白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

大般若波羅蜜多經(第1卷-第200卷)

T05n0220_101
1

大般若波羅蜜多經卷第一百一

2

三藏法師玄奘奉 詔譯

3

初分攝受品第二十九之三

4
白話直譯
當時,天帝釋又向佛陀稟告說:「世尊!般若波羅蜜多極為稀有,若有人能攝受般若波羅蜜多,即是攝受布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多;若有人能攝受般若波羅蜜多,即是攝受內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空;若有人能攝受般若波羅蜜多,即是攝受真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界;若有人能攝受般若波羅蜜多,即是攝受苦聖諦、集聖諦、滅聖諦、道聖諦;若有人能攝受般若波羅蜜多,即是攝受四靜慮、四無量、四無色定;如果有人攝受般若波羅蜜多,就是攝受八解脫、八勝處、九次第定、十遍處;如果有人攝受般若波羅蜜多,就是攝受四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支;如果有人攝受般若波羅蜜多,就是攝受空解脫門、無相解脫門、無願解脫門;如果有人攝受般若波羅蜜多,就是攝受五眼、六神通;如果有人攝受般若波羅蜜多,就是攝受佛的十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八種佛不共法;如果有人攝受般若波羅蜜多,就是攝受不忘失法、常住捨性;若能攝受般若波羅蜜多,即是攝受一切智、道相智、一切相智;若能攝受般若波羅蜜多,即是攝受一切陀羅尼門、一切三摩地門;若能攝受般若波羅蜜多,即是攝受預流果、一來果、不還果、阿羅漢果;若能攝受般若波羅蜜多,即是攝受獨覺菩提;若能攝受般若波羅蜜多,即是攝受菩薩十地;若能攝受般若波羅蜜多,即是攝受無上正等菩提;如果有人能夠受持般若波羅蜜多,就是受持世間與出世間一切善法。
白話口語化新譯
那個時候,天帝釋再次對佛陀說:「世尊!般若波羅蜜多非常難得,如果有人能夠接受並實踐般若波
羅蜜多,就等於同時具足了布施、持戒、忍辱、精進、禪定和般若波羅蜜多。如果有人能夠領受並實踐般若波羅蜜多,那麼他同時也領
受了內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、究竟空、無邊際空、散空、無變異空、本
性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空,以及無性自性空等諸種空義。如果有人能夠領受並實踐般若波羅蜜多,就等同於領受了真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平
等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界和不可思議界。如果有人能夠領受般若波羅蜜多,就是同時領受了苦聖諦、集聖諦、滅聖諦和道聖諦。如果有人能夠受持般若波羅蜜多,就等同於受持了四種禪定、四無量心和四種無色界定。如果有人能夠領受並實踐般若波羅蜜多,就等同於領受了
八種解脫、八種勝處、九種次第禪定和十種遍處。如果有人能夠受持般若波羅蜜多,那就等於同時受持了四
念住、四正斷、四神足、五根、五力、七覺支和八聖道分。如果有人能夠領受並實踐般若波羅蜜多,就是同時領受了
空解脫門、無相解脫門和無願解脫門。如果有人能夠受持般若波羅蜜多,那就等同於受持了五眼和六種神通。如果有人能夠受持般若波羅蜜多,就等於同時受持了佛的十種力量、四種無所畏懼、四種無障礙的智慧
,以及大慈、大悲、大喜、大捨和佛獨有的十八種功德。如果有人能夠受持般若波羅蜜多,就是能夠受持不會遺忘的法,並且常常安住於捨離的心境。如果能夠領受並實踐般若波羅蜜多,就是同時領受了一切智、道相智和一切相智。如果能夠領受並掌握般若波羅蜜多,就等於同時領受了一切陀羅尼法門和一切三摩地法門。如果有人能夠受持般若波羅蜜多,就是同時受持了預流果、一來果、不還果和阿羅漢果。如果有人能夠領受並實踐般若波羅蜜多,就是領受了獨覺的菩提。如果能夠領受並實踐般若波羅蜜多,就是領受菩薩的十個修行階位。如果有人能夠領受並實踐般若波羅蜜多,就是領受了無上的正等菩提。如果有人能夠接受並實踐般若波羅蜜多,那就等於涵蓋了世間和出世間所有的善法。
法義解析
  • 本句描述天帝釋於特定時刻再次向佛陀請示或陳述,顯示天帝釋對佛陀的尊敬與求法心。

  • 本句強調般若波羅蜜多的稀有難得,並指出修學般若波羅蜜多
    即圓攝六度,顯示般若為六度之核心與總持,修般若即具足其他五度。

  • 本句說明,能夠真正攝受般若波羅蜜多者,即能圓滿領會諸種空義,涵蓋從內在、外在、現象、本質、
    究竟等各層次的空性,顯示般若智慧具足一切空義,無所不包。

  • 本句說明,攝受般若波羅蜜多即涵攝一切究竟真理與法界本性
    ,諸如真如、法界、法性等皆不離般若智慧的體現。
    般若波羅蜜多作為究竟智慧,能圓融攝持一切法的真實性
    與不思議性,顯示其修學涵蓋一切法界本質。

  • 本句指出,能夠攝受般若波羅蜜多者,即已圓攝四聖諦的全部
    內容,顯示般若波羅蜜多涵攝佛法根本真理,修學般若即等同於通達苦、集、滅、道四聖諦的智慧。

  • 本句指出,若能攝受般若波羅蜜多,即已圓攝四靜慮(四禪)、四無量心(慈悲喜捨)、四無色定(空
    無邊處等)。
    強調般若波羅蜜多具足一切禪定功德,修般若即圓滿諸定。

  • 本句指出,修學並攝受般若波羅蜜多,即已圓攝八解脫、八勝
    處、九次第定、十遍處等禪定與解脫法門,強調般若波羅蜜多具足一切勝義修行的總持性。

  • 本句說明,修學並受持般若波羅蜜多,即已圓攝一切聖道基礎法門,包括四念住等三十七道品,顯示般
    若波羅蜜多為諸菩薩修行的總持與根本,涵蓋一切聖道要義。

  • 本句說明,修學般若波羅蜜多即涵攝三種解脫門:空、無相、
    無願。
    這三門是通向究竟解脫的核心法門,攝受般若即圓滿具足三門功德。

  • 本句指出,若能真正受持般若波羅蜜多,便能圓滿具足佛法中
    所說的五眼與六神通,顯示般若波羅蜜多為一切智慧與神通的根本,強調智慧修持的重要性。

  • 本句說明,修學並受持般若波羅蜜多,實際上就圓滿具足佛陀的十力、四無所畏、四無礙解、四無量心
    及十八種佛獨有的功德,強調般若波羅蜜多為一切佛法功德的根本與總持。

  • 本句說明,若能受持般若波羅蜜多,便能持守不忘失的正法,
    並恆常安住於捨離執著的心性,顯示般若實踐能令行者不墮於迷失,並具備超然的平等心。

  • 本句指出,若能真正領受般若波羅蜜多,便等同於具足佛的一切智慧,包括一切智(遍知諸法)、道相
    智(知修行諸道之相)、一切相智(知一切法之差別)。
    強調般若波羅蜜多為總攝諸智之根本。

  • 本句強調般若波羅蜜多為諸法總持,若能真正攝受般若波羅蜜多,即能統攝一切陀羅尼(總持法門)與
    一切三摩地(禪定門),顯示般若為一切法門的根本與總攝。

  • 本句指出,若能真正受持般若波羅蜜多,即已具足證得聲聞四
    果的功德。
    強調般若波羅蜜多的圓滿涵攝性,修學此法即能圓滿聲聞乘的解脫果位。

  • 本句指出,修學並受持般若波羅蜜多,即能成就獨覺(緣覺)
    所證的覺悟。
    般若波羅蜜多為通達智慧的究竟彼岸,攝受此法即具備證得獨覺菩提的因緣。

  • 本句指出,若能真正領納並修行般若波羅蜜多(智慧的究竟圓
    滿),即等同於圓滿具足菩薩十地的修行內涵,強調般若波羅蜜多為菩薩道的核心與總攝。

  • 本句指出,修行者若能真正領受並實踐般若波羅蜜多(智慧的究竟圓滿),即等同於領受了無上正等菩
    提(最圓滿的覺悟)。
    強調般若波羅蜜多與成佛之間的直接關聯,顯示智慧圓滿是成就佛果的關鍵。

  • 本句強調般若波羅蜜多的圓攝性,指出只要受持般若波羅蜜多
    ,即已包含並成就一切世間與出世間的善法,顯示般若智慧為一切善法的根本與總持。

名相註解
  • 天帝釋:即忉利天主,為三十三天之主,印度神話中的帝釋天,佛教中常作護法天王。
  • 世尊:佛陀的尊稱,意為世間所尊貴者。
  • 般若波羅蜜多:意為『智慧到彼岸』,六度之一,為通達實相的智慧。
  • 布施:六度之一,施予他人財物、法、無畏。
  • 淨戒:即持戒,守護身語意清淨。
  • 安忍:即忍辱,安受一切逆境。
  • 精進:不懈怠地修善斷惡。
  • 靜慮:即禪定,心專注寂靜。
  • 內空、外空、內外空:分別指內在、外在及內外皆空之義。
  • 空空:空性本身亦不可執著。
  • 大空:廣大無邊之空性。
  • 勝義空:究竟真實之空義。
  • 有為空、無為空:有為法、無為法皆空。
  • 畢竟空:徹底究竟之空。
  • 無際空:無邊無際之空。
  • 散空:分散、無固定自性的空。
  • 無變異空:無有變異之空。
  • 本性空:本來自性即空。
  • 自相空、共相空:個別特性與共通特性皆空。
  • 一切法空:一切法皆無自性。
  • 不可得空:一切法不可得之空。
  • 無性空、自性空、無性自性空:皆指法無自性,無固定本質。
  • 真如:一切法的真實本性,離諸虛妄分別。
  • 法界:一切法的總體,真實無礙的境界。
  • 法性:法之本性,與真如同義。
  • 不虛妄性:真實不虛的本性。
  • 不變異性:恆常不變的本性。
  • 平等性:一切法平等無差別之性。
  • 離生性:超越生滅的本性。
  • 法定:法的規律與定則。
  • 法住:法的安住、恆常不變之理。
  • 實際:究竟真實的境界。
  • 虛空界:如虛空般無礙、無邊的境界。
  • 不思議界:超越思議、不可言說的境界。
  • 苦聖諦:四聖諦之一,認識世間皆苦之理。
  • 集聖諦:四聖諦之一,說明苦的成因。
  • 滅聖諦:四聖諦之一,證得苦滅的境界。
  • 道聖諦:四聖諦之一,指出通向苦滅的方法。
  • 四靜慮:即四禪,色界四種禪定。
  • 四無量:慈、悲、喜、捨四無量心。
  • 四無色定:無色界四種禪定,包括空無邊處、識無邊處、無所有處、非想非非想處。
  • 八解脫:八種解脫禪定,為修行者超越煩惱之法門。
  • 八勝處:八種殊勝禪定境界。
  • 九次第定:九種漸進禪定次第。
  • 十遍處:十種遍滿禪定對境。
  • 四念住:觀身、受、心、法四種念住。
  • 四正斷:斷惡修善的四種精進。
  • 四神足:欲、勤、心、觀四種成就神通之因。
  • 五根:信、進、念、定、慧五種修行根本。
  • 五力:五根增強為五力。
  • 七等覺支:七種助於覺悟的法門。
  • 八聖道支:八正道,成就解脫之道。
  • 空解脫門:以空性觀照一切法,超越執著,得解脫。
  • 無相解脫門:不著一切相,遠離分別,得解脫。
  • 無願解脫門:無所希求,心無所住,得解脫。
  • 攝受:指受持、攝取、圓融納攝之意。
  • 五眼:佛教中指肉眼、天眼、慧眼、法眼、佛眼。
  • 六神通:指天眼通、天耳通、他心通、宿命通、神足通、漏盡通。
  • 十力:佛所具足的十種殊勝智慧力。
  • 四無所畏:佛對四種法無所畏懼,能自在宣說。
  • 四無礙解:佛對法、義、辭、辯無障礙的智慧。
  • 大慈、大悲、大喜、大捨:四無量心,廣大平等的慈悲喜捨。
  • 十八佛不共法:佛獨有的十八種殊勝功德。
  • 無忘失法:不會遺忘、失落的正法。
  • 恒住捨性:恆常安住於捨離、無執著的心性。
  • 一切智:佛智之一,知一切世間、出世間法。
  • 道相智:知一切修行道的特相與次第之智。
  • 一切相智:知一切法差別、無礙自在之智。
  • 陀羅尼門:總持法門,能總攝無量法義、不忘失。
  • 三摩地門:禪定法門,指各種正定、等持的修行方法。
  • 預流果:聲聞乘四果之一,初入聖流者。
  • 一來果:聲聞乘四果之二,僅再來人間一次即得解脫。
  • 不還果:聲聞乘四果之三,不再來欲界受生者。
  • 阿羅漢果:聲聞乘四果之四,已斷盡煩惱,得究竟解脫者。
  • 獨覺菩提:指緣覺(獨覺)所證的覺悟,依緣起而自覺,不由他教。
  • 菩薩十地:菩薩修行的十個階位,從初地至十地,代表修證次第。
  • 無上正等菩提:意為『最無上的正等正覺』,即佛果、圓滿覺悟。
  • 世間善法:指世俗層面的善行與功德。
  • 出世間善法:指超越世俗、導向解脫的善法。

時,天帝釋復白佛言:「世尊!般若波羅蜜多甚 為希有,若有攝受般若波羅蜜多,則為攝受 布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多;若 有攝受般若波羅蜜多,則為攝受內空、外空、 內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟 空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相 空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自 性空;若有攝受般若波羅蜜多,則為攝受真 如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生 性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界;若有攝 受般若波羅蜜多,則為攝受苦聖諦、集聖 諦、滅聖諦、道聖諦;若有攝受般若波羅蜜 多,則為攝受四靜慮、四無量、四無色定;若 有攝受般若波羅蜜多,則為攝受八解脫、八 勝處、九次第定、十遍處;若有攝受般若波羅 蜜多,則為攝受四念住、四正斷、四神足、五根、 五力、七等覺支、八聖道支;若有攝受般若波 羅蜜多,則為攝受空解脫門、無相解脫門、無 願解脫門;若有攝受般若波羅蜜多,則為 攝受五眼、六神通;若有攝受般若波羅蜜多, 則為攝受佛十力、四無所畏、四無礙解、大慈、 大悲、大喜、大捨、十八佛不共法;若有攝受般 若波羅蜜多,則為攝受無忘失法、恒住捨性; 若有攝受般若波羅蜜多,則為攝受一切智、 道相智、一切相智;若有攝受般若波羅蜜多, 則為攝受一切陀羅尼門、一切三摩地門;若 有攝受般若波羅蜜多,則為攝受預流果、一 來果、不還果、阿羅漢果;若有攝受般若波羅 蜜多,則為攝受獨覺菩提;若有攝受般若波 羅蜜多,則為攝受菩薩十地;若有攝受般若 波羅蜜多,則為攝受無上正等菩提;若有攝 受般若波羅蜜多,則為攝受世間、出世間一 切善法。」

5
白話直譯
這時,佛告訴天帝釋說:「是這樣!是這樣!如你所說。般若波羅蜜多極為稀有,若能領受般若波羅蜜多,則能領
受布施、淨戒、忍辱、精進、禪定、般若波羅蜜多;若於般若波羅蜜多能攝受者,則能攝受內空、外空、內外
空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、
一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空;若能掌握般若波羅蜜多,就能掌握真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界;若於般若波羅蜜多能攝受者,則能攝受苦聖諦、集聖諦、滅聖諦、道聖諦;若於般若波羅蜜多能攝受者,則能攝受四靜慮、四無量、四無色定;若能攝受般若波羅蜜多,則能攝受八解脫、八勝處、九次第定、十遍處;若於般若波羅蜜多能攝受者,則能攝受四念住、四正斷、
四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支;若於般若波羅蜜多能攝受者,則能攝受空解脫門、無相解脫門、無願解脫門;若能受持般若波羅蜜多,則能受持五眼、六神通;如果能攝受般若波羅蜜多,則能攝受佛的十力、四無所畏
、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法;若能攝受般若波羅蜜多,則能攝受不忘失正法、恆住捨離之性。如果能攝受般若波羅蜜多,就能攝受一切智、道相智與一切相智。如果能掌握般若波羅蜜多,就能掌握一切陀羅尼門、一切三摩地門;如果能攝受般若波羅蜜多,則能攝受預流果、一來果、不還果、阿羅漢果;若能攝受般若波羅蜜多,則能攝受獨覺菩提;若能攝受般若波羅蜜多,則能攝受菩薩十地;若能受持般若波羅蜜多,則能證得無上正等菩提;如果能掌握般若波羅蜜多,就能掌握世間與出世間的一切善法。
白話口語化新譯
那個時候,佛對天帝釋說:「確實如此!」。確實如此!就像你剛才說的那樣。般若波羅蜜多非常難得,如果能夠領受般若波羅蜜多,就
能同時領受布施、清淨戒、忍辱、精進、禪定和般若波羅蜜多。如果能夠真正領會般若波羅蜜多,就能理解內空、外空、
內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、究竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相
空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空等各種空義。如果能夠領會般若波羅蜜多,就能領會真如、法界、法性
、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界和不可思議界。如果能夠真正掌握般若波羅蜜多,就能夠理解苦、集、滅、道這四聖諦。如果能夠掌握般若波羅蜜多,就能夠統攝四種禪定、四無量心和四無色定。如果能夠掌握般若波羅蜜多,就能夠統攝八解脫、八勝處、九種次第禪定和十種遍處。如果能夠掌握般若波羅蜜多,就能夠統攝四念住、四正斷
、四神足、五根、五力、七覺支和八正道分。如果能夠掌握般若波羅蜜多,就能夠掌握空解脫門、無相解脫門和無願解脫門。如果能夠掌握般若波羅蜜多,就能具備五眼和六種神通的能力。如果有人能夠真正領受般若波羅蜜多,就能具備佛陀的十
種力量、四種無所畏懼、四種無礙解,以及大慈、大悲、大喜、大捨和十八種佛獨有的功德。如果能夠領受般若波羅蜜多,就能夠保持不遺忘正法,並且常常安住於捨離的心境。如果有人能夠領受般若波羅蜜多,就能領受一切智、道相智和一切相智。如果有人能夠領會般若波羅蜜多,就能夠領會所有的陀羅尼法門和所有的三摩地法門。如果有人能夠領受般若波羅蜜多,就能夠成就預流果、一來果、不還果和阿羅漢果。如果有人能夠領會般若波羅蜜多,那麼他也能領會獨覺菩提。如果有人能夠真正領會般若波羅蜜多,那麼他也就能夠領會菩薩的十個修行階位。如果能夠真正領會般若波羅蜜多,就能成就無上的正等正覺。如果能夠領受並實踐般若波羅蜜多,就能涵攝世間和出世間所有的善法。
法義解析
  • 本句為佛陀回應天帝釋的提問或陳述,肯定其所言,展現佛陀
    與諸天對話的莊嚴場合,並為後文教法鋪陳基調。

  • 「如是」為佛教經典常用語,表示對前述法義的肯定與印可,
    強調所說內容真實無誤,具有承認、認可之意。

  • 本句為對話中對對方言論的肯定或承認,表示同意或認可對方
    所述內容,常見於經典問答或開示場合,無特殊深義,屬於語助性質。

  • 本句強調般若波羅蜜多的稀有難得,並指出若能真正領受般若
    波羅蜜多,則六度萬行皆能圓滿攝持,顯示般若為諸波羅蜜之核心與總持。

  • 本句強調,若能真正攝受般若波羅蜜多,即能通達諸種空義。
    這些空義涵蓋從內在、外在、現象、本性
    、究竟等多層次,顯示般若智慧能圓融一切法空,破除執著,契入真實義。

  • 本句說明,若能通達般若波羅蜜多,則一切諸法的究竟實相與本質皆能圓滿攝持。
    般若波羅蜜多為智慧
    的究竟彼岸,能統攝諸如真如、法界等一切法性,顯示智慧圓融無礙,通達一切法的真實義。

  • 本句指出,修學般若波羅蜜多(究竟智慧)的人,能夠圓滿理解佛法的核心——四聖諦。
    般若波羅蜜多為
    通達一切法空性的智慧,是通向解脫的根本,能攝持並貫通苦、集、滅、道四聖諦的深義。

  • 本句指出,若能真正攝受般若波羅蜜多,則一切禪定與殊勝心
    法皆能統攝於其中,顯示般若波羅蜜多為諸定與善法之根本與總持。

  • 本句指出,若能通達般若波羅蜜多(究竟智慧),則一切禪定
    與解脫法門皆能圓融攝持,顯示般若為諸定與解脫之根本與總持。

  • 本句說明,若能真正領受與實踐般若波羅蜜多,則一切修行的根本法門——四念住等三十七道品,皆能圓
    滿攝持於其中,顯示般若波羅蜜多為諸菩薩修行的總持與根本。

  • 本句指出,若能真正領受般若波羅蜜多的智慧,即能通達三種
    解脫門:空、無相、無願,這三門是通向究竟解脫的重要法門,強調般若智慧為一切解脫之根本。

  • 本句指出,若能真正受持、體證般若波羅蜜多(究竟智慧),
    便能圓滿具足五眼與六神通,顯示智慧與神通的因果關聯,強調般若智慧為諸功德之本。

  • 本句說明,若能圓滿受持般若波羅蜜多,便能成就佛陀所具備的十力、四無所畏、四無礙解等諸大功德
    ,顯示般若波羅蜜多為成佛之根本,涵攝一切佛法殊勝功德。

  • 本句強調修行者若能真正領受般若波羅蜜多,便能具備不忘失
    正法的能力,並且能夠長久安住於捨離執著的心態,展現智慧與無住的修行境界。

  • 本句強調般若波羅蜜多為智慧的根本,若能真正領受、體證般若波羅蜜多,即能圓滿具足佛的一切智慧
    ,包括一切智(遍知諸法)、道相智(修行次第的智慧)、一切相智(究竟圓滿的智慧)。

