白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

大般若波羅蜜多經(第1卷-第200卷)

T05n0220_084
1

大般若波羅蜜多經卷第八十四

2

三藏法師玄奘奉 詔譯

3

初分受教品第二十四之三

4
白話直譯
這樣的人,絕不以空或不空來分別極喜地法,也不以極喜地法來分別空或不空;不以『空』或『不空』來分別離垢地法、發光地法、乃至善慧地法、法雲地法,也不以離垢地法、發光
地法、乃至善慧地法、法雲地法來分別『空』或『不空』。不以有相無相來分別極喜地法,亦不以極喜地法來分別有相無相。不以有相或無相來分別離垢地法、發光地法乃至善慧地法
、法雲地法,亦不以離垢地法、發光地法乃至善慧地法、法雲地法來分別有相或無相。不以有願或無願來區分極喜地的法門,也不以極喜地的法門來區分有願或無願。不以有願或無願來分別離垢地法、發光地法乃至善慧地法
、法雲地法,也不以離垢地法、發光地法乃至善慧地法、法雲地法來分別有願或無願。不以生或不生來分別極喜地的法,也不以極喜地的法來分別生或不生。不以生或不生來分別離垢地法、發光地法,乃至善慧地法
、法雲地法,也不以離垢地法、發光地法,乃至善慧地法、法雲地法來分別生或不生。不以滅或不滅來分別極喜地的法,也不以極喜地的法來分別滅或不滅;不以滅或不滅來分別離垢地、發光地,乃至善慧地、法雲
地的法,也不以離垢地、發光地,乃至善慧地、法雲地的法來分別滅或不滅。不以寂靜或不寂靜來分別極喜地的法,也不以極喜地的法
來分別寂靜或不寂靜,於此皆不執著分別。不以寂靜或不寂靜來區分離垢地法、發光地法、乃至善慧
地法、法雲地法,也不以離垢地法、發光地法、乃至善慧地法、法雲地法來區分寂靜或不寂靜。不以遠離或不遠離來分別極喜地的法,亦不以極喜地的法來分別遠離或不遠離;不以遠離或不遠離來分別離垢地法、發光地法乃至善慧地法、法雲地法,亦不以離垢地法、發光地法乃至善慧地法、法雲地法來分別遠離或不遠離。
白話口語化新譯
這樣的人,絕對不會用『空』或『不空』來區分極喜地的
法,也不會用極喜地的法來區分『空』或『不空』;不能用『空』或『不空』來區分離垢地、發光地直到善慧
地、法雲地這些階位,也不能用這些階位來判斷什麼是空或不空。不是用有相或無相來區分極喜地的法,也不是用極喜地的法來區分有相或無相。對於離垢地、發光地、一直到善慧地、法雲地這些地法,
不是用有相或無相來區分它們,也不是用這些地法來區分有相或無相。修行極喜地的法門時,不會因為有願或無願來加以區分,
也不會用極喜地的法門去區分有願或無願。不會用有願或無願來區分離垢地、發光地、一直到善慧地
、法雲地這些地法,也不會用這些地法來區分有願或無願。不是用『有生或無生』來區分極喜地的法,也不是用極喜
地的法來判斷什麼是生、什麼是不生。不會用『有生或無生』來區分離垢地、發光地、一直到善
慧地、法雲地這些階位的法,也不會用這些階位的法來判斷什麼是生、什麼是不生。不會用『滅』或『不滅』來區分極喜地的法,也不會用極喜地的法來判斷什麼是滅或不滅。對於離垢地、發光地一直到善慧地、法雲地這些階位的法
,不用『滅』或『不滅』來分別它們;同樣,也不以這些地的法來判斷什麼是滅、什麼是不滅。不會用『寂靜』或『不寂靜』來區分極喜地的法,也不會
用極喜地的法來判斷什麼是寂靜或不寂靜。不能用『寂靜』或『不寂靜』來區分離垢地、發光地、一
直到善慧地、法雲地這些階位的法,同樣也不能用這些階位的法來判斷什麼是寂靜或不寂靜。不是用『遠離』或『不遠離』來區分極喜地的法,也不是
用極喜地的法來區分什麼是遠離或不遠離;不是用是否遠離來區分離垢地法、發光地法直到善慧地法
、法雲地法,也不是用這些地法來區分是否遠離。
法義解析
  • 本句強調修行者已超越對『空』與『不空』的分別,不以這些
    概念來界定或執著於極喜地的法義,顯示對法義的圓融無礙與不執著於二邊。

  • 本句強調在菩薩修行的各地(離垢地至法雲地)中,不應以『空』或『不空』這種二分法來分別諸法,
    亦即超越對空性的執著與否定,體現更高層次的無分別智慧。

  • 此句強調極喜地的法超越有相與無相的分別,說明在此地修行
    時,已不執著於現象(有相)或空性(無相)的對立,體現法的平等無分別性。

  • 本句強調諸地法(離垢地至法雲地)不可執著於有相或無相的分別,亦不可以地法本身作為分別有相無
    相的依據,顯示修行中應超越對法相的執著,直觀法性平等無分別。

  • 此句強調極喜地的修行法門超越了對『有願』與『無願』的分別,不執著於發願與否,亦不以極喜地的
    修行來界定是否有願,顯示修行者應超越二元對立,直入法性。

  • 本句強調在諸地法(離垢地至法雲地)修行中,不應以是否有
    願來作為分別的標準,亦即地法的修證超越有願與無願的對立,顯示菩薩道修行的平等與無分別性。

  • 本句強調極喜地的法超越『生』與『不生』的分別,修行者不
    應執著於法的生滅相,也不應以極喜地的境界來界定生滅,顯示此地法性本自平等、離於對待。

  • 本句強調於諸地(離垢地至法雲地)之法,不應執著於『生』
    或『不生』的分別,亦即超越對法的生滅分別,體現菩薩修行中對諸法平等、無分別的智慧。

  • 本句強調對於極喜地的法,不應執著於『滅』與『不滅』的分
    別,亦即超越二元對立,直觀法性本然,避免以概念分別障蔽真實義。

  • 此句強調於諸地(離垢地至法雲地)之法,不應執著於『滅』
    或『不滅』的分別,超越二邊對立,體現法性平等、無分別智的修行要義。

  • 本句強調於極喜地修行時,行者不執著於『寂靜』或『不寂靜
    』等分別心,也不以極喜地的法作為判斷寂靜與否的標準,顯示超越對立、平等觀照的修行態度。

  • 本句強調諸地法(離垢地至法雲地)不可執著於『寂靜』或『不寂靜』等分別,亦不可以諸地法為標準
    來界定寂靜與否,顯示修行中應超越對法相的分別執著,直觀法性平等無二。

  • 本句強調極喜地的法超越對『遠離』與『不遠離』的分別,不
    執著於二元對立,顯示修行至此地時,已不以分別心來衡量法義,體現超越分別的境界。

  • 此句強調於諸地法中,不應執著於遠離或不遠離的分別,亦不
    應以地法本身作為判斷遠離與否的依據,顯示修行中超越分別、平等觀照的義理。

名相註解
  • 空:指一切法無自性,無固定實體。
  • 不空:指法有其現象作用,非全然否定存在。
  • 極喜地法:極喜地為菩薩十地中的第一地,代表初入菩薩地時的殊勝法門。
  • 離垢地、發光地、善慧地、法雲地:皆為菩薩十地中的階位,代表修行次第的不同層次。
  • 有相:指一切具備形相、特徵、可分別的法。
  • 無相:指超越形相、不可分別、無執著的法性。
  • 極喜地:菩薩十地中的第一地,修行者證得無量歡喜,開始進入菩薩道的深層修證階段。
  • 有願:指修行時有所發願、立志求證的心態。
  • 無願:指修行時無所求、無特定願望的心態。
  • 離垢地法:菩薩十地中的第二地,重在離除煩惱垢染。
  • 發光地法:菩薩十地中的第三地,智慧光明顯現。
  • 善慧地法:菩薩十地中的第七地,善巧智慧圓滿。
  • 法雲地法:菩薩十地中的第十地,如法雲覆蓋,法益眾生。
  • 生、不生:指法的生起與不生起,為世間分別心所執。
  • 離垢地:菩薩十地中的第二地,證得離煩惱垢染。
  • 發光地:菩薩十地中的第三地,智慧光明顯現。
  • 善慧地:菩薩十地中的第九地,圓滿善巧智慧。
  • 法雲地:菩薩十地中的第十地,法雨普潤眾生。
  • 生不生:指法的生起與不生起,為分別心所執之相。
  • 滅/不滅:指法的生滅與常住,為佛教中對現象界無常與常見的二分法。
  • 寂靜:指內心安定、遠離煩惱的狀態,亦為佛教修行的重要境界。
  • 遠離:指遠離煩惱、染著等障礙。
  • 分別:分別心,對事物作二元判斷。

「如是人等,終不以空不空分別極喜地法,亦 不以極喜地法分別空不空;不以空不空分 別離垢地法、發光地法乃至善慧地法、法雲地 法,亦不以離垢地法、發光地法乃至善慧地 法、法雲地法分別空不空。不以有相無相分 別極喜地法,亦不以極喜地法分別有相無 相;不以有相無相分別離垢地法、發光地法乃 至善慧地法、法雲地法,亦不以離垢地法、發 光地法乃至善慧地法、法雲地法分別有相無 相。不以有願無願分別極喜地法,亦不以極 喜地法分別有願無願;不以有願無願分別 離垢地法、發光地法乃至善慧地法、法雲地 法,亦不以離垢地法、發光地法乃至善慧 地法、法雲地法分別有願無願。不以生不生 分別極喜地法,亦不以極喜地法分別生 不生;不以生不生分別離垢地法、發光地 法乃至善慧地法、法雲地法,亦不以離垢地 法、發光地法乃至善慧地法、法雲地法分別 生不生。不以滅不滅分別極喜地法,亦不以 極喜地法分別滅不滅;不以滅不滅分別離 垢地法、發光地法乃至善慧地法、法雲地法, 亦不以離垢地法、發光地法乃至善慧地法、法 雲地法分別滅不滅。不以寂靜不寂靜分別 極喜地法,亦不以極喜地法分別寂靜不寂 靜;不以寂靜不寂靜分別離垢地法、發光 地法乃至善慧地法、法雲地法,亦不以離垢 地法、發光地法乃至善慧地法、法雲地法分別 寂靜不寂靜。不以遠離不遠離分別極喜地 法,亦不以極喜地法分別遠離不遠離;不以 遠離不遠離分別離垢地法、發光地法乃至善 慧地法、法雲地法,亦不以離垢地法、發光地 法乃至善慧地法、法雲地法分別遠離不遠離。

5
白話直譯
這樣的人,絕不以『空』或『不空』來分別凡夫境界,也
不以凡夫境界來分別『空』或『不空』;不以空或不空來分別種姓地、第八地、具見地、薄地、離
欲地、已辦地、獨覺地、菩薩地、如來地,也不以這些地位來分別空或不空。不以有相或無相來分別異生地,也不以異生地來分別有相或無相。不以有相或無相來分別種姓地、第八地乃至菩薩地、如來地,也不以種姓地、第八地乃至菩薩地、如來地來分別有相或無相;不以有願或無願來分別異生地,也不以異生地來分別有願或無願;不可用有願或無願來區分種姓地、第八地、菩薩地、如來
地,也不可用種姓地、第八地、菩薩地、如來地來區分有願或無願。不以生不生來分別異生地,也不以異生地來分別生不生;不以生不生來分別種姓地、第八地、乃至菩薩地、如來地
,亦不以種姓地、第八地、乃至菩薩地、如來地來分別生不生。不以滅或不滅來分別異生地,也不以異生地來分別滅或不滅;不以滅或不滅來分別種姓地、第八地乃至菩薩地、如來地
,也不以種姓地、第八地乃至菩薩地、如來地來分別滅或不滅。不以是否寂靜來分別異生地,也不以異生地來分別是否寂靜;不以寂靜或不寂靜來區分種姓地、第八地、菩薩地、如來
地,也不以種姓地、第八地、菩薩地、如來地來區分寂靜或不寂靜。不以遠離或不遠離來分別異生地,也不以異生地來分別遠離或不遠離;不以遠離或不遠離來分別種姓地、第八地乃至菩薩地、如來地,也不以種姓地、第八地乃至菩薩地、如來地來分別遠離或不遠離。
白話口語化新譯
這樣的人,絕對不會用『空』或『不空』來區分凡夫的境
界,也不會用凡夫的境界來區分『空』或『不空』;對於種姓地、第八地、具見地、薄地、離欲地、已辦地、獨覺地、菩薩地、如來地,不能用『空』或『
不空』來分別它們;同樣,也不能用這些地位來分別什麼是空、什麼是不是空。不是用有相或無相來區分異生地,也不是用異生地來區分有相或無相。不會用有相或無相來區分種姓地、第八地、菩薩地、如來
地,也不會用這些地位來區分有相或無相。不能用有願或無願來區分異生地,也不能用異生地來區分有願或無願;不能用有願或無願來區分種姓地、第八地、菩薩地、如來
地,也不能用這些地位來區分是否有願或無願。不是用有生或無生來判斷異生地,也不是用異生地來判斷有生或無生;不能用有沒有生起來區分種姓地、第八地、菩薩地、如來
地,也不能用這些地位來判斷有沒有生起。不能用有滅或無滅來判斷異生地,也不能用異生地來判斷有滅或無滅。不能用有沒有滅來區分種姓地、第八地、菩薩地、如來地
,也不能用這些地位來判斷有沒有滅。不能用是否寂靜來判斷異生地,也不能用異生地來判斷是否寂靜;不能用是否寂靜來判斷種姓地、第八地、菩薩地或如來地
,也不能用這些地位來判斷是否寂靜。不是用是否遠離來判斷異生地,也不是用異生地來判斷是否遠離。不能用是否遠離來區分種姓地、第八地直到菩薩地、如來
地,也不能用這些地位來判斷是否遠離。
法義解析
  • 本句強調修行者已超越對『空』與『不空』的分別,不再以這
    些概念來界定凡夫(異生地)或由凡夫立場來界定空義,顯示對法義的超越與不執著。

  • 本句強調修行各階位(從種姓地至如來地)不可執著於『空』或『不空』的分別,亦不可以地位來界定
    空或不空,顯示超越二邊分別、直指法界平等無差別的義理。

  • 本句強調不可執著於『有相』或『無相』來判斷異生地(凡夫
    位),同時也不可反過來以異生地來界定有相或無相,顯示法義上超越對立、不可執著分別的精神。

  • 本句強調修行階位(如種姓地、第八地、菩薩地、如來地)與「有相、無相」這兩種分類方式,彼此之
    間不應互為分別依據,顯示修行境界的超越性與不可執著於形式或無形式的分別。

  • 本句強調「有願」與「無願」並非判斷異生地(凡夫位)之依據,異生地也不是區分有願或無願的標準
    ,顯示兩者之間沒有絕對的對應關係,避免執著於名相分別。

  • 本句強調修行階位(如種姓地、第八地、菩薩地、如來地)與「有願」或「無願」的狀態並非互為判準
    ,兩者不可互相作為區分依據,顯示修行層次與發願狀態各有其自性,不應混淆。

  • 本句強調不可執著於『生』與『不生』的分別,亦不可將異生地(凡夫位)與生不生的概念互為依據。

    此處意在破除對法的分別執著,顯示法界本無自性分別,超越二元對立。

  • 本句強調修行階位(種姓地至如來地)不可用「生」或「不生」這種二分法來分別,亦不可反過來以階
    位來判斷生或不生,顯示修行境界超越對立分別,強調不可執著於階位或現象的分別心。

  • 本句強調異生地(凡夫位)與滅、不滅(涅槃或生死)之間,
    並非以彼此為依據來分別判定,指出兩者的界線並非以對方為標準,避免執著於分別法相。

  • 本句強調於修行階位(種姓地至如來地)上,不應以『滅』或『不滅』這種二分法來分別或執著,指出
    諸地本質超越有無滅的分別,顯示修行過程中應離於對滅與不滅的執著。

  • 本句強調寂靜與否並非判斷異生地(凡夫位)的標準,同樣地,異生地的存在也不能作為判斷寂靜與否
    的依據,顯示兩者之間無必然對應關係,避免執著於表相或單一標準來分別修行階位。

  • 本句強調修行階位(如種姓地至如來地)與『寂靜』或『不寂靜』的狀態並非互為判準,修行者不應執
    著以某種境界或狀態來界定修行階段,顯示修證的超越性與不可執著於分別。

  • 本句強調異生地(凡夫位)與遠離(煩惱斷除)之間,並非以
    彼此為判斷標準,指出兩者不可互為依據,避免執著於分別判斷,體現超越對待的觀點。

  • 本句強調修行階位(如種姓地、第八地、菩薩地、如來地)與
    『遠離』或『不遠離』的狀態並非互為判準,修行者不應執著於以階位來衡量解脫或煩惱的有無,也不應以遠
    離與否來界定修行階位,顯示法義上的超越性與平等觀。

名相註解
  • 異生地:指未證聖果的凡夫所處之境界。
  • 種姓地:修行初發心者所依之地。
  • 第八地:菩薩十地中的第八地,已離諸障。
  • 具見地、薄地、離欲地、已辦地:依本經脈絡,為修行階次名,具體義項需依本經上下文判讀。
  • 獨覺地:獨覺(緣覺)所證之地。
  • 菩薩地:菩薩修行所證之地。
  • 如來地:佛果圓滿之地。
  • 滅:指煩惱滅盡、證得涅槃。
  • 不滅:指煩惱未滅,仍在生死流轉。
  • 滅不滅:指現象或法的消失與否,為佛教中對於生滅、常住的分別。

「如是人等,終不以空不空分別異生地,亦不 以異生地分別空不空;不以空不空分別種 姓地、第八地、具見地、薄地、離欲地、已辦地、獨 覺地、菩薩地、如來地,亦不以種姓地、第八地 乃至菩薩地、如來地分別空不空。不以有相 無相分別異生地,亦不以異生地分別有相 無相;不以有相無相分別種姓地、第八地乃 至菩薩地、如來地,亦不以種姓地、第八地乃 至菩薩地、如來地分別有相無相。不以有願無 願分別異生地,亦不以異生地分別有願無 願;不以有願無願分別種姓地、第八地乃至 菩薩地、如來地,亦不以種姓地、第八地乃至 菩薩地、如來地分別有願無願。不以生不生 分別異生地,亦不以異生地分別生不生;不 以生不生分別種姓地、第八地乃至菩薩地、 如來地,亦不以種姓地、第八地乃至菩薩地、 如來地分別生不生。不以滅不滅分別異生 地,亦不以異生地分別滅不滅;不以滅不滅 分別種姓地、第八地乃至菩薩地、如來地,亦 不以種姓地、第八地乃至菩薩地、如來地分 別滅不滅。不以寂靜不寂靜分別異生地,亦 不以異生地分別寂靜不寂靜;不以寂靜不 寂靜分別種姓地、第八地乃至菩薩地、如來 地,亦不以種姓地、第八地乃至菩薩地、如來 地分別寂靜不寂靜。不以遠離不遠離分別 異生地,亦不以異生地分別遠離不遠離;不 以遠離不遠離分別種姓地、第八地乃至菩 薩地、如來地,亦不以種姓地、第八地乃至菩 薩地、如來地分別遠離不遠離。

