白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

大般若波羅蜜多經(第1卷-第200卷)

T05n0220_072
1

大般若波羅蜜多經卷第七十二

2

三藏法師玄奘奉 詔譯

3

初分觀行品第十九之三

4
白話直譯
當時,具壽善現又回答舍利子說:「如尊者所說:『何謂觀諸法?』」。舍利子!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,觀色非常非無常,觀受、想、行、識非常非無常;觀察色非樂非苦,受、想、行、識亦非樂非苦。觀色不是我,也不是完全沒有我;觀受、想、行、識也不是我,也不是完全沒有我;觀察色非清淨亦非不清淨,觀察受、想、行、識亦非清淨亦非不清淨。觀色非空非不空,觀受、想、行、識亦非空非不空;觀色非有相非無相,觀受、想、行、識亦非有相非無相;觀色非有欲求,亦非無欲求;觀受、想、行、識亦非有欲求,亦非無欲求。觀色非寂靜,亦非不寂靜;觀受、想、行、識亦非寂靜,亦非不寂靜。觀色非遠離,非不遠離;觀受、想、行、識亦復如是。舍利子!這稱為觀察諸法。
白話口語化新譯
那個時候,具壽善現又回應舍利子說:「就像尊者你剛才問的:『什麼叫做觀察一切法?』」。舍利子!那些大菩薩們在修習般若波羅蜜多時,觀察色不是常,也
不是無常,觀察受、想、行、識也不是常,也不是無常。觀察色不是快樂也不是痛苦,受、想、行、識也都不是快樂或痛苦。觀察色身不是我,也不是沒有我;觀察受、想、行、識也不是我,也不是完全沒有我;觀察色不是清淨,也不是不清淨;同樣地,觀察受、想、
行、識,也都不是清淨,也不是不清淨。觀察色法不是空,也不是不空;同樣地,觀察受、想、行、識也不是空,也不是不空。觀察色法時,不執著它有固定的形相,也不認為它完全沒
有形相;同樣地,觀察受、想、行、識時,也不執著有相或無相。觀察色身時,不認為有執著,也不認為完全沒有執著;同
樣地,觀察受、想、行、識時,也不落於有執著或無執著的兩邊。觀察色法不是寂靜,也不是不寂靜;觀察受、想、行、識
也同樣,既不是寂靜,也不是不寂靜。觀察色法,既不是遠離,也不是不遠離;觀察受、想、行、識也是如此。舍利弗!這就叫做觀察一切法。
法義解析
  • 本句描述善現針對舍利子的提問作出回應,聚焦於『觀諸法』
    的義理探討,顯示經中對於如何正確觀察諸法的教學重點。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示法義,屬於經文中常見
    的稱名呼語,用以引起注意並標示教法對象。

  • 本句說明菩薩於修行般若波羅蜜多時,對五蘊(色、受、想、
    行、識)不執著於常或無常的二分見,超越對存在與不存在的執著,體現般若智慧的中道觀照。

  • 本句強調對五蘊(色、受、想、行、識)如實觀察,認知其本質既非樂亦非苦,破除對五蘊的執著與錯
    誤認定,進一步體會五蘊的無常、無我,為修行中正見的重要基礎。

  • 本句強調對五蘊(色、受、想、行、識)進行如實觀察,既不
    執著為『我』,也不落入斷滅的『無我』見,體現中道觀照,避免兩邊偏執。

  • 本句強調對五蘊(色、受、想、行、識)應以超越二元對立的觀照,不執著於清淨或不清淨,體現如實
    知見,避免落入分別執著,契合原始佛教對五蘊無自性、無常的觀法。

  • 本句強調對五蘊(色、受、想、行、識)不可執著於『空』或
    『不空』的二分對立,指出應超越對法的分別與執著,體會法性不可定於一義,契合中道義理。

  • 本句強調對五蘊(色、受、想、行、識)的觀照,既不執著其有固定形相,也不落入全無之見,體現超
    越有無二邊的中道觀照。
    此為修行者於觀蘊時應持的正見,避免執著實有或斷滅。

  • 本句強調於五蘊觀行時,不應執著於『有願』(有執著、欲求)或『無願』(完全無欲求)的二分對立
    ,而是超越有無二邊,體會五蘊本無自性,避免落入執著或否定的偏見,契合中道觀照。

  • 本句強調對五蘊(色、受、想、行、識)的觀察,指出它們既
    非絕對的寂靜,也非絕對的不寂靜,破除對法的二分執著,顯示法性不可定於一端,須超越對立見。

  • 本句強調對五蘊(色、受、想、行、識)的觀察,既不執著於遠離,也不執著於不遠離,體現對法的如
    實觀照與不落兩邊,符合原始佛教中道、不著取捨的修行精神。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示
    對其特別的教導或提問。
    經典中常見佛陀以弟子名作為開場,標誌重要法義將展開。

  • 本句總結前文,指出修行者應以正觀智慧審察一切現象(諸法
    ),體會其本質與因緣,達到如實知見。

名相註解
  • 具壽善現:指阿難尊者,因其具足壽命與善現德號。
  • 舍利子:指舍利弗,佛陀弟子中智慧第一者。
  • 觀諸法:指對一切法的觀察與審察,為佛教修行的重要方法。
  • 菩薩摩訶薩:大菩薩,發大心行大乘道者。
  • 般若波羅蜜多:智慧到彼岸,指究竟圓滿的智慧。
  • 色、受、想、行、識:五蘊,構成眾生身心的五種要素。
  • 非常非無常:既不是常,也不是無常,顯示超越二邊的中道見。
  • 色:指物質身體或一切色法,五蘊之一。
  • 受:感受,指苦、樂、不苦不樂等心理感受,五蘊之一。
  • 想:想像、認知、記憶等心理作用,五蘊之一。
  • 行:意志、造作、心行等諸多心理活動,五蘊之一。
  • 識:分別、了別的心識作用,五蘊之一。
  • 五蘊:色、受、想、行、識,構成眾生身心的五種要素。
  • 非我:不是常一主體的『我』。
  • 非無我:不是全然無主體或否定一切的『無我』。
  • 非淨非不淨:超越對清淨與不清淨的分別,不落二邊。
  • 受、想、行、識:心識活動,合稱五蘊。
  • 空:非實有,無自性。
  • 非空非不空:否定二邊,顯示中道義。
  • 有相:有固定形相、特徵之義。
  • 無相:無固定形相、特徵之義。
  • 願:此處指欲求、執著、取著之意,非一般願望。
  • 非有願非無願:否定於有無二邊的執著,顯示中道義。
  • 寂靜:指遠離煩惱、動亂的安穩狀態。
  • 遠離:指離開、捨棄、超脫之意,於此處為修行中對法的態度。

爾時,具壽善現復答舍利子言:「如尊者所云 『何謂觀諸法?』者,舍利子!諸菩薩摩訶薩修行 般若波羅蜜多時,觀色非常非無常,觀受、 想、行、識非常非無常;觀色非樂非苦,觀受、 想、行、識非樂非苦;觀色非我非無我,觀受、 想、行、識非我非無我;觀色非淨非不淨,觀受、 想、行、識非淨非不淨;觀色非空非不空,觀受、 想、行、識非空非不空;觀色非有相非無相,觀 受、想、行、識非有相非無相;觀色非有願非無 願,觀受、想、行、識非有願非無願;觀色非寂靜 非不寂靜,觀受、想、行、識非寂靜非不寂靜;觀 色非遠離非不遠離,觀受、想、行、識非遠離非 不遠離。舍利子!是謂觀諸法。

5
白話直譯
「舍利子!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,觀眼處非常非無常,觀耳、鼻、舌、身、意處非常非無常。觀察眼、耳、鼻、舌、身、意六處,皆非快樂亦非痛苦。觀察眼處不是我,也不是沒有我;觀察耳、鼻、舌、身、
意這五處,也都不是我,也不是沒有我。觀察眼處非清淨亦非不清淨,觀察耳、鼻、舌、身、意處亦復如是。觀察眼處非空非不空,觀察耳、鼻、舌、身、意處亦非空非不空。觀察眼處非有相非無相,觀察耳、鼻、舌、身、意處亦非有相非無相;觀察眼處,既非有欲求,亦非無欲求;觀察耳、鼻、舌、身、意處,亦復如是。觀察眼處,既不是寂靜,也不是不寂靜;觀察耳、鼻、舌
、身、意處,亦復如是,皆非寂靜亦非不寂靜。觀眼處非遠離非不遠離,觀耳、鼻、舌、身、意處亦復如是。舍利子!這稱為觀察諸法。
白話口語化新譯
舍利弗!當諸位大菩薩修行般若波羅蜜多時,會觀察眼、耳、鼻、
舌、身、意這六個感官處,既不是常,也不是無常。觀察眼、耳、鼻、舌、身、意這六個感官處所,都不是快樂也不是痛苦。觀察眼根不是我,也不是沒有我;同樣地,觀察耳、鼻、
舌、身、意這些處,也都不是我,也不是沒有我。觀察眼根不是清淨,也不是不清淨;同樣地,觀察耳、鼻
、舌、身、意這些處,也都不是清淨,也不是不清淨。仔細觀察眼根不是空、也不是不空,對於耳、鼻、舌、身、意這五處也是同樣的道理。觀察眼根不是有相,也不是無相;同樣地,觀察耳、鼻、
舌、身、意這些處,也都不是有相,也不是無相。觀察眼根時,既不是有願望,也不是沒有願望;觀察耳、
鼻、舌、身、意這五處時,也是如此。觀察眼根時,既不是寂靜,也不是不寂靜;同樣地,觀察
耳、鼻、舌、身、意等處,也都不是寂靜,也不是不寂靜。觀察眼根不是遠離,也不是不遠離;同樣地,觀察耳、鼻
、舌、身、意這些根處,也都不是遠離,也不是不遠離。舍利弗!這就叫做觀察一切法。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭或段落轉折,顯示對話對象與教法重點的轉移。

  • 本句說明菩薩於修學般若波羅蜜多時,對於六處(六根)以超
    越二邊的智慧觀察,既不執著為常,也不執著為無常,體現般若中道的見地。

  • 本句強調對六處(眼、耳、鼻、舌、身、意)的觀察,認知其
    本質既非樂受亦非苦受,旨在破除對感官經驗的執著,體現中性、如實觀的修行態度。

  • 本句強調對六處(眼、耳、鼻、舌、身、意)進行如實觀察,體會其既非真實自我,亦不可執著為完全
    無我,指出對「我」與「無我」兩邊的超越,契合中道見,避免落入常見或斷見。

  • 本句強調對六處(眼、耳、鼻、舌、身、意)的觀察,指出它
    們本質上既非清淨,也非不清淨,破除對六根的執著與分別,體現中道、不落兩邊的見地。

  • 本句強調對六根(眼、耳、鼻、舌、身、意)觀察時,既不可執著為空,也不可執著為不空,指出超越
    二邊、離於對立的觀照態度,契合中道思想,避免落入斷常二見。

  • 本句強調對六根(眼、耳、鼻、舌、身、意)觀察時,不執著於「有相」或「無相」的二分,指出一切
    法超越有無二邊,體現中道觀照,避免落入實有或斷滅的偏見。

  • 本句強調對六根(眼、耳、鼻、舌、身、意)觀察時,應超越
    有願與無願的分別,不執著於追求或排斥,體現平等無住的觀行,契合本經中性空不著的修行原則。

  • 本句強調對六處(眼、耳、鼻、舌、身、意)的觀察,超越對『寂靜』與『不寂靜』的二分對立,指出
    六處本身不落於任何一邊,體現超越分別的觀照態度,契合原始佛教對諸法如實觀的精神。

  • 本句強調對六根(眼、耳、鼻、舌、身、意)的觀察,既不執著於遠離(斷絕、隔絕),也不執著於不
    遠離(緊密、合一),指出應超越二邊對立,安住於如實觀照,體會法界本來無有分別的中道義。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文起首或段落轉折,顯示對其特別囑咐或提問。

  • 本句總結前文,指出修行者應以正觀來審察、體會一切現象(
    諸法)的本質與因緣,強調如實觀察而不執著於表象,是修行的重要方法。

名相註解
  • 六處:指眼、耳、鼻、舌、身、意六根。
  • 眼處:指眼根與色塵相對之處,為六處之一。
  • 耳、鼻、舌、身、意處:分別指六根與六塵相對之處,為認識世界的六個感官基礎。
  • 非樂非苦:即不屬於快樂受,也不屬於痛苦受,屬於中性受。
  • 非我非無我:否定六處為實我,亦否定其為絕對無我,顯示中道立場。
  • 不遠離:指緊密、合一、不分離之義。

「舍利子!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 時,觀眼處非常非無常,觀耳、鼻、舌、身、意處 非常非無常;觀眼處非樂非苦,觀耳、鼻、舌、 身、意處非樂非苦;觀眼處非我非無我,觀耳、 鼻、舌、身、意處非我非無我;觀眼處非淨非不 淨,觀耳、鼻、舌、身、意處非淨非不淨;觀眼處非 空非不空,觀耳、鼻、舌、身、意處非空非不空;觀 眼處非有相非無相,觀耳、鼻、舌、身、意處非有 相非無相;觀眼處非有願非無願,觀耳、鼻、舌、 身、意處非有願非無願;觀眼處非寂靜非不 寂靜,觀耳、鼻、舌、身、意處非寂靜非不寂靜;觀 眼處非遠離非不遠離,觀耳、鼻、舌、身、意處非 遠離非不遠離。舍利子!是謂觀諸法。

6
白話直譯
舍利弗!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,觀色處非常非無常,觀聲、香、味、觸、法處非常非無常;觀察色處既非樂亦非苦,觀察聲、香、味、觸、法處亦復如是。觀察色處既非我,亦非全然無我;觀察聲、香、味、觸、法處亦復如是。觀察色處非清淨非不清淨,觀察聲、香、味、觸、法處亦非清淨非不清淨。觀色處非空非不空,觀聲、香、味、觸、法處亦非空非不空。觀察色處既非有相亦非無相,觀察聲、香、味、觸、法處亦非有相亦非無相;觀察色處非有願非無願,觀察聲、香、味、觸、法處非有願非無願;觀察色處非寂靜非不寂靜,觀察聲、香、味、觸、法處亦非寂靜非不寂靜。觀色處非遠離非不遠離,觀聲、香、味、觸、法處非遠離非不遠離。舍利子!這稱為觀察諸法。
白話口語化新譯
舍利弗!諸位大菩薩在修習般若波羅蜜多時,觀察色處不是常,也
不是無常,對於聲、香、味、觸、法等處,也同樣不是常,也不是無常。觀察色的境界不是快樂也不是痛苦,觀察聲音、氣味、味
道、觸覺和法的境界,也都不是快樂也不是痛苦。觀察色處不是我,也不是沒有我;同樣地,觀察聲、香、
味、觸、法這些處,也都不是我,也不是沒有我。觀察色處不是清淨,也不是不清淨;同樣地,觀察聲、香
、味、觸、法這些處,也都不是清淨,也不是不清淨。觀察色處不是空,也不是不空;同樣地,觀察聲、香、味
、觸、法等處,也都不是空,也不是不空。觀察色這個境界,既不是有相,也不是無相;同樣地,觀
察聲、香、味、觸、法這些境界,也都不是有相,也不是無相。觀察色處時,既不是有願求,也不是沒有願求;同樣地,
觀察聲、香、味、觸、法等處時,也不是有願求,也不是沒有願求。觀察色處時,既不是寂靜,也不是不寂靜;同樣地,觀察
聲、香、味、觸、法等處時,也都不是寂靜,也不是不寂靜。觀察色處時,既不是遠離,也不是不遠離;同樣地,觀察
聲、香、味、觸、法等處,也不是遠離,也不是不遠離。舍利弗!這就叫做觀察一切法。
法義解析
  • 「舍利子」為佛陀對弟子舍利弗的稱呼,表示即將對其開示重
    要法義。
    此句為呼喚語,常見於經文開端,預示接下來的教說內容。

  • 本句說明菩薩於修行般若波羅蜜多時,對六境(色、聲、香、味、觸、法)皆以超越二邊的智慧觀察,
    既不執著為常,也不執著為無常,體現般若中道不住二邊的見地。

  • 本句強調對六境(色、聲、香、味、觸、法)以平等心觀察,
    不執著於樂或苦,體現超越二元對立的觀行,培養內心的平靜與如實知見。

  • 本句強調對六處(色、聲、香、味、觸、法)進行如實觀察,體會其既非真實的自我,也非完全無我的
    斷見,旨在破除對自性我的執著,避免落入常見與斷見兩邊,契合中道觀照。

  • 本句強調對六境(色、聲、香、味、觸、法)不執著於清淨或不清淨的分別,體現超越二元對立的觀照
    ,避免落入執著,契合中道見。
    修行者應如實觀察諸法本性,遠離分別心。

  • 本句強調對六境(色、聲、香、味、觸、法)不可執著於空或不空的二分見解,指出應超越對立,直觀
    諸法本然,既不落於斷滅空,也不執著於實有,體現中道觀照。

  • 本句強調對六境(色、聲、香、味、觸、法)的觀察,應超越執著於『有相』或『無相』的二分對立,
    體會諸法本無自性,既不可執為實有,亦不可執為全無,展現中道觀照。

  • 本句強調於六境(色、聲、香、味、觸、法)觀行時,應超越
    有願與無願的分別,不執著於有所求或無所求,體現超越二邊的觀照態度,契合中道精神。

  • 本句強調對六境(色、聲、香、味、觸、法)觀察時,不執著於其為寂靜或不寂靜,超越二分對立,體
    現不落於有無、靜動等分別的中道觀照,符合原始佛教對緣起法的如實觀。

  • 本句強調對於六境(色、聲、香、味、觸、法)的觀察,既不
    執著於遠離,也不執著於不遠離,體現對境無取無捨的中道觀照,避免落入二邊。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示
    對其特別的教導或提問。
    舍利子常為佛陀重要弟子,代表智慧第一,經中多以其為對機者。

  • 本句總結前文修行內容,指出此為觀察一切現象(諸法)的方
    法,強調以正觀智慧審察諸法的本質與因緣,屬於經典中常見的修行總結語。

名相註解
  • 色處、聲、香、味、觸、法處:六境,對應六根所緣之境。
  • 色處:指眼根所對的色境,即色法。
  • 聲、香、味、觸、法處:分別指耳、鼻、舌、身、意所對的境界。
  • 有願:有所希求、執著之心。
  • 無願:無所希求、斷滅之心。
  • 非寂靜非不寂靜:否定二邊,顯示不執著於任何一種相。
  • 非遠離非不遠離:否定二邊,強調中道觀。
  • 諸法:指一切現象、存在,涵蓋世間與出世間法。
  • 觀:指以智慧審察、如實觀照。

「舍利 子!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,觀 色處非常非無常,觀聲、香、味、觸、法處非常非 無常;觀色處非樂非苦,觀聲、香、味、觸、法處非 樂非苦;觀色處非我非無我,觀聲、香、味、觸、法 處非我非無我;觀色處非淨非不淨,觀聲、香、 味、觸、法處非淨非不淨;觀色處非空非不空, 觀聲、香、味、觸、法處非空非不空;觀色處非有 相非無相,觀聲、香、味、觸、法處非有相非無相; 觀色處非有願非無願,觀聲、香、味、觸、法處非 有願非無願;觀色處非寂靜非不寂靜,觀聲、 香、味、觸、法處非寂靜非不寂靜;觀色處非遠 離非不遠離,觀聲、香、味、觸、法處非遠離非不 遠離。舍利子!是謂觀諸法。

