白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

大般若波羅蜜多經(第1卷-第200卷)

T05n0220_113
1

大般若波羅蜜多經卷第一百一 十三

2

三藏法師玄奘奉 詔譯

3

初分校量功德品第三十之十一

4
白話直譯
「世尊!怎樣以眼處無二、無生、無所得作為修行的方法,將功德
回向成就一切智智,並修習四靜慮、四無量、四無色定?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼以眼處無二、無生、無所得這三種作為修行的方法
,並將功德回向於成就一切智智,同時修習四種禪定、四無量心和四無色定呢?」
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於
    經典中弟子對佛陀的稱呼,開啟請法、問難或陳述之語。

  • 本句問如何以「眼處無二」(即不執著主客對立)、「無生」
    (諸法本無生起)、「無所得」(不執著所得)三種觀行作為修行的方便法門,將修行功德回向於成就佛的一
    切智智,並修習四靜慮(四禪)、四無量心、四無色定等定學,體現智慧與禪定並重的修行路徑。

名相註解
  • 世尊:佛陀的尊稱,意為最尊貴、最殊勝的覺者。
  • 眼處:指眼根與色塵的接觸處,為六根之一。
  • 無二:主客、能所不二,破除對立分別。
  • 無生:諸法本性無生,緣起性空之義。
  • 無所得:修行不著所得,體現空義。
  • 一切智智:佛的一切種智,圓滿無礙的智慧。
  • 四靜慮:即四禪,色界四種禪定。
  • 四無量:慈、悲、喜、捨四無量心。
  • 四無色定:無色界四種禪定。

「世尊!云何以眼處無二為方便、無生為方便、 無所得為方便,迴向一切智智,修習四靜慮、 四無量、四無色定?」

5
白話直譯
慶喜!眼處,眼處本性空。為什麼?因為眼處的本性是空,與四靜慮、四無量、四無色定在性空上無二無別,沒有自性上的分別。
白話口語化新譯
真令人歡喜!眼根這個法,其本質是空的。這是為什麼呢?因為眼處的本性是空,和四種靜慮、四種無量心、四種無
色定本質上沒有區別,沒有分別可言。
法義解析
  • 此句表達對殊勝法會、善行或證悟等境界的由衷歡喜與讚歎,
    強調隨喜功德與正面心態在修行中的重要性。

  • 本句指出「眼處」這一法的本性是空,強調一切法無自性,無
    固定實體,符合原始佛教對諸法因緣生、性空的教義。
    此處「性空」並非泛指虛無,而是說明眼根作為認識對
    境的根本,實則無自性、依緣而有,無常無我。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或因緣,強調法義的因果或道理。

  • 本句說明眼處(眼根、眼識所依)本質上是空性,與禪定中的四靜慮、四無量心、四無色定等深定法門
    ,於性空義上無有二致,皆無自性分別,顯示諸法平等、無差別的義理。

名相註解
  • 慶喜:佛典中常用以表達對善法、善行或證悟的隨喜與讚歎。
  • 性空:指一切法無自性,依因緣而生,無固定實體。

「慶喜!眼處,眼處性空。何 以故?以眼處性空與四靜慮、四無量、四無色 定無二無二分故。」

6
白話直譯
「世尊!如何以耳、鼻、舌、身、意,
以『處無二』為修行方便,以『無生』為修行方便,以『無所得』為修
行方便,
將修行功德迴向一切智智,並修習四靜慮、四無量、四無色定?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼用耳、鼻、舌、身、意,
以體會諸處無二、無生
、無所得作為修行的方法,
將功德回向成就一切智,並修習四種禪定、四無量心、四無色定呢?」
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上德行與智慧的敬仰與禮
    敬,常用於弟子向佛陀請法或發問時的稱呼。

  • 本句詢問如何以五根(耳、鼻、舌、身、意)作為修行基礎,
    運用「處無二」(諸法平等無二)、「無生」(諸法本無生滅)、「無所得」(不執著於所得)三種方便,將
    修行功德迴向圓滿智慧,並進一步修習四靜慮(禪定)、四無量心(慈悲喜捨)、四無色定(超越色界的禪定
    )。
    強調修行須以正見為方便,並以大智為目標。

名相註解
  • 耳、鼻、舌、身、意:五根,感知外境的主要器官與心識。
  • 處無二:指諸處(六根、六境)本性平等無二,無有分別。

「世尊!云何以耳、鼻、舌、身、意 處無二為方便、無生為方便、無所得為方便, 迴向一切智智,修習四靜慮、四無量、四無色 定?」

7
白話直譯
慶喜!耳、鼻、舌、身、意的處所,以及這些處所的本性,皆是空寂無自性。何以故?因為耳、鼻、舌、身、意處的性空,與四靜慮、四無量、四無色定,無二、無二分。慶喜!因此說:以眼處等無二為方便,以無生為方便,以無所得
為方便,迴向一切智智,修習四靜慮、四無量、四無色定。
白話口語化新譯
真令人歡喜!耳、鼻、舌、身、意這五種感官的根據地,以及它們的本質,都是空的。為什麼會這樣呢?因為耳、鼻、舌、身、意這五處的本性是空,和四種禪定
、四種無量心、四種無色定,彼此之間沒有分別,沒有二元對立。真令人歡喜!所以說:把眼等諸處本無差別作為修行的善巧方法,並以
無生、無所得為修行的方便,將功德回向一切智智,修習四種禪定、四種無量心和四種無色定。
法義解析
  • 此句表達對某事或法義的歡喜、慶賀之情,常見於經典中作為
    對善法、善行或證悟的讚歎與隨喜,強調隨喜功德的重要性。

  • 本句強調五根(耳、鼻、舌、身、意)及其所依處的本性皆為
    空,顯示一切法無自性,破除對五根實有的執著,契合空性教義。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文解釋原因或道理,
    提示聽者注意接下來的法義說明。

  • 本句說明五根(耳、鼻、舌、身、意)之處的本性皆空,與四靜慮(四禪)、四無量心、四無色定等深
    禪法門,於性空義上無有差別,皆無二分,顯示諸法平等、無自性之理。

  • 此句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,強調隨喜功德
    ,亦是佛教中鼓勵善法、增長福德的重要心態。

  • 本句強調以諸根處本無差別、無生、無所得等見地作為修行的善巧方便,將修行所得功德迴向圓滿智慧
    ,並實踐四靜慮、四無量心、四無色定等禪定法門,體現修證與智慧圓融的次第。

名相註解
  • 耳、鼻、舌、身、意處:指五根所依的處所,即感官根據地。
  • 無二無二分:無二元對立、無分別之義。
  • 眼處等:指眼、耳、鼻、舌、身、意六處,為認識世界的六根處所。
  • 方便:善巧方法,指導修行的手段。

「慶喜!耳、鼻、舌、身、意處,耳、鼻、舌、身、意處性空。 何以故?以耳、鼻、舌、身、意處性空與四靜慮、四 無量、四無色定無二無二分故。慶喜!由此故 說:以眼處等無二為方便、無生為方便、無 所得為方便,迴向一切智智,修習四靜慮、四 無量、四無色定。」

8
白話直譯
世尊!怎樣以色處無二為方便,無生為方便,無所得為方便,迴向一切智智,修習四靜慮、四無量、四無色定?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼把色處無二、無生、無所得這三種境界當作修行的
方法,並將功德回向給成就一切智慧,同時修習四種禪定、四無量心和四無色定呢?
法義解析
  • 「世尊」是對佛陀的尊稱,表示至高無上的覺者,具足智慧與
    德行,為眾生所尊敬。
    此句為弟子或聽眾對佛陀的恭敬稱呼,常用於請法、發問或表達敬意時。

  • 本句探問如何將對於色處無二(色與非色不二)、無生(諸法
    本無生起)、無所得(無有所得心)這三種見地作為修行的方便法門,並將修行功德回向於成就一切智智(佛
    智),同時修習四靜慮(四禪)、四無量心(慈悲喜捨)、四無色定(空無邊處等)。
    強調以深刻見地為基礎
    ,結合禪定與大悲回向,圓滿智慧。

名相註解
  • 色處無二:色與非色、主客、內外等二元分別皆不可得,體現不二法門。

「世尊!云何以色處無二為方 便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切 智智,修習四靜慮、四無量、四無色定?」

9
白話直譯
慶喜!色處,色處本性空無。為什麼?因為色處本性空,與四靜慮、四無量、四無色定,沒有差別,沒有分別。
白話口語化新譯
真令人歡喜!色處,其本質是空的。這是為什麼呢?因為色處的本性是空,和四種禪定、四無量心、四種無色
定,彼此之間沒有區別,也沒有分界。
法義解析
  • 本句表達對某事的歡喜、慶賀之情,常見於經典中作為對善行
    、善果或法義領悟的讚歎與鼓勵,強調修行或聽聞正法時應生起歡喜心。

  • 本句指出「色處」的本質是空,強調色處雖現象存在,實則無
    自性,契合大乘性空思想。
    此處「性空」意指一切法無自性,非斷滅,乃緣起無自性之義。

  • 此句為經中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調因果或道理的探究。

  • 本句說明色處(色界的境界)本質上是空性,與四靜慮(四禪)、四無量心、四無色定等禪定法門,於
    究竟義上無有差別與分界,皆歸於平等空性,顯示諸法無自性、無二無別的深義。

名相註解
  • 色處:指六處之一,為眼根所對色塵之處,屬於十八界之一。

「慶喜! 色處,色處性空。何以故?以色處性空與四靜 慮、四無量、四無色定無二無二分故。」

10
白話直譯
「世尊!問:為何以聲、香、味、觸、法處無二為方便,以無生為
方便,以無所得為方便,將所修功德迴向一切智智,並修習四靜慮、四無量、四無色定?
白話口語化新譯
世尊!問:為什麼要把聲、香、味、觸、法這五種境界看作沒有
分別,作為修行的善巧方法?又為什麼要以無生、無所得作為修行的方便,並將功德回向成就一切智慧,同時
修習四種禪定、四無量心和四無色定呢?」
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於
    經典中弟子對佛陀的稱呼,開啟請法、問難或陳述之語。

  • 本句探問修行者如何以對五塵(聲、香、味、觸、法)無分別
    、無生、無所得的智慧作為修行的善巧方便,將所修功德回向圓滿智慧,並進一步修習四靜慮(禪定)、四無
    量心(慈悲喜捨)、四無色定(超越色界的禪定),以成就究竟智慧。

名相註解
  • 聲、香、味、觸、法處:五塵境界,指感官所對的對象。

「世尊!云 何以聲、香、味、觸、法處無二為方便、無生為方 便、無所得為方便,迴向一切智智,修習四 靜慮、四無量、四無色定?」

11
白話直譯
慶喜!聲、香、味、觸、法處,
聲、香、味、觸、法處本性空。為什麼?因為聲、香、味、觸、法等處本性皆空,與四靜慮、四無量、四無色定於性空義上無二無二分。慶喜!因此說:以色處等諸法平等無二為修行方便,以無生為修
行方便,以無所得為修行方便,將所修功德回向於一切智智,修習四靜慮、四無量、四無色定。
白話口語化新譯
真令人歡喜!聲音、氣味、味道、觸覺和法處,這些的本性都是空的。這是為什麼呢?因為聲、香、味、觸、法這五種境界本質上都是空性,和
四種靜慮、四無量心、四無色定在本質上沒有區別,沒有分別。真令人歡喜!所以說:把色處等一切法無二視為修行的善巧方法,體會無生、無所得也是修行的方便,將功德回向於
成就一切智智,並修習四種禪定、四無量心、四無色定。
法義解析
  • 本句表達對某事的歡喜、慶賀之情,常見於經典中作為對善法
    、善行或殊勝因緣的讚歎與隨喜,強調隨喜功德的重要性。

  • 本句指出聲、香、味、觸、法處等五塵境界,皆無自性,體性
    本空,強調一切法皆空的根本義理,破除對境界實有的執著,契合空性教義。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將闡述因由或根本原因。

  • 本句說明五塵(聲、香、味、觸、法)之境本性皆空,與禪定
    中所證的四靜慮、四無量心、四無色定等法,於性空義上無有差別,皆無自性分別,顯示一切法平等無二,破
    除對禪定與世間境界的分別執著。

  • 此句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,常見於經典中
    作為對善根、功德或法會的隨喜肯定。

  • 本句總結修行的善巧方便:將色處等諸法平等無二、體悟諸法
    無生、無所得,作為修行的要訣,並將所修功德回向於成就佛的一切智智。
    進一步指出應修習四靜慮(禪定)
    、四無量心(慈悲喜捨)、四無色定(超越色界的禪定),以圓滿智慧與定力。

名相註解
  • 聲:指聲音,屬於六塵之一。
  • 香:指氣味,六塵之一。
  • 味:指味道,六塵之一。
  • 觸:指觸覺對境,六塵之一。
  • 法處:指心法、意識所緣之境,六塵之一。
  • 聲、香、味、觸、法:五塵境界,指感官所對的對象。

「慶喜!聲、香、味、觸、法處, 聲、香、味、觸、法處性空。何以故?以聲、香、味、觸、法 處性空與四靜慮、四無量、四無色定無二無二 分故。慶喜!由此故說:以色處等無二為方便、 無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, 修習四靜慮、四無量、四無色定。」

12
白話直譯
世尊!如何以眼處無二、無生、無所得作為修行的方便法門,將
功德回向於一切智智,並修習八解脫、八勝處、九次第定、十遍處?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼樣以眼處無二、無生、無所得這三種作為修行的方
法,並將功德回向一切智智,進而修習八種解脫、八種勝處、九種次第定和十種遍處呢?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上德行與智慧的敬仰與禮
    敬,常用於經典中弟子對佛陀的稱呼。

  • 本句詢問如何以眼處的無二(不分對待)、無生(無自性生起
    )、無所得(無所執著)作為修行的方便法門,將修行功德回向於成就一切智智,並進一步修習八解脫、八勝
    處、九次第定、十遍處等禪定與解脫法門,展現修證次第與回向菩提的實踐路徑。

名相註解
  • 八解脫:八種解脫禪定,斷除煩惱束縛。
  • 八勝處:八種殊勝禪定境界。
  • 九次第定:九種漸次修習的禪定階位。
  • 十遍處:十種遍滿禪定對境。

「世尊!云何 以眼處無二為方便、無生為方便、無所得為 方便,迴向一切智智,修習八解脫、八勝處、九 次第定、十遍處?」

13
白話直譯
慶喜!眼的領域,本質是空性。為什麼呢?因為眼處的性空與八解脫、八勝處、九次第定、十遍處,彼此之間無有差別、無有分別的緣故。
白話口語化新譯
真令人歡喜!眼的範疇,其實是空的。這是為什麼呢?因為眼處的本性是空,和八種解脫、八種勝處、九種次第
定、十種遍處,彼此之間沒有差別、沒有分別,所以如此。
法義解析
  • 本句表達對某事的歡喜、慶賀之情,常見於經典中作為對善行
    、善果或法義領悟的讚歎與鼓勵。

  • 本句指出「眼處」這一法,從究竟義來看,其自性本空,無有
    實體,顯示一切法皆無自性、不可執著。

  • 此句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明理由或法義,提示聽者注意接下來的解釋。

  • 本句說明眼處(感官對境)本質上是空,與八解脫、八勝處、九次第定、十遍處等禪定境界,皆無二無
    別,顯示諸法平等、無自性,修行者應觀一切境界皆歸於空性,無有分別。

「慶喜!眼處,眼處性空。何以 故?以眼處性空與八解脫、八勝處、九次第定、 十遍處無二無二分故。」

14
白話直譯
世尊!怎樣以耳、鼻、舌、身、意處無分別作為修行的方便,以無生、無所得作為修行的方便,將功德回向一
切智智,修習八解脫、八勝處、九次第定、十遍處等禪定法門?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼把耳、鼻、舌、身、意這五處看作沒有分別,作為修行的善巧方法,並以無生、無所得作為修行
的方便,將功德回向成就一切智智,進而修習八種解脫、八種勝處、九種次第定和十種遍處呢?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於
    經典中弟子對佛陀的稱呼,開啟請法、問難或表達敬意。

  • 本句詢問如何以五根(耳、鼻、舌、身、意)平等無二、無生
    、無所得的觀行作為修行的善巧方便,將所修功德回向成就佛的一切智智,並進一步修習八解脫、八勝處、九
    次第定、十遍處等禪定法門,顯示修行次第與目標的圓融結合。

「世尊!云何以耳、鼻、舌、 身、意處無二為方便、無生為方便、無所得為 方便,迴向一切智智,修習八解脫、八勝處、九 次第定、十遍處?」

15
白話直譯
慶喜!耳、鼻、舌、身、意處,其性皆空。為什麼?因為耳、鼻、舌、身、意處本性空,與八解脫、八勝處、九次第定、十遍處無二、無分別。慶喜!因此說:以眼處等無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,修習八解脫、八勝處、九次第定、十遍處。
白話口語化新譯
真令人歡喜!耳、鼻、舌、身、意這五個處所,它們的本性都是空的。這是為什麼呢?因為耳、鼻、舌、身、意這五處的本性都是空,所以和八
解脫、八勝處、九次第定、十遍處等法門,實際上沒有區別,沒有二分之別。真令人歡喜!所以說:把眼處等法無二視為修行的善巧方法,體會無生、無所得也是修行的方便,將這些功德回向成
就一切智智,並修習八種解脫、八種勝處、九種次第禪定、十種遍處。
法義解析
  • 此句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,常見於經典中
    作為佛陀或弟子對正法、善行的肯定與鼓勵。

  • 本句強調耳、鼻、舌、身、意等五處的本性皆為空,說明這些感官及其對應的認知根本上無自性,無固
    定實體,契合性空義理,提醒修行者不應執著於五處的實有。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調接下來將闡述因由或深義。

  • 本句指出五根(耳、鼻、舌、身、意)所依之處本性皆空,與八解脫、八勝處、九次第定、十遍處等禪
    定法門,於究竟義上無有差別,皆歸於性空一味,顯示諸法平等、無二無別的深義。

  • 此句表達對殊勝法會、善行或證悟成果的由衷歡喜與讚歎,體
    現佛教中隨喜功德、共樂善業的精神。

  • 本句總結修行要領,強調以諸法平等(如眼處等無二)、無生
    、無所得為修行的善巧方便,並將所修功德回向圓滿智慧(佛的一切智智),進而實踐八解脫、八勝處、九次
    第定、十遍處等禪定法門,展現修證次第與究竟目標。

名相註解
  • 耳處:指耳根,感知聲音的器官及其認知功能。
  • 鼻處:指鼻根,感知氣味的器官及其認知功能。
  • 舌處:指舌根,感知味道的器官及其認知功能。
  • 身處:指身根,感知觸覺的器官及其認知功能。
  • 意處:指意根,思維、分別、認知的心識根本。

「慶喜!耳、鼻、舌、身、意處,耳、鼻、舌、 身、意處性空。何以故?以耳、鼻、舌、身、意處性空 與八解脫、八勝處、九次第定、十遍處無二無二 分故。慶喜!由此故說:以眼處等無二為方 便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切 智智,修習八解脫、八勝處、九次第定、十遍處。」

16
白話直譯
「世尊!如何以色處無二為方便、無生為方便、
無所得為方便,迴向一切智智,修習八解脫、
八勝處、九次第定、十遍處?」
白話口語化新譯
世尊!怎樣以色處無二、無生、無所得作為修行的善巧方法,並
將功德回向於一切智智,進而修習八種解脫、八種勝處、九種次第定與十種遍處呢?」
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於
    經典中弟子對佛陀的稱呼,開啟請法、問難或陳述之語。

  • 本句詢問如何以對色處的無二(不二)、無生、無所得等觀行
    作為修行的方便,將所修功德回向於成就一切智智,並進一步修習八解脫、八勝處、九次第定、十遍處等禪定
    與觀行法門,體現由觀慧至禪定的次第修學。

「世尊!云何以色處無二為方便、無生為方便、 無所得為方便,迴向一切智智,修習八解脫、 八勝處、九次第定、十遍處?」

17
白話直譯
慶喜!色處,色處的本性是空性。何以故?以色處的性空與八解脫、八勝處、九次第定、十遍處,皆無二、無二分。
白話口語化新譯
真令人歡喜!色處,其實本質上是空的。為什麼會這樣呢?因為色處的空性和八解脫、八勝處、九次第定、十遍處之間,沒有彼此分別或對立。
法義解析
  • 此句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,常見於經典中
    作為佛陀或弟子對善法、善緣的肯定與鼓勵。

  • 本句指出「色處」雖為六處之一,實則本性空無自性,強調一
    切法皆無固定本質,應觀其性空以離執著。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文解釋原因或法義,提示聽者注意接下來的說明。

  • 本句強調色處的性空與諸禪定、解脫法門之間,並無二元對立
    或分別,皆同一法性,顯示修行各門皆歸於空性平等,無有差別。

名相註解
  • 無二、無二分:無有二元對立與分別。

「慶喜!色處,色處 性空。何以故?以色處性空與八解脫、八勝處、 九次第定、十遍處無二無二分故。」

18
白話直譯
世尊!如何以聲、香、味、觸、法處無分別為修行方便,以無生
、無所得為修行方便,將功德迴向成就一切智智,並修習八解脫、八勝處、九次第定、十遍處?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼樣把聲、香、味、觸、法這五種境界看作沒有分別
,作為修行的善巧方法,並以無生、無所得的觀念作為方便,將功德回向成就一切智智,進而修習八種解脫、
八種勝處、九種次第禪定和十種遍處呢?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上德行與智慧的敬仰與禮
    敬,常用於弟子向佛陀請法或發問時的稱呼。

  • 本句詢問如何以對五塵(聲、香、味、觸、法)無分別的智慧
    ,作為修行的善巧方便,並以無生、無所得的見地,將修行功德回向圓滿一切智智,進而修習八解脫、八勝處
    、九次第定、十遍處等禪定法門。
    強調以無分別、無所得為基礎,導向究竟智慧與禪定成就。

