妙法蓮華經
妙法蓮華經卷第三
後秦龜茲國三藏法師 鳩摩羅什奉 詔譯
藥草喻品第五
即使花上無數億劫來讚說,也說不盡。迦葉!你們要明白,如來是一切法的至尊,他所說的話都是真實不虛的。針對所有法,如來以智慧和善巧的方法來講解,所說的法都能引導眾生到達一切智的境界。如來能夠洞察所有法的最終歸宿,也明瞭眾生內心深處的動機與行為,毫無障礙地通達一切。又能完全通達一切法,並向眾生展現所有智慧。
本句描述佛陀於當時對摩訶迦葉及眾大弟子給予肯定與讚歎,
表現出佛陀對弟子們修行或理解佛法的認可與鼓勵,具有激勵與肯定的意涵。本句讚歎迦葉尊者能如實宣說佛陀(如來)所具備的真實功德
,顯示其對佛德的深刻理解與正確表達,亦強調如來功德的真實無妄。本句強調如來的功德無量無邊,超越世間語言與時間的範疇,
即使無數眾生歷經無量劫數也無法窮盡讚歎,顯示佛果圓滿不可思議。此句為佛陀呼喚弟子迦葉,表示即將對其開示或提問,屬於經
典中常見的稱名呼語,展現師徒間的尊重與莊重氛圍。本句強調如來(佛陀)在一切法中居於最尊貴地位,其所宣說
的法語皆為真實無妄,值得信受奉行,顯示佛語的權威與不可動搖性。本句強調如來以圓滿智慧與善巧方便,針對一切法門施以教化
,所說之法皆能引導眾生趨向究竟圓滿的一切智地,顯示佛陀教法無所不包且具究竟導向。本句強調如來具足無礙智慧,能徹見一切法的本質與歸趣,並
能深入了解眾生內心深層的意念與行為,無有障礙,展現如來圓滿的知見與悲智。此句強調對一切法的徹底通達與明瞭,並將所證得的智慧無私
地示現給眾生,體現佛陀智慧圓滿、教化眾生的德行。
- 世尊:佛陀的尊稱,意指受世間尊敬者。
- 摩訶迦葉:佛陀重要弟子之一,以苦行著稱。
- 大弟子:指佛陀座下具德行、智慧的主要弟子。
- 迦葉:指大迦葉尊者,佛陀弟子之一,以持戒精嚴著稱。
- 如來:佛陀的尊號,意指如實而來、如實而去者,具足無上智慧與功德。
- 真實功德:指佛陀圓滿無偽的德行與成就。
- 阿僧祇:極大數量,意為無法計算的多。
- 功德:指佛陀修行所得的福德與智慧圓滿之德。
- 劫:佛教計算極長時間的單位。
- 諸法之王:指佛陀在一切法中最為尊貴、統攝諸法。
- 不虛:真實無妄,所說皆為究竟真理。
- 一切法:指一切存在、現象及法門。
- 智方便:佛陀圓滿的智慧與善巧教化方法。
- 一切智地:究竟圓滿的智慧境界,佛果所證。
- 諸法:一切現象與存在,包括世間與出世間法。
- 歸趣:歸向、趨向,指諸法最終所歸依或流向之處。
- 深心所行:眾生內心深處的思想、意圖與行為。
- 通達無礙:智慧圓融,對一切無有障礙。
- 一切智慧:圓滿無礙的智慧,能如實知見一切法的本質。
爾時世尊告摩訶迦葉及諸大弟子:「善哉,善 哉!迦葉善說如來真實功德。誠如所言, 如來復有無量無邊阿僧祇功德,汝等若於 無量億劫說不能盡。迦葉!當知如來是諸 法之王,若有所說皆不虛也。於一切法,以 智方便而演說之,其所說法,皆悉到於一 切智地。如來觀知一切諸法之所歸趣,亦 知一切眾生深心所行,通達無礙;又於諸 法究盡明了,示諸眾生一切智慧。
中枝中葉,大根大莖、大枝大葉,諸樹大小,隨上中下,各自有所受。一片雲所降的雨,能依照它們的種性而使其生長、開花、結果。雖然是同一片土地所生,同一場雨所滋潤,但各種草木仍然各有差異。
草木、叢林和藥草,種類很多,名字和樣子都不一樣。濃密的雲層廣泛地布滿,覆蓋整個三千大千世界,在同一
時刻均勻降下甘霖,讓滋潤普遍滲透到每個地方。各種草木、叢林和藥草,無論是小根小莖、小枝小葉,中
等或大的根莖枝葉,不同大小的樹木,根據高低層次,各自吸收適合自己的養分。同一片雲下的雨水,會根據各自的種性,讓萬物生長、開花、結果實。雖然長在同一塊土地、受到同一場雨水滋潤,各種草木還是各有不同。
此句為佛陀直接呼喚弟子迦葉,表示即將有重要教法或指示傳
達,展現師徒間的莊嚴對話開端。本句以三千大千世界中自然界的多樣性為喻,說明法界中眾生或法的差別相,強調萬物雖同處一界,卻
各具自性、相貌與名稱,為後文法義鋪陳差別與平等之理作準備。本句以密雲普覆、等時降雨為喻,說明佛法如雲雨無所不覆,
平等滋潤一切眾生,無有遺漏,象徵法雨普施、利益廣大。本句以草木樹藥的根莖枝葉大小、層次不同,譬喻眾生根器差異,隨其所處層次各自受用法益,強調法
雨普潤而眾生所受各異,契合原始佛教依因緣、根性差別說法的精神。本句以雲雨滋潤萬物為喻,說明法雨普降,眾生依自身根性而
得不同利益,展現佛法平等施予、眾生因緣差別受益的義理。此句以草木喻眾生,說明雖然眾生同處一法界、同受佛法滋潤
,但因根器、性質不同,所顯現的成果亦有差別,強調因緣與個體差異。
- 三千大千世界:佛教宇宙觀中極為廣大的世界系統,由一千小世界、一千中世界、一千大世界組 成。
- 卉木:泛指各類草本與木本植物。
- 名色:名稱與形態,佛教常用以指事物的差別相。
- 等澍:同時、平等地降下雨水,喻佛法無差別地利益眾生。
- 叢林:指樹木繁茂之處,亦可引申為僧團聚居地,但此處為植物義。
- 上中下:比喻根器、層次的差異。
- 雲:比喻佛法或法雨,普遍覆蓋一切眾生。
- 種性:指眾生本具的根器、性質或潛能,決定其受法利益的差異。
- 華菓敷實:華為花,菓為果,敷為開展,實為果實,喻眾生修行成果。
- 一地:同一片土地,喻同一法界或同一修行環境。
- 一雨:同一場雨,喻佛法平等施予眾生。
- 草木:比喻眾生根器、性質的差異。
「迦葉!譬 如三千大千世界,山川谿谷土地所生卉木 叢林及諸藥草,種類若干,名色各異。密雲彌 布,遍覆三千大千世界,一時等澍,其澤普洽。 卉木叢林及諸藥草,小根小莖、小枝小葉,中 根中莖、中枝中葉,大根大莖、大枝大葉,諸樹 大小,隨上中下各有所受。一雲所雨,稱 其種性而得生長華菓敷實。雖一地所生, 一雨所潤,而諸草木,各有差別。
足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊。未度者令度,未解者令解,未安者令安,未涅槃
者令得涅槃,對於今世與後世,如實知之。」我是一切知者、一切見者、知道者、開道者、說道者,你們這些天、人、阿修羅眾,都應該來到這裡,為了聽法。」這時,無數千萬億種眾生,來到佛前聽法。如來這時,觀察這些眾生的根性有利有鈍、精進或懈怠,
依照他們的能力來說法,種種無量,皆令歡喜,得善利。這些眾生聽了這些法之後,現世安穩,來世得善處,依道而得快樂,也能繼續聽聞佛法。已經聽聞佛法後,遠離一切障礙,在諸法中,隨著自身能力,逐漸進入修行之道。就像那大片雲朵,降雨於所有草木叢林以及各種藥草,依照它們的本性,充分受到滋潤,各自得以生長。
起,用廣大的音聲遍及所有天、人、阿修羅,就像大雲覆蓋整個三千大千世界一樣。佛陀在大眾中宣示:「我是如來、應供、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師
、佛、世尊。尚未被度脫的,我令其得度;尚未明白的,我令其明白;尚未安穩的,我令其安穩;尚未證得涅
槃的,我令其證得涅槃。對於今世與來世的一切,我都如實知曉。」。我是一切都知道、都看見、明白、開示與宣說正道的人,
你們天界、人間和阿修羅的眾生,都應該來這裡聽法。那個時候,無數千萬億種不同的眾生都來到佛的座前聽佛說法。那個時候,如來觀察眾生的根性有的銳利有的遲鈍,有的
精進有的懈怠,便依他們能接受的程度來說法,方法無量,讓大家都歡喜,快速獲得善妙的利益。這些眾生聽聞這個法之後,今生能安穩平安,來世能投生
善道,因修行正道而得快樂,也能再度聽聞佛法。聽聞佛法之後,擺脫各種障礙,在各種法門中,依自己的能力,慢慢走上修行的道路。就像那片大雲,降下雨水滋潤所有的草木、樹林和藥草,
每種植物依自己的本性都得到充分滋養,各自成長茁壯。
此句為佛陀直接呼喚弟子迦葉,表示即將有重要教法或指示傳達,展現師徒間的尊重與莊嚴。
本句以大雲為喻,說明如來出現於世時,其教化與聲音能普及一切眾生,無論天、人、阿修羅,皆蒙覆
益,猶如大雲遍覆三千大千國土,象徵佛法普遍、無所不包。本句為佛陀自述十號,彰顯佛陀具足無上智慧與德行,能如實
知見世間與眾生,並以大悲願力,令未度者得度、未解者得解、未安者得安、未證涅槃者得證涅槃,展現佛陀
救度眾生的究竟悲智與圓滿知見。此句彰顯佛陀具足無上智慧與見解,能知一切、見一切,並能開示、指引與宣說正道,勸勉諸天、人、
阿修羅等眾生前來聽聞佛法,顯示佛陀為眾生導師的地位與教化普及性。此句描述在某一時刻,無量無數的眾生齊聚佛前,聆聽佛陀宣
說正法,顯示佛法普被一切眾生,眾生皆有聞法得度的機會。本句說明如來能隨眾生根機差異,善巧施教,令一切眾生皆得
適合自身的法益,迅速獲得善利,體現佛陀教化的無量方便與慈悲。本句說明眾生聽聞正法後,現世能得安穩,未來生能生於善道
,並因修行正道而獲得安樂,且有機會繼續聽聞佛法,強調法的現世與後世利益。本句說明眾生聽聞佛法後,能夠遠離障礙,依自身根器與能力
,在諸多法門中逐步實踐,最終得以入於修行正道,強調修行需隨順個人因緣與漸進次第。本句以大雲普降甘雨為喻,說明佛法平等施予一切眾生,眾生
依自身根器、性質而受益,各得成長。
強調法雨無所偏私,眾生因緣不同,所獲利益亦異。
- 三千大千國土:佛教宇宙觀中極為廣大的世界系統。
- 天、人、阿修羅:三種眾生類別,分別指天界、世間人類與好鬥的神祇。
- 應供:應受人天供養者,十號之一。
- 正遍知:正等正覺,圓滿覺知一切法。
- 明行足:智慧與修行皆圓滿。
- 善逝:善於趣向涅槃,已得究竟安樂。
- 世間解:通達世間一切法義。
- 無上士:無有能勝過者。
- 調御丈夫:能調伏自他煩惱的丈夫(大丈夫)。
- 天人師:天界與人間的導師。
- 佛:覺者,徹底覺悟真理者。
- 度:度脫,令眾生離苦得樂。
- 涅槃:究竟解脫、寂靜安樂的境界。
- 一切知者:具足圓滿智慧,無所不知。
- 一切見者:無所不見,徹見諸法實相。
- 開道者:開示正道,引導眾生離苦得樂。
- 說道者:宣說佛法,令眾生得聞正法。
- 爾時:經文常用起始語,標示事件發生的時間點。
- 眾生:指一切有情生命,含括各種不同類型的生命體。
- 佛所:指佛陀所在之處,亦即佛的座前。
- 聽法:指聆聽佛陀所說的佛法教義。
- 諸根利鈍:指眾生智慧、領悟力等根性的銳利或遲鈍。
- 精進懈怠:指修行上的勤奮或懶惰。
- 說法:佛陀宣說佛法,教導眾生。
- 善利:指修行或聽法後所獲得的善妙利益。
- 法:此處指佛陀所說的正法、教法。
- 善處:指來世能生於善趣,如天、人等善道。
- 以道受樂:依循正道修行而得安樂。
- 障礙:指妨礙修行的煩惱、業障等。
- 入道:進入修行佛道的過程。
- 大雲:比喻佛法或佛的教化,普遍覆蓋一切。
- 卉木叢林:泛指各類草木、樹林,象徵眾生種類差別。
「迦葉!當知 如來亦復如是,出現於世,如大雲起,以大 音聲普遍世界天、人、阿修羅,如彼大雲遍 覆三千大千國土。於大眾中、而唱是言:『我 是如來、應供、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上 士、調御丈夫、天人師、佛、世尊,未度者令度, 未解者令解,未安者令安,未涅槃者令 得涅槃,今世後世,如實知之。我是一切知 者、一切見者、知道者、開道者、說道者,汝等 天、人、阿修羅眾,皆應到此,為聽法故。』爾時 無數千萬億種眾生,來至佛所而聽法。如 來于時,觀是眾生諸根利鈍、精進懈怠,隨其 所堪而為說法,種種無量,皆令歡喜,快得 善利。是諸眾生聞是法已,現世安隱,後生善 處,以道受樂,亦得聞法。既聞法已,離諸障 礙,於諸法中,任力所能,漸得入道。如彼 大雲,雨於一切卉木叢林及諸藥草,如其種 性,具足蒙潤,各得生長。
何種法念、以何種法思、以何種法修,並以何種法得何種法。眾生處於各種不同的境地,唯有如來能如實觀察,清楚明瞭,毫無障礙。就像那些草木叢林中的各種藥草一樣,它們自己並不知道自己的上、中、下等性。如來知此為一相一味之法——所謂:解脫相、離相、滅相——究竟涅槃常寂滅相,終歸於空。佛已經明白這一點,觀察眾生的心願並加以護念,所以不會馬上為他們宣說一切種智。
也就是說:都具有解脫、遠離、滅盡的特性,最終通向圓滿的一切智慧。如果有眾生聽聞佛陀的教法,能夠誦持、閱讀並依照教法
去實踐,他們所獲得的功德,自己卻不會察覺到。為什麼會這樣呢?只有佛陀才能徹底了解一切眾生的根性和本質,他們心裡想什麼、思考什麼、修行什麼,怎麼想、怎麼
思、怎麼修,用什麼方法去想、去思、去修,並且用什麼方法能得到什麼成果。眾生各自生活在不同的地方或狀態,只有如來能夠真實地
看見一切,完全明白,沒有任何障礙。就像叢林裡的各種草木藥草,它們自己並不知道自己屬於上品、中品還是下品。佛陀明白這法本質上只有一種相、一種味道——也就是說:
無論是解脫、遠離、滅盡,最終都歸於究竟涅槃、恆常寂靜的境界,最後一切都回歸於空。佛陀明白這件事後,觀察眾生的心願並加以護持,因此不會立刻為他們講說一切種智。
本句強調如來所說一切法,雖有無量差別,實則同具解脫、離繫、滅苦的本質,最終皆導向究竟圓滿的
一切種智。
此處「一相一味」表現法義平等無二,無論修何法門,皆以解脫為本,歸於佛智。本句說明眾生若能聽聞、誦持並依如來教法修行,雖然會累積
殊勝功德,但這些功德自己未必能即時察覺,強調修行功德的深遠與不著相。本句為經文中常見的提問語,用於引出下文解釋或說明前述法
義的原因,強調教理的因果或道理。本句強調唯有如來具足無礙智慧,能徹知一切眾生的根性、行
為與修行方法,並明瞭眾生以何種法門修習、得證何種果位,顯示如來智慧的究竟圓滿與不可思議。本句說明眾生因因緣不同而處於各種境地,唯有如來具足無礙
智慧,能如實觀察、徹見一切眾生的處境與本質,無有障礙,顯示如來智慧的圓滿與無礙。本句以草木藥草為喻,說明眾生雖有不同根性、資質,但自身
並不自知其高下,需依佛法善巧引導,才能顯現本具性質。本句說明如來所知的法,無論表現為解脫、遠離、滅盡等不同
相貌,實則本質一致,皆歸於究竟涅槃的寂滅與空性,強調法性無二、平等一味。本句說明佛陀具足智慧,能知悉眾生根機與心願,為了護念眾生,不會立即宣說最究竟的智慧(即一切
種智),而是依眾生的接受能力漸次施教,體現佛陀的慈悲與善巧方便。
- 一相一味:一切法本質平等,無有差別,皆具同一解脫性。
- 解脫相:脫離煩惱束縛的特性。
- 離相:遠離執著、分別的特性。
- 滅相:滅除煩惱、苦因的特性。
- 一切種智:佛陀圓滿無礙的智慧,通達一切法門與眾生根性。
- 如來法:指佛陀所說的正法。
- 持讀誦:指誦持與閱讀經典。
- 如說修行:依照佛法教導實踐修行。
- 眾生種相體性:指眾生的根性、類別及本質。
- 如實見:真實無誤地觀察、知見事物的本來面目,無增減、無錯謬。
- 藥草:指具有療效的草類植物,經典常用以譬喻眾生根性差別。
- 上中下性:指根性的高、中、下三等,喻眾生資質不同。
- 究竟涅槃:最終的解脫境界,無生無滅、寂靜安穩。
- 常寂滅相:恆常、寂靜、滅盡一切煩惱的境界。
- 空:一切法無自性,離於一切執著。
「如來說法,一相一 味——所謂:解脫相、離相、滅相,究竟至於一切種 智。其有眾生聞如來法,若持讀誦,如說修 行,所得功德,不自覺知。所以者何?唯有如 來知此眾生種相體性,念何事、思何事、 修何事,云何念、云何思、云何修,以何法 念、以何法思、以何法修,以何法得何法。 眾生住於種種之地,唯有如來如實見之, 明了無礙。如彼卉木叢林諸藥草等,而不 自知上中下性。如來知是一相一味之法—— 所謂:解脫相、離相、滅相——究竟涅槃常寂滅相, 終歸於空。佛知是已,觀眾生心欲而將護 之,是故不即為說一切種智。
此句為佛陀對弟子們(以迦葉為代表)直接呼喚,開啟接下來
的教誨,顯示佛陀對弟子的關懷與重視。本句讚歎能夠理解佛陀因應眾生根機、時宜而說法,並且能夠
信受奉行,實屬極為稀有難得,顯示信解佛法的殊勝難遇。本句為經文中常見的提問語,用以引出下文解釋或論證,強調接下來將說明理由或因緣。
本句指出諸佛世尊說法會依眾生根性、時機、因緣而變化,法
義深奧,非一般人易於領會,強調佛法需依個人因緣深入體會。
- 隨宜說法:佛陀依眾生根機、時地因緣而施設不同法門。
- 信受:信仰並接受佛法,進而實踐。
- 所以者何:佛典中用於引出理由、解釋因由的固定語句。
- 諸佛世尊:指一切成就無上正等正覺的佛陀,世尊為佛的尊稱。
「汝等,迦葉!甚 為希有,能知如來隨宜說法,能信能受。所 以者何?諸佛世尊隨宜說法,難解難知。」
本句描述佛陀於適當時機,為使大眾更明瞭所說義理,特別以
偈頌重申重點,展現佛陀善巧教化的方式。
- 偈言:以偈頌(韻文)形式表達佛法要義,便於記誦。
爾時 世尊欲重宣此義,而說偈言:
在世間升起,覆蓋一切;智慧的雲帶來滋潤,
閃電光芒閃耀,雷聲遠遠震動,讓大家都感到歡喜愉悅。日光被掩蔽,大地清涼,雲層靉靆低垂,似乎可以承接攬取。雨水均等普降,四方同時下起,
雨水流淌無量,整個大地都被滋潤充滿。山川險峻的山谷、
幽深隱密的地方,草木藥草,大小各種樹木,
各種穀物和莊稼,甘蔗葡萄,凡是被雨水滋潤的,
沒有不豐盛充足的,乾旱的土地也都被滋潤,藥草樹木一起茂盛。它的雲所降下的,是同一味的水,草木叢林,隨著各自的分量吸收滋潤。所有的樹木,無論高、中、低等,根據它們的大小,各自得到生長,根、莖、枝、葉,花果的光澤與色彩,受到同一場雨的滋潤,都變得鮮亮潤澤。根據它們的體性與形相,大小不同,所受的滋潤是一樣的,但各自茂盛生長。佛也是如此,出現在世間,就像大雲,普遍覆蓋一切。既然出現在世間,為了眾生,分別演說各種法的真實義理。偉大的世尊,對於諸天、人類以及一切眾生中,宣說這樣的話:『我是如來,兩足之尊,出現在世間,就像大雲,滋潤一切。』枯槁的眾生,都讓他們脫離痛苦,獲得安穩快樂——世間的快樂,還有涅槃的快樂。所有天人,專心聆聽,都應該來到這裡,親自禮見最尊貴的佛陀。」我為世尊,無人能及,為安隱眾生,故現於世。為大眾宣說,甘露般清淨的佛法,這法只有一個味道,就是解脫與涅槃。用一種美妙的音聲,闡揚這個道理,常常為大乘法門作為因緣。我觀察一切,全部都平等,沒有彼此分別,也沒有愛恨之心。我沒有貪著,也沒有任何障礙,
一直為所有人平等地說法。如同為一人說法,對眾多聽眾亦復如是,恆常宣說佛法,從未有其他雜務。去、來、坐、立,終不疲厭,充足世間,如雨普潤。貴賤上下,持戒或毀戒,威儀具足或不具足,正見或邪見
,利根或鈍根,皆平等降下法雨,並且沒有懈怠。所有眾生,聽聞我所說的佛法,會依自己的能力,
安住在各自的境界中。有的生在人間或天界,成為轉輪聖王、釋提桓因、梵天等諸天王,這些都是小藥草。了解無漏法,能夠獲得涅槃,生起六種神通,並得到三明
,獨自居於山林,經常修行禪定,證得緣覺果位,這譬如中等藥草。追求世尊所證之境界,我發願成佛,修習精進與禪定,這就如同最上等的藥草。還有諸佛子,專心於佛道,經常實踐慈悲,自知將成佛,確定無疑,這稱為小樹。安住神通,轉不退輪,度無量億、百千眾生,如是菩薩,名為大樹。佛平等地宣說,如同一味甘霖;隨著眾生的本性,各自所受不同,就像那些草木,所承受的滋養各有差異。佛用這個比喻,善巧地開示,用各種語言,闡述一種法,對於佛的智慧來說,就像大海中的一滴水。我降下法雨,充滿整個世間,這唯一的法,隨著眾生的能力去修行。就像那些叢林、藥草和各種樹木,依照它們的大小,慢慢地更加茂盛美好。諸佛的法,始終只有一味,讓世間眾生都能圓滿具足,依次修行,最後都能得到道果。聲聞、緣覺,住在山林中,處於最後有的身體,聽聞佛法而證得果位,這就叫做藥草,各自都能增長。若有菩薩,智慧堅固,通達三界,志求最上乘,這就譬如小樹,也能漸次增長。又有安住於禪定,得神通力,聽聞諸法空,心大歡喜,放
