白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

大般若波羅蜜多經(第1卷-第200卷)

T05n0220_089
1

大般若波羅蜜多經卷第八十九

2

三藏法師玄奘奉 詔譯

3

初分學般若品第二十六之五

4
白話直譯
「舍利子!這位菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,
對於鼻界是否生
起或滅去皆不分別,也不分別香界、鼻識界、鼻觸,以及以鼻觸為緣所生諸受是否生起或滅去;不見鼻界,若取若捨,不見香界,乃至以鼻觸為緣所生諸受,若取若捨。不見鼻界是染是淨,不見香界,乃至因鼻觸為緣所生諸受是染是淨。不見鼻界有聚合或分散,也不見香界,乃至於因鼻觸為緣所生的諸受有聚合或分散。不見鼻界有增有減,也不見香界乃至因鼻觸而生的各種感受有增有減。為什麼。因為鼻界的本性等同於空無所有,不可得。舍利子!菩薩摩訶薩如此修學般若波羅蜜多,能成辦一切智智,因以無所學、無所成辦為方便。
白話口語化新譯
舍利弗!當這位大菩薩在修習般若波羅蜜多時,
他不會執著於鼻
界的生滅,也不會執著於香界、鼻識界、鼻觸,以及因鼻觸而生的各種感受的生滅。看不到鼻的界限,無論執著還是捨離,也看不到香的界限
,乃至於因為鼻觸而生起的各種感受,無論執取還是捨棄,都看不到。看不到鼻的境界有污染或清淨,也看不到香的境界,甚至
連因為鼻觸而產生的各種感受是否染污或清淨都看不到。看不到鼻界有聚合或分散,也看不到香界,乃至於因為鼻
觸而生起的各種感受有聚合或分散的情形;看不到鼻界有增多或減少,也看不到香界,乃至由鼻觸作
為條件所生的各種感受有增減的情形。這是為什麼呢?因為鼻的本質就像虛空一樣,什麼都沒有,根本無法執著。舍利弗!菩薩摩訶薩就是這樣學習般若波羅蜜多,能夠圓滿一切智
慧,因為他們以『沒有什麼可學、沒有什麼可成就』作為善巧方法。
法義解析
  • 「舍利子」為佛陀對弟子舍利弗的稱呼,表示接下來將有重要
    法義開示,常見於經文起首或轉折處,具有莊重呼喚、引起注意之意。

  • 本句說明菩薩於修行般若波羅蜜多時,對於五蘊十八界中的鼻界、香界、鼻識界、鼻觸及由鼻觸緣起的
    諸受,皆不執著其生滅現象,體現般若智慧的無住、無分別,超越對法界諸法的實有見與生滅相。

  • 本句說明於觀察五蘊、六界時,對於鼻界、香界及由鼻觸緣起
    的諸受,皆不生分別執著或排斥,達到不取不捨的無分別智,體現對法界的如實觀照。

  • 本句強調對於鼻根、香塵及由鼻觸所生諸受,無論是染污還是
    清淨的分別相,皆不執著、不見,顯示超越分別、遠離執著的修行境界。

  • 本句說明於觀察五蘊、六界時,對於鼻界、香界及由鼻觸緣起
    的諸受,皆不執著其有聚合或分散的實體性,強調一切法無自性、無常無我,破除對法的實有執著。

  • 本句說明於觀察五蘊、六界時,並不見鼻界(鼻根)、香界(所緣境)及由鼻觸為緣所生諸受(感受)
    有增減變化,強調諸法無自性、無常,破除對實體性的執著。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    提示聽者注意接下來的解釋或開示。

  • 本句說明鼻界的本性如同虛空,無自性、無實體,無法被執著
    或獲得,強調一切法皆空的觀點,破除對五蘊六界的實有執著。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示
    對其特別的教導或提問。
    經典中常見佛陀以弟子名作為開場,表示接下來將有重要法語或問答。

  • 本句說明菩薩摩訶薩修學般若波羅蜜多時,能圓滿一切智慧,
    關鍵在於以『無所學、無所成辦』的無住心態作為修行的善巧方便,體現般若空性的核心精神。

名相註解
  • 舍利子:即舍利弗,佛陀十大弟子之一,以智慧第一著稱。
  • 菩薩摩訶薩:大菩薩,發大心行大乘道者。
  • 般若波羅蜜多:智慧到彼岸,指究竟圓滿的智慧。
  • 鼻界:十八界之一,指鼻根。
  • 香界:十八界之一,指嗅對境。
  • 鼻識界:十八界之一,指嗅覺識。
  • 鼻觸:鼻根與香塵接觸所生之觸。
  • 諸受:由觸緣起的各種感受。
  • 受:指因緣和合而生的感受,五蘊之一。
  • 染:煩惱、污染,指與貪瞋癡等相應的狀態。
  • 淨:清淨,指離煩惱、無污染的狀態。
  • 空:佛教術語,指一切法無自性、無固定實體。
  • 無所有:即無所執著、無可得。
  • 不可得:無法獲取、無法執著。
  • 一切智智:圓滿通達一切法的智慧。
  • 方便:善巧方法,依眾生根機而設的修行手段。

「舍利子!是菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時, 不見鼻界若生若滅,不見香界、鼻識界及鼻 觸、鼻觸為緣所生諸受若生若滅;不見鼻界 若取若捨,不見香界乃至鼻觸為緣所生諸 受若取若捨;不見鼻界若染若淨,不見香界 乃至鼻觸為緣所生諸受若染若淨;不見鼻 界若集若散,不見香界乃至鼻觸為緣所生 諸受若集若散;不見鼻界若增若減,不見香 界乃至鼻觸為緣所生諸受若增若減。何以 故?以鼻界性等空無所有不可得故。舍利子! 是菩薩摩訶薩如是學般若波羅蜜多,能成 辦一切智智,以無所學無所成辦為方便故。

5
白話直譯
「舍利子!這位菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,不見舌界若生若滅
,不見味界、舌識界及舌觸、舌觸為緣所生諸受若生若滅;不見舌界,若取若捨;不見味界,乃至舌觸為緣所生諸受,若取若捨。不見舌界有染污或清淨,不見味界,乃至不見由舌觸為緣所生的諸受有染污或清淨;不見舌界,舌界或聚或散;不見味界,乃至由舌觸為緣所生的諸受,亦或聚或散。不見舌界有增長或減少,不見味界,乃至不見由舌觸為緣所生的諸受有增長或減少。為什麼
呢?因為舌界等的本性是空,無自性、無實體,故不可得。舍利子!這位菩薩摩訶薩如此修學般若波羅蜜多,能成辦一切智智
,因以無所學、無所成辦作為善巧方便。
白話口語化新譯
舍利弗!那個時候,這位大菩薩在修習般若波羅蜜多時,對於舌界
的生滅、味界、舌識界,以及舌觸和因舌觸而生起的各種感受,都不執著於它們的生起或消失。看不到舌界,對於執取或捨棄,也看不到味界,乃至由舌
觸為緣所生的各種感受,也有執取或捨棄的情況;看不到舌界有污染或清淨,也看不到味界,甚至連由舌觸
因緣生起的各種感受,無論是染污還是清淨,都看不到;看不到舌頭這個界,這個界有時聚合有時分散,也看不到
味界乃至由舌觸作為條件所生起的各種感受,這些感受也有聚合或消散的時候。看不到舌界會增多或減少,也看不到味界,乃至由舌觸作
為條件所生起的各種感受會增多或減少。這是為什麼呢?因為舌界等的本性本來就是空,什麼都不存在,根本無法執取。舍利弗!這位大菩薩就是這樣修習般若波羅蜜多,能圓滿一切智慧
,因為他以無所學、無所成就作為修行的善巧方法。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭,顯示對話對象與教法傳遞的莊重氛圍。

  • 本句說明菩薩於修行般若波羅蜜多時,觀照舌界、味界、舌識界及相關諸受,皆不執著其生滅現象,體
    現般若智慧中對諸法空性的正見,超越對五蘊六界的分別與執著。

  • 本句說明對於舌界、味界及由舌觸緣起的諸受,眾生往往因執
    取或捨棄而無法如實觀察其本質,強調對境界的無明與取捨心,導致不能如實知見五蘊緣起。

  • 本句說明於觀察舌界、味界及由舌觸緣起的諸受時,皆不執著
    於其為染污或清淨,強調超越分別、平等觀照諸法,體現不著相的修行態度。

  • 本句說明對於舌界(感官)及其相關的味界、舌觸等緣起所生
    的諸受,皆不可見,且這些法有聚集與散滅的現象,強調諸法無常、緣起無自性,並非實有可得。

  • 本句說明在觀察舌界、味界及由舌觸緣起的諸受時,並無增減
    變化可見,強調法界的如實性與無自性,體現一切法無增無減的真理。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或因緣,
    強調接下來將闡述法義或解釋前文所述內容。

  • 本句說明舌界等諸法的自性本來空寂,無有實體,故一切執取
    皆不可得,強調諸法無自性、無所得的義理。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示對其特別的教導與重視。

  • 本句說明菩薩摩訶薩修學般若波羅蜜多,能圓滿一切智慧,關
    鍵在於以『無所學、無所成辦』的無住心作為修行的善巧方便,體現般若空性的實踐精神。

名相註解
  • 舌界:六根之一,指舌根。
  • 味界:六境之一,指味塵。
  • 舌識界:六識之一,指舌識。
  • 舌觸:舌根與味塵接觸。
  • 染、淨:染指煩惱、污染,淨指清淨、無染。
  • 性空:指一切法本無自性,無固定實體。

「舍利子!是菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時, 不見舌界若生若滅,不見味界、舌識界及舌 觸、舌觸為緣所生諸受若生若滅;不見舌界 若取若捨,不見味界乃至舌觸為緣所生諸 受若取若捨;不見舌界若染若淨,不見味界 乃至舌觸為緣所生諸受若染若淨;不見舌 界若集若散,不見味界乃至舌觸為緣所生 諸受若集若散;不見舌界若增若減,不見味 界乃至舌觸為緣所生諸受若增若減。何以 故?以舌界性等空無所有不可得故。舍利子! 是菩薩摩訶薩如是學般若波羅蜜多,能成 辦一切智智,以無所學無所成辦為方便故。

6
白話直譯
舍利弗!這位菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,不見身界若生若滅
,也不見觸界、身識界及身觸、以身觸為緣所生諸受若生若滅;不見身界,若取若捨;不見觸界,乃至身觸為緣所生諸受,若取若捨。不見身界有染有淨,不見觸界,乃至不見以身觸為緣所生的諸受有染有淨;不見身界是聚集還是分散,也不見觸界,乃至不見因身觸為緣所生的諸受是聚集還是分散;不見身界有增有減,也不見觸界,乃至由身觸為緣所生的諸受有增有減。為什麼呢?因為身界的本性等同於空,無所有且不可得。舍利子!菩薩摩訶薩如是修學般若波羅蜜多,能成辦一切智智,因以無所學、無所成辦為善巧方便。
白話口語化新譯
舍利弗!那個時候,這位大菩薩在修習般若波羅蜜多時,不會執著
於身界的生滅,也不會執著於觸界、身識界,以及身觸和由身觸緣起的各種感受的生滅。看不到身界,無論是執取還是捨棄,也看不到觸界,甚至
連因為身體接觸而生起的各種感受,無論執取或捨棄,都看不到;看不到身界有污染或清淨,也看不到觸界,甚至連因身體
接觸而生起的各種感受,不論是染污還是清淨,都看不到;看不到身界是聚合還是分散,也看不到觸界,甚至連因身
觸而生的各種感受是聚集還是分散都無法見到;看不到身界有增多或減少,也看不到觸界,甚至連因身體
接觸而生起的各種感受有增減的情況都沒有。這是為什麼呢?因為身體和界的本質就像虛空一樣,什麼都沒有,也無法執著得到。舍利弗!菩薩摩訶薩這樣修習般若波羅蜜多,能圓滿一切智慧,因
為他們以無所學、無所成就作為善巧方便。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示對其教導的重視與親切。

  • 本句說明菩薩於修行般若波羅蜜多時,觀照身界、觸界、身識界及由身觸緣起的諸受,皆不執著其生滅
    相,體現般若智慧的無住、無分別,超越對五蘊及緣起法的執著。

  • 本句說明對於身界、觸界及由身觸緣起的諸受,修行者已無分
    別執取或排斥,達到不著於身與感受的境界,顯示對五蘊、十二處的超越與不執著。

  • 本句說明於觀行中,對於身界、觸界及由身觸緣起的諸受,無論其性質為染為淨,皆不執著、不分別,
    體現超越分別的觀照,符合原始佛教對五蘊、十二處、十八界的無我、無常、無分別之見。

  • 本句說明對於身界、觸界及由身觸緣起的諸受,無論其聚集或分散的狀態,皆無法見到,強調五蘊、十
    二處等法的無自性與不可得,體現對法的如實觀察與無執著。

  • 此句說明於觀察身界、觸界及由身觸緣起的諸受時,皆不見其
    有增減變化,強調對身與受的無常、無我之觀照,破除對身體與感受的執著。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將解釋前述內容的因由。

  • 本句說明身界的本性本來空寂,無自性、無實體,無法執著或獲得,強調一切法皆空的觀點。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義。
    舍利
    子為佛陀智慧第一弟子,常於經中被佛陀點名提問或闡述教法,顯示其在僧團中的重要地位。

  • 本句說明菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多的修學,能圓滿一切智慧。
    其關鍵在於以「無所學、無所成辦」的
    無住、無所得心態作為修行的善巧,顯示般若智慧超越執著於學與成就,體現空性與無所得的深義。

名相註解
  • 身界:指身根所依之界。
  • 觸界:指身根與境界接觸所成之界。
  • 身識界:身根對境所生之識。
  • 身觸:身根與外境接觸。
  • 身觸為緣所生諸受:指因身體接觸外境而生起的各種感受(受蘊)。
  • 取、捨:分別執取或排斥,為煩惱之根本。
  • 性等空:本性與虛空無異,無自性、無障礙。

「舍利子!是菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時, 不見身界若生若滅,不見觸界、身識界及身 觸、身觸為緣所生諸受若生若滅;不見身界 若取若捨,不見觸界乃至身觸為緣所生諸 受若取若捨;不見身界若染若淨,不見觸界 乃至身觸為緣所生諸受若染若淨;不見身 界若集若散,不見觸界乃至身觸為緣所生 諸受若集若散;不見身界若增若減,不見觸 界乃至身觸為緣所生諸受若增若減。何以 故?以身界性等空無所有不可得故。舍利子! 是菩薩摩訶薩如是學般若波羅蜜多,能成 辦一切智智,以無所學無所成辦為方便故。

7
白話直譯
「舍利子!這位菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,不分別意界是生是
滅,不分別法界、意識界及意觸,以及以意觸為緣所生諸受是生是滅;不見意界,若取若捨;不見法界,乃至意觸為緣所生諸受,若取若捨。不見意界或染或淨,不見法界,
乃至以意觸為緣所生的諸受,無論染淨,皆不見;不見意界有聚合或分散,不見法界,乃至於意觸為因緣所生的諸受有聚合或分散;不見意界有增有減,不見法界,乃至於由意觸為緣所生的諸受有增有減。為什麼呢?因為意界的本性等同於空,無所有,不可得。舍利子!菩薩摩訶薩如此修學般若波羅蜜多,能成辦一切智智,因以無所學、無所成辦為方便之故。
白話口語化新譯
舍利弗!那個時候,這位大菩薩在修習般若波羅蜜多時,對於意界
的生滅、法界、意識界,以及意觸和由意觸緣起的各種感受,都不執著於其有生有滅。看不到意界,對於取與捨的心態,無法見到法界,甚至連
由意觸因緣生起的各種感受,也有執著與捨離的分別;看不到意界有污染或清淨,也看不到法界,
甚至連由意
觸因緣生起的各種感受,不論是染還是淨,都看不到;看不到意界有聚合或分散,也看不到法界,乃至於由意觸
作為因緣所生的各種感受有聚合或分散的情況;看不到意界有增多或減少,也看不到法界,乃至於由意觸為緣所生的各種感受有增減的情形。這是為什麼呢?因為意識界的本質就像虛空一樣,什麼都沒有,根本無法執著或獲得。舍利弗!菩薩摩訶薩這樣修習般若波羅蜜多,能圓滿一切智慧,因
為他們以無所學、無所成就作為善巧方便。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示
    對其特別的教導或提問。
    舍利子常為佛陀重要弟子,代表智慧第一,經中多以其為對話對象。

  • 本句強調菩薩於修行般若波羅蜜多時,觀照諸法皆空,不執著於意界、法界、意識界、意觸及由意觸緣
    起的諸受的生滅現象,體現無自性、無生滅的智慧,超越對諸法生滅的分別。

  • 本句說明眾生因執著取捨,無法如實觀見意界與法界,連由意
    觸緣起的諸受也落於分別,未能超越執著,顯示修行需離取捨、平等觀照諸法。

  • 本句說明於特定修證境界中,對於意界(心識活動)及法界(諸法實相),乃至由意觸緣起的各種感受
    ,無論是染污或清淨,皆不執著、不分別,顯示超越分別的觀照與平等性智。

  • 本句說明對於意界、法界及由意觸因緣所生的諸受,皆無法見
    到其聚合或分散,強調對法的無分別與無執著,顯示對諸法緣起無自性的觀照。

  • 本句說明於觀察時,無法見到意界、法界及由意觸緣起的諸受
    有增減變化,強調諸法無自性、無固定增減,顯示一切法皆依緣而生,無常無我。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,提示聽者注意接下來的解釋。

  • 本句說明意界(心識活動的範疇)本質上如同虛空,無自性、
    無實體,不可執著。
    強調一切法皆空,意界亦無獨立存在,破除對心識的實有執著。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示
    對其特別的教導或提問。
    經典中常見佛陀以弟子名作為開端,表示接下來的重要教說。

  • 本句說明菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多的修學,能圓滿一切智智。
    其修行關鍵在於以『無所學、無所成辦
    』為善巧方便,顯示超越執著於學與成就,才能真正成就究竟智慧。

名相註解
  • 意界:六識之一,指意識所依的界分。
  • 法界:一切法的總體,或指法的範疇。
  • 意識界:意識的界分。
  • 意觸:意根與法塵接觸而生的觸覺。
  • 取捨:執著與排斥,修行中需超越的分別心。

「舍利子!是菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時, 不見意界若生若滅,不見法界、意識界及意 觸、意觸為緣所生諸受若生若滅;不見意界 若取若捨,不見法界乃至意觸為緣所生諸 受若取若捨;不見意界若染若淨,不見法界 乃至意觸為緣所生諸受若染若淨;不見意 界若集若散,不見法界乃至意觸為緣所生 諸受若集若散;不見意界若增若減,不見法 界乃至意觸為緣所生諸受若增若減。何以 故?以意界性等空無所有不可得故。舍利子! 是菩薩摩訶薩如是學般若波羅蜜多,能成 辦一切智智,以無所學無所成辦為方便故。

8
白話直譯
「舍利子!這位菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,不見地界有生有滅,不見水、火、風、空、識界有生有滅;不見地界有執取或捨棄,不見水、火、風、空、識界有執取或捨棄;不見地界有染污或清淨,不見水、火、風、空、識界有染污或清淨;不見地界聚集或分散,不見水、火、風、空、識界聚集或分散;不見地界有增長或減少,不見水、火、風、空、識界有增長或減少。為什麼?因為地界等的本性是空,無有一切,故不可得。舍利子!菩薩摩訶薩如是修學般若波羅蜜多,能成辦一切智智,因以無所學、無所成辦為方便。
白話口語化新譯
舍利子!這位大菩薩在修習般若波羅蜜多的時候,不會認為地界有
生起或消滅,也不會認為水、火、風、空、識界有生起或消滅。看不到對地界有所執取或捨棄,也看不到對水、火、風、空、識這些界有所執取或捨棄。看不到地界有污染或清淨,也看不到水、火、風、空、識這些界有污染或清淨。看不到地界有聚合或分散,也看不到水、火、風、空、識這些界有聚合或分散的情形;看不到地界有增加或減少,也看不到水、火、風、空、識這些界有增減的情況。這是為什麼呢?因為像地界這類的本質本來就是空無一物,什麼都抓不到。舍利弗!菩薩摩訶薩就是這樣學習般若波羅蜜多,能夠圓滿一切智
慧,因為他們以無所學、無所成就作為善巧方法。
法義解析
  • 「舍利子」為佛陀對弟子的稱呼,常用於經文中作為開示的對
    象,表示佛陀即將針對舍利子或大眾說法,具有引起注意、轉折或強調教義的作用。

