白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

大般若波羅蜜多經(第1卷-第200卷)

T05n0220_126
1

大般若波羅蜜多經卷第一百二 十六

2

三藏法師玄奘奉 詔譯

3

初分校量功德品第三十之二十四

4
白話直譯
慶喜應當知道!譬如大地中撒下種子,眾多因緣和合,便能生長,應當知
道,大地是種子生長的依止與成就之所。如是,般若波羅蜜多及其所迴向的一切智智,是以布施、
淨戒、安忍、精進、靜慮波羅蜜多為依止、為建立之本,令其得以生長。因此,般若波羅蜜多於彼布施乃至靜
慮波羅蜜多中,為尊、為導之故,我但廣稱讚般若波羅蜜多。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!就像在大地上撒下種子,當各種因緣聚合時,種子就能發
芽成長;要知道,大地和種子的生長,是一切依靠與成就的根本。就像般若波羅蜜多和它所迴向的一切智慧,是依靠布施、
持戒、忍辱、精進、禪定這些波羅蜜多作為基礎,才能建立並增長一切功德一樣,所以在所有波羅蜜多中,般
若波羅蜜多最為尊貴、最能引導,因此我只特別讚歎般若波羅蜜多。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,提醒其注意接下來所說的
    重要法義,具有提起正念、專注聽法的作用。

  • 本句以大地與種子的譬喻,說明一切法的生起需眾緣和合,並
    強調依止與建立的關係,指出根本條件的重要性。

  • 本句說明般若波羅蜜多及其所迴向的一切智,必須依止布施、
    持戒、忍辱、精進、禪定等波羅蜜多,才能建立與增長。
    般若波羅蜜多在諸波羅蜜多中居於最尊貴、最具導引
    地位,因此佛特別讚歎般若波羅蜜多,顯示智慧為修行諸度的核心與導首。

名相註解
  • 慶喜:佛陀弟子名,為本經對象。
  • 大地:比喻一切法的依止處或基礎。
  • 眾緣和合:指多種因緣條件聚集,才能產生結果。
  • 依止、建立:佛教術語,分別指依靠與成就、成立。
  • 般若波羅蜜多:六波羅蜜中智慧的圓滿,通達諸法實相。
  • 一切智智:圓滿無礙的佛智,能知一切法。
  • 布施波羅蜜多:施捨財物、法、無畏以利益眾生。
  • 淨戒波羅蜜多:持守清淨戒律。
  • 安忍波羅蜜多:忍受苦惱、不生瞋恚。
  • 精進波羅蜜多:勤修善法,不懈怠。
  • 靜慮波羅蜜多:禪定,心一境性。

「慶喜當知!譬如大地以種散中,眾緣和合則 得生長,應知大地與種生長,為所依止,為能 建立。如是般若波羅蜜多及所迴向一切智 智,與布施、淨戒、安忍、精進、靜慮波羅蜜多為 所依止,為能建立,令得生長故,此般若波羅 蜜多於彼布施乃至靜慮波羅蜜多為尊為 導故,我但廣稱讚般若波羅蜜多。

5
白話直譯
慶喜你要知道!就像大地,種子撒在上面,眾多因緣和合才能生長,要知道,大地和種子生長,是依靠的根本,是能夠成就的基礎。如是,般若波羅蜜多及所迴向一切智智,皆以內空、外空
、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共
相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空為依止、為能建立,令諸法得以顯現。故此般若波
羅蜜多於彼諸空義中,為最尊、最能導引者,是故我廣稱讚般若波羅蜜多。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白!就像大地,種子撒在土裡,必須各種因緣聚合才能發芽成
長,要明白,大地和種子的生長,是一切依靠和成就的根本。就像這樣,般若波羅蜜多以及所迴向的一切智智,都是以內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、
有為空、無為空、究竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性
空、自性空、無性自性空為依止和建立的根本,讓一切得以顯現。因此,般若波羅蜜多在這些各種空義中,是
最尊貴、最能引導的,所以我才廣泛讚歎般若波羅蜜多。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句以大地與種子的譬喻,說明一切法的生起需依眾多因緣和合,並有所依止與成立的基礎。
    強調因緣
    和合與依止的重要性,提示修行或法義皆須具備正確的依處與條件。

  • 本句強調般若波羅蜜多及其所迴向的一切智智,皆以諸種空義
    為依止與建立的根本,並由此顯現一切法。
    般若波羅蜜多在諸空義中居於最尊貴、最能引導的地位,因此值得
    廣泛稱讚。
    此處展現空義的多重層次,顯示般若智慧圓融無礙、能導引一切法顯現。

名相註解
  • 所依止:依靠、立足之處。
  • 能建立:成就、成立的基礎。
  • 內空、外空、內外空等:各種空義,分別指涉對內在、外在、內外、性相等諸法空性的觀照。
  • 勝義空:究竟真實的空性。
  • 有為空、無為空:分別指有為法、無為法皆空。
  • 無性自性空:一切法本無自性,亦無自性可得。

「慶喜當知! 譬如大地以種散中,眾緣和合則得生長,應知 大地與種生長,為所依止,為能建立。如是般 若波羅蜜多及所迴向一切智智,與彼內空、 外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、 畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、 共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無 性自性空,為所依止,為能建立,令得顯現故, 此般若波羅蜜多於彼內空乃至無性自性 空為尊為導故,我但廣稱讚般若波羅蜜 多。

6
白話直譯
慶喜你要知道!譬如大地,種子散布其中,眾多因緣和合,才能生長,應
知大地與種子的生長,是所依止,是能建立的根本。如是,般若波羅蜜多及所迴向的一切智智,皆以真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離
生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界為所依止、能建立,令諸法得以顯現,故此般若波羅蜜多於彼真
如乃至不思議界中為最尊貴。為導引之故,我但廣稱讚般若波羅蜜多。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白!就像大地,當種子撒在土裡,許多條件聚合時才能發芽成
長,要知道大地和種子的生長,是一切事物的依靠與基礎。就像這樣,般若波羅蜜多和它所迴向的一切智慧,都是依靠真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、
平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界而建立,並讓這一切顯現出來,所以般若波羅蜜多在
真如到不思議界之間是最尊貴的。為了引導大家,我才廣泛讚歎般若波羅蜜多。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誨,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句以大地與種子的譬喻,說明一切法的生起需依眾緣和合,並有所依止。
    大地如同一切存在的基礎,
    種子需依大地及諸緣才能生長,強調依止與建立的因緣法則。

  • 本句說明般若波羅蜜多及其所迴向的究竟智慧,皆以真如、法
    界等諸法實相為依止,並能建立、顯現諸法的本質,因此般若波羅蜜多在一切法實相中最為尊貴。
    最後強調稱
    讚般若波羅蜜多是為了引導眾生趣入正道。

名相註解
  • 依止:作為依靠、立足之處。
  • 真如:諸法實相,不生不滅之本體。
  • 法界:一切法的總體、實相。
  • 法性:法之本性,真實不變。
  • 不虛妄性:真實無妄之性。
  • 不變異性:恆常不變之性。
  • 平等性:無差別、平等之性。
  • 離生性:超越生滅之性。
  • 法定:法之規範、定則。
  • 法住:法之常住不壞。
  • 實際:究竟真實之境。
  • 虛空界:無邊無際之法界。
  • 不思議界:超越思議之境界。

「慶喜當知!譬如大地以種散中,眾緣和合 則得生長,應知大地與種生長,為所依止,為 能建立。如是般若波羅蜜多及所迴向一切 智智,與彼真如、法界、法性、不虛妄性、不變異 性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思 議界,為所依止,為能建立,令得顯現故,此般 若波羅蜜多於彼真如乃至不思議界為尊 為導故,我但廣稱讚般若波羅蜜多。

7
白話直譯
慶喜應當知!譬如大地中撒下種子,眾多因緣和合便能生長,應當知道,大地與種子的生長,互為依止,互相成就。如是,般若波羅蜜多及其所迴向的一切智智,與苦聖諦、
集聖諦、滅聖諦、道聖諦,作為所依止、能建立,使其得以顯現。因此,此般若波羅蜜多於彼苦、集、滅、道
聖諦中,為最尊、為導故,我唯廣稱讚般若波羅蜜多。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!就像在大地上撒下種子,當各種因緣聚合時就能發芽成長
,要明白大地和種子的生長是互相依靠、彼此成就的。就像這樣,般若波羅蜜多和它所迴向的一切智智,都是苦、集、滅、道四聖諦的依靠和基礎,使四聖諦
能夠顯現。因為般若波羅蜜多在這四聖諦中最為尊貴、最能引導,所以我只廣泛讚歎般若波羅蜜多。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,提醒其應當領會接下來所
    說法義,顯示法語傳授的莊重與重點提示。

  • 本句以大地與種子的關係為喻,說明一切法的生起需眾緣和合
    ,並強調依止與建立的相互性,體現緣起法則,無一法能獨立存在。

  • 本句說明般若波羅蜜多及其所迴向的一切智智,是四聖諦(苦
    、集、滅、道)成立與顯現的根本依據。
    般若波羅蜜多在四聖諦中居於最尊貴、最能引導的地位,因此值得廣
    泛稱讚。
    強調般若波羅蜜多與四聖諦的密切關聯與殊勝性。

名相註解
  • 苦聖諦、集聖諦、滅聖諦、道聖諦:四聖諦,佛教根本教義,說明苦的本質、苦因、苦滅與滅苦 之道。

「慶喜當 知!譬如大地以種散中,眾緣和合則得生長, 應知大地與種生長,為所依止,為能建立。如 是般若波羅蜜多及所迴向一切智智,與苦 聖諦、集聖諦、滅聖諦、道聖諦,為所依止,為能 建立,令得顯現故,此般若波羅蜜多於彼苦、 集、滅、道聖諦為尊為導故,我但廣稱讚般若 波羅蜜多。

8
白話直譯
慶喜你要知道!譬如大地中撒下種子,眾多因緣和合才能生長,應當知道
大地與種子的生長,是所依止,是能建立的根本。如是,般若波羅蜜多及其所迴向的一切智智,與四靜慮、
四無量、四無色定,作為所依止、能建立、令生長的根本,因此,般若波羅蜜多於四靜慮、四無量、四無色定
中最為尊貴、最能引導,所以我唯廣稱讚般若波羅蜜多。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白啊!就像在大地上撒下種子,只有各種因緣聚合,種子才能發
芽成長;要明白,大地和種子是生長的依靠,也是萬物得以建立的基礎。就像這樣,般若波羅蜜多和它所迴向的一切智慧,與四種
禪定、四種無量心、四種無色界定,都是修行的依靠、能讓善法建立和增長的根本。因此,般若波羅蜜多在這
些禪定和無量心、無色定中最尊貴、最能引導,所以我只大力讚歎般若波羅蜜多。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句以大地與種子的譬喻,說明一切法的生起需依眾多因緣和
    合,並強調依止與建立的關係,指出萬法皆需依賴根本條件才能成立。

  • 本句說明般若波羅蜜多及其所迴向的一切智智,與四靜慮、四
    無量、四無色定互為依止,能令善法建立與增長。
    強調般若波羅蜜多在各種禪定與無量心、無色定中居於最尊
    貴、最能引導的地位,因此值得廣泛稱讚。
    此處凸顯般若波羅蜜多作為修行根本與導師的意義。

名相註解
  • 種:譬喻因,為生起諸法的根本條件。
  • 緣和合:指多種助緣條件的聚集,為法生起的必要因素。
  • 四靜慮:色界四禪,漸次深廣的禪定境界。
  • 四無量:慈、悲、喜、捨四種無量心。
  • 四無色定:無色界四定,超越色相的禪定。
  • 迴向:將修行功德回施於一切眾生或佛果。

「慶喜當知!譬如大地以種散中,眾 緣和合則得生長,應知大地與種生長,為所 依止,為能建立。如是般若波羅蜜多及所迴 向一切智智,與四靜慮、四無量、四無色定,為 所依止,為能建立,令得生長故,此般若波羅 蜜多於四靜慮、四無量、四無色定為尊為導 故,我但廣稱讚般若波羅蜜多。

9
白話直譯
慶喜你要知道!譬如大地,種子散布其中,眾緣和合才能生長,應知大地
與種子的生長,是所依止、能建立的根本。如是,般若波羅蜜多及所迴向的一切智智,與八解脫、八
勝處、九次第定、十遍處,作為所依止、能建立、令其生長的根本,因此,此般若波羅蜜多於八解脫、八勝處
、九次第定、十遍處中為尊、為導,所以我但廣稱讚般若波羅蜜多。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白!就像大地,當種子撒在土裡,必須各種因緣具足才能發芽
成長,要明白大地和種子的生長,是一切依靠和成就的基礎。就像這樣,般若波羅蜜多和它所迴向的一切智智,是八解
脫、八勝處、九次第定、十遍處的根本依靠和成就來源,能讓這些法門生起與增長。因此,般若波羅蜜多在這
些禪定法門中最為尊貴、最具引導力,所以我只廣泛讚歎般若波羅蜜多。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句以大地與種子的譬喻,說明一切法的生起需眾緣和合,並
    強調依止與建立的關係,指出事物的存在與成就皆需依賴根本條件。

  • 本句強調般若波羅蜜多是八解脫、八勝處、九次第定、十遍處
    等禪定法門的根本依止與成就之因,能令諸禪定法門生起與增長。
    般若波羅蜜多在這些禪定中居於最尊貴、最
    具導引地位,因此佛陀特別讚歎般若波羅蜜多的殊勝。

名相註解
  • 建立:成就、成立之意。
  • 八解脫:八種解脫禪定次第。
  • 八勝處:八種殊勝禪定境界。
  • 九次第定:九種漸次禪定階位。
  • 十遍處:十種遍滿禪定境界。

「慶喜當知!譬 如大地以種散中,眾緣和合則得生長,應知大 地與種生長,為所依止,為能建立。如是般若 波羅蜜多及所迴向一切智智,與八解脫、八 勝處、九次第定、十遍處,為所依止,為能建立, 令得生長故,此般若波羅蜜多於八解脫、八 勝處、九次第定、十遍處為尊為導故,我但廣 稱讚般若波羅蜜多。

10
白話直譯
慶喜應當知道!譬如大地中撒下種子,眾多因緣和合便能生長,應知大地
與種子的生長,彼此為依止,能成就建立。如是,般若波羅蜜多及其迴向於一切智智,作為四念住、
四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支的依止、建立與增長之因。因此,般若波羅蜜多在這些法
門中為最尊貴、最能引導者,所以我僅廣泛稱讚般若波羅蜜多。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!就像在大地上撒下種子,當各種因緣聚合時,種子就會發
芽成長;要知道,大地和種子的生長是互相依靠、彼此成就的。就像這樣,般若波羅蜜多以及它所迴向的一切智智,和四
念住、四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八聖道分,彼此作為依靠,能夠建立並讓它們增長。因此,般
若波羅蜜多在這些修行法門中,是最尊貴、最能引導的,所以我只廣泛讚歎般若波羅蜜多。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,提醒其注意接下來所說的
    重要法義,屬於經文中常見的提起語,強調聽法的專注與正受。

  • 本句以大地與種子的關係為喻,說明一切法的生起需眾緣和合
    ,並強調依止與建立的相互關係,體現緣起法則。

  • 本句說明般若波羅蜜多及其迴向一切智智,與佛教修行的三十
    七道品(四念住等)互為依止,能成就並增長這些修行法門。
    般若波羅蜜多在這些法門中居於尊貴與領導地位
    ,因此值得廣泛稱讚。
    強調般若波羅蜜多為修證一切佛法的根本依止。

名相註解
  • 四念住:觀身、受、心、法四種念住。
  • 四正斷:斷惡修善的四種精進。
  • 四神足:欲、勤、心、觀四種修定的根本。
  • 五根:信、進、念、定、慧五種修行根本。
  • 五力:五根增強後成為五力。
  • 七等覺支:七種助於覺悟的法門。
  • 八聖道支:八正道,成佛之道的八個要素。

「慶喜當知!譬如大地以 種散中,眾緣和合則得生長,應知大地與種 生長,為所依止,為能建立。如是般若波羅蜜 多及所迴向一切智智,與四念住、四正斷、四 神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支,為所依 止,為能建立,令得生長故,此般若波羅蜜多 於四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、 八聖道支為尊為導故,我但廣稱讚般若波 羅蜜多。

11
白話直譯
慶喜應當知道!譬如大地中撒下種子,眾多因緣和合便能生長,應當知道
,大地是種子生長的依止處,種子則能於大地上建立生長。如是,般若波羅蜜多及其所迴向的一切智智,依空解脫門
、無相解脫門、無願解脫門而得以建立與增長。由於般若波羅蜜多在空解脫門、無相解脫門、無願解脫門中最
為尊貴、最能引導,因此我廣泛稱讚般若波羅蜜多。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!就像在大地上撒下種子,當各種因緣聚合時,種子就能發
芽成長;要知道,大地和種子的生長是互相依靠、彼此成就的。就像這樣,般若波羅蜜多和它所迴向的一切智智,都是依
靠空解脫門、無相解脫門、無願解脫門而建立和成長的。因為般若波羅蜜多在這三種解脫門中最為尊貴、最能
引導,所以我才會大力讚歎般若波羅蜜多。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,提醒其注意接下來所說的
    重要法義,具有提起正念、專注聽法的作用。

