白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

大般若波羅蜜多經(第1卷-第200卷)

T05n0220_068
1

大般若波羅蜜多經卷第六十八

2

三藏法師玄奘奉 詔譯

3

初分無所得品第十八之八

4
白話直譯
「舍利子!布施波羅蜜多非我,亦無散失;淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多亦非我,亦無散失。
白話口語化新譯
舍利子!布施波羅蜜多不是我,也沒有失去;淨戒、安忍、精進、
靜慮、般若波羅蜜多也都不是我,也都沒有失去。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利弗(舍利子),準備開示法義,顯示
    對其特別的教導或提問,常見於經文開頭。

  • 本句強調六波羅蜜多的實踐不應執著於『我』,並且這些功德不會因無我而散失,體現無我與功德不壞
    的教義。
    此處以『非我』破除我執,顯示修行六度時應離我相、法相,功德自成不失。

名相註解
  • 舍利子:即舍利弗,佛陀十大弟子之一,以智慧第一著稱。
  • 布施波羅蜜多:六波羅蜜多之一,指無私施捨。
  • 淨戒:持守清淨戒律。
  • 安忍:忍辱波羅蜜多,能安受苦難。
  • 精進:不懈努力修善。
  • 靜慮:禪定波羅蜜多,心專一寂靜。
  • 般若波羅蜜多:智慧波羅蜜多,通達諸法實相。
  • 非我:破除我執,強調無我。
  • 散失:功德不會因無我而消失。

「舍利子!布施波羅蜜多非我亦無散失,淨戒、 安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多非我亦無散 失。

5
白話直譯
「舍利子!四種靜慮不是我,也並未喪失;四無量心、四無色定也不是我,也並未喪失。
白話口語化新譯
舍利弗!四種禪定不是我,也沒有失去;四無量心和四無色定也不是我,也沒有失去。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示
    對其特別的教導或提問。
    舍利子常為佛陀重要弟子,代表智慧第一。

  • 本句強調四靜慮、四無量心、四無色定等禪定境界,皆非真我
    ,且這些境界並未消失,意在破除對禪定境界的我執,指出修行中雖得禪定,仍不可執著為自我。

名相註解
  • 四靜慮:指色界四禪,為禪定的四個層次。
  • 四無量:指慈、悲、喜、捨四無量心。
  • 四無色定:指無色界的四種禪定,包括空無邊處、識無邊處、無所有處、非想非非想處。

「舍利子!四靜慮非我亦無散失,四無 量、四無色定非我亦無散失。

6
白話直譯
「舍利子!八種解脫非我,亦無散失;八種勝處、九種次第定、十種遍處,亦非我,亦無散失。
白話口語化新譯
舍利子!八種解脫、八種勝處、九種次第禪定、十種遍處,這些都不是我,也都不會失去。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,常見於經文開頭,顯示對話即將展開。

  • 本句強調八解脫、八勝處、九次第定、十遍處等禪定境界,皆
    非實有自我,亦不會因為無我而有所損失,體現對禪定法門的無我觀照與正見。

名相註解
  • 八解脫:八種解脫禪定境界,為修行者超越煩惱之法門。
  • 八勝處:八種殊勝禪定境界,觀色等對治心障。
  • 九次第定:九種依次修習的禪定階位。
  • 十遍處:十種遍滿禪定對境,如地、水、火、風等。

「舍利子!八解 脫非我亦無散失,八勝處、九次第定、十遍處 非我亦無散失。

7
白話直譯
「舍利子!四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支,皆非我,亦皆無散失。
白話口語化新譯
舍利子!四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八聖道
分這些法,都不是我,也都沒有失去。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,常見於經文開頭,顯示對話即將展開。

  • 本句強調佛教修行的核心法門(四念住等)皆非實我,並且這
    些法並未散失,顯示法的無我性與圓滿具足,符合原始佛教對法無我與修行次第的教義。

名相註解
  • 四念住:觀身、觀受、觀心、觀法四種正念修習。
  • 四正斷:斷惡、修善的四種精進。
  • 四神足:欲、勤、心、觀四種成就神通的根本。
  • 五根:信、進、念、定、慧五種修行根本。
  • 五力:信、進、念、定、慧五種修行力量。
  • 七等覺支:七種證覺之支分,包括念、擇法、精進、喜、輕安、定、捨。
  • 八聖道支:八正道,包括正見、正思惟、正語、正業、正命、正精進、正念、正定。

「舍利子!四念住非我亦無 散失,四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八 聖道支非我亦無散失。

8
白話直譯
「舍利子!空解脫門,非我,亦無散失;無相、無願解脫門,亦非我,亦無散失。
白話口語化新譯
舍利子!空解脫門不是我,也沒有失去;無相解脫門和無願解脫門也都不是我,也沒有失去。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利弗(舍利子),準備開示重要法義,
    常見於經文開頭,顯示對話對象與教法傳遞的莊重氛圍。

  • 本句說明三解脫門(空、無相、無願)皆不執著於『我』,亦
    無有失去之義,強調離我執與法執,證入解脫時無有得失之分別。

名相註解
  • 空解脫門:三解脫門之一,觀一切法空以入解脫。
  • 無相解脫門:三解脫門之一,觀一切法無相,離諸分別相。
  • 無願解脫門:三解脫門之一,無所希求,心無所願以得解脫。

「舍利子!空解脫門 非我亦無散失,無相、無願解脫門非我亦無 散失。

9
白話直譯
「舍利子!五眼不是我,我也沒有失去五眼;六神通不是我,我也沒有失去六神通。
白話口語化新譯
舍利弗!五種眼和六種神通都不是我所擁有的,但也沒有失去過。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭,表示接下來將有重要教法宣說。

  • 本句強調五眼與六神通並非自我所有,亦未曾失去,顯示對「
    我」的否定,契合佛教無我教義,並指出神通與眼識皆非實有自性,無有得失之實。

名相註解
  • 五眼:指肉眼、天眼、慧眼、法眼、佛眼,佛教中觀照世界的五種層次。
  • 六神通:指天眼通、天耳通、他心通、宿命通、神足通、漏盡通,為修行證得的六種超常能力。

「舍利子!五眼非我亦無散失,六神通非 我亦無散失。

10
白話直譯
舍利弗!佛的十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八種佛不共法,皆未散失。
白話口語化新譯
舍利弗!佛的十種力量、四種無所畏懼、四種無礙解、大慈、大悲
、大喜、大捨,以及十八種佛獨有的功德,都沒有失去。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義,
    常見於經文開頭,顯示對話對象與教法傳遞的莊重氛圍。

  • 本句強調佛陀的十力、四無所畏、四無礙解、四無量心(大慈
    、大悲、大喜、大捨)及十八不共法等殊勝功德,皆圓滿具足,從未散失,顯示佛果圓滿無缺。

名相註解
  • 十力:佛陀具足的十種智慧力量,能徹知一切法。
  • 四無所畏:佛陀面對眾生時,無所畏懼的四種境界。
  • 四無礙解:佛陀對法義、義理、辭辯、樂說等四種無障礙的智慧。
  • 大慈、大悲、大喜、大捨:即四無量心,佛陀對一切眾生的無量慈悲喜捨。
  • 十八佛不共法:佛陀獨有的十八種殊勝功德,非聲聞、緣覺所能及。

「舍利子!佛十力非我亦無散 失,四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、 十八佛不共法非我亦無散失。

11
白話直譯
「舍利子!一切智非我,亦無散失;道相智、一切相智亦非我,亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!一切智不是我,也沒有失去;道相智和一切相智也不是我,也都沒有失去。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭,表示教法即將展開。

  • 本句強調智慧(如一切智、道相智)並非自我所有,且這些智
    慧並未消失,體現佛教對「我」的否定與智慧常住的觀點,符合原始佛教對無我與智慧本質的闡述。

名相註解
  • 一切智:圓滿通達一切法的智慧,佛陀所證。
  • 道相智:了知修行道次第的智慧。
  • 一切相智:通達一切法相的智慧,與一切智義近。

「舍利子!一 切智非我亦無散失,道相智、一切相智非我 亦無散失。

12
白話直譯
「舍利子!對於法,沒有遺忘與散失,這並非因為有我;恆常安住於捨離的本性,也不是我,亦無散失。
白話口語化新譯
舍利子!對於法,沒有遺忘或散失,這並不是因為有個『我』;一
直安住在捨的本性,也不是因為有我,並且也不會散失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利弗(舍利子),準備開示法義,常見
    於經文開頭或段落轉折,顯示佛陀對弟子的直接教導。

  • 本句強調對法的正念與不失,並非由於有一個實在的『我』在
    維持,而是法自性本具恆常與捨離執著的特質,無需依賴我執來成立。

名相註解
  • 法:指佛法、真理或現象的本質。
  • 捨性:指捨離、超脫、不執著的本性。
  • 我:指自我、我執,佛教中認為無實體的存在。

「舍利子!無忘失法非我亦無散 失,恒住捨性非我亦無散失。

13
白話直譯
「舍利子!一切陀羅尼法門並非因我而失,亦未有散失;一切三摩地法門亦復如是。
白話口語化新譯
舍利子!所有的陀羅尼法門都不是因為我而失傳,也都沒有遺失;所有的三摩地法門也是如此。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,常見於經文
    開頭或段落轉折,顯示對話對象與教法重點。

  • 本句強調一切陀羅尼與三摩地法門皆未因佛或他人而失傳,法
    門圓滿具足,修行者應信法常住不滅,無有散失之虞。

名相註解
  • 陀羅尼門:指總持法門,能攝持諸法、不令散失的修行法要。
  • 三摩地門:指禪定法門,修習正定以得心一境性的修行方法。

「舍利子!一切 陀羅尼門非我亦無散失,一切三摩地門非 我亦無散失。

14
白話直譯
「舍利子!極喜地非我,亦無失去;離垢地、發光地、焰慧地、極難
勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地亦非我,亦無失去。
白話口語化新譯
舍利弗!極喜地不是我,也沒有失去;離垢地、發光地、焰慧地、
極難勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地也都不是我,也沒有失去。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭或段落轉折,顯示對話對象與教法傳遞的莊重氛圍。

  • 本句強調十地菩薩的各階位皆非自我,亦無有散失之相,顯示
    對『我』的否定與法界平等無失的義理,契合大乘空性與無我思想。

名相註解
  • 極喜地:十地菩薩第一地,證得大歡喜。
  • 離垢地:第二地,離諸煩惱垢染。
  • 發光地:第三地,智慧光明顯現。
  • 焰慧地:第四地,智慧如火焰般熾盛。
  • 極難勝地:第五地,難以超越之地。
  • 現前地:第六地,真理現前。
  • 遠行地:第七地,深入諸法實相。
  • 不動地:第八地,心無動搖。
  • 善慧地:第九地,善巧智慧圓滿。
  • 法雲地:第十地,如法雲覆蓋一切。

「舍利子!極喜地非我亦無散 失,離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、 遠行地、不動地、善慧地、法雲地非我亦無散 失。

15
白話直譯
「舍利子!異生地非我,亦無散失;種姓地、第八地、具見地、薄地
、離欲地、已辦地、獨覺地、菩薩地、如來地,非我,亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!凡夫的境界不是我,這些境界也都沒有失去;種姓地、第八地、具見地、薄地、離欲地、已辦地、獨覺
地、菩薩地、如來地,這些也都不是我,也都沒有失去。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義,
    常見於經文開頭或段落轉折處,顯示對話主體與教法傳遞對象。

  • 本句強調無論是凡夫或諸聖地,皆非『我』,且這些地位並未
    失去,顯示對『我』的否定與法界諸地的圓滿不失,契合本經典對『我』與諸法的正見。

名相註解
  • 異生地:指凡夫未證聖果之位。
  • 種姓地:具備成佛種性的階位。
  • 第八地:菩薩十地中的第八地。
  • 具見地:見道位,證得真理之地。
  • 薄地:煩惱微薄之地。
  • 離欲地:已離五欲之地。
  • 已辦地:所作已辦之地,修行圓滿階段。
  • 獨覺地:獨覺(緣覺)所證之地。
  • 菩薩地:菩薩修行所居之地。
  • 如來地:佛陀究竟圓滿之地。

「舍利子!異生地非我亦無散失,種姓 地、第八地、具見地、薄地、離欲地、已辦地、獨覺地、 菩薩地、如來地非我亦無散失。

16
白話直譯
「舍利子!聲聞乘非我,亦無散失;獨覺乘、大乘非我,亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!聲聞乘不是我,也沒有失去;獨覺乘和大乘也不是我,也都沒有失去。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示對其的重視與即將展開教說。

  • 本句強調三乘(聲聞、獨覺、大乘)皆非「我」,且這三乘法門並未消失。
    此處「非我」表明對「我」
    的否定,契合佛教無我教義,並指出三乘法門雖非究竟自性,卻仍然存在未滅。

名相註解
  • 聲聞乘:依聞佛聲教修四諦證阿羅漢果之法門。
  • 獨覺乘:又稱緣覺乘,依觀十二因緣自覺悟之法門。
  • 大乘:以菩薩道為核心,追求成佛利益眾生之法門。

「舍利子!聲 聞乘非我亦無散失,獨覺乘、大乘非我亦無 散失。

17
白話直譯
「舍利子!因此我這麼說:一切法也是如此,完全沒有自性。
白話口語化新譯
舍利子!所以我說:一切現象也是這樣,完全沒有自己的本性。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,常見於經文
    開頭或段落轉折處,顯示對話對象與教法重點。

  • 本句強調一切法皆無自性,說明諸法的存在依賴因緣條件,並
    非自有自成,體現緣起性空的核心思想。

名相註解
  • 諸法:指一切現象、存在或法則。
  • 自性:指事物自身固有、不變的本質。

「舍利子!由此緣故我作是說:諸法亦 爾,都無自性。

18
白話直譯
再者,舍利子!諸法寂靜,亦無散失。因何緣故?因為法若寂靜,則具無盡之性。
白話口語化新譯
接下來,舍利子!一切法本來寂靜安穩,也不會有消散或失去的情況。為什麼會這樣呢?如果一切法本自寂靜,就具有無窮無盡的本性。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,表示將進一步開示法義,呼喚舍利子注意
    聽受。
    『復次』為經文常用承接語,提示下文將有新義展開。

  • 本句強調一切法的本質是寂靜無為,並且不會因緣變化而散失
    ,顯示法性恆常、安住不動,契合本經典所述法義。

  • 此句為經中常見的提問語,用以引出下文說明原因或法義,強調探究事理的精神。

  • 本句指出,諸法若本質寂靜,即無有動亂、分別,則其性無有
    限量,顯示法界本體的無盡與圓滿,強調法性超越有限、不可窮盡。

名相註解
  • 寂靜:指無生無滅、無動無擾的本質狀態。
  • 無盡性:指無有限量、無窮盡的本性,強調法界的圓滿無礙。

「復次,舍利子!諸法寂靜亦無散失。何以故? 若法寂靜,無盡性故。」

19
白話直譯
這時,舍利子問善現說:「何種法寂靜且不會散失?」
白話口語化新譯
那個時候,舍利子問善現:「哪一種法是寂靜的,也不會消失呢?」
法義解析
  • 本句描述舍利子向善現請問,探討哪一種法具有寂靜(安定、
    無擾動)且恆常不滅的特質,顯示對究竟法性或真理的追問,強調法的寂靜與不散失為其殊勝性。

名相註解
  • 善現:即須菩提,佛弟子,解空第一。

時,舍利子問善現言: 「何法寂靜亦無散失?」

20
白話直譯
善現回答:「舍利子!色寂靜亦不會散失,受、想、行、識寂靜亦不會散失。
白話口語化新譯
善現說道:「舍利子!色的寂靜狀態也不會消失,受、想、行、識的寂靜狀態同樣不會消失。
法義解析
  • 本句為善現尊者(須菩提)回應舍利子(舍利弗)的開場語,
    標誌對話展開,體現佛弟子間的尊重與問答傳統。

  • 本句強調五蘊(色、受、想、行、識)在寂靜(即離諸動亂、煩惱、妄動)時,這種寂靜的狀態不會失
    去,顯示修行中五蘊皆可達到究竟寂靜,並非僅滅除而已,亦非會再生起動亂。

名相註解
  • 色:五蘊之一,指物質身體或色法。
  • 受、想、行、識:五蘊中除色之外的四蘊,分別為感受、想像、造作、識別。

善現答言:「舍利子!色 寂靜亦無散失,受、想、行、識寂靜亦無散失。

21
白話直譯
「舍利子!眼處寂靜,亦無散失;耳、鼻、舌、身、意處寂靜,亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!眼根安住寧靜,也沒有散亂失落;耳、鼻、舌、身、意這五根也都安住寧靜,沒有散亂失落。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭或段落轉折,顯示對話對象與教法重點的轉移。

  • 此句說明六根(眼、耳、鼻、舌、身、意)皆能安住於寂靜,
    不被外境攪擾,亦不失其本性,強調修行中六根清淨、內外不動搖的境界。

名相註解
  • 眼處:指眼根,六根之一,感知色塵之根本。
  • 耳、鼻、舌、身、意處:分別指六根中的其餘五根。

「舍利子!眼處寂靜亦無散失,耳、鼻、舌、身、意 處寂靜亦無散失。

22
白話直譯
「舍利子!色處寂靜,亦無散失;聲、香、味、觸、法處亦皆寂靜,無有散失。
白話口語化新譯
舍利子!色處安住於寂靜,沒有消散;聲、香、味、觸、法等處也都安住於寂靜,沒有失去。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,常見於經文
    開頭,顯示對話對象與教法傳遞的莊重氛圍。

  • 本句說明六處(色、聲、香、味、觸、法)皆處於寂靜安穩的
    狀態,沒有散亂或消失,強調境界的清淨與不動搖,顯示修行中對六境的平等觀照與超越。

名相註解
  • 色處:指眼根所對的色境。
  • 聲、香、味、觸、法處:分別指耳、鼻、舌、身、意根所對的境界。

「舍利子!色處寂靜亦無 散失,聲、香、味、觸、法處寂靜亦無散失。

23
白話直譯
舍利弗!眼界寂靜也沒有散失,色塵、眼識界以及眼觸,還有因眼觸為緣所生的諸受,寂靜也沒有散失。
白話口語化新譯
舍利弗!眼的範疇安住寂靜,沒有失去;色塵、眼識、眼觸,以及
因眼觸而生的各種感受,也都安住寂靜,沒有消散。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義。

    舍利子常為佛陀教法的代表性聽眾,象徵智慧第一。

  • 本句說明眼界及與眼相關的諸法(色、識、觸、受)皆處於寂靜安穩的狀態,未曾散失,強調六界(此
    處為眼界相關)在究竟寂靜中不會滅失,顯示法性本寂、諸法不壞的義理。

名相註解
  • 眼界:指眼根的認知範疇。
  • 色界:此處指可被眼根認知的色塵(色境),非三界之色界。
  • 眼識界:指眼識的認知範疇。
  • 眼觸:眼根、色塵、眼識三者和合而生的觸覺。
  • 諸受:由眼觸為緣所生的各種感受。

「舍利 子!眼界寂靜亦無散失,色界、眼識界及眼 觸、眼觸為緣所生諸受寂靜亦無散失。

24
白話直譯
「舍利子!耳界寂靜,亦無散失;聲界、耳識界及耳觸,並由耳觸為緣所生的諸受,寂靜亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!耳的範疇本身安靜不動,也沒有失去;聲音的範疇、耳識
的範疇,以及耳觸和由耳觸作為條件生起的各種感受,也都安靜不動,沒有散失。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義。
    舍利
    子為佛陀智慧第一弟子,常於經中擔任問答、領受佛法的角色。

  • 本句說明耳根、聲塵、耳識、耳觸及由耳觸緣起的諸受,皆處
    於寂靜安穩的狀態,並未散亂或失去。
    強調六界(此處為耳界相關)在究竟觀照下,皆本自寂靜,無有動亂或
    缺失,顯示法界本體的圓滿與不動。

名相註解
  • 耳界:指耳根的自性範疇。
  • 聲界:指聲音的範疇,為耳根所對之境。
  • 耳識界:指耳識,即能了別聲音的識。
  • 耳觸:耳根與聲塵接觸所生之觸。

「舍利 子!耳界寂靜亦無散失,聲界、耳識界及耳 觸、耳觸為緣所生諸受寂靜亦無散失。

25
白話直譯
舍利弗!鼻界寂靜,也沒有散失;香界、鼻識界及鼻觸,以及以鼻
觸為緣所生的諸受,皆寂靜,亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!鼻的自性安住寂靜,沒有失去;香的自性、鼻識、鼻觸,
以及由鼻觸作為條件而生起的各種感受,也都安住寂靜,沒有散失。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義。
    舍利
    子為佛陀智慧第一弟子,常於經中擔任問答、領受教法的重要角色。

  • 本句說明鼻根、香塵、鼻識、鼻觸及由鼻觸緣起的諸受,皆本
    性寂靜,無有動亂與失落,強調諸法本寂、無自性,顯示一切法皆歸於平等寂滅。

名相註解
  • 鼻界:指鼻根,即感知香氣的根本能力。
  • 香界:指香塵,為鼻根所對之境。
  • 鼻識界:指鼻識,能了別香塵的識。
  • 鼻觸:鼻根與香塵接觸所生之觸。

「舍利 子!鼻界寂靜亦無散失,香界、鼻識界及鼻 觸、鼻觸為緣所生諸受寂靜亦無散失。

26
白話直譯
舍利弗!舌界寂靜,亦無散失;味界、舌識界及舌觸、由舌觸為緣所生諸受,皆寂靜,亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!舌界安住寂靜,也沒有消散;味界、舌識界、舌觸,以及
因舌觸為條件而生起的各種感受,都安住寂靜,也沒有消失。
法義解析
  • 「舍利子」為佛陀對弟子舍利弗的稱呼,表示即將對其說法,
    常見於經文開頭或轉折處,具有引起注意、標示對象的作用。

  • 本句說明舌界及相關的味界、舌識界、舌觸與由舌觸緣起的諸受,皆處於寂靜安穩的狀態,並未散失。

    強調六界中舌界相關法的寂靜與恆常,顯示修行中對於感官境界的超越與平等觀照。

名相註解
  • 舌界:指舌根,是六根之一,感知味覺的根本。
  • 味界:指味塵,為舌根所對之境。
  • 舌識界:指舌識,能了別味塵的識。
  • 舌觸:舌根與味塵接觸所生之觸。

「舍利 子!舌界寂靜亦無散失,味界、舌識界及舌 觸、舌觸為緣所生諸受寂靜亦無散失。

27
白話直譯
「舍利子!身界寂靜,亦無散失;觸界、身識界及身觸,以及以身觸為緣所生的諸受,皆寂靜亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!身界安住寧靜,沒有失去;觸界、身識界和身觸,以及以
身觸為條件生起的各種感受,也都安住寧靜,沒有散失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利弗,準備開示重要法義,常見於經文
    開頭或段落轉折處,顯示對話對象與教法重點。

  • 本句說明身界及與身相關的觸、識、感受等法,皆能安住於寂
    靜,不會散亂或失落,強調修行中身與感受的寧靜與穩定,顯示身心各界在正修中皆得安止。

名相註解
  • 身界:指五蘊中的色蘊,具體為身體的範疇。
  • 觸界:指身根與外境接觸所生的界。
  • 身識界:指身根對境時所生的識。
  • 身觸:身根與外境接觸的現象。

「舍利 子!身界寂靜亦無散失,觸界、身識界及身 觸、身觸為緣所生諸受寂靜亦無散失。

28
白話直譯
舍利弗!意界的寂靜不會散失,法界、意識界、意觸,以及以意觸為緣所生的諸受,其寂靜亦不會散失。
白話口語化新譯
舍利弗!意界的寧靜不會消失,法界、意識界、意觸,以及因意觸
而生的各種感受的寧靜,也都不會消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義。
    舍利
    子為佛陀智慧第一弟子,常於經中擔任問答、領受教法的重要角色。