  • 本句強調般若波羅蜜多為一切法門的總持,若能通達般若,即
    能通達一切陀羅尼(總持咒語、法門)與三摩地(禪定門),顯示般若為修學諸法的根本。

  • 本句說明,若能真正受持與體悟般若波羅蜜多,便具備證得聲
    聞四果的根本條件,顯示般若智慧為解脫之本。

  • 本句指出,若能圓滿理解與實踐般若波羅蜜多(究竟智慧),
    則連獨覺所證的菩提也能涵攝於其中,顯示般若波羅蜜多的圓融與總攝諸乘之義。

  • 本句指出,修學般若波羅蜜多(究竟智慧)是通達菩薩十地(修行階次)的關鍵。
    般若波羅蜜多為菩薩
    道的核心,能攝持一切菩薩修行次第,顯示智慧與修證的密切關聯。

  • 本句指出,修行者若能圓滿受持、體悟般若波羅蜜多(智慧的
    究竟彼岸),即具備證得無上正等菩提(佛果)的根本條件,強調般若智慧為成佛之要門。

  • 本句強調般若波羅蜜多為一切善法的根本,若能真正領受、修
    持般若波羅蜜多,則世間與出世間的一切善法皆能圓滿具足,顯示般若的總攝性與究竟地位。

名相註解
  • 如是:佛經常用語,表示肯定、認可或真實不虛。
  • 汝:古漢語第二人稱,意指『你』,在佛典中常用於尊稱對話對象。

爾時,佛告天帝釋言:「如是!如是!如汝所說。 般若波羅蜜多甚為希有,若於般若波羅蜜 多能攝受者,則能攝受布施、淨戒、安忍、精進、 靜慮、般若波羅蜜多;若於般若波羅蜜多能 攝受者,則能攝受內空、外空、內外空、空空、大 空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、 無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不 可得空、無性空、自性空、無性自性空;若於般 若波羅蜜多能攝受者,則能攝受真如、法界、 法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、 法住、實際、虛空界、不思議界;若於般若波羅 蜜多能攝受者,則能攝受苦聖諦、集聖諦、滅 聖諦、道聖諦;若於般若波羅蜜多能攝受者, 則能攝受四靜慮、四無量、四無色定;若於般 若波羅蜜多能攝受者,則能攝受八解脫、八 勝處、九次第定、十遍處;若於般若波羅蜜多 能攝受者,則能攝受四念住、四正斷、四神足、 五根、五力、七等覺支、八聖道支;若於般若波 羅蜜多能攝受者,則能攝受空解脫門、無相 解脫門、無願解脫門;若於般若波羅蜜多能 攝受者,則能攝受五眼、六神通;若於般若波 羅蜜多能攝受者,則能攝受佛十力、四無所 畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共 法;若於般若波羅蜜多能攝受者,則能攝受 無忘失法、恒住捨性;若於般若波羅蜜多能 攝受者,則能攝受一切智、道相智、一切相智; 若於般若波羅蜜多能攝受者,則能攝受一 切陀羅尼門、一切三摩地門;若於般若波羅 蜜多能攝受者,則能攝受預流果、一來果、不 還果、阿羅漢果;若於般若波羅蜜多能攝受 者,則能攝受獨覺菩提;若於般若波羅蜜 多能攝受者,則能攝受菩薩十地;若於般 若波羅蜜多能攝受者,則能攝受無上正等 菩提;若於般若波羅蜜多能攝受者,則能攝 受世間、出世間一切善法。

6
白話直譯
「再者,憍尸迦!若善男子、善女人等,於此般若波羅蜜多受持、讀誦、精
勤修學、如理思惟、書寫、解說、廣令流布,是善男子、善女人等,現法、後法功德勝利。你應當諦聽,善於作意,我將為你分別解說。」
白話口語化新譯
還有,憍尸迦!如果有善男子、善女人,能夠受持、讀誦、努力學習、正
確思考、書寫、講解並廣泛流通這部般若波羅蜜多,他們在現世和未來都能獲得殊勝的功德利益。你要認真聽,專心注意,我會為你詳細說明。」
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,準備進入下一段教說,呼喚弟子憍尸迦,顯示教法的次第與對象明確。

  • 本句強調對般若波羅蜜多的多方面實踐,包括受持、讀誦、修
    學、思惟、書寫、解說及流通,皆能帶來現世與未來的殊勝功德。
    此處功德勝利,指因如法修學般若而獲得的
    現法(現世)與後法(未來世)利益與成就。

  • 此句為佛陀開示前的勸誡,強調聽法時應具備專注與正確意念
    ,才能領受法義。
    『分別解說』表示將針對疑問或法義作清楚、細緻的說明。

名相註解
  • 憍尸迦:佛陀弟子名,為本經說法對象之一。
  • 善男子、善女人:泛指有信心、發心修學佛法的男女居士。
  • 受持:信受奉行,身心實踐。
  • 現法、後法:現世與未來世。
  • 諦聽:專心、如實地聽聞佛法。
  • 作意:將心專注於所聽內容,正確思惟。
  • 分別解說:詳細分辨、解釋法義。

「復次,憍尸迦!若善男子、善女人等,於此般若 波羅蜜多受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、書 寫、解說、廣令流布,是善男子、善女人等,現法、 後法功德勝利。汝應諦聽極善作意,吾當 為汝分別解說。」

7
白話直譯
天帝釋說:「好的!」大聖者!請您現在開示,我們樂於聆聽。」
白話口語化新譯
天帝釋回答:「好的!」。偉大的聖者!請您就在這個時候為我們說法吧,我們都很歡喜想聽。
法義解析
  • 本句為天帝釋對佛或尊者的應答,表現出恭敬承諾、順從教誨
    的態度,顯示聽法者的謙卑與接受。

  • 此句為對佛或具足聖德者的尊稱,表達極高敬意,強調其智慧與德行圓滿。

  • 此句表達聽法者恭敬請求佛或尊者於當下開示佛法,並表明眾
    人渴望聽聞正法的心情,展現求法的誠懇態度。

名相註解
  • 大聖:指具足大智慧、大德行的聖者,常用於稱呼佛陀或菩薩。
  • 為說:請求說法,指請佛或尊者開示佛法。
  • 樂聞:歡喜聽聞佛法,表示求法心切。

天帝釋言:「唯然!大聖!願時 為說,我等樂聞。」

8
白話直譯
佛說:「憍尸迦!若有種種外道梵志,或諸惡魔及其眷屬,或其他兇暴傲慢者,於此菩薩摩訶薩處,欲懷敵意、凌辱或加
害,彼等剛起此心,便速遭殃禍,自當殄滅,終不能遂其所願。為什麼呢?憍尸迦!這位菩薩摩訶薩以應一切智智的心,用無所得為方便,長
夜修行布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,以大悲願而為上首。如果眾生因慳貪而長夜爭鬥,這位菩薩摩訶薩對於一切內
外法皆能徹底捨離,並以善巧方便令他們安住於布施波羅蜜多之中;如果眾生長夜破戒,這位菩薩摩訶薩對於內外一切法皆能
悉數捨離,善巧令彼等安住於清淨戒波羅蜜多的修行。如果眾生長夜常懷忿恚,這位菩薩摩訶薩於一切內外法悉
皆捨離,善巧令彼等安住於安忍波羅蜜多。如果眾生長夜懈怠,這位菩薩摩訶薩能於一切內外法悉皆
捨離,善巧令彼等安住於精進波羅蜜多。如果眾生長夜心亂,這位菩薩摩訶薩對於內外一切法皆能
完全捨離,善巧令彼等安住於靜慮波羅蜜多。如果眾生長夜愚癡,這位菩薩摩訶薩對於內外一切法皆能
徹底捨離,善巧令彼等安住於般若波羅蜜多。如果有情眾生在生死輪迴中流轉,長夜常被貪、瞋、癡等
隨眠纏垢所擾亂,則菩薩摩訶薩能以種種善巧方便,令其斷滅煩惱,永離生死,或安立其住於內空、外空、內
外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空
、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空,或安立其住於真如、法界、法性、不虛妄性、不變異
性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界,或安立其住於苦聖諦、集聖諦、滅聖諦、道聖
諦,或安立其住於四靜慮、四無量心、四無色定,或安立其住於八解脫、八勝處、九次第定、十遍處,或安立
其住於四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支,或安立其住於空解脫門、無相解脫門、
無願解脫門,或安立其住於五眼、六神通,或安立其住於佛十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、
大捨、十八種佛不共法,或安立其住於無忘失法、恒住捨性,或安立其住於一切智、道相智、一切相智,或安
立其住於一切陀羅尼門、一切三摩地門,或安立其住於預流果、一來果、不還果、阿羅漢果,或安立其住於獨
覺菩提,或安立其住於菩薩十地,或安立其住於無上正等菩提,或安立其住於世間、出世間一切善法。
白話口語化新譯
佛陀說:「憍尸迦!如果有各種外道、婆羅門,或是惡魔及其眷屬,或其他兇暴傲慢的人,想對這位菩薩摩訶薩懷有敵意、
侮辱或加害,他們一動念頭就會立刻遭遇災禍,自取滅亡,無法達成目的。這是為什麼呢?憍尸迦!這位大菩薩以追求圓滿智慧的心,善巧運用無所得的觀念
,長時間修習布施、清淨戒律、忍辱、精進、禪定與般若波羅蜜多,並以大悲願作為最根本的引導。如果眾生因為吝嗇和貪心而長久爭吵,這位大菩薩能捨棄
一切內外所有,善巧地幫助他們安住在布施波羅蜜多之中。如果有情眾生長時間破壞戒律,這位大菩薩會對內外一切
事物都能放下,用善巧的方法幫助他們安住在清淨持戒的圓滿修行中。如果有情眾生長時間都在憤怒,這位大菩薩會徹底捨離一
切內外法,善巧地幫助他們安住於安忍波羅蜜多。如果眾生長時間都很懶散,這位大菩薩會捨棄一切內外法
,善巧地幫助他們安住在精進波羅蜜多之中。如果眾生長時間心神散亂,這位大菩薩會對內外一切法都
能捨離,善巧地幫助他們安住於禪定波羅蜜多。如果眾生長久以來都處於愚癡無明之中,這位大菩薩會對
內外一切法都徹底放下,用善巧的方法幫助他們安住在般若波羅蜜多中。如果眾生在生死輪迴中不斷流轉,長久以來一直被貪、瞋
、癡等煩惱所困擾,這位菩薩摩訶薩能以各種善巧方便,幫助他們斷除煩惱,永遠脫離生死,或者讓他們安住
於各種空性的觀照,如內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、究竟空、無際空、散空
、不變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空;也可能讓他們
安住於真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界;
或讓他們安住於苦、集、滅、道四聖諦;或安住於四靜慮、四無量心、四無色定;或安住於八解脫、八勝處、
九次第定、十遍處;或安住於四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八聖道支;或安住於空、無相
、無願三解脫門;或安住於五眼、六神通;或安住於佛的十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大
捨、十八種佛不共法;或安住於不忘失法、常住捨性;或安住於一切智、道相智、一切相智;或安住於一切陀
羅尼門、一切三摩地門;或安住於預流果、一來果、不還果、阿羅漢果;或安住於獨覺菩提;或安住於菩薩十
地;或安住於無上正等菩提;或安住於世間與出世間的一切善法。
法義解析
  • 本句為佛陀直接呼喚弟子「憍尸迦」,準備開示教法,顯示師徒間的直接對話與教誨情境。

  • 本句強調菩薩摩訶薩具大威德,凡外道、惡魔或傲慢者若起惡
    心加害,必自招災殃,終將滅亡,無法傷害菩薩。
    顯示菩薩因德行與護法力故,惡意者難以得逞。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,提示聽者注意接下來的解釋。

  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子「憍尸迦」,屬於對話開端或
    強調語氣,無其他深層法義,僅為點名或引起注意。

  • 本句說明菩薩摩訶薩以求證一切智智為心,運用無所得的智慧作為修行的方便法門,長時修習六度波羅
    蜜,並以大悲願為修行的根本與領導,體現菩薩道的核心精神。

  • 本句說明菩薩摩訶薩面對眾生因慳貪而起的爭鬥,能以大捨心
    捨離一切內外法,並以善巧方便引導眾生修習布施波羅蜜多,斷除慳貪,安住於布施的究竟圓滿。

  • 本句說明菩薩摩訶薩面對眾生長期破戒時,能夠捨棄對內外一
    切法的執著,運用善巧方便,幫助眾生重新安住於清淨戒律的修行,成就戒波羅蜜多。
    強調菩薩以無執著心,
    為利益眾生而靈活運用一切法門。

  • 本句說明菩薩摩訶薩面對長期憤怒的眾生,能徹底捨離對一切內外法的執著,運用善巧方便,令眾生得
    以安住於安忍波羅蜜多(忍辱圓滿),展現大悲與無住著的修行精神。

  • 本句說明菩薩摩訶薩面對眾生長期懈怠時,能捨棄一切內外法
    ,運用善巧方便,令眾生安住於精進波羅蜜多,強調菩薩以無所執著的精神,助眾生修習精進。

  • 本句說明菩薩摩訶薩面對眾生長夜心亂時,能徹底捨離對內外
    諸法的執著,運用善巧方便,令眾生安住於靜慮(禪定)波羅蜜多,培養定力與心的寧靜。

  • 本句說明菩薩摩訶薩為了救度長夜愚癡的眾生,能對內外一切法徹底捨離,運用善巧方便,令眾生得以
    安住於般若波羅蜜多(究竟智慧)之中,顯示菩薩的無我利他與智慧圓滿。

  • 本句闡述菩薩摩訶薩以無量善巧方便,依眾生根機,令其斷除
    煩惱、永離生死,並安立於各種空性觀、諸法實相、聖諦、禪定、解脫門、佛法功德及聖果等,展現菩薩度生
    的廣大與圓滿,體現隨順眾生、善巧引導的精神。

名相註解
  • 佛:指釋迦牟尼佛,本經說法者。
  • 外道:指非佛教的其他宗教修行者。
  • 梵志:即婆羅門,印度傳統祭司階級。
  • 惡魔:指障礙修行、作惡的鬼神類。
  • 魔眷屬:惡魔的隨從或同黨。
  • 菩薩摩訶薩:大菩薩,發大心行菩薩道者。
  • 一切智智:圓滿無礙的智慧,佛果所證。
  • 無所得:不執著於所得,空性觀照。
  • 六度波羅蜜:布施、淨戒、安忍、精進、靜慮(禪定)、般若波羅蜜多,菩薩修行的六種波羅蜜 。
  • 大悲願:以救度一切眾生為本的宏大悲心與誓願。
  • 有情:指一切眾生,具備情識者。
  • 慳貪:慳吝與貪著,對財物不願布施。
  • 內外法:內指自身所有,外指身外一切法。
  • 布施波羅蜜多:六波羅蜜之一,布施的究竟圓滿。
  • 長夜:比喻長久、無明的時間。
  • 破戒:違犯佛教戒律。
  • 悉捨:完全捨離,不執著。
  • 方便:善巧方法,隨機應變以度眾生。
  • 淨戒波羅蜜多:持戒圓滿,六波羅蜜之一。
  • 安忍波羅蜜多:即忍辱波羅蜜,六度之一,圓滿忍辱之德。
  • 精進波羅蜜多:六波羅蜜之一,意為精進圓滿,持續努力修行。
  • 靜慮波羅蜜多:禪定波羅蜜多,六波羅蜜之一,指修習禪定以得心安住。
  • 長夜愚癡:比喻無始以來長時間處於無明愚癡狀態。
  • 生死:指輪迴流轉的生死苦海。
  • 隨眠:潛伏於心中的煩惱種子。
  • 善巧方便:依眾生根機施以適當教化之法。
  • 空性類名相:如內空、外空等,皆為不同層次的空觀。
  • 真如、法界、法性:諸法實相、究竟本體。
  • 四聖諦:苦、集、滅、道,佛教根本教義。
  • 四靜慮、四無量、四無色定:禪定修持的不同層次。
  • 八解脫、八勝處、九次第定、十遍處:禪定與解脫的進階境界。
  • 四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八聖道支:三十七道品,修行證果之要道。
  • 三解脫門:空、無相、無願,通向解脫的三種門徑。
  • 佛十力、四無所畏、四無礙解、十八不共法:佛獨有之殊勝功德。
  • 預流果、一來果、不還果、阿羅漢果:聲聞四果。
  • 世間、出世間善法:世俗與出世間的各種善行與功德。

佛言:「憍尸迦!若有種種外 道梵志,若諸惡魔及魔眷屬,若餘暴惡增上 慢者,於此菩薩摩訶薩所,欲為讎隙凌辱違 害,彼適興心速遭殃禍,自當殄滅不果所 願。何以故?憍尸迦!是菩薩摩訶薩以應一 切智智心,用無所得為方便,長夜修行布施、 淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,以大悲 願而為上首。若諸有情為慳貪故長夜鬪諍, 是菩薩摩訶薩於內外法一切悉捨,方便令 彼安住布施波羅蜜多;若諸有情長夜破戒, 是菩薩摩訶薩於內外法一切悉捨,方便令 彼安住淨戒波羅蜜多;若諸有情長夜忿恚, 是菩薩摩訶薩於內外法一切悉捨,方便令 彼安住安忍波羅蜜多;若諸有情長夜懈怠, 是菩薩摩訶薩於內外法一切悉捨,方便令 彼安住精進波羅蜜多;若諸有情長夜心亂, 是菩薩摩訶薩於內外法一切悉捨,方便令 彼安住靜慮波羅蜜多;若諸有情長夜愚癡, 是菩薩摩訶薩於內外法一切悉捨,方便令彼 安住般若波羅蜜多。若諸有情流轉生死,長 夜恒為貪、瞋、癡等隨眠纏垢之所擾亂,是菩 薩摩訶薩能以種種善巧方便令彼斷滅永 離生死,或安立彼令住內空、外空、內外空、空 空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、 散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法 空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空,或 安立彼令住真如、法界、法性、不虛妄性、不變異 性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思 議界,或安立彼令住苦聖諦、集聖諦、滅聖諦、 道聖諦,或安立彼令住四靜慮、四無量、四無 色定,或安立彼令住八解脫、八勝處、九次第 定、十遍處,或安立彼令住四念住、四正斷、四神 足、五根、五力、七等覺支、八聖道支,或安立彼 令住空解脫門、無相解脫門、無願解脫門,或 安立彼令住五眼、六神通,或安立彼令住佛 十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、 十八佛不共法,或安立彼令住無忘失法、恒 住捨性,或安立彼令住一切智、道相智、一切 相智,或安立彼令住一切陀羅尼門、一切三 摩地門,或安立彼令住預流果、一來果、不還 果、阿羅漢果,或安立彼令住獨覺菩提,或安 立彼令住菩薩十地,或安立彼令住無上正 等菩提,或安立彼令住世間、出世間一切善 法。

9
白話直譯
憍尸迦!如是名為受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、書寫、解說
、流布般若波羅蜜多,菩薩摩訶薩所獲現法功德勝利。
白話口語化新譯
憍尸迦!這就叫做受持、誦讀、努力學習、正確思惟、書寫、講解
和流通般若波羅蜜多,這是菩薩摩訶薩們在現世中所獲得的殊勝功德。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼『憍尸迦』,用以引起其注意,準
    備開示或對話,無其他義理內容。

  • 本句總結修學般若波羅蜜多的多種方式,包括受持、讀誦、修學、思惟、書寫、解說與流通,皆能令菩
    薩摩訶薩於現世獲得殊勝功德。
    強調法的實踐與弘傳皆具現法利益。

名相註解
  • 讀誦:誦讀經典以增長智慧。
  • 精勤修學:努力不懈地學習佛法。
  • 如理思惟:依正理思考佛法義理。
  • 書寫:抄寫經典以護持正法。
  • 解說:為他人講解佛法內容。
  • 流布:廣泛傳播佛法。
  • 現法功德勝利:現世中即能獲得的殊勝功德。

「憍尸迦!如是名為受持、讀誦、精勤修學、 如理思惟、書寫、解說、流布般若波羅蜜多菩薩 摩訶薩所獲現法功德勝利。

10
白話直譯
憍尸迦!這位菩薩摩訶薩因受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、書寫、解說、廣令流布般若波羅蜜多,於當來世
速證無上正等菩提,轉妙法輪度無量眾,隨本所願安立有情,令於三乘修學究竟,乃至證入無餘涅槃。憍尸迦!這就叫做受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、書寫、解說
、流布般若波羅蜜多,這是菩薩摩訶薩於後法所成就的殊勝功德勝利。
白話口語化新譯
憍尸迦!這位大菩薩因為受持、誦讀、努力學習、正確思惟、書寫
、講解並廣泛弘揚般若波羅蜜多,在未來世能很快成就無上正等菩提,轉動妙法法輪,度化無數眾生,依照自
己的本願安置有情,讓他們在三乘法門中修學圓滿,最終證入無餘涅槃。憍尸迦!這就叫做受持、誦讀、努力學習、如理思考、書寫、講解
和弘揚般若波羅蜜多,這是菩薩摩訶薩所成就的殊勝法義功德。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者呼喚弟子「憍尸迦」之語,為開啟教示或對
    話的起首,顯示對特定弟子的直接教誨。

  • 本句說明菩薩摩訶薩以多種方式弘揚般若波羅蜜多,積極修學
    與教化,能於未來世迅速成佛,轉法輪度眾,並依本願安立有情,使眾生於三乘法中修學圓滿,最終證得無餘
    涅槃,展現菩薩自利利他的圓滿行願。

  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子「憍尸迦」,用以引起注意或
    作為開示的起始,無其他義理內容。

  • 本句總結修學般若波羅蜜多的多種方式,包括受持、誦讀、修學、思惟、書寫、解說與流布,皆能成就
    菩薩摩訶薩於後世所獲得的殊勝法義與功德利益,強調法的實踐與弘傳皆具無上功德。

