白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

大般若波羅蜜多經(第1卷-第200卷)

T05n0220_112
1

大般若波羅蜜多經卷第一百一 十二

2

三藏法師玄奘奉 詔譯

3

初分校量功德品第三十之十

4
白話直譯
慶喜應當知道!以獨覺菩提的無二為方便、無生為方便、無所得為方便,
迴向一切智智,修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!以獨覺菩提的無二、無生、無所得這三種作為修行的方便
,將功德回向於成就一切智慧,並修習布施、清淨戒律、忍辱、精進、禪定與般若波羅蜜多。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,提示接下來將有重要法義宣說,應生正念聽受。

  • 本句說明以無二、無生、無所得三種深義作為修行的方便法門,將所修功德回向於究竟的一切智智,並
    實踐六波羅蜜,強調菩薩修行應以深觀空性為基礎,並以大智為目標。

名相註解
  • 慶喜:佛陀弟子名,為本經對象。
  • 獨覺菩提:指緣覺所證之覺悟,於此作為修行方便之一。
  • 無二:不二,指超越對立、無分別之義。
  • 無生:一切法本無生起,顯示空性。
  • 無所得:修行不著所得,體現空義。
  • 一切智智:佛的一切種智,圓滿無礙的智慧。
  • 布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多:即六波羅蜜,菩薩修行的六種圓滿德行。

「慶喜當知!以獨覺菩提無二為方便、無生為 方便、無所得為方便,迴向一切智智,修習 布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多。

5
白話直譯
慶喜應當知道!以獨覺菩提的無二為善巧方便,無生為善巧方便,無所得為善巧方便,將功德回向於一切智智,安住於
內空、外空、內外空、空中之空、廣大空、勝義空、有為空、無為空、究竟空、無邊空、散空、不變異空、本
性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!以獨覺菩提的無二、無生、無所得作為修行的善巧方法,將功德回向成就一切智,安住於各種空性的體
驗,包括內空、外空、內外空、空中之空、廣大空、勝義空、有為空、無為空、究竟空、無邊空、散空、不變
異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空,以及無性自性空。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子『慶喜』的直接教誡,提醒其注意接下來所
    說的重要法義,具有提起正念、專注聽法的意涵。

  • 本句說明以獨覺菩提的無二、無生、無所得為修行的善巧方便,將修行所得回向於成就一切智智,並安
    住於多種層次與義項的空性,展現空義的廣泛與深刻,強調對空性的多重體證與無執著的智慧。

名相註解
  • 當知:佛教經典常用語,表示應當明白、領受佛陀所說法義。
  • 內空、外空、內外空等:分別指對內在、外在、內外、空性自身等各種層面的空性觀照。
  • 勝義空:究竟真實義上的空性。
  • 有為空、無為空:分別指有為法、無為法皆空。
  • 自相空、共相空:自性、共性皆無自性。
  • 無性自性空:一切法本無自性,連自性亦空。

「慶 喜當知!以獨覺菩提無二為方便、無生為方 便、無所得為方便,迴向一切智智,安住內 空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為 空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相 空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、 無性自性空。

6
白話直譯
慶喜應當知道!以獨覺菩提無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,安住於真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不可思議界。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!以獨覺菩提與佛菩提無二作為修行的善巧方法,並以無生
、無所得為修行的方便,將功德回向於成就一切智智,安住於真如、法界、法性、不虛妄、不變異、平等、離
生、法定、法住、實際、虛空界與不可思議界等法性之中。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,提醒其應當領會接下來所
    說法義,具有提起正念、專注聽法的作用。

  • 本句說明修行者以獨覺菩提與佛菩提無二、無生、無所得等深義作為修行的善巧方便,將所修功德回向
    於究竟的一切智智,並安住於諸法的真實本性如真如、法界等,體現法性平等、不虛妄、不變異、離生、法定
    、法住、實際、虛空界與不可思議界等,顯示修行圓滿與法界無礙的境界。

名相註解
  • 方便:善巧修行方法。
  • 真如:諸法真實不變的本性。
  • 法界:一切法的本體、總體。
  • 法性:諸法的自性。
  • 不虛妄性:真實不虛妄的性質。
  • 不變異性:恆常不變的性質。
  • 平等性:諸法平等無差別。
  • 離生性:超越生滅的性質。
  • 法定:法的規律與定性。
  • 法住:法的安住、恆常不壞。
  • 實際:究竟真實的境界。
  • 虛空界:如虛空般無礙的法界。
  • 不思議界:超越思議的境界。

「慶喜當知!以獨覺菩提無二為 方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一 切智智,安住真如、法界、法性、不虛妄性、不變 異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不 思議界。

7
白話直譯
慶喜應當知道!以獨覺菩提無二為方便、無生為方便、無所得為方便,將
所修功德迴向於一切智智,安住於苦、集、滅、道四聖諦的正見與修行。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!以將獨覺菩提與無二、無生、無所得作為修行的善巧方法
,回向於成就一切智智,並安住於苦、集、滅、道這四種聖諦之中。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,提醒其注意接下來所說的
    重要法義,具有提起正念、專注聽法的作用。

  • 本句說明以獨覺菩提與無二、無生、無所得等深義作為修行的方便,將所修功德回向於成就佛的一切智
    智,並安住於四聖諦的正見與實踐,體現佛法的根本教義與修行次第。

名相註解
  • 苦、集、滅、道聖諦:四聖諦,佛教根本教義。

「慶喜當知!以獨覺菩提無二為方便、 無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, 安住苦、集、滅、道聖諦。

8
白話直譯
慶喜應當知道!以獨覺菩提,並以無二、無生、無所得為修行方便,將功
德迴向一切智智,修習四靜慮、四無量心、四無色定。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!以獨覺的覺悟為基礎,將『無二』『無生』『無所得』作
為修行的方便,並將功德回向於成就一切智智,修習四種禪定、四種無量心與四種無色界定。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句說明以獨覺菩提為根本,運用無二、無生、無所得三種觀
    行作為修行的方便法門,將所修功德回向於成就佛的一切智智,並進一步修習四靜慮(禪定)、四無量心(慈
    悲喜捨)、四無色定(超越色界的禪定),展現修行次第與圓滿智慧的目標。

名相註解
  • 四靜慮:色界四禪,漸次深廣的禪定境界。
  • 四無量:慈、悲、喜、捨四種廣大心量。
  • 四無色定:無色界四定,超越色身的禪定。

「慶喜當知!以獨覺菩提 無二為方便、無生為方便、無所得為方便, 迴向一切智智,修習四靜慮、四無量、四無色 定。

9
白話直譯
慶喜應當知道!以獨覺菩提無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴
向一切智智,修習八解脫、八勝處、九次第定、十遍處。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!以獨覺菩提的無二、無生、無所得作為修行的方便,把這
些功德回向成就一切智,並修習八解脫、八勝處、九次第定和十遍處。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,提醒其注意接下來所說的
    重要法義,具有提起正念、專注聽法的作用。

  • 本句說明以獨覺菩提的無二、無生、無所得三種無礙智慧作為
    修行的方便法門,將所修功德回向圓滿一切智,並進一步修習八解脫、八勝處、九次第定、十遍處等禪定法門
    ,展現修證次第與回向菩提的實踐路徑。

名相註解
  • 八解脫:八種解脫禪定,斷除煩惱束縛。
  • 八勝處:八種殊勝禪定境界。
  • 九次第定:九種漸次修習的禪定階位。
  • 十遍處:十種遍滿禪定的對境。

「慶喜當知!以獨覺菩提無二為方便、無 生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, 修習八解脫、八勝處、九次第定、十遍處。

10
白話直譯
慶喜,應當知道!以獨覺菩提無二致為方便,以無生為方便,以無所得為方
便,迴向一切智智,修習四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八聖道分。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白!以獨覺的覺悟與菩提無二為修行的善巧方法,並以無生、無所得作為修行的方便,將功德回向於成就一
切智智,並修習四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八聖道分。
法義解析
  • 佛陀呼喚弟子慶喜,強調接下來所說內容的重要性,提醒其應專心領受法義。

  • 本句說明以獨覺菩提與菩薩菩提無二為修行的善巧方便,並以
    無生、無所得的見地作為修行基礎,將所修功德回向於成就佛的一切智智,並依次修習佛教基本的三十七道品
    ,強調次第修行與回向大智的精神。

名相註解
  • 四念住:觀身、受、心、法四種念住。
  • 四正斷:斷惡修善的四種精進。
  • 四神足:欲、勤、心、觀四種神通根本。
  • 五根、五力:信、進、念、定、慧五種根與力。
  • 七等覺支:七種助於覺悟的法。
  • 八聖道支:八正道。

「慶喜 當知!以獨覺菩提無二為方便、無生為方便、 無所得為方便,迴向一切智智,修習四念住、 四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道 支。

11
白話直譯
慶喜你要知道!以獨覺菩提的不二、無生、無所得作為修行的方便法門,
將功德回向成就一切智智,修習空解脫門、無相解脫門、無願解脫門。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白!以獨覺菩提與無二、無生、無所得這三種作為修行的方便
,將功德回向於成就一切智智,並修習空、無相、無願這三種解脫門。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句說明以獨覺菩提的無二、無生、無所得三種觀行作為修行的方便法門,將修行功德回向於成就一切
    智智,並進一步修習空、無相、無願三解脫門,體現大乘菩薩以深觀與回向圓滿智慧的修學次第。

名相註解
  • 空解脫門:觀一切法皆空,得解脫。
  • 無相解脫門:觀一切法無相,離諸分別相。
  • 無願解脫門:無所希求,離一切願求,得究竟解脫。

「慶喜當知!以獨覺菩提無二為方便、無 生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, 修習空解脫門、無相解脫門、無願解脫門。

12
白話直譯
慶喜你要知道!以獨覺菩提為方便,以無二為方便,以無生為方便,以無
所得為方便,回向一切智智,修習五眼、六神通。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白!以獨覺菩提與無二、無生、無所得這三種境界作為修行的
善巧方法,將功德回向於成就一切智智,並修習五眼與六種神通。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子『慶喜』的直接教誨,強調接下來所說法義
    的重要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句說明修行者以獨覺菩提與無二、無生、無所得等深義作為修行的善巧方便,將所修功德回向於究竟
    的一切智智(佛智),並進一步修習五眼與六神通,圓滿智慧與神通力,顯示修行次第與目標。

名相註解
  • 五眼:肉眼、天眼、慧眼、法眼、佛眼。
  • 六神通:神足通、天眼通、天耳通、他心通、宿命通、漏盡通。

「慶 喜當知!以獨覺菩提無二為方便、無生為方 便、無所得為方便,迴向一切智智,修習五 眼、六神通。

13
白話直譯
慶喜應當知道!以獨覺菩提無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,修習佛的十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨,以及十八種佛不共法。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!以將獨覺菩提與佛菩提無二視為修行的善巧方法,並以無
生、無所得作為修行的方便,將功德回向於成就一切智智,進而修習佛的十種力量、四種無所畏、四種無礙解
,以及大慈、大悲、大喜、大捨和十八種佛獨有的功德。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,提示接下來將有重要法義
    宣說,強調聽者應生正念、專注領受。

  • 本句說明修行者以獨覺菩提與佛菩提無二、無生、無所得等見
    地作為修行的善巧方便,將所修功德回向於成就一切智智,並進一步修習佛的十力、四無所畏、四無礙解、四
    無量心及十八種佛不共法,展現圓滿佛果所具備的殊勝功德。

名相註解
  • 十力:佛所具十種殊勝智慧力。
  • 四無所畏:佛於四事無所畏懼。
  • 四無礙解:佛對法義、義理、辭辯、樂說皆無障礙。
  • 大慈、大悲、大喜、大捨:四無量心,廣大平等之慈悲喜捨。
  • 十八佛不共法:佛獨有之十八種殊勝功德。

「慶喜當知!以獨覺菩提無二為方 便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切 智智,修習佛十力、四無所畏、四無礙解、大慈、 大悲、大喜、大捨、十八佛不共法。

14
白話直譯
慶喜應當知道!以獨覺菩提無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴
向一切智智,修習無忘失法,恒住捨性。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!以將獨覺菩提與無二、無生、無所得作為修行的善巧方法
,回向於成就一切智智,並修習不遺忘正法,時時安住於捨離的心境。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,提醒其注意接下來所說的
    重要法義,具有提起正念、專注聽法的作用。

  • 本句說明以獨覺菩提的無二、無生、無所得三種觀行作為修行
    的方便,將所修功德回向於究竟的一切智智(佛智),並強調修行者應常常修習不忘失正法,並恆常安住於捨
    離執著的心性。
    此處強調方便與究竟的結合,以及修行過程中對法的持續憶念與內心的平等捨離。

名相註解
  • 無忘失法:指對正法不遺忘,常憶持修習。
  • 捨性:指內心能捨離執著,安住於平等無染。

「慶喜當知!以 獨覺菩提無二為方便、無生為方便、無所得 為方便,迴向一切智智,修習無忘失法、恒住 捨性。

15
白話直譯
慶喜你要知道!以獨覺菩提、無二、無生、無所得為方便,回向一切智智,修習一切智、道相智、一切相智。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白!以獨覺菩提與無二為修行的善巧方法,
以無生、無所得
作為修行的方便,將功德回向於成就一切智智,
並修習一切智、道相智與一切相智。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,提醒其注意接下來所說的
    重要法義,具有提起正念、專注聽法的作用。

  • 本句說明以獨覺菩提、無二、無生、無所得等深義作為修行的善巧方便,將所修功德回向於成就佛的一
    切智智,並進一步修習圓滿的智慧(包括一切智、道相智、一切相智),體現菩薩道的究竟目標。

名相註解
  • 道相智:指知曉修行道上各種法相的智慧。
  • 一切相智:圓滿知曉一切法相的智慧。

「慶喜當知!以獨覺菩提無二為方便、 無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, 修習一切智、道相智、一切相智。

16
白話直譯
慶喜你要知道!以獨覺菩提與佛菩提無二、無生、無所得為善巧方便,回
向一切智智,修習一切陀羅尼門與一切三摩地門。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白啊!以獨覺菩提與佛菩提無二、無生、無所得作為修行的善巧
方法,將功德回向於成就一切智智,並修習各種陀羅尼法門與三摩地法門。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重要性,提醒其專心聽受、領會。

  • 本句說明以『獨覺菩提無二』『無生』『無所得』三種深義作
    為修行的善巧方便,將所修功德回向於究竟的一切智智(佛智),並廣修各種陀羅尼與三摩地法門,體現菩薩
    以無住、無所得心行大乘道,最終趣向圓滿佛智。

名相註解
  • 陀羅尼門:總持法門,能攝持諸法不失。
  • 三摩地門:各種禪定法門。

「慶喜當知! 以獨覺菩提無二為方便、無生為方便、無所 得為方便,迴向一切智智,修習一切陀羅尼 門、一切三摩地門。

17
白話直譯
慶喜應當知道!以獨覺菩提的無二為方便、以無生為方便、以無所得為方
便,將所修功德回向於一切智智,實踐菩薩摩訶薩的修行。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!以獨覺菩提的無二、無生、無所得這三種修行方式,將所
修功德回向成就一切智,實踐菩薩摩訶薩的修行。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句說明以獨覺菩提的無二、無生、無所得三種觀行作為修行
    方便,並將所修功德回向於成就一切智,進而實踐菩薩摩訶薩的廣大行願,體現菩薩道的究竟目標。

名相註解
  • 菩薩摩訶薩:大菩薩,發大心行大願者。

「慶喜當知!以獨覺菩提無 二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴 向一切智智,修習菩薩摩訶薩行。

18
白話直譯
慶喜應當知道!以獨覺菩提的無二為方便、無生為方便、無所得為方便,
將所修善根回向於一切智智,修習無上正等菩提。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!以獨覺菩提的無二、無生、無所得這三種方法作為修行手
段,將所修功德回向成就一切智,進而修習無上的正等正覺。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句說明以獨覺菩提的無二、無生、無所得三種觀行作為修行方便,將所修善根回向於成就一切智智,
    最終目標是修習無上正等菩提。
    強調修行過程中以深刻智慧為導向,並以大乘菩提心為歸趣。

名相註解
  • 無上正等菩提:最圓滿的佛果,無上正等正覺。

「慶喜當知! 以獨覺菩提無二為方便、無生為方便、無所 得為方便,迴向一切智智,修習無上正等菩 提。

19
白話直譯
慶喜你要知道!菩薩摩訶薩以無二為方便、無生為方便、無所得為方便,
將所修功德迴向於一切智智,修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白啊!菩薩摩訶薩以體悟一切無二、無生、無所得作為修行的方
法,將功德回向於成就一切智智,並修習布施、清淨持戒、忍辱、精進、禪定與般若波羅蜜多。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句說明菩薩摩訶薩以無二、無生、無所得三種深義作為修行
    的善巧方便,將所修功德回向於究竟智慧(佛智),並實踐六波羅蜜,展現菩薩道的圓滿修學次第。

「慶喜當知!以菩薩摩訶薩行無二為方便、無 生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, 修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜 多。

20
白話直譯
慶喜你要知道!菩薩摩訶薩以無二為方便,以無生為方便,以無所得為方
便,迴向一切智智,安住於內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、
散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白!菩薩摩訶薩以體驗無分別、無生起、無所得作為修行的善巧方法,將功德回向於成就一切智智,並安住
於各種空性的境界,包括內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、究竟空、無際空、散
空、不變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誨,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句說明菩薩摩訶薩以無二、無生、無所得等深義作為修行的方便,將所修功德回向於究竟的一切智智
    ,並安住於諸種空性的觀照。
    這些空性層次展現對諸法本質的徹底通達,體現般若智慧的究竟圓滿。

名相註解
  • 空(各種空性):指對諸法本質的不同層次空觀,如內空(身心無自性)、外空(外境無自性) 、勝義空(究竟真理之空)等,詳見般若經系空義分類。

「慶喜當知!以菩薩摩訶薩行無二為方便、 無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, 安住內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為 空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性 空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、 自性空、無性自性空。

21
白話直譯
慶喜應當知道!以菩薩摩訶薩行無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,安住於真如、法界、法性、
不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!以大菩薩的修行,將無二、無生、無所得作為修行的方法,發願迴向成就一切智,安住於真如、法界、
法性、不虛妄、不變異、平等、離生、法的規律、法的本位、真實境界、虛空界與不可思議的境界。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句說明大菩薩以無二、無生、無所得等深義作為修行的方便,將所修功德迴向成就一切智,並安住於
    諸法的真實本性與究竟境界,體現法界的平等與不變,遠離虛妄與生滅,證入不可思議的法界實相。

「慶喜當知!以菩薩摩訶 薩行無二為方便、無生為方便、無所得為方 便,迴向一切智智,安住真如、法界、法性、不虛 妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、 虛空界、不思議界。

22
白話直譯
慶喜應當知道!以菩薩摩訶薩修行無二為方便、無生為方便、無所得為方
便,迴向一切智智,安住於苦、集、滅、道聖諦之正見與實踐。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!菩薩摩訶薩以無二、無生、無所得這三種方便來修行,將
功德迴向於成就一切智智,並安住於苦、集、滅、道這四種聖諦之中。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,提醒其注意接下來所說的
    重要法義,具有引起重視、啟發聽聞的作用。

  • 本句說明菩薩摩訶薩以三種深妙的修行方法——無二、無生、無
    所得作為方便,將所修功德迴向於成就一切智智(佛智),並安住於四聖諦(苦、集、滅、道)的正見與實踐
    中,體現菩薩以究竟智慧導向解脫之道。

名相註解
  • 無二為方便:以不二法門作為修行的善巧方法,超越對立分別。
  • 無生為方便:以諸法本無生起的智慧作為修行方法。
  • 無所得為方便:以無所執著、無所得心為修行方法。

「慶喜當知!以菩薩摩訶薩 行無二為方便、無生為方便、無所得為方便, 迴向一切智智,安住苦、集、滅、道聖諦。

23
白話直譯
慶喜你要知道!菩薩摩訶薩以無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,修習四靜慮、四無量、四無色定。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白!菩薩摩訶薩以體悟一切無二、無生、無所得作為修行的方
法,將功德回向成就一切智智,並修習四種禪定、四無量心、四無色定。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其應專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句說明菩薩摩訶薩以無二、無生、無所得三種深義作為修行的善巧方便,將所修功德回向圓滿一切智
    智,並實踐四靜慮、四無量心、四無色定等禪定法門,展現菩薩圓融智慧與廣大修持。