  • 本句以大地與種子的關係為喻,說明一切法的生起需眾緣和合
    ,並強調依止與建立的相互性,體現緣起法則。

  • 本句說明般若波羅蜜多及其所迴向的一切智智,必須依止空、
    無相、無願三解脫門,才能建立與增長。
    般若波羅蜜多在三解脫門中居於最尊貴、最能引導的地位,因此值得
    廣泛稱讚。
    強調般若波羅蜜多與三解脫門的密切關聯及其在修行中的核心地位。

名相註解
  • 空解脫門:觀一切法皆空,離執著之門。
  • 無相解脫門:觀一切法無自性相,離分別之門。
  • 無願解脫門:無所希求,離欲望之門。

「慶喜當知!譬如大地以種散中,眾緣 和合則得生長,應知大地與種生長,為所依 止,為能建立。如是般若波羅蜜多及所迴向一 切智智,與空解脫門、無相解脫門、無願解脫 門,為所依止,為能建立,令得生長故,此般若 波羅蜜多於空解脫門、無相解脫門、無願解脫 門為尊為導故,我但廣稱讚般若波羅蜜多。

12
白話直譯
慶喜你要知道!就像大地,種子撒在其中,眾多因緣和合,才能生長,要知道大地和種子生長,是依靠的根本,是能夠成就的基礎。如是,般若波羅蜜多及其所迴向的一切智智,與五眼、六神通,作為所依止、能建立、令得生長的緣故
,此般若波羅蜜多於五眼、六神通中最為尊貴、最為導師,因此我唯廣稱讚般若波羅蜜多。
白話口語化新譯
慶喜,那個時候你要明白!就像大地,當種子撒在土裡,眾多條件聚合時才能發芽成
長,要明白大地和種子的生長,是一切依靠和成就的基礎。就像這樣,般若波羅蜜多和它所迴向的一切智慧,以及五
眼、六神通,都是修行所依靠、能夠建立和增長的根本,所以在五眼、六神通當中,般若波羅蜜多最為尊貴、
最具引導力,因此我只廣泛讚歎般若波羅蜜多。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重要性,提醒聽者專注領受。

  • 本句以大地與種子的譬喻,說明一切法的生起需眾緣和合,並
    強調依止與建立的關係,指出根本條件的重要性。

  • 本句強調般若波羅蜜多是修行一切智慧、五眼與六神通的根本
    依止與成就之因,並指出般若波羅蜜多在諸修行法門中最為尊貴、具引導地位,故應廣為稱讚。

名相註解
  • 五眼:肉眼、天眼、慧眼、法眼、佛眼。
  • 六神通:天眼通、天耳通、他心通、宿命通、神足通、漏盡通。

「慶喜當知!譬如大地以種散中,眾緣和合則 得生長,應知大地與種生長,為所依止,為能 建立。如是般若波羅蜜多及所迴向一切智 智,與五眼、六神通,為所依止,為能建立,令得 生長故,此般若波羅蜜多於五眼、六神通為 尊為導故,我但廣稱讚般若波羅蜜多。

13
白話直譯
慶喜,
你要知道!就像大地裡撒下種子,眾多因緣和合才能生長,應該知道大地和種子生長,是一切的依靠,是能夠成就的根本。如是,般若波羅蜜多及其所迴向的一切智智,與佛的十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、
大捨、十八佛不共法,皆為所依止、能建立、令得生長之因故,此般若波羅蜜多於佛十力、四無所畏、四無礙
解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法中,為最尊、為導首故,我唯廣稱讚般若波羅蜜多。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白!就像在大地上撒下種子,只有各種因緣聚合,種子才能發
芽成長;要明白,大地和種子的生長,是萬物賴以依靠、得以建立的基礎。就像這樣,般若波羅蜜多和它所迴向的一切智慧,與佛的十種力量、四種無所畏懼、四種無礙解、大慈
、大悲、大喜、大捨,以及十八種佛獨有的功德,都是依靠、建立和成長的根本。因此,般若波羅蜜多在這些
佛的功德中最為尊貴、最具引導力,所以我只廣泛讚歎般若波羅蜜多。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重要性,提醒其專心聽受、領會。

  • 本句以大地與種子的譬喻,說明一切法的生起需眾緣和合,並
    強調依止與建立的關係,指出萬法依賴因緣與所依才能成就,體現佛教緣起思想。

  • 本句說明般若波羅蜜多及其所迴向的一切智智,是佛陀諸大功
    德(如十力、四無所畏等)成立與增長的根本依止,並在諸佛功德中居於最尊、最能引導的地位,因此值得廣
    泛稱讚。
    強調般若波羅蜜多為一切佛法功德的根本與導首。

名相註解
  • 十力:佛的十種殊勝智慧力。
  • 四無所畏:佛無所畏懼的四種境界。
  • 四無礙解:佛對法義、義理、辭辯、樂說的無礙通達。
  • 大慈、大悲、大喜、大捨:四無量心,佛的無量慈悲喜捨。
  • 十八佛不共法:佛獨有的十八種功德。

「慶喜 當知!譬如大地以種散中,眾緣和合則得生 長,應知大地與種生長,為所依止,為能建立。 如是般若波羅蜜多及所迴向一切智智,與 佛十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大 捨、十八佛不共法,為所依止,為能建立,令得 生長故,此般若波羅蜜多於佛十力、四無所 畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共 法為尊為導故,我但廣稱讚般若波羅蜜多。

14
白話直譯
慶喜!應當知道,譬如大地中撒下種子,眾多因緣和合,便能生
長,應知大地與種子的生長,是所依止、能建立。如是,般若波羅蜜多及其所迴向的一切智智,與無忘失法、恆住捨性,作為所依止、能建立,令其得以
生長。因此,此般若波羅蜜多於無忘失法、恆住捨性為尊為導,所以我唯廣稱讚般若波羅蜜多。
白話口語化新譯
真令人歡喜!要知道,就像把種子撒在大地上,許多條件聚合時,種子
就會發芽成長;大地和種子的生長,是互相依靠、互相成就的。就像這樣,般若波羅蜜多和它所迴向的一切智慧,與不忘
失的法和恆常安住於捨的性質,彼此作為依靠、基礎,能讓智慧增長。因此,般若波羅蜜多在不忘失法和恆住
捨性上具有最高的尊貴與引導地位,所以我只是一心廣泛讚歎般若波羅蜜多。
法義解析
  • 本句表達對殊勝法義或善行的由衷歡喜與讚歎,常見於經典中
    作為佛陀或弟子對正法、善行的肯定與鼓勵。

  • 本句以大地與種子的譬喻,說明一切法的生起需眾緣和合,強
    調依止與建立的關係,表現法界中事物相互依存、無自性的道理。

  • 本句說明般若波羅蜜多與一切智智、不忘失法、恆住捨性之間
    的依存與成就關係。
    般若波羅蜜多作為修行智慧的根本,能依靠並成就不忘失法與恆住捨性,令智慧增長,並
    在這些法義中居於尊貴與引導地位,因此值得廣泛稱讚。

名相註解
  • 無忘失法:不遺忘正法、正念不失。
  • 恆住捨性:常住於平等捨心,無執著。

「慶喜!當知譬如大地以種散中,眾緣和合則 得生長,應知大地與種生長,為所依止,為能 建立。如是般若波羅蜜多及所迴向一切智 智,與無忘失法、恒住捨性,為所依止,為能建 立,令得生長故,此般若波羅蜜多於無忘失 法、恒住捨性為尊為導故,我但廣稱讚般若 波羅蜜多。

15
白話直譯
慶喜你要知道!就像大地中撒下種子,眾多因緣和合才能生長,要知道大地和種子是生長的依靠,是能讓萬物建立的根本。如是,般若波羅蜜多及其所迴向的一切智智,與一切智、
道相智、一切相智,皆以般若波羅蜜多為所依止、能建立、令其生長之因故,此般若波羅蜜多於一切智、道相
智、一切相智中最為尊貴、最為導師,因此我唯廣大稱讚般若波羅蜜多。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白!就像把種子撒在大地上,只有各種因緣聚合,種子才能發
芽成長;要明白,大地和種子是生長的依靠,也是萬物得以建立的基礎。就像這樣,般若波羅蜜多和它所迴向的一切智慧,還有一
切智、道相智、一切相智,都是以般若波羅蜜多為根本、依靠,能讓智慧建立並增長,所以在所有智慧中,般
若波羅蜜多最尊貴、最能引導,因此我只廣泛讚歎般若波羅蜜多。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,提醒其注意接下來所說的
    重要法義,具有提起正念、專注聽法的作用。

  • 本句以大地與種子的譬喻,說明一切法的生起需眾多因緣和合
    ,並強調依止與建立的關係,指出萬法依因緣而生,無自性獨立。

  • 本句強調般若波羅蜜多是成就一切智慧(包括一切智、道相智、一切相智)的根本依止與增長之因,於
    諸智慧中最為尊貴與導師,因此應廣大稱讚。
    此處顯示般若波羅蜜多在智慧修證體系中的核心地位。

名相註解
  • 一切智:通達一切世間、出世間法之智。
  • 道相智:於修道過程中,分別諸法相之智慧。
  • 一切相智:圓滿無礙,知一切法相之智。

「慶喜當知!譬如大地以種散中,眾 緣和合則得生長,應知大地與種生長,為所 依止,為能建立。如是般若波羅蜜多及所迴 向一切智智,與一切智、道相智、一切相智,為 所依止,為能建立,令得生長故,此般若波羅 蜜多於一切智、道相智、一切相智為尊為導 故,我但廣稱讚般若波羅蜜多。

16
白話直譯
慶喜你要知道!就像大地裡撒下種子,眾多因緣和合才能生長,要知道,大地和種子生長,是依靠、是能夠成就的根本。如是,般若波羅蜜多及其所迴向的一切智智,與一切陀羅
尼門、一切三摩地門,皆以此為依止、為能建立、令得生長之因故,此般若波羅蜜多於一切陀羅尼門、一切三
摩地門中最為尊貴、最為導首,因此我唯廣大稱讚般若波羅蜜多。
白話口語化新譯
慶喜,你要明白啊!就像在大地上撒下種子,只有各種因緣聚合,種子才能發
芽成長;要明白,大地和種子的生長,是一切生長的依靠和基礎。就像這樣,般若波羅蜜多和它所迴向的一切智慧,還有所
有的陀羅尼門和三摩地門,都是以般若波羅蜜多為根本依靠、能夠成就並讓它們增長的原因。所以,般若波羅
蜜多在所有陀羅尼門和三摩地門中最尊貴、最能引導,因此我才特別廣泛地讚歎般若波羅蜜多。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,強調接下來所說法義的重
    要性,提醒其專心聽受、領會佛法要旨。

  • 本句以大地與種子的譬喻,說明一切法的生起需眾緣和合,並
    強調依止與建立的關係,指出萬法依賴因緣與所依才能成就。

  • 本句強調般若波羅蜜多是諸法門(如陀羅尼、三摩地)及一切智智的根本依止與成就之因,能令諸功德
    法門生長增上,故於諸法門中最為尊貴、最能引導,值得廣大稱讚。

名相註解
  • 陀羅尼門:總持法門,能攝持諸法不失。
  • 三摩地門:正定法門,修習禪定之道。

「慶喜當知!譬 如大地以種散中,眾緣和合則得生長,應知 大地與種生長,為所依止,為能建立。如是般 若波羅蜜多及所迴向一切智智,與一切陀 羅尼門、一切三摩地門,為所依止,為能建立, 令得生長故,此般若波羅蜜多於一切陀羅 尼門、一切三摩地門為尊為導故,我但廣稱 讚般若波羅蜜多。

17
白話直譯
慶喜應當知道!譬如大地中播撒種子,眾多因緣和合便能生長,應當知道
,大地與種子的生長,互為依止,並能成就、建立。如是,般若波羅蜜多及其所迴向的一切智智,作為彼菩薩摩訶薩行的依止、建立與增長之因,因此般若
波羅蜜多於菩薩摩訶薩行中最為尊貴、最具引導力,故我唯廣稱讚般若波羅蜜多。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!就像在大地上撒下種子,當各種因緣聚合時,種子就能發
芽成長;要知道,大地和種子的生長互相依靠,彼此成就。就像這樣,般若波羅蜜多和它所迴向的一切智智,是菩薩摩訶薩修行的依靠、基礎和成長的根本,因此
般若波羅蜜多在菩薩摩訶薩的修行中最為尊貴、最具引導力,所以我只廣泛讚歎般若波羅蜜多。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,提示接下來將有重要法義宣說,應生正信、專心聽受。

  • 本句以大地與種子的關係為喻,說明一切法的生起需眾緣和合
    ,並強調依止與建立的相互性,體現緣起法則。

  • 本句強調般若波羅蜜多是菩薩摩訶薩修行的根本依止與成就之
    因,能令菩薩智慧與功德增長,並於修行道上居於最尊貴、最具引導性的地位,因此值得廣為稱讚。

名相註解
  • 菩薩摩訶薩:大菩薩,發大心行大乘道者。

「慶喜當知!譬如大地以種 散中,眾緣和合則得生長,應知大地與種生 長,為所依止,為能建立。如是般若波羅蜜多 及所迴向一切智智,與彼菩薩摩訶薩行,為 所依止,為能建立,令得生長故,此般若波羅 蜜多於彼菩薩摩訶薩行為尊為導故,我但 廣稱讚般若波羅蜜多。

18
白話直譯
慶喜應當知道!譬如大地,將種子撒於其中,眾緣和合則能生長,應知大地是種子生長的所依與能建立之處。如是般若波羅蜜多及所迴向的一切智智,皆以彼無上正等菩提為所依止、所建立、令其生長。故此般若
波羅蜜多於彼無上正等菩提中,為最尊貴、最具引導力者,所以我只是廣泛稱讚般若波羅蜜多。
白話口語化新譯
慶喜,你要知道!就像大地,當把種子撒在土裡,眾多條件聚合時就能發芽
成長,要知道大地和種子的生長是互相依靠、彼此成就的。就像這樣,般若波羅蜜多和它所迴向的一切智智,與那無
上的正等菩提,彼此互為依靠、能夠成就並讓其增長。因此,般若波羅蜜多在無上正等菩提中,是最尊貴、最
具引導力的,所以我只是廣泛地讚歎般若波羅蜜多。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子慶喜的直接教誡,提示接下來將有重要法義宣說,應生正信而細心聽受。

  • 本句以大地與種子的關係為喻,說明一切法的生起需眾緣和合
    ,並強調依止與建立的相互性,體現緣起法則。

  • 本句強調般若波羅蜜多與一切智智及無上正等菩提之間的密切
    關聯,指出般若波羅蜜多是成就佛果(無上正等菩提)不可或缺的根本依止與增上因,也是導引修行者證得佛
    智的最尊貴法門。
    故佛陀特別讚歎般若波羅蜜多的殊勝地位。

名相註解
  • 無上正等菩提:即無上正等正覺,指佛果的圓滿覺悟。

「慶喜當知!譬如大地 以種散中,眾緣和合則得生長,應知大地與 種生長,為所依止,為能建立。如是般若波羅 蜜多及所迴向一切智智,與彼無上正等菩 提,為所依止,為能建立,令得生長故,此般若 波羅蜜多於彼無上正等菩提為尊為導故, 我但廣稱讚般若波羅蜜多。」

19
白話直譯
這時,天帝釋對佛說:「世尊!如今如來、應供、正等正覺對這部般若波羅蜜多的一切功德,還沒說盡。為什麼呢?我從世尊那裡領受般若波羅蜜多,功德深廣,無法量度邊際。所有善男子、善女人對這部般若波羅蜜多,真心聽聞、受持、讀誦、勤奮修學、如理思考,廣為眾生宣說流傳,所得功德也無邊際。如果有人書寫這部般若波羅蜜多,種種莊嚴裝飾,再用無量上等的花鬘、塗香、衣服、瓔珞、寶幢、幡蓋、各種珍奇、音樂、燈明,所有一切來供養恭敬、尊重讚歎,所得功德也無邊際。
白話口語化新譯
那個時候,天帝釋向佛陀說道:「世尊!現在佛陀對於這部般若波羅蜜多所具備的一切功德,還沒有完全說完。這是為什麼呢?我從世尊那裡得到般若波羅蜜多,這種功德非常深廣,沒有邊際可量。那個時候,所有善男子、善女人對這部般若波羅蜜多經,誠心聽聞、接受、誦讀、努力修學,依正理思
惟,並廣泛為眾生宣講流通,所得到的功德也是無量無邊的。如果有人抄寫這部般若波羅蜜多經,並以各種莊嚴裝飾,
還用無數珍貴的花鬘、香料、衣服、瓔珞、寶幢、幡蓋、各種奇珍、音樂、燈光等來供養、恭敬、尊重和讚歎
,那麼他所得到的功德也是無量無邊的。
法義解析
  • 本句描述天帝釋(即帝釋天)在特定時刻向佛陀請示或陳述,
    展現佛陀於天人間的尊崇地位,並為後續法義開展鋪陳情境。