名相註解
  • 迴向一切智智:將修行功德回向成就佛的一切種智。

「世尊!云何 以聲、香、味、觸、法處無二為方便、無生為方便、 無所得為方便,迴向一切智智,修習八解脫、 八勝處、九次第定、十遍處?」

19
白話直譯
慶喜!聲、香、味、觸、法處,聲、香、味、觸、法處的本質是空性。何以故?以聲、香、味、觸、法處的性空,與八解脫、八勝處、九次第定、十遍處,無二、無二分故。慶喜!因此說:以色處等無二無別為修行的方便,以無生為方便
,以無所得為方便,將功德迴向於一切智智,修習八解脫、八勝處、九次第定、十遍處。
白話口語化新譯
真令人歡喜!聲音、氣味、味道、觸覺和法處,這些法處本身都是空性的。為什麼會這樣呢?因為聲、香、味、觸、法這五種境界的本性都是空,和八
種解脫、八種勝處、九種次第定、十種遍處這些禪定法門,彼此之間沒有差別,也沒有分別。真令人歡喜!所以說:將色處等看作無二無別作為修行的善巧方法,以體悟無生、無所得作為修行的善巧,並將功德
迴向於成就一切智智,修習八種解脫、八種勝處、九種次第禪定、十種遍處。
法義解析
  • 本句表達對某事的歡喜、慶賀之情,常見於經典中作為對善法
    、善行或殊勝因緣的讚歎與隨喜,強調隨喜功德的重要性。

  • 本句指出聲、香、味、觸、法等五種法處,皆無自性,體性本
    空,強調一切法處皆依緣而生,無固定實體,契合空性教義。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或因緣,
    強調法義的因果或道理,提示聽者注意接下來的解釋。

  • 本句說明聲、香、味、觸、法等五塵的本性皆空,與八解脫、八勝處、九次第定、十遍處等禪定境界,
    於性空義上無有差別,皆無二無分,顯示諸法平等、無自性之理。

  • 此句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,強調隨喜功德、共感善業的重要性。

  • 本句總結修行的善巧方便,強調對色處等法無二無別的觀照,
    體悟諸法無生、無所得,並將修行功德迴向於究竟智慧(佛智)。
    同時指出應修習八解脫、八勝處、九次第定
    、十遍處等禪定法門,為證得一切智智奠基。

名相註解
  • 聲處:指聲音的認知對象。
  • 香處:指氣味的認知對象。
  • 味處:指味道的認知對象。
  • 觸處:指觸覺的認知對象。

「慶喜!聲、香、味、觸、法 處,聲、香、味、觸、法處性空。何以故?以聲、香、味、觸、 法處性空與八解脫、八勝處、九次第定、十遍處 無二無二分故。慶喜!由此故說:以色處等 無二為方便、無生為方便、無所得為方便, 迴向一切智智,修習八解脫、八勝處、九次第 定、十遍處。」

20
白話直譯
世尊!如何以眼處無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,修習四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支?
白話口語化新譯
世尊!怎樣才能以眼處的無二、無生、無所得作為修行的善巧方法,並將功德回向於成就一切智智,同時修習
四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七覺支和八正道分?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於
    經典中弟子對佛陀的稱呼,開啟請法、問難或表達敬意。

  • 本句詢問如何以對眼處的無二(不二)、無生(無自性生起)
    、無所得(無所執著)作為修行的善巧方便,將修行功德回向於究竟的一切智智(佛智),並實踐佛法中重要
    的三十七道品,涵蓋從基礎觀照到究竟智慧的修學次第。

名相註解
  • 四念住:觀身、受、心、法四種念住。
  • 四正斷:斷惡修善的四種精進。
  • 四神足:欲、勤、心、觀四種成就神通之因。
  • 五根:信、進、念、定、慧五種修行根本。
  • 五力:五根增強為五力,能破煩惱。
  • 七等覺支:七種助於覺悟的法門。
  • 八聖道支:八正道,成佛之道。

「世尊!云何以眼處無二為方便、無 生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, 修習四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺 支、八聖道支?」

21
白話直譯
慶喜!眼處,眼處本性空。為什麼?因為眼處的本性是空,與四念住、四正斷、四神足、五根
、五力、七等覺支、八聖道支,在究竟上無二無別、無有分別。
白話口語化新譯
真令人歡喜!眼根這個法,其本質是空的。這是為什麼呢?因為眼處的本性是空,和四念住、四正斷、四神足、五根
、五力、七覺支、八正道分,彼此之間沒有區別,也沒有分別。
法義解析
  • 本句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,常見於經典中
    作為對善根、正法或修行成果的肯定與鼓勵。

  • 本句指出眼處(眼根)雖為認識對境的根本,但其自性本空,
    無有實體,強調一切法皆無自性,契合性空義理。

  • 此句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明原因或法義,強調探究事理的精神。

  • 本句強調眼處的本性為空,與諸修行法門(四念住等)在究竟
    義上無有差別,皆歸於性空平等,顯示諸法無自性、無分別的深義。

「慶喜!眼處,眼處性空。何以 故?以眼處性空與四念住、四正斷、四神足、五 根、五力、七等覺支、八聖道支無二無二分故。」

22
白話直譯
「世尊!如何以耳、鼻、舌、身、意處的無分別為修行方便,以無生、無所得為修行方便,將修行功德回向一切
智智,並修習四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼以耳、鼻、舌、身、意這五處無分別為修行方法,並以無生、無所得作為方便,將功德回向一切
智智,同時修習四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七覺支和八聖道分呢?」
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於
    經典中弟子對佛陀的稱呼,開啟請法、問難或表達敬意。

  • 本句問如何以五根(耳、鼻、舌、身、意)無二(無分別)、
    無生(不執著生起)、無所得(不著於得失)為修行方便,將修行功德回向成就一切智智,並修習佛教基本三
    十七道品,強調以無分別、無執著的心修行,圓滿智慧與解脫之道。

「世尊!云何以耳、鼻、舌、身、意處無二為方便、無 生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,修 習四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、 八聖道支?」

23
白話直譯
慶喜!耳、鼻、舌、身、意處,這五根及其處所,本性皆空。何以故?因為耳、鼻、舌、身、意處的性空,與四念住、四正斷、
四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支,皆無二、無二分。慶喜!因此說:以眼處等的平等無分別為修行的方便,以無生、無所得為修行的方便,將此等功德回向於一切
智智,並修習四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支。
白話口語化新譯
真令人歡喜!耳、鼻、舌、身、意這五種感官及其對應的認知場所,從本質上來說都是空的。為什麼會這樣呢?因為耳、鼻、舌、身、意這五處的本性是空,和四念住、
四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八聖道分,彼此之間沒有分別,沒有二元對立。真令人歡喜!所以說:把對眼等六處的平等無分別作為修行的方法,並以無生、無所得作為修行的依據,把這些功德
回向成就一切智慧,同時修習四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七覺支和八聖道分。
法義解析
  • 此句表達對某事的歡喜、慶賀之情,常見於經典中作為佛陀或
    弟子對善行、善法、善果的讚歎與鼓勵,強調修行或聽聞正法時應生起歡喜心。

  • 本句指出五根(耳、鼻、舌、身、意)及其所依的處所,皆無
    自性,體性本空,強調一切法無自性、無實體,契合空義教理。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或因緣,
    強調接下來將闡述法義或解釋前文所述內容。

  • 本句強調五根(耳、鼻、舌、身、意)之處的性空,與佛法修行的各種道品(四念住等)本質上無有差
    別,皆無自性、無二分,體現一切法平等、無二無別的義理。

  • 此句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,強調修行或聽
    聞佛法時內心的喜悅與隨喜功德。

  • 本句強調以對六處(眼等)無分別、無生、無所得的智慧作為修行的方便法門,並將所修功德回向圓滿
    一切智智。
    進一步指出,應依次修習佛教基本的三十七道品,作為證悟的基礎與助緣。

「慶喜!耳、鼻、舌、身、意處,耳、鼻、舌、身、意 處性空。何以故?以耳、鼻、舌、身、意處性空與四 念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖 道支無二無二分故。慶喜!由此故說:以眼 處等無二為方便、無生為方便、無所得為方 便,迴向一切智智,修習四念住、四正斷、四神 足、五根、五力、七等覺支、八聖道支。」

24
白話直譯
世尊!如何以色處無二、無生、無所得這三種作為修行的善巧方
便,將功德迴向一切智智,並修習四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八正道?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼樣以色處無二、無生、無所得這三種作為修行的善巧方法,發願迴向成就一切智智,並且修習四
念住、四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八聖道分呢?
法義解析
  • 「世尊」是對佛陀的尊稱,表示至高無上的覺者,具足智慧與
    德行,為眾生所尊敬。
    此句為弟子或聽眾對佛陀的恭敬稱呼,常用於啟請、發問或表達敬意之時。

  • 本句詢問如何以『色處無二』(色與色處不二)、『無生』(
    一切法本無生)、『無所得』(無有所得心)作為修行的善巧方便,將修行功德迴向圓滿智慧,並實踐佛法中
    重要的三十七道品,強調理觀與事修並重,最終趣向一切智智。

「世尊!云何 以色處無二為方便、無生為方便、無所得為 方便,迴向一切智智,修習四念住、四正斷、四 神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支?」

25
白話直譯
慶喜!色處,色處本性空。為什麼?因為色處的本性是空,與四念住、四正斷、四神足、五根
、五力、七覺支、八正道分,無二無二分。
白話口語化新譯
真令人歡喜!色處,其本質是空的。這是為什麼呢?因為色處的本性是空,和四念住、四正斷、四神足、五根
、五力、七覺支、八正道分,沒有兩樣,也沒有分別。
法義解析
  • 本句表達對殊勝法義或善行的讚歎與歡喜,常見於經典中作為
    對善根、善行或法會的肯定與鼓勵。

  • 本句指出「色處」雖為六處之一,然其本性為空,無自性,顯
    示一切法皆因緣所生,無固定實體,應觀其空性以離執著。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調因果或道理的探討。

  • 本句強調色處的本性是空,與諸修行法門(四念住等)在究竟
    義上無有差別,皆歸於性空平等,無二無分,顯示諸法平等無自性,修行不應執著分別。

「慶喜!色 處,色處性空。何以故?以色處性空與四念住、 四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支 無二無二分故。」

26
白話直譯
「世尊!如何以聲、香、味、觸、法處
無二為方便、無生為方便、無所得為方便,
迴向一切智智,修習四念住、四正斷、四神足、
五根、五力、七等覺支、八聖道支?」
白話口語化新譯
世尊!要怎麼以聲音、香氣、味道、觸覺、法處,
以無二、無生、無所得作為修行的方法,
將功德回向於
一切智智,並修習四念住、四正斷、四神足、
五根、五力、七覺支、八聖道分呢?」
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀最高的敬仰與禮敬,常用於
    經典中弟子對佛陀的稱呼,開啟請法、問難或陳述。

  • 本句詢問如何以五塵(聲、香、味、觸、法處)作為修行資糧
    ,運用『無二』(不分對待)、『無生』(不執生滅)、『無所得』(不著得失)三種方便,將修行功德回向
    於成就一切智智(佛智),並實踐佛教基本的三十七道品(四念住等),以圓滿菩提道。

名相註解
  • 五根、五力:信、進、念、定、慧五種根本與其增強力。

「世尊!云何以聲、香、味、觸、法處 無二為方便、無生為方便、無所得為方便, 迴向一切智智,修習四念住、四正斷、四神足、 五根、五力、七等覺支、八聖道支?」

27
白話直譯
慶喜啊!聲、香、味、觸、法處,這些法的本性皆空。為什麼?因為聲、香、味、觸、法處的本性皆空,與四念住、四正
斷、四神足、五根、五力、七覺支、八聖道支於性空義上無二無二分。慶
喜啊!因此說:以色處等法無二為修行的善巧方便,以無生為方便,以無所得為方便,將修行功德回向一切智
智,修習四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八聖道分。
白話口語化新譯
真令人歡喜!聲音、氣味、味道、觸覺和法處,這些法的本性都是空的。這是為什麼呢?因為聲、香、味、觸、法等法的本性是空,和四念住、四
正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八聖道分,彼此之間沒有差異、沒有分別。真是值得慶賀和歡喜!所以說:把色處等法無二視為修行的善巧方法,無生、無所得也是修行的善巧方法,將這些功德回向成
就一切智智,並且修習四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八聖道分。
法義解析
  • 本句表達對殊勝法義、善行或吉祥因緣的讚歎與歡喜,常見於
    經典中作為佛陀或弟子對善法、善緣的肯定與鼓勵。

  • 本句指出聲、香、味、觸、法處等五塵,皆無自性,體性本空
    ,顯示一切法皆緣起無自性,無有實體,應觀其空性以離執著。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調接下來將闡述因由或深義。

  • 本句指出聲、香、味、觸、法等六塵的本性皆為空,與修行所依的四念住等諸聖道支,於性空義上無有
    差別,皆無自性、無二無分,顯示一切法平等無二,破除對聖道與世間法的分別執著。

  • 此句表達對殊勝法會或善行圓滿的由衷慶賀與歡喜,彰顯佛教
    重視隨喜功德、共讚善行的精神。

  • 本句強調以諸法平等(色處等無二)、無生、無所得等見地作為修行的善巧方便,並將修行功德回向成
    就佛的一切智智,進而實踐佛教基本的三十七道品,體現圓滿菩提之道。

名相註解
  • 慶:慶賀、讚歎善行或吉祥之事。
  • 喜:隨喜、歡喜,佛教中常指見他人行善或法會圓滿時的由衷歡喜。

「慶喜!聲、香、味、 觸、法處,聲、香、味、觸、法處性空。何以故?以聲、香、 味、觸、法處性空與四念住、四正斷、四神足、五根、 五力、七等覺支、八聖道支無二無二分故。慶 喜!由此故說:以色處等無二為方便、無生 為方便、無所得為方便,迴向一切智智,修 習四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、 八聖道支。」

28
白話直譯
世尊!怎樣以眼處無二為方便、無生為方便、
無所得為方便,迴向一切智智,修習空、無相、
無願解脫門?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼以眼處的無二、無生、無所得作為修行的善巧方法
,將功德回向於成就一切智智,並修習空、無相、無願這三種解脫門呢?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上德行與智慧的敬仰與禮
    敬,常用於弟子向佛陀請法或發問時的稱呼語。

  • 本句探問如何以眼處的無二(不二)、無生、無所得三種觀行
    作為修行的善巧方便,將所修功德回向於成就一切智智(佛智),並進一步修習空、無相、無願三解脫門,體
    證究竟解脫。
    此處強調以正觀眼處的本質,作為通達諸法實相與圓滿智慧的修行路徑。

名相註解
  • 空、無相、無願解脫門:三解脫門,分別觀諸法空性、無相(無自性相)、無願(無所希求), 為證入解脫之要門。

「世尊!云何以眼處無二為方便、無生為方便、 無所得為方便,迴向一切智智,修習空、無相、 無願解脫門?」

29
白話直譯
慶喜!眼的處所,本質是空性。何以故?因為眼處的空性,和空性、無相、無願這三種解脫門,沒有任何差別,也沒有分別。
白話口語化新譯
真令人歡喜!眼根這個處所,其實本質上是空的。為什麼會這樣呢?因為眼處的本性是空,和空、無相、無願這三種解脫門,沒有任何差別,完全是一體的。
法義解析
  • 本句表達對某事的歡喜、慶賀之情,常見於經典中作為對善行
    、善果或法義領悟的讚歎與鼓勵。

  • 本句指出「眼處」雖為認識世界的根據,但其自性本空,無有
    固定實體,強調一切法皆無自性,應觀察其空性以離執著。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明理由或因緣,強調法義的因果或道理待解釋。

  • 本句說明眼處的本性即是空,與三解脫門(空、無相、無願)
    本質上無有差別,皆同歸於究竟解脫,無分別、無二相。

「慶喜!眼處,眼處性空。何以故? 以眼處性空與空、無相、無願解脫門無二無 二分故。」

30
白話直譯
世尊!如何以耳、鼻、舌、身、意處平等無二作為修行方便,以
無生、無所得為修行方便,將所修功德迴向成就一切智智,並修習空、無相、無願三解脫門?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼把耳、鼻、舌、身、意這五處看作沒有分別,作為修行的善巧方法,並以無生、無所得作為修行
的方便,將這些功德回向成就一切智智,進一步修習空、無相、無願這三種解脫門呢?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上德行與智慧的敬仰與禮
    敬,常用於弟子向佛陀請法或發問時的稱呼。

  • 本句問如何以五根(耳、鼻、舌、身、意)平等無二、無生、
    無所得等觀行作為修行的善巧方便,將所修功德回向成就佛的一切智智,並進一步修習空、無相、無願三解脫
    門,體證究竟解脫。
    強調修行過程中對諸法無分別、無執著、無所得的智慧運用。

「世尊!云何以耳、鼻、舌、身、意處無二為 方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一 切智智,修習空、無相、無願解脫門?」

31
白話直譯
慶喜!耳、鼻、舌、身、意處,耳、鼻、舌、身、意處性空。為什麼?因為耳、鼻、舌、身、意處的本性是空,與空、無相、無願三解脫門無二無別,究竟平等。慶喜!因此說:以眼處等無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,修習空、無相、無願解脫門。
白話口語化新譯
真令人歡喜!耳、鼻、舌、身、意這五個感官處所,它們的本性都是空的。為什麼會這樣呢?因為耳、鼻、舌、身、意這五處的本性是空,和空、無相
、無願這三種解脫門沒有區別,完全一致。真令人歡喜!所以說:以眼處等與諸法無二為修行方法,以無生、無所
得為修行方法,將功德回向於成就一切智,並修習空、無相、無願這三種解脫門。
法義解析
  • 本句表達對某事的歡喜、慶賀之情,常見於經典中作為對善法
    、善行或殊勝因緣的讚歎與隨喜,強調隨喜功德的重要性。

  • 本句強調五根(耳、鼻、舌、身、意)及其對應的處(感官作用領域)皆無自性,體性本空,顯示一切
    法無自性、無常、無我,契合空義教理,提醒修行者不應執著於感官與心識的實有。

  • 此句為提問語,用以引出下文說明理由或因由,常見於經典中
    作為承上啟下的語句,提示接下來將解釋前述法義或現象的原因。

  • 本句說明五根(耳、鼻、舌、身、意)作為認知基礎,其本性皆為空,與三解脫門(空、無相、無願)
    在究竟上無有差別,強調一切法皆歸於空性,無自性可得,證入解脫無二之理。

  • 此句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,強調隨喜功德
    ,亦是佛教中鼓勵善法、增長福德的重要心態。

  • 本句總結前文,強調以眼處等諸法無二、無生、無所得作為修行的方便法門,將修行功德回向於成就佛
    的一切智智,並進一步修習空、無相、無願三解脫門,體現大乘修行的究竟目標與方法。

「慶喜!耳、 鼻、舌、身、意處,耳、鼻、舌、身、意處性空。何以故?以 耳、鼻、舌、身、意處性空與空、無相、無願解脫門無 二無二分故。慶喜!由此故說:以眼處等無 二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴 向一切智智,修習空、無相、無願解脫門。」

32
白話直譯
「世尊!如何以色處無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,修習空、無相、無願解脫門?」
白話口語化新譯
世尊!怎樣才能以色處無二、無生、無所得這三種作為修行的善
巧方法,將功德回向於一切智智,並修習空、無相、無願這三種解脫門呢?」
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於
    經典中弟子對佛陀的稱呼,開啟請法、問難或表達敬意。

  • 本句詢問如何以對於色處的無二(不二)、無生、無所得三種
    觀行作為修行的善巧方便,將所修功德回向於成就一切智智,並進一步修習空、無相、無願三解脫門。
    此處強
    調以正見觀照色處,超越分別執著,進入三解脫門,最終趣向圓滿智慧。

「世尊! 云何以色處無二為方便、無生為方便、無所 得為方便,迴向一切智智,修習空、無相、無願 解脫門?」

33
白話直譯
慶喜!色處,其本質為空性。何以故?因為色處的空性與空解脫門、無相解脫門、無願解脫門無有二致,也無差別。
白話口語化新譯
真令人歡喜!色處,其實質上是空的。為什麼會這樣呢?因為色處的空性,和空、無相、無願這三種解脫門,彼此之間沒有任何差別,也沒有分別。
法義解析
  • 此句表達對某事或法義的歡喜、慶賀之情,常見於經典中作為
    佛陀或弟子對善法、善行的讚歎與鼓勵。

  • 本句指出色處(色界的感官對境)本質上是空,強調一切法無
    自性,無固定實體,契合般若中空義但須依本經語境理解為『性空』而非單純否定存在。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明理由或因緣,
    提示聽者注意接下來的法義解釋。

  • 本句說明色處的本性即是空,與三解脫門(空、無相、無願)
    在究竟上無有差別,強調一切法性平等、無二無別,體現大乘空義與解脫的無分別智。

名相註解
  • 空解脫門:觀一切法空以得解脫。
  • 無相解脫門:觀一切法無相(無自性相)以得解脫。
  • 無願解脫門:不住於有為願求,超越一切欲求以得解脫。

「慶喜!色處,色處性空。何以故?以色 處性空與空、無相、無願解脫門無二無二分 故。」

34
白話直譯
世尊!如何以聲、香、味、觸、法處無二作為方便,以無生作為
方便,以無所得作為方便,將所修功德迴向一切智智,並修習空、無相、無願三解脫門?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼把聲音、香氣、味道、觸覺、法處看作沒有分別,當作修行的善巧方法?又怎麼以無生、無所得
作為修行的方便,把功德回向成就一切智智,並修習空、無相、無願這三種解脫門呢?
法義解析
  • 「世尊」為對佛陀的尊稱,表示至高無上的覺者,具足智慧與
    德行,為眾生所尊敬。
    此句為弟子或眾生向佛陀請法、發問或表達敬意時的稱呼語。

  • 本句詢問如何以五塵(聲、香、味、觸、法處)平等無二、無生、無所得等觀行作為修行的善巧方便,
    將所修功德回向圓滿一切智智,並進一步修習空、無相、無願三解脫門,體現究竟解脫的修行次第。

「世尊!云何以聲、香、味、觸、法處無二為方便、 無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, 修習空、無相、無願解脫門?」

35
白話直譯
慶喜!聲音、香氣、味道、觸覺、法處,聲音、香氣、味道、觸覺、法處本性是空性。為什麼呢?以聲、香、味、觸、法處的性空,與空、無相、無願三解脫門,無二無二分故。慶喜!因此說:以色處等法無二為修行方便,以無生為方便,以
無所得為方便,將所修功德迴向一切智智,修習空、無相、無願三解脫門。
白話口語化新譯
真令人歡喜!聲音、香氣、味道、觸覺和法處,這些的本質都是空的。這是為什麼呢?聲音、香氣、味道、觸覺和法處的本性皆是空,和空、無
相、無願這三種解脫門本質上沒有區別,沒有分別。真令人歡喜!所以說:把色處等法無有差別視為修行的善巧方法,並以
無生、無所得作為修行的方便,將功德回向圓滿智慧,修習空、無相、無願這三種解脫之門。
法義解析
  • 本句表達對某事的歡喜、慶賀之情,常見於經典中作為對善行
    、善果或法義領悟的讚歎與鼓勵。

