白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

大般若波羅蜜多經(第1卷-第200卷)

T05n0220_004
1

大般若波羅蜜多經卷第四

2

三藏法師玄奘奉 詔譯

3

初分學觀品第二之二

4
白話直譯
佛陀告訴舍利子:「若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多,已能成辦如是功德。」當時,三千大千世界的四大天王,皆大歡喜,咸作是念:
『我等現在應當以四鉢供養此菩薩,如同過去天王供養先佛之鉢。』當時,三千大千世界的三十三天、夜摩天、兜率天、樂變化天、他化自在天,皆大歡喜,心中作此念:
『我們都應當供養、恭敬、尊重並讚歎如是菩薩,令阿修羅兇黨損減,使諸天眷屬增益。』當時,三千大千世界的梵眾天、梵輔天、梵會天、大梵天、光天、少光天、無量光天、極光淨天、淨天
、少淨天、無量淨天、遍淨天、廣天、少廣天、無量廣天、廣果天、無繁天、無熱天、善現天、善見天、色究
竟天,皆歡喜欣悅,共同作此念:『我等當請如是菩薩速證無上正等菩提,轉妙法輪,饒益一切。』
白話口語化新譯
佛陀對舍利子說:「如果大菩薩修行般若波羅蜜多,就能成就這樣的功德。」。那個時候,三千大千世界的四大天王都非常歡喜,心裡想
著:『我們現在應該用四個缽來供養這位菩薩,就像以前天王們供養過去佛的缽一樣。』。那個時候,三千大千世界裡的三十三天、夜摩天、兜率天
、樂變化天、他化自在天都非常歡喜,大家心裡都想:『我們都要去供養、恭敬、尊重並讚歎這位菩薩,讓阿
修羅的惡黨減少,讓天界的眷屬增多。』。那個時候,三千大千世界中的各層梵天與諸天眾都非常歡喜,心裡都想著:『我們應當請這位菩薩早日
成就無上正等正覺,為眾生宣說妙法,利益一切有情。』
法義解析
  • 本句說明菩薩摩訶薩透過修習般若波羅蜜多,能圓滿成就諸多
    殊勝功德,強調智慧修行在菩薩道中的核心地位。

  • 本句描述四大天王於三千大千世界中,見菩薩現前,心生歡喜,發願以四鉢供養,效法過去天王供養佛
    陀之舉,展現恭敬與護法之心,並體現供養菩薩等同供養諸佛的平等精神。

  • 本句描述諸天對菩薩的敬仰與護持,發願供養、讚歎菩薩,期
    望藉此減弱阿修羅的勢力,增益天界善眷屬,顯示善法增長、惡法減損的因果觀念。

  • 本句描述諸天眾於菩薩修行階段,齊心發願祈請菩薩速成佛道
    ,轉動法輪,普利一切眾生,展現諸天對菩薩成佛與弘法的殷切期盼與隨喜。

名相註解
  • 舍利子:佛陀弟子,智慧第一。
  • 菩薩摩訶薩:大菩薩,發大心行菩薩道者。
  • 般若波羅蜜多:究竟智慧,通達一切法空性之修行。
  • 功德:修行所得的善法成就。
  • 三千大千世界:佛教宇宙觀中最大單位的世界系統,包含無數世界。
  • 四大天王:東持國、南增長、西廣目、北多聞,為護持世界的四位天王。
  • 菩薩:發菩提心、行菩薩道者,未成佛的覺有情。
  • 鉢:僧侶、佛、菩薩所用之食器,供養象徵恭敬與供養功德。
  • 三十三天:欲界六天之一,位於須彌山頂。
  • 夜摩天:欲界第三天,意為時分天。
  • 覩史多天(兜率天):欲界第四天,彌勒菩薩所居。
  • 樂變化天:欲界第五天,能以自樂變化諸境。
  • 他化自在天:欲界第六天,能受用他人所化之樂。
  • 阿素洛(阿修羅):常與天爭鬥的神族,象徵鬥爭與煩惱。
  • 梵眾天、梵輔天、梵會天、大梵天:色界初禪諸天,屬於梵天系統。
  • 光天、少光天、無量光天、極光淨天:色界二禪諸天,依光明分層。
  • 淨天、少淨天、無量淨天、遍淨天:色界三禪諸天,依清淨分層。
  • 廣天、少廣天、無量廣天、廣果天:色界四禪諸天,依福德果報分層。
  • 無繁天、無熱天、善現天、善見天、色究竟天:色界最上層諸天,修禪定得生。
  • 無上正等菩提:最圓滿的佛果,無上正等正覺。
  • 轉妙法輪:宣說佛法,教化眾生。
  • 饒益一切:普遍利益一切眾生。

佛告舍利子:「若菩薩摩訶薩修行般若波羅 蜜多,已能成辦如是功德。爾時,三千大千世 界四大天王,皆大歡喜咸作是念:『我等今者 應以四鉢奉此菩薩,如昔天王奉先佛鉢。』是 時,三千大千世界三十三天、夜摩天、覩史多 天、樂變化天、他化自在天,皆大歡喜咸作是 念:『我等皆當供養恭敬、尊重讚歎如是菩薩, 令阿素洛兇黨損減,使諸天眾眷屬增益。』是 時,三千大千世界梵眾天、梵輔天、梵會天、大 梵天、光天、少光天、無量光天、極光淨天、淨 天、少淨天、無量淨天、遍淨天、廣天、少廣天、 無量廣天、廣果天、無繁天、無熱天、善現天、 善見天、色究竟天,歡喜欣悅咸作是念:『我等 當請如是菩薩速證無上正等菩提,轉妙法 輪饒益一切。』

5
白話直譯
「舍利子!如果菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多,增長六種波羅蜜多時
,彼世界的善男子、善女人,不論親見或聞,皆大歡喜,心中都這樣想:『我們願意成為這樣的菩薩的父母、
兄弟、姊妹、妻子、眷屬、善知識、朋友,藉由這些因緣方便修習諸善業,也必定能證得無上菩提。』那時,彼世界的四大王眾天,乃至色究竟天,無論親見或聽聞,皆大歡喜,心中作是念:『我等當作種
種方便,令此菩薩遠離不清淨的行為,從初發心乃至成佛,常修清淨梵行。』其原因是什麼?若對色欲有所染著,尚且會成為生梵天的障礙,何況想證得無上正等菩提!是故,菩薩若能斷除欲望、出家修梵行,則能得無上正等菩提;若不能斷欲,則不能得。
白話口語化新譯
舍利弗!當菩薩摩訶薩修習般若波羅蜜多,並增長六種波羅蜜多時,那個世界的善男子善女人,不論親眼見到或
聽聞,都會非常歡喜,心裡都想:『我們願意成為這樣的菩薩的父母、兄弟、姊妹、妻子、家人、善知識、朋
友,藉由這些因緣來修行各種善業,也希望能證得無上的佛果。』。那個時候,彼世界的四大王天到色究竟天,無論親眼見到
還是聽說這件事,都非常歡喜,心裡想著:『我們要用各種方法,幫助這位菩薩遠離不清淨的行為,讓他從最
初發心到成佛,始終修持清淨梵行。』。為什麼會這樣呢?如果對色欲還有執著,連生到梵天都會被障礙,更何況想成就無上正等菩提呢!所以,只有那些斷除欲望、出家修清淨行的菩薩,才能成
就無上的正等正覺;如果不能斷欲,就無法成就。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義,顯示其在僧團中的智慧地位。

  • 本句說明菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多並增益六度時,能感召
    世界中善男子善女人生起隨喜心,並發願與菩薩結各種善緣,藉此修集善業,最終共同證得無上菩提。
    強調菩
    薩行的感召力與眾生共修、共成佛道的精神。

  • 本句描述諸天對菩薩修行的護持與隨喜,強調從發心到成佛皆
    應持守清淨梵行,並以種種善巧助緣協助菩薩遠離不清淨行為,體現諸天護法的積極作用。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文解釋或說明前述法
    義的原因,強調教理的因果或道理。

  • 本句強調色欲的染著會障礙修行,不僅妨礙生梵天,對於追求
    究竟覺悟的無上正等菩提更是重大障礙,提醒修行者應斷除色欲。

  • 本句強調菩薩為求無上正等菩提,必須斷除欲望並出家修行清淨梵行。
    未能斷欲者,則無法證得究竟覺
    悟。
    此處以出家與斷欲作為成佛的必要條件,體現本經對修行階段的嚴格要求。

名相註解
  • 六種波羅蜜多:布施、持戒、忍辱、精進、禪定、般若六種到彼岸的修行法門。
  • 無上菩提:最圓滿的覺悟,即佛果。
  • 善知識:能助人成就善法的良師益友。
  • 四大王眾天:四天王天,為欲界六天之第一天,守護世界四方。
  • 色究竟天:色界最高層次的天界,為色界之頂。
  • 梵行:清淨無染的修行,特指持戒、遠離欲染的行為。
  • 色欲:指對色身、感官欲望的執著。
  • 梵天:印度古代宇宙觀中的高層天界,為禪定功德所感得的果報天。
  • 斷欲:斷除貪欲、離五欲之染。
  • 出家:捨俗入僧團,專志修行。

「舍利子!若菩薩摩訶薩修行般 若波羅蜜多,增益六種波羅蜜多時,彼世界 諸善男子、善女人等,若見若聞皆大歡喜咸 作是念:『我等願為如是菩薩,當作父母、兄弟、 姊妹、妻子、眷屬、知識、朋友,因此方便修諸善 業,亦當證得無上菩提。』時,彼世界四大王眾 天,乃至色究竟天,若見若聞皆大歡喜咸作 是念:『我等當作種種方便,令是菩薩離非梵 行,從初發心乃至成佛常修梵行。所以者何? 若染色欲於生梵天尚能為障,況得無上正 等菩提!』是故菩薩斷欲出家修梵行者,能得 無上正等菩提,非不斷者。」

6
白話直譯
當時,舍利子向佛陀稟告說:
「世尊!諸菩薩摩訶薩是否必須有父母、妻子和親友呢?」
白話口語化新譯
那個時候,舍利子對佛陀說:
「世尊!菩薩們是不是一定要有父母、妻子和親友呢?
法義解析
  • 本句描述舍利子在特定時機向佛陀請示,展現弟子對佛的尊敬與求法心。

  • 本句探問菩薩修行是否需要具備世間親屬關係,反映出對菩薩行者在人間家庭、親情網絡中的角色與必
    要性的思考,並非單純問世俗倫理,而是關聯菩薩道的實踐條件。

名相註解
  • 世尊:對佛陀的尊稱,意為世間所尊貴者。
  • 父母、妻子、親友:此處泛指世間親屬與人際關係,非僅限於家庭成員。

時,舍利子白佛言: 「世尊!諸菩薩摩訶薩為要當有父母、妻子、諸 親友耶?」

7
白話直譯
佛陀告具壽舍利子:「有些菩薩雖具父母、妻子、眷屬,仍修菩薩摩訶薩行;也有些菩薩摩訶薩沒有妻子,從最初發心直到成佛,始終修持清淨梵行,保持童貞之身;或有大菩薩以善巧方便,示現接受五欲,令眾生厭捨,出家修梵行,方得無上正等菩提。舍利子!就像幻術師或他的弟子善於幻法,幻化出種種美妙的五種
感官對境,在其中隨心所欲地彼此娛樂,你怎麼看?那些幻術所造之物,是真實存在的嗎?
白話口語化新譯
佛陀對具壽舍利子說:「有些菩薩雖然有父母、妻子和家人,依然修行菩薩的大行。」。有些菩薩摩訶薩沒有妻子,從剛開始發心到成佛,始終守持清淨梵行,保持童貞之身;有些大菩薩會用善巧的方法,表現出接受五欲的樣子,讓
眾生因此生起厭離心,選擇出家修清淨的生活,最後證得無上的佛果。舍利弗!好比一位幻術師或他的弟子精通幻術,變出各種美妙的五
種感官享樂,他們在這些幻境中隨心所欲地一起玩樂,你覺得怎麼樣?那些變幻出來的東西,是真的存在嗎?
法義解析
  • 本句說明菩薩即使身處家庭、擁有親屬,仍能實踐菩薩摩訶薩
    的修行,不因世間關係而障礙大乘行願,強調菩薩行的普遍性與包容性。

  • 本句說明部分菩薩摩訶薩自發菩提心以來,至成佛之間,恆常
    修持清淨梵行,不結婚、不生子,保持身心純淨,象徵對修行目標的堅持與清淨自持。

  • 本句說明菩薩以善巧方便,示現接受世間五欲,目的是引導眾
    生體會五欲過患,進而厭離、出家修行清淨梵行,最終證得無上正等菩提。
    強調菩薩度化眾生時,會依眾生根
    機示現不同行為,皆以成佛為究竟目標。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子的語句,常見於經文開示前,表示
    即將針對舍利子說法,亦有引起大眾注意之意。

  • 本句以幻術師變現五妙欲具為喻,說明世間五欲如幻,眾生於
    其中自恣娛樂,實則無實體,旨在引導思考五欲本質與執著的虛妄。

  • 本句探問由幻術所變現的事物,是否具有真實的存在,旨在引
    導思考現象的虛妄與本質的非實有,強調分辨真實與虛妄的重要性。

名相註解
  • 具壽舍利子:舍利弗的尊稱,意為具足壽命與德行者。
  • 童真:未曾破戒、身心純潔之狀。
  • 方便善巧:以適合眾生的方式引導其修行。
  • 五欲:財、色、名、食、睡等世間欲望。
  • 幻師:擅長幻術的人,佛經常以幻術比喻世間無常與虛妄。
  • 五妙欲具:指色、聲、香、味、觸五種感官對境的美妙享受。
  • 自恣:隨心所欲,無所拘束。
  • 於意云何:常見於佛經,意為『你怎麼看?』,引導思考。
  • 幻:指幻術、幻化,佛教中常用以比喻世間諸法如幻不實。
  • 有實:指真實存在,與虛妄相對。

佛告具壽舍利子言:「或有菩薩具有 父母、妻子、眷屬而修菩薩摩訶薩行;或有菩 薩摩訶薩無有妻子,從初發心乃至成佛常 修梵行不壞童真;或有菩薩摩訶薩方便善 巧示受五欲,厭捨出家修行梵行,方得無上 正等菩提。舍利子!譬如幻師或彼弟子善於 幻法,幻作種種五妙欲具,於中自恣共相娛 樂,於意云何?彼幻所作為有實不?」

8
白話直譯
舍利子說:
「不是這樣!世尊!不是這樣!善逝!
白話口語化新譯
舍利子回答:「不是這樣的!」。世尊!不是這樣的!世尊!」
法義解析
  • 舍利子直接否定前述說法,表明不同意或指出不正確,展現論辯中明確的立場。

  • 「世尊」是對佛陀的尊稱,表示對佛陀無上的敬仰與禮敬,常用於經典中弟子稱呼佛陀時。

  • 此句為否定前述說法,強調對方的理解或推論並不正確,常見
    於經典問答中作為轉折或釐清之用。

  • 「善逝」為佛陀的尊號之一,意指已善巧離苦、圓滿成就解脫
    之人。
    此處為對佛陀的尊稱,表達恭敬與讚歎。

名相註解
  • 善逝:佛陀十號之一,意為善於超越生死苦海、圓滿成就解脫者。

舍利子言: 「不也!世尊!不也!善逝!」

9
白話直譯
佛言:「舍利子!菩薩摩訶薩也是如此,為了成熟眾生,善巧方便地示現接受五欲,實際上並無此事。然而,這位菩薩摩訶薩於五欲中深生厭患,不為五欲過失所染,並以無量方法訶責諸欲:認為欲如熾火
燒身心,欲如穢惡染自他,欲如屠夫分割,於去、來、今常為害,欲如怨敵長夜伺求作衰損,欲如草炬、苦果
、利劍、火聚、毒器、幻惑、闇井,亦如詐親、旃茶羅等。舍利子!諸菩薩摩訶薩以如是等無量種種過門責備破斥諸欲,既已
善於了知諸欲的過失,難道還會真實地接受諸欲之事嗎?只是為了利益被教化的眾生,才以善巧方便示現接受諸欲。
白話口語化新譯
佛陀說:「舍利子!菩薩摩訶薩也是這樣,為了讓眾生得以成就,會以善巧方
便表現出好像接受五欲的樣子,其實並沒有真的這麼做。這位菩薩摩訶薩對五欲感到極度厭惡,絲毫不被五欲的過
失所染,並用無數方法徹底批判各種欲望:認為欲望像烈火焚燒身心,像污穢污染自己和他人,像屠夫分割般
帶來傷害,無論過去、現在、未來都會造成損害,像仇敵長夜伺機損害,像燃燒的草把、苦澀的果實、鋒利的
劍、火堆、毒器、幻覺、黑暗的井,還像虛假的親人、賤民等。舍利弗!菩薩們用無數方法批判和破斥各種欲望,既然已經徹底明
白欲望的過失,怎麼還會真的去追求和接受欲望呢?只是為了利益那些被教化的眾生,才以善巧的方法示現接受各種欲樂。
法義解析
  • 本句為佛陀直接開示,呼喚弟子舍利子,預示接下來將有重要法義宣說。

  • 本句說明菩薩為了度化眾生,會以善巧方便示現似乎接受五欲
    ,但實際上內心並未染著五欲,強調菩薩的無染與度生的慈悲智慧。

  • 本句強調菩薩摩訶薩對五欲的徹底厭離,並以多種譬喻揭示五欲的危害與過患,說明修行者應以智慧觀
    照五欲本質,遠離其染著,從而不為世間欲望所困,堅持清淨行。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示教法,顯示其在僧團中的重要地位與智慧代表性。

  • 本句強調菩薩以多種方式觀察、破斥欲望,徹底了解欲望的過患,因此不會再執著於欲望。
    這體現出菩
    薩修行中對煩惱根本的徹底認識與超越,進一步遠離世間欲樂的束縛。

  • 本句說明佛或聖者為了利益、教化眾生,會以善巧方便的方式
    ,示現接受世間欲樂,實則並非真有貪著,而是為了度化有情,契機施教。

名相註解
  • 佛:指釋迦牟尼佛,佛教的覺者。
  • 有情:眾生,指一切有情識的生命。
  • 魁膾:屠夫分割牲畜,比喻欲望帶來的傷害。
  • 旃茶羅:印度賤民階級,象徵卑劣、可厭。
  • 詐親:虛偽的親人,比喻欲望表面親近實則有害。
  • 過門:指種種過失、過患之門。
  • 訶毀:責備、譴責、破斥。
  • 諸欲:指五欲等世間種種欲望。
  • 饒益:利益、使眾生得益。
  • 所化有情:被教化、度化的眾生。
  • 示受諸欲:表現出接受世間各種欲樂的行為,實為教化方便。

佛言:「舍利子!菩薩摩訶 薩亦復如是,為欲成熟諸有情故,方便善巧 化受五欲,實無是事。然此菩薩摩訶薩於五 欲中深生厭患,不為五欲過失所染,以無量 門訶毀諸欲:欲為熾火燒身心故,欲為穢惡 染自他故,欲為魁膾於去、來、今常為害故,欲 為怨敵長夜伺求作衰損故,欲如草炬,欲如 苦果,欲如利劍,欲如火聚,欲如毒器,欲如 幻惑,欲如闇井,欲如詐親、旃茶羅等。舍利 子!諸菩薩摩訶薩以如是等無量過門訶毀 諸欲,既善了知諸欲過失,寧有真實受諸欲 事?但為饒益所化有情,方便善巧示受諸欲。」

10
白話直譯
當時,舍利子向佛陀稟告說:「世尊!菩薩摩訶薩應如何行持般若波羅蜜多?
白話口語化新譯
那個時候,舍利子對佛陀說:「世尊!菩薩摩訶薩應該怎麼修學般若波羅蜜多?
法義解析
  • 本句描述舍利子在適當時機向佛陀請示,展現弟子對佛的恭敬
    與求法心,為經文問答鋪陳開端。

  • 本句為請問菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多的方法,重點在於探
    究大菩薩實踐智慧圓滿之道的具體方式。

爾時,舍利子白佛言:「世尊!云何菩薩摩訶薩 應行般若波羅蜜多?」

11
白話直譯
佛陀對具壽舍利子說:「舍利子!菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,應如是觀察:『雖然實有菩薩,但不見有菩薩,不見菩薩名,不見般
若波羅蜜多,不見般若波羅蜜多名,不見行,不見不行。』為什麼呢?舍利子!菩薩自性是空,菩薩之名也是空。其所以然者是什麼?色的自性本來就是空,並非因為有『空』這個概念才成為空。色與空並非僅是色,色不離空,空不離色,色即是空,空即是色。受、想、行、識的自性本來就是空,並不是因為有『空』這個法才如此。受、想、行、識是空,空不是另外一種受、想、行、識;
受、想、行、識不離空,空也不離受、想、行、識;受、想、行、識就是空,空就是受、想、行、識。為什麼呢?舍利子!這僅是名稱上的安立,稱為菩提、薩埵、菩提薩埵、空,以及色、受、想、行、識,皆無實體。如是自性無生無滅、無染無淨,菩薩摩訶薩如是行般若波
羅蜜多,不見生、不見滅、不見染、不見淨。是什麼原因?只是暫時安立外在的假名,將其與法本身區隔而生起分別。一切名稱皆為假立,隨著語言的產生而出現,於是就這樣生起種種執著。菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,對於如是等一切法不執
著於見與不見,因為不落於分別,故不生執著。
白話口語化新譯
那個時候,佛陀對長壽的舍利子說:「舍利子!大菩薩在修習般若波羅蜜多時,應該這樣觀察:『雖然確實有菩薩,但不執著有菩薩的存在,不執著菩
薩這個名稱,不執著般若波羅蜜多,也不執著其名稱,不執著行為,也不執著無行為。』。這是為什麼呢?舍利弗!菩薩的本性是空性,連『菩薩』這個名稱本身也是空的。為什麼會這樣呢?色本身的本質就是空,並不是因為有『空』這個道理才變成空的。色和空不是單純的色,色不離開空,空也不離開色,色就是空,空就是色。受、想、行、識本來就是空的,這不是因為有個『空』才變成這樣。受、想、行、識這四種心的作用本質上都是空,空不是另外一種受、想、行、識;受、想、行、識和空
無法分開,空也不離受、想、行、識;受、想、行、識就是空,空也就是受、想、行、識。這是為什麼呢?舍利弗!這些只是名稱上的分別,稱為菩提、薩埵、菩提薩埵、空
,以及色、受、想、行、識,其實都只是名相而已。本性本來就沒有生滅、沒有染汙也沒有清淨,菩薩們修行
般若波羅蜜多時,也不執著於生、不執著於滅、不執著於染、不執著於淨。為什麼會這樣呢?只是暫時安立外在的名稱,將其與法區分開來而產生分別心;所有的名稱都是暫時安立的,隨著語言的產生而出現,結果就這樣產生了各種執著。菩薩摩訶薩在修習般若波羅蜜多的時候,對這一切法都不
執著於有無所見,因為沒有這種分別,所以不會產生執著。
法義解析
  • 本句為佛陀開示前的引言,點明對象為舍利子,顯示教法傳遞的直接性與尊重弟子的德行。

