白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

大般若波羅蜜多經(第1卷-第200卷)

T05n0220_107
1

大般若波羅蜜多經卷第一百七

2

三藏法師玄奘奉 詔譯

3

初分校量功德品第三十之五

4
白話直譯
世尊!以何種無二法門作為方便,將功德迴向一切智智,修習佛
的十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨,以及十八種佛不共法?以何種無生作為方便、以無所得為方便,將功德迴向一切
智智,修習佛的十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨,以及十八種佛獨有的功德?
白話口語化新譯
世尊!用什麼樣的無二法作為修行的方便,將功德回向於成就一切智智,並修習佛的十種力量、四種無所畏、
四種無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨,以及十八種佛獨有的功德?以哪種『無生』和『無所得』作為修行的方法,將功德回向成就一切智智,並修習佛的十種力量、四種
無所畏懼、四種無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨,以及十八種佛獨有的功德?
法義解析
  • 此為對佛陀的尊稱,表達恭敬與請法之意,常見於經典中弟子向佛陀發問或請示時的開場語。

  • 本句詢問以何種『無二』作為修行的善巧方法,能將所修功德
    回向於成就佛的一切智智,並進一步修習佛的十力、四無所畏、四無礙解、四無量心及十八不共法等圓滿佛果
    的功德。
    強調修行者應以無二法門為方便,發願迴向究竟智慧,圓滿諸佛獨有之德。

  • 本句探問以『無生』與『無所得』為修行的善巧方法,如何將
    修行功德回向圓滿佛智,並進一步修習佛陀所具足的十力、四無所畏、四無礙解、四無量心及十八種佛獨有法
    ,強調修行次第與圓滿佛果的因緣。

名相註解
  • 世尊:佛陀的尊稱,意為具足世間與出世間尊貴德行者。
  • 無二:指不二法門,超越對立、無分別的智慧或修行方法。
  • 一切智智:佛的一切種智,圓滿無礙的智慧。
  • 十力:佛具足的十種殊勝智慧力。
  • 四無所畏:佛無所畏懼的四種境界。
  • 四無礙解:佛對法義、義理、辭辯、樂說四種無礙的理解。
  • 大慈、大悲、大喜、大捨:四無量心,廣大無邊的慈悲喜捨。
  • 十八佛不共法:佛獨有的十八種功德,凡聖所不共。
  • 無生:指一切法本無生起,體悟諸法空性。
  • 無所得:指修行時不執著於所得,體現無住無著。

「世尊!以何無二為方便,迴向一切智智,修習 佛十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大 捨、十八佛不共法?以何無生為方便、無所得 為方便,迴向一切智智,修習佛十力、四無所 畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共 法?

5
白話直譯
「世尊!如何以不二法門作為修行方便,將功德迴向於一切智智,
修習不忘失正法,恆常安住於捨離執著的心性?如何以無生作為方便、無所得作為方便,迴向於一切智智,修習不遺忘法、常住於捨性?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼以無二的智慧作為修行的方法,把功德回向給一切
智智,並且修習不遺忘佛法、時時保持捨離的心?要怎麼把無生當作修行的方法,無所得當作修行的方法,
將功德回向一切智智,並且修習不忘失正法、時時安住於捨離的心態?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上德行與智慧的敬仰與禮
    敬,常用於弟子向佛陀請法或發問時的稱呼。

  • 本句詢問如何以『無二』的智慧作為修行的方便法門,將所修
    功德回向於究竟的一切智智(圓滿智慧),並且在修行過程中,能夠不忘失正法,並恆常安住於捨離執著的心
    性。
    強調修行者應以平等無二的心,持續精進,並將所修回向於究竟智慧。

  • 本句探問如何以「無生」與「無所得」作為修行的善巧方法,
    將所修功德回向圓滿智慧(即一切智智),並且在修行過程中,能夠不忘失正法,並恆常安住於捨離執著的心
    境。
    強調修行應以空性與無所得為基礎,並以大智為目標,持續保持正念與捨心。

名相註解
  • 方便:善巧修行的方法或手段。
  • 迴向:將修行功德回施、導向某一殊勝目標。
  • 無忘失法:不遺忘正法,持續憶念佛法。
  • 捨性:捨離執著、平等無住的心性。

「世尊!以何無二為方便,迴向一切智智, 修習無忘失法、恒住捨性?以何無生為方便、 無所得為方便,迴向一切智智,修習無忘失 法、恒住捨性?

6
白話直譯
世尊!應以何種無二作為修行的方便,將功德迴向一切智智,並修習一切智、道相智與一切相智?以什麼無生作為方便、無所得作為方便,迴向一切智智,修習一切智、道相智、一切相智?
白話口語化新譯
世尊!要以哪一種『無二』作為修行的方法,來迴向成就一切智
智,並修習一切智、道相智和一切相智呢?以哪種無生作為修行的方便法門、哪種無所得作為方便,
來迴向成就一切智,並修習一切智、道相智與一切相智呢?
法義解析
  • 「世尊」是對佛陀的尊稱,表示至高無上的覺者,具足智慧與
    德行,為眾生所尊敬。
    此句為弟子對佛陀的恭敬稱呼,常見於經典問答開頭。

  • 本句探問應以何種『無二』(即不二、無分別)作為修行的善
    巧方便,將修行功德迴向於成就佛的一切智智,並進一步修習三種智:一切智(通達一切法)、道相智(知修
    道諸相)、一切相智(圓滿無礙智)。
    強調修行須以無二法門為基礎,並以大智為目標。

  • 本句探問以「無生」與「無所得」作為修行的善巧方便,如何
    將修行功德迴向圓滿一切智,並進一步修習佛智(包含一切智、道相智、一切相智)。
    強調修行過程中以空性
    與無所得心為基礎,最終趣向圓滿智慧。

名相註解
  • 一切智:知一切法之理。
  • 道相智:知修行諸道的特相。
  • 一切相智:圓滿無礙,知一切法之差別相。

「世尊!以何無二為方便,迴向 一切智智,修習一切智、道相智、一切相智?以 何無生為方便、無所得為方便,迴向一切智 智,修習一切智、道相智、一切相智?

7
白話直譯
世尊!以什麼無二作為方便,迴向一切智智,修習一切陀羅尼門、一切三摩地門?以什麼無生作為方便、無所得作為方便,迴向一切智智,修習一切陀羅尼門、一切三摩地門?
白話口語化新譯
世尊!要以什麼樣的無二法作為修行的方便,來迴向成就一切智
智,並修習所有陀羅尼法門和三摩地法門呢?用什麼樣的無生作為修行的方法、用什麼樣的無所得作為
修行的方法,來迴向成就一切智慧,並修習各種陀羅尼法門和各種三摩地法門呢?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於
    弟子向佛陀請法或發問時的稱呼。

  • 本句詢問應以何種『無二』作為修行的善巧方便,將修行功德迴向於成就一切智智,並進一步修習一切
    陀羅尼與三摩地法門。
    強調修行須以無二(無分別、無二法性)為基礎,才能圓滿智慧與禪定諸門。

  • 本句探問以「無生」與「無所得」作為修行的善巧方法,如何
    將修行功德迴向圓滿一切智慧,並進一步修習各種陀羅尼(總持)與三摩地(正定)法門,強調修行過程中以
    空性與無執為基礎,導向究竟智慧。

名相註解
  • 陀羅尼門:總持法門,能攝持諸法、不忘失義理的修行法門。
  • 三摩地門:禪定法門,安住一境、心無散亂的修行方法。

「世尊!以何 無二為方便,迴向一切智智,修習一切陀羅 尼門、一切三摩地門?以何無生為方便、無所 得為方便,迴向一切智智,修習一切陀羅尼 門、一切三摩地門?

8
白話直譯
「世尊!如何以『無二』為修行的善巧方法,將功德迴向於一切智智,修行菩薩摩訶薩之道業?如何以無生作為方便、無所得作為方便,迴向一切智智,修習菩薩摩訶薩的行?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼以『無二』這個方法,將功德回向成就一切智慧,來修行菩薩摩訶薩的道業?要怎麼把無生、無所得當作修行的方法,並將功德回向一
切智智,來實踐菩薩摩訶薩的修行呢?
法義解析
  • 「世尊」是對佛陀的尊稱,表示最高的尊敬與禮敬,常用於弟子向佛陀請法或發問時的稱呼。

  • 本句詢問以『無二』(即不二法門、無分別心)作為修行的善
    巧方法,如何將所修功德回向於圓滿一切智智,並實踐菩薩摩訶薩的修行行持。
    強調修行時應以無分別、平等
    心為基礎,將所獲功德普及一切眾生,趣向究竟智慧。

  • 本句探問以「無生」與「無所得」作為修行的善巧方便,並將修行功德回向於成就一切智智,如何實踐
    菩薩摩訶薩的行。
    強調菩薩行以空性與無執為基礎,並以大智為究竟目標。

名相註解
  • 菩薩摩訶薩:大菩薩,發大心行大行者。

「世尊!以何無二為方便, 迴向一切智智,修習菩薩摩訶薩行?以何無 生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,修 習菩薩摩訶薩行?

9
白話直譯
「世尊!應以何種無二為方便,迴向一切智智,修習無上正等菩提?要用什麼樣的無生作為善巧方法、無所得作為善巧方法,來回向一切智智,修習無上的正等菩提?
白話口語化新譯
世尊!應該以哪一種『無二』作為修行的方法,來將功德回向於一切智智,並修習無上正等菩提?要怎麼以無生和無所得這兩種方法,來回向成就一切智慧,並修行無上的正等菩提?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀最高的敬仰與禮敬,常用於
    弟子向佛陀請法或發問時的稱呼語。

  • 本句探問應以何種『無二』(即不二法門、超越對立的智慧)
    作為修行的善巧方便,將所修功德回向於圓滿的一切智智,進而修習無上正等菩提。
    強調修行須超越分別,並
    以無二智慧為導向,最終成就佛果。

  • 本句探問應如何以『無生』與『無所得』這兩種觀行作為修行的善巧方法,將修行功德回向於成就一切
    智智,進而修習無上正等菩提。
    強調以空性與無執著為修行根本,並將所修功德回向於究竟佛智。

名相註解
  • 無上正等菩提:最圓滿的覺悟,即佛果。

「世尊!以何無二為方便, 迴向一切智智,修習無上正等菩提?以何無 生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,修 習無上正等菩提?」

10
白話直譯
佛說:「慶喜!你現在應當知道,以色無二作為方便、無生作為方便、無
所得作為方便,迴向一切智智,修習布施、淨戒、忍辱、精進、禪定、般若波羅蜜多;以受、想、行、識無二作為方便,以無生為方便,以無所
得為方便,將功德迴向於一切智智,修習布施、清淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多。
白話口語化新譯
佛陀說:「慶喜啊!」。你現在要明白,要以『色無二』、『無生』、『無所得』這三種作為修行的善巧方法,將功德回向於成
就一切智智,並且修習布施、清淨持戒、忍辱、精進、禪定、以及般若波羅蜜多。以受、想、行、識本無差別作為修行的善巧方法,並以無生、無所得為修行的方便,將功德回向於成就
一切智智,修習布施、清淨戒律、忍辱、精進、禪定與般若波羅蜜多。
法義解析
  • 本句為佛陀直接稱呼弟子,表達對其行為或領悟的讚許與鼓勵,顯示師徒間的慈悲與肯定。

  • 本句強調修行者應以『色無二』(色與空不二)、『無生』(諸法本無生起)、『無所得』(無有所得
    心)為修行的善巧方便,將一切功德回向於成就佛的一切智智,並實踐六波羅蜜,圓滿菩薩道。

  • 本句強調以五蘊中受、想、行、識無二無別的智慧,配合無生、無所得的見地作為修行的善巧方便,將
    一切功德回向於究竟智慧(佛智),並實踐六度波羅蜜多,展現大乘菩薩道的修行核心。

名相註解
  • 佛:指釋迦牟尼佛,佛教教主,覺悟者。
  • 慶喜:弟子名,為佛陀重要弟子之一。
  • 色無二:色與空性無二,強調現象與本體不二。
  • 布施:施捨財物、法、無畏等。
  • 淨戒:清淨持守戒律。
  • 安忍:忍辱、安受諸苦。
  • 精進:不懈怠地努力修行。
  • 靜慮:禪定,心專注寂靜。
  • 般若波羅蜜多:智慧到彼岸,通達諸法實相。
  • 受、想、行、識:五蘊中的四蘊,指眾生身心活動的不同層面。
  • 布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多:六度波羅蜜多,大乘菩薩修行的六種圓滿功德 。

佛言:「慶喜!汝今當知以色無二為方便、無 生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,修 習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多; 以受、想、行、識無二為方便、無生為方便、無所 得為方便,迴向一切智智,修習布施、淨戒、安 忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多。

11
白話直譯
慶喜你要知道!以色與空無二為修行方便,以無生為修行方便,以無所得為修行方便,將功德迴向於一切智智,安住於
內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、究竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、
自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空。以受、想、行、識無二為方便、無生為方便、無所得為方
便,迴向一切智智,安住於內空,乃至無性自性空。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白!以『色與空無二』作為修行的善巧方法,以『無生』與『
無所得』為修行的方便,將功德迴向於成就一切智智,安住於各種空性的境界,包括內空、外空、內外空、空
空、大空、勝義空、有為空、無為空、究竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法
空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空。把受、想、行、識視為無二無別,作為修行的善巧方法,並以無生、無所得為修行的方便,將功德回向
於成就一切智智,安住於內在的空性,直到證得無自性、無性自性之空。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句強調以『色無二』『無生』『無所得』為修行的善巧方便,將修行所得迴向於究竟智慧(佛智),
    並安住於諸種空性的深廣境界。
    此處『空』涵蓋多層次,顯示對法界本質的徹底觀照,體現般若教義中對空性
    的多重詮釋與實踐。
    修行者應以此為觀行,超越執著,趣向一切智智。

  • 本句強調以五蘊中的受、想、行、識無二無別的觀照,作為修
    行的善巧方便,並以無生、無所得的見地為助緣,將修行功德回向於究竟的一切智智。
    修行者應安住於內在的
    空性,進而體證一切法無自性、無性自性之空,契入最深層的空義。

名相註解
  • 色:指色法,五蘊之一,代表物質現象。
  • 內空、外空、內外空等:各種空性的分類,顯示對法界的不同觀照層次。
  • 勝義空:究竟真實的空性。
  • 有為空、無為空:分別指有為法、無為法皆空。
  • 畢竟空:徹底究竟的空性。
  • 本性空、自性空、無性自性空等:顯示法無自性,體現空義的深層次。
  • 內空:內在諸法皆空,無自性。
  • 無性自性空:一切法本無自性,顯示最究竟的空義。

「慶喜當知!以色 無二為方便、無生為方便、無所得為方便, 迴向一切智智,安住內空、外空、內外空、空空、大 空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、 無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不 可得空、無性空、自性空、無性自性空;以受、想、 行、識無二為方便、無生為方便、無所得為方 便,迴向一切智智,安住內空乃至無性自性 空。

12
白話直譯
慶喜應當知道!以色無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,安住於真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界;以受、想、行、識無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,安住於真如乃至不思議界。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!以體悟色與空無二、無生、無所得作為修行的善巧方法,將功德回向於成就一切智智,安住於真如、法
界、法性、不虛妄、不變異、平等、離生、法定、法住、實際、虛空界與不可思議的境界中。以受、想、行、識本無差別作為修行的善巧方法,並以無
生、無所得為修行的方便,將功德迴向於成就一切智智,安住於真如,乃至安住於不可思議的境界。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句說明修行者以色空無二、無生、無所得等見地作為善巧方
    便,將所修功德回向於究竟的一切智智,並安住於真如、法界等諸法實相,強調安住於不虛妄、不變異、平等
    、離生等法性,體現究竟真實與不可思議的境界。

  • 本句強調以五蘊中受、想、行、識無二無別的體性作為修行的善巧方便,並以無生(諸法本無生起)、
    無所得(無有可得)為修行觀照的要訣。
    將修行所得功德迴向於究竟的一切智智,安住於真如實相,進而契入
    不可思議的法界境界。
    此處體現大乘圓融無礙、以方便導入究竟的修行精神。

名相註解
  • 真如:諸法實相,絕對真理。
  • 法界:一切法的本體、總體。
  • 法性:諸法的本性、實相。
  • 不虛妄性:真實不虛妄之性。
  • 不變異性:恆常不變之性。
  • 平等性:一切法平等無差別之性。
  • 離生性:超越生滅之性。
  • 法定:法的規律、定則。
  • 法住:法的常住不滅。
  • 實際:究竟真實之境。
  • 虛空界:如虛空般無礙之境界。
  • 不思議界:超越思議、不可思議之境界。

「慶喜當知!以色無二為方便、無生為方 便、無所得為方便,迴向一切智智,安住真如、 法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、 法定、法住、實際、虛空界、不思議界;以受、想、行、 識無二為方便、無生為方便、無所得為方便, 迴向一切智智,安住真如乃至不思議界。

