白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

妙法蓮華經

T09n0262_002
1

妙法蓮華經卷第二

2

後秦龜茲國三藏法師 鳩摩羅什奉 詔譯

3

譬喻品第三

4
白話直譯
當時舍利弗踴躍歡喜,立即起身合掌,仰望佛陀尊顏,白
佛言:「如今從世尊聽聞此法音,內心充滿振奮與法喜,獲得前所未有的體驗。」為什麼會這樣呢?我過去曾從佛聽聞這樣的法,見到諸菩薩被授記成佛,而
我們卻未能參與此事,內心甚感傷,失去如來無量的智慧知見。世尊!我常獨自處於山林樹下,不論坐或行,時常思惟:『我們
同樣已入法性,為何如來卻以小乘法來教化我們?』這是我們自己的過失,不是世尊的錯。為什麼會這樣呢?若我們依據所說的因緣來成就無上正等正覺,必須以大乘法門才能得度脫。然而我們不明白佛陀隨眾生根機而施設的方便善巧,初次
聽聞佛法時,便一遇即信受、思惟並取證。世尊!我從過去以來,終日終夜每每自我責備,如今從佛聽聞了
前所未聞、未曾有的法,斷除了諸多疑惑與悔恨,身心安然,迅速獲得安隱。今天才知道自己真正是佛的弟子,從佛口出生,從法的教化中出生,獲得了佛法的分份。
白話口語化新譯
那個時候,舍利弗非常歡喜激動,馬上站起來合掌,恭敬地看著佛陀,對佛說:「現在從世尊那裡聽到
這法音,內心充滿勇氣和歡喜,感受到從未有過的經驗。」。為什麼會這樣呢?我以前從佛那裡聽過這樣的法,也看到許多菩薩被預言將
來會成佛,但我們卻沒能參與其中,內心非常感傷,錯過了如來無量的智慧與見解。世尊!我經常一個人在山林樹下,不管是坐著還是走動,心裡總
會想:『我們都已經進入法性,為什麼佛陀還用小乘法來教化我們呢?』。這是我們的錯,跟世尊沒有關係。這是為什麼呢?如果我們想要依據所說的因緣來成就無上正等正覺,就一定要依靠大乘法門才能得到解脫。但我們不了解佛陀因應不同根機所說的種種善巧教法,剛
開始聽到佛法時,就直接相信、思考並努力證得其義。世尊!我從以前到現在,整天整夜常常自我反省責備,現在從佛陀那裡聽到了前所未有的法義,消除了所有疑
惑和悔恨,身心都感到安定自在,很快就得到安穩快樂。今天我才明白,自己確實是佛的弟子,是從佛的教導中出
生,從佛法的教化中產生,得到了佛法的一部分。
法義解析
  • 本句描述舍利弗聽聞佛陀說法後,內心生起極大歡喜與勇躍,立即以合掌禮敬佛陀,並表達因聽聞法音
    而獲得前所未有的法喜與勇氣,顯示弟子對佛法的渴仰與感恩。

  • 此句為經中常見的提問語,用以引出下文說明因由,強調接下
    來將解釋前述法義或現象的根本原因。

  • 本句表達說話者曾親從佛聽聞深妙法義,目睹諸菩薩獲得成佛
    授記,自己卻未能參與此殊勝因緣,因而深感遺憾與自責,並認為因此失去了如來廣大無量的智慧知見。
    此反
    映對法會機緣的珍惜與對佛智的渴仰。

  • 此句為對佛陀的尊稱,表達恭敬與請問之意,常見於經典中弟子向佛陀發問或請法時的開場。

  • 本句表達修行者自省,雖已證入法性,卻疑惑佛陀為何仍以小
    乘法門教導。
    反映對法性平等與教化方便的思辨,突顯修行階位與如來施教之間的關聯。

  • 本句表達自責,強調過失在於自身,並非佛陀(世尊)之過,
    顯示對佛德的尊重與自我反省的態度。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明因由,強調接
    下來將解釋前述法義或現象的理由。

  • 本句強調成就無上正等正覺(佛果)必須依靠大乘法門,指出
    大乘是究竟解脫的唯一途徑,並非僅憑其他因緣即可圓滿佛道。

  • 本句指出眾生對佛陀因應眾生根機而施設的方便法門缺乏理解
    ,往往在初聞佛法時,便直接信受、思惟並追求證悟,未能體會佛法隨機善巧的深意。

  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於經典中直接稱呼佛陀。

  • 本句表達修行者長期自省,因聽聞佛陀稀有法義,內心疑悔悉
    皆斷除,身心安穩,獲得真正的安隱與快樂,顯示佛法能解除煩惱、帶來究竟安樂。

  • 本句強調弟子自覺真正歸屬於佛門,所謂『從佛口生,從法化生』,表明弟子因聽聞佛陀教法而得法身
    慧命,獲得佛法的分份,顯示佛弟子身份的殊勝與法義的承繼。

名相註解
  • 舍利弗:佛陀十大弟子之一,以智慧第一著稱。
  • 合掌:佛教禮儀,表示恭敬與虔誠。
  • 尊顏:指佛陀尊貴的面容。
  • 世尊:佛陀的尊稱。
  • 法音:佛陀所說的法語、教法。
  • 佛:指釋迦牟尼佛,覺悟者。
  • 菩薩:發菩提心、行菩薩道者,未來將成佛。
  • 授記:佛為弟子預言其未來成佛之名號與時節。
  • 如來:佛的尊稱,具足無量智慧知見。
  • 法性:指一切法的真實本性,超越分別、平等無二。
  • 小乘法:相對於大乘,指以自我解脫為主的教法。
  • 阿耨多羅三藐三菩提:無上正等正覺,佛果的圓滿智慧。
  • 大乘:佛教主要宗派之一,強調普度眾生、成佛為目標。
  • 方便:佛陀因應眾生根機、時地等條件而施設的善巧教法。
  • 信受:信仰並接受佛法。
  • 思惟:對佛法內容加以思考、觀察。
  • 取證:實踐佛法並證得其理。
  • 未曾有法:指極為稀有、前所未聞的佛法。
  • 安隱:身心安穩、無憂無懼的狀態。
  • 佛子:佛的弟子,指信受奉行佛法者。
  • 佛口生:比喻由佛陀教法所生,獲得法身慧命。
  • 法化生:由佛法教化而生起智慧與覺悟。
  • 佛法分:佛法的分份,指獲得佛法利益或證得部分法義。

爾時舍利弗踊躍歡喜,即起合掌,瞻仰尊顏 而白佛言:「今從世尊聞此法音,心懷勇 躍,得未曾有。所以者何?我昔從佛聞如是 法,見諸菩薩授記作佛,而我等不豫斯 事,甚自感傷,失於如來無量知見。世尊!我 常獨處山林樹下,若坐若行,每作是念:『我 等同入法性,云何如來以小乘法而見濟 度?是我等咎,非世尊也。所以者何?若我等 待說所因成就阿耨多羅三藐三菩提者, 必以大乘而得度脫。然我等不解方便隨 宜所說,初聞佛法,遇便信受、思惟、取證。』世 尊!我從昔來,終日竟夜每自剋責,而今從佛 聞所未聞未曾有法,斷諸疑悔,身意泰然, 快得安隱。今日乃知真是佛子,從佛口生, 從法化生,得佛法分。」

5
白話直譯
這時舍利弗想要再次說明這個道理,就說偈語:
白話口語化新譯
那個時候,舍利弗想要再一次說明這個道理,就用偈頌來表達:
法義解析
  • 本句描述舍利弗為了強調與重申前述法義,選擇以偈頌(詩偈
    )方式再次宣說,體現佛教經典中以偈重述義理的傳統,增強記憶與理解。

名相註解
  • 偈言:指以韻文、詩偈形式表達佛法義理,便於誦持與流傳。

爾時舍利弗欲重宣 此義,而說偈言:

6
白話直譯
我聽聞這法音,獲得前所未有的法益,心中充滿大歡喜,所有疑網都已消除。從過去以來蒙受佛陀教化,未曾失離大乘。
佛陀的法音
極其稀有,能夠除去眾生的煩惱。
我已證得漏盡,聽聞佛法亦能滅除憂惱。我住在山谷裡,或是在樹林下,
不論是靜坐還是經行,總是在思考這些事,
唉,深深自責,怎麼會自己欺騙自己?我們也是佛的弟子,一同證入無漏法,卻不能在未來演說無上道。三十二種金色相、十力與諸解脫,雖同在一法之中,卻不能隨意獲得此等成就。八十種殊勝妙好,十八種不共法,
這些功德我都已經失去了。我獨自經行時,看見佛陀在大眾中,名聲傳遍十方,廣泛饒益眾生。我自思失去了這個利益,是我自己欺騙了自己。我經常在日夜之間,反覆思考這件事,想要詢問世尊,這是失去還是不失去?我經常看見世尊,稱讚諸菩薩,因而在日夜之間,反覆籌量這件事。今聽聞佛陀的音聲,佛陀隨眾生根機而說法,所說皆無漏且不可思議,令大眾得以至於道場。我過去執著於邪見,曾為諸梵志的老師,世尊知我心,拔除邪見,開示涅槃。我已經完全去除邪見,並於空法中證得空性,當時我心裡自認為,已經證得了涅槃。現在我才親自覺悟到,這並非真實的滅度。若能成佛之時,具足三十二相,天人、夜叉、龍神等皆來
恭敬,於此時方可稱為永遠滅盡一切煩惱與生死,無有殘餘。佛在大眾當中,宣說我將成佛,
聽到這樣的法音,心中的疑惑和悔意全都消除了。最初聽佛所說,心中非常驚疑,
莫非是魔化作佛,來擾亂我心嗎?佛以種種因緣、譬喻及善巧語言說法,
其心安住如大海,我聽後疑網斷除。佛說:在過去世,有無量滅度的佛,安住於方便之中,也都宣說這個法。現在與未來的佛,數量無法計算,
同樣以各種善巧方便,闡述這樣的法門。如今這位世尊,從出生到出家、
成道轉動法輪,也都是以善巧方便來說法。世尊所說是真實之道,波旬沒有這種能力,
因此我確定知道,這不是魔王假扮成佛。我因墮入疑網,便以為這是魔的作為;
聽聞佛陀柔軟的
聲音,深遠而極其微妙,
闡述清淨法。我內心充滿歡喜,
疑惑與悔恨已經徹底消除,安住在真實智慧之中。我一定會成佛,受到天人敬仰,轉動無上的法輪,教化眾菩薩。
白話口語化新譯
我聽到這佛法的聲音,獲得了前所未有的感受,心裡非常歡喜,所有的疑惑都已經消除了。從過去到現在,我一直受到佛陀教導,始終沒有偏離大乘法門。
佛陀的法音非常難得,能夠解除眾生
的煩惱。
我已經斷盡一切煩惱,聽聞佛法也讓我心中沒有憂愁。我有時待在山谷,有時在樹林下,
不管是坐著還是來回
經行,總是在反省這些問題,
唉,內心深感自責,怎麼會這樣欺瞞自己呢?我們也是佛的弟子,一起證入無漏的正法,但將來卻不能宣講最究竟的佛道。三十二種金色莊嚴相、十種佛力和各種解脫,
雖然都屬
於同一法門,卻不是隨便就能成就的;八十種莊嚴的妙好相、十八種佛獨有的功德,這些功德我現在全都失去了。有一次我獨自來回行走時,看見佛陀在大眾當中,祂的名聲傳遍十方世界,廣大地利益眾生。我想到自己錯過了這個好處,其實是我自己在欺騙自己。我日夜都在反覆思考這件事,很想請問世尊,這到底算是失去還是不算失去?我常常見到世尊讚歎諸菩薩,因此日夜思考這件事。現在聽聞佛陀的聲音,佛陀能隨眾生根機而說法,這種說
法無漏且不可思議,引導大眾前往道場。我以前執著錯誤的見解,還曾是婆羅門們的老師;世尊洞
悉我的內心,幫我去除邪見,開示真正的涅槃之道。我已經把所有錯誤的見解都去除了,並且在空的法義上有
所證得,當時我心裡認為,自己已經證得了涅槃。現在我才自己領悟到,這其實不是真正的究竟涅槃。如果將來成佛,具備三十二種大人相,天人、夜叉、龍神
等都來恭敬,那時才算是真正徹底滅盡一切煩惱。佛陀在大眾面前說:「我將來會成佛。」大家聽到這樣的
法語,心裡的疑惑和懊悔都完全消除了。剛開始聽到佛所說的時候,心裡非常震驚和懷疑,
會不
會是魔王假裝成佛,來擾亂我的心呢?佛陀用各種因緣、譬喻和善巧的語言來說法,
他的心像
大海一樣安穩,我聽了之後所有疑惑都消除了。佛說,在過去的時候,有無數已經入滅的佛陀,安住在善巧方便裡,也都宣講這個法門。現在和未來的佛陀,他們的數量無法計算,也都用各種善巧的方法來說明這樣的法。現在這位佛陀,從出生、出家,到成道並宣說佛法,都是用各種善巧的方法來教導眾生。佛陀所說的是正確真實的道理,魔王波旬根本做不到這件
事,
所以我可以肯定,這不是魔王假扮成佛。我因為落入疑惑的網中,才誤以為這是魔王的作為;

我聽到佛陀溫和的聲音,那聲音深遠又非常微妙,
佛陀正在闡述清淨的佛法。我心裡非常歡喜,所有的疑惑和懊悔都已經完全消失,安然住在真實的智慧裡。我將來必定成佛,受到天人尊敬,轉動最殊勝的法輪,教導所有菩薩。
法義解析
  • 此句描述聽聞佛法後,內心生起前所未有的法喜,並因正法的
    啟發而斷除一切疑惑,顯示聞法能帶來深刻的轉變與清淨。

  • 本段表達修行者自述因長期蒙受佛陀教化,堅持大乘道,不曾
    偏離。
    佛陀所說法音極為稀有難遇,能拔除眾生煩惱。
    修行者自證漏盡(煩惱斷盡),即已證阿羅漢果,並強
    調聽聞佛法能令內心遠離憂惱,顯示法音具現世與出世間利益。

  • 本句描述修行者在幽靜處所,無論靜坐或經行時,常自省過失
    ,深感慚愧與自責,反思自身行為是否真誠,強調修行需誠實面對自心,避免自欺。

  • 本句表達眾弟子雖同為佛子,已證入無漏法門,但自知未來無
    法如佛般宣說最圓滿的佛道,顯示佛弟子自知能力有限,無法承擔如來無上法教的弘傳重任。

  • 本句指出佛的三十二相、十力與諸解脫雖同屬一法,然非一般
    修行者所能輕易證得,強調佛果功德的殊勝與難得。

  • 本句描述佛陀所具足的八十種妙好與十八不共法等殊勝功德,
    現已全部喪失,強調功德失落的遺憾與自責,反映對佛果圓滿相好與獨有功德的珍重。

  • 此句描述說話者在獨自經行時,親見佛陀現身於大眾之中,佛
    陀的德行與名聲遍及十方世界,廣大地利益無數眾生,彰顯佛陀的威德與普利眾生的精神。

  • 本句強調修行者自省,認知到因自身迷惑或懈怠而喪失法益,
    這種損失並非外在所致,而是自心欺瞞所造成,提醒修行應誠實面對自心,勿自欺自誤。

  • 本句表達說話者長時間思索某一重要法義,並渴望向佛陀請益
    其義理是否屬於『失』或『不失』,顯示對法義的慎重與求證態度。

  • 此句表達說話者親見佛陀讚歎菩薩,因而心生感動,日夜思惟
    、衡量相關法義或修行之事,顯示對佛陀教導的重視與自我省思。

  • 本句描述佛陀以清淨無漏、不可思議的音聲,隨眾生根機而說
    法,令聽者皆能被引導至修行的正道與道場,展現佛陀教化的自在與不可思議力。

  • 本句述說自述者過去因執著邪見而誤導他人,後蒙佛陀觀照其心,導正其見,令其遠離邪見,得聞正法
    ,明瞭涅槃真義。
    強調佛陀能知眾生根機,善巧拔除錯誤見解,引導入於正道。

  • 本句描述修行者斷除錯誤見解,於空法(諸法無自性、無我)有所證悟,並自認已達究竟解脫(滅度)

    此處強調正見與空法證悟在修行過程中的重要性,但也隱含對自認已證滅度的省思。

  • 本句表達修行者經歷過程後,親自覺察到所謂的『滅度』並非
    究竟真實的涅槃,暗示對涅槃義理的更深層體會與否定先前的誤解,強調自證與實相的差異。

  • 本句說明成佛須具足三十二相,並受諸天、人、夜叉、龍神等
    眾生恭敬,唯有此時,方可稱為徹底滅盡一切煩惱與生死束縛,圓滿佛果。

  • 本句描述佛陀於大眾中宣示自己將成佛,眾生聞此法音,內心
    的疑慮與悔恨皆得消除,顯示信心與正見的建立能斷除修行上的障礙。

  • 此句描述初聞佛法時,因內容超越常情而生起強烈懷疑,甚至
    懷疑所聞是否為魔所化現,顯示修行者對正法與邪見的分辨心與慎重態度。

  • 本句讚歎佛陀以多種因緣、譬喻及善巧語言開示法義,令聽者
    心中疑惑得以解除,顯示佛心安住如大海般廣大寧靜,具足智慧與慈悲,能斷眾生疑網。

  • 本句指出,過去世中無量佛陀雖已滅度,皆以善巧方便安住,
    並同樣宣說此法,顯示法門普遍、歷代諸佛共同弘揚,強調法的恆常與普遍性。

  • 此句指出,無論是現在還是未來成佛者,其數無量,皆以種種
    方便善巧,為眾生宣說同樣的法義,顯示佛法普遍、無盡,並強調佛陀教化的多樣性與無邊性。

  • 本句強調佛陀一生的行誼——從誕生、出家、成道到弘法利生,
    皆以方便善巧,依眾生根機而說法,展現佛陀教化的靈活與慈悲。

  • 本句強調佛陀所說法門真實無妄,魔王波旬無法成就佛果,藉
    此斷除對佛陀身份的懷疑,確立正信。

  • 本段描述修行者因疑惑而誤認正法為魔事,後因聽聞佛陀柔和且深妙的說法,得以辨明正法,體會佛法
    的清淨與殊勝。
    強調修行過程中需破除疑網,正聞佛音,才能領受真正的清淨法義。

  • 此句表達修行者因證得實智,內心充滿歡喜,疑惑與悔恨徹底
    消除,安住於真實無妄的智慧境界,顯示修行成果與心境的自在安穩。

  • 此句表達發願者堅定成佛之志,成佛後將受天人尊崇,並宣說
    最究竟的佛法,教導菩薩修行,展現大乘菩薩道的目標與責任。

名相註解
  • 疑網:比喻覆蓋心識的種種疑惑,如網羅般障蔽正見。
  • 佛教:指佛陀的教導與法義。
  • 佛音:佛陀說法之聲,象徵佛法的教化力量。
  • 漏盡:煩惱斷盡,證得阿羅漢果的標誌。
  • 山谷:指僻靜的山間谷地,為修行者常選的修習場所。
  • 林樹下:指樹林之下,亦為傳統禪修、思惟的清淨處。
  • 經行:指在一定範圍內來回行走,為佛教修行方式之一。
  • 自責:自我反省、慚愧自身過失。
  • 自欺:指對自己不誠實,未能如實觀照自心。
  • 無漏法:指斷除煩惱、無煩惱漏失的清淨法,為佛教修證的究竟境界。
  • 無上道:最究竟圓滿的佛道,無有更高之道。
  • 三十二相:佛身圓滿莊嚴的三十二種特徵。
  • 十力:佛所具備的十種智慧與能力。
  • 諸解脫:各種超越煩惱、生死的解脫境界。
  • 一法:此處指佛果或佛法的總體體性。
  • 八十種妙好:指佛身圓滿莊嚴的八十種細微殊勝相好。
  • 十八不共法:佛獨有、聲聞緣覺所無的十八種殊勝功德。
  • 功德:指佛果所成就的種種殊勝德行與相好。
  • 大眾:指隨侍或聽法的僧團、信眾等集會。
  • 十方:東南西北、東南西北四維及上下,表示無所不在的空間。
  • 饒益:利益、饒益眾生,指佛陀以教法利益一切有情。
  • 利:此處指修行或聽聞佛法所能獲得的利益與功德。
  • 佛音聲:指佛陀以清淨無漏、具足功德的音聲說法。
  • 隨宜而說法:佛陀能依眾生根機、時處因緣,善巧施教。
  • 無漏:指離煩惱、無有漏失,圓滿清淨的智慧或法。
  • 難思議:不可思議,超越凡夫思量分別之境界。
  • 道場:修行、證道之處,亦指佛法薰陶、成就聖果之地。
  • 邪見:錯誤的見解,與正見相對,為煩惱根本。
  • 梵志:即婆羅門,古印度宗教階級之一,常為外道師。
  • 涅槃:解脫生死煩惱的究竟境界。
  • 空法:指一切法無自性、無我,為佛教重要教義。
  • 滅度:即涅槃,究竟解脫之境。
  • 自覺:指親自體悟、證知,不依他人教說。
  • 實滅度:即究竟涅槃,指徹底離苦得樂的最終境界。
  • 天人:指諸天與人類,為六道眾生之一。
  • 夜叉:一類護法神祇,常見於佛教經典。
  • 龍神:龍族與諸神,常為佛教護法。
  • 永盡滅無餘:徹底滅除煩惱與生死,無有殘餘。
  • 魔:佛教中障礙修行、擾亂正法的存在,常指魔王波旬。
  • 緣:指因緣、條件,佛教說法常依眾生根機設種種因緣。
  • 譬喻:以比喻方式說明深奧法義,令易於理解。
  • 巧言:善巧方便之語,非世俗諂媚之意。
  • 安如海:比喻佛心廣大寧靜,不為外境所動。
  • 滅度佛:已證涅槃、入滅的佛陀。
  • 是法:指本經所說之法門。
  • 法:此處指佛所證悟並宣說的真理或教法。
  • 出家:捨俗修道,指佛陀離開王宮修行。
  • 得道:證悟成佛。
  • 轉法輪:佛陀初次說法,開展佛法教化。
  • 實道:真實無妄之道,指佛陀所證、所說的正法。
  • 波旬:魔王名,常象徵煩惱、障礙修行者。
  • 魔作佛:指魔王假冒佛陀,為佛教經典中常見的疑慮情節。
  • 佛柔軟音:佛陀說法時溫和慈悲的語音。
  • 清淨法:無染、離煩惱的正法。
  • 實智:指真實無妄、圓滿的智慧,非世俗分別智。
  • 作佛:成就佛果,證得無上正等正覺。
  • 無上法輪:指最圓滿、無上的佛法教義,法輪象徵佛陀說法教化。
「我聞是法音,得所未曾有,
心懷大歡喜,疑網皆已除。
昔來蒙佛教,不失於大乘,
佛音甚希有,能除眾生惱,
我已得漏盡,聞亦除憂惱。
我處於山谷,或在林樹下,
若坐若經行,常思惟是事,
嗚呼深自責,云何而自欺?
我等亦佛子,同入無漏法,
不能於未來,演說無上道。
金色三十二,十力諸解脫,
同共一法中,而不得此事;
八十種妙好,十八不共法,
如是等功德,而我皆已失。
我獨經行時,見佛在大眾,
名聞滿十方,廣饒益眾生。
自惟失此利,我為自欺誑。
我常於日夜,每思惟是事,
欲以問世尊,為失為不失?
我常見世尊,稱讚諸菩薩,
以是於日夜,籌量如此事。
今聞佛音聲,隨宜而說法,
無漏難思議,令眾至道場。
我本著邪見,為諸梵志師,
世尊知我心,拔邪說涅槃。
我悉除邪見,於空法得證,
爾時心自謂,得至於滅度;
而今乃自覺,非是實滅度。
若得作佛時,具三十二相,
天人夜叉眾,龍神等恭敬,
是時乃可謂,永盡滅無餘。
佛於大眾中,說我當作佛,
聞如是法音,疑悔悉已除。
初聞佛所說,心中大驚疑,
將非魔作佛,惱亂我心耶?
佛以種種緣、譬喻巧言說,
其心安如海,我聞疑網斷。
佛說過去世,無量滅度佛,
安住方便中,亦皆說是法。
現在未來佛,其數無有量,
亦以諸方便,演說如是法。
如今者世尊,從生及出家、
得道轉法輪,亦以方便說。
世尊說實道,波旬無此事,
以是我定知,非是魔作佛。
我墮疑網故,謂是魔所為,
聞佛柔軟音,深遠甚微妙,
演暢清淨法。我心大歡喜,
疑悔永已盡,安住實智中。
我定當作佛,為天人所敬,
轉無上法輪,教化諸菩薩。」
7
白話直譯
那時佛告訴舍利弗:「我現在在天、人、出家人、婆羅門
等大眾中宣說,我過去曾在二萬億佛處,為了無上正道,常常教化你,你也長久隨我受學。」我為了用善巧方便引導你,讓你出生在我的法中。舍利弗!我過去教你要發願成佛,如今你全都忘記了,反而自認為已經證得涅槃。我現在是希望你能再度憶念你最初發的本願與所行的修道
,因此為諸聲聞宣說這部名為《妙法蓮華》的大乘經,教導菩薩法門,並為佛所護念。
白話口語化新譯
那個時候,佛對舍利弗說:「我現在在天、人、出家人、婆羅門等大眾中講法。過去我曾在二萬億位佛
那裡,為了追求無上的正道,經常教導你,你也一直長久跟隨我學習。」。我為了用種種善巧的方法引導你,所以讓你進入我的教法之中。舍利弗!我以前教你要發願成佛,現在你全都忘記了,還以為自己已經證得涅槃了。我現在是希望你能再度想起你最初的發願和修行的道路,
因此為聲聞們宣說這部名為《妙法蓮華》的大乘經典,教導菩薩的修行法門,是佛所特別護念的。
法義解析
  • 本句顯示佛陀與舍利弗之間深厚的師徒因緣,強調教化與學習的長遠歷程,並指出成佛之道需經無數劫
    數、廣大修行。
    『無上道』指究竟圓滿的佛果,強調修行者需長時隨佛學習,積累善根。

  • 此句說明佛以種種善巧方便,依眾生根機引導其入佛法,強調
    佛陀教化的慈悲與智慧,令眾生得以進入正法修學。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利弗,準備開示重要法義,顯示對話即
    將展開,強調舍利弗在聽法中的代表性地位。

  • 此句指出弟子本應以成佛為志向,卻誤以為僅止於滅度(涅槃
    )即為究竟,忽略了佛道的最終目標。
    強調修行不應止於自利的解脫,應以成佛、利益眾生為志願。

  • 本句強調佛陀為了讓弟子們憶念自己最初發的菩提心願與修行之道,特別為聲聞眾宣說《妙法蓮華經》
    ,開示菩薩道的修學內容,並指出此法門受到佛陀的護念與加持,顯示其殊勝與重要性。

名相註解
  • 天、人、沙門、婆羅門:指六道眾生及當時印度社會的主要階層。
  • 二萬億佛所:象徵極長遠的修行歷程,非單指數量。
  • 長夜:比喻無量劫的長久時間。
  • 法中:指佛所說的正法、教法。
  • 志願佛道:發願成就佛果,立志修行佛道。
  • 本願:指最初發心成佛、利益眾生的願力。
  • 所行道:指依本願所實踐的修行道路。
  • 聲聞:指聞佛聲教而修四諦證阿羅漢果的弟子。
  • 大乘經:指以菩薩道為核心、利益一切眾生的佛教經典。
  • 妙法蓮華:即《妙法蓮華經》,強調一乘法門與菩薩道。
  • 菩薩法:指菩薩所修學的法門與行持。
  • 佛所護念:指佛陀特別加以護持、憶念。

爾時佛告舍利弗:「吾今於天、人、沙門、婆羅門 等大眾中說,我昔曾於二萬億佛所,為無 上道故,常教化汝,汝亦長夜隨我受學。我 以方便引導汝故,生我法中。舍利弗!我 昔教汝志願佛道,汝今悉忘,而便自謂已 得滅度。我今還欲令汝憶念本願所行道 故,為諸聲聞說是大乘經,名妙法蓮華,教 菩薩法,佛所護念。

8
白話直譯
舍利弗!你於未來世,經過無量無邊不可思議的劫數,供養無數千
萬億佛,奉持正法,具足菩薩所行之道,當得作佛,名號為華光如來,具足如來、應供、正遍知、明行足、善
逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊等十號。國名為離垢,國土平坦端正,清淨莊嚴,安穩富足快樂,天人極為興盛。國土以琉璃為地,有八條交錯大道,以黃金為繩界定道路兩側。其道路兩旁,各有以七寶構成的行樹,樹上常年有花與果。華光如來同樣以三乘教化眾生。
白話口語化新譯
舍利弗!在那個時候,你於未來世經歷無量無邊、難以想像的長久時劫,將供養無數千萬億尊佛,恭敬奉持正法
,圓滿實踐菩薩所應行的道路,終將成佛,名號為華光如來,具足十號。這個國家叫做離垢,國土平坦端正,清淨莊嚴,生活安穩富足快樂,天人非常多且興盛。這個國土的地面是琉璃做的,有八條交錯的大道,用黃金繩索劃分道路的兩邊。在道路兩側,各自排列著由七種寶物所成的行樹,這些樹上常年開花並結出果實。華光如來也是用三乘法門來教導眾生。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利弗,作為接下來教法的開端,顯示佛
    陀對舍利弗的重視與即將闡述的重要法義。

  • 本句預示未來成佛的因緣與過程,強調經歷無數劫難、廣大供養諸佛、奉持正法與圓滿菩薩行,最終證
    得佛果,並具足如來十號,顯示成佛需長遠修行與福慧資糧的積集。

  • 本句描述離垢國的殊勝國土特質,強調其地形平正、環境清淨莊嚴,人民安樂富足,並且天人眾多,顯
    示此國土具備理想的修行與生活條件,為佛教理想淨土的象徵。

  • 描述國土莊嚴,地面以琉璃鋪設,象徵清淨無染;八條大道交
    錯,代表法界次第分明;黃金繩界定道路兩側,顯示規範與莊嚴秩序。

  • 此句描述莊嚴淨土的景象,道路兩旁排列著以七寶構成的行樹
    ,樹上常年有花有果,象徵佛國世界資糧具足、福德圓滿,眾生於此得以隨時受用法樂。

  • 本句指出華光如來以三乘(聲聞、緣覺、菩薩)作為教化眾生
    的方便,展現佛陀因應眾生根機而施教的慈悲與善巧,體現佛教教化的多元與漸進性。

名相註解
  • 未來世:指未來的生世或時劫。
  • 劫:佛教計算極長時間的單位,表示修行歷程的漫長。
  • 供養:以恭敬心奉獻資具、禮敬諸佛。
  • 正法:正確無誤的佛法教義。
  • 菩薩所行之道:菩薩修行的六度萬行等道業。
  • 華光如來:預示成佛後的佛號。
  • 十號:如來、應供、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊, 為佛之十種尊稱。
  • 離垢:國名,意指遠離塵垢、煩惱的清淨國土。
  • 琉璃:佛教七寶之一,象徵清淨、透明無染。
  • 八交道:指八條交錯的大道,常見於極樂世界等淨土描述。
  • 黃金為繩:以黃金作為界繩,象徵尊貴與分界清楚。
  • 七寶:指金、銀、琉璃、玻璃、硨磲、赤珠、瑪瑙等七種珍寶,為佛教經典中常見的莊嚴象徵。
  • 行樹:指成行排列的樹木,經典中常用以描繪佛國淨土的莊嚴景觀。
  • 華菓:即花與果,象徵福德與智慧的圓滿。
  • 三乘:指聲聞乘、緣覺乘、菩薩乘,為佛教中引導眾生解脫的三種主要法門。

「舍利弗!汝於未來世,過 無量無邊不可思議劫,供養若干千萬億佛, 奉持正法,具足菩薩所行之道,當得作佛, 號曰華光如來、應供、正遍知、明行足、善逝、世 間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊。國名 離垢,其土平正,清淨嚴飾,安隱豐樂,天人熾 盛。琉璃為地,有八交道,黃金為繩以界其 側。其傍各有七寶行樹,常有華菓。華光如 來亦以三乘教化眾生。

9
白話直譯
舍利弗!彼佛出世時,雖然不是惡世,但因本願的緣故,宣說三乘法。其劫名為大寶莊嚴。為什麼稱為大寶莊嚴?因為其國中以菩薩為大寶的緣故。那些菩薩,無量無邊,不可思議,任何算數譬喻都無法比擬,若非佛的智慧與力量,無人能知。如果想要行走時,寶蓮花承托著雙足。這些菩薩,不是初次發心,皆已長久培植德本,在無量百
千萬億佛所清淨修習梵行,常為諸佛所稱歎。常修佛慧,具大神通,善知一切諸法之門,質直無偽,志念堅固。像這樣的菩薩,充滿了他們的國土。
白話口語化新譯
舍利弗!那位佛陀出現於世的時候,雖然那時並不是惡世,但因為祂的本願,還是宣說了三乘的法門。那個劫的名稱叫做大寶莊嚴。為什麼要叫做大寶莊嚴呢?那個國度裡,菩薩被視為最珍貴的寶藏。那些菩薩數量極其廣大,超越想像,無法用數字或比喻來形容,只有佛的智慧才能徹底了解。那個時候,只要想要行走,腳下就會有寶蓮花托著。這些菩薩並不是剛開始發心,而是早已長久累積善根,在
無數佛前清淨修持梵行,總是被諸佛所讚歎。他們經常修習佛的智慧,擁有偉大的神通,通曉一切法門,為人誠實正直,心志堅定不移。這樣的菩薩,遍滿了他們的國家。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利弗,作為接下來教法的開端,顯示佛
    陀對舍利弗的重視與即將闡述法義的語境鋪陳。

  • 本句指出,該佛陀出世時,雖然所處時代並非惡世,仍依自身
    過去所發的本願,為眾生開示三乘法,顯示佛陀度生不受時代善惡所限,重在本願與眾生根機。

  • 本句指出該一大劫的名稱為「大寶莊嚴」,強調此時期具足無
    量珍寶與莊嚴德相,為佛教宇宙觀中時間單位的命名,顯示該劫的殊勝與清淨。

  • 本句為提問,探究『大寶莊嚴』名稱的由來與其深層意義,預
    示下文將釋義此名,強調名稱背後的法義與殊勝內涵。

  • 本句強調該國土中,菩薩被尊崇為最重要、最珍貴的存在,顯
    示菩薩行與德在國土中的核心地位,並以此為國土莊嚴的根本。

  • 本句強調菩薩眾多且不可思議,超越凡夫與聲聞緣覺的認知範
    圍,唯有佛以無上智慧才能徹知其數與德行,顯示佛智無礙與菩薩行廣大。

  • 此句描述聖者或佛在欲行走時,腳下自然有寶蓮花承托,象徵
    其威德、清淨與超凡,不染塵土,顯示殊勝莊嚴的境界。

  • 本句強調此處所說的菩薩,並非剛開始發菩提心,而是已經長久累積德行,在無量佛前清淨修行梵行,
    因此常獲諸佛稱讚。
    顯示菩薩道需長時薰修,非一朝一夕可成。

  • 本句描述修行者應長時修習佛智,具大神通,通達諸法門,並
    以誠信無偽、堅定心志為修行根本,強調智慧、神通與人格德行並重。

  • 本句描述該國土中充滿了如上述所說的菩薩,強調菩薩眾多、
    德行遍及整個國土,展現國土莊嚴與修行者的殊勝。

名相註解
  • 惡世:指五濁惡世,眾生根機劣弱、煩惱深重的時代。
  • 三乘法:聲聞、緣覺、菩薩三種解脫之道。
  • 大寶莊嚴:此處為劫名,意指該時期充滿珍寶與莊嚴德相。
  • 大寶:佛教中指極為珍貴、稀有之物,此處比喻菩薩的無上價值。
  • 不可思議:超越思惟與言語所能及。
  • 佛智力:佛的智慧與神通力,圓滿無礙。
  • 寶華:指珍寶所成的蓮花,為佛教經典中常見的莊嚴象徵。
  • 承足:承托雙足,表現聖者行止自在、無染世間。
  • 發意:發菩提心,起求無上正覺之心。
  • 德本:德行之根本,指善根、功德基礎。
  • 梵行:清淨無染的修行,特指出世間清淨行。
  • 諸佛:多尊佛陀,非單指一佛。
  • 佛慧:指佛陀所證得的究竟智慧,能如實知見諸法。
  • 大神通:指超越常人的神變能力,為修行成就之一。
  • 諸法之門:指通往理解一切法的各種方法或途徑。
  • 質直無偽:質樸誠實,內外如一,無虛假。
  • 志念堅固:意志與念頭堅定不動搖。
  • 其國:指前文所述的國土,為特定佛國或淨土。

「舍利弗!彼佛出時, 雖非惡世,以本願故,說三乘法。其劫名 大寶莊嚴。何故名曰大寶莊嚴?其國中以 菩薩為大寶故。彼諸菩薩,無量無邊,不可思 議,算數譬喻所不能及,非佛智力無能知 者。若欲行時,寶華承足。此諸菩薩,非初發 意,皆久殖德本,於無量百千萬億佛所淨 修梵行,恒為諸佛之所稱歎。常修佛慧, 具大神通,善知一切諸法之門,質直無偽,志 念堅固。如是菩薩,充滿其國。

10
白話直譯
舍利弗!華光佛的壽命有十二個小劫,這是除了他還是王子、尚未成佛的時期之外。那個國土的人民,壽命是八個小劫。華光如來經過十二個小劫後,為堅滿菩薩授予阿耨多羅三藐三菩提的成佛記。告訴諸位比丘:『這位堅滿菩薩將於未來成佛,名號為華
足安行多陀阿伽度、阿羅訶、三藐三佛陀,他的佛國土也同樣莊嚴。』
白話口語化新譯
舍利弗!華光佛的壽命是十二個小劫,不包括他還是王子、尚未成佛的那段時間。那個國家的人民,壽命有八個小劫那麼長。華光如來經歷了十二個小劫之後,給堅滿菩薩授記,預告他將證得無上正等正覺。佛陀對比丘們說:『這位堅滿菩薩將來會成佛,名叫華足
安行多陀阿伽度、阿羅訶、三藐三佛陀,他的佛國也會和現在一樣莊嚴。』
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利弗,作為接下來教法的開端,顯示佛
    陀對舍利弗的重視與即將闡述的重要法義。

  • 本句說明華光佛成佛後的壽命為十二小劫,王子時期不計入佛
    壽。
    強調佛壽的計算僅自成佛始,體現佛果殊勝與世間壽命的不同。

  • 此句描述該國土眾生的壽命極為長遠,達八個小劫,顯示彼國
    環境殊勝,眾生福報深厚,與一般世界的壽命大不相同。

  • 本句敘述華光如來在經過十二小劫後,為堅滿菩薩授記其將來必定成佛,證得無上正等正覺。
    授記是佛
    陀對菩薩未來成佛的肯定與預言,顯示菩薩道的圓滿與成佛的必然性。

