白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

大般若波羅蜜多經(第1卷-第200卷)

T05n0220_044
1

大般若波羅蜜多經卷第四十四

2

三藏法師玄奘奉 詔譯

3

初分譬喻品第十一之三

4
白話直譯
「再者,善現!諸菩薩摩訶薩的善知識,是指能以無所得為修行方便,說
明四靜慮的常、無常相皆不可得,四無量心、四無色定的常、無常相亦不可得。說四靜慮的樂與苦之相不可得,說四無量心、四無色定的樂與苦之相亦不可得。說於四靜慮中,我相與無我相皆不可得;於四無量心、四無色定中,我相與無我相亦皆不可得。說四靜慮時,淨與不淨之相皆不可得;說四無量心、四無色定時,淨與不淨之相亦不可得。講說四靜慮的空與不空之相皆不可得,講說四無量、四無色定的空與不空之相亦不可得;說四種靜慮,於無相與有相的相皆不可執著;又說四無量
、四無色定,於無相與有相的相亦不可執著。說四種靜慮,無願與有願的相不可得;說四無量心與四無色定,無願與有願的相也不可得;說四種靜慮,寂靜與不寂靜的相皆不可得;說四無量、四無色定,寂靜與不寂靜的相亦不可得。說四靜慮遠離與不遠離的相皆不可得,說四無量心、四無色定遠離與不遠離的相亦不可得,並勸依此法
勤修善根,不令善根迴向聲聞、獨覺,唯令證得一切智智。善現!是為菩薩摩訶薩善友。若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,受到這位善友攝受,
聽聞如此甚深的般若波羅蜜多,其心不驚、不恐、不怖。
白話口語化新譯
還有,善現!所謂諸大菩薩的善知識,就是能夠以無所得的智慧作為修
行方法,說明四靜慮、四無量心、四無色定的常與無常之相皆不可得。講到四種靜慮時,樂與苦的特徵都不可得;同樣地,談到
四無量心和四無色定時,樂與苦的特徵也不可得。說在四種禪定(四靜慮)中,『我』與『無我』的相狀都
不可得;在四無量心與四無色定中,『我』與『無我』的相狀也都不可得。在講述四靜慮時,清淨與不清淨的分別都不可執著;同樣
地,談到四無量心和四無色定時,清淨與不清淨的分別也不可得。說明四種禪定的空與非空狀態都不可執著,四無量心與四
無色定的空與非空狀態也都不可執著;講到四種禪定時,無論是無相還是有相的特徵都不可執著
;同樣地,談到四無量心和四無色定時,對於無相與有相的特徵也都不可執著。講到四種禪定時,無論是有願還是無願的特徵都不可得;
同樣,談到四無量心和四無色定時,有願或無願的特徵也都不可得。說四種禪定(四靜慮),無論是寂靜還是不寂靜的狀態都
不可執著;同樣,四無量心和四無色定的寂靜或不寂靜的狀態也都不可執著。說明四靜慮、四無量心、四無色定,無論是遠離還是不遠離的狀態,都找不到實在的相狀;並勸大家依
這個法門努力修集善根,不要把善根回向聲聞或獨覺,只要讓善根成就一切智智。善現啊!這就是菩薩摩訶薩的善知識。當大菩薩在修習般若波羅蜜多時,因為有這位善知識的引
導與護持,聽聞這麼深奧的般若波羅蜜多,他的心不會驚慌、害怕或恐懼。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,表示將進一步開示法義,呼喚『善現』以引起注意,準備聽受後續教法。

  • 本句闡明菩薩善知識應以「無所得」為修行方便,觀察四靜慮、四無量心、四無色定等禪定法門,於其
    常、無常等相皆不可執著,體會一切法本無自性,超越有無、常無常的分別。

  • 本句指出在四靜慮、四無量心及四無色定的境界中,樂與苦的
    分別相皆不可得,強調此等禪定超越了尋常的樂苦對立,顯示出更高層次的平等與寂靜。

  • 本句強調於四靜慮、四無量心、四無色定等禪定境界中,無論是執著『我』的觀念,或是執著『無我』
    的觀念,皆不可得,顯示超越一切相的修行旨趣,避免於禪定中落入任何自性見。

  • 本句指出於四靜慮、四無量心及四無色定等禪定境界中,對於
    『淨』與『不淨』的分別相皆不可執著,顯示此等禪定超越對立分別,直證平等無相之理。

  • 本句指出,無論是四靜慮、四無量心還是四無色定,其『空』與『不空』的相狀皆不可執著為實有,強
    調一切禪定境界皆無自性,應離於分別與取著,契合本經空義與超越禪定相之旨。

  • 本句強調在修習四靜慮、四無量心及四無色定時,應超越對『有相』與『無相』的分別與執著,體會一
    切法本無自性,於禪定中不著於任何境相,才能契入更深的定境與智慧。

  • 本句指出在四靜慮、四無量心及四無色定等禪定境界中,無論是有願(有所求)或無願(無所求)的相
    狀,皆不可執著、不可得,強調禪定中超越分別、離於執著的義理。

  • 本句指出,無論是四靜慮、四無量心還是四無色定,對於其『寂靜』或『不寂靜』的分別相皆不可執著
    ,強調一切定境的相狀皆不可得,應超越分別,體會諸法無自性。

  • 本句強調四靜慮、四無量、四無色定等禪定境界,無論遠離或
    不遠離的分別相皆不可執著,顯示其本質無自性。
    進一步勸導修行者應依此法門精進修善,不將善根回向較小
    的果位(聲聞、獨覺),而是專注於成就佛的一切智智,體現大乘究竟目標。

  • 此句為佛陀或尊者對弟子『善現』的呼喚或稱呼,表現出親切
    與肯定,常見於經典中作為對話開端或強調對象。

  • 本句總結前文,指出這樣的人即是大菩薩的善知識,意指能助
    菩薩修行、增長智慧與福德的良師益友。

  • 本句說明大菩薩在修學般若波羅蜜多時,若有善知識的攝受與引導,即使聽聞極深奧的般若智慧,也能
    心無畏懼,安住於法義之中,顯示善友的重要與般若法門的深廣。

名相註解
  • 善現:佛弟子,梵名須菩提(Subhūti),以善於現觀空義著稱。
  • 菩薩摩訶薩:大菩薩,發大心行大行者。
  • 善友:善知識,能引導修行正道者。
  • 無所得:不執著於所得,體會諸法空性。
  • 四靜慮:即四禪,色界四種禪定。
  • 四無量:慈、悲、喜、捨四無量心。
  • 四無色定:無色界四種禪定。
  • 常無常相不可得:常與無常等分別相皆不可執著。
  • 我相:執著有一個實在的自我。
  • 無我相:執著於『無我』這一觀念本身。
  • 淨不淨相:指對清淨與不清淨的分別相。
  • 空不空相:指禪定中對『空』與『不空』的分別相狀。
  • 無相:無特定形相,指超越一切相的境界。
  • 有相:有特定形相,指一切可分別之境。
  • 無願有願:分別指修行中有無所求之心。
  • 寂靜相:指禪定中安詳、寧靜的狀態。
  • 不寂靜相:指禪定中非安詳、非寧靜的狀態。
  • 遠離不遠離相:指對於禪定境界的分別執著。
  • 善根:修行所積聚的善業資糧。
  • 聲聞:聞佛聲教而修四諦證阿羅漢果者。
  • 獨覺:不由佛教導,自悟十二因緣證覺者。
  • 一切智智:佛陀圓滿無礙的智慧。
  • 般若波羅蜜多:智慧到彼岸,指究竟圓滿的智慧。

「復次,善現!諸菩薩摩訶薩善友者,謂若能以 無所得為方便,說四靜慮常無常相不可得, 說四無量、四無色定常無常相不可得;說四 靜慮樂苦相不可得,說四無量、四無色定樂 苦相不可得;說四靜慮我無我相不可得,說 四無量、四無色定我無我相不可得;說四靜 慮淨不淨相不可得,說四無量、四無色定淨 不淨相不可得;說四靜慮空不空相不可得, 說四無量、四無色定空不空相不可得;說四 靜慮無相有相相不可得,說四無量、四無色 定無相有相相不可得;說四靜慮無願有願 相不可得,說四無量、四無色定無願有願相 不可得;說四靜慮寂靜不寂靜相不可得,說 四無量、四無色定寂靜不寂靜相不可得;說 四靜慮遠離不遠離相不可得,說四無量、四 無色定遠離不遠離相不可得,及勸依此法 勤修善根,不令迴向聲聞、獨覺,唯令證得一 切智智。善現!是為菩薩摩訶薩善友。若菩 薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,為此善友 之所攝受,聞說如是甚深般若波羅蜜多,其 心不驚不恐不怖。

5
白話直譯
「再者,善現!諸菩薩摩訶薩的善知識,是指能以無所得為修行方便,開示四念住等法的常、無常之相皆不可得,並說
明四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支的常、無常之相亦不可得。說四念住時,樂與苦的分別相皆不可得;說四正斷乃至八
聖道支時,樂與苦的分別相亦皆不可得。說四念住時,於我相與無我相皆不可得著;說四正斷乃至
八聖道支時,於我相與無我相皆不可得著;說四念住的淨與不淨之相不可得,說四正斷乃至八聖道支的淨與不淨之相亦不可得;說四念住空不空相不可得,說四正斷乃至八聖道支空不空相不可得;說四念住無相、有相,其相不可得;說四正斷乃至八聖道支,無相、有相,其相不可得。說四念住時,有願、無願之相皆不可得;說四正斷乃至八聖道支時,有願、無願之相皆不可得。說四念住時,寂靜或不寂靜的特徵皆不可得;說四正斷乃
至八聖道支時,寂靜或不寂靜的特徵亦皆不可得;說四念住遠離與不遠離的相不可得,說四正斷乃至八聖道
支遠離與不遠離的相亦不可得,並勸勉依此法勤修善根,不令迴向聲聞、獨覺,唯令證得一切智智。善現!是為
菩薩摩訶薩善友。若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,為此善友所攝受,聞
說如是甚深般若波羅蜜多,其心不驚、不恐、不怖。
白話口語化新譯
還有,善現!所謂諸大菩薩的善知識,就是能夠以無所得的智慧作為修
行方法,開示四念住等法門的常與無常之相都不可執著,並且說明四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八
聖道支等法的常、無常之相也都不可執著。說四念住時,樂與苦的特徵都不可得;說四正斷直到八聖道分時,樂與苦的特徵也都不可得。在講解四念住時,無論是「我」或「無我」的觀念都不可
執著;從四正斷到八聖道分也是一樣,對「我」或「無我」的想法都不可得著。說四念住時,淨與不淨的相狀其實都不可得;說四正斷直
到八聖道分時,淨與不淨的相狀同樣不可得。說四念住的空相和非空相都不可執著,四正斷到八聖道分的空相和非空相也都不可執著;講說四念住時,無論是無相還是有相,都不可執著其相;
從四正斷到八聖道分也是一樣,無相、有相,這些相都不可得。講到四念住時,沒有『有願』或『無願』這樣的分別可得
;從四正斷到八聖道分也是一樣,『有願』或『無願』的分別都不可得。說到四念住時,無論是寂靜還是不寂靜,都找不到它們的
本質特徵;同樣地,從四正斷到八聖道分,寂靜或不寂靜的特徵也都不可得。說明四念住、四正斷直到八聖道分,無論是遠離還是不遠離的狀態,都不可執著其相;並勸大家依這個
法門努力修善,不要把功德迴向聲聞或獨覺,只求成就一切智智。善現啊!這就是菩薩摩訶薩的善知識。那個時候,菩薩摩訶薩在修習般若波羅蜜多時,受到這位
善知識的攝受,聽聞這樣深奧的般若波羅蜜多,內心不會驚慌、害怕或恐懼。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,呼喚弟子善現(須菩提),準備進一步開
    示法義,屬於經典中常見的提問或引入新段落的語氣。

  • 本句說明菩薩摩訶薩的善知識,應以無所得的智慧為修行方便,開示四念住等諸聖道支法,無論常或無
    常之相,皆不可執著,強調超越對法相的分別,契入無所得的實相智慧。

  • 本句指出在修習四念住、四正斷乃至八聖道支等法門時,樂與
    苦的分別相皆不可得,強調超越對樂苦二相的執著,體現法義中對於諸行無常、諸法無我之見地。

  • 本句強調於修學四念住、四正斷乃至八聖道支等法門時,對於「我」與「無我」的分別執著皆不可得,
    顯示修行應超越一切自性見與對立分別,直觀法本無我相,契合佛法無我之旨。

  • 本句強調於修習四念住、四正斷乃至八聖道支時,對於『淨』
    與『不淨』的分別相皆不可執著,因其本質皆不可得,顯示一切法無自性、超越對待分別的義理。

  • 本句強調對四念住、四正斷至八聖道支等修行法門,無論是空相或不空相,皆不可執著其為實有或實無
    ,指出一切法相皆不可得,應離於分別與執著,體會法本無自性。

  • 本句強調修行四念住、四正斷乃至八聖道支時,無論觀為無相
    或有相,都不應執著於任何法相,因為一切相本不可得,顯示對法相的超越與不執著。

  • 本句強調在修習四念住、四正斷乃至八聖道支時,於法義上不
    應執著於『有願』或『無願』的分別,顯示一切法本無自性,超越有無二邊,應以無所得心修行。

  • 本句強調於四念住、四正斷乃至八聖道支等修行法門中,無論是寂靜或不寂靜的狀態,其本質特徵皆不
    可執著或確立,顯示一切法無自性、不可得的義理,導向對法相的超越與不執著。

  • 本句強調修行四念住、四正斷至八聖道支時,對於『遠離』與
    『不遠離』的分別相皆不可執著,顯示法無自性、不可得之義。
    進一步勸勉修行者應依此法精進修善,不應將
    善根迴向於聲聞、獨覺等小果,而應以成就佛的一切智智為目標,體現大乘菩薩道的精神。

  • 此句為佛陀呼喚弟子『善現』,表現出親切與關注,通常作為
    開示或對話的起始語,顯示佛陀對弟子的肯定與慈悲。

  • 本句總結前文,指出這樣的人即是大菩薩的善知識,意指能助
    菩薩修行、增長智慧與福德的良師益友。

  • 本句說明菩薩摩訶薩於修行般若波羅蜜多時,若有善知識攝受
    引導,即使聽聞極深奧的般若波羅蜜多法義,內心也能安住無畏,不生驚懼。
    強調善友助緣與正知見的重要,
    並顯示修學深法時心無恐怖的境界。

名相註解
  • 四念住:觀身、受、心、法四種念住。
  • 四正斷:斷惡修善的四種精進。
  • 四神足:欲、勤、心、觀四種修定之力。
  • 五根:信、進、念、定、慧五種根本善法。
  • 五力:五根增強為五力。
  • 七等覺支:七種助於覺悟的法。
  • 八聖道支:八正道,成就聖果之道。
  • 樂苦相:對於快樂與痛苦的分別與執著。
  • 淨相、不淨相:對法的清淨與不清淨之分別相。
  • 空相:一切法無自性、無實體之相。
  • 不空相:對法執為有實體之相。
  • 有願、無願:指對修行目標的有所希求或無所希求之心態。
  • 寂靜:指內心或法的安定、無擾動狀態。
  • 相不可得:指一切法的本質特徵不可執著、無自性。

「復次,善現!諸菩薩摩訶薩善友者,謂若能以 無所得為方便,說四念住常無常相不可得, 說四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道 支常無常相不可得;說四念住樂苦相不可 得,說四正斷乃至八聖道支樂苦相不可得; 說四念住我無我相不可得,說四正斷乃至 八聖道支我無我相不可得;說四念住淨不 淨相不可得,說四正斷乃至八聖道支淨不 淨相不可得;說四念住空不空相不可得,說 四正斷乃至八聖道支空不空相不可得;說 四念住無相有相相不可得,說四正斷乃至 八聖道支無相有相相不可得;說四念住無 願有願相不可得,說四正斷乃至八聖道支 無願有願相不可得;說四念住寂靜不寂靜 相不可得,說四正斷乃至八聖道支寂靜不 寂靜相不可得;說四念住遠離不遠離相不 可得,說四正斷乃至八聖道支遠離不遠離 相不可得,及勸依此法勤修善根,不令迴向 聲聞、獨覺,唯令證得一切智智。善現!是為 菩薩摩訶薩善友。若菩薩摩訶薩修行般若 波羅蜜多時,為此善友之所攝受,聞說如 是甚深般若波羅蜜多,其心不驚不恐不怖。

6
白話直譯
復次,善現!諸菩薩摩訶薩的善友,是指能以無所得為方便,於空解脫
門宣說常無常相不可得,於無相、無願解脫門亦宣說常無常相不可得。宣說於空解脫門中,樂與苦之相不可得;宣說於無相、無願解脫門中,樂與苦之相亦不可得。說空解脫門時,我無我相不可得;說無相、無願解脫門時,我無我相亦不可得;宣說空解脫門中淨與不淨的相不可得,宣說無相、無願解脫門中淨與不淨的相不可得;說空解脫門、無相解脫門、無願解脫門時,皆不可得空相或不空相。說空解脫門時,無相與有相之相皆不可得;說無相、無願解脫門時,無相與有相之相亦不可得;說空解脫門時,無願相、有願相皆不可得;說無相、無願解脫門時,無願相、有願相亦不可得。說空解脫門時,寂靜與不寂靜的相不可得;說無相解脫門
、說無願解脫門時,寂靜與不寂靜的相亦不可得。說空、無相、無願三解脫門時,指出對於遠離與不遠離的
分別相皆不可得,並勸依此法勤修善根,不令善根迴向聲聞、獨覺,唯令證得一切智智。善現!是為菩薩摩訶薩善友。若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,受到這位善友攝受,聽聞如此甚深的般若波羅蜜多,內心不驚、不恐、不怖。
白話口語化新譯
再來,善現!所謂諸菩薩摩訶薩的善知識,就是能以無所得作為修行的
方便,在空、無相、無願這三種解脫門中,說明常與無常的特徵都不可執著、不可得見。說明在空解脫門裡,快樂和痛苦的特徵都不可得;在無相
、無願解脫門裡,快樂和痛苦的特徵同樣不可得。在講解空解脫門時,『我』這個觀念是不可執著的;在講
解無相、無願解脫門時,同樣也沒有『我』這個執著可得。說明在空解脫門、無相解脫門、無願解脫門中,所謂清淨或不清淨的種種相貌都不可得。講述空解脫門、無相解脫門、無願解脫門時,這三者的『
空』與『不空』的相狀都不可執著、不可得。在講述空解脫門時,無相和有相的特徵都不可執著;在講
無相、無願解脫門時,無相和有相的特徵同樣不可執著。講述空解脫門時,無願和有願這兩種相狀都不可得;講述
無相、無願解脫門時,無願和有願的相狀同樣不可得。在講說空解脫門時,寂靜或不寂靜的各種狀態都不可執著
;在講說無相、無願解脫門時,寂靜或不寂靜的狀態同樣不可得。講述空、無相、無願三種解脫門時,指出遠離與不遠離的分別其實都不可執著,並勸勉大家依這個法門
努力培養善根,不要把善根回向聲聞或獨覺,只為成就一切智智。善現!這就是所謂的大菩薩的善知識。那個時候,大菩薩在修習般若波羅蜜多時,因為有這位善
知識的引導和護持,聽聞這麼深奧的般若波羅蜜多,心中不會驚慌、害怕或恐懼。
法義解析
  • 「復次」表示進一步開示新的法義;「善現」為尊者名,表現
    佛陀對其提問或聽法的肯定與親切呼喚,常見於經典問答開頭。

  • 本句說明菩薩善知識以無所得為修行方法,於三解脫門(空、無相、無願)中,皆破除對常與無常的分
    別執著,體現一切法本無自性、不可得,強調修行應遠離對法相的執著。

  • 本句闡明於空、無相、無願三解脫門中,樂與苦的分別相皆不
    可執著,顯示超越對立、離於分別的解脫境界,強調修行者應遠離對樂苦的執取,體證真實解脫。

  • 本句強調於空、無相、無願三解脫門的修行中,皆應遠離對『
    我』的執著,體證一切法無我,無論修哪一門,『我相』皆不可得,顯示解脫的根本在於破除我執。

  • 本句強調於空、無相、無願三解脫門的修行中,對於『淨』與『不淨』的分別相皆不可執著,因為在這
    三種解脫門的境界中,一切相皆不可得,超越對淨與不淨的分別,體現究竟的解脫。

  • 本句強調三解脫門(空、無相、無願)皆不可執著於『空』或『不空』的任何相狀,指出一切法本無自
    性,超越有無、空不空的分別,修行者應離於一切相,才能真正通達解脫之門。

  • 本句強調於空、無相、無願三解脫門中,無論是有相或無相的
    現象,皆不可執著、不可得,體現超越一切相的解脫智慧,契合本經典對解脫門的無所得義。

  • 本句說明在修習空、無相、無願三種解脫門時,無論是執著於
    有願或無願的分別相,皆不可得,強調超越一切分別與執著,直入解脫的本質。

  • 本句強調於空、無相、無願三解脫門中,對於『寂靜』與『不寂靜』的分別相皆不可執著,顯示一切法
    本無自性,超越對立分別,修行者應離於一切相,證入真解脫。

  • 本段闡述三解脫門(空、無相、無願)的修行重點,強調對於
    『遠離』與『不遠離』的分別相皆不可執著,應超越一切對立分別。
    並勸修行者依此法門精進修善,不將善根
    回向小乘果位(聲聞、獨覺),而是以成就佛的一切智智為目標,體現大乘究竟圓滿的智慧。

