白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

大般若波羅蜜多經(第1卷-第200卷)

T05n0220_008
1

大般若波羅蜜多經卷第八

2

三藏法師玄奘奉 詔譯

3

初分轉生品第四之二

4
白話直譯
再者,舍利子!有菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多,得四靜慮、四無量、四
無色定,於九等至中次第超越,順逆入出皆能自在遊戲,這不是聲聞、獨覺等所能及的境界。這位菩薩摩訶薩有時入初靜慮,從初靜慮起入滅盡定,從
滅盡定起入第二靜慮,從第二靜慮起入滅盡定,從滅盡定起入第三靜慮,從第三靜慮起入滅盡定,從滅盡定起
入第四靜慮,從第四靜慮起入滅盡定,從滅盡定起入空無邊處定,從空無邊處定起入滅盡定,從滅盡定起入識
無邊處定,從識無邊處定起入滅盡定,從滅盡定起入無所有處定,從無所有處定起入滅盡定,從滅盡定起入非
想非非想處定,從非想非非想處定起入滅盡定,從滅盡定起入初靜慮。
白話口語化新譯
接下來,舍利子!有大菩薩修行般若波羅蜜多,能證得四種禪定、四種無量心、四種無色界定,在九種等至中能依次進入
、超越,順逆進出都能自在遊戲,這不是聲聞、獨覺等能體會的境界。這位菩薩大士有時會先進入初禪,然後從初禪出定後進入滅盡定,再從滅盡定出定後進入第二禪,如此
反覆,依次進入第三禪、第四禪,以及空無邊處定、識無邊處定、無所有處定、非想非非想處定,每次都在出
定後又進入滅盡定,循環往復,最後又從滅盡定進入初禪。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,表示將進一步闡述法義,呼喚舍利子注意
    聽受,展現教法的次第與重點提示。

  • 本句說明大菩薩修行般若波羅蜜多,能圓滿證得各種禪定與無
    量心,於九等至中自在進出、超越,展現超越二乘的修行境界與自在力。

  • 本句描述菩薩摩訶薩於禪定修持中,能自在出入各種禪定與滅
    盡定,展現其對禪定境界的圓熟掌握。
    此種循環進出各禪定與滅盡定,顯示菩薩已超越一般定境束縛,能隨順
    眾生、隨緣修行,並不執著於任何一種定境。

名相註解
  • 舍利子:佛陀弟子,智慧第一,常為經中問答對象。
  • 菩薩摩訶薩:大菩薩,發大心行大乘道者。
  • 般若波羅蜜多:智慧到彼岸,圓滿無上智慧。
  • 四靜慮:色界四禪。
  • 四無量:慈、悲、喜、捨四無量心。
  • 四無色定:無色界四定(空無邊處、識無邊處、無所有處、非想非非想處)。
  • 九等至:九種禪定次第。
  • 聲聞、獨覺:二乘,僅求自利解脫者。
  • 初靜慮、第二靜慮、第三靜慮、第四靜慮:即四禪,色界四種深定。
  • 滅盡定:又稱滅受想定,為滅除一切受想的最高禪定。
  • 空無邊處定、識無邊處定、無所有處定、非想非非想處定:即四空定,屬無色界禪定。

「復次,舍利子!有菩薩摩訶薩修行般若波羅 蜜多,得四靜慮及四無量、四無色定,於九等 至次第超越,順逆入出自在遊戲,非諸聲聞、 獨覺等境。是菩薩摩訶薩有時入初靜慮,從 初靜慮起入滅盡定,從滅盡定起入第二靜 慮,從第二靜慮起入滅盡定,從滅盡定起入 第三靜慮,從第三靜慮起入滅盡定,從滅盡 定起入第四靜慮,從第四靜慮起入滅盡定, 從滅盡定起入空無邊處定,從空無邊處定 起入滅盡定,從滅盡定起入識無邊處定,從 識無邊處定起入滅盡定,從滅盡定起入無 所有處定,從無所有處定起入滅盡定,從滅 盡定起入非想非非想處定,從非想非非想 處定起入滅盡定,從滅盡定起入初靜慮。

5
白話直譯
「舍利子!這位菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多,於諸等至(禪定)之
方便善巧,能次第超越、自在遊戲,然於其中無染無著。
白話口語化新譯
舍利子!這位大菩薩在修習般若波羅蜜多時,對於各種禪定的修行
方法都非常善巧,能夠逐步超越、自在運用,但在這一切之中心中毫無染著。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示教法,顯示師徒間的尊重與親切。

  • 本句說明大菩薩修行般若波羅蜜多時,對於各種禪定與修行方
    法皆能善巧運用、自在超越,卻不為所著,體現無住、無染的智慧與解脫。

名相註解
  • 等至:指禪定等各種定境。
  • 方便善巧:善於運用各種修行方法與手段。
  • 自在遊戲:於法中自由無礙,隨順運用。
  • 無染無著:心不執著、不受污染。

「舍 利子!是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多,於 諸等至方便善巧,次第超越自在遊戲,然於 其中無染無著。

6
白話直譯
復次,舍利子!有些菩薩摩訶薩,雖已得四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支,雖已得空解脫
門、無相解脫門、無願解脫門,雖已住苦、集、滅、道聖諦,雖已得八解脫、八勝處、九次第定、十遍處,而
不取預流果、若一來果、若不還果、若阿羅漢果、若獨覺菩提。
白話口語化新譯
再來,舍利子!有些大菩薩,即使已經修得四念住、四正斷、四神足、五
根、五力、七覺支、八聖道分,也已通達空、無相、無願三解脫門,並安住於苦、集、滅、道四聖諦,獲得八
種解脫、八勝處、九次第定、十遍處,卻不追求預流果、一來果、不還果、阿羅漢果或獨覺菩提。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,表示將進一步闡述教法,呼喚弟子舍利子注意聽受。

  • 本句說明菩薩雖已圓滿聲聞、緣覺等諸多修證與禪定成就,卻
    不以證得小乘果位或獨覺菩提為目標,顯示菩薩志在大乘,超越個人解脫,專注於成佛與利益眾生。

名相註解
  • 復次:經文常用轉折語,表示進入下一段教說。
  • 四念住:觀身、受、心、法四種念住。
  • 四正斷:斷惡修善的四種精進。
  • 四神足:欲、勤、心、觀四種禪定根本。
  • 五根、五力:信、進、念、定、慧五種修行根本及其增上力。
  • 七等覺支:七種覺悟之分支。
  • 八聖道支:八正道,成就解脫之道。
  • 空解脫門、無相解脫門、無願解脫門:三解脫門,通向涅槃的三種修證。
  • 苦、集、滅、道聖諦:四聖諦,佛教根本教義。
  • 八解脫、八勝處、九次第定、十遍處:禪定與解脫的各種層次與境界。
  • 預流果、一來果、不還果、阿羅漢果:聲聞四果,代表小乘聖者的四種證果。
  • 獨覺菩提:緣覺所證之覺悟。

「復次,舍利子!有菩薩摩訶薩雖已得四念住、 四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖 道支,雖已得空解脫門、無相解脫門、無願解 脫門,雖已住苦、集、滅、道聖諦,雖已得八解脫、 八勝處、九次第定、十遍處,而不取預流果、若 一來果、若不還果、若阿羅漢果、若獨覺菩提。

7
白話直譯
這位菩薩摩訶薩以修行般若波羅蜜多的方便善巧,令諸有情修習四念住、四正斷、四神足、五根、五力
、七等覺支、八聖道支,修行空、無相、無願三解脫門,安住於苦、集、滅、道四聖諦,修習八解脫、八勝處
、九次第定、十遍處,證得預流果、或一來果、或不還果、或阿羅漢果、或獨覺菩提。
白話口語化新譯
這位大菩薩以修習般若波羅蜜多的善巧方便,引導眾生修四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七覺
支、八正道,並修空、無相、無願三種解脫門,安住於苦、集、滅、道四聖諦,進一步修八種解脫、八勝處、
九次第定、十遍處,最後證得預流果、一來果、不還果、阿羅漢果,或獨覺的菩提果位。
法義解析
  • 本句說明菩薩以般若波羅蜜多的善巧方便,帶領眾生修習聲聞、緣覺等各種解脫道次第,包括四念住等
    三十七道品、三解脫門、四聖諦,以及更高階的禪定與果證,展現菩薩自利利他的圓滿修行。

名相註解
  • 空、無相、無願解脫門:三種通向解脫的法門。
  • 四聖諦:苦、集、滅、道四種聖真理。

「是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多方便善 巧,令諸有情修行四念住、四正斷、四神足、五 根、五力、七等覺支、八聖道支,修行空、無相、 無願解脫門,安住苦、集、滅、道聖諦,修行八解 脫、八勝處、九次第定、十遍處,得預流果、若 一來果、若不還果、若阿羅漢果、若獨覺菩提。

8
白話直譯
「舍利子!這位菩薩摩訶薩,雖已修行布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,雖已安住於內空、外空、
內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相
空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空,雖已安住於真如、法界、法性、不虛妄性、不變異
性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界,雖已修習一切陀羅尼門、三摩地門,雖已修習
極喜地、離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地,雖已修習五眼、
六神通,雖已修習佛的十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法,雖已修習無忘
失法、恆住捨性,雖已修習一切智、道相智、一切相智,但仍然不執著於無上正等菩提。
白話口語化新譯
舍利子!這位大菩薩,雖然已經修習布施、持戒、忍辱、精進、禪
定、般若波羅蜜多,也已安住於各種空性的境界,如內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無
為空、究竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空
、無性自性空,也已安住於真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、
虛空界、不思議界,並且修習了一切陀羅尼門、三摩地門,經歷極喜地、離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地
、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地,具足五眼、六神通,成就佛的十力、四無所畏、四無礙解、大
慈、大悲、大喜、大捨、十八種佛不共法,還有無忘失法、恆常安住於捨心,並已修習一切智、道相智、一切
相智,但仍然不執著於無上正等菩提。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利弗,準備開示重要法義,常見於經文
    開頭,顯示對話對象與教法傳遞的莊重氛圍。

  • 本句強調菩薩雖已圓滿修習六度、十波羅蜜、諸種空性、諸地、諸法門及佛果功德,卻不執著於無上正
    等菩提,展現菩薩不取著果位、離一切相的無住精神,體現大乘菩薩道的究竟無所得義。

名相註解
  • 布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多:六度,菩薩修行的六種波羅蜜。
  • 內空等諸空:各種空性觀的分類,顯示對諸法無自性的深刻體證。
  • 真如、法界、法性等:諸法實相、究竟本體。
  • 陀羅尼門、三摩地門:總持法門與禪定法門。
  • 極喜地等十地:菩薩修行階位。
  • 五眼、六神通:佛菩薩具足的殊勝眼力與神通。
  • 佛十力、四無所畏、四無礙解、十八佛不共法:佛果圓滿的功德。
  • 一切智、道相智、一切相智:佛智的三種分類。
  • 無上正等菩提:最圓滿的佛果,無上正覺。

「舍利子!是菩薩摩訶薩雖已修行布施、淨戒、 安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,雖已住內空、 外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無 為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性 空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無 性空、自性空、無性自性空,雖已住真如、法 界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生 性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界,雖已 修一切陀羅尼門、三摩地門,雖已修極喜地、 離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、遠 行地、不動地、善慧地、法雲地,雖已修五眼、 六神通,雖已修佛十力、四無所畏、四無礙解、 大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法,雖已修 無忘失法、恒住捨性,雖已修一切智、道相智、 一切相智,而不取無上正等菩提。

9
白話直譯
這位菩薩摩訶薩以般若波羅蜜多的方便善巧修行,令諸有情修行布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若
波羅蜜多,乃至修行一切智、道相智、一切相智,證得無上正等菩提。
白話口語化新譯
這位大菩薩以般若波羅蜜多的善巧方便修行,引導眾生一起修習布施、持戒、忍辱、精進、禪定和般若
波羅蜜多,進而修習一切智、道相智與一切相智,最終證得無上正等正覺。
法義解析
  • 本句說明大菩薩以般若波羅蜜多的善巧方便,帶領眾生修習六度與三種智慧,最終成就無上正等菩提。

    強調菩薩自利利他的修行次第,並以智慧為核心,圓滿佛果。

名相註解
  • 有情:一切眾生。

「是菩薩摩 訶薩修行般若波羅蜜多方便善巧,令諸有 情修行布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜 多,乃至修行一切智、道相智、一切相智,證得 無上正等菩提。

10
白話直譯
「舍利子!一切聲聞、獨覺所證的果智,其實就是菩薩摩訶薩所修的忍。
白話口語化新譯
舍利弗!所有聲聞和獨覺所證得的智慧成果,其實就是菩薩摩訶薩所修行的忍辱。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示教法,顯示對其特別的教導或提問。

  • 本句指出,聲聞與獨覺所證的果智,與菩薩摩訶薩所修的忍辱
    本質相通,顯示不同修行階位間的法義貫通,強調菩薩道的包容與圓融。

名相註解
  • 聲聞:依佛說法修行,證得阿羅漢果的弟子。
  • 獨覺:不依佛教導,獨自觀緣起而證悟的聖者。
  • 果智:修行所成就的智慧與證果。
  • 忍:指菩薩所修的忍辱波羅蜜,能安忍一切境界。

「舍利子!一切聲聞、獨覺果智, 即是菩薩摩訶薩忍。

11
白話直譯
舍利子,應當知道!這位菩薩摩訶薩安住於不退轉地,安住於般若波羅蜜多,能成辦此事。
白話口語化新譯
舍利弗,你要明白!這位大菩薩已證得不退轉地,安住於般若波羅蜜多,能夠成就這件事。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子舍利子(舍利弗)直接開示,強調接下來所
    說內容的重要性,提醒其專心領受法義。

  • 本句說明此大菩薩已證得不退轉地,於菩薩道上不再退轉,並
    以般若波羅蜜多為依止,具足智慧與功德,能夠圓滿成辦所應作之事。

名相註解
  • 不退轉地:菩薩修行至此,於菩提道上不再退轉,堅定不移。

「舍利子當知!是菩薩摩 訶薩住不退轉地,安住般若波羅蜜多能為 斯事。

12
白話直譯
再者,舍利子!有菩薩摩訶薩,久已安住於布施、淨戒、安忍、精進、靜
慮、般若波羅蜜多,以及其他無量無邊佛法,莊嚴清淨覩史多天宮。舍利子!應當知道,這些菩薩摩訶薩,於此賢劫中必定證得無上正等菩提。
白話口語化新譯
還有,舍利子!有大菩薩們,長久以來安住於布施、清淨持戒、忍辱、精
進、禪定、般若波羅蜜多,還有無量無邊的佛法,共同莊嚴清淨了覩史多天的宮殿。舍利弗!你們要知道,這些菩薩摩訶薩,會在這個賢劫裡一定成就無上的佛果。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,表示將進一步闡述法義,呼喚弟子舍利子
    注意聆聽,預示接下來有重要教法內容。

  • 本句描述大菩薩們長久修習六度波羅蜜及無量佛法,並以此功
    德莊嚴淨化覩史多天宮,展現菩薩以自利利他、圓滿諸行的精神。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示教法,顯示對其特別的教導與重視。

  • 本句宣示這些菩薩摩訶薩於賢劫中必定成佛,強調菩薩行的究
    竟成果與賢劫成佛的因緣成熟,顯示大乘修行的必然圓滿。

名相註解
  • 布施:施捨財物、法、無畏等以利益眾生。
  • 淨戒:清淨持守戒律。
  • 安忍:忍辱,安受一切苦惱。
  • 精進:不懈怠地修行善法。
  • 靜慮:禪定,心專注於善法。
  • 覩史多天宮:兜率天宮,天界之一,菩薩常居之處。
  • 賢劫:現今所處的劫,意指有多位佛出世的時期。

「復次,舍利子!有菩薩摩訶薩久已安住布施、 淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,及餘無量 無邊佛法,嚴淨覩史多天宮。舍利子!當知是 菩薩摩訶薩,此賢劫中定得無上正等菩提。

13
白話直譯
再者,舍利子!有菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多,雖已得四靜慮、四無量心、四無色定,已得四念住、四正斷、四神足
、五根、五力、七覺支、八聖道支,已修空、無相、無願三解脫門,已修八解脫、八勝處、九次第定、十遍處
,已修布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,已修一切陀羅尼門、三摩地門,已修菩薩摩訶薩地,
已修五眼、六神通,已修佛十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法,已修無忘
失法、恆住捨性,已修一切智、道相智、一切相智,而於聖諦現前未能通達。舍利子,當知!這是菩薩摩訶薩一生所繫。
白話口語化新譯
接下來,舍利子!有大菩薩修習般若波羅蜜多,雖然已經成就了四種禪定、四無量心、四無色定,還有四念住、四正斷、
四神足、五根、五力、七覺支、八聖道分,也修習了空、無相、無願三種解脫門,八種解脫、八勝處、九次第
定、十遍處,布施、持戒、忍辱、精進、禪定、般若波羅蜜多,還有一切陀羅尼門、三摩地門、菩薩地、五眼
、六神通、佛的十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八種佛獨有的法,無忘失法、恆常
安住於捨心,以及一切智、道相智、一切相智等,卻對於聖諦仍然未能真正通達。舍利弗,你要知道!這是菩薩摩訶薩一生所依託、繫念的根本。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,表示將進一步闡述法義,並直接呼喚弟子
    舍利子,顯示教法的次第展開與重點提示。

  • 本句說明即使大菩薩已修習並成就諸多禪定、神通、波羅蜜與佛法殊勝功德,仍可能對聖諦(四聖諦等
    究竟真理)未能現前通達,強調證悟聖諦的重要性,非僅靠修諸善法與神通即可圓滿。

  • 佛陀呼喚弟子舍利弗,強調接下來所說內容的重要性,提醒其專心聽受與領會法義。

  • 本句指出,菩薩摩訶薩於一生之中,心念所繫、所依止的核心
    法門或目標,強調修行者終生不離的修持重點。

名相註解
  • 陀羅尼門:總持法門,記持無量法義。
  • 三摩地門:禪定法門。
  • 菩薩摩訶薩地:菩薩修行階位。
  • 五眼:肉眼、天眼、慧眼、法眼、佛眼。
  • 六神通:神足、天眼、天耳、他心、宿命、漏盡六種神通。
  • 佛十力:佛所具十種無畏智慧力。
  • 四無所畏:佛對法義無所畏懼之四種境界。
  • 四無礙解:辯才無礙之四種智慧。
  • 大慈、大悲、大喜、大捨:四無量心之殊勝圓滿。
  • 十八佛不共法:佛獨有之十八種功德。
  • 無忘失法:記憶力不失。
  • 恒住捨性:常住於平等捨心。
  • 聖諦:究竟真理,通常指四聖諦。
  • 所繫:心所繫念、依止、執持之義,指修行者終生不捨的法門或目標。

「復次,舍利子!有菩薩摩訶薩修行般若波羅 蜜多,雖已得四靜慮、四無量、四無色定,已 得四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等 覺支、八聖道支,已修空、無相、無願解脫門,已 修八解脫、八勝處、九次第定、十遍處,已修布 施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,已修 一切陀羅尼門、三摩地門,已修菩薩摩訶薩 地,已修五眼、六神通,已修佛十力、四無所 畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不 共法,已修無忘失法、恒住捨性,已修一切智、 道相智、一切相智,而於聖諦現未通達。舍利 子當知!是菩薩摩訶薩一生所繫。

14
白話直譯
再者,舍利子!有菩薩摩訶薩修行布施、淨戒、安忍、精進、靜慮(禪定
)、般若波羅蜜多,遊諸世界,從一佛國至一佛國,莊嚴清淨佛土,安立有情於無上覺。舍利子!是菩薩摩訶薩要經無量無數大劫,方能證得無上正等菩提。
白話口語化新譯
還有,舍利子!有大菩薩修習布施、清淨持戒、忍辱、精進、禪定與般若
智慧,遊歷各個世界,從一個佛國到另一個佛國,莊嚴清淨佛土,使眾生安住於無上的覺悟。舍利弗!這些大菩薩們必須經歷無數無量的長久劫數,才能成就無上的正等正覺。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,準備進入下一段教法,呼喚弟子舍利子,強調接下來內容的重要性。

  • 本句描述大菩薩以六波羅蜜為修行核心,遍歷諸佛國土,致力
    於莊嚴佛土並引導眾生證得無上正覺,體現菩薩自利利他的實踐精神。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示法義,顯示對話的開始或重點轉折。

  • 本句說明菩薩摩訶薩為了成就無上正等菩提,需經歷極其漫長的時間與無數劫難,強調菩薩道的艱辛與
    堅忍,並顯示成佛非一蹴可幾,需長遠修行積累福德與智慧。

名相註解
  • 佛國:佛所成就的清淨國土。
  • 嚴淨佛土:以功德莊嚴、清淨佛國。
  • 無上覺:無上正等正覺,即佛果。
  • 大劫:極長久的時間單位,佛教用以形容無法計量的時期。

「復次,舍利子!有菩薩摩訶薩修行布施、淨戒、 安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,遊諸世界,從 一佛國至一佛國,嚴淨佛土,安立有情於無 上覺。舍利子!是菩薩摩訶薩要經無量無數 大劫,乃證無上正等菩提。

15
白話直譯
再者,舍利子!有大菩薩安住於布施、清淨持戒、忍辱、精進、禪定、般
若波羅蜜多,恆常精進利益眾生,口中從不引發無意義的語言,身與意也不造作無意義的行為。
白話口語化新譯
還有,舍利子!有大菩薩安住於布施、清淨持戒、忍辱、精進、禪定與般
若波羅蜜多,時時努力利益眾生,說話從不引出無意義的話,身心也不造作無意義的行為。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,表示將進一步闡述法義,呼喚弟子舍利子注意聆聽。

  • 本句描述大菩薩安住於六波羅蜜,恆常以身口意三業清淨,精
    勤利益眾生,遠離一切無義之語與行為,體現菩薩道的實踐精神。

名相註解
  • 無義語/無義業:無意義、無益處之語言與行為。

「復次,舍利子!有菩 薩摩訶薩安住布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般 若波羅蜜多,常勤精進饒益有情,口常不說 引無義語,身、意不起引無義業。

16
白話直譯
再者,舍利子!有菩薩摩訶薩修行六種波羅蜜多,常勤精進,饒益有情,
從一佛國至一佛國,斷除有情三惡趣道,以方便令其安立於善趣道中。
白話口語化新譯
還有,舍利子!有大菩薩修習六種波羅蜜,總是精進不懈,利益眾生,從
一個佛國到另一個佛國,幫助眾生斷除墮入三惡道的因緣,並以善巧方便讓他們安住於善道之中。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,表示將進一步闡述法義,呼喚弟子舍利子注意聆聽。

  • 本句描述大菩薩以六波羅蜜為修行核心,持續精進,利益一切有情,跨越諸佛國土,救拔眾生離開三惡
    道,並以方便善巧引導眾生趣向善道,體現菩薩度生的悲願與智慧。

名相註解
  • 六種波羅蜜多:布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧六度。
  • 三惡趣道:地獄、餓鬼、畜生三惡道。
  • 善趣道:人、天等善道。
  • 方便:善巧引導、度化眾生的方法。