  • 本句宣示堅滿菩薩將來成佛,並授予其佛號,顯示菩薩修行圓
    滿必定成佛,且其所成佛國土亦具足莊嚴,與現前佛國同等,體現佛果平等與菩薩道的究竟成就。

名相註解
  • 華光佛:一尊佛名,意指光明遍照。
  • 小劫:佛教計算時間的單位,一小劫為極長時期。
  • 王子:指成佛前的身份,尚未證得佛果。
  • 堅滿菩薩:菩薩名,象徵堅固圓滿的菩薩行。
  • 比丘:出家修行的男性佛弟子,受具足戒者。
  • 華足安行:未來佛號,意指如蓮華般清淨安住行持。
  • 多陀阿伽度:Tathāgata,意為如來,佛的十號之一。
  • 阿羅訶:Arhat,應供、無生,佛的十號之一。
  • 三藐三佛陀:Samyak-saṃbuddha,正等正覺者,佛的十號之一。
  • 佛國土:佛所成就的清淨莊嚴世界。

「舍利弗!華光 佛壽十二小劫,除為王子未作佛時。其國 人民,壽八小劫。華光如來過十二小劫,授 堅滿菩薩阿耨多羅三藐三菩提記。告諸比 丘:『是堅滿菩薩次當作佛,號曰華足安行 多陀阿伽度、阿羅訶、三藐三佛陀,其佛國土 亦復如是。』

11
白話直譯
舍利弗!這位華光佛滅度之後,正法住世三十二個小劫,像法住世也是三十二個小劫。
白話口語化新譯
舍利弗!在華光佛入滅之後,正法會存在三十二個小劫,像法也同樣會存在三十二個小劫。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利弗,準備開示法義,顯示對話即將展開,亦表尊重與重視。

  • 本句說明華光佛入滅後,佛法分為正法與像法兩個時期,各自
    持續三十二小劫,顯示佛法住世的時間長短與階段性,反映佛教對法運流轉的認知。

名相註解
  • 像法:佛法形式猶存但實質漸衰的時期。

「舍利弗!是華光佛滅度之後,正 法住世三十二小劫,像法住世亦三十二 小劫。」

12
白話直譯
那時世尊為了重申這個道理,而說了偈頌:
白話口語化新譯
那個時候,世尊想要再一次說明這個道理,就說了一首偈頌:
法義解析
  • 本句敘述佛陀為了讓大眾更明白前述義理,特別以偈頌形式重
    複宣說,強調法義的重要性與記憶性。

爾時世尊欲重宣此義,而說偈言:

13
白話直譯
舍利弗,未來世將成佛,名號為普智尊,佛號華光,將度化無量眾生。供養無數佛,具足菩薩行,具備十力等功德,證於無上道。經過無量劫後,此劫名為大寶嚴,世界名為離垢,清淨無瑕無穢。以琉璃為地面,以金繩劃分道路,七寶雜色的樹木,常年開花結果。那個國土中的菩薩們,志向與念力始終堅定,神通與波羅蜜皆已圓滿具足。於無數佛所善學菩薩道,如是等大士,皆為華光佛所教化。佛陀還是王子時,拋下國家和世間榮華,
在最後一生中出家,成就佛道。華光佛住世時,壽命有十二個小劫,
那個國度的人民,壽命有八個小劫。佛陀涅槃之後,正法還會留在世間,
三十二個小劫,廣泛度化眾生。正法滅盡之後,像法時期歷經三十二(小劫),舍利廣泛流布,天人普遍供養。華光佛所做的事情,都是如此,
這位兩足聖尊,最為尊貴無人能比。那正是你的身體,你應當自己感到歡喜慶幸。
白話口語化新譯
舍利弗將在未來成佛,尊號普智,佛名華光,會救度無數眾生。他供養了無數佛,圓滿實踐菩薩的修行,成就十力等諸多功德,最後證得最無上的佛道。經歷了無數劫之後,這一個劫叫做大寶嚴,這個世界叫做
離垢,完全清淨,沒有一點瑕疵或污染。地面是用琉璃鋪成的,道路用金繩分界,樹木由七種寶物
組成,色彩繽紛,樹上常常開著花、結著果實。那個國土裡的菩薩們,心志和念頭一直都很堅定,神通和波羅蜜都已經完全具備了。在無數佛陀那裡,精勤學習菩薩之道,這些偉大的菩薩,都是由華光佛所教化的。那個時候佛陀還是王子,他放棄了國家和世間的榮耀,在最後一世出家,證得佛果。華光佛在世的時候,祂的壽命有十二個小劫,
那個國家的人民,壽命有八個小劫。在佛陀入滅之後,正法還會存在於這個世界,
持續三十二個小劫,廣大地救度眾生。當正法滅盡後,像法時期會有三十二個小劫,舍利會廣為流傳,天人都會來供養。華光佛所做的一切,都是這樣的;
這位兩足的聖尊,最為尊貴,沒有人能與之相比。那正是你自己的身體,你應當自己感到歡喜慶幸。
法義解析
  • 本句預記舍利弗於未來世證得佛果,尊稱普智,佛號華光,將
    以大悲願力度脫無量眾生,顯示菩薩道圓滿與佛果成就的因緣次第。

  • 本句描述修行者以廣大供養諸佛,圓滿菩薩所應行的修持,具
    備如佛的十力等殊勝功德,最終成就無上的佛果。
    強調供養、修行與證果三者的次第與圓滿。

  • 本句描述經過極長久的時間後,出現名為『大寶嚴』的劫與『
    離垢』的世界,強調其清淨無染、毫無瑕疵,展現佛土莊嚴與究竟清淨的境界。

  • 本句描述莊嚴淨土的景象,地面以琉璃鋪設,象徵清淨無染;
    道路以金繩分界,顯示秩序與規範;七寶雜色的樹木,常開花結果,表徵福德圓滿與法喜充滿。
    此為理想國土
    的象徵性描寫,展現佛國莊嚴與殊勝。

  • 本句描述彼國菩薩的修行成就,強調其心志堅定不移,並已圓
    滿具足神通與波羅蜜,顯示其修行已達高階,具備利益眾生與自利利他的能力。

  • 本句描述諸大菩薩於無數佛前修學菩薩道,最終皆由華光佛教
    化成就,強調菩薩道需歷經多佛薰習與導引,顯示菩薩修行的廣大與師承的重要。

  • 本句敘述佛陀於最後一生為王子時,捨棄世間權位與榮華,選
    擇出家修行,最終成就佛道,體現徹底捨離與究竟覺悟的精神。

  • 本句描述華光佛住世期間及其國土眾生的壽命長短,顯示佛與
    眾生因緣成熟時,國土莊嚴、壽命延長,體現佛國殊勝與福德因緣。

  • 本句說明佛陀入滅後,正法仍將長久住世,持續三十二小劫,
    利益與教化無數眾生,顯示正法流傳與度生的廣大力量。

  • 本句描述佛法正法時期結束後,進入像法時期,歷時三十二小
    劫。
    在這段期間,佛陀的舍利廣泛流布於世,受到天人等眾普遍供養,象徵佛法雖已非純正,但仍有遺德流傳
    ,眾生依舊能藉舍利生起信心與供養功德。

  • 本句讚歎華光佛所行皆圓滿無缺,所作所為皆具無上功德,並
    強調佛陀為兩足中最尊貴者,無有能及,顯示佛陀的究竟圓滿與無上尊貴。

  • 此句強調所指之法或境即是自身,勉勵行者自生歡喜與慶幸之
    心,體會自性本具的殊勝與難得。

名相註解
  • 成佛:證得無上正等正覺,成為佛陀。
  • 普智尊:尊號,表徹底圓滿的智慧。
  • 華光:未來佛名,象徵光明與莊嚴。
  • 度無量眾:以佛力救度無數眾生出離生死。
  • 無數佛:無量無邊的諸佛,顯示修行廣大無邊。
  • 菩薩行:菩薩所修的六度萬行,利益眾生、成就佛道的實踐。
  • 大寶嚴:此劫的名稱,意指莊嚴如大寶。
  • 清淨無瑕穢:形容世界完全純淨,無任何污染或缺陷。
  • 金繩:以黃金製成的繩索,用於分界道路,表現莊嚴與規範。
  • 華菓實:花與果實,象徵福德與法樂常在。
  • 神通:超越常人之殊勝能力,為修行證得的六種神通之一。
  • 波羅蜜:意為『到彼岸』,指六度(布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧)等圓滿修行。
  • 佛所:指諸佛所在之處,亦即諸佛教化的世界或道場。
  • 菩薩道:指菩薩所修行的六度萬行,為成佛之道。
  • 大士:指大菩薩,具大悲願力者。
  • 最末後身:指最後一世,已無後有,成佛之身。
  • 佛道:成就無上正等正覺的境界。
  • 住世:佛陀在世間示現、教化眾生的時期。
  • 廣度:廣泛救度、教化眾生。
  • 三十二(小劫):指像法持續的時間長度,為三十二個小劫。
  • 舍利:佛陀或聖者遺體火化後所遺留的堅固子,為信仰與供養對象。
  • 兩足聖尊:佛陀尊號,意指在智慧與福德兩方面皆最圓滿無上的聖者。
  • 汝身:指聽法者自身,強調自性或本體。
  • 欣慶:內心生起歡喜與慶幸,表現對法義的珍重。
「舍利弗來世,成佛普智尊,
號名曰華光,當度無量眾。
供養無數佛,具足菩薩行,
十力等功德,證於無上道。
過無量劫已,劫名大寶嚴,
世界名離垢,清淨無瑕穢。
以琉璃為地,金繩界其道,
七寶雜色樹,常有華菓實。
彼國諸菩薩,志念常堅固,
神通波羅蜜,皆已悉具足。
於無數佛所,善學菩薩道,
如是等大士,華光佛所化。
佛為王子時,棄國捨世榮,
於最末後身,出家成佛道。
華光佛住世,壽十二小劫,
其國人民眾,壽命八小劫。
佛滅度之後,正法住於世,
三十二小劫,廣度諸眾生。
正法滅盡已,像法三十二,
舍利廣流布,天人普供養。
華光佛所為,其事皆如是,
其兩足聖尊,最勝無倫匹。
彼即是汝身,宜應自欣慶。」
14
白話直譯
當時四部大眾,比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,天、龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽等大眾,見舍利弗在佛前接受阿耨多羅三藐三菩提記,內心非常歡喜,無量踴躍,各自脫下身上所穿的上衣,供養佛。釋提桓因、梵天王等,與無數天子,也以天妙衣、天曼陀
羅華、摩訶曼陀羅華等,供養於佛——所散天衣住於虛空中,自行迴轉。諸天的伎樂百千萬種,在虛空中同時奏響,降下眾多天花—
—並說道:「佛昔日在波羅㮈初次轉法輪,今又復轉無上最大法輪(最究竟圓滿的法輪)。」
白話口語化新譯
那個時候,四部大眾——比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,
以及天、龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽等大眾,看到舍利弗在佛前得到無上正等正
覺的授記,大家心中無比歡喜,無量歡躍,各自脫下身上的外衣來供養佛陀。釋提桓因、梵天王和無數天子,也用天界的美妙衣服、曼
陀羅花、摩訶曼陀羅花等來供養佛——他們撒下的天衣停在空中,自行旋轉。許多天界的音樂在天空中同時響起,並降下無數天花,大
家說:「佛陀過去在波羅㮈第一次宣說佛法,現在又再次宣說最殊勝、最圓滿的佛法。」
法義解析
  • 本句描述佛陀授記舍利弗成佛時,四部大眾及諸天龍八部等見證此勝事,內心生起極大歡喜,並以脫下
    上衣供養佛,表達對佛法僧三寶的恭敬與隨喜,彰顯大眾對成佛授記的重視與讚歎。

  • 本句描述諸天王與天子以天界珍寶供養佛陀,所散天衣停留於
    虛空並自轉,顯示供養的殊勝與不可思議,彰顯佛陀功德感召諸天恭敬供養。

  • 本句描述諸天以種種音樂與天花供養佛陀,讚歎佛陀於波羅㮈初次宣說佛法(轉法輪),如今又再次宣
    說最究竟圓滿的佛法,顯示法會殊勝與佛陀教法的圓滿展現。

名相註解
  • 四部眾:指比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,為佛教主要四類弟子。
  • 天、龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽:八部眾,為佛教護法神祇,各具 象徵意義。
  • 上衣:指外衣,古印度供養佛陀常用之物。
  • 釋提桓因:即帝釋天,三十三天之主。
  • 梵天王:色界梵天的主宰。
  • 天子:天界諸神。
  • 天妙衣:天界精美衣服,供養佛陀之物。
  • 曼陀羅華:天界名花,常用於供養。
  • 摩訶曼陀羅華:更為殊勝的曼陀羅花。
  • 諸天:指天界諸神、天人。
  • 伎樂:天界音樂、歌舞等供養方式。
  • 虛空:指天空、空中。
  • 天華:天界的花,常用以供養佛陀。
  • 波羅㮈:古印度地名,佛陀初轉法輪之地(梵語Benares,今印度瓦拉納西)。
  • 無上最大法輪:指最究竟、圓滿、無上的佛法教義。

爾時四部眾,比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,天、 龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅 伽等大眾,見舍利弗於佛前受阿耨多羅 三藐三菩提記,心大歡喜,踊躍無量,各各脫 身所著上衣、以供養佛。釋提桓因、梵天王 等,與無數天子,亦以天妙衣、天曼陀羅華、摩 訶曼陀羅華等,供養於佛——所散天衣,住虛空 中,而自迴轉;諸天伎樂百千萬種,於虛空 中一時俱作,雨眾天華——而作是言:「佛昔於 波羅㮈初轉法輪,今乃復轉無上最大法 輪。」

15
白話直譯
那時諸天子為了再次闡明這個道理,而說了偈頌:
白話口語化新譯
那個時候,諸位天子想要再一次說明這個道理,就說出了偈頌:
法義解析
  • 本句敘述諸天子為了強調與重申前述法義,特別以偈頌形式再
    次表達,顯示對法義的重視與弘揚。

名相註解
  • 諸天子:指諸多天界的天子,為佛教經典中常見的聽法、護法者。
  • 偈:指以韻文形式表達佛理的語句,便於記誦與流傳。

爾時諸天子欲重宣此義,而說偈言:

16
白話直譯
過去在波羅㮈,轉動四聖諦的法輪,
詳細講解各種法,以及五眾的生起與滅盡。如今又轉動最殊勝、無上的大法輪,
這法極為深奧,能信受的人極少。我們從過去到現在,屢次聽聞世尊開示,
卻從未聽過這樣深妙無上的法門。世尊宣說這法,我們都隨喜讚歎。大智舍利弗,如今得到世尊授記,
我們也同樣,將來必定成佛。在一切世間中,佛最尊貴無比,
佛道不可思議,能以方便隨順眾生而說。我所有的福業,無論今世或過去世,
以及見佛的功德,全部迴向佛道。
白話口語化新譯
那個時候,佛陀在波羅㮈初次宣說四聖諦,清楚解釋各種法,以及五蘊的生起與消逝。現在又開始宣說最殊勝、無上的大法,這個法義非常深奧,能夠相信的人很少。我們從很久以前到現在,常常聽世尊說法,但從沒聽過像這樣深奧微妙、最為殊勝的法。當世尊講述這個法時,我們大家都感到歡喜。大智慧的舍利弗,現在已經得到佛陀的授記,
我們也一樣,將來一定會成佛。在所有世界裡,佛是最尊貴、無人能及的;
佛的成道境
界不可思議,能依眾生不同根機,用各種善巧方法來教導。我累積的所有善業,不管是今生還是過去生,
還有親眼
見到佛陀所得的功德,都全部用來回向成佛之道。
法義解析
  • 本句敘述佛陀於波羅㮈初轉法輪,宣說四聖諦,闡明一切法的
    本質,並解析五蘊的生滅無常,強調正見與解脫之道的根本。

  • 此句強調佛陀再次宣說最圓滿、無上的法門,法義極其深奧難
    解,能夠信受者稀少,顯示法寶難遇難信之殊勝。

  • 此句表達聽法者長久以來多次聽聞佛陀說法,但此次所說的法
    義極為深奧微妙,超越以往所聞,顯示本法門的殊勝與難得。

  • 本句描述佛陀(世尊)宣說法義後,聽眾皆生起隨喜心,表示
    對佛法的認同與歡喜,這是佛教經典中常見的結語,強調聞法者的善根與共修氛圍。

  • 本句強調舍利弗因具大智慧而獲佛陀授記成佛,並指出眾生同樣有成佛的可能與必然,體現佛果普及、
    眾生皆具佛性之義。
    授記為佛教中佛陀預言弟子未來成佛的莊嚴承諾,顯示修行成果與究竟目標。

  • 本句讚歎佛陀於一切世間中最為尊貴無上,所證佛道超越世間
    思量,並能以無量善巧方便,隨順眾生根性而施教,展現佛陀教化的圓融與自在。

  • 此句表達行者將自己一切世間與出世間的善業功德,無論今生或過去生所得,乃至親見佛陀所生的殊勝
    功德,皆不自受用,而是發願回向成就佛道,顯示大乘菩薩以成佛利益眾生為究竟目標的精神。

名相註解
  • 四諦法輪:指佛陀宣說苦、集、滅、道四聖諦,開啟佛法教化。
  • 諸法:泛指一切現象、法則。
  • 五眾:即五蘊,色、受、想、行、識,構成眾生身心的五種要素。
  • 大法輪:比喻佛陀宣說正法,猶如轉動法輪,普利眾生。
  • 無上:指最究竟、無可超越的境界或法。
  • 深奧:形容法義難以理解,非一般人所能輕易信受。
  • 上法:最為殊勝、無上的佛法。
  • 隨喜:見他人行善或聞善法而心生歡喜,亦為修福之法。
  • 大智舍利弗:佛陀十大弟子之一,以智慧第一著稱。
  • 受尊記:指佛陀授記,預言弟子未來必定成佛。
  • 世間:指一切有情與器世間,涵蓋眾生與環境。
  • 最尊無有上:強調佛陀於一切存在中地位最高,無人能及。
  • 叵思議:不可思議,超越凡夫思慮與語言所能及。
  • 福業:指由善行所積聚的福德與業力。
  • 過世:指過去世,即前生。
  • 見佛功德:指親見佛陀所生起的殊勝功德。
  • 迴向佛道:將所修善業功德發願回向於成就佛果。
「昔於波羅㮈,轉四諦法輪,
分別說諸法,五眾之生滅。
今復轉最妙,無上大法輪,
是法甚深奧,少有能信者。
我等從昔來,數聞世尊說,
未曾聞如是,深妙之上法。
世尊說是法,我等皆隨喜。
大智舍利弗,今得受尊記,
我等亦如是,必當得作佛。
於一切世間,最尊無有上,
佛道叵思議,方便隨宜說。
我所有福業,今世若過世,
及見佛功德,盡迴向佛道。」
17
白話直譯
爾時,舍利弗對佛說:「世尊!我現在已經沒有任何疑惑與悔恨,
親自在佛前得到了阿耨多羅三藐三菩提的授記。這些
一千二百位心自在者,過去曾修學於學地,佛經常教導他們說:
『我的法能夠使人遠離生老病死,最終達到涅槃。』這些學人與無學人,也都各自因為遠離了我見,以及有見
、無見等見解,便認為自己已經證得涅槃;然而,現在在世尊面前聽到了從未聽過的教法,
都陷入了疑惑之中。善哉,世尊!願為四眾講述其因緣,讓他們遠離疑惑與悔恨。
白話口語化新譯
那個時候,舍利弗對佛陀說:「世尊!」。我現在再也沒有疑惑或後悔,親自在佛陀面前獲得了成就無上正等正覺的授記。這一千二百位心自在的人,從前在修學階段時,佛陀常常
教導他們:『我的教法能讓人脫離生老病死,最後證得涅槃。』。這些修行中和已證果的人,也都因為自己斷除了我見和有
見、無見等錯誤見解,就認為自己已經證得涅槃了;如今在佛陀面前聽到以前沒聽過的法義,大家都感到困惑不解。太好了,世尊!我願意為四眾說明這其中的因緣,好讓大家能夠去除疑惑和悔意。
法義解析
  • 本句描述舍利弗在適當時機向佛陀請示,展現弟子對佛的尊敬
    與求法心。
    『世尊』為佛陀尊稱,表現出佛弟子對佛德的禮敬。

  • 此句表達說話者已斷除一切疑惑與悔意,並於佛前親自獲得成
    佛的預記,顯示信心圓滿與未來必定成佛的殊勝因緣。

  • 本句說明這群心自在者曾在修學階段受佛陀教導,佛法的核心
    在於引導眾生超脫生老病死的輪迴,最終證入涅槃,顯示佛法的究竟解脫之道。

  • 本句指出,不論是尚在修學的學人,還是已證果的無學人,只
    要自認已斷除我見、有見、無見等見解,便以為已證得涅槃。
    此處強調對見解的執著與自認證果之間的關聯,
    提醒修行者不可僅以斷除某些見解就自認究竟解脫。

  • 此句表達眾人在佛陀前聽聞到前所未聞的教法,因與過去認知
    不同,心生疑惑,顯示修學過程中遇新法義時需正視疑情,進一步求證理解。

  • 此句為弟子對佛陀教法的讚歎與肯定,表達對佛陀所說法義的深刻認同與敬仰。

  • 此句表達發願為四眾弟子(比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷)
    闡明事情的因緣,幫助他們消除對法義的疑慮與內心的悔恨,強調聽聞正法能令眾生心安無惑。

名相註解
  • 心自在者:指已得心自在境界的修行者,能自在調御自心。
  • 學地:指修學階段,尚在學習佛法、未證究竟果位之位。
  • 生老病死:生命輪迴中的四種基本苦。
  • 學人:指尚在修學聖道、未證阿羅漢果者。
  • 無學人:指已證阿羅漢果,無需再學的聖者。
  • 我見:執著有一個真實自我的錯誤見解。
  • 有見、無見:分別執著一切法實有或一切法斷滅的兩種極端見解。
  • 四眾:指佛教中的四類弟子,包括比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷。
  • 因緣:指事物生起的條件與原因,為佛教核心教義之一。

爾時舍利弗白佛言:「世尊!我今無復疑悔, 親於佛前得受阿耨多羅三藐三菩提記。是 諸千二百心自在者,昔住學地,佛常教化言: 『我法能離生老病死,究竟涅槃。』是學無學 人,亦各自以離我見及有無見等謂得涅 槃;而今於世尊前聞所未聞,皆墮疑惑。善 哉,世尊!願為四眾說其因緣,令離疑悔。」

18
白話直譯
這時佛告訴舍利弗:「我以前不是說過:『諸佛世尊用各種因緣、譬喻和語言方便來說法,都是為了阿耨多羅三藐三菩提嗎?』這些所說的一切,都是為了教化菩薩。的確如此,舍利弗!現在我再用譬喻來進一步說明這個道理,有智慧的人能夠透過譬喻理解。
白話口語化新譯
那個時候,佛對舍利弗說:「我不是早就說過嗎?諸佛世
尊用各種因緣、譬喻和善巧語言來說法,其實都是為了成就無上正等正覺啊!」。這些所講的內容,都是為了引導菩薩而說的。沒錯,就是這樣,舍利弗!現在我要再用比喻來說明這個道理,有智慧的人能從比喻中明白其中的意義。
法義解析
  • 本句強調諸佛說法的根本目的,無論運用多少種因緣、譬喻或
    方便語言,最終都是為了引導眾生成就無上正等正覺(阿耨多羅三藐三菩提)。
    此處點出佛陀教化的究竟目標
    ,並提醒弟子勿執著於表面教法形式。

  • 本句強調經中所說的法義,皆以教化、啟發菩薩為目的,顯示
    說法的對象與宗旨在於菩薩的成長與修行。

  • 本句為佛陀確認前述內容無誤,並直接呼喚舍利弗,強調其重
    要性與肯定性,屬於經典中常見的應答語氣。

  • 本句強調以譬喻作為說法工具,幫助具備智慧的人更深入理解
    佛法義理,顯示佛陀善巧方便的教化方式。

名相註解
  • 智者:指具備智慧、能夠領悟佛法義理的人。

爾 時佛告舍利弗:「我先不言:『諸佛世尊以種 種因緣、譬喻言辭方便說法,皆為阿耨多羅 三藐三菩提耶?』是諸所說,皆為化菩薩故。 然,舍利弗!今當復以譬喻更明此義,諸有 智者以譬喻得解。

19
白話直譯
舍利弗!如果有一個國家、城市或村落裡,有位大長者,他年紀已經衰老,財富無量,擁有許多田地房屋和各種僕人。他的家非常寬大,只有一個門,裡面住著很多人,有一百、二百,乃至五百人,都住在其中。大廳樓閣已經朽壞,牆壁倒塌,柱根腐敗,樑棟傾危,四周同時突然起火,將舍宅焚燒殆盡。長者的孩子們,或有十個、二十個,甚至三十個,都在這個房子裡。長者見到大火從四面升起,便大為驚懼,心中思惟:『我
雖然能從這被火燒的門安全出去,但我的孩子們卻還在火宅裡貪樂遊戲,毫無覺察與知覺,也不驚恐害怕,火
已逼近身體,痛苦難忍,他們卻不感厭惡,也沒有想要逃出的念頭。』
白話口語化新譯
舍利弗!那個時候,假如在某個國家、城鎮或村落裡,有一位年老
的大長者,他財富無量,擁有許多田產、房屋和僕人。他的家很大,只有一個門,裡面住著很多人,從一百、二百,甚至多到五百人都住在裡面。大廳樓閣都已經老舊腐壞,牆壁倒塌,柱子的根部也爛掉
,樑木傾斜快要倒下,這時四周突然一起起火,把整棟房子都燒毀了。長者的孩子們,不論是十個、二十個,甚至三十個,都在這棟房子裡。長者看到大火從四面燃起,非常驚慌地想:『雖然我自己
可以從著火的門口安全離開,但我的孩子們還在火宅裡開心玩耍,完全沒發現危險,也不害怕,火已經燒到身
邊,痛苦難忍,他們卻一點都不覺得厭煩,也沒有想逃出去的意思。』
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利弗,作為接下來教法的開端,顯示佛
    陀對舍利弗的重視與即將闡述的重要法義。

  • 本句以譬喻方式描述一位年邁且極為富有的大長者,為後文法義鋪陳背景,強調其地位、財富與人力資
    源,常用於比喻佛陀或大菩薩具足福德、智慧與攝受眾生的能力。

  • 本句描述一個極為寬廣的住宅,僅設一門,象徵眾多眾生共處
    於同一空間,暗示眾生雖多,皆由同一道門出入,為後文譬喻作鋪陳。

  • 本句以房舍朽壞、火災焚燒為喻,說明世間諸法無常,形體與
    環境終將敗壞,警示修行者應及時精進,不可貪著暫時安穩。

  • 本句描述長者的眾多子女同時身處於宅中,為譬喻眾生雖多,
    皆在煩惱世間之中,等待救度。
    強調眾生數量眾多,皆有被度化的機會。

  • 本句描述長者(佛陀)見眾生(諸子)沉迷於五欲遊戲,雖處於三界火宅危險之中,卻無自覺、無恐懼
    ,對苦難不生厭離,亦無求出離之心,顯示眾生愚迷與佛陀悲憫之情。

名相註解
  • 國邑聚落:泛指國家、城市、村落等聚居地。
  • 大長者:古印度社會中地位尊崇、年長且富有的居士,常作佛經譬喻主角。
  • 田宅:田地與房屋,象徵世間財富資產。
  • 僮僕:僕人、侍從,表現長者的社會地位與資源。
  • 一門:僅有一個門,於佛典中常作譬喻,象徵唯一法門或出離之道。
  • 止住:停留、居住,指眾人安住於此處。
  • 堂閣:指大廳與樓閣,象徵身心或世間依止處。
  • 隤落:倒塌、崩壞。
  • 柱根:支撐建築的柱子根部,比喻根本、基礎。
  • 梁棟:樑與棟,建築主要結構。
  • 歘然:突然、迅速。
  • 舍宅:居所、房屋。
  • 長者:佛教譬喻中常指佛陀或具德之人,此處為譬喻主體。
  • 諸子:指長者的眾多子女,譬喻一切眾生。
  • 宅:指房子,佛典中常譬喻三界或煩惱世間。
  • 火宅:比喻三界,充滿煩惱與苦難之處。

「舍利弗!若國邑聚落有 大長者,其年衰邁,財富無量,多有田宅及 諸僮僕。其家廣大,唯有一門,多諸人眾,一百、 二百乃至五百人,止住其中。堂閣朽故,牆壁 隤落,柱根腐敗,梁棟傾危,周匝俱時歘然 火起,焚燒舍宅。長者諸子,若十、二十,或至三 十,在此宅中。長者見是大火從四面起,即 大驚怖,而作是念:『我雖能於此所燒之門 安隱得出,而諸子等,於火宅內樂著嬉戲, 不覺不知、不驚不怖,火來逼身,苦痛切己, 心不厭患,無求出意。』

20
白話直譯
舍利弗!是長者作此思考:『我身體強壯有力,應該用衣裓,或者用机案,將其從房舍中帶出去。』又進一步思考:『這房舍只有一個門,而且又狹窄。孩子們年幼無知,尚未有所認識,執著於遊戲之處,或將墮落,為火所燒。我應當為他們說明可怖畏之事,這房舍已經著火,應當及時迅速出去,不要讓火所燒害。作此思惟後,依所思惟,完整告訴諸子:『你們趕快出去!』雖然父親憐憫,以善言誘喻,但諸子只貪著嬉戲,不肯信受,不驚不畏,了無出離之心。同時也不知道,什麼叫做火?何者是舍?什麼叫做損失?只是東奔西跑地玩耍,只是看著父親而已。
白話口語化新譯
舍利弗!這位長者心想:『我身體有力氣,可以用衣裓或桌案,把他們從屋子裡帶出去。』。他又進一步想:『這間房子只有一個門,而且門還很窄小。』。這些孩子還很小,什麼都不懂,只顧著貪玩,可能會跌倒,甚至被火燒到。我應該告訴他們有危險,這房子已經著火了,大家要趕快出去,別被火燒傷了。這麼一想之後,他就依照自己的想法,全部告訴孩子們:『你們快點出去!』。雖然父親很憐愛,用好話勸導,但孩子們只顧著玩耍,完
全不願意相信接受,也一點都不害怕,心裡根本沒想過要離開。他們也不知道,什麼才是火?什麼叫做『舍』?什麼叫做失去?只是到處跑著玩耍,只是看著父親罷了。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利弗,準備開示重要法義,常見於經文
    開頭或段落轉折處,顯示對話主體的轉換與教法的重點即將展開。

  • 本句描述長者自覺身體有力,思考以現有物品協助將人從房舍
    中帶出,體現善巧方便與責任心。
    此處強調行動力與應變能力,為後續救護行動鋪墊。

  • 此句描述思惟房舍狀況,強調唯一出口且狹小,象徵眾生處於
    困境時,出離之道有限且不易,需審慎抉擇與努力。

  • 本句以幼稚無知的孩子比喻眾生,由於執著於世間樂事,不知
    危險,容易墮入苦難,甚至遭受更大災害,強調無明與執著帶來的危險。

  • 此句比喻佛陀以方便善巧,為眾生說明世間危險(如三界火宅
    ),勸導眾生及時離苦得脫,不被煩惱之火所害。

  • 本句描述父親在思惟後,依其所想,將意圖明確告知子女,展
    現善巧方便,勸導子女迅速離開危險,體現慈悲與智慧的教導方式。

  • 本句描述父親雖以慈悲與善巧言語引導,眾子卻沉迷於戲樂,對父親的勸說毫無反應,既不信受也不生
    恐懼,內心沒有想要脫離現狀的意願,象徵眾生沉溺於世間五欲,對佛陀教化缺乏警覺與出離心。

  • 本句指出對象對於『火』的本質或定義並不了解,強調無明或
    知見不足,無法分辨事物的真實性質。

  • 本句為提問,旨在釐清『舍』的定義,為後續義理或修行內容
    鋪陳基礎,強調名相界定的重要性。

  • 本句為提問,旨在釐清「失」的定義,為後文論述損失或失去
    之義鋪墊,屬於教義釋義的起始問句。

  • 本句描述子女無其他所求,只是隨意遊戲,並注視著父親,顯
    示純樸無雜染的心態,暗示眾生本具的單純與對佛的自然親近。

名相註解
  • 衣裓:指用來包裹、承載物品的布巾或衣物。
  • 机案:指桌案、可用來搬運或支撐的家具。
  • 舍:指房舍,比喻眾生所處的世間或煩惱境界。
  • 戲處:指世間五欲、貪著之境。
  • 墮落:有失足、陷入惡趣之意,亦指因無明而受苦。
  • 火:象徵煩惱、苦報或災難。
  • 怖畏之事:指令人恐懼、警覺的危險情境,經中常用以喻示世間苦難。
  • 舍已燒:比喻三界如火宅,眾生處於危險之中。
  • 火之所燒害:象徵煩惱、苦惱等能傷害眾生的法。
  • 如所思惟:依照自己所思考、觀察的內容行事,強調行動與內心思惟一致。
  • 具告:完整、明確地告知,非僅隨意提醒。
  • 憐愍:慈悲憐憫之意,佛典常用以形容佛菩薩對眾生的悲心。
  • 善言誘喻:以柔和善巧的語言開導、勸喻,為佛陀教化眾生的常用方式。
  • 出心:出離心,指想要脫離苦難或輪迴的心念。
  • 失:指失去、損失,於本經脈絡中多指法義或修行上的缺失。
  • 戲:此處指兒童無心機的遊戲行為,象徵純真無染。
  • 視父:指注視父親,經典中常以父子譬喻佛與眾生的親近關係。

「舍利弗!是長者作是 思惟:『我身手有力,當以衣裓、若以机案, 從舍出之。』復更思惟:『是舍唯有一門,而復 狹小。諸子幼稚,未有所識,戀著戲處,或 當墮落,為火所燒。我當為說怖畏之事,此 舍已燒,宜時疾出,無令為火之所燒害。』作 是念已,如所思惟,具告諸子,汝等速出。 父雖憐愍、善言誘喻,而諸子等樂著嬉戲, 不肯信受,不驚不畏,了無出心;亦復不知 何者是火?何者為舍?云何為失?但東西走 戲,視父而已。

21
白話直譯
這時長者心想:「這座房子已經被大火燒著了,我和孩子
們如果不趕快出去,一定會被火燒到。」我現在要設置方便,使得這些孩子們能夠免於這場災害。父親知道孩子們心裡各自喜歡各種珍奇玩具,心裡一定很愛這些東西,就對他們說:「你們想玩的、難得一見的寶物,如果你們不拿,將來一定會後悔。像這些各種羊車、鹿車、牛車,現在都在門外,你們可以去玩。你們現在就在這火宅之中,應當趕快出來,隨你們所願,我都會給予你們。這時,孩子們聽到父親所說的珍奇玩具,正合他們的心願
,因此各自心生勇銳,互相推擠,競相奔走,爭先恐後地跑出火宅。這時長者見到諸子等安然無恙地出來,大家都在四通道路
的露地上坐著,不再有任何障礙,內心安定自在,歡喜踴躍。這時,孩子們各自對父親說:『父親,您先前所允諾的羊車、鹿車、牛車,願現在賜給我們。』
白話口語化新譯
那個時候,長者心裡想:「這房子已經著火了,我和孩子
們如果不趕快離開,一定會被火燒到。」。我現在要想個辦法,讓孩子們都能平安脫離這場危險。父親明白孩子們各自心裡都喜歡不同的珍奇玩具,非常愛惜這些東西,於是對他們說:「你們所喜歡的
、難得一見的寶物,如果現在不拿,將來一定會後悔。」。這些不同的羊車、鹿車、牛車現在都停在門外,你們可以去玩耍。你們現在就在這個著火的房子裡,應該趕快出來,你們想要什麼,我都會給你們。」。那個時候,孩子們聽到父親說有珍貴的玩具,正好符合他
們的心願,所以每個人都很積極勇敢,互相推擠搶著奔跑,爭先恐後地衝出火宅。那個時候,長者看到所有孩子都平安地出來了,大家坐在
四通八達的路口空地上,已經沒有任何阻礙,心裡非常安穩快樂,充滿歡喜和激動。那個時候,孩子們分別對父親說:『父親,您之前答應給
我們的羊車、鹿車、牛車,現在請賜給我們吧。』
法義解析
  • 本句描述長者見到危難臨近,生起急切救護之心,象徵眾生處
    於煩惱火宅,若不及時出離,終將受苦。
    強調及時覺察與行動的重要性。

  • 本句表達佛陀以慈悲心,運用善巧方便,設法救度眾生脫離苦
    難。
    『方便』在此指因應眾生根機而施設的善巧方法,強調佛陀度化眾生的智慧與慈悲。

  • 本句比喻佛陀觀察眾生根性,各有愛好與執著,為引導眾生出離生死,善巧設方便,以種種希有法門吸
    引眾生趣向佛道。
    父親的話象徵佛陀以慈悲心勸勉眾生把握難得的法緣,莫失良機。

  • 本句以譬喻方式,描述各種車輛已備妥於門外,象徵佛陀為眾
    生設置不同法門,隨其根器而得度脫,皆可自在受用法樂。

  • 本句比喻眾生處於三界火宅(煩惱、苦難之境),佛陀勸導眾
    生速離危險,並以種種善巧方便,隨順眾生根機,給予所需法門,引導出離生死苦海。

  • 本句描述眾生聽聞佛陀以善巧方便(譬如父親許諾珍玩)引導
    ,因契合其根機與欲求,生起精進勇猛之心,互相激勵,爭相離開苦惱之境(火宅),象徵眾生因佛陀善巧教
    化而發心修行,脫離三界生死之苦。

  • 本句描述長者見子女脫離險境,安坐於四衢露地,象徵眾生離
    苦得安,無諸障礙,心得自在歡喜,表現出救度後的安穩與法喜。

  • 本句描述諸子在危難解除後,主動向父親索取先前所承諾的三種車,象徵眾生於得度後,希求佛陀所說
    三乘法門的利益。
    此處強調信受與求法的心態,並預示佛陀將以更殊勝之法(大乘)回應。

名相註解
  • 大火:象徵煩惱、苦惱或世間危險。
  • 珍玩:珍貴奇特的玩具,比喻世間或佛法中吸引眾生的善巧方便。
  • 希有難得:極為稀少難遇,佛教中常用以形容佛法或得遇佛陀的殊勝因緣。
  • 羊車、鹿車、牛車:比喻三乘法門,分別對應聲聞、緣覺、菩薩三種根器與修行階位。
  • 隨汝所欲:指佛陀以方便法門,應眾生不同需求給予教化。
  • 爾時:經文常用起始語,表明故事或法義轉折之時。
  • 珍玩之物:譬喻佛陀以種種善巧方便所說法門或功德。
  • 四衢道:四通八達的道路,象徵解脫無礙、法門廣大。
  • 露地:無遮蔽之地,象徵心無障礙、坦然自在。
  • 羊車:譬喻聲聞乘,代表追求自我解脫的修行法門。
  • 鹿車:譬喻緣覺乘,象徵因緣觀照、獨覺之修行。
  • 牛車:譬喻菩薩乘,代表發大心、利益眾生的修行道。
  • 玩好之具:指佛陀以三乘法門作為誘引眾生修行的方便善巧。

「爾時長者即作是念:『此舍已為 大火所燒,我及諸子若不時出,必為所焚。 我今當設方便,令諸子等得免斯害。』父知 諸子先心各有所好種種珍玩奇異之物,情 必樂著,而告之言:『汝等所可玩好,希有難 得,汝若不取,後必憂悔。如此種種羊車、 鹿車、牛車,今在門外,可以遊戲。汝等於此 火宅、宜速出來,隨汝所欲,皆當與汝。』爾時 諸子聞父所說珍玩之物,適其願故,心各 勇銳,互相推排,競共馳走,爭出火宅。是時長 者見諸子等安隱得出,皆於四衢道中露 地而坐,無復障礙,其心泰然,歡喜踊躍。時 諸子等各白父言:『父先所許玩好之具,羊 車、鹿車、牛車,願時賜與。』

