白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

大方廣佛華嚴經

T09n0278_015
1

大方廣佛華嚴經卷第十五

2

東晉天竺三藏佛馱跋陀羅譯

3

金剛幢菩薩十迴向品第二十一之二

4
白話直譯
佛子!何謂菩薩摩訶薩的第三種諸佛迴向?這位菩薩摩訶薩隨順學習過去、未來、現在諸佛的迴向。這位菩薩在修行菩薩道時,見到美好或醜惡的色,內心清淨,無憎無愛;心中歡喜快樂,生起無損害之心,遠離一切憂愁煩惱;獲得正直之心,身意柔軟,諸根清涼。這位菩薩在得到這樣的快樂時,迴向諸佛,作如是念:『
一切諸佛雖有無上清淨微妙快樂,復願諸佛具不可思議佛所住樂,具足攝取不可稱量佛三昧樂,成就無量大悲
快樂,具足成就不可計議佛解脫樂,具足攝取諸佛神足自在快樂,無上尊重最妙快樂;普遍覆蓋諸如來,常令諸佛具足無量力量之樂,永遠遠離
一切有為覺受的樂,得無上寂靜不變易之樂;具足無礙法門,心常寂定而無散亂,佛以無二行,得不可壞之樂。菩薩摩訶薩以這樣的善根,回向諸佛之後,又再回向一切
菩薩:『令一切願未圓滿者,悉皆圓滿;對於尚未具備清淨正直之心者,令其心清淨正直;未滿諸波羅蜜者,悉令滿足,安住於金剛菩提之心;於一切智,得不退轉,不捨大莊嚴,守護菩提門及諸善根;能令一切眾生,捨離放逸,發菩提心;所願皆得圓滿,安住一切菩薩所住,得菩薩明利諸根,修習善根,證得一切智。
白話口語化新譯
佛陀的弟子啊!什麼是菩薩摩訶薩的第三種諸佛迴向?這位大菩薩會依照過去、未來和現在所有佛陀的迴向方式來學習和實踐。這位菩薩在實踐菩薩道時,無論看到美麗或醜陋的景象,內心都保持清淨,沒有憎恨或偏愛。內心感到歡喜愉快,生起不會傷害他人的善心,遠離所有憂愁煩惱。得到正直的心,身心都變得柔和,各種感官都感到清涼安適。這位菩薩在獲得這種快樂時,便把功德回向給諸佛,心裡
這樣想:『雖然所有佛已經擁有最清淨微妙的快樂,但我還是希望諸佛能圓滿具足不可思議的佛所安住的快樂
,圓滿攝取無法計量的佛三昧之樂,成就無量大悲的快樂,圓滿成就難以思議的佛解脫之樂,圓滿攝取諸佛神
足自在的快樂,並具足最尊貴、最殊勝的快樂;』。普遍護持一切如來,讓諸佛常常具足無量力量的安樂,永
遠遠離一切覺受的樂趣,獲得無上的寂靜與不變的安樂。圓滿具足無障礙的修行法門,內心時時安住於寂靜與禪定
,沒有絲毫散亂,佛以無二之行成就了不可破壞的安樂。菩薩摩訶薩以這樣的善根,回向諸佛後,又再回向所有菩
薩:『讓那些願望尚未圓滿的,全部都能圓滿;對於還沒有清淨正直心的人,使他們的心變得清淨正直;那些還沒有圓滿各種波羅蜜的人,全部都讓他們圓滿,並讓他們安住於堅固不動的菩提心中。在成就一切智慧時,能夠永不退轉,不會捨棄成佛的莊嚴
功德,並且守護覺悟之門和各種善根。能讓所有眾生遠離懈怠,發起追求佛道的心志。所有的願望都圓滿實現,安住在一切菩薩所安住的境界,
獲得菩薩那樣明利的六根,修習各種善根,證得一切智慧。
法義解析
  • 本句為佛陀或大菩薩對弟子、學人之呼喚,強調聽法、受教的
    對象身分,顯示教法傳承與修學的關係。

  • 本句為提問,旨在請示或闡明菩薩摩訶薩所修行的第三種『諸
    佛迴向』的內容與意義,屬於修行階次中重要的迴向法門之一。

  • 本句說明菩薩摩訶薩在修行過程中,會順應並學習三世諸佛所
    行的迴向法門,將自己修善功德回向眾生或菩提,體現菩薩道的廣大心量與承續佛陀教法的精神。

  • 本句強調菩薩於修行過程中,面對順逆、好惡境界時,能以平
    等心對待,不生貪愛或憎惡,顯示其心性清淨無染,實踐菩薩道的無住無著精神。

  • 此句描述修行者內心充滿歡喜與安樂,生起不損害眾生的善念
    ,並能遠離一切憂愁與煩惱,展現清淨安穩的心境,是修行成果的自然流露。

  • 此句描述修行者因修持而獲得正直無偽的心,身心柔和,六根
    (眼耳鼻舌身意)清淨安然,顯示身心調柔與感官寧靜是修行成果的表徵。

  • 本句描述菩薩於證得殊勝快樂時,將所得功德回向諸佛,並發
    願諸佛圓滿具足各種不可思議、無量無邊的佛果快樂,包括佛所住樂、三昧樂、大悲樂、解脫樂、神足自在樂
    及最尊貴微妙之樂,展現菩薩以大悲心回向一切佛,願諸佛功德圓滿無缺。

  • 本句描述一種遍覆諸佛的殊勝功德,令諸佛常得無量力量所生之樂,超越一切世間覺受之樂,證得無上
    、寂靜且恆常不變的安樂,顯示佛果圓滿、超越世間樂苦的境界。

  • 本句強調修行者應圓滿具足無障礙的法門,內心常住於寂靜與禪定,不為外境所動搖。
    佛陀以無二之行
    (即唯一純一的正行)證得究竟不可壞的安樂,顯示修行的究竟目標與境界。

  • 本句說明菩薩摩訶薩將所修善根,除了回向諸佛外,亦回向一
    切菩薩,願所有尚未圓滿願望的菩薩皆能成就其願,體現大乘菩薩普利眾生、助人成就的精神。

  • 本句說明對於尚未具備清淨、正直心念的人,應引導其心趨向
    純淨與正直,強調修行中內心品德的淨化與端正,是修習佛法的基礎。

  • 本句強調對尚未圓滿六度(波羅蜜)修行者,皆令其成就圓滿
    ,並令其心安住於堅固不壞、如金剛般的覺悟之心,顯示修行圓滿與菩提心堅固的重要性。

  • 本句強調修行者於一切智(圓滿佛智)之道上,能夠堅定不退,恆持成佛所需的莊嚴功德,並守護通往
    覺悟的法門及培養諸多善根,顯示修行過程中堅持與護持的重要性。

  • 此句強調佛法能引導一切眾生遠離懶散放逸,生起追求無上菩
    提的決心,展現修行的根本動力。

  • 本句描述修行者成就所發的願望,安住於菩薩所證的境界,具
    足明利的感官與智慧,積集善根,最終證得圓滿的一切智(薩婆若),顯示菩薩道修行的圓滿次第。

名相註解
  • 佛子:指佛陀的弟子,泛指學佛之人,亦可指菩薩或發心修行者。
  • 菩薩摩訶薩:大菩薩,具大悲願行者。
  • 諸佛迴向:將所修功德回向於成佛或一切眾生,為菩薩行的重要實踐。
  • 迴向:將所修善法功德轉而回施於眾生或菩提,非自受用。
  • 菩薩:發大菩提心,行利他之道的覺有情。
  • 菩薩行:菩薩所修持的六度等利他實踐。
  • 色:指色法,亦即一切可見的現象、境界。
  • 無壞心:指不生損害、傷害他人之心,強調慈悲與無害。
  • 憂惱:泛指內心的憂愁與煩惱。
  • 正直心:指誠實無偽、正直不曲的心性。
  • 諸根:指六根,即眼、耳、鼻、舌、身、意。
  • 清涼:佛教常用以形容煩惱止息、內心安穩的狀態。
  • 諸佛:一切已成佛者。
  • 無上淨妙快樂:最究竟清淨微妙的佛果之樂。
  • 佛所住樂:佛所安住的境界之樂。
  • 佛三昧樂:佛所證得的深定之樂。
  • 大悲快樂:以無量大悲心所生之樂。
  • 佛解脫樂:佛證得解脫自在的快樂。
  • 神足自在快樂:佛以神通自在所現的快樂。
  • 無上尊重最妙快樂:最尊貴、最殊勝的快樂。
  • 如來:佛的十號之一,指證得真如、無所從來、無所去的覺者。
  • 無量力樂:指佛具足無量神力、智慧所生的安樂。
  • 覺之樂:此處指一切有為、分別、感受性的樂,非究竟安樂。
  • 無上寂靜不變易樂:最高無上的寂靜安樂,恆常不變,超越世間樂苦。
  • 無礙法門:指圓滿無障礙的修行法門,能通達一切法。
  • 寂定:寂靜與禪定,心無動亂。
  • 無二行:唯一純一的正行,無雜染、無分別之行。
  • 不可壞樂:究竟圓滿、永不壞滅的安樂。
  • 善根:修行所得的善業、功德基礎。
  • 淨直心:指內心純淨無染、正直無偽,是修行者應具備的根本心態。
  • 波羅蜜:意為『到彼岸』,指布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧等六度修行。
  • 金剛菩提之心:比喻堅固不壞的覺悟心,修行者發願求證無上菩提,心如金剛般堅定。
  • 一切智:圓滿無礙的佛智,通達一切法。
  • 不退轉:修行至此位後,決不退失菩提心與成佛之志。
  • 大莊嚴:成佛所具備的殊勝功德與莊嚴相。
  • 菩提門:通往覺悟的法門、修行之道。
  • 眾生:指一切有情生命,涵蓋六道眾生。
  • 放逸:指懈怠、放縱、不精進於善法。
  • 菩提心:發願成佛、利益一切眾生的心。
  • 成滿:願望圓滿實現。
  • 安住:安穩住於某種境界或修行位。
  • 明利諸根:六根(眼耳鼻舌身意)明淨、敏利。
  • 薩婆若:一切智,圓滿無礙的智慧。

「佛子!何等為菩薩摩訶薩第三等諸佛迴 向?此菩薩摩訶薩隨順學過去、未來、現在諸 佛迴向。此菩薩修菩薩行時,見好惡色,其 心清淨而無憎愛;歡喜悅樂,起無壞心,離諸 憂惱;得正直心,身意柔軟,諸根清涼。此菩 薩得如是樂時,迴向諸佛,作如是念:『一 切諸佛雖有無上淨妙快樂,復願諸佛具 不思議佛所住樂,具足攝取不可稱量佛三 昧樂,成就無量大悲快樂,具足成就不可 計議佛解脫樂,具足攝取諸佛神足自在 快樂,無上尊重最妙快樂;普覆如來,常令 具足諸佛無量力樂,永離一切諸覺之樂, 無上寂靜不變易樂;具足無礙法門,心常寂 定而無散亂,佛無二行不可壞樂。』菩薩摩訶 薩以如是善根,迴向諸佛已,又復迴向一 切菩薩:『令願未滿者,悉令滿足;未淨直心者, 令淨直心;未滿諸波羅蜜者,悉令滿足,安 住金剛菩提之心;於一切智,得不退轉,不 捨大莊嚴,守護菩提門及諸善根;能令一切 眾生,捨離放逸,發菩提心;所願成滿,安住 一切菩薩所住,得諸菩薩明利諸根,修習善 根,證薩婆若。』

5
白話直譯
如是,菩薩摩訶薩以諸善根,迴向於菩薩已,又復迴向一切眾生:『迴向一切眾生見佛、聞法、敬心近
僧,迴向具足專心念佛,迴向具足念淨妙法,迴向念僧尊重恭敬,迴向見佛未曾遠離,迴向成就諸清淨心,迴
向分別諸如來法,迴向成就無量功德,迴向清淨諸通善根,迴向除滅一切疑惑。』如同佛陀將功德迴向於開化一切眾生、聲聞、緣覺及諸菩
薩,菩薩所修善根也同樣迴向一切眾生,亦是如此。『令一切眾生永離地獄、餓鬼、畜生、閻羅王處一切惡趣,無量眾難。』菩薩摩訶薩令所有眾生都能發起無上的菩提心,並持續增
長此心,專心追求成就一切智慧,遠離毀謗諸佛正法,常樂安住於圓滿智慧的境界。令一切眾生究竟清淨,得一切智。菩薩摩訶薩所行的善根,皆以諸大願攝取,行等行、積聚
等積聚、長養等長養,皆悉廣大,具足充滿。菩薩摩訶薩若在家時,與妻子共處,未曾暫離菩提之心,
正念思惟薩婆若境界,自度度彼,直心平等,方便示現妻子眷屬。菩薩善於方便與智慧,皆悉成就,究竟解脫,雖與他人同住,心無所著。因本具大悲,能安住於家屬之中;又因大慈,能隨順妻子,於菩薩清淨之道,無有障礙。菩薩摩訶薩如果在家時,應當以如是的薩婆若心與善根來迴向。所謂:穿著衣裳、飲食、服用諸湯藥,
行、住、坐、臥,身、口、意業皆具足清淨,諸根調伏,皆悉安諦。洗浴塗身、寂靜徐步、迴旋顧眄、舉足下
足,無論睡眠或覺醒,皆不失威儀,善攝諸根,未曾散亂。菩薩摩訶薩以如是等一切諸行,未曾遠離一切智心,將善
根迴向於饒益安樂一切眾生,無量諸願皆悉成就,攝取無量廣大善根,修習善根以救護一切,除滅一切放逸憍
慢,一心正念於一切種智,發願成就諸佛菩提,捨離煩惱及順煩惱法,修習一切菩薩所學,於一切智道無所障
礙,樂於修習智慧及諸善根,常以愛語增長善根,令一切眾生永離苦惱,不著所行,一心受持諸佛教法,是為
菩薩摩訶薩處在家屬,攝取善根,一心迴向無上菩提。
白話口語化新譯
就這樣,菩薩摩訶薩以自己所修的一切善根,先迴向給諸菩薩,然後又迴向給所有眾生:希望一切眾生
都能見到佛、聽聞佛法,恭敬親近僧團,專心念佛,清淨地思惟妙法,尊重恭敬僧寶,常常親近佛陀不曾遠離
,成就各種清淨的心,能夠分辨如來的法義,圓滿無量功德,清淨一切善根,並且消除所有疑惑。就像佛陀把功德迴向給所有眾生、聲聞、緣覺和菩薩一樣
,菩薩修行的善根也都迴向給一切眾生,情況也是這樣。願讓所有眾生永遠脫離地獄、餓鬼、畜生、閻羅王那裡等各種惡道和無數苦難。菩薩摩訶薩讓所有眾生都能發起並培養無上的覺悟之心,
專注追求圓滿的一切智慧,遠離毀謗諸佛正法,並且常常安住在圓滿智慧的境界中。讓所有眾生最終都能徹底清淨,成就一切智慧。菩薩摩訶薩所修的一切善根,都被各種大願所攝持,不論
是修行、累積功德、培養善法,全部都非常廣大,圓滿充足。大菩薩即使在家中與妻子家人一起生活,也從未離開追求覺悟的心,時時正念思惟圓滿智慧的境界,自
己修行也幫助他人,內心正直平等,善巧地展現為家庭成員的樣子。菩薩具備善巧的方便和智慧,全部都圓滿成就,已經徹底
解脫,即使和眾生一起生活,內心也不會有所執著。因為本有大悲心,所以能安住在家庭中;又因為大慈心,
能隨順妻子,在修行菩薩清淨之道時,毫無障礙。菩薩摩訶薩如果是在家修行的時候,應該用這樣的薩婆若
心和善根來作迴向。也就是說:不論穿衣、吃飯、喝藥,走路、住下、坐著、躺下,身口意的行為都要保持清
淨,調伏六根,讓心安住。洗澡、塗抹身體、安靜地慢步、轉身回望、舉步落足,無論睡覺還是清醒,都不失
莊重威儀,善於收攝六根,從未讓心散亂。菩薩摩訶薩以這些種種修行,從未遠離圓滿智慧的心,將所修善根回向給一切眾生,讓他們得到利益與
安樂,無量的願望都能圓滿實現,廣大地攝取善根,修習善法以救護眾生,斷除一切放逸與傲慢,專心正念於
一切種智,發願成就諸佛的覺悟,遠離煩惱及與煩惱相應的法,修學一切菩薩應學之法,於一切智慧之道無有
障礙,樂於修習智慧與善根,常以柔和語言增長善根,使一切眾生永遠離苦,不執著於所作所為,專心奉行諸
佛教法,這就是菩薩摩訶薩在家中攝取善根,專心回向無上菩提。
法義解析
  • 本句描述菩薩摩訶薩以所修善根,先迴向諸菩薩,再普遍迴向
    一切眾生,願眾生能見佛、聞法、親近僧寶,專注念佛、念法、念僧,常得親近佛陀,成就清淨心,善於分別
    如來所說之法,圓滿無量功德,清淨諸善根,並斷除一切疑惑。
    此展現菩薩以大悲心普利眾生,將個人修行功
    德回施於一切,體現利他精神與菩薩道的廣大願行。

  • 本句說明菩薩修行時,學習佛陀將所修善根功德普遍迴向於一
    切眾生,無分別地利益眾生,體現大乘菩薩的平等慈悲與普賢行願精神。

  • 本句表達大悲願力,期使一切眾生永遠脫離三惡道及閻羅王所
    管的諸惡趣,遠離一切無量苦難,顯示徹底拔苦與普度的精神。

  • 本句說明菩薩摩訶薩以大悲願力,令一切眾生發起並增長無上菩提心,專心追求圓滿的一切種智,遠離
    毀謗佛陀正法的行為,並常住於具足一切智慧的境界,體現菩薩教化眾生、成就佛智的核心精神。

  • 本句說明佛陀教化的最終目標,是令一切眾生徹底遠離煩惱與染污,圓滿清淨,並證得圓滿無礙的一切
    智慧。
    此處強調究竟清淨與一切智的成就,體現佛果圓滿的境界。

  • 本句說明菩薩摩訶薩的善根行為,皆由無數大願所統攝,無論
    是修行、功德的積聚或善法的培養,皆能廣大圓滿,顯示菩薩行的無邊與圓滿特質。

  • 本句說明大菩薩即使身處家庭,與親屬共處,仍不捨離求菩提的心,常以正念觀照究竟智慧的境界,既
    自利亦利他,內心保持正直平等,並以善巧方便示現為家人,實踐菩薩道於日常生活中。

  • 本句說明菩薩已圓滿善巧方便與智慧,達到究竟解脫的境界。

    雖然與眾生同處世間,但心中無有執著,展現出菩薩不離世間而超越世間的修行境界。

  • 本句說明菩薩以根本大悲心,能自在於家居生活,並以大慈心隨順家人,卻不會因此障礙菩薩所行的清
    淨道。
    強調菩薩於世間生活與修行之間,能圓融無礙,悲慈雙運。

  • 本句說明在家菩薩摩訶薩於日常生活中,應以圓滿覺悟之心與
    善根作迴向,無論衣食起居、身口意行,皆須保持清淨與調伏,安住於正念,威儀不失,善攝六根,令心不散
    亂,展現修行於生活細節中的落實。

  • 本句總攝菩薩摩訶薩於在家修行時,如何以無量善行與願力,
    恆持一切智心,將所修善根回向一切眾生,並以正念、智慧、愛語、無執著等德行,斷除煩惱與障礙,最終以
    一心迴向無上菩提,體現菩薩道的圓滿修學與利他精神。

名相註解
  • 見佛、聞法、近僧:三寶,佛、法、僧,為修行依止。
  • 念佛、念法、念僧:專心憶念三寶,為修行重要法門。
  • 如來法:佛所證悟、所說之法義。
  • 功德:修行所得的善果、福德。
  • 疑惑:對佛法僧或修行產生的懷疑與迷惑。
  • 聲聞:聞佛聲教而修四諦證阿羅漢果者。
  • 緣覺:因觀十二因緣而覺悟,證獨覺果者。
  • 地獄:三惡道之一,眾生因重罪受極苦報之處。
  • 餓鬼:三惡道之一,因貪著受飢渴苦報的眾生所處。
  • 畜生:三惡道之一,指愚癡無明、受役使的眾生類。
  • 閻羅王:掌管死後審判、地獄業報的冥界主宰。
  • 惡趣:五趣(道)中苦報之處,泛指地獄、餓鬼、畜生等。
  • 眾難:各種苦難、災厄。
  • 無上菩提之心:發願成佛、求證無上正等正覺的心。
  • 一切種智:佛的一切智慧,圓滿無礙的智地。
  • 誹謗諸佛正法:毀謗佛陀及其正法,為重罪之一。
  • 一切智地:圓滿一切智慧的境界。
  • 究竟清淨:指徹底無染、最終圓滿的清淨狀態,無有煩惱與障礙。
  • 大願:菩薩所發的廣大誓願,為修行的根本動力。
  • 菩提之心:求證無上正等正覺的心願。
  • 薩婆若境界:一切智境界,圓滿無礙的智慧。
  • 自度度彼:自利利他,自己修行也幫助他人。
  • 直心平等:心地正直,對眾生平等無分別。
  • 方便:善巧方法,依眾生根機示現不同形象。
  • 方便智:善巧方便與智慧,指菩薩能隨機應化、善用智慧利益眾生。
  • 究竟解脫:最終徹底的解脫,無有煩惱束縛。
  • 同止:與眾生同住、同處。
  • 無所著:內心無有執著、染著。
  • 大悲:菩薩以拔除眾生苦為本願的深切悲心。
  • 大慈:菩薩以給予眾生安樂為本願的廣大慈心。
  • 菩薩淨道:菩薩所修持的清淨無染之道,強調在世間行菩薩道而不染著。
  • 家屬、妻子:指世間家庭成員,強調菩薩於俗世中修行。
  • 薩婆若心:一切智心,圓滿覺悟之心。
  • 身、口、意業:身體、語言、心意的行為。
  • 威儀:舉止莊重合乎規範。
  • 攝持諸根:收攝六根,不令散亂。
  • 菩提:覺悟,特指佛果無上正等正覺。
  • 煩惱及順煩惱法:煩惱及與煩惱相應的法。
  • 愛語:柔和、安慰、利益眾生的語言。
  • 無上菩提:最圓滿的佛果覺悟。

「如是,菩薩摩訶薩以諸善根, 迴向菩薩已,又復迴向一切眾生:『迴向一切 眾生見佛聞法、敬心近僧,迴向具足專心念佛, 迴向具足念淨妙法,迴向念僧尊重恭敬,迴 向見佛未曾遠離,迴向成就諸清淨心,迴向 分別諸如來法,迴向成就無量功德,迴向清 淨諸通善根,迴向除滅一切疑惑。』如佛迴向 開化一切眾生、聲聞、緣覺及諸菩薩,菩薩善根 迴向一切眾生,亦復如是。『令一切眾生永 離地獄、餓鬼、畜生、閻羅王處一切惡趣,無量 眾難。』菩薩摩訶薩令彼一切眾生悉發無 上菩提之心、長養無上菩提之心、一心專求 一切種智、捨離誹謗諸佛正法、常樂具足一 切智地;令一切眾生究竟清淨,得一切智。 菩薩摩訶薩所行善根,以諸大願攝取行等 行、積聚等積聚、長養等長養,皆悉廣大,具足 充滿。菩薩摩訶薩若在家時,與妻子俱,未 曾暫離菩提之心,正念思惟薩婆若境界,自 度度彼,直心平等,方便示現妻子眷屬。菩薩 善方便智,皆悉成就,究竟解脫,雖與同止,心 無所著;以本大悲故,處在家屬,以大慈故, 隨順妻子,於菩薩淨道,無所障礙。菩薩摩 訶薩若在家時,應以如是薩婆若心善根 迴向,所謂:被著衣裳,若飲若食,服諸湯藥, 行、住、坐、臥,身、口、意業,具足清淨,諸根調伏,皆 悉安諦,洗浴塗身、寂靜徐步、迴旋顧眄、舉 足下足、若眠若覺,不失威儀,善攝諸根,未 曾散亂。菩薩摩訶薩以如是等一切諸行, 未曾遠離薩婆若心,善根迴向饒益安樂 一切眾生,無量諸願皆悉成就,攝取無量廣 大善根,修習善根救護一切,除滅一切放逸 憍慢,一心正念一切種智,欲覺一切諸佛菩 提,捨離煩惱及順煩惱法,修習一切菩薩所 學,於一切智道無所障礙,樂修智地及諸善 根,常樂愛語,增長善根,令一切眾生,永離苦 惱,不著所行,一心受持諸佛教法,是為菩薩 摩訶薩處在家屬,攝取善根,一心迴向無上 菩提。