13
白話直譯
慶喜你要知道!以色與無二、無生、無所得為修行方便,將功德回向於一
切智智,安住於苦、集、滅、道四聖諦之中。以受、想、行、識無二為修行方便,以無生為修行方便,
以無所得為修行方便,將所修功德回向於一切智智,安住於苦、集、滅、道四聖諦。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白!以色與無二、無生、無所得作為修行的善巧方法,將功德
回向於成就一切智智,安住於苦、集、滅、道這四種聖諦之中。以受、想、行、識本無二別作為修行的善巧方法,並以無
生、無所得為修行的方便,將功德回向於成就一切智智,安住於苦、集、滅、道這四種聖諦之中。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子『慶喜』的直接教誨,強調接下來所說法義
    的重要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句說明以『色無二』『無生』『無所得』等見地作為修行的善巧方便,將修行所得功德回向於究竟智
    慧(即一切智智),並安住於四聖諦(苦、集、滅、道)的正見與實踐中,體現佛法的根本教義。

  • 本句強調以五蘊中的受、想、行、識無二無別的體性為修行的
    善巧方便,並以體悟諸法無生、無所得為進一步的修行方法,將所修功德回向於成就佛的一切智智,最終安住
    於四聖諦的正見與實踐中,體現佛法的根本教義。

名相註解
  • 苦、集、滅、道聖諦:四聖諦,佛教根本教義,說明苦的本質、原因、止息及修道方法。

「慶 喜當知!以色無二為方便、無生為方便、無 所得為方便,迴向一切智智,安住苦、集、滅、道 聖諦;以受、想、行、識無二為方便、無生為方便、 無所得為方便,迴向一切智智,安住苦、集、滅、 道聖諦。

14
白話直譯
慶喜你要知道!以色無二作為方便、無生作為方便、無所得作為方便,迴向一切智智,修習四靜慮、四無量、四無色定;將受、想、行、識視為無二無別作為方便,以無生為方便
、無所得為方便,將所修功德迴向一切智智,修習四靜慮、四無量、四無色定。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白啊!以『色與無二』、『無生』、『無所得』這三種觀念作為
修行的善巧方法,將功德回向於成就一切智智,並修習四種禪定、四無量心、四無色定。將受、想、行、識視為無二無別,作為修行的善巧方法,並以無生、無所得為修行的方便,將功德迴向
於成就一切智智,同時修習四種禪定、四無量心與四無色定。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重要性,提醒其專心聽受、領會。

  • 本句說明以『色無二』(色與空無二)、『無生』(諸法本無
    生起)、『無所得』(無有可得)三種觀法作為修行的善巧方便,將所修功德回向於成就佛的一切智智,並進
    一步修習四靜慮(四禪)、四無量心、四無色定等禪定法門,強調智慧與禪定並重的修行路徑。

  • 本句強調於修行中觀照受、想、行、識等法無有差別,並以無
    生(無自性生)、無所得(無所執著)為修行的善巧方便,將所修功德迴向於究竟智慧(佛智),並進一步修
    習四靜慮(四禪)、四無量心及四無色定,圓滿定慧資糧。

名相註解
  • 四靜慮:即四禪,色界四種禪定。
  • 四無量:慈、悲、喜、捨四無量心。
  • 四無色定:無色界四種禪定。

「慶喜當知!以色無二為方便、無生 為方便、無所得為方便,迴向一切智智,修習 四靜慮、四無量、四無色定;以受、想、行、識無二 為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向 一切智智,修習四靜慮、四無量、四無色定。

15
白話直譯
慶喜應當知道!以色無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切
智智,修習八解脫、八勝處、九次第定、十遍處;以受、想、行、識與空性無二為修行方便,以一切法無生
為修行方便,以無所得為修行方便,將功德迴向一切智智,修習八解脫、八勝處、九次第定、十遍處。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!以色與空性無二作為修行方法、以一切法本無生起作為修行方法、以無所獲得作為修行方法,將修行功
德回向於一切智智,並修習八種解脫、八種勝處、九種次第禪定、十種遍處。把受、想、行、識和空性看作沒有差別,作為修行的方法;以一切法本來無生、無所得作為修行的方法
,將修行的功德回向成就一切智智,並修習八種解脫、八種勝處、九種次第禪定和十種遍處。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子『慶喜』的直接教誡,強調接下來所說法義
    的重要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句說明以『色無二』(色與空不二)、『無生』(諸法本無
    生起)、『無所得』(無有所得心)為修行的善巧方便,並將修行功德迴向於成就一切智智(佛智),進而修
    習八解脫、八勝處、九次第定、十遍處等禪定法門,展現修證次第與回向菩提的實踐路徑。

  • 本句說明以五蘊中的受、想、行、識與空性無二為修行方便,
    並以無生、無所得的見地作為修行方法,將所修功德回向成就一切智智,並進一步修習八解脫、八勝處、九次
    第定、十遍處等禪定法門,展現修行次第與回向大智的實踐路徑。

名相註解
  • 當知:佛教經典常用語,表示應當明白、領受、銘記。
  • 八解脫:八種解脫禪定法門。
  • 八勝處:八種勝妙禪定境界。
  • 九次第定:九種次第禪定。
  • 十遍處:十種遍一切處的禪定。

「慶 喜當知!以色無二為方便、無生為方便、無 所得為方便,迴向一切智智,修習八解脫、八 勝處、九次第定、十遍處;以受、想、行、識無二為 方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一 切智智,修習八解脫、八勝處、九次第定、十遍 處。

16
白話直譯
慶喜應當知道!以色無二作為修行的方便,無生作為修行的方便,無所得作為修行的方便,迴向於一切智智,修習四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支;以受、想、行、識無二作為修行的方便,無生作為修行的方便,無所得作為修行的方便,迴向於一切智智,修習四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!把體會色法與心法無二、了知一切法本無生、無所得,當作修行的方法,並將功德回向圓滿智慧,實踐
四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八正道等修行法門。把受、想、行、識看作沒有分別,作為修行的善巧方法;以體悟無生、無所得作為修行的方便,並將功
德回向成就一切智智,進一步修習四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七覺支和八正道分。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句強調以『色無二、無生、無所得』三種深刻見地作為修行的善巧方便,將修行所得回向究竟智慧,
    並依次第修習佛法中基礎的三十七道品,涵蓋從觀照身心到圓滿智慧的完整修行路徑。

  • 本句強調以無分別的智慧觀照受、想、行、識,並以無生、無
    所得的見地作為修行的善巧方便,將所修功德回向圓滿一切智智,並依次修習佛教基本的三十七道品,涵蓋從
    觀照身心到成就菩提的完整修行次第。

名相註解
  • 四念住:觀身、受、心、法四種正念。
  • 四正斷:斷惡修善的四種精進。
  • 四神足:欲、勤、心、觀四種成就禪定的根本。
  • 五根:信、進、念、定、慧五種修行根本。
  • 五力:五根增強後成為五力。
  • 七等覺支:七種助於覺悟的法門。
  • 八聖道支:八正道,成佛之道。
  • 五根、五力:信、進、念、定、慧五種修行根本與力量。

「慶喜當知!以色無二為方便、無生為方 便、無所得為方便,迴向一切智智,修習四念 住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道 支;以受、想、行、識無二為方便、無生為方便、 無所得為方便,迴向一切智智,修習四念住、 四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道 支。

17
白話直譯
慶喜你要知道!以色與空無二作為方便,以一切法本無生作為方便,以無
所得作為方便,將所修功德回向成就一切智智,修習空解脫門、無相解脫門、無願解脫門;以受、想、行、識無二無別作為修行的方便,以無生、無
所得為修行的方便,將所修功德回向於一切智智,修習空解脫門、無相解脫門、無願解脫門。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白!以『色與空無二』作為修行的善巧方法,以『一切法本無生』作為善巧方法,以『無所得』作為善巧方
法,將功德回向於成就一切智智,並修習空、無相、無願三種解脫門。將受、想、行、識視為無二無別,作為修行的善巧方法,並以無生、無所得為修行的方便,將功德回向
於成就一切智智,進而修習空、無相、無願這三種解脫門。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句說明修行者以『色無二』(色與空無二)、『無生』(一
    切法本無生)、『無所得』(無有執著可得)三種觀行作為修行的善巧方便,將所修功德回向於成就佛的一切
    智智,並進一步修習三解脫門:空、無相、無願,作為證入解脫的要徑。

  • 本句說明以四蘊(受、想、行、識)無二無別的觀照,作為修
    行的善巧方便,並以體悟諸法無生、無所得為修行要訣,將所修功德回向於究竟智慧,進一步修習三解脫門(
    空、無相、無願),以證得解脫。

名相註解
  • 空解脫門:觀一切法皆空,離執著而得解脫。
  • 無相解脫門:觀一切法無相,無分別相而得解脫。
  • 無願解脫門:無所希求,離願望而得解脫。

「慶喜當知!以色無二為方便、無生為方 便、無所得為方便,迴向一切智智,修習空解 脫門、無相解脫門、無願解脫門;以受、想、行、識 無二為方便、無生為方便、無所得為方便, 迴向一切智智,修習空解脫門、無相解脫門、無 願解脫門。

18
白話直譯
慶喜你要知道!以色無二作為修行方便,以無生作為修行方便,以無所得
作為修行方便,將修行功德回向成就一切智智,修習五眼與六神通。以受、想、行、識無二作為方便,無生作為方便,無所得作為方便,回向一切智智,修習五眼、六神通。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白!以體悟色與空無二、無生、無所得作為修行的方法,將功
德回向於成就一切智智,並修習五眼與六種神通。以體會受、想、行、識本無差別作為修行方法,並以證得
無生、無所得為修行方法,將功德回向於成就一切智智,進而修習五眼與六種神通。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誨,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句說明以『色無二』(色與空不二)、『無生』(諸法本無
    生滅)、『無所得』(無有所得心)為修行的善巧方便,將修行功德回向於成就佛的一切智智,並進一步修習
    五眼與六神通,顯示修證次第與圓滿智慧的目標。

  • 本句強調以觀察受、想、行、識無二無別,體證諸法無生、無所得為修行的善巧方便,並將修行功德回
    向於成就佛的一切智智,進一步修習五眼與六神通,展現菩薩圓滿智慧與神通的修證次第。

名相註解
  • 五眼:肉眼、天眼、慧眼、法眼、佛眼。
  • 六神通:天眼、天耳、他心、宿命、神足、漏盡等六種超常能力。

「慶喜當知!以色無二為方便、無 生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,修 習五眼、六神通;以受、想、行、識無二為方便、無 生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,修 習五眼、六神通。

19
白話直譯
慶喜應當知道!以色無二為方便,無生為方便,無所得為方便,將所修功德迴向一切智智,修習佛的十力、四無所畏、
四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨,以及十八佛不共法;以受、想、行、識無二為方便,以無生為方便,以無所得為方便,將所修功德迴向一切智智,修習佛的
十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨及十八種佛不共法。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!以體證色法與心法無二為修行的善巧,體悟一切法本無生
、無所得,將功德回向於成就一切智智,並修習佛陀的十種大力、四種無所畏懼、四種無礙辯才,以及大慈、
大悲、大喜、大捨和十八種佛獨有的功德。把受、想、行、識等法無二無別作為修行的善巧方法,並
以無生、無所得作為修行的方便,將功德回向成就一切智智,進一步修習佛的十種力量、四種無所畏、四種無
礙解,以及大慈、大悲、大喜、大捨和十八種佛獨有的功德。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句總攝修行者以『色無二、無生、無所得』為善巧方便,將
    所修功德回向於究竟智慧(佛智),並進一步修習佛陀圓滿具足的十力、四無所畏、四無礙解、四無量心及十
    八不共法,顯示成佛所需圓滿功德與智慧。
    此處強調修行次第與圓滿佛果的條件。

  • 本句說明以諸蘊(受、想、行、識)無二平等、無生、無所得
    等見地作為修行的善巧方便,將所修功德回向圓滿一切智智,並進一步修習佛陀的十力、四無所畏、四無礙解
    、四無量心及十八不共法,展現菩薩圓滿佛果的修學次第。

「慶喜當知!以色無二為方便、 無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, 修習佛十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大 喜、大捨、十八佛不共法;以受、想、行、識無二為 方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一 切智智,修習佛十力、四無所畏、四無礙解、大慈、 大悲、大喜、大捨、十八佛不共法。

20
白話直譯
慶喜你要知道!以色無二作為方便、無生作為方便、無所得作為方便,迴向一切智智,修習不忘失法,常住於捨性;以受、想、行、識無二無別為方便,以無生為方便,以無
所得為方便,迴向一切智智,修習不忘失正法,常住於捨離執著的心性。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白!以『色與無二』、『無生』、『無所得』這三種作為修行
的善巧方法,將功德回向於成就一切智智,修習不遺忘正法,並且常常安住於捨離執著的心境。以受、想、行、識無分別為修行的善巧方法,並以無生、無所得為修行的方便,將功德迴向於成就一切
智智,修習不遺忘正法,並且常安住於捨離執著的心境。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誨,強調接下來所說法義的重要性,提醒聽者專心領受。

  • 本句說明修行者應以『色無二』(色與空無二)、『無生』(諸法本無生起)、『無所得』(無有所得
    心)為修行的善巧方便,將所修功德回向於究竟的一切智智(佛智),並且修習不忘失正法,恆常安住於捨離
    執著的心態。
    強調修行過程中應以無所得、無執著為根本,並以大智為目標。

  • 本句強調以四蘊(受、想、行、識)無二無別的觀照,結合無
    生(諸法本無生起)、無所得(無所執著)作為修行的善巧方便,將修行功德迴向於究竟的一切智智(佛智)
    ,並且持續修習不忘失正法,常住於捨離分別執著的平等心。

「慶喜當知!以 色無二為方便、無生為方便、無所得為方便, 迴向一切智智,修習無忘失法、恒住捨性;以 受、想、行、識無二為方便、無生為方便、無所得 為方便,迴向一切智智,修習無忘失法、恒住 捨性。

21
白話直譯
慶喜你要知道!以色無二作為修行的方便,無生作為修行的方便,無所得
作為修行的方便,將所修功德迴向於一切智智,修習一切智、道相智與一切相智。以受、想、行、識無二作為方便,無生作為方便,無所得作為方便,回向一切智智,修習一切智、道相智、一切相智。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白!以色與無二、無生、無所得這三種觀念作為修行的善巧方
法,將功德回向於成就一切智智,並修習一切智、道相智與一切相智。把受、想、行、識無二視為修行的方法,並以無生、無所
得作為修行的方便,將功德回向於成就一切智智,修習一切智、道相智和一切相智。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對弟子『慶喜』的直接教誡,強調接下來所
    說法義的重要性,提醒聽者專心領受。

  • 本句說明修行者以『色無二』(色與空無二)、『無生』(諸
    法本無生起)、『無所得』(無有所得心)三種觀法作為修行的善巧方便,將所修功德回向於成就佛的一切智
    智,並進一步修習一切智、道相智與一切相智,體現究竟智慧的次第與圓滿。

  • 本句強調以五蘊中受、想、行、識無二(不分別、無對立)為
    修行的善巧方法,並以體悟諸法無生、無所得為進一步的方便,最終將修行功德回向於成就佛的一切智智,並
    修習圓滿的智慧(包括一切智、道相智、一切相智),體現究竟覺悟。

「慶喜當知!以色無二為方便、無生為 方便、無所得為方便,迴向一切智智,修習一 切智、道相智、一切相智;以受、想、行、識無二為 方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一 切智智,修習一切智、道相智、一切相智。

22
白話直譯
慶喜,應當知道!以色無二為方便、以無生為方便、以無所得為方便,迴向
一切智智,修習一切陀羅尼門、修習一切三摩地門;以受、想、行、識無二為修行方便,以無生為修行方便,
以無所得為修行方便,將功德迴向一切智智,修習一切陀羅尼門與一切三摩地門。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!以『色無二』、『無生』、『無所得』這三種觀念作為修
行的方法,將修行功德迴向於成就一切智智,並修習各種陀羅尼法門與各種三摩地法門。把受、想、行、識無分別視為修行的方法,並以無生、無
所得作為修行的依據,將功德回向於一切智智,修習各種陀羅尼法門和三摩地法門。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對弟子『慶喜』的直接教誡,強調接下來所
    說內容的重要性,提醒其應生正確知見與警覺心。

  • 本句強調以『色無二』(色與空無二)、『無生』(諸法本無
    生起)、『無所得』(無有所得心)三種觀法作為修行的善巧方便,將修行功德迴向於究竟圓滿的一切智智,
    並廣泛修習各種陀羅尼(總持)與三摩地(正定)法門,體現大乘菩薩圓融修學與智慧成就的精神。

  • 本句強調以五蘊中受、想、行、識無二無別的體悟,配合無生
    (無自性生起)、無所得(無所執著)作為修行的善巧方便,將修行功德回向圓滿智慧,並廣泛修習陀羅尼與
    三摩地等深奧法門,展現大乘菩薩道的實踐精神。

「慶喜 當知!以色無二為方便、無生為方便、無所 得為方便,迴向一切智智,修習一切陀羅尼門、 一切三摩地門;以受、想、行、識無二為方便、無 生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,修 習一切陀羅尼門、一切三摩地門。