「復次,舍利子! 有菩薩摩訶薩修行六種波羅蜜多,常勤精 進饒益有情,從一佛國至一佛國,斷諸有情 三惡趣道,方便安立善趣道中。

17
白話直譯
復次,舍利子!有菩薩摩訶薩雖然安住於六種波羅蜜多,但常以布施波羅
蜜多為最首要,勇猛精進修習,無間斷地施與一切有情眾生各種安樂資具。凡一切有情需要食物則給予食物,
需要飲品則給予飲品,需要乘具則給予乘具,需要衣服則給予衣服,需要花香則給予花香,需要瓔珞則給予瓔
珞,需要房舍則給予房舍,需要床榻則給予床榻,需要臥具則給予臥具,需要燈明則給予燈明,需要財物與穀
物則給予財物與穀物,需要珍寶則給予珍寶,需要伎樂則給予伎樂,需要侍衛則給予侍衛,隨其所需種種資具
,皆歡喜布施,令其無所缺乏。布施之後,並勸導眾生修學三菩提道。
白話口語化新譯
再來,舍利子!有些大菩薩雖然修行六種波羅蜜多,但總是把布施放在最
重要的位置,勇敢精進地修習,持續不斷地把各種快樂和所需資具布施給一切眾生。眾生需要什麼,他就給什
麼:需要吃的就給吃的,需要喝的就給喝的,需要交通工具就給交通工具,需要衣服就給衣服,需要花香、瓔
珞、房子、床鋪、臥具、燈光、財物、穀物、珍寶、音樂、侍衛等,全部隨需求布施,讓大家都不缺乏。布施
之後,還會勸大家一起修學三種菩提之道。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,表示將進一步闡述法義,並直接呼喚弟子
    舍利子,顯示教法的次第與重點轉移。

  • 本句說明大菩薩雖圓滿修習六度,但特別重視布施波羅蜜多,
    將布施視為首要,並以無疲厭心,隨眾生所需,廣施一切資具,令眾生無所匱乏。
    布施後,進一步勸導眾生趣
    向三菩提道,顯示菩薩以利他為本,並引導眾生趣向究竟覺悟。

名相註解
  • 布施波羅蜜多:六度中第一,捨己財物、法、無畏以利益眾生。
  • 三菩提道:聲聞菩提、緣覺菩提、無上正等正覺(佛菩提)。

「復次,舍利子!有菩薩摩訶薩雖住六種波羅 蜜多,而以布施波羅蜜多常為上首,勇猛修 習,施諸有情一切樂具常無懈息,一切有情 須食與食、須飲與飲、須乘與乘、須衣與衣、須 花香與花香、須瓔珞與瓔珞、須房舍與房舍、 須床榻與床榻、須臥具與臥具、須燈明與燈 明、須財穀與財穀、須珍寶與珍寶、須伎樂與 伎樂、須侍衛與侍衛,隨其所須種種資具,歡 喜施與令無所乏,施已勸修三菩提道。

18
白話直譯
再者,舍利子!有大菩薩雖安住於六種波羅蜜多,卻常以淨戒波羅蜜多為最首要,勇猛修習,具足身、語、意三業清淨
律儀,並勸導一切有情同樣修習此律儀,使其能迅速圓滿。
白話口語化新譯
還有,舍利子!有大菩薩雖然修行六種波羅蜜多,但總是把清淨戒律放在最重要的位置,精進修持,身口意都守持清淨
的規範,也勸大家一起這樣修行,讓大家都能很快圓滿功德。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,表示將進一步闡述法義,呼喚弟子舍利子,強調接下來內容的重要性。

  • 本句強調菩薩雖修六度,但特別重視持戒波羅蜜多,視為修行
    的根本與首要,並以身、語、意三業清淨為律儀典範,積極勸導眾生同修此戒,速得圓滿菩薩行。

名相註解
  • 淨戒波羅蜜多:持戒波羅蜜多,六度之一,重在清淨守戒。
  • 身、語、意清淨律儀:三業清淨,行為、言語、心念皆合於戒律。

「復次, 舍利子!有菩薩摩訶薩雖住六種波羅蜜多, 而以淨戒波羅蜜多常為上首,勇猛修習,具 身、語、意清淨律儀,勸諸有情亦令修習如是 律儀,令速圓滿。

19
白話直譯
復次,舍利子!有菩薩摩訶薩雖住六種波羅蜜多,而常以安忍波羅蜜多為
最上首,勇猛修習,遠離一切忿恚等心,並勸諸有情同樣修習此安忍,使能迅速圓滿。
白話口語化新譯
再來,舍利子!有些大菩薩雖然修行六種波羅蜜多,但總是把安忍波羅蜜多放在最重要的位置,精進修習,遠離一切憤
怒等心態,也勸導眾生一起修習這種安忍,讓大家能夠更快圓滿成就。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,表示將進一步闡述教法,並直接呼喚弟子
    舍利子,強調接下來內容的重要性。

  • 本句強調菩薩摩訶薩雖修六度,但特別重視安忍波羅蜜多,認為安忍是六度中最重要的,並以堅定勇猛
    的心修習,遠離憤怒等煩惱,並勸導眾生同樣修習安忍,以期早日圓滿菩薩道。

名相註解
  • 安忍波羅蜜多:即忍辱波羅蜜多,六度之一,指對逆境、侮辱等能安然忍受、不生瞋恚。

「復次,舍利子!有菩薩摩訶薩雖住六種波羅 蜜多,而以安忍波羅蜜多常為上首,勇猛修 習,遠離一切忿恚等心,勸諸有情亦令修習 如是安忍,令速圓滿。

20
白話直譯
復次,舍利子!有些菩薩摩訶薩雖然安住於六種波羅蜜多,但總是以精進
波羅蜜多為首,勇猛修習,圓滿修行一切善法,並勸導眾生同樣精進修習,使其迅速圓滿。
白話口語化新譯
再來,舍利子!有些菩薩雖然修行六種波羅蜜多,但總是把精進波羅蜜多
放在最重要的位置,自己勇猛精進,也鼓勵眾生一起努力修行,讓大家都能更快圓滿善法。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,表示將進一步開示法義,呼喚舍利子作為
    對象,展現教法的次第與重點轉換。

  • 本句說明菩薩雖修六度,但特別重視精進波羅蜜多,將其作為
    首要,並以身作則,帶動眾生共同精進,迅速圓滿諸善法。
    強調精進在菩薩道修行中的核心地位。

名相註解
  • 精進波羅蜜多:六度之一,指不懈怠、勇猛修行善法。

「復次,舍利子!有菩薩摩 訶薩雖住六種波羅蜜多,而以精進波羅蜜 多常為上首,勇猛修習,具足修行一切善法, 勸諸有情亦令修習如是精進,令速圓滿。

21
白話直譯
再者,舍利子!有菩薩摩訶薩雖住六種波羅蜜多,而常以靜慮波羅蜜多為
上首,勇猛修習,具足修習一切殊勝奢摩他,並勸諸有情亦令修習如是勝定,令速圓滿。
白話口語化新譯
還有,舍利子!有些大菩薩雖然修行六種波羅蜜多,但總是把禪定波羅蜜多放在最重要的位置,精進修習,圓滿各種殊
勝的止觀禪定,也勸導眾生同樣修習這種勝妙的定力,使大家能夠更快圓滿修行。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,表示將進一步開示法義,呼喚舍利子注意聆聽,預示接下來有重要內容。

  • 本句說明菩薩摩訶薩雖修六度,但特別重視靜慮(禪定)波羅
    蜜多,並以精進心修習各種殊勝的奢摩他(止),同時勸導眾生修習勝定,使修行圓滿更為迅速。
    強調禪定在
    六度中的領導地位及其對自他圓滿的助益。

名相註解
  • 靜慮波羅蜜多:禪定波羅蜜多,六度之一,指修習定力。
  • 奢摩他:梵語śamatha,意為止,止息散亂,專注一境。
  • 勝定:殊勝的禪定境界。

「復 次,舍利子!有菩薩摩訶薩雖住六種波羅蜜 多,而以靜慮波羅蜜多常為上首,勇猛修習, 具修一切勝奢摩他,勸諸有情亦令修習如 是勝定,令速圓滿。

22
白話直譯
復次,舍利子!有菩薩摩訶薩雖住六種波羅蜜多,而以般若波羅蜜多常為
上首,勇猛修習,具修一切毘鉢舍那,勸諸有情亦令修習如是勝慧,令速圓滿。
白話口語化新譯
再來,舍利子!有些大菩薩雖然修行六種波羅蜜多,但總是把般若波羅蜜多放在最重要的位置,精進修習,圓滿各種觀
察智慧,也鼓勵眾生同樣修這種勝妙智慧,讓大家都能很快圓滿成就。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,表示將進一步開示法義,呼喚弟子舍利子注意聽受。

  • 本句說明大菩薩雖修六度,但以般若波羅蜜多為首,強調智慧
    在菩薩道中的核心地位,並以自身實踐與教化他人,推動眾生共同修習勝慧,速得圓滿菩薩行。

名相註解
  • 毘鉢舍那:觀察、觀慧,通過觀察諸法而生智慧。
  • 勝慧:殊勝的智慧,指般若智慧。

「復次,舍利子!有菩薩摩訶 薩雖住六種波羅蜜多,而以般若波羅蜜多 常為上首,勇猛修習,具修一切毘鉢舍那,勸 諸有情亦令修習如是勝慧,令速圓滿。

23
白話直譯
再者,舍利子!有菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多,以善巧方便化現如佛之
身,普遍進入地獄、傍生、鬼界、若人、若天,隨其類音為說正法,令獲殊勝利益安樂。
白話口語化新譯
還有,舍利子!有大菩薩修習般若波羅蜜多,運用善巧方便,像佛一樣化現身形,能進入地獄、畜生、鬼道、人間、天
界,依照各類眾生的語言為他們說正法,讓他們得到特別的利益與安樂。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,表示將進一步闡述法義,呼喚舍利子注意
    聽受。
    『復次』為經文常用承接語,提示下文將有新義展開。

  • 本句說明大菩薩以般若波羅蜜多為基礎,運用善巧方便,能化現如佛之身,普遍涉入六道眾生之中,隨
    順眾生語言宣說正法,令一切眾生皆得殊勝利益與安樂,體現菩薩無礙度生的悲智圓融。

名相註解
  • 化身如佛:化現與佛無異的身形,示現度生。
  • 地獄、傍生、鬼界、若人、若天:六道中的五道,指眾生所處不同生存境界。
  • 正法:正確無誤的佛法教義。
  • 殊勝利益安樂:超越尋常的利益與安樂,指解脫與安穩。

「復次,舍利子!有菩薩摩訶薩修行般若波羅 蜜多,方便善巧化身如佛,遍入地獄、傍生、鬼 界、若人、若天,隨其類音為說正法,令獲殊勝 利益安樂。

24
白話直譯
復次,舍利子!有菩薩摩訶薩安住於布施、持戒、忍辱、精進、靜慮、般
若波羅蜜多,化身如佛,遍至十方殑伽沙等諸佛世界,為諸有情宣說正法,供養、恭敬、尊重、讚歎諸佛世尊
,於諸佛所聽聞正法、嚴淨佛土,周覽十方最勝佛土微妙淨相,便自起最極莊嚴清淨佛土,安置一生所繫的大
菩薩於其中,令其速證所求無上正等菩提。
白話口語化新譯
再來,舍利子!有大菩薩安住於布施、持戒、忍辱、精進、禪定、般若這
六種波羅蜜,化現佛身,遍遊十方無數佛國,為眾生宣講正法,並供養、恭敬、尊重、讚歎諸佛世尊。在諸佛
處聽聞正法、淨化佛土,觀察十方最殊勝佛土的微妙清淨相,於是自發起最極莊嚴清淨的佛國,安置一生所繫
的大菩薩於其中,使他們能迅速證得無上正等正覺。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,表示將進一步闡述教法,呼喚弟子舍利子注意聽受。

  • 本句描述大菩薩以六波羅蜜為修行根本,化現佛身,普遍至無量佛國,為眾生宣說正法並供養諸佛。

    薩於諸佛處聽聞正法,淨化自身及佛土,觀察最勝佛國的清淨相,進而自發起最莊嚴清淨的佛土,安置一生所
    繫的大菩薩,助其速證無上菩提。
    強調菩薩自利利他、莊嚴佛土、成就眾生的圓滿行願。

名相註解
  • 六波羅蜜多:布施、持戒、忍辱、精進、禪定(靜慮)、般若,菩薩修行的六種究竟法門。
  • 十方殑伽沙等諸佛世界:形容無量無數的佛國土,殑伽沙為極多之喻。
  • 佛土:佛所成就的清淨國土。
  • 一生所繫菩薩:發願於一生中必定成佛的菩薩。

「復次,舍利子!有菩薩摩訶薩安住 布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,化 身如佛,遍至十方殑伽沙等諸佛世界,為諸 有情宣說正法,供養恭敬、尊重讚歎諸佛世 尊,於諸佛所聽聞正法、嚴淨佛土,周覽十方 最勝佛土微妙淨相,而便自起最極莊嚴清 淨佛土,於中安處一生所繫諸大菩薩,令速 證得所求無上正等菩提。

25
白話直譯
再者,舍利子!有菩薩摩訶薩修行布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若
波羅蜜多,具三十二大丈夫相、八十隨好,圓滿莊嚴,諸根猛利最勝清淨,眾生見者無不愛敬起清淨心,因斯
勸導,隨其根性與願望,漸漸證得三乘涅槃。
白話口語化新譯
還有,舍利子!那個時候,有大菩薩修習布施、清淨持戒、忍辱、精進、
禪定、般若波羅蜜多,具備三十二種大丈夫相和八十種隨形好,身相圓滿莊嚴,諸根銳利清淨無比。眾生見到
他們,無不生起愛敬與清淨之心,因而受到啟發,隨著各自根性與願望,漸漸證得三乘涅槃。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,表示將進一步闡述法義,呼喚舍利子注意
    聽受。
    『復次』為經文常用承接語,提示下文將有新義展開。

  • 本句描述大菩薩摩訶薩圓滿修行六度,具足佛身相好,因德行
    莊嚴與智慧圓滿,能感化眾生,令其隨根性漸次證入聲聞、緣覺、菩薩三乘涅槃。
    強調菩薩以自身功德攝受、
    引導眾生,展現大乘教化的漸進與普攝特質。

名相註解
  • 三十二大丈夫相:佛及大菩薩所具三十二種殊勝身相。
  • 八十隨好:隨三十二相而生的八十種細微妙好。
  • 三乘涅槃:聲聞、緣覺、菩薩三種涅槃果證。

「復次,舍利子!有菩 薩摩訶薩修行布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般 若波羅蜜多,具三十二大丈夫相、八十隨好, 圓滿莊嚴,諸根猛利最勝清淨,眾生見者無 不愛敬起清淨心,因斯勸導,隨其根欲令漸 證得三乘涅槃。

26
白話直譯
如是,舍利子!菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多,應學清淨身、語、意業。
白話口語化新譯
就是這樣,舍利子!大菩薩在修習般若波羅蜜多時,應當學習讓自己的身體、語言和心念都保持清淨。
法義解析
  • 此句為佛陀對舍利子確認前述教法的結語,強調所說內容的真
    實與確定,具有承上啟下的作用。

  • 本句強調菩薩在修行般若波羅蜜多時,必須從身體行為、語言
    表達與心意念頭三方面實踐清淨,才能圓滿智慧波羅蜜多的修學,體現菩薩道的根本精神。

名相註解
  • 身、語、意業:身體、語言、心意三種行為,為一切善惡業的根本。

「如是,舍利子!菩薩摩訶薩修 行般若波羅蜜多,應學清淨身、語、意業。

27
白話直譯
復次,舍利子!有大菩薩修行布施、清淨持戒、忍辱、精進、禪定、般若
波羅蜜多,即使獲得最殊勝敏銳的六根,也不因此自以為高人一等而輕視他人。
白話口語化新譯
再來,舍利子!有大菩薩修習布施、清淨持戒、忍辱、精進、禪定、般若
波羅蜜多,即使獲得最優秀、最敏銳的感官能力,也不會因此自以為高人一等而看輕他人。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,表示將進一步闡述法義,並直接呼喚弟子
    舍利子,顯示教法的次第與重點轉移。

  • 本句強調菩薩雖修六度,成就最勝的身心資糧,卻不生傲慢心
    ,不以己優越而輕視他人,展現菩薩平等無我、謙卑包容的德行。

名相註解
  • 諸根:指眼、耳、鼻、舌、身、意等六根。
  • 最勝明利:最為殊勝、敏銳。
  • 自重輕他:自以為高而輕視他人。

「復次, 舍利子!有菩薩摩訶薩修行布施、淨戒、安忍、 精進、靜慮、般若波羅蜜多,雖得諸根最勝明 利,而不恃此自重輕他。

28
白話直譯
復次,舍利子!有菩薩摩訶薩,從初發心直到未得不退轉地,恆常修習布
施與持戒波羅蜜多,於一切時不墮惡趣。
白話口語化新譯
再來,舍利子!有些大菩薩,從剛開始發心修行直到還沒證得不退轉地之
間,始終實踐布施和持戒,任何時候都不會墮入惡道。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,表示將進一步闡述法義,呼喚舍利子作為對象,展開新一段教說。

  • 本句說明大菩薩自初發心至未證不退轉地,持續修習布施與持戒波羅蜜多,並因善行力故,於一切時皆
    能遠離墮入三惡道的果報,展現菩薩道堅定與清淨的修行精神。

名相註解
  • 初發心:初次發起菩提心,立志成佛之始。
  • 持戒波羅蜜多:六度之一,守持戒律之圓滿修行。
  • 惡趣:三惡道,指地獄、餓鬼、畜生等惡道。

「復次,舍利子!有菩薩 摩訶薩從初發心乃至未得不退轉地,恒住 施戒波羅蜜多,於一切時不墮惡趣。

29
白話直譯
再者,舍利子!有菩薩摩訶薩,從初發心乃至未得不退轉地,常不捨離十善業道。
白話口語化新譯
還有,舍利子!有些大菩薩,從剛開始發心修行直到還沒證得不退轉地之前,始終都不會捨棄十善業道。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,表示將進一步開示法義,呼喚舍利子注意聽受。

  • 本句說明菩薩摩訶薩自初發心修行以來,直到尚未證得不退轉地的階段,始終堅持修習十善業道,強調
    十善業道為菩薩修行的重要基礎,即使修行進階也不應捨離。

名相註解
  • 十善業道:身、口、意三業中十種善行,包括不殺生、不偷盜等。

「復次,舍 利子!有菩薩摩訶薩從初發心乃至未得不 退轉地,常不捨離十善業道。

30
白話直譯
再者,舍利子!有菩薩摩訶薩安住施戒波羅蜜多,作轉輪王,成就七寶,
以法教化不以非法,安立有情於十善道,亦以財寶施諸貧乏。
白話口語化新譯
還有,舍利子!有些大菩薩安住於布施和持戒的圓滿修行,成為轉輪聖王
,具足七種寶物,以正法教化眾生,不用非法,讓眾生安住於十善之道,也用財物救濟貧困的人。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,表示將進一步闡述法義,呼喚弟子舍利子注意聆聽。

  • 本句描述大菩薩以布施、持戒的波羅蜜多為基礎,示現為轉輪王,具足七寶,以正法教化眾生,使其行
    十善道,並以財物濟助貧苦,展現菩薩以法與財雙施、利益有情的精神。

名相註解
  • 施戒波羅蜜多:布施與持戒的圓滿修行(波羅蜜多)。
  • 轉輪王:理想的聖王,具足福德與威德,能以正法治理天下。
  • 七寶:轉輪王所具的七種寶物,象徵圓滿王者資具。
  • 十善道:十種善行之道,包括身、口、意三業的善行。
  • 財寶施:以財物布施,救濟貧困。

「復次,舍利子!有 菩薩摩訶薩安住施戒波羅蜜多,作轉輪王 成就七寶,以法教化不以非法,安立有情於 十善道,亦以財寶施諸貧乏。

31
白話直譯
再者,舍利子!有菩薩摩訶薩安住於布施、持戒波羅蜜多,受多百千轉輪
王之果報,值遇無量百千諸佛,對諸佛供養、恭敬、尊重、讚歎,無有空過。
白話口語化新譯
還有,舍利子!有些大菩薩安住在布施和持戒的波羅蜜多中,獲得無數轉
輪聖王的果報,遇到無量無數的佛陀,對佛陀們恭敬供養、尊重讚歎,從未有一次錯過或疏忽。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,表示將進一步闡述法義,呼喚舍利子注意
    聽受。
    『復次』常用於經文中作為段落銜接,提示下文將有新義展開。

  • 本句說明大菩薩安住於布施與持戒的究竟修行,因而獲得極大福報,能值遇無數佛陀,並且對諸佛恭敬
    供養、尊重讚歎,從未有過疏忽或錯失,展現菩薩修行的圓滿與不間斷。

名相註解
  • 供養:以財物、恭敬等供奉佛陀。
  • 無空過:無有錯失、疏忽之意。

「復次,舍利子!有 菩薩摩訶薩安住施戒波羅蜜多,受多百千 轉輪王報,值遇無量百千諸佛,供養恭敬、尊 重讚歎無空過者。

32
白話直譯
又,舍利子!有菩薩摩訶薩安住於布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,常為邪見盲冥有情作法照明,亦
持此明常以自照,乃至無上正等菩提,此法照明曾不捨離。舍利子!這些大菩薩因為這個因緣,常能在諸佛的法中顯現、實踐佛法。
白話口語化新譯
接著,舍利子!有些大菩薩安住於布施、持淨戒、忍辱、精進、禪定、般若波羅蜜多,經常為被邪見蒙蔽的眾生帶來佛
法的光明,也時時用這光明自我觀照,直到成就無上正等正覺,這份法的光明從未離開過他們。舍利弗!這些大菩薩因為這個因緣,總是能在諸佛的法中出現、展現。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,表示將進一步闡述法義,呼喚弟子舍利子注意聽受。

  • 本句說明菩薩摩訶薩以六波羅蜜為修行根本,不僅自利,亦以
    佛法智慧光明照破眾生的無明與邪見,並自我觀照,直至成就無上菩提,法的光明始終不離。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示教法,顯示
    其在教團中的重要地位與智慧象徵。

  • 本句說明大菩薩因為特定的因緣,能夠不斷在諸佛所說的佛法
    中顯現、實踐佛法,展現其修行與利益眾生的力量。

名相註解
  • 邪見盲冥有情:被錯誤見解與無明所覆蓋的眾生。
  • 法照明:佛法智慧如光明,能破除無明。
  • 諸佛法:指一切佛所說的正法、教法。

「復次,舍利子!有菩薩摩訶 薩安住布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅 蜜多,常為邪見盲冥有情作法照明,亦持此 明常以自照,乃至無上正等菩提,此法照明 曾不捨離。舍利子!是菩薩摩訶薩由此因緣, 於諸佛法常得現起。

33
白話直譯
因此,舍利子!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,於身、語、意三者的罪業,絲毫不容暫時生起。
白話口語化新譯
所以,舍利子!那個時候,所有大菩薩在修習般若波羅蜜多時,對於身、
語、意三方面,連一點點罪業都不會讓它生起。
法義解析
  • 本句為佛陀對弟子舍利子作結語或強調,承接前文義理,提示接下來的重要教誨或總結。

