白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

大般若波羅蜜多經(第1卷-第200卷)

T05n0220_129
1

大般若波羅蜜多經卷第一百二 十九

2

三藏法師玄奘奉 詔譯

3

初分校量功德品第三十之二十七

4
白話直譯
再者,世尊!若善男子、善女人等,欲得常見十方無數無邊世界中,一
切如來、應、正等覺現身說妙法,及其法身、色身、智慧身等,應當於如此甚深般若波羅蜜多,供養、恭敬、
尊重、讚歎,至心聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟,廣為有情宣說流布。
白話口語化新譯
還有,世尊!如果有善男子或善女人,想要經常見到十方無量無邊世界中,所有現身說法的一切如來、應供、正等覺
的法身、色身、智慧身等,應該對這樣深奧的般若波羅蜜多,虔誠供養、恭敬、尊重、讚歎,並且用心聽聞、
受持、讀誦、努力修學、如理思惟,廣泛為眾生宣說流通。
法義解析
  • 本句為弟子向佛陀請法時的轉折語,表示將進一步提出問題或
    請求開示,展現恭敬與次第分明的問法方式。

  • 本句說明,若欲親見十方無量世界中現身說法的諸佛如來,應
    以至誠心供養、恭敬、尊重、讚歎甚深般若波羅蜜多,並且聽聞、受持、讀誦、修學與如理思惟,進而廣為眾
    生宣說流布,強調般若法門的修持與弘傳是見佛、得法的關鍵。

名相註解
  • 世尊:對佛陀的尊稱,意為最尊貴者。
  • 善男子、善女人:指具足信心、發心修行的在家或出家弟子。
  • 十方無數無邊世界:指無量無邊的佛土、世界。
  • 如來、應、正等覺:佛的三種尊稱,分別強調佛的成就、應化、正覺。
  • 法身、色身、智慧身:佛的三身,分別象徵真理、應化、智慧的體現。
  • 般若波羅蜜多:究竟智慧,通達空性,為大乘佛教核心法門。
  • 有情:一切眾生的通稱。

「復次,世尊!若善男子、善女人等,欲得常見十 方無數無邊世界現說妙法一切如來、應、正等 覺法身、色身、智慧身等,當於如是甚深般若 波羅蜜多,供養恭敬、尊重讚歎,至心聽聞、受 持、讀誦、精勤修學、如理思惟,廣為有情宣說 流布。

5
白話直譯
世尊!若善男子、善女人等,欲得常見
此佛土中現在如來、應、正等覺法身、色身、智慧
身等,當於如是甚深般若波羅蜜多,供養恭敬、
尊重讚歎,至心聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如
理思惟,廣為有情宣說流布。
白話口語化新譯
世尊!如果有善男子、善女人等,想要經常見到這佛土中現前的
如來、應供、正等覺的法身、色身、智慧身等,應當對這極為深奧的般若波羅蜜多,至誠供養、恭敬、尊重、
讚歎,並用心聽聞、受持、讀誦、勤奮修學、如理思惟,並廣為眾生宣說流通。
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於
    經典中弟子對佛陀的稱呼,開啟請法、問難或表達敬意。

  • 本句說明,若欲常見佛土中現前的如來諸身,應以至誠心供養
    、恭敬、尊重、讚歎甚深般若波羅蜜多,並且聽聞、受持、讀誦、修學、思惟,進而廣為眾生宣說流布。
    強調
    修學般若波羅蜜多與弘法利生,為得見佛身之正因。

名相註解
  • 佛土:佛所成就的清淨國土。

「世尊!若善男子、善女人等,欲得常見 此佛土中現在如來、應、正等覺法身、色身、智慧 身等,當於如是甚深般若波羅蜜多,供養恭敬、 尊重讚歎,至心聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如 理思惟,廣為有情宣說流布。

6
白話直譯
世尊!如果善男子、善女人等,想要常常見到十方三世一切如來
、應供、正等覺的法身、色身、智慧身等,應當對這樣深奧的般若波羅蜜多,供養、恭敬、尊重、讚歎,至心
聽聞、受持、讀誦、精勤修學、如理思惟,廣為有情宣說流布。
白話口語化新譯
世尊!如果有善男子或善女人,希望能經常見到十方三世所有如
來、應供、正等覺的法身、色身、智慧身等,就應該對這深奧的般若波羅蜜多,虔誠供養、恭敬、尊重、讚歎
,並且用心聽聞、受持、讀誦、努力修學、如理思惟,還要廣為眾生宣說流通。
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於
    經典中弟子對佛陀的稱呼,開啟請法、問難或表達敬意。

  • 本句說明,若欲常見諸佛的法身、色身與智慧身,應以至誠心
    供養、恭敬、尊重、讚歎甚深般若波羅蜜多,並且聽聞、受持、讀誦、修學與如理思惟,進而廣為眾生宣說,
    使法義流布。
    強調修學般若與弘法利生的重要性,見佛與證法息息相關。

名相註解
  • 十方三世:東南西北、東南西北上下一切方位,過去、現在、未來三世。
  • 法身:佛的真如本性,超越形相,遍一切處。
  • 色身:佛的應化身,能被眾生見聞。
  • 智慧身:佛的無上智慧所成之身。

「世尊!若善男子、 善女人等,欲得常見十方三世一切如來、應、正 等覺法身、色身、智慧身等,當於如是甚深般 若波羅蜜多,供養恭敬、尊重讚歎,至心聽聞、 受持、讀誦、精勤修學、如理思惟,廣為有情宣 說流布。

7
白話直譯
世尊!若善男子、善女人等修習般若波羅蜜多,應以法性觀照於諸如來、應供、正等覺,修習隨念佛。
白話口語化新譯
世尊!那個時候,若有善男子、善女人修習般若波羅蜜多,應當
以法性的觀照,在諸位如來、應供、正等覺面前,修習隨念佛的功夫。
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於
    經典中弟子對佛陀的稱呼,開啟請法、問難或表達敬意。

  • 本句強調修行般若波羅蜜多時,應以法性為依止,於諸佛(如來、應供、正等覺)處修習隨念佛,意在
    以空性智慧觀照佛的功德,令修行者心與佛相應,增長般若與念佛之功德。

名相註解
  • 法性:一切法的真實本性,常指空性。
  • 如來、應供、正等覺:佛的三種尊名,分別強調佛的成就、應受供養、正覺圓滿。
  • 隨念佛:憶念佛陀功德,作為修行觀想。

「世尊!若善男子、善女人等修行般 若波羅蜜多,應以法性於諸如來、應、正等覺 修隨佛念。

8
白話直譯
「世尊!法性有兩種:一種是有為法,另一種是無為法。什麼叫做有為法性?就是如實知曉:我智、有情智、命者智、生者智、養者智、士夫智、補特伽羅智、意生智、儒童智、作
者智、受者智、知者智、見者智,色智、受智、想智、行智、識智,眼處智、耳處智、鼻處智、舌處智、身處
智、意處智,色處智、聲處智、香處智、味處智、觸處智、法處智,眼界智、色界智、眼識界智、眼觸智、眼
觸為緣所生諸受智,耳界智、聲界智、耳識界智、耳觸智、耳觸為緣所生諸受智,鼻界智、香界智、鼻識界智
、鼻觸智、鼻觸為緣所生諸受智,舌界智、味界智、舌識界智、舌觸智、舌觸為緣所生諸受智,身界智、觸界
智、身識界智、身觸智、身觸為緣所生諸受智,意界智、法界智、意識界智、意觸智、意觸為緣所生諸受智,
地界智、水界智、火界智、風界智、空界智、識界智,無明智、行智、識智、名色智、六處智、觸智、受智、
愛智、取智、有智、生智、老死愁歎苦憂惱智,布施波羅蜜多智、淨戒波羅蜜多智、安忍波羅蜜多智、精進波
羅蜜多智、靜慮波羅蜜多智、般若波羅蜜多智,內空智、外空智、內外空智、空空智、大空智、勝義空智、有
為空智、無為空智、畢竟空智、無際空智、散空智、無變異空智、本性空智、自相空智、共相空智、一切法空
智、不可得空智、無性空智、自性空智、無性自性空智,真如智、法界智、法性智、不虛妄性智、不變異性智
、平等性智、離生性智、法定智、法住智、實際智、虛空界智、不思議界智,苦聖諦智、集聖諦智、滅聖諦智
、道聖諦智,四靜慮智、四無量智、四無色定智,八解脫智、八勝處智、九次第定智、十遍處智,四念住智、
四正斷智、四神足智、五根智、五力智、七等覺支智、八聖道支智,空解脫門智、無相解脫門智、無願解脫門
智,五眼智、六神通智,佛十力智、四無所畏智、四無礙解智、大慈智、大悲智、大喜智、大捨智、十八佛不
共法智,無忘失法智、恒住捨性智,一切智智、道相智智、一切相智智,一切陀羅尼門智、一切三摩地門智,
預流智、一來智、不還智、阿羅漢智,預流向預流果智、一來向一來果智、不還向不還果智、阿羅漢向阿羅漢
果智,獨覺智、獨覺菩提智,菩薩摩訶薩智、菩薩摩訶薩行智,三藐三佛陀智、阿耨多羅三藐三菩提智,善法
智、不善法智、無記法智,過去法智、未來法智、現在法智,欲界繫法智、色界繫法智、無色界繫法智,學法
智、無學法智、非學非無學法智,見所斷法智、修所斷法智、非所斷法智,有色法智、無色法智,有見法智、
無見法智,有對法智、無對法智,有漏法智、無漏法智,有為法智、無為法智,有罪法智、無罪法智,世間法
智、出世間法智,雜染法智、清淨法智,如是等無量門智,皆名為有為法性。
白話口語化新譯
世尊!法性的本質分為兩類:一種是有為法,另一種是無為法。什麼叫做有為法的本質?也就是如實明瞭:關於『我』、『眾生』、『命者』、『生命』、『養育者』、『士夫』、『補特伽羅
』、『意生』、『儒童』、『造作者』、『承受者』、『知者』、『見者』等各種智慧,以及色、受、想、行
、識五蘊的智慧,六根、六境、六識、六觸、六受等的智慧,四大、空、識等界的智慧,十二因緣、苦集滅道
、波羅蜜多、各種空性、真如、法界、法性、聖諦、禪定、解脫門、五眼、六神通、佛的十力、四無所畏、十
八不共法等諸多智慧,乃至一切世間、出世間、善、不善、無記、過去、現在、未來、三界、學、無學、所斷
、未斷、有為、無為、雜染、清淨等無量法門的智慧,這一切都稱為有為法性的智慧。
法義解析
  • 「世尊」是對佛陀的尊稱,表示最高敬意,常用於弟子向佛陀請法或發問時的稱呼。

  • 本句說明法性分為有為與無為兩類,有為指因緣和合、變化生
    滅之法,無為則指超越因緣、不生不滅之法,為佛教基本法義分類。

  • 本句為提問,旨在釐清「有為法性」的定義,探討一切因緣所
    生、變化無常的法之本質特徵,為後文解釋鋪墊基礎。

  • 本句總攝一切對於諸法、諸名相、諸修證、諸境界、諸因緣、
    諸空性等的如實知見,強調對世間與出世間一切法門的智慧皆屬有為法性,顯示佛法對法界萬象的徹底觀照與
    分別,並以『有為法性』作為總結,契合本經部的分類與義理體系。

名相註解
  • 有為:因緣所生、變化無常的法。
  • 無為:不依因緣、不生不滅的法。
  • 有為法:指一切因緣和合、變化生滅的現象或事物。
  • 我智:對『我』的認知智慧,非指常見我執。
  • 補特伽羅:個體、眾生之意,原語音譯。
  • 五蘊:色、受、想、行、識,構成眾生身心。
  • 六根、六境、六識:感官、對境與認識作用。
  • 十二因緣:無明、行、識等,說明生死流轉因果。
  • 波羅蜜多:到彼岸,六度修行法門。
  • 空性:諸法無自性,緣起性空。
  • 真如、法界、法性:諸法實相、法界本體。
  • 四聖諦:苦、集、滅、道,佛法根本教義。
  • 十八不共法:佛獨有的十八種功德。
  • 有為法性:因緣所生、變化無常之法的本性。

「世尊!法性有二:一者、有為,二者、 無為。云何名為有為法性?謂如實知我智、有 情智、命者智、生者智、養者智、士夫智、補特 伽羅智、意生智、儒童智、作者智、受者智、知 者智、見者智,若色智、受智、想智、行智、識智,若 眼處智、耳處智、鼻處智、舌處智、身處智、意處 智,若色處智、聲處智、香處智、味處智、觸處智、 法處智,若眼界智、色界智、眼識界智、眼觸智、 眼觸為緣所生諸受智,若耳界智、聲界智、耳 識界智、耳觸智、耳觸為緣所生諸受智,若鼻界 智、香界智、鼻識界智、鼻觸智、鼻觸為緣所生諸 受智,若舌界智、味界智、舌識界智、舌觸智、舌觸 為緣所生諸受智,若身界智、觸界智、身識界 智、身觸智、身觸為緣所生諸受智,若意界智、 法界智、意識界智、意觸智、意觸為緣所生諸受 智,若地界智、水界智、火界智、風界智、空界智、 識界智,若無明智、行智、識智、名色智、六處智、觸 智、受智、愛智、取智、有智、生智、老死愁歎苦憂惱 智,若布施波羅蜜多智、淨戒波羅蜜多智、安 忍波羅蜜多智、精進波羅蜜多智、靜慮波羅蜜 多智、般若波羅蜜多智,若內空智、外空智、內 外空智、空空智、大空智、勝義空智、有為空智、無 為空智、畢竟空智、無際空智、散空智、無變異空 智、本性空智、自相空智、共相空智、一切法空智、 不可得空智、無性空智、自性空智、無性自性空 智,若真如智、法界智、法性智、不虛妄性智、不 變異性智、平等性智、離生性智、法定智、法住智、 實際智、虛空界智、不思議界智,若苦聖諦智、 集聖諦智、滅聖諦智、道聖諦智,若四靜慮智、 四無量智、四無色定智,若八解脫智、八勝處 智、九次第定智、十遍處智,若四念住智、四正 斷智、四神足智、五根智、五力智、七等覺支智、八 聖道支智,若空解脫門智、無相解脫門智、無 願解脫門智,若五眼智、六神通智,若佛十力 智、四無所畏智、四無礙解智、大慈智、大悲智、大 喜智、大捨智、十八佛不共法智,若無忘失法 智、恒住捨性智,若一切智智、道相智智、一切相 智智,若一切陀羅尼門智、一切三摩地門智, 若預流智、一來智、不還智、阿羅漢智,若預流向 預流果智、一來向一來果智、不還向不還果智、 阿羅漢向阿羅漢果智,若獨覺智、獨覺菩提 智,若菩薩摩訶薩智、菩薩摩訶薩行智,若三 藐三佛陀智、阿耨多羅三藐三菩提智,若 善法智、不善法智、無記法智,若過去法智、 未來法智、現在法智,若欲界繫法智、色界 繫法智、無色界繫法智,若學法智、無學法 智、非學非無學法智,若見所斷法智、修所斷 法智、非所斷法智,若有色法智、無色法智, 若有見法智、無見法智,若有對法智、無對法 智,若有漏法智、無漏法智,若有為法智、無為 法智,若有罪法智、無罪法智,若世間法智、出 世間法智,若雜染法智、清淨法智,諸如是等 無量門智,皆悉名為有為法性。

9
白話直譯
什麼叫作無為法性?所謂一切法無生無滅、無住無異、無染無淨、無增無減、無相無為無性自性。什麼叫作無性自性?所謂無我之自性,無有情之自性,無命者之自性,無生者
之自性,無養育者之自性,無士夫之自性,無補特伽羅之自性,無意生之自性,無儒童之自性,無作者之自性
,無受者之自性,無知者之自性,無見者之自性;若無色性,無受、想、行、識性;若無眼處性,無耳、鼻、舌、身、意處性;若無色處性,無聲、香、味、觸、法處性;若無眼界性,無色界、眼識界及眼觸、眼觸為緣所生諸受性;若無耳界性,無聲界、耳識界及耳觸、耳觸為緣所生諸受性;若無鼻界性,無香界、鼻識界及鼻觸、鼻觸為緣所生諸受性;若無舌界性,無味界、舌識界及舌觸、舌觸為緣所生諸受性;若無身界性,無觸界、身識界及身觸、身觸為緣所生諸受性;若無意界性,則無法界、意識界及意觸,亦無因意觸為緣而生起的諸受性。若無地界性,則無水、火、風、空、識界性;若無無明性,則無行、識、名色、六處、觸、受、愛、取
、有、生、老死、愁、歎、苦、憂、惱性;若無布施波羅蜜多性,則無淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多性;若無內空性,則無外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、究竟空、無際空、散空、無
變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空性;若無真如性,則無法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界性;如果沒有苦聖諦的本性,就沒有集、滅、道聖諦的本性;如果沒有四禪的根本性質,就不會有四無量心與四無色界定的根本性質。如果沒有八解脫性,也就沒有八勝處性、九次第定性、十遍處性;如果沒有四念住的本性,就沒有四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八聖道分的本性;如果沒有空解脫門的本性,就沒有無相解脫門、無願解脫門的本性;如果沒有五眼的性質,就沒有六神通的性質;若沒有佛的十力性,沒有四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法性;若沒有不會遺忘失去法性的狀態,沒有恆常安住於捨離本性的性;若沒有一切智性,沒有道相智、一切相智性;若沒有一切陀羅尼門性,沒有一切三摩地門性;若沒有預流性,沒有一來、不還、阿羅漢性;若沒有預流向預流果性,沒有一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果性;如果沒有獨覺的本性,就沒有獨覺菩提的本性;若無菩薩摩訶
薩性,無菩薩摩訶薩行性;若無三藐三佛陀性,則無阿耨多羅三藐三菩提性;如果沒有善法的本性,
就沒有不善和無記法的本性;如果沒有過去法的本性,就沒有未來和現在法的本性;如果沒有欲界繫法的本性,也就不會有色界繫法的本性,亦不會有無色界繫法的本性;如果沒有學的法性,就不會有無學的法性,也不會有非學非無學的法性;若無見所斷法性,無修所斷、非所斷法性;若無有色法性,無無色法性;若無有見法性,無
無見法性;若無有對法性,無無對法性;若無
有漏法性,無無漏法性;若無有為法性,無無
為法性;如果沒有罪的法性,也就沒有無罪的法性;如果沒有世間法性,也就沒有出世間法性;如果沒有雜染法性,沒有清淨法性,沒有如是等無量門性—
—空、無所有、無相、無狀、無言、無說、無覺、無知——這就稱為無性自性。如是諸法的無性自性,皆悉稱為無為法性。
白話口語化新譯
什麼是所謂的無為法性?也就是說,一切法沒有生起也沒有滅亡,不停留也不分別
,沒有染污也沒有清淨,沒有增多也沒有減少,沒有形相、沒有造作、沒有自性本質。什麼叫做『無性自性』呢?也就是說,沒有『我』的本性,沒有眾生的本性,沒有命者的本性,沒有出生者的本性,沒有養育者的
本性,沒有男子的本性,沒有補特伽羅(個體)的本性,沒有意生(由意念生起者)的本性,沒有童子的本性
,沒有造作者的本性,沒有受者的本性,沒有知者的本性,沒有見者的本性。如果沒有色的本性,也就沒有受、想、行、識這些本性的存在。如果沒有眼處的本性,也就沒有耳、鼻、舌、身、意處的本性。如果沒有色處的本性,也就沒有聲、香、味、觸、法這些處的本性。如果沒有眼界的本性,就不會有色界、眼識界,也不會有
眼觸,以及由眼觸作為條件所生起的各種感受。如果沒有耳界的本性,就不會有聲界、耳識界,以及由耳
觸、耳觸作為條件所生起的各種感受。如果沒有鼻界的本性,就不會有香界、鼻識界,也不會有
鼻觸,以及由鼻觸作為條件所生起的各種感受。如果沒有舌界的本性,就不會有味界、舌識界,以及舌觸
和由舌觸作為條件所生起的各種受的本性。如果沒有身界的本性,就不會有觸界、身識界,以及由身觸、身觸作為因緣所生起的各種受。如果沒有意界的本性,就不會有法界、意識界和意觸,也不會有因意觸而生起的各種受。如果沒有地界的本性,就不會有水界、火界、風界、空界和識界的本性。如果沒有無明的本性,就不會有行、識、名色、六處、觸
、受、愛、取、有、生、老死、愁歎、苦、憂、惱這些現象。如果沒有布施波羅蜜多的本性,也就沒有清淨的持戒、忍
辱、精進、禪定和般若波羅蜜多的本性。如果沒有內在的空性,那麼外空、內外空、空空、大空、
勝義空、有為空、無為空、究竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得
空、無性空、自性空,以及無性自性空性等,也都不會成立。如果沒有真如這種本性,就不會有法界、法性、不虛妄性
、不變異性、平等性、離生性、法的規律、法的安住、真實境界、虛空界,以及不可思議的界性。如果沒有苦聖諦的本質,那麼集聖諦、滅聖諦和道聖諦的本質也都不存在;如果沒有四種禪定的根本性質,也就不會有四無量心和四種無色界定的性質。如果沒有八種解脫的本性,也就不會有八種勝處、九種次第禪定、十種遍處的本性;如果沒有四念住的本質,也就不會有四正斷、四神足、五
根、五力、七覺支和八聖道分的本質存在。如果沒有空解脫門的本質,也就不會有無相解脫門和無願解脫門的本質。如果沒有具備五眼的本質,也就不會有六種神通的本質;如果沒有佛的十種力量本性,就不會有四種無所畏、四種
無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨,以及十八種佛獨有的法性。如果沒有不會遺忘失去法性的狀態,也沒有能夠恆常安住於捨離本性的狀態;如果沒有一切智的本性,也就沒有道相智和一切相智的本性。如果沒有一切陀羅尼門的本性,也沒有一切三摩地門的本性;如果沒有預流的性質,就不會有一來、不還或阿羅漢的性質。如果沒有預流向預流果的性質,也就沒有一來向一來果、
不還向不還果,以及阿羅漢向阿羅漢果的性質。如果沒有獨覺的本性,也就不會有獨覺成佛的本性;如果沒有菩薩摩訶薩的本性,也就沒有菩薩摩訶薩的修行本質。如果沒有三藐三佛陀的本性,也就不會有無上正等正覺的本性。如果沒有善法的本性,那麼也就不會有不善或無記法的本性存在;如果沒有過去的法性,那麼未來和現在的法性也就不存在了。如果沒有屬於欲界的繫法本性,也就不會有屬於色界和無色界的繫法本性;如果沒有學的法性,那麼也就沒有無學,以及既不是學也不是無學的法性存在;如果沒有見所斷的法性,也就沒有修所斷或非所斷的法性。如果沒有色法的本性,也就沒有無色法的本性;如果沒有見到法性,就沒有見法性的存在。如果沒有『對法性』,那麼也就沒有『無對法性』;如果沒有有漏法的本性,也就不會有無漏法的本性;如果沒有有為法的本性,也就沒有無為法的本性。如果不存在罪的法性,那麼也就不會有無罪的法性;如果沒有世間的法性,也就不會有出世間的法性;如果沒有雜染的法性,也沒有清淨的法性,沒有這些無量
的門性,像是空、無所有、無相、無狀、無言、無說、無覺、無知,這就稱為無性自性。所有事物本來就沒有固定的自性,這都叫做無為法性。
法義解析
  • 本句為提問,旨在釐清「無為法性」的定義,為後文解釋鋪墊