23
白話直譯
慶喜應當知道!以色無二為方便、以無生為方便、以無所得為方便,迴向一切智智,修習菩薩摩訶薩行。以受、想、行、識無二為方便,以無生為方便,以無所得
為方便,將功德迴向一切智智,修習菩薩摩訶薩行。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!以體悟色與空無二、諸法本來無生、無所執著作為修行方
法,將所修功德回向成就一切智,實踐菩薩摩訶薩的修行。以受、想、行、識本無差別作為修行的方法,體悟一切法
本來不生,並且不執著於所得,將修行功德回向於成就一切智智,實踐菩薩摩訶薩的修行。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句說明菩薩修行時,應以體悟色與空無二、諸法本無生、無所得為修行的善巧方便,並將所修功德回
    向於成就一切智智,實踐菩薩摩訶薩的廣大行門,強調無住、無著、無所得的智慧與大悲願力。

  • 本句強調以五蘊中的受、想、行、識本無二相為修行的善巧方法,並以體悟諸法本來無生、無所得為方
    便,將所修功德回向於究竟智慧,實踐菩薩摩訶薩的廣大行願,體現大乘菩薩道的核心精神。

名相註解
  • 迴向一切智智:將修行功德回向成就佛的一切種智。

「慶喜當知! 以色無二為方便、無生為方便、無所得為方 便,迴向一切智智,修習菩薩摩訶薩行;以受、 想、行、識無二為方便、無生為方便、無所得為 方便,迴向一切智智,修習菩薩摩訶薩行。

24
白話直譯
慶喜你要知道!以色與空無二作為方便,以無生作為方便,以無所得作為
方便,將功德回向於一切智智,修習無上正等菩提;以受、想、行、識無二作為方便,無生作為方便,無所得作為方便,回向一切智智,修習無上正等菩提。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白啊!以色與無二作為修行的方法,以無生作為修行的方法,以
無所得作為修行的方法,將功德回向於一切智智,修習無上的正等菩提。把受、想、行、識無分別視為修行的方法,並以無生、無
所得作為修行的方便,將功德回向成就一切智,修習無上的正等正覺。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子『慶喜』的直接教誨,強調接下來所說法義
    的重要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句說明以『色無二』(色與空無二)、『無生』(諸法本無
    生滅)、『無所得』(無有可得)三種觀行作為修行的方便法門,並將所修功德回向於成就一切智智,精進修
    習無上正等菩提,體現大乘菩薩以空性智慧為基礎,發願成佛利益眾生的修行路徑。

  • 本句說明修行者應以五蘊中受、想、行、識無二無別的體悟為
    修行方法,並以體證諸法無生、無所得為方便,將所修功德回向成就一切智智,最終修習無上正等菩提。
    強調
    以無分別、無所得的智慧為基礎,發願成佛。

「慶 喜當知!以色無二為方便、無生為方便、無 所得為方便,迴向一切智智,修習無上正等 菩提;以受、想、行、識無二為方便、無生為方便、 無所得為方便,迴向一切智智,修習無上正 等菩提。

25
白話直譯
慶喜你要知道!以眼處的無二作為方便,以無生作為方便,以無所得作為
方便,將修行功德迴向於一切智智,修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多;以耳、鼻、舌、身、意處的無二為修行方便,以無生為修行方便,以無所得為修行方便,將修行功德迴
向一切智智,修習布施、清淨戒律、忍辱、精進、禪定、般若波羅蜜多。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白啊!以眼處的無二、無生、無所得這三種觀法作為修行的方便
,將功德回向成就一切智慧,並修習布施、清淨持戒、忍辱、精進、禪定與般若波羅蜜多。以五根(耳、鼻、舌、身、意)本無差別作為修行的方便法門,並以無生、無所得為修行的依據,將功
德回向成就一切智慧,修習布施、清淨持戒、忍辱、精進、禪定與般若波羅蜜多。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重要性,提醒其專心聽受、領會。

  • 本句強調以對『眼處』的無二(不二)、無生、無所得三觀作為修行的方便法門,並將修行功德回向圓
    滿一切智智(佛智),同時實踐六波羅蜜,展現菩薩道的修學次第與圓融精神。

  • 本句強調以五根本無二相、無生、無所得為修行的根本方法,
    將修行功德回向圓滿一切智,並實踐六波羅蜜,體現大乘菩薩道的修學次第與究竟目標。

名相註解
  • 眼處:指六根之一,強調對眼根境界的觀照。
  • 耳、鼻、舌、身、意處:指五根,為認識世界的感官基礎。

「慶喜當知!以眼處無二為方便、無生 為方便、無所得為方便,迴向一切智智,修習 布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多;以 耳、鼻、舌、身、意處無二為方便、無生為方便、無 所得為方便,迴向一切智智,修習布施、淨戒、 安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多。

26
白話直譯
慶喜你要知道!以色處無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一
切智智,修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多;以聲、香、味、觸、法處無二為方便,以無生為方便,以
無所得為方便,迴向一切智智,修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白啊!以色處與智慧無二、無生、無所得作為修行的善巧方法,
將功德回向於成就一切智智,並修習布施、清淨戒律、忍辱、精進、禪定與般若波羅蜜多。將聲音、香氣、味道、觸覺、法處視為無二,作為修行的善巧方法;以無生、無所得為修行的方便,將
功德回向於一切智智,並修習布施、清淨戒律、忍辱、精進、禪定與般若波羅蜜多。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重要性,提醒聽者專心領受。

  • 本句說明修行者以『色處無二』(色與智無二)、『無生』(
    一切法本無生)、『無所得』(無所執著)為修行的善巧方便,將所修功德回向於成就佛的一切智智,並實踐
    六波羅蜜,強調空性與菩薩道的實踐結合。

  • 本句強調以五塵(聲、香、味、觸、法處)平等無二的觀照作為修行的善巧方便,並以無生、無所得的
    智慧為導向,將一切功德回向於究竟的一切智智。
    進一步指出,應修六波羅蜜,圓滿菩薩道。

名相註解
  • 色處無二:色與智慧、現象與本體無二無別,強調不二法門。
  • 聲、香、味、觸、法處:五塵,指感官對境。

「慶喜當知!以 色處無二為方便、無生為方便、無所得為方 便,迴向一切智智,修習布施、淨戒、安忍、精進、 靜慮、般若波羅蜜多;以聲、香、味、觸、法處無二 為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向 一切智智,修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若 波羅蜜多。

27
白話直譯
慶喜應當知道!以眼處無二作為方便,以無生作為方便,以無所得作為方便,將此迴向於一切智智,安住於內空、外空
、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共
相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空;以耳、鼻、舌、身、意處無二作為方便,以無生為方便,
以無所得為方便,將此迴向一切智智,安住內空,乃至無性自性空。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!以眼處沒有二分對立作為修行方法,
以無生、無所得作為修行方法,並將這些功德回向成就一切智智

安住於各種空性的體驗,包括內在的空、外在的空、內外皆空、空性的空、廣大無邊的空、究竟義的空、
有為法的空、
無為法的空、徹底的空、無邊際的空、散亂的空、不變異的空、本性空、自身特質的空、共通
特質的空、一切法的空、不可得的空、無自性的空、
自性空、無自性自性空等。以耳、鼻、舌、身、意等五處無有分別作為修行方法,以無生、無所得作為修行方法,將這些功德回向
於成就一切智慧,安住於內在的空性,直到證得無自性、無性自性的空性。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,提醒其注意接下來所說的
    重要法義,具有提起正念、專注聽法的作用。

  • 本句說明以無二、無生、無所得等作為修行的善巧方法,將所
    修功德回向於圓滿的一切智智。
    並安住於多種層次的空性,強調空性的多重面向與徹底性,體現對諸法本質的
    深刻觀照,契合般若教義中對空的究竟理解。

  • 本句說明修行時,於耳、鼻、舌、身、意等處不作二元分別,並以無生、無所得的見地作為修行方便,
    將所修功德迴向於圓滿一切智智,安住於內在空性,最終證入無自性、無性自性的深義。
    強調修行過程中對諸
    法無二、無生、無所得的體悟,並將此功德回向於究竟智慧。

名相註解
  • 空(內空、外空等):各種空性的分類,顯示對諸法本質的不同觀照。
  • 自性空、無性自性空:諸法本無自性,徹底空寂。

「慶喜當知!以眼處無二為方便、 無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, 安住內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為 空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性 空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、 自性空、無性自性空;以耳、鼻、舌、身、意處無二 為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向 一切智智,安住內空乃至無性自性空。

28
白話直譯
慶喜,
你要知道!以色處與智慧無二作為方便,無生作為方便,無所得作為
方便,回向一切智智,安住於內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空
、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空;以聲、香、味、觸、法處無二作為方便,無生作為方便,無所得作為方便,回向一切智智,安住於內空乃至無性自性空。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白!以色處與智慧無二作為修行的方法,無生、無所得也作為修行的方法,將功德回向圓滿的一切智智,安
住於各種空性的境界,包括內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、究竟空、無際空、
散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空。把聲音、香氣、味道、觸覺、法處等五塵無二無別作為修行的善巧方法,並以無生、無所得為修行的方
便,將功德回向於成就一切智智,安住於內在的空性,乃至於證得無自性、無性自性的空。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重要性,提醒聽者應專心領受。

  • 本句說明以色處與智慧無二、無生、無所得等作為修行的方便
    法門,將所修功德回向於圓滿的一切智智,並安住於諸種空性的境界。
    這些空性名相展現了對法界本質的多重
    觀照,強調一切法皆空,無自性、無所得,最終趣向圓滿智慧。

  • 本句說明修行者以五塵(聲、香、味、觸、法處)平等無二、
    無生、無所得等觀行作為善巧方便,將所修功德回向於究竟的一切智智(佛智),並安住於內在空性,直至證
    悟一切法無自性、無性自性的深義,體現空性智慧。

名相註解
  • 色處:指色法的境界或範疇。
  • 內空、外空等:各種空性的分類,詳見般若部空義。
  • 自性空、無性空等:強調法無自性、無固定本質。

「慶喜 當知!以色處無二為方便、無生為方便、無 所得為方便,迴向一切智智,安住內空、外空、 內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟 空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相 空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自 性空;以聲、香、味、觸、法處無二為方便、無生為 方便、無所得為方便,迴向一切智智,安住內 空乃至無性自性空。

29
白話直譯
慶喜你要知道!以眼處無二作為方便,以無生作為方便,以無所得作為方便,迴向一切智智,安住於真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界;以耳、鼻、舌、身、意處的平等無二作為善巧方便,以體
悟無生、無所得為方便,將功德迴向於一切智智,安住於真如,乃至進入不可思議的境界。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白啊!以眼處與諸法無二為修行的善巧方法,以無生、無所得為
修行的善巧方法,將功德迴向於成就一切智智,安住於真如、法界、法性、不虛妄、不變異、平等、離生、法
定、法住、實際、虛空界與不可思議的境界。以耳、鼻、舌、身、意等諸根本無差別作為修行的善巧方法,並以體悟一切法本無生、無所得為修行的
方便,將功德回向於成就一切智智,安住於真如,乃至進入不可思議的境界。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句說明以眼處與諸法無二、無生、無所得等作為修行的善巧
    方便,將所修功德迴向成就一切智智,並安住於真如、法界等諸法實相。
    強調修行者應超越分別,安住於諸法
    平等、真實不變的本性,最終證入不可思議的法界。

  • 本句說明修行者應以五根(耳、鼻、舌、身、意)平等無二、體悟諸法無生、無所得為修行的善巧方便
    ,將所修功德回向於究竟的一切智智,並安住於真如,最終達到不可思議的境界。
    強調修行過程中對諸根平等
    、空性與無所得的體證,以及將一切功德導向究竟智慧的重要性。

「慶喜當知!以眼處無二 為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向 一切智智,安住真如、法界、法性、不虛妄性、不變 異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不 思議界;以耳、鼻、舌、身、意處無二為方便、無生 為方便、無所得為方便,迴向一切智智,安住 真如乃至不思議界。

30
白話直譯
慶喜應當知道!以色處無二為方便,無生為方便,無所得為方便,迴向一切智智,安住於真如、法界、法性、不虛妄性
、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界。以聲、香、味、觸、法處無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,安住於真如乃至不思議界。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!以『色處無二』作為修行的方便法門,並以『無生』與『
無所得』為修行的方便,將功德迴向於一切智智,安住於真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、
離生性、法定、法住、實際、虛空界與不可思議界等法性境界。以聲、香、味、觸、法等諸境界無有差別作為修行的善巧方法,並以無生、無所得為修行的方便,將功
德回向於成就一切智智,安住於真如,乃至進入不可思議的境界。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句強調以『色處無二』、『無生』、『無所得』等作為修行
    的善巧方便,將所修功德迴向於究竟的一切智智,並安住於諸法的真實本性如真如、法界等,顯示修行者應超
    越分別、執著,直入法性平等、無變異、無虛妄的境界,體證諸法實相。

  • 本句說明修行者以諸法平等無二、無生、無所得等觀行作為方便,將所修功德回向於究竟智慧,安住於
    真如實相,最終證入不可思議的境界。
    強調一切境界皆平等無二,修行應超越分別執著,直入真如。

名相註解
  • 聲、香、味、觸、法:五塵境界,指感官所對之色、聲、香、味、觸及法(心法、法塵)。

「慶喜當知!以色處無二 為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向 一切智智,安住真如、法界、法性、不虛妄性、不變 異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不 思議界;以聲、香、味、觸、法處無二為方便、無生 為方便、無所得為方便,迴向一切智智,安住 真如乃至不思議界。

31
白話直譯
慶喜應當知道!以眼處無二為方便,無生為方便,無所得為方便,迴向一
切智智,安住於苦、集、滅、道四聖諦。以耳、鼻、舌、身、意處的無二、無生、無所得為修行方
便,將功德回向一切智智,安住於苦、集、滅、道四聖諦。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!以眼處與諸法無二為修行方法,並以無生、無所得為修行
方法,將功德迴向於成就一切智智,安住於苦、集、滅、道這四種聖諦之中。以耳、鼻、舌、身、意等處於無分別、無生、無所得的觀
行作為修行方法,將功德回向於成就一切智,安住於苦、集、滅、道這四種聖諦之中。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,提醒其注意接下來所說的
    重要法義,具有引起重視、啟發正思的作用。

  • 本句強調以『眼處無二』(即眼與諸法無二、無分別)為修行
    方便,並以無生(諸法本無生起)、無所得(無有所得心)為修行方法,將所修功德迴向於成就佛的一切智智
    ,並安住於四聖諦(苦、集、滅、道)的正見與實踐中,體現大乘修行的究竟目標。

  • 本句說明以五根(耳、鼻、舌、身、意)觀察其本性無二、無
    生、無所得,作為修行的方便法門,並將此修行功德回向成就一切智智,最終安住於四聖諦(苦、集、滅、道
    )的正見與實踐中,體現佛法的究竟目標。

「慶喜當知!以眼處無二 為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向 一切智智,安住苦、集、滅、道聖諦;以耳、鼻、舌、身、 意處無二為方便、無生為方便、無所得為方 便,迴向一切智智,安住苦、集、滅、道聖諦。

32
白話直譯
慶喜,
你要知道!以色處無二作為方便,無生作為方便,無所得作為方便,回向一切智智,安住於苦、集、滅、道聖諦;以聲、香、味、觸、法處無二作為方便,無生作為方便,無所得作為方便,回向一切智智,安住於苦、集、滅、道聖諦。
白話口語化新譯
慶喜,那你要明白!以色處無二、無生、無所得這三種方法作為修行的善巧,
將功德回向於成就一切智智,並安住於苦、集、滅、道這四聖諦之中。把聲音、香氣、味道、觸覺、法處看作沒有分別,作為修行的善巧方法;體會一切法本無生、無所得,
也作為修行的方便,將這些功德回向成就一切智智,安住於苦、集、滅、道這四聖諦之中。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對弟子慶喜的直接教誨,強調接下來所說法
    義的重要性,提醒其專心聽受、領會教法。

  • 本句說明以『色處無二』(色與其他法無二)、『無生』(諸
    法本無生起)、『無所得』(無有可得)作為修行的善巧方便,將修行功德回向於成就佛的一切智智,並安住
    於四聖諦的正見與實踐中,體現佛法的根本教義。

  • 本句說明修行者以五塵(聲、香、味、觸、法處)無二平等為觀行方便,進而體悟諸法無生、無所得,
    將所修功德回向圓滿智慧,並安住於四聖諦的正見與實踐中,強調方便與究竟智慧的結合。

「慶喜 當知!以色處無二為方便、無生為方便、無 所得為方便,迴向一切智智,安住苦、集、滅、道 聖諦;以聲、香、味、觸、法處無二為方便、無生為 方便、無所得為方便,迴向一切智智,安住苦、 集、滅、道聖諦。

33
白話直譯
慶喜你要知道!以眼處無二為方便,無生為方便,無所得為方便,迴向一
切智智,修習四靜慮、四無量、四無色定;以耳、鼻、舌、身、意等處平等無二為修行方便,以無生
、無所得為修行法門,將功德回向一切智智,修習四禪、四無量心、四無色定。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白啊!以眼處與諸法無二為修行的方便,體悟無生、無所得作為
修行方法,將功德回向於成就一切智智,並修習四種禪定、四無量心、四無色定。以耳、鼻、舌、身、意等處無分別為修行的方便,並以無
生、無所得作為修行的法門,將功德回向於一切智智,並修習四種禪定、四無量心、四無色定。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重要性,提醒聽者專心領受。