  • 本句強調菩薩於修行般若波羅蜜多時,觀照一切界(地、水、火、風、空、識)皆無生滅相,超越對五
    大與識界的生滅分別,體現般若智慧的無住、無相,契入諸法實相。

  • 此句強調對於五大與識界,已無執取與捨離之分別,顯示修行
    者超越對色法與心法的執著,達到平等無分別的境界。

  • 本句強調於觀察五蘊六界時,不執著於其為染污或清淨,超越
    對境界的分別,體現對法界本性無分別、無二相的見地。

  • 本句強調對於地、水、火、風、空、識等六界,無論是聚集還
    是分散的現象,皆不可得見,顯示界的本質超越分合、無自性,暗示對法的觀察應離於執著分別。

  • 此句強調對於地、水、火、風、空、識六界,無論增減變化皆
    不可得見,顯示界的本性無自性、無增減,體現諸法如幻、無常無我之義。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調因果或道理的闡述。

  • 本句說明地界等諸法的自性本空,無有實體可得,強調一切法
    皆無自性、不可執取,契合空義教理。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義,顯示對其智慧的肯定與重視。

  • 本句說明菩薩摩訶薩修學般若波羅蜜多時,能圓滿一切智慧,關鍵在於以『無所學、無所成辦』為善巧
    方便,體現般若中空性與無所得的智慧,超越執著於學習與成就的分別心,從而成辦究竟智慧。

名相註解
  • 地界、水界、火界、風界、空界、識界:六界,構成身心世界的基本要素。
  • 生滅:指現象的生起與消失,為世間無常相。
  • 地界:指地大,為構成物質世界的五大之一,代表堅硬性。
  • 水界:指水大,代表濕潤性。
  • 火界:指火大,代表溫熱性。
  • 風界:指風大,代表動性。
  • 空界:指空大,代表空間性。
  • 識界:指識大,為心識作用。
  • 取:執取、執著。
  • 捨:捨棄、排斥。
  • 集、散:聚合與分散,指現象的組合與分離。

「舍 利子!是菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時,不 見地界若生若滅,不見水、火、風、空、識界若生 若滅;不見地界若取若捨,不見水、火、風、空、識 界若取若捨;不見地界若染若淨,不見水、火、 風、空、識界若染若淨;不見地界若集若散,不 見水、火、風、空、識界若集若散;不見地界若增 若減,不見水、火、風、空、識界若增若減。何以故? 以地界性等空無所有不可得故。舍利子!是 菩薩摩訶薩如是學般若波羅蜜多,能成辦 一切智智,以無所學無所成辦為方便故。

9
白話直譯
「舍利子!這位菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,不見苦聖諦生滅,不見集、滅、道聖諦生滅;不見苦聖諦有執取也沒有捨棄,不見集、滅、道聖諦有執取也沒有捨棄;不見苦聖諦有染污或清淨,不見集、滅、道聖諦有染污或清淨;不見苦聖諦有聚集或分散,不見集、滅、道聖諦有聚集或分散;不見苦聖諦有增長或減少,不見集、滅、道聖諦有增長或減少。為什麼?因為苦聖諦等的本性皆空,無所有,終不可得。舍利子!這位菩薩摩訶薩如此修學般若波羅蜜多,能成辦一切智智,因以無所學、無所成辦作為方便。
白話口語化新譯
舍利子!當菩薩摩訶薩修習般若波羅蜜多時,他不會認為苦聖諦有
生起或消失,也不會認為集、滅、道這三種聖諦有生起或消失。對於苦聖諦,既不執著也不排斥;對於集、滅、道聖諦,也同樣既不執取也不捨離。看不到苦聖諦有染污或清淨,也看不到集、滅、道聖諦有染污或清淨的分別。看不到苦聖諦有聚合或分散,也看不到集、滅、道聖諦有聚合或分散的情況;看不到苦聖諦有增多或減少,也看不到集、滅、道聖諦有增多或減少的情形。為什麼會這樣呢?因為苦聖諦等的本質都是空無、沒有實體,根本無法執取。舍利弗!這位大菩薩如此修習般若波羅蜜多,能圓滿一切智慧,因
為他以無所學、無所成就作為善巧方法。
法義解析
  • 「舍利子」為佛陀對弟子舍利弗的稱呼,常用於經文中作為開
    示的對象,表示接下來的教法是針對舍利弗所說,也常代表對大眾弟子的教誨。

  • 本句說明菩薩在修行般若波羅蜜多時,已超越對四聖諦生滅的
    分別,體證諸法空性,見一切法無自性、無生無滅,超越世俗分別的執著。

  • 此句強調對四聖諦的正見,修行者應超越對苦、集、滅、道聖
    諦的執取與排斥,保持如實知見,不落於偏見或分別,體現中道智慧。

  • 本句指出對於四聖諦(苦、集、滅、道),無論是染污還是清
    淨的分別都無法見到,強調聖諦本身超越世俗的染淨對立,顯示對聖諦的正見應離於分別執著。

  • 本句強調聖諦的本質超越世間的聚合與分散,指出苦、集、滅
    、道四聖諦並非如世間法般有聚集或分離的現象,顯示聖諦的真實性與不變性。

  • 本句指出對於四聖諦(苦、集、滅、道)的真理,並不存在增減變化,強調聖諦的本質恆常不變,無論
    外在條件如何,聖諦的真理不會因人、因時而有所增減,顯示佛法真理的絕對性。

  • 此句為提問語,用以引出下文說明理由或因由,常見於經典中
    作為轉折或解釋之用,提示接下來將闡述法義或因緣。

  • 本句說明苦聖諦等諸法的本性皆為空,無自性、無實體,眾生
    對其執取終究無所得,強調對聖諦的正見應離於執著。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),通常作為開示或提問
    的起始語,顯示對其教法理解的重視。

  • 本句說明菩薩摩訶薩修學般若波羅蜜多時,能圓滿一切智慧,
    關鍵在於以「無所學、無所成辦」的無所得心作為修行的善巧方便,體現般若空性的核心精神。

名相註解
  • 苦聖諦、集聖諦、滅聖諦、道聖諦:四聖諦,佛教根本教義,分別為苦、集(苦因)、滅(苦滅 )、道(滅苦之道)。
  • 苦聖諦:四聖諦之一,指生命中不可避免的苦。
  • 集聖諦:四聖諦之一,指苦的成因。
  • 滅聖諦:四聖諦之一,指苦的止息。
  • 道聖諦:四聖諦之一,指通向苦滅的方法。
  • 聖諦:佛陀所證悟的四種究竟真理。

「舍 利子!是菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時,不 見苦聖諦若生若滅,不見集、滅、道聖諦若生 若滅;不見苦聖諦若取若捨,不見集、滅、道聖 諦若取若捨;不見苦聖諦若染若淨,不見集、 滅、道聖諦若染若淨;不見苦聖諦若集若散, 不見集、滅、道聖諦若集若散;不見苦聖諦若 增若減,不見集、滅、道聖諦若增若減。何以故? 以苦聖諦性等空無所有不可得故。舍利子! 是菩薩摩訶薩如是學般若波羅蜜多,能成 辦一切智智,以無所學無所成辦為方便 故。

10
白話直譯
「舍利子!這位菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,
不見無明若生若
滅,不見行、識、名色、六處、觸、
受、愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱若生若滅;不見無明有執取或有捨棄,不見行乃至老死、愁歎、苦憂惱有執取或有捨棄。不見無明是染是淨,不見行乃至老死、愁歎、苦、憂、惱是染是淨;不見無明的聚集或散滅,也不見行乃至老死、愁歎、苦、憂、惱的聚集或散滅。不見無明有增長或減少,不見行乃至老
死愁歎苦憂惱有增長或減少。為什麼呢?因為無明的本性,如同虛空,無所有、不可得。舍利子!這位菩薩摩訶薩如此修學般若波羅蜜多,能成辦一切智智,因以無所學、無所成辦為方便之故。
白話口語化新譯
舍利弗!當這位大菩薩在修習般若波羅蜜多時,
他不會執著於無明等法有生起或滅去,也不會執著於行、識、
名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死、憂愁、悲歎、痛苦、煩惱等有生有滅。看不到對無明有所執取或捨棄,也看不到對行直到老死、愁歎、苦惱等有所執取或捨棄。看不到無明是染還是淨,也看不到從行直到老死、愁歎、痛苦、憂惱等是染還是淨;看不到無明,無論它是聚集還是消散;同樣也看不到從行
到老死、愁歎、痛苦、憂惱等的聚集或消散。看不到無明有增加或減少,也看不到從行到老死、愁歎、
痛苦、憂愁、煩惱有增多或減少的情形。這是為什麼呢?因為無明的本質,就像虛空一樣,根本不存在、無法執取。舍利子!這位大菩薩這樣修習般若波羅蜜多,能圓滿一切智慧,因
為他以無所學、無所成就作為善巧方便。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示
    對其特別的教導或提問。
    舍利子常為佛陀教法的代表性聽眾,象徵智慧第一。

  • 本句說明菩薩於修行般若波羅蜜多時,觀照十二因緣及相關煩
    惱法,皆不執著其生滅相,體證諸法空性,超越有無、起滅的分別,顯示般若智慧的無住與無所得。

  • 本句強調於無明、行、乃至老死及其相關的苦惱等法上,無有
    執取或捨棄的分別心,顯示對諸法不生取著,亦不作分別捨離,體現出超越二邊的觀照。

  • 此句強調對於無明、行,乃至老死及其相關的苦惱等,皆不分
    別其為染污或清淨,顯示超越分別、二元對立的觀照,直指本性無染無淨,亦無所住。

  • 本句說明對於無明及其所引生的行、老死、愁歎、苦、憂、惱等,若未能如實觀察其集起與散滅,便無
    法洞見其本質與因緣。
    強調無明為苦集的根本,若不能見其生滅,則輪迴苦因難以斷除。

  • 本句強調對於無明及從行至老死等一切苦惱現象,皆無增減之
    相可見,顯示法性平等、無有增減,亦即諸法本來如如不動,超越生滅增減的分別。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文的理由或法義說明
    ,提示聽者將有進一步的解釋或開示。

  • 本句指出無明的本性本來就如同虛空,無自性、不可執取,強
    調一切煩惱根本無實體,唯是因緣假立,體性空寂。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示教法,顯示對其特別囑
    咐或提問,常見於經文開頭或段落轉折處。

  • 本句說明菩薩摩訶薩修學般若波羅蜜多,能圓滿一切智慧,關鍵在於以「無所學、無所成辦」的無住心
    作為修行的善巧,顯示超越執著於學與成就,才能真正成就究竟智慧。

名相註解
  • 無明、行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死:十二因緣,說明眾生生死流轉之 因果次第。
  • 愁歎苦憂惱:眾生於生死中所受的各種身心苦惱。
  • 無明:煩惱根本,對真理的無知。
  • 行:指造作、業力,為十二因緣之一。
  • 老死:十二因緣末二支,指生命的衰老與死亡。
  • 老死愁歎苦憂惱:十二因緣中老死階段所伴隨的各種苦惱。

「舍利子!是菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時, 不見無明若生若滅,不見行、識、名色、六處、觸、 受、愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱若生若滅;不 見無明若取若捨,不見行乃至老死愁歎苦 憂惱若取若捨;不見無明若染若淨,不見行 乃至老死愁歎苦憂惱若染若淨;不見無明 若集若散,不見行乃至老死愁歎苦憂惱若 集若散;不見無明若增若減,不見行乃至老 死愁歎苦憂惱若增若減。何以故?以無明性 等空無所有不可得故。舍利子!是菩薩摩訶 薩如是學般若波羅蜜多,能成辦一切智智, 以無所學無所成辦為方便故。

11
白話直譯
「舍利子!這位菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,
不見內空或生或
滅,不見外空、內外空、空空、
大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性
空、自相空、共相空、一切法空、
不可得空、無性空、自性空、無性自性空或生或滅;不見內空若取若捨,不見外空乃至無性自性空若取若捨;不見內空有染污或清淨,不見外空乃至無性自性空有染污或清淨;不見內空,無論聚合或分散;不見外空,乃至無性自性空,無論聚合或分散。不見內空有增有減,不見外空,乃至無性空、自性空有增有減。何故如此?因為內在的空性本來即是空,無所有、不可得。舍利子!這位菩薩摩訶薩如此修學般若波羅蜜多,能成辦一切智智,因以無所學、無所成辦為方便之故。
白話口語化新譯
舍利弗!當這位大菩薩在修習般若波羅蜜多時,
他不會執著於內在的空性有生有滅,也不會執著於外空、內外
空、空空、
大空、勝義空、有為空、無為空、究竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空
、一切法空、
不可得空、無性空、自性空、無性自性空等這些空性的生滅現象。對於內空,既不執著也不捨離;對於外空,乃至於無性與自性空,也都沒有執取或捨棄。看不到內空有染污或清淨,也看不到外空,乃至於無性空、自性空有染污或清淨。看不到內在的空性,無論是聚合還是分散;同樣也看不到
外在的空性,乃至於無性、自性空,無論聚合或分散都無法見到。看不到內空有所增減,也看不到外空,乃至於無性空、自性空有所增減。為什麼會這樣呢?因為內在的空性本來就是空,什麼都沒有,也無法執著獲得。舍利子!這位大菩薩就是這樣修習般若波羅蜜多,能圓滿一切智慧
,因為他以『無所學、無所成辦』作為善巧方便。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子的語句,常見於經文開頭,表示接
    下來將有重要法義宣說。
    舍利子為佛陀智慧第一的大弟子,經常作為佛陀開示對象。

  • 本句說明菩薩摩訶薩於修行般若波羅蜜多時,對於各種空義皆不執著其生滅相,顯示菩薩已超越對空性
    的分別與執著,體證空性本無生滅,亦無所住,契合般若智慧的無所得義。

  • 本句強調對於內空、外空、無性、自性空等諸法空義,皆不應
    起執取或排斥之心,體現對空性的正確理解與平等觀照,避免落入有無二邊。

  • 本句強調對於各種空性(內空、外空、無性空、自性空)皆不執著其為染污或清淨,顯示超越分別、平
    等觀照的空義。
    此處「不見」並非否定空性存在,而是指不落於分別、對待的見解。

  • 本句指出對於內在的空性(內空)無法觀見,無論現象是聚合
    還是分散;同理,對於外在的空性,乃至於一切法本無自性、無自性空的道理,也都無法正見。
    強調對空性的
    無知與執著於現象的集散,未能通達諸法無自性的根本義理。

  • 本句強調對於內空、外空、無性空、自性空等諸法空義,皆不
    應執著其有增有減,顯示空性本無增減之相,破除對空性的實體化或變動之見。

  • 本句為提問語,用於引出下文說明理由或因緣,常見於經典中
    師徒問答或佛陀開示時,強調教義成立的根據。

  • 本句強調內在的空性本質即是空,無有自性,無法執著或獲得
    任何實體,體現一切法無所有、不可得的義理。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示法義,顯示對其特別囑
    咐或提問,常見於經文開頭或段落轉折處。

  • 本句說明菩薩摩訶薩修學般若波羅蜜多,能圓滿一切智慧,關鍵在於以『無所學、無所成辦』的無住心
    作為修行的善巧方便,體現般若空性的究竟義,超越執著於學與成就的對待分別。

名相註解
  • 內空、外空、內外空等:各種空義,分別指對內在、外在、內外、空自身等諸法的空性觀照。
  • 勝義空:究竟真實的空性。
  • 有為空、無為空:分別指有為法、無為法的空性。
  • 畢竟空(究竟空):徹底圓滿的空性。
  • 自性空、無性空等:指法無自性,無固定本質。
  • 一切法空:一切法皆無自性,皆空。
  • 內空:指內在五蘊等法之空性。
  • 外空:指外在諸法之空性。
  • 無性:指一切法無自性,無固定本質。
  • 自性空:強調法無自性,體性本空。
  • 無性空:指一切法本無自性,故為空。
  • 內空性:指內在諸法的空性,強調自性本空。
  • 等空:與空無差別,平等無二。

「舍利子!是菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時, 不見內空若生若滅,不見外空、內外空、空空、 大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散 空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、 不可得空、無性空、自性空、無性自性空若生若 滅;不見內空若取若捨,不見外空乃至無性 自性空若取若捨;不見內空若染若淨,不見 外空乃至無性自性空若染若淨;不見內空 若集若散,不見外空乃至無性自性空若集 若散;不見內空若增若減,不見外空乃至無 性自性空若增若減。何以故?以內空性等空 無所有不可得故。舍利子!是菩薩摩訶薩如 是學般若波羅蜜多,能成辦一切智智,以無 所學無所成辦為方便故。

12
白話直譯
舍利弗!這位菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,
不見真如有生有滅之相,也不見法界、法性、不虛妄性、不變
異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界有生有滅之相;不見真如有取或有捨,不見法界乃至不思議界有取或有捨;不見真如有染污或清淨之分,不見法界乃至不思議界有染污或清淨之分;不見真如有聚合或分散,不見法界乃至不思議界有聚合或分散;不見真如增減,不見法界乃至不思議界增減。為什麼?因為真如的本性如同虛空,無有一切自性、無法執取。舍利子!菩薩摩訶薩如是修學般若波羅蜜多,能成辦一切智智,以無所學、無所成辦作為善巧方便。
白話口語化新譯
舍利弗!當這位大菩薩在修習般若波羅蜜多時,
他不會認為真如有生有滅,也不會認為法界、法性、不虛妄性
、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界這些法有生有滅。看不到真如有什麼可取可捨,也看不到法界乃至不可思議的境界有什麼可取可捨的地方;看不到真如有染污或清淨,也看不到法界乃至不可思議界有染污或清淨的分別;看不到真如有聚合或分散,也看不到法界乃至不可思議界有聚合或分散的情形;看不到真如會有所增減,也看不到法界乃至不可思議的境界會有所增減。這是為什麼呢?因為真如的本性就像虛空一樣,完全沒有任何實體可得。舍利弗!大菩薩就是這樣修習般若波羅蜜多,能圓滿一切智慧,因
為他們以無所學、無所成就作為善巧方法。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示對其特別的教導與重視。

  • 本句說明菩薩於修行般若波羅蜜多時,觀照一切法的真實本性
    ,了知真如及諸法界等皆超越生滅分別,不執著於法有生有滅之相,體現般若智慧的無分別性。

  • 本句強調於真如、法界乃至不可思議界,皆無取捨分別,顯示
    一切法本自平等無二,超越執著與分別心,體現究竟圓滿的境界。

  • 此句強調於真如、法界乃至不可思議界,皆無所謂染污或清淨
    的分別,顯示一切法本性平等,超越對立分別,體現究竟無二的法性。

  • 本句強調真如、法界及不可思議界本質上無有聚合或分散的現
    象,超越一切分別與對待,顯示法性本體的平等不變與無分別性。

  • 本句強調真如、法界及不思議界本質上無增無減,超越一切變
    化與分別,顯示其絕對、圓滿與不可思議的特性,體現佛法中對實相的究竟理解。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將解釋前述內容的因由。

  • 本句說明真如的本性如同虛空,無有一切自性、無法執取,強
    調一切法皆無自性、不可得,體現空無所有的根本義理。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示對其特別的教導與重視。

  • 本句說明大菩薩修學般若波羅蜜多,能圓滿一切智慧,關鍵在
    於以「無所學、無所成辦」的無住心作為修行的善巧方便,體現般若空性的究竟義。

名相註解
  • 真如:一切法的真實本性,無生無滅。
  • 法性:諸法本有的性質,與真如同義。
  • 不虛妄性:不虛假、不顛倒的本性。
  • 不變異性:不隨緣變化的本性。
  • 平等性:一切法平等無差別之性。
  • 離生性:超越生起滅盡之性。
  • 法定:法的規範、定則。
  • 法住:法的常住不壞。
  • 實際:究竟真實之境。
  • 虛空界:如虛空般無礙無限的境界。
  • 不思議界:超越思議、不可思議的境界。
  • 無所有不可得:強調一切法皆無自性、無法執取。