名相註解
  • 轉妙法輪:宣說正法,教化眾生。
  • 三乘:聲聞、緣覺、菩薩三種修行法門。
  • 無餘涅槃:煩惱與身心皆滅盡的究竟解脫。
  • 後法功德勝利:修學與弘傳佛法後所成就的殊勝功德。

「憍尸迦!是菩薩 摩訶薩由於般若波羅蜜多受持、讀誦、精勤 修學、如理思惟、書寫、解說、廣令流布,於當來 世速證無上正等菩提,轉妙法輪度無量眾, 隨本所願安立有情,令於三乘修學究竟,乃 至證入無餘涅槃。憍尸迦!如是名為受持、 讀誦、精勤修學、如理思惟、書寫、解說、流布般 若波羅蜜多菩薩摩訶薩所獲後法功德勝 利。

11
白話直譯
「再者,憍尸迦!若有善男子、善女人等,於此般若波羅蜜多受持、讀誦、
精勤修學、如理思惟、書寫、解說、廣令流布,其地方所若有惡魔及魔眷屬,或有種種外道梵志及餘暴惡增上
慢者,憎嫉般若波羅蜜多,欲為障礙,詰責違拒,令速隱沒,終不能成。他們因為暫時聽聞般若法音,種種惡行漸漸滅除,功德逐
步增長,之後依三乘法門,最終徹底離苦得脫生死。憍尸迦!如有一種妙藥名叫莫耆,此藥威力能消除眾多毒害。有大毒蛇因飢餓而四處尋食,遇見眾生欲螫咬吞食
,眾生因畏懼死亡而奔投妙藥,毒蛇聞到藥氣,立刻退走。為什麼呢?憍尸迦!因此莫耆具有大威力,能制服眾多毒害,增益身命。應知般若波羅蜜多也有大勢力,同樣如此。若善男子、善女人受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、書寫、解說、廣令流布,諸惡魔等於此菩薩摩訶
薩所欲為惡事,皆由般若波羅蜜多威神力故,令彼惡事於其方所自當殄滅。為什麼?憍尸迦!由於般若具備強大的威力,能摧毀惡法,增長眾多善法。
白話口語化新譯
接著,憍尸迦!如果有善男子或善女人,能夠受持、讀誦、努力學習、如
理思考、書寫、解說並廣泛弘揚這部般若波羅蜜多經,即使當地有惡魔及其眷屬,或各種外道、婆羅門及其他
兇暴傲慢的人,因為嫉妒而想阻礙、責難、排斥這部經典,想讓它很快消失,最終也無法成功。他們因為一時聽到般若法音,種種惡行慢慢消除,善行與
功德逐步增長,之後依靠三乘法門,最終徹底脫離一切痛苦。憍尸迦!就像有一種叫做莫耆的神奇藥物,能夠化解各種毒害。有一條大毒蛇因飢餓四處覓食,遇到眾生想要咬
傷吞食,眾生因為害怕死亡而奔向妙藥,毒蛇一聞到藥的氣味就馬上退開了。這是為什麼呢?憍尸迦!所以莫耆有很大的威力,能夠壓制各種毒害,有助於增強身體和延長生命。你們要知道,般若波羅蜜多本身也具有極大的力量,就是這個道理。如果有善男子、善女人能受持、讀誦、努力修學、正確思惟、書寫、講解並廣為流傳這部經,縱使諸惡
魔等想對這位菩薩摩訶薩作惡,憑藉般若波羅蜜多的威神力,這些惡事都會在當地自然消除。為什麼會這樣呢?憍尸迦!因為般若有極大的力量,所以能破除一切惡法,讓善法增長。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,表示將進一步開示法義,並直接稱呼弟子
    憍尸迦,強調教法的次第與針對性。

  • 本句強調修學、弘揚般若波羅蜜多經的功德與不可毀損性。
    即使遭遇外在惡勢力或異見者的阻撓與詆毀
    ,般若法門終究不會被障礙或消滅,顯示般若智慧的堅固與不可破壞。

  • 本句說明,眾生即使只是暫時聽聞般若法義,也能逐步滅除惡
    業、增長功德,最終依三乘(聲聞、緣覺、菩薩)修行,徹底離苦得脫生死。

  • 此句為稱呼憍尸迦,為佛陀弟子之一,常見於經典中作為對話
    對象或提問者,顯示佛陀針對其根機開示法義。

  • 本段以妙藥莫耆譬喻佛法或善法具有強大威德,能消除一切毒害(煩惱、惡業)。
    眾生遇到危難(如毒
    蛇侵害)時,若能依靠正法,即可遠離恐懼與傷害,惡緣自會退散。
    強調依正法自護的重要。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將解釋前述內容的因由。

  • 此句為佛陀或說法者直接稱呼弟子「憍尸迦」,引起注意或作
    為開示的起始,無其他義理內容。

  • 本句說明莫耆(藥草)具有強大功效,能降伏諸多毒素,對修
    行者的身體健康與生命維持有實際利益,體現佛教重視身心調養以助修道。

  • 本句強調般若波羅蜜多(究竟智慧)本身具備不可思議的強大
    力量,與前文所述相同,提醒修行者應深信其功德與作用。

  • 本句強調受持、讀誦、修學、思惟、書寫、解說及流通般若波
    羅蜜多經典,能獲得不可思議的加持力,使一切惡魔所欲加害於菩薩摩訶薩的惡事,皆因般若波羅蜜多的威德
    而自動消滅,顯示修持般若法門具足護法力量。

  • 此句為提問語,用於引出下文說明理由或因緣,常見於經典中
    作為承上啟下的轉折,提示將有法義解釋或因果說明。

  • 此句為佛陀直接稱呼弟子憍尸迦,表示接下來將有教誨或問答,屬於經典中常見的對話開端。

  • 本句說明般若智慧具有強大作用,能夠破除一切惡法障礙,並
    促使善法增長,顯示修學般若的重要功德。

名相註解
  • 增上慢:指自以為超越他人、傲慢不受教化者。
  • 般若:指智慧,特指通達諸法實相的智慧。
  • 苦際:痛苦的盡頭,指生死輪迴的終結。
  • 妙藥:比喻佛法、善法,具治療、救護之德。
  • 莫耆:藥名,經中譬喻用,非現實藥物。
  • 毒蛇:比喻煩惱、惡業或外在危害。
  • 藥氣:指正法之德,能令惡緣遠離。
  • 大勢力:指不可思議、廣大無礙的力量。
  • 廣令流布:使經典廣泛流傳於世。
  • 威神力:不可思議的加持與護持力量。
  • 惡法:指障礙解脫、違背正道的不善法。
  • 善法:指有助於修行、契合正道的善行與功德。

「復次,憍尸迦!若善男子、善女人等,於此般若 波羅蜜多受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、書 寫、解說、廣令流布,其地方所若有惡魔及魔 眷屬,或有種種外道梵志及餘暴惡增上慢 者,憎嫉般若波羅蜜多欲為障礙,詰責違拒 令速隱沒終不能成。彼因暫聞般若聲故,眾 惡漸滅功德漸生,後依三乘得盡苦際。憍尸 迦!如有妙藥名曰莫耆,是藥威勢能銷眾毒, 有大毒蛇飢行求食,遇見生類欲螫噉之,其 生怖死走投妙藥,蛇聞藥氣尋便退走。何以 故?憍尸迦!由此莫耆具大威力,能伏眾毒 益身命故。當知般若波羅蜜多具大勢力,亦 復如是。若善男子、善女人輩受持、讀誦、精勤 修學、如理思惟、書寫、解說、廣令流布,諸惡魔 等於此菩薩摩訶薩所欲為惡事,由此般若 波羅蜜多威神力故,令彼惡事於其方所自 當殄滅。何以故?憍尸迦!由此般若具大威 力,能摧惡法增眾善故。

12
白話直譯
憍尸迦!如何般若波羅蜜多能消滅惡法,增長眾善?
白話口語化新譯
憍尸迦!那個時候,什麼是般若波羅蜜多能夠滅除惡法、增長一切善法的道理?
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子『憍尸迦』,引起其注意,準備開示法義,無其他深層義理。

  • 本句詢問般若波羅蜜多如何具備滅除惡法、增長善法的功能,
    強調般若智慧在修行中斷除煩惱、增益善業的核心作用,為後文解釋般若實踐的功德鋪墊。

名相註解
  • 眾善:指一切有助於修行、增長功德的善法。

「憍尸迦!云何般若 波羅蜜多能滅惡法增長眾善?

13
白話直譯
憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅除貪欲、瞋恚、愚癡,並增長對治煩惱的善法。
白話口語化新譯
憍尸迦!這樣的般若波羅蜜多,能夠滅除貪心、憤怒和愚癡,並增強對治這些煩惱的力量。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子「憍尸迦」,引起注意或準備開示,無其他義理內容。

  • 本句說明般若波羅蜜多具有滅除三毒(貪、瞋、癡)並增長對
    治煩惱之善法的功德,強調修學般若能斷除煩惱根本,增益智慧與善法。

名相註解
  • 貪欲:對五欲等境界的執著與貪求。
  • 瞋恚:對人事物生起的憤怒與怨恨。
  • 愚癡:無明、不了解真理的迷惑狀態。
  • 對治:指能對抗、消除煩惱的善法或智慧。

「憍尸迦!如 是般若波羅蜜多,能滅貪欲、瞋恚、愚癡,增彼 對治。

14
白話直譯
憍尸迦!如是的般若波羅蜜多,能滅除無明、行、識、名色、六處
、觸、受、愛、取、有、生、老死、愁、歎、苦、憂、惱,這些全是純大苦蘊,並增長對治之力。
白話口語化新譯
憍尸迦!這樣的般若波羅蜜多,能消除無明、行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死、憂愁、痛
苦和煩惱,這些都是純粹的大苦蘊,並能增強對治它們的力量。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子「憍尸迦」,引起其注意,準
    備開示或問答,屬於經典中常見的稱名呼語,無特定教義內容。

  • 本句說明般若波羅蜜多具足斷除十二緣起支及一切苦蘊的力量
    ,能徹底滅除生死輪迴的根本煩惱與苦果,並增長對治煩惱的智慧與能力。

名相註解
  • 無明、行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死:十二緣起支,描述眾生生死流轉 的因果次第。
  • 純大苦蘊:指一切苦聚,五蘊和合所成的苦。

「憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅無 明、行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎 苦憂惱純大苦蘊,增彼對治。

15
白話直譯
憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅除一切障蓋、隨眠、纏垢、結縛,增長對治之力。
白話口語化新譯
憍尸迦!就像這樣,般若波羅蜜多能消除所有障礙、潛在煩惱、纏
繞的污垢和束縛,並增強對治煩惱的力量。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子「憍尸迦」,引起注意或準備開示,無其他義理內容。

  • 本句說明般若波羅蜜多具有斷除一切障礙、煩惱根本與束縛的
    功德,並能增強修行者對治煩惱的能力,強調智慧修行在滅除煩惱與增長善法上的關鍵作用。

名相註解
  • 障蓋:障礙修行與證悟的煩惱或惡法。
  • 纏垢:纏繞心識、令心不淨的煩惱污染。
  • 結縛:將眾生繫縛於生死輪迴的煩惱結。

「憍尸迦!如是 般若波羅蜜多,能滅一切障蓋、隨眠、纏垢、結 縛,增彼對治。

16
白話直譯
憍尸迦!如此般若波羅蜜多,能滅除我見、有情見、命者見、生者見、養育者見、士夫見、補特伽羅見、意生見
、儒童見、作者見、受者見、知者見、見者見,並增長對治煩惱的力量。
白話口語化新譯
憍尸迦!這樣的般若波羅蜜多,能夠滅除我見、有情見、命者見、生者見、養育者見、士夫見、補特伽羅見、意
生見、儒童見、作者見、受者見、知者見、見者見,並增長對治煩惱的力量。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子「憍尸迦」,引起其注意,準
    備開示或問答,屬於經典中常見的稱名呼語,無其他義理內容。

  • 本句說明般若波羅蜜多具足強大對治力,能徹底破除各種對自
    我及眾生的執著見解,從根本上消融主體與客體的錯誤分別,增長智慧以對治煩惱。

名相註解
  • 我見:執著有一個真實自我。
  • 有情見、命者見、生者見、養育者見、士夫見、補特伽羅見、意生見、儒童見:皆屬於對自我或 眾生的不同執著名相。

「憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能 滅我見、有情見、命者見、生者見、養育者見、 士夫見、補特伽羅見、意生見、儒童見、作者 見、受者見、知者見、見者見,增彼對治。

17
白話直譯
憍尸迦!如是的般若波羅蜜多,能滅除一切常見、斷見、有見、無見,乃至種種諸惡見趣,增彼對治。
白話口語化新譯
憍尸迦!這樣的般若波羅蜜多,能夠消除所有常見、斷見、有見、
無見,甚至各種錯誤的見解,並增強對治這些錯誤見解的力量。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子『憍尸迦』,用以引起注意或
    作為開示的起始,未涉及具體教義內容。

  • 本句說明般若波羅蜜多具足破除一切錯誤見解(如常見、斷見
    等),並能增長對治這些邪見的智慧與力量,強調般若智慧的究竟對治功能。

名相註解
  • 常見:執著萬法常存不變的錯誤見解。
  • 斷見:認為一切法死後斷滅的錯誤見解。
  • 有見、無見:分別執著於有、無兩邊的見解。
  • 惡見趣:各種導致錯誤方向的見解。

「憍尸 迦!如是般若波羅蜜多,能滅一切常見、斷見、 有見、無見乃至種種諸惡見趣,增彼對治。

18
白話直譯
憍尸迦!這般若波羅蜜多,能消除一切慳貪、破戒、忿恨、懈怠、散亂、愚癡,增長對治。
白話口語化新譯
憍尸迦!這樣的般若波羅蜜多,能夠消除一切吝嗇貪心、破壞戒律
、憤怒、懶惰、心散亂和愚癡,並增強對治這些煩惱的方法。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子憍尸迦,準備開示教法,顯示師徒間的直接對話與教誨情境。

  • 本句說明般若波羅蜜多具足強大功德,能斷除六種主要煩惱(慳貪、破戒、忿恚、懈怠、散亂、愚癡)
    ,並增長對治這些煩惱的善法。
    強調修學般若能令煩惱減弱,對治增強,進而成就清淨行。

名相註解
  • 忿恚:憤怒、嗔恨。
  • 懈怠:懶惰、不精進。
  • 散亂:心不專注、分散。

「憍 尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅所有慳貪、破 戒、忿恚、懈怠、散亂、愚癡,增彼對治。

19
白話直譯
「憍尸迦!如是的般若波羅蜜多,能滅除一切對常、樂、我、淨的執著想法,增長對治這些顛倒的力量。
白話口語化新譯
憍尸迦!這樣的般若波羅蜜多,能消除所有關於永恆、快樂、自我
、清淨的執著想法,並增強對治這些執著的力量。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子「憍尸迦」,引起注意,準備
    開示法義,屬於經典中常見的稱名呼語。

  • 本句說明般若波羅蜜多的智慧,能破除對常、樂、我、淨四種
    錯誤觀念的執著,並增長對治這些煩惱的能力,顯示般若智慧的實踐功用。

名相註解
  • 常想、樂想、我想、淨想:分別指對於永恆、快樂、自我、清淨的錯誤認知與執著,為佛教破除 的四種顛倒想。

「憍尸迦!如 是般若波羅蜜多,能滅所有常想、樂想、我想、 淨想,增彼對治。

20
白話直譯
憍尸迦!如此般若波羅蜜多,能消滅一切貪欲的行為、瞋恨的行為、愚癡的行為、傲慢的行為、疑惑與錯誤見解的行為等,增長對治之道。
白話口語化新譯
憍尸迦!像這樣的般若波羅蜜多,能夠滅除所有貪、瞋、癡、慢、
疑見等煩惱的行為,並增強對治這些煩惱的力量。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者呼喚弟子『憍尸迦』,引起其注意,準備開
    示法義。
    單句僅為稱名,無進一步教義內容。

  • 本句說明般若波羅蜜多具足斷除五種根本煩惱(貪、瞋、癡、
    慢、疑見)的功能,並能增長對治煩惱的智慧與力量,強調修學般若能徹底對治煩惱根本。

名相註解
  • 貪行、瞋行、癡行、慢行、疑見行:五種根本煩惱的行為表現。

「憍尸迦!如是般若波羅蜜 多,能滅一切貪行、瞋行、癡行、慢行、疑見行等, 增彼對治。

21
白話直譯
憍尸迦!這般若波羅蜜多,能消除對色的執取,增長對治力量;能滅除對受、想、行、識的執取,增長對治煩惱之力。
白話口語化新譯
憍尸迦!這樣的般若波羅蜜多,能夠斷除對色法的執著,並增強對治煩惱的力量。能夠斷除對受、想、行、識的執著,讓對治的力量增強。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者呼喚弟子「憍尸迦」之語,為對話開端,無特定法義,僅表明對象。

  • 本句說明般若波羅蜜多具有斷除對色法執取的功能,並能增長
    對治煩惱的智慧與力量,強調修學般若能破除對色法的執著,進而增長對治煩惱的能力。

  • 本句說明修行者能滅除對五蘊中受、想、行、識的執取,從而
    增長對治煩惱的力量,強化解脫之道。

名相註解
  • 色取:對色法(物質現象)的執取與執著。
  • 受:五蘊之一,指感受。
  • 想:五蘊之一,指認知與想像。
  • 行:五蘊之一,指意志與造作。
  • 識:五蘊之一,指分別與識知。
  • 取:執取、執著。

「憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能 滅色取,增彼對治;能滅受、想、行、識取,增彼 對治。

22
白話直譯
憍尸迦!這般若波羅蜜多,能消除對眼處的執取,增長對治;能消除對耳、鼻、舌、身、意處的執取,增長對治;能消除對色處的執取,增長對治;能消除對聲、香、味、觸、法處的執取,增長對治。
白話口語化新譯
憍尸迦!這樣的般若波羅蜜多,能夠滅除對眼根境界的執取,並增強對治煩惱的力量。能夠斷除對耳、鼻、舌、身、意這五處的執著,並增強對治煩惱的力量。能夠斷除對色處的執著,讓對治力量增強。能夠斷除對聲音、香氣、味道、觸覺和法處的執著,讓對治力量增強。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子「憍尸迦」,引起注意或作為
    開示的起始,未涉及具體法義內容。

  • 本句說明般若波羅蜜多具有斷除對眼根所緣境界執取的功用,
    並能增長對治煩惱的智慧與力量,強調修學般若能破除根本煩惱。

  • 本句說明修行能斷除對五根(耳、鼻、舌、身、意)所生的執取,進而增長對治煩惱的善法。
    強調修行
    者應以智慧觀照,破除對身心諸根的執著,從而增長對治煩惱的能力。

  • 本句說明修行者能夠滅除對於色處(色法境界)的執取,從而
    增長對治煩惱的力量。
    強調斷除執著是增長對治煩惱、進一步修行的關鍵。

  • 本句說明修行能斷除對五塵(聲、香、味、觸、法處)的執取
    ,從而增長對治煩惱的力量,強調修行斷執與增長正對治的重要性。

名相註解
  • 眼處取:對眼根所緣境界的執取與執著。
  • 耳、鼻、舌、身、意處:指五根對應的認知處所,是眾生執取的對象。
  • 色處:指六處之一,為眼根所對的色境,屬於色法範疇。
  • 聲、香、味、觸、法處:五塵,指感官對應的對境,為修行中需對治的執取對象。

「憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅眼 處取,增彼對治;能滅耳、鼻、舌、身、意處取,增彼 對治;能滅色處取,增彼對治;能滅聲、香、味、 觸、法處取,增彼對治。

23
白話直譯
憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅除眼界的執取,增強對治之力;能滅除色界、眼識界及眼觸,以及以眼觸為緣所生的諸受執取,增長對治之力;能滅除耳界的執取,增強對治之力;能滅除聲界、耳識界及耳觸,並滅除以耳觸為緣所生的諸受與執取,增長對治這些煩惱的力量。能滅除鼻界的執取,增強對治之力;能滅除香界、鼻識界及鼻觸,並斷除以鼻觸為緣所生的諸受取,增長對治煩惱的力量。能消除舌界的執取,增長對治;能滅除味界、舌識界及舌觸,並滅以舌觸為緣所生諸受取,增長對治力量。能消除身界的執取,增長對治;能滅除觸界、身識界,以及身觸與以身觸為緣所生的諸受取,增長對治力量;能消除意界的執取,增長對治;能滅除法界、意識界及意觸,對於以意觸為緣所生的諸受與執取,增強對治(煩惱)的力量。
白話口語化新譯
憍尸迦!這樣的般若波羅蜜多,能消除對眼根境界的執著,並增長對治煩惱的力量。能夠消除色界、眼識界、眼觸,以及因眼觸而生起的各種執取,從而增強對治煩惱的力量。能夠消除對耳根境界的執著,並增強對治煩惱的力量。能夠滅除聲音的境界、耳識的境界和耳根的接觸,以及由
耳觸作為條件所生起的各種感受與執取,從而增長對治煩惱的力量。能消除對鼻根境界的執著,讓對治的力量增強。能夠滅除與香相關的境界、鼻的識界、鼻觸,以及由鼻觸
作為條件所生起的各種執取,從而增長對治的力量。能夠斷除對舌根的執著,並增強對治的方法。能夠滅除味界、舌識界、舌觸,以及以舌觸為條件所生起的各種受取,從而增長對治力量。能夠斷除對身界的執著,並增強對治的方法;能夠滅除觸界、身識界,以及身觸和由身觸作為條件所產生的各種執取,從而增強對治力量。能夠斷除對意界的執取,並增強對治的方法。能夠滅除法界、意識界和意觸,對於因意觸而生起的各種感受與執取,增強對治的力量。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子『憍尸迦』,用以引起注意或
    作為開示的起始,未涉及具體法義內容。