  • 本句強調般若波羅蜜多的功德無量,即使佛陀現前說法,也難
    以窮盡其所有功德,顯示般若智慧的深廣與不可思議。

  • 本句為經文常用提問語,承上啟下,引出下文說明理由或法義,提示聽者注意接下來的解釋。

  • 此句表達從佛陀(世尊)親自領受般若波羅蜜多,所獲得的功
    德極其深遠廣大,無法以世間標準衡量其極限,強調般若智慧的無量無邊與殊勝利益。

  • 本句強調對般若波羅蜜多經的恭敬聽聞、受持、讀誦、修學與
    如理思惟,以及積極弘揚,能獲得無量無邊的功德。
    此處功德不限於個人修行,亦涵蓋利益眾生的弘法行為,
    體現般若法門重視智慧實踐與利他精神。

  • 本句強調書寫般若波羅蜜多經典並以種種殊勝供養,能獲得無量無邊的功德。
    供養不僅限於物質莊嚴,
    更重在恭敬、尊重與讚歎經法,顯示法供養的殊勝與廣大利益。

名相註解
  • 天帝釋:即帝釋天,為三十三天之主,常見於佛經中作為佛陀的護法與請法者。
  • 世尊:佛陀的尊稱,意為世間所尊敬者。
  • 如來:佛陀的十號之一,指證得真如、來成正覺者。
  • 應:即應供,佛陀的十號之一,指應受人天供養者。
  • 正等覺:即正等正覺,圓滿無上正覺之意。
  • 功德:指修行或善行所成就的福德與智慧果報。
  • 善男子、善女人:佛教中泛指具備信心與善根的在家男女弟子。
  • 至心:全心誠意,專注無雜。
  • 受持:接受並奉行教法。
  • 如理思惟:依正確法義深入思考。
  • 有情:一切眾生的通稱。
  • 華鬘:用花編成的裝飾品。
  • 塗散等香:塗抹或灑散的各種香料。
  • 瓔珞:珠寶串成的裝飾品。
  • 寶幢:寶物製成的旗幟或幢幡。
  • 幡蓋:佛前懸掛的幡與傘蓋,表莊嚴。
  • 伎樂:音樂與歌舞等表演供養。
  • 燈明:供養的燈火,象徵智慧光明。

爾時,天帝釋白佛言:「世尊!今者如來、應、正等 覺於此般若波羅蜜多一切功德說猶未盡。 所以者何?我從世尊所受般若波羅蜜多,功 德深廣,量無邊際。諸善男子、善女人等於此 般若波羅蜜多,至心聽聞、受持、讀誦、精勤 修學、如理思惟、廣為有情宣說流布,所獲功 德亦無邊際。若有書寫如是般若波羅蜜多, 種種嚴飾,復以無量上妙華鬘、塗散等香、衣 服、纓絡、寶幢、幡蓋、眾妙、珍奇、伎樂、燈明,一切 所有供養恭敬、尊重讚嘆,所獲功德亦無邊 際。

20
白話直譯
世尊!若有人對於這甚深的般若波羅蜜多,至心聆聽、受持、讀誦、精勤修學、如理思考、解說、書寫,廣泛地令其流傳,由此便能使十善業道出現於世間。
白話口語化新譯
世尊!如果有人對這深奧的般若波羅蜜多法門,能夠用心聽聞、接受奉行、誦讀、努力學習、正確思考、為人
解說、抄寫流通,這樣就能讓十善業道在世間展現出來。
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上德行與智慧的敬仰與禮
    敬,常用於經典中弟子對佛陀的稱呼。

  • 本句強調對甚深般若波羅蜜多的信受奉行與弘揚,能感得十善業道在世間顯現,說明般若法門與善業實
    踐的密切關聯,鼓勵修學者以多種方式推廣正法,令善法廣布人間。

名相註解
  • 十善業道:指身、口、意三業中十種善行,是世間善法的根本。

「世尊!若有於此甚深般若波羅蜜多,至心 聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、解說、書 寫、廣令流布,由此便有十善業道出現世間。

21
白話直譯
世尊!若有人於此甚深的般若波羅蜜多,至心聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、解說、書寫,廣令流
布,由此便有四靜慮、四無量、四無色定、五神通等出現世間。
白話口語化新譯
世尊!如果有人對這極深奧的般若波羅蜜多,能夠用心聽聞、受持、誦讀、努力學習、如理思考、講解、書寫
,並讓它廣泛流傳,這樣就會在世間生起四種禪定、四種無量心、四種無色界定和五種神通等功德。
法義解析
  • 「世尊」是對佛陀的尊稱,表示至高無上的覺者,具足智慧與
    德行,為眾生所尊敬。
    此句為弟子或聽眾向佛陀請法或表達敬意時的稱呼。

  • 本句說明,若能至心修學並弘揚甚深的般若波羅蜜多,便能感得四靜慮、四無量、四無色定、五神通等
    殊勝禪定與神通功德於世間現起,強調般若修學與實證功德的因果關聯。

名相註解
  • 五神通:神足、天眼、天耳、他心、宿命五種超常能力。

「世尊!若有於此甚深般若波羅蜜多,至心聽 聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、解說、書寫、 廣令流布,由此便有四靜慮、四無量、四無色 定、五神通等出現世間。

22
白話直譯
世尊!若有人於此甚深的般若波羅蜜多,能至心聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、解說、書寫、廣為
流布,則由此便有布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多出現於世間。
白話口語化新譯
世尊!如果有人對這極深奧的般若波羅蜜多,能夠用心聽聞、接
受奉行、閱讀誦持、努力學習、正確思考、講解、書寫,並讓它廣泛流傳,這樣就會讓布施、清淨戒律、忍辱
、精進、禪定和般若波羅蜜多這些法門出現在世間。
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於
    經典中弟子對佛陀的稱呼,開啟請問或請法之語。

  • 本句強調對甚深般若波羅蜜多的正確學習與弘揚,能令六度法門在世間顯現。
    修學般若不僅止於個人受
    持,更需推廣流布,從而帶動布施、持戒、忍辱、精進、禪定與智慧的實踐,成就菩薩道。

名相註解
  • 布施:六度之一,施予他人以資財、法、無畏。
  • 淨戒:即持戒清淨,六度之一,守護身語意業不犯戒律。
  • 安忍:即忍辱,六度之一,於逆境能安然忍受。
  • 精進:六度之一,勤奮不懈於善法修行。
  • 靜慮:即禪定,六度之一,心專注於正定。
  • 六度:菩薩修行的六種波羅蜜多,包括布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧。

「世尊!若有於此甚深 般若波羅蜜多,至心聽聞、受持、讀誦、精勤修 學、如理思惟、解說、書寫、廣令流布,由此便有 布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多出 現世間。

23
白話直譯
世尊!若有人於此甚深般若波羅蜜多,至心聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、解說、書寫,廣為流布
,則由此便有內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異
空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空出現於世間。
白話口語化新譯
世尊!如果有人對這極深奧的般若波羅蜜多,能夠用心聽聞、受
持、誦讀、努力學習、如理思考、解說、書寫,並廣泛流通,這樣世間就會出現各種空義:內空、外空、內外
空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、究竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、
一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空。
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於
    弟子向佛陀請法或發問時的稱呼。

  • 本句說明,若能至心修學、弘揚甚深般若波羅蜜多,則諸種空義於世間顯現。
    這些空義涵蓋從內在、外
    在、諸法本性等多層次,展現般若智慧對一切法的徹底觀照與通達,強調空性智慧的普遍與深廣。

名相註解
  • 畢竟空:徹底、究竟的空。
  • 自性空、無性空等:強調一切法無自性,無固定本質。

「世尊!若有於此甚深般若波羅蜜多, 至心聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、解 說、書寫、廣令流布,由此便有內空、外空、內外 空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無 際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一 切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空 出現世間。

24
白話直譯
世尊!若有人於此甚深般若波羅蜜多,至心聽聞、受持、讀誦、
精勤修學、如理思惟、解說、書寫,廣令流布,則由此便有真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性
、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界出現於世間。
白話口語化新譯
世尊!如果有人對這極為深奧的般若波羅蜜多,能夠用心聽聞、
受持、誦讀、努力修學、如理思考、講解、書寫,並廣泛流通,這樣就能讓真如、法界、法性、不虛妄性、不
變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界顯現在世間。
法義解析
  • 「世尊」是對佛陀的尊稱,表示至高無上的尊貴者,常用於弟
    子對佛陀的恭敬稱呼,表達敬意與請問。

  • 此句強調對甚深般若波羅蜜多的信受奉行與弘傳,能令諸法真
    實本性(如真如、法界等)於世間顯現。
    修學般若不僅是個人修持,更關乎法性流布,使眾生得見諸法實相。

    此處列舉多種法性名相,顯示般若實踐的究竟功德。

「世尊!若有於此甚深般若波羅蜜 多,至心聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、 解說、書寫、廣令流布,由此便有真如、法界、法 性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法 住、實際、虛空界、不思議界出現世間。

25
白話直譯
世尊!若有人於此甚深般若波羅蜜多,至心聽聞、受持、讀誦、
精勤修學、如理思惟、解說、書寫,廣令流布,由此便有苦聖諦、集聖諦、滅聖諦、道聖諦出現世間。
白話口語化新譯
世尊!如果有人對這極為深奧的般若波羅蜜多,能夠用心聆聽、受持、誦讀、努力修學、正確思考、講解、書
寫,並廣泛流傳,那麼苦、集、滅、道這四聖諦就會在世間顯現。
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上德行與智慧的敬仰與禮敬,常用於弟子對佛陀的稱呼。

  • 此句說明,若能至心修學並弘揚甚深的般若波羅蜜多,則四聖
    諦的真理便能在世間顯現,顯示般若智慧是通達苦、集、滅、道的根本要門。

名相註解
  • 四聖諦:即苦聖諦、集聖諦、滅聖諦、道聖諦,為佛教根本教義,揭示苦的本質、苦因、苦滅與 滅苦之道。

「世尊!若 有於此甚深般若波羅蜜多,至心聽聞、受持、 讀誦、精勤修學、如理思惟、解說、書寫、廣令流 布,由此便有苦聖諦、集聖諦、滅聖諦、道聖諦 出現世間。

26
白話直譯
世尊!若有人於此甚深般若波羅蜜多,至心聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、解說、書寫、廣令流布
,由此便有八解脫、八勝處、九次第定、十遍處出現世間。
白話口語化新譯
世尊!如果有人能夠用心聽聞、受持、誦讀、努力學習、正確思考、講解、書寫並廣泛傳播這極深的般若波羅
蜜多,就會讓八種解脫、八種勝處、九種次第禪定和十種遍處在世間顯現。
法義解析
  • 本句為對佛陀的尊稱,表示恭敬呼喚佛陀,常見於經典中弟子請法或發問時的開頭語。

  • 本句說明,若能至心修學並弘揚甚深的般若波羅蜜多,便能感得八解脫、八勝處、九次第定、十遍處等
    殊勝禪定法門於世間現起,顯示般若修學與禪定成就之密切關聯。

「世尊!若有於此甚深般若波羅蜜 多,至心聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、 解說、書寫、廣令流布,由此便有八解脫、八勝 處、九次第定、十遍處出現世間。

27
白話直譯
世尊!若有人於此甚深般若波羅蜜多,至心聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、解說、書寫、廣令流布
,由此便有四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道分出現於世間。
白話口語化新譯
世尊!如果有人對這極為深奧的般若波羅蜜多,能夠一心聆聽、
受持、誦讀、勤奮修學、如理思惟、為人解說、書寫並廣為流傳,這樣就會使四念住、四正斷、四神足、五根
、五力、七覺支、八聖道分等法門出現在世間。
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於
    弟子向佛陀請法或發問時的稱呼。

  • 本句說明,若有人以至誠心修學甚深般若波羅蜜多,從聽聞、
    受持到流通弘揚,便能令佛法中重要的修行法門(四念住等三十七道品)於世間顯現,成為眾生修行的依據,
    顯示般若法門為諸菩薩及聲聞修證諸道品的根本。

「世尊!若有 於此甚深般若波羅蜜多,至心聽聞、受持、讀 誦、精勤修學、如理思惟、解說、書寫、廣令流布, 由此便有四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七 等覺支、八聖道支出現世間。

28
白話直譯
世尊!若有人於此甚深般若波羅蜜多,至心聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、解說、書寫,廣令流布
,由此便有空解脫門、無相解脫門、無願解脫門出現於世間。
白話口語化新譯
世尊!如果有人對這極為深奧的般若波羅蜜多,能夠用心聽聞、受持、誦讀、努力修學、正確思考、講解、書
寫,並廣泛流通,這樣就能讓空解脫門、無相解脫門、無願解脫門在世間顯現。
法義解析
  • 「世尊」是對佛陀的尊稱,表示對佛陀無上德行與智慧的敬仰
    與禮敬,常用於經典中弟子對佛陀的稱呼。

  • 本句說明,對於深奧的般若波羅蜜多法門,若能至心聽聞、受
    持、修學並廣為弘傳,便能令三種解脫門——空、無相、無願——於世間顯現,開啟眾生解脫之道。

「世尊!若有於此 甚深般若波羅蜜多,至心聽聞、受持、讀誦、精 勤修學、如理思惟、解說、書寫、廣令流布,由此 便有空解脫門、無相解脫門、無願解脫門出現 世間。

29
白話直譯
世尊!若有人對這甚深的般若波羅蜜多,至誠聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思維、解說、書寫,廣泛流傳,由此便能生起五眼、六神通,出現在世間。
白話口語化新譯
世尊!如果有人對這極為深奧的般若波羅蜜多,能夠一心聽聞、受持、讀誦、努力修學、如理思考、為人解說
、書寫並廣泛流通,這樣就會在世間現起五眼和六種神通。
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上德行與智慧的敬仰與禮
    敬,常用於弟子向佛陀請法或發問時的稱呼。

  • 本句說明對甚深般若波羅蜜多法門,若能至心聽聞、受持、讀
    誦、修學、思惟、解說、書寫並廣為流布,便能感得五眼(肉眼、天眼、慧眼、法眼、佛眼)與六神通(神足
    、天眼、天耳、他心、宿命、漏盡)於世間現起,強調般若實踐與弘傳的殊勝果報。

「世尊!若有於此甚深般若波羅蜜多,至 心聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、解說、 書寫、廣令流布,由此便有五眼、六神通出現 世間。

30
白話直譯
世尊!如果有人對這極深的般若波羅蜜多,能夠至心聽聞、受持
、讀誦、精勤修學、如理思惟、解說、書寫、廣令流布,便能令佛的十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲
、大喜、大捨、十八佛不共法出現於世間。
白話口語化新譯
世尊!如果有人對這極深奧的般若波羅蜜多,能夠一心聽聞、受
持、誦讀、勤奮修學、如理思考、為人解說、書寫並廣為流傳,這樣就能使佛的十種力量、四種無畏、四種無
礙解、大慈、大悲、大喜、大捨,以及十八種佛獨有的功德,出現在這個世間。
法義解析
  • 「世尊」為對佛陀的尊稱,表示對佛陀無上智慧與德行的敬仰
    與禮敬,常用於經典中弟子對佛陀的稱呼。

  • 本句強調對甚深般若波羅蜜多的信受與實踐,能成就佛陀的十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、
    大喜、大捨及十八不共法等無上功德,顯示般若修學是成佛之因,並能令佛法功德現於世間。

名相註解
  • 出現世間:指佛法功德顯現於世間,利益眾生。

「世尊!若有於此甚深般若波羅蜜多,至 心聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、解說、 書寫、廣令流布,由此便有佛十力、四無所畏、 四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法 出現世間。

31
白話直譯
世尊!若有人於此甚深般若波羅蜜多,至心聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、解說、書寫,廣為流布
,則由此能令不忘失佛法與恆常安住捨離本性之法出現於世間。
白話口語化新譯
世尊!如果有人對這極深奧的般若波羅蜜多,能夠用心聽聞、受持、誦讀、努力學習、正確思考、講解、書寫
,並廣泛傳播,這樣就能讓不會遺忘佛法和恆常安住於捨離的本性顯現在世間。
法義解析
  • 「世尊」是對佛陀的尊稱,表示對佛陀無上德行與智慧的敬仰
    與禮敬,常用於經典中弟子對佛陀的稱呼。