    無為法性指超越生滅、無造作、恆常不變的法之本性,是佛教中對於究竟真理或實相的描述。

  • 本句闡明一切法的究竟本質,超越生滅、住異、染淨、增減等對待分別,無有自性與造作,顯示諸法本
    來空寂、無自性,強調離一切戲論與執著,契合大乘空義與法性平等的觀點。

  • 本句為提問,旨在請示或闡明『無性自性』的定義,為後續義
    理鋪陳作準備。
    『無性自性』屬於佛教哲學中對法本質的探討,強調一切法無固定自性。

  • 本句強調一切法皆無固定自性,無論是『我』、眾生、命者、
    出生者、養育者、男子、個體、意生、童子、造作者、受者、知者、見者等,皆無獨立、恆常、實有之自性,
    顯示對人我執與諸法自性的徹底否定,契合原始佛教對『無我』的根本教義。

  • 本句強調五蘊之間的依存關係,若無色蘊的本性,則受、想、
    行、識等心法也無法成立,顯示五蘊不可分割、互為條件的原理。

  • 本句說明六處(眼、耳、鼻、舌、身、意)性質相依,若缺一
    則其餘亦不成立,強調諸法緣起、互依的道理。

  • 本句說明諸法之間的依存關係,若無色處的本性,則其他五處
    (聲、香、味、觸、法)也無其自性,強調諸法緣起、無自性,彼此不離。

  • 本句說明「眼界」為諸法緣起的基礎,若無眼界,則色界、眼
    識界、眼觸及由眼觸所生的諸受皆不成立,強調法界間的依存關係與緣起性。

  • 本句說明耳界(耳根)的存在是聲界(聲音)、耳識(聽覺識)及由耳觸為緣所生諸受(聽覺感受)成
    立的根本條件,強調諸法依緣而生,缺一不可,體現原始佛教對五蘊、十二處、十八界緣起的分析。

  • 本句說明五蘊、六界的相依關係,若缺少鼻界,則與之相關的
    香界、鼻識界、鼻觸及由鼻觸緣起的受也都不會生起,強調法界諸法緣起、互為條件的道理。

  • 本句說明五蘊、十二處、十八界中,舌界若不存在,其相關的
    味界、舌識界,以及由舌觸為緣所生的諸受也不會成立,強調諸法緣起、界與界間的依存關係。

  • 本句說明五蘊、十二處、十八界的相依關係,強調身界若不存
    在,則觸界、身識界及由身觸為緣所生的諸受也不會生起,顯示諸法緣起、互為條件的原理。

  • 本句說明「意界」為諸法生起的根本條件,若無意界,則法界
    、意識界、意觸及由意觸緣起的諸受皆不成立,強調諸法依緣而生的道理。

  • 本句說明諸界相依,地界為諸界之基,若無地界性,其餘諸界
    亦無自性可立,強調五蘊六界間的依存關係。

  • 本句闡明十二因緣的起首在於無明,若無無明,後續的行、識
    、名色等一切苦集法皆不生起,強調無明為生死流轉的根本。

  • 本句強調布施波羅蜜多為其他波羅蜜多的基礎,若缺乏布施波
    羅蜜多的性質,其餘五種波羅蜜多的性質亦無法成立,顯示六度間的相依關係。

  • 本句強調內空性為諸空性之根本,若無內空性,則一切空義皆
    無從建立,顯示空性義理的層層相依與不可分割,體現空性在佛法中作為一切法本質的核心地位。

  • 本句指出真如性是一切法界及其本質、特性成立的根本,若無
    真如,則諸法的真實、平等、不變、安住等性皆無從建立,顯示真如為諸法實相的根本依據。

  • 本句強調四聖諦之間的相依關係,若缺少苦聖諦的本性,其餘
    三諦的本性亦無法成立,顯示四聖諦為一整體,缺一不可,體現佛教對苦集滅道次第與本質的重視。

  • 本句指出四靜慮(四禪)是四無量心與四無色定的基礎,若缺
    乏四禪的根本性質,則無法生起更高階的禪定與無量心,強調修行次第與禪定層次的依存關係。

  • 本句指出,八解脫的本性為後續八勝處、九次第定、十遍處等
    禪定境界的基礎,若無此根本,則其他禪定法門亦無從建立,強調修行次第與法門間的依存關係。

  • 本句說明四念住為諸聖道支的根本,若缺失四念住,其餘修行要素如四正斷、四神足、五根、五力、七
    覺支、八聖道分等皆無法成立,強調修行次第與根本法門的重要性。

  • 本句指出三解脫門之間的次第與依存關係,強調空解脫門為無
    相、無願解脫門的基礎,若無空解脫門,則無法成就後二者,體現解脫法門的層次與本質依止。

  • 本句指出五眼為成就六神通的基礎,若未具備五眼的根本性質
    ,則無法生起六神通。
    強調修行次第與根本條件的重要性。

  • 本句指出佛的十力性為諸佛獨有功德的根本,若無此根本,則四無所畏、四無礙解、四無量心與十八不
    共法等佛陀特有的功德皆無法成立,強調佛果圓滿功德的相依性。

  • 本句指出,若缺乏不會遺忘、失落法性的特質,亦無法恆常安住於捨離執著的本性,則修行將難以圓滿

    強調修行者需具備不失本性與能持續捨離的能力,才能契入法性。

  • 本句指出,一切智性為根本,若失此根本,則道相智與一切相
    智亦無從成立,強調智慧體系的層次與依止關係。

  • 本句指出,若缺乏一切陀羅尼門與三摩地門的本性,則相關法
    門的功德與作用皆無從建立,強調這些法門本性的根本地位。

  • 本句說明聖者四果的次第關係,預流果為入聖流的初步,若未
    具備預流性,則無法進入更高的一來、不還及阿羅漢的境界,強調修行證果的階次不可逾越。

  • 本句說明聖道修證的次第性,若缺少預流向預流果的根本性質
    ,則後續的一來、不還、阿羅漢等階位的向與果也無法成立,強調證果的因緣條件與階次不可跳越。

  • 本句指出「獨覺性」為成就「獨覺菩提性」的根本,強調因具
    備獨覺的本性,方能證得獨覺的覺悟果位。
    此處「性」指內在本質,說明修行與證果的因果關係。

  • 本句強調菩薩摩訶薩的本性(發心、悲願等)是其修行行為的
    根本,若缺乏這種本性,則無從展現菩薩摩訶薩的實際修行與行持。

  • 本句指出三藐三佛陀性與阿耨多羅三藐三菩提性密不可分,強
    調證得無上正等正覺必以三藐三佛陀性為基礎,顯示佛果與其本性之因果關聯。

  • 本句說明三性(善、不善、無記)互為依存,若無善法性,則
    不善與無記法性亦無從成立,強調法性之間的相對與依緣關係。

  • 本句強調法性(諸法本質)超越時間三際,過去、現在、未來
    的法性不可分割,若否定過去法性,則未來與現在法性亦不成立,顯示法性恆常不變、無始無終。

  • 本句說明三界繫法的存在是相依的,若無欲界繫法性,則色界
    與無色界的繫法性亦不成立,強調三界煩惱與法性的相互關聯與依存。

  • 本句說明「學」的法性為基礎,若無此法性,則「無學」及「
    非學非無學」等分類的法性亦不成立,強調諸法依緣而有、法性相待而顯。

  • 本句說明法性若無見所斷,則修所斷與非所斷的法性亦不存在
    ,強調見道斷惑為修道斷惑及其他法性成立的前提,體現斷惑次第與法性依存關係。

  • 本句指出色法性與無色法性互為依存,若缺一則另一亦不成立
    ,強調法性之間的關聯性,體現本經典對法性相待而立的理解。

  • 本句強調『見法性』的重要性,若未證見法性,則無法稱為真
    正見法性。
    此處『法性』指一切法的真實本性,見法性即是證悟實相。

  • 本句強調『對法性』與『無對法性』的相依關係,指出二者皆依於彼此而立,若無一則無另一,體現法
    性之緣起無自性。
    此處語義著重於法性之間的相待、相依,並非絕對的有無,而是緣起下的假立。

  • 本句指出有漏法性與無漏法性是相對而立,若無有漏法性,則
    無漏法性亦無從成立,強調二者的依存關係,體現法性之緣起性。

  • 本句指出有為法性與無為法性相依而立,若無有為法的存在,
    則無為法也無從成立,強調法性之間的關聯與不可分割性,體現佛教對法界本質的深刻觀察。

  • 本句指出「罪」與「無罪」的法性是相依而立,若無「罪」的法性,則「無罪」的法性也無從成立,強
    調法性之間的關聯性與不可單獨存在,體現本經對法性相待、相依的理解。

  • 本句指出世間法性與出世間法性相依共存,強調二者不可分割
    ,顯示法性貫通世間與出世間,體現法界一體的觀點。

  • 本句說明「無性自性」的定義,即一切法若無雜染、清淨等諸多性相,乃至空、無所有、無相等無量門
    ,皆不可得,則此即名為無性自性,強調法本無自性、無固定本質。

  • 本句指出一切法本無自性,無有自性可得,因此這種本質被稱
    為『無為法性』,強調法的本然空寂、非造作性,契合原始佛教對法性無自性的理解。

名相註解
  • 一切法:指一切存在、現象或事物。
  • 無生無滅:無有真實的生起與滅亡,顯示法性本空。
  • 無住無異:不執著於任何狀態,亦無差別分別。
  • 無染無淨:超越染污與清淨的對立。
  • 無增無減:本性不因緣而增多或減少。
  • 無相:無固定形相。
  • 無性自性:無自性,無固定本質。
  • 我性:指自我、主體的本性。
  • 有情性:指眾生(有情)的本性。
  • 命者性:指有生命者的本性。
  • 生者性:指出生者的本性。
  • 養育者性:指養育他人的本性。
  • 士夫性:指男子、丈夫的本性。
  • 補特伽羅性:梵語pudgala,意為個體、眾生。
  • 意生性:指由意念生起的本性。
  • 儒童性:指童子、年幼者的本性。
  • 作者性:指造作、行為者的本性。
  • 受者性:指受報、承受者的本性。
  • 知者性:指認知、了知者的本性。
  • 見者性:指見聞、觀察者的本性。
  • 色性:指色蘊的本性,即物質現象的根本特質。
  • 受、想、行、識性:分別指受蘊(感受)、想蘊(想像/認知)、行蘊(意志/造作)、識蘊(識 別/心識)的本性。
  • 眼處性:指眼根及其所依的本性或功能。
  • 耳、鼻、舌、身、意處性:分別指耳根、鼻根、舌根、身根、意根及其本性。
  • 色處:指色法所依的處,即眼根所對的色境。
  • 聲、香、味、觸、法處:分別指耳、鼻、舌、身、意所對的六境。
  • 處性:指各處(六處)自有的本性或自性。
  • 眼界:指眼根,是認識色塵的根本器官。
  • 色界:此處指色塵,即眼根所對的對象。
  • 眼識界:指眼識,能了別色塵的心識。
  • 眼觸:眼根、色塵、眼識三者和合而生的觸覺。
  • 受性:由觸生起的苦、樂、不苦不樂等感受。
  • 耳界:指耳根,為十八界之一,感知聲音的根本器官。
  • 聲界:指聲音的境界,為耳根所對之境。
  • 耳識界:指耳識,能了別聲音的心識。
  • 耳觸:耳根與聲塵接觸所生之觸。
  • 鼻界:指鼻根,是六根之一,能感知香氣。
  • 香界:指香塵,為六塵之一,鼻根所對之境。
  • 鼻識界:指鼻識,六識之一,能了別香塵。
  • 鼻觸:鼻根與香塵接觸所生之觸。
  • 舌界:十八界之一,指感知味覺的根本器官。
  • 味界:十八界之一,指味的對象。
  • 舌識界:十八界之一,指認識味的心識。
  • 舌觸:舌根與味塵接觸。
  • 受:五蘊之一,指感受。
  • 身界:十八界之一,指身根(觸覺器官)。
  • 觸界:十八界之一,指觸覺對境。
  • 身識界:十八界之一,指身根對境所生之識。
  • 身觸:身根與觸境接觸。
  • 意界:六界之一,指心識分別的根本。
  • 法界:此處指心所緣的諸法境界。
  • 意識界:六界之一,指第六意識的活動範疇。
  • 意觸:意根、法塵、意識三者和合所生的觸。
  • 地界:指構成物質的堅固性質。
  • 水界:指濕潤、流動的性質。
  • 火界:指溫熱、成熟的性質。
  • 風界:指動搖、流通的性質。
  • 空界:指空間、容受的性質。
  • 識界:指認知、分別的性質。
  • 無明:對真理的無知,是十二因緣的根本。
  • 行:造作、業力,無明所引發的心理活動。
  • 識:識蘊,能了別的心識。
  • 名色:精神與物質的結合。
  • 六處:眼、耳、鼻、舌、身、意六根。
  • 觸:根、境、識三者和合而生的接觸。
  • 愛:渴愛、執著。
  • 取:攀取、執取。
  • 有:業力成熟,導致未來生命的存在。
  • 生:新生命的產生。
  • 老死愁歎苦憂惱:生老病死及其伴隨的各種苦惱。
  • 布施波羅蜜多:六度(波羅蜜多)之一,指無私施予,成就度脫彼岸的德行。
  • 淨戒:清淨持守戒律,六度之一。
  • 安忍:忍辱波羅蜜多,指能安然忍受逆境與侮辱。
  • 精進:不懈努力於善法,六度之一。
  • 靜慮:禪定波羅蜜多,指心念專注寧靜。
  • 內空性:指對自身或內在法的空性觀照。
  • 外空:對外在法的空性觀。
  • 內外空:對內外一切法皆觀空。
  • 空空:空性本身亦不可執著,亦空。
  • 大空:廣大無邊的空性。
  • 勝義空:究竟真實義上的空性。
  • 有為空:有為法(因緣所生法)的空性。
  • 無為空:無為法(非因緣所生法)的空性。
  • 畢竟空:徹底、究竟的空性。
  • 無際空:無邊際的空性。
  • 散空:分散、無聚合之空性。
  • 無變異空:不變異、不改變的空性。
  • 本性空:法之本性即是空。
  • 自相空:個別自性皆空。
  • 共相空:共通性質亦空。
  • 一切法空:一切諸法皆空。
  • 不可得空:一切法不可得,故空。
  • 無性空:無自性,故空。
  • 自性空:自性本空。
  • 無性自性空性:自性本無,空性亦無自性。
  • 真如性:諸法實相的本性,超越分別妄想的真實體性。
  • 不虛妄性:不虛假、不顛倒的本性。
  • 不變異性:恆常不變的性質。
  • 平等性:無差別、無高下的本性。
  • 離生性:超越生滅的性質。
  • 法定:法的規律、定則。
  • 法住:法的安住、恆常不壞。
  • 實際:究竟真實的境界。
  • 虛空界:如虛空般無礙、無限的境界。
  • 不思議界性:不可思議、超越思量分別的界性。
  • 苦聖諦:四聖諦之一,指眾生所受的苦及其本質。
  • 集聖諦:四聖諦之一,指苦的成因與集起。
  • 滅聖諦:四聖諦之一,指苦的止息與涅槃的境界。
  • 道聖諦:四聖諦之一,指導向苦滅的方法與修行之道。
  • 聖諦性:指聖諦的本質、真實性。
  • 四靜慮:即四禪,為色界四種禪定的總稱,為禪修的基礎階段。
  • 四無量:指慈、悲、喜、捨四無量心,為廣大無邊的善心狀態。
  • 四無色定:指無色界的四種禪定,包括空無邊處、識無邊處、無所有處、非想非非想處。
  • 八解脫:指修行者通過禪定所證得的八種解脫境界。
  • 八勝處:八種超越尋常境界的禪定處所。
  • 九次第定:九種依次遞進的禪定階段。
  • 十遍處:十種遍一切處的禪定境界。
  • 四念住:觀身、觀受、觀心、觀法四種正念修習。
  • 四正斷:斷惡、修善的四種精進。
  • 四神足:欲、勤、心、觀四種成就神通的根本。
  • 五根:信、進、念、定、慧五種修行根本。
  • 五力:信、進、念、定、慧五種修行力量。
  • 七覺支:念、擇法、精進、喜、輕安、定、捨七種覺悟要素。
  • 八聖道支:正見、正思惟、正語、正業、正命、正精進、正念、正定八種聖道分。
  • 空解脫門:以觀諸法空性為入門,斷除執著,證得解脫。
  • 無相解脫門:觀一切法無相,遠離一切分別相,進一步超越執著。
  • 無願解脫門:無所希求,心無所願,徹底離欲,證得究竟解脫。
  • 五眼:指肉眼、天眼、慧眼、法眼、佛眼,為佛教修行中不同層次的觀照能力。
  • 六神通:指天眼通、天耳通、他心通、宿命通、神足通、漏盡通,為修行圓滿後所證得的超常能 力。
  • 佛十力性:佛陀具足的十種智慧力量,能徹知一切法。
  • 四無所畏:佛陀面對眾生時,無所畏懼的四種自在無畏。
  • 四無礙解:佛陀對法義、義理、辭句、辯才四種無障礙的智慧。
  • 大慈、大悲、大喜、大捨:四無量心,為佛菩薩普遍對眾生的慈愛、悲憫、隨喜與平等捨心。
  • 十八佛不共法性:佛陀獨有的十八種殊勝功德,非聲聞、緣覺所能具足。
  • 捨性:指捨離執著、放下分別的本性。
  • 一切智性:圓滿通達一切法的智慧本性,為佛智之總稱。
  • 道相智:通達修行道上諸法相的智慧,為菩薩修道所證。
  • 一切相智性:圓滿知曉一切諸法差別相的智慧本性。
  • 陀羅尼門:指總持法門,能攝持諸法、不忘失正法的智慧或修行境界。
  • 三摩地門:指禪定法門,專注一境、心無散亂的修行狀態。
  • 預流性:指證得預流果(須陀洹)的性質,為聖者四果之初果。
  • 一來:指斯陀含果,聖者四果之第二果。
  • 不還:指阿那含果,聖者四果之第三果。
  • 阿羅漢性:指證得阿羅漢果的性質,為聖者四果之最高果。
  • 預流向:指證得預流果前的修行階段。
  • 預流果:四果聖者的第一果,入流於聖者之流。
  • 一來向、一來果:四果中的第二階段,指將再來人間一次即證涅槃。
  • 不還向、不還果:四果中的第三階段,指不再來欲界,於色界證涅槃。
  • 阿羅漢向、阿羅漢果:四果中的最高階段,證得究竟解脫。
  • 獨覺性:指緣覺(獨覺)所具的內在本質,能自覺悟因緣法而證道。
  • 獨覺菩提性:指獨覺所成就的覺悟本質,即證得菩提的性質。
  • 三藐三佛陀:梵語Samyak-saṃbuddha,意為正等正覺者,指圓滿覺悟的佛。
  • 阿耨多羅三藐三菩提:梵語Anuttarā-samyak-saṃbodhi,意為無上正等正覺,佛教最高覺悟的境 界。
  • 善法性:指具備善性質的法,屬於正面、導向解脫的行為或心態。
  • 不善法性:指具備惡性質的法,導致煩惱與輪迴的行為或心態。
  • 無記法性:指非善非惡、無特定道德價值的法,通常指中性或不決定性的心理或行為。
  • 欲界:指眾生有強烈欲望與感官追求的世界。
  • 無色界:指已離色身,唯有心識存在的境界。
  • 繫法性:指能令眾生繫縛於三界的法之本性。
  • 學法性:指修學佛法者所具備的本性或特質。
  • 無學:已證得究竟果位、無需再學的聖者。
  • 非學非無學:既非修學階段,亦非已證無學的狀態,為分類上的補足。
  • 見所斷:指於見道位斷除的煩惱。
  • 修所斷:指於修道位斷除的煩惱。
  • 非所斷法性:指不屬於見所斷或修所斷的法性。
  • 色法性:指有形有質的法之本性。
  • 無色法性:指無形無質的法之本性。
  • 見法性:證悟法性,親證諸法實相。
  • 對法性:指一切法的相對性質,依於對待而顯現的法性。
  • 無對法性:指超越對待、無相對性的法性,亦即離於對立的本性。
  • 有漏法性:指因煩惱、無明等而生起、流轉於生死的法之本性。
  • 無漏法性:指斷除煩惱、超越生死、證得涅槃的法之本性。
  • 無為法性:指不生不滅、超越因緣的法之本性。
  • 罪法性:指一切有罪法的本質或自性。
  • 無罪法性:指一切無罪法的本質或自性。
  • 世間法性:指一切世間現象所依的真實法則或本性。
  • 出世間法性:指超越世間、證悟解脫所依的真實法性。
  • 雜染法性:指被煩惱、無明等污染的法之本性。
  • 清淨法性:指離染、純淨無垢的法之本性。
  • 無量門性:指無量種種法門的性相。
  • 空:一切法無自性、無固定本質。
  • 無所有:一切法無實有。
  • 諸法:指一切現象、存在。