  • 本句強調意界、法界、意識界、意觸及由意觸所生諸受的寂靜本性,皆恆常不失,顯示諸法本寂、心境
    安住的義理,呼應本經典對界分與心識現象的究竟安穩之說。

名相註解
  • 意界:六界之一,指心意活動的範疇。
  • 法界:一切法的總體,或指法的本性。
  • 意識界:六識之一,專指意識的作用領域。
  • 意觸:意根、法塵、意識三者和合所生的觸。

「舍利 子!意界寂靜亦無散失,法界、意識界及意 觸、意觸為緣所生諸受寂靜亦無散失。

29
白話直譯
「舍利子!地界寂靜,亦無散失;水、火、風、空、識界亦皆寂靜,無有散失。
白話口語化新譯
舍利弗!地大安穩寧靜,沒有崩解消散;水、火、風、空、識等諸界也都安靜穩定,沒有分散或失去。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利弗,準備開示重要法義,常見於經文
    開頭或段落轉折處,顯示對舍利弗的重視與教法傳遞的正式性。

  • 此句強調六界(地、水、火、風、空、識)皆處於寂靜安穩的
    狀態,沒有崩壞或散失,顯示界的本性清淨不動,亦隱含一切法無自性、無常而不失其本體的義理。

名相註解
  • 地界:構成物質世界的堅固性質。
  • 水界:流動、濕潤的性質。
  • 火界:溫熱、成熟的性質。
  • 風界:動力、流通的性質。
  • 空界:空間、容受的性質。
  • 識界:認知、分別的心識。

「舍利 子!地界寂靜亦無散失,水、火、風、空、識界寂 靜亦無散失。

30
白話直譯
「舍利子!苦聖諦的寂靜也不會散失,集、滅、道聖諦的寂靜也不會散失。
白話口語化新譯
舍利子!苦聖諦的寂靜不會消失,集、滅、道聖諦的寂靜也同樣不會消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,顯示對話即
    將展開,具有莊嚴與親切的語境。

  • 此句強調四聖諦中每一諦的寂靜本質皆恆常不失,無論是苦、
    集、滅、道聖諦,其寂靜性皆不會散滅,顯示聖諦法義的究竟安穩與不變。

名相註解
  • 苦聖諦:四聖諦之一,指眾生所受的苦。
  • 集聖諦:四聖諦之一,指苦的集因。
  • 滅聖諦:四聖諦之一,指苦的止息與涅槃。
  • 道聖諦:四聖諦之一,指通向苦滅的修行之道。

「舍利子!苦聖諦寂靜亦無散 失,集、滅、道聖諦寂靜亦無散失。

31
白話直譯
「舍利子!無明寂靜亦無散失,行、識、名色、六處、觸、受、愛、
取、有、生、老死及愁、歎、苦、憂、惱的寂靜亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!無明的寂靜也不會消失,行、識、名色、六處、觸、受、
愛、取、有、生、老死、愁、歎、苦、憂、惱的寂靜也都不會消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義,
    常見於經文開頭或段落轉折,顯示對話主體的轉換與教法的重點即將展開。

  • 本句強調十二因緣及相關苦惱的『寂靜』狀態不會散失,顯示
    一切煩惱因緣在究竟寂滅時皆歸於不動、無失,體現原始佛教對因緣法滅盡後的寂靜境界之描述。

名相註解
  • 無明:對真理的無知,是十二因緣的根本。
  • 行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死:十二因緣各支,描述眾生生死流轉的過 程。

「舍利子!無 明寂靜亦無散失,行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、 有、生、老死愁歎苦憂惱寂靜亦無散失。

32
白話直譯
舍利弗!內空寂靜亦無散失,外空、內外空、空空、大空、勝義空
、有為空、無為空、究竟空、無邊際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、
無性空、自性空、無性自性空寂靜亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!內在的空性寂靜不會消失,外在空、內外空、空空、大空
、勝義空、有為空、無為空、究竟空、無邊際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不
可得空、無性空、自性空、無性自性空的寂靜也都不會消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義。
    舍利
    子為佛陀智慧第一弟子,常於經中擔任問答、領受教法的重要角色。

  • 本句列舉多種空義,強調無論內在或外在、各種層次與分類的
    空性,其寂靜本質皆不會散失。
    此處展現空義的多重面向,說明一切法皆空,空性本身圓滿寂靜,無有變異與
    失落,體現空性不可毀損、恆常安住的義理。

名相註解
  • 內空:指內在身心諸法的空性。
  • 外空:指外在諸法的空性。
  • 內外空:內外諸法皆空。
  • 空空:空性亦空,破除對空的執著。
  • 大空:廣大無邊的空性。
  • 勝義空:究竟真實的空義。
  • 有為空:有為法的空性。
  • 無為空:無為法的空性。
  • 畢竟空:徹底究竟的空性。
  • 無際空:無邊無際的空性。
  • 散空:分散、無聚合之空義。
  • 無變異空:無有變化異動的空性。
  • 本性空:法之本性即空。
  • 自相空:個別自性皆空。
  • 共相空:共通性質皆空。
  • 一切法空:一切諸法皆空。
  • 不可得空:不可得之空性。
  • 無性空:無自性之空。
  • 自性空:自性本空。
  • 無性自性空:自性本無,無自性之空。

「舍利 子!內空寂靜亦無散失,外空、內外空、空空、 大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、 散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切 法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空寂 靜亦無散失。

33
白話直譯
舍利子!布施波羅蜜多寂靜亦無散失,淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多亦皆寂靜無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!布施波羅蜜多安住於寂靜,從未失去;淨戒、安忍、精進
、靜慮、般若波羅蜜多也都安住於寂靜,沒有散失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義,
    常見於經文開頭或段落轉折,顯示對話對象與教法重點的轉移。

  • 本句強調六波羅蜜多皆安住於寂靜的境界,無有散失,顯示修
    行者於六度中能保持心境清淨、無動搖,功德不會流失,體現波羅蜜多的圓滿與不退轉。

「舍利子!布施波羅蜜多寂靜亦無散失,淨 戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多寂靜亦無散 失。

34
白話直譯
「舍利子!四種靜慮的寧靜也不會散亂失去,四無量心、四無色定的寧靜也同樣不會散亂失去。
白話口語化新譯
舍利子!四種禪定的安定寧靜都不會散亂失去,四無量心和四無色定的寧靜也同樣不會消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示法義,顯示對話即將展開,具有尊重與親切之意。

  • 本句強調修行者證得四靜慮、四無量心及四無色定時,其內心
    的寧靜與安定不會因外緣或內心動搖而散失,顯示禪定功德的穩固與持久。

「舍利子!四靜慮寂靜亦無散失,四無量、 四無色定寂靜亦無散失。

35
白話直譯
舍利弗!八解脫的寂靜亦無散失,八勝處、九次第定、十遍處的寂靜亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!八種解脫的寂靜境界都沒有失去,八種勝處、九種次第禪定、十種遍處的寂靜也都沒有散失。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子的語句,常見於經文開示前,表示
    即將針對舍利子說法,亦有引導大眾注意法義之意。

  • 本句總結八解脫、八勝處、九次第定、十遍處等禪定境界皆能
    保持寂靜安穩,無有散亂或失落,強調修行者於各種深禪中皆能安住於寂靜不動的境界。

「舍利子!八解脫 寂靜亦無散失,八勝處、九次第定、十遍處寂 靜亦無散失。

36
白話直譯
「舍利子!四念住寂靜,亦無散失;四正斷、四神足、五根、五力、
七等覺支、八聖道支亦皆寂靜,無有散失。
白話口語化新譯
舍利弗!四念住安住於寂靜,沒有散亂或失落;四正斷、四神足、
五根、五力、七覺支、八聖道分也都安住於寂靜,不會散亂或失去。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義,
    常見於經文開頭或段落轉折處,顯示對話對象與教法重點。

  • 本句強調修行者於四念住等三十七道品皆能安住於寂靜,不生
    散亂與失落,顯示修行功德圓滿,正念與正道不退失。

「舍利子!四念住寂靜亦無散 失,四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖 道支寂靜亦無散失。

37
白話直譯
「舍利子!空解脫門寂靜,亦無散失;無相、無願解脫門亦皆寂靜,無有散失。
白話口語化新譯
舍利弗!空解脫門是寂靜的,也不會散亂失去;無相與無願的解脫
門同樣安靜穩定,沒有任何散亂或失落。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義,顯示對其智慧的肯定與重視。

  • 本句強調三種解脫門(空、無相、無願)皆具備寂靜安穩、不
    散亂、不失落的特質,顯示修行者通過這三門能遠離煩惱動搖,安住於究竟寧靜之中。

「舍利子!空解脫門寂 靜亦無散失,無相、無願解脫門寂靜亦無散 失。

38
白話直譯
「舍利子!五眼寂靜,也無散失;六神通寂靜,也無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!五種眼的境界都安住寂靜,沒有失去;六種神通也都安住寂靜,沒有失落。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭或段落轉折,顯示對話對象與教法重點的轉移。

  • 此句說明修行者於五眼與六神通皆能安住於寂靜清明的境界,
    無有散亂或失落,顯示定慧圓滿、功德不失。

「舍利子!五眼寂靜亦無散失,六神通寂 靜亦無散失。

39
白話直譯
舍利弗!佛的十力寂靜,亦無散失;四無所畏、四無礙解、大慈、
大悲、大喜、大捨,以及十八佛不共法,皆寂靜,亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!佛陀的十種力量都安住於寂靜,從未失去;四種無所畏懼
、四種無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨,以及十八種佛獨有的功德,也都安住於寂靜,從未失去。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭或段落轉折,顯示佛陀對弟子的直接教導。

  • 本句強調佛陀所具備的十力、四無所畏、四無礙解、四無量心(大慈、大悲、大喜、大捨)及十八佛不
    共法,皆圓滿安住於寂靜無動搖的境界,永不散失,顯示佛果功德的究竟圓滿與不可動搖。

「舍利子!佛十力寂靜亦無散失, 四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八 佛不共法寂靜亦無散失。

40
白話直譯
「舍利子!一切智寂靜亦無散失,道相智、一切相智寂靜亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!一切智的寂靜從未失去,道相智與一切相智的寂靜也都未曾散失。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示教法。
    舍利
    子為佛陀智慧第一弟子,常於經中擔任問答、領受法義的重要角色。

  • 本句強調一切智、道相智與一切相智的寂靜本性,始終不會散
    失,顯示智慧圓滿與寂靜不動的特質,表現佛智的究竟圓滿與不壞。

「舍利子!一切智 寂靜亦無散失,道相智、一切相智寂靜亦無 散失。

41
白話直譯
「舍利子!不會遺忘或失去法,寂靜也不會散失;常安住於捨離的本性,寂靜同樣不會散失。
白話口語化新譯
舍利弗!不會遺忘或失去法,內心的寂靜也不會動搖;一直安住於
捨離的本性,這種寂靜同樣不會散失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示
    對其特別的教導或提問。
    舍利子常為佛陀重要弟子,代表智慧第一。

  • 此句強調修行者對法的記憶與安住不會失落,並且內心保持寂
    靜與捨離的狀態,這種寂靜穩固不動。
    表現出修行中對法的堅持與心性的清淨安穩。

「舍利子!無忘失法寂靜亦無散失,恒 住捨性寂靜亦無散失。

42
白話直譯
「舍利子!一切陀羅尼門皆寂靜,亦無散失;一切三摩地門亦寂靜,亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!所有陀羅尼法門都安住於寂靜,沒有任何失落;所有三摩
地法門也同樣安住於寂靜,沒有失落。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示對其教導的重視與信任。

  • 本句強調一切陀羅尼與三摩地法門皆能安住於寂靜,無有散亂
    與失落,顯示修行者若得此境界,則所修法門皆圓滿不失,心無動搖。

名相註解
  • 陀羅尼:意為總持,能攝持諸法、不令散失的法門。
  • 三摩地:意為正定,指心專注於一境的禪定狀態。
  • 門:此處指法門、修行的途徑。

「舍利子!一切陀羅尼 門寂靜亦無散失,一切三摩地門寂靜亦無 散失。

43
白話直譯
舍利子!極喜地的寂靜亦無散失,離垢地、發光地、焰慧地、極難
勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地的寂靜亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!極喜地的寂靜不會失去,離垢地、發光地、焰慧地、極難
勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地的寂靜也都不會失去。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示
    對其特別的教導或提問。
    舍利子常為佛陀重要弟子,代表智慧第一。

  • 此句強調菩薩從極喜地至法雲地,每一地的寂靜功德都不會消
    失,顯示修行次第中功德的圓滿與不退失。

「舍利子!極喜地寂靜亦無散失,離垢 地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、遠行地、 不動地、善慧地、法雲地寂靜亦無散失。

44
白話直譯
舍利弗!異生地的寂靜也不會散失,種姓地、第八地、具見地、薄
地、離欲地、已辦地、獨覺地、菩薩地、如來地的寂靜也都不會散失。
白話口語化新譯
舍利弗!凡夫位的寂靜也不會失去,種姓地、第八地、具見地、薄
地、離欲地、已辦地、獨覺地、菩薩地、如來地的寂靜也都不會失去。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利弗,準備開示重要法義。
    舍利弗為佛
    陀智慧第一弟子,常於經中擔任問答或領受教法的角色。

  • 本句強調從凡夫到如來各階位的『寂靜』皆恆常不失,顯示修
    行各地皆有其清淨本質,無論凡聖,寂靜性皆不會散失,體現法界平等與修證次第的圓滿。

「舍利 子!異生地寂靜亦無散失,種姓地、第八地、 具見地、薄地、離欲地、已辦地、獨覺地、菩薩地、如 來地寂靜亦無散失。

45
白話直譯
「舍利子!聲聞乘的寂靜不會散失,獨覺乘與大乘的寂靜也同樣不會散失。
白話口語化新譯
舍利弗!聲聞乘的寧靜不會消失,獨覺乘和大乘的寧靜也都不會失去。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示
    對其特別的教導或提問。
    經典中常見佛陀以弟子名作為開場,表示即將進入重點教說。

  • 本句強調三乘(聲聞、獨覺、大乘)所證得的寂靜境界皆不會
    失去,顯示修行所得的究竟安穩與不退轉,無論所屬乘別皆同等具足此功德。

「舍利子!聲聞乘寂靜 亦無散失,獨覺乘、大乘寂靜亦無散失。

46
白話直譯
「舍利子!因此我這麼說:一切法也是如此,皆無自性。
白話口語化新譯
舍利弗!所以我說:一切現象也是這樣,完全沒有自己的本性。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示法義,常見於經文開頭
    或段落轉折處,顯示對話對象與教法重點的轉移。

  • 本句強調一切法皆無自性,說明諸法因緣所生,無固定不變的
    本質,呼應緣起性空的核心教義。

「舍 利子!由此緣故我作是說:諸法亦爾,都無 自性。

47
白話直譯
復次,舍利子!諸法遠離,亦不散失。因何故?如果法能遠離,是因為其本性無窮盡。
白話口語化新譯
再來,舍利子!一切法雖然遠離,卻也不會消失。為什麼會這樣呢?如果法不能遠離,是因為它的本性是無窮無盡的。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,表示將進一步開示法義,呼喚舍利子注意
    聽受。
    『復次』為經文常用承接語,『舍利子』為佛陀重要弟子,常代表聲聞弟子請法、領受教誨。

  • 本句強調諸法雖然本性遠離執著、分別,但其法性並未因此消
    滅或失去,顯示法的本體超越有無、離合的對立,仍然如如不動。

  • 此句為提問原因,常見於經典中用以引出下文說明,強調探究法義或現象背後的根本原因。

  • 本句指出諸法無法徹底遠離或消失,因為法的本性是無盡、無
    有窮盡,強調法界的無盡性與不可斷絕。

名相註解
  • 復次:經文承接語,表示進入下一段法義或補充說明。
  • 遠離:指超越、離開執著或分別。

「復次,舍利子!諸法遠離亦無散失。何以故?若 法遠離,無盡性故。」

48
白話直譯
這時,舍利子問善現說:「何種法,遠離亦不會散失?」
白話口語化新譯
那個時候,舍利子問善現:「有什麼法,即使離開了也不會消失呢?」
法義解析
  • 本句探討法的本質,詢問是否有某種法,即使遠離也不會失去
    ,顯示對法恆常性或不壞性的追問,反映出對法體究竟性質的關注。

時,舍利子問善現言:「何法 遠離亦無散失?」

49
白話直譯
善現回答說:「舍利子!色遠離,亦無散失;受、想、行、識遠離,亦無散失。
白話口語化新譯
善現回應道:「舍利子!色法遠離時,也不會消散失去;受、想、行、識遠離時,同樣不會散失。
法義解析
  • 本句為善現尊者(須菩提)對舍利子尊者的直接回應,展現經
    中弟子間的問答互動,為後續法義鋪陳開端。

  • 本句說明五蘊(色、受、想、行、識)雖然遠離,但其本質並
    未因此消失,強調遠離並非滅失,體現五蘊的無常與非實有性,亦顯示修行中對蘊的超越並非斷滅。

善現答言:「舍利子!色遠離 亦無散失,受、想、行、識遠離亦無散失。

50
白話直譯
舍利弗!眼處遠離時亦不會散失,耳、鼻、舌、身、意處遠離時亦不會散失。
白話口語化新譯
舍利弗!當眼處遠離時,也不會因此失去;耳、鼻、舌、身、意處遠離時,也同樣不會失去。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義。
    舍利
    子為佛陀智慧第一弟子,常於經中擔任問答、領受教法的重要角色。

  • 本句說明六處(眼、耳、鼻、舌、身、意)即使遠離,也不會
    因此散失其本質,強調法界中諸法的真實性與不失性,契合本經所述法義。

「舍利 子!眼處遠離亦無散失,耳、鼻、舌、身、意處遠 離亦無散失。

51
白話直譯
「舍利子!色處遠離亦無散失,聲、香、味、觸、法處遠離亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!即使色處遠離,也不會消失;聲、香、味、觸、法處遠離,也都不會散失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭或段落轉折處,顯示對話對象與教法重點的轉移。

  • 本句說明六處(色、聲、香、味、觸、法)即使遠離,並不因
    此滅失,強調法界諸法雖緣起緣滅,實相不失,顯示諸法本性不壞。

「舍利子!色處遠離亦無散失, 聲、香、味、觸、法處遠離亦無散失。

52
白話直譯
「舍利子!眼界遠離亦無散失,色界、眼識界及眼觸、由眼觸為緣所生諸受,遠離亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!即使眼界、色界、眼識界、眼觸,以及因眼觸而生的各種
感受都已遠離,這些法也不會真正消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義,
    常見於經文開頭或段落轉折處,顯示對話對象與教法重點的轉移。

  • 本句說明即使眼界等諸法已遠離,並未真正滅失,強調法的存
    在不因遠離而散失,體現法界的如實性與不壞性,契合本經典對法界本質的說明。

「舍利子!眼 界遠離亦無散失,色界、眼識界及眼觸、眼觸為 緣所生諸受遠離亦無散失。

53
白話直譯
舍利弗!耳界遠離,亦不散失;聲界、耳識界及耳觸,並由耳觸為緣所生諸受,皆遠離,亦不散失。
白話口語化新譯
舍利弗!耳的界限已經遠離,並且沒有消失;聲音的界限、耳識的
界限,以及耳觸和以耳觸為條件生起的各種感受,也都遠離,並且沒有消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭或段落轉折,顯示對話對象與教法重點的轉移。

  • 本句說明耳界、聲界、耳識界、耳觸及由耳觸緣起的諸受,雖
    然遠離(超越執著),但其本質並未散失,強調法界中諸法雖離分別,實相不滅,體性如如。

「舍利子!耳界遠 離亦無散失,聲界、耳識界及耳觸、耳觸為緣 所生諸受遠離亦無散失。

54
白話直譯
舍利弗!鼻界已遠離,亦未散失;香界、鼻識界及鼻觸,並由鼻觸
為緣所生的諸受,亦皆遠離,亦未散失。
白話口語化新譯
舍利弗!鼻的界限已經遠離,但並未消失;香的界限、鼻識界、鼻
觸,以及因鼻觸而生的各種感受,也都遠離了,但都沒有消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示
    對其特別的教導或提問。
    經典中常見佛陀以弟子名作為開場,表示接下來的重要法語。

  • 本句說明在特定修證或觀行中,與鼻相關的界(鼻界、香界、
    鼻識界、鼻觸及由鼻觸緣起的諸受)雖已遠離現前,但其本質並未真正散失,強調「遠離」並非「滅失」,而
    是超越執著與分別,體現法界本有的如實狀態。

「舍利子!鼻界遠離 亦無散失,香界、鼻識界及鼻觸、鼻觸為緣所 生諸受遠離亦無散失。

55
白話直譯
「舍利子!舌界遠離亦無散失,味界、舌識界及舌觸、舌觸為緣所生諸受,遠離亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!即使舌界、味界、舌識界、舌觸,還有因舌觸而生的各種感受離開了,也都不會消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義,
    常見於經文開頭或段落轉折,顯示對話對象與教法重點的轉移。

  • 本句說明舌界及相關諸法,即使在因緣上遠離,並不會真正滅
    失,強調法界諸法的本質不因分離而消散,體現法性恆常不壞的觀點。

「舍利子!舌界遠離亦 無散失,味界、舌識界及舌觸、舌觸為緣所生 諸受遠離亦無散失。

56
白話直譯
舍利弗!身界遠離時亦不會消失,觸界、身識界,以及身觸、由身觸為緣所生的諸受遠離時亦不會消失。
白話口語化新譯
舍利弗!當身界遠離時,並不會因此消失;同樣地,觸界、身識界
,以及身觸和由身觸作為條件所生的各種感受遠離時,也都不會消失。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子的語句,常見於經文開頭或段落轉
    折,表示佛陀即將對舍利子開示重要法義,亦有引起大眾注意之意。

  • 本句說明即使身界、觸界、身識界、身觸及由身觸緣起的諸受遠離,這些法並非因此滅失,強調法界的
    如實不壞與緣起法的安立,體現法性不滅、緣起不失的義理。

「舍利子!身界遠離亦無 散失,觸界、身識界及身觸、身觸為緣所生諸 受遠離亦無散失。

57
白話直譯
「舍利子!即使意界遠離,也不會消失;法界、意識界,以及意觸、
由意觸為緣所生的諸受,遠離時同樣不會消失。
白話口語化新譯
舍利弗!就算意界遠離,也不會消失;法界、意識界、意觸,以及
因意觸而生的各種受,也都不會因遠離而消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義,
    常見於經文開頭或段落轉折處,顯示對話對象與教法重點。

  • 本句強調即使意界、法界、意識界、意觸及由意觸所生諸受遠離,這些法並不會因此滅失,顯示法界諸
    法的本質不因緣起緣滅而真實消失,體現法界恆常不失的義理。

「舍利子!意界遠離亦無 散失,法界、意識界及意觸、意觸為緣所生諸 受遠離亦無散失。

58
白話直譯
「舍利子!地界遠離亦不會散失,水、火、風、空、識界遠離亦不會散失。
白話口語化新譯
舍利弗!地界即使分離也不會消失,水、火、風、空、識這些界分離時也都不會消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示對其特別的教導或提問。
    舍利子常為佛陀
    重要弟子,代表智慧第一,經中常見佛陀以此開頭引入教法。

  • 本句強調五大與識界即使在分離、遠離的狀態下,並不會因此
    滅失,顯示界的本質不因分離而消亡,呼應界的恆常與不壞性,符合本經典對界的根本立場。

「舍利子!地界遠離亦無 散失,水、火、風、空、識界遠離亦無散失。

59
白話直譯
「舍利子!苦聖諦的遠離不會散失,集、滅、道聖諦的遠離也不會散失。
白話口語化新譯
舍利弗!對於苦聖諦的遠離不會失去,對於集、滅、道聖諦的遠離也同樣不會失去。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利弗,準備開示重要法義,常見於經文
    開頭或段落轉折處,顯示對舍利弗的重視與教法傳遞的正式性。