「舍利子!是菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時, 不見真如若生若滅,不見法界、法性、不虛妄 性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛 空界、不思議界若生若滅;不見真如若取若 捨,不見法界乃至不思議界若取若捨;不見 真如若染若淨,不見法界乃至不思議界若 染若淨;不見真如若集若散,不見法界乃至 不思議界若集若散;不見真如若增若減,不 見法界乃至不思議界若增若減。何以故?以 真如性等空無所有不可得故。舍利子!是菩 薩摩訶薩如是學般若波羅蜜多,能成辦一 切智智,以無所學無所成辦為方便故。

13
白話直譯
舍利弗!這位菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,不見布施波羅蜜多等六度有生滅相。不見布施波羅蜜多於取捨,亦不見淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多於取捨;不見布施波羅蜜多有染污或清淨之分,也不見淨戒、安忍
、精進、靜慮、般若波羅蜜多有染污或清淨之分;不見布施波羅蜜多有聚合或分散,也不見淨戒、安忍、精
進、靜慮、般若波羅蜜多有聚合或分散;不見布施波羅蜜多有增減,也不見淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多有增減。何故如此?因為布施波羅蜜多的本性即是空、無所有、不可得。舍利子!這位菩薩摩訶薩如此修學般若波羅蜜多,能成辦一切智智
,因以『無所學、無所成辦』作為善巧方便。
白話口語化新譯
舍利弗!當這位大菩薩在修習般若波羅蜜多時,他不會認為布施波
羅蜜多等六度有生起或消失,也不會認為持戒、忍辱、精進、禪定、般若波羅蜜多有生有滅。看不到布施波羅蜜多有執著取捨,也看不到淨戒、安忍、
精進、禪定、般若波羅蜜多有執著取捨;看不到布施波羅蜜多有染污或清淨,也看不到持戒、忍辱
、精進、禪定、般若波羅蜜多有染污或清淨的分別;看不到布施波羅蜜多有聚合或分散,也看不到淨戒、安忍
、精進、靜慮、般若波羅蜜多有聚合或分散的情形;看不到布施波羅蜜多有增加或減少,也看不到淨戒、安忍
、精進、靜慮、般若波羅蜜多有增減的情形。為什麼會這樣呢?因為布施波羅蜜多的本質就像空一樣,沒有實體、什麼都不可執著。舍利弗!這位大菩薩這樣修習般若波羅蜜多,能圓滿一切智慧,因
為他以『無所學、無所成就』作為善巧方便。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利弗,準備開示重要法義。
    舍利弗為佛
    陀智慧第一弟子,常於經中被點名提問或領受教法,顯示其在僧團中的地位與代表性。

  • 本句強調菩薩於修行般若波羅蜜多時,觀照六度法門皆無生滅
    相,超越對法的執著,體現空性智慧,行於無所得中。

  • 此句強調修行六波羅蜜時,應超越對『取』與『捨』的分別與執著,於布施、持戒、忍辱、精進、禪定
    、般若等修行中,皆不落於有所得或有所失的心態,體現無住、無相的智慧。

  • 本句強調於修行六波羅蜜時,應超越對『染污』與『清淨』的
    分別心,體會波羅蜜多本無二相,遠離執著,契入無分別智。

  • 本句強調波羅蜜多的實相超越分別,不落於有集有散等對待分
    別,顯示修行六波羅蜜時應離於執著其有無、聚散等相,體會其本質空寂無相。

  • 本句強調波羅蜜多(六度)本性無增無減,超越世俗分別,不
    因修行多少而有所增減,顯示其本質的平等與圓滿。

  • 此句為經中常見的提問語,用以引出下文說明原因或法義,強調探究事理的精神。

  • 本句說明布施波羅蜜多的本性本來空寂,無有自性,不可執著
    為實有,強調修行布施時應離於所得、無所住,契合般若空義。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示
    對其特別的教導或提問。
    經典中常見佛陀以弟子名作為開場,表示法義即將展開。

  • 本句說明菩薩摩訶薩修學般若波羅蜜多,能圓滿一切智智,關
    鍵在於以『無所學、無所成辦』的無住心態作為修行的善巧,體現般若空性與超越執著的智慧。

名相註解
  • 布施波羅蜜多:布施到彼岸,六度之一。
  • 淨戒:持戒清淨,六度之一。
  • 安忍:忍辱,六度之一。
  • 精進:努力不懈,六度之一。
  • 靜慮:禪定,六度之一。
  • 無所學無所成辦:不執著於學與成就,體現空性與無所得。

「舍利 子!是菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時,不見 布施波羅蜜多若生若滅,不見淨戒、安忍、精 進、靜慮、般若波羅蜜多若生若滅;不見布施 波羅蜜多若取若捨,不見淨戒、安忍、精進、靜 慮、般若波羅蜜多若取若捨;不見布施波羅 蜜多若染若淨,不見淨戒、安忍、精進、靜慮、般 若波羅蜜多若染若淨;不見布施波羅蜜多 若集若散,不見淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波 羅蜜多若集若散;不見布施波羅蜜多若增 若減,不見淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜 多若增若減。何以故?以布施波羅蜜多性等 空無所有不可得故。舍利子!是菩薩摩訶薩 如是學般若波羅蜜多,能成辦一切智智,以 無所學無所成辦為方便故。

14
白話直譯
舍利弗!這位菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,不見四靜慮的生或
滅,也不見四無量心、四無色定的生或滅。不見對四靜慮、四無量心、四無色定的執取或捨棄;不見四靜慮的染或淨,也不見四無量、四無色定的染或淨。不見四靜慮的聚集或散失,不見四無量、四無色定的
聚集或散失;不見四靜慮有增有減,不見四無量、四無色定有增有減。為什麼?因為四靜慮等的本性,皆是空無所有,不可得。舍利子!這位菩薩摩訶薩如此修學般若波羅蜜多,能成辦一切智智,因以無所學、無所成辦為方便。
白話口語化新譯
舍利弗!那個時候,這位大菩薩在修習般若波羅蜜多時,對於四靜
慮、四無量心和四無色定的生起或消失,都不執著、不分別。看不到對四種禪定、四無量心、四無色定的執取或捨棄;看不到四種禪定(四靜慮)有染污或清淨的狀態,也看不
到四無量心和四無色定有染污或清淨的分別。看不到四種禪定(四靜慮)是聚合還是分散,也看不到四無量心和四無色定是聚合還是分散。看不到四種禪定有增多或減少,也看不到四無量心和四無色定有增減的情形。這是為什麼呢?因為四種靜慮等的本質,都是空無一切,沒有什麼可以執取的。舍利弗!這位大菩薩如此修習般若波羅蜜多,能圓滿一切智慧,因
為他以無所學、無所成就作為善巧方法。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示
    對其特別囑咐或提問。
    經典中常見佛陀以弟子名作為開場,表示教法即將展開。

  • 本句說明菩薩在修行般若波羅蜜多時,已超越對禪定(四靜慮、四無量心、四無色定)生滅現象的分別
    與執著,體現般若智慧的無住、無相,直觀諸法空性,不落於定境的有無生滅之見。

  • 本句說明於此境界中,對於四禪、四無量心、四無色定等禪定
    法門,已無執取或排斥,顯示超越一切禪定分別的自在無礙。

  • 此句說明在某種境界中,對於四靜慮、四無量心、四無色定,
    無論是染污還是清淨的分別都不現前,強調超越分別、平等觀照的境界。

  • 本句指出對於四靜慮、四無量心、四無色定等禪定境界,無法
    見到其聚集或散失的現象,強調這些定境超越一般分合的分別,顯示禪定境界的無相與超越性。

  • 本句說明在某種境界或觀察中,四靜慮(四禪)、四無量心、
    四無色定這些禪定狀態,無所謂增長或減少,顯示超越分別、平等無差的法性觀點。

  • 此句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將解釋前述教義或現象的根本原因。

  • 本句指出四靜慮等禪定的本性,皆為空寂無所有,無法執取或
    執著,強調修行者應觀察禪定境界亦無自性,不可生執著心。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示教法,顯示對其特別的教導或提問。
    經典中常見佛陀
    以弟子名作為開場,表示接下來的重要法義將針對該弟子或眾生而說。

  • 本句說明大菩薩修學般若波羅蜜多時,能圓滿一切智慧,關鍵在於以『無所學、無所成辦』的無住心作
    為修行的善巧方便,體現般若的空性智慧,超越執著於學與成就的分別。

名相註解
  • 四靜慮:四禪,色界禪定的四個層次。
  • 四無量:慈、悲、喜、捨四種無量心。
  • 四無色定:無色界的四種禪定,包括空無邊處、識無邊處、無所有處、非想非非想處。
  • 空無所有:一切法無自性,無可執取。

「舍利子!是菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時, 不見四靜慮若生若滅,不見四無量、四無色 定若生若滅;不見四靜慮若取若捨,不見四 無量、四無色定若取若捨;不見四靜慮若染 若淨,不見四無量、四無色定若染若淨;不見 四靜慮若集若散,不見四無量、四無色定若 集若散;不見四靜慮若增若減,不見四無量、 四無色定若增若減。何以故?以四靜慮性等 空無所有不可得故。舍利子!是菩薩摩訶薩 如是學般若波羅蜜多,能成辦一切智智,以 無所學無所成辦為方便故。

15
白話直譯
「舍利子!這位菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,不見八解脫的生起
或消失,也不見八勝處、九次第定、十遍處的生起或消失;不見八解脫若取若捨,不見八勝處、九次第定、十遍處若取若捨;不見八解脫,無論染污或清淨;不見八勝處、九次第定、十遍處,無論染污或清淨;不見八解脫若集若散,不見八勝處、九次第定、十遍處若集若散;不見八解脫或增或減,不見八勝處、九次第定、十遍處或增或減。為什麼?因為八解脫的本性等同虛空,沒有一切可得。舍利子!這位菩薩摩訶薩這樣修學般若波羅蜜多,能成辦一切智智,以無所學、無所成辦作為方便。
白話口語化新譯
舍利弗!這位大菩薩在修習般若波羅蜜多時,對於八解脫,不執著
其生起或消失,也不執著八勝處、九次第定、十遍處的生滅現象。看不到八種解脫,不論是執著還是捨棄;也看不到八種勝
處、九種次第禪定、十種遍處,不論是執著還是捨棄。看不到八種解脫,不論是染污還是清淨;也看不到八種勝
處、九種次第禪定、十種遍處,不論是染還是淨。看不到八種解脫,不論是聚集還是分散;也看不到八勝處
、九次第定、十遍處,不論是聚集還是分散。看不到八種解脫有增加或減少,也看不到八勝處、九次第定、十遍處有增減的情形。這是為什麼呢?因為八種解脫的本質就像虛空一樣,什麼都不存在、無法執著。舍利弗!這位大菩薩如此修習般若波羅蜜多,能圓滿一切智慧,因
為他以無所學、無所成辦作為善巧方便。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義,
    常見於經文開頭或段落轉折處,顯示對話對象與教法重點。

  • 本句強調菩薩摩訶薩於修行般若波羅蜜多時,已超越對禪定各種境界(八解脫、八勝處、九次第定、十
    遍處)生滅的分別與執著,體現般若智慧的無住、無所得,顯示菩薩不以定境為究竟,直趣空性。

  • 本句指出於此境界中,對於八解脫、八勝處、九次第定、十遍
    處等禪定法門,既無執取也無捨離,超越一切取捨分別,顯示修行者已離於禪定法門的執著與分別。

  • 本句指出對於八解脫、八勝處、九次第定、十遍處等禪定境界
    ,無論其性質為染污或清淨,皆無法見到,強調對禪定諸境的超越或不可得。

  • 本句指出於某種境界中,無法見到八解脫、八勝處、九次第定、十遍處等禪定法門的現象,無論這些法
    門是聚合還是分散,皆不可得。
    強調超越一切禪定相的境界,顯示此處所說非一般禪觀所能及。

  • 本句指出,於此境界中,八解脫、八勝處、九次第定、十遍處等禪定法門,既不會有所增多,也不會有
    所減少,強調法性平等、無增無減,顯示修行境界的圓滿與究竟。

  • 此句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明理由或因緣,強調法義的因果或道理。

  • 本句說明八解脫的本性如同虛空,無有一切法可得,強調修行
    者應體悟一切法本無自性、不可執著,契入無所得的解脫境界。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示對其教導的重視與親切。

  • 本句說明菩薩摩訶薩修學般若波羅蜜多,能圓滿一切智慧,並
    以「無所學、無所成辦」的無住心態作為修行的善巧方便,體現般若智慧的無所得義。

名相註解
  • 八解脫:八種解脫禪定境界。
  • 八勝處:八種殊勝禪定境界。
  • 九次第定:九種次第禪定境界。
  • 十遍處:十種遍一切處的禪定境界。
  • 集:聚集、合起來修持。
  • 散:分散、個別修持。

「舍利子!是菩薩 摩訶薩行般若波羅蜜多時,不見八解脫若 生若滅,不見八勝處、九次第定、十遍處若生 若滅;不見八解脫若取若捨,不見八勝處、 九次第定、十遍處若取若捨;不見八解脫若 染若淨,不見八勝處、九次第定、十遍處若染 若淨;不見八解脫若集若散,不見八勝處、九 次第定、十遍處若集若散;不見八解脫若增 若減,不見八勝處、九次第定、十遍處若增若 減。何以故?以八解脫性等空無所有不可得 故。舍利子!是菩薩摩訶薩如是學般若波羅 蜜多,能成辦一切智智,以無所學無所成辦 為方便故。

16
白話直譯
「舍利子!這位菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,不見四念住等三十七道品的生滅相。不見四念住有執取或捨棄,不見四正斷、四神足、五根、
五力、七等覺支、八聖道支有執取或捨棄;不見四念住是染是淨,不見四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支是染是淨;不見四念住或聚集或分散,不見四正斷、四神足、五根、
五力、七等覺支、八聖道支或聚集或分散。不見四念住有增減,不見四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支有增減。為什麼。因為四念住的本性等同於空,無所有,不可得。舍利弗!這位菩薩摩訶薩如此修學般若波羅蜜多,能成辦一切智智,以無所學、無所成辦為方便。
白話口語化新譯
舍利弗!那個時候,這位大菩薩在修行般若波羅蜜多時,對於四念
住、四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八聖道支,都不執著於它們是生起還是滅去。看不到對四念住有執取或捨棄,也看不到對四正斷、四神
足、五根、五力、七覺支、八聖道支有執取或捨棄的情況;看不到四念住是染還是淨,也看不到四正斷、四神足、五
根、五力、七覺支、八聖道支是染還是淨。看不到四念住有聚合或分散,也看不到四正斷、四神足、
五根、五力、七覺支、八聖道分有聚合或分散的情況。看不到四念住有增減,也看不到四正斷、四神足、五根、
五力、七覺支、八聖道分有增減的情形。那是為什麼呢?因為四念住的本質就像空一樣,沒有實體,也無法執著獲得。舍利弗!這位大菩薩就是這樣修學般若波羅蜜多,能夠成就一切智
慧,因為他以無所學、無所成就作為善巧方便。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義。

    此處點名,顯示接下來的教說針對舍利子而發,亦常見於經典開頭或段落轉折處。

  • 本句強調菩薩於修般若波羅蜜多時,觀照諸法本性空寂,對於
    四念住等三十七道品,不分別其生滅相,超越有無、起滅的分別,體現般若智慧的無住無著。

  • 本句強調於修行過程中,對於四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八聖道支等聖道法門,
    應無執取與捨棄之心,顯示修行者已超越對法的執著與分別,達到平等觀照的境界。

  • 本句說明於某種境界或觀察中,無法分別四念住等諸道品為染
    污或清淨,強調超越分別、平等觀照的境界,顯示修行者於法無分別心。

  • 本句指出,於此境界中,無法觀察到四念住等諸聖道法的集起
    或散滅現象,強調超越修道階段的分別,顯示一種超越分合、無分別的境界。

  • 本句指出,於此境界中,無法觀察到四念住等三十七道品的增
    減變化,強調這些修行法門在此狀態下不現增損,顯示修行已超越增減分別的層次。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,提示聽者注意接下來的解釋。

  • 本句說明四念住的本性本來就如同空性,沒有自性、無法執著
    ,亦不可得,強調修行者應觀照四念住無自性、無所住,從而遠離執著。

  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),常見於經文開頭,表
    示佛陀即將對其說法,亦象徵對大智慧弟子的教誡與開示。

  • 本句說明菩薩摩訶薩修學般若波羅蜜多,能圓滿一切智慧,關鍵在於以「無所學、無所成辦」的無住心
    作為修行的善巧,顯示般若法門超越執著於學與成就,直指空性智慧的究竟方便。

名相註解
  • 四念住:觀身、受、心、法四種念住。
  • 四正斷:斷惡修善的四種精進。
  • 四神足:欲、勤、心、觀四種成就神通之因。
  • 五根:信、進、念、定、慧五種修行根本。
  • 五力:五根增強為五力。
  • 七等覺支:七種助於覺悟的法。
  • 八聖道支:八正道,成聖之道。

「舍利子!是菩薩摩訶薩行般若波 羅蜜多時,不見四念住若生若滅,不見四正 斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支若生 若滅;不見四念住若取若捨,不見四正斷、四 神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支若取若 捨;不見四念住若染若淨,不見四正斷、四神 足、五根、五力、七等覺支、八聖道支若染若淨; 不見四念住若集若散,不見四正斷、四神足、 五根、五力、七等覺支、八聖道支若集若散;不 見四念住若增若減,不見四正斷、四神足、五 根、五力、七等覺支、八聖道支若增若減。何以 故?以四念住性等空無所有不可得故。舍利 子!是菩薩摩訶薩如是學般若波羅蜜多,能 成辦一切智智,以無所學無所成辦為方便 故。

17
白話直譯
「舍利子!這位菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,不見空解脫門有生
有滅,不見無相解脫門有生有滅,也不見無願解脫門有生有滅;不見空解脫門有任何執取或捨離,也不見無相、無願解脫門有任何執取或捨離;於空解脫門,若染若淨皆不見;於無相、無願解脫門,若染若淨亦皆不見。不見空解脫門有聚合或分散,也不見無相、無願解脫門有聚合或分散。不見空解脫門有增有減,也不見無相、無願解脫門有增有減。為什麼呢?因為空解脫門的本性等同於空、無所有、不可得。舍利子!這位菩薩摩訶薩如此修學般若波羅蜜多,能成辦一切智智
,因為以無所學、無所成辦作為善巧方便。
白話口語化新譯
舍利弗!那個時候,這位大菩薩在修行般若波羅蜜多時,對於空解
脫門、無相解脫門、無願解脫門,都不會執著於它們有生有滅的現象。看不到對空解脫門有任何執取或捨離,也看不到對無相、無願解脫門有任何執取或捨離。看不到空解脫門有染或有淨,也看不到無相、無願解脫門有染或有淨。看不到空解脫門有聚合或分散的情況,也看不到無相、無願解脫門有聚合或分散的現象。看不到空解脫門有增加或減少,也看不到無相、無願解脫門有增減的情形。這是為什麼呢?因為空解脫門的本質就像空一樣,沒有任何實體,也無法執取。舍利弗!這位大菩薩就是這樣修習般若波羅蜜多,能圓滿一切智慧
,因為他以無所學、無所成就作為善巧方便。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示
    對其特別的教導或提問。
    舍利子常為佛陀重要弟子,代表智慧第一,經中多以其為對機者。

  • 本句強調菩薩於修般若波羅蜜多時,對於三種解脫門(空、無
    相、無願)皆不執著其生滅現象,顯示菩薩已超越對法的分別與執著,體現般若智慧的無住與無礙。

  • 此句強調於三解脫門(空、無相、無願)中,修行者不應對其
    產生執取或排斥,顯示超越一切法執的解脫境界,體現無住、無著的修行精神。

  • 本句說明於空、無相、無願三解脫門中,無論是染著或清淨的
    狀態,皆不可得見,強調三解脫門超越分別、無有染淨之相,體現解脫的無分別性。

  • 此句強調三解脫門(空、無相、無願)本質上超越一切聚集與
    分散的分別,無論是合還是散,皆不可得,顯示解脫法門的無分別性與超越性。

  • 此句強調三解脫門(空、無相、無願)本質上不會因外在或內
    在因素而有所增減,顯示其法性恆常、超越分別,修行者應體會三解脫門的平等無差、不可動搖。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將解釋前述教義或現象的原因。