  • 本句說明以『眼處無二』(眼根與諸法無二)、『無生』(諸
    法本無生起)、『無所得』(無有可得)為修行的方便法門,將修行功德回向於成就佛的一切智智,並進一步
    修習四靜慮(四禪)、四無量心、四無色定,展現次第修證與回向菩提的實踐路徑。

  • 本句說明修行者應以五根(耳、鼻、舌、身、意)平等無二、
    無生、無所得等觀行作為修行的方便法門,將所修功德回向於成就一切智智,並進一步修習四靜慮(四禪)、
    四無量心及四無色定,涵蓋止觀與菩提心的實踐。

名相註解
  • 眼處無二:指眼根與諸法無二無別,體現諸法平等。

「慶喜當知!以眼處無二為方便、 無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, 修習四靜慮、四無量、四無色定;以耳、鼻、舌、身、 意處無二為方便、無生為方便、無所得為方 便,迴向一切智智,修習四靜慮、四無量、四無 色定。

34
白話直譯
慶喜應當知道!以色處無二為修行方便、無生為修行方便、無所得為修行
方便,迴向一切智智,修習四靜慮、四無量、四無色定;以聲、香、味、觸、法處無二為方便,無生為方便,無所
得為方便,迴向一切智智,修習四靜慮、四無量心、四無色定。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!以色界與其他法無二無別作為修行的善巧方法,以無生、無所得作為修行的善巧方法,將功德迴向於成
就一切智智,並修習四種禪定、四無量心、四種無色定。將聲、香、味、觸、法等五塵境界視為無分別,作為修行的善巧方法;以無生、無所得的見地作為修行
的方便,並將功德回向於成就一切智智,修習四種禪定、四無量心與四無色定。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,提示接下來將有重要法義宣說,應生正信、專心聽受。

  • 本句說明以『色處無二』(色界與諸法無二)、『無生』(一切法本無生)、『無所得』(無有可得)
    三種見地作為修行的善巧方便,將所修功德迴向於成就佛的一切智智,並進一步修習四靜慮(四禪)、四無量
    心(慈悲喜捨)、四無色定(空無邊處等),展現修行次第與目標。

  • 本句說明修行者應以平等無二的心對待聲、香、味、觸、法等境界,並以無生、無所得的智慧作為修行
    的善巧方便,將所修功德回向於究竟的一切智智(佛智),並實踐四靜慮(禪定)、四無量心(慈悲喜捨)、
    四無色定(超越色界的禪定)。
    此處強調以無分別、無執著的心修諸禪定,並以大願回向佛智。

「慶喜當知!以色處無二為方便、無生 為方便、無所得為方便,迴向一切智智,修習 四靜慮、四無量、四無色定;以聲、香、味、觸、法處 無二為方便、無生為方便、無所得為方便, 迴向一切智智,修習四靜慮、四無量、四無色 定。

35
白話直譯
慶喜你要知道!以眼處無二作為方便,以無生作為方便,以無所得作為方便,迴向一切智智,修習八解脫、八勝處、九次第定、十遍處;以耳、鼻、舌、身、意處平等無分別為修行方便,以無生為修行方便,以無所得為修行方便,將功德回
向於一切智智,修習八解脫、八勝處、九次第定、十遍處。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白!以眼處與諸法無二為修行的方法,以體悟無生、無所得為
修行的方法,將功德回向於成就一切智智,並修習八種解脫、八種勝處、九種次第禪定、十種遍處。以耳、鼻、舌、身、意等處無分別為修行的方法,並以體悟無生、無所得為修行的方便,將功德回向於
成就一切智智,並修習八種解脫、八種勝處、九種次第禪定、十種遍處。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,提醒其注意接下來所說的
    重要法義,具有提起正念、專注聽法的作用。

  • 本句說明以眼處與諸法無二、無生、無所得等見地作為修行的
    方便法門,將修行功德回向於成就佛的一切智智,並進一步修習八解脫、八勝處、九次第定、十遍處等禪定與
    觀法,展現出修證次第與回向菩提的實踐路徑。

  • 本句說明修行者應以五根(耳、鼻、舌、身、意)平等無二、
    體悟諸法無生、無所得為修行的善巧方便,將所修功德回向於成就佛的一切智智,並進一步修習八解脫、八勝
    處、九次第定、十遍處等禪定與觀行,圓滿智慧與解脫。

「慶喜當知!以眼處無二為方便、無生為 方便、無所得為方便,迴向一切智智,修習八 解脫、八勝處、九次第定、十遍處;以耳、鼻、舌、身、 意處無二為方便、無生為方便、無所得為方 便,迴向一切智智,修習八解脫、八勝處、九次 第定、十遍處。

36
白話直譯
慶喜你要知道!以色處無二作為修行的方便,無生作為修行的方便,無所
得作為修行的方便,將所修功德回向於一切智智,修習八解脫、八勝處、九次第定、十遍處。以聲、香、味、觸、法等五塵平等無二為修行方便,以無生為修行方便,以無所得為修行方便,將所修
功德回向於一切智智,修習八解脫、八勝處、九次第定、十遍處。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白!以色處無二、無生、無所得作為修行的善巧方法,將功德
回向於成就一切智智,並修習八種解脫、八種勝處、九種次第定與十種遍處。以聲、香、味、觸、法等五塵平等無二作為修行的善巧方法,並以體悟無生、無所得為修行方便,將功
德回向於成就一切智智,進而修習八種解脫、八種勝處、九種次第禪定與十種遍處。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誨,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句說明以對色處無二、無生、無所得等見地作為修行的善巧
    方便,將所修功德回向於成就佛的一切智智,並進一步修習八解脫、八勝處、九次第定、十遍處等禪定法門,
    展現修證次第與回向菩提的實踐路徑。

  • 本句說明修行者應以五塵(聲、香、味、觸、法)平等無二的
    觀照為修行方便,並以體悟諸法無生、無所得為進一步的善巧,將所修功德回向於成就佛的一切智智,並進行
    八解脫、八勝處、九次第定、十遍處等禪定修習,展現次第與圓融並重的修行路徑。

「慶喜當知!以色處無二為方便、 無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, 修習八解脫、八勝處、九次第定、十遍處;以聲、 香、味、觸、法處無二為方便、無生為方便、無所 得為方便,迴向一切智智,修習八解脫、八勝 處、九次第定、十遍處。

37
白話直譯
慶喜應當知道!以眼處無二、無生、無所得為修行的方便,迴向於一切智
智,修習四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八正道。以耳、鼻、舌、身、意處無二為方便,以無生為方便,以
無所得為方便,迴向一切智智,修習四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!把眼處無二、無生、無所得這三種境界作為修行的方法,將修行功德回向於成就一切智智,並且修習四
念住、四正斷、四神足、五根、五力、七種覺分、八正道分。把耳、鼻、舌、身、意這五處看作沒有分別,作為修行的
方法;以體會一切法本無生、無所得作為修行的方法,並將功德迴向於成就一切智智,進一步修習四念住、四
正斷、四神足、五根、五力、七覺支和八正道分。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句說明以『眼處無二』(眼與所見不二)、『無生』(諸法
    本無生起)、『無所得』(無有可得)作為修行的善巧方便,將修行功德回向於圓滿一切智智,並依次第修習
    佛法的基礎修行法門,涵蓋從觀照身心到證得聖道的完整修行路徑。

  • 本句強調以五根(耳、鼻、舌、身、意)平等無二、無生、無
    所得的見地作為修行的方便法門,並將修行功德迴向於究竟的一切智智(佛智)。
    隨後列舉修習三十七道品,
    顯示由基礎觀行至究竟智慧的修學次第。

「慶喜當知!以眼處無二 為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向 一切智智,修習四念住、四正斷、四神足、五根、五 力、七等覺支、八聖道支;以耳、鼻、舌、身、意處無 二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴 向一切智智,修習四念住、四正斷、四神足、五根、 五力、七等覺支、八聖道支。

38
白話直譯
慶喜應當知道!以色處,無二作為修行的方便,無生作為修行的方便,無所得作為修行的方便,迴向於一切智智,修習四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支;以聲、香、味、觸、法處,無二為方便,無生為方便,無
所得為方便,迴向一切智智,修習四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!在色處上,以無二、無生、無所得作為修行的方法,將功
德迴向於一切智智,並修習四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八聖道分。以聲、香、味、觸、法等五塵作為修行對境,將『無二』『無生』『無所得』作為修行的方法,並將功
德迴向於成就一切智智,修習四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八聖道分。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,提醒其注意接下來所說的
    重要法義,具有提起正念、專注聽法的作用。

  • 本句說明於色處修行時,應以無二(不分別)、無生(不執有生起)、無所得(不著得失)為修行的善
    巧方便,並將所修功德迴向於成就一切智智,進而修習佛教基本的三十七道品,作為證悟的基礎。

  • 本句說明以五塵(聲、香、味、觸、法)為觀修對象,於其中體會諸法無二、無生、無所得的實相,將
    修行功德迴向圓滿智慧,並依次修習佛教基本三十七道品,強調修證與智慧圓滿的次第。

「慶喜當知!以色處 無二為方便、無生為方便、無所得為方便, 迴向一切智智,修習四念住、四正斷、四神足、五 根、五力、七等覺支、八聖道支;以聲、香、味、觸、法 處無二為方便、無生為方便、無所得為方 便,迴向一切智智,修習四念住、四正斷、四神 足、五根、五力、七等覺支、八聖道支。

39
白話直譯
慶喜你要知道!以眼處無二作為方便、無生作為方便、無所得作為方便,回向一切智智,修習空解脫門、無相解脫門、無願解脫門;以耳、鼻、舌、身、意處無二為方便,無生為方便,無所
得為方便,回向一切智智,修習空解脫門、無相解脫門、無願解脫門。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白啊!以眼處與諸法無二為修行方法,體會無生、無所得,將功
德回向圓滿智慧,修習空、無相、無願三種解脫門。以耳、鼻、舌、身、意等諸處,體會它們本無差別,作為修行的方便法門;並以無生、無所得為修行的
依據,將功德回向成就一切智智,進而修習空、無相、無願這三種解脫門。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其應生正念、專心聽受。

  • 本句說明以眼處與諸法無二、無生、無所得等觀行作為修行的方便法門,將所修功德回向於一切智智(
    佛智),並進一步修習空、無相、無願三解脫門,體現究竟解脫的次第與方法。

  • 本句說明修行者以五根(耳、鼻、舌、身、意)等處,觀察其
    無二無別,並以無生、無所得的智慧作為修行方便,將所修功德回向圓滿一切智智,進一步修習三解脫門(空
    、無相、無願),以證得究竟解脫。

「慶喜當 知!以眼處無二為方便、無生為方便、無 所得為方便,迴向一切智智,修習空解脫門、 無相解脫門、無願解脫門;以耳、鼻、舌、身、意處 無二為方便、無生為方便、無所得為方便, 迴向一切智智,修習空解脫門、無相解脫門、 無願解脫門。

40
白話直譯
慶喜你要知道!以色處無二為修行方便,無生為修行方便,無所得為修行
方便,將功德回向一切智智,修習空解脫門、無相解脫門、無願解脫門;以聲、香、味、觸、法處無二作為方便,無生作為方便,無所得作為方便,回向一切智智,修習空解脫門、無相解脫門、無願解脫門。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白!以色處與無二作為修行的善巧方法,無生、無所得也作為
修行的善巧方法,將功德回向於成就一切智智,並修習空、無相、無願三種解脫門。把聲音、香氣、味道、觸覺和法處看作無二無別,作為修行的善巧方法;以無生、無所得為修行的方便
,將功德回向成就一切智智,並修習空、無相、無願三種解脫門。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,提醒其注意接下來所說的
    重要法義,具有提起正念、專注聽法的作用。

  • 本句說明修行者以對於色處無二、無生、無所得等觀念作為修行的善巧方便,將所修功德回向於成就一
    切智智(圓滿智慧),並進一步修習空、無相、無願三種解脫門,體現超越執著、證入解脫的次第。

  • 本句說明修行者應以五塵(聲、香、味、觸、法處)平等無二為觀行方便,並以無生、無所得的智慧作
    為修行的善巧,將所修功德回向圓滿一切智智,進而修習空、無相、無願三解脫門,達到究竟解脫。

「慶喜當知!以色處無二為方 便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切 智智,修習空解脫門、無相解脫門、無願解脫 門;以聲、香、味、觸、法處無二為方便、無生為方 便、無所得為方便,迴向一切智智,修習空解 脫門、無相解脫門、無願解脫門。

41
白話直譯
慶喜應當知道!以眼處無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,修習五眼和六神通;以耳、鼻、舌、身、意處無二為方便,以無生為方便,以
無所得為方便,迴向一切智智,修習五眼、六神通。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!以眼處無二、無生、無所得這三種觀照作為修行的方法,
將功德回向於成就一切智智,並修習五眼和六種神通。以耳、鼻、舌、身、意等五處無分別為修行的方法,並以
無生、無所得作為修行的方便,將功德回向於成就一切智智,進而修習五眼與六種神通。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,提醒其注意接下來所說法
    義,具有提起正念、專注聽法的作用。

  • 本句說明以「眼處無二」、「無生」、「無所得」三種觀行作為修行的善巧方便,將所修功德迴向於圓
    滿一切智智,並進一步修習五眼與六神通,強調智慧與神通並重的修學次第。

  • 本句說明修行者應以五根(耳、鼻、舌、身、意)平等無二、體悟諸法無生、無所得為修行的善巧方便
    ,將所修功德回向於究竟智慧(佛的一切智智),並進一步修習五眼與六神通,圓滿智慧與神通力。

「慶喜當知!以 眼處無二為方便、無生為方便、無所得為方 便,迴向一切智智,修習五眼、六神通;以耳、鼻、 舌、身、意處無二為方便、無生為方便、無所得 為方便,迴向一切智智,修習五眼、六神通。

42
白話直譯
慶喜你要知道!以對色處不作二分為修行方便,以體悟諸法無生為修行方
便,以無所得心為修行方便,將所修功德回向一切智智,修習五眼與六神通。以聲、香、味、觸、法處無二作為方便,以無生作為方便
,以無所得作為方便,將功德迴向一切智智,修習五眼與六神通。
白話口語化新譯
慶喜,那個時候你要明白!以對色處不作二分對待作為修行方法,以體會一切法本無生起作為修行方法,以無所執著、無所得作為
修行方法,將功德回向圓滿的一切智智,並修習五眼與六種神通。把對聲音、香氣、味道、觸覺、法處沒有分別視為修行方
法,體會一切法本無生、無所得,將功德回向圓滿智慧,並修習五眼與六種神通。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子『慶喜』的直接教誡,強調接下來所說法義
    的重要性,提醒其應當用心領受與理解。

  • 本句說明修行者應以對色處不分別、體悟諸法無生、無所得為修行方便,將所修功德回向於成就一切智
    智,並進一步修習五眼與六神通,強調智慧與神通並重,且以無分別、無執著為根本修行原則。

  • 本句說明以五塵(聲、香、味、觸、法處)平等無二、無生、無所得的觀行作為修行方便,將所修功德
    回向究竟智慧,並進一步修習五眼與六神通,強調修行應超越分別執著,直趣圓滿智證。

「慶 喜當知!以色處無二為方便、無生為方便、 無所得為方便,迴向一切智智,修習五眼、六 神通;以聲、香、味、觸、法處無二為方便、無生為 方便、無所得為方便,迴向一切智智,修習五 眼、六神通。

43
白話直譯
慶喜應當知道!以眼處無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,修習佛的十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨,以及十八種佛不共法;以耳、鼻、舌、身、意五根,觀其本性無二,並以無生、無所得為修行方便,將功德迴向一切智智,修
習佛的十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨,以及十八種佛不共法。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!以眼處與諸法無二為修行方法,以無生、無所得為修行方法,將功德回向於成就一切智,並修習佛的十
種力量、四種無所畏、四種無礙解,以及大慈、大悲、大喜、大捨和佛獨有的十八種功德。以耳、鼻、舌、身、意這五根,體會到它們本性無二,並
以無生、無所得作為修行的方便,將功德回向成就一切智智,進一步修習佛的十種力量、四種無所畏、四種無
礙解,以及大慈、大悲、大喜、大捨和佛獨有的十八種殊勝法門。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,提醒其注意接下來所說的
    重要法義,具有提起正念、專注聽法的作用。

  • 本句說明以『眼處無二』『無生』『無所得』等為修行的善巧
    方便,將所修功德回向成就一切智智,並進一步修習佛陀所具足的十力、四無所畏、四無礙解、四無量心及十
    八種佛不共法,展現圓滿智慧與大悲行持,是成佛之道的總綱。

  • 本句說明以五根(耳、鼻、舌、身、意)觀察其本性無二,並以無生、無所得的智慧作為修行的方便法
    門,將所修功德回向圓滿一切智智,進而修習佛的十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨,以
    及佛獨有的十八種不共法,展現菩薩修行圓滿佛果的次第與內容。

名相註解
  • 耳、鼻、舌、身、意:五根,感知外境的主要器官與心識。

「慶喜當知!以眼處無二為方便、 無生為方便、無所得為方便,迴向一切智 智,修習佛十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大 悲、大喜、大捨、十八佛不共法;以耳、鼻、舌、身、意 處無二為方便、無生為方便、無所得為方便, 迴向一切智智,修習佛十力、四無所畏、四無礙 解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法。