22
白話直譯
舍利弗!那時長者各自送給所有孩子一輛大車,這些車子高大寬敞,用各種寶物裝飾,四周有欄杆護圍,四面都掛著鈴鐺;又在其上張設幰蓋,也以珍奇雜寶莊嚴裝飾,寶繩交織纏
繞,垂下華纓,重重鋪設綩綖,安置丹枕。用白牛來拉車,牛的皮毛潔白,體態端正美好,筋骨強壯,走路穩健,速度像風一樣快;還有許多僕人隨侍在旁守護著。為什麼呢?這位大長者財富無量,各種寶藏都充盈滿溢,他心中這樣
想:『我的財物無窮無盡,不應該用簡陋的小車給我的孩子們。』現在這些幼童,都是我的孩子,我對他們的愛沒有偏袒或分別。我擁有這樣的七寶大車,數量無窮無盡,應該以平等的心分別給予每一個孩子,不應該有所差別。為什麼呢?因為我的這些財物,即使供應整個國家也不會匱乏,更何況是給我的孩子們!』當時,這些孩子們各自乘坐大車,獲得了前所未有的(事物),這並非他們原本所期望的。
白話口語化新譯
舍利弗!那個時候,長者分別給每個孩子一輛大車,這些車子又高
又寬,用各種寶物裝飾,四周有欄杆保護,四面都掛著鈴鐺。又在車上張起華美的幔蓋,用各種珍奇寶物裝飾,寶繩交
織纏繞,垂下花串,鋪上厚重的綢緞,並放置紅色的枕頭。用潔白的牛來拉車,這牛皮毛潔白,身形端正美麗,力氣
很大,走路穩穩當當,跑起來像風一樣快;還有很多僕人隨侍在旁,保護著他。這是為什麼呢?這位大長者擁有無量的財富,各種寶藏都滿滿的,他心裡
想著:『我的財物無窮無盡,不該用簡陋的小車給我的孩子們。』。這些小孩現在全都是我的孩子,我對他們的愛沒有任何偏心或差別。我有這麼多七寶莊嚴的大車,數量無量無邊,應該用平等
的心一一分給大家,不可以有任何偏私。這是為什麼呢?我的這些財物,拿來供應一整個國家都不會短缺,更不用說只是給我的孩子們了!那個時候,這些孩子們每個人都坐上了大車,得到了從未
有過的好處,這不是他們原本所期待的。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利弗,作為接下來教法的開端,顯示佛
    陀對舍利弗的重視與即將闡述的重要法義。

  • 本句描述長者以極為珍貴莊嚴的大車賜予諸子,象徵佛以最殊勝圓滿之法施與眾生,車之高廣與寶物莊
    嚴,表法門廣大、功德圓滿,欄楯與鈴鐺則寓意守護與警覺,令眾生安穩入道。

  • 本句描述車乘上層的莊嚴裝飾,展現以珍寶、華蓋、綢緞等物
    作為供養與莊嚴,象徵對佛法或尊貴對象的恭敬與供養心,體現莊嚴法界、福德圓滿的意涵。

  • 本句描述白牛的殊勝相狀,象徵乘載者所依之法(如大乘佛法
    )具備純淨、莊嚴、堅強與迅捷等德性,暗示修行者若依此法門,能穩健而迅速地達到解脫彼岸。

  • 此句描述主角身邊有眾多僕從隨侍並護衛,顯示其地位尊貴與
    受人敬重,亦反映當時社會階層與侍從制度。

  • 此句為經文常用提問語,承上啟下,引出下文解釋理由或法義,提示聽者注意接下來的說明。

  • 本句描述大長者擁有無量財富,象徵佛陀具足無盡法財,對眾生施予教化時,應以最殊勝圓滿之法,而
    非以下劣方便之法滿足其需求,強調佛陀慈悲與智慧的圓滿。

  • 本句強調眾生平等,佛以無分別心視一切眾生為子,慈愛無有
    偏私,體現佛陀大悲平等的精神。

  • 本句強調佛以無量功德、平等無私的心,將最殊勝的法門(七
    寶大車)普遍施予眾生,無有分別,體現佛法平等、無差別的精神。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,提示聽者注意接下來的解釋。

  • 本句以父親財物充足為喻,強調佛陀所施法財無窮,利益眾生
    無有窮盡,況且對於親近的弟子更不會有所匱乏,顯示佛恩廣大、法施無盡。

  • 本句描述諸子(眾生)最終各自獲得超越原本期望的大車(佛乘),象徵佛陀以大乘法門普度眾生,所
    賜超越眾生自我期望的究竟利益,顯示佛恩廣大與法門圓滿。

名相註解
  • 大車:譬喻最上乘法,具足一切功德資糧。
  • 莊校:即莊嚴裝飾,表法門莊嚴。
  • 欄楯:護圍之設,象徵法的守護。
  • 鈴:懸掛於車四面,表警覺與覺悟。
  • 幰蓋:古代車乘或佛堂上方的華蓋,用以遮蔽並表尊貴。
  • 珍奇雜寶:各種珍貴稀有的寶物,常用於佛教供養與莊嚴。
  • 寶繩:以寶物製成的繩索,作為裝飾或結綁之用。
  • 華纓:以花或寶珠串成的垂飾。
  • 綩綖:柔軟厚實的絲綢布料。
  • 丹枕:紅色的枕頭,表吉祥與尊貴。
  • 白牛:佛典中常用以譬喻大乘法,象徵純淨、尊貴與圓滿。
  • 筋力:指牛的力量,喻法門堅實有力。
  • 疾如風:形容速度極快,喻修行進展迅速。
  • 僕從:指侍奉主人的僕人或侍者。
  • 侍衛:指隨侍並保護主人的人員。
  • 諸藏:指各種財寶庫藏,於譬喻中象徵佛法無盡寶藏。
  • 小車:譬喻權宜方便之法,非究竟圓滿之教法。
  • 吾子:佛以父母自喻,視眾生如己子,表現無盡慈悲。
  • 偏黨:指偏私、偏袒,佛心無分別,平等普愛。
  • 七寶大車:以七種珍寶裝飾的大車,象徵最圓滿、殊勝的佛法或大乘法門。
  • 等心:平等無私之心,對待一切眾生無有分別。
  • 周給:圓滿供給,無所不足。
  • 未曾有:指前所未有的殊勝境界或利益。
  • 本所望:原本的期望、欲求。

「舍利弗!爾時長者各賜諸子等一大車,其車 高廣,眾寶莊校,周匝欄楯,四面懸鈴;又於 其上張設幰蓋,亦以珍奇雜寶而嚴飾之, 寶繩絞絡,垂諸華纓,重敷綩綖,安置丹 枕。駕以白牛,膚色充潔,形體姝好,有大筋 力,行步平正,其疾如風;又多僕從而侍衛 之。所以者何?是大長者財富無量,種種諸藏 悉皆充溢,而作是念:『我財物無極,不應以 下劣小車與諸子等。今此幼童,皆是吾子, 愛無偏黨。我有如是七寶大車,其數無量, 應當等心各各與之,不宜差別。所以者何? 以我此物,周給一國猶尚不匱,何況諸子!』 是時諸子各乘大車,得未曾有,非本所望。

23
白話直譯
舍利弗!在你看來,這位長者給予孩子們珍貴的大車,是否有虛妄不實之處?
白話口語化新譯
舍利弗!你怎麼看,這位長者把珍貴的大車給孩子們,會有虛假不實的情況嗎?
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利弗,常見於經文開示前,表示即將針
    對舍利弗或大眾說法,具有引起注意、轉折法義的作用。

  • 本句以問答方式,檢驗長者(佛)對諸子(眾生)所施予的教
    法(珍寶大車)是否真實無妄,強調佛陀所說法門皆為真實利益,無有虛妄欺誑。

名相註解
  • 珍寶大車:比喻最上乘法,圓滿究竟之教法。

「舍利弗!於汝意云何,是長者等與諸子珍 寶大車,寧有虛妄不?」

24
白話直譯
舍利弗說:「不是的,世尊!」這位長者只是讓孩子們能夠脫離火災的危險,保全他們的身體和生命,這並不是虛妄的。為什麼呢?如果能保全性命,就等於已經得到珍貴的東西了,何況還能以善巧方便將他們從火宅中救出。世尊!即使這位長者,乃至不給予最小的一輛車,也不算虛妄。為什麼呢?這位長者心裡先這麼想:「我要用善巧的方法讓孩子們能夠出去。」因為這個因緣,並沒有虛妄。更何況長者自己知道財富無量,想要讓孩子們都得到利益,平等地給予他們大車。
白話口語化新譯
舍利弗回答:「不是這樣的,世尊!」。這位長者只是讓孩子們逃離火災,保住性命,這並不是虛假的。這是為什麼呢?如果能保住性命,就好像已經得到珍貴的東西,更何況還
能用巧妙的方法把他們從火宅裡救出來。世尊!如果這位長者,甚至連最小的一輛車都沒給,依然不算說謊。這是為什麼呢?這位長者心裡先想著:「我要用巧妙的方法讓孩子們能平安出來。」。由於這個因緣,所以沒有虛妄不實的情況。更不用說長者自己明白財富無量,想要讓所有孩子都受益,所以平等地給他們大車。
法義解析
  • 本句為舍利弗對佛陀的問話作出否定回應,表現出弟子對佛陀
    教義的尊重與如實答覆,體現經典中問答式教學的特點。

  • 本句強調長者(喻佛陀)出於慈悲,設法令眾生遠離災難,保
    全生命,所作並非虛妄欺騙,而是出於真實利益。
    此處點出方便善巧的真實意義,並非虛假誘導。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將解釋前述內容的因由。

  • 本句強調生命的可貴,僅僅能保全生命已是極大福報,更何況能以善巧方便救人於危難。
    此處以火宅喻
    眾生處於苦難,佛以方便法門拔濟眾生,顯示救度的殊勝與慈悲。

  • 此句為對佛陀的尊稱,表達恭敬與請問之意,常見於經典中弟
    子或眾生向佛陀發問或請法時的開場語。

  • 本句強調長者的言語真實,即使未給予任何車輛,也不構成虛
    妄,顯示佛法中對誠信與因緣果報的重視。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調接下來將闡述因由或深義。

  • 本句描述長者(比喻佛陀)先以智慧思慮,運用善巧方便,設
    法引導眾生(子)脫離危難,體現佛陀以種種方法救度眾生的慈悲與智慧。

  • 本句強調因緣所成之法皆真實不虛,說明一切現象皆依因緣而
    生,無有虛妄、欺誑之處,體現佛法重視因果與實相的立場。

  • 本句強調長者(佛陀)自知具足無量功德與資糧,為令眾生(諸子)皆得究竟大利益,故平等施與最殊
    勝的法門(大車),顯示佛陀無分別心、普度一切眾生的慈悲與平等。

名相註解
  • 火難:比喻三界煩惱、苦難。
  • 全其軀命:保全身體與生命,喻得脫生死苦海。
  • 全身命:指保全生命與身體。
  • 拔濟:拔出苦難並加以救度。
  • 虛妄:指虛假、不真實,佛教用以對比真實法性。

舍利弗言:「不也,世尊! 是長者但令諸子得免火難,全其軀命,非 為虛妄。何以故?若全身命,便為已得玩好 之具,況復方便於彼火宅而拔濟之。世尊! 若是長者,乃至不與最小一車,猶不虛妄。 何以故?是長者先作是意:『我以方便令子 得出。』以是因緣,無虛妄也。何況長者自 知財富無量,欲饒益諸子,等與大車。」

25
白話直譯
佛告舍利弗:「善哉,善哉!」如汝所言。舍利弗!如來亦復如是,則為一切世間之父。於諸怖畏、衰惱、憂患、無明闇蔽,永盡無餘,而悉成就無量知見、力、無所畏,有大神力及智慧力,具足方便、智慧波羅蜜,大慈大悲,常無懈惓,恒求善事,利益一切,而生三界朽故火宅,為度眾生生老病死、憂悲、苦惱、愚癡、闇蔽、三毒之火,教化令得阿耨多羅三藐三菩提。見諸眾生為生老病死、憂悲苦惱之所燒煮,亦以五欲財利故,受種種苦;又因為貪戀執著而追求,所以現在承受種種痛苦,未來還要受地獄、畜生、餓鬼的苦;如果生於天界,或者在人間,會遭遇貧窮困苦、愛別離苦、怨憎會苦,像這樣的種種痛苦。眾生沒在其中,歡喜遊戲,既不覺不知,亦不驚不怖,也不生厭,更不求解脫。在這三界的火宅中東奔西走,雖然遭遇極大痛苦,卻不認為是災難。
白話口語化新譯
佛對舍利弗說:「很好,很好!」。就像你所說的那樣。舍利弗!如來也是這樣,因此成為一切世間的父親。對於各種恐懼、衰老煩惱、憂愁困苦和無明黑暗,全部都
徹底消除了,並且圓滿具足無量的智慧、力量和無所畏懼,擁有偉大的神通和智慧,圓滿方便與智慧的修行,
充滿大慈大悲,從不懈怠,時時行善,利益一切眾生,並主動出生在三界這個腐敗危險的火宅裡,為了救度眾
生脫離生老病死、憂愁苦惱、愚癡黑暗和三毒之火,教導大家證得無上正等正覺。看到眾生因為生老病死和各種憂愁痛苦而受煎熬,也因追求五欲和財利而承受種種苦難。又因為內心貪著不斷追求,現在就要承受各種痛苦,將來
還會墮入地獄、畜生、餓鬼三惡道受苦。如果生在天界或人間,還是會遇到像貧窮困苦、和親人分
離的痛苦、與討厭的人相處的痛苦,這些各種各樣的苦難。眾生陷在其中,快樂地玩樂,既沒有覺察也不知道,既不
驚訝也不害怕,也不會感到厭倦,更不會想要解脫。我們在這三界如同著火的房子裡東奔西跑,雖然遇到很大的痛苦,卻不覺得是什麼災難。
法義解析
  • 此句為佛陀稱讚舍利弗的提問或理解,表示其所問或所解極為
    契合佛意,具有正確的見解或善巧的發問,為經典中常見的讚許語。

  • 本句為佛陀或尊者對弟子或對話者的肯定回應,表示認可對方
    所說內容,屬於經典中常見的應答語,無特殊深義,重在表達教義傳遞的正確與承認。

  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利弗,準備開示法義,顯示對話的開始
    或重點轉折,常見於經典中作為引起注意之用。

  • 本句以譬喻說明如來對眾生的慈悲與教化,如父親一般護念、
    引導一切世間眾生,強調如來的普遍攝受與恩德。

  • 本句描述菩薩已徹底斷除一切恐懼、煩惱、無明等障礙,圓滿
    成就諸佛智慧、神力、無畏與大悲,並以無盡方便利益眾生,主動入三界火宅,為救度眾生脫離生死苦惱與三
    毒煩惱,令其證得無上菩提。
    強調菩薩自利利他、悲願無盡、智慧圓滿的德行。

  • 本句描述佛陀觀察到眾生因生老病死等人生無常,以及內心的憂愁、悲傷、痛苦而受苦,並且因貪著五
    欲與財利而自招更多苦惱,強調世間苦的普遍性與因貪欲而生的苦因。

  • 此句說明因貪著追逐欲望,現世即受諸多苦惱,未來更會因業
    力感召,墮入三惡道(地獄、畜生、餓鬼)受更劇烈的苦報,強調貪著的危害與輪迴因果。

  • 本句說明即使生於天界或人間,仍難免遭遇各種苦惱,如貧窮
    、親友離散、與怨憎者相會等,強調世間無論何處皆有苦,顯示輪迴本質的苦迫。

  • 本句描述眾生沉沒於世間法中,因無明而安於現狀,對於輪迴
    的苦不自覺,既不生恐懼也不生厭離,缺乏出離心,故不求解脫,顯示無明覆蓋與習氣深重。

  • 本句以『三界火宅』譬喻眾生在欲界、色界、無色界中流轉,
    雖處於煩惱與苦難之中,卻因無明而不自覺其危險,仍執著追逐世間事物,不知出離。

名相註解
  • 善哉:佛教用語,表示稱許、讚歎對方所言或所行善妙、正確。
  • 世間之父:比喻佛陀如父親般慈愛、教導、保護一切眾生。
  • 無明:指對真理的無知與迷惑,是眾生輪迴的根本原因。
  • 三界:欲界、色界、無色界,眾生生死輪迴之處。
  • 三毒:貪、瞋、癡三種根本煩惱。
  • 大神力:指菩薩或佛所具足的殊勝神通力。
  • 大慈大悲:對一切眾生無緣大慈、同體大悲。
  • 五欲:色、聲、香、味、觸五種感官欲望。
  • 財利:財富與利益,世間人所追求之物。
  • 貪著:對境界生起貪愛執著,無法自拔。
  • 三惡道:地獄、畜生、餓鬼,為眾生因惡業所感的三種最苦果報處。
  • 天上:指六道中的天界,雖福報殊勝,仍有苦因。
  • 人間:指人道,五趣之一,苦樂參半。
  • 愛別離苦:與所愛之人分離的痛苦,八苦之一。
  • 怨憎會苦:與怨憎之人相遇的痛苦,八苦之一。
  • 眾生:指一切有情生命,受業力牽引於生死流轉。
  • 沒:沉沒、陷入,強調無法自拔之意。
  • 遊戲:指於世間法中流轉、追逐五欲樂事。
  • 解脫:脫離生死輪迴之苦,證得涅槃。

佛告 舍利弗:「善哉,善哉!如汝所言。舍利弗!如 來亦復如是,則為一切世間之父。於諸怖 畏、衰惱、憂患、無明闇蔽,永盡無餘,而悉成就 無量知見、力、無所畏,有大神力及智慧力,具 足方便、智慧波羅蜜,大慈大悲,常無懈惓,恒 求善事,利益一切,而生三界朽故火宅,為 度眾生生老病死、憂悲、苦惱、愚癡、闇蔽、三毒 之火,教化令得阿耨多羅三藐三菩提。見 諸眾生為生老病死、憂悲苦惱之所燒煮,亦 以五欲財利故,受種種苦;又以貪著追求 故,現受眾苦,後受地獄、畜生、餓鬼之苦;若 生天上,及在人間,貧窮困苦、愛別離苦、怨 憎會苦,如是等種種諸苦。眾生沒在其中, 歡喜遊戲,不覺不知、不驚不怖,亦不生厭, 不求解脫。於此三界火宅東西馳走,雖遭 大苦,不以為患。

26
白話直譯
舍利弗!佛見此已,便作是念:『我為眾生之父,應拔其苦難,與無量無邊佛智慧樂,令其遊戲。』
白話口語化新譯
舍利弗!佛陀看到這情形後,心裡想:「我是眾生的父親,應該拔
除他們的苦難,給予他們無量無邊的佛智慧與安樂,讓他們自在安住。」
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利弗,準備開示重要法義,常見於經文
    開頭或段落轉折處,顯示對舍利弗的重視與教法傳遞的正式性。

  • 本句表達佛陀以大悲心自許為眾生之父,發願拔除眾生一切苦
    難,並以無量無邊的佛智慧與安樂饒益眾生,使其得以安樂自在。
    強調佛陀救度與教化的慈悲本懷。

名相註解
  • 眾生之父:比喻佛陀以大悲心視一切眾生如子,承擔救度責任。
  • 佛智慧樂:指佛陀圓滿的智慧與由此生起的安樂。

「舍利弗!佛見此已,便作是 念:『我為眾生之父,應拔其苦難,與無量 無邊佛智慧樂,令其遊戲。』

27
白話直譯
舍利弗!如來又這樣思惟:『如果我僅僅依靠神力與智慧力,捨棄
方便,為眾生讚歎如來的知見、諸力與無所畏,眾生不能因此得度。為什麼呢?這些眾生,尚未擺脫生老病死、憂愁悲傷與痛苦煩惱,還被三界的火宅所焚燒;怎麼能夠理解佛的智慧呢?』
白話口語化新譯
舍利弗!佛陀又想:『如果我只靠神通和智慧,不用善巧方便,向
大家讚歎佛的智慧、力量和無畏,眾生還是沒辦法因此解脫。』。這是為什麼呢?這些眾生還無法解脫生老病死和各種憂愁苦惱,正被三界如火宅般的痛苦所煎熬。我們要怎麼才能明白佛的智慧呢?
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利弗,作為接下來教法的開端,顯示佛
    陀對舍利弗的重視與即將闡述的重要法義。

  • 本句強調如來雖具大神力與智慧,但若不運用善巧方便,僅僅宣說佛的知見、力量與無畏,眾生難以因
    此真正得到解脫。
    顯示佛教教化重視契機與方便,非僅依佛自身功德即可普度眾生。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,提示聽者注意接下來的解釋。

  • 本句指出眾生尚未超脫生死輪迴與種種苦惱,仍受三界(欲界
    、色界、無色界)如火宅般的煩惱與苦痛所逼迫,強調輪迴之苦與出離的重要性。

  • 本句探問眾生以何因緣、方法或條件,才能真正理解佛陀所證
    得的究竟智慧,強調佛智非凡情所及,需具足特定因緣與修行才能領解。

名相註解
  • 神力:超越常人的神通力。
  • 智慧力:圓滿無礙的智慧能力。
  • 知見:佛的正知正見,圓滿無礙的智慧。
  • 力:指佛的十力等殊勝能力。
  • 無所畏:佛的四無所畏,無懼於一切難問難答。
  • 佛之智慧:指佛陀圓滿無礙、遍知一切法的智慧,超越凡夫與二乘智見。

「舍利弗!如來復作是念:『若我但以神力及智 慧力,捨於方便,為諸眾生讚如來知見、力 無所畏者,眾生不能以是得度。所以者何? 是諸眾生,未免生老病死、憂悲苦惱,而為 三界火宅所燒;何由能解佛之智慧?』

28
白話直譯
舍利弗!如同那位長者,雖然身體與手臂有力卻不加以運用,只是
以殷勤巧妙的方便方法努力救濟諸子脫離火宅的危難,然後分別給予他們珍寶大車。如來也是如此,雖然具足力量、無所畏懼卻不以神通強行
救度,只是以智慧與方便,於三界火宅中拔濟眾生,為他們開示三乘——聲聞、辟支佛、佛乘,並說:『你們不
要貪戀三界如火宅,也不要執著於粗劣的色、聲、香、味、觸等五欲境界。'。如果貪著而生愛,便會因此被焚燒。你們應當迅速超脫三界,將成就三乘——聲聞、辟支佛、佛乘。我現在為你們保證此事,絕不虛假。你們只要努力精進修行。如來以這些方便善巧引導眾生,又說:『你們應當知道,
這三乘法都是聖者所稱歎,自在無繫,無所依求。』依三乘法門,修習無漏的根、力、覺、道、禪定、解脫、
三昧等,自得法樂,便能獲得無量的安穩快樂。
白話口語化新譯
舍利弗!就像那位長者,雖然自己有力氣卻沒親自動手,只是用盡
心思和巧妙的方法,努力讓孩子們脫離火宅的危險,最後才各自送給他們珍貴的大車。佛陀也是這樣,雖然具足大力、無所畏懼,卻不以神通強行救度,而是運用智慧與善巧,從三界如火宅
般的世界中救拔眾生,為他們開示三種修行道路——聲聞、緣覺、佛乘,並勸誡說:『你們不要貪戀三界如火宅
,也不要執著於粗劣的色、聲、香、味、觸等境界。'。如果對事物產生貪著和愛戀,就會因此受到內心煩惱的煎熬。你們要趕快脫離三界,將會成就三種成佛之道——聲聞、緣覺、佛乘。我現在向你們擔保這件事,絕對不會有虛假。你們只需要專心努力修行,不可懈怠。佛陀用這些善巧方法引導大家,接著說:『你們要明白,
這三種修行法門都是聖者所讚歎的,能讓人自在無礙,不被束縛,也不需要依賴外在的追求。』。依靠這三種大乘法門,修習無漏的根、力、覺、道、禪定
、解脫、三昧等法,自然內心安樂,最終獲得無量的安穩與快樂。
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子舍利弗,作為接下來開示的對象,顯示佛
    陀與弟子間的直接對話與教導關係。

  • 本句以長者救子喻佛以善巧方便度脫眾生,強調佛雖具大神力
    ,卻不以威力強制,而是以方便善巧引導眾生離苦,最終賜予究竟大乘法寶。

  • 本句以譬喻說明如來救度眾生的方式:佛雖具大神力與無畏,但不以神通強制救人,而是以智慧與方便
    善巧,於三界火宅中拔濟眾生,開示三乘法門,勸眾生莫貪著五欲,遠離三界苦惱,趣向解脫。

  • 本句指出,當眾生對境界生起貪著與愛戀時,內心便會被煩惱
    之火所燒,難以安寧,強調斷除貪愛的重要性。

  • 本句勸勉修行者應及早超脫三界生死輪迴,將能證得三乘果位
    :聲聞乘、緣覺乘與佛乘,分別代表不同層次的解脫與覺悟。

  • 佛陀於此句明確承諾所說之法或所許之事必定真實無妄,強調
    佛語誠信,令眾生安心信受,體現佛陀不妄語、誠諦之德。

  • 本句勉勵大眾應當專注於修行,持續精進,不可懈怠,強調修
    行的主體責任與持續努力的重要性。

  • 本句說明如來以種種善巧方便引導眾生,指出三乘法(聲聞、緣覺、菩薩)皆為聖者所讚歎,具備自在
    無礙、離繫縛、無所依求的特質,強調修行法門本自清淨,不需外求依賴。

  • 本句說明修行者依三乘法門,修習無漏的諸根本功德(如根、力、覺、道、禪定、解脫、三昧等),能
    自得法樂,最終證得無量安穩與快樂,強調修行成果來自於無漏法的實踐。

名相註解
  • 智慧方便:佛以智慧觀機施教,善巧引導眾生。
  • 辟支佛:獨覺,於無佛世觀緣起而自證覺者。
  • 佛乘:成佛之道,究竟圓滿的覺悟。
  • 色聲香味觸:五塵境界,指五欲對象。
  • 愛:對人事物產生依戀、執取的情感。
  • 所燒:比喻被煩惱、痛苦所煎熬。
  • 保任:承擔、保證之意,表明對所說之事負責。
  • 終不虛:徹底無虛妄,強調真實不欺。
  • 精進:佛教六度之一,指不懈怠、持續努力於善法與修行。
  • 聖:指已證聖果的聖者。
  • 自在無繫:不受束縛,心行自由。
  • 無所依求:不依賴外在事物或追求。
  • 根、力、覺、道:佛教修行的基本功德,分別指五根、五力、七覺支、八正道等。
  • 禪定:專注於一境的修習,得心安住。
  • 三昧:深定,心一境性的高度禪定狀態。

「舍利 弗!如彼長者,雖復身手有力而不用之, 但以慇懃方便勉濟諸子火宅之難,然後 各與珍寶大車。如來亦復如是,雖有力、無 所畏而不用之,但以智慧方便,於三界火 宅拔濟眾生,為說三乘——聲聞、辟支佛、佛乘,而 作是言:『汝等莫得樂住三界火宅,勿貪 麁弊色聲香味觸也。若貪著生愛,則為所 燒。汝速出三界,當得三乘——聲聞、辟支佛、佛 乘。我今為汝保任此事,終不虛也。汝等但 當勤修精進。』如來以是方便誘進眾生,復 作是言:『汝等當知此三乘法,皆是聖所稱 歎,自在無繫,無所依求。乘是三乘,以無漏 根、力、覺、道、禪定、解脫、三昧等而自娛樂,便得 無量安隱快樂。』

29
白話直譯
舍利弗!如果有眾生內在具備智慧,從佛世尊聽聞佛法而信受,勤
奮精進,渴望迅速脫離三界,自求涅槃,這稱為聲聞乘,如同那些孩子為了追求羊車而離開火宅。如果有眾生從佛世尊聽聞佛法並信受,勤懇精進,追求自證的智慧,樂於獨自安住於寂靜,深入了解諸
法因緣,這稱為辟支佛乘,就像那些孩子為了得到鹿車而離開火宅;如果有眾生從佛世尊那裡聽聞佛法並信受,勤奮修行,追求一切智、佛智、自然智、無師智,如來的知
見、力量、無所畏懼,憐憫並安樂無量眾生,利益天人,度脫一切,這就叫大乘。菩薩因為追求這個大乘,所
以稱為摩訶薩,就像那些孩子為了得到牛車(大乘)而離開火宅(三界苦難)。
白話口語化新譯
舍利弗!如果有眾生內心具備智慧,從佛陀那裡聽聞佛法並相信接受,勤奮修行,希望能儘快脫離三界,自己追
求涅槃,這就叫做聲聞乘,就像那些孩子為了得到羊車而離開火宅一樣。如果有人從佛陀那裡聽聞佛法並相信接受,認真修行,追求自發的智慧,喜歡獨自安住於清靜,能深入
了解一切事物的因緣,這就叫做辟支佛的修行道路,就像那些孩子為了得到鹿車而離開火宅一樣;如果有眾生在佛陀那個時候聽聞佛法並信受,努力修行,追求一切智慧、佛的智慧、自然而生的智慧、
無師自通的智慧,如來的知見、力量和無所畏懼,憐憫並安樂無量眾生,利益天人,救度一切眾生,這就叫做
大乘。菩薩因為追求這個大乘,所以稱為摩訶薩,就像那些孩子為了得到牛車而離開火宅一樣。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利弗,作為接下來教法的開端,顯示對
    舍利弗的重視與即將闡述的重要法義。

  • 本句說明具備智慧的眾生,聽聞佛法後信受奉行,精進修行,希求速離三界苦海,自證涅槃,這即是聲
    聞乘的修行目標。
    以火宅喻三界,羊車喻聲聞乘,強調自利解脫的動機與方向。

  • 本句說明辟支佛乘的修行特質:由佛親聞法後,信受奉行,精
    進修習,追求自證的智慧,樂於獨處寂靜,並能深刻理解諸法因緣。
    以火宅譬喻,說明為求鹿車(辟支佛果)
    而離開生死火宅,強調自利解脫的修行方向。

  • 本句說明大乘的核心在於發心追求究竟智慧與如來知見,並以慈悲利益無量眾生為本。
    菩薩因為志求大
    乘,故稱摩訶薩,譬喻如火宅中兒童為求牛車而出,強調大乘菩薩的發心與行願。

名相註解
  • 聲聞乘:以聞佛聲教、修四聖諦證阿羅漢果為目標的修行者。
  • 佛世尊:指釋迦牟尼佛,尊稱佛陀。
  • 自然慧:指不依他人教導,自然生起的智慧,辟支佛自證之慧。
  • 獨善寂:樂於獨自安住於寂靜,遠離塵囂,專注修行。
  • 諸法因緣:一切現象皆由因緣和合而生,強調緣起法則。
  • 辟支佛乘:三乘之一,指不依佛教導,觀十二因緣自悟而證覺者。
  • 鹿車、火宅:出自法華譬喻,鹿車象徵辟支佛果,火宅象徵三界生死苦。
  • 一切智、佛智、自然而智、無師智:分別指圓滿無礙的智慧、佛的究竟智慧、自然顯現的智慧、 無需師承自證的智慧。
  • 如來知見、力、無所畏:如來的正知正見、十力、四無所畏等佛果功德。
  • 摩訶薩:大菩薩,發大心行大願者。
  • 牛車、火宅:譬喻典故,出自火宅喻,牛車象徵大乘,火宅象徵三界苦難。

「舍利弗!若有眾生內有智 性,從佛世尊聞法信受,慇懃精進,欲速 出三界,自求涅槃,是名聲聞乘,如彼諸子 為求羊車出於火宅;若有眾生從佛世尊 聞法信受,慇懃精進,求自然慧,樂獨善寂, 深知諸法因緣,是名辟支佛乘,如彼諸子 為求鹿車出於火宅;若有眾生從佛世 尊聞法信受,勤修精進,求一切智、佛智、自 然智、無師智,如來知見、力、無所畏,愍念、安 樂無量眾生,利益天人,度脫一切,是名大 乘,菩薩求此乘故,名為摩訶薩,如彼諸子 為求牛車、出於火宅。

30
白話直譯
舍利弗!如同那位長者,看見諸子安然無恙地從火宅中出來,抵達
無畏之處,心中自知財富無量,便平等地以大車賜予諸子。如來也是如此,作為一切眾生的父親,若見無量億千眾生,依靠佛的教法脫離三界的痛苦、恐懼與險惡之道,獲得涅槃的安樂。
白話口語化新譯
舍利弗!就像那位長者,看見孩子們平安地逃出火宅,來到安全無
憂的地方,心想自己財富無量,於是平等地給每個孩子一輛大車。如來也是這樣,是一切眾生的父親;當他見到無數眾生時
,就以佛法引導他們脫離三界的痛苦和危險,讓他們得到涅槃的安樂。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利弗,通常作為開示或提問的起始,顯
    示佛陀對舍利弗的重視與教法的傳遞對象。

  • 本句以譬喻說明佛陀見眾生脫離三界火宅,安住於無畏之處(涅槃、解脫),以自身無量功德、法財,
    平等施予最上法(大車),象徵佛陀不以權巧方便分別,最終皆以一乘大法度脫眾生。

  • 本句比喻如來如同一切眾生的慈父,見眾生受三界生死之苦,
    便以佛法教導,使其遠離恐懼與險難,最終證得涅槃安樂,顯示佛陀大悲救度之德。

名相註解
  • 無畏處:指遠離危難、安穩無憂的境界,象徵涅槃或解脫。
  • 等:平等無差別,表佛陀對眾生無分別心。
  • 佛教門:佛陀所開示的法門、教法。

「舍利弗!如彼長者,見 諸子等安隱得出火宅,到無畏處,自惟財 富無量,等以大車而賜諸子。如來亦復如 是,為一切眾生之父,若見無量億千眾生, 以佛教門出三界苦,怖畏險道,得涅槃樂。

31
白話直譯
如來當時便作此念:「我有無量無邊的智慧、力、無畏等
諸佛法藏,這些眾生皆是我子,平等給予大乘,不令有人獨得滅度,皆以如來滅度而滅度之。」這些脫離三界的眾生,悉皆獲得諸佛禪定、解脫等安樂資
具,皆是一相一種,為聖者所稱歎,能生最清淨微妙的第一之樂。
白話口語化新譯
那個時候,如來心裡想:「我擁有無量無邊的智慧、神通
、無畏等一切佛法寶藏,這些眾生都是我的孩子,我要平等地給他們大乘法門,不讓任何人自己先證得涅槃滅
度,而是要讓大家都依靠如來的滅度一起成就解脫。」。那些已經超脫三界的眾生,都獲得像諸佛一樣的禪定、解
脫等安樂資具,這些資具全都同樣殊勝,受到聖者讚歎,能帶來最清淨微妙的快樂。
法義解析
  • 本句顯示如來以無量智慧與佛法寶藏,視一切眾生為子,平等
    施予大乘法門,強調眾生皆須依如來之滅度而得解脫,體現大乘不獨善其身、普度眾生的精神。

  • 本句說明已脫三界的眾生,皆得與諸佛同等的禪定與解脫等安樂資具,這些資具本質無二,為聖者所讚
    歎,能生最清淨微妙的快樂,顯示出超脫三界後所證得的究竟安樂與平等性。

名相註解
  • 智慧、力、無畏:佛的三種殊勝功德,分別指無上智慧、神通力與無所畏懼。
  • 佛法藏:佛所證悟與教導的一切法寶。
  • 娛樂之具:此處指禪定、解脫等能安樂身心的法資糧。
  • 一相、一種:本質平等、無差別。
  • 淨妙第一之樂:最清淨、最殊勝的快樂。

「如來爾時便作是念:『我有無量無邊智慧、力、 無畏等諸佛法藏,是諸眾生皆是我子,等與 大乘,不令有人獨得滅度,皆以如來滅 度而滅度之。』是諸眾生脫三界者,悉與諸 佛禪定、解脫等娛樂之具,皆是一相、一種,聖 所稱歎,能生淨妙第一之樂。

32
白話直譯
舍利弗!如同那位長者,最初以三種車子引誘孩子們,最後只給予大車,莊嚴以寶物,安隱第一;而那位長者並沒有虛妄的過失。如來也是如此,沒有虛妄,最初以三乘引導眾生,最後只用大乘來度脫他們。為什麼呢?如來具有無量的智慧、力、無所畏,並擁有諸法之藏,能
與一切眾生大乘之法,但眾生不盡能受。
白話口語化新譯
舍利弗!就像那位長者,一開始用三種車子吸引孩子們,最後只給
他們一輛大車,這大車裝飾著寶物,是最安穩舒適的。那位長者其實並沒有說謊或欺騙的過錯。佛陀也是這樣,從不虛假,一開始用三乘教法引導大家,最後只用大乘法門讓眾生得度。這是為什麼呢?佛陀擁有無窮的智慧、力量和無所畏懼的法寶,能把大乘
佛法給所有眾生,只是大家不一定都能完全接受。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利弗,作為接下來說法的開端,顯示佛
    陀對舍利弗的重視與即將闡述重要法義。

  • 本句以長者設喻,說明佛陀以三乘方便引導眾生,最終實授一
    乘大法,圓滿莊嚴,安穩無上,顯示究竟利益非權巧方便可比。

  • 本句強調長者(比喻佛陀或善知識)雖以方便語言引導眾生,
    但本質上並無虛妄欺誑之過失,顯示佛法善巧方便與真實不二。

  • 本句說明如來教化眾生時,先以三乘(聲聞、緣覺、菩薩)作
    為方便引導,最終皆以大乘法門令眾生究竟解脫,強調佛陀教法無虛妄、究竟歸於大乘。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文的理由或法義說明
    ,提示聽者注意接下來的解釋或開示。

  • 本句說明如來具足無量智慧與法藏,能將大乘法門普施一切眾
    生,但因眾生根器、因緣不同,未必能全部領受。
    強調佛德圓滿與眾生接受力有限的對比。

名相註解
  • 三車:指三乘(聲聞、緣覺、菩薩),為引導眾生之方便法門。
  • 寶物莊嚴:象徵佛法圓滿具足諸功德。
  • 安隱第一:表示一乘法最為安穩、究竟無畏。
  • 咎:過失、罪咎。
  • 無量智慧:無邊無際的智慧力。
  • 諸法之藏:一切法門、功德的寶藏。
  • 大乘之法:成佛之道,普度眾生的教法。

「舍利弗!如彼 長者,初以三車誘引諸子,然後但與大車, 寶物莊嚴,安隱第一;然彼長者無虛妄之咎。 如來亦復如是,無有虛妄,初說三乘引導 眾生,然後但以大乘而度脫之。何以故?如 來有無量智慧、力、無所畏諸法之藏,能與一 切眾生大乘之法,但不盡能受。

33
白話直譯
舍利弗!以是因緣,當知諸佛方便力故,於一佛乘分別說三。
白話口語化新譯
舍利弗!因為這個緣故,應該知道諸佛是以善巧方便的力量,將唯一的佛乘分別說成三種法門。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子舍利弗,作為接下來教法的開端,顯示佛
    陀對舍利弗的重視與即將闡述的重要法義。