  • 本句強調對甚深般若波羅蜜多的信受與實踐,包括聽聞、受持
    、讀誦、修學、思惟、解說、書寫及流通,能令佛法不被遺忘,並使恆常安住於捨離執著的本性顯現於世間,
    展現般若法門的弘傳與護持意義。

「世尊!若有於此甚深般若波羅蜜 多,至心聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、 解說、書寫、廣令流布,由此便有無忘失法、恒 住捨性出現世間。

32
白話直譯
世尊!若有人於此甚深般若波羅蜜多,至心聽聞、受持、讀誦、
精勤修學,如理思惟、解說、書寫、廣令流布,由此便有一切智、道相智、一切相智出現於世間。
白話口語化新譯
世尊!如果有人對這極為深奧的般若波羅蜜多,能夠用心聽聞、受持、讀誦、努力修學,依正理思考、講解、
書寫,並廣泛流傳,這樣就能讓一切智、道相智和一切相智在世間顯現。
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於
    經典中弟子對佛陀的稱呼,表達請問或請示之意。

  • 本句強調對甚深般若波羅蜜多的信受奉行與弘揚,能成就佛教
    中最高的智慧,包括一切智、道相智與一切相智,顯示修學與弘傳般若法門的重要性。

「世尊!若有於此甚深般若 波羅蜜多,至心聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如 理思惟、解說、書寫、廣令流布,由此便有一切 智、道相智、一切相智出現世間。

33
白話直譯
世尊!若有人於此甚深般若波羅蜜多,至心聽聞、受持、讀誦、
精勤修學、如理思惟、解說、書寫、廣令流布,則由此一切陀羅尼門、一切三摩地門便出現於世間。
白話口語化新譯
世尊!如果有人對這極為深奧的般若波羅蜜多,能夠用心聆聽、接受、誦讀、努力學習、正確思考、講解、書
寫並廣泛傳播,這樣就能讓各種陀羅尼法門和三摩地法門在世間顯現出來。
法義解析
  • 此句為對佛陀的尊稱,表達恭敬與請問之意,常見於經典中弟
    子向佛陀發問或請法時的開場語。

  • 本句強調對甚深般若波羅蜜多的全方位修學與弘揚,能成就無量法門(陀羅尼、三摩地)於世間顯現,
    顯示般若法門為諸法門之根本,修持與流通能引發無盡智慧與定力的展現。

「世尊!若有於 此甚深般若波羅蜜多,至心聽聞、受持、讀誦、 精勤修學、如理思惟、解說、書寫、廣令流布,由 此便有一切陀羅尼門、一切三摩地門出現 世間。

34
白話直譯
世尊!若有人對於這甚深的般若波羅蜜多,能夠至心聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、解說、書寫,
並廣為流布,便會有剎帝利大族、婆羅門大族、長者大族、居士大族出現於世間。
白話口語化新譯
世尊!如果有人能夠一心一意地聽聞、受持、誦讀、努力學習、正確思考、講解、書寫並廣泛傳播這深奧的般
若波羅蜜多,世間就會出現剎帝利、婆羅門、長者、居士等大族群。
法義解析
  • 本句為對佛陀的尊稱,表示恭敬呼喚佛陀,常見於經典中弟子請法或發問時的開頭語。

  • 本句強調對甚深般若波羅蜜多的信受與弘揚,能帶來社會中各
    大族群的興盛,顯示般若智慧的弘傳與實踐,能感召世間善根深厚之人聚集,推動正法久住。

名相註解
  • 剎帝利:古印度四姓之一,王族、武士階級。
  • 婆羅門:古印度四姓之一,祭司、學者階級。
  • 長者:指有德有財的年長者,社會賢達。
  • 居士:在家修行者,護持佛法的信眾。

「世尊!若有於此甚深般若波羅蜜多,至 心聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、解說、 書寫、廣令流布,由此便有剎帝利大族、婆羅 門大族、長者大族、居士大族出現世間。

35
白話直譯
世尊!若有人於此甚深般若波羅蜜多,能至心聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、解說、書寫,並廣令
流布,則由此便有四大王眾天、三十三天、夜摩天、覩史多天、樂變化天、他化自在天出現於世間。
白話口語化新譯
世尊!如果有人對這極深奧的般若波羅蜜多法門,能夠用心聽聞
、受持、誦讀、努力學習、正確思考、為人解說、抄寫經文,並且廣泛流通,這樣就會有四大王天、三十三天
、夜摩天、兜率天、化樂天、他化自在天等天眾出現在世間。
法義解析
  • 「世尊」是對佛陀的尊稱,表示至高無上的覺者,具足智慧與
    德行,為眾生所尊敬。
    此句為弟子或聽眾向佛陀請法或表達敬意時的稱呼。

  • 此句強調對甚深般若波羅蜜多的信受與弘揚,能感得六欲天諸
    天現身護持,顯示弘法利生的殊勝功德與天人護法的因緣。
    修學般若不僅自利,亦能廣益世間。

名相註解
  • 四大王眾天:四天王,守護四方的天神。
  • 三十三天:忉利天,位於須彌山頂的天界。
  • 夜摩天:第三層欲界天。
  • 覩史多天:兜率天,彌勒菩薩所居之天。
  • 樂變化天:第五層欲界天,能以自樂為他變化。
  • 他化自在天:第六層欲界天,能受用他人所化之樂。

「世尊! 若有於此甚深般若波羅蜜多,至心聽聞、受 持、讀誦、精勤修學、如理思惟、解說、書寫、廣令 流布,由此便有四大王眾天、三十三天、夜摩 天、覩史多天、樂變化天、他化自在天出現世 間。

36
白話直譯
世尊!若有人於此甚深般若波羅蜜多,至心聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、解說、書寫,廣令流布
,因而有梵眾天、梵輔天、梵會天、大梵天、光天、少光天、無量光天、極光淨天、淨天、少淨天、無量淨天
、遍淨天、廣天、少廣天、無量廣天、廣果天出現於世間。
白話口語化新譯
世尊!如果有人對這深奧的般若波羅蜜多法門,能夠用心聆聽、接受、誦讀、努力修學、如理思考、講解、書
寫,並讓它廣泛流傳,這樣就會有梵眾天、梵輔天、梵會天、大梵天、光天、少光天、無量光天、極光淨天、
淨天、少淨天、無量淨天、遍淨天、廣天、少廣天、無量廣天、廣果天等諸天出現在世間。
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於
    弟子向佛陀請法或發問時的稱呼。

  • 此句強調對甚深般若波羅蜜多的信受奉行與弘傳,能感得諸梵天等諸天善神現世護持,顯示般若法門的
    殊勝功德與廣大影響力。
    修學、弘揚般若,不僅自利,亦能感召諸天共護,增長世間善法。

名相註解
  • 梵眾天、梵輔天、梵會天、大梵天:色界初禪諸天,屬於梵天系統。
  • 光天、少光天、無量光天、極光淨天:色界二禪、三禪諸天,依光明與清淨分層。
  • 淨天、少淨天、無量淨天、遍淨天:色界三禪諸天,依清淨程度分層。
  • 廣天、少廣天、無量廣天、廣果天:色界四禪諸天,依福德果報廣大分層。

「世尊!若有於此甚深般若波羅蜜多,至心 聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、解說、書 寫、廣令流布,由此便有梵眾天、梵輔天、梵會 天、大梵天、光天、少光天、無量光天、極光淨天、淨 天、少淨天、無量淨天、遍淨天、廣天、少廣天、無量 廣天、廣果天出現世間。

37
白話直譯
世尊!若有人於這甚深的般若波羅蜜多,至心聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、解說、書寫,廣令流
布,由此便有無繁天、無熱天、善現天、善見天、色究竟天出現世間。
白話口語化新譯
世尊!如果有人對這極為深奧的般若波羅蜜多,能夠用心聽聞、受持、誦讀、努力修學、如理思考、講解、書
寫,並廣泛流傳,這樣就會有無繁天、無熱天、善現天、善見天、色究竟天這些天界出現在世間。
法義解析
  • 此句為對佛陀的尊稱與呼喚,表達恭敬與請問之意,常見於經
    典中弟子向佛陀請法或回應時使用。

  • 本句強調對甚深般若波羅蜜多的信受與實踐,包括聽聞、受持、讀誦、修學、思惟、解說、書寫及流通
    ,能感得五種色界天的出現,顯示般若法門的殊勝功德與廣大影響力。

名相註解
  • 無繁天、無熱天、善現天、善見天、色究竟天:皆為色界五淨居天,屬於修行證果者所生之處。

「世尊!若有於此甚深 般若波羅蜜多,至心聽聞、受持、讀誦、精勤修 學、如理思惟、解說、書寫、廣令流布,由此便有 無繁天、無熱天、善現天、善見天、色究竟天出 現世間。

38
白話直譯
世尊!若有人於此甚深般若波羅蜜多,至心聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、解說、書寫、廣令流布
,因是緣故,空無邊處天、識無邊處天、無所有處天、非想非非想處天便於世間出現。
白話口語化新譯
世尊!如果有人對這極深奧的般若波羅蜜多,能夠用心聽聞、接
受、誦讀、勤奮學習、正確思考、講解、書寫並廣為流傳,這樣就會使空無邊處天、識無邊處天、無所有處天
、非想非非想處天這四種天界出現在世間。
法義解析
  • 「世尊」是對佛陀的尊稱,表示至高無上的覺者,具足智慧與
    德行,為眾生所尊敬。
    此句為弟子對佛陀的恭敬稱呼,常見於經典問答開頭。

  • 本句說明,若有人對深奧的般若波羅蜜多法門,能以至誠心聽
    聞、受持、讀誦、修學、如理思惟、解說、書寫並廣為流布,便能感得四種無色界天(空無邊處天等)出現於
    世間,顯示般若法門的殊勝功德與影響力。

名相註解
  • 空無邊處天:無色界四天之一,修空無邊處定所得之天界。
  • 識無邊處天:無色界四天之一,修識無邊處定所得之天界。
  • 無所有處天:無色界四天之一,修無所有處定所得之天界。
  • 非想非非想處天:無色界四天之一,修非想非非想處定所得之天界。

「世尊!若有於此甚深般若波羅蜜多, 至心聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、解 說、書寫、廣令流布,由此便有空無邊處天、識 無邊處天、無所有處天、非想非非想處天出現 世間。

39
白話直譯
世尊!如果有人對這極深的般若波羅蜜多,能夠至心聽聞、受持
、讀誦、精勤修學、如理思惟、解說、書寫,並廣為流布,則由此世間便會出現預流、一來、不還、阿羅漢及
預流向預流果、一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果。
白話口語化新譯
世尊!如果有人對這極為深奧的般若波羅蜜多,能夠一心聆聽、
受持、誦讀、勤奮修學、如理思考、講解、書寫,並廣泛流通,這樣世間就會出現預流、一來、不還、阿羅漢
,以及預流向預流果、一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果這些聖果。
法義解析
  • 「世尊」是對佛陀的尊稱,表示至高無上的覺者,具足智慧與
    德行,為眾生所尊敬。
    此句為弟子或眾生向佛陀請法或表達敬意時的稱呼。

  • 此句強調對甚深般若波羅蜜多的信受奉行,包括聽聞、受持、讀誦、修學、思惟、解說、書寫與流通,
    能成就聲聞四果及其向果,顯示般若法門具足導生證果的殊勝功德。

名相註解
  • 預流、一來、不還、阿羅漢:聲聞乘四果,分別為初果、二果、三果、四果。
  • 向果:指修行者正向該果位努力,尚未證得果位。

「世尊!若有於此甚深般若波羅蜜多,至 心聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、解說、 書寫、廣令流布,由此便有預流、一來、不還、阿 羅漢及預流向預流果、一來向一來果、不還向 不還果、阿羅漢向阿羅漢果出現世間。

40
白話直譯
世尊!若有人於此甚深般若波羅蜜多,至心聽聞、受持、讀誦、
精勤修學、如理思惟、解說、書寫、廣為流布,因這樣便有獨覺及獨覺菩提出現於世間。
白話口語化新譯
世尊!如果有人對這深奧的般若波羅蜜多法門,能夠用心聽聞、
受持、誦讀、努力修學、正確思考、為人解說、抄寫流通,就能因此讓獨覺和獨覺菩提在世間出現。
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於
    弟子向佛陀請法或發問時的稱呼。

  • 此句強調對甚深般若波羅蜜多的信受奉行與弘揚,能感得獨覺
    及獨覺菩提於世間現起,顯示般若法門的殊勝功德與利益眾生的深遠影響。

名相註解
  • 獨覺:又稱緣覺,依因緣自悟而證覺者。
  • 獨覺菩提:指獨覺所證之覺悟境界。

「世尊! 若有於此甚深般若波羅蜜多,至心聽聞、受 持、讀誦、精勤修學、如理思惟、解說、書寫、廣令 流布,由此便有獨覺及獨覺菩提出現世間。

41
白話直譯
世尊!若有人對於這甚深的般若波羅蜜多,至心聆聽、受持、誦讀、精勤修學、如理思考、解說、書寫,廣為流傳,由此便有菩薩摩訶薩及菩薩摩訶薩行出現於世間。
白話口語化新譯
世尊!如果有人對這極為深奧的般若波羅蜜多法,能夠用心聆聽、接受奉行、誦讀、努力學習、正確思考、為
人解說、抄寫流通,這樣就會有大菩薩和大菩薩的修行出現在世間。
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上德行與智慧的敬仰與禮
    敬,常用於弟子向佛陀請法或發問時的稱呼。

  • 本句強調對甚深般若波羅蜜多的信受奉行與弘揚,能令大菩薩
    及其修行法門現於世間,顯示般若法門的弘傳與實踐是菩薩行的根本動力。

「世尊!若有於此甚深般若波羅蜜多,至心聽 聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、解說、書寫、 廣令流布,由此便有菩薩摩訶薩及菩薩摩 訶薩行出現世間。

42
白話直譯
「世尊!若有人於此甚深般若波羅蜜多,至心聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、解說、書寫、廣令流布
,因是便有一切如來、應、正等覺及無上正等菩提出現於世間。
白話口語化新譯
「世尊!」。如果有人對這極深奧的般若波羅蜜多,能夠用心聽聞、受持、讀誦、努力修學、如理思考、解說、書寫
,並且廣泛流通,這樣就會有一切如來、應供、正等覺以及無上正等菩提出現在這個世間。
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀最高的敬仰與禮敬,常用於經典中弟子對佛陀的稱呼。

  • 本句強調對甚深般若波羅蜜多的信受與實踐,包括聽聞、受持
    、讀誦、修學、思惟、解說、書寫及流通,能成為一切如來、正等覺及無上菩提出現於世間的因緣。
    顯示般若
    法門的弘揚與實踐,對佛果成就與佛法住世具有根本意義。

「世尊!若有於此甚深般若 波羅蜜多,至心聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如 理思惟、解說、書寫、廣令流布,由此便有一切 如來、應、正等覺及以無上正等菩提出現世 間。」

43
白話直譯
這時,佛對天帝釋說:「憍尸迦!我不說這深奧的般若波羅蜜多僅有如前所說的功德。為什麼呢?因為這般若波羅蜜多具足無量殊勝功德。憍尸迦!我也不說對於這般若波羅蜜多能至心聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟,廣為有情宣說流布,並
能書寫種種莊嚴裝飾,復以無量殊勝的花鬘、塗香、衣服、瓔珞、寶幢、幡蓋、種種美妙珍奇、音樂、燈明,
將一切所有用來供養、恭敬、尊重、讚歎的善男子、善女人們,僅有如前所說的功德。為什麼呢?憍尸迦!若有善男子、善女人等,不離一切智智心,以無所得為方
便,於此般若波羅蜜多,至心聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟,廣為有情宣說流布,或又書寫並以種
種莊嚴裝飾,復以無量上妙花鬘、塗散等香、衣服、纓絡、寶幢、幡蓋、眾妙、珍奇、伎樂、燈明,盡諸所有
供養恭敬、尊重讚歎,是善男子、善女人等成就無量殊勝戒蘊,成就無量殊勝定蘊,成就無量殊勝慧蘊,成就
無量殊勝解脫蘊,成就無量殊勝解脫智見蘊。
白話口語化新譯
那個時候,佛對天帝釋說:「憍尸迦!我不是說這深奧的般若波羅蜜多,只具備前面提到的那些功德而已。這是為什麼呢?因為這種般若波羅蜜多圓滿具備無窮無盡的殊勝功德。憍尸迦!我也不說那些能夠專心聽聞、受持、讀誦、努力修學、如
理思考這部般若波羅蜜多,並且廣泛為眾生宣講流傳,還能書寫並用各種莊嚴裝飾,甚至用無數珍貴的花鬘、
香料、衣服、瓔珞、寶幢、幡蓋、各種美妙珍奇、音樂、燈明,把一切所有都拿來供養、恭敬、尊重、讚歎的
善男子、善女人們,只有如前面所說的功德。這是為什麼呢?憍尸迦!如果有善男子、善女人們,始終保持一切智的心,以無所
得作為修行的方便,在這部般若波羅蜜多經中,能夠專心聽聞、受持、讀誦、勤奮修學、如理思考,並廣泛為
眾生宣說流通,或者抄寫經文並加以各種莊嚴裝飾,再以無數珍貴的花鬘、香料、衣服、瓔珞、寶幢、幡蓋、
各種美妙珍奇的物品、音樂、燈明,盡其所有來供養、恭敬、尊重和讚歎,那麼這些善男子、善女人就能成就
無量殊勝的戒蘊、定蘊、慧蘊、解脫蘊與解脫知見蘊。
法義解析
  • 本句為經文敘事開頭,標示佛陀於某時對天帝釋(即忉利天主
    )開示,並直接稱呼其名,顯示教法針對特定對象展開。