  • 本句說明空解脫門的本性,強調其如空般無自性、無所執著,
    無法以任何方式獲得或執取,體現一切法本無所有、不可得的究竟義理。

  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),引起其注意,準備開
    示重要法義。
    此處僅為稱名,無進一步教義內容,為經文常見起首語。

  • 本句說明菩薩摩訶薩修學般若波羅蜜多,能圓滿一切智慧,關
    鍵在於以「無所學、無所成辦」的無住心作為修行的善巧,體現般若空性與超越執著的智慧。

名相註解
  • 空解脫門:以空性觀照一切法,得解脫之門。
  • 無相解脫門:觀一切法無自性相,得解脫之門。
  • 無願解脫門:不作種種願求,離諸希望,得解脫之門。

「舍利子!是菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多 時,不見空解脫門若生若滅,不見無相、無 願解脫門若生若滅;不見空解脫門若取若 捨,不見無相、無願解脫門若取若捨;不見空 解脫門若染若淨,不見無相、無願解脫門若 染若淨;不見空解脫門若集若散,不見無相、 無願解脫門若集若散;不見空解脫門若增 若減,不見無相、無願解脫門若增若減。何以 故?以空解脫門性等空無所有不可得故。舍 利子!是菩薩摩訶薩如是學般若波羅蜜多, 能成辦一切智智,以無所學無所成辦為方 便故。

18
白話直譯
「舍利子!這位菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,不見五眼生起或消失,不見六神通生起或消失;不見五眼有執取有捨棄,不見六神通有執取有捨棄;不見五眼或染或淨,不見六神通或染或淨;不見五眼有聚集有分散,不見六神通有聚集有分散;不見五眼有增有減,不見六神通有增有減。為什麼?因為五眼的本性等同虛空,沒有實體,不可得故。舍利子!這位菩薩摩訶薩如此修學般若波羅蜜多,能成辦一切智智,以無所學、無所成辦作為善巧方便。
白話口語化新譯
舍利弗!那個時候,這位大菩薩在修行般若波羅蜜多時,並不見到
五眼有生起或消失,也不見到六種神通有生起或消失;看不到對五眼有執著或捨棄,也看不到對六種神通有執著或捨棄;看不到五眼有染污或清淨的分別,也看不到六種神通有染污或清淨的差異。看不到五眼有聚合或分散的情形,也看不到六種神通有聚合或分散的狀態;看不到五眼會增加或減少,也看不到六種神通會增多或減少。為什麼會這樣呢?因為五眼的本質就像虛空一樣,什麼都沒有,根本無法執著或獲得。舍利弗!這位大菩薩就是這樣修學般若波羅蜜多,能圓滿一切智慧
,因為他以無所學、無所成就作為善巧方便。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義,
    常見於經文開頭或段落轉折處,顯示對話主體與教法傳遞對象。

  • 本句說明菩薩摩訶薩於修行般若波羅蜜多時,已超越對五眼與
    六神通生滅現象的分別,體證諸法空性,無有生滅之見,顯示般若智慧的無住與超越分別心。

  • 此句強調於五眼與六神通上,無有執取或排斥,顯示修行者超
    越對神通與見解的執著,安住於無分別智。

  • 此句強調於究竟境界中,五眼與六神通皆無所謂染污或清淨的
    分別,超越一切對待,顯示平等無二的法性。

  • 此句強調在某種境界或觀照中,五眼與六神通並無所謂聚集或分散的分別,顯示超越分別、平等無二的
    法義,暗示一切法本無自性,不應執著於能力或境界的有無、合散。

  • 本句指出五眼與六神通的本質,並非隨外在條件而增減,強調
    其超越世間增減之相,顯示佛法中對於智慧與神通的究竟圓滿與平等性。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或因緣,強調法義的因果或道理。

  • 本句說明五眼(肉眼、天眼、慧眼、法眼、佛眼)的本性如同
    虛空,無自性、無實體,無法被執著或獲取,強調一切法本空、不可得的義理。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示
    對其特別的教導或提問。
    經典中常見佛陀以弟子名作為開場,表示接下來將有重要法語或問答。

  • 本句說明菩薩摩訶薩修學般若波羅蜜多,能圓滿一切智慧,並
    以「無所學、無所成辦」的無住心態作為修行的善巧方便,體現般若空性的究竟智慧。

名相註解
  • 五眼:肉眼、天眼、慧眼、法眼、佛眼。
  • 六神通:天眼通、天耳通、他心通、宿命通、神足通、漏盡通。

「舍利子!是菩薩摩訶薩行般若波羅蜜 多時,不見五眼若生若滅,不見六神通若生 若滅;不見五眼若取若捨,不見六神通若取 若捨;不見五眼若染若淨,不見六神通若染 若淨;不見五眼若集若散,不見六神通若集 若散;不見五眼若增若減,不見六神通若增 若減。何以故?以五眼性等空無所有不可得 故。舍利子!是菩薩摩訶薩如是學般若波羅 蜜多,能成辦一切智智,以無所學無所成辦 為方便故。

19
白話直譯
「舍利子!這位菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,對於佛的十力、四
無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法,不分別其為生或為滅;不見佛的十力有所取捨,不見四無所畏、四無礙解、大慈
、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法有所取捨;不見佛的十力,不論染或淨;不見四無所畏、四無礙解、
大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法,不論染或淨。不見佛的十力有聚集或散失,不見四無所畏、四無礙解、
大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法有聚集或散失。不見佛的十力有增有減,不見四無所畏、四無礙解、大慈
、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法有增有減。為什麼?因為佛的十力本性如同虛空,無有一切,無法執取。舍利子!這位菩薩摩訶薩如此修學般若波羅蜜多,能成辦一切智智,因以無所學、無所成辦為方便。
白話口語化新譯
舍利弗!那個時候,這位大菩薩在修習般若波羅蜜多時,並不執著於佛的十力等功德是生起或消失,也不執著四
無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八種佛獨有的法是生滅的。看不到佛的十種力量會有所取捨,也看不到四種無所畏、
四種無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨,以及十八種佛獨有的法會有所取捨。看不到佛的十種力量,不論是染還是淨,也看不到四種無
所畏、四種無礙解,以及大慈、大悲、大喜、大捨,還有十八種佛獨有的功德,不論是染還是淨。看不到佛的十種力量會聚集或消散,也看不到四無所畏、
四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨,以及十八種佛獨有的法會聚集或消散。看不到佛的十種力量有增減,也看不到四無所畏、四無礙
解、大慈、大悲、大喜、大捨,以及十八種佛獨有的法有增長或減少的情形。這是為什麼呢?因為佛的十種力量本質像虛空一樣,沒有任何實體,無法被執取。舍利子!這位大菩薩如此修習般若波羅蜜多,能圓滿一切智慧,因
為他以無所學、無所成就作為修行的善巧方法。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義,
    常見於經文開頭或段落轉折處,顯示對話主體與教法傳遞對象。

  • 本句強調菩薩於修行般若波羅蜜多時,對於佛的十力、四無所畏、四無礙解、四無量心及十八不共法等
    殊勝功德,不起分別其生滅之見,體現般若智慧超越一切法相的無住、無分別,契入諸法空性。

  • 本句強調佛的十力、四無所畏、四無礙解、四無量心及十八不
    共法,皆圓滿具足,無有取捨、增減之相,顯示佛德圓滿無缺,超越凡夫與二乘聖者。

  • 本句指出未能見到佛的十力、四無所畏、四無礙解、四無量心
    及十八不共法等佛陀特有的功德,無論這些功德是屬於染(煩惱所染)或淨(清淨無染)狀態,皆無法現前。

    此處強調佛陀圓滿無漏的功德,凡夫因障蔽而不能見。

  • 本句強調佛的十力、四無所畏、四無礙解、四無量心(大慈、大悲、大喜、大捨)及十八不共法,皆為
    佛獨有且圓滿不失的功德,不會有聚集或散失的情況,顯示佛果功德的究竟圓滿與不變異。

  • 本句強調佛的十力、四無所畏、四無礙解、四無量心與十八不
    共法等聖者功德,皆無增減變化,顯示佛果圓滿、功德恆常不變,非凡夫所能見其增減。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明理由或法義,提示聽者注意接下來的解釋。

  • 本句說明佛的十力本性如同虛空,無有實體、不可執取,強調
    佛智超越一切分別與執著,體現無所得的究竟境界。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,作為接下來教法的對象與開示起
    始,顯示佛陀與弟子間的直接對話與教學情境。

  • 本句說明菩薩摩訶薩修學般若波羅蜜多,能圓滿一切智慧,關鍵在於以『無所學、無所成辦』為修行的
    善巧方便,體現般若中空性無所得的精神,超越執著於學習與成就的分別心。

名相註解
  • 佛十力:佛所具足的十種無礙大力。
  • 四無所畏:佛對四種法無所畏懼。
  • 四無礙解:佛對法、義、辭、樂說四種無礙通達。
  • 大慈、大悲、大喜、大捨:四無量心,廣大平等的慈悲喜捨。
  • 十八佛不共法:佛獨有的十八種殊勝功德。
  • 十力:佛所具足的十種智慧力量,能徹知一切法。

「舍利子!是菩薩摩訶薩行般若波 羅蜜多時,不見佛十力若生若滅,不見四無 所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不 共法若生若滅;不見佛十力若取若捨,不見 四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八 佛不共法若取若捨;不見佛十力若染若淨, 不見四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、 十八佛不共法若染若淨;不見佛十力若集 若散,不見四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大 喜、大捨、十八佛不共法若集若散;不見佛十 力若增若減,不見四無所畏、四無礙解、大慈、 大悲、大喜、大捨、十八佛不共法若增若減。何 以故?以佛十力性等空無所有不可得故。舍 利子!是菩薩摩訶薩如是學般若波羅蜜多, 能成辦一切智智,以無所學無所成辦為方 便故。

20
白話直譯
「舍利子!這位菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,不見無忘失法若生若滅,也不見恆住捨性若生若滅;不見無忘失法是否有取捨,也不見恆住捨性是否有取捨;不見無忘失法有染有淨,也不見恆常安住於捨離本性的法有染有淨;不見無忘失法有聚合或分散,也不見恆常安住、能捨離的本性有聚合或分散;不見無忘失的法會有增減,也不見恆常安住的捨性會有增減。為什麼?因為法性等本來空無所有,無有可得。舍利子!這位菩薩摩訶薩如此修學般若波羅蜜多,能成辦一切智智,以無所學、無所成辦作為方便。
白話口語化新譯
舍利弗!這位大菩薩在修習般若波羅蜜多的時候,不會認為無忘失
的法有生有滅,也不會認為恆常安住的捨性有生有滅。看不到對於無忘失的法有取有捨,也看不到對於恆常安住於捨性的狀態有取有捨;看不到那些不會被遺忘或失去的法有染污或清淨,也看不
到恆常安住於捨離本性的法有染污或清淨。看不到那種不會遺忘或失去的法有聚合或分散,也看不到
恆常安住、能捨離的本性有聚合或分散的情況;看不到沒有遺失的法會增多或減少,也看不到恆常安住的捨性會增多或減少。這是為什麼呢?因為法性等本來就空無一物,沒有什麼可以執取或遺失的。舍利弗!這位大菩薩如此修習般若波羅蜜多,能圓滿一切智慧,並以無所學、無所成就作為善巧方便。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示
    對其特別的教導或提問。
    此處「舍利子」為尊稱,常見於佛陀與弟子間的對話開頭。

  • 本句說明菩薩於修行般若波羅蜜多時,對於一切法的本性不執著生滅,亦不執著恆常安住的捨性有生有
    滅,體現超越對法相的分別與執著,契入般若智慧的無分別境界。

  • 本句強調對於『無忘失法』與『恆住捨性』,皆不應起取捨分
    別,顯示修行者應超越執著與排斥,安住於平等無分別的心境。

  • 本句強調對於法的觀察,既不執著於法本身有染污或清淨的分別,也不執著於恆常安住於捨離(超越分
    別)的本性有染或淨。
    此處意在破除對法性本質的二分對立見,顯示法超越染淨分別。

  • 本句強調對於『無忘失法』與『恆住捨性』,皆不執著其有聚
    集或散亂的現象,顯示法性超越生滅聚散的分別,體現出法本無常住、無分別的義理。

  • 本句強調對於法的本性,既不見其因遺忘而增減,也不見其恆
    常安住的捨性有所增減,顯示法性本自平等、不增不減,超越有無、增減的分別。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調因果或道理的闡述。

  • 本句強調法性等諸法本質上空無自性,無有實體可得,因此無
    所遺失、無所執取,顯示一切法皆不可得的空義。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示對其教導的重視與信任。

  • 本句說明菩薩摩訶薩依此修學般若波羅蜜多,能圓滿一切智智

    所謂『以無所學無所成辦為方便』,強調菩薩雖修學諸法,卻不執著於有所得,善用無所得的智慧作為度眾
    生的方便法門,體現般若空義與無住生心。

名相註解
  • 無忘失法:指不會遺忘、不失壞的法性。
  • 恒住捨性:恆常安住於捨離、平等的本性。
  • 捨性:指內心能夠捨離執著的本性,為修行中重要的心態。
  • 恆住捨性:指恆常安住、能捨離執著的本性。

「舍利子!是菩薩摩訶薩行般若波羅蜜 多時,不見無忘失法若生若滅,不見恒住捨 性若生若滅;不見無忘失法若取若捨,不見 恒住捨性若取若捨;不見無忘失法若染若 淨,不見恒住捨性若染若淨;不見無忘失法 若集若散,不見恒住捨性若集若散;不見無 忘失法若增若減,不見恒住捨性若增若減。 何以故?以無忘失法性等空無所有不可得 故。舍利子!是菩薩摩訶薩如是學般若波羅 蜜多,能成辦一切智智,以無所學無所成辦 為方便故。

21
白話直譯
舍利弗!這位菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,不見一切智有生或
有滅,也不見道相智或一切相智有生或有滅。不見一切智若取若捨,不見道相智、一切相智若取若捨。不見一切智或染或淨,也不見道相智、一切相智或染或淨;不見一切智有聚集或分散,也不見道相智、一切相智有聚集或分散。不見一切智有增有減,也不見道相智、一切相智有增有減。為什麼呢?因為一切智的本性等同於空,無所有,不可得。舍利子!這位菩薩摩訶薩如此修學般若波羅蜜多,能圓滿一切智智
,因以無所學、無所成辦作為善巧方便。
白話口語化新譯
舍利弗!這位大菩薩在修習般若波羅蜜多時,不會認為一切智、道相智或一切相智是生起或消失的。看不到對一切智、道相智或一切相智有取有捨的分別。看不到任何智慧有染污或清淨,也看不到道相智和一切相智有染污或清淨的分別;看不到一切智、道相智或一切相智有聚集或分散的情況;看不到一切智會增加或減少,也看不到道相智和一切相智有增有減的情況。這是為什麼呢?因為一切智慧的本質就像虛空一樣,沒有實體,也無法執著獲得。舍利弗!這位大菩薩這樣修習般若波羅蜜多,能圓滿一切智慧,因
為他以『無所學、無所成就』作為善巧方便。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示
    對其特別的教導或提問。
    舍利子常為佛陀重要法義的對象,象徵智慧第一的弟子。

  • 本句強調菩薩於修行般若波羅蜜多時,超越對智慧生滅的分別
    ,不執著智慧的產生或消失,體現般若空性的見地,遠離一切有無、成壞的分別心。

  • 本句強調於究竟智慧中,對於一切智、道相智等無有執取或捨
    離之分別,顯示智慧圓滿時超越取捨對待,無有分別心。

  • 本句強調於究竟智慧中,對於一切智慧(包括道相智與一切相
    智)皆不執著其有染污或清淨的分別,顯示超越二元對立的見地,體現無分別智的境界。

  • 本句強調於此境界中,對於一切智、道相智及一切相智,皆無
    聚合或分散的分別相。
    此處意在顯示智慧本體超越有無、聚散等對待分別,體現無分別智的境界。

  • 本句強調究竟智慧(如一切智、道相智)本質上無增無減,超
    越增減對待,顯示智慧的圓滿與不變,契合佛法中智慧無分別、無生滅的義理。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將解釋前述教義或現象的原因。

  • 本句說明一切智(圓滿智慧)的本性,與虛空無異,無自性、
    無實體、不可執著,強調智慧的究竟超越一切有無、得失的分別。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示
    對其特別的教導或提問。
    經典中常見佛陀以弟子名作為開場,表示接下來的重要法語。

  • 本句說明菩薩摩訶薩修學般若波羅蜜多,能圓滿一切智慧,關鍵在於以『無所學、無所成辦』的無住心
    作為修行的善巧,顯示般若法門超越執著於學與成就,體現空性智慧。

名相註解
  • 一切智:圓滿通達一切法的智慧。
  • 道相智:證得聖道特有的智慧。
  • 一切相智:通達一切法相的智慧。
  • 無所學、無所成辦:不執著於學習與成就,體現空性與無住義。

「舍利子!是菩薩摩訶薩行般若波 羅蜜多時,不見一切智若生若滅,不見道相智、 一切相智若生若滅;不見一切智若取若捨, 不見道相智、一切相智若取若捨;不見一切 智若染若淨,不見道相智、一切相智若染若 淨;不見一切智若集若散,不見道相智、一切 相智若集若散;不見一切智若增若減,不見 道相智、一切相智若增若減。何以故?以一切 智性等空無所有不可得故。舍利子!是菩薩 摩訶薩如是學般若波羅蜜多,能成辦一切 智智,以無所學無所成辦為方便故。

22
白話直譯
「舍利子!這位菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,不見一切陀羅尼門
有生起或滅去,不見一切三摩地門有生起或滅去;不見一切陀羅尼門有取有捨,不見一切三摩地門有取有捨;不見一切陀羅尼門若染若淨,不見一切三摩地門若染若淨;不見一切陀羅尼門有聚集有分散,不見一切三摩地門有聚集有分散;不見一切陀羅尼門有增有減,不見一切三摩地門有增有減。為什麼呢?因為一切陀羅尼門的本性等同於空,無所有且不可得。舍利子!菩薩摩訶薩如此修學般若波羅蜜多,能成辦一切智智,因以無所學、無所成辦為方便之故。
白話口語化新譯
舍利弗!當這位大菩薩在修習般若波羅蜜多時,他不會認為所有陀
羅尼門或三摩地門有生起或消失的現象。對於所有的陀羅尼法門,他不會有執著或排斥;對於所有
的三摩地法門,他也不會有執著或排斥。看不到任何陀羅尼法門有染污或清淨,也看不到任何三摩地法門有染污或清淨;看不到所有陀羅尼門有聚合或分散的情形,也看不到所有三摩地門有聚合或分散的狀態;看不到任何陀羅尼法門有所增減,也看不到任何三摩地法門有所增減。這是為什麼呢?因為所有陀羅尼法門的本質就像虛空一樣,沒有實體,也無法執著獲得。舍利弗!菩薩摩訶薩就是這樣修習般若波羅蜜多,能夠圓滿一切智
慧,因為他們以『無所學、無所成就』作為善巧方便。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭或段落轉折,顯示佛陀對弟子的直接教導。

  • 本句強調菩薩於修般若波羅蜜多時,超越對法門(如陀羅尼、
    三摩地)生滅的分別,體證諸法本性空寂,無生無滅,顯示般若智慧的無住與無分別。

  • 此句強調修行者對於各種陀羅尼(總持)與三摩地(正定)法
    門,皆能超越分別心,不起執取與捨棄,展現平等無分別的智慧與修持態度。

  • 此句強調於修行中,對於一切陀羅尼與三摩地法門,不分別其
    為染污或清淨,超越對法門性質的執著,體現平等無分別的智慧。

  • 此句強調於此境界中,對於一切陀羅尼門與三摩地門,無有分
    別其聚集或分散的現象,顯示超越分別、平等一如的智慧境界。

  • 此句強調在究竟智慧或真實境界中,所有陀羅尼與三摩地法門
    皆無增減差別,顯示法性平等、無有增減之義,破除對法門多寡、優劣的執著。

  • 本句為經文中常見的設問語,用以引出下文的解釋或理由,提示聽者注意接下來的法義說明。

  • 本句說明陀羅尼法門的本性與空性相等,無自性、無實體,不
    可執著,強調一切法門皆無自性、不可得,契合空義與無所得的佛理。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示
    對其特別的教導或提問。
    經典中常見佛陀以弟子名作為開場,表示接下來的重要法語。