  • 此句強調對四聖諦中苦、集、滅、道的遠離(即離貪、離執)
    一旦成就,這種清淨狀態不會再退失,顯示修行成果的穩固與不可逆性。

「舍利 子!苦聖諦遠離亦無散失,集、滅、道聖諦遠 離亦無散失。

60
白話直譯
「舍利子!無明遠離亦無散失,行、識、名色、六處、觸、受、愛、
取、有、生、老死、愁、歎、苦、憂、惱遠離亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!無明雖然遠離,卻並未真正消失;行、識、名色、六處、
觸、受、愛、取、有、生、老死、愁、歎、苦、憂、惱等,雖然遠離,也都沒有真正滅失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示
    對其特別的教導或提問。
    舍利子常為佛陀重要法義的對象,象徵智慧第一的弟子。

  • 本句強調十二因緣及相關苦惱雖可遠離,但其種子或潛在作用
    並未徹底消滅,暗示煩惱斷除需更深層的智慧與修行。
    此處語境著重於遠離與徹底滅盡的區別,提醒修行者不
    可僅止於表面遠離,需證得究竟解脫。

名相註解
  • 愁、歎、苦、憂、惱:苦受的多種表現,屬於老死支的展開。

「舍利子!無明遠離亦無散失, 行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎苦憂 惱遠離亦無散失。

61
白話直譯
「舍利子!內空的遠離與消失亦無法成立,外空、內外空、空空、大
空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不
可得空、無性空、自性空、無性自性空的遠離與消失亦無法成立。
白話口語化新譯
舍利弗!內空的遠離與消失都不可得,外空、內外空、空空、大空
、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可
得空、無性空、自性空、無性自性空的遠離與消失也都不可得。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示
    對其特別的教導或提問。
    舍利子常為佛陀重要弟子,代表智慧第一。

  • 本句強調各種『空』的狀態,無論是內空、外空等,連其遠離或消失都不可得,顯示一切法空的徹底性
    ,連『空』本身的斷滅、離異都不可執著,徹底破除對空的實體化與分別。

「舍利子!內空遠離亦無 散失,外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、 無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、 自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自 性空、無性自性空遠離亦無散失。

62
白話直譯
舍利弗!布施波羅蜜多遠離障礙,亦無散失;淨戒、安忍、精進、
靜慮、般若波羅蜜多亦皆遠離障礙,無有散失。
白話口語化新譯
舍利弗!布施波羅蜜多能夠遠離障礙,也不會失去;淨戒、安忍、
精進、禪定、般若波羅蜜多也都能遠離障礙,不會散失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義,
    常見於經文開頭或段落轉折處,顯示對話對象與教法重點的轉移。

  • 此句強調六波羅蜜多(布施、持戒、忍辱、精進、禪定、般若
    )皆能遠離障礙與過失,修行時不會散失其功德,顯示波羅蜜多的圓滿與堅固。

「舍利子!布施波羅蜜多遠離亦無散失,淨 戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多遠離亦無散 失。

63
白話直譯
「舍利子!四靜慮遠離亦無散失,四無量及四無色定遠離亦無散失。
白話口語化新譯
舍利子!四種靜慮的遠離也都沒有失去,四無量心和四種無色定的遠離也都沒有失去。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,常見於經文
    開頭,顯示對話對象與教法傳遞的莊重氛圍。

  • 本句說明修行者於四靜慮、四無量心、四無色定等禪定境界中
    ,所證得的遠離煩惱與散亂之功德,皆能保持不失,顯示禪定修習的穩固與圓滿。

「舍利子!四靜慮遠離亦無散失,四無量、 四無色定遠離亦無散失。

64
白話直譯
舍利弗!八解脫能遠離煩惱,亦無散失;八勝處、九次第定、十遍處亦能遠離煩惱,且不會散失。
白話口語化新譯
舍利弗!八種解脫能夠徹底遠離煩惱,並且不會失去;八種勝處、
九種次第禪定、十種遍處也都能遠離煩惱,且不會散失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義,
    常見於經文開頭或段落轉折處,顯示對話對象與教法重點。

  • 本句強調修行者若證得八解脫、八勝處、九次第定、十遍處等
    禪定境界,皆能遠離煩惱障礙,且所證功德不會退失,顯示禪定修習的穩固與究竟。

「舍利子!八解脫遠 離亦無散失,八勝處、九次第定、十遍處遠離 亦無散失。

65
白話直譯
「舍利子!四念住遠離亦無散失,四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支遠離亦無散失。
白話口語化新譯
舍利子!四念住能遠離煩惱,也不會失去;四正斷、四神足、五根
、五力、七覺支、八聖道分等法,遠離煩惱時也都不會散失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,常見於經文
    開頭或段落轉折處,顯示對話即將展開。

  • 本句強調修行者於四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八聖道支等諸聖道分,皆能遠離煩
    惱障礙,且於遠離時這些法不會失落或消散,顯示修道過程中正法的穩固與不退失。

「舍利子!四念住遠離亦無散失, 四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支 遠離亦無散失。

66
白話直譯
「舍利子!空解脫門之遠離亦無散失,無相、無願解脫門之遠離亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!透過空解脫門所達到的遠離,並不會失去;同樣地,無相
與無願解脫門所達到的遠離,也都不會失去。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示
    對其特別的教導或提問。
    舍利子常為佛陀重要弟子,代表智慧第一。

  • 本句強調三解脫門(空、無相、無願)所證得的遠離煩惱與執著的境界,皆穩固不失,顯示修行者若依
    此三門修證,所獲得的解脫不會退失或散失,堅固安住於解脫之中。

「舍利子!空解脫門遠離亦 無散失,無相、無願解脫門遠離亦無散失。

67
白話直譯
「舍利子!五眼雖遠離亦無散失,六神通雖遠離亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!即使五眼暫時離開,也不會失去;即使六種神通暫時遠離,也不會消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭或段落轉折處,顯示對話對象與教法重點的轉移。

  • 本句強調五眼與六神通即使暫時不現前,實際上並未失去,顯
    示其本具或不壞的特質,與修行者證得後的穩固性有關。

「舍 利子!五眼遠離亦無散失,六神通遠離亦無 散失。

68
白話直譯
舍利子!佛的十力遠離障礙,亦無散失;四無所畏、四無礙解、大
慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法,皆遠離障礙,亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!佛陀的十種大力都遠離障礙,從未失去;四種無所畏懼、
四種無礙智慧,以及大慈、大悲、大喜、大捨和十八種佛獨有的功德,也都遠離障礙,從未失落。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭,顯示對話對象與教法傳遞的莊重氛圍。

  • 本句強調佛陀具足十力、四無所畏、四無礙解、四無量心(大慈、大悲、大喜、大捨)及十八不共法,
    這些聖者功德皆遠離一切障礙,永不失壞,顯示佛果圓滿無缺、功德常住。

「舍利子!佛十力遠離亦無散失,四無所 畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共 法遠離亦無散失。

69
白話直譯
「舍利子!一切智的超脫也不會失去,道相智與一切相智的超脫同樣不會失去。
白話口語化新譯
舍利弗!一切智的超脫也不會失去,道相智和一切相智的超脫同樣不會失去。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義,顯示對其智慧的肯定與重視。

  • 本句強調智慧的超越與離繫狀態不會消失,無論是一切智還是
    道相智,證得後皆恆常不失,顯示智慧的究竟圓滿與不退轉。

「舍利子!一切智遠離亦無 散失,道相智、一切相智遠離亦無散失。

70
白話直譯
舍利弗!不會遺忘法,遠離時也不會散失,常安住於捨離的本性,法亦不失。
白話口語化新譯
舍利弗!不會忘記或遺失正法,即使遠離也不會散失,時時安住於捨離的本性中,也不會失去法。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示教法。
    舍利
    子為佛陀智慧第一弟子,常於經中擔任問答、領受法義的重要角色。

  • 此句強調對法的堅持與不失,即使在遠離或捨離的狀態下,正
    法仍然不會遺忘或散失,顯示修行者對法的穩固與超越執著的自在安住。

「舍利 子!無忘失法遠離亦無散失,恒住捨性遠離 亦無散失。

71
白話直譯
「舍利子!一切陀羅尼門,遠離(障礙)亦不會散失;一切三摩地門,遠離(障礙)亦不會散失。
白話口語化新譯
舍利子!所有的陀羅尼法門,因為遠離障礙,所以都不會失去;所
有的三摩地法門,也因為遠離障礙,所以都不會失去。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,常見於經文
    開頭或段落轉折處,顯示對話對象與教法重點。

  • 本句強調,無論是陀羅尼還是三摩地的修行法門,只要遠離障
    礙,這些法門的功德與作用都不會散失,顯示修行中清淨無礙的重要性。

「舍利子!一切陀羅尼門遠離亦無 散失,一切三摩地門遠離亦無散失。

72
白話直譯
舍利弗!極喜地的遠離不會散失,離垢地、發光地、焰慧地、極難
勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地的遠離亦皆不會散失。
白話口語化新譯
舍利弗!極喜地的清淨遠離不會失去,離垢地、發光地、焰慧地、
極難勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地的清淨遠離也都不會失去。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利弗,準備開示重要法義。
    舍利弗為佛
    陀智慧第一弟子,常於經中擔任問答、領受法義的角色。

  • 此句強調十地菩薩每一地所證得的遠離煩惱功德,皆不會因進
    入更高階位而失去,顯示修行次第中功德圓滿累積、不退失的特質。

「舍利 子!極喜地遠離亦無散失,離垢地、發光地、焰 慧地、極難勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、 法雲地遠離亦無散失。

73
白話直譯
「舍利子!異生地的遠離亦無散失,種姓地、第八地、具見地、薄地
、離欲地、已辦地、獨覺地、菩薩地、如來地的遠離也都沒有散失。
白話口語化新譯
舍利弗!凡夫階段的遠離並未失去,種姓地、第八地、具見地、薄
地、離欲地、已辦地、獨覺地、菩薩地、如來地的遠離也都同樣沒有失去。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義,
    常見於經文開頭或段落轉折處,顯示對話主體的轉換與教法的重點即將展開。

  • 本句強調從凡夫到如來各階位的『遠離』功德皆未散失,無論
    修行階段如何,所證得的離染功德都能保任不失,顯示修行成果的穩固與連貫。

「舍利子!異生地遠離 亦無散失,種姓地、第八地、具見地、薄地、離欲 地、已辦地、獨覺地、菩薩地、如來地遠離亦無散 失。

74
白話直譯
「舍利子!聲聞乘的遠離也都不會散失,獨覺乘、大乘的遠離也都不會散失。
白話口語化新譯
舍利子!聲聞乘的清淨遠離不會失去,獨覺乘和大乘的清淨遠離也同樣不會失去。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,常見於經文
    開頭,顯示對話對象與教法傳遞的莊重氛圍。

  • 本句強調三乘(聲聞、獨覺、大乘)所證得的遠離煩惱、清淨
    境界,皆不會退失或消散,顯示修行成果的堅固與究竟。

「舍利子!聲聞乘遠離亦無散失,獨覺乘、大 乘遠離亦無散失。

75
白話直譯
舍利子!因此緣故我這樣說:諸法也是如此,完全沒有自性。
白話口語化新譯
舍利弗!所以我才會說:一切法也是這樣,根本沒有自己的本性。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義,
    常見於經文開頭或段落轉折處,顯示對話主體的轉換與教法的展開。

  • 本句強調諸法因緣所生,無固定自性,說明一切現象皆依條件
    和合而成,無獨立、恆常的本質,體現佛教緣起與空義的核心思想。

「舍利子!由此緣故我作是 說:諸法亦爾,都無自性。

76
白話直譯
復次,舍利子!諸法之空性亦無散失。為什麼呢?如果一切法皆空,則其性無窮盡。
白話口語化新譯
再來,舍利子!一切法的空性也不會消失。這是為什麼呢?如果一切法都是空性的,那它們的本性就是無窮無盡的。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,表示將進一步開示法義,並直接呼喚弟子
    舍利子,預示接下來有重要教法要說明。

  • 本句強調一切法的空性本質,無論現象如何變化,空性不會失
    去或消滅,顯示空性為諸法的究竟本質,恆常不變。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調接下來將闡述因由或深義。

  • 本句指出,諸法若本質為空,則其存在與作用不受限制,展現
    無盡的可能性與開展,強調法空帶來的無限性。

名相註解
  • 空:指一切法無自性、無固定實體的本質。
  • 法空:指一切法本性空無自性,非實有。

「復次,舍利子!諸法空亦無散失。何以故?若 法空,無盡性故。」

77
白話直譯
這時,舍利子問善現說:「哪一種法空也不會散失?」
白話口語化新譯
那個時候,舍利子問善現:「有哪一種法的空性也不會失去呢?」
法義解析
  • 本句描述舍利子向善現請問,探討「法」的空性是否會消失,
    強調空性作為法的本質特徵,無有散失,顯示對空義的究竟追問。

時,舍利子問善現言:「何法 空亦無散失?」

78
白話直譯
善現回答:「舍利子!色空亦無散失,受、想、行、識空亦無散失。
白話口語化新譯
善現說:「舍利子!色的空性也不會消失,受、想、行、識的空性同樣不會消失。
法義解析
  • 本句為善現(須菩提)對舍利子(舍利弗)的直接回應,展現
    經中弟子間的問答互動,為後續法義鋪陳開端。

  • 本句強調五蘊的空性本質不會因任何緣起變化而失去,顯示五
    蘊雖空,空性恆常不滅,契合本經對五蘊空義的闡述。

善現答言:「舍利子!色空亦無 散失,受、想、行、識空亦無散失。

79
白話直譯
「舍利子!眼處空性亦無散失,耳、鼻、舌、身、意處空性亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!眼、耳、鼻、舌、身、意這六個感官的空性都沒有失去。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子的語句,常見於經文開示前,表示
    即將針對舍利子說法,亦有引導大眾注意法義之意。

  • 本句強調六根(眼、耳、鼻、舌、身、意)皆具空性,無有散
    失,顯示一切法皆空,六處本無自性,無增減、無損失,契合般若中空義的徹底圓滿。

「舍利子!眼處 空亦無散失,耳、鼻、舌、身、意處空亦無散失。

80
白話直譯
舍利弗!色處在空性中亦不散失,聲、香、味、觸、法處在空性中亦不散失。
白話口語化新譯
舍利弗!色處在空中也不會消失,聲、香、味、觸、法處在空中同樣不會消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示對其教導的重視與親切。

  • 本句強調六處(色、聲、香、味、觸、法)即使在空性中,並
    不會因此滅失,顯示諸法雖空而不壞其自性,體現空有不二、法界圓融的思想。

「舍利子!色處空亦無散失,聲、香、味、觸、法處 空亦無散失。

81
白話直譯
「舍利子!眼界的空性也沒有散失,色界、眼識界、眼觸,以及以眼
觸為緣所生諸受的空性,也都沒有散失。
白話口語化新譯
舍利子!眼界的空性並沒有消失,色界、眼識界、眼觸,以及因眼
觸而生的各種感受的空性,也都沒有消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,常見於經文
    開頭或段落轉折處,顯示對舍利子的重視與教法傳承的正式性。

  • 本句強調五蘊中與眼相關的諸法,其空性本質始終不失。
    即使
    在分別諸界、諸受時,空性仍然如如不動,顯示一切法皆空,無有自性,無增無減。

「舍利子!眼界空亦無散失,色 界、眼識界及眼觸、眼觸為緣所生諸受空亦無 散失。

82
白話直譯
「舍利子!耳界的空性沒有散失,聲界、耳識界、耳觸,以及以耳觸
為緣所生的諸受的空性,也都沒有散失。
白話口語化新譯
舍利弗!耳的範疇所具的空性沒有消失,聲音的範疇、耳識、耳觸
,以及因耳觸而生的各種感受的空性,也都沒有消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義,
    常見於經文開頭或段落轉折處,顯示對話主體與教法傳遞對象。

  • 本句說明耳界及相關諸法的空性始終不失,強調一切法皆空,無自性,無論是耳界、聲界、耳識、耳觸
    ,乃至由耳觸緣起的諸受,其空性皆恆常不滅,體現諸法平等、無有差別的佛理。

「舍利子!耳界空亦無散失,聲界、耳識 界及耳觸、耳觸為緣所生諸受空亦無散失。

83
白話直譯
舍利弗!鼻界之空亦無散失,香界、鼻識界、鼻觸及由鼻觸緣生諸受之空,亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!鼻的界限本身的空性也沒有失去,香的界限、鼻識的界限
、鼻觸,以及因鼻觸作為條件而生起的各種感受的空性,也都沒有失去。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示
    對其特別的教導或提問。
    舍利子常為佛陀重要弟子,代表智慧第一。

  • 本句說明在分析諸法時,無論是鼻界、香界、鼻識界、鼻觸,乃至由鼻觸緣生的諸受,其本質的空性皆
    不會因分別而有所損失,強調一切法皆空,無自性,無論細分到何種層次,空性始終圓滿不失。

「舍利子!鼻界空亦無散失,香界、鼻識界及 鼻觸、鼻觸為緣所生諸受空亦無散失。

84
白話直譯
「舍利子!舌界的空性也沒有散失,味界、舌識界與舌觸,以及以舌
觸為緣所生的諸受的空性,也都沒有散失。
白話口語化新譯
舍利弗!舌界的空性沒有消失,味界、舌識界和舌觸,以及因舌觸
為條件所生起的各種受的空性,也都沒有消失。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭或段落轉折處,表示接下來將有重要教法宣說。

  • 本句說明舌界及相關諸法的空性本質,無論是舌界、味界、舌識界、舌觸,乃至由舌觸為緣所生的諸受
    ,其空性皆恆常不失,強調一切法皆空,空性不因緣起緣滅而有增減。

名相註解
  • 空性:指一切法無自性、無常、無我之本質。

「舍 利子!舌界空亦無散失,味界、舌識界及舌觸、 舌觸為緣所生諸受空亦無散失。

85
白話直譯
舍利子!身界的空性也沒有散失,觸界、身識界,以及身觸、由身
觸為緣所生的諸受的空性,也都沒有散失。
白話口語化新譯
舍利弗!身界的空性並沒有消失,觸界、身識界,以及身觸和因身
觸而生的各種感受的空性,也都沒有消失。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子的語句,常見於經文開頭或段落轉
    折,表示佛陀即將對舍利子開示重要法義。

  • 本句強調身界、觸界、身識界及由身觸緣起的諸受,皆本具空
    性,這種空性不會因緣起變化而失去,顯示諸法空性的恆常與不壞,符合本經典對諸界空性的論述。

「舍利子! 身界空亦無散失,觸界、身識界及身觸、身觸 為緣所生諸受空亦無散失。

86
白話直譯
舍利弗!意界的空性不會散失,法界、意識界、意觸,以及以意觸
為緣所生的諸受,其空性也都不會散失。
白話口語化新譯
舍利弗!意界的空性不會消失,法界、意識界、意觸,以及由意觸
作為條件而生起的各種感受,它們的空性也都不會消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭或段落轉折,顯示對話對象與教法重點的轉移。

  • 本句說明意界、法界、意識界、意觸及由意觸緣起的諸受,皆本具空性,這種空性不會因緣起或變化而
    失去,強調一切法皆空的道理,無論是心法還是由心生起的受法,皆無自性、不可得。

「舍利子!意界 空亦無散失,法界、意識界及意觸、意觸為緣 所生諸受空亦無散失。

87
白話直譯
「舍利子!地界之空亦無散失,水、火、風、空、識界之空亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!地界的空性也沒有消失,水、火、風、空、識這幾界的空性同樣沒有消失。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子的語句,常見於經文開頭或段落轉
    折,表示佛陀即將對舍利子開示重要法義,亦有引導大眾注意的作用。

  • 本句強調五蘊六界中,各界的空性皆不會散失,說明一切法的空性本質恆常不變,無論是地、水、火、
    風、空、識等界,其空性皆不會因緣變化而消失,體現佛教對諸法空性的徹底肯定。

「舍利子!地界空亦 無散失,水、火、風、空、識界空亦無散失。

88
白話直譯
「舍利子!苦聖諦之空亦無散失,集、滅、道聖諦之空亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!苦聖諦的空性也不會消失,集、滅、道聖諦的空性同樣不會消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利弗,準備開示法義,常見於經文開頭
    或段落轉折處,顯示佛陀對舍利弗的重視與教導對象的明確。

  • 本句強調四聖諦中「空」的性質,無論是苦、集、滅、道聖諦
    ,其空性皆恆常不失,顯示聖諦所依的空理不會因緣變遷而散失,體現佛法對空性的究竟堅固理解。

「舍利 子!苦聖諦空亦無散失,集、滅、道聖諦空亦 無散失。

89
白話直譯
「舍利子!無明本性空,亦無有散失;行、識、名色、六處、觸、受
、愛、取、有、生、老死、愁、歎、苦、憂、惱等,皆本性空,亦無有散失。
白話口語化新譯
舍利子!無明本來就是空性,也不會有什麼失去;行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死、愁、
歎、苦、憂、惱等,這些也都是本來空性,沒有什麼會消失不見。
法義解析
  • 「舍利子」為佛陀對弟子舍利弗的稱呼,常用於經文中作為開
    示的起首,表示佛陀即將對舍利弗闡述重要法義。

  • 本句強調十二因緣及相關苦惱法皆本性空寂,並非真實存在,
    亦無所謂失去或消滅,顯示一切法空的深義,破除對法實有與滅失的執著。

「舍利子!無明空亦無散失,行、識、名 色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱空亦 無散失。

90
白話直譯
「舍利子!內空的空性也不會散失,外空、內外空、空空、大空、勝
義空、有為空、無為空、究竟空、無邊空、散空、不變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空
、無性空、自性空、無性自性等,這些空性都不會散失。
白話口語化新譯
舍利子!內空的空性也不會消失,還有外空、內外空、空空、大空
、勝義空、有為空、無為空、究竟空、無邊空、散空、不變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可
得空、無性空、自性空、無性自性等,這些空性都不會消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示法義,常見於經文開頭
    ,顯示對話對象與教法傳遞的莊重氛圍。

  • 本句列舉諸多『空』的分類,強調無論是內在、外在、或各種
    層次的空性,皆不會失去或散滅,顯示空性貫徹一切法,無有障礙與損減,體現空義的圓滿與究竟。

名相註解
  • 無性自性:自性本無自性。

「舍利子!內空空亦無散失,外空、內 外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、 無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、 一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性 空空亦無散失。

91
白話直譯
「舍利子!布施波羅蜜多之空亦無散失,淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多之空亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!布施波羅蜜多的空性不會失去,持戒、安忍、精進、禪定
、般若波羅蜜多的空性也都不會失去。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭,顯示對話對象與教法傳遞的莊重氛圍。

  • 本句強調六波羅蜜多皆以空性為本,修行時不執著於功德或成
    果,空性不會因修行而有所損失,顯示波羅蜜多的究竟圓滿與無失。

「舍利子!布施波羅蜜多空亦無散失,淨戒、 安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多空亦無散失。

92
白話直譯
「舍利子!四靜慮的空性不會散失,四無量心的空性、四無色定的空性也都不會散失。
白話口語化新譯
舍利子!四種靜慮的空性不會消失,四無量心和四無色定的空性也同樣不會消失。
法義解析
  • 「舍利子」為佛陀對弟子舍利弗的稱呼,常用於經文中作為開
    示的起首,表示佛陀即將對舍利弗說法,亦象徵對眾生的教誨。

  • 本句強調四靜慮、四無量心及四無色定所證得的空性,皆不會
    因緣變化而失去,顯示修定所得的空理具有恆常不壞的特質,並非暫時或可散失之法。

「舍利子!四靜慮空亦無散失,四無量、四無 色定空亦無散失。

93
白話直譯
「舍利子!八解脫的空亦未散失,八勝處、九次第定、十遍處的空亦未散失。
白話口語化新譯
舍利子!八種解脫的空性沒有失去,八勝處、九次第定、十遍處的空性也都沒有失去。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,顯示對其教誨的重視與信任。