「云何名為無 為法性?謂一切法無生無滅、無住無異、無染 無淨、無增無減、無相無為無性自性。云何名 為無性自性?謂無我性,無有情性,無命者性, 無生者性,無養育者性,無士夫性,無補特伽 羅性,無意生性,無儒童性,無作者性,無受者 性,無知者性,無見者性;若無色性,無受、想、行、 識性;若無眼處性,無耳、鼻、舌、身、意處性;若 無色處性,無聲、香、味、觸、法處性;若無眼界性, 無色界、眼識界及眼觸、眼觸為緣所生諸受 性;若無耳界性,無聲界、耳識界及耳觸、耳觸 為緣所生諸受性;若無鼻界性,無香界、鼻識 界及鼻觸、鼻觸為緣所生諸受性;若無舌界 性,無味界、舌識界及舌觸、舌觸為緣所生諸受 性;若無身界性,無觸界、身識界及身觸、身觸 為緣所生諸受性;若無意界性,無法界、意識 界及意觸、意觸為緣所生諸受性;若無地界 性,無水、火、風、空、識界性;若無無明性,無行、識、 名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱 性;若無布施波羅蜜多性,無淨戒、安忍、精進、 靜慮、般若波羅蜜多性;若無內空性,無外空、 內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟 空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相 空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自 性空性;若無真如性,無法界、法性、不虛妄性、 不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空 界、不思議界性;若無苦聖諦性,無集、滅、道聖 諦性;若無四靜慮性,無四無量、四無色定性;若 無八解脫性,無八勝處、九次第定、十遍處性; 若無四念住性,無四正斷、四神足、五根、五力、七 等覺支、八聖道支性;若無空解脫門性,無無 相解脫門、無願解脫門性;若無五眼性,無六 神通性;若無佛十力性,無四無所畏、四無礙 解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法性;若 無無忘失法性,無恒住捨性性;若無一切智性, 無道相智、一切相智性;若無一切陀羅尼門 性,無一切三摩地門性;若無預流性,無一來、不 還、阿羅漢性;若無預流向預流果性,無一來向 一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果性; 若無獨覺性,無獨覺菩提性;若無菩薩摩訶 薩性,無菩薩摩訶薩行性;若無三藐三佛陀 性,無阿耨多羅三藐三菩提性;若無善法性, 無不善、無記法性;若無過去法性,無未來、現 在法性;若無欲界繫法性,無色界繫法性,無無色界 繫法性;若無學法性,無無學、非學非無學法 性;若無見所斷法性,無修所斷、非所斷法性; 若無有色法性,無無色法性;若無有見法性,無 無見法性;若無有對法性,無無對法性;若無 有漏法性,無無漏法性;若無有為法性,無無 為法性;若無有罪法性,無無罪法性;若無世 間法性,無出世間法性;若無雜染法性,無清 淨法性,無如是等無量門性,空、無所有、無相、 無狀、無言、無說、無覺、無知,如是名為無性自 性。如是諸法無性自性,皆悉名為無為法性。」

10
白話直譯
這時,佛對天帝釋說:「是這樣!是這樣!如你所說。憍
尸迦!過去的如來、應供、正等正覺,皆因修行如此甚深的般若波羅蜜多,已證得無上正等菩提;未來的如來、應供、正等覺,皆因如是甚深般若波羅蜜多,當證無上正等菩提;現在十方無量無數無邊世界的一切如來、應、正等覺,皆因如此甚深的般若波羅蜜多,現證無上正等菩提。憍尸迦!過去的如來、應、正等覺的聲聞弟子,亦因如此甚深的般若波羅蜜多,已得預流果,已得一來果、不還果、阿羅漢果;未來的如來、應、正等覺的聲聞弟子,亦因如此甚深的般若波羅蜜多,當得預流果,當得一來果、不還果、阿羅漢果;現在十方無量無數無邊世界的一切如來、應、正等覺的聲
聞弟子,也因如此甚深的般若波羅蜜多,現得預流果,現得一來果、不還果、阿羅漢果。憍尸迦!過去的獨覺,也因為這樣極深的般若波羅蜜多,已經證得獨覺菩提;未來的獨覺,也因為這樣極深的般若波羅蜜多,將證得獨覺菩提;現在的獨覺,也因為這樣極深的般若波羅蜜多,現證獨覺菩提。為什麼?憍尸迦!在這般若波羅蜜多祕密藏中,廣泛說明三乘相應之法。然而,此所說以無所得為方便,無性、無相為方便,無生、無滅為方便,無染、無淨為方便,無造、無作為方便,無入、無出為方便,無增、無減為方便,無取、無捨為方便,如是所說由世俗故,非勝義故。所以者何?如是般若波羅蜜多,非般若波羅蜜多,非非般若波羅蜜多
,非此岸、非彼岸、非中流,非陸、非水,非高、非下,非平等、非不平等,非有相、非無相,非世間、非出
世間,非有漏、非無漏,非有為、非無為,非有罪、非無罪,非有色、非無色,非有見、非無見,非有對、非
無對,非善、非不善,非有記、非無記,非過去、非未來、非現在,非欲界繫、非色界繫、非無色界繫,非學
、非無學、非非學、非無學,非見所斷、非修所斷、非非所斷,非有、非空,非境、非智。憍尸迦!如是般若波羅蜜多,不與諸佛法,不與菩薩法,不與獨覺法,不與預流法,不與一來法,不與不還法,不與阿羅漢法,不捨異生法。
白話口語化新譯
那個時候,佛對天帝釋說:「確實如此!」。確實如此!就像你剛才說的那樣。憍尸迦!過去的佛陀們,都是因為修行這麼深奧的般若波羅蜜多,才證得無上的正等正覺。將來的佛陀們,也都會因為這樣深奧的般若波羅蜜多,而證得無上的正等正覺。現在十方無量無數無邊的世界中,所有的如來、應供、正
等正覺,都是因為這樣極為深奧的般若波羅蜜多,而親自證得無上的正等菩提。憍尸迦!在過去,那些如來、應供、正等正覺的聲聞弟子,也因為
修學這麼深奧的般若波羅蜜多,已經證得預流果、一來果、不還果和阿羅漢果。將來那些成佛的如來、應供、正等正覺的聲聞弟子,也會
因為這樣深奧的般若波羅蜜多,而證得預流果、一來果、不還果和阿羅漢果。現在在十方無量無數、無邊的世界中,所有如來、應供、正等正覺的聲聞弟子,也因為這樣極為深奧的
般若波羅蜜多,當下證得預流果、乃至一來果、不還果與阿羅漢果。憍尸迦!過去的獨覺們,也是因為這麼深奧的般若波羅蜜多,才證得了獨覺的覺悟。將來的獨覺,也會因為這麼深奧的般若波羅蜜多,而證得獨覺的覺悟果位。現在的獨覺,也是因為這麼深奧的般若波羅蜜多,親自證得了獨覺的覺悟。為什麼會這樣呢?憍尸迦!在這般若波羅蜜多的祕密寶藏裡,詳細闡述了與三乘相應的法門。不過,這裡所說的,都是以『無所得』、『無自性、無相
』、『無生、無滅』、『無染、無淨』、『無造、無作』、『無入、無出』、『無增、無減』、『無取、無捨
』等作為善巧方便。這些說法只是依世俗層面而說,並非究竟真實義。為什麼會這樣呢?所謂的般若波羅蜜多,其實既不是般若波羅蜜多,也不是不是般若波羅蜜多;它不是此岸、不是彼岸、
也不是中流,不是陸地、不是水域,不是高、不是低,不是平等、也不是不平等,不是有相、不是無相,不是
世間、不是出世間,不是有漏、不是無漏,不是有為、不是無為,不是有罪、不是無罪,不是有色、不是無色
,不是有見、不是無見,不是有對、不是無對,不是善、不是不善,不是有記、不是無記,不是過去、不是未
來、不是現在,不是欲界繫、不是色界繫、不是無色界繫,不是學、不是無學、也不是非學非無學,不是見所
斷、不是修所斷、也不是非所斷,不是有、不是空,不是境界、不是智慧。憍尸迦!這樣的般若波羅蜜多,不與諸佛的法、不與菩薩的法、不與獨覺的法、不與預流果的法、不與一來果的
法、不與不還果的法、不與阿羅漢的法分別,也不捨離凡夫的法。
法義解析
  • 本句為經典常見的敘事開頭,標示佛陀於某時對天帝釋(帝釋
    天)開示,並肯定前述內容或問答,表現佛陀的認可與教導的莊嚴氛圍。

  • 「如是」為佛經常用語,表示肯定、印可前述法義或事實,具
    有莊嚴承認之意,強調所說內容真實無誤。

  • 本句為對話中確認對方所言無誤,表示認可或同意對方的陳述
    ,屬於經文常見的應答語,無特殊法義延伸。

  • 此句為直接稱呼「憍尸迦」,即對特定弟子或人物的呼喚,未含其他法義內容。

  • 本句指出,過去諸佛皆依止甚深的般若波羅蜜多修行,從而成
    就無上正等菩提,強調般若智慧為成佛之根本因緣。

  • 本句指出,未來一切佛陀皆依賴甚深的般若波羅蜜多修行,才
    能成就無上正等菩提,強調般若波羅蜜多為成佛之根本因緣。

  • 本句說明十方一切佛陀皆依賴甚深的般若波羅蜜多(智慧到彼
    岸),親證無上正等菩提,強調般若法門為成佛之根本因緣,顯示智慧圓滿的重要性。

  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼憍尸迦,作為對話開端或強調對象,無其他義理內容。

  • 本句說明過去諸佛的聲聞弟子,依靠甚深的般若波羅蜜多修行
    ,能證得聲聞四果,顯示般若法門不僅利益菩薩,亦能成就聲聞解脫果位。

  • 本句說明未來諸佛(如來、應供、正等覺)的聲聞弟子,依憑甚深的般若波羅蜜多修學,將能證得聲聞
    四果,顯示般若法門普攝一切聲聞乘修行者,具足成就解脫果位。

  • 此句說明,遍及十方無量世界的佛弟子,依憑甚深的般若波羅
    蜜多法門,現世即可證得聲聞四果,顯示般若智慧的殊勝與普遍利益。

  • 此句為佛陀直接稱呼弟子「憍尸迦」,引起其注意,準備開示
    法義。
    屬於經文中常見的呼喚語,無特殊教義內容,僅為對話開端。

  • 本句指出,過去的獨覺(緣覺),正是依靠如此深奧的般若波
    羅蜜多法門,才能證得屬於獨覺的覺悟果位,強調般若智慧對於證悟的重要性。

  • 本句說明未來的獨覺(緣覺),同樣依憑極深的般若波羅蜜多
    法門,能證得屬於獨覺的覺悟境界,強調般若智慧為證悟之因。

  • 本句說明獨覺(緣覺)能證得其覺悟,乃依賴甚深的般若波羅
    蜜多智慧,強調智慧為證悟之因。

  • 此句為經中常見的提問語,用以引出下文說明理由或因緣,強調法義的因果或道理。

  • 此句為佛陀直接稱呼弟子憍尸迦,作為開示或提問的起始語,顯示對話的對象與莊重語氣。

  • 本句指出,般若波羅蜜多的祕密藏中,包含了與聲聞、緣覺、
    菩薩三乘相應的修行法門,強調其內容廣博,涵蓋不同根器的修學需求。

  • 本句強調諸法的種種否定性描述(如無所得、無性、無相等)
    僅是為了引導眾生而設的方便說法,屬於世俗諦,並非究竟的勝義諦。
    此處指出語言與概念的局限,提醒修行
    者不可執著於文字相,而應體會超越分別的真實義。

  • 本句為經文常見提問語,表示接下來將說明前述道理的原因或
    依據,屬於論述承轉之用,無特殊佛理義涵。

  • 本句以否定語句連續展現般若波羅蜜多的超越性,指出其不落
    於任何對立、分別、概念、時空、修證、善惡、世出世間等一切法相。
    強調般若波羅蜜多不可執著為任何一法
    ,亦不可執著於否定,顯示其超越一切分別、不可言說的本質,體現空性與不二法門。

  • 此句為佛陀直接稱呼弟子憍尸迦,作為開示或提問的起始語,
    顯示對話進行中佛陀對特定弟子的關注與教導。

  • 本句強調般若波羅蜜多超越一切聖凡差別,既不與諸佛、菩薩、獨覺、聲聞等聖者之法有所分別,也不
    捨離凡夫(異生)之法,顯示般若的無分別性與平等性,體現一切法無自性、無障礙的深義。

名相註解
  • 爾時:佛經敘事用語,指特定事件發生的時刻。
  • 佛:覺者,此處指釋迦牟尼佛。
  • 天帝釋:即帝釋天,為三十三天之主,印度神話中的天界主神,佛教中常作護法天王。
  • 如是:佛典中用以肯定、印可前述教法或事實的語句,表明真實不虛。
  • 憍尸迦:人名,為佛陀弟子之一,常見於佛典中。
  • 如來:佛陀的十號之一,指已證真如、來去自在者。
  • 應(應供):佛陀的十號之一,意為應受人天供養者。
  • 正等覺:即正等正覺,圓滿無偏的覺悟,佛陀的果位。
  • 無上正等菩提:最圓滿無上的正覺,佛果的別稱。
  • 十方:東南西北、東南西北四維及上下,指一切處。
  • 正等覺(正等正覺):圓滿無偏的覺悟,佛陀的境界。
  • 應:即『應供』,佛的十號之一,指應受人天供養者。
  • 聲聞弟子:聽佛說法而修行證果的弟子,屬小乘四果聖者。
  • 一來果:聲聞四果的第二果,僅再來人間一次即證涅槃。
  • 不還果:聲聞四果的第三果,不再來欲界受生者。
  • 阿羅漢果:聲聞四果的最高果位,已斷盡煩惱,得究竟解脫。
  • 預流果、一來果、不還果、阿羅漢果:聲聞乘修行次第證得的四種聖果。
  • 獨覺:又稱緣覺,指不依佛、僅因觀十二因緣而自覺悟的聖者。
  • 獨覺菩提:獨覺所證得的覺悟果位。
  • 祕密藏:指深奧難解、需具慧眼方能領悟的法義寶藏。
  • 三乘:聲聞乘、緣覺乘、菩薩乘,分別對應不同修行者的解脫道路。
  • 無所得:無有可得,破除執著。
  • 無性:無自性,諸法本無固定自體。
  • 無造無作:無造作、無為作之義。
  • 無入無出:無進入、無出離之分別。
  • 無取無捨:無執取、無捨離之心。
  • 世俗:世間相對、方便之說。
  • 勝義:究竟真實義,超越語言分別。
  • 此岸/彼岸/中流:分別生死與涅槃、過渡狀態的譬喻。
  • 有相/無相:有形象與無形象,指一切現象與超越現象。
  • 世間/出世間:分別凡夫境界與聖者境界。
  • 有漏/無漏:煩惱未斷與煩惱已斷之法。
  • 有為/無為:因緣所生與超越因緣之法。
  • 學/無學:修行階段與已證聖果者。
  • 見所斷/修所斷:見惑與修惑,煩惱斷除的分類。
  • 有/空:存在與空性,佛教根本義理。
  • 境/智:所緣境界與能緣智慧。
  • 諸佛法:諸佛所證之法。
  • 菩薩法:菩薩修行所依之法。
  • 獨覺法:緣覺、獨覺所證之法。
  • 預流法:聲聞四果之一,初果。
  • 一來法:聲聞四果之二,二果。
  • 不還法:聲聞四果之三,三果。
  • 阿羅漢法:聲聞四果之四,究竟解脫者所證之法。
  • 異生法:凡夫未證聖果者之法。