  • 此句為佛陀呼喚弟子名號,表現親切與重視,常見於經典中作為對話開端或強調聽法對象。

  • 本句總結前文,指出這樣的人即是大菩薩的善知識,意指能引
    導、協助菩薩修行的良師益友,強調善友在菩薩道修行中的重要性。

  • 本句說明大菩薩在修行般若波羅蜜多時,若有善知識的攝受與引導,即使聽聞極深奧的般若法義,內心
    也能安住無畏,不生驚懼。
    強調善友的重要性,以及修學深法時心無恐怖的境界。

名相註解
  • 復次:表示接續前文,展開新一段說法。
  • 三解脫門:空、無相、無願,通向解脫的三種修行門徑。
  • 常無常相:對於常與無常的分別相狀。
  • 空解脫門:觀一切法皆空,無自性。
  • 無相解脫門:不著一切相。
  • 無願解脫門:不希求任何境界。
  • 有願相、無願相:指對於有所希求或無所希求的分別相狀。
  • 相:指現象、特徵、分別的對象。
  • 迴向:將所修善根回施於某一目標。

「復次,善現!諸菩薩摩訶薩善友者,謂若能以 無所得為方便,說空解脫門常無常相不可 得,說無相、無願解脫門常無常相不可得; 說空解脫門樂苦相不可得,說無相、無願 解脫門樂苦相不可得;說空解脫門我無 我相不可得,說無相、無願解脫門我無我相 不可得;說空解脫門淨不淨相不可得,說 無相、無願解脫門淨不淨相不可得;說空解 脫門空不空相不可得,說無相、無願解脫門 空不空相不可得;說空解脫門無相有相相 不可得,說無相、無願解脫門無相有相相不 可得;說空解脫門無願有願相不可得,說 無相、無願解脫門無願有願相不可得;說空 解脫門寂靜不寂靜相不可得,說無相、無願 解脫門寂靜不寂靜相不可得;說空解脫門 遠離不遠離相不可得,說無相、無願解脫門 遠離不遠離相不可得,及勸依此法勤修善 根,不令迴向聲聞、獨覺,唯令證得一切智 智。善現!是為菩薩摩訶薩善友。若菩薩 摩訶薩修行般若波羅蜜多時,為此善友之 所攝受,聞說如是甚深般若波羅蜜多,其心 不驚不恐不怖。

7
白話直譯
再者,善現!諸菩薩摩訶薩的善知識,所謂能以無所得為方便,說布施波羅蜜多的常相、無常相皆不可得,說淨戒、
安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多的常相、無常相亦不可得;說布施波羅蜜多時,樂苦相不可得;說淨戒、安忍、精進
、靜慮、般若波羅蜜多時,樂苦相不可得。說布施波羅蜜時,『我相』與『無我相』皆不可得;說淨
戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜時,『我相』與『無我相』皆不可得。說布施波羅蜜多的淨與不淨之相不可得,說持戒、安忍、
精進、靜慮、般若波羅蜜多的淨與不淨之相亦不可得。說布施波羅蜜多的空、不空相不可得,說淨戒、安忍、精
進、靜慮、般若波羅蜜多的空、不空相亦不可得;說布施波羅蜜多、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多的無相、有相這些相,皆不可得。說布施波羅蜜多的無願相、有願相皆不可得;說淨戒、安
忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多的無願相、有願相亦皆不可得。說布施波羅蜜多的寂靜、不寂靜相不可得;說淨戒、安忍
、精進、靜慮、般若波羅蜜多的寂靜、不寂靜相亦不可得;說布施波羅蜜多的遠離相與不遠離相皆不可得,說淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多的遠離相與
不遠離相亦不可得,並勸依此法勤修善根,不令迴向聲聞、獨覺,唯以證得一切智智為目標。善現!是
為菩薩摩訶薩善友。若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,為此善友所攝受,聽
聞如是甚深般若波羅蜜多,其心不驚、不恐、不怖。
白話口語化新譯
還有,善現!所謂菩薩摩訶薩的善知識,就是能夠以無所得的心作為修行方法,說明布施波羅蜜多,以及淨戒、安忍
、精進、靜慮、般若波羅蜜多,這些法的常相或無常相,其實都不可得。講述布施波羅蜜多時,快樂與痛苦這兩種分別其實都不可
得;同樣地,講到淨戒、安忍、精進、靜慮、般若這些波羅蜜多時,快樂與痛苦的分別也都不可得。講述布施波羅蜜時,無論是有我的觀念還是無我的觀念都不可執著;同樣地,說到持戒、忍辱、精進、
禪定、般若這些波羅蜜時,也都不應執著於有我或無我的分別。說明布施波羅蜜多的清淨與不清淨之相皆不可得,並且說
明持戒、安忍、精進、禪定、般若波羅蜜多的清淨與不清淨之相也都不可得。說明布施波羅蜜多的空相和不空相都不可執著,同樣地,
淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多的空相與不空相也都不可得。講到布施波羅蜜多、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅
蜜多,無論是無相還是有相,這些相都不可得。說明布施波羅蜜多,不論是無願還是有願的狀態,其相貌
都不可得;同樣,淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多的無願與有願之相也都不可得。講到布施波羅蜜多時,說它的寂靜或不寂靜的特徵都不可執著;同樣,講到淨戒、安忍、精進、靜慮、
般若波羅蜜多時,這些的寂靜或不寂靜的特徵也都不可執著。說明布施波羅蜜多的超越與未超越這兩種狀態都不可執著
,同樣地,淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多的超越與未超越也都不可執著,並勸大家依這個法門努力
修善,不要把功德回向聲聞或獨覺,只要成就一切智智。善現!這就是大菩薩的善知識。當菩薩摩訶薩在修學般若波羅蜜多時,受到這位善知識的
攝受,聽聞這樣深奧的般若波羅蜜多,他的心不會驚慌、害怕或恐懼。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,呼喚弟子善現(須菩提),準備進一步開
    示法義,屬於經文常見的提綱轉折用語。

  • 本句強調菩薩摩訶薩的善知識,應以無所得為修行方便,開示六波羅蜜的本質超越常與無常的分別,無
    有可得。
    此處體現般若思想中對一切法空性的深刻理解,指出修行不應執著於法的實有或斷滅。

  • 本句強調在修行六波羅蜜多時,對於快樂與痛苦的分別相皆不
    可執著,應超越二相,體會波羅蜜多的無相本質,契入不著樂苦的平等智慧。

  • 本句強調修行六波羅蜜時,應超越對『我』與『無我』的執著
    ,體會一切法本無自性,行菩薩道不落兩邊,契合空性智慧。

  • 本句闡明六波羅蜜多(布施、持戒、安忍、精進、靜慮、般若)於究竟義中,無所謂清淨或不清淨之相
    ,皆不可執著。
    此乃破除對修行功德的分別執著,顯示一切法本性空寂,修行不應落於對立分別。

  • 本句強調六波羅蜜多的修行,不論是空相或不空相,皆不可執
    著於其相,顯示一切法本無自性,超越有無二邊,契合般若中道的見地。

  • 本句強調六波羅蜜多的修行,不論是著重於無相(超越一切相
    )或有相(執著於相),其本質皆不可執著,皆不可得,體現空性與超越分別的教義。

  • 本句強調六波羅蜜多的修行,不論是出於無所求(無願)或有所求(有願),其相皆不可執著,皆屬不
    可得,顯示修行應超越一切分別與執著,體會諸法本無自性。

  • 本句強調六波羅蜜多的實相,無論是寂靜或不寂靜的表相,皆
    不可執著為實有,顯示一切法皆無自性,應離於分別取著,契入不可得的智慧。

  • 本句強調六波羅蜜的修行不應執著於『遠離』或『不遠離』等
    分別相,皆屬不可得,顯示超越二邊的智慧。
    並勸勉修行者依此法門精進修善,不將善根回向小乘果位,而是
    以成就佛的一切智智為目標,體現大乘究竟圓滿的菩薩道精神。

  • 此句為佛陀呼喚弟子『善現』,表現出親切與肯定,通常用於
    引起注意或即將開示法義之時。
    『善現』為人名,指稱特定弟子,並非泛指善於現前者。

  • 本句指出所謂的『善友』,即是能協助、引導菩薩摩訶薩於修
    行道上的良師益友,強調善知識在菩薩道修學中的重要地位。

  • 本句說明菩薩摩訶薩於修行般若波羅蜜多時,若有善知識的攝受與引導,聽聞甚深般若法義,能令其心
    安住於無畏,無有驚懼。
    強調善友助緣與般若智慧的安穩作用。

名相註解
  • 布施波羅蜜多:六度之一,施捨財物、法、無畏以度眾生。
  • 淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多:六波羅蜜其餘五項,分別為持戒、忍辱、精進、禪定 、智慧。
  • 常相、無常相:法的恆常性或變異性之相。
  • 淨戒:清淨持守戒律,六波羅蜜多之一。
  • 安忍:忍辱波羅蜜多,於逆境中安然忍受。
  • 精進:不懈努力修善,六波羅蜜多之一。
  • 靜慮:禪定波羅蜜多,心專注寂靜。
  • 般若:智慧波羅蜜多,通達諸法實相。
  • 布施波羅蜜:六波羅蜜之一,指無私施捨。
  • 般若波羅蜜:智慧波羅蜜,通達諸法實相。
  • 持戒:守護身語意三業的清淨行為。
  • 無願:無所求、無執著之心行。
  • 有願:有所求、帶有目的之心行。
  • 不可得:無法執著、無自性、無實體。
  • 遠離相、不遠離相:指對於超越或未超越分別的執著。
  • 聲聞、獨覺:小乘二乘,分別指聞佛聲教而悟道者與獨自覺悟者。

「復次,善現!諸菩薩摩訶薩善友者,謂若能 以無所得為方便,說布施波羅蜜多常無 常相不可得,說淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波 羅蜜多常無常相不可得;說布施波羅蜜多 樂苦相不可得,說淨戒、安忍、精進、靜慮、般若 波羅蜜多樂苦相不可得;說布施波羅蜜 多我無我相不可得,說淨戒、安忍、精進、靜 慮、般若波羅蜜多我無我相不可得;說布 施波羅蜜多淨不淨相不可得,說淨戒、安忍、 精進、靜慮、般若波羅蜜多淨不淨相不可得; 說布施波羅蜜多空不空相不可得,說淨戒、 安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多空不空相不 可得;說布施波羅蜜多無相有相相不可 得,說淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多 無相有相相不可得;說布施波羅蜜多無 願有願相不可得,說淨戒、安忍、精進、靜慮、般 若波羅蜜多無願有願相不可得;說布施波 羅蜜多寂靜不寂靜相不可得,說淨戒、安忍、 精進、靜慮、般若波羅蜜多寂靜不寂靜相不可 得;說布施波羅蜜多遠離不遠離相不可得, 說淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多遠離不 遠離相不可得,及勸依此法勤修善根,不令 迴向聲聞、獨覺,唯令證得一切智智。善現!是 為菩薩摩訶薩善友。若菩薩摩訶薩修行般 若波羅蜜多時,為此善友之所攝受,聞說如 是甚深般若波羅蜜多,其心不驚不恐不怖。

8
白話直譯
復次,善現!諸菩薩摩訶薩所謂善友,是指能以無所得為方便,說五眼
的常相、無常相皆不可得,說六神通的常相、無常相亦不可得;說五眼樂苦相不可得,說六神通樂苦相亦不可得;說五眼時,無有『我』,『我相』不可得;說六神通時,亦無『我』,『我相』不可得。說五眼的淨與不淨相不可得,說六神通的淨與不淨相不可得;說五眼的空相與不空相皆不可執著,說六神通的空相與不空相亦不可執著;說五眼無相、有相,其本質皆不可得;說六神通無相、有相,其本質亦不可得;說五眼,無願有願之相不可得;說六神通,無願有願之相不可得。說五眼的寂靜相與不寂靜相皆不可得,說六神通的寂靜相與不寂靜相皆不可得;說五眼遠離不遠離相不可得,說六神通遠離不遠離相不可
得,並勸依此法勤修善根,不令迴向聲聞、獨覺,唯令證得一切智智。善現!是為菩薩
摩訶薩善友。若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,受到這位善友的攝受,聽聞如此甚深的般若波羅蜜多,其心不驚、不恐、不怖。
白話口語化新譯
再來,善現!所謂諸大菩薩的善知識,就是能夠以無所得的智慧作為方
法,說明五眼的常與無常之相都不可執著,六種神通的常與無常之相也都不可執著。說明以五眼或六種神通來看,快樂或痛苦的本質都不可得。在講五眼的時候,沒有『我』這個執著;在講六種神通時
,也同樣沒有『我』的觀念可以執著。說五眼的清淨或不清淨的狀態都不可執著,六種神通的清淨或不清淨的狀態也都不可執著;說五眼的空相和非空相都不可執著,六種神通的空相和非空相也都不可執著;說五眼無論是無相還是有相,都不可執著其相;六種神通
也是如此,無論有無相狀,都不可得其真實相。講到五眼時,無論有願或無願的狀態都不可得;講到六種
神通時,也是無願或有願的狀態都不可得。說明五眼的寂靜或不寂靜的狀態都不可執著,六種神通的寂靜或不寂靜的狀態也都不可得。說明五眼的遠離或不遠離之相都不可執著,六神通的遠離或不遠離之相也同樣不可得,並勸勉大家依此
法門努力修集善根,不要把功德迴向聲聞或獨覺,只為成就佛的一切智慧。善現!這就是菩薩、摩訶薩的善知識。那個時候,大菩薩在修行般若波羅蜜多時,因為有這位善
知識的引導,聽聞這麼深奧的般若波羅蜜多,內心不會驚慌、害怕或恐懼。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,呼喚弟子善現(須菩提),準備進入下一
    段法義說明,屬於經文常見的提問或開示起首語。

  • 本句闡明菩薩善知識的特質,在於以「無所得」為修行方便,
    破除對五眼與六神通常、無常之分別執著,顯示一切法本無自性,超越常無常二邊,契合空義。

  • 本句指出,無論是以五眼(肉眼、天眼、慧眼、法眼、佛眼)或六神通(天眼、天耳、他心、宿命、神
    足、漏盡)觀察,世間的樂與苦都無法執著其真實自性,顯示諸法無我、無常、空寂的義理。

  • 本句強調在說明五眼與六神通時,皆無『我』的實體可得,破除對自我的執著,顯示佛法中無我之義,
    無論是智慧的眼或神通的境界,皆不應執著有一個真實的『我』存在。

  • 本句指出,對於五眼與六神通的清淨或不清淨之相,皆不可執
    著分別,強調超越對境界的分別心,體現佛法中對一切法無自性、不可得的見地。

  • 本句指出,無論是五眼或六神通,對於其『空』或『不空』的各種相狀,皆不可執為實有或實無,強調
    一切法相皆不可得,破除對神通與觀智的執著,顯示超越分別的見地。

  • 本句強調五眼與六神通的現象,無論表現為有相或無相,皆不
    可執著其表象,因其本質皆不可得,顯示諸法無自性、不可執著的義理。

  • 本句強調在五眼與六神通的境界中,無論是有願(有意追求)或無願(無所求)之相,皆不可執著、皆
    不可得,顯示一切法本無自性,超越分別心,體現空性義理。

  • 本句指出,無論是五眼或六神通,對於其寂靜或不寂靜的分別
    相皆不可執著、不可得,強調一切法相本無自性,超越分別,契合本經「不可得」的義理。

  • 本句強調五眼與六神通的『遠離』或『不遠離』等分別相皆不
    可執著,顯示諸法無自性、不可得。
    進一步勸導修行者應依此法精進修善,不應將所修功德迴向較小的聲聞、
    獨覺果位,而應以成就佛的一切智智為目標,體現大乘究竟圓滿的智慧追求。

  • 此句為佛陀呼喚弟子『善現』,表現出親切與重視,常見於經
    典中作為對話開端或強調聽法對象。

  • 本句總結前文,指出所述之人即是菩薩與大菩薩的善知識,強
    調善友在修行路上的重要性,為修學佛道者提供正確引導與助緣。

  • 本句說明大菩薩在修學般若波羅蜜多時,若有善知識的攝受與
    引導,即使聽聞極深奧的般若智慧,也能心無畏懼,顯示善友助緣與正知見的重要性。

名相註解
  • 五眼:肉眼、天眼、慧眼、法眼、佛眼。
  • 六神通:天眼通、天耳通、他心通、宿命通、神足通、漏盡通。
  • 無相、有相:無相指無形無狀,不可執著之性;有相指具體現象或特徵。
  • 菩薩:發菩提心、行菩薩道者,追求自利利他。
  • 摩訶薩:梵語音譯,意為大菩薩,具大悲願力者。

「復次,善現!諸菩薩摩訶薩善友者,謂若能以 無所得為方便,說五眼常無常相不可得,說 六神通常無常相不可得;說五眼樂苦相不 可得,說六神通樂苦相不可得;說五眼我無 我相不可得,說六神通我無我相不可得;說 五眼淨不淨相不可得,說六神通淨不淨相 不可得;說五眼空不空相不可得,說六神通 空不空相不可得;說五眼無相有相相不可 得,說六神通無相有相相不可得;說五眼 無願有願相不可得,說六神通無願有願相 不可得;說五眼寂靜不寂靜相不可得,說六 神通寂靜不寂靜相不可得;說五眼遠離不 遠離相不可得,說六神通遠離不遠離相不 可得,及勸依此法勤修善根,不令迴向聲聞、 獨覺,唯令證得一切智智。善現!是為菩薩 摩訶薩善友。若菩薩摩訶薩修行般若波羅 蜜多時,為此善友之所攝受,聞說如是甚深 般若波羅蜜多,其心不驚不恐不怖。

9
白話直譯
再者,善現!諸菩薩摩訶薩的善知識,指能以無所得為方便,宣說佛的十力常無常相不可得,四無所畏、四無礙解、
大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法、一切智、道相智、一切相智常無常相不可得;說佛十力樂苦相不可得,說四無所畏,乃至一切相智樂苦相不可得。說明佛的十力時,我相、無我相不可得;說明四無所畏乃至一切相智時,我相、無我相不可得。說佛十力中關於淨與不淨的相皆不可得,說四無所畏乃至
一切相智中關於淨與不淨的相亦不可得。說佛十力空不空相不可得,說四無所畏乃至一切相智空不空相不可得;說佛的十力,無論有相或無相,其相皆不可得;又說四無
所畏,乃至一切相智,這些法的有相與無相,其相終究不可得。說佛的十力,無願、有願之相皆不可得;說四無所畏,乃
至一切相智,無願、有願之相皆不可得。說佛的十力時,寂靜與不寂靜之相皆不可得;說四無所畏
,乃至一切相智時,寂靜與不寂靜之相亦皆不可得。說佛的十力,遠離與不遠離的相皆不可得;說四無所畏,乃至一切相智,遠離與不遠離的相皆不可得;
並勸勉依此法勤修善根,不使迴向聲聞、獨覺,只令證得一切智智。善哉!是為菩薩摩訶薩善友。若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,為此善友所攝受,聽
聞說如此甚深的般若波羅蜜多,其心不驚、不恐、不怖。
白話口語化新譯
還有,善現!所謂諸大菩薩的善知識,就是能以無所得的心作為修行方
法,為人講說佛的十種力量在常與無常的層面上都不可執著,並能闡述四種無所畏、四種無礙解、大慈、大悲
、大喜、大捨、佛的十八種獨有功德、一切智、道相智,以及一切相智在常與無常上都不可執著。說明佛的十種力量中,對於快樂與痛苦的本質都不可執著
,講到四種無所畏,乃至一切智中,對於樂與苦的本質也都不可執著。講述佛的十種力量時,『我相』和『無我相』都不可得;
講到四無所畏直到一切相智時,『我相』和『無我相』同樣不可得。說明佛的十種力量中,關於清淨與不清淨的各種相狀皆不
可得;又說四無所畏,乃至一切相智中,關於清淨與不清淨的相狀也都不可得。說明佛的十種力量,無論是空相還是不空相,都不可執著
;又說四無所畏,乃至一切相智,空相與不空相也都不可得。講述佛的十種力量,無論是有相還是無相,都不可執著其
相;又說四種無所畏,乃至一切相智,這些法的有相與無相,終究都不可得。講述佛的十種大力時,無願和有願的各種相狀都不可執著
;講到四種無所畏,乃至一切相智時,無願和有願的相狀也都不可得。講到佛的十種力量時,寂靜或不寂靜的相狀都不可執著;
談到四無所畏,乃至一切相智時,寂靜或不寂靜的相狀也都不可得。講述佛的十種力量時,強調遠離與不遠離這種分別其實是
不可得的;同樣,說到四無所畏,乃至一切相智時,也都是如此。並且勸大家依這個法門努力修集善根,不要
把功德迴向聲聞或獨覺,只希望大家能證得一切智智。說得很好!這就是大菩薩的好朋友(善知識)。那個時候,菩薩摩訶薩在修習般若波羅蜜多時,受到這位
善知識的引導,聽聞這樣深奧的般若波羅蜜多,內心不會驚慌、害怕或恐懼。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,呼喚弟子善現(須菩提),準備進一步開
    示法義,屬於經典中常見的提問或引入新段落的語氣。

  • 本句說明大菩薩的善知識,應以無所得為修行方便,能如實宣
    說佛的十力、四無所畏、四無礙解、四無量心、十八佛不共法及三種智,並強調這些法在常與無常的層面上皆
    不可執著,體現空性與超越分別的智慧。