  • 本句說明諸佛以方便善巧,依眾生根機,將本來唯一的佛乘,
    暫時分別說為三乘,實則歸於一乘,強調佛陀教化的權巧與究竟目標。

名相註解
  • 方便力:佛陀為度眾生所運用的善巧教化方法與能力。
  • 一佛乘:唯一究竟成佛之道。
  • 分別說三:將一佛乘暫時分為三乘(聲聞、緣覺、菩薩)。

「舍利弗!以 是因緣,當知諸佛方便力故,於一佛乘分 別說三。」

34
白話直譯
佛陀想要再次闡明這個道理,於是說了偈頌:
白話口語化新譯
那個時候,佛陀為了再一次說明這個道理,就以偈頌來表達:
法義解析
  • 本句說明佛陀為了讓大眾更明白前述義理,特別以偈頌(詩偈
    )重申重點,強調法義的重要性與記憶性。

佛欲重宣此義,而說偈言:

35
白話直譯
就像有位長者,擁有一座大宅,這宅子年代久遠,
又變
得非常破敗,大廳房舍高且危險,柱子根部已經腐朽,
樑木傾斜,地基台階崩壞,牆壁坍塌破裂,
泥土剝
落,屋頂草蓆亂七八糟地掉下來,椽子橫樑也都鬆脫,
四周圍牆彎曲不直,骯髒雜物到處都是。有五百個人,
住在這裡面。鵄、梟、雕、鷲、烏鵲、鳩鴿、蚖蛇、蝮、蠍、蜈蚣、蚰
蜒、守宮、百足、狖、貍、鼷鼠,這些各種惡蟲,交錯奔走。糞便尿液發出惡臭,不淨之物流得到處都是,蜣螂等蟲子,
全都聚集在上面。狐狸、狼、野狗,咬食踐踏,
還有豺狼啃咬死屍,骨肉散落一地。因此一群狗,
爭相跑來搶食,飢餓瘦弱又驚慌,到處找東西吃。爭鬥喧嘩,吵鬧如犬吠,他們的住所充滿恐怖,變化的情景就是如此。到處都有魑魅魍魎、夜叉惡鬼,吞食人肉。毒蟲類的生物,還有各種惡禽猛獸,孵化哺乳繁衍,各自隱藏保護。夜叉爭相而來,搶奪食物,吃飽之後,惡念更加熾盛,爭鬥的聲音極為恐怖可怕。鳩槃荼鬼蹲在土堆上,有時離地一尺兩尺,來回遊走,放縱嬉戲,抓住狗的兩條腿,摔打到無聲,再用腳壓住狗的脖子,嚇唬狗取樂。還有一些鬼,身形高大,裸露身體,黑瘦枯乾,常年居住其中,發出巨大的惡聲,呼喊著尋求食物。還有一些鬼,他們的喉嚨像針一樣細。還有一些鬼,頭如牛頭,有的吃人肉,有的又吃狗,頭髮
蓬亂,殘害凶險,飢渴所逼,叫喚奔走。夜叉餓鬼,
還有各種惡鳥猛獸,因飢餓而四處奔走,
窺視著窗戶。像這樣的災難,恐懼與畏懼無窮無盡。這是一間破舊的房子,
屬於一個人。那個人剛剛離開,沒過多久,
在後面的房子裡,突然火焰燃起,四面同時,
火勢一起猛烈燃燒。棟樑、椽柱因爆裂聲震動而斷裂摧毀,隨之倒塌墮落,牆壁也崩塌倒下。各種鬼神,
大聲呼叫。雕鷲等鳥、鳩槃荼等,
慌亂驚恐,無法自己飛出。兇猛野獸和毒蟲,
都躲藏在洞穴裡。毘舍闍鬼,也住在其中,
因為福德微薄,被火逼迫,互相殘害,
喝血吃肉。野干一類,早已死去,
各種兇猛大獸,爭相前來吞食,臭煙濃烈,
四周都被充滿。蜈蚣、蚰蜒、毒蛇等,
被火燒時,爭相逃出洞穴,鳩槃荼鬼便隨即抓取而食。又有餓鬼,頭上燃著火焰,
飢餓口渴,熱惱交加,四處慌亂奔走。這座宅子就是如此,
極其可怕,毒害、火災,災難重重,不止一種。這時宅子的主人,站在門外,聽到有人說:
『你的孩子們,先前因為玩耍,跑進了這座宅子,
年幼無知,沉迷於歡樂。』長者聽聞後,驚入火宅,正當施以救濟,使無燒害。告誡諸子,說明各種患難,惡鬼、毒蟲,災火蔓延,眾苦依次相續,沒有止息。毒蛇、蚖蛇、蝮蛇,以及諸夜叉、鳩槃茶鬼,野干、狐狸
、狗、雕鷲、鵄鳥、梟鳥,還有百足之類,因飢渴與痛苦急迫,極其可怖畏。這樣的苦難之地,何況還有大火。孩子們無知,即使聽到父親的教誨,仍然貪戀快樂,嬉戲不停。這時長者心想:『孩子們這樣,讓我更加憂愁煩惱。現在這座房舍,沒有一點值得歡喜的地方,而孩子們卻沉
迷於玩樂,不聽我的教誨,將會遭受火災之害。即時思惟,設立種種方便,告訴諸子:『我有各種珍寶器
具、妙寶好車,羊車、鹿車、大牛車,現在都在門外。』你們出來吧,我為你們造了這些車,
可以隨你們喜歡,盡情遊玩。諸子聽聞所說,如是諸車,當下爭相奔走,迅速跑出,到達空地,遠離諸苦難。長者看到孩子們,
都從火宅中出來,站在十字路口上。他坐在師子座上,
心裡慶幸地說:「我現在真快樂!」這些孩子們,
本來生下來就很不容易,年幼無知,卻闖進了危險的房子裡。有許多毒蟲,還有令人畏懼的鬼魅,猛烈的火焰四面同時升起。然而這些孩子,貪樂於嬉戲。我已經救了他們,讓他們脫離災難。因此,大家,
我現在感到快樂。」當時這些孩子,知道父親安坐,
都來到父親面前,並對父親說:「希望您賜給我們,
三種寶車。就像之前所承諾的:「孩子們出來,
將以三種車,隨你們所願。」現在正是時候,
請垂憐給予。」長者非常富有,倉庫裡財寶眾多,金銀、琉璃、車璩、馬腦等各種珍寶,用這些寶物製作了許多大車。莊嚴裝飾,四周設有欄杆,四面懸掛鈴鐺,金色繩索交織纏繞。以珍珠編織的羅網張設於上方,金色花飾與各種瓔珞處處
垂下,五彩雜飾圍繞四周,鋪設柔軟的絲織品與棉絮作為坐墊。上等細緻的㲲布,價值千億,潔白明亮,用來覆蓋車頂。有大白牛,肥壯有力,體態美好,用來拉這些寶車。有許多侍從隨行,守護在車旁。以這輛殊勝的妙車,平等賜與諸子。那些孩子當時,歡喜雀躍,乘著這輛寶車,遊歷四方,嬉戲快樂,自在無礙。告訴舍利弗:『我也是如此,是眾聖者中最尊貴的,是世間眾生的導師與慈父。所有眾生,都是我的孩子,深深執著於世間的快樂,沒有智慧的心。三界之中沒有安穩,就像火宅一樣,充滿各種痛苦,非常令人恐懼害怕。經常有生老、病死的憂患,這些火焰,如此猛烈燃燒,從未停止。如來已經遠離三界火宅,寂靜閑居,安穩地處於林野。如今這三界,皆是我的所有,其中的眾生,全部都是我的孩子。然而如今此地多有苦難,唯我一人能作救護。雖然多次教導與告誡,卻不願意信受,因為對於各種欲望的染著,貪戀得太深。因此以這種方便,為他們講說三乘法,讓眾生了解三界的痛苦,開示並闡述出世間的道路。這些弟子們,若心志堅定,具足三明與六神通,有的證得緣覺果位,有的成為不退轉的菩薩。舍利弗啊!我為了眾生,用這個比喻,來說明一佛乘。你們如果能夠相信並接受這句話,最終都能成就佛道。此乘微妙,清淨第一,於諸世間無有上,為佛所悅可。一切眾生,皆應稱讚、供養、禮拜。無量億千種諸佛的力量、解脫、禪定、智慧,以及佛的其他法門,皆由如是乘而得。令諸子等,於日夜乃至劫數中,常得安樂自在遊戲,與諸
菩薩及聲聞眾,共乘此寶乘,直至道場。因為這個因緣,十方世界再怎麼詳盡尋求,也沒有其他的乘法,除了佛陀所施設的方便法門。告訴舍利弗:「你們這些人,都是我的子女,而我是父親。你們歷經無數劫,被眾多苦惱焚燒,我都一一救拔,讓你們脫離三界。我雖然曾經說過:『你們已經滅度。』但只是盡除生死,而實際上並未滅絕;現在所應該做的,唯有成就佛的智慧。如果有菩薩,在這個大眾中,能夠專心聆聽諸佛的真實法。諸佛世尊,雖然運用方便法門;所教化的眾生,皆是菩薩。若是智慧淺薄的人,深深執著於愛欲,為了這些人,佛陀說了苦諦。眾生心中歡喜,獲得了從未有過的體驗,佛陀所說的苦諦,真實無異。如果有眾生,不知曉苦的根本,深深執著於苦的因由,不能暫時捨離。為了這些人,因此以善巧方便來說明佛道。一切苦的根本原因是貪欲,若能滅除貪欲,苦便無所依存而滅盡,這稱為第三諦(滅諦)。為滅諦故,修習於道,離諸苦縛,名為解脫。這個人是在哪裡,才能得到解脫?只要遠離虛妄,
就叫做解脫;其實尚未證得一切解脫。佛說這種人,其實還沒有真正滅度。此人尚未證得無上正等正覺,因此我不願令其入於涅槃。我是法王,於佛法中自在無礙,為令眾生安樂安穩,故出現於世間。你啊,舍利弗!我這個法印,是為了利益世間而宣說的,你在行腳各地時,不可妄自傳播。若有聽聞此經者,能隨喜並恭敬接受,應知此人已證阿鞞跋致。若有人信受這部經法,這個人已經曾經見過過去的佛,恭敬供養,並且聽聞過這些法。若有人能夠信受你所說的話,那麼他就等於見到了我,也見到了你,還有比丘僧團以及諸菩薩。這部法華經是為具有深刻智慧的人所說,淺薄識見的人聽了會感到迷惑而無法理解。所有的聲聞和辟支佛,在這部經中,力量都無法達到。你啊,舍利弗!還能對這部經,因為信心而得以進入;更何況其他聲聞。其他聲聞,因信受佛陀語言,隨順奉行此經,並非自身智慧所能領悟。還有,舍利弗!對於傲慢、懈怠、執著我見的人,
不要為他們宣說這部經。凡夫見識淺薄,深深執著於五欲,
聽聞亦不能理解,不宜為其說法。如果有人不信,毀謗這部經典,則會斷絕世間一切成佛的因緣。或者皺眉蹙額,心懷疑惑,你應該聽我說,這個人的罪報。無論佛在世,還是滅度之後,若有人誹謗這樣的經典,看到有人讀誦、書寫或持有經典,就輕視、憎恨、嫉妒,並心懷怨恨。這個人的罪報,你現在再聽一次。此人命終之後,將墮入阿鼻地獄,於其中具足經歷一大劫,待劫盡之時方得再生。如此反覆輪轉,經歷無數劫,從地獄出來後,將墮入畜生道。如果是狗或野干,牠們形體瘦弱,皮膚黑黃且患有疥癩,常被人驅趕或戲弄。又被人厭惡輕賤,常常飢渴困頓,骨肉枯竭,生時受苦刑,死後屍體被瓦石所毀。因為斷絕佛法種子的緣故,承受這樣的罪報。如果投生為馲駝,或者生在驢群中,身體經常負重,還要忍受鞭打,只知道水草,除此之外一無所知。因為誹謗這部經典的緣故,才遭受這樣的罪報。有的變成野干,進入村落,身體患有疥癩,並且還失去了一隻眼睛。被眾多小孩打擲,
承受各種痛苦,有時甚至會因此死亡。在這裡死後,
又轉生為蟒蛇之身。牠的身形巨大,長達五百由旬,
又聾又呆,沒有腳,只能用腹部扭動前行,還會被許多小蟲啃食,
日夜受苦,沒有片刻休息。因為毀謗這部經典,所以遭受這樣的罪報。如果能再投生為人,
感官遲鈍,身材矮小畸形,手腳彎曲,眼盲耳聾,背脊駝曲。有所言說,人不信受,口氣常臭,鬼魅所著。貧窮卑賤,受人驅使,身體多病瘦弱,無依無靠。即使親近他人,他人也不在意,即便有所獲得,也很快遺忘失去。若修習醫術,依照方法治病,卻反而加重他人病情,甚至導致死亡。若自己生病,無人救治,即使服用良藥,病情卻更加嚴重。若他人反叛作亂、搶劫偷竊,這些罪行,橫生災殃。像這樣的罪人,永遠無法見到佛陀,這位眾聖之王,宣說佛法教化眾生。像這樣的罪人,常常生於困難之處,心神顛倒、耳聾心亂,永遠無法聽聞佛法。於無數如恒河沙數的劫中,每次出生都耳聾口啞,諸根不具足。常常居於地獄,如同人在園林中遊覽;在其他惡道裡,也
如同在自己家中。駱駝、驢、豬、狗等畜生道,正是他們經常出沒的地方。因為誹謗這部經典,才會招致這樣的罪報。即使能夠投生為人,也會以耳聾、眼盲、啞巴、貧窮等諸多衰敗作為自身的標誌。水腫、乾瘦、疥癩、癰疽等諸病,如是種種,猶如衣服披身。身體常處於臭穢、不淨之中,
深深執著於我見,瞋恚增
長,婬欲熾盛,
行為甚至不分人與禽獸。因為誹謗這部經,所以會遭受這樣的罪報。」告訴舍利弗:「誹謗這部經的人,如果要詳細說明他的罪過,
即使經過無數劫也說不完。因此,我才會告訴你:
「在沒有智慧的人當中,不要講這部經。」如果有人根器銳利,
智慧清明,聽聞廣博記憶力強,追求佛道,
這樣的人,才可以為他說這部經。如果有人曾經見過,
無數百千佛,種下許多善根,內心非常堅定,
這樣的人,才可以為他說這部經。如果有人精進不懈,常常修習慈心,對於自身生命也不吝惜,這樣的人才可以為他說法。如果有人心懷恭敬,無二心,遠離愚癡凡夫,獨自住於山林澤地,如是之人,方可為其說法。還有,舍利弗!如果看到有人捨棄惡知識,親近善友,這樣的人才可以為他說法。若見佛弟子持戒清淨,如同潔白明亮的珍珠,並且渴求大
乘經典,唯有如此之人,方可為其說法。如果有人沒有瞋恨,性情質直柔和,時常憐憫一切眾生,恭敬諸佛,這樣的人才可以為他說法。還有佛子,在大眾當中,以清淨的心,
用各種因緣、譬喻和言辭,說法無障礙,
這樣的人,才可以為他說法。如果有比丘,為了一切智,向四方求法,合掌頂禮接受,
只樂於受持大乘經典,乃至於連其他經典的一句偈頌都不接受,這樣的人,才可以為他說法。如同有人以至誠之心,尋求佛舍利,如是來求經典,

到之後頂戴奉持,此人不再志求其他經典,
亦未曾思念外道典籍,如是之人,
乃可為其說法。告訴舍利弗:「我所說的這些法相,若有人求佛道,窮盡無數劫也無法窮盡。」像這樣的人,
才能信受理解,你應該為他們宣說《妙法華經》。
白話口語化新譯
就像有個長者擁有一棟大房子,這房子年代久遠,
已經非常破舊,大廳和房間又高又危險,柱子的根
部都爛掉了,
樑木歪斜,地基和台階崩壞,牆壁也都倒塌裂開,
泥土剝落,屋頂的草蓆亂掉下來,椽子和
橫樑也都鬆脫,
四周的圍牆彎彎曲曲,髒亂的東西到處都是。有五百個人在這裡停留居住。鵄、鴞、雕、鷲、烏鵲、鳩鴿、蚖蛇、蝮蛇、蠍子、蜈蚣、蚰蜒、守宮、百足、狖猴、狐狸、鼷鼠,這
些兇猛毒蟲和野獸們,在那個時候四處亂竄、橫衝直撞。在糞便和尿液發臭的地方,污穢之物流得到處都是,蜣螂等蟲子全都聚集在那上面。狐狸、狼、野狗等動物在咬食、踐踏,還有豺狼啃咬著屍體,屍骨和肉四處散落。於是那群狗,
互相爭搶著撲咬食物,因為飢餓瘦弱又驚恐不安,到處尋找吃的東西。大家爭吵打鬥,像狗一樣大聲吵鬧,他們的住處充滿恐懼,情況就是這樣。那個時候,到處都充滿了各種鬼怪、夜叉和惡鬼,牠們會吃人肉。各種毒蟲,以及兇猛的鳥獸,牠們孵蛋、哺乳、繁殖後代,都會各自藏身並保護自己。夜叉們爭先恐後地跑來搶食物,吃飽後惡意更強,吵鬧打鬥的聲音非常嚇人。鳩槃荼鬼有時蹲在土堆上,有時離地一兩尺高,來回走動
、放縱玩樂,會抓住狗的兩條腿,把狗摔到叫不出聲,再用腳壓住狗的脖子,嚇唬狗來取樂。還有一些鬼,個子很高大,身體黑瘦又赤裸,長期住在那
裡,發出很大的惡聲音,不斷喊叫著要找東西吃。還有一些鬼,他們的喉嚨細得像針一樣。還有一些鬼,長著牛頭,有的吃人肉,有的吃狗肉,頭髮
亂糟糟,性情兇殘危險,因為飢渴難耐,不斷叫喊著到處奔跑。夜叉、餓鬼,還有各種兇猛的鳥獸,因為飢餓焦躁,四處亂竄,窺探著窗戶。遇到這些災難時,內心的恐懼和害怕是無法計量的。這棟破舊的老房子,是某一個人的所有物。那個人剛走沒多久,後面的房子突然四面同時起火,火勢一下子就變得很猛烈。大樑、橫樑和柱子發出爆裂巨響,震動中斷裂、倒塌摔落,牆壁也跟著崩塌倒下。那些鬼神們,
都大聲喊叫起來。雕鷲等各種鳥類和鳩槃荼等,都慌張害怕,沒辦法自己飛出去。那些兇猛的野獸和毒蟲,都藏身在各種洞穴裡。毘舍闍鬼也住在那裡,因為福報很少,所以受到火的逼迫,彼此互相傷害,喝血吃肉。像野干這類動物都已經死了,
許多兇猛的大獸搶著來吃
牠們,濃烈的臭煙瀰漫,
四周全都被這景象包圍。蜈蚣、蚰蜒、毒蛇等動物,
被火燒到時,紛紛爭著從洞
裡逃出來,
鳩槃荼鬼就跟著抓起來吃掉。還有那些餓鬼,頭頂著火,
又餓又渴、被熱惱折磨,只能焦急地到處亂跑。這房子就是這樣,
非常可怕,裡面有毒物、火災,各種災難接連不斷,不只一種。那個時候,宅子的主人站在門外,聽到有人說:
『你的
孩子們,之前因為玩耍,跑進了這間房子,
他們年紀小、不懂事,只顧著開心玩樂。』。長者聽到後,驚急地衝進火宅,立刻設法救援,使他們不受火災傷害。他提醒孩子們,說明各種災難,像是惡鬼、毒蟲,還有火
災蔓延,種種痛苦一個接一個,沒完沒了。毒蛇、蚖蛇、蝮蛇,還有各種夜叉、鳩槃茶鬼,野干、狐狸、狗、雕鷲、鵄鳥、梟鳥,以及百足等動物
,因為飢渴和煩惱而變得非常兇猛,讓人感到極度恐懼。這裡已經是極其痛苦的地方了,更不用說還有熊熊大火。這些孩子因為不懂事,雖然聽了父親的勸告,還是執著於玩樂,繼續不停地嬉戲。那個時候,長者心裡想著:『孩子們這樣,讓我更加憂愁煩惱。』。現在這間房子,已經沒有什麼值得留戀的了,可是孩子們
還沉迷在玩耍中,不肯聽我的話,最後會被火災傷害。」。這時他就想了想,設法用各種巧妙的方法,對孩子們說:
『我有很多珍貴的玩具和漂亮的寶車,像是羊車、鹿車和大牛車,現在都在門外等你們。』。你們出來吧,我已經為你們準備好了這些車,想怎麼玩就怎麼玩,隨你們高興。孩子們聽到這番話,看見這些車子,立刻搶著奔跑出去,
來到寬闊的地方,擺脫了所有的痛苦和災難。那個時候,長者看見孩子們都已經從火宅裡出來,站在十字路口上。他坐在師子座上,自己欣慰地說:「我現在真的很快樂!」。這些孩子,
本來就很難得出生,因為年幼無知,結果跑進了危險的房子裡。那裡有許多毒蟲和令人畏懼的鬼怪,猛烈的火焰四面同時升起。這些孩子只顧著玩耍,貪圖快樂。我已經把他們救出來,讓他們擺脫了困境。所以各位,
我現在很歡喜、安樂。」。那時候,這些孩子知道父親安然坐著,就一起來到父親身
邊,對父親說:「請給我們三種寶車吧!」。就像先前答應的:「孩子們出來後,會給你們三種車,讓你們隨心選擇。」。現在正是時候,請您慈悲施予我們吧。」。這位長者非常富有,倉庫裡堆滿了金銀、琉璃、車璩、馬
腦等各種寶物,他用這些珍寶打造了許多大型車輛。裝飾得非常莊嚴美麗,四周圍著欄杆,四面都掛著鈴鐺,還有金色的繩索交錯纏繞。以珍珠編織的羅網張設在上方,金色花飾和各種瓔珞從各
處垂下,五彩的裝飾品圍繞四周,鋪上柔軟的絲織品和棉絮作為坐墊。極為精美細緻的㲲布,價值高達千億,潔白純淨,用來覆蓋在上面。有一些體型龐大、潔白的牛,牠們壯碩有力,外貌端正美好,被用來拉這些珍貴的車子。有很多隨從跟隨在旁,護衛著他。用這輛殊勝的車子,平等地給所有的孩子。那個時候,這些孩子們非常高興,跳躍歡呼,坐上這輛珍
貴的車子,到處遊玩,盡情嬉戲,感到無比自在、毫無障礙。對舍利弗說:『我也是這樣,是所有聖者中最尊貴的,是世間眾生的導師與父親。所有的眾生,都是我的子女,他們深深迷戀世間的享樂,缺乏智慧心。在三界裡沒有安穩,就像住在著火的房子裡,到處都是痛苦,讓人極度恐懼害怕。人生中總是有生、老、病、死的種種煩惱痛苦,這些就像熊熊烈火般,從未停歇。佛陀已經脫離三界這個像火宅一樣的世界,安然寂靜地住在林野間,遠離塵囂。現在這三界,都是我所擁有的,裡面的眾生,全部都是我的子女。現在這個地方有很多災難,只有我一個人能夠來拯救大家。雖然再三教誨,但還是不肯相信接受,因為對各種欲望執著太深了。佛陀用這些善巧方法,為大家講解三乘法門,讓眾生明白
三界的苦惱,並清楚說明如何走向超脫世間的修行之道。這些弟子們,只要心志堅定,能圓滿三明和六種神通,有
的會證得緣覺果位,有的會成為不退轉的菩薩。舍利弗,你聽著!我為了眾生,用這個比喻來解釋唯一的佛乘。如果你們能夠相信並接受這句話,大家都一定能成佛。這個法門非常精妙純淨,在世間中沒有比它更高的,是佛所歡喜認可的。所有眾生都應該讚歎、供養並禮拜。無數種佛的神力、解脫、禪定、智慧,還有佛的其他法門,都是依靠這個法門而成就的。讓這些孩子們,無論白天黑夜、經過多少劫,都能一直自
在快樂地遊戲,和菩薩、聲聞大眾一起搭乘這輛珍貴的法車,直接到達覺悟的道場。由於這個因緣,十方世界的人們再怎麼認真尋找,也找不
到其他的修行法門,除了佛陀所施設的方便法之外。」。佛陀對舍利弗說:「你們大家都是我的孩子,而我是你們的父親。」。你們在無數劫中受盡各種痛苦折磨,我都一一救度你們,使你們能夠超脫三界。雖然我以前曾說過:『你們已經入滅了。』。只是結束了生死的循環,實際上並沒有真正消失;現在真正該做的,就是成就佛的智慧。如果有菩薩在這個大眾當中,能夠一心一意聆聽諸佛所說的真實法義。諸佛世尊,雖然運用了種種善巧方便;被佛陀教化的眾生,其實全都是菩薩。如果有人智慧不高,又深深執著於愛與欲望,佛陀就是為了這些人而開示苦諦的。大眾內心感到歡喜,獲得了從未有過的體驗;佛陀所宣說的苦諦,確實真實無差別。如果有眾生,不明白痛苦的根本,對造成痛苦的原因非常執著,連短暫放下都做不到。就是為了這些人,所以才用各種善巧的方法來講解佛法修行的道理。一切痛苦的根源,都是因為貪欲。如果能斷除貪欲,痛苦
就沒有依靠,自然就會消失,這就叫做第三聖諦。因為要證得滅諦,修習正道,脫離各種痛苦的束縛,這就稱為解脫。這個人要在什麼地方,才能獲得解脫呢?只要能夠遠離虛妄顛倒,這就稱為解脫。事實上,還沒有真正得到全部的解脫。佛說這種人,其實還沒有真正證得究竟的涅槃。這個人因為還沒有證得無上正道,所以我不願意讓他進入涅槃。我是法王,能自在掌握佛法,為了讓眾生安樂安穩,所以出現在這個世間。舍利弗,你聽著!我這個法印,是為了利益世間才宣說的,你到各地時,不要隨意傳播。如果有人聽聞這部經,能夠歡喜接受並恭敬奉行,就要知道這個人已經證得阿鞞跋致。如果有人能夠信受這部經法,這個人過去已經見過過去的
佛陀,對佛恭敬供養,也曾聽聞這些法要。如果有人能夠相信你所說的教法,那他就等同於見到我,也見到你、比丘僧團和所有菩薩。這部法華經是講給有深厚智慧的人聽的,對於見識淺薄的
人來說,聽了容易感到困惑,難以明白其中道理。所有聲聞和辟支佛,在這部經典裡,都無法達到這種境界。舍利弗,你聽著!對這部經典,只要有信心就能進入其中;更不用說其他的聲聞弟子了。其他聲聞弟子,是因為相信佛陀的教誨,才依教奉行這部經,而不是憑自己的智慧領會經義。舍利弗,還有一件事!對那些傲慢、懶散、執著自我觀念的人,
不要向他們宣說這部經典。一般人見識膚淺,強烈執著於五欲,
即使聽聞佛法也無法領會,所以不必向他們宣說。如果有人不相信,還誹謗這部經,那麼他就會斷絕世間一切成佛的因緣。有的人可能會皺起眉頭,心生疑惑,你現在應該聽我說,這個人將會受到的罪報。不管是在佛陀還在世的時候,還是佛陀入滅之後,如果有
人誹謗這部經典,看到有人誦讀、書寫或持有經典時,就會輕視、嫉妒、憎恨,心中懷有怨恨。這個人的罪報,你現在再聽一遍。這個人死後,會墮入阿鼻地獄,經歷完整一大劫的痛苦,等到劫數結束後才會再出生。就這樣不斷輪迴,經過無數劫難,從地獄出來後,還會再墮入畜生道。如果是狗或野干,牠們身形瘦小,皮膚黑黃又有皮膚病,常常被人驅趕或戲弄。又會投生為人時,被人嫌棄輕視,經常飢餓口渴,身體枯
瘦困頓,活著時受盡痛苦折磨,死後還被瓦石所傷。因為斷絕了佛的種子,所以要承受這種罪報。如果變成駱駝,或出生在驢群裡,整天都要背重物,還常
常被鞭打,只會想到水和草,其他什麼都不懂。因為毀謗這部經,所以才會受到這樣的罪報。有些變成了野干,跑到村子裡,身上長滿疥癩,還瞎了一隻眼。被許多小孩丟擲、戲弄,
忍受各種痛苦,有時甚至會被打死。在這裡死去之後,
又投生為一條蟒蛇。這種眾生身體非常龐大,有五百由旬長,既聾且呆,沒有
腳,只能靠著腹部扭動移動,還會被許多小蟲咬食,整天整夜都在受苦,從沒停歇。因為誹謗這部經,所以才會受到這樣的罪報。即使能夠再投胎做人,也會感官遲鈍,身體矮小畸形,四
肢彎曲,眼睛看不見、耳朵聽不到,背脊彎曲駝背。一個人說話時,沒有人相信他,嘴裡常有臭味,還會被鬼魅附身。生活貧困低微,常被他人使喚,身體多病又瘦弱,沒有可以依靠的人。就算你很親近某個人,對方也未必放在心上;即使曾經得到什麼,也很快就會被遺忘。如果學習醫術,照著處方給人治病,卻反而讓對方病情加重,甚至害他喪命。如果自己生病,沒有人幫忙治療,就算吃了好藥,病情反而會更嚴重。如果有人造反、搶劫或偷竊,這類罪行都會帶來災禍。像這類有重罪的人,將永遠見不到佛陀——這位聖者中的至尊——在世間說法教導大家。像這樣造惡的人,總是投生在困苦難行的地方,心神瘋亂、耳聾心亂,永遠聽不到佛法。在無數如恒河沙那樣多的劫中,每次出生都會耳聾口啞,身體諸根都不完整。他們常常待在地獄裡,就像人在園林裡遊玩一樣自在;在
其他惡道裡,也像在自己家裡一樣自然。駱駝、驢、豬、狗這些畜生道,就是他們經常出沒的地方。因為毀謗這部經,所以才會受到這樣的罪報。就算能投生為人,也會帶著耳聾、眼盲、啞巴、貧窮等各種苦難,成為自身的特徵。像水腫、乾瘦、疥癩、癰疽這些病痛,就像是他們身上的衣服一樣。身體總是發出臭味,骯髒污穢,
內心強烈執著自我,脾
氣越來越大,慾望非常旺盛,
甚至連禽獸都不分別。因為毀謗這部經典,所以會受到這樣的罪業果報。」。佛陀對舍利弗說:「如果要把誹謗這部經典的人的罪過一
一說清楚,就算經歷無數劫也說不完。」。所以我才會對你說:「在那些沒有智慧的人當中,不要宣說這部經。」。如果有些人資質聰敏,
頭腦清楚、學問豐富又記性好,
並且一心追求佛道,
只有這樣的人,才適合為他們講這部經典。如果有人曾親見過無數佛陀,累積了許多善根,內心非常
堅定,只有這樣的人,才適合為他宣說這部經典。如果有人非常努力修行,經常培養慈悲心,甚至不惜自己的生命,這樣的人才適合為他說法。如果有人心存恭敬,沒有二心,遠離愚癡凡夫,獨自住在
山林澤地,這樣的人才適合為他說法。舍利弗,還有一件事!如果見到有人遠離壞朋友,親近善知識,這樣的人才適合為他說法。如果遇到佛弟子,他持戒非常清淨,就像潔白明亮的珍珠
一樣,並且渴求大乘經典,只有這樣的人才適合為他說法。如果一個人沒有瞋恨,心地誠實柔和,經常憐憫眾生,並
且恭敬諸佛,只有這樣的人才適合聽聞佛法。還有一些佛弟子,在大眾裡,以純淨無染的心,
運用各
種因緣、譬喻和語言,說法時毫無障礙,
只有這樣的人,才適合為他們說法。如果有比丘,為了成就一切智慧,向四方尋求佛法,恭敬合掌頂禮接受,只歡喜受持大乘經典,甚至連
其他經典的一句偈頌都不願接受,像這樣的人,才可以為他說法。就像有個人非常誠心地想得到佛的舍利子,這樣來追求佛經,
得到後恭敬接受,這個人就不會再想找
其他經典,
也從沒想過外道的書,像這樣的人,
才適合為他說法。」。對舍利弗說:「我所講述的這些相狀,若有人想要窮盡地
追求佛道,即使經過無數劫也無法說盡。」。像這樣的人,
才能真正相信並理解,你應該為他們講說《妙法華經》。
法義解析
  • 本段以長者破舊危險的大宅為喻,說明世間眾生所處環境雖表
    面富麗,實則充滿危險與敗壞,暗示無常、敗壞與苦的本質,為後續法義鋪陳因緣。

  • 本句描述有五百人聚集並安住於某處,顯示僧團或眾會的規模
    與和合共住的狀態,體現佛教團體生活的秩序與和諧。

  • 本句描述各種猛禽、毒蛇、惡獸與毒蟲雜處,橫行奔走,營造
    出危險、混亂的環境氛圍,顯示眾生所處境界的險惡與不安,提醒修行者應生警覺心,遠離惡境。

  • 本句描述極端不淨、污穢的環境,強調眾生執著於不淨之處,
    象徵煩惱與貪著的聚集,提醒修行者觀察身心本質的污穢,生起厭離心。

  • 此句描述屍體暴露於野外,遭受野獸啃咬踐踏,骨肉散亂,強
    調無常與身體終將敗壞的現實,警示眾生莫執著於色身。

  • 本句以群狗爭食、飢餓驚惶的景象,譬喻眾生因貪欲所驅,流
    轉於世間,常處於匱乏與不安之中,顯示貪求無厭帶來的苦惱與動盪。

  • 本句描述眾生因爭鬥、喧嘩而導致居處充滿恐怖不安,呈現惡
    趣或惡世的混亂景象,強調煩惱與惡業所感的苦果。

  • 本句描述某處環境充滿各類鬼神與惡鬼,並以食人肉為其惡行
    ,強調該地危險、恐怖,警示修行者應遠離惡境,亦顯示眾生因業力感召而生於惡趣。

  • 本句描述世間眾生依其本性,各自繁衍、護生,展現生命自我
    保存的本能,體現眾生平等、各安其分的自然法則。

  • 本句描述夜叉因貪欲而爭奪食物,飽足後惡念不減反增,導致
    激烈爭鬥,顯示貪瞋煩惱會帶來恐怖與苦惱,警示修行者應遠離貪瞋之心。

  • 本段描述鳩槃荼鬼的行為,展現其殘暴與戲弄眾生的習性,反
    映鬼道眾生因業力所感的苦惱與惡行,警示世人遠離惡業、培養慈悲心。

  • 本句描述鬼道眾生的苦相:身形巨大、黑瘦裸露,長期處於惡
    劣環境中,常以大聲叫喊尋求食物,顯示其飢餓與痛苦,提醒眾生因果業報之苦。

  • 此句描述某類餓鬼因業報所感,咽喉極為細小,難以吞咽飲食
    ,象徵業力所致的苦惱與障礙,強調因果報應的嚴密。

  • 本句描述鬼道眾生因業力所感,形貌異常、性情兇險,受飢渴
    逼迫而流離奔走,展現鬼趣苦報與無常,警示眾生遠離惡業。

  • 本句描述夜叉、餓鬼及諸多惡鳥猛獸因飢餓而躁動不安,四處尋找食物,甚至窺視窗戶,顯示惡趣眾生
    因業力所感,常處於飢渴與苦惱之中,警示修行者應遠離惡業,珍惜人身。

  • 本句描述眾生面對種種災難時,內心生起無量的恐懼與畏懼,
    強調苦難帶來的心理壓力與不安,呼應佛教對眾生苦惱的深刻觀察。

  • 本句以破舊房子為喻,說明世間法或身心如同老舊宅舍,終將
    敗壞,並且這一切都只是暫時歸屬於某一個人,強調無常與所有權的相對性。

  • 本句描述一人離開後,房舍突遭大火,四面同時燃起,象徵無
    常迅速、災難難以預測,提醒修行者應及時修善、遠離危險因緣。

  • 此句描述建築物在劇烈災變中,主要結構如棟樑、椽柱因爆裂
    聲響而震裂、摧毀,最終連牆壁也崩塌,象徵世間無常、諸行敗壞,提醒眾生對外在依靠不可執著。

  • 本句描述眾多鬼神因某因緣而發出巨大聲響,顯示異類眾生對
    當下境界的強烈反應,突顯場面莊嚴或驚異,亦可能預示重要法義將現。

  • 本句描述雕鷲、鳩槃荼等鳥類因外在威脅或異常狀況而陷入極度驚恐,失去自主脫困的能力,顯示眾生
    遇苦時的無助與束縛狀態,呼應佛法中眾生因煩惱、無明而難以自拔的情形。

  • 此句描述惡獸與毒蟲為避危或生存,潛藏於孔穴之中,象徵眾
    生因恐懼、煩惱或惡業而自我隱蔽,難以現身於光明正道,亦顯示世間險惡環境需警覺防護。

  • 本句描述毘舍闍鬼因福德淺薄,受火焰逼迫,處於互相殘害、
    飲血噉肉的苦境,顯示惡趣眾生因業力所感的痛苦與惡報,警示修行者應積集福德,遠離惡業。

  • 此段描述惡趣中眾生的苦相,野干等動物死後,屍體被大惡獸
    爭食,環境充滿腐臭與煙氣,象徵惡業所感的痛苦與不淨,警示修行者遠離惡行。

  • 本句描述眾生因業感受苦,火災時毒蟲爭逃,卻反被餓鬼所食
    ,顯示惡趣眾生互為因緣、苦上加苦,警示眾生遠離惡業。

  • 本句描述餓鬼道眾生因業報所感,常受飢渴與熱惱煎熬,頭頂
    火燃,內外皆苦,無法安住,顯示餓鬼道的極苦境界,警示眾生遠離貪欲惡業。

  • 本句以譬喻方式描述世間如同危險的宅舍,充滿各種可怖的災
    難,象徵眾生所處環境充滿苦難與威脅,提醒修行者應警覺世間無常與危險,生起出離心。

  • 本段描述宅主(比喻佛陀)在門外關切子女(眾生)安危,聽聞他人陳述孩子們因貪戀遊戲而進入危險
    之宅,象徵眾生因無知與貪著世間樂事而陷於生死輪迴,未覺察危險。

  • 本句描述長者聽聞情況後,立即進入危險的火宅,展現慈悲與
    責任,親自救助眾生脫離災難,體現佛教中救苦救難的精神。

  • 本句描述父親為了警醒子女,詳述世間種種災難與苦難,強調
    苦因緣相續不斷,意在令子女生起警覺,遠離危險,體認世間無常與苦的本質。

  • 本句描述各種毒蛇、惡鬼與猛獸因飢渴煩惱而變得極其可怕,
    象徵外在環境的危險與威脅,提醒修行者應警覺外緣困難,增長內心的警惕與正念。

  • 本句強調所處環境已極為痛苦,進一步指出還有大火,更加劇
    苦難,突顯眾生所受苦報之深重,警示修行者應生厭離心,遠離苦因。

  • 本句以父子譬喻,說明眾生因無明愚癡,即使聽聞佛陀教誨,
    仍執著於世間樂事,難以自拔,顯示修行需斷除貪著,方能受益於佛法。

  • 本句描述長者見子女處境危險而心生憂愁,突顯父母對子女的
    慈憫與關切,為後續譬喻鋪陳情感基礎。

  • 本句比喻眾生處於危險的世間(舍宅),雖無可戀,卻因無明
    貪著而沉迷於五欲嬉戲,不肯聽從佛陀教誨,終將自招災害。
    強調世間無常與修行出離的重要。