  • 本句強調菩薩於修學般若波羅蜜多時,應以無住著心觀照一切
    ,雖有菩薩與修行,但不執著於名相與行為,體現般若空性,超越一切分別與執著。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將解釋前述內容的原因。

  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子,作為接下來教法的對象,顯示對話的開始或重點轉移。

  • 本句強調菩薩的本質與名稱皆無自性,皆屬空性,體現佛教對
    一切法無自性、不可執著的根本教義。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文解釋原因或義理,
    強調接下來將說明前述法義的根本理由。

  • 本句強調『色』的本質自性即是空,不是依賴或因為有『空』
    這個觀念才成立。
    說明諸法自性本空,空性不是外加的理論,而是法的本然狀態。

  • 本句闡明色與空的不可分割性,強調色與空互相依存、無有自
    性,兩者本質上無二無別,體現佛教對現象與本體的深刻洞見。

  • 本句強調五蘊中的受、想、行、識,其本質自性本來就是空,
    並非因為有『空』這個法或觀念才使其成為空,指出空性是法的本質而非外加。

  • 本句強調受、想、行、識四蘊的本質即是空,並非有自性存在。
    空與四蘊不相離,彼此融通無礙,顯示
    一切法無自性、無實體,破除對蘊體的執著,體現空義的深刻內涵。

  • 此句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將解釋前述內容的因由。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),引起其注意,準備開
    示法義。
    經典中常見佛陀直接稱呼弟子以展開教說。

  • 本句強調一切法僅是假名安立,無有實體。
    無論是菩提、薩埵
    、菩提薩埵,或是空、五蘊,皆只是語言上的名稱,並無自性可得,旨在破除執著名相的錯誤見解。

  • 本句強調一切法的自性本無生滅、無染淨,菩薩修行般若波羅蜜多時,能超越對生、滅、染、淨等分別
    執著,體證諸法平等、空寂的智慧,這是般若教法的核心義理。

  • 本句為提問語,用於引出下文說明理由或因由,常見於經典論述中作為承上啟下的語句。

  • 本句說明一切名稱皆為假立,並非法的本質,執著於名稱會導
    致對法的分別與錯誤認知,強調應超越名相分別以見法實相。

  • 本句說明一切名稱、概念皆是依緣假立,並非真實存在。
    眾生
    因語言分別而執著於名相,進而產生種種煩惱與錯誤認知。
    強調應觀察名相本無自性,避免執著。

  • 本句強調菩薩摩訶薩於修行般若波羅蜜多時,對一切法不落於
    有無、見與不見的分別,因為超越分別,故不生執著,體現般若智慧的無住無礙。

名相註解
  • 具壽:具足壽命,為對長壽或德行具足者的尊稱。
  • 行:修行、實踐佛法之行為。
  • 不行:不修行,或無所作為。
  • 自性:指事物本身固有的性質,佛教認為一切法無自性。
  • 空:佛教核心教義,指一切法無自性、無固定不變的本體。
  • 色:指一切有形有相的物質現象。
  • 自性空:指一切法本無自性,無固定不變的本質。
  • 受:五蘊之一,指感受。
  • 想:五蘊之一,指認知與想像。
  • 識:五蘊之一,指分別、識知。
  • 菩提:覺悟、正覺。
  • 薩埵:有情、眾生。
  • 菩提薩埵:覺有情,發菩提心行菩薩道者。
  • 色、受、想、行、識:五蘊,構成眾生身心的五種要素。
  • 無生無滅:表示本性不隨因緣而有生起或消滅。
  • 無染無淨:本性不受污染,也無所謂清淨。
  • 假立:指名稱、概念等並非真實存在,而是依緣假設。
  • 法:此處指一切現象或真理的本質。
  • 名:指名稱、名相、語言標記。
  • 執著:對名相、概念產生固執不捨。
  • 一切法:一切存在、現象。

佛告具壽舍利子言:「舍 利子!菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,應 如是觀:『實有菩薩不見有菩薩,不見菩薩名, 不見般若波羅蜜多,不見般若波羅蜜多名, 不見行,不見不行。』何以故?舍利子!菩薩自性 空,菩薩名空。所以者何?色自性空,不由空 故。色空非色,色不離空,空不離色,色即是 空,空即是色。受、想、行、識自性空,不由空故。受、 想、行、識空非受、想、行、識,受、想、行、識不離空,空 不離受、想、行、識,受、想、行、識即是空,空即是受、 想、行、識。何以故?舍利子!此但有名謂為菩提, 此但有名謂為薩埵,此但有名謂為菩提薩 埵,此但有名謂之為空,此但有名謂之為色、 受、想、行、識。如是自性無生無滅、無染無淨,菩 薩摩訶薩如是行般若波羅蜜多,不見生、不 見滅、不見染、不見淨。何以故?但假立客名,別 別於法而起分別;假立客名,隨起言說如如 言說,如是如是生起執著。菩薩摩訶薩修行 般若波羅蜜多時,於如是等一切不見,由不 見故不生執著。

12
白話直譯
復次,舍利子!諸位菩薩摩訶薩在修行般若波羅蜜多時,應當這樣觀察:『菩薩只是個名稱,佛只是個名稱,般若波羅
蜜多只是個名稱,色只是個名稱,受、想、行、識也只是個名稱;眼處但有名,耳、鼻、舌、身、意處但有名;色處僅有名稱,聲、香、味、觸、法處亦僅有名稱;眼界只是安立的名稱,耳界、鼻界、舌界、身界、意界也都只是安立的名稱而已;色界僅有其名,聲、香、味、觸、法界亦僅有其名而已;眼識界但有名,耳、鼻、舌、身、意識界但有名;眼觸只是名稱,耳、鼻、舌、身、意觸也只是名稱;眼觸為緣所生的各種感受僅有名稱而無實體,耳、鼻、舌
、身、意觸為緣所生的各種感受也僅有名稱而無實體;地界僅有名稱,水、火、風、空、識界也僅有名稱;因緣只是名稱,無間緣、所緣緣、增上緣也只是名稱,由這些緣生起的諸法也僅僅是名稱。無明只是名稱,行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、
有、生、老死、愁、歎、苦、憂、惱也只是名稱而已。布施波羅蜜多只是名相,淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多也只是名相。內空但有名,外空、內外空、空、大空、勝義空、有為空
、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自
性空、無性自性空,這些都只是名稱而已。四念住僅有其名,四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八聖道分亦僅有其名;空解脫門但有名,無相、無願解脫門但有名;苦聖諦但有名,集、滅、道聖諦但有名;四靜慮僅有名相,四無量、四無色定亦僅有名相;八解脫但有名,八勝處、九次第定、十遍處亦但有名;陀羅尼門但有名,三摩地門但有名;極喜地只是有其名,離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地
、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地也只是有其名。正觀地僅有其名,種性地、第八地、見地、薄地、離欲地
、已辦地、獨覺地、菩薩地、如來地也僅有其名;五眼但有其名,六神通但有其名;如來十力只是有其名,四無所畏、四無礙解、大慈、大悲
、大喜、大捨、十八佛不共法也只是有其名。三十二大士相只是名稱,八十隨好也只是名稱;無忘失法只是名稱,恒住捨性也只是名稱;一切智但有其名,道相智但有其名,一切相智但有其名。一切智智只是名稱,徹底斷除煩惱習氣的相續也只是名稱;預流果只是名稱,一來果、不還果、阿羅漢果也只是名稱
,獨覺菩提只是名稱,一切菩薩摩訶薩的修行只是名稱,諸佛無上正等菩提也只是名稱。世間法僅止於名稱,出世間法亦僅止於名稱;有漏法只是名相,無漏法也只是名相;有為法只是安立的名稱,
無為法也只是安立的名稱。
白話口語化新譯
再來,舍利子!那個時候,所有大菩薩在修習般若波羅蜜多時,應該這樣觀察:『菩薩只是個名稱,佛只是個名稱,般
若波羅蜜多只是個名稱,色、受、想、行、識也都只是名稱;眼、耳、鼻、舌、身、意這六個處,其實只是有個名稱而已;色處只是個名稱,聲、香、味、觸、法這些處也都只是名字而已;所謂的眼界,其實只是個名字,耳界、鼻界、舌界、身界、意界也都只是名稱罷了。色界只是有個名稱而已,聲、香、味、觸、法界也都只是有個名字,實際上並不存在。眼識界只是有個名稱而已,耳、鼻、舌、身、意識界也都只是有個名字罷了。眼睛的接觸只是個名稱,耳朵、鼻子、舌頭、身體、意識的接觸也都只是名稱而已;因為眼根接觸而產生的各種感受,其實只是個名字而已,沒有真實的本體;同樣地,耳、鼻、舌、身、
意根接觸所生的感受,也都只是名稱,並沒有實在的東西。地界只是個名字,水、火、風、空、識界也都只是名字而已;所謂因緣、無間緣、所緣緣、增上緣,其實都只是名字而
已,由這些緣起而生的各種法,也只是名稱上的存在。無明只是個名稱,行、識、名色、六處、觸、受、愛、取
、有、生、老死、愁、歎、苦、憂、惱也都只是名字而已。布施波羅蜜多只是個名稱,淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多也都只是名字而已。所謂內空只是個名稱,還有外空、內外空、空、大空、勝
義空、有為空、無為空、究竟空、無邊空、散空、不變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空
、無性空、自性空、無性自性空,這些都只是名字而已。四念住只是有個名稱而已,四正斷、四神足、五根、五力
、七覺支、八聖道分也都只是名字存在而已。所謂空解脫門,只是有這個名稱而已;無相解脫門、無願解脫門也只是有個名字罷了。所謂苦聖諦只是個名稱,集、滅、道聖諦也只是名字而已;四種禪定(四靜慮)只是有個名稱,四無量心和四無色定也只是有個名字而已;八解脫只是有個名稱,八勝處、九次第定、十遍處也只是有名而已;所謂陀羅尼門,其實只是個名稱;三摩地門也僅僅是個名字而已。極喜地只是有個名稱,離垢地、發光地、焰慧地、極難勝
地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地也都只是有個名字而已。正觀地只是個名稱,種性地、第八地、見地、薄地、離欲
地、已辦地、獨覺地、菩薩地、如來地也都只是名字而已。五眼只是個名稱,六種神通也只是個名詞而已;如來的十種力量、四種無所畏、四種無礙解、大慈、大悲
、大喜、大捨,以及十八種佛獨有的法,只是有這些名稱而已。三十二種大士的特徵,其實只是個名字,八十種隨形好也只是名相而已;所謂『不會遺忘的法』只是個名稱,所謂『永遠安住於捨離的本性』也只是個名稱而已;所謂一切智、道相智和一切相智,其實只是有這個名稱而已。所謂一切智的智慧,其實只是個名稱;徹底斷除煩惱與習氣的相續,也只是個名稱而已。預流果只是個名稱,一來果、不還果、阿羅漢果也只是名字,獨覺的菩提只是名相,一切菩薩摩訶薩的
修行也只是名義,諸佛的無上正等菩提也僅止於名稱而已。世間的法只是個名字,出世間的法也只是個名字;有漏的法只是有個名稱,無漏的法也只是有個名稱而已;一切有為法,其實只是個名字;無為法也只是個名稱而已。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,表示將進一步闡述教法,並直接呼喚弟子
    舍利子,強調接下來內容的重要性。

  • 本句強調一切法皆無自性,僅是假名安立。
    菩薩、佛、般若波
    羅蜜多及五蘊等,皆不可執著為實有,應以空性智慧觀察其本質僅為名相,無真實自體。

  • 本句強調六處(眼、耳、鼻、舌、身、意)僅是名相上的安立
    ,並無實體自性,旨在破除對六處實有的執著,導向對法無我、名相皆假立的正見。

  • 本句指出六處(色、聲、香、味、觸、法)僅是名相上的區分
    ,並無實體自性,強調對法的認知應超越名相執著,體會諸法唯名無實的義理。

  • 本句強調六界(眼、耳、鼻、舌、身、意)僅是安立的名稱,
    並無實體自性,旨在破除對六界實有的執著,導向對法無自性的正見。

  • 本句說明色界中,聲、香、味、觸、法等五塵僅止於名相,並
    無實體存在,強調色界的清淨與超越五欲境界。

  • 本句指出六識界(眼、耳、鼻、舌、身、意識)僅有名稱存在
    ,強調其無實體、僅為假立,意在破除對六識界實有的執著,契合本經對法界本質的分析。

  • 本句強調六根(眼、耳、鼻、舌、身、意)與外境接觸,僅是
    依名言假立,並無實體自性,旨在破除對觸法的執著,顯示諸法唯名、無實的義理。

  • 本句強調由六根(眼、耳、鼻、舌、身、意)與外境接觸所生的諸受(感受),僅是依緣假立的名稱,
    並無自性實體,旨在破除對感受的實有執著,顯示一切法皆緣起無自性。

  • 此句強調六界(地、水、火、風、空、識)僅是名相上的區分
    ,實際上無自性,僅為假立之名,提醒修行者不可執著於名相。

  • 本句強調一切緣起條件及由緣生起的法,皆僅有名相,無實體
    自性,旨在破除對法的實有執著,顯示諸法唯是假名安立。

  • 本句強調十二緣起支乃至苦憂惱等,皆僅為假立之名,無實體
    自性,提醒修行者勿執著於名相,應觀察諸法緣起性空。

  • 本句指出六波羅蜜僅止於名稱,強調僅有名相而未實踐其義,
    提醒修行者不可執著於名相,應重實質修行。

  • 本句列舉多種「空」的分類,強調這些名相僅為假立名稱,並
    非實有自性。
    旨在破除對各種空義的執著,指出一切法空僅是言說方便,最終皆不可執著為實體。

  • 本句指出這些修行法門僅止於名相,未具實質內容或修證,強
    調名與實的區別,提醒修行者不可執著於名相,應重實踐。

  • 本句指出「空解脫門」、「無相解脫門」、「無願解脫門」雖有其名,實際上未能證得其義,僅止於名
    相,未達實證。
    強調名與實的區別,提醒修行者不可執著於名相,應求真實解脫。

  • 本句指出四聖諦僅止於名相,強調對於苦、集、滅、道的認知,若僅停留於名稱層次,未能實證其義,
    則無法得其真實利益。
    此為提醒修行者不可執著於語言文字,應進一步體證聖諦實義。

  • 本句指出四靜慮、四無量心、四無色定等禪定法門,於此處僅
    止於名相,未涉實義或證得,強調名與實的區別,提醒修行者不可執著於名相。

  • 本句指出八解脫、八勝處、九次第定、十遍處等禪定法門,在
    此僅止於名稱,未涉及實修或具體內容,強調名相與實義之區別。

  • 本句指出「陀羅尼門」與「三摩地門」僅有名稱,未具實質內
    涵,強調名相與實義之區別,提醒修行者不可執著於名相,應求實證。

  • 本句指出諸地僅有其名,未具實義,暗示此處所說的菩薩階位
    僅止於名相,尚未具足實質功德或證量,強調名與實的區別。

  • 本句指出諸地僅止於名稱,未必具體存在或可得,強調對於修
    行階位的執著應當放下,名稱本身不具實義,重在實踐而非名相。

  • 本句指出五眼與六神通僅止於名相,未必具足實義,強調修行
    不應執著於名相或神通之表象,而應重視實質內證。

  • 本句指出如來的十力、四無所畏、四無礙解、四無量心與十八
    不共法等,僅止於名相,未具實義,強調名與實的區別,提醒修行者不可執著於名相。

  • 本句指出三十二大士相與八十隨好僅是名相,並非實有,強調
    對於佛身特徵的執著應當放下,體會其本質為假名安立。

  • 本句指出,『無忘失法』與『恒住捨性』這些概念,僅是名相
    上的安立,並無實體可得,強調一切法的假名性,避免執著於語言文字所指涉的實有。

  • 本句指出「一切智」、「道相智」、「一切相智」這些名相,
    僅止於名稱,未必實證其義,強調名與實的區別,提醒修行者不可執著於名相,應重於實踐與證悟。

  • 本句指出「一切智智」與「永拔煩惱習氣相續」皆屬名言假立
    ,並非實有自性,強調對名相的超越,避免執著於語言與概念,契合般若中空義理。

  • 本句強調諸聖果、菩提與菩薩行等雖有名稱,實際上皆不可執
    著於名相,暗示名與實的區別,提醒修行者勿執著於語言文字或名號,應超越名相以證實義。

  • 此句指出無論是世間法還是出世間法,皆僅止於名稱的安立,
    強調一切法的名相皆是假立,無實自性,提醒修行者不應執著於名相。

  • 本句指出,不論是有漏法(帶有煩惱、世間性的法)還是無漏法(超脫煩惱、出世間的法),在此處都
    僅止於名稱上的區分,並未論及其實質內涵,強調名相的相對性與不可執著。

  • 本句指出無論是有為法(因緣所生、變化無常之法)或無為法(超越生滅、不變之法),於究竟上皆僅
    是安立的名稱,強調法無自性、名相皆假,提醒修行者不應執著於名相分別。

名相註解
  • 復次:經文常用轉折語,表示進入下一段教說。
  • 眼處:指眼根與其所依的色法,是認識色塵的根本。
  • 耳、鼻、舌、身、意處:分別指耳根、鼻根、舌根、身根、意根,為認識聲、香、味、觸、法等 對境的根本。
  • 但有名:僅有名稱,無實體自性。
  • 色處:指眼根所對的色境,是六處之一。
  • 聲、香、味、觸、法處:分別為耳、鼻、舌、身、意所對之境,合稱六處。
  • 眼界:指感知色塵的能力與範疇。
  • 耳、鼻、舌、身、意界:分別指感知聲、香、味、觸、法的能力與範疇。
  • 色界:三界之一,超越欲界,僅有色法,無粗重欲望。
  • 聲、香、味、觸、法界:五塵境界,分別指聲音、氣味、味道、觸覺、法(心法、心所法)等對 象。
  • 眼識界:指眼根所生之識,屬於六識之一。
  • 耳、鼻、舌、身、意識界:分別指耳識、鼻識、舌識、身識、意識,合稱六識界。
  • 眼觸:指眼根與色塵接觸所生之覺受。
  • 耳、鼻、舌、身、意觸:分別指五根與其對應境界接觸所生之覺受。
  • 諸受:指苦、樂、捨等各種感受。
  • 為緣所生:由因緣條件和合而生。
  • 地界:構成物質的堅硬性質。
  • 水界:構成物質的流動與濕潤性質。
  • 火界:構成物質的溫熱性質。
  • 風界:構成物質的動力與流動性。
  • 空界:空間、容受諸法之性。
  • 識界:認知、分別的心識作用。
  • 因緣:指產生某法的直接條件。
  • 無間緣:指前一剎那滅後,下一剎那生起的連續條件。
  • 所緣緣:指心識所緣對象為生起之條件。
  • 增上緣:指能助成某法生起的助緣。
  • 諸法:一切存在的現象或法則。
  • 無明:對真理的無知,是十二緣起的根本。
  • 名色:精神與物質的結合,指五蘊中的名(心法)與色(色法)。
  • 六處:眼、耳、鼻、舌、身、意六根。
  • 觸:六根對六境所生的接觸。
  • 愛:對境界的貪愛。
  • 取:執取、執著。
  • 有:業力成熟,導致未來有的存在。
  • 生:生命的產生。
  • 老死愁歎苦憂惱:生命過程中的老、死及各種身心苦惱。
  • 布施波羅蜜多:六波羅蜜之一,指無私施捨。
  • 淨戒:持守清淨戒律。
  • 安忍:忍辱波羅蜜多,指能安忍一切苦難。
  • 精進:不懈努力修行。
  • 靜慮:禪定波羅蜜多,指心念專注寂靜。
  • 內空:指內在五蘊等法的空性。
  • 外空:指外在色法等的空性。
  • 內外空:內外諸法皆空。
  • 空、大空:空性之義,強調徹底無自性。
  • 勝義空:究竟真實的空性。
  • 有為空:有為法的空性。
  • 無為空:無為法的空性。
  • 畢竟空:徹底、究竟的空性。
  • 無際空:無邊際的空性。
  • 散空:分散諸法皆空。
  • 無變異空:無變異之空性。
  • 本性空:法本來的空性。
  • 自相空:個別法自性皆空。
  • 共相空:共通性質皆空。
  • 一切法空:一切法皆無自性。
  • 不可得空:一切法不可得之空性。
  • 無性空:無自性之空。
  • 無性自性空:自性本來無性。
  • 四念住:觀身、觀受、觀心、觀法四種正念修習。
  • 四正斷:斷惡、修善的四種精進。
  • 四神足:欲、勤、心、觀四種成就神通的根本。
  • 五根:信、進、念、定、慧五種修行根本。
  • 五力:信、進、念、定、慧五種修行力量。
  • 七等覺支:七種助於覺悟的法門。
  • 八聖道支:八正道,成就聖果之八項修行。
  • 空解脫門:以觀空性為入門,斷除執著,證得解脫之法門。
  • 無相解脫門:以觀一切法無相,超越一切相狀執著,證得解脫之法門。
  • 無願解脫門:以無所希求、無所願求為入門,斷除欲望,證得解脫之法門。
  • 苦聖諦:四聖諦之一,指生命中不可避免的苦。
  • 集聖諦:四聖諦之一,指苦的成因。
  • 滅聖諦:四聖諦之一,指苦的止息與解脫。
  • 道聖諦:四聖諦之一,指通向苦滅的修行之道。
  • 四靜慮:指色界四禪,為禪定的四個層次。
  • 四無量:指慈、悲、喜、捨四無量心。
  • 四無色定:指無色界的四種禪定,包括空無邊處、識無邊處、無所有處、非想非非想處。
  • 八解脫:八種解脫禪定,為修行者斷除煩惱、證得解脫的八種禪定境界。
  • 八勝處:八種殊勝禪定處所,修習觀想以超越對境執著。
  • 九次第定:九種依次第而修的禪定境界。
  • 十遍處:十種遍一切處的禪定對境,如地、水、火、風、青、黃、赤、白、空、識。
  • 陀羅尼門:指總持法門,能攝持諸法、諸善法不失。
  • 三摩地門:指禪定法門,心一境性,專注不亂。
  • 極喜地:菩薩十地的第一地,證得大歡喜。
  • 離垢地:第二地,離諸煩惱垢染。
  • 發光地:第三地,智慧光明顯現。
  • 焰慧地:第四地,智慧如火焰般熾盛。
  • 極難勝地:第五地,難有能勝之者。
  • 現前地:第六地,真理現前。
  • 遠行地:第七地,深入諸法遠行無礙。
  • 不動地:第八地,心地安住不動。
  • 善慧地:第九地,善巧智慧圓滿。
  • 法雲地:第十地,法雨普潤如雲。
  • 正觀地:指正確觀察、如實知見的修行階位。
  • 種性地:具備成佛種性的階段。
  • 第八地:菩薩十地中的第八地,已離煩惱。
  • 見地:證得見道的階位。
  • 薄地:煩惱已薄的階段。
  • 離欲地:已斷除欲界煩惱的階位。
  • 已辦地:修行所應辦之事已完成的階段。
  • 獨覺地:獨自覺悟的聖者所處階位。
  • 菩薩地:菩薩修行所證的階位。
  • 如來地:佛陀圓滿覺悟的境界。
  • 五眼:指肉眼、天眼、慧眼、法眼、佛眼,分別代表不同層次的見解與智慧。
  • 六神通:指天眼通、天耳通、他心通、宿命通、神足通、漏盡通,為修行者所證得的六種超常能 力。
  • 如來十力:佛具備的十種智慧力量。
  • 四無所畏:佛無所畏懼的四種境界。
  • 四無礙解:佛對法義、義理、辭、辯的四種無障礙理解。
  • 大慈、大悲、大喜、大捨:四無量心,佛菩薩的四種廣大心量。
  • 十八佛不共法:佛獨有的十八種功德,非聲聞、緣覺所能及。
  • 三十二大士相:指佛陀具足的三十二種殊勝身相。
  • 八十隨好:指隨三十二相而現的八十種細微妙好。
  • 無忘失法:指不會遺忘、不失壞的法,強調法的恆常性,但此處指出僅是假名。
  • 恒住捨性:指永遠安住於捨離、超脫的本性,亦僅是假名。
  • 一切智:指對一切法的究竟智慧,佛的智慧之一。
  • 道相智:指通達修行道上各種法相的智慧。
  • 一切相智:指圓滿通達一切諸法差別相的智慧。
  • 一切智智:指圓滿通達一切法的智慧,佛教中最高智慧。
  • 煩惱習氣:煩惱斷除後所遺留的細微習性。
  • 相續:指煩惱或習氣不斷延續的狀態。
  • 預流果:四果聲聞的初果,證入聖流者。
  • 一來、不還、阿羅漢果:聲聞四果的第二、三、四果,分別為一來果、不還果、阿羅漢果。
  • 獨覺菩提:獨覺(緣覺)所證之覺悟。
  • 世間法:指世俗世間的一切事物、現象與規律。
  • 出世間法:指超越世俗、導向解脫的佛法與修行法門。
  • 有漏法:指帶有煩惱、會招感生死輪迴的法。
  • 無漏法:指已斷煩惱、能導向解脫的法。
  • 有為法:指因緣和合、會生滅變化的現象。
  • 無為法:指不因因緣生滅、超越變化的法,如涅槃、空等。