  • 本句闡述佛陀的十力與一切智等聖者智慧,皆觀察樂與苦的本
    質不可得,破除對樂苦二相的執著,顯示聖者超越二邊、如實知見諸法實相。

  • 本句強調佛陀在具足十力、四無所畏乃至一切相智時,已超越對『我』與『無我』的執著,無有『我相
    』或『無我相』可得,顯示佛智圓滿無礙,超越一切分別相。

  • 本句指出,佛的十力、四無所畏乃至一切相智,對於清淨與不
    清淨的分別相皆不可得,強調究竟智慧中超越對立分別,顯示一切法本無自性,無有可得。

  • 本句強調佛的十力、四無所畏乃至一切相智,皆超越空與不空
    的分別,無法以有無、空不空來執著或獲得,顯示諸法本性不可得,應離一切相執。

  • 本句強調佛的十力、四無所畏及一切相智等聖者功德,無論表
    現為有形相或無形相,皆不可執著其本質,最終皆不可得,顯示諸法無自性、不可執著的深義。

  • 本句強調佛陀的十力、四無所畏乃至一切相智,皆超越有願與
    無願的分別,顯示佛智圓滿無礙,離一切執著相。
    此處「不可得」表現出究竟智的無住、無相,破除對願與無
    願的執著,體現佛智的自在無礙。

  • 本句強調佛的十力、四無所畏乃至一切相智,皆超越寂靜與不
    寂靜的分別,無有可得之相,顯示諸法本無自性,離一切對待分別。

  • 本句強調佛的十力、四無所畏及一切相智,皆超越遠離與不遠
    離等對待分別,顯示諸法無自性、不可執著於相。
    修行者應依此法門精進修善,不應將善根迴向於聲聞、獨覺
    等小果,而應以成就一切智智為目標,體現大乘究竟圓滿的智慧。

  • 「善現」為佛教經典中對弟子或問者的讚許語,表示對其所問
    或所說內容的肯定與讚歎,常見於經中佛陀對弟子發問後的回應。

  • 本句總結前文,指出具備上述德行者即是大菩薩的善知識,意
    指能引導、協助菩薩修行與成就的良師益友,強調善友在修行路上的重要性。

  • 本句說明菩薩摩訶薩於修學般若波羅蜜多時,若有善知識攝受
    引導,即使聽聞極深奧的般若智慧,也能心無驚懼,顯示善友助緣與正知見的重要。

名相註解
  • 十力:佛的十種殊勝智慧力。
  • 四無所畏:佛的四種無畏自在。
  • 四無礙解:對法義、義理、辭句、辯才無障礙。
  • 大慈、大悲、大喜、大捨:四無量心,廣大慈悲喜捨。
  • 十八佛不共法:佛獨有的十八種功德。
  • 一切智:圓滿通達一切法的智慧。
  • 道相智:通達修行道的智慧。
  • 一切相智:圓滿通達一切現象的智慧。
  • 樂苦相不可得:樂與苦的本質皆不可執著、無自性。
  • 佛十力:佛所具足的十種無礙大力,能徹知一切法。
  • 無相有相:指法的無形相與有形相,或超越一切相與具足一切相。
  • 無願、有願:指對於修行或證果是否有願求之心。

「復次,善現!諸菩薩摩訶薩善友者,謂若能以 無所得為方便,說佛十力常無常相不可得, 說四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十 八佛不共法、一切智、道相智、一切相智常無常 相不可得;說佛十力樂苦相不可得,說四無 所畏乃至一切相智樂苦相不可得;說佛十 力我無我相不可得,說四無所畏乃至一切 相智我無我相不可得;說佛十力淨不淨相 不可得,說四無所畏乃至一切相智淨不淨 相不可得;說佛十力空不空相不可得,說四 無所畏乃至一切相智空不空相不可得;說 佛十力無相有相相不可得,說四無所畏乃 至一切相智無相有相相不可得;說佛十力 無願有願相不可得,說四無所畏乃至一切 相智無願有願相不可得;說佛十力寂靜不 寂靜相不可得,說四無所畏乃至一切相智 寂靜不寂靜相不可得;說佛十力遠離不遠 離相不可得,說四無所畏乃至一切相智遠 離不遠離相不可得,及勸依此法勤修善根, 不令迴向聲聞、獨覺,唯令證得一切智智。善 現!是為菩薩摩訶薩善友。若菩薩摩訶薩修 行般若波羅蜜多時,為此善友之所攝受,聞 說如是甚深般若波羅蜜多,其心不驚不恐 不怖。

10
白話直譯
再者,善現!諸菩薩摩訶薩的善知識,是指能以無所得為修行方便,雖然說修習四靜慮、四無量心、四無色定等法皆
不可得,仍勸導依此法門勤修善根,不令修行回向聲聞、獨覺,唯令證得一切智智。善現!是為菩薩摩訶薩善友。若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,受到這位善知識(善
友)攝受,聽聞如此甚深的般若波羅蜜多,他的心不驚、不恐、不怖。
白話口語化新譯
還有,善現!所謂大菩薩的善知識,就是能以『無所得』作為修行的方
便,雖然說修四靜慮、四無量心、四無色定等法本質上不可得,仍然勸導大家依這些法門努力培養善根,不讓
修行回向聲聞、緣覺,只引導證得一切智智。善現啊!這就是菩薩摩訶薩的善知識。當大菩薩在修習般若波羅蜜多時,有這位善知識的引導與
護持,聽聞這樣深奧的般若波羅蜜多,他的心不會驚慌、害怕或恐懼。
法義解析
  • 本句為佛陀轉述教法時,呼喚弟子善現(須菩提),並引入下
    文新義,屬於經典中常見的轉折與提起語。

  • 本句說明大菩薩的善知識,能以『無所得』的智慧作為修行方便,雖知諸禪定法本無可得,仍勸人依此
    修善根,目標直指成佛的一切智智,不回小果。
    強調菩薩道以空性為方便,善巧引導眾生不落二乘。

  • 此句為佛陀呼喚弟子『善現』,表現出親切與重視,常見於經
    典中作為開示前的稱呼語,無特定法義,屬於對弟子的直接稱名。

  • 本句總結前文,指出這樣的人即是大菩薩的善知識,意指能助
    菩薩修行、增長智慧與德行的良師益友。

  • 本句說明大菩薩在修行般若波羅蜜多時,若有善知識的攝受與
    指導,即使聽聞極深奧的般若法義,內心也能安住無畏,不生驚懼。
    強調善知識在修學深法時的重要護持作用
    ,以及修般若者應具備的無畏心。

「復次,善現!諸菩薩摩訶薩善友者,謂若能以 無所得為方便,雖說修四靜慮法不可得,說 修四無量、四無色定法不可得,而勸依此法 勤修善根,不令迴向聲聞、獨覺,唯令證得一 切智智。善現!是為菩薩摩訶薩善友。若菩 薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,為此善友 之所攝受,聞說如是甚深般若波羅蜜多,其 心不驚不恐不怖。

11
白話直譯
再者,善現!諸菩薩摩訶薩的善知識,是指能以無所得為方便,雖說修四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等
覺支、八聖道支等法皆不可得,仍勸依此法勤修善根,不令迴向聲聞、獨覺,唯令證得一切智智。善現!是
為菩薩摩訶薩善友。若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,為此善知識所攝受,
聽聞如此甚深的般若波羅蜜多,其心不驚、不恐、不怖。
白話口語化新譯
還有,善現!所謂大菩薩的善知識,就是能以『無所得』作為修行的方
便,雖然說修四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八聖道支等法都不可執著,但仍然勸人依這些
法門努力培養善根,不讓修行轉向聲聞或獨覺,只引導證得一切智智。善現!這就是菩薩摩訶薩的善知識。那個時候,大菩薩在修習般若波羅蜜多時,受到這位善知
識的引導,聽聞這麼深奧的般若波羅蜜多,內心不會驚慌、害怕或恐懼。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,呼喚弟子善現(須菩提),準備進一步開示法義,標誌教說的層次推進。

  • 本句說明大菩薩的善知識,能以『無所得』為修行方法,雖知諸多聖道法門本性空寂、不可執著,仍勸
    修行者依此修善根,目標直指成佛的一切智智,不退轉於聲聞、獨覺等小果。

  • 此句為佛陀呼喚弟子『善現』,表現出親切與重視,通常作為
    開示或提問的起首語,顯示師徒間的尊重與法義傳遞的莊重氛圍。

  • 本句指出,這位被描述者是大菩薩的善知識,即能引導、協助
    菩薩修行與成就的良師益友,強調善友在菩薩道修行中的重要性。

  • 本句說明大菩薩在修行般若波羅蜜多時,若有善知識攝受引導
    ,即使聽聞極深奧的般若智慧,也能心無畏懼,顯示善知識的重要與般若法門的深廣。

名相註解
  • 五根、五力:信、進、念、定、慧五根與五力。
  • 善友(善知識):能引導修行、助人成就佛道的良師益友。

「復次,善現!諸菩薩摩訶薩善友者,謂若能以 無所得為方便,雖說修四念住法不可得,說 修四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道 支法不可得,而勸依此法勤修善根,不令迴 向聲聞、獨覺,唯令證得一切智智。善現!是 為菩薩摩訶薩善友。若菩薩摩訶薩修行般 若波羅蜜多時,為此善友之所攝受,聞說如 是甚深般若波羅蜜多,其心不驚不恐不怖。

12
白話直譯
再者,善現!諸菩薩摩訶薩的善友,能以無所得為修行方便,雖說修習空、無相、無願三解脫門的法皆不可執著為實
有,仍勸導依此法勤修善根,不令所修善根迴向聲聞、獨覺果位,唯令證得一切智智。善現!是為菩薩摩訶薩善友。若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,為此善友所攝受,聽
聞如此甚深的般若波羅蜜多,其心不驚、不恐、不怖。
白話口語化新譯
還有,善現!大菩薩的善知識,就是能以無所得作為修行的方便,雖然
說修習空、無相、無願三種解脫門的法都不可執著,但仍勸大家依這些法門努力培養善根,不讓修行成果轉向
聲聞或獨覺,只引導大家證得一切智智。善現啊!這就是菩薩摩訶薩的善知識。當菩薩摩訶薩在修習般若波羅蜜多時,受到這位善知識的
攝受,聽聞這樣深奧的般若波羅蜜多,他的心不會驚慌、不會害怕,也不會恐懼。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,呼喚弟子善現(須菩提),準備進一步開
    示法義,屬於經文常見的提綱轉折用語。

  • 本句說明大菩薩的善知識以無所得為修行的根本態度,雖然三
    解脫門(空、無相、無願)皆不可執著為實有,但仍應依此修善根,並且不將功德迴向小乘果位,而是專注於
    成就佛的一切智智,體現大乘菩薩道的究竟目標。

  • 此句為佛陀呼喚弟子『善現』,表示對其注意或即將開示法義
    ,屬於經典中常見的稱名呼語,具有尊重與親切之意。

  • 本句總結前文,指出這樣的人即是大菩薩的善知識,意指能助
    菩薩修行、增長智慧與德行的良師益友。

  • 本句說明菩薩摩訶薩於修行般若波羅蜜多時,因有善知識的引導與攝受,即使面對甚深的般若智慧教法
    ,內心也能安住無畏,不生驚懼。
    強調善友助緣與般若智慧能令修行者心無恐怖,堅定於菩薩道。

「復次,善現!諸菩薩摩訶薩善友者,謂若能以 無所得為方便,雖說修空解脫門法不可得, 說修無相、無願解脫門法不可得,而勸依此 法勤修善根,不令迴向聲聞、獨覺,唯令證得 一切智智。善現!是為菩薩摩訶薩善友。若 菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,為此善 友之所攝受,聞說如是甚深般若波羅蜜多, 其心不驚不恐不怖。

13
白話直譯
再者,善現!諸菩薩摩訶薩的善友,指能以無所得為方便,雖說修布施波羅蜜多法不可得,修淨戒、安忍、精進、靜
慮、般若波羅蜜多法亦不可得,而勸依此法勤修善根,不令迴向聲聞、獨覺,唯令證得一切智智。善現!是
為菩薩摩訶薩善友。若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,受到此善知識的攝受,聽聞如此甚深的般若波羅蜜多,其心不驚、不恐、不怖。
白話口語化新譯
接下來,善現!所謂大菩薩的善知識,就是能以『無所得』作為修行的方
法,雖然說修布施、持戒、忍辱、精進、禪定、般若等波羅蜜多法都不可執著,但仍勸人依這些法門努力培養
善根,不讓所修善根回向聲聞或獨覺,只引導證得一切智智。善現啊!這就是菩薩摩訶薩的善知識。當菩薩摩訶薩在修習般若波羅蜜多時,因為有這位善知識
的引導與護持,聽聞這樣深奧的般若波羅蜜多法門,內心不會感到驚慌、恐懼或害怕。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,呼喚弟子善現(須菩提),準備進一步開
    示法義,屬於經文常見的提綱轉折用語。

  • 本句說明大菩薩的善知識,應以『無所得』為修行方便,雖知
    六波羅蜜皆不可執著為實有,仍應勸導眾生依此修善根,不將功德回向二乘果位,而專求成就佛的一切智智,
    體現大乘不住相修行與究竟菩提的精神。

  • 此為佛陀呼喚弟子『善現』,表現親切與重視,常見於經典中作為開示前的稱呼語。

  • 本句指出,這位被描述的人或法,即是大菩薩的善知識,意指
    能引導、協助菩薩修行與成就的良師益友,強調善友在菩薩道上的重要性。

  • 本句說明菩薩摩訶薩於修學般若波羅蜜多時,若有善知識的攝受與指導,即使面對甚深空義,也能安住
    無畏,心不動搖。
    強調善知識在修行路上的重要護持作用,以及般若智慧能令行者超越恐懼與疑懼。

名相註解
  • 攝受:護持、引導、攝取不捨。

「復次,善現!諸菩薩摩訶薩善友者,謂若能以 無所得為方便,雖說修布施波羅蜜多法不 可得,說修淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜 多法不可得,而勸依此法勤修善根,不令迴 向聲聞,獨覺,唯令證得一切智智。善現!是 為菩薩摩訶薩善友。若菩薩摩訶薩修行般 若波羅蜜多時,為此善友之所攝受,聞說如 是甚深般若波羅蜜多,其心不驚不恐不怖。

14
白話直譯
再者,善現!諸菩薩摩訶薩的善友,指若能以無所得為方便,雖說修五
眼法不可得,說修六神通法不可得,仍勸依此法勤修善根,不令迴向聲聞、獨覺,唯令證得一切智智。善現!是為菩薩摩訶薩善友。若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,為此善友所攝受,聽
聞如是甚深般若波羅蜜多,其心不驚、不恐、不怖。
白話口語化新譯
還有,善現!所謂大菩薩的善知識,就是能以『無所得』作為修行的方
便,雖然說修五眼、六神通這些法門都不可執著,但還是勸人依這個法門努力培養善根,不讓修行目標轉向聲
聞或獨覺,只引導大家證得一切智的佛果。善現啊!這就是菩薩摩訶薩的善知識。當菩薩摩訶薩在修習般若波羅蜜多時,受到這位善知識的
攝受,聽聞這樣深奧的般若波羅蜜多,他的心不會驚慌、不會害怕、不會恐懼。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,呼喚弟子善現(須菩提),準備進一步開
    示法義,屬於經典中常見的提綱挈領語句。

  • 本句說明大菩薩的善知識應以『無所得』為修行的根本態度,即使教導五眼、六神通等法門,也不執著
    於其成就,而是勸導眾生依此法門精進修善,目標直指佛的一切智,不退轉於聲聞、獨覺等小果。

  • 此句為佛陀或尊者對『善現』的呼喚或稱呼,表現出親切與重
    視,常見於經典中作為對話開端或強調對象。

  • 本句總結前文,指出具備上述德行或條件者,即是大菩薩的善
    知識,能助菩薩修行、增長智慧與福德。

  • 本句說明菩薩摩訶薩於修行般若波羅蜜多時,若有善知識的攝受與引導,聽聞甚深般若智慧,能令其心
    安住於無畏、無恐、無怖之中,顯示般若智慧能破除一切內心的恐懼與動搖。

名相註解
  • 五眼法:肉眼、天眼、慧眼、法眼、佛眼五種觀照能力。
  • 六神通法:六種超越常人能力,包括神足、天眼、天耳、他心、宿命、漏盡。

「復次,善現!諸菩薩摩訶薩善友者,謂若能以 無所得為方便,雖說修五眼法不可得,說修 六神通法不可得,而勸依此法勤修善根,不 令迴向聲聞、獨覺,唯令證得一切智智。善現! 是為菩薩摩訶薩善友。若菩薩摩訶薩修行 般若波羅蜜多時,為此善友之所攝受,聞說 如是甚深般若波羅蜜多,其心不驚不恐不 怖。

15
白話直譯
再者,善現!諸菩薩摩訶薩的善知識,是指能以無所得為修行方便,雖
然說修習佛的十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法、一切智、道相智、一切
相智等法皆不可得,仍勸導依此法勤修善根,不令修行回向聲聞、獨覺,唯令證得一切智智。善現!是為菩薩摩
訶薩善友。若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,受到這位善知識攝受
,聽聞如此甚深的般若波羅蜜多,內心不驚、不恐、不怖。
白話口語化新譯
還有,善現!諸位大菩薩的善知識,就是能夠以『無所得』作為修行的方便,雖然說修習佛的十種力量、四無所畏、
四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八種佛獨有的功德、一切智、道相智、一切相智等法,最終都不可得
,但仍然勸導大家依這些法門努力培養善根,不讓修行回向聲聞或獨覺,只引導證得一切智智。善現啊!這就是菩薩摩訶薩的善知識。那個時候,大菩薩在修習般若波羅蜜多時,得到這位善知
識的引導與護持,聽聞這麼深奧的般若波羅蜜多,內心不會驚慌、害怕或恐懼。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,呼喚弟子善現(須菩提),準備進一步開
    示法義,屬於經典中常見的對話銜接語。

  • 本句說明大菩薩的善知識應以『無所得』為修行的方便,雖然諸多佛法最終皆不可執著,但仍應依此修
    習善根,目標是成就佛的一切智智,不應將修行目標回向聲聞、獨覺等小果。

  • 此句為佛陀或尊者呼喚弟子『善現』,表現親切或引起注意,
    常見於經典對話開端或轉折,無特定教義內容,屬於稱名呼語。

  • 本句指出這樣的人即是大菩薩的善知識,意指能引導、協助菩
    薩修行的良師益友,強調善友在修行道路上的重要性。

  • 本句說明大菩薩在修行般若波羅蜜多時,若有善知識的攝受與指導,即使聽聞極深奧的般若法義,內心
    也能安住無畏,不生恐懼,顯示善知識在修學深法中的重要作用。

名相註解
  • 十力法:佛的十種智慧力量。
  • 一切智、道相智、一切相智:分別指佛的全知、道中智慧、圓滿無礙的智慧。

「復次,善現!諸菩薩摩訶薩善友者,謂若能以 無所得為方便,雖說修佛十力法不可得,說 修四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十 八佛不共法、一切智、道相智、一切相智法不可 得,而勸依此法勤修善根,不令迴向聲聞、獨 覺,唯令證得一切智智。善現!是為菩薩摩 訶薩善友。若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜 多時,為此善友之所攝受,聞說如是甚深般 若波羅蜜多,其心不驚不恐不怖。」

16
白話直譯
爾時,具壽善現白佛言:「世尊!菩薩摩訶薩在修行般若波羅蜜多時,若因沒有方便善巧,
聽聞如此甚深的般若波羅蜜多,會不會心生驚、恐、怖呢?
白話口語化新譯
那個時候,尊者善現對佛說:「世尊!菩薩摩訶薩在修學般若波羅蜜多的時候,如果缺乏方便善
巧,聽到這麼深奧的般若波羅蜜多,心裡會感到驚訝、害怕或恐懼嗎?
法義解析
  • 本句描述善現尊者(即舍利弗)在適當時機向佛陀請法,展現
    弟子對佛的尊敬與求法心。
    『爾時』標誌事件發生的時點,『白佛言』為請示、發問的禮儀用語。

  • 本句探問菩薩摩訶薩於修行般若波羅蜜多時,若未具備方便善巧,面對甚深般若法義時,是否會因難以
    理解而生起驚懼恐怖之心,強調修學般若需兼具智慧與方便。

名相註解
  • 具壽善現:指舍利弗,佛弟子之一,『具壽』為尊稱,意指具足戒行與壽命。
  • 世尊:佛陀的尊稱,意為世間所尊敬者。
  • 方便善巧:善於運用種種方法引導眾生或自利利他。
  • 甚深:極為深奧難解。
  • 驚、恐、怖:三種心境,分別指驚訝、恐懼、畏懼。