44
白話直譯
慶喜,應當知道!以色處無二作為方便,無生作為方便,無所得作為方便,迴向一切智智,修習佛的十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八種佛不共法;以聲、香、味、觸、法處無二作為方便,無生作為方便,
無所得作為方便,迴向一切智智,修習佛的十力、四無所畏、四無礙解、四無量心、十八佛不共法。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白!以色處無二、無生、無所得這三種作為修行的善巧方法,將功德回向於一切智智,並修習佛的十力、四
無所畏、四無礙解,以及大慈、大悲、大喜、大捨和十八種佛獨有的法門。將聲、香、味、觸、法等五塵平等無二視為修行的善巧方
法,體悟一切法本無生、無所得,並將功德回向於成就一切智智,進而修習佛的十種力量、四種無所畏、四種
無礙解,以及大慈、大悲、大喜、大捨和十八種佛獨有的功德。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對弟子『慶喜』的直接教誡,強調接下來所
    說法義的重要性,提醒對方須專心領受、理解。

  • 本句說明以『色處無二』(色與空無二)、『無生』(諸法本
    無生起)、『無所得』(無有可得)為修行的善巧方便,將所修功德回向於成就一切智智(佛智),並進一步
    修習佛的十力、四無所畏、四無礙解、四無量心及十八種佛不共法,展現圓滿佛果的修證次第。

  • 本句說明修行者以五塵平等無二、無生、無所得等觀行作為善
    巧方便,將所修功德回向於成就佛的一切智智,並進一步修習佛的十力、四無所畏、四無礙解、四無量心及十
    八不共法,展現圓滿佛果的修證次第。

「慶喜 當知!以色處無二為方便、無生為方便、無 所得為方便,迴向一切智智,修習佛十力、四 無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛 不共法;以聲、香、味、觸、法處無二為方便、無生 為方便、無所得為方便,迴向一切智智,修習 佛十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大 捨、十八佛不共法。

45
白話直譯
慶喜應當知道!以眼處無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,修習不忘失法,常住於捨性;以耳、鼻、舌、身、意處無二為方便、無生為方便、無所
得為方便,迴向一切智智,修習無忘失法,恒住捨性。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!以眼處與諸法無二為修行方法,體悟無生、無所得作為方
便,將功德回向於成就一切智智,修習不遺忘正法,並且常常安住於捨離執著的心境。以耳、鼻、舌、身、意等五處無分別為修行方法,並以無生、無所得作為修行的方便,將功德回向於成
就一切智智,修習不遺忘正法,常安住於捨離執著的心性。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,提示其應留意接下來所說
    的重要法義,屬於經中常見的提起語,強調聽法的正念與專注。

  • 本句強調以『眼處無二』、『無生』、『無所得』作為修行的
    善巧方便,將所修功德回向於究竟智慧(佛智),並且持續修習不忘失正法,長時安住於捨離執著的平等心。

    此處『方便』指善巧修行方法,『迴向一切智智』即將修行成果導向圓滿佛智,『無忘失法』強調對法的正念
    不失,『捨性』則是指平等無執的心性。

  • 本句說明修行者應以五根(耳、鼻、舌、身、意)平等無二、無生、無所得等觀行作為修行方便,將所
    修功德回向於究竟智慧(佛智),並且持續修習不忘失正法,長時安住於捨離執著的心境。

名相註解
  • 無二為方便:以平等無分別作為修行方法。
  • 無生為方便:觀一切法本無生起,作為修行方法。
  • 無所得為方便:體會一切法無可得,作為修行方法。

「慶喜當知!以眼處無二為 方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一 切智智,修習無忘失法、恒住捨性;以耳、鼻、舌、 身、意處無二為方便、無生為方便、無所得為 方便,迴向一切智智,修習無忘失法、恒住捨 性。

46
白話直譯
慶喜應當知道!以色處無二、無生、無所得為修行方便,將所修功德回向
於一切智智,修習不忘失正法,恆常安住於捨性。以聲、香、味、觸、法處無二為方便,以無生為方便,以
無所得為方便,迴向一切智智,修習不忘失法,恆常安住於捨離執著的心性。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道啊!以色處與無二、無生、無所得作為修行的善巧方法,將功
德回向於成就一切智智,修習不遺忘正法,並且常常安住於平等捨心。把聲音、香氣、味道、觸覺和法處視為無二無別,作為修行的善巧方法;以無生、無所得為修行的方便
,將功德回向於成就一切智智,並且修習不遺忘正法,時時安住於捨離執著的心境。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句說明以『色處無二』『無生』『無所得』三種觀行作為修行的善巧方便,將所修功德回向於究竟智
    慧(即一切智智),並強調修行者應持續修習不忘失正法,並恆常安住於捨心(平等、無執著的心態)。
    此處
    強調智慧與平等心的雙修,並以回向發願作為修行圓滿的重要環節。

  • 本句強調以五塵(聲、香、味、觸、法處)平等無二的觀照作為修行的善巧方便,並以無生(諸法本無
    生起)、無所得(不執著於所得)為修行要領。
    將修行功德回向於成就一切智智(圓滿智慧),並且持續修習
    不忘失正法,常住於捨離執著的心性,體現出超越分別、安住平等的修行精神。

「慶喜當知!以色處無二為方便、無生為 方便、無所得為方便,迴向一切智智,修習無 忘失法、恒住捨性;以聲、香、味、觸、法處無二為 方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切 智智,修習無忘失法、恒住捨性。

47
白話直譯
慶喜你要知道!以眼處無二作為方便、無生作為方便、無所得作為方便,迴向一切智智,修習一切智、道相智、一切相智;以耳、鼻、舌、身、意處無二為方便,以無生為方便,以
無所得為方便,迴向一切智智,修習一切智、道相智、一切相智。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白啊!以眼處無二、無生、無所得這三種作為修行的方法,將功
德回向於成就一切智智,並修習一切智、道相智與一切相智。以耳、鼻、舌、身、意等諸處無有分別作為修行的善巧方法,並以無生、無所得為修行的方便,將功德
回向於成就一切智智,修習一切智、道相智與一切相智。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句說明以『眼處無二』(主客一如)、『無生』(諸法本無
    生滅)、『無所得』(無有可得)三種觀行作為修行的方便法門,將所修功德回向於成就佛的一切智智,並進
    一步修習一切智、道相智與一切相智,體現圓滿智慧的次第。

  • 本句說明修行者應以五根(耳、鼻、舌、身、意)平等無二、
    無生(無自性生)、無所得(不執著所得)為修行的善巧方便,並將所修功德迴向於成就佛的一切智智,進而
    修習一切智、道相智與一切相智,體現究竟智慧。

「慶喜當知!以 眼處無二為方便、無生為方便、無所得為 方便,迴向一切智智,修習一切智、道相智、一 切相智;以耳、鼻、舌、身、意處無二為方便、無生 為方便、無所得為方便,迴向一切智智,修習 一切智、道相智、一切相智。

48
白話直譯
慶喜你要知道!於色處修行時,以無二為方便,以無生為方便,以無所得
為方便,將功德回向於一切智智,修習一切智、道相智與一切相智。以聲、香、味、觸、法處等五塵無二為修行方便,以無生
為方便,以無所得為方便,將所修功德迴向一切智智,修習一切智、道相智、一切相智。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白!在色處上,以無二、無生、無所得作為修行的善巧方法,
將功德回向於成就一切智智,並修習一切智、道相智與一切相智。將聲音、香氣、味道、觸覺、法處視為無二無別,作為修行的善巧方法;以無生、無所得為修行的方便
,並將功德回向於成就一切智智,修習一切智、道相智與一切相智。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句說明於色處(色法所依處)修行時,應以無二(不分別對
    待)、無生(超越生滅)、無所得(不執著得失)為修行的善巧方便,並將所修功德回向於成就佛的一切智智
    ,進而修習圓滿的一切智、道相智與一切相智,體現究竟智慧。

  • 本句說明修行者應以五塵(聲、香、味、觸、法處)平等無二
    、無生、無所得的觀照作為修行的善巧方便,將所修功德回向於圓滿一切智智,並進一步修習一切智、道相智
    與一切相智,體現究竟智慧的次第與圓滿。

「慶喜當知!以色處 無二為方便、無生為方便、無所得為方便, 迴向一切智智,修習一切智、道相智、一切相 智;以聲、香、味、觸、法處無二為方便、無生為方 便、無所得為方便,迴向一切智智,修習一切 智、道相智、一切相智。

49
白話直譯
慶喜應當知道!以眼處無二為方便,無生為方便,無所得為方便,迴向一
切智智,修習一切陀羅尼門、一切三摩地門;以耳、鼻、舌、身、意處無二為方便,以無生為方便,以
無所得為方便,迴向一切智智,修習一切陀羅尼門與一切三摩地門。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!以眼處沒有二分對立作為修行的善巧方法,沒有生起、沒
有所得也作為善巧方法,將修行功德回向於一切智智,並修習各種陀羅尼法門與三摩地法門。以耳、鼻、舌、身、意等感官不分彼此作為修行的方法,
不執著生起、不執著所得,將修行功德回向圓滿智慧,修習各種陀羅尼與三摩地法門。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,提醒其注意接下來所說的
    重要法義,具有提起正念、專注聽法的作用。

  • 本句強調以超越對立(無二)、無生(不執著生滅)、無所得
    (不著於得失)作為修行的善巧方便,將所修功德回向於究竟智慧,並廣泛修習總持(陀羅尼)與禪定(三摩
    地)諸法門,體現修行圓融與智慧增長。

  • 本句強調修行時應超越對六根(耳、鼻、舌、身、意)的分別,體會無二、無生、無所得的境界,並將
    修行功德回向究竟智慧,廣修陀羅尼與三摩地等深法門,展現圓融無礙的修學精神。

「慶喜當知!以眼處無二 為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向 一切智智,修習一切陀羅尼門、一切三摩地 門;以耳、鼻、舌、身、意處無二為方便、無生為方 便、無所得為方便,迴向一切智智,修習一切 陀羅尼門、一切三摩地門。

50
白話直譯
慶喜應當知道!於色處,無二為方便,無生為方便,無所得為方便,回向
一切智智,修習一切陀羅尼門、一切三摩地門。以聲、香、味、觸、法處無二為方便,以無生為方便,以
無所得為方便,迴向一切智智,修習一切陀羅尼門、一切三摩地門。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!就色處而言,把不分對立、體會無生、體會無所得,當作
修行的方法,並將功德回向成就一切智慧,修習各種陀羅尼和三摩地的法門。以對聲、香、味、觸、法等境界不作二分對待作為修行方法,並以體悟無生、無所得為修行的方便,將
功德回向於成就一切智智,修習各種陀羅尼法門與各種三摩地法門。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,提示接下來將有重要法義宣說,應生正信與注意聽受。

  • 本句說明於色處修行時,應以無二(不執對立)、無生(體悟
    諸法本無生滅)、無所得(不著於得失)為修行方便,並將所修功德回向圓滿一切智,進而修習各種總持(陀
    羅尼)與禪定(三摩地)法門,強調修行應超越分別執著,直趣究竟智慧。

  • 本句強調於五塵(聲、香、味、觸、法)境界中不起二元分別
    ,並以無生、無所得的智慧作為修行的方便法門,將所修功德回向於究竟的一切智智,進而修習各種總持(陀
    羅尼)與正定(三摩地)法門,體現圓融無礙的修行精神。

「慶喜當知!以色處 無二為方便、無生為方便、無所得為方便, 迴向一切智智,修習一切陀羅尼門、一切三摩 地門;以聲、香、味、觸、法處無二為方便、無生為 方便、無所得為方便,迴向一切智智,修習一 切陀羅尼門、一切三摩地門。

51
白話直譯
慶喜你要知道!以眼根安住於主客無二為方便、無生為方便、無所得為方
便,將修行功德回向一切智智,修習菩薩摩訶薩之行。以耳、鼻、舌、身、意處無分別為方便,以無生為方便,
以無所得為方便,將所修功德回向於一切智智,修習菩薩摩訶薩之行。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白啊!以眼根安住於與境無二、體悟無生、無所得作為修行的方
法,將功德回向於成就一切智,實踐菩薩摩訶薩的修行。以耳、鼻、舌、身、意等處無分別為修行方法,並以無生
、無所得為修行方法,將功德回向於成就一切智智,實踐菩薩摩訶薩的修行。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句說明菩薩以眼根觀照時,安住於主客無二、諸法無生、無
    所得的智慧,將此修行功德回向於成就一切智,實踐大菩薩的行門,體現菩薩道的究竟目標。

  • 本句說明菩薩以五根(耳、鼻、舌、身、意)平等無二、體悟諸法無生、無所得為修行的善巧方便,並
    將所修功德回向於成就一切智智,實踐大菩薩的行門,體現菩薩道的究竟目標。

名相註解
  • 眼:指六根之一,感知色塵之根。
  • 處無二:主客、能所不二,境界與心無分別。

「慶喜當知!以眼 處無二為方便、無生為方便、無所得為方便, 迴向一切智智,修習菩薩摩訶薩行;以耳、鼻、 舌、身、意處無二為方便、無生為方便、無所得 為方便,迴向一切智智,修習菩薩摩訶薩行。

52
白話直譯
慶喜應當知道!以色處與諸法無二為修行的善巧方便、以無生為修行的善
巧方便、以無所得為修行的善巧方便,將所修功德回向於一切智智,修習菩薩摩訶薩之行;以聲、香、味、觸、法處無二為方便,以無生為方便,以
無所得為方便,將所修功德回向於一切智智,修習菩薩摩訶薩之行。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!以色處與諸法無二作為修行的方法,體悟無生、無所得作
為修行的方法,將功德回向於成就一切智智,實踐菩薩摩訶薩的修行;把聲音、香氣、味道、觸覺、法處等都看作沒有分別,作為修行的方法;以無生、無所得作為修行的方
法,將功德回向於成就一切智慧,實踐菩薩摩訶薩的修行。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句說明菩薩以觀察色處與諸法無二、體悟無生與無所得為修行的善巧方便,並將所修功德回向於成就
    一切智智,實踐菩薩摩訶薩的廣大行門,體現大乘菩薩以智慧與方便並重的修學精神。

  • 本句說明菩薩修行時,將五塵(聲、香、味、觸、法處)視為
    無二無別,並以無生、無所得的智慧作為修行的方便法門,最終將所修功德回向於成就一切智智,實踐菩薩大
    行。
    強調超越分別、無住於相,並以大悲願力回向眾生。

「慶喜當知!以色處無二為方便、無生為方便、 無所得為方便,迴向一切智智,修習菩薩摩 訶薩行;以聲、香、味、觸、法處無二為方便、無生 為方便、無所得為方便,迴向一切智智,修習 菩薩摩訶薩行。

53
白話直譯
慶喜應當知道!以眼處無二作為修行的方便,以無生作為修行的方便,以無所得作為修行的方便,迴向於一切智智,修習無上正等菩提;以耳、鼻、舌、身、意等五根本性無二為修行方便,以體
悟無生、無所得為修行方便,將所修功德迴向於一切智智,修習無上正等菩提。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!把眼處無二、無生、無所得這三種境界當作修行的方法,
將修行功德回向於成就一切智智,進而修習無上的正等菩提。以耳、鼻、舌、身、意這五根本質無二作為修行的方法,並以體悟一切法本無生、無所得作為修行的方
便,將功德迴向於成就一切智智,修行無上的正等菩提。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句說明以『眼處無二』(對境與能見無二)、『無生』(諸
    法本無生起)、『無所得』(無有可得)三種境界作為修行的善巧方便,並將修行功德回向於成就一切智智,
    最終修習無上正等菩提。
    強調修行過程中應以空性與無所得為基礎,並以大智為目標。

  • 本句說明修行者應觀五根(耳、鼻、舌、身、意)本性平等無
    二,並以體悟諸法無生、無所得為修行的要訣,將所修功德迴向於圓滿一切智智,最終趣向無上正等菩提。

    調修行過程中對根本實相的體認與發願迴向的重要性。

「慶喜當知!以眼處無二為 方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一 切智智,修習無上正等菩提;以耳、鼻、舌、身、意 處無二為方便、無生為方便、無所得為方便, 迴向一切智智,修習無上正等菩提。

54
白話直譯
慶喜你要知道!以色處無二作為方便、無生作為方便、無所得作為方便,回向一切智智,修習無上正等菩提;以聲、香、味、觸、法等五塵平等無二為修行方便,以無
生為修行方便,以無所得為修行方便,將此功德回向一切智智,修習無上正等菩提。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白!以色處與無二作為修行的善巧方法,無生作為善巧方法,
無所得作為善巧方法,將這些功德回向於成就一切智智,修習無上的正等菩提。將聲、香、味、觸、法等五塵平等無二視為修行的善巧方
法,體悟一切法本無生、無所得,並以此功德回向圓滿的一切智智,精進修習無上的正等正覺。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,提醒其應當領會接下來所
    說法義,強調聽法與領悟的重要性。