7
白話直譯
舍利子!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,觀眼界非常非無常,
觀色界、眼識界及眼觸、眼觸為緣所生諸受,非常非無常。觀察眼界不是樂也不是苦,觀察色界、眼識界及眼觸,以
及以眼觸為緣所生的諸受,也都不是樂也不是苦。觀察眼界不是我,也不是沒有我;觀察色界、眼識界、眼
觸,以及由眼觸為緣所生的諸受,皆不是我,也不是沒有我。觀察眼界不是清淨也不是不淨,觀察色界、眼識界及眼觸
,以及以眼觸為緣所生的各種感受,也不是清淨也不是不淨;觀察眼界非空非不空,觀察色界、眼識界及眼觸、由眼觸為緣所生的諸受,皆非空非不空;觀察眼界,既不是有固定形相,也不是全無形相;觀察色
界、眼識界及眼觸,以及以眼觸為緣所生的諸受,皆不是有相也不是無相。觀察眼界,非有願,非無願;觀察色界、眼識界及眼觸,
以及以眼觸為緣所生的諸受,皆非有願,非無願。觀察眼界,不是寂靜,也不是不寂靜;觀察色界、眼識界
及眼觸,以及以眼觸為緣所生的諸受,也都不是寂靜,也不是不寂靜。觀察眼界,既非遠離亦非不遠離;觀察色界、眼識界及眼
觸,還有以眼觸為緣所生的諸受,皆非遠離亦非不遠離。舍利子!這就是觀諸法。
白話口語化新譯
舍利弗!諸位大菩薩在修習般若波羅蜜多的時候,會觀察眼界不是常,也不是無常,並且觀察色界、眼識界、眼
觸,以及因眼觸而生的各種感受,也都不是常、不是無常。仔細觀察眼的範疇,會發現它既不是快樂也不是痛苦;同
樣地,色界、眼識界、眼觸,以及由眼觸作為條件而生起的各種感受,也都不是快樂也不是痛苦。觀察眼根不是我,也不是沒有我;再觀察色境、眼識、眼
觸,以及因眼觸而生的各種感受,都不是我,也不是沒有我。觀察眼的範疇,既不是清淨也不是不清淨;再觀察色、眼
識、眼觸,以及由眼觸作為條件生起的各種感受,也都不是清淨或不清淨。思惟眼界不是空,也不是不空;同樣地,思惟色界、眼識
界,以及眼觸和由眼觸作為條件生起的各種感受,也都不是空,也不是不空。觀察眼的範疇,不是有固定的樣子,也不是完全沒有樣子
;再觀察色界、眼識界和眼觸,以及由眼觸作為條件而生起的各種感受,也都不是有相或無相。觀察眼界,不是有願,也不是無願;再觀察色界、眼識界
和眼觸,以及因眼觸而生的各種感受,也都不是有願或無願。觀察眼界,不是寂靜,也不是不寂靜;再觀察色界、眼識
界和眼觸,以及由眼觸作為條件而生起的各種感受,也都不是寂靜,也不是不寂靜。觀察眼界,不是遠離,也不是不遠離;再觀察色界、眼識
界、眼觸,以及由眼觸作為條件而生起的各種感受,也都不是遠離,也不是不遠離。舍利弗!這就叫做觀察一切法。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義。

    此處點名,顯示接下來的教說針對舍利子而發,亦常見於經典開頭或段落轉折處。

  • 本句說明菩薩於修學般若波羅蜜多時,對於眼界、色界、眼識界、眼觸及由眼觸所生諸受,皆以『非常
    非無常』的智慧觀照,超越對常與無常的執著,體現般若中道不住二邊的見地。

  • 本句強調對眼界、色界、眼識界、眼觸及由眼觸緣起的諸受進
    行如實觀察,認識到這些法本身並無樂或苦的自性,旨在破除對感受的執著,體現原始佛教對五蘊、十二處、
    十八界無常、無我、非樂非苦的觀照。

  • 本句強調對眼根、色境、眼識、眼觸及由眼觸生起的諸受進行
    如實觀察,體會這些法皆非『我』,亦非『無我』,而是超越二邊的如實法性,符合原始佛教對五蘊、十二處
    、十八界的無我觀照,並避免落入常見或斷見。

  • 本句強調對眼界、色界、眼識界、眼觸及由眼觸緣起的諸受,皆應以超越分別的智慧觀察其本質,了知
    其非屬清淨亦非不淨,破除對境界的執著與二分對立,體現中道觀照。

  • 本句強調對眼界、色界、眼識界、眼觸及由眼觸緣起的諸受,
    皆不可執著為『空』或『不空』,指出一切法超越二邊對立,應以中道觀照,避免落入斷常二見。
    此處展現對
    諸法本質的如實觀察,強調不執著於任何一種極端見解。

  • 本句強調對眼界、色界、眼識界、眼觸及由眼觸緣起的諸受,
    皆不可執著為有固定形相,亦不可執為全無,指出一切法超越有無二邊,應以中道觀照諸法本質。

  • 本句說明對於眼界、色界、眼識界、眼觸及由眼觸緣起的諸受,皆不可執著為有願或無願,強調超越二
    分對立,直觀法界本質,契合原始佛教對諸法無自性的觀照。

  • 本句強調對眼界、色界、眼識界、眼觸及由眼觸緣起的諸受,皆不執著其為『寂靜』或『不寂靜』,顯
    示對法的如實觀察,超越二邊分別,體現不落於有無、靜動等對立的中道觀。

  • 本句強調對眼界、色界、眼識界、眼觸及由眼觸緣起的諸受,
    應以如實觀察的態度,不執著於遠離或不遠離,體現中道、不落兩邊的觀行。
    此處展現對法界現象不加分別、
    不執著的智慧,符合原始佛教對緣起法的如實知見。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義,顯示對其智慧的肯定與重視。

  • 本句總結前文,指出所說內容即為『觀諸法』之義,強調對一
    切法的如實觀察與體會,契合本經典重視現觀諸法實相的教導。

名相註解
  • 眼界:六根之一,指眼根。
  • 色界:此處指色塵,即眼所對之色境。
  • 眼識界:眼識,能了別色境之心識。
  • 眼觸:眼根與色塵接觸所生之觸覺。
  • 諸受:由觸生起的各種感受。
  • 有願/無願:願,意指欲求、意志,此處指對法的執著或否定。

「舍利子!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 時,觀眼界非常非無常,觀色界、眼識界及 眼觸、眼觸為緣所生諸受非常非無常;觀眼 界非樂非苦,觀色界、眼識界及眼觸、眼觸為 緣所生諸受非樂非苦;觀眼界非我非無我, 觀色界、眼識界及眼觸、眼觸為緣所生諸受非 我非無我;觀眼界非淨非不淨,觀色界、眼 識界及眼觸、眼觸為緣所生諸受非淨非不 淨;觀眼界非空非不空,觀色界、眼識界及 眼觸、眼觸為緣所生諸受非空非不空;觀眼 界非有相非無相,觀色界、眼識界及眼觸、眼 觸為緣所生諸受非有相非無相;觀眼界非 有願非無願,觀色界、眼識界及眼觸、眼觸為 緣所生諸受非有願非無願;觀眼界非寂靜 非不寂靜,觀色界、眼識界及眼觸、眼觸為緣 所生諸受非寂靜非不寂靜;觀眼界非遠離 非不遠離,觀色界、眼識界及眼觸、眼觸為緣 所生諸受非遠離非不遠離。舍利子!是謂 觀諸法。

8
白話直譯
「舍利子!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,觀耳界非常非無常,
觀聲界、耳識界及耳觸、由耳觸為緣所生諸受,皆非常非無常;觀察耳界非樂非苦,觀察聲界、耳識界及耳觸,以及以耳觸為緣所生的諸受,皆是非樂非苦。觀察耳界,非我,亦非斷滅無我;觀察聲界、耳識界及耳
觸,以及以耳觸為緣所生的諸受,皆非我,亦非斷滅無我。觀察耳界不是清淨也不是不清淨,觀察聲界、耳識界、耳
觸,以及因耳觸為緣所生的諸受,皆不是清淨也不是不清淨;觀察耳界不是空也不是不空,觀察聲界、耳識界及耳觸,
以及由耳觸為緣所生的諸受,也不是空也不是不空;觀察耳界非有相非無相,觀察聲界、耳識界及耳觸、耳觸為緣所生諸受,皆非有相非無相。觀耳界非有願非無願,觀聲界、耳識界及耳觸、由耳觸為緣所生諸受,亦皆非有願非無願;耳界非寂靜非不寂靜,聲界、耳識界、耳觸,以及以耳觸為緣所生諸受,皆非寂靜非不寂靜。觀察耳界,既非遠離亦非不遠離;觀察聲界、耳識界及耳
觸,以及因耳觸為緣所生的諸受,亦皆非遠離亦非不遠離。舍利子!這稱為觀諸法。
白話口語化新譯
舍利子!諸位大菩薩在修習般若波羅蜜多時,會觀察耳的境界不是常,也不是無常,聲音的境界、耳識的境界,
以及耳根的接觸,還有因耳觸而生起的各種感受,都不是常,也不是無常。觀察耳的範疇不是快樂也不是痛苦,聲音的範疇、耳識、
耳觸,以及由耳觸作為條件生起的各種感受,也都不是快樂也不是痛苦。仔細觀察耳的範疇,不是我,也不是沒有我;再觀察聲音
的範疇、耳識、耳觸,以及因耳觸而生的各種感受,都不是我,也不是沒有我。觀察耳的範疇既不是清淨也不是不清淨,聲音的範疇、耳
識、耳觸,以及因耳觸而生的各種感受,也都不是清淨或不清淨。思惟耳界既不是空,也不是不空;同樣地,聲界、耳識界
、耳觸,以及因耳觸而生的各種感受,也都不是空、也不是不空。觀察耳的範疇既不是有固定形相,也不是完全沒有形相;同樣地,觀察聲音的範疇、耳識的範疇,以及
耳根接觸和由耳觸因緣生起的各種感受,也都不是有相或無相。觀察耳界,既不是有願也不是無願;再觀察聲界、耳識界
,以及耳觸和由耳觸為緣所生的各種感受,也都不是有願或無願。耳的範疇不是寂靜,也不是不寂靜;聲音的範疇、耳識的
範疇和耳觸,以及由耳觸作為條件而生起的各種感受,都不是寂靜,也不是不寂靜。觀察耳的界限,既不是遠離也不是不遠離;再觀察聲音的
界、耳識的界和耳觸,以及因耳觸而生的各種感受,也都不是遠離或不遠離。舍利弗!這就叫做觀察一切法。
法義解析
  • 「舍利子」為佛陀對弟子舍利弗的稱呼,常用於開示重要法義
    前的呼喚,表示接下來將有關鍵教法傳授。

  • 本句說明菩薩於修行般若波羅蜜多時,對於耳根相關的諸法(耳界、聲界、耳識界、耳觸及由耳觸緣起
    的諸受),皆以『非常非無常』的智慧觀察,超越對常與無常的執著,體現般若中道的見地。

  • 本句說明對耳根相關的法(耳界、聲界、耳識界、耳觸及由耳觸緣起的諸受)進行如實觀察,體認其本
    質既非樂受亦非苦受,強調超越二元對立的平等觀,符合原始佛教對受的中性觀照。

  • 本句強調對耳界、聲界、耳識、耳觸及由耳觸緣起的諸受進行如實觀察,體認這些法皆非實有自我,亦
    不可執為斷滅的無我,旨在破除對五蘊、六界的我執與斷見,契合中道正見。

  • 本句強調對耳界、聲界、耳識、耳觸及由耳觸緣起的諸受,皆不應執著為清淨或不清淨,指出一切法本
    無自性,超越二邊分別,契合原始佛教對諸法如實觀的教導。

  • 本句強調對耳界、聲界、耳識界、耳觸及由耳觸緣起的諸受,皆不可執著為『空』或『不空』,指出對
    法的觀察應超越二邊,避免落入斷常等偏見,體現中道觀照。

  • 本句強調對耳界、聲界、耳識界、耳觸及由耳觸緣起的諸受,
    皆應以超越有無二邊的智慧觀察,體會其本質不落於有相或無相,顯示對法界現象的如實知見。

  • 本句說明對耳界、聲界、耳識界、耳觸及由耳觸緣起的諸受,皆不應執著其為『有願』或『無願』,強
    調超越分別、如實觀察諸法本性,契合原始佛教對蘊界處無自性的觀照。

  • 本句說明耳界、聲界、耳識界、耳觸及由耳觸緣起的諸受,皆
    不可執為寂靜或不寂靜,強調諸法本性超越二邊分別,應如實觀察其無自性。

  • 本句強調對耳界、聲界、耳識界、耳觸及由耳觸緣起的諸受的
    如實觀察,指出這些法既不可執為遠離,也不可執為不遠離,意在破除對法的二分對立與執著,體現中道觀照
    ,符合原始佛教對緣起法的如實知見。

  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),常見於經文開頭,表
    示即將闡述重要法義,提醒聽眾專注聆聽。

  • 本句總結前文修行內容,指出此為觀察一切法的修行方法。

    調對諸法的如實觀察,體會其本質,為修行者重要的觀行指導。

名相註解
  • 耳界:耳根的自性與作用範疇。
  • 聲界:聲音的境界,耳根所對之塵。
  • 耳識界:耳識的認知範疇。
  • 耳觸:耳根與聲塵接觸所生之觸覺。
  • 有相、無相:有固定形相與無固定形相,為觀行中超越二邊的重點。
  • 有願、無願:此處『願』指有為、意志、欲求,非世俗願望。

「舍利子!諸菩薩摩訶薩修行般若 波羅蜜多時,觀耳界非常非無常,觀聲界、 耳識界及耳觸、耳觸為緣所生諸受非常非無 常;觀耳界非樂非苦,觀聲界、耳識界及耳 觸、耳觸為緣所生諸受非樂非苦;觀耳界非 我非無我,觀聲界、耳識界及耳觸、耳觸為緣 所生諸受非我非無我;觀耳界非淨非不淨, 觀聲界、耳識界及耳觸、耳觸為緣所生諸受非 淨非不淨;觀耳界非空非不空,觀聲界、耳 識界及耳觸、耳觸為緣所生諸受非空非不 空;觀耳界非有相非無相,觀聲界、耳識界 及耳觸、耳觸為緣所生諸受非有相非無相; 觀耳界非有願非無願,觀聲界、耳識界及耳 觸、耳觸為緣所生諸受非有願非無願;觀耳 界非寂靜非不寂靜,觀聲界、耳識界及耳觸、 耳觸為緣所生諸受非寂靜非不寂靜;觀耳 界非遠離非不遠離,觀聲界、耳識界及耳觸、 耳觸為緣所生諸受非遠離非不遠離。舍利 子!是謂觀諸法。

9
白話直譯
「舍利子!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,觀鼻界非常非無常,
觀香界、鼻識界及鼻觸、鼻觸為緣所生諸受,非常非無常;觀察鼻界非樂非苦,觀察香界、鼻識界及鼻觸,以及由鼻觸為緣所生諸受,皆非樂非苦;觀察鼻界非我非無我,觀察香界、鼻識界及鼻觸,並觀察
由鼻觸為緣所生的諸受,皆非我非無我;觀察鼻界非清淨亦非不淨,觀察香界、鼻識界及鼻觸,以
及以鼻觸為緣所生的諸受,皆非清淨亦非不淨。觀察鼻界非空非不空,觀察香界、鼻識界及鼻觸、以鼻觸為緣所生諸受,皆非空非不空;觀察鼻界非有相非無相,觀察香界、鼻識界及鼻觸、由鼻觸為緣所生諸受,皆非有相非無相;觀察鼻界既非有願亦非無願,觀察香界、鼻識界,以及鼻
觸、由鼻觸為緣所生的諸受,亦皆非有願亦非無願;觀察鼻界非寂靜非不寂靜,觀察香界、鼻識界及鼻觸、以
鼻觸為緣所生諸受,皆非寂靜非不寂靜;觀察鼻界既非遠離亦非不遠離,觀察香界、鼻識界以及鼻
觸,及由鼻觸為緣所生的諸受,既非遠離亦非不遠離。舍利子!這稱為觀察諸法。
白話口語化新譯
舍利子!諸位大菩薩在修習般若波羅蜜多時,會觀察鼻界不是常,也不是無常,並且觀察香界、鼻識界、鼻觸,
以及因鼻觸而生起的各種感受,都不是常,也不是無常。觀察鼻的本身不是快樂也不是痛苦,再觀察香的範疇、鼻
識、鼻觸,以及因鼻觸而生起的各種感受,都不是快樂也不是痛苦。觀察鼻的範疇不是我,也不是沒有我;再觀察香的範疇、
鼻識、鼻觸,以及因鼻觸而生起的各種感受,都不是我,也不是沒有我。觀察鼻的本質不是清淨,也不是不清淨;再觀察香的境界
、鼻識、鼻觸,以及由鼻觸作為條件而生起的各種感受,都不是清淨,也不是不清淨。仔細觀察鼻界,發現它既不是空,也不是不空;同樣地,
香界、鼻識界、鼻觸,以及由鼻觸作為條件而生起的各種感受,也都不是空,也不是不空。觀察鼻界,不是有固定的形相,也不是完全沒有形相;同
樣地,觀察香界、鼻識界、鼻觸,以及因鼻觸而生的各種感受,也都不是有形相,也不是無形相。觀察鼻的範疇,既不是有願求,也不是沒有願求;再觀察
香的範疇、鼻識、鼻觸,以及因鼻觸而生的各種感受,也都不是有願求或沒有願求。觀察鼻的境界,不是寂靜也不是不寂靜;再觀察香的境界
、鼻識、鼻觸,以及因鼻觸而生的各種感受,也都不是寂靜也不是不寂靜。觀察鼻界,既不是遠離也不是不遠離;再觀察香界、鼻識
界、鼻觸,以及因鼻觸而生的各種感受,也都不是遠離或不遠離。舍利弗!這就叫做觀察一切法。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,顯示對話即將展開,具有莊嚴與親切之意。

  • 本句說明菩薩於修學般若波羅蜜多時,對於鼻界、香界、鼻識界、鼻觸及由鼻觸緣起的諸受,皆以『非
    常非無常』的智慧觀察,超越對常與無常的執著,體現般若中道的見地。

  • 本句說明對於鼻界、香界、鼻識、鼻觸及由鼻觸緣起的諸受,皆應如實觀察其本質為非樂非苦,強調對
    五蘊、六界的平等觀照,避免執著於感受的好壞,進而達到內心的平靜與解脫。

  • 本句說明對於鼻界、香界、鼻識界、鼻觸及由鼻觸緣起的諸受
    ,皆應以「非我非無我」的正見來觀察,破除對自我實體的執著,也不落入斷滅見,體現中道觀照。

  • 本句強調對於鼻界、香界、鼻識、鼻觸及由鼻觸緣起的諸受,
    皆不應執著為清淨或不清淨,指出一切法本無自性,超越二邊分別,體現中道觀照。

  • 本句強調對於鼻界、香界、鼻識界、鼻觸及由鼻觸緣起的諸受
    ,應以超越二邊(空與不空)的智慧來觀察,避免執著於任何一邊,體現中道見。
    此處「非空非不空」旨在破
    除對法的實有與斷滅二見,導向如實知見。

  • 本句強調對於鼻界、香界、鼻識界、鼻觸及由鼻觸緣起的諸受
    ,應以超越有無二邊的智慧觀察,體會其本質不落於有相或無相,顯示對法界實相的如實觀照。

  • 本句說明對於鼻界、香界、鼻識、鼻觸及由鼻觸緣起的諸受,應如實觀察其本質,既不執著於有願求,
    也不落入無願求,強調超越二邊的如實知見,體現對法界現象的平等觀照。