無數光,度諸眾生,這名為大樹,因而得增長。正是如此,迦葉!佛所說的法,如同大雲,以同一味的雨水,滋潤眾生之花,各自得以成就真實。迦葉你應當知道!以各種因緣、種種譬喻,來開示佛道,這是我的善巧方便,諸佛也是如此。現在為你們說最真實的事:『所有聲聞弟子,其實都還沒有真正證得究竟的滅度。你們所實踐的,是菩薩的修行之道,逐步修學,最終都將成佛。』」
在這個世界升起,廣泛地覆蓋所有地方;智慧之雲蘊含滋潤,閃電閃爍照耀,雷聲遠遠傳來,使大眾都感到歡喜舒暢。太陽被雲遮住,地面變得涼爽,厚重的雲層低低地懸掛著,好像伸手就能接住一樣。這場雨平等地降下,四面八方同時下著,
雨水無量地流淌,讓整個大地都得到充分滋潤。山川險峻的山谷、幽深的地方,草木藥草、各種大樹小樹、五穀莊稼、甘蔗葡萄,凡是被雨水滋潤的,
沒有不豐收充足的,連乾旱的土地也都得到滋潤,藥草樹木都一起茂盛。那個雲所降下的,是同樣一種水,所有草木和叢林,都依各自的根性得到滋潤。所有的樹木,不論高矮大小,都依各自的條件生長,根、
莖、枝、葉,以及花果的色澤,都因同一場雨的滋潤而變得鮮明光亮。依著它們自身的體性和形狀,雖然本性有大小差別,所得
到的滋潤卻相同,但各自都能茁壯成長。佛陀也是這樣,祂出現在這個世界,就像大雲一樣,廣泛覆蓋一切眾生。佛陀既已出現在這個世間,便為一切眾生詳細說明各種法的真實本質。偉大的世尊在諸天、人類和所有眾生當中宣告:『我是如
來,是兩足中的最尊貴者,出現在這世間,如同大雲普遍滋潤萬物。』。那些困苦枯竭的眾生,都讓他們遠離痛苦,得到安穩與快
樂——包括世間的快樂,以及涅槃的快樂。所有的天人們,請專心聽聞,都應該來到這裡,親自禮見最尊貴的佛陀。」。我是世尊,沒有人能與我相比,為了讓眾生安樂,所以出現在這個世間。佛陀為大家講說如甘露般清淨的佛法,這法只有一種本質,就是帶來解脫與涅槃。以美妙的聲音來闡述這個義理,經常作為大乘法門的因緣。我看待一切眾生,都是平等的,沒有分你我,也沒有愛或恨的心。我沒有任何貪戀執著,也沒有什麼能障礙我,
總是為所有眾生平等地宣說佛法。無論是只有一個人,還是很多人,佛都一直在講法,從來沒有做過其他事情。無論走動、來去、坐著或站著,我始終不會感到疲累厭倦
,能充滿整個世間,就像雨水普遍滋潤萬物一樣。無論身份高低、是否持戒、威儀是否圓滿、見解正或邪、
根器利或鈍,佛都平等降下法雨,從不懈怠。所有眾生,聽到我所說的佛法後,會根據自己的能力,安住在適合自己的層次。有些眾生生在人間或天界,成為轉輪聖王、帝釋天、梵天等諸天王,這些都像是小藥草一樣。知道無漏的法門,能證得涅槃,生起六種神通,也得到三
明,獨自住在山林裡,經常修習禪定,證得緣覺果位,這就像中等的藥草。我追求世尊所證的境界,發願成佛,努力修習精進與禪定,這就像最上等的藥草。還有那些佛弟子,一心修行佛道,時時以慈悲待人,自己
明白將來必定成佛,毫無疑慮,這就叫做小樹。安住在神通之中,推動永不退轉的法輪,救度無數億萬、
成千上萬的眾生,這樣的菩薩就叫做大樹。佛陀平等地說法,就像一場滋潤萬物的同一場雨。每個眾生因本性不同,所得到的也不一樣,就像草木各自吸收的養分也有差別。佛陀用這個比喻,巧妙地用各種說法來解釋一個法義,這
些開示相比佛的智慧,就像大海裡的一滴水那麼微小。我降下法雨,遍布整個世界,這唯一的法門,讓眾生依各自的能力修行。就像那些森林裡的藥草和樹木,會隨著自身的大小,逐漸長得更加茂盛美麗。諸佛所說的法,始終都是同一種本質,讓世間一切眾生都
能圓滿具備條件,依照次第修行,最終都能證得道果。聲聞和緣覺住在山林裡,已經是最後一生,聽聞佛法後證
得果位,這稱為藥草,各自都能成長。如果有些菩薩,智慧堅固,通曉三界,追求最上的佛道,
這就比喻為小樹,也能繼續成長茁壯。還有一些人安住在禪定中,得到神通的力量,聽到一切法
都是空性的道理,心裡非常歡喜,放出無數光明,救度眾生,這就像一棵大樹,因而更加茁壯成長。沒錯,就是這樣,迦葉!佛陀所說的法,就像一大片雲,用同樣的雨水滋潤每個人
的心靈之花,讓大家都能各自成熟圓滿。迦葉,那個時候你要知道!我用各種因緣和不同的比喻來說明佛道,這是我善巧的教化方法,其他諸佛也是這樣做的。現在我要跟你們說最真實的事:『所有聲聞弟子,其實都沒有真正滅度。你們現在走的,就是菩薩的修行道路,只要一步步學習,最後都會成佛。』」
本句描述破有法王應機示現於世,依眾生不同根器與需求,巧
妙宣說多種法門,展現佛陀教化的隨順與善巧。本句強調如來的尊貴與智慧,對於重要法義能夠長時間安住於
寂默,不輕率宣說,顯示佛陀對法義的慎重與深思熟慮,亦體現佛陀教化的因緣觀與善巧方便。本句強調具備智慧者,對於佛法的聽聞能夠生起信心並理解其
義理,顯示智慧是信解佛法的關鍵條件。本句強調缺乏智慧者,因為內心生起疑惑與悔恨,將導致永遠
失去正法或解脫的機會,提醒修行者應以智慧破除疑悔,才能得益於佛法。本句為佛陀總結前文教義,呼喚迦葉尊者注意,準備進入下一
段重要開示。
『是故』表示因前述理由,強調教法的因果與次第。本句強調說法者應依眾生根器、能力,善巧運用各種因緣方便
,令其漸次建立正確的見解,契入佛法正道。此句為佛陀對迦葉尊者的直接教誡,強調接下來所說法義的重要性,提醒迦葉應專心領受。
本句以大雲為喻,說明佛法如雲普遍覆蓋世間,無所不包,象
徵法雨平等無差別地滋潤一切眾生。本句以自然現象譬喻智慧的展現與法益的普及,智慧如雲能滋
潤眾生心田,閃電與雷聲象徵法義的顯現與震撼,令大眾生起歡喜、法樂。此句描繪自然景象,象徵外境變化帶來的清涼與寧靜,為經文
鋪陳氛圍,未涉及深層佛理,重在營造現場感受。本句以普雨喻法,強調法雨無有偏私,平等遍及一切方所,無量無盡,令一切眾生皆得法益、充滿法喜
。
此處「普等」與「充洽」皆顯示法的平等與圓滿,無有遺漏。本句描述自然界因雨水普潤,無論險峻山谷、幽深之地,或各類植物、莊稼、果實,皆能豐足茂盛,象
徵法雨普施,眾生無不受益,顯示佛法平等無遺、利益一切。本句以雲雨滋潤草木為喻,說明法雨平等降下,眾生依自身根
器不同,各得其益,體現法平等而應機差別的義理。本句以樹木受雨滋潤,各得生長為喻,說明眾生雖根器不同,
皆能因佛法平等潤澤而各自成長、顯現本有德相,體現法雨普潤、隨類得益之義。此句比喻眾生雖有根器、性質、形相的差異,然佛法的滋潤平
等無別,眾生皆能依自性受益,各自成就善果。
強調法雨普潤,隨眾生根性而得不同成長。本句以大雲為喻,說明佛陀出現於世間,能平等普及地利益一
切眾生,無有遺漏,展現佛德無邊與慈悲普覆的意涵。本句強調佛陀出世的根本目的,是為了利益眾生,依眾生根機
,分別闡述諸法的真實義理,使眾生得以正確理解法的本質,進而修行解脫。本句描述世尊於諸天與一切眾生前自述其如來身分,強調如來為兩足中最尊貴者,出現於世間猶如大雲
普潤,象徵佛法普及、利益一切眾生,無所不覆、無所不潤。本句強調佛陀慈悲,令一切困苦無助的眾生離苦得樂,不僅獲
得世間安樂,更能證得究竟的涅槃樂,顯示佛法利益遍及現世與出世間。此句召集諸天與人間眾生,勸勉他們以專注心聽法,並親自前
來禮敬佛陀,顯示佛陀為無上尊,應受一切眾生恭敬與親近。此句表明佛陀自述其無上地位,出現於世的目的在於安樂、護
念眾生,展現佛陀慈悲與無與倫比的智慧德行。本句強調佛法如甘露般清淨,唯一的核心在於引導眾生獲得解
脫與證入涅槃,顯示佛法不雜多義,專指究竟解脫之道。本句說明以殊勝音聲宣說佛法義理,令聽者得以理解,並以此
作為大乘法門興起、流布的因緣。
強調音聲弘法與大乘教法之間的密切關聯。本句強調平等無分別的智慧,指出聖者觀照一切眾生皆無高下
、無親疏,內心不生愛憎,體現無分別智與慈悲平等的境界。此句表明說法者已斷除貪著與障礙,能以無私無礙的心,恆常
為一切眾生平等宣說佛法,體現無分別、無私利他的教化精神。此句強調佛陀說法無有分別,無論聽眾多少,皆恆常專注於弘
揚佛法,未曾被世俗雜事所干擾,展現佛陀教化的平等與專一。此句描述佛或菩薩無論行住坐臥,皆以無疲無厭的精神利益眾
生,法力遍及世間,猶如甘霖普潤一切,無有偏私與止息,展現大悲與無盡願力。本句強調佛陀對一切眾生無分貴賤、持戒與否、威儀圓滿與否、正見或邪見、根器利鈍,皆平等施予法
雨,展現佛法無差別、普遍攝受的精神,並且佛陀教化眾生從不懈怠。本句說明眾生因根器、能力不同,對佛法的領受與實踐也各有
差異,能安住於與自身相應的修行階位或境界,體現佛法隨順眾生根性的教化原則。本句以『小藥草』譬喻人天福報、轉輪聖王及諸天王等,雖得
殊勝果報,然於佛法中仍屬初淺,未證究竟解脫,顯示世間福報雖大,仍非究竟法益。本段描述修行者通達無漏法,能證得涅槃,具足六神通與三明,獨居山林,常修禪定,證得緣覺果,譬
喻為中等藥草,顯示其修證雖高於凡夫,然未及最上乘佛果。本句表達修行者以世尊(佛陀)為目標,發願成佛,並以精進
與禪定作為修行的核心,譬喻為最上等的藥草,象徵其能治癒煩惱、成就佛道。本句說明佛弟子若能專注於佛道,恆常實踐慈悲,並堅信自己
必定成佛,這種修行階段被譬喻為『小樹』,象徵初發心但已具備成佛的確信與基礎。本句描述菩薩以神通自在安住,推動正法不退轉,廣度無量眾
生,象徵其德行堅固如大樹,能庇蔭眾生、利益無窮。本句強調佛陀對眾生無分別心,平等施予法語,猶如一場雨水
滋潤大地,不論草木高下皆得其益,體現佛法普及、無偏私的精神。本句以草木為喻,說明眾生因本性、根器不同,所能領受佛法
或外在因緣亦各有差異,強調因材施教與個別差異的重要性。本句說明佛陀以譬喻善巧開示法義,雖以種種語言闡述一法,
但這些教說僅是佛智慧的極小部分,猶如大海中的一滴水,強調佛智無量無邊,眾生所聞有限。佛以法雨普潤世間,所說法義唯一平等,眾生則依自身根器與
能力修行,體現法無差別而應機施教的精神。本句以叢林中藥草與樹木的生長為喻,說明眾生因根器、因緣
不同,所獲法益亦有差別,皆能隨自身條件逐步增長善法與福德。本句強調諸佛所說的佛法本質一致,無有差別,眾生皆可普遍
具足修行資糧,依次第修行,終能證得解脫或成佛之果。
此處「一味」指佛法平等無二,無論根器高下,皆能
受用並成就道果,體現佛法普及與究竟圓滿的特質。本句以『藥草』譬喻聲聞、緣覺二乘,說明他們於山林中修行
,已至最後一生,因聞佛法而證果,顯示佛法能隨眾生根器而令其成長、得度。本句說明菩薩若具備堅固的智慧,能徹底了解三界的本質,並發心追求最上乘(佛果),雖然現階段如
同小樹,但仍能不斷增長,最終成就佛道。
強調修行初期的菩薩也有無限成長的潛力。本句描述修行者安住禪定,證得神通,因聽聞諸法空義而心生歡喜,進而以光明利益、度脫眾生,譬如
大樹能庇蔭眾生,並隨之增長,強調禪定、智慧與利他行的相輔相成。本句為佛陀肯定前述內容,直接呼應弟子迦葉的理解或提問,
表現出師徒間的確認與教學互動,強調法義的正確無誤。本句以大雲普潤萬物為喻,說明佛法平等無二,能滋養眾生根
性,令各自隨其因緣成熟、證得實果。
強調佛法雖一,眾生因器不同,所獲各異,皆能成就自利。此句為佛陀對迦葉尊者的直接教誡,強調接下來所說法義的重要性,提醒聽者專注領受。
本句說明佛陀為了讓眾生理解佛道,會依眾生根機、因緣,運用多種譬喻作為教化手段,這是佛陀的善
巧方便,也是諸佛共通的教化方式,強調佛法教導的靈活與契機。本句強調佛陀所說的是真實語,指出聲聞眾並未真正進入究竟
的涅槃滅度,暗示聲聞的解脫並非究竟,或有更深層的佛法義理待揭示。本句強調修行者所行即是菩薩道,透過漸進修學,終將圓滿佛果,體現佛教漸修成佛的教義。
- 破有法王:指能破除對『有』之執著、統攝諸法的覺者,為佛陀尊稱。
- 世間:指有情世界,眾生所居之處。
- 隨眾生欲:依眾生根性、願望而施教。
- 種種說法:以多種法門、語言、譬喻等教導佛法。
- 尊重:指極為尊貴、莊嚴的德性。
- 斯要:此處指重要的法義或核心要旨。
- 有智:指具備分辨、抉擇佛法真義能力的人。
- 信解:信受並理解佛法義理。
- 無智:指缺乏正見與智慧,無法如實知見佛法真理。
- 疑悔:疑為對佛法產生懷疑,悔為對已行之事生起後悔,皆為障礙修行之煩惱。
- 永失:永遠失去,指失去正法、解脫或善果的機會。
- 隨力:依眾生自身的能力、根器。
- 種種緣:各種因緣、條件、方便法門。
- 正見:正確的見解,佛法八正道之一,為修行的基礎。
- 慧雲:比喻智慧如雲,能滋潤眾生。
- 悅豫:指內心的歡喜與安樂。
- 靉靆:形容雲層濃厚、低垂的樣貌,常用於古典文學中描寫天象。
- 普等:平等無差別,佛法普施一切眾生。
- 四方:東南西北,象徵遍及一切處所。
- 率土:指天下、所有土地,泛指一切眾生所居之處。
- 山川險谷:指地形險峻的山脈與深谷,象徵環境多樣。
- 卉木藥草:卉為草本植物,木為喬木,藥草指可用作藥的植物,總指各類植物。
- 百穀苗稼:百穀泛指各種穀物,苗稼為農作物。
- 雨之所潤:比喻佛法如雨,普潤眾生。
- 乾地普洽:乾旱之地也得滋潤,象徵無一遺漏。
- 藥木竝茂:藥草與樹木一同茂盛,顯示萬物受益。
- 一味之水:指法雨平等無二,象徵佛法本質一致。
- 隨分受潤:依各自根性、能力而得法益。
- 鮮澤:指因法雨滋潤而顯現光澤、生命力。
- 體相:事物的本體與外在形相,佛教常用以說明萬法差別。
- 性分:本性、根器的分別,指眾生資質有異。
- 潤:佛法滋養、教化之意。
- 滋茂:生長茂盛,喻修行成果。
- 出于世:指佛陀示現於世間。
- 諸眾生:一切有情眾生,含括六道。
- 分別演說:依眾生根性、能力,分門別類地說明佛法。
- 諸法之實:一切法的真實義理、本質。
- 大聖世尊:佛陀的尊稱,表示其智慧與德行圓滿。
- 兩足之尊:指在人與天中最尊貴者,佛陀超越一切有情。
- 枯槁眾生:指因煩惱、苦惱、無明等而身心枯竭困頓的眾生。
- 離苦:脫離各種身心痛苦。
- 安隱樂:安穩、安樂、無憂的狀態。
- 世間之樂:世俗生活中的快樂,如身心安穩、無病無憂等。
- 涅槃樂:證得涅槃後的究竟安樂,超越生死苦惱。
- 諸天人眾:泛指天界與人間的眾生,為佛教經典常見稱呼。
- 無上尊:指佛陀,意為最尊貴、無與倫比的覺者。
- 安隱眾生:使眾生安樂、遠離恐懼與苦惱。
- 甘露:佛教中譬喻佛法能滅除煩惱、給予安樂的法味。
- 淨法:指清淨無染的佛法。
- 一味:比喻佛法雖有多門,實則同歸一味,即解脫涅槃。
- 解脫:脫離生死煩惱的自在境界。
- 妙音:指殊勝、和雅、具攝受力的音聲,常用於形容佛菩薩說法之聲。
- 大乘:佛教主要教派之一,強調菩薩道與普度眾生。
- 因緣:指促成某事發生的條件與助緣,佛教核心概念。
- 平等:指一切眾生本性無差別,無高下、無親疏之分。
- 愛憎之心:指對眾生產生愛戀或憎恨的分別心。
- 貪著:對世間事物的執著與貪戀,為煩惱根本之一。
- 限礙:指內外障礙,妨礙修行或弘法的因素。
- 平等說法:不分貴賤、親疏,對一切眾生皆平等宣說佛法。
- 演說法:指宣講佛法、教導眾生。
- 他事:指與說法無關的其他雜務。
- 去來坐立:指行、住、坐、臥四威儀,象徵一切行動。
- 如雨普潤:比喻佛法利益眾生無所不及,平等無差。
- 持戒:遵守佛教戒律。
- 毀戒:破壞或違犯戒律。
- 威儀:身口意行為的端正莊嚴。
- 邪見:與佛法相違的錯誤見解。
- 利根:根器敏利,領悟力強。
- 鈍根:根器遲鈍,領悟力較弱。
- 法雨:佛法如雨,滋潤眾生心田。
- 諸地:指修行或證悟的不同階位、境界。
- 人天:指人間與天界的眾生,屬於善趣果報。
- 轉輪聖王:具足七寶、統治四天下的理想王者,為世間最高王者象徵。
- 釋:即釋提桓因,為三十三天之主,亦稱帝釋天。
- 梵:即梵天,為色界天王,象徵清淨與梵行。
- 小藥草:譬喻初淺的法益或福報,尚未證得佛法究竟義。
- 無漏法:指斷除煩惱、無煩惱染污的法。
- 六神通:天眼、天耳、他心、宿命、神足、漏盡六種超常能力。
- 三明:宿命明、天眼明、漏盡明。
- 禪定:心一境性,專注寂靜的修行狀態。
- 緣覺:又稱獨覺,依十二因緣自行覺悟者。
- 中藥草:譬喻修證層次居中者。
- 作佛:成就佛果,證得無上菩提。
- 精進定:精進與禪定,為修行的重要法門。
- 上藥草:譬喻最殊勝的法門或修行,能治眾生煩惱。
- 佛子:指發心修行、學佛的弟子。
- 佛道:成佛之道,修行成佛的正道。
- 慈悲:對眾生的關愛與救度之心。
- 小樹:比喻修行初階但已具備成佛信念的佛弟子。
- 神通:指菩薩修行所得的超凡自在能力。
- 不退輪:象徵正法永不退轉,菩薩持續推動佛法教化。
- 大樹:比喻菩薩德行堅固廣大,能庇護眾生。
- 平等說:指佛陀對一切眾生無分別、無偏私地宣說佛法。
- 一味雨:比喻佛法如同一場同質的雨水,平等滋潤一切眾生。
- 眾生性:指眾生的根性、資質或本性。
- 所稟:指所承受、所接受的滋養或因緣。
- 方便:佛陀因應眾生根機,善巧施教的方法。
- 演說一法:指佛陀所說的法義,雖多種表達,實為同一真理。
- 佛智慧:佛陀圓滿無礙的智慧,無量無邊。
- 如海一渧:比喻佛所開示的法義僅是佛智慧的極小部分。
- 一味之法:指佛所說法本質平等無二,無有高下差別。
- 隨力修行:依眾生自身能力、根性而修行佛法。
- 藥草諸樹:象徵不同根器、資質的眾生。
- 諸佛:指一切成就佛果的覺者。
- 道果:修行圓滿所證得的聖果,如阿羅漢果、佛果等。
- 聲聞:依佛語修四諦證阿羅漢果者。
- 最後身:指已斷煩惱,現世為最後一生。
- 菩薩:發菩提心、行菩薩道者,追求成佛利益眾生。
- 三界:欲界、色界、無色界,眾生輪迴之處。
- 最上乘:最高的佛乘,指成佛之道。
- 住禪:安住於禪定,指修習禪那的境界。
- 神通力:修禪所得的超常能力,如天眼、天耳等。
- 諸法空:一切法皆無自性,空寂不實。
- 佛所說法:指佛陀所宣說的教法。
- 人華:比喻眾生的根性、善根。
- 成實:指證得真實果位或成就佛法利益。
- 譬喻:以比喻方式說明深奧佛理,使眾生易於理解。
- 滅度:即涅槃,指煩惱永盡、解脫生死的境界。
- 菩薩道:指發菩提心、行六度萬行,利益眾生、成就佛果的修行道路。
- 成佛:證得無上正等正覺,圓滿佛果。