  • 本句說明以『色處無二』『無生』『無所得』三種觀行作為修行的善巧方便,將所修功德回向於成就一
    切智智,進而修習無上正等菩提。
    強調修行者應以空性與無所得心,將所證智慧回向於究竟佛果。

  • 本句強調以五塵(聲、香、味、觸、法)平等無二的觀照作為
    修行的善巧方便,進而體悟諸法無生、無所得的真理。
    將此修行功德回向於成就一切智智,發願證得無上正等
    菩提,展現菩薩以般若智慧導向究竟覺悟的實踐路徑。

「慶喜當 知!以色處無二為方便、無生為方便、無所得 為方便,迴向一切智智,修習無上正等菩提; 以聲、香、味、觸、法處無二為方便、無生為方 便、無所得為方便,迴向一切智智,修習無上 正等菩提。

55
白話直譯
慶喜你要知道!以眼界無二作為方便,無生作為方便,無所得作為方便,
回向一切智智,修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多;以色界、眼識界及眼觸,及由眼觸為緣所生諸受,觀為無
二、無生、無所得作為方便,回向一切智智,修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白!以體悟眼界無二、無生、無所得作為修行的善巧方法,將
功德回向於成就一切智智,並修習布施、清淨持戒、忍辱、精進、禪定與般若波羅蜜多。以色界、眼識界和眼觸,以及由眼觸為條件所生的各種感受,視為無二,並以無生、無所得作為修行的
方便,將功德回向於一切智智,修習布施、清淨戒律、忍辱、精進、禪定與般若波羅蜜多。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,提醒其應當領會接下來所
    說法義,強調聽法者的正念與受持態度。

  • 本句強調以『眼界無二』(主客一如)、『無生』(諸法本無
    生滅)、『無所得』(不執著於所得)為修行的善巧方便,將修行功德回向於究竟智慧(佛智),並實踐六波
    羅蜜,圓滿菩薩道。
    此處『方便』指善巧修行方法,『一切智智』為佛果圓滿智慧。

  • 本句說明於色界、眼識界及眼觸等緣起現象中,觀一切受為無二、無生、無所得,作為修行的善巧方便
    ,並將所修功德回向於成就一切智智,實踐六波羅蜜多,體現菩薩道的修行次第。

名相註解
  • 眼界無二:指主客、能所不二,破除分別見。
  • 色界:三界之一,色有而無欲。
  • 眼識界:指眼根所生之識界。
  • 眼觸:眼根與色塵接觸所生之觸。
  • 受:指感受,五蘊之一。

「慶喜當知!以眼界無二為方便、 無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, 修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜 多;以色界、眼識界及眼觸、眼觸為緣所生諸 受無二為方便、無生為方便、無所得為方便, 迴向一切智智,修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、 般若波羅蜜多。

56
白話直譯
慶喜應當知道!以耳界無二作為修行方法,無生作為修行方法,無所得作
為修行方法,將功德回向於一切智智,修習布施、清淨戒律、忍辱、精進、禪定、般若波羅蜜多;以聲界、耳識界及耳觸、耳觸為緣所生的諸受,無二為方便,無生為方便,無所得為方便,迴向一切智
智,修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!以耳的境界無二、無生、無所得這三種作為修行的方法,
將功德回向於一切智智,並修習布施、清淨戒律、忍辱、精進、禪定與般若波羅蜜多。以聲音的境界、耳識與耳觸為因緣所生起的各種感受,視為無二、無生、無所得的方法,將這些功德回
向於成就一切智智,並修習布施、清淨戒律、忍辱、精進、禪定與般若波羅蜜多。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,提示接下來將有重要法義
    宣說,應生正信正解,專心聽受。

  • 本句說明以耳界的無二、無生、無所得三種觀行作為修行的方便,將所修功德回向於究竟的一切智智,
    並實踐六波羅蜜,強調從聞法入手,圓滿菩薩道的修學次第。

  • 本句說明以聲、耳識、耳觸等緣起的諸受,觀其本性無二、無生、無所得,作為修行的方便法門,並將
    修行功德回向於究竟智慧,實踐六波羅蜜多,強調緣起性空與菩薩行的結合。

名相註解
  • 耳界:指耳根所對的境界,屬於六根之一。
  • 聲界:指聲音的境界,六塵之一。
  • 耳識界:指耳根對聲塵所生的識,六識之一。
  • 耳觸:耳根與聲塵接觸所生的觸覺。

「慶喜當知!以耳界無二為方 便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切 智智,修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅 蜜多;以聲界、耳識界及耳觸、耳觸為緣所生 諸受無二為方便、無生為方便、無所得為方 便,迴向一切智智,修習布施、淨戒、安忍、精進、 靜慮、般若波羅蜜多。

57
白話直譯
慶喜應當知道!以鼻界無二為修行的方便,以無生為方便,以無所得為方
便,將功德回向於一切智智,修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多;以香界、鼻識界及鼻觸、以鼻觸為緣所生諸受,以無二、
無生、無所得為方便,迴向一切智智,修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!以鼻的本性無二分別作為修行的善巧方法,體會無生、無所得也是修行的方便,將所修功德回向於一切
智智,並修習布施、清淨持戒、忍辱、精進、禪定與般若波羅蜜多。以香的境界、鼻的識界,以及鼻觸和以鼻觸為條件所生起
的各種感受,作為修行時,觀照這些感受本無二分、無生起、無所得,將修行功德回向於一切智智,並修習布
施、清淨持戒、忍辱、精進、禪定與般若波羅蜜多。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,提示接下來將有重要法義
    宣說,強調聽者應生正念、專注領受。

  • 本句強調以觀察鼻界無二、無生、無所得等空性見作為修行的
    善巧方便,並將所修功德回向於究竟智慧(佛智),同時實踐六波羅蜜,體現菩薩道的修行次第。

  • 本句說明以香界、鼻識界及鼻觸為緣所生諸受,於修行時應以無二、無生、無所得的智慧作為方便,將
    所修功德回向一切智智,並實踐六波羅蜜。
    強調觀照諸受無自性,並以菩薩行為修持核心。

名相註解
  • 鼻界:指六根之一的鼻根,於此處象徵一切法界的無二性。
  • 香界:指色界六境之一,為鼻根所對之香塵。
  • 鼻識界:指鼻根對香塵所生之識。
  • 鼻觸:鼻根與香塵接觸所生之觸覺。

「慶喜當知!以鼻界無二 為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向 一切智智,修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若 波羅蜜多;以香界、鼻識界及鼻觸、鼻觸為緣 所生諸受無二為方便、無生為方便、無所得 為方便,迴向一切智智,修習布施、淨戒、安忍、 精進、靜慮、般若波羅蜜多。

58
白話直譯
慶喜你要知道!以舌界無二為方便、無生為方便、無所得為方便,回向一
切智智,修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多;以味界、舌識界及舌觸、舌觸為緣所生的諸受,無二為方便、無生為方便、無所得為方便,回向一切智智,修習布施、清淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白!以舌界的無二、無生、無所得作為修行的善巧方法,將功
德回向於成就一切智智,並修習布施、清淨戒律、忍辱、精進、禪定與般若波羅蜜多。以味界、舌識界和舌觸為因緣所生起的各種感受,作為無二、無生、無所得的修行方便,將功德回向於
成就一切智智,並修習布施、清淨戒律、忍辱、精進、禪定與般若波羅蜜多。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句說明以舌界(感官領域)為基礎,體悟其無二、無生、無所得的實相,作為修行的善巧方便,將所
    修功德回向於究竟智慧(佛智),並實踐六度波羅蜜,強調修行與智慧圓滿的關聯。

  • 本句說明以味界、舌識界及舌觸為緣所生的感受,應以無二、
    無生、無所得的智慧作為修行的方便法門,將所修功德回向於究竟的一切智智,並實踐六波羅蜜多,強調修行
    過程中對緣起性空的體認與菩薩行的實踐。

名相註解
  • 舌界:指六根之一的舌根,感知味覺的根本。
  • 味界:指味塵所成的境界。
  • 舌識界:指舌根所生的識,即舌識。
  • 舌觸:舌根與味塵接觸。

「慶喜當知!以舌界 無二為方便、無生為方便、無所得為方便, 迴向一切智智,修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、 般若波羅蜜多;以味界、舌識界及舌觸、舌觸 為緣所生諸受無二為方便、無生為方便、無 所得為方便,迴向一切智智,修習布施、淨戒、 安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多。

59
白話直譯
慶喜應當知道!以身界無二為修行方便,以無生為修行方便,以無所得為
修行方便,將所修功德迴向於一切智智,並修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多;以觸界、身識界及身觸,以及由身觸為緣所生的諸受,皆無二無別作為修行的方便,體會一切法本無生
、無所得,將此功德回向一切智智,修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!以身與外境無分別作為修行的方法,以體悟一切法本無生、無可得為修行的方法,把這些修行的功德回
向成就一切智智,並且修習布施、清淨持戒、忍辱、精進、禪定、般若波羅蜜多。以觸界、身識界和身觸,以及由身觸為因緣所生的各種感
受,視為無差別的修行方法,體會一切法本來無生、無所得,將這些功德回向於一切智智,並修習布施、清淨
持戒、忍辱、精進、禪定與般若波羅蜜多。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句強調修行者應以身界與外境無二、諸法無生、無所得的智
    慧作為修行的方便,並將所修功德迴向於成就一切智智(佛智),同時實踐六波羅蜜,圓滿菩薩道。

  • 本句說明以觸界、身識界及身觸為因緣所生的諸受,皆無差別
    地作為修行的方便法門,進一步體悟一切法本無生、無所得,將修行功德回向於究竟智慧,並實踐六波羅蜜多
    ,強調修行過程中對諸法無執著與回向大智的重要性。

名相註解
  • 身界無二:身與外境無有差別,體現主客一如的智慧。
  • 觸界:十二界之一,指身根與外境接觸所成的界。
  • 身識界:十二界之一,指身根對境時所生的識。
  • 身觸:身根與外境接觸所生之觸覺。
  • 諸受:由觸生起的各種感受(苦、樂、不苦不樂)。

「慶喜當知!以 身界無二為方便、無生為方便、無所得為方 便,迴向一切智智,修習布施、淨戒、安忍、精進、 靜慮、般若波羅蜜多;以觸界、身識界及身觸、 身觸為緣所生諸受無二為方便、無生為方 便、無所得為方便,迴向一切智智,修習布施、 淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多。

60
白話直譯
慶喜應當知!以意界無二作為方便、無生作為方便、無所得作為方便,
迴向一切智智,修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多;以法界、意識界,以及意觸、以意觸為緣所生的諸受無二無別為方便,無生為方便,無所得為方便,迴
向一切智智,修習布施、淨戒、忍辱、精進、靜慮、般若波羅蜜多。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!以體會意界無二、無生、無所得作為修行的善巧方法,將
功德回向於成就一切智智,並修習布施、清淨戒律、忍辱、精進、禪定與般若波羅蜜多。以法界、意識界,以及意觸和由意觸為緣生起的各種感受
本無差別作為修行的方便,並以無生、無所得為修行的方便,將功德迴向成就一切智智,修習布施、清淨戒律
、忍辱、精進、禪定、般若波羅蜜多。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,提醒其應當領會接下來所
    說法義,強調聽法與領受的重要性。

  • 本句強調以『意界無二』(心與境無二)、『無生』(諸法本
    無生滅)、『無所得』(不執著於所得)為修行的善巧方便,將所修功德回向於成就佛的一切智智,並實踐六
    波羅蜜,展現大乘菩薩道的修學次第與究竟目標。

  • 本句強調以法界、意識界、意觸及由意觸緣起的諸受皆無二無別,作為修行的方便法門,並以無生、無
    所得的智慧為修行依據,將所修功德迴向圓滿一切智智,並實踐六波羅蜜,體現菩薩道的修行次第。

名相註解
  • 意界無二:意識與境界無二無別,強調主客一如。
  • 意識界:十二界之一,指意識的認知範疇。
  • 意觸:意根、意境、意識三者和合所生的觸覺。

「慶喜當 知!以意界無二為方便、無生為方便、無所 得為方便,迴向一切智智,修習布施、淨戒、安 忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多;以法界、意識界 及意觸、意觸為緣所生諸受無二為方便、無 生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, 修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多。

61
白話直譯
慶喜你要知道!以眼界無二作為方便、無生作為方便、無所得作為方便,
迴向一切智智,安住於內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空
、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空;以色界、眼識界及眼觸,並以眼觸為緣所生諸受,皆以無
二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,安住於內空,乃至證得無性自性空。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白!以眼界與諸法無二、無生、無所得作為修行的善巧方法,將功德回向於成就一切智智,安住於各種空性
的境界,包括內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、究竟空、無際空、散空、無變異
空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空等。以色界、眼識界和眼觸,以及由眼觸為條件所生起的各種
感受,皆以『無二』『無生』『無所得』作為修行的善巧方法,將這一切回向於成就一切智智,安住於內在的
空性,直到證得無自性、無性自性空。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句說明以無二、無生、無所得的見地作為修行的方便,將所修功德回向於究竟智慧,並安住於諸種空
    性,顯示對空義的多重層次體認,強調一切法皆空,最終達到無所得、無自性的究竟境界。

  • 本句說明修行者觀察色界、眼識界及眼觸,並以眼觸為緣所生的諸受,皆以『無二』『無生』『無所得
    』三種方便(善巧)來對治執著,進而將修行功德回向一切智智(圓滿智慧),安住於內在空性,最終證入無
    性自性空,顯示一切法本無自性、無所得,強調空性智慧的修學次第。

「慶喜當知!以眼界無二為方便、無生為方 便、無所得為方便,迴向一切智智,安住內空、 外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、 畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、 共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無 性自性空;以色界、眼識界及眼觸、眼觸為緣 所生諸受無二為方便、無生為方便、無所得 為方便,迴向一切智智,安住內空乃至無性 自性空。

62
白話直譯
慶喜你要知道!以耳界無二為修行方便、無生為修行方便、無所得為修行
方便,回向一切智智,安住於內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空
、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空;以聲界、耳識界及耳觸、以耳觸為緣所生諸受,視為無二
,作為方便;以無生為方便,以無所得為方便,迴向一切智智,安住於內空,乃至證得無性自性空。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白!以耳根與境界無二為修行門、體悟無生、無所得作為修行方法,將功德回向圓滿智慧,安住於各種空性
的境界,如內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、究竟空、無際空、散空、無變異空
、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空。以聲音的境界、耳識的作用,以及耳根接觸聲音、由此接觸所生的各種感受,視為沒有差別,並以無生
、無所得作為修行的方法,將功德回向於一切智智,安住於內在的空性,直到體證無性與自性空。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誨,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句說明以耳根與境界無二、無生、無所得等為修行方便,將修行功德回向究竟智慧,並安住於諸種空
    性境界。
    此處列舉多種「空」的層次,強調對一切法徹底通達空性,為深入般若智慧的修行要旨。

  • 本句說明修行者應觀察聲界、耳識界及耳觸所生諸受皆無二無
    別,並以無生、無所得的智慧作為修行方便,將所修功德回向一切智智,安住於內空,進而證得無性自性空。

    強調一切法皆空,修行應超越分別與執著,直入空性。

名相註解
  • 耳界無二:指耳根與聲塵境界無有二相,體證主客一如。
  • 無性空、自性空、無性自性空:強調一切法無自性,無固定本質。

「慶喜當知!以耳界無二為方便、無 生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,安 住內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、 無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、 自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自 性空、無性自性空;以聲界、耳識界及耳觸、耳 觸為緣所生諸受無二為方便、無生為方便、 無所得為方便,迴向一切智智,安住內空乃 至無性自性空。

63
白話直譯
慶喜應當知道!以鼻界無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一
切智智,安住內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、究竟空、無邊空、散空、無變異
空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空;以香界、鼻識界及鼻觸為緣所生諸受,無二為方便,無生
為方便,無所得為方便,迴向一切智智,安住於內空,乃至無性自性空。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!以鼻界與其他法無二無別作為修行的方便,體認無生、無所得,將功德迴向圓滿智慧,安住於各種空性
:內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、究竟空、無邊空、散空、無變異空、本性空
、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空。以香界、鼻識界和鼻觸為因緣所生的各種感受,視為無二、無生、無所得的方便,將這些功德回向於成
就一切智智,安住於內在的空性,直到證得無性與自性空。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,提示接下來將有重要法義宣說,應生正信與注意聽受。

  • 本句強調以『鼻界無二』、『無生』、『無所得』為修行的善
    巧方便,將所修功德迴向究竟智慧,並安住於諸種空性之中。
    此處列舉多種『空』,顯示對法界本質的深刻觀
    照,強調一切法皆空,無自性、無所得,契入究竟智慧。

  • 本句說明以香界、鼻識界及鼻觸等緣起所生的諸受,皆以無二
    、無生、無所得的空觀作為修行方便,將此功德回向於究竟的一切智智,並安住於內空,進而證入無性與自性
    空的深義,體現諸法本無自性、徹底空寂的境界。

名相註解
  • 無生、無所得:強調諸法本無生起、無可得。

「慶喜當知!以鼻界無二為方 便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切 智智,安住內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、 有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、 本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無 性空、自性空、無性自性空;以香界、鼻識界及 鼻觸、鼻觸為緣所生諸受無二為方便、無生為 方便、無所得為方便,迴向一切智智,安住內 空乃至無性自性空。