  • 本句強調大菩薩修行般若波羅蜜多時,對身體、語言、意念三
    方面的行為極為謹慎,絲毫罪業都不容許生起,展現修行的清淨與嚴謹。

名相註解
  • 身、語、意三業:指身體、語言、意念三種行為。
  • 罪業:造作惡行所成的業力。

「是故,舍利子!諸菩薩摩 訶薩修行般若波羅蜜多,於身、語、意三有罪 業無容暫起。」

34
白話直譯
這時,舍利子對佛說:「世尊!什麼叫做諸菩薩、摩訶薩的有罪身業、有罪語業、有罪意業?
白話口語化新譯
那個時候,舍利子向佛陀請示說:「世尊!什麼叫做諸菩薩、摩訶薩會有帶有罪過的身業、語業和意業?
法義解析
  • 本句描述舍利子在適當時機向佛陀發問,展現弟子對佛的尊敬
    與求法心,為後續法義開展鋪陳。

  • 本句詢問何謂諸菩薩、摩訶薩所謂的有罪身業、語業、意業,
    意在釐清大菩薩於修行過程中,身、口、意三業可能犯下的過失或不善行為的定義與範疇。

名相註解
  • 世尊:對佛陀的尊稱,意為世間所尊貴者。
  • 菩薩:發菩提心、行菩薩道者,追求自利利他之覺悟者。
  • 摩訶薩:大菩薩,具大悲願力、廣行菩薩道者。
  • 身業:身體所造作的行為。
  • 語業:語言所表達的行為。
  • 意業:心意所起的念頭與動機。

爾時,舍利子白佛言:「世尊!云何名為諸菩薩 摩訶薩有罪身業、有罪語業、有罪意業?」

35
白話直譯
佛陀告訴具壽舍利子說:「舍利子!若菩薩摩訶薩生起這樣的念頭:『這就是我的身體,我因為這個身體而造作身業;』這是語言,由我而發;因此而生起語業。這就是意,我因此而生起意業。舍利子!如是,便稱諸菩薩摩訶薩有罪之身業、有罪之語業、有罪之意業。又,舍利子!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,對於身及身業、語及語業、意及意業,皆不執著、不取著。還有,舍利子!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多,於身、語、意及其業上
生起慳貪、犯戒、忿恚、懈怠、散亂、惡慧之心,若有此心,則不名為菩薩摩訶薩。因此,舍利子!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,若生起這種念頭,是絕無可能的。又,舍利子!所有菩薩摩訶薩修習布施、清淨持戒、忍辱、精進、禪定
、般若波羅蜜多時,身、語、意三業絕無粗重煩惱或過失生起。是什麼原因呢?舍利子!諸菩薩摩訶薩修行六種波羅蜜多,能淨一切身麁重,能淨一切語麁重,能淨一切意麁重。
白話口語化新譯
佛對具壽舍利子說:「舍利子!如果菩薩摩訶薩這樣想:『這就是我的身體,我因為這個身體而造作身體的行為;』。這就是語言,是由我發出的;因此產生了語言的業力。這就是所謂的意識,我因這個緣由而產生了意的行為。舍利弗!就這樣,這些大菩薩們就被稱為有犯過錯的身業、語業和意業。還有,舍利子!諸位大菩薩在修行般若波羅蜜多時,對於身體和身體的行
為、語言和語言的行為、心意和心意的行為,都不執著、不攀緣。另外,舍利子!如果大菩薩在修習般若波羅蜜多時,於身、語、意及相關行為上,生起了吝嗇、貪心、破戒、憤怒、懶
惰、心散亂或邪惡見解等心念,那麼這樣的人就不能稱為大菩薩。所以,舍利子!所有大菩薩在修習般若波羅蜜多時,若生起這種想法,是絕對不可能的事。還有,舍利子!所有大菩薩在修行布施、清淨持戒、忍辱、精進、禪定和
般若波羅蜜多時,絕對不會有身體、語言、心意上的粗重過失出現。為什麼會這樣呢?舍利弗!諸位大菩薩修習六種波羅蜜多,能夠淨化一切身體的粗重、語言的粗重,以及意念的粗重。
法義解析
  • 本句為佛陀開示前的稱呼與呼喚,顯示佛陀即將針對舍利子進
    行教誨,體現師徒間的尊重與莊重。

  • 本句說明菩薩摩訶薩若執著於『身』為自我,並認為一切身業
    皆由此身而起,則落入對身體的錯誤認知,偏離菩薩應有的無我觀。

  • 本句說明語言的發生與自我有關,並強調語言行為會導致語業(語言上的善惡業)。
    語業屬於三業之一
    ,提醒修行者應謹慎言語,因語言亦能造業,影響未來果報。

  • 本句說明「意」的本質,以及因意而生起的行為(意業)。

    調意識的動念是造作業力的根本,呼應佛教對三業(身、口、意)中意業的重視。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子的語句,常見於經文中作為開示或
    提問的起始,顯示佛陀對舍利子的重視與教導。

  • 本句說明,若菩薩摩訶薩於身、語、意三業有過失,即被稱為
    有罪的身業、語業、意業,強調三業清淨的重要性。

  • 此句為佛陀再次呼喚弟子舍利子,準備進一步開示法義,顯示教說的連貫與重點轉折。

  • 本句強調菩薩修行般若波羅蜜多時,應超越對身、語、意及其
    一切造作的執著,體現無所得的智慧,從而契入般若的空性境界。

  • 本句為佛陀再次呼喚弟子舍利子,準備進一步說明法義,顯示教說的連貫與重點轉折。

  • 本句強調修行般若波羅蜜多的菩薩,若於身、語、意及其行為上生起貪慳、破戒、瞋恚、懈怠、散亂、
    惡慧等煩惱,即失去大菩薩的資格,顯示菩薩行需離諸煩惱,方能名實相符。

  • 本句為經文中轉折或結論語,強調前述教義或論述的因果、道
    理,並直接呼喚弟子舍利子,作為教法的承接與指示。

  • 本句強調菩薩摩訶薩於修行般若波羅蜜多時,決不會生起某種
    錯誤的念頭,顯示菩薩修行的純正與無染,符合般若教義中對智慧與無住心的要求。

  • 此句為佛陀再次呼喚弟子舍利子,準備進一步說明法義,強調接下來內容的重要性。

  • 本句說明菩薩摩訶薩於修六波羅蜜時,已遠離身、語、意三業
    的粗重煩惱與過失,行持純淨無染,展現大乘修行的圓滿與清淨。

  • 此句為提問語,用於引出下文說明理由或因由,常見於經論中作為論述轉折或解釋的開端。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示法義,顯示師徒間的直接對話與教學情境。

  • 本句說明菩薩修行六波羅蜜多,能徹底淨化身、語、意三業的
    粗重障礙,達到身心清淨,為菩薩道修行的重要功德。

名相註解
  • 佛:指釋迦牟尼佛,覺悟者。
  • 具壽:梵語音譯,意為具足壽命,為對長者或德高者的尊稱。
  • 意:指心意、意識,為三業之一。
  • 身業、語業、意業:分別指身體、語言、心意所造作的行為。
  • 身、語、意及彼業:指身體、語言、心意及由此三業所造作的行為。
  • 慳貪:吝嗇與貪欲。
  • 犯戒:違犯戒律。
  • 忿恚:憤怒、瞋恚。
  • 懈怠:懶惰、不精進。
  • 散亂:心不專注、分散。
  • 惡慧:邪惡的見解或智慧。
  • 身、語、意三種麁重:指身體、語言、心意上的粗重煩惱或惡行。
  • 身麁重、語麁重、意麁重:指身體、語言、意念上的粗重煩惱與障礙。

佛告 具壽舍利子言:「舍利子!若菩薩摩訶薩作如 是念:『此是身,我由此故而起身業;此是語,我 由此故而起語業;此是意,我由此故而起意 業。』舍利子!如是名為諸菩薩摩訶薩有罪身 業、有罪語業、有罪意業。又,舍利子!諸菩薩摩 訶薩修行般若波羅蜜多,不得身及身業,不 得語及語業,不得意及意業。又,舍利子!若菩 薩摩訶薩修行般若波羅蜜多,得身、語、意及 彼業者,便起慳貪、犯戒、忿恚、懈怠、散亂、惡慧 之心,若起此心不名菩薩摩訶薩。是故,舍利 子!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多,生此 念者無有是處。又,舍利子!諸菩薩摩訶薩修 行布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多, 起身、語、意三種麁重無有是處。何以故?舍利 子!諸菩薩摩訶薩修行六種波羅蜜多,能淨 一切身麁重故,能淨一切語麁重故,能淨一 切意麁重故。」

36
白話直譯
當時,舍利子向佛陀稟告說:「世尊!云何菩薩摩訶薩能淨身、語、意三種麁重?
白話口語化新譯
那個時候,舍利子對佛陀說:「世尊!菩薩摩訶薩要怎麼才能清淨身、語、意這三種粗重的煩惱呢?
法義解析
  • 本句描述舍利子在適當時機向佛陀請示,展現弟子對佛的尊敬
    與求法的態度,為經文問答或法義開展的起始。

  • 本句為請問菩薩摩訶薩如何淨化身、語、意三業的粗重障礙,
    重點在於修行者應如何對治三業的粗重煩惱,達到清淨無染。

名相註解
  • 身、語、意:指身業、語業、意業,為眾生行為的三種主要表現。
  • 麁重:指粗重、難以調伏的煩惱或障礙。

爾時,舍利子白佛言:「世尊!云何 菩薩摩訶薩能淨身、語、意三種麁重?」

37
白話直譯
佛告訴具壽舍利子說:「舍利子!諸菩薩摩訶薩修行六種波羅蜜多時,不落於身及身的粗重
,不落於語及語的粗重,不落於意及意的粗重。如是,舍利子!諸菩薩摩訶薩修行六種波羅蜜多,能淨身、語、意三種麁重。復次,舍利子!如果菩薩摩訶薩從最初發心,常樂於受持十善業道,不生
起聲聞心,不生起獨覺心,對一切有情眾生恆常生起悲心,願拔除其苦,恆常生起慈心,願給予其樂。舍利子!我也這麼說,菩薩摩訶薩能夠淨除身、語、意三種粗重煩惱,因為他利益眾生的心力最為殊勝。
白話口語化新譯
佛對具壽舍利子說:「舍利子!諸位大菩薩在修行六種波羅蜜多時,不會執著於身體及身
體的粗重,不會執著於語言及語言的粗重,也不會執著於意念及意念的粗重。就是這樣,舍利子!諸位大菩薩修習六種波羅蜜多,能夠清淨身、語、意三方面的粗重障礙。還有,舍利子!如果大菩薩從一開始發心,就一直樂於實踐十善業道,不生起追求聲聞或獨覺的心,對所有眾生總是生
起悲心想幫助他們脫離痛苦,也總是生起慈心想帶給他們快樂。舍利子!我也是這麼說的,菩薩摩訶薩能夠淨化身、語、意三種粗
重煩惱,因為他們利益眾生的心力最為強大。
法義解析
  • 本句為佛陀開示前的稱呼與引言,顯示佛陀即將針對舍利子進
    行教導,具壽為尊稱,表現舍利子的德行與修證。

  • 本句說明菩薩修行六波羅蜜多時,應超越對身、語、意及其粗
    重(執著、障礙、煩惱)的執取,保持清淨無礙,才能圓滿菩薩道。

  • 此句為佛陀確認前述教法無誤,並直接呼喚弟子舍利子,強調
    教義的正確與重要性,屬於經中常見的結語或強調語氣。

  • 本句說明大菩薩透過修行六波羅蜜多,能夠淨化身體、語言、
    心意三業的粗重煩惱,進而成就清淨行。
    強調六度修持對於三業淨化的重要作用。

  • 本句為佛陀轉折語,表示將進一步開示法義,呼喚舍利子注意聽受。

  • 本句強調菩薩自初發心即堅持十善業道,不求個人解脫(聲聞、獨覺),而是以大悲心、大慈心為動力
    ,致力於救拔眾生苦難並給予安樂,體現菩薩道的利他精神。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利弗,準備開示重要法義,顯示對話的
    開始或轉折,強調聽法對象與內容的莊重性。

  • 本句強調菩薩摩訶薩以殊勝的利他心,能夠淨除身、語、意三
    業的粗重煩惱,展現大乘菩薩以利樂有情為本的修行精神。

名相註解
  • 發心:初發菩提心,立志成佛以利眾生。
  • 聲聞心:追求個人解脫的心態。
  • 獨覺心:獨自覺悟、不度眾生的心態。
  • 悲心:拔苦之心,願解除眾生痛苦。
  • 慈心:與樂之心,願給予眾生快樂。

佛告具 壽舍利子言:「舍利子!諸菩薩摩訶薩修行六 種波羅蜜多,不得身及身麁重,不得語及語 麁重,不得意及意麁重。如是,舍利子!諸菩薩 摩訶薩修行六種波羅蜜多,能淨身、語、意三 種麁重。又,舍利子!若菩薩摩訶薩從初發 心,常樂受持十善業道,不起聲聞心,不起獨 覺心,於諸有情恒起悲心欲拔其苦,恒起慈 心欲與其樂。舍利子!我亦說如是菩薩摩訶 薩,能淨身、語、意三種麁重,利樂有情心力勝 故。

38
白話直譯
再者,舍利子!有大菩薩修行布施、清淨持戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,淨化菩提道。這時,舍利子對佛說:「世尊!什麼叫做菩薩摩訶薩(大菩薩)所行的菩提道?
白話口語化新譯
還有,舍利子!有偉大的菩薩在修行布施、清淨持戒、忍耐、精進、禪定
和般若波羅蜜多,使菩提之道更加清淨。那個時候,舍利子向佛陀請示說:「世尊!什麼叫做大菩薩所修行的覺悟之道?
法義解析
  • 本句為佛陀轉折開啟新段教說,呼喚弟子舍利子,準備進一步
    闡述法義,顯示教法的層次遞進與重視聽法對象。

  • 本句說明大菩薩透過修行六波羅蜜(布施、持戒、忍辱、精進
    、禪定、般若),以淨化並成就菩提之道,強調修行六度是成佛之路的根本。

  • 本句描述舍利子在適當時機向佛陀發問,展現弟子對佛的尊敬
    與求法心。
    『爾時』標誌事件發生的時點,『白佛言』為請示、發問的正式表達。

  • 本句為提問,旨在釐清「菩薩摩訶薩」所實踐的菩提道內涵,為後文展開修行內容鋪墊。

名相註解
  • 菩提道:成佛之道。

「復次,舍利子!有菩薩摩訶薩修行布施、淨 戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,淨菩提道。」 爾時,舍利子白佛言:「世尊!云何名為菩薩摩 訶薩菩提道?」

39
白話直譯
佛陀告訴具壽舍利子說:「舍利子!諸菩薩摩訶薩修行六種波羅蜜多時,不執著於身業及身麁
重,不執著於語業及語麁重,不執著於意業及意麁重,不執著於布施波羅蜜多,不執著於淨戒波羅蜜多,不執
著於安忍波羅蜜多,不執著於精進波羅蜜多,不執著於靜慮波羅蜜多,不執著於般若波羅蜜多,不執著於聲聞
,不執著於獨覺,不執著於菩薩,不執著於如來。舍利子!這就叫做菩薩摩訶薩的菩提道。是什麼原因呢?因為修行菩提道時,對一切法皆無可得。
白話口語化新譯
佛對長壽的舍利子說:「舍利子!那個時候,所有大菩薩在修行六種波羅蜜多時,不會執著
於身體的行為或粗重,不會執著於語言的行為或粗重,不會執著於意念的行為或粗重,也不會執著於布施、持
戒、忍辱、精進、禪定、般若這六種波羅蜜多,甚至不執著於聲聞、緣覺、菩薩或如來的身份。舍利子!這就叫做菩薩摩訶薩的覺悟之道。為什麼會這樣呢?因為在修行菩提之道時,對一切法都沒有什麼可執著或獲得的。
法義解析
  • 本句為佛陀開示前的稱呼與呼喚,顯示佛陀對舍利子的重視與
    親切,為經文教義展開的起始語。

  • 本句強調菩薩修行六波羅蜜多時,應遠離對身、語、意三業及
    其粗重相的執著,亦不應執著於六波羅蜜多本身及一切聖者身份。
    此顯示修行的究竟在於離一切相,超越功德
    與果位的分別,體現無所得的精神。

  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子,作為接下來教法的對象,顯示其在法義討論中的重要地位。

  • 本句總結前文所述,指出這就是大菩薩所行的覺悟之道,強調菩薩摩訶薩修行與證悟的道路。

  • 本句為提問語,用於引出下文說明理由或因緣,常見於經論中作為轉折或解釋之用。

  • 本句強調修行菩提道時,對於一切法皆不執著、不認為有實在
    可得,體現無所得的智慧,契合大乘佛法中空性的核心觀念。

名相註解
  • 如來:佛陀的尊稱,證得究竟圓滿者。
  • 一切法:泛指世間與出世間一切現象、法則。

佛告具壽舍利子言:「舍利子!諸 菩薩摩訶薩修行六種波羅蜜多,不得身業 及身麁重,不得語業及語麁重,不得意業及 意麁重,不得布施波羅蜜多,不得淨戒波羅 蜜多,不得安忍波羅蜜多,不得精進波羅蜜 多,不得靜慮波羅蜜多,不得般若波羅蜜多, 不得聲聞,不得獨覺,不得菩薩,不得如來。舍 利子!是名菩薩摩訶薩菩提道。何以故?以菩 提道於一切法皆不得故。

40
白話直譯
復次,舍利子!有大菩薩修行布施、清淨持戒、忍辱、精進、禪定、般若波羅蜜多,趨向菩提道,無人能障礙。
白話口語化新譯
再來,舍利子!有偉大的菩薩在修行布施、清淨持戒、忍辱、精進、禪定
、般若波羅蜜多,邁向覺悟之道,沒有人能加以阻擋。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,表示將進一步闡述教法,並直接呼喚弟子
    舍利子,顯示教義傳遞的次第與重點對象。

  • 本句說明大菩薩以六波羅蜜為修行核心,精進於布施、持戒、
    忍辱、精進、禪定、智慧,直趨菩提之道,無有障礙或能阻止其進展者,強調菩薩道的堅定與無礙。

「復次,舍利子!有菩薩摩訶薩修行布施、淨戒、 安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,趣菩提道無 能制者。」

41
白話直譯
這時,舍利子對佛說:「世尊!為何菩薩摩訶薩修行六種波羅蜜多,趣向菩提道時,無人能加以制止?
白話口語化新譯
那個時候,舍利子向佛陀請示說:「世尊!為什麼大菩薩在修行六種波羅蜜多、走向菩提之道時,沒有人能阻擋他們?
法義解析
  • 本句描述舍利子在適當時機向佛陀發問,展現弟子對佛的尊敬
    與求法心。
    『世尊』為對佛陀的尊稱,表明佛陀具足無上智慧與德行。

  • 本句探問菩薩摩訶薩修行六波羅蜜多、邁向覺悟之道時,為何
    無有外力能加以障礙,強調菩薩行的堅定與不可動搖。

爾時,舍利子白佛言:「世尊!何緣菩薩 摩訶薩修行六種波羅蜜多,趣菩提道無能 制者?」

42
白話直譯
佛陀告訴具壽舍利子說:「舍利子!諸菩薩摩訶薩在修行六種波羅蜜多時,不執著於色、受、想、行、識;不執著於眼處,不執著於耳、鼻、舌、身、意處;不執著於色、聲、香、味、觸、法這六處;不執著於眼界,不執著於耳、鼻、舌、身、意界;不執著於色界,不執著於聲、香、味、觸、法界;不執著於眼識界,也不執著於耳、鼻、舌、身、意識界;不執著於眼觸,不執著於耳、鼻、舌、身、意觸;不執著於因眼觸而生的各種感受,也不執著於因耳、鼻、舌、身、意觸而生的各種感受。不執著於地界,不執著於水、火、風、空、識界;不執著於因緣,也不執著於等無間緣、所緣緣、增上緣,以及由諸緣所生之法;不執著於無明、行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死、愁、歎、苦、憂、惱;不著布施波羅蜜多,不著淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多;不執著於內空,不執著於外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、究竟空、無邊際空、
散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空。不著真如、不著法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等
性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界;不執著四念住,不執著四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八聖道分;不執著於苦聖諦,也不執著於集聖諦、滅聖諦、道聖諦;不執著於四靜慮,不執著於四無量、四無色定;不執著於八解脫、八勝處、九次第定、十遍處等禪定境界。不執著於空解脫門,不執著於無相解脫門、無願解脫門;不執著於一切陀羅尼法門,不執著於一切三摩地法門;不執著極喜地,不執著離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地;不執著五眼,不執著六種神通;不著佛十力,不著四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法;不執著於三十二大士相,不執著於八十種隨好;不執著於無有遺忘失落之法,不執著於永遠保持捨離的本性;不執著於一切智,也不執著於道相智與一切相智;不執著於預流果、一來果、不還果、阿羅漢果、或獨覺菩提;不執著一切菩薩摩訶薩之行,亦不執著諸佛無上正等菩提。
白話口語化新譯
那個時候,佛陀對具壽舍利子說:「舍利子!那些大菩薩在修六種波羅蜜多的時候,對色、受、想、行、識都不會執著。不要執著在眼、耳、鼻、舌、身、意這些感官上;不執著於色、聲、香、味、觸、法這六種對境;不去執著於眼、耳、鼻、舌、身、意這六種感官的境界。不會執著在色界,也不會執著於聲音、氣味、味道、觸覺和法界這些境界。不執著於眼識的境界,也不執著於耳、鼻、舌、身、意這些識界;對於眼睛的感覺不執著,對於耳朵、鼻子、舌頭、身體、意念的感覺也不執著;對於因眼觸而生的各種感受不執著,對於因耳、鼻、舌、身、意觸而生的感受也不執著。不會執著在地、水、火、風、空、識這六種界限上;不執著於因緣,也不執著於等無間緣、所緣緣、增上緣,還有一切由這些緣所生起的法。對於無明、行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、
生、老死、愁、歎、苦、憂、惱,都不再執著。不執著於布施波羅蜜多,也不執著於持戒、忍辱、精進、禪定、般若這些波羅蜜多;不執著於內空,也不執著於外空、內外空、空空、大空、
勝義空、有為空、無為空、究竟空、無邊際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可
得空、無性空、自性空、無性自性空等各種空。對於真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、
離生性、法的規律、法的存在、真實狀態、虛空的境界,以及不可思議的境界,都不應執著。對四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八聖道分,都不生執著。不執著於苦聖諦,也不執著於集、滅、道這三種聖諦;不執著於四種禪定,也不執著於四無量心和四無色界的禪定。對八種解脫、八種勝處、九種次第禪定、十種遍處,都不生執著。不執著於空解脫門,也不執著於無相和無願這兩種解脫門;對所有的陀羅尼法門和三摩地法門都不生執著;不執著於極喜地、離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、
現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地這些階位;不執著於五種眼力,也不執著於六種神通;不執著於佛的十種力量,也不執著於四種無所畏、四種無
礙解、廣大的慈悲喜捨,以及佛所特有的十八種無與倫比的功德。不會執著於三十二種大士的身相,也不會執著於八十種隨身莊嚴好相;不執著於一切不會遺忘或失去的法,也不執著於永遠保持捨離的本性;不執著於一切智,也不執著於道相智和一切相智這些智慧;不執著於預流果、一來果、不還果、阿羅漢果,或獨覺的覺悟;對於一切菩薩摩訶薩的修行不生執著,對諸佛的無上正等正覺也不執著。
法義解析
  • 本句為佛陀開示前的引言,表明佛陀即將對舍利子說法,具體
    內容待下文展開。
    『具壽』為對舍利子的尊稱,顯示其德行與修證。