  • 本句指出五塵(聲、香、味、觸、法處)皆無自性,體性本空
    ,強調一切法皆空的根本義理,破除對五塵實有的執著,契合大乘空性思想。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文的理由或法義說明
    ,提示聽者注意接下來的解釋或開示。

  • 本句說明五塵(聲、香、味、觸、法處)皆以性空為本,與三解脫門(空、無相、無願)在究竟義上無
    有差別,皆能通達解脫,顯示諸法平等無二,破除執著分別。

  • 本句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,常見於經典中
    作為對善根、功德或法會的隨喜肯定,強調隨喜功德的重要性。

  • 本句闡明修行者應以諸法平等(色處等無二)、無生、無所得
    為修行的善巧方便,將所修功德回向究竟智慧,並專注於空、無相、無願三解脫門,體證一切法本無自性、無
    分別、無所求,進而趣向圓滿智慧。

「慶喜!聲、香、味、觸、法 處,聲、香、味、觸、法處性空。何以故?以聲、香、味、觸、 法處性空與空、無相、無願解脫門無二無二 分故。慶喜!由此故說:以色處等無二為方 便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切 智智,修習空、無相、無願解脫門。」

36
白話直譯
「世尊!如何以眼處無二、無生、無所得作為修行的方便法門,將
功德回向一切智智,並修習五眼與六神通?
白話口語化新譯
世尊!怎麼樣才能以眼處無二、無生、無所得作為修行的方法,
將功德回向於一切智智,並修習五眼和六種神通呢?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於
    經典中弟子對佛陀的稱呼,開啟請法、問難或表達敬意。

  • 本句詢問如何以「眼處無二」、「無生」、「無所得」這三種
    觀行作為修行的方便法門,進而將所修功德回向於成就一切智智(佛智),並修習五眼與六神通。
    強調以空性
    與無所得的智慧為基礎,圓滿修證諸通。

名相註解
  • 五眼:肉眼、天眼、慧眼、法眼、佛眼。
  • 六神通:神足通、天眼通、天耳通、他心通、宿命通、漏盡通。

「世尊!云何 以眼處無二為方便、無生為方便、無所得為 方便,迴向一切智智,修習五眼、六神通?」

37
白話直譯
真是令人歡喜!眼處,眼處的本質是空性。何以故?因為眼處性空與五眼、六神通無二無二分故。
白話口語化新譯
這真讓人感到高興!眼的範疇,其本質是空的。為什麼會這樣呢?因為眼處的本性是空,和五眼、六種神通沒有差別、沒有分別。
法義解析
  • 本句表達對某事的歡喜與慶賀,顯示修行或法會中眾生、聖者
    對善法成就或吉祥因緣的由衷歡悅,強調正面、吉祥的情感流露。

  • 本句指出「眼處」這一認識範疇,其自性本來空無自體,強調
    一切法無自性、緣起性空的義理,提醒修行者不應執著於眼根或其所緣。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文解釋或說明理由,
    提示聽者注意接下來的法義闡述。

  • 本句指出「眼處」的本性是空,與五眼(肉眼、天眼、慧眼、
    法眼、佛眼)及六神通(天眼、天耳、他心、宿命、神足、漏盡)在究竟上無有差別與分別,強調一切法皆空
    、平等無二,破除執著於差別相。

「慶 喜!眼處,眼處性空。何以故?以眼處性空與 五眼、六神通無二無二分故。」

38
白話直譯
世尊!如何以耳、鼻、舌、身、意處無二為修行方便,以無生為
修行方便,以無所得為修行方便,將所修功德回向於一切智智,並修習五眼與六神通?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼把耳、鼻、舌、身、意這五處看作沒有分別,作為修行的方法,並以無生、無所得為修行的方便
,將這些功德回向成就一切智智,進而修習五眼和六種神通呢?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於
    經典中弟子對佛陀的稱呼,表達請法、問難或讚歎之意。

  • 本句探問如何以五根(耳、鼻、舌、身、意)平等無二、無生
    、無所得的觀行作為修行的方便法門,並將所修功德回向成就一切智智,進一步修習五眼與六神通。
    強調修行
    過程中對根境無分別、無執著,並以大智為目標。

「世尊!云何以 耳、鼻、舌、身、意處無二為方便、無生為方便、無 所得為方便,迴向一切智智,修習五眼、六 神通?」

39
白話直譯
慶喜!耳、鼻、舌、身、意處,耳、鼻、舌、身、意處本性空。為什麼?因為耳、鼻、舌、身、意處的本性是空,與五眼、六神通本無二別,無有分別。慶喜!因此說:以眼處等無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,修習五眼、六神通。
白話口語化新譯
真令人歡喜!耳、鼻、舌、身、意這五個處,以及它們的本性,都是空的。這是為什麼呢?因為耳、鼻、舌、身、意這五處的本性是空的,所以和五眼、六種神通沒有區別,沒有分別。真令人歡喜!所以說:把眼處等無二、無生、無所得作為修行的善巧方
法,將功德回向成就一切智智,並修習五眼和六種神通。
法義解析
  • 本句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,常見於經典中
    作為佛陀或弟子對正法、善行的肯定與鼓勵。

  • 本句指出五根對應的處(耳、鼻、舌、身、意處)及其自性皆
    為空,強調一切法無自性,破除對五處實有的執著,契合空義教理。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明理由或法義,提示聽者注意接下來的解釋。

  • 本句指出五根(耳、鼻、舌、身、意)之處性本質皆為空,與
    五眼、六神通在究竟義上無有差別,強調一切法性平等、無自性,破除對根、通之分別執著。

  • 此句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,強調隨喜功德
    ,亦是佛教中鼓勵善行、增長福德的重要心態。

  • 本句強調以『眼處等無二』(即諸根平等無差)、『無生』(
    一切法本無生起)、『無所得』(無有可得)作為修行的善巧方便,將所修功德迴向圓滿智慧(佛的一切智智
    ),並進一步修習五眼與六神通,顯示修行次第與目標。

名相註解
  • 等無二:平等無差,無有二相。

「慶喜!耳、鼻、舌、身、意處,耳、鼻、舌、身、意處性 空。何以故?以耳、鼻、舌、身、意處性空與五眼、六 神通無二無二分故。慶喜!由此故說:以眼 處等無二為方便、無生為方便、無所得為方 便,迴向一切智智,修習五眼、六神通。」

40
白話直譯
世尊!如何以色處無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,修習五眼、六神通?
白話口語化新譯
世尊!怎樣才能以色處無二、無生、無所得這三種作為修行的善
巧方法,將功德回向於成就一切智智,並修習五眼和六種神通呢?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上德行與智慧的敬仰與禮
    敬,常用於經典中弟子對佛陀的稱呼。

  • 本句探問如何以『色處無二』(色與心無二)、『無生』(諸
    法本無生滅)、『無所得』(無有可得)三種觀行作為修行的善巧方便,將所修功德回向於成就一切智智(佛
    智),並進一步修習五眼與六神通,顯示修行次第與究竟目標的關聯。

「世尊! 云何以色處無二為方便、無生為方便、無所 得為方便,迴向一切智智,修習五眼、六神通?」

41
白話直譯
慶喜!色處,色處本性空。為什麼?因為色處的本性是空,與五眼、六神通沒有分別、沒有區別。
白話口語化新譯
真令人歡喜!色處,其本質是空的。這是為什麼呢?因為色處的本性是空,所以和五眼、六種神通沒有分別、沒有區別。
法義解析
  • 本句表達對某事的歡喜、慶賀之情,常見於經典中作為佛陀或
    弟子對善行、善法、善果的讚歎與肯定。

  • 本句指出「色處」的本質是空,強調一切色法(物質現象)並無自性,乃因緣和合而生,無常無我,體
    性本空。
    此為佛教對於現象界的根本見解,提醒修行者不應執著於色法。

  • 此句為經中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調因果或道理的探究。

  • 本句指出色處(色界、色法)的本性是空,與五眼(肉眼、天
    眼、慧眼、法眼、佛眼)及六神通(天眼、天耳、他心、宿命、神足、漏盡)在究竟上無有差別,皆歸於性空
    ,顯示一切法平等無二,破除執著分別。

「慶喜!色處,色處性空。何以故?以色處性空 與五眼、六神通無二無二分故。」

42
白話直譯
世尊!如何以聲、香、味、觸、法等五境皆無二為修行方便,以
無生、無所得為修行方便,將所修功德回向於一切智智,並修習五眼與六神通?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼把聲、香、味、觸、法這五種境界視為無二,並以
無生、無所得作為修行的方法,將功德回向成就一切智,進而修習五眼和六種神通呢?
法義解析
  • 「世尊」是對佛陀的尊稱,表示至高無上的尊貴者,常用於弟
    子對佛陀的恭敬稱呼,表達敬意與請法之意。

  • 本句詢問如何以五塵(聲、香、味、觸、法)平等無二、無生
    、無所得的觀行作為修行方便,將所修功德回向於成就一切智智,並進一步修習五眼與六神通。
    強調以空性與
    無所得為基礎,超越對境界的分別,圓滿智慧與神通。

「世尊!云何以 聲、香、味、觸、法處無二為方便、無生為方便、無 所得為方便,迴向一切智智,修習五眼、六神 通?」

43
白話直譯
慶喜!聲、香、味、觸、法處,聲、香、味、觸、法處的本質是空性。何以故?因為聲、香、味、觸、法處的性空,與五眼、六神通本質上無二、無分別。慶喜!因此說:以色處等法的無二為修行的方便,以無生為方便
,以無所得為方便,將所修功德回向於一切智智,修習五眼與六神通。
白話口語化新譯
真令人歡喜!聲音、氣味、味道、觸覺和法處,這些的本質都是空的。為什麼會這樣呢?因為聲、香、味、觸、法等法的本性空寂,和五眼、六種
神通本質上沒有區別,彼此無分別、無對立。真令人歡喜!所以說:把色處等法的無二視為修行的助緣,把無生、無
所得也當作修行的助緣,並將所修功德回向成就一切智智,修習五眼和六種神通。
法義解析
  • 本句表達對某事的歡喜、慶賀之意,常見於經典中作為對善行
    、善果或法義領悟的讚歎與鼓勵,強調修行或聽聞正法時應生起歡喜心。

  • 本句指出五塵(聲、香、味、觸、法處)皆無自性,體性本空
    ,強調一切境界皆緣起無自性,應觀察其空性以離執著。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文解釋或說明理由,
    提示聽者注意接下來的法義闡述。

  • 本句說明聲、香、味、觸、法等境界的性質本來空寂,與五眼
    、六神通的境界無有二分,皆同一空性,無有對立與分別,強調諸法平等、無二無別的義理。

  • 此句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,強調隨喜功德
    ,亦是佛教修行中培養善心的重要表現。

  • 本句說明修行者應以諸法無二、無生、無所得的見地作為修行的善巧方便,並將所獲功德回向於成就一
    切智智(圓滿智慧),進而修習五眼與六神通,圓滿智慧與神通雙修。

「慶喜!聲、香、味、觸、法處,聲、香、味、觸、法處性空。 何以故?以聲、香、味、觸、法處性空與五眼、六神 通無二無二分故。慶喜!由此故說:以色處 等無二為方便、無生為方便、無所得為方便, 迴向一切智智,修習五眼、六神通。」

44
白話直譯
世尊!為什麼以眼處無二為修行的善巧方法、無生為修行的善巧方法、無所得為修行的善巧方法,將所修功德
回向於一切智智,修習佛的十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法?
白話口語化新譯
世尊!為什麼要以眼處無二、無生、無所得這三種作為修行的善巧方法,並將功德回向成就一切智,進而修習
佛的十種力量、四種無所畏、四種無礙解,以及大慈、大悲、大喜、大捨和十八種佛獨有的功德?
法義解析
  • 本句為對佛陀的尊稱與呼喚,表示恭敬請問或回應佛陀,常見
    於經典中弟子對佛陀發言的開頭。

  • 本句探問以『眼處無二、無生、無所得』為修行的善巧方便,
    將所修功德回向於成就一切智,並進一步修習佛的十力、四無所畏、四無礙解、四無量心及十八不共法,強調
    菩薩修行圓滿佛果所必備的資糧與智慧。

名相註解
  • 眼處無二:指主客、能所不二,超越分別見。
  • 十力:佛具足的十種智慧力量。
  • 四無所畏:佛無所畏懼的四種境界。
  • 四無礙解:佛對法義、義理、辭辯、樂說四種無礙通達。
  • 大慈、大悲、大喜、大捨:四無量心,菩薩修行的根本心量。
  • 十八佛不共法:佛獨有的十八種殊勝功德。

「世尊!云 何以眼處無二為方便、無生為方便、無所得 為方便,迴向一切智智,修習佛十力、四無所 畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共 法?

45
白話直譯
慶喜!眼處,眼處本性空。為什麼?因為眼處的本性是空,與佛的十力、四無所畏、四無礙解
、大慈、大悲、大喜、大捨、十八種佛不共法,皆無差別、無分別。
白話口語化新譯
真令人歡喜!眼根這個法,其本質是空的。這是為什麼呢?因為眼處的本性是空,和佛的十力、四無所畏、四無礙解
、大慈、大悲、大喜、大捨、十八種佛獨有的法,都是沒有差別、沒有分別的。
法義解析
  • 此句表達對某事或法義的歡喜、慶賀之情,常見於經典中作為
    對善法、善行或證悟的讚歎與隨喜,強調隨喜功德的重要性。

  • 本句指出「眼處」這一法的本性是空,強調一切法無自性,無
    固定實體,符合空義教理。
    修行者應觀察眼根等諸處皆無自性,從而破除執著。

  • 此句為經中常見的提問語,用以引出下文說明理由或因緣,強調法義的因果或道理。

  • 本句說明眼處的本性是空,與佛的諸種殊勝功德(十力、四無
    所畏等)在究竟上無有差別,皆同一空性,無二無別,顯示諸法平等、無自性之義。

名相註解
  • 空:無自性、無固定本質,為佛教重要義理。

「慶喜!眼處,眼處性空。何以故?以眼處性 空與佛十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大 喜、大捨、十八佛不共法無二無二分故。」

46
白話直譯
「世尊!如何以耳、鼻、舌、身、意處的平等無二作為修行的方便
,以無生、無所得為修行的方便,將所修功德回向成就一切智智,並修習佛的十力、四無所畏、四無礙解、大
慈、大悲、大喜、大捨及十八佛不共法?
白話口語化新譯
世尊!怎麼樣才能以耳、鼻、舌、身、意這五處無二的境界作為
修行的方便,並以無生、無所得作為修行的方便,將功德回向成就一切智智,進而修習佛的十種力量、四種無
所畏、四種無礙解,以及大慈、大悲、大喜、大捨和十八種佛獨有的功德呢?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於
    經典中弟子對佛陀的稱呼,開啟請法、問難或表達敬意。

  • 本句詢問如何以五根(耳、鼻、舌、身、意)平等無二、無生
    、無所得的境界作為修行的善巧方便,將所修功德回向成就佛的一切智智,並進一步修習佛的十力、四無所畏
    、四無礙解、四無量心及十八不共法,顯示修行次第與圓滿佛果的要素。

「世尊! 云何以耳、鼻、舌、身、意處無二為方便、無生為 方便、無所得為方便,迴向一切智智,修習 佛十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大 捨、十八佛不共法?」

47
白話直譯
慶喜!耳、鼻、舌、身、意處,耳、鼻、舌、身、意處的本性是空性。何以故?以耳、鼻、舌、身、意處的空性,與佛的十力、四無所畏
、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八種佛不共法,皆無二無別。慶喜!因此而說:以眼處等的無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向於一切智智,修習佛的十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八種佛不共法。
白話口語化新譯
真令人歡喜!耳、鼻、舌、身、意這五個感官處,它們的本質都是空的。為什麼會這樣呢?因為耳、鼻、舌、身、意這五處的本性空寂,和佛的十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、
大捨,以及十八種佛獨有的功德,彼此之間本無差別、無分別。真令人歡喜!所以說:把眼處等一切法無二視為修行的善巧方法,體會
無生、無所得也是修行的方便,將這些功德回向成就一切智智,並修習佛的十種力量、四種無所畏、四種無礙
解、大慈、大悲、大喜、大捨,以及佛獨有的十八種功德。
法義解析
  • 本句表達對某事的歡喜、慶賀之情,常見於經典中作為佛陀或
    弟子對善行、善法、善緣的讚歎與鼓勵,強調修行或聽聞正法時應生起歡喜心。

  • 本句指出五根(耳、鼻、舌、身、意)所依的處,其本性皆為
    空,強調一切法無自性,破除對五根實有的執著,契合空性教義。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文解釋或論證,提示接下來將說明原因或道理。

  • 本句強調五根處的本性空寂,與佛所具足的十力、四無所畏、四無礙解、四無量心及十八不共法,於究
    竟義上皆無二無別,顯示眾生本具佛性,諸法平等無分別,契合大乘圓融無礙的教義。

  • 此句為表達內心的歡喜與慶賀,常見於經典中弟子或聽眾對佛
    陀開示、善法成就時的自然反應,顯示法義感得、信心增長。

  • 本句總結修行的關鍵方便法門:以諸法平等無二、無生、無所
    得為修行的善巧,將所修功德回向圓滿一切智智,並進一步修習佛陀的十力、四無所畏、四無礙解與四無量心
    ,以及佛獨有的十八種殊勝功德,展現圓滿菩薩道的實踐次第。

名相註解
  • 空性:一切法本無自性,無我、無常之義。

「慶喜!耳、鼻、舌、身、意處,耳、鼻、 舌、身、意處性空。何以故?以耳、鼻、舌、身、意處性 空與佛十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大 喜、大捨、十八佛不共法無二無二分故。慶喜! 由此故說:以眼處等無二為方便、無生為方 便、無所得為方便,迴向一切智智,修習佛十 力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十 八佛不共法。」

48
白話直譯
世尊!怎樣以色處無二、無生、無所得作為修行的善巧方便,迴
向成就一切智智,修習佛的十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼以色處無二、無生、無所得這些作為修行的善巧方法,將功德回向成就一切智智,並修習佛的十
力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨,以及十八種佛獨有的功德?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於經典中弟子對佛陀的稱呼。

  • 本句探問如何以『色處無二』(色與心無二)、『無生』(諸
    法本無生滅)、『無所得』(無有可得)作為修行的善巧方便,將所修功德回向成就佛的一切智智,並進一步
    修習佛的十力、四無所畏、四無礙解、四無量心及十八不共法,圓滿佛果。

「世尊!云何以色處無二為方便、 無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, 修習佛十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大 喜、大捨、十八佛不共法?

49
白話直譯
慶喜!色處,色處的本性是空性。何以故?因為色處性空與佛的十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法,無二無二分的緣故。
白話口語化新譯
真令人歡喜!色處,也就是說色處本身是空的。為什麼會這樣呢?因為色處的本性是空,和佛的十種力量、四種無所畏懼、
四種無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨,以及十八種佛獨有的法,彼此之間沒有差別、沒有分別。
法義解析
  • 此句表達對某事的歡喜與慶賀,常見於經典中作為對善法、善
    行或殊勝因緣的讚歎與隨喜,強調隨喜功德的重要性。

  • 本句指出「色處」這一法的本質是空,強調一切法無自性,無
    固定實體,契合大乘空義。
    修行者應觀照色處無自性,從而破除對色法的執著。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文解釋或說明理由,
    提示聽者注意接下來的法義闡述。

  • 本句說明色處的性空與佛的十力、四無所畏、四無礙解、四無
    量心及十八不共法,皆無二無別,體性平等無分,顯示諸法本空、佛德圓滿無礙的義理。

「慶喜!色處,色處性空。 何以故?以色處性空與佛十力、四無所畏、四 無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法 無二無二分故。」

50
白話直譯
「世尊!如何以聲、香、味、觸、法處
無二為方便、無生為方便、無所得為方便,
迴向一切智智,修習佛十力、四無所畏、四無
礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法?」
白話口語化新譯
世尊!要怎麼以聲、香、味、觸、法這五種對境,作為體會一切
無二、無生、無所得的修行方法,並將功德回向成就一切智,進而修習佛的十種力量、四種無所畏、四種無礙
解,以及大慈、大悲、大喜、大捨和佛獨有的十八種功德呢?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上德行與智慧的敬仰與禮
    敬,常用於經典中弟子對佛陀的稱呼,開啟請法、問難或陳述之語。

  • 本句探問如何以五塵(聲、香、味、觸、法)作為契入無二、
    無生、無所得的修行方便,並將此修行功德迴向圓滿一切智,進而修習佛的十力、四無所畏、四無礙解、四無
    量心及十八不共法,顯示修行由境入道、由方便至究竟的次第。

「世尊!云何以聲、香、味、觸、法處 無二為方便、無生為方便、無所得為方便, 迴向一切智智,修習佛十力、四無所畏、四無 礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法?」

51
白話直譯
真令人歡喜!聲、香、味、觸、法處,聲、香、味、觸、法處本性空。為什麼?因為聲、香、味、觸、法處本性空寂,與佛的十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、
十八種佛不共法,於究竟義中無二、無二分,皆平等無差別。真令人歡喜!因此說:以色處等諸法無二為方便、無生為方便、無所得為方便,將所修功德迴向一切智智,修習佛的
十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨,以及佛獨有的十八種不共法。
白話口語化新譯
這真是讓人感到歡喜啊!聲音、氣味、味道、觸覺和法處,這些法的本性都是空的。這是為什麼呢?因為聲、香、味、觸、法這五種境界本來就是空性,和佛的十種力量、四種無所畏懼、四種無礙解、大
慈、大悲、大喜、大捨,以及十八種佛獨有的功德,彼此之間沒有分別、沒有二元對立。這真是值得高興的事!所以說:將色處等看作無二、無生、無所得,作為修行的方便,並將功德迴向成就一切智智,進一步修
習佛的十種力量、四種無所畏、四種無礙解,以及大慈、大悲、大喜、大捨和佛獨有的十八種功德。
法義解析
  • 本句表達對殊勝法會、善行或吉祥因緣的由衷歡喜與慶賀,顯
    示修行者對善法成就的隨喜心,是佛教中重要的善德。

  • 本句指出聲、香、味、觸、法處等五塵境界,皆無自性,體性
    本空,顯示一切法皆緣起無自性,無有實體,應觀其空性以離執著。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明因由或法義,
    提示聽者注意接下來的解釋或開示。