  • 本句強調般若波羅蜜多的功德不僅僅如前所述,意指其深廣無
    量,超越言說,提醒修行者不可執著於有限的功德理解。

  • 此句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將解釋前述內容的因由。

  • 本句強調般若波羅蜜多圓滿具足無邊無量的殊勝功德,顯示其
    為修行者究竟圓滿智慧與功德的根本,具備超越世間一切的殊勝利益。

  • 此句為佛陀呼喚弟子憍尸迦,屬於直接稱名,常見於經典中佛
    陀對弟子的開示或提問前的稱呼語。

  • 本句強調,即使有人對般若波羅蜜多經能至心聽聞、受持、讀
    誦、修學、如理思惟,並廣為眾生宣說、書寫、莊嚴裝飾,乃至以種種最殊勝的供養恭敬此經,其所得功德仍
    僅如前文所述,未有額外增益,顯示功德之量有其法義規範,並非隨意增減。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,提示聽者注意接下來的解釋。

  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子「憍尸迦」,用以引起注意或
    作為開示的起始語,無其他義理內容。

  • 本句說明,若行者以一切智心為本,並以無所得的智慧作為修
    行方便,對般若波羅蜜多經能夠聽聞、受持、讀誦、修學、思惟,並廣為眾生宣說、書寫莊嚴、供養讚歎,則
    能圓滿成就五蘊功德(戒、定、慧、解脫、解脫知見),顯示修般若法門不僅在於理觀,亦重視實踐與弘傳,
    並以無所得心超越執著,成就無量功德。

名相註解
  • 憍尸迦:天帝釋的別名,意為『能喜』或『歡喜者』,為其德號。
  • 讀誦:誦讀經典。
  • 花鬘:花環,供養用莊嚴物。
  • 寶幢、幡蓋:莊嚴法會、供養用的旗幟與蓋幔。
  • 一切智智心:指圓滿無礙的智慧心,能通達一切法。
  • 無所得:般若經義核心,指不執著於所得,超越一切法相。
  • 受持、讀誦、修學、思惟:大乘經典常見的修學與弘傳方式。
  • 花鬘、塗散等香、衣服、纓絡、寶幢、幡蓋、伎樂、燈明:供養佛法的各種莊嚴物品。
  • 戒蘊、定蘊、慧蘊、解脫蘊、解脫智見蘊:五分法身香,為修行所成就的五種功德。

爾時,佛告天帝釋言:「憍尸迦!我不說此甚深 般若波羅蜜多但有如前所說功德。何以故? 如是般若波羅蜜多具足無邊勝功德故。憍 尸迦!我亦不說於此般若波羅蜜多至心聽 聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟,廣為有情 宣說流布,及能書寫種種嚴飾,復以無量上 妙花鬘、塗散等香、衣服、纓絡、寶幢、幡蓋、眾妙、珍 奇、伎樂、燈明,盡諸所有供養恭敬、尊重讚歎, 諸善男子、善女人等但有如前所說功德。何 以故?憍尸迦!若善男子、善女人等不離一切 智智心,以無所得為方便,於此般若波羅蜜 多,至心聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟, 廣為有情宣說流布,或復書寫種種嚴飾,復 以無量上妙花鬘、塗散等香、衣服、纓絡、寶幢、幡 蓋、眾妙、珍奇、伎樂、燈明,盡諸所有供養恭敬、 尊重讚歎,是善男子、善女人等成就無量殊 勝戒蘊,成就無量殊勝定蘊,成就無量殊勝 慧蘊,成就無量殊勝解脫蘊,成就無量殊勝 解脫智見蘊。

44
白話直譯
憍尸迦!這些善男子、善女人等,應當知道如同佛一樣。為什麼呢?因為他們決定無疑地趨向阿耨多羅三藐三菩提。憍尸迦!這些善男子、善女人等超越聲聞和獨覺的境界。為什麼?因為已解脫一切聲聞、獨覺的下劣心。憍尸迦!一切聲聞、獨覺所成就的戒蘊、定蘊、慧蘊、解脫蘊、解
脫智見蘊,與這些善男子、善女人所成就的戒蘊、定蘊、慧蘊、解脫蘊、解脫智見蘊相比,連百分之一、千分
之一、百千分之一、俱胝分之一、百俱胝分之一、千俱胝分之一、百千俱胝分之一、百千俱胝那庾多分之一都
不及,不論怎麼計算、比喻,乃至以鄔波尼殺曇這樣極大單位來分,也不及其一分。為什麼?憍尸迦!是善男子、善女人等超越一切聲聞、獨覺下劣心想,對於
聲聞、獨覺乘法終不稱讚,於一切法無所不知,能正知都無所有。
白話口語化新譯
憍尸迦!這些善男子、善女人們,應該明白要像佛一樣。這是為什麼呢?因為他們確定無疑地走向無上正等正覺。憍尸迦!這些善男子、善女人等已經超越了聲聞和獨覺的修行層次。這是為什麼呢?因為已超越所有聲聞、獨覺所具有的狹隘與卑劣之心。憍尸迦!所有聲聞、獨覺所修成的戒、定、慧、解脫、解脫知見,
和這些善男子、善女人所成就的相比,連百分之一都比不上,千分之一、百千分之一、甚至無數分之一都遠遠
不及,不管怎麼計算、比喻,乃至用鄔波尼殺曇這樣的單位來分,也還是比不上。這是為什麼呢?憍尸迦!這些善男子、善女人們超越了所有聲聞、獨覺那種較低劣
的心念,從不稱讚聲聞、獨覺的修行法門,對一切法都能通達無礙,能如實了知一切法本無所有。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子憍尸迦,作為開示或對話的起始語,顯示佛陀對弟子的直接教導與關懷。

  • 本句強調修行者(善男子、善女人)應當認知並學習佛的智慧
    與德行,將佛作為修行的榜樣,朝向佛的境界努力。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將解釋前述內容的因由。

  • 本句強調修行者已確立目標,堅定不移地朝向究竟佛果——阿耨
    多羅三藐三菩提前進,顯示其發心與志向的不可動搖。

  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子「憍尸迦」,屬於點名或引起
    注意的語氣,常見於經典中師徒問答或開示前的呼喚。

  • 本句指出,這些善男子、善女人的修行已超越二乘(聲聞、獨
    覺)的境界,顯示其修證層次更高,已不局限於個人解脫,而趨向更深廣的佛道。

  • 此句為經中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強
    調接下來將解釋原因或根本義理。

  • 本句說明已證得更高境界,遠離聲聞、獨覺所執著的自利、狹
    隘等下劣心態,顯示修行者已超越二乘,趨向更圓滿的菩薩道。

  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子『憍尸迦』,用以引起注意或
    作為開示的起始,顯示對話語境中的尊稱與教誨對象。

  • 本句強調善男子、善女人所成就的五蘊功德,遠超一切聲聞、獨覺所證的五蘊功德。
    以層層倍數與極大
    數量單位,顯示其殊勝難量,突顯大乘修行者功德不可思議,非聲聞、獨覺所能及。

  • 此句為經中常見的提問語,用以引出下文說明理由或因緣,強調法義的因果或道理。

  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子「憍尸迦」,用以引起注意或
    作為開示的起始,無其他義理內容。

  • 本句強調菩薩行者的境界已超越聲聞、獨覺的狹隘與執著,不
    執著於二乘法門,對一切法皆能通達無礙,體證諸法皆空、無自性,顯示其智慧與大乘精神。

名相註解
  • 如佛:意指效法佛陀,學習佛的智慧與德行。
  • 阿耨多羅三藐三菩提:梵語 anuttarā-samyak-saṃbodhi,意為無上正等正覺,即佛陀所證的最高覺悟。
  • 聲聞:指聞佛聲教而修四諦證阿羅漢果者,屬二乘之一。
  • 下劣心:指自利、狹隘、未發大乘菩提心的心態。
  • 戒蘊:持戒所成就的功德聚。
  • 定蘊:禪定所成就的功德聚。
  • 慧蘊:智慧所成就的功德聚。
  • 解脫蘊:解脫煩惱所成就的功德聚。
  • 解脫智見蘊:證得解脫後的智慧與知見功德聚。
  • 俱胝:梵語koti,意為一千萬。
  • 那庾多:梵語nayuta,極大數單位。
  • 鄔波尼殺曇:梵語Upaniṣad,於此作極微細或極大分量單位用。
  • 乘法:指修行所依之法門、法道。
  • 一切法:泛指世出世間一切現象與法則。
  • 都無所有:即諸法空相,無自性、無實體。

「憍尸迦!是善男子、善女人等當 知如佛。何以故?決定趣向阿耨多羅三藐三 菩提故。憍尸迦!是善男子、善女人等超過聲 聞及獨覺地。何以故?解脫一切聲聞、獨覺下 劣心故。憍尸迦!一切聲聞、獨覺所成就戒蘊、 定蘊、慧蘊、解脫蘊、解脫智見蘊,於此善男子、 善女人等所成就戒蘊、定蘊、慧蘊、解脫蘊、解脫 智見蘊,百分不及一、千分不及一、百千分不 及一、俱胝分不及一、百俱胝分不及一、千俱 胝分不及一、百千俱胝分不及一、百千俱胝 那庾多分不及一,數分、算分、計分、喻分乃至 鄔波尼殺曇分亦不及一。何以故?憍尸迦!是 善男子、善女人等超過一切聲聞、獨覺下劣 心想,於諸聲聞、獨覺乘法終不稱讚,於一切 法無所不知,謂能正知都無所有。

45
白話直譯
憍尸迦!若善男子、善女人等不離一切智智心,以無所得為方便,
於此般若波羅蜜多,至心聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟,廣為有情宣說流布,或復書寫種種嚴飾,
復以無量上妙花鬘、塗散等香、衣服、纓絡、寶幢、幡蓋、眾妙、珍奇、伎樂、燈明,盡諸所有供養恭敬、尊
重讚歎,是善男子、善女人等,我說獲得現在、未來無量無邊殊勝功德。
白話口語化新譯
憍尸迦!如果有善男子、善女人們,始終不離求得一切智慧的心,
並以無所得的態度作為修行方法,對這部般若波羅蜜多經,能夠專心聆聽、受持、讀誦、努力學習、如理思考
,並廣泛為眾生宣講流通,或抄寫經文並加以莊嚴裝飾,又以無數珍貴的花鬘、香料、衣服、瓔珞、寶幢、幡
蓋、各種美妙珍奇、音樂、燈明等,盡己所能地供養、恭敬、尊重、讚歎,那麼這些善男子、善女人,我說他
們將獲得現在與未來無量無邊的殊勝功德。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者呼喚弟子「憍尸迦」之語,作為開啟教示或
    對話的起首,顯示對特定弟子的直接教誨。

  • 本句強調修學般若波羅蜜多時,應以不離求一切智的心,並以無所得為修行方便,透過聽聞、受持、讀
    誦、修學、思惟、宣說、書寫與莊嚴供養等多種方式,廣行利益有情,能獲得現世與未來無量無邊的殊勝功德

    此處重點在於發心純正、行持圓滿,並以無所得的智慧為根本。

「憍尸迦!若 善男子、善女人等不離一切智智心,以無所 得為方便,於此般若波羅蜜多,至心聽聞、受 持、讀誦、精勤修學、如理思惟,廣為有情宣說 流布,或復書寫種種嚴飾,復以無量上妙花 鬘、塗散等香、衣服、纓絡、寶幢、幡蓋、眾妙、珍奇、伎 樂、燈明,盡諸所有供養恭敬、尊重讚歎,是善 男子、善女人等我說獲得現在、未來無量無 邊殊勝功德。」

46
白話直譯
這時,天帝釋又對佛說:「世尊!如果善男子、善女人等不離一切智智心,以無所得為方便
,對這部般若波羅蜜多,至心聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、廣為有情宣說流布,或復書寫,並以
眾寶莊嚴裝飾,再以種種上妙花鬘、塗香、散香、衣服、瓔珞、寶幢、幡蓋、各種美妙珍奇、音樂、燈明,盡
其所有供養、恭敬、尊重、讚歎,我等諸天常隨侍守護,不令一切人與非人等種種惡緣加以擾害。
白話口語化新譯
那個時候,天帝釋又向佛陀稟白說:「世尊!」。如果有善男子、善女人等,始終保持追求一切智慧的心,
以無所得的態度作為修行方法,對這部般若波羅蜜多經,能夠專心聆聽、受持、誦讀、勤奮學習、如理思考,
並廣泛為眾生宣講流通,或者抄寫經文、用各種珍寶莊嚴裝飾,再以各種上等花鬘、塗香、散香、衣服、瓔珞
、寶幢、幡蓋、各種美妙珍奇、音樂、燈明,盡自己所有來供養、恭敬、尊重、讚歎,那麼我們這些諸天就會
常常隨侍守護,不讓任何人或非人等各種惡緣來擾亂或傷害他們。
法義解析
  • 本句描述天帝釋(即帝釋天)再次向佛陀請示,展現恭敬與求
    法的態度,為後續佛陀開示鋪陳因緣。

  • 本句強調修學般若波羅蜜多時,應以不離求一切智的心,並以無所得為修行方便。
    透過聽聞、受持、讀
    誦、修學、思惟、宣說、書寫及種種供養,皆能積集福德與智慧,獲得諸天護持,遠離一切人與非人等惡緣障
    礙。
    此處重點在於發心純正、修行精進,並以廣大供養與弘法利益有情。

名相註解
  • 人、非人:人類與非人類(如鬼神、阿修羅等)。
  • 諸天:指護法天眾,常護持正法修行者。

時,天帝釋復白佛言:「世尊!若善男子、善女人 等不離一切智智心,以無所得為方便,於此 般若波羅蜜多,至心聽聞、受持、讀誦、精勤修 學、如理思惟、廣為有情宣說流布,或復書寫 眾寶嚴飾,復以種種上妙花鬘、塗散等香、衣 服、纓絡、寶幢、幡蓋、眾妙、珍奇、伎樂、燈明,盡諸 所有供養恭敬、尊重讚歎,我等諸天常隨衛 護,不令一切人非人等種種惡緣之所擾害。」

47
白話直譯
那時,佛告訴天帝釋說:「憍尸迦!若有善男子、善女人等,以應一切智智之心,用無所得為方便,於此般若波羅蜜多受持、讀誦,時有無
量百千天子為聽法故皆來集會,歡喜踴躍,敬受如是甚深般若波羅蜜多。
白話口語化新譯
那個時候,佛對天帝釋說:「憍尸迦!如果有善男子、善女人,以追求一切智慧的心,運用無所
得的態度作為修行方法,受持並讀誦這部般若波羅蜜多時,當時會有無數的天子為了聽法而前來集會,大家都
非常歡喜踴躍,恭敬地接受這麼深奧的般若波羅蜜多。
法義解析
  • 本句為經典常見的開場,標示佛陀於某時對天帝釋(即帝釋天
    王)開示法義,並直接稱呼其名,顯示對話的莊重與親切。

  • 本句說明,具備追求究竟智慧之心、以無所得為修行方便的善
    男子善女人,若能受持讀誦般若波羅蜜多,將感得無量天子前來聽法,並共同歡喜恭敬地領受深奧的般若智慧

    強調修行者的發心與修持,能感召諸天護持與共法喜。

名相註解
  • 爾時:佛經常用語,標示敘事時間點。
  • 佛:指釋迦牟尼佛,佛教的覺者。
  • 天子:指諸天界的神祇,常護持正法、聽聞佛法。

爾時,佛告天帝釋言:「憍尸迦!若善男子、善女 人等以應一切智智心,用無所得為方便,於 此般若波羅蜜多受持、讀誦,時有無量百千 天子為聽法故皆來集會,歡喜踊躍敬受如 是甚深般若波羅蜜多。

48
白話直譯
憍尸迦!若善男子、善女人等以應一切智智心,用無所得為方便,宣說如是甚深般若波羅蜜多相應之法,時有無
量諸天子等皆來集會,以天威力令說法者增益辯才,宣暢無盡。
白話口語化新譯
憍尸迦!如果有善男子、善女人們以追求一切智慧的心,運用無所
得的觀念作為方便,來宣說這樣深奧的般若波羅蜜多法,那時會有無數的天子前來集會,以他們的天威加持,
使說法者的辯才更加增長,宣說無有窮盡。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者呼喚弟子『憍尸迦』,引起其注意,準備開
    示或對話,屬於經文中常見的稱名呼語。