  • 本句描述父親為了引導孩子們脫離危險,運用善巧方便,設計各種誘因(如珍寶車具)來吸引孩子們出
    門,象徵佛陀以種種方便法門,因應眾生根機,誘導眾生離苦得樂。

  • 此句表達佛陀以方便善巧,為眾生設置種種法門(車),引導
    眾生出離苦難,隨其根性與願望而得自在修行、安樂遊戲於法中。

  • 本句描述眾子聽聞父親善巧方便的開示後,見到種種車輛,立即爭先恐後地離開危險,奔向安全的空地
    ,象徵眾生因佛陀善巧說法而發心修行,遠離生死苦難,趨向解脫安穩之境。

  • 本句描述長者(比喻佛陀)見到眾生(子)已脫離危險的火宅(煩惱、三界),暫時安住於四衢(多選
    擇、分岔之處),象徵眾生離苦得安,正處於抉擇修行方向的關鍵時刻。

  • 此句描述主角安坐於師子座,內心生起歡喜與滿足,象徵證得法義或修行圓滿時的自在與安樂。
    師子座
    為佛陀或大德所坐,表法無畏與尊貴,內心的快樂源於法喜與自證。

  • 本句以譬喻說明眾生得人身不易,因愚癡無知而陷入危險境地
    ,強調人身難得與無明導致的危險,為後文救度鋪墊。

  • 本句描述危險境地,毒蟲、鬼魅與四面烈火象徵眾苦逼迫,警
    示修行者世間充滿諸多障難,應生警覺與出離心。

  • 本句描述眾生如同小孩,沉迷於世間的娛樂與享樂,未覺察危
    險或苦難,象徵眾生因貪著五欲而難以自拔,未能覺悟佛法。

  • 此句表達說法者已經施以救助,使眾生遠離苦難,強調佛菩薩
    慈悲救護、拔除眾生苦厄的德行。

  • 此句總結前文,表達說法者因緣已具足,內心安樂,並將此安
    樂之情與大眾分享,顯示法會氣氛和合、法義圓滿。

  • 本句描述諸子見父親安坐,主動前來請求三種寶車,象徵眾生
    自覺需求,向佛求法。
    三種寶車為譬喻,代表不同法門或修行果位,展現佛以方便善巧應機施教。

  • 本句重申父親(喻佛)對子女(喻眾生)的承諾,當子女脫離危難(火宅)時,將依其所好給予三種車
    (喻三乘法門),體現佛陀因機施教、隨順眾生根性的慈悲與方便。

  • 此句表達請求者認為時機已到,恭敬祈請對方施予所需,展現
    謙卑與對上者的尊重,常見於經典中弟子向佛或大德請法、求施時的用語。

  • 本句描述長者財富充盈,擁有各種珍貴寶物,並以此資財造作
    大車,為後文譬喻法義鋪墊。
    此處強調資具充足,象徵具備弘法或度眾的資糧與條件。

  • 本句描述車輛或建築的外觀極為莊嚴,象徵佛法境界的清淨與
    莊嚴,細節如欄杆、鈴鐺、金繩等,皆顯示法界的圓滿與莊重。

  • 本句描述莊嚴車乘的裝飾,展現極致的華美與舒適,象徵佛法
    莊嚴、福德圓滿,亦顯示修行所依之處具備殊勝資具,令眾生生起歡喜與恭敬心。

  • 此句描述以極其珍貴、潔淨的細㲲布覆蓋於上,象徵莊嚴、清
    淨與無上供養,展現對佛法或聖物的最高敬意與恭敬心。

  • 本句以大白牛為譬喻,象徵殊勝圓滿的佛法或修行果報,強調其力量、莊嚴與能承載寶車(法義、功德
    )。
    此處描述牛的特質,突顯所依之法具足莊嚴、能引導眾生至寶所。

  • 本句描述主尊出行時,眾多侍從隨侍左右,象徵威儀莊嚴與尊
    貴地位,也顯示法會場合的隆重與護法之意。

  • 此句描述以殊勝圓滿的法車,無差別地施予一切眾生,體現佛法平等無私的救度精神。

  • 本句描述眾子得寶車後的歡喜與自在,象徵眾生得佛法大乘後
    ,心生歡悅,遊行於法界,無有障礙,安住於自在快樂之中,顯示佛法利益眾生,令其離苦得樂。

  • 佛陀自述其地位,表明自己在諸聖者中最為尊貴,並以慈悲心
    視一切眾生如子,承擔教化與引導之責。

  • 本句強調佛以慈悲心視一切眾生為子女,指出眾生普遍執著於
    世間樂事,因而缺乏覺悟與智慧,難以離苦得樂,呼應佛陀教化眾生的悲願。

  • 本句指出三界(欲界、色界、無色界)皆無安穩可依,猶如大火焚燒的房宅,眾生於其中受諸苦惱,難
    以脫離,強調世間本質充滿苦迫與危險,警示修行者應生出離心。

  • 本句指出眾生在世間常受生、老、病、死等苦惱所逼迫,這些苦惱如同烈火般不斷燃燒,象徵輪迴中的
    痛苦無有間斷,提醒修行者觀察人生無常與苦的本質,生起出離心。

  • 本句強調如來已超脫三界生死煩惱,如火宅般的世間已無所繫
    ,安住於寂靜清閑之境,象徵證得涅槃、遠離世間動亂與執著。

  • 此句表明佛以大悲心視三界為己有,眾生皆如親子,強調佛與
    眾生的親切關係與平等慈愛,體現佛對一切眾生的無盡關懷與攝受。

  • 此句表達在眾多苦難環境中,唯有說法者(或佛、菩薩)能承
    擔救護眾生的責任,強調自我擔當與悲願精神。

  • 此句說明即使佛陀或善知識多次教導,若眾生對欲望執著深重
    ,便難以信受佛法,顯示煩惱障礙正法的接受。

  • 本句說明佛陀以種種善巧方便,依眾生根機宣說三乘法,目的
    是令眾生認識三界皆苦,進而開示出離生死、證得出世間解脫之道。

  • 本句說明弟子們若能堅定其心,修習佛法,便能成就三明與六
    神通,進而證得緣覺果位,或成為不退轉的菩薩,顯示修行次第與成果。

  • 此句為佛陀直接呼喚弟子舍利弗,作為接下來教法的開端,顯
    示對舍利弗的重視與即將闡述重要法義的語氣。

  • 佛陀為了利益一切眾生,運用譬喻來闡明唯一究竟的佛乘法門
    ,強調眾生皆可成佛,無有二乘、三乘之分。

  • 本句強調信受佛語的重要性,只要眾生能夠信受佛所說,皆有
    成佛的可能,體現佛道普及、平等的教義。

  • 本句讚歎此乘(法門)具備極致微妙與清淨的特質,於一切世
    間中最為殊勝,無有能超越者,並且獲得佛陀的歡喜與認可,顯示其修行與證悟的最高價值。

  • 本句強調此法門或對象具有極高殊勝功德,值得一切眾生共同
    讚歎、供養與禮拜,顯示其在修行或信仰上的重要地位。

  • 本句強調一切佛的無量神力、解脫、禪定、智慧及其他佛法,
    皆由此乘(法門)而得,顯示此乘具足圓滿諸佛功德,是修行成佛的根本依據。

  • 本句描述佛以慈悲方便,令眾生無論在任何時間、歷經無數劫,都能安樂自在地修行,與菩薩、聲聞等
    大眾同乘佛法大乘,直趣覺悟之地。
    強調法門平等、眾生皆可共入佛道,顯示佛陀教化的究竟圓滿。

  • 本句強調由於特定的因緣,無論十方世界如何詳加探求,最終都不會有超越佛陀所設方便以外的其他乘
    法,顯示佛法唯一、究竟,其他法門皆為佛陀因機施教的方便設立。

  • 本句以父子譬喻,強調佛陀與眾生的親切關係,表現佛陀慈悲
    攝受一切眾生如父愛子,眾生皆有佛性,皆可被佛陀教化導引。

  • 此句強調佛陀長久以來不斷救度眾生,拔除其在生死輪迴中的
    諸多苦惱,最終令其超越三界(欲界、色界、無色界),得以解脫生死。

  • 此句表達佛陀曾對弟子們宣說其已入滅度,強調佛陀教化的方
    便權說,並非究竟實義,為後文鋪陳真實義作鋪墊。

  • 此句強調雖然生死輪迴得以止息,但法性或本體並未因此滅絕
    ,顯示生死的終結並非實體的消亡,而是超越生死的境界。

  • 本句強調修行的最終目標是成就佛的智慧,其他世間作為皆非
    究竟,唯有證得佛智才是應當努力的方向,體現佛教重視智慧解脫的核心思想。

  • 本句強調菩薩於大眾集會中,能以專注心聽聞諸佛所說真實法
    ,顯示聽法時的正確態度與修行要點,即以一心不亂、恭敬受持,才能領受佛法真義。

  • 本句指出諸佛世尊雖然運用各種善巧方便,意在因應眾生根機
    ,設立不同教法,顯示佛陀教化的靈活與慈悲。

  • 本句強調佛陀所度化的眾生,實際上皆具備菩薩的身份或潛質
    ,顯示眾生與菩薩無二,體現大乘佛教重視眾生本具佛性與菩薩行的思想。

  • 本句指出,對於智慧不足且執著愛欲的人,佛陀特別宣說苦諦
    ,讓他們認識世間苦的本質,從而生起出離心,進一步修學佛法。

  • 此句描述眾生因聽聞佛陀說法而生起歡喜心,體驗到前所未有
    的法益。
    佛陀所說的苦諦,內容真實無妄,與事實相符,強調佛語的真實性與可信度。

  • 本句指出眾生因無明而不了解苦的根本,對苦因產生強烈執著
    ,導致難以捨離痛苦。
    唯有認識苦本、斷除執著,才能真正離苦得樂。

  • 本句說明佛陀因應眾生根機不同,運用種種善巧方便,開示佛
    法修行之道,體現慈悲與智慧的教化精神。

  • 本句闡明苦的根本原因是貪欲,若能徹底滅除貪欲,苦就無所
    依存而滅盡,這即是四聖諦中的第三諦——滅諦,強調斷除煩惱根本即可證得苦滅。

  • 本句說明修行的目的是為了證得滅諦(苦的止息),透過修習正道,能夠遠離一切苦惱與束縛,最終獲
    得解脫。
    強調滅諦作為修行的目標,以及解脫是離苦的結果。

  • 本句探問修行者究竟於何處、何種情境下能證得解脫,強調解
    脫的因緣與條件,並非僅限於地點,更指涉修行的根本要素。

  • 本句強調,解脫的關鍵在於遠離虛妄分別與錯誤執著,回歸真
    實本性,便能獲得自在無礙的解脫狀態。

  • 本句指出,當事者尚未圓滿證得一切解脫,強調修行尚未達到
    究竟解脫的境界,提醒修行人不可自滿於現有成就,應繼續精進。

  • 本句指出,雖然表面上看似已經滅度,但依佛所說,這類人尚
    未真正證入究竟的解脫境界,強調滅度需具備真實的證悟與解脫。

  • 本句表明佛陀觀察眾生尚未證得無上正等正覺,故不願其提前
    入滅,強調成佛之道的重要性與究竟目標,顯示佛陀慈悲攝受、導引眾生圓滿成就佛果。

  • 此句表明佛以法王身分,對佛法具足自在,出現於世的根本目
    的是為了安樂、安穩一切眾生,展現佛陀悲智雙運、以法利益眾生的本懷。

  • 此句為佛陀直接呼喚弟子舍利弗,準備開示重要法義,顯示對
    話的莊重與親切,並強調舍利弗在聽法中的代表性地位。

  • 佛陀強調此法印的宣說是為了利益世間,並囑咐弟子在各地弘
    法時,應審慎傳播,不可隨意妄傳,以免誤導或產生不當影響,顯示法印的珍貴與傳播的慎重態度。

  • 本句強調聽聞佛法後,能夠隨喜、恭敬接受並實踐,便能證得
    不退轉的聖者果位,顯示信受奉行的重要性。

  • 本句強調信受此經法者,並非初學,乃是過去世已與佛結緣,
    曾親見佛陀、恭敬供養,並聽聞佛法,顯示信受此法的殊勝因緣與深厚善根。

  • 本句強調信受正法的重要性。
    信受佛弟子所說的法,即等同於親見佛、法的傳承者、僧團與菩薩,顯示
    法的傳遞與三寶不可分離,並肯定信心在修行中的核心地位。

  • 本句強調《法華經》內容深奧,需具備深厚智慧才能領會。

    僅以膚淺見識聽聞,容易產生疑惑而無法理解經義,顯示學佛需提升智慧與正見。

  • 本句指出,無論是聲聞還是辟支佛,在這部經所揭示的境界或
    法門中,都無法以自身的修行力量達到或契入,顯示本經所說法義超越二乘境界,強調其殊勝難及。

  • 此句為佛陀直接呼喚弟子舍利弗,表現出親切且莊重的教誨語
    氣,預示接下來將有重要法義宣說,強調聽者的專注與法義的殊勝。

  • 本句強調信心是進入、理解此經的關鍵條件,指出修學者即使尚未具備深厚智慧,只要具足信心,亦能
    得入經義。
    此處「信」為修行初門,為後續深入法義之基礎。

  • 本句強調在特定情境下,除了已提及者外,其他聲聞弟子更是
    如此,突顯聲聞在法義上的普遍性或次第性。

  • 本句指出,除部分聲聞外,其餘聲聞弟子是基於對佛陀語言的
    信受而隨順奉行本經,並非自身智慧所能領悟經中深義,強調佛語權威與聲聞自力的有限。

  • 此句為佛陀再次呼喚弟子舍利弗,準備進一步說明法義,顯示教說的連貫與重點轉折。

  • 本句指出,對於心懷傲慢、懈怠修行、執著於自我見解的人,
    不宜為其宣說此經,因其難以領受正法,易生誹謗或曲解佛義,故應慎重選擇聽法對象。

  • 本句指出凡夫因見識有限且深陷五欲,難以理解佛法深義,因此對於尚未具備善根者,不宜強行宣說,
    以免徒增誹謗或障礙。
    此為教導說法應觀機逗教,隨順根器。

  • 本句強調信受與護持此經的重要性,若對此經不信並加以毀謗
    ,將斷絕世間眾生成佛的根本因緣,意指失去成佛的種子與機會。

  • 本句說明,有些人對於所說之法感到疑惑,佛陀勸勉應當聽聞
    ,將會闡明此人因惡業所感的果報,強調因果報應的必然性。

  • 本句指出,無論佛陀是否在世,若有人對此經典產生誹謗,並對讀誦、書寫、持有經典的人生起輕視、
    嫉妒與怨恨,這種態度屬於嚴重的惡業,違背對正法的恭敬與護持,顯示護法的重要性。

  • 佛陀提示聽法者再次留意某人的罪報,強調因果報應的重要性
    ,並引導眾生對業報生起正確認識。

  • 此句說明造作極重惡業者,命終後必墮阿鼻地獄,須受滿一大
    劫的極苦報,待劫盡方得脫離,顯示因果報應之嚴密與地獄苦報之長遠。

  • 此句說明眾生因惡業受報,於生死輪迴中展轉流轉,歷經無數
    劫難,即使暫時離開地獄,仍因業力未盡,將再墮入畜生道,顯示輪迴苦難與業報不可逃避。

  • 本句描述狗與野干因形體瘦弱、皮膚病變而受人輕視與干擾,
    藉此顯示眾生因業報不同而遭遇苦難,提醒修行者觀察眾生苦相,生起慈悲心。

  • 此句描述因惡業所感的苦報,投生為人時,遭人厭棄、輕賤,長期受飢渴與身體枯竭之苦,生時受苦刑
    ,死後屍體亦不得安寧,顯示業報無有間斷,警示修行者遠離惡行。

  • 本句說明由於斷絕佛種(即令佛法無法流傳、眾生失去成佛因
    緣),因此必須承受相應的惡業果報。
    強調護持佛法、不可斷滅佛種的重要性。

  • 此句描述墮入畜生道為駱駝或驢的苦況,終日勞役、受苦受打
    ,心識狹隘,只知求飲食,無法分辨善惡或修習佛法,顯示業報所感的愚癡與痛苦。

  • 本句指出,毀謗此經會招感嚴重的惡報,強調護持正法的重要性,警示眾生勿輕慢經典。

  • 此句描述眾生因業力所感,墮為野干,受身體病苦與殘缺之報
    ,顯示惡業果報之苦惱與不圓滿,警示修行者遠離惡行。

  • 此句描述眾生因業力所感,遭遇孩童欺凌、受苦甚至喪命,顯
    示輪迴中苦難無常,應生起出離心。

  • 此句描述眾生於此處命終後,因業力牽引,繼續輪迴,受生為
    蟒蛇之身,顯示生死流轉、因果不斷的佛教核心觀念。

  • 本句描述某類眾生因過去業報,受生為巨大無足、聾騃之身,行動困難且常遭小蟲啃食,晝夜受苦無間
    ,顯示惡業所感果報之苦惱與無有休息,警示修行者應遠離惡行。

  • 本句說明,毀謗此經會招感嚴重的惡業果報,強調護持正法的重要性,警示眾生勿輕慢經典。

  • 本句說明即使得以再生為人,因過去業力,仍可能感官不靈、
    身體殘缺,難以具足人身六根,提醒修行者珍惜健康人身,警覺業報不可輕忽。

  • 此句描述因惡業或不善行為所感的果報:言語無人信任,身口
    不淨,甚至易受鬼魅侵擾,提醒修行者慎重守護身口意,遠離惡行。

  • 此句描述眾生因業力所感,陷於貧窮、地位低下、受人役使,
    且身體多病無依,顯示輪迴中苦難相續,提醒修行者觀察人生無常與苦,生起出離心。

  • 本句強調世間人情冷暖無常,即使努力親近他人,對方未必珍
    惜,所得也容易失去,提醒修行者不應執著於外在人事,應返觀自心,培養內在安穩。

  • 本句以醫道為喻,指出即使依循正規方法行事,若未能真正利
    益眾生,反而造成傷害,則失去本意,警示修行者應審慎觀察因果與實效。

  • 此句以疾病為喻,說明若缺乏外在助緣,即使具備善法或資糧
    ,仍可能因無人引導而使煩惱加劇,強調修行中善知識與助伴的重要性。

  • 本句指出,造作反叛、搶劫、竊盜等惡行,必然招感相應的惡
    報與災殃,強調因果報應的不可避免。

  • 本句強調造作重罪者,將失去親見佛陀及聆聽佛法的因緣,無
    法親近佛陀這位聖者之王,亦難得其教化,警示修行者應遠離惡業。

  • 本句說明造作重罪者,因業力感召,常生於難以修行、遠離善
    法的惡劣環境,心識顛倒混亂,無法聽聞佛法,失去解脫因緣。

  • 此句描述眾生因過去業力,於極長久的時間中,反覆受生時常遭遇聾瘂與諸根不具的苦報,顯示業報之
    嚴重與難以逃脫,提醒修行者應重視因果,勤修善業以轉變未來果報。

  • 此句描述眾生因惡業所感,長時流轉於地獄及諸惡道,對苦境
    毫無畏懼,反而如同遊園或居家般習以為常,顯示惡趣之苦與迷惑之深。

  • 本句指出,毀謗此經會導致嚴重的惡業果報,強調護持正法的重要性,警示眾生勿輕慢經典。

  • 本句說明即使得人身,若過去業力不善,仍會遭遇身心殘缺與
    貧困等苦報,這些苦難成為人生的標誌,提醒眾生珍惜善業、慎防惡因。

  • 本句以譬喻方式,形容眾生因業力所感,身體充滿各種病苦,
    這些病痛如同衣服般緊附於身,難以脫離,顯示輪迴中身心受苦的真實狀態。

  • 此句描述眾生因執著我見,煩惱增長,導致身心不淨、瞋恚與
    欲望熾盛,行為失去分寸,甚至喪失人與禽獸的分別。
    強調煩惱纏身與失去正念的危害。

  • 本句說明,若有人毀謗此經,將會因此招感相應的罪報,強調
    護持正法的重要性與毀謗經典的嚴重後果。

  • 本句強調誹謗此經的罪業極為重大,超越常人想像,縱使歷經
    無數劫數也難以窮盡其惡果,意在警示眾生慎勿毀謗正法。

  • 本句強調經典的深奧義理,非具足智慧者難以領受,故佛特別
    囑咐弟子勿向愚昧無智者宣說,以免誤解或毀謗法義,損及自身與他人福德。

  • 本句指出,只有具備銳利根器、智慧明晰、廣學強記且志在佛
    道的人,才有能力聽受並理解此經的深義,強調聽法者的根機與準備是學佛的重要條件。

  • 本句強調聽聞此經的根器條件,須曾親近無數佛陀、廣植善根
    ,且內心堅定不移,方能堪受深奧法義。
    此顯示法門非一般人易得,需具備深厚福德與信心。

  • 本句強調,唯有具備精進、長時修習慈心,並能捨身護法的人
    ,才堪受佛法開示。
    這顯示聽法者需具備高度的修行意志與慈悲實踐,才能真正受益於佛法。

  • 本句強調聽法者需具備恭敬心、專一無雜念,遠離愚癡凡夫,並能安住於寂靜處,方為適合聽受佛法之
    人。
    此處顯示修學佛法需有正確態度與環境,才能真正受益於法義。

  • 此句為佛陀再次喚名舍利弗,準備進一步開示,顯示教法的層層遞進與重視對機說法。

  • 本句強調聽法者需具備正確的交友態度,能遠離惡知識、親近
    善友,才有資格接受佛法開示。
    這是為了確保法義能被正確理解與實踐,避免因惡緣而誤入歧途。

  • 本句強調聽聞大乘法的對象需具備持戒清淨與求法心,猶如明
    珠般無瑕,方堪受持大乘教法,顯示法器之重要與法說之慎重。

  • 本句強調聽聞佛法的根本條件:內心無瞋恨、性格誠直柔軟、常懷慈愍、恭敬諸佛。
    具備這些德行者,
    方能真正受益於佛法的開示,顯示修學佛道需先調伏自心、培養慈悲與恭敬心。

  • 本句強調,能於大眾中以清淨心、善用因緣譬喻、言辭流暢無
    礙地說法,是說法者應具備的條件。
    唯有如此,才能真正利益聽眾,令法義流通無障礙。

  • 本句強調,唯有一心追求一切智,專志於大乘經典、對大乘法
    門具足恭敬與受持心的比丘,才是適合聽聞大乘法義的對象。
    若對大乘以外的經典毫無興趣,專一受持大乘,
    方可為其說法,顯示大乘經典的殊勝與受持者的條件。

  • 本段比喻修學者應以至誠心追求佛法,如同求佛舍利般珍重,獲得正法後應恭敬奉持,不再貪求其他經
    典,更不應心繫外道典籍。
    唯有如此專一、純淨的求法者,才適合聽聞佛法,得受正教。

  • 佛陀告訴舍利弗,自己所開示的諸多法相,若有修行者欲徹底明瞭並追求佛道,即使歷經無數劫也難以
    窮盡。
    此句強調佛道深廣無邊,法義無量,修行者應以無盡心精進求道。

  • 本句指出,只有具備特定條件的人,才能對《妙法華經》生起
    信心並理解其義理,因此勸請為這類人宣說此經,強調法華經需具備相應根器方能受持。

名相註解
  • 大宅:指規模宏大的住宅,此處為譬喻用,象徵眾生所處的世間。
  • 堂舍:指大廳與房舍,象徵世間諸有。
  • 柱根、梁棟、基陛、牆壁、椽梠:皆為建築結構名詞,於譬喻中各有象徵意涵。
  • 鵄:猛禽,常象徵兇惡。
  • 梟:夜行猛禽,亦有不祥之意。
  • 雕鷲:大型猛禽,象徵威猛。
  • 蚖蛇、蝮:皆為毒蛇,代表危險。
  • 守宮、百足:分別指壁虎與蜈蚣,皆屬毒蟲類。
  • 狖:一種猴類。
  • 貍:狐狸,常見於古代文獻。
  • 鼷鼠:小型鼠類。
  • 不淨:指污穢、不潔淨之物,佛教常用以觀照身心無常、無我與不淨。
  • 蜣蜋:即蜣螂,糞金龜,常以糞為食,象徵眾生貪著不淨。
  • 野干:指野狗或豺一類的野獸,古印度常見於屍陀林。
  • 狼藉:形容散亂不堪的狀態,常用於描述屍體或物品四散。
  • 搏撮:指爭相撲咬、搶奪食物的動作,形容激烈爭食。
  • 飢羸:飢餓而瘦弱。
  • 慞惶:驚恐慌張。
  • 鬪諍:爭鬥、爭執,指眾生因煩惱而互相爭鬥。
  • 其舍:他們的住所,指眾生所居之處。
  • 恐怖:充滿恐懼不安的狀態。
  • 魑魅魍魎:泛指各類山林精怪、鬼神,為中國傳統鬼怪名詞,佛典中常用以指代惡鬼或障礙眾生 。
  • 惡鬼:指性質兇惡、以害人為業的鬼類,屬六道眾生之一。
  • 毒蟲:泛指有毒的昆蟲或爬蟲類。
  • 孚乳:孚指孵化卵生,乳指哺乳胎生。
  • 藏護:自我隱藏與保護,避免外來傷害。
  • 惡心:指內心的惡念、瞋恚等煩惱。
  • 鳩槃荼鬼:佛教中一種餓鬼,形象兇惡,常以殘忍手段戲弄其他眾生。
  • 土埵:土堆、土丘。
  • 加頸:用腳壓住脖子。
  • 諸鬼:指鬼道眾生,屬六道之一,因業力感召而受苦。
  • 常住其中:指這些鬼長期居住於特定惡趣處所,難以脫離。
  • 發大惡聲:形容其痛苦、飢餓所致的哀號呼喊。
  • 鬼:六道之一,因惡業感召,常受飢渴等苦。
  • 牛頭:形容鬼類異相,亦為地獄使者常見形象。
  • 餓鬼:六道之一,因貪著、慳吝等惡業所感,常受飢渴之苦。
  • 窓牖:窗戶,古代建築中通風採光之處。
  • 諸難:指各種災難、困厄。
  • 無量:不可計量,極多之意。
  • 朽故宅:比喻老舊、將壞的房子,常用於譬喻世間身心或世間法的無常敗壞。
  • 欻然:突然、迅速。
  • 俱熾:全部猛烈燃燒。
  • 棟梁:建築物的主要橫樑,象徵支撐結構的核心。
  • 椽柱:屋頂下承重的橫木與直柱,為建築重要部分。
  • 爆聲:猛烈破裂時發出的巨響。
  • 牆壁:建築的圍牆,象徵外在防護。
  • 鬼神:泛指非人類的靈異眾生,包括鬼類與神祇,常見於佛經描述異類聽法或參與法會。
  • 鳩槃荼:梵語Kauṇapātra,指一種食腐鳥,佛典常用以比喻不淨或邊地眾生。
  • 惡獸:指兇猛危險的野獸,象徵外在或內在的威脅與障礙。
  • 孔穴:指洞穴、隱蔽之處,象徵隱藏、逃避或遮蔽。
  • 毘舍闍鬼:一類居於惡趣、受苦的鬼類眾生,常見於佛教經典。
  • 福德:指善業所感的福報與功德。
  • 熱惱:身心因熱苦所逼迫。
  • 周章:慌亂、奔走不安。
  • 毒害:指各種能傷害身心的惡法或煩惱。
  • 火災:象徵貪、瞋、癡等煩惱之火。
  • 眾難:泛指各種苦難、災害。
  • 宅主:比喻佛陀,具救護之意。
  • 遊戲、歡娛樂著:指眾生貪戀五欲、沉迷世間樂事。
  • 救濟:指施以援助,使眾生脫離苦難。
  • 災火:指火災,亦象徵煩惱之火。
  • 眾苦:指各種身心痛苦,佛教核心教義之一。
  • 毒蛇、蚖蝮:指有劇毒的蛇類,象徵危險與障礙。
  • 鳩槃茶鬼:一種鬼類,常見於佛典,性情兇暴。
  • 雕鷲鵄梟:猛禽類,象徵威脅與恐怖。
  • 百足:多足昆蟲,如蜈蚣,象徵毒害。
  • 苦難處:指極為痛苦、難以忍受的境地,為六道輪迴中苦報之處。
  • 父誨:比喻佛陀對眾生的教導與開示。
  • 樂著:執著於世間五欲之樂,難以自拔。
  • 耽湎嬉戲:指眾生沉溺於五欲、貪著世間樂事。
  • 火害:象徵無常、煩惱或生死苦報。
  • 珍玩之具:指珍貴的玩具或寶物,喻佛法中各種善巧方便。
  • 妙寶好車、羊車、鹿車、大牛之車:三車譬喻,象徵不同層次的法門或修行果報。
  • 車:此處象徵佛陀所設方便法門,依眾生根性而設,非單指世俗車輛。
  • 諸車:比喻佛陀為眾生設立的各種方便法門。
  • 空地:象徵遠離煩惱、安穩自在的境界。
  • 苦難:指生死輪迴中的種種痛苦與災難。
  • 四衢:意指四條道路交會的十字路口,象徵人生多岔路、抉擇之處。
  • 險宅:比喻三界或世間,充滿危險與苦難。
  • 魑魅:泛指鬼怪、妖魅,象徵外在或內心的恐怖障難。
  • 大火猛炎:猛烈燃燒的火焰,常用以比喻三界苦惱或煩惱之火。
  • 嬉戲:指沉溺於世間五欲、娛樂之中。
  • 脫難:指脫離災難、苦難,常用於佛教經典中形容眾生得佛力救護而離苦。
  • 諸人:指在場所有聽法的大眾,為佛典常用集體稱呼。
  • 三種寶車:比喻三乘法(聲聞、緣覺、菩薩),或三種不同修行果報的法門。
  • 安坐:指父親(佛)安然端坐,象徵佛的安住與慈悲。
  • 詣父所:前往父親處,表徵眾生親近佛陀、求法之意。
  • 唯垂給與:古典敬語,意為『唯願垂憐施予』,表達謙卑祈請之意。
  • 車璩:一種珍貴寶石,色澤多為赤色或紫色,具高價值。
  • 馬腦:即瑪瑙,常見佛經七寶之一,色澤多樣。
  • 莊校嚴飾:形容極為莊嚴、精美的裝飾。
  • 懸鈴:懸掛的鈴鐺,常用於莊嚴佛堂或法器。
  • 真珠羅網:以珍珠串連編織成的網狀裝飾,常見於佛教莊嚴器物。
  • 金華:金色花飾,象徵尊貴與莊嚴。
  • 瓔:瓔珞,為珠寶串飾,佛教中常用以莊嚴佛像或法器。
  • 繒纊:繒為絲織品,纊為棉絮,皆為古代高級柔軟織物。
  • 茵蓐:坐墊、褥墊,供人安坐之用。
  • 㲲:音『密』,指以細毛或細絲織成的柔軟布料,為古代珍貴織品。
  • 千億:形容價值極高,非實指數量,表極致珍貴。
  • 大白牛:佛典常用譬喻,象徵圓滿、清淨、殊勝的法或果報。
  • 寶車:比喻佛法、功德或究竟果位。
  • 儐從:指隨侍、陪從的侍者或護衛。
  • 妙車:指圓滿殊勝的法車,象徵究竟佛法或大乘法門。
  • 等賜:平等賜予,無有分別,表現佛法普及一切眾生。
  • 四方:象徵法界無邊,亦表修行無礙。
  • 自在無礙:指身心安樂,無有煩惱障礙。
  • 眾聖中尊:指在所有聖者(聲聞、緣覺、菩薩等)中最為尊貴者,特指佛陀。
  • 世樂:世間的種種享樂、五欲之樂。
  • 慧心:指能分辨真偽、通達佛理的智慧心。
  • 憂患:指因生老病死而生起的煩惱與痛苦。
  • 寂然閑居:安住於寂靜、遠離喧囂的狀態。
  • 林野:指遠離城市、塵囂的自然環境。
  • 患難:指各種苦難、災厄,為眾生所遭遇的困境。
  • 救護:佛教中指拔除眾生苦難,給予安樂與庇護。
  • 教詔:指佛陀或師長的教導、勸誡。
  • 欲染:對五欲等世間境界的貪著與染污。
  • 出世間道:超越世間煩惱、證得解脫的修行道路。
  • 三明:指宿命明、天眼明、漏盡明,為佛教修行者所證三種智慧。
  • 六神通:指天眼通、天耳通、他心通、宿命通、神足通、漏盡通,為修行高成就者所具六種超常 能力。
  • 緣覺:又稱獨覺,指因觀十二因緣而覺悟的聖者。
  • 不退菩薩:指已證得不退轉位的菩薩,修行不再退轉於生死輪迴。
  • 乘:指修行所依的法門或道路,為佛教重要術語,常見於大乘、小乘等分類。
  • 微妙:形容法義深奧難思,非凡俗所能測度。
  • 清淨第一:表示此法門最為純淨無染,超越其他一切法。
  • 無有上:意為無與倫比,無能勝過。
  • 佛所悅可:指佛陀對此法門的歡喜、認可與讚許。
  • 稱讚:讚歎其功德或殊勝。
  • 禮拜:以身語意恭敬頂禮。
  • 諸力:指佛的十力等無量神通威德。
  • 智慧:指通達諸法實相的智慧。
  • 佛餘法:指除上述功德外,佛所具備的其他法門或功德。
  • 子等:比喻佛弟子,含攝一切眾生。
  • 劫數:佛教時間單位,表示極長久的時期。
  • 寶乘:譬喻殊勝圓滿的佛法大乘,能載眾生至覺悟彼岸。
  • 佛方便:指佛陀因眾生根機不同而施設的權巧法門。
  • 累劫:經歷無數劫數,指極長遠的時間。
  • 生死:指眾生在輪迴中的生與死,為煩惱與業力所致的流轉現象。
  • 不滅:指法性、本體或真如不因生死的止息而消失。
  • 佛智慧:指佛陀圓滿無礙的智慧,能如實知見一切法,為佛教修行的究竟目標。
  • 諸佛實法:諸佛所說真實不虛之法,指究竟真理。
  • 諸佛世尊:指一切成就無上正等正覺的佛陀,具足尊貴德行。
  • 所化:指被教化、度化的對象。
  • 小智:指智慧淺薄、見解有限之人。
  • 愛欲:對世間情愛與欲望的執著。
  • 苦諦:四聖諦之一,揭示世間一切皆苦的真理。
  • 苦本:痛苦的根本、根源,佛教中多指無明、煩惱等。
  • 苦因:導致痛苦的原因,通常指貪、瞋、癡等煩惱。
  • 說道:指宣說佛法修行之道。
  • 諸苦:指一切有情所受的身心痛苦。
  • 貪欲:對五欲等境界的執著與貪求,是煩惱的根本。
  • 第三諦:即四聖諦中的滅諦,指苦因滅盡、證得涅槃的真理。
  • 滅諦:四聖諦之一,指苦的止息、涅槃的境界。
  • 道:指通向滅諦的修行方法,即八正道。
  • 苦縛:各種痛苦與煩惱的束縛。
  • 法王:統御一切法、最尊貴的覺者,佛陀的尊稱。
  • 於法自在:對佛法通達無礙,能隨順運用佛法利益眾生。
  • 法印:指能印證佛法真理的根本教義或標準,為佛教重要術語。
  • 遊方:指僧人行腳、雲遊各地弘法。
  • 頂受:以至誠恭敬之心接受佛法,有如將法頂戴於頭頂般尊重。
  • 阿鞞跋致:音譯阿惟越致,意為不退轉,指修行已達不退轉地,決定成佛。
  • 經法:指本經所說之法義與教法。
  • 過去佛:過去世已成佛的覺者,非現世佛陀。
  • 恭敬供養:以恭敬心奉獻、供養佛陀,表達尊重與信仰。
  • 比丘僧:指受具足戒的男性出家眾,為僧伽的主要成員。
  • 法華經:佛教重要經典,強調一乘法門與諸法平等。
  • 深智:指具備深刻智慧、能通達佛法真義者。
  • 淺識:指見識膚淺、智慧未開者。
  • 力所不及:指能力無法達到,強調境界之高遠。
  • 此經:指本部經典,具體內容依全經脈絡判斷。
  • 信:佛教四根本信之一,為修學佛法的入門條件,強調對佛、法、僧及修行道理的信受與信賴。
  • 佛語:佛陀所說的教法、語言。
  • 隨順:順從、依教奉行。
  • 智分:自身智慧、理解力。
  • 憍慢:指自高自大、輕視他人的心態。
  • 懈怠:指修行或學法時的懶惰、不精進。
  • 凡夫:未證聖果、仍受煩惱束縛的普通眾生。
  • 佛種:成佛的因緣、種子,指眾生內在能成佛的潛能。
  • 毀謗:指對佛法、經典加以誹謗、否定。
  • 罪報:指因造作惡業而感受的苦果或報應。
  • 經典:指佛所說的教法文字記錄。
  • 讀誦、書持:誦讀、書寫、持有佛經的行為。
  • 阿鼻獄:佛教中最苦、無間的地獄,罪人無間斷受苦。
  • 一劫:佛教計算極長時間的單位,表示極長久的受報期。
  • 展轉:指因果相續、輪迴不息。
  • 地獄:六道之一,眾生因重罪受極苦報之處。
  • 畜生:六道之一,指愚癡受苦的動物類眾生。
  • 狗:常見動物,佛典中多用以譬喻下賤或受苦眾生。
  • 黧黮:膚色黑黃不均,形容病態。
  • 疥癩:皮膚病,象徵眾生業障所感之苦。
  • 觸嬈:被人觸碰、戲弄或驅趕。
  • 惡賤:被人厭惡、輕視。
  • 楚毒:嚴酷的刑罰與折磨。
  • 瓦石:指死後屍體被瓦片、石頭所毀,象徵死後不得安葬。
  • 馲駝:即駱駝,常用於負重運輸的畜生。
  • 驢:常見的役用畜生,亦多負重。
  • 負重:指長期承受沉重的勞役。
  • 杖捶:以棍棒鞭打,形容役畜受苦。
  • 水草:畜生唯一所求的飲食資源。
  • 謗:指毀謗、誹謗,特指對佛法、經典的不敬與詆毀。
  • 斯經:即本經,指當下所說的這部佛教經典。
  • 童子:指年幼的孩童,經中常用以比喻無知或未成熟的眾生。
  • 苦痛:佛教術語,泛指身心所受各種痛苦。
  • 更受:再度受生,指輪迴中再次投胎。
  • 蟒身:蟒蛇之身,屬於畜生道的一種形態。
  • 由旬:古印度長度單位,約等於40公里,為經典常用距離術語。
  • 唼食:指被小蟲啃咬吞食,形容受苦狀態。
  • 諸根:指眼、耳、鼻、舌、身、意六根,為感知外境之器官。
  • 闇鈍:指感官遲鈍、不靈敏。
  • 矬陋:身材矮小且相貌不佳。
  • 攣躄:手腳彎曲、行動不便。
  • 盲聾:眼盲耳聾。
  • 背傴:背脊彎曲駝背。
  • 鬼魅:指鬼神、精怪等無形眾生,佛教語境下多指因業力感召而來的障礙。
  • 依怙:依靠、依賴之意,佛典常用以指無可依靠的處境。
  • 醫道:指醫學、醫術,亦可引申為治療眾生苦惱之道。
  • 順方:依照醫方、處方行醫。
  • 致死:導致死亡,強調行為後果的嚴重性。
  • 良藥:比喻佛法、善法或有效的修行方法。
  • 救療:指外在助緣、善知識或他人協助。
  • 反逆:指違背正道或叛亂之行為。
  • 抄劫:指以武力搶奪財物。
  • 竊盜:指暗中偷取他人財物。
  • 橫羅其殃:意指橫遭災禍、惡報。
  • 罪人:指造作重罪、違背正法之人。
  • 眾聖之王:佛陀的尊稱,意指在一切聖者中最尊貴者。
  • 說法教化:佛陀宣說佛法,教導眾生離苦得樂。
  • 難處:指難以修行、缺乏善緣、苦難的地方。
  • 聞法:聽聞佛法,獲得正見與修行機會。
  • 恒河沙:比喻數量極多,取自印度恆河的沙粒。
  • 聾瘂:指耳聾與口啞,為身體感官障礙。
  • 惡道:指地獄、餓鬼、畜生三惡趣。
  • 駝驢猪狗:畜生道的代表動物,象徵愚癡與受苦的生命形態。
  • 為人:指投生為人類。
  • 聾盲瘖瘂:分別指耳聾、眼盲、口不能言語。
  • 以自莊嚴:此處『莊嚴』為反語,意指這些缺陷成為自身的標誌。
  • 水腫:身體因積水而腫脹的病症。
  • 乾痟:身體極度消瘦的病症。
  • 癰疽:嚴重的膿瘡、潰爛性疾病。
  • 瞋恚:憤怒、怨恨等負面情緒。
  • 婬欲:對色慾的強烈貪著。
  • 獲罪:指因惡行而感得的罪報。
  • 謗斯經:指誹謗此部經典,屬於極重的惡業。
  • 無智人:缺乏正見與智慧,無法理解深奧佛法之人。
  • 利根:指根器銳利、領悟力強的人。
  • 多聞強識:多聞,廣泛聽聞佛法;強識,記憶力強。
  • 億百千佛:形容極多佛陀,非確指數量,表無量無邊諸佛。
  • 殖諸善本:種植各種善根,指修集福德因緣。
  • 深心堅固:內心信念深厚堅定,不動搖。
  • 慈心:即慈悲心,對眾生無條件的關愛與善意。
  • 不惜身命:願意為法、為眾生捨棄自身生命。
  • 為說:為其說法,傳授佛法。
  • 恭敬:指對佛法、師長具備尊重與虔誠之心。
  • 異心:即二心,指心不專一、有所懷疑或不誠。
  • 凡愚:指未覺悟、愚癡的普通人,與聖者相對。
  • 山澤:山林澤地,象徵遠離塵囂、適合修行的寂靜處。
  • 惡知識:指引人遠離正道、障礙修行的朋友或師長。
  • 善友:即善知識,能引導修行、助人成就佛道的良師益友。
  • 持戒:守持佛教戒律,為修行根本。
  • 無瞋:指內心無瞋恨、怨怒。
  • 質直柔軟:性格誠實正直且心地柔和。
  • 常愍一切:經常憐憫、慈悲一切眾生。
  • 恭敬諸佛:對一切佛陀生起恭敬心。
  • 清淨心:無染著、無私心之心,為修行說法的根本。
  • 說法無礙:指說法時能隨順眾生根機,無障礙地闡述佛法。
  • 一切智:圓滿通達一切法的智慧,佛智的別稱。
  • 四方求法:向東南西北各方尋求佛法,表徵廣泛求學。
  • 合掌頂受:雙手合掌舉至頭頂,表示極度恭敬地接受法教。
  • 大乘經典:以菩薩道為核心,闡述大乘教義的佛教經典。
  • 至心:至誠之心,指極為誠懇、專注的心態。
  • 佛舍利:佛陀遺體火化後所遺留的靈骨或珠狀物,為佛教極為尊貴的聖物。
  • 外道:指非佛教的其他宗教或思想流派。
  • 說法:為他人講解佛法。
  • 相:指諸法的特徵、現象或法相。
  • 妙法華經:《妙法蓮華經》,佛教重要經典,強調一乘法義與究竟成佛。
「譬如長者,有一大宅,其宅久故,
而復頓弊,堂舍高危,柱根摧朽,
梁棟傾斜,基陛隤毀,牆壁圮坼,
泥塗褫落,覆苫亂墜,椽梠差脫,
周障屈曲,雜穢充遍。有五百人,
止住其中。鵄梟雕鷲、烏鵲鳩鴿、
蚖蛇蝮蠍、蜈蚣蚰蜒、守宮百足、
狖貍鼷鼠,諸惡蟲輩,交橫馳走。
屎尿臭處,不淨流溢,蜣蜋諸蟲,
而集其上。狐狼野干,咀嚼踐蹋,
䶩齧死屍、骨肉狼藉。由是群狗,
競來搏撮,飢羸慞惶,處處求食。
鬪諍𪙁掣,嘊喍㘁吠,其舍恐怖,
變狀如是。處處皆有,魑魅魍魎、
夜叉惡鬼,食噉人肉。毒蟲之屬,
諸惡禽獸,孚乳產生,各自藏護。
夜叉競來,爭取食之,食之既飽,
惡心轉熾,鬪諍之聲,甚可怖畏。
鳩槃荼鬼,蹲踞土埵,或時離地,
一尺二尺,往返遊行,縱逸嬉戲,
捉狗兩足,撲令失聲,以腳加頸,
怖狗自樂。復有諸鬼,其身長大,
裸形黑瘦,常住其中,發大惡聲,
叫呼求食。復有諸鬼,其咽如針。
復有諸鬼,首如牛頭,或食人肉,
或復噉狗,頭髮蓬亂,殘害凶險,
飢渴所逼,叫喚馳走。夜叉餓鬼,
諸惡鳥獸,飢急四向,窺看窓牖。
如是諸難,恐畏無量。是朽故宅,
屬于一人。其人近出,未久之間,
於後舍宅,欻然火起,四面一時,
其炎俱熾。棟梁椽柱,爆聲震裂,
摧折墮落,牆壁崩倒。諸鬼神等,
揚聲大叫。雕鷲諸鳥、鳩槃荼等,
周章惶怖,不能自出。惡獸毒蟲,
藏竄孔穴。毘舍闍鬼,亦住其中,
薄福德故,為火所逼,共相殘害,
飲血噉肉。野干之屬,竝已前死,
諸大惡獸,競來食噉,臭烟熢㶿,
四面充塞。蜈蚣蚰蜒、毒蛇之類,
為火所燒,爭走出穴,鳩槃荼鬼、
隨取而食。又諸餓鬼,頭上火燃,
飢渴熱惱,周章悶走。其宅如是,
甚可怖畏,毒害火災,眾難非一。
是時宅主,在門外立,聞有人言:
『汝諸子等,先因遊戲,來入此宅,
稚小無知,歡娛樂著。』長者聞已,
驚入火宅,方宜救濟,令無燒害。
告喻諸子,說眾患難,惡鬼毒蟲,
災火蔓延,眾苦次第,相續不絕。
毒蛇蚖蝮,及諸夜叉、鳩槃茶鬼,
野干狐狗、雕鷲鵄梟,百足之屬,
飢渴惱急,甚可怖畏。此苦難處,
況復大火。諸子無知,雖聞父誨,
猶故樂著,嬉戲不已。是時長者,
而作是念:『諸子如此,益我愁惱。
今此舍宅,無一可樂,而諸子等,
耽湎嬉戲,不受我教,將為火害。』
即便思惟,設諸方便,告諸子等:
『我有種種,珍玩之具,妙寶好車,
羊車鹿車、大牛之車,今在門外。
汝等出來,吾為汝等,造作此車,
隨意所樂,可以遊戲。』諸子聞說,
如此諸車,即時奔競,馳走而出,
到於空地,離諸苦難。長者見子,
得出火宅,住於四衢。坐師子座,
而自慶言:『我今快樂!此諸子等,
生育甚難,愚小無知,而入險宅。
多諸毒蟲,魑魅可畏,大火猛炎,
四面俱起。而此諸子,貪樂嬉戲。
我已救之,令得脫難。是故諸人,
我今快樂。』爾時諸子,知父安坐,
皆詣父所,而白父言:『願賜我等,
三種寶車。如前所許:「諸子出來,
當以三車,隨汝所欲。」今正是時,
唯垂給與。』長者大富,庫藏眾多,
金銀琉璃、車璩馬腦,以眾寶物,
造諸大車。莊校嚴飾,周匝欄楯,
四面懸鈴,金繩交絡。真珠羅網,
張施其上,金華諸瓔,處處垂下,
眾綵雜飾,周匝圍繞,柔軟繒纊,
以為茵蓐。上妙細㲲,價直千億,
鮮白淨潔,以覆其上。有大白牛,
肥壯多力,形體姝好,以駕寶車。
多諸儐從,而侍衛之。以是妙車,
等賜諸子。諸子是時,歡喜踊躍,
乘是寶車,遊於四方,嬉戲快樂,
自在無礙。告舍利弗:『我亦如是,
眾聖中尊,世間之父。一切眾生,
皆是吾子,深著世樂,無有慧心。
三界無安,猶如火宅,眾苦充滿,
甚可怖畏。常有生老、病死憂患,
如是等火,熾然不息。如來已離,
三界火宅,寂然閑居,安處林野。
今此三界,皆是我有,其中眾生,
悉是吾子。而今此處,多諸患難,
唯我一人,能為救護。雖復教詔,
而不信受,於諸欲染,貪著深故。
以是方便,為說三乘,令諸眾生,
知三界苦,開示演說,出世間道。
是諸子等,若心決定,具足三明,
及六神通,有得緣覺、不退菩薩。
汝舍利弗!我為眾生,以此譬喻,
說一佛乘。汝等若能,信受是語,
一切皆當,得成佛道。是乘微妙、
清淨第一,於諸世間,為無有上,
佛所悅可。一切眾生,所應稱讚、
供養禮拜。無量億千,諸力解脫、
禪定智慧,及佛餘法,得如是乘。
令諸子等,日夜劫數,常得遊戲,
與諸菩薩,及聲聞眾,乘此寶乘,
直至道場。以是因緣,十方諦求,
更無餘乘,除佛方便。』告舍利弗:
『汝諸人等,皆是吾子,我則是父。
汝等累劫,眾苦所燒,我皆濟拔,
令出三界。我雖先說:「汝等滅度。」
但盡生死,而實不滅;今所應作,
唯佛智慧。若有菩薩,於是眾中,
能一心聽,諸佛實法。諸佛世尊,
雖以方便;所化眾生,皆是菩薩。
若人小智,深著愛欲,為此等故,
說於苦諦。眾生心喜,得未曾有,
佛說苦諦,真實無異。若有眾生,
不知苦本,深著苦因,不能暫捨。
為是等故,方便說道。諸苦所因,
貪欲為本,若滅貪欲,無所依止,
滅盡諸苦,名第三諦。為滅諦故,
修行於道,離諸苦縛,名得解脫。
是人於何,而得解脫?但離虛妄,
名為解脫;其實未得,一切解脫。
佛說是人,未實滅度。斯人未得,
無上道故,我意不欲,令至滅度。
我為法王,於法自在,安隱眾生,
故現於世。汝舍利弗!我此法印,
為欲利益,世間故說,在所遊方,
勿妄宣傳。若有聞者,隨喜頂受,
當知是人,阿鞞跋致。若有信受,
此經法者,是人已曾,見過去佛,
恭敬供養,亦聞是法。若人有能,
信汝所說,則為見我,亦見於汝,
及比丘僧,并諸菩薩。斯法華經,
為深智說,淺識聞之,迷惑不解。
一切聲聞,及辟支佛,於此經中,
力所不及。汝舍利弗!尚於此經,
以信得入;況餘聲聞。其餘聲聞,
信佛語故,隨順此經,非己智分。
又舍利弗!憍慢懈怠、計我見者,
莫說此經。凡夫淺識,深著五欲,
聞不能解,亦勿為說。若人不信,
毀謗此經,則斷一切,世間佛種。
或復顰蹙,而懷疑惑,汝當聽說,
此人罪報。若佛在世,若滅度後,
其有誹謗,如斯經典,見有讀誦、
書持經者,輕賤憎嫉,而懷結恨。
此人罪報,汝今復聽。其人命終,
入阿鼻獄,具足一劫,劫盡更生。
如是展轉,至無數劫,從地獄出,
當墮畜生。若狗野干,其形𩑔瘦,
黧黮疥癩,人所觸嬈。又復為人,
之所惡賤,常困飢渴,骨肉枯竭,
生受楚毒,死被瓦石。斷佛種故,
受斯罪報。若作馲駝,或生驢中,
身常負重,加諸杖捶,但念水草,
餘無所知。謗斯經故,獲罪如是。
有作野干,來入聚落,身體疥癩,
又無一目。為諸童子,之所打擲,
受諸苦痛,或時致死。於此死已,
更受蟒身。其形長大,五百由旬,
聾騃無足,宛轉腹行,為諸小蟲,
之所唼食,晝夜受苦,無有休息。
謗斯經故,獲罪如是。若得為人,
諸根闇鈍,矬陋攣躄,盲聾背傴。
有所言說,人不信受,口氣常臭,
鬼魅所著。貧窮下賤,為人所使,
多病痟瘦,無所依怙。雖親附人,
人不在意,若有所得,尋復忘失。
若修醫道,順方治病,更增他疾,
或復致死。若自有病,無人救療,
設服良藥,而復增劇。若他反逆、
抄劫竊盜,如是等罪,橫羅其殃。
如斯罪人,永不見佛,眾聖之王,
說法教化。如斯罪人,常生難處,
狂聾心亂,永不聞法。於無數劫、
如恒河沙,生輒聾瘂,諸根不具。
常處地獄,如遊園觀,在餘惡道,
如己舍宅,駝驢猪狗,是其行處。
謗斯經故,獲罪如是。若得為人,
聾盲瘖瘂、貧窮諸衰,以自莊嚴。
水腫乾痟、疥癩癰疽、如是等病,
以為衣服。身常臭處,垢穢不淨,
深著我見,增益瞋恚,婬欲熾盛,
不擇禽獸。謗斯經故,獲罪如是。』
告舍利弗:『謗斯經者,若說其罪,
窮劫不盡。以是因緣,我故語汝:
「無智人中,莫說此經。」若有利根,
智慧明了,多聞強識,求佛道者,
如是之人,乃可為說。若人曾見,
億百千佛,殖諸善本,深心堅固,
如是之人,乃可為說。若人精進,
常修慈心,不惜身命,乃可為說。
若人恭敬,無有異心,離諸凡愚,
獨處山澤,如是之人,乃可為說。
又舍利弗!若見有人,捨惡知識,
親近善友,如是之人,乃可為說。
若見佛子,持戒清潔,如淨明珠,
求大乘經,如是之人,乃可為說。
若人無瞋,質直柔軟,常愍一切,
恭敬諸佛,如是之人,乃可為說。
復有佛子,於大眾中,以清淨心,
種種因緣、譬喻言辭,說法無礙,
如是之人,乃可為說。若有比丘,
為一切智,四方求法,合掌頂受,
但樂受持,大乘經典,乃至不受,
餘經一偈,如是之人,乃可為說。
如人至心,求佛舍利,如是求經,
得已頂受,其人不復,志求餘經,
亦未曾念,外道典籍,如是之人,
乃可為說。』告舍利弗:『我說是相,
求佛道者,窮劫不盡。』如是等人,
則能信解,汝當為說,妙法華經。」