  • 本句說明般若波羅蜜多的功德,能破除對眼根所見境界的執取
    ,進而增強對治煩惱、斷除執著的能力,強調智慧修行在斷除根本煩惱上的作用。

  • 本句說明修行者能斷除與色界、眼識界、眼觸及由眼觸緣起的
    諸受執取相關的煩惱,進一步增長對治煩惱的力量,強調修行中對根、境、識及受取的觀照與斷除。

  • 本句說明修行者能斷除對耳根所緣境界的執取,進而增長對治
    煩惱的力量,強調修行中斷除根境執著的重要性。

  • 本句說明修行者能斷除與聲音相關的境界、耳識、耳根觸對聲
    塵,以及由此觸生起的各種感受與執取,進而增長對治煩惱的能力。
    強調對聲塵與耳根相關煩惱的徹底對治,
    屬於修行中斷除根塵識與受取的次第。

  • 本句說明修行者能斷除對鼻根及其所緣境界的執取,從而增長
    對治煩惱的力量,強化內心的清淨與自在。

  • 本句說明修行者能斷除與嗅覺相關的境界、識與觸,以及由此
    觸生起的執取,進而增長對治煩惱的能力,強調對五根境界的超越與調伏。

  • 本句說明修行者能夠滅除對舌根(感官)境界的執取,進而增
    長對治煩惱的力量,強調斷除執著與增長正念的修行次第。

  • 本句說明修行者能斷除與味覺相關的根境識(味界、舌識界、
    舌觸)及由舌觸緣起的諸受取,進而增長對治煩惱的力量,強調對感官執著的超越與對治力的培養。

  • 本句說明修行能斷除對於身界(身體與界分)的執取,並進一
    步增長對治煩惱的力量。
    強調修行的功德在於破除執著與增長智慧對治。

  • 本句說明修行者能斷除與身體相關的觸界、身識界,以及由身
    觸引發的各種執取,進而增長對治煩惱的力量。
    強調對五蘊、十二處、十八界中『觸』與『識』的觀照與超越
    ,斷除因緣生起的執取,達到煩惱對治的增長。

  • 本句說明修行能斷除對意界(心識所緣境界)的執取,並增長
    對治煩惱的力量,強調修行中斷執與增長正法的雙重作用。

  • 本句說明修行者能夠滅除法界、意識界及意觸,並對因意觸為
    緣所生起的諸受與執取增強對治,強調斷除煩惱根源、增長智慧與解脫力。

名相註解
  • 眼界取:指對眼根所見色境的執取與執著。
  • 色界:五蘊之一,指色法,亦指色界天,依上下文判斷為色法。
  • 眼識界:十八界之一,指眼根所生之識。
  • 眼觸:眼根、色塵、眼識三和合而生之觸。
  • 受取:對感受的執取,指對苦樂等受的執著。
  • 耳界:指耳根與聲塵所成的認知範疇。
  • 聲界:指聲音的境界,即聲塵。
  • 耳識界:指耳根所生的識,即耳識。
  • 耳觸:耳根與聲塵接觸所生的觸覺。
  • 鼻界:指六根之一的鼻根及其相關的認知範疇。
  • 香界:指嗅覺所緣的境界,即香的對象。
  • 鼻識界:指鼻根對香境所生起的識。
  • 鼻觸:鼻根與香境接觸所生的觸覺。
  • 舌界:指六根之一的舌根,感知味覺的根本。
  • 味界:指味塵,即味覺對境。
  • 舌識界:指舌根所生之識,即舌識。
  • 舌觸:舌根與味塵接觸。
  • 身界取:對身體及界分的執取,是煩惱之一。
  • 觸界:十八界之一,指身根與外境接觸所生的界。
  • 身識界:十八界之一,指身根對外境接觸時所生的識。
  • 身觸:身根與外境接觸的現象。
  • 意界:指心識所緣的境界,六界之一。
  • 意識界:十二處之一,指意識的認知範疇。
  • 意觸:意根、法塵、意識三者和合所生的觸。

「憍尸迦!如是般若 波羅蜜多,能滅眼界取,增彼對治;能滅色 界、眼識界及眼觸、眼觸為緣所生諸受取,增 彼對治;能滅耳界取,增彼對治;能滅聲界、 耳識界及耳觸、耳觸為緣所生諸受取,增彼 對治;能滅鼻界取,增彼對治;能滅香界、鼻 識界及鼻觸、鼻觸為緣所生諸受取,增彼對 治;能滅舌界取,增彼對治;能滅味界、舌識 界及舌觸、舌觸為緣所生諸受取,增彼對治; 能滅身界取,增彼對治;能滅觸界、身識界及 身觸、身觸為緣所生諸受取,增彼對治;能滅 意界取,增彼對治;能滅法界、意識界及意觸、 意觸為緣所生諸受取,增彼對治。

24
白話直譯
憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅除對地界的執取,增益彼對治。能滅除對水、火、風、空、識界的執取,增強對治之力。
白話口語化新譯
憍尸迦!這樣的般若波羅蜜多,能夠消除對地界的執著,並增強對治的方法;能夠滅除對水、火、風、空、識這五界的執取,從而增強對治之力。
法義解析
  • 此句為佛陀直接稱呼弟子憍尸迦,作為開示或提問的起始,顯示對話語境的莊重與專注。

  • 本句說明般若波羅蜜多的功德,能破除對地界(地元素)的執
    取,並增長對治煩惱的力量,強調智慧能斷除執著、助於修行進步。

  • 本句說明修行者能斷除對五界(水、火、風、空、識)的執取
    ,進而增長對治煩惱的力量。
    強調斷除執取是對治煩惱、增長智慧的關鍵。

名相註解
  • 地界取:對地界(地元素)的執取、執著。
  • 水界:五界之一,指構成世間的水元素。
  • 火界:五界之一,指構成世間的火元素。
  • 風界:五界之一,指構成世間的風元素。
  • 空界:五界之一,指空間或虛空元素。
  • 識界:五界之一,指識(心識、認知)元素。

「憍尸迦! 如是般若波羅蜜多,能滅地界取,增彼對治; 能滅水、火、風、空、識界取,增彼對治。

25
白話直譯
憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能斷除對苦聖諦的執取,增長對治之力;能消除對集、滅、道三聖諦的執取,增長對治煩惱的力量。
白話口語化新譯
憍尸迦!這樣的般若波羅蜜多,能斷除對苦聖諦的執取,並增長對治煩惱的力量。能夠斷除對集、滅、道這三種聖諦的執著,讓對治的力量更加增長。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子『憍尸迦』,引起注意,準備開示或問答,無其他義理內容。

  • 本句說明般若波羅蜜多能破除對苦聖諦的執取,進而增強對治
    煩惱、斷除煩惱的智慧與力量,強調智慧修行在滅苦過程中的關鍵作用。

  • 本句說明修行者能夠滅除對集諦、滅諦、道諦的執取,進而增
    長對治煩惱的力量。
    此處強調對聖諦的執著也是障礙,需以智慧對治,才能進一步解脫。

名相註解
  • 苦聖諦取:對『苦聖諦』的執取,指對苦的真理產生執著或錯誤認知。

「憍尸迦! 如是般若波羅蜜多,能滅苦聖諦取,增彼對 治;能滅集、滅、道聖諦取,增彼對治。

26
白話直譯
憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能消除無明執取,增強對治之力;能消除行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、
老死,以及對愁歎、苦、憂、惱的執取,增強對治之力。
白話口語化新譯
憍尸迦!這樣的般若波羅蜜多,能夠滅除無明的執取,並增長對治煩惱的力量。能夠滅除行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生
、老死,以及對愁歎、苦、憂、惱的執取,從而增長對治煩惱的力量。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子「憍尸迦」,引起注意或準備開示,無其他義理內容。

  • 本句說明般若波羅蜜多具有斷除無明與執取的功能,並能增長
    對治煩惱的智慧與力量,強調修學般若能破除根本煩惱,增益解脫之因。

  • 本句說明此法能斷除十二緣起支及對苦惱的執取,強化對治煩
    惱的能力,顯示修行斷惑滅苦的核心意義。

名相註解
  • 無明取:無明為根本煩惱,取指執取、執著,合指因無明而生的執著。
  • 名色:指心法與色法的結合。
  • 六處:眼、耳、鼻、舌、身、意六根。
  • 觸:六根對六境所生之觸覺。
  • 愛:對境生起的貪愛。
  • 有:業力成熟,導致未來生。
  • 生:生命的產生。
  • 老死:生命的衰老與死亡。
  • 愁歎苦憂惱取:對苦惱的執取與增長。

「憍尸迦! 如是般若波羅蜜多,能滅無明取,增彼對治; 能滅行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死愁 歎苦憂惱取,增彼對治。

27
白話直譯
憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅除對內空的執取,增長對治煩惱的力量;能滅除對外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、
無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性
空、無性自性空的執取,增長對治之力。
白話口語化新譯
憍尸迦!這樣的般若波羅蜜多,能夠消除對內在空性的執取,並增長對治煩惱的力量。能夠滅除對外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空
、無為空、究竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自
性空、無性自性等各種空性的執取,從而增強對治煩惱的力量。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子「憍尸迦」,用以引起注意或
    作為開示的起始語,無其他義理內容。

  • 本句說明般若波羅蜜多的功德,能破除對『內空』的執取,進
    而增長對治煩惱的智慧與力量。
    強調修學般若能斷除錯誤見解,增益正見與修行力。

  • 本句說明能夠滅除對各種『空』的執取,無論是外空、內外空
    乃至無性自性空等,皆能斷除其執著,從而增長對治煩惱與錯誤見解的力量。
    強調對『空』的正確理解,避免
    落入對空性的執取,才能真正發揮對治作用。

名相註解
  • 內空取:指對內在諸法空性的執取與執著,屬於錯誤的見解。
  • 外空:對外境法的空性理解。
  • 內外空:對內心與外境皆空的認知。
  • 有為空:有為法的空性。
  • 無為空:無為法的空性。
  • 畢竟空(究竟空):徹底圓滿的空性。
  • 自相空:個別自性皆空。
  • 共相空:共通性質皆空。
  • 無性空:無自性之空。
  • 自性空:自性本空。
  • 無性自性空:自性本無,亦無自性可得。
  • 執取:對法義的執著。

「憍尸迦!如是般若 波羅蜜多,能滅內空取,增彼對治;能滅外 空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢 竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共 相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性 自性空取,增彼對治。

28
白話直譯
憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅真如執取,增彼對治。能滅除對法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離
生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界等的執取,增長對治煩惱的力量。
白話口語化新譯
憍尸迦!這樣的般若波羅蜜多,能夠消除對真如的執取,並增強對治煩惱的力量。能夠滅除對法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、
離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界等的執著,從而增長對治煩惱的力量。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子「憍尸迦」,引起注意或作為
    開示的起始語,無其他義理內容。

  • 本句說明般若波羅蜜多的功德,能破除對真如的執取(即對實
    相的執著),並增長對治煩惱的智慧與力量,強調修學般若能斷除錯誤見解,增益正見與修行力。

  • 本句說明修行能斷除對諸法真實性質及其境界的執取,進而增
    長對治煩惱與錯誤見解的能力。
    強調不應執著於法界等諸法性相,應以智慧對治一切執著。

名相註解
  • 真如取:對真如(實相)的執取,指對實相仍有分別、執著。

「憍尸迦!如是般若波 羅蜜多,能滅真如取,增彼對治;能滅法界、 法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、 法住、實際、虛空界、不思議界取,增彼對治。

29
白話直譯
憍尸迦!這般若波羅蜜多,能滅除對布施波羅蜜多的執取,增長對治煩惱的力量;能消除對淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多的執取,增長對治力量。
白話口語化新譯
憍尸迦!這種般若波羅蜜多,能破除對布施波羅蜜多的執著,並增強對治煩惱的力量。能夠斷除對清淨戒律、忍辱、精進、禪定、般若波羅蜜多的執著,讓對治煩惱的力量增強。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子憍尸迦,屬於直接稱名,常見於經典中佛
    陀對弟子開示前的呼語,無特定教義內容,僅表尊稱與注意力集中。

  • 本句說明般若波羅蜜多具足智慧,能斷除對布施波羅蜜多的執取心,進而增長對治煩惱的能力。
    強調修
    行六度時,需以般若為導,避免落入執著善法的陷阱,才能真正對治煩惱,達到解脫。

  • 本句說明修行者應斷除對五種波羅蜜多(淨戒、安忍、精進、靜慮、般若)的執取,才能增長對治煩惱
    的力量。
    強調修行不應執著於善法本身,否則反成障礙,唯有離執,對治力方能增長。

「憍 尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅布施波羅蜜 多取,增彼對治;能滅淨戒、安忍、精進、靜慮、般 若波羅蜜多取,增彼對治。

30
白話直譯
憍尸迦!這般的般若波羅蜜多,能消除對四靜慮的執取,增長對治力量;能消除對四無量、四無色定的執取,增長對治力量。
白話口語化新譯
憍尸迦!像這樣的般若波羅蜜多,能夠斷除對四種靜慮的執著,並增強對治煩惱的力量。能夠滅除對四無量心和四無色定的執著,增長對治這些執取的力量。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者呼喚弟子「憍尸迦」之語,為對話開端,未涉及具體法義內容。

  • 本句說明般若波羅蜜多具有破除對四靜慮(禪定境界)執取的功能,並能增長對治煩惱的智慧與力量,
    強調修般若能超越禪定所生的執著,進一步提升解脫的能力。

  • 本句說明修行者能夠斷除對四無量心與四無色定的執取,進而增強對治煩惱與執著的能力,強調修行不
    應停留於禪定或善心的境界,而要進一步超越執取,增長解脫的力量。

「憍尸迦!如是般 若波羅蜜多,能滅四靜慮取,增彼對治;能 滅四無量、四無色定取,增彼對治。

31
白話直譯
憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅八解脫之執取,增長對治煩惱之力;能滅八勝處、九次第定、十遍處之取,增長對治。
白話口語化新譯
憍尸迦!這樣的般若波羅蜜多,能夠滅除對八種解脫的執取,並增長對治煩惱的力量。能夠滅除八種勝處、九種次第禪定、十種遍處的執取,進一步增長對治煩惱的力量。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子「憍尸迦」,引起注意或作為
    開示的起始語,無其他義理內容。

  • 本句說明般若波羅蜜多具足斷除對八解脫的執取之力,並能增
    長對治煩惱的智慧與方法,強調般若的實踐能破除執著,助於修行解脫。

  • 本句說明修行者能夠斷除對八勝處、九次第定、十遍處等禪定
    境界的執取,從而增長對治煩惱的能力,強調修行不應執著於禪定境界,而應以智慧對治煩惱。

「憍尸迦! 如是般若波羅蜜多,能滅八解脫取,增彼對 治;能滅八勝處、九次第定、十遍處取,增彼對 治。

32
白話直譯
「憍尸迦!這樣的般若波羅蜜多,能消除對四念住的執取,增長對治力量;能滅除對四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八聖道分的執取,增長對治煩惱的力量。
白話口語化新譯
憍尸迦!這樣的般若波羅蜜多,能斷除對四念住的執著,並增強對治煩惱的力量。能夠斷除對四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八聖道分的執著,增強對治煩惱的力量。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子憍尸迦,準備開示法義,屬於經文中常見
    的稱名呼語,顯示教法傳遞的對象與語境。

  • 本句說明般若波羅蜜多的功德,能破除對四念住(身、受、心
    、法)的執取,並增長對治煩惱的智慧與力量,是修行者斷除煩惱、證得解脫的重要法門。

  • 本句說明修行者能斷除對諸善法的執取,進而增長對治煩惱的
    力量,強調修行不應執著於善法本身,而應以其為對治煩惱的方便。

名相註解
  • 住取:對某法的執著、執取不捨。

「憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅四念 住取,增彼對治;能滅四正斷、四神足、五根、五 力、七等覺支、八聖道支取,增彼對治。

33
白話直譯
憍尸迦!這般若波羅蜜多,能滅除對空解脫門的執取,增長對治之力;能滅除對無相、無願解脫門的執取,增長對治。
白話口語化新譯
憍尸迦!這樣的般若波羅蜜多,能夠滅除對空解脫門的執取,並增長對治煩惱的力量。能夠滅除對無相、無願這兩種解脫門的執取,從而增強對治煩惱的力量。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子「憍尸迦」,用以引起注意或
    作為開示的起始語,無其他義理內容。

  • 本句說明般若波羅蜜多能破除對「空解脫門」的執取,避免落
    入空見的偏執,並增強對治煩惱的智慧與力量,強調修學般若需離於一切執取,才能真正對治煩惱。

  • 本句說明修行者應斷除對『無相解脫門』與『無願解脫門』的執取,才能增長對治煩惱的力量。
    強調即
    使是對高深法門的執著,也需捨離,才能真正發揮對治作用。

「憍尸迦! 如是般若波羅蜜多,能滅空解脫門取,增彼 對治;能滅無相、無願解脫門取,增彼對治。

34
白話直譯
憍尸迦!這般若波羅蜜多,能滅除對五眼的執取,增長對治煩惱的力量;能消除對六神通的執取,增長對治力量。
白話口語化新譯
憍尸迦!這樣的般若波羅蜜多,能斷除對五眼的執著,並增強對治煩惱的力量。能夠斷除對六種神通的執著,進一步增強對治煩惱的力量。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子『憍尸迦』,用以引起注意或
    作為開示的起始,未涉及具體法義內容。

  • 本句說明般若波羅蜜多具有斷除對五眼(肉眼、天眼、慧眼、
    法眼、佛眼)執取的功德,並能增長對治煩惱、破除執著的力量,強調智慧修行的重要作用。

  • 本句說明修行者能夠滅除對六神通的執取,從而增長對治煩惱
    、障礙的力量,強調修行重點在於斷除執著,而非追求神通本身。

「憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅五眼取, 增彼對治;能滅六神通取,增彼對治。

35
白話直譯
憍尸
迦!如是般若波羅蜜多,能滅佛十力執取,增彼對治,能滅四
無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法執取,增彼對治。
白話口語化新譯
憍尸迦!這樣的般若波羅蜜多,能消除對佛的十力等功德的執取,增長與之相對的對治法,也能消除對四無所畏
、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八種佛不共法的執取,增長對治。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者呼喚弟子『憍尸迦』之語,為直接稱名,無
    其他義理內容,僅作為對話開端或引起注意。

  • 本句說明般若波羅蜜多能破除對佛種種殊勝功德的執取,強調修行者應以智慧觀照,斷除對聖者功德的
    執著,從而增長對治煩惱的智慧與方法,達到超越一切法執的境界。

名相註解
  • 佛十力:佛所具足的十種殊勝智慧力。

「憍尸 迦!如是般若波羅蜜多,能滅佛十力取,增 彼對治,能滅四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、 大喜、大捨、十八佛不共法取,增彼對治。

36
白話直譯
憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅除對法的執取與遺忘,增長對治。能滅除對於捨性恆常執取的心,增長對治之法。
白話口語化新譯
憍尸迦!這樣的般若波羅蜜多,能消除對法的執取與遺忘,並增強對治煩惱的力量。能夠消除一直執著於『捨性』的心態,讓對治的方法更加增強。
法義解析
  • 本句為佛陀或尊者直接稱呼弟子「憍尸迦」,屬於對話開端或
    強調語氣,未涉及具體法義內容。

  • 本句說明般若波羅蜜多具有斷除對法執取與遺忘的功能,並能
    增長對治煩惱的智慧與力量,強調修學般若能破除執著,增益正見與修行力。

  • 本句說明修行者能斷除對『捨性』的執著,進而增長對治煩惱
    的力量。
    強調修行過程中,應破除對某種性質(如捨性)的固執,才能讓對治煩惱的善法增長。

名相註解
  • 法取:對法的執取,執著於法相或教法本身。
  • 捨性:指心的捨離、平等、無貪著的性質,為四無量心之一。

「憍尸 迦!如是般若波羅蜜多,能滅無忘失法取, 增彼對治;能滅恒住捨性取,增彼對治。

37
白話直譯
憍尸迦!這般若波羅蜜多,能滅除一切對智慧的執取,增長對治之力;能滅除對道相智與一切相智的執取,增長對治。
白話口語化新譯
憍尸迦!這樣的般若波羅蜜多,能夠滅除對智慧的執取,並增長對治煩惱的力量。能夠滅除對於道相智和一切相智的執取,從而增長對治之力。
法義解析
  • 此句為佛陀直接稱呼弟子憍尸迦,作為開示或對話的起始,顯示尊重與親切。

  • 本句說明般若波羅蜜多的功德,能破除對智慧本身的執著,進
    而增強對治煩惱的能力,強調修行中須離一切執取,連對智慧的執著也要超越,才能真正達到解脫。

  • 本句說明修行者能斷除對於『道相智』與『一切相智』的執取
    ,進而增長對治煩惱的力量。
    強調對於智慧的執著也是障礙,需以對治法門加以超越。

名相註解
  • 智取:對智慧的執取,指對『智慧』本身產生執著,成為修行障礙。

「憍 尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅一切智取, 增彼對治;能滅道相智、一切相智取,增彼對 治。

38
白話直譯
憍尸迦!這般若波羅蜜多,能滅除對一切陀羅尼法門的執取,增長對治煩惱的力量;能滅除對一切三摩地門的執取,增長對治之力。
白話口語化新譯
憍尸迦!這樣的般若波羅蜜多,能破除對所有陀羅尼法門的執著,並增強對治煩惱的力量。能夠斷除對所有三摩地門的執著,讓對治的力量增強。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子「憍尸迦」,引起注意或作為
    開示的起始語,無其他義理內容。

  • 本句說明般若波羅蜜多具有斷除對陀羅尼法門執取的功能,並
    能增長對治煩惱的智慧與力量,強調般若的超越性與實踐力。

  • 本句說明修行者能夠滅除對各種三摩地(禪定法門)的執取,從而增長對治煩惱的力量。
    強調不應執著
    於禪定本身,而應以禪定作為對治煩惱的方便,進一步提升修行成效。

「憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅一切 陀羅尼門取,增彼對治;能滅一切三摩地門 取,增彼對治。