  • 本句強調於八解脫、八勝處、九次第定、十遍處等禪定修證中,所體驗的空性皆未喪失,顯示禪定境界
    雖異,其空性本質始終不變,強調修行中空性的貫徹與不退失。

「舍利子!八解脫空亦無 散失,八勝處、九次第定、十遍處空亦無散失。

94
白話直譯
「舍利子!四念住的空性也沒有散失,四正斷、四神足、五根、五力
、七覺支、八聖道支的空性也都沒有散失。
白話口語化新譯
舍利弗!四念住的空性沒有失去,四正斷、四神足、五根、五力、
七覺支和八聖道支的空性也都沒有失去。
法義解析
  • 「舍利子」為佛陀對弟子舍利弗的稱呼,常用於經文中作為開
    示的起首,表示佛陀即將對舍利弗說法,亦象徵對眾弟子的教誨。

  • 本句強調佛法修行的核心三十七道品,其空性本質始終不會喪失。
    即使在修行過程中,這些法門的空性
    義理依然圓滿存在,提醒修行者不應執著於法相,應體會諸法空性。

「舍利子!四念住空亦無散失,四正斷、四神足、 五根、五力、七等覺支、八聖道支空亦無散失。

95
白話直譯
「舍利子!空解脫門的空性不會散失,無相解脫門、無願解脫門的空性也不會散失。
白話口語化新譯
舍利子!透過空解脫門所證得的空性不會失去,透過無相與無願解脫門所證得的空性也同樣不會失去。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利弗(舍利子),準備開示重要法義,
    常見於經文開頭或段落轉折,顯示佛陀對舍利弗的重視與囑咐。

  • 本句強調三解脫門(空、無相、無願)所證的空性皆不會退失
    ,顯示修行者於三門中所體悟的真理本質一致且恆常不滅,無論從哪一門入手,皆能究竟解脫。

「舍利子!空解脫門空亦無散失,無相、無願 解脫門空亦無散失。

96
白話直譯
「舍利子!五眼之空亦無散失,六神通之空亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!五種眼的空性也不會失去,六種神通的空性也不會失去。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義。

    此稱呼顯示佛陀與弟子間的直接對話,為經文教義展開的起點。

  • 本句強調五眼與六神通的『空性』本質,並不會因任何因緣而
    散失或消失,顯示一切法皆歸於空,無有實體可得,亦無損減之相,契合大乘空義。

「舍利子!五眼空亦無 散失,六神通空亦無散失。

97
白話直譯
「舍利子!佛的十力皆以空性為本質,從未散失;四無所畏、四無礙
解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法,亦皆空性為本,無有散失。
白話口語化新譯
舍利弗!佛的十種力量本質上都是空性,從未失去;四種無所畏懼、四種無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨,以
及十八種佛獨有的功德,也全都是空性,沒有任何失落。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭或段落轉折,顯示對話對象與教法重點。

  • 本句強調佛陀的十力、四無所畏、四無礙解、四無量心及十八
    不共法等諸佛功德,皆以空性為本質,並且這些功德從未散失。
    此處「空」並非否定功德存在,而是指出其超
    越一切執著、無自性、不可毀損的特質,體現佛果圓滿無缺。

「舍利子!佛十力空 亦無散失,四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大 喜、大捨、十八佛不共法空亦無散失。

98
白話直譯
「舍利子!一切智空亦無散失,道相智、一切相智空亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!一切智的空性也沒有失去,道相智和一切相智的空性同樣沒有失去。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示
    對其特別的教導或提問。
    舍利子常為佛陀教法的代表性聽眾,象徵智慧第一。

  • 本句強調即使證得一切智、道相智、一切相智,其空性本質並
    未喪失,顯示智慧與空性圓融不二,智慧的成就不會違背空性的真理。

「舍利子! 一切智空亦無散失,道相智、一切相智空亦 無散失。

99
白話直譯
「舍利子!對於法空無有遺忘與散失,對於恆常安住於捨性空亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!對於法空不會遺忘或失落,對於常住於捨性空也同樣不會散失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭或段落轉折,顯示對話對象與教法重點的轉移。

  • 此句強調對於『法空』與『捨性空』的正見與修持,既不會遺
    忘也不會失去,表示修行者對空性的體認與安住能持續不退失,展現對空義的堅定與恆常。

名相註解
  • 捨性空:指捨離執著後所顯現的空性,或安住於捨離之空。

「舍利子!無忘失法空亦無散失,恒 住捨性空亦無散失。

100
白話直譯
「舍利子!一切陀羅尼門皆空,亦無散失;一切三摩地門皆空,亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!所有陀羅尼的法門都是空性,並且沒有任何遺失;所有三摩地的法門也是空性,也沒有遺失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭,顯示對話對象與教法傳遞的莊重氛圍。

  • 本句強調一切陀羅尼與三摩地的法門皆以空性為本質,並且這
    種空性不會導致法門的散失或缺漏,顯示法法皆空而不失其功德與作用,體現佛法圓融無礙的義理。

「舍利子!一切陀羅尼 門空亦無散失,一切三摩地門空亦無散 失。

101
白話直譯
「舍利子!極喜地、離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、
遠行地、不動地、善慧地、法雲地的空性皆無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!極喜地的空性沒有失去,離垢地、發光地、焰慧地、極難
勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地的空性也都沒有消失。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示
    對其特別的教導或提問。
    此為經典常見的開場語,標誌法義即將展開。

  • 本句強調十地菩薩各階位的空性智慧皆圓滿不失,無論修行進
    展到哪一地,空性的體性始終不會散失,顯示菩薩道中空性貫穿始終,為修行根本。

「舍利子!極喜地空亦無散失,離垢地、發 光地、焰慧地、極難勝地、現前地、遠行地、不動地、 善慧地、法雲地空亦無散失。

102
白話直譯
「舍利子!異生地的空性亦無散失,種姓地、第八地、具見地、薄地
、離欲地、已辦地、獨覺地、菩薩地、如來地的空性亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!凡夫的空性不會消失,從種姓地到如來地,各階位的空性也都不會失去。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示
    對其特別的教導或提問,常見於經文開頭。

  • 本句強調無論是凡夫還是諸聖者,從初學到佛果,各階位的空
    性本質皆恆常不失,顯示空性超越一切差別與修證階位,為一切法的根本實相。

名相註解
  • 異生:指未證聖果的凡夫。
  • 地:修行階位,依次有種姓地、第八地、具見地、薄地、離欲地、已辦地、獨覺地、菩薩地、如 來地。

「舍利子!異生 地空亦無散失,種姓地、第八地、具見地、薄 地、離欲地、已辦地、獨覺地、菩薩地、如來地空亦 無散失。

103
白話直譯
「舍利子!聲聞乘之空亦無散失,獨覺乘、大乘之空亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!聲聞乘的空性也不會消失,獨覺乘和大乘的空性同樣不會消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭或段落轉折處,顯示對話對象與教法重點。

  • 本句強調三乘(聲聞、獨覺、大乘)所證的空性皆不會散失,
    顯示空性為共通且恆常的法義,無論修行階位如何,空性本質不變。

「舍利子!聲聞乘空亦無散失,獨覺 乘、大乘空亦無散失。

104
白話直譯
「舍利子!因此,我這麼說:一切法也是如此,完全沒有自性。
白話口語化新譯
舍利弗!所以,我說:一切現象也是這樣,完全沒有自己的本性。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示
    對其特別的教導或提問。
    經典中常見佛陀以弟子名作為開場,表示法義即將展開。

  • 本句強調一切法皆無自性,說明諸法的存在並非自有自成,而
    是依緣而生、無固定本質,體現緣起性空的核心思想。

「舍利子!由此緣故我 作是說:諸法亦爾,都無自性。

105
白話直譯
再者,舍利子!一切法無固定形相,也無所謂消散滅失。為什麼呢?如果法本來無相,則也沒有無窮無盡的本性。
白話口語化新譯
接著,舍利子!一切現象都沒有固定的樣子,也不會真正消失不見。這是為什麼呢?如果一切法本來就沒有自性相貌,那麼也就沒有無窮無盡的本性可說。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,表示將進一步開示法義,呼喚弟子舍利子注意聽受。

  • 本句強調一切法本無自性相,無恆常不變之形,亦無真實的消
    滅或失去,顯示諸法如幻如化,超越有無、成壞的執著。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調接下來將闡述因由或深義。

  • 本句指出,若諸法本質上無自性、無固定相貌,則不存在所謂『無盡性』這種恆常、無窮的本質。
    強調
    法無自性、無恆常本體,契合大乘空義,破除對法實有與永恆性的執著。

名相註解
  • 無相:無固定自性或形相,非恆常不變。

「復次,舍利子! 諸法無相亦無散失。何以故?若法無相,無 盡性故。」

106
白話直譯
這時,舍利子問善現說:「何種法無相,亦不散失?」
白話口語化新譯
那個時候,舍利子問善現:「哪一種法是沒有相狀,也不會消失的?」
法義解析
  • 本句描述舍利子向善現請問,探討何種法體本質上無有相狀(
    不可見、不可執著),同時又不會散滅失去,顯示對法性恆常與無相的深層追問。

時,舍利子問善現言:「何法無相亦無 散失?」

107
白話直譯
善現回答:「舍利子!色無自性相,亦無真實散失;受、想、行、識亦無自性相,亦無真實散失。
白話口語化新譯
善現說:「舍利子!色沒有固定的自性,也不會真正消失;受、想、行、識同樣沒有自性,也不會真正消失。
法義解析
  • 本句為善現(須菩提)對舍利子(舍利弗)的直接回應,展現
    經中弟子間的問答互動,為後續法義開展鋪陳。

  • 本句強調五蘊皆無自性相,並非實有可得,亦無真實的生滅散
    失,顯示諸法本空、無常無我,破除對五蘊實體的執著。

善現答言:「舍利子!色無相亦無散 失,受、想、行、識無相亦無散失。

108
白話直譯
「舍利子!眼處無相亦無散失,耳、鼻、舌、身、意處亦無相無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!眼根沒有固定的自性,也不會散失;耳、鼻、舌、身、意等六處同樣沒有自性,也不會消散。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭或段落轉折處,顯示佛陀對弟子的直接教導與重視。

  • 本句強調六處(眼、耳、鼻、舌、身、意)皆無自性相,亦無
    生滅散失之實體,顯示諸法本空、無自性,破除對六根實有的執著,契合大乘空義。

「舍利子!眼處 無相亦無散失,耳、鼻、舌、身、意處無相亦無散 失。

109
白話直譯
「舍利子!色處無自性相,亦不散失;聲、香、味、觸、法處亦無自性相,亦不散失。
白話口語化新譯
舍利弗!色處沒有固定的形相,也不會消失;聲、香、味、觸、法
這五處同樣沒有固定形相,也都不會消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義,
    常見於經文開頭或段落轉折處,顯示對話主體的轉換與教法的重點即將展開。

  • 本句說明六處(色、聲、香、味、觸、法)本質上皆無自性相
    可得,亦不會因無相而滅失,強調法界諸法雖無相狀,然其存在不失,顯示諸法如實不壞的特性。

「舍利子!色處無相亦無散失,聲、香、味、觸、 法處無相亦無散失。

110
白話直譯
「舍利子!眼界無自性相,亦不會散失;色界、眼識界,以及眼觸、
由眼觸緣生的諸受,皆無自性相,亦不會散失。
白話口語化新譯
舍利弗!眼的範疇本身沒有固定的形狀,也不會消失;色的範疇、
眼識的範疇,以及眼觸和因眼觸而生的各種感受,也都沒有固定的形相,也不會消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示
    對其特別的教導或提問。
    舍利子常為佛陀重要弟子,代表智慧第一。

  • 本句說明眼界、色界、眼識界、眼觸及由眼觸緣生的諸受,皆無自性相可得,亦不會因緣變化而散失,
    強調諸法無相、無常住體,契合原始佛教對界、受等法的無我、無常觀。

「舍利子!眼界無相亦 無散失,色界、眼識界及眼觸、眼觸為緣所生 諸受無相亦無散失。

111
白話直譯
「舍利子!耳界的無相未散失,聲界、耳識界、耳觸,以及以耳觸為緣所生的諸受,其無相亦皆未散失。
白話口語化新譯
舍利子!耳界的無相性沒有消失,聲界、耳識界、耳觸,以及由耳
觸作為條件生起的各種受,也都沒有失去它們的無相性。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利弗(舍利子),準備開示重要法義,顯示對其教導的重視與信任。

  • 本句說明耳界及相關諸法的『無相』本質並未喪失,強調在諸
    界、諸受的流轉中,無相性(即無自性、無固定相狀)始終不變,體現法界本質的空寂與無執。

「舍利子!耳界無相亦 無散失,聲界、耳識界及耳觸、耳觸為緣所生 諸受無相亦無散失。

112
白話直譯
「舍利子!鼻界無相亦無散失,香界、鼻識界及鼻觸、由鼻觸為緣所生的諸受,無相亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!鼻的界限本來就沒有固定形相,也不會消失;香的界、鼻
識界、鼻觸,以及因鼻觸為條件而生起的各種感受,也都沒有固定形相,也不會消失。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義,顯示對其智慧的肯定與重視。

  • 本句說明鼻界及相關諸法皆無自性相,無固定形態,亦不會真正消失,強調諸法無相、無常、緣起的道
    理。
    由鼻觸為緣所生的受,亦同樣無自性、無相,顯示一切法皆依緣而生,無有實體可得。

「舍利子!鼻界無相亦 無散失,香界、鼻識界及鼻觸、鼻觸為緣所生 諸受無相亦無散失。

113
白話直譯
「舍利子!舌界無相,亦無散失;味界、舌識界,以及舌觸、由舌觸為緣所生的諸受,皆無相,亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!舌界本身沒有固定的自性,也不會消失;味界、舌識界,
以及舌觸和因舌觸而生的各種感受,也都沒有自性,也不會消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭,顯示對話對象與教法傳遞的莊重氛圍。

  • 本句說明舌界及相關諸法皆無自性相,並非實有,且其法性不
    會因緣變化而散失,強調諸法無相、無滅的本質,契合大乘空義與法界常住的觀點。

名相註解
  • 無散失:法性不滅、不失。

「舍利子!舌界無相亦 無散失,味界、舌識界及舌觸、舌觸為緣所生 諸受無相亦無散失。

114
白話直譯
舍利弗!身界無自性相,亦不會散失;觸界、身識界、身觸,以及
由身觸緣起的諸受,皆無自性相,亦不會散失。
白話口語化新譯
舍利弗!身界本身沒有固定的自性,也不會消失;觸界、身識界、
身觸,以及因身觸而生的各種感受,都沒有固定自性,也不會消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭或段落轉折處,顯示佛陀對弟子的直接教導。

  • 本句說明身界及相關諸界、諸受,皆無固定自性(無相),並非會消滅或失去,而是本質上無自性、無
    常住實體。
    強調一切法皆因緣所生,無有自性,亦不會真實散失,顯示法界的如實相。

「舍利子!身界無相亦 無散失,觸界、身識界及身觸、身觸為緣所生 諸受無相亦無散失。

115
白話直譯
「舍利子!意界無相,亦無散失;法界、意識界、意觸,以及由意觸為緣所生的諸受,皆無相,亦無散失。
白話口語化新譯
舍利子!意界本身沒有固定的形相,也不會消失;法界、意識界、
意觸,以及因意觸而生的各種感受,也都沒有固定形相,也不會消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,常見於經文開頭,顯示對話即將展開。

  • 本句強調意界、法界、意識界、意觸及由意觸緣起的諸受,皆無自性相,並且不會因緣變化而散失,顯
    示諸法本無固定實體,亦不滅失,體現法界如如不動、無相無滅的義理。

「舍利子!意界無相亦 無散失,法界、意識界及意觸、意觸為緣所生 諸受無相亦無散失。

116
白話直譯
「舍利子!地界無相,亦無散失;水、火、風、空、識界無相,亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!地界本無自性相貌,也不會消失;水、火、風、空、識這五界同樣沒有自性相,也不會滅失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示
    對其特別的教導或提問。
    舍利子常為佛陀重要弟子,代表智慧第一,經中多以其為對機者。

  • 本句說明六界(地、水、火、風、空、識)皆無固定自性與相狀,亦無生滅散失之實體,強調界的無相
    與不滅,契合大乘空義但須依本經語境理解為界本無自性、無實體可得。

「舍利子!地界無相亦無 散失,水、火、風、空、識界無相亦無散失。

117
白話直譯
舍利弗!苦聖諦無有形相,亦不會散失;集、滅、道聖諦亦復如是。
白話口語化新譯
舍利弗!苦聖諦沒有任何形相,也不會消失;集聖諦、滅聖諦、道聖諦同樣沒有形相,也不會消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利弗,準備開示法義。
    舍利弗為佛陀智
    慧第一弟子,常於經中擔任問答、領受教法的重要角色。

  • 本句說明四聖諦的真理本質無有形相,不因時間或條件而消散
    ,強調聖諦的恆常與超越現象界的特質,指出其真理性不會因緣變化而失去。

「舍利 子!苦聖諦無相亦無散失,集、滅、道聖諦無相 亦無散失。

118
白話直譯
「舍利子!無明無相,亦無散失;行、識、名色、六處、觸、受、愛
、取、有、生、老死、愁歎、苦、憂、惱,皆無相,亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!無明本來沒有自性相貌,也不會消失;行、識、名色、六
處、觸、受、愛、取、有、生、老死、愁歎、苦、憂、惱等,都是無自性相,也都不會真正消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭,顯示對話對象與教法傳遞的莊重氛圍。

  • 本句強調十二因緣及相關苦蘊皆無自性相,並非實有,亦不會因緣變化而真實滅失,顯示法無自性、無
    常而不離法界本體。
    此處語義重在破除對諸法實有與斷滅的執著,導向正見緣起性空。

名相註解
  • 愁歎苦憂惱:苦蘊,眾生於生死流轉中所受諸苦。

「舍利子!無明無相亦無散失,行、 識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱 無相亦無散失。

119
白話直譯
「舍利子!內空無相亦無散失,外空、內外空、空空、大空、勝義空
、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無
性空、自性空、無性自性空,皆無相亦無散失。
白話口語化新譯
舍利子!內空本來就沒有任何相狀,也不會消失;外空、內外空、
空空、大空、勝義空、有為空、無為空、究竟空、無邊空、散空、不變異空、本性空、自相空、共相空、一切
法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空,這些空性都沒有相狀,也都不會消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,常見於經文開頭,顯示對話即將展開。

  • 本句總攝諸種空義,強調一切空性皆無自性相狀,亦無生滅散失之相,顯示空性圓滿不動、無增減。

    處列舉多種空,說明法界諸法皆無自性,無論內外、勝義、世俗等皆同一空義,無有差別。

「舍利子!內空無相亦無散 失,外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無 為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自 相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性 空、無性自性空無相亦無散失。

120
白話直譯
「舍利子!布施波羅蜜多無相亦無散失,淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多無相亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!布施波羅蜜多是無相的,也不會失去;同樣,持淨戒、修
安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多也都是無相且不會散失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭,顯示佛陀對其特別教誨或提問。

  • 本句強調六波羅蜜多皆具無相性,修行時不執著於相,亦不會
    因無相而失去功德,顯示波羅蜜多的究竟圓滿與不壞性。

「舍利子!布施波羅蜜多無相亦無散失,淨 戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多無相亦無散 失。

121
白話直譯
「舍利子!四種靜慮沒有形相,也不會散亂失去;四無量心、四無色界定也都沒有形相,也不會散亂失去。
白話口語化新譯
舍利弗!四種禪定(靜慮)本身沒有具體形相,也不會散亂或失去
;四無量心和四種無色界定同樣沒有形相,也不會散亂或消失。
法義解析
  • 「舍利子」為佛陀對弟子舍利弗的稱呼,常用於經文開示前,
    表示即將針對舍利弗或大眾說法,具有莊重與尊敬之意。

  • 本句說明四靜慮、四無量心與四無色定皆屬於超越形相的禪定
    境界,這些定境不會因外緣而散亂或失去,強調其穩固與無相性,顯示修行至此能遠離分別與執著。

「舍利子!四靜慮無相亦無散失,四無量、 四無色定無相亦無散失。

122
白話直譯
「舍利子!八解脫中,無相與散失皆不存在;八勝處、九次第定、十遍處中,無相與散失亦皆不存在。
白話口語化新譯
舍利弗!八種解脫,沒有無相也沒有散失;八種勝處、九種次第禪
定、十種遍處,也都沒有無相與散失的情況。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子的語句,常見於經文開頭,表示即
    將對其開示重要法義,具有莊嚴與尊重之意。

  • 本句列舉禪修中八解脫、八勝處、九次第定、十遍處等修證境
    界,強調這些境界中不存在『無相』與『散失』的現象,顯示此處對於禪定境界的特定理解與分類,並非強調
    空性或無相,而是指出這些定境皆未離於相與散失。

「舍利子!八解脫 無相亦無散失,八勝處、九次第定、十遍處無 相亦無散失。

123
白話直譯
舍利弗!四念住無相亦無散失,四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支無相亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!四念住沒有任何相狀,也不會散失;四正斷、四神足、五
根、五力、七覺支、八聖道分同樣沒有相狀,也不會散失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭,顯示對話即將展開。

  • 本句強調佛教修行的核心法門——四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八聖道分,皆離於一
    切相,無有分別執著,亦不會因外緣而散失其功德與作用,顯示修行法門的究竟圓滿與不壞。

「舍利子!四念住無相亦無散 失,四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖 道支無相亦無散失。

124
白話直譯
舍利弗!空解脫門無相,亦無散失;無相、無願解脫門亦無相,亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!透過空解脫門時,無相可得,也不會有任何散失;同樣地
,無相與無願解脫門中,也沒有相可得,也不會有任何散失。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子的語句,常見於經文開頭,表示佛
    陀即將對舍利子開示重要法義。
    舍利子為佛陀智慧第一的大弟子,經常作為佛陀說法的對象。

  • 本句說明三解脫門(空、無相、無願)皆無可執著之相,且此
    無相的狀態不會失去或散亂,強調修行者於三解脫門中應離一切相,安住於無相無願,究竟不動搖。

「舍利子!空解脫門無 相亦無散失,無相、無願解脫門無相亦無散 失。

125
白話直譯
「舍利子!五眼無相,亦無散失;六神通無相,亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!五種眼識本性無有固定形相,也不會失去;六種神通本性無有形相,也不會消失。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭,顯示對話即將展開。

  • 本句說明五眼與六神通的本質皆無固定形相,並且其功德不會
    散失,強調證得此等境界後,智慧與神通皆圓滿不壞,顯示修行圓滿後的自在無礙。

「舍利子!五眼無相亦無散失,六神通無 相亦無散失。

126
白話直譯
「舍利子!佛的十力無相亦無散失,四無所畏、四無礙解、大慈、大
悲、大喜、大捨,十八佛不共法無相亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!佛的十種力量沒有固定形相,也不會失去;四種無所畏懼
、四種無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨,以及十八種佛獨有的功德,也都沒有形相,也不會散失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義,
    常見於經文開頭或段落轉折處,顯示對話即將展開。

  • 本句總攝佛陀圓滿具足的十力、四無所畏、四無礙解、四無量
    心與十八不共法,皆超越形相限制,永不失壞,顯示佛果功德圓滿、不可思議,無有缺減。

「舍利子!佛十力無相亦無散 失,四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、 十八佛不共法無相亦無散失。

127
白話直譯
「舍利子!一切智無相,亦不會散失;道相智、一切相智亦無相,亦不會散失。
白話口語化新譯
舍利弗!一切智是無相的,也不會消失;道相智和一切相智同樣無相,也不會消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義。
    舍利
    子常為佛陀重要教法的對機弟子,象徵智慧第一。

  • 本句強調最高智慧(如一切智、道相智、一切相智)本質上無
    有形相,並且這種無相的智慧不會因緣變化而喪失,顯示智慧的究竟圓滿與不壞性。

「舍利子!一 切智無相亦無散失,道相智、一切相智無相 亦無散失。

128
白話直譯
「舍利子!對於法的無相,既不會遺忘也不會散失,恆常安住於捨離的本性,無相也不會散失。
白話口語化新譯
舍利弗!對於法的無相性,既不會遺忘也不會散失,常安住於捨離的本性,無相也不會消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭,顯示對話對象與教法傳遞的莊重氛圍。