6
白話直譯
菩薩摩訶薩又作如是思惟:『乃至小犬及其他畜生,皆應
令其圓滿修習不放逸之行,遠離畜生趣,獲得饒益與安樂,最終究竟解脫,永遠超越苦海、苦受、苦陰、苦覺
、增上大苦、苦行、苦藏、苦根、苦舍,如是等無量無邊一切眾苦。』菩薩摩訶薩欲令眾生悉得除滅,以清淨善根迴向無上菩提
,教一切眾生同樣回向此境界,正念思惟各自善根,視為最重要。所謂:回向一切種智,發菩提心、攝菩提心,遠離生死,
修習善根,出生死淵,得諸如來無礙快樂;修如來慈,充滿十方,以大悲饒益一切眾生;普遍令一切眾生得清淨安樂,守護一切殊勝善根,使一切
眾生究竟成就佛法,遠離一切魔境,進入那極深的如來境界,普遍能拔出一切世間,圓滿具足一切如來所成就
之善根,安住於三世諸佛所證的平等法性中。如是,菩薩摩訶薩今集善根、已集善根、當集善根,皆悉迴向。
白話口語化新譯
菩薩又這樣想:『連小狗和其他動物,都要讓他們徹底學會精進不懈怠,脫離畜生道,得到真正的利益
和快樂,最終徹底解脫,永遠超越各種苦難,包括苦海、痛苦的感受、身心的苦、強烈的大苦、苦行、隱藏的
苦、苦的根本、苦的居所,乃至無量無邊的一切痛苦。』。菩薩摩訶薩希望讓眾生都能徹底斷除障礙,以清淨的善根
回向無上的菩提,並教導大家同樣回向這種境界,時時以正念思惟各自的善根,視為最重要的修行。也就是說:將修行功德回向成就一切種智,發起並攝持菩
提心,遠離生死輪迴,修習善法根本,從生死深淵中出離,獲得如來自在無礙的快樂。修習如來的慈心,讓慈悲遍滿十方世界,以大悲心利益所有眾生。願一切眾生都能獲得清淨安樂,守護所有殊勝的善根,讓
一切眾生最終圓滿佛法,遠離一切魔障,進入那極深的如來境界,普遍拔濟世間眾生,圓滿具足如來的善根,
安住於過去、現在、未來三世諸佛所證的平等法中。就像這樣,菩薩摩訶薩現在所積集的善根、過去已積集的
善根、未來將積集的善根,都全部用來迴向。
法義解析
  • 本句強調菩薩大悲願力,連最卑微的畜生也不捨,皆欲令其修習精進不放逸,脫離畜生趣,最終獲得究
    竟解脫,超越一切苦難。
    此處列舉多種苦,顯示眾生所受苦難層層不盡,菩薩皆願拔濟。

  • 本句說明菩薩摩訶薩以大悲願力,欲令一切眾生皆能斷除煩惱
    障礙,並將所修清淨善根回向無上菩提,進而教導眾生同樣發願回向此究竟境界。
    強調以正念觀照、思惟自身
    及他人的善根,並以此作為修行的首要重點,體現菩薩道的利他精神與回向實踐。

  • 本句說明修行者應將所修善根功德回向於成就一切種智(佛智
    ),並發起、攝持菩提心,遠離生死苦海,精進修習善法,最終能出離生死深淵,證得如來無礙自在的快樂。

    強調回向、發心、修善與出離生死的次第,體現佛果圓滿的境界。

  • 本句強調修行者應效法如來的慈心,讓慈悲心量遍及十方,並
    以大悲心積極利益一切眾生,體現佛陀無緣大慈、同體大悲的精神。

  • 本句總攝大願,祈願一切眾生皆得清淨安樂,善根受護,最終
    圓滿佛法,遠離魔境,進入如來深妙境界,普遍拔濟世間,具足如來善根,安住於三世諸佛所證的平等法性,
    顯示佛法普及、平等、究竟的理想。

  • 本句說明菩薩摩訶薩將三世所積集的善根,無論是現在、過去
    還是未來的功德,都悉數作迴向,展現菩薩將一切善行回饋眾生、發願成佛的精神。

名相註解
  • 不放逸行:精進修行,不懈怠、不墮落於惡行。
  • 畜生趣:六道之一,指動物道。
  • 苦海:比喻無邊無際的苦難。
  • 苦受、苦陰、苦覺:分別指苦的感受、身心蘊聚之苦、覺受之苦。
  • 增上大苦:極為劇烈的苦。
  • 苦行:因惡業或錯誤修行而受的苦。
  • 苦藏:隱伏、積聚的苦。
  • 苦根:苦的根本、根源。
  • 苦舍:苦的居處、所依。
  • 正念:清明不亂的覺知與觀照。
  • 攝菩提心:守護、增長菩提心不退失。
  • 生死:生死輪迴,眾生流轉之苦。
  • 無礙快樂:無障礙、自在的究竟安樂。
  • 十方:東南西北、東南西北四維及上下,象徵無邊世界。
  • 清淨樂:指離染無垢的安樂境界。
  • 勝善根:殊勝的善根,成佛之因。
  • 究竟佛法:圓滿成就佛法的最終目標。
  • 魔境界:障礙修行的惡境或煩惱。
  • 如來境界:佛陀所證的深妙境界。
  • 三世佛:過去、現在、未來諸佛。
  • 平等法:諸佛所證的平等法性,無有高下差別。

「菩薩摩訶薩復作是念:『乃至小犬及 餘畜生,當令此等具足修習不放逸行,離 畜生趣,得饒益樂,究竟解脫,永度苦海、苦受、 苦陰、苦覺、增上大苦、苦行、苦藏、苦根、苦 舍,如是等無量無邊一切眾苦。』菩薩摩訶 薩欲令眾生悉得除滅,以淨善根迴向無 上菩提,教一切眾生迴向如是境界,正念 思惟彼彼善根以為上首;所謂:迴向一切 種智,發菩提心、攝菩提心,遠離生死,修習 善根,出生死淵,得諸如來無礙快樂;修如 來慈,充滿十方,大悲饒益一切眾生;普令 一切得清淨樂,守護一切諸勝善根,令一 切眾生究竟佛法,遠離一切諸魔境界,入 彼甚深如來境界,普能拔出一切世間,具足 一切如來善根,住三世佛平等法中。如是菩 薩摩訶薩今集善根、已集善根、當集善根,皆 悉迴向。

7
白話直譯
又這樣思惟:「如同過去的菩薩所行,恭敬供養一切諸佛
,度脫眾生,救護一切,修諸善根,迴向菩提,而於其中無所執著;不依色、不著受、不顛倒想、不作行、不取識,離六入,
不住世法,樂出世法,知法如空,究竟得至,非以趣彼岸為目的,照解諸法不生不滅、無真實相、無所染著,
一切諸法無有虛妄、無所歸趣、無所破壞,安住實際,無有自性,離諸性故。於一念中,徹見一切法以無性為性,常樂修行普門善根,具足如來圓滿功德,圓明顯現一切。如同過去一切如來迴向善根,我亦如是。樂於如是之法,證得如是之法,如此發心,修習諸法,不違法相;所有生起的法,如幻化、電光、水月、鏡中之像,皆因緣
和合,暫時假立諸法,悉知皆從業因而起,唯有如來地才是究竟歸處。菩薩摩訶薩如是隨順學習過去諸佛所學的迴向,未來、現在,亦復如是。
白話口語化新譯
又這樣想:「就像過去的菩薩一樣,恭敬地供養所有佛陀
,幫助眾生脫離苦難,護持一切,修集各種善行並將功德回向菩提,對這一切都不生執著。」。不依賴色身,不執著感受,不落入顛倒的想法,不造作諸行,不執取識,遠離六入,不停留於世間法,
樂於出世間法,了知一切法如虛空,最終得以證入,並非追求彼岸,能明了諸法本來不生不滅、無真實自相、
無所染著,一切法無虛妄、無所歸依、無所毀壞,安住於真實境界,無有自性,遠離一切性相。在一個念頭之間,體會到一切法以無自性為本性,時時歡
喜修行普門的善根,圓滿具足如來的功德,展現一切境界。就像過去所有如來所作的善根迴向一樣,我也是這麼做的。對這樣的法感到歡喜,證悟這樣的法,如此發起正心,修
習各種法門,都不違背法的本質與規律。一切現象的生起,就像幻術、閃電、水中的月亮、鏡中的影像一樣,都是因緣條件暫時聚合而成的假象
,應當明白這些法都是由業力因緣所生,只有如來的境界才是真正的究竟歸宿。菩薩摩訶薩就這樣隨著學習過去諸佛所修習的迴向,未來和現在也同樣如此。
法義解析
  • 本句描述菩薩觀照自身行持,效法過去菩薩,恭敬供養諸佛,積極救度眾生,廣修善根並將功德回向無
    上菩提,且於所作善法不生執著,體現菩薩無住行善、利他自利的精神。

  • 本句描述修行者超越對色、受、想、行、識等五蘊的依賴與執
    取,遠離六入(六根),不住於世間法,樂於出世間法,體悟一切法如空,最終證得究竟解脫。
    此非以追求彼
    岸為目的,而是現前照見諸法本性不生不滅、無實體、無染著,安住於真實法界,了知一切法無自性、離諸性
    相,顯示對法界實相的徹底通達。

  • 本句強調於一念之間,能徹悟一切法皆無自性,並以此智慧常時修習普門善根,圓滿如來諸功德,能顯
    現一切法界。
    此處「無性為性」為本經義理核心,顯示超越一切執著,圓融無礙的境界。

  • 本句表達修行者發願將自身所修一切善根,依照過去諸佛如來
    的方式作迴向,強調與諸佛同願同行,將功德普及一切眾生,成就無上菩提。

  • 本句強調對正法的欣樂、證悟與發心,並在修行各種法門時,
    皆不偏離法的真實相與正確原則,展現修行者對法的正確態度與實踐方向。

  • 本句說明一切法的生起皆如幻化等譬喻,強調諸法無自性,僅
    由因緣和合暫時存在,最終皆歸於如來地,顯示世間法皆非究竟,唯佛地為真實究竟處。

  • 本句說明菩薩摩訶薩在修行迴向時,會依循過去諸佛所學的方
    式來學習,並且在未來與現在也都如此實踐,強調菩薩修行的承續性與與諸佛同軌的重要性。

名相註解
  • 供養:以恭敬心奉獻資具、禮敬等供佛。
  • 度脫眾生:引導眾生離苦得樂,證得解脫。
  • 迴向菩提:將所修善法功德回向無上正等正覺。
  • 受:五蘊之一,指感受。
  • 想:五蘊之一,指想像、認知。
  • 行:五蘊之一,指造作、意志活動。
  • 識:五蘊之一,指分別、識知。
  • 六入:六根,指眼、耳、鼻、舌、身、意。
  • 世法:世間法,指世俗事物與價值。
  • 出世法:出世間法,指超越世間的解脫法。
  • 如空:比喻一切法無自性、無障礙。
  • 彼岸:常指涅槃或解脫的境界。
  • 實際:真實法界、究竟實相。
  • 自性:事物本有的實體性。
  • 性:性相,指事物的本質與特徵。
  • 一念:指極短暫的心念,強調頓悟。
  • 一切法:指一切現象、存在。
  • 無性為性:一切法無自性,無固定本質,這種無性即是真性。
  • 普門善根:普遍、無障礙的善根,亦指觀音普門之義,或廣大修行善根。
  • 如來圓滿功德:佛陀所成就的圓滿無缺功德。
  • 顯現一切:圓滿顯現一切法界、功德。
  • 如是法:指前文所說的正法、真理或特定修行內容。
  • 發心:發起修行或求證真理的心志。
  • 法相:法的本質、特徵或規律。
  • 起法:指一切現象、法的生起。
  • 幻化、電光、水月、鏡中之像:皆為無實體、暫現易滅之譬喻,表諸法無自性。
  • 因緣和合:指一切法由眾多條件聚合而生,非自有。
  • 假持諸法:諸法僅暫時假立,非真實存在。
  • 業因:指眾生行為所造之因,能感生諸法。
  • 如來地:佛果、究竟圓滿之境界。

「復作是念:『如彼過去菩薩所行,恭 敬供養一切諸佛,度脫眾生,救護一切,修 諸善根迴向菩提而無所著;不依色、不 著受、不顛倒想、不作行、不取識,離六入,不 住世法、樂出世法,知法如空,究竟得至 非趣彼岸,照解諸法不生不滅、無真實相、無 所染著,一切諸法無有虛妄、無所歸趣、 無所破壞,安住實際,無有自性,離諸性 故。於一念中,解一切法無性為性,常樂習 行普門善根,具足如來圓滿功德,顯現一 切。如彼過去一切如來善根迴向,我亦如 是。』樂如是法,證如是法,如是發心,修習 諸法,不違法相;所有起法,猶如幻化、電光、 水月、鏡中之像,因緣和合,假持諸法,悉分別 知從業因起,唯如來地是究竟處。菩薩摩 訶薩如是隨學過去諸佛所學迴向,未來、現 在,亦復如是。

8
白話直譯
菩薩摩訶薩學習三世諸佛所學,於迴向諸善根後,如是思
惟:「如同諸佛所知的菩薩迴向,我亦如是迴向:第一迴向、殊勝迴向、最殊勝迴向、最上迴向、無上迴向、
無等迴向、無等等迴向、無比迴向、無對迴向、尊貴迴向、微妙迴向、平等迴向、正直迴向、大功德迴向、大
願迴向、明淨迴向、善迴向、清淨迴向、離惡迴向、不隨惡迴向。」如是,菩薩摩訶薩以諸善根正迴向已,成就清淨妙身、口、意所作行業,皆悉清淨,住菩薩住、離諸惡
住,修習善根,離身、口惡業,心無分別執著,修習一切智。安住於無量,安住,進入一切法,於空性中得自在,修習
出世間法,對世間法心無染著,分別了知無量諸業,成就善巧方便,迴向諸法,心無所倚。
白話口語化新譯
菩薩摩訶薩學習過去、現在、未來三世諸佛所修學的內容
,把所有善根都迴向之後,心裡這樣想:「就像諸佛所了解的菩薩迴向一樣,我也這樣迴向:第一迴向、殊勝
迴向、最殊勝迴向、最上迴向、無上的迴向、無等的迴向、無等等的迴向、無比的迴向、無對的迴向、尊貴的
迴向、微妙的迴向、平等的迴向、正直的迴向、具大功德的迴向、具大願的迴向、明淨的迴向、善良的迴向、
清淨的迴向、遠離惡的迴向、不隨順惡的迴向。」。就這樣,菩薩摩訶薩以各種善根正確迴向後,成就了身、
口、意三業的清淨妙行,所作一切都清淨無染,安住於菩薩的境界,遠離一切惡趣,持續修習善根,斷除身語
的惡業,內心無有分別取捨,修習一切智。安住於無量境界,能進入一切法,於空性中自在無礙,修行出世間法,對世間事物心無執著,能清楚分
辨無量業行,成就各種善巧方便,將功德回向一切法,內心無所依附。
法義解析
  • 本句說明菩薩摩訶薩依循三世諸佛所學,於修行善根後,發願
    將一切功德迴向,並以諸佛所知的菩薩迴向為典範,具體列舉多種殊勝迴向,展現菩薩修行的廣大願心與圓滿
    功德,強調迴向的層次與清淨無染。

  • 本句說明菩薩摩訶薩以所修善根正確迴向後,能成就身、口、意三業的清淨,安住於菩薩的修行境界,
    遠離一切惡行,持續增長善根,斷除身語惡業,內心無分別執著,進而修習圓滿的一切智智。

  • 本句描述修行者安住於無量法門,通達一切法性,於空性中得
    大自在,修習超越世間的法門,對世間法不生染著,能分辨無量業行,成就善巧方便,將所修功德回向一切法
    界,心無所依止,體現無住、無礙的境界。

名相註解
  • 第一迴向等:依次列舉多種殊勝迴向,為菩薩修行的重要內容。
  • 正迴向:將所修善根正確回向於菩提或眾生。
  • 三業:身、口、意三種行為。
  • 菩薩住:菩薩所安住的修行境界。
  • 無量:指無邊無際的法門或境界。
  • 空無自在:於空性中得大自在,無所障礙。
  • 世間法:世俗事物、現象。
  • 巧方便:善巧的修行方法與度生手段。
  • 心無所倚:內心無所依附,無住無著。

「菩薩摩訶薩學三世佛所學 迴向諸善根已,作如是念:『如彼諸佛所知 菩薩迴向,我亦如是迴向:第一迴向、勝迴向、 最勝迴向、上迴向、無上迴向、無等迴向、無等 等迴向、無比迴向、無對迴向、尊迴向、妙迴 向、平等迴向、正直迴向、大功德迴向、大願迴 向、明淨迴向、善迴向、清淨迴向、離惡迴向、 不隨惡迴向。』如是菩薩摩訶薩以諸善根 正迴向已,成就清淨妙身、口、意所作行業,皆 悉清淨,住菩薩住、離諸惡住,修習善根,離 身、口惡業,心無選擇,修薩婆若;住無量 住,入一切法,空無自在,修出世法,於世間 法,心無染著,分別了知無量諸業,成就巧 方便,迴向諸法,心無所倚。

9
白話直譯
佛子!這是菩薩摩訶薩的第三種與諸佛平等的迴向。菩薩安住於此迴向之後,深入一切如來所行事業,趨向諸如來最殊勝微妙的功德,進入深奧清淨的智慧
境界,不離一切菩薩所行事業,善於分別各種巧妙方便,並能進入深法界的善巧方便,依次成就菩薩的善根,
進入一切如來的本性,以善巧方便,分別並徹底了知無量無邊的一切諸法;雖然於諸世界中示現出生,心無所著。佛子!這是菩薩摩訶薩以及諸佛的迴向。
白話口語化新譯
佛陀的弟子啊!這就是大菩薩第三種和諸佛一樣平等的迴向。菩薩在完成這個迴向後,能深入了解一切如來所做的事業,趨向如來最殊勝微妙的功德,進入深奧清淨
的智慧境界,始終不離菩薩應行的事業,善於分辨並運用各種巧妙的方便法門,也能進入深層法界的善巧方便
,依次圓滿菩薩的善根,進入一切如來的本性,透過善巧方便,分別並徹底了解無量無邊的一切法。雖然在各個世界中示現出生,但內心對這些世界毫無執著。佛弟子啊!這就是菩薩摩訶薩和諸佛所作的迴向。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的教法
    是針對佛弟子所說,強調聽法者的身份與修學責任。

  • 本句說明菩薩摩訶薩修行時,所行的第三種迴向,能與諸佛所
    行的迴向平等無異,強調菩薩修行圓滿、與佛同等的功德與境界。

  • 本句描述菩薩於迴向圓滿後,能深入如來所行的事業與功德,
    進入清淨智慧的境界,並不捨離菩薩應行的事業。
    菩薩善於分別與運用各種方便法門,能進入深法界的善巧方
    便,依次成就善根,進而契入如來本性,並以善巧方便分別、了知一切無量法。
    強調菩薩修行的次第、善巧與
    圓融,展現菩薩道的廣大與深邃。

  • 本句強調聖者雖然隨緣示現於各種世界中,但其心不為世間所
    繫縛,無有執著,展現出超越世間的自在與解脫。

  • 「佛子」指的是信受佛法、修行佛道的弟子,強調與佛陀的法
    緣與傳承關係。
    本句為呼喚語,常用於經中佛陀對弟子的開示前,顯示教法的直接傳授與重視。

  • 本句總結前文,說明上述所述的迴向行為,正是菩薩摩訶薩與
    諸佛所實踐的迴向。
    強調菩薩與佛皆以大悲心將所修善根回向一切眾生,成就無上菩提。

名相註解
  • 如來業:如來所行的事業,指佛的教化、度生等行為。
  • 勝妙功德:最殊勝微妙的功德,指佛果圓滿的德行。
  • 智慧境界:清淨、深邃的智慧所證境界。
  • 法界:一切法的本體與境界。
  • 如來性:一切眾生本具的佛性。
  • 諸法:一切現象與法則。
  • 示現:指聖者或佛菩薩依眾生根機,隨緣顯現於世間。
  • 世界:此處泛指一切有情所居之處,非單指地球。

「佛子!是為菩 薩摩訶薩第三等諸佛迴向。菩薩安住此迴 向已,深入一切諸如來業,趣諸如來勝妙 功德,入深清淨智慧境界,不離一切諸菩 薩業,善能分別巧妙方便、入深法界巧妙方 便,次第成就菩薩善根,入於一切諸如來 性,以巧方便,分別了知無量無邊一切諸 法;雖復示現世界中生,於諸世界,心無所 著。佛子!是為菩薩摩訶薩等諸佛迴向。」

10
白話直譯
那時,金剛幢菩薩承佛神力,普觀十方,以偈頌曰:
白話口語化新譯
那個時候,金剛幢菩薩仰仗佛的神力,遍觀十方世界,便以偈頌說道:
法義解析
  • 本句敘述金剛幢菩薩在佛陀加持下,觀察十方諸世界,準備以
    偈頌宣說法義,顯示菩薩依佛力行廣大觀照與弘法。

名相註解
  • 金剛幢菩薩:大乘佛教中重要菩薩,象徵堅固不壞的智慧與護法之力。
  • 承佛神力:指菩薩仰仗佛陀加持,獲得殊勝能力。
  • 偈頌:以韻文形式表達佛法義理的語句。

爾 時,金剛幢菩薩承佛神力,普觀十方,以偈 頌曰:

11
白話直譯
那些菩薩摩訶薩,修習過去諸佛的迴向法,亦學習未來、現在世無量導師所行之道。一切種種微妙安樂,為諸佛如來所讚歎;成就清淨殊勝的法眼,將此功德迴向一切諸導師。菩薩的身根有種種快樂,眼、耳、鼻、舌等諸情根,

得種種上妙無量的快樂,皆迴向一切最勝。一切世間的善根,以及諸如來所成就的功德,對於這些全
部攝受,毫無遺漏,隨喜並將所攝善根與功德迴向,增益一切眾生。菩薩的隨喜無量,亦以此迴向一切眾生,願一切眾生皆能具足人中師子(佛陀)所有的安樂。諸佛如來的知見,了知一切眾生本具清淨之樂,
願令一
切眾生都能獲得,如同世間燈明所帶來的安樂。菩薩所獲得的種種快樂,回向諸佛,為眾生之故,願眾生常得安穩,對於這些回向毫無執著。菩薩在修行這種迴向時,生起無量的大悲心,如同佛所知
的迴向功德,願我能夠具足並圓滿一切功德。如同諸最勝者所知所見,一切智乘的微妙快樂;如我在世
時所行之事,皆是一切菩薩的無量快樂。在一切趣中所感受的快樂,以及柔軟且能調伏諸根的快樂
,皆悉迴向於眾生,普令眾生成就無上智慧。身、口、意清淨遠離諸惡,以善巧方便,心懷平等,將此
迴向給一切眾生,願他們悉皆成就無上智慧。菩薩所修諸行業,積集無量清淨功德,隨順如來而生於佛家,以寂然不亂之心正迴向。在十方無量的世界中,攝受一切眾生,將無量善根悉皆迴向,普令一切眾生皆得安樂。不為己身自求安樂,願令一切悉皆安隱,遠離一切虛妄之心,悉解諸法空無我。十方無量諸最勝者,所見一切真實佛子,將諸功德迴向於彼,速令其究竟無上道。以平等心攝受一切世間眾生,毫無遺漏;以我所修諸清淨善業,令彼眾生速得成佛。無量無邊清淨之願,皆由無等最勝所宣說,悉皆清淨離諸垢,普令佛子究竟圓滿。將一切功德盡皆迴向,悉令十方諸佛剎種種清淨妙莊嚴,菩薩如是學迴向。心不稱量諸二法,了達覺悟法無二,諸法非二亦非不二,不作虛妄分別,這樣的人就是佛子。一切世間所有的『想』,究竟悉皆度脫無餘,亦不壞『想』及『非想』,決定了知眾生之想。那些菩薩身業清淨後,則心意清淨無瑕穢,語業亦已清淨無散亂,應知心意清淨,無所著。一心正念過去佛,分別觀察未來諸導師,現在十方天人所尊,菩薩遍學彼佛教。三世無量諸最勝者,智慧心明達無障礙,所行無量,皆為求菩提,迴向饒益諸世間。那殊勝妙慧、廣大慧,四聖諦慧、離倒慧,平等實慧、清淨慧,無比慧等,皆作迴向。
白話口語化新譯
那些大菩薩們,不僅修行過去諸佛所實踐的迴向法,也學
習未來和現在無數導師所走的修行道路。所有各種微妙的安樂,都受到諸佛如來的讚歎;成就清淨
無比的法眼,並將這功德回向給一切導師。菩薩的身體和感官根本都充滿各種殊勝無量的快樂,這些快樂都回向給一切最尊貴的眾生。世間所有的善根,還有如來所成就的功德,全部都被攝受
,沒有一點遺漏,並且以隨喜心將這些善根和功德迴向,利益一切眾生。菩薩的隨喜功德無量,也把這些功德回向給所有眾生,願大家都能擁有佛陀那樣的安樂。諸佛如來所明瞭的,是一切眾生本有的清淨快樂,
希望
讓所有眾生都能得到,就像世間的燈光帶來溫暖和安樂一樣。菩薩把自己得到的各種快樂,回向給諸佛,為了利益眾生
,希望眾生都能一直安穩自在,並且對這些回向的功德毫不執著。菩薩在修這種迴向的時候,會發起無量的大悲心,像佛所
了解的迴向功德一樣,願我也能圓滿具足所有功德。就像一切最尊貴者所知所見的那樣,一切智乘帶來微妙的
安樂;又如我在世時所做的種種,都是一切菩薩無量的快樂。在各種生命狀態中所得到的各種快樂,還有能讓身心柔和
、調伏感官的快樂,都全部回向給一切眾生,願大家都能成就最圓滿的智慧。讓自己的身、口、意都清淨遠離一切惡行,以善巧的方法
和平等的心,將這份功德回向給所有眾生,願大家都能成就最圓滿的智慧。菩薩修行各種善業,累積無量清淨功德,順應如來而出生
於佛家,以安定不亂的心正確地作迴向。在無量無邊的十方世界裡,包容一切眾生,將所有善根都回向,讓所有眾生都能得到安樂。不為自己尋求快樂,而是希望所有眾生都能安穩,內心遠
離一切虛妄妄想,完全明白一切法本質上是空、沒有真實的自我。十方無數最尊貴的真實佛弟子,將一切功德回向給他們,
讓他們能夠快速成就究竟的無上佛道。我以平等的心包容世間所有眾生,沒有一個遺漏;並以我
所修的一切清淨善業,讓這些眾生都能夠早日成佛。無數清淨的願望,都由無上最尊貴者宣說,這些願望全都
純淨無染,讓所有佛弟子最終都能圓滿成就。把所有修來的功德都用來回向,願十方所有佛土都能變得
清淨莊嚴,菩薩就應該這樣學習回向。內心不以分別心去衡量各種對立的法,能徹底明白並覺悟
到法本無二,了解一切法既不是二、也不是不二,不執著虛妄分別,這樣的人就是佛的弟子。世間一切眾生的各種想法,最終都能完全度脫,沒有遺漏
;同時也不會毀壞『想』或『非想』的狀態,能夠明確徹底了解眾生的心念。那些菩薩在身體行為清淨後,心念也會變得純淨無瑕,說
話也不再散亂,這時應該明白心意已經清淨,沒有任何執著。專心憶念過去的佛陀,分別思惟未來的諸位導師,現今十
方世界為天人所尊敬的佛,菩薩們廣泛學習這些佛的教法。過去、現在、未來無數最尊貴的佛陀們,智慧心地通達無
礙,所修行的善業無量無邊,都是為了追求菩提,並將功德回向利益一切世間眾生。那些殊勝微妙的智慧、廣大的智慧、四聖諦的智慧、遠離
顛倒的智慧、平等真實的智慧、清淨的智慧、無與倫比的智慧等,都一一用來迴向。
法義解析
  • 本句說明菩薩摩訶薩的修行廣大,既承襲過去諸佛的迴向法門
    ,也學習未來與現在無量導師的修行實踐,展現菩薩道的圓融與無盡學習精神。