39
白話直譯
憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅預流執取,增彼對治。能滅除一來、不還、阿羅漢三果的執取,增長對治煩惱的力量。
白話口語化新譯
憍尸迦!這樣的般若波羅蜜多,能夠消除預流果位的執取,並增強對治煩惱的力量。能夠滅除一來果、不還果、阿羅漢對法的執取,並增強對治煩惱的力量。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子憍尸迦,作為開示或對話的起始語,顯示佛陀對弟子的直接教導與關懷。

  • 本句說明般若波羅蜜多的功德,能斷除預流果位修行人對法的
    執取,並增長對治煩惱的智慧與力量,強調智慧修行在斷惑證果過程中的重要作用。

  • 本句說明此法能斷除對一來、不還、阿羅漢三果的執取,進一
    步增長對治煩惱的力量,強調修行者需超越對聖果的執著,才能增長斷惑的功用。

名相註解
  • 預流:聲聞四果之一,初入聖流者。
  • 一來:指須陀含果(Sakadāgāmin),證此果者一生人間一返。
  • 不還:指阿那含果(Anāgāmin),證此果者不再來人間受生。
  • 阿羅漢:證得最高聲聞果,已斷盡煩惱,得究竟解脫。

「憍尸迦!如是般若波羅蜜多, 能滅預流取,增彼對治;能滅一來、不還、阿羅 漢取,增彼對治。

40
白話直譯
憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅除對預流向與預流果的執取,增長對治。能滅除對一來向與一來果、不還向與不還果、阿羅漢向與
阿羅漢果的執取,增長對治煩惱的力量。
白話口語化新譯
憍尸迦!這樣的般若波羅蜜多,能夠消除對預流向與預流果的執取,並增長對治煩惱的力量。能夠滅除對一來向與一來果、不還向與不還果、阿羅漢向
與阿羅漢果的執取,進一步增長對治煩惱的力量。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子「憍尸迦」,用以引起注意或
    作為開示的起始語,無其他義理內容。

  • 本句說明般若波羅蜜多的功德,能斷除對預流向與預流果的執
    取,進一步增強對治煩惱的能力,顯示智慧修行在斷除執著、增長解脫力量上的重要作用。

  • 本句說明修行者能夠滅除對聖道各階段(從一來向至阿羅漢果)的執取,從而增強對治煩惱的能力。

    調修行過程中,對於證果的執著亦需斷除,才能進一步提升解脫力。

名相註解
  • 預流向:指尚在修行預流果之前的階段。
  • 一來向:指將證得一來果的修行階段。
  • 不還向:指將證得不還果的修行階段。
  • 阿羅漢向:指將證得阿羅漢果的修行階段。

「憍尸迦!如是般若波羅蜜 多,能滅預流向預流果取,增彼對治;能滅 一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅 漢果取,增彼對治。

41
白話直譯
憍尸迦!這般若波羅蜜多,能消除獨覺的執取,增長對治力量;能消除獨覺對獨覺果的執取,增長對治力量。
白話口語化新譯
憍尸迦!這樣的般若波羅蜜多,能夠斷除獨覺的執著,並增強對治煩惱的力量。能夠斷除獨覺對證得獨覺果的執著,並增強對治煩惱的力量。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子『憍尸迦』,作為開示或對話
    的起首,顯示語境中的對象明確。

  • 本句說明般若波羅蜜多具有斷除獨覺(緣覺)對法的執取,並增長對治煩惱、破除執著的智慧力量。

    調修學般若能超越聲聞、緣覺的境界,進一步增長菩薩智慧。

  • 本句說明修行能破除獨覺對於自身證果的執取,進而增長對治
    煩惱、障礙的力量,強調離執與增長智慧的修行意義。

名相註解
  • 獨覺:又稱緣覺,指依十二因緣自行覺悟者,未能廣度眾生。
  • 獨覺果:指獨覺所證得的果位。

「憍尸迦!如是般若波羅 蜜多,能滅獨覺取,增彼對治;能滅獨覺向獨 覺果取,增彼對治。

42
白話直譯
憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅除菩薩摩訶薩的執取,增長其對治之力。能滅除對三藐三佛陀的執取,增長對治煩惱的力量。
白話口語化新譯
憍尸迦!這樣的般若波羅蜜多,能夠滅除菩薩摩訶薩的執著,並增強他們對治煩惱的力量。能夠滅除對三藐三佛陀的執取,讓對治的力量增強。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子憍尸迦,作為開示或對話的起始,顯示尊重與直接對話的語境。

  • 本句說明般若波羅蜜多具有滅除大菩薩執取的功德,並能增長
    對治煩惱的智慧與力量,強調修學般若能破除執著、增益修行對治之力。

  • 本句說明修行者能滅除對三藐三佛陀(即正等正覺)的執取,進而增長對治煩惱的力量。
    強調修行過程
    中,連對最高覺悟的執著也須放下,才能真正增長對治煩惱的智慧與力量。

名相註解
  • 三藐三佛陀:梵語音譯,意為正等正覺,即佛陀的圓滿覺悟。

「憍尸迦!如是般若波羅 蜜多,能滅菩薩摩訶薩取,增彼對治;能滅 三藐三佛陀取,增彼對治。

43
白話直譯
憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅菩薩摩訶薩對法之執取,增長對治煩惱之力。能滅除對無上正等菩提的執取,增長對治煩惱的力量。
白話口語化新譯
憍尸迦!這樣的般若波羅蜜多,能讓菩薩摩訶薩斷除對法的執著,並增強對治煩惱的力量。能夠斷除對無上正等菩提的執著,並增強對治煩惱的力量。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子『憍尸迦』,引起注意或準備開示,無其他義理內容。

  • 本句說明般若波羅蜜多的功德,能幫助菩薩摩訶薩斷除對法的
    執取,進而增長對治煩惱的智慧與能力,強調修學般若的重要作用。

  • 本句說明修行能破除對無上正等菩提的執取心,進而增長對治煩惱、障礙的善法力量。
    強調不應執著於
    菩提果位本身,應以智慧對治一切執著,才能真正進步於道業。

「憍尸迦!如是般 若波羅蜜多,能滅菩薩摩訶薩法取,增彼對 治;能滅無上正等菩提取,增彼對治。

44
白話直譯
憍尸迦!如是般若波羅蜜多,能滅除聲聞乘之執取,增長對治之力。能消除獨覺乘、無上乘的執取,增長對治。
白話口語化新譯
憍尸迦!這樣的般若波羅蜜多,能夠破除聲聞乘的執著,並增強對治煩惱的力量。能夠斷除對獨覺乘和無上乘的執著,讓對治力量增長。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者呼喚弟子『憍尸迦』,作為開示或對話的起始,強調對特定弟子的教導。

  • 本句說明般若波羅蜜多具有破除聲聞乘執取(對法或解脫的執
    著)的功能,並能增長對治煩惱、障礙的智慧與力量,強調般若的超越性與對修行障礙的調伏作用。

  • 本句說明修行能破除對獨覺乘與無上乘的執取,進一步增強對
    治煩惱的力量,強調離執與增長智慧的修行方向。

名相註解
  • 聲聞乘:指以聞佛聲教而修四諦、求證阿羅漢果的修行者及其法門。
  • 獨覺乘:指緣覺乘,依十二因緣自行覺悟的修行者。
  • 無上乘:此處指佛乘,究竟圓滿的成佛之道。

「憍尸 迦!如是般若波羅蜜多,能滅聲聞乘取,增 彼對治;能滅獨覺乘、無上乘取,增彼對治。

45
白話直譯
憍尸迦!這般若波羅蜜多,乃至能消除對涅槃的執取,增長對治。
白話口語化新譯
憍尸迦!這樣的般若波羅蜜多,甚至能斷除對涅槃的執著,進一步增強對治煩惱的力量。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者呼喚弟子『憍尸迦』,引起其注意,準備開示或對話,無其他深層法義。

  • 本句強調般若波羅蜜多的究竟功德,不僅能破除對世間與出世
    間(如涅槃)的執取,還能增長對治煩惱與執著的智慧與力量,顯示智慧修行的徹底與圓滿。

名相註解
  • 涅槃取:對涅槃的執取,指對解脫境界仍有執著,未能超越一切分別。

「憍尸迦!如是般若波羅蜜多,乃至能滅般涅 槃取,增彼對治。

46
白話直譯
憍尸迦!就像這樣,般若波羅蜜多能夠滅除所有魔障所依止的法,也能生起並增長一切善事,
所以般若波羅蜜多具有無窮無盡的強大威神力。
白話口語化新譯
憍尸迦!就像這樣,般若波羅蜜多能消除所有魔障依靠的法,也能
讓一切善法生起並增長,所以般若波羅蜜多有著無窮無盡的巨大威德力量。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子憍尸迦,作為開示或對話的起始語,顯示佛陀對弟子的直接教導與關懷。

  • 本句強調般若波羅蜜多的殊勝功德,能斷除一切障礙善法的惡法(魔所住法),並促進一切善法的生起
    與增長,展現其不可思議的威神力,是修行者依止的究竟智慧。

名相註解
  • 魔所住法:指障礙修行、令眾生墮落的惡法或煩惱。

「憍尸迦!如是般若波羅蜜 多,能滅一切魔所住法及能生長一切善事, 是故般若波羅蜜多,有無數量大威神力。

47
白話直譯
復次,憍尸迦!若有善男子、善女人等,對於此般若波羅蜜多,能至心聽
聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、書寫、解說、廣令流布,這樣的菩薩摩訶薩,常為三千大千世界四大
天王、天帝釋、堪忍界主大梵天王、極光淨天、遍淨天、廣果天、淨居天等及諸善神所共同擁護,不令一切災
橫侵惱,依法所求皆得圓滿,十方世界現在諸佛亦常護念如是菩薩,令惡法滅,善法增長。
白話口語化新譯
再來,憍尸迦!如果有善男子、善女人,能夠一心聽聞、受持、讀誦、努力學習這部般若波羅蜜多,並且如理思考、書
寫、講解,讓更多人得以接觸流傳,這樣的菩薩摩訶薩,會一直受到三千大千世界的四大天王、天帝釋、堪忍
界主大梵天王、極光淨天、遍淨天、廣果天、淨居天等諸天和善神的共同守護,不會被任何災難侵擾,依法所
求都能圓滿,十方世界現在的諸佛也會常常護念這樣的菩薩,讓惡法消除,善法增長。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,表示將進一步開示法義,並直接稱呼弟子
    憍尸迦,強調教法的針對性與次第性。

  • 本句強調對般若波羅蜜多的至心修學與弘揚,能感得諸天善神與現世諸佛的護念與守護,遠離一切災難
    ,所求皆得圓滿,並能令惡法滅除、善法增長,顯示修學般若法門的殊勝功德與護法力量。

名相註解
  • 復次:經文常用轉折語,表示進入下一段教說。
  • 三千大千世界:佛教宇宙觀中最大世界單位。
  • 四大天王:東持國、南增長、西廣目、北多聞四天王,護世諸天。
  • 堪忍界主大梵天王:色界初禪天主,主宰堪忍世界(即欲界)。
  • 極光淨天、遍淨天、廣果天、淨居天:色界諸天,屬於禪定境界的天界。
  • 善神:護持正法的諸天善神。
  • 十方世界:東南西北、東南、西南、東北、西北、上、下,合為十方,指無量世界。
  • 惡法、善法:違背或順應正法的行為與心念。

「復次,憍尸迦!若善男子、善女人等,於此般若 波羅蜜多至心聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如 理思惟、書寫、解說、廣令流布,是菩薩摩訶薩 常為三千大千世界四大天王及天帝釋、堪 忍界主大梵天王、極光淨天、遍淨天、廣果 天、淨居天等并諸善神皆同擁護,不令一 切灾橫侵惱,如法所求無不滿足,十方世界 現在諸佛亦常護念如是菩薩,令惡法滅善 法增長。

48
白話直譯
所謂增長布施波羅蜜多,令無損減,增長淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,令無損減。為什麼呢?因為以無所得作為方便。
白話口語化新譯
也就是說,要讓布施波羅蜜多持續增長而不會減少,淨戒
、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多等,也都要讓它們不斷增長而不會有損減。這是為什麼呢?因為把『無所得』當作修行的方法。
法義解析
  • 本句強調六波羅蜜多(布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若
    )應當持續增長,修行者應令其功德不退轉、不減損,展現修行圓滿與不斷精進的精神。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將解釋前述內容的因由。

  • 本句強調修行時應以『無所得』的心態作為實踐的依據,指出
    不執著於得失、不求所得,才能真正契入佛法的方便門,體現佛法超越執著的精神。

「所謂增長布施波羅蜜多令無損減, 增長淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多令無 損減。何以故?以無所得為方便故。

49
白話直譯
增長內空令其無損減,增長外空、內外空、空空、大空、
勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得
空、無性空、自性空、無性自性空皆令無損減。為什麼?因為以無所得作為方便。
白話口語化新譯
讓內空不會減少,讓外空、內外空、空空、大空、勝義空
、有為空、無為空、究竟空、無邊空、散空、不變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無
性空、自性空、無性自性空都不會減少。這是為什麼呢?因為把『無所得』當作修行的方法。
法義解析
  • 本句強調各種『空』的增長與圓滿,無論是內在、外在、或諸法本性等不同層次的空性,皆應令其不減
    損,顯示空義的圓滿與無障礙,契合大乘空義多重層次的展開。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調因果或道理的探究。

  • 本句強調修行時應以『無所得』的心態作為實踐佛法的方便法
    門,指出不執著於得失,才能契入佛法的真義。

名相註解
  • 內空:指內在身心諸法的空性。

「增長內 空令無損減,增長外空、內外空、空空、大空、 勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、 無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不 可得空、無性空、自性空、無性自性空令無損 減。何以故?以無所得為方便故。

50
白話直譯
增長真如,令其無損無減,增長法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界,令其無損無減。為什麼呢?因為以無所得為方便的緣故。
白話口語化新譯
讓真如增長,並且不會有所損減;同時也讓法界、法性、
不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界都能增長而不減損。這是為什麼呢?因為把『無所得』當作修行的方法。
法義解析
  • 本句強調真如及諸法實相的增長與圓滿,並且不會因任何因緣
    而有所損減,顯示法界本體及其性相的恆常、圓滿與不可毀損,體現一切法的究竟安住與不變。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或因緣,強調法義的因果或道理。

  • 本句強調修行時應以『無所得』的心態作為方法,不執著於任
    何所得或成果,體現佛法中超越執著、離於取著的修行精神。

「增長真如 令無損減,增長法界、法性、不虛妄性、不變異 性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思 議界令無損減。何以故?以無所得為方便故。

51
白話直譯
增長苦聖諦使其不受損減,增長集聖諦、滅聖諦、道聖諦使其不受損減。為什麼呢?因為以無所得作為方便的緣故。
白話口語化新譯
讓苦聖諦不會減少,同時讓集、滅、道這三種聖諦也都不會減損。這是為什麼呢?因為把『無所得』當作修行的方法。
法義解析
  • 本句強調四聖諦中各諦的增長與圓滿,無論是苦、集、滅、道
    ,皆應令其義理與修證不受損減,顯示對聖諦完整性的重視,符合原始佛教對四聖諦的根本教義。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調接下來將闡述因由或深義。

  • 本句強調修行時應以『無所得』的心態作為實踐佛法的方便法
    門,指出不執著於得失,才能契入佛法的真義。

「增長苦聖諦令無損減,增長集、滅、道聖諦令 無損減。何以故?以無所得為方便故。

52
白話直譯
增長四靜慮讓其不減少,增長四無量、四無色定讓其不減少。為什麼?因為以無所得作為方便。
白話口語化新譯
讓四種禪定(四靜慮)能夠增長而不退失,讓四無量心和四無色定也都能增長而不減損。這是為什麼呢?因為把『無所得』當作修行的方法。
法義解析
  • 本句強調修行者應令四靜慮、四無量心及四無色定持續增長,
    不致退失或減少,顯示禪定與心量的穩固與精進是修行的重要目標。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    強調因果或道理的探究,促使聽者深入思考佛法的根本原因。

  • 本句強調修行時應以『無所得』的心態作為實踐佛法的手段,
    指出不執著於得失,才能真正契入佛法要義。

「增長 四靜慮令無損減,增長四無量、四無色定令 無損減。何以故?以無所得為方便故。

53
白話直譯
增長八解脫,令其無損減;增長八勝處、九次第定、十遍處,令其無損減。為什麼呢?因為以無所得為方便的緣故。
白話口語化新譯
讓八種解脫法門能夠增長而不減少,並且讓八勝處、九次
第定、十遍處這些禪定境界也都能增長而不退失。這是為什麼呢?因為把『無所得』當作修行的方法。
法義解析
  • 本句強調修行者應增長八解脫、八勝處、九次第定、十遍處等
    禪定與觀行法門,並使其功德不退轉、不減損,顯示對禪定修證次第的重視與護持。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調接下來將闡述因由或深義。

  • 本句強調修行時應以『無所得』的心態作為實踐的依據,指出不執著於得失、不著相,才能契入佛法的
    真義。
    『方便』在此指善巧修行的方法或途徑,『無所得』則是修行過程中應持的態度。

「增長 八解脫令無損減,增長八勝處、九次第定、十 遍處令無損減。何以故?以無所得為方便故。

54
白話直譯
增長四念住使其不減損,增長四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支使其不減損。為什麼呢?因為以無所得作為方便。
白話口語化新譯
讓四念住能夠增長而不會減少,讓四正斷、四神足、五根
、五力、七覺支、八聖道分也都能增長而不會減損。這是為什麼呢?因為把『無所得』當作修行的方法。
法義解析
  • 本句強調修行者應令四念住等三十七道品持續增長,不令退失
    ,這是修證佛法的重要基礎與進路,涵蓋了觀照、斷惡、修善、定慧等各層次的修行要素。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將闡述因由或根本原因。

  • 本句強調修行時應以『無所得』的心態作為實踐的依據,指出
    不執著於得失,才能真正契入佛法的方便門,體現超越執著的智慧。

名相註解
  • 何以故:佛經常用語,意指『為什麼』、『因何緣故』,用於引導法義說明。

「增長四念住令無損減,增長四正斷、四神足、 五根、五力、七等覺支、八聖道支令無損減。何 以故?以無所得為方便故。

55
白話直譯
令空解脫門增長而無損減,令無相解脫門、無願解脫門亦增長而無損減。為什麼?因為以無所得作為方便。
白話口語化新譯
讓空解脫門持續增長而不減少,無相與無願解脫門也同樣不會減損。這是為什麼呢?因為把無所得當作修行的方法。
法義解析
  • 本句強調三種解脫門——空、無相、無願——應當不斷增長,修行
    者應令其功德不退轉、不減損,持續增上,顯示修證三解脫門的重要性。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明理由或法義,提示接下來將闡述因由或深義。

  • 本句強調修行時應以『無所得』的心態作為實踐佛法的方便法
    門,意指不執著於所得、證得或成果,才能契入佛法的真義。

「增長空解脫門令 無損減,增長無相、無願解脫門令無損減。何 以故?以無所得為方便故。

56
白話直譯
增長五眼而無損減,增長六神通而無損減。為什麼?因為以無所得作為方便。
白話口語化新譯
讓五眼增長而不會減損,讓六種神通增長而不會減少。這是為什麼呢?因為把『無所得』當作修行的方法。
法義解析
  • 此句說明修行者能使五眼(肉眼、天眼、慧眼、法眼、佛眼)與六神通(天眼、天耳、他心、宿命、神
    足、漏盡)增長,且不會因修行過程而有所減損,強調智慧與神通的圓滿增益。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或因緣,強調法義的因果或道理。

  • 本句強調修行時應以『無所得』的心態作為實踐佛法的方便法
    門,意指不執著於任何所得或成果,才能契入佛法的真義。

「增長五眼令無損 減,增長六神通令無損減。何以故?以無所 得為方便故。

57
白話直譯
增長佛的十種力量,令其不受損減,增長四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨,以及十八種佛不共法,令其不受損減。為什麼呢?因為以無所得作為方便的緣故。
白話口語化新譯
讓佛的十種力量更加增長而不會減少,讓四種無所畏、四
種無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨,以及十八種佛獨有的功德都能增長而不會減損。這是為什麼呢?因為把『無所得』當作修行的方法。
法義解析
  • 本句強調佛陀圓滿的十力、四無所畏、四無礙解、四無量心(大慈、大悲、大喜、大捨)及十八種佛不
    共法,皆能增長而不會有任何損減,顯示佛果功德圓滿、不可思議,並非凡夫所能動搖或減損。

  • 此句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將解釋前述內容的因由。

  • 本句強調修行時應以『無所得』的心態作為實踐佛法的方便法
    門,意指不執著於得失,才能契入佛法的真義。

「增長佛十力令無損減,增長四 無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛 不共法令無損減。何以故?以無所得為方便 故。

58
白話直譯
增長無忘失之法,令其不損減;增長恆住之捨性,令其不損減。為什麼呢?因為以無所得作為方便的緣故。
白話口語化新譯
讓不會遺忘的法增長,並且不會減少;讓恆常安住的捨心增長,也不會減少。這是什麼原因呢?因為把『無所得』當作修行的方法。
法義解析
  • 本句強調修行中對於正法的記憶與保持,以及捨離執著的心要
    持續增長且不退失,兩者皆須穩固不減,顯示修行成果的穩定與增上。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調教義的因由與合理性。

  • 本句強調修行時應以『無所得』的心態作為實踐佛法的方便法
    門,意指不執著於得失、成果,才能契入佛法的真義。

「增長無忘失法令無損減,增長恒住捨性 令無損減。何以故?以無所得為方便故。

59
白話直譯
增長一切智讓其不減損,增長道相智、一切相智讓其不減損。為什麼?因為以無所得作為方便。
白話口語化新譯
讓一切智增長而不會減少,讓道相智和一切相智都能增長而不會有損失。這是為什麼呢?因為把『無所得』當作修行的方法。
法義解析
  • 本句強調智慧的增長與圓滿,特別是一切智、道相智與一切相
    智,皆應不斷增長而無減損,顯示修行者應精進於智慧的培養,使其圓滿無缺。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調因果或道理的闡述。