  • 本句強調修行者對於法的無相本質,能夠恆常安住於捨離執著
    的狀態,不會因為時間或境界而遺忘、散失,顯示對無相與捨性的堅固與不動搖。

「舍利子!無忘失法無相亦無散 失,恒住捨性無相亦無散失。

129
白話直譯
「舍利子!一切陀羅尼門皆無相,亦無散失;一切三摩地門亦復如是。
白話口語化新譯
舍利弗!所有的陀羅尼法門都沒有固定的相狀,也不會失去;所有的三摩地法門也是如此。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭或段落轉折,顯示對話對象與教法重點的轉移。

  • 本句強調一切陀羅尼與三摩地法門皆超越一切相,無有分別相狀,亦不會因緣變遷而散失,顯示法門本
    體的無相與常住,契合大乘教法中法性無相、法門無盡的義理。

「舍利子!一切 陀羅尼門無相亦無散失,一切三摩地門無 相亦無散失。

130
白話直譯
「舍利子!極喜地無相,亦無散失;離垢地、發光地、焰慧地、極難
勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地,皆無相,亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!極喜地沒有相狀,也不會散失;離垢地、發光地、焰慧地
、極難勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地,也都沒有相狀,也不會散失。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子的語句,常見於經文開頭,表示即
    將對其開示重要法義。
    舍利子為佛陀智慧第一弟子,經常作為問法或領受教法的代表。

  • 此句說明十地菩薩從極喜地至法雲地,皆證得無相法門,心無
    執著,功德不會散失,顯示菩薩修行圓滿無漏,智慧與功德恆常不減。

「舍利子!極喜地無相亦無散 失,離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、 遠行地、不動地、善慧地、法雲地無相亦無散 失。

131
白話直譯
舍利弗!異生地無相亦無散失,種姓地、第八地、具見地、薄地、
離欲地、已辦地、獨覺地、菩薩地、如來地無相亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!凡夫地沒有相狀,也不會散失;種姓地、第八地、具見地
、薄地、離欲地、已辦地、獨覺地、菩薩地、如來地,也都沒有相狀,也不會散失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭,顯示對話對象與教法傳遞的莊重氛圍。

  • 本句說明從凡夫地到如來地等各種修行階位,皆無固定相狀,
    亦不會因修行而失去本有性質,強調諸地皆無自性、無失壞,契合本經義理。

「舍利子!異生地無相亦無散失,種姓地、 第八地、具見地、薄地、離欲地、已辦地、獨覺地、菩 薩地、如來地無相亦無散失。

132
白話直譯
舍利弗!聲聞乘無相亦無散失,獨覺乘、大乘無相亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!聲聞乘、獨覺乘和大乘,這三種法門的『無相』都不會失去或散失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義。
    舍利
    子常為佛陀重要教法的對機弟子,象徵智慧第一。

  • 本句強調三乘(聲聞乘、獨覺乘、大乘)所證的『無相』法性
    ,皆不會因緣變化而散失,顯示法性平等、究竟不壞,三乘雖有差別,於無相法性上則無差異。

「舍利子!聲聞乘 無相亦無散失,獨覺乘、大乘無相亦無散失。

133
白話直譯
「舍利子!因此我這麼說:一切法也是如此,皆無自性。
白話口語化新譯
舍利子!所以我說:一切現象也是這樣,完全沒有自己的本性。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,常見於經文開頭,顯示對話即將展開。

  • 本句強調一切法皆無自性,說明諸法因緣所生,無固定不變的
    本質,呼應緣起性空的核心教義。

「舍利子!由此緣故我作是說:諸法亦爾,都無 自性。

134
白話直譯
復次,舍利子!一切法無所希求,亦不會散失。為什麼呢?若諸法無有願,是因其本性無窮無盡。
白話口語化新譯
再來,舍利子!一切法本來沒有什麼可追求的,也不會有所失去。這是為什麼呢?如果一切法沒有願望,是因為它們的本性是無窮無盡的。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,表示將進一步開示法義,呼喚舍利子注意
    聽受。
    『復次』為經文常用承接語,『舍利子』為佛陀重要弟子,常代表聲聞弟子請法、領受教誨。

  • 本句強調諸法本性無有希求之心,亦無失落、消散之相,顯示
    法的本體安住、圓滿,不增不減,無所缺失,契合佛法中對諸法實相的描述。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調接下來將闡述因由或深義。

  • 本句指出諸法之所以無有願求,是因其自性本來無盡,無有限
    制與終極目標,顯示法的本質超越分別與執著。

名相註解
  • 無願:無所希求,無欲求之心,表現法的本然狀態。
  • 願:此處指發心、希求、志願等心行。

「復次,舍利子!諸法無願亦無散失。何以故? 若法無願,無盡性故。」

135
白話直譯
這時,舍利子問善現說:「何種法無願,亦無散失?」
白話口語化新譯
那個時候,舍利子問善現:「哪一種法沒有願求,也不會失去呢?」
法義解析
  • 本句描述舍利子向善現請問,探討哪一種法既無所願求,也不
    會散失,顯示對法本質的追問,強調法的超越性與不變性。

時,舍利子問善現言: 「何法無願亦無散失?」

136
白話直譯
善現回答:「舍利子!色無願亦無散失,受、想、行、識無願亦無散失。
白話口語化新譯
善現說:「舍利子!色法沒有願求,也不會散失;受、想、行、識同樣沒有願求,也不會散失。
法義解析
  • 本句為善現(須菩提)對舍利子(舍利弗)作出回應,屬於經
    文中問答體的開端,顯示兩位重要弟子間的法義交流。

  • 本句說明五蘊(色、受、想、行、識)皆無有願求之心,亦不
    會因願求而散失其本性,強調五蘊本自如如、不隨妄想動搖。

善現答言:「舍利子!色 無願亦無散失,受、想、行、識無願亦無散失。

137
白話直譯
「舍利子!眼處無願,亦無散失;耳、鼻、舌、身、意處亦無願,亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!眼根沒有欲求,也沒有失去本性;耳、鼻、舌、身、意這
五根也都沒有欲求,也沒有失去本性。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭或段落轉折處,顯示佛陀對弟子的直接教導。

  • 本句強調六根(眼、耳、鼻、舌、身、意)本自清淨,無有欲
    求,也不會失去其本有的性質,顯示根本無染、無缺的法義。

「舍利子!眼處無願亦無散失,耳、鼻、舌、身、意 處無願亦無散失。

138
白話直譯
「舍利子!於色處無欲求,亦不散失;聲、香、味、觸、法處亦復如是。
白話口語化新譯
舍利弗!在色處沒有任何欲求,也不會散亂或失去;對於聲、香、味、觸、法等處也是如此。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭,顯示佛陀對其提問或教誡。

  • 本句說明於六境(色、聲、香、味、觸、法)中,心不生貪求
    ,也不會因外境而散亂或失去正念,強調修行者對六塵境界的平等無著與安住。

「舍利子!色處無願亦無散 失,聲、香、味、觸、法處無願亦無散失。

139
白話直譯
「舍利子!眼界無有欲求,亦不會散失;色塵、眼識界及眼觸,還有
由眼觸為緣所生的諸受,皆無有欲求,亦不會散失。
白話口語化新譯
舍利弗!眼界本身沒有欲求,也不會消失;色界、眼識界、眼觸,
以及因眼觸而生的各種感受,都沒有欲求,也不會消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭或段落轉折,顯示佛陀對弟子的直接教導。

  • 本句說明眼界及相關諸法(色界、眼識界、眼觸、由眼觸所生
    諸受)本質上無有欲求(無願),亦不會散失於法界,強調諸法自性清淨、恆常安住,無有增減、無有主觀欲
    求,契合原始佛教對法界如實觀的立場。

「舍利子!眼 界無願亦無散失,色界、眼識界及眼觸、眼觸 為緣所生諸受無願亦無散失。

140
白話直譯
「舍利子!耳界,無欲求亦無散失;聲界、耳識界,以及耳觸、以耳
觸為緣所生諸受,亦皆無欲求,亦無散失。
白話口語化新譯
舍利子!耳的界限,沒有欲求也不會失去;聲音的界限、耳識的界
限,以及耳觸和由耳觸作為條件所生起的各種感受,也都沒有欲求,也不會失去。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示法義,常見於經文開頭
    ,顯示佛陀與弟子間的問答教學模式。

  • 本句說明耳界及相關法(聲界、耳識界、耳觸、由耳觸緣生的
    諸受)皆無欲求,亦不會散失,強調諸法本性離於貪著與損減,顯示法界的平等與無自性。

「舍利子!耳界 無願亦無散失,聲界、耳識界及耳觸、耳觸為 緣所生諸受無願亦無散失。

141
白話直譯
「舍利子!鼻界無願,亦無散失;香界、鼻識界及鼻觸,並由鼻觸為緣所生諸受,皆無願,亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!鼻的界限沒有願求,也不會散失;香的界限、鼻識界和鼻
觸,以及因鼻觸而生的各種感受,都沒有願求,也不會散失。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子的語句,常見於經文開示前,表示
    即將針對舍利子說法,亦有引導大眾注意之意。

  • 本句說明在觀察鼻界及相關諸法時,無有願求之心,亦無法散
    失。
    強調諸界、諸受皆如實安住,無增減、無失得,體現法界本然的平等與無為。

「舍利子!鼻界無 願亦無散失,香界、鼻識界及鼻觸、鼻觸為緣 所生諸受無願亦無散失。

142
白話直譯
「舍利子!舌界無願,亦無散失;味界、舌識界、舌觸,以及以舌觸為緣所生諸受,亦無願,亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!舌的範疇沒有願求,也不會散失;味覺、舌識、舌觸,以
及由舌觸作為條件所生起的各種感受,也都沒有願求,也不會消失。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子的語句,常見於經文開示前,表示
    即將針對舍利子說法,亦有引導大眾注意法義之意。

  • 本句說明舌界及相關的味界、舌識界、舌觸,以及由舌觸為緣
    所生的諸受,皆無有願求之心,亦不會散失,強調諸法本性無願、無失,顯示法界的如實與平等。

「舍利子!舌界無願 亦無散失,味界、舌識界及舌觸、舌觸為緣所 生諸受無願亦無散失。

143
白話直譯
「舍利子!身界沒有願求,也沒有散失;觸界、身識界、身觸,以及
以身觸為緣所生的諸受,皆無願求,也無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!身界沒有任何欲求,也不會失去;觸界、身識界、身觸,
以及由身觸作為條件而生起的各種感受,都沒有欲求,也不會散失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭或段落轉折處,顯示佛陀對其特別教誨。

  • 本句說明身界及相關諸界、諸受,皆本自無有願求之心,亦不會因緣變化而散失,強調法界諸法的本然
    性質,無有主體欲求與損減,體現諸法如實、無自性、無增減的特質。

「舍利子!身界無願亦 無散失,觸界、身識界及身觸、身觸為緣所生 諸受無願亦無散失。

144
白話直譯
「舍利子!意界無願,亦無散失;法界、意識界、意觸,以及以意觸為緣所生諸受,皆無願,亦無散失。
白話口語化新譯
舍利子!意界沒有任何願望,也不會消失;法界、意識界、意觸,
以及由意觸作為條件生起的各種感受,都沒有願望,也不會消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,常見於經文開頭,顯示對話即將展開。

  • 本句說明意界、法界、意識界、意觸及由意觸所生諸受,皆無有願求之心,亦無散滅失去之相,強調諸
    法本性無願、無失,顯示法界與心識現象的本質平等與不變。

「舍利子!意界無願亦無 散失,法界、意識界及意觸、意觸為緣所生諸 受無願亦無散失。

145
白話直譯
「舍利子!地界沒有願望,也不會散失;水、火、風、空、識界亦皆沒有願望,也不會散失。
白話口語化新譯
舍利弗!地大沒有欲求,也不會消散;水、火、風、空、識這幾界同樣沒有欲求,也不會消失。
法義解析
  • 「舍利子」為佛陀對弟子舍利弗的稱呼,表示即將對其開示重
    要法義,常見於經文起首,具有莊重呼喚之意。

  • 此句說明五大與識界本身無有欲求,也不會自性散失,強調界
    的本質恆常、無自性起滅,顯示法界的安住與不動搖。

「舍利子!地界無願亦無散 失,水、火、風、空、識界無願亦無散失。

146
白話直譯
「舍利子!苦聖諦無願,亦無散失;集、滅、道聖諦亦無願,亦無散失。
白話口語化新譯
舍利子!苦聖諦沒有願求,也不會失去;集、滅、道三種聖諦同樣沒有願求,也不會失去。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,常見於經文
    開頭,顯示對話對象與教法傳遞的莊重氛圍。

  • 本句說明四聖諦(苦、集、滅、道)本身無有願求之心,亦不
    會因緣變化而散失,強調聖諦的真實與恆常性,非因個人意願或外緣而增減。

「舍利子!苦 聖諦無願亦無散失,集、滅、道聖諦無願亦無 散失。

147
白話直譯
「舍利子!無明無願,亦無散失;行、識、名色、六處、觸、受、愛
、取、有、生、老死、愁歎苦憂惱,皆無願,亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!無明沒有願求,也不會散失;行、識、名色、六處、觸、
受、愛、取、有、生、老死、愁歎、苦、憂、惱,這些法都沒有願求,也不會散失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示
    對其特別的教導或提問。
    舍利子常為佛陀重要弟子,代表智慧第一,經中多以其為對機者。

  • 本句強調十二因緣及相關苦蘊,皆無願求之心,亦不會因願求
    而消失,顯示法性本空、無自性,諸法如實而住,非由願力所轉,亦不會因願而滅失。

「舍利子!無明無願亦無散失,行、識、名色、 六處、觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱無願亦 無散失。

148
白話直譯
「舍利子!於內空中無願亦無散失,於外空、內外空、空空、大空、
勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得
空、無性空、自性空、無性自性空,皆無願亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!在內在的空性中,沒有任何願求,也沒有什麼會失去;外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、
無為空、究竟空、無邊空、散空、不變空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空
、無自性之自性空,這些狀態中都沒有願求,也沒有失落。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭或段落轉折,顯示佛陀對其特別教誨或提問。

  • 本句強調於各種空性的層次與分類中,皆無所願求,亦無失落
    、散失之相,顯示空性本質超越執取與失落,無有增減,體現究竟平等無礙的法性。

「舍利子!內空無願亦無散失,外空、內 外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、 無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、 一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性 空無願亦無散失。

149
白話直譯
「舍利子!布施波羅蜜多無願,亦無散失;淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多亦無願,亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!修行布施波羅蜜時,心中沒有任何所求,也不會有所失落
;同樣地,持守清淨戒律、忍辱、精進、禪定、智慧波羅蜜時,也都沒有所求,也不會失去功德。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭或段落轉折處,顯示對話對象與教法重點的轉移。

  • 此句強調六波羅蜜的修行應無所求心,亦不會因無所求而失去功德。
    修行者應以無願(無所求)之心行
    布施、持戒、忍辱、精進、禪定、般若,才能圓滿波羅蜜多,功德不失。

「舍利子!布施波羅蜜多無願亦無散失,淨戒、 安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多無願亦無散 失。

150
白話直譯
「舍利子!四靜慮無願亦無散失,四無量與四無色定同樣無願亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!四種靜慮沒有欲求,也不會散亂失去;四無量心和四無色
定也是一樣,沒有欲求,也不會散亂失去。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),通常作為開示法義的
    起始語,顯示佛陀即將針對重要法義進行說明。

  • 本句說明四靜慮、四無量心、四無色定等禪定境界,皆已超越
    欲求,心無所願,且定力堅固,不會散亂或失去禪定狀態,強調禪定的清淨與安住。

「舍利子!四靜慮無願亦無散失,四無量、 四無色定無願亦無散失。

151
白話直譯
「舍利子!八種解脫,無願亦無散失;八種勝處、九次第定、十遍處,亦皆無願亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!八種解脫,沒有願求也沒有失落;八種勝處、九種次第禪
定、十種遍處,也都沒有願求與失落。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示
    對其特別的教導或提問。
    舍利子常為佛陀重要弟子,代表智慧第一,經中多以其為對話對象。

  • 本句列舉禪修中八解脫、八勝處、九次第定、十遍處等多種禪定境界,強調在這些境界中,修行者已無
    所願求,也不會有任何失落或散失,顯示修行達到無執著、無缺憾的圓滿狀態。

「舍利子!八解脫 無願亦無散失,八勝處、九次第定、十遍處無 願亦無散失。

152
白話直譯
「舍利子!四念住無所願求,亦不會散失;四正斷、四神足、五根、
五力、七等覺支、八聖道支亦皆無所願求,亦不會散失。
白話口語化新譯
舍利弗!四念住沒有特別的願求,也不會失去;四正斷、四神足、
五根、五力、七覺支、八聖道分同樣沒有願求,也不會散失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義,
    常見於經文開頭,顯示對話對象與教法傳遞的莊重氛圍。

  • 本句強調修行的七覺支、八聖道等法門,皆本自具足,無需額
    外起願求,亦不會因外緣而散失,顯示法性本然、修證不離自性。

「舍利子!四念住無願亦無散 失,四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖 道支無願亦無散失。

153
白話直譯
「舍利子!空解脫門中無有願求,亦無散失;無相解脫門、無願解脫門亦皆無願,亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!在空解脫門中,沒有願求,也不會有失落;在無相解脫門
和無願解脫門中,同樣沒有願求,也不會有失落。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示對其特別的教導或提問。
    舍利子常為佛陀
    重要弟子,代表智慧第一,經中常見佛陀以此稱呼引入教法。

  • 本句說明三解脫門(空、無相、無願)皆遠離一切願求與執著
    ,亦無散失之相,強調修行者於此三門中超越分別與取捨,安住於無所得的境界。

「舍利子!空解脫門無 願亦無散失,無相、無願解脫門無願亦無散 失。

154
白話直譯
「舍利子!五眼無願亦無散失,六神通亦無願亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!五種眼力沒有願求,也不會失去;六種神通也沒有願求,也不會失去。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭或段落轉折處,顯示對話對象與教法重點。

  • 本句說明修行者已具足五眼與六神通,這些能力並非因為有所
    願求而得,也不會因為沒有願求而失去,強調證得後的自在與不失。

「舍利子!五眼無願亦無散失,六神通無 願亦無散失。

155
白話直譯
「舍利子!佛的十力無所希求,亦不會散失;四無所畏、四無礙解、
大慈、大悲、大喜、大捨,以及十八佛不共法,皆無所希求,亦不會散失。
白話口語化新譯
舍利子!佛的十種大力,沒有任何欲求,也不會失去;四種無所畏
懼、四種無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨,以及十八種佛獨有的功德,都沒有欲求,也不會失去。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,常見於經文
    開頭,顯示對話對象與教法傳遞的莊重氛圍。

  • 本句強調佛陀所具備的十力、四無所畏、四無礙解、四無量心
    及十八不共法,皆圓滿無缺,無所希求,亦不會散失,顯示佛果功德的究竟圓滿與不退轉。

「舍利子!佛十力無願亦無散 失,四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、 十八佛不共法無願亦無散失。

156
白話直譯
「舍利子!一切智無所願求,亦不會散失;道相智與一切相智也同樣無所願求,亦不會散失。
白話口語化新譯
舍利弗!一切智沒有任何願求,也不會失去;道相智和一切相智同樣沒有願求,也不會失去。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭,顯示對話對象與教法傳遞的莊重氛圍。

  • 本句說明究竟智慧(如一切智、道相智)已圓滿,無需再有所
    願求,且此等智慧不會退失,顯示佛智的圓滿與不壞。

「舍利子!一 切智無願亦無散失,道相智、一切相智無願 亦無散失。

157
白話直譯
舍利子!對法不會遺忘或失去,無欲求也不會散失,恆常安住於捨的本性,無欲求也不會散失。
白話口語化新譯
舍利弗!對於法不會遺忘或失去,也沒有欲求與散亂,總是安住在捨的本性中,沒有欲求也不會散失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示對其特別的教導或提問。
    舍利子常為佛陀
    重要弟子,代表智慧第一,經中常見佛陀以此稱呼引入教法。

  • 此句強調修行者對於佛法能夠恆常記持,不生貪求與散亂之心
    ,安住於平等捨離的心性,無欲無失,展現出穩定與自在的修行狀態。

「舍利子!無忘失法無願亦無散 失,恒住捨性無願亦無散失。

158
白話直譯
「舍利子!一切陀羅尼門無願亦無散失,一切三摩地門無願亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!所有的陀羅尼法門都沒有願求,也不會散失;所有的三摩地法門也沒有願求,也不會散失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭或段落轉折處,顯示佛陀對弟子的直接教導。

  • 本句強調一切陀羅尼與三摩地法門,皆超越有為願求,並且其
    法義不會散失,顯示法門本自圓滿、無缺減,修行者應體會法性本然無願、無失的境界。

「舍利子!一切 陀羅尼門無願亦無散失,一切三摩地門無 願亦無散失。

159
白話直譯
舍利弗!極喜地、離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、
遠行地、不動地、善慧地、法雲地,皆無願,亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!從極喜地到法雲地這十個菩薩位階,都沒有願求,也沒有任何散亂或失落。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義,
    常見於經文開頭或段落轉折處,顯示對話對象與教法重點的轉移。

  • 本句說明十地菩薩在各自位階上,已超越一切有為願求,心無
    散亂與失落,顯示菩薩修行至此,心境安住、無所缺失,圓滿無礙。

「舍利子!極喜地無願亦無散 失,離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、 遠行地、不動地、善慧地、法雲地無願亦無散 失。

160
白話直譯
「舍利子!異生地無發願之心,亦無願力散失;種姓地、第八地、具
見地、薄地、離欲地、已辦地、獨覺地、菩薩地、如來地,皆無發願之心,亦無願力散失。
白話口語化新譯
舍利弗!在異生地,沒有發願,也不會有願的失落;而在種姓地、第八地、具見地、薄地、離欲地、已辦地、獨
覺地、菩薩地、如來地這些階位中,同樣沒有發願,也不會有願的失落。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭或段落轉折處,顯示佛陀對弟子的直接教導。

  • 本句說明從異生地到如來地等各階位,皆無發願之心,亦無願
    的散失,強調此處所論階位的心行特質,與願力無關,顯示修行進程中某些階段的心性狀態。

「舍利子!異生地無願亦無散失,種姓地、 第八地、具見地、薄地、離欲地、已辦地、獨覺地、菩 薩地、如來地無願亦無散失。

161
白話直譯
「舍利子!聲聞乘無願亦無散失,獨覺乘、大乘無願亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!聲聞乘沒有願求,也不會散失;獨覺乘和大乘同樣沒有願求,也不會散失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭或段落轉折處,顯示佛陀對弟子的直接教導。

  • 本句說明三乘(聲聞、獨覺、大乘)在此處皆無發願,亦無散失之情形,強調三乘於特定修行或境界中
    ,皆不以願力為動因,亦不會因缺乏願力而退失其功德或成果。

「舍利子!聲聞 乘無願亦無散失,獨覺乘、大乘無願亦無散 失。

162
白話直譯
「舍利子!因此我這麼說:一切法也是如此,
皆無自性。
白話口語化新譯
舍利弗!所以我說:一切現象也是這樣,
本來就沒有自己的本性。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義,
    常見於經文開頭或段落轉折處,顯示對話對象與教法重點。

  • 本句強調一切法皆無自性,說明諸法的存在並非自有自成,而
    是依緣而起、無固定本質,體現緣起性空的核心思想。

「舍利子!由此緣故我作是說:諸法亦爾, 都無自性。

163
白話直譯
復次,舍利子!一切法的善也不會散失。為什麼呢?如果法是善的,是因為它具有無盡的本性。
白話口語化新譯
再來,舍利子!所有法中的善也都不會消失。這是為什麼呢?如果法的本性是善的,那是因為它具有無盡的性質。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,表示將進一步開示法義,呼喚舍利子注意
    聽受。
    『復次』為經文常用承接語,『舍利子』為佛陀重要弟子,常代表聲聞弟子請法、領受教誨。