  • 本句說明修行者以求證一切智的心,運用無所得的智慧作為方
    便,宣說深奧的般若波羅蜜多法時,會感得無量天子集會護持,並以天威加持說法者,使其辯才無礙、法義流
    暢無盡。
    強調般若法門的深妙與弘法時感得天人護持的殊勝。

名相註解
  • 辯才:善於說法、解說佛理的能力。

「憍尸迦!若善男子、善 女人等以應一切智智心,用無所得為方便, 宣說如是甚深般若波羅蜜多相應之法,時 有無量諸天子等皆來集會,以天威力令說 法者增益辯才宣暢無盡。

49
白話直譯
憍尸迦!若善男子、善女人等,以應一切智智心,用無所得為方便,宣說如是甚深般若波羅蜜多,時有無量諸天
子等敬重法故皆來集會,以天威力令說法者辯才無滯,設有障難不能遮斷。
白話口語化新譯
憍尸迦!如果有善男子、善女人,以追求一切智慧的心,運用無所
得的態度作為方便,宣說這樣深奧的般若波羅蜜多,這時無數的天子因為恭敬正法都會前來集會,並以天界威
德加持,使說法者辯才流暢無礙,即使遇到障礙也無法阻止。
法義解析
  • 此句為佛陀直接稱呼弟子憍尸迦,作為開示或問答的起始語,
    顯示對話對象與語境的莊重與莊嚴。

  • 本句說明,發心求證一切智的善男子善女人,若以無所得的智
    慧為方便,宣說甚深般若法門,則諸天子因敬重正法而雲集,並以天威加持,使說法者辯才無礙,障難亦不能
    阻斷弘法。
    強調無所得為修學般若的核心方便,並顯示正法弘傳有天人護持,障礙難以動搖。

名相註解
  • 辯才無滯:說法流暢無礙,善於表達佛法。
  • 障難:指弘法過程中可能遇到的障礙與困難。

「憍尸迦!若善男子、 善女人等以應一切智智心,用無所得為方 便,宣說如是甚深般若波羅蜜多,時有無量 諸天子等敬重法故皆來集會,以天威力令 說法者辯才無滯,設有障難不能遮斷。

50
白話直譯
憍尸
迦!諸善男子、善女人等以應一切智智心,用無所得為方便,
於此般若波羅蜜多,至心聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟,廣為有情宣說流布,或復書寫眾寶嚴飾,
復以種種上妙花鬘、塗散等香、衣服、纓絡、寶幢、幡蓋、眾妙、珍奇、伎樂、燈明,盡諸所有供養恭敬、尊
重讚歎,是善男子、善女人等於現在世當獲無邊功德勝利,眾魔眷屬不能侵擾。
白話口語化新譯
憍尸迦!那個時候,善男子、善女人們以追求一切智慧的心,運用
無所得的觀念作為修行方法,對這部般若波羅蜜多經,專心聽聞、受持、讀誦、努力修學、如理思惟,並廣泛
為眾生宣說流通,或再抄寫並用各種珍寶莊嚴裝飾,還以各種殊勝的花鬘、香料、衣服、纓絡、寶幢、幡蓋、
珍奇美妙、音樂、燈明等,盡己所有來供養、恭敬、尊重、讚歎。這些善男子、善女人在現世必定獲得無量功
德與勝利,所有魔眾及其眷屬都無法侵擾。
法義解析
  • 此句為稱呼,直接呼喚「憍尸迦」,表現佛陀對弟子的直接開示或提問,無其他義理內容。

  • 本句強調以求證一切智的心,運用無所得的智慧作為修行方便
    ,對般若波羅蜜多經起恭敬、受持、讀誦、修學、思惟、流通、書寫、莊嚴、供養等多種善行,能於現世獲得
    無量功德,並得護持不受魔障侵擾,顯示般若法門的殊勝利益。

名相註解
  • 受持、讀誦、思惟、流布:經典修學與弘傳的多重方式。
  • 魔眷屬:障礙修行的外在或內在惡緣。

「憍尸 迦!諸善男子、善女人等以應一切智智心,用 無所得為方便,於此般若波羅蜜多,至心聽 聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟,廣為有情 宣說流布,或復書寫眾寶嚴飾,復以種種上 妙花鬘、塗散等香、衣服、纓絡、寶幢、幡蓋、眾妙、珍 奇、伎樂、燈明,盡諸所有供養恭敬、尊重讚歎, 是善男子、善女人等於現在世當獲無邊功 德勝利,眾魔眷屬不能侵擾。

51
白話直譯
復次,憍尸迦!若善男子、善女人等於四眾中宣說如是甚深般若波羅蜜多,內心無所畏懼,不為一切論難所屈。何以故?他們因為受到這樣甚深的般若波羅蜜多的加持。又在這般若波羅蜜多的祕密藏中,能夠廣泛分別一切法,即善法、不善法、無記法,過去法、未來法、
現在法,欲界繫法、色界繫法、無色界繫法,學法、無學法、非學非無學法,見所斷法、修所斷法、非所斷法
,世間法、出世間法,有漏法、無漏法,有為法、無為法,有見法、無見法,有色法、無色法,共法、不共法
,聲聞法、獨覺法、菩薩法、如來法,如是無量百千種種法門皆攝於此。又由於如此,諸善男子、善女人等善於安住於內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無
為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空
、無性自性空,因此,都不見有能論難者,亦不見有所論難者,亦不見有所說般若波羅蜜多者。因此,憍尸迦!這些善男子、善女人等,由於般若波羅蜜多的大威神力護持,不被一切異學的論難所屈服。
白話口語化新譯
再來,憍尸迦!如果有善男子、善女人等人在四眾當中宣講這麼深奧的般
若波羅蜜多,他們內心毫無畏懼,也不會被任何辯論難倒。為什麼會這樣呢?他們因為得到如此深奧的般若波羅蜜多的護佑。那個時候,在這般若波羅蜜多的祕密寶藏裡,能夠詳細分辨所有法,比如善的、惡的、無記的,過去、
未來、現在的,屬於欲界、色界、無色界的,學道、已學成、介於兩者之間的,見道斷除、修道斷除、非所斷
的,世間與出世間的,有煩惱與無煩惱的,有為與無為的,有見與無見的,有色與無色的,共同與不共的,聲
聞、獨覺、菩薩、如來等,這些無量無數的法門都包含在這裡。又因為這樣,這些善男子、善女人們能夠安住於各種空的
境界,包括內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空
、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空,所以他們完全看不到有誰
能發起辯難,也看不到有誰被辯難,更看不到有人在說般若波羅蜜多。所以啊,憍尸迦!這些善男子、善女人,因為受到般若波羅蜜多強大威神的
護持,所以不會被各種外道的辯論所擊倒。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,表示將進一步開示法義,並直接稱呼弟子
    憍尸迦,顯示教法針對其疑問或修行階段而說。

  • 本句強調在僧團四眾中弘揚深奧的般若波羅蜜多時,行者應具
    備無畏的心,不因外在的質疑或辯難而動搖,展現對般若智慧的堅定信心與正見。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或因緣,
    強調接下來將闡述法義或解釋前文所述內容。

  • 此句強調眾生或修行者因為獲得深妙的般若波羅蜜多(智慧到彼岸法門)的加持與護念,能夠得到殊勝
    利益。
    般若波羅蜜多在此指究竟智慧,能護持修行者超越煩惱,證得解脫。

  • 本句說明般若波羅蜜多的祕密藏能圓滿攝持、分別一切法門,無論世間、出世間、三界、三乘、諸種差
    別,皆不出般若智慧的照見與統攝,顯示般若的究竟圓融與無礙。

  • 本句強調修行者若能於諸種空義中善巧安住,則超越一切分別、對立與執著,無有能辯難者、所辯難者
    ,乃至無有說般若波羅蜜多者,顯示般若智慧圓融無礙、離諸戲論的境界。

  • 本句為佛陀總結前文教義,呼喚弟子『憍尸迦』,強調因前述
    理由而作結論,具有教誡與提醒之意。

  • 本句強調修學般若波羅蜜多者,能得其大威神力的護持,面對
    外道異學的種種辯難時,心不動搖、不被屈服,顯示般若智慧的不可動搖與護法力量。

名相註解
  • 復次:經典常用轉折語,表示進入下一段教說。
  • 四眾:比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,佛教僧團的四類弟子。
  • 論難:指他人以辯論、質疑方式提出挑戰。
  • 加祐:指佛法或殊勝法門的護持、加被,使修行者得以增長善根、消除障礙。
  • 祕密藏:深奧難測、含攝無量法義的寶藏。
  • 善法、不善法、無記法:三性分類,分別善惡及非善非惡。
  • 欲界、色界、無色界:三界,眾生所依之不同境界。
  • 學法、無學法、非學非無學法:修行階段分類。
  • 見所斷法、修所斷法:煩惱斷除的兩種方式。
  • 世間法、出世間法:分別世俗與超脫世間的法。
  • 有漏法、無漏法:是否具煩惱之法。
  • 有為法、無為法:有造作與無造作之法。
  • 聲聞法、獨覺法、菩薩法、如來法:四聖乘修行法門。
  • 內空:觀察身心內在諸法皆空。
  • 外空:觀察外境諸法皆空。
  • 內外空:內外諸法皆空。
  • 空空:空性本身亦不可執著。
  • 大空:廣大無邊之空性。
  • 有為空:有為法本性空。
  • 無為空:無為法本性空。
  • 無際空:無邊無際之空。
  • 散空:分散諸法皆空。
  • 無變異空:無有變異之空。
  • 本性空:法之本性即空。
  • 自相空:個別自性皆空。
  • 共相空:共通性質皆空。
  • 一切法空:一切法皆空。
  • 不可得空:一切法不可得,故空。
  • 無性空:無自性,故空。
  • 自性空:自性本空。
  • 異學:指非佛教的外道學派。

「復次,憍尸迦!若 善男子、善女人等於四眾中宣說如是甚深 般若波羅蜜多,心無怯怖不為一切論難所 屈。何以故?彼由如是甚深般若波羅蜜多所 加祐故。又此般若波羅蜜多祕密藏中,具廣 分別一切法故,謂若善法、不善法、無記法,若 過去法、未來法、現在法,若欲界繫法、色界繫 法、無色界繫法,若學法、無學法、非學非無學 法,若見所斷法、修所斷法、非所斷法,若世間 法、出世間法,若有漏法、無漏法,若有為法、無 為法,若有見法、無見法,若有色法、無色法,若 共法、不共法,若聲聞法,若獨覺法,若菩薩法, 若如來法,諸如是等無量百千種種法門皆 入此攝。又由如是,諸善男子、善女人等善住 內空,善住外空,善住內外空,善住空空,善 住大空,善住勝義空,善住有為空,善住無為 空,善住畢竟空,善住無際空,善住散空,善 住無變異空,善住本性空,善住自相空,善 住共相空,善住一切法空,善住不可得空,善 住無性空,善住自性空,善住無性自性空故, 都不見有能論難者,亦不見有所論難者,亦 不見有所說般若波羅蜜多。以是故,憍尸迦! 此善男子、善女人等由是般若波羅蜜多大 威神力所護持故,不為一切異學論難之所 屈伏。

52
白話直譯
再者,憍尸迦!若有善男子、善女人等,對於這部般若波羅蜜多,能夠專心聽聞、受持、讀誦、勤奮修學、如理思考、解說、書寫,並廣泛流通,這些善男子、善女人,他們的心不會驚慌、不會恐懼、不會害怕,心不會沈沒,也不會憂悔。為什麼呢?這些善男子、善女人,並不見有任何法能令他們驚訝、恐懼、害怕、陷入困境或憂悔。憍尸迦!若善男子、善女人欲得此等現世無邊功德與殊勝成就,應於如是甚深般若波羅蜜多,至心聽聞、受持、
讀誦、精勤修學、如理思惟,廣為有情宣說流布,或復書寫以眾寶莊嚴,復以種種上妙花鬘、塗香、衣服、瓔
珞、寶幢、幡蓋、眾妙珍奇、伎樂、燈明,盡諸所有供養、恭敬、尊重、讚歎。
白話口語化新譯
接著,憍尸迦!如果有善男子或善女人,能夠一心一意地聽聞、受持、讀
誦、努力學習這部般若波羅蜜多,並且如理思考、為人解說、抄寫流通,那麼這些人,他們的心就不會驚慌、
恐懼或害怕,也不會陷入低落或後悔。這是為什麼呢?這些善男子、善女人,沒有看到有任何法能讓他們感到驚訝、恐懼、害怕、陷入困境或後悔。憍尸迦!那個時候,如果善男子、善女人想要現世獲得無量功德和
殊勝利益,應該對這麼深奧的般若波羅蜜多法門,專心聽聞、受持、讀誦、努力修學、如理思惟,並廣泛為眾
生宣說流通,或者抄寫經文並用各種珍寶莊嚴裝飾,再以最好的花鬘、香料、衣服、瓔珞、寶幢、幡蓋、各種
美妙珍奇的物品、音樂、燈明,盡自己所有來供養、恭敬、尊重和讚歎。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,表示將進一步開示法義,並直接稱呼弟子
    憍尸迦,強調教誨的針對性與親切感。

  • 本句強調對般若波羅蜜多的信受奉行與弘揚,能令修行者心安
    無畏、不受恐懼與悔恨所動搖,顯示般若智慧具足安穩、堅定之功德。

  • 此句為經文常用提問語,表示將進一步說明前述道理或現象的
    原因,承上啟下,引出佛法義理的解釋。

  • 此句強調修行者因正見與定力,對於一切法皆能如實觀照,不
    會因外境或內心現象而生驚懼、恐怖、沈沒或悔恨,顯示其心安住於法、無所動搖。

  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子「憍尸迦」,用以引起注意或
    作為開示的起始語,無其他義理內容。

  • 本句說明,若欲現世獲得無邊功德與勝利,應對甚深般若波羅
    蜜多法門,至心聽聞、受持、讀誦、修學、思惟,並廣為眾生宣說、流通,或以書寫、莊嚴、供養等方式恭敬
    承事。
    強調法的實踐與弘傳,以及以種種資具供養法寶,皆能成就無量功德。

名相註解
  • 法:此處指一切現象、境界或教法。
  • 驚、恐、怖畏、沈沒、憂悔:分別指驚訝、恐懼、害怕、心神沈淪、後悔等負面心理狀態。

「復次,憍尸迦!若善男子、善女人等於此般若 波羅蜜多,至心聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如 理思惟、解說、書寫、廣令流布,是善男子、善女 人等其心不驚、不恐、不怖,心不沈沒亦不憂 悔。所以者何?是善男子、善女人等,不見有 法可令驚、恐、怖畏、沈沒及憂悔者。憍尸迦!若 善男子、善女人輩欲得是等現在無邊功德 勝利,當於如是甚深般若波羅蜜多,至心聽 聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟、廣為有情 宣說流布,或復書寫眾寶嚴飾,復以種種上 妙花鬘、塗散等香、衣服、纓絡、寶幢、幡蓋、眾妙、珍 奇、伎樂、燈明,盡諸所有供養恭敬、尊重讚歎。

53
白話直譯
復次,憍尸迦!若有善男子、善女人等,以求得一切智智之心,運用無所
得為方便,於此般若波羅蜜多,至心聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟,廣為有情宣說流布,或復書寫
並以眾寶嚴飾,復以種種上妙花鬘、塗香、散香、衣服、纓絡、寶幢、幡蓋、眾妙、珍奇、伎樂、燈明,盡其
所有供養、恭敬、尊重、讚歎,則此善男子、善女人等,常為父母、師長、宗親、朋友、知識、國王、大臣及
諸沙門、婆羅門等所愛敬,亦為十方無邊世界一切如來應正等覺、菩薩摩訶薩、獨覺、阿羅漢、不還、一來、
預流果等所愛念,復為世間諸天、魔、梵、人及非人、阿素洛等所愛護。
白話口語化新譯
接著,憍尸迦!如果有善男子或善女人,發心追求圓滿智慧,以無所得的態度作為修行方法,對這部般若波羅蜜多經能
夠專心聽聞、受持、誦讀、努力學習、如理思考,並廣泛為眾生宣講流通,或抄寫經文並用珍寶莊嚴裝飾,再
以各種美好的花環、香料、衣服、瓔珞、寶幢、旗幡、帳蓋、音樂、燈明等,將自己所有的一切都用來供養、
恭敬、尊重和讚歎,那麼這些善男子、善女人,會一直受到父母、師長、親族、朋友、善知識、國王、大臣以
及所有沙門、婆羅門等人的愛戴與敬重,也會被十方無量世界的一切佛、菩薩、獨覺、阿羅漢、不還果、一來
果、預流果等聖者所愛念,還會受到世間諸天、魔王、梵天、人類、非人、阿修羅等的愛護。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,表示將進一步開示法義,並直接稱呼弟子
    憍尸迦,強調教導的針對性與次第性。