  • 本句強調修行時應以『無所得』的心態作為實踐的依據,指出
    不執著於得失,才能真正契入佛法的方便門,體現佛法超越執著的精神。

「增 長一切智令無損減,增長道相智、一切相智 令無損減。何以故?以無所得為方便故。

60
白話直譯
讓一切陀羅尼法門都能增長而不會減少,讓一切三摩地法門都能增長而不會減少。何以故?因為以無所得作為修行的方便。
白話口語化新譯
讓所有陀羅尼的修行法門都能持續增長,毫無減損;讓所
有三摩地的修行法門也都能不斷增長,絲毫不會減少。為什麼會這樣呢?因為把什麼都不執著,當作修行的方法。
法義解析
  • 本句強調陀羅尼與三摩地等修行法門,皆能不斷增長、圓滿,
    毫無損減,顯示修行成果的增益與不退失,突顯法門的殊勝與持續力。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或因緣,
    強調法義的因果或道理,提示聽者注意接下來的解釋。

  • 本句強調修行時應以『無所得』的心態為方法,不執著於任何
    所得或成果,這是修行過程中的一種善巧方便,能幫助行者超越執著,契入佛法的本質。

「增 長一切陀羅尼門令無損減,增長一切三摩 地門令無損減。何以故?以無所得為方便故。

61
白話直譯
憍尸迦!這位菩薩摩訶薩發言威嚴肅穆,聽者皆敬受,言辭稱量無
錯亂,深知恩義,堅事善友,不為慳嫉、忿恨、覆惱、諂誑、矯等所隱蔽。
白話口語化新譯
憍尸迦!這位大菩薩說話時莊嚴肅穆,大家都恭敬聽從,他的言語謹慎無誤,深明恩義,堅守信義,善於結交良
友,不會被吝嗇、嫉妒、憤怒、煩惱、諂媚欺騙或虛偽等心態所遮蔽。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子「憍尸迦」,引起注意或作為
    開示的起始語,無其他義理內容。

  • 本句描述菩薩摩訶薩具備莊嚴威儀與正直言行,能以無錯亂的語言弘法,深知報恩與義理,堅持善友之
    道,並遠離慳吝、嫉妒、忿恨、煩惱、諂誑、矯飾等障礙,展現菩薩清淨無染、廣結善緣的德行。

名相註解
  • 威肅:威儀肅穆,具莊嚴之德。
  • 恩義:報恩與守義之德行。
  • 慳嫉:慳吝與嫉妒,屬煩惱障。
  • 覆惱:煩惱覆蓋,障蔽智慧。
  • 諂誑:諂媚與欺誑,心行不正。
  • 矯:虛偽、矯飾。

「憍尸迦!是菩薩摩訶薩發言威肅聞皆敬受, 稱量談說詞無錯亂,深知恩義堅事善友, 不為慳嫉、忿恨、覆惱、諂誑、矯等之所隱蔽。

62
白話直譯
憍尸迦!這位菩薩摩訶薩自己遠離斷絕眾生生命,教導他人遠離斷
絕生命,稱讚遠離斷絕生命的法,並且歡喜讚歎遠離斷絕生命的人;自己遠離不與取,教導他人遠離不與取,稱讚遠離不與取的法,並且歡喜讚歎遠離不與取的人;自己遠離欲邪行,教導他人遠離欲邪行,稱讚遠離欲邪行的法,並且歡喜讚歎遠離欲邪行的人;自己遠離虛誑語,教導他人遠離虛誑語,稱讚遠離虛誑語的法,並且歡喜讚歎遠離虛誑語的人;自己遠離離間語,教導他人遠離離間語,稱讚遠離離間語的法,並且歡喜讚歎遠離離間語的人;自己遠離粗惡語言,教導他人遠離粗惡語言,讚揚遠離粗惡語言的方法,並歡喜讚歎遠離粗惡語言的人;自己遠離雜穢語言,教導他人遠離雜穢語言,讚揚遠離雜穢語言的方法,並歡喜讚歎遠離雜穢語言的人;自己遠離貪欲,教導他人遠離貪欲,讚揚遠離貪欲的方法,並歡喜讚歎遠離貪欲的人;自己遠離瞋恚,教導他人遠離瞋恚,讚揚遠離瞋恚的方法,並歡喜讚歎遠離瞋恚的人;自己遠離邪見,教導他人遠離邪見,讚揚遠離邪見的方法,並歡喜讚歎遠離邪見的人。
白話口語化新譯
憍尸迦!這位大菩薩自己不殺生,也勸別人不殺生,稱揚不殺生的
法門,並且對實踐不殺生的人感到歡喜並加以讚歎。自己不去拿不該拿的東西,也教別人不要拿不屬於自己的
東西,並且稱讚這種不偷取的行為,對於實踐這種行為的人感到歡喜和讚歎。自己能遠離不正當的欲望行為,也勸導他人遠離,並且稱
讚這種遠離欲邪行的方法,對於能做到的人感到歡喜並加以讚歎。自己不說虛假欺騙的話,也勸別人不要說虛誑語,稱讚遠
離虛誑語的教法,並且真心欣賞那些能做到不說虛誑語的人。自己不說挑撥離間的話,也勸別人不要說,並且稱讚遠離
挑撥離間的教法,對於能做到這點的人感到歡喜並加以讚歎。自己不說粗暴難聽的話,也勸別人不要說,並且稱讚遠離
粗惡語言的方法,對能做到的人感到歡喜與讚歎。自己不說雜亂污穢的話,也勸別人不要說,並且稱讚遠離
這類語言的方法,對能做到的人感到歡喜並加以讚歎。自己能斷除貪欲,也教別人斷除貪欲,並且稱讚離貪欲的
方法,對於能離貪欲的人感到歡喜並加以讚歎。自己能夠不生氣,也教別人不要生氣,並且稱讚離開瞋恚
的方法,對能做到不生氣的人感到歡喜並加以讚歎。自己遠離錯誤的見解,也教導別人遠離錯誤見解,稱讚正
確見解的方法,並且歡喜讚歎那些遠離邪見的人。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子憍尸迦,表示即將對其開示法義,屬於經文中常見的稱名呼語。

  • 本句強調菩薩摩訶薩於修行中自覺遠離殺生,並積極教化他人
    、弘揚不殺生的法義,對於實踐者給予肯定與讚歎,體現慈悲與護生精神。

  • 本句強調自他皆應遠離不與取(即不偷盜),並推崇此戒法及實踐者。
    此為戒律中「不與取戒」的具體
    實踐,涵蓋自持、教化、讚法與隨喜,展現戒德的自利利他精神。

  • 本句強調自他皆應遠離不正當的欲望行為,不僅自持清淨,亦
    應教化他人,並讚揚離欲邪行的法門與實踐者,體現戒律中對身口意清淨的重視。

  • 本句強調修行者應自覺遠離虛誑不實之語,並勸導他人同樣守
    持誠實,進一步推崇與讚歎正語的教法與實踐者,體現佛教重視語業清淨、誠信無欺的德行。

  • 本句強調修行者應自覺遠離挑撥離間的語言,不僅自身實踐,
    還要教導他人如此,並推崇與讚歎這種正語行為,體現佛教重視和合無諍、淨化語業的教義。

  • 本句強調修行者應自淨其口業,不說粗暴惡語,並勸導他人同
    樣遠離粗語,進一步推崇與讚歎能實踐此德行者,體現佛教重視語業清淨、和合無諍的教義。

  • 本句強調修行者應自淨其語,不說雜亂、污穢、不淨之語,並
    勸導他人同樣遠離,進一步推崇與讚歎能實踐清淨語言的人,體現語業清淨的重要性。

  • 本句強調修行者不僅自我斷除貪欲,還應教導他人離貪,並隨
    喜讚歎離貪的法門與實踐者,體現佛法中自利利他的精神。

  • 本句強調修行者應自我斷除瞋恚,並引導他人同樣遠離瞋恚,進一步推廣離瞋恚的法門,對於能實踐離
    瞋恚的人給予由衷讚歎。
    此為修習慈悲、斷除煩惱的重要實踐,體現佛法中自利利他的精神。

  • 本句強調修行者應自淨其見,遠離錯誤見解,並積極教導他人
    離邪,推崇正見的法門,對於能離邪見者給予肯定與讚歎,體現正見的重要性與弘揚。

名相註解
  • 離斷生命:即遠離殺生,斷除奪取眾生生命的行為。
  • 不與取:指未經允許而取用他人物品,為五戒之一的『不偷盜戒』。
  • 離不與取:指遠離偷盜行為,守持清淨戒律。
  • 欲邪行:指違背正道的貪欲行為,屬戒律所制止之惡行。
  • 離欲邪行法:指能令身心遠離不正當欲望行為的方法或法門。
  • 虛誑語:指虛假、欺騙、不實之語,是佛教戒律中應遠離的惡語之一。
  • 離虛誑語法:指教導或實踐遠離虛誑語的法門或規範。
  • 離間語:指挑撥離間、破壞和合的語言,是佛教所戒的惡口之一。
  • 法:此處指遠離離間語的教法或修行原則。
  • 麁惡語:指粗暴、傷人的語言,屬於口業四惡之一。
  • 離麁惡語法:指遠離粗惡語言的方法或修行法門。
  • 雜穢語:指雜亂、污穢、不淨、不正當的語言,違背語業清淨。
  • 離雜穢語法:指遠離雜穢語言的方法或法門。
  • 離貪欲法:指斷除貪欲的修行方法。
  • 離瞋恚法:指斷除瞋恚、修習慈悲等對治瞋恚的修行方法。
  • 邪見:指違背正法、錯誤的見解,為佛教五見之一,障礙解脫。
  • 離邪見:指遠離、斷除錯誤見解,趨向正見。

「憍 尸迦!是菩薩摩訶薩自離斷生命,教他離 斷生命,讚說離斷生命法,歡喜讚歎離斷 生命者;自離不與取,教他離不與取,讚說 離不與取法,歡喜讚歎離不與取者;自離 欲邪行,教他離欲邪行,讚說離欲邪行法,歡 喜讚歎離欲邪行者;自離虛誑語,教他離虛 誑語,讚說離虛誑語法,歡喜讚歎離虛誑 語者;自離離間語,教他離離間語,讚說離 離間語法,歡喜讚歎離離間語者;自離麁 惡語,教他離麁惡語,讚說離麁惡語法,歡 喜讚歎離麁惡語者;自離雜穢語,教他離雜 穢語,讚說離雜穢語法,歡喜讚歎離雜穢語 者;自離貪欲,教他離貪欲,讚說離貪欲法, 歡喜讚歎離貪欲者;自離瞋恚,教他離瞋恚, 讚說離瞋恚法,歡喜讚歎離瞋恚者;自離邪 見,教他離邪見,讚說離邪見法,歡喜讚歎離 邪見者。

63
白話直譯
憍尸迦!這位菩薩摩訶薩自行修行布施波羅蜜多,教導他人修行布施波羅蜜多,讚揚布施波羅蜜多的法門,並歡喜讚歎修行布施波羅蜜多的人;自行修行淨戒波羅蜜多,教導他人修行淨戒波羅蜜多,讚揚淨戒波羅蜜多的法門,並歡喜讚歎修行淨戒波羅蜜多的人;自行修行安忍波羅蜜多,教導他人修行安忍波羅蜜多,讚揚安忍波羅蜜多的法門,並歡喜讚歎修行安忍波羅蜜多的人;自行修行精進波羅蜜多,教導他人修行精進波羅蜜多,讚揚精進波羅蜜多的法門,並歡喜讚歎修行精進波羅蜜多的人;自己修習禪定波羅蜜多,教導他人修習禪定波羅蜜多,讚
美並弘揚禪定波羅蜜多的法門,對修行禪定波羅蜜多的人生起歡喜讚歎之心;自己修行般若波羅蜜多,教導他人修行般若波羅蜜多,讚歎宣說般若波羅蜜多法,歡喜讚歎修行般若波羅蜜多的人。
白話口語化新譯
憍尸迦!這位大菩薩自己實踐布施波羅蜜多,也教導他人修行布施
波羅蜜多,並且讚美布施波羅蜜多的法義,對於修行布施波羅蜜多的人感到歡喜並加以稱讚。自己實踐清淨戒律波羅蜜多,也教導他人修持清淨戒律波
羅蜜多,稱讚並宣說清淨戒律波羅蜜多的法門,並且歡喜讚歎那些修行清淨戒律波羅蜜多的人。自己實踐安忍波羅蜜多,也教導他人實踐安忍波羅蜜多,
稱讚安忍波羅蜜多的法義,並且歡喜讚歎那些修行安忍波羅蜜多的人。自己努力修持精進波羅蜜多,也教導他人實踐精進波羅蜜
多,並且讚美這種修行的方法,對於修行精進波羅蜜多的人感到歡喜與讚歎。自己修習禪定波羅蜜多,也教別人修習,並且讚美這種修
行方法,對於修行禪定波羅蜜多的人感到歡喜並加以稱讚。自己實踐般若波羅蜜多,也教導他人修行般若波羅蜜多,
稱讚並弘揚般若波羅蜜多的法義,並且歡喜讚歎那些修行般若波羅蜜多的人。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子『憍尸迦』,引起其注意,準
    備開示或問答,無其他義理內容。

  • 本句描述菩薩摩訶薩不僅自修布施波羅蜜多,亦積極教化他人
    實踐,並讚揚布施波羅蜜多的殊勝法義,對修行者給予肯定與鼓勵,體現菩薩自利利他的精神。

  • 本句強調自他兼修,既要自持清淨戒律波羅蜜多,也應教導他人實踐,並以讚歎、弘揚的心態推廣此法
    ,對修持者生起隨喜。
    體現菩薩道中自利利他的精神,並以淨戒為基礎推動群體修行。

  • 本句強調自他兼修安忍波羅蜜多的重要性,不僅自己修習,還
    要教導他人,並隨喜讚歎修行者,體現菩薩道中自利利他的精神。

  • 本句強調菩薩不僅自修精進波羅蜜多,還積極教導他人實踐,
    並以讚歎與歡喜心推廣此法,體現自利利他的菩薩行。

  • 本句強調自他兼修禪定波羅蜜多的重要性,不僅自己實踐,還
    要教導他人、弘揚法門,並對修行者生起隨喜讚歎,體現菩薩自利利他的精神。

  • 本句強調自利利他的修行精神:不僅自己實踐般若波羅蜜多,
    還要教導他人、弘揚法義,並隨喜讚歎他人同修,體現般若智慧的廣大與無私。

名相註解
  • 波羅蜜多:意為到彼岸,指圓滿的修行方法。
  • 讚說:指稱讚並宣說佛法。
  • 隨喜讚歎:對他人善行生起歡喜與讚歎之心。

「憍尸迦!是菩薩摩訶薩自行布施波羅蜜多, 教他行布施波羅蜜多,讚說布施波羅蜜多 法,歡喜讚歎行布施波羅蜜多者;自行淨戒 波羅蜜多,教他行淨戒波羅蜜多,讚說淨戒 波羅蜜多法,歡喜讚歎行淨戒波羅蜜多者; 自行安忍波羅蜜多,教他行安忍波羅蜜多, 讚說安忍波羅蜜多法,歡喜讚歎行安忍波 羅蜜多者;自行精進波羅蜜多,教他行精進 波羅蜜多,讚說精進波羅蜜多法,歡喜讚歎 行精進波羅蜜多者;自行靜慮波羅蜜多,教 他行靜慮波羅蜜多,讚說靜慮波羅蜜多法, 歡喜讚歎行靜慮波羅蜜多者;自行般若波 羅蜜多,教他行般若波羅蜜多,讚說般若波 羅蜜多法,歡喜讚歎行般若波羅蜜多者。

64
白話直譯
憍尸迦!這位菩薩摩訶薩自己安住於內空,教導他人安住於內空,讚歎內空法,歡喜讚歎安住於內空的人;自己安住於外空,教導他人安住於外空,讚歎外空法,歡喜讚歎安住於外空的人;自己安住於內外空,教導他人安住於內外空,讚歎內外空法,歡喜讚歎安住於內外空的人;自己安住於空空,教導他人安住於空空,讚歎空空法,歡喜讚歎安住於空空的人;自己安住於大空,教導他人安住於大空,讚歎大空法,歡喜讚歎安住於大空的人;自己安住於勝義空,教導他人安住於勝義空,讚揚勝義空之法,並歡喜讚歎安住於勝義空之人;自己安住於有為空,教導他人安住於有為空,讚揚有為空之法,並歡喜讚歎安住於有為空之人;自己安住於無為空,教導他人安住於無為空,讚揚無為空之法,並歡喜讚歎安住於無為空之人;自己安住於畢竟空,教導他人安住於畢竟空,讚揚畢竟空之法,並歡喜讚歎安住於畢竟空之人;自己安住於無際空,教導他人安住於無際空,讚揚無際空之法,並歡喜讚歎安住於無際空之人;自安住於散空,教導他人安住於散空,稱讚散空之法,並歡喜讚歎安住於散空的人;自己安住於無變異空,教導他人安住於無變異空,讚歎宣說無變異空法,歡喜讚歎安住於無變異空的人;自己安住於本性空,教導他人安住於本性空,讚歎宣說本性空法,歡喜讚歎安住於本性空的人;自己安住於自相空,教導他人安住於自相空,讚歎宣說自相空法,歡喜讚歎安住於自相空的人;自己安住於共相空,教導他人安住於共相空,讚歎宣說共相空法,歡喜讚歎安住於共相空的人;自己安住於一切法空,教導他人安住於一切法空,讚歎宣說一切法空法,歡喜讚歎安住於一切法空的人;自己安住於不可得空,教導他人安住於不可得空,讚歎宣說不可得空法,歡喜讚歎安住於不可得空的人;自己安住於無自性空,教導他人安住於無自性空,讚揚並宣說無自性空之法,且歡喜讚歎安住於無自性空之人;自己安住於自性空,教導他人安住於自性空,讚揚並宣說自性空之法,且歡喜讚歎安住於自性空之人;自己安住於無自性自性空,教導他人安住於無自性自性空,讚揚並宣說無自性自性空之法,且歡喜讚歎安住於無自性自性空之人。
白話口語化新譯
憍尸迦!這位大菩薩自己安住在內空,並教導他人也安住於內空,
稱讚內空的法義,並且歡喜讚歎那些安住於內空的人。自己修行外空,還教別人也修外空,稱讚外空的法義,並且對修外空的人感到歡喜與讚歎;自己安住在內外皆空的境界,也教導他人這樣安住,並且
讚美、宣說內外空的法義,對於能安住於內外空的人感到歡喜並加以讚歎。自己安住在空空的境界,也教導他人安住於空空,並且讚
歎空空的法義,對於安住於空空的人感到歡喜並加以稱讚。自己安住在大空之中,也教導他人安住於大空,並且讚美
大空的法義,對於能安住於大空的人感到歡喜並加以稱讚。自己安住在究竟真理的空性中,也教導他人這樣安住,稱
讚並弘揚勝義空的法義,並且歡喜讚歎那些能安住於勝義空的人。自己安住在有為法空性的見解中,也教導他人這樣安住,
並且讚美有為法空的道理,對於能安住於有為空的人感到歡喜並加以讚歎。自己安住在無為空的境界,也教導他人安住於此,並且讚
美無為空的法義,對於能安住於無為空的人感到歡喜與讚歎。自己安住在究竟的空性中,也教導他人安住於此,稱讚並
弘揚究竟空的法義,並且歡喜讚歎那些能安住於究竟空性的人。自己安住在無邊無際的空性中,也教導他人安住於此,並
且讚美無際空的法義,對於能安住於無際空的人感到由衷歡喜與讚歎。自己安住在散空,教別人也安住在散空,稱讚散空的法義
,並且歡喜讚歎那些安住於散空的人。自己安住在無變異空中,也教導他人安住於此,並且讚歎
、宣說無變異空的法義,對於能安住於無變異空的人感到歡喜並加以讚歎。自己安住在本性空的境界,也教導他人安住於本性空,稱
讚並宣說本性空的法義,並且歡喜讚歎那些安住於本性空的人。自己安住在自相空的境界,也教導他人安住於自相空,並
且讚歎、宣揚自相空的法義,對於能安住於自相空的人感到歡喜並加以讚歎。自己安住在共相空的境界,也教導他人安住於共相空,讚
歎並宣說共相空的法義,並且歡喜讚歎那些安住於共相空的人。自己安住在一切法皆空的境界,也教導他人安住於一切法
空,並且讚歎、宣說一切法空的道理,對於能安住於一切法空的人,心生歡喜並加以讚歎。自己安住在『不可得空』的境界,也教導他人安住於此,
並且讚歎、宣說這種『不可得空』的法義,對於能安住於『不可得空』的人感到歡喜並加以讚歎。自己安住在無自性空的境界,也教導他人安住於無自性空
,並且讚美、宣說無自性空的法義,對於能安住於無自性空的人感到歡喜並加以讚歎。自己安住在自性空的境界,也教導他人安住於自性空,並
且讚美、宣說自性空的法義,對於安住自性空的人感到歡喜並加以讚歎。自己安住在一切法本無自性的空性中,也教導他人同樣安
住,並且讚美、宣說這種無自性空的法義,對於能安住於無自性空性的人,心生歡喜並加以讚歎。
法義解析
  • 此句為佛陀或說法者呼喚弟子『憍尸迦』,引起其注意,準備開示法義。

  • 本句描述菩薩摩訶薩於修行中自證內空,並以此為基礎教導他人,同時讚歎內空法義及實踐者,體現菩
    薩自利利他的精神。
    『內空』強調對自身五蘊等法的空性觀照,屬於空觀修持的重要內容。

  • 本句描述行者自身實踐外空,並積極教導他人、讚歎外空法義,以及對修行外空者生起隨喜。
    此處「外
    空」指對外在諸法的空性觀照,強調不執著外境,並推崇此修行態度。