「復次,舍利子!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅 蜜多時,應如是觀:『菩薩但有名,佛但有名,般 若波羅蜜多但有名,色但有名,受、想、行、識但 有名;眼處但有名,耳、鼻、舌、身、意處但有名;色 處但有名,聲、香、味、觸、法處但有名;眼界但 有名,耳、鼻、舌、身、意界但有名;色界但有名,聲、 香、味、觸、法界但有名;眼識界但有名,耳、鼻、舌、 身、意識界但有名;眼觸但有名,耳、鼻、舌、身、意 觸但有名;眼觸為緣所生諸受但有名,耳、鼻、 舌、身、意觸為緣所生諸受但有名;地界但有 名,水、火、風、空、識界但有名;因緣但有名,等 無間緣、所緣緣、增上緣但有名,從緣所生諸 法但有名;無明但有名,行、識、名色、六處、觸、受、 愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱但有名;布施波 羅蜜多但有名,淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波 羅蜜多但有名;內空但有名,外空、內外空、空 空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無 際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相 空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無 性自性空但有名;四念住但有名,四正斷、四 神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支但有 名;空解脫門但有名,無相、無願解脫門但有 名;苦聖諦但有名,集、滅、道聖諦但有名;四靜 慮但有名,四無量、四無色定但有名;八解脫 但有名,八勝處、九次第定、十遍處但有名;陀 羅尼門但有名,三摩地門但有名;極喜地但 有名,離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現 前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地但有 名;正觀地但有名,種性地、第八地、見地、薄 地、離欲地、已辦地、獨覺地、菩薩地、如來地 但有名;五眼但有名,六神通但有名;如來十 力但有名,四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大 喜、大捨、十八佛不共法但有名;三十二大士 相但有名,八十隨好但有名;無忘失法但有 名,恒住捨性但有名;一切智但有名,道相智、 一切相智但有名;一切智智但有名,永拔煩 惱習氣相續但有名;預流果但有名,一來、不 還、阿羅漢果但有名,獨覺菩提但有名,一切 菩薩摩訶薩行但有名,諸佛無上正等菩提 但有名;世間法但有名,出世間法但有名;有 漏法但有名,無漏法但有名;有為法但有名, 無為法但有名。』

13
白話直譯
「舍利子!如「我」僅有其名,實際上不可得。同樣地,有情、命者、活著的、養育者、士夫、補特伽羅、意生、儒童、造作者、使人造作者、起者、
使人起者、受者、使人受者、知者、見者,也都只是名稱而已,並無真實自性。所謂有情乃至見者,皆因不可得空的緣故,只是隨順世俗而假立的名稱。一切法也是如此,不應該執著。所以菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,不見有我,乃至不見有見者,亦不見有一切法性。
白話口語化新譯
舍利弗!所謂的『我』只是個名字,實際上根本找不到真正的我。同樣地,像有情、命者、活著的、養育者、士夫、補特伽羅、意生、儒童、造作者、讓人造作者、起者
、讓人起者、受者、讓人受者、知者、見者,這些其實都只是名稱而已。所謂的有情眾生乃至能見者,都是因為本質上不可得、空
無自性,所以只是依世俗約定暫時安立的名稱。所有現象也是這樣,不應該對它們產生執著。因此,菩薩摩訶薩在修習般若波羅蜜多時,不會執著有一
個『我』,甚至連能見的人也不可得,也不會執著一切法的本性。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示教法,顯示對其特別的
    教導或提問。
    舍利子為佛陀十大弟子之一,以智慧第一著稱。

  • 本句指出『我』僅是名言假立,於實際上無有真實自性,強調
    破除對自我的執著,契合佛教無我教義。

  • 本句強調一切眾生及各種稱謂,無論是有情、命者、補特伽羅等,皆僅是假立之名,並無實體自性,旨
    在破除對『我』或『主體』的執著,顯示一切法唯有名言安立。

  • 本句說明「有情」等一切法,從究竟上看皆無自性、不可得,
    僅是依世俗共許而假立名稱,強調諸法空性與名言的相對性。

  • 本句強調一切法皆無自性,應以平等心觀照,不生執著,體現佛法離執的核心教義。

  • 本句強調菩薩摩訶薩於修行般若波羅蜜多時,徹底破除對『我
    』、能見者及一切法性的執著,體現無我與諸法空性的智慧,契入般若的深義。

名相註解
  • 我:指眾生執著的自我、主體,佛教認為僅是假名,無實體。
  • 命者:有生命者。
  • 補特伽羅:個體、眾生的梵語音譯,常指假立的主體。
  • 意生:由意念生起的存在。
  • 儒童:年輕的男子,或泛指年輕人。
  • 作者:造作行為者。
  • 受者:承受果報者。
  • 世俗假立:依世間共許而暫時安立的名稱,非究竟實有。
  • 見者:指能見、能觀察的主體。
  • 法性:一切法的本性、實相。

「舍利子!如我但有名,謂之為 我,實不可得。如是有情、命者、生者、養者、士 夫、補特伽羅、意生、儒童、作者、使作者、起者、 使起者、受者、使受者、知者、見者亦但有名。 謂為有情乃至見者,以不可得空故,但隨世 俗假立客名;諸法亦爾,不應執著。是故菩薩 摩訶薩修行般若波羅蜜多時,不見有我乃 至見者,亦不見有一切法性。

14
白話直譯
「舍利子!諸菩薩摩訶薩如是修行甚深般若波羅蜜多,除諸佛智慧外
,一切聲聞、獨覺等的智慧皆無法及,因為證悟一切法不可得空的緣故。其所以然者是什麼?此等菩薩摩訶薩於名稱及其所指義皆無所得,因為不以分別心分別,亦無執著。舍利子!諸菩薩摩訶薩若能如是修行般若波羅蜜多,則名為善修行甚深般若波羅蜜多。舍利子!假使你與大目乾連充滿整個贍部洲,擁有如稻、麻、竹、葦、甘蔗林等那樣多的智慧,與修行般若波羅
蜜多的一位菩薩摩訶薩的智慧相比,百分不及一,千分不及一,百千分不及一,俱胝分不及一,百俱胝分不及
一,千俱胝分不及一,百千俱胝分不及一,數分、算分、計分、喻分,乃至鄔波尼殺曇分亦不及一。為什麼呢?舍利子!這位菩薩摩訶薩的智慧,能令一切有情趨向涅槃,因為一切聲聞、獨覺的智慧都無法如此。復次,舍利子!修行般若波羅蜜多的大菩薩,在一日之中所修的智慧,一切聲聞、獨覺的智慧都無法企及。
白話口語化新譯
舍利弗!諸位大菩薩這樣修習最深奧的般若波羅蜜多,除了佛的智
慧之外,所有聲聞、獨覺等的智慧都無法達到,因為他們證悟到一切法本不可得、空無自性的道理。為什麼會這樣呢?這些菩薩摩訶薩對於名稱與所指的事物都不執著,因為他們不以分別心去觀察,也沒有執著。舍利弗!如果諸位菩薩摩訶薩能這樣修行般若波羅蜜多,就稱得上是善於修行最深奧的般若波羅蜜多。舍利子!假如你和大目乾連的智慧充滿整個贍部洲,多得像稻、麻、竹、葦、甘蔗林那樣密集,和修行般若波羅
蜜多的一位菩薩摩訶薩的智慧相比,連百分之一都比不上,千分之一、百千分之一、乃至無數分之一都比不上
,怎麼分、怎麼算、怎麼比喻,甚至用鄔波尼殺曇的分法來算,也遠遠不及。這是為什麼呢?舍利弗!這位大菩薩的智慧,能讓所有眾生走向涅槃,因為聲聞和獨覺的智慧都無法相比。還有,舍利子!修習般若波羅蜜多的大菩薩,在一天之內所成就的智慧,是所有聲聞、獨覺所達不到的。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示教法,顯示其在僧團中的重要地位。

  • 本句說明菩薩修行甚深般若波羅蜜多,能證入極深空義,唯有佛能圓滿此智慧,聲聞、獨覺等雖有智慧
    ,卻無法契入不可得空的究竟境界,顯示菩薩道與佛智的殊勝。

  • 本句為經文中常見的提問語,意在引出下文解釋前述法義或現
    象的原因,強調探究法理的根本動機。

  • 本句說明菩薩摩訶薩已超越對名相及其所指事物的執著,因為
    他們不以分別心去分別名與義,內心無有執著,體現了超越名相的智慧。

  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),引起其注意,準備開
    示重要法義。
    此處僅為稱名,無進一步教義內容。

  • 本句強調,菩薩摩訶薩若能依前述方法修習般若波羅蜜多,便
    是真正善巧地修行最深奧的智慧波羅蜜多,顯示修行方式正確與否,關係到智慧圓滿的深淺。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,顯示對話的
    開始或轉折,強調舍利子在經中作為聽法、問答的代表地位。

  • 本句強調菩薩摩訶薩因修行般若波羅蜜多所成就的智慧,遠超過世間乃至聲聞、緣覺等聖者的智慧,即
    使將所有智慧累積起來,也無法與之相比,突顯般若智慧的無上殊勝與不可思議。

  • 此句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將解釋前述內容的原因。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示教法。
    舍利
    子為佛陀智慧第一弟子,常於經中擔任問答、領受法義的重要角色。

  • 本句強調菩薩摩訶薩的智慧超越聲聞、獨覺,能引導一切有情
    趣向究竟涅槃,顯示菩薩道的殊勝與廣大利益。

  • 本句為佛陀再次呼喚弟子舍利子,準備進一步闡述教法,屬於
    經文中常見的轉折或引入新義的語句。

  • 本句強調大菩薩修行般若波羅蜜多時,僅僅一日所證得的智慧
    ,已遠超一切聲聞與獨覺,顯示菩薩道智慧的殊勝與不可思議。

名相註解
  • 佛慧:佛的無上智慧。
  • 聲聞:聞佛聲教而修四諦證阿羅漢者。
  • 獨覺:不由師教,自悟緣起之理而證覺者。
  • 所以者何:古漢語疑問句式,常用於經論中引出理由或解釋。
  • 名、所名:名指名稱,所名指名稱所指涉的實體或義理。
  • 大目乾連:佛陀弟子,神通第一的聲聞聖者。
  • 贍部洲:即南贍部洲,古印度對人類世界的稱呼。
  • 俱胝:梵語koti,意為一千萬,表極大數量。
  • 鄔波尼殺曇:即奧義書,古印度哲學經典,這裡指極細微的分法。
  • 涅槃:究竟解脫、煩惱滅盡的境界。

「舍利子!諸菩薩摩訶薩如是修行甚深般若 波羅蜜多,除諸佛慧,一切聲聞、獨覺等慧所 不能及,以不可得空故。所以者何?是菩薩摩 訶薩於名、所名俱無所得,以不觀見、無執著 故。舍利子!諸菩薩摩訶薩若能如是修行般 若波羅蜜多,名善修行甚深般若波羅蜜多。 舍利子!假使汝及大目乾連滿贍部洲,如稻、 麻、竹、葦、甘蔗林等所有智慧,比行般若波羅 蜜多一菩薩摩訶薩智慧,百分不及一,千分 不及一,百千分不及一,俱胝分不及一,百俱 胝分不及一,千俱胝分不及一,百千俱胝分 不及一,數分、算分、計分、喻分乃至鄔波尼殺 曇分亦不及一。何以故?舍利子!是菩薩摩訶 薩智慧,能使一切有情趣般涅槃,一切聲聞、 獨覺智慧不如是故。又,舍利子!修行般若波 羅蜜多一菩薩摩訶薩,於一日中所修智慧, 一切聲聞、獨覺智慧不能及故。

15
白話直譯
「舍利子!安置在贍部洲。假使你與大目乾連充滿四大洲,擁有如稻、麻、竹、葦、
甘蔗林般無數的智慧,與修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩智慧相比,連百分之一、千分之一、百千分之一、億
分之一、百億分之一、千億分之一、百千億分之一都不及,無論如何分、如何算、如何計、如何比喻,乃至以
鄔波尼殺曇這種極細微的分法來比,也遠遠不及。為什麼呢?舍利子!這位菩薩摩訶薩的智慧,能使一切有情趣向涅槃,一切聲聞、獨覺的智慧都無法相比。又,舍利子!修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,在一日中所修的智慧,
是一切聲聞、獨覺的智慧所無法比擬的。
白話口語化新譯
舍利弗!安放在贍部洲這個地方。假如你和大目乾連一起,讓四大洲都充滿像稻子、麻、竹
子、蘆葦、甘蔗林那樣多的智慧,這些智慧和修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩的智慧相比,連百分之一、千分
之一、百千分之一、億分之一、百億分之一、千億分之一、百千億分之一都比不上,怎麼分、怎麼算、怎麼比
喻,甚至用鄔波尼殺曇的分法來比,也完全無法相比。這是為什麼呢?舍利弗!這位大菩薩的智慧,能引導所有眾生走向涅槃,聲聞和獨覺的智慧都無法相比。還有,舍利子!修習般若波羅蜜多的大菩薩們,在一天之內所成就的智慧,是所有聲聞和獨覺都無法比擬的。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示教法,顯示對其特別的
    教導或提問。
    舍利子為佛陀十大弟子之一,以智慧第一著稱。

  • 本句說明某物或某事被安置於贍部洲,強調地理位置,未涉及深層法義,僅為敘述事實。

  • 本句強調即使集結世間最卓越的智慧,與修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩智慧相比,仍遠遠不及,顯示
    般若智慧的無上殊勝與不可思議,超越一切世智辯聰與數量比較。

  • 此句為經文中常見的提問語,用於引出下文的理由或法義說明,提示聽者注意接下來的解釋。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示教法,顯示對其特別的
    教導或提問。
    舍利子為佛陀十大弟子之一,以智慧第一著稱。

  • 本句強調菩薩摩訶薩的智慧超越聲聞、獨覺,能普遍引導一切
    有情趣向涅槃,顯示菩薩道的廣大與究竟,並突顯其度生的悲願與智慧圓滿。

  • 此句為佛陀再次呼喚弟子舍利子,準備進一步開示法義,顯示教說的連貫與重點轉折。

  • 本句強調菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多所獲得的智慧,遠超過
    聲聞與獨覺。
    顯示菩薩道智慧的殊勝與廣大,並突顯大乘修行的深廣境界。

名相註解
  • 四大洲:古印度世界觀中的東西南北四大洲,象徵全世界。

「舍利子!置贍 部洲。假使汝及大目乾連滿四大洲,如稻、麻、 竹、葦、甘蔗林等所有智慧,比行般若波羅蜜 多一菩薩摩訶薩智慧,百分不及一,千分不 及一,百千分不及一,俱胝分不及一,百俱胝 分不及一,千俱胝分不及一,百千俱胝分不 及一,數分、算分、計分、喻分乃至鄔波尼殺曇 分亦不及一。何以故?舍利子!是菩薩摩訶薩 智慧,能使一切有情趣般涅槃,一切聲聞、獨 覺智慧不如是故。又,舍利子!修行般若波羅 蜜多一菩薩摩訶薩,於一日中所修智慧,一 切聲聞、獨覺智慧不能及故。

16
白話直譯
「舍利子!安置四大洲。假使你與大目乾連的智慧充滿整個三千大千世界,如稻、
麻、竹、葦、甘蔗林等那樣繁多,這些智慧與修行般若波羅蜜多的一位菩薩摩訶薩的智慧相比,連百分之一都
不及,千分之一、百千分之一、俱胝分之一、百俱胝分之一、千俱胝分之一、百千俱胝分之一都不及,無論怎
麼分、怎麼算、怎麼比喻,乃至鄔波尼殺曇分也遠遠不及。因何緣故?舍利子!這位菩薩摩訶薩的智慧,能令一切有情趨向涅槃,聲聞、獨覺的智慧都無法如此。復次,舍利子!修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,在一日之中所修的智慧,一切聲聞、獨覺的智慧都無法比擬。
白話口語化新譯
舍利弗!安排好四大洲的位置。假如你和大目乾連的智慧多到充滿整個三千大千世界,像
稻子、麻、竹子、蘆葦、甘蔗林那樣無數,這些智慧和一位修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩的智慧相比,連百
分之一都比不上,千分之一、百千分之一、億分之一、百億分之一、千億分之一、百千億分之一都遠遠不及,
無論怎麼分、怎麼算、怎麼比喻,甚至連鄔波尼殺曇分也比不上。為什麼會這樣呢?舍利弗!這位大菩薩的智慧,能讓所有眾生走向涅槃的彼岸,聲聞和獨覺的智慧都無法相比。還有,舍利子!修習般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,在一天之內所成就的智
慧,所有聲聞和獨覺的智慧都遠遠不及。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示教法,顯示對其特別的
    教導或提問。
    舍利子為佛陀十大弟子之一,以智慧第一著稱。

  • 本句描述宇宙形成時,四大洲被安置於適當方位,反映佛教宇宙觀中世界的結構與秩序。

  • 本句強調菩薩摩訶薩因修行般若波羅蜜多所證得的智慧,遠超
    過一切聲聞、緣覺乃至大目乾連等智慧第一者,即使將所有智慧累積、細分、計算,仍無法與菩薩般若智慧相
    比,突顯般若智慧的無上殊勝與不可思議。

  • 本句為提問語,用於追問前文所述之因由,強調探究事理或法
    義的根本原因,常見於經論中作為論述推進的關鍵。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示教法,顯示對其特別的教導或提問。

  • 本句強調菩薩摩訶薩的智慧超越聲聞、獨覺,能引導一切有情
    眾生趣向究竟涅槃,顯示菩薩道的殊勝與廣大利益。

  • 本句為佛陀再次呼喚弟子舍利子,準備進一步闡述法義,屬於
    經文中常見的轉折或引入新段落用語。

  • 本句強調菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多所獲智慧,無論聲聞或
    獨覺皆無法企及,顯示菩薩道智慧的殊勝與超越性。

「舍利子!置四大 洲。假使汝及大目乾連滿一三千大千世界, 如稻、麻、竹、葦、甘蔗林等所有智慧,比行般若 波羅蜜多一菩薩摩訶薩智慧,百分不及一, 千分不及一,百千分不及一,俱胝分不及一, 百俱胝分不及一,千俱胝分不及一,百千俱 胝分不及一,數分、算分、計分、喻分乃至鄔波 尼殺曇分亦不及一。何以故?舍利子!是菩薩 摩訶薩智慧,能使一切有情趣般涅槃,一切 聲聞、獨覺智慧不如是故。又,舍利子!修行般 若波羅蜜多一菩薩摩訶薩,於一日中所修 智慧,一切聲聞、獨覺智慧不能及故。