  • 本句強調菩薩在修行六波羅蜜多時,對五蘊(色、受、想、行
    、識)不生執著,顯示修行需超越對身心現象的執取,才能圓滿波羅蜜多。

  • 本句強調修行者應超越對六根(眼、耳、鼻、舌、身、意)的
    執著,斷除對感官境界的依戀,進而達到心無所住的境界,符合原始佛教對離執、解脫的教導。

  • 本句強調修行者應遠離對六塵(色、聲、香、味、觸、法)的
    執著,保持心境清淨,不為外境所動,契合佛法中斷除貪著、證得解脫的根本教義。

  • 本句強調修行者應超越對六根(眼、耳、鼻、舌、身、意)所
    對境界的執著,斷除對感官經驗的依賴,進而達到心無所住的境界。

  • 本句強調修行者應超越對色界及六塵(聲、香、味、觸、法)
    等一切境界的執著,達到心無所著的境界,體現出離煩惱、自在解脫的修行精神。

  • 本句強調修行者應遠離對六識界(眼、耳、鼻、舌、身、意識
    界)的執著,斷除對感官認知所生境界的依附,進而超越分別,契入無著的境界。

  • 本句強調修行者應對六根所生的觸覺不生執著,無論是眼、耳、鼻、舌、身、意所接觸的境界,都應保
    持平等心,不被境界所轉,這是斷除煩惱、證得解脫的重要修行要點。

  • 本句強調對於由六根(眼、耳、鼻、舌、身、意)接觸外境所
    生起的各種感受,皆不應生起執著,體現對感受的平等觀照與超越,避免因執著而生煩惱。

  • 本句強調修行者對於六界(地、水、火、風、空、識)皆不生
    執著,顯示超越一切界限與分別,達到心無所住的境界。

  • 本句強調對於一切緣起條件及其所生法皆不應執著,指出修行
    者應超越對因緣及諸緣生法的依賴與執取,體現無住、無著的智慧。

  • 本句強調對十二因緣及其所生的苦惱不再執著,顯示斷除煩惱
    、超越生死輪迴的修行要義。
    透過不執著於因緣流轉的各個環節,達到解脫自在。

  • 本句強調修行六波羅蜜時,應遠離執著,不應對布施、持戒、
    忍辱、精進、禪定、般若等功德生起執著心,才能契入究竟解脫。

  • 本句強調修行者對於各種『空』的分類與見解皆不應執著,無論是內在、外在、或一切法的空性,皆不
    可生取著。
    此處展現對空義的徹底超越,避免落入對空性的執著,體現中道與離戲論的精神。

  • 本句強調修行者即使面對最究竟、最真實的法性與諸法實相,
    也不可生起執著。
    即便是佛法中所說的真如、法界等最高層次的實相,若執著於其上,仍屬障礙解脫。
    此處展
    現出超越一切法執的究竟無著精神。

  • 本句強調修行者於各種修道法門與聖道支分,皆應遠離執著,
    不以法為我、不生依戀,才能超越一切束縛,契入究竟解脫。

  • 本句強調對四聖諦的正見應離於執著,指出即使是佛法的根本
    真理,也不可生起執著心,應以無住、無著的態度觀照諸法,體現超越分別的智慧。

  • 本句強調修行者不應執著於禪定的境界,包括四靜慮(色界禪定)、四無量心(慈悲喜捨)及四無色定
    (無色界禪定),以免障礙解脫道。
    重點在於超越禪定功德的執著,直趣究竟解脫。

  • 本句強調修行者即使證得八解脫、八勝處、九次第定、十遍處
    等禪定境界,也不應執著於這些成就,應超越一切禪定與境界的束縛,保持心的自在與解脫。

  • 本句強調修行者於三解脫門(空、無相、無願)皆不應生執著
    ,顯示超越一切法門的自在,避免將解脫門本身視為究竟目標,保持無所住的修行態度。

  • 此句強調修行者即使面對各種陀羅尼(總持法門)與三摩地(
    禪定法門),也不應執著於任何一種法門,顯示超越法門本身的自在與無住精神。

  • 本句強調修行者於十地菩薩的各階位皆不生執著,顯示超越階
    位分別、平等無住的修行態度,契合大乘菩薩道不著相、不住於功德成就的精神。

  • 本句強調修行者即使具備五眼與六神通,也不應生起執著,應
    超越對神通與見地的依賴,專注於究竟解脫。

  • 本句強調修行者不應執著於佛所具備的種種殊勝功德,包括十力、四無所畏、四無礙解、四無量心與十
    八不共法,意在指出修行應超越對功德的執著,直指本心,避免落入法執。

  • 本句強調修行者不應執著於佛或大士的殊勝身相與莊嚴外表,
    指出解脫在於超越對相好之執著,專注於本質修行。

  • 本句強調修行者對於法的態度,既不執著於法不會遺失,也不
    執著於恆常安住於捨離的狀態,顯示對一切法皆應無所住、無所執,體現超越執著的修行精神。

  • 本句強調修行者於智慧成就時,亦不應執著於所證得的各種智
    慧,包括一切智、道相智與一切相智,顯示超越分別與執著的修行態度。

  • 本句強調修行者不應執著於聲聞、緣覺等階段的果位或證悟,
    指出超越一切階位成就的執著,直指究竟解脫之道。

  • 本句強調修行者應超越對修行功德與最高覺悟的執著,無論是菩薩摩訶薩的行持,還是諸佛的無上正等
    菩提,皆不應成為心中的執著對象,體現出離一切相、無住而行的精神。

名相註解
  • 色、受、想、行、識:五蘊,構成眾生身心的五種要素。
  • 眼、耳、鼻、舌、身、意:佛教所說的六根,指感知外境的六種感官。
  • 處:此處指六根所對應的感官作用或境界。
  • 色處:指色塵,眼根所對之色境。
  • 聲、香、味、觸、法處:分別為耳、鼻、舌、身、意所對之五塵及法塵,合稱六塵。
  • 眼界:指眼根所對的色境。
  • 耳、鼻、舌、身、意界:分別指耳根、鼻根、舌根、身根、意根所對的境界。
  • 色界:三界之一,指色身有形而無欲的境界。
  • 聲、香、味、觸、法界:六塵,分別對應耳、鼻、舌、身、意所緣的境界。
  • 法界:此處指心識所緣的諸法境界。
  • 眼識界:指眼根與色塵接觸所生的認知領域。
  • 耳、鼻、舌、身、意識界:分別指五根與對應塵境所生的識界,加上意根所生的意識界,合稱六 識界。
  • 眼觸:眼根對色塵所生的接觸與感受。
  • 耳、鼻、舌、身、意觸:分別指耳根對聲、鼻根對香、舌根對味、身根對觸、意根對法所生的接 觸與感受。
  • 不著:不執著、不攀緣、不生貪愛。
  • 諸受:指苦、樂、捨等各種感受。
  • 地界:構成物質世界的基本元素之一,代表堅固性。
  • 水界:六界之一,象徵流動與濕潤。
  • 火界:六界之一,象徵溫熱與能量。
  • 風界:六界之一,象徵流動與運動。
  • 空界:六界之一,指空間、虛空。
  • 識界:六界之一,指心識、認知作用。
  • 因緣:事物生起的直接與間接條件。
  • 等無間緣:前一剎那滅時,促成下一剎那生起的緣。
  • 所緣緣:心識所緣對象成為心生起的條件。
  • 增上緣:能助成某法生起的有力條件。
  • 從緣所生法:由上述諸緣條件所生起的法。
  • 無明:對真理的無知,是十二因緣的根本。
  • 行:造作、業力,無明所起的行為。
  • 識:識別、心識,業力所感的識。
  • 名色:精神與物質的結合。
  • 六處:眼、耳、鼻、舌、身、意六根。
  • 觸:六根對六境的接觸。
  • 受:接觸後產生的感受。
  • 愛:對感受的貪愛。
  • 取:執取、執著。
  • 有:業力成熟,導致未來的存在。
  • 生:投生於新生命。
  • 老死愁歎苦憂惱:生老病死及其帶來的各種苦惱。
  • 內空:指內在五蘊等法的空性。
  • 外空:指外在色法等的空性。
  • 內外空:內外諸法皆空。
  • 空空:空性本身亦不可執著。
  • 大空:廣大無邊的空義。
  • 勝義空:究竟真實的空性。
  • 有為空:有為法的空性。
  • 無為空:無為法的空性。
  • 畢竟空:徹底究竟的空性。
  • 無際空:無邊際的空性。
  • 散空:分散諸法皆空。
  • 無變異空:無有變異之空性。
  • 本性空:法本來的空性。
  • 自相空:個別自性皆空。
  • 共相空:共通性質皆空。
  • 一切法空:一切法皆空。
  • 不可得空:無法執取之空性。
  • 無性空:無自性之空。
  • 自性空:自性本空。
  • 無性自性空:自性本無,亦空。
  • 真如:一切法的真實本性,無生無滅。
  • 法性:諸法本有的性質。
  • 不虛妄性:真實不虛的本性。
  • 不變異性:恆常不變的性質。
  • 平等性:一切法無高下、平等無差別。
  • 離生性:超越生滅的本性。
  • 法定:法的規律、定則。
  • 法住:法的存在、安住狀態。
  • 實際:究竟真實的境界。
  • 虛空界:如虛空般無礙的境界。
  • 不思議界:超越思惟、言語所及的境界。
  • 五根:信、進、念、定、慧五種修行根本。
  • 五力:信、進、念、定、慧五種堅固力量。
  • 苦聖諦:四聖諦之一,指眾生所受的各種苦。
  • 集聖諦:四聖諦之一,指苦的集因,即煩惱與業。
  • 滅聖諦:四聖諦之一,指苦的止息、涅槃的境界。
  • 道聖諦:四聖諦之一,指通向苦滅的修行之道。
  • 八解脫:指八種解脫禪定,為修行者超越煩惱的八種境界。
  • 八勝處:指八種勝妙禪定境界,能觀察色界、無色界等不同對象。
  • 九次第定:指九種依次第而修的禪定境界,從初禪至滅盡定。
  • 十遍處:指十種遍一切處的禪定對象,如地、水、火、風、青、黃、赤、白、空、識。
  • 空解脫門:以觀一切法空性而得解脫的法門。
  • 無相解脫門:以觀一切法無相(無自性相)而得解脫的法門。
  • 無願解脫門:以無所希求、無願望心而得解脫的法門。
  • 三解脫門:佛教常見的三種通向解脫的修行門徑。
  • 極喜地:十地菩薩第一地,證得大歡喜。
  • 離垢地:第二地,離諸煩惱垢染。
  • 發光地:第三地,智慧光明顯現。
  • 焰慧地:第四地,智慧如火焰般熾盛。
  • 極難勝地:第五地,難有能勝之智慧。
  • 現前地:第六地,真理現前。
  • 遠行地:第七地,深入廣大修行。
  • 不動地:第八地,心無動搖。
  • 善慧地:第九地,圓滿善巧智慧。
  • 法雲地:第十地,如法雲覆蓋,利益眾生。
  • 三十二大士相:指佛或大士所具備的三十二種殊勝身體特徵。
  • 一切智:圓滿通達一切法的智慧。
  • 道相智:了知修行道上各種法相的智慧。
  • 一切相智:通達一切法相差別的智慧。
  • 預流果:聲聞乘四果之一,初入聖流者。
  • 一來果:聲聞乘四果之二,僅再來人間一次即得解脫。
  • 不還果:聲聞乘四果之三,不再來欲界受生者。
  • 阿羅漢果:聲聞乘四果之四,已斷盡煩惱,得究竟解脫者。

佛告具壽舍利子言:「舍利子!諸菩薩摩 訶薩修行六種波羅蜜多時,不著色,不著受、 想、行、識;不著眼處,不著耳、鼻、舌、身、意處;不著 色處,不著聲、香、味、觸、法處;不著眼界,不著耳、 鼻、舌、身、意界;不著色界,不著聲、香、味、觸、法界; 不著眼識界,不著耳、鼻、舌、身、意識界;不著眼 觸,不著耳、鼻、舌、身、意觸;不著眼觸為緣所生 諸受,不著耳、鼻、舌、身、意觸為緣所生諸受;不 著地界,不著水、火、風、空、識界;不著因緣,不著 等無間緣、所緣緣、增上緣及從緣所生法;不 著無明,不著行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、 老死愁歎苦憂惱;不著布施波羅蜜多,不著 淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多;不著內 空,不著外空、內外空、空空、大空、勝義空、有 為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異 空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可 得空、無性空、自性空、無性自性空;不著真 如,不著法界、法性、不虛妄性、不變異性、平 等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思 議界;不著四念住,不著四正斷、四神足、五根、 五力、七等覺支、八聖道支;不著苦聖諦,不著 集、滅、道聖諦;不著四靜慮,不著四無量、四無 色定;不著八解脫,不著八勝處、九次第定、十 遍處;不著空解脫門,不著無相、無願解脫門; 不著一切陀羅尼門,不著一切三摩地門;不 著極喜地,不著離垢地、發光地、焰慧地、極難 勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲 地;不著五眼,不著六神通;不著佛十力,不著 四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十 八佛不共法;不著三十二大士相,不著八十 隨好;不著無忘失法,不著恒住捨性;不著一 切智,不著道相智、一切相智;不著預流果,不 著一來、不還、阿羅漢果、獨覺菩提;不著一切 菩薩摩訶薩行,不著諸佛無上正等菩提。

43
白話直譯
「舍利子!由於這個緣故,諸菩薩摩訶薩修行六種波羅蜜多,增長熾盛,趨向菩提之道,無人能加以阻礙。
白話口語化新譯
舍利子!所以,這些大菩薩們修行六種波羅蜜多,功德越來越強盛
,走在成佛的道路上,沒有人能阻擋他們。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子的語句,表示接下來將有重要法義
    開示,常見於經文開頭或段落轉折處。

  • 本句說明菩薩因特定因緣,精進修習六波羅蜜多,功德日益增
    長,無人能障礙其成佛之道,強調菩薩道的堅不可摧與修行成果的不可阻擋。

「舍 利子!由是緣故,諸菩薩摩訶薩修行六種波 羅蜜多增長熾盛,趣菩提道無能制者。

44
白話直譯
再者,舍利子!有大菩薩安住於般若波羅蜜多,能迅速圓滿一切智智。因成就殊勝智慧,能關閉一切險惡趣之門,不會在天人中
受生為貧窮下賤之身,諸根具足,形貌端嚴,世間的天、人、阿素洛等,皆共尊重、恭敬供養。
白話口語化新譯
還有,舍利子!有大菩薩安住在般若波羅蜜多中,很快就能成就一切智慧。因為成就了殊勝的智慧,能夠關閉所有墮入險惡惡道的門戶,不會在天界或人間受生為貧窮卑賤之身,
五官感官都健全,外貌端正莊嚴,世間的天人、阿修羅等眾生都會尊敬、恭敬並供養他。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,表示將進一步闡述教法,呼喚弟子舍利子
    注意聽受。
    『復次』常用於經文中作為段落銜接,提示下文將有新義展開。

  • 本句說明大菩薩安住於般若波羅蜜多(究竟智慧)時,能迅速
    圓滿成就一切佛智,強調修學般若的重要性與其成佛之關鍵作用。

  • 本句說明成就殊勝智慧的功德,能遠離一切惡道苦趣,不再受生為貧賤下劣之身,並具足福德相好,獲
    得世間諸天、人、阿修羅等的尊敬與供養,顯示智慧能轉變命運、增長福報。

名相註解
  • 一切智智:指圓滿無礙的佛智,能知一切法實相。
  • 勝智:殊勝的智慧,指超越凡夫的智慧力。
  • 險惡趣門:指墮入三惡道(地獄、餓鬼、畜生)之門。
  • 人天:指人間與天界的眾生。
  • 阿素洛:即阿修羅,六道之一,常與天爭鬥。
  • 諸根具足:五官感官等身體器官圓滿無缺。
  • 端嚴:外貌端正莊嚴。

「復次,舍利子!有菩薩摩訶薩安住般若波羅 蜜多,速能圓滿一切智智。成勝智故,關閉一 切險惡趣門,不受人天貧窮下賤,諸根具足 形貌端嚴,世間天、人、阿素洛等,咸共尊重、恭 敬供養。」

45
白話直譯
那時,舍利子向佛陀稟告說:「世尊!何等名為是菩薩摩訶薩所成勝智?
白話口語化新譯
那個時候,舍利子對佛說:「世尊!什麼叫做菩薩摩訶薩所成就的殊勝智慧?
法義解析
  • 本句描述舍利子在特定時刻向佛陀請示,展現弟子對佛的尊敬
    與求法心。
    『世尊』為佛陀尊稱,表明佛陀在弟子心中的崇高地位。

  • 本句為提問,旨在釐清並界定菩薩摩訶薩所證得、圓滿成就的
    殊勝智慧之內涵,為後文解釋鋪陳基礎。

爾時,舍利子白佛言:「世尊!何等名為 是菩薩摩訶薩所成勝智?」

46
白話直譯
佛陀對具壽舍利子說道:「舍利子!是菩薩摩訶薩因成就此智慧,能普見十方如殑伽沙等諸佛世界中一切如來、應、正等覺,普聞彼佛所說
正法,普見彼會一切聲聞、菩薩僧等,亦見彼土清淨功德莊嚴之相。舍利子!這位菩薩摩訶薩因成就此智慧,不起世界想,不起如來想
,不起正法想,不起菩薩想,不起聲聞想,不起獨覺想,不起自想,不起他想,不起佛土想。
白話口語化新譯
那時佛陀對具壽舍利子說:「舍利子!這位大菩薩因為成就了這種智慧,所以能夠遍見十方像恆
河沙那麼多的佛世界裡所有的如來、應供、正等覺,也能聽聞那些佛所說的正法,看到法會中所有聲聞和菩薩
僧團,還能見到那些國土清淨、功德莊嚴的景象。舍利弗!這位大菩薩因為成就了這種智慧,所以對於世界、佛、正
法、菩薩、聲聞、獨覺、自身、他人和佛國土,都不會生起分別的想法。
法義解析
  • 本句為佛陀開示前的起首語,表明佛陀即將對舍利子進行教誨
    ,顯示師徒間的尊重與莊重氛圍。

  • 本句說明大菩薩摩訶薩因成就殊勝智慧,能遍見十方無數佛土
    中一切佛陀、聽聞諸佛所說正法,觀見法會中聲聞與菩薩僧團,並能見到諸佛國土清淨、功德莊嚴的種種相狀
    ,顯示菩薩智慧圓滿,境界廣大無礙。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示法義,顯示對其特別的
    教導或提問。
    舍利子為佛陀十大弟子之一,以智慧第一著稱。

  • 本句說明菩薩摩訶薩成就高深智慧後,對於一切法與眾生、佛
    、法、僧等,皆不執著分別,不落於對立分別之見,體現無分別智的境界。

名相註解
  • 殑伽沙:恆河沙,比喻數量極多。
  • 如來、應、正等覺:佛的三種尊稱,分別強調成就、應供、正覺。
  • 菩薩僧:修菩薩道的僧團。
  • 清淨功德莊嚴:佛國土因清淨與功德而莊嚴殊勝。
  • 世界想:對世間的分別執著之想。
  • 如來想:對佛的分別執著之想。
  • 正法想:對佛法的分別執著之想。
  • 菩薩想:對菩薩的分別執著之想。
  • 聲聞想:對聲聞(小乘聖者)的分別執著之想。
  • 獨覺想:對獨覺(緣覺)的分別執著之想。
  • 自想:對自己的分別執著之想。
  • 他想:對他人的分別執著之想。
  • 佛土想:對佛國淨土的分別執著之想。

佛告具壽舍利子 言:「舍利子!是菩薩摩訶薩成此智故,普見十 方殑伽沙等諸佛世界一切如來、應、正等覺, 普聞彼佛所說正法,普見彼會一切聲聞、菩 薩僧等,亦見彼土清淨功德莊嚴之相。舍利 子!是菩薩摩訶薩成此智故,不起世界想,不 起如來想,不起正法想,不起菩薩想,不起聲 聞想,不起獨覺想,不起自想,不起他想,不起 佛土想。

47
白話直譯
又,舍利子!諸菩薩摩訶薩由於此智慧,雖然修行布施波羅蜜多,卻不執著於布施波羅蜜多的得失。雖然修行淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,卻未
能真正成就淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多。
白話口語化新譯
還有,舍利子!諸位大菩薩因為有這種智慧,雖然在實踐布施波羅蜜多,
卻不會執著於自己有沒有得到布施波羅蜜多。雖然在修持清淨戒律、忍辱、精進、禪修與般若智慧,但卻無法真正獲得這些功德。
法義解析
  • 本句為佛陀再次呼喚弟子舍利子,準備進一步開示法義,顯示教說的連貫與重點轉折。

  • 本句強調菩薩以智慧觀照,雖然實踐布施波羅蜜多,但不執著
    於布施的成果或成就,體現無所得的修行精神,超越對功德的執著。

  • 本句強調僅僅實踐表面上的戒、忍、精進、禪定、般若,若未契入其真義,則無法真正成就這五種波羅
    蜜多。
    重點在於修行需內外一致,不能流於形式,否則雖行而不得其實。

名相註解
  • 智:此處指觀照諸法實相、無所得的智慧。

「又,舍利子!諸菩薩摩訶薩由此智故, 雖行布施波羅蜜多,而不得布施波羅蜜多; 雖行淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,而 不得淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多。

48
白話直譯
諸菩薩摩訶薩由於這種智慧,雖然安住於內空,卻不得內空。雖然安住於外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空
、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自
性空、無性自性空等,卻仍未能真正得證外空乃至無性自性空。
白話口語化新譯
這些菩薩摩訶薩因為具備這種智慧,雖然身處內空的境界,卻不會執著於內空。即使修行人安住於各種『空』的境界,像是外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢
竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自
性空等,仍然未能真正證得從外空到無性自性空的最究竟空性。
法義解析
  • 本句強調菩薩以智慧觀照,雖然安住於內空(內在諸法皆空)
    ,但不執著於空性本身,展現超越空有二邊的修行境界。

  • 本句強調,雖然修行者能安住於多種『空』的層次與分類,但
    若未能徹底證悟從外空到無性自性空的究竟空性,則尚未達到最圓滿的空義。
    此處列舉諸空,顯示空義的多重
    層面與深廣,最終指向一切法皆空、無自性的根本義理。

「諸 菩薩摩訶薩由此智故,雖住內空,而不得內 空;雖住外空、內外空、空空、大空、勝義空、有 為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異 空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可 得空、無性空、自性空、無性自性空,而不得外 空乃至無性自性空。