  • 本句說明對於鼻界、香界、鼻識界、鼻觸及由鼻觸緣起的諸受
    ,皆不應執著為寂靜或不寂靜,強調超越二分對立的觀照,體現對法界如實無分別的認知。

  • 本句說明對於鼻界、香界、鼻識界、鼻觸及由鼻觸緣起的諸受
    ,應以平等觀察,不執著於遠離或不遠離,體現中道、不落兩邊的觀行,強調對法的如實知見。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示教法,顯示
    其為重要聽法對象,亦常見於經文開頭或段落轉折處。

  • 本句總結前文,指出修行者應以正觀智慧審察一切現象(諸法
    ),以明瞭其本質與因緣,達到如實知見。

名相註解
  • 鼻界:六根之一,指鼻根。
  • 香界:六境之一,指嗅覺對象。
  • 鼻識界:六識之一,指嗅覺識。
  • 鼻觸:鼻根與香塵接觸。

「舍利子!諸菩薩摩訶薩修 行般若波羅蜜多時,觀鼻界非常非無常, 觀香界、鼻識界及鼻觸、鼻觸為緣所生諸受非 常非無常;觀鼻界非樂非苦,觀香界、鼻識 界及鼻觸、鼻觸為緣所生諸受非樂非苦; 觀鼻界非我非無我,觀香界、鼻識界及鼻觸、 鼻觸為緣所生諸受非我非無我;觀鼻界非 淨非不淨,觀香界、鼻識界及鼻觸、鼻觸為緣 所生諸受非淨非不淨;觀鼻界非空非不空, 觀香界、鼻識界及鼻觸、鼻觸為緣所生諸受非 空非不空;觀鼻界非有相非無相,觀香界、鼻 識界及鼻觸、鼻觸為緣所生諸受非有相非無 相;觀鼻界非有願非無願,觀香界、鼻識界 及鼻觸、鼻觸為緣所生諸受非有願非無願; 觀鼻界非寂靜非不寂靜,觀香界、鼻識界及 鼻觸、鼻觸為緣所生諸受非寂靜非不寂靜; 觀鼻界非遠離非不遠離,觀香界、鼻識界及 鼻觸、鼻觸為緣所生諸受非遠離非不遠離。 舍利子!是謂觀諸法。

10
白話直譯
「舍利子!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,觀舌界、味界、舌識
界、舌觸及舌觸為緣所生諸受,皆非常非無常。觀察舌界非樂非苦,味界、舌識界及舌觸,乃至由舌觸為緣所生諸受,皆非樂非苦。觀察舌界非我,亦非無我;觀察味界、舌識界,以及舌觸
、由舌觸為緣所生的諸受,皆非我,亦非無我;觀察舌界非清淨亦非不清淨,味界、舌識界、舌觸及以舌
觸為緣所生諸受,皆非清淨亦非不清淨。觀察舌界非空非不空,味界、舌識界、舌觸及舌觸緣生諸受,皆非空非不空;觀察舌界非有相非無相,亦觀味界、舌識界、舌觸及以舌觸為緣所生諸受,皆非有相非無相;觀察舌界不是有願也不是無願,觀察味界、舌識界及舌觸
,以及由舌觸為緣所生的諸受,也都不是有願也不是無願;觀察舌界不是寂靜也不是不寂靜,觀察味界、舌識界以及
舌觸,還有以舌觸為緣所生的諸受,也不是寂靜也不是不寂靜;觀察舌界非遠離非不遠離,觀察味界、舌識界、舌觸,以
及由舌觸為緣所生的諸受,亦非遠離非不遠離。舍利子!這叫做觀諸法。
白話口語化新譯
舍利弗!諸位大菩薩在修習般若波羅蜜多時,觀察舌界不是常,也不是無常,並且觀察味界、舌識界、舌觸,以
及由舌觸為因緣所生的各種感受,都不是常,也不是無常。仔細觀察舌界不是快樂也不是痛苦,味界、舌識界和舌觸
,以及因舌觸為條件而生起的各種感受,也都不是快樂也不是痛苦。觀察舌界不是我,也不是什麼都沒有的無我;再觀察味界
、舌識界,還有舌觸,以及因舌觸而生起的各種感受,都不是我,也不是完全不存在的無我。觀察舌界不是清淨,也不是不清淨;味界、舌識界、舌觸
,以及由舌觸為條件生起的各種感受,也都不是清淨,也不是不清淨。觀察舌界不是空,也不是不空;同樣地,味界、舌識界、
舌觸,以及由舌觸作為條件而生起的各種感受,也都不是空,也不是不空。觀察舌界不是有固定的相貌,也不是沒有相貌;再觀察味
界、舌識界、舌觸,以及因舌觸而生起的各種感受,也都不是有相或無相。仔細觀察舌界,既不是有願望也不是沒有願望;再觀味界
、舌識界、舌觸,以及因舌觸而生的各種感受,也都不是有願望或沒有願望。觀察舌界,發現它既不是寂靜,也不是不寂靜;同樣地,
觀察味界、舌識界、舌觸,以及因舌觸而生的各種感受,也都不是寂靜,也不是不寂靜。觀察舌界不是遠離,也不是不遠離;再觀味界、舌識界、
舌觸,以及由舌觸為條件生起的各種感受,也都不是遠離,也不是不遠離。舍利子!這就叫做觀察一切法。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示
    其為重要聽法對象,常見於經文開頭。

  • 本句說明菩薩於修般若波羅蜜多時,對於舌界、味界、舌識界、舌觸及由舌觸緣起的諸受,皆以『非常
    非無常』的智慧觀察,超越對常與無常的執著,體現般若中道的見地。

  • 本句說明對舌根、味塵、舌識、舌觸及由舌觸緣起的諸受,皆應如實觀察其本質非樂非苦,強調對感受
    的平等觀,避免執著於苦樂二邊,契合原始佛教對受蘊的中性觀照。

  • 本句說明對於舌界、味界、舌識界、舌觸及由舌觸緣起的諸受,應以非我、非斷滅無我之見來觀察,避
    免執著為實有的我,亦不落入一切皆無的斷見,體現中道觀。

  • 本句說明對舌界及相關法的觀察,強調其本質既非清淨也非不清淨,旨在破除對感官與感受的執著,體
    認諸法無自性、超越二分對立,符合原始佛教對五蘊、六界的如實觀照。

  • 本句強調對舌界及相關法的觀察,指出其性質既非全然空無,
    也非全然實有,體現對法界本質的如實觀照,避免落入斷常二邊,契合中道見。
    此處「非空非不空」旨在破除
    對法的執著,導向超越二元對立的智慧。

  • 本句強調對舌界、味界、舌識界、舌觸及由舌觸緣起的諸受,皆應以非有相非無相的智慧觀察,破除對
    實有與斷滅兩邊的執著,體會諸法無自性、不可執著的義理。

  • 本句強調對舌界、味界、舌識界、舌觸及由舌觸緣起的諸受進行如實觀察,認知這些法並無『有願』或
    『無願』的自性,旨在破除對五蘊、六界的執著,體現法無自性、無我之義。

  • 本句強調對舌界、味界、舌識界、舌觸及由舌觸緣起的諸受進行如實觀察,認知其本質既非絕對寂靜,
    也非絕對不寂靜,旨在破除對法的二分執著,體現中道觀照。

  • 本句強調對舌界、味界、舌識界、舌觸及由舌觸緣起的諸受,皆以如實觀察,不執著於遠離或不遠離,
    體現中道、不落兩邊的觀行,符合原始佛教對諸界如實知見的教導。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利弗(舍利子),準備開示重要法義,顯示對其特別囑咐與重視。

  • 本句總結前文,指出此處所說的修行方法即是對一切法的觀察
    與審察,強調修行者應如實觀照諸法的本質與現象,契合本經原始教法重視如實知見的精神。

名相註解
  • 舌界:六根之一,指舌根。
  • 味界:六境之一,指味塵。
  • 舌識界:六識之一,指舌識。
  • 舌觸:舌根與味塵接觸。

「舍利子!諸菩薩摩訶 薩修行般若波羅蜜多時,觀舌界非常非無 常,觀味界、舌識界及舌觸、舌觸為緣所生諸 受非常非無常;觀舌界非樂非苦,觀味界、 舌識界及舌觸、舌觸為緣所生諸受非樂非 苦;觀舌界非我非無我,觀味界、舌識界及 舌觸、舌觸為緣所生諸受非我非無我;觀舌 界非淨非不淨,觀味界、舌識界及舌觸、舌觸 為緣所生諸受非淨非不淨;觀舌界非空非 不空,觀味界、舌識界及舌觸、舌觸為緣所生 諸受非空非不空;觀舌界非有相非無相,觀 味界、舌識界及舌觸、舌觸為緣所生諸受非有 相非無相;觀舌界非有願非無願,觀味界、舌 識界及舌觸、舌觸為緣所生諸受非有願非無 願;觀舌界非寂靜非不寂靜,觀味界、舌識 界及舌觸、舌觸為緣所生諸受非寂靜非不寂 靜;觀舌界非遠離非不遠離,觀味界、舌識 界及舌觸、舌觸為緣所生諸受非遠離非不遠 離。舍利子!是謂觀諸法。

11
白話直譯
「舍利子!諸位菩薩摩訶薩在修行般若波羅蜜多時,觀察身界既不是常,也不是無常;觀察觸界、身識界,以及身
觸、由身觸為緣所生的諸受,也都既不是常,也不是無常;觀察身界不是快樂也不是痛苦,觀察觸界、身識界、身觸
,以及以身觸為緣所生的諸受,皆非樂非苦。觀察身界非我,亦非無我;觀察觸界、身識界及身觸,以
及由身觸為緣所生的諸受,皆非我,亦非無我;觀察身界非清淨非不淨,觀察觸界、身識界及身觸,以及由身觸緣起的諸受,皆非清淨非不淨。觀察身界非空亦非不空;觀察觸界、身識界、身觸,以及
由身觸為緣所生的諸受,皆非空亦非不空。觀察身界非有相亦非無相,觀察觸界、身識界,以及身觸
、由身觸為緣所生的諸受,皆非有相亦非無相;觀察身界,既不是有願,也不是無願;觀察觸界、身識界
,以及身觸與以身觸為緣所生的諸受,也同樣既不是有願,也不是無願。觀察身界既非寂靜,亦非不寂靜;觀察觸界、身識界及身
觸,並由身觸緣生的諸受,亦皆非寂靜非不寂靜。觀察身界非遠離非不遠離,觀察觸界、身識界及身觸,以
及以身觸為緣所生的諸受,皆非遠離非不遠離。舍利子!這稱為觀諸法。
白話口語化新譯
舍利子!那些大菩薩們在修習般若波羅蜜多時,會觀察身界既不是永恆不變,也不是完全無常;同樣地,對於觸
界、身識界,以及身觸和由身觸作為條件而生起的各種感受,也都觀察為既非恆常,也非無常。觀察身的範疇,既不是快樂也不是痛苦;再觀察觸覺、身
識,以及身體的接觸,還有因身觸而生起的各種感受,也都不是快樂或痛苦。觀察身界不是我,也不是什麼都沒有的無我;再觀察觸界
、身識界和身觸,以及因身觸而生起的各種感受,都不是我,也不是完全斷滅的無我。觀察身的範疇既不是清淨也不是不清淨,觀察觸覺、身識
、身觸,以及因身觸而生的各種感受,也都不是清淨或不清淨。觀察身界不是空,也不是不空;再觀察觸界、身識界、身
觸,以及因身觸而生的各種感受,也都不是空,也不是不空。觀察身界時,要明白它既不是有形相,也不是沒有形相;同樣地,觀察觸界、身識界,以及身觸和由身
觸作為條件而生起的各種感受,也都不是有形相或無形相。觀察身界時,既不生起想要的心,也不生不起想要的心;同樣地,觀察觸界、身識界,以及身觸和由身
觸引發的各種感受時,也都既不生起想要,也不生不起想要的心。觀察身界,不是寂靜,也不是不寂靜;再觀察觸界、身識
界,以及身觸,還有因身觸而生的各種感受,也都不是寂靜,也不是不寂靜。觀察身界不是遠離,也不是不遠離;再觀察觸界、身識界
和身觸,以及由身觸作為條件而生起的各種感受,也都不是遠離,也不是不遠離。舍利子!這就叫做觀察一切法。
法義解析
  • 「舍利子」為佛陀對弟子舍利弗的稱呼,常用於經文中作為開
    示的起首,表示佛陀即將對舍利弗說法,亦象徵對眾生的教誨即將展開。

  • 本句強調菩薩於修般若波羅蜜多時,對於身界、觸界、身識界及相關諸受,皆以超越常與無常二邊的智
    慧觀照,體現般若中道不執的精神,破除對法的實有與斷滅二見。

  • 本句強調對身界、觸界、身識界及由身觸緣起的諸受,應以平
    等心觀察其本質皆非樂非苦,指出對五蘊中身相關法的如實觀,破除對苦樂二邊的執著,契合原始佛教對受蘊
    中「非樂非苦」的中性受之觀照。

  • 本句強調對身界、觸界、身識界、身觸及由身觸緣起的諸受,皆應以非我、非斷滅無我的正見來觀察,
    避免執著於常見或斷見,體現中道觀照,契合原始佛教對五蘊、十二處、十八界的無我觀。

  • 本句強調對身界、觸界、身識界及由身觸緣起的諸受,應以超
    越二元對立的觀照,不執著於清淨或不清淨,體現如實知見,避免落入分別執著。

  • 本句強調對身界、觸界、身識界、身觸及由身觸緣起的諸受,
    應以超越二邊(空與不空)的智慧來觀察,避免執著於任何一邊,體現中道見。
    此處「非空非不空」顯示對法
    的如實觀,既不落於斷滅空無,亦不執著於實有,契合原始佛教對諸法如實知見的教導。

  • 本句強調對身界、觸界、身識界及由身觸緣起的諸受,應以超越有無二邊的智慧來觀察,避免執著於存
    在或不存在的分別,體現中道觀照,從而破除對五蘊法的實有或斷滅見。

  • 本句說明於觀察身界、觸界、身識界及相關感受時,修行者應
    超越對『願』與『無願』的執著,保持如實觀照,不落於有無二邊,體現中道觀行。

  • 本句強調對身界、觸界、身識界及由身觸緣生諸受的如實觀察,指出這些法既不可執為寂靜,也不可執
    為不寂靜,意在破除對法的二分對立與執著,體現如實知見。

  • 本句強調對身界、觸界、身識界、身觸及由身觸緣起的諸受,皆以如實觀察的態度,不執著於遠離或不
    遠離,體現對法界現象的平等觀照,避免落入二邊分別,符合本經典中立、如實的觀法。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,顯示對話對象與教法傳遞的莊重氛圍。

  • 本句總結前文,指出此處所說的修行方法即是對一切法的觀察
    與審察,強調以正觀智慧如實了知諸法的本質。

名相註解
  • 身界:身根所依之界。
  • 觸界:身根與境接觸所成之界。
  • 身識界:身根對境所生之識界。
  • 身觸:身根與境接觸之作用。

「舍利子!諸菩薩摩訶 薩修行般若波羅蜜多時,觀身界非常非無 常,觀觸界、身識界及身觸、身觸為緣所生諸 受非常非無常;觀身界非樂非苦,觀觸界、身 識界及身觸、身觸為緣所生諸受非樂非苦; 觀身界非我非無我,觀觸界、身識界及身觸、 身觸為緣所生諸受非我非無我;觀身界非 淨非不淨,觀觸界、身識界及身觸、身觸為緣 所生諸受非淨非不淨;觀身界非空非不空, 觀觸界、身識界及身觸、身觸為緣所生諸受非 空非不空;觀身界非有相非無相,觀觸界、 身識界及身觸、身觸為緣所生諸受非有相非 無相;觀身界非有願非無願,觀觸界、身識界 及身觸、身觸為緣所生諸受非有願非無願;觀 身界非寂靜非不寂靜,觀觸界、身識界及身 觸、身觸為緣所生諸受非寂靜非不寂靜;觀 身界非遠離非不遠離,觀觸界、身識界及身 觸、身觸為緣所生諸受非遠離非不遠離。舍 利子!是謂觀諸法。

12
白話直譯
「舍利子!諸菩薩摩訶薩於修行般若波羅蜜多時,觀意界非常非無常
,觀法界、意識界、意觸,以及以意觸為緣所生的諸受,皆非常非無常。觀察意界非樂非苦,觀察法界、意識界及意觸,以及以意觸為緣所生的諸受,皆非樂非苦。觀察意界非我,也非單純無我;觀察法界、意識界及意觸
,以及由意觸為緣所生的諸受,皆非我,也非單純無我;觀察意界非清淨亦非不清淨,觀察法界、意識界、意觸,
以及以意觸為緣所生的諸受,皆非清淨亦非不清淨。觀察意界非空非不空,觀察法界、意識界、意觸,以及以
意觸為緣所生的諸受,皆是非空非不空。觀察意界、法界、意識界、意觸,以及以意觸為緣所生的諸受,皆非有相,亦非無相。觀察意界,既非有願,亦非無願;觀察法界、意識界,以
及意觸與由意觸為緣所生的諸受,亦皆非有願,亦非無願。觀察意界不是寂靜也不是不寂靜;觀察法界、意識界、意
觸,以及由意觸作為緣而生起的諸受,也都不是寂靜也不是不寂靜。觀察意界非遠離非不遠離,觀察法界、意識界及意觸、以
意觸為緣所生的諸受,亦非遠離非不遠離。舍利子!這稱為觀察諸法。
白話口語化新譯
舍利弗!那些大菩薩們在修習般若波羅蜜多時,會觀察意界不是常,也不是無常,並且觀察法界、意識界、意觸
,以及由意觸緣起的各種感受,都不是常,也不是無常。觀察意界時,發現它既不是快樂也不是痛苦;再觀察法界
、意識界和意觸,以及因意觸而生的各種感受,也都不是快樂或痛苦(就是中性的感受)。要觀察意界不是我,也不是單純沒有我;再觀察法界、意
識界和意觸,以及因意觸而生的各種感受,都不是我,也不是單純沒有我。觀察意界不是清淨,也不是不清淨;再觀法界、意識界、
意觸,以及因意觸而生的各種感受,都不是清淨,也不是不清淨。思惟意界不是空、也不是不空,再思惟法界、意識界、意
觸,以及因意觸而生的各種感受,也都不是空、也不是不空。觀察意界,不是有固定的相貌,也不是完全沒有相貌;再
觀察法界、意識界、意觸,以及由意觸作為條件而生起的各種感受,這些都不是有相,也不是無相。觀察意界時,既不是有想要,也不是沒有想要;再觀察法
界、意識界,以及意觸和因意觸而生的各種感受時,也都不是有想要,也不是沒有想要。觀察意界,發現它既不是寂靜,也不是不寂靜;再觀察法
界、意識界、意觸,以及由意觸作為條件而生起的各種感受,也同樣既不是寂靜,也不是不寂靜。觀察意界不是遠離,也不是不遠離;再觀法界、意識界、
意觸,以及由意觸緣起的各種受,也都不是遠離,也不是不遠離。舍利弗!這就叫做觀察一切法。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子的語句,常見於經典開示前,表示
    即將針對舍利子說法,亦有引導大眾注意法義之意。

  • 本句說明菩薩於修般若波羅蜜多時,對於意界、法界、意識界、意觸及由意觸緣起的諸受,皆以超越常
    與無常的智慧觀照,顯示般若智慧不執著於二邊,體現中道見,破除對法的實有或斷滅之見。