6
白話直譯
這樣的人,絕不以空或不空來分別異生地法,也不以異生地法來分別空或不空;不以空或不空來分別種姓地法、第八地法、菩薩地法、如
來地法,也不以種姓地法、第八地法、菩薩地法、如來地法來分別空或不空。不以有相、無相來分別異生地法,亦不以異生地法來分別有相、無相;不以有相或無相來分別種姓地法、第八地法、菩薩地法、
如來地法,也不以種姓地法、第八地法、菩薩地法、如來地法來分別有相或無相。不以有願或無願來區分異生地法,也不以異生地法來區分有願或無願。不以有願或無願來分別種姓地法、第八地法、菩薩地法、
如來地法,也不以種姓地法、第八地法、菩薩地法、如來地法來分別有願或無願。不以『生』或『不生』來分別異生地法,也不以異生地法來分別什麼是生或不生;不以生或不生來分別種姓地法、第八地法、菩薩地法、如
來地法,亦不以種姓地法、第八地法、菩薩地法、如來地法來分別生或不生。不以滅或不滅來分別異生地法,也不以異生地法來分別滅或不滅;不以滅或不滅來分別種姓地法、第八地法、菩薩地法、如
來地法,也不以這些地法來分別什麼是滅、什麼是不滅。不以寂靜或不寂靜作為分別異生地法的標準,也不以異生地法作為分別寂靜或不寂靜的標準;不以寂靜或不寂靜來分別種姓地法、第八地法、菩薩地法
、如來地法,也不以種姓地法、第八地法、菩薩地法、如來地法來分別寂靜或不寂靜。不以遠離或不遠離來分別異生地法,也不以異生地法來分別遠離或不遠離。不以是否遠離來分別種姓地法、第八地法、菩薩地法、如
來地法,也不以種姓地法、第八地法、菩薩地法、如來地法來分別是否遠離。
白話口語化新譯
這樣的人,絕對不會用『空』或『不空』來區分異生地法
,也不會用異生地法來區分『空』或『不空』;不會用『空』或『不空』來區分種姓地法、第八地法、菩
薩地法、如來地法,也不會用這些地法來判斷什麼是空或不空。既不是用『有相』或『無相』來區分異生地法,也不是用異生地法來區分什麼是有相或無相。不會用有相或無相來區分種姓地法、第八地法、菩薩地法
或如來地法,也不會用這些地法來區分有相或無相。不會因為有願或沒有願望來區分異生地的法,也不會用異生地的法來區分有願或無願。不能用有願或無願來區分種姓地法、第八地法、菩薩地法
、如來地法,也不能用這些地法來區分是否有願或無願。不會用『生』或『不生』來區分異生地法,也不會用異生地法來判斷什麼是生或不生。不能用『有生或無生』來區分種姓地、第八地、菩薩地、
如來地等法,同樣也不能用這些地法來判斷什麼是生、什麼是不生。不以是否滅或不滅來區分異生地法,也不以異生地法來判斷什麼是滅或不滅。對於種姓地法、第八地法、菩薩地法、如來地法,不能用
『滅』或『不滅』來加以區分,也不能用這些地法來判斷什麼是滅、什麼是不滅。不能用是否寂靜來判斷異生地法,也不能用異生地法來判斷是否寂靜。不能用是否寂靜來區分種姓地法、第八地法、菩薩地法、
如來地法,也不能用這些地法來判斷是否寂靜。不會用是否遠離來判斷異生地的法,也不會用異生地的法來判斷是否遠離。不能用是否遠離來區分種姓地法、第八地法、菩薩地法、
如來地法,也不能用這些地法來判斷是否遠離或不遠離。
法義解析
  • 本句強調修行者對於『空』與『不空』的分別已超越,不再以這些概念來判斷異生地法(凡夫境界的法
    ),也不以異生地法來界定空或不空,顯示對法的平等無分別觀。

  • 本句強調對於種姓地法至如來地法,不能以『空』或『不空』
    這種二分法來分別,也不能以這些地法來界定空或不空,顯示法義超越對立、不可執著於分別。

  • 本句強調不可執著於『有相』與『無相』這兩種分別,亦不可將異生地法(凡夫境界的法)作為判斷『
    有相』或『無相』的依據,指出一切法不可落於對立分別,應超越二元對待。

  • 本句強調於修行各階位(種姓地至如來地)時,不應執著於『
    有相』或『無相』的分別,亦不可將地法本身作為分別相狀的依據,顯示超越一切相對分別的見地。

  • 本句強調「有願」與「無願」並非判斷異生地法(凡夫境界諸
    法)之依據,反之亦然,兩者不可互為分別標準,顯示法義上超越執著分別的立場。

  • 本句強調「有願」與「無願」並非判斷種姓地法、第八地法、
    菩薩地法、如來地法的依據,反之亦然。
    修行階位與發願狀態互不作為分別標準,顯示法義超越執著於願與地
    的對立,強調平等無分別的見地。

  • 本句強調對於『異生地法』,不可執著於『生』或『不生』的
    分別,亦不可反過來以異生地法作為判斷生不生的標準,顯示法義上超越二分對立的觀照態度。

  • 本句強調對於修行階位(種姓地至如來地)及其法義,不應以『生』或『不生』這種二分法來分別,也
    不可反過來用這些地法去界定生與不生,顯示超越對立、不可執著於分別的修行觀。

  • 本句強調異生地法(凡夫境界的諸法)不可用「滅」與「不滅」這種二分法來分別,亦不可反過來用異
    生地法去界定什麼是滅或不滅,顯示對法的觀察應超越對立分別,避免執著於概念上的對立。

  • 本句強調於諸地法(從種姓地至如來地)不可執著於『滅』與『不滅』的分別,指出修行者應超越對法
    的生滅二分見,體會諸法本無自性、離於分別,契入無分別智。

  • 本句強調異生地法與寂靜(或不寂靜)之間,並無以一判斷一的關係,指出兩者不可互為標準,避免執
    著於法相的對立或分類,體現出法義上的非二分、非對待觀。

  • 本句強調修行階位(種姓地法至如來地法)與寂靜或不寂靜的狀態,彼此不可互為判準。
    即,不能以是
    否寂靜來界定地法,也不能以地法來界定是否寂靜,顯示法義超越二分對立。

  • 本句強調對於異生地(凡夫境界)的法,不應以是否遠離(煩惱、染著)作為分別的標準,也不應以異
    生地的法來判斷遠離與否,顯示超越對立、破除執著的觀點。

  • 本句強調對於種姓地法、第八地法、菩薩地法、如來地法等,不應以『遠離』或『不遠離』這種二分法
    來作分別,亦即這些地法的本質超越了單純的遠離與否,顯示修行階位的法義不應執著於對立分別。

名相註解
  • 異生地法:指凡夫所處的境界或法,與聖者所證不同。
  • 種姓地法:指初發心菩薩所證的地法。
  • 第八地法:指菩薩修行至第八地所證之法。
  • 菩薩地法:泛指菩薩各階位所證之法。
  • 如來地法:指佛地所證之法。
  • 法:此處指一切現象或存在的法則、事物。
  • 不遠離:指未斷除煩惱或仍與障礙相應。

「如是人等,終不以空不空分別異生地法,亦 不以異生地法分別空不空;不以空不空分 別種姓地法、第八地法乃至菩薩地法、如來 地法,亦不以種姓地法、第八地法乃至菩薩 地法、如來地法分別空不空。不以有相無相 分別異生地法,亦不以異生地法分別有相 無相;不以有相無相分別種姓地法、第八地 法乃至菩薩地法、如來地法,亦不以種姓 地法、第八地法乃至菩薩地法、如來地法分 別有相無相。不以有願無願分別異生地法, 亦不以異生地法分別有願無願;不以有 願無願分別種姓地法、第八地法乃至菩薩 地法、如來地法,亦不以種姓地法、第八地法 乃至菩薩地法、如來地法分別有願無願。不 以生不生分別異生地法,亦不以異生地法 分別生不生;不以生不生分別種姓地法、第 八地法乃至菩薩地法、如來地法,亦不以種 姓地法、第八地法乃至菩薩地法、如來地法分 別生不生。不以滅不滅分別異生地法,亦不 以異生地法分別滅不滅;不以滅不滅分別 種姓地法、第八地法乃至菩薩地法、如來地 法,亦不以種姓地法、第八地法乃至菩薩地 法、如來地法分別滅不滅。不以寂靜不寂靜 分別異生地法,亦不以異生地法分別寂靜不 寂靜;不以寂靜不寂靜分別種姓地法、第八 地法乃至菩薩地法、如來地法,亦不以種姓 地法、第八地法乃至菩薩地法、如來地法分別 寂靜不寂靜。不以遠離不遠離分別異生地 法,亦不以異生地法分別遠離不遠離;不以 遠離不遠離分別種姓地法、第八地法乃至 菩薩地法、如來地法,亦不以種姓地法、第八 地法乃至菩薩地法、如來地法分別遠離不 遠離。

7
白話直譯
這樣的人,絕不以『空』或『不空』作為分別有為界的依
據,也不以有為界作為分別『空』或『不空』的依據;不以『空』或『不空』來界定無為界,也不以無為界來界定『空』或『不空』。不以有相或無相來分別有為界,也不以有為界來分別有相或無相。不以有相或無相來區分無為界,也不以無為界來區分有相或無相。不以有願或無願作為分別有為界的依據,也不以有為界作為分別有願或無願的依據;不以有願或無願來分別無為界,也不以無為界來分別有願或無願。不以生或不生來分別有為界,也不以有為界來分別生或不生;不以生或不生來分別無為界,也不以無為界來分別生或不生。不以滅或不滅來分別有為界,也不以有為界來分別滅或不滅;不以滅或不滅來分別無為界,也不以無為界來分別滅或不滅。不以寂靜或不寂靜來分別有為界,也不以有為界來分別寂靜或不寂靜。不以寂靜或不寂靜來分別無為界,也不以無為界來分別寂靜或不寂靜。不以遠離或不遠離來分別有為界,亦不以有為界來分別遠離或不遠離;不以遠離或不遠離來分別無為界,亦不以無為界來分別遠離或不遠離。
白話口語化新譯
這樣的人,絕對不會用『空』或『不空』來區分有為的範
疇,也不會用有為的範疇來區分『空』或『不空』;不以『空』或『不空』來區分無為的境界,也不以無為的境界來區分『空』或『不空』。不是用有相或無相來區分有為界,也不是用有為界來區分有相或無相。不能用有相或無相來區分無為的境界,也不能用無為的境界來區分有相或無相。不會用有願或沒願來區分有為的範疇,也不會用有為的範疇來區分有願或沒願。不能用有願或無願來區分無為的境界,也不能用無為的境界來區分有願或無願。不以是否生起來區分有為法的範圍,也不以有為法的範圍來區分是否生起;不能用『有生』或『無生』來區分無為的境界,也不能用無為的境界來判斷有沒有生滅。不是用『滅』或『不滅』來區分有為界,也不是用有為界來判斷什麼是『滅』或『不滅』;不能用『滅』或『不滅』來區分無為的境界,也不能用無
為的境界來區分什麼是滅、什麼是不滅。不能用是否寂靜來區分有為法的範圍,也不能用有為法的範圍來區分是否寂靜。不是用寂靜或不寂靜來區分無為界,也不是用無為界來區分什麼是寂靜或不寂靜。不是用是否遠離來區分有為的範疇,也不是用有為的範疇來判斷是否遠離。不能用是否遠離來區分無為界,也不能用無為界來區分是否遠離。
法義解析
  • 本句強調修行者已超越對『空』與『不空』的執著,不再以這些概念來界定或分別現象界(有為界),
    也不以現象界來界定『空』與『不空』,顯示對法界本質的無分別智。

  • 本句強調不可執著於『空』或『不空』的分別來界定無為法,同時也不可反過來以無為法來界定『空』
    或『不空』,指出一切法超越二邊分別,顯示法界本無對立。

  • 本句強調不可執著於『有相』與『無相』的分別,亦不可將『有為界』作為判斷『有相』或『無相』的
    依據,指出一切法不可落於對立分別,應超越相對二元的見解。

  • 本句強調無為界超越一切有相與無相的分別,指出無為界不可被任何現象或非現象所界定,亦不可反過
    來用無為界去界定有相或無相,顯示法界本體超越對待、不可執著於分別。

  • 本句強調「有願」、「無願」與「有為界」三者不可互為分別標準,指出修行或法界觀照時,應超越對
    願望與造作界限的執著,避免落入分別心,體現法界本無自性分別的義理。

  • 本句強調「無為界」超越有願與無願的分別,指出修行者不應執著於有願或無願,也不應以無為的境界
    作為判斷有願或無願的標準,顯示一種超越對立、直指本質的教法。

  • 本句強調不可執著於『生』與『不生』的分別來界定有為法,亦不可反過來以有為法來界定生或不生,
    旨在破除對法相的分別執著,顯示諸法本無自性、超越二邊分別。

  • 本句強調無為界超越生與不生的分別,指出無為法不應以有無
    生滅來界定,亦不可反過來以無為界來判斷生滅的存在,顯示法界本質超越對立分別。

  • 本句強調對『有為界』的認知不應執著於『滅』與『不滅』的分別,亦即超越二元對立,直觀法界本質
    ,避免落入概念分別。
    這種觀點有助於修行者破除對現象界的執著,體會法界的如實性。

  • 本句強調無為界超越『滅』與『不滅』的二分對立,無為法不
    應以有無、斷常等概念來分別,顯示其超越世間對立的本質。

  • 本句強調寂靜與不寂靜並非判斷有為界的標準,同時有為界也
    不是判斷寂靜與否的依據,顯示法界本無自性分別,破除執著於對立的分界。

  • 本句強調無為界的本質超越寂靜與不寂靜等對立概念,無為界
    不可被這些分別心所界定,顯示其超越性與不可執著於二分法。

  • 本句強調對於『有為界』的認知,不應執著於遠離或不遠離的
    分別,亦即超越對有為法的二分對待,避免以概念分別來界定修行或法界的本質。

  • 本句強調無為界超越一切分別,不應以有無遠離等對待概念來認識無為界,亦不可反過來以無為界作為
    判斷遠離與否的標準,顯示無為界本質超越分別、不可執著。

名相註解
  • 有為界:指一切因緣所生、變化無常的現象界。
  • 無為界:指超越生滅、無造作的境界,常指涅槃或真如。
  • 滅、不滅:分別指現象的消失與存在,為世俗分別心所執。

「如是人等,終不以空不空分別有為界,亦不 以有為界分別空不空;不以空不空分別無為 界,亦不以無為界分別空不空。不以有相無 相分別有為界,亦不以有為界分別有相無 相;不以有相無相分別無為界,亦不以無為 界分別有相無相。不以有願無願分別有為 界,亦不以有為界分別有願無願;不以有願 無願分別無為界,亦不以無為界分別有願 無願。不以生不生分別有為界,亦不以有為 界分別生不生;不以生不生分別無為界,亦 不以無為界分別生不生。不以滅不滅分別 有為界,亦不以有為界分別滅不滅;不以滅 不滅分別無為界,亦不以無為界分別滅不 滅。不以寂靜不寂靜分別有為界,亦不以有 為界分別寂靜不寂靜;不以寂靜不寂靜分 別無為界,亦不以無為界分別寂靜不寂靜。 不以遠離不遠離分別有為界,亦不以有為 界分別遠離不遠離;不以遠離不遠離分別 無為界,亦不以無為界分別遠離不遠離。」

8
白話直譯
當時,具壽善現對諸天子說:「如此甚深,難見難覺,非所尋思,超尋思境,微妙寂靜,最勝第一,唯
極聖者自內所證,世間聰慧人所不能測,所說般若波羅蜜多,其中實無能信受者。」為什麼呢?因為這其中沒有任何法可以顯現或指示,正因為沒有法可
顯示,所以真正能信受此法的人也不可得。
白話口語化新譯
那個時候,具壽善現對諸天子說:「這般若波羅蜜多非常深奧,難以看見、難以體會,不是用思考能理
解的,超越一切思維範圍,極其微妙寂靜,是最殊勝的法門,只有最頂尖的聖者能在內心親自證得,世間再聰
明的人也無法測度,所說的般若波羅蜜多,實際上沒有人能真正信受。」。這是為什麼呢?在這裡沒有任何法可以被顯現或指出,正因為沒有法可顯
示,所以真正能信受的人也找不到。」
法義解析
  • 本句強調般若波羅蜜多的深奧與不可思議,非凡夫思維所能窮盡,唯有證得最高聖果者能於自心親證。

    即使世間最聰慧的人,也無法以世智辯聰測度其義,顯示般若法門超越世間知見,信受者極為稀有。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,提示聽者注意接下來的解釋。

  • 本句強調法本無自性,無有實體可顯現或指示,故連能信受此
    法的人亦不可得,顯示一切法皆空,連主體與客體的分別也不可執著。

名相註解
  • 具壽善現:指須菩提尊者,梵名Subhūti,常以『善現』為譯名。
  • 天子:指諸天界的王子或天眾。
  • 般若波羅蜜多:意為『智慧到彼岸』,佛教中證悟空性、超越生死的究竟智慧。
  • 聖者:指已證聖果的修行人,非凡夫。
  • 信受:指信解並接受奉行佛法。
  • 顯、示:分別指顯現與指示,皆指對法的呈現或說明。
  • 實信受者:真正能信受、接受此義理的人,於此亦不可得,顯示主客雙泯。

時,具壽善現告諸天子言:「如是甚深難見難 覺,非所尋思超尋思境,微妙寂靜最勝第一, 唯極聖者自內所證,世聰慧人所不能測,所 說般若波羅蜜多,其中實無能信受者。所以 者何?此中無法可顯可示,由無有法可顯示 故,實信受者亦不可得。」

9
白話直譯
這時,舍利子問善現說:「難道在這部般若波羅蜜多深奧的教法中,不是詳細講解了三種修行法門嗎?也就是聲聞、獨覺,以及無上乘法?」廣泛說明攝受菩薩摩訶薩從初發心直到十地的諸菩薩道,
所謂布施波羅蜜多、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,以及內空、外空、內外空、空空、大空、勝義
空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、
無性空、自性空、無性自性空,還有真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住
、實際、虛空界、不思議界,苦聖諦、集聖諦、滅聖諦、道聖諦,四靜慮、四無量、四無色定,八解脫、八勝
處、九次第定、十遍處,四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支,空解脫門、無相解脫
門、無願解脫門,五眼、六神通,佛十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法,
無忘失法、恆住捨性,一切智、道相智、一切相智,一切陀羅尼門、一切三摩地門等。廣泛說明攝受大菩薩的殊勝功德,即大菩薩因於此般若波
羅蜜多中勤修行故,無論生於何處,常以化生方式出生,於不退轉的神通中能自在遊戲,從一佛土前往另一佛
土,供養、恭敬、尊重、讚歎諸佛世尊,隨所願樂修習種種善根皆能速得圓滿,於諸佛所聽聞並受持正法,乃
至無上正等菩提,皆能不忘失亦無懈廢,常安住於殊勝禪定,遠離散亂之心,由此因緣,得無礙辯、無斷盡辯
、無踈謬辯、迅辯、應辯,凡所演說皆具豐富義味辯,為一切世間最殊勝的辯才。
白話口語化新譯
那個時候,舍利子問善現:「這部般若波羅蜜多深奧的教
法,難道沒有詳細說明聲聞、獨覺和無上乘這三種修行道路嗎?」。這裡詳細說明了菩薩摩訶薩從剛開始發心到成就十地,所要修學的各種菩薩道,包括布施、持戒、忍辱
、精進、禪定、智慧等六度,以及各種空性的觀照,如內空、外空、勝義空等,還有真如、法界、法性等諸法
實相,以及四聖諦、四禪、四無量心、八解脫、九次第定、十遍處等修行法門,並包含佛的十力、四無所畏、
十八不共法、大慈大悲等佛果功德,以及一切智、陀羅尼、三摩地等無量法門。這裡詳細說明了大菩薩的種種殊勝功德。因為他們在這部般若波羅蜜多中精進修行,所以無論投生到哪
裡,都能以化生方式出生,並且在不退轉的神通中自在遊戲,能從一個佛土到另一個佛土,供養、恭敬、尊重
並讚歎諸佛世尊。隨著自己的願力和喜好,能修習各種善根並迅速圓滿;在諸佛前聽聞並受持正法,直到成就
無上正等菩提,都不會忘失或懈怠,常常安住於最殊勝的禪定,遠離散亂。由於這些因緣,能獲得無礙辯才、
無窮盡辯才、無錯誤辯才、迅速辯才、應機辯才,所說法義都能豐富有味,是世間最殊勝的辯才嗎?
法義解析
  • 本句指出舍利子對善現提出疑問,關於般若波羅蜜多教法是否廣泛闡述三乘(聲聞、獨覺、無上乘)之
    義,反映出對教法內容與修行層次的關注,並為後文深入探討三乘法義鋪墊基礎。

  • 本句總攝菩薩摩訶薩從初發心至十地圓滿所修諸道,涵蓋六度
    、諸種空性觀、諸法實相、四聖諦、禪定、解脫門、佛果功德與無量法門,顯示菩薩道修學內容極為廣大圓滿
    ,並強調一切法皆攝於菩薩修行之中。

  • 本句總攝菩薩摩訶薩於般若波羅蜜多中精進修行所成就的諸多
    功德,包括自在神通、隨願化生、供養諸佛、速圓善根、聽持正法、安住禪定、獲得無礙辯才等,顯示菩薩因
    修般若而具足無量勝德,並以辯才利益眾生,究竟趣向無上菩提。