  • 本句說明五塵(聲、香、味、觸、法)本性皆空,與佛的十力、四無所畏、四無礙解、四無量心及十八
    不共法等聖者功德,於究竟義中無二無別,皆歸於性空平等,顯示聖凡法界無二分之理。

  • 此句表達對殊勝法義、善行或吉祥因緣的由衷歡喜與慶賀,顯
    示修行者對正法或善果的隨喜心,是佛教中重要的善法之一。

  • 本句強調以色處等諸法無二、無生、無所得的見地作為修行方
    便,將所修功德迴向圓滿一切智智,並進一步修習佛的十力、四無所畏、四無礙解、四無量心及十八不共法,
    展現菩薩修行圓滿佛果的次第與內容。

名相註解
  • 佛十力:佛具足的十種智慧力量。
  • 色處等:指色處等諸法,為五蘊、十二處等法。

「慶 喜!聲、香、味、觸、法處,聲、香、味、觸、法處性空。何以 故?以聲、香、味、觸、法處性空與佛十力、四無所 畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共 法無二無二分故。慶喜!由此故說:以色處等 無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴 向一切智智,修習佛十力、四無所畏、四無礙 解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法。」

52
白話直譯
世尊!如何以眼處無二為方便、以無生為方便、以無所得為方便
,將功德迴向一切智智,修習無忘失法,恆常安住於捨性?
白話口語化新譯
世尊!怎樣才能以眼處的無二、無生、無所得作為修行的方法,
將功德回向於一切智智,並且修習不遺忘正法,時時安住於捨離的心境?
法義解析
  • 「世尊」是對佛陀的尊稱,表示對佛陀無上德行與智慧的敬仰與禮敬。

  • 本句探問如何以眼處的無二(不分對待)、無生(無自性生起
    )、無所得(無所執著)作為修行的善巧方便,將所修功德回向於成就一切智智(佛智),並且修習不遺忘正
    法,恆常安住於捨離執著的心性。
    強調修行過程中對法的正念與無執,並以大智為目標。

名相註解
  • 無忘失法:對正法不遺忘,常保正念。
  • 捨性:捨離執著的心性。

「世 尊!云何以眼處無二為方便、無生為方便、 無所得為方便,迴向一切智智,修習無忘失 法、恒住捨性?」

53
白話直譯
慶喜!眼的處所,本質是空性。何以故?因為眼處的本性是空,與無忘失法、恆住捨性,三者本質上無二無別。
白話口語化新譯
真令人歡喜!眼根這個存在,其實本質上是空的。為什麼會這樣呢?因為眼處的本性是空,與不會遺忘的法、恆常安住於捨的本性,這三者本質上沒有差別。
法義解析
  • 此句表達對殊勝法義、善行或吉祥因緣的由衷歡喜與讚歎,常
    見於經典中作為佛陀或弟子對善法、善緣的肯定與鼓勵。

  • 本句指出「眼處」雖為感知色塵之根本,但其自性本空,無有
    固定實體,強調一切法皆無自性,應觀其空性以離執著。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文解釋或說明理由,
    提示聽者注意接下來的法義闡述。

  • 本句說明眼處的本性是空,與無忘失法及恆住捨性三者,於本
    質上皆無差別,強調諸法平等、無二無別,契合空性與平等義理。

名相註解
  • 恒住捨性:指恆常安住於捨離、平等的本性。

「慶喜!眼處,眼處性空。何以故? 以眼處性空與無忘失法、恒住捨性無二無二 分故。」

54
白話直譯
世尊!如何以耳、鼻、舌、身、意處無二作為方便,以無生作為
方便,以無所得作為方便,迴向於一切智智,修習不忘失法、常住於捨性?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼把耳、鼻、舌、身、意這五處看作沒有分別,當作修行的善巧方法?又怎麼以無生、無所得作為
修行的方便,把修行成果回向給一切智慧,並且持續修習不遺忘正法、常保內心平等捨離?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上德行與智慧的敬仰與禮
    敬,常用於經典中弟子對佛陀的稱呼。

  • 本句探問如何以五根(耳、鼻、舌、身、意)無分別、無生、
    無所得的觀行作為修行的善巧方便,將修行功德回向於圓滿的一切智,並且持續修習不忘失正法、安住於平等
    捨離的心性。
    強調修行過程中對諸根平等、無所得、無生的體認,以及回向與持續修習的重要性。

「世尊!云何以耳、鼻、舌、身、意處無二為方 便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切 智智,修習無忘失法、恒住捨性?」

55
白話直譯
慶喜!耳、鼻、舌、身、意處,耳、鼻、舌、身、意處本性皆空。為什麼?因為耳、鼻、舌、身、意處的本性空,與無忘失法、恆住於捨的本性無二無別,沒有二分。慶喜!因此說:以眼處等無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,修習無忘失法、恆常安住於捨。
白話口語化新譯
真令人歡喜!耳、鼻、舌、身、意這五個感官處所,它們的本性都是空的。這是為什麼呢?因為耳、鼻、舌、身、意這五處的本性都是空,和不會遺
忘的法、一直安住於捨的本性,彼此沒有分別,沒有二元對立。真令人歡喜!所以說:把眼處等一切法無二視為修行的善巧方法,無生、無所得也是修行的方便,將這些功德回向於
成就一切智智,並且修習不忘失正法,時時安住於捨離的心境。
法義解析
  • 此句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,常見於經典中
    作為佛陀或弟子對正法、善緣的肯定與鼓勵。

  • 本句指出耳、鼻、舌、身、意等五處的本性皆為空,強調五根
    與其對應的認知作用並無自性,乃緣起性空,破除對五根實有的執著,契合大乘性空思想。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調接下來將闡述因由或深義。

  • 本句說明五根(耳、鼻、舌、身、意)之處,皆本性空寂,與
    無忘失法及恆常安住於捨的本性無有差別,皆無二分,顯示諸法平等、無自性,無有對立分別。

  • 此句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,強調修行或聽
    聞佛法時應具備的隨喜心,增長善根。

  • 本句強調以「諸法無二」、「無生」、「無所得」作為修行的
    善巧方便,將所修功德回向於究竟智慧(佛智),並持續修習不忘失正法,恆常安住於捨離執著的心態。
    此處
    「方便」指善巧修行方法,「迴向」為將功德導向究竟目標,「無忘失法」強調正念與法的持續不失,「捨性
    」則是超越執著、平等無礙的心。

名相註解
  • 無二分:指無有二元對立、分別。

「慶喜!耳、鼻、 舌、身、意處,耳、鼻、舌、身、意處性空。何以故?以耳、 鼻、舌、身、意處性空與無忘失法、恒住捨性無二 無二分故。慶喜!由此故說:以眼處等無二 為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向 一切智智,修習無忘失法、恒住捨性。」

56
白話直譯
「世尊!如何以色處無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,修習不忘失法、恆常住於捨性?」
白話口語化新譯
世尊!怎樣才能以色處無二、無生、無所得這三種作為修行的方
法,將功德回向於一切智智,並且修習不遺忘正法,時時安住於捨離執著的心境呢?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於
    經典中弟子對佛陀的稱呼,開啟請法、問難或陳述之語。

  • 本句探問如何以『色處無二』(色與其他法無二)、『無生』(諸法本無生起)、『無所得』(無有可
    得)三種觀行作為修行的方便,將所修功德回向於究竟智慧(佛智),並且修習不忘失正法,恆常安住於捨離
    執著的心性。
    強調修行應以無分別、無執著為基礎,並以大智為目標。

「世尊! 云何以色處無二為方便、無生為方便、無所 得為方便,迴向一切智智,修習無忘失法、恒 住捨性?」

57
白話直譯
慶喜!色處,色處本性空。為什麼?因為色處本性空,與不忘失法、恆住捨性,三者無二無別,無有分別。
白話口語化新譯
真令人歡喜!色處,其本質是空的。這是為什麼呢?因為色處的本性是空,和不會遺忘法、一直保持捨離的本性,彼此沒有差異,也沒有分別。
法義解析
  • 本句表達對某事的歡喜、慶賀之情,常見於經典中作為對善行
    、善果或法義領悟的讚歎與鼓勵。

  • 本句指出「色處」這一法的本質是空,強調一切法無自性,無
    固定實體,契合空義教理。
    修行者應觀照色處無自性,從而遠離執著。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調接下來將闡述因由或深義。

  • 本句說明色處的本性是空,與不忘失法、恆常安住於捨離的性質,三者本質上無有差別,皆無自性、無
    分別。
    強調諸法平等、無二無別,契合空性與無分別智的義理。

「慶喜!色處,色處性空。何以故?以色 處性空與無忘失法、恒住捨性無二無二分 故。」

58
白話直譯
世尊!如何以聲、香、味、觸、法處平等無二作為方便,以無生為方便,以無所得為方便,將所修功德迴向於
一切智智,修習不忘失正法,恆常安住於捨離執著的心性?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼把聲音、香氣、味道、觸覺和法處看作沒有分別,作為修行的善巧方法?又如何以無生、無所得
作為方便,將修行功德回向成就一切智慧,並且修習不遺忘正法,時時安住於捨離執著的心境?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀的尊稱,表示對佛陀無上的敬仰與尊重,常用
    於弟子向佛陀請法或發問時的稱呼。

  • 本句探問如何以五塵(聲、香、味、觸、法處)平等無二、無
    生、無所得等觀行作為修行的善巧方便,將所修功德回向圓滿一切智智,並持續修習不忘失正法,恆常安住於
    捨離執著的心性。
    強調修行過程中對境無分別、無所得心,並以回向與捨性為究竟歸趣。

「世尊!云何以聲、香、味、觸、法處無二為方便、 無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, 修習無忘失法、恒住捨性?」

59
白話直譯
慶喜!聲音、香氣、味道、觸覺、法塵,這五處的本性皆是空性。何以故?因為聲、香、味、觸、法的本性皆空,與無忘失法、恆住捨性本無二分,平等無別。慶喜!由此故說:以色處等無二為方便,以無生為方便,以無所
得為方便,迴向一切智智,修習無忘失法,恆住捨性。
白話口語化新譯
真令人歡喜!聲音、香氣、味道、觸覺和心法這五種對象,它們的本質都是空的。為什麼會這樣呢?因為聲、香、味、觸,以及法的本性都是空性,和不會遺
忘法、恆常安住於捨離的本性,這兩者本來就沒有差別,完全是一體的。真令人歡喜!所以這麼說:把色處等無二視為修行的善巧方法,把無生、無所得也當作修行的方便,將功德回向於一
切智智,修習不遺忘正法,並且常常安住於捨離的本性。
法義解析
  • 此句表達對殊勝法義、善行或吉祥因緣的由衷歡喜與讚歎,常
    見於佛教經典中作為對善法或善緣的肯定與鼓勵。

  • 本句指出五塵(聲、香、味、觸、法)及其所依的處,皆無自
    性,體性本空,強調一切法皆空的根本義理,破除對五塵實有的執著,導向正見。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或因緣,強調法義的因果或道理。

  • 本句說明五塵(聲、香、味、觸、法)皆具性空,並與無忘失
    法、恆住捨性無二無別,強調一切法本性平等、無分別,體現空性與捨離執著的修行要義。

  • 此句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,強調隨喜功德
    的重要性,是佛教中鼓勵善行、增長福德的常用語。

  • 本句強調修行時應以色處等法無二、無生、無所得為善巧方便
    ,將所修功德回向於成就一切智智(佛智),並且要修習不忘失正法,恆常安住於捨離執著的心性。
    此處「方
    便」指善巧修行方法,「迴向」為將修行功德回饋於究竟智慧。

名相註解
  • 處:指感官與外境接觸的處所或界。

「慶喜!聲、香、味、觸、法 處,聲、香、味、觸、法處性空。何以故?以聲、香、味、觸、 法處性空與無忘失法、恒住捨性無二無二分 故。慶喜!由此故說:以色處等無二為方便、 無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, 修習無忘失法、恒住捨性。」

60
白話直譯
世尊!如何以眼處作為無二、無生、無所得這三種方便,將修行
迴向於一切智智,並修習一切智、道相智與一切相智?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼以眼處作為無二、無生、無所得這三種方便,來迴
向成就一切智智,並修習一切智、道相智和一切相智呢?
法義解析
  • 此句為對佛陀的尊稱與呼喚,表達恭敬與請問之意,常見於經
    典中弟子向佛陀請法或發問時的開場。

  • 本句詢問如何以「眼處」作為修行的起點,運用「無二、無生
    、無所得」三種方便法門,將修行成果迴向於成就佛的一切智智,並進一步修習一切智、道相智與一切相智。

    強調從根本處(眼處)起修,透過空性與無所得的智慧,圓滿佛智。

名相註解
  • 道相智:證得聖道的智慧,知諸法相。
  • 一切相智:圓滿知曉一切現象與差別的智慧。

「世尊!云何以眼處 無二為方便、無生為方便、無所得為方便, 迴向一切智智,修習一切智、道相智、一切相 智?」

61
白話直譯
慶喜!眼處,眼處本性空。為什麼?因為眼處本性空,與一切智、道相智、一切相智沒有差別,沒有分別。
白話口語化新譯
真令人歡喜!眼根這個法,其本質是空的。這是為什麼呢?因為眼處的本性是空,和一切智、道相智、一切相智本質上沒有區別,也沒有分別。
法義解析
  • 此句表達對某事的歡喜、慶賀之情,常見於經典中作為對善法
    、善行或法義的讚歎與隨喜,強調隨喜功德的重要性。

  • 本句指出眼處(即眼根、感知色塵的根本)本質上是空,無自
    性,強調一切法皆無固定自性,應觀察其空性以離執著。

  • 此句為經中常見的提問語,用以引出下文說明理由或因緣,強調法義的因果或道理。

  • 本句說明眼處(眼根、眼識所依)的本性是空,與佛的一切智、修行者的道相智,以及一切相智在究竟
    上無有差別,皆無自性分別,體性平等。
    強調諸法平等、無二無別的義理。

名相註解
  • 一切智:佛的圓滿智慧,知一切法。

「慶喜!眼處,眼處性空。何以故?以眼處性 空與一切智、道相智、一切相智無二無二分 故。」

62
白話直譯
「世尊!如何以耳、鼻、舌、身、意處無二為方便、
無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,
修習一切智、道相智、一切相智?」
白話口語化新譯
世尊啊!怎樣才能以耳、鼻、舌、身、意這五處本無差別作為修行的善巧方法,並以無生、無所得作為方便,將
功德回向於成就一切智智,進而修習一切智、道相智和一切相智呢?」
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀的最高敬意,常用於弟子向佛陀請法或發問時的稱呼。

  • 本句探問如何以五根(耳、鼻、舌、身、意)本無二相、無生、無所得等深義作為修行的善巧方便,將
    所修功德回向於成就佛的一切智智,並進一步修習圓滿的智慧(包括一切智、道相智、一切相智)。
    強調修行
    過程中對諸法平等、無自性、無所得的體認,並以此作為趣向究竟智慧的基礎。

名相註解
  • 迴向:將修行功德回向於某一目標或眾生。

「世尊!云何以耳、鼻、舌、身、意處無二為方便、 無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, 修習一切智、道相智、一切相智?」

63
白話直譯
慶喜!耳、鼻、舌、身、意處,耳、鼻、舌、身、意處的本性是空性。何以故?因為耳、鼻、舌、身、意處的性空,與一切智、道相智、一切相智,沒有二、沒有二分。慶喜!因此說:以眼處等法無二為方便、無生為方便、無所得為
方便,迴向於一切智智,修習一切智、道相智、一切相智。
白話口語化新譯
真令人歡喜!耳、鼻、舌、身、意這五個感官處,它們的本質都是空的。為什麼會這樣呢?因為耳、鼻、舌、身、意這五處的空性,和一切智、道相
智、一切相智,彼此之間沒有差別、沒有分別。真令人歡喜!所以說:以眼處等法無二為修行的善巧方法,以無生、無
所得為修行的善巧方法,將功德回向於成就一切智智,並修習一切智、道相智與一切相智。
法義解析
  • 本句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,常見於經典中
    作為佛陀或弟子對善法、善緣的肯定與鼓勵。

  • 本句指出五根對應的處(耳、鼻、舌、身、意處)皆無自性,
    體性本空,強調一切法無自性、無固定本質,契合空義教理。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文解釋或說明理由,
    提示聽者注意接下來的法義闡述。

  • 本句說明五根(耳、鼻、舌、身、意)所依的性空,與佛的一切智、修道時的道相智、證得一切法的智
    慧,於本性上無有二別,皆同一空性,顯示諸法平等、無分別的深義。

  • 此句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,強調隨喜功德
    的重要性,是佛教中鼓勵善行、增長福德的常用語。

  • 本句強調以「眼處等法無二」、「無生」、「無所得」作為修
    行的善巧方便,將所修功德回向於成就佛的一切智智,並進一步修習一切智、道相智與一切相智,體現究竟智
    慧的圓滿。
    此處「方便」指善巧修行方法,強調空性與無所得的實踐,最終導向佛智的圓滿成就。

「慶喜!耳、鼻、舌、 身、意處,耳、鼻、舌、身、意處性空。何以故?以耳、鼻、 舌、身、意處性空與一切智、道相智、一切相智無 二無二分故。慶喜!由此故說:以眼處等無 二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴 向一切智智,修習一切智、道相智、一切相智。」

64
白話直譯
世尊!如何以色處無二作為方便、以無生作為方便、以無所得作
為方便,將所修功德迴向於一切智智,並修習一切智、道相智與一切相智?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼把『色處無二』、『無生』、『無所得』當作修行
的方法,並將功德回向成就一切智智,進而修習一切智、道相智和一切相智呢?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上德行與智慧的敬仰與禮
    敬,常用於經典中弟子對佛陀的稱呼。

  • 本句探問如何以『色處無二』(色與色處不二)、『無生』(
    諸法本無生起)、『無所得』(無有所得心)作為修行的善巧方便,將所修功德回向於成就佛的一切智智,並
    進一步修習一切智、道相智與一切相智,顯示修行次第與究竟目標。

「世尊!云何以色處無二為方便、無生為方便、 無所得為方便,迴向一切智智,修習一切智、 道相智、一切相智?」

65
白話直譯
慶喜!色處,就是色處本質是空性。何以故?因為色處的空性,和一切智、道相智、一切相智,沒有區別,也沒有分別。
白話口語化新譯
真令人歡喜!色處,意思是色處的本質是空的。為什麼會這樣呢?因為色處的空性,和一切智、道相智、一切相智,沒有差別,也沒有分別。
法義解析
  • 此句表達對殊勝法義、善行或吉祥因緣的由衷歡喜與讚歎,常
    見於經典中作為佛陀或弟子對善法、善緣的肯定與鼓勵。

  • 本句指出「色處」雖為六處之一,但其本質並非實有,而是性
    空,強調一切法無自性,應觀色處亦如幻化,無固定自性。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或因緣,
    強調接下來將闡述法義或解釋前文所述內容。

  • 本句指出色處的空性與佛智(包括一切智、道相智、一切相智
    )本質上無有差別,皆無二無分,顯示諸法平等、無自性,強調證悟空性即與佛智相應。

「慶喜!色處,色處性空。何 以故?以色處性空與一切智、道相智、一切相 智無二無二分故。」

66
白話直譯
「世尊!如何以聲、香、味、觸、法這五塵,
以無二、無生、無
所得為修行方便,
將所修功德迴向於一切智智,並修習一切智、道相智與一切相智?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼以聲、香、味、觸、法這五種境界,
把「無二」、「無生」、「無所得」作為修行的方法,

並將這些功德回向成就一切智,進而修習一切智、道相智和一切相智呢?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於
    經典中弟子對佛陀的稱呼,開啟請法、問難或陳述之語。

  • 本句探問如何以五塵(聲、香、味、觸、法)作為修行資糧,
    運用「無二」、「無生」、「無所得」三種方便法門,將所修功德迴向於成就佛的一切智,並進一步修習一切
    智、道相智與一切相智。
    強調以世間諸境為入道方便,透過無所得心,趣向究竟智慧。

「世尊!云何以聲、香、味、觸、法 處無二為方便、無生為方便、無所得為方便, 迴向一切智智,修習一切智、道相智、一切相 智?」

67
白話直譯
慶喜!聲、香、味、觸、法處,聲、香、味、觸、法處本性空。為什麼?以聲、香、味、觸、法處的本性空,與一切智、道相智、一切相智無二、無二分之故。慶喜!因此說:以色處等無二作為方便、無生作為方便、無所得作為方便,回向一切智智,修習一切智、道相智、一切相智。
白話口語化新譯
真令人歡喜!聲音、氣味、味道、觸覺和法處,這些的本性都是空的。這是為什麼呢?因為聲、香、味、觸、法這五種境界的本性都是空,和一
切智、道相智、一切相智本質上沒有差別,沒有分別可言。真令人歡喜!所以說:以色處等無二作為修行的善巧方法,無生作為善
巧方法,無所得作為善巧方法,將功德回向於成就一切智智,並修習一切智、道相智與一切相智。
法義解析
  • 本句表達對殊勝法義、善行或吉祥因緣的由衷歡喜與讚歎,常
    見於經典中作為佛陀或弟子對善法、善緣的肯定與鼓勵。

  • 本句指出五塵(聲、香、味、觸、法處)皆無自性,體性本空
    ,強調一切法皆緣起無自性,破除對境界實有的執著,契合大乘空義核心。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調接下來將闡述因由或深義。

  • 本句說明五塵(聲、香、味、觸、法)本性皆空,與佛智(包括一切智、道相智、一切相智)在究竟上
    無有差別與分別,強調諸法平等、無自性,顯示證悟者對一切法皆能平等觀照,無有分別心。

  • 此句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,強調隨喜功德
    ,亦是佛教中鼓勵善行、增長福德的重要心態。

  • 本句總結修行的三種善巧方便:色處等法無二、諸法無生、無
    所得,皆為導向究竟智慧的修行要門。
    將修行所得功德回向於成就佛的一切智智,並進一步修習一切智、道相
    智與一切相智,體現圓滿智慧的次第。

「慶喜!聲、香、味、觸、法處,聲、香、味、觸、法處性空。 何以故?以聲、香、味、觸、法處性空與一切智、道 相智、一切相智無二無二分故。慶喜!由此故 說:以色處等無二為方便、無生為方便、無 所得為方便,迴向一切智智,修習一切智、道 相智、一切相智。」

68
白話直譯
世尊!如何以眼處無二為方便、以無生為方便、以無所得為方便
,迴向於一切智智,修習一切陀羅尼門與一切三摩地門?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼以眼處的無二、無生、無所得這三種作為修行的方
便,將功德回向給一切智智,並修習所有的陀羅尼法門和三摩地法門呢?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於
    經典中弟子對佛陀的稱呼,開啟請法、問難或表達敬意。