  • 本句說明菩薩摩訶薩修學般若波羅蜜多,能圓滿一切智慧,關
    鍵在於以『無所學、無所成辦』的無住心態作為修行的善巧方便,體現般若空性與超越執著的智慧。

名相註解
  • 陀羅尼門:總持法門,能攝持諸法不失。
  • 三摩地門:正定法門,指各種禪定境界。
  • 陀羅尼:意指總持,能攝持諸法、不令散失的法門。
  • 三摩地:意指正定、禪定,心專注於一境的修行狀態。

「舍利子! 是菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時,不見一 切陀羅尼門若生若滅,不見一切三摩地門 若生若滅;不見一切陀羅尼門若取若捨,不 見一切三摩地門若取若捨;不見一切陀羅 尼門若染若淨,不見一切三摩地門若染若 淨;不見一切陀羅尼門若集若散,不見一切 三摩地門若集若散;不見一切陀羅尼門若 增若減,不見一切三摩地門若增若減。何以 故?以一切陀羅尼門性等空無所有不可得 故。舍利子!是菩薩摩訶薩如是學般若波羅 蜜多,能成辦一切智智,以無所學無所成辦 為方便故。

23
白話直譯
舍利弗!這位菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,不見預流果的生或
滅,不見一來果、不還果、阿羅漢果的生或滅;不見預流若有執取或捨棄,不見一來、不還、阿羅漢若有執取或捨棄;不見預流果,不論染污或清淨;不見一來果、不還果、阿羅漢果,不論染污或清淨。不見預流果若聚集若分散,不見一來果、不還果、阿羅漢果若聚集若分散;不見預流果若增長若減少,不見一來果、不還果、阿羅漢果若增長若減少。為什麼?因為預流果等的本性皆是空無,所以一切法不可得。舍利弗!這位菩薩摩訶薩如是修學般若波羅蜜多,能成辦一切智智,以無所學、無所成辦為方便。
白話口語化新譯
舍利弗!當這位大菩薩修習般若波羅蜜多時,他不會執著於預流、
一來、不還、阿羅漢這些果位的生起或消失。看不到對預流果有執取或捨棄,也看不到對一來果、不還果、阿羅漢果有執取或捨棄的情形。看不到預流果,不論是染污還是清淨;也看不到一來果、
不還果、阿羅漢果,不論是染污還是清淨。看不到預流果、或一來果、不還果、阿羅漢果這些聖者的聚集或離散。看不到預流果會增加或減少,也看不到一來果、不還果、阿羅漢果會有增減的情形。這是為什麼呢?因為預流果等的本性本來就是空無,所以一切都不可執著為有所得。舍利弗!這位大菩薩就是這樣修習般若波羅蜜多,能圓滿一切智慧
,因為他以無所學、無所成就作為修行的善巧方法。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭或段落轉折,顯示佛陀對弟子的直接教導與重視。

  • 本句強調菩薩於修行般若波羅蜜多時,超越對聲聞四果(預流、一來、不還、阿羅漢)生滅的分別與執
    著,體現般若智慧的無住、無所得,顯示菩薩行超越小乘果證的執著,直趣究竟空性。

  • 此句說明於此境界中,對於四向四果(預流、一來、不還、阿
    羅漢)皆無執取或捨棄之心,顯示超越對聖果的執著與分別,體現無所得的修行精神。

  • 本句指出對於聖者四果(預流、一來、不還、阿羅漢),無論其境界是染污還是清淨,皆不可見。
    強調
    聖果的不可思議與超越分別的特性,亦顯示修行者對於聖果境界不可執著於有無、染淨之分。

  • 此句說明未見到四果聖者(預流、一來、不還、阿羅漢)無論
    是聚集在一起還是分散離開,皆不可得。
    強調聖者的現象並非外在可見,亦非執著於有無聚散之相。

  • 此句強調聖者果位(預流、一來、不還、阿羅漢)本質上不會
    有增減變化,顯示證果後的境界超越世間增減之相,體現法性平等不變。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文的解釋或法義,提
    示聽者注意接下來的因由或理由。

  • 本句指出預流果等聖者的本性本來空無,強調一切法無自性、
    不可執著有實在可得,契合原始佛教對聖果無所得、緣起性空的教義。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示重要法義,
    常見於經文開頭或段落轉折處,顯示對聽法者的重視。

  • 本句說明菩薩摩訶薩修學般若波羅蜜多時,能圓滿一切智慧,
    關鍵在於以「無所學、無所成辦」的無住心作為修行的方便,體現般若空性與超越執著的智慧。

名相註解
  • 預流:聲聞四果之一,初果,入聖流者。
  • 一來:聲聞四果之二,僅再來人間一次者。
  • 不還:聲聞四果之三,不再來欲界者。
  • 阿羅漢:聲聞四果之四,已斷盡煩惱,證得解脫者。
  • 預流果:聲聞四果之一,初入聖流者。
  • 一來果:聲聞四果之第二果,僅再來人間一次即證涅槃。
  • 不還果:聲聞四果之第三果,不再來欲界受生者。
  • 阿羅漢果:聲聞四果之最高果位,已斷盡煩惱,證得涅槃。
  • 預流性:指預流果(須陀洹),為四向四果中初果,證入聖流之性。
  • 空無:指一切法無自性、無實體,為佛教重要教義。

「舍利子!是菩薩摩訶薩行般若波 羅蜜多時,不見預流若生若滅,不見一來、不 還、阿羅漢若生若滅;不見預流若取若捨,不 見一來、不還、阿羅漢若取若捨;不見預流若 染若淨,不見一來、不還、阿羅漢若染若淨;不 見預流若集若散,不見一來、不還、阿羅漢若 集若散;不見預流若增若減,不見一來、不還、 阿羅漢若增若減。何以故?以預流性等空無 所有不可得故。舍利子!是菩薩摩訶薩如是 學般若波羅蜜多,能成辦一切智智,以無所 學無所成辦為方便故。

24
白話直譯
「舍利子!這位大菩薩修行般若波羅蜜多時,不見預流向、預流果、
一來向、一來果、不還向、不還果、阿羅漢向、阿羅漢果的生滅。不見預流向與預流果的執取與捨棄,不見一來向與一來果
的執取與捨棄,不見不還向與不還果的執取與捨棄,不見阿羅漢向與阿羅漢果的執取與捨棄;不見預流向、預流果、一來向、一來果、不還向、不還果、阿羅漢向、阿羅漢果的染或淨。不見預流向與預流果的聚集與散滅,不見一來向與一來果、不還向與不還果、阿羅漢向與阿羅漢果的聚集與散滅;不見預流向、預流果有增有減,不見一來向、一來果、不
還向、不還果、阿羅漢向、阿羅漢果有增有減。為什麼?因為預流向、預流果等的本性,皆是空無自性,無有實體可得。舍利弗!菩薩摩訶薩這樣修學般若波羅蜜多,能成辦一切智智,是以無所學、無所成辦為方便。
白話口語化新譯
舍利弗!當這位大菩薩修習般若波羅蜜多時,他不會執著於預流向
、預流果、一來向、一來果、不還向、不還果、阿羅漢向、阿羅漢果這些階位的生起或消失。看不到對預流向、預流果的執取或捨離,也看不到對一來
向、一來果、不還向、不還果、阿羅漢向、阿羅漢果的執取或捨離。看不到預流向、預流果、一來向、一來果、不還向、不還
果、阿羅漢向、阿羅漢果這些階位的染污或清淨狀態;看不到預流向與預流果的聚合或消散,也看不到一來向與
一來果、不還向與不還果、阿羅漢向與阿羅漢果的聚合或消散。看不到預流向和預流果有增多或減少,也看不到一來向與
一來果、不還向與不還果、阿羅漢向與阿羅漢果有增減的情形。這是為什麼呢?因為預流向、預流果等的本性,都是空無自性,沒有任何實體可得。舍利弗!菩薩摩訶薩這樣修習般若波羅蜜多,能圓滿一切智慧,因
為他們以『無所學、無所成就』作為善巧方便。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭或段落轉折處,顯示對話對象與教法重點的轉移。

  • 本句強調菩薩於修行般若波羅蜜多時,超越對聲聞四果及其向
    果階位的分別與執著,不落於生滅、得失等相,體現般若智慧的無住與無所得。

  • 本句說明於此境界中,對於四向四果(預流、一來、不還、阿
    羅漢)及其證得與未證的狀態,皆無執取或捨離之見,顯示超越聖道階位分別的無住智慧。

  • 本句說明於某種境界中,無法見到聖者四果各階段(向與果)的染污或清淨,強調超越分別、無有執著
    於聖道階位的清淨與染污之見,顯示一種超越階次分別的境界。

  • 本句說明於某種境界中,無法見到聖者四果(預流、一來、不
    還、阿羅漢)及其修行階段(向)與證果(果)的聚集或散滅現象,強調超越分段、無有生滅的境界,顯示聖
    果非由聚合或分散而得,亦非世間法之生滅相。

  • 本句說明聖者的修行階位及其果位,並無增減變化,強調聖道的定性與不可動搖。
    預流、一來、不還、
    阿羅漢為聲聞四果,向為修行階段,果為證得結果,皆無增減之相,顯示聖果的圓滿與究竟。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調接下來將闡述因由或深義。

  • 本句指出預流向、預流果等聖者階位的本性,皆為空無自性,
    無有實體可執取,強調一切法皆無自性、不可得,契合空義教理。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示
    對其特別的教導或提問。
    經典中常見佛陀以弟子名作為開場,表示法義即將展開。

  • 本句說明菩薩摩訶薩依般若波羅蜜多的修學,能圓滿一切智智。
    其修行關鍵在於以『無所學、無所成辦
    』為方便,意指超越執著於學習與成就的心,才能真正圓滿智慧,契入般若空性。

名相註解
  • 預流向、預流果、一來向、一來果、不還向、不還果、阿羅漢向、阿羅漢果:聲聞乘修行階位與 果位,合稱四向四果。
  • 預流向:證得預流果前的修行階段。
  • 一來向、一來果、不還向、不還果、阿羅漢向、阿羅漢果:四向四果,聲聞乘修證次第。
  • 一來向:證得一來果前的修行階段。
  • 不還向:證得不還果前的修行階段。
  • 阿羅漢向:證得阿羅漢果前的修行階段。
  • 增減:指修行階位或果位的增長或減少,於此處強調其不可有。

「舍利子!是菩薩摩訶 薩行般若波羅蜜多時,不見預流向預流果 若生若滅,不見一來向一來果、不還向不還 果、阿羅漢向阿羅漢果若生若滅;不見預流 向預流果若取若捨,不見一來向一來果、不 還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果若取若捨; 不見預流向預流果若染若淨,不見一來向 一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果若 染若淨;不見預流向預流果若集若散,不見 一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅 漢果若集若散;不見預流向預流果若增若 減,不見一來向一來果、不還向不還果、阿羅 漢向阿羅漢果若增若減。何以故?以預流向 預流果性等空無所有不可得故。舍利子!是 菩薩摩訶薩如是學般若波羅蜜多,能成辦 一切智智,以無所學無所成辦為方便故。

25
白話直譯
「舍利子!這位菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,不見獨覺有生有滅
,也不見獨覺於證得獨覺果時有生有滅;不見獨覺有執取或捨棄,也不見獨覺於證得獨覺果時有執取或捨棄;不見獨覺有染污或清淨,也不見獨覺在成就獨覺果時有染污或清淨。不見獨覺有聚集或分散,亦不見獨覺於證得獨覺果時有聚集或分散。不見獨覺有增長或減少,也不見獨覺趨向獨覺果時有增長或減少。為什麼呢?因為獨覺的本性如同虛空,無所有、不可得。舍利子!菩薩摩訶薩如此學習般若波羅蜜多,能成辦一切智智,因以無所學、無所成辦為方便。
白話口語化新譯
舍利弗!那個時候,這位大菩薩在修習般若波羅蜜多時,
他不會
執著於獨覺有生有滅,也不會認為獨覺在成就獨覺果時有生有滅。看不到獨覺有執著或捨離,也看不到獨覺在追求獨覺果時有執著或捨離。看不到獨覺有染污或清淨,也看不到獨覺在成就獨覺果時有染污或清淨的分別;看不到獨覺們有聚在一起或分開,也看不到他們在追求獨覺果時有聚合或分散的情形。看不到獨覺會有增多或減少,也看不到獨覺在成就獨覺果的過程中有增減的情形。這是為什麼呢?因為獨覺的本性就像虛空一樣,什麼都沒有、也無法執著得到。舍利弗!菩薩摩訶薩就是這樣修學般若波羅蜜多,能夠成就一切智
慧,因為他們以無所學、無所成就作為善巧方便。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示
    對其特別的教導或提問。
    舍利子常為佛陀重要弟子,代表智慧第一,經中多以其為對機者。

  • 本句強調菩薩於修行般若波羅蜜多時,已超越對獨覺(緣覺)生滅的分別與執著,亦不執著獨覺證果的
    過程有生有滅,體現般若智慧中對諸法無生無滅、超越分別的見地。

  • 本句強調獨覺於修行及證果過程中,無有執取或捨棄之心,顯
    示其超越分別、自在無礙的境界,符合原始佛教對獨覺無漏無著的描述。

  • 本句強調於觀照獨覺(緣覺)及其證果過程中,無有染污與清
    淨的分別相,顯示超越二元對立的見地,契合佛法中對於究竟實相無分別、無執著的教義。

  • 本句強調於觀察獨覺及其修行過程時,無有聚集或分散的分別
    相,顯示一切法本無自性、無實體,超越有無、聚散等對待分別,契合大乘空義。

  • 本句強調獨覺的本性與其證果過程,皆無增減變化,顯示法性
    平等、無有增減之義,契合佛法中對於聖者果位不因外緣而增減的觀點。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調接下來將解釋原因。

  • 本句說明獨覺(緣覺)的本性與空性相等,無自性、無所依、
    不可執著,體現一切法本無所有、不可得的根本義理。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示教法。
    舍利
    子為佛陀智慧第一弟子,常於經中被佛陀點名提問或闡述法義,象徵智慧的代表。

  • 本句說明菩薩摩訶薩修學般若波羅蜜多,能圓滿一切智慧,關
    鍵在於以『無所學、無所成辦』的無住心作為修行的善巧,顯示超越執著成就與學習的究竟智慧。

名相註解
  • 獨覺:又稱緣覺,依十二因緣自行覺悟者。
  • 獨覺果:指獨覺所證得的果位。

「舍利子!是菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時, 不見獨覺若生若滅,不見獨覺向獨覺果若 生若滅;不見獨覺若取若捨,不見獨覺向獨 覺果若取若捨;不見獨覺若染若淨,不見獨 覺向獨覺果若染若淨;不見獨覺若集若散, 不見獨覺向獨覺果若集若散;不見獨覺若 增若減,不見獨覺向獨覺果若增若減。何以 故?以獨覺性等空無所有不可得故。舍利子! 是菩薩摩訶薩如是學般若波羅蜜多,能成 辦一切智智,以無所學無所成辦為方便故。

26
白話直譯
「舍利子!這位菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,不見菩薩摩訶薩若生若滅,不見三藐三佛陀若生若滅;不見菩薩摩訶薩有執取有捨棄,也不見三藐三佛陀有執取有捨棄;不見菩薩摩訶薩有染淨之分,也不見三藐三佛陀有染淨之分;不見菩薩摩訶薩有聚集或分散,也不見三藐三菩提佛陀有聚集或分散;不見菩薩摩訶薩有增有減,也不見三藐三佛陀有增有減。何故如此?因為菩薩摩訶薩的本性等同於空,無所有,不可得。舍利子!這位菩薩摩訶薩如此修學般若波羅蜜多,能成辦一切智智
,因以無所學、無所成辦作為方便之故。
白話口語化新譯
舍利弗!那個時候,這位大菩薩在修習般若波羅蜜多時,
不會認
為菩薩摩訶薩有生有滅,也不會認為三藐三佛陀有生有滅。看不到菩薩摩訶薩有執著或捨棄,也看不到三藐三佛陀有執著或捨棄。看不到菩薩摩訶薩有染污或清淨,也看不到三藐三佛陀有染污或清淨。看不到菩薩摩訶薩有聚在一起或分開,也看不到三藐三佛陀有聚集或分散的情形;看不到菩薩摩訶薩有增多或減少,也看不到三藐三佛陀有增多或減少。為什麼會這樣呢?因為大菩薩的本性就像虛空一樣,沒有實體,也無法執著或獲得。舍利弗!這位大菩薩這樣修習般若波羅蜜多,能圓滿一切智慧,因
為他以無所學、無所成就作為善巧方便。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文開頭或段落轉折處,顯示對話對象與教法重點的轉移。

  • 本句強調菩薩摩訶薩於修行般若波羅蜜多時,已超越對於『生』與『滅』的分別見,無論是對自身或對
    佛的境界,皆不執著於有生有滅,體現般若智慧中對諸法空性的正見。

  • 本句強調菩薩摩訶薩與三藐三佛陀已超越對事物的執取與捨棄
    ,體現無住、無著的境界,顯示其智慧與解脫不受二邊分別所限。

  • 本句強調於究竟智慧中,對於菩薩摩訶薩與三藐三佛陀,皆不
    執著於『染』與『淨』的分別,顯示超越二元對立的見地,體現平等無分別的法性。

  • 此句強調於究竟智慧中,對於菩薩摩訶薩與三藐三佛陀,無有
    聚集或分散的分別相,顯示超越一切分別、無二無別的法界觀。

  • 此句強調菩薩摩訶薩與三藐三佛陀的功德、智慧或本體,無增
    無減,超越世間增減變化,顯示其圓滿不動、平等無二的法性。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明原因或法義,
    強調接下來將解釋前述現象或道理的根本原因。

  • 本句說明菩薩摩訶薩的本性與虛空無異,無自性、無所執著,
    超越一切有無的分別,體現空性智慧,無法以世俗方式獲取或執持。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義。
    舍利
    子為佛陀智慧第一弟子,常於經中被佛陀點名提問或闡述教法,顯示其在僧團中的重要地位。

  • 本句說明菩薩摩訶薩修學般若波羅蜜多,能圓滿一切智慧,關
    鍵在於以「無所學、無所成辦」的無住心作為修行的善巧方便,體現般若空性的究竟義。

名相註解
  • 三藐三佛陀:即三藐三菩提佛陀,意為正等正覺的佛。

「舍利子!是菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時, 不見菩薩摩訶薩若生若滅,不見三藐三佛 陀若生若滅;不見菩薩摩訶薩若取若捨,不 見三藐三佛陀若取若捨;不見菩薩摩訶薩 若染若淨,不見三藐三佛陀若染若淨;不見 菩薩摩訶薩若集若散,不見三藐三佛陀若 集若散;不見菩薩摩訶薩若增若減,不見三 藐三佛陀若增若減。何以故?以菩薩摩訶薩 性等空無所有不可得故。舍利子!是菩薩摩 訶薩如是學般若波羅蜜多,能成辦一切智 智,以無所學無所成辦為方便故。

27
白話直譯
「舍利子!菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,不見菩薩摩訶薩法有生
有滅相,不見無上正等菩提有生有滅相;不見菩薩摩訶薩之法有取有捨,不見無上正等菩提有取有捨。不見菩薩摩訶薩的法有染污或清淨,不見無上正等菩提有染污或清淨。不見菩薩摩訶薩法有聚集有分散,不見無上正等菩提有聚集有分散;不見菩薩摩訶薩法有增減,不見無上正等菩提有增減。為什麼?因為菩薩摩訶薩的法性等同於空,無所有、不可得的緣故。舍利子!這位菩薩摩訶薩如此修學般若波羅蜜多,能成辦一切智智
,因以無所學、無所成辦作為善巧方便。
白話口語化新譯
舍利子!那個時候,大菩薩在修習般若波羅蜜多時,不會認為菩薩
法是生起或消滅的,也不會認為無上正等菩提是生起或消滅的。看不到菩薩摩訶薩的修行法有執著或捨棄,也看不到對無上正等菩提有執著或捨棄。看不到菩薩摩訶薩的法有染污或清淨,也看不到無上正等菩提有染污或清淨。看不到菩薩摩訶薩的法有聚合或分散,也看不到無上正等菩提有聚合或分散的情形。看不到菩薩摩訶薩的修行法有增減,也看不到無上正等菩提有增減。這是為什麼呢?因為大菩薩的本性就像虛空一樣,什麼都沒有、也沒有什麼可以執著。舍利弗!這位大菩薩就是這樣修習般若波羅蜜多,能圓滿成就一切
智慧,因為他以無所學、無所成就作為善巧方法。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子,準備開示法義,顯示對話即將展
    開,常見於經文開頭或段落轉折處。