名相註解
  • 舍利子:佛陀弟子,智慧第一。
  • 善現:即須菩提,般若經典中常見問答者。
  • 三乘法:聲聞乘、獨覺乘、無上乘(菩薩乘),分別對應不同根器與修行目標。
  • 菩薩摩訶薩:大菩薩,發大心行大行者。
  • 十地:菩薩修行圓滿的十個階位。
  • 六波羅蜜多:布施、持戒、忍辱、精進、禪定(靜慮)、智慧(般若)。
  • 空性:諸如內空、外空等,指一切法無自性。
  • 真如、法界、法性:諸法實相、究竟本體。
  • 四聖諦:苦、集、滅、道,佛教根本教義。
  • 四靜慮、四無量、四無色定:禪定修持次第。
  • 八解脫、八勝處、九次第定、十遍處:禪定與解脫的不同層次與境界。
  • 四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八聖道支:三十七道品,修行助道法門。
  • 空解脫門、無相解脫門、無願解脫門:三解脫門,證入涅槃之要道。
  • 五眼:肉眼、天眼、慧眼、法眼、佛眼。
  • 六神通:神足、天眼、天耳、他心、宿命、漏盡。
  • 佛十力、四無所畏、十八不共法:佛果圓滿功德。
  • 陀羅尼門:總持法門,能持善法不忘失。
  • 三摩地門:禪定法門。
  • 化生:不經胎生等,直接由願力或福德力而生。
  • 不退神通:已證得不退轉位,神通自在不退失。
  • 佛土:佛所成就的清淨國土。
  • 供養恭敬、尊重讚歎:對佛的禮敬與讚美。
  • 善根:善業、善法之因。
  • 正法:佛所說的正確法義。
  • 無上正等菩提:最圓滿的佛果,無上正等正覺。
  • 勝定:殊勝的禪定。
  • 無礙辯、無斷盡辯、無踈謬辯、迅辯、應辯:五種辯才,分別指無障礙、無窮盡、無錯誤、迅速 、應機的說法能力。
  • 豐義味辯:所說法義豐富有味。
  • 世尊:對佛的尊稱。

時,舍利子問善現言:「豈不於此般若波羅蜜 多甚深教中廣說三乘法,所謂聲聞、獨覺、無 上乘法?廣說攝受菩薩摩訶薩從初發心乃 至十地諸菩薩道,所謂布施波羅蜜多、淨戒、 安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,若內空、外空、 內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟 空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相 空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自 性空,若真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、 平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議 界,若苦聖諦、集、滅、道聖諦,若四靜慮、四無量、 四無色定,若八解脫、八勝處、九次第定、十遍 處,若四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等 覺支、八聖道支,若空解脫門、無相、無願解脫 門,若五眼、六神通,若佛十力、四無所畏、四無 礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法,若 無忘失法、恒住捨性,若一切智、道相智、一切 相智,若一切陀羅尼門、一切三摩地門?廣說 攝受菩薩摩訶薩功德勝事,所謂菩薩摩訶 薩於此般若波羅蜜多勤修行故,隨所生處 常受化生,於不退神通能自在遊戲,從一佛 土趣一佛土,供養恭敬、尊重讚歎諸佛世尊, 隨所願樂種種善根皆能修習速得圓滿,於 諸佛所聞持正法乃至無上正等菩提,能不 忘失亦無懈廢,恒居勝定離散亂心,由此為 緣得無礙辯、無斷盡辯、無踈謬辯、迅辯、應辯、 凡所演說豐義味辯、一切世間最妙勝辯?」

10
白話直譯
善現答言:「如是!如是!誠如所說。於此般若波羅蜜多甚深教中廣說三乘法,所謂聲聞、獨覺、無上乘法;廣說攝受菩薩摩訶薩從初發心乃至十地諸菩薩道,所謂布施波羅蜜多乃至一切三摩地門;廣說攝受菩薩摩訶薩功德勝事,所謂菩薩摩訶薩於此般若波羅蜜多勤修行故,隨所生處常受化生,乃至得一切世間最妙勝辯,如是深教諸有所說,以無所得而為方便。」
白話口語化新譯
善現回答說:「確實如此!」。確實如此!確實就像剛才所說的那樣。在這部般若波羅蜜多極為深奧的教法中,詳細闡述了三種
修行道路,也就是聲聞、獨覺和無上乘法。詳細說明大菩薩們從剛發心到成就十地的修行過程,包括
布施波羅蜜多等,直到各種禪定法門。詳細說明攝受大菩薩的殊勝功德,就是說大菩薩因為勤於
修習這般若波羅蜜多,無論生到哪裡都能以化身出現,甚至能得到世間最卓越的辯才,對於這些深奧教法的種
種說明,都是以『無所得』作為修行的方便。
法義解析
  • 本句為善現尊者(須菩提)對佛陀所說法義的肯定與承諾,表
    現出弟子對佛語的信受奉行,亦是經典中常見的應答格式,顯示恭敬與信心。

  • 本句為佛教經典常見的肯定語,表示對前述法義或事實的確認
    與承認,具有強調真實不虛之意。

  • 此句為對前述法義或論述的肯定回應,表示完全認同前文所陳
    述的內容,強調法義的正確與真實。

  • 本句指出,在般若波羅蜜多這部深奧的教法中,廣泛闡述了三乘法門,分別為聲聞乘、獨覺乘與無上乘
    (即佛乘),顯示此經典涵蓋不同根器眾生的修行階次與究竟目標。

  • 本句總攝菩薩摩訶薩修行的全程,從初發菩提心到圓滿十地,涵蓋六度萬行與各種禪定(定門),顯示
    菩薩道的廣大與次第圓滿。
    強調修行內容不僅止於布施,還包括所有三摩地(禪定)等無量法門。

  • 本句強調菩薩摩訶薩因精勤修習般若波羅蜜多,能於各處隨緣化現,並成就無上的辯才,善於宣說深奧
    佛法。
    其修行關鍵在於以『無所得』為根本方便,體現般若智慧的無住、無執精神,進而利益眾生。

名相註解
  • 如是:表示完全同意、信受奉行佛陀所說。
  • 聲聞:依佛說法修行,證得阿羅漢果者。
  • 獨覺:不依佛現世教導,觀緣起自行覺悟者,又稱緣覺。
  • 無上乘法:即佛乘,成就無上正等正覺的修行法門。
  • 初發心:初次發起菩提心,立志成佛利益眾生。
  • 布施波羅蜜多:六度之一,施捨財物、法、無畏以度眾生。
  • 攝受:攝取、護持、引導眾生之意。
  • 最妙勝辯:最殊勝的辯才,能善巧說法。
  • 無所得:不執著於所得,體現空性智慧。
  • 方便:善巧方法,引導眾生入佛道。

善 現答言:「如是!如是!誠如所說。於此般若波羅 蜜多甚深教中廣說三乘法,所謂聲聞、獨覺、 無上乘法;廣說攝受菩薩摩訶薩從初發心 乃至十地諸菩薩道,所謂布施波羅蜜多乃 至一切三摩地門;廣說攝受菩薩摩訶薩功 德勝事,所謂菩薩摩訶薩於此般若波羅蜜 多勤修行故,隨所生處常受化生,乃至得一 切世間最妙勝辯,如是深教諸有所說,以無 所得而為方便。」

11
白話直譯
舍利子說:「這是依於何種法門,以無所得作為修行的方便呢?」
白話口語化新譯
舍利子問:「這是依靠什麼法門,把『無所得』當作修行的手段呢?」
法義解析
  • 本句為舍利子請問,探討修行時以『無所得』為修行方法的依
    據或所依之法,強調修行不執著於所得,直指修行的核心在於無所執著。

舍利子言:「此於何法以無 所得為方便耶?」

12
白話直譯
善現說:「舍利子!這對我來說,是以無所得作為方便;對於有情、命者、生者、養者、士夫、補特伽羅、意生、
儒童、作者、受者、知者、見者,皆以無所得作為方便。
白話口語化新譯
善現對舍利子說:對我而言,這是以『無所得』作為修行的善巧方法;對於一切眾生,包括有情、生命者、出生者、養育者、士夫、補特伽羅、意生者、儒童、造作者、受者
、知者、見者,都是以『無所得』作為修行的善巧方法。
法義解析
  • 本句為善現尊者(須菩提)向舍利子尊者發言,開啟對話,屬
    於經文中常見的問答起首,顯示尊者間的討論或請法。

  • 本句強調修行時應以『無所得』的心態作為善巧方便,意指不執著於所得、證得或成果,才能契入佛法
    的真實義理。
    此處『無所得』並非消極無為,而是超越執著,善用此心態作為修行的助緣。

  • 本句強調對各類眾生皆以『無所得』為修行的根本方便,指出修行時不執著於所得,才能契入佛法的真
    義。
    『無所得』為此處修行的核心要義,強調不著相、不執著於自我與法。

名相註解
  • 有情:具備情識的眾生。
  • 命者、生者、養者:指不同生命狀態或功能的眾生。
  • 士夫:有德行或修行者。
  • 補特伽羅:個體、人格、眾生的梵語音譯。
  • 意生:由意識力所生之身。
  • 儒童:年輕的修行者或童子。

善現言:「舍利子!此於我,以 無所得而為方便;此於有情、命者、生者、養者、 士夫、補特伽羅、意生、儒童、作者、受者、知者、見 者,以無所得而為方便。

13
白話直譯
舍利子!這是對於色,以無所得作為方便;這是對於受、想、行、識,以無所得作為方便。
白話口語化新譯
舍利弗!這是在面對色法時,以『無所得』作為修行的方法;這裡對於受、想、行、識,都是以『無所得』作為修行的方法。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義。

    此處點名,顯示接下來內容的重要性與針對性,常見於佛經開示段落。

  • 本句說明在對待色法(色蘊)時,應以『無所得』的心態作為
    修行的方便法門,強調不執著於色法,從而契入佛法的解脫之道。

  • 本句說明在面對受、想、行、識這四蘊時,應以『無所得』的
    態度作為修行的方便法門,強調不執著於任何法,從而契入無所得的智慧。

名相註解
  • 色:五蘊之一,指物質現象或身體。
  • 受:五蘊之一,指感受。
  • 想:五蘊之一,指想像、認知。
  • 行:五蘊之一,指意志、造作。
  • 識:五蘊之一,指分別、識知。

「舍利子!此於色,以 無所得而為方便;此於受、想、行、識,以無所得 而為方便。

14
白話直譯
舍利子!這在眼根上,是以無所得為方便法門;於耳、鼻、舌、身、意處,皆以無所得為修行的善巧方便。
白話口語化新譯
舍利子!在眼根這部分,是以『無所得』作為修行的方便法門。在耳、鼻、舌、身、意這五個感官上,也是用『無所得』作為修行的方便法門。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,顯示對話的
    開始或轉折,強調舍利子在經中作為聽法代表的地位。

  • 本句說明於眼根修行時,應以『無所得』的心態作為修行的方
    便,強調不執著於所得或境界,契合佛法中離執、無著的修行原則。

  • 本句說明修行時,對於耳、鼻、舌、身、意等五處,皆應以『
    無所得』的心態作為修行的方便,強調不執著於感官境界,體現空性與超越分別的修行原則。

名相註解
  • 眼處:指六根之一的眼根,感知色塵的根本。
  • 耳、鼻、舌、身、意處:指五根(感官)對應的認知作用領域。

「舍利子!此於眼處,以無所得而 為方便;此於耳、鼻、舌、身、意處,以無所得而為 方便。

15
白話直譯
舍利子!在色處中,以無所得作為修行的方便。於聲、香、味、觸、法等處,皆以無所得作為修行的方便法門。
白話口語化新譯
舍利弗!在面對色法時,要以不執著、不追求所得的心作為修行的方式。在聲音、香氣、味道、觸覺和法這些境界裡,都是用『無所執著、無所得』作為修行的方法。
法義解析
  • 「舍利子」為佛陀對弟子舍利弗的稱呼,常用於經文中作為開
    示的起首,表示佛陀即將對舍利弗說法,亦象徵對眾弟子的教誨。

  • 本句強調於色法(色處)修行時,應以『無所得』為修行的關
    鍵,即不執著於色法,不起貪著與分別,將無所得作為修行的方便法門,體現超越對色法的執取。

  • 本句強調於五塵(聲、香、味、觸、法)境界中,修行者應以
    『無所得』的心態作為修行的方便,意指不執著於任何境界,從而契入解脫之道。

名相註解
  • 色處:指六處之一,為眼根所對的色境,泛指一切色法。
  • 聲、香、味、觸、法:五塵,指感官所對的五種境界。

「舍利子!此於色處,以無所得而為方 便;此於聲、香、味、觸、法處,以無所得而為方 便。

16
白話直譯
舍利弗!這是在眼界中,以無所得為修行的方法;於色界、眼識界,以及眼觸、由眼觸為緣所生的諸受中,以無所得為修行的方便。
白話口語化新譯
舍利弗!這是在眼的範疇中,以沒有所得的心態作為修行的方法;這是在色界、眼識界,以及眼觸和由眼觸作為條件所生起
的各種感受中,以『無所得』作為修行的方法。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),通常作為開示法義的
    起始語,顯示對弟子的重視與即將闡述重要教法。

  • 本句說明於眼界(眼根所對的境界)修行時,應以『無所得』
    的態度作為修行的要訣,強調不執著於見聞所得,契合般若中『無所得』的修行精神。

  • 本句說明於色界的層次,對於眼識界、眼觸及由眼觸緣起的各
    種受,應以『無所得』的觀行作為修行的方便法門,強調不執著於感受,體現空性智慧。

名相註解
  • 眼界:指眼根與色塵相對所生的認知範疇。
  • 色界:三界之一,指色身存在但無欲的境界。
  • 眼識界:六識之一,指眼根對色塵所生之識。
  • 眼觸:眼根與色塵接觸所生之觸覺。

「舍利子!此於眼界,以無所得而為方便; 此於色界、眼識界及眼觸、眼觸為緣所生諸 受,以無所得而為方便。

17
白話直譯
舍利子!這是對於耳界,此於聲界、耳識界及耳觸、以耳觸為緣所生諸受,皆以無所得為方便。
白話口語化新譯
舍利弗!這是在耳根的層面上,
以什麼都不執著作為修行的方法;對於聲音的範疇、耳識的範疇,以及耳根接觸聲音、由此
接觸而生起的各種感受,都以『無所得』作為修行的善巧方法。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示對其教導的重視與親切。

  • 本句說明在耳界(耳根、聽覺)修行時,應以『無所得』的心
    態作為修行的要訣,強調不執著於聲音等境界,從而契入解脫之道。

  • 本句說明在面對聲音、耳識及由耳根接觸聲音所生的各種感受
    時,應以『無所得』的觀照作為修行的方便,強調不執著於感受,從而超越對境界的執取。

名相註解
  • 耳界:指耳根、聽覺的認知範疇。
  • 聲界:指聲音的範疇或對象。
  • 耳識界:指耳根所生的識,即耳識。
  • 耳觸:耳根與聲塵接觸。

「舍利子!此於耳界, 以無所得而為方便;此於聲界、耳識界及耳 觸、耳觸為緣所生諸受,以無所得而為方便。

18
白話直譯
舍利子!於鼻界中,以無所得作為方便法門;這在香界、鼻識界,以及鼻觸、因鼻觸而生的各種感受,
也是以無所得作為修行方法。
白話口語化新譯
舍利子!在鼻根這一層面,將『無所得』作為修行的方便法門。這段是在說,對於香的境界、鼻子的認知,以及鼻子接觸
香氣、由此產生的各種感受,
都應該用「無所得」的態度來作為修行的方便法門。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,顯示對話的
    開始或轉折,強調舍利子在經中作為聽法、問答的代表性弟子。

  • 本句說明於鼻根(感知嗅覺)修行時,應以『無所得』的心態
    作為修行的關鍵方法,強調不執著於任何境界或成果,體現佛法中超越執著的修行原則。

  • 本句強調在面對香界、鼻識及由鼻觸所生諸受時,應以「無所得」的心態作為修行的方便,意指不執著
    於感官經驗與感受,從而超越對境界的分別與執取,契入無所得的智慧。

名相註解
  • 鼻界:指六根之一的鼻根,感知嗅覺的根本。
  • 香界:指嗅覺所對的香氣境界。
  • 鼻識界:指鼻根與香塵接觸時所生的認知作用。
  • 鼻觸:鼻根與香塵接觸的過程。
  • 諸受:由鼻觸為緣所生的各種感受(苦、樂、不苦不樂等)。

「舍利子!此於鼻界,以無所得而為方便;此 於香界、鼻識界及鼻觸、鼻觸為緣所生諸受, 以無所得而為方便。

19
白話直譯
舍利子!這是在舌界中,以無所得作為方便;於味界、舌識界及舌觸,並由舌觸為緣所生諸受中,以無所得為修行方便。
白話口語化新譯
舍利子!這是在舌界這個層面上,運用無所得的心態作為修行的方法;這是在味界、舌識界和舌觸,以及由舌觸作為條件所生起
的各種感受中,以無所得作為修行的方法。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,顯示對話的
    開始或轉折,強調舍利子在經中作為提問或領受教法的代表。

  • 本句說明在舌界(感官領域之一)修行時,應以『無所得』的
    態度作為修行的方便法門,強調不執著於得失,順應法界本然,進而契入佛法的真實義。

  • 本句說明於味界、舌識界及舌觸等相關法中,對由舌觸緣起的
    諸受,應以「無所得」的觀行作為修行方便,強調不執著於感受,體現空性與離取的修持態度。

名相註解
  • 舌界:指六根之一,感知味覺的根本。
  • 味界:指味塵所成的境界,即味覺對象。
  • 舌識界:指舌根與味塵接觸時生起的識,即舌識。
  • 舌觸:舌根與味塵接觸的作用。

「舍利子!此於舌界,以 無所得而為方便;此於味界、舌識界及舌觸、 舌觸為緣所生諸受,以無所得而為方便。

20
白話直譯
舍利子!於身界,以無所得作為修行的方法;於觸界、身識界,以及身觸與由身觸為緣所生的諸受,皆以無所得為修行的觀行。
白話口語化新譯
舍利弗!在身界這部分,是以『無所得』作為修行的方法;對於觸界、身識界,以及身觸和由身觸作為條件生起的各
種感受,都以『無所得』作為修行的方法。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示法義。
    舍利子為佛陀重
    要弟子,常於經中擔任問答角色,象徵智慧第一。

  • 本句說明於身界(身體相關的觀照領域)修行時,應以『無所
    得』的心態作為修行的要訣,強調不執著於任何所得或成就,才能契入佛法的真義。

  • 本句說明對於觸界、身識界及由身觸緣起的諸受,皆應以『無所得』的觀行作為修行要訣,強調不執著
    於感受與界的實有,透過無所得心,超越對身體感受的執著,契入解脫之道。

名相註解
  • 身界:指身體或與身體相關的觀察範疇,為四界之一。
  • 觸界:六界之一,指身體與外境接觸所形成的界分。
  • 身識界:指身根所依的識,即感知身體觸覺的心識。
  • 身觸:身根與外境接觸所生的觸覺。

「舍 利子!此於身界,以無所得而為方便;此於 觸界、身識界及身觸、身觸為緣所生諸受,以 無所得而為方便。

21
白話直譯
舍利子!這在意界中,以無所得作為方便;於法界、意識界及意觸、以意觸為緣所生諸受中,以無所得為修行的方便。
白話口語化新譯
舍利弗!在意界這部分,是以『無所得』作為修行的善巧方法。在法界、意識界,以及意觸和由意觸為條件所生起的各種
感受中,都是以『無所得』作為修行的善巧方法。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義,顯示對其智慧的肯定與重視。

  • 本句說明於意界修行時,應以『無所得』的心態作為修行的方
    便法門,強調不執著於所得,才能契入佛法的真義。

  • 本句說明於法界、意識界及由意觸緣起的諸受,皆應以『無所
    得』的觀行作為修行的方便,強調不執著於任何法、受,體現空性智慧,進而超越分別與執著。

名相註解
  • 意界:指心識活動的範疇,六界之一。
  • 法界:一切法的本體、真如實相。
  • 意識界:六識之一,指意識的認知範疇。
  • 意觸:意根、意境、意識三者和合而生的觸。

「舍利子!此於意界,以無 所得而為方便;此於法界、意識界及意觸、意 觸為緣所生諸受,以無所得而為方便。

22
白話直譯
舍利子!於地界,以無所得為善巧方法;於水、火、風、空、識界,皆以無所得而為方便。
白話口語化新譯
舍利子!在地界這一層面,是以『無所得』作為修行的方法;在水、火、風、空、識這五界中,也是以無所得作為修行的方法。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示法義,常見於經文起首
    ,顯示對話對象與教法傳遞的莊重氛圍。

  • 本句說明於地界(地大)修行時,應以『無所得』的心態作為
    修行的善巧方法,強調不執著於所得或成就,契合佛法中離執、無住的修行原則。

  • 本句強調於五界(除地界外)修行時,皆應以「無所得」的心
    態作為修行的方便法門,體現不執著於任何法的精神,契合本經「無所得」的修行核心。

名相註解
  • 地界:指四大之一的地大,代表堅固、支持的元素。
  • 水、火、風、空、識界:五界,為構成世間的五種基本元素或存在層面。

「舍利 子!此於地界,以無所得而為方便;此於水、 火、風、空、識界,以無所得而為方便。

23
白話直譯
舍利弗!這在苦聖諦上,以無所得作為方便;於集諦、滅諦、道諦這三種聖諦中,皆以無所得作為修行的善巧方便。
白話口語化新譯
舍利弗!這裡在說明苦聖諦,是以『無所得』作為修行的善巧方法。在集、滅、道這三種聖諦上,也是以『無所得』作為修行的善巧方法。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,顯示對其智慧的肯定與重視。