  • 本句說明,若有人以求證一切智的心,依無所得為修行方便,
    對般若波羅蜜多經能夠至心聽聞、受持、讀誦、修學、思惟,並廣為眾生宣說、書寫、莊嚴、供養,則此人不
    僅受世間親友、師長、國王等愛敬,更獲十方諸佛、菩薩及諸聖者、天人等的愛念與護持。
    強調修學般若、弘
    法利生與供養恭敬,能感得世出世間廣大善緣與護念。

名相註解
  • 沙門:出家修行者。
  • 如來應正等覺:圓滿成佛者。
  • 阿羅漢、不還、一來、預流果:聲聞四果聖者。
  • 阿素洛:阿修羅,爭戰之天類。

「復次,憍尸迦!若善男子、善女人等以應一切智 智心,用無所得為方便,於此般若波羅蜜多, 至心聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟,廣 為有情宣說流布,或復書寫眾寶嚴飾,復以 種種上妙花鬘、塗散等香、衣服、纓絡、寶幢、幡蓋、 眾妙、珍奇、伎樂、燈明,盡諸所有供養恭敬、尊 重讚歎,是善男子、善女人等恒為父母、師長、 宗親、朋友、知識、國王、大臣及諸沙門、婆羅門 等之所愛敬,亦為十方無邊世界一切如來 應正等覺、菩薩摩訶薩、獨覺、阿羅漢、不還、一來、 預流果等之所愛念,復為世間諸天、魔、梵、人 及非人、阿素洛等之所愛護。

54
白話直譯
這些善男子、善女人等,成就最殊勝且無窮盡的辯才;這些善男子、善女人等,修行布施、清淨戒律、安忍、精
進、禪定、般若波羅蜜多,恆常無有斷盡;這些善男子、善女人等,安住於內空、外空、內外空、空
空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法
空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空,恒無斷盡;這些善男子、善女人等,安住於真如、法界、法性、不虛
妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界,恒常無有斷絕窮盡;這些善男子、善女人等,安住於苦聖諦、集聖諦、滅聖諦、道聖諦,永無窮盡;這些善男子、善女人等,修行四靜慮、四無量、四無色定,恆常不斷。這些善男子、善女人等,修習八解脫、八勝處、九次第定、十遍處,常無間斷;這些善男子、善女人等,修習四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支,常無間斷;這些善男子、善女人等,修習空解脫門、無相解脫門、無願解脫門,常無間斷;這些善男子、善女人等,修習五眼、六神通,常無間斷;這些善男子、善女人等,修習佛的十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法,常無間斷;這些善男子、善女人等,修習無忘失法,常住捨性,常無間斷;這些善男子、善女人,修習一切智、道相智、以及一切相智,這些智慧永遠不會中斷消失;這些善男子、善女人,修習一切陀羅尼門、各種三摩地門,這些修行永遠不會中斷消失;這些善男子、善女人,成熟有情,嚴淨佛土,恆無斷盡;這些善男子、善女人,成就菩薩特別的神通,能夠自在無礙地遊歷各個佛土;這些善男子、善女人,不會被一切外道和異端的見解所屈服,反而能夠降伏外道異論。
白話口語化新譯
這些善男子和善女人,能夠圓滿具足最卓越、無窮盡的辯才。這些善男子、善女人等人,持續不斷地修習布施、清淨戒
律、忍耐、精進、禪定與般若波羅蜜多,從未間斷;這些善男子、善女人們,安住在各種空的境界中,包括內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有
為空、無為空、究竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空
、自性空,以及無性自性空,這種安住狀態永遠不會中斷或窮盡。這些善男子、善女人等,安住在真如、法界、法性、不虛妄、不變異、平等、離生、法的規律、法的存
在、真實境界、虛空界、不思議界中,永遠沒有終止或窮盡的時候。這些善男子、善女人們,安住在苦、集、滅、道四聖諦中,始終不會中斷或消失;這些善男子和善女人們,修習四種靜慮、四無量心和四無
色定,這樣的修行從不間斷、永不止息;這些善男子、善女人們,持續修行八種解脫、八種勝處、
九種次第禪定和十種遍處,從不間斷。這些善男子和善女人們,持續不斷地修習四念住、四正斷
、四神足、五根、五力、七覺支和八聖道分。這些善男子和善女人們,持續修行空解脫門、無相解脫門、無願解脫門,從不間斷;這些善男子、善女人們,修行五眼和六種神通,從來沒有間斷過;這些善男子、善女人們,持續修行佛的十種力量、四種無
所畏懼、四種無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨,以及十八種佛獨有的法,從不間斷。這些善男子、善女人們,修行時不會遺忘正法,時時保持捨離的心,從不間斷。這些善男子、善女人們,修行一切智、道相智和一切相智,這些智慧始終不會斷絕或消失。這些善男子、善女人們,修持各種陀羅尼法門和三摩地法
門,這些修行始終持續不斷,從未間斷;這些善男子、善女人,能讓眾生成熟、佛土莊嚴清淨,這些功德永遠不會中斷消失。這些善男子、善女人,圓滿成就了菩薩獨特的神通力,能夠毫無障礙地自由往來於諸佛國土。這些善男子、善女人,不會被各種外道的錯誤見解所動搖,反而能夠克服並制服外道的異論。
法義解析
  • 本句說明修行者因修持正法,能成就最殊勝且無盡的辯才,於
    說法、論義時無有障礙,智慧流暢不絕,利益眾生。

  • 本句強調善男子與善女人長時修習六波羅蜜,行持布施、持戒
    、忍辱、精進、禪定與智慧,功德不斷,展現菩薩道持續精進、無有間斷的精神。

  • 本句描述修行者安住於多種『空』的境界,涵蓋從內在、外在
    、現象、究竟、本性等層面的空義,強調對一切法徹底通達空性,並且這種安住於空的智慧與境界是恆常不斷
    、無有窮盡的。
    此處『空』並非虛無,而是對諸法無自性、無實體的正見,體現深廣的空觀修持。

  • 本句描述修行者安住於諸法的真實本性與究竟境界,這些境界如真如、法界等,皆是超越分別、恆常不
    變、無有虛妄與窮盡,顯示修行所證的法性無限廣大且不可思議。

  • 本句強調善男子、善女人能安住於四聖諦的正見與修行,並且
    這種安住是恆常不斷、無有窮盡,顯示對四聖諦法門的堅持與究竟成就。

  • 本句說明善男子善女人持續修習四靜慮(禪定)、四無量心(
    慈悲喜捨)及四無色定(超越色界的禪定),其修行不曾中斷,展現精進與定慧並重的修持精神。

  • 本句說明善男子、善女人等持續修習佛法中重要的禪定與觀行
    法門,包括八解脫、八勝處、九次第定、十遍處,強調修行應恆常不斷,才能深入證悟。

  • 本句強調修行者應恆常不斷地修習佛法中的基礎修證法門,包
    括四念住等三十七道品,這是成就解脫的根本修行次第,需持續精進不懈。

  • 本句強調善男子與善女人恆常不斷地修習三種解脫門,顯示修
    行需持續精進,三解脫門為通向究竟解脫的重要法門。

  • 本句說明善男子、善女人持續修行五眼與六神通,修行不曾間
    斷,強調修行的恆常與精進,顯示修行者對於證得超越凡夫境界的能力持續不懈。

  • 本句說明修行者應不斷修習佛陀所具備的十力、四無所畏、四無礙解、四無量心(大慈、大悲、大喜、
    大捨)及十八種佛獨有的功德,強調修行的持續與圓滿,體現佛果所具備的殊勝功德。

  • 本句強調修行者應持續不忘正法,並恆常安住於捨離執著的心
    態,修行不應有間斷,展現堅定與持續的修道精神。

  • 本句說明修行者若修習一切智、道相智與一切相智,則此等智
    慧能持續不斷,永不滅失,強調智慧的恆常與圓滿。

  • 本句強調善男子、善女人對於各種陀羅尼與三摩地法門的修行,能夠恆常不斷,展現堅定的修行心志與
    持續精進的功德。
    此處突顯修行的持續性與不退轉,為修學者的重要德目。

  • 本句說明善男子、善女人以修行善業,令眾生得以成熟,並使
    佛土莊嚴清淨,這種功德是恆常不斷、無有窮盡的,強調修行者利益眾生與淨化佛土的無盡功德。

  • 本句說明修行者若成就菩薩的殊勝神通,便能無障礙地自在遊
    歷諸佛國土,象徵修證圓滿後的自在與廣大行願。

  • 本句強調修行者具備堅定正見與信念,不會被外道的錯誤理論
    所動搖,反而能以正法降伏、破除外道的邪見,顯示佛弟子應有的智慧與力量。

名相註解
  • 最勝:最為殊勝、無與倫比。
  • 無斷辯才:辯才無礙,智慧言辭源源不絕。
  • 大慈:給予眾生安樂之心。
  • 大悲:拔除眾生苦惱之心。
  • 大喜:見眾生得樂而隨喜之心。
  • 大捨:平等無私、無執著之心。
  • 捨性:指捨離、放下的心性,能超越執著。
  • 恒無斷盡:指修行持續不間斷,恆常不息。
  • 成熟有情:令眾生因修行而得成熟,具足善根、智慧。
  • 嚴淨佛土:使佛國土莊嚴、清淨,成就佛土功德。
  • 菩薩:發大菩提心、行菩薩道者。
  • 殊勝神通:菩薩所證得超越凡夫的特別神通力。
  • 佛土:諸佛所成就的清淨國土。
  • 外道:泛指非佛教的其他宗教或哲學派別。
  • 異論:與佛法相違背的見解或理論。

「是善男子、善女 人等成就最勝無斷辯才;是善男子、善女人 等,修行布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅 蜜多恒無斷盡;是善男子、善女人等,安住 內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無 為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自 相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性 空、無性自性空恒無斷盡;是善男子、善女人 等,安住真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、 平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議 界恒無斷盡;是善男子、善女人等,安住苦聖 諦、集聖諦、滅聖諦、道聖諦恒無斷盡;是善男 子、善女人等,修行四靜慮、四無量、四無色定 恒無斷盡;是善男子、善女人等,修行八解脫、 八勝處、九次第定、十遍處恒無斷盡;是善男 子、善女人等,修行四念住、四正斷、四神足、五根、 五力、七等覺支、八聖道支恒無斷盡;是善男 子、善女人等,修行空解脫門、無相解脫門、無願 解脫門恒無斷盡;是善男子、善女人等,修行 五眼、六神通恒無斷盡;是善男子、善女人等, 修行佛十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大 喜、大捨、十八佛不共法恒無斷盡;是善男子、 善女人等,修行無忘失法、恒住捨性恒無斷 盡;是善男子、善女人等,修行一切智、道相智、 一切相智恒無斷盡;是善男子、善女人等,修 行一切陀羅尼門、一切三摩地門恒無斷盡; 是善男子、善女人等,成熟有情嚴淨佛土恒 無斷盡;是善男子、善女人等,成就菩薩殊勝 神通,遊諸佛土自在無礙;是善男子、善女人 等,不為一切外道異論之所降伏,而能降伏 外道異論。

55
白話直譯
憍尸迦!若有善男子、善女人等,欲得如是現在、未來無斷無盡功德勝利,應於如是甚深般若波羅蜜多,至心聽
聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟,廣為有情宣說流布,復應書寫,眾寶嚴飾,以無量種上妙花鬘、塗散
等香、衣服、纓絡、寶幢、幡蓋、眾妙、珍奇、伎樂、燈明,盡諸所有供養、恭敬、尊重、讚歎。
白話口語化新譯
憍尸迦!如果有善男子、善女人想要得到現在和未來無窮無盡的功
德利益,應該對這麼深奧的般若波羅蜜多法門,專心聽聞、受持、讀誦、努力修學、如理思考,並且廣泛為眾
生宣說流通,還要抄寫經文,用各種珍寶莊嚴裝飾,並以無數上等花鬘、香料、衣服、瓔珞、寶幢、幡蓋、各
種美妙珍奇的物品、音樂、燈明,把自己所有的一切來供養、恭敬、尊重和讚歎。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子『憍尸迦』,引起注意,準備開示或提問,無其他義理內容。

  • 本句說明,若欲獲得現世與未來無盡的功德利益,應至心聽聞
    、受持、讀誦、修學甚深般若波羅蜜多,並如理思惟、廣為眾生宣說流布,進一步以書寫、莊嚴、供養等多種
    方式恭敬此法,強調法的弘傳與供養皆能成就無量功德。

「憍尸迦!若善男子、善女人等欲 得如是現在、未來無斷無盡功德勝利,應於 如是甚深般若波羅蜜多,至心聽聞、受持、讀 誦、精勤修學、如理思惟,廣為有情宣說流布, 復應書寫眾寶嚴飾,以無量種上妙花鬘、塗 散等香、衣服、纓絡、寶幢、幡蓋、眾妙、珍奇、伎樂、 燈明,盡諸所有供養恭敬、尊重讚歎。

56
白話直譯
再者,憍尸迦!如果善男子、善女人等書寫這樣深奧的般若波羅蜜多,種種莊嚴安置在清淨處,供養恭敬、尊重讚歎。當時,這三千大千世界中所有的四大王天、三十三天、夜
摩天、兜率天、樂變化天、他化自在天,凡是已發起阿耨多羅三藐三菩提心的,常常來到這個地方,觀禮、誦
讀這部般若波羅蜜多,供養、恭敬、尊重、讚歎,右繞禮拜、合掌後離去。所有梵眾天、梵輔天、梵會天、大梵天、光天、少光天、無量光天、極光淨天、淨天、少淨天、無量淨
天、遍淨天、廣天、少廣天、無量廣天、廣果天中,已發阿耨多羅三藐三菩提心者,恆常來到此處,觀禮、讀
誦此般若波羅蜜多,供養、恭敬、尊重、讚歎,右繞禮拜、合掌而去。所有淨居天,所謂無繁天、無熱天、善現天、善見天、色究竟天,亦恆常來此,觀禮、讀誦如是般若波
羅蜜多,供養、恭敬、尊重、讚歎、右繞禮拜、合掌而去。這時,此界中有大威德的諸龍、藥叉、健達縛、阿素洛、
揭路茶、緊捺洛、莫呼洛伽、人非人等,也都常常來到這裡,參與法會、讀誦這部般若波羅蜜多,供養、恭敬
、尊重、讚歎、右繞禮拜、合掌後離去。
白話口語化新譯
接著,憍尸迦!如果有善男子或善女人抄寫這樣深奧的般若波羅蜜多經,
並用各種莊嚴方式安放在清淨的地方,對它供養、恭敬、尊重和讚歎。那個時候,三千大千世界裡所有的四大王天、三十三天、
夜摩天、兜率天、樂變化天、他化自在天,凡是已經發起無上正等正覺心的,經常來到這裡,參禮、誦讀這部
般若波羅蜜多經,供養、恭敬、尊重、讚歎,繞行禮拜、合掌後離開。所有梵天界的天人,只要已經發起無上正等正覺心的,經常來到這裡,參拜、誦讀這部般若波羅蜜多經
,並以供養、恭敬、尊重、讚歎的心,右繞禮拜、合掌後離開。所有淨居天,包括無繁天、無熱天、善現天、善見天和色究竟天,都經常來到這裡,參與觀禮、誦讀這
部般若波羅蜜多經,並以供養、恭敬、尊重、讚歎、右繞禮拜和合掌的方式表達敬意後離開。那個時候,這個世界裡有威德廣大的龍、藥叉、健達縛、
阿修羅、揭路茶、緊捺洛、摩呼洛伽,以及各種人與非人等眾,也都經常來到這裡,參與法會、誦讀這部般若
波羅蜜多,並以供養、恭敬、尊重、讚歎、右繞禮拜、合掌致敬後離去。
法義解析
  • 本句為佛陀轉述教法時,呼喚弟子憍尸迦,準備進入下一段法
    義說明,屬於經文中常見的轉折與提起語。

  • 本句強調書寫般若波羅蜜多經典的功德,並以莊嚴之物安置於
    清淨處,表現對經典的恭敬與供養,顯示經典本身即具無上功德,應以至誠心禮敬、讚歎。

  • 本句描述諸天中已發無上菩提心者,恆常來此地禮敬、誦持般若波羅蜜多經,並以供養、恭敬、右繞等
    方式表達尊重與讚歎,顯示此經在諸天與修行者間的殊勝地位與功德。

  • 本句描述諸梵天界已發菩提心的天人,恆常來此處禮敬、誦讀般若波羅蜜多,並以供養、恭敬等行為表
    達對般若法門的尊重與讚歎,顯示般若法門在諸天中亦受重視與護持。