「破有法王,出現世間,隨眾生欲, 種種說法。如來尊重,智慧深遠, 久默斯要,不務速說。有智若聞, 則能信解;無智疑悔,則為永失。 是故迦葉!隨力為說,以種種緣, 令得正見。迦葉當知!譬如大雲, 起於世間,遍覆一切;慧雲含潤, 電光晃曜,雷聲遠震,令眾悅豫。 日光掩蔽,地上清涼,靉靆垂布、 如可承攬。其雨普等,四方俱下, 流澍無量,率土充洽。山川險谷、 幽邃所生,卉木藥草,大小諸樹, 百穀苗稼,甘蔗蒲萄,雨之所潤, 無不豐足,乾地普洽,藥木竝茂。 其雲所出,一味之水,草木叢林, 隨分受潤。一切諸樹,上中下等, 稱其大小,各得生長,根莖枝葉, 華菓光色,一雨所及,皆得鮮澤。 如其體相,性分大小,所潤是一, 而各滋茂。佛亦如是,出現於世, 譬如大雲,普覆一切。既出于世, 為諸眾生,分別演說,諸法之實。 大聖世尊,於諸天人、一切眾中, 而宣是言:『我為如來,兩足之尊, 出于世間,猶如大雲,充潤一切。 枯槁眾生,皆令離苦,得安隱樂—— 世間之樂,及涅槃樂。諸天人眾, 一心善聽,皆應到此,覲無上尊。』 我為世尊,無能及者,安隱眾生, 故現於世。為大眾說,甘露淨法, 其法一味,解脫涅槃。以一妙音、 演暢斯義,常為大乘,而作因緣。 我觀一切,普皆平等,無有彼此, 愛憎之心。我無貪著,亦無限礙, 恒為一切,平等說法。如為一人, 眾多亦然,常演說法,曾無他事。 去來坐立,終不疲厭,充足世間, 如雨普潤。貴賤上下,持戒毀戒, 威儀具足,及不具足,正見邪見, 利根鈍根,等雨法雨,而無懈倦。 一切眾生,聞我法者,隨力所受, 住於諸地。或處人天,轉輪聖王, 釋梵諸王,是小藥草。知無漏法, 能得涅槃,起六神通,及得三明, 獨處山林,常行禪定,得緣覺證, 是中藥草。求世尊處,我當作佛, 行精進定,是上藥草。又諸佛子, 專心佛道,常行慈悲,自知作佛, 決定無疑,是名小樹。安住神通, 轉不退輪,度無量億、百千眾生, 如是菩薩,名為大樹。佛平等說, 如一味雨;隨眾生性,所受不同, 如彼草木,所稟各異。佛以此喻, 方便開示,種種言辭,演說一法, 於佛智慧,如海一渧。我雨法雨, 充滿世間,一味之法,隨力修行。 如彼叢林,藥草諸樹,隨其大小, 漸增茂好。諸佛之法,常以一味, 令諸世間,普得具足,漸次修行, 皆得道果。聲聞緣覺,處於山林, 住最後身,聞法得果,是名藥草, 各得增長。若諸菩薩,智慧堅固, 了達三界,求最上乘,是名小樹, 而得增長。復有住禪,得神通力, 聞諸法空,心大歡喜,放無數光, 度諸眾生,是名大樹,而得增長。 如是迦葉!佛所說法,譬如大雲, 以一味雨,潤於人華,各得成實。 迦葉當知!以諸因緣、種種譬喻, 開示佛道,是我方便,諸佛亦然。 今為汝等,說最實事:『諸聲聞眾, 皆非滅度。汝等所行,是菩薩道, 漸漸修學,悉當成佛。』」
妙法蓮華經授記品第六
且供養、恭敬、尊重、讚歎,廣為宣揚諸佛無量的大法。』。在他最後一世時,將證得佛果,名為光明如來,具備應供
、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊等十種尊號。那個國家的名字是光德,所處的劫名叫大莊嚴。佛陀的壽命有十二個小劫,正法在世間停留二十個小劫,像法也同樣存在二十個小劫。這個國土非常莊嚴美好,完全沒有骯髒、瓦礫、荊棘或任何不潔的東西。那個地方的土地非常平坦,沒有高低起伏、坑洞或小山丘。地面鋪設琉璃,寶樹整齊排列,道路兩旁用黃金繩劃分,
灑滿各種珍寶花朵,整個地方潔淨無比。那個國度裡有無量千億的菩薩,聲聞弟子也同樣數不勝數
,沒有任何魔障出現,即使有魔王和魔民,也都護持佛法。
本句描述佛陀預記弟子摩訶迦葉於未來世將親近無數佛陀,廣行供養與弘揚佛法,顯示修行者因緣成熟
後能廣度眾生、續佛慧命,並強調法的無量與弘傳的重要性。本句說明菩薩於最後一生圓滿修行,成就佛果,並具足十號,
顯示佛陀圓滿智慧、德行與教化眾生的無上功德。本句標示佛陀所說法的國土名稱為『光德』,所處的劫名為『
大莊嚴』,用以界定經典敘述的時空背景,顯示佛教宇宙觀中多重世界與劫數的分類。本句說明佛陀的壽命及佛法在世間的存續時間,分為正法與像
法兩個時期,各有其住世的時限,體現佛教對法運流轉的時間觀念。本句描述佛國淨土的殊勝莊嚴,遠離一切污穢與障礙,象徵修
行圓滿、環境清淨,眾生得以安住修道,無諸惡法干擾。本句描述彼國土的地形特徵,強調其平正無障,象徵國土莊嚴
、安穩,眾生於其中無諸障礙,易於修行與安住。本句描述莊嚴淨土的環境,以琉璃為地、寶樹成行、黃金繩界
道,象徵清淨、莊嚴與秩序,寶華遍布則顯示法界圓滿無染,淨土境界超越世間塵垢。此句描述該國土菩薩與聲聞眾極其眾多,且國土清淨無有魔事
,即使有魔王及其眷屬,也皆轉而護持佛法,顯示國土莊嚴與正法興盛。
- 奉覲:親自禮見、親近。
- 三百萬億諸佛世尊:象徵極多數量的佛陀,非實指確切數目。
- 供養恭敬尊重讚歎:佛教修行中對佛陀的四種恭敬行為。
- 無量大法:指佛陀所說無邊無際的正法。
- 光明如來:佛陀名號,象徵智慧光明普照。
- 光德:此處為佛國名稱,象徵國土具足光明與德行。
- 大莊嚴:此處為劫名,意指此一時期(劫)充滿莊嚴、清淨之德。
- 小劫:佛教計算時間的單位,一小劫為極長的時期。
- 正法:佛陀教法純正、修行者能證果的時期。
- 像法:教法猶存但修行漸衰、證果者稀少的時期。
- 國界:指佛國或淨土的疆域範圍。
- 嚴飾:莊嚴裝飾,形容國土美好清淨。
- 穢惡:污穢與惡劣之物,象徵煩惱與障礙。
- 瓦礫荊棘:比喻障礙、痛苦或不淨之境。
- 便利不淨:指人間排泄等不淨之物,象徵世間雜染。
- 國土:指佛國或淨土,為佛教經典中常見的理想修行境界。
- 平正:形容地勢平坦、無崎嶇不平,象徵法界圓滿無礙。
- 琉璃:七寶之一,象徵清淨透明。
- 寶樹:以珍寶所成的樹,表法界莊嚴。
- 黃金為繩:以黃金作為界線繩索,象徵分界與莊嚴。
- 寶華:珍寶所成的花,表法界清淨莊嚴。
- 魔:障礙修行、破壞正法的惡勢力,常指魔王波旬。
- 魔民:魔王的眷屬或部屬。
- 護佛法:守護、擁護佛陀正法。
爾時世尊說是偈已,告諸大眾,唱如是言: 「我此弟子摩訶迦葉,於未來世,當得奉覲 三百萬億諸佛世尊,供養恭敬,尊重讚歎,廣 宣諸佛無量大法。於最後身,得成為佛,名 曰光明如來、應供、正遍知、明行足、善逝、世間 解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊。國名 光德,劫名大莊嚴。佛壽十二小劫,正法住 世二十小劫,像法亦住二十小劫。國界嚴飾, 無諸穢惡、瓦礫荊棘、便利不淨。其土平正,無 有高下、坑坎堆阜。琉璃為地,寶樹行列,黃 金為繩,以界道側,散諸寶華,周遍清淨。其 國菩薩無量千億,諸聲聞眾亦復無數,無有 魔事,雖有魔及魔民,皆護佛法。」
本句描述佛陀於適當時機,為使大眾更明瞭前述義理,特別以
偈頌重申要義。
偈頌在佛教經典中常用以總結、強調重要法義,便於記誦與體會。
- 偈:指以韻文形式表達佛法義理的語句,便於記憶與傳誦。
爾時世尊 欲重宣此義,而說偈言:
樹整齊排列,道路用金繩劃分,看到的人都感到歡喜。經常散發著美好的香氣,遍灑各種名貴的花朵,呈現出各
種奇特美妙的景象,用來作為莊嚴裝飾。那個地方的地面非常平坦,沒有任何高低起伏或坑洞。那時候,無數的菩薩們,他們心地柔和,已得大神通,恭敬護持諸佛和大乘經典。所有聲聞弟子都是已斷煩惱、最後一次受生的法王之子,
他們的人數多到無法計算,即使用天眼也數不清。那位佛將會住世十二個小劫的時間;正法會在世間存在二十個小劫那麼久。像法也會持續二十個小劫的時間。光明世尊,事情就是這樣。』」
佛陀以佛眼觀察,預見迦葉未來經歷無數劫難後必定成佛,顯
示佛眼的無礙觀照與眾生皆有成佛可能,並強調因緣成熟與長遠修行的重要性。此句描述未來世中,行者將廣大供養、親近無數佛陀,累積無
量福德資糧,顯示修行者於長遠未來持續精進、廣結善緣的重要性。本句強調修行者以成就佛陀圓滿智慧為目標,必須清淨無染地
修習梵行(即清淨的道德與出世間行為),體現佛法的究竟智慧與實踐。本句強調先以至誠心供養佛陀(最上二足尊),隨後致力於修
習一切無上的智慧,體現供養與修行智慧並重的修學次第。此句說明菩薩經過無數修行生死輪迴,於最終一生圓滿諸功德
,證得佛果,成為佛陀。
強調成佛需歷經長遠修行,最終於最後身圓滿成就。此句描述彼國土的莊嚴清淨,象徵淨土無染、資具圓滿,環境
美好令人心生歡喜,顯示修行所感得的殊勝境界。此句描述莊嚴境界中,常有妙香與名花遍布,種種奇妙景象共
同成就殊勝莊嚴,顯示佛土清淨、福德圓滿的特質。此句描述該處土地平坦無障,象徵修行或聖地環境清淨、無障礙,利於修行者安住與修持。
本句描述菩薩眾多且難以計數,強調其心性柔和、已證得大神
通,並以恭敬心護持諸佛及大乘經典,展現菩薩修行的德行與責任。本句說明聲聞眾皆已斷盡煩惱,證得最後有身,為佛法王的弟子,其數量極其廣大,超越世間與天界的
認知範圍,即使具備天眼通也無法悉知其數,顯示聲聞僧團的殊勝與不可思議。本句說明該佛陀的壽命長達十二個小劫,強調佛陀住世教化眾
生的時間極為久遠,顯示佛果圓滿與教化無盡。本句說明正法(佛陀教法的純正時期)在世間存續的時間為二
十小劫,強調正法流布於世間的長久與珍貴。本句說明像法時期的存續時間為二十個小劫,強調佛法在正法
滅後,仍有像法流布於世,雖已非純正教法,仍具部分修行功德與教義傳承。本句為結語,表明前述法義或事相已如實陳述,無增減或隱諱,強調佛陀所說皆真實不虛。
- 佛眼:佛陀具足的五眼之一,能見一切世間、出世間法。
- 比丘:出家修行者,佛弟子之一。
- 來世:指未來的世代或未來生。
- 供養:以財物、恭敬等方式奉獻於佛、法、僧三寶。
- 梵行:意指清淨、超脫世俗欲望的修行生活,為出家或嚴謹持戒者所行。
- 二足尊:佛陀的尊稱,意指在福德與智慧兩方面皆最圓滿者。
- 無上之慧:指究竟圓滿、無與倫比的智慧,為佛教修行的最高目標。
- 成為佛:即成佛,圓滿智慧與福德,證得無上正等正覺。
- 金繩:以金線作為道路界線,表法界分明、秩序井然。
- 莊嚴:指以香、花等美好事物裝飾,使境界殊勝清淨,為佛教描述佛土或道場常用術語。
- 丘坑:指地面高低不平的地方。
- 大神通:指菩薩修行所成就的殊勝神通力,能自在運用於度眾生。
- 奉持:恭敬承受並護持,不僅是信受,更有實踐與弘揚之意。
- 大乘經典:指闡述大乘佛法、菩薩道義理的經典。
- 聲聞眾:指聽聞佛法、修四聖諦證阿羅漢果的弟子。
- 無漏後身:已斷盡煩惱,最後一次受生,不再輪迴。
- 法王之子:佛為法王,聲聞為其法子,表尊貴與親近。
- 天眼:六通之一,能見世間種種色相,然此處亦不能盡知聲聞數量。
- 光明世尊:佛陀的尊號,強調其智慧與光明德相。
「告諸比丘:『我以佛眼,見是迦葉, 於未來世,過無數劫,當得作佛。 而於來世,供養奉覲,三百萬億, 諸佛世尊。為佛智慧,淨修梵行。 供養最上,二足尊已,修習一切, 無上之慧。於最後身,得成為佛。 其土清淨,琉璃為地,多諸寶樹, 行列道側,金繩界道,見者歡喜。 常出好香,散眾名華,種種奇妙, 以為莊嚴。其地平正,無有丘坑。 諸菩薩眾,不可稱計,其心調柔, 逮大神通,奉持諸佛,大乘經典。 諸聲聞眾,無漏後身,法王之子, 亦不可計,乃以天眼,不能數知。 其佛當壽,十二小劫;正法住世, 二十小劫;像法亦住,二十小劫。 光明世尊,其事如是。』」
敬畏而肅然起敬,專心合掌,仰望佛陀的尊容,目光片刻也不離開,便齊聲誦出偈頌:
本句描述諸大弟子在佛前生起恭敬、敬畏與專注之心,合掌仰
視佛陀,表現出極高的尊重與信心,並以共同的聲音讚頌佛陀,顯示僧團和合與法義的莊嚴。
- 大目犍連:佛陀十大弟子之一,以神通第一著稱。
- 須菩提:佛陀弟子,解空第一。
- 摩訶迦栴延:佛陀弟子,論議第一。
- 合掌:佛教禮儀,表示恭敬與專注。
- 尊顏:指佛陀的尊貴面容。
爾時大目犍連、須菩提、摩訶迦栴延等,皆 悉悚慄,一心合掌,瞻仰尊顏,目不暫捨,即 共同聲而說偈言:
願賜予我們授
記,如同飢餓時急需有人教導進食一般。
灑在身上一樣,能消除煩熱,獲得清涼自在。就像從飢餓困苦的國度來到,突然遇見國王設宴款待,內
心還是充滿疑慮和害怕,不敢馬上動筷子;如果再次得到國王的許可,才敢吃飯。我們也是這樣,總是在思考小乘的缺點,卻不知道該怎麼做才能成就佛陀無上的智慧。雖然聽到佛陀的聲音,說我們將來會成佛,但心裡還是感
到憂慮和害怕,就像還不敢馬上吃飯一樣。如果能夠得到佛陀的授記,那時才會真正感到安樂自在。偉大而勇猛的世尊,總是希望讓世間安穩,
懇請賜予我
們授記,就像飢餓時需要有人教導如何進食一樣。
本句讚歎佛陀具足大勇猛與無上尊貴,為釋迦族中法的主宰,
因悲憫眾生而施予佛音,象徵佛以慈悲心宣說正法,利益聽聞者。本句說明,若能領悟佛的深心意趣,並見到獲得授記的人,便如同得到甘露灑身,能去除內心的煩惱與
熱惱,獲得安樂與清涼。
此處以甘露比喻佛法的利益,授記則象徵未來成佛的確證。此譬喻眾生長期處於法飢狀態,雖遇佛法大施,因過去習氣與
疑懼,未能立即受用,顯示信心與接受佛法需漸次建立。本句強調對王者權威的尊重,行動需依王命而行,體現僧團或
修行者在世俗秩序下的恭敬與自律,亦顯示佛教重視因緣與規範的精神。本句表達修行者自省,常反思小乘法門的不足,但對於如何證
得佛陀圓滿無上的智慧仍感困惑,顯示求大乘智慧的心態與對究竟解脫之道的追尋。本句描述眾生雖蒙佛陀親自宣說將來必成佛,但因自知根機淺薄,仍難以完全信受,內心猶豫不安,猶
如面對食物卻未敢立即進食,顯示信心與接受佛語的過程需時漸進。本句強調獲得佛陀授記(預言成佛或證果)是修行者內心真正安樂的根本,顯示授記在修行過程中的重
要地位,只有被佛肯定未來成就,才能徹底安住於法喜之中。本句讚歎佛陀具大威德與慈悲,時時以安樂世間為念。
弟子渴
望獲得佛的授記,猶如飢餓之人急需飲食,表現出對佛法未來成就的殷切期盼與依止心。
- 大雄猛世尊:指佛陀,具大勇猛、無畏、尊貴之德。
- 諸釋之法王:釋迦族中統攝正法的王者,指佛陀。
- 佛音聲:佛陀宣說法義的聲音,具攝受、清淨、安慰眾生之力。
- 深心:指佛陀內在深奧的本懷與意趣。
- 授記:佛陀預言弟子未來成佛的確證行為。
- 大王饍:指國王所設的豐盛飲食,喻佛法的圓滿施予。
- 王教:指國王的命令或允許,為古代僧團行事依據之一。
- 小乘:指以自利為主、追求個人解脫的佛教修行法門,與大乘強調利他、圓滿佛果相對。
- 佛無上慧:即佛陀圓滿無上的智慧,為成佛所證得的究竟智慧。
- 佛授記:佛陀對弟子未來成佛或證果的預言與肯定,是大乘經典中重要的修行鼓勵。
- 大雄:指佛陀,具大無畏力,能降伏一切煩惱魔障。
「大雄猛世尊,諸釋之法王, 哀愍我等故,而賜佛音聲。 若知我深心,見為授記者, 如以甘露灑,除熱得清涼。 如從饑國來,忽遇大王饍, 心猶懷疑懼,未敢即便食; 若復得王教,然後乃敢食。 我等亦如是,每惟小乘過, 不知當云何,得佛無上慧。 雖聞佛音聲,言我等作佛, 心尚懷憂懼,如未敢便食; 若蒙佛授記,爾乃快安樂。 大雄猛世尊,常欲安世間, 願賜我等記,如飢須教食。」
他佛,恭敬供養、尊重讚歎,常修清淨梵行,具足菩薩道。」在最後一生時,將成就佛果,名號為名相如來、應供、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊。那個劫名叫做有寶。國名叫做寶生。那裡的國土平坦端正,以頗梨寶作為大地,寶樹莊嚴,沒有丘陵坑洞、沙礫、荊棘和穢物,地面上鋪滿寶華,遍地清淨。那裡的人民都住在寶臺和珍貴美妙的樓閣中。聲聞弟子,無量無邊,算數譬喻所不能知。諸菩薩眾,無數千萬億那由他。佛壽十二小劫,正法住世二十小劫,像法亦住二十小劫。其佛常處虛空為眾說法,度脫無量菩薩及聲聞眾。爾時世尊欲重宣此義,而說偈言:
由他佛,恭敬供養、尊重讚美,經常修持清淨的梵行,成就菩薩的修行。」。在最後一世時,將證得佛果,名號叫做名相如來、應供、
正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊。那個時候的劫名叫做『有寶』。這個國家的名字叫做寶生。那個國土非常平坦,以頗梨寶石作為大地,四處有珍寶樹
木莊嚴裝飾,沒有高低不平、沙礫、荊棘或污穢之物,地面上鋪滿寶花,整個地方都非常清淨。那個國土裡的人們,全都住在寶石臺座和珍奇美妙的樓閣裡。聲聞弟子的數量多到無法計算,用任何數字或比喻都無法形容。所有的菩薩大眾,多到無法計算,有千萬億那由他那麼多。佛陀的壽命有十二個小劫,正法能在世間住二十個小劫,像法也同樣住二十個小劫。那位佛陀常在虛空中為大眾說法,救度無數的菩薩和聲聞弟子。那個時候,世尊想要再一次闡明這個道理,就說了一首偈頌:
本句描述佛陀以無礙智慧知悉弟子心念,預記須菩提於未來世
將親近無數佛陀,恭敬供養並修持清淨梵行,圓滿菩薩道,顯示菩薩長遠修行與無量功德積集。此句說明菩薩於最後一生圓滿修行,證得佛果,並獲得十種尊
貴名號,彰顯佛陀具足無上智慧、德行與教化眾生的功德。本句指出該一大劫的名稱為『有寶』,標示時間單位與宇宙階
段的特定名稱,為佛教宇宙觀中對時劫的分類與命名,顯示法會發生於此特定時期。本句標示佛陀所說法的地點名稱,『寶生』為該國名,僅作地理標示,無進一步義理發揮。
本句描述淨土的莊嚴與清淨,象徵修行圓滿、遠離一切障礙與
穢染,顯現佛國殊勝安樂的境界。此句描述彼國淨土的莊嚴,人民所居之處皆為寶石所成的臺座
與精美樓閣,象徵國土清淨、福德圓滿,顯示修行成就所感得的殊勝環境。本句強調聲聞弟子的數量極其廣大,超越世間計算與比喻的範
疇,顯示佛陀教化眾生的廣大功德與聲聞乘的興盛。本句描述菩薩大眾的數量極其龐大,強調菩薩行者無量無邊,
象徵大乘佛教中菩薩道的廣大與無盡,顯示菩薩群體共同修行、護持佛法的盛大場面。本句說明佛陀住世的壽命,以及佛法在世間的流傳時間分為正
法與像法兩個時期,各自有二十小劫,顯示佛法住世有其階段性與時限性。本句描述佛陀以神通自在,常於虛空中為眾生宣說佛法,廣度
無量菩薩與聲聞,展現佛陀教化無礙、利益群生的德行。本句敘述佛陀為了強調與重申前述義理,特別以偈頌形式再次
說明,顯示偈頌在經典中用於總結與深化教義。
- 那由他:古印度數量單位,極大數。
- 有寶:此處為一大劫的名稱,意指該時期具足珍寶或福德。
- 寶生:此處為國名,經文用以標示說法地點。
- 頗梨:梵語音譯,指青色寶石,為七寶之一,常用以形容淨土地基的珍貴。
- 清淨:遠離一切染污與障礙,為佛國重要特質。
- 寶臺:以珍寶構成的臺座,象徵莊嚴與福德。
- 樓閣:多層高樓,為佛教淨土經典常見的莊嚴建築。
- 聲聞弟子:指聽聞佛陀教法、修四聖諦證得解脫的弟子,屬於聲聞乘。
- 虛空:指無障礙、無所依止的空間,象徵佛陀教化無礙。
爾時世尊知諸大弟子心之所念,告諸比 丘:「是須菩提,於當來世,奉覲三百萬億那 由他佛,供養恭敬,尊重讚歎,常修梵行,具 菩薩道。於最後身、得成為佛,號曰名相 如來、應供、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、 調御丈夫、天人師、佛、世尊。劫名有寶。國名 寶生。其土平正,頗梨為地,寶樹莊嚴,無諸 丘坑、沙礫、荊棘、便利之穢,寶華覆地,周遍清 淨。其土人民,皆處寶臺、珍妙樓閣。聲聞弟子, 無量無邊,算數譬喻所不能知。諸菩薩眾, 無數千萬億那由他。佛壽十二小劫,正法住 世二十小劫,像法亦住二十小劫。其佛常處 虛空為眾說法,度脫無量菩薩及聲聞眾。」 爾時世尊欲重宣此義,而說偈言:
子須菩提,將來會成佛,佛號叫做名相。他將會供養無數千萬億尊佛,跟隨諸佛的修行道路,逐步圓滿成就佛道。在最後一世時,將成就三十二種莊嚴相貌,儀容端正美麗,如同寶山般莊嚴。那位佛的國土最為莊嚴清淨,所有眾生見到都會生起歡喜
愛慕,佛就在這國土中,度化無數眾生。在那位佛的教法中,有許多菩薩,他們全都是根器銳利,
已經轉動不退轉的法輪,那個國土一直以菩薩作為莊嚴。這些聲聞弟子們人數無法計算,他們全都證得三明,具足
六種神通,安住於八種解脫,並且具有極大的威德力量。那位佛陀在說法時,展現出無數不可思議的神通變化。天界和人間的眾生,數量像恆河的沙那麼多,都一起合掌,專心聽佛說法。那位佛陀的壽命將有十二個小劫,正法會在世間住二十個小劫,像法也同樣會住二十個小劫。