爾時,具壽善現白佛言:「世尊!云何菩薩摩訶 薩修行般若波羅蜜多時,無方便善巧故,聞 說如是甚深般若波羅蜜多,其心有驚有恐 有怖?」

17
白話直譯
佛告善現:「若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,應當遠離以追求一切智智為目的的心來修行般若波羅
蜜多,若於修般若波羅蜜多時有所獲得、有所依恃,是以有所得作為方便故;遠離對一切智智的執著心,修行靜慮、精進、安忍、淨戒
、布施波羅蜜多,於修習這些波羅蜜多時,若有所獲得或依靠,皆以所得作為修行的方便。善現!如是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,若無方便善巧,聽
聞如此甚深的般若波羅蜜多,其心便會生起驚、恐、怖。
白話口語化新譯
佛對善現說:「如果菩薩摩訶薩在修習般若波羅蜜多時,應該捨離追求一切智智的心態來修行;如果在
修般若波羅蜜多時有所獲得或有所依靠,是因為把有所得當作修行的方便。」。捨離追求一切智智的心,修習禪定、精進、忍辱、清淨戒
律與布施波羅蜜多,在修這些法門時,若有所獲得或有所依靠,是以這些所得作為修行的助緣。善現啊!像這樣的大菩薩在修學般若波羅蜜多時,如果沒有善巧方
便,聽到這麼深奧的般若波羅蜜多法,就會感到驚訝、恐懼和害怕。
法義解析
  • 本句強調菩薩修行般若波羅蜜多時,應遠離執著於『一切智智
    』的心,亦即不應以追求全知為目的。
    若於修行中有所獲得或依恃,這僅是作為修行的權巧方便,而非究竟目
    標。
    此處顯示般若修行須超越所得心,體現無所得的智慧。

  • 本句強調修行者應遠離執著於成就一切智智的心態,專注於實
    踐禪定、精進、忍辱、持戒、布施等波羅蜜多。
    即使在修行過程中有所獲得,也不應執著於所得,而應將其視
    為修行的助緣與方便,避免生起依賴與自滿。

  • 此句為佛陀呼喚弟子『善現』,表現親切與重視,常見於經典
    中作為對話開端或強調聽者的重要性。

  • 本句說明菩薩在修學般若波羅蜜多時,若缺乏善巧方便,面對
    深奧法義容易生起驚懼與恐怖,顯示修學般若需兼具智慧與善巧,方能安住於深法而不退轉。

名相註解
  • 方便:善巧方法,非究竟本質。

佛告善現:「若菩薩摩訶薩修行般若波 羅蜜多時,離應一切智智心修行般若波羅 蜜多,於修般若波羅蜜多有所得有所恃,以 有所得為方便故;離應一切智智心修行靜 慮、精進、安忍、淨戒、布施波羅蜜多,於修靜慮 乃至布施波羅蜜多有所得有所恃,以有所 得為方便故。善現!如是菩薩摩訶薩修行般 若波羅蜜多時,無方便善巧,聞說如是甚深 般若波羅蜜多,其心有驚有恐有怖。

18
白話直譯
「善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,修四靜慮時應遠離以
求得一切智智之心,於修四靜慮時有所獲得並有所依恃,是以所得作為方便之故。應當遠離以一切智智心修四無量、四無色定時對於所得的
依恃,因為於修四無量、四無色定時有所獲得而有所依恃,是以所得為修行的依靠。善現!如是菩薩摩訶薩修習般若波羅蜜多時,若無善巧方便,聽
聞如此甚深的般若波羅蜜多,心中會生起驚懼、恐懼、害怕。
白話口語化新譯
善現啊!當菩薩摩訶薩修習般若波羅蜜多時,修四靜慮要避免以追
求一切智智的心態來修行,而是在修四靜慮時有所獲得、有所依靠,是以這些所得作為修行的助緣。修習四無量心和四無色定時,不應該依賴或執著於修行中
所得到的境界或成就,因為把所得當作修行的依靠是不正確的。善現啊!那個時候,菩薩摩訶薩在修行般若波羅蜜多時,如果沒有
善巧的方便,聽到這麼深奧的般若波羅蜜多,心裡會感到驚訝、恐懼和害怕。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對弟子『善現』的直接稱呼,表現親切與肯
    定,常見於經典中作為開示或對話的起首語。

  • 本句強調菩薩修般若波羅蜜多時,修四靜慮應遠離執著於一切智智的心態,但在修行過程中仍會有所獲
    得並以此為助緣,顯示修行雖需離執,然所得亦可作為方便善巧。

  • 本句強調修行四無量心與四無色定時,應避免對所獲得的境界或功德產生依賴或執著,否則會障礙真正
    的解脫與智慧。
    修行的重點在於離一切執著,連善法所得亦不應成為依恃。

  • 此句為佛陀呼喚弟子『善現』,表現出親切與關注,通常作為
    開示或對話的起始語,顯示佛陀對弟子的肯定與慈悲。

  • 本句說明,菩薩摩訶薩於修學般若波羅蜜多時,若缺乏善巧方便,面對甚深空義法門,容易生起驚懼與
    恐怖之心,顯示般若法門之深奧與修行者需具備善巧智慧的重要性。

名相註解
  • 一切智智心:指以圓滿智慧為心,具備通達一切法的智慧。
  • 所得:修行中所獲得的境界、功德或體驗。
  • 有驚有恐有怖:心生驚訝、恐懼、害怕。

「善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, 離應一切智智心修行四靜慮,於修四靜慮 有所得有所恃,以有所得為方便故;離應一 切智智心修行四無量、四無色定,於修四無 量、四無色定有所得有所恃,以有所得為方 便故。善現!如是菩薩摩訶薩修行般若波羅 蜜多時,無方便善巧,聞說如是甚深般若波 羅蜜多,其心有驚有恐有怖。

19
白話直譯
「善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,未以求證一切智智之
心修四念住,於修四念住時有所獲得、有所依恃,皆因以有所得為方便之故。遠離以一切智智為目標的心,修行四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八聖道支時,於修四正斷乃
至八聖道支若有所獲得或依恃,皆僅以所得作為修行的方便。善現!如是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,若無方便善巧,聞
說如是甚深般若波羅蜜多,其心有驚、有恐、有怖。
白話口語化新譯
善現啊!當菩薩摩訶薩修習般若波羅蜜多時,若不以追求一切智智
的心來修四念住,而是在修四念住時有所獲得、有所依靠,這都是因為以有所獲得作為修行的方便。修行四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八聖道支時,應遠離追求一切智智的心態。若在修行這些
道品時有所獲得或有所依靠,這些所得只是修行上的助緣與方便。善現啊!那個時候,菩薩摩訶薩在修習般若波羅蜜多時,如果沒有
善用方便和善巧,聽到這麼深奧的般若波羅蜜多,心裡會感到驚訝、害怕和恐懼。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子『善現』,表現出親切與重視,常見於經典中作為開示前的稱呼語。

  • 本句說明菩薩在修般若波羅蜜多時,若未以求證一切智智為心
    ,而是在修四念住時有所執著、有所依賴,這種『有所得』的心態只是權巧方便,非究竟實義。
    強調修行應超
    越對所得的執著,方能契入般若智慧。

  • 本句強調修行各種道品時,不應執著於追求一切智智的心,亦
    即不以成就智慧為終極目標。
    即使在修行過程中有所獲得或依恃,也僅視為修行的方便法門,不可執著於所得
    ,應保持無所得心以進一步超越。

  • 此句為佛陀或尊者對弟子善現(須菩提)之呼喚或稱呼,表現
    親切或強調其注意力,常見於經典中作為對話開端或轉折。

  • 本句說明菩薩在修學般若波羅蜜多時,若缺乏方便與善巧,面
    對深奧的空性智慧,容易生起驚懼與恐怖之心,顯示修行需兼具智慧與方便,方能安然領受深法。

名相註解
  • 七覺支:導向覺悟的七種修行要素。

「善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, 離應一切智智心修行四念住,於修四念住 有所得有所恃,以有所得為方便故;離應一 切智智心修行四正斷、四神足、五根、五力、七 等覺支、八聖道支,於修四正斷乃至八聖道 支有所得有所恃,以有所得為方便故。善 現!如是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, 無方便善巧,聞說如是甚深般若波羅蜜多, 其心有驚、有恐、有怖。

20
白話直譯
「善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,應當離開一切智智之
心,修行空解脫門;於修空解脫門時若有所獲得、有所依恃,是以有所得作為方便。應遠離以一切智智為目標的執著心,修習無相、無願解脫
門。若於修無相、無願解脫門時有所獲得或依恃,應知這些所得僅是修行的方便。善現!同樣地,菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,若無方便善巧
,聽聞如此甚深的般若波羅蜜多,其心便有驚、有恐、有怖。
白話口語化新譯
善現!當菩薩摩訶薩修習般若波羅蜜多時,應該捨離對一切智智的執著心,修習空解脫門;如果在修空解脫門
時有所獲得或有所依靠,這是以有所得作為修行的權巧方便。應該遠離追求一切智智的心,專注修行無相、無願的解脫
法門。如果在修這些法門時有所獲得或有所依靠,也只是把這些所得當作修行上的輔助工具而已。善現!那個時候,大菩薩們在修學般若波羅蜜多時,如果沒有善
巧方便,聽到這麼深奧的般若波羅蜜多,心裡就會感到驚訝、害怕和恐懼。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子『善現』,表示即將開示法義,屬於經文
    中常見的稱名起語,具有莊重與親切之意。

  • 本句說明菩薩修般若波羅蜜多時,應離開對究竟智慧的執著,以無所得心修空解脫門。
    若於修行過程中
    仍有所獲得或依恃,則是以有所得作為權巧方便,非究竟本意,顯示修行需超越執著,善用方便。

  • 本句強調修行者應遠離執著於一切智智的心態,專注於無相、
    無願的解脫門。
    即使在修行過程中有所獲得或依恃,也不可執著,應視為暫時的方便,最終仍須超越一切所得
    與依賴,契入真正的無相、無願解脫。

  • 此為佛陀對弟子『善現』的稱呼,表現親切與肯定,常見於經
    典中作為開示或對話的起首語,無特定法義,屬於尊稱與呼喚。

  • 本句說明菩薩在修學般若波羅蜜多時,若缺乏善巧方便,面對
    深奧法義容易生起驚懼。
    強調修學般若需兼具智慧與方便,否則難以安住於深法。

「善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, 離應一切智智心修行空解脫門,於修空解 脫門有所得有所恃,以有所得為方便故;離 應一切智智心修行無相、無願解脫門,於修 無相、無願解脫門有所得有所恃,以有所得 為方便故。善現!如是菩薩摩訶薩修行般 若波羅蜜多時,無方便善巧,聞說如是甚深 般若波羅蜜多,其心有驚有恐有怖。

21
白話直譯
「善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,應離開以一切智智為
心來修五眼,於修五眼時若有所獲得、有所依恃,僅以此為修行的方便。超越一切應當依賴之心,以智慧之心修習六神通,於修六
神通時有所成就並有所依憑,將所得作為修行的方便。善現!如是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,若無方便善巧,聽
聞如此甚深的般若波羅蜜多,其心會有驚、有恐、有怖。
白話口語化新譯
善現!那個時候,大菩薩在修習般若波羅蜜多時,應當遠離對一
切智智的執著之心來修五眼;如果在修五眼時有所獲得、有所依靠,這只是作為修行的方便而已。要遠離一切應該依靠的東西,以智慧之心修習六種神通,
在修六神通時有所成就並有所依憑,把這些成就當作修行的助力。善現啊!那個時候,像這樣的大菩薩在修習般若波羅蜜多時,如果
沒有善巧方便,聽到這麼深奧的般若波羅蜜多,心裡會感到驚訝、害怕和恐懼。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子『善現』,表示即將開示法義,屬於經文
    中常見的稱名起語,具有莊重與親切之意。

  • 本句強調菩薩修般若波羅蜜多時,應超越對『一切智智』的執著,以無所得心修五眼。
    即使修五眼過程
    中有所獲得或依恃,也僅視為修行上的權巧方便,不應執著於所得,體現般若無住、無所得的精神。

  • 本句強調修行六神通時,應以智慧為本,雖然會有所成就,但不應執著於所得,僅將其視為修行上的助
    緣或方便,不可生依恃心。
    此處「離應一切」意指超越對一切依賴的心態,保持無所住的修行態度。

  • 此句為佛陀呼喚弟子『善現』,表現出親切與重視,常見於經
    典中作為開示前的稱呼語,顯示師徒間的尊重與法義傳遞的莊重氛圍。

  • 本句說明,菩薩摩訶薩於修學般若波羅蜜多時,若缺乏善巧方
    便,面對甚深空義時,容易生起驚懼恐怖之心,顯示般若法門之深奧與修行者需具備的智慧與善巧。

「善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, 離應一切智智心修行五眼,於修五眼有 所得有所恃,以有所得為方便故;離應一切 智智心修行六神通,於修六神通有所得 有所恃,以有所得為方便故。善現!如是菩 薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,無方便善 巧,聞說如是甚深般若波羅蜜多,其心有驚 有恐有怖。

22
白話直譯
「善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,應遠離以一切智智心
來修行佛十力,於修佛十力時若有所獲得或有所依賴,便是以所得為方便。遠離於應有一切智智之心,修行四無所畏、四無礙解、大
慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法、一切智、道相智、一切相智,於修四無所畏乃至一切相智時,雖有所
獲得與依憑,皆以所得作為修行的方便。善現!如是,菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,若無方便善巧,
聽聞如此甚深的般若波羅蜜多,其心便會有驚、有恐、有怖。
白話口語化新譯
善現啊!當菩薩摩訶薩修習般若波羅蜜多時,應當遠離以追求一切智的心態來修習佛的十種力量;如果在修習佛
十力時有所獲得或有所依賴,就是以所得作為修行的手段。不執著於一切智智的心,修習四無所畏、四無礙解、大慈
、大悲、大喜、大捨、十八種佛獨有的功德、一切智、道相智與一切相智,在修這些法門時,能有所成就並有
所依靠,這些成就都是作為修行上的善巧方便。善現啊!那個時候,大菩薩在修習般若波羅蜜多時,如果沒有善巧
方便,聽到這麼深奧的般若波羅蜜多,心裡就會感到驚訝、害怕和恐懼。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子『善現』,表現出親切與重視,常見於經典中作為開示或對話的起首語。

  • 本句強調菩薩在修學般若波羅蜜多時,應超越對智慧與佛十力
    的執著,不應以追求一切智的心態來修佛十力,也不應依賴或執著於修行中所得,否則便落入以所得為修行依
    據,違背般若無所得的根本精神。

  • 本句強調修行者應遠離對一切智智的執著,專注於修習諸佛功德與智慧,並將所獲得的成就視為修行上
    的方便,不應生起執著。
    所得智慧與功德僅為助道之具,非究竟依止。

  • 此句為佛陀呼喚弟子『善現』,表現出親切與重視,常見於經
    典中作為對話開端或強調聽者的重要性。

  • 本句說明菩薩在修學般若波羅蜜多時,若缺乏善巧方便,面對
    深奧空義容易生起驚懼恐怖之心,顯示修行需兼具智慧與方便,才能安然領受甚深法義。

「善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, 離應一切智智心修行佛十力,於修佛十力 有所得有所恃,以有所得為方便故;離應一 切智智心修行四無所畏、四無礙解、大慈、大 悲、大喜、大捨、十八佛不共法、一切智、道相智、一 切相智,於修四無所畏乃至一切相智有所 得有所恃,以有所得為方便故。善現!如是 菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,無方便 善巧,聞說如是甚深般若波羅蜜多,其心有 驚有恐有怖。

23
白話直譯
「善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,應遠離以一切智智之心觀察色法的內空、外空、內外空、空空、大
空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不
可得空、無性空、自性空、無性自性空等,若於觀色空時有所獲得或依賴,則是以有所得為方便。應當遠離以追求一切智智的心態來觀察受、想、行、識的內空,乃至於無性自性空。若於觀受、想、行
、識空時有所獲得或有所依憑,則是以有所得作為修行的方便。善現!如是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,若缺乏善巧方便,
聽聞如此甚深的般若波羅蜜多,其心便會生起驚、恐、怖。
白話口語化新譯
善現!當菩薩摩訶薩修習般若波羅蜜多時,應該遠離用追求一切智的心去觀察色法的各種空性(如內空、外空
等),如果在觀色空時有所執著或依賴,這只是把『有所獲得』當作修行的權宜方法。應該避免用追求一切智的心態去觀察受、想、行、識的內在空性,乃至於無自性、無本性的空。若在觀
察這些空性時有所獲得或有所依靠,就是把『有所獲得』當作修行的手段。善現!像這樣的菩薩摩訶薩在修學般若波羅蜜多時,如果沒有善
巧的方便,聽到這麼深奧的般若波羅蜜多,心裡就會感到驚訝、恐懼和害怕。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子『善現』,表示即將開示法義,屬於經文
    中常見的稱名起語,具有尊重與親切之意。

  • 本句強調修般若波羅蜜多時,菩薩應超越對各種空性的分別與
    執著,不應以求得一切智的心態去觀察色法的空性。
    若於觀空時有所執著或依賴,僅是權巧方便,非究竟實義
    ,顯示般若修行須離一切所得心。

  • 本句強調修行觀空時,應遠離以求得一切智的心態來觀察諸法空性,尤其是受、想、行、識的內空與無
    性自性空。
    若於觀空過程中執著於有所獲得或依賴,則落入『有所得』的方便,違背空義本旨。
    此處提醒修行
    者應超越對證得空性的執著,避免將空性觀作為獲得某種成就的手段。

  • 此為佛陀對弟子『善現』的直接稱呼,表現出親切與肯定,常
    見於經典中作為對話開端或強調聽者的重要性。

  • 本句說明菩薩摩訶薩於修學般若波羅蜜多時,若缺乏善巧方便,面對甚深般若法義時,容易生起驚懼與
    恐怖之心,顯示修行需具備善巧與正見,方能安住於深義之中。

名相註解
  • 色:五蘊之一,指物質現象。
  • 內空、外空等:諸種空義,分別顯示對內、外、法性等不同層面的空性觀照。
  • 受、想、行、識:五蘊中的四蘊,代表心識活動。
  • 內空:指諸法自性本空,無實體。
  • 無性自性空:強調法無自性,體性本空。
  • 有所得:修行上執著於獲得某種境界或成果。

「善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, 離應一切智智心觀色內空、外空、內外空、空 空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、 散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法 空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空,於 觀色空有所得有所恃,以有所得為方便故; 離應一切智智心觀受、想、行、識內空乃至無 性自性空,於觀受、想、行、識空有所得有所恃, 以有所得為方便故。善現!如是菩薩摩訶薩 修行般若波羅蜜多時,無方便善巧,聞說如 是甚深般若波羅蜜多,其心有驚有恐有怖。

24
白話直譯
「善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,應離對一切智智之心
,觀眼處內空,乃至無性自性空;若於觀眼處空時有所獲得、有所依恃,僅是以有所得為權巧方便。遠離對一切智智的執著之心,觀察耳、鼻、舌、身、意處的內在空性,直到證悟無性自性空。若於觀察
耳、鼻、舌、身、意處空時有所獲得或依恃,僅是以有所得為權宜方便。善現!如是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,無方便善巧,聽聞
如此甚深的般若波羅蜜多,其心有驚、有恐、有怖。
白話口語化新譯
善現啊!當菩薩摩訶薩修習般若波羅蜜多時,應當遠離對一切智智
的執著,觀察眼處本質空無,直到體會無自性、無自體的空性。如果在觀察眼處空時,心中還有所獲得或有所
依靠,這只是將『有所得』作為一種修行的權巧方便。要捨離對一切智智的執著之心,觀察耳、鼻、舌、身、意
等處的內在空性,直到明白一切法無自性、其自性本空。如果在觀察這些處的空性時,心中有所獲得或有所依
靠,那只是把『有所獲得』當作修行的權宜方法而已。善現啊!那個時候,菩薩摩訶薩在修習般若波羅蜜多,如果沒有善
巧方便,聽到這麼深奧的般若波羅蜜多時,心裡會感到驚訝、害怕和恐懼。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子『善現』,表示即將開示法義,語氣莊重
    親切,常見於經典中佛陀與弟子對話的開頭。

  • 本句強調修行般若波羅蜜多時,菩薩應離開對智慧的執著,正觀眼處等諸法皆空,乃至於無自性、無自
    體。
    若於觀空時仍有所執著或依賴,則僅是以『有所得』作為暫時的修行方法,並非究竟空義。

  • 本句強調修行時應遠離對『一切智智』的執著,觀察五根與意處的內在空性,直至證悟無性自性空。

    於觀空過程中生起所得或依恃,僅是權宜方便,非究竟實義,提醒修行者莫執著於所得。

  • 此處為佛陀呼喚弟子『善現』,表現出親切與肯定,為經文中
    常見的稱名開示語,預示接下來將有重要法義闡述。

  • 本句說明菩薩摩訶薩修學般若波羅蜜多時,若缺乏善巧方便,
    面對甚深空義容易生起驚懼,顯示般若法門需以方便引導,否則易生畏懼退轉。

名相註解
  • 眼處:十二處之一,指眼根與色塵之處。
  • 內空、無性自性空:指諸法本無自性,體性本空。
  • 耳、鼻、舌、身、意處:指五根與意根,六處。

「善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, 離應一切智智心觀眼處內空乃至無性 自性空,於觀眼處空有所得有所恃,以有 所得為方便故;離應一切智智心觀耳、鼻、舌、 身、意處內空乃至無性自性空,於觀耳、鼻、舌、 身、意處空有所得有所恃,以有所得為方便 故。善現!如是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜 多時,無方便善巧,聞說如是甚深般若波羅 蜜多,其心有驚有恐有怖。