  • 本句指出在苦聖諦的修學上,應以『無所得』的心態作為修行
    的方便法門,強調不執著於得失,才能正確體悟苦諦的真義。

  • 本句說明於集諦、滅諦、道諦三種聖諦的修行與觀照中,皆應
    以『無所得』的心態作為修行的方便,強調不執著於所得或證得,才能契入聖諦的真義。

名相註解
  • 苦聖諦:四聖諦之一,指眾生所受的苦及其本質。
  • 集諦:四聖諦之一,指苦因,即煩惱與業力的集聚。
  • 滅諦:四聖諦之一,指苦的止息、涅槃的境界。
  • 道諦:四聖諦之一,指通向滅苦的修行方法。
  • 聖諦:指聖者所證的真理,通常指四聖諦。

「舍利子!此 於苦聖諦,以無所得而為方便;此於集、滅、道 聖諦,以無所得而為方便。

24
白話直譯
舍利子!這是對於無明,以無所得作為方便;這是針對行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生
、老死、愁、歎、苦、憂、惱等,以無所得作為修行的善巧方便。
白話口語化新譯
舍利弗!這裡針對無明,採取無所得的態度作為對治的方法;這是針對行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生
、老死、愁、歎、苦、憂、惱等,皆以『無所得』作為修行的善巧方法。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義。

    此處僅為稱名,顯示對話即將展開,強調舍利子的智慧與地位。

  • 本句說明對治無明時,應以『無所得』的觀念作為修行的方便
    法門,強調不執著於所得,才能破除無明障礙。

  • 本句總攝十二緣起支及相關苦蘊,強調對一切法皆以『無所得
    』為觀行,作為解脫的善巧方便,顯示不執著於諸法,從而超越生死苦惱。

名相註解
  • 無明:指對真理的無知與迷惑,是煩惱的根本。
  • 名色:緣起支之一,指精神與物質。
  • 六處:眼、耳、鼻、舌、身、意六根。
  • 觸:六根對六境所生之接觸。
  • 愛:對境界生起的貪愛。
  • 取:執取、執著。
  • 有:業力成熟,導致未來生。
  • 生:生命的產生。
  • 老死愁歎苦憂惱:生老病死及其伴隨的各種苦惱。

「舍利子!此於無 明,以無所得而為方便;此於行、識、名色、六處、 觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱,以無所得 而為方便。

25
白話直譯
舍利子!此於內空,以無所得而為方便;此於外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空,以無所得而為方便。
白話口語化新譯
舍利子!這是在內在空性的基礎上,以無所執著、無所得的心作為修行的善巧方法。這裡所說的外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空
、無為空、究竟空、無邊空、散空、不變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自
性空、無性自性空,都是以『無所得』作為修行的方便法門。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,顯示對話即將展開,具有莊嚴與親切之意。

  • 本句強調修行時應觀照內在諸法皆空,並以無所得心態作為修
    行的善巧方便,避免執著於任何境界或成果,體現空性智慧。

  • 本句總攝諸種『空』義,強調一切空相皆以『無所得』為修行
    要旨,顯示對諸法空性的多重觀照,最終皆歸於無所得的實踐,體現空義的圓融與究竟。

名相註解
  • 內空:指對內在身心諸法的空性觀照,認知其無自性。
  • 外空:指外在事物的空性。
  • 內外空:指內心與外境皆空。
  • 空空:空性本身亦不可執著。
  • 大空:廣大無邊的空性。
  • 勝義空:究竟真實的空義。
  • 有為空:有為法的空性。
  • 無為空:無為法的空性。
  • 畢竟空:徹底究竟的空性。
  • 無際空:無邊無際的空性。
  • 散空:分散、無聚合之空性。
  • 無變異空:不變異的空性。
  • 本性空:本來自性即空。
  • 自相空:個別自性皆空。
  • 共相空:共通性質皆空。
  • 一切法空:一切法皆空。
  • 不可得空:一切法不可得之空性。
  • 無性空:無自性之空。
  • 自性空:自性本空。
  • 無性自性空:自性本無,無自性之空。

「舍利子!此於內空,以無所得而為 方便;此於外空、內外空、空空、大空、勝義空、有 為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本 性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性 空、自性空、無性自性空,以無所得而為方便。

26
白話直譯
舍利子!這在真如中,以無所得作為方便;這在法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不可思議界,以無所得作為方便。
白話口語化新譯
舍利子!在真如這個境界中,是以無所執著、無所得的心作為修行的方便法門。這是在法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法的規律、法的安住、真實境界、虛空界
、不可思議界中,以無所執著、無所得作為修行的善巧方法。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,顯示對話的
    開始或轉折,強調舍利子在經中作為提問或領受教法的代表性角色。

  • 本句說明於真如實相中,修行者應以無所得心為修行的善巧方便,強調不執著於任何所得,才能契入真
    如。
    此處『無所得』並非消極無為,而是超越一切執著與分別,作為通向真如的修行方法。

  • 本句說明一切法皆安立於法界等諸法實相,皆無虛妄、變異,平等無差,超越生滅,依法的規律與真實
    安住,廣及虛空與不可思議境界。
    修行時應以『無所得』為方便,破除執著,契入法界實相。

名相註解
  • 真如:指一切法的真實本性,超越分別、無有虛妄。
  • 法性:諸法本有的性質。
  • 不虛妄性:真實不虛的本性。
  • 不變異性:恆常不變的性質。
  • 平等性:一切法平等無差別之性。
  • 離生性:超越生滅之性。
  • 法定:法的規律、定則。
  • 法住:法的安住、恆常不動。
  • 實際:真實的境界。
  • 虛空界:如虛空般無礙無盡的境界。
  • 不思議界:超越思議、不可思議的境界。

「舍利子!此於真如,以無所得而為方便;此 於法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生 性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界,以無所 得而為方便。

27
白話直譯
舍利子!此於布施波羅蜜多,以無所得而為方便;此於淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,以無所得而為方便。
白話口語化新譯
舍利子!在修習布施波羅蜜多時,是以無所執著的心作為修行的方法。在修習清淨的戒律、忍辱、精進、禪定和般若波羅蜜多時,是以無所得的心作為修行的方法。
法義解析
  • 「舍利子」為佛陀對弟子的稱呼,常見於經文開示前,表示即
    將針對舍利子或大眾說法,具有莊重與親切的語氣。

  • 本句強調修行布施波羅蜜多時,應以『無所得』的心態為根本
    ,不執著於布施的對象、內容或果報,將無執著作為修行的方便法門,體現般若智慧的精神。

  • 本句強調修行六波羅蜜時,應以『無所得』的心態為修行的根
    本方法,指出不執著於修行成果,才能契入波羅蜜多的究竟義。

名相註解
  • 淨戒:清淨持守的戒律。
  • 安忍:忍辱波羅蜜,於逆境中安然忍受。
  • 精進:不懈怠地努力修行。
  • 靜慮:禪定,心專注寂靜。

「舍利子!此於布施波羅蜜多,以無所得而為 方便;此於淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜 多,以無所得而為方便。

28
白話直譯
舍利子!此於四靜慮,
以無所得而為方便;此於四無量、四無色定,
以無所得而為方便。
白話口語化新譯
舍利弗!在修習四種靜慮時,是以無所執著、無所得的心作為修行的方便法門。在修習四無量心和四無色定時,
是以無所執著的心作為修行的方便法門。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭或段落轉折,顯示對話對象與教法重點的轉移。

  • 本句說明修習四靜慮(四種禪定)時,應以『無所得』的態度
    作為修行的關鍵方法,強調不執著於禪定所得,才能契入更深層的解脫智慧。

  • 本句說明修行四無量心(慈、悲、喜、捨)及四無色定(空無
    邊處、識無邊處、無所有處、非想非非想處)時,應以「無所得」的心態為修行的關鍵,即不執著於任何境界
    或成果,將「無所得」作為進入與安住禪定的方便法門,體現超越執著的修行精神。

名相註解
  • 四靜慮:指色界四禪,為禪定修行的四個層次,依次為初禪、二禪、三禪、四禪。
  • 四無量:指慈、悲、喜、捨四種廣大無邊的心行。
  • 四無色定:指空無邊處、識無邊處、無所有處、非想非非想處四種無色界禪定。

「舍利子!此於四靜慮, 以無所得而為方便;此於四無量、四無色定, 以無所得而為方便。

29
白話直譯
舍利子!這在八種解脫中,是以無所得作為修行的方便法門;這在八種勝處、九次第定、十遍處中,以無所得作為修行的方便。
白話口語化新譯
舍利弗!在八種解脫法門中,是以不執著任何所得作為修行的方便法門。在八種勝處、九種次第禪定、十種遍處的修行中,都是以不執著所得作為修行的方法。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示教法,顯示
    其為重要聽法對象,常見於經文開頭或段落轉折處。

  • 本句說明八解脫的修行核心在於『無所得』,即不執著於任何
    境界或成果,將此作為修行的方便法門,強調修行過程中應遠離執著,才能真正達到解脫。

  • 本句說明於八勝處、九次第定、十遍處等禪修境界中,皆以『無所得』的心態作為修行的關鍵,即不執
    著於任何境界或成就,強調修行應超越對境界的執著,才能契入更深的禪定與智慧。

名相註解
  • 八解脫:佛教禪修中八種超越煩惱、證得解脫的修行方法。
  • 八勝處:指八種超越尋常境界的禪定對境。
  • 九次第定:指九種依次遞進的禪定階位。
  • 十遍處:指十種遍一切處的禪修對境。

「舍利子!此於八解脫,以 無所得而為方便;此於八勝處、九次第定、十 遍處,以無所得而為方便。

30
白話直譯
舍利弗!於四念住中,以無所得為修行的方便法門;於四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支中,皆以無所得為修行的善巧方便。
白話口語化新譯
舍利弗!這是在修習四念住時,以『無所得』作為修行的方便法門。在修習四正斷、四神足、五根、五力、七覺支和八聖道分
時,都是以『無所得』作為修行的依據和方法。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義,
    常見於經文開頭,表示教法即將展開。

  • 本句說明修習四念住時,應以『無所得』的心態作為修行的關
    鍵方法,強調不執著於所得,才能契入正觀。
    『無所得』並非否定修行成果,而是指不執著於修行過程中的任
    何境界或成就,保持平等無住的心,才能真正體證四念住的深義。

  • 本句強調於各種修行法門(四正斷等)中,皆應以『無所得』
    的心態作為修行的根本方便,意指不執著於所得、證得,才能契入佛法的真實義理。

名相註解
  • 四念住:觀身不淨、觀受是苦、觀心無常、觀法無我,為佛教基礎觀修法門。
  • 四正斷:斷惡修善的四種精進方法。
  • 四神足:成就神通的四種根本修習。
  • 五根:信、進、念、定、慧五種修行根本。
  • 五力:五根增強後成為五力。
  • 七等覺支:證悟所需的七種覺分。
  • 八聖道支:通向解脫的八正道。

「舍利子!此於四 念住,以無所得而為方便;此於四正斷、四神 足、五根、五力、七等覺支、八聖道支,以無所得 而為方便。

31
白話直譯
舍利弗!這是空解脫門,以無所得作為方便;這是無相、無願解脫門,以無所得作為方便。
白話口語化新譯
舍利弗!這是在空解脫門中,以無所得作為修行的方法;這是在無相、無願這兩種解脫門中,以無所得作為修行的方便方法。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭或段落轉折處,顯示對話對象與教法重點的轉移。

  • 本句說明修行『空解脫門』時,應以『無所得』的心態作為進
    入與實踐的要訣,強調不執著於任何所得,才能契入空性,達到解脫。

  • 本句說明修行無相、無願兩種解脫門時,應以『無所得』的心
    態作為修行的助緣與方法,強調不執著於任何境界或成果,才能真正契入解脫之道。

名相註解
  • 空解脫門:三解脫門之一,指觀一切法皆空,無自性,從而得解脫。
  • 無相解脫門:不執著一切相,超越對現象的分別,達到解脫的法門。
  • 無願解脫門:不生希求、願望,超越一切欲求的解脫法門。

「舍利子!此於空解脫門,以無所得 而為方便;此於無相、無願解脫門,以無所得 而為方便。

32
白話直譯
舍利子!這在五眼中,以無所得作為方便;這在六神通中,也是以無所得作為方便。
白話口語化新譯
舍利弗!這是在五種眼識中,以無所得作為修行的善巧方法;在六種神通的修行上,也是以『無所得』作為修行的方法。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義。

    此處點名,顯示接下來內容的重要性與針對性。

  • 本句說明於五眼(肉眼、天眼、慧眼、法眼、佛眼)之中,修
    行者應以『無所得』的心態作為修行的善巧方便,強調不執著於所得,才能契入佛法的真實義。

  • 本句強調修習六神通時,應以『無所得』的心態為修行的根本
    方法,避免執著於神通本身或其成就,體現佛法中超越得失的智慧。

「舍利子!此於五眼,以無所得而 為方便;此於六神通,以無所得而為方便。

33
白話直譯
舍利子!此於佛十力,以無所得而為方便;此於四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法,以無所得而為方便。
白話口語化新譯
舍利弗!這是在佛的十種力量中,以無所執著、無所得的智慧作為善巧方便;這是在四種無所畏、四種無礙解、大慈、大悲、大喜、大
捨,以及十八種佛獨有的法中,以無所得的心作為修行的方便。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,常見於經文
    開頭或段落轉折處,顯示對話對象與教法重點的轉移。

  • 本句說明佛陀的十種大力,是以『無所得』的智慧為根本,作為度化眾生的善巧方便。
    強調佛力的運用
    並非執著於所得,而是以空性、無執的心態,靈活應化眾生。

  • 本句說明修行者於四無所畏、四無礙解、四無量心及十八佛不共法等諸佛功德時,皆以『無所得』的智
    慧作為修行的善巧方便,強調不執著於功德相,體現空性與無住之義。

名相註解
  • 佛十力:佛陀具足的十種殊勝智慧與能力,能徹知一切法、善巧度眾。
  • 四無所畏:佛具足的四種無畏,能於眾生前無懼說法。
  • 四無礙解:對法義、義理、辭辯、樂說四種無障礙的智慧。
  • 大慈:給予眾生安樂之心。
  • 大悲:拔除眾生苦惱之心。
  • 大喜:見眾生得樂而隨喜之心。
  • 大捨:平等無私、無親疏之心。
  • 十八佛不共法:佛獨有的十八種殊勝功德。

「舍 利子!此於佛十力,以無所得而為方便;此 於四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十 八佛不共法,以無所得而為方便。

34
白話直譯
舍利子!這是在不忘失正法的基礎上,以無所得作為修行的善巧方法。這是在恆常安住於捨離執著的心性上,以無所得作為修行的善巧方便。
白話口語化新譯
舍利子!這是在不遺忘正法的基礎上,以無所得的心態作為修行的善巧方法。這是在一直保持捨離心的狀態下,以無所執著作為修行的方法。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,顯示對話即將展開,具有莊嚴與親切之意。

  • 本句強調修行時應不忘失正法,並以『無所得』的態度作為修
    行的方便法門,意指不執著於所得,才能真正契入法義。

  • 本句強調修行者應長時安住於捨離執著的心態,並以無所得、
    無所執著作為修行的善巧方便,體現佛法中超越得失、放下執著的精神。

名相註解
  • 無忘失法:指不遺忘、常憶念正法,持續正念。
  • 恒住捨性:恆常安住於捨離、無執著的心性。

「舍利子!此 於無忘失法,以無所得而為方便;此於恒住 捨性,以無所得而為方便。

35
白話直譯
舍利弗!此於一切陀羅尼門,以無所得而為方便;此於一切三摩地門,以無所得而為方便。
白話口語化新譯
舍利弗!在所有陀羅尼法門中,他是以無所執著、無所得的心作為修行的善巧方法。在所有的三摩地修行法門中,都是以『無所得』作為修行的善巧方法。
法義解析
  • 「舍利子」為佛陀對弟子舍利弗的稱呼,常用於開示法義時的
    呼喚語,表示接下來將有重要教法宣說。

  • 本句強調修行陀羅尼(總持)法門時,應以「無所得」的心態作為修行的根本方便,意指不執著於所得
    、證得或功德,才能真正契入法門的本質。
    這種態度符合大乘佛法強調空性與離執的修行原則。

  • 本句強調於一切三摩地(禪定)法門中,應以『無所得』的心態作為修行的關鍵。
    『無所得』即不執著
    於任何境界或成果,作為進入禪定的善巧方便,體現空性與超越執著的修行原則。

名相註解
  • 三摩地:音譯自梵語 samādhi,意為正定、禪定,指心專注於一境的修行狀態。

「舍利子!此於一 切陀羅尼門,以無所得而為方便;此於一切 三摩地門,以無所得而為方便。

36
白話直譯
舍利子!這是在一切智上,以無所得作為方便。於道相智與一切相智,皆以無所得作為修行的方法。
白話口語化新譯
舍利子!這是在追求一切智慧時,把『無所得』當作修行的方法;這裡說明在證得道相智和一切相智時,是以『無所得』作為修行的方法。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,常見於經文
    開頭或段落轉折處,顯示對話即將展開。

  • 本句說明修行者在追求一切智(圓滿智慧)時,應以『無所得
    』的心態作為修行的要訣,強調不執著於所得,才能契入究竟智慧。

  • 本句指出,無論是證得道相智(證悟修道過程的智慧)或一切相智(圓滿通達一切法的智慧),其修行
    關鍵在於『無所得』,即不執著於所得、無所住心,作為通達智慧的根本方便法門。

名相註解
  • 一切智:指圓滿無礙的智慧,能知一切法的真實相。
  • 道相智:指修行過程中,對於道的性相所生的智慧。
  • 一切相智:圓滿通達一切法相的究竟智慧。

「舍利子!此於 一切智,以無所得而為方便;此於道相智、一 切相智,以無所得而為方便。

37
白話直譯
舍利子!這在聲聞乘中,以無所得作為修行的方便;這在獨覺乘、無上乘中,也是以無所得作為修行的方便。
白話口語化新譯
舍利子!這在聲聞乘裡,是以『無所得』作為修行的方法;在獨覺乘和無上乘中,都是以『無所得』作為修行的方法。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利弗(舍利子),準備開示重要法義,顯示對其的重視與信任。

  • 本句說明在聲聞乘的修行中,強調『無所得』的觀念,作為修
    行進入解脫的關鍵方法,意指不執著於所得、證果等,才能真正契入佛法。

  • 本句指出,不論是獨覺乘還是無上乘,皆以『無所得』的觀念
    作為修行的核心方法,強調修行時不執著於所得,才能契入更高的法門。

名相註解
  • 聲聞乘:佛教三乘之一,指以聞佛聲教而修四諦、證阿羅漢果的修行者。
  • 獨覺乘:指緣覺,依十二因緣自行覺悟的修行者。
  • 無上乘:指最究竟圓滿的佛乘,超越一切乘法。

「舍利子!此於 聲聞乘,以無所得而為方便;此於獨覺乘、無 上乘,以無所得而為方便。

38
白話直譯
舍利子!這在預流果,是以無所得作為方便法門;在一來、不還、阿羅漢這三種果位中,皆以無所得作為修行的方便法門。
白話口語化新譯
舍利子!這對於預流果來說,是以『無所得』作為修行的方便法門。這在一來、不還、阿羅漢這三種果位中,都是以『無所得』作為修行的方便法門。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,常見於經文開頭,顯示對話即將展開。

  • 本句說明預流果修行時,應以『無所得』的心態作為修行的方
    便,強調不執著於所得,才能契入聖果。

  • 本句指出,無論是一來、不還或阿羅漢等聖果,皆以『無所得
    』的心態作為修行的關鍵方法,強調修行不應執著於所得,才能契入解脫之道。

名相註解
  • 預流:四向四果中初果,證入聖者之流。
  • 一來:證初果須陀洹後,第二果,僅再來人間一次即得解脫。
  • 不還:第三果阿那含,不再來欲界,於色界得涅槃。
  • 阿羅漢:四果最高,已斷盡煩惱,證得究竟解脫。

「舍利子!此於預 流,以無所得而為方便;此於一來、不還、阿羅 漢,以無所得而為方便。

39
白話直譯
舍利子!於預流及預流果階段,以無所得作為修行的方便。此於一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果,以無所得為修行方便。
白話口語化新譯
舍利子!這是在預流和預流果的修行階段,以『無所得』作為修行的方法。這是在一來向到一來果、不還向到不還果、阿羅漢向到阿
羅漢果的修行階段,都是以『無所得』作為修行的方法。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,顯示對話即將展開,具有莊嚴與尊重之意。