本句為佛陀對比丘眾宣示,須菩提將於未來成佛,名號為名相
,顯示弟子未來成佛的因緣與佛果預記,強調專心聽法的重要性。此句說明修行者將廣大供養無數諸佛,並依循諸佛所行之道,
逐步圓滿成就究竟佛道,強調供養與隨學的重要性,體現漸次修行、積功累德的原始佛教教義。此句描述成佛前的最後一生,將圓滿具足三十二大人相,外貌
莊嚴端正,猶如寶山般稀有尊貴,象徵福德智慧圓滿,為佛果成就的重要標誌。本句描述佛國土的極致莊嚴與清淨,超越其他國土,眾生見到皆自然生起歡喜與愛樂之心。
佛陀安住於
此國土,廣度無量無邊的眾生,展現佛國的殊勝與度生的無盡悲願。本句描述該佛國土中,菩薩眾多且皆為利根,已證得不退轉,
並以菩薩為國土莊嚴,顯示該國修行者皆具高度智慧與堅固菩提心,國土因此殊勝清淨。本句描述聲聞弟子眾多且難以計數,皆已證得三明(宿命明、天眼明、漏盡明),具足六種神通,安住
於八種解脫的境界,並具備殊勝的威德,顯示其修證圓滿與德行莊嚴。本句描述佛陀在說法時,能以無量神通變化利益眾生,其境界
超越凡夫思量,顯示佛陀智慧與能力的不可思議。本句描述諸天與人間無數眾生齊聚一堂,恭敬合掌,專心聽受
佛陀的教法,顯示佛法感召力廣大,眾生皆能平等受益。本句說明未來佛陀的壽命為十二小劫,並指出正法與像法各自
住世二十小劫,體現佛法在世間的流傳與變化階段,反映佛教對法運興衰的時間觀。
- 名相:此處為未來佛的名號,亦有佛教術語意涵,指名稱與相狀。
- 萬億諸佛:形容諸佛數量極多,強調供養對象之廣大。
- 隨佛所行:依循諸佛所實踐的修行道路與行持。
- 大道:指究竟佛道,即成佛之道。
- 三十二相:佛陀身上圓滿的三十二種殊勝相好,為大人相。
- 寶山:比喻稀有、尊貴、莊嚴之義。
- 佛國土:佛所成就、安住的清淨莊嚴世界,為修行圓滿的境界。
- 嚴淨:莊嚴與清淨,指國土無有染污,具足功德莊嚴。
- 度無量眾:佛以智慧與慈悲,救度無數眾生離苦得樂。
- 佛法:指佛陀所說的教法與修行體系。
- 八解脫:八種解脫禪定境界,為修行者超越煩惱的證悟次第。
- 威德:指威嚴與德行,能感化眾生。
- 神通變化:佛陀以自在力示現種種不可思議的變化,度化眾生。
- 不可思議:超越凡夫分別思量之境界。
- 諸天:指天界諸神、天人。
- 人民:指人間的眾生。
- 恒沙:恆河沙,形容數量極多。
- 佛語:佛陀所說的法語、教誨。
「諸比丘眾,今告汝等,皆當一心, 聽我所說:我大弟子,須菩提者, 當得作佛,號曰名相。當供無數, 萬億諸佛,隨佛所行,漸具大道。 最後身得,三十二相,端正姝妙, 猶如寶山。其佛國土,嚴淨第一, 眾生見者,無不愛樂,佛於其中, 度無量眾。其佛法中,多諸菩薩, 皆悉利根,轉不退輪,彼國常以, 菩薩莊嚴。諸聲聞眾,不可稱數, 皆得三明,具六神通,住八解脫, 有大威德。其佛說法,現於無量, 神通變化,不可思議。諸天人民, 數如恒沙,皆共合掌,聽受佛語。 其佛當壽,十二小劫,正法住世, 二十小劫,像法亦住,二十小劫。」
當來世,以諸供具,供養奉事八千億佛,恭敬尊重。諸佛涅槃後,各自建立塔廟,高達千由旬,縱橫正等五百由旬,全部以金、銀、琉璃、車璩、馬瑙、真珠、玫瑰等七寶合成,並以各種花朵、瓔珞、塗香、末香、燒香、繒蓋、幢幡供養塔廟。在此之後,還將再供養二萬億佛,同樣如此。供養這些諸佛之後,具足菩薩道,將來必定成佛。佛號為閻浮那提金光如來、應供、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊。其國土平坦端正,以頗梨為地,寶樹莊嚴,以黃金為繩界定道路兩側,妙花覆蓋大地,周遍清淨,見者皆生歡喜。沒有四種惡道——地獄、餓鬼、畜生、阿修羅道,天界、人間以及諸聲聞眾和諸菩薩眾多,無量萬億莊嚴其國。佛的壽命為十二小劫,正法住世二十小劫,像法也住世二十小劫。
大迦旃延,在未來的世間,會用各種供養物品,恭敬地供養並侍奉八千億尊佛。」。在諸佛入滅之後,人們各自興建塔廟,這些塔廟高有一千
由旬,長寬各五百由旬,全部用金、銀、琉璃、車璩、瑪瑙、珍珠、玫瑰這七種寶物建成,並以各種花朵、瓔
珞、塗香、末香、燒香、織蓋、幢幡等來供養這些塔廟。在這之後,還會再供養二萬億尊佛,方式也都一樣。在供養了這些諸佛之後,圓滿修行菩薩道,將來必定成佛。這位佛的名號是閻浮那提金光如來,具備應供、正遍知、
明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊等十種尊貴稱號。那個國土平坦端正,大地是由頗梨寶所成,四周有珍寶樹木莊嚴裝飾,道路兩旁用黃金繩索劃分,地面
鋪滿美妙的花朵,處處清淨潔淨,看到的人都感到歡喜。那個國土裡沒有地獄、餓鬼、畜生、阿修羅這四種惡道,
反而有很多天人、人類、聲聞和菩薩,無量無數莊嚴著那個國土。佛陀的壽命有十二個小劫,正法能流傳二十個小劫,像法也同樣流傳二十個小劫。
本句敘述佛陀預記大迦旃延未來將以種種供養具,恭敬侍奉八
千億佛,顯示其深厚福德與未來成就,並強調供養與恭敬的重要性。本句描述諸佛滅後,弟子為表敬仰與追思,於各地建立高大莊嚴的塔廟,以七寶裝飾,並以香花、幢幡
等供養,體現對佛陀無上的恭敬與供養功德,亦象徵佛法住世與信眾的護持。本句強調修行者於歷經前述供養後,仍將繼續以同樣方式供養
更多佛陀,展現供養無盡、恆常精進的精神,體現對佛法的無限敬仰與實踐。本句說明修行者於供養諸佛後,能夠圓滿菩薩道,最終必定證
得佛果,強調供養與修菩薩道的因果次第與必然成就。本句列舉佛的十號,彰顯佛陀圓滿無上的德行與智慧,具足一
切應供、覺悟、教化眾生的資格與能力,為世間與出世間的最高導師。本句描述彼國土的莊嚴清淨,象徵佛國淨土的殊勝與圓滿,環
境安樂、莊嚴,令眾生見聞皆生歡喜心,顯示修行所成就的清淨境界。本句描述該國土清淨無有四惡趣,僅有天、人、聲聞、菩薩等
聖善眾生,顯示其國土莊嚴、福德圓滿,遠離一切苦難與惡趣,為修行者所嚮往的理想淨土。本句說明佛陀的壽命及佛法在世間的存續時間,分為正法與像
法兩個時期,各有其存續的小劫數,體現佛法興衰的時序觀念。
- 大迦旃延:佛弟子之一,以論議著稱。
- 供具:供養佛陀或僧眾的各種物品。
- 八千億佛:象徵極多數量的佛陀,非實指具體數目。
- 滅後:指佛陀入滅(涅槃)之後。
- 塔廟:安置佛舍利或紀念佛陀的建築物,為佛教重要聖物。
- 由旬:古印度長度單位,約等於40里或7公里,經典中常用以形容極大距離。
- 七寶:佛教經典常見的七種珍寶,分別為金、銀、琉璃、車璩、瑪瑙、珍珠、玫瑰(或譯赤珠) 。
- 瓔珞:用珠寶串成的裝飾品,常用於莊嚴佛像或供養。
- 塗香、末香、燒香:三種不同形式的香品,分別為塗抹、粉末與焚燒之用,皆為供養佛塔之物。
- 繒蓋、幢幡:織物製成的蓋頂與旗幟,為莊嚴與供養之用。
- 二萬億佛:數量極多的佛陀,象徵供養對象之廣大與無盡。
- 閻浮那提金光如來:佛名,意指其光明遍照閻浮提世界。
- 妙華:美妙的花朵,象徵清淨與莊嚴。
- 四惡道:指地獄、餓鬼、畜生、阿修羅四種苦趣,為六道中最苦者。
- 天、人:六道中的善趣,天指諸天眾生,人指人間眾生。
- 佛壽:指佛陀在人間的壽命長度。
爾時世尊復告諸比丘眾:「我今語汝,是大迦 旃延,於當來世,以諸供具,供養奉事八千 億佛,恭敬尊重。諸佛滅後,各起塔廟,高千 由旬,縱廣正等五百由旬,皆以金、銀、琉璃、 車璩,馬瑙、真珠、玫瑰七寶合成,眾華、瓔珞、 塗香、末香、燒香、繒蓋、幢幡,供養塔廟。過是 已後,當復供養二萬億佛,亦復如是。供養 是諸佛已,具菩薩道,當得作佛。號曰閻 浮那提金光如來、應供、正遍知、明行足、善逝、世 間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊。其土平 正,頗梨為地,寶樹莊嚴,黃金為繩以界道 側,妙華覆地,周遍清淨,見者歡喜。無四惡 道——地獄、餓鬼、畜生、阿修羅道,多有天、人、諸聲 聞眾及諸菩薩,無量萬億莊嚴其國。佛壽 十二小劫,正法住世二十小劫,像法亦住 二十小劫。」
本句描述佛陀為了強調前述義理,特別以偈頌(詩偈)重申,
顯示偈語在經典中用於總結或強調教義的功能。
爾時世尊欲重宣此義,而說偈 言:
佛陀囑咐比丘們專注聽法,強調所說法義皆為真實無妄,提醒修行者應以誠敬心受持佛語。
本句描述迦栴延尊者將以多種殊勝、莊嚴的供具,恭敬供養諸
佛,體現對佛的尊重與供養功德的重要性。本句描述諸佛入滅後,弟子們為表敬仰與追思,會建立以七種
珍寶構成的寶塔,並以花與香等供品恭敬供養佛陀舍利,象徵對佛德的尊崇與法身不滅的信仰。此句說明眾生經過多生修行,於最後一生時,能證得與佛同等
的智慧,成就究竟圓滿的覺悟,達到佛果。此句描述佛國土的清淨莊嚴,能廣度無量眾生離苦得度,且此
國土及其主體為十方世界所共同供養,顯示其殊勝與普遍受敬仰。此句讚歎佛陀的光明無比殊勝,無有任何眾生或力量能夠超越
,顯示佛的智慧與德行圓滿無上。本句指出該佛的名號為「閻浮金光」,強調佛名具有象徵意義
,可能與閻浮洲或金光相關的德行、功德或教化有關。
佛名常蘊含教義意涵,提醒眾生憶念、修學。本句描述菩薩與聲聞斷除一切有(即對存在的執著與煩惱),
其數量不可計數,並以此功德莊嚴所居之國土,顯示修行者斷惑證真,成就清淨莊嚴的佛國。
- 迦栴延:佛弟子之一,為十大聲聞弟子之一,以善於分別法義著稱。
- 七寶塔:以金、銀、琉璃、玻璃、硨磲、赤珠、瑪瑙等七種寶物建成的佛塔,為供奉佛舍利之所 。
- 華香:花與香,為佛教常用供品,表敬意與清淨心。
- 舍利:佛陀或高僧圓寂後遺留的堅固子或骨灰,為信眾供奉的聖物。
- 等正覺:即無上正等正覺,指佛的究竟覺悟。
- 度脫:令眾生離苦得度,證得解脫。
- 十方:東南西北、東南西北四維及上下,表示一切世界。
- 光明:象徵佛的智慧、德行與無量功德。
- 佛號:指佛的名號,具有教化與象徵意義。
- 閻浮:多指閻浮洲,為四大洲之一,亦可作地名或象徵人間。
- 金光:象徵光明、智慧、功德等佛德。
- 斷一切有:斷除一切有為法、煩惱或生死之因。
- 莊嚴其國:以功德成就清淨莊嚴的國土。
「諸比丘眾、皆一心聽,如我所說, 真實無異。是迦栴延,當以種種, 妙好供具,供養諸佛。諸佛滅後, 起七寶塔,亦以華香,供養舍利。 其最後身,得佛智慧,成等正覺。 國土清淨,度脫無量,萬億眾生, 皆為十方,之所供養。佛之光明, 無能勝者。其佛號曰,閻浮金光。 菩薩聲聞,斷一切有,無量無數, 莊嚴其國。」
珍珠、赤珠、七寶合成,並以眾華、瓔珞、塗香、末香、燒香、繒蓋、幢幡等供養。在此之後,還將再供養二百萬億位諸佛,也同樣如此。他將成佛,名號為多摩羅跋栴檀香如來、應供、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊。劫名為喜滿,國名為意樂。那片國土平坦端正,以頗梨為地,寶樹莊嚴,散布珍珠花朵,周遍清淨,見到的人都感到歡喜。有許多天人、菩薩、聲聞,他們的數量無窮無盡。佛的壽命是二十四個小劫,正法住世四十個小劫,像法也同樣住世四十個小劫。
連將會用各種供品來供養八千位佛陀,並且以恭敬尊重的心對待他們。」。諸佛入滅之後,大家各自興建佛塔寺廟,高有一千由旬,
長寬各五百由旬,全部用金、銀、琉璃、車璩、瑪瑙、珍珠、玫瑰和七寶打造,並以各種花朵、瓔珞、塗香、
末香、燒香、彩繒、華蓋、幢幡等來供養。在那之後,還會再供養二百萬億尊佛,方式也都一樣。他將成佛,名號為多摩羅跋栴檀香如來,具備應供、正遍
知、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊等十種尊號。那個時候的劫名叫做『喜滿』,那個國家的名字叫做『意樂』。那個國土非常平坦,以頗梨寶作為大地,寶樹裝飾其間,
散落著珍珠花朵,處處清淨,看到的人都會感到歡喜。那個時候,有無數的天界眾生、人類、菩薩和聲聞,數量多到不可計算。佛陀的壽命有二十四個小劫,正法能流傳於世四十個小劫,像法也同樣存在四十個小劫。
本句描述佛陀向大眾宣示大目犍連將以多種供養物品,恭敬地
供養八千位諸佛,展現弟子對佛的至誠敬仰與供養功德的重要性。本句描述諸佛入滅後,弟子們為表敬仰與追思,興建高大莊嚴的塔廟,以七寶等珍貴物品及香花、幢幡
等供養,體現對佛陀無上的恭敬與供養之心,並藉此集資淨業。此句描述修行者於前段供養諸佛後,將繼續以同樣方式供養更
多佛陀,強調供養行願的廣大與持續,展現無盡的功德積集與恆常精進。本句宣示未來成佛者的佛號及十種尊稱,彰顯佛陀圓滿的智慧
、德行與教化眾生的無上地位。
十號總攝佛陀的功德與教化功能,為佛教經典中對佛之通稱。本句交代所處時代(劫)與國土名稱,為經文敘事背景。
『喜滿』象徵該劫充滿歡喜圓滿之意;『意樂
』則表明該國土眾生心願自在、樂於修行,為後續佛法弘傳鋪陳因緣。本句描述淨土的莊嚴境界,土地平正,以珍寶頗梨為地基,寶
樹與珍珠花遍布,象徵清淨無染與福德圓滿,令見者心生歡喜,顯示淨土殊勝安樂。此句描述聽法會中集會的眾多聖凡,包括天界眾生、人類、已發菩提心的菩薩,以及證得聲聞果位的弟
子,顯示法會殊勝、感召無量眾生共聚一堂,彰顯佛法廣大攝受力。本句說明佛陀住世的時間,以及正法與像法在世間流傳的長度
,強調佛法在世間的弘傳有其階段與時限,體現法運的遞變與無常。
- 八千諸佛:指眾多佛陀,數字表多非定指。
- 恭敬尊重:以至誠心態對待佛陀。
- 多摩羅跋栴檀香如來:佛號,意指如來具備多摩羅跋栴檀香之德。
- 喜滿:本劫名稱,意指充滿歡喜與圓滿。
- 國:指佛所住或說法的國土。
- 意樂:國名,意指眾生心願自在、樂於修善。
- 真珠華:珍珠所成的花,表徵淨土清淨莊嚴。
- 天:指諸天界的眾生,屬六道之一。
- 人:指人間的眾生。
爾時世尊復告大眾:「我今語汝,是大目犍 連,當以種種供具供養八千諸佛,恭敬尊 重。諸佛滅後,各起塔廟,高千由旬,縱廣正 等五百由旬,皆以金、銀、琉璃、車璩、馬瑙、真 珠、玫瑰、七寶合成,眾華、瓔珞、塗香、末香、燒 香、繒蓋、幢幡,以用供養。過是已後,當復供 養二百萬億諸佛,亦復如是。當得成佛,號 曰多摩羅跋栴檀香如來、應供、正遍知、明行 足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世 尊。劫名喜滿,國名意樂。其土平正,頗梨 為地,寶樹莊嚴,散真珠華,周遍清淨,見者 歡喜。多諸天、人、菩薩、聲聞,其數無量。佛壽二 十四小劫,正法住世四十小劫,像法亦住四 十小劫。」
本句說明佛陀為了讓大眾更明白前述義理,特別以偈頌(詩偈
)重申重點,強調法義的重要性與記憶性。
爾時世尊欲重宣此義,而說偈 言:
色塔剎,再用花朵、香氣和音樂等來供養這些佛塔廟。隨著一步步圓滿菩薩修行,最後在意樂國成佛。這位佛的名號是多摩羅,意思是栴檀香。那位佛的壽命有二十四劫,經常為天人講解佛法修行之道。聲聞弟子數量無量,像恆河的沙粒那麼多,具備三明六通,擁有極大的威德力量。有無數的菩薩,他們的志向非常堅定且精進,對於佛的智慧都不會退轉。在佛陀涅槃之後,正法會存在四十個小劫,像法也是一樣。我的這些弟子們,都具備威德,總共有五百人,將全部獲得授記。在將來的世代裡,大家都能成佛。我和你們之間過去世的因緣,現在我要說明,你們要好好聽清楚。
本句敘述大目犍連於捨身後,得以親見無數佛陀,顯示修行成
就與福德因緣,並彰顯諸佛世界的廣大不可思議。本句強調為了成就佛道,行者應於諸佛前恭敬供養,長時修持
清淨梵行,並於無量劫中堅持奉行佛法,展現修行的恆心與對佛法的堅定信仰。本句描述在諸佛滅後,弟子為表敬仰與追思,興建七寶寶塔,並以花、香、音樂等莊嚴供養,體現對佛
陀的恭敬與供養功德,亦顯示佛塔為佛教信仰與修行的重要象徵。本句描述菩薩經由長時修行,逐步圓滿一切菩薩道,最終於意
樂國成就佛果,體現修行次第與因緣成熟的佛教觀念。本句指出佛的名號為『多摩羅』,意指栴檀香,象徵佛德清淨
、遍薰眾生,如栴檀香氣普熏無礙,表現佛的功德與感化力。本句說明該佛壽命極長,於二十四劫中,持續為天界與人間眾
生宣說佛道,展現佛陀度化眾生的恆常與慈悲。本句描述佛陀座下聲聞弟子眾多,數量如恆河沙不可計數,並且具備三明(宿命明、天眼明、漏盡明)
與六種神通,展現出極大的威德與修證成就,顯示佛陀教化的廣大與弟子證果的殊勝。本句描述無數菩薩發大願心,精進修行,對於證得佛陀智慧的
目標始終不退失,展現菩薩道堅固不移的精神。本句說明佛陀入滅後,正法(純正佛法)將在人間住世四十小劫,之後進入像法時期,像法的存續時間
亦同。
此處強調法運的階段性與時間長短,反映佛教對法流傳承與變遷的認知。佛陀宣示其五百位具足威德的弟子,皆將獲得未來成佛的授記
,顯示弟子修行圓滿、德行具足,並預示其成佛因緣已成熟。此句宣示未來眾生皆有成佛的機會,強調佛果普及、眾生平等
的教義,展現佛道圓滿的究竟目標。此句表明佛陀將要闡述自己與眾生過去世的因緣,強調聽法的
重要性,提醒大眾專心聆聽,以領受法義。
- 捨身:指捨離現世色身,常用於描述入滅或往生。
- 無量劫:極長久的時間單位,表示修行不懈。
- 奉持佛法:恭敬受持、實踐佛陀所教導的法義。
- 金剎:塔頂的金色尖頂,為佛塔重要標誌,象徵殊勝與尊貴。
- 華香伎樂:花卉、香氣與音樂,為佛教常用供養物,表達恭敬與清淨心。
- 諸佛塔廟:供奉佛陀舍利或形像的建築,為信眾禮拜與修行之處。
- 具足:圓滿、成就之意,指修行各種功德皆已完善。
- 意樂國:佛成道之國土,為特定佛土名稱。
- 多摩羅:佛名,意譯為栴檀香,象徵清淨與德行。
- 栴檀:名貴香木,常用於佛教象徵清淨、莊嚴。
- 佛壽命:指佛陀住世的時間長度,經中以『劫』為單位,顯示極長久。
- 天人:泛指天界與人間的眾生。
- 恒河沙:印度恆河的沙粒,比喻數量極多。
- 六通:六種神通,包括天眼、天耳、他心、宿命、神足、漏盡。
- 不退轉:修行過程中,對於所發大願與證悟目標不會退失。
- 佛滅度:指佛陀入滅、涅槃。
- 未來世:指未來的時代或世間,強調時間的延續性。
- 宿世因緣:指過去世所結下的因果關係,強調眾生與佛陀之間非偶然的深厚緣分。
「我此弟子、大目犍連,捨是身已, 得見八千,二百萬億,諸佛世尊。 為佛道故,供養恭敬,於諸佛所, 常修梵行,於無量劫,奉持佛法。 諸佛滅後,起七寶塔,長表金剎, 華香伎樂,而以供養,諸佛塔廟。 漸漸具足,菩薩道已,於意樂國, 而得作佛。號多摩羅,栴檀之香。 其佛壽命,二十四劫,常為天人, 演說佛道。聲聞無量,如恒河沙, 三明六通,有大威德。菩薩無數, 志固精進,於佛智慧,皆不退轉。 佛滅度後,正法當住,四十小劫, 像法亦爾。我諸弟子,威德具足, 其數五百,皆當授記。於未來世、 咸得成佛。我及汝等,宿世因緣, 吾今當說,汝等善聽。」
妙法蓮華經化城喻品第七
勝如來、應供、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊。」。那個國家的名字叫做好成,所處的劫名叫大相。各位比丘!自從那位佛陀入滅到現在,已經過了非常非常久遠的時間
。就像如果把三千大千世界裡所有的土地都磨成墨,每經過東方一千個國土才點下一小點墨,每點都像微塵那
麼細小,再過一千國土又點一點,這樣一直重複下去,直到所有土地都磨成墨並點完為止。你們覺得怎麼樣?這麼多國土,不管是數學大師還是他們的學生,有誰能算出它們的邊界或總數嗎?