25
白話直譯
「善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,遠離應有一切智智的心,觀察色處內在的空,乃至於無性自性空;
若於觀色處空性有所獲得、有所依恃,則以所得作為方便。遠離於成就一切智智之心的執著,觀察聲、香、味、觸、法處的內在空性,乃至於無性自性空。若於觀
察聲、香、味、觸、法處的空性時有所獲得並有所依憑,則僅是以有所得作為修行的方便。善現!如是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,若無方便善巧,聽
聞如此甚深的般若波羅蜜多,其心便會生起驚、恐、怖。
白話口語化新譯
善現啊!當菩薩摩訶薩修習般若波羅蜜多時,應遠離執著於一切智智的心,觀察色處本質的空性,直到體會無自
性、無固定本質的空。如果在觀色處空性時有所獲得或依賴,則應將這所得視為修行上的善巧方便。要遠離對成就一切智慧的執著之心,觀察聲音、香氣、味
道、觸覺、法處等的本質皆是空,乃至於體會到它們本來就沒有自性。如果在觀察這些空性的過程中,心中還
有所獲得或依靠,那只是把『有所獲得』當作修行的權宜方法而已。善現啊!那個時候,大菩薩們在修習般若波羅蜜多時,如果沒有善
巧方便,聽到這麼深奧的般若波羅蜜多,心裡會感到驚訝、害怕和恐懼。
法義解析
  • 此為佛陀呼喚弟子『善現』,表現親切與重視,為經文中常見
    的稱呼語,預示接下來將有重要法義開示。

  • 本句說明菩薩修般若波羅蜜多時,應超越對智慧的執著,正觀色處的空性,乃至於體證一切法無自性。

    若於空性觀中仍有所獲得或依恃,則應將此視為修行過程中的方便,不可執為究竟。

  • 本句強調修行時應遠離對究竟智慧的執著,觀察五塵與法處皆無自性、皆空。
    即使於空性觀中有所體驗
    或依憑,也只是暫時的修行方便,終究要超越『有所得』的執著,才能契入真實空義。

  • 此處為佛陀呼喚弟子『善現』,表現親切與重視,為對話開端或強調其發問、聆聽的重要性。

  • 本句說明菩薩在修學般若波羅蜜多時,若缺乏善巧方便,面對
    深奧的空性智慧,容易生起驚懼與恐怖之心,顯示修行需兼具智慧與方便,方能安住於深法。

名相註解
  • 色處:指色法、色蘊或色界等有形之法。
  • 聲、香、味、觸、法處:五塵與法塵,指六塵境界。

「善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, 離應一切智智心觀色處內空乃至無性自 性空,於觀色處空有所得有所恃,以有所 得為方便故;離應一切智智心觀聲、香、味、觸、 法處內空乃至無性自性空,於觀聲、香、味、觸、 法處空有所得有所恃,以有所得為方便故。 善現!如是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 時,無方便善巧,聞說如是甚深般若波羅蜜 多,其心有驚有恐有怖。

26
白話直譯
「善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,離應一切智智心,觀
眼界內空,乃至無性自性空;於觀眼界空時若有所得、有所恃,則以所得為方便。遠離應於一切智智之心,觀察色界、眼識界、眼觸,以及
由眼觸為緣所生的諸受,體會其內在皆空,乃至無自性、性空。若於觀察色界乃至由眼觸為緣所生諸受的空性
時有所獲得或依恃,僅是以所得為修行方便。善現!如是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,若無方便善巧,聽
聞如此甚深的般若波羅蜜多,其心會生起驚、恐、怖。
白話口語化新譯
善現,那個時候!當菩薩摩訶薩修習般若波羅蜜多時,應該遠離對一切智智的執著,觀察眼界本質是空,直到體會到無自
性、性空。如果在觀察眼界空性時有所獲得或有所依靠,則只是把這些所得當作修行的方便。要遠離對一切智慧的執著之心,觀察色界、眼識界、眼觸
,以及因眼觸而生的各種感受,體會它們本質上都是空的,直到明白它們沒有自性、都是性空。如果在觀察這
些法的空性時,心中有所獲得或依賴,這只是暫時作為修行的方便而已。善現!那個時候,菩薩摩訶薩在修習般若波羅蜜多時,如果沒有
善巧方便,聽到這麼深奧的般若波羅蜜多,心裡會感到驚訝、害怕和恐懼。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子『善現』,表現出親切與重視,通常作為
    開示或提問的起首語,顯示佛陀即將針對善現所問或所需進行說法。

  • 本句說明菩薩修行般若波羅蜜多時,應遠離對智慧的執著,觀
    察眼界等法皆空,乃至於無自性、性空。
    若於觀空時有所獲得或依恃,應知這僅是修行過程中的方便,不可執
    著於所得。
    強調修般若時須超越一切所得與依止,直證空性。

  • 本句強調修行者應遠離對究竟智慧的執著,觀察色界、眼識界、眼觸及由此生起的諸受,體會其本質皆
    為空、無自性。
    即使於觀空過程中有所體驗或依恃,也僅是修行上的權巧方便,非究竟依止。

  • 此句為對善現菩薩的稱呼或呼喚,表達對其德行或智慧的讚歎
    與肯定,常見於經典中佛陀或諸大菩薩對善現的直接稱名。

  • 本句說明菩薩摩訶薩修學般若波羅蜜多時,若缺乏善巧方便,
    面對甚深空義容易生起驚懼恐怖之心,強調修學般若需配合方便,才能安住於深義而不生怖畏。

名相註解
  • 眼界:六根之一,指眼根及其所對境界。
  • 色界:三界之一,色法所攝之境。
  • 眼識界:六識之一,眼根對色塵所生之識。
  • 眼觸:眼根、色塵、眼識三和合所生之觸。
  • 諸受:由觸生起的各種感受(苦、樂、不苦不樂)。
  • 性空:一切法無自性,皆因緣所生。

「善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, 離應一切智智心觀眼界內空乃至無性自 性空,於觀眼界空有所得有所恃,以有所 得為方便故;離應一切智智心觀色界、眼識 界及眼觸、眼觸為緣所生諸受內空乃至無性 自性空,於觀色界乃至眼觸為緣所生諸受 空有所得有所恃,以有所得為方便故。善 現!如是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, 無方便善巧,聞說如是甚深般若波羅蜜多, 其心有驚有恐有怖。

27
白話直譯
「善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,應遠離一切智智之心
,觀察耳界內空,乃至於無性自性空。若於觀耳界空時有所獲得或依恃,則僅以此為方便。應遠離於一切智智之心,觀察聲界、耳識界、耳觸及以耳觸為緣所生諸受的內空,乃至於無性自性空。
若於觀察聲界乃至耳觸為緣所生諸受的空性時有所執取或依恃,則以此有所得為修行的方便。善現!如是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,無方便善巧,聞說
如是甚深般若波羅蜜多,其心有驚有恐有怖。
白話口語化新譯
善現!那個時候,大菩薩在修行般若波羅蜜多時,應當遠離對一切智智的執著,觀察耳界本質是空,乃至於無
自性、無固定本質。如果在觀察耳界空性時,心中還有所獲得或依靠,這只是作為一種善巧方便。要遠離對圓滿智慧的執著之心,觀察聲音的境界、耳識、
耳根的接觸,以及因耳觸而生的各種感受,這些本質上都是空的,乃至於沒有自性。若在觀察這些空性的過程
中,對於空性還有所執取或依賴,則可將這種執取視為修行上的一種方便。善現啊!像這樣的大菩薩在修習般若波羅蜜多時,如果沒有善巧方
便,聽到這麼深奧的般若波羅蜜多,心裡會感到驚訝、害怕和恐懼。
法義解析
  • 此為佛陀對弟子『善現』的稱呼,表示親切呼喚,開啟接下來
    的教說。
    『善現』為弟子名,常見於經典中,代表佛陀即將針對其提問或疑惑進行開示。

  • 本句說明菩薩修般若波羅蜜多時,應遠離對智慧的執著,觀察耳界等法皆空,乃至於無自性。
    若於觀空
    時仍有所執取或依恃,則此心態僅為修行上的方便,非究竟實義,強調離執與善巧並用。

  • 本句強調修行者應遠離對究竟智慧的執著,觀察聲界、耳識、耳觸及由耳觸所生諸受皆為無自性空。

    使對空性有所執取,也可作為修行過程中的權巧方便,逐步引導離執入空。

  • 此句為佛陀呼喚弟子『善現』,表現親切與重視,常見於經典
    中作為對話開端或強調聽者的重要性。

  • 本句說明菩薩在修學般若波羅蜜多時,若缺乏善巧方便,面對
    深奧的空性智慧,容易生起驚懼與恐怖之心,顯示修行需具備善巧與正見,方能安住於深法。

名相註解
  • 耳界:指六根之一的耳根界。
  • 聲界:聲音的境界,六塵之一。
  • 耳識界:耳根對聲塵所生之識。
  • 耳觸:耳根與聲塵接觸。

「善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, 離應一切智智心觀耳界內空乃至無性自 性空,於觀耳界空有所得有所恃,以有所 得為方便故;離應一切智智心觀聲界、耳識 界及耳觸、耳觸為緣所生諸受內空乃至無性 自性空,於觀聲界乃至耳觸為緣所生諸受 空有所得有所恃,以有所得為方便故。善現! 如是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,無 方便善巧,聞說如是甚深般若波羅蜜多,其 心有驚有恐有怖。

28
白話直譯
「善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,應遠離以一切智智之心觀察鼻界內空,乃至無性自性空。若於觀鼻
界空時有所獲得並有所依恃,僅是以所得為方便,非究竟。離開對一切智智的心執,觀察香界、鼻識界,以及鼻觸、由鼻觸為緣所生的諸受,皆內空,乃至於無性
自性空。若於觀香界乃至由鼻觸為緣所生諸受空時,心中有所獲得與依恃,則是以有所得作為方便。善現!如是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,若無方便善巧,聞
說如是甚深般若波羅蜜多,其心有驚、有恐、有怖。
白話口語化新譯
善現!當菩薩摩訶薩修習般若波羅蜜多時,應該遠離用追求一切
智智的心去觀察鼻界的內在空性,乃至於無性自性空。如果在觀察鼻界空性時有所獲得或有所依靠,那只是把
所得當作修行的權宜手段,並非究竟的智慧。要遠離對一切智慧的執著,觀察香的境界、鼻的認識,以
及鼻觸和因鼻觸而生的各種感受,這些本質上都是空,直到體會到無自性、無固定本質的空性。如果在觀察這
些空性時,心裡還有想要得到什麼或有所依靠,那就是把『有所獲得』當作修行的權宜方法。善現啊!那個時候,菩薩摩訶薩在修習般若波羅蜜多時,如果沒有
善用方便和善巧,聽到這麼深奧的般若波羅蜜多,心裡就會感到驚訝、害怕和恐懼。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子『善現』,表現出親切與重視,常見於經典中作為開示前的稱呼語。

  • 本句強調修行般若波羅蜜多時,應超越對一切智智的執著,連
    觀察鼻界空性、無性自性空時,也不可執著於所得或依恃。
    若於觀空時有所獲得並依賴,僅是權巧方便,非究
    竟實相,提醒修行者不可落於所得執。

  • 本句強調修行時應遠離對究竟智慧的執著,觀察香界、鼻識界及相關感受皆無自性、皆空。
    若於觀空時
    仍有所得心,則僅是以有所得作為權巧方便,未達究竟離執之境。

  • 此處為佛陀呼喚弟子『善現』,表示對其的稱呼與肯定,常見
    於經典中作為開示前的呼語,展現師徒間的尊重與親切。

  • 本句說明菩薩摩訶薩修學般若波羅蜜多時,若缺乏方便與善巧,面對深奧的空性智慧,容易生起驚懼與
    恐怖之心,顯示修行需兼具智慧與方便,方能安住於深法而不退轉。

名相註解
  • 鼻界:六根之一,指感知嗅覺的根界。
  • 香界:指嗅覺所緣的境界。
  • 鼻識界:鼻根與香塵接觸所生的識。
  • 鼻觸:鼻根與香塵接觸的作用。

「善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, 離應一切智智心觀鼻界內空乃至無性自 性空,於觀鼻界空有所得有所恃,以有所得 為方便故;離應一切智智心觀香界、鼻識界 及鼻觸、鼻觸為緣所生諸受內空乃至無性自 性空,於觀香界乃至鼻觸為緣所生諸受空 有所得有所恃,以有所得為方便故。善現!如 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,無方 便善巧,聞說如是甚深般若波羅蜜多,其心 有驚有恐有怖。

29
白話直譯
「善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,應遠離對一切智智的執著之心,觀舌界內空,乃至無性自性空。若
於觀舌界空時有所獲得並有所依恃,則僅以所得為權巧方便。應遠離一切智智之心,觀察味界、舌識界及舌觸,並體會以舌觸為緣所生諸受,從內空直到無性、自性
空。若於觀味界乃至舌觸為緣所生諸受的空性中有所獲得或依恃,則是以有所得為方便。善現!如是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,無方便善巧,聞說
如是甚深般若波羅蜜多,其心有驚、有恐、有怖。
白話口語化新譯
善現啊!那個時候,大菩薩在修習般若波羅蜜多時,應該遠離執著
於一切智智的心,觀察舌界本質的空性,直到體會到無自性、無本質的空。如果在觀舌界空時有所獲得並有所
依賴,這只是將所得作為修行的權巧方便。要遠離對一切智智的執著之心,觀察味覺、舌識和舌頭的
接觸,體會由舌觸引發的各種感受本來就是空,直到明白一切都沒有自性。如果在這種觀察中,對於味覺、舌
觸等所生的空性還有所執著或依賴,那只是把所得當作修行的權宜方法。善現!那個時候,菩薩摩訶薩在修習般若波羅蜜多時,如果沒有
善用方便和善巧,聽到這麼深奧的般若波羅蜜多,心裡就會感到驚訝、害怕和恐懼。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子『善現』,表示即將開示法義,屬於經文
    中常見的稱名起語,具有莊重與親切之意。

  • 本句強調修般若波羅蜜多時,菩薩應超越對智慧的執著,觀察舌界等法的空性,直至無自性空。
    若於觀
    空過程中有所獲得並依恃,則僅是權宜之計,非究竟實義,提醒修行者勿執著於所得。

  • 本句強調修行者應遠離對智慧的執著,觀察味覺、舌識及舌觸等緣起諸受,體會其本質皆空,最終證得
    無自性空。
    若於空性中仍有所執著或依賴,則僅是權宜方便,未達究竟離執。

  • 此句為呼喚或稱呼『善現』,即指稱佛弟子須菩提的尊稱,常
    見於經中佛陀對其開示時的稱呼,表現出親切與肯定。

  • 本句說明菩薩摩訶薩在修學般若波羅蜜多時,若缺乏方便與善巧,面對深奧的般若教法容易生起驚懼與
    恐怖之心,強調修學般若需配合方便善巧,才能正確理解與受持深義。

名相註解
  • 舌界:六根之一,指舌根所涉之界。
  • 味界:指味覺所緣的境界。
  • 舌識界:舌根對味境所生之識。
  • 舌觸:舌根與味境接觸。
  • 內空、無性、自性空:皆指諸法本無自性,體性本空。
  • 甚深般若波羅蜜多:極為深奧難解的般若智慧。

「善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, 離應一切智智心觀舌界內空乃至無性自 性空,於觀舌界空有所得有所恃,以有所 得為方便故;離應一切智智心觀味界、舌識 界及舌觸、舌觸為緣所生諸受內空乃至無性 自性空,於觀味界乃至舌觸為緣所生諸受 空有所得有所恃,以有所得為方便故。善 現!如是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, 無方便善巧,聞說如是甚深般若波羅蜜多, 其心有驚有恐有怖。

30
白話直譯
「善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,應當遠離一切智智心,並觀察身界內空,乃至於無性自性空;若於
觀身界空時有所獲得、有所依恃,則以此所得作為修行的方便。遠離對一切智智的執著之心,觀觸界、身識界及身觸,並觀由身觸為緣所生諸受皆內空、無性、自性空
。若於觀觸界乃至身觸為緣所生諸受之空性時有所獲得或依恃,僅是以有所得為修行方便。善現!如是,菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,若無方便善巧,
聞說如是甚深般若波羅蜜多,其心便生驚、恐、怖。
白話口語化新譯
善現啊!當菩薩摩訶薩修習般若波羅蜜多時,應該遠離執著於一切智的心,觀察身界本質是空,直到體會到無自
性、無固定本質的空性;如果在觀察身界空時有所體會或依靠,則把這些體會當作修行上的助緣。要遠離對一切智慧的執著之心,觀察觸界、身識界和身觸
,以及由身觸作為條件所生起的各種感受,這些本質上都是空、沒有自性。如果在觀察這些空性的過程中,心
中還有所得或依靠,那只是暫時作為修行的方便而已。善現!那個時候,菩薩摩訶薩在修習般若波羅蜜多時,如果沒有
善用方便和善巧,聽到這麼深奧的般若波羅蜜多,就會心生驚訝、恐懼和害怕。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子『善現』,表現親切與重視,常見於經典
    中作為開示前的稱呼語,顯示師徒間的尊重與法義傳遞的莊重氛圍。

  • 本句說明菩薩修學般若波羅蜜多時,應超越對智慧的執著,正
    觀身界本質空無自性。
    即使於空性觀行中有所體會或依憑,也僅視為修行過程的方便,不可執為究竟。
    強調修
    行須離一切執著,善用所得作為助緣而不著於所得。

  • 本句強調修行者應遠離對究竟智慧的執著,觀察觸界、身識界
    及由身觸緣起的諸受,皆本空無性,無有自性。
    即使於觀空時心有所獲得或依恃,也僅是權宜之計,非究竟實
    義,提醒修行人不可執著於所得,應以空性為本。

  • 此處為佛陀或尊者對弟子『善現』的稱呼,表示肯定、讚歎其
    善於現前、善於問法或善於修行,屬於經典中常見的尊稱或呼喚語。

  • 本句說明菩薩在修學般若波羅蜜多時,若缺乏方便與善巧,面
    對深奧的空性智慧,容易產生驚懼與恐怖之心,顯示修行需兼具智慧與方便,方能安住於深法。

名相註解
  • 身界:身體或五蘊等界限。
  • 觸界:六界之一,指感官與境界接觸所生之界。
  • 身識界:指身根所對應的識界。
  • 身觸:身根與外境接觸所生之觸。
  • 空、無性、自性空:皆指一切法無自性、無實體,緣起性空之義。

「善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, 離應一切智智心觀身界內空乃至無性自 性空,於觀身界空有所得有所恃,以有所 得為方便故;離應一切智智心觀觸界、身識 界及身觸、身觸為緣所生諸受內空乃至無性 自性空,於觀觸界乃至身觸為緣所生諸受 空有所得有所恃,以有所得為方便故。善 現!如是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, 無方便善巧,聞說如是甚深般若波羅蜜多, 其心有驚有恐有怖。

31
白話直譯
「善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,應離開以一切智智為依的心,觀察意界本空,乃至於無自性自性空
;若於觀意界空時有所獲得或依恃,則以此所得作為修行的方便。應當遠離一切智智之心的執著,觀察法界、意識界、意觸,以及以意觸為緣所生諸受的內在空性,乃至
於無性自性空。若於觀法界乃至意觸為緣所生諸受空時,心有所獲得或依恃,則此僅為方便,非究竟。善哉!現!如是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,若無方便善巧,聽
聞如是甚深般若波羅蜜多,其心有驚、有恐、有怖。
白話口語化新譯
善現啊!當大菩薩修習般若波羅蜜多時,應遠離對一切智智的執著之心,觀察意界本性空寂,直到體會無自性、
無本質的空性;如果在觀察意界空時有所獲得或有所依靠,這些所得只是作為修行的方便法門。應該遠離對一切智慧的執著之心,去觀察法界、意識界和
意觸,以及因意觸而生的各種感受的內在空性,直到體會到一切本無自性。如果在觀察這些空性的過程中,心
裡還有所得或依靠,這只是修行上的權巧方便,並非究竟解脫。太好了!現在就顯現吧!那個時候,菩薩摩訶薩在修習般若波羅蜜多時,如果沒有
善巧方便,聽到這麼深奧的般若波羅蜜多,心裡會感到驚訝、害怕和恐懼。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對弟子『善現』的直接稱呼,表現親切與肯
    定,常見於經典中作為開示或對話的起首語。

  • 本句說明菩薩修般若波羅蜜多時,應超越對智慧的執著,直觀
    意界本空,乃至於無自性、無本質的空性。
    若於觀空過程中有所獲得或依恃,這些僅是修行上的權巧方便,非
    究竟實義,提醒修行者勿執著於所得。

  • 本句強調修行者應遠離對智慧本身的執著,觀察法界、意識界
    、意觸及由意觸所生諸受皆本性空,最終體悟無自性空義。
    若於觀空時心有所執著或依恃,則僅為修行過程中
    的方便,非究竟證悟。
    此處顯示修行須超越一切所得與依賴,直證無所得的空性。

  • 此句為對善行或善意的讚歎,並呼應當下的顯現或實現,表達對善法現前的歡喜與肯定。

  • 本句說明菩薩摩訶薩於修學般若波羅蜜多時,若缺乏善巧方便
    ,面對甚深空義法門,容易生起驚懼恐怖之心,顯示修學般若需配合方便,方能安住無畏。

名相註解
  • 意界:六識之一,指意識所緣之境。
  • 法界:一切法的本體、真如。
  • 意識界:六識之一,分別心所依之界。
  • 意觸:意根與法塵接觸所生之觸。
  • 善:佛教中對正法、正行、善意的讚歎語。
  • 現:指顯現、現前,常用於表示法義或境界的出現。

「善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, 離應一切智智心觀意界內空乃至無性自 性空,於觀意界空有所得有所恃,以有所 得為方便故;離應一切智智心觀法界、意識 界及意觸、意觸為緣所生諸受內空乃至無性 自性空,於觀法界乃至意觸為緣所生諸受 空有所得有所恃,以有所得為方便故。善 現!如是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, 無方便善巧,聞說如是甚深般若波羅蜜多, 其心有驚有恐有怖。