17
白話直譯
舍利子!安置一三千大千世界。假使你與大目乾連能充滿十方如恆河沙數的諸佛世界,具備如稻田、麻田、竹林、蘆葦林、甘蔗林等所
有的智慧,與一位修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩智慧相比,百分之一也不及,千分之一也不及,百千分之一
也不及,俱胝分之一也不及,百俱胝分之一也不及,千俱胝分之一也不及,百千俱胝分之一也不及,無論以數
分、算分、計分、喻分,乃至鄔波尼殺曇分來比較,也都不及其一分。因何緣故?舍利子!此菩薩摩訶薩之智慧,能令一切有情趣向涅槃,一切聲聞、獨覺之智慧則不能如此。又,舍利子!修行般若波羅蜜多的一位大菩薩,在一天之中所成就的智
慧,是一切聲聞、獨覺的智慧都無法企及的。
白話口語化新譯
舍利子!安放了一個三千大千世界。即使你和大目乾連擁有充滿十方無數佛國、像稻田、麻田
、竹林、蘆葦林、甘蔗林那樣多的智慧,和一位修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩的智慧相比,連百分之一都比
不上,千分之一也比不上,百千分之一、億分之一、百億分之一、千億分之一、百千億分之一都遠遠不及,無
論怎麼分、怎麼算、怎麼比喻,甚至用鄔波尼殺曇這種最細微的單位來比,也還是比不上那一分。為什麼會這樣呢?舍利弗!這位大菩薩的智慧,能讓所有眾生趨向涅槃,而聲聞、獨覺的智慧則做不到這一點。還有,舍利子!一位修習般若波羅蜜多的大菩薩,在一天內所成就的智慧,是所有聲聞和獨覺都無法企及的。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,常見於經文
    開頭或段落轉折處,顯示對舍利子的重視與教法傳遞的正式性。

  • 本句描述將一個三千大千世界安置於某處,強調佛教宇宙觀中
    世界的廣大與安置的自在,展現佛陀或大菩薩的不可思議神力。

  • 本句強調菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多所得的智慧,遠超過一
    切眾生乃至聲聞、緣覺等所能及,即使集合無量世界、無量智慧,與菩薩般若智慧相比,連最小的分量都不及
    ,顯示般若智慧的無上殊勝與不可思議。

  • 本句為提問語,用於引出下文說明原因或理由,常見於經典中
    師徒問答或佛陀開示時,強調探究法義根本的態度。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示教法,顯示其在聽法或問答中的重要地位。

  • 本句強調菩薩摩訶薩的智慧具有普度一切有情趨向涅槃的力量
    ,遠超過聲聞與獨覺的智慧,顯示菩薩道的殊勝與廣大。

  • 此句為佛陀再次呼喚弟子舍利子,準備進一步闡述教法,顯示
    教義的層層遞進與重視聽者的領受。

  • 本句強調大菩薩修行般若波羅蜜多時,僅僅一天所證得的智慧
    ,已遠超一切聲聞與獨覺,顯示菩薩道智慧的殊勝與廣大,並突顯大乘修行的深廣境界。

名相註解
  • 十方:東南西北、東南西南西北東北及上下,指無量世界。
  • 殑伽沙:恆河沙,比喻數量極多。

「舍利子! 置一三千大千世界。假使汝及大目乾連充 滿十方殑伽沙等諸佛世界,如稻、麻、竹、葦、甘 蔗林等所有智慧,比行般若波羅蜜多一菩 薩摩訶薩智慧,百分不及一,千分不及一,百 千分不及一,俱胝分不及一,百俱胝分不及 一,千俱胝分不及一,百千俱胝分不及一,數 分、算分、計分、喻分乃至鄔波尼殺曇分亦不及 一。何以故?舍利子!是菩薩摩訶薩智慧,能使 一切有情趣般涅槃,一切聲聞、獨覺智慧不 如是故。又,舍利子!修行般若波羅蜜多一菩 薩摩訶薩,於一日中所修智慧,一切聲聞、獨 覺智慧不能及故。」

18
白話直譯
當時,舍利子向佛陀稟告說:「世尊!若聲聞乘的預流果、一來果、不還果、阿羅漢的智慧,獨覺乘的智慧,菩薩摩訶薩的智慧,諸如來、應
、正等覺的智慧,這些智慧皆無差別,不相違背,無生無滅,自性皆空。如果一切法無差別、不相違、無生滅、自性空,既然法的差別不可得,為什麼世尊說修行般若波羅蜜多
的大菩薩,在一日之中所修的智慧,是一切聲聞、獨覺的智慧所不能及的呢?
白話口語化新譯
那個時候,舍利子對佛陀說:「世尊!不論是聲聞乘的預流、一來、不還、阿羅漢的智慧,獨覺
乘的智慧,菩薩摩訶薩的智慧,還是諸佛如來、應供、正等正覺的智慧,這一切智慧本質上都沒有差別,彼此
不相違背,都是無生無滅、本性空寂。如果一切法本來沒有差別、不相違背、沒有生滅、而且自
性本空,那既然法的差別根本不可得,為什麼世尊還說修行般若波羅蜜多的大菩薩,在一天之中所修的智慧,
是所有聲聞、獨覺的智慧都無法比擬的呢?
法義解析
  • 本句描述舍利子在適當時機向佛陀請示,展現弟子對佛的尊敬
    與求法的態度,為經文開啟問答或法義闡述的起始。

  • 本句強調一切聖者的智慧,無論層次高低,皆無本質差別,皆
    屬無生無滅、自性空寂,體現智慧平等與究竟空義,破除對智慧分別執著。

  • 本句質疑:既然一切法皆無差別、無生滅且自性空,為何還有菩薩所修智慧超越聲聞、獨覺的說法?此
    處探討般若教義中「平等性」與「智慧差別」的表面矛盾,實為引出更深層的法義理解。

名相註解
  • 聲聞乘:以聞佛聲教修行證果者,屬小乘。
  • 預流、一來、不還、阿羅漢:聲聞四果,證悟次第。
  • 獨覺乘:不依佛教導,自悟十二因緣而證覺者。
  • 如來、應、正等覺:佛的三種尊稱,分別表現佛的真如、應化、正覺圓滿。

爾時,舍利子白佛言:「世尊!若聲聞乘預流、一 來、不還、阿羅漢智慧,若獨覺乘智慧,若菩薩 摩訶薩智慧,若諸如來、應、正等覺智慧,是諸 智慧皆無差別,不相違背,無生無滅,自性皆 空。若法無差別、不相違、無生滅、自性空,是 法差別既不可得,云何世尊說行般若波羅 蜜多一菩薩摩訶薩,於一日中所修智慧,一 切聲聞、獨覺智慧所不能及?」

19
白話直譯
佛對具壽舍利子說:「舍利子!你認為如何?修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,在一日之中所修的智慧
、所成就的殊勝事業,一切聲聞、獨覺的智慧能有此事不?
白話口語化新譯
那時佛陀對尊者舍利子說:「舍利子!你覺得怎麼樣?修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,在一天之內所修的智慧
和成就的殊勝事業,聲聞和獨覺的智慧能達到這樣的境界嗎?
法義解析
  • 本句為佛陀開示前的稱呼與呼喚,顯示佛陀即將針對舍利子進
    行教誨,體現師徒間的尊重與莊重氛圍。

  • 此句為佛陀或說法者向聽眾發問,啟發思考、引導對法義的理
    解與討論,常見於經典問答段落。

  • 本句強調菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,其智慧與成就遠超
    聲聞、獨覺,顯示菩薩道的殊勝與廣大,並突顯大乘修行的深廣境界。

佛告具壽舍利 子言:「舍利子!於意云何?修行般若波羅蜜多 一菩薩摩訶薩,於一日中所修智慧、所成勝 事,一切聲聞、獨覺智慧有此事不?」

20
白話直譯
舍利子說:
「不是!」世尊!不是這樣!善逝!
白話口語化新譯
舍利子回答:「不是這樣!」。世尊!不是的!世尊!」
法義解析
  • 本句為舍利子對佛陀或他人所問的否定回應,表明其不同意或
    否認前述內容,展現經中問答互動的教學方式。

  • 「世尊」是對佛陀的尊稱,表示對佛陀無上德行與智慧的敬仰與禮敬。

  • 此句為否定前述說法,表明對某一見解或提問的否定回應,常
    見於經典問答中,強調正確法義需依佛陀或聖者所說為準。

  • 「善逝」為佛陀的尊稱,意指已善巧離苦得樂、究竟解脫者,表達對佛陀的尊敬與讚歎。

舍利子言: 「不也!世尊!不也!善逝!」

21
白話直譯
復次,舍利子!你意下如何?修行般若波羅蜜多的大菩薩,在一天當中所修的智慧,作
是念言:『我當修行一切相微妙智、一切智、道相智、一切相智,利益安樂一切有情。』他於一切法覺了一切相之後,能以善巧方便安立一切有情
於無餘依般涅槃界,聲聞、獨覺有此智慧嗎?
白話口語化新譯
還有,舍利子!你怎麼看呢?修習般若波羅蜜多的大菩薩,在一天之中所修的智慧時,心中這樣思惟:『我應該修習一切相的微妙智
慧、一切智、道相智和一切相智,為了讓一切眾生得到利益與安樂。』。他在通達一切法與一切相之後,能否以善巧的方法,令所
有眾生都證入無餘依般涅槃界?聲聞和獨覺有這樣的智慧嗎?
法義解析
  • 本句為佛陀再次呼喚弟子舍利子,準備進一步闡述教法,屬於
    經文中常見的轉折或引入新段落用語。

  • 此句為佛陀常用的提問語,旨在引導聽者思考法義,促進自省
    與討論,並非單純徵求意見,而是啟發對佛法義理的深入理解。

  • 本句描述大菩薩修行般若波羅蜜多時,於一日中發願修習各種
    圓滿智慧,並以此智慧利益安樂一切有情,體現菩薩以智慧導引慈悲、普利眾生的精神。

  • 本句探問:是否有人能於徹底覺悟一切法與諸相後,運用善巧
    方便,令一切有情眾生皆得究竟無餘依般涅槃?並進一步質疑聲聞、獨覺是否具備如此圓滿的智慧與能力。

    處強調究竟解脫與大乘菩薩的殊勝智慧。

名相註解
  • 一切相微妙智:圓滿通達一切法相的微妙智慧。
  • 一切相:指一切法的種種差別相狀。
  • 方便:善巧引導眾生的方法。
  • 無餘依般涅槃界:指究竟解脫,身心諸蘊滅盡後的涅槃境界。

「又,舍利子!於意云何?修 行般若波羅蜜多一菩薩摩訶薩,於一日中 所修智慧,作是念言:『我當修行一切相微妙 智、一切智、道相智、一切相智,利益安樂一切 有情。』彼於一切法覺一切相已,方便安立一 切有情於無餘依般涅槃界,一切聲聞、獨覺 智慧有此事不?」

22
白話直譯
舍利子說:「不是這樣!世尊!不是這樣!善逝!
白話口語化新譯
舍利子回答:「不是的!」。世尊!不是這樣的!世尊!
法義解析
  • 本句為舍利子對佛陀或他人所問的否定回應,表明舍利子不同
    意前述說法或觀點,展現其在法義上的判斷與分辨力。

  • 「世尊」是對佛陀的尊稱,表示對佛陀無上德行與智慧的敬仰與禮敬。

  • 本句為否定前述說法,強調對方的理解或推論並不正確,常見
    於經典問答中作為駁斥或釐清之用。

  • 「善逝」為佛陀的尊稱,意指已善巧離苦得樂、究竟解脫者,表達對佛陀的尊敬與讚歎。

舍利子言:「不也!世尊!不也!善 逝!」

23
白話直譯
又,舍利子!你認為如何?一切聲聞、獨覺是否能作此念:『我應證得無上正等菩提
,並以方便安立一切有情於無餘依涅槃界。』不是嗎?
白話口語化新譯
還有,舍利子!你覺得怎麼樣?所有聲聞和獨覺,能不能這樣想:『我要成就無上的正等
正覺,並用善巧方法讓一切眾生都進入無餘依的涅槃境界。』。不是這樣嗎?
法義解析
  • 本句為佛陀再次呼喚弟子舍利子,準備進一步開示法義,顯示教說的連貫與重點轉折。

  • 此句為佛陀或說法者向聽眾發問,啟發思考、引導對法義的理
    解與自省,常見於經典中作為討論或教學的開端。

  • 本句探問聲聞與獨覺是否能發大菩提心,志在成佛,並以種種
    方便引導一切眾生證入究竟涅槃。
    強調菩薩道的發心與普度眾生的責任,對比二乘自利的解脫目標。

  • 此句為反問語氣,用於確認前述義理或論述,強調對方是否同意或認可所說內容。

名相註解
  • 無餘依涅槃界:煩惱與身心都滅盡的究竟涅槃。

「又,舍利子!於意云何?一切聲聞、獨覺頗能 作是念:『我當證得無上正等菩提,方便安立 一切有情於無餘依涅槃界。』不?」

24
白話直譯
舍利子說:「不是這樣!」世尊!不是。善逝!」
白話口語化新譯
舍利弗回答:「不是的!」。世尊!不是這樣的!世尊!」
法義解析
  • 本句為舍利子(舍利弗)對前述問難的否定回應,表明其不同
    意或否認對方的說法,展現論辯過程中的明確立場。

  • 此句為對佛陀的尊稱,表達恭敬與請問之意,常見於經典中作為啟白或發問的開頭。

  • 此句為否定前述內容,表明對某一問題或推論的否定立場,常
    見於經中問答或論辯語境,強調正確法義的釐清。

  • 「善逝」為佛陀尊稱,意指已善巧離苦得樂、究竟解脫者,常
    用於佛前稱呼,表達尊敬與讚歎。

舍利子言:「不 也!世尊!不也!善逝!」

25
白話直譯
又,舍利子!你意下如何?一切聲聞、獨覺,難道能生起這樣的念頭:『我應修行布
施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多;』我應該修行殊勝的四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八聖道支;我應該修行殊勝的四靜慮、四無量心、四無色定;我應該修行殊勝的八解脫、八勝處、九次第定、十遍處;我當修行殊勝的空、無相、無願三解脫門;我要安住於內空、外空、內外空、空、大空、勝義空、有為空、無為空、究竟空、無際空、散空、不變
異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空;我當安住於真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平
等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界;我要安住於殊勝的苦、集、滅、道聖諦;我當修行一切陀羅尼門、三摩地門;我要修行極喜地、離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地;我當圓滿菩薩神通,成熟有情,嚴淨佛土;我當圓滿五眼、六神通;我要圓滿佛的十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨,以及十八不共法;我要圓滿三十二大士相與八十隨形好;我應圓滿無忘失法,恆住捨性;我當圓滿一切智、道相智、一切相智,永拔一切煩惱習氣
,證得無上正等菩提,以方便安立無量、無數、無邊有情於無餘依涅槃界。不是嗎?
白話口語化新譯
還有,舍利子!你怎麼看呢?所有聲聞和獨覺,真的會這樣想嗎:『我要修習布施、清
淨持戒、忍辱、精進、禪定、般若波羅蜜多;』。我應當修習最殊勝的四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七覺支和八聖道分;我應該修習最殊勝的四種禪定、四種無量心,以及四種無色界的禪定。我應該去修習特別的八種解脫、八種勝處、九種次第禪定和十種遍處;我要修習最殊勝的空、無相、無願這三種解脫之門。我應該安住在各種空的境界中,包括內空、外空、內外空
、空、大空、勝義空、有為空、無為空、究竟的空、無邊際的空、散空、不變異的空、本性空、自相空、共相
空、一切法空、不可得空、無性空、自性空,以及無性自性空。我應當安住在真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、
平等性、離生性、法的規律、法的常住、真實境界、虛空界和不可思議的境界之中。我將安住在最殊勝的苦、集、滅、道這四種聖諦之中;我將修習各種陀羅尼法門和三摩地法門;我將修習極喜地、離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、
現前地、遠行地、不動地、善慧地和法雲地這十個菩薩階位。我將成就菩薩的神通力,使眾生得以成熟,並莊嚴清淨佛國土。我將成就圓滿的五種眼力和六種神通;我將成就佛陀的十種力量、四種無所畏懼、四種無礙解、
大慈、大悲、大喜、大捨,還有佛陀獨有的十八種特別功德。我將成就佛的三十二種莊嚴大人相和八十種隨形好;我應該圓滿地不會遺忘佛法,並且一直保持捨離的心態;我將成就一切智、道相智和一切相智,徹底拔除所有煩惱
與習氣,證得無上的正等正覺,並以善巧方便,讓無量無數無邊的眾生都安住於無餘依的涅槃境界。不是這樣嗎?
法義解析
  • 本句為佛陀再次呼喚弟子舍利子,準備進一步開示法義,顯示教說的連貫與重點轉折。

  • 此句為佛陀或說法者向聽眾發問,啟發對方思考法義,常用於引導討論或檢驗理解。

  • 本句質疑聲聞、獨覺是否能發起修學六波羅蜜的心願,強調菩
    薩道的殊勝與難行,並點出六度為大乘修行的核心內容。

  • 本句強調修行者應修習八種主要解脫道的基礎法門,涵蓋從觀
    照身心、斷除煩惱、增長定慧到圓滿聖道的完整修行次第,為證悟解脫之要徑。

  • 本句強調修行者應當修習圓滿的四靜慮(禪定)、四無量心(
    慈悲喜捨)及四無色定(超越色界的禪定),以增進定力與慈悲,達到更高的修行境界。

  • 本句表達修行者應當實踐佛教禪定修持中的八解脫、八勝處、
    九次第定與十遍處,這些皆為重要的禪修方法,旨在斷除煩惱、增長智慧,逐步達到解脫與證悟。

  • 本句表明修行者發願修習三解脫門——空、無相、無願,這是通
    向究竟解脫的三種重要法門,強調其殊勝性,顯示修行目標的明確與高遠。

  • 本句強調修行者應安住於多種層次與義項的『空』,涵蓋從內
    在、外在、現象、究竟、本性等不同角度,體現一切法皆空的深義。
    此處『空』非單一概念,而是多重義理的
    總和,指向對諸法無自性、無實體的徹底觀照,為修行證悟的核心要義。

  • 本句表明修行者應安住於諸法的真實本性,包括真如、法界等,遠離虛妄與變異,體證法的平等與常住
    ,契入真實與不可思議的境界,展現對法性與實相的究竟安住。

  • 本句表明修行者立志安住於四聖諦(苦、集、滅、道)的最高
    真理,強調對聖諦的正確認知與實踐,是佛教修行的核心要義。

  • 此句表明發願者將致力於修習各種陀羅尼(總持)與三摩地(
    正定)法門,強調修行多種法門以增長智慧與定力,圓滿修證佛法。

  • 本句表明發願者將依次修行菩薩十地,這是菩薩修行圓滿佛果
    的十個階段,每一地皆有其獨特的修證內容與功德,象徵菩薩道的次第圓滿與智慧成就。

  • 此句表達發願圓滿菩薩的神通力,幫助一切有情眾生成熟善根
    ,進而莊嚴、淨化佛土,體現菩薩自利利他的修行目標。

  • 此句表明發願者將圓滿具足五眼(肉眼、天眼、慧眼、法眼、佛眼)與六種神通(神足、天眼、天耳、
    他心、宿命、漏盡),象徵智慧與自在力的究竟圓滿,為修行成就的重要標誌。

  • 本句表達發願成就佛陀所具備的圓滿功德,包括十力、四無所畏、四無礙解、四無量心,以及佛獨有的
    十八種不共法,象徵圓滿智慧與慈悲,具備無礙教化眾生的能力。

  • 本句表明發願成就佛陀所具備的三十二種大人相與八十種隨形
    好,象徵圓滿無缺的佛身功德,是成佛的重要標誌。

  • 本句強調修行者應徹底圓滿對佛法的記憶與實踐,不遺忘正法
    ,同時恆常安住於捨離執著的心性,展現出對法的堅持與無所執著的修行態度。

  • 本句表達發願成就圓滿智慧,斷除一切煩惱習氣,證得最究竟
    的佛果,並以方便善巧引導無量眾生證入究竟涅槃,體現大乘菩薩自利利他的究竟目標。

  • 此句為反問語氣,用於確認前述義理或陳述,強調對方對佛法內容的認同或理解。

名相註解
  • 布施:六波羅蜜之一,施捨財物、法、無畏以利益眾生。
  • 七覺支:念、擇法、精進、喜、輕安、定、捨,證悟所需的七種要素。
  • 三解脫門:空、無相、無願,為通向涅槃的三種修行法門。
  • 大空:圓滿廣大的空性。
  • 真如:一切法的真實本性,無妄無變。
  • 法界:一切法所共的本體,萬法平等無礙之境。
  • 不虛妄性:遠離虛妄顛倒的本性。
  • 不變異性:恆常不變的性質。
  • 平等性:一切法無高下、無差別的本質。
  • 離生性:超越生滅的性質。
  • 法定:法的規律、定則。
  • 法住:法的常住不壞。
  • 實際:真實的境界或本體。
  • 虛空界:如虛空般無礙、無邊的境界。
  • 不思議界:超越思議、不可言說的境界。
  • 圓滿:成就無缺,達到究竟圓足之義。
  • 菩薩神通:菩薩所具備的超凡自在能力,用以利益眾生。
  • 成熟有情:令一切有情眾生善根成熟,具足成佛因緣。
  • 嚴淨佛土:莊嚴並清淨佛的國土,顯現佛果功德。
  • 十力:佛陀具足的十種智慧力量,能如實知一切法。
  • 大慈:給予眾生安樂的無量慈心。
  • 大悲:拔除眾生苦惱的無量悲心。
  • 大喜:見眾生離苦得樂而生歡喜心。
  • 大捨:平等無私、無執著的心。
  • 捨性:指捨離、放下的心性,無所執著。

「又,舍利子!於意云何?一切 聲聞、獨覺頗能作是念:『我當修行布施、淨戒、 安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多;我當修行殊 勝四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等 覺支、八聖道支;我當修行殊勝四靜慮、四無 量、四無色定;我當修行殊勝八解脫、八勝處、 九次第定、十遍處;我當修行殊勝空、無相、無 願解脫門;我當安住內空、外空、內外空、空 空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無 際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相 空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無 性自性空;我當安住真如、法界、法性、不虛妄 性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實 際、虛空界、不思議界;我當安住殊勝苦、集、滅、 道聖諦;我當修行一切陀羅尼門、三摩地門; 我當修行極喜地、離垢地、發光地、焰慧地、極 難勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法 雲地;我當圓滿菩薩神通,成熟有情嚴淨佛 土;我當圓滿五眼、六神通;我當圓滿佛十力、 四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十 八佛不共法;我當圓滿三十二大士相、八十 隨好;我當圓滿無忘失法、恒住捨性;我當圓 滿一切智、道相智、一切相智,永拔一切煩惱 習氣,證得無上正等菩提,方便安立無量、無 數、無邊有情於無餘依涅槃界。』不?」