爾時,佛告天帝釋言:「如是!如是!如汝所說。憍 尸迦!過去如來、應、正等覺,皆因如是甚深般 若波羅蜜多,已證無上正等菩提;未來如來、 應、正等覺,皆因如是甚深般若波羅蜜多,當 證無上正等菩提;現在十方無量無數無邊 世界一切如來、應、正等覺,皆因如是甚深般若 波羅蜜多,現證無上正等菩提。憍尸迦!過去 如來、應、正等覺聲聞弟子,亦因如是甚深般 若波羅蜜多,已得預流果,已得一來、不還、阿 羅漢果;未來如來、應、正等覺聲聞弟子,亦因 如是甚深般若波羅蜜多,當得預流果,當得 一來、不還、阿羅漢果;現在十方無量無數無 邊世界,一切如來、應、正等覺聲聞弟子,亦因 如是甚深般若波羅蜜多,現得預流果,現得 一來、不還、阿羅漢果。憍尸迦!過去獨覺,亦 因如是甚深般若波羅蜜多,已證獨覺菩提; 未來獨覺,亦因如是甚深般若波羅蜜多,當 證獨覺菩提;現在獨覺,亦因如是甚深般若 波羅蜜多,現證獨覺菩提。何以故?憍尸迦! 如是般若波羅蜜多祕密藏中,廣說三乘相 應法故。然此所說以無所得為方便故,無性 無相為方便故,無生無滅為方便故,無染無 淨為方便故,無造無作為方便故,無入無出 為方便故,無增無減為方便故,無取無捨為 方便故,如是所說由世俗故,非勝義故。所 以者何?如是般若波羅蜜多非般若波羅蜜 多、非非般若波羅蜜多,非此岸、非彼岸、非中 流,非陸、非水,非高、非下,非平等、非不平等,非 有相、非無相,非世間、非出世間,非有漏、非無 漏,非有為、非無為,非有罪、非無罪,非有色、 非無色,非有見、非無見,非有對、非無對,非 善、非不善,非有記、非無記,非過去、非未來、非 現在,非欲界繫、非色界繫、非無色界繫,非學、 非無學、非非學非無學,非見所斷、非修所斷、 非非所斷,非有、非空,非境、非智。憍尸迦!如 是般若波羅蜜多,不與諸佛法,不與菩薩法, 不與獨覺法,不與預流法,不與一來法,不與 不還法,不與阿羅漢法,不捨異生法。」

11
白話直譯
這時,天帝釋又對佛說:「世尊!這般若波羅蜜多,是大波羅蜜多,是無上波羅蜜多,是無等等波羅蜜多。
白話口語化新譯
那個時候,天帝釋再次向佛陀請示說:「世尊!這種般若波羅蜜多,就是最偉大的波羅蜜多,是無上的波羅蜜多,也是無與倫比的波羅蜜多。
法義解析
  • 本句描述天帝釋(即帝釋天)再次向佛陀請法,顯示天人對佛
    陀教法的尊重與渴求,並為後文提問鋪墊。

  • 本句強調般若波羅蜜多的殊勝地位,指出其為一切波羅蜜多中
    最為圓滿、無上、無可比擬,顯示智慧在修行六度中的核心地位。

名相註解
  • 大波羅蜜多:強調其廣大無邊的功德。
  • 無上波羅蜜多:無有超越的最高智慧。
  • 無等等波羅蜜多:無與倫比,無可匹敵的智慧。

時,天帝釋復白佛言:「世尊!如是般若波羅蜜 多,是大波羅蜜多,是無上波羅蜜多,是無 等等波羅蜜多。

12
白話直譯
世尊!菩薩摩訶薩修行如是甚深般若波羅蜜多時,雖知一切有情心行境界差別,而不得我,不得有情、命者、
生者、養者、士夫、數取趣者、意生、儒童、作者、受者、知者、見者。
白話口語化新譯
世尊!大菩薩在修行這種深奧的般若波羅蜜多時,雖然能清楚了
解所有眾生的心念和各種境界的不同,但並不執著有一個我,也不執著有眾生、生命體、活著的人、養育者、
丈夫、輪迴者、意生者、童子、造作者、受者、知者、見者這些分別。
法義解析
  • 此句為弟子對佛陀的尊稱,表達恭敬與請問之意,常見於經典
    問答開頭,顯示佛陀在僧團中的最高地位。

  • 本句強調菩薩於修學甚深般若波羅蜜多時,雖能徹知一切有情的心行與境界差別,卻不落入對『我』及
    諸有情等名相的執著,體現無我、無人、無眾生、無壽者的空性智慧,超越一切分別相。

名相註解
  • 菩薩摩訶薩:大菩薩,發大心行大行者。
  • 我、有情、命者、生者、養者、士夫、數取趣者、意生、儒童、作者、受者、知者、見者:皆為 對眾生或自我的不同名相與執著,於般若中皆應捨離。

「世尊!菩薩摩訶薩修行如是 甚深般若波羅蜜多,雖知一切有情心行境 界差別,而不得我,不得有情、命者、生者、養者、 士夫、數取趣者、意生、儒童、作者、受者、知者、見 者。

13
白話直譯
這位菩薩摩訶薩也無所得於色,無所得於受、想、行、識。
白話口語化新譯
這位大菩薩同樣不會執取色、受、想、行、識這五蘊。
法義解析
  • 本句強調菩薩摩訶薩於五蘊(色、受、想、行、識)皆不執取
    、不著,顯示其超越對身心諸法的執著,契合般若空義,修行上應學習菩薩不著五蘊之心態。

名相註解
  • 色、受、想、行、識:五蘊,構成眾生身心的五種要素。

「是菩薩摩訶薩亦不得色,不得受、想、行、識。

14
白話直譯
這位菩薩摩訶薩也不於眼處得,不於耳、鼻、舌、身、意處得。
白話口語化新譯
這位大菩薩同樣不會執著於眼、耳、鼻、舌、身、意這六種感官。
法義解析
  • 本句強調菩薩摩訶薩於修行中,對於六根(眼、耳、鼻、舌、
    身、意)皆不生執取,顯示其超越對感官境界的執著,進一步體現無著、自在的修行境界。

名相註解
  • 眼處、耳處、鼻處、舌處、身處、意處:即六根,為感知外境的六種感官根本。

「是菩薩摩訶薩亦不得眼處,不得耳、鼻、舌、身、意 處。

15
白話直譯
這位菩薩摩訶薩也不得色處,不得聲、香、味、觸、法處。
白話口語化新譯
這位大菩薩同樣不會執取色、聲、香、味、觸、法這六種對境。
法義解析
  • 本句強調菩薩摩訶薩於六處(色、聲、香、味、觸、法)皆不執取、不著於境,顯示其修行已超越對六
    塵的分別與執著,心行自在,符合大乘菩薩不著相、不住法的修持精神。

名相註解
  • 色處、聲處、香處、味處、觸處、法處:指六根對應的六境,為認識世界的六種對象。

「是菩薩摩訶薩亦不得色處,不得聲、香、 味、觸、法處。

16
白話直譯
這位菩薩摩訶薩也不執著於眼界,不執著於色界、眼識界,以及眼觸與由眼觸為緣所生的諸受。
白話口語化新譯
這位大菩薩同樣不會執著於眼界、色界、眼識界,還有眼觸及因眼觸而生的各種感受。
法義解析
  • 本句說明菩薩摩訶薩於修行中,對於眼界、色界、眼識界、眼觸及由眼觸緣起的諸受,皆不執著、不取
    著,體現超越對六根六境六識及相關受用的分別與執著,顯示菩薩修行的無所得精神。

名相註解
  • 諸受:由眼觸為緣所生的各種感受。

「是菩薩摩訶薩亦不得眼界,不得 色界、眼識界及眼觸、眼觸為緣所生諸受。

17
白話直譯
這位菩薩摩訶薩亦不取著於耳界,不取著於聲界、耳識界
,以及耳觸,及以耳觸為緣所生的諸受。
白話口語化新譯
這位大菩薩同樣不會執著於耳界、聲界、耳識界,還有耳觸,以及因耳觸而生起的各種感受。
法義解析
  • 本句強調菩薩摩訶薩於修行中,對於耳根相關的六界(耳界、聲界、耳識界、耳觸及由耳觸緣起的諸受
    )皆不執著、不取著,體現對法界諸法無所得的智慧,進一步破除對五蘊、十二處、十八界的執著。

「是 菩薩摩訶薩亦不得耳界,不得聲界、耳識界 及耳觸、耳觸為緣所生諸受。

18
白話直譯
是菩薩摩訶薩
亦不得鼻界,不得香界、鼻識界及鼻觸、鼻觸
為緣所生諸受。
白話口語化新譯
這位菩薩摩訶薩,也不執著於鼻界、香界、鼻識界,以及由鼻觸作為條件所生起的各種感受。
法義解析
  • 本句說明菩薩摩訶薩於修行中,對於鼻根、香塵、鼻識、鼻觸及由此緣起的諸受,皆不生執著,體現對
    五蘊、六界的超越與無所得,強調修行者應離於分別與執著,進一步契入無所得的智慧。

「是菩薩摩訶薩 亦不得鼻界,不得香界、鼻識界及鼻觸、鼻觸 為緣所生諸受。

19
白話直譯
是菩薩摩訶薩也無法獲得舌界,無法獲得味界、舌識界以及舌觸、以舌觸為緣所生的諸受。
白話口語化新譯
這位菩薩摩訶薩同樣無法獲得舌界、味界、舌識界,還有
舌觸及由舌觸作為條件所生起的各種感受。
法義解析
  • 本句說明菩薩摩訶薩於修行過程中,對於舌界、味界、舌識界,以及舌觸與由舌觸緣起的諸受,皆不執
    著、不取著,顯示其超越對六根六境六識及相關受的執著,體現無所得的修行境界。

「是菩薩摩訶薩亦不得舌界, 不得味界、舌識界及舌觸、舌觸為緣所生諸 受。

20
白話直譯
這位菩薩摩訶薩也不取身界、不取觸界、身識界及身觸,亦不取以身觸為緣所生的諸受。
白話口語化新譯
這位大菩薩同樣不會執取身界、觸界、身識界,也不執取
身觸,以及由身觸作為條件而生起的各種感受。
法義解析
  • 本句強調菩薩摩訶薩於修行中,對於身界、觸界、身識界、身觸及由身觸緣起的諸受,皆不生執取,顯
    示其超越對五蘊、十二處、十八界等法的執著,體現無住、無著的修行境界。

「是菩薩摩訶薩亦不得身界,不得觸界、 身識界及身觸、身觸為緣所生諸受。

21
白話直譯
這位菩薩摩訶薩也不得意界,不得法界、意識界,以及意觸,還有以意觸為緣所生的諸受。
白話口語化新譯
這位大菩薩同樣不執取意界、法界、意識界,也不執取意
觸,以及由意觸作為條件而生起的各種感受。
法義解析
  • 本句強調菩薩摩訶薩於修行中,對於意界、法界、意識界、意觸及由意觸緣起的諸受,皆不執取、不著
    於其上,體現出超越一切法執的修行態度,符合般若教義中對諸法空性的體認。

「是菩薩 摩訶薩亦不得意界,不得法界、意識界及意 觸、意觸為緣所生諸受。

22
白話直譯
這位菩薩摩訶薩也不執取地界,也不執取水、火、風、空、識界。
白話口語化新譯
這位大菩薩同樣無法執取地界、水界、火界、風界、空界、識界。
法義解析
  • 本句強調菩薩摩訶薩於修行中,對於六界(地、水、火、風、
    空、識)皆不執取、不著相,體現超越一切法相的智慧與自在,顯示菩薩修行的無住、無所得精神。

名相註解
  • 地界、水界、火界、風界、空界、識界:六界,為構成世間諸法的基本元素,佛教中常用以說明 色心諸法的本質。

「是菩薩摩訶薩亦不得 地界,不得水、火、風、空、識界。

23
白話直譯
這位菩薩摩訶薩也不得無明,不得行、識、名色、六處、
觸、受、愛、取、有、生、老死、愁、歎、苦、憂、惱。
白話口語化新譯
這位大菩薩同樣不會執取無明、行、識、名色、六處、觸
、受、愛、取、有、生、老死,以及愁、歎、苦、憂、惱等一切煩惱。
法義解析
  • 本句強調菩薩摩訶薩已超越十二因緣的束縛,對無明乃至老死
    及諸苦惱皆不執取、不染著,顯示其智慧與解脫的境界。

名相註解
  • 不得:不執取、不染著之意。

「是菩薩摩訶薩亦 不得無明,不得行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、 生、老死愁歎苦憂惱。

24
白話直譯
是菩薩摩訶薩亦無有所得於布施波羅蜜多,亦無所得於淨
戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多。
白話口語化新譯
這些大菩薩同樣無法獲得布施波羅蜜多,也得不到清淨的
持戒、忍辱、精進、禪定和般若波羅蜜多。
法義解析
  • 本句強調即使是大菩薩,於究竟義中亦無法「得」諸波羅蜜多
    ,顯示波羅蜜多非實有所得,契合般若教義中「無所得」的核心思想,破除執著於功德法的實體性。

「是菩薩摩訶薩亦不得 布施波羅蜜多,不得淨戒、安忍、精進、靜慮、般 若波羅蜜多。

25
白話直譯
這位菩薩摩訶薩亦不執著於內空、外空、內外空、空空、
大空、勝義空、有為空、無為空、究竟空、無邊空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、
不可得空、無性空、自性空、無性自性空。
白話口語化新譯
這位大菩薩同樣無法獲得內空、外空、內外空、空空、大
空、勝義空、有為空、無為空、究竟空、無邊空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不
可得空、無性空、自性空,以及無性自性空。
法義解析
  • 本句強調菩薩摩訶薩於諸種空義皆不得著,顯示對空性的究竟不執,超越一切空相分別,體現不住於任
    何法相或空相的修行境界,契合般若教法中對空義的徹底通達與無所得。

名相註解
  • 內空、外空、內外空等:各種空義分類,分別指對內在、外在、內外、諸法等不同層面的空性觀 照。
  • 有為空、無為空:分別指有為法、無為法的空性。
  • 無性空、自性空、無性自性空:強調一切法無自性、無固定本質。

「是菩薩摩訶薩亦不得內空,不 得外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為 空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自相 空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、 無性自性空。

26
白話直譯
這位菩薩摩訶薩亦無所得於真如、法界、法性、不虛妄性
、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界。
白話口語化新譯
這位大菩薩同樣無法得到真如、法界、法性、不虛妄性、
不變異性、平等性、離生性、法的規律、法的常住、真實境界、虛空界和不可思議的境界。
法義解析
  • 本句強調菩薩摩訶薩於究竟智慧中,對於真如等諸法實相,並
    非以「得」的方式取得,顯示一切法本自如如,無所得,契合大乘空義與法界平等之旨。

名相註解
  • 真如:諸法實相,究竟真實不變之理。
  • 不思議界:超越思議之境界。

「是菩薩摩訶薩亦不得真如,不 得法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生 性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界。

27
白話直譯
這位菩薩摩訶薩亦不可得苦聖諦,不可得集、滅、道聖諦。
白話口語化新譯
這位大菩薩同樣無法證得苦、集、滅、道這四種聖諦。
法義解析
  • 本句指出,即使是大菩薩,在某種境界或情形下,也無法證得四聖諦(苦、集、滅、道)。
    這強調了菩
    薩修行過程中對聖諦的超越或不可得,反映出本經典獨特的教義立場。

名相註解
  • 苦聖諦、集聖諦、滅聖諦、道聖諦:即四聖諦,為佛教根本教義,分別指苦、苦因、苦滅、滅苦 之道。

「是菩薩摩 訶薩亦不得苦聖諦,不得集、滅、道聖諦。

28
白話直譯
這位菩薩摩訶薩也不得四靜慮,不得四無量、四無色定。
白話口語化新譯
這位大菩薩同樣得不到四種禪定、四無量心和四種無色界定。
法義解析
  • 本句指出,即使是大菩薩,在某種情境下也無法證得四禪、四無量心與四無色定,強調修行過程中有特
    定因緣或階段,並非一切功德皆可隨意成就,需依次第與條件成熟。

「是菩 薩摩訶薩亦不得四靜慮,不得四無量、四無 色定。

29
白話直譯
是菩薩摩訶薩亦不得八解脫,不得八勝處、九次第定、十遍處。
白話口語化新譯
這些菩薩摩訶薩同樣得不到八種解脫、八種勝處、九種次第禪定和十種遍處。
法義解析
  • 本句指出,菩薩摩訶薩於此處無法證得八解脫、八勝處、九次第定與十遍處,顯示其修行境界與聲聞、
    緣覺不同,強調菩薩道的特殊修證次第與目標,並非以追求這些禪定境界為究竟。

「是菩薩摩訶薩亦不得八解脫,不得八 勝處、九次第定、十遍處。

30
白話直譯
這位菩薩摩訶薩也不執著於四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支。
白話口語化新譯
這位大菩薩同樣得不到四念住、四正斷、四神足、五根、
五力、七覺支和八聖道分這些修行法門。
法義解析
  • 本句指出,即使是大菩薩,在某種特定情境或境界下,也無法獲得或執著於諸多基礎修行法門,強調超
    越一切法的境界或不可得之義,體現菩薩修行的無所得精神。

名相註解
  • 七等覺支:七種助於覺悟的法門。

「是菩薩摩訶薩亦不 得四念住,不得四正斷、四神足、五根、五力、七 等覺支、八聖道支。

31
白話直譯
這位菩薩摩訶薩也無法獲得空解脫門,無法得到無相、無願解脫門。
白話口語化新譯
這位大菩薩同樣得不到空解脫門,也得不到無相和無願這兩種解脫門。
法義解析
  • 本句指出,即使是大菩薩,在某種情境下也無法證得空、無相
    、無願三解脫門,強調修行過程中仍有未圓滿之處,顯示菩薩道的深廣與階次。

「是菩薩摩訶薩亦不得空 解脫門,不得無相、無願解脫門。

32
白話直譯
這位菩薩摩訶薩亦無法獲得五眼,也無法獲得六種神通。
白話口語化新譯
這位大菩薩同樣無法獲得五眼,也無法得到六種神通。
法義解析
  • 本句指出,即使是大菩薩,在某種條件或境界下,也無法獲得
    五眼與六神通,強調修行過程中並非一切功德皆可隨意成就,需具備特定因緣或資糧。

「是菩薩摩訶 薩亦不得五眼,不得六神通。

33
白話直譯
是菩薩摩訶薩,亦不得佛的十種力量,不得四種無所畏懼、四種無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨,以及十八種佛的不共法。
白話口語化新譯
這些菩薩摩訶薩,也還沒有得到佛的十種力量、四種無所
畏、四種無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨,還有十八種佛獨有的功德。
法義解析
  • 本句說明菩薩摩訶薩雖已修行甚深,但尚未證得佛果,因此未具備佛的十力、四無所畏、四無礙解、四
    無量心及十八不共法等佛獨有的圓滿功德,強調佛與菩薩間證德的差異。

名相註解
  • 佛十力:佛所具備的十種殊勝智慧力。
  • 十八佛不共法:佛獨有的十八種功德,菩薩等無法具足。

「是菩薩摩訶薩 亦不得佛十力,不得四無所畏、四無礙解、大 慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法。

34
白話直譯
這位菩薩摩訶薩也不能完全不會遺忘失去法,也不能恆常安住於捨棄的性質。
白話口語化新譯
這位大菩薩也無法完全不會遺忘法,也不能一直停留在捨離的狀態。
法義解析
  • 本句指出,即使是大菩薩,也難以做到對法永不遺忘,亦不能
    長久停留於單一的捨離心態,強調修行過程中心性的流動與無常。

名相註解
  • 忘失法:指對佛法的遺忘或失落。

「是菩薩摩 訶薩亦不得無忘失法,不得恒住捨性。

35
白話直譯
是菩薩摩訶薩亦不得一切智,亦不得道相智與一切相智。
白話口語化新譯
這些大菩薩們同樣得不到一切智,也得不到道相智和一切相智。
法義解析
  • 本句強調即使是大菩薩,也無法憑自身修行獲得究竟的一切智、道相智與一切相智,顯示智慧的獲得非
    單靠個人努力,需依正法因緣與更高層次的覺悟,突顯智慧不可執著與超越性。