  • 本句詢問如何以『眼處無二』(即主客、能所不二)、『無生』(諸法本無生起)、『無所得』(無有
    可得之心)作為修行的善巧方便,將修行功德回向於究竟的一切智智(佛智),並進一步修習各種陀羅尼(總
    持)與三摩地(正定)法門。
    強調以空性見地為基礎,統攝諸法門,趣向圓滿智慧。

名相註解
  • 陀羅尼門:總持法門,能攝持諸法不失。
  • 三摩地門:正定法門,修習禪定之道。

「世尊!云何以眼處無二為方 便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切 智智,修習一切陀羅尼門、一切三摩地門?」

69
白話直譯
慶賀與喜悅!眼處,眼處的本性是空性。何以故?因為眼處的性空與一切陀羅尼門、三摩地門無二、無二分。
白話口語化新譯
歡慶與歡喜!眼根這個法,其本質是空的。為什麼會這樣呢?因為眼處的空性和所有陀羅尼門、所有三摩地門本質上沒有區別,完全平等無分別。
法義解析
  • 本句表達對殊勝因緣或善法成就的慶祝與內心的歡喜,強調修
    行或法會中集體的吉祥與喜悅氛圍。

  • 本句指出『眼處』這一法的本性為空,強調一切法無自性,眼
    根並無固定、獨立、實有的本質,契合大乘空義但須依本經語境理解為法性空寂,非單純否定存在。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文解釋原因或闡述法
    義,提示聽者注意接下來的說明。

  • 本句指出「眼處」的性空與一切陀羅尼門、三摩地門在本質上
    無有二相,皆同一空性,無分別相,強調諸法平等、無自性,契合性空義理。

「慶 喜!眼處,眼處性空。何以故?以眼處性空與 一切陀羅尼門、一切三摩地門無二無二分 故。」

70
白話直譯
世尊!如何以耳、鼻、舌、身、意處平等無二作為修行方便,以
無生、無所得作為修行方便,將功德回向於一切智智,並修習一切陀羅尼門與一切三摩地門?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼把耳、鼻、舌、身、意這五處看作沒有分別,作為修行的方法?又怎麼以無生、無所得作為修行
的方便,將功德回向成就一切智慧,並修習各種陀羅尼法門和三摩地法門呢?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上德行與智慧的敬仰與禮
    敬,常用於弟子向佛陀請法或發問時的稱呼。

  • 本句詢問如何以五根(耳、鼻、舌、身、意)平等無二、無生、無所得等觀行作為修行的方便法門,進
    而將修行功德回向圓滿一切智,並修習各種陀羅尼(總持)與三摩地(正定)法門。
    強調修行時應超越分別、
    執著,直入無所得、無生的智慧,並以此為基礎廣修諸法門。

「世尊!云何以耳、鼻、舌、身、意處無二為方便、 無生為方便、無所得為方便,迴向一切智 智,修習一切陀羅尼門、一切三摩地門?」

71
白話直譯
慶賀與喜悅!耳、鼻、舌、身、意處,耳、鼻、舌、身、意處本性空。為什麼?因為耳、鼻、舌、身、意處的本性空寂,與一切陀羅尼門、三摩地門無二無別,沒有任何區別。慶賀與喜悅!因此說:以眼處等無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,修習一切陀羅尼門、一切三摩地門。
白話口語化新譯
那個時候,大家都感到慶幸和歡喜!耳、鼻、舌、身、意這五個處所,它們的本性都是空的。這是為什麼呢?因為耳、鼻、舌、身、意這五處的本性都是空的,和所有
陀羅尼門、所有三摩地門沒有任何區別,也沒有分別。真令人歡喜!所以說:把眼處等法無二視為修行的善巧方法,體會無生
、無所得也是修行的方便,將這些功德回向成就一切智智,並修習各種陀羅尼法門與三摩地法門。
法義解析
  • 本句表達眾人因某善事或殊勝因緣而生起慶幸與歡喜之情,顯
    示集體正面情感的流露,常見於經文描述聽聞佛法或證得法益時的反應。

  • 此句指出耳、鼻、舌、身、意等五處的本性皆為空,強調五根
    對應的認知基礎並無自性,破除對五處實有的執著,契合性空義理。

  • 此句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明理由或因緣,
    強調接下來將闡述法義或解釋前文所述內容。

  • 本句強調五根(耳、鼻、舌、身、意)之處的本性皆為空,與一切陀羅尼(總持法門)及三摩地(禪定
    法門)在究竟義上無有差別,皆同一空性,無二無別,顯示諸法平等、無自性之理。

  • 此句表達對殊勝因緣或善法成就的由衷歡喜與慶賀,常見於佛
    教經典中作為讚歎、隨喜他人善行或法益的語句,強調隨喜功德的重要性。

  • 本句強調以『眼處等無二』『無生』『無所得』作為修行的善巧方便,將所修功德回向圓滿智慧,並進
    一步修習各種總持(陀羅尼)與禪定(三摩地)法門,體現修行次第與究竟目標。

「慶 喜!耳、鼻、舌、身、意處,耳、鼻、舌、身、意處性空。何 以故?以耳、鼻、舌、身、意處性空與一切陀羅尼 門、一切三摩地門無二無二分故。慶喜!由 此故說:以眼處等無二為方便、無生為方 便、無所得為方便,迴向一切智智,修習一 切陀羅尼門、一切三摩地門。」

72
白話直譯
「世尊!如何以
色處無二為方便、無生為方便、無所得為
方便,迴向一切智智,修習一切陀羅尼門、一
切三摩地門?」
白話口語化新譯
世尊!要怎麼以色處無二、無生、無所得這些作為修行的方便,
來迴向成就一切智智,並修習各種陀羅尼門和三摩地門呢?」
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於
    經典中弟子對佛陀的稱呼,開啟請法、問難或表達敬意。

  • 本句詢問如何以「色處無二」(色與其他法無二無別)、「無生」(諸法本無生起)、「無所得」(無
    有可得)這三種觀行作為修行的方便法門,進而將修行功德迴向於成就一切智智,並修習各種陀羅尼(總持)
    與三摩地(正定)法門。
    強調以空性見為基礎,統攝一切修學,最終趣向圓滿智慧。

「世尊!云何以 色處無二為方便、無生為方便、無所得為 方便,迴向一切智智,修習一切陀羅尼門、一 切三摩地門?」

73
白話直譯
慶喜!色處,色處本性空。為什麼?因為色處的本性是空,與一切陀羅尼門、三摩地門,無二、無二分。
白話口語化新譯
真令人歡喜!色處,其本質是空的。這是為什麼呢?因為色處的本性是空,和所有陀羅尼門、所有三摩地門,沒有任何區別或分別。
法義解析
  • 本句表達對殊勝法義、善行或吉祥因緣的讚歎與歡喜,常見於
    經典中作為對善法或善果的肯定與鼓勵。

  • 本句指出「色處」的本質是空,強調色處雖現象存在,實則無
    自性,顯示一切法皆空的根本義理。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調因果或道理的闡述。

  • 本句指出色處(色界、色法)的本性是空,與一切陀羅尼門(總持法門)、三摩地門(禪定法門)在究
    竟義上無有差別,皆平等無二,顯示諸法性空、無分別的深義。

「慶喜!色處,色處性空。何以故? 以色處性空與一切陀羅尼門、一切三摩地門 無二無二分故。」

74
白話直譯
世尊!怎樣以聲、香、味、觸、法處,將無二、無生、無所得作
為修行的方便,迴向一切智智,修習一切陀羅尼門與一切三摩地門?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼以聲音、香氣、味道、觸覺、法處,將『無二』『無生』『無所得』作為修行的善巧方法,並將
功德回向於一切智智,修習各種陀羅尼法門和各種三摩地法門呢?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於
    弟子向佛陀請法或發問時的稱呼。

  • 本句問如何以五塵(聲、香、味、觸、法處)作為修行資糧,
    運用『無二』(不分別對待)、『無生』(一切法本無生)、『無所得』(不執著所得)三種方便,將修行功
    德回向於成就一切智智,並修習各種陀羅尼與三摩地法門,體現菩薩道的實踐精神。

「世尊!云何以聲、香、味、觸、法處 無二為方便、無生為方便、無所得為方便, 迴向一切智智,修習一切陀羅尼門、一切三 摩地門?」

75
白話直譯
慶喜!聲、香、味、觸、法處,聲、香、味、觸、法處體性本空。何以故?以聲、香、味、觸、法處的性空,與一切陀羅尼門、一切三摩地門,無二無二分故。慶喜!因此這麼說:以色處等與其他法無二無別作為修行的方便
,以無生為方便,以無所得為方便,將功德回向一切智智,修習一切陀羅尼法門與一切三摩地法門。
白話口語化新譯
真令人歡喜!聲音、香氣、味道、觸覺、以及法處,這些本身其實都是空性的。為什麼會這樣呢?因為聲音、香氣、味道、觸覺、法處的空性,和所有陀羅
尼門、所有三摩地門,彼此之間沒有差別,也沒有分別。真令人歡喜!所以說:把色處等與其他法無二無別作為修行的善巧方法,並以無生、無所得為修行的方便,將功德回
向成就一切智智,並修習各種陀羅尼法門與三摩地法門。
法義解析
  • 此句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,常見於經典中
    作為佛陀或弟子對正法、善行的肯定與鼓勵。

  • 本句強調五塵(聲、香、味、觸、法處)皆無自性,體性本空
    ,顯示一切法皆無固定本質,應觀其空性以離執著。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文解釋原因或法義,提示聽者注意接下來的說明。

  • 本句說明聲、香、味、觸、法處等諸法的本性皆空,與一切陀
    羅尼門、三摩地門同樣無有差別,皆無自性、無分別,體現諸法平等、無二無別的義理。

  • 此句表達對殊勝法義、善行或吉祥因緣的由衷歡喜與讚歎,常
    見於經典中作為佛陀或弟子對善法、善緣的肯定與鼓勵。

  • 本句強調修行時應以諸法平等(色處等無二)、無生(不執著
    生滅)、無所得(不著於得失)為善巧方便,並將修行功德回向圓滿智慧,廣修各種總持(陀羅尼)與禪定(
    三摩地)法門,體現大乘修行的圓融與究竟目標。

「慶喜!聲、香、味、觸、法處,聲、香、味、觸、法處 性空。何以故?以聲、香、味、觸、法處性空與一切 陀羅尼門、一切三摩地門無二無二分故。 慶喜!由此故說:以色處等無二為方便、無 生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, 修習一切陀羅尼門、一切三摩地門。」

76
白話直譯
世尊!為什麼以眼處無二為修行的善巧方便、無生為修行的善巧
方便、無所得為修行的善巧方便,將所修善根迴向一切智智,修習菩薩摩訶薩之行呢?
白話口語化新譯
世尊!為什麼要把眼處無二、無生、無所得這三種作為修行的善
巧方法,來迴向成就一切智智,修習菩薩摩訶薩的行呢?
法義解析
  • 「世尊」是對佛陀的尊稱,表示至高無上的尊貴者,常用於弟子對佛陀的恭敬稱呼。

  • 本句探問以「眼處無二」、「無生」、「無所得」三者作為修
    行菩薩道的善巧方便,並將修行功德迴向於成就一切智智(佛智)。
    強調菩薩修行時,應以超越分別、無生無
    滅、無所執著的智慧為基礎,將所修善根回向圓滿佛智。

名相註解
  • 菩薩摩訶薩:大菩薩,發大心行大行者。

「世尊!云 何以眼處無二為方便、無生為方便、無所得 為方便,迴向一切智智,修習菩薩摩訶薩行?」

77
白話直譯
慶喜!眼處,眼處本性空。為什麼?因為眼處本性空,與那位菩薩摩訶薩的修行無二無別。
白話口語化新譯
真令人歡喜!眼根這個法,其本質是空的。這是為什麼呢?因為眼處的本性是空,和那位菩薩摩訶薩的修行沒有分別,完全一致。
法義解析
  • 此句表達對殊勝法義或善行的讚歎與歡喜,常見於經典中作為
    佛陀或弟子對善法、善緣的肯定與鼓勵。

  • 本句指出「眼處」這一法的本質是空,強調一切法無自性,無
    固定實體,契合性空教義。
    修行者應觀察眼根等諸處皆無自性,從而破除執著,體悟諸法空性。

  • 此句為經中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調因果或道理的闡述。

  • 本句指出「眼處」的本質是空性,與菩薩摩訶薩所修行的境界
    無有差別,強調一切法皆空、修行與法性相應的義理。

「慶喜!眼處,眼處性空。何以故?以眼處性空 與彼菩薩摩訶薩行無二無二分故。」

78
白話直譯
「世尊!如何以耳、鼻、舌、身、意處無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,修習菩薩摩訶薩行?」
白話口語化新譯
世尊!要怎麼以耳、鼻、舌、身、意這五處無有分別作為修行的
善巧方法,並以無生、無所得作為方便,將功德回向於一切智智,來修習菩薩摩訶薩的行門呢?」
法義解析
  • 「世尊」是對佛陀的尊稱,表示至高無上的覺者,具足智慧與
    德行,為眾生所尊敬。
    此句為弟子或眾生向佛陀請示或稱呼時的恭敬語。

  • 本句詢問如何以五根(耳、鼻、舌、身、意)無分別、無生、
    無所得等三種方便,作為修行菩薩道的善巧,並將所修功德回向於成就一切智智。
    強調修行時應超越對根境的
    分別執著,體證諸法無生、無所得,並以大悲願力回向無上智慧,實踐菩薩摩訶薩之行。

名相註解
  • 無二為方便:不分別對待,體會一體性作為修行善巧。
  • 無生為方便:體悟諸法本無生起,作為修行的方便法門。
  • 無所得為方便:修行時不執著於所得,作為善巧方便。

「世尊!云 何以耳、鼻、舌、身、意處無二為方便、無生為方 便、無所得為方便,迴向一切智智,修習菩 薩摩訶薩行?」

79
白話直譯
慶喜!耳、鼻、舌、身、意處,耳、鼻、舌、身、意處的本性是空性。何以故?因為耳、鼻、舌、身、意處的性空,與菩薩摩訶薩的修行本質上無二無別。慶喜!因此,說道:以眼處等無二為修行的方便、無生為修行的
方便、無所得為修行的方便,將功德回向於一切智智,實踐菩薩摩訶薩的修行。
白話口語化新譯
真令人歡喜!耳、鼻、舌、身、意這五個感官處,它們的本質都是空的。為什麼會這樣呢?因為耳、鼻、舌、身、意等處的空性,和那些大菩薩的修行本質上沒有分別。真令人歡喜!所以說:以眼處等法無二為修行的方法、以無生為修行的
方法、以無所得為修行的方法,將這些功德回向成就一切智智,實踐菩薩摩訶薩的修行。
法義解析
  • 此句表達對某事的歡喜與慶賀,常見於佛經中作為對善行、證悟或法義流通的讚歎與鼓勵。

  • 本句強調五根(耳、鼻、舌、身)及意處的本性皆為空,指出
    這些感官及心識的根本性質並無自性,契合空性教義,提醒修行者不應執著於感官與心識的實有。

  • 本句為提問語,用於引出下文說明理由或因緣,常見於經典中
    作為轉折或解釋之用,強調接下來將闡述法義或事理的根據。

  • 本句指出五根(耳、鼻、舌、身、意)所依之處的性空,與菩薩摩訶薩所行的法門本質一致,皆無二無
    別,強調修行與諸法性空的統一,體現菩薩行與空性智慧的融合。

  • 此句為表達由衷的歡喜與慶賀,常見於佛教經典中,表示對善
    法、正法或殊勝因緣的讚歎與隨喜,強調隨喜功德的重要性。

  • 本句強調菩薩修行時,應以諸法平等(無二)、無生(不執著生滅)、無所得(不著於得失)為修行的
    善巧方便,並將所修功德回向於成就一切智智,這是菩薩摩訶薩行的核心精神。

「慶喜!耳、鼻、舌、身、意處,耳、鼻、舌、身、 意處性空。何以故?以耳、鼻、舌、身、意處性空與 彼菩薩摩訶薩行無二無二分故。慶喜!由此 故說:以眼處等無二為方便、無生為方便、 無所得為方便,迴向一切智智,修習菩薩摩 訶薩行。」

80
白話直譯
世尊!怎樣以色處無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,修習菩薩摩訶薩的修行?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼以色處無二、無生、無所得這些作為修行的方法,
並將功德回向於成就一切智,來實踐菩薩摩訶薩的修行呢?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於
    弟子向佛陀請法或發問時的稱呼。

  • 本句詢問如何以『色處無二』(色與其他法無二)、『無生』
    (諸法本無生滅)、『無所得』(無有可得之心)作為修行的方便法門,並將所修功德回向於成就一切智智,
    實踐菩薩摩訶薩的修行。
    強調菩薩以空性見修諸行,並以大悲願力回向無上智慧。

「世尊!云何以色處無二為方便、無 生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, 修習菩薩摩訶薩行?」

81
白話直譯
慶喜!色處,就是色處本質是空性。何以故?因為色處的本性是空,與那位菩薩摩訶薩的修行無有二相、無分別。
白話口語化新譯
真令人歡喜!色處,也就是說色處的本質是空的。為什麼會這樣呢?因為色處本性是空,和那位菩薩摩訶薩的修行沒有分別、完全一致。
法義解析
  • 此句表達對殊勝法義或善行的讚歎與歡喜,常見於經典中作為
    佛陀或弟子對正法、善行的肯定與鼓勵。

  • 本句指出「色處」這一法的本質是空,強調一切法無自性,無
    固定實體,契合空性教義,提醒修行者不應執著於色處為實有。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文解釋原因或法義,提示聽者注意接下來的說明。

  • 本句指出色處(色界、色法)的本性是空,與菩薩摩訶薩的修
    行境界無有差別,強調證悟空性後,行與法界本體無二無別,體現菩薩行與諸法實相相應。

「慶喜!色處,色處性空。 何以故?以色處性空與彼菩薩摩訶薩行無 二無二分故。」

82
白話直譯
「世尊!如何以聲、香、味、觸、法處無
二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴
向一切智智,修習菩薩摩訶薩行?」
白話口語化新譯
世尊!要怎麼以聲、香、味、觸、法這五種境界的無二、無生、
無所得作為修行的方便,將功德迴向成就一切智,來修習菩薩摩訶薩的行門呢?」
法義解析
  • 「世尊」為對佛陀的尊稱,表示至高無上的覺者,常用於弟子
    向佛陀請法或發問時的稱呼,展現恭敬與信受。

  • 本句詢問如何以五塵(聲、香、味、觸、法)體會其無二(無
    分別)、無生(無自性生)、無所得(無所執著)作為修行的善巧方便,並將此功德迴向成就一切智智,實踐
    菩薩摩訶薩的修行道。
    強調以空性觀照五境,超越分別執著,發大菩提心,趣向究竟智慧。

「世尊!云何以聲、香、味、觸、法處無 二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴 向一切智智,修習菩薩摩訶薩行?」

83
白話直譯
慶喜!聲、\n香、味、觸、法處,聲、香、味、觸、法處本性空。為什麼?因為聲、香、味、觸、法處的本性皆空,與彼菩薩摩訶薩所行無二,沒有任何差別。慶喜!因此說:以色處等諸法無二,作為修行的方便,以無生、
無所得為方便,將功德回向一切智智,修習菩薩摩訶薩之行。
白話口語化新譯
真令人歡喜!聲音、香氣、味道、觸覺、法處,這些的本性都是空的。這是為什麼呢?因為聲、香、味、觸、法這五種境界本來就是空性,和那
些菩薩摩訶薩的修行沒有兩樣,沒有任何區別。真令人歡喜!所以說:色處等法本來沒有差別,這是修行的善巧方法;
以無生、無所得作為修行的方便,把功德回向成就一切智,實踐菩薩摩訶薩的修行。」
法義解析
  • 本句表達對殊勝法義或善行的讚歎與歡喜,常見於經典中作為
    佛陀或弟子對善法、善緣的肯定與鼓勵。

  • 本句指出五塵(聲、香、味、觸、法處)皆無自性,體性本空
    ,強調一切境界皆緣起無性,無有實體,應觀其空性以離執著。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或因緣,強調法義的因果或道理。

  • 本句說明五塵(聲、香、味、觸、法)本性皆空,與菩薩摩訶
    薩所行的法門無有差別,強調一切法性平等、無二無別,體現空性與修行實踐的一致性。

  • 此句表達對殊勝法義、善行或吉祥因緣的由衷歡喜與讚歎,常
    見於經典中作為對善法或正覺境界的肯定與隨喜。

  • 本句強調色處等諸法本質無二,菩薩以此見地作為修行的善巧
    方便,並以無生、無所得的智慧為修行依據,將一切功德回向圓滿佛智,實踐大菩薩的行門。

「慶喜!聲、 香、味、觸、法處,聲、香、味、觸、法處性空。何以故?以 聲、香、味、觸、法處性空與彼菩薩摩訶薩行無二 無二分故。慶喜!由此故說:以色處等無二 為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向 一切智智,修習菩薩摩訶薩行。」

84
白話直譯
世尊!如何以眼處無二、無生、無所得這三種作為善巧方便,將
功德迴向一切智智,修習無上正等菩提?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼以眼處無二、無生、無所得這三種作為修行的善巧
方法,來迴向成就一切智智,進而修習無上的正等菩提呢?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於
    經典中弟子對佛陀的稱呼,表達請法、問難或讚歎之意。

  • 本句詢問如何以「眼處無二」、「無生」、「無所得」這三種
    觀行作為修行的善巧方便,將所修功德迴向於成就一切智智,進而修習無上正等菩提。
    強調以空性與無所得的
    智慧作為修行基礎,並將修行成果回向於究竟佛果。

名相註解
  • 無上正等菩提:最圓滿的覺悟,即佛果。

「世尊!云何 以眼處無二為方便、無生為方便、無所得為 方便,迴向一切智智,修習無上正等菩提?」

85
白話直譯
慶喜!眼處,眼處的本性是空性。何以故?因為眼處性空,與那無上正等菩提無二無二分。
白話口語化新譯
真令人歡喜!眼根這個法,其實本質上是空的。為什麼會這樣呢?因為眼處本性是空的,所以和無上正等菩提沒有差別、沒有分別。
法義解析
  • 此句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,常見於經典中
    作為佛陀或弟子對正法、善行的肯定與鼓勵。

  • 本句指出「眼處」這一法的本性是空,強調一切法無自性,眼
    根並無固定、獨立的實體,契合空義教理。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文解釋或說明理由,強調接下來將闡述法義或因緣。