49
白話直譯
諸菩薩摩訶薩因此智慧,雖然安住於真如,卻不認為自己得到了真如。雖然安住於法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、
離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界,然而對於法界乃至不思議界,皆無法執著或獲得。
白話口語化新譯
諸位菩薩因為具備這種智慧,雖然安住在真如中,卻不認為自己得到了真如。雖然身處於法界、法性、不虛妄、不變異、平等、離生、法定、法住、實際、虛空界和不可思議界這些
境界,但對於法界乃至不可思議界,卻都無法執著或獲得。
法義解析
  • 本句強調菩薩以智慧觀照,雖然身心安住於真如實相,卻不執
    著於有所獲得,體現無所得的深義,避免落入法執。

  • 本句強調即使安住於一切法的真實本性與究竟境界,仍不可執
    著於任何法或境界,顯示諸法本無自性、不可得,體現佛法中對法界無所得的深義。

「諸菩薩摩訶薩由此智 故,雖住真如,而不得真如;雖住法界、法性、 不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、 法住、實際、虛空界、不思議界,而不得法界乃 至不思議界。

50
白話直譯
諸菩薩摩訶薩因為這種智慧,雖然修習四念住,卻不執著於四念住。雖然修行四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖
道支,卻無法成就四正斷乃至八聖道支。
白話口語化新譯
諸位菩薩因為有這種智慧,雖然修行四念住,卻不會執著於四念住本身。雖然努力修習四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八
聖道分,但卻無法真正獲得這些法門的成就。
法義解析
  • 本句強調菩薩以智慧觀照,雖然修習四念住,但不落於四念住
    的相狀或成就,不執著於修行所得,顯示超越法執的修行態度。

  • 本句指出,僅僅修習佛法中的四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八聖道分等重要修行法門,若不
    得其要領或未能證得其功德,則雖修而不得,強調修行需契入實義,非僅形式修習。

「諸菩薩摩訶薩由此智故,雖修 四念住,而不得四念住;雖修四正斷、四神足、 五根、五力、七等覺支、八聖道支,而不得四正 斷乃至八聖道支。

51
白話直譯
諸菩薩摩訶薩由於此智慧,雖然身處於苦聖諦,卻不被苦聖諦所攝受。雖然安住於集、滅、道三聖諦,卻未能真正證得集、滅、道三聖諦。
白話口語化新譯
諸位大菩薩因為具備這種智慧,即使身處於苦聖諦之中,也不會被苦聖諦所束縛。雖然身處於集、滅、道這三種聖諦之中,卻無法真正獲得這三種聖諦的實證。
法義解析
  • 本句說明菩薩以殊勝智慧,雖然現前體驗苦聖諦,但不被苦諦
    所困,超越苦的執著,展現菩薩不住於生死苦相的自在。

  • 本句強調即使已經安住於集、滅、道三聖諦的境界,若未能真
    正證得其義理,仍屬不得。
    此處顯示佛法修行不僅在於形式上的安住,更重於實質的證悟與體會。

「諸菩薩摩訶薩由此智故, 雖住苦聖諦,而不得苦聖諦;雖住集、滅、道聖 諦而不得集、滅、道聖諦。

52
白話直譯
諸菩薩摩訶薩因為這個智慧,雖然修習四種靜慮,卻不得四靜慮。雖然修習四無量、四無色定,卻不得四無量、四無色定。
白話口語化新譯
諸位大菩薩因為具備這種智慧,雖然修行四種禪定,卻不會執著於得到四靜慮的境界。雖然努力修行四無量心和四種無色定,但還是無法真正證得這些境界。
法義解析
  • 本句強調菩薩以智慧觀照,雖然修習四靜慮(禪定),但不執
    著於禪定的成就或境界,顯示菩薩超越定境、以智慧為本的修行態度。

  • 本句指出,即使修行者努力修習四無量心(慈、悲、喜、捨)
    與四無色定(空無邊處、識無邊處、無所有處、非想非非想處),若因緣未具足,仍可能無法證得這些禪定或
    心量境界,強調修行成果需依正因緣成熟。

「諸菩薩摩訶薩由此 智故,雖修四靜慮,而不得四靜慮;雖修四無 量、四無色定,而不得四無量、四無色定。

53
白話直譯
諸菩薩摩訶薩由於這種智慧,雖然修習八解脫,卻不執著於證得八解脫。雖然修習八勝處、九次第定、十遍處,卻無法證得八勝處、九次第定、十遍處。
白話口語化新譯
那些大菩薩們因為具備這種智慧,雖然也修行八種解脫法門,但並不執著於證得八解脫。即使努力修行八勝處、九次第定、十遍處,卻仍然無法真正成就這些禪定境界。
法義解析
  • 本句強調菩薩以大智慧為基礎,雖然修習聲聞乘的八解脫法門
    ,但不以證得八解脫為究竟目標,顯示菩薩道超越解脫生死的追求,重在利益眾生與圓滿佛果。

  • 本句指出,僅僅修習禪定的方法(如八勝處、九次第定、十遍處),若缺乏正確因緣或智慧,仍可能無
    法實證這些禪定境界,強調修行不僅在於形式,更需具備相應的根本條件。

「諸菩 薩摩訶薩由此智故,雖修八解脫,而不得 八解脫;雖修八勝處、九次第定、十遍處, 而不得八勝處、九次第定、十遍處。

54
白話直譯
諸菩薩摩訶薩因由此智慧,雖然修習空解脫門,卻不得空解脫門。雖然修習無相、無願解脫門,卻無法證得無相、無願的解脫。
白話口語化新譯
那些大菩薩們因為具備這種智慧,雖然修行空解脫門,卻不會真正進入空解脫門。雖然修行無相、無願這兩種解脫法門,卻無法真正證得無相、無願的解脫。
法義解析
  • 本句強調菩薩以深智修行,即使修習空解脫門,仍不執著於空
    ,不落於空解脫的境界,顯示菩薩超越單一解脫門的自在行持。

  • 本句指出,僅僅修習無相、無願等解脫門,若未真正契入其義
    理,仍無法獲得這兩種解脫的實證。
    強調修行不僅在於形式,還需實際體悟其本質。

「諸菩 薩摩訶薩由此智故,雖修空解脫門,而不得 空解脫門;雖修無相、無願解脫門,而不得無 相、無願解脫門。

55
白話直譯
諸菩薩摩訶薩因為這種智慧,雖然修習一切陀羅尼門,卻未能獲得一切陀羅尼門;雖然修習一切三摩地門,卻無法獲得一切三摩地門。
白話口語化新譯
諸位大菩薩因具備這種智慧,雖然修行各種陀羅尼法門,卻無法得到所有陀羅尼法門的成就。即使修行所有的三摩地法門,卻還是得不到全部的三摩地法門。
法義解析
  • 本句說明菩薩雖具大智慧並修習諸多陀羅尼法門,但因某種深
    義,未必能圓滿獲得一切陀羅尼門,強調修行過程中智慧與法門成就之間的微妙關係。

  • 本句強調僅僅修習各種三摩地(禪定)法門,並不必然能圓滿
    成就所有三摩地,顯示修行需具備正因緣與智慧,不能僅依形式修習而得究竟成果。

「諸菩薩摩訶薩由此智故,雖 修一切陀羅尼門,而不得一切陀羅尼門;雖 修一切三摩地門,而不得一切三摩地門。

56
白話直譯
諸菩薩摩訶薩由於這種智慧,雖然修行極喜地,卻不執著於證得極喜地。雖然修習離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、
遠行地、不動地、善慧地、法雲地,卻仍無法證得離垢地乃至法雲地。
白話口語化新譯
這些菩薩摩訶薩因為有這種智慧,雖然修行極喜地,卻無法真正進入極喜地。雖然努力修行離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前
地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地這幾個階位,但還是無法真正證得從離垢地到法雲地的境界。
法義解析
  • 本句說明菩薩摩訶薩因具備某種智慧,即使修行極喜地的功德
    ,也不會執著於證得極喜地,顯示出超越階位執著的智慧境界。

  • 本句說明雖然修行者歷經菩薩道上多個階位的修習,但仍未能
    實證這些地位,強調證悟非僅靠形式修行,需具備真實智慧與功德圓滿。

「諸 菩薩摩訶薩由此智故,雖修極喜地,而不得 極喜地;雖修離垢地、發光地、焰慧地、極難勝 地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地, 而不得離垢地乃至法雲地。

57
白話直譯
諸菩薩摩訶薩,由於此智慧,雖然修習五眼,卻不執著於得五眼。雖然修習六種神通,仍不得六種神通。
白話口語化新譯
諸位大菩薩因為有這種智慧,雖然修行五眼,卻不認為自己真的得到了五眼。即使修行六種神通,還是無法獲得六種神通的能力。
法義解析
  • 本句強調菩薩以深智觀照,雖修證五眼神通,卻不執著於所得
    ,體現無所得的智慧與不著相的修行態度。

  • 本句指出,僅僅修習六神通的方法,若因緣未具足或根本障礙
    未除,仍可能無法真正證得六神通,強調修行成果需依正因緣與內在條件成熟。

「諸菩薩摩訶薩 由此智故,雖修五眼,而不得五眼;雖修六神 通,而不得六神通。

58
白話直譯
諸菩薩摩訶薩由於這種智慧,雖然修習佛的十力,卻尚未獲得佛的十力。雖然修習四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨
,以及十八種佛不共法,卻仍無法真正成就四無所畏乃至十八佛不共法。
白話口語化新譯
諸位菩薩摩訶薩因為具備這種智慧,雖然修行佛陀的十種大力,卻還沒有真正獲得佛的十力。即使修行了四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大
捨,以及十八種佛獨有的功德,卻依然無法真正獲得這些境界。
法義解析
  • 本句說明菩薩雖已具備深厚智慧並修習佛的十力,但因尚未圓
    滿成佛,故未得佛十力。
    強調菩薩與佛在智慧與能力上的差異,顯示修行階位的次第。

  • 本句強調,僅僅修習佛陀所具備的四無所畏、四無礙解、四無量心與十八佛不共法等殊勝功德,若未達
    究竟圓滿,仍無法真正成就這些佛陀獨有的境界,顯示佛果之難得與修行的深廣。

名相註解
  • 十力:佛所具備的十種無礙大智慧力,為佛果特有。

「諸菩薩摩訶薩由此智故, 雖修佛十力,而不得佛十力;雖修四無所畏、 四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共 法,而不得四無所畏乃至十八佛不共法。

59
白話直譯
諸位菩薩摩訶薩由於此智慧,雖然修習三十二大士相,卻不執著於已得三十二大士相。雖然修習八十隨好,仍不得八十隨好。
白話口語化新譯
那些菩薩摩訶薩因為有這種智慧,雖然修行三十二種大士
的特徵,卻不執著於自己已經得到這三十二種大士相。即使努力修行八十種隨形好相,卻還是無法獲得這八十種隨好。
法義解析
  • 本句強調菩薩摩訶薩具備甚深智慧,雖然修習圓滿三十二大士相(即佛陀的殊勝身相),但不生執著,
    不認為自己真正獲得這些相好,體現了超越相狀、重在智慧的修行觀。

  • 本句強調八十隨好並非僅靠修習即可得,暗示其成就需具備特
    殊因緣或福德,非一般修行所能輕易圓滿,顯示佛身功德的殊勝難得。

「諸 菩薩摩訶薩由此智故,雖修三十二大士相, 而不得三十二大士相;雖修八十隨好,而不 得八十隨好。

60
白話直譯
諸菩薩摩訶薩由於這種智慧,雖然修習無忘失法,卻不得無忘失法。雖然修習想要恆常安住於捨性,卻無法真正恆常安住於捨性。
白話口語化新譯
那些大菩薩因為具備這種智慧,雖然修行讓自己不遺忘佛
法的方法,但並不執著於真的得到這種不遺忘的境界。雖然努力修習想要一直保持捨的心態,但實際上卻做不到一直保持這種狀態。
法義解析
  • 本句強調菩薩以智慧修行,即使實踐不忘失佛法的修法,仍不
    執著於成果,體現超越得失的無住精神。

  • 本句說明即使修行者努力培養並希望能長久安住於『捨性』(平等、無執著的心),但因煩惱習氣未斷
    ,仍難以真正持續保持這種平等捨心,顯示修行過程的困難與現實。

名相註解
  • 捨性:指心無貪著、平等無分別的心態,為四無量心之一。

「諸菩薩摩訶薩由此智故,雖修 無忘失法,而不得無忘失法;雖修恒住捨性, 而不得恒住捨性。

61
白話直譯
諸菩薩摩訶薩因由此智慧,雖然修習一切智,卻無法得證一切智。雖然修習道相智與一切相智,卻未能獲得道相智與一切相智。
白話口語化新譯
這些大菩薩因為具備這種智慧,雖然努力修學一切智,卻還是得不到一切智。雖然努力修學道相智和一切相智,但還是沒能真正得到這兩種智慧。
法義解析
  • 本句指出,菩薩雖具備高深智慧並修習一切智,但因某種深義
    ,仍無法圓滿成就一切智,強調修行過程中智慧與證得之間的微妙差異。

  • 本句指出,僅僅修習道相智與一切相智,若未證得,則仍無法
    真正具足這兩種智慧,強調修行成果需實證而非僅止於修學。

名相註解
  • 此智:指前文所說的特定智慧,非泛指一般智慧。

「諸菩薩摩訶薩由此智故, 雖修一切智,而不得一切智;雖修道相智、一 切相智,而不得道相智、一切相智。

62
白話直譯
諸菩薩摩訶薩因為這種智慧,雖然修行一切菩薩摩訶薩的行門,卻無所得於一切菩薩摩訶薩行。雖修諸佛無上正等菩提,卻不得諸佛無上正等菩提。
白話口語化新譯
諸位菩薩摩訶薩因為具備這種智慧,雖然修習所有菩薩摩
訶薩的修行法門,卻不會執著於這些修行。雖然修行諸佛的無上正等菩提,卻無法證得諸佛的無上正等菩提。
法義解析
  • 本句強調菩薩摩訶薩以智慧為本,雖然實踐一切菩薩行,卻不
    落於行相,不執著於所修的功德與法門,體現無所得的修行精神。

  • 本句指出,僅僅修習諸佛所證的無上正等菩提之道,若因緣未
    具足,仍無法真正成就佛果,強調證悟需具備正確因緣與智慧。

名相註解
  • 菩薩摩訶薩行:菩薩所修的各種利他行、六度萬行。

「諸菩薩摩 訶薩由此智故,雖修一切菩薩摩訶薩行,而 不得一切菩薩摩訶薩行;雖修諸佛無上正 等菩提,而不得諸佛無上正等菩提。

63
白話直譯
「舍利子!這就是菩薩摩訶薩所成就的殊勝智慧。諸位菩薩摩訶薩,由於成就此智慧,能迅速圓滿一切佛法
,雖能圓滿一切佛法,卻對一切法無執著、無貪取,因為一切法自性本空。
白話口語化新譯
舍利弗!這就是大菩薩們所成就的最殊勝智慧。所有菩薩摩訶薩,因為成就這種智慧,能很快圓滿一切佛
法,雖然能圓滿一切佛法,卻對一切事物都不執著、不貪取,因為一切法本質上都是空的。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,常見於經文
    開頭或段落轉折處,顯示對話對象與教法重點。

  • 本句總結前文,指出此種智慧是菩薩摩訶薩修行圓滿後所證得
    的最高智慧,強調其超越凡夫與聲聞緣覺的層次,為菩薩道的究竟成果。

  • 本句說明菩薩摩訶薩因具足智慧,能圓滿佛法,但仍不執著於
    諸法,因為一切法的本性皆空,體現無住、無取的修行精神。

名相註解
  • 佛法:佛陀所說的教法與修行法門。

「舍利子! 是名菩薩摩訶薩所成勝智。諸菩薩摩訶薩 由成此智,速能圓滿一切佛法,雖能圓滿一 切佛法,而於諸法無執無取,以一切法自性 空故。

64
白話直譯
復次,舍利子!有菩薩摩訶薩修行布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,得淨五眼。是哪五種?所謂肉眼、天眼、慧眼、法眼、佛眼。
白話口語化新譯
再來,舍利子!有大菩薩修習布施、清淨持戒、忍辱、精進、禪定、般若
波羅蜜多,因此成就清淨的五種眼力。是哪五個呢?也就是說,所謂的肉眼、天眼、慧眼、法眼和佛眼。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,準備進入下一段教說,呼喚弟子舍利子注意聽受法義。

  • 本句說明大菩薩透過修行六度(布施、持戒、忍辱、精進、禪定、般若)圓滿,能證得清淨五眼,具備
    觀察世間與法界真實的智慧與能力,是菩薩修行的重要成果。

  • 本句為提問,承接前文,詢問所列舉的五種法或事物,為佛典
    常見分段提問語句,用以引出下文詳細解說。

  • 本句列舉五種眼,分別代表從凡夫到佛的不同見地與智慧層次
    ,顯示修行過程中認知與觀照能力的提升,最終圓滿於佛眼。

名相註解
  • 肉眼:凡夫以物質身體所見之眼,僅能見色相。
  • 天眼:天人或修行者所得之眼,能見遠近、晝夜、障礙之外。
  • 慧眼:以智慧觀照諸法實相,能見世間出世間因果。
  • 法眼:能見諸法平等、無差別之理,通達佛法深義。
  • 佛眼:佛陀圓滿無礙的智慧之眼,徹見一切法界真實。

「復次,舍利子!有菩薩摩訶薩修行布施、淨戒、 安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,得淨五眼。何 等為五?所謂肉眼、天眼、慧眼、法眼、佛眼。」

65
白話直譯
那時,舍利子白佛言:「世尊!菩薩摩訶薩是如何得清淨的肉眼?
白話口語化新譯
那個時候,舍利子對佛說:「世尊!菩薩摩訶薩要怎麼樣才能得到清淨的肉眼呢?
法義解析
  • 本句敘述舍利子在特定時刻向佛陀請示,為經文中常見的發問
    開端,顯示弟子對佛陀的尊敬與求法心。

  • 本句為請問菩薩摩訶薩成就『淨肉眼』的方法,意指如何於修
    行中淨化自身的肉眼,得以如實觀察世間,不被煩惱所染。

名相註解
  • 淨肉眼:指未離生理層面的肉眼,但已淨除煩惱障礙,能如實見事物本質。

爾 時,舍利子白佛言:「世尊!云何菩薩摩訶薩得 淨肉眼?」

66
白話直譯
佛陀對具壽舍利子說:「舍利子!有大菩薩摩訶薩得清淨肉眼,能明見遠達百踰繕那。有菩薩摩訶薩獲得清淨的肉眼,能明確見到遠至二百踰繕那。有菩薩摩訶薩得清淨肉眼,能明了見三百踰繕那遠。有菩薩摩訶薩得清淨肉眼,明了能見四百、五百、六百,乃至一千踰繕那。有菩薩摩訶薩得清淨肉眼,明了能見一贍部洲;有菩薩摩訶薩得清淨肉眼,明了能見二大洲界;有菩薩摩訶薩得清淨肉眼,明了能見三大洲的界域。有菩薩摩訶薩得清淨的肉眼,清楚明白地能見到四大洲界。有菩薩摩訶薩得清淨的肉眼,明了能見小千世界。有菩薩摩訶薩得清淨的肉眼,清楚明白地能見到中千世界。有菩薩摩訶薩得清淨的肉眼,明了能見大千世界。舍利子!是為菩薩摩訶薩得清淨肉眼。
白話口語化新譯
那個時候,佛陀對尊者舍利子說:「舍利子!有大菩薩獲得清淨的肉眼,能夠清楚看見遠達百踰繕那的地方。有大菩薩得到清淨的肉眼,能清楚看到二百踰繕那那麼遠。有大菩薩獲得清淨的肉眼,能夠清楚看見三百踰繕那的距離。有大菩薩獲得清淨的肉眼,能夠清楚看見四百、五百、六
百,甚至到一千踰繕那那麼遠的地方。有大菩薩獲得清淨的肉眼,能清楚看見整個贍部洲。有些菩薩摩訶薩獲得了清淨的肉眼,能夠清楚看見兩個大洲的世界。有大菩薩獲得清淨的肉眼,能清楚看見三大洲的範圍。有些大菩薩獲得了清淨的肉眼,能夠清楚地看到四大洲的範圍。有大菩薩得到清淨的肉眼,能清楚看見整個小千世界。有大菩薩獲得清淨的肉眼,能清楚看見整個中千世界。有大菩薩獲得清淨的肉眼,能清楚看見整個大千世界。舍利弗!這就是菩薩摩訶薩獲得清淨肉眼的境界。
法義解析
  • 本句為佛陀開示前的引言,點明對象為具壽舍利子,顯示教法傳遞的嚴謹與尊重。
    『具壽』表尊者德行
    圓滿,為佛弟子中智慧第一者,常為佛陀問答、闡釋法義的重要人物。

  • 本句描述大菩薩因修行成就,獲得清淨無染的肉眼,能夠明見
    極遠之處,顯示菩薩智慧與神通的殊勝,並非凡夫所及。

  • 本句描述菩薩摩訶薩因修行功德,獲得清淨無染的肉眼,能夠
    遠觀極廣,見到二百踰繕那之遙,顯示菩薩智慧與福德的增長。

  • 本句說明菩薩摩訶薩因修行成就,獲得清淨無染的肉眼,能夠
    明確見到極遠距離,顯示菩薩智慧與神通的增長。

  • 本句說明菩薩摩訶薩因修行證得清淨肉眼,能夠明確見到極遠
    距離,顯示其超凡感知力與智慧,並非凡夫所及。

  • 本句說明菩薩摩訶薩因修行功德,獲得清淨無染的肉眼,能夠
    明確觀見整個贍部洲,顯示菩薩的感官超越凡夫,具備廣大觀照力。

  • 本句說明菩薩摩訶薩因修行功德,獲得了清淨無染的肉眼,能
    夠明確觀察到兩大洲的境界,顯示其感官超越常人,具備廣大觀照力。

  • 本句說明大菩薩因修行成就清淨肉眼,能夠明確觀察三大洲的
    界域,顯示其超凡的感知力與智慧。

  • 本句說明菩薩摩訶薩因修行功德,證得清淨的肉眼,能夠明確
    觀見世間四大洲的界域,顯示其智慧與觀察力的增上。

  • 本句說明大菩薩因修行證得清淨無染的肉眼,能夠明明了了觀
    見廣大的小千世界,顯示菩薩智慧與境界的殊勝。

  • 此句說明大菩薩因修行成就,獲得清淨無染的肉眼,能夠明明
    了了觀見廣大的中千世界,顯示菩薩智慧與境界的提升。

  • 本句說明菩薩摩訶薩因修行功德,證得清淨無染的肉眼,能夠
    明了觀見廣大的大千世界,顯示菩薩智慧與境界的殊勝。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示教法,顯示其在教團中的重要地位。

  • 本句說明菩薩摩訶薩已成就清淨無染的肉眼,能如實觀察世間
    現象,超越凡夫的執著與障礙,為修行證果的重要階段。

名相註解
  • 百踰繕那:古印度長度單位,極遠距離,顯示視力之廣大。
  • 踰繕那:古印度長度單位,約等於四十里。
  • 贍部洲:佛教世界觀中的南贍部洲,為人類所居之洲。
  • 二大洲界:指兩個大洲的世界範圍,為古印度世界觀中的地理單位。
  • 三大洲界:指佛教世界觀中的三個主要人類居住的洲(通常指東勝神洲、南贍部洲、西牛賀洲) 。
  • 四大洲界:佛教宇宙觀中,東西南北四大洲的範圍。
  • 小千世界:佛教宇宙觀中,由一千個世界組成的單位。
  • 中千世界:佛教宇宙觀中,千個小世界組成一中世界,千中世界為一大千世界。
  • 大千世界:佛教宇宙觀中,三千大千世界,代表無量廣大的世界。