妙法蓮華經信解品第四

37
白話直譯
爾時,慧命須菩提、摩訶迦旃延、摩訶迦葉、摩訶目犍連
,於佛所聽聞未曾有之法,見世尊為舍利弗授記阿耨多羅三藐三菩提,心生希有,歡喜踴躍,即從座起,整衣
服,偏袒右肩,右膝著地,一心合掌,曲身恭敬,仰望佛顏而白佛言:「我等為僧眾之首,年齡皆已衰老,自
謂已得涅槃,無所堪任,不復進求阿耨多羅三藐三菩提。」世尊過去說法已久,那時我在座,身體疲憊,只是思惟空
、無相、無作,對於菩薩法——遊戲神通、清淨佛國土、成就眾生——心中不生喜樂。這是為什麼呢?因為世尊讓我們出離三界,證得涅槃。而且現在我們年紀已經衰老,對於佛陀教化菩薩證得無上正等正覺,心中不生一念歡喜嚮往。我等今日在佛前,聽聞佛為聲聞授予阿耨多羅三藐三菩提
之記,內心極為歡喜,獲得前所未有之感。沒想到在今天,竟然能夠聽聞這稀有的法門,內心深感慶幸,獲得了極大的善利,無量的珍寶,不求自然而得。
白話口語化新譯
那個時候,慧命須菩提、摩訶迦旃延、摩訶迦葉和摩訶目犍連,從佛陀那裡聽到了前所未有的法義,世
尊又為舍利弗授記成佛,大家都生起難得的心情,內心非常歡喜,馬上從座位站起來,整理衣服,袒露右肩,
右膝著地,雙手合掌,彎身恭敬地仰望佛陀,對佛說:「我們身為僧團的領袖,年紀都已老邁,自認已證得涅
槃,沒有什麼可以勝任的事,也不再追求無上正等正覺。」。世尊您以前講法很久,那時我也在現場,身體感到疲倦,只專注於空、無相、無作這些法,對於菩薩的
種種法門——像是自在運用神通、清淨佛國土、利益眾生——心裡並不覺得歡喜。那是為什麼呢?那個時候,世尊讓我們脫離三界,證得涅槃的境界。現在我們年紀已經老邁,對於佛陀教化菩薩證得無上正等
正覺,心中連一點歡喜嚮往的念頭都沒有。我們今天在佛陀面前,聽到連聲聞弟子也被授記將成佛,
內心非常歡喜,感到從未有過的殊勝。沒想到在這個時候,竟然能突然聽聞這麼稀有的法,內心
非常慶幸,得到巨大的善利,無量的珍寶也在未求之下自然獲得。
法義解析
  • 本句描述四位大弟子於佛前聽聞稀有法門,見舍利弗獲授無上
    菩提記,心生希有歡喜,表現出極高的恭敬與感動,並自述過去自認已證涅槃、不再求佛果,反映出僧團中長
    老對於大乘菩提的態度轉變與自我省思。

  • 本句描述聽法者因長時間聽聞佛說法而身心疲憊,專注於空、無相、無作等解脫法門,對菩薩所行的廣
    大事業如神通自在、莊嚴佛土、利益眾生等,心中未生起歡喜,反映出修行取向的差異與偏重。

  • 此句為經文常用提問語,表示接下來將說明前述道理的原因或
    依據,引導聽者深入理解佛法義理。

  • 本句表達佛陀教導弟子出離生死輪迴(三界),最終證得涅槃
    ,顯示佛陀作為導師,令眾生得究竟解脫。

  • 本句表達眾生因年老體衰,對於佛陀所教導菩薩追求無上正等正覺的志向,已無心生起歡喜或嚮往,顯
    示信心與精進心的衰退,亦反映修行者應自省發心是否堅固。

  • 本句描述弟子們於佛前聽聞聲聞亦能獲得成佛授記,內心生起
    極大歡喜與驚歎,顯示授記帶來的信心與希有感,並強調佛陀平等授記的殊勝意義。

  • 本句表達對於能夠遇到難得佛法的驚喜與感恩,強調聽聞希有
    法門帶來莫大善利,如同無量珍寶自然而得,顯示法寶難遇且利益殊勝。

名相註解
  • 慧命須菩提:佛弟子,解空第一。
  • 摩訶迦旃延:佛弟子,論議第一。
  • 摩訶迦葉:佛弟子,頭陀第一。
  • 摩訶目犍連:佛弟子,神通第一。
  • 偏袒右肩:印度古禮,表恭敬。
  • 空、無相、無作:三解脫門,為出離生死的主要修行法門。
  • 遊戲神通:自在運用神通力,利益眾生。
  • 淨佛國土:莊嚴清淨佛土,成就佛國。
  • 成就眾生:以種種方便利益、成熟眾生。
  • 佛前:指在佛陀面前,象徵親近佛陀、聽受教法的殊勝因緣。
  • 希有之法:極為稀有難得的佛法,非凡常所能遇。
  • 善利:指由聽聞佛法所獲得的殊勝利益。
  • 無量珍寶:比喻佛法利益無量無邊。
  • 不求自得:未曾刻意追求而自然獲得,強調法遇之難與福報之大。

爾時慧命須菩提、摩訶迦旃延、摩訶迦葉、摩 訶目犍連,從佛所聞未曾有法,世尊授舍 利弗阿耨多羅三藐三菩提記,發希有心,歡 喜踊躍,即從座起,整衣服偏袒右肩,右膝 著地,一心合掌,曲躬恭敬,瞻仰尊顏而白 佛言:「我等居僧之首,年竝朽邁,自謂已得 涅槃,無所堪任,不復進求阿耨多羅三藐 三菩提。世尊往昔說法既久,我時在座,身 體疲懈,但念空、無相、無作,於菩薩法——遊戲 神通、淨佛國土、成就眾生——心不喜樂。所以 者何?世尊令我等出於三界,得涅槃證。 又今我等年已朽邁,於佛教化菩薩阿耨多 羅三藐三菩提,不生一念好樂之心。我等 今於佛前,聞授聲聞阿耨多羅三藐三菩提 記,心甚歡喜,得未曾有。不謂於今,忽然得 聞希有之法,深自慶幸,獲大善利,無量珍 寶、不求自得。

38
白話直譯
世尊!我們現在願意用譬喻來說明這個道理。譬如有一個人,年幼無知時離開父親逃走,長久居住在他
國,或十年、二十年,直到五十歲,年紀已長且更加貧困,奔走四方只為求得衣食。漸漸地遊歷行走,遇到了回到自己的本國。他的父親先來到這裡,找不到兒子,就暫時停留在一座城市。他的家非常富有,財寶無數——金、銀、琉璃、珊瑚、琥珀、頗梨珠等,各種倉庫,全都裝得滿滿的;有很多僕人、臣子、官吏和百姓;有大象、馬、車子可以乘坐,牛羊無數——進出經商獲利,甚至到其他國家,商人和做買賣的人也非常多。這時貧窮的兒子在各個村落遊走,經過許多城鎮,最後來到他父親居住的城市。父親常常想念兒子,和兒子分離已經五十多年,卻從沒向別人說過這件事,只是自己思考,心裡充滿悔恨,自覺年老體衰,擁有很多財物、金銀珍寶,倉庫都已經滿溢;卻沒有子嗣,一旦去世,財物就會散失,沒有人可以託付。因此他總是懷著深切的心情想念兒子,又這樣想:「如果能找到兒子,把財物交給他,我就能安心快樂,不再有任何憂慮。」
白話口語化新譯
世尊!我們現在想用比喻來讓大家更明白這個道理。就像有個人,還小不懂事時離開父親,長年流浪在外國,
可能十年、二十年,直到五十歲,年紀大了又更貧困,只能到處奔波找吃的穿的。他一路慢慢地走著,最後又回到了自己的祖國。他的父親早一步來到這裡,因為找不到兒子,就暫時停留在一座城市。他家極其富有,擁有無數財寶——像是金、銀、琉璃、珊瑚
、琥珀、頗梨珠等,所有倉庫都堆得滿滿的。那裡有許多僕人、輔佐的大臣、官員和一般百姓。有大象、馬和車輛可供乘坐,牛羊數量極多——人們經商往
來,獲利豐厚,甚至到外國做生意,商人和買賣的人非常多。那個時候,這個貧窮的兒子在各地村莊和城鎮間流浪,最後來到了他父親住的城市。父親一直掛念著兒子,和兒子分開已經超過五十年,這件事他從未對人提起,只是自己反覆思量,內心
充滿懊悔,覺得自己年紀大了,雖然擁有許多財產、金銀珠寶,倉庫也都堆滿了。沒有子女,等到自己去世時,財產就會四散,沒有可以託付的人。所以他一直很掛念兒子,心裡想著:『如果能找到兒子,
把財產交給他,我就能放心快樂,不再有煩惱和擔憂。』
法義解析
  • 「世尊」是對佛陀的尊稱,表示至高無上的尊貴者,常用於弟
    子對佛陀的恭敬稱呼,展現對佛德與智慧的敬仰。

  • 本句表達說法者願意以譬喻方式,幫助聽眾理解深奧的佛法義理,強調善巧方便的教化方法。

  • 本句以譬喻說明眾生因無明離開本有的佛性(父),長期流轉於生死異地(他國),歷經長久歲月,雖
    年歲漸長卻陷於貧困(煩惱、苦惱),終日為生計奔波,象徵眾生迷失本源、流浪六道,難得安穩。

  • 本句描述主角經過長時間的遷徙與流浪,最終回歸本國,象徵
    修行者歷經漂泊後終能返本還源,回歸本心或本來的安住處。

  • 本句描述父親為尋找兒子而先行抵達,因未能如願,遂暫居於
    一城,展現尋親過程中的等待與停留,隱含因緣未具足時需安住當下的教義。

  • 此句描述主角家中財富極為豐厚,珍寶無量,象徵世間資財充
    盈,為後文鋪陳因緣背景,並非單純炫耀財富,而是顯示因緣具足、福德深厚。

  • 本句描述國土中社會階層與人員分布,展現國家組織與民眾和
    諧,反映佛教經典中對理想國土的具體描繪,強調眾生各安其位、和樂共處。

  • 本句描述當地物資豐富、交通便利,畜產充足,商業活動頻繁
    ,經濟繁榮,顯示社會安定與富足,為佛法弘傳或修行提供良好外緣。

  • 本句描述貧窮子因流浪而輾轉來到父親所在之城,象徵眾生雖
    漂泊於生死諸趣,終有因緣得遇本具佛性或究竟歸依之處。

  • 本句描述父親對兒子的深切思念與長年分離後的悔恨,並強調雖然擁有豐厚財富,卻因親情缺憾而感到
    內心空虛。
    此處突顯世間財物無法彌補親情與內心遺憾,為後續法義鋪墊情感基礎。

  • 此句說明人生無常,若無子嗣繼承,死亡後財物終將散失,無
    人可託付,強調世間財富終究無法帶走,應觀無常、放下執著。

  • 本句描述父親對兒子的深切思念,以及希望將財物託付給兒子後,內心便能安穩無憂。
    此處強調親情與
    責任的牽掛,並以財物託付作為內心安樂的條件,反映世間父子情深與對後代的期望。

名相註解
  • 譬若:經文常用譬喻開頭,提示下文為比喻義。
  • 捨父:象徵捨離本有佛性或本師。
  • 他國:比喻生死輪迴異地,遠離本源。
  • 馳騁四方:形容為五欲六塵所驅,流轉不息。
  • 本國:指原本所屬的國土,亦可象徵修行者的本心或本來面目。
  • 中止:暫時停留、居住於某地,非永久定居。
  • 珊瑚:紅色或白色的寶石,亦為七寶之一。
  • 虎珀:即琥珀,樹脂化石,佛經七寶之一。
  • 頗梨珠:又作玻璃珠,為珍貴寶石,七寶之一。
  • 臣佐:輔助君主治理國政的大臣。
  • 吏民:吏為官吏,民為一般百姓。
  • 象馬車乘:指象、馬、車等交通工具,象徵交通發達。
  • 出入息利:指經商往來獲取利益。
  • 商估賈客:指經商、做買賣的人。
  • 聚落:指村莊、居民聚集之地。
  • 國邑:泛指國家與城鎮,古代行政區劃。
  • 其父所止之城:指父親居住的城市,為故事轉折之地。
  • 金銀珍寶:泛指世間財富與貴重物品,象徵世俗資財。
  • 倉庫盈溢:形容財物極多,庫藏充滿。
  • 子息:指子女、後代。
  • 終沒:指死亡、去世。
  • 委付:託付、交託。
  • 慇懃:形容情感深切、誠摯。
  • 坦然快樂:心境安穩、無憂無慮。

「世尊!我等今者樂說譬喻以明斯義。譬若 有人,年既幼稚,捨父逃逝,久住他國,或十、 二十,至五十歲,年既長大,加復窮困,馳騁 四方以求衣食。漸漸遊行,遇向本國。其父 先來,求子不得,中止一城。其家大富,財寶 無量——金、銀、琉璃、珊瑚、虎珀、頗梨珠等,其諸 倉庫,悉皆盈溢;多有僮僕、臣佐、吏民;象馬車 乘,牛羊無數——出入息利,乃遍他國,商估賈 客亦甚眾多。時貧窮子遊諸聚落,經歷國 邑,遂到其父所止之城。父每念子,與子離 別五十餘年,而未曾向人說如此事,但自 思惟,心懷悔恨,自念老朽,多有財物,金銀珍 寶,倉庫盈溢;無有子息,一旦終沒,財物散失, 無所委付。是以慇懃每憶其子,復作是 念:『我若得子,委付財物,坦然快樂,無復憂 慮。』

39
白話直譯
世尊!那時窮子因為受雇為人,經歷多次輾轉,最終來到父親的住處,停留在門旁。遠遠看見他的父親,坐在師子床上,寶機承托雙足,諸婆
羅門、剎利、居士皆恭敬圍繞,以真珠瓔珞,價直千萬,莊嚴其身;官吏、僕人手持白拂,侍立在左右。上方覆以寶帳,垂掛諸華幡,香水灑地,散布眾多名花,
羅列珍寶,內外有人取用,有如是等種種莊嚴裝飾,威德特別尊貴。窮子見父親具有極大的威德與權勢,立刻心生恐怖,懊悔自己來到此處。心裡暗自想著:「這裡也許是國王或王族等人的地方,不是我靠工作能得到東西的地方。」還不如前往貧困的地方,努力就能有立足之地,衣食也較容易獲得。如果長久待在這裡,可能會被逼迫,甚至被強迫做事。」這麼一想,就立刻跑走了。
白話口語化新譯
世尊!那個時候,這個貧窮的兒子因為到處做工,輾轉來到自己父親的家,在門邊停留。他遠遠地看見自己的父親坐在師子座上,雙腳由寶座承托
,四周圍繞著恭敬的婆羅門、剎帝利和居士,大家用價值千萬的珍珠瓔珞來莊嚴父親的身體。官員和僕人手裡拿著白拂,恭敬地站在兩旁。上面蓋著寶帳,掛著許多花幡,地上灑滿香水,散布著各
種名貴花朵,珍寶羅列,裡外有人取用,像這樣各種莊嚴裝飾,威德非常尊貴。那個窮人看到父親擁有極大的權力和威勢,立刻心生恐懼,懊悔自己來到這裡。我心裡想:「這裡可能是國王或王族的地方,不是我靠工作能得到東西的地方。」。倒不如到貧困的地方,只要努力就有立足之地,衣食也比較容易得到。如果我長時間留在這裡,也許會被人威脅,甚至被強迫去做某些事。」。他這麼一想,就馬上跑開了。
法義解析
  • 「世尊」為佛陀的尊稱,表示對佛陀無上的敬仰與尊重,常用
    於弟子向佛陀請法或發問時的稱呼。

  • 本句描述窮子因為生活困苦,不斷受雇於人,最終因緣成熟,
    來到自己父親的住處,象徵眾生流轉於世間,終於因緣和合得遇佛法本源。

  • 本句描述主角遠觀父親威儀端坐於師子床,象徵尊貴與法座,
    四周為婆羅門、剎利、居士等恭敬圍繞,並以珍貴珠寶莊嚴其身,顯示其地位崇高與眾人敬仰。
    此處強調世間
    尊貴與供養,為後續法義鋪陳背景。

  • 本句描述官吏與僕人手持白拂,恭敬侍立於左右,顯示對尊者
    或重要人物的禮敬與莊嚴氛圍,體現佛教儀軌中對尊長的恭敬侍奉。

  • 本句描述場域以寶帳、華幡、香水、名花、珍寶等莊嚴嚴飾,
    象徵殊勝清淨與威德尊貴,展現佛土或聖境的莊嚴與不可思議功德。

  • 本句描述窮子見到父親顯現出極大的威勢與權力時,因自卑與
    恐懼而產生退縮與悔意,象徵眾生面對佛陀無量功德時,因自認卑微而不敢親近,反生退卻之心。

  • 本句描述行者自知身份卑微,面對尊貴之地或人物時,生起自
    知之明,不妄求非分之物,體現對因緣與身份的正確認識。

  • 本句強調與其在富裕之地受限,不如前往貧困之處,憑自身努
    力可獲得安身立命與基本生活資源,體現因緣果報與自力的重要性。

  • 本句表達對於長期停留於某處,可能遭遇外在壓力或被迫從事
    非自願行為的擔憂,反映出修行者對環境與因緣變化的警覺與自我保護意識。

  • 此句描述行者心生念頭後,立即付諸行動,迅速離開現場,展
    現出念頭與行動的直接關聯,體現經中對因緣果報、身心互動的強調。

名相註解
  • 傭賃:受雇為他人工作,表示生活困頓。
  • 父舍:父親的住所,隱喻佛性本源或究竟歸依處。
  • 師子床:象徵尊貴、威嚴的法座或王座。
  • 寶机:珍寶製成的座具,承托雙足,表尊榮。
  • 婆羅門:印度四姓之一,屬祭祀階層。
  • 剎利:印度四姓之一,屬武士、王族階層。
  • 居士:在家信眾,未出家者。
  • 真珠瓔珞:以珍珠串成的華麗飾品,常用於莊嚴佛像或尊者。
  • 白拂:一種用於拂塵的法器,常見於佛教儀式,象徵清淨與恭敬。
  • 侍立:恭敬地站立侍奉於尊者左右。
  • 寶帳:以珍寶織成的帳幕,用於莊嚴佛土或聖境。
  • 華幡:以花飾的幡幟,為供養莊嚴之物。
  • 香水:香氣芬芳之水,常用於灑淨或莊嚴道場。
  • 名華:名貴的花朵,供養佛菩薩或莊嚴聖境。
  • 威德:威嚴與德行,指聖者或佛土的殊勝功德。
  • 大力勢:指極大的威德與權勢,象徵佛陀的無量功德與威德。
  • 窮子:比喻自認卑微、遠離佛法的眾生。
  • 王:指國王,古印度社會最高統治者。
  • 王等:指國王及其相關王族、貴族等。
  • 肆力:盡力、努力。
  • 有地:有立足之處,意指有發展空間。
  • 逼迫:指外在力量或他人施加的壓力,令行者難以自主。
  • 強使:強迫、強制他人做事,違背本意。
  • 作是念:指心中生起這樣的想法或念頭。
  • 疾走:迅速奔走,表示行動的果決。

「世尊!爾時窮子傭賃展轉遇到父舍,住 立門側。遙見其父、踞師子床,寶机承足, 諸婆羅門、剎利、居士皆恭敬圍繞,以真珠瓔 珞,價直千萬,莊嚴其身;吏民、僮僕,手執白 拂,侍立左右。覆以寶帳,垂諸華幡,香水灑 地,散眾名華,羅列寶物,出內取與,有如 是等種種嚴飾,威德特尊。窮子見父有大 力勢,即懷恐怖,悔來至此。竊作是念:『此 或是王,或是王等,非我傭力得物之處。不 如往至貧里,肆力有地,衣食易得。若久 住此,或見逼迫,強使我作。』作是念已,疾 走而去。

40
白話直譯
當時富有的長者坐在師子座上,看到兒子便認出來,心中非常歡喜,心想:『我這些財物和庫藏,現在終於有了可以託付的人。我一直思念這個兒子,卻沒有機會見到他,沒想到他突然自己出現,真是完全符合我的心願。雖然我年事已高,卻仍然貪戀這些財物。』於是立刻派身邊的人,趕緊追上去把他帶回來。當時使者快速跑去抓住他。窮人驚愕,稱冤,大聲喊道:『我不相犯,為何見捉?』使者抓住他更加用力,強行拉著回去。此時窮子自念無罪,卻被囚禁,心知此必定難逃一死;恐懼更加劇烈,因驚悸而昏厥倒地。父親遠遠看見他,對使者說:『不需要這個人,不要強行帶來。用冷水灑在他臉上,讓他醒過來,不要再和他說話。』為什麼呢?父親知道兒子的志向與心意低下,自己又明白自身尊貴讓
兒子難以親近,審慎確認這是自己的兒子後,便以善巧方便,不向他人說明這是自己的兒子。使者對他說:「我現在放你走,你可以隨心去你想去的地方。」窮子歡喜,得未曾有,從地而起,前往貧里,為求衣食。
白話口語化新譯
那個時候,富有的長者坐在師子座上,看見兒子就認出來
,心裡非常高興,心想:『我這些財產和寶庫,現在終於有可以交付的人了。』。我一直掛念著這個孩子,卻一直沒機會見到他,沒想到他突然自己回來,真的讓我心願得償。我雖然已經年老,還是放不下對這些財物的貪愛。」。這時就馬上叫身邊的人,趕快去把他追回來。那個時候,使者立刻跑過去要把他抓住。那個窮人嚇了一跳,喊著冤枉,大聲說:『我又沒惹你們,為什麼要抓我?』。使者抓得更緊,用力把他硬拉回去。那個時候,窮子心裡想著自己並沒有犯錯,卻被關押起來,這下肯定要沒命了;他變得更加驚恐害怕,甚至昏倒在地上。父親從遠處看見他,就對僕人說:『這個人不用帶來,不要勉強他過來。'。用冷水潑在他臉上,讓他清醒過來,不要再跟他說話。」。這是為什麼呢?父親知道兒子志氣低微,也明白自己地位尊貴讓兒子難以
親近,所以在確定這是自己的兒子後,便以善巧方法,不向他人說明這是自己的兒子。使者對他說:「我現在放你自由,你想去哪裡就去哪裡吧。」。那個窮人非常歡喜,感到前所未有的快樂,從地上站起來
,回到貧窮的地方,想要找尋衣服和食物。
法義解析
  • 本句描述富長者認出失散多年的兒子,內心充滿歡喜,並生起
    將家業財物託付於子的念頭,象徵法財傳承與法脈延續的意義,強調認賢授業、法脈不絕。

  • 本句表達父親對兒子的深切思念與期盼,象徵佛陀對眾生的慈悲與等待,當眾生自發回歸正道時,佛陀
    自然歡喜,滿足本懷。
    此處強調自願回歸的重要性,並顯示佛與眾生間的親切關係。

  • 本句表達即使年老,煩惱習氣如貪愛財物仍未斷,顯示煩惱非隨年齡自滅,需修行對治。

  • 本句描述行動上的迅速反應,顯示對事態的重視與即時處理,
    體現僧團或教團中對人事的關懷與責任感。

  • 本句描述情節進展,強調使者行動迅速,展現事件的緊迫性,
    未涉及深層佛理,屬敘事性語句。

  • 本句描述窮子面對突如其來的拘捕,內心充滿驚懼與不解,反映眾生因無明與業力遭遇困境時的本能反
    應。
    此處強調眾生對因果與自身處境的無知,亦為後續佛法開示的鋪墊。

  • 本句描述使者對違命者加強約束,象徵業力或因果力量對眾生
    的強制牽引,無法隨意違逆,突顯因果律的不可抗拒性。

  • 本句描述窮子因被無故囚禁而生起極大恐懼,顯示眾生因無明
    與業力而自認難逃苦果,反映眾生面對困境時的無助與絕望。

  • 此句描述眾生因恐懼加劇,心神不安,最終因無法承受而昏厥
    倒地,顯示極端苦惱與無助的狀態,強調輪迴苦迫或業報現前時的心理反應。

  • 本句描述父親見到兒子時,並未急於相認,反而吩咐僕人不要
    強行帶他來,體現了因緣成熟與否的重要性,亦顯示慈悲與善巧方便,避免對方生起恐懼或抗拒。

  • 此句描述以冷水灑面,使人從迷亂或昏沉中覺醒,象徵修行中
    應以善巧方便令眾生覺悟,不應再助長其迷惑或妄語。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,提示聽者注意接下來的解釋。