「慶喜當 知!以菩薩摩訶薩行無二為方便、無生為方 便、無所得為方便,迴向一切智智,修習四 靜慮、四無量、四無色定。

24
白話直譯
慶喜你要知道!菩薩摩訶薩以無二、無生、無所得為修行方便,將功德迴
向一切智智,修習八解脫、八勝處、九次第定、十遍處等禪定法門。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白啊!菩薩摩訶薩以體證一切法無二、無生、無所得作為修行的
善巧方法,將功德回向於成就一切智智,並修習八種解脫、八種勝處、九種次第禪定與十種遍處。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句說明菩薩摩訶薩以無二、無生、無所得的智慧作為修行的
    方便,將所修功德回向於成就佛的一切智智,並進一步修習聲聞乘禪定法門如八解脫、八勝處、九次第定、十
    遍處,展現菩薩廣學一切法門以利眾生、圓滿佛智的精神。

「慶喜當知!以菩薩摩 訶薩行無二為方便、無生為方便、無所得為 方便,迴向一切智智,修習八解脫、八勝處、九 次第定、十遍處。

25
白話直譯
慶喜應當知道!以菩薩摩訶薩的修行,無二為方便,無生為方便,無所得
為方便,迴向一切智智,修習四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八聖道支。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!以大菩薩的修行,將無二、無生、無所得作為修行的善巧方法,並將功德迴向於成就一切智智,實踐四
念住、四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八聖道分等法門。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛陀所說。

  • 本句說明大菩薩以無二、無生、無所得三種深義作為修行的善巧方便,將所修功德迴向於圓滿一切智智
    ,並依次修習佛法中重要的三十七道品,強調菩薩道的次第與圓滿智慧的目標。

名相註解
  • 五根:信、進、念、定、慧五種根本善法。
  • 五力:信、進、念、定、慧五種堅固力量。

「慶喜當知!以菩薩摩訶薩行 無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴 向一切智智,修習四念住、四正斷、四神足、五 根、五力、七等覺支、八聖道支。

26
白話直譯
慶喜應當知道!以菩薩摩訶薩修行無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,修習空解脫門、無相解脫門、無願解脫門。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!菩薩摩訶薩以無二、無生、無所得作為修行的善巧方法,
將功德迴向於成就一切智智,並修習空、無相、無願這三種解脫門。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重要性,提醒其專心聽受。

  • 本句說明菩薩摩訶薩以無二(不分對待)、無生(諸法本無生
    起)、無所得(無所執著)為修行的善巧方便,將所修功德迴向於究竟智慧(佛智),並進一步修習三解脫門
    :空、無相、無願,作為證入解脫的要徑。

「慶喜當知!以 菩薩摩訶薩行無二為方便、無生為方便、無 所得為方便,迴向一切智智,修習空解脫門、 無相解脫門、無願解脫門。

27
白話直譯
慶喜你要知道!菩薩摩訶薩以無二、無生、無所得作為修行的方便,將所
修功德回向於一切智智,並修習五眼與六神通。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白!菩薩摩訶薩以無二、無生、無所得作為修行的善巧方法,
將功德回向於成就一切智智,並修習五眼與六種神通。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句說明菩薩摩訶薩以「無二」、「無生」、「無所得」三種深義作為修行的方便法門,將所修功德回
    向於究竟的一切智智(佛智),並進一步修習五眼與六神通,圓滿智慧與神通力,成就菩薩道。

「慶喜當知!以菩薩 摩訶薩行無二為方便、無生為方便、無所得 為方便,迴向一切智智,修習五眼、六神通。

28
白話直譯
慶喜你要知道!菩薩摩訶薩以無二、無生、無所得為善巧方便,將所修功
德回向一切智智,修習佛的十力、四無所畏、四無礙解、四無量心,以及十八種佛不共法。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白!菩薩摩訶薩以無二、無生、無所得這三種方法作為修行的善巧,將功德回向於成就一切智智,並修習佛
的十種力量、四種無所畏、四種無礙解,以及大慈、大悲、大喜、大捨和十八種佛獨有的功德。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句說明菩薩摩訶薩以無二(不分對待)、無生(無自性生)
    、無所得(不執著得失)為修行的善巧方便,將所修功德回向於成就一切智智,並進一步修習佛的十力、四無
    所畏、四無礙解、四無量心及十八種佛獨有的功德,展現菩薩圓滿佛果的修學次第。

「慶喜當知!以菩薩摩訶薩行無二為方便、無 生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, 修習佛十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大 喜、大捨、十八佛不共法。

29
白話直譯
慶喜應當知道!以菩薩摩訶薩修行無二為方便、無生為方便、無所得為方
便,迴向一切智智,修習無忘失法,恆常安住於捨離執著的心性。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!菩薩摩訶薩以修行無分別、無生、無所得作為善巧方法,
將功德回向於成就一切智,並且修習不遺忘正法,時時安住於捨離執著的心境。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,提示接下來將有重要法義
    宣說,強調聽者應生正念、專注領受。

  • 本句說明菩薩摩訶薩以無二(無分別)、無生(無生法忍)、
    無所得(不執著所得)作為修行的善巧方便,將所修功德回向於成就一切智智(佛智),並且精勤修習不遺忘
    正法,常常安住於捨離執著的心性,體現菩薩道的無住、無礙精神。

「慶喜當知!以菩薩摩 訶薩行無二為方便、無生為方便、無所得為 方便,迴向一切智智,修習無忘失法、恒住捨 性。

30
白話直譯
慶喜應當知道!以菩薩摩訶薩修行無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,修習一切智、道相智、一切相智。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!菩薩摩訶薩以修行無二、無生、無所得作為善巧方法,將
功德迴向於成就一切智智,並修習一切智、道相智與一切相智。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句說明菩薩摩訶薩以無二、無生、無所得三種深義作為修行的善巧方便,將所修功德迴向於圓滿一切
    智智,並進一步修習佛果所具足的三種智慧,體現菩薩道的究竟目標。

名相註解
  • 迴向:將修行功德回施於成佛或利益眾生之大願。

「慶喜當知!以菩薩摩訶薩行無二為方便、 無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, 修習一切智、道相智、一切相智。

31
白話直譯
慶喜你要知道!菩薩摩訶薩以無二為方便、以無生為方便、以無所得為方
便,將所修功德迴向於一切智智,並修習一切陀羅尼門與一切三摩地門。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白啊!菩薩摩訶薩以體悟一切無二、無生、無所得作為修行的方
法,將功德回向於成就一切智智,並修習各種陀羅尼法門與三摩地法門。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重要性,提醒其專心聽受、領會。

  • 本句說明菩薩摩訶薩以無二(不分彼此)、無生(諸法本無生
    起)、無所得(無所執著)為修行的善巧方便,將所修功德回向於究竟智慧,並廣泛修習陀羅尼與三摩地等深
    奧法門,展現菩薩圓融無礙的修學精神。

「慶喜當知!以 菩薩摩訶薩行無二為方便、無生為方便、無 所得為方便,迴向一切智智,修習一切陀羅 尼門、一切三摩地門。

32
白話直譯
慶喜你要知道!菩薩摩訶薩以無二為方便、以無生為方便、以無所得為方
便,將所修功德回向於一切智智,修習菩薩摩訶薩之行。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白!菩薩摩訶薩以無二、無生、無所得這三種作為修行的善巧
方法,將功德回向於成就一切智智,並持續修習菩薩摩訶薩的行門。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句說明菩薩摩訶薩修行時,善用『無二』『無生』『無所得』三種方便,作為實踐菩薩道的核心方法
    ,並將所修功德回向於圓滿一切智智,體現大乘菩薩以智慧為究竟目標的精神。

「慶喜當知!以菩薩摩訶 薩行無二為方便、無生為方便、無所得為方 便,迴向一切智智,修習菩薩摩訶薩行。

33
白話直譯
慶喜應當知道!以菩薩摩訶薩行持無二、無生、無所得三種方便,將所修
功德迴向一切智智,修習無上正等菩提。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!菩薩摩訶薩以實踐無二、無生、無所得這三種方便法門,
將功德迴向於成就一切智智,並精進修習無上的正等正覺。
法義解析
  • 本句為佛陀直接呼喚弟子『慶喜』,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受。
    屬於經中常見的提起聽眾、導入教義的語句。

  • 本句說明菩薩摩訶薩以「無二」、「無生」、「無所得」三種
    深義作為修行的善巧方便,將所修功德迴向於圓滿一切智智,目標在於成就無上正等菩提。
    強調菩薩修行不執
    著於分別、出生、所得,並以大悲願力回向究竟佛智。

「慶 喜當知!以菩薩摩訶薩行無二為方便、無生 為方便、無所得為方便,迴向一切智智,修 習無上正等菩提。

34
白話直譯
慶喜應當知道!以無上正等菩提的無二、無生、無所得作為修行方便,將
所修功德迴向於一切智智,修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!以無上正等菩提的無二、無生、無所得作為修行的善巧方
法,將功德迴向於成就一切智智,並修習布施、持戒、忍辱、精進、禪定與般若波羅蜜多。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句說明修行者以無上正等菩提的無二、無生、無所得三種深
    義作為修行的善巧方便,將所修功德迴向於究竟智慧,並實踐六度波羅蜜,體現菩薩道的根本精神。

名相註解
  • 布施:施捨財物、法、無畏等以利益眾生。
  • 淨戒:清淨持守戒律。
  • 安忍:忍辱,安住於逆境不動心。
  • 精進:不懈怠地努力修行。
  • 靜慮:禪定,心專注寂靜。
  • 般若波羅蜜多:智慧到彼岸,通達空性。

「慶喜當知!以無上正等菩 提無二為方便、無生為方便、無所得為方便, 迴向一切智智,修習布施、淨戒、安忍、精進、靜 慮、般若波羅蜜多。

35
白話直譯
慶喜你要知道!以無上正等菩提無二為方便、無生為方便、無所得為方便
,迴向一切智智,安住內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空
、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白!以無上正等菩提的無二、無生、無所得作為修行的善巧方法,將功德回向於一切智智,並安住於各種空
性的境界,如內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、究竟空、無際空、散空、無變異
空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句說明以無上正等菩提的無二、無生、無所得三種深義作為
    修行的方便,將所修功德回向於一切智智(圓滿智慧),並安住於諸種空性,顯示空義的多重層次與圓融,強
    調一切法皆空,破除執著,趣向究竟智慧。

名相註解
  • 內空、外空等:各種空性的分類,顯示空義的層次與圓融。
  • 畢竟空:徹底究竟的空性。
  • 自性空:一切法無自性,顯示空義根本。

「慶喜當知!以無上正等菩 提無二為方便、無生為方便、無所得為方便, 迴向一切智智,安住內空、外空、內外空、空空、 大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散 空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、 不可得空、無性空、自性空、無性自性空。

36
白話直譯
慶喜,應當知道!以無上正等菩提無二作為方便,以無生作為方便,以無所得作為方便,迴向一切智智,安住於真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!以無上正等菩提的無二、無生、無所得作為修行的善巧方法,將功德迴向於一切智智,安住在真如、法
界、法性、不虛妄、不變異、平等、離生、法定、法住、實際、虛空界與不可思議界等境界中。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子『慶喜』的直接教誨,強調接下來所說法義的重要性,提醒聽者專心領受。

  • 本句說明修行者以無上正等菩提的無二、無生、無所得三種無
    礙智慧為修行方便,將所修功德迴向於究竟的一切智智,並安住於真如、法界等諸法實相,體現法性平等、不
    虛妄、不變異等本質,最終契入實際與不可思議的法界境界。

「慶喜 當知!以無上正等菩提無二為方便、無生為 方便、無所得為方便,迴向一切智智,安住 真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離 生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界。

37
白話直譯
慶喜,應當知道!以無上正等菩提無二為方便、無生為方便、無所得為方便
,迴向一切智智,安住苦、集、滅、道聖諦。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白!以無上正等菩提的無二、無生、無所得作為修行的方法,
將功德回向於成就一切智,並安住於苦、集、滅、道這四種聖諦之中。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對弟子『慶喜』的直接教誡,強調接下來所
    說法義的重要性,提醒其專心聽受、領會。

  • 本句說明修行者以無上正等菩提的無二(不二)、無生、無所
    得三種深義作為修行的方便,將所修功德回向於究竟的一切智智,並安住於四聖諦(苦、集、滅、道)的正見
    與實踐中,體現智慧與解脫的圓滿道路。

「慶喜 當知!以無上正等菩提無二為方便、無生為 方便、無所得為方便,迴向一切智智,安住 苦、集、滅、道聖諦。

38
白話直譯
慶喜應當知道!以無上正等菩提,將無二、無生、無所得作為方便,回向
一切智智,修習四靜慮、四無量、四無色定。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!以無上的正等菩提為目標,將『無二』『無生』『無所得
』作為修行的方便法門,將功德回向於一切智智,並修習四種靜慮、四種無量心、四種無色定。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句說明以無上正等菩提為究竟目標,修行時以『無二』(不
    二法門)、『無生』(諸法本無生滅)、『無所得』(不執著所得)為方便,將修行功德回向於成就一切智智
    ,並實踐四靜慮、四無量心、四無色定等禪定法門,展現圓融修證與智慧回向的精神。

「慶喜當知!以無上正等菩提 無二為方便、無生為方便、無所得為方便, 迴向一切智智,修習四靜慮、四無量、四無色 定。

39
白話直譯
慶喜你要知道!以無上正等菩提的無二、無生、無所得為修行方便,回向
於一切智智,修習八解脫、八勝處、九次第定、十遍處。
白話口語化新譯
慶喜,那個時候你要明白!以無上正等菩提的無二、無生、無所得作為修行的方便,
將功德回向於成就一切智智,並修習八種解脫、八種勝處、九種次第禪定和十種遍處。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,提醒其注意接下來所說的
    重要法義,具有提起正念、專注聽法的作用。

  • 本句強調以無上正等菩提的無二、無生、無所得三種究竟境界
    作為修行的根本方法,將修行所得功德回向於成就佛的一切智智,並進一步修習八解脫、八勝處、九次第定、
    十遍處等禪定法門,展現修證次第與回向大乘菩提的精神。

「慶喜當知!以無上正等菩提無二為方便、 無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, 修習八解脫、八勝處、九次第定、十遍處。

40
白話直譯
慶喜,應當知道!以無上正等菩提的無二、無生、無所得為方便,將此功德
迴向一切智智,修習四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白!以無上正等菩提的無二、無生、無所得這三種境界作為修行的方便,把這些功德回向成就一切智智,並
且修習四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七覺支和八聖道分。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重要性,提醒聽者專心領受。

  • 本句說明以無上正等菩提的無二、無生、無所得三種深義作為修行的方便法門,將所修功德回向於成就
    一切智智,並依次修習佛教基本的三十七道品,強調理觀與事修並重,圓融無礙。

「慶喜 當知!以無上正等菩提無二為方便、無生為 方便、無所得為方便,迴向一切智智,修習 四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八 聖道支。

41
白話直譯
慶喜你要知道!以無上正等菩提的無二、無生、無所得為方便,將此等功
德回向一切智智,修習空解脫門、無相解脫門、無願解脫門。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白!以無上正等菩提的無二、無生、無所得這三種作為修行的
方便,把這些功德回向於成就一切智智,並修習空、無相、無願這三種解脫門。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句說明修行者以無上正等菩提的無二、無生、無所得三種深
    義作為修行的方便法門,將所修功德回向於究竟的一切智智,並進一步修習空、無相、無願三解脫門,體現大
    乘菩薩圓滿智慧與解脫的修行次第。

「慶喜當知!以無上正等菩提無二為 方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一 切智智,修習空解脫門、無相解脫門、無願解 脫門。

42
白話直譯
慶喜應當知道!以無上正等菩提的無二為方便,無生為方便,無所得為方
便,迴向一切智智,修習五眼、六神通。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!把無上正等菩提的無二、無生、無所得當作修行的方便,
將功德回向成就一切智,並修習五眼和六種神通。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,提醒其應當領會接下來所
    說法義,顯示教法傳授的莊重與重視。

  • 本句說明修行者應以無上正等菩提的無二(不二)、無生、無所得三種深義作為修行的方便法門,將所
    修功德回向於成就一切智智,並進一步修習五眼與六神通,圓滿智慧與神通力。

「慶喜當知!以無上正等菩提無二為方 便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切 智智,修習五眼、六神通。

43
白話直譯
慶喜應當知道!以無上正等菩提,將無二、無生、無所得作為方便,迴向
一切智智,修習佛的十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨,以及十八種佛不共法。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!以無上的正等菩提,將無二、無生、無所得作為修行的善巧方法,發願迴向成就一切智智,並修習佛的
十種力量、四種無所畏、四種無礙解,以及大慈、大悲、大喜、大捨和十八種佛獨有的功德。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句說明以無上正等菩提為目標,將無二(無分別)、無生(
    諸法本無生滅)、無所得(無所執著)作為修行的善巧方便,將所修功德迴向圓滿一切智,並進一步修習佛陀
    的十力、四無所畏、四無礙解、四無量心及十八種佛獨有法,展現菩薩圓滿佛果的修學次第。

「慶喜當知!以無上 正等菩提無二為方便、無生為方便、無所得 為方便,迴向一切智智,修習佛十力、四無所 畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共 法。

44
白話直譯
慶喜你要知道!以無上正等菩提無二為方便,無生為方便,無所得為方便
,迴向一切智智,修習無忘失法,恆住捨性。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白!以無上正等菩提的無二、無生、無所得作為修行的善巧方
法,將功德回向於成就一切智智,並且修習不遺忘正法,時時保持捨離的心態。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,提醒其注意接下來所說的
    重要法義,具有提起正念、專注聽法的作用。

  • 本句強調以無上正等菩提的無二、無生、無所得三種境界作為
    修行的方便,將所修功德回向於圓滿一切智智,並且持續修習不忘失正法,恆常安住於捨離執著的心性。
    此處
    「方便」指善巧修行方法,強調智慧與捨離並重。

「慶喜當知!以無上正等菩提無二為方便、 無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, 修習無忘失法、恒住捨性。

45
白話直譯
慶喜你要知道!以無上正等菩提的不二為方便、無生為方便、無所得為方
便,將功德回向於一切智智,修習一切智、道相智與一切相智。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白啊!以無上正等菩提的無二、無生、無所得作為修行的善巧方
法,將功德回向於成就一切智智,並修習一切智、道相智與一切相智。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句說明修行者以無上正等菩提的無二(不二)、無生、無所得等深義作為修行的方便,將所修功德回
    向於圓滿一切智智,並進一步修習佛智的三種層次,體現究竟智慧的圓滿。

「慶喜當知!以無上 正等菩提無二為方便、無生為方便、無所得 為方便,迴向一切智智,修習一切智、道相智、 一切相智。

46
白話直譯
慶喜應當知道!以無上正等菩提無二為方便,無生為方便,無所得為方便
,迴向一切智智,修習一切陀羅尼門、一切三摩地門。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!以無上正等菩提的無二(無分別)作為修行的方便,並以
無生、無所得為修行的方便,將功德回向於一切智慧,修習各種陀羅尼門和三摩地門。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句強調以無上正等菩提的無二性(無分別、無對待)、無生
    (諸法本無生起)、無所得(無所執著)作為修行的方便法門,將修行功德回向於究竟的一切智智,並廣泛修
    習各種陀羅尼(總持法門)與三摩地(禪定門),以圓滿智慧與定力。

「慶喜當知!以無上正等菩提無二 為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向 一切智智,修習一切陀羅尼門、一切三摩地 門。

47
白話直譯
慶喜應當知道!以無上正等菩提的無二、無生、無所得為方便,將此等功
德回向於一切智智,修習菩薩摩訶薩之行。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!以無上正等菩提的無二、無生、無所得這三種作為修行的
方便,並將所修一切功德回向於成就一切智智,實踐菩薩摩訶薩的修行。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句說明菩薩以無上正等菩提的無二、無生、無所得三種深義作為修行的方便法門,並將所修功德回向
    於圓滿一切智智,實踐菩薩摩訶薩的廣大行願,體現菩薩道的究竟目標。

「慶喜當知!以無上正等菩提無二為方便、 無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, 修習菩薩摩訶薩行。