  • 本句說明在預流及預流果的修行過程中,應以『無所得』的心
    態作為修行的方便法門,強調不執著於所得,才能契入聖果。

  • 本句說明聖者修行過程中,從一來向至阿羅漢果等各階位,皆
    以『無所得』的心態作為修行的關鍵方法,強調不執著於證果或所得,才能順利進入更高的聖果。

名相註解
  • 預流果:預流所證得的果位,為聖者初果。
  • 一來向:指證得預流果後,進一步修行即將證得一來果的階段。
  • 一來果:四果聖者之一,僅於人間再來一次即得解脫。
  • 不還向:即將證得不還果的修行階段。
  • 不還果:四果聖者之一,不再來欲界,於色界或無色界證得涅槃。
  • 阿羅漢向:即將證得阿羅漢果的修行階段。
  • 阿羅漢果:四果聖者之最高果位,已斷盡煩惱,得究竟解脫。

「舍利子!此於預流 向預流果,以無所得而為方便;此於一來向 一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果, 以無所得而為方便。

40
白話直譯
舍利子!這對獨覺而言,是以『無所得』作為修行的方便。這是在獨覺趨向獨覺果時,以無所得作為修行的方便。
白話口語化新譯
舍利子!這對獨覺來說,是把『無所獲得』當作修行的方法;這是在獨覺修行邁向證得獨覺果位時,也是以『無所得』作為修行的方法。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,顯示對話的
    開始或轉折,強調舍利子在聽法中的代表性地位。

  • 本句說明獨覺(緣覺)修行時,將『無所得』作為修行的核心
    方法,強調不執著於任何所得或成果,藉此契入真理。

  • 本句說明獨覺在追求證得獨覺果的過程中,仍以『無所得』的
    心態作為修行的根本方法,強調修行不應執著於成果或所得,與大乘『無所得』的修行原則相通。

名相註解
  • 獨覺果:指獨覺所證得的最終果位。

「舍利子!此於獨覺,以 無所得而為方便;此於獨覺向獨覺果,以無 所得而為方便。

41
白話直譯
舍利子!對於菩薩摩訶薩,是以無所得作為修行的方法。這在三藐三佛陀的境界中,是以無所得作為善巧方便。
白話口語化新譯
舍利子!對於菩薩摩訶薩來說,
他們是以「無所得」作為修行的方法和手段。這在三藐三佛陀的境界中,是以『無所得』作為修行的善巧方法。
法義解析
  • 「舍利子」為佛陀對弟子舍利弗的稱呼,常用於引起注意或作
    為開示的起首語,顯示佛陀即將闡述重要法義。

  • 本句強調菩薩摩訶薩修行時,將「無所得」作為修行的根本方法,意指不執著於任何所得或成果,將此
    心態作為進入菩薩道的方便法門,體現超越執著的修行精神。

  • 本句強調三藐三佛陀(佛陀的圓滿覺悟)之所以能成就,乃因其修行時以『無所得』為根本態度,將不
    執著於任何所得作為修行的善巧方便,體現佛法中超越執著、直證實相的核心精神。

名相註解
  • 三藐三佛陀:梵語音譯,意為『正等正覺』,即佛陀圓滿無上的覺悟。

「舍利子!此於菩薩摩訶薩, 以無所得而為方便;此於三藐三佛陀,以無 所得而為方便。

42
白話直譯
舍利子!這是菩薩摩訶薩的修行法門,
以無所得作為善巧方便。於無上正等菩提之法,以無所得為修行方便。
白話口語化新譯
舍利子!這是大菩薩們的修行方法,
他們以『無所執著、無所得』作為修行的善巧手段。在追求無上正等菩提的法門中,是以『無所得』作為修行的方法。
法義解析
  • 「舍利子」為佛陀對弟子的稱呼,常用於開示重要法義前,表
    示接下來的內容具有指導性與權威性。

  • 本句說明菩薩摩訶薩修行時,將『無所得』作為修行的核心態度與方法,強調不執著於修行成果,並以
    此作為進入菩薩法門的善巧方便,體現超越得失心的修行精神。

  • 本句強調修行無上正等菩提時,應以『無所得』的心態作為修
    行的根本方法,指出不執著於所得,才能契入究竟覺悟之道。

「舍利子!此於菩薩摩訶薩法, 以無所得而為方便;此於無上正等菩提法, 以無所得而為方便。

43
白話直譯
舍利子!此於極喜地,以無所得而為方便;此於離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法雲地,以無所得而為方便。
白話口語化新譯
舍利子!在極喜地這一階段,是以『無所得』作為修行的方便法門。在離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、遠行地
、不動地、善慧地、法雲地這幾個階位中,都是以『無所得』作為修行的方便法門。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利弗(舍利子),準備開示重要法義,
    常見於經文開頭,顯示對話即將展開。

  • 本句說明於極喜地(菩薩修行的第七地)時,修行者以『無所
    得』的心態作為修行的主要方法,強調不執著於所得,作為進一步修行的方便門徑。

  • 本句指出菩薩於十地中的各個階位,皆以『無所得』的智慧作
    為修行與進步的根本方法,強調修行過程中不執著於所得,才能契入菩薩道的深義。

名相註解
  • 焰慧地:第四地,智慧如火焰般熾盛。
  • 極難勝地:第五地,難以超越的境界。
  • 現前地:第六地,真理現前。
  • 遠行地:第七地,深入廣大修行。
  • 不動地:第八地,心無動搖。

「舍利子!此於極喜地,以 無所得而為方便;此於離垢地、發光地、焰慧 地、極難勝地、現前地、遠行地、不動地、善慧地、法 雲地,以無所得而為方便。

44
白話直譯
舍利子!在極喜地法中,以無所得作為修行方便;於離垢地法、發光地法、焰慧地法、極難勝地法、現前地
法、遠行地法、不動地法、善慧地法、法雲地法,皆以無所得作為修行的方法與依據。
白話口語化新譯
舍利弗!在極喜地的修行法門中,是以『無所得』作為修行的方法和手段。在離垢地、發光地、焰慧地、極難勝地、現前地、遠行地
、不動地、善慧地、法雲地這九個階位中,都是以『無所得』作為修行的方法和依據。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭或段落轉折處,顯示佛陀對弟子的直接教導與重視。

  • 本句說明在極喜地(菩薩修行階位之一)修行時,應以『無所
    得』的心態作為修行的方便法門,強調不執著於所得,才能契入菩薩道的深義。

  • 本句說明菩薩於九地修行時,皆以『無所得』為修行的根本方
    便,強調修行過程中不執著於所得,契合大乘菩薩道的空性與無住精神。

「舍利子!此於極 喜地法,以無所得而為方便;此於離垢地法、 發光地法、焰慧地法、極難勝地法、現前地法、遠 行地法、不動地法、善慧地法、法雲地法,以無 所得而為方便。

45
白話直譯
舍利子!這在凡夫地,是以無所得作為方便;於種姓地、第八地、具見地、薄地、離欲地、已辦地、獨
覺地、菩薩地、如來地,皆以無所得為方便。
白話口語化新譯
舍利弗!在凡夫的境界中,是以『無所得』作為修行的方法;在種姓地、第八地、具見地、薄地、離欲地、已辦地、獨
覺地、菩薩地、如來地這些階位中,都是以『無所得』作為修行的方法和助緣。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義。

    舍利子為佛陀智慧第一弟子,常於經中擔任問答、領受法義之角色。

  • 本句說明在異生(凡夫)階段,修行時應以『無所得』的心態
    作為修行的助緣與方法,強調不執著於修行成果,才能契入佛法要義。

  • 本句說明於諸修行階位中,皆以『無所得』的心態作為修行的
    方便法門,強調修行不執著於所得,才能契入究竟解脫。

名相註解
  • 具見地:具足正見之地,見道位。
  • 薄地:煩惱微薄之地,煩惱已大幅減少的階段。
  • 離欲地:已斷除欲界煩惱之地。
  • 已辦地:所應修行已圓滿完成之地。

「舍利子!此於異生地,以無 所得而為方便;此於種姓地、第八地、具見地、 薄地、離欲地、已辦地、獨覺地、菩薩地、如來地, 以無所得而為方便。

46
白話直譯
舍利弗!這是異生地的法,
以無所得作為方便;這是種姓地的法、第八地的法、
具見地的法、薄地的法、離欲地的法、已辦地的法、
獨覺地的法、菩薩地的法、如來地的法,
以無所得作為方便。
白話口語化新譯
舍利弗!這是在凡夫境界中的修行法門,
以無所執著作為修行的善巧方法;這是屬於種姓地、第八地、具見地、薄地、離欲地、已辦
地、獨覺地、菩薩地、如來地等各種修行階位的法門,都是以『無所得』作為修行的善巧方法。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義。
    舍利子為佛
    陀智慧第一弟子,常於經中擔任問答、領受法義之角色。

  • 本句說明在異生地(即未證聖果的凡夫位)修行時,應以『無
    所得』的心態作為修行的善巧方便,強調不執著於所得或成就,才能契入佛法的真義。

  • 本句總攝諸地修行法門,強調無論處於哪一修行階位,皆應以
    『無所得』的智慧作為修行的根本方便,體現超越執著、契入法性之要義。

「舍利子!此於異生地法, 以無所得而為方便;此於種姓地法、第八地 法、具見地法、薄地法、離欲地法、已辦地法、獨覺 地法、菩薩地法、如來地法,以無所得而為方 便。

47
白話直譯
舍利子!在有為法界中,以無所得作為修行的方便法門;在無為界中,以無所得作為修行的方便。
白話口語化新譯
舍利子!在一切有為的世界裡,修行時要用『無所執著、無所得』作為方法。在無為的境界裡,是以什麼都不執著、無所獲得作為修行的方法。」
法義解析
  • 「舍利子」為佛陀對弟子的稱呼,常見於經典開示時,表示即
    將闡述重要法義,具有莊重與親切之意。

  • 本句強調於有為法界(即一切因緣所生、變化無常的現象界)修行時,應以『無所得』的心態作為修行
    的方便,意指不執著於修行所得或成果,才能契入佛法的真義。

  • 本句說明於無為法界中,修行者應以『無所得』為修行的善巧
    方便,強調不執著於任何境界或成果,契合無為法的本質。

「舍利子!此於有為界,以無所得而為方 便;此於無為界,以無所得而為方便。」

48
白話直譯
這時,舍利子問善現說:「為什麼,在這般若波羅蜜多的深奧教法中,以無所得作為方便,廣泛講說三乘法,也就是聲聞、獨覺、無上乘法?為什麼,在這般若波羅蜜多的深奧教法中,以無所得作為方便,廣泛說明如何攝受(引導)菩薩摩訶薩
從初發心直到十地的諸菩薩道,也就是從布施波羅蜜多直到一切三摩地門的修行?何以因緣,在這般若波羅蜜多甚深教法中,以無所得為方便,廣說攝受菩薩摩訶薩的殊勝功德?所謂菩
薩摩訶薩於此般若波羅蜜多勤修行故,隨所生處常受化生,乃至得一切世間最妙勝辯。
白話口語化新譯
那個時候,舍利子問善現:「為什麼在這麼深奧的般若波羅蜜多教法裡,要用『無所得』作為方法,還
要詳細講解三乘法,也就是聲聞、獨覺和無上乘法呢?」。為什麼在這部深奧的般若波羅蜜多教法中,要以「無所得」作為修行的方便,詳細說明如何引導菩薩摩
訶薩從剛發心一直到十地的修行過程,包括布施波羅蜜多到各種三摩地的修習呢?為什麼在這部深奧的般若波羅蜜多教法中,要以『無所得
』作為修行的方便,詳細說明菩薩摩訶薩所成就的種種殊勝功德?也就是說,菩薩摩訶薩因為在這般若波羅蜜
多中努力修行,不論投生到哪裡,都能常常以化身出生,直到成就世間最圓滿的辯才?
法義解析
  • 本句指出舍利子對於般若波羅蜜多教法中,以『無所得』為修行關鍵,卻又廣說三乘(聲聞、獨覺、無
    上乘)之因緣提出疑問,反映出對深奧教義與方便善巧的探討。

  • 本句探問,為何在般若波羅蜜多的深奧教法中,以「無所得」
    為修行的根本方便,廣泛闡述菩薩摩訶薩從初發心到十地的修行道次第,涵蓋布施波羅蜜多等六度乃至各種三
    摩地門,強調修行過程中「無所得」的核心精神。

  • 本句探問為何在深奧的般若波羅蜜多教法中,以『無所得』為
    修行方便,並廣說菩薩摩訶薩因修此法門所成就的殊勝功德。
    強調菩薩於般若波羅蜜多中精進修行,能隨處化
    生,最終圓滿無礙辯才,顯示般若修行與菩薩果德的密切關聯。

時,舍利子問善現言:「何因緣故,於此般若波 羅蜜多甚深教中,以無所得而為方便,廣說 三乘法,所謂聲聞、獨覺、無上乘法?何因緣故, 於此般若波羅蜜多甚深教中,以無所得而 為方便,廣說攝受菩薩摩訶薩從初發心乃 至十地諸菩薩道,所謂布施波羅蜜多乃至 一切三摩地門?何因緣故,於此般若波羅 蜜多甚深教中,以無所得而為方便,廣說 攝受菩薩摩訶薩功德勝事,所謂菩薩摩訶 薩於此般若波羅蜜多勤修行故,隨所生處 常受化生,乃至得一切世間最妙勝辯?」

49
白話直譯
善現回答說:「舍利子!由於內在空性,因此在這般若波羅蜜多的甚深教法中,以
無所得作為修行的方便法門,廣泛闡述三乘法,即聲聞、獨覺、無上乘法。舍利子!因為外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性
空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空的緣故,在這般若波羅蜜多甚深教
法中,以無所得為方便,廣泛宣說三乘法,即聲聞、獨覺、無上乘法。
白話口語化新譯
善現就回答說:「舍利子!因為內心本來就是空的,所以在這部深奧的般若波羅蜜多教法裡,以『無所得』作為修行的方法,詳細
說明了三種成佛的道路,也就是聲聞、獨覺和無上乘法。舍利弗!因為有外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無
為空、究竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空
、無性自性空這些空義,所以在這部般若波羅蜜多的深奧教法中,以無所得作為修行的方便,詳細說明了三種
修行法門,也就是聲聞、獨覺和無上乘法。
法義解析
  • 本句為善現菩薩對舍利子尊者的直接回應,標誌著問答的開始
    ,體現經中常見的問答教學方式。

  • 本句說明般若波羅蜜多教法以『內空』為根本,強調一切法本無自性,修行時以『無所得』為方便,開
    展聲聞、獨覺、無上乘三種法門,體現般若教義的深廣與圓融。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示
    對其智慧的重視與即將展開教說的語境。

  • 本句總攝諸種空義,強調一切法皆空,並以此為基礎,在般若
    波羅蜜多的深奧教法中,運用無所得的智慧作為修行方便,廣泛開示聲聞、獨覺與無上乘三種法門,顯示般若
    教法涵攝一切乘,並以空性為核心。

善 現答言:「舍利子!由內空故,於此般若波羅 蜜多甚深教中,以無所得而為方便,廣說三 乘法,所謂聲聞、獨覺、無上乘法。舍利子!由 外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、 畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、 共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、 無性自性空故,於此般若波羅蜜多甚深教 中,以無所得而為方便,廣說三乘法,所謂 聲聞、獨覺、無上乘法。

50
白話直譯
舍利子!由於內在空性,因此,
在這般若波羅蜜多的甚深教法中,
以無所得為方便,廣泛宣說並攝受菩薩摩訶薩,
從初發心直到十地的諸菩薩道,
所謂布施波羅蜜多、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,
若內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、
無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、
無性空、自性空、無性自性空,
若真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界,
若苦聖諦、集、滅、道聖諦,
若四靜慮、四無量、四無色定,
若八解脫、八勝處、九次第定、十遍處,
若四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支,
若空解脫門、無相、無願解脫門,
若五眼、六神通,
若佛十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法,
若無忘失法、恒住捨性,
若一切智、道相智、一切相智,
若一切陀羅尼門、一切三摩地門。舍利子!由於外空乃至無性自性空,在此般若波羅蜜多甚深教法中,以無所得為方便,廣為教化攝受菩薩摩訶薩
,從初發心至十地諸菩薩道,所謂布施波羅蜜多,乃至一切三摩地法門。
白話口語化新譯
舍利子!因為內在的空性,所以在這部般若波羅蜜多的深奧教法中
,以無所得作為修行的方便,廣泛地開示並攝受所有菩薩摩訶薩,從剛發心到十地的修行過程,包括布施、持
戒、忍辱、精進、禪定、般若等六波羅蜜,以及各種空性的觀法(如內空、外空、勝義空等)、真如、法界、
法性等諸法實相,還有四聖諦、四禪、四無量心、四無色定、八解脫、八勝處、九次第定、十遍處、三十七道
品、三解脫門、五眼、六神通、佛的十力、四無所畏、四無礙解、大慈大悲大喜大捨、十八佛不共法、無忘失
法、恒住捨性、一切智、道相智、一切相智,以及一切陀羅尼門和三摩地門等。舍利弗!因為從外在的空性到無自性的自性空,這部般若波羅蜜多
深奧的教法,以無所得作為修行的方便,廣泛地教導並攝受所有菩薩摩訶薩,從剛發心到十地的各種菩薩修行
道,包括布施波羅蜜多,直到一切三摩地的法門。
法義解析
  • 「舍利子」為佛陀對弟子舍利弗的稱呼,常用於經文中作為開
    示的起首,表示接下來將有重要法義宣說。

  • 本句總攝般若波羅蜜多教法的核心精神,強調一切法皆以空性
    為本,修行者應以無所得為方便,廣學菩薩道諸法門,涵蓋六波羅蜜、多種空義、諸法實相、聖諦、禪定、解
    脫門、佛智等,顯示菩薩道修學的廣大與圓融,最終皆歸於般若智慧的實踐。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義。
    舍利
    子為佛陀智慧第一弟子,常於經中擔任問答、領受教法的重要角色。

  • 本句闡明般若波羅蜜多教法的核心在於空性,從外空到自性空
    皆為修行基礎。
    以無所得為修行方便,廣泛攝受菩薩摩訶薩,涵蓋從初發心到十地的菩薩道,並總攝六度萬行
    及各種三摩地法門,顯示修學次第與圓融。

名相註解
  • 各種空義:如內空、外空、勝義空等,顯示空性的多重層面。
  • 四禪、四無量、四無色定:禪定與心量修持的不同層次。
  • 三十七道品:四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八聖道支等修行要素。
  • 三解脫門:空、無相、無願三種解脫法門。
  • 佛十力、四無所畏、四無礙解、十八佛不共法:佛獨有的智慧與功德。

「舍利子!由內空故,於 此般若波羅蜜多甚深教中,以無所得而為 方便,廣說攝受菩薩摩訶薩從初發心乃至十 地諸菩薩道,所謂布施波羅蜜多、淨戒、安忍、 精進、靜慮、般若波羅蜜多,若內空、外空、內外 空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、 無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、 一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性 空,若真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平 等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議 界,若苦聖諦、集、滅、道聖諦,若四靜慮、四無量、 四無色定,若八解脫、八勝處、九次第定、十遍 處,若四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等 覺支、八聖道支,若空解脫門、無相、無願解脫 門,若五眼、六神通,若佛十力、四無所畏、四無 礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法,若 無忘失法、恒住捨性,若一切智、道相智、一切 相智,若一切陀羅尼門、一切三摩地門。舍利 子!由外空乃至無性自性空故,於此般若波 羅蜜多甚深教中,以無所得而為方便,廣說 攝受菩薩摩訶薩從初發心乃至十地諸菩薩 道,所謂布施波羅蜜多,乃至一切三摩地門。