佛告具壽舍利子言:「舍利子!有菩薩 摩訶薩得淨肉眼,明了能見百踰繕那;有菩 薩摩訶薩得淨肉眼,明了能見二百踰繕那; 有菩薩摩訶薩得淨肉眼,明了能見三百踰 繕那;有菩薩摩訶薩得淨肉眼,明了能見四 百、五百、六百乃至千踰繕那;有菩薩摩訶薩 得淨肉眼,明了能見一贍部洲;有菩薩摩訶 薩得淨肉眼,明了能見二大洲界;有菩薩摩 訶薩得淨肉眼,明了能見三大洲界;有菩薩 摩訶薩得淨肉眼,明了能見四大洲界;有菩 薩摩訶薩得淨肉眼,明了能見小千世界;有 菩薩摩訶薩得淨肉眼,明了能見中千世界; 有菩薩摩訶薩得淨肉眼,明了能見大千世 界。舍利子!是為菩薩摩訶薩得淨肉眼。」

67
白話直譯
這時,舍利子又對佛說:「世尊!菩薩摩訶薩如何得清淨天眼?
白話口語化新譯
那個時候,舍利子又向佛陀請示說:「世尊!菩薩摩訶薩要怎麼獲得清淨的天眼呢?
法義解析
  • 本句描述舍利子於適當時機再次向佛陀發問,展現弟子對佛法
    的求知與恭敬。
    『爾時』標誌法會進程,『復』顯示持續請法的態度。

  • 本句為請問菩薩摩訶薩(大菩薩)如何成就清淨無染、能見諸
    天境界的天眼,重點在於修行者如何圓滿具足超越凡夫肉眼的智慧與觀照力。

名相註解
  • 淨天眼:指清淨無染、能見諸天及世間種種色相的神通之眼。

爾時,舍利子復白佛言:「世尊!云何菩薩摩訶 薩得淨天眼?」

68
白話直譯
佛陀告訴具壽舍利子說:「舍利子!諸菩薩摩訶薩得清淨天眼,能見一切四大天王眾以天眼所
見之境,對天眼所見之事,亦能如實知。能見一切三十三天、夜摩天、覩史多天、樂變化天、他化
自在天,對於天眼所見,也都如實知曉。諸菩薩摩訶薩得清淨天眼,能見一切梵眾天以天眼所見,並能如其本質如實知曉。能見一切梵輔天、梵會天、大梵天,並且如實知曉這三種梵天以天眼所見的一切。諸菩薩摩訶薩得清淨天眼,能見一切光明,天眼所見,亦如實知。能見一切少光天、無量光天、極光淨天,天眼所見,亦如實知。諸菩薩摩訶薩得清淨天眼,能見一切清淨天眼所見,亦如實知。能見一切少淨天、無量淨天、遍淨天,對天眼所見一切,亦皆如實知。諸菩薩摩訶薩得清淨天眼,能見一切廣大天界天眼所見,亦能如實知曉。能見一切少廣天、無量廣天、廣果天,以及天眼所見諸境,皆能如實知。諸菩薩摩訶薩得清淨天眼,能見一切無想有情天以天眼所見之境,亦能如實知曉。諸菩薩摩訶薩獲得清淨天眼,能見一切無繁天天眼所見,亦如實知。能見一切無熱天、善現天、善見天、色究竟天天眼所見,亦能如實知。
白話口語化新譯
那個時候,佛陀對具壽舍利子說:「舍利子!那些大菩薩們得到清淨的天眼,能看到四大天王眾所能見
的一切,對天眼所見的事物也都能真實明瞭。能看見所有三十三天、夜摩天、兜率天、樂變化天、他化
自在天,並且對天眼所見的境界,也都能如實明瞭。那些大菩薩們得到了清淨的天眼,能看到所有梵天眾生用
天眼所見的境界,也能如實明瞭這一切。能夠看到所有梵輔天、梵會天、大梵天,並且如實知道這些天人用天眼所見的一切。諸位大菩薩獲得清淨的天眼,能看見一切光明,並且對天眼所見的事物都能如實了解。能夠看見所有少光天、無量光天、極光淨天,並且如實了解天眼所見的一切。所有大菩薩們獲得了清淨的天眼,能看到一切清淨天界眾
生天眼所見的境界,並且如實明瞭這些內容。能夠看見所有少淨天、無量淨天、遍淨天,並且如同天眼所見的一切,也都能如實明瞭。那些大菩薩們獲得了清淨的天眼,能看到所有廣大天界天
眼所能見到的事物,也都能如實明瞭。能夠看見所有少廣天、無量廣天、廣果天,還有天眼所能見到的境界,並且都能如實了解。那些大菩薩們得到清淨的天眼,能看到所有無想有情天所見的境界,也能如實明瞭這一切。那些大菩薩們獲得了清淨的天眼,能看到無繁天眾所見的一切,並且如實明瞭。能看到所有無熱天、善現天、善見天、色究竟天這些天界天人所見的境界,也都能如實明瞭。
法義解析
  • 本句為佛陀開示前的稱呼與呼喚,顯示佛陀即將針對舍利子進
    行教誨,具壽為尊稱,表現舍利子德行具足。

  • 本句說明菩薩摩訶薩因修行成就清淨天眼,不僅能見四大天王
    眾所見之境,且對天眼所見一切境界皆能如實通達,顯示菩薩智慧與神通的圓滿。

  • 此句說明具備天眼通者,能夠見到諸天(包括三十三天等)及
    其境界,並且對天眼所見的內容能如實知曉,無有障礙,顯示智慧與觀察力的圓滿。

  • 本句說明菩薩摩訶薩具足清淨天眼,不僅能見凡夫所不能見,
    亦能窺見梵天等諸天以天眼所見之境,並能如實通達其本質,顯示菩薩智慧與境界超越諸天。

  • 此句說明具足智慧或神通者,不僅能見到諸梵天,還能如實知
    曉這些梵天以天眼所見的境界,顯示其知見無礙、通達諸天所見。

  • 本句說明菩薩摩訶薩成就清淨天眼,能見諸種光明,並對天眼
    所見境界如實通達,顯示菩薩智慧與觀照力的圓滿。

  • 此句說明具備天眼通者,能如實觀見三界諸天(少光天、無量
    光天、極光淨天)的一切境界,並正確知曉其真實狀況,顯示智慧與觀照力的圓滿。

  • 本句說明菩薩摩訶薩證得清淨天眼,能觀見並如實知曉一切清
    淨天界眾生以天眼所見的境界,顯示菩薩智慧與觀照力超越凡夫與天人。

  • 此句說明具足智慧或神通者,能以天眼觀見各種層次的淨天(
    少淨天、無量淨天、遍淨天),並且對天眼所見的境界都能如實知曉,無有錯誤或迷惑。

  • 本句說明菩薩摩訶薩證得清淨天眼,能如諸天般見到一切天界
    境界,並且能如實通達其本質,顯示菩薩智慧與神通的圓滿。

  • 此句說明具足智慧或神通者,能如實知見各類天界(少廣天、
    無量廣天、廣果天)及天眼所見諸境,顯示其觀照無礙、知見圓明。

  • 本句說明菩薩摩訶薩成就清淨天眼,能觀察並如實知曉無想有
    情天所能見的境界,顯示菩薩智慧與觀照力超越一般天人,具備圓滿的知見。

  • 本句說明菩薩摩訶薩成就清淨天眼,能如實觀見無繁天等諸天
    所見境界,並具備真實知見,顯示菩薩智慧與境界超越一般天人。

  • 此句說明具足智慧者能如實知見諸天(無熱天、善現天、善見
    天、色究竟天)天眼所見的一切境界,顯示智慧無礙,通達諸天所見。

名相註解
  • 四大王眾:四大天王及其眷屬,守護四方的天界護法。
  • 三十三天:欲界六天之一,位於須彌山頂。
  • 夜摩天:欲界第三天,意為時分天。
  • 覩史多天:又作兜率天,欲界第四天,彌勒菩薩所居。
  • 樂變化天:欲界第五天,能以自樂變化諸境。
  • 他化自在天:欲界第六天,能受用他人所化之樂。
  • 梵眾天:指梵天界的眾生,屬色界天。
  • 如實知:如其本來,無誤無漏地知曉。
  • 梵輔天:屬於色界梵天之一,為輔佐大梵天的天眾。
  • 梵會天:色界梵天的集會天,眾多梵天聚集之處。
  • 大梵天:色界初禪天主,為三界諸天之上首。
  • 少光天:色界第二禪天之一,光明較少。
  • 無量光天:色界第二禪天之一,光明無量。
  • 極光淨天:色界第二禪天之一,光明極為清淨。
  • 少淨天:指色界初禪天中較低層次的清淨天界。
  • 無量淨天:指色界初禪天中無量光明、清淨的天界。
  • 遍淨天:指色界初禪天中最清淨、遍一切處的天界。
  • 廣天天眼:指諸天眾生所具的天眼,能見三界諸境。
  • 少廣天:天界分類之一,指福報較少、境界較狹小的天。
  • 無量廣天:天界分類之一,指福報廣大、境界無量的天。
  • 廣果天:天界分類之一,指因修廣大善業而得果報的天。
  • 無想有情天:指無想天,眾生暫時滅除思惟,僅有色身存在的天界。
  • 無繁天:色界天之一,屬於四禪天的高層次天界。
  • 無熱天:色界第四禪天之一,無煩惱熱惱之苦。
  • 善現天:色界第四禪天之一,諸天善於現起妙境。
  • 善見天:色界第四禪天之一,諸天善於觀見諸法。
  • 色究竟天:色界最高天,色界諸天之極。

佛告具壽舍利子言:「舍利子!諸 菩薩摩訶薩得淨天眼,能見一切四大王眾 天天眼所見,亦如實知;能見一切三十三天、 夜摩天、覩史多天、樂變化天、他化自在天天 眼所見,亦如實知。諸菩薩摩訶薩得淨天眼, 能見一切梵眾天天眼所見,亦如實知;能見 一切梵輔天、梵會天、大梵天天眼所見,亦如 實知。諸菩薩摩訶薩得淨天眼,能見一切光 天天眼所見,亦如實知;能見一切少光天、無 量光天、極光淨天天眼所見,亦如實知。諸菩 薩摩訶薩得淨天眼,能見一切淨天天眼所 見,亦如實知;能見一切少淨天、無量淨天、遍 淨天天眼所見,亦如實知。諸菩薩摩訶薩得 淨天眼,能見一切廣天天眼所見,亦如實知; 能見一切少廣天、無量廣天、廣果天天眼所 見,亦如實知。諸菩薩摩訶薩得淨天眼,能見 一切無想有情天天眼所見,亦如實知。諸菩 薩摩訶薩得淨天眼,能見一切無繁天天眼 所見,亦如實知;能見一切無熱天、善現天、善 見天、色究竟天天眼所見,亦如實知。

69
白話直譯
「舍利子!有菩薩摩訶薩以天眼所見的境界,是一切四大王眾天乃至
色究竟天的天眼都無法見到、也無法知曉的。舍利子!諸菩薩摩訶薩得清淨天眼,能見十方如恆河沙等無數世界中,一切有情死此生彼,亦如實知。舍利子!此即菩薩摩訶薩得清淨天眼。
白話口語化新譯
舍利弗!有大菩薩用天眼所見的境界,是所有四大天王天,乃至色
界最頂層的天人用天眼都看不到、也無法知道的。舍利弗!諸位大菩薩獲得清淨的天眼,能夠看到十方無數世界中,
所有眾生從這裡死去、在彼處出生的情形,也都能如實明瞭。舍利弗!這就是菩薩摩訶薩獲得了清淨的天眼。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示
    其在僧團中的重要地位與智慧代表性。

  • 本句說明大菩薩摩訶薩的天眼所見,遠超一切天界眾生,包括
    四大天王天至色究竟天的天眼能力,顯示菩薩智慧與境界非天人所能及。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示教法,顯示對其特別的
    教導或提問。
    舍利子為佛陀十大弟子之一,以智慧第一著稱。

  • 本句說明菩薩摩訶薩證得清淨天眼,能觀察無量世界中眾生的
    生死流轉,並如實知曉其因果與去來,展現菩薩智慧與悲願。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示教法,顯示對其特別的
    教導或提問。
    舍利子為佛陀十大弟子之一,以智慧第一著稱。

  • 本句總結前文,說明菩薩摩訶薩已成就清淨無染的天眼,能見
    諸法實相,具足觀察世間與眾生的智慧,為修行圓滿的重要標誌。

名相註解
  • 四大王眾天:四大天王所居的欲界最下層天。
  • 十方:東南西北、東南西北四維及上下,指無量世界。

「舍利 子!有菩薩摩訶薩天眼所見,一切四大王 眾天乃至色究竟天所得天眼皆不能見亦 不能知。舍利子!諸菩薩摩訶薩得淨天眼,能 見十方殑伽沙等諸世界中,諸有情類死此 生彼,亦如實知。舍利子!是為菩薩摩訶薩 得淨天眼。」

70
白話直譯
那時,舍利子又向佛陀稟告說:「世尊!菩薩摩訶薩如何得清淨慧眼?
白話口語化新譯
那個時候,舍利子又對佛陀說:「世尊!菩薩摩訶薩要怎麼樣才能得到清淨的智慧之眼呢?
法義解析
  • 本句描述舍利子在適當時機再次向佛陀請示,展現弟子對佛的
    尊敬與求法的態度,為經文中常見的問答開端。

  • 本句為請問菩薩摩訶薩獲得清淨慧眼的方法,強調修行者如何
    成就無染、明淨的智慧觀照,為後文說法鋪陳問題。

名相註解
  • 淨慧眼:清淨無染的智慧眼,能如實觀察諸法。

爾時,舍利子復白佛言:「世尊!云何菩薩摩訶 薩得淨慧眼?」

71
白話直譯
佛陀告訴長壽具德的舍利子說:「舍利子!諸菩薩摩訶薩得清淨慧眼,對於一切法,無論有為、無為
,有漏、無漏,世間、出世間,有罪、無罪,雜染、清淨,有色、無色,有對、無對,過去、未來、現在,欲
界繫、色界繫、無色界繫,善、不善、無記,見所斷、修所斷、非所斷,學、無學、非學非無學,乃至一切法
的自性與差別,皆不執著、不分別,無所見。舍利子!此菩薩摩訶薩成就清淨的慧眼,於一切法,不落於見與不
見、聞與不聞、覺與不覺、識與不識的分別。舍利子!這就是菩薩摩訶薩得清淨慧眼。
白話口語化新譯
佛對長壽的舍利子說:「舍利子!那些大菩薩們獲得清淨的智慧眼時,對於一切法,無論是
有為還是無為、有漏還是無漏、屬於世間還是出世間、有罪還是無罪、染污還是清淨、有色還是無色、有對還
是無對、過去、未來或現在、屬於欲界、色界或無色界、善、不善或無記、見所斷、修所斷或非所斷、學、無
學或非學非無學,乃至一切法的自性或差別,他們都不執著、不分別,完全無所見。舍利弗!這位大菩薩成就了清淨的智慧之眼,對於一切法,既不是看見也不是沒看見,既不是聽到也不是沒聽到
,既不是覺知也不是沒覺知,既不是認識也不是沒認識。舍利弗!這就是大菩薩獲得清淨的智慧眼。
法義解析
  • 本句為佛陀開示前的稱呼與呼喚,顯示佛陀對舍利子的重視與
    親切,為經文教義展開的起始語。

  • 本句說明菩薩摩訶薩證得清淨慧眼時,對於一切法的種種分別、對立、屬性與分類皆不執著、不分別,
    超越一切法相,體證無分別智,顯示菩薩智慧的圓融無礙與超越性。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示法義,顯示師徒間的直接對話與教法傳遞。

  • 本句說明菩薩摩訶薩以清淨慧眼觀一切法,超越了分別對立的
    見、聞、覺、識等認知,體現不執著於有無、能所的智慧境界,顯示菩薩對法的無分別智。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示法義,顯示對其教誨的重視與親切。

  • 本句總結前文,指出菩薩摩訶薩因修行而證得清淨無染、能如
    實觀察諸法的智慧之眼,象徵圓滿智慧與無礙觀照。

名相註解
  • 有為/無為:有造作與無造作之法。
  • 有漏/無漏:有煩惱染污與無煩惱染污之法。
  • 世間/出世間:屬於世俗與超越世俗之法。
  • 欲界繫/色界繫/無色界繫:三界之繫縛。
  • 善/不善/無記:三性分類。
  • 見所斷/修所斷:見惑與修惑所斷之法。
  • 學/無學:修行階段,學為未證阿羅漢,無學為已證阿羅漢。
  • 自性/差別:法的本性與差別相。
  • 見、聞、覺、識:分別指眼見、耳聞、身覺、意識等認知作用。

佛告具壽舍利子言:「舍利子!諸 菩薩摩訶薩得淨慧眼,不見有法若有為、若 無為,不見有法若有漏、若無漏,不見有法若 世間、若出世間,不見有法若有罪、若無罪,不 見有法若雜染、若清淨,不見有法若有色、若 無色,不見有法若有對、若無對,不見有法若 過去、若未來、若現在,不見有法若欲界繫、若 色界繫、若無色界繫,不見有法若善、若不善、 若無記,不見有法若見所斷、若修所斷、若非 所斷,不見有法若學、若無學、若非學非無學, 乃至一切法若自性、若差別都無所見。舍利 子!是菩薩摩訶薩得淨慧眼,於一切法非見 非不見、非聞非不聞、非覺非不覺、非識非不 識。舍利子!是為菩薩摩訶薩得淨慧眼。」

72
白話直譯
這時,舍利子又對佛說:「世尊!菩薩摩訶薩如何得清淨法眼?
白話口語化新譯
那個時候,舍利子又向佛陀請示說:「世尊!菩薩摩訶薩要怎麼樣才能得到清淨的法眼呢?
法義解析
  • 本句描述舍利子在適當時機再次向佛陀發問,展現弟子對佛法
    的求知與恭敬。
    『復』字強調持續請法的態度,為經典中常見的問答開場。

  • 本句為請問菩薩摩訶薩(大菩薩)如何證得清淨無染、能如實
    觀法的智慧眼。
    強調修行者須具備正見與無漏智慧,才能得見諸法實相。

名相註解
  • 淨法眼:指清淨無染、能如實觀察諸法的智慧眼。

爾時,舍利子復白佛言:「世尊!云何菩薩摩訶 薩得淨法眼?」

73
白話直譯
佛陀告訴具壽舍利子說:「舍利子!諸菩薩摩訶薩獲得清淨法眼,能如實知補特伽羅的種種差別。謂如實知:此是隨信行,此是隨法行,此是無相行,此住空,此住無相,此住無願。
白話口語化新譯
那個時候,佛陀對具壽舍利子說:「舍利子!那些大菩薩們獲得了清淨的法眼,能夠如實了解眾生各種不同的差別。也就是能如實明白:這是隨著信心修行,這是隨著法理修
行,這是無相修行,這是安住於空,這是安住於無相,這是安住於無願。
法義解析
  • 本句為佛陀開示前的引言,點明對象為具壽舍利子,顯示教法
    傳遞的嚴謹與尊重,並預示接下來的重要法義將由佛親自闡述。

  • 本句說明菩薩摩訶薩因證得清淨法眼,能夠如實觀察並分辨眾生(補特伽羅)在性格、根器、業報等方
    面的種種差異,展現大菩薩的智慧與慈悲,為度化眾生作準備。

  • 本句說明修行者應如實分辨不同修行方式,包括依信心、依法
    理、無相修行,以及安住於空、無相、無願等三解脫門,強調正確認知修行階位與內容。

名相註解
  • 補特伽羅:眾生、有情,指個體生命。
  • 差別:指眾生在性格、根性、業力等方面的不同。
  • 隨信行:依信心而行,指以信為主導的修行方式。
  • 隨法行:依法理而行,指以理解佛法義理為主的修行方式。
  • 無相行:不執著於一切相的修行。
  • 住空:安住於一切法皆空的境界。
  • 住無相:安住於不執著諸相的境界。
  • 住無願:安住於無所希求、無願望的境界。

佛告具壽舍利子言:「舍利子!諸 菩薩摩訶薩得淨法眼,能如實知補特伽羅 種種差別。謂如實知:此是隨信行,此是隨法 行,此是無相行,此住空,此住無相,此住無 願。

74
白話直譯
又如實知:此由空解脫門起五根,由五根起無間定,由無
間定起解脫智見,由解脫智見永斷三結,得預流果。薩迦耶見、戒禁取、疑,這三種煩惱稱為三結。又因初得修道,能淡化對欲貪與瞋恚的執著,故證得一來果。又由最上層次的修道,徹底斷除欲貪、瞋,證得不還果。再者,依增上修道,斷盡五順上分結,得阿羅漢果。色貪、無色貪、無明、慢、掉舉,是謂五順上分結。
白話口語化新譯
又能如實明白:是因為空解脫門而生起五根,五根再生起
無間定,無間定又生起解脫的智慧見解,藉由這種智慧見解能永遠斷除三種結縛,證得預流果位。薩迦耶見、戒禁取和懷疑,這三種被稱為三結。又因為剛開始修行,能夠淡化對欲望和瞋恚的執著,所以證得了一來果。再進一步透過最高層次的修行,把對欲望和瞋恨完全斷除,就能證得不還果。此外,透過更高層次的修行,可以斷盡五種上分結,成就阿羅漢果位。對色界的貪著、對無色界的貪著、無明、傲慢、心浮動不
安,這五種稱為五種導向上界的煩惱結。
法義解析
  • 本句說明修行者透過空解脫門,次第生起五根(信、精進、念
    、定、慧),進而證得無間定,從無間定生起解脫的智慧見解,最終斷除三結(身見、戒取、疑),證入預流
    果。
    強調修證的因緣次第與斷惑證果的過程。

  • 本句指出三結,分別是薩迦耶見(對身心的錯誤執著)、戒禁取(執著外在戒律或儀式能帶來解脫)、
    疑(對佛法僧三寶或修行產生懷疑)。
    三結是修行初階需斷除的根本煩惱,障礙證入聖果。

  • 本句說明修行人初入聖道,能夠減弱對欲望與瞋恚的執著,因而證得一來果(一種聖者果位,僅再來人
    間一次即得解脫)。
    強調修道初階即能斷除部分煩惱,進入聖者之流。