  • 本句讚歎一切微妙安樂為諸佛所稱許,並強調成就清淨殊勝的
    法眼,將所得功德回向給一切導師,展現修行者自利利他的精神與法眼智慧的圓滿。

  • 本句描述菩薩於身根及諸感官根本(眼、耳、鼻、舌等)皆得無量殊勝之樂,但菩薩不自受用,將此一
    切快樂功德回向於一切最勝(即諸佛或一切眾生中最尊貴者),體現菩薩利他無私的精神。

  • 本句說明一切世間的善根與如來所成就的功德,皆能圓滿攝受,無有遺漏,並以隨喜心將這些善根功德
    迴向,令一切眾生獲得利益,體現大乘菩薩普攝善法、廣利益眾生的精神。

  • 本句說明菩薩以無量隨喜功德,發願將所修善業回向一切眾生
    ,期使眾生皆能圓滿具足如佛陀(人中師子)所證得的安樂。
    強調菩薩利他精神與普遍回向的願力。

  • 本句說明諸佛如來以無礙智見,洞悉眾生本具清淨快樂的性質,並以大悲願力,期使一切眾生皆能證得
    此清淨安樂,如同世間燈明普照,無所不及,令眾生同受法樂。

  • 本句說明菩薩將自身所獲各種快樂功德,發願回向諸佛,目的
    是為了令一切眾生長久安穩。
    菩薩於回向善根時,心中無有執著,體現無我利他與無住回向的精神。

  • 本句說明菩薩於修習此種迴向時,能生起無邊大悲,並以佛所知的迴向功德為典範,發願自己也能圓滿
    一切功德。
    強調菩薩修行的悲願與效法佛德的精神,並以迴向作為成就功德的重要方法。

  • 本句讚歎最勝者(佛或大菩薩)所證知的境界,乃一切智乘(圓滿智慧之道)所帶來的微妙安樂,並以
    佛在世時所行為例,顯示菩薩行能成就無量安樂,強調菩薩道的殊勝與廣大果德。

  • 本句強調將自身於各種存在狀態中所得的快樂,特別是能柔軟
    、調伏六根的內在安樂,悉皆回向給一切眾生,祈願眾生同得無上智慧。
    此處展現大乘菩薩以利他為本的精神
    ,將個人修行所得功德普及於眾生,成就究竟覺悟。

  • 本偈強調修行者應以身、口、意三業清淨遠離惡行,並以善巧
    方便與平等心行善,將所修功德回向一切眾生,期使眾生皆能成就無上的智慧。
    此處「迴向」為將個人修行功
    德普及於群生,體現大乘利他精神。

  • 本句說明菩薩修行諸多善業,累積無量清淨功德,並以安定寂
    靜的心,將所修功德正確迴向,隨順如來而得生於佛家,強調修行與迴向的清淨與正確態度。

  • 此句強調菩薩以廣大心量,於無量世界中攝受一切眾生,將所
    修無量善根功德回向給眾生,願眾生皆得安樂,體現大乘普度眾生、迴向功德的精神。

  • 本句強調菩薩不為自身利益而修行,發心只為眾生安樂,並以
    遠離虛妄分別、通達諸法空性與無我為修行要旨,體現大乘利他與空義並重的精神。

  • 此句描述十方無量最勝的佛弟子,將自己所修的一切功德回向給他人,期望對方能迅速圓滿成就無上佛
    道。
    強調回向功德的利他精神與成佛之願,體現大乘菩薩道的核心實踐。

  • 本句強調以無分別、平等的心懷,普攝一切世間眾生,無有遺漏,並以自身所修的清淨善業作為助緣,
    願令一切眾生皆能迅速成就佛果。
    此處體現大乘菩薩以自利利他為本,發願普度眾生的精神。

  • 本句讚歎無量無邊、純淨無染的願力,皆由最尊貴無上的佛陀宣說,這些願皆遠離一切煩惱垢染,普遍
    令一切佛弟子最終圓滿成就佛果,顯示佛願的廣大與淨化眾生的力量。

  • 本句說明菩薩將所修一切功德,發願回向給十方佛剎,令諸佛國土皆得清淨莊嚴。
    這是菩薩修行回向的
    實踐,強調功德不自受用,而以利他、莊嚴佛土為目標,體現大乘菩薩的廣大心願與行持。

  • 本句強調修行者應超越對立分別,不以二元對待諸法,體悟法性本無二相,進而不落於虛妄分別,才能
    真正成為佛子。
    此處「二法」指一切對立法門,如有無、善惡等,皆應超越分別,直證法無二性。

  • 本句說明佛陀能以究竟智慧,度脫世間一切『想』,即各種分別與認知,無有遺漏;但此度脫並非破壞
    『想』或『非想』的存在,而是圓滿了知,徹見眾生心念的本質與差別,顯示佛智無礙、普攝一切。

  • 本句說明菩薩修行時,當身體行為清淨後,內心自然純淨無染,語言也不再散亂。
    此時應觀察並體會心
    意的清淨,達到無所執著的境界,強調身、口、意三業清淨的次第與相互影響。

  • 本句強調修行者應以一心正念憶持過去諸佛,分別觀察未來將出現的導師,並尊重現今十方世界為天人
    所敬仰的佛陀。
    菩薩應廣泛學習諸佛的教法,涵蓋過去、未來與現在,體現圓融無礙的學習精神。

  • 本句讚歎三世無量諸佛,皆以無障礙的智慧心修行無量善業,
    發願求證菩提,並將所修功德回向,普遍利益一切世間眾生,體現大乘菩薩行的利他精神。

  • 本句總攝各種殊勝智慧,包括對四聖諦、平等、清淨等法義的
    深刻體悟,皆以此智慧功德作為迴向,顯示修行者將所證智慧回施一切有情,成就圓滿菩提。

名相註解
  • 迴向法:將自身修行功德回施一切眾生,願共成佛道的法門。
  • 導師:指佛陀或能引導眾生修行的聖者。
  • 微妙樂:指超越世間、細緻殊勝的法樂或內在安樂。
  • 諸佛如來:指一切已成佛的覺者,強調其圓滿德行。
  • 法眼:指能見諸法實相的智慧眼,超越凡夫之見。
  • 諸導師:指一切能引導眾生離苦得樂的聖者或師長。
  • 身根:指身體的根本感官,佛教五根(眼、耳、鼻、舌、身)或六根(加意根)。
  • 情根:指感官根本,與五根、六根同義。
  • 上妙無量樂:極其殊勝、微妙且無量的快樂。
  • 最勝:最尊貴、最殊勝者,依語境可指諸佛或一切眾生中最尊貴者。
  • 悉攝:全部攝受、包容無遺。
  • 隨喜:見他人行善而心生歡喜,亦指隨順歡喜自己的善行。
  • 人中師子:譬喻佛陀,於人中最尊貴無畏如師子。
  • 世間燈明:比喻佛智如燈,普照世間,令眾生離暗得明。
  • 安隱:安穩、安樂無憂。
  • 大悲心:對一切眾生無量無邊的慈悲心。
  • 如佛所知迴向德:以佛所證知的迴向功德為標準與目標。
  • 一切智乘:圓滿一切智慧之法門或修行道,強調究竟智慧的修證。
  • 趣:指六道等各種生命存在的去處。
  • 無上智:即無上正等正覺,佛果智慧。
  • 身口意:指身業、語業、意業,佛教修行的三種行為層面。
  • 平等:無分別心,對一切眾生皆平等慈悲。
  • 行業:所修諸種善行與業力。
  • 淨功德:清淨無染的善業果報。
  • 佛家:佛的家族,指佛法僧三寶或佛教團體。
  • 攝取:包容、攝受,指以慈悲心將眾生納入救度之中。
  • 安樂:身心安穩快樂,常指究竟離苦得樂的境界。
  • 虛妄心:指顛倒妄想、執著分別之心。
  • 諸法空無我:一切法皆無自性,無實我可得,為大乘空義核心。
  • 真佛子:真正的佛弟子,具足信解行證者。
  • 究竟無上道:最圓滿的佛道,即成佛。
  • 等心:指平等無分別之心,對一切眾生無親疏高下之見。
  • 淨業:清淨無染的善業,特指菩薩所修利他行。
  • 成佛:成就佛果,圓滿智慧與慈悲。
  • 清淨願:指遠離煩惱、純淨無染的發願。
  • 無等最勝:指無與倫比、最尊貴的佛陀。
  • 十方諸佛剎:十方世界中一切佛的國土。
  • 莊嚴:使佛土圓滿、清淨、殊勝。
  • 二法:指一切對立、相對的法,如有無、善惡、苦樂等。
  • 法無二:法性本無二相,超越對立分別。
  • 非想:指無分別、無認知的狀態,或超越尋思的境界。
  • 度:度脫,意指令離苦得解脫。
  • 身淨:身業清淨,行為無染污。
  • 意清淨:心意純淨,無雜染與瑕疵。
  • 口業:語言行為,屬三業之一。
  • 一心正念:專注而正確地憶念,不雜亂不散亂。
  • 過去佛:已成佛的過去諸佛。
  • 未來諸導師:將來出現的佛或大導師。
  • 十方天人尊:現今十方世界中,為天人所尊敬的佛陀。
  • 佛教:此處指諸佛所說之教法。
  • 三世:指過去、現在、未來三個時間。
  • 慧心:指智慧的心,能明辨真理。
  • 世間:一切有情及其所依的世界。
  • 勝妙慧:最殊勝微妙的智慧。
  • 廣大慧:廣闊無邊的智慧。
  • 四真諦慧:通達四聖諦(苦、集、滅、道)的智慧。
  • 離倒慧:遠離顛倒妄見的智慧。
  • 平等實慧:體證一切法平等真實的智慧。
  • 清淨慧:無染清淨的智慧。
  • 無比慧:無與倫比的智慧。
「彼諸菩薩摩訶薩,修過去佛迴向法,
亦學未來現在世,無量導師之所行。
一切種種微妙樂,諸佛如來所讚歎,
成就明淨勝法眼,迴向一切諸導師。
菩薩身根種種樂,眼耳鼻舌諸情根,
種種上妙無量樂,迴向一切諸最勝。
一切世間諸善根,及諸如來所成就,
於彼悉攝無有餘,隨喜迴向益眾生。
菩薩隨喜無有量,亦以迴向一切眾,
人中師子所有樂,願令眾生悉具足。
諸佛如來所知見,一切眾生清淨樂,
欲令眾生皆悉得,世間燈明所受樂。
菩薩所得種種樂,迴向諸佛為眾生,
欲令眾生常安隱,於彼迴向無所著。
菩薩修此迴向時,興發無量大悲心,
如佛所知迴向德,令我具足悉成滿。
如諸最勝所知見,一切智乘微妙樂,
如我在世諸所行,一切菩薩無量樂。
一切趣中眾快樂,柔軟調伏諸根樂,
皆悉迴向為眾生,普令成就無上智。
身口意淨離諸惡,巧妙方便心平等,
以此迴向群生類,悉令成就無上智。
菩薩所修諸行業,積集無量淨功德,
隨順如來生佛家,寂然不亂正迴向。
十方無量世界中,攝取一切眾生類,
無量善根悉迴向,普令眾生得安樂。
不為己身自求樂,欲令一切悉安隱,
遠離一切虛妄心,悉解諸法空無我。
十方無量諸最勝,所見一切真佛子,
以諸功德迴向彼,速令究竟無上道。
一切世間眾生類,等心攝取無有餘,
以我所行諸淨業,令彼眾生速成佛。
無量無邊清淨願,無等最勝所演說,
皆悉清淨離諸垢,普令佛子究竟滿。
一切功德盡迴向,悉令十方諸佛剎,
種種淨妙而莊嚴,菩薩如是學迴向。
心不稱量諸二法,了達覺悟法無二,
諸法非二非不二,不作虛妄是佛子。
一切世間所有想,究竟悉度無有餘,
亦不壞想及非想,決定了知眾生想。
彼諸菩薩身淨已,則意清淨無瑕穢,
口業已淨無散亂,當知意淨無所著。
一心正念過去佛,分別未來諸導師,
現在十方天人尊,菩薩遍學彼佛教。
三世無量諸最勝,慧心明達無障礙,
所行無量求菩提,迴向饒益諸世間。
彼勝妙慧廣大慧,四真諦慧離倒慧,
平等實慧清淨慧,無比慧等皆迴向。
12
白話直譯
佛子!什麼是菩薩摩訶薩的第四——至一切處迴向?這位菩薩摩訶薩在修習一切善根時,將這些善根如是迴向
:願此善根功德之力遍及一切處,如同真實理體,無所不至。願我此善根,至一切世間、至一切有、至一切眾生、至一切剎、至一切法、至一切虛空、至一切三世、
至一切有為及無為法、至一切語言音聲,亦復如是,遍至一切諸如來所,供養三世一切諸佛。過去諸佛,所願悉皆圓滿;未來諸佛,具佛莊嚴;在虛空、法界等世界中,現有諸佛及無量大眾以為莊嚴,皆悉供養。猶如諸天,在一念之間,能充滿無量無邊的一切世界,皆
因其廣大功德、智慧無障礙,並以善根迴向之故。菩薩摩訶薩又作如是思惟:『以此善根,虛空、法界等一切世界,皆由世界性與種種業所起。』在十方不可說世界、不可說佛剎、種種世界、諸佛境界、
無分齊世界、轉飜覆世界、伏世界、轉世界及一切無餘世界中,現前諸佛,顯現無量自在神力。彼有菩薩,通達虛空、法界等一切諸法,為諸眾生於一切世界中,現為如來出興於世,示現至一切處智
,無量無邊自在受生法身,遍至不壞法界,平等普入,同佛身藏,不生不滅。普應一切善巧方便,出現於世間;從真實法性而起,堅固不動搖,無礙所持,由諸佛無礙功德所生。
白話口語化新譯
佛弟子啊!什麼叫做菩薩摩訶薩的第四種『迴向到一切處』?這位大菩薩在修行各種善根時,會這樣發願:希望這些善
根的功德力量能到達一切地方,就像真實的理體一樣,沒有任何地方到不了。願我所修的善根,能遍及一切世間、一切存在、一切眾生
、一切剎土、一切法、一切虛空、一切過去現在未來、一切有為與無為法,以及一切語言音聲,同樣地,普遍
到所有如來之處,供養三世所有諸佛。過去的諸佛,他們所發的願望全都圓滿實現了。將來成佛的眾多佛陀,都圓滿具足佛的莊嚴德相。在虛空、法界等各種世界裡,現在有諸佛和無數大眾作為莊嚴,大家都在恭敬供養。就像諸天眾,在一個念頭之間,就能遍滿無量無邊的一切
世界,這是因為他們具足廣大的功德、無礙的智慧,並將善根迴向所致。菩薩摩訶薩又這樣思考:『憑藉這個善根,虛空、法界和
所有世界,都是由世界本身的性質和各種業力所形成的。』。在十方無法用言語計數的世界、無法計數的佛剎、各種不
同的世界、諸佛的境界、無邊無際的世界、變化無常的世界、隱伏的世界、旋轉流轉的世界,以及一切沒有遺
漏的世界中,現前的諸佛都展現出無量自在的神通力量。有這樣的菩薩,能夠通達虛空、法界等一切法,為了眾生
,在所有世界中示現成為如來,出現在世間,展現到達一切處的智慧,擁有無量無邊、自在受生的法身,遍至
不壞的法界,平等普遍地融入其中,與佛的法身無異,既不生也不滅。以各種善巧的方法普遍應對,顯現於這個世間;這是從真實的法性生起,堅固不動搖,能自在無礙地承載,是由諸佛無礙的功德所成就的。
法義解析
  • 此句為佛陀或大菩薩對弟子的呼喚,表明下文將針對佛弟子闡
    述法義或教誡,強調聽法對象的殊勝與責任。

  • 本句詢問菩薩摩訶薩修行中,第四種名為『至一切處迴向』的
    內容,屬於迴向法門的分類,強調將修行功德普及一切處所、眾生,展現大乘菩薩的廣大心願。

  • 本句說明菩薩摩訶薩於修習諸善根時,將所修善根功德作廣大
    迴向,願其功德力普及一切處,猶如真實理體無所不在,體現菩薩大悲與無礙的迴向精神。

  • 本句表達發願將自身所修善根,普及一切處所、眾生、法界,
    乃至語言音聲,無所不包,並以此善根供養三世一切諸佛,體現無盡廣大之菩薩行願與供養精神。

  • 本句強調過去諸佛所立下的各種大願,最終都能圓滿成就,展
    現佛果功德的究竟圓滿,亦為修行者樹立信心與榜樣。

  • 此句指出未來世間將出現無數佛陀,他們皆具備佛所應有的莊
    嚴功德與相好,顯示佛果圓滿、莊嚴無缺,並強調佛德的普遍與恆常。

  • 本句描述在虛空、法界等無邊世界中,現前的諸佛與無量大眾
    共同莊嚴道場,並一同恭敬供養,顯示法界無盡、眾生與諸佛共成莊嚴的境界。

  • 本句以諸天為喻,說明在極短的時間內,能以自身的功德與智
    慧,遍及無量世界,並將所修善根迴向一切,顯示功德與智慧的廣大與無礙,以及迴向的重要性。

  • 本句說明菩薩以所修善根觀察,認知虛空、法界及一切世界,
    皆因世界自性與眾生業力而生起,強調因緣與自性並重的世界觀。

  • 本句描述十方無量無數、各種不同層次與性質的世界中,現前諸佛皆能顯現無量自在神力,彰顯佛的無
    礙自在與不可思議的境界,強調佛陀神力遍及一切處所,無有障礙。

  • 本句描述菩薩已證通達虛空、法界等一切諸法,能隨緣為眾生
    於無量世界示現成佛,展現無礙智慧與無量自在法身,遍至不壞法界,平等融入佛身藏,體現不生不滅的法性

    強調菩薩與佛同體、法身無礙、普入法界的境界。

  • 此句強調佛陀以無數善巧方便,隨順眾生根機,普遍應化於世
    間,展現度化眾生的智慧與慈悲。

  • 本句說明一切法的根本來自於真實法性,具備堅固不壞、無障礙的特質,並由諸佛圓滿無礙的功德所成
    就。
    強調法性本體的真實與不變,以及諸佛功德的無礙力用。

名相註解
  • 至一切處迴向:將所修功德回向於一切處所、眾生,令功德無所不至。
  • 有:一切有情或存在者,含有情與無情。
  • 剎:佛土、世界單位。
  • 法:一切現象、法則、存在。
  • 虛空:無邊無際的空間,象徵無限。
  • 有為法:因緣和合而生滅之法。
  • 無為法:超越生滅、不變異之法。
  • 語言音聲:一切語言與聲音,象徵溝通與表達。
  • 三世諸佛:過去、現在、未來一切佛。
  • 所願:諸佛於因地修行時所發的各種大願,如度眾生、成正覺等。
  • 未來諸佛:指未來世間將成就佛果的眾多佛陀。
  • 佛莊嚴:指佛陀圓滿的功德、相好與威儀。
  • 諸天:指諸天界的眾生,常用以譬喻福德、智慧殊勝者。
  • 無量無邊一切世界:指無數、無限的諸佛世界,顯示境界廣大。
  • 智慧無礙:智慧圓滿,無有障礙。
  • 善根迴向:將所修善業功德回施於一切眾生,願其同得利益。
  • 世界性:世界的自性、本質。
  • 業:眾生身口意行為所造作的因,能感果報。
  • 不可說:無法以言語數量計算,極多之意。
  • 佛剎:佛所教化、清淨莊嚴的世界。
  • 諸佛境界:諸佛所證得、所現起的境界。
  • 無分齊世界:無邊無際、不可限量的世界。
  • 轉飜覆世界:變化無常、顛倒翻覆的世界。
  • 伏世界:隱伏、潛藏不現的世界。
  • 轉世界:流轉、遷變的世界。
  • 無餘世界:一切無遺、無所剩餘的世界。
  • 自在神力:佛陀隨意自在、不可思議的神通力量。
  • 法身:佛的本體,超越生滅、無形無相。
  • 不壞法界:不生不滅、永恆不壞的法界實相。
  • 佛身藏:佛的法身所含藏的一切功德。
  • 不生不滅:超越生滅對待,顯示法性常住。
  • 善巧方便:指佛陀依眾生不同根性,運用各種巧妙方法引導其入道。
  • 真實法性:指一切法的真實本體,超越虛妄分別,為諸法所依。
  • 堅固不轉:形容法性本體不受動搖、永恆不變。
  • 無礙所持:指能自在無障礙地承載、攝持一切。
  • 諸佛無礙功德:諸佛圓滿無障礙的功德力,能成就一切法。

「佛子!何等為菩薩摩訶薩第四至一切處 迴向?此菩薩摩訶薩修習一切諸善根時, 以彼善根如是迴向:令此善根功德之力 至一切處,譬如實際,無處不至;至一切 世間、至一切有、至一切眾生、至一切剎、至 一切法、至一切虛空、至一切三世、至一切 有為及無為法、至一切語言音聲,我此善 根,亦復如是遍至一切諸如來所,供養三 世一切諸佛;過去諸佛,所願悉滿;未來諸佛, 具佛莊嚴;虛空、法界等世界中,現在諸佛 及無量大眾以為莊嚴,皆悉供養。猶如諸 天,於一念中,悉能充滿無量無邊一切世 界,廣大功德,智慧無礙,善根迴向故。菩薩摩 訶薩復作是念:『以此善根,虛空、法界等一 切世界,世界性種種業所起;十方不可說世 界、不可說佛剎種種世界,諸佛境界、無分齊 世界、轉飜覆世界、伏世界、轉世界、一切 無餘世界中,現在諸佛,顯現無量自在神力。 彼有菩薩,解虛空法界等一切諸法,為諸 眾生於一切世界中,現為如來出興於世, 示現至一切處智,無量無邊自在受生法身, 遍至不壞法界,平等普入,同佛身藏,不生不 滅;普應一切善巧方便,出現世間;從真實 法性起,堅固不轉,無礙所持,諸佛無礙功德 所生。』