  • 本句描述五淨居天的天人恆常來此,對般若波羅蜜多經行禮、
    誦讀、供養等諸多恭敬行為,顯示此經殊勝,連色界最高天人亦重視供養、修學般若智慧。

  • 本句描述諸多具有大神通威德的龍、藥叉等護法及人、非人眾
    ,恆常來此聽聞、讀誦般若波羅蜜多,並以供養、禮敬等方式表達尊重與讚歎,顯示般若法門的殊勝與廣大感
    召力,亦強調護法善神對般若經典的護持與恭敬。

名相註解
  • 莊嚴:以種種殊勝物品裝飾、供養經典。
  • 清淨處:遠離塵染、適合修行或供奉的場所。
  • 三千大千世界:佛教宇宙觀中最大單位的世界系統。
  • 四大王天:位於欲界最下層的天王,守護四方。
  • 兜率天(覩史多天):欲界第四層天,彌勒菩薩所居。
  • 阿耨多羅三藐三菩提心:無上正等正覺之心,發菩提心。
  • 右繞禮拜:右肩向所敬對象繞行,表最尊敬之禮。
  • 淨居天:色界第四禪五天,僅阿那含果聖者所居,包括無繁天、無熱天、善現天、善見天、色究 竟天。
  • 無繁天:淨居天之一,遠離煩惱之天。
  • 無熱天:淨居天之一,無熱惱之天。
  • 善現天:淨居天之一,諸相善現之天。
  • 善見天:淨居天之一,善於觀見之天。
  • 色究竟天:淨居天中最高,色界頂點。
  • 龍:佛教中守護法門的神獸,具大神通。
  • 藥叉:護法鬼神,常守護佛法。
  • 健達縛:天界樂神,常於法會中現身。
  • 揭路茶、緊捺洛、莫呼洛伽:皆為佛教護法神眾,分別具不同形象與職能。
  • 人非人:泛指人類及各類非人眾生(如鬼神、天龍八部等)。

「復次,憍 尸迦!若善男子、善女人等書寫如是甚深般 若波羅蜜多,種種莊嚴置清淨處,供養恭敬、 尊重讚歎。時,此三千大千世界所有四大王 眾天、三十三天、夜摩天、覩史多天、樂變化天、他 化自在天已發阿耨多羅三藐三菩提心者 恒來是處,觀禮、讀誦如是般若波羅蜜多,供 養恭敬、尊重讚歎、右繞禮拜、合掌而去;所有 梵眾天、梵輔天、梵會天、大梵天、光天、少光天、無 量光天、極光淨天、淨天、少淨天、無量淨天、遍淨 天、廣天、少廣天、無量廣天、廣果天已發阿耨 多羅三藐三菩提心者恒來是處,觀禮、讀誦 如是般若波羅蜜多,供養恭敬、尊重讚歎、右 繞禮拜、合掌而去;所有淨居天,謂無繁天、無 熱天、善現天、善見天、色究竟天亦恒來此,觀 禮、讀誦如是般若波羅蜜多,供養恭敬、尊重 讚歎、右繞禮拜、合掌而去。時,此界中有大威 德諸龍、藥叉、健達縛、阿素洛、揭路茶、緊捺洛、 莫呼洛伽、人非人等亦恒來此,觀禮、讀誦如 是般若波羅蜜多,供養恭敬、尊重讚歎、右繞 禮拜、合掌而去。

57
白話直譯
當時,十方無邊世界的所有四大王眾天、三十三天、夜摩
天、覩史多天、樂變化天、他化自在天中,已發阿耨多羅三藐三菩提心者,恆常來到此處,觀禮、讀誦如是般
若波羅蜜多,供養、恭敬、尊重、讚歎,右繞禮拜,合掌而去;所有梵眾天、梵輔天、梵會天、大梵天、光天、少光天、無量光天、極光淨天、淨天、少淨天、無量淨
天、遍淨天、廣天、少廣天、無量廣天、廣果天中,已發阿耨多羅三藐三菩提心者,恆常來到此處,觀禮、讀
誦如是般若波羅蜜多,供養、恭敬、尊重、讚歎,右繞禮拜,合掌而去;所有淨居天,亦即無繁天、無熱天、善現天、善見天、色究竟天,也常常來到此處,觀禮、讀誦這部般若波羅蜜多,供養恭敬、尊重讚歎,右繞禮拜,合掌後離去。當時,那些世界中具有大威德的諸龍、藥叉、健達縛、阿素洛、揭路茶、緊捺洛、莫呼洛伽、人與非人等,也常常來到此處,觀禮、讀誦這部般若波羅蜜多,供養恭敬、尊重讚歎,右繞禮拜,合掌後離去。
白話口語化新譯
那個時候,十方無量世界裡的四大天王天、三十三天、夜
摩天、兜率天、化樂天、他化自在天等,凡是已經發起無上正等正覺心的天人,都經常來到這裡,禮敬、讀誦
這部般若波羅蜜多經,並以供養、恭敬、尊重、讚歎、右繞禮拜、合掌後離開。那個時候,所有梵天界的天人中,已經發起無上正等正覺心的,經常來到這裡,禮敬、讀誦這部般若波
羅蜜多經,並以供養、恭敬、尊重、讚歎的心,右繞禮拜,合掌後離開。所有淨居天,包括無繁天、無熱天、善現天、善見天和色究竟天,都常常來到這裡,參與禮敬、誦讀這
部般若波羅蜜多經,並以供養、恭敬、尊重和讚歎來表達敬意,右繞禮拜後合掌離開。那個時候,其他世界中有大威德的龍、藥叉、健達縛、阿
修羅、揭路茶、緊捺洛、摩呼洛伽,以及各種人與非人眾,也都經常來到這裡,參與法會、誦讀這部般若波羅
蜜多經,並以供養、恭敬、尊重、讚歎、右繞禮拜、合掌後離開。
法義解析
  • 本句描述諸天中已發無上菩提心者,恆常來此禮敬、讀誦般若波羅蜜多經,並以供養、恭敬、右繞等方
    式表達尊重與讚歎,顯示此經在諸天與修行者心中的崇高地位與殊勝功德。

  • 本句描述諸梵天界已發菩提心的天人,恆常來此禮敬、讀誦般若波羅蜜多,並以供養、恭敬、尊重、讚
    歎等方式修福,展現對般若智慧的重視與護持,體現菩薩行者於天界亦不離般若修學。

  • 本句描述五淨居天的天人恆常來此,禮敬、誦讀般若波羅蜜多經,並以供養、恭敬、右繞等方式表達對
    經法的尊重與讚歎,顯示諸天亦重視般若智慧,並以身作則,示現恭敬法寶的修行態度。

  • 本句描述諸多具有大神通威德的護法眾,包括龍、藥叉等天龍
    八部及人非人類,恆常來此聽聞、讀誦般若波羅蜜多經,並以供養、禮敬、右繞等方式表達尊重與讚歎,顯示
    此經受諸天護持,法會莊嚴殊勝。

名相註解
  • 揭路茶:夜叉類護法神,天龍八部之一。
  • 緊捺洛:乾闥婆,香神,天龍八部之一。
  • 莫呼洛伽:大蟒神,天龍八部之一。

「爾時,十方無邊世界所有四 大王眾天、三十三天、夜摩天、覩史多天、樂變化 天、他化自在天已發阿耨多羅三藐三菩提心 者恒來是處,觀禮、讀誦如是般若波羅蜜多, 供養恭敬、尊重讚歎、右繞禮拜、合掌而去;所 有梵眾天、梵輔天、梵會天、大梵天、光天、少光天、 無量光天、極光淨天、淨天、少淨天、無量淨天、遍 淨天、廣天、少廣天、無量廣天、廣果天已發阿 耨多羅三藐三菩提心者恒來是處,觀禮、讀 誦如是般若波羅蜜多,供養恭敬、尊重讚歎、 右繞禮拜、合掌而去;所有淨居天,謂無繁天、 無熱天、善現天、善見天、色究竟天亦恒來此, 觀禮、讀誦如是般若波羅蜜多,供養恭敬、尊 重讚歎、右繞禮拜、合掌而去。時,彼世界有大 威德諸龍、藥叉、健達縛、阿素洛、揭路茶、緊捺 洛、莫呼洛伽、人非人等亦恒來此,觀禮、讀誦 如是般若波羅蜜多,供養恭敬、尊重讚歎、右 繞禮拜、合掌而去。

58
白話直譯
憍尸迦!這些善男子、善女人都應作如是思惟:『如今此三千大千
世界及餘十方無邊世界,所有四大王眾天、三十三天、夜摩天、覩史多天、樂變化天、他化自在天、梵眾天、
梵輔天、梵會天、大梵天、光天、少光天、無量光天、極光淨天、淨天、少淨天、無量淨天、遍淨天、廣天、
少廣天、無量廣天、廣果天、無繁天、無熱天、善現天、善見天、色究竟天,以及其他無量具大威德的諸龍、
藥叉、健達縛、阿素洛、揭路茶、緊捺洛、摩呼洛伽、人與非人等,常來此處,觀禮、讀誦我所書寫的甚深般
若波羅蜜多,供養、恭敬、尊重、讚歎、右繞禮拜、合掌而去,此我則為已設法施。』這樣思惟後心生歡喜,使所獲福德更加增長。
白話口語化新譯
憍尸迦!這些善男子、善女人都應該這樣想:『現在這三千大千世界,還有其他十方無邊的世界,所有的四大天
王、三十三天、夜摩天、兜率天、化樂天、他化自在天、各層梵天,以及無數有大威德的龍、藥叉、健達縛、
阿修羅、揭路茶、緊捺洛、摩呼洛伽、人和非人等,經常來到這裡,禮敬、讀誦我所書寫的深奧般若波羅蜜多
,供養、恭敬、尊重、讚歎、右繞禮拜、合掌後離去,這就是我已經設下的法布施。』。這樣想完之後,內心非常歡喜雀躍,讓自己得到的福報更加倍地增長。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者呼喚弟子「憍尸迦」之語,作為開啟教示或
    對話的起首,顯示對特定弟子的直接教誨。

  • 本句教導修行者應觀想,無量世界的諸天、龍神等護法,恆常來此禮敬、讀誦、供養般若波羅蜜多經典
    ,並以此作為法布施。
    強調法施的殊勝,及經典受護持、讚歎的廣大功德。

  • 此句說明修行者於正思惟後,內心生起極大歡喜,這種善心能
    使已得的福德功德進一步增長,強調心念與福德增長的直接關聯。

名相註解
  • 夜摩天、覩史多天、樂變化天、他化自在天:欲界六天中的高層天界。
  • 梵眾天等:色界諸天,依禪定層次分別。
  • 法施:以佛法教義利益眾生的布施。
  • 龍、藥叉、健達縛、阿素洛、揭路茶、緊捺洛、摩呼洛伽:佛教中各類護法神祇與非人眾。

「憍尸迦!是善男子、善女人 等應作是念:『今此三千大千世界并餘十方 無邊世界,所有四大王眾天、三十三天、夜摩 天、覩史多天、樂變化天、他化自在天、梵眾天、梵 輔天、梵會天、大梵天、光天、少光天、無量光天、極 光淨天、淨天、少淨天、無量淨天、遍淨天、廣天、少 廣天、無量廣天、廣果天、無繁天、無熱天、善現 天、善見天、色究竟天,及餘無量有大威德諸 龍、藥叉、健達縛、阿素洛、揭路茶、緊捺洛、莫呼 洛伽、人非人等,常來至此,觀禮、讀誦我所書 寫甚深般若波羅蜜多,供養恭敬、尊重讚歎、 右繞禮拜、合掌而去,此我則為已設法施。』作 是念已歡喜踊躍,令所獲福倍復增長。

59
白話直譯
憍尸迦!這些善男子、善女人,因為這個緣故,三千大千世界,及
其他十方無邊世界中,所有四大王眾天、三十三天、夜摩天、兜率天、化樂天、他化自在天、梵眾天、梵輔天
、梵會天、大梵天、光天、少光天、無量光天、極光淨天、淨天、少淨天、無量淨天、遍淨天、廣天、少廣天
、無量廣天、廣果天、無繁天、無熱天、善現天、善見天、色究竟天,以及其他無量有大威德的諸龍、藥叉、
乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人與非人等,常常來到這裡隨侍守護,不會被一切人與非人所
擾害,唯除宿世決定的惡業現在應當成熟,或是重業轉為現世輕受。
白話口語化新譯
憍尸迦!這些善男子、善女人們,因這個因緣,三千大千世界及其他十方無量世界裡,所有的四大天王、三十三
天、夜摩天、兜率天、化樂天、他化自在天、各層梵天,以及無數有大威德的龍、藥叉、乾闥婆、阿修羅、迦
樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人與非人等,經常來到這裡隨侍守護,不會被任何人或非人所擾亂,除非是過去世
已決定的惡業現在必須成熟,或是重大的惡業轉為現世輕受。
法義解析
  • 此句為佛陀或說法者呼喚弟子『憍尸迦』,引起其注意,準備
    開示法義。
    憍尸迦為佛弟子名,常見於經典中。

  • 此句說明,因修持或善業之故,能感得三千大千世界及十方無
    量世界諸天、龍神等護法常來守護,不受人與非人之擾害,唯有過去定業現前或重業轉輕時,仍須承受其果報
    ,顯示業力不可思議與護法加持之理。

名相註解
  • 龍、藥叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽:八部護法眾。
  • 宿世定惡業:過去世已決定必受的惡業。
  • 轉重業現世輕受:重大的惡業因修福等緣,於現世僅受輕報。

「憍尸 迦!是善男子、善女人等,由此三千大千世界 并餘十方無邊世界,所有四大王眾天、三十 三天、夜摩天、覩史多天、樂變化天、他化自在天、 梵眾天、梵輔天、梵會天、大梵天、光天、少光天、無 量光天、極光淨天、淨天、少淨天、無量淨天、遍淨 天、廣天、少廣天、無量廣天、廣果天、無繁天、無 熱天、善現天、善見天、色究竟天,及餘無量有 大威德諸龍、藥叉、健達縛、阿素洛、揭路茶、緊 捺洛、莫呼洛伽、人非人等,常來至此隨逐擁 護,不為一切人非人等之所惱害,唯除宿世 定惡業因現在應熟,或轉重業現世輕受。

60
白話直譯

尸迦!這些善男子、善女人等,由於這般若波羅蜜多的大威神力
,獲得了如此現世種種功德勝利。所謂諸天等已發無上菩提心者,或依佛法已獲殊勝利樂之事者,因敬重法的
緣故,常常來到此,隨逐擁護,增其勢力。為什麼呢?這些善男子、善女人等,已發起無上正等覺之心,恆常為救拔諸有情,恆常為成熟諸有情,恆常不棄捨
諸有情,恆常為利樂諸有情,那些諸天等亦復如是,因這個因緣,常隨守護。
白話口語化新譯
憍尸迦!這些善男子、善女人,因為般若波羅蜜多的強大威德,在
現世能得到各種功德和殊勝利益。像那些已經發起無上菩提心的諸天,或是依靠佛法已獲得特別快樂和利益的
人,因為尊重佛法,總是來到這裡,隨侍護持並幫助增強他們的力量。這是為什麼呢?這些善男子、善女人,已經發起成佛的心,總是為了拯救
、成就、利益和不捨一切眾生而努力,那些天界眾生也是這樣,因此他們常常隨時守護著大家。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼『憍尸迦』,表明對話對象,無其他義理內容。

  • 本句說明修持般若波羅蜜多能感得現世多種功德與勝利,並引發諸天及已發菩提心者、得佛法利益者,
    因敬重佛法而常來護持,增長修行者的力量。
    強調般若波羅蜜多的威德感召與護法力量。

  • 此句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明理由或法義,提示聽者注意接下來的解釋。

  • 本句說明發無上正等覺心者,無論是人間或天界,皆以大悲心
    恆常救度、成熟、利益並不捨一切有情眾生,並因這份因緣而常隨守護,體現菩薩行的恆久與無私。

名相註解
  • 無上菩提心:發願成佛、利益一切眾生的最高菩提心。
  • 佛法:佛陀所說之教法。
  • 所以者何:古漢語疑問句式,常用於經論中引發下文解釋。
  • 無上正等覺心:即發菩提心,志求成佛的最高覺悟之心。
  • 成熟:令眾生具足善根、智慧,得以成就佛道。

「憍 尸迦!是善男子、善女人等,由此般若波羅蜜 多大威神力,獲如是等現世種種功德勝利, 謂諸天等已發無上菩提心者,或依佛法已 獲殊勝利樂事者,敬重法故恒來至此,隨逐 擁護增其勢力。所以者何?是善男子、善女人 等,已發無上正等覺心,恒為救拔諸有情 故,恒為成熟諸有情故,恒不棄捨諸有情 故,恒為利樂諸有情故,彼諸天等亦復如是, 由此因緣常隨擁護。」

大般若波羅蜜多經卷第一百二十六