26
白話直譯
舍利子說:
「不是這樣!世尊!不是這樣!善逝!
白話口語化新譯
舍利子回答:「不是這樣的!」。世尊!不是這樣的!世尊!
法義解析
  • 本句為舍利子對前述問難的否定回應,表明其不同意對方的看
    法,展現論辯過程中的明確立場。

  • 「世尊」是對佛陀的尊稱,表示對佛陀無上德行與智慧的敬仰與禮敬。

  • 此句為否定前述說法,表明對某一見解或推論的否定,常見於
    經中問答或論辯語境,強調正確法義需進一步闡明。

  • 「善逝」為佛陀的尊號之一,意指已究竟離苦、圓滿成就的覺者,常用於弟子對佛的尊稱。

舍利子言: 「不也!世尊!不也!善逝!」

27
白話直譯
佛說:「舍利子!修習般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩皆作如是思惟:『我應修
行布施、清淨持戒、忍辱、精進、禪定、般若波羅蜜多,乃至永斷一切煩惱習氣,證得無上正等菩提,並以方
便安立無量無數無邊的眾生於無餘依涅槃界。』
白話口語化新譯
佛陀說:「舍利子!修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩都會這樣思惟:『我要修
習布施、清淨持戒、忍辱、精進、禪定、般若波羅蜜多,直到徹底拔除一切煩惱與習氣,證得無上正等正覺,
並以善巧方便讓無量無數無邊的眾生都能安住於無餘依的涅槃境界。』
法義解析
  • 本句為佛陀直接開示弟子舍利子,標誌接下來將有重要法義宣
    說,體現佛陀與弟子間的問答教學模式。

  • 本句說明菩薩摩訶薩修行六度(布施、持戒、忍辱、精進、禪
    定、般若)為究竟目標,發願斷除一切煩惱習氣,證得無上正等菩提,並以方便力引導無量眾生證入無餘依涅
    槃界,體現大乘菩薩自利利他的究竟精神。

名相註解
  • 布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多:六度,菩薩修行的六種波羅蜜。

佛言:「舍利子!修行般若 波羅蜜多諸菩薩摩訶薩皆作是念:『我當修 行布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多, 乃至我當永拔一切煩惱習氣,證得無上正 等菩提,方便安立無量、無數、無邊有情於無 餘依般涅槃界。』

28
白話直譯
「舍利子!譬如螢火不會這樣想:『我的光能照遍贍部洲,普令大明。』同樣地,一切聲聞、獨覺都不會生起這樣的念頭:『我應
修行布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,乃至我應永拔一切煩惱習氣,證得無上正等菩提,方便
安立無量、無數、無邊有情於無餘依般涅槃界。』舍利子!譬如太陽的光芒熾盛,普照贍部洲無所不及,如是修行般
若波羅蜜多的諸菩薩摩訶薩常作是念:『我當修行布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,乃至我當
永拔一切煩惱習氣,證得無上正等菩提,並以方便安立無量、無數、無邊的有情於無餘依般涅槃界。』
白話口語化新譯
舍利弗!就像螢火蟲不會認為:『我的光能照亮整個贍部洲,讓一切都明亮起來。』。同樣地,所有聲聞和獨覺都不會有這樣的想法:『我要修
習布施、持戒、忍辱、精進、禪定、般若波羅蜜多,直到徹底斷除一切煩惱習氣,證得無上的正等正覺,並用
各種善巧方法讓無量無數的眾生都進入無餘依的涅槃境界。』。舍利弗!就像太陽的光芒非常強烈,能夠照遍整個贍部洲一樣,修習般若波羅蜜多的菩薩們也常常這樣想:『我
要修習布施、持戒、忍辱、精進、禪定和般若波羅蜜多,直到徹底拔除一切煩惱習氣,證得無上的正等正覺,
並以各種善巧方法,讓無量無數的眾生都能安住於究竟涅槃。』
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示教法,顯示對其特別的教導或提問。

  • 本句以螢火自喻,說明微小之物自知其限,不會妄自尊大,暗
    示修行者應自量己力,不可生無根之妄想。

  • 本句指出,聲聞與獨覺並不會發起如菩薩般的大願,修六波羅蜜,徹底斷除煩惱習氣,證得無上菩提,
    並以方便利益無量眾生令其證入究竟涅槃,顯示菩薩道的殊勝與廣大。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示教法,顯示其在僧團中的重要地位與智慧象徵。

  • 本段以太陽普照為喻,說明菩薩修行六度(布施、持戒、忍辱
    、精進、禪定、般若)時,發願拔除一切煩惱,證得無上菩提,並以方便善巧,令無量眾生得究竟涅槃。
    強調
    菩薩自利利他、普度有情的精神。

名相註解
  • 螢火:指螢火蟲微弱的光。
  • 日輪:太陽圓盤,象徵光明普照。

「舍利子!譬如螢火無如是念:『我光能照遍贍 部洲普令大明。』如是一切聲聞、獨覺無如是 念:『我當修行布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若 波羅蜜多,乃至我當永拔一切煩惱習氣,證 得無上正等菩提,方便安立無量、無數、無邊 有情於無餘依般涅槃界。』舍利子!譬如日輪 光明熾盛,照贍部洲無不周遍,如是修行般 若波羅蜜多諸菩薩摩訶薩常作是念:『我當 修行布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜 多,乃至我當永拔一切煩惱習氣,證得無上 正等菩提,方便安立無量、無數、無邊有情於 無餘依般涅槃界。』

29
白話直譯
因此,舍利子!應知,一切聲聞、獨覺所有的智慧,比起修行般若波羅蜜多的一位菩薩摩訶薩於一日中所修的智慧,百
分之一不及一,千分之一不及一,百千分之一不及一,俱胝分不及一,百俱胝分不及一,千俱胝分不及一,百
千俱胝分不及一,乃至以數分、算分、計分、喻分,甚至以鄔波尼殺曇分來分,也不及其一。
白話口語化新譯
所以,舍利子!你要明白,所有聲聞和獨覺的智慧,加起來都遠遠不及一
位修行般若波羅蜜多的大菩薩在一天之內所修的智慧。無論怎麼分、怎麼算、怎麼比,甚至用最細微的單位來
比較,都比不上大菩薩一天所修的智慧。
法義解析
  • 本句為佛陀總結前文教義,呼喚弟子舍利子,準備進一步說明
    或強調重點,常見於經文轉折或結論時。

  • 本句強調大菩薩修行般若波羅蜜多所得智慧,遠超聲聞、獨覺
    二乘,無論以任何方式細分、計算,乃至用最極微的單位比較,都無法及得上。
    顯示菩薩道智慧的不可思議與
    殊勝,突顯般若波羅蜜多的究竟圓滿。

「以是故,舍利子!當知一切 聲聞、獨覺所有智慧,比行般若波羅蜜多一 菩薩摩訶薩,於一日中所修智慧,百分不及 一,千分不及一,百千分不及一,俱胝分不及 一,百俱胝分不及一,千俱胝分不及一,百千 俱胝分不及一,數分、算分、計分、喻分乃至鄔 波尼殺曇分亦不及一。」

30
白話直譯
那時,舍利子白佛言:「世尊!菩薩摩訶薩如何能超越聲聞、獨覺等地,得菩薩不退轉地,並能令無上佛菩提道清淨?
白話口語化新譯
那個時候,舍利子對佛陀說:「世尊!那個時候,有人問:菩薩摩訶薩要怎麼做,才能超越聲聞
、獨覺等階位,證得菩薩不退轉地,並且讓無上的佛菩提道變得清淨圓滿?
法義解析
  • 本句描述舍利子在適當時機向佛陀請示,展現弟子對佛的尊敬與求法心。

  • 本句詢問菩薩摩訶薩(大菩薩)如何能夠超越聲聞、獨覺等階
    位,進入菩薩的不退轉地,並且令無上佛菩提道清淨無染,強調修行次第與菩薩道的殊勝目標。

名相註解
  • 不退轉地:菩薩修行至此,決不退轉於菩提心與菩薩道。
  • 無上佛菩提道:成佛之最圓滿覺道。

爾時,舍利子白佛言:「世尊!云何菩薩摩訶薩 能超聲聞、獨覺等地,能得菩薩不退轉地,能 淨無上佛菩提道?」

31
白話直譯
佛陀對具壽舍利子說:「舍利子!諸大菩薩從初發心修行布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若、方便善巧、妙願、力、智波羅蜜多,住
於空、無相、無願之法,即能超過一切聲聞、獨覺等地,能得菩薩不退轉地,能令無上佛菩提道清淨。
白話口語化新譯
佛陀對長壽的舍利子說:「舍利子!諸位大菩薩從最初發心時,就修習布施、清淨持戒、忍辱
、精進、禪定、智慧,以及善巧方便、殊勝願力、力量、智慧等波羅蜜多,安住於空、無相、無願的法門,便
能超越所有聲聞、獨覺的境界,證得菩薩不退轉地,成就清淨無上的佛道。
法義解析
  • 本句為佛陀開示前的呼語,點明對象為舍利子,顯示教法傳遞的直接性與尊重。

  • 本句說明菩薩從初發心起,圓滿修行十波羅蜜,並安住於空、無相、無願三解脫門,超越二乘境界,證
    得不退轉地,進而成就無上佛道。
    強調菩薩道的次第與殊勝,及其超越聲聞、獨覺的特質。

名相註解
  • 初發心:初次發起菩提心,立志成佛利益眾生。
  • 布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若、方便善巧、妙願、力、智波羅蜜多:十波羅蜜,菩薩修 行圓滿之十種法門。
  • 空、無相、無願:三解脫門,通向解脫的三種觀行。
  • 聲聞、獨覺:二乘,分別指聞佛聲教而悟道者與獨自覺悟者。

佛告具壽舍利子言:「舍利 子!諸菩薩摩訶薩從初發心修行布施、淨戒、 安忍、精進、靜慮、般若、方便善巧、妙願、力、智波羅 蜜多,住空、無相、無願之法,即能超過一切聲 聞、獨覺等地,能得菩薩不退轉地,能淨無上 佛菩提道。」

32
白話直譯
這時,舍利子又對佛說:「世尊!諸菩薩摩訶薩安住於哪些修行階位,能為一切聲聞、獨覺成為真實的福田?
白話口語化新譯
那個時候,舍利子再次向佛陀請示說:「世尊!諸位大菩薩安住在什麼修行境界時,能夠真正成為所有聲聞、獨覺的福田呢?
法義解析
  • 本句描述舍利子於適當時機再次向佛陀發問,展現弟子對佛法
    的求知與恭敬態度,為後續法義開示鋪陳。

  • 本句詢問菩薩摩訶薩必須安住於何種修行階位,才能成為聲聞
    、獨覺修行者的真實福田,強調菩薩地位與其利益眾生的殊勝功德。

名相註解
  • 摩訶薩:大菩薩,具大悲願力與智慧的菩薩。
  • 地:修行階位,指菩薩修行過程中的不同層次。
  • 福田:能令眾生種福、得福之處或對象。

時,舍利子復白佛言:「世尊!諸菩薩 摩訶薩住何等地能與一切聲聞、獨覺作真 福田?」

33
白話直譯
佛陀告訴具壽舍利子說:「舍利子!諸菩薩摩訶薩從初發心,修行布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若、方便善巧、妙願、力、智等波羅
蜜多,住於空、無相、無願之法,乃至安坐於妙菩提座,常與一切聲聞、獨覺作真福田。為什麼呢?舍利子!因依菩薩摩訶薩之故,一切善法得以出現於世間。所謂依菩薩摩訶薩之故,十善業道、五近事戒、八近
住戒、四靜慮、四無量心、四無色定,以及施性福業、戒性福業、修性福業等,皆得以出現於世間。又因依菩薩摩訶薩之故,四念住、四正斷、四神足、五根
、五力、七覺支、八聖道分、空、無相、無願三解脫門、苦、集、滅、道聖諦等法出現於世間。又依菩薩摩訶薩之故,布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、
般若波羅蜜多出現於世間;有內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空
、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空出現於世
間;有一切法真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思
議界出現於世間;有八解脫、八勝處、九次第定、十遍處出現於世間;有一切陀羅尼門、三摩地門、菩薩十地
出現於世間;有五眼、六神通出現於世間;有佛十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八
佛不共法出現於世間;有無忘失法、恒住捨性出現於世間;有一切智、道相智、一切相智出現於世間;有成熟
有情、嚴淨佛土等無量、無數、無邊善法出現於世間。
白話口語化新譯
佛陀對長壽的舍利子說:「舍利子!所有大菩薩從最初發心開始,修習布施、清淨持戒、忍辱
、精進、禪定、智慧,以及善巧方便、殊勝願力、威德力量、智慧等波羅蜜多,安住於空、無相、無願的法門
,直到安坐於殊勝的菩提座上,常常成為一切聲聞、獨覺的真正福田。這是為什麼呢?舍利弗!因為有菩薩摩訶薩的依靠,所有善法才能在世間出現。像
是十善業道、五近事戒、八近住戒、四種禪定、四無量心、四無色定,以及布施、持戒、修行三種福德善業,
都是因為菩薩摩訶薩而能在世間展現。又因為菩薩摩訶薩的緣故,四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八聖道分,以及空、無相
、無願三解脫門,還有苦、集、滅、道這些聖諦等法,都出現在這個世間。又因為菩薩摩訶薩的緣故,世間才有布施、持戒、忍辱、精進、禪定、般若等波羅蜜多出現。還有各種
空義,如內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、究竟空、無際空、散空、無變異空、
本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空等,都在世間顯現。又有一切
法的真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界等諸
法實相出現。還有八種解脫、八勝處、九次第定、十遍處等禪定法門出現。又有各種陀羅尼門、三摩地門、菩
薩的十地顯現於世間。還有五眼、六種神通出現。佛的十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨
、十八種佛不共法也都出現於世間。還有無忘失法、恆常安住於捨的性質出現。有一切智、道相智、一切相智
出現。還有成熟眾生、莊嚴清淨佛土等無量無數無邊的善法出現在世間。
法義解析
  • 本句為佛陀開示前的稱呼與呼喚,顯示佛陀對舍利子的重視與
    親切,為經文教義展開的起始語。

  • 本句描述大菩薩自初發心起,圓滿修習十波羅蜜,並安住於空、無相、無願三解脫門,最終成就菩提,
    成為聲聞、獨覺的真實福田,顯示菩薩道的廣大行願與利他精神。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文解釋或說明前述法
    義的原因,強調教義的因由與合理性。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備進行教誨或闡述法義,顯示對話的開始或重點轉折。

  • 本句強調菩薩摩訶薩在善法流布中的根本作用,指出各種戒行、禪定與福業,皆因菩薩摩訶薩的存在與
    發心而得以在世間成立與弘揚,顯示菩薩行對世間善法的推動力。

  • 本句說明諸多佛法修行要道與聖諦,因菩薩摩訶薩的存在與發
    心而得以在世間顯現,強調菩薩對正法住世的關鍵作用。

  • 本句總攝菩薩摩訶薩所成就的諸種殊勝功德與法門,因其大願
    與修行,令布施等六波羅蜜、十八種空義、諸法實相、禪定、陀羅尼、十地、五眼六通、佛的十力等無量善法
    ,皆得現於世間,利益有情、莊嚴佛土,展現菩薩道圓滿的廣大內涵。

名相註解
  • 妙菩提座:成佛時所坐之殊勝座位。
  • 十善業道:身、口、意三業的十種善行。
  • 五近事戒:在家居士應持的五條根本戒。
  • 八近住戒:居士於特定日持守的八條戒律。
  • 施性福業事:以布施為主的福德善業。
  • 戒性福業事:以持戒為主的福德善業。
  • 修性福業事:以修定為主的福德善業。
  • 空、無相、無願解脫門:三解脫門,通向涅槃的三種修行門徑。
  • 苦、集、滅、道聖諦:四聖諦,佛教根本教義。
  • 空義:指各種空性的分類,如內空、外空等,強調諸法無自性。
  • 真如、法界、法性:諸法實相,萬法本體。
  • 八解脫、八勝處、九次第定、十遍處:禪定的不同層次與境界。
  • 陀羅尼門、三摩地門:總持法門與禪定門。
  • 菩薩十地:菩薩修行的十個階位。
  • 佛十力、四無所畏、四無礙解、十八佛不共法:佛獨有的殊勝功德。
  • 一切智、道相智、一切相智:佛的三種智慧。
  • 成熟有情、嚴淨佛土:菩薩成就眾生與莊嚴佛國的功德。

佛告具壽舍利子言:「舍利子!諸菩薩摩 訶薩從初發心修行布施、淨戒、安忍、精進、靜 慮、般若、方便善巧、妙願、力、智波羅蜜多,住空、 無相、無願之法,乃至安坐妙菩提座,常與一 切聲聞、獨覺作真福田。何以故?舍利子!以依 菩薩摩訶薩故,一切善法出現世間,謂依菩 薩摩訶薩故,有十善業道、五近事戒、八近住 戒、四靜慮、四無量、四無色定、施性福業事、 戒性福業事、修性福業事等出現世間;又依 菩薩摩訶薩故,有四念住、四正斷、四神足、五 根、五力、七等覺支、八聖道支、空、無相、無願解 脫門、苦、集、滅、道聖諦等出現世間;又依菩薩 摩訶薩故,有布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若 波羅蜜多出現世間,有內空、外空、內外空、 空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟 空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相 空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自 性空、無性自性空出現世間,有一切法真如、 法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離 生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界出 現世間,有八解脫、八勝處、九次第定、十遍處 出現世間,有一切陀羅尼門、三摩地門、菩薩 十地出現世間,有五眼、六神通出現世間,有 佛十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、 大捨、十八佛不共法出現世間,有無忘失法、 恒住捨性出現世間,有一切智、道相智、一切 相智出現世間,有成熟有情、嚴淨佛土等無 量、無數、無邊善法出現世間。

34
白話直譯
因為有這些善法的緣故,世間便有剎帝利大族、婆羅門大族、長者大族、居士大族;因為有這些善法的緣故,世間便有四大王眾天、三十三天
、夜摩天、兜率天、化樂天、他化自在天。因為有這些善法的緣故,世間便有梵眾天、梵輔天、梵會天、大梵天、光天、少光天、無量光天、極光淨天、淨天、少淨天、無量淨天、遍淨天、廣天、少廣天、無量廣天、廣果天、無想有情天、無繁天、無熱天、善現天、善見天、色究竟天;因為有這些善法的緣故,世間便有空無邊處天、識無邊處天、無所有處天、非想非非想處天;因為有這些善法的緣故,世間便有預流、一來、不還、阿羅漢、獨覺;因為有這些善法的緣故,世間便有菩薩摩訶薩,以及諸如來、應供、正等覺。
白話口語化新譯
正因為有這些善法,所以世間才會有剎帝利、婆羅門、長者、居士等大族群。正因為有這些善法存在,世間才有四大王眾天、三十三天
、夜摩天、兜率天、化樂天和他化自在天這六個天界。正因為有這些善法,世間才會有梵眾天、梵輔天、梵會天
、大梵天、光天、少光天、無量光天、極光淨天、淨天、少淨天、無量淨天、遍淨天、廣天、少廣天、無量廣
天、廣果天、無想有情天、無繁天、無熱天、善現天、善見天,以及色究竟天這些諸天界。正因為有這些善法,所以世間才有空無邊處天、識無邊處
天、無所有處天和非想非非想處天這四種天界。正因為有這些善法,所以世間才會有預流果、一來果、不還果、阿羅漢和獨覺這些聖者出現。正因為有這些善法,這個世界上才會有菩薩摩訶薩,以及如來、應供、正等覺這些聖者出現。
法義解析
  • 本句說明善法的存在是世間各大族群得以成立的根本原因,強
    調善法對社會階層與人倫秩序的基礎作用。

  • 本句說明六欲天的生成根源於眾生修行善法,強調善業能感生
    諸天果報,展現因果法則於世間的具體顯現。

  • 本句說明諸多色界天的存在,皆因眾生修習善法所感,顯示善
    業能感生於不同層次的色界天。
    此處列舉色界諸天,強調善法與果報的因果關係。

  • 本句說明四無色界天的存在,乃因眾生修習特定善法(即無色定)所成就。
    這些天界是修行者透過禪定
    功夫,超越色界後所能生起的境界,屬於世間最高層次的天界。

  • 本句說明諸多善法的存在,是成就聖者(預流、一來、不還、
    阿羅漢、獨覺)於世間的根本因緣,強調修善法的重要性與聖果的因果關係。

  • 本句說明諸多善法的存在,是成就菩薩摩訶薩與諸佛(如來、
    應供、正等覺)出現於世間的根本因緣,強調善法的重要性與聖者出現的依據。

名相註解
  • 善法:指有益於身心、社會和諧的正面法則或行為。
  • 剎帝利:古印度四姓之一,為王族、武士階級。
  • 婆羅門:古印度四姓之一,為祭司、學者階級。
  • 長者:指有德望、富有的年長者或領袖。
  • 居士:指在家修行的佛教信眾。
  • 覩史多天:又作兜率天,六欲天第四層,彌勒菩薩現居此天。
  • 無想有情天:色界四禪天之一,眾生入定無想但仍有情識。
  • 空無邊處天:無色界第一天,修空無邊處定所生。
  • 識無邊處天:無色界第二天,修識無邊處定所生。
  • 無所有處天:無色界第三天,修無所有處定所生。
  • 非想非非想處天:無色界第四天,修非想非非想處定所生。
  • 預流:證得初果,入聖者流,必定證得涅槃。
  • 一來:證得二果,僅再來人間一次即得解脫。
  • 不還:證得三果,不再來欲界,將於色界或無色界證得涅槃。
  • 阿羅漢:證得四果,煩惱斷盡,得究竟解脫者。
  • 如來:佛的十號之一,證得真如而來,無所從來亦無所去。
  • 應(應供):佛的十號之一,應受人天供養者。
  • 正等覺:佛的十號之一,正覺圓滿,無有偏差。