名相註解
  • 一切智:圓滿通達一切法的智慧。
  • 一切相智:圓滿無礙知一切法相之智。

「是菩 薩摩訶薩亦不得一切智,不得道相智、一切 相智。

36
白話直譯
這位菩薩摩訶薩也未能獲得一切陀羅尼門,未能獲得一切三摩地門。
白話口語化新譯
這位大菩薩同樣無法獲得所有的陀羅尼門,也無法得到所有的三摩地門。
法義解析
  • 本句強調,即使是大菩薩,也未必能圓滿獲得一切陀羅尼(總
    持法門)與三摩地(禪定門),顯示修行過程中仍有未圓滿處,提醒修行者謙卑與精進。

「是菩薩摩訶薩亦不得一切陀羅尼門, 不得一切三摩地門。

37
白話直譯
這位菩薩摩訶薩也不會證得預流,不會證得一來、不還、阿羅漢。
白話口語化新譯
這位大菩薩也不會成為預流果、一來果、不還果或阿羅漢。
法義解析
  • 本句強調菩薩摩訶薩的修行目標並非聲聞乘的四果證位,顯示
    菩薩道超越小乘果位,專注於成佛與利益眾生。

名相註解
  • 預流:聲聞乘初果,入聖流者。
  • 阿羅漢:聲聞乘四果,已斷盡煩惱、得解脫者。

「是菩薩摩訶薩亦不得 預流,不得一來、不還、阿羅漢。

38
白話直譯
是菩薩摩訶薩
亦不得預流向預流果,不得一來向一來果、
不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果。
白話口語化新譯
這些大菩薩,也不會證得預流果或預流向,不會證得一來
果或一來向,不會證得不還果或不還向,也不會證得阿羅漢果或阿羅漢向。
法義解析
  • 本句強調菩薩摩訶薩雖修行甚深,但其修行目標並非聲聞四果
    (預流、一來、不還、阿羅漢),而是發大心行菩薩道,超越小乘果位,專志成佛,利益一切眾生。

名相註解
  • 預流向、預流果:聲聞乘初果及其修道位。

「是菩薩摩訶薩 亦不得預流向預流果,不得一來向一來果、 不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果。

39
白話直譯
這位菩薩摩訶薩也不取獨覺,也不取獨覺菩提。
白話口語化新譯
這位大菩薩同樣無法證得獨覺,也無法成就獨覺的菩提果位。
法義解析
  • 本句強調菩薩摩訶薩的修行目標並非追求獨覺或獨覺菩提,而
    是以大悲心利益眾生,志在成佛,體現菩薩道的利他精神。

「是菩薩 摩訶薩亦不得獨覺,不得獨覺菩提。

40
白話直譯
「是菩薩

摩訶薩亦不得菩薩摩訶薩,不得菩薩摩訶
薩法。
白話口語化新譯
這位菩薩摩訶薩也無法執著於『菩薩摩訶薩』這個身份,
也無法執著於『菩薩摩訶薩』所修的法。
法義解析
  • 本句強調菩薩摩訶薩於修行中,應遠離對自我身份與所修法門
    的執著,體現無所得、無住的修行精神,契合般若中空義與離相之旨。

名相註解
  • 菩薩摩訶薩法:指大菩薩所修持的法門與行持。

「是菩薩 摩訶薩亦不得菩薩摩訶薩,不得菩薩摩訶 薩法。

41
白話直譯
這位菩薩摩訶薩亦無所得於三藐三佛陀,亦無所得於三藐三佛陀法。
白話口語化新譯
這位大菩薩同樣得不到無上正等正覺,也得不到無上正等正覺的法門。
法義解析
  • 本句強調菩薩摩訶薩於此境界中,連佛果與佛法都不可得,顯
    示對法執、果執的徹底超越,體現空性與無所得的深義。

名相註解
  • 三藐三佛陀法:成佛之法、證悟之道。

「是菩薩摩訶薩亦不得三藐三佛陀,不 得三藐三佛陀法。

42
白話直譯
為什麼?這般若波羅蜜多,並不是因為有所獲得才會現前。為什麼這樣說?極深的般若波羅蜜多本無自性,也不可得,能得、所得,以及這兩者所依的性相,皆空無可得。
白話口語化新譯
這是為什麼呢?這種般若波羅蜜多,不是因為有什麼可得才會顯現出來。為什麼會這樣呢?極深奧的般若波羅蜜多,沒有自己的本性,也無法被獲得
;能證得、所證得,以及這兩者所依的本質和特徵,全部都是空,沒有真實可得。
法義解析
  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文的理由或法義說明
    ,提示聽者注意接下來的解釋或開示。

  • 本句強調般若波羅蜜多的現前,並非基於追求或獲得某種實體
    或功德,而是超越有所得的分別心,體現無所得的智慧本質。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或因緣,
    強調法義的因果或道理,提示聽者注意接下來的解釋。

  • 本句闡明般若波羅蜜多的究竟空義,指出智慧的本體無自性,
    無法執取。
    無論是能證得智慧的人、所證得的智慧內容,乃至於這兩者所依的性質與相狀,皆是空無自性,皆
    不可得,強調一切法皆空的深義。

名相註解
  • 無自性:指一切法無固定不變的本質。
  • 能得、所得:分別指證悟者與所證悟的內容。
  • 二依處性相:指能得與所得所依的本質與特徵。

「何以故?非此般若波羅蜜 多因有所得而現前故。所以者何?甚深般若 波羅蜜多都無自性亦不可得,能得、所得及 二依處性相皆空不可得故。」

43
白話直譯
那時,佛對天帝釋說:「確實如此!」確實如此!如你所說。為什麼呢?憍尸迦!菩薩摩訶薩以無所得為方便,長夜修行甚深般若波羅蜜多
,尚且不得菩提及薩埵,更何況能得菩薩摩訶薩!此菩薩摩訶薩
既不可得,豈得菩薩摩訶薩法!菩薩與法尚且不可得,何況能得諸佛及諸佛之法!
白話口語化新譯
那個時候,佛對天帝釋說:「確實如此!」。就是這樣!就像你剛才說的那樣。這是為什麼呢?憍尸迦!菩薩摩訶薩把無所得當作修行的方法,長久修習深奧的般
若波羅蜜多,連菩提和薩埵都還得不到,更別說成為菩薩摩訶薩了!這位菩薩摩訶薩既然不可得,又怎麼能得到菩薩摩訶薩的法呢?連菩薩和法都不可執著為實有,更不用說能得到諸佛和諸佛的法了!
法義解析
  • 本句為佛陀確認天帝釋所言無誤,屬於經典中常見的肯定語,
    顯示佛陀對對話內容的認可與承接。

  • 本句為佛陀或聖者對前述法義的肯定,表明所說內容真實無誤,具有強調與印可之意。

  • 本句為對話中對對方陳述的認可或確認,表示同意或承認對方
    所言內容,常見於經典問答或開示場合,無特殊深義,屬於語氣承接。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,提示聽者注意接下來的解釋。

  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼弟子『憍尸迦』,用以引起注意或
    作為開示的起始,無其他義理內容。

  • 本句強調「無所得」是修行的關鍵,即使長時間修習最深的般若波羅蜜多,仍難以證得菩提與薩埵,更
    遑論成就菩薩摩訶薩的境界,顯示修行之難與無所得心的重要。

  • 本句強調「菩薩摩訶薩」本身即不可得,進一步指出連『菩薩摩訶薩所行之法』亦不可執著。
    此處顯示
    法與人皆無自性,破除對菩薩及其修行法的實有執著,契合般若空義。

  • 本句強調一切法皆不可得,連菩薩與其所修之法都無可執著,
    進一步說明諸佛及其所證之法亦不可得,體現空性與無所得的根本義理,破除對聖者與法的執著。

名相註解
  • 汝:古漢語第二人稱,指對方,經典中常用於尊重或平等語境。
  • 方便:修行的方法或善巧手段。
  • 長夜:形容極長久的時間,非字面之夜晚。
  • 甚深般若波羅蜜多:最深奧的智慧波羅蜜,通達諸法空性。
  • 菩提:覺悟、佛果。
  • 薩埵:有情、眾生,或指菩薩之本體。
  • 不可得:指無自性、無實體,不可執著為實有。
  • 菩薩:發菩提心、行菩薩道者,追求成佛的修行者。
  • 法:此處指一切法,包括修行所依之教法、真理。
  • 諸佛:已成就無上正等正覺者。

爾時,佛告天帝釋言:「如是!如是!如汝所說。何 以故?憍尸迦!菩薩摩訶薩以無所得為方 便,長夜修行甚深般若波羅蜜多,尚不得菩 提及薩埵,況得菩薩摩訶薩!此菩薩摩訶薩 既不可得,豈得菩薩摩訶薩法!菩薩與法尚 不可得,況得諸佛及諸佛法!」

44
白話直譯
這時,天帝釋又對佛說:「世尊!菩薩摩訶薩是否只是修般若波羅蜜多,還是也修其他五種波羅蜜多?
白話口語化新譯
那個時候,天帝釋再次向佛陀請示說:「世尊!菩薩摩訶薩是不是只修般若波羅蜜多,還是也修其他五種波羅蜜多呢?
法義解析
  • 本句描述天帝釋(即帝釋天)再次向佛陀請法,顯示天界尊神
    對佛陀教法的尊重與求法心,為後續問答鋪陳情境。

  • 本句探問菩薩摩訶薩修行時,是否僅專注於般若波羅蜜多,或
    同時修習布施、持戒、忍辱、精進、禪定等其餘五種波羅蜜多,強調六度圓滿的重要性。

名相註解
  • 五波羅蜜多:布施、持戒、忍辱、精進、禪定,與般若合為六度。

時,天帝釋復白佛言:「世尊!菩薩摩訶薩為 但行般若波羅蜜多,亦行餘五波羅蜜多耶?」

45
白話直譯
佛說:「憍尸迦!菩薩摩訶薩以無所得為方便,
具足修行六種波羅蜜多。修行布施時,沒有布施的人,沒有受施的人,沒有布施的行為,也沒有布施的物品。於修行清淨戒時,無有可得之清淨戒,亦無可得之惡戒,亦無可得之持清淨戒者;行安忍時,無有安忍,無有忿恚,亦無行安忍者;行精進時,既無精進,亦無懈怠,亦無行精進者;修行靜慮時,既不得靜慮,也不得散亂,亦不得成為真正修行靜慮的人;修行般若時,既無所得般若,亦無所得惡慧,亦無所謂修行般若者可得。
白話口語化新譯
佛陀說:「憍尸迦!菩薩摩訶薩以無所執著的心作為修行的方法,
實踐六種波羅蜜多。在行布施的時候,沒有布施的人,沒有接受的人,也沒有布施的行為和布施的東西。在修行清淨戒律的時候,既沒有清淨戒,也沒有惡戒,也沒有所謂持清淨戒的人;在修習安忍的時候,既沒有安忍這件事,也沒有忿恚,甚至沒有一個在修安忍的人;當修行精進的時候,既沒有精進,也沒有懈怠,也沒有所謂正在修精進的人;在修習禪定的時候,既無法進入禪定,也不能讓心散亂,甚至無法成為真正修禪定的人;在修習般若的時候,既得不到般若,也得不到錯誤的智慧,也不會成為一個修行般若的人。
法義解析
  • 本句為佛陀直接呼喚弟子憍尸迦,準備開示教法,顯示師徒間的直接對話與教誨情境。

  • 本句說明菩薩摩訶薩修行六波羅蜜多時,能以「無所得」的心
    態作為修行的方便法門,強調不執著於修行成果,才能圓滿六度,體現菩薩道的精神。

  • 此句強調布施時應超越對『施者』『受者』及『施物』的執著
    ,體現三輪體空的智慧,破除主客對立,回歸清淨無相的布施本質。

  • 本句強調於修行清淨戒律時,應超越對戒體、善惡分別及持戒
    者的執著,體會戒法本無自性,遠離一切分別心,契入無所得的境界。

  • 本句強調於修安忍時,應超越對『安忍』的執著,亦無忿恚可
    斷,乃至無能行安忍之人,顯示一切法皆不可得,體現空性義理。

  • 此句強調於修行精進時,超越對精進與懈怠的分別,亦無執著
    於有一個『修精進者』的自我,體現無我與超越二邊的教義。

  • 本句說明修習靜慮(禪定)時,若未能得定,也不可放任心散亂,甚至連修行者的資格都不具備,強調
    修行過程中應遠離兩邊,保持正念與專注,避免落於昏沉或掉舉。

  • 此句強調修行般若時,應超越對智慧(般若)本身的執著,亦
    不落於惡慧或自認為修行者的分別心,體現般若無所得、無所住的根本精神。

名相註解
  • 六種波羅蜜多:布施、持戒、忍辱、精進、禪定、般若六度,菩薩修行的六大要目。
  • 布施:佛教六度之一,指無私施予財物、法義或無畏。
  • 施者:行布施的人。
  • 受者:接受布施的人。
  • 施物:所布施的物品。
  • 三輪體空:指施者、受者、施物三者皆不可執著,皆空無自性。
  • 惡戒:指違犯戒律或不清淨的行為。
  • 持淨戒者:指實踐並持守清淨戒律的人。
  • 忿恚:指憤怒、嗔恨心。
  • 懈怠:對修行或善法的懈怠、懶散。
  • 行精進者:指執著有一個主體在修精進。
  • 散亂:心意分散、無法專注於修行的狀態。
  • 般若:梵語prajñā,意為智慧,特指通達諸法實相的智慧。
  • 惡慧:錯誤、顛倒的知見或智慧。
  • 行般若:實踐、修習般若智慧。

佛言:「憍尸迦!菩薩摩訶薩以無所得為方便, 具行六種波羅蜜多。行布施時,不得施者,不 得受者,不得施及施物;行淨戒時,不得淨戒, 不得惡戒,不得持淨戒者;行安忍時,不得安 忍,不得忿恚,不得行安忍者;行精進時,不得 精進,不得懈怠,不得行精進者;行靜慮時,不 得靜慮,不得散亂,不得行靜慮者;行般若時, 不得般若,不得惡慧,不得行般若者。

46
白話直譯
再者,憍尸迦!菩薩摩訶薩以甚深般若波羅蜜多為最尊、為引導,修習一切波羅蜜多,使其迅速圓滿。
白話口語化新譯
接著,憍尸迦!菩薩摩訶薩以最深奧的般若波羅蜜多作為最尊貴、最重要
的引導,修習所有波羅蜜多,讓這些功德能夠快速圓滿。
法義解析
  • 本句為佛陀轉述或開啟新段教法時的呼語,呼喚弟子憍尸迦,
    準備進一步說明法義,屬於經文常見的轉折語。

  • 本句強調菩薩摩訶薩將甚深的般若波羅蜜多視為最尊貴、最根
    本的指導原則,並以此為導向修習一切波羅蜜多,使諸波羅蜜多能迅速圓滿。
    顯示般若波羅蜜多在菩薩道修行
    中居於核心地位,為成就一切功德之本。

「復次,憍 尸迦!菩薩摩訶薩甚深般若波羅蜜多為尊 為導,修習一切波羅蜜多,令速圓滿。

47
白話直譯
這位菩薩摩訶薩行布施時,以甚深般若波羅蜜多為最尊貴、為引導,所修的布施波羅蜜多不執著於任何事物,能迅速圓滿。
白話口語化新譯
這位大菩薩在行布施時,是以深奧的般若波羅蜜多作為最
尊貴的依靠和引導,因此他所修的布施波羅蜜多沒有任何執著,能很快圓滿成就。
法義解析
  • 本句說明菩薩在修行布施時,必須以深妙的般若智慧為最高指導,才能做到布施時心無執著,進而迅速
    圓滿布施波羅蜜多。
    強調般若智慧是菩薩六度中一切善行的根本導師,離執著才能成就圓滿。

「是菩薩摩 訶薩行布施時,甚深般若波羅蜜多為尊為 導,所修布施波羅蜜多無所執著速得圓滿。

48
白話直譯
這位菩薩摩訶薩在修行清淨戒時,以甚深的般若波羅蜜多
作為尊貴的導師,對所修的清淨戒波羅蜜多不生執著,能迅速圓滿。
白話口語化新譯
那個時候,這位大菩薩在修持清淨戒律時,以深奧的般若
波羅蜜多作為最尊貴的指引,因此他對所修的清淨戒波羅蜜多不會執著,能很快圓滿成就。
法義解析
  • 本句說明菩薩在修持清淨戒時,必須以深妙的般若智慧為最高指導,才能不執著於戒行的表相,進而迅
    速圓滿戒波羅蜜多。
    強調般若與戒的相輔相成,避免落入執著戒相的偏失。

「是菩薩摩訶薩行淨戒時,甚深般若波羅蜜 多為尊為導,所修淨戒波羅蜜多無所執著 速得圓滿。

49
白話直譯
是菩薩摩訶薩修行安忍時,深奧的般若波羅蜜多為最尊、為指導,所修的安忍波羅蜜多,無所執著,迅速圓滿。
白話口語化新譯
當大菩薩在修習安忍時,以深奧的般若波羅蜜多作為最尊
貴與引導,所修的安忍波羅蜜多因無所執著而能快速圓滿。
法義解析
  • 本句說明菩薩在修安忍波羅蜜多時,必須以甚深般若波羅蜜多為最高指導,才能於無執著中圓滿安忍。

    強調般若智慧為修行安忍的根本導向,離執著則安忍能速得成就。

名相註解
  • 安忍波羅蜜多:六波羅蜜之一,指忍辱、安忍的究竟圓滿。

「是菩薩摩訶薩行安忍時,甚深般 若波羅蜜多為尊為導,所修安忍波羅蜜多 無所執著速得圓滿。

50
白話直譯
是菩薩摩訶薩行精進
時,甚深般若波羅蜜多為尊為導,所修精進
波羅蜜多無所執著速得圓滿。
白話口語化新譯
當大菩薩們修行精進時,以深奧的般若波羅蜜多作為最尊
貴的指引,他們所修的精進波羅蜜多,因為不執著於其上,很快就能圓滿成就。
法義解析
  • 本句說明菩薩摩訶薩在修習精進波羅蜜多時,必須以甚深般若波羅蜜多為最高指導,唯有不執著於所修
    的功德,才能迅速圓滿精進波羅蜜多。
    強調智慧與精進的相輔相成,以及離執著的重要性。

名相註解
  • 精進波羅蜜多:六波羅蜜之一,指不懈怠、持續努力於善法。
  • 無所執著:不對所修善法生起執著心,契合空性義。

「是菩薩摩訶薩行精進 時,甚深般若波羅蜜多為尊為導,所修精進 波羅蜜多無所執著速得圓滿。

51
白話直譯
這位菩薩摩訶薩修習靜慮時,以甚深般若波羅蜜多為最尊貴、為引導,所修的靜慮波羅蜜多不執著,能迅速圓滿。
白話口語化新譯
這位大菩薩在修習禪定時,以深奧的般若波羅蜜多作為最
尊貴的指引,所修的禪定波羅蜜多因無執著而能很快圓滿。
法義解析
  • 本句說明菩薩摩訶薩於修習禪定(靜慮)時,必須以深妙的般若波羅蜜多為最高指導,唯有不執著於禪
    定本身,才能迅速圓滿禪定波羅蜜多,體現智慧與禪定相輔相成的修行原則。

「是菩薩摩訶 薩行靜慮時,甚深般若波羅蜜多為尊為導, 所修靜慮波羅蜜多無所執著速得圓滿。

52
白話直譯
這位菩薩摩訶薩修行般若時,最深的般若波羅蜜多作為尊
貴與引導,對所修的般若波羅蜜多無所執著,能迅速圓滿。
白話口語化新譯
當這位大菩薩在修習般若時,以最深奧的般若波羅蜜多作
為最高的依止與引導,修行時對般若波羅蜜多不生執著,因此能迅速圓滿成就。
法義解析
  • 本句說明菩薩摩訶薩於修行般若波羅蜜多時,將甚深般若視為最高指導,並於修行過程中不執著於所修
    法門,故能迅速圓滿般若波羅蜜多。
    強調離執著、以般若為導的修行態度,是成就圓滿的關鍵。