13
白話直譯
菩薩摩訶薩於諸如來、應供、等正覺所,種諸善根,以眾
雜華、種種香、花鬘、華蓋、幢幡、珍寶、燈明,如是等諸妙供具,供養尊像及諸塔廟。以此一切善根迴向,應以專一心、不散亂心、不動搖心、
恭敬心、遠離瞋恚心、不住著心、不執著心、不執著眾生相心、無虛偽損害心、寂靜安定心來回向。又作此念:『在虛空、法界等一切劫中,過去、未來、現
在的諸佛,皆以圓滿相好自莊嚴,並以殊勝法界為莊嚴。』彼諸佛的眷屬,充滿於虛空、法界等一切世界,隨時出世,從未失時。我以善根迴向,供養諸佛,並以無量的香蓋、香幢、香幡
、香宮殿、香網、香像、香光、香焰、香雲、香座、香輪、香住處、香佛世界、香須彌山王、香海、香河、香
樹、香衣、香蓮花,如是等無量無數眾香莊嚴,作為供養。以無量華蓋,如上所說,乃至以無量無數眾華莊嚴,以為供養。以無數鬘與蓋,乃至以無數眾鬘莊嚴,作為供養;以不可思議塗香寶蓋,乃至不可思議塗香莊嚴,以為供養;以不可稱量的末香蓋,乃至不可稱量的末香莊嚴,以此作為供養;以無分齊的妙衣與妙蓋,乃至僅以無分齊的妙衣來莊嚴,以此作為供養;以無邊的寶蓋,乃至無邊的眾寶來莊嚴,以此作為供養;以無量的燈蓋,乃至無量的眾燈來莊嚴,以此作為供養;以不可說的莊嚴器物與寶蓋,乃至不可說的眾多莊嚴器物,作為供養。以不可說不可說數量的摩尼寶蓋,以及摩尼寶幢、摩尼寶幡、摩尼寶帳、摩尼寶網、摩尼寶鬘、摩尼寶
光、摩尼寶焰、摩尼寶雲、摩尼寶座、摩尼寶輪、摩尼寶宮殿、摩尼寶世界、摩尼寶須彌山王、摩尼寶海、摩
尼寶河、摩尼寶樹、摩尼寶衣、摩尼寶蓮華,如是等不可說不可說數量的摩尼寶莊嚴,作為供養。在每一個境界中,各有無數的欄楯、莊嚴、宮殿、樓閣、
偏樓閣、半月莊嚴、內小幃帳、窗牖、清淨寶與一切寶,莊嚴清淨一切世界,悉皆圓滿,毫無遺漏。如此莊嚴,令一切眾生超越生死,成就如來十力之地,於諸法中,獲得無礙的法明。教化眾生,將一切善根迴向,調伏無量眾生之心,充滿虛空、法界及一切佛剎,而法本無所至。出生三世無量善根,令一切眾生悉得覩見無量諸佛,安住
一切諸善根中,成就大乘,不著諸法,具足諸善根,究竟無量行,普入無量無邊一切法界,善根迴向。入於一切如來之自在神力,令一切眾生因此善根,得薩婆若,成無上道。譬如無我不離諸法,我所修的善根亦復如是;攝取一切佛,以恭敬供養故;攝取一切法,以離障礙故;攝取一切菩薩,因為一切菩薩究竟皆具同等善根。攝取菩薩一切行,為圓滿諸願。攝取菩薩一切法,因為明了決定無礙的緣故;攝取一切佛的自在神力,成就無量諸善根故;攝取一切佛力,無所畏,發無量心,為圓滿一切故;攝取一切善的三昧、辯才、陀羅尼門,因為通達世間一切法無二無別。如來以大神力,能攝取並示現一切佛的巧妙方便。攝取三世一切諸佛,出生得道,轉淨法輪,示現涅槃,興發供養,化眾生故;攝取一切世界,皆因無上佛剎莊嚴之故。能攝持一切劫數,因為從不間斷一切菩薩行。為了示現受生,主動攝取一切趣。因具足普賢菩薩之行,故能攝取一切眾生;攝取一切眾生,因為已清淨煩惱習氣。攝取一切眾生諸根,因而能化度無量眾生。為了清淨一切煩惱,攝取一切眾生的諸欲。攝取一切眾生,調伏並令其成熟,隨其所應,為現身之故;攝取一切眾生,令其了知眾生如變化一般;能攝取一切如來性,並守護受持一切佛法,是故。
白話口語化新譯
大菩薩們在諸佛、應受供養者、正等正覺的地方,廣植善根,並用各種花朵、香品、花環、華蓋、幢幡
、珍寶、燈火等美妙供品,來供養佛像和各種佛塔寺廟。將這一切善根回向,以專一的心、不散亂的心、不動搖的心、恭敬的心、遠離瞋恚的心、不執著的心、
不染著的心、不執著眾生相的心、沒有虛偽損害的心,以及安靜寧定的心來回向。又這樣思惟:在虛空、法界等所有無數劫裡,過去、未來
、現在的諸佛,都以圓滿的佛身相好來莊嚴自己,也以殊勝的法界來莊嚴自身。那些佛的眷屬,遍滿虛空、法界等所有世界,總是在適當的時機出現,從未錯過時機。我把自己修來的善根回向,拿來供養諸佛,並以無數的香
蓋、香幢、香幡、香宮殿、香網、香像、香光、香焰、香雲、香座、香輪、香住處、香佛世界、香須彌山王、
香海、香河、香樹、香衣、香蓮花等無量無數的香氣莊嚴,作為供養。用無數的華蓋,像前面所說那樣,乃至用無量無數的各種花朵來莊嚴,作為供養。用無數的花鬘和華蓋,甚至用無數花鬘來莊嚴裝飾,來作為供養;用難以思議的香塗裝飾的寶蓋,乃至用難以思議的香塗來莊嚴一切,來作為供養;用無法計數的末香所製的寶蓋,甚至用無法計數的末香來莊嚴裝飾,這一切都拿來作為供養;用無量無邊的精美衣服和蓋幔,乃至用無量無邊的妙衣來莊嚴裝飾,作為供養佛陀;用無數的寶蓋,甚至無數的各種珍寶來莊嚴裝飾,作為供養佛陀。用無數的燈蓋,甚至無數的各種燈來莊嚴裝飾,作為供養佛陀。用無法計算的莊嚴器物和寶蓋,甚至無數種莊嚴器物,來作為供養。用無法計算、無法形容數量的摩尼寶蓋,還有摩尼寶幢、
寶幡、寶帳、寶網、寶鬘、寶光、寶焰、寶雲、寶座、寶輪、寶宮殿、寶世界、寶須彌山王、寶海、寶河、寶
樹、寶衣、寶蓮花等等,這些無量無邊的摩尼寶莊嚴來作為供養。在每一個境界裡,都有無數的欄杆、莊嚴裝飾、宮殿、樓閣、偏樓閣、半月形的莊嚴、內部的小幃帳、
窗戶、清淨的寶物和各種珍寶,讓所有世界都莊嚴清淨,毫無遺漏。這樣的莊嚴,能讓所有眾生超脫生死,圓滿如來十種力量
的境地,在一切法中獲得無障礙的智慧光明。教導眾生,將所有善根回向,調柔無量眾生的心,讓善法
遍滿虛空、法界和一切佛國,法無所不到。能出生過去、現在、未來無量的善根,讓所有眾生都能親
見無數諸佛,安住在一切善根之中,成就大乘法門,不執著於諸法,圓滿具足善根,究竟修行無量善行,並將
這些善根普遍迴向給無量無邊的一切法界。進入一切如來自在的神通力量,使所有眾生因這份善根,獲得一切智,成就無上的佛道。就像『無我』這個道理並不脫離一切法,我所修的善根也是如此;因為要恭敬地供養,所以攝取一切諸佛;能夠攝持一切法,是因為遠離了障礙。能夠攝受所有菩薩,因為最終所有菩薩都具備相同的善根。為了成就所有願望,攝受並實踐菩薩的一切修行。能夠掌握菩薩的一切法門,是因為智慧清明、決斷通達,沒有任何障礙。因為能夠攝受一切佛的自在神通力量,從而成就無量的善根。能夠攝受一切佛的力量與無所畏懼,發起無量的心量,因為要圓滿一切。能夠成就一切善法的三昧、辯才和陀羅尼門,是因為通達世間一切法本無差別。因為如來展現大神通力,能夠攝受並展現一切佛所用的種種巧妙方便法門。為了度化眾生,總攝過去、現在、未來一切諸佛的出世成
道、轉動清淨法輪、示現涅槃,以及興起供養等事。能夠攝持所有世界,是因為成就了最殊勝莊嚴的佛國土。能夠涵蓋所有的劫數,因為從未停止過所有菩薩的修行。為了展現各種出生,攝取了一切不同的生命去處。因為圓滿實踐了普賢菩薩的行願,所以能夠攝受一切眾生。能夠接引所有眾生,因為煩惱與習氣都已清淨了。能攝受所有眾生的根性,因此能夠教化、度脫無數的眾生。為了清淨一切煩惱,攝受並引導所有眾生的各種欲望。為了示現身形,能夠攝受所有眾生,調伏並令其成熟,並依眾生的根機展現相應的身形。能攝受所有眾生,讓他們明白眾生就像變化一樣無常;能夠攝取一切如來的本性,並守護與奉持所有佛法,因此如此。
法義解析
  • 本句描述菩薩摩訶薩於諸佛前,積極修集善根,並以多種莊嚴
    供具供養佛像與塔廟,體現菩薩以供養為修福、增長菩提資糧的實踐精神。

  • 本句說明修行者將所修一切善根,發願回向時,應以十種清淨心態為基礎,強調心念的專一、清淨與無
    染,遠離煩惱與分別,令善根回向圓滿無礙,契合大乘回向的精神。

  • 本句強調諸佛於無盡時空中,皆以圓滿的佛身相好與究竟法界
    自莊嚴,顯示佛果圓滿、法界無礙,諸佛自性與法界本體相應,莊嚴無盡。

  • 本句說明佛的眷屬(如菩薩、聲聞等)遍佈於虛空、法界等一
    切世界,並能隨時應機出現,從未有失時之處,展現佛法無所不在、隨緣應化的特質。

  • 此句描述以自身所修善根回向,並以無量種種香氣莊嚴之物供養諸佛,展現供養的廣大與殊勝,強調供
    養不僅限於物質,更在於善根與心意的迴向,體現無盡供養的功德與莊嚴。

  • 本句描述以無量華蓋及無數花朵莊嚴佛前,作為供養之舉,展
    現供養的廣大與無盡,強調莊嚴與恭敬之心,體現修行者對佛法的無盡敬意與供養功德。

  • 此句描述以大量花鬘、華蓋等莊嚴物品,作為對佛或聖眾的供
    養,體現恭敬與莊嚴之心。
    供養不僅是物質的奉獻,更是內心恭敬與修福的實踐。

  • 本句描述以超越常人想像的香塗所製成的寶蓋,乃至以此香塗
    莊嚴諸物,作為對佛或聖者的供養,強調供養的殊勝與不可思議功德。

  • 本句描述以極多、難以計數的末香寶蓋及末香莊嚴物,作為對
    佛或聖者的供養,強調供養的殊勝與無量,展現供養者的至誠與恭敬。

  • 本句描述以無量無邊、極其殊勝的衣服與蓋幔,乃至僅以無量
    無邊的妙衣來莊嚴佛陀,作為供養之舉,顯示供養的無盡與殊勝,強調供養心的廣大與無量功德。

  • 此句描述以無量無邊的寶蓋與珍寶來莊嚴佛前,表現出供養的至誠與無盡,象徵修行者以最殊勝的資具
    恭敬供佛,顯示供養不限於物質,更重在心意的廣大與清淨。

  • 此句描述以無量燈蓋與眾多燈具莊嚴道場,藉此表達對佛的恭敬與供養。
    燈光象徵智慧與光明,供養燈
    具有助於增長福德與智慧,顯示修行者以無量資具供佛,發心廣大。

  • 本句描述以無量無數、難以言說的莊嚴器物與寶蓋等作為供養
    ,強調供養的殊勝與廣大,展現對佛及聖眾的極致恭敬與無盡供養心。

  • 本句描述以無法計數的摩尼寶各種莊嚴物,作為對佛或聖者的供養,顯示供養的無量無邊與殊勝,強調
    莊嚴供養的極致與不可思議,體現對佛法的無上恭敬與讚歎。

  • 本句描述每一個境界中,皆具無量莊嚴與寶物,象徵法界無盡
    莊嚴與圓滿,無一缺漏,顯示佛土清淨圓滿、莊嚴無盡的境界。

  • 本句說明此莊嚴功德能幫助一切眾生超越生死輪迴,圓滿如來
    所具備的十種大力,並於諸法中獲得無障礙的智慧明照,顯示修行圓滿後的自在與通達。

  • 本句說明菩薩以教化引導眾生,將所修善根回向一切,並以智慧與慈悲調伏無量眾生的心,使善法充滿
    虛空、法界及所有佛剎,展現法界無礙、法力無所不在的境界。

  • 本句描述修行者能生起三世無量善根,令眾生得見諸佛,安住
    於善根,成就大乘法門而不執著諸法,圓滿諸善根,修行無量善行,並將所修善根普遍迴向一切法界,體現大
    乘普利眾生、無住著、廣大迴向的精神。

  • 本句說明進入諸佛自在無礙的神力,能令眾生藉由所修善根,
    究竟圓滿佛智,證得無上正等正覺。
    強調如來神力與眾生善根的結合,是成佛的關鍵因緣。

  • 本句以譬喻說明『無我』的道理與一切法相互不離,進而指出修行者所積集的善根,同樣不離諸法、無
    我之理,強調善根的成立與無我法義相應,顯示修行與正見不可分離。

  • 此句說明以恭敬供養之心,攝取一切諸佛,強調供養的動機與
    態度是出於至誠恭敬,並以此心遍及一切佛。

  • 此句說明能夠圓滿攝取、統攝一切法,是因為已經遠離一切障
    礙,無有阻礙,顯示修行者具備無礙自在的智慧與能力。

  • 此句說明佛能攝受一切菩薩,因為從究竟來看,所有菩薩的善
    根本質上是平等無別,皆具備成佛的根本資糧。

  • 此句說明菩薩為了圓滿自身所發的各種大願,必須攝受並實踐
    一切菩薩行。
    強調願與行的結合,行是成就願的具體方法。

  • 本句說明菩薩能夠總持、通達一切法門,乃因具足明了、決定
    與無礙的智慧,於修行與教化眾生時無所障礙,展現菩薩智慧圓滿的特質。

  • 此句說明能夠攝取諸佛自在無礙的神力,便能圓滿成就無量善
    根,顯示修行者依佛力加持,善法增長無有障礙。

  • 本句說明修行者能夠攝取諸佛的力量與無畏,發起無量廣大的
    心,目的是為了圓滿一切功德與利益眾生。
    強調佛力加持與自心無量,並以圓滿為究竟目標。

  • 本句說明,修行者因為徹底理解世間一切法本質上無二無別,故能圓滿攝取一切善法的三昧、辯才與陀
    羅尼門。
    此處強調證悟法無差別性是成就諸善法與智慧的根本。

  • 本句說明如來以大神力,能夠總攝並展現諸佛所用的各種善巧
    方便,顯示佛的無礙自在與教化眾生的能力。

  • 本句總結三世諸佛的出現、成道、說法、示現涅槃與接受供養
    ,皆以度化眾生為根本目的,強調佛陀一切行為皆為利益眾生而起,展現佛教教化的究竟精神。

  • 此句說明佛以無上智慧與功德,能夠攝受、統攝一切世界,皆
    因其所成就的佛剎極為莊嚴圓滿。
    強調佛剎莊嚴是攝取諸世界的根本原因,展現佛果圓滿的境界。

  • 此句說明菩薩以堅持不斷的修行,能夠統攝無量劫的時間,展
    現菩薩行的恆久與無盡,強調持續精進的重要性。

  • 此句說明佛或菩薩為了示現眾生各種出生的狀態,主動攝取一
    切不同的趣(六道等),以身作則,令眾生得以觀照生死流轉的真相。

  • 本句說明普賢菩薩以其圓滿無缺的修行與願力,能夠攝受、引
    導一切眾生入於正道,體現大悲與大願的精神。

  • 此句說明菩薩以自身已斷除煩惱與習氣的清淨力,能夠廣大攝
    受、引導一切眾生,展現大悲與無礙的度生力量。

  • 此句說明菩薩具足攝取一切眾生根性的能力,能依眾生不同根
    器施以教化,從而度脫無量眾生,展現大悲與善巧方便。

  • 本句說明菩薩以大悲心攝受眾生的種種欲望,目的是引導眾生遠離煩惱、趨向清淨。
    強調菩薩不捨眾生
    ,善巧方便,將眾生的欲望轉化為修行的助緣,最終令其煩惱得以清淨。

  • 此句說明菩薩為了度化眾生,能夠攝受一切眾生,調伏其煩惱
    並令其法義成熟,並依眾生根器、需求而示現各種身形,展現大悲與善巧方便。

  • 本句強調菩薩以大悲心攝受一切眾生,並引導眾生體悟眾生本
    質如變化般無常、非實有,契合本經「如變化」的觀照,非僅止於幻化,更重於變易無常的認知。

  • 本句強調菩薩或修行者具備攝取一切如來本性(佛性)的能力
    ,並能守護、奉持所有佛法,顯示其修行圓滿、護法護教的責任與功德。

名相註解
  • 如來、應供、等正覺:佛的三種尊稱,分別強調成就、應受供養、正等正覺之義。
  • 鬘:花環。
  • 蓋:華蓋,供養用的傘蓋。
  • 幢幡:莊嚴用的旗幟、幡幟。
  • 尊像:佛像。
  • 塔廟:供奉佛舍利或佛像的建築。
  • 一心:專注無二的心。
  • 不亂心:心不散亂,安定不動。
  • 不動心:心境堅定,不為外緣所動搖。
  • 尊重心:恭敬、尊重一切的心態。
  • 離瞋心:遠離瞋恚、憤怒之心。
  • 無住心:心不住於一切法,不執著於任何境界。
  • 無著心:無所執著,心無掛礙。
  • 無眾生心:不執著有實在的眾生相,超越我人眾生壽者四相。
  • 無諂害心:沒有虛偽、欺騙、損害他人的心。
  • 寂靜心:內心安詳寧靜,遠離煩惱。
  • 劫:佛教計算時間的單位,極長久的時期。
  • 去、來、今佛:分別指過去佛、未來佛、現在佛。
  • 相好:佛身圓滿莊嚴的三十二相、八十隨形好。
  • 妙法界:圓滿無礙、清淨的法界。
  • 佛眷屬:指佛的弟子、隨侍、菩薩、聲聞等與佛同行、護持佛法者。
  • 出世:指出現於世間,應化現身。
  • 香蓋、香幢、香幡等:以香氣所成的各種莊嚴供具,象徵清淨與尊貴。
  • 須彌山王:佛教宇宙觀中的中心大山,象徵世界的莊嚴。
  • 佛世界:諸佛所居住、教化的清淨國土。
  • 華蓋:以花朵組成的傘蓋狀供具,象徵尊貴與莊嚴。
  • 不可思議:超越世俗理解、難以思量的殊勝境界或功德。
  • 塗香:塗抹於身或器物的香料,為佛教供養常用物。
  • 寶蓋:莊嚴、象徵尊貴的傘蓋,常用於供佛或聖像。
  • 末香:指細末狀的香料,為佛教供養常用之香品。
  • 無分齊:意指無量無邊,無有邊際。
  • 妙衣:極為殊勝、莊嚴的衣服,象徵供養的尊貴與清淨。
  • 妙衣蓋:指精美的衣服與蓋幔,用於莊嚴佛像或道場。
  • 燈蓋:覆於燈上的裝飾性蓋具,象徵莊嚴與尊貴。
  • 莊嚴具:指用以莊嚴佛、法、僧或道場的各種器物、寶物。
  • 摩尼寶:指如意寶珠,象徵圓滿、珍貴、能滿眾願。
  • 阿僧祇:極大數量,無法計數之意,表無量無邊。
  • 欄楯:欄杆、圍欄,象徵莊嚴結界。
  • 宮殿、樓閣、偏樓閣、半月莊嚴、內小幃帳、窓牖:皆為佛土莊嚴設施,象徵無量功德。
  • 清淨寶、一切寶:各種清淨珍寶,表法界無垢圓滿。
  • 如來十種力地:如來所證得的十種大力,為佛果圓滿境界的標誌。
  • 無礙法明:對一切法無障礙的智慧明照。
  • 調伏:以智慧、慈悲令眾生心柔順、遠離煩惱。
  • 覩見:親見、得見。
  • 大乘:菩薩乘,強調利益一切眾生的佛法。
  • 不著諸法:不執著一切法相,體現空性智慧。
  • 無上道:最究竟的佛道,即無上正等正覺。
  • 無我:指一切法無固定自性,無有真實的『我』存在。
  • 一切佛:指十方三世所有諸佛。
  • 恭敬供養:以至誠恭敬之心,奉獻供品或修行功德以敬奉諸佛。
  • 離障礙:指遠離一切煩惱、無明、執著等障礙。
  • 諸願:菩薩所發的各種大願,包含自利利他、成佛度生等。
  • 明:智慧明了,通達無礙。
  • 決定無礙:決斷堅定,無有障礙。
  • 佛自在神力:佛陀所具足的自在無礙神通力,能隨願示現、加持眾生。
  • 佛力:諸佛所具足的智慧、慈悲與加持之力。
  • 無所畏:指無有任何恐懼,圓滿無畏的德行。
  • 無量心:無邊廣大的慈悲心、菩提心。
  • 圓滿一切:成就一切功德、利益一切眾生。
  • 三昧:定,專注於一境的禪定狀態。
  • 辯才:善於說法、解說佛理的智慧與能力。
  • 陀羅尼門:總持法門,能攝持諸法、不忘失的智慧。
  • 無二法:一切法本無差別、無對立,強調法界平等。
  • 巧妙方便:指佛陀教化眾生時所用的種種善巧方法。
  • 如來大神力:如來所具足的廣大無礙神通力。
  • 轉淨法輪:宣說清淨正法,使眾生得以修行解脫。
  • 示現涅槃:佛陀以方便示現入滅,教化眾生無常義。
  • 化眾生:教化、度脫一切有情。
  • 無上佛剎:最殊勝、無與倫比的佛國土。
  • 一切趣:指一切生命去處,通常指六道(天、人、阿修羅、畜生、餓鬼、地獄)等不同生死流轉 的境界。
  • 受生:指眾生因業力而投生於各趣,受生死輪迴。
  • 普賢菩薩行:普賢菩薩所修持的廣大行願,強調實踐與利他。
  • 煩惱習:煩惱及其殘餘習氣,指內心的污染與習性。
  • 化度:教化並令其得度,脫離生死苦海。
  • 諸欲:眾生各種世間欲望,包括五欲等。
  • 煩惱:障礙清淨心的貪、瞋、癡等心理作用。
  • 成熟:令眾生善根、智慧圓滿成熟,得以受法。
  • 隨其所應:依眾生根機、因緣展現相應教化。
  • 現身:菩薩為度眾生而示現各種身形。
  • 如變化:比喻眾生本質如變化般無常、非實有。
  • 佛法:指佛陀所說的一切教法、法門。

「菩薩摩訶薩於諸如來、應供、等正覺所, 種諸善根,以眾雜華、種種諸香、鬘蓋幢幡、 珍寶燈明,以如是等諸妙供具,供養尊像、 及諸塔廟。以此一切善根迴向,以一心、不 亂心、不動心、尊重心、離瞋心、無住心、無著 心、無眾生心、無諂害心、寂靜心迴向。復作 是念:『虛空、法界等一切劫中,去、來、今佛,相好 具足而自莊嚴,以妙法界莊嚴而自莊嚴。彼 佛眷屬,充滿虛空、法界等一切世界,隨時出 世,未曾失時。我以善根迴向,供養諸佛, 以無量香蓋、無量香幢、無量香幡、無量香宮 殿、無量香網、無量香像、無量香光、無量香 焰、無量香雲、無量香座、無量香輪、無量香 住處、無量香佛世界、無量香須彌山王、無 量香海、無量香河、無量香樹、無量香衣、無 量香蓮華,以如是等無量無數眾香莊嚴,以 為供養。以無量華蓋,廣說如上,乃至無量 無數眾華莊嚴,以為供養;以無數鬘蓋,乃至 無數眾鬘莊嚴,以為供養;以不可思議塗 香蓋,乃至不可思議塗香莊嚴,以為供養;以 不可稱末香蓋,乃至不可稱末香莊嚴,以 為供養;以無分齊妙衣蓋,乃至無分齊妙衣 莊嚴,以為供養;以無邊寶蓋,乃至無邊眾寶 莊嚴,以為供養;以無量燈蓋,乃至無量眾燈 莊嚴,以為供養;以不可說莊嚴具蓋,乃至不 可說眾莊嚴具,以為供養。以不可說不可 說摩尼寶蓋,如是摩尼寶幢、摩尼寶幡、摩尼 寶帳、摩尼寶網、摩尼寶鬘、摩尼寶光、摩尼寶 焰、摩尼寶雲、摩尼寶座、摩尼寶輪、摩尼寶宮 殿、摩尼寶世界、摩尼寶須彌山王、摩尼寶海、 摩尼寶河、摩尼寶樹、摩尼寶衣、摩尼寶蓮華, 如是等不可說不可說摩尼寶莊嚴,以為供 養。於一一境界中,各有阿僧祇欄楯、阿僧 祇莊嚴、阿僧祇宮殿、阿僧祇樓閣、阿僧祇偏 樓閣、阿僧祇半月莊嚴、阿僧祇內小幃帳、阿 僧祇窓牖、阿僧祇清淨寶、阿僧祇一切寶,莊 嚴清淨一切世界,悉無有餘。如是莊嚴, 令一切眾生,超出生死,成就如來十種力 地,於諸法中,得無礙法明;教化眾生一切 善根迴向,調伏眾生無量心,充滿虛空、法 界等一切佛剎,法無所至;出生三世無量善 根,令一切眾生,悉得覩見無量諸佛,安住 一切諸善根中,成就大乘不著諸法具足 諸善根究竟無量行,普入無量無邊一切法 界善根迴向;入一切如來自在神力,令一切 眾生因此善根,得薩婆若,成無上道。譬如 無我,不離諸法,我諸善根,亦復如是;攝取 一切佛,恭敬供養故;攝取一切法,離障礙 故;攝取一切菩薩,究竟一切同善根故;攝 取菩薩一切行,滿諸願故;攝取菩薩一切法 明,決定無礙故;攝取一切佛自在神力,成 就無量諸善根故;攝取一切佛力無所畏, 發無量心,滿一切故;攝取一切善薩三昧 辯才陀羅尼門,解了世間無二法故;攝取 一切佛巧妙方便,示現如來大神力故;攝 取三世一切諸佛,出生得道,轉淨法輪,示現涅 槃,興發供養,化眾生故;攝取一切世界,無 上佛剎莊嚴故;攝取一切劫,不斷一切菩 薩行故;攝取一切趣,示現受生故;攝取一 切眾生,具足普賢菩薩行故;攝取一切眾 生,淨煩惱習故;攝取一切眾生諸根,化度 無量故;攝取一切眾生諸欲,淨諸煩惱故; 攝取一切眾生,調伏成熟,隨其所應,為現 身故;攝取一切眾生,令解眾生如變化故; 攝取一切如來性,守護受持一切佛法故。』