  • 此句強調一切法中所具的善法功德,無論經歷何種變化,都不
    會失去或消散,顯示善業的恆常與不壞。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將解釋前述內容的因由。

  • 本句指出,若一切法的本性為善,乃是因為法的本性具有無盡
    、無窮的特質,強調法性不可限量,善性亦無有窮盡,體現法界本質的無邊與圓滿。

名相註解
  • 善:指善法、善業、功德等正面價值。

「復次,舍利子!諸法善亦無散失。何以故?若 法善,無盡性故。」

164
白話直譯
當時,舍利子問善現說:「哪一種善法也不會散失?」
白話口語化新譯
那個時候,舍利子問善現:「什麼善法永遠不會失去呢?」
法義解析
  • 本句描述舍利子向善現請問,探討何種善法能夠恆常存在、不
    會消散,顯示對善法究竟安住與不失的關切,為後續佛法論述鋪墊。

名相註解
  • 善法:指正面的、導向解脫的法門或行為。

時,舍利子問善現言:「何法 善亦無散失?」

165
白話直譯
善現回答:「舍利子!色的善法也沒有散失,受、想、行、識的善法也沒有散失。
白話口語化新譯
善現說:「舍利子!色蘊的善法沒有消失,受、想、行、識這四蘊的善法也都沒有消失。
法義解析
  • 本句為善現尊者(須菩提)回應舍利子尊者的開場語,屬於經
    中對話承接,顯示尊者間的問答互動,為後續法義鋪陳作準備。

  • 本句強調五蘊中各蘊的善法皆未喪失,顯示善業不會無故消滅
    ,與因果業報、善惡有報的教義相符,強調修善積德的重要性。

善現答言:「舍利子!色善亦無 散失,受、想、行、識善亦無散失。

166
白話直譯
「舍利子!眼處的善也沒有失去,耳、鼻、舌、身、意處的善也沒有失去。
白話口語化新譯
舍利弗!眼根的善法沒有散失,耳、鼻、舌、身、意這些根的善法也都沒有散失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義,
    常見於經文開頭,顯示對話對象與教法傳遞的莊重氛圍。

  • 此句強調六根(眼、耳、鼻、舌、身、意)所生的善法皆能保任不失,說明修行者於六根對境時所修善
    業皆得以保存,不會因外緣而散失,顯示善法的穩固與持續。

「舍利子!眼處 善亦無散失,耳、鼻、舌、身、意處善亦無散失。

167
白話直譯
「舍利子!色處的善法也不會散失,聲、香、味、觸、法處的善法也都不會散失。
白話口語化新譯
舍利弗!與色相關的善法不會消失,與聲、香、味、觸、法相關的善法也都不會消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭或段落轉折處,顯示對話對象與教法重點的轉移。

  • 此句強調六處(色、聲、香、味、觸、法)所修集的善法皆不
    會失去,說明善業因緣具足時,必定成熟,不會因外緣而散失,體現業果不失的佛教基本教義。

「舍利子!色處善亦無散失,聲、香、味、觸、法處善 亦無散失。

168
白話直譯
「舍利子!眼界的善法也不會散失,色境、眼識界,以及眼觸、以眼
觸為緣所生的各種感受的善法,也都不會散失。
白話口語化新譯
舍利弗!眼根的善法不會消失,色境、眼識、眼觸,以及由眼觸作
為條件而生起的各種感受中的善法,也都不會消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示
    對其特別的教導或提問,常見於經文開頭。

  • 本句說明與眼根相關的善法,包括眼界、色境、眼識、眼觸及
    由眼觸所生的諸受,這些善法皆不會散失,強調善業的穩固與不失。
    此處依據五蘊、十二處、十八界等佛教基
    本教義,說明善法在因緣具足下的持續存在。

「舍利子!眼界善亦無散失,色界、 眼識界及眼觸、眼觸為緣所生諸受善亦無散 失。

169
白話直譯
「舍利子!耳界的善法也沒有失去,聲界、耳識界,以及耳觸、由耳
觸為緣所生諸受的善法,也都沒有失去。
白話口語化新譯
舍利弗!耳根的善法沒有喪失,聲音的界、耳識的界,以及耳觸和
因耳觸而生的各種善受,也都沒有失去。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義,
    常見於經文開頭或段落轉折處,顯示對話對象與教法重點的轉移。

  • 本句說明耳根相關的善法,包括耳界、聲界、耳識界、耳觸及由耳觸緣起的諸受,皆不會散失,強調善
    法的穩固與不失,契合本經對界、觸、受等法的次第與因緣觀。

「舍利子!耳界善亦無散失,聲界、耳識界及 耳觸、耳觸為緣所生諸受善亦無散失。

170
白話直譯
「舍利子!鼻界的善法也沒有失去,香界、鼻識界以及鼻觸、由鼻觸為緣所生的善受,也都沒有失去。
白話口語化新譯
舍利弗!鼻根的善法沒有消失,香塵、鼻識、鼻觸,以及因鼻觸而生的各種善受,也都沒有消失。
法義解析
  • 「舍利子」即舍利弗尊者,是佛陀弟子中智慧第一者,經中常
    作佛陀開示對象,象徵智慧的代表。
    此處呼喚,為引發下文教法或問答。

  • 本句說明與鼻根相關的善法,包括鼻根本身、所緣的香塵、鼻
    識、鼻觸及由鼻觸為緣所生的善受,皆不會散失,強調善法的穩固與不失。
    此處依據五蘊、六根、六境、六識
    的分類,指出善法在各界皆得保全。

「舍利 子!鼻界善亦無散失,香界、鼻識界及鼻觸、鼻 觸為緣所生諸受善亦無散失。

171
白話直譯
「舍利子!舌界,善法亦無散失;味界、舌識界及舌觸、以舌觸為緣所生諸受,善法亦皆無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!舌的領域中,善法都不會失去;味覺、舌識和舌的接觸,
以及由舌觸作為條件所生起的各種感受,這些善法也都不會消失。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭,表示教法即將展開。

  • 本句說明在舌界及相關的味界、舌識界、舌觸,以及以舌觸為緣所生的諸受中,若有善法,皆不會散失

    強調善業在各界、各種感受中皆能保任不失,顯示善法的堅固與不壞。

「舍利子!舌界 善亦無散失,味界、舌識界及舌觸、舌觸為緣 所生諸受善亦無散失。

172
白話直譯
「舍利子!身界的善法不會散失,觸界、身識界、身觸,以及由身觸為緣所生的善受,也都不會散失。
白話口語化新譯
舍利弗!身界的善法不會消失,觸界、身識界、身觸,以及因身觸而生的各種善受,也都不會消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義。
    舍利
    子為佛陀智慧第一弟子,常於經中擔任問答、領受教法的重要角色。

  • 此句說明身界及相關諸界、諸受的善法,皆不會因緣散失,強
    調善業的穩固與不失,體現業果不壞的教義。

「舍利子!身界善亦無 散失,觸界、身識界及身觸、身觸為緣所生諸 受善亦無散失。

173
白話直譯
「舍利子!意界的善也不會散失,法界、意識界,以及意觸、由意觸為緣所生的諸受之善,也都不會散失。
白話口語化新譯
舍利弗!意界的善法同樣不會消失,法界、意識界,以及意觸和因
意觸而生的各種善受,也都不會消失。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義,
    常見於經文開頭或段落轉折處,顯示對聽法者的重視。

  • 本句說明,與意界相關的善法,包括法界、意識界、意觸及由
    意觸緣起的諸受等善業,都不會散失,強調善業的穩固與不失,呼應修行中善法積集的重要性。

「舍利子!意界善亦無散失,法 界、意識界及意觸、意觸為緣所生諸受善亦無 散失。

174
白話直譯
「舍利子!地界的善法亦無散失,水、火、風、空、識界的善法亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!地界的善法也沒有散失,水、火、風、空、識這些界的善法同樣沒有散失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭或段落轉折處,顯示對話對象與教法重點的轉移。

  • 此句強調五蘊六界中,地、水、火、風、空、識等界的善法皆
    未散失,顯示善業不因界別而失落,強調善法的穩固與圓滿。

「舍利子!地界善亦無散失,水、火、風、空、 識界善亦無散失。

175
白話直譯
「舍利子!苦聖諦的善法亦無散失,集、滅、道聖諦的善法亦無散失。
白話口語化新譯
舍利子!關於苦聖諦的善法沒有失去,關於集、滅、道聖諦的善法也都沒有失去。
法義解析
  • 「舍利子」為佛陀弟子,常被佛陀直接稱名開示,表示接下來
    將有重要法義宣說,亦顯示對其智慧的肯定。

  • 本句強調四聖諦中各自所攝的善法皆不會散失,顯示聖諦所依
    的正法具足圓滿,修行者依此修習能得究竟利益。

「舍利子!苦聖諦善亦無散 失,集、滅、道聖諦善亦無散失。

176
白話直譯
「舍利子!無明的善,行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、
生、老、死、愁、歎、苦、憂、惱的善,也都不會散失。
白話口語化新譯
舍利子!無明的善,以及行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、
有、生、老、死、愁、歎、苦、憂、惱這些階段中的善,都不會消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示法義,常見於經文開頭,顯示對話即將展開。

  • 本句強調在十二因緣各支乃至相關苦惱階段中,若有善法生起,這些善法都不會失去。
    即使在無明等煩
    惱狀態下,所修善業仍具保存力,不會因流轉而散失,顯示善業的堅固與因果不壞。

名相註解
  • 行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老、死:十二因緣各支,描述眾生生死流轉的 過程。

「舍利子!無明善 亦無散失,行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老 死愁歎苦憂惱善亦無散失。

177
白話直譯
「舍利子!內空善亦無散失,外空、內外空、空空、大空、勝義空、
有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性
空、自性空、無性自性空等善亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!內空的善法不會散失,外空、內外空、空空、大空、勝義
空、有為空、無為空、究竟空、無邊際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空
、無性空、自性空、無性自性空等善法也都不會散失。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義,
    常見於經文開頭或段落轉折處,顯示對話主體與教法傳遞對象。

  • 本句列舉多種『空』的分類,強調修行這些空義相關的善法皆
    不會散失。
    此處『空』指對諸法本質的深刻觀照,無論是內在、外在、勝義、性質等不同層面的空,皆屬修行
    功德,能令善法不失。
    此句展現空義多重層次,並肯定修空善法的功德不會消失。

「舍利子!內空善 亦無散失,外空、內外空、空空、大空、勝義空、有 為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本 性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性 空、自性空、無性自性空善亦無散失。

178
白話直譯
「舍利子!布施波羅蜜多的善亦無散失,淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多的善亦無散失。
白話口語化新譯
舍利子!修行布施波羅蜜多所積的善德不會消失,持守清淨戒律、
忍辱、精進、禪定、般若波羅蜜多所積的善德也都不會失去。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,常見於經文開頭,顯示對話即將展開。

  • 此句強調六波羅蜜多(布施、持戒、忍辱、精進、禪定、般若
    )所修集的善業皆不會散失,顯示修行六度的功德堅固不壞,能成就菩薩道。

「舍利子!布施波羅蜜多善亦無散失,淨戒、 安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多善亦無散失。

179
白話直譯
「舍利子!四靜慮的善法也不會散失,四無量心、四無色定的善法也不會散失。
白話口語化新譯
舍利弗!四種禪定的善行也都不會失去,四無量心和四種無色界定的善行同樣不會消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭或段落轉折處,顯示對話對象與教法重點。

  • 此句強調修習四靜慮、四無量心及四無色定所生的善法皆能穩
    固存在,不會因外緣而散失,顯示禪定與慈悲等修行成果的堅固與不可動搖。

「舍利子!四靜慮善亦無散失,四無量、四無 色定善亦無散失。

180
白話直譯
「舍利子!八解脫善亦無散失,八勝處、九次第定、十遍處善亦無散失。
白話口語化新譯
舍利子!修習八種解脫、八種勝處、九種次第禪定、十種遍處所生的善法,都不會流失或消散。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,常見於經文
    開頭,顯示對話對象與教法傳遞的莊重氛圍。

  • 本句強調修行八解脫、八勝處、九次第定、十遍處等禪定所成
    就的善法,皆能穩固不失,顯示禪修功德的堅固與圓滿,鼓勵修行者安心精進。

「舍利子!八解脫善亦無散 失,八勝處、九次第定、十遍處善亦無散失。

181
白話直譯
「舍利子!四念住善亦無散失,四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八聖道支的善法也都不會散失。
白話口語化新譯
舍利子!修習四念住的善法不會失去,四正斷、四神足、五根、五
力、七覺支、八聖道支等善法也都不會流失。
法義解析
  • 「舍利子」為佛陀對弟子舍利弗的稱呼,常用於開示法義前的
    呼喚,表示接下來將有重要教法宣說。

  • 本句強調修行佛法中四念住等三十七道品的善法,若已成就,
    皆不會散失。
    這顯示修行者於正道上所積集的功德與善根,能穩固不退,為證悟解脫的重要基礎。

「舍利子!四念住善亦無散失,四正斷、四神 足、五根、五力、七等覺支、八聖道支善亦無散 失。

182
白話直譯
舍利弗!空解脫門的善法亦不會散失,無相、無願解脫門的善法同樣不會散失。
白話口語化新譯
舍利弗!修行空解脫門所積的善法不會消失,修行無相和無願解脫門的善法也都不會失去。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭或段落轉折處,顯示對話對象與教法重點的轉移。

  • 此句說明三解脫門(空、無相、無願)所修的善法皆不會散失
    ,強調修行這三種解脫門所得功德穩固不壞,無論選擇哪一門修持,所積善業皆能成就解脫之因。

名相註解
  • 善(善法):指依三解脫門修行所生的清淨功德。

「舍利子!空解脫門善亦無散失,無相、無 願解脫門善亦無散失。

183
白話直譯
「舍利子!五眼的善法亦不會散失,六種神通的善法亦不會散失。
白話口語化新譯
舍利弗!五眼的功德也都不會失去,六種神通的功德也都不會失去。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭或段落轉折處,顯示對話對象與教法重點。

  • 此句強調修行者所證得的五眼與六神通之善法功德,皆能圓滿
    保任,不會因外緣或散亂而失去,顯示修證成果的穩固與不可退失。

「舍利子!五眼善亦 無散失,六神通善亦無散失。

184
白話直譯
「舍利子!佛的十力善亦無散失,四無所畏、四無礙解、大慈、大悲
、大喜、大捨、十八佛不共法善亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!佛陀的十種力量、四種無所畏懼、四種無礙解、大慈、大
悲、大喜、大捨,以及十八種佛獨有的功德善法,都沒有失去。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示
    其為重要聽法對象,常見於經文開頭或段落轉折處。

  • 本句強調佛陀所具備的十力、四無所畏、四無礙解、四無量心(大慈、大悲、大喜、大捨)及十八不共
    法等殊勝功德,皆圓滿具足,從未散失,顯示佛果圓滿無缺。

「舍利子!佛十 力善亦無散失,四無所畏、四無礙解、大慈、大 悲、大喜、大捨、十八佛不共法善亦無散失。

185
白話直譯
「舍利子!一切智的善法亦無散失,道相智與一切相智的善法亦無散失。
白話口語化新譯
舍利子!一切智的善法都不會失去,道相智和一切相智的善法也都不會失去。
法義解析
  • 「舍利子」為佛陀對弟子舍利弗的稱呼,常用於經文中作為開
    示的對象,表示接下來的教法是針對舍利弗所說,也常代表對聲聞弟子的教誨。

  • 本句強調佛陀所證得的各種智慧及其善法皆不會散失,無論是
    一切智、道相智或一切相智,所成就的功德與智慧都圓滿保有,顯示佛智圓滿不減。

「舍 利子!一切智善亦無散失,道相智、一切相 智善亦無散失。

186
白話直譯
「舍利子!於法善無有忘失與散失,於恆住捨性善亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!對於法善,不會有遺忘或失落;對於恆常安住於捨性的善法,也同樣不會失落。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭,顯示對話即將展開。

  • 本句強調修行者於法善(正法之善)與恆常安住於捨性(平等
    捨心)的善法,皆不會有遺忘、散失之情形,顯示修行功德穩固不退失。

名相註解
  • 法善:指依正法而生起的善法。
  • 捨性善:指以捨心(平等、無貪著之心)為本質的善法。
  • 恒住:恆常安住、不動搖。

「舍利子!無忘失法善亦無 散失,恒住捨性善亦無散失。

187
白話直譯
「舍利子!一切陀羅尼門之善亦不散失,一切三摩地門之善亦不散失。
白話口語化新譯
舍利弗!所有陀羅尼法門的善法都不會失去,所有三摩地法門的善法也都不會失去。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子的語句,常見於經文開頭或段落轉
    折,表示佛陀即將對舍利子開示重要法義,亦有引起大眾注意之意。

  • 此句強調修習一切陀羅尼與三摩地法門所積聚的善法,皆能完
    整保留,不會散失,顯示修行成果穩固可靠。

「舍利子!一切陀 羅尼門善亦無散失,一切三摩地門善亦無 散失。

188
白話直譯
「舍利子!極喜地的善法也不會散失,離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地的善法也都不會散失。
白話口語化新譯
舍利弗!極喜地的善行不會消失,離垢地、發光地、焰慧地、極難
勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地的善行也都不會失去。
法義解析
  • 「舍利子」為佛陀對弟子舍利弗的稱呼,常用於經文中作為開
    示的起首,表示佛陀即將對舍利弗說法,亦代表對眾弟子的教誨。

  • 此句說明十地菩薩於各地所修集的善法皆不會散失,強調菩薩
    修行歷程中功德的穩固與累積,無論進入哪一地,過去所修善法皆得保任不失。

「舍利子!極喜地善亦無散失,離垢地、 發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、遠行地、不動 地、善慧地、法雲地善亦無散失。

189
白話直譯
「舍利子!異生地的善法亦無散失,種姓地的善法、第八地的善法、具見地的善法、薄地的善法、離欲地的善法、
已辦地的善法、獨覺地的善法、菩薩地的善法、如來地的善法亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!凡夫位的善法不會消失,種姓地、第八地、具見地、薄地
、離欲地、已辦地、獨覺地、菩薩地、如來地的善法也都不會散失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子的稱呼,常見於經文開頭,表示即將對其說法或闡述教義。

  • 此句強調從凡夫到如來各階位的善法皆不會失去,顯示修行過
    程中所積聚的善根在不同修證階段都能保有其功德,不會因位次轉換而散失。

「舍利子!異生 地善亦無散失,種姓地、第八地、具見地、薄地、 離欲地、已辦地、獨覺地、菩薩地、如來地善亦無 散失。

190
白話直譯
「舍利子!聲聞乘的善亦不會散失,獨覺乘、大乘的善同樣不會散失。
白話口語化新譯
舍利子!修行聲聞乘、獨覺乘或大乘所積的善業,都不會失去。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,常見於經文
    開頭,顯示對話對象與教法傳遞的莊重氛圍。

  • 本句強調三乘修行者所修集的善法功德,無論屬於聲聞乘、獨
    覺乘或大乘,皆不會散失,顯示善業的堅固與因果不壞,鼓勵修行者安心修善。

「舍利子!聲聞乘善亦無散失,獨覺乘、 大乘善亦無散失。

191
白話直譯
「舍利子!因此緣故我這麼說:一切法也是如此,皆無自性。
白話口語化新譯
舍利子!所以我才會說:一切現象也是這樣,完全沒有自己的本性。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利弗(舍利子),準備開示重要法義,顯示對其教誨的重視與親切。

  • 本句強調一切法皆無自性,說明諸法的存在並非自有自成,而
    是依緣而起、無固定本質,呼應緣起性空的核心義理。

「舍利子!由此緣故我作 是說:諸法亦爾,都無自性。

192
白話直譯
復次,舍利子!一切法無有罪過,也不會散失。為什麼呢?若法無有過失,是因其本性無窮無盡。
白話口語化新譯
再來,舍利子!所有法本身沒有罪過,也不會消失不見。這是什麼原因呢?如果法本身沒有過失,是因為它的本性是無窮無盡的。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,表示將進一步開示法義,呼喚舍利子注意
    聽受。
    『復次』為經文常用承接語,『舍利子』為佛陀重要弟子,常代表聲聞弟子請法、領受教誨。

  • 本句強調一切法的本質清淨,無有罪過,亦不會因緣變化而真
    正滅失,顯示法性恆常不壞,與世俗分別善惡、成壞不同。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調教義的因由與合理性。

  • 本句指出,諸法之所以無有過失,是因為其本性本來無盡、無
    限,超越有限的障礙與缺陷,強調法的本質清淨與圓滿。

名相註解
  • 無罪:無過失、無障礙,非世俗罪惡之義。

「復次,舍利子!諸 法無罪亦無散失。何以故?若法無罪,無盡 性故。」

193
白話直譯
當時,舍利子問善現說:「什麼法無罪也不會散失?」
白話口語化新譯
那個時候,舍利子問善現:「哪一種法既沒有過失,也不會失去呢?」
法義解析
  • 本句描述舍利子向善現請問,探討何種法性本淨無罪,且恆常
    不失,顯示對法體清淨與不壞性的追問,反映佛教對法本質的重視。

時,舍利子問善現言:「何法無罪亦無 散失?」

194
白話直譯
善現回答說:「舍利子!色無罪,亦無散失;受、想、行、識無罪,亦無散失。
白話口語化新譯
善現回應道:「舍利子!色法沒有過錯,也不會消散;受、想、行、識也沒有過錯,也不會消失。
法義解析
  • 本句為善現尊者(須菩提)對舍利子尊者的直接回應,展現經
    中弟子間的問答互動,為後續法義開展鋪陳。

  • 本句說明五蘊(色、受、想、行、識)本身無有罪過,也不會
    因為罪過而散失,強調五蘊的本質清淨與不失。
    此處語境並非責難五蘊,而是指出其本性無染,與罪業無直接
    關聯,屬於如實觀察五蘊的教法。

善現答言:「舍利子!色無罪亦無散失, 受、想、行、識無罪亦無散失。

195
白話直譯
「舍利子!眼處無罪,亦無散失;耳、鼻、舌、身、意處無罪,亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!眼根沒有過失,也沒有失去;耳、鼻、舌、身、意這五根也都沒有過失,也沒有失去。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子的語句,常見於經文開頭,表示即
    將對其說法或開示。
    舍利子為佛陀重要弟子之一,以智慧聞名。

  • 此句說明六根(眼、耳、鼻、舌、身、意)本性清淨,無有罪
    咎與缺失,強調眾生本具的根本清淨性,並未因外緣而損失或污染。

「舍利子!眼處無罪 亦無散失,耳、鼻、舌、身、意處無罪亦無散失。

196
白話直譯
「舍利子!色處沒有罪過也沒有散失,聲、香、味、觸、法處也沒有罪過也沒有散失。
白話口語化新譯
舍利子!色處沒有過錯,也不會失去;聲、香、味、觸、法這五處同樣沒有過錯,也不會消失。
法義解析
  • 「舍利子」為佛陀對弟子舍利弗的稱呼,常用於經文中作為開
    示的起首,表示佛陀即將對舍利弗闡述重要法義。

  • 本句說明六處(色、聲、香、味、觸、法)本身無有罪過,也
    不會因緣變化而散失,強調法界本體的清淨與恆常,並非因執著或分別而產生過失。

「舍 利子!色處無罪亦無散失,聲、香、味、觸、法處無 罪亦無散失。

197
白話直譯
「舍利子!眼界沒有罪過,也沒有散失;色塵、眼識界、眼觸,以及
以眼觸為緣所生的諸受,都沒有罪過,也沒有散失。
白話口語化新譯
舍利子!眼的範疇本身沒有過錯,也不會消失;色塵、眼識、眼觸
,以及因眼觸而生的各種感受,都沒有過錯,也不會消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利弗(舍利子),準備開示重要法義,
    常見於經文開頭,顯示對話即將展開。