本句敘述佛陀向比丘們宣說,於極其久遠的過去,有一尊名為
大通智勝如來的佛出現,並具足十號,顯示佛果圓滿、功德無量,強調佛陀出世的稀有與不可思議。本句交代佛陀所說法的時空背景,指出佛土名稱為「好成」,
所處的劫名為「大相」,有助於理解經文敘事的宇宙觀與時代劃分。此句為佛陀對僧團中出家弟子的直接呼喚,標誌接下來將有重
要教法宣說,提醒聽者專注聆聽。本句以譬喻說明佛陀滅度至今的時間極其久遠,藉由三千大千世界土地磨墨、隔千國土點墨的方式,強
調時間之不可思議與難以計量,顯示佛法流傳的深遠與難得。此句為佛陀詢問弟子們對前述法義或教示的看法,常用以引導
思考、啟發自省,促使聽眾深入理解佛法內容。本句以『算師』與其弟子為喻,強調諸國土數量之不可思議,
連最擅長計算的人也無法窮盡其邊際與數量,顯示法界廣大無量,超越世間知識所能測度。
- 阿僧祇劫:極長遠的時間單位,表示無法計數的劫數。
- 好成:佛國名稱,指特定淨土或世界。
- 大相:劫名,佛教宇宙觀中用以標示特定時代或世界週期的名稱。
- 微塵:極細小的物質單位,常用以形容極微小或不可計量。
- 汝等:指眾弟子或聽法者。
- 算師:精於計算之人,古印度專職數學者。
- 邊際:指極限、盡頭,佛典常用以表達無量無邊。
佛告諸比丘:「乃往過去無量無邊不可思議 阿僧祇劫,爾時有佛,名大通智勝如來、 應供、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、調御 丈夫、天人師、佛、世尊。其國名好成,劫名大 相。諸比丘!彼佛滅度已來,甚大久遠,譬如三 千大千世界所有地種,假使有人磨以為墨, 過於東方千國土乃下一點,大如微塵,又 過千國土復下一點,如是展轉盡地種墨。 於汝等意云何?是諸國土,若算師,若算師弟 子,能得邊際,知其數不?」
此句為弟子對佛陀的否定回答,表明對佛陀所問內容的否認或
不同意,展現出弟子對佛陀教義的理解與尊重。
「不也,世尊!」
本句為佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,常用於開示法義或
教誡時作為起首語,顯示佛陀對弟子的關懷與教導。本句以國土化為塵埃、每塵一劫,強調時間與空間的極大數量
,展現不可思議的長遠與廣大,常用於說明佛法難思議的境界與修行的廣大因緣。本句強調自佛陀滅度以來,已經歷極其漫長、難以計數的時間
,顯示佛法流傳與宇宙時間的無量無邊,突顯佛陀功德與法界的廣大無盡。本句強調如來具足無礙的知見力,能洞察無量久遠的過去,對
於時間的遠近無有障礙,顯示佛智超越凡夫有限的認知。
- 塵:佛典常用以比喻極微小的單位。
- 知見力:指佛陀圓滿無礙的智慧與洞察力,能如實知見一切法。
「諸比丘! 是人所經國土,若點不點,盡末為塵,一塵 一劫;彼佛滅度已來,復過是數無量無邊百 千萬億阿僧祇劫。我以如來知見力故,觀 彼久遠,猶若今日。」
而說了偈頌:
於是以偈頌來表達:
本句描述佛陀為了讓大眾更明白前述義理,特別以偈頌(詩偈
)重申重點,這是佛經常見的教學方式,強調法義的重複與深化。
爾時世尊欲重宣此義, 而說偈言:
有一位佛陀,兩足尊,名叫大通智勝。就像有人用力磨碎,三千大千世界的土地,
把所有的土壤都磨成墨。每隔一千個國土,才落下一點塵,
如此反覆點墨,直到所有塵墨都用盡。如是所有國土,無論有標記或無標記,最終都化為微塵,每一微塵即為一劫。這些微塵的數目所代表的劫數,還比不上那位佛陀滅度以來經過的無量劫。如來以無礙智慧,知道那位佛陀的滅度,
以及聲聞、菩薩,就像親眼看到現在的滅度一樣。諸比丘應當知道!佛智清淨而微妙,無漏且無障礙,通達無量劫。
就這樣一再地點墨,直到所有的塵墨都用完為止。所有這些國土,不論有標記還是沒有,最終都會完全變成微塵,而每一粒微塵就代表一個劫。這些微塵的數目所代表的劫數,還比不上那位佛陀滅度以來所經歷的無量劫。如來以無障礙的智慧,清楚知曉那位佛陀的涅槃,
以及
聲聞和菩薩的情況,就如同親眼見到他們現在入滅一般明白。各位比丘,你們要知道!佛的智慧純淨精妙,沒有煩惱障礙,能徹底了解無數劫的時空。
此句敘述說法者追憶無量久遠的過去世,當時有一尊名為大通
智勝的佛陀出現於世,強調佛陀出現的稀有與久遠,並點出佛名以彰顯其智慧與通達。本句以譬喻說明極大量的事物,強調三千大千世界的所有土地
都被磨成墨,為後文作數量無法計量的鋪陳,顯示法義中不可思議的廣大或久遠。本句以極長遠的空間距離與細微的塵點作比喻,說明數量之不
可思議與難以計量,強調法界或時間的廣大無邊,藉此引發對無量境界的體會。本句說明一切國土最終都歸於微塵,並以每一微塵象徵一個極
長的時間單位(劫),強調國土的無常與時間的不可思議,展現宇宙的廣大與變遷。本句以微塵數喻時間之長遠,強調自佛陀滅度以來,經歷的劫
數遠超過微塵數所能表達,顯示無量劫的不可思議與佛法久遠流傳。本句強調如來具足無礙智慧,對於他方佛陀的涅槃,以及聲聞
、菩薩的生死出離,皆能如實知見,無有障礙,顯示如來智慧的圓滿與無所不知。此句為佛陀對比丘眾的直接教誡,強調接下來所說內容的重要
性,提醒大眾應專心聽受、領會法義。本句讚歎佛陀智慧的清淨、微妙,已斷盡一切煩惱與障礙,能
圓滿通達過去、現在、未來無量劫的諸法實相,顯示佛智無所不知、無所不通。
- 兩足尊:指佛陀於智慧與福德兩方面皆最尊貴,為眾生中最勝者。
- 大通智勝:佛號,意指具足廣大通達與最勝智慧的佛。
- 諸地種:指所有土地、泥土。
- 墨:古代用於書寫的黑色顏料,此處作譬喻用。
- 塵點:極微小的物質單位,象徵細微不可計量。
- 塵墨:以塵為墨,比喻數量極多、難以計算。
- 無礙智:無障礙的智慧,能通達一切法無所障礙。
- 佛智:佛陀圓滿無礙的智慧,能如實知見一切法。
- 無漏:已斷盡煩惱,不再有煩惱漏失。
- 無所礙:無任何障礙,智慧運用自在。
「我念過去世,無量無邊劫, 有佛兩足尊,名大通智勝。 如人以力磨,三千大千土, 盡此諸地種,皆悉以為墨。 過於千國土,乃下一塵點, 如是展轉點,盡此諸塵墨。 如是諸國土,點與不點等, 復盡末為塵,一塵為一劫。 此諸微塵數,其劫復過是, 彼佛滅度來,如是無量劫。 如來無礙智,知彼佛滅度, 及聲聞菩薩,如見今滅度。 諸比丘當知!佛智淨微妙, 無漏無所礙,通達無量劫。」
旬的師子座,佛將於此座成就阿耨多羅三藐三菩提。剛剛坐上這座位時,諸梵天王降下了無數天界的花朵,覆蓋面積達百由旬,並且香風時時吹來,將枯萎的花吹走,隨即降下新的花朵。如此不間斷地持續了十小劫,供養於佛,乃至佛滅度後,這些花依然恆常降下。四大天王等諸天為了供養佛陀,經常敲擊天界的鼓,其餘的諸天
演奏天界音樂,持續了十個小劫,一直到佛陀入滅也是如此。
無上正等正覺,但諸佛的法還沒有在他面前展現出來。就這樣經歷了一小劫到十小劫,他一直雙腿盤坐,身心安
住不動,但諸佛的法還是沒有出現在他面前。那個時候,忉利天的諸天,預先在菩提樹下為那位佛鋪設
了一個高一由旬的師子座,佛將在這座位上成就無上正等正覺。就在這時剛坐上座位,諸位梵天王降下無數天花,覆蓋百
由旬,香風不時吹來,把枯萎的花吹走,又再降下新鮮的花朵。就這樣不間斷地持續了十個小劫,供養這位佛,甚至在佛入滅後,這些花依然不斷降下。四大天王等諸天為了供養佛,經常敲擊天上的鼓,其他諸
天則演奏天樂,這樣持續了十個小劫,直到佛陀入滅也都是如此。
本句說明大通智勝佛的壽命極其長遠,強調佛果圓滿後所證得
的無量壽命,展現佛陀超越世間的存在特質,並以巨大數量顯示佛德不可思議。本句描述佛陀於道場降伏魔軍、即將證得無上正等正覺的關鍵
時刻,但諸佛所證之法尚未現前,顯示證悟前最後的障礙與法界未全開顯的狀態。本句描述修行者長時間安住於禪定,歷經極長時劫,身心皆不動搖,然而即使如此精進,諸佛所證之法
仍未現前,強調修行過程中需耐心等待因緣成熟,佛法非僅靠時間與苦行即可得。本句描述諸天為佛成道預作準備,於菩提樹下設置高大莊嚴的
師子座,象徵佛陀即將於此證得無上正等正覺,顯示諸天護持與佛果莊嚴。描述佛陀剛入座時,諸梵天王以天花供養,香風循環,枯萎的
花被吹走,新的天花不斷降下,象徵諸天恭敬、法會清淨莊嚴與無盡供養。此句描述長時間恆常供養佛陀,十小劫內不斷以花供佛,乃至
佛滅度後仍持續,顯示供養心恆久不息,表現對佛的無盡敬仰與恆常供養的功德。本句描述四大天王及諸天以擊鼓、奏樂等方式恭敬供養佛陀,
這種供養持續極長時間,直至佛陀入滅,顯示諸天對佛的無上尊重與恆久供養之心。
- 大通智勝佛:一尊佛名,強調其智慧圓滿、通達無礙。
- 道場:指佛陀成道之處,修行證悟的場所。
- 破魔軍:指降伏內外煩惱與障礙,特指成道前的魔障考驗。
- 阿耨多羅三藐三菩提:無上正等正覺,佛教最高覺悟的境界。
- 諸佛法:指諸佛所證之法、究竟真理。
- 一小劫:佛教計算時間的單位,極為漫長。
- 結加趺坐:雙腿交叉盤坐的禪定姿勢。
- 身心不動:身體與心念皆安住不動搖。
- 忉利天:欲界六天之一,位於須彌山頂,為三十三天。
- 菩提樹:佛陀成道之處的覺樹,象徵覺悟。
- 師子座:佛陀說法或成道時所坐的座位,象徵無畏與尊貴。
- 梵天王:指色界梵天的天王,為高階天界眾生,常於佛會中現身供養。
- 天華:天界所降之花,為供養佛陀及法會的吉祥象徵。
- 華:花,常用於供佛的供品。
- 四王諸天:指四大天王及其所屬諸天,為護持世界的天神。
- 天鼓:天界特有的樂器,用於供養或慶讚。
- 十小劫:佛教時間單位,極為漫長。
佛告諸比丘:「大通智勝佛壽五百四十萬億 那由他劫。其佛本坐道場,破魔軍已,垂得 阿耨多羅三藐三菩提,而諸佛法不現在前。 如是一小劫乃至十小劫,結加趺坐,身心不 動,而諸佛法猶不在前。爾時忉利諸天,先 為彼佛於菩提樹下敷師子座,高一由旬, 佛於此座當得阿耨多羅三藐三菩提。適 坐此座,時諸梵天王雨眾天華,面百由旬, 香風時來,吹去萎華,更雨新者。如是不絕, 滿十小劫,供養於佛,乃至滅度常雨此華。 四王諸天為供養佛,常擊天鼓,其餘諸天 作天伎樂,滿十小劫,至于滅度亦復如是。
說父親證得無上正等正覺時,都放下自己心愛的東西,前去見佛。那些母親們一邊哭泣,一邊跟著送他們離開。他們的祖父轉輪聖王,帶著一百位大臣和無數的人民,一起圍繞著,跟隨來到道場。大家都渴望親近大通智勝如來,對佛供養、恭敬、尊重並讚歎。來到後,頂禮佛陀的雙足,繞佛一圈,專注地合掌,恭敬地仰望世尊,然後以偈頌讚歎:
本句為佛陀對僧團中出家修行者的直接呼喚,開啟接下來的教
誨,顯示佛陀對弟子的關懷與指導。本句描述大通智勝佛經過長遠時間修行,直至十小劫後,佛法
顯現於前,最終成就無上正等正覺,強調成佛需經長時積功累德,並非一蹴可幾。本句敘述佛陀在未出家前的世俗身份與家庭狀況,強調其有十六子,並點出長子的名字,為後續經文鋪
陳人物背景。
此處展現佛陀由世間轉入出世間的過程,並預示十六子在法義傳承中的重要性。本句比喻眾生雖各有所執著,但當知佛證得無上正覺時,皆能
捨棄世間所愛,發心親近佛陀,追求究竟解脫。
強調捨離執著、歸向佛道的重要性。此句描述眾多母親因子女離別而悲傷流淚,親自送行,展現世
間親情的深厚與無常,亦映現眾生於生死別離中的苦惱與執著。本句描述轉輪聖王作為祖先,率領眾多大臣與無數人民,恭敬
圍繞,隨行至道場,展現王者與群眾共同尊重聖地、集體參與修行的莊嚴場面。此句描述眾人共同生起親近佛陀、以供養與恭敬之心尊重並讚
歎如來的願望,體現對佛德的仰慕與修福積德的實踐。描述弟子到佛前,依次行頂禮、繞佛、合掌、瞻仰,表現出至
誠恭敬與專注,準備以偈頌讚歎佛陀。
此為佛前禮儀,展現對佛的尊重與信心。
- 諸佛之法:指諸佛所證悟、所教導的正法。
- 出家:指捨棄世俗家庭,修行佛道的行為。
- 智積:十六子之首,為重要人物名。
- 諸母:指眾多母親,經文中常用以表現親屬間的情感。
- 大通智勝如來:佛號,意指具足廣大通達與最勝智慧的如來。
- 頭面禮足:以頭面接觸佛足,表示最深敬意。
- 繞佛:右繞佛身,為佛教傳統禮敬方式。
- 一心合掌:雙手合十,心無旁騖,專注恭敬。
- 偈頌:以韻文形式讚歎佛德或闡述法義。
「諸比丘!大通智勝佛過十小劫,諸佛之法乃 現在前,成阿耨多羅三藐三菩提。其佛未出 家時,有十六子,其第一者名曰智積。諸 子各有種種珍異玩好之具,聞父得成阿 耨多羅三藐三菩提,皆捨所珍,往詣佛所。 諸母涕泣而隨送之。其祖轉輪聖王,與一 百大臣及餘百千萬億人民,皆共圍繞,隨至 道場。咸欲親近大通智勝如來,供養恭敬,尊 重讚歎。到已,頭面禮足,繞佛畢已,一心合 掌,瞻仰世尊,以偈頌曰:
經歷無量億劫,方才得以成佛,
諸願已經圓滿,善哉,至高無上。世尊實在稀有,一次入定十小劫,
身體與手足,靜靜安然不動。其心常懷警覺敬畏,從未有散亂,究竟徹底寂滅,安住於無漏法。如今見到世尊,安然成就佛道,
我們獲得善利,稱頌並大為歡喜。眾生常處於苦惱,盲目無有導師,
不識得滅苦之道,也不知尋求解脫。長夜之中增長惡趣,減損諸天眾,
從黑暗進入黑暗,永遠不得聞佛名。現在佛已成就最殊勝、安穩無漏的正道,
我們以及諸天和人,都是為了獲得最大的利益,
因此大家都恭敬頂禮,歸依無上的尊者。
行,這才成就佛果,所有的願望都已圓滿,真是殊勝吉祥、無與倫比。世尊真是難得稀有,能夠一坐就是十個小劫,
身體和手腳都安靜穩定,一動也不動。他的心中總是保持著警覺與敬畏,從未有過散亂,最終徹
底寂靜滅除煩惱,安住在無漏的法中。現在我們見到世尊安穩地成就佛道,大家都得到大利益,內心充滿歡喜與讚歎。眾生總是長期受苦,像瞎子一樣沒有引導他們的老師,
不知道有結束痛苦的方法,也不懂得要去追求解脫。在漫長的黑暗中,墮入更深的惡道,天界眾生也因此減少
,
從一片黑暗又進入另一片黑暗,永遠無法聽聞佛的名字。如今佛陀已證得最圓滿、安穩且無煩惱的解脫之道,
我
們和所有天人,都是為了得到最究竟的利益,
所以大家都恭敬頂禮,歸依這位無上的尊者。
本句讚歎佛陀以大威德力,為了救度眾生,經歷無量長遠劫修
行,最終成佛,並圓滿一切大願,顯示佛果的殊勝與無上吉祥。此句讚歎世尊(佛陀)稀有難遇,能於一坐之間安住定中長達
十小劫,身心寂靜安穩,絲毫不動,顯示佛陀禪定功德與威德不可思議。本句描述修行者內心常保警覺與敬畏,遠離散亂,最終證得究
竟寂滅,安住於無漏法,顯示修行過程中定慧相應、煩惱永息的境界。本句表達見證佛陀安穩成就佛道,眾生因此獲得大利益,內心
充滿歡喜與感恩。
強調與佛同時代、親見佛陀成佛,是極大的福德與善利,眾人因此而稱慶歡喜。本句指出眾生因無明與缺乏善知識指引,長期陷於苦惱,既不
了解滅苦之道,也不知應該發心尋求解脫,強調導師與正知見的重要性。此句描述眾生因惡業所感,長劫沉淪於惡趣,失去升天之機,
於無明黑暗中輪轉,乃至永遠不得聞佛名,難以得度。
強調遠離佛法的苦果與無明的連鎖。本句讚歎佛陀已證得最圓滿、安穩且無煩惱的解脫之道,眾生
與天人皆因追求究竟利益而歸依佛陀,表現對佛陀無上功德的敬仰與信心。
- 大威德世尊:指具足無上威德的佛陀,為佛的尊稱。
- 無量億劫:形容極其長遠的時間,強調成佛之難與修行之久。
- 諸願已具足:指佛陀所發的各種大願皆已圓滿實現。
- 一坐:指一次入定坐禪。
- 安不動:身心安住,毫無動搖。
- 惔怕:指內心常懷警覺、敬畏,不放逸。
- 散亂:心不專注,分散於外境。
- 寂滅:煩惱息滅,內心安寧無擾。
- 導師:能指引正道的善知識或佛陀。
- 苦盡道:滅除苦惱的方法,指四聖諦中的道諦。
- 長夜:比喻無明與生死輪迴的漫長時期。