48
白話直譯
慶喜你要知道!以無上正等菩提的無二為方便,以無生為方便,以無所得
為方便,迴向一切智智,修習無上正等菩提。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白啊!以無上正等菩提的無二、無生、無所得作為修行的善巧方
法,將功德回向於一切智智,並修習無上正等菩提。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句強調修行者應以無上正等菩提的無二(不二)、無生、無
    所得三種深義作為修行的善巧方便,將所修功德回向於成就一切智智,最終目標是圓滿無上正等菩提。
    此處「
    方便」指善巧方法,強調菩提心的究竟無二、無生、無所得,皆為通向佛智的要道。

「慶喜當知!以無上正等 菩提無二為方便、無生為方便、無所得為方 便,迴向一切智智,修習無上正等菩提。」

49
白話直譯
具壽慶喜又向佛說:「世尊!怎樣以色無二為方便,
以無生為方便,以無所得為方便,迴向一切智智,
修習布施、清淨戒、忍辱、精進、禪定、般若波羅蜜多?」
白話口語化新譯
尊者慶喜再次對佛陀說:「世尊!要怎麼以『色無二』、『無生』、『無所得』作為修行的善巧方法,將功德回向於成就一切智智,並修
習布施、清淨戒、忍辱、精進、禪定、般若波羅蜜多呢?
法義解析
  • 本句為弟子慶喜尊者再次向佛陀請示,展現弟子對佛的尊敬與
    求法心。
    『具壽』為對長者或德高者的尊稱,表示其戒行具足、壽命長遠。

  • 本句詢問如何以『色無二』(色法與其他法無二)、『無生』
    (諸法本無生起)、『無所得』(無有可得)作為修行的善巧方便,將所修功德回向於究竟智慧(佛智),並
    實踐六波羅蜜。
    強調修行不執著相,並以大智為目標。

名相註解
  • 具壽:梵語『bhadanta』,為對德行具足、戒行圓滿者的尊稱,常用於尊者、長老。
  • 世尊:佛陀的尊稱,意為世間所尊貴者。
  • 色無二:色法與其他法無二無別,強調諸法平等。

具壽 慶喜復白佛言:「世尊!云何以色無二為方便、 無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, 修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜 多?」

50
白話直譯
佛說:「慶喜!色,色性本空。為什麼呢?因為色的本性是空,與布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多無二,無二分。
白話口語化新譯
佛陀說:「慶喜啊!」。色,其本質就是空。這是為什麼呢?因為色的本性是空,和布施、持戒、忍辱、精進、禪定、般若波羅蜜多沒有差別、沒有分別。
法義解析
  • 本句為佛陀直接稱呼弟子「慶喜」,表現出親切與肯定,為後
    續教法鋪陳語氣。
    此處「慶喜」為人名,顯示佛陀對弟子的關懷與重視。

  • 本句指出『色』這一切有形之法,其自性本來就是空無自性,強調現象界的本質並非實有,契合般若中
    空義,但此處應依本經語境理解為對『色』本質的直接說明,非泛泛空義。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將闡述因由或根本原因。

  • 本句說明色的本性是空,因此與六波羅蜜的修行內容本質上無
    二無別,皆歸於空性,顯示諸法平等、無分別的深義。

名相註解
  • 佛:指釋迦牟尼佛,本經說法者。
  • 色:指一切有形有相的現象或物質法。
  • 空:指無自性、非實有,並非全無。
  • 色性空:指色法的本性是空,無自性。
  • 無二無二分:無二即無差別,無二分即無分別,強調平等一味。

佛言:「慶喜!色,色性空。何以故?以色性空 與布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多無 二無二分故。」

51
白話直譯
「世尊!如何以受、想、行、識無二為方便,以無生為方便,以無
所得為方便,將所修功德迴向一切智智,並修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼把受、想、行、識看作沒有分別,並以無生、無所得作為修行的方法,將功德回向成就一切智智
,來修習布施、清淨持戒、忍辱、精進、禪定和般若波羅蜜多呢?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於
    經典中弟子對佛陀的稱呼,開啟請問或陳述。

  • 本句詢問如何以五蘊中受、想、行、識的無二(不分別)、無
    生(無自性生)、無所得(無所執著)作為修行的善巧方便,將所修功德回向成就佛的一切智智,並實踐六波
    羅蜜的修行。
    強調以空性見貫穿修行,將一切善行導向究竟智慧。

名相註解
  • 受、想、行、識:五蘊中的四蘊,指眾生身心活動的不同層面。

「世尊!云何以受、想、行、識無二為 方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一 切智智,修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若 波羅蜜多?」

52
白話直譯
真令人歡喜!受、想、行、識,受、想、行、識本性空。為什麼?因為受、想、行、識的本性是空,與布施、清淨戒、忍辱
、精進、禪定、般若波羅蜜多無二無二分。真是令人歡喜!因此說:以色等無二為善巧修行方法、無生為善巧修行方
法、無所得為善巧修行方法,回向於一切智智,修習布施、淨戒、忍辱、精進、禪定、般若波羅蜜多。
白話口語化新譯
這真是讓人感到高興啊!受、想、行、識這四蘊,它們的本性都是空的。為什麼會這樣呢?因為受、想、行、識的本性是空,和布施、清淨戒、忍辱
、精進、禪定、般若波羅蜜多本質上沒有區別,沒有二分對立。這真讓人感到高興!所以說:以色等法無二為修行的善巧方法,無生為方法,無所得為方法,將功德回向於成就一切智智,
並修習布施、清淨戒律、忍辱、精進、禪定、般若波羅蜜多。
法義解析
  • 此句表達對所聞法義或善行的由衷歡喜與讚歎,顯示聽法者或說法者心生歡悅,增長善根。

  • 本句強調受、想、行、識四蘊的本質皆為空,無自性,顯示一
    切法無常、無我,破除對五蘊實有的執著,契合空性教義。

  • 此句為經中常見的提問語,用以引出下文說明理由或因緣,強調法義的因果或道理。

  • 本句指出五蘊中的受、想、行、識皆性空,與六度(布施、持戒、忍辱、精進、禪定、般若)本質上無
    二無別,強調一切法皆空,無有對立分別,體現究竟平等的智慧。

  • 此句表達對殊勝因緣或善法成就的由衷歡喜,強調修行或聽聞
    佛法時內心的喜悅與慶幸,屬於佛教中常見的隨喜心態。

  • 本句強調以諸法平等(色等無二)、無生、無所得為修行的善
    巧方便,將所修功德回向於究竟智慧(佛智),並實踐六波羅蜜,體現菩薩道的修行次第與目標。

名相註解
  • 受:五蘊之一,指感受。
  • 想:五蘊之一,指認知、想像。
  • 行:五蘊之一,指意志、造作。
  • 識:五蘊之一,指分別、識知。
  • 性空:本性空寂,無自性。
  • 色等無二:指色與其他諸法本性平等,無有差別。

「慶喜!受、想、行、識,受、想、行、識性空。 何以故?以受、想、行、識性空與布施、淨戒、安忍、 精進、靜慮、般若波羅蜜多無二無二分故。慶 喜!由此故說:以色等無二為方便、無生為 方便、無所得為方便,迴向一切智智,修習 布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多。」

53
白話直譯
「世尊!如何以色無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,安住內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空?
白話口語化新譯
世尊!怎樣才能以『色無二』、『無生』、『無所得』作為修行的善巧方法,將功德回向於成就一切智智,並
安住於內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本
性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空等各種空的境界?
法義解析
  • 「世尊」是對佛陀的尊稱,表示對佛陀無上德行與智慧的敬仰
    與禮敬,常用於經典中弟子對佛陀的稱呼。

  • 本句探問如何以『色無二』『無生』『無所得』等作為修行的
    善巧方便,將所修功德回向於究竟的一切智智,並安住於諸種空義。
    此處列舉多種『空』,顯示對法界本質的
    深刻觀照,強調一切法皆空,破除執著,導向究竟智慧。

名相註解
  • 無性空、自性空、無性自性空:強調一切法無自性,無固定本質。

「世 尊!云何以色無二為方便、無生為方便、無 所得為方便,迴向一切智智,安住內空、外空、 內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟 空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相 空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自 性空?」

54
白話直譯
慶喜!色,色的本性是空。為什麼呢?因為色性空與內空,乃至無性自性空,皆無二、無二分。
白話口語化新譯
真令人歡喜!色,就是說一切有形的事物,其本質其實是空的。這是為什麼呢?因為色的本性是空,和內在的空性,直到無自性、無自體
的空,這些都沒有差別,完全是一體的。
法義解析
  • 本句表達對殊勝法義或善行的讚歎與歡喜,常見於經典中作為
    佛陀或弟子對善法、善緣的肯定與鼓勵。

  • 本句指出『色』雖為現象界的有形存在,但其本性本空,無自性,顯示一切法皆無實體、無固定自性,
    契合般若空義。
    此處強調對現象的正確觀照,破除執著於表相。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將解釋前述教義或現象的根本原因。

  • 本句強調色的本性即是空,從色性空、內空,直到無自性空,皆無二無別,顯示諸法空性的統一與無分
    別,破除對自性與差別的執著,體現一切法皆空的根本義理。

名相註解
  • 內空:指內在諸法亦空,無實體。

「慶喜!色,色性空。何以故?以色性空與 彼內空乃至無性自性空無二無二分故。」

55
白話直譯
「世尊!怎樣以受、想、行、識無二作為方便,以無生為方便,以無所得為方便,迴向一切智智,安住於內空、
外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空
、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼以受、想、行、識無二的體會作為修行的方法,並
以無生、無所得為修行的方便,將功德回向成就一切智智,安住於各種空性的境界,如內空、外空、內外空、
空空、大空、勝義空、有為空、無為空、究竟空、無際空、散空、不變異空、本性空、自相空、共相空、一切
法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空呢?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於經典中弟子對佛陀的稱呼。

  • 本句探問如何以受、想、行、識無二(即諸蘊無別)為修行的
    方便法門,並以無生、無所得為修行依據,將所修功德迴向圓滿智慧,進而安住於諸種空性境界。
    此處列舉多
    種空義,顯示對空性的多層次體認與安住,強調修行者應通達一切法皆空,最終趣向一切智智。

名相註解
  • 空(內空、外空等):各種空性的分類,顯示對空義的多重觀照。

「世 尊!云何以受、想、行、識無二為方便、無生為方 便、無所得為方便,迴向一切智智,安住內 空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為 空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相 空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、 無性自性空?」

56
白話直譯
慶喜!受、想、行、識,受、想、行、識本性空。為什麼?因為受、想、行、識本性空,與那內在空性,乃至無性自性空,沒有差別,沒有二分。慶喜!因此說:以色等無二為修行方便,以無生為方便,以無所
得為方便,將所修功德回向於一切智智,安住於內空,直到證得無性自性空。
白話口語化新譯
真令人歡喜!受、想、行、識這四蘊,它們的本性都是空的。這是為什麼呢?因為受、想、行、識的本性是空,這和內在的空性,乃至
於無自性、性空,都是沒有區別、沒有分別的。真令人歡喜!所以這麼說:把色等萬法無二視為修行的方法,體會一切法本來不生、無可得,將這些功德回向成就一
切智,安住於內在的空性,直到證得無自性、無性自性空。
法義解析
  • 此句表達對某事或某人感到由衷的歡喜與慶賀,常見於佛經中
    作為對善行、善果或法義領悟的讚歎與鼓勵。

  • 本句強調受、想、行、識四蘊的本質皆為空,無自性,顯示一
    切法無常、無我,破除對五蘊實有的執著,契合空義教理。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將解釋前述內容的因由。

  • 本句強調受、想、行、識等蘊的本性皆為空,與內在空性、無
    自性、性空等義理無二無別,顯示一切法皆無自性、無分別,體現空義的徹底平等與無二分。

  • 此句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,強調隨喜功德
    的重要性,是佛教中鼓勵善行、增長福德的常用語。

  • 本句總結修行要領:以諸法平等無二、無生、無所得為修行方
    便,將所修功德回向圓滿智慧,安住於內在空性,最終證入一切法無自性、性空的究竟境界。
    強調修行過程中
    對空性的體認與回向菩提的重要性。

「慶喜!受、想、行、識,受、想、行、識性空。 何以故?以受、想、行、識性空與彼內空乃至無 性自性空無二無二分故。慶喜!由此故說: 以色等無二為方便、無生為方便、無所得為 方便,迴向一切智智,安住內空乃至無性自 性空。」

57
白話直譯
「世尊!如何以色無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,安住真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界?」
白話口語化新譯
世尊!怎樣以『色與空無二』、『無生』、『無所得』作為修行
的善巧方法,將功德回向於一切智智,並安住於真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、
法定、法住、實際、虛空界、不思議界呢?
法義解析
  • 「世尊」為對佛陀的尊稱,表示至高無上的覺者,具足智慧與
    德行,為眾生所尊敬。
    此句為弟子或眾生向佛陀請法、發問或表達敬意時的稱呼。

  • 本句探問如何以『色無二、無生、無所得』等空性見作為修行
    的善巧方便,將所修功德回向於究竟智慧,並安住於諸法真實本性如真如、法界等,強調修行須契入法性、遠
    離虛妄分別,證得平等與不思議境界。

「世尊!云何以色無二為方便、無生為 方便、無所得為方便,迴向一切智智,安住 真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離 生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界?」

58
白話直譯
慶喜!色,色的本性是空。為什麼?因為色的本性是空,和那真如,乃至不可思議的境界,沒有差別,也沒有分別。
白話口語化新譯
真令人歡喜!色,就是說一切有形的事物,其本質其實是空的。這是為什麼呢?因為色的本質是空性,和真如,乃至不可思議的境界,都是沒有區別、沒有分別的。
法義解析
  • 本句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,常見於經典中
    作為佛陀或弟子對善法、善緣的肯定與鼓勵。

  • 本句指出一切色法(有形現象)本質上是空無自性的,強調色法雖現起於世,實則無固定自性,契合般
    若中空義,但此處應依本經語境理解為對色法本質的直接說明,非泛指般若空義。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調因果或道理的闡述。

  • 本句闡明色法的本性即是空,與真如乃至不可思議的境界,皆
    無二無別,強調一切法性平等、無分別,體現究竟圓融的法界觀。

「慶喜! 色,色性空。何以故?以色性空與彼真如乃 至不思議界無二無二分故。」

59
白話直譯
「世尊!如何以受、想、行、識無二為修行方便,以無生為方便,
以無所得為方便,將所修功德迴向一切智智,安住於真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生
性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界等諸法實相?
白話口語化新譯
世尊!怎麼樣才能以受、想、行、識本質無二來作為修行的方法
,並以無生、無所得作為修行的方便,將功德回向成就一切智,安住於真如、法界、法性、不虛妄、不變異、
平等、離生、法定、法住、實際、虛空界、不思議界這些究竟境界?
法義解析
  • 「世尊」為對佛陀的尊稱,表示至高無上的覺者,具足智慧與
    德行,為眾生所尊敬。
    此句為弟子或聽眾向佛陀請法或發問時的恭敬稱呼。

  • 本句探問如何以五蘊中受、想、行、識的無二性,及無生、無
    所得的見地作為修行方便,將所修功德回向一切智智,並安住於真如、法界等諸法實相。
    強調修行須超越分別
    ,直入法性,安住於不變、平等、離生等究竟境界,體證一切法的真實本性。

「世尊!云何以受、 想、行、識無二為方便、無生為方便、無所得為 方便,迴向一切智智,安住真如、法界、法性、不 虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實 際、虛空界、不思議界?」

60
白話直譯
慶喜!受、想、行、識,受、想、行、識的本性是空性。為什麼呢?因為受、想、行、識的性空與真如,乃至不可思議界,皆無二、無二分。慶喜!因此說:以色等無二作為方便、無生作為方便、無所得作為方便,回向一切智智,安住於真如,乃至不可思議的境界。
白話口語化新譯
真令人歡喜!受、想、行、識,這些法的本質都是空的。這是為什麼呢?因為受、想、行、識的本性是空,和那真如,乃至一切不
可思議的境界,彼此之間沒有差別,也沒有分界。真令人歡喜!所以說:以色等無二、無生、無所得這些作為修行的善巧
方法,將功德回向成就一切智智,安住於真如,直到達到不可思議的境界。
法義解析
  • 此句表達對某事的歡喜、慶賀,常見於經典中作為對善行、善
    果或法義的讚歎與肯定,顯示正面鼓勵與隨喜之意。

  • 本句指出受、想、行、識這四蘊的本性皆為空,強調一切法無自性,無固定不變的本體,契合大乘空義

    修行者應觀察五蘊皆空,破除對蘊體的執著,進而體證無我。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調接下來將闡述因由或深義。

  • 本句強調受、想、行、識的本性皆空,與真如乃至不可思議界本質上無二無別,顯示諸法平等、無分別
    的深義,破除對法相的執著,體現一切法皆歸於真如的究竟境界。

  • 此句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,強調隨喜功德
    ,亦是佛教中鼓勵善法、增長福德的重要心態。

  • 本句說明修行者應以色等無二、無生、無所得等見地作為修行
    的善巧方便,將所修功德回向於成就一切智智,安住於真如,最終證入不可思議的境界。
    強調修行過程中以無
    分別、無所得的智慧為基礎,並將成果回向於究竟智慧的圓滿。

「慶喜!受、想、行、識,受、想、行、 識性空。何以故?以受、想、行、識性空與彼真如 乃至不思議界無二無二分故。慶喜!由此故 說:以色等無二為方便、無生為方便、無所 得為方便,迴向一切智智,安住真如乃至不 思議界。」

61
白話直譯
「世尊!如何以色無二為修行的方便法門、以無生為方便、以無所
得為方便,將修行功德回向一切智智,安住於苦、集、滅、道四聖諦的正見與實踐?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼以『色無二』、『無生』、『無所得』這些作為修
行的方法,回向成就一切智慧,並安住在苦、集、滅、道這四聖諦中?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於
    經典中弟子對佛陀的稱呼,開啟請法、問難或陳述之語。

  • 本句探問如何以『色無二』(色與其他法無二無別)、『無生
    』(諸法本無生起)、『無所得』(無有可得)等觀行作為修行的方便,將修行功德回向圓滿一切智,並安住
    於四聖諦的正見與實踐中,體現智慧與解脫的根本要義。

「世尊!云何以色無二為方便、無生 為方便、無所得為方便,迴向一切智智,安 住苦、集、滅、道聖諦?