「由有如是諸善 法故,世間便有剎帝利大族、婆羅門大族、長 者大族、居士大族;由有如是諸善法故,世間 便有四大王眾天、三十三天、夜摩天、覩史多 天、樂變化天、他化自在天;由有如是諸善法 故,世間便有梵眾天、梵輔天、梵會天、大梵 天、光天、少光天、無量光天、極光淨天、淨天、 少淨天、無量淨天、遍淨天、廣天、少廣天、無 量廣天、廣果天、無想有情天、無繁天、無熱 天、善現天、善見天、色究竟天;由有如是諸善 法故,世間便有空無邊處天、識無邊處天、無 所有處天、非想非非想處天;由有如是諸善 法故,世間便有預流、一來、不還、阿羅漢、獨覺; 由有如是諸善法故,世間便有菩薩摩訶薩 及諸如來、應、正等覺。」

35
白話直譯
這時,舍利子對佛說:「世尊!諸菩薩摩訶薩是否也需要報答施主的恩德?
白話口語化新譯
那個時候,舍利子向佛陀請示說:「世尊!那些大菩薩們,也需要回報施主的恩情嗎?
法義解析
  • 本句描述舍利子於適當時機向佛陀發問,展現弟子對佛的尊敬
    與求法心,為經文開啟問答的重要起點。

  • 本句探討菩薩是否有義務回報施主的恩德,涉及菩薩行中對布
    施者的感恩與報恩觀念,強調菩薩雖以無住心行布施,仍不離因緣報恩之理。

名相註解
  • 施主:指行布施、供養三寶或眾生者。

爾時,舍利子白佛言:「世尊!諸菩薩摩訶薩為 復須報施主恩不?」

36
白話直譯
佛陀告訴具壽舍利子說:「舍利子!諸菩薩摩訶薩從此不再需要報答諸施主的恩德。為什麼呢?已多次報恩故。其所以然者是什麼?舍利子!諸菩薩摩訶薩作為大施主,施與有情無量善法,謂施有情
十善業道、五近事戒、八近住戒、四靜慮、四無量、四無色定、施戒修性三福業事;又施有情四念住、四正斷
、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支、空、無相、無願解脫門、苦、集、滅、道聖諦;又施有情布施
、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若、方便善巧、妙願、力、智波羅蜜多;又施有情內空、外空、內外空、空空
、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空
、不可得空、無性空、自性空、無性自性空;又施有情一切法真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等
性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界;又施有情八解脫、八勝處、九次第定、十遍處;又施有
情陀羅尼門、三摩地門、菩薩十地;又施有情五眼、六神通;又施有情如來十力、四無所畏、四無礙解、大慈
、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法;又施有情無忘失法、恒住捨性;又施有情一切智、道相智、一切相智;
又施有情布施、愛語、利行、同事,成熟有情、嚴淨佛土方便善巧;又施有情預流、一來、不還、阿羅漢果、
獨覺菩提;又施有情一切菩薩摩訶薩行、諸佛無上正等菩提。
白話口語化新譯
佛陀對長壽的舍利子說:「舍利子!所有菩薩摩訶薩從此不必再去報答各位施主的恩情了。這是為什麼呢?因為已經多次報答過了。為什麼會這樣呢?舍利弗!諸位大菩薩就像最偉大的施主,給予一切眾生無量無邊的善法,包括十善業、五種在家戒、八種近住戒
、四種禪定、四無量心、四種無色定,以及戒、修等三種福德善業。還有四念住、四正斷、四神足、五根、五
力、七覺支、八正道分,空、無相、無願三種解脫門,苦、集、滅、道四聖諦。又給予布施、清淨戒、忍辱、
精進、禪定、智慧、善巧方便、殊勝願力、力量、智慧等波羅蜜多。還有各種空義,如內空、外空、內外空、
空空、大空、勝義空、有為空、無為空、究竟空、無邊空、散空、不變空、本性空、自性空、共相空、一切法
空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空。還有一切法的真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等
性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不可思議界。又給予八種解脫、八勝處、九次第定、十遍處,還有
陀羅尼門、三摩地門、菩薩十地。再給予五眼、六種神通,如來十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大
喜、大捨、十八種佛獨有的功德。還有不忘失法、恆常平等捨心,一切智、道相智、一切相智。又給予布施、
愛語、利益行為、同事,幫助眾生成熟,莊嚴清淨佛土的善巧方便。還有預流果、一來果、不還果、阿羅漢果
、獨覺菩提,以及一切菩薩的修行與諸佛無上的正等正覺。
法義解析
  • 本句為佛陀直接開示舍利子,預示接下來將有重要法義宣說。

    『具壽』為尊稱,表示舍利子具足福德與壽命,是佛弟子中智慧第一者。

  • 本句指出菩薩摩訶薩修行至此,已超越世俗恩報的層次,不再
    受限於對施主的報恩義務,顯示菩薩行以法界平等、無住為本,行施無所求。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文解釋或說明原因,強調接下來將闡述法義或因緣。

  • 此句指出因為已經多次回報恩德,故不再重複。
    強調因果報應
    與報恩的圓滿,契合佛教重視因緣與報恩的思想。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文解釋原因或義理,強調探究事理的根本原因。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示教法,顯示對其特別的
    教導或提問。
    舍利子為佛陀十大弟子之一,以智慧第一著稱。

  • 本句總攝大菩薩以無盡善巧,將一切世出世間善法、戒定慧學
    、諸波羅蜜、空義、聖諦、諸地、諸解脫、佛菩薩功德等,廣施一切有情,顯示菩薩行的圓滿與無盡,並以成
    熟眾生、莊嚴佛土為究竟目標,體現大乘菩薩的利他精神與圓融無礙的善巧方便。

名相註解
  • 報:指報恩、回報恩德,為佛教常用術語,強調因果與感恩。
  • 三福業事:指布施、持戒、修定三種福德善業。
  • 五根、五力:信、進、念、定、慧五根與五力。
  • 四聖諦:苦、集、滅、道。
  • 波羅蜜多:到彼岸,圓滿功德之意。
  • 法界、法性、真如:諸法實相。
  • 如來十力、四無所畏、四無礙解、十八不共法:佛獨有功德。
  • 四攝法:布施、愛語、利行、同事。
  • 預流、一來、不還、阿羅漢果:聲聞四果。

佛告具壽舍利子言:「舍利 子!諸菩薩摩訶薩不復須報諸施主恩。何以 故?已多報故。所以者何?舍利子!諸菩薩摩訶 薩為大施主施諸有情無量善法,謂施有情 十善業道、五近事戒、八近住戒、四靜慮、四無 量、四無色定、施戒修性三福業事,又施有情 四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺 支、八聖道支、空、無相、無願解脫門、苦、集、滅、道 聖諦,又施有情布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般 若、方便善巧、妙願、力、智波羅蜜多,又施有情 內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為 空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、 本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得 空、無性空、自性空、無性自性空,又施有情一 切法真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、 平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不 思議界,又施有情八解脫、八勝處、九次第定、 十遍處,又施有情陀羅尼門、三摩地門、菩薩 十地,又施有情五眼、六神通,又施有情如來 十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大 捨、十八佛不共法,又施有情無忘失法、恒住 捨性,又施有情一切智、道相智、一切相智,又 施有情布施、愛語、利行、同事,成熟有情、嚴淨 佛土方便善巧,又施有情預流、一來、不還、阿 羅漢果、獨覺菩提,又施有情一切菩薩摩訶 薩行、諸佛無上正等菩提。

37
白話直譯
「舍利子!所有菩薩摩訶薩,施與一切有情如是等無量、無數、無邊的善法,所以說菩薩是大施主。由此已經報答了諸位施主的恩德,這是真正的福田,能生長殊勝的福報。
白話口語化新譯
舍利弗!所有菩薩摩訶薩都將這樣無量、無數、無邊的善法布施給一切眾生,因此稱菩薩為大施主。這樣就已經回報了各位施主的恩情,這是真正能讓福德增長的福田。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示教法,顯示對其特別的教導或提問。

  • 本句說明菩薩摩訶薩以無量善法廣施一切有情,展現菩薩無盡
    的慈悲與布施精神,因此被尊稱為大施主,強調菩薩利他無私的德行。

  • 此句說明,通過這樣的行為已經報答了施主的恩德,而這種行
    為本身就是最殊勝的福田,能讓善業與福報不斷增長。

名相註解
  • 大施主:廣大布施、利益眾生者。

「舍利子!諸菩薩摩 訶薩施諸有情如是等類無量、無數、無邊善 法,故說菩薩為大施主。由此已報諸施主恩, 是真福田生長勝福。」

初分相應品第三之一

39
白話直譯
這時,舍利子對佛說:「世尊!修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,是與哪些法相應的緣故,才說是與般若波羅蜜多相應?
白話口語化新譯
那個時候,舍利子向佛陀請示說:「世尊!修習般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,究竟是因為和哪些法相
應,才說他們與般若波羅蜜多相應呢?
法義解析
  • 本句描述舍利子在適當時機向佛陀發問,展現弟子對佛的尊敬
    與求法心。
    『爾時』標誌事件發生的時點,『白佛言』為請示、發問的正式表達。

  • 本句探問菩薩摩訶薩在修行般若波羅蜜多時,必須與哪些法門或修行內容相應,才能真正稱為與般若波
    羅蜜多相應,強調修行不僅在於形式,更在於與法義的契合。

名相註解
  • 相應:指與某種法義、修行內容相契合。

爾時,舍利子白佛言:「世尊!修行般若波羅蜜 多菩薩摩訶薩,與何法相應故,當言與般若 波羅蜜多相應?」

40
白話直譯
佛陀告訴具壽舍利子說:「舍利子!修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因與色與空相應,應當說是與般若波羅蜜多相應。由於與受、想、行、識之空相應,應當說與般若波羅蜜多相應。
白話口語化新譯
佛陀對長壽的舍利子說:「舍利子!修習般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因為與色與空相契合,所以應該說是與般若波羅蜜多相應。因為和受、想、行、識的空性相應,所以應該說是與般若波羅蜜多相應。
法義解析
  • 本句為佛陀開示前的稱呼與呼喚,顯示佛陀對舍利子的重視與親切,為後續法義鋪陳語境。

  • 本句說明,修行般若波羅蜜多的大菩薩,能與色與空的真理相
    應,這正是實踐般若波羅蜜多的核心,強調色與空不二、智慧與現象相契的修行境界。

  • 本句說明五蘊中的受、想、行、識若能體會其空性,便與般若
    波羅蜜多的智慧相應,強調空性見與般若智慧的密切關聯。

名相註解
  • 色空:色指現象界,空指本質空性,二者相即不二。
  • 受、想、行、識:五蘊中的四蘊,分別指感受、想像、意志行為、識別認知。

佛告具壽舍利子言:「舍利子! 修行般若波羅蜜多菩薩摩訶薩,與色空相 應故,當言與般若波羅蜜多相應;與受、想、行、 識空相應故,當言與般若波羅蜜多相應。

41
白話直譯
「舍利子!修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因為與眼處的空性相應,應當說是與般若波羅蜜多相應;與耳、鼻、舌、身、意處之空相應,故當言與般若波羅蜜多相應。
白話口語化新譯
舍利子!修習般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因為與眼處的空性相應
,所以應該說是與般若波羅蜜多相應;因為與耳、鼻、舌、身、意這五處的空性相應,所以應說是與般若波羅蜜多相應。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利弗(舍利子),準備開示教法,常見
    於經文開頭或段落轉折,顯示對話對象與教義傳遞的重點。

  • 本句說明菩薩摩訶薩在修行般若波羅蜜多時,能於眼處體會空
    性,這種相應即是與般若波羅蜜多的智慧相應,強調修行中對諸法空性的體證。

  • 本句說明五根(耳、鼻、舌、身、意)在體證空性時,皆與般
    若波羅蜜多相應,強調修行者於六根中皆能契入般若智慧,體悟諸法空性。

名相註解
  • 空相應:與空性相應,體悟一切法無自性。

「舍 利子!修行般若波羅蜜多菩薩摩訶薩,與眼 處空相應故,當言與般若波羅蜜多相應;與 耳、鼻、舌、身、意處空相應故,當言與般若波羅 蜜多相應。

42
白話直譯
「舍利子!修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因於色法中與空性相應,所以說與般若波羅蜜多相應;因為與聲、香、味、觸、法處的空性相應,所以應說是與般若波羅蜜多相應。
白話口語化新譯
舍利子!修習般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因為在色的層面上與空
性相應,所以說他與般若波羅蜜多相應;因為與聲音、氣味、味道、觸覺、法處的空性相應,所以應該說這是與般若波羅蜜多相應。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,常見於經文
    開頭或段落轉折處,顯示對話對象與教法重點。

  • 本句說明菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,能於色法中體會空
    性,顯示色與空不二,修行者因此與般若智慧相應,達到深刻的空性體悟。

  • 本句說明五塵(聲、香、味、觸、法處)皆能與空性相應,進
    而與般若波羅蜜多(究竟智慧)相應,強調一切法皆可契入般若智慧之理。

「舍利子!修行般若波羅蜜多菩薩 摩訶薩,與色處空相應故,當言與般若波羅 蜜多相應;與聲、香、味、觸、法處空相應故,當言 與般若波羅蜜多相應。

43
白話直譯
「舍利子!修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因為與眼界的空性相應,所以應當說是與般若波羅蜜多相應。與耳、鼻、舌、身、意界空相應故,應當說與般若波羅蜜多相應。
白話口語化新譯
舍利弗!修習般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因為與眼界的空性相應
,所以應該說是與般若波羅蜜多相應。因為與耳、鼻、舌、身、意等諸界的空性相應,所以應說是與般若波羅蜜多相應。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示教法,顯示對其特別的
    教導或提問。
    舍利子為佛陀重要弟子,常於經中擔任問答角色。

  • 本句說明菩薩摩訶薩在修行般若波羅蜜多時,能與眼界的空性
    相應,這種相應即是與般若波羅蜜多的智慧相應,強調空性觀照與般若實踐不可分離。

  • 本句說明五根與意界的空性,皆與般若波羅蜜多(究竟智慧)
    相應,強調一切法皆歸於空,與智慧相應而得解脫。

「舍利子!修行般若波 羅蜜多菩薩摩訶薩,與眼界空相應故,當言 與般若波羅蜜多相應;與耳、鼻、舌、身、意界空 相應故,當言與般若波羅蜜多相應。

44
白話直譯
「舍利子!修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因與色界的空性相應,應該說是與般若波羅蜜多相應;因與聲、香、味、觸、法界之空相應,故應說與般若波羅蜜多相應。
白話口語化新譯
舍利弗!修習般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因為與色界的空性相應
,所以應該說是與般若波羅蜜多相應;因為與聲音、香氣、味道、觸覺、以及法界的空性相應,所以應該說是與般若波羅蜜多相應。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示教法,顯示其為重要聽法對象。

  • 本句說明修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,若其修行與色界的
    空性相應,則應視為與般若波羅蜜多相應,強調修行內容與般若智慧的契合。

  • 本句說明五塵(聲、香、味、觸)及法界的空性,皆能與般若
    波羅蜜多(究竟智慧)相應,強調一切法皆可契入空性智慧,無有障礙。

名相註解
  • 色界空:色界的空性,指超越色界執著,體證空性。
  • 聲、香、味、觸:五塵之一,指感官所對的境界。

「舍利子! 修行般若波羅蜜多菩薩摩訶薩,與色界空 相應故,當言與般若波羅蜜多相應;與聲、香、 味、觸、法界空相應故,當言與般若波羅蜜多 相應。

45
白話直譯
「舍利子!修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因與眼識界之空性相應,故應說與般若波羅蜜多相應;因與耳、鼻、舌、身、意識界的空性相應,故應說與般若波羅蜜多相應。
白話口語化新譯
舍利子!修習般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因為與眼識界的空性相
契合,所以應該說是與般若波羅蜜多相應;因為和耳、鼻、舌、身、意識這五種認知界的空性相應,所以應該說是與般若波羅蜜多相應。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示教法,顯示師徒間的尊重與教學次第。

  • 本句說明菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,能與眼識界的空性
    相應,顯示般若智慧能通達一切法空,修行者應以此為準則,與般若波羅蜜多相應。

  • 本句說明五識界(耳、鼻、舌、身、意識)皆能與空性相應,
    進而與般若波羅蜜多(究竟智慧)相應,強調一切認知皆可契入空性智慧。

「舍利子!修行般若波羅蜜多菩薩摩訶 薩,與眼識界空相應故,當言與般若波羅蜜 多相應;與耳、鼻、舌、身、意識界空相應故,當言 與般若波羅蜜多相應。

46
白話直譯
「舍利子!修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,於眼根接觸時能與空性相應,應說是與般若波羅蜜多相應。與耳、鼻、舌、身、意觸空相應,當言與般若波羅蜜多相應。
白話口語化新譯
舍利弗!修習般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,當他們在眼根接觸境界
時能與空性相應,就應該說他們是與般若波羅蜜多相應的。因為與耳、鼻、舌、身、意等感官接觸到空性相應,所以應說這是與般若波羅蜜多相應。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義,顯示其在僧團中的地位與智慧。

  • 本句說明菩薩摩訶薩在修行般若波羅蜜多時,於眼根接觸外境
    時能體會一切法空,這種與空性相應的覺照,正是般若波羅蜜多的實踐與體現。

  • 本句說明五根(耳、鼻、舌、身、意)在接觸到空性時,這種
    相應即是與般若波羅蜜多(究竟智慧)相應,強調修行中各感官皆可契入般若智慧。

「舍利子!修行般若波 羅蜜多菩薩摩訶薩,與眼觸空相應故,當言 與般若波羅蜜多相應;與耳、鼻、舌、身、意觸空 相應故,當言與般若波羅蜜多相應。

47
白話直譯
「舍利子!修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因由眼觸為緣所生的諸
受與空性相應,故應說與般若波羅蜜多相應。與耳、鼻、舌、身、意觸為緣所生的諸受,若與空性相應,則應說是與般若波羅蜜多相應。
白話口語化新譯
舍利子!修習般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因為由眼觸為緣生起的
各種感受都與空性相應,所以應該說這些也與般若波羅蜜多相應。由耳、鼻、舌、身、意等觸發而生起的各種感受,若能與
空性相應,就應說是與般若波羅蜜多相應。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,常見於經文
    開頭或段落轉折處,顯示對話對象與教法重點。

  • 本句說明菩薩摩訶薩在修行般若波羅蜜多時,對於由眼觸為緣
    所生的各種感受,皆能以空性觀照,與般若波羅蜜多相應,體現智慧修行的核心。

  • 本句說明五根(耳、鼻、舌、身、意)因接觸外境而生的各種感受,若能體會其本質為空,便與般若波
    羅蜜多(究竟智慧)相應,強調修行中對諸受空性的正見與智慧的結合。

名相註解
  • 耳、鼻、舌、身、意:五根,感知外境的主要器官。

「舍利子! 修行般若波羅蜜多菩薩摩訶薩,與眼觸為 緣所生諸受空相應故,當言與般若波羅蜜 多相應;與耳、鼻、舌、身、意觸為緣所生諸受空 相應故,當言與般若波羅蜜多相應。

48
白話直譯
「舍利子!修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因與地界的空性相應,應該說是與般若波羅蜜多相應;因與水界、火界、風界、空界、識界的空相應,故應說與般若波羅蜜多相應。
白話口語化新譯
舍利弗!修習般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因為與地界的空性相應
,所以應該說是與般若波羅蜜多相應。因為與水、火、風、空、識這五界的空性相應,所以應該說是與般若波羅蜜多相應。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,顯示對話的開始或轉折。

  • 本句說明菩薩摩訶薩在修行般若波羅蜜多時,能與地界的空性
    相應,顯示修般若智慧需契合一切法空的本質,並非僅止於形式修持,而是實質與空性相應。

  • 本句說明五界(即水、火、風、空、識)皆具空性,與般若波
    羅蜜多(究竟智慧)相應,強調一切法皆空,與般若智慧無二無別。

名相註解
  • 地界空:地界的空性,指一切物質現象皆無自性。

「舍利子! 修行般若波羅蜜多菩薩摩訶薩,與地界空 相應故,當言與般若波羅蜜多相應;與水、火、 風、空、識界空相應故,當言與般若波羅蜜多 相應。

49
白話直譯
「舍利子!修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因與因緣空相應,應說是與般若波羅蜜多相應;因為與無間緣、所緣緣、增上緣及其他各種緣起所生的諸
法,皆與空性義理相應,所以說是與般若波羅蜜多相應。
白話口語化新譯
舍利弗!修習般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因為與因緣空的道理相
應,所以應該說是與般若波羅蜜多相應;因為由無間緣、所緣緣、增上緣和其他各種緣起所生的法
,都與空性相應,所以可以說這些法與般若波羅蜜多相應。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義。

    舍利子為佛陀智慧第一弟子,常在經中擔任提問或領受教法的角色。

  • 本句說明,修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因為能體會並契
    合因緣空的真理,故其修行實質上與般若波羅蜜多相應,強調智慧與空性的結合是修行的核心。

  • 本句說明一切由無間緣、所緣緣、增上緣及其他緣起所生的諸法,皆與空性相應,因此可說與般若波羅
    蜜多(究竟智慧)相應。
    強調諸法緣起性空,與般若智慧的契合。

名相註解
  • 因緣空:一切法由因緣生,無自性,故稱空。
  • 從諸緣:指一切各種緣起條件。

「舍利子!修行般若波羅蜜多菩薩摩訶 薩,與因緣空相應故,當言與般若波羅蜜多 相應;與等無間緣、所緣緣、增上緣及從諸緣 所生諸法空相應故,當言與般若波羅蜜多 相應。

50
白話直譯
「舍利子!修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因與無明的空性相應,故說與般若波羅蜜多相應;與行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死
及愁歎、苦、憂、惱等,因為與空相應,所以應說與般若波羅蜜多相應。
白話口語化新譯
舍利弗!修習般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因為與無明的空性相應,所以說是與般若波羅蜜多相應;因為行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老
死,以及愁歎、苦、憂、惱等,這些都和空性相應,所以說它們與般若波羅蜜多相應。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,常見於經文
    開頭,顯示對話對象與教法傳遞的莊重氛圍。

  • 本句說明,修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,能以智慧觀照無
    明本性空寂,故其修行與般若波羅蜜多相應,體現空性智慧的實踐。