  • 本句說明對於意界、法界、意識界、意觸及由意觸所生的諸受
    ,應如實觀察其本質為非樂非苦,即屬於捨受。
    此為修習內觀時,對心識與相關法的中性受進行平等觀照,培
    養對諸法如實知見,遠離貪愛與瞋恚。

  • 本句強調對於意界、法界、意識界、意觸及由意觸所生諸受,
    皆應以「非我、非無我」的智慧觀察,破除對自性我的執著,也避免落入斷滅的誤解,體現中道見。

  • 本句強調對意界、法界、意識界、意觸及由意觸所生諸受的如
    實觀察,認知其本質既非絕對清淨,亦非絕對不淨,旨在破除對法的二分執著,體現中道觀照。

  • 本句強調對意界、法界、意識界、意觸及由意觸緣起的諸受,
    皆不可執著為單一的『空』或『不空』,顯示對法的觀察需超越二元對立,體現中道見。
    此處『非空非不空』
    ,旨在破除對法實有或全無的執著,導向如實知見。

  • 本句強調對意界、法界、意識界、意觸及由意觸緣生諸受的觀察,皆不可執著為有相或無相,指出一切
    法超越有無二邊,應以中道智慧觀照諸法本質,避免落入實有或斷滅的偏見。

  • 本句強調對於意界、法界、意識界、意觸及由意觸所生諸受,
    應以超越有願與無願的平等觀來觀察,避免執著於欲求或斷滅,體現中道與如實知見。

  • 本句強調對意界、法界、意識界、意觸及由意觸緣生諸受的如實觀察,指出這些法並無固定的『寂靜』
    或『不寂靜』自性,破除對法的二分執著,體現緣起無自性的見地。

  • 本句強調對意界、法界、意識界、意觸及由意觸所生諸受的觀察,皆不執著於『遠離』或『不遠離』的
    二分對立,體現超越分別、如實觀照的修行態度,符合本經典中立、如實的觀法。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示教法,顯示其重要性與莊重性。

  • 本句總結前文修行內容,指出此為觀察一切現象(諸法)的方
    法,強調以正觀智慧審察諸法的本質與因緣,契合本經典所屬語境的修行重點。

名相註解
  • 意界:六界之一,指心意識的領域。
  • 法界:一切法的本體或總體。
  • 意識界:意識的範疇。
  • 意觸:意根與法塵接觸所生的認知作用。

「舍利子!諸菩薩摩訶薩修 行般若波羅蜜多時,觀意界非常非無常, 觀法界、意識界及意觸、意觸為緣所生諸受非 常非無常;觀意界非樂非苦,觀法界、意識 界及意觸、意觸為緣所生諸受非樂非苦;觀 意界非我非無我,觀法界、意識界及意觸、意 觸為緣所生諸受非我非無我;觀意界非淨 非不淨,觀法界、意識界及意觸、意觸為緣所 生諸受非淨非不淨;觀意界非空非不空, 觀法界、意識界及意觸、意觸為緣所生諸受非 空非不空;觀意界非有相非無相,觀法界、 意識界及意觸、意觸為緣所生諸受非有相非 無相;觀意界非有願非無願,觀法界、意識界 及意觸、意觸為緣所生諸受非有願非無願; 觀意界非寂靜非不寂靜,觀法界、意識界及 意觸、意觸為緣所生諸受非寂靜非不寂靜; 觀意界非遠離非不遠離,觀法界、意識界及 意觸、意觸為緣所生諸受非遠離非不遠離。 舍利子!是謂觀諸法。

13
白話直譯
「舍利子!諸位菩薩摩訶薩在修行般若波羅蜜多時,觀地界既非常,
亦非無常,觀水、火、風、空、識界亦復如是。觀察地界非樂非苦,水、火、風、空、識界亦非樂非苦;觀地界,既非我,亦非無我;觀水、火、風、空、識界,亦復如是。觀察地界非清淨非不清淨,水、火、風、空、識界亦復如是。觀察地界不是空,也不是不空;水界、火界、風界、空界、識界也都是不是空,也不是不空。觀地界不是有相,也不是無相;觀水、火、風、空、識界也不是有相,也不是無相;觀察地界,既非有願,亦非無願;觀察水、火、風、空、識界,亦皆非有願非無願。觀地界非寂靜非不寂靜,觀水、火、風、空、識界亦非寂靜非不寂靜。觀察地界非遠離非不遠離,觀察水界、火界、風界、空界、識界,皆非遠離非不遠離。舍利弗!這稱為觀諸法。
白話口語化新譯
舍利弗!那些大菩薩們在修習般若波羅蜜多時,觀察地界不是常,
也不是無常,對於水、火、風、空、識這些界也是如此。觀察地界不是快樂也不是痛苦,水、火、風、空、識這幾界也都不是快樂或痛苦。觀察地界,既不是我,也不是沒有我;同樣地,觀察水、
火、風、空、識這幾界,也都不是我,也不是沒有我。觀察地界不是清淨,也不是不清淨;同樣地,水、火、風
、空、識這五界也都不是清淨,也不是不清淨。觀察地界不是空,也不是不空;同樣地,水界、火界、風
界、空界、識界也都不是空,也不是不空。觀察地大,不是有固定的形相,也不是完全沒有形相;同
樣地,觀察水、火、風、空、識這幾界,也都不是有相,也不是無相。觀察地界時,既不是有願,也不是沒有願;同樣地,觀察
水、火、風、空、識這幾界時,也不是有願或無願。觀察地界不是寂靜,也不是不寂靜;同樣地,觀察水、火
、風、空、識這五界,也都不是寂靜,也不是不寂靜。觀察地、水、火、風、空、識這六界,發現它們既不是遠離,也不是不遠離。舍利弗!這就叫做觀察一切法。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭或段落轉折,顯示對話對象與教法重點的轉移。

  • 本句說明菩薩於修學般若波羅蜜多時,對於五蘊六界等法,超
    越常與無常的二分對立,體會其本性不可執著於常或無常,顯示般若智慧的超越性與不落兩邊。

  • 本句強調對五蘊六界的觀察,認知地、水、火、風、空、識等
    界本質上皆非樂非苦,破除對境界的執著與分別,體現中道觀,幫助修行者超越苦樂二元對立。

  • 本句強調對五蘊六界的觀察,指出地、水、火、風、空、識等界,既不可執為自我,也不可執為全無自
    我,體現對「我」與「無我」兩邊的超越,避免落入常見或斷見,契合中道觀照。

  • 本句強調對五蘊六界的觀察,指出地、水、火、風、空、識等
    界本身無所謂清淨或不清淨,破除對法的分別執著,引導修行者超越二元對立,見諸法如實相。

  • 本句強調對五蘊六界的觀察,指出地、水、火、風、空、識等
    界,既不可執為空,也不可執為不空,意在破除對實有與斷滅兩邊的執著,體現中道觀照。

  • 本句強調對五蘊六界的觀察,超越對『有』與『無』的執著,指出一切法不應落入有相或無相的二邊,
    體現中道見。
    修行者應如實觀察諸界,遠離分別,契入法界實相。

  • 本句強調對五界(地、水、火、風、空)及識界的觀察,超越有願與無願的二分,指出修行者於觀界時
    不執著於有願或無願,體現超越分別的智慧,契合原始佛教對界的如實觀照。

  • 本句強調對五蘊六界的觀察,指出地、水、火、風、空、識等
    界,皆不可執為寂靜或不寂靜,破除對法的二分分別,顯示一切法本無自性,超越對立。

  • 本句強調對六界(地、水、火、風、空、識)的觀察,體會其
    本質超越二元對立,既非遠離也非不遠離,顯示對法界如實無分別的智慧。

  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利弗,準備開示法義。
    舍利弗為佛陀十
    大弟子之一,以智慧第一著稱,常作為經中問答對象。

  • 本句總結前文,指出此處所說的修行方法即是對一切法的觀察
    與審察,強調以正觀智慧如實了知諸法的本質。

名相註解
  • 地界、水界、火界、風界、空界、識界:六界,為構成身心世界的基本要素,屬佛教基本法相。
  • 地界:指物質的堅硬性,是構成色身的基本元素之一。
  • 水界:指流動與濕潤性,為色身組成要素。
  • 火界:指溫熱性,為色身組成要素。
  • 風界:指動性、流通性,為色身組成要素。
  • 空界:指空間性,容納諸法之處。
  • 識界:指認知、分別作用,屬於心法。

「舍利子!諸菩薩摩訶 薩修行般若波羅蜜多時,觀地界非常非無 常,觀水、火、風、空、識界非常非無常;觀地界非 樂非苦,觀水、火、風、空、識界非樂非苦;觀地界 非我非無我,觀水、火、風、空、識界非我非無我; 觀地界非淨非不淨,觀水、火、風、空、識界非淨 非不淨;觀地界非空非不空,觀水、火、風、空、 識界非空非不空;觀地界非有相非無相,觀 水、火、風、空、識界非有相非無相;觀地界非有 願非無願,觀水、火、風、空、識界非有願非無 願;觀地界非寂靜非不寂靜,觀水、火、風、空、識 界非寂靜非不寂靜;觀地界非遠離非不遠 離,觀水、火、風、空、識界非遠離非不遠離。舍利 子!是謂觀諸法。

14
白話直譯
舍利弗!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,觀苦聖諦既不是常,
也不是無常,觀集、滅、道聖諦亦復如是。觀苦聖諦非樂非苦,觀集、滅、道聖諦非樂非苦。觀察苦聖諦既不是我,也不是沒有我;觀察集、滅、道聖諦也同樣不是我,也不是沒有我。觀察苦聖諦非清淨非不淨,觀察集、滅、道聖諦亦非清淨非不淨。觀苦聖諦非空非不空,觀集、滅、道聖諦亦非空非不空。觀察苦聖諦非有相,非無相;觀察集、滅、道聖諦亦非有相,非無相;觀察苦聖諦,既不是有願,也不是無願;觀察集、滅、道聖諦時,也是如此。觀察苦聖諦,既不是寂靜,也不是不寂靜;觀察集、滅、
道聖諦,也都不是寂靜,也不是不寂靜。觀苦聖諦非遠離非不遠離,觀集、滅、道聖諦亦非遠離非不遠離。舍利子!這就是所謂觀諸法。
白話口語化新譯
舍利弗!那些大菩薩們在修習般若波羅蜜多的時候,觀察苦聖諦不
是常,也不是無常,對於集、滅、道這三個聖諦,也同樣觀察它們既不是常,也不是無常。觀察苦聖諦時,知道它既不是樂也不是苦;同樣地,觀察
集、滅、道這三個聖諦時,也都不是樂,也不是苦。思惟苦聖諦不是我,也不是沒有我;思惟集、滅、道這三
種聖諦,也都不是我,也不是沒有我。觀察苦聖諦,不是清淨也不是不淨;觀察集、滅、道三種聖諦,也都不是清淨或不淨。觀察苦聖諦時,既不是空,也不是不空;觀察集、滅、道
三聖諦時,也同樣既不是空,也不是不空。觀察苦聖諦,既不是有形相,也不是沒有形相;同樣地,
觀察集、滅、道這三種聖諦,也都不是有形相,也不是沒有形相。觀察苦聖諦時,既不是有願望,也不是沒有願望;觀察集、滅、道聖諦時,也是如此。觀察苦聖諦時,既不能說是寂靜,也不能說不是寂靜;同
樣地,觀察集、滅、道聖諦時,也都不是寂靜,也不是不寂靜。觀察苦聖諦時,既不是遠離,也不是不遠離;觀察集、滅
、道這三種聖諦時,也同樣既不是遠離,也不是不遠離。舍利子!這就叫做觀察一切法。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭或段落轉折處,顯示對話對象與教法重點。

  • 本句強調菩薩於修學般若波羅蜜多時,對四聖諦的觀察超越常與無常的二分對立,體現般若智慧中對法
    性不可執著於有無、常無常的中道見,顯示一切法本無自性,超越世俗分別。

  • 本句強調對四聖諦的如實觀察,指出在智慧觀照下,苦、集、
    滅、道四聖諦皆超越世俗的樂與苦二分對立,顯示聖者對法的平等無分別智。

  • 本句強調對四聖諦的正確觀察,既不可執著為『我』,亦不可
    落入斷滅的『無我』見,體現中道觀照,避免兩邊偏見,契合聖諦真義。

  • 本句強調四聖諦中的苦、集、滅、道,皆不可執著為清淨或不
    淨,指出聖諦本身超越世俗對清淨與不淨的分別,應以如實智慧觀察其本質,避免落入二元對立。

  • 本句強調對四聖諦的觀察,無論是苦、集、滅、道,皆不可執
    著於『空』或『不空』的兩邊,顯示對聖諦的正確理解應超越二元對立,直指中道實相。

  • 本句強調四聖諦的真實義理超越有無二邊,既不可執著為有形
    相,也不可執為無形相,顯示聖諦的本質不落於對立分別,應以如實智慧觀照其本性。

  • 此句強調在觀照四聖諦時,應超越有願與無願的分別,不執著
    於追求或排斥,保持如實觀察,體現聖諦本身的真實義。

  • 本句強調對四聖諦的觀察不可執著於『寂靜』或『不寂靜』的
    二分對立,指出聖諦本身超越世俗語言的界定,應以如實智慧觀察其本質,不落於概念分別。

  • 本句強調對四聖諦的觀察,並非執著於『遠離』或『不遠離』
    這兩種對立概念,指出修行者應超越二邊分別,直觀聖諦本質,避免落入執著或否定的偏見。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,顯示對話的
    開始或轉折,強調舍利子在教法傳遞中的重要地位。

  • 本句總結前文,指出『觀諸法』即是對一切現象、法則進行如
    實觀察,強調修行者應以正觀智慧審察諸法的本質與因緣。

名相註解
  • 苦聖諦、集聖諦、滅聖諦、道聖諦:四聖諦,佛教根本教義。
  • 苦聖諦:四聖諦之一,指世間一切苦的真理。
  • 集聖諦:四聖諦之一,指苦因的真理。
  • 滅聖諦:四聖諦之一,指苦滅的真理。
  • 道聖諦:四聖諦之一,指導向苦滅的修行之道。
  • 聖諦:佛陀所證的真理,分為苦、集、滅、道四種。
  • 不空:指一切法非全然無有,強調不落於斷滅。

「舍利子!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 時,觀苦聖諦非常非無常,觀集、滅、道聖諦 非常非無常;觀苦聖諦非樂非苦,觀集、滅、 道聖諦非樂非苦;觀苦聖諦非我非無我, 觀集、滅、道聖諦非我非無我;觀苦聖諦非淨 非不淨,觀集、滅、道聖諦非淨非不淨;觀苦 聖諦非空非不空,觀集、滅、道聖諦非空非不 空;觀苦聖諦非有相非無相,觀集、滅、道聖 諦非有相非無相;觀苦聖諦非有願非無願, 觀集、滅、道聖諦非有願非無願;觀苦聖諦非 寂靜非不寂靜,觀集、滅、道聖諦非寂靜非不 寂靜;觀苦聖諦非遠離非不遠離,觀集、滅、 道聖諦非遠離非不遠離。舍利子!是謂觀 諸法。

15
白話直譯
「舍利子!諸菩薩摩訶薩於修行般若波羅蜜多時,觀無明、行、識、
名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死及愁、歎、苦、憂、惱,皆非常非無常。觀察無明不是快樂,也不是痛苦;觀察行、識、名色、六
處、觸、受、愛、取、有、生、老死及其愁、歎、苦、憂、惱,也都不是快樂,也不是痛苦;觀察無明既非我,亦非無我;觀察行、識、名色、六處、
觸、受、愛、取、有、生、老死、愁、歎、苦、憂、惱,亦復如是,皆非我,亦非無我。觀察無明不是清淨,也不是不清淨;觀察行、識、名色、
六處、觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱,也都不是清淨,也不是不清淨。觀察無明,不是空,也不是不是空;觀察行、識、名色、
六處、觸、受、愛、取、有、生、老死、愁、歎、苦、憂、惱,也都不是空,也不是不是空。觀察無明,不是有相也不是無相;觀察行、識、名色、六
處、觸、受、愛、取、有、生、老死、愁、歎、苦、憂、惱,也都不是有相也不是無相。觀察無明,皆非有願非無願;觀察行、識、名色、六處、
觸、受、愛、取、有、生、老死、愁、歎、苦、憂、惱,亦皆非有願非無願。觀察無明不是寂靜,也不是不寂靜;觀察行、識、名色、
六處、觸、受、愛、取、有、生、老死,以及愁、歎、苦、憂、惱,也都不是寂靜,也不是不寂靜。觀察無明、行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、
生、老死及愁歎苦憂惱,這些既不是已經遠離,也不是未遠離。舍利子!這稱為觀諸法。
白話口語化新譯
舍利弗!那些大菩薩們在修行般若波羅蜜多的時候,會觀察無明不
是常、也不是無常,並且觀察行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生,以及老死和其中的愁、歎、苦
、憂、惱,也都不是常、也不是無常。觀察無明,發現它既不是快樂,也不是痛苦;同樣地,觀察行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有
、生、老死、愁、歎、苦、憂、惱,這些也都不是快樂,也不是痛苦。思惟觀察無明不是自我,也不是沒有自我;同樣地,對於行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、
生、老死、愁、歎、苦、憂、惱,也要觀察它們既不是我,也不是無我。觀察無明,發現它既不是清淨,也不是不清淨;同樣地,觀察行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、
有、生、老死以及愁、歎、苦、憂、惱,也都不是清淨,也不是不清淨。觀察無明,不是空,也不是不是空;再觀察行、識、名色
、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死和愁、歎、苦、憂、惱,也都不是空,也不是不是空。觀察無明,不是有相也不是無相;同樣地,觀察行、識、
名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死、愁、歎、苦、憂、惱,也都不是有相或無相。觀察無明時,既不是出於有願,也不是出於無願;同樣地,觀察行、識、名色、六處、觸、受、愛、取
、有、生、老死、愁、歎、苦、憂、惱時,也都不是因為有願或無願。觀察無明,發現它既不是寂靜,也不是不寂靜;同樣地,觀察行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、
有、生、老死、愁、歎、苦、憂、惱,這些也都不是寂靜,也不是不寂靜。觀察無明、行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、
生、老死和愁歎苦憂惱,這些都不是已經遠離,也不是沒有遠離。舍利弗!這就叫做觀察一切法。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義,
    常見於經文開頭或段落轉折處,顯示對話對象與教法重點。

  • 本句說明菩薩於修習般若波羅蜜多時,對十二緣起支及相關苦惱,皆以『非常非無常』的智慧觀照,超
    越對常與無常的執著,體現般若中道智慧,破除一切法的自性見。

  • 本句強調對十二因緣及相關苦惱現象的如實觀察,指出這些法
    本身不具快樂或痛苦的自性,破除對法的執著與錯誤認知,導向正見與解脫之道。

  • 本句強調對十二因緣及相關苦蘊的觀察,指出無明等法既非實有的『我』,亦非單純的『無我』,而是
    超越二邊的如實觀。
    此觀法旨在破除對自性我或斷滅無我的執著,導向正見中道。

  • 本句強調對十二緣起支及相關苦惱現象的如實觀察,指出這些
    法本身無所謂清淨或不清淨,避免執著於二分對立,體現原始佛教對法的中性觀與如實知見。

  • 本句強調對十二緣起支及相關苦蘊的觀察,指出它們既不能執
    為空,也不能執為非空,顯示對法的如實觀照,避免落入斷常二邊,體現中道見。
    此處「非空非不空」為破除
    對法的執著,導向超越二元對立的智慧。