14
白話直譯
菩薩摩訶薩如是將善根迴向,徹底通達一切無有自性,於
業中不執著虛妄的果報,於果報中不執著虛妄的業。遠離諸虛妄,入深法界,心常安住勝妙善根;遠離散亂之心,修習善法;不信、不入一切諸法,不見有法,自性成就,作者、壞者,皆不可得;了知一切法皆無自在,徹底通達法界,無有能見者,亦無能知者。如是,菩薩摩訶薩圓滿具足,解了諸法,得一切法眾因緣
地,見一切法身,離欲的究竟實相,等觀諸法,解了世間,猶如變化。明達眾生,皆是一法,無二分別。不捨離一切業的境界與方便,於有為界中現起無為界,同時也不破壞有為法的本性;於無為法界中顯現有為法界,亦不損壞無為之性。如是,菩薩摩訶薩樂觀諸法寂滅之相,出生一切清淨善根,皆悉迴向救護眾生。精進努力修習遠離愚癡的法,深入明瞭一切法海;以虛空等一切善根迴向,具足無上堅固功德;得以遠離愚癡黑暗,令法眼明淨,善於知曉方便,能將所修功德迴向眾生。菩薩摩訶薩以如此善根迴向,令一切眾生清淨一切剎土,
得佛自在,教化眾生,持諸佛法,使一切世間成為最上福田。為諸眾生作為引導採取佛法珍寶的導師;為一切世間出現明淨的太陽,以每一個善根充滿法界,將
善根迴向以救護眾生,使一切眾生都能成就清淨的功德。菩薩摩訶薩以這樣的善根迴向,守護受持諸如來性,教化成熟諸眾生性,莊嚴清淨一切諸佛剎性,不壞
業性,分別法性,平等觀察不二性,遍遊十方性,廣說離欲性,具足解脫性,普照諸根性。
白話口語化新譯
菩薩摩訶薩這樣將善根迴向時,能徹底明白一切無有自性
,在造作業力時不執著虛妄的果報,在受果報時也不執著虛妄的業因。遠離一切虛妄,進入深奧的法界,內心時時安住於殊勝微妙的善根。讓心遠離散亂,專心修行善法;如果不信、不進入一切諸法,就看不到有哪一法是自性成
就的,也沒有真正的造作者或壞滅者,這些都不可得。明白一切法都沒有自主性,徹底通達法界,沒有所謂能見或能知的主體。就這樣,菩薩摩訶薩圓滿成就,通達一切法,獲得一切法
的因緣根本,見到一切法身,遠離欲望的究竟境界,平等觀察諸法,明瞭世間如同幻化一般。清楚明白地看到,所有眾生本質上都是同一個法,沒有任何差別。不會捨棄各種業的境界和善巧方便,在有為的世界中展現
無為的境界,同時也不破壞有為法本身的性質。在無為的境界中展現出有為的世界,但同時並不破壞無為本有的性質。就像這樣,菩薩摩訶薩歡喜觀察一切法的寂滅本質,生起
一切清淨善根,並且全部回向用來救度眾生。那個時候,專心努力修行能讓人遠離愚癡的法門,並且深入通達、明白一切法的廣大如海。將像虛空那樣廣大的所有善根作為迴向,圓滿成就無上的堅固功德。能夠遠離愚癡與黑暗,讓法眼清明純淨,善於了解各種善
巧方法,並能將所修功德迴向給眾生。菩薩摩訶薩把這樣的善根回向,讓所有眾生能清淨一切佛
土,獲得如佛般的自在,教導眾生、護持佛法,使整個世間成為最殊勝的福田。成為一切眾生尋找佛法寶藏的引導者;就像為所有世間帶來光明潔淨的太陽,每一分善根都遍滿
整個法界,並將這些善根迴向,護持眾生,讓所有眾生都能圓滿清淨的功德。菩薩摩訶薩將這樣的善根迴向,守護並承擔如來的本性,教導並讓眾生的本性成熟,莊嚴清淨一切佛土
的本性,不毀壞業的本性,分別諸法的本性,平等觀察一切不二的本性,遍遊十方世界的本性,廣泛宣說離欲
的本性,圓滿具足解脫的本性,普遍照耀一切根本的本性。
法義解析
  • 本句說明菩薩摩訶薩於迴向善根時,通達一切法無自性,於因
    果流轉中不執著虛妄的業與報,展現超越分別的智慧與自在,體現空性見地。

  • 本句強調修行者應斷除一切虛妄分別,深入真實法界,令心安
    住於最殊勝的善根之中,培養堅固清淨的修行基礎。

  • 本句強調修行者應排除心念的散亂,專注於善法的修習,才能增長定力與智慧,契入正道。

  • 本句強調對諸法若無信心與實踐,則無法見到諸法本無自性,
    無有真實自性成就、無有實在的造作者與壞滅者,一切皆不可得,顯示諸法空性與無我義理。

  • 本句強調一切法皆無自性、無主宰,徹底通達法界的實相後,
    主客對立(見者、知者)亦不可得,顯示法界平等無二,無有能所分別。

  • 本句描述菩薩摩訶薩已圓滿具足諸功德,通達一切法的因緣本質,證見一切法身,超越欲界的究竟實相
    ,能平等觀察諸法,並了知世間如幻化無實,顯示菩薩對法界的徹底通達與無執著。

  • 本句強調從究竟智慧觀照,眾生的本性皆同屬一法,無有真實分別。
    此處「一法」指眾生平等、無二無
    別的法性,破除執著於差別相,顯示平等無分別的佛法核心。

  • 此句說明雖然證入無為境界,仍不離世間諸業與善巧方便,能
    於有為法中顯現無為法義,並不否定或破壞有為法的本性,體現世出世間圓融無礙。

  • 本句說明雖然在無為(超越生滅、無造作的境界)中展現出有為(有生滅、造作的現象界),但這種展
    現並不會損壞或改變無為本身的性質,強調二者圓融無礙,體用不二。

  • 本句說明大菩薩以智慧觀察諸法本性寂滅,於此中生起無染的
    善根,並將所修一切功德回向,發願利益、救護一切眾生,體現大乘菩薩的利他精神。

  • 本句強調以精進不懈的修行,實踐能遠離愚癡的法門,進而徹
    底通達、明瞭一切法的深廣義理。
    此處「法海」比喻佛法無邊,修行者應以智慧深入體證。

  • 本句說明以廣大如虛空的一切善根作為迴向,能成就無上且堅
    不可摧的功德。
    強調善根的廣大與迴向的力量,並指出功德因迴向而圓滿堅固。

  • 此句描述修行者斷除愚癡無明,令智慧之眼清淨明亮,並能善
    巧運用各種方便法門,將所修善行功德回饋、利益一切眾生,體現大乘菩薩的利他精神。

  • 本句說明菩薩摩訶薩將所修善根回向,目的是令一切眾生得以清淨佛土、成就佛的自在,並能教化眾生
    、護持佛法,使世間成為修福報的最佳處所,展現大乘菩薩以利他為本的精神。

  • 此句表明佛或菩薩為眾生指引正道,如同導師帶領眾生尋求佛
    法中的珍寶,令其得以受益與解脫。

  • 本句比喻善根如明淨之日,普照一切世間,強調善根遍滿法界,並以迴向之力救護眾生,最終令一切眾
    生皆能成就清淨無染的功德,體現大乘菩薩普利眾生、廣大迴向的精神。

  • 本句總攝菩薩摩訶薩以善根迴向,展現守護如來性、成熟眾生
    性、莊嚴佛剎性等十種性德,強調菩薩於修行中圓滿各種法性,既不壞業因,亦能分別諸法,平等觀照一切,
    遍遊十方,廣說離欲,具足解脫,普照諸根,體現菩薩圓融無礙、利益眾生的德行。

名相註解
  • 無所有:一切法無自性、無實體。
  • 報:業力所感得的果報。
  • 虛妄:指虛假不實、顛倒妄想的分別心。
  • 勝妙善根:殊勝微妙的善根,指能導向解脫與菩提的根本善因。
  • 散心:指心念分散、無法專注,為修行障礙。
  • 善法:指有助於解脫、增長善根的正當法門與行為。
  • 一切諸法:指一切現象、法則,無論世間或出世間。
  • 自性成就:指法有自性、獨立不變的本質,於本經義為否定。
  • 作者、壞者:指能造作或能壞滅諸法者,於本句皆否定其實有。
  • 無自在:無自主、無主宰,無自性主體。
  • 見者、知者:指能見、能知的主體,於此皆不可得。
  • 因緣地:諸法成立的根本因緣、基礎。
  • 離欲實際:超越欲望的究竟境界。
  • 等觀諸法:平等無分別地觀察一切法。
  • 變化:幻化、無自性、如幻不實。
  • 明達:徹底通達、明白無礙。
  • 一法:同一法性,指眾生本質平等。
  • 分別無二:無有差別,皆歸於一。
  • 諸業:指一切造作、行為,含善惡等業。
  • 境界:指所緣對境、經驗層面。
  • 有為界:一切因緣生滅、造作之法界。
  • 無為界:超越生滅、無造作之法界。
  • 有為之性:有為法本具的性質,指其因緣生滅、變化不居。
  • 無為之性:無為法界本有的寂靜、不變性質。
  • 諸法寂滅之相:一切法本性寂靜、無生無滅的真實相。
  • 無上堅固功德:最殊勝且不可動搖的功德果報。
  • 癡冥:指愚癡與無明,障蔽智慧之因。
  • 迴向功德:將自己所修善行功德回向給一切眾生,願共成佛道。
  • 佛自在:如佛般無礙自在的境界。
  • 福田:能生長福德的處所,譬喻修福的對象或環境。
  • 採寶導師:比喻能引導眾生獲得佛法珍寶的導師。
  • 明淨日:比喻佛法或善根如太陽般光明潔淨,普照世間。
  • 清淨功德:無染著、圓滿的功德果報。
  • 眾生性:眾生的本性,指一切眾生皆具成佛的潛能。
  • 佛剎性:佛土的本性,指清淨莊嚴的佛國土本質。
  • 業性:業的本性,指因果不壞的法則。
  • 法性:諸法的本性,指一切法的真實本質。
  • 不二性:無二無別的本性,強調平等無分別。
  • 十方性:遍及十方世界的本性。
  • 離欲性:遠離貪欲的本性。
  • 解脫性:超脫生死束縛的本性。
  • 諸根性:眾生諸根(六根)本有的性德。

「菩薩摩訶薩如是善根迴向,了無所有,業 中不取虛妄報,報中不取虛妄業;離諸虛 妄,入深法界,心常安住勝妙善根;遠離散 心,修習善法;不信不入一切諸法,不見 有法,自性成就,作者壞者,皆不可得;知一 切法悉無自在,解了法界,無有見者,無有 知者。如是菩薩摩訶薩圓滿具足,解了諸 法,得一切法眾因緣地,見一切法身,離欲 實際,等觀諸法,解了世間,猶如變化;明達 眾生,皆是一法,分別無二。不捨諸業境界方 便,於有為界出無為界,而亦不壞有為之 性;於無為界出有為界,而亦不壞無為之 性。如是菩薩摩訶薩樂觀諸法寂滅之相, 出生一切清淨善根,皆悉迴向救護眾生;精 勤修習離愚癡法,深達明了一切法海;以 虛空等一切善根迴向,具足無上堅固功德; 得離癡冥,明淨法眼,善知方便迴向功德。菩 薩摩訶薩如是善根迴向,令一切眾生,淨 一切剎,得佛自在,教化眾生,持諸佛法,一 切世間,最上福田;為諸眾生,作採寶導師; 為一切世間,出明淨日,一一善根,充滿法 界,善根迴向,救護眾生,令一切眾生,悉皆 成就清淨功德。菩薩摩訶薩如是善根迴 向,守護受持諸如來性,教化成熟諸眾生性, 嚴淨一切諸佛剎性,不壞業性,分別法性,等 觀不二性,遍遊十方性,廣說離欲性,具足 解脫性,普照諸根性。

15
白話直譯
佛子!是名菩薩摩訶薩第四至一切處迴向。菩薩摩訶薩安住於此迴向,能以一切善根作迴向:得至一
切處之身業,善能應現一切世界故;得至一切處之口業,微妙音聲充滿十方一切世界故。得至一切處。意業悉能受持一切諸佛所說法故。能以神足通到達一切處,並善於隨順世間一切行為。能通達一切處的法,因能隨順一切法之故。得以於一切處隨順法陀羅尼辯才,令一切眾生皆歡喜。得以至一切處,順入法界,在一根毫毛的道路中,悉能普入一切世界。能至一切處之身,令一切眾生之身,入於一眾生之身。得至一切劫處,於一切劫中,常得見諸佛。於一剎那能至一切處,並於一剎那中現一切佛興於世。佛子!菩薩摩訶薩能於一切處將所修善根作迴向,並能以一切善根作迴向。
白話口語化新譯
佛陀的弟子啊!這就叫做菩薩摩訶薩的第四種『迴向到一切處』。大菩薩安住在這種迴向中,能把所有善根用來迴向:因此
能以身業到達一切地方,隨緣現身於各世界;又能以口業到達一切地方,微妙的音聲遍滿十方世界。能到達一切地方,因為心意的作用都能夠承擔並記持所有諸佛所說的法。能以神足通力到任何地方,也能善巧隨順世間各種行事。能夠到達所有地方的法,是因為能隨順一切法的緣故。能在各種場合隨順展現法陀羅尼的辯才,讓所有眾生都感到歡喜。能到達任何地方,隨順進入法界,在一根毫毛的道路中,也能普遍進入所有世界。能夠到達任何地方的身體,讓所有眾生的身體,都能進入到一個眾生的身體之中。在所有的劫中,總是能夠見到諸佛。在那個時候,能於一剎那間到達所有地方,並於同一剎那中示現一切佛出現在世間。佛弟子啊!菩薩摩訶薩能在任何地方把自己修的所有善根都用來迴向,並且能以一切善根作迴向。
法義解析
  • 本句為佛陀或大菩薩對弟子、學人之呼喚,表明下文將針對修
    行者或聽法者開示重要法義,具有莊嚴與親切的意味。

  • 本句總結前述內容,指出這是菩薩摩訶薩修行的第四種迴向,
    強調將所修善根普遍回向於一切處,展現大乘菩薩廣大心願與利他精神。

  • 本句說明菩薩摩訶薩安住於殊勝迴向,能將一切善根回向眾生
    ,因而身業能隨緣現於一切世界,口業所發微妙音聲亦能遍及十方,利益無量眾生。

  • 此句說明修行者能以意業(心念、意識活動)遍至一切處,並
    具備完全受持、記憶、理解諸佛所說一切法的能力,強調意業的廣大與法的普遍性。

  • 此句說明具足神足通者,能自由到達任何地方,並能隨順世間
    各種行為而不違法義,展現自在與善巧方便。

  • 此句說明修行者能夠通達無礙、遍至一切處,是因為其心能隨
    順、契合一切法的緣由。
    強調隨順諸法,無有障礙,故能圓滿到達一切處。

  • 此句說明修行者能隨順於各種處所,展現法陀羅尼(總持)所
    成就的辯才,令一切眾生皆得歡喜。
    強調法陀羅尼辯才的普遍適應性與利益眾生的功德。

  • 此句說明修行者證得無礙自在,能隨順法界本性,於極微細處
    (如一根毫毛的道路)亦能遍入無量世界,顯示法界無礙、大小相即的境界。

  • 此句描述菩薩或佛的神通自在,能以一身遍至一切處,並使一切眾生的身體融入一個眾生的身體,顯示
    法界無礙、眾生與佛身無分別的境界,體現眾生平等與法界圓融的思想。

  • 此句強調修行者能在一切時空(所有劫)中,恆常得見諸佛,
    顯示其福德、智慧圓滿,與諸佛常相應,無有間斷。

  • 此句強調修行者證得不可思議自在力,能於極短時間內遍至一
    切處,並於同一剎那中示現諸佛出世,顯示法界無礙、時空自在的境界。

  • 「佛子」是佛陀對弟子的尊稱,表示聽法者具備學佛、承接佛
    法的資格與德行,強調師徒間的法緣與傳承。

  • 本句說明菩薩摩訶薩已證得能於一切處所,將所修集的善根功
    德作迴向,將善行利益普及一切眾生,展現大乘菩薩的廣大心願與實踐力。

名相註解
  • 身業:身體所作的善行。
  • 十方世界:東南西北、四維上下,無量世界。
  • 意業:指心意的活動、思惟、記憶等無形的行為。
  • 受持:承擔、記憶、護持佛法,不僅僅是聽聞,更包括內心的保存與實踐。
  • 諸佛所說法:所有佛陀所宣說的教法。
  • 神足:指四神足,為佛教修行者所證得的神通力,能隨意到達各處。
  • 隨順世間行:指能隨順世間種種行為、規範而不違背佛法。
  • 一切處法:指無所不在、遍至一切處的法門或智慧。
  • 隨順一切法:指能隨順、契合一切法性,無違逆、無障礙。
  • 法陀羅尼:音譯 dhāraṇī,意為總持,指能總攝諸法、持無量義的智慧或咒語。
  • 一毛道:指極微細之處,象徵細微中具足無量。
  • 一切世界:無量諸佛國土、眾生所依之處。
  • 一切處身:指能遍至所有地方的身體,象徵無礙自在的神通。
  • 一切眾生身:指所有眾生的身體,強調眾生平等。
  • 入一眾生身:指眾多眾生的身體能融入一個眾生的身體,顯示法界無礙、重重無盡。
  • 剎那:極短暫的時間單位,表示迅速無礙。
  • 一切處:指無所不在,遍及所有世界。
  • 現一切佛興於世:示現諸佛出現在世間,象徵佛法普現、無所障礙。

「佛子!是名菩薩摩訶 薩第四至一切處迴向。菩薩摩訶薩安住此 迴向,能以一切善根迴向:得至一切處身 業,善能應現一切世界故,得至一切處口 業,微妙音聲充滿十方一切世界故;得至 一切處意業,悉能受持一切諸佛所說法故; 得至一切處神足,善能隨順一切世間行 故;得至一切處法,隨順一切法故;得至 一切處隨順法陀羅尼辯才,令一切眾生悉 歡喜故;得至一切處順入法界,於一毛道, 悉能普入一切世界故;得至一切處身,令 一切眾生身,入一眾生身故;得至一切處 劫,於一切劫中,常見諸佛故;得至一切處 剎那,於一剎那,現一切佛興於世故。佛子! 菩薩摩訶薩得至一切處善根迴向,能以一 切善根迴向。」

16
白話直譯
爾時,金剛幢菩薩承佛神力,普觀十方,以偈頌曰:
白話口語化新譯
那個時候,金剛幢菩薩仰仗佛的威神之力,遍觀十方世界,便以偈頌說道:
法義解析
  • 本句描述金剛幢菩薩在佛陀加持下,觀照十方,準備以偈頌宣
    說法義,顯示菩薩依佛力行廣大觀照與弘法。

爾時,金剛幢菩薩承佛神力, 普觀十方,以偈頌曰:

17
白話直譯
一切內外的諸世間,菩薩大士無所執著,不捨饒益眾生之事,如是妙智之人,為人中最勝。不執著於一切諸世界,不執取十方的堅固性,不執取眾生的壽命相,也不錯誤地執取諸世間。在一切十方世界中,攝取眾生悉無遺漏,能自在觀察有與無,善巧將功德迴向至一切處。攝取有為與無為法,心不妄取諸世間,世間諸法無有差別,如燈明照世,如是覺。一切眾生所行諸善業,因根性不同而有上品、中品、下品
之差異;有智慧者則將所修一切善業功德,悉皆回向於十方一切如來。菩薩將所修功德迴向至彼岸,隨如來學而一切皆成就,具
分別甚深微妙之智,圓滿具足最勝殊特之法。將清淨的善根悉皆迴向,常能利益諸群生,
令十方一切眾生,成就無上照世燈。從未以虛妄心執取眾生,也不以妄想分別諸法,不染著於一切世間,亦不捨棄任何眾生。菩薩常樂於寂滅法,隨順得至寂滅境,亦不捨離眾生道,得如是等微妙智。不生起各種造作業力的虛妄想法,對於一切果報也不執著
;一切世間皆由因緣而生,見一切法都不離因緣。如是境界隨順而至,遠離一切虛妄想,為一切眾生之調御師,具足明了,善巧迴向。
白話口語化新譯
在所有內外的世界裡,菩薩大士對萬法都不執著,卻從不
放棄利益眾生的事業,這樣具足妙智慧的人,是人中最殊勝的。對所有世界都不執著,也不追求十方世界的堅固本質,不
執著眾生的壽命長短,也不錯誤地執取世間萬象。在所有十方世界裡,完全攝受一切眾生,能自在觀察有與
無,並將功德善巧地迴向到每個地方。能夠領受一切有為與無為的法,內心卻不執著世間萬象,
因為世間一切法本無差別,覺悟就像明燈普照世間一樣清楚明白。所有人所做的各種善業,因為根器不同,有上品、中品、
下品的差別;有智慧的人會把自己所做的一切善業,全部回向給十方所有的佛陀。菩薩把修行的功德迴向到達彼岸,跟隨如來學習而一切都
能成就,能分辨極為深奧微妙的智慧,並圓滿具足最殊勝特別的法門。把所有清淨的善根都用來回向,時時利益一切眾生,

十方所有眾生都能成就最無上的照世明燈。從來沒有以虛妄的心執取眾生,也不會以妄想心去思惟諸
法,不會被一切世間所染著,同時也不會捨棄任何眾生。菩薩總是以寂滅之法為安樂,順應而達到寂滅的境界,同
時也不捨棄利益眾生的道路,因而成就這樣微妙的智慧。不會生起各種虛妄的造業念頭,也不會執著於各種果報;
整個世間都是因緣和合而成,觀察一切法都離不開因緣。這樣的境界自然現前,遠離一切虛妄分別,成為能調伏一
切眾生的導師,具備清明智慧,並且善於將功德回向。
法義解析
  • 本句強調菩薩雖於一切世間法無所執著,卻不離利益眾生的實
    踐,展現出無住而行饒益的妙智慧,故能成為人中最勝。
    此為菩薩行的核心精神:離執而不離悲願。

  • 本句強調修行者應遠離對世界、空間堅固性、眾生壽命及世間現象的執取與執著,體現超越分別、無所
    住的智慧,避免落入對存在的固執與妄見,契合經典中超越世間相的教義。

  • 本句描述於無量世界中,菩薩能無遺地攝受一切眾生,對於存
    在與不存在等諸法皆能自在觀察,並將所修功德普遍迴向一切處,展現大悲與智慧圓融的行願。

  • 本句強調修行者雖能通達並攝受一切有為、無為法,但心不執著於世間諸法,因為從究竟義來看,世間
    一切法性平等無差別。
    覺悟如同明燈,能照破世間的迷惑,顯現法的真實本質。

  • 本句說明眾生所造作的善業,因個人根性與發心不同,功德有
    高下之分;而具足智慧者,能將一切所修善業功德,無所執著地回向給十方諸佛,顯示大乘菩薩行以廣大回向
    為要,超越自利,趣向圓滿佛果。

  • 本句說明菩薩將修行功德迴向於證得究竟解脫(彼岸),隨順
    如來所行而一切法門皆能成就,並具備能分辨深奧微妙佛法的智慧,圓滿具足最為殊勝、獨特的佛法內容。

    調菩薩修行的圓滿與智慧的深廣。

  • 本句強調將自己所修的一切清淨善根,無私地回向給一切眾生,令其皆得利益,最終共同成就無上佛果
    (照世燈)。
    「照世燈」象徵佛陀智慧光明,能普照世間,導引眾生離苦得樂。

  • 本句描述聖者對眾生與諸法的正見與行持:不以顛倒妄想執取眾生,不以分別妄念執著諸法,對世間一
    切不染不著,卻又以大悲心不捨一切眾生,展現出無住而大悲的菩薩行。

  • 本句說明菩薩雖以寂滅法為樂,能隨順證入寂滅境界,但仍不離利益眾生的實踐,兩者並行,從而成就
    殊勝的智慧。
    強調菩薩道中自利與利他圓融無礙,寂滅與度生並重。

  • 本句強調修行者應遠離對造作業力的妄想與對果報的執著,認知世間萬法皆由因緣條件所生,無有自性

    觀法時應見一切皆依因緣而起,從而破除實有執著,契入正見。

  • 本句描述修行者隨順證入如是境界,能遠離一切虛妄妄想,成為調御眾生的導師,具備圓滿明了的智慧
    ,並能善巧將所修功德回向一切有情,顯示修證與利他圓融無礙。