名相註解
  • 圓滿:成就究竟,達到修行的最終目標。

「是 菩薩摩訶薩行般若時,甚深般若波羅蜜多 為尊為導,所修般若波羅蜜多無所執著速 得圓滿。

53
白話直譯
再者,憍尸迦!這位菩薩摩訶薩對於一切法,以無所得作為方便,修習般若波羅蜜多,因此沒有執著,使所修習能夠迅速圓滿。
白話口語化新譯
還有,憍尸迦!這位大菩薩對於一切法,運用無所得的態度來修習般若波
羅蜜多,所以心中沒有執著,讓他的修行能夠很快圓滿完成。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,表示將進一步開示法義,並直接稱呼弟子
    憍尸迦,強調教誨的針對性與親切感。

  • 本句說明菩薩摩訶薩修學般若波羅蜜多時,對一切法皆以無所得心為修行方法,因此能遠離執著,令修
    行迅速圓滿。
    強調無所得是修般若的核心方便,無執著則是成就圓滿的關鍵。

「復次,憍尸迦!是菩薩摩訶薩於一切 法,以無所得為方便,修習般若波羅蜜多故 無執著,令所修習速得圓滿。

54
白話直譯
這位菩薩摩訶薩,對於色,以無所得為方便,修習般若波羅蜜多;對於受、想、行、識,以無所得為方便,修習般若波羅蜜多。由此因緣無所執著,使所修習迅速圓滿。
白話口語化新譯
這位大菩薩,對於色法,運用無所得的觀照作為方法,修習般若波羅蜜多。在面對受、想、行、識這四種心的活動時,以無所執著、
無所得的態度作為方法,來修習般若波羅蜜多。因為這個因緣而不再執著,讓修行能夠很快圓滿完成。
法義解析
  • 本句說明菩薩摩訶薩於色法(色蘊)上,運用「無所得」的智
    慧作為修行的方便,實踐般若波羅蜜多,強調對色法不執著、不取著,體現空性智慧。

  • 本句強調於五蘊中的受、想、行、識,應以『無所得』的智慧
    作為修行的方便,進而修習般若波羅蜜多,體證一切法本無自性、無所執著,達到究竟智慧。

  • 本句強調透過這個因緣,修行者能夠斷除執著,從而使所修習的法門能夠迅速圓滿成就。
    無所執著是修
    行圓滿的重要關鍵,指出修行過程中應以無執心對待一切,才能達到究竟圓滿。

名相註解
  • 色:五蘊之一,指物質現象。
  • 想:五蘊之一,指想像、認知。
  • 因緣:指成就某事的條件與助緣,佛教核心概念。
  • 修習:指修行、實踐佛法。

「是菩薩摩訶薩 於色,以無所得為方便,修習般若波羅蜜多; 於受、想、行、識,以無所得為方便,修習般若波 羅蜜多。由此因緣無所執著,令所修習速得 圓滿。

55
白話直譯
這位菩薩摩訶薩在眼根上,以無所得作為修行的方法,修習般若波羅蜜多;在耳、鼻、舌、身、意這些根上,也以無所得作為修行的方法,修習般若波羅蜜多。由於這個因緣,對一切無所執著,使所修習能夠迅速圓滿。
白話口語化新譯
這位大菩薩在眼根這一處,運用無所得的觀照作為修行手段,修習般若波羅蜜多;在耳、鼻、舌、身、意這五個感官上,以無所得的態度作
為修行的方式,來修習般若波羅蜜多。因為這個因緣,不會對任何事物產生執著,所修行的內容就能很快圓滿完成。
法義解析
  • 本句說明菩薩於眼根境界中,運用『無所得』的智慧作為修行
    的方便,實踐般若波羅蜜多,強調不執著於所見與所得,體現空性智慧。

  • 本句強調於五根(耳、鼻、舌、身、意)修行時,應以「無所
    得」的心態為修學般若波羅蜜多的方便,體現智慧不執著於所得,契入般若實相。

  • 本句說明,透過這樣的因緣,修行者能遠離一切執著,進而使
    所修習的法門或功德迅速圓滿,強調無執著是修行圓滿的關鍵。

名相註解
  • 眼處:指六根之一的眼根,感知色塵之處。
  • 耳、鼻、舌、身、意:五根,感知外境的主要器官。
  • 執著:對事物產生固著不捨的心態,為修行障礙。

「是菩薩摩訶薩於眼處,以無所得為方 便,修習般若波羅蜜多;於耳、鼻、舌、身、意處,以 無所得為方便,修習般若波羅蜜多。由此因 緣無所執著,令所修習速得圓滿。

56
白話直譯
這位菩薩摩訶薩在色處,以無所得為方便,修習般若波羅蜜多;在聲、香、味、觸、法處,以無所得為方便,修習般若波羅蜜多。由此因緣無所執著,使所修習快速圓滿。
白話口語化新譯
這位大菩薩在面對色法時,以無所執著作為修行的方法,修習般若波羅蜜多;在聲、香、味、觸、法這五種境界中,以無所執著作為修行的方法,修習般若波羅蜜多。因為這個因緣而不再執著,讓修行能夠很快圓滿完成。
法義解析
  • 本句說明菩薩摩訶薩於色法境界中,運用「無所得」的智慧作
    為修行的方便,實踐般若波羅蜜多,強調不執著於色法,體現空性智慧。

  • 本句說明於五塵境界中,應以無所得、無執著的心態作為修學
    般若智慧的方便,強調修行時不著境、不執法,才能契入般若波羅蜜多的實相智慧。

  • 本句強調透過正確的因緣,修行者能遠離執著,從而使所修的
    法門或功德能迅速圓滿成就。
    無所執著是修行圓滿的重要關鍵。

「是菩薩摩 訶薩於色處,以無所得為方便,修習般若波 羅蜜多;於聲、香、味、觸、法處,以無所得為方便, 修習般若波羅蜜多。由此因緣無所執著,令 所修習速得圓滿。

57
白話直譯
這位菩薩摩訶薩在眼界中,以無所得作為方便,修習般若波羅蜜多;於色界、眼識界及眼觸、由眼觸為緣所生諸受,皆以無所得為方便,修習般若波羅蜜多。因此緣故,心中無所執著,使所修習能夠迅速圓滿。
白話口語化新譯
這位大菩薩在面對眼根境界時,運用無所得的觀念作為修行方法,修習般若波羅蜜多。在色界、眼識界,還有眼觸及由眼觸產生的各種感受時,
也要以無所得的態度作為修行方法,來修習般若波羅蜜多。因為這個因緣,不再執著,讓修行能很快圓滿完成。
法義解析
  • 本句說明菩薩摩訶薩於眼界(感官對境)時,運用「無所得」
    的智慧作為修行的方便法門,實踐般若波羅蜜多,強調不執著於所見所取,體現空性智慧。

  • 本句說明於色界、眼識界及相關觸受等一切境界中,皆應以「
    無所得」為修學般若波羅蜜多的根本方法,強調不執著於境界與感受,才能契入般若智慧。

  • 本句強調因為具備這樣的因緣,修行者能夠遠離執著,從而使
    所修習的法門迅速圓滿成就。
    重點在於斷除執著是修行圓滿的關鍵條件。

「是菩薩摩訶薩於眼界,以 無所得為方便,修習般若波羅蜜多;於色界、 眼識界及眼觸、眼觸為緣所生諸受,以無所得 為方便,修習般若波羅蜜多。由此因緣無所 執著,令所修習速得圓滿。

58
白話直譯
是菩薩摩訶薩於耳界,以無所得為方便,修習般若波羅蜜多;於聲界、耳識界及耳觸、耳觸為緣所生諸受,以無所得為方便,修習般若波羅蜜多。由此因緣無所執著,令所修習速得圓滿。
白話口語化新譯
這位菩薩摩訶薩在耳根的領域中,以無所執著作為修行的善巧方法,修習般若波羅蜜多。在聲音的範疇、耳識的範疇,以及耳根接觸聲音、由此接
觸而生起的各種感受中,以『無所得』作為修行的方法,來修習般若波羅蜜多。因為這樣的因緣而不執著,讓修行能夠很快圓滿完成。
法義解析
  • 本句說明菩薩摩訶薩於耳界(感官領域)修行時,運用「無所
    得」的智慧作為修學般若波羅蜜多的方便,強調不執著於聲音等境界,體現般若空性智慧。

  • 本句說明於聲音、耳識、耳根接觸及由此生起的感受等現象中
    ,應以『無所得』的智慧作為修行的方便,進而修習般若波羅蜜多,體現空性智慧,超越執著。

  • 本句強調修行者若能於因緣上不生執著,則所修善法、功德能
    迅速圓滿成就,顯示無執著為修行圓滿的關鍵。

「是菩薩摩訶薩於 耳界,以無所得為方便,修習般若波羅蜜多; 於聲界、耳識界及耳觸、耳觸為緣所生諸受,以 無所得為方便,修習般若波羅蜜多。由此因 緣無所執著,令所修習速得圓滿。

59
白話直譯
是菩薩摩訶薩於鼻界,以無所得為方便,修習般若波羅蜜多;於香界、鼻識界及鼻觸、鼻觸為緣所生諸受,以無所得為方便,修習般若波羅蜜多。由此因緣無所執著,令所修習速得圓滿。
白話口語化新譯
那個時候,這位菩薩摩訶薩在鼻根的境界中,以無所執著
、無所得的心作為修行的善巧方法,修習般若波羅蜜多。在香界、鼻識界以及鼻觸和由鼻觸為條件所生起的各種感
受中,以無所得的智慧作為修行方法,修習般若波羅蜜多。因為這個因緣而不再執著,讓所修行的法門能很快圓滿成就。
法義解析
  • 本句說明菩薩摩訶薩於鼻根境界中,運用「無所得」的智慧作
    為修行的方便,實踐般若波羅蜜多,強調修行時不執著於所得,體現空性智慧。

  • 本句說明於與嗅覺相關的境界、識界及觸受中,應以『無所得
    』的觀慧作為修行方便,進而修習般若波羅蜜多,強調對諸法不執著、以空慧貫徹修行。

  • 本句強調透過這個因緣,修行者能夠斷除執著,從而使所修習的法門或功德能迅速圓滿。
    無執著是修行
    圓滿的重要條件,指出修行過程中應以無著為要,才能達到究竟成果。

「是菩薩摩 訶薩於鼻界,以無所得為方便,修習般若波 羅蜜多;於香界、鼻識界及鼻觸、鼻觸為緣所 生諸受,以無所得為方便,修習般若波羅蜜 多。由此因緣無所執著,令所修習速得圓滿。

60
白話直譯
這位菩薩摩訶薩在舌界中,以無所得作為方便,修習般若波羅蜜多;於味界、舌識界,以及舌觸、以舌觸為緣所生諸受,皆以無所得為方便,修習般若波羅蜜多。因為這個緣故,心中無所執著,使所修習能夠迅速圓滿。
白話口語化新譯
這位大菩薩在舌根的境界中,運用無所得的智慧作為修行的方法,修習般若波羅蜜多。在味界、舌識界,以及舌頭的接觸和由舌觸作為條件所生
起的各種感受中,以無所得的智慧作為修行的方法,修習般若波羅蜜多。因為這個原因,內心沒有執著,讓修行能很快圓滿完成。
法義解析
  • 本句說明菩薩摩訶薩於舌界(感官領域)中,依無所得(不執
    著於所得)作為修行的善巧方便,進行般若波羅蜜多的修習,體現空性智慧於日常身心活動。

  • 本句說明於味界、舌識界及由舌觸緣起的諸受中,應以『無所
    得』的觀慧作為修行的方便,進而修習般若波羅蜜多,強調對境界不執著、以空慧貫穿修行。

  • 本句強調因緣成熟時,若能無所執著,則修行所追求的目標能
    迅速圓滿。
    無執著是修習圓滿的關鍵條件,呼應佛教修行中斷除執著、隨順因緣的核心思想。

「是菩薩摩訶薩於舌界,以無所得為方便,修 習般若波羅蜜多;於味界、舌識界及舌觸、舌 觸為緣所生諸受,以無所得為方便,修習般 若波羅蜜多。由此因緣無所執著,令所修習 速得圓滿。

61
白話直譯
這位菩薩摩訶薩在身界中,以無所得為方便,修習般若波羅蜜多;在觸界、身識界,以及身觸、由身觸為緣所生的各種感受,也以無所得為方便,修習般若波羅蜜多。因此緣故,心中無所執著,使所修習能夠迅速圓滿。
白話口語化新譯
這位大菩薩在身體這個範疇裡,運用無所執著的智慧作為方法,修行般若波羅蜜多。在觸界、身識界,以及身觸和由身觸作為條件而生起的各
種感受中,也以無所得作為修行的方便,來修習般若波羅蜜多。因為這個緣由,內心不再執著,讓修行能很快圓滿完成。
法義解析
  • 本句說明菩薩在面對身體這一層境界時,能以「無所得」的心
    態作為修行的方便,進一步修習般若波羅蜜多,體現不執著於身體或任何法的智慧,契入空性。

  • 本句說明於觸界、身識界及相關感受中,應以『無所得』的智
    慧作為修行的方便法門,進而修習般若波羅蜜多,強調對諸法不執著、無所取的實踐態度。

  • 本句強調因為具備正確的因緣,能遠離執著,修行所追求的目
    標便能迅速圓滿成就。
    無所執著是修行圓滿的重要條件,指出修習過程中應以無執心對待一切法。

「是菩薩摩訶薩於身界,以無所得 為方便,修習般若波羅蜜多;於觸界、身識界 及身觸、身觸為緣所生諸受,以無所得為方 便,修習般若波羅蜜多。由此因緣無所執著, 令所修習速得圓滿。

62
白話直譯
是菩薩摩訶薩於意界,
以無所得為方便,修習般若波羅蜜多;於法
界、意識界及意觸、意觸為緣所生諸受,以無所
得為方便,修習般若波羅蜜多。由此因緣無
所執著,令所修習速得圓滿。
白話口語化新譯
這些大菩薩們在意界中,以無所執著、無所得的態度作為
修行的善巧方法,來修習般若波羅蜜多。在法界、意識界,以及意觸和由意觸所生的各種感受中,
以『無所得』作為修行的方法,來修習般若波羅蜜多。因為這個因緣,內心沒有任何執著,所以修行能很快圓滿成就。
法義解析
  • 本句說明菩薩摩訶薩於意界(心識活動範疇)中,運用「無所
    得」的觀照作為修學般若波羅蜜多的善巧方便,強調修行時不執著於所得,才能契入般若智慧。

  • 本句說明於法界、意識界、意觸及由意觸所生諸受,皆應以『
    無所得』為修學般若波羅蜜多的根本方法,強調修行時不執著於所得,體現般若智慧的核心精神。

  • 本句強調透過正確的因緣,能斷除一切執著,從而使修行所追
    求的目標迅速圓滿。
    無所執著是修行圓滿的關鍵,指出修習過程中應以無執心為本。

「是菩薩摩訶薩於意界, 以無所得為方便,修習般若波羅蜜多;於法 界、意識界及意觸、意觸為緣所生諸受,以無所 得為方便,修習般若波羅蜜多。由此因緣無 所執著,令所修習速得圓滿。

63
白話直譯
這位菩薩摩訶薩在地界中,以無所得為方便,修習般若波羅蜜多;在水、火、風、空、識界中,以無所得為方便,修習般若波羅蜜多。由於這個因緣,對一切無所執著,令所修習速得圓滿。
白話口語化新譯
這位大菩薩在地界,以不執著所得作為方法,修行般若波羅蜜多;在水、火、風、空、識這五界中,透過無所得的心態作為方法,修行般若波羅蜜多。因為這個因緣,不再執著任何事物,讓修行能很快圓滿完成。
法義解析
  • 本句說明菩薩摩訶薩於地界修行時,運用「無所得」的智慧作
    為修習般若波羅蜜多的方便法門,強調修行不應執著於所得,才能契入般若智慧。

  • 本句說明於五界(四大與識界)中,應以無所得心為修學般若
    波羅蜜多的根本方法,強調修行時不執著於所得,契合般若智慧的核心精神。

  • 此句強調透過正確的因緣,斷除一切執著,能使修行所追求的
    目標迅速圓滿成就。
    無執著是修行圓滿的關鍵條件。

名相註解
  • 水、火、風、空、識界:五界,為構成現象界的基本元素,識界指心識。

「是菩薩摩訶 薩於地界,以無所得為方便,修習般若波羅 蜜多;於水、火、風、空、識界,以無所得為方便,修 習般若波羅蜜多。由此因緣無所執著,令所 修習速得圓滿。

64
白話直譯
這位菩薩摩訶薩對於無明,以無所得作為方便,修習般若波羅蜜多;對於行、識、名、色、六處、觸、受、愛、取、有、生、
老死、愁、歎、苦、憂、惱,以無所得為方便,修習般若波羅蜜多。由於這個因緣,不再執著,使所修習能迅速圓滿。
白話口語化新譯
這位大菩薩面對無明,運用無所得的智慧作為方法,修行般若波羅蜜多;對於行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老
死、愁歎、苦、憂、惱這些法,都是以『無所得』作為修行的要訣,來修習般若波羅蜜多。因為這個因緣,不再執著,讓修行能很快圓滿完成。
法義解析
  • 本句說明菩薩摩訶薩在面對無明時,運用『無所得』的觀照作
    為修行般若波羅蜜多的方便法門,強調以空性智慧破除執著,進而超越無明。

  • 本句指出,對於一切蘊、處、界及苦集等法,皆應以『無所得
    』的智慧作為修學般若波羅蜜多的方便,強調不執著於諸法,才能通達般若智慧,契入空性。

  • 本句強調因為具備前述因緣,修行者能放下執著,故所修善法
    或禪定等修習能迅速圓滿成就,顯示無執著為修行圓滿的關鍵。

「是菩薩摩訶薩於無明,以無 所得為方便,修習般若波羅蜜多;於行、識、名 色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱,以無 所得為方便,修習般若波羅蜜多。由此因緣 無所執著,令所修習速得圓滿。

65
白話直譯
這位菩薩摩訶薩於內空中,以無所得為方便,修習般若波羅蜜多;於外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空
、究竟空、無邊空、散空、不變空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性
自性空,皆以無所得為方便,修習般若波羅蜜多。由此因緣無所執著,令所修習速得圓滿。
白話口語化新譯
這位大菩薩在體會內在空性的時候,以無所執著作為修行的方法,修習般若波羅蜜多。對於外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為
空、究竟空、無邊空、散空、不變空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性空、無
性自性空,皆以無所得作為修行的方便,修習般若波羅蜜多。因為這個因緣而不再執著,讓修行能夠很快圓滿完成。
法義解析
  • 本句說明菩薩摩訶薩在觀照內在諸法皆空時,運用無所得的心
    態作為修行般若波羅蜜多的方便法門,強調修行時不執著於所得,才能契入般若智慧。

  • 本句列舉多種『空』的分類,強調一切法皆空,並以『無所得』作為修學般若波羅蜜多的根本方便。

    處展現般若教法對空性的多重詮釋,導歸於無所得的智慧實踐。

  • 本句強調因為具備這樣的因緣,能夠遠離一切執著,從而使修
    行的功德與目標迅速圓滿成就。
    重點在於「無所執著」是修行圓滿的關鍵條件。

名相註解
  • 內空:觀察內在諸法皆空,無自性。
  • 無性自性空:自性本無,亦空。

「是菩薩摩訶 薩於內空,以無所得為方便,修習般若波羅 蜜多;於外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為 空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性 空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、 自性空、無性自性空,以無所得為方便,修習 般若波羅蜜多。由此因緣無所執著,令所修 習速得圓滿。

66
白話直譯
這位菩薩摩訶薩於真如中,以無所得為方便,修習般若波羅蜜多;於法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界,以無所得為方便,修習般若波羅蜜多。由此因緣無所執著,令所修習速得圓滿。
白話口語化新譯
這位大菩薩在真如的境界中,以無所執著、無所得的態度
作為修行的方法,來修習般若波羅蜜多。在法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法的規律、法的安住、真實境界、虛空界、不
思議界中,以無所得的態度作為修行的方便,修習般若波羅蜜多。因為這個因緣而不再執著,讓修行能夠很快圓滿完成。
法義解析
  • 本句說明菩薩摩訶薩在體悟真如時,運用「無所得」的觀念作
    為修行般若波羅蜜多的方便法門,強調修行時不執著於所得,才能契入般若智慧。