  • 本句強調對十二緣起支及相關苦蘊的觀察,指出這些法既不可執為有自性之『有相』,亦不可執為全無
    之『無相』,以破除對法的二邊執著,體現中道觀照。
    此為緣起法無自性、非斷常二見的根本義理。

  • 本句強調對十二緣起支及相關苦蘊的觀察,並非基於有意願或
    無意願的分別心,而是如實觀照其本質,超越主觀欲求與否定,體現緣起法的無自性與無我。

  • 本句強調對十二因緣各支及相關苦惱現象的觀察,指出它們皆無法以『寂靜』或『不寂靜』二分法來界
    定,顯示對法的如實觀照,超越對立分別,契合原始佛教對緣起法的中道觀。

  • 本句強調對十二因緣各支及其相關苦惱的觀察,指出它們既非已徹底斷除(遠離),也非完全未斷(不
    遠離),呈現修行過程中對法的如實觀照與中道態度,避免落入斷常二邊。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義,顯示對其智慧的肯定與重視。

  • 本句總結前文修行內容,指出此為觀察一切現象(諸法)的方
    法。
    強調修行者應以正觀智慧審察諸法的本質,契入如實知見。

名相註解
  • 無明、行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死:十二緣起支,說明眾生生死流轉 的因果次第。
  • 無明:無知、不了解真理,為十二因緣之首。
  • 名色:精神與物質,十二因緣之一。
  • 觸:根、境、識三和合之接觸,十二因緣之一。
  • 愛:渴愛、執著,十二因緣之一。
  • 取:執取,十二因緣之一。
  • 有:存在、業有,十二因緣之一。
  • 生:出生,十二因緣之一。
  • 老死:衰老與死亡,十二因緣之一。
  • 愁歎苦憂惱:苦惱的各種表現,屬於老死的展開。
  • 行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死:十二緣起支,描述生命流轉的因果次第 。
  • 愁、歎、苦、憂、惱:苦蘊,眾生於生死中所受諸苦。
  • 老死愁歎苦憂惱:老、死及其帶來的各種苦惱,為緣起流轉的結果。

「舍利子!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 時,觀無明非常非無常,觀行、識、名色、六處、 觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱非常非無 常;觀無明非樂非苦,觀行、識、名色、六處、觸、 受、愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱非樂非苦;觀 無明非我非無我,觀行、識、名色、六處、觸、受、愛、 取、有、生、老死愁歎苦憂惱非我非無我;觀無 明非淨非不淨,觀行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、 有、生、老死愁歎苦憂惱非淨非不淨;觀無明 非空非不空,觀行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、 生、老死愁歎苦憂惱非空非不空;觀無明非 有相非無相,觀行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、 生、老死愁歎苦憂惱非有相非無相;觀無明 非有願非無願,觀行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、 有、生、老死愁歎苦憂惱非有願非無願;觀無 明非寂靜非不寂靜,觀行、識、名色、六處、觸、受、 愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱非寂靜非不寂 靜;觀無明非遠離非不遠離,觀行、識、名色、 六處、觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱非遠離 非不遠離。舍利子!是謂觀諸法。

16
白話直譯
「舍利子!諸位菩薩摩訶薩在修習般若波羅蜜多時,觀察內空,既不是常也不是無常,觀察外空、內外空、空空、
大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、
不可得空、無性空、自性空、無性自性空,也都不是常也不是無常;觀察內在空性,非樂非苦;觀察外在空、內外空、空空、
大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、
不可得空、無性空、自性空、無性自性空,皆非樂非苦;觀察內在空性、外在空性、內外空性、空空、大空、勝義
空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、
無性空、自性空、無性自性空,皆非我非無我;觀察內空,既非清淨亦非不清淨;觀察外空、內外空、空
空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法
空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空,皆非清淨亦非不清淨。觀察內空,既非空,亦非不空;觀察外空、內外空、空空
、大空、勝義空、有為空、無為空、究竟空、無邊際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法
空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空,亦皆非空,亦非不空。觀內空不是有相也不是無相;觀外空、內外空、空空、大
空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不
可得空、無性空、自性空、無性自性空,也都不是有相也不是無相。觀內空、觀外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空
、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自
性空、無性自性空,皆非有願,亦非無願。觀內空不是寂靜也不是不寂靜;觀外空、內外空、空空、
大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、
不可得空、無性空、自性空、無性自性空,也都不是寂靜,也不是不寂靜。觀內空不是遠離,也不是不遠離;觀外空、內外空、空空
、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空
、不可得空、無性空、自性空、無性自性空,這些都不是遠離,也不是不遠離。舍利子!這稱為觀察諸法。
白話口語化新譯
舍利子!那個時候,諸位大菩薩在修行般若波羅蜜多時,觀察內在的空性,既不是永恆也不是無常,並且觀察外
在空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、究竟空、無邊際空、散空、不變異空、本性空、自相
空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空,這些也都不是永恆也不是無常。觀察內在的空性,既不是快樂也不是痛苦;再觀察外在的
空性、內外合一的空性、重重空、大空、究竟真理的空、有為法的空、無為法的空、徹底的空、無邊際的空、
散亂的空、不變異的空、本來的空、自身的空、共通的空、一切法的空、不可得的空、無自性的空、自性的空
、無自性又自性的空,這些都不是快樂也不是痛苦。觀察內在的空性時,既不是我,也不是沒有我;再觀察外在、內外、各種層次的空性,包括空空、大空
、勝義空、有為空、無為空、究竟空、無邊空、散空、不變空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得
空、無性空、自性空、無性自性空時,也都不是我,也不是沒有我。觀察內在的空性,發現它既不是清淨,也不是不清淨;再觀察外在的空性、內外合一的空性、重重空性
、廣大空性、究竟義的空性、有為法的空性、無為法的空性、徹底的空性、無邊際的空性、散亂的空性、不變
異的空性、本來的空性、自身特質的空性、共通特質的空性、一切法的空性、不可得的空性、無自性的空性、
自性空、無性自性空,這些也都不是清淨,也不是不清淨。觀察內在的空性,發現它既不是空,也不是不空;同樣地,觀察外在空性、內外空、空中的空、大空、
勝義空、有為空、無為空、究竟空、無邊際空、散空、不變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可
得空、無性空、自性空、無性自性空,也都不是空,也不是不空。觀察內空時,既不是有形象,也不是沒有形象;同樣地,觀察外空、內外空、空空、大空、勝義空、有
為空、無為空、究竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空
、自性空、無性自性空時,也都不是有相,也不是無相。內在的空性,既不是有願也不是無願;外在的空、內外空
、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、究竟空、無邊際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、
一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空,這些空性也都不是有願或無願。觀察內空時,既不是寂靜,也不是不寂靜;同樣地,觀察
外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空
、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空時,也都不是寂靜,也不是不寂靜。觀察內空,既不是遠離,也不是不遠離;同樣地,觀察外
空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、
共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空,也都不是遠離,也不是不遠離。舍利弗!這就叫做觀察一切法。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,常見於經文
    開頭或段落轉折處,顯示對話主體的轉換與教法的重點即將展開。

  • 本句說明菩薩在修學般若波羅蜜多時,對各種空義進行觀照,體會一切空性皆超越常與無常的分別,顯
    示空性不可執著為恆常或斷滅,強調般若智慧的無住與超越性。

  • 本句說明對各種空性的觀察,無論是內在、外在、或各種分類的空,皆超越樂與苦的二元分別,顯示空
    性本身不落於世間情感對立,強調修行者應如實觀照諸法空性,離於執著。

  • 本句強調對各種空性的觀察,無論是內在、外在、或一切法的
    空性,皆不可執為『我』或『無我』。
    此處『非我非無我』,意在破除對自性或斷滅的執著,顯示空性觀的超
    越性,避免落入常見或斷見。
    各種空名,皆為說明空性的不同層面,最終皆不可執著為實有或實無。

  • 本句強調對各種空性的觀察,無論是內在、外在或各種分類的空性,皆不可執著為清淨或不清淨,顯示
    空性超越二元對立,破除對空的實體化與價值判斷,體現佛法中對法無自性、無分別的深義。

  • 本句強調對各種空性的觀察,指出無論是內空、外空、乃至一
    切法空,皆不可執著為單一的『空』或『不空』,顯示空性的不可定義與超越二邊,體現中道義理。

  • 本句強調對各種『空』的觀察,皆不可執著為有相或無相,指出空性超越一切相對分別,無論是內、外
    、諸法或本性等各種空義,皆不可落入有無二邊,體現佛法中對空性的深刻理解與超越性。

  • 本句總攝諸種空義,強調無論內、外、內外等各種空性,皆超
    越有願與無願的分別,顯示空性本身不落於執著或否定,體現超越二邊的中道義理。

  • 本句強調對各種『空』的觀察,皆不可執為寂靜或不寂靜,破除對『空』的實體化與二分對立,顯示空
    性超越語言分別與概念對立,避免落入空有兩邊,契合般若中道思想。

  • 本句強調對各種『空』的觀察,無論是內空、外空等諸空,皆不可執為『遠離』或『不遠離』,顯示空
    性超越二邊對立,破除對空的實有或斷滅見,體現中道義理。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示對其教導的重視與親切。

  • 本句總結前文修行內容,指出此為觀察一切現象(諸法)的方
    法,強調以正觀智慧審察諸法的本質與因緣,契合本經義理架構。

名相註解
  • 勝義空:究竟真實的空義。
  • 有為空、無為空:分別指有為法、無為法皆空。
  • 畢竟空:徹底究竟的空。
  • 無性空、自性空、無性自性空:皆指一切法無自性,無固定本質。
  • 內空:指內在身心的空性。
  • 外空:指外在境界的空性。
  • 內外空:內外合觀皆空。
  • 空空:空性亦空,破除對空的執著。
  • 大空:廣大無邊的空性。
  • 有為空:有為法(因緣生滅法)的空性。
  • 無為空:無為法(不生不滅法)的空性。
  • 無際空:無邊無際的空性。
  • 散空:分散、無聚合的空性。
  • 無變異空:不變異、不改變的空性。
  • 本性空:本來自性的空性。
  • 自相空:個別自性的空性。
  • 共相空:共通性的空性。
  • 一切法空:一切法皆空。
  • 不可得空:不可得、無所得的空性。
  • 無性空:無自性的空性。
  • 自性空:自性本空。
  • 無性自性空:無自性又自性的空性。
  • 觀內空、觀外空、內外空:分別指對內在、外在及內外合觀的空性觀照。
  • 自相空、共相空:自性、共性皆空。

「舍利子!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 時,觀內空非常非無常,觀外空、內外空、空 空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、 散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法 空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空非常 非無常;觀內空非樂非苦,觀外空、內外空、 空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際 空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切 法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空非 樂非苦;觀內空非我非無我,觀外空、內外 空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無 際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一 切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空 非我非無我;觀內空非淨非不淨,觀外空、 內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟 空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相 空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性 自性空非淨非不淨;觀內空非空非不空, 觀外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為 空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相 空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、 無性自性空非空非不空;觀內空非有相非 無相,觀外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為 空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性 空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性 空、自性空、無性自性空非有相非無相;觀內 空非有願非無願,觀外空、內外空、空空、大空、 勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、 無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、 不可得空、無性空、自性空、無性自性空非有 願非無願;觀內空非寂靜非不寂靜,觀外 空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、 畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相 空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性 空、無性自性空非寂靜非不寂靜;觀內空非 遠離非不遠離,觀外空、內外空、空空、大空、勝 義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無 變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不 可得空、無性空、自性空、無性自性空非遠離 非不遠離。舍利子!是謂觀諸法。

17
白話直譯
「舍利子!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,觀布施波羅蜜多非常
非無常,觀淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多非常非無常。觀布施波羅蜜多非樂非苦,觀淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多非樂非苦。觀布施波羅蜜多非我非無我,觀淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多非我非無我。觀察布施波羅蜜多,並非清淨也並非不清淨;觀察淨戒波
羅蜜多、安忍波羅蜜多、精進波羅蜜多、靜慮波羅蜜多、般若波羅蜜多,亦復如是,皆非淨非不淨。觀布施波羅蜜多,非空非不空;觀淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,非空非不空。觀布施波羅蜜多非有相非無相,觀淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多亦皆非有相非無相;觀察布施波羅蜜多,既不是有願,也不是無願;觀察淨戒
、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,亦非有願,亦非無願。觀布施波羅蜜多非寂靜非不寂靜,觀淨戒、安忍、精進、
靜慮、般若波羅蜜多,亦非寂靜非不寂靜。觀察布施波羅蜜多,既不是遠離也不是不遠離;觀察淨戒
、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,也都不是遠離也不是不遠離。舍利子!這稱為觀諸法。
白話口語化新譯
舍利弗!當諸位大菩薩在修行般若波羅蜜多時,他們觀察布施波羅蜜多不是常,也不是無常,同樣地,對於淨戒
、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,也都觀察為非常非無常。觀察布施波羅蜜多不是快樂也不是痛苦,觀察持淨戒、忍
辱、精進、禪定、般若波羅蜜多也都不是快樂也不是痛苦。觀察布施波羅蜜多不是我,也不是沒有我;同樣地,觀察
持淨戒、修安忍、精進、禪定、般若波羅蜜多,也都不是我,也不是沒有我。觀察布施波羅蜜多時,要知道它既不是完全清淨,也不是完全不清淨;同樣地,對於持戒、忍辱、精進
、禪定、智慧這些波羅蜜多,也都不是單純的清淨或不清淨。觀察布施波羅蜜多,既不是空,也不是不空;同樣地,觀
察持戒、忍辱、精進、禪定、般若波羅蜜多,也都不是空,也不是不空。觀察布施波羅蜜多不是有相,也不是無相;同樣地,觀察
淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,也都不是有相,也不是無相。觀察布施波羅蜜多時,不執著於有願或無願;同樣地,觀
察持戒、忍辱、精進、禪定、般若波羅蜜多時,也不執著於有願或無願。觀察布施波羅蜜多、持戒、忍辱、精進、禪定、般若波羅
蜜多,這些都不是寂靜,也不是不寂靜。觀察布施波羅蜜多時,既不是說它遠離,也不是說它不遠離;同樣地,觀察持戒、忍辱、精進、禪定、
般若這五種波羅蜜多時,也都不是遠離,也不是不遠離。舍利弗!這就叫做觀察一切法。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子的語句,常見於經文開示前,表示
    即將針對舍利子說法,亦有引導大眾注意法義之意。

  • 本句說明菩薩於修行般若波羅蜜多時,對六波羅蜜的本質不執
    著為常或無常,超越二邊,體現般若智慧的中道觀照,顯示對法性無自性的深刻體悟。

  • 本句強調修行六波羅蜜時,應超越對樂與苦的分別,不執著於
    感受,保持平等觀照,體現超越二元對立的智慧,契合大乘菩薩行的無住心態。

  • 本句強調修行六波羅蜜時,應以正見觀察其本質,既不可執著
    為『我』,亦不可落入斷滅的『無我』見,體現超越有無二邊的中道智慧。

  • 本句強調對六波羅蜜多的觀察,指出其本質超越清淨與不清淨的二分對立,顯示修行者應以超越分別心
    的智慧來觀照諸波羅蜜多,體會其真實義,避免執著於表相的分別。

  • 本句強調對六波羅蜜多的觀察,指出其本質既非全然空無,也非實有,體現中道見。
    修行者應超越對法
    的執著與否定,於實踐六度時,了知其性空而不離緣起,避免落入斷常二邊。

  • 本句強調六波羅蜜多的實相超越有相與無相的分別,修行者應
    以無分別智觀照,不執著於形式或否定形式,體會波羅蜜多的真實義。

  • 本句強調修行六波羅蜜時,應超越對『有願』與『無願』的分
    別,不落於執著或否定,體現超越二邊的智慧。
    此觀法符合般若教義中對空性的體證,指出修行不應執著於形
    式或動機的有無,而應直觀法性。

  • 本句強調六波羅蜜的實踐超越了寂靜與不寂靜的二分對立,指
    出修行者應以無分別智觀照,不執著於任何一邊,體現超越對待的智慧。

  • 本句強調六波羅蜜多的實踐,超越對『遠離』與『不遠離』的
    二分對立,指出修行者應以無分別智觀照,不執著於形式上的離與不離,體現般若智慧的中道精神。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示
    其為重要聽法對象,常見於經文開頭或段落轉折處。

  • 本句說明此處所述的修行或觀行,名為『觀諸法』,即對一切
    現象、法的觀察與審察,強調如實知見諸法的本質。

名相註解
  • 布施波羅蜜多:布施的究竟圓滿實踐。
  • 淨戒:清淨持戒。
  • 安忍:忍辱波羅蜜多,安住於忍辱。
  • 精進:不懈怠的努力修行。
  • 靜慮:禪定波羅蜜多,心專注寂靜。
  • 淨戒波羅蜜多:持守清淨戒律,為六波羅蜜多之一。
  • 安忍波羅蜜多:忍辱,於逆境中安然忍受。
  • 精進波羅蜜多:不懈努力於善法。
  • 靜慮波羅蜜多:禪定,心專注於正念。

「舍利子!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 時,觀布施波羅蜜多非常非無常,觀淨戒、 安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多非常非無常; 觀布施波羅蜜多非樂非苦,觀淨戒、安忍、精 進、靜慮、般若波羅蜜多非樂非苦;觀布施波 羅蜜多非我非無我,觀淨戒、安忍、精進、靜慮、 般若波羅蜜多非我非無我;觀布施波羅蜜 多非淨非不淨,觀淨戒、安忍、精進、靜慮、般若 波羅蜜多非淨非不淨;觀布施波羅蜜多 非空非不空,觀淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波 羅蜜多非空非不空;觀布施波羅蜜多非有 相非無相,觀淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅 蜜多非有相非無相;觀布施波羅蜜多非有 願非無願,觀淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅 蜜多非有願非無願;觀布施波羅蜜多非寂 靜非不寂靜,觀淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波 羅蜜多非寂靜非不寂靜;觀布施波羅蜜多 非遠離非不遠離,觀淨戒、安忍、精進、靜慮、般 若波羅蜜多非遠離非不遠離。舍利子!是 謂觀諸法。

18
白話直譯
舍利弗!諸菩薩摩訶薩於修行般若波羅蜜多時,觀四靜慮非常非無
常,觀四無量非常非無常,觀四無色定非常非無常。觀四靜慮非樂非苦,觀四無量、四無色定非樂非苦;觀察四靜慮,非我非無我;觀察四無量、四無色定,亦非我非無我。觀察四靜慮、四無量、四無色定,皆非清淨亦非不清淨。觀四靜慮非空非不空,觀四無量、四無色定亦非空非不空;觀四靜慮既非有相亦非無相,觀四無量、四無色定既非有相亦非無相;觀四靜慮,非屬有願,亦非屬無願;觀四無量及四無色定,亦非有願,亦非無願。觀四靜慮既非寂靜亦非不寂靜,觀四無量、四無色定既非寂靜亦非不寂靜;觀四靜慮既非遠離亦非不遠離,觀四無量與四無色定亦復如是。舍利子!這稱為觀諸法。
白話口語化新譯
舍利弗!諸位大菩薩在修習般若波羅蜜多的時候,觀察四種禪定不
是常,也不是無常,觀察四無量心和四無色定也同樣不是常,也不是無常。觀察四種禪定、四無量心和四無色定,這些境界都不是快樂也不是痛苦。觀察四種禪定時,體會它們既不是我,也不是沒有我;再
觀察四無量心和四無色定,也同樣不是我,也不是沒有我。觀察四種禪定、四種無量心、四種無色界定,這些都不是絕對的清淨,也不是絕對的不清淨。觀察四種禪定(四靜慮)不是空,也不是不空;觀察四無
量心和四無色定,也同樣不是空,也不是不空。觀察四種禪定,不是有相也不是無相;觀察四無量心和四種無色定,也都不是有相或無相。觀察四種禪定,不是有願也不是無願;觀察四無量心和四
無色定,也都不是有願或無願的狀態。觀察四種禪定,不是寂靜,也不是不寂靜;觀察四無量心
和四無色定,也不是寂靜,也不是不寂靜。觀察四種禪定,不是遠離,也不是不遠離;觀察四無量心和四無色定,也是如此。舍利弗!這就叫做觀察一切法。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭或段落轉折處,顯示佛陀對弟子的直接教導。