  • 本句說明眼界及相關諸法本質上無有罪過,也不會因緣而散失
    ,強調諸法自性清淨,無有實體可染污或滅失,符合原始佛教對諸界、諸受的無罪無失觀點。

「舍利子!眼界無罪亦無散失, 色界、眼識界及眼觸、眼觸為緣所生諸受無罪 亦無散失。

198
白話直譯
「舍利子!耳界沒有罪過,也不會散失;聲界、耳識界、耳觸,以及
以耳觸為緣所生的諸受,皆無罪過,亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!耳的範疇本身沒有過錯,也不會消失;聲音的範疇、耳識
、耳觸,以及因耳觸而生的各種感受,都沒有罪過,也不會失去。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭或段落轉折處,顯示佛陀對弟子的直接教導。

  • 本句說明耳界及相關諸法本性清淨,無有罪過,也不會因緣變
    化而消失,強調法界諸法的無罪與不失,體現一種法性平等、無染的觀點。

「舍利子!耳界無罪亦無散失,聲 界、耳識界及耳觸、耳觸為緣所生諸受無罪亦 無散失。

199
白話直譯
「舍利子!鼻界沒有過失也不會散失;香界、鼻識界、鼻觸,以及由
鼻觸為緣所生的各種感受,也都沒有過失,也不會散失。
白話口語化新譯
舍利子!鼻的自性沒有過錯,也不會消失;香的自性、鼻識、鼻觸
,以及因鼻觸而生的各種感受,都沒有過錯,也不會消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利弗(舍利子),準備開示重要法義,
    常見於經文開頭或段落轉折處,顯示對話即將展開。

  • 本句說明鼻界及相關諸法本性清淨,無有罪過,也不會因緣變化而失去其自性。
    強調一切法的本質不會
    因分別或作用而染污或滅失,體現諸法如實、無增減的義理。

「舍利子!鼻界無罪亦無散失,香界、 鼻識界及鼻觸、鼻觸為緣所生諸受無罪亦無 散失。

200
白話直譯
「舍利子!舌界無罪也沒有散失,味界、舌識界、舌觸,以及由舌觸為緣所生的諸受,無罪也沒有散失。
白話口語化新譯
舍利弗!舌界沒有罪過,也不會消失;味界、舌識界、舌觸,以及
因舌觸而生的各種感受,也都沒有罪過,也不會消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示
    其為重要聽法對象,常見於經文開頭。

  • 本句說明舌界及相關的味界、舌識界、舌觸與由舌觸緣起的諸受,皆本性清淨,無有罪過,亦不會滅失
    ,強調法界諸法的無罪與不散失,體現法性平等、無染的觀點。

「舍利子!舌界無罪亦無散失,味界、舌識 界及舌觸、舌觸為緣所生諸受無罪亦無散 失。

201
白話直譯
「舍利子!身界沒有罪過,也不會散失;觸界、身識界,以及身觸、
以身觸為緣所生的諸受,也都沒有罪過,也不會散失。
白話口語化新譯
舍利弗!身界本身沒有過錯,也不會消失;觸界、身識界,以及身
觸和由身觸作為條件而生起的各種感受,也都沒有過錯,也不會消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭,表示教法即將展開。

  • 本句說明身界及相關諸界、由身觸緣起的諸受,皆本性清淨,無有罪過,亦不會因緣變化而散失,強調
    法界諸法的本質無染無失,符合原始佛教對五蘊、十二處、十八界的無罪性與不失性之見。

「舍利子!身界無罪亦無散失,觸界、身識界 及身觸、身觸為緣所生諸受無罪亦無散失。

202
白話直譯
「舍利子!意界沒有罪過,也不會散失;法界、意識界,以及意觸、
以意觸為緣所生的諸受,都沒有罪過,也不會散失。
白話口語化新譯
舍利弗!意界本身沒有過錯,也不會消失;法界、意識界,還有意
觸,以及由意觸作為條件而生起的各種感受,都沒有過錯,也不會消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示對其特別的教導與重視。

  • 本句說明意界、法界、意識界、意觸及由意觸緣起的諸受,皆本性清淨,無有罪過,亦不會因緣變化而
    散失,強調諸法自性無染、恆常不失,體現本經對界、觸、受等法的無罪無失之見。

「舍利子!意界無罪亦無散失,法界、意識界及 意觸、意觸為緣所生諸受無罪亦無散失。

203
白話直譯
「舍利子!地界無罪亦無散失,水、火、風、空、識界亦無罪無散失。
白話口語化新譯
舍利子!地界沒有罪過,也不會散失;水、火、風、空、識這五界,同樣沒有罪過,也不會散失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利弗(舍利子),準備開示法義,常見
    於經文開頭或段落轉折處,顯示佛陀對弟子的直接教導。

  • 此句說明六界(地、水、火、風、空、識)本身清淨,無有罪
    過,也不會失去其自性。
    強調界的本質不染污、不損減,顯示一切法體性本淨,罪業非由界而生。

「舍 利子!地界無罪亦無散失,水、火、風、空、識界無 罪亦無散失。

204
白話直譯
「舍利子!苦聖諦沒有過失也不會散失,
集、滅、道聖諦沒有過失也不會散失。
白話口語化新譯
舍利子!苦聖諦沒有任何過錯,也不會消失;集、滅、道聖諦同樣沒有過錯,也不會消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示法義,常見於經文開頭
    ,顯示佛陀與弟子間的問答教學模式。

  • 本句強調四聖諦(苦、集、滅、道)本身清淨無過,並且其真
    理性不會因任何因緣而消失或毀壞,顯示聖諦的究竟與恆常性,為修行者所依止的根本法則。

「舍利子!苦聖諦無罪亦無散失, 集、滅、道聖諦無罪亦無散失。

205
白話直譯
舍利弗!無明無罪,亦無散失;行、識、名色、六處、觸、受、愛
、取、有、生、老死、愁、歎、苦、憂、惱,皆無罪,亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!無明沒有罪,也不會消失;行、識、名色、六處、觸、受
、愛、取、有、生、老死、愁、歎、苦、憂、惱,這些都沒有罪,也不會消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭,表示教法即將展開。

  • 本句強調十二因緣及相關苦惱等法,皆非罪業所致,亦非會因罪而消散,顯示其為法界自然流轉之法,
    非以道德判斷為依據,亦不因個人意志而滅失,體現法的本然性。

「舍利子!無明無 罪亦無散失,行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、 老死愁歎苦憂惱無罪亦無散失。

206
白話直譯
「舍利子!內空無罪亦無散失,外空、內外空、空空、大空、勝義空
、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無
性空、自性空、無性自性空,皆無罪亦無散失。
白話口語化新譯
舍利子!內空沒有任何過錯,也不會有所損失;外空、內外空、空
空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法
空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空,這些都沒有過失,也不會失去什麼。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,顯示對話即
    將展開,強調舍利子在經中作為提問或領受教法的代表性角色。

  • 本句總攝諸種『空』義,強調無論是內空、外空等諸空,皆無
    過失亦無損失,顯示空性本質清淨無礙,無可執著亦無所損減,體現空義圓滿無缺。

「舍利子!內 空無罪亦無散失,外空、內外空、空空、大空、勝義 空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異 空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、 無性空、自性空、無性自性空無罪亦無散失。

207
白話直譯
「舍利子!布施波羅蜜多、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多皆無罪亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!布施、持戒、忍辱、精進、禪定、般若這六種波羅蜜多,都沒有罪過,也不會失去功德。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭或段落轉折處,顯示對話對象與教法重點的轉移。

  • 本句強調六波羅蜜多的修行本質清淨,行持這些法門不會造作
    罪業,也不會因任何原因而失去其功德與利益,顯示波羅蜜多的圓滿與不可毀損性。

「舍利子!布施波羅蜜多無罪亦無散失,淨戒、 安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多無罪亦無散 失。

208
白話直譯
「舍利子!四靜慮無罪亦無散失,四無量、四無色定亦無罪亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!四種靜慮沒有過失,也不會散失;四無量心和四種無色定也都沒有過失,也不會散失。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義,
    常見於經文開頭或段落轉折處,顯示對話對象與教法重點。

  • 本句說明四靜慮、四無量心、四無色定這三類禪定境界,皆無
    有罪過,也不會因修習而失去其功德,強調其清淨與穩固。

「舍利子!四靜慮無罪亦無散失,四無量、四 無色定無罪亦無散失。

209
白話直譯
「舍利子!八種解脫沒有過失,也不會散失;八種勝處、九種次第定
、十種遍處也都沒有過失,也不會散失。
白話口語化新譯
舍利弗!八種解脫法門都沒有過錯,也不會失去;八種勝處、九種
次第禪定、十種遍處同樣沒有過錯,也不會失去。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭或段落轉折,顯示對話對象與教法重點。

  • 本句強調八解脫、八勝處、九次第定、十遍處等禪修法門,皆
    無過失與散失之虞,顯示其修行圓滿、法門清淨,修習者可安心依之進修。

「舍利子!八解脫無 罪亦無散失,八勝處、九次第定、十遍處無罪 亦無散失。

210
白話直譯
「舍利子!四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八聖道支,皆無過失亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七覺支和八聖道
分,這些修行法門都沒有過錯,也不會遺失。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示
    其為重要聽法對象,常見於經文開頭。

  • 本句強調八種主要修行法門(四念住等)皆純淨無過,修行者
    若依此修習,法義不會偏失或散亂,能正確引導至解脫之道。

名相註解
  • 七覺支:念、擇法、精進、喜、輕安、定、捨七種覺悟之分。

「舍利子!四念住無罪亦無散失, 四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支 無罪亦無散失。

211
白話直譯
舍利弗!空解脫門沒有過失也不會散失,無相、無願解脫門沒有過失也不會散失。
白話口語化新譯
舍利弗!透過空解脫門,既沒有過錯也不會失去;無相和無願的解脫門同樣沒有過錯,也不會失去。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭,顯示對話對象與教法傳遞的莊重氛圍。

  • 本句強調三種解脫門(空、無相、無願)皆無過失,修行者依
    此修持,不會因修此法門而有過錯或失去功德,顯示其圓滿無缺、安穩可靠。

「舍利子!空解脫門無罪亦 無散失,無相、無願解脫門無罪亦無散失。

212
白話直譯
「舍利子!五眼無有罪障,亦無散失;六神通無有罪障,亦無散失。
白話口語化新譯
舍利子!五種眼力沒有任何罪障,也不會失去;六種神通也沒有罪障,也不會消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利弗(舍利子),準備開示重要法義,
    常見於經文開頭,表示教法即將展開。

  • 本句說明修行者成就五眼與六神通時,這些能力不會因罪障而
    受損或失去,強調其清淨與圓滿不壞,顯示修證圓滿者的功德自在。

「舍利子!五眼無罪亦無散失,六神通無罪亦 無散失。

213
白話直譯
「舍利子!佛的十種力量無有過失亦無散失,四種無所畏、四種無礙
解、大慈、大悲、大喜、大捨,以及十八種佛不共法,皆無過失亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!佛陀的十種力量沒有任何過失,也不會失去;四種無所畏
、四種無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨,以及十八種佛獨有的法門,也都沒有過失,也不會散失。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子的語句,常見於經文開示前,表示
    即將針對舍利子闡述法義,亦有引起大眾注意之意。

  • 本句總攝佛陀圓滿具足的十力、四無所畏、四無礙解、四無量
    心(大慈、大悲、大喜、大捨)及十八不共法,皆無任何過失與散失,顯示佛果功德究竟圓滿、不可毀損,為
    佛陀與眾生、二乘聖者之根本差異。

「舍利子!佛十力無罪亦無散失,四 無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛 不共法無罪亦無散失。

214
白話直譯
「舍利子!一切智無過失,亦無散失;道相智與一切相智亦無過失,亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!一切智沒有任何過失,也不會散失;道相智和一切相智同樣沒有過失,也不會散失。
法義解析
  • 「舍利子」為佛陀對弟子舍利弗的稱呼,常用於經文開示前,
    表示即將針對舍利弗或大眾說法,具有莊重與尊敬之意。

  • 本句強調佛智(包括一切智、道相智、一切相智)圓滿無缺,
    既無過失,也不會因緣變動而散失,顯示佛智的究竟圓滿與恆常。

「舍利子!一切智無 罪亦無散失,道相智、一切相智無罪亦無散 失。

215
白話直譯
「舍利子!對佛法不會遺忘,無有過失亦不散失;常安住於捨性,無有過失亦不散失。
白話口語化新譯
舍利弗!對佛法不會遺忘,也沒有過失或散失;一直安住於捨離的本性,沒有過失也不會散失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭或段落轉折,表示重點即將展開。

  • 此句強調修行者對佛法能夠保持不忘、不失,並且在心性上常
    住於捨離(即超脫執著)的狀態,無有過失與散亂,顯示修行的清淨與安住。

「舍利子!無忘失法無罪亦無散失,恒住捨 性無罪亦無散失。

216
白話直譯
「舍利子!一切陀羅尼門無罪亦無散失,一切三摩地門無罪亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!所有的陀羅尼法門都沒有過失,也不會散失;所有的三摩地法門同樣沒有過失,也不會散失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭,顯示對話對象與教法傳遞的莊重氛圍。

  • 本句強調一切陀羅尼(總持)與三摩地(正定)法門,皆無罪
    過,亦不會因修習而失去其功德與效用,顯示法門圓滿、清淨、常住之義。

「舍利子!一切陀羅尼門 無罪亦無散失,一切三摩地門無罪亦無散 失。

217
白話直譯
「舍利子!極喜地無罪亦無散失,離垢地、發光地、焰慧地、極難勝
地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地皆無罪亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!在極喜地沒有罪過,也不會有功德散失;同樣地,離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、遠行
地、不動地、善慧地、法雲地也都沒有罪過,也不會有功德散失。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義,顯示對其智慧的肯定與重視。

  • 此句列舉十地菩薩的各階位,強調在每一地中皆無罪業,也不
    會有善法功德的散失,顯示菩薩修行至此已遠離一切過失,功德圓滿不減。

「舍利子!極喜地無罪亦無散失,離垢地、 發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、遠行地、不 動地、善慧地、法雲地無罪亦無散失。

218
白話直譯
「舍利子!異生地沒有罪過,也沒有散失;種姓地、第八地、具見地
、薄地、離欲地、已辦地、獨覺地、菩薩地、如來地也都沒有罪過,也沒有散失。
白話口語化新譯
舍利弗!凡夫位沒有罪過,也不會失去善法;種姓位、第八地、具
見地、薄地、離欲地、已辦地、獨覺地、菩薩地、如來地也都沒有罪過,也不會失去善法。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示
    對其特別的教導或提問。
    舍利子常為佛陀重要弟子,代表智慧第一。

  • 本句說明從凡夫地到如來地,諸地皆無罪過,亦無善法散失,
    強調修行各階位皆清淨無失,顯示修證過程中善法不會因地位不同而減損或失落。

「舍利子! 異生地無罪亦無散失,種姓地、第八地、具 見地、薄地、離欲地、已辦地、獨覺地、菩薩地、如來 地無罪亦無散失。

219
白話直譯
「舍利子!聲聞乘無有過失,亦無散失;獨覺乘與大乘亦無過失,亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!聲聞乘沒有任何過錯,也不會失落;獨覺乘和大乘同樣沒有過錯,也不會失落。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭或段落轉折處,顯示對話對象與教法重點的轉移。

  • 本句強調三乘(聲聞、獨覺、大乘)皆無過失,所修功德與法
    義不會散失,顯示三乘法門皆具清淨與圓滿之義,無論修學哪一乘,皆能安住於正法,不致退失。

「舍利子!聲聞乘無罪亦 無散失,獨覺乘、大乘無罪亦無散失。

220
白話直譯
舍利弗!因此我這麼說:一切法也是如此,完全沒有自性。
白話口語化新譯
舍利弗!所以我說:一切現象也是這樣,根本沒有自己的本性。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義。
    舍利
    子為佛陀智慧第一弟子,常於經中擔任問答、領受教法的重要角色。

  • 本句強調一切法皆無自性,說明諸法因緣所生,無固定不變的
    本質,呼應緣起無自性的佛教核心思想。

「舍利 子!由此緣故我作是說:諸法亦爾,都無自 性。

221
白話直譯
再者,舍利子!諸法無漏,亦無散失。是什麼原因?若法無漏,則具無盡之性。
白話口語化新譯
接著,舍利子!一切法都是無漏的,也不會失去或消散。為什麼會這樣呢?如果一切法是無漏的,就具有無窮無盡的本性。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,用以引起弟子舍利子的注意,準備進一步
    開示法義,屬於經文常見的起承轉合語句。

  • 本句強調一切法本性清淨無漏,無煩惱染污,並且其法性不會
    消失或散滅,顯示法的恆常與究竟圓滿,契合大乘經典中對法性不壞的論述。

  • 此句為經中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調因果或道理的探究。

  • 本句說明無漏法(即離煩惱、清淨的法)本質上具有無盡、無
    窮的特性,強調無漏法不受煩惱障礙,展現無限的功德與作用。

名相註解
  • 無漏:指遠離煩惱、無有漏失的清淨法性。

「復次,舍利子!諸法無漏亦無散失。何以故? 若法無漏,無盡性故。」

222
白話直譯
當時,舍利子問善現說:「哪一種法是沒有煩惱漏失,也不會消失的?」
白話口語化新譯
那個時候,舍利子問善現:「哪一種法是沒有煩惱漏失,也不會消失的?」
法義解析
  • 本句描述舍利子向善現請問,探討哪一種法既能斷除煩惱(無
    漏),又能恆常存在、不會失去(無散失),顯示對究竟法性或解脫法的追問。

時,舍利子問善現言: 「何法無漏亦無散失?」

223
白話直譯
善現回答說:「舍利子!色無漏,亦不會散失;受、想、行、識亦無漏,亦不會散失。
白話口語化新譯
善現回應道:「舍利子!色是無漏的,也不會消失;受、想、行、識同樣無漏,也都不會消失。
法義解析
  • 本句為善現菩薩對舍利子尊者的直接回應,展現經中問答互動
    的開端,為後續法義鋪陳作準備。

  • 本句強調五蘊中的色、受、想、行、識皆已離煩惱漏失,處於
    無漏清淨的狀態,並且不會再散失或退失,顯示修行圓滿後五蘊的清淨與安住。

善現答言:「舍利子!色 無漏亦無散失,受、想、行、識無漏亦無散失。

224
白話直譯
「舍利子!眼處無漏亦無散失,耳、鼻、舌、身、意處無漏亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!那個時候,眼根沒有煩惱漏失,也沒有散亂失去;耳、鼻
、舌、身、意這五根也都沒有煩惱漏失或散失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭,顯示對話對象與教法傳遞的莊重氛圍。

  • 本句強調六根(眼、耳、鼻、舌、身、意)皆已遠離煩惱污染
    (無漏),且其功能不會因散亂或失落而減損,顯示修行者六根清淨、圓滿具足,無有缺失。

「舍利子!眼處無漏亦無散失,耳、鼻、舌、身、意處 無漏亦無散失。

225
白話直譯
「舍利子!色處無漏亦無散失,聲、香、味、觸、法處無漏亦無散失。
白話口語化新譯
舍利子!色處沒有煩惱污染,也不會散失;聲、香、味、觸、法這
五處也都沒有煩惱污染,也不會散失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,顯示對話即將展開,具有莊嚴與親切之意。

  • 本句說明六處(色、聲、香、味、觸、法)若無漏,即遠離煩
    惱污染,並且不會失去其本性,強調清淨無漏的境界。

「舍利子!色處無漏亦無散 失,聲、香、味、觸、法處無漏亦無散失。

226
白話直譯
舍利弗!眼界無漏,亦無散失;色界、眼識界,以及眼觸、以眼觸為緣所生的諸受,皆無漏,亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!眼的範疇沒有煩惱,也不會失去;色的範疇、眼識的範疇
,以及眼觸和由眼觸作為條件生起的各種感受,都沒有煩惱,也都不會失去。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),通常作為開示法義的
    起始語,顯示佛陀即將針對舍利子提出教導或解說。

  • 本句說明眼界、色界、眼識界、眼觸及由眼觸緣起的諸受,若
    已證得無漏(離煩惱),則皆不會再失去清淨本性,強調證得無漏法後的穩固與不退失。

「舍利子! 眼界無漏亦無散失,色界、眼識界及眼觸、眼 觸為緣所生諸受無漏亦無散失。

227
白話直譯
舍利弗!耳界若無漏,亦無散失;聲界、耳識界、耳觸,以及以耳
觸為緣所生的諸受,若無漏,亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!如果耳界是無漏的,就不會失去;聲界、耳識界,以及耳
觸和由耳觸作為條件而生起的各種感受,只要是無漏的,也都不會失去。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示對其的重視與即將展開教說。

  • 本句說明耳根相關的法(耳界、聲界、耳識界、耳觸及由耳觸緣生的諸受),若已離煩惱(無漏),則
    不會散失,強調無漏法的堅固與不壞,顯示修行至無漏位時,諸根、境、識及受皆得究竟安穩。

「舍利子! 耳界無漏亦無散失,聲界、耳識界及耳觸、耳 觸為緣所生諸受無漏亦無散失。

228
白話直譯
舍利子!鼻界無漏亦無散失,香界、鼻識界及鼻觸,以及以鼻觸為緣所生的諸受,無漏亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!鼻的自性如果無漏,就不會失去;香界、鼻識界、鼻觸,
以及由鼻觸作為條件生起的各種感受,只要是無漏的,也都不會消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示
    對其特別的教導或提問。
    舍利子常為佛陀重要弟子,代表智慧第一,經中多以其為對話對象。

  • 本句說明五蘊中與鼻相關的諸法,若已離煩惱(無漏),則不會散失或滅失。
    強調無漏法的安住與不壞
    ,體現修行中斷除煩惱後,諸根、境、識及由緣生受的清淨與恆常。

「舍利子! 鼻界無漏亦無散失,香界、鼻識界及鼻觸、鼻 觸為緣所生諸受無漏亦無散失。

229
白話直譯
「舍利子!舌界無漏亦無散失,味界、舌識界,以及舌觸、以舌觸為緣所生的諸受,無漏亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!舌界的無漏法不會消失,味界、舌識界,以及舌觸和由舌
觸作為條件而生起的各種受,也都不會失去其無漏性。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子的語句,常見於經文開頭,表示即
    將對其說法或闡述教義,具有莊嚴與尊重之意。

  • 本句說明舌界、味界、舌識界,以及舌觸與由舌觸為緣所生的諸受,若已證得無漏,則這些法不會散失

    強調無漏法的穩固與不退失,顯示修行至無漏位時,相關根、境、識及受皆得清淨不壞。

「舍利子! 舌界無漏亦無散失,味界、舌識界及舌觸、舌 觸為緣所生諸受無漏亦無散失。

230
白話直譯
「舍利子!身界無漏亦無散失,觸界、身識界及身觸,以及以身觸為緣所生的諸受,無漏亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!身界如果是無漏的,也不會失去;觸界、身識界、身觸,
以及由身觸作為條件所生的各種受,只要是無漏的,也都不會消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示
    對其特別的教導或提問。
    舍利子常為佛陀重要弟子,代表智慧第一,經中多以其為對話對象。

  • 本句說明五蘊中的身界、觸界、身識界、身觸及由身觸緣起的
    諸受,只要是無漏法(即已離煩惱、清淨的狀態),都不會散失或滅失,強調無漏法的堅固與不壞。

「舍利子! 身界無漏亦無散失,觸界、身識界及身觸、身 觸為緣所生諸受無漏亦無散失。

231
白話直譯
「舍利子!意界無漏亦無散失,法界、意識界及意觸,以及以意觸為緣所生的諸受,無漏亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!意界如果沒有煩惱污染,也不會消失;法界、意識界、意
觸,以及由意觸作為條件生起的各種受,若沒有煩惱污染,也都不會消失。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子的語句,常見於經文開頭,表示即
    將對其開示重要法義。
    舍利子為佛陀十大弟子之一,以智慧第一著稱。