名相註解
  • 內外諸世間:指一切有情與器世間,內為有情,外為器界。
  • 菩薩大士:發大菩提心、行大乘道的修行者。
  • 饒益眾生:利益、安樂一切眾生。
  • 妙智:圓滿無礙的智慧,能知諸法實相。
  • 人中勝:於人類中最為殊勝者。
  • 諸世界:指無量多的世界,佛教宇宙觀中的多重世界。
  • 堅固性:指世界或法的實體性、不可壞性。
  • 眾生壽命相:眾生生命長短的表相。
  • 諸世間:一切世間現象與存在。
  • 有無:指諸法的存在與不存在,或一切法的有為與無為。
  • 妄取:虛妄執著、錯誤攀緣。
  • 諸法無差別:一切法性平等,無有高下分別。
  • 燈明:比喻覺悟智慧能照破黑暗。
  • 諸業行:指一切身、口、意所造作的善業。
  • 上中下品:依發心、動機、功德大小分為三等。
  • 十方諸如來:十方世界一切佛陀的尊稱。
  • 甚深微妙智:極為深奧、難以思議的智慧。
  • 最勝殊特法:最為殊勝、獨特的佛法。
  • 無上照世燈:比喻佛陀無上的智慧與慈悲,能普照世間,導引眾生。
  • 虛妄取:以顛倒妄想心執取、認定。
  • 不染不著:不被污染、不執著。
  • 世:世間,指一切有為法、現象界。
  • 寂滅法:指遠離煩惱、證得涅槃的法門。
  • 寂滅境:證入究竟寧靜滅除煩惱的境界。
  • 眾生道:利益、教化一切眾生的實踐之道。
  • 微妙智:圓融深妙的智慧,能通達寂滅與度生無礙。
  • 虛妄想:指不實在、顛倒的分別妄念。
  • 果報:由業力所感召的結果。
  • 因緣:指諸法生起的條件與助緣,強調無自性、依他起。
  • 調御師:佛教尊稱能調伏、教化眾生的導師,常指佛陀。
「一切內外諸世間,菩薩大士無所著,
不捨饒益眾生事,如是妙智人中勝。
不著一切諸世界,不取十方堅固性,
不取眾生壽命相,亦不妄取諸世間。
一切十方世界中,攝取眾生悉無餘,
觀察有無得自在,至一切處善迴向。
攝取有為無為法,心不妄取諸世間,
世間諸法無差別,照世燈明如是覺。
一切所行諸業行,上中下品各不同,
智者諸業悉迴向,一切十方諸如來。
菩薩迴向到彼岸,隨如來學悉成就,
分別甚深微妙智,具足最勝殊特法。
清淨善根悉迴向,常能利益諸群生,
悉令十方一切眾,成就無上照世燈。
未曾虛妄取眾生,亦不妄想念諸法,
不染不著一切世,亦復不捨諸眾生。
菩薩常樂寂滅法,隨順得至寂滅境,
亦不捨離眾生道,得如是等微妙智。
不起諸業虛妄想,於諸果報亦不著,
一切世間從緣起,不離因緣見諸法。
如是境界隨順至,遠離一切虛妄想,
一切眾生調御師,具足明了善迴向。
18
白話直譯
佛子!什麼是菩薩摩訶薩的第五無盡功德藏迴向?這位菩薩摩訶薩修習悔過善根,遠離一切業障。對於過去、未來、現在佛的一切善根,以及三世一切眾生的善根,皆悉隨喜。對諸如來尊重、恭敬、禮拜、供養所生起的善根;勸請諸佛所生善根;聽聞佛所說法,能憶念並如法修行,培植進入不可思議境界的善根;三世諸佛無盡善根;一切菩薩所修的善根;三世諸佛得菩提時,無上善根;菩薩摩訶薩於此一切善根,皆悉隨喜。隨喜之後,安住於其善根。三世諸佛轉清淨法輪,度化無量眾生;彼等眾生所獲得的善根,菩薩摩訶薩皆一一隨喜。三世諸佛從初發心修菩薩行,乃至成佛、示現涅槃,於其中間所獲善根,皆悉隨喜。彼等於如來般涅槃之後,受持守護諸佛正法,乃至法滅之時,於此期間所修善根;念佛境界時所修善根;自己境界,所修善根。乃至無上菩提境界善根;菩薩摩訶薩以此諸善根,皆悉迴向。菩薩摩訶薩作如是念:『此諸善根,若修、若學、若積集
、若開解、若隨喜、若具足、若成就、若有所行、若有所得、若正憶念、若受持、若堅固難壞,如此善根,盡
過去際劫,一切諸佛莊嚴世界,無量行業之所興起,為佛智所知、菩薩所識,應眾生而起,隨眾生欲而清淨,
如來所持、如來出世淨業所成,普賢菩薩淨業所起。』在那些世界中,若有眾生成就無上道,現神通自在之力,
未來一切如來、應供、等正覺將莊嚴佛剎。這些佛剎與法界、無量無邊虛空及一切世界等同,於盡未來際劫中
,一切諸佛皆成就智慧,淨化佛剎,以種種雜寶莊嚴:如無厭上香、雨一切華、衣雲、功德藏、如來持智、佛
剎、不可說、修習不可思議功德、如來等正覺的清淨威神等,作為莊嚴。未來一切諸佛莊嚴佛剎,一切世間所不能覩,菩薩淨眼之所照見。』
白話口語化新譯
善男子!什麼叫做菩薩摩訶薩的第五種無盡功德藏的迴向?這位大菩薩修習懺悔的善行,因此能夠脫離所有業障。對於過去、現在、未來諸佛的一切善行,以及三世所有眾生的善行,我都完全隨喜讚歎。因為對諸佛如來表現出尊重、恭敬、禮拜和供養而產生的善業;勸請諸佛所成就的善根;聽聞佛陀所教的法,能記住並依教奉行,就能培養進入不可思議境界的善根。過去、現在、未來一切佛陀所累積的善根是無窮無盡的。所有菩薩所培養的善根;過去、現在、未來一切佛陀在成就菩提時,都具足無上的善根;菩薩摩訶薩對於這一切善根,都完全隨喜讚歎。在隨喜之後,安住在那個善根之中。過去、現在、未來的所有佛陀都在宣說純淨正法,救度無數眾生;那些眾生所修得的善行功德,菩薩摩訶薩都會由衷歡喜讚歎。過去、現在、未來一切佛陀,從最初發心修行菩薩道,一
直到成佛、示現涅槃,在這整個過程中所累積的所有善根功德,我都能夠全部隨喜讚歎。那些人在如來入涅槃後,持續護持與守護諸佛的正法,直
到正法滅亡為止,這期間所修的一切善根;在念佛的境界中,所培養的善根;自己的修行境界,以及所培養的善根。乃至成就無上菩提境界的善根;菩薩摩訶薩將這些善根全部用來迴向。菩薩摩訶薩這樣思惟:『這些善根,無論是修習、學習、累積、開解、隨喜、圓滿、成就、實踐、獲得
、正念、受持,或是堅固難壞,這一切善根,經歷無量過去劫,成就一切諸佛莊嚴的世界,興起無量的善業,
都是佛的智慧所知、菩薩所明白,應眾生的需求而生起,隨眾生願望而清淨。這些善根由如來所護持、由如來
出世的清淨業所成就,也由普賢菩薩的清淨業所生起。』。在那些世界裡,如果有眾生證得無上的佛道,展現自在的神通力量,未來所有如來、應供、等正覺都會
莊嚴佛國。這些佛國和法界、無量無邊的虛空及一切世界一樣,直到無盡的未來劫,一切諸佛都會以智慧淨化
佛剎,用各種珍寶來莊嚴:像是不盡的妙香、降下各種花朵、衣雲、功德寶藏、如來持智、佛剎、不可說的莊
嚴、修習不可思議的功德,以及如來等正覺的清淨威神等,來作為莊嚴。未來所有諸佛所莊嚴的佛國淨土,是世間眾生所無法見到
的,唯有菩薩以清淨智慧之眼才能看見。
法義解析
  • 「佛子」為佛陀對弟子或修行者的尊稱,表示其為佛法的承繼
    者,具足學佛因緣與德行,常見於經典中作為開示語句的起首。

  • 本句為提問,旨在引出關於菩薩摩訶薩所修行的『第五無盡功
    德藏迴向』的內容,強調菩薩修行中功德累積與回施眾生的無盡性,為後文展開法義鋪墊。

  • 本句說明菩薩摩訶薩透過修習懺悔、培養善根,能夠消除並遠
    離一切因過去惡業所生的障礙,強調懺悔與善行在修行路上的重要作用。

  • 本句表達對三世諸佛及一切眾生所修善根皆能隨喜,顯示修行
    者心量廣大,能欣然讚歎他人善行,增長自他功德,亦為菩薩行之一環。

  • 此句強調對諸佛如來的尊重、恭敬、禮拜與供養,能生起殊勝的善根,這些善根是修行者累積福德、增
    長智慧的重要基礎,體現了對佛陀的信心與實踐功德的意義。

  • 此句指發願請諸佛將其所修行、所成就的善根功德,回向或饒
    益眾生,展現隨喜與請轉法輪的精神,強調善根的流通與增長。

  • 本句強調聽聞佛法後,能夠記憶、思惟並依教實踐,便能種下進入不可思議境界的善根。
    此處善根指的
    是成就殊勝功德與證入深妙境界的基礎,強調聞思修三學的重要性。

  • 此句指出過去、現在、未來一切佛陀所成就的善根功德無有窮
    盡,強調佛果圓滿,善根無量,為修行者所依止與效法的究竟目標。

  • 此句指出一切菩薩所修習、積集的善根功德,為其修行與證道
    的基礎。
    強調菩薩道上,善根的累積是成佛之因。

  • 本句指出,無論過去、現在或未來,所有佛陀在證得菩提(覺
    悟)之時,皆具備最殊勝、圓滿的善根。
    此善根為成佛的根本條件,強調三世諸佛證悟的共通本質。

  • 本句說明大菩薩對於一切善根功德,無論自己或他人所修,皆
    能生起隨喜心,表示無嫉妒、廣大心量,增長福德資糧。

  • 本句說明修行者於隨喜他人善行之後,能將心安住於所生起的
    善根,令其不失,進一步增長善法,強調隨喜與安住善根的連貫修持。

  • 本句指出三世(過去、現在、未來)一切佛陀皆宣說純淨無染
    的正法,推動佛法的流轉,令無量眾生得以解脫。
    強調佛法的清淨性與普度眾生的悲願。

  • 本句強調菩薩摩訶薩對一切眾生所修善根皆能隨喜,展現菩薩
    無分別、廣大慈悲的精神,鼓勵眾生修善並相互增上。

  • 本句總攝三世諸佛自初發菩提心,歷經菩薩行,直至成佛、示現涅槃,於此過程中所成就的一切善根功
    德,皆能隨喜讚歎。
    強調隨喜他人善行功德,能增長自他福德,亦顯菩薩行之廣大與無盡。

  • 本句說明在如來入涅槃後,弟子們仍堅持受持與守護佛陀所教導的正法,直至正法滅盡,並於此期間累
    積善根。
    強調正法住世與修善的重要性,展現佛弟子對法的護持責任。

  • 此句指出於念佛的境界中,行者所積集、修習的善根功德。

    調念佛不僅是口誦佛號,更在於由此境界中生起的善行與功德累積,為修行的重要基礎。

  • 此句指出個人所證得的境界與所修集的善根,強調修行成果與
    功德皆由自身實踐而來,非外求所得,呼應修行自證自得的原則。

  • 此句強調修行者所培植的善根,最終能達到無上菩提的境界,
    顯示善根的究竟目標是證得佛果。

  • 本句說明菩薩摩訶薩修集諸多善根後,將其功德不自受用,而
    是普遍迴向一切眾生或究竟佛果,體現大乘菩薩利他精神與廣大願行。

  • 本句說明菩薩摩訶薩觀察一切善根的修習、累積、受持等,皆
    能歷經無量劫,成就諸佛莊嚴世界與無量善業,並由佛智、菩薩所知,隨眾生願望而清淨顯現。
    善根的成就依
    賴如來與普賢菩薩的清淨業力,強調善根的廣大、堅固與普遍利益。

  • 本句描述諸佛剎土的莊嚴與成就,強調眾生證得無上道後,未
    來一切如來將以無量智慧與功德,於法界與無邊世界中,淨化並莊嚴佛剎。
    莊嚴內容涵蓋香、花、衣、功德、
    智慧等,展現佛剎圓滿無盡、功德莊嚴的境界,體現法界平等與無量莊嚴的佛土理想。

  • 本句說明未來諸佛所成就的莊嚴佛剎,超越世間凡夫的見解與
    認知,唯有具足菩薩清淨智慧眼者,方能真實觀見。
    強調佛剎的殊勝與菩薩智慧的超越性。

名相註解
  • 無盡功德藏:無窮無盡的功德寶藏,指菩薩所積聚的善行與福德。
  • 悔過善根:指因懺悔過失而生起的善根功德。
  • 業障:由過去惡業所形成,障礙修行與證悟的力量。
  • 勸請:請求、邀請諸佛展現或流通其功德,常見於大乘經典的發願文。
  • 佛所說法:指佛陀所宣說的教法。
  • 聞持憶念:聽聞、受持並憶念佛法,屬於修學的初步功夫。
  • 如說修行:依照佛法所教導的內容去實踐。
  • 不思議境界:超越凡夫思維、不可用語言分別的殊勝境界。
  • 無上善根:最殊勝、無與倫比的善根,為成佛之因。
  • 度無量眾生:救度無數眾生,使其離苦得樂。
  • 初發心:初次發起無上菩提心,立志成佛。
  • 般涅槃:指佛陀圓寂、入於無餘涅槃的狀態。
  • 正法:佛陀所說的正確法教。
  • 法滅:正法於世間消失之時。
  • 念佛境界:指專注於佛號、觀想佛身等所現起的心境與修行狀態。
  • 普賢菩薩:大行圓滿的菩薩,象徵實踐與願力。
  • 莊嚴世界:佛以功德善業所成就的清淨國土。
  • 自在力:指佛或菩薩所現的神通自在之力。
  • 未來際劫:無盡的未來時間。
  • 雜寶莊嚴:以種種珍寶裝飾佛剎。
  • 無厭上香:無窮無盡、最上妙的香氣。
  • 衣雲:如雲般的衣服,象徵莊嚴。
  • 功德藏:無量功德的寶藏。
  • 如來持智:如來所持的無上智慧。
  • 不可說莊嚴:不可思議、言語難以形容的莊嚴。
  • 如來等正覺淨威神:如來正等正覺所具的清淨威德神力。
  • 莊嚴佛剎:佛所成就、莊嚴清淨的國土。
  • 菩薩淨眼:菩薩以清淨無染的智慧眼,能見諸佛國土。

「佛子!何等為菩薩摩訶薩第五無盡功德藏 迴向?此菩薩摩訶薩修悔過善根,離一切 業障。於去、來、今佛一切善根,及三世一切眾 生善根,皆悉隨喜。於諸如來,尊重恭敬、禮 拜、供養所生善根;勸請諸佛所生善根;佛所 說法聞持憶念、如說修行,入不思議境界善 根;三世諸佛無盡善根;一切菩薩所修善根; 三世諸佛得菩提時,無上善根;菩薩摩訶薩 於此一切善根,皆悉隨喜。隨喜已,安住彼 善根。三世諸佛轉淨法輪,度無量眾生;彼 諸眾生所得善根,菩薩摩訶薩皆悉隨喜。三 世諸佛從初發心修菩薩行,乃至成佛,示現 涅槃,於其中間,所獲善根,皆悉隨喜。彼諸 如來般涅槃已,受持守護諸佛正法,乃至法 滅,所修善根;念佛境界,所修善根;自己境界, 所修善根;乃至無上菩提境界善根;菩薩摩 訶薩以此諸善根,皆悉迴向。菩薩摩訶薩 作如是念:『此諸善根若修、若學、若積集、若 開解、若隨喜、若具足、若成就、若有所行、若 有所得、若正憶念、若受持、若堅固難壞,如 此善根,盡過去際劫,一切諸佛莊嚴世界,無 量行業之所興起,佛智所知、菩薩所識、應 眾生起,隨欲清淨,如來所持、如來出世淨業 所成,普賢菩薩淨業所起。彼諸世界,若有 眾生成無上道,現自在力,未來一切如來、 應供、等正覺莊嚴佛剎,與法界等無量無邊 虛空、法界等一切世界中,盡未來際劫一 切諸佛,彼諸如來成就智慧當淨佛剎,雜 寶莊嚴:一切無厭上香莊嚴、雨一切華莊嚴、 一切衣雲莊嚴、一切功德藏莊嚴、一切如來 持智莊嚴、一切佛剎莊嚴、不可說莊嚴、修習 不可思議功德莊嚴、如來等正覺淨威神莊 嚴;未來一切諸佛莊嚴佛剎,一切世間所不 能覩,菩薩淨眼之所照見。』

19
白話直譯
菩薩摩訶薩修習殊勝的善根,能悉入一切清淨法,受持一切清淨法,如同變化一般自在無礙;廣行菩薩諸清淨業,入菩薩不可思議自在三昧,佛慧光明,普照世間。如同未來諸佛所莊嚴清淨的佛剎,現在諸佛所莊嚴清淨的世界,亦復如是。種種莊嚴清淨,具足功德;普遍覆蓋無量妙色、不可思議香氣、無量雜寶、無量寶樹
、無量莊嚴、無量宮殿、無量微妙音聲,隨善知識,顯現無量一切功德,殊勝莊嚴,無有窮盡。一切香莊嚴、一切鬘莊嚴、一切華莊嚴、一切末香莊嚴、
一切寶莊嚴、一切衣莊嚴、一切幢莊嚴、一切幡莊嚴、一切繒綵莊嚴、一切寶欄楯莊嚴、阿僧祇白寶網普覆莊
嚴、阿僧祇河莊嚴、阿僧祇雲雨莊嚴、阿僧祇自然妙音無所不聞;以如是等無量無邊莊嚴具,莊嚴無量無邊、不可思議諸佛世界。在那些世界中,若有佛剎是莊嚴的、清淨的、平等的、妙
善的、具足功德的、殊勝的、安樂的、不壞的、無盡的、具有無量功德而不可窮盡的、不退轉的、無所畏懼的
、光明的、快樂的、不會厭倦的、普遍照耀的、明亮的、方正的、最為第一的、勝出的、最殊勝的、極為微妙
的、無可比擬的、無與倫比的、居於上位的、無上的、無等倫的等等。如是三世一切諸佛,其佛剎皆極為莊嚴。菩薩摩訶薩以此善根,皆悉迴向,普令一切佛剎清淨莊嚴。如是莊嚴,於一世界中,三世一切莊嚴佛剎,皆具足清淨,周遍圓滿,清淨積聚。等起莊嚴具足,莊嚴住持,皆悉具足。如同在一個世界中,無量無邊的虛空、法界等世界,皆以三世諸佛來莊嚴佛剎而使其莊嚴。佛剎的功德、觀察佛剎永不厭足、佛剎無量、佛剎極其廣大、佛剎無數、佛剎不可思議、佛剎無與倫比、佛剎不可稱量、佛剎無邊,這些全都圓滿具足。菩薩摩訶薩又如是迴向:願其所修一切佛剎,皆由菩薩摩訶薩悉數充滿。這些菩薩,圓滿具足一切清淨功德,而成就智慧;善於分別一切世界及眾生界,深入法界,捨離愚癡。進入空寂界,成就念佛、念不思議法、念清淨僧。成就念捨,法日圓滿,慧光普照,深智無礙,從無所有寂滅法生,出生無量清淨佛法;成就殊特勝妙善根、清淨善根、最勝善根、增上善根;建立無上菩提之心,善能隨順,入如來力;心常志求一切種智,淨除諸魔業,了知眾生性;知法空寂,捨離顛倒,除滅愚癡,修諸善根,滿足大願。成就如是等無量無邊功德,菩薩充滿其剎,悉從無量法門
中生,安住如是一切功德,成就無等等勝妙善根,常作佛事,善巧方便。獲得菩提的光明,圓滿具足無癡法界的智慧,一身充滿整
個法界,現自在力,成就大智與一切智的境界,善巧方便;出生智慧,分別無量法界,遍遊諸剎而無所著,心淨如空
,悉能分別一切法界,於諸菩薩不可思議三昧正受,以巧方便,善能入出。趨向一切智,安住於諸佛剎,善於了知諸佛威神,善於分別阿僧祇深妙法,並且無所畏懼。隨順三世諸佛的善根,普照一切如來法界,悉能受持一切
諸佛所說正法,善能演出不可思議清淨音聲,善能分別阿僧祇諸語言法。得到無上佛道,於佛自在地,悉能周遍一切世界而無障礙
,悉攝一切無諍之法,心無虛妄,無所染著;修習增廣菩提之心,善解智慧,隨時應化,權變無方,了
真實義,具足演說,成就如是等無量功德。諸大菩薩,莊嚴世界,充滿世界;種種莊嚴,順至安住,善修熏修,淳淨無雜,周遍清淨,惔然宴寂。於一佛剎少分處,所有無量菩薩、無數菩薩、不思議菩薩、不可稱菩薩、不可量菩薩、無等菩薩、不可究竟菩薩、無分齊菩薩、不可說菩薩、不可說不可說菩薩;如一佛剎,一一少分處,有如是等大菩薩摩訶薩;虛空、法界等一切世界,菩薩摩訶薩皆悉充滿,亦復如是。
白話口語化新譯
那個時候,大菩薩修行最殊勝的善根,能夠完全進入並受
持所有清淨的法門,就像變化一樣自在無礙。菩薩廣泛修行各種清淨善業,進入菩薩不可思議的自在三昧,佛的智慧光明普遍照耀世間。就像未來諸佛所莊嚴清淨的佛國,現在諸佛所莊嚴清淨的世界,也都是這樣。各種莊嚴而清淨,圓滿具備一切功德;這裡充滿無數美妙的色彩、難以想像的香氣、各種珍寶、無數寶樹、無量莊嚴、無量宮殿、無量微妙的
音聲,隨著善知識的引導,展現出無量一切功德,極其殊勝莊嚴,永無窮盡。所有的香氣、花鬘、花朵、末香、寶物、衣服、寶幢、寶幡、彩繒、寶欄杆等莊嚴無不具足,無數白寶
網遍覆其上,還有無量的寶河、雲雨莊嚴,以及無量自然妙音,處處皆能聽聞。用這些無量無邊的莊嚴器物,來莊嚴無量無邊、不可思議的諸佛世界。在那些世界裡,假如有的佛剎是莊嚴的、清淨的、平等的
、妙善的、具足功德的、殊勝的、安樂的、不壞的、無盡的、擁有無量功德而不可窮盡的、不退轉的、無所畏
懼的、光明的、快樂的、不會厭倦的、普遍照耀的、明亮的、方正的、最為第一的、勝出的、最殊勝的、極為
微妙的、無可比擬的、無與倫比的、居於上位的、無上的、無等倫的等等。像這樣,過去、現在、未來所有的佛,他們的佛國土都非常莊嚴。菩薩摩訶薩將這些善根全部迴向,願讓所有佛國土都清淨莊嚴。像這樣的莊嚴,在一個世界中,過去、現在、未來所有莊
嚴的佛國土,都完全清淨圓滿,充滿清淨的功德聚集。一切隨著發起的莊嚴都圓滿具備,莊嚴的住持也都完全具足。就像在一個世界裡,無量無邊的虛空、法界等無數世界,
都由過去、現在、未來三世的諸佛來莊嚴佛土,使其圓滿莊嚴。佛國土的種種功德,對佛剎的觀察永遠不會感到厭倦,佛剎無量無邊、極其廣大、數量無數、不可思議
、無與倫比、無法稱量、無邊無際,這一切都完全具備。菩薩摩訶薩又這樣發願:希望他所修行的一切佛國土,都能讓菩薩摩訶薩充滿其中。這些菩薩,擁有一切清淨的功德,並因此成就了智慧。能夠善巧分辨所有世界和眾生的層面,進入深奧的法界,遠離愚癡無明。進入寂靜無聲的境界,圓滿修習念佛、念不可思議的法、念清淨的僧團。圓滿成就了念捨,法的光明如太陽般圓滿,智慧的光芒普
遍照耀,深刻的智慧無有障礙,從無所有與寂滅的法中出生,展現出無量清淨的佛法。成就了特別優越、清淨、最殊勝、以及更上一層的善根;發起追求無上菩提的心志,能夠善巧隨順,進入如來的威德力量之中。內心時時立志追求一切種智,清淨一切魔業,明瞭眾生的本性。明白一切法本性空寂,遠離顛倒錯誤,斷除愚癡無明,修習各種善行,圓滿成就偉大的願望。菩薩成就這樣無量無邊的功德,遍滿所有佛剎,從無數法門中出生,安住於一切功德之中,成就無與倫
比、最殊勝的善根,時時行佛事,並以善巧方便利益眾生。獲得菩提的光明,圓滿具備無癡的法界智慧,整個身體遍
滿一切法界,展現自在的力量,成就大智慧與一切智的境界,並且善於運用各種方便法門。智慧生起,能分辨無量的法界,遊歷一切佛剎而不執著,內心清淨如同虛空,對所有法界都能清楚分辨
,對菩薩所證不可思議的三昧正受,能以善巧方便自在進出。走向一切智慧,安住在諸佛的國土,能清楚了解諸佛的威
德神力,也能分辨無量無數深奧微妙的法義,內心毫無畏懼。順應三世諸佛的善根,普遍照亮所有如來的法界,能夠圓
滿受持一切諸佛所說的正法,善於宣說不可思議、清淨的音聲,也能善巧分辨無量無數的語言法門。成就無上的佛道,安住於佛的自在境界,能夠無障礙地遍
至一切世界,圓滿攝持一切無爭的法,內心真實無妄,毫無染著。不斷培養並擴大求菩提的心,善於領悟智慧,能隨時隨地
應機教化,善巧變通無所障礙,通達真實義理,具備圓滿的說法能力,成就這樣無量的功德。許多偉大的菩薩們,使世界莊嚴美好,充滿整個世界;各種莊嚴圓滿,安然安住,善於修習薰陶,純淨無雜,遍一切處皆清淨,內心安詳寂靜。在一個佛國土極小的地方,聚集著無量、無數、不可思議
、不可稱量、無與倫比、無法窮盡、無邊無際、難以言說、乃至難以言說中的難以言說的菩薩們。就像在一個佛國土裡,每個細微的地方,都有這些大菩薩摩訶薩存在;在虛空、法界等所有世界裡,菩薩摩訶薩都無所不在,情形就是這樣。
法義解析
  • 本句說明大菩薩修行極為殊勝的善根,能圓滿涉入並受持一切
    清淨法,達到如變化般自在無礙的境界,顯示菩薩於法無障礙、隨順自在的修證功德。