  • 本句強調修行者自身實踐內外空(對內心與外境皆不執著),
    並積極教導他人同樣修行,進而讚揚、弘揚內外空的法義,對於能安住於此法者生起隨喜與讚歎。
    此處展現了
    自利利他的菩薩行精神,並以內外空為修學重點。

  • 本句強調自他皆應安住於『空空』,並推崇、讚歎此法與實踐
    者。
    『空空』為本經特有法義,指徹底遠離一切執著、連對空的執著亦不存,體現究竟無礙的解脫境界。
    此句
    展現自利利他、弘揚正法的精神。

  • 本句強調自他皆應安住於『大空』,即體證並住於空性,並推
    廣、讚歎此法義。
    安住大空不僅是自利,也是利他,並以隨喜讚歎鼓勵他人同證空理。

  • 本句強調自他皆應安住於勝義空(究竟真理的空性),並推崇
    弘揚與實踐此法義的重要,表現出對勝義空法及修行者的高度肯定與隨喜。

  • 本句強調修行者自身體證有為法空性,並積極教導他人同樣安
    住於此見,進而讚歎、弘揚有為空的法義,對於能安住於有為空者生起隨喜與讚歎。
    此處「有為空」指一切因
    緣所生法皆無自性,應以智慧觀照其空性,離於執著。

  • 本句強調自他皆應安住於無為空的境界,不僅自修,亦應教化他人,並讚歎此法與實踐者。
    無為空為遠
    離一切造作分別、安住於本來寂靜的真如實相,是修行的重要境界。

  • 本句強調自他皆應安住於『畢竟空』,即徹底體證一切法本性空寂,並推廣、讚歎此法義。
    此處『畢竟
    空』為究竟圓滿之空義,非僅理論認知,而是實際安住與教化,並以隨喜讚歎增長善根。

  • 本句強調修行者自身安住於無際空(無邊無礙的空性),並以
    此為基礎教導他人,同時讚揚空性的法義,對於能安住於此境界的修行者生起歡喜與讚歎。
    此處『無際空』為
    本經核心修持境界,展現自利利他的圓滿行持。

  • 本句強調自他皆應安住於『散空』,並推崇、讚歎此法與實踐者。
    『散空』為本經特有術語,指涉一種
    超越分別、散亂而契入空性的修持狀態。
    此處展現自利利他、弘揚正法的精神。

  • 本句強調自他皆應安住於『無變異空』,並推崇宣說與實踐此
    法義者。
    『無變異空』指一種超越變化、恆常不動的空性境界,修行者不僅自證此理,亦應教化他人、讚歎弘
    揚,並對安住於此者生起隨喜心。

  • 本句強調修行者自身安住於本性空,並推廣此法於他人,進而讚歎與弘揚本性空的教法,對於能安住於
    本性空的行者給予由衷的讚歎與歡喜,體現自利利他的修行精神。

  • 本句強調自他皆應安住於自相空的智慧,並推崇弘揚與實踐自相空法的重要。
    自相空為本經核心義理,
    指一切法自性本空,應自證並教人證入,且隨喜讚歎此修行者,顯示正見與正行的推廣。

  • 本句強調自他皆應安住於『共相空』,並推崇弘揚、讚歎此法
    義。
    『共相空』指一切法共通的空性,非僅個別現象之空,乃見諸法無自性、無固定本質。
    修行者不僅自證此
    理,亦應教化他人、讚歎弘揚,並隨喜他人同證此法。

  • 本句強調自他皆應安住於一切法空的智慧,不僅自證空性,亦應教導他人證入,並讚歎、弘揚一切法空
    的法義。
    對於能安住於法空者,應心生歡喜與讚歎,體現空性智慧的流布與推崇。

  • 本句強調『不可得空』的修行境界,指不執著於一切法的實有
    與空性,超越對空的執著。
    行者不僅自證此義,亦教導他人、讚歎此法,並對能安住於此者生起隨喜。
    此為深
    刻的空義實踐,避免落入空有兩邊。

  • 本句強調修行者自身安住於無自性空的正見,並積極教導他人
    同樣安住於此,進一步讚揚、弘揚無自性空的法義,對於能實踐此法者生起歡喜與讚歎。
    此處「無性空」為本
    經核心義理,指一切法無自性、無固定本質,應以此正見修行與教化。

  • 本句強調自他皆應安住於自性空的正見,不僅自修,亦應教化
    他人,並讚揚、弘揚自性空的法義,對於實踐者生起隨喜讚歎,體現空義的實踐與弘傳。

  • 本句強調自他皆應安住於一切法無自性、無自體的空性見地,並以此為修行根本,進而弘揚、讚歎此法
    ,鼓勵他人同證空性。
    此為大乘深義,重在自證與教化並行,並以隨喜讚歎增長善根。

名相註解
  • 內空法:關於內空的法門或教義。
  • 住空空:安住於空空的境界,實踐徹底無執的智慧。
  • 空空法:指以空空為核心的法義與修行方法。
  • 大空法:指以大空為核心義理的佛法教導。
  • 勝義空法:指以勝義空為核心的佛法教義。
  • 住勝義空者:指能安住於勝義空性修證中的修行者。
  • 住有為空:安住於有為法空性的正見與修行狀態。
  • 無為空法:指以無為空為核心的佛法教義。
  • 住無為空者:指能安住於無為空境界的修行者。
  • 住:安住、安立於某種境界或法義。
  • 無變異空法:指以無變異空為核心的法義或修行內容。
  • 安住:安然住持於某種境界或法義中,表示修行的穩定與持續。
  • 自住:自我安住於所證之法。
  • 住自相空者:能安住於自相空見地與修行的人。
  • 法空法:指宣說一切法空性的法門或教法。

「憍 尸迦!是菩薩摩訶薩自住內空,教他住內空, 讚說內空法,歡喜讚歎住內空者;自住外 空,教他住外空,讚說外空法,歡喜讚歎住外 空者;自住內外空,教他住內外空,讚說內 外空法,歡喜讚歎住內外空者;自住空空, 教他住空空,讚說空空法,歡喜讚歎住空空 者;自住大空,教他住大空,讚說大空法,歡 喜讚歎住大空者;自住勝義空,教他住勝義 空,讚說勝義空法,歡喜讚歎住勝義空者; 自住有為空,教他住有為空,讚說有為空法, 歡喜讚歎住有為空者;自住無為空,教他住 無為空,讚說無為空法,歡喜讚歎住無為空 者;自住畢竟空,教他住畢竟空,讚說畢竟 空法,歡喜讚歎住畢竟空者;自住無際空,教 他住無際空,讚說無際空法,歡喜讚歎住無 際空者;自住散空,教他住散空,讚說散空法, 歡喜讚歎住散空者;自住無變異空,教他 住無變異空,讚說無變異空法,歡喜讚歎住 無變異空者;自住本性空,教他住本性空, 讚說本性空法,歡喜讚歎住本性空者;自住 自相空,教他住自相空,讚說自相空法,歡 喜讚歎住自相空者;自住共相空,教他住共 相空,讚說共相空法,歡喜讚歎住共相空者; 自住一切法空,教他住一切法空,讚說一切 法空法,歡喜讚歎住一切法空者;自住不可 得空,教他住不可得空,讚說不可得空法, 歡喜讚歎住不可得空者;自住無性空,教他 住無性空,讚說無性空法,歡喜讚歎住無性 空者;自住自性空,教他住自性空,讚說自 性空法,歡喜讚歎住自性空者;自住無性自 性空,教他住無性自性空,讚說無性自性空 法,歡喜讚歎住無性自性空者。

65
白話直譯
憍尸迦!這位菩薩摩訶薩自己安住於真如,教導他人安住於真如,讚歎真如法,歡喜讚歎安住於真如的人;自己安住於法界,教導他人安住於法界,讚歎法界法,歡喜讚歎安住於法界的人;自己安住於法性,教導他人安住於法性,讚歎法性法,歡喜讚歎安住於法性的人;自己安住於不虛妄性,教導他人安住於不虛妄性,讚歎不虛妄性法,歡喜讚歎安住於不虛妄性的人;自己安住於不變異性,教導他人安住於不變異性,讚歎不變異性法,歡喜讚歎安住於不變異性的人;自己安住於平等性,教導他人安住於平等性,稱讚平等性法,歡喜讚歎安住於平等性的人;自己安住於離生性,教導他人安住於離生性,稱讚離生性法,歡喜讚歎安住於離生性的人;自己安住於法定,教導他人安住於法定,稱讚法定法,歡喜讚歎安住於法定的人;自己安住於法住,教導他人安住於法住,稱讚法住法,歡喜讚歎安住於法住的人;自己安住於實際,教導他人安住於實際,稱讚實際法,歡喜讚歎安住於實際的人;自己安住於虛空界,教導他人安住於虛空界,稱讚虛空界法,歡喜讚歎安住於虛空界的人;自處於不可思議的境界,教導他人安住於不可思議的境界,讚揚不可思議的境界法,並歡喜讚歎安住於不可思議境界的人。
白話口語化新譯
憍尸迦!這位大菩薩自己安住在真如中,也教導他人安住真如,並
且讚揚真如的法義,對於安住真如的人感到歡喜並加以稱讚。自己安住在法界,也教別人安住在法界,稱讚法界的法,並且歡喜讚歎那些安住於法界的人。自己安住在法性的真理中,也教導他人安住於法性,稱讚
並闡述法性的道理,並且歡喜讚歎那些安住於法性的人。自己能安住在真實不虛的本性中,也教導他人這樣安住,
並且稱讚這種真實法,對於能安住於真實本性的人感到歡喜並加以讚歎。自己安住在不變異的本性中,也教導他人安住於此,並且
讚揚這種不變異的法,對於能安住於不變異本性的人感到歡喜並加以讚歎。自己能安住在平等性中,也教導他人安住於平等性,稱讚
平等性的法義,並且歡喜讚歎那些安住於平等性的人;自己安住在離生性的境界,也教導他人這樣安住,並且稱
讚離生性的法義,對於安住離生性的人感到歡喜並加以讚歎。自己安住在正確的法則中,也教導他人安住於法定,並且
稱讚、歡喜讚歎那些安住於法定的人;自己依教奉行,並教導他人也這樣做,稱讚這種依法而行
的方法,並且歡喜讚歎那些能依法而住的人。自己安住在真實的法理中,也教導他人這麼做,並且稱讚
實際的法,對於能安住於實際的人感到歡喜並加以讚歎。自己安住在虛空界,也教別人安住在虛空界,並且稱讚虛
空界的法義,對於安住在虛空界的人感到歡喜並加以讚歎。自己安住在不可思議的境界,也教導他人安住其中,稱讚
不可思議境界的法,並且歡喜讚歎那些能安住於不可思議境界的人。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者呼喚弟子「憍尸迦」之語,作為開示或對話
    的起始,顯示對特定弟子的直接教誡或提問。

  • 本句描述大菩薩自身安住於真如,並以此為基礎教導他人同樣安住於真如,進一步讚歎真如法義,並對
    安住真如者生起歡喜與讚歎。
    強調菩薩以真如為修行根本,並推廣此法門,展現自利利他的精神。

  • 本句強調自他皆應安住於法界,並以讚歎、弘揚法界之法為修行要義,展現法界平等、普遍的精神。

    住法界即是體證一切法無障礙、圓融無礙的境界,並鼓勵他人同證此理,進而隨喜讚歎。

  • 本句強調自他皆應安住於法性,並以讚歎、弘揚法性為修行功德。
    法性指一切法的真實本性,安住於法
    性即不為妄念所動,體證諸法實相。
    讚歎與教導他人同證法性,屬於利他與自利兼備的修行。

  • 本句強調自他皆應安住於真實不虛的本性,並推崇弘揚與實踐此法的重要。
    安住不虛妄性,意指遠離虛
    妄顛倒,體認並實踐本有的真實法性,並以此自利利他,廣作讚歎,增長正見與信心。

  • 本句強調修行者自身安住於本性不變異,並引導他人同樣安住,進而讚歎與弘揚此不變異法,對於能安
    住於此者生起歡喜與讚歎。
    此處『不變異性』指法性或真如的恆常不變,為修行安住的核心。

  • 本句強調自他皆應安住於平等性,並推廣、讚歎平等性法。
    平等性指一切法無高下、無分別,修行者應
    自證並教化他人,進而讚揚此法義,對安住於平等性者生起隨喜與讚歎。

  • 本句強調自他皆應安住於『離生性』,即遠離一切生起、造作
    、分別的本性,並推崇、讚歎此法與實踐者,體現佛法中對超越生滅、寂靜本性的重視。

  • 本句強調自他皆應安住於法定,即依佛法所規定的正道而行,
    並且推廣、讚歎此正法,鼓勵他人同樣安住於法定,展現對正法的信心與護持。

  • 本句強調自他皆應安住於正法,並推崇依法而行的修行態度。

    除了自我實踐,還要教導他人、讚歎法義與實踐者,展現佛教重視法住與僧團互相勉勵的精神。

  • 本句強調修行者應親自安住於真實法性,並引導他人同樣安住
    ,進一步讚揚實際法義,對於能實踐此法者生起歡喜與讚歎,展現對實際法的重視與推廣。

  • 本句強調自他皆應安住於虛空界,並推崇虛空界的法義,對於
    能安住於此者給予讚歎與隨喜。
    虛空界象徵無礙、無執、廣大無邊的境界,安住其中即是心無罣礙,亦能引導
    他人同證此境,並隨喜讚歎其功德。

  • 本句強調自他皆能安住於超越尋常理解的境界,並推崇此境界
    的法義與修行者。
    『不思議界』指超越世俗分別、不可以常理思量的境界,能自住並教他住,並讚歎此法與修
    行者,顯示對此境界的重視與推崇。

名相註解
  • 住法界:安住於法界,意指身心契入法界真理,不離本體而行。
  • 法界法:法界所顯之法,指一切法皆依法界而立。
  • 住法界者:能安住於法界真理之人。
  • 法性法:以法性為核心的法義或教法。
  • 住法性:安住於法性,不為煩惱所動。
  • 平等性法:以平等性為核心義理的法門或教法。
  • 法住法:依法而住的方法或原則,強調依教奉行的規範。
  • 實際法:即真實法、究竟法,強調契合真理的教法。

「憍尸迦!是菩薩摩訶薩自住真如,教他住真 如,讚說真如法,歡喜讚歎住真如者;自住 法界,教他住法界,讚說法界法,歡喜讚歎 住法界者;自住法性,教他住法性,讚說法 性法,歡喜讚歎住法性者;自住不虛妄性, 教他住不虛妄性,讚說不虛妄性法,歡喜讚 歎住不虛妄性者;自住不變異性,教他住不 變異性,讚說不變異性法,歡喜讚歎住不變 異性者;自住平等性,教他住平等性,讚說平 等性法,歡喜讚歎住平等性者;自住離生性, 教他住離生性,讚說離生性法,歡喜讚歎住 離生性者;自住法定,教他住法定,讚說法 定法,歡喜讚歎住法定者;自住法住,教他 住法住,讚說法住法,歡喜讚歎住法住者; 自住實際,教他住實際,讚說實際法,歡喜 讚歎住實際者;自住虛空界,教他住虛空界, 讚說虛空界法,歡喜讚歎住虛空界者;自住 不思議界,教他住不思議界,讚說不思議界 法,歡喜讚歎住不思議界者。

66
白話直譯
憍尸迦!這位菩薩摩訶薩自己安住於苦聖諦,教導他人安住於苦聖諦,讚歎苦聖諦的法,並歡喜讚歎安住於苦聖諦的人;自己安住於集聖諦,教導他人安住於集聖諦,讚歎集聖諦的法,並歡喜讚歎安住於集聖諦的人;自己安住於滅聖諦,教導他人安住於滅聖諦,讚歎滅聖諦的法,並歡喜讚歎安住於滅聖諦的人;自己安住於道聖諦,教導他人安住於道聖諦,讚歎道聖諦的法,並歡喜讚歎安住於道聖諦的人。
白話口語化新譯
憍尸迦!這位大菩薩自己安住在苦聖諦中,也教導他人安住於苦聖
諦,稱讚苦聖諦的法義,並且歡喜讚歎那些安住於苦聖諦的人。自己安住在集聖諦,也教導他人安住於集聖諦,稱讚並宣
說集聖諦的法,並且歡喜讚歎那些安住於集聖諦的人。自己安住在滅聖諦中,也教導他人安住於滅聖諦,稱讚並
弘揚滅聖諦的法義,並且歡喜讚歎那些安住於滅聖諦的人。自己安住在道聖諦中,也教導他人安住於此,稱讚道聖諦
的法義,並且歡喜讚歎那些安住於道聖諦的人。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者呼喚弟子『憍尸迦』,作為開啟教說或對話的起首,顯示對話對象與語境。

  • 本句說明菩薩摩訶薩不僅自身體證並安住於苦聖諦,還積極教導他人認識與安住於苦聖諦,並讚歎苦聖
    諦的法義及實踐者,強調對四聖諦中苦諦的正確認知與弘揚。

  • 本句強調對集聖諦(苦集聖諦)的自我實踐、教化他人、弘揚
    法義,以及對實踐者的隨喜讚歎,體現佛教修行中自利利他的精神。

  • 本句強調修行者自身實踐滅聖諦(即苦滅之理),並積極教導
    他人同樣安住於此,進而讚揚滅聖諦的法義,對於能安住於滅聖諦的修行者給予由衷的讚歎與隨喜。
    此處展現
    出自利利他的修行精神,以及對四聖諦中『滅諦』的重視。

  • 本句強調修行者自身實踐道聖諦,並積極教導他人同樣安住於
    此,進而讚歎道聖諦的法義,以及對安住於道聖諦者給予肯定與歡喜。
    道聖諦為四聖諦之一,指導向解脫的修
    行正道,強調自利利他與法義流布的重要性。

「憍尸迦!是菩薩摩訶薩自住苦聖諦,教他 住苦聖諦,讚說苦聖諦法,歡喜讚歎住苦聖 諦者;自住集聖諦,教他住集聖諦,讚說集 聖諦法,歡喜讚歎住集聖諦者;自住滅聖諦, 教他住滅聖諦,讚說滅聖諦法,歡喜讚歎住 滅聖諦者;自住道聖諦,教他住道聖諦,讚 說道聖諦法,歡喜讚歎住道聖諦者。

67
白話直譯
憍尸迦!這位菩薩摩訶薩自己修習初靜慮,也教導他人修初靜慮,稱讚初靜慮的法門,歡喜讚歎修習初靜慮的人;自己修習第二靜慮,也教導他人修第二靜慮,稱讚第二靜慮的法門,歡喜讚歎修習第二靜慮的人;自己修習第三靜慮,也教導他人修第三靜慮,稱讚第三靜慮的法門,歡喜讚歎修習第三靜慮的人;自己修習第四靜慮,也教導他人修第四靜慮,稱讚第四靜慮的法門,歡喜讚歎修習第四靜慮的人。
白話口語化新譯
憍尸迦!這位大菩薩自己修行初靜慮,也教別人修初靜慮,並且稱
讚初靜慮的修法,對修初靜慮的人感到歡喜和讚歎。自己修第二靜慮,也鼓勵別人修第二靜慮,並且稱讚這個
法門,對修第二靜慮的人感到歡喜與讚歎。自己修第三靜慮,也鼓勵別人修第三靜慮,稱讚第三靜慮
的修行方法,並且歡喜讚歎那些修第三靜慮的人。自己修第四靜慮,也鼓勵別人修,並且稱讚這個法門,對修第四靜慮的人感到歡喜和讚歎。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子「憍尸迦」,引起注意或作為
    開示的起始語,無其他義理內容。

  • 本句說明菩薩摩訶薩不僅自修初靜慮,亦積極教導他人修習,
    並讚揚此法及修行者,展現菩薩自利利他的實踐精神,強調初靜慮在修行路上的重要地位。

  • 本句強調自他共修第二靜慮的重要,並以讚歎與歡喜心推廣此
    禪定法門,體現修行者自利利他的精神。

  • 本句強調自他共修第三靜慮的重要性,不僅自己實踐,還要教
    導他人、讚歎法門與修行者,體現佛教重視自利利他的修行精神。

  • 此句強調自他共修第四靜慮的重要,既自修亦教人修,並隨喜
    讚歎他人修持,體現修行與弘法並重的精神。

名相註解
  • 初靜慮:四靜慮(禪那)之第一階段,屬於色界禪定,離欲惡不善法,得初步禪悅。
  • 靜慮法:指修習禪定的方法與法門。
  • 第二靜慮:四禪八定中的第二禪,特徵為離尋伺、內心安定、喜樂現前。
  • 第三靜慮:四靜慮(禪那)中的第三階段,屬於色界禪,特徵為離喜妙樂、正念正知,心境平穩 清淨。
  • 第四靜慮:四禪中的第四禪,屬色界最上,離苦樂、捨念清淨的禪定境界。

「憍尸迦!是菩薩摩訶薩自修初靜慮,教他修 初靜慮,讚說初靜慮法,歡喜讚歎修初靜慮 者;自修第二靜慮,教他修第二靜慮,讚說 第二靜慮法,歡喜讚歎修第二靜慮者;自修 第三靜慮,教他修第三靜慮,讚說第三靜慮 法,歡喜讚歎修第三靜慮者;自修第四靜慮, 教他修第四靜慮,讚說第四靜慮法,歡喜讚 歎修第四靜慮者。