62
白話直譯
慶喜!色,色的本性是空。為什麼?因為色的本性是空,與那苦、集、滅、道四聖諦無二無別,沒有分界。
白話口語化新譯
真令人歡喜!色,就是說一切有形有相的事物,其本質其實是空的。這是為什麼呢?因為色的本質是空性,和苦、集、滅、道這四聖諦沒有任何區別,也沒有分界。
法義解析
  • 本句表達對某事的歡喜與慶賀,常見於經典中作為對善法、善
    行或殊勝因緣的讚歎與隨喜,強調隨喜功德的重要性。

  • 本句指出一切色法(有形有相的現象)其本性為空,強調現象雖現前,實則無自性,無固定不變的本體
    ,契合般若中空義。
    修行者應觀一切色法不可執著,了知其空性,從而離於分別與執著。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調接下來將闡述因由或深義。

  • 本句強調色蘊的空性與四聖諦(苦、集、滅、道)在究竟義上
    無有差別,皆同一空性,顯示諸法平等、無二無別的深義,破除對法相分別的執著。

「慶喜!色,色性空。何以故? 以色性空與彼苦、集、滅、道聖諦無二無二分 故。」

63
白話直譯
「世尊!如何以受、想、行、識無二為修行方便,以無生、無所得
為修行方便,將所修功德回向於一切智智,並安住於苦、集、滅、道四聖諦中?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼以受、想、行、識本無差別作為修行的方法,並以
無生、無所得作為方便,將功德回向成就一切智,安住於苦、集、滅、道這四聖諦中呢?」
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於
    經典中弟子對佛陀的稱呼,開啟請法、問難或陳述之語。

  • 本句探問如何以受、想、行、識四蘊無二(無差別)為修行的
    善巧方法,並以無生(無自性生)、無所得(無所執著)為修行方便,將所修功德回向圓滿一切智智(佛智)
    ,並安住於四聖諦的正見與實踐中,體現佛法的究竟目標。

「世尊!云何以受、想、行、識無二為方便、無 生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, 安住苦、集、滅、道聖諦?」

64
白話直譯
慶喜!受、想、行、識,這四蘊的本性空。為什麼呢?由於受、想、行、識的本性是空,與苦、集、滅、道這四聖諦在究竟上無有二相、無有分別。慶喜!所以說:以色等法無二為修行方便,無生為方便,無所得
為方便,將功德迴向一切智智,安住於苦、集、滅、道四聖諦。
白話口語化新譯
真令人歡喜!受、想、行、識,這四蘊的本質都是空的。這是為什麼呢?因為受、想、行、識本質上是空的,和苦、集、滅、道這
四聖諦其實沒有差別,也沒有分開的部分。真令人歡喜!因此這麼說:以色等法無二無別作為修行的善巧方法,無生作為善巧方法,無所得作為善巧方法,將功
德回向於一切智智,安住於苦、集、滅、道這四種聖諦之中。
法義解析
  • 此句表達對殊勝法義、善行或吉祥因緣的由衷歡喜與讚歎,常
    見於經典中作為佛陀或弟子對善法、善緣的肯定與鼓勵。

  • 本句指出受、想、行、識四蘊的本性皆為空,強調一切法無自
    性,破除對五蘊實有的執著,契合空性教義。

  • 此句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明理由或法義,強調接下來將闡述因由或深義。

  • 本句強調受、想、行、識的本性皆為空,與四聖諦(苦、集、
    滅、道)在究竟義上無有差別,皆同證於空性,顯示諸法平等無二,破除對法相分別的執著。

  • 此句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,強調隨喜功德
    、共感善業的重要性,是佛教中常見的正向肯定語。

  • 本句總結前文,強調以「色等無二」、「無生」、「無所得」
    三種觀行作為修行的善巧方便,將所修功德回向於成就一切智智(佛智),並安住於四聖諦的正見與實踐中,
    體現大乘修行的究竟目標與次第。

名相註解
  • 色等:指色、受、想、行、識等諸法,強調諸法平等無二。

「慶喜!受、想、行、識,受、想、行、 識性空。何以故?以受、想、行、識性空與彼苦、集、 滅、道聖諦無二無二分故。慶喜!由此故說: 以色等無二為方便、無生為方便、無所得為 方便,迴向一切智智,安住苦、集、滅、道聖諦。」

65
白話直譯
「世尊!如何以色無二為修行方便,以無生為修行方便,以無所得
為修行方便,將功德迴向於一切智智,並修習四靜慮、四無量、四無色定?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼以『色無二』、『無生』、『無所得』作為修行的
方法,並將功德迴向於成就一切智智,同時修習四種靜慮、四無量心、四無色定呢?
法義解析
  • 「世尊」為對佛陀的尊稱,表示至高無上的覺者,具足智慧與德行,為眾生所尊敬。

  • 本句詢問如何以『色無二』(色法與其他法無二無別)、『無
    生』(諸法本無生起)、『無所得』(無有可得)作為修行的方便法門,將修行功德迴向於成就一切智智(佛
    智),並修習四靜慮、四無量心、四無色定等禪定法門,體現智慧與禪定並重的修行路徑。

「世尊!云何以色無二為方便、無生為方便、 無所得為方便,迴向一切智智,修習四靜慮、 四無量、四無色定?」

66
白話直譯
慶喜!色,色的本性是空。為什麼呢?因為色性空與四靜慮、四無量、四無色定無二無二分故。
白話口語化新譯
真令人歡喜!色,就是它的本質是空。這是為什麼呢?因為色的本性是空,和四種靜慮、四無量心、四無色定,彼此之間沒有二分、沒有差別。
法義解析
  • 此句表達對殊勝法義、善行或吉祥因緣的由衷歡喜與讚歎,常
    見於經典中作為佛陀或弟子對善法、善緣的肯定與鼓勵。

  • 本句指出『色』這一切有形有相的現象,其本質實為空無自性
    ,強調現象界雖現有,但究竟無固定自性,契合般若中空義,提醒修行者不執著於色法。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或因緣,強調法義的因果或道理。

  • 本句說明色的本性是空,與禪定中的四靜慮、四無量心、四無
    色定等法,於究竟義上無有二分、無有差別,皆歸於平等無二的真理,顯示諸法平等、無自性之義。

「慶喜!色,色性空。何以故? 以色性空與四靜慮、四無量、四無色定無二無 二分故。」

67
白話直譯
「世尊!如何以受、想、行、識的無二作為修行的善巧方法,
以無生、無所得作為修行的善巧方法,
將所修
功德回向於成就一切智智,
並修習四靜慮(四禪)、四無量心、四無色定?
白話口語化新譯
世尊!怎樣以受、想、行、識無二作為修行的善巧方法,
以無生、無所得作為修行的善巧方法,
將功德回
向於成就一切智智,
並修習四種禪定、四無量心、四無色定呢?」
法義解析
  • 「世尊」為對佛陀的尊稱,表示至高無上的覺者,具足智慧與
    德行,為眾生所尊敬。
    此句為弟子或眾生向佛陀請法、發問或表達敬意時的稱呼語。

  • 本句探問如何以「受、想、行、識」的無二(不分別、平等)作為修行的善巧方法,並以「無生」(諸
    法本無生起)、「無所得」(無有可得)為修行依據,將所修功德回向於成就佛的一切智智,並進一步修習四
    靜慮(四禪)、四無量心、四無色定等禪定法門,體現智慧與禪定並重的修行路徑。

「世尊!云何以受、想、行、識無二為方便、 無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, 修習四靜慮、四無量、四無色定?」

68
白話直譯
慶喜!受、想、行、識,受、想、行、識本性空。為什麼?因為受、想、行、識的本性是空的,與四靜慮、四無量心、四無色定沒有二相、沒有分別。慶喜!因此說:以色等無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,修習四靜慮、四無量、四無色定。
白話口語化新譯
真令人歡喜!受、想、行、識,這四蘊的本性都是空的。這是為什麼呢?因為受、想、行、識的本性是空的,所以和四靜慮、四無
量心、四無色定沒有任何區別,也沒有分別。真令人歡喜!所以說:把色等法無二視為修行的善巧,把無生、無所得
也當作修行的善巧,將這些功德回向成就一切智智,並修習四種靜慮、四種無量心、四種無色定。
法義解析
  • 此句為表達內心的歡喜與慶賀,常見於經典中作為對善法、善
    緣或殊勝法會的讚歎與隨喜,顯示修行者對正法的敬重與隨喜功德。

  • 本句指出受、想、行、識四蘊的本性皆為空,強調一切法無自
    性,破除對五蘊實有的執著,契合大乘空義核心。

  • 此句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明理由或法義,
    強調因果或道理的探究,促使聽者深入思考佛法的根本原因。

  • 本句指出受、想、行、識的本性皆為空,與四靜慮、四無量心
    、四無色定等禪定法門在究竟上無有差別,皆歸於性空平等,顯示諸法無自性、無二無分的深義。

  • 此句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,強調隨喜功德
    ,亦是佛教中鼓勵善法、增長福德的重要心態。

  • 本句總結修行的善巧方法,強調色等諸法本無差別、無生、無
    所得,皆可作為修行的方便,並將所修功德回向圓滿智慧。
    進一步指出應修四靜慮、四無量心、四無色定,涵
    蓋禪定與慈悲等修持,展現圓融修學的次第。

「慶喜!受、想、行、 識,受、想、行、識性空。何以故?以受、想、行、識性空 與四靜慮、四無量、四無色定無二無二分故。 慶喜!由此故說:以色等無二為方便、無生 為方便、無所得為方便,迴向一切智智,修 習四靜慮、四無量、四無色定。」

69
白話直譯
「世尊!如何以色為基礎,運用無二、無生、無所得作為修行的方
便,將功德迴向於一切智智,並修習八解脫、八勝處、九次第定、十遍處?
白話口語化新譯
世尊!怎樣以色身為基礎,運用無二、無生、無所得作為修行的
方法,將功德迴向於成就一切智智,並修習八種解脫、八種勝處、九種次第定與十種遍處呢?
法義解析
  • 此句為弟子對佛陀的尊稱,表達恭敬與請法之意,常見於經典問答開端。

  • 本句詢問如何以「色」為依止,透過無二(不二)、無生、無所得等三種方便法門,將修行所得功德迴
    向於成就佛的一切智智,並進一步修習八解脫、八勝處、九次第定、十遍處等禪定與觀行。
    此處強調以色法為
    起點,結合空性與無所得的智慧,圓滿禪觀次第,最終趣向佛智。

「世尊!云何以色 無二為方便、無生為方便、無所得為方便, 迴向一切智智,修習八解脫、八勝處、九次第 定、十遍處?」

70
白話直譯
慶喜!色,色的本性是空。為什麼呢?因為色的本性是空,與八解脫、八勝處、九次第定、十遍處,無二、無二分的緣故。
白話口語化新譯
真令人歡喜!色,就是說它的本質是空的。這是為什麼呢?因為色的本質是空性,所以和八種解脫、八種勝處、九種
次第禪定、十種遍處,沒有差別、沒有分別。
法義解析
  • 此句表達對某事或某人感到由衷的歡喜與讚歎,常見於經典中
    作為佛陀或弟子對善行、善法的肯定與鼓勵。

  • 本句指出『色』這一切有形有相的現象,其本質上是空無自性
    的,強調現象界雖有顯現,實則無固定自性,為空性教義的核心表述。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調接下來將闡述因由或深義。

  • 本句說明色法的本性即是空,與各種禪定與解脫法門在究竟上
    無有差別,皆歸於空性,顯示修行諸定門時,應體會諸法平等無二,無有自性分別。

名相註解
  • 色性:指色法(物質現象)的本性。

「慶喜!色,色性空。何以故?以色性 空與八解脫、八勝處、九次第定、十遍處無二無 二分故。」

71
白話直譯
「世尊!如何以受、想、行、識無二作為修行方便,以無生為修行
方便,以無所得為修行方便,將功德回向於一切智智,並修習八解脫、八勝處、九次第定、十遍處?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼把受、想、行、識看作沒有分別,作為修行的方法,並以無生、無所得為修行的依據,把功德回
向成就一切智慧,進而修習八種解脫、八種勝處、九種次第禪定和十種遍處呢?
法義解析
  • 此為對佛陀的尊稱,表示恭敬請問或回應佛陀教導時的開場語
    ,常見於經典中弟子對佛陀的稱呼。

  • 本句問如何以五蘊中的受、想、行、識不分別(無二)、無生
    (不執著生起)、無所得(不執著得失)作為修行的方便法門,將修行功德回向圓滿一切智智,並進一步修習
    八解脫、八勝處、九次第定、十遍處等禪定與觀行,顯示修證次第與回向菩提的關聯。

「世尊!云何以受、想、行、識無二為方便、 無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, 修習八解脫、八勝處、九次第定、十遍處?」

72
白話直譯
慶喜!受、想、行、識,受、想、行、識本性空。為什麼?因為受、想、行、識本性空,與八解脫、八勝處、九次第定、十遍處無二分,無差別。慶喜!因此說:以色等無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,修習八解脫、八勝處、九次第定、十遍處。
白話口語化新譯
真令人歡喜!受、想、行、識,這些法的本性都是空的。這是為什麼呢?因為受、想、行、識的本性是空,和八解脫、八勝處、九
次第定、十遍處之間沒有區別,沒有二分。真令人歡喜!所以說:把色等法無二視為修行的善巧方法,無生、無所得也是修行的善巧方法,將這些功德回向於成
就一切智智,並修習八種解脫、八種勝處、九種次第禪定、十種遍處。
法義解析
  • 本句表達對殊勝法義或善行的讚歎與歡喜,常見於經典中作為
    佛陀或弟子對正法、善行的肯定與鼓勵。

  • 此句強調受、想、行、識四蘊的本質皆為空,無自性,顯示一
    切法無常、無我,破除對五蘊實有的執著,契合原始佛教對蘊處界的空性觀照。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調因果或道理的探究。

  • 本句指出受、想、行、識的本性皆為空,與八解脫、八勝處、九次第定、十遍處等禪定法門,於究竟義
    上無有分別,皆歸於平等無二,顯示諸法平等、無自性之理。

  • 此句表達對殊勝法義、善行或吉祥因緣的由衷歡喜與讚歎,常
    見於經典中作為佛陀或弟子對善法、善緣的肯定與鼓勵。

  • 本句總結修行的善巧方便,強調色等諸法本無二相、無生、無
    所得,皆為導向究竟智慧的修行方法。
    將所修功德回向一切智智,並實踐八解脫、八勝處、九次第定、十遍處
    等禪定法門,展現圓融多元的修證路徑。

「慶喜! 受、想、行、識,受、想、行、識性空。何以故?以受、想、行、 識性空與八解脫、八勝處、九次第定、十遍處無 二無二分故。慶喜!由此故說:以色等無二為 方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一 切智智,修習八解脫、八勝處、九次第定、十遍 處。」

73
白話直譯
「世尊!如何以『色無二』為善巧方法、以『無生』為善巧方法、以『無所得』為善巧方法,將修行功德回向於
成就一切智智,並修習四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支?
白話口語化新譯
世尊!怎樣才能以『色無二』、『無生』、『無所得』作為修行的善巧方法,並將功德回向於成就一切智智,
同時修習四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七覺支和八正道呢?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於
    經典中弟子對佛陀的稱呼,開啟請法、問難或陳述。

  • 本句詢問如何以『色無二』(色法與其他法無二無別)、『無生』(諸法本性無生)、『無所得』(無
    有可得)作為修行的善巧方便,將修行功德回向於成就一切智智(佛智),並實踐四念住、四正斷、四神足、
    五根、五力、七覺支、八正道等三十七道品,圓滿菩提之道。

「世尊!云何以色無二為方便、無生為方 便、無所得為方便,迴向一切智智,修習四 念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖 道支?」

74
白話直譯
慶喜!色,色的本性是空。為什麼?因為色的本性是空,與四念住、四正斷、四神足、五根、
五力、七覺支、八聖道分無二無別,沒有分別。
白話口語化新譯
真令人歡喜!色,就是說一切物質現象,其本質其實是空的。這是為什麼呢?因為色的本質是空性,和四念住、四正斷、四神足、五根
、五力、七覺支、八聖道分,彼此之間沒有區別,也沒有分別。
法義解析
  • 此句表達對某事或法義的歡喜、慶賀之情,常見於經典中作為
    佛陀或弟子對善法、善行的讚歎與鼓勵,強調修行或聽聞正法時應生起歡喜心。

  • 本句指出『色』即一切物質現象,其本性為空,強調現象雖現前,實無自性,乃緣起假有。
    此為般若思
    想核心,破除對色法的執著,引導觀行者體悟諸法空性,遠離實有之見。

  • 此句為經中常見的提問語,用以引出下文說明理由或因緣,強調法義的因果或道理。

  • 本句強調「色」的本性為空,與諸聖道支法無二無別,皆同一
    空性,無有自性差異,體現諸法平等、無分別的義理。

「慶喜!色,色性空。何以故?以色性空與 四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八 聖道支無二無二分故。」

75
白話直譯
「世尊!怎樣以受、想、行、識的無二、無生、無所得三種觀行作
為修行方便,回向成就一切智,並修習四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八聖道分?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼以受、想、行、識本質無二、無生、無所得這三種
方法,來回向成就一切智慧,並修習四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八聖道分?
法義解析
  • 「世尊」是對佛陀的尊稱,表示最高敬意,常用於經典中弟子
    對佛陀的稱呼,開啟請法、問難或陳述。

  • 本句問如何以「受、想、行、識」的無二(平等無別)、無生
    (本性不生)、無所得(無所執著)三種觀行作為修行的方便,將修行功德回向圓滿一切智,並實踐佛法的基
    礎修持法門(四念住等三十七道品)。
    強調以深觀諸法實相為基礎,結合次第修學,最終趣向佛智。

「世尊!云何以受、想、行、 識無二為方便、無生為方便、無所得為方便, 迴向一切智智,修習四念住、四正斷、四神足、 五根、五力、七等覺支、八聖道支?

76
白話直譯
慶喜!受、想、行、識,受、想、行、識的本性是空性。為什麼呢?因為受、想、行、識的本性空,與四念住、四正斷、四神
足、五根、五力、七等覺支、八聖道支,在究竟上無二無分。慶喜!因此說:以色等無二為方便,無生為方便,無所得為方便
,迴向一切智智,修習四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支。
白話口語化新譯
真令人歡喜!受、想、行、識,這四蘊的本質都是空的。這是為什麼呢?因為受、想、行、識的本性是空,和四念住、四正斷、四
神足、五根、五力、七覺支、八聖道分,彼此之間沒有差異,也沒有分別。真令人歡喜!所以說:以色等無二、無生、無所得這三種觀法作為修行的方便,並將功德回向成就一切智智,同時修
習四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八正道分。
法義解析
  • 此句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,常見於經典中
    作為對善根、功德或正法流布的肯定與鼓勵。

  • 本句強調受、想、行、識四蘊的本性皆為空,指出一切法無自
    性,破除對五蘊實有的執著,契合般若中空義的核心思想。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文的理由或法義說明,提示聽者注意接下來的解釋。

  • 本句強調受、想、行、識的本性為空,與諸修行法門(四念住
    等)在究竟義上無有差別,皆同一空性,無二無分,顯示諸法平等、無自性之理。

  • 此句表達對殊勝法義、善行或吉祥因緣的由衷歡喜與讚歎,常
    見於經典中作為佛陀或弟子對善法、善緣的肯定與鼓勵。

  • 本句總結修行要領,強調以色等法無二、無生、無所得為觀行方便,並將修行功德回向圓滿智慧(佛智
    ),同時實踐佛教基本的三十七道品,涵蓋止觀與菩提道次第,展現圓融修學與究竟目標。

「慶喜!受、想、行、 識,受、想、行、識性空。何以故?以受、想、行、識性 空與四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺 支、八聖道支無二無二分故。慶喜!由此故說: 以色等無二為方便、無生為方便、無所得為 方便,迴向一切智智,修習四念住、四正斷、四 神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支。」

77
白話直譯
「世尊!為什麼要以色無二、無生、無所得作為修行的善巧方便,
將所修功德回向於一切智智,並修習空解脫門、無相解脫門、無願解脫門?
白話口語化新譯
世尊!為什麼要以『色無二』、『無生』、『無所得』作為修行
的善巧方法,並將功德回向成就一切智,進而修習空、無相、無願這三種解脫門呢?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於
    經典中弟子對佛陀的稱呼,開啟請法、問難或陳述。

  • 本句探問修行者為何要以『色無二』(色與空不二)、『無生』(諸法本無生起)、『無所得』(無有
    可得)作為修行的善巧方便,並將所修功德回向於成就一切智智(佛智),進而修習三解脫門(空、無相、無
    願),以證得究竟解脫。
    此處強調修行次第與法門選擇的根本理由。

「世尊!云 何以色無二為方便、無生為方便、無所得為 方便,迴向一切智智,修習空解脫門、無相解 脫門、無願解脫門?」

78
白話直譯
慶喜!色,色的本性是空。為什麼?因為色的本性是空,與空解脫門、無相解脫門、無願解脫門本質上無二無別。
白話口語化新譯
真令人歡喜!色,就是它的本質是空無的。這是為什麼呢?因為色的本質是空,所以和空解脫門、無相解脫門、無願解脫門其實沒有區別,都是一樣的。
法義解析
  • 此句表達對所聞法義或善行的由衷歡喜與讚歎,屬佛教經典中
    常見的隨喜語,強調隨喜功德與善法增長。

  • 本句指出『色』這一切有形有相的現象,其本質實際上是空,
    並無自性。
    這強調現象界雖然存在,但其本體並非實有,契合空義教理。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明理由或法義,強調接下來將闡述因由或深義。

  • 本句說明色的本性即是空,與三種解脫門(空、無相、無願)
    在究竟義上無有差別,皆通向解脫,體性無二無別,強調法界平等無分別。

「慶喜!色,色性空。何以故? 以色性空與空解脫門、無相解脫門、無願解脫 門無二無二分故。」

79
白話直譯
「世尊!如何以受、想、行、識的不二作為方便,以無生為方便、
無所得為方便,將所修功德迴向於一切智智,修習空解脫門、無相解脫門、無願解脫門?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼以受、想、行、識的無二(不二)作為修行的方便,並以無生、無所得作為方便,將功德迴向於
成就一切智智,進而修習空解脫門、無相解脫門、無願解脫門呢?」
法義解析
  • 「世尊」是對佛陀的尊稱,表示至高無上的覺者,具足智慧與德行,為眾生所尊敬。