  • 本句強調大菩薩於修行般若波羅蜜多時,已超越對法的生滅分
    別,體證一切法本無生滅,無上正等菩提亦非生滅所攝,顯示般若智慧的無住與超越二邊。

  • 本句強調菩薩摩訶薩於修行法與無上正等菩提,皆無執取與捨
    棄之心,體現超越分別、平等無住的修行境界,契合大乘不住相、不著法的根本精神。

  • 本句強調於菩薩摩訶薩所行之法及無上正等菩提中,無所謂染
    污或清淨的分別,顯示超越二元對立的見地,契合大乘佛法中對究竟法性的無分別觀。

  • 此句強調菩薩摩訶薩所行之法及無上正等菩提,超越世間的聚
    合與分散等對待分別,顯示法性本無增減、無來去,體現空性與不二之義。

  • 此句強調菩薩摩訶薩所行之法,以及無上正等菩提,皆超越增
    減、變化,顯示其本質圓滿、不可增減,契合佛法中法性平等、不生不滅的義理。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調接下來將闡述因由或深義。

  • 本句說明菩薩摩訶薩的法性本質與空性相等,無有一法可得,
    強調一切法皆無自性、不可執著,體現無所得的智慧。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,常見
    於經文起首或段落轉折,顯示對其特別囑咐或提問。

  • 本句說明菩薩摩訶薩修學般若波羅蜜多,能圓滿一切智慧,關
    鍵在於以「無所學、無所成辦」的無住心作為修行的善巧方便,體現般若空性的究竟義。

名相註解
  • 菩薩摩訶薩法:指大菩薩所修行、證悟的法門或境界。
  • 無上正等菩提:最圓滿無上的正覺,佛果。
  • 法:此指菩薩所修行、實踐之法門。

「舍利子!是 菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時,不見菩薩 摩訶薩法若生若滅,不見無上正等菩提若 生若滅;不見菩薩摩訶薩法若取若捨,不見 無上正等菩提若取若捨;不見菩薩摩訶薩 法若染若淨,不見無上正等菩提若染若淨; 不見菩薩摩訶薩法若集若散,不見無上正 等菩提若集若散;不見菩薩摩訶薩法若增 若減,不見無上正等菩提若增若減。何以故? 以菩薩摩訶薩法性等空無所有不可得故。 舍利子!是菩薩摩訶薩如是學般若波羅蜜 多,能成辦一切智智,以無所學無所成辦為 方便故。

28
白話直譯
舍利弗!這位菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,不見聲聞乘有生有滅,不見獨覺乘、無上乘有生有滅。不見聲聞乘有執取或捨棄,不見獨覺乘、無上乘有執取或捨棄;不見聲聞乘有染或淨,不見獨覺乘、無上乘有染或淨。不見聲聞乘有聚集或散滅,不見獨覺乘、無上乘有聚集或散滅;不見聲聞乘有增長或減少,不見獨覺乘、無上乘有增長或減少。為什麼?因為聲聞乘等的本性都是空,沒有任何可得。舍利弗!這位菩薩摩訶薩如此修學般若波羅蜜多,能成辦一切智智,因以無所學、無所成辦為善巧方便。
白話口語化新譯
舍利弗!當這位大菩薩修習般若波羅蜜多時,他不會認為聲聞乘有
生起或消滅,也不會認為獨覺乘或無上乘有生起或消滅。看不到有人對聲聞乘有執著或捨棄,也看不到對獨覺乘或無上乘有執著或捨棄的情形。看不到聲聞乘有染污或清淨,也看不到獨覺乘和無上乘有染污或清淨的分別。看不到聲聞乘有聚合或分散,也看不到獨覺乘和無上乘有聚合或分散的情形。看不到聲聞乘有增加或減少,也看不到獨覺乘和無上乘有增減的情形。這是為什麼呢?因為聲聞乘等的本質本來就是空,沒有什麼可以執著或獲得的。舍利弗!這位大菩薩就是這樣修習般若波羅蜜多,能圓滿一切智慧
,因為他以沒有什麼可學、沒有什麼可成就作為善巧方法。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利子的語句,常見於經文開示前,表示
    即將針對舍利子(舍利弗)闡述法義,亦有引導大眾注意聆聽之意。

  • 本句強調菩薩於修行般若波羅蜜多時,超越對三乘(聲聞、獨
    覺、無上乘)生滅的分別,體證諸法本無生滅之實相,顯示般若智慧的無分別性。

  • 此句強調於此境界中,對於聲聞乘、獨覺乘及無上乘(佛乘)
    皆無執取或排斥,顯示超越三乘分別、平等無礙的法義。

  • 本句強調於此境界中,三乘(聲聞、獨覺、無上乘)皆無所謂
    染污或清淨的分別,超越一切對立分別,顯示法界平等無二的義理。

  • 此句強調在某種境界或觀照中,三乘(聲聞、獨覺、無上乘)
    皆無聚集或散滅的現象,顯示超越分別、無有生滅的法性,體現一切法本來平等、無二無別。

  • 本句強調三乘法門在究竟境界中,無增無減,顯示法性平等、
    超越分別。
    於此境界下,聲聞、獨覺、無上乘(佛乘)皆無增減之相,體現一切法本來如如不動。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將闡述原因或根本義理。

  • 本句指出聲聞乘等諸法的自性皆為空,無有實體可得,強調一
    切法無自性、不可執著,契合空義與無所得的根本教理。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利子(舍利弗),準備開示法義,顯示
    對其特別的教導或提問。
    舍利子常為佛陀重要弟子,代表智慧第一,經中多以其為對機者。

  • 本句說明菩薩摩訶薩修學般若波羅蜜多時,能圓滿一切智慧,關鍵在於以「無所學、無所成辦」的無住
    心作為修行的善巧方便,體現般若空性的究竟義,超越執著於學與成就的對待分別。

名相註解
  • 聲聞乘:以聞佛聲教證四果為目標的修行者。
  • 獨覺乘:不依佛教導,自悟十二因緣而證覺者。
  • 無上乘:即佛乘,最究竟圓滿的成佛之道。

「舍利子!是菩薩摩訶薩行般若波羅 蜜多時,不見聲聞乘若生若滅,不見獨覺乘、 無上乘若生若滅;不見聲聞乘若取若捨,不 見獨覺乘、無上乘若取若捨;不見聲聞乘若 染若淨,不見獨覺乘、無上乘若染若淨;不見 聲聞乘若集若散,不見獨覺乘、無上乘若集 若散;不見聲聞乘若增若減,不見獨覺乘、無 上乘若增若減。何以故?以聲聞乘性等空無 所有不可得故。舍利子!是菩薩摩訶薩如是 學般若波羅蜜多,能成辦一切智智,以無所 學無所成辦為方便故。

29
白話直譯
就是這樣,舍利子!是菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時,於一切法不見若生若滅、若取若捨、若染若淨、若集若散、若增若減
,而學般若波羅蜜多,則能成辦一切智智,以無所學、無所成辦為方便故。
白話口語化新譯
事情就是這樣,舍利子!大菩薩在修習般若波羅蜜多的時候,對於一切法都不執著有生有滅、有取有捨、有染有淨、有聚有散、
有增有減,這樣學習般若波羅蜜多,就能圓滿一切智慧,因為以無所學、無所成辦作為善巧方便。
法義解析
  • 本句為佛陀對舍利子確認前述教法內容,強調所說法義確實無誤,具有結語與肯定作用。

  • 本句說明大菩薩修行般若波羅蜜多時,於一切法不落於對立分
    別,超越生滅、取捨、染淨等相對概念,安住於無分別智,進而成就一切智智。
    以「無所學、無所成辦」為方
    便,顯示究竟智慧無有所得,正契般若實相。

名相註解
  • 一切法:一切存在、現象。

「如是,舍利子!是菩薩摩訶薩行般若波羅蜜 多時,於一切法不見若生若滅、若取若捨、若 染若淨、若集若散、若增若減而學般若波羅 蜜多,則能成辦一切智智,以無所學無所成 辦為方便故。」

初分求般若品第二十七之一

31
白話直譯
那時,天帝釋問舍利子說:「大德!菩薩摩訶薩所修行的般若波羅蜜多,應當向何處求得?」
白話口語化新譯
那個時候,天帝釋向舍利子請問:「尊者!大菩薩們修習般若波羅蜜多,應該到哪裡去尋求呢?」
法義解析
  • 本句描述天帝釋(帝釋天)於特定時機向舍利子發問,展現尊
    重與求法之心,並以『大德』稱呼,顯示對舍利子德行與智慧的敬仰。

  • 本句詢問菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時,應該依何處、向何
    處尋求此究竟智慧,強調修行方向與所依之處的抉擇。

名相註解
  • 天帝釋:即帝釋天,為三十三天之主,印度神話中的天界主神,佛教中常作護法天王。
  • 大德:對德行高尚、具修證者的尊稱,常用於比丘或尊者。

爾時,天帝釋問舍利子言:「大德!菩薩摩訶薩 所行般若波羅蜜多,當於何求?」

32
白話直譯
舍利子說:「憍
尸迦!菩薩摩訶薩所行的般若波羅蜜多,應當於善現所說中尋求。」
白話口語化新譯
舍利子說:「憍尸迦!」。大菩薩們修學般若波羅蜜多時,應該在善現所說的法義中去尋求。」
法義解析
  • 本句為舍利子直接稱呼憍尸迦,準備進行對話或開示,顯示兩
    位弟子間的問答互動,常見於佛典敘事開頭。

  • 本句指出,菩薩摩訶薩修學般若波羅蜜多(智慧的究竟圓滿)時,應以善現(即善現菩薩)所開示的內
    容為依據,於其中探求正確的修行方法與智慧要義,強調依教奉行的重要性。

名相註解
  • 憍尸迦:佛陀弟子,梵名 Kauṣika,或作憍陳如、憍曇彌等,依上下文判斷為弟子名。
  • 善現:善現菩薩,為經中發問、請法的主要弟子。

舍利子言:「憍 尸迦!菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多,當於 善現所說中求。」

33
白話直譯
這時,天帝釋對善現說:「現在尊者舍利子所說的,難道
不是因為大德的神力,並以大德為依止嗎?」
白話口語化新譯
那個時候,天帝釋對善現說:「現在尊者舍利子所說的話
,難道不是因為大德的神力,並以大德為依靠嗎?」
法義解析
  • 本句描述天帝釋向善現詢問,舍利子所說的內容是否仰賴大德
    (佛陀或具大神通者)的神力作為依止,反映出對神力加持與依止的重要性的認知。

名相註解
  • 尊者舍利子:佛陀弟子中智慧第一者。
  • 神力:指超越常人的神通力。
  • 依處:依靠、依止之意,佛教術語,指修行或證悟的依憑。

時,天帝釋謂善現言:「今尊者 舍利子所說,將非大德神力,大德為依處耶?」

34
白話直譯
善現說:「憍尸迦!這不是我的神力,也不是以我為依處。」
白話口語化新譯
善現對憍尸迦說:這不是靠我的神通力量,也不是我所依賴的。」
法義解析
  • 本句為善現尊者(須菩提)對憍尸迦尊者的直接稱呼與開場,
    顯示兩位尊者間的對話展開,屬於經文敘事中的問答起始。

  • 本句強調所現之事並非佛自身神力或依靠自身而成,意在顯示
    法界因緣自成,非個人能力所能主宰,突顯佛法超越個人神通的本質。

善現告言:「憍尸迦!此非我神力,非我為依處。」

35
白話直譯
天帝釋說:「這是誰的神力?誰是依靠的根本?」
白話口語化新譯
天帝釋問:「這是誰展現的神通力量?」。誰才是真正可以依靠的對象?」
法義解析
  • 本句描述天帝釋對於現前不可思議神力的來源感到驚訝,主動
    詢問其背後的主體,顯示對超凡力量的尊重與求知之心。

  • 本句詢問究竟應該依止何者,強調修行或信仰上尋求最終依靠
    的對象,反映佛教重視正確依止的重要性。

天帝釋言:「是誰神力?誰為依處?」

36
白話直譯
善現回答說:「這是如來的神力,如來是我們的依止。」
白話口語化新譯
善現回答:「這是佛陀的神通威力,佛陀是我們的依靠。」
法義解析
  • 本句強調如來具大神力,能作種種不可思議之事,並指出如來是眾生修行與安住的根本依止。

名相註解
  • 如來:佛陀的尊稱,具足覺悟與神力。

善現報言:「是 如來神力,如來為依處。」

37
白話直譯
天帝釋說:「大德!一切法沒有依處,怎能說舍利子所說的是如來的神力,如來是依靠嗎?」
白話口語化新譯
天帝釋問道:「尊者!一切法本來就沒有依靠,怎麼能說舍利子所說的是如來的神力,或說如來是依靠呢?」
法義解析
  • 本句為天帝釋(即忉利天主)對佛陀或聖者的尊稱與發問開場
    ,表現出對修行者的尊敬與請益態度,為經典中常見的問答起首語。

  • 本句強調一切法本無自性、無所依止,否定將如來或其神力視
    為一切法的根本依靠,指出佛法中「無依」的根本義理,避免執著於如來或神力為依止。

天帝釋言:「大德!一切 法無依處,如何可言舍利子所說是如來神 力,如來為依處?」

38
白話直譯
善現說:「憍尸迦!是這樣!是這樣!如你所說,一切法無所依處,因此如來也不是所依處,亦
無所依,只是為了隨順世俗而假施設說為依處。
白話口語化新譯
善現對憍尸迦說:確實如此!確實如此!就像你說的,一切法本來沒有真正的依靠,因此如來也不
是什麼依靠,也沒有依靠,只是為了順應世間的說法,才暫時稱為依靠。
法義解析
  • 本句為善現尊者(須菩提)對憍尸迦尊者開示前的稱呼語,標
    示對話開始,體現佛弟子間的尊重與問答傳統。

  • 本句為佛陀或聖者對前述法義的肯定,表達對所說內容的認可
    與印可,具有強調真實不虛之意。

  • 本句為佛陀或弟子對前述法義的肯定回應,表達對所說內容的
    認同與確認,常見於經典中作為結語或強調語氣。

  • 本句闡明一切法本無自性、無所依止,如來亦不例外。
    所謂『
    依處』僅是隨順世俗語言的假名安立,實際上無有真實依靠,強調諸法無自性、無所住的義理。

名相註解
  • 如是:佛教經典常用語,表示肯定、印可前述法義,強調真實無誤。

善現告言:「憍尸迦!如是!如 是!如汝所說,一切法無依處,是故如來非所 依處,亦無所依,但為隨順世俗施設說為依 處。

39
白話直譯
「憍尸迦!不可離開無依處而得如來,不可離開無依處而得真如如來
,不可離開無依處而得法性如來,不可離開無依處而得如來的真如,不可離開無依處而得如來的法性,不可離
開無依處而得真如如來的真如,不可離開無依處而得法性如來的法性。
白話口語化新譯
憍尸迦!不能脫離『無依處』而得到如來,不能脫離『無依處』而得到真如如來,不能脫離『無依處』而得到法
性如來,不能脫離『無依處』而得到如來的真如,不能脫離『無依處』而得到如來的法性,不能脫離『無依處
』而得到真如如來的真如,不能脫離『無依處』而得到法性如來的法性。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子『憍尸迦』,引起注意,準備
    開示法義,屬於經典中常見的呼語用法。

  • 本句強調如來、真如、法性等究竟法義,皆不可離開『無依處』而獨立成立,顯示一切法本無自性、無
    所依憑,須於無依、無住中體會如來與法性之本質,契合本經所述法性圓融、無自性的義理。

名相註解
  • 無依處:指無所依憑、無自性的境界,強調一切法不依他、不自立。

「憍尸迦!非離無依處如來可得,非離無 依處真如如來可得,非離無依處法性如來 可得,非離無依處如來真如可得,非離無依 處如來法性可得,非離無依處真如如來真 如可得,非離無依處法性如來法性可得。

40
白話直譯
「憍尸迦!如來不可於無依處中得,無依處亦不可於如來中得;於無依處真如中不可得如來,於如來中亦不可得無依處真如;不是在無依處法性中能得如來,也不是在如來中能得無依處法性;不是在無依處中可以得見如來的真如,也不是在如來的真如中可以得見無依處;如來法性不可於無依處中得,無依處亦不可於如來法性中得;不可於無依處真如中得如來真如,亦不可於如來真如中得無依處真如;不是在無依處法性中能得如來法性,也不是在如來法性中能得無依處法性。
白話口語化新譯
憍尸迦!你無法在沒有依靠的境界中找到如來,也無法在如來之中找到沒有依靠的境界。在沒有依靠的真如裡找不到如來,在如來之中也找不到沒有依靠的真如。我們無法在沒有依據的法性中找到如來,也無法在如來中找到沒有依據的法性。你無法在沒有依靠的狀態下找到如來的真如,也無法在如來的真如裡找到沒有依靠的狀態。如來的法性不是在無依處裡可以得到,無依處也不是在如來法性裡可以找到。在無依處真如裡找不到如來真如,在如來真如裡也找不到無依處真如;不能在沒有依處的法性裡找到如來法性,也不能在如來法性裡找到沒有依處的法性。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子「憍尸迦」,屬於點名或喚語
    ,常見於經典開示前的呼喚語氣,表示即將有重要法義宣說。

  • 本句強調如來與『無依處』並非互為所依或可相互尋得,指出如來的本質超越一切依處與無依處的分別
    ,體現出如來不可執著於任何法或無法之中,契合佛教對如來無住、無所得的深義。

  • 本句強調如來與真如的不可分割性,指出如來並非存在於與一
    切法無關的真如之中,真如也不是僅存於如來之內。
    此處破除對如來與真如分離、對立的錯誤認知,顯示兩者
    本質上無二無別,皆離一切執著與分別。

  • 本句強調如來與法性之間並非彼此所依或可分別尋覓,指出如
    來與法性皆超越一切依處、不可執著於對立或分別,體現法性與如來不可分割、不可執著的深義。

  • 本句強調如來的真如與『無依處』並非互為所依,兩者不可相
    混或相互尋求,指出真如的本質不落於有依或無依的分別,體現超越對立的佛法觀。

  • 本句強調如來法性與無依處並非互為所依,兩者不可相互尋求
    ,顯示法性超越一切依止與分別,強調法性本自清淨、無所依託。

  • 本句強調兩種真如(無依處真如與如來真如)各自圓滿,彼此不相待、不相攝,無法於一者中獲得另一
    者,顯示真如本體無二無別、不可分割,破除對真如有分別執著。

  • 本句強調如來法性與無依處法性各自獨立,彼此不可互相成立
    或依存,指出法性本身的不可分割與不可混淆,體現法性自性清淨、無雜染的義理。

名相註解
  • 無依處真如:指離一切依靠、無所住的真如本性,強調真如不依賴任何法而自性清淨。
  • 如來法性:指如來本具的真實法性,超越一切分別與依止。
  • 如來真如:指如來所證之真如,與眾生本具的真如無二無別。
  • 無依處法性:指不依任何條件、境界而自性成立的法性。

「憍 尸迦!非無依處中如來可得,非如來中無依 處可得;非無依處真如中如來可得,非如來 中無依處真如可得;非無依處法性中如來 可得,非如來中無依處法性可得;非無依處 中如來真如可得,非如來真如中無依處可 得;非無依處中如來法性可得,非如來法性 中無依處可得;非無依處真如中如來真如 可得,非如來真如中無依處真如可得;非無 依處法性中如來法性可得,非如來法性中 無依處法性可得。