  • 本句指出「眼處」的本性是空,與無上正等菩提(究竟覺悟)
    在本質上無有二致,強調一切法皆空,眾生與佛的覺性本無差別,體現平等無二的佛法核心。

「慶喜!眼處,眼處性空。何以故?以眼處性空 與彼無上正等菩提無二無二分故。」

86
白話直譯
世尊!為什麼以耳、鼻、舌、身、意處平等無二作為修行的方便
法門,以無生、無所得作為方便,將所修功德回向一切智智,修習無上正等正覺?
白話口語化新譯
世尊!為什麼要把耳、鼻、舌、身、意這五處看作沒有分別,當作修行的方便法門?又為什麼以無生、無所得
作為方便,將功德回向一切智,修習成就無上的正等正覺?
法義解析
  • 「世尊」是對佛陀的尊稱,表示對佛陀無上德行與智慧的敬仰
    與禮敬。
    本句為弟子對佛陀的稱呼,開啟請問或陳述。

  • 本句探問修行者為何以五根(耳、鼻、舌、身、意)無二、無
    生、無所得等觀行作為修行的方便,並將所修功德回向一切智智,最終趣向無上正等菩提。
    強調修行過程中對
    諸法無分別、無自性、無所得的體認,並以此作為成佛之道的基礎。

「世尊!云 何以耳、鼻、舌、身、意處無二為方便、無生為方 便、無所得為方便,迴向一切智智,修習無 上正等菩提?」

87
白話直譯
慶喜!耳、鼻、舌、身、意處,其本性皆空。為什麼?因為耳、鼻、舌、身、意處的本性皆空,與那無上正等菩提本無二無別、毫無分隔。慶喜!因此說:以眼處等法無二為方便、無生為方便、無所得為
方便,迴向一切智智,修習無上正等菩提。
白話口語化新譯
真令人歡喜!耳、鼻、舌、身、意這五個處所,它們的本性都是空的。這是為什麼呢?因為耳、鼻、舌、身、意這五處的本性都是空的,和無上
正等菩提沒有任何區別,也沒有分別。真令人歡喜!所以說:以眼處等法無二為修行的方法、以無生為修行的
方法、以無所得為修行的方法,將這些功德回向成就一切智,修習無上的正等正覺。
法義解析
  • 此句為表達內心的歡喜與慶賀,常見於經典中作為對善法、善
    緣或殊勝法會的讚歎與隨喜,顯示修行者對正法或善行的由衷歡悅。

  • 本句強調耳、鼻、舌、身、意等五處的本性皆為空,指出這些
    根處並無自性,乃緣起性空,破除對五根實有的執著,契合性空教義。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文的理由或法義說明
    ,強調接下來將解釋原因或道理。

  • 本句指出五根(耳、鼻、舌、身、意)所依之處的本性皆為空,與無上正等菩提在究竟上無二無別,強
    調一切法性平等、無分別,顯示菩提與眾生根本無二,破除執著差別相。

  • 此句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,強調隨喜功德
    ,亦是佛教修行中培養善心的重要表現。

  • 本句總結前文,強調以諸法平等(如眼處等無二)、無生(諸法本無生滅)、無所得(不執著於所得)
    作為修行的方便法門,並將修行功德回向於成就一切智智,最終趣向無上正等菩提。
    此處「方便」指善巧修行
    方法,強調菩薩以空性與無所得心修行,並以大悲願力回向佛果。

「慶喜!耳、鼻、舌、身、意處,耳、鼻、舌、身、 意處性空。何以故?以耳、鼻、舌、身、意處性空與 彼無上正等菩提無二無二分故。慶喜!由此 故說:以眼處等無二為方便、無生為方便、無 所得為方便,迴向一切智智,修習無上正等 菩提。」

88
白話直譯
「世尊!如何以色處無二為方便、以無生為方便、以無所得為方便
,將所修功德迴向一切智智,修習無上正等菩提?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼以色處無二、無生、無所得這三種作為修行的善巧
方法,來迴向成就一切智智,修習無上的正等菩提呢?」
法義解析
  • 「世尊」是對佛陀的尊稱,表示至高無上的覺者,具足智慧與
    德行,為眾生所尊敬。
    此句為弟子對佛陀的恭敬稱呼,常見於經典開頭或請法時。

  • 本句詢問如何以「色處無二」、「無生」、「無所得」這三種
    觀行作為修行的善巧方便,將所修功德迴向於成就一切智智,進而修習無上正等菩提。
    強調以空性與無所得的
    智慧為基礎,將修行成果回向於究竟佛果。

「世尊!云何以色處無二為方便、無生 為方便、無所得為方便,迴向一切智智,修 習無上正等菩提?」

89
白話直譯
慶喜!色處,色處本性空。為什麼?因為色處的本性是空,與那無上正等菩提本無二別,沒有分隔。
白話口語化新譯
真令人歡喜!色處,其本質是空的。這是為什麼呢?因為色處的本性是空,和那無上的正等菩提其實沒有區別,兩者本來就是一體的。
法義解析
  • 本句表達對某事的歡喜與慶賀,常見於經典中作為對善行、善果或法義領悟的讚歎與鼓勵。

  • 本句指出色處(色界的感官對境)本質上是空無自性的,強調
    一切法無固定自性,應觀其空性以離執著。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,提示聽者注意接下來的解釋。

  • 本句指出色處(色界、色法)的本性是空,與無上正等菩提(究竟覺悟)在本質上無二無別,強調一切
    法皆空,聖智與世間法無二分別,顯示證悟與諸法實相一致。

「慶喜!色處,色處性空。何 以故?以色處性空與彼無上正等菩提無二 無二分故。」

90
白話直譯
世尊!如何以聲、香、味、觸、法處無二為方便,以無生為方便
,以無所得為方便,迴向一切智智,修習無上正等菩提?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼把聲音、香氣、味道、觸覺、法處看作沒有分別,當作修行的善巧方法,並以無生、無所得的觀
念作為修行的依據,把功德回向給成就一切智慧,進而修習無上的佛果?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上德行與智慧的敬仰與禮
    敬,常用於弟子向佛陀請法或發問時的稱呼。

  • 本句探問如何將五塵(聲、香、味、觸、法處)平等無二地觀
    照,作為修行的善巧方便,並以體悟諸法本無生、無所得的智慧,將所修功德回向成就一切智智,進而修習無
    上正等菩提。
    強調以平等、無分別、無執著的心,作為菩薩道的實踐核心。

「世尊!云何以聲、香、味、觸、法處無二 為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向 一切智智,修習無上正等菩提?」

91
白話直譯
慶喜!聲音、香氣、味道、觸覺、法處,這些的本質皆是性空。何以故?因為聲、香、味、觸、法等處的本性皆空,與那無上正等菩提本無二無二分。慶喜!因此說:以色處等六處平等無二為修行的善巧方便,以無
生、無所得為方便,將所修功德回向於一切智智,修習無上正等菩提。
白話口語化新譯
真令人歡喜!聲音、香氣、味道、觸覺和心法這些對象,它們的本質都是空的。為什麼會這樣呢?因為聲音、香氣、味道、觸覺和法這些境界的本性都是空
,和無上的正等菩提本來就是一體,沒有任何差別。真令人歡喜!所以說:將色處等六處視為無差別,作為修行的善巧方法
;以無生、無所得為修行的方便,並將功德回向於成就一切智智,修習無上的正等菩提。
法義解析
  • 此句表達對殊勝法義、善行或吉祥因緣的由衷歡喜與讚歎,常
    見於經典中作為佛陀或弟子對善法、善緣的肯定與鼓勵。

  • 本句指出五塵(聲、香、味、觸、法處)皆無自性,體性本空
    ,強調一切境界皆不可執著,契合空義教理,提醒修行者觀照諸法性空,遠離分別執著。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或因緣,
    強調接下來將闡述法義或解釋前文所述內容。

  • 本句指出五塵(聲、香、味、觸、法)之性本空,與無上正等
    菩提無有二致,強調一切法性皆空,菩提與諸法無分別,顯示究竟平等無二的佛法核心。

  • 此句表達對殊勝法義、善行或吉祥因緣的由衷歡喜與讚歎,常
    見於經典中作為對善法或善果的肯定與隨喜。

  • 本句說明修行者應以平等觀照色處等六處,體認無生、無所得的實相,作為修行的善巧方便,並將所修
    功德回向於成就一切智智,進而修習無上正等菩提,強調修行過程中方便與究竟智慧的結合。

「慶喜!聲、香、 味、觸、法處,聲、香、味、觸、法處性空。何以故?以聲、 香、味、觸、法處性空與彼無上正等菩提無二無 二分故。慶喜!由此故說:以色處等無二為 方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一 切智智,修習無上正等菩提。」

92
白話直譯
「世尊!怎樣以眼界無二作為方便、無生作為方便、無所得作為方
便,迴向一切智智,修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼以眼界無二、無生、無所得這些作為修行的方法,
將功德回向成就一切智智,並且修習布施、清淨持戒、忍辱、精進、禪定、般若波羅蜜多呢?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上德行與智慧的敬仰與禮
    敬,常用於弟子向佛陀請法或發問時的稱呼。

  • 本句探問如何以『眼界無二』(主客一如)、『無生』(諸法
    本無生滅)、『無所得』(不執著於所得)作為修行的善巧方便,將所修功德回向成就佛的一切智智,並實踐
    六波羅蜜,圓滿菩薩道。
    強調修行不離空性見,並以大悲願力回向眾生。

名相註解
  • 眼界無二:指主客、能所不二,破除分別見。
  • 布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多:六波羅蜜,菩薩修行的六種圓滿德行。

「世尊!云何以眼界無二為方便、無生為方便、 無所得為方便,迴向一切智智,修習布施、淨 戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多?」

93
白話直譯
慶喜!眼界,
眼界性空。為什麼?因為眼界的本性是空,與布施、清淨戒、忍辱、精進、禪定、般若波羅蜜多本質上無二無別。
白話口語化新譯
真令人歡喜!眼的認知範圍,
其本質是空的。這是為什麼呢?因為眼的本性是空,和布施、清淨戒、忍辱、精進、禪定
、般若波羅蜜多本質上沒有區別,都是一體無分的。
法義解析
  • 本句表達對某事的歡喜、慶賀之情,常見於經典中作為對善行
    、善果或法義領悟的讚歎與肯定。

  • 此句指出「眼界」即眼根所對的認知範疇,其本質並無自性,
    乃緣起性空,無固定實體。
    強調一切法皆空,破除對眼界實有的執著,契合性空義理。

  • 此句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將闡述因由或深層義理。

  • 本句強調眼界(感官認知)本質上是空,與六度(布施、持戒
    、忍辱、精進、禪定、般若)無有二致,皆同一空性,無分別相,體現諸法平等、無自性之義。

名相註解
  • 眼界:指眼根所認知、分別的範圍或境界,為十八界之一。

「慶喜!眼界, 眼界性空。何以故?以眼界性空與布施、淨戒、 安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多無二無二分 故。」

94
白話直譯
「世尊!如何以色界、眼識界及眼觸,以及由眼觸為緣所生的諸受,作為無二、無生、無所得三種方便,迴向一
切智智,修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多?
白話口語化新譯
世尊!怎麼樣才能以色界、眼識界和眼觸,以及由眼觸為條件生
起的各種感受,作為『無二』『無生』『無所得』這三種方便,來迴向成就一切智智,並修習布施、清淨持戒
、忍辱、精進、禪定、般若波羅蜜多呢?
法義解析
  • 「世尊」是對佛陀的尊稱,表示至高無上的覺者,具足智慧與
    德行,為眾生所尊敬。
    此句為弟子對佛陀的恭敬稱呼,常見於經典問答開頭。

  • 本句探問如何將色界、眼識界、眼觸及由眼觸緣起的諸受,作
    為修行『無二』『無生』『無所得』三種方便法門,進而將功德迴向一切智智(佛智),並實踐六波羅蜜。

    調以緣起諸法為修行資糧,透過空性觀照,超越分別執著,圓滿菩薩道。

名相註解
  • 色界:三界之一,色有而無欲。
  • 眼識界:六識之一,指眼根對色塵所生之識。
  • 眼觸:眼根與色塵接觸所生之觸覺。
  • 諸受:由觸生起的各種感受(苦、樂、不苦不樂)。

「世尊!云何以色界、眼識界及眼觸、眼觸為 緣所生諸受無二為方便、無生為方便、無所 得為方便,迴向一切智智,修習布施、淨戒、安 忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多?」

95
白話直譯
慶喜!色界、眼識界、眼觸,以及以眼觸為緣所生的諸受,皆是性空。何以故?因為色界、眼識界及眼觸、以眼觸為緣所生的諸受皆性空
,與布施、清淨持戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多無二無二分之故。慶喜!因此而說:以眼界等與諸法無二為方便、以無生為方便、
以無所得為方便,將功德迴向於一切智智,修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多。
白話口語化新譯
真令人歡喜!色界、眼識界、眼觸,以及由眼觸作為條件而生起的各種感受,這些全都是空性的。為什麼會這樣呢?因為色界、眼識界、眼觸,以及由眼觸所生的各種感受本
質上都是空性,和布施、清淨持戒、忍辱、精進、禪定、般若波羅蜜多,彼此沒有分別、沒有二相。真令人歡喜!所以說:以眼界等與諸法無二為修行的方便,以無生、無所得為修行的方便,將功德迴向於成就一切智
智,並修習布施、清淨戒律、忍辱、精進、禪定、般若波羅蜜多。
法義解析
  • 本句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,常見於經典中
    作為對善根、正法或修行成果的肯定與鼓勵。

  • 本句指出色界、眼識界、眼觸及由眼觸緣起的諸受,皆無自性
    ,體性本空,強調一切法皆性空的教義,破除對色、識、觸及感受的實有執著。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文解釋或說明理由,
    提示聽者注意接下來的法義闡述。

  • 本句說明色界、眼識界、眼觸及由此生起的諸受,皆為性空,
    與六波羅蜜的實踐無二無別,強調一切法皆空,修行與境界本質平等,無有分別。

  • 此句表達對殊勝法義、善行或吉祥因緣的由衷歡喜與讚歎,常
    見於經典中作為佛陀或弟子對善法成就的肯定與鼓勵。

  • 本句總結修行的核心方便法門:以諸法平等(如眼界等無二)、無生、無所得為修行依據,將一切善根
    功德迴向成就佛的一切智智,並實踐六波羅蜜,強調智慧與方便並重,契合大乘菩薩道的修學次第。

名相註解
  • 受:由觸生起的感受,包括苦、樂、不苦不樂。
  • 布施:六波羅蜜之一,施捨財物、法、無畏。
  • 淨戒:清淨持守戒律。
  • 安忍:忍辱波羅蜜,安忍不動。
  • 精進:不懈怠地修行。
  • 靜慮:禪定,心一境性。
  • 般若波羅蜜多:智慧到彼岸,通達空性。
  • 眼界等無二:指眼界與諸法皆平等無二,無有自性差別。

「慶喜!色界、眼識 界及眼觸、眼觸為緣所生諸受,色界、眼識界及 眼觸、眼觸為緣所生諸受性空。何以故?以 色界、眼識界及眼觸、眼觸為緣所生諸受性空 與布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多無 二無二分故。慶喜!由此故說:以眼界等無二 為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一 切智智,修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若 波羅蜜多。」

96
白話直譯
世尊!怎樣以耳界無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴
向一切智智,修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼以耳界無二、無生、無所得這些作為修行的方法,
將功德回向成就一切智智,並且修習布施、清淨戒律、忍辱、精進、禪定和般若波羅蜜多呢?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於
    經典中弟子對佛陀的稱呼,開啟請法、問難或表達敬意。

  • 本句探問如何以耳界無二(主客不二)、無生(諸法本無生滅)、無所得(無所執著)為修行的善巧方
    便,將所修功德回向成就一切智智(佛智),並實踐六波羅蜜,體現菩薩道的圓滿修學。

名相註解
  • 耳界:指耳根、耳識所緣之境,為六根之一。

「世尊!云何以耳界無二為方便、無 生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,修 習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多?」

97
白話直譯
慶喜!耳界,其本質是空。何以故?因為耳界性空與布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多無二,無二分故。
白話口語化新譯
真令人歡喜!耳的領域,其本質是空的。為什麼會這樣呢?因為耳的界性本來空寂,和布施、清淨持戒、忍辱、精進
、禪定、般若波羅蜜多本質上沒有區別,沒有分別之故。
法義解析
  • 此句表達對殊勝法義或善行的讚歎與歡喜,常見於經典中作為
    佛陀或弟子對正法、善行的肯定與鼓勵。

  • 本句指出耳界(耳根所對的範疇)本質上是空,強調一切法無
    自性,耳界並無固定、獨立的實體,契合空義教理。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文解釋或說明理由,
    提示聽者注意接下來的法義闡述。

  • 本句強調耳界的本性空寂,與六度波羅蜜的實踐在究竟義上無
    有差別,皆歸於無二法性,顯示修行各門皆通向同一實相,破除分別執著。

「慶喜!耳界,耳界性空。何以故?以耳界性空與 布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多無二 無二分故。」

98
白話直譯
「世尊!如何以聲界、耳識界及耳觸,
以耳觸為緣所生的諸受,作為無二、無生、無所得三種方便,迴向一切
智智,修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多?
白話口語化新譯
世尊!怎麼樣才能以聲音的範疇、耳識的範疇和耳觸,
以及以
耳觸為條件所生起的各種感受,作為『無二』『無生』『無所得』這三種修行方法,
並將這些功德回向成就
一切智智,進而修習布施、清淨戒律、忍辱、精進、禪定、般若波羅蜜多呢?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀最高的敬仰與禮敬,常用於
    弟子向佛陀請法或發問時的稱呼。

  • 本句探問如何將聲界、耳識界、耳觸及由耳觸緣起的諸受,作
    為修行『無二』『無生』『無所得』三種方便,並將此修行功德回向一切智智,進而實踐六波羅蜜。
    強調以緣
    起法觀照諸受,超越分別執著,契入無所得,最終圓滿菩薩道。

名相註解
  • 聲界:指聲音的境界,六塵之一。
  • 耳識界:指耳根所生之識,六識之一。
  • 耳觸:耳根與聲塵接觸所生之觸。

「世尊!云何以聲界、耳識界及耳觸、 耳觸為緣所生諸受無二為方便、無生為方 便、無所得為方便,迴向一切智智,修習布施、 淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多?」

99
白話直譯
慶喜!聲界、耳識界、耳觸,以及以耳觸為緣所生的諸受,其本性皆空。為什麼?以聲界、耳識界及耳觸,並以耳觸為緣所生諸受,其性皆
空,與布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多無二無二分故。慶喜!因此說:以耳界等無二為方便、無生為方便、無所得為方
便,迴向一切智智,修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多。
白話口語化新譯
真令人歡喜!聲音的範疇、耳識的範疇和耳根的接觸,以及由耳觸作為
條件而生起的各種感受,這些本質上都是空的。為什麼會這樣呢?聲音的範疇、耳識的範疇、耳的接觸,以及因耳觸而生的各種感受,本質上都是空的,和布施、清淨戒
、忍辱、精進、禪定、般若波羅蜜多沒有分別,沒有二元對立。真令人歡喜!所以說:以耳界等與諸法無二為修行的善巧方法,體悟無
生、無所得,將功德回向圓滿智慧,並修習布施、清淨持戒、忍辱、精進、禪定與般若波羅蜜多。
法義解析
  • 此句表達對殊勝法義、善行或吉祥因緣的由衷歡喜與讚歎,常
    見於經典中作為佛陀或弟子對善法、善緣的肯定與鼓勵。

  • 本句說明聲界、耳識界、耳觸及由耳觸緣起的諸受,皆無自性
    ,體性空寂,強調一切法皆空的教義,破除對感官經驗的實有執著。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明理由或因緣,強調法義的因果或道理。

  • 本句指出,聲界、耳識界、耳觸及由耳觸緣起的諸受,皆無自性、性空,與六波羅蜜的實相無二無別,
    顯示一切法皆平等無二,破除對世間與出世間法的分別執著。

  • 此句表達對殊勝法義、善行或吉祥因緣的由衷歡喜與讚歎,常
    見於經典中作為佛陀或弟子對善法成就的肯定與鼓勵。

  • 本句強調以耳界等與諸法無二、無生、無所得的見地作為修行
    的方便,將所修功德回向究竟智慧,並實踐六波羅蜜,體現菩薩道的修學次第與圓滿智慧的目標。

名相註解
  • 何以故:佛典常用語,意為『為什麼』、『基於什麼理由』,用於引導法義說明。

「慶喜!聲 界、耳識界及耳觸、耳觸為緣所生諸受,聲界、耳 識界及耳觸、耳觸為緣所生諸受性空。何以 故?以聲界、耳識界及耳觸、耳觸為緣所生諸 受性空與布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅 蜜多無二無二分故。慶喜!由此故說:以耳 界等無二為方便、無生為方便、無所得為方 便,迴向一切智智,修習布施、淨戒、安忍、精進、 靜慮、般若波羅蜜多。」

100
白話直譯
「世尊!如何以鼻界無二為方便、無生為方便、
無所得為方便,迴向一切智智,修習布施、
淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多?」
白話口語化新譯
世尊!怎麼樣才能以鼻界無二、無生、無所得這三種觀照作為修行的善巧方法,將功德回向成就一切智智,並
且修習布施、清淨持戒、忍辱、精進、禪定、般若波羅蜜多呢?
法義解析
  • 「世尊」是對佛陀的尊稱,表示至高無上的尊敬與禮敬,常用
    於經典中弟子對佛陀的稱呼,表達恭敬請問或陳述之意。

  • 本句探問如何以對於鼻界無二、無生、無所得的智慧作為修行的善巧方便,將所修功德回向於成就一切
    智智(佛智),並實踐六波羅蜜。
    強調以空性見為基礎,結合布施等實踐,圓滿菩薩道。

名相註解
  • 鼻界:指六根之一的鼻根,於此處強調其與法界無二無別。

「世尊!云何以鼻界無二為方便、無生為方便、 無所得為方便,迴向一切智智,修習布施、 淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多?」

101
白話直譯
慶喜!鼻界,鼻界的本性是空性。何以故?因為鼻界性空與布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多無二無二分故。
白話口語化新譯
真令人歡喜!鼻的界限,其本質是空的。為什麼會這樣呢?因為鼻界的本性是空,和布施、持戒、忍辱、精進、禪定
、般若波羅蜜多,彼此本來就沒有分別、沒有二元對立。
法義解析
  • 此句表達對殊勝法會、善行或吉祥因緣的讚歎與歡喜,常見於
    經典開頭或重要法義宣說時,顯示法會氣氛莊嚴吉祥。