  • 本句詢問如何以五蘊中的受、想、行、識的『無二』、無生、無所得等觀行作為修行的方便法門,將所
    修功德迴向於成就佛的一切智智,並進一步修習三種解脫門(空、無相、無願),以證得究竟解脫。

「世尊!云何以受、想、行、識無 二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴 向一切智智,修習空解脫門、無相解脫門、無 願解脫門?」

80
白話直譯
「慶喜!受、想、行、識,受、想、行、識的本性是空性。為什麼呢?因為受、想、行、識的空性,與空解脫門、無相解脫門、無願解脫門,無有二別,亦無分界。慶喜!因此說:以色等無二作為方便,以無生作為方便,以無所得作為方便,回向一切智智,修習空解脫門、無相解脫門、無願解脫門。
白話口語化新譯
真令人歡喜!受、想、行、識這四蘊,其本質都是空的。這是為什麼呢?因為受、想、行、識本質上都是空,和空解脫門、無相解
脫門、無願解脫門,其實沒有差別,也沒有分界。真令人歡喜!所以說:把色等法無二視為修行的善巧方法,並以無生、
無所得作為修行的方便,將功德回向成就一切智智,修習空、無相、無願這三種解脫門。
法義解析
  • 本句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,常見於經典中
    作為佛陀或弟子對善法、善緣的肯定與鼓勵。

  • 本句強調受、想、行、識四蘊的本性皆為空,指出一切法無自
    性,破除對五蘊實有的執著,契合空性教義。

  • 此句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將解釋前述內容的因由。

  • 本句說明受、想、行、識的本性皆為空,與三種解脫門(空、
    無相、無願)在究竟上無有差別,皆通向同一解脫實相,無二無分,顯示諸法平等無礙。

  • 此句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,強調隨喜功德
    ,亦是佛教中鼓勵他人修善的重要語句。

  • 本句闡明修行者應以諸法平等(色等無二)、無生、無所得為
    修行的善巧方便,將所修功德回向圓滿智慧(佛的一切智智),並進一步修習三解脫門(空、無相、無願),
    以證得究竟解脫。
    此處強調方便與智慧並重,並以三解脫門為實踐核心。

「慶喜!受、想、行、識,受、想、行、識性空。 何以故?以受、想、行、識性空與空解脫門、無相 解脫門、無願解脫門無二無二分故。慶喜!由 此故說:以色等無二為方便、無生為方便、 無所得為方便,迴向一切智智,修習空解脫 門、無相解脫門、無願解脫門。」

81
白話直譯
「世尊!如何以色身,將無二作為方便,無生作為方便,無所得作
為方便,回向一切智智,修習五眼與六神通?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼以色身,將『無二』、『無生』、『無所得』作為
修行的方法,並將功德回向成就一切智智,修習五眼與六種神通呢?
法義解析
  • 「世尊」為對佛陀的尊稱,表示至高無上的覺者,具足智慧與
    德行,為眾生所尊敬。
    此句為弟子或聽眾向佛陀請法或發問時的恭敬稱呼。

  • 本句詢問如何以『色』為基礎,運用『無二』(不二法門)、
    『無生』(諸法本無生起)、『無所得』(無所執著)作為修行的方便法門,進而將修行功德回向圓滿一切智
    智,並修習五眼與六神通,顯示修行次第與目標的圓融無礙。

「世尊!云何以色 無二為方便、無生為方便、無所得為方便, 迴向一切智智,修習五眼、六神通?」

82
白話直譯
「慶喜!色,
色的本性是空。為什麼呢?因為色性空與五眼、六神通無二無二分故。
白話口語化新譯
真令人歡喜!色這個現象,其本質是空無自性。這是為什麼呢?因為色的本性是空,和五眼、六種神通本質上沒有區別,沒有二分之別。
法義解析
  • 此句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,常見於經典中
    作為佛陀或弟子對善法、善緣的肯定與鼓勵。

  • 本句指出『色』這一切有形現象,從究竟義來看,其本性是空
    ,無固定自性。
    強調現象界雖現起,但本質上無自性、無常,應以空觀照。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將解釋前述教義或現象的原因。

  • 本句指出「色」的本性是空,與五眼、六神通在究竟上無有差
    別,皆同一法性,無二無別,強調一切法皆歸於平等無分別的境界。

「慶喜!色, 色性空。何以故?以色性空與五眼、六神通無 二無二分故。」

83
白話直譯
「世尊!如何以受、想、行、識無二為方便,以無生為方便,以無
所得為方便,將功德迴向於一切智智,並修習五眼與六神通?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼把受、想、行、識看作沒有分別,作為修行的善巧
方法,並以體悟無生、無所得作為方便,將功德回向成就一切智,進而修習五眼和六種神通呢?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於
    經典中弟子對佛陀的稱呼,開啟請法、問難或陳述。

  • 本句探問如何以「受、想、行、識無二」、「無生」、「無所
    得」作為修行的善巧方便,將所修功德回向於成就佛的一切智,並進一步修習五眼與六神通。
    強調以無分別、
    無執著的智慧為基礎,圓滿修證諸法。

「世尊!云何以受、想、行、識無二為 方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一 切智智,修習五眼、六神通?」

84
白話直譯
「慶喜!受、想、行、識,
受、想、行、識本性空。為什麼?因為受、想、行、識的本性皆空,與五眼、六神通本質上無二無別,沒有分別。慶喜!因此說:以色等無二作為修行的善巧方便,無生作為善巧
方便,無所得作為善巧方便,將所修功德回向於一切智智,修習五眼與六神通。
白話口語化新譯
真令人歡喜!受、想、行、識,這四蘊的本性都是空的。這是為什麼呢?因為受、想、行、識的本性是空,和五眼、六種神通本質上沒有區別,沒有分別之處。真令人歡喜!所以說:以色等無二作為修行的善巧方法,無生作為善巧
方法,無所得作為善巧方法,將功德回向於一切智智,並修習五眼與六種神通。
法義解析
  • 此句表達對某事的歡喜、慶賀之情,常見於經典中作為對善行
    、善果或法義領悟的讚歎與鼓勵。

  • 本句強調受、想、行、識四蘊的本質皆為空,無自性,顯示一
    切法無常、無我,破除對五蘊的執著,契合空義教理。

  • 此句為經中常見的提問語,用以引出下文說明理由或因緣,強調法義的因果或道理。

  • 本句指出受、想、行、識的本性皆為空,與五眼、六神通在究
    竟義上無有差別,皆無自性分別,顯示諸法平等、無二無別的深義。

  • 此句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,強調隨喜功德
    ,亦是佛教修行中培養善心的重要表現。

  • 本句總結前文,強調以『色等無二』(色與其他法無差別)、
    『無生』(諸法本無生起)、『無所得』(無有可得)為修行的善巧方便,將所修功德回向於成就一切智智(
    佛智),並進一步修習五眼與六神通,圓滿智慧與神通力。

「慶喜!受、想、行、識, 受、想、行、識性空。何以故?以受、想、行、識性空與 五眼、六神通無二無二分故。慶喜!由此故說: 以色等無二為方便、無生為方便、無所得為 方便,迴向一切智智,修習五眼、六神通。」

85
白話直譯
「世尊!如何以色無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,修習佛的十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八種佛不共法?
白話口語化新譯
世尊!怎樣以『色無二』『無生』『無所得』作為修行的善巧方法,將功德回向成就一切智,並修習佛的十種
力量、四種無所畏懼、四種無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨,以及十八種佛獨有的功德?
法義解析
  • 「世尊」是對佛陀的尊稱,表示對佛陀無上德行與智慧的敬仰
    與禮敬,常用於經典中弟子對佛陀的稱呼。

  • 本句詢問如何以『色無二』『無生』『無所得』這三種觀行作
    為修行的善巧方便,將所修功德回向成就一切智智,並進一步修習佛的十力、四無所畏、四無礙解、四無量心
    及十八不共法,強調菩薩修行圓滿佛果所需具足的諸大功德。

「世 尊!云何以色無二為方便、無生為方便、無 所得為方便,迴向一切智智,修習佛十力、 四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八 佛不共法?」

86
白話直譯
「慶喜!色,色的本性是空。為什麼呢?因為色的本性是空,與佛的十力、四無所畏、四無礙解、
大慈、大悲、大喜、大捨,以及十八種佛不共法,皆無二、無二分。
白話口語化新譯
真令人歡喜!色,就是說一切有形的事物,其本質其實是空的。這是為什麼呢?因為色的本質是空,和佛的十種力量、四種無所畏懼、四
種無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨,以及十八種佛獨有的法,都是沒有差別、沒有分別的。
法義解析
  • 此句表達對某事或某人感到由衷的歡喜與慶賀,常見於佛典中
    作為對善行、善果或法義領悟的讚歎與鼓勵。

  • 本句指出一切有形色法,雖然表面上存在,但其本性本質是空
    無自性,無固定不變的實體,強調對色法不可執著,應觀其空性以離煩惱。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將闡述原因或根本義理。

  • 本句說明色的本性為空,與佛的十力、四無所畏、四無礙解、四無量心及十八不共法等,皆同一空性,
    無有差別。
    強調一切法皆歸於平等無二,顯示佛果圓滿無礙,諸法無分別性。

「慶喜!色,色性空。何以故?以色性 空與佛十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大 喜、大捨、十八佛不共法無二無二分故。」

87
白話直譯
「世尊!如何以受、想、行、識無分別為修行方法,以無生、無所得為修行方法,將所修功德回向成就一切智智
,修習佛的十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨,以及十八種佛獨有的功德?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼把受、想、行、識看作沒有分別,並以無生、無所
得作為修行的方法,將功德回向成就一切智,進一步修習佛的十種力量、四種無所畏、四種無礙解,以及大慈
、大悲、大喜、大捨和佛的十八種獨有功德?
法義解析
  • 「世尊」為對佛陀的尊稱,表示至高無上的覺者,具足智慧與
    德行,為眾生所尊敬。
    此句為弟子或眾生向佛陀請法、發問或表達敬意時的稱呼。

  • 本句詢問如何以受、想、行、識等法無二(無分別)、無生(
    不生滅)、無所得(無所執著)為修行的方便法門,將所修功德回向成就一切智智,並進一步修習佛的十力、
    四無所畏、四無礙解、四無量心及十八種佛獨有的功德,顯示修行次第與圓滿佛果的要素。

「世尊! 云何以受、想、行、識無二為方便、無生為方便、 無所得為方便,迴向一切智智,修習佛十力、 四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八 佛不共法?」

88
白話直譯
「慶喜!受、想、行、識,受、想、行、識本性空。為什麼?因為受、想、行、識本性空,與佛的十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八種佛不共法,沒有二分別。慶喜!因此說:以色等無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,修習佛的十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八種佛不共法。
白話口語化新譯
真令人歡喜!受、想、行、識這四蘊,它們的本性都是空的。這是為什麼呢?因為受、想、行、識的本性是空,和佛的十力、四無所畏
、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨,以及十八種佛獨有的法,彼此之間沒有二分或差別。真令人歡喜!所以說:以色等法無二為修行的善巧方法,無生為修行的
善巧方法,無所得為修行的善巧方法,將功德回向成就一切智智,並修習佛的十種力量、四種無所畏、四種無
礙解、大慈、大悲、大喜、大捨,以及十八種佛獨有的功德。
法義解析
  • 此句表達對殊勝法義、善行或吉祥因緣的由衷歡喜與讚歎,常
    見於經典中作為開場或回應,顯示法會氣氛的莊嚴與和樂。

  • 本句強調受、想、行、識四蘊的本質皆為空,無自性,顯示一
    切法無常、無我,破除對五蘊的執著,契合空義教理。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調接下來將闡述因由或深義。

  • 本句說明受、想、行、識等蘊的本性皆為空,與佛所具足的十
    力、四無所畏、四無礙解、四無量心及十八不共法,於究竟義上皆無二分別,顯示聖者境界中法法平等、無自
    性差別,強調空性與佛德圓融無礙。

  • 此句表達對殊勝法義、善行或吉祥因緣的由衷歡喜與讚歎,常
    見於經典中作為佛陀或弟子對善法、善緣的肯定與鼓勵。

  • 本句總結修行的核心方便:於色等諸法體會無二、無生、無所
    得,作為通達實相的善巧門,並將所修功德回向成就佛的一切智智。
    進一步指出應修習佛的十力、四無所畏、
    四無礙解、四無量心及十八不共法,顯示成佛所具備的圓滿功德與智慧。

名相註解
  • 無二分:無二相、無差別,顯示平等無礙。

「慶喜!受、想、行、識,受、想、行、識性空。 何以故?以受、想、行、識性空與佛十力、四無所 畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共 法無二無二分故。慶喜!由此故說:以色等 無二為方便、無生為方便、無所得為方便, 迴向一切智智,修習佛十力、四無所畏、四無 礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法。」

89
白話直譯
「世尊!如何以色無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,修習無忘失法、恒住捨性?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼以色無二、無生、無所得這三種作為修行的善巧方
法,將功德回向於成就一切智,並且修習不忘失正法,時時安住於平等捨心呢?
法義解析
  • 「世尊」是對佛陀的尊稱,表示對佛陀無上德行與智慧的敬仰
    與禮敬,常用於經典中作為弟子對佛陀的稱呼。

  • 本句探問如何以『色無二』(色與空不二)、『無生』(諸法本無生起)、『無所得』(無有執著可得
    )作為修行的善巧方便,將所修功德回向於究竟智慧(佛智),並且修習不忘失正法,恆常安住於平等捨心。

    強調修行應以無分別、無執著為基礎,並以大智為目標,持續不忘正法,心常平等無染。

「世 尊!云何以色無二為方便、無生為方便、無 所得為方便,迴向一切智智,修習無忘失法、 恒住捨性?

90
白話直譯
「慶喜!色,色的本性是空。為什麼?因為色的本性是空,與不失壞的法、恆常安住於捨的性質,實際上沒有二分、沒有差別。
白話口語化新譯
真令人歡喜!色,就是它的本質是空無的。這是為什麼呢?因為色的本性是空,和不失去的法、永恆安住於捨的本性,沒有任何區別。
法義解析
  • 本句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,常見於經典中
    作為對善根、善業或法會的肯定與鼓勵。

  • 本句指出『色』這一切有形有相的現象,其本質實際上是空,
    並無自性。
    這強調現象界雖然存在,但其本體不可執著,應觀其空性,契合般若中觀的核心思想。

  • 此句為經中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調因果或道理的探究。

  • 本句說明色的本性即是空,這種空性與法不會失壞、恆常安住於捨(超越執著與厭離)的性質,實際上
    沒有差別,強調諸法平等無二,皆具備空與恆常安住的特質。

名相註解
  • 恒住捨性:指恆常安住於捨,超越執著與厭離的平等性。

「慶喜!色,色性空。何以故?以色性 空與無忘失法、恒住捨性無二無二分故。」

91
白話直譯
「世尊!如何以受、想、行、識的無二(無分別)作為修行的方便,以無生、無所得為修行的善巧,將所修功德
回向圓滿智慧,修習不遺忘正法,並恆常安住於捨離執著的心性?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼把受、想、行、識視為無二,並以無生、無所得作
為修行的方法,將功德回向一切智智,並且修習不遺忘正法,時時安住於捨離執著的心境呢?」
法義解析
  • 「世尊」為對佛陀的尊稱,表示對佛陀無上智慧與德行的敬仰
    與禮敬,常用於經典中作為弟子對佛陀的稱呼。

  • 本句探問如何以五蘊中的受、想、行、識體會其無二無別,並
    以無生、無所得的見地作為修行的方便,將所修功德回向圓滿智慧,並持續修習不忘失正法,恆常安住於捨離
    執著的心態。
    強調修行應超越分別,安住於無所得、無執的智慧中。

名相註解
  • 迴向一切智智:將修行功德回向成就圓滿智慧(佛智)。

「世 尊!云何以受、想、行、識無二為方便、無生為方 便、無所得為方便,迴向一切智智,修習無 忘失法、恒住捨性?」

92
白話直譯
「慶喜!受、想、行、識,受、想、行、識
本性皆是空性。為什麼呢?因為受、想、行、識的本性空寂,與法性無忘失、恆常安住於捨的本性,皆無差別、無分別。慶喜!因此說:
以色等無二作為方便、無生作為方便、無所得
作為方便,將功德迴向於一切智智,修習不遺忘正法,恆常安住於捨離執著的本性。
白話口語化新譯
真令人歡喜!受、想、行、識這四蘊,其本質都是空的。這是為什麼呢?因為受、想、行、識本來就是空性,和不會遺失的法、一
直安住於捨的本性,這些本質上沒有區別,也沒有分別。真令人歡喜!所以這麼說:
以色等無二、無生、無所得這三種作為修行的善巧方法,將功德回向於一切智的智慧,
並且修習不會遺忘的法門,長久安住於捨離執著的本性。
法義解析
  • 本句表達對殊勝法義或善行的讚歎與歡喜,常見於經典中作為
    佛陀或弟子對善法、善緣的肯定與鼓勵。

  • 本句強調受、想、行、識四蘊的本性皆為空,指出一切法無自
    性,無固定不變的本體,契合佛教緣起性空的根本教義,提醒修行者不應執著於五蘊的實有。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將闡述因由或根本原因。

  • 本句說明受、想、行、識等蘊體性本空,與法性無忘失、恆常
    安住於捨(超越執著與分別)的本質,皆無二無別,顯示諸法平等、無分別的深義。

  • 此句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,強調隨喜功德
    ,亦是佛教中鼓勵善法、增長福德的重要心態。

  • 本句總結修行要領:以色與其他法無二、無生、無所得為修行
    的善巧方便,將所修功德回向於成就一切智智(佛智),並且修習不忘失正法,恆常安住於捨離執著的本性,
    體現出超越分別、無所得、無住的修行精神。

「慶喜!受、想、行、識,受、想、行、識 性空。何以故?以受、想、行、識性空與無忘失法、 恒住捨性無二無二分故。慶喜!由此故說: 以色等無二為方便、無生為方便、無所得為 方便,迴向一切智智,修習無忘失法、恒住捨 性。」

93
白話直譯
「世尊!如何以色無二為方便、以無生為方便、以無所得為方便,
將修行功德迴向一切智智,並修習一切智、道相智、一切相智?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼把『色無二』『無生』『無所得』這三種觀念當作
修行的善巧方法,來回向成就一切智智,並修習一切智、道相智和一切相智呢?
法義解析
  • 此為對佛陀的尊稱,表達恭敬與請問之意,常見於經典中弟子向佛陀發問或請法時的開場語。

  • 本句探問如何將『色無二』(色與其他法無二)、『無生』(
    諸法本無生起)、『無所得』(無有可得)這三種深義作為修行的善巧方便,進而將修行功德回向於成就佛的
    一切智智,並修習三種智慧:一切智(遍知諸法)、道相智(知修道諸相)、一切相智(知一切法之差別)。

    此處強調以深觀空義為修行基礎,並以回向大智為目標。

名相註解
  • 一切智:知一切法的智慧。

「世尊!云何以色無二為方便、無生為方 便、無所得為方便,迴向一切智智,修習一 切智、道相智、一切相智?」

94
白話直譯
「慶喜!色,色的本性是空。為什麼?因為色的本性是空,與一切智、道相智、一切相智沒有差別,沒有分別。
白話口語化新譯
真令人歡喜!色,就是說一切有形有相的事物,其本質其實是空的。這是為什麼呢?因為色的本質是空性,所以和一切智、道相智、一切相智沒有區別,沒有分割。
法義解析
  • 本句表達對殊勝法義或善行的讚歎與歡喜,常見於經典中作為
    佛陀或弟子對善法、善緣的肯定與鼓勵。

  • 本句指出一切色法(有形有相的現象)其本性本質為空,並非
    真實自性存在,強調對色法不可執著,應觀其空性以離煩惱。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明理由或法義,
    提示聽者注意接下來的解釋或開示。

  • 本句說明色的本性即是空,與佛的究竟智慧(如一切智、道相
    智、一切相智)本無差別,皆無二無分,顯示諸法平等、無自性,強調智慧與現象界的圓融無礙。

「慶喜!色,色性空。何 以故?以色性空與一切智、道相智、一切相智 無二無二分故。」

95
白話直譯
「世尊!如何以受、想、行、識無二、無生、無所得作為修行的善
巧方便,將所修功德迴向於一切智智,並修習一切智、道相智與一切相智?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼以受、想、行、識本無二別作為修行的善巧方法,並以無生、無所得為修行的方便,將功德迴向
於成就一切智智,進而修習一切智、道相智與一切相智呢?」
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於
    經典中弟子對佛陀的稱呼,開啟請法、問難或陳述。