41
白話直譯
「憍尸迦!如來不是離開色、受、想、行、識而能獲得的;如來不可離於色之真如而得,不可離於受、想、行、識之真如而得;如來不是離開色的法性而能得,也不是離開受、想、行、識的法性而能得;不能離開色的真如而得如來,不能離開受、想、行、識的真如而得如來;不可離於色的法性而得如來法性,不可離於受、想、行、識的法性而得如來法性;不是離開色的真如,能得如來的真如,也不是離開受、想、行、識的真如,能得如來的真如;不是離開色的法性,能得如來的法性,也不是離開受、想、行、識的法性,能得如來的法性。
白話口語化新譯
憍尸迦!如來不是脫離色、受、想、行、識這五蘊就能獲得的;如來不是脫離色、受、想、行、識的真如而能獲得的;如來不是脫離色、受、想、行、識這些法的本性而能獲得的;不能脫離色、受、想、行、識這五蘊來獲得如來的真如;不能在離開色、受、想、行、識這些法性之外,獲得如來的法性;不是脫離色的真如,就能得到如來的真如,也不是脫離受
、想、行、識的真如,就能得到如來的真如;不是脫離色的本性就能得到如來的法性,也不是脫離受、
想、行、識的本性就能得到如來的法性。
法義解析
  • 此句為佛陀直接稱呼弟子憍尸迦,作為開示或提問的起始,顯示對話語境的莊重與親切。

  • 本句強調如來的實相並非超越或脫離五蘊(色、受、想、行、識)而存在,而是在五蘊之中顯現其本性
    ,否定將如來視為與五蘊分離的實體,體現緣起無自性的教義。

  • 本句強調如來的實相(真如)並非與五蘊(色、受、想、行、
    識)分離而存在,指出如來與五蘊的真如不可分割,體現法界一體、無二無別的義理。

  • 本句強調如來與五蘊(色、受、想、行、識)法性不可分離,
    指出如來的實相並非超越或脫離五蘊法性而存在,體現法性平等、無二無別的義理。

  • 本句強調如來的真如並非在五蘊之外另有所得,真如即在色、
    受、想、行、識之中顯現,否定將真如視為離開五蘊的實體,體現五蘊即真如的教義。

  • 本句強調如來法性並非脫離色、受、想、行、識等五蘊而獨立
    存在,指出如來法性與五蘊法性不可分割,體現法性無二無別的教義。

  • 本句強調如來的真如並非在五蘊之外另有所得,色、受、想、
    行、識的真如即是如來真如,顯示真如無二無別,破除對真如與五蘊分離的執著。

  • 本句強調如來法性並非在色、受、想、行、識之外獨立存在,而是五蘊本具法性。
    如來法性不離五蘊,
    顯示法性遍於一切法,破除將法性視為離世間法的錯誤見解。

名相註解
  • 色、受、想、行、識:五蘊,構成眾生身心的五種要素。
  • 色:五蘊之一,指物質現象。
  • 受、想、行、識:五蘊中的心法,分別指感受、想像、意志活動、識別。

「憍尸迦!非離色如來可得,非離受、想、行、識如 來可得;非離色真如如來可得,非離受、想、行、 識真如如來可得;非離色法性如來可得,非 離受、想、行、識法性如來可得;非離色如來真 如可得,非離受、想、行、識如來真如可得;非 離色如來法性可得,非離受、想、行、識如來法 性可得;非離色真如如來真如可得,非離 受、想、行、識真如如來真如可得;非離色法性 如來法性可得,非離受、想、行、識法性如來法 性可得。

42
白話直譯
「憍尸迦!不可於色中得如來,也不可於如來中得色;不可於受、想
、行、識中得如來,也不可於如來中得受、想、行、識;在色的真如中無法得見如來,在如來中也無法得見色的真
如;在受、想、行、識的真如中無法得見如來,在如來中也無法得見受、想、行、識的真如。在色的本質中無法得見如來,如來之中亦無色的本質;在
受、想、行、識的本質中無法得見如來,如來之中亦無受、想、行、識的本質;在色中無法獲得如來的真如,如來的真如中也無法獲得色
;在受、想、行、識中無法獲得如來的真如,如來的真如中也無法獲得受、想、行、識;非於色中可得如來法性,亦非於如來法性中色可得;非於
受、想、行、識中可得如來法性,亦非於如來法性中受、想、行、識可得;在非色的真如中,無法得見如來的真如;在如來的真如中,無法得見色的真如;在非受、想、行、識的
真如中,無法得見如來的真如;在如來的真如中,無法得見受、想、行、識的真如;在非色法性的範疇中,無法獲得如來法性;在如來法性的範疇中,無法獲得色法性;在非受、想、行、
識法性中,無法獲得如來法性;在如來法性中,無法獲得受、想、行、識法性。
白話口語化新譯
憍尸迦!我們無法在色身中找到如來,如來也不是色身的一部分;
同樣地,受、想、行、識裡找不到如來,如來本身也不包含受、想、行、識。在色的真如裡找不到如來,如來裡也沒有色的真如;同樣
地,在受、想、行、識的真如裡找不到如來,如來裡也沒有受、想、行、識的真如。在色的本質裡找不到如來,如來裡也沒有色的本質;在受
、想、行、識的本質裡找不到如來,如來裡也沒有受、想、行、識的本質。在色裡找不到如來的真如,如來的真如裡也沒有色;在受
、想、行、識裡找不到如來的真如,如來的真如裡也沒有受、想、行、識。我們無法在色裡找到如來的法性,如來的法性裡也沒有色
;同樣地,受、想、行、識裡找不到如來的法性,如來的法性裡也沒有受、想、行、識。在不是色法本性的真如裡,找不到如來的真如;在如來的真如裡,也找不到色法的真如;在不是受、想
、行、識本性的真如裡,找不到如來的真如;在如來的真如裡,也找不到受、想、行、識的真如。在不是色的本性裡,找不到如來的本性;在如來的本性裡,也找不到色的本性。同樣地,在不是受、想
、行、識的本性裡,找不到如來的本性;在如來的本性裡,也找不到受、想、行、識的本性。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子『憍尸迦』,準備開示法義,屬於經文中
    常見的稱名起語,顯示佛陀與弟子之間的直接對話。

  • 本句強調如來超越五蘊,既不依附於色、受、想、行、識,也不被五蘊所攝。
    如來的本性不在任何一蘊
    之中,也不與五蘊互為內外,顯示如來的不可執取與超越性。

  • 本句強調如來與五蘊(色、受、想、行、識)之真如並非互相
    包含或依存,指出如來的本性超越一切蘊法與其真如,無法於蘊或蘊的真如中尋得如來,亦無法於如來中尋得
    蘊的真如,顯示如來與諸法真如皆不可執著為有自性或相互混同。

  • 本句強調如來超越一切五蘊(色、受、想、行、識)的法性,既不依於五蘊而有,也不在五蘊之中尋得
    如來,顯示如來的本質不落於任何法相或蘊體之內外,體現出如來不可執著於一切法的教義。

  • 本句強調如來真如超越五蘊(色、受、想、行、識),不可於
    蘊中尋覓,也不可將蘊安立於真如之中,顯示真如不與五蘊相雜,體性清淨、超越一切有為法。

  • 本句強調如來法性超越五蘊,既不依附於色、受、想、行、識
    ,也不被五蘊所含攝,顯示如來法性不落於任何有為法或心理作用之中,體現其超越性與不可執取。

  • 本句強調諸法真如彼此不相混雜,色、受、想、行、識等五蘊的真如與如來的真如,各自不相攝、不相
    得,顯示真如無自性、無分別,破除執著於法體間的實有關聯。

  • 本句強調各法的自性不相混雜,色、受、想、行、識等五蘊的
    法性與如來的法性互不相攝,彼此不可於對方法性中成立。
    此說明法性各住其位,破除將如來法性與五蘊法性
    混為一談的錯誤見解,顯示法性之不可錯亂。

名相註解
  • 五蘊:構成眾生身心的五種要素。
  • 色法性:指色蘊的本性,屬於五蘊之一。
  • 受、想、行、識法性:分別指受、想、行、識四蘊的本性。

「憍尸迦!非色中如來可得,非如來 中色可得,非受、想、行、識中如來可得,非如 來中受、想、行、識可得;非色真如中如來可 得,非如來中色真如可得,非受、想、行、識真如 中如來可得,非如來中受、想、行、識真如可得; 非色法性中如來可得,非如來中色法性可 得,非受、想、行、識法性中如來可得,非如來中 受、想、行、識法性可得;非色中如來真如可得, 非如來真如中色可得,非受、想、行、識中如來 真如可得,非如來真如中受、想、行、識可得;非 色中如來法性可得,非如來法性中色可得, 非受、想、行、識中如來法性可得,非如來法性 中受、想、行、識可得;非色真如中如來真如可 得,非如來真如中色真如可得,非受、想、行、識 真如中如來真如可得,非如來真如中受、想、 行、識真如可得;非色法性中如來法性可得, 非如來法性中色法性可得,非受、想、行、識法 性中如來法性可得,非如來法性中受、想、行、 識法性可得。

43
白話直譯
「憍尸迦!不是離開眼處能得如來,不是離開耳、鼻、舌、身、意處能得如來;不是離開眼處就能得真如如來,也不是離開耳、鼻、舌、身、意處就能得真如如來;不是離開眼、耳、鼻、舌、身、意這六處能得法性如來;不能脫離眼處而得如來真如,不能脫離耳、鼻、舌、身、意處而得如來真如;不是離開眼、耳、鼻、舌、身、意這六處才能得如來法性;不是離開眼處的真如才能得如來真如,
也不是離開耳、
鼻、舌、身、意處的真如才能得如來真如;不是離開眼處的法性才能得如來法性,也不是離開耳、鼻
、舌、身、意處的法性才能得如來法性。
白話口語化新譯
憍尸迦!不能脫離眼、耳、鼻、舌、身、意這六處而找到如來;不是脫離眼、耳、鼻、舌、身、意這些處所,就能獲得真如如來;不能脫離眼、耳、鼻、舌、身、意這六處而獲得法性如來;不能脫離眼、耳、鼻、舌、身、意這六處而獲得如來的真如;不能脫離眼、耳、鼻、舌、身、意這六處而獲得如來的法性;不是要離開眼的境界才能得到如來的真如,
也不是要離
開耳、鼻、舌、身、意的境界才能得到如來的真如;不是說要脫離眼、耳、鼻、舌、身、意這些處的法性,才能獲得如來的法性。
法義解析
  • 此句為佛陀直接稱呼弟子憍尸迦,作為開示或提問的起首,顯
    示對話對象與語境的莊重與專注。

  • 本句強調如來(佛)不可在離開六根(眼、耳、鼻、舌、身、意)的狀態下獲得,指出如來的體性與眾
    生現前六根不可分離,暗示佛性即在現前六根之中,非離世間另有佛法。

  • 本句強調真如如來並非在離開六根(眼、耳、鼻、舌、身、意)之外才能獲得,指出真如如來即在現前
    六根之中,無需捨離現實根境而求證,體現佛法不離世間、即事而真之義。

  • 本句強調法性如來並非在六根(眼、耳、鼻、舌、身、意)之
    外另有所得,指出法性如來即在六處之中,離此無法證得,體現法性無所不在、不可分離的義理。

  • 本句強調如來真如並非在離開六根(眼、耳、鼻、舌、身、意)之外才能獲得,指出真如即在現前六根
    之中,修行者不應執著於離根求法,應於當下六根中體會真如。

  • 本句強調如來法性並非在離開六根(眼、耳、鼻、舌、身、意
    )之外才能獲得,而是六根當下即具足法性,顯示法性無所不在、無所離異,與六處不二。

  • 本句強調如來真如並非在離開六根(眼、耳、鼻、舌、身、意)的狀態下才能獲得,指出真如即在現前
    六根當中,無需捨離現有的根境。
    此義顯示真如無所不在,超越分別,不落於有無、取捨之間。

  • 本句強調如來法性並非在離開六處(眼、耳、鼻、舌、身、意)的法性之外才能獲得,指出如來法性即
    在一切法性之中,無需捨離世間諸法才能證得,體現法性無二無別的義理。

名相註解
  • 眼、耳、鼻、舌、身、意處:指六根,即感知外境的六種能力。
  • 眼處:指眼根,感知色塵之處。
  • 耳、鼻、舌、身、意處:分別指六根,感知聲、香、味、觸、法等。
  • 法性如來:指如來的真實法性,體現一切法的本體。
  • 眼處、耳處、鼻處、舌處、身處、意處:指六根,即感知世界的六種能力。
  • 眼處、耳、鼻、舌、身、意處:指六根,即感知外境的六種能力。

「憍尸迦!非離眼處如來可得,非 離耳、鼻、舌、身、意處如來可得;非離眼處真如 如來可得,非離耳、鼻、舌、身、意處真如如來可 得;非離眼處法性如來可得,非離耳、鼻、舌、身、 意處法性如來可得;非離眼處如來真如可 得,非離耳、鼻、舌、身、意處如來真如可得;非離 眼處如來法性可得,非離耳、鼻、舌、身、意處如 來法性可得;非離眼處真如如來真如可得, 非離耳、鼻、舌、身、意處真如如來真如可得;非 離眼處法性如來法性可得,非離耳、鼻、舌、身、 意處法性如來法性可得。

44
白話直譯
「憍尸迦!非於眼處中可得如來,非於如來中可得眼處;非於耳、鼻
、舌、身、意處中可得如來,非於如來中可得耳、鼻、舌、身、意處;如來不可得於眼、耳、鼻、舌、身、意處的真如中,亦不可得於如來之中這六處的真如;不可於眼處法性中得如來,亦不可於如來中得眼處法性;
不可於耳、鼻、舌、身、意處法性中得如來,亦不可於如來中得耳、鼻、舌、身、意處法性;如來真如不可於眼處、耳處、鼻處、舌處、身處、意處中
得,亦不可於如來真如中得眼處、耳處、鼻處、舌處、身處、意處。於眼處中不可得如來法性,於如來法性中亦不可得眼處;
於耳、鼻、舌、身、意處中不可得如來法性,於如來法性中亦不可得耳、鼻、舌、身、意處。不是在眼處的真如中可以獲得如來的真如,也不是在如來
的真如中可以獲得眼處的真如;不是在耳、鼻、舌、身、意處的真如中可以獲得如來的真如,也不是在如來的
真如中可以獲得耳、鼻、舌、身、意處的真如。於眼處法性中不可得如來法性,於如來法性中不可得眼處法性;於耳、鼻、舌、身、意處法性中不可得
如來法性,於如來法性中亦不可得耳、鼻、舌、身、意處法性。
白話口語化新譯
憍尸迦!在眼處找不到如來,在如來之中也找不到眼處;同樣地,
在耳、鼻、舌、身、意處都找不到如來,在如來之中也找不到耳、鼻、舌、身、意處。佛陀並不是在眼等六處的真如中可以找到,也不是在佛陀之中可以找到眼等六處的真如;同樣地,耳、
鼻、舌、身、意等處的真如中找不到佛陀,在佛陀之中也找不到這些處的真如。佛陀不是存在於眼、耳、鼻、舌、身、意這些處的法性之
中,也不是這些法性存在於佛陀之中;兩者都不可得。在眼、耳、鼻、舌、身、意這些處所中,找不到如來的真
如;同樣地,在如來真如之中,也找不到眼、耳、鼻、舌、身、意這些處所。在眼、耳、鼻、舌、身、意這些處所中,找不到如來法性
;同樣地,在如來法性之中,也找不到眼、耳、鼻、舌、身、意這些處所。我們不能在眼處的真如裡找到如來的真如,也不能在如來
的真如裡找到眼處的真如;同樣地,也不能在耳、鼻、舌、身、意處的真如裡找到如來的真如,也不能在如來
的真如裡找到耳、鼻、舌、身、意處的真如。你無法在眼處的法性裡找到如來的法性,也無法在如來的法性裡找到眼處的法性;同樣地,耳、鼻、舌
、身、意處的法性裡找不到如來的法性,如來的法性裡也找不到耳、鼻、舌、身、意處的法性。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者呼喚弟子『憍尸迦』,作為開示或對話的起
    始,顯示對特定聽眾的直接教導。

  • 本句強調如來超越一切六根(眼、耳、鼻、舌、身、意)及其所依處,既不可於六根中尋得如來,亦不
    可於如來中尋得六根,顯示如來不為色身及心識所局限,體現超越分別、不可執著的佛性。

  • 本句強調如來(佛陀)與六處(眼、耳、鼻、舌、身、意)及其真如之間,並無可執著的實體或相互依
    存關係,指出如來與諸法真如皆不可於彼此中尋得,體現諸法無自性、不可得的深義。

  • 本句強調如來(佛陀的真實境界)並非依附於六處(眼、耳、鼻、舌、身、意)的法性,也不是六處法
    性依附於如來,顯示如來與諸法性皆不可執著為有自性或相互依存,體現超越一切分別的空義。

  • 本句強調如來真如超越六處(眼、耳、鼻、舌、身、意)及其對應的認知範疇,既不可於六處中尋得真
    如,亦不可於真如中尋得六處,顯示真如不屬於任何分別法相,超越一切對待與執著。

  • 本句強調如來法性超越六處(眼、耳、鼻、舌、身、意)及其對應的分別,既不可於六處中尋得如來法
    性,亦不可於如來法性中尋得六處,顯示法性不落於分別對待,超越一切有為法的界限。

  • 本句強調如來的真如與六處(眼、耳、鼻、舌、身、意)之真
    如並非互為所依或可相互獲得,指出真如本體無分別、無所從來、無所去,超越一切分別相。
    此處意在破除執
    著於法相之間的對待與依存,顯示真如的平等無二。

  • 本句強調如來法性與六處(眼、耳、鼻、舌、身、意)法性之間並非互相包含或依存,指出如來法性超
    越一切處法性,無法以分別、對待的方式獲得或認識,體現法性本自平等、不可分割的義理。

名相註解
  • 眼處法性:指眼處(感官)本身的法性,即其本質或實相。
  • 耳、鼻、舌、身、意處法性:分別指六處(六根)各自的法性。
  • 可得:能夠執著、獲得、成立。

「憍尸迦!非眼處中 如來可得,非如來中眼處可得,非耳、鼻、舌、身、 意處中如來可得,非如來中耳、鼻、舌、身、意處 可得;非眼處真如中如來可得,非如來中眼 處真如可得,非耳、鼻、舌、身、意處真如中如來 可得,非如來中耳、鼻、舌、身、意處真如可得;非 眼處法性中如來可得,非如來中眼處法性 可得,非耳、鼻、舌、身、意處法性中如來可得,非 如來中耳、鼻、舌、身、意處法性可得;非眼處中 如來真如可得,非如來真如中眼處可得,非 耳、鼻、舌、身、意處中如來真如可得,非如來真 如中耳、鼻、舌、身、意處可得;非眼處中如來法 性可得,非如來法性中眼處可得,非耳、鼻、舌、 身、意處中如來法性可得,非如來法性中耳、 鼻、舌、身、意處可得;非眼處真如中如來真如 可得,非如來真如中眼處真如可得,非耳、鼻、 舌、身、意處真如中如來真如可得,非如來真 如中耳、鼻、舌、身、意處真如可得;非眼處法性 中如來法性可得,非如來法性中眼處法性 可得,非耳、鼻、舌、身、意處法性中如來法性可 得,非如來法性中耳、鼻、舌、身、意處法性可得。

45
白話直譯
「憍尸迦!不是離開色處可以得如來,也不是離開聲、香、味、觸、法處可以得如來;不是離開色處能得真如如來,也不是離開聲、香、味、觸、法處能得真如如來;不是離開色處能得法性如來,也不是離開聲、香、味、觸、法處能得法性如來;不是離開色處就能得如來真如,也不是離開聲、香、味、觸、法處就能得如來真如;不是離開色處能得如來法性,也不是離開聲、香、味、觸、法處能得如來法性;不是離開色處的真如才能得如來的真如,也不是離開聲、
香、味、觸、法處的真如才能得如來的真如。不是離開色處的法性才能得如來法性,也不是離開聲、香
、味、觸、法處的法性才能得如來法性。
白話口語化新譯
憍尸迦!不能在離開色、聲、香、味、觸、法這些境界時找到如來;不是說脫離色、聲、香、味、觸、法這些境界,就能找到真如如來;不是脫離色、聲、香、味、觸、法這些處所,就能見到法性如來;不是脫離色處就能得到如來的真如,也不是脫離聲、香、味、觸、法處就能得到如來的真如;如來法性,並不是在離開色、聲、香、味、觸、法這些境界時才能得到;不是說要離開色、聲、香、味、觸、法這些境界的真如,才能得到如來的真如;不是要脫離色處的法性,才能得到如來的法性;也不是要
脫離聲、香、味、觸、法處的法性,才能得到如來的法性。
法義解析
  • 此句為佛陀直接稱呼弟子憍尸迦,表示即將對其開示法義,屬
    於經文中常見的呼喚語氣,預示下文將有重要教導。