- 惡趣:指地獄、餓鬼、畜生三惡道。
- 諸天眾:指諸天界的眾生。
- 冥:黑暗,象徵無明與苦難。
- 佛名:佛的名號,亦指佛法、佛教的教化。
- 無漏道:指斷除一切煩惱、無煩惱之解脫道。
- 稽首:頂禮,表示最恭敬的禮拜。
- 歸命:歸依、依止之意。
「『大威德世尊,為度眾生故, 於無量億劫,爾乃得成佛, 諸願已具足,善哉吉無上。 世尊甚希有,一坐十小劫, 身體及手足,靜然安不動。 其心常惔怕,未曾有散亂, 究竟永寂滅,安住無漏法。 今者見世尊,安隱成佛道, 我等得善利,稱慶大歡喜。 眾生常苦惱,盲瞑無導師, 不識苦盡道,不知求解脫。 長夜增惡趣,減損諸天眾, 從冥入於冥,永不聞佛名。 今佛得最上、安隱無漏道, 我等及天人,為得最大利, 是故咸稽首、歸命無上尊。』
說法,大家都說:「世尊講法,能讓許多天人和人間眾生得到安樂、慈悲關懷和極大利益。」。接著又用偈頌來說明:
本句描述十六王子以偈讚佛,並共同請佛轉法輪,強調佛說法
能帶來安樂、慈悲與利益,普及於天界與人間,展現佛法普利眾生的精神。本句表示佛陀或說法者將以偈頌(詩偈)重申或強調前述教義
,常見於經文結構,用以加深記憶與表達重點。
- 十六王子:指十六位發心求法、未來成佛的王子。
- 轉法輪:比喻佛陀開始宣說正法,教化眾生。
- 安隱:安樂安穩,遠離苦惱。
- 憐愍:慈悲憐憫眾生。
- 饒益:帶來大利益。
- 諸天人民:泛指天界與人間的眾生。
「爾時十六王子偈讚佛已,勸請世尊轉於法 輪,咸作是言:『世尊說法,多所安隱、憐愍、 饒益諸天人民。』重說偈言:
獲得無上的智慧,願為世間宣說。解救我們以及所有眾生,
為了分別顯示,讓眾生獲得這智慧。如果我們成佛,眾生也都能成佛。世尊知曉眾生內心深處的念頭,也知其所行的修道之路,
並了知其智慧能力、對欲境的愛樂、修福的行為,以及過去世所造的業。世尊悉知已,當轉無上輪。』」
上的智慧,發願為世間眾生宣說法義。」。為了救度我們和一切眾生,
特別詳細說明,讓大家都能得到這種智慧。如果我們成佛,眾生也都能成佛。佛陀知道眾生內心最深層的想法,也明白他們所走的道路
、具備的智慧力量、所追求的快樂與修福,以及過去世所造的業。世尊已經完全明瞭,應該開始轉動最無上的法輪。」
本句讚歎佛陀具足無與倫比的威德與福德,以無上智慧自利利
他,發大願心為世間宣說佛法,展現佛陀自覺覺他、圓滿福慧的德行。本句說明佛陀為了救度自身及一切眾生,特別詳細開示,使眾
生能夠獲得正確的智慧。
強調教法的分別顯示,是為了令眾生明瞭並實證智慧,達到解脫。本句強調自他平等成佛的理念,指出成佛不僅是自利,亦能利
益一切眾生,體現眾生皆具成佛潛能的教義。本句說明佛陀具足無礙智,能徹知眾生內心深處的念頭、所行的修道方向、智慧能力、欲望與修福的傾
向,以及過去世所造的業力,展現佛陀對眾生根機與因緣的圓滿知見。本句描述世尊(佛陀)已徹底知曉一切,具備無上智慧,應當開始宣說最究竟的佛法,利益眾生,開啟
教化之事。
『轉無上輪』即轉動無上的法輪,象徵佛陀弘揚最高法義,普度眾生。
- 眾生類:一切有情生命,含括各種存在。
- 智慧:指正見、通達真理的智慧。
- 得佛:證得佛果,成就佛道。
- 智慧力:指能分辨真偽、了達實相的智慧能力。
- 修福:修習福德善業。
- 宿命所行業:過去世所造作的善惡業力。
- 無上輪:即無上的法輪,象徵佛陀所說最究竟圓滿的佛法。
「『世雄無等倫,百福自莊嚴, 得無上智慧,願為世間說。 度脫於我等、及諸眾生類, 為分別顯示,令得是智慧。 若我等得佛,眾生亦復然。 世尊知眾生,深心之所念, 亦知所行道,又知智慧力, 欲樂及修福,宿命所行業。 世尊悉知已,當轉無上輪。』」
方各有五百萬億諸佛世界發生六種震動,其國土之間幽冥之處,日月威光所不能照,而皆大明。」其中的眾生,各自得以相見,並且都說:『這裡怎麼突然出現了眾生?而且這些國土、諸天宮殿乃至梵天宮,都發生了六種震動,大光明普照,充滿整個世界,超越諸天的光輝?』
震動,這些國土之間原本幽暗、連日月光都照不到的地方,也都變得非常明亮。」。這裡的眾生彼此都能見到對方,大家都說:「這裡怎麼會突然出現眾生?而且國土、諸天的宮殿,甚至
梵天的宮殿,都發生了六種震動,有大光明普照,充滿整個世界,光芒還勝過諸天的光?」
本句描述大通智勝佛成佛時,十方無數佛國世界同時發生六種震動,象徵佛果圓滿、法界感應廣大。
即
使是最幽暗、日月光明所不能及的地方,也因佛德顯現而大放光明,顯示佛智無礙、普照一切。本句描述眾生因緣聚會,彼此得見,並對異象生起疑問。
六種震動與大光明普照,象徵重大法事或聖者
出現時,世界與諸天皆感應動盪,光明超越常態,顯示法界不可思議的變化。
- 六種震動:佛成道時世界出現的六種瑞相震動,為佛教經典常見瑞應。
- 幽冥之處:極為幽暗、光明難及之地。
- 日月威光:日月的強大光明。
- 大明:極其明亮。
- 梵宮:指梵天的宮殿,為色界天的最高處。
- 大光普照:象徵佛法或聖者出現時,智慧與功德的顯現。
- 勝諸天光:表示此光明超越一切天界的光輝。
佛告諸比丘:「大通智勝佛得阿耨多羅三藐 三菩提時,十方各五百萬億諸佛世界六種 震動,其國中間幽冥之處,日月威光所不 能照,而皆大明。其中眾生,各得相見,咸作 是言:『此中云何忽生眾生,又其國界、諸天宮 殿乃至梵宮,六種震動,大光普照,遍滿世界, 勝諸天光?』
此句描述在特定時刻,東方無數世界中的梵天宮殿出現異常光
明,象徵吉祥、感應或重大法會將現前,顯示諸天對佛法的重視與護持。本句描述諸梵天王共同感受到宮殿現前異常的光明,顯示有殊
勝因緣或聖者現身,為後續佛法示現或重要事件的徵兆。本句詢問導致特定現象或境界出現的根本原因與條件,強調一
切法皆依因緣而生,並非無因自有,體現佛教緣起法則。本句描述在特定時刻,諸梵天王彼此前往聚集,針對當前重要事項進行集體討論,體現梵天王間的協同
與共議精神,反映天界眾生對法義或大事的重視與慎重態度。本句敘述大梵天王『救一切』於眾多梵天之中,出面宣說偈頌
,顯示其在梵天眾中的領導地位與教化作用,為後文偈頌鋪陳背景。
- 東方五百萬億諸國土:指東方極多數量的世界,強調法界廣大無邊。
- 梵天:印度神話中的天界主神,佛教中為色界初禪天主,常象徵清淨與護法。
- 宮殿光明:天界宮殿放光,為瑞相,表法義上的殊勝與感應。
- 相:指現象、狀態或外在表現,強調事物的顯現層面。
- 大梵天王:印度神話中的梵天(Brahmā),在佛教中為色界天主,常象徵高階天界的主宰者。
- 救一切:此為大梵天王的名號,意含普遍救護眾生之德。
「爾時東方五百萬億諸國土中, 梵天宮殿光明照曜,倍於常明。諸梵天王各 作是念:『今者宮殿光明,昔所未有。以何因 緣而現此相?』是時諸梵天王,即各相詣,共 議此事。時彼眾中,有一大梵天王,名救 一切,為諸梵眾而說偈言:
本句描述眾人發現宮殿出現前所未有的光明,感到驚異,並共
同探討其背後的因緣。
此反映佛教重視因緣觀,強調現象皆有其成因,並鼓勵集體求證真理。本句探問大光明普照十方的因由,提出兩種可能:一是有大德的天人誕生,二是佛陀出世。
此處強調佛
陀出世或聖者降生,能感召殊勝瑞相,光明遍照,象徵法界受益。
- 大德天:指具有大功德的天界眾生,或指天界中的聖者。
- 佛出世間:佛陀誕生於世,示現於人間,弘揚正法。
- 大光明:象徵佛德、法力或瑞相,能普照十方世界。
「『我等諸宮殿,光明昔未有, 此是何因緣,宜各共求之。 為大德天生,為佛出世間, 而此大光明,遍照於十方。』
、龍王、乾闥婆、緊那羅、摩睺羅伽、人與非人等恭敬圍繞,並見十六王子請佛轉法輪。此時,諸梵天王頂禮佛陀,繞行百千圈,隨即以天界的花朵散於佛陀之上——所散的花朵如須彌山一般高大;並且用來供養佛陀的菩提樹——這棵菩提樹高達十由旬。供養花朵之後,他們各自將宮殿奉獻給彼佛,並說道:『唯願垂憐,饒益我等。』我們所獻上的宮殿,懇請您垂納收受。』這時,所有梵天王就在佛陀面前,齊心一致地用偈頌說道:
殿,各自用衣裓裝滿天界的花朵,一同前往西方去尋找這個徵兆的來由。他們看見大通智勝如來在道場的菩提樹下,坐在師子座上,四周有天神、龍王、乾闥婆、緊那羅、摩睺
羅伽,以及人和非人等恭敬地圍繞著,同時也看到十六位王子請佛陀開始說法。那個時候,所有梵天王都以頭額禮敬佛陀,繞著佛陀走了
成百上千圈,然後把天界的花朵撒在佛陀身上——這些花堆得像須彌山那麼高。還用來供養佛陀的菩提樹——這棵菩提樹有十由旬那麼高。獻花供養後,他們又把自己的宮殿奉獻給那位佛,並說:
『只願您憐憫我們,給予我們利益。』。這是我們奉獻的宮殿,懇請您慈悲接受。那個時候,所有的梵天王就在佛陀面前,齊心合力一起用偈頌說:
本句描述眾多梵天王帶領宮殿,攜帶天花,齊赴西方探查異相
,顯示諸天對異象的重視與集體行動,並突顯佛教宇宙觀中多世界、多天王的莊嚴場面。本句描述大通智勝如來成道時的莊嚴場景,諸天與各類眾生恭
敬圍繞,顯示佛德感召十方,十六王子請佛轉法輪,象徵正法即將廣演,眾生得以聞法受益。本句描述諸梵天王以最尊敬的禮儀頂禮佛陀,並以繞行與散花表達無上的恭敬與供養。
花朵堆積如須彌
山,象徵供養的廣大與殊勝,顯示佛陀德行無量,感得諸天王至誠禮敬。此句描述以物品供養佛陀成道之菩提樹,強調菩提樹的殊勝與
莊嚴(高十由旬),顯示供養對象的尊貴與功德。本句描述眾生以花供養並奉上宮殿,表達對佛的恭敬與供養,祈求佛陀慈悲憐憫、加被與饒益。
此處強
調供養的誠敬與對佛恩德的渴仰,展現修行者依佛力求得饒益的心態。此句表達供養者將宮殿奉獻於尊者或佛,祈願對方慈悲接受,
顯示恭敬與供養之心,是佛教供養行為的典型語句。本句描述諸梵天王在佛前以恭敬心共同讚頌佛陀,展現諸天對
佛的尊重與法會的莊嚴氛圍,並以偈頌表達其心意。
- 衣裓:天人所用的衣物,於此作為盛花之器。
- 西方:指涉特定方位,於經中常有象徵意義。
- 龍王:龍族首領,護法神祇。
- 乾闥婆、緊那羅、摩睺羅伽:印度神話中的樂神、歌神與蛇神,常見於佛經護法眾。
- 人非人:人類與非人類眾生,泛指一切有情。
- 頭面禮佛:以頭額觸地禮拜佛陀,為最恭敬的禮儀。
- 須彌山:佛教宇宙觀中的中心大山,象徵極高大、無量。
- 華供養:以花作為供品,象徵清淨、恭敬。
- 宮殿奉上:將自身所有最尊貴的資財奉獻於佛,表達無上的敬意。
- 哀愍:佛陀對眾生的慈悲憐憫。
- 宮殿:指莊嚴的建築物,作為供養佛、菩薩或聖眾之用,象徵至誠供養與福德資糧。
- 納受:佛教供養儀軌用語,意為接受所供之物,表現受者的慈悲與供養者的恭敬。
- 佛前:指佛陀所在之處,表現出至高無上的尊敬。
「爾時五百萬億國土諸梵天王,與宮殿俱,各 以衣裓,盛諸天華,共詣西方推尋是相。 見大通智勝如來處于道場菩提樹下,坐師 子座,諸天、龍王、乾闥婆、緊那羅、摩睺羅伽、人 非人等恭敬圍繞,及見十六王子請佛轉法 輪。即時諸梵天王頭面禮佛,繞百千匝,即 以天華而散佛上——其所散華如須彌山;并 以供養佛菩提樹——其菩提樹高十由旬。華供 養已,各以宮殿奉上彼佛,而作是言:『唯 見哀愍,饒益我等。所獻宮殿,願垂納受。』時 諸梵天王,即於佛前,一心同聲以偈頌曰:
想把它獻給世尊,只希望您能慈悲接受。
本句讚歎世尊(佛陀)極為稀有難遇,具足無量功德,能普遍
救護一切眾生,強調佛陀的殊勝與不可思議功德,並表現出對佛陀出世難遭的珍貴與感恩。本句讚歎佛陀為天人與世間的大導師,具大悲心,普遍利益十
方一切眾生,顯示佛德無量、教化無邊,眾生皆蒙法益。本句表達眾生為了供養佛陀,不惜離開無數國土,甚至捨棄禪
定中的深妙安樂,顯示對佛的至誠恭敬與供養的重要性。
強調供養佛陀的殊勝功德,超越個人禪悅。此句表達眾生以過去世所修福德所感得的莊嚴宮殿,發心供養
佛陀,祈願佛陀慈悲接受,體現供養與福德因果觀念。
- 供養佛:以恭敬心奉獻資具、禮拜、讚歎等,表達對佛的尊重與信仰。
- 先世福:指過去世所修積的福德。
「『世尊甚希有,難可得值遇, 具無量功德,能救護一切。 天人之大師,哀愍於世間, 十方諸眾生,普皆蒙饒益。 我等所從來,五百萬億國, 捨深禪定樂,為供養佛故。 我等先世福,宮殿甚嚴飾, 今以奉世尊,唯願哀納受。』
世尊開始說法,救度眾生,引導大家走向涅槃之路。』。那個時候,眾多梵天王齊心合意,一起同聲誦說偈語:
本句描述梵天王在讚歎佛陀後,誠心祈請佛陀宣說正法,令眾
生得以解脫,開示通往涅槃的道路,體現對佛陀弘法利生的殷切期盼。本句描述多位梵天王在同一時刻,心意一致地共同讚頌佛法,
顯示諸天對佛陀教法的尊重與讚歎,並以偈頌表達其敬意。
「爾時諸梵天王偈讚佛已,各作是言:『唯願 世尊轉於法輪,度脫眾生,開涅槃道。』時諸 梵天王,一心同聲而說偈言:
以無上的慈悲力量,救度苦惱的眾生。』
以您廣大的慈悲心,救拔一切受苦的眾生。」
此句為對佛陀的尊稱與請法,強調佛以大慈悲心,為救度眾生
而說法,展現佛教重視慈悲與教化的核心精神。
- 世雄:指佛陀,意為世間無與倫比的英雄。
- 大慈悲力:佛陀無量的慈悲心與救度力量。
- 度苦惱眾生:救拔一切受苦的眾生,使其離苦得樂。
「『世雄兩足尊,唯願演說法, 以大慈悲力,度苦惱眾生。』
本句描述大通智勝如來以默然方式表示允許,體現佛陀以無言
示教、默許眾生請法的莊嚴與自在,強調如來的威儀與教化方式。
「爾時大通智勝如來默然許之。
自己宮殿發出前所未有的光明,感到非常歡喜和驚奇,於是大家互相前往,一起討論這件事。那個時候,現場有一位名叫大悲的大梵天王,他為所有梵天眾說了一首偈子:
本句為佛陀再次呼喚在場比丘,準備進一步開示法義,屬於經
文中常見的轉折與提起語,提醒聽眾專注聆聽。本句描述東南方無數國土中的大梵王們,因見自宮殿現未曾有
的光明而生起稀有、歡喜之心,並聚集討論其因緣,顯示異相感召眾王共集,預示有重大法事將現。本句描述大梵天王大悲於眾會中,為諸梵天眾宣說偈語,顯示
其在梵天眾中的領導地位與教化作用,並為下文偈頌鋪陳背景。
- 大梵王:指梵天界的主尊,為諸天之王,常見於佛經中象徵高階天界的護法。
- 希有心:指遇到極為罕見、殊勝之事而生起的驚奇與敬仰之心。
- 大悲:此處為梵天王之名,非觀世音菩薩之大悲義。
「又,諸比丘!東 南方五百萬億國土諸大梵王,各自見宮殿 光明照曜,昔所未有,歡喜踊躍,生希有心, 即各相詣,共議此事。時彼眾中有一大梵 天王,名曰大悲,為諸梵眾而說偈言:
此句為請問現象背後的因緣,強調一切現象皆有其成因,符合
佛教因緣觀,探究現象背後的根本原因。此句描述眾人所居的宮殿,現今出現了前所未有的光明,暗示
有殊勝因緣或聖者出現,導致環境發生不可思議的變化,為佛經中常見的瑞相描寫。此句是在詢問是否因為有具備大德行的天界眾生出現,導致某
種現象或狀況。
強調『大德』指的是具足功德、修行成就的天人,並非一般天界眾生。本句探問是否因為佛陀的出現而產生某種因緣或現象,強調佛陀出世對世間的意義與影響。
本句表達對未曾見過的境相生起求知之心,強調大眾應齊心協
力,專注尋求真相或解答,體現集體修學與共同探究佛法的精神。此句描述眾人跨越無數世界,追尋異光並共同推測其因,多認
為是佛陀出世,目的是為了救度受苦的眾生,體現佛出世的悲願與度生本懷。
- 大德:指具足功德、德行高尚的聖者或天人。
- 天生:此處指天界眾生的出生或出現。
- 出世間:指超越世俗、證得解脫的境界或行為。
- 土:佛教術語,指世界、國土。
- 佛出世:指佛陀誕生於世間,示現成佛。
「『是事何因緣,而現如此相? 我等諸宮殿,光明昔未有。 為大德天生?為佛出世間? 未曾見此相,當共一心求。 過千萬億土,尋光共推之, 多是佛出世,度脫苦眾生。』