  • 本句說明菩薩在修行般若波羅蜜多時,對於四靜慮、四無量心、四無色定等禪定境界,皆以超越常與無
    常的智慧來觀察,顯示般若智慧不執著於任何法的常或無常,超越二邊,體現空性見。

  • 本句說明修行者於四靜慮、四無量心、四無色定等禪定境界中
    ,體會到這些境界超越一般的樂與苦,屬於離於苦樂的中性受,強調禪定的超然與平等性。

  • 本句強調對四靜慮、四無量心、四無色定等禪定境界的觀察,指出這些境界皆不可執為「我」,亦不可
    執為「無我」,以破除對禪定境界的自性見與斷滅見,顯示對法的如實觀照。

  • 本句指出,修行者在觀察四靜慮、四無量心與四無色定時,應超越對『清淨』與『不清淨』的分別,體
    會這些禪定本身並非究竟的清淨法,也非染污法,強調不執著於定境的二分對立。

  • 本句說明對於四靜慮、四無量心、四無色定等禪定境界,應以
    超越二邊的智慧觀察,既不執著為空,也不執著為不空,強調離於對立、如實觀照的修行態度。

  • 本句強調對四靜慮、四無量心及四無色定的觀察,指出這些禪
    定狀態既不屬於有相(具體可執著的特徵),也不屬於無相(完全無特徵可執著),旨在破除對禪定境界的執
    著,顯示修行中應超越有無二邊的分別。

  • 本句說明修行者在觀察四靜慮、四無量心及四無色定時,這些禪定的境界超越了「有願」與「無願」的
    分別,顯示其超越尋求或不尋求的二元對立,強調禪定本身的純淨與無執著。

  • 本句強調對四靜慮、四無量心、四無色定的觀察,指出這些禪定狀態不可執著為單純的寂靜或不寂靜,
    意在破除對禪定境界的二分對立與執著,顯示超越分別的智慧。

  • 本句說明對四靜慮、四無量心及四無色定的觀察,指出這些禪定狀態既不能單純歸為『遠離』,也不能
    說是『不遠離』,強調對禪定本質的如實觀照,避免執著於二分對立。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示對其教導的重視與親切。

  • 本句總結前文,指出此處所說的修行方法即是對一切法的觀察
    與審察,強調以智慧如實觀照諸法的本質與現象,契合本經語境下的修行重點。

名相註解
  • 四靜慮:即四禪,色界四種禪定。
  • 四無量:慈、悲、喜、捨四無量心。
  • 四無色定:無色界四種禪定,包括空無邊處、識無邊處、無所有處、非想非非想處。

「舍利子!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 時,觀四靜慮非常非無常,觀四無量、四無 色定非常非無常;觀四靜慮非樂非苦,觀 四無量、四無色定非樂非苦;觀四靜慮非我 非無我,觀四無量、四無色定非我非無我; 觀四靜慮非淨非不淨,觀四無量、四無色定 非淨非不淨;觀四靜慮非空非不空,觀四 無量、四無色定非空非不空;觀四靜慮非有 相非無相,觀四無量、四無色定非有相非無 相;觀四靜慮非有願非無願,觀四無量、四 無色定非有願非無願;觀四靜慮非寂靜非 不寂靜,觀四無量、四無色定非寂靜非不寂 靜;觀四靜慮非遠離非不遠離,觀四無量、四 無色定非遠離非不遠離。舍利子!是謂觀 諸法。

19
白話直譯
「舍利子!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,觀八解脫非常非無常
,亦觀八勝處、九次第定、十遍處非常非無常。觀八解脫不是樂也不是苦,觀八勝處、九次第定、十遍處也不是樂也不是苦;觀八解脫非我非無我,觀八勝處、九次第定、十遍處非我非無我;觀八解脫非淨非不淨,觀八勝處、九次第定、十遍處非淨非不淨。觀八解脫非空非不空,觀八勝處、九次第定、十遍處亦非空非不空;觀八解脫非有相非無相,觀八勝處、九次第定、十遍處亦非有相非無相。觀察八解脫既非有願亦非無願,觀察八勝處、九次第定、十遍處亦非有願亦非無願;觀八解脫非寂靜非不寂靜,觀八勝處、九次第定、十遍處非寂靜非不寂靜;觀察八解脫既非遠離亦非不遠離,觀察八勝處、九次第定、十遍處亦非遠離亦非不遠離;舍利子!這稱為觀諸法。
白話口語化新譯
舍利弗!當諸大菩薩修習般若波羅蜜多時,觀察八解脫、八勝處、
九次第定、十遍處,皆不是常,也不是無常。觀察八種解脫法時,既不認為是快樂,也不認為是痛苦;
同樣地,觀察八種勝處、九種次第禪定、十種遍處時,也都不是快樂或痛苦。觀察八種解脫法時,體會其中既不是我,也不是無我;同
樣地,觀察八種勝處、九種次第禪定、十種遍處時,也要體會既非我、亦非無我。觀察八種解脫、八種勝處、九種次第禪定、十種遍處時,都不是單純的清淨或不清淨。觀察八種解脫、八種勝處、九種次第禪定、十種遍處時,都不是單純空,也不是完全非空。觀修八種解脫時,不執著於有相或無相;同樣地,觀修八
勝處、九次第定、十遍處時,也不執著於有相或無相。觀察八種解脫,不是有願也不是無願;同樣地,觀察八種
勝處、九種次第禪定、十種遍處,也都不是有願或無願。修觀八種解脫時,既不是完全寂靜,也不是完全不寂靜;
修八勝處、九次第定、十遍處時,也同樣既非寂靜也非不寂靜。觀察八種解脫,不是遠離,也不是不遠離;同樣地,觀察
八種勝處、九種次第禪定、十種遍處,也都不是遠離,也不是不遠離。舍利弗!這就叫做觀察一切法。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子的語句,常見於經文開示前,表示
    即將針對舍利子闡述法義,亦有引起大眾注意之意。

  • 本句說明菩薩於修學般若波羅蜜多時,對於八解脫、八勝處、九次第定、十遍處等禪定境界,皆以智慧
    觀察其性非屬於常,也非單純無常,超越二邊,顯示般若智慧的中道觀照。

  • 本句強調於修習八解脫、八勝處、九次第定、十遍處等禪定法
    門時,應超越對樂與苦的分別,安住於平等、超然的觀照,體現禪修中離於二邊的中性境界。

  • 本句強調於修習八解脫、八勝處、九次第定、十遍處等禪定法門時,應超越對『我』與『無我』的執著
    ,直觀其本質,避免落入二邊見。
    此為修定與觀慧並重的要義,指導行者於深禪中不執著自性。

  • 本句說明對於八解脫、八勝處、九次第定、十遍處等禪定境界,應以超越分別清淨與不清淨的心態來觀
    察,強調不執著於二元對立,體現更高層次的平等觀與無分別智。

  • 本句強調對八解脫、八勝處、九次第定、十遍處等禪修境界的
    觀察,應超越對『空』與『非空』的二分執著,體現不落兩邊的中道觀照,契合本經義理架構。

  • 本句強調在修習八解脫、八勝處、九次第定、十遍處等禪定法門時,應超越對『有相』與『無相』的分
    別執著,體現禪觀的無分別智,避免落入對境界的執取或否定,保持平等觀照。

  • 本句強調對八解脫、八勝處、九次第定、十遍處等禪定境界的觀察,超越了「有願」與「無願」的分別
    ,指出修行者於此等境界中不執著於追求或不追求,體現出超越二邊、如實觀察的修行態度。

  • 本句說明修習八解脫、八勝處、九次第定、十遍處等禪定法門
    時,這些境界不應執著為單純的寂靜或不寂靜,強調超越二邊、如實觀察法性,避免落入對立分別。

  • 本句強調對八解脫、八勝處、九次第定、十遍處等禪定境界的觀察,指出這些境界既不能執為『遠離』
    ,也不能執為『不遠離』,意在破除對禪定成就的二分對立與執著,顯示超越分別的觀照態度。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義,
    顯示對其的重視與教法傳承的關鍵角色。

  • 本句總結前文修行內容,指出此即是對一切法的觀察與審察,
    強調修行者應如實觀照諸法的本質與現象,達到正見與智慧的開展。

名相註解
  • 八解脫:八種解脫禪定境界。
  • 八勝處:八種殊勝禪定境界。
  • 九次第定:九種次第禪定。
  • 十遍處:十種遍一切處的禪定。
  • 非空:指不執著於空,亦不否定現象界之存在。
  • 不寂靜:指未離煩惱、心未安定的狀態。

「舍利子!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 時,觀八解脫非常非無常,觀八勝處、九次 第定、十遍處非常非無常;觀八解脫非樂非 苦,觀八勝處、九次第定、十遍處非樂非苦; 觀八解脫非我非無我,觀八勝處、九次第定、 十遍處非我非無我;觀八解脫非淨非不淨, 觀八勝處、九次第定、十遍處非淨非不淨; 觀八解脫非空非不空,觀八勝處、九次第 定、十遍處非空非不空;觀八解脫非有相非 無相,觀八勝處、九次第定、十遍處非有相非 無相;觀八解脫非有願非無願,觀八勝處、 九次第定、十遍處非有願非無願;觀八解脫 非寂靜非不寂靜,觀八勝處、九次第定、十遍 處非寂靜非不寂靜;觀八解脫非遠離非不 遠離,觀八勝處、九次第定、十遍處非遠離非 不遠離。舍利子!是謂觀諸法。

20
白話直譯
「舍利子!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,觀四念住、四正斷、
四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支,皆非常、非無常。觀四念住非樂非苦,觀四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支非樂非苦;觀四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支,皆應觀為非我非無我。觀四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八聖道支,皆非淨非不淨。觀四念住非空非不空,觀四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支非空非不空。觀察四念住非有相非無相,觀察四正斷、四神足、五根、
五力、七等覺支、八聖道支,非有相非無相;觀四念住非有願非無願,觀四正斷、四神足、五根、五力
、七等覺支、八聖道支,皆非有願非無願。觀察四念住不是寂靜,也不是不寂靜;觀察四正斷、四神
足、五根、五力、七等覺支、八聖道支,也不是寂靜,也不是不寂靜。觀察四念住非遠離非不遠離,觀察四正斷、四神足、五根
、五力、七覺支、八聖道分,非遠離非不遠離。舍利子!這就是觀諸法。
白話口語化新譯
舍利子!諸位大菩薩在修習般若波羅蜜多的時候,觀察四念住不是常,也不是無常,同樣地,觀察四正斷、四神
足、五根、五力、七覺支、八聖道分,也都不是常,也不是無常。觀察四念住不是快樂也不是痛苦,觀察四正斷、四神足、
五根、五力、七覺支、八聖道分,也都不是快樂也不是痛苦。觀察四念住時,體會這些法不是我,也不是沒有我;再觀
察四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八聖道分,也都不是我,也不是沒有我。觀察四念住時,不執著為清淨或不清淨;同樣地,觀察四
正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八聖道支,也不分別為清淨或不清淨。觀察四念住,不是空,也不是不空;同樣地,觀察四正斷
、四神足、五根、五力、七覺支、八聖道分,也都不是空,也不是不空。觀察四念住時,不執著它是有相或無相;同樣地,觀察四
正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八聖道分,也不認為它們是有相或無相。修觀四念住時,既不是有願求,也不是沒有願求;修四正
斷、四神足、五根、五力、七覺支、八聖道分時,也同樣不是有願或無願的狀態。觀察四念住時,既不是完全寂靜,也不是完全不寂靜;同
樣地,觀察四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八聖道分時,也都不是單純的寂靜或不寂靜。觀察四念住,不是遠離也不是不遠離;同樣地,觀察四正
斷、四神足、五根、五力、七覺支、八聖道分,也都不是遠離也不是不遠離。舍利子!這就叫做觀察一切法。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利弗(舍利子),準備開示重要法義,顯示對其教導的重視與信任。

  • 本句說明菩薩於修學般若波羅蜜多時,對於佛法中重要的修行法門(四念住等),以般若智慧觀察其本
    質,超越對『常』與『無常』的執著,體現般若中道、不落二邊的見地。

  • 本句強調修行者於四念住等諸聖道支法,應如實觀察其本質超
    越樂與苦的二元分別,體現出修道過程中對法的平等無著,避免執著於感受,專注於正道的實踐。

  • 本句強調於修習四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八聖道分時,皆應如實觀察這些法既
    非實有的『我』,亦非全然無『我』,而是超越有無二邊,契合中道正見,避免執著於自性或斷滅。

  • 本句強調於修習四念住及諸聖道支時,應超越對『淨』與『不
    淨』的分別,不落於二邊,保持平等觀照,體現超越對立的修行態度。

  • 本句強調對四念住等諸聖道支的觀察,既不可執為空,也不可執為不空,顯示對法的如實知見,避免落
    入斷常二邊,體現中道觀照。
    此處「非空非不空」旨在破除對法的偏執,導向正確的修行見地。

  • 本句強調於修習四念住等諸聖道分時,應超越對『有相』與『
    無相』的分別,不落於實有或斷滅的兩邊,保持如實觀照,體會法的本質超越一切相對分別。

  • 本句強調修習四念住等諸聖道支時,應超越有願與無願的分別,不執著於有意追求或完全無所求,體現
    修行的中道精神。
    此處列舉的道品為佛教修行的核心法門,皆應以平等心觀照,不落兩邊。

  • 本句強調對於四念住等諸修行法門,應如實觀察其本質,超越
    對『寂靜』與『不寂靜』的二分對立,不執著於任何一邊,體現中道觀照。
    此處指出修行諸支分本身不應被簡
    化為靜或不靜的判斷,應以如實智觀照其本性。

  • 本句強調對於四念住等諸聖道支的觀察,既不執著於遠離,也
    不執著於不遠離,顯示修行中對法的如實觀照,超越二邊,保持中道正見。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示法義,顯示對其特別囑
    咐或提問,常見於經文開頭或段落轉折處。

  • 本句總結前文所述,指出此即為對一切法的觀察與審察,強調
    修行者應如實觀照諸法的本質與現象,達到正見與智慧的開展。

名相註解
  • 四念住:觀身、受、心、法四種念住。
  • 四正斷:斷惡修善的四種精進。
  • 四神足:欲、勤、心、觀四種成就神通之因。
  • 五根:信、進、念、定、慧五種修行根本。
  • 五力:五根增強為五力。
  • 七等覺支:七種助於覺悟的法門。
  • 八聖道支:八正道,成佛之道的八個要素。
  • 七覺支:念、擇法、精進、喜、輕安、定、捨七種覺悟之支。

「舍利子!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 時,觀四念住非常非無常,觀四正斷、四神足、 五根、五力、七等覺支、八聖道支非常非無常; 觀四念住非樂非苦,觀四正斷、四神足、五根、 五力、七等覺支、八聖道支非樂非苦;觀四念 住非我非無我,觀四正斷、四神足、五根、五力、 七等覺支、八聖道支非我非無我;觀四念住 非淨非不淨,觀四正斷、四神足、五根、五力、七 等覺支、八聖道支非淨非不淨;觀四念住非 空非不空,觀四正斷、四神足、五根、五力、七 等覺支、八聖道支非空非不空;觀四念住非 有相非無相,觀四正斷、四神足、五根、五力、七 等覺支、八聖道支非有相非無相;觀四念住 非有願非無願,觀四正斷、四神足、五根、五力、 七等覺支、八聖道支非有願非無願;觀四念 住非寂靜非不寂靜,觀四正斷、四神足、五根、 五力、七等覺支、八聖道支非寂靜非不寂靜; 觀四念住非遠離非不遠離,觀四正斷、四神 足、五根、五力、七等覺支、八聖道支非遠離非不 遠離。舍利子!是謂觀諸法。

21
白話直譯
「舍利子!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,觀空解脫門非常非無常,觀無相、無願解脫門非常非無常;觀空解脫門非樂非苦,觀無相、無願解脫門非樂非苦。觀空解脫門,非我亦非無我;觀無相解脫門、無願解脫門,亦非我亦非無我。觀空解脫門不是清淨,也不是不淨;觀無相解脫門、觀無願解脫門也一樣既非清淨,也非不淨。觀空解脫門,既非空亦非不空;觀無相、無願解脫門,亦復如是。觀空解脫門非有相非無相;觀無相、無願解脫門亦復如是,皆非有相非無相。觀空解脫門非有願非無願,觀無相、無願解脫門非有願非無願;觀空解脫門非寂靜非不寂靜,觀無相解脫門、觀無願解脫門亦非寂靜非不寂靜。觀空解脫門非遠離非不遠離,觀無相、無願解脫門非遠離非不遠離。舍利子!這稱為觀諸法。
白話口語化新譯
舍利弗!當諸位大菩薩修習般若波羅蜜多時,於空解脫門觀察『既
不是常,也不是無常』,於無相與無願解脫門也同樣觀察『既不是常,也不是無常』。以觀空的解脫門來說,既不是快樂也不是痛苦;以觀無相
、觀無願的解脫門來說,也同樣不是快樂也不是痛苦。修習觀空的解脫法門時,既不是執著有我,也不是執著無
我;修觀無相、無願的解脫法門時,同樣既不是有我,也不是無我。修觀空解脫門時,既不是說它是清淨,也不是說它是不淨
;修觀無相和無願解脫門時,也一樣既非清淨,也非不淨。修觀空解脫門時,既不是執著於空,也不是執著於非空;
修觀無相、無願解脫門時,同樣既不是空也不是不空。觀空解脫門,不是有相,也不是無相;觀無相、無願解脫
門也是如此,都不是有相,也不是無相。修習觀空的解脫門,既不是有願也不是無願;修習觀無相
和無願的解脫門,也同樣不是有願也不是無願。以觀空的解脫門來說,既不是寂靜,也不是不寂靜;觀無
相、無願的解脫門也是如此,既非寂靜,也非不寂靜。觀察空解脫門,既不是遠離也不是不遠離;觀察無相、無
願解脫門,也同樣不是遠離也不是不遠離。舍利弗!這就叫做觀察一切法。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示
    對其特別的教導或提問。
    舍利子在佛教經典中常作為智慧第一的代表,承接佛陀深義。