51
白話直譯
舍利子!由於內在的空性,在這深奧的般若波羅蜜多教法中,以無
所得作為方便,廣泛宣說攝受菩薩摩訶薩的殊勝功德。所謂菩薩摩訶薩因勤修般若波羅蜜多,無論生於何處,
常以化生之身受生,在不退轉的神通中能自在遊戲,從一佛土前往另一佛土,供養、恭敬、尊重、讚歎諸佛世
尊,隨所願樂修習種種善根,皆能迅速圓滿;於諸佛處聽聞並受持正法,乃至無上正等菩提,能不忘失亦無懈
怠,常住於殊勝禪定,遠離散亂之心。由此因緣,獲得無礙辯、無斷盡辯、無謬亂辯、迅辯、應辯,所說義理
豐富、味道殊勝,是一切世間最妙最勝的辯才。
白話口語化新譯
舍利子!因為內心體證空性,所以在這深奧的般若波羅蜜多教法裡
,以無所得作為修行的方便,廣泛說明菩薩摩訶薩所成就的種種殊勝功德。也就是說,菩薩摩訶薩因為精勤修
習般若波羅蜜多,無論生在哪裡,總是以化身出生,並且在不退轉的神通中能夠自在遊歷,能從一個佛國到另
一個佛國,供養、恭敬、尊重、讚歎諸佛世尊,隨著自己的願望修習各種善根,都能很快圓滿;在諸佛處聽聞
並受持正法,直到成就無上正等菩提,能夠不忘失也不懈怠,常常安住於殊勝的禪定,遠離散亂。因為這些因
緣,能得到無礙的辯才、無窮盡的辯才、沒有錯誤混亂的辯才、迅速的辯才、隨機應對的辯才,所說的法義豐
富、味道殊勝,是世間最殊勝的辯才。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,常見於經文開頭,顯示對話即將展開。

  • 本句闡明菩薩摩訶薩因證內空,於般若波羅蜜多深法中,以無
    所得為修行方便,能成就廣大功德。
    菩薩因勤修般若,無論生處皆能化生,具不退轉神通,遊歷諸佛國,供養
    諸佛,隨願修善,速得圓滿。
    於諸佛所聽聞正法,乃至成就無上菩提,皆能不忘不懈,常住禪定,遠離散亂,
    因而獲得種種無礙辯才,所說法義最為圓滿殊勝,利益一切世間。

名相註解
  • 無礙辯等:指菩薩成就的各種無障礙辯才。

「舍利子!由內空故,於此般若波羅蜜多甚深 教中,以無所得而為方便,廣說攝受菩薩摩 訶薩功德勝事,所謂菩薩摩訶薩於此般若 波羅蜜多勤修行故,隨所生處常受化生,於 不退神通能自在遊戲,從一佛土趣一佛土, 供養恭敬、尊重讚歎諸佛世尊,隨所願樂種 種善根皆能修習速得圓滿,於諸佛所聞持 正法乃至無上正等菩提,能不忘失亦無懈 廢,恒居勝定離散亂心,由此為緣得無礙辯、 無斷盡辯、無謬亂辯、迅辯、應辯、凡所演說 豐義味辯、一切世間最妙勝辯。

52
白話直譯
舍利子!由於外空乃至無性自性空的緣故,在這般若波羅蜜多的甚
深教法中,以無所得作為方便,廣泛宣說並攝受菩薩摩訶薩的殊勝功德。所謂菩薩摩訶薩因於此般若波羅蜜多
中勤修行,隨其所生之處,常得化生,直到成就一切世間最殊勝的辯才。
白話口語化新譯
舍利子!因為從外空到無性自性空的道理,在這部深奧的般若波羅
蜜多教法中,以無所得作為修行的方便,廣泛說明並攝受菩薩摩訶薩的殊勝功德。也就是說,菩薩摩訶薩因為
在般若波羅蜜多中精進修行,無論生在哪裡,都會以化生之身出現,最終成就世間最卓越的辯才。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示重要法義,顯示對話即將展開,具有莊嚴與親切之意。

  • 本句闡明般若波羅蜜多教法的深義,強調一切法皆空,從外空到自性空,修行應以無所得為方便。
    菩薩
    摩訶薩依此法門精進修行,能隨緣化現,並成就無上的辯才,顯示般若智慧與菩薩行的殊勝果德。

「舍利子!由 外空乃至無性自性空故,於此般若波羅蜜 多甚深教中,以無所得而為方便,廣說攝受 菩薩摩訶薩功德勝事,所謂菩薩摩訶薩於 此般若波羅蜜多勤修行故,隨所生處常受 化生,乃至得一切世間最妙勝辯。」

初分散花品第二十五

54
白話直譯
爾時,天帝釋及此三千大千世界所有四大王眾天、三十三天、夜摩天、覩史多天、樂變化天、他化自在天、梵眾天、梵輔天、梵會天、大梵天、光天、少光天、無量光天、極光淨天、淨天、少淨天、無量淨天、遍淨天、廣天、少廣天、無量廣天、廣果天、無繁天、無熱天、善現天、善見天、色究竟天,咸作是念:「今尊者善現承佛神力,為一切有情雨大法雨,我等今者為供養故,宜各化作天諸妙華,奉散釋迦如來及菩薩摩訶薩并苾芻僧、尊者善現,亦散所說甚深般若波羅蜜多,而為供養。」
白話口語化新譯
那個時候,天帝釋和這三千大千世界中所有的四大天王、
三十三天、夜摩天、兜率天、化樂天、他化自在天,以及各層梵天等諸天眾,都心想:「現在尊者善現承受佛
的神力,為一切眾生降下廣大的法雨,我們現在為了供養,應當各自變化出天界的妙花,供養釋迦如來、菩薩
摩訶薩、比丘僧和尊者善現,也將這所說的甚深般若波羅蜜多灑花供養。」
法義解析
  • 本句描述諸天在佛神力加持下,發心以天花供養佛、菩薩、僧及尊者善現,並以花供養甚深般若波羅蜜
    多法門,展現諸天對佛法的恭敬與護持,並以供養作為修福積德的實踐。

名相註解
  • 天帝釋:三十三天之主,印度神話中的帝釋天,佛教中為護法天王。
  • 三千大千世界:佛教宇宙觀中最大單位的世界系統。
  • 四大王眾天:四大天王所居之天,守護四方。
  • 三十三天:忉利天,位於須彌山頂,有三十三位天主。
  • 夜摩天、覩史多天、樂變化天、他化自在天:欲界六天中的高層天界。
  • 梵眾天、梵輔天、梵會天、大梵天:色界初禪諸天。
  • 光天、少光天、無量光天、極光淨天等:色界二禪、三禪、四禪諸天。
  • 善現天、善見天、色究竟天:色界頂層諸天。
  • 尊者善現:指文殊師利菩薩,梵名曼殊室利,意譯為善現。
  • 釋迦如來:釋迦牟尼佛。
  • 苾芻僧:比丘僧團。

爾時,天帝釋及此三千大千世界所有四大 王眾天、三十三天、夜摩天、覩史多天、樂變 化天、他化自在天、梵眾天、梵輔天、梵會天、 大梵天、光天、少光天、無量光天、極光淨天、 淨天、少淨天、無量淨天、遍淨天、廣天、少 廣天、無量廣天、廣果天、無繁天、無熱天、 善現天、善見天、色究竟天,咸作是念:「今尊 者善現承佛神力,為一切有情雨大法雨,我 等今者為供養故,宜各化作天諸妙華,奉散 釋迦如來及菩薩摩訶薩并苾芻僧、尊者善 現,亦散所說甚深般若波羅蜜多,而為供養。」

55
白話直譯
當時,諸天眾這樣思惟後,各自變化出各種微妙香花,供養散布給如來和諸菩薩等。這時,在這三千大千佛世界裡,花朵全都充滿,憑藉佛的神力,在虛空中聚合成花臺,莊嚴殊勝,遍覆三千大千世界。
白話口語化新譯
那個時候,諸天大眾心中這麼想後,各自變化出各種精妙
的香花,恭敬地散向如來和諸菩薩等人。那個時候,這三千大千佛世界裡到處都充滿了花朵,因為
佛的神力,這些花在虛空中聚合成為莊嚴美妙的花臺,覆蓋了整個三千大千世界。
法義解析
  • 本句描述諸天眾於內心生起恭敬供養之念後,運用神通變化出種種微妙香花,作為供養,散布於如來與
    諸菩薩之前,展現對佛與菩薩的尊敬與供養之心,體現天人供佛的殊勝因緣。

  • 本句描述佛以神力令三千大千世界充滿花朵,並於虛空中聚合
    成莊嚴殊妙的花臺,象徵佛力不可思議及法界莊嚴圓滿,顯現佛土清淨與莊嚴境界。

名相註解
  • 諸天眾:指諸天界的眾生,常於佛前供養。
  • 如來:佛陀的尊稱,意為真理所來者。
  • 菩薩:發菩提心、行菩薩道者,未成佛的覺有情。
  • 化:指以神通變化出物品。
  • 奉散:恭敬地散布、供養。
  • 佛神力:指佛陀不可思議的神通力與加持力。
  • 花臺:以花聚合而成的臺座,常為佛菩薩示現神變、莊嚴法會之象徵。

時,諸天眾作是念已,各化種種微妙香花,奉 散如來、諸菩薩等。是時,於此三千大千佛之 世界花悉充滿,以佛神力,於虛空中合成花 臺,莊嚴殊妙,遍覆三千大千世界。

56
白話直譯
具壽善現見此事後,心想:「我今所散之花,在諸天處未
曾見有如此殊妙者,決非草木水陸所生,應是諸天為供養故,依心意化現而出。」
白話口語化新譯
具壽善現看到這件事後心裡想:「我現在撒的花,在諸天世界裡從沒見過這麼奇特的花,肯定不是一般
草木或水裡、陸地上長出來的,應該是諸天為了供養佛而用心變化出來的。」
法義解析
  • 本句描述具壽善現觀察到異常殊勝的花,推測這些花非凡間草木水陸所生,而是諸天為供養佛陀等聖眾
    ,依心意化現。
    此處強調供養的殊勝與天界不可思議的功德力,顯示供養行為的清淨與殊勝因緣。

名相註解
  • 諸天:指天界眾生,具大神通與福德。
  • 供養:以恭敬心奉獻物品於佛、法、僧等,積聚福德。
  • 從心化出:依心意變現,顯示天界不可思議的神通力。

具壽善 現覩斯事已,作是念言:「今所散花於諸天 處,未曾見有是花殊妙,定非草木水陸所 生,應是諸天為供養故從心化出。」

57
白話直譯
當時,天帝釋已知善現心中所念,對善現說:「這些所散
之花,實非草木水陸所生,亦非由心真實化生,但僅是變現罷了!」
白話口語化新譯
那個時候,天帝釋知道善現心裡在想什麼,就對善現說:
「這些撒下的花,其實不是草木或水陸所生,也不是心真的能變出來,只是幻化顯現而已!」
法義解析
  • 本句說明天帝釋以智慧觀照,指出現前的花並非由自然界或心
    力真實生起,而是因緣和合、幻化顯現,強調現象的虛妄不實,提醒修行者勿執著於表相。

名相註解
  • 散華:供養佛菩薩時所撒之花,象徵恭敬與供養。
  • 草木水陸:指一切自然界的植物與水生陸生之物。
  • 變現:指事物因緣和合、幻化顯現,非真實自性生。

時,天帝 釋,既知善現心之所念,謂善現言:「此所散 華,實非草木水陸所生,亦不從心實能化生, 但變現耳!」

58
白話直譯
具壽善現對帝釋說:「若此花不生,則非花也!」
白話口語化新譯
具壽善現對帝釋說:「如果這朵花沒有出生,那就不算是花了!」
法義解析
  • 本句指出「花」之所以為花,必須具備生起的條件,強調事物的本質需依因緣而有,若無生起則失去其
    本質。
    此語反映佛教對法的因緣生滅觀,並非單憑名稱即可成立其性。

名相註解
  • 帝釋:即帝釋天,天界主神,常出現在佛經中與佛及弟子對話。

具壽善現語帝釋言:「是花不生,則 非花也!」

59
白話直譯
當時,天帝釋問善現說:「是只有花不生,還是其他法也是如此?」
白話口語化新譯
那個時候,天帝釋問善現:「是不是只有花不生,還是其他法也一樣不生?」
法義解析
  • 本句描述天帝釋向善現提出疑問,探討不生的現象是否僅限於
    花,或是其他一切法也同樣不生,反映對諸法本性之探究。

時,天帝釋問善現言:「為但是花不生, 為餘法亦爾?」

60
白話直譯
善現回答:「不只是花不生,其他法也是如此。為什麼這麼說?
白話口語化新譯
善現說:「不只是花不會生起,其他一切法也是這樣。」。這是什麼意思?
法義解析
  • 本句指出,不僅僅是花這一法不會生起,所有其他法也同樣不
    生,強調諸法無生的道理,契合本經典所述法義。

  • 本句為提問語,用於請求進一步解釋前述義理或教法,常見於經文中作為引導說明的過渡語。

善現答言:「非但是花不生,諸 餘法亦爾。何謂也?

61
白話直譯
憍尸迦!色也不生,既然不生則不成立為色;受、想、行、識也不生,既然不生,就不是真正的受、想、行、識。為什麼呢?因為不生的法遠離一切戲論,不能安立為色等。
白話口語化新譯
憍尸迦!色法本來就不生起,既然沒有生起,就不是真正的色法。受、想、行、識這些心的作用也都沒有生起,既然沒有生
起,那就不是真正的受、想、行、識了。這是為什麼呢?因為那個不生的法已經超越一切分別與推論,所以不能被說成是色等各種法。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者呼喚弟子『憍尸迦』,引起其注意,準備開
    示法義,屬於經典中常見的稱名呼語。

  • 本句強調色法(物質現象)本質上無自性生起,若無生起則不成立為色,指出對色法的執著是錯誤的。

    此處語境重在破除對色法實有的認知,契合原始佛教對五蘊無我、無常的教義。

  • 本句強調受、想、行、識等心法本性不生,既然不生,則無法
    執著其為實有自性,顯示諸法無自性、無我,破除對五蘊的執著。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將解釋前述內容的因由。

  • 本句說明『不生法』本質上超越一切分別與概念(戲論),因此無法被界定或安立為色、受、想等具體
    法相。
    強調不生法的超越性與不可執著性,指出其不落於世間法的分類與分別。

名相註解
  • 憍尸迦:佛弟子名,為佛陀弟子之一,常見於佛教經典。
  • 不生:無自性生起,非真實存在。
  • 不生法:指本性不生、不起的法,超越一切因緣生滅的現象。
  • 戲論:指妄想分別、推論、執著等虛妄分別心。
  • 色等:色、受、想、行、識等諸法,泛指一切法。

「憍尸迦!色亦不生,此既 不生則非色;受、想、行、識亦不生,此既不生則 非受、想、行、識。何以故?以不生法離諸戲論,不 可施設為色等故。

62
白話直譯
憍尸迦!眼處也不生,既然不生,就不是眼處;耳、鼻、舌、身、意處也不生,既然不生,則非真實的耳、鼻、舌、身、意處。為什麼呢?因為本來不生的法,遠離一切戲論,不能被安立為眼處等。
白話口語化新譯
憍尸迦!眼根這個處所也不會生起,既然不生起,那就不是眼處了;耳、鼻、舌、身、意這五個感官的根處也都不會生起,既
然沒有生起,就不是真正的耳、鼻、舌、身、意處。這是為什麼呢?因為本來不生的法,已經遠離一切分別妄想,所以不能被當作眼處等來安立。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子『憍尸迦』,用以引起注意或
    作為開示的起始,未涉及具體法義內容。

  • 本句說明眼處(眼根與色塵相對應而生起的認知處)本質上並
    不生起,既然不生起,則不能稱為真正的眼處,強調對法的實相觀察,破除對眼處實有的執著。

  • 本句強調五根處(耳、鼻、舌、身、意處)本性不生,既然本
    性不生,則無實體可得,破除對五根處實有的執著,顯示諸法無自性、無生的義理。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將解釋前述教義或現象的根本原因。

  • 本句說明「不生法」超越一切分別與概念(戲論),因此無法被分類或安立為六處(如眼處)等世俗法

    強調此法本質上不可用世間語言與分類來界定,顯示其超越性與不可思議性。

名相註解
  • 耳處:感知聲音的根本功能處。
  • 鼻處:感知氣味的根本功能處。
  • 舌處:感知味道的根本功能處。
  • 身處:感知觸覺的根本功能處。
  • 意處:心識活動的根本功能處。

「憍尸迦!眼處亦不生,此既 不生則非眼處;耳、鼻、舌、身、意處亦不生,此既 不生則非耳、鼻、舌、身、意處。何以故?以不生法 離諸戲論,不可施設為眼處等故。

63
白話直譯
憍尸迦!色處也不生,既然不生就不是色處;聲、香、味、觸、法處也不生,既然不生就不是聲、香、味、觸、法處。為什麼?因為不生的法遠離一切戲論,不能安立為色處等。
白話口語化新譯
憍尸迦!色界的處也不會生起,既然沒有生起,就不算是色界的處。聲、香、味、觸、法這些處也都不會生起,既然沒有生起
,就不是聲、香、味、觸、法的處所。這是為什麼呢?因為不生的法本來就超越一切分別妄想,所以不能被當作色處等來安立。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者呼喚弟子『憍尸迦』,引起其注意,準備開示或對話,無其他深層法義。

  • 本句說明色處(色界的感官境界)本質上並不生起,既然不生
    起,就不能稱為真正的色處,強調對於色界法的無自性與非實有。

  • 本句說明五塵(聲、香、味、觸、法)之處,若無生起,則無
    法成立為五處。
    強調「處」的成立依於緣起,若緣不具足則「處」亦不可得,體現緣起性空的義理。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調接下來將闡述因由或深義。

  • 本句說明『不生法』超越一切分別與概念(戲論),因此無法
    被歸類或安立為色處等有為法。
    強調法性本空,超越語言與分別,無法以世俗分類加以界定。

名相註解
  • 處:指十二處之一,為根與境相對而生之處。

「憍尸迦!色 處亦不生,此既不生則非色處;聲、香、味、觸、法 處亦不生,此既不生則非聲、香、味、觸、法處。何 以故?以不生法離諸戲論,不可施設為色處 等故。

64
白話直譯
憍尸迦!眼界也不生,既然不生,則不成為實有的眼界;色界、眼識界,以及眼觸、以眼觸為緣所生的諸受也都不
生,既然這些都不生,則並非色界,乃至並非以眼觸為緣所生的諸受。為什麼呢?因為不生的法遠離一切戲論,不能安立為眼界等。
白話口語化新譯
憍尸迦!眼的界限也不會生起,既然沒有生起,就不是真正的眼界。色界、眼識界,還有眼觸,以及由眼觸作為條件而生起的
各種感受都不會生起,既然這些都不生起,那就不是色界,也不是由眼觸作為條件而生的各種感受。這是為什麼呢?因為不生的法本來就超越一切分別妄想,所以不能被當作眼界等來安立。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者呼喚弟子「憍尸迦」之語,為開啟教示或對
    話的起首,顯示對特定弟子的直接教誨。

  • 本句強調「眼界」本質上無自性,不會真實生起,若無生起則
    不可執為實有的『眼界』,體現對法的無生、無自性的觀照。

  • 本句說明在特定條件下,色界、眼識界、眼觸及由眼觸為緣所
    生的諸受皆不生起,強調緣起法則下,若因緣不具足,相關法亦不現起,否定了自性生的觀念。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或因緣,強調法義的因果或道理。

  • 本句說明『不生法』超越一切分別與概念(戲論),因此無法
    被界定或安立為眼界等諸法。
    強調不生法的超越性與不可執著性,指出其本質不落於世俗分別。

「憍尸迦!眼界亦不生,此既不生則非 眼界;色界、眼識界及眼觸、眼觸為緣所生諸 受亦不生,此既不生則非色界乃至眼觸為 緣所生諸受。何以故?以不生法離諸戲論,不 可施設為眼界等故。

65
白話直譯
憍尸迦!耳界也不生,此既不生,則非耳界;聲界、耳識界以及耳觸,耳觸為緣所生的諸受也不生。既
然這些不生,就不是由聲界乃至耳觸為緣所生的諸受。為什麼呢?因為不生之法遠離諸戲論,無法安立為耳界等。
白話口語化新譯
憍尸迦!耳的界限也不會生起,既然沒有生起,就不是耳界了。聲的範疇、耳識的範疇,以及耳的接觸,這些作為條件所產生的各種感受也都不會生起。既然這些感受
不生,那就不是由聲界乃至耳觸作為條件所生的感受了。這是為什麼呢?因為不生的法本身超越一切戲論,所以不能被安立為像耳界這類的法。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者呼喚弟子『憍尸迦』,引起其注意,準備開
    示或對話,屬於經文中常見的稱名呼語,無特殊法義,僅為對話開端。

  • 本句強調耳界(耳根的界限)本質上無自性,不會真實生起,
    進一步說明對法界的觀照應超越對六根六境的執著,體會一切法皆無自性、無生。

  • 本句說明聲界、耳識界與耳觸等作為緣時,相關的諸受(苦、
    樂、捨等感受)亦不會生起。
    若這些感受不生,則不能說是由聲界乃至耳觸為緣所生的諸受,強調緣起條件不
    具足時,果報(受)不現起,顯示法界因緣生滅的道理。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明理由或法義,提示聽者注意接下來的解釋。