32
白話直譯
「善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,應當遠離對一切智智的執著之心,觀察地界的內空,乃至無性自性
空。若於觀地界空時有所獲得或依恃,則此僅為修行的方便。遠離對一切智智的執取之心,觀察水、火、風、空、識界內的空性,乃至無性自性空。若於觀水、火、
風、空、識界空時有所執取與依恃,則僅是以所得為權宜方便,並非究竟。善現!如是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,若無方便善巧,聽
聞如此甚深的般若波羅蜜多,其心便會有驚、有恐、有怖。
白話口語化新譯
善現啊!那個時候,大菩薩在修習般若波羅蜜多時,應當遠離對一切智智的執著之心,觀察地界的空性,直到體
會無性自性空。如果在觀察地界空時,心中還有所獲得或依靠,這只是作為一種修行的方便。要遠離對一切智智的執著之心,去觀察水、火、風、空、
識界中的空性,乃至於無性自性空。如果在觀察水、火、風、空、識界的空性時,心中還有所執取或依賴,那
只是把執取當作一種修行的權宜手段。善現啊!那個時候,如果大菩薩在修學般若波羅蜜多時,沒有運用
方便和善巧,聽到這麼深奧的般若波羅蜜多法義,心裡就會感到驚訝、害怕和恐懼。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子『善現』,表現親切與重視,為開示前的
    稱呼語,顯示師徒間的尊重與法義傳遞的莊重氛圍。

  • 本句說明菩薩修般若波羅蜜多時,應遠離對智慧的執著,正觀地界的空性,乃至體證一切法無自性、無
    自體。
    若於觀空時仍有所執取或依恃,則此心態僅為修行過程中的方便,非究竟實義。

  • 本句強調修行者應超越對一切智智的執取,於五大及識界的空性觀行中,連對空性的所得與依恃也應放
    下。
    若於觀空時仍有所執取,則僅是權宜方便,未達究竟離執之境。

  • 此處為佛陀或尊者對弟子『善現』的呼喚或稱呼,表現出親切
    與肯定,常見於經典中作為對話開端或強調對象。

  • 本句說明菩薩在修學般若波羅蜜多時,若缺乏方便與善巧,面
    對深奧的空性智慧,容易生起驚懼與恐怖之心,顯示修行需兼具智慧與方便,才能安然領受深法。

名相註解
  • 地界:四大之一,指地元素,亦為觀空對象。
  • 水、火、風、空、識界:五大元素及識界,為觀行對象。

「善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, 離應一切智智心觀地界內空乃至無性自 性空,於觀地界空有所得有所恃,以有所 得為方便故;離應一切智智心觀水、火、風、空、 識界內空乃至無性自性空,於觀水、火、風、空、 識界空有所得有所恃,以有所得為方便故。 善現!如是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 時,無方便善巧,聞說如是甚深般若波羅蜜 多,其心有驚有恐有怖。

33
白話直譯
「善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,應遠離對一切智智的心,觀苦聖諦內空,乃至於無性、自性空。若
於觀苦聖諦空時,心中有所獲得、有所依恃,則是以有所獲得為方便。離開應當具足一切智智的心,觀察集、滅、道聖諦的內在空性,乃至於無自性、自性空;於觀察集、滅
、道聖諦空時,若有所獲得、有所依賴,則是以有所得作為方便。善現!如是,菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,若無方便善巧,
聽聞如此甚深般若波羅蜜多,其心有驚、有恐、有怖。
白話口語化新譯
善現!當大菩薩修習般若波羅蜜多時,應該捨離對一切智智的執
著,觀察苦聖諦的內在空性,直到體會到一切法本無自性。如果在觀苦聖諦空時,心裡還覺得有什麼收穫或依
靠,那只是把這種獲得當作修行的權宜方法。遠離執著於一切智智的心,去觀察集、滅、道這三種聖諦
的內在空性,直到體會到沒有自性、萬法本自空;但如果在觀察這些聖諦空性的時候,心裡還有想要獲得什麼
、依靠什麼,就是把這種『有所獲得』當作修行的權宜方法。善現啊!就像這樣,菩薩摩訶薩在修學般若波羅蜜多的時候,如果
沒有善巧方便,聽到這麼深奧的般若波羅蜜多,心裡就會感到驚訝、害怕和恐懼。
法義解析
  • 「善現」為尊者名,常見於佛典中,為佛陀弟子之一,代表佛
    陀對其提問或開示的呼喚語,顯示尊重與親切。

  • 本句強調菩薩修般若波羅蜜多時,須超越對智慧的執著,深入觀察苦聖諦的空性,直至體證一切法無自
    性。
    若於觀空時仍執著有所獲得,則僅是將此作為修行的方便,未達究竟無所得的境界。

  • 本句強調修行者應遠離對一切智智的執著,深入觀察集、滅、道聖諦的空性,直至體證無自性、自性本
    空。
    若於觀空時仍有所得心或依賴,則僅是將『有所獲得』視為修行的方便,未能究竟離執。

  • 此處為佛陀或尊者呼喚弟子『善現』,表現出親切與重視,通
    常作為開示或對話的起首語,顯示對善現的肯定與關注。

  • 本句說明菩薩摩訶薩於修學般若波羅蜜多時,若缺乏善巧方便,面對甚深般若法義,容易生起驚懼恐怖
    之心,顯示修學般若需具備善巧引導與正確理解,否則易生退卻。

名相註解
  • 苦聖諦:四聖諦之一,指世間苦的真理。
  • 無性、自性空:一切法無自性,無固定本質。
  • 集、滅、道聖諦:四聖諦中的三諦,分別指苦因、苦滅、滅道。

「善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, 離應一切智智心觀苦聖諦內空乃至無性 自性空,於觀苦聖諦空有所得有所恃,以 有所得為方便故;離應一切智智心觀集、滅、 道聖諦內空乃至無性自性空,於觀集、滅、道 聖諦空有所得有所恃,以有所得為方便故。 善現!如是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 時,無方便善巧,聞說如是甚深般若波羅蜜 多,其心有驚有恐有怖。

34
白話直譯
「善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,遠離應執著一切智智
之心,觀無明內空,乃至無性自性空,若於觀無明空時有所獲得、有所依恃,則以此為方便。遠離追求一切智智之心,對觀行、識、名色、六處、觸、
受、愛、取、有、生、老死、愁歎、苦、憂、惱等,從內空乃至無性自性空,若於觀行乃至老死愁歎苦憂惱的
空性中有所獲得或依恃,則僅是修行上的方便。善現!如是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,若無方便善巧,聽
聞如是甚深般若波羅蜜多,其心有驚、有恐、有怖。
白話口語化新譯
善現啊!當大菩薩修習般若波羅蜜多時,應遠離對一切智智的執著之心,觀察無明本質是空,乃至於無自性、性
空。如果在觀察無明空時有所獲得或有所依賴,這只是作為修行的方便法門。遠離追求一切智智的心,觀察行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死、愁歎、苦、憂、
惱等,這一切本質上都是空,乃至於無自性、連自性本身也是空。如果在觀察這些乃至老死愁歎苦憂惱的空性
時,還有所獲得或有所依靠,這只是作為修行上的一種方便。善現啊!那個時候,菩薩摩訶薩在修習般若波羅蜜多時,如果沒有
方便與善巧,聽到這麼深奧的般若波羅蜜多,心裡會感到驚訝、害怕和恐懼。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子『善現』,表現親切與重視,為開示前的
    稱呼語,顯示師徒間的尊重與法義傳遞的莊重氛圍。

  • 本句說明菩薩修般若波羅蜜多時,應超越對智慧的執著,體會
    無明本質空無自性。
    即使於觀空過程中有所體會或依憑,也僅是修行上的權巧方便,非究竟實義。

  • 本句強調對十二緣起乃至苦憂惱等諸法,應以空性觀照,體會其無自性、無實體,連空性本身亦不可執
    著。
    若於空性觀行中仍有所執著或依賴,則僅為修行過程中的權巧方便,非究竟實義。

  • 此句為佛陀呼喚弟子『善現』,表現親切與重視,常見於經典
    中作為對話開端或強調聽者的重要性。

  • 本句說明菩薩摩訶薩修學般若波羅蜜多時,若缺乏方便與善巧,面對甚深般若教法容易生起驚懼與恐怖
    之心,顯示般若法門深奧難解,需以方便善巧引導,方能安住其心。

名相註解
  • 無明:煩惱根本,對真理的無知。
  • 觀行:觀察與修行,特指觀照緣起與空性。
  • 識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死:十二緣起支。
  • 空:無自性、無實體之義。

「善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, 離應一切智智心觀無明內空乃至無性自 性空,於觀無明空有所得有所恃,以有所 得為方便故;離應一切智智心觀行、識、名色、 六處、觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱內空乃 至無性自性空,於觀行乃至老死愁歎苦憂 惱空有所得有所恃,以有所得為方便故。 善現!如是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 時,無方便善巧,聞說如是甚深般若波羅蜜 多,其心有驚有恐有怖。

35
白話直譯
「善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,遠離對一切智智的執
取之心,觀四靜慮內空,乃至無性自性空,於觀四靜慮空時若有所獲得或依恃,皆以所得為方便。遠離應對一切智智的心,觀四無量、四無色定的內在空性
,乃至於無性自性空;在觀四無量、四無色定空時,若有所獲得與依恃,皆是以有所得作為方便。善現!如是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,若無方便善巧,聞
說如是甚深般若波羅蜜多,其心有驚、有恐、有怖。
白話口語化新譯
善現!當菩薩摩訶薩修習般若波羅蜜多時,遠離執取一切智智的心,觀察四靜慮的內在空性,乃至於無性與自
性空。若在觀四靜慮空時有所獲得或有所依靠,這些獲得都只是作為修行的方便。要遠離對一切智智的執著之心,觀察四無量心、四無色定等的內在空性,直到體會無性自性空。即使在
觀四無量、四無色定的空性時,暫時有所獲得或依靠,也只是作為修行上的方便。善現啊!那個時候,大菩薩在修習般若波羅蜜多時,如果沒有善用
方便和巧妙的方法,聽到這麼深奧的般若波羅蜜多,心裡會感到驚訝、害怕和恐懼。
法義解析
  • 此為佛陀對弟子『善現』的直接稱呼,表現出親切與肯定,常
    見於經典中作為開示或對話的起首語。

  • 本句說明菩薩在修學般若波羅蜜多時,應遠離對一切智智的執
    取,於四靜慮中觀察內在的空性,乃至於無性與自性空。
    即使於觀空過程中有所獲得或依恃,也應知這些僅是
    修行上的方便,非究竟實義,強調不執著於所得。

  • 本句強調修行者應遠離對究竟智慧的執取,於觀四無量心與四無色定時,體會其本質皆空,進而通達無
    性自性空。
    即使在修觀過程中暫時有所獲得或依恃,亦應知此為修行上的權巧方便,非究竟實義。

  • 此句為佛陀呼喚弟子『善現』,表現親切與重視,常見於經典
    中作為對話開端或強調聽者的重要性。

  • 本句說明菩薩在修學般若波羅蜜多時,若缺乏方便與善巧,面對深奧的空性智慧,容易生起驚懼與恐怖
    之心,顯示修行需兼具智慧與方便,方能安然深入甚深法義。

「善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, 離應一切智智心觀四靜慮內空乃至無性 自性空,於觀四靜慮空有所得有所恃,以 有所得為方便故;離應一切智智心觀四無 量、四無色定內空乃至無性自性空,於觀四 無量、四無色定空有所得有所恃,以有所得 為方便故。善現!如是菩薩摩訶薩修行般若 波羅蜜多時,無方便善巧,聞說如是甚深般 若波羅蜜多,其心有驚有恐有怖。

36
白話直譯
「善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,離應一切智智心,觀
四念住內空,乃至無性自性空;於觀四念住空時,有所得、有所恃,皆以有所得為方便故。遠離應執取一切智智之心,觀察四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支等皆內空,乃至於
無性自性空;於觀四正斷乃至八聖道支空時,若有所獲得與依恃,則以此有所得作為修行的方便。善現!如是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,若無方便善巧,聞
說如是甚深般若波羅蜜多,其心有驚、有恐、有怖。
白話口語化新譯
善現啊!那個時候,大菩薩在修行般若波羅蜜多時,應當遠離對一
切智智的執著之心,觀察四念住的內在空性,直到體會到無自性、無性自性空;如果在觀四念住空時,心中還
有所獲得或依靠,這些都只是作為修行上的方便。捨離想要獲得一切智智的執著之心,觀察四正斷、四神足
、五根、五力、七覺支、八聖道分等法,體會其本質皆是空,乃至於無自性、無本質的空性。即使在觀照這些
法的空性時,內心仍會有所獲得與依靠,這是將『有所獲得』作為修行上的一種方便。善現!那個時候,大菩薩們在修習般若波羅蜜多時,如果沒有善
巧方便,聽到這麼深奧的般若波羅蜜多,心裡會感到驚訝、害怕和恐懼。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子『善現』,表現親切與重視,為開示前的
    稱呼語,顯示師徒間的尊重與法義傳遞的莊重氛圍。

  • 本句說明大菩薩修般若波羅蜜多時,應遠離對究竟智慧的執著,觀察四念住的空性,進而體證一切法無
    自性。
    即使於觀空過程中有所獲得或依恃,這些也僅是修行過程中的方便,非究竟依止。

  • 本句強調修行者應遠離對一切智智的執取,觀照諸修道支分皆
    無自性、皆空,直至體證無性自性空。
    即使如此,於觀空過程中,仍可能生起有所獲得與依恃之心,這種『有
    所得』被視為修行過程中的一種善巧方便,非究竟實義。

  • 此處為佛陀或尊者對弟子善現(Śubhūti)之呼喚或稱呼,常
    見於經文對話開端,表示即將有重要法義闡述或提問。

  • 本句說明菩薩在修學般若波羅蜜多時,若缺乏善巧方便,面對
    深奧空義容易生起驚懼恐怖之心,強調方便與智慧並重的重要性。

「善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, 離應一切智智心觀四念住內空乃至無性 自性空,於觀四念住空有所得有所恃,以 有所得為方便故;離應一切智智心觀四正 斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支內空 乃至無性自性空,於觀四正斷乃至八聖道 支空有所得有所恃,以有所得為方便故。善 現!如是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, 無方便善巧,聞說如是甚深般若波羅蜜多, 其心有驚有恐有怖。

37
白話直譯
「善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,遠離應有一切智智之心,觀空解脫門,從內空乃至無性空、自性空
,於觀空解脫門時,若於空有所獲得或有所依憑,皆以有所得為方便。遠離應以一切智智心所作之觀,於無相、無願解脫門中,從內空乃至無性自性空,若於觀無相、無願解
脫門時,對空性有所獲得或依賴,僅是以有所得作為方便。善現!如是,菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,若無方便善巧,
聞說如是甚深般若波羅蜜多,其心有驚、有恐、有怖。
白話口語化新譯
善現!當大菩薩修習般若波羅蜜多時,應遠離對一切智智的執著之心,觀照空解脫門,從內空到無性空、自性
空等各種空義。如果在觀空解脫門時,對於空有所獲得或有所依靠,這都只是作為修行上的方便。應當遠離對一切智智心的執著,於觀無相、無願解脫門時
,從內在的空性到無性自性空,若對空性有所獲得或依賴,只是把有所得當作修行的權宜方法。善現啊!那個時候,如果菩薩摩訶薩在修學般若波羅蜜多時沒有善
巧方便,聽到這麼深奧的般若波羅蜜多,心裡就會感到驚訝、害怕和恐懼。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子『善現』,表示即將開示法義,屬於經文
    中常見的稱名起語,具有尊重與親切之意。

  • 本句說明菩薩修般若波羅蜜多時,應超越對智慧的執著,觀照各種空義(如內空、無性空、自性空),
    即使於空有所體會或依憑,也僅視為修行過程中的方便法門,非究竟依止。

  • 本句強調修行者於觀無相、無願等解脫門時,應遠離對智慧與
    空性的執著,連對空性有所獲得或依賴也應超越,因為這僅是修行過程中的方便,非究竟目標。

  • 此句為佛陀呼喚弟子『善現』,表現親切與重視,常見於經典
    中作為對話開端或強調聽者的重要性。

  • 本句說明菩薩摩訶薩若於修學般若波羅蜜多時,缺乏善巧方便,面對甚深般若法義時,容易生起驚懼與
    恐怖之心,顯示修學空性智慧需配合方便,否則難以安住其義。

名相註解
  • 內空、無性空、自性空:空義的不同層次,分別指內在、無自性、本性皆空。

「善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, 離應一切智智心觀空解脫門內空乃至無 性自性空,於觀空解脫門空有所得有所恃, 以有所得為方便故;離應一切智智心觀無 相、無願解脫門內空乃至無性自性空,於觀 無相、無願解脫門空有所得有所恃,以有 所得為方便故。善現!如是菩薩摩訶薩修行 般若波羅蜜多時,無方便善巧,聞說如是甚 深般若波羅蜜多,其心有驚有恐有怖。

38
白話直譯
「善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,離應一切智智心,觀布施波羅蜜多內空,乃至無性自性空,於觀布
施波羅蜜多空時有所得,有所依恃,皆以有所得為方便故。遠離對一切智的執著,以智慧之心觀察淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多等法皆本性空,乃至於
無自性、無本質。即使於觀照六度空性時有所領悟或依靠,也應知這只是修行上的方便。善現!如是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,無方便善巧,聞說
如是甚深般若波羅蜜多,其心有驚、有恐、有怖。
白話口語化新譯
善現!當菩薩摩訶薩修習般若波羅蜜多時,應遠離追求一切智智
的心態,觀察布施波羅蜜多本質上是空,乃至於無自性、無固定本質。若在觀布施波羅蜜多空時,心中還有所
得或依靠,則這種有所獲得只是作為修行的方便。要遠離對一切智的執著,用智慧之心去觀察淨戒、安忍、
精進、禪定、般若波羅蜜多等法,體會它們本來就是空性,乃至於無自性、無本質。即使在觀照這些法的空性
時有所領悟或依靠,也要明白這只是修行上的善巧方便。善現啊!那個時候,像這樣的大菩薩在修習般若波羅蜜多時,若缺
乏善巧方便,聽到這麼深奧的般若波羅蜜多法義,心中會感到驚訝、恐懼和害怕。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子『善現』,表現出親切與重視,常見於經
    典中作為開示前的稱呼語,無特定教義內容,僅為對弟子的直接稱呼。

  • 本句說明菩薩在修學般若波羅蜜多時,應超越對一切智智的執
    著,體會布施波羅蜜多本質的空性,乃至於無自性、無固定本質。
    即使在觀空過程中有所獲得或依賴,也應知
    這僅是修行上的權巧方便,非究竟實義。

  • 本段強調修行者應遠離對究竟智慧的執著,運用智慧觀察六度
    (淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多)皆本性空,乃至於無自性、無本質。
    即使於觀照六度空性時有所
    體悟或依賴,也應知這僅是修行過程中的方便,最終仍須超越一切所得與依恃。

  • 此處為佛陀呼喚弟子『善現』,表示即將對其開示法義,屬於
    經典中常見的稱名呼語,具有親切與莊重之意。

  • 本句說明菩薩摩訶薩於修學般若波羅蜜多時,若未具備善巧方便,面對甚深空義法門,容易生起驚懼恐
    怖之心,顯示般若法門之深奧與修行者需具備相應智慧與善巧。

「善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, 離應一切智智心觀布施波羅蜜多內空乃 至無性自性空,於觀布施波羅蜜多空有所 得有所恃,以有所得為方便故;離應一切智 智心觀淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多 內空乃至無性自性空,於觀淨戒、安忍、精進、 靜慮、般若波羅蜜多空有所得有所恃,以有 所得為方便故。善現!如是菩薩摩訶薩修行 般若波羅蜜多時,無方便善巧,聞說如是甚 深般若波羅蜜多,其心有驚有恐有怖。

39
白話直譯
「善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,應遠離對一切智智的執著,觀五眼本性皆空,乃至於無自性自性空
。若於觀五眼空時有所獲得或依賴,則應以此為善巧方便。遠離對一切智智的執著心,觀六神通時體會其本性空,乃
至於無自性自性空。若於觀六神通空性中有所獲得或依賴,僅是作為修行的方便。善現!如是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,無方便善巧,聞說
如是甚深般若波羅蜜多,其心有驚、有恐、有怖。
白話口語化新譯
善現!當大菩薩修習般若波羅蜜多時,應遠離追求一切智智的心,觀察五眼本性皆空,乃至於無自性、無固定
本質。若在觀察五眼空性時,心中有所獲得或依靠,則應將這種『有所獲得』視為一種善巧方便。要遠離追求一切智智的心,觀察六神通時要明白其本質是空,甚至連自性都無自性。如果在觀六神通的
空性時有所獲得或依賴,那也只是修行上的一種方便而已。善現啊!像這樣的大菩薩在修習般若波羅蜜多時,如果缺乏善巧方
便,聽到這麼深奧的般若波羅蜜多法義,心裡會感到驚訝、害怕和恐懼。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子『善現』,表示即將開示法義,屬於經文
    中常見的稱名起語,具有尊重與親切之意。

  • 本句強調菩薩修般若波羅蜜多時,應超越對智慧的執著,體證五眼皆空、無自性。
    即使於觀空過程中有
    所體會或依憑,也應將其視為修行上的善巧方便,而非究竟依止,避免落入有所得的執著。