  • 本句探問如何以「受、想、行、識」本無二別的體悟,作為修
    行的善巧方便,並以無生(諸法本無生起)、無所得(無有可得)為修行依據,將所修功德迴向於圓滿一切智
    智,進而修習佛的一切智、道相智與一切相智,顯示修行次第與究竟目標。

「世尊!云何以受、想、行、識無二 為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向 一切智智,修習一切智、道相智、一切相智?」

96
白話直譯
「慶喜!受、想、行、識,受、想、行、識的本性是空性。為什麼呢?因為受、想、行、識的性空,與一切智、道相智、一切相智,實際上無二無別,沒有分界。慶喜!因此說:以色等無二為修行的善巧方便,以無生為修行的善巧方便,以無所得為修行的善巧方便,將修
行功德回向成就一切智,修習一切智、道相智、一切相智。
白話口語化新譯
真令人歡喜!受、想、行、識這四蘊,它們的本質都是空的。這是為什麼呢?因為受、想、行、識的本質是空,和一切智、道相智、一
切相智,其實沒有差別,也沒有分界。真令人歡喜!所以說:把色等法無二視為修行的善巧,把無生、無所得
也當作修行的善巧,將功德回向成就一切智,並修習一切智、道相智和一切相智。
法義解析
  • 本句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,強調隨喜功德
    的重要性,是佛教修行中培養善心、增長福德的實踐。

  • 本句指出受、想、行、識四蘊的本性皆為空,強調一切法無自
    性,無固定不變的本體,契合空性教義,提醒修行者不應執著於五蘊的實有。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文的理由或法義說明,提示聽者注意接下來的解釋。

  • 本句說明受、想、行、識的性空,與佛的一切智、道相智、一
    切相智在究竟上無有差別,皆無自性、無分別,顯示諸法平等、無二無別的深義。

  • 本句表達對殊勝法義、善行或吉祥因緣的由衷歡喜與讚歎,常
    見於經典中作為對善法或善果的肯定與隨喜。

  • 本句強調以諸法平等(色等無二)、無生、無所得等見地作為修行的善巧方便,最終將修行功德回向成
    就佛的一切智。
    修習一切智、道相智、一切相智,為成佛所需圓滿智慧的次第。

「慶 喜!受、想、行、識,受、想、行、識性空。何以故?以受、 想、行、識性空與一切智、道相智、一切相智無二 無二分故。慶喜!由此故說:以色等無二為 方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一 切智智,修習一切智、道相智、一切相智。」

97
白話直譯
「世尊!怎樣以色無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,修習一切陀羅尼門、
一切三摩地門?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼把『色無二』『無生』『無所得』這三種觀念當作
修行的方法,來回向成就一切智慧,並修習各種陀羅尼法門和各種三摩地法門呢?
法義解析
  • 「世尊」是對佛陀最尊敬的稱呼,表示對佛陀無上的敬仰與禮
    敬,常用於經典中弟子啟白佛陀時的稱呼語。

  • 本句詢問如何以『色無二』(色與其他法無二)、『無生』(
    諸法本無生起)、『無所得』(無有可得)三種觀行作為修行的方便,將修行功德回向圓滿一切智智,並進一
    步修習各種陀羅尼(總持)與三摩地(正定)法門,體現智慧與定力的圓融。

「世尊! 云何以色無二為方便、無生為方便、無所得 為方便,迴向一切智智,修習一切陀羅尼門、 一切三摩地門?」

98
白話直譯
「慶喜!色,色的本性是空。為什麼呢?因為色性空與一切陀羅尼門、一切三摩地門無二,無二分故。
白話口語化新譯
真令人歡喜!色,就是說一切有形的事物,其本質其實是空的。這是為什麼呢?因為色的本性是空,這和所有陀羅尼門、所有三摩地門本質上沒有區別,沒有分別。
法義解析
  • 本句表達對殊勝法義或善行的讚歎與歡喜,常見於佛教經典中
    作為鼓勵、肯定之語,強調隨喜功德的重要性。

  • 本句指出一切色法(有形現象)雖然表面存在,但其本性本質
    上是空無自性,無固定不變的實體,強調對現象的正確觀照,破除執著。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將解釋前述內容的因由。

  • 本句強調色的本性即空,與一切陀羅尼(總持法門)及三摩地
    (正定法門)在究竟義上無有差別,皆歸於無二法界,顯示諸法平等、無分別的深義。

「慶喜!色,色性空。何以故?以 色性空與一切陀羅尼門、一切三摩地門無二 無二分故。」

99
白話直譯
「世尊!如何以受、想、行、識的無二、無生、無所得作為修行的
善巧方便,將功德回向於一切智,並修習一切陀羅尼門與一切三摩地門?
白話口語化新譯
世尊!怎樣才能把受、想、行、識看作沒有分別,並以無生、無
所得作為修行的方法,將功德回向於一切智,並修習各種陀羅尼法門和三摩地法門呢?
法義解析
  • 「世尊」是對佛陀的尊稱,表示至高無上的覺者,具足智慧與
    德行,為眾生所尊敬。
    此句為弟子或眾生向佛陀請法、發問或表達敬意時的稱呼。

  • 本句探問如何以「受、想、行、識」的無二(不分別)、無生
    (不執著生起)、無所得(不執著得失)作為修行的善巧方法,進而將修行功德回向於成就一切智,並修習各
    種總持(陀羅尼)與禪定(三摩地)法門,體現大乘菩薩道的實踐精神。

「世尊!云何以受、想、行、識無二為方 便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切 智智,修習一切陀羅尼門、一切三摩地門?」

100
白話直譯
慶賀你!受、想、行、識,受、想、行、識本性空。為什麼?因為受、想、行、識的本性皆空,與一切陀羅尼門、三摩地門本無二相、無有分別。慶賀你!因此說:以色等無二為修行方便,無生為修行方便,無所
得為修行方便,將修行功德回向一切智智,修習一切陀羅尼門與一切三摩地門。
白話口語化新譯
祝賀你!受、想、行、識這四蘊,它們的本性都是空的。這是為什麼呢?因為受、想、行、識的本性是空,和所有陀羅尼門、所有
三摩地門本質上沒有區別,沒有分別。恭喜你!所以說:把色等法無二視為修行的善巧方法,無生、無所
得也是修行的善巧方法,將功德回向成就一切智智,並修習各種陀羅尼法門和各種三摩地法門。
法義解析
  • 本句表達對他人善行或成就的讚歎與歡喜,屬於佛教中隨喜功
    德的語境,強調見他人善而心生歡喜,增長自身福德。

  • 本句強調受、想、行、識四蘊的本質皆為空,無自性,顯示一
    切法無常、無我,破除對五蘊實有的執著,契合空性教義。

  • 此句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明理由或法義,強調因果或道理的探究。

  • 本句指出受、想、行、識的本性皆為空,與一切陀羅尼門及三
    摩地門在究竟義上無有差別,強調諸法平等、無二無分的法性,破除對法門與心識的分別執著。

  • 此句為對他人表達歡喜、祝賀之意,常見於佛典中佛陀或尊者
    對弟子、聽眾表示讚許或鼓勵,強調修行或領悟上的成就值得慶賀。

  • 本句總結前文,強調以「色等無二」、「無生」、「無所得」
    作為修行的善巧方便,並將修行功德回向圓滿智慧(佛智),進一步修習各種陀羅尼(總持)與三摩地(禪定
    )法門,體現修學與智慧圓融的實踐路徑。

「慶 喜!受、想、行、識,受、想、行、識性空。何以故?以受、 想、行、識性空與一切陀羅尼門、一切三摩地門 無二無二分故。慶喜!由此故說:以色等無 二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴 向一切智智,修習一切陀羅尼門、一切三摩 地門。」

101
白話直譯
「世尊!如何以色無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,修習菩薩摩訶薩行?」
白話口語化新譯
世尊!怎樣以『色無二』、『無生』、『無所得』作為修行的方
法,將功德回向於一切智智,來實踐菩薩摩訶薩的行門呢?」
法義解析
  • 「世尊」為對佛陀的尊稱,表示至高無上的覺者,具足智慧與德行,為眾生所尊敬。

  • 本句詢問如何以『色無二』(色與其他法無二無別)、『無生
    』(諸法本無生起)、『無所得』(無有可得)這三種觀行作為修行的方便,並將所修功德回向於成就一切智
    智,實踐菩薩摩訶薩的修行道路。
    強調菩薩以深觀空性、無所得心,發願成就圓滿智慧。

「世尊!云何以色無二為方便、無生為 方便、無所得為方便,迴向一切智智,修習 菩薩摩訶薩行?」

102
白話直譯
「慶喜!色,色的本性是空。為什麼呢?因為色性空與菩薩摩訶薩的修行無二無二分故。
白話口語化新譯
真令人歡喜!色,其實它的本質是空的。這是為什麼呢?因為色的本性是空,和那位菩薩摩訶薩的修行沒有任何差別,完全一體。
法義解析
  • 本句表達對某事的歡喜、慶賀之情,常見於經典中作為對善法
    、善行或殊勝因緣的讚歎與隨喜,強調隨喜功德的重要性。

  • 本句指出『色』雖為現象界的物質存在,但其本性實為空,無
    自性,顯示一切法皆無固定實體,應觀察其空性以離執著。

  • 此句為經中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強
    調接下來將解釋前述教義或現象的根本原因。

  • 本句強調色的本性即是空,與菩薩摩訶薩所修行的境界無有分
    別,體現色空不二、行證無二的義理,顯示修行與法性本體相應。

「慶喜!色,色性空。何以故?以 色性空與彼菩薩摩訶薩行無二無二分故。」

103
白話直譯
「世尊!如何以受、想、行、識無二為修行方便,以無生、無所得
為修行方便,將所修功德迴向一切智智,修習菩薩摩訶薩之行?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼把受、想、行、識看作沒有分別,作為修行的方法
,並以無生、無所得作為修行的方便,將功德回向成就一切智慧,來實踐菩薩摩訶薩的修行呢?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於經典中弟子對佛陀的稱呼。

  • 本句問如何以五蘊中的受、想、行、識無二(不分別、平等)為修行的方便法門,並以無生(諸法本無
    生起)、無所得(無有可得)為修行依據,將所修功德回向成就一切智智(佛智),以此來修習菩薩摩訶薩的
    行門,強調菩薩修行應以空性、無所得為基礎,並以大悲願力回向眾生。

「世尊!云何以受、想、行、識無二為方便、無生為 方便、無所得為方便,迴向一切智智,修習 菩薩摩訶薩行?」

104
白話直譯
「慶喜!受、想、行、識,受、想、行、識的本性是空。為什麼?因為受、想、行、識的本性是空,與那位菩薩摩訶薩的修行無有二相、無分別。慶喜!因此說:以色等無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,修習菩薩摩訶薩的行。
白話口語化新譯
真令人歡喜!受、想、行、識,這些心的作用和它們的本質都是空的。這是為什麼呢?因為受、想、行、識的本性是空,所以和那位菩薩摩訶薩
的修行沒有任何差別,完全是一體的。真令人歡喜!所以說:以色等法無二為修行的善巧方法,無生為修行的
善巧方法,無所得為修行的善巧方法,將這些功德回向於成就一切智智,實踐菩薩摩訶薩的修行。
法義解析
  • 本句為表達歡喜、慶賀之意,常見於佛經中作為對善法、善緣
    或殊勝因緣的讚歎與隨喜,顯示修行者對正法或善行的由衷歡悅與肯定。

  • 本句指出受、想、行、識這四蘊及其本性皆為空,強調一切心
    法無自性,無固定實體,契合空義教理,破除對心法的執著。

  • 此句為經中常見的提問語,用以引出下文說明理由或因緣,強調法義的因果或道理。

  • 本句指出五蘊中的受、想、行、識皆本性空寂,與菩薩摩訶薩
    的修行境界無有分別,強調修行者若能體悟諸法性空,即能與大菩薩同證無二法界,無有對立分別。

  • 本句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,常見於經典中
    作為對善根、功德或正法流布的隨喜肯定。

  • 本句強調以『色等無二』(色與其他法無差別)、『無生』(諸法本無生起)、『無所得』(無有可得
    )作為修行的善巧方便,並將修行所得功德回向於成就一切智智,體現菩薩摩訶薩的實踐精神。
    此處『方便』
    指善巧修行方法,『迴向一切智智』則是將修行成果導向究竟智慧。

「慶喜!受、想、行、識,受、想、行、識性 空。何以故?以受、想、行、識性空與彼菩薩摩訶 薩行無二無二分故。慶喜!由此故說:以色 等無二為方便、無生為方便、無所得為方便, 迴向一切智智,修習菩薩摩訶薩行。」

105
白話直譯
「世尊!如何以色無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,修習無上正等菩提?」
白話口語化新譯
世尊!怎樣以『色與無二』、『無生』、『無所得』作為修行的
方法,將功德回向於一切智智,進而修習無上的正等菩提呢?」
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於
    經典中弟子對佛陀的稱呼,開啟請法、問難或陳述。

  • 本句探問如何以『色無二』(色與空無二)、『無生』(諸法
    本無生滅)、『無所得』(無有所得心)作為修行的善巧方便,將所修功德回向於成就一切智智,進而修習無
    上正等菩提。
    強調修行者應以空性、無所得心為基礎,發願成就佛智。

「世尊! 云何以色無二為方便、無生為方便、無所得 為方便,迴向一切智智,修習無上正等菩提?」

106
白話直譯
「慶喜!色,色的本性是空。為什麼?以色的本性為空,與那無上的正等菩提無二、無二分之故。
白話口語化新譯
真令人歡喜!色,就是說一切有形的事物,其本質其實是空的。這是為什麼呢?因為色的本質是空,和無上的正等菩提沒有差別,完全是一體的。
法義解析
  • 本句為表達內心的歡喜與慶賀,常見於佛典中作為對善法、善
    緣或殊勝境界的讚歎與隨喜,顯示修行者對正法或善行的由衷歡悅。

  • 本句指出一切有形色法,雖然表面上存在,但其本性本質是空
    無自性,無固定不變的實體。
    這強調對現象界的正確認識,破除執著於色法的實有,契合般若中空義,但本經
    語境下僅就色法本質作簡明說明。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明理由或法義,強調接下來將闡述因由或深義。

  • 本句說明色(色法)本性即空,與無上正等菩提(究竟覺悟)
    本質無二無別,強調一切法皆空,覺悟與諸法無分別相,體現平等無二的佛法核心。

名相註解
  • 無二、無二分:無差別、無分別,強調平等一味。

「慶喜!色,色性空。何以故?以色性空與彼無 上正等菩提無二無二分故。」

107
白話直譯
「世尊!怎樣以受、想、行、識的無二作為修行方法,以無生作為
修行方法,以無所得作為修行方法,將所修功德回向成就一切智智,修習無上正等菩提?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼把受、想、行、識視為無二,並以無生、無所得作
為修行的方法,將這些功德回向成就一切智,進而修習無上正等菩提呢?」
法義解析
  • 「世尊」是對佛陀最尊敬的稱呼,表示對佛陀德行與智慧的最
    高敬仰與禮敬,常用於經典中弟子向佛陀請法或發問時的開場語。

  • 本句探問如何以「受、想、行、識」的無二(不分別、平等)為修行的善巧方法,並以「無生」(諸法
    本無生起)與「無所得」(不執著於所得)作為修行依據,將所修功德回向於成就一切智智,進而修習無上正
    等菩提。
    強調修行過程中對諸法平等、空性與無所得的體認,並以大乘菩薩的回向心為核心。

「世尊!云何以 受、想、行、識無二為方便、無生為方便、無所得 為方便,迴向一切智智,修習無上正等菩提?」

108
白話直譯
「慶喜!受、想、行、識,受、想、行、識的本性是空性。為什麼呢?因為受、想、行、識的性空,與那無上正等菩提本質上無二無別,沒有分別。慶喜!因此說:以色等法無差別為方便、無生為方便、無所得為
方便,回向一切智智,修習無上正等菩提。
白話口語化新譯
真令人歡喜!受、想、行、識這四蘊,其本質都是空的。這是為什麼呢?因為受、想、行、識的本質空性,和那無上的正等菩提,其實是一體沒有差別,沒有分開。真令人歡喜!所以說:把色等法無差別作為修行的善巧方法,無生作為
善巧方法,無所得作為善巧方法,將功德回向於一切智的智慧,修習無上的正等正覺。
法義解析
  • 本句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,常見於經典中
    作為佛陀或弟子對善法、善緣的肯定與鼓勵。

  • 本句強調受、想、行、識四蘊的本性皆為空,指出一切法無自
    性,破除對五蘊實有的執著,契合大乘空義核心。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調接下來將闡述因由或深義。

  • 本句說明五蘊中受、想、行、識的空性,與無上正等菩提本質
    上無二無別,強調一切法皆空,菩提與蘊性空無分別,顯示證悟菩提即在於體認諸法性空。

  • 本句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,顯示聽聞佛法
    或見證善行時內心的欣悅與隨喜,屬於佛教中鼓勵隨喜功德的語境。

  • 本句強調以「色等無二」、「無生」、「無所得」三種觀行作
    為修行的善巧方便,將所修功德回向於成就一切智智,最終趣向無上正等菩提。
    此處「方便」指善巧修行法門
    ,強調空性與無所得的智慧,並以大乘菩薩的回向精神為核心。

「慶喜!受、想、行、識,受、想、行、識性空。何以故?以 受、想、行、識性空與彼無上正等菩提無二無二 分故。慶喜!由此故說:以色等無二為方便、 無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, 修習無上正等菩提。」

109
白話直譯
「世尊!怎樣以眼處無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,修習布施、清淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼以眼處的無二、無生、無所得作為修行的方法,將
功德回向成就一切智智,並修習布施、清淨持戒、忍辱、精進、禪定、般若波羅蜜多呢?
法義解析
  • 「世尊」為對佛陀的尊稱,表示至高無上的覺者,具足智慧與
    德行,為眾生所尊敬。
    此句為弟子對佛陀的恭敬稱呼,常見於經典問答開頭。

  • 本句詢問如何以眼處的無二(不二性)、無生(無自性生)、
    無所得(無所執著)作為修行的善巧方便,將所修功德回向於成就一切智智(佛智),並實踐六波羅蜜。
    強調
    以空性見為基礎,結合布施等菩薩行,圓滿菩提道。

名相註解
  • 眼處:指眼根與色塵等緣起法,屬十八界之一。

「世尊!云何以眼處無二為方便、無生為方便、 無所得為方便,迴向一切智智,修習布施、淨 戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多?」

110
白話直譯
「慶喜!眼處,
眼處本性無自性。為什麼?因為眼處本性空,與布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多無二無別。
白話口語化新譯
真令人歡喜!眼根這個法,
它的本質是空的。這是為什麼呢?因為眼處的本性是空,和布施、清淨持戒、安忍、精進、
禪定、般若波羅蜜多,彼此之間沒有分別,也沒有差異。
法義解析
  • 本句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,常見於經典中
    作為佛陀或弟子對善法、善緣的肯定與鼓勵。

  • 本句指出「眼處」這一法的本性是空,強調一切法無自性,無
    固定實體,契合大乘性空思想。
    修行者應觀察眼根等諸處皆無自性,從而破除執著。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調因果或道理的闡述。

  • 本句強調眼處(感官對境)本質上是空,與六度(布施、持戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多)在
    究竟意義上無有差別,皆無自性、無二無別,體現空性與平等法義。

「慶喜!眼處, 眼處性空。何以故?以眼處性空與布施、淨戒、 安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多無二無二分 故。」

111
白話直譯
「世尊!如何以耳、鼻、舌、身、意五處無二為修行方便,以無生、無所得為修行方便,將功德迴向成就一切智
智,並修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼以耳、鼻、舌、身、意這五處本無差別作為修行的方法,並以無生、無所得作為修行的方便,將
功德回向成就一切智智,進而修習布施、持戒、忍辱、精進、禪定、般若波羅蜜多呢?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於
    經典中弟子對佛陀的稱呼,開啟請法、問難或陳述。

  • 本句詢問如何以五根(耳、鼻、舌、身、意)本無二相、無生
    、無所得的智慧作為修行的方便法門,將所修功德回向成就佛的一切智智,並實踐六波羅蜜。
    強調修行應超越
    分別、執著,直入無所得、無生的智慧,並以此為基礎修六度,最終趣向佛智。