、龍王、乾闥婆、緊那羅、摩睺羅伽、人非人等恭敬圍繞,並且見到十六位王子請佛轉法輪。當時諸梵天王以頭面禮敬佛陀,繞行百千圈,隨即以天界
花朵散於佛陀之上——所散之花如須彌山般廣大,並用以供養佛陀的菩提樹。供養花朵之後,各自以宮殿奉獻於彼佛,並說:『唯願見慈悲憐憫,饒益我等。我們所獻上的宮殿,願您垂憐接受。』當時諸梵天王就在佛陀面前,一心同聲以偈頌說:
裓裝著天界的花朵,一同前往西北方去尋找這個徵兆。他們看見大通智勝如來在道場的菩提樹下,坐在師子座上,周圍有天人、龍王、乾闥婆、緊那羅、摩睺
羅伽、人與非人等恭敬圍繞,還看到十六位王子請佛說法。那個時候,諸位梵天王以頭面頂禮佛陀,繞佛百千圈,接
著把天界的花朵灑在佛陀身上——這些花像須彌山那麼巨大,還用來供養佛陀的菩提樹。大家獻花供養後,又把自己的宮殿奉獻給佛,並請求佛慈悲憐憫,利益我們。這是我們奉獻的宮殿,懇請您慈悲收下。那個時候,所有的梵天王就在佛陀面前,齊心齊聲地用偈頌讚歎:
本句描述眾多梵天王帶領宮殿,手持天花,齊赴西北方尋找異
象,顯示諸天對此徵兆的重視與集體行動,突顯天界對佛事的關注與莊嚴氛圍。本句描述大通智勝如來於菩提樹下成道,諸天與各類眾生恭敬圍繞,顯示佛德威神與眾生共聚法會的殊
勝因緣。
十六王子請佛轉法輪,象徵正法即將廣演,眾生得以聞法受益。本句描述諸梵天王以最恭敬的禮儀頂禮佛陀,並以繞行與散花表達無上的供養。
花朵如須彌山象徵供養
的廣大與殊勝,並將此功德回向於佛陀成道之菩提樹,顯示對佛果與覺道的尊重與護持。此句描述眾人以花供養後,進一步將自身宮殿奉獻於佛,表達
對佛的恭敬與供養,並祈求佛以慈悲心憐憫、利益大眾,體現供養與祈願的修行精神。此句表達供養者將宮殿奉獻給尊者,祈願對方慈悲接受,體現
恭敬與供養之心,是佛教供養儀軌中常見的祈請語。本句描述諸梵天王在佛前齊心合力,以偈頌共同讚歎佛陀,顯
示諸天對佛的尊敬與法會的莊嚴氛圍。
- 諸天華:天界的花朵,象徵供養與莊嚴。
- 西北方:經中具體方位,常用以指涉特定佛事或徵兆出現之處。
- 乾闥婆:天界樂神。
- 緊那羅:天界歌神。
- 摩睺羅伽:大蟒神,護法眾。
- 所獻:指所奉獻、供養之物,於此為宮殿。
- 垂納受:佛教供養語,意為慈悲接受所供。
「爾時五百萬億諸梵天王與宮殿俱,各以衣 裓盛諸天華,共詣西北方推尋是相。見大 通智勝如來處于道場菩提樹下,坐師子座, 諸天、龍王、乾闥婆、緊那羅、摩睺羅伽、人非人 等恭敬圍繞,及見十六王子請佛轉法輪。 時諸梵天王頭面禮佛,繞百千匝,即以天 華而散佛上——所散之華如須彌山,并以供 養佛菩提樹。華供養已,各以宮殿奉上彼 佛,而作是言:『唯見哀愍,饒益我等。所獻 宮殿,願垂納受。』爾時諸梵天王即於佛前, 一心同聲以偈頌曰:
一百八十劫都空過,沒有佛出現。三惡道充滿,諸天眾減少,
如今佛出現在世間,成為眾生的眼目。是世間眾生所依歸,救護一切,
是眾生的父親,憐憫並利益大家。我們過去積累的福德,讓我們現在能遇見世尊。」
有一百八十個劫這麼長的時期都沒有佛出現。三惡道的眾生充斥,天界的眾生減少,這時佛陀出現在世間,為眾生作為明眼的導師。這是世間眾生所依靠和歸投的對象,能夠救護一切;\n是眾生的父親,慈悲憐憫並利益眾生。我們因為過去累積的福報,現在才能親自遇見世尊。
此句讚歎聖主天中王(佛或大菩薩),以其如迦陵頻伽鳥般清淨悅耳的音聲,慈悲哀憫一切眾生,表達
禮敬與歸依之心。
強調聖者的德行與悲願,勉勵修行者生起恭敬與依止之意。本句強調佛陀出世極為稀有難遇,經歷漫長的時劫都無佛出現
,提醒眾生應珍惜佛陀住世與聽聞正法的機會。此句描述世間惡趣眾生增多,善趣(天界)眾生減少,正值佛
陀出世,為迷失的眾生指引正道,如同成為他們的眼睛,使其得見真理。本句讚歎佛陀(或聖者)為世間眾生的最終依止與歸趣,能普
遍救護一切有情,猶如父親慈愛眾生,常以悲心饒益、護念眾生,展現大悲與大願的德行。此句表達眾生因過去世所修集的福德因緣,今生得以親見佛陀,強調因果與福德的重要性。
- 聖主天中王:指最尊貴的天界主宰,常用以稱佛或大菩薩。
- 迦陵頻伽:印度神話中的妙音鳥,聲音極為清淨悅耳,佛經常以此譬喻佛菩薩說法音聲。
- 哀愍眾生:指對一切眾生生起慈悲憐憫之心。
- 三惡道:指地獄、餓鬼、畜生三種惡趣,為眾生因惡業所感的苦報之處。
- 作眼:比喻佛陀為眾生開啟智慧之眼,令其見道。
「『聖主天中王,迦陵頻伽聲, 哀愍眾生者,我等今敬禮。 世尊甚希有,久遠乃一現, 一百八十劫,空過無有佛。 三惡道充滿,諸天眾減少, 今佛出於世,為眾生作眼。 世間所歸趣,救護於一切, 為眾生之父,哀愍饒益者。 我等宿福慶,今得值世尊。』
世尊哀愍一切,轉於法輪,度脫眾生。』當時,諸位梵天王齊心合聲說出偈頌:
尊憐憫一切眾生,為我們宣說佛法,救度大家離苦得樂。』。那個時候,所有梵天王同心同聲地說出偈頌:
本句描述梵天王以偈頌讚佛後,祈請佛陀出於慈悲,為一切眾生宣說正法(轉法輪),以引導眾生離苦
得度。
此為佛陀初轉法輪前的典型請法場景,強調佛陀慈悲與法輪的重要性。本句描述多位梵天王在同一時刻,心意一致、齊聲讚頌佛法,
展現諸天對佛陀教法的恭敬與共鳴,為下文偈頌鋪陳氛圍。
- 法輪:佛法的教化與傳播,象徵佛陀說法度生。
「爾時諸梵天王偈讚佛已,各作是言:『唯願 世尊哀愍一切,轉於法輪,度脫眾生。』時諸 梵天王一心同聲而說偈言:
度化苦惱的眾生,使他們獲得極大的歡喜。眾生聽聞此法,得以證道或生於天界,
諸惡道減少,修忍善行者增長。』
的眾生,讓大家都能感到無比的歡喜。眾生如果聽聞這個法,就能成就解脫或生到天界,
惡道
的眾生會減少,能忍耐並行善的人會越來越多。」
本句讚歎大聖(佛陀)宣說正法,闡明諸法實相,藉此救度眾
生離苦得樂,令眾生生起大歡喜心,體現佛陀教化的悲智與利益眾生的本懷。此句說明聽聞正法能帶來殊勝果報,或證得解脫、或得生善趣,並使三惡道的苦難減輕,善於忍辱與修
善的眾生則會增多,顯示正法流布對世間善惡消長的積極影響。
- 大聖:指佛陀,具大智慧與大德之聖者。
- 諸法相:一切法的本質、真實狀態。
- 得道:證得聖果、解脫之道。
- 生天:生於天界,得善趣果報。
- 惡道:指地獄、餓鬼、畜生三惡趣。
- 忍善者:能修忍辱、行善法之人。
「『大聖轉法輪,顯示諸法相, 度苦惱眾生,令得大歡喜。 眾生聞此法,得道若生天, 諸惡道減少,忍善者增益。』
本句描述大通智勝如來以默然的方式表示允許,體現佛陀以無
言示可,展現威儀與自在,亦顯示佛陀的允許不必言語,眾生自能領會其意。
「爾時大通智勝如來默然許之。
相前往,共同商議此事:『是何因緣,我等宮殿有此光明?』當時在那群眾之中,有一位名叫妙法的大梵天王,為眾多梵天說偈語:
是彼此前往聚集,一起討論:『是什麼因緣,讓我們的宮殿出現這樣的光明?』。那個時候,在那些大眾當中,有一位名叫妙法的大梵天王,為眾多梵天眾宣說偈語:
本句為佛陀再次呼喚在場的比丘,準備進一步開示法義,屬於
經文中常見的轉折與提起語,提醒聽眾專注聆聽。本句描述南方無數世界的大梵天王,因見到自身宮殿現出前所
未有的光明而感到驚喜,並生起希有難得之心,進而集會討論其因緣。
此處強調異相現前,眾王共同尋求法義
或吉祥徵兆的根本原因,顯示佛法感應與眾生共感的特質。本句描述在集會中,名為妙法的大梵天王,為諸梵天眾宣說偈
頌,顯示梵天王在眾中具有領導與教化的地位,並以偈語傳達法義。
- 妙法:此處為梵天王之名,非指法華經義。
「又,諸比丘! 南方五百萬億國土諸大梵王,各自見宮 殿光明照曜,昔所未有,歡喜踊躍,生希有 心,即各相詣,共議此事:『以何因緣,我等宮 殿有此光曜?』時彼眾中有一大梵天王,名 曰妙法,為諸梵眾而說偈言:
本句指出宮殿光明威嚴並非偶然,強調一切現象皆有因緣,應
以正見探求其本源,體現佛教重視因果與觀察法義。此句表達經歷極長久的時間都未曾見過如此殊勝的景象,疑問
是否有具大德行的天界眾生出現。
強調現象的稀有與殊勝,並以「大德天」指德行卓越的天人。本句是在詢問佛陀是否已經誕生並出現在這個世間,關注佛陀
出世的時機與因緣,反映對佛陀現身教化的期待。
- 威曜:形容光明莊嚴、威德顯赫。
「『我等諸宮殿,光明甚威曜, 此非無因緣,是相宜求之。 過於百千劫,未曾見是相, 為大德天生?為佛出世間?』
、龍王、乾闥婆、緊那羅、摩睺羅伽、人非人等恭敬圍繞,並見十六王子請佛轉法輪。當時諸梵天王頂禮佛陀,繞行百千圈,隨即將天界的花朵散於佛陀之上——所散的花朵如須彌山一般高大,並且用來供養佛陀的菩提樹。供養花朵之後,各自以宮殿奉獻於彼佛,並說:『唯願垂憐,饒益我等。我們所獻上的宮殿,願您垂憐接受。』當時諸梵天王就在佛陀面前,一心同聲以偈頌說:
裓裝滿天界的花朵,一同前往北方尋找這個徵兆的來由。他們看見大通智勝如來在道場的菩提樹下,坐在師子座上,周圍有諸天、龍王、乾闥婆、緊那羅、摩睺
羅伽,以及人與非人等恭敬圍繞,還看到十六位王子請佛說法。那時候,諸位梵天王以頭額頂禮佛陀,繞佛百千圈,接著
把天界的花朵灑在佛陀身上——這些花像須彌山那麼大,還用來供養佛陀的菩提樹。大家獻花供養後,又把自己的宮殿奉獻給佛,並請求佛慈悲憐憫,利益我們。這是我們奉獻的宮殿,懇請您慈悲收下。」。那個時候,所有的梵天王就在佛陀面前,齊心齊聲地用偈頌讚歎說:
本句描述眾多梵天王帶領宮殿,手持天花,齊赴北方探查異象
,顯示諸天對異相的重視與集體行動,反映天界秩序與對佛事的關注。本句描述大通智勝如來於道場菩提樹下成道,坐於師子座,受諸天、龍王等眾及人非人等的恭敬圍繞,
並有十六王子請佛轉法輪,顯示佛德圓滿、眾生敬仰及法輪初轉的因緣。本句描述諸梵天王以最恭敬的禮儀頂禮佛陀,並以繞行與散花表達無上的供養。
花朵如須彌山,象徵供
養的廣大與殊勝,並將此功德回向於佛陀證道之菩提樹,顯示對佛果與覺道的至誠敬仰。此句描述眾生以花供養佛後,更進一步將自身宮殿奉獻,表達對佛的恭敬與供養之心,並祈求佛以慈悲
心加被、利益大眾。
強調供養不僅止於物質,亦在於發心與祈願佛陀哀愍、饒益。此句表達供養者將宮殿奉獻於尊者,祈願對方慈悲接受,體現
恭敬與供養之心,是佛教供養儀軌中常見的祈請語。本句描述諸梵天王在佛前以至誠心意共同讚頌佛陀,顯示諸天
對佛的尊敬與法會的莊嚴氛圍,並以偈頌表達對佛法的讚歎與護持。
- 是相:指異常徵兆或瑞相。
- 諸天、龍王、乾闥婆、緊那羅、摩睺羅伽:六道眾生中的天、龍及諸護法神祇。
「爾時五百萬億諸梵天王與宮殿俱,各以 衣裓盛諸天華,共詣北方推尋是相。見 大通智勝如來處于道場菩提樹下,坐師子 座,諸天、龍王、乾闥婆、緊那羅、摩睺羅伽、人非 人等恭敬圍繞,及見十六王子請佛轉法 輪。時諸梵天王頭面禮佛,繞百千匝,即以天 華而散佛上——所散之華如須彌山,并以供 養佛菩提樹。華供養已,各以宮殿奉上彼 佛,而作是言:『唯見哀愍,饒益我等。所獻 宮殿,願垂納受。』爾時諸梵天王,即於佛前, 一心同聲以偈頌曰:
一百三十多個大劫,直到今天才有機會見上一面。所有渴望佛法的眾生,因為佛法的法雨而得到滋潤,這位
無量智慧者過去從未見過,就像難得一見的優曇鉢花,今天終於遇上了。我們這些宮殿,因為受到佛光照耀而變得莊嚴美麗,世尊
您大慈大悲,懇請垂憐接受我們的供養。」
本句讚歎世尊難遇難見,強調佛陀斷盡煩惱、證得無上正覺,
需經歷極長久遠的時間(百三十劫)才能得見,顯示佛陀出世的稀有難值與殊勝因緣。本句以『飢渴』比喻眾生對佛法的渴求,『法雨』象徵佛法滋潤眾生心田。
『無量智慧者』指具大智慧
的聖者,稀有難遇,如優曇鉢花。
強調遇見大智慧者的殊勝難得,勉勵珍惜因緣。本句表達眾生因佛光加持,環境變得莊嚴,並以恭敬心祈請佛
陀慈悲接受其供養。
強調佛光的加被力與眾生對佛的敬仰與依止。
- 煩惱:指貪、瞋、癡等障礙解脫的心行。
- 無量智慧者:指具無量智慧的佛或大菩薩。
- 優曇鉢花:稀有難遇的花,佛典常用以比喻聖者出世之難得。
- 佛光:佛陀智慧與慈悲的象徵性光明,能加持眾生。
「『世尊甚難見,破諸煩惱者, 過百三十劫,今乃得一見。 諸飢渴眾生,以法雨充滿, 昔所未曾見,無量智慧者, 如優曇鉢花,今日乃值遇。 我等諸宮殿,蒙光故嚴飾, 世尊大慈悲,唯願垂納受。』
願世尊開始宣說正法,讓世間的天人、魔王、梵天、出家人和婆羅門,都能得到安穩與解脫。」。那個時候,所有梵天王一起專心同聲,用偈語說道:
本句描述諸梵天王在讚歎佛陀後,誠心祈請佛陀轉法輪,期望佛陀開示正法,利益一切眾生,使諸天、
魔、梵天、沙門、婆羅門等各類眾生皆能安穩並得解脫,體現佛法普及無差別、利益一切的精神。本句描述多位梵天王在同一時刻,心意一致地以偈頌共同讚歎
或表達法義,顯示梵天王對佛法的恭敬與共鳴。
- 沙門:泛指出家修行者。
- 婆羅門:印度傳統四姓之一,屬於祭祀階層。
「爾時諸梵天王偈讚佛已,各作是言:『唯願 世尊轉於法輪,令一切世間諸天、魔、梵、沙門、 婆羅門,皆獲安隱而得度脫。』時諸梵天王 一心同聲以偈頌曰:
法螺,廣泛降下法雨,救度無數眾生。我們大家都來祈請您,請為我們開示深奧微妙的法音。」
此句為請佛說法的祈願,象徵佛陀以無上智慧開示正法,利益
無量眾生。
法輪、法鼓、法螺、法雨皆為佛法弘傳、教化眾生的譬喻,表現佛法普及、利益廣大。此句表達大眾共同至誠祈請尊者(或佛)開演深奧難測的佛法
教義,顯示聽法者的恭敬與渴求法義之心。
- 天人尊:指佛陀,為天與人中最尊貴者。
- 無上法輪:比喻佛陀宣說最高正法,令正法流轉不息。
- 大法鼓:比喻佛法宣揚,能警覺眾生。
- 大法螺:比喻佛法音聲遠播,令眾生聞法得益。
- 大法雨:比喻佛法普潤眾生,如雨滋潤萬物。
- 歸請:指至誠歸向並祈請尊者(或佛)說法。
- 深遠音:指深奧且難以測度的佛法教義或法音。
「『唯願天人尊,轉無上法輪, 擊于大法鼓,而吹大法螺, 普雨大法雨,度無量眾生。 我等咸歸請,當演深遠音。』
本句描述大通智勝如來以默然方式表示同意,體現佛陀以無言
示可,展現佛的自在與威儀,亦顯示默許在佛教儀軌中的重要性。此句說明佛陀所描述的法界遍及西南方直到下方,無論哪個方
位,皆同樣具足法界的性質,顯示法界無所不包、平等無差別。
- 西南方:十方之一,表示空間方位。
- 下方:十方之一,指空間的下方。
- 亦復如是:佛典常用語,表示同樣的道理、情況一致。
「爾時大通智勝如來默然許之。西南方乃至 下方,亦復如是。
各相詣,共議此事:『以何因緣,我等宮殿,有斯光明?』當時,那些眾中有一位大梵天王,名叫尸棄,為諸梵眾說了一首偈語:
看到自己住的宮殿出現了前所未有的光明和威嚴,大家都非常歡喜、驚奇,於是互相前往聚集,一起討論這件
事:『是什麼因緣,讓我們的宮殿出現這樣的光明?』。那個時候,這些大眾當中有一位名叫尸棄的大梵天王,為所有梵天眾說了一首偈子:
本句描述諸大梵王因見到自身宮殿出現前所未有的光明威曜,
內心生起歡喜與希有之感,並聚集討論其因緣,顯示異相現前,眾生共感,為後續佛事鋪墊因緣。本句敘述在特定時刻,梵天王尸棄於眾中出現,並以偈語教化
諸梵天眾,顯示梵天王在集會中的領導與教導角色,為後續偈頌鋪陳背景。
- 尸棄:此處為大梵天王的名號,音譯,具體義項依本經脈絡。
「爾時上方五百萬億國土諸 大梵王,皆悉自覩所止宮殿光明威曜,昔 所未有,歡喜踊躍,生希有心,即各相詣,共 議此事:『以何因緣,我等宮殿,有斯光明?』時 彼眾中有一大梵天王,名曰尸棄,為諸梵 眾而說偈言:
是大德天人出生的嗎?還是佛陀已經出現在這個世間?