  • 本句說明菩薩在修行般若波羅蜜多時,於三解脫門(空、無相
    、無願)皆以超越常與無常的智慧觀照,體現不執著於任何一邊,契入般若中道之義。

  • 本句說明三解脫門(空、無相、無願)皆超越世間的樂與苦,
    修行者於此三門中不執著於快樂或痛苦,體現出超越二元對立的解脫境界。

  • 本句說明三解脫門(空、無相、無願)皆超越對『我』與『無
    我』的執著,強調修行時不落於有無兩邊,體現超越分別的解脫智慧。

  • 本句強調三解脫門(空、無相、無願)超越對清淨與不淨的分
    別,指出修行這三種法門時,不應執著於任何對立概念,體現超越二元分別的解脫智慧。

  • 本句強調三解脫門(空、無相、無願)皆不可執著於『空』或
    『不空』的對立分別,指出修行時應超越二邊,體會解脫門的真實義,避免落入概念執著。

  • 本句說明三種解脫門(觀空、觀無相、觀無願)皆超越有相與
    無相的分別,強調修行者應離於一切相執,體證解脫的真實義。

  • 本句說明三解脫門(空、無相、無願)在修持時,超越了有願與無願的分別,強調修行者於此三門中不
    執著於有願或無願,體現出超越二邊、離於分別的解脫境界。

  • 本句說明三解脫門(空、無相、無願)皆超越對寂靜與不寂靜
    的二分對立,強調修行者於此三門中不執著於任何一邊,體現超越分別的解脫智慧。

  • 本句強調三解脫門(空、無相、無願)超越對立二元,既不執
    著於遠離,也不執著於不遠離,顯示解脫門的本質超越分別,直指真實無礙的解脫境界。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義。
    舍利
    子為佛陀智慧第一弟子,常於經中被佛陀點名提問或闡述教法,顯示其在僧團中的重要地位。

  • 本句總結前文修行內容,指出此為觀察一切現象(諸法)的方
    法,強調以正觀智慧審察諸法的本質與因緣,契合本經義理架構。

名相註解
  • 空解脫門:以空性觀照一切法,離諸執著之門。
  • 無相解脫門:觀一切法無自性相,離諸分別之門。
  • 無願解脫門:不住於任何願求,離諸希求之門。
  • 觀空解脫門:以觀察諸法皆空為入門,達到解脫的修行法門。
  • 觀無相解脫門:以觀察諸法無自性相為入門,達到解脫的修行法門。
  • 觀無願解脫門:以無所希求、無願望為入門,達到解脫的修行法門。
  • 空/不空:此處指對『空』與『不空』二邊的分別執著。

「舍利子!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 時,觀空解脫門非常非無常,觀無相、無願解 脫門非常非無常;觀空解脫門非樂非苦, 觀無相、無願解脫門非樂非苦;觀空解脫門 非我非無我,觀無相、無願解脫門非我非無 我;觀空解脫門非淨非不淨,觀無相、無願 解脫門非淨非不淨;觀空解脫門非空非不 空,觀無相、無願解脫門非空非不空;觀空 解脫門非有相非無相,觀無相、無願解脫門 非有相非無相;觀空解脫門非有願非無願, 觀無相、無願解脫門非有願非無願;觀空解 脫門非寂靜非不寂靜,觀無相、無願解脫門 非寂靜非不寂靜;觀空解脫門非遠離非不 遠離,觀無相、無願解脫門非遠離非不遠離。 舍利子!是謂觀諸法。

22
白話直譯
「舍利子!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,觀五眼非常非無常,觀六神通非常非無常;觀五眼非樂非苦,觀六神通亦非樂非苦;觀察五眼,非我非無我;觀察六神通,非我非無我。觀五眼非清淨非不清淨,觀六神通亦非清淨非不清淨;觀察五眼,既非空,亦非不空;觀察六神通,亦復如是。觀五眼非有相非無相,觀六神通非有相非無相。觀察五眼,非有願亦非無願;觀察六神通,亦非有願亦非無願。觀五眼非寂靜亦非不寂靜,觀六神通非寂靜亦非不寂靜。觀察五眼非遠離,亦非不遠離;觀察六神通非遠離,亦非不遠離。舍利子!這稱為觀諸法。
白話口語化新譯
舍利子!當諸位大菩薩修習般若波羅蜜多時,觀察五眼不是常,也
不是無常,觀察六種神通也不是常,也不是無常;觀察五眼時,體會不到快樂或痛苦;觀察六種神通時,也同樣沒有快樂或痛苦的感受。觀察五種眼力,不是我,也不是沒有我;觀察六種神通,也不是我,也不是沒有我。觀察五眼,既不是清淨也不是不清淨;觀察六種神通,也同樣既不是清淨也不是不清淨。觀察五眼,不是空,也不是不空;觀察六種神通,也同樣不是空,也不是不空。觀察五眼時,既不是有固定的形相,也不是完全沒有形相
;觀察六種神通時,也同樣既不是有形相,也不是無形相。觀察五眼時,既不是有願也不是沒有願;觀察六種神通時,也同樣不是有願或沒有願。觀察五眼,既不是寂靜,也不是不寂靜;觀察六種神通,也同樣既不是寂靜,也不是不寂靜。思惟五眼,既不是遠離,也不是不遠離;思惟六種神通,也不是遠離,也不是不遠離。舍利弗!這就叫做觀察一切法。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利弗(舍利子),準備開示教法,常見
    於經文開頭,顯示佛陀與弟子間的問答教學模式。

  • 本句說明菩薩在修行般若波羅蜜多時,對於五眼與六神通的本質,既不執著為常,也不執著為無常,體
    現超越二邊、如實觀照的智慧,符合般若中道不住二邊的義理。

  • 本句強調修行者於證得五眼與六神通時,心境超越世間苦樂二
    分,不執著於感受,顯示修行達到超然平等的境界。

  • 本句強調對五眼與六神通的觀察,既不可執為自我,亦不可執
    為斷滅無我,體現超越有無二邊的正見,避免落入常見或斷見。

  • 本句強調對五眼與六神通的觀察,超越對清淨與不清淨的分別
    ,指出修行者應不執著於神通或見解的淨與不淨,體現超越二元對立的智慧。

  • 本句強調對五眼與六神通的觀察,既不執著於空,也不執著於
    不空,體現超越二邊、如實觀照的中道精神,避免落入斷常二見。

  • 本句強調對五眼與六神通的觀察,應超越有無二邊,不執著於存在或不存在的分別,體現佛法中對諸法
    實相的中道見。
    此處五眼、六神通皆為修行所證之境,須以無分別智觀照其本質。

  • 本句強調於觀察五眼與六神通時,超越有願與無願的分別,顯
    示修行者應離於執著,不落於二邊,體現中道觀照。

  • 本句強調對五眼與六神通的觀察,超越對『寂靜』與『不寂靜
    』的二分對立,顯示修行者應以無分別智觀照諸法,不執著於任何一邊,體現中道見。

  • 本句強調對五眼與六神通的觀察,既不可執著為遠離,也不可
    執著為不遠離,顯示對法的如實觀照,超越二邊分別,體現中道義理。

  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利弗,準備開示法義,常見於經文起首
    ,顯示對話對象與教法傳遞的莊重氛圍。

  • 本句總結前文修行內容,指出此為觀察一切現象(諸法)的方
    法,強調以正觀智慧審察諸法的本質與因緣,契合本經義理架構。

名相註解
  • 五眼:肉眼、天眼、慧眼、法眼、佛眼。
  • 六神通:神足通、天眼通、天耳通、他心通、宿命通、漏盡通。

「舍利子!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 時,觀五眼非常非無常,觀六神通非常非無 常;觀五眼非樂非苦,觀六神通非樂非苦; 觀五眼非我非無我,觀六神通非我非無我; 觀五眼非淨非不淨,觀六神通非淨非不淨; 觀五眼非空非不空,觀六神通非空非不空; 觀五眼非有相非無相,觀六神通非有相非 無相;觀五眼非有願非無願,觀六神通非 有願非無願;觀五眼非寂靜非不寂靜,觀 六神通非寂靜非不寂靜;觀五眼非遠離 非不遠離,觀六神通非遠離非不遠離。舍利 子!是謂觀諸法。

23
白話直譯
「舍利子!諸菩薩摩訶薩在修行般若波羅蜜多時,觀佛的十力非常非
無常,觀四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法,皆非常非無常。觀察佛的十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜
、大捨、十八佛不共法,皆超越樂與苦。觀察佛的十力,非我非無我;觀四無所畏、四無礙解、大
慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法,亦非我非無我。觀察佛的十力不是清淨也不是不清淨,觀察四無所畏、四
無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法,也不是清淨也不是不清淨;觀察佛的十種力量,非空非不空;觀察四無所畏、四無礙
解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法,皆非空非不空。觀佛的十力,非有相非無相;觀四無所畏、四無礙解、大
慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法,皆非有相非無相。觀佛的十力,既非因有願亦非因無願;觀四無所畏、四無
礙解、大慈、大悲、大喜、大捨,以及十八種佛的不共法,皆超越有願與無願的分別。觀察佛的十力,既非寂靜亦非不寂靜,觀察四無所畏、四
無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法,皆非寂靜亦非不寂靜;觀察佛的十種力量,既不是遠離,也不是不遠離;觀察四
無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法,亦非遠離亦非不遠離。舍利弗!這就是所謂觀諸法。
白話口語化新譯
舍利弗!那些大菩薩們在修習般若波羅蜜多的時候,會觀察佛的十
種力量不是無常,也不是常;同樣地,觀察佛的四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨,以及十八種
佛獨有的功德,也都不是無常,也不是常。觀想佛的十種力量、四種無所畏懼、四種無礙解、大慈、
大悲、大喜、大捨,以及十八種佛獨有的功德,這些都不是快樂也不是痛苦。思惟佛的十種大力,既不是我,也不是無我;再觀察佛的四種無所畏、四種無礙解、四無量心(大慈、
大悲、大喜、大捨),以及十八種佛獨有的法,也都不是我,也不是無我。觀察佛的十種力量,並不是屬於清淨或不清淨;再觀察四種無所畏、四種無礙解、大慈、大悲、大喜、
大捨,以及十八種佛獨有的法,也都不是清淨或不清淨的。思惟佛的十種力量,不是空、也不是不空;再思惟四種無所畏、四種無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨
,以及佛獨有的十八種特別功德,都不是空、也不是不空。觀想佛的十種大力,這些既不是有相也不是無相;再觀四種無所畏、四種無礙解,以及大慈、大悲、大
喜、大捨和十八種佛獨有的法,這些同樣都不是有相也不是無相。觀察佛的十種大力,不是因為有願望也不是因為沒有願望;再觀察佛的四種無所畏懼、四種無礙解、大
慈、大悲、大喜、大捨,以及佛獨有的十八種不共法,也都不是因為有願或沒有願才有這些功德。觀察佛的十種力量,不單純屬於寂靜或不寂靜,再觀察四種無所畏、四種無礙解,以及大慈、大悲、大
喜、大捨和佛的十八種獨特功德,也都不是單純的寂靜或不寂靜。觀想佛陀的十種力量,既不是完全遠離,也不是完全不遠離;同樣地,觀察四種無所畏懼、四種無礙解
、大慈、大悲、大喜、大捨,以及佛陀獨有的十八種特別功德,也都不是遠離或不遠離。舍利弗!這就叫做觀察一切法。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義,
    常見於經文開頭,顯示對話對象與教法傳遞的莊重氛圍。

  • 本句說明菩薩於修學般若波羅蜜多時,對佛的十力、四無所畏、四無礙解、四無量心及十八不共法,皆
    以超越常與無常的智慧觀照,體現般若中道不執的見地,顯示佛法超越二邊的深義。

  • 本句強調佛的十力、四無所畏、四無礙解、四無量心(大慈、大悲、大喜、大捨)、十八不共法等聖者
    功德,超越世間苦樂二分,顯示佛法中聖者境界不為苦樂所動,體現超越分別的智慧與平等心。

  • 本句強調對佛的十力、四無所畏、四無礙解、四無量心與十八不共法等聖者功德,皆不執為『我』或『
    無我』,顯示對法的如實觀照,超越有無二邊,體現佛法中對自性與法性的深刻洞見。

  • 本句強調佛的十力、四無所畏、四無礙解、四無量心與十八不共法等聖者功德,超越世間對清淨與不清
    淨的二分對立,顯示佛法中對究竟功德的無分別觀,破除執著於對立法相。

  • 本句強調佛的十力、四無所畏、四無礙解、四無量心與十八不
    共法等聖者功德,皆超越單純的空或不空二邊,顯示佛法圓融不落於對立,體現中道義理。

  • 本句強調觀佛十力等諸佛功德時,應超越對『有相』與『無相
    』的執著,體會佛法功德的不可思議與超越分別。
    此處列舉佛的十力、四無所畏、四無礙解、四無量心(大慈
    、大悲、大喜、大捨)及十八不共法,皆為佛果圓滿之德,觀行時須離於相見,契入真實法性。

  • 本句強調佛的十力、四無所畏、四無礙解、四無量心與十八不共法等功德,超越有願與無願的分別,顯
    示佛德本自圓滿,非因發願或不發願而成就,體現佛果自在無礙的境界。

  • 本句強調佛的十力、四無所畏、四無礙解、四無量心及十八不
    共法,超越了世間對『寂靜』與『不寂靜』的二分對立,顯示佛法功德圓滿無礙,非凡夫所能分別。

  • 本句強調對佛陀諸種殊勝功德的觀察,超越了二元對立的『遠
    離』與『不遠離』,顯示佛法中對法性、功德的體認不落於執著或否定,體現中道義理。
    此處所列舉的十力、
    四無所畏等,皆為佛陀圓滿智慧與德行的象徵,觀行者應以無分別心體會其本質。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示
    對其特別的教導或提問。
    經典中常見佛陀以弟子名作為開場,表示即將進入重點教說。

  • 本句總結前文,指出『觀諸法』即是如實觀察一切現象的本質
    與因緣,強調修行者應以正觀智慧審察諸法,達到如實知見。

名相註解
  • 佛十力:佛獨有的十種智慧力量。
  • 四無所畏:佛對四種法無所畏懼。
  • 四無礙解:佛對法、義、辭、樂說四種無礙自在理解。
  • 大慈、大悲、大喜、大捨:四無量心,廣大無邊的慈悲喜捨。
  • 十八佛不共法:佛獨有的十八種功德,不與二乘共。
  • 十力:佛具足的十種智慧力量,能徹知一切法。
  • 非有相非無相:超越有無二邊的分別,指佛法不可執著於有相或無相。
  • 十八不共法:佛獨有的十八種殊勝功德。
  • 大慈:普遍給予眾生安樂之心。
  • 大悲:普遍拔除眾生苦惱之心。
  • 大喜:見眾生得樂而生歡喜之心。
  • 大捨:平等無分別、無執著之心。

「舍利子!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 時,觀佛十力非常非無常,觀四無所畏、四 無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法非 常非無常;觀佛十力非樂非苦,觀四無所 畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共 法非樂非苦;觀佛十力非我非無我,觀四 無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛 不共法非我非無我;觀佛十力非淨非不淨, 觀四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十 八佛不共法非淨非不淨;觀佛十力非空非 不空,觀四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、 大捨、十八佛不共法非空非不空;觀佛十力 非有相非無相,觀四無所畏、四無礙解、大慈、 大悲、大喜、大捨、十八佛不共法非有相非無相; 觀佛十力非有願非無願,觀四無所畏、四無 礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法非 有願非無願;觀佛十力非寂靜非不寂靜,觀 四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八 佛不共法非寂靜非不寂靜;觀佛十力非遠 離非不遠離,觀四無所畏、四無礙解、大慈、大 悲、大喜、大捨、十八佛不共法非遠離非不遠 離。舍利子!是謂觀諸法。

24
白話直譯
「舍利子!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,觀真如非常非無常,
觀法界、法性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界,皆非常非無常。觀真如非樂非苦,觀法界、法性、平等性、離生性、法定
、法住、實際、虛空界、不思議界,皆非樂非苦。觀察真如、法界、法性、平等性、離生性、法定、法住、
實際、虛空界、不思議界,這些都既不是我,也不是沒有我。觀察真如非清淨亦非不清淨,觀察法界、法性、平等性、
離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界,皆非清淨亦非不清淨。觀察真如非空非不空,觀察法界、法性、平等性、離生性
、法定、法住、實際、虛空界、不思議界,皆非空非不空。觀察真如,既非有相亦非無相;又觀察法界、法性、平等
性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界,皆非有相亦非無相。觀察真如時,既不是有願也不是無願;觀察法界、法性、
平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界時,亦皆非有願非無願。觀真如,非寂靜非不寂靜;觀法界、法性、平等性、離生
性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界,亦非寂靜非不寂靜。觀真如,非遠離非不遠離;觀法界、法性、平等性、離生
性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界,亦非遠離非不遠離。舍利子!這稱為觀諸法。
白話口語化新譯
舍利弗!諸位大菩薩在修習般若波羅蜜多時,會觀察真如、法界、
法性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界和不思議界,這些都不是常,也不是無常。觀察真如不是快樂也不是痛苦,觀察法界、法性、平等性
、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界,這些都不是快樂也不是痛苦。觀察真如、法界、法性、平等性、離生性、法定、法住、
實際、虛空界與不可思議界時,都要明白這些法既不是我,也不是沒有我。體察真如不是清淨,也不是不清淨;同樣地,法界、法性
、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界,也都不是清淨,也不是不清淨。觀察真如不是空,也不是不空;再觀察法界、法性、平等
性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界,這些也都不是空,也不是不空。觀照真如,既不是有相也不是無相;再觀察法界、法性、
平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界,這些也都不是有相或無相。觀察真如時,既不是有願望也不是沒有願望;同樣地,觀察法界、法性、平等性、離生性、法定、法住
、實際、虛空界、不思議界時,也都不是有願或無願的狀態。觀察真如,既不是寂靜也不是不寂靜;觀察法界、法性、
平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界,也都不是寂靜或不寂靜。觀察真如,既不是遠離,也不是不遠離;同樣地,觀察法界、法性、平等性、離生性、法定、法住、實
際、虛空界、不思議界,也都不是遠離,也不是不遠離。舍利子!這就叫做觀察一切法。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示
    對其特別的教導或提問。
    經典中常見佛陀以弟子名作為開場,表示法義將針對其所問或所需而說。

  • 本句說明菩薩於修般若波羅蜜多時,對於諸法的真實本性(如真如、法界等)觀察其超越常與無常的二
    分對立,顯示諸法實相不可執著為常或無常,契合般若中道、離戲論的義理。

  • 本句說明對於真如及諸法實相的觀察,皆超越世間的樂與苦二
    分,顯示諸法本性平等、無有分別,體現出法界的真實狀態,遠離情感上的執著與對立。

  • 本句強調對諸法實相的觀察,指出即使是最高層次的法性、真
    如等,也不可執為我,亦不可執為無我,顯示超越二邊的中道見,避免落入常見或斷見。
    此觀法旨在破除對自
    性或空性的執著,體現法界平等、無自性的深義。

  • 本句強調對真如及諸法實相的觀察,指出其本質超越清淨與不
    清淨的二分,顯示一切法的究竟性質不落於對立分別,體現法界平等、無二無別的深義。

  • 本句強調對真如及諸法實相的觀察,指出其本質既非空亦非不
    空,超越二邊對立,顯示法界諸法的真實狀態不可用空或不空來限定,體現超越分別的中道義理。

  • 本句強調對真如及諸法實相的觀照,指出其超越有無二邊,無
    法以有相或無相來界定。
    進一步擴及法界、法性等諸法本體,皆離於分別,顯示一切法的究竟平等與不可思議
    性,體現大乘教法中對實相的深刻體悟。

  • 本句強調於觀照真如及諸法實相時,超越有願與無願的分別,顯示修行者在面對法界諸性時,應離於執
    著與取捨,直觀法性本然的平等與無分別,體現法界的真實無礙。

  • 本句強調對真如及諸法實相的觀察,超越寂靜與不寂靜的二分
    對立,顯示諸法本性不落於有無、動靜等對待,體現法界的平等與不可思議。

  • 本句強調對於真如及諸法實相的觀照,超越遠離與不遠離的二分對立,顯示一切法本自如如,無有分別

    此處所列諸法皆指究竟實相,觀行時不應執著於有無、遠近等分別心,體會法界本來平等無二。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示法義,顯示對其特別囑
    咐或提問。
    經典中常見佛陀以弟子名作為開場,表示教法即將展開。