  • 本句指出『鼻界』這一法的本性是空,強調一切法無自性,無
    固定不變的本質,符合大乘空義。
    修行者應觀察鼻界亦無自性,從而破除對五蘊、六界的執著。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明理由或因緣,
    強調佛法教義的論證與說理精神。

  • 本句強調鼻界的本性是空,與六度波羅蜜的修行內容本質上無
    有差別,皆歸於性空,無二無別,顯示一切法皆平等無礙,修行不應執著分別。

「慶喜!鼻 界,鼻界性空。何以故?以鼻界性空與布施、淨 戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多無二無二分 故。」

102
白話直譯
世尊!怎樣以香界、鼻識界及鼻觸、以鼻觸為緣所生的諸受,作為無二為方便、無生為方便、無所得為方便,
迴向一切智智,修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼把香的境界、鼻識、鼻觸,以及因鼻觸而生的各種
感受,作為體會無二、無生、無所得的修行方法,並將這些功德迴向成就一切智智,進而修習布施、清淨戒律
、忍辱、精進、禪定和般若波羅蜜多呢?
法義解析
  • 「世尊」是對佛陀的尊稱,表示至高無上的尊貴與敬仰,常用
    於弟子對佛陀的稱呼,表達恭敬與請法之意。

  • 本句問如何將與嗅覺相關的境界、識與觸及其所生諸受,作為
    證入無二、無生、無所得的方便法門,並將此功德迴向一切智智,進而修六波羅蜜。
    強調以日常感官經驗為契
    入深義的修行起點,並以大乘菩薩道為歸趣。

名相註解
  • 香界:指嗅覺所緣的境界。
  • 鼻識界:指鼻根對香塵所生起的識。
  • 鼻觸:鼻根與香塵接觸所生的觸覺。

「世尊!云何以香界、鼻識界及鼻觸、鼻觸為 緣所生諸受無二為方便、無生為方便、無所 得為方便,迴向一切智智,修習布施、淨戒、安 忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多?」

103
白話直譯
慶喜!香界、鼻識界、鼻觸,以及以鼻觸為緣所生的諸受,其本性皆空。為什麼?因為香界、鼻識界及鼻觸,以及以鼻觸為緣所生的諸受,
其本性皆空,與布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多無二無二分之故。慶喜!因此說:以鼻界等與諸法無二為方便,以無生為方便,以
無所得為方便,將所修功德回向於一切智智,修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多。
白話口語化新譯
真令人歡喜!香的境界、鼻的識界和鼻觸,以及因鼻觸而生的各種感受,這些本質上都是空的。這是為什麼呢?因為香的境界、鼻的識界和鼻觸,以及由鼻觸引發的各種
感受,本質上都是空的,和布施、清淨戒、忍辱、精進、禪定、般若波羅蜜多沒有分別,沒有區別。真令人歡喜!所以說:以鼻界等與諸法無二為修行的方法,以無生、無所得為修行的方法,將功德回向於成就一切智
,並修習布施、清淨持戒、忍辱、精進、禪定與般若波羅蜜多。
法義解析
  • 此句為表達內心的歡喜與慶賀,常見於佛經中作為對善法、善
    行或殊勝因緣的讚歎與隨喜,顯示修行者應以歡喜心面對正法與善事。

  • 本句說明香界、鼻識界、鼻觸及由鼻觸緣起的諸受,皆無自性,體性本空,強調一切法皆因緣所生,無
    有固定自性,符合原始佛教對五蘊、六界、十二處、十八界等諸法性空的教義。

  • 此句為經中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調因果或道理的闡述。

  • 本句說明一切法,包括感官境界、識界、觸及由觸生的受,皆
    性空,與六度波羅蜜多無二無別,強調諸法平等、無自性,破除對世間與出世間法的分別執著。

  • 此句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,強調隨喜功德
    ,亦是佛教中鼓勵善法、增長福德的重要心態。

  • 本句強調以諸法平等(如鼻界等無二)、無生、無所得為修行的善巧方便,將所修功德回向於究竟智慧
    (佛智),並實踐六波羅蜜,展現大乘菩薩道的修行次第與目標。

「慶喜!香界、鼻識 界及鼻觸、鼻觸為緣所生諸受,香界、鼻識界及 鼻觸、鼻觸為緣所生諸受性空。何以故?以香 界、鼻識界及鼻觸、鼻觸為緣所生諸受性空與 布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多無二 無二分故。慶喜!由此故說:以鼻界等無二為 方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切 智智,修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波 羅蜜多。」

104
白話直譯
「世尊!如何以舌界無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多?」
白話口語化新譯
世尊!怎樣才能以舌界無二、無生、無所得作為修行的善巧方法
,將功德回向成就一切智智,並修習布施、清淨持戒、忍辱、精進、禪定、般若波羅蜜多呢?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀最高的敬仰與禮敬,常用於
    經典中弟子對佛陀的稱呼,開啟請法、問難或陳述。

  • 本句詢問如何以舌界的無二(不分別)、無生(無自性生)、
    無所得(無所執著)作為修行的善巧方便,將所修功德回向於成就一切智智(佛智),並圓滿六度波羅蜜的修
    習。
    強調修行時應以空性見為基礎,超越分別與執著,將一切善行導向究竟智慧。

名相註解
  • 舌界:指六根之一的舌根,於此處象徵感官與分別作用。

「世尊!云何以舌界無二為方便、無 生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, 修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜 多?」

105
白話直譯
慶喜!舌界,舌界本性空無。為什麼?因為舌界的本性是空,與布施、清淨戒、忍辱、精進、禪定、般若波羅蜜多,無二無二分。
白話口語化新譯
真令人歡喜!舌界,就是說舌界的本性是空的。這是為什麼呢?因為舌界的本性是空,和布施、清淨戒、忍辱、精進、禪
定、般若波羅蜜多,彼此之間沒有區別,也沒有分別。
法義解析
  • 此句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,常見於經典中
    作為對善根、功德或正法流布的隨喜肯定。

  • 本句指出舌界(感知味覺的根本)其自性本來空無,強調一切
    法無自性,無固定實體,符合空義教理。

  • 此句為經中常見的提問語,用以引出下文說明理由或因緣,強調法義的因果或道理。

  • 本句強調舌界的本性是空,與六波羅蜜等法無有差別,皆同一
    空性,無自性分別,體現諸法平等、無二無別的佛法核心觀念。

「慶喜!舌界,舌界性空。何以故?以舌界性 空與布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多 無二無二分故。」

106
白話直譯
世尊!如何以味界、舌識界及舌觸、以舌觸為緣所生的諸受,作為無二為方便、無生為方便、無所得為方便,
迴向一切智智,修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼運用味界、舌識界和舌觸,以及因舌觸而生的各種
感受,作為體會無二、無生、無所得的修行方法,並將這些功德迴向成就一切智智,來修習布施、清淨戒律、
忍辱、精進、禪定和般若波羅蜜多呢?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於
    經典中弟子對佛陀的稱呼,開啟請法、問難或陳述之語。

  • 本句探討如何將味界、舌識界及舌觸等身心現象,作為證悟無
    二、無生、無所得的修行方便,並將此修行功德迴向圓滿智慧(即一切智智),進而實踐六波羅蜜多。
    強調以
    現前感受為觀行資糧,轉化為菩薩道的智慧與功德。

名相註解
  • 味界:指味塵,即舌根所對之境。
  • 舌識界:指舌識,能了別味塵的心識。
  • 舌觸:舌根與味塵接觸之處。

「世尊!云何以味界、舌識界及 舌觸、舌觸為緣所生諸受無二為方便、無生 為方便、無所得為方便,迴向一切智智,修 習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多?」

107
白話直譯
慶喜!味界、舌識界、舌觸,以及以舌觸為緣所生的諸受,這些的本性皆是空。何以故?由味界、舌識界及舌觸等緣所生的諸受,其性空,與布施
、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多無二無二分。慶喜!因此說:以舌界等法無二為修行的善巧方便,以無生、無所得為修行的善巧方便,將所修功德回向於一
切智智,修習布施、清淨持戒、忍辱、精進、禪定、般若波羅蜜多。
白話口語化新譯
真令人歡喜!舌頭的境界、舌頭的識、舌頭的接觸,以及由舌頭接觸所
生起的各種感受,這些本質上都是空的。為什麼會這樣呢?由味界、舌識界和舌觸等因緣生起的各種感受,本質上是
空的,這種空性與布施、持戒、忍辱、精進、禪定、般若波羅蜜多並無二別,也沒有分割。真令人歡喜!所以說:以舌界等法無二的體性作為修行的善巧方法,以無生、無所得作為修行的善巧方法,將功德回
向於成就一切智智,並修習布施、清淨持戒、忍辱、精進、禪定、般若波羅蜜多。
法義解析
  • 本句表達對殊勝法義、善行或吉祥因緣的讚歎與歡喜,常見於
    經典中作為佛陀或聖者對善法、善緣的肯定與鼓勵。

  • 本句說明舌根相關的感官境界、識別作用、接觸及由此產生的
    感受,皆無自性,體性本空,強調一切法皆緣起性空,無有實體。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文解釋原因或闡述法
    義,提示聽者注意接下來的說明。

  • 本句說明由味界等緣生的諸受,其性本空,與六波羅蜜的實踐
    無有二相,皆同一空性,顯示修行中不應執著分別,體會一切法無二無別的真理。

  • 本句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,體現修行者對
    正法或善緣的隨喜心,增長福德資糧。

  • 本句強調以舌界等諸法無二、無生、無所得的見地作為修行六
    波羅蜜的方便,並將所修功德回向於成就一切智智,體現大乘菩薩道的修學次第與回向精神。

「慶喜!味界、舌識界及舌觸、舌觸為緣所生諸 受,味界、舌識界及舌觸、舌觸為緣所生諸受性 空。何以故?以味界、舌識界及舌觸、舌觸為緣 所生諸受性空與布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般 若波羅蜜多無二無二分故。慶喜!由此故說: 以舌界等無二為方便、無生為方便、無所得 為方便,迴向一切智智,修習布施、淨戒、安忍、 精進、靜慮、般若波羅蜜多。」

108
白話直譯
世尊!怎樣以身界無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴
向一切智智,修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼以身界的無二、無生、無所得作為修行的方法,將
功德迴向成就一切智,並且修習布施、清淨持戒、忍辱、精進、禪定和般若波羅蜜多呢?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於
    經典中弟子對佛陀的稱呼,開啟請法、問難或表達敬意。

  • 本句探問如何以身界的無二(不二)、無生、無所得三種觀行作為修行的方便,將所修功德迴向於成就
    一切智智,並實踐六波羅蜜。
    強調以空性智慧為基礎,圓滿菩薩道的修行次第。

名相註解
  • 身界:指身體或有情的界分,於此處強調其空性。

「世尊!云何以身界 無二為方便、無生為方便、無所得為方便, 迴向一切智智,修習布施、淨戒、安忍、精進、靜 慮、般若波羅蜜多?」

109
白話直譯
慶喜!身界,身界本性空。為什麼?因為身界的本性是空,與布施、清淨戒、忍辱、精進、禪
定、般若波羅蜜多無二無別,亦無分別相。
白話口語化新譯
真令人歡喜!身界,其本質是空的。這是為什麼呢?因為身體和界限的本性是空,和布施、清淨戒、忍辱、精
進、禪定、般若波羅蜜多本質上沒有區別,也沒有分別。
法義解析
  • 此句表達聽聞佛法或善法時內心生起的歡喜與慶幸,強調法義
    感得、心生歡悅的狀態,是佛教經典中常見的讚歎語。

  • 本句指出『身界』這一法的本質是空,強調一切法無自性,無
    固定實體,符合原始佛教對五蘊、十八界等諸法皆因緣所生、無自性的教義。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或因緣,強調法義的因果或道理。

  • 本句強調身界的本性是空,與六波羅蜜的實踐無有二致,皆歸於無分別的智慧。
    修行者應體會一切法性
    空,無有自性,故布施等波羅蜜與身界本無差別,皆為究竟空性之展現。

「慶喜!身界,身界性空。何 以故?以身界性空與布施、淨戒、安忍、精進、靜 慮、般若波羅蜜多無二無二分故。」

110
白話直譯
「世尊!如何以觸界、身識界,以及由身觸為緣所生的諸受,作為
無二、無生、無所得三種方便,迴向一切智智,修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多?
白話口語化新譯
佛陀!要怎麼以觸界、身識界,以及由身觸為條件所生的各種感受,作為無二、無生、無所得這三種方便,並
將功德迴向一切智智,來修習布施、清淨戒律、忍辱、精進、禪定和般若波羅蜜多呢?
法義解析
  • 此句為弟子對佛陀的尊稱,表達恭敬與請法之意,常見於經典開頭或問答時。

  • 本句詢問如何以觸界、身識界及由身觸緣起的諸受,作為無二
    、無生、無所得三種方便,將修行功德迴向一切智智,並實踐六波羅蜜。
    強調以緣起諸受為修行資糧,透過無
    分別、無生、無所得的智慧,圓滿菩薩道。

名相註解
  • 觸界:十二界之一,指身根與外境接觸所生的界。
  • 身識界:十二界之一,指身根對境所生的識。
  • 身觸:身根與外境接觸所生的觸覺。

「世尊!云何 以觸界、身識界及身觸、身觸為緣所生諸受無 二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴 向一切智智,修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、 般若波羅蜜多?」

111
白話直譯
慶喜!觸界、身識界及身觸,還有由身觸為緣所生的諸受,這些皆是性空。為什麼呢?以觸界、身識界,以及身觸為緣所生的諸受,其性本空,
與布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,皆無二、無二分。慶喜!因此說:以身界等無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多。
白話口語化新譯
真令人歡喜!觸界、身識界和身觸,以及由身觸作為條件而生起的各種
感受,這些觸界、身識界和身觸、由身觸而生的感受,本質上都是空的。這是為什麼呢?由於觸界、身識界,以及以身觸為緣所生的各種感受本性皆是空,這與布施、持戒、忍辱、精進、禪定
、般若波羅蜜多等六度,彼此之間沒有分別、沒有二相。真令人歡喜!所以說:以身與界等無差別作為修行的善巧方法,以體悟無生、無所得作為方便,將功德回向於成就一
切智智,並修習布施、清淨持戒、忍辱、精進、禪定與般若波羅蜜多。
法義解析
  • 本句表達對某事的歡喜、慶賀之情,常見於經典中作為對善法
    、善行或殊勝因緣的讚歎與隨喜,強調隨喜功德的重要性。

  • 本句說明觸界、身識界、身觸及由身觸緣起的諸受,皆無自性
    ,體性空寂。
    強調一切受的生起依緣而有,無固定實體,契合原始佛教緣起與性空思想。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    提示聽者注意接下來的解釋或開示。

  • 本句說明由觸界、身識界及身觸緣起的諸受,其本性皆空,與六波羅蜜的修行無有二分,強調一切法性
    空、修行與受用無二無別,體現般若智慧下的平等無分別觀。

  • 此句表達對殊勝法義、善行或吉祥因緣的由衷歡喜與讚歎,常
    見於經典中作為佛陀或弟子對善法、善緣的肯定與鼓勵。

  • 本句總結修行的核心方便:認知身與界等法無二無別,體悟一切法本無生、無所得,作為通向究竟智慧
    的善巧門。
    進而將修行功德回向於成就佛的一切智智,並實踐六波羅蜜,圓滿菩薩道。

「慶喜!觸界、身識界及身觸、身 觸為緣所生諸受,觸界、身識界及身觸、身觸為 緣所生諸受性空。何以故?以觸界、身識界 及身觸、身觸為緣所生諸受性空與布施、淨戒、 安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多無二無二分 故。慶喜!由此故說:以身界等無二為方便、 無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, 修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜 多。」

112
白話直譯
世尊!怎樣以意界無二作為方便、無生作為方便、無所得作為方
便,迴向一切智智,修習布施、清淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼把意界無二、無生、無所得這三種觀念當作修行的善巧方法,並將功德回向成就一切智智,來修
習布施、清淨戒律、忍辱、精進、禪定和般若波羅蜜多呢?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於
    弟子向佛陀請法或發問時的稱呼語。

  • 本句探問如何以『意界無二』(心境不二)、『無生』(諸法
    本無生滅)、『無所得』(無有執著得失)三種觀法作為修行的善巧方便,將所修功德回向於成就一切智智(
    佛智),並於此基礎上修習六波羅蜜,強調般若智慧貫穿布施等諸行,體現大乘菩薩道的修學次第。

名相註解
  • 意界無二:指主客、能所、心境不二,破除分別見。

「世尊!云何以意界無二為方便、無生為 方便、無所得為方便,迴向一切智智,修習布 施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多?」

113
白話直譯
慶喜!意界,就是意界本身是空性。何以故?因為意界性空與布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多,皆無二無二分。
白話口語化新譯
真令人歡喜!意界,意思是意界本身是空的。為什麼會這樣呢?因為意界的性空和布施、持戒、忍辱、精進、禪定、般若波羅蜜多,彼此之間本無差別。
法義解析
  • 本句表達對某事的歡喜、慶賀之情,常見於經典中作為讚歎、
    隨喜善行或法義的語句,顯示修行者對善法、正法的隨喜心。

  • 本句指出意界的本質是空,強調意界並無自性,乃緣起假立,
    無固定實體,契合原始佛教對五蘊、十八界皆性空的教義。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文解釋或說明理由,強調接下來將闡述法義或因緣。

  • 本句強調意界的性空與六度波羅蜜本質上無二無別,皆以空性為基礎,體現佛法中諸法平等、無自性的
    核心思想。
    修行六度時,應觀其本性皆空,無有分別,從而契入般若智慧。

名相註解
  • 意界:十八界之一,指心識分別作用的範疇。

「慶喜! 意界,意界性空。何以故?以意界性空與布施、 淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多無二無二 分故。」

114
白話直譯
「世尊!如何以法界、意識界及意觸為緣所生的諸受,依無二、無
生、無所得三種方便,迴向於一切智智,並修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多?
白話口語化新譯
世尊!怎樣能以法界、意識界和意觸作為因緣,讓由此生起的各種感受,依無二、無生、無所得這三種方便,
回向成就一切智智,並修習布施、清淨持戒、忍辱、精進、禪定、般若波羅蜜多呢?
法義解析
  • 「世尊」是對佛陀的尊稱,表示至高無上的尊敬與禮敬,常用
    於經典中弟子對佛陀的稱呼,表達恭敬請問或陳述之意。

  • 本句探問如何以法界、意識界與意觸為因緣,觀照由此生起的
    諸受,並以無二(不分別)、無生(無自性生)、無所得(無所執著)三種方便,將修行成果回向一切智智,
    並實踐六波羅蜜,體現菩薩道的修學次第。

名相註解
  • 法界:一切法的本體、真如實相。
  • 意識界:十二處之一,指意識的認知範疇。
  • 意觸:意根、意境、意識三者和合所生的觸。

「世尊!云何以法界、意識界及意觸、意觸 為緣所生諸受無二為方便、無生為方便、無 所得為方便,迴向一切智智,修習布施、淨戒、 安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多?」

115
白話直譯
慶喜!法界、意識界和意觸,以及以意觸為緣所生的各種感受,法界、意識界和意觸,以及以意觸為緣所生的各種感受本性皆空。為什麼?因為法界、意識界及意觸,以及以意觸為緣所生的諸受本
性皆空,與布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多無二、無分別。慶喜!因此說:以意界等無二為方便、無生為方便、無所得為方便,回向一切智智,修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多。
白話口語化新譯
真令人歡喜!法界、意識界、意觸,以及由意觸作為條件而生起的各種感受,這些本質上都是空的。這是為什麼呢?因為法界、意識界、意觸,以及由意觸緣起的各種感受本質上都是空的,這與布施、持戒、忍辱、精進
、禪定、般若波羅蜜多等法門,彼此之間沒有分別、沒有二元對立。真令人歡喜!所以說:以意界等與諸法無二、無生、無所得作為修行的善巧方法,將功德回向於成就一切智智,並修
習布施、清淨持戒、忍辱、精進、禪定與般若波羅蜜多。
法義解析
  • 本句表達對某事的歡喜、慶賀之情,常見於經典中作為對善法
    、善行或殊勝因緣的讚歎與隨喜,強調隨喜功德的重要性。

  • 本句說明法界、意識界、意觸及由意觸緣起的諸受,皆無自性
    ,體性本空,強調一切法皆空的根本義理,破除對法實有的執著。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調因果或道理的探究。

  • 本句說明一切法,包括法界、意識界、意觸及由意觸所生諸受,皆性空無自性,與六波羅蜜等修行法門
    本質上無二無別,顯示諸法平等、無二分之義,強調修行與法界本體不二。

  • 此句為表達內心的歡喜與慶賀,常見於經典中弟子或聽眾對佛
    陀開示、善法成就時的自然反應,顯示法義感得、信心增長。

  • 本句強調修行者應以諸法平等(意界等無二)、無生(不執著生滅)、無所得(不著於得失)為修行的
    善巧方便,將所修功德回向於究竟智慧(佛智),並實踐六度波羅蜜,圓滿菩薩道。

名相註解
  • 意界等無二:意界與諸法平等無二,無有差別。

「慶喜!法界、意 識界及意觸、意觸為緣所生諸受,法界、意識界 及意觸、意觸為緣所生諸受性空。何以故?以 法界、意識界及意觸、意觸為緣所生諸受性空 與布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多無 二無二分故。慶喜!由此故說:以意界等無 二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴 向一切智智,修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、 般若波羅蜜多。」

116
白話直譯
「世尊!如何以眼界無二為修行方便、以無生為修行方便、以無所得為修行方便,將所修功德回向於一切智智,
並安住於內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、
本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空等各種空性之中?
白話口語化新譯
世尊!怎樣才能以眼界無二、無生、無所得作為修行的善巧方法,回向於一切智智,並安住於內空、外空、內
外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空
、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空等各種空性之中?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀最高的敬仰與禮敬,常用於
    經典中弟子對佛陀的稱呼,開啟請法、問難或陳述之語。

  • 本句詢問如何以眼界無二、無生、無所得等作為修行的善巧方
    便,將所修功德回向於一切智智(圓滿智慧),並安住於諸種空性境界。
    此處列舉多種空義,顯示對空性的多
    層次體認與安住,強調修行者應超越執著,體證一切法皆空,最終趣向圓滿智慧。