  • 此句說明修行者若以最上品的修道,能徹底斷除對欲望與瞋恨
    的執著,便可證得不還果,表示不再於欲界受生,直趨涅槃。

  • 本句說明修行者進一步依靠更殊勝的修道,能徹底斷除五種屬
    於上分的煩惱結,使其證得阿羅漢的最終解脫果位,標誌著煩惱永盡、無再生死。

  • 本句列舉五種能令眾生繫縛於色界、無色界的煩惱結,包括對
    色界與無色界的貪著、無明、慢心與掉舉,合稱五順上分結,為修行人斷除上界生死的關鍵障礙。

名相註解
  • 無間定:指無間斷、連續的禪定,為證果前的關鍵定境。
  • 解脫智見:證得解脫時所生的智慧與正見。
  • 三結:身見、戒取、疑,為預流果所斷的三種煩惱結縛。
  • 薩迦耶見:對五蘊身心的實有執著,認為有一個真實的自我。
  • 戒禁取:執著外在戒律、儀式或禁忌本身能帶來解脫的錯誤見解。
  • 疑:對佛法僧三寶、修行方法或解脫真理產生懷疑。
  • 修道:指修習佛法、實踐聖道。
  • 欲貪:對五欲(色、聲、香、味、觸)的貪著。
  • 瞋:瞋恚,指憤怒、怨恨等負面情緒。
  • 上品修道:指最上層次、最精進的修行方法。
  • 欲貪、瞋:指對五欲的貪著與瞋恨心,是修行斷除的煩惱。
  • 增上修道:指超越一般修行、進入更高階段的修道。
  • 五順上分結:指色界、無色界的五種煩惱結(身見、疑、戒取、貪、瞋)中屬於上分的部分。
  • 色貪:對色界境界的貪著。
  • 無色貪:對無色界境界的貪著。
  • 慢:自高自大、輕視他人之心。
  • 掉舉:心不安定、浮躁散亂。

「又如實知:此由空解脫門起五根,由五根 起無間定,由無間定起解脫智見,由解脫智 見永斷三結,得預流果。薩迦耶見、戒禁取、疑, 是謂三結。復由初得修道,薄欲貪、瞋,得一來 果。復由上品修道,盡欲貪、瞋,得不還果。復由 增上修道,盡五順上分結,得阿羅漢果。色貪、 無色貪、無明、慢、掉舉,是謂五順上分結。

75
白話直譯
又如實知:這是由無相解脫門生起五根,由五根生起無間
定,由無間定生起解脫的智慧見解,藉由解脫智見能永斷三結,證得預流果。又因剛開始修行聖道,減弱對欲貪與瞋恚的執著,
得證一來果。又由上品修道,徹底斷除欲貪、瞋,證得不還果。又由增上修道,斷盡五種順上分結,
獲得阿羅漢果。
白話口語化新譯
又能如實明白:這是從無相解脫門生起五根,五根再生起
無間定,無間定再生起解脫的智慧見解,藉由這種智慧見解,能永遠斷除三種煩惱結,證得預流果。又因為剛開始修行聖道,能夠減輕對欲望和瞋恚的執著,
因此證得一來果。再進一步,透過最高層次的修行,完全斷除對欲望和瞋恚的執著,便能證得不還果。再進一步精進修行,斷除五種更細微的煩惱結,使自己證得阿羅漢的果位。
法義解析
  • 本句說明修行者透過無相解脫門,次第生起五根(信、精進、
    念、定、慧),進而進入無間定,從無間定生起解脫的智慧見解,最終能斷除三結(身見、戒取、疑),證得
    預流果(初果聖者)。
    強調修證的因緣次第與斷惑證果的過程。

  • 本句說明修行者初次進入聖道,能夠淡化對欲望與瞋恚的執著,進而證得一來果(一種聖者果位,僅於
    人間再來一次即得解脫)。
    強調修道初階對煩惱的減弱與果證的因果關係。

  • 本句說明修行者若以最上等的修道方式,能徹底斷除對欲望與
    瞋恚的煩惱,便可證得不還果,表示不再於欲界受生,直趨涅槃。

  • 本句說明修行者透過更高層次的修道,能徹底斷除五種屬於上
    分的煩惱結,最終證得阿羅漢果,達到解脫生死的最高境界。

「又 如實知:此由無相解脫門起五根,由五根起 無間定,由無間定起解脫智見,由解脫智見 永斷三結,得預流果。復由初得修道,薄欲貪、瞋, 得一來果。復由上品修道,盡欲貪、瞋,得不還 果。復由增上修道,盡五順上分結,得阿羅漢 果。

76
白話直譯
又如實知:此由無願解脫門生起五根,由五根生起無間定
,由無間定生起解脫的智慧見解,由解脫的智慧見解永斷三結,得預流果。又因初得修道,能減輕對欲貪與瞋恚的執著,證得一來果(僅再來人間一次即得解脫)。又因為上品修道,能徹底斷除欲貪與瞋恚,證得不還果。又由增上修道,斷盡五順上分結,證得阿羅漢果。
白話口語化新譯
又能如實明白:是從無願解脫門生起五根,五根再生起無間定,無間定進一步生起解脫的智慧見解,藉
由這種智慧見解,能永遠斷除三種煩惱結,證得預流果。又因為剛開始修行,能夠減輕對欲望和瞋恚的執著,所以證得了一來果。又因為修行最高層次的道法,能完全斷除對欲望和瞋恚的執著,成就不還果。再進一步精進修行,把五種上分結完全斷除,就能證得阿羅漢果位。
法義解析
  • 本句說明修行者透過無願解脫門,依次生起五根(信、進、念、定、慧),進而證得無間定,產生解脫
    的智慧見解,最終斷除三結(身見、戒取、疑),證入預流果。
    強調修證次第與斷惑證果的過程。

  • 本句說明修行者初入聖道,能夠減弱對欲望與瞋恚的執著,因而證得一來果(一種聖者果位,僅於人間
    再來一次即得解脫)。
    強調修道初階對煩惱的削弱與果證的因果關係。

  • 本句說明透過最上等的修道,能徹底斷除對欲望與瞋恚的煩惱
    ,從而證得不還果,即不再於欲界受生,直趨涅槃。

  • 本句說明修行者透過更高層次的修道,將五種屬於上分的煩惱
    結完全斷除,最終成就阿羅漢果,證得解脫。

「又如實知:此由無願解脫門起五根,由五 根起無間定,由無間定起解脫智見,由解脫 智見永斷三結,得預流果。復由初得修道,薄 欲貪、瞋,得一來果。復由上品修道,盡欲貪、瞋, 得不還果。復由增上修道,盡五順上分結,得 阿羅漢果。

77
白話直譯
又如實知:此由空、無相二解脫門生起五根,由五根生起
無間定,由無間定生起解脫智見,由解脫智見永斷三結,得預流果。又因初得修道,減弱欲貪與瞋恚,證得一來果。又由上品修道,徹底斷除欲貪與瞋,得不還果。又由增上修道,斷盡五順上分結,得阿羅漢果。
白話口語化新譯
又能如實明白:是因為空、無相等解脫門而生起五根,五根又生起無間定,無間定再生起解脫的智慧見
解,藉由這種解脫智見能永遠斷除三種煩惱結,證得預流果。又因為剛開始修行,能減輕對欲望和瞋恨的執著,所以證得一來果,只需再來人間一次。再進一步透過最上等的修行,把對欲望的貪愛和瞋恨完全斷除,就能證得不還果。再進一步精進修行,斷除五種上分結,證得阿羅漢的果位。
法義解析
  • 本句說明修行者透過空、無相等三種解脫門,生起信、精進、念、定、慧五根,進而證得無間定,產生
    解脫的智慧見解,最終能斷除三結,證入預流果。
    此為聖道次第,強調由正見與修證相續而得解脫。

  • 本句說明修行者初入聖道,能夠淡化對欲望與瞋恨的執著,因
    而證得一來果,表示此人僅需再來人間一次便能解脫,不再輪迴。

  • 此句說明修行者若以最高層次的修道,能徹底斷除對欲界的貪
    愛與瞋恨,便可證得不還果,表示不再於欲界輪迴,將直趣涅槃。

  • 本句說明修行者透過更高層次的修道,能徹底斷除五種上分結
    ,最終證得阿羅漢果,達到解脫生死的最高境界。

名相註解
  • 薄欲貪、瞋:減弱對五欲的貪著與瞋恨心。

「又如實知:此由空、無相解脫門起 五根,由五根起無間定,由無間定起解脫智 見,由解脫智見永斷三結,得預流果。復由初 得修道,薄欲貪、瞋,得一來果。復由上品修道, 盡欲貪、瞋,得不還果。復由增上修道,盡五順 上分結,得阿羅漢果。

78
白話直譯
又如實知:此由空解脫門、無願解脫門生起五根,由五根
生起無間定,由無間定生起解脫的智慧見解,由解脫的智慧見解永斷三結,得預流果。又因初得修道,減輕貪欲與瞋恚,得一來果。又由於以上品修道,徹底斷除欲貪與瞋恚,證得不還果。又因增上修道,盡五順上分結,證得阿羅漢果。
白話口語化新譯
又能如實明白:這是從空、無願這兩種解脫門生起五根,五根生起無間定,無間定生起解脫的智慧見解
,藉由這種智慧見解能永遠斷除三種結使,證得預流果。又因為剛開始修行,能減輕對貪欲和瞋恚的執著,所以證得了一來果。又因為修行上品的道法,能完全斷除對欲望和瞋恚的執著,證得不還果。又因為更加精進修行,把五種上分結完全斷除,成就了阿羅漢的果位。
法義解析
  • 本句說明修行者透過空、無願兩種解脫門,生起信、精進、念
    、定、慧五根,進而進入無間定,從無間定生起解脫的智慧見解,最終能斷除三結(身見、戒取、疑),證得
    預流果。
    強調修證次第與斷結得果的因緣法則。

  • 本句說明修行人初入聖道,能夠減弱對貪欲與瞋恚的煩惱,因
    而證得『一來果』,即預示此人僅於人間再來一次便能解脫,屬於聲聞四果中的第二果位。

  • 本句說明修行人若以最高等級的修道方式,能徹底斷除對欲望
    與瞋恚的煩惱,便能證得不還果,表示不再於欲界受生,直趨涅槃。

  • 本句說明修行者透過更高層次的修道,斷除五種屬於上分的煩
    惱結,使煩惱徹底滅盡,最終證得阿羅漢果,達到解脫生死的最高境界。

「又如實知:此由空、無願 解脫門起五根,由五根起無間定,由無間定 起解脫智見,由解脫智見永斷三結,得預流 果。復由初得修道,薄欲貪、瞋,得一來果。復由 上品修道,盡欲貪、瞋,得不還果。復由增上修 道,盡五順上分結,得阿羅漢果。

79
白話直譯
又如實知:這是由無相、無願兩種解脫門生起五根,由五
根生起無間定,由無間定生起解脫智見,藉由解脫智見永斷三結,得預流果。又因初得修道,減弱貪欲與瞋恨,證得一來果。又由上品修道,徹底斷除對欲貪與瞋恚的執著,得不還果。又由增上修道,完全斷除五種順上分結,證得阿羅漢果。
白話口語化新譯
又能如實明白:這是因為無相、無願這兩種解脫門而生起五根,五根又生起無間定,無間定再生起解脫
的智慧見解,藉由這種智慧能永遠斷除三種煩惱結,證得預流果位。又因為剛開始修行,能夠減輕貪心和瞋恨,於是證得一來果。再進一步透過最上等的修行,完全斷除對欲望和瞋恚的執著,證得不還果。再進一步精進修行,把五種上分結完全斷除,就能證得阿羅漢果位。
法義解析
  • 本句說明修行者透過無相、無願兩種解脫門,次第生起信、精進、念、定、慧五根,進而入於無間定,
    生起解脫的智慧見解,最終能永斷三結,證得預流果。
    強調修證的因緣次第與斷除煩惱的過程。

  • 本句說明修行者初次證得聖道,能夠淡化貪欲與瞋恨,進而證入一來果(一來向聖者,僅於人間天上再
    來一次即得解脫)。
    強調修道初階對煩惱的減弱與聖果的成就。

  • 此句說明修行者若以最高層次的修道,能徹底斷除對欲界的貪
    愛與瞋恚,便能證得不還果,表示不再於欲界輪迴,直趨涅槃。

  • 本句說明修行者透過更高層次的修道,斷除五種束縛於色界、
    無色界的煩惱(上分結),最終證得阿羅漢果,達到解脫生死的最高境界。

名相註解
  • 貪、瞋:佛教所說三毒煩惱中的兩種,分別指貪欲與瞋恨。

「又如實知:此 由無相、無願解脫門起五根,由五根起無間 定,由無間定起解脫智見,由解脫智見永 斷三結,得預流果。復由初得修道,薄欲貪、瞋, 得一來果。復由上品修道,盡欲貪、瞋,得不還 果。復由增上修道,盡五順上分結,得阿羅漢 果。

80
白話直譯
又如實知道:這是由空、無相、無願三種解脫門生起五根,由五根生起無間定,由無間定生起解脫智見
,藉由解脫智見能永斷身見、疑、戒禁取三結,得預流果。又因為初得修道,對貪欲與瞋恨的執著減弱,得證一來果。又由於以上品修道,斷盡欲貪與瞋,證得不還果。又因增上修道,斷盡五順上分結,得阿羅漢果。
白話口語化新譯
又能如實明白:是因為空、無相、無願這三種解脫門而生起五根,五根又生起無間定,無間定再生起解
脫的智慧見解,憑藉這種智慧見解,能徹底斷除三種煩惱結,證得預流果位。又因為剛開始修行,對貪欲和瞋恨的心變得淡薄,所以證得了一來果。又因為以最上等的方式修行正道,能徹底斷除對欲望和瞋
恚的執著,證得不再回到欲界的聖果。又因為更加精進修行,斷除了五種屬於上分的煩惱結,使自己證得了阿羅漢的果位。
法義解析
  • 本句說明修行者透過空、無相、無願三解脫門,次第生起信、精進、念、定、慧五根,進而證得無間定
    ,生起解脫的智慧見解,最終斷除三結(身見、疑、戒禁取),證入預流果,展現修證的因果次第。

  • 本句說明修行人初入道時,能減輕對貪欲與瞋恨的執著,因而
    證得一來果(一種聖者果位,僅於人間再來一次即得解脫)。
    強調修道初階斷除煩惱的重要性。

  • 此句說明修行者若以最上等的修道方式,能徹底斷除對欲界的
    貪愛與瞋恚,便能證得不還果,即不再於欲界輪迴,直趨涅槃。

  • 本句說明修行者透過更高層次的修道,能徹底斷除五種上分結
    (色愛、無色愛、慢、掉舉、無明),最終證得阿羅漢果,達到解脫生死的最高境界。

名相註解
  • 五上分結:指色愛、無色愛、慢、掉舉、無明等五種高層次的煩惱結。

「又如實知:此由空、無相、無願解脫門起五 根,由五根起無間定,由無間定起解脫智 見,由解脫智見永斷三結,得預流果。復由 初得修道,薄欲貪、瞋,得一來果。復由上品修 道,盡欲貪、瞋,得不還果。復由增上修道,盡五 順上分結,得阿羅漢果。

81
白話直譯
「舍利子!這就是菩薩摩訶薩得清淨法眼。
白話口語化新譯
舍利弗!這就是大菩薩獲得清淨的法眼。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示教法,顯示其重要性與莊重性。

  • 本句說明大菩薩已證得清淨無染的法眼,能如實觀察諸法,具
    備深刻的智慧與正見,為修行圓滿的重要標誌。

「舍利子!是為菩薩摩 訶薩得淨法眼。

82
白話直譯
復次,舍利子!諸菩薩摩訶薩,得清淨法眼,能如實知:如是一類補特伽
羅,由空、無相、無願三解脫門生起五根(信、精進、念、定、慧),由五根生起無間定,由無間定生起解脫
智見,藉由解脫智見能如實知一切集法皆歸於滅法。因為明白這個道理,能以五根的殊勝力量斷除諸煩惱,漸次證得獨覺菩提。舍利子!這是菩薩摩訶薩得清淨法眼。
白話口語化新譯
再來,舍利子!那些大菩薩們,獲得清淨的法眼,能夠如實明瞭:像這樣
的一類眾生,是從空、無相、無願這三種解脫門生起五根,從五根生起無間定,從無間定生起解脫的智慧與見
解,藉由這種智慧,能如實知道一切集起的法終究都是滅盡的法。因為了解這個道理,所以能以五根的力量斷除煩惱,逐步成就獨覺的覺悟。舍利弗!這就是大菩薩獲得清淨的法眼。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,表示將進一步闡述法義,呼喚舍利子作為對象,展開新一段教說。

  • 本句說明菩薩摩訶薩以清淨法眼,能如實觀察補特伽羅(有情
    )如何透過空、無相、無願三解脫門生起五根(信、精進、念、定、慧),進而證得無間定與解脫智見,最終
    如實知一切集法(因緣和合之法)皆歸於滅法(寂滅、解脫)。
    強調修行次第與正見的重要。

  • 本句說明,透過對法義的理解,修行者能發揮五根(信、進、
    念、定、慧)的力量,斷除煩惱,最終漸次證得獨覺菩提,即自覺成就的智慧與解脫。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示教法,顯示師徒間的尊重與教學關係。

  • 本句說明菩薩摩訶薩證得『淨法眼』,即能以無染的智慧正見
    ,洞察諸法實相,具備觀照真理的能力,是修行圓滿的重要標誌。

名相註解
  • 集法:因緣和合而生的法。
  • 滅法:寂滅、解脫之法。
  • 煩惱:指障礙解脫的貪、瞋、癡等心行。

「復次,舍利子!諸菩薩摩訶薩 得淨法眼能如實知:如是一類補特伽羅,由 空、無相、無願解脫門起五根,由五根起無間 定,由無間定起解脫智見,由解脫智見能 如實知所有集法皆是滅法。由知此故,得勝 五根斷諸煩惱,展轉證得獨覺菩提。舍利子! 是為菩薩摩訶薩得淨法眼。

83
白話直譯
復次,舍利子!諸菩薩摩訶薩獲得清淨法眼,能如實知:這位菩薩摩訶薩最初發心,修行布施波羅蜜多、清淨戒、安忍
、精進、禪定、般若波羅蜜多,成就信根、精進根及方便善巧,因此思惟以現有身體增長善法。這位菩薩摩訶薩,或出生於剎帝利大家族,或出生於婆羅門大家族,或出生於長者大家族,或出生於居
士大家族,或出生於四大王眾天、三十三天、夜摩天、覩史多天、樂變化天、他化自在天,住於如是處成熟有
情,隨諸有情心所愛樂,能施種種上妙樂具,亦能嚴淨種種佛土,亦以種種上妙供具供養、恭敬、尊重、讚歎
諸佛世尊,不墮聲聞、獨覺等地,乃至無上正等菩提終不退轉。舍利子!這就是菩薩摩訶薩獲得清淨法眼。
白話口語化新譯
再來,舍利子!那些大菩薩們獲得了清淨的法眼,能夠如實明瞭:這位大
菩薩最初發心時,修行布施波羅蜜多、清淨戒律、忍辱、精進、禪定、般若波羅蜜多,並成就信心、精進等根
本與善巧方便,因此思惟以現有的身體來增長善法。這位大菩薩,可能出生在剎帝利、婆羅門、長者或居士等大家族,也可能生於四大天王天、三十三天、
夜摩天、兜率天、化樂天或他化自在天等諸天界,住在這些地方成熟眾生,隨著眾生心中所愛樂,能給予各種
殊勝快樂的事物,也能莊嚴清淨各種佛土,並以各種最上供品供養、恭敬、尊重、讚歎諸佛世尊,絕不會墮入
聲聞、獨覺等境地,直到成就無上正等菩提都不會退轉。舍利弗!這就是大菩薩得到了清淨的法眼。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,表示將進一步闡述法義,並直接呼喚弟子
    舍利子,顯示教法的次第展開與重點提示。

  • 本句說明菩薩摩訶薩因具足清淨法眼,能如實觀察自身修行歷程,從最初發心起,依次修習六度波羅蜜
    與諸根本善法,並以現有身體作為增長善法的資糧,體現菩薩道的實踐與智慧。

  • 本句說明大菩薩能隨緣出生於人間貴族或諸天界,於各處成熟
    眾生,隨眾生所需給予最殊勝的快樂與資具,並莊嚴佛土、供養諸佛,始終不退轉於無上菩提,不會墮入二乘
    境界,展現菩薩廣大願行與不退轉的堅定心志。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示教法,顯示對其特別的
    教導或提問。
    舍利子為佛陀十大弟子之一,以智慧第一著稱。

  • 本句總結前文,指出大菩薩已證得清淨法眼,能如實觀見諸法
    真相,具備無漏智慧,進一步行菩薩道。

名相註解
  • 波羅蜜多:到彼岸,圓滿修行的六種法門。
  • 信根、精進根:五根之一,修行的根本力量。
  • 剎帝利:印度四姓之一,王族、武士階級。
  • 婆羅門:印度四姓之一,祭司階級。
  • 長者:富有德望的居士或長者。
  • 居士:在家修行者。

「復次,舍利子!諸菩薩摩訶薩得淨法眼能如 實知:此菩薩摩訶薩最初發心,修行布施波 羅蜜多,修行淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅 蜜多,成就信根、精進根及方便善巧故,思受 身增長善法。是菩薩摩訶薩或生剎帝利大 族,或生婆羅門大族,或生長者大族,或生居 士大族,或生四大王眾天,或生三十三天,或 生夜摩天,或生覩史多天,或生樂變化天,或 生他化自在天,住如是處成熟有情,隨諸有 情心所愛樂,能施種種上妙樂具,亦能嚴淨 種種佛土,亦以種種上妙供具供養恭敬、尊 重讚歎諸佛世尊,不墮聲聞、獨覺等地,乃至 無上正等菩提終不退轉。舍利子!是為菩薩 摩訶薩得淨法眼。