  • 本句說明十二緣起支及相關的苦惱,皆因與空性相應,故能與
    般若波羅蜜多相應,強調一切法皆無自性,通達空性即能契入般若智慧。

名相註解
  • 無明空:無明本性空寂,指煩惱根本實無自性。
  • 老死:衰老與死亡。
  • 愁歎苦憂惱:各種身心苦惱。

「舍利子!修行般若波羅蜜多菩薩摩訶 薩,與無明空相應故,當言與般若波羅蜜多 相應;與行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死 愁歎苦憂惱空相應故,當言與般若波羅蜜 多相應。

51
白話直譯
「舍利子!修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因為布施波羅蜜多與空
性相應,所以應說這也與般若波羅蜜多相應;因為清淨戒、忍辱、精進、禪定、般若波羅蜜多皆與空性
相應,所以應說是與般若波羅蜜多相應。
白話口語化新譯
舍利弗!修習般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因為布施波羅蜜多與空
性相應,所以應該說這也與般若波羅蜜多相應;因為清淨的戒律、忍辱、精進、禪定和般若波羅蜜多都與
空性相應,所以應該說是與般若波羅蜜多相應。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示教法,顯示對其特別的教導或提問。

  • 本句說明,修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,當布施波羅蜜多
    與空性相應時,實際上也與般若波羅蜜多相應,強調六度互攝、空性貫穿諸行。

  • 本句說明六波羅蜜中,前五種(戒、忍、進、定、慧)皆須與
    空性相應,才能圓滿成就,強調般若波羅蜜多(智慧)為核心,其他波羅蜜須依智慧而行。

「舍利子!修行般若波羅蜜多菩薩摩訶薩,與 布施波羅蜜多空相應故,當言與般若波羅 蜜多相應;與淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅 蜜多空相應故,當言與般若波羅蜜多相應。

52
白話直譯
「舍利子!修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因為與內在空性相應,應當說是與般若波羅蜜多相應;因為與外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無
為空、究竟空、無邊空、散空、不變空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、
無性自性空相應,所以應說與般若波羅蜜多相應。
白話口語化新譯
舍利弗!修習般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因為與內在空性相應,所以應該說是與般若波羅蜜多相應;因為這裡所說的外空、內外空、空空、大空、勝義空、有
為空、無為空、究竟空、無邊空、散空、不變空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、
自性空,以及無性自性空等,都是與般若波羅蜜多相應的。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,常見於經文
    開頭或段落轉折處,顯示對舍利子的重視與教法傳遞的正式性。

  • 本句說明,修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,若能與內空(內
    在諸法皆空)相應,則可稱為真正與般若波羅蜜多相應。
    強調實踐般若需內證空性,非僅外在形式。

  • 本句列舉多種『空』的分類,強調這些空義皆與般若波羅蜜多
    (究竟智慧)相應,顯示空性涵攝一切法相,並非僅限於單一層面,體現般若智慧的圓融與無礙。

名相註解
  • 空空:空性本身亦不可執著。

「舍利子!修行般若波羅蜜多菩薩摩訶薩,與 內空相應故,當言與般若波羅蜜多相應;與 外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無 為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性 空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無 性空、自性空、無性自性空相應故,當言與般 若波羅蜜多相應。

53
白話直譯
「舍利子!修行般若波羅蜜多之菩薩摩訶薩,因與真如空性相應,應說與般若波羅蜜多相應;與法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、
法定、法住、實際、虛空界、不思議界空相應故,當言與般若波羅蜜多相應。
白話口語化新譯
舍利弗!那些修習般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因為與真如的空性
相契合,所以應該說是與般若波羅蜜多相應;因為這與法界、法性、不虛妄、不變異、平等、離生、法的規律、法的存在、真實狀態、虛空界,以及
不可思議的空性相應,所以應該說是與般若波羅蜜多相應。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,顯示對其教導的重視。

  • 本句說明菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,若能與真如的空性
    相應,則其修行即真正與般若波羅蜜多相應,強調空性與般若實踐的密切關聯。

  • 本句說明般若波羅蜜多與諸法的究竟本質、真實狀態及空性等
    相應,強調般若智慧涵攝一切法的真實與空性,並與法界等諸法本性無二無別。

名相註解
  • 不思議界空:不可思議的空性境界。

「舍利子!修行般若波羅蜜 多菩薩摩訶薩,與真如空相應故,當言與般 若波羅蜜多相應;與法界、法性、不虛妄性、不 變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛 空界、不思議界空相應故,當言與般若波羅 蜜多相應。

54
白話直譯
「舍利子!修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因與四念住的空相應,故應說是與般若波羅蜜多相應;因為四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八聖道支等
法門皆與空性相應,所以應說這些法門與般若波羅蜜多相應。
白話口語化新譯
舍利子!修習般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因為與四念住的空性相
契合,所以應該說是與般若波羅蜜多相應;因為四正斷、四神足、五根、五力、七覺支和八聖道分等
法門都與空的智慧相應,所以應該說這些法門與般若波羅蜜多相應。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,常見於經文
    開頭或段落轉折處,顯示對話對象與教法重點。

  • 本句說明,修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,若能與四念住的
    空性相應,則其修行即與般若波羅蜜多相應,強調空性觀與般若實踐的密切關聯。

  • 本句說明諸修行法門(四正斷等)皆以空慧為核心,與般若波
    羅蜜多相應,強調修行各支皆須契合空性智慧,才能圓滿通達大乘般若之道。

「舍利子!修行般若波羅蜜多菩薩 摩訶薩,與四念住空相應故,當言與般若波 羅蜜多相應;與四正斷、四神足、五根、五力、七 等覺支、八聖道支空相應故,當言與般若波 羅蜜多相應。

55
白話直譯
「舍利子!修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因與苦聖諦的空性相應,應說與般若波羅蜜多相應;因與集、滅、道聖諦之空相應,故應說與般若波羅蜜多相應。
白話口語化新譯
舍利弗!修習般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因為與苦聖諦的空性相
應,所以應該說是與般若波羅蜜多相應;因為與集、滅、道這三種聖諦的空性相應,所以應該說是與般若波羅蜜多相應。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示教法,顯示其重要性與莊重性。

  • 本句說明修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,能以智慧觀照苦聖
    諦的空性,與般若波羅蜜多法門相應,強調智慧與四聖諦空義的結合。

  • 本句說明,當修行者的觀照與集諦、滅諦、道諦的空性相應時
    ,這種觀行即與般若波羅蜜多(智慧到彼岸)相應,強調空性智慧貫穿於聖諦之中。

「舍利子!修行般若波羅蜜多菩 薩摩訶薩,與苦聖諦空相應故,當言與般若 波羅蜜多相應;與集、滅、道聖諦空相應故,當 言與般若波羅蜜多相應。

56
白話直譯
「舍利子!修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因與十善業道所契合的
空性相應,因此應說是與般若波羅蜜多相應。因與五近事戒、八近住戒的空性相應,故應說與般若波羅蜜多相應。
白話口語化新譯
舍利子!修習般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因為與十善業道的空性
相契合,所以應該說是與般若波羅蜜多相應。因為五種近事戒和八種近住戒都與空性相應,所以應該說它們與般若波羅蜜多相應。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利弗,準備開示重要法義,常見於經文
    開頭,顯示對話對象與教法傳遞的莊重氛圍。

  • 本句說明菩薩摩訶薩在修行般若波羅蜜多時,能與十善業道的
    空性義理相應,強調修行般若時須契合空性,並與善業實踐結合。

  • 本句說明五近事戒與八近住戒皆與空性教義相應,因此應歸屬
    於般若波羅蜜多的修學範疇,強調持戒與空性智慧的結合。

「舍利子!修行般若 波羅蜜多菩薩摩訶薩,與十善業道空相應 故,當言與般若波羅蜜多相應;與五近事戒、八 近住戒空相應故,當言與般若波羅蜜多相 應。

57
白話直譯
「舍利子!修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因布施性福業與空相應,故應說與般若波羅蜜多相應;因為持戒的本質、修行善業等行為與空性相應,所以應說它們與般若波羅蜜多相應。
白話口語化新譯
舍利弗!修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因為布施這種善業的本
質與空性相應,所以應該說這與般若波羅蜜多相應;因為持戒、修行善業這些事都和空性相應,所以應該說它們與般若波羅蜜多相應。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,常見於經文
    開頭或段落轉折處,顯示對話對象與教法重點。

  • 本句說明菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,布施等善業若能與
    空性相應,則其行為即與般若波羅蜜多相應,強調空性觀的重要性。

  • 本句說明持戒、修善等福德行為,若能與空性相應,便能契合
    般若波羅蜜多的智慧,強調一切善行須以空慧為導,才能圓滿無礙。

名相註解
  • 施性福業:指布施所成就的善業。
  • 戒性:指持戒的本質或性質。
  • 修性福業:指修行善法、積集福德的行為。

「舍利子!修行般若波羅蜜多菩薩摩訶薩, 與施性福業事空相應故,當言與般若波羅 蜜多相應;與戒性、修性福業事空相應故,當 言與般若波羅蜜多相應。

58
白話直譯
「舍利子!修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因與四靜慮空相應,應說是與般若波羅蜜多相應;因為四無量心與四無色定皆與空性相應,所以應說它們與般若波羅蜜多相應。
白話口語化新譯
舍利子!修習般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因為與四禪的空性相契
合,所以應該說是與般若波羅蜜多相應。因為四無量心和四無色定都與空性相應,所以應該說它們與般若波羅蜜多相應。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示法義,常見於經文開頭
    或段落轉折,顯示佛陀對舍利子的重視與教誨即將展開。

  • 本句說明菩薩摩訶薩在修行般若波羅蜜多時,若能與四禪的空
    性相應,即可稱為與般若波羅蜜多相應,強調禪定空性與般若智慧的結合是修行的重要關鍵。

  • 本句指出四無量心與四無色定皆契合空性,因此應歸屬於般若
    波羅蜜多的修學範疇,強調空性貫穿禪定與智慧的修行。

「舍利子!修行般若 波羅蜜多菩薩摩訶薩,與四靜慮空相應故, 當言與般若波羅蜜多相應;與四無量、四無 色定空相應故,當言與般若波羅蜜多相應。

59
白話直譯
「舍利子!修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因為與八解脫的空性相應,應說是與般若波羅蜜多相應。因為八勝處、九次第定、十遍處等禪定皆與空相應,所以應當說它們與般若波羅蜜多相應。
白話口語化新譯
舍利弗!修習般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因為與八種解脫的空性
相應,所以應該說是與般若波羅蜜多相應。因為這些禪定(八勝處、九次第定、十遍處)都與空相應
,所以應該說它們也與般若波羅蜜多相應。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示教法,顯示其重要性與對話的開始。

  • 本句說明修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,若能與八解脫所證
    的空性相應,則其修行即與般若波羅蜜多真正相應,強調空性與般若實踐的密切關聯。

  • 本句說明八勝處、九次第定、十遍處等禪定法門,皆以空為核
    心,故其修行與般若波羅蜜多(智慧到彼岸)相應,強調禪定與智慧不可分離。

「舍利子!修行般若波羅蜜多菩薩摩訶薩,與 八解脫空相應故,當言與般若波羅蜜多相 應;與八勝處、九次第定、十遍處空相應故,當 言與般若波羅蜜多相應。

60
白話直譯
「舍利子!修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,與空解脫門相應,因此應說是與般若波羅蜜多相應。因『無相』與『無願』兩解脫門皆與『空』解脫門相應,故應說與般若波羅蜜多相應。
白話口語化新譯
舍利子!修習般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,與空解脫門相應,因此應說是與般若波羅蜜多相應。因為『無相』和『無願』這兩種解脫門都和『空』解脫門
相連,所以應該說它們與般若波羅蜜多相應。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,常見於經文
    開頭或段落轉折處,顯示對話對象與教法重點。

  • 本句說明菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,能與空解脫門相應,體證諸法空性,進而與般若波羅蜜多的
    智慧相契合,顯示修行的核心在於空性的實踐與智慧的圓滿。

  • 本句說明三解脫門中的『無相』與『無願』,其本質皆與『空
    』相通,因此皆能與般若波羅蜜多的智慧相應,強調三者在解脫實踐上的一致性。

名相註解
  • 無相:三解脫門之一,指不執著一切相。
  • 無願:三解脫門之一,指不作世間有為之願求。
  • 解脫門:通向解脫的三種法門,分為空、無相、無願。

「舍利子!修行般若 波羅蜜多菩薩摩訶薩,與空解脫門空相應 故,當言與般若波羅蜜多相應;與無相、無願 解脫門空相應故,當言與般若波羅蜜多相 應。

61
白話直譯
「舍利子!修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因與一切陀羅尼法門的
空性相應,應說是與般若波羅蜜多相應。因為與一切三摩地門皆空相應,所以應說與般若波羅蜜多相應。
白話口語化新譯
舍利弗!修習般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因為與一切陀羅尼法門
的空性相契合,所以應該說是與般若波羅蜜多相應。因為所有三摩地的法門都與空性相應,所以應該說是與般若波羅蜜多相應。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示教法,顯示對其特別的教導或提問。

  • 本句說明修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,若能與一切陀羅尼
    法門的空性相應,即可稱為與般若波羅蜜多相應,強調空性貫穿諸法門,修行須契入空義。

  • 本句指出,所有三摩地(禪定)法門皆以空性為核心,因此應歸屬於般若波羅蜜多的智慧修學。
    強調禪
    定與般若智慧不可分離,修禪必須契入空性,才能圓滿般若波羅蜜多。

名相註解
  • 三摩地:禪定、正定,心專注於一境的修行狀態。

「舍利子!修行般若波羅蜜多菩薩摩訶薩, 與一切陀羅尼門空相應故,當言與般若波 羅蜜多相應;與一切三摩地門空相應故,當 言與般若波羅蜜多相應。

62
白話直譯
「舍利子!修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因與極喜地的空性相應,所以應說是與般若波羅蜜多相應。與離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、遠行地
、不動地、善慧地、法雲地等九地皆與空性相應,故應說與般若波羅蜜多相應。
白話口語化新譯
舍利弗!正在修習般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因為與極喜地的空
性相應,所以應該說是與般若波羅蜜多相應。因為與離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、遠
行地、不動地、善慧地、法雲地等階位的空性相應,所以應說是與般若波羅蜜多相應。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示教法,顯示師徒間的尊重與教學關係。

  • 本句說明菩薩摩訶薩在修行般若波羅蜜多時,若能與極喜地的
    空性相應,即可稱為真正與般若波羅蜜多相應,強調修行與證悟空性的密切關聯。

  • 本句說明諸菩薩修行的九地(離垢地至法雲地)皆與空性相應,因此這些階位的修行實質上與般若波羅
    蜜多(究竟智慧)相應,強調菩薩道各階段皆以空慧為核心。

「舍利子!修行般若 波羅蜜多菩薩摩訶薩,與極喜地空相應故, 當言與般若波羅蜜多相應;與離垢地、發光 地、焰慧地、極難勝地、現前地、遠行地、不動 地、善慧地、法雲地空相應故,當言與般若波 羅蜜多相應。

63
白話直譯
「舍利子!修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因與五眼契合空性,應說其與般若波羅蜜多相應;因與六神通相應於空,故應說是與般若波羅蜜多相應。
白話口語化新譯
舍利弗!修習般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因為與五眼和空性相應
,所以應該說他與般若波羅蜜多相應;因為與六種神通的空性相應,所以應該說是與般若波羅蜜多相應。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示教法,顯示對其特別的
    教導或提問。
    舍利子為佛陀十大弟子之一,以智慧第一著稱。

  • 本句說明修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因具足五眼並契合
    空性,故其修行與般若波羅蜜多法門相應,強調智慧與證悟空性的關聯。

  • 本句說明六神通的修習若能與空性相應,則其實質上是與般若
    波羅蜜多(智慧的究竟彼岸)相應,強調神通若離空性則非究竟,須以般若智慧為導。

「舍利子!修行般若波羅蜜多菩 薩摩訶薩,與五眼空相應故,當言與般若波 羅蜜多相應;與六神通空相應故,當言與般 若波羅蜜多相應。

64
白話直譯
「舍利子!多位修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因與佛十力中關於
空的智慧相應,應當說是與般若波羅蜜多相應。因與四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十
八佛不共法空相應,故應說與般若波羅蜜多相應。
白話口語化新譯
舍利弗!許多修習般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因為與佛的十力中
關於空性的智慧相應,所以應說他們與般若波羅蜜多相應。因為這與四種無所畏、四種無礙解、大慈、大悲、大喜、
大捨,以及十八種佛獨有的空性法相呼應,所以應該說是與般若波羅蜜多相應。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,常見於經文
    起首,顯示對話對象與教法重點。

  • 本句說明,修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,若能與佛的十力中關於空性的智慧相應,則可稱為真正與
    般若波羅蜜多相應。
    強調菩薩修行需契合佛的空性智慧,才能圓滿般若波羅蜜多。

  • 本句說明此法與佛的四無所畏、四無礙解、四無量心及十八種
    佛獨有法的空性相契合,因此應歸屬於般若波羅蜜多的範疇,強調智慧與空性的圓融貫通。

名相註解
  • 佛十力:佛所具足的十種無礙大智力,其中之一為知諸法空性。

「舍利子!修行般若波羅蜜 多菩薩摩訶薩,與佛十力空相應故,當言與 般若波羅蜜多相應;與四無所畏、四無礙解、 大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法空相應 故,當言與般若波羅蜜多相應。

65
白話直譯
「舍利子!修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因與三十二大士在空性
上相應,所以可以說是與般若波羅蜜多相應。因為八十隨好與空性相應,所以應說與般若波羅蜜多相應。
白話口語化新譯
舍利弗!那個時候,修習般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因為和三十
二位大士在空性的體悟上相契合,所以可以說是與般若波羅蜜多相應。因為八十種隨好與空性相契合,所以應該說它們與般若波羅蜜多相應。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示教法,顯示其重要地位與即將展開的法義內容。

  • 本句說明修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因與三十二大士在
    空性見地上相應,故能真正與般若波羅蜜多法門相契。
    強調空性體悟為契入般若波羅蜜多的關鍵。

  • 本句說明八十隨好(佛身殊勝相好)本質上與空性相應,因此
    應視為與般若波羅蜜多(究竟智慧)相應,強調佛身莊嚴與般若智慧的不可分離。

名相註解
  • 三十二大士:指三十二位具足大德的大菩薩或聖者。
  • 空性:一切法無自性、無我之理。

「舍利子!修行 般若波羅蜜多菩薩摩訶薩,與三十二大士 相空相應故,當言與般若波羅蜜多相應;與 八十隨好空相應故,當言與般若波羅蜜多 相應。

66
白話直譯
「舍利子!修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因與不忘失法空之理相應,應說是與般若波羅蜜多相應;因恆常安住於捨性與空性相應,故應說與般若波羅蜜多相應。
白話口語化新譯
舍利弗!修習般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因為能與不遺忘法空的
智慧相應,所以應該說是與般若波羅蜜多相應;因為一直安住在捨離與空性的狀態,所以應該說是與般若波羅蜜多相應。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示教法,顯示其在僧團中的重要地位與智慧象徵。

  • 本句說明,修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,若能與不忘失法空的智慧相應,便真正與般若波羅蜜多相
    應。
    強調修行時須與法空智慧相應,才能名副其實地實踐般若波羅蜜多。

  • 本句說明修行者若能恆常安住於捨離執著與體證空性,便與般
    若波羅蜜多(究竟智慧)相應,顯示修行的核心在於離執與證空。

名相註解
  • 法空:一切法皆無自性、空寂之義。

「舍利子!修行般若波羅蜜多菩薩摩訶 薩,與無忘失法空相應故,當言與般若波羅 蜜多相應;與恒住捨性空相應故,當言與般 若波羅蜜多相應。

67
白話直譯
「舍利子!修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因與一切智的空性相應,故應說是與般若波羅蜜多相應。因為與道相智及一切相智、空性相應,所以應說是與般若波羅蜜多相應。
白話口語化新譯
舍利子!修習般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因為與一切智的空性相
應,所以應該說是與般若波羅蜜多相應。因為這與證得修道智慧、圓滿一切智慧及空性的境界相應
,所以應該說是與般若波羅蜜多相應。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利弗(舍利子),準備開示教法,常見
    於經文開頭或段落轉折,顯示佛陀對弟子的直接教導。

  • 本句說明,修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因其智慧與一切
    智的空性相應,故其修行本質上即與般若波羅蜜多相應,強調智慧與空性的統一。

  • 本句說明,修行所證的智慧若能與修道時的正智、圓滿一切法
    的智慧及空性相應,即可稱為與般若波羅蜜多相應,強調般若的核心在於與空性及究竟智慧的契合。

名相註解
  • 一切智空:圓滿智慧所證之空性。

「舍利子!修行般若波羅蜜 多菩薩摩訶薩,與一切智空相應故,當言與 般若波羅蜜多相應;與道相智、一切相智空 相應故,當言與般若波羅蜜多相應。

68
白話直譯
「舍利子!修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因與一切智之空性相應,所以應說與般若波羅蜜多相應;因為能永遠拔除一切煩惱與習氣,與空性相應,所以應說是與般若波羅蜜多相應。
白話口語化新譯
舍利弗!修習般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因為與一切智慧的空性
相應,所以應該說是與般若波羅蜜多相應;因為能徹底斷除一切煩惱與習氣,與空性相應,所以應說是與般若波羅蜜多相應。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,常見於經文
    開頭或段落轉折處,顯示對話主體的轉換。

  • 本句說明菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,能與一切智的空性相應,因此應稱其與般若波羅蜜多相應。

    強調般若波羅蜜多與一切智空性的密切關聯,指出修行般若即是契入一切智的空性。

  • 本句說明,徹底斷除煩惱與習氣需依靠與空性相應的智慧,因
    此應歸屬於般若波羅蜜多的修行範疇。
    強調空性智慧能根本拔除煩惱,是修行解脫的關鍵。

名相註解
  • 煩惱:障礙解脫的內在煩擾與執著。
  • 習氣:過去煩惱所遺留的潛在習性。

「舍利子! 修行般若波羅蜜多菩薩摩訶薩,與一切智 智空相應故,當言與般若波羅蜜多相應;與 永拔一切煩惱習氣空相應故,當言與般若 波羅蜜多相應。

69
白話直譯
「舍利子!修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因與預流果的空性相應,應說是與般若波羅蜜多相應。因為一來果、不還果、阿羅漢果及獨覺的菩提,皆與空性
相應,所以應說是與般若波羅蜜多相應。
白話口語化新譯
舍利弗!修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因為與預流果的空性相
應,所以應該說是與般若波羅蜜多相應。因為一來果、不還果、阿羅漢果和獨覺的覺悟都與空的道
理相應,所以應該說這些也與般若波羅蜜多相應。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,常見於經文
    開頭或段落轉折處,顯示對舍利子的重視與教法傳遞的正式性。