  • 本句描述菩薩以廣大行願修習清淨業,進入難以思議、自在無
    礙的三昧境界,並以佛的智慧光明普遍照耀一切世間,顯示菩薩修行與佛智的圓滿相應。

  • 本句說明過去、現在、未來諸佛所成就的佛剎或世界,皆同樣
    莊嚴清淨,展現佛土平等、無差別的法義,強調諸佛所證境界皆圓滿無瑕。

  • 此句描述境界或法器等具備多種莊嚴、清淨的特質,並且圓滿
    具足一切功德,顯示其殊勝與圓滿,強調佛法境界的清淨與功德圓滿。

  • 本句描述莊嚴境界中,無量妙色、香氣、寶物、寶樹、莊嚴宮殿與微妙音聲等,皆普遍覆蓋,並隨善知
    識的引導,顯現無量功德,展現殊勝莊嚴,無有窮盡,體現佛土莊嚴與功德無盡的境界。

  • 本句描述莊嚴境界中,種種香、花、寶物、衣服、幢幡、繒綵
    、欄楯等無量莊嚴具足,並有無數白寶網覆蓋、寶河流淌、雲雨降下,以及自然妙音普遍流布,顯示莊嚴世界
    的圓滿與不可思議,強調法界莊嚴無盡、妙音遍聞的殊勝境界。

  • 本句說明以無數無邊的莊嚴法器或資具,來莊嚴無量無邊、不可思議的諸佛世界,展現佛土莊嚴與功德
    不可思議,強調莊嚴具與佛世界皆無量無邊,顯示佛果圓滿莊嚴的境界。

  • 本句列舉諸佛剎的多種殊勝德相,顯示佛剎依眾生因緣、願力
    、修行等而有不同莊嚴、清淨、平等、功德、安樂等特質,強調佛剎無量無邊、功德不可思議,並非一成不變
    ,體現佛土依正莊嚴的多樣性與圓滿。

  • 本句總結三世一切諸佛,其所成就的佛剎皆具足莊嚴,顯示諸
    佛果德圓滿,佛土清淨莊嚴,為眾生修行所依。

  • 本句說明菩薩摩訶薩修集善根後,將功德普遍迴向,期使一切
    佛剎皆得清淨莊嚴,體現大乘菩薩普利眾生、莊嚴佛土的精神。

  • 本句說明一切佛剎的莊嚴,無論過去、現在、未來,於一世界
    中皆能圓滿具足清淨,並且清淨的功德廣大周遍,積聚不斷,顯示佛剎的殊勝與圓滿。

  • 此句強調一切因緣所生的莊嚴法器、環境與住持者,皆已圓滿
    無缺,顯示法會或修行場域的殊勝與完整。

  • 本句強調佛剎的莊嚴,並非僅限於單一世界,而是無量無邊的虛空、法界等世界,皆由三世諸佛共同莊
    嚴。
    顯示佛剎莊嚴的廣大無盡,超越時空限制,體現佛果圓滿與法界無礙的特質。

  • 本句總攝佛剎的殊勝功德與無量無邊的特質,強調佛剎的莊嚴
    、廣大與不可思議,並指出這些功德皆圓滿具足於佛剎之中,顯示佛國土的究竟圓滿與不可限量。

  • 本句描述菩薩摩訶薩以大願力迴向,期望自己所修行的所有佛
    剎都充滿菩薩摩訶薩,象徵菩薩行廣大無邊,利益眾生無盡,並強調菩薩群體共同成就佛國的理想。

  • 本句說明菩薩因圓滿具足一切清淨功德,進而成就無上的智慧
    ,強調功德與智慧的因果關聯,體現菩薩修行的圓滿與清淨。

  • 此句強調修行者具備智慧,能分辨諸世界與眾生的差別,進而深入法界本質,斷除愚癡,顯現智慧。

    界在此指一切法的真實本性,捨離愚癡即是遠離無明障礙,得以見法實相。

  • 本句描述修行者進入寂靜無擾的境界,於其中圓滿成就三種念:對佛的憶念、對不可思議法的憶念,以
    及對清淨僧的憶念,強調三寶念修的殊勝與圓滿,並顯示修行須在內心寂靜中成就正念。

  • 本句描述修行者圓滿成就念捨(對境界的平等捨離),法的光
    明如日圓滿,智慧普照無礙,深智通達無障,從無所有與寂滅的法性中生起,進而展現無量清淨佛法。
    強調證
    悟後,佛法自性清淨、無量無邊,皆由寂滅本性所生。

  • 本句強調修行者於修持過程中,能圓滿成就多種層次的善根,包括極為殊勝、清淨、最為卓越及超越一
    般的善根,顯示善根有深淺、淨染、勝劣等差別,並以增上為修行目標,體現修行功德的層次遞進。

  • 本句強調發起求證無上菩提的心,並能善巧隨順正法,最終得
    以契入如來所證的殊勝力量。
    此處「如來力」指佛陀成就的無礙自在功德力,修行者須先立志求菩提,並以柔
    順善巧的心行,方能與佛力相應。

  • 本句說明修行者應時時以堅定心志追求圓滿無礙的智慧(即一切種智),淨化一切由魔障所生的惡業,
    並徹底了知眾生的本性。
    此為成佛之道的核心修學要素,強調智慧、淨業與悲智雙運。

  • 本句強調修行者應體悟諸法本性空寂,從而遠離顛倒妄見,滅除愚癡無明,積集善根,最終圓滿大願。

    此為修行次第的總結,展現由正見啟發善行,進而成就菩提大願的過程。

  • 本句描述菩薩圓滿無量功德,遍滿諸佛剎土,從無數法門中出生,安住於一切功德,成就最勝善根,恆
    常行佛事,並以善巧方便利益眾生,展現菩薩廣大行願與無盡功德。

  • 本句描述證得菩提後,具足無癡的法界智慧,身心與法界無礙
    相應,能自在運用大智慧與一切智,並以善巧方便利益眾生,展現佛果圓滿的德用。

  • 本句描述菩薩智慧圓滿,能分辨無量法界,遊歷諸佛剎土而不染著,心地清淨無礙,對一切法界皆能明
    辨,並能以善巧方便進入與出離不可思議的三昧正受,展現自在無礙的修行境界。

  • 本句描述修行者趨向圓滿的一切智,安住於諸佛淨土,具足了
    知諸佛威德神力的能力,並能分辨無量深妙法義,心中無有恐懼,顯示修行圓滿無礙的境界。

  • 本句描述隨順三世諸佛所成就的善根,能普遍照耀如來法界,
    圓滿受持諸佛正法,並具足不可思議的清淨音聲與語言分別能力,展現佛果圓滿的智慧與善巧方便。

  • 此句描述證得無上佛道後,安住於佛的自在境界,具足無礙神通,能普遍一切世界,攝持一切清淨無諍
    之法,內心真實無妄,遠離一切染著,顯示佛果圓滿自在與法界無礙的境界。

  • 本句描述修行者應持續增長菩提心,深入智慧,隨緣教化眾生
    ,善用方便權巧,通達佛法真實義理,具備圓滿說法能力,從而成就無量功德。
    強調菩提心、智慧、方便與說
    法的圓融並進,是成就諸功德的根本。

  • 本句描述眾多大菩薩以其德行與修持,令世界莊嚴圓滿,菩薩
    的功德遍及、充盈於整個世界,展現菩薩行的廣大與無邊。

  • 本句描述修行境界的圓滿莊嚴,修習得法,身心純淨無雜,遍
    及一切皆清淨,最終達到安詳寂靜的境地,體現修行成果的究竟安住。

  • 本句強調即使在佛剎極微小的部分,也有無量無邊、不可思議的菩薩眾集會,顯示菩薩數量之不可限量
    與法界不可思議的廣大,體現佛剎與菩薩德行的無盡與圓融。

  • 本句強調大菩薩摩訶薩遍佈於佛剎的每一細微處,顯示菩薩的
    無處不在與廣大威德,體現菩薩行的普遍性與無量無邊。

  • 本句強調菩薩摩訶薩的遍在性,無論虛空、法界或一切世界,
    皆被菩薩所充滿,顯示菩薩大悲願力與普遍攝受眾生的精神。

名相註解
  • 清淨法:無染污、圓滿清淨的佛法。
  • 普行:廣泛修行,指菩薩以無量行願實踐諸善業。
  • 清淨業:無染的善業,菩薩所修一切行持皆離煩惱污染。
  • 不可思議自在三昧:菩薩所證入的深妙禪定,超越尋常思惟,具足自在無礙之力。
  • 佛慧光明:佛的智慧如光明,能破除無明,普照一切。
  • 普照世間:佛智無所不及,利益一切眾生。
  • 嚴淨:莊嚴清淨,指佛剎或世界無有染污,圓滿莊嚴。
  • 清淨:無染無垢,遠離煩惱污染的狀態。
  • 善知識:指能引導眾生修行、證悟的有德之人。
  • 香莊嚴:以香氣作為莊嚴之具。
  • 鬘莊嚴:以花鬘裝飾莊嚴。
  • 華莊嚴:以花卉作為莊嚴。
  • 末香莊嚴:以細末香料作為莊嚴。
  • 寶莊嚴:以珍寶裝飾莊嚴。
  • 衣莊嚴:以衣服作為莊嚴。
  • 幢莊嚴:以寶幢裝飾莊嚴。
  • 幡莊嚴:以寶幡裝飾莊嚴。
  • 繒綵莊嚴:以彩色織物作為莊嚴。
  • 寶欄楯莊嚴:以寶製欄杆作為莊嚴。
  • 白寶網普覆莊嚴:以無量白色寶網遍覆為莊嚴。
  • 河莊嚴:以寶河為莊嚴。
  • 雲雨莊嚴:以雲雨現象為莊嚴。
  • 自然妙音:自然而發出的微妙音聲,無所不聞。
  • 諸佛世界:眾多佛所成就的清淨國土,為佛教宇宙觀中無量無邊的佛土。
  • 不壞:恆常不滅,不受損壞。
  • 無盡:無有窮盡,功德無量。
  • 不退:不退轉於菩提心或聖果。
  • 普照:光明普遍照耀一切。
  • 方正:端正、正直之義。
  • 無比、無等、無上:皆指無與倫比、最為殊勝。
  • 清淨莊嚴:無染污、圓滿莊嚴的境界。
  • 清淨積聚:指清淨功德的累積與圓滿。
  • 等起:指隨著因緣發起、產生的諸法或莊嚴。
  • 住持:指維護、主持佛法或道場者。
  • 無量、彌廣、無數、不可思議、無勝、不可稱、無邊:皆為形容佛剎境界之廣大、超越世間思量 。
  • 智慧:通達諸法實相的覺知力,為菩薩修行的究竟成果。
  • 眾生界:一切有情眾生的存在範疇。
  • 愚癡:無明、不了解真理的心態。
  • 空寂界:指遠離煩惱、寂靜無聲的境界,非單指外在空間,強調內心的清淨與寧靜。
  • 念佛:憶念佛陀功德,作為修行法門。
  • 念不思議法:憶念佛法中不可思議、超越世俗理解的法義。
  • 念清淨僧:憶念僧伽的清淨德行,作為修行依止。
  • 念捨:指對一切境界不起貪著、平等捨離的心行。
  • 法日:比喻佛法如太陽般光明普照,破除無明。
  • 慧光:智慧之光,能照破愚癡。
  • 深智:深刻無礙的智慧。
  • 無所有寂滅法:指一切法本性空寂、無自性,寂滅無為。
  • 清淨佛法:無染、圓滿的佛法。
  • 殊特勝妙善根:極為特別、優越的善根。
  • 清淨善根:無染污、純淨的善根。
  • 最勝善根:在諸善根中最為殊勝者。
  • 增上善根:能超越、提升於原有善根之上。
  • 如來力:如來(佛陀)所具足的無礙自在神通與功德之力。
  • 魔業:由煩惱、外道或障礙所生的惡業。
  • 法空寂:指一切法本性空無自性,寂靜不動。
  • 顛倒:指錯誤顛倒的見解與認知。
  • 法門:修行或證悟的各種方法、門徑。
  • 佛事:佛陀所行之事,廣義指利益眾生的種種行為。
  • 無癡法界智慧:遠離愚癡、圓滿通達法界的智慧。
  • 大智、一切智:分別指圓滿的智慧與遍知一切法的智慧。
  • 出生智慧:指菩薩證得或生起的殊勝智慧。
  • 剎(剎土):佛所教化的世界。
  • 三昧正受:深定正受,禪定中正確的安住狀態。
  • 諸佛剎:諸佛所居住的清淨國土。
  • 威神:佛的威德與神通力。
  • 深妙法:深奧微妙的佛法。
  • 如來法界:如來所證的法性境界,萬法本體。
  • 不可思議清淨音聲:佛以無礙智慧所發出的清淨妙音,非凡情所測。
  • 語言法:各種語言、音聲及其所表達的法義。
  • 佛自在地:佛所證得的自在境界,無有障礙。
  • 無諍之法:清淨無爭執、無對立的法。
  • 心無虛妄:內心真實無妄想。
  • 無所染著:遠離一切煩惱與執著。
  • 應化:隨眾生根機而現身說法。
  • 權變:善巧方便,隨機應變以度眾生。
  • 真實義:佛法究竟真理。
  • 演說:指說法、弘揚佛法。
  • 大菩薩:已發大菩提心、修行深廣、利益眾生的菩薩。
  • 熏修:反覆修習、薰陶自心。
  • 淳淨無雜:純粹清淨,無雜染。
  • 周遍清淨:一切處皆清淨無染。
  • 惔然宴寂:內心安詳寂靜,無動亂。
  • 無量、無數、不思議、不可稱、不可量、無等、不可究竟、無分齊、不可說、不可說不可說:皆 為形容菩薩數量或德行之極大、無法以世俗語言或數量衡量。
  • 大菩薩摩訶薩:意為偉大的菩薩,具大悲願與智慧,行菩薩道者。

「菩薩摩訶薩修 勝善根,悉入一切諸清淨法,受持一切諸清 淨法,猶如變化;普行菩薩諸清淨業,入菩 薩不可思議自在三昧,佛慧光明,普照世間。 如未來諸佛嚴淨佛剎,現在諸佛嚴淨世界, 亦復如是。種種莊嚴清淨,具足功德;普覆無 量妙色不可思議香、無量雜寶、無量寶樹、阿 僧祇莊嚴、阿僧祇宮殿、阿僧祇微妙音聲,隨 善知識,顯現無量一切功德,殊勝莊嚴,不 可窮盡。一切香莊嚴、一切鬘莊嚴、一切華 莊嚴、一切末香莊嚴、一切寶莊嚴、一切衣莊 嚴、一切幢莊嚴、一切幡莊嚴、一切繒綵莊嚴、 一切寶欄楯莊嚴、阿僧祇白寶網普覆莊嚴、 阿僧祇河莊嚴、阿僧祇雲雨莊嚴、阿僧祇自 然妙音無所不聞;以如是等無量無邊諸 莊嚴具,莊嚴無量無邊、不可思議諸佛世界。 彼諸世界中,若佛剎莊嚴、佛剎清淨、佛剎平 等、佛剎妙善、佛剎功德、佛剎殊勝、佛剎安樂、 佛剎不壞、佛剎無盡、佛剎無量功德不可盡、 佛剎不退、佛剎無所畏、佛剎光明、佛剎快樂、 佛剎無厭、佛剎普照、佛剎照明、佛剎方正、佛 剎第一、佛剎勝、佛剎最勝、佛剎微妙、佛剎無 比、佛剎無等、佛剎上、佛剎無上、佛剎無等 等;如是等三世一切諸佛,佛剎莊嚴。菩薩摩 訶薩以此善根,皆悉迴向,普令一切佛剎, 清淨莊嚴。如是莊嚴,於一世界中,三世一切 莊嚴佛剎,具足清淨周遍,清淨積聚;等起莊 嚴具足,莊嚴住持,皆悉具足。如一世界中,無 量無邊虛空、法界等世界,悉以三世諸佛,莊 嚴佛剎而莊嚴之;佛剎功德、佛剎觀無厭 足、佛剎無量、佛剎彌廣、佛剎無數、佛剎不可 思議、佛剎無勝、佛剎不可稱、佛剎無邊,皆悉 具足。菩薩摩訶薩復如是迴向:令其所修 一切佛剎,菩薩摩訶薩皆悉充滿。此諸菩薩, 具足一切清淨功德成就智慧;善能分別一 切世界及眾生界,入深法界,捨離愚癡;入 空寂界,成就念佛、念不思議法、念清淨僧;成 就念捨,法日圓滿,慧光普照,深智無礙,從 無所有寂滅法生,出生無量清淨佛法;成 就殊特勝妙善根、清淨善根、最勝善根、增 上善根;建立無上菩提之心,善能隨順,入如 來力;心常志求一切種智,淨諸魔業,了眾 生性;知法空寂,捨離顛倒,除滅愚癡,修諸 善根,滿足大願。成就如是等無量無邊功 德,菩薩充滿其剎,悉從無量法門中生,安 住如是一切功德,成就無等等勝妙善根, 常作佛事,善巧方便;得菩提光明,具足無 癡法界智慧,一身充滿一切法界,現自在 力,成就大智一切智境界,善巧方便;出生智 慧,分別無量法界,遍遊諸剎而無所著,心 淨如空,悉能分別一切法界,於諸菩薩不 可思議三昧正受,以巧方便,善能入出。趣 薩婆若,住諸佛剎,善能了知諸佛威神、善 能分別阿僧祇諸深妙法,而無所畏。隨順 三世諸佛善根,普照一切如來法界,悉能受 持一切諸佛所說正法,善能演出不可思議 清淨音聲,善能分別阿僧祇諸語言法;得無 上道,佛自在地,悉能周遍一切世界,而無障 礙,悉攝一切無諍之法,心無虛妄,無所染 著;修習增廣菩提之心,善解智慧,隨時應化, 權變無方,了真實義,具足演說,成就如是 等無量功德。諸大菩薩,莊嚴世界,充滿世 界;種種莊嚴,順至安住,善修熏修,淳淨 無雜,周遍清淨,惔然宴寂。於一佛剎少分 處,所有無量菩薩、無數菩薩、不思議菩 薩、不可稱菩薩、不可量菩薩、無等菩薩、不 可究竟菩薩、無分齊菩薩、不可說菩薩、不 可說不可說菩薩;如一佛剎,一一少分處,有 如是等大菩薩摩訶薩;虛空、法界等一切世 界,菩薩摩訶薩皆悉充滿,亦復如是。

20
白話直譯
菩薩摩訶薩以諸善根及方便迴向:迴向一切佛剎、一切菩薩摩訶薩、一切如來、一切無上菩提、一切大
願、一切出要、一切眾生、淨一切世界、常見如來、如來壽命無量,轉不退轉法輪,與法界等。如是,菩薩摩訶薩將善根迴向,令一切佛剎清淨;令一切眾生界清淨;願使一切菩薩清淨;讓一切諸佛充滿整個法界;令如來的清淨法身充滿一切佛剎。菩薩摩訶薩以如是等無等等迴向,趨向薩婆若,內心清淨如虛空,不動如大地;進入不可思議的迴向,樂於觀察一切業報皆悉寂滅,無盡功德平等地迴向,隨順一切法界。
白話口語化新譯
菩薩摩訶薩以自己所修的一切善根和善巧方便,將功德迴
向給所有佛剎、所有菩薩摩訶薩、所有如來、無上的菩提、所有大願、所有出離生死的修行、所有眾生,令一
切世界清淨,常常得見如來,讓如來壽命無量,並能轉動不退轉的法輪,與法界平等無二。就這樣,菩薩摩訶薩把自己修的善根回向,願所有佛的國土都變得清淨莊嚴。讓所有眾生的世界都變得清淨無染。願讓所有菩薩都能清淨無染。讓所有佛陀遍滿整個法界;讓如來的清淨法身遍滿所有佛國土。菩薩摩訶薩以這些無上的迴向,邁向一切智,內心像虛空一樣清淨,像大地一樣穩固不動。進入不可思議的迴向境界,歡喜觀照一切業報都已寂滅,
無量功德平等地迴向,隨順於一切法界。
法義解析
  • 本句描述菩薩摩訶薩以所修善根及方便,廣大迴向於諸佛剎、
    菩薩、如來、無上菩提、大願、出離、眾生、清淨世界,並祈願常見如來、如來壽命無量、法輪常轉,與法界
    平等。
    強調菩薩迴向的對象與範圍極為廣大,展現大乘菩薩普利一切、與法界無礙的精神。

  • 本句說明大菩薩將所修善根不自受用,而是回向願一切佛剎皆
    得清淨,體現大乘利他精神與淨土莊嚴的理想。

  • 此句表達使一切眾生所處的界域皆得清淨,強調佛法普及、淨
    化一切有情的境界,顯示大悲願力與普度精神。

  • 此句表達祈願所有菩薩皆能遠離煩惱、身心清淨,具備修行所
    需的純淨狀態,進而增上菩提道業。

  • 此句表達諸佛的功德與智慧無所不在,遍及整個法界,顯示佛
    的無邊威德與法界一體的圓融境界。

  • 本句強調如來的清淨法身無所不在,遍及一切佛剎,顯示法身
    的無邊、無礙與圓滿,體現佛果圓滿的境界。

  • 本句說明菩薩摩訶薩以無與倫比的迴向心,作為趣向一切智(薩婆若)的因緣。
    其心境清淨無染,如同
    虛空般無障礙,並且安住不動,如大地般堅定。
    強調菩薩修行的究竟目標與心性的圓滿。

  • 本句描述修行者證入不可思議的迴向境界,能以平等心觀察一
    切業報皆歸於寂滅,並將無盡功德普遍迴向,隨順圓融於一切法界,體現大乘平等利他的精神。

名相註解
  • 出要:出離生死苦海,證得解脫。
  • 不退轉法輪:佛法永不退失,常轉於世。
  • 一切諸佛:指所有成就佛果的覺者,強調無量無邊的佛。
  • 清淨法身:佛的本體,無染無垢,超越形相的真實存在。
  • 無等等迴向:最無上的迴向,將一切善根回向無上菩提。
  • 大地:比喻心的堅定不動。
  • 不可思議迴向:指超越世俗分別、難以思量的殊勝迴向境界。
  • 業報:眾生因行為(業)所感得的果報。
  • 寂滅:指煩惱、業報等歸於寂靜滅盡的狀態。

「菩薩 摩訶薩以諸善根方便迴向:迴向一切佛 剎、一切菩薩摩訶薩、一切如來、一切無上菩 提、一切大願、一切出要、一切眾生、淨一切 世界、常見如來、如來壽命無量,轉不退轉法 輪與法界等。如是,菩薩摩訶薩善根迴向: 令一切佛剎清淨;令一切眾生界清淨;令一 切菩薩清淨;令一切諸佛充滿法界;令如來 清淨法身,充滿一切佛剎。菩薩摩訶薩以如 是等無等等迴向,趣薩婆若,心淨如虛空, 不動如大地;入不可思議迴向,樂觀一切 業報,皆悉寂滅,無盡功德,迴向平等隨順一 切法界。