84
白話直譯
復次,舍利子!諸菩薩摩訶薩得淨法眼,能如實知:此菩薩摩訶薩於無上
正等菩提已得受記、正得受記、當得受記。此菩薩摩訶薩於無上正等菩提已得不退轉;此菩薩摩訶薩於無上正等菩提猶可退轉。此菩薩摩訶薩已住於不退轉地,此菩薩摩訶薩未住於不退轉地;此菩薩摩訶薩的神通已圓滿,此菩薩摩訶薩的神通未圓滿;此菩薩摩訶薩因神通已圓滿,能往十方如殑伽沙數的諸佛
世界,供養、恭敬、尊重、讚歎一切如來、應、正等覺及諸菩薩摩訶薩眾。此菩薩摩訶薩因神通未圓滿,故不能往十方殑伽沙等諸佛
世界,供養、恭敬、尊重、讚歎一切如來、應、正等覺及諸菩薩摩訶薩眾。此菩薩摩訶薩已得神通,此菩薩摩訶薩未得神通。此菩薩摩訶薩已得無生法忍,此菩薩摩訶薩未得無生法忍。這位菩薩摩訶薩已得殊勝根,這位菩薩摩訶薩未得殊勝根。此菩薩摩訶薩已嚴淨佛土,此菩薩摩訶薩未嚴淨佛土。此菩薩摩訶薩已經成熟的有情,與此菩薩摩訶薩尚未成熟的有情;這位菩薩摩訶薩已得大願,這位菩薩摩訶薩尚未得大願。這位菩薩摩訶薩已經得到諸佛共同稱譽,這位菩薩摩訶薩尚未得到諸佛共同稱譽;此菩薩摩訶薩已親近諸佛,此菩薩摩訶薩未親近諸佛。這位菩薩摩訶薩的壽命有時是無量的,有時是有量的。這位菩薩摩訶薩將證得無上正等菩提時,有時比丘僧人無量,有時比丘僧人有限。這位菩薩摩訶薩於將成就無上正等菩提時,有時有菩薩僧;有時無菩薩僧。這位菩薩摩訶薩專一修習利益他人的行持,這位菩薩摩訶
薩則同時修習自我利益與利益他人的行持;這位菩薩摩訶薩有難行的苦行,這位菩薩摩訶薩也有無難行的苦行;這位菩薩摩訶薩為一生所繫,那位菩薩摩訶薩為多生所繫。此菩薩摩訶薩已住最後有,此菩薩摩訶薩未住最後有。此菩薩摩訶薩已坐妙菩提座,此菩薩摩訶薩未坐妙菩提座。這位菩薩大士有時沒有魔來擾亂,有時則有魔來擾亂。舍利子!這就是菩薩摩訶薩獲得清淨法眼。
白話口語化新譯
再來,舍利子!諸位大菩薩們獲得清淨的法眼,能如實明瞭:這些大菩薩
有的已經獲得成佛的授記,有的正在獲得,有的將來會獲得成佛的授記。這位大菩薩在無上正等菩提的修行上已經不會再退轉;但
這位大菩薩在無上正等菩提的修行上仍有可能退轉。這位菩薩摩訶薩已經安住在不退轉的境地,這位菩薩摩訶薩還沒有安住在不退轉的境地;這位菩薩摩訶薩的神通已經圓滿成就,而那位菩薩摩訶薩的神通還沒圓滿。這位大菩薩因為神通已經圓滿,所以能夠前往十方無數佛
國,去供養、恭敬、尊重並讚歎所有的佛陀和大菩薩們。這位菩薩摩訶薩因為神通還沒完全成就,所以還無法到十方像恆河沙那麼多的佛國土,去供養、恭敬、
尊重和讚歎所有的如來、應供、正等覺以及眾多菩薩摩訶薩。這位菩薩摩訶薩已經獲得神通,那位菩薩摩訶薩還沒有得到神通。這位菩薩摩訶薩已經證得無生法忍,而那位菩薩摩訶薩還沒有證得無生法忍。這位菩薩摩訶薩已經獲得了特別的根本善根,而那位菩薩
摩訶薩還沒有得到這種殊勝的根本善根。這位菩薩摩訶薩已經莊嚴清淨了佛土,而那位菩薩摩訶薩還沒有莊嚴清淨佛土。這位菩薩摩訶薩已經度化成熟的眾生,和這位菩薩摩訶薩尚未度化成熟的眾生;這位菩薩摩訶薩已經成就了大願,而這位菩薩摩訶薩還沒有成就大願。這位菩薩摩訶薩已經受到所有佛陀的讚歎,而另一位菩薩摩訶薩還沒有被諸佛共同稱讚;這位菩薩摩訶薩已經親近過諸佛,而這位菩薩摩訶薩則還沒有親近過諸佛。這位大菩薩有時壽命無窮無盡,有時壽命有限。這位大菩薩成就無上正等正覺時,有時在場的比丘僧人數量無量無邊,有時則是有限的。這位大菩薩在成佛的時候,有時會有菩薩僧團陪伴;有時則沒有菩薩僧團在場。這位菩薩摩訶薩只專心修習利益眾生的行持,而這位菩薩
摩訶薩則同時修習自我成就與利益他人的行持。這位大菩薩有時會修持艱難的苦行,有時則修持不那麼艱難的苦行。有的菩薩摩訶薩只被一生所牽絆,有的則被多生所牽絆。這位菩薩摩訶薩已經證得最後有的境界,而這位菩薩摩訶薩還沒有證得最後有。這位大菩薩已經坐上了殊勝的菩提座,而那位大菩薩還沒有坐上菩提座。這位菩薩大士有時沒有魔來擾亂,有時則會有魔來擾亂他。舍利弗!這就是大菩薩得到了清淨的法眼。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,表示將進一步闡述教法,並直接呼喚弟子
    舍利子,顯示教義傳授的次第與重點轉移。

  • 本句說明菩薩摩訶薩因具足清淨法眼,能如實觀察並分辨同修中誰已獲得、正在獲得、或將來會獲得無
    上正等菩提的授記,顯示菩薩智慧圓明與對成佛因緣的洞察。

  • 本句對比菩薩摩訶薩於無上正等菩提道上的修行階段,有的已
    證得不退轉位,永不退失菩提心;有的則尚未證得,仍有退轉之可能,顯示修行進程的差異。

  • 本句對比已證得不退轉地與尚未證得不退轉地的菩薩摩訶薩,強調修行階位的不同。
    不退轉地是菩薩修
    行過程中,證得後不再退轉於生死輪迴或退失菩提心的重要階段。

  • 本句對比不同菩薩摩訶薩在神通修證上的圓滿與否,顯示修行
    階位有差異,強調菩薩道中各自因緣與修證進度不同,並非一律齊同。

  • 本句說明菩薩摩訶薩修行神通已達圓滿,能自由往來無量佛土
    ,廣行供養與讚歎諸佛及大菩薩,展現大乘菩薩無礙行願與普賢行德。

  • 本句說明菩薩摩訶薩若神通未臻圓滿,則尚無法遍至十方無數
    佛土,廣行供養諸佛及菩薩,顯示修行階位與神通力圓滿的關聯,以及菩薩行願的廣大。

  • 本句說明不同菩薩摩訶薩在修行階段上的差異,有的已證得神
    通,有的尚未證得,顯示修行成果因緣各異,並非一律同時圓滿。

  • 本句對比兩位菩薩摩訶薩在修行上的差異,一者已證得無生法
    忍,能安住於諸法本無生滅的智慧中,另一者則尚未達到此境界,顯示修行層次的不同。

  • 本句說明不同菩薩摩訶薩在修行過程中,於善根的成就上有所
    差異,有的已獲得殊勝的根本善根,有的尚未獲得,顯示修行階位與功德積集的不同。

  • 本句對比兩位菩薩摩訶薩在莊嚴佛土上的成就差異,強調修行階段與功德圓滿的不同。
    『嚴淨佛土』指
    以自身修行與功德,令所依佛國土莊嚴清淨,展現菩薩利他圓滿的實踐。

  • 本句說明菩薩摩訶薩對眾生的教化分為已成熟與未成熟兩類,
    強調菩薩在度化眾生過程中的不同階段,體現菩薩悲願與耐心。

  • 本句對比兩位菩薩摩訶薩在大願成就上的差異,強調修行階位
    與願力圓滿的重要性,顯示菩薩道中發大願與實踐大願的次第與殊勝。

  • 本句對比兩位菩薩摩訶薩的修行成就,一者已獲諸佛一致讚譽
    ,顯示其德行圓滿;另一者尚未獲得同等肯定,強調修行階位與功德積累的差異。

  • 本句對比兩類菩薩摩訶薩:一者已經親近、承事過諸佛,具備
    深厚佛法薰習;另一者尚未親近諸佛,修學資糧尚淺。
    強調親近諸佛的重要性,為修行進階的關鍵。

  • 本句指出菩薩摩訶薩的壽命可隨因緣展現無量或有量,顯示菩
    薩自在於生死,能應眾生需求而示現不同壽命,體現大乘菩薩的方便與自在。

  • 本句說明菩薩摩訶薩成佛時,隨緣所感,與會的比丘僧團人數
    有時無量,有時有限,顯示佛果成就時眾生因緣各異,並非一成不變。

  • 本句說明菩薩摩訶薩成就無上正等菩提(即成佛)時,可能有
    菩薩僧團隨侍,也可能沒有,顯示成佛因緣不拘於外在眾會,重在自證菩提。

  • 本句說明菩薩摩訶薩修行的重點,有的專注於利他,有的則兼
    顧自利與利他,體現菩薩道的不同修持層次。

  • 本句強調菩薩摩訶薩於修行過程中,既能實踐極為艱難的苦行,也能行持較為平易的苦行,展現其修行
    的圓融與無礙,隨順眾生根機與因緣,靈活運用各種修行方式。

  • 本句說明菩薩摩訶薩於修行過程中,因煩惱或業力,有的僅受
    一生束縛,有的則受多生束縛,顯示眾生根器與業緣差異,亦體現菩薩修行歷程的多樣性。

  • 本句說明不同菩薩摩訶薩在修行階段上的差異,有的已達到『
    最後有』,即將成佛的最後一生,有的則尚未達到此階段,顯示菩薩修行歷程的層次分別。

  • 本句對比兩位大菩薩在成就菩提的階段,一者已證入菩提座,
    象徵已達究竟覺悟;一者尚未坐上,表示仍在修行過程中。
    強調菩薩修行歷程的差異與次第。

  • 本句說明菩薩大士在修行過程中,可能會遇到魔的干擾,也可能不遇到,顯示修行境界中順逆皆有,需
    以平等心對待。
    這反映出修行者面對外在障礙時,應保持正念與定力,不因有無魔擾而動搖道心。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示教法,顯示對其特別的
    教導或提問。
    舍利子為佛陀十大弟子之一,以智慧第一著稱,常在經中擔任發問或領受教義的角色。

  • 本句總結前文,指出大菩薩已證得清淨無染的法眼,能如實觀
    見諸法真相,具備深刻的智慧與分辨力。

名相註解
  • 受記:佛授記菩薩將來必定成佛。
  • 不退轉:修行至此位者,決不退失菩提心與成佛之志。
  • 神通:指修行所得的超常能力,包含六種基本神通。
  • 圓滿:指修證已達究竟、無缺無漏的境地。
  • 供養、恭敬、尊重、讚歎:菩薩對佛及大菩薩的四種殊勝行為。
  • 無生法忍:對諸法本性無生的深刻體悟與安忍,證得後不再為生滅所動。
  • 殊勝根:指特別優越、超群的善根或修行基礎。
  • 成熟:指眾生已受菩薩教化,具足善根,能受佛法利益。
  • 大願:指菩薩所發的廣大殊勝誓願,是成佛之因。
  • 諸佛:指一切已成佛的覺者。
  • 稱譽:被讚歎、推崇。
  • 親近諸佛:親自接近、供養、聽法於諸佛,獲得教誨與加持。
  • 無量:無窮無盡,無有邊際。
  • 有量:有限,有一定的數量或期限。
  • 苾芻僧:比丘僧團,受具足戒的出家眾。
  • 利他行:以利益他人為主要修行內容。
  • 自利行:以自我修證、成就為修行內容。
  • 難行苦行:指極為艱難、需大忍耐力的修行方式。
  • 無難行苦行:指較為容易、無大困難的修行方式。
  • 一生所繫:僅於一生中受束縛。
  • 多生所繫:於多生多世中受束縛。
  • 最後有:指菩薩最後一生,即將成佛的階段。
  • 妙菩提座:指成佛時所坐的殊勝覺悟之座,象徵圓滿覺悟。
  • 魔:泛指障礙修行、擾亂正道的各種外在或內在力量。

「復次,舍利子!諸菩薩摩訶 薩得淨法眼能如實知:此菩薩摩訶薩於無 上正等菩提已得受記,此菩薩摩訶薩於無 上正等菩提正得受記,此菩薩摩訶薩於無 上正等菩提當得受記;此菩薩摩訶薩於無 上正等菩提得不退轉,此菩薩摩訶薩於無 上正等菩提猶可退轉;此菩薩摩訶薩已住 不退轉地,此菩薩摩訶薩未住不退轉地;此 菩薩摩訶薩神通已圓滿,此菩薩摩訶薩 神通未圓滿;此菩薩摩訶薩神通已圓滿故, 能往十方殑伽沙等諸佛世界,供養恭敬、尊 重讚歎一切如來、應、正等覺及諸菩薩摩訶薩 眾;此菩薩摩訶薩神通未圓滿故,不能往十 方殑伽沙等諸佛世界,供養恭敬、尊重讚歎 一切如來、應、正等覺及諸菩薩摩訶薩眾;此 菩薩摩訶薩已得神通,此菩薩摩訶薩未 得神通;此菩薩摩訶薩已得無生法忍,此 菩薩摩訶薩未得無生法忍;此菩薩摩訶 薩已得殊勝根,此菩薩摩訶薩未得殊勝 根;此菩薩摩訶薩已嚴淨佛土,此菩薩摩 訶薩未嚴淨佛土;此菩薩摩訶薩已成熟 有情,此菩薩摩訶薩未成熟有情;此菩薩 摩訶薩已得大願,此菩薩摩訶薩未得大 願;此菩薩摩訶薩已得諸佛共所稱譽,此菩 薩摩訶薩未得諸佛共所稱譽;此菩薩摩訶 薩已親近諸佛,此菩薩摩訶薩未親近諸佛; 此菩薩摩訶薩壽命無量,此菩薩摩訶薩壽 命有量;此菩薩摩訶薩當得無上正等菩提 時苾芻僧無量,此菩薩摩訶薩當得無上正 等菩提時苾芻僧有量;此菩薩摩訶薩當得 無上正等菩提時有菩薩僧,此菩薩摩訶薩 當得無上正等菩提時無菩薩僧;此菩薩摩 訶薩專修利他行,此菩薩摩訶薩兼修自 利行;此菩薩摩訶薩有難行苦行,此菩薩摩 訶薩無難行苦行;此菩薩摩訶薩為一生所 繫,此菩薩摩訶薩為多生所繫;此菩薩摩訶 薩已住最後有,此菩薩摩訶薩未住最後有; 此菩薩摩訶薩已坐妙菩提座,此菩薩摩訶 薩未坐妙菩提座;此菩薩摩訶薩無魔來嬈, 此菩薩摩訶薩有魔來嬈。舍利子!是為菩薩 摩訶薩得淨法眼。」

85
白話直譯
當時,舍利子又白佛言:「世尊!菩薩摩訶薩如何得清淨佛眼?
白話口語化新譯
那個時候,舍利子又向佛陀請示說:「世尊!菩薩大士要怎麼獲得清淨的佛眼呢?
法義解析
  • 本句描述舍利子於適當時機再次向佛陀發問,展現弟子對佛法
    的求知與恭敬。
    此為經典中常見的問答開場,鋪陳後續法義闡述。

  • 本句為請問菩薩摩訶薩(大菩薩)如何成就清淨無染、能如實
    觀見諸法的佛眼,意在探討修行者圓滿智慧觀照的因緣與方法。

爾時,舍利子復白佛言:「世尊!云何菩薩摩訶 薩得淨佛眼?」

86
白話直譯
佛對具壽舍利子說:「舍利子!諸菩薩摩訶薩,菩提心無間斷,入金剛喻定,得一切相智
,成就佛的十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法等無量無邊不可思議殊勝功
德,於是圓滿成就無障礙、無所束縛、解脫自在的佛眼。諸菩薩摩訶薩因為得到這樣清淨的佛眼,超越一切聲聞、
獨覺的智慧境界,沒有什麼看不到、聽不到、覺察不到、認識不到,於一切法中見一切相。舍利子!這就是菩薩摩訶薩得清淨佛眼。舍利子!諸菩薩摩訶薩唯有證得無上正等菩提,方能獲得如此清淨的佛眼。
白話口語化新譯
佛對長壽的舍利子說:「舍利子!這些大菩薩們,菩提心從不間斷,進入如金剛般堅固的禪
定,獲得一切相智,圓滿佛的十種力量、四種無所畏懼、四種無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八種佛獨
有的法等無量無邊、不可思議的殊勝功德,這時便成就了無障礙、無所束縛、完全解脫的佛眼。諸位大菩薩因為獲得如此清淨的佛眼,智慧遠超所有聲聞
和獨覺,沒有什麼看不見、聽不到、覺察不到、認識不到,能在一切法中見到一切現象。舍利弗!這就是大菩薩獲得清淨無染的佛眼。舍利弗!所有大菩薩只有成就無上正等正覺,才能得到這種清淨的佛眼。
法義解析
  • 本句為佛陀開示前的稱呼與呼喚,顯示佛陀對舍利子的重視與
    親切,為經文教義展開的起始語。

  • 本句描述大菩薩們以不間斷的菩提心,進入堅固如金剛的禪定
    ,圓滿一切佛智與功德,最終成就無障礙、無所束縛的佛眼,象徵究竟智慧與自在解脫的圓滿境界。

  • 本句說明菩薩摩訶薩因證得清淨佛眼,智慧境界超越聲聞、獨
    覺,具備無礙的知見,能於一切法中洞察諸相,顯示菩薩圓滿智慧與遍知的特質。

  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示教法,顯示其在僧團中的重要地位。

  • 本句總結前文,說明菩薩摩訶薩已成就清淨無染、能如實觀見
    一切法的佛眼,具備圓滿智慧與無礙觀照力,是修行圓滿的重要標誌。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示教法,顯示對其特別的教導或提問。

  • 本句說明,唯有菩薩修行圓滿,證得無上正等菩提(佛果),
    才能具足清淨無染、遍知一切的佛眼,顯示佛眼為成佛所成就的智慧與境界。

名相註解
  • 菩提心:追求成佛、利益眾生的覺悟心。
  • 金剛喻定:堅固不可動搖的禪定,譬如金剛。
  • 一切相:一切現象、諸法之相。
  • 淨佛眼:指清淨無染、圓滿智慧的佛眼,能如實觀見諸法實相。

佛告具壽舍利子言:「舍利子!諸 菩薩摩訶薩菩提心無間,入金剛喻定,得一 切相智,成就佛十力、四無所畏、四無礙解、大 慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法等無量無 邊不可思議殊勝功德,爾時成就無障無礙 解脫佛眼。諸菩薩摩訶薩由得如是清淨 佛眼,超過一切聲聞、獨覺智慧境界,無所 不見、無所不聞、無所不覺、無所不識,於一切 法見一切相。舍利子!是為菩薩摩訶薩得淨 佛眼。舍利子!諸菩薩摩訶薩要得無上正等 菩提乃得如是清淨佛眼。

87
白話直譯
「舍利子!如果菩薩摩訶薩想要成就如此清淨的五眼,應當勤修布施
、持清淨戒、忍辱、精進、禪定、般若波羅蜜多。是何因故?舍利子!這六種波羅蜜多,總攝一切清淨善法,謂聲聞善法、獨覺善法、菩薩善法、如來善法。舍利子!若正問言:『何法能攝一切善法?』應當正確回答:『甚深般若波羅蜜多。』是什麼原因呢?舍利子!甚深般若波羅蜜多是諸善法的生母、養母,能生起並滋養
布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,以及五眼等無量無邊不可思議的殊勝功德。舍利子!若菩薩摩訶薩欲得如是清淨五眼,當學般若波羅蜜多。舍利子!如果菩薩摩訶薩想要得到無上正等菩提,應當修學如是清淨五眼。舍利子!若菩薩摩訶薩能修學如是清淨的五眼,必得無上正等菩提。
白話口語化新譯
舍利子!那個時候,如果大菩薩想成就這種清淨的五種眼力,就應
該努力修習布施、持清淨戒、忍辱、精進、禪定和般若波羅蜜多。為什麼會這樣呢?舍利弗!這六種波羅蜜多,能夠包含所有清淨的善法,包括聲聞、獨覺、菩薩和如來的善法。舍利弗!如果正面地問:『哪一種法能夠包含、統攝所有善法?』。應該明確地回答:『極為深奧的般若波羅蜜多。』。為什麼會這樣呢?舍利弗!極為深奧的般若波羅蜜多是所有善法的根本與滋養者,能夠生起並培育布施、清淨持戒、忍辱、精進、
禪定、般若波羅蜜多本身,以及五眼等無量無邊、不可思議的殊勝功德。舍利弗!如果大菩薩們想要獲得這樣清淨的五種眼識,就應該學習般若波羅蜜多。舍利子!如果大菩薩想成就無上的正等正覺,就應該學習這樣清淨的五種眼。舍利子!如果大菩薩能夠學習這樣清淨的五眼,一定能成就無上的正等正覺。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利弗(舍利子),準備開示教法,常見
    於經文開頭,顯示佛陀與弟子間的問答教學模式。

  • 本句說明菩薩為成就清淨五眼,需圓滿修習六度(布施、持戒、忍辱、精進、禪定、般若波羅蜜多),
    強調修行次第與功德積集,五眼為菩薩智慧與觀照的成就標誌。

  • 本句為提問語,用於引出下文說明原因或法義,常見於經論中
    作為論述轉折或深入解釋的開端。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義。
    舍利
    子為佛陀智慧第一弟子,常於經中擔任問答、領受教法的重要角色。

  • 本句說明六波羅蜜多具足圓攝一切清淨善法,無論是聲聞、獨
    覺、菩薩或如來所修的善法,皆不出六度範疇,顯示六度為修行總綱。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示教法,顯示師徒間的直接對話與教學情境。

  • 本句提出關鍵問題,探問究竟是什麼法門能夠總攝、統合一切
    善法,顯示對修行總綱的追尋,強調善法的統攝性與根本法門的重要性。

  • 本句指示在問答時,應以『甚深般若波羅蜜多』作為正確的回
    答,強調般若波羅蜜多的深奧不可思議,並以此作為修行或理解的核心要義。

  • 本句為提問語,用於引出下文說明理由或因由,常見於經典論述中作為承上啟下的關鍵語句。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示或強調接下來的教法內
    容,顯示其在僧團中的重要地位。

  • 本句強調般若波羅蜜多為一切善法的根本與依止,猶如生母與
    養母,能生起並滋養六度萬行及無量功德,顯示般若智慧在修行諸善法中的核心地位。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示或強調接下
    來的教法內容,顯示其在僧團中的重要地位。

  • 本句指出,菩薩若欲成就清淨五眼(肉眼、天眼、慧眼、法眼
    、佛眼),必須修學般若波羅蜜多,強調般若智慧為成就圓滿觀照的根本。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示或強調接下來的重要法
    義,常見於經文對話起始或轉折處。

  • 本句指出,欲證得無上正等菩提的菩薩,必須修習並具足清淨
    的五眼,這是成佛的重要資糧,強調五眼圓滿對證悟的必要性。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,常見於經文開示前,表示即將有
    重要法義宣說,強調聽法對象與內容的莊重性。

  • 本句說明,菩薩摩訶薩若能修學並具足如經所說清淨的五眼,
    必定能證得無上正等菩提,強調五眼圓滿為成佛的重要因緣。

名相註解
  • 善法:指一切有助於修行、導向解脫的正面法門與行為。
  • 攝:有統攝、包含、總持之意,非僅收納,強調總綱性。
  • 六度:布施、持戒、忍辱、精進、禪定、般若,為菩薩修行的六種波羅蜜。

「舍利子!若菩薩摩訶薩欲得如是清淨五眼, 當勤修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅 蜜多。何以故?舍利子!如是六種波羅蜜多,總 攝一切清淨善法,謂聲聞善法、獨覺善法、菩 薩善法、如來善法。舍利子!若正問言:『何法能 攝一切善法?』應正答言:『甚深般若波羅蜜多。』 何以故?舍利子!甚深般若波羅蜜多是諸善 法生母、養母,能生能養布施、淨戒、安忍、精進、 靜慮、般若波羅蜜多,及五眼等無量無邊不可 思議勝功德故。舍利子!若菩薩摩訶薩欲得 如是清淨五眼,當學般若波羅蜜多。舍利子! 若菩薩摩訶薩欲得無上正等菩提,當學如 是清淨五眼。舍利子!若菩薩摩訶薩能學如 是清淨五眼,定得無上正等菩提。

大般若波羅蜜多經卷第八