64
白話直譯
慶喜應當知道!以舌界無二為方便、以無生為方便、以無所得為方便,將所修功德迴向於一切智智,安住於內空、外空
、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共
相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空等諸空性。以味界、舌識界及舌觸為緣所生諸受,無二為方便,無生
為方便,無所得為方便,迴向一切智智,安住內空,乃至無性自性空。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!以舌界無二、無生、無所得作為修行的善巧方法,將功德迴向於成就一切智智,並安住於內空、外空、
內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、究竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相
空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空等諸種空性之中。以味界、舌識界和舌觸作為因緣所生起的各種感受,視一切無二、無生、無所得為修行的方便,將功德
回向於一切智智,安住於內在的空性,直到證得無性自性空。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句說明以舌界的無二、無生、無所得作為修行的善巧方便,將所修功德迴向於究竟的一切智智,並安
    住於諸種空性的觀行。
    此處列舉多種空,強調對法界各層次空性的體證,展現深廣的空義修持。

  • 本句說明以味界、舌識界及舌觸等緣起所生的諸受,皆以無二
    、無生、無所得的見地作為修行方便,將修行功德迴向圓滿智慧,並安住於內空,最終證入無性自性空的境界
    ,體現一切法皆空、無自性的深義。

「慶喜當知!以舌界無 二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴 向一切智智,安住內空、外空、內外空、空空、大空、 勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無 變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可 得空、無性空、自性空、無性自性空;以味界、舌 識界及舌觸、舌觸為緣所生諸受無二為方 便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切 智智,安住內空乃至無性自性空。

65
白話直譯
慶喜你要知道!以身界無二作為方便、無生作為方便、無所得作為方便,迴向一切智智,安住於內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、究竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空;以觸界、身識界及由身觸為緣所生的諸受皆無二為方便,
以無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,安住於內空,乃至無性自性空。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白!以身與界無二、無生、無所得作為修行的善巧方法,發願迴向圓滿的一切智智,安住於各種空的境界,
包括內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、究竟空、無際空、散空、無變異空、本性
空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空,以及無性自性空。以觸界、身識界和身觸,以及由身觸為緣所生的各種感受無二為修行方法,並以無生、無所得為修行方
法,將功德迴向一切智智,安住於內在的空性,直到證得無性自性空。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誨,強調接下來所說法義的重要性,提醒聽者專心領受。

  • 本句說明以身界無二、無生、無所得等作為修行的善巧方便,
    將修行功德迴向於成就一切智智,並安住於多種空義之中。
    這些空義涵蓋從內在、外在、現象、究竟、本性等
    層面,強調對諸法徹底空性的體認,為證得究竟智慧的基礎。

  • 本句說明以觸界、身識界及由身觸緣起的諸受皆無二無別,作
    為修行的方便法門,並進一步以無生、無所得的見地為方便,將修行功德迴向究竟的一切智智,安住於內空,
    最終證入無性自性空。
    強調諸法緣起性空,修行應超越執著,直入本性空寂。

名相註解
  • 空(各種空義):指諸法皆空,分為內空、外空等多層次,展現空性的多重面向。

「慶喜當知! 以身界無二為方便、無生為方便、無所得 為方便,迴向一切智智,安住內空、外空、內外 空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無 際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一 切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性 空;以觸界、身識界及身觸、身觸為緣所生諸 受無二為方便、無生為方便、無所得為方便, 迴向一切智智,安住內空乃至無性自性空。

66
白話直譯
慶喜應當知道!以意界無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一
切智智,安住於內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變
異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空;以法界、意識界及意觸為緣所生的諸受,觀其無二為方便
、無生為方便、無所得為方便,將此功德迴向一切智智,安住於內空,乃至證得無性自性空。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!以心識與境界無二為修行的方便,無生、無所得也是修行的方便,將功德迴向於成就一切智智,安住於
各種空性的境界,包括內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、究竟空、無際空、散空
、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空。以法界、意識界和意觸作為因緣所生起的各種感受,視其無二、無生、無所得作為修行的方法,將功德
回向於一切智智,安住於內在的空性,直到證得無性與自性空。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句強調以心與境無二、無生、無所得等為修行的方便法門,
    將修行所得迴向於究竟智慧(佛智)。
    並安住於多種空性的觀照,顯示空義的層次與圓融,體現一切法皆空、
    無自性,最終趣向一切智智的圓滿。

  • 本句說明以法界、意識界及意觸為緣所生的諸受,觀其本質無
    二、無生、無所得,作為修行的方便法門,並將此功德迴向圓滿智慧,安住於內在空性,最終證入無性與自性
    空的境界,體現一切法本無自性、無所得的深義。

「慶喜當知!以意界無二為方便、無生為方便、 無所得為方便,迴向一切智智,安住內空、外 空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢 竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共 相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性 自性空;以法界、意識界及意觸、意觸為緣所 生諸受無二為方便、無生為方便、無所得 為方便,迴向一切智智,安住內空乃至無性 自性空。

67
白話直譯
慶喜應當知道!以眼界無二為修行方便,以無生為修行方便,以無所得為修行方便,將功德迴向於一切智智,安住於真
如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界。以色界、眼識界及眼觸、以眼觸為緣所生諸受,無二為方
便,無生為方便,無所得為方便,迴向一切智智,安住真如,乃至不思議界。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!以體會眼界無二、無生、無所得這些方法來修行,把修行
的功德回向成就一切智慧,安住在真如、法界、法性、不虛妄、不變異、平等、離生、法的規律、法的存在、
真實境界、虛空和不可思議的境界中。將色界、眼識界、眼觸,以及因眼觸而生的各種感受,都視為沒有對立、無生、無所得這三種修行方法
,並將修行功德回向於一切智智,安住於真如,直到不可思議的境界。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會教法。

  • 本句說明修行者應以『眼界無二』(不分對立)、『無生』(
    一切法本無生滅)、『無所得』(不執著得失)為修行方法,將所修功德回向圓滿智慧,並安住於諸法的真實
    本性與究竟境界,體現法界的平等與不可思議。

  • 本句說明將色界、眼識界、眼觸及由眼觸緣起的諸受,皆以『無二』『無生』『無所得』三種觀行作為
    修行方便,並將此修行功德回向於成就一切智智,安住於真如,最終達到不可思議的境界。
    強調以無分別、無
    生滅、無所得的智慧觀照諸法,並將修行成果回向究竟智慧與真如。

「慶喜當知!以眼界無二為方便、無生 為方便、無所得為方便,迴向一切智智,安住 真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離 生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界;以色 界、眼識界及眼觸、眼觸為緣所生諸受無二為 方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一 切智智,安住真如乃至不思議界。

68
白話直譯
慶喜你要知道!以耳界無二作為方便、無生作為方便、無所得作為方便,迴向一切智智,安住於真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界;以聲界、耳識界及耳觸,並以耳觸為緣所生諸受,皆以無
二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,安住於真如,乃至不思議界。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白!以耳界與一切無二、無生、無所得作為修行的方法,將功德回向於一切智智,安住於真如、法界、法性
、不虛妄、不變異、平等、離生、法定、法住、實際、虛空界與不可思議的境界中。以聲音的境界、耳識的境界和耳觸,以及由耳觸為條件所生起的各種感受,視為本質無二、無生、無所
得,作為修行的方便,將功德回向於一切智智,安住於真如,乃至進入不可思議的境界。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誨,強調接下來所說法義的重要性,提醒聽者專心領受。

  • 本句說明以耳界的無二、無生、無所得等觀行作為修行方便,
    將所修功德回向於究竟的一切智智,並安住於諸法的真實本性,如真如、法界等,強調法性不虛妄、不變異、
    平等、離生等特質,最終契入實際與不可思議的境界。

  • 本句說明修行者觀察聲界、耳識界、耳觸及由耳觸緣起的諸受
    ,皆以無二、無生、無所得的智慧作為修行方便,進而將所修功德回向一切智智,安住於真如,最終達到不可
    思議的境界。
    強調一切法皆空、無自性,修行應以無所得心為方便,並以大智為目標。

「慶喜當知! 以耳界無二為方便、無生為方便、無所得為 方便,迴向一切智智,安住真如、法界、法性、不 虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實 際、虛空界、不思議界;以聲界、耳識界及耳觸、 耳觸為緣所生諸受無二為方便、無生為方 便、無所得為方便,迴向一切智智,安住真如 乃至不思議界。

69
白話直譯
慶喜你要知道!以鼻界無二作為方便,無生作為方便,無所得作為方便,迴向一切智智,安住於真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界;以香界、鼻識界及鼻觸,並以鼻觸為緣所生的諸受,皆以
無二為方便、無生為方便、無所得為方便,將功德迴向一切智智,安住於真如,乃至不思議界。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白!以鼻界與諸法無二為修行的善巧方法,體會無生、無所得
的境界,將功德回向於成就一切智慧,安住於真如、法界、法性、不虛妄、不變異、平等、離生、法定、法住
、實際、虛空界與不可思議界等究竟境界。以香界、鼻識界和鼻觸,以及由鼻觸為緣所生的各種感受,視為無二的方便、無生的方便、無所得的方
便,將功德迴向於一切智智,安住於真如,乃至進入不可思議的境界。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句說明以『鼻界無二』、『無生』、『無所得』等作為修行
    的善巧方便,將所修功德回向於圓滿一切智,並安住於真如、法界等諸法實相。
    強調修行者應超越分別,體證
    諸法平等、無生、無所得,安住於不變、真實、不可思議的法界本性。

  • 本句說明修行者觀察香界、鼻識界及由鼻觸緣起的諸受,皆以
    無二、無生、無所得的智慧作為修行方便,將此功德迴向圓滿的一切智智,最終安住於真如,進入不可思議的
    境界。
    強調以平等無分別、超越生滅與執著的觀照,作為通向究竟智慧與真如的修行路徑。

「慶喜當知!以鼻界無二為方 便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切 智智,安住真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、 平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議 界;以香界、鼻識界及鼻觸、鼻觸為緣所生諸 受無二為方便、無生為方便、無所得為方便, 迴向一切智智,安住真如乃至不思議界。

70
白話直譯
慶喜應當知道!以舌界無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,安住於真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界;以味界、舌識界及舌觸、以舌觸為緣所生諸受,無二為方
便,無生為方便,無所得為方便,迴向一切智智,安住真如,乃至不思議界。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!以舌界與一切無二、無生、無所得作為修行的方法,將功德回向於一切智智,安住於真如、法界、法性
、不虛妄、不變異、平等、離生、法定、法住、實際、虛空界與不可思議的境界中。以味界、舌識界和舌觸,還有以舌觸為緣所生的各種感受,作為沒有分別、無生、無所得的方便,將這
一切回向於成就一切智慧,安住於真如,乃至進入不可思議的境界。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子『慶喜』的直接教誡,強調接下來所說法義
    的重要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句說明以舌界的無二、無生、無所得三種觀行作為修行方便
    ,將所修功德回向於成就一切智智,並安住於諸法的真實本性與究竟境界。
    強調修行者應超越分別、執著,安
    住於真如、法界等不變、平等、無妄的法性,體證法的實際與不可思議的境界。

  • 本句說明以味界、舌識界及舌觸等為緣所生的諸受,觀其本性
    無二、無生、無所得,作為修行的方便法門,將所修功德回向一切智智,最終安住於真如與不可思議的境界,
    體現超越分別與執著的修行精神。

「慶 喜當知!以舌界無二為方便、無生為方便、 無所得為方便,迴向一切智智,安住真如、法 界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法 定、法住、實際、虛空界、不思議界;以味界、舌識 界及舌觸、舌觸為緣所生諸受無二為方便、 無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, 安住真如乃至不思議界。

71
白話直譯
慶喜你要知道!以身界無二作為方便、無生作為方便、無所得作為方便,回向一切智智,安住於真如、法界、法性、不
虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界;以觸界、身識界,以及身觸、以身觸為緣所生的諸受,無
二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,安住真如,乃至不思議界。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白啊!以身界來說,將無分別、無生起、無所得作為修行的方法
,發願回向成就一切智慧,安住於真如、法界、法性、不虛妄、不變異、平等、離生、法的規律、法的存在、
真實境界、虛空界和不可思議界等境地。以觸界、身識界,以及身觸、由身觸為緣生起的各種感受,作為『無二』『無生』『無所得』這三種修
行方法,將功德回向於一切智慧,安住於真如,直到不可思議的境界。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句說明以身界修行時,應以無分別、無生起、無所得為修行
    方便,將修行功德回向圓滿一切智慧,並安住於真如、法界等諸法實相,體現法性本無虛妄、不變異、平等、
    離生等特質,最終契入真實、虛空與不可思議的境界。

  • 本句說明以觸界、身識界及由身觸緣起的諸受,作為修行『無
    二』『無生』『無所得』三種方便法門,將修行所得回向於究竟的一切智智,安住於真如,進入不可思議的境
    界。
    強調以身心現象為修行資糧,透過無分別、無生、無所得的觀行,趣向圓滿智慧與真如實相。

名相註解
  • 身界:指身體或身的範疇,為十八界之一。

「慶喜當知!以身界 無二為方便、無生為方便、無所得為方便, 迴向一切智智,安住真如、法界、法性、不虛妄性、 不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空 界、不思議界;以觸界、身識界及身觸、身觸為 緣所生諸受無二為方便、無生為方便、無所 得為方便,迴向一切智智,安住真如乃至不 思議界。

72
白話直譯
慶喜應當知道!以意界無二為方便、以無生為方便、以無所得為方便,將所修功德迴向於一切智智,安住於真如、法界
、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界。以法界、意識界及意觸為緣所生諸受無二為方便,無生為
方便,無所得為方便,迴向一切智智,安住於真如,乃至不思議界。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!以體會意界無二、無生、無所得作為修行的方法,將功德回向於一切智智,安住於真如、法界、法性、
不虛妄、不變異、平等、離生、法定、法住、實際、虛空界與不可思議的境界。以法界、意識界,以及由意觸等緣起而生的各種感受皆無差別,作為修行的方便法門;並以無生、無所
得為方便,將功德迴向於一切智智,安住於真如,乃至進入不可思議的境界。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,提示接下來將有重要法義
    宣說,強調聽者應生正念、專心領受。

  • 本句說明修行者以體悟意界無二、無生、無所得為修行方便,
    將所修功德回向於究竟的一切智智,並安住於真如、法界等諸法實相,強調安住於不虛妄、不變異、平等、離
    生等法性,直證實際與不可思議的境界,展現大乘圓融的修證次第。

  • 本句說明修行者應觀一切由法界、意識界及意觸緣起的諸受皆無二無別,作為修行的方便法門,進而以
    無生、無所得的智慧為方便,將所修功德迴向於成就一切智智,安住於真如,最終證入不可思議的境界。
    強調
    諸法平等、無所得、無生的深義,並以此作為迴向與安住的基礎。

「慶喜當知!以意界無二為方便、無 生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,安 住真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、 離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界;以 法界、意識界及意觸、意觸為緣所生諸受無二 為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向 一切智智,安住真如乃至不思議界。

73
白話直譯
慶喜你要知道!以眼界無二作為方便、無生作為方便、無所得作為方便,
回向一切智智,安住於四聖諦的正見與實踐中;以色界、眼識界及眼觸,以及以眼觸為緣所生的諸受,將
無二為方便、無生為方便、無所得為方便,回向一切智智,安住於苦、集、滅、道聖諦。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白啊!以眼界無二、無生、無所得這三種方法作為修行的方便,
將功德回向於成就一切智智,並安住於苦、集、滅、道這四種聖諦之中。以色界、眼識界和眼觸,以及由眼觸為條件生起的各種感受,將『無二』『無生』『無所得』作為修行
的方法,發願回向圓滿智慧,安住於苦、集、滅、道這四聖諦之中。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其應生正知正見,專心聽受。

  • 本句說明修行者以『眼界無二』(超越主客對立)、『無生』
    (一切法本無生起)、『無所得』(不執著於所得)三種觀行作為修行的方便法門,將所修功德回向於成就佛
    的一切智智,並安住於四聖諦的正見與實踐中,體現出究竟智慧與解脫之道。

  • 本句說明以色界、眼識界及眼觸等諸法,並以眼觸所生諸受,
    觀其無二(不二)、無生、無所得,作為修行的方便法門,進而將修行功德回向一切智智(圓滿智慧),安住
    於四聖諦的正見與實踐中,體現佛法的根本義理。

「慶喜當 知!以眼界無二為方便、無生為方便、無所 得為方便,迴向一切智智,安住苦、集、滅、道聖 諦;以色界、眼識界及眼觸、眼觸為緣所生諸 受無二為方便、無生為方便、無所得為方便, 迴向一切智智,安住苦、集、滅、道聖諦。

74
白話直譯
慶喜應當知!以耳界無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,安住苦、集、滅、道聖諦;以聲界、耳識界及耳觸、耳觸為緣所生諸受,無二為方便
、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,安住苦、集、滅、道聖諦。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!以耳界與諸法無二、無生、無所得作為修行的方法,將功
德回向於成就一切智,安住於苦、集、滅、道這四種聖諦之中。由聲界、耳識界和耳觸等因緣所生的各種感受,以無二、無生、無所得作為修行的方法,將這些功德回
向於一切智智,安住於苦、集、滅、道這四種聖諦之中。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,提醒其應當領會接下來所
    說法義,具有提起正念、專注聽法的意涵。