名相註解
  • 耳、鼻、舌、身、意處:指五根,為認知世界的五種感官根本。

「世尊!云何以耳、鼻、舌、身、意處無二為方便、 無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, 修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜 多?」

112
白話直譯
「慶喜!耳、鼻、舌、身、意處,耳、鼻、舌、身、意處性空。為什麼呢?因為耳、鼻、舌、身、意五處的性空,與布施、清淨戒、
安忍、精進、禪定、般若波羅蜜多,完全無有分別、無有差異。慶喜!因此說:以眼處等無二為方便,以無生為方便,以無所得
為方便,迴向一切智智,修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多。
白話口語化新譯
真令人歡喜!耳、鼻、舌、身、意這五個處所,它們的本性都是空的。這是什麼原因呢?因為耳、鼻、舌、身、意這五處的空性,和布施、清淨持
戒、忍辱、精進、禪定、般若波羅蜜多,彼此之間本來就沒有分別、沒有差異。真令人歡喜!所以說:把眼處等法無二視為修行的方便,把無生、無所得也當作修行的方便,並將功德回向成就一切
智慧,修習布施、清淨持戒、忍辱、精進、禪定與般若波羅蜜多。
法義解析
  • 本句表達對殊勝法義或善行的讚歎與歡喜,屬佛教經典中常見
    的感嘆語,用以激發信心與隨喜功德。

  • 本句強調耳、鼻、舌、身、意五處的本性皆為空,說明五根對
    應的認知基礎並無自性,契合性空義理,破除對五根實有的執著。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調教義的因由與合理性。

  • 本句強調五根處的性空與六度波羅蜜多本質上無二無別,皆契
    於空性,修行上不應執著分別,體現一切法平等無差的深義。

  • 此句表達對殊勝法義、善行或吉祥因緣的由衷歡喜與讚歎,常
    見於經典中作為佛陀或弟子對善法、善緣的肯定與鼓勵。

  • 本句強調以『眼處等無二』『無生』『無所得』三種觀行作為
    修行的方便法門,並將修行功德回向圓滿一切智智。
    接著列舉六波羅蜜,指出菩薩應以此等法門修習布施、持
    戒、忍辱、精進、禪定與般若智慧,體現大乘修行的次第與圓融。

名相註解
  • 耳處:指耳根,感知聲音的根本。
  • 鼻處:指鼻根,感知氣味的根本。
  • 舌處:指舌根,感知味道的根本。
  • 身處:指身根,感知觸覺的根本。
  • 意處:指意根,心識活動的根本。
  • 眼處等無二:指眼處等六根、六境、六識本性平等無二,無有分別。

「慶喜!耳、鼻、舌、身、意處,耳、鼻、舌、身、意處性空。 何以故?以耳、鼻、舌、身、意處性空與布施、淨戒、 安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多無二無二分 故。慶喜!由此故說:以眼處等無二為方便、 無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, 修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜 多。」

113
白話直譯
「世尊!怎樣以色處無二作為方便、無生作為方便、無所得作為方
便,迴向一切智智,修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼以色處無二、無生、無所得這三種作為修行的善巧方法,發願回向成就一切智智,並且修習布施
、清淨戒律、忍辱、精進、禪定、以及般若波羅蜜多呢?
法義解析
  • 此句為對佛陀的尊稱與呼喚,表達恭敬與請問之意,常見於經
    典中弟子向佛陀請法或發問時的開場。

  • 本句詢問如何以『色處無二』(色與心無二)、『無生』(諸
    法本無生滅)、『無所得』(無有可得)三種觀行作為修行的善巧方便,並將修行功德回向於成就一切智智(
    佛智),同時實踐六波羅蜜(布施、持戒、忍辱、精進、禪定、般若)以圓滿菩薩道。

名相註解
  • 色處無二:色與心、色與空無二無別,強調色法與心法、現象與本體不二。

「世尊!云何以色處無二為方便、無生為 方便、無所得為方便,迴向一切智智,修習 布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多?」

114
白話直譯
「慶喜!色處,色處本性是空性。為什麼呢?以色處的性空,與布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,無二無二分。
白話口語化新譯
真令人歡喜!色處,其實本質上是空的。這是什麼原因呢?因為色處的空性,和布施、清淨戒律、忍辱、精進、禪定
、般若波羅蜜多,其實沒有差別,沒有分開的地方。
法義解析
  • 本句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,強調隨喜功德
    ,亦是佛教中鼓勵善法、增長福德的重要心態。

  • 本句指出「色處」雖為六處之一,然其本性為空,無自性,顯
    示一切法皆無實體、無固定自性,應觀察其空性以離執著。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調教義的因由與合理性。

  • 本句強調色處的性空與六度波羅蜜本質上無二無別,皆契於空
    性,顯示修行各法門皆歸於無分別智,無有對立與分割。

名相註解
  • 色處:指六處(眼、耳、鼻、舌、身、意)之一,為感知色法的根據。

「慶 喜!色處,色處性空。何以故?以色處性空與 布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多無二 無二分故。」

115
白話直譯
「世尊!如何以聲、香、味、觸、法這五塵無二為修行方便,以無生為方便,以無所得為方便,將所修功德迴向
一切智智,修習布施、清淨持戒、忍辱、精進、禪定、般若波羅蜜多?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼以聲、香、味、觸、法這五種境界本無差別作為修行的方便,並以無生、無所得作為方便,將功
德迴向成就一切智智,進而修習布施、清淨持戒、忍辱、精進、禪定、般若波羅蜜多呢?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀最高的敬仰與禮敬,常用於
    經典中弟子對佛陀的稱呼,開啟請法、問難或陳述。

  • 本句探問如何以五塵(聲、香、味、觸、法)本無二相,作為修行的善巧方便,並以無生(諸法本無生
    起)、無所得(無有執取)為修行原則,將所修功德迴向圓滿智慧,進一步修習六波羅蜜,成就一切智智。

    調修行不離世間諸境,於諸法無二、無生、無所得中實踐菩薩道。

名相註解
  • 聲、香、味、觸、法:五塵,指五根所對之境。

「世尊!云何以聲、香、味、觸、法處無二 為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向 一切智智,修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般 若波羅蜜多?」

116
白話直譯
「慶喜!聲、香、味、觸、法處,皆性空。為什麼?以聲、香、味、觸、法處的本性空寂,與布施、淨戒、安
忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多無二,因為無二分。慶喜!因此說:以色處等無二為方便、無生為方便、無所得為方
便,迴向一切智智,修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多。
白話口語化新譯
真令人歡喜!聲音、氣味、味道、觸覺、法處,這些法的本性都是空的。這是為什麼呢?聲音、香氣、味道、觸覺、法處的本性都是空的,和布施
、清淨戒、忍辱、精進、禪定、般若波羅蜜多本質上沒有區別,因為它們沒有二分之別。真令人歡喜!所以說:將色處等法無二視為修行的善巧方法,無生、無所得也是修行的方便,並將功德回向成就一切
智智,修習布施、清淨持戒、忍辱、精進、禪定與般若波羅蜜多。
法義解析
  • 本句表達對某事的歡喜、慶賀之情,常見於經典中作為對善行
    、善果或法義領悟的讚歎與鼓勵,強調修行或聽聞佛法時應生起歡喜心。

  • 本句指出聲、香、味、觸、法處等五塵境界,其本質皆為性空
    ,無自性,顯示一切法皆無固定實體,應觀其空性以離執著。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調因果或道理的闡述。

  • 本句強調五塵(聲、香、味、觸、法處)皆性空,與六度(布施等)在究竟義上無二無別,皆歸於空性
    ,破除對世間法與出世間法的分別執著,顯示一切法平等無二的深義。

  • 本句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,屬佛典中常見
    的感嘆語,用以彰顯法會或善果的可貴與難得。

  • 本句強調以諸法平等無二、無生、無所得作為修行的善巧方便
    ,將一切功德回向圓滿智慧,並實踐六波羅蜜,體現菩薩道的修行次第與究竟目標。

名相註解
  • 聲:指聲音,是六塵之一。
  • 香:指氣味,是六塵之一。
  • 味:指味道,是六塵之一。
  • 觸:指觸覺,是六塵之一。
  • 法處:指心識所緣的法塵,是六塵之一。
  • 聲、香、味、觸、法處:五塵,指感官對境。

「慶喜!聲、香、味、觸、法處,聲、香、味、觸、 法處性空。何以故?以聲、香、味、觸、法處性空與 布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多無二 無二分故。慶喜!由此故說:以色處等無二 為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向 一切智智,修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般 若波羅蜜多。」

117
白話直譯
「世尊!如何以眼處無二為方便、以無生為方便、以無所得為方便,將功德迴向於一切智智,並安住於內空、外
空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、
共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空?
白話口語化新譯
「世尊!」。要怎麼以眼處無二、無生、無所得作為修行的方便,將功德迴向於一切智智,並安住於內空、外空、內
外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空
、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空等各種空性之中?
法義解析
  • 「世尊」是對佛陀的尊稱,表示至高無上的覺者,具足智慧與
    德行,為弟子請法或發問時的恭敬稱呼。

  • 本句探問如何以眼處的無二、無生、無所得等作為修行的善巧
    方便,將所修功德迴向於究竟的一切智智(佛智),並安住於諸種空性的境界。
    這裡列舉多種空,顯示對法界
    本質的深刻觀照,強調一切法皆空,無自性、無所得,修行者應以此為依止,趣向圓滿智慧。

「世尊!云何以眼處無二為方便、 無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, 安住內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為 空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性 空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、 自性空、無性自性空?」

118
白話直譯
「慶喜!眼處,其本性是空。為什麼呢?因為眼處性空與內空乃至無性自性空,無二無二分的緣故。
白話口語化新譯
慶喜啊!眼的範疇,其本質是空的。這是為什麼呢?因為眼處的性空和內空,乃至無性自性空,這些本質上沒有差別,沒有分別的緣故。
法義解析
  • 此句為呼喚或稱呼,可能為對弟子或聽眾的直接稱名,表現親
    切或莊重的語氣,無特定法義內容。

  • 本句指出「眼處」這一法的本質是空,強調一切法無自性,眼
    處雖為認識對境的根本,但其本身亦無固定自性,契合性空義理。

  • 此句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將解釋前述內容的因由。

  • 本句強調各種空義(如眼處性空、內空、無性自性空)在本質
    上皆無差別,皆屬於無二、無分別的空性,體現一切法空的平等無二義。

「慶喜!眼處,眼處性空。 何以故?以眼處性空與彼內空乃至無性自 性空無二無二分故。」

119
白話直譯
「世尊!怎樣以耳、鼻、舌、身、意處無二作為方便,以無生為方便,以無所得為方便,迴向一切智智,安住於
內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、
自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼以耳、鼻、舌、身、意這五處無分別作為修行的方
便法門,並以無生、無所得為方便,將修行回向於一切智智,安住於各種空的境界,如內空、外空、內外空、
空空、大空、勝義空、有為空、無為空、究竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切
法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空呢?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於
    弟子向佛陀請法或發問時的稱呼。

  • 本句探問如何以五根(耳、鼻、舌、身、意)無二、無生、無所得等作為修行的方便,將所修功德回向
    於一切智智(佛智),並安住於多種「空」的境界。
    這些「空」涵蓋從內在、外在、現象、本性等各層面,強
    調對一切法徹底無自性、無所得的正見,是修行者證入究竟智慧的重要關鍵。

名相註解
  • 空(各種空名):指對諸法無自性、無實體的多層次觀照。
  • 自性空、無性空:一切法本無自性。

「世尊!云何以耳、鼻、舌、身、 意處無二為方便、無生為方便、無所得為方 便,迴向一切智智,安住內空、外空、內外空、空 空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、 散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法 空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空?」

120
白話直譯
多麼值得歡喜!耳、鼻、舌、身、意處,耳、鼻、舌、身、意處本性空。為什麼?因為耳、鼻、舌、身、意處的本性空,與那內空,乃至無
性自性空,彼此無二無別,沒有二元分別。多麼值得歡喜!因此說:以眼處等無二為修行方便,以無生為修行方便,
以無所得為修行方便,將所修功德回向於一切智智,安住於內在空性,直到證得無性自性空。
白話口語化新譯
真是令人感到無比歡喜!耳、鼻、舌、身、意這五個處所,它們的本性都是空的。這是為什麼呢?因為耳、鼻、舌、身、意這五處的本性都是空,和那內在
的空性,乃至於無自性、無自體的空性,彼此之間沒有分別,沒有二元對立。真令人歡喜啊!所以說:以眼處等與諸法無二作為修行方法,以無生、無
所得作為修行方法,將功德回向一切智智,安住於內在的空性,直到證得無自性、無性自性空。
法義解析
  • 本句表達對殊勝因緣或善法成就的由衷歡喜,強調內心的慶賀
    與讚歎,展現佛教修行中對善果、正法或吉祥事現前的隨喜心。

  • 本句指出耳、鼻、舌、身、意等五處的本性皆為空,強調五根
    對應的認知基礎並無自性,契合空性教義,破除對五處實有的執著。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明原因或法義,強調探究事理的精神。

  • 本句強調五根處(耳、鼻、舌、身、意)皆本性空,與內空、無性自性空等義理無二無別,說明一切法
    皆無自性、無二分,破除對法的實有執著,體現空性平等無差別的教義。

  • 此句表達對殊勝因緣或善法成就的由衷歡喜,強調修行或聽聞佛法時應生起的清淨歡喜心。

  • 本句總結修行要領:以諸法平等(如眼處等無二)、無生、無
    所得為修行方便,將所修功德回向圓滿智慧(佛的一切智智),安住於內在空性,最終證入一切法無自性、無
    性自性空的境界,體現深刻的空義與究竟智慧。

名相註解
  • 何以故:佛典中常用的提問語,意為『為什麼』、『因何緣故』,用於引導法義說明。

「慶 喜!耳、鼻、舌、身、意處,耳、鼻、舌、身、意處性空。何以 故?以耳、鼻、舌、身、意處性空與彼內空乃至無 性自性空無二無二分故。慶喜!由此故說: 以眼處等無二為方便、無生為方便、無所得 為方便,迴向一切智智,安住內空乃至無性 自性空。」

121
白話直譯
「世尊!如何以色處無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴
向一切智智,安住於內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、究竟空、無際空、散空、
無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空?
白話口語化新譯
世尊!怎樣以色處與無二作為修行的方便法門、以無生作為方便、以無所得作為方便,將功德回向於一切智智
,並安住於內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、究竟空、無際空、散空、無變異空
、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空等各種空性之中?
法義解析
  • 「世尊」為對佛陀的尊稱,表示至高無上的覺者,具足智慧與德行,為眾生所尊敬。

  • 本句探問如何以色處與無二、無生、無所得等作為修行的方便
    ,將所修功德回向於一切智智(佛智),並安住於諸種空性。
    此處列舉多種空義,強調對諸法空性的多層次體
    認與安住,為般若教法中深入空義、破除執著、趣向究竟智慧的重要修行方法。

「世尊!云何以色處無二為方便、無 生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, 安住內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為 空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性 空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、 自性空、無性自性空?」

122
白話直譯
「慶喜!色處,色處本性空。為什麼?因為色處本性空,與那內空,乃至無自性本性空,沒有差別,沒有二分。
白話口語化新譯
真令人歡喜!色處,其本質是空的。這是為什麼呢?因為色處的本性是空,和那內在的空性,乃至於無自性的本性空,彼此沒有區別,沒有兩樣。
法義解析
  • 本句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,常見於經典中
    作為佛陀或弟子對善法、善緣的肯定與鼓勵。

  • 本句指出「色處」的本質是空,強調一切色法(物質現象)並無自性,乃因緣和合而生,無常無我,體
    性本空。
    此為佛教對於現象界的根本見解,破除對色法的執著。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調接下來將闡述因由或深義。

  • 本句強調色處(色法所依處)之本性為空,與內空、無自性空
    等義理無二無別,皆顯示一切法無自性、無分別,體性平等無二,契合空義的究竟無分別性。

「慶喜!色處,色處性空。 何以故?以色處性空與彼內空乃至無性自 性空無二無二分故。」

123
白話直譯
「世尊!怎樣以聲、香、味、觸、法處無二作為方便、無生作為方便、無所得作為方便,迴向一切智智,安住於
內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、
自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼以聲音、香氣、味道、觸覺,以及法的境界無二,
作為修行的方便,並以無生、無所得為修行的方便,把功德回向成就一切智智,安住於各種空性的境界,如內
空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、究竟空、無際空、散空、不變異空、本性空、自
相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空呢?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於
    經典中弟子對佛陀的稱呼,開啟請法、問難或陳述。

  • 本句探問如何以五塵(聲、香、味、觸)及法處的無二、無生、無所得作為修行的善巧方便,將修行所
    得回向於成就一切智智,並安住於諸種空性境界。
    此處強調以空性為核心,涵蓋從內外諸法到本性、共相等多
    重層次的空,展現空義的廣大與究竟,指導修行者超越執著,直入諸法實相。

名相註解
  • 聲、香、味、觸:五塵中的四種感官對境。
  • 法處無二:指法境與其他四塵無二無別,顯示諸法平等無差。

「世尊!云何以聲、香、味、觸、 法處無二為方便、無生為方便、無所得為方 便,迴向一切智智,安住內空、外空、內外空、空 空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、 散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法 空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空?」

124
白話直譯
「慶喜!聲音、香氣、味道、觸覺、法處,這些的本性空。為什麼呢?因為聲、香、味、觸、法處的性空,與內空,乃至於無性
、無自性空,彼此無二、無二分,沒有差別與分界。慶喜!因此說:以色處等無二為修行方便,無生為方便,無所得
為方便,將所修功德回向一切智智,安住於內在空性,乃至證得無性、自性空。
白話口語化新譯
真令人歡喜!聲音、香氣、味道、觸覺和法處,這些的本質都是空的。這是為什麼呢?因為聲音、香氣、味道、觸覺、以及法處的空性,和內在
的空性,乃至於無自性、無自性空,彼此之間沒有差別,也沒有分界。真令人歡喜!所以說:把色處等無二視為修行的善巧方法,無生、無所
得也是修行的方便,將功德回向成就一切智智,安住於內在的空性,直到證得無自性、體性本空。
法義解析
  • 此句表達對殊勝法會、善行或吉祥因緣的由衷歡喜與讚歎,強
    調隨喜功德的重要性,是佛教中常見的善意祝福與共鳴。

  • 本句指出聲、香、味、觸、法處等五塵,皆無自性,體性本空
    ,強調一切法皆空的根本義理,破除對境界的執著。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文的理由或法義說明
    ,提示聽者將有進一步的解釋或開示。

  • 本句說明五塵(聲、香、味、觸、法處)皆具性空,與內空、無性、無自性空等義理無二無別,強調一
    切法皆平等空寂,無有自性與分別,體現空性圓融無礙的教義。

  • 此句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,強調隨喜功德
    ,亦是佛教中鼓勵他人修善的重要語句。

  • 本句闡明修行應以色處等法無二、無生、無所得為善巧方便,將所修功德回向圓滿智慧,並安住於內在
    空性,最終證入一切法無自性、體性本空的境界,體現深刻的空義與智慧圓滿。

名相註解
  • 無性、無自性空:進一步強調法無自性之義。
  • 無性、自性空:一切法無自性,體性本空。

「慶 喜!聲、香、味、觸、法處,聲、香、味、觸、法處性空。何以 故?以聲、香、味、觸、法處性空與彼內空乃至無 性自性空無二無二分故。慶喜!由此故說: 以色處等無二為方便、無生為方便、無所得 為方便,迴向一切智智,安住內空乃至無性 自性空。」

125
白話直譯
「世尊!如何以眼處無二作為修行方法、無生作為修行方法、無所
得作為修行方法,將功德回向一切智智,安住於真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、
法定、法住、實際、虛空界、不思議界?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼以眼處的無二、無生、無所得作為修行的方法,將功德回向一切智智,並安住於真如、法界、法
性、不虛妄、不變異、平等、離生、法定、法住、實際、虛空界和不可思議界這些境界中?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於
    經典中弟子對佛陀的稱呼,開啟請法、問難或陳述。

  • 本句探問如何以眼處的無二(不二法門)、無生(無生法忍)、無所得(無所得智)作為修行的方便,
    將所修功德回向成就一切智智,並安住於諸法的真實本性如真如、法界等,強調修行應超越分別、執著,直入
    法性平等、無變異、無虛妄的境界,體證諸法實際與不可思議的法界。