68
白話直譯
憍尸迦!這位菩薩摩訶薩自己修行無量的慈心,教導他人修行無量的慈心,讚揚並宣說無量慈心之法,並且歡喜讚歎修行無量慈心的人;自己修行無量的悲心,教導他人修行無量的悲心,讚揚並宣說無量悲心之法,並且歡喜讚歎修行無量悲心的人;自己修習喜無量,教導他人修習喜無量,讚揚並宣說喜無
量的法門,並且歡喜讚歎修行喜無量的人;自己修行無量的捨心,教導他人修行無量的捨心,讚揚並宣說無量捨心之法,並且歡喜讚歎修行無量捨心的人。
白話口語化新譯
憍尸迦!這位大菩薩自己修習無量的慈心,也教導別人修慈心,並
且讚美、宣說慈心的法門,對於修慈心的人感到歡喜並加以稱讚。自己修習無量的慈悲心,也教別人修習無量的慈悲,並且
讚美、宣說無量悲心的方法,對於修行無量悲心的人感到歡喜並加以稱讚。自己修習無量的喜悅,教別人也修習無量的喜悅,稱讚並
講解無量喜悅的方法,並且歡喜讚歎那些修行無量喜悅的人。自己修習廣大的捨心,也教別人修習捨心,並且讚美、宣
說捨心的方法,對於修行捨心的人感到歡喜並加以稱讚。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子『憍尸迦』,用以引起注意或
    作為開示的起始,未涉及具體法義內容。

  • 本句說明菩薩摩訶薩不僅自修無量慈心,亦積極教化他人修慈
    ,並以讚歎、宣說等方式弘揚慈無量法,展現菩薩自利利他的精神與慈心普及的實踐。

  • 本句強調自他共修無量悲心的重要,既要自我實踐,也要教導
    他人,並以讚歎、宣說來弘揚此法,對修行者生起隨喜心,體現大乘菩薩自利利他的精神。

  • 本句強調自他皆應修習『喜無量』,即對眾生生起無限歡喜與
    隨喜之心,並推廣、讚歎此法,鼓勵大眾共同實踐,增長善法與和樂。

  • 本句強調自他皆應修習無量捨心,並推廣、讚歎此法,展現大乘菩薩自利利他的精神。
    捨無量為四無量
    心之一,意指平等無私、無怨無親的慈悲心,能斷除分別執著,廣行平等利他。

名相註解
  • 慈無量:四無量心之一,指對一切眾生無限的慈愛與善意。
  • 慈無量法:修習無量慈心的方法與法門。
  • 悲無量:指無量的悲心,為四無量心之一,慈悲遍及一切眾生。
  • 悲無量法:修習無量悲心的方法與法門。
  • 喜無量:四無量心之一,指對一切眾生無限的歡喜與隨喜心。
  • 無量法:指無量心的修行法門。
  • 捨無量:四無量心之一,指對一切眾生平等無私、不偏不倚的心。

「憍尸迦!是菩薩摩訶薩自 修慈無量,教他修慈無量,讚說慈無量法, 歡喜讚歎修慈無量者;自修悲無量,教他修 悲無量,讚說悲無量法,歡喜讚歎修悲無量 者;自修喜無量,教他修喜無量,讚說喜無 量法,歡喜讚歎修喜無量者;自修捨無量,教 他修捨無量,讚說捨無量法,歡喜讚歎修捨 無量者。

69
白話直譯
憍尸迦!這位菩薩摩訶薩自己修習空無邊處定,也教導他人修空無邊處定,稱讚空無邊處定的法,並且歡喜讚歎修空無邊處定的人;自己修習識無邊處定,也教導他人修識無邊處定,稱讚識無邊處定的法,並且歡喜讚歎修識無邊處定的人;自己修習無所有處定,也教導他人修無所有處定,稱讚無所有處定的法,並且歡喜讚歎修無所有處定的人;自己修習非想非非想處定,也教導他人修非想非非想處定,稱讚非想非非想處定的法,並且歡喜讚歎修非想非非想處定的人。
白話口語化新譯
憍尸迦!這位大菩薩自己修行空無邊處定,也引導他人修這種定法
,並且讚美空無邊處定的法義,對修這種定的人感到歡喜並加以稱讚。自己修習識無邊處定,也鼓勵他人修這種定,稱讚這個法
門,並且歡喜讚歎那些修習識無邊處定的人。自己修行無所有處定,也教別人修這種禪定,並且讚美無
所有處定的法義,對修這種禪定的人感到歡喜並加以稱讚。自己修行非想非非想處定,也教別人修這種定法,並且稱
讚這個法門,對修這種定的人感到歡喜和讚歎。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子「憍尸迦」,引起注意或準備開示,無其他義理內容。

  • 本句描述菩薩摩訶薩不僅自修空無邊處定,亦積極教導他人修
    習,並讚歎此定法及修行者,展現菩薩自利利他的實踐精神。
    空無邊處定屬四無色定之一,強調心量無邊、觀
    空離執,為深修禪定的重要階段。

  • 本句強調自他共修識無邊處定的重要,並推崇此定法的殊勝,
    鼓勵修行者不僅自修,亦應教導他人並隨喜讚歎,體現法的流布與善法增長。

  • 本句強調自他共修「無所有處定」的重要性,不僅自修,還要
    教導他人,並讚歎此禪定法門及修行者,體現大乘菩薩自利利他的精神。

  • 本句描述行者不僅自修非想非非想處定,亦勸導他人修習,並
    讚歎此定法及修行者,體現對高階禪定的重視與推崇,強調自利利他的修行精神。

名相註解
  • 空無邊處定:四無色定之一,觀空無邊,心量廣大,超越色界。
  • 定法:指禪定的法門與修行方法。
  • 識無邊處定:四無色定之一,觀識無邊,超越色界,屬於高階禪定。
  • 無所有處定:四無色定之一,超越一切有為法的境界,心無所著,證入無所有處。
  • 非想非非想處定:四無色定中最上位的禪定,超越有想與無想的分別,屬於極細微心識活動的境 界。

「憍尸迦!是菩薩摩訶薩自修空無 邊處定,教他修空無邊處定,讚說空無邊處 定法,歡喜讚歎修空無邊處定者;自修識無 邊處定,教他修識無邊處定,讚說識無邊處 定法,歡喜讚歎修識無邊處定者;自修無所 有處定,教他修無所有處定,讚說無所有處 定法,歡喜讚歎修無所有處定者;自修非想 非非想處定,教他修非想非非想處定,讚說 非想非非想處定法,歡喜讚歎修非想非非 想處定者。

70
白話直譯
憍尸迦!這位菩薩摩訶薩自己修行八解脫,教導他人修行八解脫,讚揚八解脫法,並歡喜讚歎修行八解脫的人;自己修行八勝處,教導他人修行八勝處,讚揚八勝處法,並歡喜讚歎修行八勝處的人;自己修行九次第定,教導他人修行九次第定,讚揚九次第定法,並歡喜讚歎修行九次第定的人;自己修行十遍處,教導他人修行十遍處,讚揚十遍處法,並歡喜讚歎修行十遍處的人。
白話口語化新譯
憍尸迦!這位大菩薩自己修八種解脫,也教別人修,並且讚美八解
脫的法門,對修八解脫的人感到歡喜並加以稱讚。自己修八勝處,也教別人修八勝處,稱讚八勝處的法義,並且歡喜讚歎那些修八勝處的人;自己修習九次第定,也教別人修這九種禪定,稱讚九次第
定的法門,並且歡喜讚歎那些修行九次第定的人。自己修習十遍處,也教別人修習十遍處,稱讚十遍處的法
門,並且歡喜讚歎那些修十遍處的人。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子「憍尸迦」,用以引起注意或
    作為開示的起始語,無其他義理內容。

  • 本句說明菩薩摩訶薩不僅自修八解脫,亦積極教導他人修習,
    並讚歎八解脫法及修行者,展現菩薩自利利他的實踐精神。

  • 本句強調自利利他的修行精神,不僅自己實踐八勝處,還要教
    導他人、讚歎法義,並隨喜他人修行,展現佛教重視自修與助人的圓滿德行。

  • 本句強調自他共修九次第定的重要性,不僅自修,亦應教導他
    人、讚歎法門及修行者,體現修定與弘法並重的精神。

  • 本句強調自他共修十遍處的重要性,不僅自己實踐,還要教導他人,並以正面態度讚揚與推廣十遍處法
    門,進而生起隨喜心,鼓勵更多人修學。
    十遍處為禪修基礎法門,能增長定力與正念。

「憍尸迦!是菩薩摩訶薩自修八解脫,教他修 八解脫,讚說八解脫法,歡喜讚歎修八解脫 者;自修八勝處,教他修八勝處,讚說八勝 處法,歡喜讚歎修八勝處者;自修九次第定, 教他修九次第定,讚說九次第定法,歡喜讚 歎修九次第定者;自修十遍處,教他修十 遍處,讚說十遍處法,歡喜讚歎修十遍處者。

71
白話直譯
憍尸迦!這位菩薩摩訶薩自己修習四念住,也教導他人修習四念住,稱讚四念住的法門,並且歡喜讚歎修行四念住的人;自己修習四正斷,也教導他人修習四正斷,稱讚四正斷的法門,並且歡喜讚歎修行四正斷的人;自己修習四神足,也教導他人修習四神足,稱讚四神足的法門,並且歡喜讚歎修行四神足的人;自己修習五根,也教導他人修習五根,稱讚五根的法門,並且歡喜讚歎修行五根的人;自己修習五力,也教導他人修習五力,稱讚五力的法門,並且歡喜讚歎修行五力的人;自己修習七種覺支,也教導他人修習七種覺支,並讚歎七種覺支的法;歡喜讚歎修習七種覺支的人;自己修習八聖道支,也教導他人修習八聖道支,讚歎八聖
道支的法,歡喜讚歎修習八聖道支的人。
白話口語化新譯
憍尸迦!這位大菩薩自己修四念住,也教別人修,並且讚美四念住
的法門,對修行四念住的人感到歡喜並加以稱讚。自己實踐四正斷,也勸導他人修四正斷,並且稱讚四正斷
的法義,對修行四正斷的人感到歡喜並加以讚歎。自己修四神足,也鼓勵別人修四神足,並且稱讚四神足的
修行方法,對修四神足的人感到歡喜和讚歎;自己修五根,也勸別人修五根,並且稱讚五根的法義,對修五根的人感到歡喜與讚歎。自己實踐五力,也勸導他人修五力,並且讚美五力的法門
,對修五力的人感到由衷歡喜與讚歎。自己修行七種覺悟之支分,也教別人修行這七種覺支,並且稱讚、闡述七覺支的法義;對於修行七種覺支的人感到歡喜並加以讚歎;自己實踐八聖道分,也勸導他人修行八聖道分,稱讚八聖
道分的法義,並且由衷讚歎那些修行八聖道分的人。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子「憍尸迦」,用以引起注意或
    作為開示的起始,未涉及具體法義內容。

  • 本句說明菩薩摩訶薩不僅自修四念住,還積極教導他人修習,
    並讚歎四念住法及修行者,展現菩薩自利利他的修行精神,強調四念住在修行道路上的重要地位。

  • 本句強調自他兼修四正斷的重要性,不僅自修,亦應教導他人
    、讚歎法義,並對修行者生起隨喜心,體現佛法中自利利他的精神。

  • 本句強調自利利他的修行精神,不僅自己實踐四神足,還要教
    導他人、讚歎法門,並對修行者生起隨喜心,體現佛法中推廣正法與共修的意義。

  • 本句強調自利利他的修行精神,不僅自己修習五根,還要教導
    他人、讚歎五根法,並對修行者生起隨喜心,體現佛法中推廣正法與共修的意義。

  • 本句強調自利利他的修行精神,不僅自己修習五力,還要教導
    他人,並隨喜讚歎他人修行,體現佛法中推廣正法與隨喜功德的重要性。

  • 本句強調自他皆應修習七覺支,並以讚歎、弘揚其法義為功德

    七覺支為佛教修行中重要的七種覺悟因素,能導向覺悟與解脫。

  • 本句表達對於修行七等覺支者的隨喜與讚歎,強調修習七覺支
    的重要性與殊勝,並鼓勵隨喜他人修行善法。

  • 本句強調自利利他的修行精神,不僅自己實踐八聖道支,還要
    教導他人、讚歎法義,並隨喜他人修行,體現佛法中推廣正道與隨喜功德的重要性。

「憍尸迦!是菩薩摩訶薩自修四念住,教他修 四念住,讚說四念住法,歡喜讚歎修四念住 者;自修四正斷,教他修四正斷,讚說四正斷 法,歡喜讚歎修四正斷者;自修四神足,教他 修四神足,讚說四神足法,歡喜讚歎修四神 足者;自修五根,教他修五根,讚說五根法, 歡喜讚歎修五根者;自修五力,教他修五力, 讚說五力法,歡喜讚歎修五力者;自修七等 覺支,教他修七等覺支,讚說七等覺支法; 歡喜讚歎修七等覺支者;自修八聖道支,教 他修八聖道支,讚說八聖道支法,歡喜讚歎 修八聖道支者。

72
白話直譯
憍尸迦!這位菩薩摩訶薩自行修習空解脫門,教導他人修習空解脫門,讚揚並宣說空解脫門的法門,且歡喜讚歎修習空解脫門的人;自行修習無相解脫門,教導他人修習無相解脫門,讚揚並宣說無相解脫門的法門,且歡喜讚歎修習無相解脫門的人;自行修習無願解脫門,教導他人修習無願解脫門,讚揚並宣說無願解脫門的法門,且歡喜讚歎修習無願解脫門的人。
白話口語化新譯
憍尸迦!這位大菩薩自己修行空解脫門,也教別人修這個法門,並
且讚美、宣說空解脫門的道理,對修行這個法門的人感到歡喜並加以稱讚。自己修行無相解脫門,也教別人修這個法門,並且讚美、
宣說無相解脫門的道理,對修行無相解脫門的人感到歡喜並加以讚歎。自己修行無願解脫門,也教別人修這個法門,並且讚美、
宣說無願解脫門的道理,對修行無願解脫門的人感到歡喜並加以讚歎。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者呼喚弟子『憍尸迦』之語,為對話開端,未涉及具體法義內容。

  • 本句描述菩薩摩訶薩不僅自修空解脫門,亦積極教導他人、弘
    揚並讚歎此法,展現菩薩自利利他的修行精神,強調空解脫門在修行路上的重要性。

  • 本句強調自他兼修,既要自己實踐無相解脫門,也要教導他人
    修行,並以讚歎、宣說來弘揚此法,對修行者生起隨喜心,體現菩薩自利利他的精神。

  • 本句強調行者不僅自修無願解脫門,還應教導他人、讚揚並宣說此法,並對修行者生起隨喜讚歎心。

    願解脫門為三解脫門之一,重在斷除對世間與出世間一切願求,安住於無所希求的自在解脫。

「憍尸迦!是菩薩摩訶薩自修空解脫門,教他 修空解脫門,讚說空解脫門法,歡喜讚歎修 空解脫門者;自修無相解脫門,教他修無相 解脫門,讚說無相解脫門法,歡喜讚歎修無 相解脫門者;自修無願解脫門,教他修無願 解脫門,讚說無願解脫門法,歡喜讚歎修無 願解脫門者。

73
白話直譯
「憍尸迦!這位菩薩摩訶薩自己修習五眼,也教導他人修習五眼,稱讚五眼的法門,並且歡喜讚歎修行五眼的人;自己修習六種神通,也教導他人修習六神通,稱讚六神通的法門,並且歡喜讚歎修行六神通的人。
白話口語化新譯
憍尸迦!這位大菩薩自己修五眼,也教別人修五眼,讚美五眼的法門,並且很歡喜地稱讚修五眼的人。自己修六種神通,也教別人修六神通,讚美六神通的修行
方法,並且歡喜稱讚那些修六神通的人。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子『憍尸迦』,引起注意,準備
    開示法義,屬於經典中常見的稱名呼喚語。

  • 本句說明菩薩摩訶薩不僅自修五眼,亦積極教導他人修學,並
    讚歎五眼法門及修行者,展現菩薩自利利他的精神與弘揚正法的行願。

  • 此句強調自他兼修六神通,並推崇弘揚與讚歎六神通修行者,
    展現修證與教化並重的精神,鼓勵廣泛實踐與流通六神通法門。

名相註解
  • 五眼法:修習五眼的法門。

「憍尸迦!是菩薩摩訶薩自修五 眼,教他修五眼,讚說五眼法,歡喜讚歎修五 眼者;自修六神通,教他修六神通,讚說六神 通法,歡喜讚歎修六神通者。

74
白話直譯
憍尸迦!這位菩薩摩訶薩自行修習佛的十種力量,教導他人修習佛的十種力量,讚揚並宣說佛十力之法,且歡喜讚歎修習佛十力的人;自行修習四無所畏,教導他人修習四無所畏,讚揚並宣說四無所畏之法,且歡喜讚歎修習四無所畏的人;自行修習四無礙解,教導他人修習四無礙解,讚揚並宣說四無礙解之法,且歡喜讚歎修習四無礙解的人。
白話口語化新譯
憍尸迦!這位大菩薩自己修行佛的十種力量,也教別人修學佛十力
,並且讚美、宣說佛十力的法門,對於修行佛十力的人感到歡喜並加以稱讚。自己修行四種無所畏,教別人也修四無所畏,稱讚並講解
四無所畏的法義,並且歡喜讚歎那些修行四無所畏的人。自己修學四無礙解,也教別人修學四無礙解,並且讚美、
宣說四無礙解的法義,對修行四無礙解的人感到歡喜與讚歎。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼『憍尸迦』,用以引起其注意,準
    備開示或對話,無其他義理內容。

  • 本句描述大菩薩不僅自修佛的十力,還積極教導他人、弘揚與
    讚歎此法,展現菩薩自利利他的精神,強調佛十力為修行的重要內容。

  • 本句強調自他兼修四無所畏,不僅自證自修,亦積極教導他人
    ,並以讚歎、宣說、隨喜等行動弘揚四無所畏之法,體現菩薩自利利他的精神。

  • 本句強調自利利他的修行精神:不僅自己修習四無礙解,還要教導他人,並以讚歎、宣說的方式弘揚此
    法,對修行者生起隨喜讚歎心,體現佛法中推廣正法與隨喜功德的重要性。

「憍尸迦!是菩薩摩訶薩自修佛十力,教他修 佛十力,讚說佛十力法,歡喜讚歎修佛十力 者;自修四無所畏,教他修四無所畏,讚說四 無所畏法,歡喜讚歎修四無所畏者;自修四 無礙解,教他修四無礙解,讚說四無礙解法, 歡喜讚歎修四無礙解者。

75
白話直譯
憍尸迦!這位菩薩摩訶薩自己修習大慈,教導他人修大慈,稱讚大慈法,歡喜讚歎修大慈的人;自己修習大悲,教導他人修大悲,稱讚大悲法,歡喜讚歎修大悲的人;自己修習大喜,教導他人修大喜,稱讚大喜法,歡喜讚歎修大喜的人;自己修習大捨,教導他人修大捨,稱讚大捨法,歡喜讚歎修大捨的人。
白話口語化新譯
憍尸迦!這位菩薩摩訶薩自己實踐大慈,也教別人修大慈,並且讚
美大慈的法門,對修大慈的人感到歡喜並加以稱讚。自己實踐大悲,也勸別人一起修大悲,並且讚美大悲法,對修大悲的人感到由衷歡喜與讚歎。自己實踐大喜,勸導他人也修大喜,稱揚大喜的法門,並且歡喜讚歎那些修大喜的人。自己實踐大捨,也教別人修大捨,並且讚美大捨的法門,對修大捨的人感到歡喜與讚歎。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子『憍尸迦』,引起注意,準備開示法義,無其他義理內容。

  • 本句說明菩薩摩訶薩不僅自修大慈,還積極教導他人、弘揚大
    慈法門,並對修行大慈者給予肯定與讚歎,體現菩薩利他與自利並重的精神。

  • 本句強調自他共修大悲的重要性,不僅自己實踐,還要教導他
    人、弘揚大悲法門,並以歡喜心讚歎修行大悲的人,體現大悲精神的推廣與肯定。

  • 本句強調自他共修「大喜」的德行,不僅自修,亦應教人、弘
    揚法門,並隨喜他人修行,展現菩薩道中自利利他的精神。

  • 本句強調自他兼修大捨(無私布施、捨離執著),不僅自修,
    亦勸他修,並隨喜讚歎他人修行,體現大乘菩薩利他精神。

名相註解
  • 大慈:無緣大慈,對一切眾生平等給予安樂之心。
  • 大慈法:修習大慈心的方法與法門。
  • 大悲:指對一切眾生無條件慈憫、拔苦與樂的心,是佛教修行的核心德目。
  • 大悲法:指修習大悲心的方法或法門。
  • 大喜:四無量心之一,指對眾生成就善法時由衷歡喜,無嫉妒心。
  • 大喜法:修習大喜心的方法與法門。
  • 大捨:指無私的布施與捨離,為四無量心之一,強調平等無礙的捨心。
  • 大捨法:修習大捨的法門或方法。

「憍尸迦!是菩薩摩 訶薩自修大慈,教他修大慈,讚說大慈法, 歡喜讚歎修大慈者;自修大悲,教他修大悲, 讚說大悲法,歡喜讚歎修大悲者;自修大喜, 教他修大喜,讚說大喜法,歡喜讚歎修大喜 者;自修大捨,教他修大捨,讚說大捨法,歡 喜讚歎修大捨者。

76
白話直譯
憍尸迦!這位菩薩摩訶薩自行修習十八種佛不共法,教導他人修習
十八種佛不共法,讚美並宣說十八種佛不共法,對於修行十八種佛不共法的人,生起歡喜與讚歎。
白話口語化新譯
憍尸迦!這位大菩薩自己修學十八種只有佛才有的特別法門,也教別人修這些法門,並且讚美、宣說這些法門,
對於修行這十八種佛不共法的人,感到由衷歡喜與讚歎。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子「憍尸迦」,用以引起注意或
    作為開示的起始,未涉及具體法義內容。

  • 本句說明大菩薩不僅自修佛陀獨有的十八種殊勝法門,還積極教導他人修學,並以讚歎、宣說來弘揚這
    些法門,對於修行者生起歡喜與讚歎心,體現菩薩自利利他的精神。

名相註解
  • 不共法:指只有佛才具備,其他聖者所無的特別法門。

「憍尸迦!是菩薩摩訶薩自 修十八佛不共法,教他修十八佛不共法,讚 說十八佛不共法法,歡喜讚歎修十八佛不 共法者。

大般若波羅蜜多經卷第一百一