  • 本句說明『不生法』超越一切分別與假設,無法被界定或分類
    為耳界等諸法,強調其離戲論、不可設立的特性,體現佛法中對於究竟實相的描述。

「憍尸迦!耳界亦不生,此 既不生則非耳界;聲界、耳識界及耳觸、耳觸 為緣所生諸受亦不生,此既不生則非聲界 乃至耳觸為緣所生諸受。何以故?以不生法 離諸戲論,不可施設為耳界等故。

66
白話直譯
憍尸迦!鼻界也不生,既然不生就不是鼻界;香界、鼻識界,以及鼻觸、以鼻觸為緣所生的諸受皆不生
,既然這些都不生,則無香界,乃至無以鼻觸為緣所生的諸受。為什麼呢?因為不生的法遠離一切戲論,不能安立為鼻界等。
白話口語化新譯
憍尸迦!鼻的界限也不會生起,既然沒有生起,就不稱為鼻界了。香的境界、鼻的識界,還有鼻子的接觸,以及由鼻觸作為條件而生起的各種感受都不會生起,既然這些
都不生起,就不會有香界,也不會有因鼻觸而生的各種感受。這是為什麼呢?因為不生的法本來就超越一切分別與妄想,所以不能被說成是鼻界等這些法。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子「憍尸迦」,引起注意或準備開示,無其他義理內容。

  • 本句強調「鼻界」本質上無自性,既然不生起,則無法成立為一個實體的『鼻界』。
    此處意在破除對五
    蘊、六界等法的實有執著,顯示一切法皆因緣所生、無自性。

  • 本句說明在特定因緣下,香界、鼻識界、鼻觸及由鼻觸為緣所
    生的諸受皆不生起,強調諸法依緣而生,緣滅則法不現起,體現緣起性空的教義。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,提示聽者注意接下來的解釋。

  • 本句說明『不生法』超越一切戲論分別,無法被安立為具體的
    法界(如鼻界等),強調其本質不可分別、不可執著,遠離一切語言概念的設置。

「憍尸迦!鼻 界亦不生,此既不生則非鼻界;香界、鼻識界 及鼻觸、鼻觸為緣所生諸受亦不生,此既不 生則非香界乃至鼻觸為緣所生諸受。何以 故?以不生法離諸戲論,不可施設為鼻界等 故。

67
白話直譯
憍尸迦!舌界也不生,既然不生,就不是舌界;味界、舌識界及舌觸、以舌觸為緣所生的諸受,亦不生。
此既不生,則非味界乃至舌觸為緣所生諸受。為什麼呢?因為不生的法遠離一切戲論,不能安立為舌界等。
白話口語化新譯
憍尸迦!舌界也不會生起,既然沒有生起,就不是真正的舌界。味界、舌識界和舌觸,以及由舌觸作為條件而生起的各種
感受都不會生起。既然這些都不生起,那麼就不會有味界到由舌觸為緣所生的各種感受。這是為什麼呢?因為不生的法本來就超越一切分別與妄想,所以不能被說成是舌界等這些分類。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子「憍尸迦」,用以引起注意或
    作為開示的起始,未涉及具體法義內容。

  • 本句強調舌界(感官領域)本質上無自性,若無生起則無所謂
    舌界,旨在破除對五根、六界實有的執著,顯示一切法皆因緣所生、無自性。

  • 本句說明味界、舌識界、舌觸及以舌觸為緣所生的諸受,皆因
    緣不具足而不生起。
    強調諸法依緣而生,緣滅則法不生,體現緣起性空的教義。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將闡述原因或根本義理。

  • 本句說明「不生法」超越一切分別與概念(戲論),因此無法被安立或歸類為色、聲、香、味、觸等具
    體界分(如舌界)。
    強調法性本空,超越語言與分別,無法以世俗名相加以限定。

「憍尸迦!舌界亦不生,此既不生則非舌 界;味界、舌識界及舌觸、舌觸為緣所生諸受 亦不生,此既不生則非味界乃至舌觸為緣 所生諸受。何以故?以不生法離諸戲論,不 可施設為舌界等故。

68
白話直譯
憍尸迦!身界亦不生,這既然不生,就不是身界;觸界、身識界以及身觸,還有以身觸為緣所生的諸受也都
不生。既然這些都不生,則既不是觸界,也不是以身觸為緣所生的諸受。為什麼呢?因為不生的法遠離一切戲論,不能被安立為身界等。
白話口語化新譯
憍尸迦!身界也不會生起,既然這個沒有生起,就不算是身界了。觸界、身識界和身觸,以及由身觸作為條件而生起的各種
感受都不會生起。既然這些都不生起,那就不是觸界,乃至不是由身觸作為條件而生的各種感受。這是為什麼呢?因為本來不生的法超越一切分別執著,無法被界定為身體、界等各種分類。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子「憍尸迦」,引起注意或準備開示,無其他義理內容。

  • 本句強調身界(身的範疇或界限)本質上並不生起,既然沒有
    生起,就不能稱為身界,指出對身界的執著是虛妄的,破除對身體實有的錯誤認知。

  • 本句說明若觸界、身識界、身觸及以身觸為緣所生的諸受皆不
    生,則一切相關的受也無從生起,強調緣起法中各界、識與受的相依性,若因緣不具足則法不生。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調接下來將闡述因由或深義。

  • 本句說明「不生」的法性本質超越一切分別與概念,無法以身
    、界等世俗分類來加以安立,強調法性本空、離戲論的特質。

名相註解
  • 法離諸戲論:法性遠離一切分別、推論、妄想等戲論。

「憍尸迦!身界亦不生, 此既不生則非身界;觸界、身識界及身觸、身 觸為緣所生諸受亦不生,此既不生則非觸 界乃至身觸為緣所生諸受。何以故?以不生 法離諸戲論,不可施設為身界等故。

69
白話直譯
憍尸迦!意界也不生,既然不生就不是意界;法界、意識界及意觸,還有以意觸為緣所生的諸受也都不
生,既然都不生,則既不是法界,也不是以意觸為緣所生的諸受。為什麼?因為不生的法遠離一切戲論,不能安立為意界等。
白話口語化新譯
憍尸迦!心識的領域也不會生起,既然沒有生起,那就不算是心識的領域了。法界、意識界、意觸,還有因意觸而生的各種感受都不會
生起,既然都不生起,那就既不是法界,也不是因意觸而生的那些感受。這是為什麼呢?因為不生的法本來就超越一切分別與戲論,所以不能被當作意界等來安立。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者呼喚弟子『憍尸迦』,引起其注意,準備開
    示法義,屬於經典中常見的稱名呼語。

  • 本句強調意界(心識的範疇)本質上無自性,不會真實生起,
    若無生起則不可執為意界,顯示對法界本體的空性觀照。

  • 本句說明在特定觀照下,法界、意識界、意觸及由意觸緣起的
    諸受皆無自性生起,強調一切法皆無自性、無實體,破除對法界及諸受的執著,契合本經空性義理。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明理由或法義,強調接下來將闡述因由或深義。

  • 本句說明『不生法』本質上超越一切分別與概念(戲論),因此無法被歸類或安立為意界等法界分類。

    強調不生法的超越性與不可設立性,指出其不落於世俗分別。

「憍尸迦! 意界亦不生,此既不生則非意界;法界、意識 界及意觸、意觸為緣所生諸受亦不生,此既 不生則非法界乃至意觸為緣所生諸受。何 以故?以不生法離諸戲論,不可施設為意界 等故。

70
白話直譯
憍尸迦!地界也不生,既然不生,就不是真正的地界;水、火、風、空、識界也不生,既然不生,則非水、火、風、空、識界。為什麼呢?因為不生的法遠離一切戲論,無法安立為地界等。
白話口語化新譯
憍尸迦!地界也沒有生起,既然沒有生起,那就不是真正的地界;水、火、風、空、識界這五種元素也都沒有生起,既然沒
有生起,就不能稱為水、火、風、空、識界。這是為什麼呢?因為本來不生的法超越一切分別妄想,所以不能被規定為地界等各種存在。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子「憍尸迦」,引起注意或準備開示,無其他義理內容。

  • 本句強調地界(地元素)本質上無生起,若無生起則不可執著
    為實有的地界,旨在破除對地界實體的執著,顯示諸法無自性、無生之義。

  • 本句強調五界(除地界外)皆無自性生起,既然無生,則不可執著為實有的水、火、風、空、識界,顯
    示一切法皆無自性、無實體,契合原始佛教對五蘊、六界無常無我的教義。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將解釋前述教義或現象的根本原因。

  • 本句說明「不生法」本質上超越一切分別與概念(戲論),因此無法將其安立為地、水、火、風等界的
    具體存在。
    強調法性本空,超越一切語言與分別,無法以世俗名相加以限定。

名相註解
  • 水界:構成物質的水分要素,代表流動、濕潤性。
  • 火界:構成物質的熱能要素,代表溫度、成熟性。
  • 風界:構成物質的動力要素,代表流動、運動性。
  • 空界:指空間、間隔,使諸法得以存在與分別。
  • 識界:指心識、認知作用,為六界之一。

「憍尸迦!地界亦不生,此既不生則非 地界;水、火、風、空、識界亦不生,此既不生則非 水、火、風、空、識界。何以故?以不生法離諸戲論, 不可施設為地界等故。

71
白話直譯
憍尸迦!苦聖諦也不會生起,既然不生起,就不是苦聖諦。集、滅、道聖諦也不會生起,這既然不生就不是集、滅、道聖諦。為什麼呢?因為不生法遠離一切戲論,故不能被安立為苦聖諦等。
白話口語化新譯
憍尸迦!苦聖諦也不會產生,既然沒有生起,那就不是苦聖諦。集聖諦、滅聖諦、道聖諦也都不會生起,既然不生起,那就不是集、滅、道這三種聖諦了。這是為什麼呢?因為『不生法』超越一切分別與戲論,所以不能被立為苦聖諦等這類法義。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子憍尸迦,表示即將對其開示法義,屬於經文中常見的稱名起語。

  • 本句指出,若某法並未生起,則不能稱為苦聖諦。
    強調苦聖諦
    必須是實際存在、可被認知的苦,若未生起則不成立。

  • 本句強調集、滅、道三聖諦在特定條件下皆不生起,若不生則
    不成立為聖諦,顯示聖諦的成立需依因緣條件,並非恆常自有,體現本經對聖諦緣起性的強調。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將解釋前述內容的因由。

  • 本句說明『不生法』本質上超越語言分別與概念戲論,因此無
    法被歸類或安立為四聖諦等有為法的範疇,強調其絕對超越性與不可思議性。

名相註解
  • 集聖諦:四聖諦之一,指苦因的真理。
  • 滅聖諦:四聖諦之一,指苦滅的真理。
  • 道聖諦:四聖諦之一,指導向苦滅之道的真理。

「憍尸迦!苦聖諦亦不 生,此既不生則非苦聖諦;集、滅、道聖諦亦不 生,此既不生則非集、滅、道聖諦。何以故?以 不生法離諸戲論,不可施設為苦聖諦等故。

72
白話直譯
憍尸迦!無明也不生,既然無明不生,則不成立有無明。行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死、愁歎、苦、憂、惱皆不生,既然這些不生,則
從行到老死、愁歎、苦、憂、惱的一切現象也都不會生起。為什麼呢?因為不生法遠離一切戲論,故不能將其安立為無明等法。
白話口語化新譯
憍尸迦!無明也不會生起,既然無明沒有生起,那就不是真正的無明了;行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死、愁歎、苦、憂、惱這些都不會生起,既然這些
都不生起,就沒有從行到老死、愁歎、苦、憂、惱的現象。這是為什麼呢?因為不生的法本來就超越一切分別和推論,所以不能把它當作無明等來安立。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子「憍尸迦」,引起注意或準備開示,無其他義理內容。

  • 本句強調無明本性不可得,既然無明本身不生起,則其自性亦
    不可執著,顯示對無明的究竟觀照與超越,符合原始佛教對煩惱本質的分析。

  • 本句說明十二因緣的各支若不生起,則苦的流轉也不會發生,
    強調因緣法的相依性,若無前因則後果不生,從行至老死等一切苦惱皆因此而止息。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文的理由或法義說明
    ,提示聽者注意接下來的解釋或開示。

  • 本句說明『不生法』本質上超越一切分別、戲論,無法被歸類
    為無明等煩惱法。
    強調不生法的超越性,指出其不可被世俗或煩惱法所設立或界定。

「憍尸迦!無明亦不生,此既不生則非無明;行、 識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱 亦不生,此既不生則非行乃至老死愁歎苦 憂惱。何以故?以不生法離諸戲論,不可施 設為無明等故。

73
白話直譯
憍尸迦!內空也不會生起,既然不生起,就不能執為內空;外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、
究竟空、無邊空、散空、不變空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自
性空亦皆不生。既然皆不生,則非外空乃至無性自性空。為什麼呢?因為不生的法遠離一切戲論,不能安立為內空等。
白話口語化新譯
憍尸迦!內空也不會生起,既然沒有生起,就不能稱為內空;外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、
究竟空、無邊空、散空、不變空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自
性空這些都不會生起。既然都不生起,那麼就不是外空到無性自性空這些概念了。這是什麼原因呢?因為本來不生的法超越一切分別執著,所以不能被說成是內空等各種分類。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者呼喚弟子『憍尸迦』,作為開示或對話的起
    始,顯示經文進入針對憍尸迦的教導或問答。

  • 本句強調「內空」的概念並非實有生起,若有所生則違背空義,因此說既然不生,就不能執著為內空本
    身。
    此處意在破除對『空』的實體化執著,指出空性本無自性生起。

  • 本句列舉多種「空」的分類,強調這些空性皆不可執著,因為它們本身也不生起,進一步否定對空性的
    執著與分別,顯示空性超越一切概念與分別,連「空」本身也不可執為實有。

  • 此句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將闡述因由或根本原因。

  • 本句說明「不生」的法性超越一切語言分別與概念戲論,無法
    被安立為內空等任何一種空義分類,強調法性本自清淨、不可分別。

「憍尸迦!內空亦不生,此既不 生則非內空;外空、內外空、空空、大空、勝義空、 有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、 本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無 性空、自性空、無性自性空亦不生,此既不生 則非外空乃至無性自性空。何以故?以不生 法離諸戲論,不可施設為內空等故。

74
白話直譯
憍尸迦!真如本來不生,若僅以『不生』來界定,則此法並非真如;法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法
定、法住、實際、虛空界、不思議界皆不生,既然不生,則非法界乃至非不思議界。為什麼呢?因為不生法遠離一切戲論,故不能以真如等名相加以安立。
白話口語化新譯
憍尸迦!真如本來就不是生起的法,如果這個法不是生起的,那它就不是真如;法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法的規律、法的存在、真實狀態、虛空界、不思
議界這些都不會生起,既然都不生起,那就不是法界到不思議界了。這是為什麼呢?因為不生的法本來就超越一切分別妄想,所以不能被安立為真如等名稱。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子憍尸迦,準備開示法義,屬於經文中常見
    的稱名起語,顯示對話即將展開。

  • 本句指出真如的本質是不生不滅,若有所謂『不生』的法,卻執著於其為真如,則已落於對真如的錯誤
    理解。
    真如超越生滅對待,不能以『生』或『不生』來界定。

  • 本句強調諸法的本性及其究竟狀態皆無生起,無論是法界、法性等諸種性相,乃至虛空界、不思議界,
    皆離於生滅分別,顯示一切法本無自性,超越有無、變異、虛妄等分別,契合究竟實相。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調接下來將闡述因由或深義。

  • 本句指出「不生法」本質上超越一切語言分別與概念戲論,無
    法以真如等名相加以安立或限定,強調其不可思議、不可設立的特性。

「憍尸迦! 真如亦不生,此既不生則非真如;法界、法性、 不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、 實際、虛空界、不思議界亦不生,此既不生則 非法界乃至不思議界。何以故?以不生法離 諸戲論,不可施設為真如等故。

75
白話直譯
憍尸迦!布施波羅蜜多也不會生起,既然不生起,則所謂布施波羅蜜多並非真實有。淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多也不生,既然不
生,則非(世俗分別之)淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多。為什麼呢?因為不生之法遠離一切戲論,無法安立為布施波羅蜜多等的緣故。
白話口語化新譯
憍尸迦!布施波羅蜜多也不會生起,既然沒有生起,那就不是布施波羅蜜多了。清淨的戒律、忍辱、精進、禪定、智慧這些波羅蜜多也都
不會生起,既然不生起,就不是真正的淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多。這是為什麼呢?因為不生之法超越一切分別與戲論,所以不能被當作布施波羅蜜多等來安立。
法義解析
  • 此句為佛陀直接稱呼弟子憍尸迦,作為開示或問答的起始,顯示對話語境。

  • 本句強調布施波羅蜜多本性無生,指出若執著於布施波羅蜜多的生起,反而違背其究竟義。
    此處意在破
    除對布施波羅蜜多實有的執著,顯示其空性,契合般若教義中「諸法不生」的思想。

  • 本句強調五種波羅蜜多的本性皆不生起,顯示其超越有為法的
    空性,指出若執著於波羅蜜多的生起,即非真實波羅蜜多,契合般若教義中對一切法空的見解。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將闡述因由或根本原因。

  • 本句說明「不生法」超越一切分別與概念(戲論),因此無法
    被界定或設立為布施波羅蜜多等具體修行法門,強調其超越性與不可執著之義。

名相註解
  • 般若:智慧,洞察諸法實相。
  • 波羅蜜多:到彼岸,圓滿修行的六種德目。

「憍尸迦!布施波羅蜜多亦不生,此既不生則 非布施波羅蜜多;淨戒、安忍、精進、靜慮、般若 波羅蜜多亦不生,此既不生則非淨戒、安忍、 精進、靜慮、般若波羅蜜多。何以故?以不生法 離諸戲論,不可施設為布施波羅蜜多等故。

76
白話直譯
憍尸迦!四靜慮也不生,既然不生就不是四靜慮;四無量、四無色定也不生,既然不生就不是四無量、四無色定。為什麼?因為不生法遠離一切戲論,不能安立為四靜慮等。
白話口語化新譯
憍尸迦!四種靜慮也不會生起,既然沒有生起,就稱不上是四靜慮了。四無量心和四無色定也都不會生起,既然沒有生起,就不算是四無量心或四無色定。這是為什麼呢?因為『不生法』超越一切戲論,所以不能把它歸類為四靜慮等修定的境界。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子「憍尸迦」,引起注意或作為
    開示的起首,未涉及具體教義內容。

  • 本句說明四靜慮(禪定的四個層次)在此境界中並未生起,因
    此不能稱為四靜慮,強調超越一般禪定狀態的特殊性。

  • 本句說明在某種境界或修行狀態下,四無量心與四無色定皆不
    生起,既然不生起,自然不名為四無量心或四無色定,強調法的成立需依於因緣生起。

  • 此句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將闡述因由或根本原因。

  • 本句說明『不生法』本質上超越一切分別與戲論,無法被納入
    四靜慮等有為禪定的分類,強調其超越性與不可設立性。

「憍尸迦!四靜慮亦不生,此既不生則非四靜 慮;四無量、四無色定亦不生,此既不生則非 四無量、四無色定。何以故?以不生法離諸戲 論,不可施設為四靜慮等故。

77
白話直譯
憍尸迦!八解脫亦不生,此既不生,則非八解脫。八勝處、九次第定、十遍處亦不生,此既不生,則非八勝處、九次第定、十遍處。為什麼呢?因為不生法遠離一切戲論,不能安立為八解脫等。
白話口語化新譯
憍尸迦!八種解脫也不會現起,既然沒有生起,就稱不上是八解脫。八勝處、九次第定、十遍處這些境界都不會現起,既然沒
有現起,就稱不上是八勝處、九次第定、十遍處。這是為什麼呢?因為『不生法』超越一切戲論,所以不能被規定為八解脫等這類法門。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子『憍尸迦』,引起注意,準備開示或問答,無其他義理內容。

  • 本句指出八解脫的境界並未現起,既然未生起,則不能稱為八
    解脫,強調解脫法門需實際現證,僅名義上或未現起者皆不成立。

  • 本句指出,當八勝處、九次第定、十遍處這三類禪定境界未生起時,便不能稱為這些定境。
    強調定境的
    成立需依於實際的現起,未現起則名不副實,屬於禪修次第的辨析。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明理由或法義,提示聽者注意接下來的解釋。

  • 本句指出『不生法』本質上超越一切分別與假設,無法被納入
    如八解脫等具體修行分類,強調其不可設立、不可分別的特性。

「憍尸迦!八解 脫亦不生,此既不生則非八解脫;八勝處、九 次第定、十遍處亦不生,此既不生則非八勝 處、九次第定、十遍處。何以故?以不生法離諸 戲論,不可施設為八解脫等故。