  • 本句總攝修習般若波羅蜜多時,應安住於法界等諸法真實性,
    體會一切法無虛妄、無變異、平等、離生、安住於法的本然規律與真實境界,並以『無所得』為修行方便,顯
    示般若智慧不執著於所得,直觀諸法實相。

  • 此句強調透過正確的因緣,能遠離執著,從而使修行的功德與
    目標迅速圓滿成就。
    無所執著是修行圓滿的重要關鍵。

「是菩薩摩訶薩於真如,以無所 得為方便,修習般若波羅蜜多;於法界、法性、 不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、 實際、虛空界、不思議界,以無所得為方便,修 習般若波羅蜜多。由此因緣無所執著,令所 修習速得圓滿。

67
白話直譯
這位菩薩摩訶薩在苦聖諦中,以無所得為方便,修習般若波羅蜜多;於集聖諦、滅聖諦、道聖諦,以無所得為方便,修習般若波羅蜜多。因此緣故,內心無所執著,使所修習能夠迅速圓滿。
白話口語化新譯
那個時候,這位大菩薩在面對苦聖諦時,以無所執著的心
作為修行的方法,修習般若波羅蜜多。在集、滅、道這三種聖諦中,以無所執著作為修行的方便,來修習般若波羅蜜多。因為這個因緣,心中沒有執著,所以修行能很快圓滿。
法義解析
  • 本句說明菩薩在觀察苦聖諦時,運用「無所得」的智慧作為修
    行的方便,進一步修習般若波羅蜜多,強調以空性智慧超越對苦的執著,實踐菩薩道。

  • 本句說明於集諦、滅諦、道諦等聖諦修行時,應以『無所得』
    的心態作為修學般若波羅蜜多的方便法門,強調修行不應執著於所得,才能契入般若智慧。

  • 本句強調因為具備正確的因緣而能遠離執著,進而讓修行的功
    德或目標迅速圓滿。
    無執著是修行圓滿的重要條件,指出修習過程中應以無著心行持。

「是菩薩摩訶薩於苦聖諦,以 無所得為方便,修習般若波羅蜜多;於集、滅、 道聖諦,以無所得為方便,修習般若波羅蜜 多。由此因緣無所執著,令所修習速得圓滿。

68
白話直譯
這位菩薩摩訶薩在布施波羅蜜多中,以無所得為方便,修習般若波羅蜜多;於淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多中,以無所得為修行方法,修習般若波羅蜜多。因此緣故,心無執著,使所修習能夠迅速圓滿。
白話口語化新譯
這位大菩薩在修行布施圓滿時,以無所執著的心作為方法,進一步修學般若波羅蜜多。在持守清淨戒律、修習忍辱、精進努力、禪定靜慮,以及
般若波羅蜜多時,以『無所得』作為修行的方法,來修習般若波羅蜜多。因為這個緣由,內心沒有執著,讓修行能很快圓滿完成。
法義解析
  • 本句說明菩薩在修布施波羅蜜多時,應以無所得心為善巧方便
    ,進而修習般若波羅蜜多,強調布施與智慧的結合,並以無執著為修行核心。

  • 本句說明修行者於五種波羅蜜多(戒、忍、精進、禪定、智慧)中,皆應以『無所得』的心態作為修行
    的方便,強調般若智慧的核心在於不執著於所得,從而圓滿修習般若波羅蜜多。

  • 本句強調因為具備正確的因緣而不生執著,能使修行的功德與
    目標迅速圓滿,顯示修行過程中離執的重要性。

「是菩薩摩訶薩於布施波羅蜜多,以無所得 為方便,修習般若波羅蜜多;於淨戒、安忍、精 進、靜慮、般若波羅蜜多,以無所得為方便,修 習般若波羅蜜多。由此因緣無所執著,令所 修習速得圓滿。

69
白話直譯
這位菩薩摩訶薩在四靜慮中,以無所得為方便,修習般若波羅蜜多;在四無量、四無色定中,以無所得為方便,修習般若波羅蜜多。由此因緣無所執著,使所修習快速圓滿。
白話口語化新譯
這位大菩薩在四種禪定中,運用無所得的智慧作為方法,修行般若波羅蜜多。在修習四無量心和四無色定時,以無所得的心態作為方法,來修行般若波羅蜜多。因為這個因緣而不再執著,讓修行能夠很快圓滿完成。
法義解析
  • 本句說明菩薩摩訶薩於四種禪定(四靜慮)中,體會一切法無
    所得,將此作為修學般若波羅蜜多的關鍵方法,強調以空性智慧貫穿禪定與菩薩行。

  • 本句說明於修習四無量心與四無色定時,應以『無所得』的智
    慧作為修行的方便,進一步修習般若波羅蜜多,強調空性智慧與禪定並行,超越執著於禪定境界。

  • 本句強調因為具備這樣的因緣,修行者能夠遠離執著,進而使
    所修習的法門能迅速圓滿成就,顯示無執著是修行圓滿的重要條件。

「是菩薩摩訶薩於四靜慮,以 無所得為方便,修習般若波羅蜜多;於四無 量、四無色定,以無所得為方便,修習般若波 羅蜜多。由此因緣無所執著,令所修習速得 圓滿。

70
白話直譯
這位菩薩摩訶薩在八種解脫中,以無所得為方便,修習般若波羅蜜多;在八勝處、九次第定、十遍處,以無所得為方便,修習般若波羅蜜多。因此緣故,內心無所執著,使所修習能夠迅速圓滿。
白話口語化新譯
這位大菩薩在八種解脫法門中,以無所執著的心作為修行的善巧方法,修習般若波羅蜜多。在八種勝處、九種次第禪定、十種遍處的修行中,以無所
得的心作為方法,修習般若波羅蜜多。因為這個因緣,心中沒有執著,讓修行能很快圓滿成就。
法義解析
  • 本句說明菩薩摩訶薩於八解脫的修行過程中,運用「無所得」
    的智慧作為修行的方便,進一步修習般若波羅蜜多,強調不執著於所得,才能圓滿智慧的修證。

  • 本句說明於各種禪定境界(八勝處、九次第定、十遍處)中,
    應以「無所得」的智慧作為修學般若波羅蜜多的方便,強調不執著於禪定成就,才能契入般若智慧。

  • 本句強調因為具備正確的因緣,能遠離執著,修行所追求的目
    標便能迅速圓滿。
    無執著是修行圓滿的關鍵條件,呼應佛法中斷除煩惱、證得解脫的核心精神。

「是菩薩摩訶薩於八解脫,以無所得為 方便,修習般若波羅蜜多;於八勝處、九次第 定、十遍處,以無所得為方便,修習般若波羅 蜜多。由此因緣無所執著,令所修習速得圓 滿。

71
白話直譯
這位菩薩摩訶薩在四念住中,以無所得為方便,修習般若波羅蜜多;在四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支中,也以無所得為方便,修習般若波羅蜜多。由此因緣,無所執著,所修習速得圓滿。
白話口語化新譯
這位大菩薩在修習四念住時,以無所執著作為方法,修行般若波羅蜜多;在四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八正道這些修
行法門中,以無所得的心作為修行的善巧方法,來修習般若波羅蜜多。因為這個緣由,內心沒有執著,所修行的法門就能很快圓滿成就。
法義解析
  • 本句說明菩薩在修習四念住時,運用「無所得」的智慧作為修
    行的方便,進一步實踐般若波羅蜜多,強調修行過程中不執著於所得,才能契入般若智慧。

  • 本句說明修行者於各種基礎聖道法門(四正斷等)中,應以『無所得』的智慧作為修學般若波羅蜜多的
    關鍵方便,強調不執著於所得,才能圓滿智慧波羅蜜的修習。

  • 本句說明,因為具備這樣的因緣,修行者能夠遠離執著,故所
    修習的善法或功德能迅速圓滿。
    強調無執著是修行圓滿的重要條件。

「是菩薩摩訶薩於四念住,以無所得為方 便,修習般若波羅蜜多;於四正斷、四神足、五 根、五力、七等覺支、八聖道支,以無所得為方 便,修習般若波羅蜜多。由此因緣無所執著, 令所修習速得圓滿。

72
白話直譯
是菩薩摩訶薩於空解脫門,以無所得為方便,修習般若波羅蜜多;於無相、無願解脫門,以無所得為方便,修習般若波羅蜜多。由此因緣無所執著,令所修習速得圓滿。
白話口語化新譯
這些大菩薩在空解脫門中,以無所執著作為修行的方法,修習般若波羅蜜多。在無相、無願這兩種解脫法門中,以無所執著作為修行的善巧方法,修習般若波羅蜜多。因為這個因緣而不再執著,讓修行能夠很快圓滿成就。
法義解析
  • 本句說明大菩薩在修行時,透過『空解脫門』,以『無所得』
    的心態作為修學般若波羅蜜多的方便法門,強調修行時不執著於所得,體證空性,進而圓滿智慧。

  • 本句說明修行般若波羅蜜多時,應以無相、無願兩種解脫門為
    依止,並以無所得心作為修行的方便,強調離一切相與願求,體證智慧的究竟彼岸。

  • 本句強調因為具備這樣的因緣,能夠遠離一切執著,從而使修
    行的功德與目標迅速圓滿。
    無執著是修行圓滿的重要條件,指出修行過程中應以無著為要。

「是菩薩摩訶薩於空解 脫門,以無所得為方便,修習般若波羅蜜多; 於無相、無願解脫門,以無所得為方便,修習 般若波羅蜜多。由此因緣無所執著,令所修 習速得圓滿。

73
白話直譯
這位菩薩摩訶薩於五眼中,以無所得為方便,修習般若波羅蜜多;於六神通中,以無所得為方便,修習般若波羅蜜多。由此因緣無所執著,令所修習速得圓滿。
白話口語化新譯
這位大菩薩以五種眼識,運用無所執著的智慧,修行般若波羅蜜多;在修習六種神通時,以無所執著的心作為方法,來修行般若波羅蜜多。因為這樣的因緣而不執著,讓修行能夠很快圓滿完成。
法義解析
  • 本句說明菩薩摩訶薩具足五眼,並以「無所得」作為修學般若
    波羅蜜多的關鍵方法,強調修行時不執著於所得,體現空性智慧。

  • 本句強調修習六神通時,應以『無所得』的智慧作為修行的方
    便法門,進而實踐般若波羅蜜多,顯示神通並非究竟,重點在於空性智慧的圓滿修持。

  • 本句強調修行者若能於因緣上不生執著,則所修習的法門能迅
    速圓滿成就,顯示無執著為修行圓滿的重要條件。

「是菩薩摩訶薩於五眼,以無所 得為方便,修習般若波羅蜜多;於六神通,以 無所得為方便,修習般若波羅蜜多。由此因 緣無所執著,令所修習速得圓滿。

74
白話直譯
這位菩薩摩訶薩在佛的十種力量中,以無所得作為方便,修習般若波羅蜜多;於四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八
佛不共法中,以無所得為方便,修習般若波羅蜜多。因此緣故,心無執著,使所修習能夠迅速圓滿。
白話口語化新譯
這位大菩薩在佛的十種力量中,以無所執著的心作為修行的方法,修習般若波羅蜜多。在四種無所畏懼、四種無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨
,以及十八種佛獨有的功德中,以無所得的心作為修行的方便,修習般若波羅蜜多。因為這個緣由,內心沒有執著,讓修行能很快圓滿完成。
法義解析
  • 本句說明菩薩摩訶薩在佛的十力境界下,運用「無所得」的智
    慧作為修行的方便法門,專注於修習般若波羅蜜多,強調以無執著心體證空性,進而圓滿智慧。

  • 本句說明修習般若波羅蜜多時,應具備佛陀的四無所畏、四無
    礙解、四無量心(大慈、大悲、大喜、大捨)及十八種佛不共法,並以『無所得』為修行的根本態度,強調不
    執著於所得,才能圓滿般若智慧。

  • 本句強調因為具備某種因緣,能夠遠離執著,從而使修行的功德或所學法門能夠迅速圓滿成就。
    無執著
    是修行圓滿的重要條件,呼應佛教重視離執、無著的修行原則。

「是菩薩摩 訶薩於佛十力,以無所得為方便,修習般若 波羅蜜多;於四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、 大喜、大捨、十八佛不共法,以無所得為方便, 修習般若波羅蜜多。由此因緣無所執著,令 所修習速得圓滿。

75
白話直譯
這位菩薩摩訶薩在不忘失法中,以無所得為方便,修習般若波羅蜜多;在恆常安住捨心時,以無所得為方便,修習般若波羅蜜多。因此緣故,無所執著,使所修習能夠迅速圓滿。
白話口語化新譯
這位大菩薩在不遺忘正法的狀態下,以無所執著的心作為修行方法,修習般若波羅蜜多。那個時候,常常安住在捨離的心性上,以無所執著作為修行的助緣,修習般若波羅蜜多。因為這個緣由,內心沒有執著,讓修行能很快圓滿成就。
法義解析
  • 本句說明菩薩摩訶薩於修行時,能夠不遺忘正法,並以「無所
    得」的智慧作為修習般若波羅蜜多的方便,體現空性與無執的修行精神。

  • 本句強調修行者應長時安住於捨離執著的心態,並以無所得(
    不執著於修行成果)作為修學般若波羅蜜多的關鍵方法,體現智慧與空性的實踐。

  • 本句強調因為具備正確的因緣而不生執著,能使修行的功德與
    目標迅速圓滿。
    無所執著是修行圓滿的重要條件,指出修習過程中應遠離執著,才能達到究竟圓滿。

名相註解
  • 無忘失法:不遺忘、常憶持正法。

「是菩薩摩訶薩於無忘失 法,以無所得為方便,修習般若波羅蜜多;於 恒住捨性,以無所得為方便,修習般若波羅 蜜多。由此因緣無所執著,令所修習速得圓 滿。

76
白話直譯
是菩薩摩訶薩於一切智,以無所得為方便,修習般若波羅蜜多;於道相智、一切相智,以無所得為方便,修習般若波羅蜜多。由此因緣無所執著,令所修習速得圓滿。
白話口語化新譯
這些大菩薩在追求一切智慧時,以「無所執著、無所得」
作為修行的善巧方法,來修習般若波羅蜜多。在證得道相智與一切相智時,以無所執著的心作為修行方法,來修習般若波羅蜜多。因為這個緣故,對因緣不再執著,讓修行能夠很快圓滿完成。
法義解析
  • 本句說明菩薩摩訶薩在追求圓滿智慧時,必須以「無所得」的心態作為修行的方便,才能真正修習般若
    波羅蜜多,體證究竟智慧。
    強調修行不應執著於所得,才能契入般若智慧。

  • 本句說明修學般若波羅蜜多時,應以無所得的態度作為修行的
    方便,進而成就道相智與一切相智,體現智慧的究竟圓滿。

  • 本句強調修行者若能對因緣不生執著,則所修的法門能迅速圓
    滿成就,顯示無執著為修行圓滿的關鍵。

「是菩薩摩訶薩於一切智,以無所得為方 便,修習般若波羅蜜多;於道相智、一切相智, 以無所得為方便,修習般若波羅蜜多。由此 因緣無所執著,令所修習速得圓滿。

77
白話直譯
這位菩薩摩訶薩在一切陀羅尼門中,以無所得為方便,修習般若波羅蜜多;在一切三摩地門中,以無所得為方便,修習般若波羅蜜多。因此緣故,心無執著,使所修習能迅速圓滿。
白話口語化新譯
這位大菩薩在各種陀羅尼法門中,以無所執著的心作為修行方法,修習般若波羅蜜多。在所有禪定方法中,以不執著所得作為修行的善巧,來修習般若波羅蜜多。因為這個因緣,不再執著,讓修行能很快圓滿成就。
法義解析
  • 本句說明菩薩摩訶薩於一切陀羅尼法門中,運用「無所得」的
    智慧作為修行的方便,進一步修習般若波羅蜜多,強調修行時不執著於所得,才能契入般若智慧。

  • 本句強調於各種禪定法門中,應以『無所得』的心態作為修學
    般若波羅蜜多的關鍵方法,體現智慧修行不著於相、不執於成果,契合般若空義。

  • 本句強調因為具備前述因緣,修行者能夠放下執著,進而使所
    修的法門或功德能迅速圓滿,顯示無執著是修行圓滿的重要條件。

「是菩薩 摩訶薩於一切陀羅尼門,以無所得為方便, 修習般若波羅蜜多;於一切三摩地門,以無 所得為方便,修習般若波羅蜜多。由此因緣 無所執著,令所修習速得圓滿。

78
白話直譯
這位菩薩摩訶薩於預流位,以無所得為方便,修習般若波羅蜜多;於一來、不還、阿羅漢三果位,皆以無所得為方便,修習般若波羅蜜多。由於這個因緣,無所執著,所修習能夠迅速圓滿。
白話口語化新譯
這位大菩薩在證得預流果時,以『無所得』作為修行的方法,修習般若波羅蜜多;在證得一來、不還、阿羅漢這些果位時,也是以『無所得
』作為修行的善巧方法,來修習般若波羅蜜多。因為這個原因,心裡沒有執著,修行就能很快圓滿完成。
法義解析
  • 本句說明菩薩摩訶薩於證得預流果位時,運用『無所得』的觀
    念作為修學般若波羅蜜多的方便法門,強調修行時不執著於所得,契入智慧的實相。

  • 本句說明即使已證得一來、不還、阿羅漢等聖果,仍須以『無所得』的智慧作為修學般若波羅蜜多的方
    便,強調證果後仍不執著所得,持續以空慧修行,契入更深的般若智慧。

  • 本句說明因為具備特定因緣,能斷除內心執著,修行所追求的
    目標便能迅速圓滿。
    強調無執著是修行圓滿的重要條件。

「是菩薩摩訶 薩於預流,以無所得為方便,修習般若波羅 蜜多;於一來、不還、阿羅漢,以無所得為方便, 修習般若波羅蜜多。由此因緣無所執著,令 所修習速得圓滿。

79
白話直譯
這位菩薩摩訶薩於預流向、預流果,以無所得為方便,修習般若波羅蜜多;於一來向、一來果、不還向、不還果、阿羅漢向、阿羅漢
果,以無所得為方便,修習般若波羅蜜多。由此因緣無所執著,令所修習速得圓滿。
白話口語化新譯
這位大菩薩在預流向和預流果的階段,以無所得的心作為修行方法,修習般若波羅蜜多。在一來向、一來果、不還向、不還果、阿羅漢向、阿羅漢
果這六種階位中,以無所得作為修行的方便,修習般若波羅蜜多。因為這個因緣而不再執著,讓所修行的法門能夠很快圓滿完成。
法義解析
  • 本句說明菩薩摩訶薩於證得預流向、預流果時,能以「無所得
    」的智慧作為修學般若波羅蜜多的方便,強調修行過程中不執著於所得,契合般若空性的核心義理。

  • 本句說明於聲聞乘六種聖果位的修行階段,皆應以『無所得』為修學般若波羅蜜多的根本方便,強調即
    使證得各階位,仍須以空慧貫徹修行,不執著所得,方能圓滿智慧。

  • 本句強調透過這個因緣,修行者能夠遠離執著,從而使所修習
    的法門或功德能迅速圓滿成就,體現修行過程中離執的重要性。

名相註解
  • 一來向:即將證得一來果的修行階段。
  • 不還向:即將證得不還果的修行階段。
  • 阿羅漢向:即將證得阿羅漢果的修行階段。

「是菩薩摩訶薩於預流向 預流果,以無所得為方便,修習般若波羅蜜 多;於一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢 向阿羅漢果,以無所得為方便,修習般若波 羅蜜多。由此因緣無所執著,令所修習速得 圓滿。

80
白話直譯
是菩薩摩訶薩於獨覺,以無所得為方便,修習般若波羅蜜多;於獨覺菩提,以無所得為方便,修習般若波羅蜜多。由此因緣無所執著,令所修習速得圓滿。
白話口語化新譯
這些大菩薩面對獨覺時,以無所執著的心作為善巧方法,修習般若波羅蜜多。在追求獨覺的覺悟時,以無所執著作為修行的方法,修習般若波羅蜜多。因為這個因緣,不再有所執著,使得修行能夠很快圓滿完成。
法義解析
  • 本句說明大菩薩在面對獨覺(緣覺)時,能以『無所得』的智
    慧作為修行的善巧方便,進一步修習般若波羅蜜多,體現空性與無執的實踐精神。