  • 本句指出如來不可於色、聲、香、味、觸、法六境之外獲得,強調如來超越一切法相,無法以分別六塵
    的方式執取或認知,暗示如來的本質不依賴於任何現象界的對象。

  • 本句強調真如如來並非在遠離六塵(色、聲、香、味、觸、法)之外才能獲得,指出真如如來超越對境
    的分別,無論在六處之中或之外,皆不可執著有所得,體現真如無相、無分別的義理。

  • 本句強調法性如來並非在離開六塵(色、聲、香、味、觸、法
    )之外才能獲得,指出如來法性無所不在,超越對境分別,應於一切法中體會其本性。

  • 本句強調如來真如並非在遠離色、聲、香、味、觸、法等六境
    之外才能獲得,指出真如無所不在,超越對境的分別與執著,體現法界平等無二的義理。

  • 本句強調如來法性並非在遠離六塵(色、聲、香、味、觸、法
    )時才能獲得或證得,指出法性無所不在,超越對境界的分別與執著,體現法性圓融不離世間諸法。

  • 本句強調如來真如並非要遠離六塵(色、聲、香、味、觸、法
    )才能證得,指出真如無所離、無所住,體現法界平等無二的義理。

  • 本句強調如來法性並非在離開一切色、聲、香、味、觸、法等
    處的法性之外才能獲得,而是諸法性本自平等、無二無別。
    如來法性即在一切法性之中,無需捨離世間諸法才
    能證得,顯示法性圓融無礙的義理。

名相註解
  • 色、聲、香、味、觸、法:六塵,指六種感官對境,分別為眼、耳、鼻、舌、身、意所對之色、 聲、香、味、觸、法。
  • 色處:指眼根所對的色境,即色法。
  • 聲、香、味、觸、法處:分別指耳、鼻、舌、身、意根所對的六塵境界。
  • 真如如來:真如為諸法實相,如來為證得真如者,此處合指真如的究竟境界。
  • 色、聲、香、味、觸、法處:六塵境界,分別對應眼、耳、鼻、舌、身、意所緣之境。

「憍尸迦!非離色處如來可得,非離聲、香、味、觸、 法處如來可得;非離色處真如如來可得,非 離聲、香、味、觸、法處真如如來可得;非離色處法 性如來可得,非離聲、香、味、觸、法處法性如來 可得;非離色處如來真如可得,非離聲、香、味、 觸、法處如來真如可得;非離色處如來法性 可得,非離聲、香、味、觸、法處如來法性可得;非 離色處真如如來真如可得,非離聲、香、味、觸、 法處真如如來真如可得;非離色處法性如 來法性可得,非離聲、香、味、觸、法處法性如來 法性可得。

46
白話直譯
「憍尸迦!在色處中不可得如來,在如來中不可得色處;在聲、香、
味、觸、法處中不可得如來,在如來中不可得聲、香、味、觸、法處。在色處的真如中,無法得見如來;在如來中,也無法得見色處的真如;在聲、香、味、觸、法處的真如
中,無法得見如來;在如來中,也無法得見聲、香、味、觸、法處的真如。在色處的法性中不可得如來,在如來中亦不可得色處的法
性;在聲、香、味、觸、法處的法性中不可得如來,在如來中亦不可得聲、香、味、觸、法處的法性。在色處中不可得如來真如,在如來真如中亦不可得色處;
在聲、香、味、觸、法處中不可得如來真如,在如來真如中亦不可得聲、香、味、觸、法處。在色處中不可得如來法性,於如來法性中亦不可得色處;
在聲、香、味、觸、法處中不可得如來法性,於如來法性中亦不可得聲、香、味、觸、法處。在非色處的真如中,不可得如來真如;在非如來真如中,不可得色處真如;在非聲、香、味、觸、法處
的真如中,不可得如來真如;在非如來真如中,不可得聲、香、味、觸、法處的真如;在非色處的法性中,如來法性不可得;在非如來法性中,色處法性不可得;在非聲、香、味、觸、法處
的法性中,如來法性不可得;在非如來法性中,聲、香、味、觸、法處法性不可得。
白話口語化新譯
憍尸迦!在色處裡找不到如來,在如來裡也找不到色處;同樣地,
在聲、香、味、觸、法這些處裡找不到如來,在如來裡也找不到聲、香、味、觸、法這些處。在色處的真如裡找不到如來,在如來裡也找不到色處的真如;同樣地,在聲、香、味、觸、法處的真如
裡找不到如來,在如來裡也找不到聲、香、味、觸、法處的真如。在色處的本質裡找不到如來,在如來裡也找不到色處的本質;同樣地,在聲、香、味、觸、法處的本質
裡找不到如來,在如來裡也找不到聲、香、味、觸、法處的本質。在色處裡找不到如來的真如,在如來的真如裡也找不到色處;同樣地,在聲、香、味、觸、法這些處裡
找不到如來的真如,在如來的真如裡也找不到聲、香、味、觸、法這些處。你無法在色處中找到如來的法性,
也無法在如來的法性中找到色處;
同樣地,在聲、香、味、觸、
法這些處中找不到如來的法性,
在如來的法性中也找不到聲、香、味、觸、法這些處。在不是色處的真如裡,找不到如來的真如;在不是如來真
如的地方,也找不到色處的真如;同樣地,在不是聲、香、味、觸、法處的真如裡,也找不到如來的真如;在
不是如來真如的地方,也找不到聲、香、味、觸、法處的真如。在不是色處本身的法性裡,找不到如來的法性;在不是如
來法性的地方,也找不到色處的法性;同樣地,在不是聲、香、味、觸、法處本身的法性裡,找不到如來的法
性;在不是如來法性的地方,也找不到聲、香、味、觸、法處的法性。
法義解析
  • 此句為佛陀直接稱呼弟子憍尸迦,作為開示或問答的起始,顯
    示對話對象與語境的莊重與專注。

  • 本句強調如來超越一切六處(色、聲、香、味、觸、法),不可於任何一處中尋得如來,也不可於如來
    中尋得諸處,顯示如來不為色法及心法所攝,超越一切分別與對待。

  • 本句強調如來與六塵(色、聲、香、味、觸、法)及其真如之
    間並無可執著的對待關係,指出如來的本性超越一切法相與分別,無法於任何法處或其真如中尋得如來,亦無
    法於如來中尋得諸法處的真如,顯示如來與諸法皆不可得、不可分別。

  • 本句強調如來與諸法(色、聲、香、味、觸、法處)的法性並不相互包含或依存,指出如來超越一切法
    性,無法於任何法性中尋得如來,亦無法於如來中尋得諸法法性,顯示如來的不可得與超越性。

  • 本句強調如來真如超越一切六塵處(色、聲、香、味、觸、法),既不依於諸處而有,亦不於真如中見
    諸處,顯示真如不落於對待、不可於分別法中求得,體現佛法中真如離相、超越分別的義理。

  • 本句強調如來法性超越一切六處(色、聲、香、味、觸、法)
    ,既不依於諸處而有,亦不於法性中見諸處。
    顯示如來法性非屬世間諸法所能攝持,超越一切分別與對待,體
    現出法性本自清淨、無相、不可得的義理。

  • 本句強調各種法界(如色處、聲處等)與如來真如之間,並無相互包含或依存的關係,顯示真如超越一
    切法相,無法於任何特定法處中尋得另一種真如,體現真如無二、無別、無雜的本質。

  • 本句強調法性之間互不混雜,各自安住於自性,無法於他法性
    中尋得。
    此處「法性」指一切法的本質,說明如來法性與諸處法性(色、聲、香、味、觸、法)各自獨立,不
    能互相攝受或混同,體現法界差別與不共性。

名相註解
  • 色處、聲處、香處、味處、觸處、法處:六處,指六根對應的六塵境界。
  • 法處:指心法、意識所緣的對象。
  • 色處、聲、香、味、觸、法處:六處,對應六塵境界,為眾生認識世界的對象。

「憍尸迦!非色處中如來可得,非 如來中色處可得,非聲、香、味、觸、法處中如來 可得,非如來中聲、香、味、觸、法處可得;非色處 真如中如來可得,非如來中色處真如可得, 非聲、香、味、觸、法處真如中如來可得,非如來 中聲、香、味、觸、法處真如可得;非色處法性中如 來可得,非如來中色處法性可得,非聲、香、味、 觸、法處法性中如來可得,非如來中聲、香、味、 觸、法處法性可得;非色處中如來真如可得, 非如來真如中色處可得,非聲、香、味、觸、法處 中如來真如可得,非如來真如中聲、香、味、觸、 法處可得;非色處中如來法性可得,非如來 法性中色處可得,非聲、香、味、觸、法處中如來 法性可得,非如來法性中聲、香、味、觸、法處可 得;非色處真如中如來真如可得,非如來真 如中色處真如可得,非聲、香、味、觸、法處真如 中如來真如可得,非如來真如中聲、香、味、觸、 法處真如可得;非色處法性中如來法性可 得,非如來法性中色處法性可得,非聲、香、味、 觸、法處法性中如來法性可得,非如來法性 中聲、香、味、觸、法處法性可得。

47
白話直譯
「憍尸迦!不能離開眼界而得如來,不能離開色界、眼識界及眼觸、以及以眼觸為緣所生的諸受而得如來;不能離開眼界的真如而得如來,不能離開色界,乃至以眼觸為緣所生諸受的真如而得如來。不能離開眼界的法性而得如來,不能離開色界,乃至以眼觸為緣所生諸受的法性而得如來;非離眼界而可得如來真如,非離色界乃至以眼觸為緣所生諸受而可得如來真如;非離開眼界而能得如來法性,非離開色界乃至以眼觸為緣所生諸受而能得如來法性。不是離開眼界的真如,才能證得如來的真如;不是離開色
界,乃至離開以眼觸為緣所生諸受的真如,才能證得如來的真如;不是離開眼界的法性才能得如來法性,也不是離開色界,
乃至以眼觸為緣所生諸受的法性才能得如來法性。
白話口語化新譯
憍尸迦!不能脫離眼界、色界、眼識界,以及眼觸和由眼觸為條件生起的各種感受來獲得如來。不能脫離眼界的真如而成就如來,也不能脫離色界,乃至
由眼觸為緣所生的各種感受的真如而成就如來。不能脫離眼界的本性而得到如來,也不能脫離色界,乃至
由眼觸為條件所生起的各種感受的本性而得到如來;不能脫離眼界而獲得如來的真如,也不能脫離色界,乃至
由眼觸為緣所生的各種感受而得到如來的真如。不能脫離眼界而獲得如來的法性,也不能離開色界,乃至
由眼觸為因緣所生的各種感受而得到如來的法性。不是要脫離眼界的真如,才能證得如來的真如;也不是要
離開色界,或是離開由眼觸等緣起所生的各種受的真如,才能證得如來的真如。不是脫離眼界的法性才能獲得如來的法性,也不是脫離色
界,乃至由眼觸為緣所生的各種受的法性,才能得到如來的法性。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子『憍尸迦』,引起注意,準備開示或問答,無其他義理內容。

  • 本句強調如來的本性並非依賴或局限於眼界、色界、眼識界、眼觸及由眼觸緣起的諸受,指出如來超越
    一切有為法與六根六境六識的範疇,破除執著於色身與感受為實有的錯誤見解。

  • 本句強調如來的證得,必須依於眼界、色界及由眼觸緣起的諸受等法的真如,不能離開這些法界的真如
    而得如來。
    顯示如來與諸法真如不二,證悟並非遠離現實諸法而得。

  • 本句強調如來不可離開眼界、色界及由眼觸緣起的諸受的法性而獨立存在,指出如來與諸法性本不二,
    顯示法性圓融、無有隔絕,破除對如來為離世間法而得的錯誤見解。

  • 本句強調如來真如並非離開眼界、色界及由眼觸緣起的諸受而
    能獨立獲得,指出真如即在諸法緣起中顯現,非可離緣自存,體現緣起與真如不二的教義。

  • 本句強調如來法性並非在離開眼界、色界或由眼觸緣起的諸受
    之外可得,指出法性即在一切法中,無需捨離現象界另求如來,體現法性不離世間諸法的義理。

  • 本句強調如來的真如並非要離開眼界、色界或由眼觸等緣起所生的諸受的真如才能獲得,指出真如無所
    離、無所住,體現一切法皆具真如性,無需遠離現前諸法才能證得如來真如。

  • 本句強調如來法性並非與眼界、色界或由眼觸緣起的諸受法性分離而可得,指出如來法性即在一切法性
    之中,無需離棄世間諸法才能證得,體現法性平等、無二無別的義理。

名相註解
  • 眼界:指眼根所對的境界,即色法。
  • 色界:此處指色塵,即眼所見的對象。
  • 眼識界:指眼識,能了別色塵的心識。
  • 眼觸:眼根、色塵、眼識三者和合而生的觸覺。

「憍尸迦!非離眼 界如來可得,非離色界、眼識界及眼觸、眼觸 為緣所生諸受如來可得;非離眼界真如如 來可得,非離色界乃至眼觸為緣所生諸受 真如如來可得;非離眼界法性如來可得,非 離色界乃至眼觸為緣所生諸受法性如來可 得;非離眼界如來真如可得,非離色界乃至 眼觸為緣所生諸受如來真如可得;非離眼 界如來法性可得,非離色界乃至眼觸為緣 所生諸受如來法性可得;非離眼界真如如 來真如可得,非離色界乃至眼觸為緣所生 諸受真如如來真如可得;非離眼界法性如 來法性可得,非離色界乃至眼觸為緣所生 諸受法性如來法性可得。

48
白話直譯
「憍尸迦!在眼界中不可得如來,在如來中亦不可得眼界;在色界、
眼識界、眼觸及以眼觸為緣所生諸受中不可得如來,在如來中亦不可得色界乃至以眼觸為緣所生諸受。在眼界的真如中不可得如來,在如來中亦不可得眼界的真如;在色界乃至由眼觸所生諸受的真如中不可
得如來,在如來中亦不可得色界乃至由眼觸所生諸受的真如。在眼界法性中不可得如來,在如來中亦不可得眼界法性;在色界乃至以眼觸為緣所生諸受法性中不可得
如來,在如來中亦不可得色界乃至以眼觸為緣所生諸受法性。在眼界中如來真如不可得,在如來真如中眼界不可得,在色界乃至由眼觸為緣所生的諸受中如來真如不
可得,在如來真如中色界乃至由眼觸為緣所生的諸受亦不可得;在眼界中不可得如來法性,在如來法性中不可得眼界;在色界乃至由眼觸為緣所生的諸受中不可得如來
法性,在如來法性中亦不可得色界乃至由眼觸為緣所生的諸受。非在眼界真如中可得如來真如,非在如來真如中可得眼界真如;非在色法乃至眼觸為緣所生諸受真如中
可得如來真如,非在如來真如中可得色法乃至眼觸為緣所生諸受真如;在眼界的法性中不可得如來法性,在如來法性中亦不可得眼界法性;在色界乃至眼觸為緣所生諸受的法
性中不可得如來法性,在如來法性中亦不可得色界乃至眼觸為緣所生諸受的法性。
白話口語化新譯
「憍尸迦!我們無法在眼界中找到如來,也無法在如來中找到眼界;同樣地,在色界、眼識界、眼觸,以及因眼觸
而生的各種感受中都找不到如來,在如來中也找不到這些色界、眼觸或由此生起的感受。在眼界的真如裡找不到如來,在如來裡也找不到眼界的真如;在色界乃至由眼觸所生的各種感受的真如
裡找不到如來,在如來裡也找不到色界乃至由眼觸所生的各種感受的真如。在眼的範疇或其本質中,無法找到如來;在如來之中,也
找不到眼界的本質。同樣地,在色界乃至由眼觸引發的各種感受的本質中,無法找到如來;在如來之中,也不
存在色界乃至由眼觸引發的各種感受的本質。在眼的範疇裡找不到如來的真如,在如來的真如裡也找不到眼的範疇;在色界乃至因眼觸而生的各種感
受裡找不到如來的真如,在如來的真如裡也找不到色界和這些由眼觸生起的感受。在眼的境界裡找不到如來的法性,在如來的法性裡也找不到眼的境界;在色界乃至由眼觸引發的各種感
受中找不到如來的法性,在如來的法性裡也找不到色界和這些由眼觸生起的感受。不能在眼界的真如裡找到如來的真如,也不能在如來的真
如裡找到眼界的真如;不能在色界乃至由眼觸為緣所生諸受的真如裡找到如來的真如,也不能在如來的真如裡
找到色界乃至眼觸為緣所生諸受的真如。在眼界的法性裡找不到如來的法性,在如來的法性裡也找
不到眼界的法性;在色界乃至由眼觸為緣所生的各種感受的法性裡找不到如來的法性,在如來的法性裡也找不
到色界乃至由眼觸為緣所生的各種感受的法性。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者呼喚弟子「憍尸迦」之語,為開啟教示或對
    話的起首,顯示對特定弟子的直接教誨。

  • 本句強調如來超越一切色法與心法的界限,既不在眼界等諸法
    中尋得,也不以如來為本體而含攝諸界。
    此顯示如來非屬於任何一界或因緣所生法,破除執著於五蘊、十二處
    、十八界等法中有真實如來,體現如來不可得、離一切相的義理。

  • 本句強調如來與諸法(如眼界、色界、眼觸所生諸受等)的真如彼此不相混雜,彼此不可於對方中得見

    顯示如來與諸法真如各自安住本位,無有雜染與錯置,體現法界的清淨與分際。

  • 本句強調如來超越一切法性,無論是眼界、色界,或因眼觸而生的諸受,其本質中皆不可得如來。
    如來
    不依附於任何法性,亦不與諸法性混同,顯示如來的超越性與不可執著性。

  • 本句強調如來真如超越一切有為法與六界諸緣,既不在眼界、色界、眼觸所生諸受等現象法中可得,亦
    非現象法中可尋於真如。
    顯示真如不屬於任何界、受、緣起法,破除執著於法相與法性之分別。

  • 本句強調如來法性超越一切現象界,包括眼界、色界及由眼觸生起的諸受,彼此之間無法互相攝受或包
    含,顯示如來法性不屬於任何有為法或感官經驗範疇,體現其超越性與不可得性。

  • 本句強調諸法真如與如來真如並非互相包含或依存,彼此不可
    以在對方的真如中尋得,顯示真如無二無別、無自性相涉,破除執著於法與如來之間的分別與對待。

  • 本句強調如來法性與諸法(如眼界、色界、眼觸所生諸受等)的法性互不混雜,各自不相攝受,顯示法
    性之間的獨立與不可互相尋求,體現法性本自清淨、無雜染的義理。

名相註解
  • 眼觸為緣所生諸受:指因眼根、色塵、眼識三者和合而生的觸,進而生起的各種感受。

「憍尸迦!非眼界中 如來可得,非如來中眼界可得,非色界、眼識 界及眼觸、眼觸為緣所生諸受中如來可得, 非如來中色界乃至眼觸為緣所生諸受可 得;非眼界真如中如來可得,非如來中眼界 真如可得,非色界乃至眼觸為緣所生諸受 真如中如來可得,非如來中色界乃至眼觸 為緣所生諸受真如可得;非眼界法性中如 來可得,非如來中眼界法性可得,非色界乃 至眼觸為緣所生諸受法性中如來可得,非 如來中色界乃至眼觸為緣所生諸受法性可 得;非眼界中如來真如可得,非如來真如中 眼界可得,非色界乃至眼觸為緣所生諸受 中如來真如可得,非如來真如中色界乃至 眼觸為緣所生諸受可得;非眼界中如來法 性可得,非如來法性中眼界可得,非色界乃 至眼觸為緣所生諸受中如來法性可得,非 如來法性中色界乃至眼觸為緣所生諸受可 得;非眼界真如中如來真如可得,非如來真 如中眼界真如可得,非色界乃至眼觸為緣 所生諸受真如中如來真如可得,非如來真 如中色界乃至眼觸為緣所生諸受真如可 得;非眼界法性中如來法性可得,非如來法 性中眼界法性可得,非色界乃至眼觸為緣 所生諸受法性中如來法性可得,非如來法 性中色界乃至眼觸為緣所生諸受法性可得。

大般若波羅蜜多經卷第八十九