  • 本句描述父親觀察到兒子志向卑下,考量自身尊貴身份會讓兒子生起隔閡,因此以善巧方便隱藏父子關
    係,體現佛陀因機設教、隨順眾生根器而不直顯本懷的教化方式。

  • 本句描述使者釋放對方,允許其自由選擇去向,體現因緣成熟
    、束縛解除的情境,暗示修行者於因緣具足時可得解脫、隨順自心所向。

  • 本句描述窮子因獲得意外恩惠而生起極大歡喜,象徵眾生遇善
    緣、得法益時的欣悅與積極行動。
    『從地而起』表現其振作自勉,『以求衣食』則顯示其生活所需與現實困境
    ,反映修行者在世間法與出世間法間的抉擇與努力。

名相註解
  • 師子座:象徵尊貴、威嚴的座位,常用於佛陀或大德說法時所坐之座。
  • 庫藏:指財物、資產的儲藏處,亦有法財、法寶之象徵義。
  • 此子:指被思念的兒子,經文中常用以比喻迷失後又回歸的眾生。
  • 適我願:完全符合我的心願,表現出滿足與歡喜。
  • 傍人:指身邊隨侍或隨從的人。
  • 使者:指奉命執行任務的人,於經文中常見於敘述事件推進。
  • 稱怨:表達內心委屈、不平。
  • 見捉:被人抓捕、拘束。
  • 囚執:被拘禁、束縛,象徵煩惱與業力的束縛。
  • 惶怖:極度驚恐、害怕。
  • 悶絕:因驚懼或痛苦而昏厥失去知覺。
  • 躄地:倒在地上,無法自持。
  • 使:指受命執行任務的僕人或使者,經典中常見為傳達命令或執行事務之人。
  • 醒悟:指從迷亂、昏沉或無明中覺醒,回復正念。
  • 志意下劣:指志向與心性低下,暗示根器未熟。
  • 豪貴:指地位尊貴,常用以形容佛陀或大菩薩的殊勝身份。
  • 貧里:貧窮之地,象徵眾生所處困苦環境。
  • 衣食:基本生活所需,亦可象徵法益。

「時富長者於師子座,見子便識,心 大歡喜,即作是念:『我財物庫藏,今有所付。 我常思念此子,無由見之,而忽自來,甚 適我願。我雖年朽,猶故貪惜。』即遣傍人,急 追將還。爾時使者,疾走往捉。窮子驚愕,稱怨 大喚:『我不相犯,何為見捉?』使者執之愈 急,強牽將還。于時窮子,自念無罪,而被囚 執,此必定死;轉更惶怖,悶絕躄地。父遙見 之,而語使言:『不須此人,勿強將來。以冷 水灑面,令得醒悟,莫復與語。』所以者何? 父知其子志意下劣,自知豪貴為子所難, 審知是子而以方便,不語他人云是我 子。使者語之:『我今放汝,隨意所趣。』窮子歡 喜,得未曾有,從地而起,往至貧里、以求衣 食。

41
白話直譯
那時長者將欲誘引其子而設方便,暗中派遣兩人,形貌憔
悴、無威德者,告曰:『你們可以前往那裡,緩緩地對窮子說:「這裡有工作,工資加倍給你。」』。如果窮子答應,就帶他來工作。如果他問:「想要做什麼?」就可以告訴他:「雇你來清理糞便。我們兩個人也會和你一起做。」』。於是這兩個使者便去尋找窮子,找到後,將上述的話詳細告訴他。
白話口語化新譯
那時候,長者想要引導他的兒子,於是巧設方法,暗中派兩個看起來憔悴、沒什麼威嚴的人,對他們說
:『你們去找那個窮人,慢慢地跟他說:「這裡有工作,工資會給你雙倍。」』。如果這個貧窮的孩子同意,就讓他過來做事。如果他問:「你想要做什麼?」。這時就能對他說:「請你來幫忙清理糞便。」。我們兩個也會跟你一起做這件事。」』。那時候,兩個使者就去找那個窮人,找到後,把剛才的話都跟他說清楚了。
法義解析
  • 本句描述長者為了接引失散多年的兒子,運用善巧方便,安排
    身份低微的人以柔和語氣勸說窮子來工作,象徵佛陀以種種方便法門引導眾生漸入佛道。

  • 本句描述主人願意給予貧子機會,只要貧子願意接受,便可讓
    他參與工作,體現慈悲與接納,為後續漸次引導作鋪墊。

  • 本句為詢問對方意圖或所求,屬於對話中確認對方需求的語句
    ,未涉及深層佛理,僅為溝通語境下的提問。

  • 本句描述在特定情境下,可以直接告知對方其被雇用來從事清
    理糞便的工作,強調因緣成熟時的直接指示與職責分明,體現僧團中職事分配的實際運作。

  • 此句表達發心共修、同願同行的精神,強調修行路上彼此扶持、共同實踐佛法的重要性。

  • 本句描述使者奉命尋找並找到窮子,並將主人的話完整轉達,
    展現佛典敘事中因緣成熟、傳遞法義的過程,強調訊息的忠實傳遞與因緣的推進。

名相註解
  • 使作:指安排工作,象徵引導修行或參與佛法事業。
  • 除糞:指清理糞便,為僧團日常雜務之一,象徵修行中不避卑賤、平等無差別的精神。
  • 我等:指說話者與另一人,自稱謙詞。
  • 共汝作:與你一起做,強調共同行動。
  • 使人:指奉命辦事的僕人或使者,經中常用以表現傳遞訊息或執行命令的角色。

「爾時長者將欲誘引其子而設方便, 密遣二人,形色憔悴無威德者:『汝可詣彼, 徐語窮子:「此有作處,倍與汝直。」窮子若許, 將來使作。若言:「欲何所作?」便可語之:「雇 汝除糞。我等二人亦共汝作。』」時二使人即 求窮子,既已得之,具陳上事。

42
白話直譯
那時窮人先拿了工錢,隨即去清理糞便。他的父親看見兒子,心生憐憫並感到驚訝。又過了幾天,從窗戶中遠遠地看見兒子的身影,瘦弱憔悴,滿身糞土灰塵,骯髒不潔。即脫去瓔珞、細軟的上等衣服與莊嚴飾物,更換上粗劣污
穢油膩的衣服,滿身塵土,右手拿著除糞的器具,顯現出畏懼的樣子。對眾工人說:『你們要努力工作,不要懈怠休息。』以這種方便法,得以接近他的兒子。接著又對他說:「唉,男子!」你就長久在這裡工作,不要再去其他地方,我會提升你的待遇。若有需要瓮器、米、麵、鹽、醋等物,不要自己疑慮為難
,也有年老體弱需要幫助的人會互相給予,應當安住其心。我就像你的父親一樣,不要再擔憂了。為什麼呢?因為我年紀已經很大,而你年輕有力,你一直做事,從來沒有欺騙、懈怠、生氣或抱怨,完全沒看到你有像其他工人那樣的壞習氣。從現在開始,像對待親生兒子一樣。即時長者又為他取名,稱之為兒子。那時窮人雖然為這次相遇感到欣喜,但仍然認為自己只是個做苦工的賤民。因此,在二十年內,他一直被安排去清理糞便。在這之後,內心真實生起信心,進出無有障礙,但所安住仍在原處。
白話口語化新譯
那個時候,窮人先領了工錢,馬上就去清理糞便。父親看到兒子時,既感到憐憫,也覺得奇怪。過了幾天,從窗戶遠遠望見兒子,身形瘦弱憔悴,滿身沾著糞土灰塵,非常骯髒不乾淨。他馬上脫下珠寶、柔軟的好衣服和裝飾品,換上又髒又破
的衣服,身上沾滿灰塵,用右手拿著清理糞便的工具,看起來很害怕。他對所有工人說:「你們要認真做事,不可以偷懶休息。」。因為運用了善巧的方法,才能靠近他的兒子。然後又對他說:「唉,這位男子!」。你就一直留在這裡工作,不要再去其他地方,我會提升你的待遇。如果你需要瓮、米、麵、鹽、醋這些東西,不要自己煩惱
,還有年長或體弱需要幫助的人會互相照應,你要安心自在。我就像你的父親,所以你不用再擔心了。這是為什麼呢?我年紀很大了,你卻年輕又有力。你一直做事,從沒欺騙
、偷懶、生氣或抱怨,完全沒看到你像其他工人那樣有這些壞習氣。從這一刻起,要像對待自己親生的孩子那樣對待他。那個時候,長者又給他取了一個名字,叫他做兒子。那個時候,窮子雖然因這次相遇而感到高興,但還是覺得自己只是個外來的下賤勞工。所以,在二十年裡,他都被指派去打掃糞便。等這一切過去後,他內心真正生起信心,進出都很順利,但他還是停留在原來的位置。
法義解析
  • 本句描述窮子在接受工資後,立即投入卑賤勞作,體現眾生於
    因緣成熟時,願意承擔修行或服務的基礎工作,象徵修行初學者從基礎苦行、淨化身心做起。

  • 本句描述父親見到兒子時,內心同時生起慈憫與疑惑,體現世
    間親情中的複雜情感,亦為後續教化鋪墊因緣。

  • 此句描述父親從窗戶遠望兒子,見其形容枯槁、衣著污穢,象
    徵眾生因無明煩惱而流轉困苦,失去本有清淨尊貴的自性。

  • 此句描述主角主動捨棄華麗服飾與裝飾,換上卑賤污穢之衣,並手持除糞器,身現畏懼之狀,象徵自甘
    卑下、遠離榮華,展現對世間名利的厭離與謙卑,亦為後續教化或示現因緣鋪墊。

  • 本句強調精進不懈,勉勵眾人於修行或世間事業中皆應勤奮努
    力,不可懈怠,體現佛教重視精進的精神。

  • 本句強調透過善巧方便(方便法門),能夠接引、親近對方,
    為後續教化鋪路,體現佛教導引眾生的靈活手段。

  • 本句描述說法者再次對男子發語,語氣中帶有感嘆或警醒,顯
    示教誨的迫切與關切,為後續法語鋪陳情境。

  • 此句表達對弟子的慰留與承諾,強調專注於當下職責的重要性
    ,並以提升待遇作為鼓勵,體現僧團中對專心奉獻者的肯定與關懷。

  • 本句教導大眾於日常所需物資上,應互助互給,不必自生煩惱

    即使有困難,也有同伴互相照應,應安住其心,培養團體和合與安心的態度。

  • 此句表達佛陀以父親自比,安慰對方無需再有憂慮,強調佛陀
    慈悲護念眾生如父愛子,令弟子安心依止。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,提示聽眾注意接下來的解釋。

  • 本句表達長者對年輕者品德的讚歎,強調其在工作中無欺騙、懈怠、瞋恨、怨言等惡行,與一般作人不
    同,顯示其品行端正、堪為典範。
    此處重在對善行的肯定與對比,未涉深層佛理。

  • 本句強調從此時起,應以親生子般的慈愛與責任心對待對方,
    體現佛教中慈悲平等、無差別心的教導。

  • 本句描述長者在適當時機,正式認定並命名對方為自己的兒子
    ,象徵身份的轉變與歸屬的確立,體現佛典中『名分』與『承認』的重要性。

  • 本句描述窮子雖遇善緣而心性未轉,仍自卑自限,顯示眾生因
    無明與習氣,難以即時認識自身本具的價值與潛能。

  • 此句說明因某種因緣,主角在長達二十年期間,持續從事清理
    糞便的勞務,顯示其長期承擔卑微工作,與修行過程中的忍辱、服勞等德行有關。

  • 此句描述修行者經歷某階段後,內心對法生起堅定信心,行持
    上已無障礙,但其所處境界或修行階段尚未改變,仍在原有基礎上。

名相註解
  • 愍:悲憫、憐憫之意,表現慈心。
  • 怪:感到奇異、驚訝,非單純責怪。
  • 羸瘦憔悴:形容身體極度瘦弱、精神困頓。
  • 糞土塵坌:指身上沾滿糞便與塵土,象徵卑賤與污染。
  • 瓔珞:佛教常見的珠寶飾品,象徵世間榮華。
  • 細軟上服:質地柔軟、上等的衣服,代表尊貴身份。
  • 除糞之器:清理糞便的工具,常用以象徵卑賤勞作。
  • 作人:指從事工作或修行的人,依本經語境為一般工人或勞作者。
  • 勤作:精進努力地從事工作或修行。
  • 懈息:懈怠、鬆懈而休息,含有不應該的懶散之意。
  • 其子:此處指比喻中的兒子,常用於譬喻眾生。
  • 男子:泛指男性聽者,於佛典中常作為受教對象,未必特指年輕人。
  • 咄:感嘆語,表驚訝、警醒或責備,依語境多作警語或提醒用。
  • 常此作:指長久、持續地在此處從事職務或修行。
  • 加價:此處指提升待遇或給予更多報酬,非單指世俗意義上的加薪。
  • 瓫器:指盛物的陶瓮等器具,為古代常用的儲藏容器。
  • 老弊:年老體弱之人。
  • 相給:互相給予、照應。
  • 汝父:比喻佛陀以父親之慈悲護念眾生。
  • 所生子:指親生的兒子,佛典中常用以比喻最親近、最慈愛的對象。
  • 作字:即取名、命名,於佛典語境中有賦予新身分、認可之意。
  • 客作賤人:指寄人籬下、地位低下的勞作之人,象徵眾生自認卑微。
  • 心相體信:指內心真實生起信受、堅定不疑。
  • 本處:原來所安住的位置或境界。

「爾時窮子先 取其價,尋與除糞。其父見子,愍而怪之。 又以他日,於窓牖中遙見子身,羸瘦憔悴, 糞土塵坌,污穢不淨。即脫瓔珞、細軟上服、嚴 飾之具,更著麁弊垢膩之衣,塵土坌身,右手 執持除糞之器,狀有所畏。語諸作人:『汝等 勤作,勿得懈息。』以方便故,得近其子。後 復告言:『咄,男子!汝常此作,勿復餘去,當加 汝價。諸有所須瓫器米麵鹽醋之屬,莫自 疑難,亦有老弊使人須者相給,好自安意。 我如汝父,勿復憂慮。所以者何?我年老大, 而汝少壯,汝常作時,無有欺怠瞋恨怨言, 都不見汝有此諸惡,如餘作人。自今已後, 如所生子。』即時長者、更與作字,名之為兒。 爾時窮子雖欣此遇,猶故自謂客作賤人。 由是之故,於二十年中常令除糞。過是已 後,心相體信,入出無難,然其所止猶在本 處。

43
白話直譯
世尊,那時長者患病,自己知道離死亡已不久。他對窮子說:『我現在擁有許多金銀珍寶,倉庫裡堆滿了財物,這些財物的數量以及應該如何取用,你都要清楚了解。我的心就是如此,當下即體現這個意義。為什麼呢?現在我與你,已經沒有差別,應當更加用心,不可有任何疏漏。那時窮子便接受教勅,領知並管理所有財物、金銀珍寶及
諸庫藏,但他心中沒有想要取用一餐的念頭。然而他所停留的地方還是在原來的位置,內心的卑劣想法也還沒能放下。又過了一會兒,父親知道兒子的心意漸漸通達順暢,已經立下大志,自覺以前的心態很卑微。臨終的時候,他召集兒子以及所有親族、國王、大臣、剎利、居士,大家都已經到齊,於是親自宣告說:「各位請知道!這是我的兒子,是我親生的。他曾在某個城裡,離開我逃走,孤苦辛勞了五十多年,原本的名字是某。我叫某甲,過去在本城時心懷憂愁尋找,沒想到在這裡遇見了他。這確實是我的孩子,我確實是他的父親。現在我所有的一切財物,都是孩子所有,之前所給予的,孩子都知道。
白話口語化新譯
世尊,那個時候長者生病了,他自己知道離去世的日子已經不遠。他對那個貧窮的人說:「我現在有很多金銀財寶,倉庫都
裝得滿滿的,裡面有多少財物、該怎麼分配,你都要完全明白。」。我的內心就是這樣,當下就體現這個意思。這是為什麼呢?現在我和你,已經沒有區別了,應該更加專注,不要有任何疏漏。」。那個時候,窮孩子接受了教導,負責管理所有財物、金銀
珠寶和各種倉庫,但他一點也不想拿哪怕一頓飯來用。不過他還是停留在原來的地方,心裡那些低下的念頭也還沒捨棄。過了一段時間,父親發現兒子的心思越來越開朗通達,志
向也變得遠大,自己也覺得過去的想法很淺薄。那個時候,他快要往生時,召集了兒子、親族、國王、大
臣、剎利和居士,大家都到齊後,他親自宣佈說:「各位要知道!」。這是我的孩子,是我親自生下的。他曾經在某座城市裡離開我,獨自辛苦流浪了五十多年,他原來的名字叫某。我叫某甲,從前在本城時一直憂愁地尋找,沒想到竟在這裡遇見了他。這的確是我的孩子,而我也真的是他的父親。我現在擁有的所有財產,全都屬於我的孩子,過去給他的,他也都很清楚。
法義解析
  • 本句描述長者因病自知壽命將盡,展現對生死無常的自覺,為後續法義鋪陳因緣背景。

  • 本句描述富者將財產與管理權交付給窮子,象徵佛以法財授與
    眾生,期望弟子能知曉、善用佛法資糧,並具備分配與運用的智慧與責任。

  • 此句表達自心本具、當下即是的義理,強調心的本質與所體現
    的意義無二無別,直指現前心境即為真實法義。

  • 此句為經文中常見的提問語,用於引出下文解釋或說明前述法
    義的原因,強調教理的因由與合理性。

  • 本句強調師徒或同修間在修行或責任上已無差別,應共同精進
    ,避免疏忽失誤。
    此處「不異」指地位或責任上的平等,強調用心與警覺的重要性。

  • 本句描述窮子雖已被賦予管理一切財寶的責任,但內心毫無貪
    取之心,象徵修行者雖處富貴、權位,仍能無所貪著,顯示清淨無染的心態。

  • 此句說明雖然外在行為未有改變,內心的煩惱與下劣心念仍未
    能捨離,強調修行不僅在於外相,更在於內心的轉化。

  • 本句描述父親觀察到兒子心性逐漸成熟,志向高遠,並自省過
    去的狹隘心態,體現修行中心境的轉變與自我超越。

  • 本句描述臨終者在生命將盡時,召集重要親屬與社會各階層人
    士,親自宣示重要事項,顯示臨終囑咐的莊重與慎重,並強調集體見證與傳承的意義。

  • 本句表達父母對子女的親屬關係,強調『我』與『子』之間的
    血緣與生育因緣,突顯世間親情的執著與認定,為後文佛法破執或說明緣起作鋪墊。

  • 本句描述一位人物因緣際會離開主體,長期流離失所、歷經艱
    辛,強調人生無常與苦難,並交代其本名,為後續敘事鋪墊背景。

  • 本句敘述說話者自述名號,並回憶過去在本城因憂愁而尋覓,
    最終於此地意外相遇,展現因緣聚合、眾生因緣際會的佛教觀點。

  • 本句強調父子間真實不虛的關係,表現出佛與眾生之間如父子
    般的親切與責任,突顯佛對眾生的慈愛與攝受,並非虛妄或權巧之說。

  • 本句表達父親將所有財產交付給子,並強調財產歸屬與交付過
    程的公開透明,體現世間財物無常與所有權轉移的因緣觀。

名相註解
  • 取與:指分配、運用,於譬喻中表現法的施予與應用。
  • 當體:即於現前自身之體,強調當下本質。
  • 此意:指所證、所體會之義,與心本無二。
  • 不異:指彼此在某種層面(如責任、修行)上已無差別。
  • 用心:指專注、謹慎地對待所負責之事。
  • 漏失:泛指疏忽、遺漏,亦可指戒律或修行上的失誤。
  • 教勅:指長者(佛)對窮子的教導與命令。
  • 金銀珍寶及諸庫藏:象徵佛法財寶、功德資糧。
  • 一飡:一餐,象徵最微小的取用。
  • 下劣之心:指貪、瞋、癡等低下、未淨化的心念。
  • 通泰:心意通達、安泰,指內心開朗順暢。
  • 大志:遠大志向,指修行或人生目標的提升。
  • 自鄙先心:自我反省、覺得過去的心態狹隘卑微。
  • 我子:指自己的兒子,強調親屬關係。
  • 所生:親自生育,表現血緣因緣。
  • 父:比喻佛陀,象徵教化、保護與引導眾生的角色。
  • 財物:指世間財產、資產。
  • 子:指子嗣、後代。

「世尊,爾時長者有疾,自知將死不久。 語窮子言:『我今多有金銀珍寶,倉庫盈溢, 其中多少、所應取與,汝悉知之。我心如是, 當體此意。所以者何?今我與汝,便為不異, 宜加用心,無令漏失。』爾時窮子,即受教 勅,領知眾物,金銀珍寶及諸庫藏,而無悕 取一飡之意。然其所止故在本處,下劣之 心亦未能捨。復經少時,父知子意漸已通 泰,成就大志,自鄙先心。臨欲終時,而命其 子并會親族、國王、大臣、剎利、居士,皆悉已 集,即自宣言:『諸君當知!此是我子,我之所 生。於某城中、捨吾逃走,伶俜辛苦五十餘 年,其本字某。我名某甲,昔在本城懷憂推 覓,忽於此間遇會得之。此實我子,我實其 父。今我所有一切財物,皆是子有,先所出 內,是子所知。』

44
白話直譯
世尊!這時窮子聽到父親這番話,立刻大歡喜,得未曾有,心想
:「我本無心有所希求,如今這寶藏自然而至。」
白話口語化新譯
世尊!那個時候,窮孩子聽到父親這番話,心裡非常高興,感到
前所未有的驚喜,心想:「我原本沒有什麼特別想要的,現在這寶藏卻自然來到我面前。」
法義解析
  • 「世尊」是對佛陀的尊稱,表示至高無上的覺者,具足智慧與
    德行,為眾生所尊敬。
    此句為弟子或聽眾對佛陀的恭敬稱呼,常用於請問或啟白前。

  • 本句描述窮子聽聞父親言語後,內心生起極大歡喜與驚異,並自省本無所求卻得寶藏,象徵眾生本無求
    法之心,卻因因緣成熟而得法寶,強調法自然而至、無造作得之的因緣觀。

名相註解
  • 寶藏:象徵佛法、法身或究竟智慧。
  • 得未曾有:形容極大驚喜,佛典常用語,表示前所未有的殊勝經驗。

「世尊!是時窮子聞父此言,即 大歡喜,得未曾有,而作是念:『我本無心有 所希求,今此寶藏自然而至。』

45
白話直譯
世尊!大富長者就是如來,我們都像佛的孩子,如來常說我們是他的子女。世尊!我們因三苦的緣故,在生死中受諸熱惱,迷惑無知,樂於執著於小法。今日世尊令我等思惟,蠲除諸法戲論之糞,我等於中勤加精進,得至涅槃一日之價。既然得到了這些,內心非常歡喜,自認為已經足夠,還自以為:『因為在佛法中努力精進,所以得到很多。』然而世尊早已知曉我們,心執卑劣欲望,樂於小法,於是
便隨順放任,未曾為我們分別開示:『你們也有如來知見寶藏的一分。』世尊以善巧方便的力量,宣說如來的智慧。我們從佛陀那裡獲得涅槃,即使僅有一日的功德,也視為極大的成就。對於這大乘法,卻沒有志向去追求。我們又因如來的智慧,為諸菩薩開示並演說,但自己對此卻沒有志願。這是為什麼呢?佛知我們的心樂於小法,便以方便力,隨順我們而說法;然而我們卻不知道,自己本來就是佛子。如今我們才明白,世尊對於佛的智慧毫無吝惜。這是為什麼呢?我們從過去以來確實是佛的弟子,只是只樂於小乘法。如
果我們有心樂於大乘法,佛就會為我們說大乘法。在這部經中只說一乘法,過去佛在菩薩前責備聲聞執著於
小法,但其實佛是以大乘法來教化他們。因此我們說,本來就沒有心懷希求。現在法王,
大寶自然來到,就像佛子該得到的都已經得到了。爾時,摩訶迦葉欲重宣此義,而說偈言:
白話口語化新譯
世尊!大富長者指的就是如來,我們就像是佛的孩子,如來常說我們是他的孩子。佛陀!我們因為三種痛苦,在生死輪迴裡受各種煩惱折磨,心中迷惑無明,只執著於淺近的小法。今天世尊讓我們反省,去除一切法上的戲論雜染,我們在
這當中努力精進,能獲得接近涅槃一天的功德。得到這些之後,心裡非常高興,自覺已經很滿足,還自認
為:『因為我在佛法中很努力精進,所以獲得了很多。』。其實世尊早就知道我們這些人,心裡執著於卑劣的欲望,
只滿足於淺顯的教法,所以就隨順我們,沒有特別告訴我們:『你們也有如來知見寶藏的一部分。』。那個時候,世尊運用種種善巧的方法,開示如來的智慧。我們從佛那裡獲得了涅槃,即使只是一日的功德,也認為是極大的收穫。對於這個大乘法門,卻沒有人立志想要追求。我們因為如來的智慧,為菩薩們解說法義,但自己對這件事並沒有特別的願望。為什麼會這樣呢?佛陀知道我們的心,因為我們傾向於小法,所以他以善巧的方法,依我們的根機來說法。我們竟然不知道,自己其實就是佛的弟子。現在我們才知道,世尊對佛的智慧一點都不保留。那是為什麼呢?我們一直以來的確是佛的弟子,只是過去只喜歡修學小乘
法。如果我們有心嚮往大乘,佛就會為我們開示大乘法門。這部經只談一乘法,過去佛在菩薩面前曾責備聲聞只愛小
法,但其實佛是用大乘法來教導他們的。所以我們說,最初其實沒有心裡想要追求什麼。如今法王的大寶自然而然地來臨,佛子們該獲得的都已經圓滿得到。那個時候,摩訶迦葉想要再一次說明這個道理,就用偈頌來表達:
法義解析
  • 「世尊」是對佛陀的尊稱,表示至高無上的覺者,具足智慧與
    德行,為眾生所尊敬。
    此句為弟子或聽眾對佛陀的恭敬稱呼,常用於請問或發言之始。

  • 本句以譬喻方式,將如來比作大富長者,眾生比作佛子,強調
    眾生與佛之間的親密關係,並顯示如來對眾生的慈愛與攝受,體現佛教中師徒、父子般的深厚法緣。

  • 此句為對佛陀的尊稱,表達恭敬與請問之意,常見於經典中弟子向佛陀發問或請法時的稱呼。

  • 本句說明眾生因三苦(苦苦、壞苦、行苦)所逼迫,在生死流
    轉中受種種煩惱熱惱,因無明迷惑而不能覺悟,僅執著於淺近、有限的法門,未能追求究竟解脫。

  • 本句強調佛陀教導弟子反省並去除對諸法的戲論與雜染,如同
    清除糞穢,於此過程中精進修行,便能獲得接近涅槃的殊勝利益。
    此處「一日之價」比喻精進修行所得的珍貴
    成果,非僅指時間長短,而是強調修行的實質價值。

  • 本句描述修行者獲得法益後,心生歡喜並自認已足,認為自己因精進修行而得大利益,反映修行過程中
    對所得的自滿與自我肯定,提醒修行人應持謙虛心,不應自足止步。

  • 本句說明佛陀已洞悉弟子們心性,因其執著於世間欲望與小乘
    法,故暫未開示如來知見寶藏,顯示佛陀教化因機施教,隨順眾生根器而不強說大法。

  • 本句指出佛陀(世尊)以種種善巧方便,依眾生根機,開示如
    來所證的究竟智慧,體現佛陀教化眾生的慈悲與智慧圓融。

  • 本句強調從佛陀處獲得涅槃法益,即使僅僅一日的修行或受用
    ,也應視為無上的成就,顯示涅槃法門的珍貴與難得。

  • 本句指出,雖然大乘法門廣大殊勝,但有人對此缺乏發心與追
    求之志,顯示修學大乘需自發願心,否則難以入道。

  • 本句強調,雖然依靠如來智慧為菩薩們說法,但自己並未生起
    對此事的執著或特別的願求,顯示出無住、無我、無所求的教法精神。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或因緣,
    提示聽者注意接下來的法義解釋。

  • 本句說明佛陀觀察眾生根性,知其樂於小法,故以方便善巧,
    隨順眾生能力與需求而施說教法,體現佛陀慈悲與教化的靈活性。

  • 此句表達眾生雖具佛子之身分,卻因無明未能自知,強調自性
    本具佛子資格,需覺悟方能自證。

  • 本句表達眾生直到此刻才真正領悟,佛陀對於自身所證的佛智
    慧,從不吝於施與眾生,完全無私地傳授與開示。

  • 此句為經文常見的提問語,用於引出下文說明理由或因緣,強
    調接下來將解釋前述法義或現象的根本原因。

  • 本句表達眾生本具佛子身分,然因志趣局限於小乘法,未能領受大乘教法。
    若能發心求大乘,佛即應機
    說大乘法,顯示佛法隨眾生根器而施教,強調發心的重要性。

  • 本句指出本經專說一乘法,強調佛陀雖曾在菩薩前責備聲聞執
    著小法,實際上是以大乘法門引導、教化聲聞,顯示佛教導眾生皆以究竟大乘為歸趣。

  • 本句強調修行者本來心中無有貪求、希冀,乃至於修行或證果皆非出於私心欲望,而是順應法性自然流
    露。
    此為斷除執著、無所求心的表現,契合佛法中無所得、無所住的修行精神。

  • 本句表達法王(佛陀)所具備的殊勝法寶,隨緣自現,佛弟子
    應得的法益皆已圓滿成就,顯示法寶無需強求,自然成熟於有緣者。

  • 本句敘述摩訶迦葉於此時為了強調與重申前述義理,選擇以偈
    頌(詩偈)方式再次宣說,顯示佛教經典中重視偈頌作為法義總結與強化記憶的功能。

名相註解
  • 大富長者:佛教譬喻中常用以指如來,象徵具足無量功德與福德的覺者。
  • 三苦:指苦苦、壞苦、行苦,為世間眾生所受的三種根本痛苦。
  • 小法:指淺近、有限的法門,或偏於自利、未能圓滿的大乘法。
  • 諸法戲論:對一切法的妄想分別與無益議論,為修行障礙。
  • 蠲除:清除、去除。
  • 一日之價:比喻極為珍貴的修行成果。
  • 佛法:指佛陀所說的教法與修行法門。
  • 勤精進:指在修行佛法上努力不懈,精勤不怠。
  • 弊欲:指卑劣、狹隘的欲望,非正道之欲。
  • 如來知見寶藏:如來所證的究竟智慧與法藏,佛的圓滿知見。
  • 如來智慧:如來所證得的究竟圓滿智慧。
  • 悋惜:吝嗇、不捨得給予。
  • 大乘法:指大乘佛法,強調利他與菩薩道。
  • 一乘:唯一究竟之佛乘,超越聲聞、緣覺、菩薩三乘之分別。
  • 悕求:希求、渴望,指內心有所期待或追求。

「世尊!大富長者則是如來,我等皆似佛子, 如來常說我等為子。世尊!我等以三苦故, 於生死中受諸熱惱,迷惑無知,樂著小法。 今日世尊令我等思惟,蠲除諸法戲論之糞, 我等於中勤加精進,得至涅槃一日之價。既 得此已,心大歡喜,自以為足,而便自謂:『於 佛法中勤精進故,所得弘多。』然世尊先知 我等,心著弊欲,樂於小法,便見縱捨,不為 分別:『汝等當有如來知見寶藏之分。』世尊 以方便力,說如來智慧。我等從佛,得涅槃 一日之價,以為大得;於此大乘,無有志求。 我等又因如來智慧,為諸菩薩開示演說,而 自於此無有志願。所以者何?佛知我等心 樂小法,以方便力、隨我等說;而我等不知 真是佛子。今我等方知世尊,於佛智慧無 所悋惜。所以者何?我等昔來真是佛子,而但 樂小法,若我等有樂大之心,佛則為我說 大乘法。於此經中唯說一乘,而昔於菩薩 前,毀呰聲聞樂小法者,然佛實以大乘教 化。是故我等,說本無心有所悕求。今法王 大寶自然而至,如佛子所應得者皆已得之。」 爾時摩訶迦葉欲重宣此義,而說偈言:

46
白話直譯
我們今天聽聞佛陀的教法,內心歡喜激動,感到前所未有。佛說聲聞將來必定成佛,圓滿無上的佛果如珍寶聚集,並非貪求而得,而是因緣成熟自然成就。就像一個小孩,年幼無知,離開父親逃走,遠遠來到他鄉,在各國流浪,超過五十年。他的父親一直掛念著他,四處尋找,找得筋疲力盡,最後
停留在一座城市,建造房舍,以五欲自娛。他的家中極為富有,擁有許多金銀、車璩馬腦、珍珠琉璃;象、馬、牛、羊,以及輦輿與各種車乘;田地產業豐富,僮僕眾多,人民也非常多。出入的利潤,乃遍及他國,商人、賈人無處不有。千萬億眾人圍繞恭敬,常為王者所愛念,群臣與豪族皆共同尊重崇敬。因為這些緣故,往來的人眾多,財富如此豐厚,擁有極大的力量與勢力。然而年事已高,越發憂心子嗣,日夜思念,死亡將至。愚癡的兒子拋棄了我,五十多年來,庫藏的財物,該如何處置呢?這時候,窮子為了尋找衣食,從一個城鎮到另一個城鎮、從一個國家到另一個國家奔波。有時能找到,有時找不到,常常飢餓瘦弱,身體還長出瘡癬。他一路輾轉,最後來到父親所住的城市,靠打零工維生,最終來到父親的家門前。這時長者在家門內,張設著華麗的寶帳,坐在師子座上;親屬圍繞,眾人侍衛,有的在計算金銀寶物,清點家中財產,並登記於帳冊。窮子看見父親,氣度尊貴莊嚴,以為是國王,或者是像國王一樣的人。驚恐害怕,自己感到奇怪,心想:怎麼會來到這裡?又自思惟道:『我若長久停留於此,或將遭遇逼迫,被強行差遣去做事。』思惟之後,便奔走離去,
在貧困人家中詢問,想要受雇做工。這時候,長者
正坐在師子座上,遠遠地看見自己的兒子,默默地認出他來。馬上吩咐使者,把他追上帶來。窮兒子驚叫,
嚇得昏倒在地上:『這些人抓住我,一定
會殺了我,
給我衣食有什麼用,讓我落到這種地步?』長者知道兒子,愚癡狹隘卑劣,不相信我的話,也不相信我是他的父親。於是以方便,再派遣其他人,眼睛不好、身材矮小、沒有
威嚴的人說:『你可以去告訴他,說要雇用他,清理糞便污穢,工資會給你雙倍。』窮子聽到後,歡喜地跟隨前來,為了清理糞便污穢,打掃乾淨房舍。長者透過窗戶,經常看到他的兒子,心想兒子愚笨低劣,喜歡做卑賤的工作。於是長者穿上破舊骯髒的衣服,手持清理糞便的器具,走到兒子身邊,以善巧方便靠近他,對他說:『
不僅增加你的工資,還給你塗腳油,飲食充足,鋪設厚暖的墊子。』以這樣嚴厲懇切的話語說:『你應當努力去做。』又用柔和的語氣說:「如果你像是我的孩子。」長者有智慧,
漸漸讓他進出家中,經過二十年,讓他做家裡的事務。讓他看到金銀、珍珠和頗梨;各種物品的進出,
都讓他知道。仍然停留在門外,只在草庵中暫住,
心中思惟貧困之事:『我沒有這些東西。』父親知道兒子的心意,
漸漸變得寬廣,想要把財物給他。於是聚集了親族、國王、大臣、剎利和居士。在這大眾當中,說這是我的兒子,他離開我另有他行,已經五十年了。自己見到兒子回來,已經過了二十年。過去在某個城市,失去了這個兒子,到處尋找,最後來到這裡。我所有的一切,房舍、僕人、人民,全都交給他,讓他隨意使用。兒子想到過去貧窮,心志低下,現在在父親這裡,得到許多珍寶,還有房舍和一切財物。極大的歡喜,得到了前所未有的經驗。佛也是如此,知道我樂於小法,從未說過:『你們將成佛。』而說我們,獲得諸無漏法,成就小乘,成為聲聞弟子。佛陀命令我們,宣說最無上的修行之道,修習此法門者,必定成佛。我承受佛的教法,為大菩薩,藉由諸因緣、種種譬喻、若干言辭,宣說無上道。諸佛子們,從我這裡聽聞佛法,日夜思考,精進努力地修習。這時諸佛,就給他授記:
「你在未來世,將會成佛。」一切諸佛,
祕密珍藏的法門,唯為菩薩,闡演其真實義
理,
而未曾為我,說明這真正的核心要義。就像那個貧窮的孩子,
能夠靠近他的父親,雖然知道所有財物,心裡卻沒有想要去取用。我們雖然能說佛法寶藏,自己卻沒有修行的志願與發心,也是如此。我們內在煩惱止息,自認為已經圓滿,
僅僅了知這一層次,沒有再追求其他。我們如果聽到,
清淨的佛國土,教化眾生,完全沒有歡喜嚮往。為什麼呢?一切諸法,皆是空寂,
無生無滅,無大無小,無漏無為。如此思考,不會生起喜樂。我們長久以來,對於佛的智慧,既不貪求也不執著,亦不再發起追求佛智的心願;卻自以為對法已達到究竟。我們長久以來,
修習空法,得以脫離三界的苦惱災患,
住於最後身、有餘涅槃。佛陀所教化的,若能得道,確實不虛,這就是已經成就,報答佛陀的恩德。我們雖然是為諸佛的弟子們講說菩薩所修的法門,其實是為了追求成就佛道。但對於這些法,始終沒有希求或歡喜之心。導師因為看見我們被捨棄,觀察我們的心性,所以最初並未勸勉我們精進,說明其中有真實的利益。就像富有的長者,知道兒子的志向薄弱,便以善巧方便來柔和地馴服他的心,然後才將一切財物交付給他。佛也是如此,現希有之事,知有樂於小者,以方便之力調伏其心,然後教以大智慧。我們今天得到了前所未有的(法益),這不是先前所期望
的,
而是現在自己親自獲得,就像那個貧窮的孩子,得到了無量的寶藏。世尊,我現在已經證得道果,在無漏法中,
獲得清淨的慧眼。我等長夜持佛淨戒,於今日得其果報,在法王之法中,久修梵行,今得無漏無上大果。我們現在確實是聲聞,憑藉佛道的聲音,使一切眾生都能聽聞。我們現在,確實是阿羅漢,
在所有世間,天、人、魔、梵,普遍之中,
都應該接受供養。世尊的大恩,以稀有難得的事,
慈悲教化,利益我們,無量億劫,
有誰能夠報答呢?手足供給,頭頂禮敬,
一切供養,皆不能報。若以頂戴,
兩肩荷負,於恒沙劫,盡心恭敬;又以美饍、無量寶衣,及諸臥具、
種種湯藥,牛頭栴檀,及諸珍寶,
以起塔廟,寶衣布地。如斯等事,
以用供養,於恒沙劫,亦不能報。諸佛希有,無量無邊,不可思議,
大神通力,無漏無為,諸法之王。能為下劣,忍于斯事,取相凡夫,
隨宜為說。諸佛於佛法中,得最無礙自在,知曉一切眾生種種欲望、樂趣及其志向與力量。隨著眾生所能承受的程度,運用無數比喻來為他們說法。隨著眾生過去世的善根,並且知道哪些已經成熟、哪些還
未成熟,經過種種籌量、分別明瞭之後,於一乘之道上,隨宜宣說三乘。
白話口語化新譯
我們今天聽到佛陀的教誨,心中無比歡喜激動,感受到從未有過的殊勝體驗。佛陀說,聲聞將來都會成佛,這最珍貴的寶藏,不用刻意追求,自然會得到。就像有個小孩,因年幼無知,離開父親逃走,遠遠到了外地,在各國漂泊流浪,超過五十年。他的父親一直思念著他,到處尋找,找得非常疲憊,於是
暫時停留在一座城市,蓋了房子,用五欲來自我娛樂。那個人的家非常富有,家裡有很多金銀、車璩、馬腦、珍珠和琉璃等寶物。有大象、馬、牛、羊,還有各種輦轎和車輛;田產豐厚,僕人和百姓都很多。經商獲利,已經遍及其他國家,到處都能見到商人和販賣的人。有千萬億的人圍繞著恭敬這位王者,國王一直深愛著他,所有大臣和貴族也都一起尊敬他。由於各種因緣,來來往往的人很多,財富非常充足,也具備很大的權勢和力量。隨著年紀漸長,更加掛念子女,早晚都在思念,覺得死亡的時刻快要來臨了。那個愚蠢的兒子離開我已經五十多年了,這些庫藏裡的財物,現在該怎麼辦?那個時候,這個貧窮的孩子為了討生活,四處尋找衣服和
食物,從一個城鎮跑到另一個城鎮,甚至跨國奔波。有時候能得到東西,有時候什麼也得不到,經常又餓又瘦,身上還長出瘡癬。他一路經歷種種,來到父親住的城市,靠著打工輾轉生活,最後到了父親的家。那個時候,長者在自家門內掛起珍貴的帳幔,端坐在師子座上。家人親友圍在身邊,許多人在旁照料守護,有些人在盤點
金銀財寶,清查家中財產,並記錄在帳冊裡。那個窮兒子看到父親時,覺得他氣度非凡、尊貴莊嚴,以
為他是國王,或至少是像國王那樣的人物。感到驚慌害怕,心裡納悶:為什麼我會到這裡來?他又在心裡想:『如果我在這裡待太久,可能會被人逼迫,甚至被強行差遣去做事。』。想清楚後,他馬上跑開,
到貧苦人家詢問,想去幫人打工賺點錢。那個時候,長者坐在師子座上,遠遠地看見自己的兒子,心中默默地認出他來。當下就吩咐使者,把那人追回來帶到面前。那個窮兒子驚叫起來,
嚇得昏倒在地上:『這些人抓住
我,肯定會殺了我,
給我衣服和食物有什麼意義,怎麼會讓我落到這種地步?』。長者明白兒子愚蠢狹隘,不相信我的話,也不認我是他的父親。於是他用巧妙的方法,再派一個眼睛不好、身材矮小、沒
有威嚴的人去說:『你可以去告訴那人,說要請他來清理糞便污穢,工資會給你雙倍。』。那個窮人聽到後,開心地跟著來,幫忙清除糞便污穢,把房舍都打掃乾淨。長者從窗戶常常看到自己的兒子,心裡認為兒子愚鈍又不成器,只愛做些粗賤的事情。這時長者換上破舊髒衣服,手持清理糞便的器具,走到兒
子身邊,以巧妙方式靠近他,並對他說:『我會加薪給你,還幫你塗腳油,讓你吃得飽,睡得暖。』。他這樣嚴厲地說:『你要認真去做。』。他又溫和地說:「如果你就像是我的孩子。」。這位長者很有智慧,
他慢慢地讓那人可以進出家門,經
過二十年後,讓他開始負責家裡的事務。讓他看見金銀、珍珠和頗梨寶石;所有東西的進出,都會讓他清楚知道。他還是在門外,只能暫時住在簡陋的草棚裡,
心裡總覺得自己很窮:『我什麼都沒有。』。父親明白兒子的心境已經逐漸開闊,想要把財產交給他。那個時候,親族、國王、大臣、剎利和居士都聚集在一起。在這群大眾裡,說這個人是我的兒子,他離開我去做別的事,已經過了五十年。自從親眼見到兒子回來,已經過了二十年了。從前在某個城市,他失去了這個兒子,四處尋找,最後來到這裡。我擁有的所有東西,包括房屋和人民,都全部交給他,讓他隨心所欲地使用。兒子回想自己以前很貧窮,志向也很卑微,現在在父親身
邊,卻獲得了大量的寶物、房子和所有財產。感到非常歡喜,獲得了從未有過的體驗。佛也是這樣,知道我只滿足於較小的法門,從來沒有說過:『你們將來會成佛。』。這是在說我們獲得了所有無漏法,成就了小乘,成為聲聞弟子。佛陀囑咐我們,宣說最殊勝的修行之道,凡是修行這法門的人,將來都能成佛。我依循佛陀的教誨,為了大菩薩們,運用各種因緣、譬喻
和不同的語言,來闡述最究竟的佛道。這些佛弟子們,從我這裡聽聞佛法後,日夜思索,勤奮不懈地修行。那個時候,諸佛就對他授記說:「你將來會成佛。」。所有佛陀,
將祕密深藏的法門,只對菩薩們闡述真實的
內容,
卻沒有對我說明這真正的核心要義。就像那個窮孩子,雖然已經能接近自己的父親,也明白家
裡所有財物,但心裡並不渴望去佔有。我們雖然口頭上談論佛法的寶藏,自己卻沒有真正的志向和願心,情況也是如此。我們內在的煩惱止息了,就自認為已經圓滿,
只覺得這樣就夠了,沒有再去追求其他。如果我們聽說有清淨的佛國土和教化眾生的事,卻一點也不感到歡喜或嚮往。這是為什麼呢?所有一切法,都是空寂的,沒有生起也沒有滅盡,沒有大小之分,沒有煩惱、沒有造作。這樣觀察之後,內心就不會生起歡喜快樂。我們長時間以來,對佛的智慧既不貪求也不執著,也不再生起任何願望。自己認為對佛法已經完全通達了。我們長久以來修習空法,已經脫離三界的種種苦惱,現在
正處於最後一生、證得有餘涅槃的境界。佛陀所教導的人,真正證得了道果,這就算是已經成就,也是在報答佛陀的恩德。我們雖然是為諸佛的弟子們講解菩薩修行的方法,其實是為了讓大家能夠成就佛道。對於這些法,從來沒有生起過想追求或歡喜的心。導師看到我們被遺棄,觀察我們的內心,所以一開始沒有
勸我們精進,並說這樣其實有真正的好處。就像一位富有的長者,明白兒子的志氣不堅強,會用各種
善巧方法慢慢引導、安撫他的心,等到時機成熟後,才把所有財產交給他。佛也是這樣,展現難得的境界,知道有人只喜歡追求較小
的法門,就用各種善巧方法來調和他們的心,等他們調伏後,再教導他們深廣的大智慧。我們今天獲得了從未有過的殊勝果報,這並不是我們過去
所能期待的,
而是現在親自得到了,就像那個貧窮的孩子一樣,得到了無數的寶藏。世尊,我現在已經證得了道果,在無漏的法中,
得到了清淨的智慧之眼。我們長久以來一直持守佛陀所制定的清淨戒律,直到今天
才獲得這份果報。在佛法之中,我們長時間修習清淨梵行,如今終於證得無漏,獲得最殊勝的果實。我們現在確實是聲聞,憑藉佛道的聲音,讓所有眾生都能聽到。我們現在是真正的阿羅漢,
在所有世間,包括天、人、
魔、梵天等眾生當中,
都應當受到供養。世尊的恩德極其深重,因為他以極為稀有難得的事,慈悲
教導、度化並利益我們,歷經無量億劫,有誰能夠報答這份恩德呢?用雙手雙腳去侍奉,頂禮在頭,
用盡一切供養,都無法報答。如果用頭頂著,
或用雙肩承擔,經過無數劫都全心全意地恭敬奉侍;又用美味的飲食、無數珍貴的衣服、各種臥具、各式湯藥
、牛頭栴檀和各種珍寶,來建造塔廟,並用寶衣鋪設地面。像這樣的事情,
就算用各種供養來回報,經過無數劫也還不完這份恩德。諸佛極為稀有難得,數量無量無邊,超越思議,
具大神
通力量,斷盡煩惱、無為自在,是一切法的主宰。能夠為了根器較差、執著於相的凡夫,忍受這些事情,並依他們的情況方便說法。諸佛對於佛法達到最圓滿的自在,能夠明瞭所有眾生各種
不同的欲望、樂趣,以及他們的志向和力量。根據眾生能接受的程度,佛陀用無數種比喻來為他們講解佛法。根據眾生過去累積的善根,知道哪些人已經成熟、哪些還
沒成熟,經過各種考量後,在一乘的道路上,依情況方便地講說三乘法門。
法義解析
  • 本句表達眾生於今日得聞佛陀教法,內心生起極大歡喜與稀有
    難得之感,顯示聞法的殊勝與難遭難遇,強調佛音教化能令眾生法喜充滿。

  • 本句強調聲聞雖以解脫為目標,最終皆能成佛,證得無上佛果。
    無上寶聚象徵佛果圓滿,非由貪求而得
    ,而是修行因緣成熟自然成就,顯示佛道普遍、究竟圓滿的特質。

  • 本句以童子離家流浪為喻,說明眾生因無明幼稚,遠離本有的
    佛性與根本覺性,長久流轉於生死諸趣,歷經漫長歲月而不自知其本源。

  • 本段描述父親因思念兒子而四處尋找,最終因疲憊而暫居一城,並沉溺於五欲自娛,顯示世間親情與五
    欲的牽纏,亦暗示眾生因情執與欲樂而流轉於世間,難以自拔。

  • 本句描述主角家中財富充足,具備多種珍貴寶物,為後文鋪陳
    因緣背景,顯示世間財富的圓滿與殊勝,亦為佛教經典常見的善根資糧象徵。

  • 此句列舉各種動物與交通工具,顯示當時社會資源豐富,亦象
    徵世間諸有,為修行者觀察無常、緣起之境。

  • 此句描述世間富足的景象,強調物質資源與人力的充足,作為
    經文中對世俗福報或因緣條件的舉例,並未涉及深層佛理,僅為敘述性描寫。

  • 本句描述商業活動的興盛,商人往來各國,利益流通無遠弗屆
    ,象徵世間法中因緣流轉、眾生互動無處不在,亦可作為觀察世間無常、緣起流動的譬喻。

  • 本句描述主角德行卓越,受到無數大眾的恭敬圍繞,並且深受
    國王、群臣與貴族的愛戴與尊崇,顯示其在世間人天中的殊勝地位與德望,為後文法義鋪陳基礎。

  • 本句說明因多種因緣聚集,導致人流頻繁、財富充盈,並形成
    強大的社會或團體勢力,反映因緣和合所生的世間繁榮與力量。

  • 本句描述年老之人對子女的牽掛與對死亡將至的憂慮,反映世
    間親情執著與無常逼迫,提醒眾生應觀察人生無常,及早修習正法,減少對世間的執著。

  • 本句描述父親因兒子長期離棄,對家中財物無人繼承或管理而
    感到憂慮,反映世間親情與財產無常,亦暗示執著於財物終將帶來煩惱與不安。

  • 本句描述窮子因生活困苦,不得不四處流浪,尋求基本的衣食
    資糧,展現其漂泊無依的處境,為後續法義鋪陳背景。

  • 此句描述眾生因業力或因緣不同,時有所得、時無所得,導致
    生活困苦、身心受苦,體現世間無常與苦的現象,提醒修行者觀察因果,生起慈悲心。

  • 本句描述主角歷經多番波折,最終因因緣成熟,來到父親所居
    之地,象徵修行者隨順因緣,終能親近本源或正法。

  • 本句描述長者於門內設置寶帳並安坐師子座,象徵其尊貴與莊嚴,為後續教化或重要事件鋪陳莊嚴氛圍

    師子座為佛教中象徵尊貴、無畏的座位,常用於佛陀或大德說法時。

  • 此句描述臨終或重要時刻,親屬與侍從環繞,世人忙於財物計
    算與登記,顯示世間對財產的執著與分別,提醒修行者觀照無常,不應貪著世間財物。

  • 本句描述窮子因自身卑微,見到父親威儀莊嚴,誤認父親為國
    王或王者等級的人,突顯眾生因無明與自卑而不識本具佛性,亦不敢親近究竟尊貴的佛法。

  • 此句描述修行者或眾生在面對異常境遇時,內心生起恐懼與疑
    惑,反映對現前境界的不安與自我省察,提示修行過程中需觀照自心、安住當下。

  • 此句描述修行者自省,擔心久住於某處會遭遇外在壓力或被迫從事非自願之事,反映出對環境與人事變
    化的警覺與自我保護意識,亦顯示出修行過程中需審慎選擇安住之處。

  • 本句描述行者經過思考後,立即採取行動,主動尋找機會以勞力換取生活資糧,體現自力更生、勤奮不
    懈的精神,並未依賴他人施捨,展現佛教重視自我努力與因果的教義。

  • 本句描述長者於師子座上,遠觀並認出自己的兒子,象徵佛以
    智慧觀照眾生,雖不言說,已了知其根器與本性,體現慈悲與攝受。

  • 此句描述權威者即時指示下屬執行命令,體現佛典中因緣果報
    、行動迅速的教義背景,強調因果與責任的即時回應。

  • 本句描述窮子因恐懼權勢與身份懸殊,誤以為被抓必死,反映
    凡夫因無明與自卑而遠離福德、誤解善意,象徵眾生面對佛法時的迷惑與逃避。

  • 本句描述長者(父親)清楚了解兒子的愚癡與狹劣,兒子對父
    親的身分與言語產生懷疑,象徵眾生因無明與狹隘而難以信受佛陀教導與本具佛性。

  • 本句描述以善巧方便,派遣條件較差之人傳話,表示用種種方法引導眾生,並以加倍報酬作為誘因,象
    徵佛陀因機設教,隨順眾生根器而施設不同方便,最終引導入正道。

  • 本句描述窮子聽聞召喚後,心生歡喜,主動承擔卑微勞務,象
    徵眾生初入佛法時,樂於從基礎修行、淨化身心做起,展現謙卑與精進的態度。

  • 本句描述長者觀察兒子,認為其資質愚劣、志趣低下,僅樂於從事卑微工作,突顯父子間的認知落差,
    為後續譬喻鋪墊。
    此處反映眾生因無明而自甘卑下,未能體會本具的尊貴佛性。

  • 本句描述長者為了接引兒子,主動降低身分、親近兒子,並以實際利益鼓勵其努力工作,展現善巧方便
    與慈悲攝受,象徵佛陀以種種方便引導眾生修行,逐步提升其福德與智慧。

  • 本句描述以嚴肅、懇切的語氣勸勉對方精進修行或履行本分,
    強調修行或任務需付出努力,不可懈怠。

  • 本句描述說法者以慈愛、柔和的語氣勸導對方,強調如父母對
    子女般的關懷與引導,體現佛教中慈悲攝受的精神。

  • 本句描述長者以智慧善巧,循序漸進地引導對方熟悉家務,歷
    經長時間培養,最終讓其承擔家中責任,體現漸次教化、因緣成熟的教導方式。

  • 此句描述以各種珍寶作為示現,象徵世間財寶的吸引力,為後
    續教化鋪墊,並非單純物質展示,而是引導眾生認識世間無常、善巧方便的教化手段。

  • 此句強調對一切物品流通的明瞭與掌控,顯示修行者或管理者
    具備清楚分辨、無所遺漏的智慧與覺察力,符合佛教重視如實知見、無漏觀察的精神。

  • 此句描述眾生雖近佛法,卻因自卑與貧乏心態,未能進入法門
    ,只在門外徘徊,錯失法財,反覆自認貧窮,未見自身本具的寶藏。

  • 本句比喻佛陀觀察眾生根機成熟,能夠承擔更深廣的法義,因
    此準備將法財賦予眾生。
    強調因緣漸熟、法施適時的原則。

  • 本句描述當時集會的成員,包括佛陀的親族、統治者、官員、
    剎利階級與在家居士,顯示聽法對象涵蓋不同社會階層,體現佛法普及於各類人群。

  • 此句描述在大眾前,指出某人是自己的兒子,並說明他已離開
    自己,另行他事,經歷五十年。
    強調親子關係的久別與時光流逝,為後續法義鋪陳情感基礎。

  • 本句描述父親與兒子久別重逢後,已經歷二十年歲月,強調親
    情的久遠與人生無常,並隱含世間因緣聚散的自然法則。

  • 本句敘述父親過去在某城失去兒子,歷經辛苦尋覓,終於來到
    現地,鋪陳因緣聚合的背景,強調尋子過程的艱辛與因緣成熟。

  • 此句表達將自身一切財產與人力完全託付他人,象徵無所執著
    、慷慨布施的精神,強調對財物與權力的放下,展現大乘菩薩的無我與利他行。

  • 本句描述兒子自省過去的貧困與自卑,對比現今因父親而獲得
    無量財富,象徵眾生自覺本性卑劣,實則具足佛性,遇佛教導後得大法財,顯現本具資糧。

  • 此句描述眾生因遇法或證得法義而生起極大的歡喜,這種喜悅
    是前所未有、難得的境界,顯示法義的殊勝與難遭。

  • 本句指出佛陀觀察弟子根機,知其志趣僅在小乘法,故未曾直
    接宣說成佛之事,顯示佛陀施教隨順眾生根性,未強行授予大乘究竟果位的教導。

  • 本句指出,眾生自認已證得無漏法,圓滿小乘果位,成為聲聞
    弟子,反映對自身修證的定位與自足,亦隱含對大乘法門的未涉或未證。

  • 本句表明佛陀親自指示弟子們宣說最究竟的解脫之道,強調只
    要依此修行,終將證得佛果,顯示法門的圓滿與成佛的確定性。

  • 此句表明說法者承接佛陀教法,為大菩薩宣說無上佛道,善用
    因緣、譬喻與多樣言辭,顯示教化眾生需隨機應變、善巧方便,並以無上道為究竟目標。

  • 本句強調佛弟子應當從佛聽聞正法後,持續不斷地思惟法義,
    並以精進的態度實踐修行,展現聞思修三學的次第與重要性。

  • 本句描述諸佛於適當時機,為某位眾生授予成佛的預記,肯定
    其未來必定成佛,體現佛果因緣成熟與佛陀慈悲攝受的意義。

  • 本句指出諸佛所持的祕密法藏,僅為菩薩開示其真實義理,未曾對「我」說明其最核心的要點,顯示法
    義的傳授有其對機差別,並強調菩薩所受教法的殊勝與深奧。

  • 本句以貧子譬喻,說明眾生雖已接近佛法、了解諸法寶藏,但
    因自卑或無貪心,尚未生起希求、取用之心,強調心態的轉變與修行的漸進。

  • 本句指出,雖然能夠談論佛法的深奧寶藏,但若自身缺乏修行的志願與發心,僅止於言語,無法真正受
    益於佛法。
    強調實踐與發心的重要性,僅有知識而無志願,與未得佛法無異。

  • 本句指出修行者於內心煩惱止息後,便自認為已達究竟,不再追求更深層的佛法或更廣大的目標,反映
    出對修行成果的自足與侷限,提醒修行人不可自滿於階段性成就,應繼續精進。

  • 本句指出,若對於清淨佛國與教化眾生的法義毫無歡喜或嚮往
    之心,顯示缺乏對佛國功德與度化眾生意義的正確認識與信受,亦反映修行者心性未與佛法相應。

  • 此句為經文常用提問語,表示接下來將說明前述道理的原因或
    依據,引導聽者深入理解佛法義理。

  • 本句闡明一切法的本性皆為空寂,超越生滅、大小等對立分別
    ,亦無煩惱染污與造作之相,強調諸法本體的寂靜與無為,顯示出超越世俗分別的究竟境界。

  • 本句說明透過如此的觀察與思惟,能令內心對世間法不再生起
    貪著的歡喜,進一步達到離欲、斷除煩惱的修行效果。

  • 此句表達眾生於漫長生死流轉中,對佛的智慧既無貪求也無執
    著,甚至不再生起追求佛智的志願,顯示對佛法的冷漠與無動於衷,是修行障礙的根本原因之一。

  • 此句指出有人自認對佛法已經徹底了解,認為已達究竟圓滿,
    實則可能未見全貌,提醒修行者應保持謙虛與求法之心。

  • 本句描述修行者長時修習空法,已超脫三界生死輪迴的苦惱,
    證得最後一生,安住於有餘涅槃,尚有身心餘習未盡,屬於聖者現法安樂的境界。

  • 此句強調佛陀教化眾生,若能證得道果,並非虛妄無實,這即
    是成就聖果,也是對佛陀慈悲教導的實際報答。
    強調修行成果與感恩之心的結合。

  • 本句說明,雖然表面上是為佛弟子們講述菩薩修行的法門,實
    際上其最終目的是引導眾生成就佛果,強調教化的究竟歸趣在於成佛之道。

  • 本句指出對於所謂『這些法』,修行者內心從未生起希求或歡
    喜之心,強調對法的無貪、無著,顯示出超越分別、平等觀照的修行態度。

  • 本句說明導師因觀察弟子內心狀態,選擇暫不勸勉精進,指出
    此舉有其真實利益,體現善巧方便與因機施教的原則。

  • 本句以譬喻說明,佛陀如富長者,眾生如志向薄弱的子,佛以
    種種善巧方便調伏眾生心性,待其成熟後,方授予究竟法財,顯示教化須依根器漸次引導。

  • 本句說明佛陀觀機逗教,先以稀有難得的示現吸引眾生,對於只樂於小法者,佛以種種方便善巧調伏其
    心,待其心成熟後,方教以究竟大智,體現佛教漸次導引眾生入大乘的教化原則。

  • 本句表達眾生因緣成熟,於今日獲得難得法益,非原本所能預
    期,乃自力親證,譬如貧子忽得無量寶藏,喻眾生本具佛性,因緣具足時自得法財。

  • 此句表達說話者已經證得聖道與聖果,於無漏(離煩惱、無污
    染)的佛法中,開啟了清淨無染的智慧眼,能如實觀察諸法實相,顯示修行已達究竟清淨的境界。

  • 本句述說修行者長久以來持守佛陀所制定的清淨戒律,經過長時間的梵行修習,終於在今日於佛法中證
    得無漏,獲得無上的果報,強調戒行與梵行為證得無漏果的根本因緣。

  • 此句表達自覺已成為聲聞,並以佛道之聲教化,令一切眾生得
    以聞法,強調聲聞身份與弘法利生的責任。

  • 本句宣示說話者等已證得真實阿羅漢果,於一切世間,包括天界、人間、魔界、梵天等諸有情處,皆具
    備應受供養的德行與資格,體現聖者功德圓滿,為世間所尊敬供養。

  • 本句讚歎世尊(佛陀)恩德深重,因其以極為稀有難得的教法,長久以來慈悲教化、利益眾生,這種恩
    德歷經無量億劫都難以報答,強調佛恩難報、應生感恩與敬仰之心。

  • 此句強調對於殊勝恩德,即使以身體侍奉、至誠頂禮,乃至一
    切供養,都無法完全報答其恩德,顯示恩德之深重與報恩之難。

  • 本句強調以最恭敬的身體行動(如頂禮、肩負)長時間供養,
    表現對佛法或聖者的極致尊重與奉獻,歷經無量劫仍不懈怠,顯示恭敬心的重要與持久。

  • 本句描述以種種珍貴供品,如飲食、衣服、臥具、藥物、香木與寶物,作為建造佛塔寺廟的資具,並以
    寶衣鋪地,體現對佛法僧三寶的恭敬與供養,強調以最殊勝資財莊嚴道場,積集福德資糧。

  • 本句強調某些恩德或功德極其深重,即使以無量供養、歷經無
    數劫數,也難以完全報答,顯示報恩或報德之難,並勉勵修行者生起感恩與敬重之心。

  • 本句讚歎諸佛的稀有難遇、無量無邊與不可思議的功德,強調諸佛具大神通力,已斷盡煩惱、證得無為
    自在,為一切法的主宰與導師,顯示佛陀究竟圓滿的德性與地位。

  • 本句強調菩薩能夠為根性較低、執著於外相的凡夫,忍受種種
    困難,並依眾生根機善巧說法,展現大悲與方便。

  • 本句強調諸佛於佛法中具足無礙的自在力,能徹知一切眾生的
    種種欲求、樂受與內在志向、力量,展現佛智圓滿、隨順眾生根機的德用。

  • 本句強調佛陀教化眾生時,會依照每個人能理解、承受的程度
    ,靈活運用各種譬喻,使佛法義理更易於領會,展現善巧方便的教化精神。

  • 本句說明佛陀觀察眾生過去世所種下的善根,分辨其根器是否
    成熟,經過細緻考量後,雖以一乘為究竟,卻能隨機應機,方便開示三乘法門,令眾生漸次得度。

名相註解
  • 佛音教:指佛陀所宣說的教法與法音,具有教化、覺悟眾生之功德。
  • 無上寶聚:比喻佛果圓滿無缺,如珍寶聚集,最為殊勝。
  • 他土、諸國:指異於本有佛性的生死世界,流轉六道之處。
  • 真珠:即珍珠。
  • 輦輿:古代由人抬或推的轎子、車輛,為貴族或尊者乘坐之具。
  • 車乘:泛指各類車輛,亦有載運、承載之義。
  • 田業:指田地及相關產業,象徵世間財富資源。
  • 人民:指一般百姓、民眾。
  • 商估賈人:泛指經商、買賣的人。
  • 千萬億眾:指極多的大眾,強調其影響力與德行感召。
  • 王者:指國王,世間最高統治者。
  • 群臣豪族:指朝廷大臣與有勢力的貴族階層。
  • 宗重:尊崇、推重之意。
  • 朽邁:形容年老體衰。
  • 夙夜:指從早到晚,日夜不息。
  • 癡子:指愚癡無明、不明事理的兒子,常用於比喻未覺悟眾生。
  • 庫藏諸物:指家中積蓄、財寶等世間資財。
  • 眷屬:指親人、家屬。
  • 金銀寶物:世間財寶,象徵物質財富。
  • 券疏:帳冊、財產登記文書。
  • 豪貴尊嚴:形容佛或法身的尊貴莊嚴相。
  • 國王:此處象徵無上尊貴,亦指佛陀或法主。
  • 驚怖:指內心的恐懼與不安。
  • 覆自念言:自我反思、內心思惟的表達方式,常見於經典敘述修行者內心活動。
  • 久住:長時間停留於一地,於僧團或修行語境中有安住、駐錫之意。
  • 強驅使作:被強行差遣、迫使從事某事,含有失去自主的意味。
  • 傭作:以勞力受雇工作,為維生之手段。
  • 默而識之:指內心明了,未以言語表達,強調佛陀以智慧自知眾生。
  • 愚癡:無明、智慧不足,難以分辨真理。
  • 除糞穢:象徵去除煩惱、淨化內心。
  • 房舍:比喻身心或修行的處所。
  • 牖:窗戶,象徵觀察、照見。
  • 鄙事:卑賤、粗俗的工作,喻眾生執著於世間小利。
  • 弊垢衣:破舊骯髒的衣服,象徵自甘卑下以攝受眾生。
  • 除糞器:清理糞便的工具,表現長者親自從事卑賤工作。
  • 苦言:指語氣嚴厲、懇切的勸誡。
  • 汝:古漢語第二人稱,意為你。
  • 軟語:指語氣柔和、慈愛,常用於佛教經典中表現善巧方便與慈悲心。
  • 有智:具備智慧,能善巧觀察因緣,作出適當安排。
  • 金銀:貴重金屬,常用以象徵世間財富。
  • 頗梨:梵語音譯,指貴重寶石之一,常譯為水精、琉璃等。
  • 諸物:泛指一切物品或資具,依經文脈絡可指僧團或修行場所內的財物。
  • 出入:指物品的進出、流通。
  • 門外:比喻未入佛法正道,僅在邊緣徘徊。
  • 草庵:象徵簡陋、權宜的棲身處,對應未得法財的狀態。
  • 親族:指與佛陀有血緣或姻親關係者。
  • 大臣:輔佐國王治理國政的重要官員。
  • 昔:指過去,經典敘事常用以開啟故事背景。
  • 周行求索:意為四處奔走尋找,強調尋覓的努力與不懈。
  • 珍寶:指世間稀有珍貴之物,於佛典中常喻法財。
  • 一切財物:泛指所有資財,於經義中常比喻佛法功德。
  • 樂小:指傾向於追求聲聞、緣覺等小乘法門,不求大乘佛果。
  • 小乘:相對於大乘,指以自利解脫為主的佛教修行道。
  • 聲聞弟子:聽佛說法而修行證果的弟子,屬小乘四果之一。
  • 最上道:指最究竟、無上的解脫之道,即成佛之道。
  • 大菩薩:已發大心、行菩薩道、以成佛為目標的修行者。
  • 修習:實際依教奉行,修持佛法。
  • 來世:未來的世代或生死流轉中的將來。
  • 祕藏之法:佛所珍藏、深奧不易公開的法門。
  • 實事:真實義理、究竟內容。
  • 真要:最核心、最重要的要義。
  • 其父:比喻佛陀或法身,具足無量功德財寶。
  • 佛法寶藏:指佛陀所說的教法與法義,如寶藏般珍貴無盡。
  • 志願:指修行佛法、追求解脫的決心與願力。
  • 內滅:指內心煩惱止息、熄滅。
  • 為足:自認為已經圓滿、滿足於現狀。
  • 教化眾生:佛陀以種種方便法門引導、度化眾生離苦得樂。
  • 空寂:空性與寂靜,表示無自性、無執著的本質。
  • 無生無滅:無有真實的生起與滅亡,超越生滅二邊。
  • 無大無小:無有大小分別,破除相對對立。
  • 無為:非因造作而成,超越有為法的本質。
  • 喜樂:此處指對世間法或五欲等產生的歡喜與快樂。
  • 無貪無著:不生貪求與執著之心。
  • 究竟:圓滿、徹底、最終的境界。
  • 最後身:指證得聖果後,現世為最後一生,不再輪迴。
  • 有餘涅槃:指煩惱已盡但尚有色身存在的涅槃境界。
  • 教化:佛陀以教導、引導眾生離苦得道。
  • 報佛之恩:以修行成就來回報佛陀的慈悲教導。
  • 諸佛子:指諸佛的弟子,泛指一切學佛者。
  • 願樂:願望與喜樂,佛教術語,指對某法生起希求與歡喜之心。
  • 導師:指佛陀或具德善知識,於此為教導者。
  • 勸進:勸勉精進修行。
  • 實利:真實利益,非表面或暫時之利。
  • 柔伏其心:以慈悲與智慧調和、安定、馴服眾生的心。
  • 希有事:稀有難得之事,指佛陀示現不可思議的境界或神通。
  • 調伏其心:調和、降伏眾生的執著與煩惱心。
  • 大智:大乘智慧,圓滿無礙的智慧。
  • 無量寶:象徵無盡的法財或佛法功德。
  • 得道得果:證得聖道與聖果,指修行圓滿,達到解脫的果位。
  • 清淨眼:清淨的智慧眼,能如實知見諸法實相。
  • 佛淨戒:指佛陀所制定的清淨戒律,是修行的根本。
  • 無上大果:指最殊勝、圓滿的修行果報。
  • 佛道聲:指佛陀所說法音,亦即佛法的教化之聲。
  • 阿羅漢:已斷盡煩惱、證得解脫的聖者,應受人天供養。
  • 天人魔梵:指天界眾生、人類、魔界眾生、梵天等,涵蓋一切世間有情。
  • 憐愍教化:以慈悲心憐憫眾生,施以教導與度化。
  • 無量億劫:極長久的時間單位,形容佛恩深遠難以計量。
  • 供給:以身體行動侍奉、服務。
  • 頭頂禮敬:以頭頂觸地,表示最恭敬的禮拜。
  • 頂戴:以頭頂禮物,表示最高敬意。
  • 荷負:以肩承擔,象徵承擔重任或供養。
  • 恒沙劫:形容極長久的時間,數量如恆河沙般多的劫數。
  • 美饍:美味的飲食,供養佛塔之用。
  • 寶衣:珍貴的衣服,作為供養或鋪地之用。
  • 臥具:睡臥用具,供僧眾或作供養。
  • 湯藥:各種治病的藥物,表護生濟世之意。
  • 牛頭栴檀:極名貴的香木,常用於供佛或建塔。
  • 塔廟:供奉佛舍利或佛像的建築。
  • 寶衣布地:以珍貴衣物鋪設地面,表極致恭敬。
  • 希有:極為稀少難得,非凡常可遇。
  • 無量無邊:數量無法計量,無有邊際。
  • 大神通力:指佛陀自在無礙的神通妙用。
  • 無漏無為:已斷盡一切煩惱(無漏),證得無為法性(無為)。
  • 諸法之王:佛為一切法的主宰與導師。
  • 下劣:指根器較差、智慧薄弱的眾生。
  • 取相凡夫:執著於外在形相、未能通達諸法實相的普通人。
  • 隨宜為說:根據對方的能力、情況,善巧方便地為其說法。
  • 自在:無礙、隨心所欲而不違真理之意。
  • 欲樂:眾生所追求的各種欲望與樂趣。
  • 志力:眾生內在的志向與力量。
  • 堪任:指眾生的根器、能力、可承受的程度。
  • 無量喻:無數的譬喻、比喻,用以闡明佛法義理。
  • 宿世善根:指眾生於過去世所修集的善業與善因,影響今生的根器與受教能力。
  • 一乘道:究竟唯一的佛乘,強調一切眾生皆可成佛。
「我等今日,聞佛音教,歡喜踊躍,
得未曾有。佛說聲聞,當得作佛,
無上寶聚,不求自得。譬如童子,
幼稚無識,捨父逃逝,遠到他土,
周流諸國,五十餘年。其父憂念,
四方推求,求之既疲,頓止一城,
造立舍宅,五欲自娛。其家巨富,
多諸金銀、車璩馬腦、真珠琉璃;
象馬牛羊、輦輿車乘;田業僮僕、
人民眾多。出入息利,乃遍他國,
商估賈人、無處不有。千萬億眾,
圍繞恭敬,常為王者,之所愛念,
群臣豪族,皆共宗重。以諸緣故,
往來者眾,豪富如是,有大力勢。
而年朽邁,益憂念子,夙夜惟念,
死時將至。癡子捨我,五十餘年,
庫藏諸物,當如之何?爾時窮子,
求索衣食,從邑至邑、從國至國。
或有所得,或無所得,飢餓羸瘦,
體生瘡癬。漸次經歷,到父住城,
傭賃展轉,遂至父舍。爾時長者,
於其門內,施大寶帳,處師子座;
眷屬圍遶,諸人侍衛,或有計算,
金銀寶物,出內財產,注記券疏。
窮子見父,豪貴尊嚴,謂是國王,
若是王等。驚怖自怪,何故至此。
覆自念言:『我若久住,或見逼迫,
強驅使作。』思惟是已,馳走而去,
借問貧里,欲往傭作。長者是時,
在師子座,遙見其子,默而識之。
即勅使者,追捉將來。窮子驚喚,
迷悶躄地:『是人執我,必當見殺,
何用衣食,使我至此?』長者知子,
愚癡狹劣,不信我言,不信是父。
即以方便,更遣餘人,眇目矬陋,
無威德者:『汝可語之,云當相雇,
除諸糞穢,倍與汝價。』窮子聞之,
歡喜隨來,為除糞穢,淨諸房舍。
長者於牖,常見其子,念子愚劣,
樂為鄙事。於是長者,著弊垢衣,
執除糞器,往到子所,方便附近,
語令勤作:
『既益汝價,并塗足油,飲食充足,
薦席厚煖。』如是苦言:『汝當勤作。』
又以軟語:『若如我子。』長者有智,
漸令入出,經二十年,執作家事。
示其金銀、真珠頗梨;諸物出入,
皆使令知。猶處門外,止宿草庵,
自念貧事:『我無此物。』父知子心,
漸已廣大,欲與財物。即聚親族、
國王大臣、剎利居士。於此大眾,
說是我子,捨我他行,經五十歲。
自見子來,已二十年。昔於某城,
而失是子,周行求索,遂來至此。
凡我所有,舍宅人民,悉以付之,
恣其所用。子念昔貧,志意下劣,
今於父所,大獲珍寶,并及舍宅、
一切財物。甚大歡喜,得未曾有。
佛亦如是,知我樂小,未曾說言:
『汝等作佛。』而說我等,得諸無漏,
成就小乘,聲聞弟子。佛勅我等,
說最上道,修習此者,當得成佛。
我承佛教,為大菩薩,以諸因緣、
種種譬喻、若干言辭,說無上道。
諸佛子等、從我聞法,日夜思惟,
精勤修習。是時諸佛,即授其記:
『汝於來世,當得作佛。』一切諸佛,
祕藏之法,但為菩薩,演其實事,
而不為我,說斯真要。如彼窮子、
得近其父,雖知諸物,心不希取。
我等雖說,佛法寶藏,自無志願,
亦復如是。我等內滅,自謂為足,
唯了此事,更無餘事。我等若聞,
淨佛國土,教化眾生,都無欣樂。
所以者何?一切諸法,皆悉空寂,
無生無滅,無大無小,無漏無為。
如是思惟,不生喜樂。我等長夜,
於佛智慧,無貪無著,無復志願;
而自於法,謂是究竟。我等長夜,
修習空法,得脫三界,苦惱之患,
住最後身、有餘涅槃。佛所教化,
得道不虛,則為已得,報佛之恩。
我等雖為,諸佛子等,說菩薩法,
以求佛道;而於是法,永無願樂。
導師見捨,觀我心故,初不勸進,
說有實利。如富長者,知子志劣,
以方便力,柔伏其心,然後乃付,
一切財物。
佛亦如是,現希有事,知樂小者,
以方便力,調伏其心,乃教大智。
我等今日,得未曾有,非先所望,
而今自得,如彼窮子,得無量寶。
世尊我今,得道得果,於無漏法,
得清淨眼。我等長夜,持佛淨戒,
始於今日,得其果報,法王法中,
久修梵行,今得無漏,無上大果。
我等今者,真是聲聞,以佛道聲,
令一切聞。我等今者,真阿羅漢,
於諸世間,天人魔梵,普於其中,
應受供養。世尊大恩,以希有事,
憐愍教化,利益我等,無量億劫,
誰能報者。手足供給,頭頂禮敬,
一切供養,皆不能報。若以頂戴,
兩肩荷負,於恒沙劫,盡心恭敬;
又以美饍、無量寶衣,及諸臥具、
種種湯藥,牛頭栴檀,及諸珍寶,
以起塔廟,寶衣布地。如斯等事,
以用供養,於恒沙劫,亦不能報。
諸佛希有,無量無邊,不可思議,
大神通力,無漏無為,諸法之王。
能為下劣,忍于斯事,取相凡夫,
隨宜為說。諸佛於法,得最自在,
知諸眾生,種種欲樂,及其志力。
隨所堪任,以無量喻,而為說法。
隨諸眾生,宿世善根,又知成熟、
未成熟者,種種籌量,分別知已,
於一乘道、隨宜說三。」

妙法蓮華經卷第二