  • 本句說明於獨覺(緣覺)所證的菩提境界中,應以「無所得」的心態作為修行的方便法門,進而修習般
    若波羅蜜多,強調修行時不應執著於所得,才能契入般若智慧。

  • 本句強調因為具備這樣的因緣,修行者能夠放下執著,進而讓
    所修習的法門迅速圓滿成就。
    重點在於無執著是修行圓滿的關鍵條件。

「是菩薩摩訶薩於獨覺,以無所得為方 便,修習般若波羅蜜多;於獨覺菩提,以無 所得為方便,修習般若波羅蜜多。由此因緣 無所執著,令所修習速得圓滿。

81
白話直譯
這位菩薩摩訶薩以無所得為方便,修習般若波羅蜜多;在菩薩摩訶薩的行持中,以無所得作為方便,修習般若波羅蜜多。因此緣故,沒有執著,讓所修習能夠迅速圓滿。
白話口語化新譯
這位大菩薩以『無所得』作為修行的方法,來修習般若波羅蜜多;菩薩摩訶薩在修行時,將『無所得』作為修學的善巧方法,來修習般若波羅蜜多。因為這個緣由,內心沒有執著,所修行的法門就能很快圓滿成就。
法義解析
  • 本句強調菩薩摩訶薩修學般若波羅蜜多時,應以『無所得』的
    心態作為修行的方便法門,體現般若智慧的核心精神。

  • 本句強調菩薩摩訶薩於修行過程中,應以『無所得』的心態作為修學般若波羅蜜多的善巧方便,體現智
    慧的究竟無住與超越執著,契合般若教義中對空性與無所得的重視。

  • 本句強調因為具備正確的因緣,修行者能遠離執著,故所修習
    的法門能迅速圓滿。
    重點在於斷除執著是修行圓滿的關鍵條件。

「是菩薩摩訶 薩於菩薩摩訶薩,以無所得為方便,修習般 若波羅蜜多;於菩薩摩訶薩行,以無所得為 方便,修習般若波羅蜜多。由此因緣無所執 著,令所修習速得圓滿。

82
白話直譯
這位菩薩摩訶薩在三藐三佛陀的修行中,以無所得作為修行的方便,修習般若波羅蜜多;於無上正等菩提,以無所得為方便,修習般若波羅蜜多。因此,因為這個因緣,內心無有執著,所修習的內容能夠迅速圓滿。
白話口語化新譯
這位大菩薩在諸佛面前,以無所執著的心作為修行方法,修習般若波羅蜜多;在成就無上正等菩提的過程中,以無所得的心態作為修行的方法,來修習般若波羅蜜多。因為這個因緣,不再執著,所修行的內容就能很快圓滿完成。
法義解析
  • 本句說明菩薩摩訶薩於諸佛前,修學般若波羅蜜多時,能以『
    無所得』的智慧作為修行的方便法門,體現般若空性的核心精神,超越一切執著,圓滿菩薩道。

  • 本句強調修行般若波羅蜜多時,應以『無所得』為修行的根本
    態度,這是證得無上正等菩提的重要方便法門,體現般若智慧的核心精神。

  • 本句強調因為具備某種因緣,能夠斷除執著,進而使修行所學
    能迅速圓滿成就。
    重點在於離執是修行圓滿的關鍵條件。

「是菩薩摩訶薩於三 藐三佛陀,以無所得為方便,修習般若波羅 蜜多;於無上正等菩提,以無所得為方便,修 習般若波羅蜜多。由此因緣無所執著,令所 修習速得圓滿。

83
白話直譯
憍尸迦!如贍部洲所有諸樹,枝條、莖幹、花葉、果實,雖有種種形色不同,而其陰影都無差別;如是布施、淨戒、安忍、精進、靜慮波羅蜜多雖各有異,而由般若波羅蜜多攝受,迴向一切智智,以無所得為方便故亦無差別。
白話口語化新譯
憍尸迦!就像贍部洲所有的樹木,雖然枝條、樹幹、花朵、葉子和
果實各有不同的形狀和顏色,但它們的樹蔭卻沒有分別。像這樣,布施、持戒、忍辱、精進、禪定這五種波羅蜜雖然各有不同,但因為被般若波羅蜜所統攝,並
且都回向於成就一切智慧,以無所得的心作為修行方法,所以本質上沒有差別。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者呼喚弟子「憍尸迦」之語,作為開啟教說或
    提問的起首,顯示對話對象與語境。

  • 本句以贍部洲諸樹為喻,說明雖然萬物外相各異,但其所現陰
    影皆無差別,暗示現象界多樣而本質平等,強調平等無分別的法義。

  • 本句說明六波羅蜜雖然在修行內容上各自不同,但最終都由般若波羅蜜統攝,並以無所得的智慧作為修
    行的根本,將一切功德回向成就佛智,因此六度在究竟意義上無有差別,皆歸於般若智慧。

名相註解
  • 贍部洲:佛教世界觀中的南贍部洲,為人類所居之洲。
  • 陰影:此處比喻現象背後的平等性。
  • 靜慮波羅蜜多:禪定,心專注寂靜。
  • 一切智智:圓滿無礙的佛智。

「憍尸迦!如贍部洲所有諸樹 枝條、莖幹、花葉、果實,雖有種種形色不同,而 其陰影都無差別;如是布施、淨戒、安忍、精進、 靜慮波羅蜜多雖各有異,而由般若波羅蜜 多攝受,迴向一切智智,以無所得為方便故 亦無差別。」

84
白話直譯
這時,天帝釋對佛說:「世尊!這般若波羅蜜多成就廣大殊勝功德,這般若波羅蜜多成就一切殊勝功德,這般若波羅蜜多成就無量殊勝功德,這般若波羅蜜多成就圓滿殊勝功德,這般若波羅蜜多成就無邊殊勝功德,這般若波羅蜜多成就無對殊勝功德,這般若波羅蜜多成就無盡殊勝功德,這般若波羅蜜多成就無分限殊勝功德,這般若波羅蜜多成就無等等殊勝功德,這般若波羅蜜多成就難以思議殊勝功德,這般若波羅蜜多成就不可說殊勝功德。
白話口語化新譯
那個時候,天帝釋向佛陀請示說:「世尊!這般若波羅蜜多能成就廣大、一切、無量、圓滿、無邊、
無對、無盡、無分限、無等等、難以思議、不可說等種種殊勝功德。
法義解析
  • 本句描述天帝釋(即帝釋天)在適當時機向佛陀請法,展現尊
    重與求法的態度,體現佛教經典中弟子請問、佛陀開示的基本敘事結構。

  • 本句強調般若波羅蜜多具足無量無邊、圓滿無缺、超越分別與對待、不可思議、不可言說的殊勝功德,
    顯示其為一切功德之根本與圓滿成就之因,讚歎般若波羅蜜多的無上殊勝。

名相註解
  • 殊勝功德:超越世間、難以比擬的善法成就,指由修般若波羅蜜多所獲得的無上功德。

爾時,天帝釋白佛言:「世尊!如是般若波羅蜜 多成就廣大殊勝功德,如是般若波羅蜜多 成就一切殊勝功德,如是般若波羅蜜多成 就無量殊勝功德,如是般若波羅蜜多成就 圓滿殊勝功德,如是般若波羅蜜多成就無 邊殊勝功德,如是般若波羅蜜多成就無對 殊勝功德,如是般若波羅蜜多成就無盡殊 勝功德,如是般若波羅蜜多成就無分限殊 勝功德,如是般若波羅蜜多成就無等等殊 勝功德,如是般若波羅蜜多成就難思議殊 勝功德,如是般若波羅蜜多成就不可說殊 勝功德。

85
白話直譯
世尊!如果有善男子、善女人書寫這部甚深的般若波羅蜜多經,
以眾多珍寶莊嚴裝飾,並以無量上妙的花鬘、塗香、散香、衣服、瓔珞、寶幢、幡蓋、各種美妙珍奇的物品、
伎樂、燈明,將一切所有都用來供養、恭敬、尊重、讚歎,並依本經所說如理思惟其義。又有善男子、善女人,書寫這樣深奧的般若波羅蜜多,施與他人受持,廣泛流通。這兩種福德,哪一種較多?
白話口語化新譯
世尊!如果有善男子或善女人抄寫這部極為深奧的般若波羅蜜多
經,並用各種珍寶來莊嚴裝飾,以無數上等的花環、香料、衣服、瓔珞、寶幢、幡蓋、各種美妙珍奇的物品、
音樂和燈光,將自己所有的一切都拿來供養、恭敬、尊重和讚歎,並且依照本經所說正確思惟其義。還有那些善男子、善女人,將這麼深奧的般若波羅蜜多書
寫下來,給予他人受持,並讓它廣為流傳。這兩種福德,哪一個比較多呢?
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於
    經典中弟子對佛陀的稱呼,開啟請法、問難或表達敬意。

  • 本句強調書寫深奧般若波羅蜜多經的功德,並以最殊勝的供養、恭敬、尊重、讚歎來表達對經典的崇敬
    ,最終須依經義如理思惟,顯示外在供養與內在正見並重,體現般若法門重視智慧與實踐的精神。

  • 本句強調善男子、善女人以書寫方式弘揚甚深般若波羅蜜多,
    並將法寶施與他人受持,令般若智慧廣泛流布,展現法布施與護持佛法的重要功德。

  • 本句詢問兩種福德聚集(福聚)之間,哪一種所積累的福德較
    為廣大,旨在比較其功德大小,為後續論述作鋪墊。

名相註解
  • 花鬘:花環,供佛常用之莊嚴物。
  • 瓔珞:珠寶串飾,佛教供養物品之一。
  • 寶幢、幡蓋:莊嚴佛前的寶幢與幡蓋,象徵尊貴與護持。
  • 伎樂:音樂、歌舞等供養方式。
  • 燈明:燈火,象徵智慧光明。
  • 如理思惟:依正理、正見思惟經義,非僅外在供養。
  • 受持:接受並奉行佛法。
  • 流布:使佛法廣泛傳播。
  • 福聚:指福德的集聚、積累,為修行或善行所成就的功德總和。

「世尊!若善男子、善女人等書寫如 是甚深般若波羅蜜多,眾寶嚴飾,以無量種 上妙花鬘、塗散等香、衣服、纓絡、寶幢、幡蓋、眾妙、 珍奇、伎樂、燈明,盡諸所有供養恭敬、尊重讚 歎,依此經說如理思惟。有善男子、善女人等, 書寫如是甚深般若波羅蜜多施他受持、廣 令流布。此二福聚何者為多?」

86
白話直譯
佛說:「憍尸迦!我再問你,隨你的意思回答。若有善男子、善女人等,從他人處請得佛舍利,以寶函盛
裝,安置於高勝之處,並以無量上妙的花鬘、塗香、散香、衣服、瓔珞、寶幢、幡蓋、眾妙之物、珍奇之物、
伎樂、燈明,盡其所有供養、恭敬、尊重、讚歎。有善男子、善女人等,從他人處請得佛舍利,分施與他人
,每人如芥子許,令其恭敬接受,依法安置,並以無量上妙的花鬘、塗香、散香、衣服、纓絡、寶幢、幡蓋、
眾多美妙珍奇之物、伎樂、燈明,盡其所有供養、恭敬、尊重、讚歎。你的意思如何?這前後兩種福德聚集,哪一種更多?
白話口語化新譯
佛陀說:「憍尸迦!我再問你一次,你就照你的想法來回答吧。如果有善男子或善女人,從他人那裡請得佛的舍利,用寶
盒盛裝,安置在殊勝高處,並以無數珍貴的花環、塗香、散香、衣服、瓔珞、寶幢、幡蓋、各種美妙珍奇的物
品、音樂表演和燈光,將自己所有的一切來供養、恭敬、尊重和讚歎。有些善男子善女人,從別人那裡請得佛的舍利,分給他人
一點點如芥子般大小,讓對方恭敬接受並依法安置,並以無數珍貴的花鬘、塗香、散香、衣服、纓絡、寶幢、
幡蓋、各種美妙珍奇的物品、音樂表演、燈明等,將自己所有的一切來供養、恭敬、尊重和讚歎。你怎麼看這件事?這前面和後面這兩種福德,哪一種比較多呢?
法義解析
  • 本句為佛陀直接呼喚弟子憍尸迦,準備開示教法,顯示師徒間的直接對話與教誨情境。

  • 此句為佛陀或尊者對弟子進行問答時,鼓勵對方依自身理解作
    答,展現教學互動與啟發思考的精神,並非單純要求標準答案,而是重視個人領悟。

  • 本句說明信眾若能從他人處請得佛舍利,應以最珍貴的器物盛
    裝並安置於尊貴之處,並以各種上妙供品與恭敬心供養、讚歎,體現對佛陀無上的尊重與供養功德。

  • 本句描述善男子善女人以極大恭敬心,從他人處請得佛舍利後,分施與人,並依法安置,進而以各種珍
    貴供品與至誠心意供養、讚歎佛舍利,體現對佛陀無上的尊重與供養功德的圓滿。

  • 此句為佛陀常用的提問語,旨在引導弟子自省、思考法義,並促進教理的理解與討論。

  • 本句詢問在前後兩種福德聚集之中,究竟哪一種所累積的福德
    較為殊勝或廣大,強調比較修福的差異與功德多寡。

名相註解
  • 佛設利羅:即佛舍利,佛陀遺骨或遺物,為佛教極尊貴聖物。
  • 寶函:珍貴的盒子或容器,用以盛裝舍利。
  • 高勝處:指殊勝、尊貴的高處,象徵對佛的崇敬。
  • 塗散等香:塗身香與散香,佛教常用供養香品。
  • 纓絡:珠玉串飾,莊嚴供養物。
  • 佛舍利:佛陀遺骨或遺物,為佛教極為尊崇的聖物。
  • 芥子許:形容極微小的分量。
  • 塗香、散香:塗抹或灑散的香料,用於供養。
  • 於意云何:佛經中常見的提問語,意為『你認為如何』,用於引導思辨。

佛言:「憍尸迦! 我還問汝,隨汝意答。若善男子、善女人等從 他請得佛設利羅,以寶函盛置高勝處,復持 無量上妙花鬘、塗散等香、衣服、纓絡、寶幢、幡蓋、 眾妙、珍奇、伎樂、燈明,盡諸所有供養恭敬、尊 重讚歎。有善男子、善女人等從他請得佛設 利羅,分施與他如芥子許,令彼敬受如法安 置,復以無量上妙花鬘、塗散等香、衣服、纓絡、 寶幢、幡蓋、眾妙、珍奇、伎樂、燈明,盡諸所有供 養恭敬、尊重讚歎。於意云何?如是前後二種 福聚何者為多?」

87
白話直譯
天帝釋說:「世尊!依我對佛所說法義的理解,若有善男子、善女人等從他人
請得佛舍利,以寶盒盛裝,安置於最尊貴之處,並以無量上妙的花鬘、塗香、衣服、瓔珞、寶幢、幡蓋、各種
珍奇妙物、伎樂、燈明,將一切所有供養、恭敬、尊重、讚歎。有善男子、善女人等從他人處請得佛舍利,分施給他人,
僅如芥子般微小,使彼等恭敬接受,依法安置,復以無量上妙花鬘、塗散等香、衣服、瓔珞、寶幢、幡蓋、種
種珍奇、伎樂、燈明,將一切所有供養、恭敬、尊重、讚歎。這兩種福德,後者較多。為什麼?一切如來、應、正等覺,皆以大悲心觀照有情,應當對諸佛舍利歸敬供養而得度者,依金剛喻三摩地之
力,能碎金剛身令如芥子,復以深廣大悲神力加持這些佛舍利,使於如來般涅槃後,若得一粒如芥子大小,種
種供養,其福德無邊,於天人中受諸妙樂,乃至最終得以斷盡一切苦,因此布施給他人的福德最多。
白話口語化新譯
天帝釋對佛說:「世尊!依我對佛所說法義的理解,如果有善男子或善女人從他人
那裡請得佛的舍利,用寶盒盛裝,放在最尊貴的地方,再以無數珍貴的花環、香料、衣服、瓔珞、寶幢、幡蓋
、各種珍奇、音樂、燈光,將自己所有的一切來供養、恭敬、尊重並讚歎。有些善男子、善女人從別人那裡請得佛的舍利子,分給他
人如同芥菜籽般細小,讓對方恭敬接受並依法安置,然後又以無數珍貴的花環、香料、衣服、瓔珞、寶幢、幡
蓋、各種奇珍、音樂、燈光,把自己所有的一切都用來供養、恭敬、尊重並讚歎。這兩種福德,後一種比較多。這是為什麼呢?所有佛陀都是以大悲心觀照眾生,應該對佛的舍利恭敬供
養而得度。因為金剛喻三摩地的力量,能將堅固的佛身碎成像芥菜籽那麼小,再以深廣的大悲神力加持這些舍
利,使得如來涅槃後,即使只得到一粒如芥菜籽大小的舍利,種種供養所得的福德無量,能在天人中享受種種
快樂,直到最終徹底斷除一切痛苦,所以布施給他人的福德是最多的。
法義解析
  • 本句為天帝釋(即忉利天主)向佛陀(世尊)啟白,表現出對
    佛陀的尊敬與請法的態度,常見於經典問答開端。

  • 本句說明依佛法義理,若有人獲得佛舍利,應以最尊貴的方式安置,並以種種殊勝供品與恭敬心供養、
    讚歎,體現對佛陀無上的尊重與信仰,強調供養的誠敬與圓滿。

  • 本句描述善男子、善女人以極大恭敬心,從他人處請得佛舍利
    ,雖僅如芥子微小,仍依法分施、安置,並以種種上妙供具與一切所有,至誠供養、尊重、讚歎,體現對佛法
    僧三寶的無上敬仰與供養功德的殊勝。

  • 本句指出在兩種福德的比較中,後者所積集的福德較為豐厚,
    強調修行或布施等善行的不同層次,其果報有多寡之別。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調接下來將闡述因由或深義。

  • 本句說明如來以大悲心觀照眾生,並強調供養佛舍利的殊勝功
    德。
    即使僅得一粒如芥子大小的舍利而恭敬供養,所獲福德無量,能於天人中享樂,最終斷盡一切苦惱。
    此處
    以金剛喻三摩地與大悲神力,顯示佛身與舍利的不可思議加持力,並勉勵眾生行布施供養。

名相註解
  • 芥子:芥菜籽,比喻極微小之物,強調即使微小的舍利亦應恭敬供養。
  • 如法安置:依佛教儀軌、戒律安置舍利,表合法供養。
  • 大悲:佛菩薩對一切眾生無緣大慈、同體大悲之心。
  • 有情類:指一切眾生。
  • 舍利羅:佛陀遺體火化後所遺留的堅固子,為供養對象。
  • 金剛喻三摩地:比喻堅固不可壞的三昧定力。
  • 般涅槃:佛陀圓寂、究竟寂滅之境。
  • 天人:指天界與人間的眾生。

天帝釋言:「世尊!如我解佛 所說法義,若善男子、善女人等從他請得佛 設利羅,以寶函盛置高勝處,復持無量上妙 花鬘、塗散等香、衣服、纓絡、寶幢、幡蓋、眾妙、珍奇、 伎樂、燈明,盡諸所有供養恭敬、尊重讚歎。有 善男子、善女人等從他請得佛設利羅,分施 與他如芥子許,令彼敬受如法安置,復以無 量上妙花鬘、塗散等香、衣服、纓絡、寶幢、幡蓋、眾 妙、珍奇、伎樂、燈明,盡諸所有供養恭敬、尊重 讚歎。此二福聚後者為多。何以故?一切如 來、應、正等覺本以大悲觀有情類,應於諸佛 設利羅所歸敬供養而得度者,以金剛喻三 摩地力,碎金剛身令如芥子,復以深廣大悲 神力加持如是佛設利羅,令於如來般涅槃 後,有得一粒如芥子量,種種供養其福無邊, 於天人中受諸妙樂,乃至最後得盡苦際,故 施他者其福為多。」

大般若波羅蜜多經卷第一百二十九