  • 本句強調修行者應超越對一切智智的執著,觀六神通時體會其本質皆空,乃至於自性亦無自性。
    即使於
    空性觀中有所體驗或依憑,也僅是修行過程的權宜方便,非究竟實義。

  • 此句為佛陀呼喚弟子『善現』,表現親切與關注,常見於經典中作為對話開端或強調對象。

  • 本句說明,若大菩薩於修學般若波羅蜜多時,未具備善巧方便
    ,面對深奧空義時,容易生起驚懼恐怖之心,顯示修學般若需兼具智慧與方便,方能安住深法。

名相註解
  • 自性空:一切法無固定自性,皆因緣所生。

「善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, 離應一切智智心觀五眼內空乃至無性自 性空,於觀五眼空有所得有所恃,以有所 得為方便故;離應一切智智心觀六神通內 空乃至無性自性空,於觀六神通空有所得 有所恃,以有所得為方便故。善現!如是菩 薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,無方便善 巧,聞說如是甚深般若波羅蜜多,其心有驚 有恐有怖。

40
白話直譯
「善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,遠離對一切智的執著心,觀察佛十力的內在空性,乃至於無性自性
空;於觀佛十力空性時有所獲得、有所依憑,是以這種有所得作為修行的方便。遠離應有的一切智智心,觀察四無所畏、四無礙解、大慈
、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法、一切智、道相智、一切相智,從內空乃至無性自性空,於觀四無所畏乃
至一切相智的空性時,若有所獲得則有所依恃,因以有所得作為方便。善現!如是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,若無方便善巧,聽
聞如是甚深般若波羅蜜多,其心有驚、有恐、有怖。
白話口語化新譯
善現啊!那個時候,大菩薩在修習般若波羅蜜多時,遠離對一切智
的執著心,觀察佛的十力本質空寂,乃至於無自性、無性自空。即使在觀察佛十力空性的過程中有所領悟或依
靠,也是以這種有所獲得作為修行的善巧方便。遠離應有的一切智慧之心,觀察四種無所畏懼、四種無礙
解、大慈、大悲、大喜、大捨、佛的十八種獨特功德、一切智、道相智、一切相智,從內在的空性到無自性的
空,若在觀察這些法門的空性時有所獲得,就會有所依靠,這是因為把有所獲得當作修行的方便。善現啊!那個時候,大菩薩在修學般若波羅蜜多時,如果沒有善用
方便和善巧,聽到這麼深奧的般若波羅蜜多,心裡會感到驚訝、害怕和恐懼。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子『善現』,表示即將開示法義,屬於經文
    中常見的稱名起語,具有莊重與親切之意。

  • 本句說明大菩薩修般若波羅蜜多時,應遠離對一切智的執著,
    以空性觀察佛的十力,體會其本質無自性、無性自空。
    即使於觀佛十力空性時有所領悟或依憑,這種『有所得
    』僅作為修行上的方便,非究竟依止,強調空有不二與善巧方便的運用。

  • 本句說明修行者應遠離執著於一切智的心,觀照諸如四無所畏
    、四無礙解等佛法功德,並體會其空性,若於此觀行中有所獲得,便會產生依恃,這是將『有所獲得』視為修
    行過程中的權巧方便,非究竟實義。

  • 此處為佛陀或尊者對弟子『善現』的呼喚或稱呼,表現出親切
    與肯定,常見於經典中作為對話開端或強調對象。

  • 本句說明菩薩摩訶薩在修學般若波羅蜜多時,若缺乏方便與善
    巧,面對深奧的般若教法容易生起驚懼與恐怖之心,顯示修學般若需配合善巧方便,方能安住無畏。

「善現!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時, 離應一切智智心觀佛十力內空乃至無性 自性空,於觀佛十力空有所得有所恃,以 有所得為方便故;離應一切智智心觀四無 所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不 共法、一切智、道相智、一切相智內空乃至無性 自性空,於觀四無所畏乃至一切相智空有 所得有所恃,以有所得為方便故。善現!如 是菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,無方 便善巧,聞說如是甚深般若波羅蜜多,其心 有驚有恐有怖。」

41
白話直譯
當時,善現稟白佛陀言:「世尊!」菩薩摩訶薩於修行般若波羅蜜多時,若受諸惡友所攝受,
聽聞如此甚深的般若波羅蜜多,其心是否會生起驚懼、恐怖與畏懼?
白話口語化新譯
那個時候,善現向佛陀請示說:「世尊!」。菩薩摩訶薩在修學般若波羅蜜多的時候,如果受到惡友影
響,聽到這麼深奧的般若波羅蜜多,心裡會不會感到驚訝、害怕或恐懼呢?
法義解析
  • 本句描述善現(須菩提)於適當時機向佛陀發問,展現弟子對
    佛的尊敬與求法心。
    『世尊』為對佛陀的尊稱,表明佛陀具足世間與出世間的尊貴德行。

  • 本句探問菩薩摩訶薩於修學般若波羅蜜多時,面對惡友影響及
    聽聞深奧法義時,是否會生起驚懼恐怖之心,旨在闡明修行者面對外緣與深法時的心態考驗。

名相註解
  • 佛:覺者,指釋迦牟尼佛。
  • 惡友:障礙正法、引人入邪的伴侶或外緣。

爾時,善現白佛言:「世尊!云何菩薩摩訶薩修 行般若波羅蜜多時,為諸惡友之所攝受,聞 說如是甚深般若波羅蜜多,其心有驚有恐 有怖?」

42
白話直譯
佛告善現:「諸菩薩摩訶薩的惡友,若教人厭離與般若波羅蜜多相應之法,或教人厭離與靜慮、精進、
安忍、淨戒、布施波羅蜜多相應之法,說這樣的話:『咄!善男子!你們對於這六到彼岸相應的法門,不應該修學。其原因是什麼?這些法確實不是如來所說,是作偈頌者妄自製造,所以你
們不應聽習,不應受持,不應讀誦,不應思惟,不應尋究,不應為他人宣說開示。善現!是為菩
薩摩訶薩惡友。若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,為此惡友所攝受,聽
聞如是甚深般若波羅蜜多,其心有驚、有恐、有怖。
白話口語化新譯
佛對善現說:「那些被稱為菩薩摩訶薩的惡友,如果教人遠離與般若波羅蜜多相應的修行,或是遠離與
禪定、精進、忍辱、清淨戒律、布施波羅蜜多相應的修法,並說出這樣的話:『咄!善男子啊!你們不應該學習這六種能到彼岸的修行法門。為什麼會這樣呢?這些教法確實不是如來所說,是寫偈頌的人妄自編造的,所以你們不應該聽聞學習,不應該接受奉行,
不應該誦讀思考,不應該深入探究,也不應該向他人宣講解釋。善現啊!這就叫做大菩薩的壞朋友。那個時候,如果大菩薩在修學般若波羅蜜多時,被這些惡
友影響,聽到這麼深奧的般若波羅蜜多教法,心裡就會感到驚訝、害怕和恐懼。
法義解析
  • 本句指出,若有人自稱為菩薩摩訶薩的同伴,卻勸導他人遠離
    與般若波羅蜜多及其他波羅蜜多(如禪定、精進、忍辱、淨戒、布施)相應的修行法門,這樣的人即是惡友。

    此處強調波羅蜜多修行的重要性,警惕修行者勿受邪見誤導而捨棄正法。

  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,表示親切呼喚,常用於開示法義前的稱呼語。

  • 本句指出,對於與六到彼岸(六波羅蜜)相應的法門,聽法者不應修學,顯示此處強調特定修行內容的
    取捨與抉擇,並非一味推崇六波羅蜜,而是依本經義理作出區分。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明某一法義或現
    象的根本原因,強調探究事理的精神。

  • 本句明確指出,某些法義並非佛陀所說,而是後人妄自創作,
    故弟子們應遠離這類偽法,不可學習、受持、誦讀、思惟、探究或傳播,以防誤入非正法。

  • 此句為佛陀呼喚弟子『善現』,表現親切與重視,常見於經典
    中作為對話開端或強調聽者的重要性。

  • 本句指出,對於菩薩摩訶薩而言,某類人或行為被視為『惡友
    』,即會障礙菩薩修行、導致退失菩提心者。
    此處強調修行路上需遠離惡友,以免影響正道。

  • 本句說明菩薩在修學般若波羅蜜多時,若受到惡友影響,面對深奧的般若教法會生起驚懼恐怖之心,顯
    示修行過程中外緣與內心狀態的重要性,提醒修行者應遠離惡友、堅定信心。

名相註解
  • 善男子:佛教經典中對具備善根、信心、修行意願的男性弟子的尊稱。
  • 六到彼岸:即六波羅蜜,為布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧六種能令眾生從生死苦海到達 涅槃彼岸的修行法門。
  • 如來:佛陀的尊稱,意指真理的實現者。
  • 受持:接受並奉行佛法。
  • 讀誦:誦讀經文以修習佛法。
  • 思惟:深入思考佛法義理。
  • 尋究:探究、研究佛法。
  • 宣說開示:向他人講解佛法。

佛告善現:「諸菩薩摩訶薩惡友者,若 教厭離般若波羅蜜多相應之法,若教厭離 靜慮、精進、安忍、淨戒、布施波羅蜜多相應之 法,謂作是言:『咄!善男子!汝等於此六到彼 岸相應之法,不應修學。所以者何?此法定非 如來所說,是文頌者妄所製造,是故汝等不 應聽習、不應受持、不應讀誦、不應思惟、不 應尋究、不應為他宣說開示。』善現!是為菩 薩摩訶薩惡友。若菩薩摩訶薩修行般若波 羅蜜多時,為此惡友之所攝受,聞說如是甚 深般若波羅蜜多,其心有驚有恐有怖。

43
白話直譯
再者,善現!諸菩薩摩訶薩的惡友,若不為其說明魔事與魔過,譬如有
惡魔化作佛的形像,來教導菩薩摩訶薩厭離六波羅蜜多,說:『善男子!你現在為何要修這般若波羅蜜多?你現在為何要修習靜慮、精進、忍辱、清淨戒律、布施波羅蜜多?善現!若不為人說明如是等能令其覺悟之事者,即是菩薩摩訶薩的惡友。若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,為此惡友之所攝受,
聽聞如是甚深般若波羅蜜多,其心有驚、有恐、有怖。
白話口語化新譯
還有,善現!如果有些菩薩摩訶薩的惡友,沒有提醒他們關於魔的行為
和過失,比如有惡魔變成佛的樣子,來勸導菩薩摩訶薩遠離六波羅蜜多,說:『善男子!你現在為什麼要修學這個般若波羅蜜多?你現在為什麼要修這些靜慮、精進、忍辱、清淨戒律和布施波羅蜜多呢?善現!如果不向他人說明這些能讓人覺悟的事情,那就是菩薩摩訶薩的惡友。如果大菩薩在修行般若波羅蜜多時,被這些惡友影響,聽
到這麼深奧的般若波羅蜜多法門,心裡會感到驚訝、害怕和恐懼。
法義解析
  • 本句為佛陀轉述教法時,呼喚弟子善現(須菩提)並引入下文,表示將進一步說明法義。

  • 本句指出,若菩薩摩訶薩的惡友未能警覺或揭示魔的行徑與過失,則可能有惡魔偽裝成佛,誤導菩薩遠
    離修行六波羅蜜多。
    此警示修行者需辨識真假善知識,防範外道或邪見干擾正修。

  • 此句為質問修學般若波羅蜜多的動機與目的,強調修行者應明
    白自身修學空慧的根本原因,並自覺其修行方向。

  • 本句質疑對方修習五種波羅蜜多(靜慮、精進、安忍、淨戒、
    布施)的動機,強調修行者應明確自覺其修行目的與意義,避免流於形式或盲修。

  • 此句為佛陀或尊者對弟子『善現』的直接稱呼,表現親切或喚
    起注意,常見於經典中作為對話開端或強調語氣,無特定教義內容。

  • 本句強調,若有人不為他人闡述能令其覺悟的法義,即被視為
    大菩薩的惡友,顯示弘法利生、助人覺悟是菩薩行的重要標準。

  • 本句說明菩薩在修學般若波羅蜜多時,若受到惡友影響,面對
    深奧的般若智慧法義,內心會生起驚懼與恐怖,顯示修行過程中外緣與內心障礙的真實情形。

名相註解
  • 魔事魔過:魔的行為與過失,指障礙修行的種種惡法。
  • 六波羅蜜多:布施、持戒、忍辱、精進、禪定、般若,菩薩修行的六種度門。

「復次,善現!諸菩薩摩訶薩惡友者,若不為說 魔事魔過,謂有惡魔作佛形像,來教菩薩摩 訶薩厭離六波羅蜜多,言:『善男子!汝今何用 修此般若波羅蜜多?汝今何用修此靜慮、精 進、安忍、淨戒、布施波羅蜜多?』善現!若不為說 如是等事令覺悟者,是為菩薩摩訶薩惡友。 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,為此 惡友之所攝受,聞說如是甚深般若波羅蜜 多,其心有驚有恐有怖。

44
白話直譯
再者,善現!所謂菩薩摩訶薩的惡友,是指那些不為菩薩說明魔事與魔過的人。也就是說,有惡魔化作佛的形象,來
為菩薩摩訶薩宣說聲聞、獨覺等相應之法,從契經乃至論議,分別開示並勸令修學。善現!若不為他人說明這些能令其覺悟的法義,就是菩薩摩訶薩的惡友。若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,受此惡友所攝受,聽
聞如此甚深的般若波羅蜜多,其心便會生起驚、恐、怖。
白話口語化新譯
還有,善現!所謂大菩薩的惡友,就是指那些不向菩薩說明魔事和魔過的人。比如有惡魔變成佛的樣子,來對菩薩講
聲聞、獨覺這類教法,從經典到論議,詳細解說並勸導修學。善現!如果不為他人講解這些能讓人覺悟的事情,就是菩薩摩訶薩的壞朋友。如果大菩薩在修習般若波羅蜜多時,被這些惡友影響,聽
到這麼深奧的般若波羅蜜多法門,心裡就會感到驚訝、害怕和恐懼。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,呼喚弟子善現(須菩提),準備進一步開
    示法義,屬於經文常見的提綱挈領用語。

  • 本句指出,對菩薩而言,最大的惡友是那些不揭示魔事與魔過
    的人,特別是惡魔假扮佛陀形象,向菩薩宣說聲聞、獨覺等二乘法,並以經論等方式詳細開示、勸導修學,意
    在警惕菩薩遠離偏離大乘的教導。

  • 此句為佛陀或尊者對弟子『善現』的直接稱呼,表現出親切與
    肯定,常見於經典中作為對話開端或呼喚,無特定教義內容。

  • 本句強調,若有人不為他人闡述能令其覺悟的法義,則此人即
    為修行大菩薩的障礙與不善知識,提醒修行者應積極助人開悟。

  • 本句說明即使是大菩薩在修學般若波羅蜜多時,若受到惡友影響,面對深奧的般若智慧法義,也可能生
    起驚懼與恐怖之心,顯示修行過程中外緣與內心障礙的重要性。

名相註解
  • 契經、論議:佛教經典與論書,為教法載體。

「復次,善現!菩薩摩訶薩惡友者,若不為說魔 事魔過,謂有惡魔作佛形像,來為菩薩摩訶 薩說聲聞、獨覺相應之法,所謂契經乃至論 議,分別開示勸令修學。善現!若不為說如 是等事令覺悟者,是為菩薩摩訶薩惡友。若 菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,為此惡 友之所攝受,聞說如是甚深般若波羅蜜多, 其心有驚有恐有怖。

45
白話直譯
「再者,善現!所謂菩薩摩訶薩的惡友,是指那些不為其揭示魔事與魔過
的人。譬如有惡魔變作佛的形像,來到菩薩摩訶薩面前,說:『善男子!』你沒有菩薩的種姓,沒有真實的菩提心,不能證得不退轉地,也不能證得無上菩提。善現!若不為他們說明如是等事令其覺悟者,便是菩薩摩訶薩的惡友。若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,為此惡友所攝受,聞
說如是甚深般若波羅蜜多,其心生驚、生恐、生怖。
白話口語化新譯
還有,善現!所謂大菩薩的惡友,就是指那些不提醒他魔障與過失的人
。比如有惡魔變成佛的樣子,來到大菩薩面前,說:『善男子!』。你沒有菩薩的根本資質,也沒有真正的菩提心,所以無法
證得不退轉的境界,更無法成就無上的佛果。善現!如果不為他們講解這些事情,讓他們覺悟,就是菩薩摩訶薩的壞朋友。那個時候,如果大菩薩在修學般若波羅蜜多時,被這些惡
友影響,聽到這麼深奧的般若波羅蜜多法,就會心生驚訝、恐懼和害怕。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,表示將進一步開示法義,並直接稱呼弟子
    『善現』以引起注意,預示下文將有新義展開。

  • 本句說明,對大菩薩而言,真正的惡友是那些不揭示魔障與過失的人。
    經文舉例惡魔偽裝成佛,意在警
    示修行者需警覺外在善相未必真實,應分辨正邪,避免被迷惑。

  • 本句指出,若缺乏菩薩種姓與真實菩提心,則無法進入修行不
    退轉的階位,更無法證得究竟佛果,強調發心與根本資質對於菩薩道修行的重要性。

  • 此句為佛陀呼喚弟子『善現』,表現出親切與重視,常見於經
    典中作為對話開端或強調聽者的重要性。

  • 本句強調,若有人不為他人闡述如上所說的法義,使其覺悟,
    則此人即為大菩薩的惡友,意指阻礙他人覺悟與修行者,非善知識。

  • 本句說明菩薩在修學般若波羅蜜多時,若受到惡友影響,面對
    深奧的般若智慧法門,容易生起驚懼與恐怖之心,顯示修行過程中外緣與內心障礙的重要性。

名相註解
  • 佛形像:佛的外貌或形象,於此指惡魔偽裝成佛。
  • 菩薩種姓:指具備成佛潛能與根本資質的眾生。
  • 真實菩提心:真誠發起求證菩提、利益眾生的心願。
  • 不退轉地:菩薩修行至不再退轉於凡夫或二乘的階位。
  • 無上菩提:最圓滿的覺悟,即佛果。

「復次,善現!菩薩摩訶薩惡友者,若不為說魔 事魔過,謂有惡魔作佛形像,來至菩薩摩訶 薩所,言:『善男子!汝無菩薩種姓,無真實 菩提心,不能證得不退轉地,亦不能證無上 菩提。』善現!若不為說如是等事令覺悟者,是 為菩薩摩訶薩惡友。若菩薩摩訶薩修行般 若波羅蜜多時,為此惡友之所攝受,聞說如 是甚深般若波羅蜜多,其心有驚有恐有怖。