  • 本句說明諸法若離煩惱(無漏),則其本性不會散失。
    意界、
    法界、意識界、意觸及由意觸緣起的諸受,若無漏,皆恆常不滅,強調無漏法的安住與不壞。

「舍利子! 意界無漏亦無散失,法界、意識界及意觸、意 觸為緣所生諸受無漏亦無散失。

232
白話直譯
舍利子!地界無漏亦無散失,水、火、風、空、識界無漏亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!地界沒有煩惱污染,也不會散失;水、火、風、空、識這
五界同樣沒有煩惱污染,也不會散失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭或段落轉折,顯示對話對象與教法重點的轉移。

  • 本句說明六界(地、水、火、風、空、識)若無漏,即遠離煩
    惱污染,則其本性不會散失或毀壞,強調無漏法的清淨與恆常。

名相註解
  • 水、火、風、空界:構成世間的四大與空間性質。

「舍利子! 地界無漏亦無散失,水、火、風、空、識界無漏亦 無散失。

233
白話直譯
「舍利子!苦聖諦無漏也不會散失,集、滅、道聖諦無漏也不會散失。
白話口語化新譯
舍利弗!苦聖諦的無漏法不會消失,集、滅、道聖諦的無漏法也同樣不會消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭或段落轉折處,顯示佛陀對弟子的直接教導。

  • 本句強調四聖諦中每一諦的無漏法性皆恆常不滅,不會因時間
    或外緣而散失,顯示聖諦真理的究竟與不變性。

「舍利子!苦聖諦無漏亦無散失,集、 滅、道聖諦無漏亦無散失。

234
白話直譯
舍利弗!無明不存在,煩惱(漏)也不會因此自動消失;行、識、
名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死、愁歎、苦、憂、惱等,無漏法也不會因此自動散失。
白話口語化新譯
舍利弗!當無明不存在時,煩惱(漏)也不會因此消失;即使行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、
老死、愁歎、苦、憂、惱等諸法,無漏法也不會因此消失。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子的語句,常見於經文開頭,表示即
    將對其說法或闡述教義,具有引起注意、轉入正論的作用。

  • 本句強調即使無明不存在,煩惱(漏)並不會自動消失,諸行等法及無漏法也不會因此散失,顯示法的
    存在與否並非單一因緣所能決定,須依緣起法則觀察諸法的生滅與不失。

名相註解
  • 漏:煩惱的總稱,能令眾生流轉生死。

「舍利子!無明無 漏亦無散失,行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、 老死愁歎苦憂惱無漏亦無散失。

235
白話直譯
「舍利子!內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本
性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空,皆無漏亦無散失。
白話口語化新譯
舍利子!內空沒有煩惱漏失也不會散失,外空、內外空、空空、大
空、勝義空、有為空、無為空、究竟空、無邊際空、散空、不變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、
不可得空、無性空、自性空、無性自性空,這些都沒有煩惱漏失,也都不會散失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利弗(舍利子),準備開示法義,顯示
    對其特別的教導或提問,常見於經文開頭。

  • 本句列舉多種『空』的分類,強調這些空性皆無煩惱漏失,亦
    不會散失其本質。
    此處『空』指諸法本無自性,無論內、外、共、別等各種空義,皆圓滿清淨,無有煩惱染污
    與失壞。
    此為大乘空義的多重分判,顯示一切法皆空,無有自性,亦無漏失。

「舍利子!內 空無漏亦無散失,外空、內外空、空空、大空、勝 義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變 異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得 空、無性空、自性空、無性自性空無漏亦無散 失。

236
白話直譯
「舍利子!布施波羅蜜多無漏亦無散失,淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多無漏亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!布施波羅蜜多是無漏的,也不會散失;同樣,持淨戒、修
安忍、精進、靜慮與般若波羅蜜多,都是無漏且不會散失的。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示
    對其特別的教導或提問。
    舍利子常為佛陀重要弟子,代表智慧第一,經中多以其為對機者。

  • 本句強調六波羅蜜中的布施、持戒、安忍、精進、靜慮、般若,若能成就無漏,則其功德不會散失。

    處「無漏」指超越煩惱、無有漏失,表現出修行圓滿的功德恆常不滅,契合大乘菩薩道的修持精神。

「舍利子!布施波羅蜜多無漏亦無散失,淨 戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多無漏亦無散 失。

237
白話直譯
「舍利子!四靜慮無漏也不會散失,四無量、四無色定無漏也不會散失。
白話口語化新譯
舍利弗!四種靜慮的無漏境界不會失去,四無量心和四無色定的無漏境界也同樣不會失去。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義,
    常見於經文開頭或段落轉折處,顯示對話主體的轉換與教法的展開。

  • 本句說明修行者證得四靜慮、四無量心、四無色定時,若已離
    煩惱(無漏),則這些定境不會退失或散亂,強調無漏定的穩固與不可動搖。

「舍利子!四靜慮無漏亦無散失,四無量、 四無色定無漏亦無散失。

238
白話直譯
「舍利子!八解脫,若證得無漏亦無散失;八勝處、九次第定、十遍處,若證得無漏亦無散失。
白話口語化新譯
舍利子!八種解脫,若達到無漏境界就不會再失去;八種殊勝境界
、九種次第禪定、十種遍處,若證得無漏也都不會再失去。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利弗(舍利子),準備開示重要法義,
    常見於經文開頭,顯示教法即將展開。

  • 本句說明八解脫、八勝處、九次第定、十遍處等禪定境界,若修行者證得無漏(即斷盡煩惱、無煩惱漏
    失),則這些禪定境界將不會再退失或散失,強調無漏境界的究竟與安穩。

「舍利子!八解脫 無漏亦無散失,八勝處、九次第定、十遍處無 漏亦無散失。

239
白話直譯
「舍利子!四念住無漏,亦無散失;四正斷、四神足、五根、五力、
七等覺支、八聖道支皆無漏,亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!四念住沒有煩惱污染,也不會散亂失去;四正斷、四神足
、五根、五力、七覺支、八聖道分也都清淨無漏,沒有散失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義,
    常見於經文開頭,顯示對話對象與教法傳遞的莊重氛圍。

  • 本句強調修行人所證的四念住等三十七道品,皆已遠離煩惱污
    染(無漏),且心念專注不散亂、不失去正念,顯示修證圓滿、功德具足的境界。

「舍利子!四念住無漏亦無散 失,四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖 道支無漏亦無散失。

240
白話直譯
「舍利子!空解脫門無漏,亦無散失;無相解脫門、無願解脫門亦皆無漏,亦無散失。
白話口語化新譯
舍利子!空解脫門是無漏的,也不會散失;無相解脫門和無願解脫門同樣無漏,也都不會散失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,常見於經文開頭,顯示對話即將展開。

  • 本句說明三種解脫門(空、無相、無願)皆屬無漏法,修行此
    三門不會失去功德,表現出解脫法門的圓滿與究竟。

「舍利子!空解脫門無 漏亦無散失,無相、無願解脫門無漏亦無散 失。

241
白話直譯
「舍利子!五眼無漏,亦不會散失;六種神通無漏,也不會散失。
白話口語化新譯
舍利子!五種佛眼都已無漏,永不失去;六種神通也都無漏,永遠不會消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示法義,常見於經文開頭
    ,顯示佛陀與弟子間的問答教學方式。

  • 本句強調佛陀已證得五眼與六神通,皆已無漏清淨,並且這些
    功德不會退失或消散,顯示佛果圓滿、智慧與神通恆常不壞。

「舍利子!五眼無漏亦無散失,六神通無 漏亦無散失。

242
白話直譯
舍利弗!佛的十力無漏亦無散失,四無所畏、四無礙解、大慈、大
悲、大喜、大捨,十八佛不共法皆無漏亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!佛陀的十種力量都是清淨無漏,也不會失去;四種無所畏
懼、四種無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨,以及十八種佛獨有的法,也全都是無漏且永不喪失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義,
    常見於經文開頭或段落轉折處,顯示對聽法者的重視。

  • 本句總攝佛陀圓滿具足的諸種功德,包括十力、四無所畏、四
    無礙解、四無量心及十八不共法,皆為清淨無漏,永不退失,顯示佛果究竟圓滿、功德不減。

「舍利子!佛十力無漏亦無散 失,四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、 十八佛不共法無漏亦無散失。

243
白話直譯
舍利弗!一切智是無漏的,也不會散失;道相智與一切相智同樣無漏,也不會散失。
白話口語化新譯
舍利弗!一切智是沒有煩惱障礙的,也不會失去;道相智和一切相智同樣清淨無漏,也都不會消失。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義,
    常見於經文開頭,顯示對話對象與教法傳遞的莊重氛圍。

  • 本句強調佛的智慧(如一切智、道相智)皆為無漏,無煩惱污
    染,且圓滿常存,不會因緣變化而失去,顯示佛智的究竟圓滿與不退失。

「舍利子!一 切智無漏亦無散失,道相智、一切相智無漏 亦無散失。

244
白話直譯
舍利弗!對於法不會遺忘與失落,無漏法也不會散失;恆常安住於捨心,無漏法亦不會散失。
白話口語化新譯
舍利弗!不會忘記佛法,清淨無漏的法也不會消失,總是安住在捨心中,無漏法始終不會失去。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義。

    舍利子常為佛陀教法的代表性聽眾,象徵智慧第一,經中多以其為問答對象以引出深義。

  • 此句強調修行者對佛法的記憶與持守不會遺忘,並且所證得的無漏法(即離煩惱、清淨之法)不會散失

    恆常安住於捨心,表示修行者心無執著,安住於平等、放下的狀態,無漏法因此得以穩固不失。

「舍利子!無忘失法無漏亦無散 失,恒住捨性無漏亦無散失。

245
白話直譯
「舍利子!一切陀羅尼門無漏亦無散失,一切三摩地門無漏亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!所有的陀羅尼法門都沒有煩惱污染,也不會失去;所有的
三摩地法門同樣清淨無漏,也不會散失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭,顯示對話對象與教法傳遞的莊重氛圍。

  • 本句強調一切陀羅尼與三摩地法門皆具無漏性質,無煩惱污染
    ,且法門圓滿不失,顯示修行所證皆能保持清淨與圓滿。

「舍利子!一切 陀羅尼門無漏亦無散失,一切三摩地門無 漏亦無散失。

246
白話直譯
「舍利子!極喜地無漏(無煩惱)亦無散失(心不散亂),離垢地、
發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地亦皆無漏亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!在極喜地,已經沒有煩惱,也不會有心散亂的情況;同樣地,離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現
前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地這幾個階位,也都沒有煩惱,也不會心散亂。
法義解析
  • 「舍利子」為佛陀對弟子舍利弗的稱呼,常用於經文開示前,
    表示佛陀即將對舍利弗說法,亦有引起注意、轉折話題之意。

  • 本句說明菩薩從極喜地到法雲地這十地階位,皆已斷除煩惱(
    無漏),心不再散亂失念,顯示修行至此已達高度清淨與定慧圓滿的境界。

名相註解
  • 離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地:分別為菩薩 十地的第二至第十地,各有其修證特色。

「舍利子!極喜地無漏亦無散 失,離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、 遠行地、不動地、善慧地、法雲地無漏亦無散 失。

247
白話直譯
「舍利子!異生地中無漏法亦無散失,種姓地、第八地、具見地、薄
地、離欲地、已辦地、獨覺地、菩薩地、如來地中,無漏法亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!在凡夫地中,無漏法也不會失去;在種姓地、第八地、具
見地、薄地、離欲地、已辦地、獨覺地、菩薩地、如來地中,無漏法同樣都不會散失。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義,顯示對其智慧的肯定與重視。

  • 本句強調從凡夫地到如來地等各種修行階位,無漏法(即離煩
    惱、清淨的功德)皆不會失去,顯示修行過程中清淨功德的穩固與不退失。

「舍利子!異生地無漏亦無散失,種姓地、 第八地、具見地、薄地、離欲地、已辦地、獨覺地、菩 薩地、如來地無漏亦無散失。

248
白話直譯
舍利弗!聲聞乘無漏亦無散失,獨覺乘、大乘無漏亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!聲聞乘、獨覺乘和大乘的無漏法都不會散失。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義,
    常見於經文開頭或段落轉折處,顯示對話即將展開。

  • 本句說明三乘(聲聞、獨覺、大乘)所證得的無漏法皆不會失
    去,強調無漏功德的穩固與究竟,體現修行成果的不可退失。

「舍利子!聲聞 乘無漏亦無散失,獨覺乘、大乘無漏亦無散 失。

249
白話直譯
「舍利子!因此我這麼說:一切法也是如此,
皆無自性。
白話口語化新譯
舍利弗!所以我說:一切現象也是這樣,
本來就沒有自己的本性。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子的語句,常見於經文開頭,表示接
    下來將有重要法義宣說。
    舍利子為佛陀智慧第一弟子,經常作為問答對象。

  • 本句強調一切法皆無自性,說明諸法的存在並非自有自成,而
    是依緣而起、無固定本質,體現緣起性空的核心思想。

「舍利子!由此緣故我作是說:諸法亦爾, 都無自性。

250
白話直譯
再者,舍利子!諸法沒有染污,也沒有散失。為什麼呢?若法無染,是因其本性無窮盡。
白話口語化新譯
接下來,舍利子!一切法本來就不會被污染,也不會消失不見。這是為什麼呢?如果一切法沒有染污,是因為它們本性是無窮無盡的。
法義解析
  • 「復次」表示佛陀進一步開示新的法義段落,呼喚「舍利子」
    為對象,準備闡述後續教法。
    此句為經文轉折銜接語,強調教法的次第與層層深入。

  • 本句強調一切法的本性清淨,無有染污,亦不會因緣變化而失
    去其本體,顯示法性恆常、不可毀壞,契合大乘經典中對法體無染無滅的見解。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調接下來將闡述因由或深義。

  • 本句指出諸法之所以清淨無染,是因為其本性本來無有窮盡,
    無有限制,顯示法性本淨、無礙的特質。

名相註解
  • 無染:本性清淨,無有煩惱、污染之義。

「復次,舍利子!諸法無染亦無散失。何以故? 若法無染,無盡性故。」

251
白話直譯
當時,舍利子問善現說:「何種法無染亦無散失?」
白話口語化新譯
那個時候,舍利子問善現:「哪一種法既不會被污染,也不會失去呢?」
法義解析
  • 本句描述舍利子向善現請問,探討何種法性本淨、不受染污,
    且恆常不失,顯示對法體清淨與不壞性的追問,屬於佛法中對法性本質的根本探討。

時,舍利子問善現言: 「何法無染亦無散失?」

252
白話直譯
善現回答:「舍利子!色無染亦無散失,受、想、行、識亦無染亦無散失。
白話口語化新譯
善現說:「舍利子!色、受、想、行、識這五蘊都不會被染污,也不會散失。
法義解析
  • 本句為善現尊者(須菩提)回應舍利子(舍利弗)的開場白,
    屬於經文中問答體的標準格式,顯示尊者間的尊重與對話次第。

  • 本句強調五蘊(色、受、想、行、識)本性清淨,不受污染,
    也不會消散失去,顯示五蘊雖為眾生身心之所依,但其本質無染無滅,與煩惱無實際關聯。

名相註解
  • 受:感受,對境界的領納作用,五蘊之一。
  • 想:想像、認知、分別,五蘊之一。
  • 行:意志、造作、心所活動,五蘊之一。
  • 識:了別、認識作用,五蘊之一。

善現答言:「舍利子!色 無染亦無散失,受、想、行、識無染亦無散失。

253
白話直譯
「舍利子!眼處沒有染污也沒有散失,耳、鼻、舌、身、意處沒有染污也沒有散失。
白話口語化新譯
舍利子!那個時候,眼根沒有被污染,也沒有失去;耳、鼻、舌、
身、意這些根也都沒有被污染,也沒有失去。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利弗(舍利子),準備開示重要法義,
    常見於經文開頭,顯示對話對象與教法傳遞的莊重氛圍。

  • 此句說明六根(眼、耳、鼻、舌、身、意)本性清淨,既不受
    外境染污,也不會喪失其本有功能,強調根本無染、無失的法性。

「舍利子!眼處無染亦無散失,耳、鼻、舌、身、意 處無染亦無散失。

254
白話直譯
舍利弗!於色處無染無散失,於聲、香、味、觸、法處亦無染無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!在色處沒有染著也沒有散失,在聲、香、味、觸、法這些處同樣沒有染著與散失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭或段落轉折處,顯示佛陀對弟子的直接教導。

  • 本句強調於六處(色、聲、香、味、觸、法)皆能保持心無染
    著,亦不失其本性,顯示修行者對六境不生執著,心地清淨不動搖,圓滿守護六根。

「舍利子!色處無染亦無散 失,聲、香、味、觸、法處無染亦無散失。

255
白話直譯
舍利弗!眼界無有染污,也無有散失;色塵界、眼識界,以及眼觸
、由眼觸為緣所生的諸受,皆無有染污,也無有散失。
白話口語化新譯
舍利弗!眼的範疇沒有染污,也不會消失;色的範疇、眼識的範疇
,以及眼觸和因眼觸而生的各種感受,都沒有染污,也不會消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭,表示教法即將展開。

  • 本句說明眼界、色界、眼識界、眼觸及由眼觸緣起的諸受,皆
    本性清淨,無有染污,也不會失去。
    強調諸法本無自性染污與滅失,顯示法界的平等與不壞。

「舍利子! 眼界無染亦無散失,色界、眼識界及眼觸、眼 觸為緣所生諸受無染亦無散失。

256
白話直譯
「舍利子!耳界沒有染污也沒有散失,聲界、耳識界,以及耳觸,還
有以耳觸為緣所生的諸受,也都沒有染污也沒有散失。
白話口語化新譯
舍利子!耳的界限不會被污染,也不會消失;聲音的界限、耳識的
界限,以及耳的接觸,還有因耳觸而生的各種感受,都同樣不會被污染,也不會消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利弗(舍利子),準備開示重要法義,
    常見於經文開頭,顯示對話即將展開。

  • 本句說明耳界、聲界、耳識界、耳觸及由耳觸緣起的諸受,皆
    本性清淨,無有染污與散失,強調法界諸法的本質不受污染與毀滅,展現法性常住、無增減的義理。

「舍利子!耳 界無染亦無散失,聲界、耳識界及耳觸、耳觸 為緣所生諸受無染亦無散失。

257
白話直譯
舍利弗!鼻界沒有染污也沒有失去,香界、鼻識界,以及鼻觸、以
鼻觸為緣所生的諸受,都沒有染污也沒有失去。
白話口語化新譯
舍利弗!鼻的自性沒有被污染,也沒有消失;香的境界、鼻識的境
界,以及鼻觸和由鼻觸作為條件而生起的各種感受,都同樣沒有被污染,也沒有消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭或段落轉折處,顯示佛陀對弟子的直接教導。

  • 本句說明鼻界及相關的香界、鼻識界、鼻觸,以及由鼻觸緣起的諸受,皆本性清淨,無有染污,也不會
    散失。
    強調六界本淨、法性不壞,與煩惱無本質性連結,顯示法界的本然清淨。

「舍利子!鼻 界無染亦無散失,香界、鼻識界及鼻觸、鼻觸 為緣所生諸受無染亦無散失。

258
白話直譯
「舍利子!舌界,無染亦無散失;味界、舌識界,以及舌觸、以舌觸為緣所生的諸受,亦皆無染亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!舌界不會被污染,也不會消失;味界、舌識界,以及舌觸
和由舌觸作為條件而生起的各種感受,也都不會被污染,也不會消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭,表示教法即將展開。

  • 本句說明舌界及相關的味界、舌識界、舌觸,以及由舌觸為緣所生的諸受,皆本性清淨,無有染污,也
    不會散失。
    強調諸界與受的本質不受污染,亦不會滅失,體現法界本淨的觀點。

「舍利子!舌界 無染亦無散失,味界、舌識界及舌觸、舌觸為 緣所生諸受無染亦無散失。

259
白話直譯
「舍利子!身界無染亦無散失,觸界、身識界及身觸,並由身觸為緣所生諸受,皆無染亦無散失。
白話口語化新譯
舍利子!身界不會被染污,也不會消失;觸界、身識界、身觸,以
及由身觸作為條件而生起的各種感受,也都不會被染污,也不會消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,常見於經文開頭,顯示對話即將展開。

  • 本句說明身界、觸界、身識界、身觸及由身觸緣起的諸受,皆
    本性清淨,無有染污,亦不會散失,強調諸界與受的本質不受污染與滅失,體現法界本淨的觀點。

「舍利子!身界 無染亦無散失,觸界、身識界及身觸、身觸為 緣所生諸受無染亦無散失。

260
白話直譯
舍利弗!意界沒有染污也不會散失,法界、意識界以及意觸,還有
由意觸為緣所生的諸受,也都沒有染污也不會散失。
白話口語化新譯
舍利弗!意界不會被染污,也不會消失;法界、意識界、意觸,以
及因意觸而生的各種受,也都同樣清淨不會消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭,顯示對話對象與教法傳遞的莊重氛圍。

  • 本句說明意界、法界、意識界、意觸及由意觸緣起的諸受,皆
    本性清淨,無有染污,亦不會滅失,強調諸法本體的清淨與恆常,契合本經典對界的無染無失之義。

「舍利子!意界 無染亦無散失,法界、意識界及意觸、意觸為 緣所生諸受無染亦無散失。

261
白話直譯
舍利弗!地界不染不散失,水、火、風、空、識界亦不染不散失。
白話口語化新譯
舍利弗!地大不會被污染,也不會消失;水、火、風、空、識這幾界同樣不會被污染,也不會消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭或段落轉折,顯示對話對象與教法重點。

  • 此句說明六界(地、水、火、風、空、識)本性清淨,不會被
    染污,也不會散失,強調界的本質恆常不變,無有損減或污染,體現佛教對界的本體論認識。

「舍利子!地界 無染亦無散失,水、火、風、空、識界無染亦無散 失。

262
白話直譯
「舍利子!苦聖諦沒有染污也不會失去,集、滅、道聖諦亦沒有染污也不會失去。
白話口語化新譯
舍利子!苦聖諦沒有被污染,也不會消失;集、滅、道這三種聖諦同樣清淨無染,也永不散失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,顯示對話即
    將展開,強調舍利子在教團中的智慧地位。

  • 本句強調四聖諦的本質皆清淨無染,無論是苦、集、滅、道,
    皆不會因外緣而受污染,也不會因時空而消失,顯示聖諦的恆常與究竟性。

「舍利子!苦聖諦無染亦無散失,集、滅、道 聖諦無染亦無散失。

263
白話直譯
「舍利子!無明沒有染污,也不會散失;行、識、名色、六處、觸、
受、愛、取、有、生、老死,以及愁、歎、苦、憂、惱,亦皆沒有染污,也不會散失。
白話口語化新譯
舍利弗!無明本身沒有被污染,也不會消失;行、識、名色、六處
、觸、受、愛、取、有、生、老死,還有愁、歎、苦、憂、惱,這些也都沒有被污染,也不會消失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭,顯示對話對象與教法傳遞的莊重氛圍。

  • 本句強調十二緣起支及相關苦惱法,皆本性清淨,無有染污,
    亦不會因緣變遷而散失,顯示法性不變、無自性染淨之義,契合原始佛教對法本無自性的觀點。

「舍利子!無明無染亦 無散失,行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死 愁歎苦憂惱無染亦無散失。

264
白話直譯
舍利弗!內空無染亦無散失,外空、內外空、空空、大空、勝義空
、有為空、無為空、究竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無
性空、自性空、無性自性空,皆無染亦無散失。
白話口語化新譯
舍利弗!內在的空性沒有染污,也不會散失;外空、內外空、空空
、大空、勝義空、有為空、無為空、究竟空、無邊際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法
空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空,這些空性都沒有染污,也不會散失。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭,顯示對話對象與教法傳遞的莊重氛圍。

  • 本句列舉多種空義,強調無論是內在、外在、或一切法的空性,皆本來清淨,無有染污,也不會因緣變
    異而散失。
    此處展現空義的多重層面,說明一切法皆無自性,無法執著,空性恆常不變。

「舍利子!內空無 染亦無散失,外空、內外空、空空、大空、勝義空、 有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異 空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得 空、無性空、自性空、無性自性空無染亦無散 失。

大般若波羅蜜多經卷第六十八