「世尊!云何以眼處無二為方便、無 生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, 安住真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等 性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界?」

126
白話直譯
「慶喜!眼處,眼處本性空。為什麼?因為眼處本性空,與那真如乃至不可思議界,沒有差別,沒有分別。
白話口語化新譯
真令人歡喜!眼根這個法,其本質是空的。這是為什麼呢?因為眼處的本性是空,和真如乃至不可思議的境界,沒有任何差異,也沒有分別。
法義解析
  • 本句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,顯示聽聞或見證佛法利益時的正面情感回應。

  • 本句指出「眼處」這一法的本質是空,強調一切法無自性,無固定實體,符合原始佛教對諸法性空的教
    義。
    修行者應觀察眼根亦無自性,從而破除對眼根的執著,進一步體證諸法皆空的智慧。

  • 此句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明理由或法義,強調因果或道理的探究。

  • 本句說明眼處(眼根與色塵相對所生之處)本質上是空性,與真如及不可思議界無有差別與分別,強調
    一切法皆歸於平等無二,顯示諸法性空、無自性,破除執著分別。

「慶喜!眼處,眼處性空。何以故?以眼處性空 與彼真如乃至不思議界無二無二分故。」

127
白話直譯
「世尊!如何以耳、鼻、舌、身、意處無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,安住真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界?」
白話口語化新譯
世尊!怎樣才能以耳、鼻、舌、身、意這五處無分別為修行方法
,並以無生、無所得為修行方法,將功德回向於一切智智,安住於真如、法界、法性、不虛妄、不變異、平等
、離生、法定、法住、實際、虛空界、不思議界等境界中?
法義解析
  • 「世尊」為對佛陀的尊稱,表示對佛陀無上德行與智慧的敬仰
    與禮敬,常用於經典中弟子對佛陀的稱呼。

  • 本句探問如何以五根(耳、鼻、舌、身、意)無二、無生、無
    所得的觀行作為修行方便,將所修功德回向一切智智,並安住於真如、法界等諸法實相。
    強調修行應超越分別
    、執著與生滅,直入法性、平等、無變異等究竟境界。

名相註解
  • 法定、法住:法的規律與安住之處,指法的恆常不變。

「世 尊!云何以耳、鼻、舌、身、意處無二為方便、無 生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, 安住真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等 性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界?」

128
白話直譯
「慶喜!耳、鼻、舌、身、意的根處,耳、鼻、舌、身、意的根處本性是空性。為什麼呢?因為耳、鼻、舌、身、意的根處空性,和那真如,乃至不可思議的境界,沒有區別,也沒有分別。慶喜!因此說:以眼等根處無二作為方便,以無生作為方便,以無所得作為方便,迴向一切智智,安住於真如,乃至不可思議的境界。
白話口語化新譯
真令人歡喜!耳、鼻、舌、身、意這五種感官的根本處所,它們的本質都是空的。這是為什麼呢?因為耳、鼻、舌、身、意這五根的本性皆是空,和真如,
乃至一切不可思議的境界,都是沒有差別、沒有分別的。真令人歡喜!所以說:把眼等六根與境界無二視為修行的方法,把無生
、無所得當作修行的方法,將功德回向一切智智,安住於真如,直到達到不可思議的境界。
法義解析
  • 本句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,常見於經典中
    作為佛陀或弟子對正法、善行的肯定與鼓勵。

  • 本句指出五根(耳、鼻、舌、身、意)所依的處,皆無自性,
    體性本空,強調一切法無自性、無常,應觀諸根本空以離執著。

  • 本句為經文常見的提問語,用於引出下文說明理由或法義,強調接下來將闡述因由或深義。

  • 本句說明五根(耳、鼻、舌、身、意)之根處本性皆為空,與真如乃至一切不可思議的境界,皆無二無
    別,強調諸法平等、無分別的深義,體現一切法皆歸於真如、無有差異。

  • 此句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,強調隨喜功德
    的重要性,是佛教中鼓勵善行、增長福德的常用語。

  • 本句總結修行要領:以六根與境界無二、無生、無所得等作為修行方便,將所修功德回向圓滿智慧,安
    住於真如,最終證入不可思議的境界,體現究竟圓滿的智慧與實相。

「慶喜!耳、鼻、舌、身、意處,耳、鼻、舌、身、意處性空。何 以故?以耳、鼻、舌、身、意處性空與彼真如乃至 不思議界無二無二分故。慶喜!由此故說: 以眼處等無二為方便、無生為方便、無所得 為方便,迴向一切智智,安住真如乃至不思 議界。」

129
白話直譯
「世尊!如何以色處無二為方便、以無生為方便、以無所得為方便,迴向一切智智,安住於真如、法界、法性、
不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼以色處和其他法無二無別作為修行的方便,並以無
生、無所得為修行方法,把功德迴向一切智智,安住在真如、法界、法性、不虛妄、不變異、平等、離生、法
定、法住、實際、虛空界、不思議界等境界中?
法義解析
  • 「世尊」是對佛陀的尊稱,表示最高敬意,常用於弟子向佛陀請法或發問時的稱呼。

  • 本句探問如何以『色處無二』『無生』『無所得』等作為修行
    的善巧方便,將所修功德迴向圓滿智慧,並安住於諸法的真實本性與究竟境界,如真如、法界等,強調修行須
    超越分別、執著,直入法性平等、無妄、無變異等實相。

「世尊!云何以色處無二為方便、無生 為方便、無所得為方便,迴向一切智智,安 住真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等 性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界?」

130
白話直譯
「慶喜!色處,就是色處的本性是空性。為什麼呢?因為色處的空性,和那真如,乃至不可思議的境界,沒有區別,也沒有分別。
白話口語化新譯
慶喜啊!色處,也就是說色處的本質是空的。這是為什麼呢?因為色處的本性——空,與真如,乃至不可思議的境界,都是沒有差別、沒有分別的。
法義解析
  • 此句為呼喚或稱呼,可能為對弟子或聽眾的直接稱名,表現出
    親切或莊重的語氣,無特定法義內容。

  • 本句指出「色處」這一法的本性為空,強調一切法無自性,無固定實體,契合空性教義。
    此處「性空」
    並非否定現象存在,而是說明其無自性、因緣所生,無常無我。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,提示聽者注意接下來的解釋。

  • 本句說明色處的本性即是空,這種空性與真如,乃至一切不可
    思議的境界,皆無差別、無分別,強調諸法平等、無二無別的深義。

「慶喜!色處,色處性空。何以故?以色處性 空與彼真如乃至不思議界無二無二分故。」

131
白話直譯
「世尊!如何以聲、香、味、觸、法處無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,安住真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界?」
白話口語化新譯
「世尊!」。怎樣才能以聲、香、味、觸、法這五種境界本無差別作為
修行的善巧方法,並以無生、無所得作為修行的方便,將功德回向成就一切智智,安住於真如、法界、法性、
不虛妄、不變異、平等、離生、法定、法住、實際、虛空界、不思議界等境界中呢?
法義解析
  • 「世尊」是對佛陀的尊稱,表示至高無上的覺者,具足智慧與
    德行,為弟子請法或發問時的恭敬稱呼。

  • 本句探問如何以五塵(聲、香、味、觸、法)本無二相為修行
    的善巧方便,並以無生、無所得的見地作為修行依據,將所修功德回向圓滿一切智智,最終安住於真如、法界
    等諸法實相,體證一切法平等、不虛妄、不變異、離生滅、如法而住、契入實際與不可思議的境界。

「世尊!云何以聲、香、味、觸、法處無二為方便、無 生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, 安住真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等 性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界?」

132
白話直譯
「慶喜!聲、香、味、觸、法處,聲、香、味、觸、法處本性空。為什麼?以聲、香、味、觸、法處的本性為空,與真如乃至不可思議界無二、無二分之故。慶喜!因此說:
以色處等無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,安住真如乃至不可思議界。
白話口語化新譯
真令人歡喜!聲音、氣味、味道、觸覺、法處,這些法的本性都是空的。這是為什麼呢?因為聲音、香氣、味道、觸覺、法處的本性都是空,和真
如乃至不可思議的境界沒有分別,完全一體。真令人歡喜!所以這麼說:
以色處等無二作為修行的方便法門,無生
作為方便,無所得作為方便,將功德回向於一切智智,安住於真如,乃至安住於不可思議的境界。
法義解析
  • 本句為表達內心的歡喜與慶賀,常見於佛典中作為對善法、善
    緣或殊勝境界的讚歎與隨喜,顯示修行者對正法或善行的由衷歡悅。

  • 本句指出聲、香、味、觸、法處等五塵境界,其本質皆為性空
    ,無自性,顯示一切法皆無固定實體,應觀其空性以離執著。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明理由或法義,強調接下來將闡述因由或深義。

  • 本句說明五塵(聲、香、味、觸、法處)皆本性空寂,與真如
    及不可思議界無有差別,顯示一切法皆平等無二,無有分別,體現空性與真如一致的深義。

  • 此句表達對殊勝法義、善行或吉祥因緣的由衷歡喜與讚歎,常
    見於經典中作為對善法、善緣的肯定與鼓勵。

  • 本句總結前文,強調以色處等法無二、無生、無所得等作為修
    行的善巧方便,將所修功德回向於成就一切智智(佛智),安住於真如,最終達到不可思議的境界。
    此處「方
    便」指善巧修行方法,「迴向」為將修行功德導向究竟佛智,顯示修行次第與目標。

名相註解
  • 不可思議界:超越語言思惟的境界,指佛果或究竟實相。

「慶喜!聲、香、味、觸、法處,聲、香、味、觸、法處性空。何 以故?以聲、香、味、觸、法處性空與彼真如乃至 不思議界無二無二分故。慶喜!由此故說: 以色處等無二為方便、無生為方便、無所得 為方便,迴向一切智智,安住真如乃至不思 議界。」

133
白話直譯
「世尊!如何以眼處的無二、無生、無所得作為修行的方便,回向
於一切智智,並安住於苦、集、滅、道四聖諦中?
白話口語化新譯
「世尊!」。怎樣才能以眼處的無二、無生、無所得作為修行的方法,
回向成就一切智智,並安住於苦、集、滅、道這四聖諦中呢?」
法義解析
  • 此句為對佛陀的尊稱呼喚,表示恭敬請問或陳述,常見於經典中弟子向佛陀發言之起首。

  • 本句探問如何以對「眼處」的無二(不二性)、無生(無自性
    生)、無所得(無所執著)三種觀行作為修行的方便,將此功德回向於成就一切智智(佛智),並安住於四聖
    諦的正見與實踐中。
    強調以空性觀照作為修行基礎,最終導歸於圓滿智慧與聖諦實踐。

「世尊!云何以眼處無二為方便、無生為方便、 無所得為方便,迴向一切智智,安住苦、集、滅、 道聖諦?」

134
白話直譯
「慶喜!眼處,就是眼處的本性是空。為什麼呢?因為眼處性空與那苦、集、滅、道四聖諦無二無別。
白話口語化新譯
慶喜啊!眼根這個法,其實本質上是空無自性的。這是為什麼呢?因為眼處的本性是空,和苦、集、滅、道這四聖諦沒有差別,沒有分別。
法義解析
  • 此句為呼喚或稱呼,可能指向一位名為『慶喜』的弟子或聽眾
    ,作為開啟教說或引起注意之用,無特定法義內容。

  • 本句指出「眼處」這一法,從究竟義來看,其本性是空,無有
    自性,強調一切法皆無自性、無實體,契合空義教理。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,提示聽者注意接下來的解釋。

  • 本句說明眼處的本性是空,與四聖諦(苦、集、滅、道)在究竟義上無有差別,皆無自性、平等無二。

    強調一切法皆性空,聖諦與諸處同歸於空性,破除對法的分別執著。

「慶喜!眼處,眼處性空。何以故?以眼 處性空與彼苦、集、滅、道聖諦無二無二分故。」

135
白話直譯
「世尊!如何以耳、鼻、舌、身、意處無二為方便,以無生為方便
,以無所得為方便,迴向於一切智智,安住於苦、集、滅、道四聖諦?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼用耳、鼻、舌、身、意這五處本無差別作為修行的方法,並以無生、無所得為修行的依據,把功
德回向成就一切智,安住在苦、集、滅、道這四聖諦中?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀最高的敬仰與禮敬,常用於
    經典中弟子對佛陀的稱呼,開啟請法、問難或陳述之語。

  • 本句探問如何以五根(耳、鼻、舌、身、意)本無二相,並以無生、無所得的智慧作為修行方便,將所
    修功德迴向圓滿一切智,並安住於四聖諦的正見與實踐中,體現究竟解脫之道。

「世尊!云何以耳、鼻、舌、身、意處無二為方便、無 生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, 安住苦、集、滅、道聖諦?」

136
白話直譯
「慶喜!耳、鼻、舌、身、意處,耳、鼻、舌、身、意處性空。為什麼?因為耳、鼻、舌、身、意處的本性是空,與苦、集、滅、道聖諦無二無二分。慶喜!因此說:以眼處等無二為方便,以無生為方便,以無所得
為方便,將所修功德迴向於一切智智,安住於苦、集、滅、道四聖諦。
白話口語化新譯
真令人歡喜!耳、鼻、舌、身、意這五個感官處所,它們的本性都是空的。這是為什麼呢?因為耳、鼻、舌、身、意這五處的本性是空的,和苦、集
、滅、道這四聖諦沒有區別,沒有分別為二。真是令人歡喜!所以說:以眼處等法無二無別作為修行的善巧方法,以無
生、無所得作為修行的方便,將功德迴向於成就一切智智,並安住於苦、集、滅、道這四聖諦之中。
法義解析
  • 本句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,常見於經典中
    作為佛陀或弟子對善法、善緣的肯定與鼓勵。

  • 本句強調五根(耳、鼻、舌、身、意)及其對應的處,皆無自
    性,體性本空,顯示一切法皆空的根本義理,破除對五根及其作用的執著。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調接下來將闡述因由或深義。

  • 本句指出五根(耳、鼻、舌、身、意)之本性皆為空,與四聖
    諦(苦、集、滅、道)在究竟義上無有差別,皆無自性、無二分,顯示諸法平等、無分別的深義。

  • 此句表達對殊勝法會、善行或證悟成果的由衷歡喜與慶賀,強
    調內心的法喜充滿,是佛教中常見的讚歎語。

  • 本句闡明修行者應以諸法平等(如眼處等無二)、無生、無所得的智慧作為修行的善巧方便,將所修功
    德迴向於究竟的一切智智(佛智),並安住於四聖諦的正見與實踐,體現佛法的根本教義。

「慶喜!耳、鼻、舌、身、意處,耳、 鼻、舌、身、意處性空。何以故?以耳、鼻、舌、身、意處 性空與彼苦、集、滅、道聖諦無二無二分故。慶 喜!由此故說:以眼處等無二為方便、無生 為方便、無所得為方便,迴向一切智智,安 住苦、集、滅、道聖諦。」

137
白話直譯
「世尊!如何以色處無二作為方便,以無生作為方便,以無所得作
為方便,將所修功德迴向於一切智智,並安住於苦、集、滅、道四聖諦中?
白話口語化新譯
世尊!怎樣才能以色處無二、無生、無所得作為修行的方便,將
功德迴向於一切智智,並安住於苦、集、滅、道這四聖諦中呢?」
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於
    經典中弟子對佛陀的稱呼,開啟請法、問難或表達敬意。

  • 本句探問如何以『色處無二』『無生』『無所得』這三種觀行
    作為修行的善巧方便,將所修功德迴向於成就一切智智(佛智),並安住於四聖諦的正見與實踐中。
    強調修行
    者應以空性與無所得心,將修行成果回向究竟智慧,並不離苦、集、滅、道的根本教義。

「世尊!云何以色處無二為 方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一 切智智,安住苦、集、滅、道聖諦?」

138
白話直譯
「慶喜!色處,色處本性是空。為什麼?因為色處的本性是空,與苦、集、滅、道四聖諦本質上無二無別,沒有分別。
白話口語化新譯
真令人歡喜!色處,其本質是空無自性。這是為什麼呢?因為色處的本性是空,和苦、集、滅、道這四聖諦本質上沒有區別,完全是一體的。
法義解析
  • 本句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,常見於經典中
    作為佛陀或弟子對善法、善緣的肯定與鼓勵。

  • 本句指出色處(色界或色法所依之處)本質上是空,無固定自
    性,強調一切法皆無自性、無常,契合大乘空義核心。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或因緣,強調法義的因果或道理。

  • 本句指出色處(色界的根本)本質上是空,與四聖諦(苦、集
    、滅、道)在究竟義上無有差別,皆無自性、無二無別,強調諸法平等、無分別的佛法核心觀點。

名相註解
  • 苦、集、滅、道:即四聖諦,佛教根本教義,分別為苦諦、集諦、滅諦、道諦。
  • 聖諦:指聖者所證的真理,特指四聖諦。

「慶喜!色處,色 處性空。何以故?以色處性空與彼苦、集、滅、道 聖諦無二無二分故。」

139
白話直譯
「世尊!如何以聲、香、味、觸、法等五塵的無二、無生、無所得
為修行方便,將功德迴向一切智智,安住於苦、集、滅、道四聖諦?
白話口語化新譯
「世尊!」。要怎麼把聲音、香氣、味道、觸覺和法這五種對象視為無二,並以無生、無所得作為修行的方法,將這
些功德回向成就一切智,並安住在苦、集、滅、道這四聖諦中呢?
法義解析
  • 「世尊」是對佛陀的尊稱,表示至高無上的覺者,具足智慧與德行,為眾生所尊敬。
    此句為弟子或聽眾
    向佛陀請法或發問時的恭敬稱呼,展現佛弟子對佛陀的尊重與信心。

  • 本句探問如何將五塵(聲、香、味、觸、法)觀為無二,並以無生、無所得的智慧作為修行方便,將所
    修功德回向一切智(佛智),最終安住於四聖諦的正見與實踐中,體現佛法的究竟目標。

「世尊!云何以聲、香、味、觸、 法處無二為方便、無生為方便、無所得為方 便,迴向一切智智,安住苦、集、滅、道聖諦?」

140
白話直譯
「慶喜!聲、香、味、觸、法處,聲、香、味、觸、法處本性空。為什麼呢?因為聲、香、味、觸、法處的性空,與苦、集、滅、道四聖諦本質上無二、無有分界。慶喜!因此說:以色處等與無二作為方便,以無生作為方便,以
無所得作為方便,回向一切智智,安住於苦、集、滅、道聖諦。
白話口語化新譯
真令人歡喜!聲音、氣味、味道、觸覺和法處,這些法的本性都是空的。這是為什麼呢?因為聲、香、味、觸、法等法的本性皆是空,和苦、集、
滅、道這四聖諦本質上沒有差別,沒有分界。真令人歡喜!所以說:以色處等與無二作為修行的方便法門,以無生作
為方便,以無所得作為方便,將功德回向於一切智智,安住於苦、集、滅、道這四聖諦之中。
法義解析
  • 此句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,強調隨喜功德
    ,亦是佛教中鼓勵善法、增長福德的重要心態。

  • 本句指出聲、香、味、觸、法處等五塵,皆無自性,體性本空
    ,強調一切法皆空的根本義理,破除對境界實有的執著,契合空性教義。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將解釋前述內容的因由。

  • 本句指出五塵(聲、香、味、觸、法處)皆具性空之理,與四聖諦(苦、集、滅、道)同樣無有二相、
    無有分別,強調一切法皆空,聖諦與世間法本質無二,顯示法界平等、無自性之義。

  • 此句表達對殊勝法義、善行或吉祥因緣的由衷歡喜與讚歎,常
    見於經典中作為對善法或正法流布的隨喜肯定。

  • 本句強調以色處等法與無二、無生、無所得等觀行作為修行的方便,最終將所修功德回向於成就一切智
    智,並安住於四聖諦的正見與實踐中,體現佛法的究竟目標。

「慶 喜!聲、香、味、觸、法處,聲、香、味、觸、法處性空。何以 故?以聲、香、味、觸、法處性空與彼苦、集、滅、道聖 諦無二無二分故。慶喜!由此故說:以色處 等無二為方便、無生為方便、無所得為方便, 迴向一切智智,安住苦、集、滅、道聖諦。」

大般若波羅蜜多經卷第一百一十二