  • 本句總結前文所述,指出對一切法的觀察即為修行的核心方法
    ,強調以正觀智慧審察諸法的本質與因緣。

名相註解
  • 真如:諸法真實不變的本性。
  • 法性:法的自性、本質。
  • 平等性:一切法平等無差別之性。
  • 離生性:超越生滅的本性。
  • 法定:法的規律、定則。
  • 法住:法的常住不變之理。
  • 實際:究竟真實的境界。
  • 虛空界:如虛空般無礙的境界。
  • 不思議界:超越思議、不可思議的境界。

「舍利子!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 時,觀真如非常非無常,觀法界、法性、平等 性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界非 常非無常;觀真如非樂非苦,觀法界、法性、平 等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界 非樂非苦;觀真如非我非無我,觀法界、法性、 平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思 議界非我非無我;觀真如非淨非不淨,觀 法界、法性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空 界、不思議界非淨非不淨;觀真如非空非不 空,觀法界、法性、平等性、離生性、法定、法住、 實際、虛空界、不思議界非空非不空;觀真如 非有相非無相,觀法界、法性、平等性、離生性、 法定、法住、實際、虛空界、不思議界非有相非無 相;觀真如非有願非無願,觀法界、法性、平 等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界 非有願非無願;觀真如非寂靜非不寂靜, 觀法界、法性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛 空界、不思議界非寂靜非不寂靜;觀真如非 遠離非不遠離,觀法界、法性、平等性、離生性、 法定、法住、實際、虛空界、不思議界非遠離非不 遠離。舍利子!是謂觀諸法。

25
白話直譯
「舍利子!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,觀無上正等菩提非常
非無常,觀一切智、道相智、一切相智亦非常非無常。觀無上正等菩提非樂非苦,觀一切智、道相智、一切相智亦非樂非苦;觀無上正等菩提,非我非無我;觀一切智、道相智、一切相智,非我非無我。觀無上正等菩提非淨非不淨,觀一切智、道相智、一切相智非淨非不淨。觀無上正等菩提非空非不空,觀一切智、道相智、一切相智亦非空非不空。觀察無上正等菩提,非有相非無相;觀察一切智、道相智、一切相智,非有相非無相。觀察無上正等菩提,既非有願亦非無願,觀察一切智、
道相智、一切相智,既非有願亦非無願;觀無上正等菩提,非寂靜非不寂靜;觀一切智、道相智、一切相智,非寂靜非不寂靜;觀察無上正等菩提,既非遠離亦非不遠離,觀察一切智、道相智、一切
相智,既非遠離亦非不遠離。舍利子!這叫做觀諸法。
白話口語化新譯
舍利子!那些大菩薩們在修習般若波羅蜜多的時候,觀察無上正等
菩提不是常,也不是無常,並且觀察一切智、道相智和一切相智也都不是常,也不是無常。觀察無上正等菩提不是快樂也不是痛苦,觀察一切智、道
相智與一切相智也都不是快樂也不是痛苦。觀察無上正等菩提,既不是我,也不是無我;觀察一切智
、道相智和一切相智,也都不是我,也不是無我。思惟無上正等菩提既不是清淨,也不是不淨;同樣地,思
惟一切智、道相智和一切相智,也都不是清淨或不淨。觀察無上正等菩提,既不是空,也不是不空;同樣地,觀
察一切智、道相智和一切相智,也都不是空,也不是不空。思惟無上正等菩提,既不是有相,也不是無相;同樣地,
思惟一切智、道相智與一切相智,也都不是有相、不是無相。觀察無上正等菩提時,不是有願也不是沒有願;觀察一切
智、道相智和一切相智時,也不是有願或沒有願。觀察無上正等菩提,既不是寂靜也不是不寂靜;觀察一切
智、道相智與一切相智,也都不是寂靜也不是不寂靜。思惟無上正等菩提,既不是遠離,也不是不遠離;思惟一
切智、道相智和一切相智,也同樣既不是遠離,也不是不遠離。舍利子!這就叫做觀察一切法。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,常見於經文
    開頭或段落轉折,顯示對話主體的轉換與教法的重點即將展開。

  • 本句說明菩薩於修行般若波羅蜜多時,對於無上正等菩提及諸智,皆以超越常與無常二邊的智慧觀察,
    顯示般若中離於一切分別、超越對立的見地,體現不執著於有無、常無常等概念,契入真實智慧。

  • 本句強調對於無上正等菩提及諸智的體證,超越樂與苦的二元
    分別,顯示菩提與究竟智慧的本質不落於世間苦樂對立,乃至於修行者應以平等心觀照諸法實相。

  • 本句強調對最高覺悟(無上正等菩提)及諸智的觀察,皆不可
    執為「我」或「無我」,顯示對法的超越性理解,避免落入有無二邊,體現中道見。

  • 本句強調對無上正等菩提及諸智的觀察,指出其超越清淨與不
    淨的二分對立,顯示佛智與菩提本質不落於世俗分別,應以無分別智觀照其本性。

  • 本句強調對無上正等菩提及諸智的觀察,超越單純的空或不空
    二分,顯示佛智與菩提的圓融無礙,既不執著於空,也不落於實有,體現中道義理。

  • 本句強調對於無上正等菩提及諸智的觀照,應超越有相與無相
    的二分對立,體會其本質不可執著於有無之間,顯示佛智與菩提的超越性與不可分別性。

  • 本句強調於觀照無上正等菩提及諸智時,超越有願與無願的二
    分對立,顯示修行者應離於執著願與不願,直觀法界實相,體現超越分別的智慧。

  • 本句強調對無上正等菩提及諸智的觀察,指出其超越寂靜與不
    寂靜的二分,顯示法性不可執著於對立,體現超越分別的智慧。

  • 本句強調對無上正等菩提及諸智的觀察,超越二邊分別,不執著於『遠離』或『不遠離』,體現中道無
    住的智慧。
    此處顯示菩提與諸智本性不落於對立,應以無分別智觀照,契入實相。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示法義,顯示對其特別囑
    咐或提問。
    舍利子為佛陀重要弟子,常於經中擔任問答角色。

  • 本句總結前文所述,指出此即為『觀諸法』的修行方法,強調
    對一切現象的如實觀察與體會,契合本經義理。

名相註解
  • 無上正等菩提:最圓滿無上的正覺。
  • 一切智:通達一切法的智慧。
  • 道相智:通達修行道上諸法相的智慧。
  • 一切相智:圓滿知一切法相的智慧。

「舍利子!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 時,觀無上正等菩提非常非無常,觀一切 智、道相智、一切相智非常非無常;觀無上正 等菩提非樂非苦,觀一切智、道相智、一切相 智非樂非苦;觀無上正等菩提非我非無我, 觀一切智、道相智、一切相智非我非無我;觀 無上正等菩提非淨非不淨,觀一切智、道相 智、一切相智非淨非不淨;觀無上正等菩提 非空非不空,觀一切智、道相智、一切相智非 空非不空;觀無上正等菩提非有相非無相, 觀一切智、道相智、一切相智非有相非無相; 觀無上正等菩提非有願非無願,觀一切智、 道相智、一切相智非有願非無願;觀無上正 等菩提非寂靜非不寂靜,觀一切智、道相智、 一切相智非寂靜非不寂靜;觀無上正等菩 提非遠離非不遠離,觀一切智、道相智、一切 相智非遠離非不遠離。舍利子!是謂觀諸法。

26
白話直譯
「舍利子!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,觀察無忘失法既非常
亦非無常,觀察恆住捨性亦非常亦非無常;觀察無忘失法非樂非苦,觀察恆住於捨性亦非樂非苦;觀察無忘失之法,既非我,亦非無我;觀察恆住於捨離本性的法,亦復如是。觀察無忘失法非清淨非不淨,觀察恆住捨性亦非清淨非不淨。觀無忘失法,非空非不空;觀恆住捨性,亦非空非不空。觀察無忘失法,非有相,非無相;觀察恆住捨性,亦非有相,非無相。觀察無忘失之法,非有願,非無願;觀察恆住於捨之性,亦非有願,非無願。觀無忘失法,非寂靜非不寂靜;觀恆住捨性,亦非寂靜非不寂靜。觀察無忘失的法,非遠離非不遠離;觀察恆住於捨性的法,亦非遠離非不遠離。舍利子!這稱為觀察諸法。
白話口語化新譯
舍利弗!那些大菩薩們在修習般若波羅蜜多的時候,會觀察不會遺
忘的法既不是常,也不是無常,並且觀察恆常安住於捨的本性也不是常,也不是無常。觀察那些不會遺忘失落的法,既不是快樂也不是痛苦;再
觀察一直保持捨離本性的狀態,也同樣不是快樂也不是痛苦。思惟那些不會遺忘或失去的法,既不是我,也不是不是我
;再思惟那恆常安住於捨離的本性,也同樣既不是我,也不是不是我。觀察不會遺忘的法,既不是清淨也不是不淨;再觀察那恆
常安住於捨的本性,也同樣不是清淨也不是不淨。觀察無有遺忘失念的法,既不是空也不是不空;觀察恆常
安住於捨離的本性,也同樣不是空也不是不空。觀察那種不會遺忘、不會失去的法,它既不是有形象,也
不是沒有形象;再觀察一直安住於捨離的本性,也同樣既非有相,也非無相。觀察那種不會遺忘、不會失落的法,既不是有願求,也不
是沒有願求;再觀察一直安住於捨離的本性,也同樣不是有願求,也不是沒有願求。觀察對於無忘失的法,既不是寂靜,也不是不寂靜;觀察
恆常安住於捨的本性,也同樣不是寂靜,也不是不寂靜。觀察那些不會遺忘失落的法,既不是遠離也不是不遠離;
觀察一直保持捨心的法,也不是遠離也不是不遠離。舍利弗!這就叫做觀察一切法。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭或段落轉折,顯示對話對象與教法重點的轉移。

  • 本句說明菩薩於修般若波羅蜜多時,對於無忘失法與恆住捨性
    ,皆以超越常與無常的智慧觀照,顯示對法性不執著二邊,體現般若中道見。

  • 本句說明對於無忘失的法(即不會失去、常住的法),以及恆
    常安住於捨離(平等、無貪著)本性的狀態,皆應如實觀察其本質既非樂亦非苦,強調超越二元對立的平等觀
    ,體現佛法中對於捨與中性的重視。

  • 本句強調對於無忘失的法與恆住於捨離本性的法,皆應超越『
    我』與『無我』的二分對立,體會法的本質不落於自性或斷滅的執著,展現出超越二邊的觀照態度。

  • 本句強調對法的如實觀察,不執著於清淨或不淨的分別,指出
    無忘失法與恆住捨性皆超越二元對立,體現法本無自性、無分別的特質。

  • 本句強調對於無忘失的法與恆住捨性的觀察,皆不可執著於空或不空的二邊,體現中道見。
    此處「非空
    非不空」旨在破除對法性的二元分別,導向超越對立的正見。

  • 本句強調對於無忘失法與恆住捨性的觀照,皆不可執著於有相
    或無相,指出法的本質超越有無二邊,應以中道智慧觀察,避免落入對立分別。

  • 本句強調對於無忘失法與恆住捨性,應超越有願與無願的分別
    ,體現出對法的如實觀照與平等心,既不執著於追求,也不落入否定,展現中道無住的修行態度。

  • 本句強調對於『無忘失法』與『恆住捨性』的觀察,皆不可執著於寂靜或不寂靜的二分對立,顯示法性
    超越對待,應以平等心觀照諸法,不落於有無、靜動等分別。

  • 本句強調對於『無忘失法』與『恆住捨性法』的觀察,皆不可
    執著於遠離或不遠離的二分對立,顯示法性超越分別,應以平等心觀照諸法。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示教法,顯示
    對其特別的教導或提問。
    經典中常見佛陀以弟子名作為開場,標誌重要法義即將展開。

  • 本句總結前文,指出此處所說的修行方法即是對一切法的觀察
    與審察,強調以智慧如實觀照諸法的本質與現象。

名相註解
  • 無忘失法:不會遺忘、失落的法,指菩薩所證之法不會退失。
  • 恆住捨性:恆常安住於捨離、平等的本性。
  • 捨性:指平等、無貪著、超越喜惡的心性。
  • 無忘失:指心念清明,無有遺忘與失念。
  • 法:此處指一切現象或法性。
  • 恒住捨性:恆常安住於捨離、平等的本性。

「舍利子!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 時,觀無忘失法非常非無常,觀恒住捨性非 常非無常;觀無忘失法非樂非苦,觀恒住捨 性非樂非苦;觀無忘失法非我非無我,觀 恒住捨性非我非無我;觀無忘失法非淨非 不淨,觀恒住捨性非淨非不淨;觀無忘失 法非空非不空,觀恒住捨性非空非不空; 觀無忘失法非有相非無相,觀恒住捨性非 有相非無相;觀無忘失法非有願非無願, 觀恒住捨性非有願非無願;觀無忘失法非 寂靜非不寂靜,觀恒住捨性非寂靜非不寂 靜;觀無忘失法非遠離非不遠離,觀恒住 捨性非遠離非不遠離。舍利子!是謂觀諸 法。

27
白話直譯
「舍利子!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,觀一切陀羅尼門非常非無常,觀一切三摩地門非常非無常;觀一切陀羅尼門非樂非苦,觀一切三摩地門非樂非苦;觀一切陀羅尼門非我亦非無我,觀一切三摩地門非我亦非無我;觀一切陀羅尼門非清淨非不淨,觀一切三摩地門非清淨非不淨。觀一切陀羅尼門非空亦非不空,觀一切三摩地門非空亦非不空;觀察一切陀羅尼法門,既非有相,亦非無相;觀察一切三摩地法門,亦復如是。觀一切陀羅尼門,非有願非無願;觀一切三摩地門,非有願非無願;觀一切陀羅尼門,非寂靜,亦非不寂靜;觀一切三摩地門,非寂靜,亦非不寂靜。觀一切陀羅尼門,非遠離,亦非不遠離;觀一切三摩地門,非遠離,亦非不遠離。舍利子!這叫做觀諸法。
白話口語化新譯
舍利子!諸位大菩薩在修習般若波羅蜜多時,觀察一切陀羅尼法門
既不是常,也不是無常;觀察一切三摩地法門也既不是常,也不是無常。觀察所有陀羅尼法門時,既不執著於快樂,也不陷於痛苦
;觀察所有三摩地法門時,同樣不落於樂或苦。觀察所有陀羅尼法門,既不是我,也不是無我;觀察所有
三摩地法門,也不是我,也不是無我。觀察所有陀羅尼法門,既不是清淨也不是不淨;觀察所有
三摩地法門,也不是清淨也不是不淨。觀察所有陀羅尼法門,既不是空,也不是不空;觀察所有
三摩地法門,也同樣既不是空,也不是不空。觀察所有陀羅尼的法門,既不是有形相,也不是沒有形相
;觀察所有三摩地的法門,也同樣既不是有形相,也不是沒有形相。觀察所有陀羅尼的法門,既不是有願也不是無願;觀察所
有三摩地的法門,也同樣既不是有願也不是無願;觀察所有陀羅尼法門,既不是寂靜,也不是不寂靜;觀察
所有三摩地法門,也同樣既不是寂靜,也不是不寂靜。觀察所有陀羅尼之門,既不是遠離,也不是不遠離;觀察
所有三摩地之門,也不是遠離,也不是不遠離。舍利弗!這就叫做觀察一切法。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,常見於經文
    開頭,顯示對話對象與教法傳遞的莊重氛圍。

  • 本句說明菩薩於修行般若波羅蜜多時,對於陀羅尼與三摩地等法門,能以超越常與無常二邊的智慧觀照
    ,體現般若中道不執的精神,顯示對法性無自性的深刻理解。

  • 本句強調修行者於陀羅尼與三摩地等法門中,應超越對樂與苦
    的分別,不執著於感受,保持平等觀照,體現超越二元對立的修行態度。

  • 本句強調對於一切陀羅尼與三摩地法門,應以超越「我」與「無我」的見地來觀察,不執著於自性或斷
    滅,體現中道智慧。
    此觀法避免落入常見或斷見,展現對法門本質的如實知見。

  • 本句強調對於陀羅尼與三摩地等法門,應以超越分別的智慧觀
    察,不執著於清淨或不淨的對立,體現法性本無二相,遠離分別心。

  • 本句強調對於一切陀羅尼與三摩地法門,應以超越二邊的智慧觀察,既不執著於空,也不執著於不空,
    體現中道不落兩邊的見地,契合佛法對法門本質的深刻洞見。

  • 本句強調對於陀羅尼與三摩地等法門的觀察,應超越有相與無
    相的二分對立,體會其本質不落於任何一邊,顯示法門的究竟圓融與不可執著。

  • 本句強調於修習陀羅尼與三摩地諸法門時,應超越執著於『有
    願』或『無願』的二分對立,體現超越分別的智慧,契入法門本質的無住無礙。

  • 本句強調對於陀羅尼與三摩地等法門,應超越對『寂靜』與『
    不寂靜』的二分對立執著,體會法門本身不落於任何一邊,顯示出超越分別、圓融無礙的觀照智慧。

  • 此句強調對於陀羅尼與三摩地的觀照,應超越二元對立,不執
    著於『遠離』或『不遠離』,體現中道無住的智慧,契合本經典所重視的非二元法義。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示
    其在教團中的重要地位與智慧代表性。

  • 本句總結前文,指出所說內容即是『觀諸法』,強調對一切法
    的如實觀察與體會,契合本經語境下的修行重點。

名相註解
  • 陀羅尼門:總持法門,能攝持諸法不失。
  • 三摩地門:禪定法門,心一境性。
  • 陀羅尼:意為總持,能總攝諸法、不忘失義。
  • 三摩地:意為正定,心專注於一境,得無亂之定。

「舍利子!諸菩薩摩訶薩修行般若波羅 蜜多時,觀一切陀羅尼門非常非無常,觀一 切三摩地門非常非無常;觀一切陀羅尼門 非樂非苦,觀一切三摩地門非樂非苦;觀 一切陀羅尼門非我非無我,觀一切三摩地 門非我非無我;觀一切陀羅尼門非淨非不 淨,觀一切三摩地門非淨非不淨;觀一切 陀羅尼門非空非不空,觀一切三摩地門非 空非不空;觀一切陀羅尼門非有相非無相, 觀一切三摩地門非有相非無相;觀一切陀 羅尼門非有願非無願,觀一切三摩地門非 有願非無願;觀一切陀羅尼門非寂靜非不 寂靜,觀一切三摩地門非寂靜非不寂靜; 觀一切陀羅尼門非遠離非不遠離,觀一切 三摩地門非遠離非不遠離。舍利子!是謂 觀諸法。

28
白話直譯
「舍利子!諸位菩薩摩訶薩在修習般若波羅蜜多時,應該這樣觀察一切法。
白話口語化新譯
舍利弗!各位大菩薩在修行般若波羅蜜多的時候,應當這樣來觀察一切現象。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義,
    常見於經文開頭或段落轉折處,顯示對話主體的轉換與教法的重點即將展開。

  • 本句指出菩薩摩訶薩於修學般若波羅蜜多時,應以正確觀照方
    式來體察一切法的真實性,強調修行過程中觀法的重要性,契合般若教義中對諸法實相的觀照。

「舍利子!諸菩薩摩訶薩修行般若 波羅蜜多時,應如是觀諸法。」

大般若波羅蜜多經卷第七十二