  • 本句說明菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,若其心與預流果所
    證的空性相應,即可稱為與般若波羅蜜多相應,強調修行的關鍵在於與空性的契合。

  • 本句說明聖者的各種果位與獨覺的覺悟,皆與「空」的智慧相
    應,因此應歸屬於般若波羅蜜多的範疇,強調證果與空性智慧的密切關聯。

名相註解
  • 阿羅漢果:四果中最高果位,已斷盡煩惱,得究竟解脫。

「舍利子!修行般若波羅蜜多 菩薩摩訶薩,與預流果空相應故,當言與般 若波羅蜜多相應;與一來、不還、阿羅漢果、獨 覺菩提空相應故,當言與般若波羅蜜多相 應。

70
白話直譯
「舍利子!修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因與一切菩薩摩訶薩的
行持空相應,故應說與般若波羅蜜多相應。因為諸佛的無上正等菩提與空性相應,所以應說與般若波羅蜜多相應。
白話口語化新譯
舍利弗!修習般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因為他們的修行與一切
菩薩摩訶薩同樣契合於空性,所以應該說是與般若波羅蜜多相應。因為諸佛所證得的無上正等菩提是與空性相應的,所以應該說是與般若波羅蜜多相應。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示教法,顯示其重要性與莊重性。

  • 本句說明修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,其修行與一切菩薩摩訶薩同樣契合於空性,因此應當說是與
    般若波羅蜜多相應。
    強調菩薩修行的核心在於與空性相應,並以般若波羅蜜多為依歸。

  • 本句說明諸佛所成就的無上正等菩提,必然與空性相應,因此
    應當說與般若波羅蜜多(智慧到彼岸)相應,強調證悟佛果離一切執著、通達空義的根本。

「舍利子!修行般若波羅蜜多菩薩摩訶薩, 與一切菩薩摩訶薩行空相應故,當言與般 若波羅蜜多相應;與諸佛無上正等菩提空 相應故,當言與般若波羅蜜多相應。

71
白話直譯
「舍利子!修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因為與我空的真理相契合,所以應說是與般若波羅蜜多相應。因為與有情、命者、生者、養者、士夫、補特伽羅、意生、儒童、作者、使作者、起者、使起者、受者
、使受者、知者、見者等,皆是與空相應,所以應當說是與般若波羅蜜多相應。
白話口語化新譯
舍利弗!修習般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因為與「我空」的道理
相契合,所以應該說是與般若波羅蜜多相應。因為這些像是有情、命者、生者、養者、士夫、補特伽羅、意生、儒童、作者、使作者、起者、使起者
、受者、使受者、知者、見者等,全部都和空的道理相應,所以應該說這是與般若波羅蜜多相應的。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示教法,顯示其為重要聽法對象。

  • 本句說明,修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,若能體證「我空」的真理,便真正與般若波羅蜜多相應。

    強調「我空」是般若實踐的核心,只有契入無我,才能名為與般若波羅蜜多相應。

  • 本句說明一切眾生與各種存在、行為者的名相,皆與空性相應
    ,因此皆可說與般若波羅蜜多(智慧到彼岸)相應,強調諸法無自性、皆歸於空的般若思想。

名相註解
  • 我空:無我,指一切法無固定自性,破除自我執著。
  • 士夫:有德之人,泛指人類。

「舍利子! 修行般若波羅蜜多菩薩摩訶薩,與我空相 應故,當言與般若波羅蜜多相應;與有情、命 者、生者、養者、士夫、補特伽羅、意生、儒童、 作者、使作者、起者、使起者、受者、使受者、知 者、見者空相應故,當言與般若波羅蜜多相 應。

72
白話直譯
「舍利子!修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因與如是等空相應,應說與般若波羅蜜多相應。
白話口語化新譯
舍利弗!那些修習般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因為與這樣的空性
相應,所以應該說他們與般若波羅蜜多相應。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義,顯示其在僧團中的智慧地位。

  • 本句說明,修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,若能與空性等法
    義相應,則可稱其真正與般若波羅蜜多相應。
    強調實踐與空性相應的重要性,非僅形式修學。

「舍利子!修行般若波羅蜜多菩薩摩訶薩, 與如是等空相應故,當言與般若波羅蜜多 相應。

73
白話直譯
「舍利子!修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,當與如是等空性相應時
,對於色,無論相應或不相應,皆不見;對於受、想、行、識,亦復如是。為什麼呢?舍利子!這位菩薩摩訶薩不見色是生法或滅法,也不見受、想、行、識是生法或滅法。不見色是染法或淨法,不見受、想、行、識是染法或淨法。舍利子!這位菩薩摩訶薩不見色與受結合,不見受與想結合,不見想與行結合,不見行與識結合。因何緣故?舍利子!沒有哪怕一點點法能和另一點法結合,因為一切法的本性本來就是空。為何如此?舍利子!諸色皆空,彼非色;諸受、想、行、識皆是空,彼並非真實的受、想、行、識。為什麼呢?舍利子!諸色本性空寂,這不是因為變化或障礙所造成的相狀;一切受皆是空,
本無真實可領受、執取之相;一切想本質皆空,這不是對外境形象的執取。一切行皆空,這不是造作所成的假象。一切識皆是空性,那並非究竟的認知本質。是什麼原因呢?舍利子!色不異於空,空不異於色;色即是空,空即是色。受、想、行、識不是空以外的,空也不是受、想、行、識以外的,受、想、行、識就是空,空就是受、想、行、識。因何緣故?舍利子!這一切法的空相,不生不滅、不染不淨、不增不減,非過去、非未來、非現在。
白話口語化新譯
舍利弗!修習般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,在與這樣的空性相應時
,對於色、受、想、行、識,不論是否相應,都不執著、不分別。這是為什麼呢?舍利弗!這位大菩薩不認為色、受、想、行、識是生起或消滅的法。看不到色、受、想、行、識被分為染污法或清淨法。舍利子!這位大菩薩看不到色和受結合,也看不到受和想、想和行、行和識彼此結合。為什麼會這樣呢?舍利弗!沒有哪怕一點點法能和另一點法結合,因為一切法的本性本來就是空。為什麼會這樣呢?舍利弗!一切色法本質上是空的,那些其實不是真正的色法;所有的受、想、行、識本質上都是空的,其實它們並不是真正的受、想、行、識。這是為什麼呢?舍利子!一切色法本質上是空,這並不是因為有什麼阻礙或變化的現象;所有的感受本質上都是空的,
它們其實並沒有真正能被領受、執取的實體。所有的想法本質上都是空的,這並不是去執取外在形象的狀態;一切現象本質上都是空的,這並不是由造作而成的表象。所有的識都是空的,那並不是真正的認知本質。為什麼會這樣呢?舍利弗!色和空沒有區別,空和色也沒有差別;色就是空,空也就是色。受、想、行、識這四種心的活動,其實和空沒有分別,空
也不離開受、想、行、識;受、想、行、識就是空,空也就是受、想、行、識。為什麼會這樣呢?舍利弗!這一切現象的本質都是空性,既不生也不滅,不會染污也
不會清淨,不會增多也不會減少,不屬於過去、未來或現在。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示教法,顯示其重要性與莊重性。

  • 本句說明菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,於空性現觀中,對五蘊(色、受、想、行、識)無論是否與
    空相應,皆不執著、不分別,體現般若智慧的無住、無相之義。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明理由或法義,
    提示聽者注意接下來的解釋或開示。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示教法,顯示對其特別的教導或提問。

  • 本句強調菩薩摩訶薩對五蘊(色、受、想、行、識)不執著其
    為生起或滅盡的法,顯示超越對法的生滅分別,體現無住、無分別的智慧。

  • 本句強調對五蘊(色、受、想、行、識)不執著於其為染污或
    清淨,超越分別,體現平等觀照,避免落入對法的二分判斷。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利弗,準備開示重要法義,顯示對話即將展開。

  • 本句強調菩薩摩訶薩於五蘊之間,觀察不到各蘊間有實體的結
    合或聯繫,顯示對五蘊無自性、無實體的深刻體悟,超越對蘊體間關聯的執著。

  • 本句為提問語,用於引出下文說明原因或法義,常見於經典論述中作為承上啟下的語句。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示法義,顯示對其教誨或提問的開始。

  • 本句強調一切法無自性,彼此之間並無真實的結合或聚合,因
    為諸法本性空寂,無有自體可得,故無法與其他法實際結合。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明原因或法義,強調教義的合理性與因果關聯。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義,顯示其在僧團中的智慧地位。

  • 本句強調一切色法(物質現象)本性空寂,所見諸色並非實有
    ,乃緣起假名,無自性可得,呼應空義教理。

  • 本句強調受、想、行、識的本性為空,並非實有,指出五蘊的
    虛妄不實,破除對蘊體的執著,契合空義教理。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將解釋前述內容的原因。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,通常用於引起注意,準備闡述重
    要法義或教誡,顯示師徒間的尊重與法義傳承。

  • 本句指出一切色法(有形有相之物)本質上是空,這種空性不
    是因為外在的變化或障礙所致,而是其自性本空,強調色法的本質非由障礙或變化而成空。

  • 本句指出一切受(感受、受用)皆無自性,皆屬空性,並非真
    實存在可被領納、執取的本質。
    強調對於受的執取是虛妄,應觀其空性以離執著。

  • 本句指出一切心中所起的『想』本質上皆為空,並非真實存在
    ,也不是對外境形象的執取。
    強調修行者應觀察諸想皆空,避免執著於心相與外境。

  • 本句指出一切有為法(諸行)本質上是空無自性,並非因造作
    而有的假象,強調諸法無我、無常的根本義理,破除對現象實有的執著。

  • 本句指出一切識(心識、分別作用)本性空寂,並非究竟的了
    別(認知、覺知)本質,強調識的虛妄與無自性,導向對真實覺性的體認。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文解釋或說明前述法
    義的原因或依據,強調教義的因果或理據。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示法義,顯示師徒間的直接對話與教法傳遞。

  • 本句闡明色與空的無二無別,強調現象(色)與本質(空)相
    即不離,破除對立執著,體現一切法無自性、緣起性空的根本義理。

  • 本句強調五蘊中的受、想、行、識與空性無二無別,說明一切法皆無自性,受、想、行、識本質上即是
    空,空也不離這些心的作用,體現諸法不二、空有一如的佛理。

  • 本句用於引出原因或進一步說明,常見於經文中師徒問答或論
    述推展,強調探究事理的根本原因。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示教法。
    舍利
    子為佛陀智慧第一弟子,常在經中擔任提問或領受教法的重要角色。

  • 本句闡明一切法的空性特質,超越生滅、淨染、增減等對立,
    亦不受三世時間所限,強調諸法本無自性,無有固定實體,體現佛教空義核心。

名相註解
  • 生法、滅法:指法的生起與滅盡。
  • 染法:導致煩惱、束縛的法。
  • 淨法:導向清淨、解脫的法。
  • 變礙相:指因變化或障礙而產生的現象。
  • 取像相:指執取外境形象為實。
  • 諸行:指一切有為法,世間萬象,因緣和合而生滅者。
  • 造作相:因造作而顯現的表象,指假有、非真實本體。
  • 諸識:指各種心識、認知作用。
  • 了別相:指認知、分別的本質或特徵。
  • 何以故:經典中常用以提出疑問,意指『為什麼』、『出於什麼原因』。
  • 空相:指一切法無自性、無固定本質的特徵。
  • 不生不滅:無真實的生起與消滅,顯示無常與空性。
  • 不染不淨:超越污染與清淨的分別。
  • 不增不減:本性不因緣而增多或減少。
  • 三世:過去、未來、現在,指時間的三個階段。

「舍利子!修行般若波羅蜜多菩薩摩訶 薩,與如是等空相應時,不見色若相應、若不 相應,不見受、想、行、識若相應、若不相應。何以 故?舍利子!是菩薩摩訶薩不見色若是生法、 若是滅法,不見受、想、行、識若是生法、若是滅 法;不見色若是染法、若是淨法,不見受、想、行、 識若是染法、若是淨法。舍利子!是菩薩摩訶 薩不見色與受合,不見受與想合,不見想與 行合,不見行與識合。何以故?舍利子!無有少 法與少法合,本性空故。所以者何?舍利子!諸 色空,彼非色;諸受、想、行、識空,彼非受、想、行、識。 何以故?舍利子!諸色空,彼非變礙相;諸受空, 彼非領納相;諸想空,彼非取像相;諸行空,彼 非造作相;諸識空,彼非了別相。何以故?舍利 子!色不異空,空不異色,色即是空,空即是 色;受、想、行、識不異空,空不異受、想、行、識,受、想、 行、識即是空,空即是受、想、行、識。何以故?舍利 子!是諸法空相,不生不滅、不染不淨、不增不 減、非過去非未來非現在。

74
白話直譯
「舍利子!如是空中,無色,無受、想、行、識;無地界,無水界、火界、風界、空界、識界;無眼處,無耳處、鼻處、舌處、身處、意處;無色處,無聲、香、味、觸、法處;沒有眼界、耳界、鼻界、舌界、身界、意界;無色界中,沒有聲音、香氣、味道、觸覺、法塵等境界;沒有眼識界,沒有耳、鼻、舌、身、意
識界;無眼觸、無耳觸、無鼻觸、無舌觸、無身觸、無意觸;沒有因眼觸為緣所生的諸受,沒有因耳、鼻、舌、身、意觸為緣所生的諸受;沒有無明的生起,沒有無明的滅盡;沒有行、識、名色、
六處、觸、受、愛、取、有、生、老死與愁歎苦憂惱的生起,也沒有行乃至老死與愁歎苦憂惱的滅盡。無苦聖諦,無集、滅、道聖諦;沒有所得,沒有現觀;無預流,無預流果;沒有一來,沒有一來果;無『不還』,無『不還果』;沒有阿羅漢,沒有阿羅漢果;沒有獨覺,沒有獨覺所證的菩提;沒有菩薩,沒有菩薩的行;沒有佛,沒有佛菩提。舍利子!修行般若波羅蜜多之菩薩摩訶薩,因與如是等法相應,故應說其與般若波羅蜜多相應。
白話口語化新譯
舍利弗!在這樣的空性當中,沒有色、受、想、行、識這些法;沒有地界,也沒有水界、火界、風界、空界和識界。沒有眼的境界,也沒有耳、鼻、舌、身、意的境界;沒有色的境界,沒有聲音、氣味、味道、觸覺和法的境界。沒有眼、耳、鼻、舌、身、意這六種感官的界限;在無色界裡,沒有聲音、氣味、味道、觸感和法塵這些境界。沒有眼識界,也沒有耳、鼻、舌、身、意識界。沒有眼觸、耳觸、鼻觸、舌觸、身觸和意觸這些感官接觸;沒有因為眼觸、耳觸、鼻觸、舌觸、身觸、意觸作為條件而產生的各種感受。沒有無明的產生,也沒有無明的消失;沒有行、識、名色
、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死與各種苦惱的生起,也沒有這些法乃至老死與苦惱的消滅。沒有苦聖諦,也沒有集、滅、道這三種聖諦。沒有什麼可以獲得,也沒有現前的觀照智慧;沒有預流,也沒有預流果位;沒有『一來』,也沒有『一來果』;沒有『不還』,也沒有『不還果』;沒有證得阿羅漢的人,也沒有阿羅漢的果位;沒有獨覺,也沒有獨覺所證得的菩提;沒有菩薩,也沒有菩薩所修的行;如果沒有佛,就沒有佛的覺悟。舍利弗!那些修習般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,因為與這些法相契
合,所以應該說是與般若波羅蜜多相應。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示教法,常見
    於經文開頭或段落轉折處,顯示佛陀對弟子的直接教誨。

  • 本句強調於『空』的境界中,五蘊(色、受、想、行、識)皆
    不可得,顯示一切法皆無自性、無實體,契合空義核心。

  • 本句指出在某種究竟或超越的境界中,五大(地、水、火、風
    、空)及識界皆不存在,強調超越一切界限與分別,顯示法界的無分別性與無自性。

  • 本句說明在某種究竟或超越的境界中,六根(眼、耳、鼻、舌
    、身、意)所對應的認知作用皆不存在,強調超越一切感官與心識分別的狀態。

  • 本句說明六塵(色、聲、香、味、觸、法)皆不可得,強調超
    越一切感官與心識對境的境界,屬於對「無」的徹底描述,顯示出離一切分別、執著的修行意涵。

  • 本句強調於此境界中,六根(眼、耳、鼻、舌、身、意)所對
    應的認知範疇皆不存在,顯示超越一切分別與界限的狀態,回歸本來無分別的實相。

  • 本句說明無色界的特質,無色界超越了色、聲、香、味、觸等
    五塵,僅存心識活動,無物質感官對境,顯示其純粹精神性。

  • 本句強調在某種境界或修行體驗中,對於六識界(眼、耳、鼻
    、舌、身、意識界)皆不存在,意指超越一切感官與心識的分別,達到無分別、無執著的境界。

  • 本句說明於某種境界中,六根對六塵的接觸(觸)皆不存在,
    強調超越一切感官與心識的分別與作用,顯示離於一切執著與分別的狀態。

  • 本句說明若無六根(眼、耳、鼻、舌、身、意)與外境接觸作為條件,則不會生起各種受(苦、樂、不
    苦不樂等感受)。
    強調受的生起依賴於根與境的接觸,屬於緣起法的說明。

  • 本句闡明一切緣起法無自性,十二因緣各支皆不可得,無有生
    滅,顯示超越有無、斷常的中道見。
    此處強調對十二因緣的徹底空觀,破除執著於法的實有或斷滅。

  • 本句指出四聖諦(苦、集、滅、道)在此處不存在,強調超越
    世間苦集滅道的究竟境界,顯示一種離於分別、超越對待的法義。

  • 本句強調修行中無有實際可得之法,亦無現前可執著的觀智,
    體現空性與超越分別的修行觀點,避免執著於證得或智慧的成就。

  • 本句指出此處不存在預流(初果聖者)及其所證得的預流果,
    強調未入聖流者及其成果皆不可得,顯示聖道階位的缺失或否定。

  • 本句指出「一來」與「一來果」皆不存在,強調超越有無、斷
    除對果位的執著,契合本經對於聖果階位的否定或超越立場。

  • 本句指出此處不存在『不還』與『不還果』這兩種聖者或證果
    ,強調該境界中已超越四果次第的『不還』階段,或此處眾生皆不具此果位。

  • 本句強調此處既無證得阿羅漢果的人,也不存在阿羅漢果的成
    就,顯示該境界或場合超越聲聞果位,或與解脫果無關。

  • 本句指出此處不存在獨覺(緣覺)及其所證得的菩提,強調一
    切覺悟皆非孤立自成,呼應佛教中對證悟來源與條件的論述。

  • 本句強調菩薩及其修行的不存在,可能用於闡述某種超越分別
    、破除執著的境界,或顯示一切法皆空的思想,提醒修行者不應執著於菩薩或其行持的實有。

  • 本句強調佛的存在與佛菩提(佛的覺悟、正等正覺)密不可分
    ,若無佛,則無法成就佛果與究竟覺悟,顯示佛與菩提的本質關聯。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示教法,顯示其重要性與親切關懷。

  • 本句說明,修行般若波羅蜜多的菩薩摩訶薩,若其修行與上述
    諸法相應,則可稱其與般若波羅蜜多相應,強調修行與法義契合的重要性。

名相註解
  • 耳處:指耳根及其認知作用。
  • 鼻處:指鼻根及其認知作用。
  • 舌處:指舌根及其認知作用。
  • 身處:指身根及其認知作用。
  • 意處:指意根及其認知作用。
  • 聲處:指聲塵,耳根所對之聲音。
  • 香處:指香塵,鼻根所對之氣味。
  • 味處:指味塵,舌根所對之味道。
  • 觸處:指觸塵,身根所對之觸覺。
  • 法處:指法塵,意根所對之心法、念頭。
  • 耳界:指耳根及其認知範疇。
  • 鼻界:指鼻根及其認知範疇。
  • 舌界:指舌根及其認知範疇。
  • 身界:指身根及其認知範疇。
  • 意界:指意根及其認知範疇。
  • 無色界:三界之一,超越物質形色,僅有心識存在的境界。
  • 耳觸:耳根與聲塵接觸所生的覺受。
  • 鼻觸:鼻根與香塵接觸所生的覺受。
  • 舌觸:舌根與味塵接觸所生的覺受。
  • 身觸:身根與觸塵接觸所生的覺受。
  • 意觸:意根與法塵接觸所生的覺受。
  • 行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死:十二因緣各支,描述眾生生死流轉的因 果次第。
  • 無得:指修行過程中無有實體可得,強調無所得心。
  • 現觀:指現前觀察、直接證知,常指修行中現前的智慧或證悟。
  • 一來果:即證得一來果的聖者之果位。
  • 不還果:即阿那含果,證得後不再回到欲界。
  • 菩薩行:菩薩所修持的六度萬行等利他修行。
  • 佛菩提:佛的覺悟,指究竟圓滿的智慧與覺證。

「舍利子!如是空 中無色,無受、想、行、識;無地界,無水、火、風、空、識 界;無眼處,無耳、鼻、舌、身、意處;無色處,無聲、香、 味、觸、法處;無眼界,無耳、鼻、舌、身、意界;無色界, 無聲、香、味、觸、法界;無眼識界,無耳、鼻、舌、身、意 識界;無眼觸,無耳、鼻、舌、身、意觸;無眼觸為緣 所生諸受,無耳、鼻、舌、身、意觸為緣所生諸受; 無無明生,無無明滅,無行、識、名色、六處、觸、受、 愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱生,無行乃至老 死愁歎苦憂惱滅;無苦聖諦,無集、滅、道聖諦; 無得,無現觀;無預流,無預流果;無一來,無 一來果;無不還,無不還果;無阿羅漢,無阿羅 漢果;無獨覺,無獨覺菩提;無菩薩,無菩薩 行;無佛,無佛菩提。舍利子!修行般若波羅蜜 多菩薩摩訶薩,與如是等法相應故,當言與 般若波羅蜜多相應。

大般若波羅蜜多經卷第四