本句表達眾生對當下殊勝境界的驚異,詢問導致宮殿威德光明
、莊嚴無比的因緣,反映佛教重視因緣法則與福德感召的思想。此句表達對眼前殊勝相貌的驚歎,並詢問是否為德行高尚的天
界眾生所出生,反映出對超凡聖者的尊敬與希求了解其來歷。本句是在詢問佛陀是否已經出現在這個世間,關注佛陀出現與
否對眾生教化的意義。
『出世間』在此指佛陀示現於人間,非指超脫世間。
- 光明曜:光明照耀,象徵智慧與福德的顯現。
- 妙相:指極為莊嚴殊勝的身相,常用於形容佛或聖者的身體特徵。
「『今以何因緣,我等諸宮殿, 威德光明曜,嚴飾未曾有。 如是之妙相,昔所未聞見, 為大德天生?為佛出世間?』
天、龍王、乾闥婆、緊那羅、摩睺羅伽、人與非人等恭敬圍繞,並見十六王子請佛轉法輪。這時,諸梵天王以頭面禮敬佛陀,繞行百千圈,隨即用天界的花朵灑在佛陀身上——所灑的花如須彌山那樣高大,並且用來供養佛的菩提樹。花供養已,各自以宮殿奉獻於彼佛,作是言:『唯願見哀愍,饒益我等。』「所獻上的宮殿,懇請您垂憐接受。」這時,諸梵天王就在佛前,齊心合聲地用偈頌說:
著天界的花朵,一起到下方去尋找這個吉祥的徵兆。大家看見大通智勝如來在道場的菩提樹下,坐在師子座上,四周有天人、龍王、乾闥婆、緊那羅、摩睺
羅伽,以及人和非人等恭敬圍繞著,還看到十六位王子請佛說法。那個時候,所有梵天王以頭額觸地禮拜佛陀,繞佛百千圈
,然後用天界的花朵灑在佛身上——這些花堆得像須彌山那麼高,也一起供養佛的菩提樹。大家用花供養後,又把自己的宮殿獻給那位佛陀,並說:
「只願佛陀慈悲憐憫,廣泛地幫助我們。」。這座我們奉獻的宮殿,懇請您慈悲收下。那個時候,所有梵天王就在佛陀面前,齊心一致地一起用偈頌說:
本句描述眾多梵天王帶領宮殿,手持天花,齊赴下方推尋瑞相
,顯示諸天對異相的重視與集體參與,突顯天界對佛事或異象的關注與恭敬。本句描述大通智勝如來於道場菩提樹下成道,坐於師子座,受諸天、龍王等眾生恭敬圍繞,並有十六王
子請佛轉法輪,象徵佛德圓滿、眾生敬仰及法輪初轉的殊勝因緣。本句描述諸梵天王以最恭敬的禮儀禮拜佛陀,並以天界珍貴的
花朵供養佛及菩提樹,象徵對佛果與覺道的無上尊重與供養,展現諸天對佛德的讚歎與護持。此句描述眾人以花供養佛後,更進一步將自身宮殿奉獻,表達
對佛的恭敬與供養,並祈求佛陀以慈悲心憐憫、利益大眾,體現供養與祈願的修行精神。此句表達供養者將宮殿奉獻給尊者或佛,祈願對方慈悲接受,
體現恭敬與供養之心,是佛教修福積德的重要實踐。本句描述諸梵天王在佛前以恭敬、專注的心,共同以偈頌讚歎
佛陀,展現對佛的尊重與法會莊嚴氛圍。
- 瑞相:吉祥的徵兆或異象,象徵殊勝之事。
- 彼佛:指當時所供養的佛陀,非泛指一切佛。
「爾時五百萬億諸梵天王與宮殿俱,各以 衣裓盛諸天華,共詣下方推尋是相。見大 通智勝如來處于道場菩提樹下,坐師子座, 諸天、龍王、乾闥婆、緊那羅、摩睺羅伽、人非人等 恭敬圍繞,及見十六王子請佛轉法輪。時 諸梵天王頭面禮佛,繞百千匝,即以天華 而散佛上——所散之花如須彌山,并以供養 佛菩提樹。花供養已,各以宮殿奉上彼佛, 而作是言:『唯見哀愍,饒益我等。所獻宮 殿,願垂納受。』時諸梵天王,即於佛前,一心 同聲以偈頌曰:
其餘一切眾生,亦皆歡喜讚歎,未曾有之。我們的所有宮殿,因為蒙受光明而莊嚴美麗,
現在用來供養世尊,懇請慈悲接受。願以這份功德,普遍回向給一切眾生,
我們和所有眾生,都能一起成就佛道。
牢獄般的世界中,盡力救度一切眾生。具備圓滿智慧的天人之尊,悲憫所有眾生,能開啟甘露法門,廣大救度一切有情。在過去無數劫的時候,長久沒有佛出現,那個時候十方世界都籠罩在黑暗中,三惡道越來越多,阿修羅
勢力也很強盛,諸天的眾生逐漸減少,死後多半墮入惡道。如果沒有聽佛說法,經常做不善的事情,身體、力量和智慧這些都會慢慢減少。因為造作罪業的緣故,失去了快樂和對快樂的感受,長久
執著於錯誤的見解,不明白善良的行為規範,沒有受到佛陀的教化,因此常常墮落到惡道中。佛陀是這個世界的明眼人,經過很長的時間才出現,因為憐憫眾生,所以來到這世間。證得無上的正覺,我們都感到無比歡喜慶祝,
其他一切
眾生也都驚奇讚歎,從未見過這樣的事。我們這些宮殿因為受到佛光照耀而變得莊嚴美麗,
現在拿來供養世尊,懇請您慈悲接受。願將這份功德,廣泛回向給所有眾生,
讓我們和一切眾生都能共同成就佛道。
本句讚歎諸佛為救世聖尊,能於三界生死如牢獄的境界中,發
大悲心,積極救拔一切受苦眾生,展現佛陀慈悲與救度的德行。本句讚歎具足圓滿智慧的天人之尊,因悲憫眾生而開示甘露法
門,普遍救度一切有情,展現大悲與大智並行的德行。本段描述過去無量劫時,因無佛出世,眾生缺乏正法指引,導
致世界陷於黑暗,三惡道(地獄、餓鬼、畜生)增長,阿修羅勢力興盛,諸天眾生減少,死亡者多墮惡道,顯
示佛出世對於世間光明與眾生解脫的重要性。本句強調聽聞佛法的重要性,若遠離佛法且常造不善,將導致
身體健康、力量與智慧皆逐漸衰退,提醒修行者應親近正法、遠離惡行,以增長福德與智慧。本句說明眾生因造作罪業,導致失去快樂與對快樂的認知,長
期執著於錯誤見解,不明善法規範,未受佛陀教化,最終常墮於三惡道,強調因果與正見的重要性。本句說明佛陀猶如世間的眼目,能見真理,經歷長遠劫數才出
現於世,乃因悲憫眾生苦惱,故示現於世間,導引眾生離苦得樂。本句描述證得正覺(佛果)時,自己與一切眾生皆生起極大歡
喜與讚歎,顯示成佛之功德利益普及自他,並帶來前所未有的殊勝感受。本句描述眾生因佛光加持,宮殿變得莊嚴,並以此作為供養,
表達對佛的恭敬與祈請佛慈悲納受供養,體現供養與感恩之心。此句為迴向偈,表達將修行所得功德不自私自利,而是普遍回
施給一切眾生,期望自己與眾生同證佛果,體現大乘菩薩利他精神與平等願心。
- 獄:比喻三界如牢獄,眾生受苦難以自出。
- 聖尊:指具有聖德、尊貴的佛陀。
- 普智:圓滿無礙的智慧,能遍知一切法。
- 甘露門:甘露比喻佛法,門指入道之門,意為能令眾生離苦得樂的法門。
- 阿修羅:介於天與鬼之間的有情,性好鬥爭。
- 聞法:聽聞佛陀所說的教法,為修行的基礎。
- 不善事:違背正法、導致惡果的行為。
- 色:指色身,即身體。
- 力:指身體或精神的力量。
- 罪業:指身口意三業所造的不善行為,為墮落惡道之因。
- 邪見法:錯誤的見解與思想,違背正法。
- 善儀則:正確的行為規範與道德準則。
- 佛所化:佛陀的教化、度化。
- 世間眼:比喻佛陀能見世間真實,為眾生導師。
- 正覺:即無上正等正覺,指佛陀圓滿覺悟的境界。
- 眾:指一切有情眾生。
- 光:此處指佛的光明,象徵佛德、智慧與加持。
- 回向:將所修功德轉為利益他人或成就更高目標的願行。
- 成佛道:證得佛果,圓滿覺悟之道。
「『善哉見諸佛,救世之聖尊, 能於三界獄,勉出諸眾生。 普智天人尊,哀愍群萌類, 能開甘露門,廣度於一切。 於昔無量劫,空過無有佛, 世尊未出時,十方常暗冥, 三惡道增長,阿修羅亦盛, 諸天眾轉減,死多墮惡道。 不從佛聞法,常行不善事, 色力及智慧,斯等皆減少。 罪業因緣故,失樂及樂想, 住於邪見法,不識善儀則, 不蒙佛所化,常墮於惡道。 佛為世間眼,久遠時乃出, 哀愍諸眾生,故現於世間。 超出成正覺,我等甚欣慶, 及餘一切眾,喜歎未曾有。 我等諸宮殿,蒙光故嚴飾, 今以奉世尊,唯垂哀納受。 願以此功德,普及於一切, 我等與眾生,皆共成佛道。』
陀說:「唯願世尊轉於法輪,使眾生多得安隱,多得度脫。」這時,諸梵天王便說偈語:
佛說:「希望世尊能開始說法,讓更多眾生得到安樂與解脫。」。那個時候,眾多梵天王就說出偈頌:
本句描述諸梵天王在讚歎佛陀後,請求佛陀轉法輪,即開始宣說正法,利益無量眾生,使其獲得安穩與
解脫。
此為佛教經典中常見的請轉法輪儀式,象徵正法流布、眾生得度。本句敘述在特定時刻,諸位梵天王共同發表偈頌,為後續經文
鋪陳重要內容,顯示梵天王在法會中的角色與尊重佛法的態度。
「爾時五百萬億諸梵天王偈讚佛已,各白佛 言:『唯願世尊轉於法輪,多所安隱,多所 度脫。』時諸梵天王而說偈言:
們詳細開示,無量劫以來所修習的法門。」
本句讚歎佛陀以無上智慧宣說正法,猶如轉動法輪、敲響甘露
法鼓,令眾生離苦得樂,並開示究竟解脫的涅槃之道,展現佛陀教化眾生的慈悲與智慧。此句表達請求尊者以廣大微妙的音聲,出於慈悲,為大眾詳細
宣說自無量劫以來所修習的佛法,顯示法門深廣與修行歷程悠久,並強調聽法者的渴求與恭敬。
- 甘露法鼓:甘露象徵法味甘美,法鼓比喻佛法宣揚如鼓聲遠播。
- 涅槃道:通往究竟解脫、寂靜安樂的道路。
- 大微妙音:指聲音廣大且極為微妙,能令眾生歡喜、易於領受佛法。
- 敷演:詳細闡述、廣泛宣說佛法。
- 習法:修習佛法、實踐教義。
「『世尊轉法輪,擊甘露法鼓, 度苦惱眾生,開示涅槃道。 唯願受我請,以大微妙音, 哀愍而敷演,無量劫習法。』
或天、魔、梵及餘世間皆不能轉——所說即是:此是苦、此是苦集、此是苦滅、此是苦滅道。並且詳細講解了十二因緣法——無明緣行,行緣識,識緣名色,名色緣六入,六入緣觸,觸緣受,受緣愛,愛緣取,取緣有,有緣生,生緣老死憂悲苦惱。無明滅則行滅,行滅則識滅,識滅則名色滅,名色滅則六入滅,六入滅則觸滅,觸滅則受滅,受滅則愛滅,愛滅則取滅,取滅則有滅,有滅則生滅,生滅則老死憂悲苦惱滅。
王子的請求,立刻三次宣說十二行的法輪——這種法輪,不論是出家人、婆羅門,還是天人、魔王、梵天或其他
世間眾生都無法轉動——內容就是:這是苦,這是苦的集因,這是苦的止息,這是導向苦滅的道路;還有詳細說明十二因緣的道理:無明生起行,行生起識,
識生起名色,名色生起六入,六入生起觸,觸生起受,受生起愛,愛生起取,取生起有,有生起出生,出生又
導致老、死、憂愁、悲傷、痛苦和煩惱。當無明消除,則行也消除;行消除,則識也消除;識消除,則名色也消除;名色消除,則六入也消除;
六入消除,則觸也消除;觸消除,則受也消除;受消除,則愛也消除;愛消除,則取也消除;取消除,則有也
消除;有消除,則生也消除;生消除,則老、死、憂、悲、苦、惱也都消除了。
本句描述佛陀應諸天與王子之請,展現無上智慧,三次宣說四聖諦十二行法輪,強調此法唯佛能轉,世
間一切有情皆無法成辦。
四聖諦為佛教根本教義,揭示苦的本質、成因、止息及解脫之道。本句闡述十二因緣的次第流轉,說明眾生因無明而起行,循環
推展至老死等諸苦,揭示生命輪迴的因果鏈條,強調斷除無明可止息苦果。本句闡述十二因緣的還滅次第,說明若無明滅除,則後續的行、識、名色、六入、觸、受、愛、取、有
、生、老死憂悲苦惱等一切苦果皆隨之滅盡,強調斷除無明為止息生死苦輪的根本關鍵。
- 十方諸梵天王:十方世界的梵天主神,印度神話中的高階天神。
- 三轉十二行法輪:佛陀對四聖諦的三重宣說,合為十二種修行觀察。
- 天、魔、梵:分別指天界眾生、魔王、梵天。
- 四聖諦:苦、集、滅、道,佛教根本教義。
- 十二因緣:佛教根本教義,說明眾生生死輪迴的十二個因果環節。
- 無明:對真理的無知,是輪迴的根本原因。
- 行:造作、業力,因無明而起的身口意活動。
- 識:識別、認知,生命的持續識別作用。
- 六入:六根,即眼、耳、鼻、舌、身、意。
- 觸:六根對六境的接觸。
- 受:接觸後產生的感受。
- 愛:對感受的貪著。
- 取:執取、執著。
- 有:業力成熟,導致未來生命的存在。
- 生:新生命的出生。
- 老死憂悲苦惱:生命過程中的老、死及各種苦惱。
「爾時大通智勝如來受十方諸梵天王及 十六王子請,即時三轉十二行法輪——若沙門、 婆羅門,若天、魔、梵及餘世間所不能轉——謂 是苦,是苦集,是苦滅,是苦滅道;及廣說十 二因緣法——無明緣行,行緣識,識緣名色, 名色緣六入,六入緣觸,觸緣受,受緣愛,愛 緣取,取緣有,有緣生,生緣老死憂悲苦 惱。無明滅則行滅,行滅則識滅,識滅則名色 滅,名色滅則六入滅,六入滅則觸滅,觸滅 則受滅,受滅則愛滅,愛滅則取滅,取滅則 有滅,有滅則生滅,生滅則老死憂悲苦惱 滅。
因為不受一切法,於諸漏心得解脫,皆得深妙禪定、三明、六通,具足八解脫。在第二、第三、第四次說法時,千萬億如恆河沙數的那由
他等眾生,也因為不受一切法,所以於諸漏心得到解脫。從此以後,聲聞弟子的數量無量無邊,無法計算。
解脫,都獲得深奧的禪定、三種智慧、六種神通,圓滿具足八種解脫。在第二、第三、第四次說法的時候,無數如恆河沙那樣多
的眾生,也因為不執著任何法,所以對各種煩惱都獲得了解脫。從那個時候起,聲聞弟子的人數變得無窮無盡,根本數不清。
本句描述佛陀於天人及大眾中說法時,有無數眾生因不執著一切法,煩惱心得以解脫,並成就深妙禪定
、三明、六通及八解脫,顯示修行離執、斷漏可證得解脫與諸殊勝功德。本句說明,於佛陀多次說法期間,無量眾生因不執著一切法,
對煩惱(諸漏)心得自在解脫,強調離法執即能得解脫的根本義理。本句強調佛陀教法弘傳後,聲聞弟子(聽聞佛法而證悟者)數
量極其龐大,象徵佛法廣被、眾生得度無量,顯示教化力量不可思議。
- 不受一切法:不執著於一切法相,離於取著。
- 諸漏:煩惱、煩惱習氣。
- 無量無邊不可稱數:形容數量極多,超越世俗計算範疇。
「佛於天人大眾之中說是法時,六百萬 億那由他人,以不受一切法故,而於諸漏 心得解脫,皆得深妙禪定,三明、六通,具八 解脫。第二、第三、第四說法時,千萬億恒河沙 那由他等眾生,亦以不受一切法故,而於 諸漏心得解脫。從是已後,諸聲聞眾無量 無邊不可稱數。
「爾時十六王子——皆以童 子出家而為沙彌,諸根通利,智慧明了,已 曾供養百千萬億諸佛,淨修梵行,求阿耨 多羅三藐三菩提——俱白佛言:『世尊!是諸無量 千萬億大德聲聞皆已成就。世尊亦當為 我等說阿耨多羅三藐三菩提法,我等聞已, 皆共修學。世尊!我等志願如來知見,深心所 念,佛自證知。』爾時轉輪聖王所將眾中八萬 億人,見十六王子出家,亦求出家。王即聽 許。
「爾時彼佛受沙彌請,過二萬劫已,乃於 四眾之中說是大乘經,名『妙法蓮華』,教菩薩 法,佛所護念。說是經已,十六沙彌為阿耨 多羅三藐三菩提故,皆共受持,諷誦通利。說 是經時,十六菩薩沙彌皆悉信受;聲聞眾中, 亦有信解;其餘眾生千萬億種,皆生疑惑。 佛說是經,於八千劫未曾休廢。說此經已, 即入靜室,住於禪定八萬四千劫。是時十 六菩薩沙彌,知佛入室寂然禪定,各昇法 座,亦於八萬四千劫,為四部眾廣說分別 妙法華經。一一皆度六百萬億那由他恒河 沙等眾生,示教利喜,令發阿耨多羅三藐三 菩提心。
「大通智勝佛過八萬四千劫已,從 三昧起,往詣法座安詳而坐,普告大眾:『是 十六菩薩沙彌甚為希有,諸根通利,智慧明 了,已曾供養無量千萬億數諸佛。於諸佛 所,常修梵行,受持佛智,開示眾生,令入 其中。汝等皆當數數親近而供養之。所以者 何?若聲聞、辟支佛及諸菩薩,能信是十六菩 薩所說經法,受持不毀者,是人皆當得阿 耨多羅三藐三菩提、如來之慧。』」
佛告諸比丘: 「是十六菩薩常樂說是妙法蓮華經。一一菩 薩所化六百萬億那由他恒河沙等眾生,世 世所生與菩薩俱,從其聞法,悉皆信解, 以此因緣,得值四百萬億諸佛世尊,于今 不盡。
「諸比丘!我今語汝:『彼佛弟子十六沙 彌,今皆得阿耨多羅三藐三菩提,於十方國 土現在說法,有無量百千萬億菩薩、聲聞 以為眷屬。其二沙彌,東方作佛,一名阿閦, 在歡喜國,二名須彌頂;東南方二佛,一 名師子音,二名師子相;南方二佛,一名 虛空住,二名常滅;西南方二佛,一名帝 相,二名梵相;西方二佛,一名阿彌陀,二 名度一切世間苦惱;西北方二佛,一名多 摩羅跋栴檀香神通,二名須彌相;北方二 佛,一名雲自在,二名雲自在王;東北方 佛,名壞一切世間怖畏,第十六我釋迦牟尼 佛於娑婆國土成阿耨多羅三藐三菩提。』
「諸比丘!我等為沙彌時,各各教化無量百 千萬億恒河沙等眾生,從我聞法,為阿耨多 羅三藐三菩提。此諸眾生,于今有住聲聞 地者,我常教化阿耨多羅三藐三菩提。是諸 人等,應以是法漸入佛道。所以者何?如 來智慧,難信難解。爾時所化無量恒河沙等 眾生者,汝等諸比丘,及我滅度後未來世中 聲聞弟子是也。我滅度後,復有弟子不聞 是經,不知不覺菩薩所行,自於所得功 德生滅度想,當入涅槃。我於餘國作佛, 更有異名。是人雖生滅度之想入於涅槃, 而於彼土求佛智慧,得聞是經,唯以佛 乘而得滅度,更無餘乘,除諸如來方便說 法。
「諸比丘!若如來自知涅槃時到,眾又清 淨、信解堅固、了達空法、深入禪定,便集諸 菩薩及聲聞眾,為說是經。世間無有二乘 而得滅度,唯一佛乘得滅度耳。比丘當知! 如來方便,深入眾生之性,知其志樂小法, 深著五欲,為是等故說於涅槃。是人若聞, 則便信受。
「譬如五百由旬險難惡道,曠絕無 人、怖畏之處。若有多眾,欲過此道至珍 寶處。有一導師,聰慧明達,善知險道通塞之 相,將導眾人欲過此難。所將人眾中路 懈退,白導師言:『我等疲極,而復怖畏,不能 復進;前路猶遠,今欲退還。』導師多諸方便 而作是念:『此等可愍,云何捨大珍寶而欲 退還?』作是念已,以方便力,於險道中過 三百由旬,化作一城,告眾人言:『汝等勿怖, 莫得退還。今此大城,可於中止,隨意所作。 若入是城,快得安隱。若能前至寶所,亦可 得去。』是時疲極之眾,心大歡喜,歎未曾有: 『我等今者免斯惡道,快得安隱。』於是眾人 前入化城,生已度想、生安隱想。爾時導師, 知此人眾既得止息,無復疲惓。即滅化城, 語眾人言:『汝等去來,寶處在近。向者大城, 我所化作,為止息耳。』
「諸比丘!如來亦復如 是,今為汝等作大導師,知諸生死煩惱 惡道險難長遠,應去應度。若眾生但聞一 佛乘者,則不欲見佛,不欲親近,便作是 念:『佛道長遠,久受懃苦乃可得成。』佛知是 心怯弱下劣,以方便力,而於中道為止息 故,說二涅槃。若眾生住於二地,如來爾時 即便為說:『汝等所作未辦,汝所住地,近於 佛慧,當觀察籌量所得涅槃非真實也。 但是如來方便之力,於一佛乘分別說三。』 如彼導師,為止息故,化作大城。既知息已, 而告之言:『寶處在近,此城非實,我化作耳。』」 爾時世尊欲重宣此義,而說偈言:
「大通智勝佛,十劫坐道場, 佛法不現前,不得成佛道。 諸天神龍王、阿修羅眾等, 常雨於天華,以供養彼佛。 諸天擊天鼓,并作眾伎樂, 香風吹萎華,更雨新好者。 過十小劫已,乃得成佛道, 諸天及世人,心皆懷踊躍。 彼佛十六子,皆與其眷屬, 千萬億圍繞,俱行至佛所, 頭面禮佛足,而請轉法輪: 『聖師子法雨,充我及一切。』 世尊甚難值,久遠時一現, 為覺悟群生,震動於一切。 東方諸世界,五百萬億國, 梵宮殿光曜,昔所未曾有。 諸梵見此相,尋來至佛所, 散花以供養,并奉上宮殿, 請佛轉法輪,以偈而讚歎。 佛知時未至,受請默然坐。 三方及四維、上下亦復爾, 散花奉宮殿,請佛轉法輪: 『世尊甚難值,願以大慈悲, 廣開甘露門,轉無上法輪。』 無量慧世尊,受彼眾人請, 為宣種種法:『四諦十二緣, 無明至老死,皆從生緣有。 如是眾過患,汝等應當知。』 宣暢是法時,六百萬億姟, 得盡諸苦際,皆成阿羅漢。 第二說法時,千萬恒沙眾, 於諸法不受,亦得阿羅漢。 從是後得道,其數無有量, 萬億劫算數,不能得其邊。 時十六王子,出家作沙彌, 皆共請彼佛,演說大乘法: 『我等及營從,皆當成佛道, 願得如世尊,慧眼第一淨。』 佛知童子心,宿世之所行, 以無量因緣、種種諸譬喻, 說六波羅蜜,及諸神通事。 分別真實法,菩薩所行道, 說是法華經,如恒河沙偈。 彼佛說經已,靜室入禪定, 一心一處坐,八萬四千劫。 是諸沙彌等,知佛禪未出, 為無量億眾,說佛無上慧。 各各坐法座,說是大乘經, 於佛宴寂後,宣揚助法化。 一一沙彌等,所度諸眾生, 有六百萬億,恒河沙等眾。 彼佛滅度後,是諸聞法者, 在在諸佛土,常與師俱生。 是十六沙彌,具足行佛道, 今現在十方,各得成正覺。 爾時聞法者,各在諸佛所, 其有住聲聞,漸教以佛道。 我在十六數,曾亦為汝說, 是故以方便,引汝趣佛慧。 以是本因緣,今說法華經, 令汝入佛道,慎勿懷驚懼。 譬如險惡道,逈絕多毒獸, 又復無水草,人所怖畏處。 無數千萬眾,欲過此險道, 其路甚曠遠,經五百由旬。 時有一導師,強識有智慧, 明了心決定,在險濟眾難。 眾人皆疲惓,而白導師言: 『我等今頓乏,於此欲退還。』 導師作是念:『此輩甚可愍, 如何欲退還,而失大珍寶?』 尋時思方便,當設神通力, 化作大城郭,莊嚴諸舍宅, 周匝有園林,渠流及浴池, 重門高樓閣,男女皆充滿。 即作是化已,慰眾言勿懼: 『汝等入此城,各可隨所樂。』 諸人既入城,心皆大歡喜, 皆生安隱想,自謂已得度。 導師知息已,集眾而告言: 『汝等當前進,此是化城耳。 我見汝疲極,中路欲退還, 故以方便力,權化作此城。 汝等勤精進,當共至寶所。』 我亦復如是,為一切導師。 見諸求道者,中路而懈廢, 不能度生死,煩惱諸險道。 故以方便力,為息說涅槃。 言:『汝等苦滅,所作皆已辦。』 既知到涅槃,皆得阿羅漢, 爾乃集大眾,為說真實法。 諸佛方便力,分別說三乘, 唯有一佛乘,息處故說二。 『今為汝說實,汝所得非滅, 為佛一切智,當發大精進。 汝證一切智,十力等佛法, 具三十二相,乃是真實滅。』 諸佛之導師,為息說涅槃, 既知是息已,引入於佛慧。」