78
白話直譯
憍尸迦!四念住也不生,既然不生,則不是四念住;四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八聖道分亦不生
,既然不生,則非四正斷乃至八聖道分。為什麼呢?因為不生之法遠離一切戲論,無法安立為四念住等。
白話口語化新譯
憍尸迦!四念住也沒有生起,既然沒有生起,那就不是四念住了;四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八聖道分這些法
也都沒有生起,既然沒有生起,就稱不上是四正斷直到八聖道分。這是為什麼呢?因為不生的法本來就超越一切分別妄想,所以不能被規定為四念住等修行法門。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者呼喚弟子「憍尸迦」之語,作為開啟教說或
    對話的起首,顯示對特定弟子的直接開示。

  • 本句指出四念住本身亦無生起,強調對於法的觀照中,連四念
    住這一修行法門也不可執著為實有,若無生起則不可稱為四念住,顯示對法的無住與超越。

  • 本句指出,若四正斷等諸聖道支法未生起,則於此狀態下,這
    些法並不存在,也無從稱為四正斷等聖道支,強調修行中法的現起與否決定其名義。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,提示聽者注意接下來的解釋。

  • 本句說明「不生法」本質上超越一切分別與概念(戲論),因
    此無法被安立或歸類為如四念住等具體修行法門,強調其超越性與不可執著於法門形式。

「憍尸迦!四念 住亦不生,此既不生則非四念住;四正斷、四神 足、五根、五力、七等覺支、八聖道支亦不生,此 既不生則非四正斷乃至八聖道支。何以故? 以不生法離諸戲論,不可施設為四念住等 故。

79
白話直譯
憍尸迦!空解脫門亦不生,若此不生,則非空解脫門。無相、無願解脫門也不生,既然不生,就不是無相、無願解脫門。為什麼?因為不生的法遠離一切戲論,不能安立為空解脫門等。
白話口語化新譯
憍尸迦!空解脫門也不會生起,既然沒有生起,那就不是空解脫門了。無相、無願這兩種解脫門也不會生起,既然沒有生起,那
就稱不上是真正的無相、無願解脫門。這是為什麼呢?因為不生的法本來就超越一切分別與戲論,所以不能被規定為像空解脫門這類的法門。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者呼喚弟子「憍尸迦」之語,為開啟教示或對
    話的起首,顯示對特定弟子的直接教誨。

  • 本句指出,若『空解脫門』本身也不生起,則已失去其作為『空解脫門』的意義,強調「空」的成立需
    依於法的緣起與否定,若連否定都不存在,則「空」亦不可得,顯示對空義的深層反思。

  • 本句強調「無相」與「無願」這兩種解脫門本身亦無生起,若執著於其生起,則已違背其本義。
    此處指
    出,真正的無相、無願解脫門,應超越一切有無、起滅的分別。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調因果或道理的闡述。

  • 本句說明「不生」的法性超越一切語言分別與概念戲論,無法
    被安立或歸類為特定的解脫門(如空解脫門等),強調法性本自離戲論、不可設立。

「憍尸迦!空解脫門亦不生,此既不生則 非空解脫門;無相、無願解脫門亦不生,此既 不生則非無相、無願解脫門。何以故?以不生 法離諸戲論,不可施設為空解脫門等故。

80
白話直譯
憍尸迦!五眼也不生,既然不生,則五眼亦不可得;六神通也不生,既然不生,就不是六神通。為什麼呢?因為不生法本質遠離一切戲論,故本不可被安立為五眼等。
白話口語化新譯
憍尸迦!五種眼根本就沒有生起,既然沒有生起,那就稱不上是五眼了。六種神通也不會生起,既然沒有生起,就稱不上是六神通。這是為什麼呢?因為不生的法本身超越一切分別與戲論,所以不能被說成是五眼等這類法。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者呼喚弟子『憍尸迦』之語,表明接下來將有
    教誨或問答,屬於經典中常見的稱名起語,無特殊法義,僅為對話開端。

  • 本句強調五眼(肉眼、天眼、慧眼、法眼、佛眼)皆無生起,
    進一步指出既然無生,則五眼的分別與執著亦不可得,體現超越一切分別的深義。

  • 本句強調六神通的本性並非實有生起,指出六神通在究竟義上
    無自性生,破除對神通實有的執著,契合本經對法性無生的闡述。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明理由或法義,提示聽者注意接下來的解釋。

  • 本句說明『不生法』超越一切分別與概念(戲論),因此不能
    將其歸類或安立為五眼等具體法門。
    強調不生法的超越性與不可執著於名相分類。

「憍 尸迦!五眼亦不生,此既不生則非五眼;六 神通亦不生,此既不生則非六神通。何以故? 以不生法離諸戲論,不可施設為五眼等故。

81
白話直譯
憍尸迦!佛的十種力量也不會生起,既然不生,就不是佛的十力;四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛
不共法亦不生,既然不生,則非四無所畏乃至十八佛不共法。為什麼呢?因為不生法遠離一切戲論,所以不能將其安立為佛的十力等功德。
白話口語化新譯
憍尸迦!佛的十種力量也不會產生,既然沒有生起,那就不是佛的十力了;四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨,還有十
八種佛獨有的功德都不會生起,既然這些都不生起,那就不是四無所畏到十八佛不共法這些境界。這是為什麼呢?因為『不生法』超越一切分別與戲論,所以不能把它當作佛的十力等功德來安立。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者呼喚弟子「憍尸迦」之語,作為開啟教說或
    對話的起首,顯示對特定弟子的直接開示。

  • 本句指出佛的十力若未生起,則無法稱為佛的十力,強調佛十
    力的成立必須依於其現起與作用,否則僅有名稱而無實義。

  • 本句指出,若四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨及十八佛不共法等功德皆未生起,則無法
    稱為具足這些佛陀特有的無畏與功德,強調佛果圓滿的條件與差別。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將解釋前述內容的因由。

  • 本句說明『不生法』本質上超越一切分別與概念(戲論),因此無法將其歸類或安立為佛的十力等具體
    功德。
    強調『不生法』的超越性與不可設立性,指出其不屬於任何可分別的法相。

「憍尸迦!佛十力亦不生,此既不生則非佛十 力;四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、 十八佛不共法亦不生,此既不生則非四無 所畏乃至十八佛不共法。何以故?以不生法 離諸戲論,不可施設為佛十力等故。

82
白話直譯
憍尸迦!無忘失法也不會生起,既然不生起,則不能成立為無忘失法;恆常安住於捨的性質也不會生起,既然不生起,則不能稱為真正的恆住捨性。為什麼呢?因為不生法遠離一切戲論,不能被安立為『無』或『忘失法』等。
白話口語化新譯
憍尸迦!無忘失這種法也不會產生,既然沒有產生,就稱不上是無忘失法了;恆常處於捨的狀態這種性質也不會產生,既然沒有產生,就稱不上是真正的恆住捨性。這是為什麼呢?因為不生之法本來超越一切戲論,所以不能說它是『無』、或是『忘失法』等。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者呼喚弟子「憍尸迦」之語,作為開啟教誨或
    對話的稱呼,顯示對特定弟子的直接指示或提問,無其他義理延伸。

  • 本句說明「無忘失法」本身並非實有,若其不生起,則無法成
    立為一種法。
    強調法的本質在於緣起性空,無自性可得,避免執著於法的實體存在。

  • 本句指出「恆住捨性」本身並非自性生起,若其性質不生,則不能稱為真正的恆住捨性,強調一切法無
    自性、不自生的原理,契合原始佛教對法性無常、無我的觀點。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將闡述因由或根本原因。

  • 本句說明『不生法』超越一切分別與戲論,既非有、亦非無,
    不能以『無』或『忘失』等概念來加以安立或界定,強調其超越語言分別的本質。

名相註解
  • 施設:安立、假立、設定名相或概念。

「憍尸迦! 無忘失法亦不生,此既不生則非無忘失法; 恒住捨性亦不生,此既不生則非恒住捨性。 何以故?以不生法離諸戲論,不可施設為無 忘失法等故。

83
白話直譯
憍尸迦!一切智也是不生的,既然不生,則不應執著有一切智。道相智、一切相智也不生,既然不生,就不是道相智、一切相智。為什麼呢?因為不生的法遠離一切戲論,不能被安立為一切智等。
白話口語化新譯
憍尸迦!一切智也是不生起的,既然不生起,那就稱不上是一切智了。證得聖道的智慧和一切諸法的智慧也都不會生起,既然沒
有生起,那就稱不上是真正的道相智或一切相智。這是為什麼呢?因為不生的法本來就超越一切分別與推論,所以不能被說成是什麼一切智等。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者呼喚弟子『憍尸迦』,作為開啟教說或引起
    注意之用,未涉及具體法義內容。

  • 本句指出「一切智」本性不生,若執著於一切智的生起,反而
    違背其本質。
    強調智慧的無生性,破除對智慧實體的執著,契合般若中空義理。

  • 本句強調「道相智」與「一切相智」皆無自性生起,顯示智慧
    本無自體,破除對智慧實有的執著,契合般若中空義。
    若智慧本不生,則無所謂真實的道相智或一切相智,旨
    在引導修行者超越對智慧的執著。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明理由或法義,強調接下來將闡述因由或深義。

  • 本句說明「不生法」本質上超越一切語言分別與概念戲論,因
    此無法將其安立為一切智等任何法相或智慧。
    強調真理的不可言說性,避免執著於名相與分別。

「憍尸迦!一切智亦不生,此既 不生則非一切智;道相智、一切相智亦不生, 此既不生則非道相智、一切相智。何以故?以 不生法離諸戲論,不可施設為一切智等故。

84
白話直譯
憍尸迦!一切陀羅尼門也不生,既然不生,就不成為一切陀羅尼門。一切三摩地門也不生,既然不生,則非三摩地門。為什麼?因為不生的法遠離一切戲論,不能安立為一切陀羅尼門等。
白話口語化新譯
憍尸迦!所有的陀羅尼門也都不會生起,既然不生起,那就稱不上是所有的陀羅尼門了。所有的三摩地法門也都不會生起,既然沒有生起,那就不是任何三摩地法門了。這是為什麼呢?因為不生之法本來超越一切戲論,所以不能被設立為各種陀羅尼門等。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子「憍尸迦」,用以引起注意或
    作為開示的起始,未涉及具體法義內容。

  • 本句強調「不生」的義理,指出一切陀羅尼門(總持法門)本
    質上無有生起,若無生起則不具備陀羅尼門的功能,顯示對法門本體空寂的體認。

  • 本句強調一切三摩地(禪定)之門皆不生起,進一步指出既然不生,則無法稱為三摩地門,顯示對於法
    門本質的否定或超越,符合本經典對法義的空性或非執著立場。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調接下來將闡述因由或深義。

  • 本句說明「不生法」本質上超越一切分別與戲論,無法被歸納
    或安立於各種法門(如陀羅尼門)之中,強調其不可思議與超越性。

「憍尸迦!一切陀羅尼門亦不生,此既不生則 非一切陀羅尼門;一切三摩地門亦不生,此 既不生則非一切三摩地門。何以故?以不生 法離諸戲論,不可施設為一切陀羅尼門等 故。

85
白話直譯
憍尸迦!預流亦不生,此既不生則非預流;一來、不還、阿羅漢亦不生,此既不生則非一來、不還、阿羅漢。何以故?以不生法離諸戲論,不可施設為預流等故。
白話口語化新譯
憍尸迦!預流果也不會生起,既然這個不生起,就不是預流果了。一來果、不還果、阿羅漢果也都不會生起,既然這些都不
生起,那就不是一來、不還或阿羅漢了。為什麼會這樣呢?因為『不生法』遠離一切戲論,所以不能將它安立為預流果等階位。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者呼喚弟子憍尸迦,作為開啟教說或引起注意之用,未涉及具體法義內容。

  • 本句強調「預流」的生起條件,若預流果不生,則不能稱為預
    流,說明聖果的成立需具備特定因緣,否則名不副實。

  • 本句強調一來、不還、阿羅漢等聖果皆不生起,說明此處所論
    之境界超越三果與阿羅漢,已非聲聞乘所證,暗示更高層次的解脫或證悟。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文解釋原因或義理,
    提示聽者注意接下來的法義說明。

  • 本句說明『不生法』本質上超越一切分別與戲論,無法被歸類
    或安立於預流果等聖者階位之中,強調其絕對超越性與不可分別性。

「憍尸迦!預流亦不生,此既不生則非預 流;一來、不還、阿羅漢亦不生,此既不生則 非一來、不還、阿羅漢。何以故?以不生法離 諸戲論,不可施設為預流等故。

86
白話直譯
憍尸迦!預流向預流果亦不生,此既不生則非預流向預流果;一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果亦不生,此既不生則非一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果。何以故?以不生法遠離諸戲論,故不可安立預流向、預流果等。
白話口語化新譯
憍尸迦!預流向預流果也不會生起,既然這個不生起,就不是預流向預流果了。證得一來向到一來果、不還向到不還果、阿羅漢向到阿羅漢果這些境界也都不會生起,既然不生起,就
不是一來向到一來果、不還向到不還果、阿羅漢向到阿羅漢果了。為什麼會這樣呢?因為不生法遠離一切戲論,所以不能安立預流向、預流果等階位。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者呼喚弟子『憍尸迦』,引起其注意,準備開
    示或對話,屬於經典中常見的稱名呼語。

  • 本句說明預流向預流果的生起亦不可得,既然不生,則不能稱
    為預流向預流果,強調法的無生性與非執著於階位之見。

  • 本句說明三果、四果及其向位的證得狀態皆不生起,強調超越
    聖者階位的現象,否定一切有為法的生起,顯示出離於階位分別的境界。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文解釋或說明理由,強調接下來將闡述法義或因緣。

  • 本句指出「不生法」超越一切分別與戲論,無法以世俗或修行
    階位(如預流向、預流果等)來加以安立或界定,強調究竟法性不可分段設置,超越一切名相分別。

名相註解
  • 預流向:修行者證得預流果前的階段,尚未證果。
  • 預流向、預流果:佛教修行階位,分別指證得預流果的傾向與已證預流果的聖者。

「憍尸迦!預 流向預流果亦不生,此既不生則非預流向 預流果;一來向一來果、不還向不還果、阿羅 漢向阿羅漢果亦不生,此既不生則非一來 向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢 果。何以故?以不生法離諸戲論,不可施設 為預流向預流果等故。

87
白話直譯
憍尸迦!獨覺也不會生起,這既然不生就不是獨覺;獨覺向獨覺果的修行階段亦不生起,既然此不生,則非獨覺向獨覺果。為什麼呢?因為不生的法遠離一切戲論,不能安立為獨覺等。
白話口語化新譯
憍尸迦!獨覺也不會出現,既然這個不生起,那就不是獨覺了;連獨覺修行邁向獨覺果的過程也不會生起,既然這不生,
自然就不是獨覺修行邁向獨覺果的現象。這是為什麼呢?因為不生的法本來就超越一切分別與推論,所以不能把它界定為獨覺等各種名稱。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子「憍尸迦」,引起注意,準備
    開示法義,屬於經典中常見的稱名呼語,無特定教義內容。

  • 本句指出「獨覺」在此情境下無法生起,既然沒有生起的因緣
    ,自然也就稱不上是獨覺。
    強調因緣不具足則法不現起,符合原始佛教對法生滅的因緣觀。

  • 本句強調「獨覺向果」的過程本身亦無自性生起,進一步否定
    一切法的自性生,契合本經所論諸法不生的義理,指出連聖者修證的歷程亦無實體可得。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文的理由或法義說明
    ,提示聽者注意接下來的解釋或開示。

  • 本句說明「不生法」超越一切分別與概念,無法以世俗名相如
    『獨覺』等來加以安立或限定,強調其離戲論、不可設立的本質。

「憍尸迦!獨覺亦不生, 此既不生則非獨覺;獨覺向獨覺果亦不 生,此既不生則非獨覺向獨覺果。何以故? 以不生法離諸戲論,不可施設為獨覺等故。

88
白話直譯
憍尸迦!菩薩摩訶薩亦不生,此既不生則非
菩薩摩訶薩;三藐三佛陀亦不生,此既不生,則非三藐三佛陀。為什麼呢?因為不生之法遠離一切戲論,無法安立為菩薩摩訶薩等。
白話口語化新譯
憍尸迦!菩薩摩訶薩也不會生起(執著),既然沒有生起,就不稱為菩薩摩訶薩了。三藐三佛陀也不是生起的,既然這個不生,那就不是三藐三佛陀。這是為什麼呢?因為不生的法本身超越一切分別與妄想,所以不能被說成是菩薩摩訶薩等。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者呼喚弟子「憍尸迦」之語,為開啟教誨或對
    話的起首,顯示對特定弟子的直接開示。

  • 本句強調菩薩摩訶薩於法無生,無有執著,若無生起菩薩心行
    ,則不名為菩薩摩訶薩,顯示菩薩行的根本在於無住無生。

  • 本句強調『三藐三佛陀』(即無上正等正覺)本性不生,超越
    一切生滅分別,若有所生即非真實的三藐三佛陀,顯示佛果本自清淨、非因緣所生。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調接下來將闡述因由或深義。

  • 本句指出「不生法」超越一切語言分別與概念戲論,無法以世
    俗名相或身份(如菩薩摩訶薩)來加以安立或界定,強調其絕對超越性與不可執著性。

「憍尸迦!菩薩摩訶薩亦不生,此既不生則非 菩薩摩訶薩;三藐三佛陀亦不生,此既不生 則非三藐三佛陀。何以故?以不生法離諸戲 論,不可施設為菩薩摩訶薩等故。

89
白話直譯
憍尸迦!菩
薩摩訶薩法亦不生,此既不生則非菩薩摩訶
薩法;無上正等菩提也不會生起,既然不生,則不名為無上正等菩提。為什麼呢?因為不生法遠離一切戲論,故不能被安立或規定為菩薩摩訶薩等的法門。
白話口語化新譯
憍尸迦!菩薩摩訶薩的法也是不生起的,既然不生起,那就不是菩薩摩訶薩的法了。無上正等菩提也不會產生,既然沒有生起,那就不是無上正等菩提。這是為什麼呢?因為不生的法本來就超越一切分別與妄想,所以不能被規定為菩薩摩訶薩等的法門。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子「憍尸迦」,用以引起注意或
    作為開示的起始語,無其他義理內容。

  • 本句強調菩薩摩訶薩所行之法本質上無生,若無生則無法執著
    於『菩薩摩訶薩法』這一概念,體現法無自性、超越分別的義理。

  • 本句強調無上正等菩提(最圓滿的覺悟)本質上非因緣所生,
    若有所生起,即非究竟菩提,顯示其超越生滅、不可得的特性。

  • 此句為經中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強
    調接下來將解釋前述教義或現象的根本原因。

  • 本句說明「不生法」本質上超越一切語言分別與概念戲論,無法被界定或歸類為特定的修行法門或屬於
    某一類菩薩的法。
    強調「不生法」的超越性與不可設立性,避免執著於法相或名相。

「憍尸迦!菩 薩摩訶薩法亦不生,此既不生則非菩薩摩訶 薩法;無上正等菩提亦不生,此既不生則非 無上正等菩提。何以故?以不生法離諸戲論, 不可施設為菩薩摩訶薩法等故。

90
白話直譯
憍尸迦!聲聞乘也不生,既然不生就不是聲聞乘;緣覺乘、無上乘也不生,既然不生,則非緣覺乘、無上乘。為什麼?因為不生法遠離一切戲論,不能安立為聲聞乘等。
白話口語化新譯
憍尸迦!聲聞乘也不會生起,既然沒有生起,就不是聲聞乘了;緣覺乘和無上乘也都不會生起,既然沒有生起,那就不是緣覺乘或無上乘了。這是為什麼呢?因為『不生法』超越一切分別與戲論,所以不能被規定為聲聞乘等各種分類。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子「憍尸迦」,用以引起注意或
    作為開示的起始語,無其他義理內容。

  • 本句強調聲聞乘(追求個人解脫的修行法門)在此境界中並不
    成立,既然聲聞乘不生起,自然也就不存在聲聞乘的分別與執著,顯示超越二乘的法義。

  • 本句強調「乘」的本質並非真實自性存在,無論是緣覺乘還是無上乘,皆無自性生起,故不可執著於任
    何法門或修行階位為究竟實有,體現空性與超越分別的義理。

  • 本句為經中常見的提問語,用以引出下文說明理由或因緣,強調法義的因果或道理。

  • 本句強調『不生法』本質上超越一切語言分別與概念戲論,無
    法被限定於聲聞乘等任何特定法門或修行階位,顯示其究竟圓滿、不可分別的特性。

「憍尸迦!聲 聞乘亦不生,此既不生則非聲聞乘;獨覺乘、 無上乘亦不生,此既不生則非獨覺乘、無上 乘。何以故?以不生法離諸戲論,不可施設為 聲聞乘等故。」

大般若波羅蜜多經卷第八十四