46
白話直譯
再者,善現!所謂菩薩摩訶薩的惡友,是指那些不為菩薩摩訶薩揭示魔
的行為與過失的人。例如有惡魔化作佛的形象,來到菩薩摩訶薩面前,說:「善男子!」色是空,無我、無我所;受、想、行、識亦是空,無我、無我所。眼處空,無我無我所;耳處、鼻處、舌處、身處、意處,皆空,無我無我所。色處空,無我我所;聲、香、味、觸、法處亦皆空無我我所。眼界空無我我所,色界、眼識界及眼觸,以及以眼觸為緣所生的諸受,皆空無我我所。耳界空無我我所,聲界、耳識界及耳觸、以耳觸為緣所生諸受,皆空無我我所;鼻界空無我我所,香界、鼻識界及鼻觸、由鼻觸為緣所生諸受,皆空無我我所。舌界本身空無我我所,味界、舌識界、舌觸,以及以舌觸為緣所生的諸受,亦皆空無我我所。身界空無我我所,觸界、身識界及身觸、身觸為緣所生的諸受,皆空無我我所;意界空無我我所,法界、意識界及意觸、由意觸為緣所生的諸受,皆空無我我所。地界、水界、火界、風界、空界、識界皆是空,無有我與我所。苦聖諦空無自我與我所,集、滅、道聖諦亦空無自我與我所。無明、行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、
老死、愁歎、苦、憂、惱,皆空,無我、無我所。四靜慮皆空無我我所,四無量、四無色定亦皆空無我我所;四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支,皆空,無我無我所。空解脫門空無我我所,無相、無願解脫門亦空無我我所。布施波羅蜜多空無我我所,淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多亦空無我我所;五眼空無我我所,六神通空無我我所;佛的十力皆離於我與我所,四無所畏、四無礙解、大慈、
大悲、大喜、大捨、十八佛不共法、一切智、道相智,乃至一切相智皆離於我與我所。咄!善男子!一切法皆空,無有我與我所,於此之中,誰能修習六度到達彼岸?又有誰能證得無上菩提?設若證得菩提,究竟有何用處?善現!若不為他人說明如是等事以令其覺悟者,便是菩薩摩訶薩的惡友。若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,為此惡友所攝受,聽
聞如此甚深的般若波羅蜜多,其心有驚、有恐、有怖。
白話口語化新譯
還有,善現!所謂大菩薩的惡友,就是那些不提醒菩薩有關魔的行為和
過失的人。比如有惡魔變成佛的樣子,來到大菩薩面前,說:「善男子!」。色、受、想、行、識這五蘊本來就是空的,沒有真實的自我,也沒有屬於自我的東西。眼的領域是空的,沒有自我或屬於自我的東西;耳、鼻、
舌、身、意這五個領域也都是空的,沒有自我或我所。色處是空的,沒有我或我所;聲、香、味、觸、法這些處也是空的,沒有我或我所。眼的範疇本質上是空的,沒有真實的自我或所屬;色的範
疇、眼識的範疇、眼觸,以及因眼觸而生的各種感受,也都是空的,沒有自我或我所。耳的範疇本身是空的,沒有我或我所;聲音的範疇、耳識
的範疇,以及耳觸和由耳觸作為條件而生起的各種感受,也都是空無我我所的。鼻的界限本身是空的,沒有真實的我或我所;香的界限、
鼻識的界限,以及鼻觸和由鼻觸為緣生起的各種感受,也都沒有真實的我或我所。舌的範疇、味覺、舌識、舌的接觸,以及因舌觸而生的各
種感受,這些都沒有真實的自我或所屬之我。身界本身是空的,沒有真實的我或我所;觸界、身識界,
以及身觸,還有因身觸而生起的各種感受,也都沒有真實的我或我所。意界本身是空的,沒有我或我所;法界、意識界、意觸,
以及由意觸緣起的各種感受,也都是空的,沒有我或我所。地、水、火、風、空、識這六界本質上都是空的,沒有真實的自我或屬於自我的東西。苦聖諦是空的,沒有自我和所屬;集、滅、道這三種聖諦也同樣沒有自我和所屬。無明、行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、
老死、愁歎、苦、憂、惱,這一切本質上都是空,沒有真實的自我或所屬之我。四種禪定(四靜慮)都沒有自我和我所,四無量心與四無色定也同樣沒有自我和我所。四念住本質上是空的,沒有我與我所有;四正斷、四神足
、五根、五力、七覺支、八聖道分也都是空,沒有我與我所有。空解脫門是空、無我、無我所,無相解脫門和無願解脫門也同樣是空、無我、無我所。布施波羅蜜多,以及淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅
蜜多,這些修行都體會到一切皆是空,沒有真實的我與我所。五種眼識都是空性,沒有自我與所屬之物;六種神通也是空性,沒有自我與所屬之物。佛具足十種大力,這些力量本質上皆離於我與我所的執著,並具備四種無所畏、四種無礙解、廣大慈悲
喜捨、十八種佛獨有的功德,以及一切智、道相智,乃至一切相智,皆遠離我與我所的分別。唉呀!善男子啊!一切現象本質上都是空的,既然沒有我和我所,又有誰能夠修行六度到達彼岸呢?那麼,還有誰能夠成就無上的菩提呢?那麼,如果成就了菩提,這到底有什麼意義或作用呢?善現!如果不向他人說明這些事情,讓他們覺悟的話,這就是菩薩摩訶薩的惡友。如果大菩薩在修行般若波羅蜜多時,被這些惡友影響,聽
到這麼深奧的般若波羅蜜多法門,心裡就會感到驚訝、害怕和恐懼。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,呼喚弟子善現(須菩提),準備進一步開
    示法義,常見於經文段落銜接處。

  • 本句說明,對菩薩摩訶薩而言,最大的惡友就是不揭示魔事與魔過的人。
    經文舉例惡魔偽裝成佛,意在
    警示修行者需警覺外相雖似佛,實則為魔,應有辨別正邪的智慧。

  • 本句強調五蘊(色、受、想、行、識)皆無自性,皆是空,無
    有真實的我與我所,體現佛教無我、空義的根本教理,破除對五蘊的執著。

  • 本句強調六根(眼、耳、鼻、舌、身、意)皆本性空寂,無有
    實在的自我與所屬之物,體現無我、無我所的根本教義,破除對身心及外境的執著。

  • 本句強調六處(色、聲、香、味、觸、法)皆本性空寂,無有
    實在的自我與所屬,體現諸法無我、空義,破除對六境的執著。

  • 本句闡明眼界、色界、眼識界、眼觸及由眼觸緣起的諸受,皆無實體自性,無有真實的『我』與『我所
    』,強調一切法空、無我,破除對五蘊及六界的執著,契合原始佛教緣起、無我之教義。

  • 本句說明耳根、聲塵、耳識、耳觸及由耳觸緣起的諸受,皆無
    實體自性,無有我與我所,強調一切法皆空,破除對五蘊、十二處、十八界的執著。

  • 本句說明鼻界、香界、鼻識界、鼻觸及由鼻觸緣生的諸受,皆無實在自性,無我、無我所,強調一切法
    皆空,破除對五蘊、六界的執著,契合原始佛教無我、空義的根本教理。

  • 本句說明舌根、味境、舌識、舌觸及由舌觸緣起的諸受,皆無
    實體自我與所屬之法,強調五蘊、六界皆空,破除對自性與所屬的執著,契合原始佛教無我教義。

  • 本句說明身界、觸界、身識界、身觸及由身觸緣起的諸受,皆無實體自性,無有真實的我與我所,強調
    五蘊、十二處、十八界等皆空,破除對身與感受的執著,體現無我法義。

  • 本句強調意界、法界、意識界、意觸及由意觸緣起的諸受,皆
    無自性,無實在的我與我所,顯示一切法皆空,破除對自我及所屬的執著,契合空義與無我教法。

  • 本句強調六界(地、水、火、風、空、識)皆無自性,無有真
    實的我與我所,體現諸法空相,破除對五蘊六界的執著,契合原始佛教無我、空義的根本教理。

  • 本句強調四聖諦皆無自性,無有真實的『我』與『我所』,顯
    示一切法皆空,破除對自我及所擁有之執著,契合聖諦本質。

  • 本句總攝十二緣起支,強調一切法皆無自性,無有真實的我與
    我所,顯示緣起性空的根本義理,破除對自我及所擁有之執著。

  • 本句指出,無論是四靜慮、四無量心還是四無色定,皆體證到一切法無有真實自我與所屬之物,強調修
    行中對「我」與「我所」的徹底空觀,契合本經典強調的空無我義理。

  • 本句強調佛法修行的核心法門——四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八聖道分,皆無自性
    ,無我與我所,顯示一切法皆空,破除執著,契入無我智慧。

  • 本句說明三解脫門(空、無相、無願)皆具備空、無我、無我
    所的特質,強調修行者應於三門中體證一切法無自性、無主體與所屬,徹底遠離執著。

  • 本句強調六波羅蜜的修行,皆應以空性觀照,體認無有實我與
    所屬之法,破除執著,方能圓滿波羅蜜多的功德。

  • 本句強調即使具足五眼與六神通,於佛法中仍應觀其本性皆空
    ,無有真實自我與我所,破除執著,顯示一切法皆無自性,應以空慧觀照。

  • 本句總攝佛陀圓滿的智慧與功德,強調佛的十力、四無所畏、四無礙解、四無量心、十八不共法及三種
    智,皆離於我與我所的執著,顯示佛果無自性、無我、無所執,圓滿無礙,為究竟覺悟的境界。

  • 「咄」為感嘆、警示或驚訝之語,常用於表達對某事的驚異、
    責備或警覺,並非單純語助詞,於經文中多有警醒、警策之意。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,用以引起注意,準備開示重要法義。

  • 本句強調諸法本性空寂,無有實我與所屬,進而提出疑問:在
    無我、無我所的真實觀照下,誰還能以主體身分修習六度波羅蜜,趣向涅槃彼岸?此為對修行主體與空性義理
    的深層反思,提示修行與空性不可分離。

  • 此句追問究竟誰能成就無上菩提,強調證悟佛果的殊勝與難得
    ,顯示修行者需具備極高的智慧與福德才能圓滿佛道。

  • 本句為設問,探討證得菩提(覺悟)後的實際意義與價值,強
    調修行成果的究竟目的,並引導思考菩提不僅是個人解脫,更關乎其後續作用與利益。

  • 此句為佛陀呼喚弟子『善現』,表現出親切與重視,通常作為
    開示或提問的起首語,顯示師徒間的尊重與法義傳遞的莊重氛圍。

  • 本句指出,若有人不為他人闡述如上等法義,使其得以覺悟,則此人即為菩薩摩訶薩的惡友。
    強調菩薩
    應以教化、令眾生覺悟為己任,否則便失去菩薩應有的助益與善友本分。

  • 本句說明菩薩在修學般若波羅蜜多時,若受到惡友影響,面對
    深奧的般若智慧法義,內心會產生驚懼與恐怖,顯示修行過程中外緣與內心障礙的重要性。

名相註解
  • 魔事、魔過:魔的行為與過失,指障礙修行、擾亂正法的種種現象。
  • 無我:無有常一主宰的自我。
  • 我所:屬於自我的一切。
  • 無我我所:無有真實的自我及所屬之物。
  • 受:由觸而生的感受。
  • 無我、無我所:無真實主體與所屬。
  • 空無我我所:無自性,無有主體(我)與所屬(我所)之執。
  • 水界:構成物質的流動性元素。
  • 火界:構成物質的溫熱性元素。
  • 風界:構成物質的動力性元素。
  • 空界:指空間、容受性。
  • 識界:指認知、分別的作用。
  • 集聖諦:四聖諦之一,指苦因的真理。
  • 滅聖諦:四聖諦之一,指苦滅的真理。
  • 道聖諦:四聖諦之一,指通向苦滅之道的真理。
  • 行:造作、業力,無明所引發的行為。
  • 識:識蘊,能分別、了別的心識。
  • 名色:精神與物質的結合。
  • 六處:六根,即眼、耳、鼻、舌、身、意。
  • 觸:根、境、識三者和合而生的接觸。
  • 愛:貪愛、執著。
  • 取:執取、攀緣。
  • 有:業力成熟,導致未來生命的存在。
  • 生:新生命的產生。
  • 老死愁歎苦憂惱:生命過程中的衰老、死亡及各種身心苦惱。
  • 咄:感嘆、警示或責備之語,表現強烈情緒。
  • 諸法:一切現象、存在。
  • 皆空:本質上皆無自性、空寂。
  • 六到彼岸(六波羅蜜):布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧,為菩薩修行之六種度脫方法。
  • 菩提:意為覺悟、徹底覺知真理,為佛教修行的最高目標。

「復次,善現!菩薩摩訶薩惡友者,若不為說魔 事魔過,謂有惡魔作佛形像,來至菩薩摩訶 薩所,言:『善男子!色空無我我所,受、想、行、識空 無我我所;眼處空無我我所,耳、鼻、舌、身、意處 空無我我所;色處空無我我所,聲、香、味、觸、法 處空無我我所;眼界空無我我所,色界、眼識 界及眼觸、眼觸為緣所生諸受空無我我所; 耳界空無我我所,聲界、耳識界及耳觸、耳觸 為緣所生諸受空無我我所;鼻界空無我我 所,香界、鼻識界及鼻觸、鼻觸為緣所生諸受 空無我我所;舌界空無我我所,味界、舌識界 及舌觸、舌觸為緣所生諸受空無我我所;身 界空無我我所,觸界、身識界及身觸、身觸為 緣所生諸受空無我我所;意界空無我我所, 法界、意識界及意觸、意觸為緣所生諸受空無 我我所;地界空無我我所,水、火、風、空、識界空 無我我所;苦聖諦空無我我所,集、滅、道聖諦 空無我我所;無明空無我我所,行、識、名色、六 處、觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱空無我我 所;四靜慮空無我我所,四無量、四無色定 空無我我所;四念住空無我我所,四正斷、 四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支空無我 我所;空解脫門空無我我所,無相、無願解脫 門空無我我所;布施波羅蜜多空無我我所, 淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多空無我我 所;五眼空無我我所,六神通空無我我所;佛 十力空無我我所,四無所畏、四無礙解、大慈、 大悲、大喜、大捨、十八佛不共法、一切智、道相智、 一切相智空無我我所。咄!善男子!諸法皆空 無我我所,誰能修習六到彼岸?誰復能證無 上菩提?設證菩提為何所用?』善現!若不為說 如是等事令覺悟者,是為菩薩摩訶薩惡友。 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,為此 惡友之所攝受,聞說如是甚深般若波羅蜜 多,其心有驚有恐有怖。

47
白話直譯
再者,善現!所謂菩薩摩訶薩的惡友,是指那些不為菩薩揭示魔的行為
與過失的人。例如有惡魔假扮成獨覺的形象,來到菩薩摩訶薩面前,說:「善男子!」十方皆空,諸佛、菩薩及聲聞眾都無所有。善現!若不為他人說如是等事,令其覺悟者,便是菩薩摩訶薩的惡友。若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,被此惡友所攝受,聽
聞如此甚深的般若波羅蜜多,其心便有驚、有恐、有怖。
白話口語化新譯
還有,善現!所謂大菩薩的惡友,就是那些不提醒菩薩有關魔的行為和
過錯的人。比如有惡魔偽裝成獨覺的樣子,來到大菩薩面前,說:「善男子!」。十方世界都是空的,連諸佛、菩薩和聲聞弟子們也都不存在。善現!如果不為他人講說這些法義,讓他們覺悟,那就是大菩薩的惡友。那個時候,如果大菩薩在修學般若波羅蜜多時,被這些惡
友影響,聽到這麼深奧的般若波羅蜜多法,就會心生驚訝、恐懼和害怕。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,呼喚弟子善現(須菩提),準備進一步開示法義,標誌教說的層次推進。

  • 本句說明菩薩摩訶薩在修行過程中,若身邊有人不指出魔的行為與過失,便是惡友。
    經文以惡魔假扮獨
    覺來迷惑菩薩為例,提醒修行者需警覺外在善惡相混的境界。

  • 本句強調一切法皆空,無有自性,連諸佛、菩薩與聲聞眾等聖
    者,於究竟義中亦無可得,顯示徹底的空性觀,破除對聖者及法的執著。

  • 此句為佛陀呼喚弟子『善現』,表現出親切與重視,常見於經
    典中作為對話開端或強調聽法對象。

  • 本句強調,若有人不為他人宣說此類法義,使其得以覺悟,則
    此人即為大菩薩的惡友。
    顯示菩薩行重在利益眾生、助人覺悟,若違此則失菩薩本分。

  • 本句說明即使是大菩薩,在修學般若波羅蜜多時,若受到惡友
    影響,面對甚深般若法義也可能生起驚懼與恐怖之心,顯示修行過程中外緣與內心狀態的重要性。

名相註解
  • 魔:障礙修行、擾亂正道的存在。
  • 十方:指東南西北、東南西北四維及上下,代表一切處。
  • 諸佛:成就無上正等正覺者。
  • 聲聞眾:聞佛聲教而修四諦證阿羅漢果的弟子。

「復次,善現!菩薩摩訶薩惡友者,若不為說魔 事魔過,謂有惡魔作獨覺形像,來至菩薩摩 訶薩所,言:『善男子!十方皆空,諸佛、菩薩及 聲聞眾都無所有。』善現!若不為說如是等事 令覺悟者,是為菩薩摩訶薩惡友。若菩薩摩 訶薩修行般若波羅蜜多時,為此惡友之所 攝受,聞說如是甚深般若波羅蜜多,其心有 驚有恐有怖。

48
白話直譯
再者,善現!菩薩摩訶薩的惡友,若無人為其說明魔的行為與過失,則有惡魔化作聲聞的形像,來到菩薩摩訶薩面前
,毀謗一切智智,使其對佛智生起深刻厭離,並讚歎聲聞、獨覺,使其對二乘產生極大愛樂。善現!若不為他人說如是等能令覺悟之事者,是為菩薩摩訶薩之惡友。若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,為此惡友之所攝受,
聞說如是甚深般若波羅蜜多,其心有驚、有恐、有怖。
白話口語化新譯
還有,善現!如果沒有人為菩薩摩訶薩說明魔的行為和過失,就會有惡魔變成聲聞的樣子,來到菩薩摩訶薩面前,毀
謗一切智智,讓他對這智慧產生強烈厭惡,並且稱讚聲聞、獨覺,讓他對這些產生極大愛好。善現啊!如果不為他人說這些能讓人覺悟的事情,那就是菩薩摩訶薩的壞朋友。當菩薩摩訶薩在修習般若波羅蜜多時,若受到惡友影響,
聽到這樣深奧的般若波羅蜜多,心中就會產生驚訝、恐懼和害怕。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,呼喚弟子善現(須菩提),準備進一步開
    示法義,屬於經文常見的提綱轉折用語。

  • 本句說明,若無人為菩薩摩訶薩揭示魔的行徑與過失,惡魔便
    可能偽裝成聲聞形象,來迷惑菩薩,誹謗一切智智(佛智),使其生起厭離心,並讚歎二乘(聲聞、獨覺),
    令菩薩偏好小果,遠離大智。
    此警示修行者須辨識魔事,守護菩提心。

  • 此句為佛陀或尊者對『善現』的呼喚或稱呼,表現出親切與重
    視,常見於經典中作為對話開端或強調聽者的重要性。

  • 本句強調,若有人不向他人闡述能令其覺悟的法義,則此人即
    為大菩薩的惡友,意指違背助人成就菩提的精神,與菩薩道相違。

  • 本句說明菩薩摩訶薩於修行般若波羅蜜多時,若被惡友所影響
    ,面對深奧的般若教法,內心會生起驚懼與恐怖,顯示修行過程中外緣干擾與內心障礙的現象。

名相註解
  • 毀訾:毀謗、詆毀。

「復次,善現!菩薩摩訶薩惡友者,若不為說魔 事魔過,謂有惡魔作聲聞形像,來至菩薩摩 訶薩所,毀訾應一切智智作意令深厭離,讚 歎應聲聞、獨覺作意令極愛樂。善現!若不為 說如是等事令覺悟者,是為菩薩摩訶薩惡 友。若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,為 此惡友之所攝受,聞說如是甚深般若波羅 蜜多,其心有驚有恐有怖。

49
白話直譯
再者,善現!所謂大菩薩的惡友,是指那些不為人說明魔事與魔過的人。若有惡魔以親教師、榜樣的形象,來到大菩
薩身邊,誤導他們厭離菩薩的殊勝修行(如四念住、八聖道支、布施波羅蜜多至般若波羅蜜多),並令其厭離
一切智智(如五眼、六神通、佛十力至一切相智),只教人修習空、無相、無願三解脫門,並說:『你學這些
法,能很快證得聲聞或獨覺的果位,得到究竟安樂,何必辛苦追求無上正等菩提?』善現!若不為他人說明如是等事令其覺悟者,是為菩薩摩訶薩惡友。若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,為此惡友所攝受,聽
聞如此甚深般若波羅蜜多,其心有驚、有恐、有怖。
白話口語化新譯
還有,善現!所謂大菩薩的惡友,就是那些不向人說明魔的行為和過失的人。如果有惡魔裝作親教師、榜樣的樣子,
來到大菩薩身邊,勸他們放棄菩薩的殊勝修行,比如四念住、八聖道分、布施波羅蜜多到般若波羅蜜多,還讓
他們厭棄一切智智,如五眼、六神通、佛的十力到一切相智,只教人修空、無相、無願三解脫門,並說:『你
學這些法,很快就能證得聲聞或獨覺的果位,得到究竟安樂,何必辛苦追求無上正等菩提呢?』。善現!如果不為他人講解這些道理,讓他們覺悟,那就是菩薩摩訶薩的壞朋友。如果菩薩摩訶薩在修習般若波羅蜜多時,被這些惡友影響
,聽到這麼深奧的般若波羅蜜多教法,心裡就會感到驚訝、害怕和恐懼。
法義解析
  • 本句為佛陀轉述教法時,呼喚弟子善現(須菩提)並引入下文
    ,表示將進一步說明法義,屬於經文常見的轉折與提起語。

  • 本句說明,真正的菩薩惡友,是那些不揭示魔事、魔過,甚至以善知識形象誤導菩薩,令其厭離菩薩道
    的殊勝修行(如四念住、八聖道支、六波羅蜜等),只教導三解脫門,並勸其滿足於二乘果位,不再追求無上
    菩提。
    此為警惕菩薩勿被似善實惡的外道或魔所迷惑,喪失大乘志向。

  • 此句為對『善現』的呼喚或稱讚,可能指稱一位名為善現的弟
    子,或作為對其善巧現前、善於現身說法的肯定。
    依本經語境,應為直接稱呼或讚歎。

  • 本句強調,若有人不為他人闡述如上法義,使其得以覺悟,則
    此人即為大菩薩的惡友,意指違背助人成就菩提的精神,與菩薩道相違。

  • 本句說明菩薩摩訶薩於修學般若波羅蜜多時,若受惡友影響,面對深奧的般若教法,內心會生起驚懼與
    恐怖,顯示修行過程中外緣對心境的影響,以及對深法未能正受時的心理反應。

名相註解
  • 布施波羅蜜多、般若波羅蜜多:六波羅蜜中的布施與智慧,菩薩修行要道。
  • 空、無相、無願三解脫門:三種通向解脫的禪觀法門。
  • 無上正等菩提:佛果,究竟圓滿的覺悟。

「復次,善現!菩薩摩訶薩惡友者,若不為說魔 事魔過,諸有惡魔作親教軌範形像,來至菩 薩摩訶薩所,教令厭離菩薩勝行,謂四念住 乃至八聖道支、布施波羅蜜多乃至般若波 羅蜜多,及令厭離一切智智,謂五眼、六神通、 佛十力乃至一切相智,唯教修習空、無相、無 願三解脫門:『汝學此法,速證聲聞或獨覺果 究竟安樂,何用勤苦求趣無上正等菩提?』善 現!若不為說如是等事令覺悟者,是為菩薩 摩訶薩惡友。若菩薩摩訶薩修行般若波羅 蜜多時,為此惡友之所攝受,聞說如是甚深 般若波羅蜜多,其心有驚有恐有怖。

大般若波羅蜜多經卷第四十四