名相註解
  • 空(內空、外空等):各種空性的分類,顯示對法界空性的多重觀照。

「世尊!云何以眼界無二為方便、無生為方便、 無所得為方便,迴向一切智智,安住內空、外 空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢 竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共 相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性 自性空?」

117
白話直譯
慶喜!眼界,眼界的本性是空性。何以故?因為眼界的性空與內空,乃至無性與自性空,這些皆無二、無二分。
白話口語化新譯
真令人歡喜!眼界,其實本質上是空的。為什麼會這樣呢?因為眼界的性空和內空,乃至於無性與自性空,這些本質上沒有差別,沒有二分。
法義解析
  • 本句表達對某事的歡喜、慶賀之情,常見於經典中作為對善行
    、善果或法義領悟的讚歎與鼓勵。

  • 本句指出「眼界」這一認知範疇,其本質並無自性,乃是緣起
    性空,強調一切法皆無固定實體,應觀察其空性以離執著。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文解釋原因或道理,
    提示接下來將說明前述法義的根本依據。

  • 本句說明眼界的性空、內空,乃至無性與自性空,皆無二無別
    ,顯示諸法空性本質一致,無有分別,強調空性的平等與無二性。

名相註解
  • 內空:指內在諸法亦空。
  • 無性:無自性,無固定本質。
  • 自性空:自性本來空無。

「慶喜!眼界,眼界性空。何以故?以眼 界性空與彼內空乃至無性自性空無二無二 分故。」

118
白話直譯
世尊!如何以色界、眼識界及眼觸、以眼觸為緣所生諸受,作為無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴
向一切智智,安住於內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、
無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空?
白話口語化新譯
世尊!怎麼樣才能把色界、眼識界、眼觸,以及因眼觸而生的各種感受,作為修行上『無二、無生、無所得』
的方便,進而迴向成就一切智智,並安住於各種層次的空性(如內空、外空、勝義空等)之中?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於
    經典中弟子對佛陀的稱呼,開啟請法、問難或表達敬意。

  • 本句探問如何將色界、眼識界、眼觸及由眼觸緣起的諸受,作
    為修習『無二、無生、無所得』的方便法門,進而迴向圓滿一切智智,並安住於多重空性的境界。
    此處強調以
    諸法空性為修行依止,涵攝從現象界到勝義諸空,體現一切法皆空的深義。

名相註解
  • 內空、外空等:多種空性分類,顯示諸法皆空的不同層面。

「世尊!云何以色界、眼識界及眼觸、眼 觸為緣所生諸受無二為方便、無生為方便、 無所得為方便,迴向一切智智,安住內空、外 空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢 竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共 相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性 自性空?」

119
白話直譯
慶喜!色界、眼識界、眼觸,以及以眼觸為緣所生的諸受,其本性皆是空。為什麼?因為色界、眼識界及眼觸,以及以眼觸為緣所生的諸受,
本性空,與彼內空,乃至無性自性空,無二無別。慶喜!因此說:以眼界等無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,安住於內空,乃至無自性、性空。
白話口語化新譯
真令人歡喜!色界、眼識界、眼觸,以及由眼觸作為條件而生起的各種感受,它們的本質都是空的。這是為什麼呢?因為色界、眼識界、眼觸,以及由眼觸作為條件而生起的
各種感受,這些本來就是空的,和內在的空性,乃至於無自性、性空,都是一樣的,沒有分別。真令人歡喜!所以說:以眼界等與諸法無二為修行方法,無生、無所得
也是修行方法,將功德回向於一切智智,安住於內在的空性,直到證得無自性、性空的境界。
法義解析
  • 本句表達對某事的歡喜、慶賀之情,常見於經典中作為對善法
    、善行或殊勝因緣的讚歎與隨喜,強調隨喜功德的重要性。

  • 本句說明色界、眼識界、眼觸及由眼觸為緣所生的諸受,皆無
    自性,體性空寂。
    強調一切法皆因緣所生,無固定自性,符合空義教理。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調因果或道理的闡述。

  • 本句說明色界、眼識界、眼觸及由眼觸緣起的諸受,皆本性空
    ,與內在空性乃至無自性、性空無二無別,強調一切法皆無自性、無二分,顯示空性的徹底與平等。

  • 此句表達對殊勝法義、善行或吉祥因緣的由衷歡喜與讚歎,常
    見於經典中作為佛陀或弟子對善法、善緣的肯定與鼓勵。

  • 本句總結修行的關鍵在於以諸法平等(如眼界等無二)、無生、無所得為修行方便,將所修功德迴向於
    究竟智慧(佛智),並安住於內在空性,最終體證一切法無自性、性空的真理。

名相註解
  • 無性自性空:強調一切法無自性,體性本空。

「慶喜!色界、眼識界及眼觸、眼觸為緣 所生諸受,色界、眼識界及眼觸、眼觸為緣所生 諸受性空。何以故?以色界、眼識界及眼觸、眼 觸為緣所生諸受性空與彼內空乃至無性自 性空無二無二分故。慶喜!由此故說:以眼 界等無二為方便、無生為方便、無所得為方 便,迴向一切智智,安住內空乃至無性自性 空。」

120
白話直譯
「世尊!如何以耳界無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,安住內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空?」
白話口語化新譯
世尊!怎樣才能以耳界無二、無生、無所得作為修行的善巧方法,將功德回向於一切智智,並安住於內空、外
空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、究竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、
共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空等各種空的境界中?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀的尊稱,表示對佛陀無上的敬仰與尊重,常用
    於弟子向佛陀請法或發問時的稱呼。

  • 本句詢問如何以耳界的無二、無生、無所得作為修行的善巧方
    便,將所修功德迴向於圓滿的一切智智,並安住於諸種空性的境界。
    此處列舉多種「空」的分類,強調對法界
    諸法徹底通達空性,為證得一切智智的重要修行要門。

名相註解
  • 勝義空:究竟真實的空性。
  • 有為空、無為空:有為法、無為法皆空。
  • 畢竟空:徹底究竟的空性。
  • 無性空、自性空、無性自性空:強調諸法無自性、無固定本質。

「世尊!云何以耳界無二為方便、無生為 方便、無所得為方便,迴向一切智智,安住 內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無 為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自 相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性 空、無性自性空?」

121
白話直譯
慶喜!耳的界限,耳的界限本質是空性。為什麼呢?以耳界的性空與彼內空,乃至無性、自性空,無二無二分故。
白話口語化新譯
真令人歡喜!耳的範疇,其本質是空的。這是為什麼呢?耳界的空性、那內在的空性,乃至於無自性、空自性,這些本質上沒有差別,也沒有分別。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對弟子或眾生表達讚歎、欣慰之語,顯示對
    其善行、領悟或發心的肯定與鼓勵,屬於經典中常見的開場或轉折語句。

  • 本句指出耳界(耳根所對之境界)本質上是空,強調一切法無
    自性,耳界亦無固定實體,契合空性教義。

  • 此句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明理由或因緣,
    強調接下來將闡述法義或解釋前文所述內容。

  • 本句強調耳界的空性與內在諸法的空性,乃至於無自性、空自
    性,皆無差別、無分別,顯示一切法空的平等性,破除對法自性的執著,契合空義的根本精神。

「慶喜!耳界,耳界性空。何以 故?以耳界性空與彼內空乃至無性自性空 無二無二分故。」

122
白話直譯
世尊!如何以聲界、耳識界及耳觸、以耳觸為緣所生的諸受,作為無二為方便、無生為方便、無所得為方便,
迴向一切智智,安住於內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空
、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼把聲音的範圍、耳識的範圍,以及耳根接觸、因耳
根接觸而生的各種感受,作為『無二』『無生』『無所得』這三種修行方法,來迴向成就一切智智,並安住於
內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、究竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、
自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空這些空性的境界呢?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於
    經典中弟子對佛陀的稱呼,開啟請法、問難或陳述之語。

  • 本句探問如何將聲界、耳識界、耳觸及由耳觸緣起的諸受,作
    為修行『無二』『無生』『無所得』三種方便,進而迴向圓滿一切智智,並安住於多種空性境界。
    此處強調以
    聲聞、耳識等緣起現象,觀照其本質皆空,進入諸種空義,最終趣向一切智的圓滿智慧。

名相註解
  • 內空、外空等空義:分別指對內、外、內外等諸法皆觀為空,涵蓋諸種空性的分類。

「世尊!云何以聲界、耳識界及 耳觸、耳觸為緣所生諸受無二為方便、無生 為方便、無所得為方便,迴向一切智智,安住 內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無 為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自 相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性 空、無性自性空?」

123
白話直譯
慶喜!聲界、耳識界及耳觸,以及以耳觸為緣所生的諸受,這些皆是性空。何以故?以聲界、耳識界,以及耳觸、以耳觸為緣所生的諸受的性
空,與彼內空,乃至無性自性空,無二無二分故。慶喜!因此這麼說:以耳界等無二作為方便、以無生作為方便、
以無所得作為方便,迴向一切智智,安住於內空,乃至於無性自性空。
白話口語化新譯
真令人歡喜!聲音、耳識和耳根的接觸,以及因耳根接觸而生起的各種感受,這一切本質上都是空的。為什麼會這樣呢?聲音的範疇、耳識的範疇,還有耳根的接觸,以及因耳根接觸而生起的各種感受的空性,這些和內在的
空性,乃至於無自性、無本質的空性,彼此之間沒有差別,也沒有分別。真令人歡喜!所以這麼說:以耳界等與諸法無二為修行方法,以無生、
無所得為修行方法,將功德回向一切智智,安住於內在的空性,直到證得無自性、無本質的空性。
法義解析
  • 本句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,常見於經典中
    作為佛陀或弟子對善法、善緣的肯定與鼓勵。

  • 本句說明聲音、耳識、耳觸及由耳觸緣起的諸受,皆無自性,
    體性空寂,強調一切法皆性空的教義,破除對五蘊、六界等法的實有執著。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或因由,
    強調接下來將闡述法義或解釋前述內容的原因。

  • 本句說明聲界、耳識界、耳觸及由耳觸緣起的諸受,皆本性空,與內空、無性自性空等義無差別,強調
    一切法皆無自性、無本質,無有分別,顯示空性的平等無二。

  • 此句表達對殊勝法義、善行或吉祥因緣的由衷歡喜與讚歎,常
    見於經典中作為佛陀或弟子對善法、善緣的肯定與鼓勵。

  • 本句說明修行者應以諸法平等無二、無生、無所得等觀行為修行方便,將所修功德回向究竟的一切智智
    ,並安住於內在的空性,最終體證一切法無自性、無本質的空性義理。

「慶喜!聲界、耳識界及耳觸、耳 觸為緣所生諸受,聲界、耳識界及耳觸、耳觸為 緣所生諸受性空。何以故?以聲界、耳識界及 耳觸、耳觸為緣所生諸受性空與彼內空乃至 無性自性空無二無二分故。慶喜!由此故說: 以耳界等無二為方便、無生為方便、無所得 為方便,迴向一切智智,安住內空乃至無性 自性空。」

124
白話直譯
世尊!怎樣以鼻界無二作為方便、無生作為方便、無所得作為方
便,迴向一切智智,安住於內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、
散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼以鼻界無二、無生、無所得這些作為修行的善巧方法,回向成就一切智智,並安住於各種空性境
界,如內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、究竟空、無際空、散空、不變異空、本
性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空,以及無性自性空呢?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於
    經典中弟子對佛陀的稱呼,開啟請法或發問。

  • 本句探問如何以『鼻界無二』『無生』『無所得』等作為修行
    的善巧方便,將修行功德回向於成就一切智智,並安住於諸種空性境界。
    此處列舉多種『空』,顯示對法界本
    質的多層次觀照,強調一切法皆空,無自性、無所得,契合般若中觀的深義。
    『迴向一切智智』表明修行最終
    目標在於圓滿智慧,證入諸法實相。

名相註解
  • 內空、外空、內外空等:各種空性的分類,分別觀照內在、外在、內外、法法皆空等不同層次。
  • 自相空、共相空:個別法的自性空與共相空。

「世尊!云何以鼻界無二為方便、無 生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,安 住內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、 無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、 自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自 性空、無性自性空?」

125
白話直譯
「慶喜!鼻界,鼻界本性空。為什麼?因為鼻界的本性是空,與那內在的空性,乃至於無自性之自性,這些空性無二,沒有分別。
白話口語化新譯
真令人歡喜!鼻的界限,其本質是空的。這是為什麼呢?因為鼻的本質是空,和那內在的空性,乃至於沒有自性、
無自性的本質,這些空性都是一樣,沒有兩種不同的分別。
法義解析
  • 本句表達對某事的歡喜、慶賀之情,常見於經典中作為對善法
    、善行或法義的讚歎與隨喜,強調隨喜功德的重要性。

  • 本句指出『鼻界』這一法的本質是空,強調一切法無自性,無
    固定實體,符合大乘空義。
    修行者應觀察鼻界亦無自性,從而破除對五蘊六界的執著。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明理由或法義,提示聽者注意接下來的解釋。

  • 本句說明鼻界(鼻根)的本性即是空,與內在的空性乃至於無
    自性、無性自性等,皆同屬於空性,並無二別。
    強調一切法的空性平等,無有分別,契合大乘空義。

名相註解
  • 無性自性:無自性,法無固定本質。
  • 空無二:空性無二,無有分別。

「慶喜!鼻界,鼻界性空。何 以故?以鼻界性空與彼內空乃至無性自性 空無二無二分故。」

126
白話直譯
「世尊!如何以香界、鼻識界,以及鼻觸、以鼻觸為緣所生的諸受,作為無二、無生、無所得的修行方便,回向
一切智智,安住於內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無
變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空?
白話口語化新譯
世尊!怎樣能以香的境界、鼻識的境界,以及鼻觸和由鼻觸為條
件生起的各種感受,作為無二、無生、無所得的修行方法,回向成就一切智慧,並安住於各種空性的境界,如
內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、究竟空、無邊空、散空、無變異空、本性空、
自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於
    經典中弟子對佛陀的稱呼,開啟請法、問難或陳述之語。

  • 本句探問如何將香界、鼻識界及由鼻觸緣起的諸受,作為修行
    空性與方便的依據,並以無二、無生、無所得為修行方法,將所得功德回向一切智智。
    進一步,安住於多種空
    性的層次,體現諸法皆空的深義,強調修行者應於各種空義中安住,超越執著,趣向究竟智慧。

「世尊!云何以香界、鼻識界 及鼻觸、鼻觸為緣所生諸受無二為方便、無 生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,安 住內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、 無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、 自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自 性空、無性自性空?」

127
白話直譯
慶喜!香界、鼻識界及鼻觸,以及以鼻觸為緣所生的諸受,其性皆空。何以故?以香界、鼻識界,以及鼻觸、由鼻觸為緣所生的諸受,皆
性空,與彼內空乃至無性自性空,無二無二分。慶喜!因此而說:以鼻界等無二為方便、無生為方便、無所得為
方便,迴向一切智智,安住內空,乃至無性自性空。
白話口語化新譯
真令人歡喜!香的境界、鼻識的境界和鼻觸,以及由鼻觸作為條件而生起的各種感受,這些全都是空性的。為什麼會這樣呢?以香的境界、鼻識的境界,以及鼻觸和由鼻觸為緣所生的各種感受,這些本質上都是空性,和內在的空
性,乃至於無性、自性空,都是沒有差別、沒有二分的。真令人歡喜!所以說:把鼻界等與其他法無二視為修行的方法,無生、
無所得也是修行的方法,將功德回向一切智智,安住於內在的空性,直到體會無自性、無性自性空。
法義解析
  • 本句表達對某事的歡喜、慶賀之情,常見於經典中作為對善法
    、善行或殊勝因緣的讚歎與隨喜,強調隨喜功德的重要性。

  • 本句說明香界(嗅覺對境)、鼻識界(嗅覺識)、鼻觸(嗅覺接觸)及由鼻觸為緣所生的諸受(感受)
    ,其本質皆為性空,無自性。
    強調一切法皆因緣所生,無固定實體,體現空義。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或因緣,
    強調接下來將闡述法義或解釋前文所述內容。

  • 本句說明香界、鼻識界、鼻觸及由此緣起的諸受,皆本性空,與內在空性乃至無性、自性空無二無別,
    強調一切法皆空,無自性、無分別,顯示諸法平等無二的深義。

  • 此句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,強調隨喜功德
    ,亦是佛教中鼓勵善法、增長福德的重要心態。

  • 本句說明修行者應以諸法無二、無生、無所得為修行的善巧方便,將所修功德迴向圓滿智慧,並安住於
    內在的空性,最終證入無性自性空,體會一切法本無自性、無所住的深義。

「慶喜!香界、鼻識界及鼻觸、 鼻觸為緣所生諸受,香界、鼻識界及鼻觸、鼻觸 為緣所生諸受性空。何以故?以香界、鼻識界 及鼻觸、鼻觸為緣所生諸受性空與彼內空乃 至無性自性空無二無二分故。慶喜!由此故 說:以鼻界等無二為方便、無生為方便、無 所得為方便,迴向一切智智,安住內空乃至 無性自性空。」

128
白話直譯
世尊!怎樣以舌界無二作為方便,以無生作為方便,以無所得作為方便,將功德迴向一切智智,安住於內空、
外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空
、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空?
白話口語化新譯
世尊!要怎麼以舌界無二、無生、無所得這些作為修行的善巧方法,將功德回向成就一切智智,並安住於內空
、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、究竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相
空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空等各種空性之中呢?
法義解析
  • 「世尊」是對佛陀的尊稱,表示至高無上的覺者,具足智慧與
    德行,為眾生所尊敬。
    此句為弟子或眾生向佛陀請法或表達敬意時的稱呼。

  • 本句詢問如何以舌界無二、無生、無所得等作為修行的方便,
    將所修功德回向一切智智,並安住於諸種空性。
    此處「空」分為多種層次,強調對法界本質的深刻體悟,透過
    方便善巧,契入一切法皆空的智慧,最終趣向圓滿的佛智。

「世尊!云何以舌界無二為方便、 無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, 安住內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為 空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性 空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、 自性空、無性自性空?」

129
白話直譯
慶喜!舌的範疇,其本質是空性。何以故?因為舌界性空與其內空,乃至無性自性空,無二無二分故。
白話口語化新譯
真令人歡喜!舌頭這個界別,其實本質上是空的。為什麼會這樣呢?因為舌界的本性是空,和它內在的空性,乃至於沒有自性
、性空,這些都沒有差別,沒有分別。
法義解析
  • 本句表達對某事的歡喜、慶賀之情,常見於經典中作為對善法
    、善行或殊勝因緣的讚歎與隨喜,強調隨喜功德的重要性。

  • 本句指出舌界(感官之一)雖有其作用與範疇,但從究竟義來
    看,其自性本空,無固定實體,顯示一切法皆無自性,應離執著。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將闡述因由或根本原因。

  • 本句說明舌界(感官領域)本質上是空,與其內在的空性,乃
    至於無自性、性空的道理,皆無差別、無分別,強調一切法皆空、無自性的佛理。

「慶喜!舌界,舌界性空。 何以故?以舌界性空與彼內空乃至無性自 性空無二無二分故。」

130
白話直譯
「世尊!如何以味界、舌識界及舌觸、以舌觸為緣所生諸受,作為無二、無生、無所得的方便,回向一切智智,
安住於內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、究竟空、無際空、散空、無變異空、本
性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空?
白話口語化新譯
世尊!怎樣能以味界、舌識界和舌觸,以及以舌觸為緣所生的各
種感受,作為無二、無生、無所得的方便,回向於一切智智,並安住於內空、外空、內外空、空空、大空、勝
義空、有為空、無為空、究竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空
、無性空、自性空、無性自性空等各種空性中?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於
    經典中弟子對佛陀的稱呼,開啟請法、問難或陳述之語。

  • 本句探問如何以味界、舌識界及舌觸等緣起所生的諸受,作為修行『無二、無生、無所得』的方便,將
    此功德回向一切智智,並安住於諸種空性。
    強調從緣起法中觀照諸法皆空,進而趣入究竟智慧。

「世尊!云何以味界、舌識 界及舌觸、舌觸為緣所生諸受無二為方便、 無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, 安住內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為 空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性 空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、 自性空、無性自性空?」

131
白話直譯
慶喜!味界、舌識界及舌觸,並以舌觸為緣所生的諸受,其本性皆空。為什麼?以味界、舌識界及舌觸,並以舌觸為緣所生的諸受,其性
皆空,與彼內空,乃至無性自性空,無二無別。慶喜!因此說:以舌界等無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,安住內空,乃至無性自性空。
白話口語化新譯
真令人歡喜!味界、舌識界和舌觸,還有因舌觸而生的各種感受,它們的本質都是空的。這是為什麼呢?味界、舌識、舌觸,以及因舌觸而生的各種感受,本質上
都是空的,和內在的空性一樣,乃至於無自性、無本質的空性,彼此沒有差別,沒有分別。真令人歡喜!所以說:以舌界等與諸法無二作為修行方法,體會一切法
本無生、無所得,將功德回向於成就一切智,安住於內在的空性,直到證得無自性、無性自性之空。
法義解析
  • 本句表達對某事的歡喜、慶賀之情,常見於經典中作為佛陀或
    弟子對善行、善法、善緣的讚歎與鼓勵,強調修行或聽聞正法時應生起歡喜心。

  • 本句說明味界(味塵)、舌識界(舌識)、舌觸(舌根與味塵接觸),以及由舌觸為緣所生的諸受(感
    受),其本性皆為空,無自性,強調一切法皆緣起性空,無有實體。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調接下來將闡述因由或深義。

  • 本句說明味界、舌識、舌觸及由舌觸緣起的諸受,皆無自性,
    與內空、無性自性空等義理相同,皆無二無別,強調一切法皆空,無自性、無分別,體現空性智慧。

  • 此句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,常見於經典中作為對善法、善緣的隨喜肯定。

  • 本句總結前文,強調以舌界等與諸法無二、無生、無所得為修
    行方便,將所修功德迴向究竟智慧(佛智),並安住於內在空性,直至證悟一切法無自性、無性自性空。
    此處
    「方便」指修行方法,強調空性見地與實踐的結合。

名相註解
  • 舌識:指能了別味的識。

「慶喜!味界、舌識界及舌 觸、舌觸為緣所生諸受,味界、舌識界及舌觸、舌 觸為緣所生諸受性空。何以故?以味界、舌識 界及舌觸、舌觸為緣所生諸受性空與彼內空 乃至無性自性空無二無二分故。慶喜!由此 故說:以舌界等無二為方便、無生為方便、 無所得為方便,迴向一切智智,安住內空乃 至無性自性空。」

大般若波羅蜜多經卷第一百一十三