  • 本句說明以耳界與諸法無二、無生、無所得等觀行作為修行的方便法門,將修行所得回向於成就佛的一
    切智智,並安住於四聖諦(苦、集、滅、道)的正見與實踐中,體現聲聞乘與菩薩乘的圓融修學。

  • 本句說明以聲音、耳識及耳觸等緣起所生的感受,應以無分別
    (無二)、無自性生(無生)、無所得的觀行作為修行方便,將所修功德迴向成就一切智智,並安住於四聖諦
    的正見與實踐中,體現佛法的根本教義。

「慶喜當 知!以耳界無二為方便、無生為方便、無所 得為方便,迴向一切智智,安住苦、集、滅、道聖 諦;以聲界、耳識界及耳觸、耳觸為緣所生諸 受無二為方便、無生為方便、無所得為方便, 迴向一切智智,安住苦、集、滅、道聖諦。

75
白話直譯
慶喜應當知!以鼻界無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,安住於苦、集、滅、道四聖諦;以香界、鼻識界及鼻觸為緣所生諸受,取無二、無生、無
所得為修行方便,迴向一切智智,安住於苦、集、滅、道四聖諦。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!以體會鼻界與諸法無二、無生、無所得作為修行方法,將
功德回向於成就一切智,安住於苦、集、滅、道這四種聖諦之中。由香界、鼻識界和鼻觸等因緣所生的各種感受,以無二、
無生、無所得作為修行的方便,將功德回向於一切智智,安住於苦、集、滅、道這四種聖諦之中。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調應當領會接下來所說
    法義,具有提起正念、專注聽法的意涵。

  • 本句說明以觀察鼻界與諸法無二、無生、無所得為修行方便,將此功德回向於成就佛的一切智,並安住
    於四聖諦(苦、集、滅、道)的正見與修行中,強調智慧與解脫的次第。

  • 本句說明由香界、鼻識界及鼻觸等緣起的諸受,應以無二(不
    分別)、無生(無自性生)、無所得(無所執著)為修行的善巧方便,將修行所得回向於成就一切智智,並安
    住於四聖諦的正見與實踐中,體現佛法的根本教義。

「慶喜當 知!以鼻界無二為方便、無生為方便、無所 得為方便,迴向一切智智,安住苦、集、滅、道聖 諦;以香界、鼻識界及鼻觸、鼻觸為緣所生諸 受無二為方便、無生為方便、無所得為方便, 迴向一切智智,安住苦、集、滅、道聖諦。

76
白話直譯
慶喜你要知道!以舌界無二、無生、無所得為修行的方便,將所修功德回
向於成就一切智智,安住於苦、集、滅、道四聖諦的正見與實踐中。以味界、舌識界及舌觸、以舌觸為緣所生的諸受,作為無
二、無生、無所得三種方便,回向一切智智,安住於苦、集、滅、道聖諦。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白!以舌界無二、無生、無所得這三種方法作為修行的手段,
將功德回向於成就一切智智,並安住於苦、集、滅、道這四聖諦之中。以味界、舌識界和舌觸,以及因舌觸而生的各種感受,作為『無二』『無生』『無所得』這三種修行方
法,將功德回向於成就一切智,並安住於苦、集、滅、道這四聖諦之中。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句說明修行者以體悟舌界無二、無生、無所得等法門作為修行的方便,將所修功德回向於究竟智慧(
    即一切智智),並安住於四聖諦的正見與實踐中,強調智慧與解脫的次第修證。

  • 本句說明以味界、舌識界及舌觸等緣起的諸受,作為修行『無
    二』『無生』『無所得』三種方便法門,將修行所得回向於究竟的一切智智,並安住於四聖諦的正見與實踐中
    ,強調從現象界入手,契入聖諦智慧。

名相註解
  • 舌界無二:指舌根與所緣境界本無二別,體現主客一如的觀照。

「慶喜當 知!以舌界無二為方便、無生為方便、無所 得為方便,迴向一切智智,安住苦、集、滅、道聖 諦;以味界、舌識界及舌觸、舌觸為緣所生諸 受無二為方便、無生為方便、無所得為方便, 迴向一切智智,安住苦、集、滅、道聖諦。

77
白話直譯
慶喜你要知道!以身界無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一
切智智,安住於四聖諦(苦、集、滅、道)之中;以觸界、身識界及由身觸為緣所生的諸受,作無二為方便
、無生為方便、無所得為方便,回向於一切智智,安住於苦、集、滅、道四聖諦。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白啊!以身與界無二、無生、無所得這三種作為修行的善巧方法
,將功德回向於成就一切智智,並安住於苦、集、滅、道這四聖諦之中。以觸界、身識界,以及由身觸為緣所生的各種感受,視為
無二、無生、無所得的方便,將這些功德回向於一切智智,安住於苦、集、滅、道這四聖諦之中。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句說明修行者以身界無二、無生、無所得三種觀行作為修行的善巧方便,將所修功德回向於成就佛的
    一切智智,並安住於四聖諦的正見與實踐中,體現佛法的根本教義。

  • 本句說明修行者觀察觸界、身識界及由身觸緣起的諸受,體會其無二、無生、無所得的本質,作為修行
    的方便法門,並將此功德回向於成就一切智智,安住於四聖諦的正見與實踐中。

「慶喜當 知!以身界無二為方便、無生為方便、無所得 為方便,迴向一切智智,安住苦、集、滅、道聖諦; 以觸界、身識界及身觸、身觸為緣所生諸受無 二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴 向一切智智,安住苦、集、滅、道聖諦。

78
白話直譯
慶喜應當知道!以意界無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,安住苦、集、滅、道聖諦。以法界、意識界及意觸為緣所生諸受,依無二、無生、無
所得三種方便觀行,將功德迴向一切智智,安住於苦、集、滅、道四聖諦。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!以心的境界無二、無生、無所得作為修行的方法,將功德
回向於一切智智,安住於苦、集、滅、道這四種聖諦之中。由法界、意識界和意觸等因緣所生的各種感受,作為『無二』『無生』『無所得』這三種方便,將功德
回向於一切智智,並安住於苦、集、滅、道這四種聖諦之中。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛陀所說。

  • 本句說明修行者以心境無二、無生、無所得三種觀行作為修行方便,將所修功德回向於成就一切智智(
    佛智),並安住於四聖諦的正見與實踐中,強調智慧與正見的統攝。

  • 本句說明一切受由法界、意識界與意觸等緣起,於修行上以『無二』『無生』『無所得』三種觀行為方
    便,將所修功德迴向圓滿智慧,並安住於四聖諦的正見與實踐中,體現佛法的根本教義。

「慶喜當知! 以意界無二為方便、無生為方便、無所得 為方便,迴向一切智智,安住苦、集、滅、道聖諦; 以法界、意識界及意觸、意觸為緣所生諸受無 二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴 向一切智智,安住苦、集、滅、道聖諦。

79
白話直譯
慶喜你要知道!以眼界無二為修行方便,以無生為修行方便,以無所得為
修行方便,將功德回向於一切智智,修習四靜慮、四無量、四無色定。以色界、眼識界及眼觸、以眼觸為緣所生諸受,無二為方
便,無生為方便,無所得為方便,迴向一切智智,修習四靜慮、四無量、四無色定。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白啊!以觀照眼界無二、無生、無所得作為修行的方便,將功德
回向於成就一切智智,並修習四種禪定、四種無量心、四種無色定。以色界、眼識界和眼觸,以及由眼觸為條件生起的各種感受,視為無分別、無生、無所得的修行方法,
將功德回向圓滿智慧,並修習四種禪定、四種無量心和四種無色定。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重要性,提醒聽者專心領受。

  • 本句說明以觀照眼界無二(不分對境與能見)、無生(諸法本
    無生起)、無所得(無所執著)為修行方便,將修行功德回向於成就佛的一切智智,並進一步修習四靜慮(禪
    定)、四無量心(慈悲喜捨)、四無色定(超越色界的禪定)。
    強調修行次第與回向菩提的目標。

  • 本句說明以色界、眼識界及眼觸等現象,乃至由眼觸緣起的諸受,皆以『無二』(無分別)、『無生』
    (無自性生)、『無所得』(無可執取)為修行方便,進而將修行功德回向於一切智智(圓滿智慧),並修習
    四靜慮、四無量心、四無色定等禪定法門,體現出超越分別、契入無所得的修行精神。

「慶喜當知! 以眼界無二為方便、無生為方便、無所得為 方便,迴向一切智智,修習四靜慮、四無量、四 無色定;以色界、眼識界及眼觸、眼觸為緣所 生諸受無二為方便、無生為方便、無所得為 方便,迴向一切智智,修習四靜慮、四無量、四 無色定。

80
白話直譯
慶喜應當知道!以耳界無二作為修行方便,以無生作為修行方便,以無所
得作為修行方便,將此迴向於一切智智,修習四靜慮、四無量、四無色定;以聲界、耳識界,以及耳觸、以耳觸為緣所生諸受,作為
無二、無生、無所得的方便,迴向一切智智,修習四靜慮、四無量、四無色定。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!以耳的境界沒有二分對立作為修行方法,以無生、無所得
作為修行方法,將這些功德回向成就一切智慧,並修習四種禪定、四種無量心、四種無色界定。以聲音的範疇、耳識的範疇,以及耳根的接觸和由此產生
的各種感受,作為沒有二元分別、沒有生起、沒有所得的修行方法,將這一切功德回向於成就一切智智,並修
習四種禪定、四種無量心、四種無色定。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,提醒其注意接下來所說的
    重要法義,具有提起正念、專注聽法的作用。

  • 本句說明以耳界無二、無生、無所得三種觀行作為修行的方便法門,並將所修功德迴向於成就一切智智
    ,進而修習四靜慮(禪定)、四無量心與四無色定,展現修行次第與圓滿智慧的目標。

  • 本句說明以聲音、耳識、耳觸及由耳觸生起的諸受為觀修對象
    ,於其中體會無二、無生、無所得的法義,作為修行的方便法門,並將所修功德迴向於成就一切智智,進而修
    習四靜慮、四無量心、四無色定等禪定法門,強調從緣起現象中契入無分別、無所得的智慧。

「慶喜當知!以耳界無二為方便、無 生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,修 習四靜慮、四無量、四無色定;以聲界、耳識界 及耳觸、耳觸為緣所生諸受無二為方便、無 生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,修 習四靜慮、四無量、四無色定。

81
白話直譯
慶喜你要知道!以鼻界與諸法無二為方便,以無生為方便,以無所得為方
便,將功德回向於一切智智,修習四靜慮、四無量心、四無色定。以香界、鼻識界及鼻觸、以鼻觸為緣所生諸受,觀無二為
方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,修習四靜慮、四無量心、四無色定。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白!以鼻界與其他法無二為修行的方法,並以無生、無所得為
修行的方便,將功德回向於成就一切智智,修習四種禪定、四無量心、四無色定。以香界、鼻識界和鼻觸,以及由鼻觸為緣所生的各種感受
,視為無二、無生、無所得的方便,將功德回向一切智智,並修習四靜慮、四無量心、四無色定。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重要性,提醒聽者專心領受。

  • 本句說明以「鼻界無二」、「無生」、「無所得」作為修行的
    善巧方便,將修行所得功德回向於究竟的一切智智,並進一步修習四靜慮(禪定)、四無量心(慈悲喜捨)、
    四無色定(超越色界的禪定)。
    強調修行過程中以空性與無所得為基礎,並以大智為目標。

  • 本句說明以香界、鼻識界及相關感受,觀其本性無二、無生、無所得,作為修行的方便法門,並將修行
    功德回向究竟智慧,進而修習四靜慮、四無量心與四無色定,強調由緣起觀入於無所得,進趣菩提。

「慶喜當知!以鼻 界無二為方便、無生為方便、無所得為方便, 迴向一切智智,修習四靜慮、四無量、四無色 定;以香界、鼻識界及鼻觸、鼻觸為緣所生諸 受無二為方便、無生為方便、無所得為方便, 迴向一切智智,修習四靜慮、四無量、四無色 定。

82
白話直譯
慶喜應當知道!以舌界無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一
切智智,修習四靜慮、四無量、四無色定;以味界、舌識界及舌觸為緣所生諸受,無二為方便,無生
為方便,無所得為方便,迴向一切智智,修習四靜慮、四無量、四無色定。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!以體悟舌界無二、無生、無所得作為修行的方法,將功德
迴向於成就一切智智,並修習四種禪定、四無量心與四無色定。以味界、舌識界和舌觸為因緣所生的各種感受,體會其本質無二、無生、無所得,作為修行的方便,將
功德迴向於成就一切智智,並修習四靜慮、四無量心與四無色定。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,提示接下來將有重要法義宣說,應生正念聽受。

  • 本句說明以觀察舌界無二、無生、無所得三種法義作為修行的
    善巧方便,將所修功德迴向於究竟智慧(佛智),並進一步修習四靜慮(禪定)、四無量心(慈悲喜捨)、四
    無色定(超越色界的禪定),展現修行次第與目標。

  • 本句說明以味界、舌識界及舌觸為緣所生的諸受,觀其無二、
    無生、無所得,作為修行的善巧方便,進而將修行功德迴向於圓滿一切智智,並修習四靜慮、四無量、四無色
    定等禪定法門,強調由緣起觀入手,通達諸法實相,進而增上禪定與智慧。

「慶喜當知!以舌界無二為方便、無生為 方便、無所得為方便,迴向一切智智,修習四 靜慮、四無量、四無色定;以味界、舌識界及舌 觸、舌觸為緣所生諸受無二為方便、無生為 方便、無所得為方便,迴向一切智智,修習四 靜慮、四無量、四無色定。

83
白話直譯
慶喜應當知道!以身界無二作為方便,無生作為方便,無所得作為方便,
將這些功德迴向於一切智智,修習四靜慮、四無量、四無色定;以觸界、身識界及身觸,並以身觸為緣所生的諸受,作為
體會無二、無生、無所得的修行方便,將此迴向於一切智智,修習四靜慮、四無量、四無色定。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!以身與界無二的觀念作為修行方法,體會無生、無所得的
心態,並將這些功德回向成就一切智慧,修習四種禪定、四種無量心與四種無色定。以觸界、身識界和身觸,以及由身觸為因緣所生的各種感受,作為修行時體會無二、無生、無所得的方
便,並將這些功德迴向於一切智智,進而修習四種靜慮、四種無量心和四種無色定。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,提示接下來將有重要法義
    宣說,強調聽者應生正念、專心領受。

  • 本句強調以身界無二、無生、無所得等空性觀為修行方法,將
    所修功德回向於成就究竟智慧,並進一步修習四靜慮(禪定)、四無量心(慈悲喜捨)及四無色定(超越色界
    的禪定),展現修行次第與回向大乘菩提的精神。

  • 本句說明以觸界、身識界及由身觸緣起的諸受,作為觀行的對
    象,體會一切法無二、無生、無所得,將此修行功德迴向於成就一切智智,並進一步修習四靜慮、四無量心、
    四無色定,展現由基礎觀行至深廣禪定的修學次第。

「慶喜當知!以身界無 二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴 向一切智智,修習四靜慮、四無量、四無色定; 以觸界、身識界及身觸、身觸為緣所生諸受無 二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴 向一切智智,修習四靜慮、四無量、四無色定。

84
白話直譯
慶喜你要知道!以意界與諸法無二為修行方法、以無生為修行方法、以無
所得為修行方法,將功德回向於一切智智,修習四靜慮、四無量、四無色定。以法界、意識界、意觸及由意觸為緣所生諸受皆無二無別
為方便,以無生為方便,以無所得為方便,迴向一切智智,修習四靜慮、四無量、四無色定。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白啊!以意識領域與諸法無二為修行方法,以無生、無所得為修
行方法,將功德回向於成就一切智智,並修習四種禪定、四無量心、四無色定。以法界、意識界、意觸,以及由意觸緣起的各種感受皆無二無別作為修行的方便法門,並以無生、無所
得為修行的方便,將功德回向於成就一切智智,並修習四靜慮、四無量心、四無色定。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接開示,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會教法。

  • 本句說明修行者以體悟意界與諸法無二、無生、無所得等深義
    作為修行的方便法門,將所修功德回向於成就佛的一切智智,並進一步修習四靜慮(禪定)、四無量心(慈悲
    喜捨)、四無色定(超越色界的禪定),展現次第修證與回向菩提的實踐路徑。

  • 本句說明修行者應以法界、意識界、意觸及由意觸所生諸受皆
    無二無別的智慧為修行方便,並以無生、無所得的見地作為修行方法,將所修功德回向於成就一切智智,並進
    一步修習四靜慮、四無量心與四無色定,強調修行次第與圓融無礙的法界觀。

名相註解
  • 意界:指意識的活動範疇,六界之一。

「慶喜當知!以意界無二為方便、無生為方便、 無所得為方便,迴向一切智智,修習四靜慮、 四無量、四無色定;以法界、意識界及意觸、意 觸為緣所生諸受無二為方便、無生為方便、 無所得為方便,迴向一切智智,修習四靜慮、 四無量、四無色定。

大般若波羅蜜多經卷第一百七