21
白話直譯
菩薩摩訶薩行如是迴向已,不虛妄取我及我所,不虛妄取佛及諸佛法,不虛妄取佛剎及剎清淨,不虛妄
取眾生及調伏眾生,不虛妄取諸業及取業報,不著意業及業果報,不壞因果,不取有法、不壞有法,生死非雜
亂、涅槃非寂靜,如來境界與道,非他人所作,亦無有法能與之同等止息。菩薩摩訶薩如是生起諸善根,決定迴向,成熟具足,平等觀察諸相。善於如實把握境界,分別衡量,遠離一切虛妄而無所執著。菩薩摩訶薩如是善根迴向已,得無盡善根。常常憶念三世一切諸佛,獲得一切無盡善根。度化無量菩薩,獲得無盡善根。令諸佛剎清淨,獲得無盡善根;清淨眾生界,得無盡善根;進入深法界,獲得無盡的善根;修無量心,心清淨如虛空,得無盡善根;領悟一切諸佛的境界,獲得無盡的善根;修習一切菩薩清淨善業,獲得無盡善根;通達三世,獲得無盡善根。以如是等善根迴向,悉能度脫一切眾生;進入眾生界,卻不見有實在的眾生可作迴向;通達一切法,於迴向時對壽命無所執著。知曉一切法的真實本性,於迴向時無有能主宰的自我。一切諸法中,無有福伽羅可作為迴向對象。觀察一切諸法,遠離忿怒與爭執,作迴向。一切諸法,
從因緣生起,無有堅固不變。知曉一切法的真實,無所著而迴向;對一切佛剎,將功德迴向,心無染著。不執取於菩薩行的堅固相來作迴向;分別了知一切境
界皆為空無所有而迴向。菩薩摩訶薩如是迴向,眼終不見不淨佛剎,亦復不見異相眾生。修行佛法而不執著法相,證入智慧亦無所得。通達一切,猶如虛空。於如來身,得一切法,滿足成就無量諸功德力,具足至一切處善根,安樂眾生。這位菩薩摩訶薩於念念之中,得不可說不可說十力地,具一切種清淨善根,悉能攝取一切眾生。那位菩薩摩訶薩成就如意功德寶藏,隨所遊方,悉能莊嚴
清淨一切佛剎,令不可說不可說眾生安住並攝取諸功德力。菩薩摩訶薩在如此迴向時,因這迴向的威力,所作一切,
無有倫匹,一切世間皆不能壞,威攝眾魔,莫能瞻對,具足成就不退功德,無量大願皆悉成就。他的心量更加廣大,等同於一切智,在一念之中,能普遍無礙地遍及無量佛剎;得無量智力,悉能了知諸佛境界;恆常安樂受持一切佛法,安住無量無邊大智慧;菩薩初發菩提心之力,悉與虛空、諸法界等同。
白話口語化新譯
菩薩摩訶薩在這樣迴向之後,不會錯誤地執著於自我和所屬,不會錯誤執著於佛及佛法,也不會錯誤執
著於佛國土及其清淨,不會錯誤執著於眾生及調伏眾生,不會錯誤執著於諸業及其果報,也不會執著於意業及
其果報,不會破壞因果,不執著於有法,也不破壞有法,生死不是混亂的,涅槃也不是單純的寂靜,如來的境
界與道路,並非他人所能成就,也沒有其他法能與之同等止息。菩薩摩訶薩就這樣生起各種善根,堅定地迴向,讓善根圓滿成熟,並且平等地觀察一切現象。能夠正確把握各種境界,細心分辨衡量,遠離一切虛妄而不執著於任何事物。菩薩摩訶薩這樣把善根迴向之後,就能獲得無窮無盡的善根。時時憶念過去、現在、未來所有諸佛,就能成就無量無盡的善根。救度無數的菩薩,成就無窮的善根。讓所有佛的國土都清淨,並且成就無窮的善根;清淨一切眾生的世界,便能獲得無窮無盡的善根。深入微妙的法界,就能成就無窮的善根;修行四無量心,讓自己的心像虛空一樣清淨,能得到無窮的善根。明白了所有諸佛的境界,因而得到無窮盡的善根;修行所有菩薩的清淨善業,就能成就無窮無盡的善根;能夠徹底明瞭過去、現在、未來三世,就能成就無量無盡的善根。將這些善根如此迴向,就能夠救度一切眾生脫離苦難。雖然進入了眾生的世界,卻看不到有眾生可以作為迴向的對象;能夠通達一切法,於迴向時不會執著於壽命這件事。明白一切法的真實本質,在迴向時不執著有自己能主宰的力量。所有法中,沒有『福伽羅』這種可以作為迴向對象的存在。觀察所有法,心中沒有憤怒和爭執,將功德回向。所有一切法,都是因緣和合而生,沒有什麼是永遠不變、堅固不壞的。明白一切法的真實本質,將功德回向時心中沒有任何執著。將功德迴向於一切佛剎,心中毫無執著與染著。不執著於菩薩行的堅固特相來作迴向;明確觀察並了解一切境界本質上都是空無所有,然後以此心態作迴向。菩薩摩訶薩這樣發願迴向時,他的眼睛永遠不會見到不清
淨的佛國,也不會看到有差別相的眾生。修行佛法時不執著於法的表象,進入智慧時也沒有什麼可以執取的。通達一切法,像虛空一樣無所障礙。依靠如來的身體,能獲得一切法,圓滿成就無量的功德力
量,具備能到達一切地方的善根,讓眾生安樂。這位大菩薩在每一個念頭中,都能證得無量無數的十力境
界,圓滿一切清淨善根,並能普遍攝受所有眾生。那位大菩薩成就了如意功德的寶藏,無論走到哪裡,都能
莊嚴清淨所有佛國,讓無數無量的眾生安住並獲得各種功德的力量。菩薩摩訶薩在那個時候這樣發願迴向,因為這種迴向的強
大力量,他所做的一切沒有人能比擬,世間任何事物都無法破壞,能夠震懾所有魔障,沒有人能正面抗衡,能
圓滿成就永不退轉的功德,所有無量的大願都能完全實現。他的心胸更加寬廣,與一切智無異,在一個念頭之間,就能遍及無數佛國土。獲得無量的智慧力量,能夠完全明瞭一切諸佛的境界。他總是歡喜而堅定地奉行一切佛法,安住於無量無邊的偉大智慧中。菩薩剛剛發起菩提心的力量,完全和虛空、所有法界一樣無邊無際。
法義解析
  • 本句說明菩薩摩訶薩於迴向後,對於自我、佛、佛法、國土、眾生、業與果報等,皆不執著虛妄分別,
    亦不違背因果法則,於有法亦不取不壞,體會生死與涅槃的真實義,了知如來境界與道非他人所作,亦無法與
    其他法同等止息,顯示菩薩超越一切執著與對立,安住於究竟圓融的智慧。

  • 本句描述菩薩摩訶薩修行時,依此方法生起善根,將善根迴向
    於菩提,令其成熟圓滿,並以平等心觀察諸法相,展現菩薩修行的次第與圓滿特質。

  • 本句強調修行者應具備如實認知各種境界的能力,能夠分辨、
    衡量其真實性,並且遠離虛妄分別,不對任何境界產生執著,體現無著的智慧與自在。

  • 本句說明菩薩摩訶薩將所修善根以正確方式迴向後,能成就無
    量無盡的善根功德,顯示迴向的重要性與其增長善法的作用。

  • 本句強調持續憶念三世一切諸佛,能積聚無量無盡的善根功德
    ,為修行者累積成佛資糧的重要法門。

  • 此句說明透過度化無量的菩薩,能累積無盡的善根功德,強調
    菩薩行的廣大與善根的無窮增長,體現大乘菩薩道的利他與自利圓滿。

  • 此句說明修行者以清淨佛剎為目標,於此過程中累積無量善根
    ,強調淨化環境與自心同時增長功德。

  • 此句強調透過淨化眾生所處的世界,能成就無量無盡的善根功
    德,顯示修行者利益眾生、淨化環境即是自利利他的根本途徑。

  • 此句強調修行者若能深入體悟深奧的法界,即能累積無量無盡
    的善根功德,為後續修行與證悟奠定堅實基礎。

  • 本句說明修持四無量心(慈、悲、喜、捨)能令心地清淨無染
    ,如同虛空般無障無礙,進而累積無盡的善根功德,為修行者奠定堅實基礎。

  • 此句說明修行者通達諸佛所證的境界,因而成就無量無盡的善
    根資糧,為進一步修行與證悟的基礎。

  • 本句強調修習菩薩所行的清淨善業,能累積無量無盡的善根,
    為成佛之基礎。
    修行者應廣修諸善,淨化身口意業,增長福德智慧。

  • 本句強調修行者若能徹底了知三世因果與諸法流轉,便能累積
    無窮的善根資糧,為證悟解脫奠定堅實基礎。

  • 本句說明,若能將所修集的善根以正確心念迴向,便具足力量
    普遍救度一切眾生,令其離苦得樂,體現大乘菩薩利他精神。

  • 本句強調菩薩雖深入一切眾生之界,卻不執著有實在的眾生可
    作迴向,體現空性與無我,超越對『眾生』與『迴向』的分別執著。

  • 本句強調修行者通達一切法的實相,於迴向善根時,已無對『
    壽命』的執著,顯示對法無我、壽命非實有的正見,迴向亦不落於人我相。

  • 本句強調對一切法如實知見,於功德迴向時不生我執,不認為
    有一個能主宰、自由分配功德的自我,體現無我與法空的正見。

  • 本句強調一切法本無『福伽羅』(即個體、主體、我、人等),因此無法將功德迴向給一個實有的主體

    此處意在破除對『有我』的執著,顯示諸法無我、無主體性,迴向亦無所依止。

  • 此句強調修行者應以智慧觀察一切法,內心遠離忿怒與爭執,
    並將所修善行功德回向眾生,體現無爭與利他的精神。

  • 本句闡明一切法皆依因緣條件而生起,並非自性常存,故無有
    堅固不變之實體,強調諸法無常、無自性,應觀因緣生滅而不執著於法的實有。

  • 本句強調對一切法的真實性有正確認知,於回向善根時不生執
    著,體現無住、無礙的智慧與大悲。
    此處『迴向』指將所修善法功德回施眾生,『無所著』則顯示修行者不執
    著於功德、果報或自他分別,契合般若中道精神。

  • 此句強調修行者於迴向功德時,對於一切佛剎皆不生執著與染
    著,展現出清淨無礙的菩薩行。
    迴向的本質在於離染無著,將善根普及一切佛土而不自限於一處。

  • 本句強調修行者在實踐菩薩道及行善迴向時,不應執著於『菩
    薩行』的堅固、不可動搖等特相,應以無所住心行布施與迴向,避免落入法執,保持心地自在無礙。

  • 本句強調對一切境界徹底分別、了知其本質為空無所有,進而
    將此正見作為迴向的基礎。
    此處迴向,指將修行所得功德回向眾生或菩提,建立於對諸法空性的深刻理解之上
    ,體現般若智慧與大乘迴向精神。

  • 本句說明菩薩摩訶薩以此迴向願力,能令自身不見不淨的佛剎與有差別相的眾生,顯示菩薩以平等清淨
    心觀察一切,超越分別與染污,體現大乘菩薩的無分別智與清淨願行。

  • 本句強調修行時不應執著於法的形式或相狀,證得智慧時也不
    應有所得心,體現超越執著與分別的修行態度,契合般若中空性與無所得的核心義理。

  • 本句強調對一切法徹底通達後,心境如虛空般無執著、無障礙
    ,顯示智慧圓明、自在無礙的境界。

  • 本句說明依於如來的身體(即佛的究竟境界),能證得一切法,圓滿無量功德與力量,並具備能遍至一
    切處的善根,最終利益安樂一切眾生。
    強調如來身為成就諸法與功德的根本,並以此饒益眾生。

  • 本句說明菩薩摩訶薩於剎那剎那中,皆能成就無量無數的十力
    地,圓滿一切清淨善根,具足攝受、引導一切眾生的能力,展現菩薩無盡的功德與度生願力。

  • 本句描述菩薩摩訶薩圓滿如意功德寶藏,無論行至何方,皆能以其功德莊嚴清淨諸佛剎土,並令無量無
    數眾生安住於功德之中,攝受種種善法力量,顯示菩薩普利眾生、淨化國土的無盡願行。

  • 本句說明菩薩摩訶薩以殊勝迴向力,所行一切善法無人能及,
    世間與魔障皆不能損壞,並能圓滿不退轉功德與無量大願,展現大乘菩薩迴向的無上威德與成就。

  • 此句強調修行者心量的無邊廣大,已與佛的一切智等同,能於
    極短時間內,圓滿遍知、遍至無量佛剎,顯示心性與智慧的究竟圓融無礙。

  • 此句說明修行者成就無量智慧與力量,能徹底通達、了解諸佛
    所證的境界,顯示智慧圓滿與境界無礙的功德。

  • 本句強調行者長久且安樂地奉持一切佛法,並以無量無邊的大
    智慧為依止,展現修行者在法與智兩方面的圓滿安住。

  • 本句強調菩薩初發菩提心時,其心力已能與虛空及一切法界等
    量齊觀,顯示菩薩發心的廣大無邊,與宇宙法界同等無限,體現菩薩道的無盡願力與包容。

名相註解
  • 我及我所:自我與所屬之物,為我執根本。
  • 調伏眾生:教化、攝受、令眾生離惡向善。
  • 業、業報:行為及其所感果報。
  • 因果:因緣與果報之法則。
  • 有法:存在之法,諸法實相。
  • 生死、涅槃:輪迴與解脫的兩種狀態。
  • 如來境界道:佛的究竟境界與修行之道。
  • 成熟具足:善根圓滿成就,具備成佛資糧。
  • 等觀取相:平等無分別地觀察諸法現象。
  • 深法界:指極為深奧、廣大、不可思議的法界,涵蓋一切法性與真理。
  • 度脫:令眾生離苦得樂,超脫生死輪迴。
  • 壽命:此處指對生命個體的執著。
  • 真實:即如實、真如本性,非虛妄分別。
  • 自在:此處指主宰、自由掌控之義,非一般自在快樂。
  • 福伽羅:梵語pudgala,意為人、眾生、個體,佛教用以指涉『我』或主體性。
  • 忿諍:忿為憤怒,諍為爭執,皆為煩惱障礙修行。
  • 堅固相:指行持堅定、不動搖的特徵或表相。
  • 分別了知:指以智慧分辨、徹底了解。
  • 一切境界:泛指一切現象、所緣對境。
  • 空無所有:強調諸法無自性、無實體,為空性思想核心。
  • 不淨佛剎:不清淨的佛國土,指有煩惱、染污的世界。
  • 異相眾生:有差別相的眾生,指執著於眾生相的分別。
  • 行法:指修行佛法、實踐教法。
  • 入智:證入智慧,特指般若智慧的體證。
  • 無所入:無有所得,強調智慧無所執著。
  • 如來身:指佛的法身或究竟圓滿的身體,具足無量功德。
  • 功德力:由修行所成就的殊勝德行與力量。
  • 念念中:每一個念頭、剎那。
  • 不可說不可說:極多、無法以言語數計。
  • 十力地:佛或菩薩所證的十種智慧大力之境界。
  • 攝取一切眾生:以大悲心普遍攝受、引導眾生。
  • 如意功德寶藏:圓滿無礙、隨心所欲的功德聚集,如寶藏般無盡。
  • 不退功德:修行至不退轉地,功德穩固不失。
  • 威攝眾魔:以威德力降伏一切魔障。
  • 無量智力:無有限量的智慧與力量,指圓滿無礙的智慧德用。
  • 一切佛法:所有佛陀所說的教法。
  • 無量無邊大智:無有限量、無邊際的偉大智慧。

「菩薩摩訶薩行如是迴向已,不虛 妄取我及我所,不虛妄取佛及諸佛法,不 虛妄取佛剎及剎清淨,不虛妄取眾生及 調伏眾生,不虛妄取諸業及取業報,不 著意業及業果報,不壞因果,不取有法、 不壞有法,生死非雜亂、涅槃非寂靜,如來 境界道非他所作無法同止。菩薩摩訶薩 如是起諸善根,決定迴向,成熟具足,等觀取 相;善取境界,分別稱量,離諸虛妄而無所 著。菩薩摩訶薩如是善根迴向已,得無盡 善根;常念三世一切諸佛,得一切無盡善 根;度無量菩薩,得無盡善根;淨諸佛剎,得 無盡善根;淨眾生界,得無盡善根;入深法 界,得無盡善根;修無量心,淨如虛空,得無 盡善根;解了一切諸佛境界,得無盡善根; 修習一切菩薩淨業,得無盡善根;了達三 世,得無盡善根。以如是等善根迴向,悉能 度脫一切眾生;入眾生界,不見眾生迴向; 解一切法,無有壽命迴向;知一切法真實, 無有自在迴向;一切諸法無福伽羅迴向; 觀察一切諸法,離諸忿諍迴向;一切諸法, 從因緣起,無有堅固迴向;知一切法真實, 無所著迴向;一切佛剎無所染著迴向;不 取菩薩行堅固相迴向;分別了知一切境 界空無所有迴向。菩薩摩訶薩如是迴向, 眼終不見不淨佛剎,亦復不見異相眾生; 行法不見法,入智無所入;解了一切,猶 如虛空。於如來身,得一切法,滿足成就無 量諸功德力,具足至一切處善根,安樂眾生。 此菩薩摩訶薩於念念中,得不可說不可說 十力地,具一切種清淨善根,悉能攝取一 切眾生。彼菩薩摩訶薩成就如意功德寶 藏,隨所遊方,悉能嚴淨一切佛剎,令不可 說不可說眾生安住攝取諸功德力。菩薩摩 訶薩如是迴向時,以此迴向威力故,一切 所行,無有倫匹,一切世間,所不能壞,威攝 眾魔,莫能瞻對,具足成就不退功德,無量 大願,皆悉成就。其心彌廣,等一切智,於一 念中,悉能周遍無量佛剎;得無量智力,悉 能了知諸佛境界;常樂受持一切佛法,安 住無量無邊大智;菩薩初發菩提心力,悉與 虛空、諸法界等。

22
白話直譯
佛子!是名菩薩摩訶薩第五無盡功德藏迴向。菩薩摩訶薩安住此無盡功德藏迴向,復得十種無盡功德之藏;何等為十?一者、常見諸佛無盡功德之藏,於一一毛孔中,見無量阿僧祇諸佛;二者、入無盡法功德之藏,以如來智慧,平等觀察一切法即是一法。第三,受持正念無盡功德之藏,聽聞一切佛所說正法,聽後能記持不忘;第四,獲得無盡智慧功德的寶藏,對於一切如來所說的經
法,能善於依次第解釋經文的句子與義理;第五,蘊藏無盡趣向法門功德之藏,善能分別一切法的趣向;第六,無盡佛願功德之藏,智慧如虛空,充滿三世一切諸法;第七,無盡功德的寶藏,能圓滿一切眾生的心願,然而其功德仍然無法窮盡;第八,無盡智慧功德之藏,能悉除滅一切眾生的愚癡與障礙。第九,無盡辯才功德之藏,能令一切眾生悉解一切佛法,皆平等無二。十者,無盡十力、四無所畏功德之藏,具足修習菩薩所行,受法王之職,得一切智。佛子!是名菩薩摩訶薩,得十無盡功德之藏;以此無盡功德之藏,皆悉迴向一切功德。」
白話口語化新譯
善男子!這就是菩薩摩訶薩的第五種無盡功德藏迴向。菩薩摩訶薩安住在這無盡功德的寶藏迴向中,又能獲得十種無盡功德的寶藏。哪十種呢?第一,能經常見到諸佛無盡的功德寶藏,在每一個毛孔中都能見到無量無數的諸佛。第二點,是進入無盡的法功德寶藏,憑藉如來的智慧,平
等地觀察一切法,體會到一切法本是一法。第三,就是能夠保持正念,獲得無盡的功德寶藏,聽聞所
有佛所說的正法,並且聽過之後都能記得不忘。第四,是能得到無盡智慧功德的寶藏,對於諸佛所說的經
法,都能依照次第善巧地解釋經文的內容和義理。第五,是無窮無盡的趣向法門功德寶藏,能善巧分辨一切法門的歸向與方向;第六,是無窮無盡的佛願與功德寶藏,佛的智慧像虛空一樣,遍滿過去、現在、未來所有法。第七,無盡的功德寶藏,能滿足所有眾生的願望,卻依然取之不盡、用之不竭。第八是:無盡智慧與功德的寶藏,能完全消除一切眾生的愚癡和障礙。第九,是無盡辯才功德的寶藏,能讓所有眾生都明白一切佛法,並且一切平等無差別。第十是,圓滿無盡的十種佛力和四種無所畏的功德寶藏,
圓滿修習菩薩所應行的法門,承擔法王的職責,成就一切智慧。諸位佛弟子!這就叫做菩薩摩訶薩,能夠獲得十種無窮盡的功德寶藏。把這無盡的功德寶藏,全部都回向給一切功德。
法義解析
  • 「佛子」是佛陀對弟子或修行者的尊稱,表示其為佛法的承繼
    者,具足學佛、修行、弘法的資格與責任。

  • 本句總結前述內容,指出這是大菩薩所修的第五種『無盡功德
    藏迴向』,強調菩薩將自身無量功德回向一切眾生,令功德無盡、利益無量。

  • 本句說明菩薩摩訶薩安住於無盡功德藏的迴向法門,進而成就
    並獲得更多層次、十種無盡的功德寶藏,顯示菩薩修行功德的廣大與無盡增長。

  • 本句為提問句,承上文引出下文將要列舉的十項內容,屬於經
    文常見的分段提綱方式,提示聽眾接下來將有十種法義或事相被說明。

  • 此句說明菩薩能以殊勝智慧,於一個極微小的毛孔中,現見無
    量無數諸佛及其無盡功德,顯示法界無礙、微細與廣大圓融的境界。

  • 本句說明修行者以如來智慧,能深入無盡的法功德藏,平等無
    分別地觀察一切法,體證萬法本源一致,顯示法界無礙、諸法歸一的深義。

  • 本句說明修行者若能受持正念,便能累積無盡功德,並且對諸
    佛所說正法能聽聞、受持且不遺忘,這是修學佛法的重要基礎,強調正念與法的記持力。

  • 本句說明修行者若具備此功德,便能獲得無盡智慧的寶藏,對於諸佛所說的經法,能夠依照正確次第,
    善巧分辨並解釋經文的語句與義理,顯示智慧與理解力的圓滿。

  • 本句指出第五種功德為蘊藏無盡趣向法門的功德寶藏,能夠善巧分辨、明瞭一切法門的歸趣與方向,顯
    示對法義流轉、趣向的徹底通達,強調修行者應具備對諸法歸趣的明辨能力。

  • 本句說明佛的願力與功德無窮無盡,猶如寶藏,佛的智慧如同
    虛空,無所不包,遍及三世一切法,顯示佛智圓滿無礙,涵蓋一切時空與諸法。

  • 本句說明佛的無盡功德如寶藏般,能圓滿一切眾生的心願,但
    其功德本身仍無窮無盡,象徵佛德無量、利益眾生無有窮盡。

  • 本句說明無盡智慧與功德如寶藏,具足圓滿,能徹底消除眾生
    的愚癡與障礙,顯示智慧功德的究竟利益與救度力。

  • 本句說明佛具有無盡辯才與功德的寶藏,能令一切眾生徹底理
    解所有佛法,並體現法性平等、無有高下差別,強調佛法普及與平等利益眾生的德用。

  • 本句總結菩薩修行圓滿後,具足佛的十力與四無所畏等無盡功
    德,圓滿實踐菩薩道,最終受持法王(佛陀)之位,證得一切智智,顯示菩薩修行的究竟成果。

  • 「佛子」為佛陀對弟子的尊稱,表示聽法者具備學佛、承接佛
    法的資格與責任,強調師徒間的法緣與傳承。

  • 本句總結前文,指出具備上述條件者即為大菩薩,能成就十種
    無盡的功德寶藏,象徵菩薩修行圓滿,功德無量無盡,為眾生利益而積聚善法資糧。

  • 本句說明將所積聚的無盡功德,普遍回向給一切功德,強調功
    德不自私自用,而是以大悲心普及一切,增長福慧資糧。

名相註解
  • 無盡功德藏迴向:將無量功德積聚如寶藏般,回向一切眾生,令功德無盡。
  • 無盡功德之藏:佛所具足無量無邊的功德,如寶藏般無窮無盡。
  • 毛孔:身體極微細之處,經中常用以顯示微細與廣大無礙。
  • 無量阿僧祇:極大數量,表示不可思議的多。
  • 無盡法功德之藏:指無量無邊的法與功德所聚集的寶藏,象徵法界圓滿無盡。
  • 如來智慧:如來所證得的究竟智慧,能如實知見一切法。
  • 等觀一切法:以平等無分別心觀察一切法,無有高下差別。
  • 無盡慧功德之藏:指無窮盡的智慧與功德所成就的寶藏。
  • 經法:佛陀所說的教法、經典。
  • 次第解其句義:依照正確次序,善巧解釋經文的語句與義理。
  • 無盡趣法:無窮無盡、趣向不同的法門。
  • 功德之藏:蘊藏無量功德的寶藏。
  • 分別一切法趣:善於分辨一切法門的歸向、流轉與目的。
  • 佛願:佛陀所發的廣大誓願,成就眾生利益。
  • 無盡功德:指佛陀所成就的無量無邊善法與福德。
  • 眾生意:眾生的心願、希求。
  • 無盡智功德之藏:指無窮無盡的智慧與功德,猶如寶藏般蘊藏於法中。
  • 愚癡曀障:眾生因無明、愚癡所生的障礙,障蔽正知正見。
  • 無盡辯才:指佛無窮盡、無障礙的說法智慧與表達能力。
  • 平等無二:強調法性與利益眾生皆無差別。
  • 十力:佛陀所具備的十種殊勝智慧與能力。
  • 四無所畏:佛陀面對眾生、外道等時,無所畏懼的四種自在無畏。
  • 菩薩所行:菩薩應修習、實踐的行門。
  • 法王職:佛陀為法界之王,統攝一切法。
  • 十無盡功德之藏:指十種無窮盡的功德,猶如寶藏般積聚圓滿。

「佛子!是名菩薩摩訶薩第 五無盡功德藏迴向。菩薩摩訶薩安住此無 盡功德藏迴向,復得十種無盡功德之藏;何 等為十?一者、常見諸佛無盡功德之藏,於一 一毛孔中,見無量阿僧祇諸佛;二者、入無盡 法功德之藏,以如來智慧,等觀一切法即 是一法;三者、受持正念無盡功德之藏,聞一 切佛所說正法,聞持不忘;四者、得無盡慧功 德之藏,於一切如來所說經法,善能次第解 其句義;五者、無盡趣法功德之藏,善能分別 一切法趣;六者、無盡佛願功德之藏,智慧如 空,充滿三世一切諸法;七者、無盡功德功德 之藏,充滿一切諸眾生意,猶不可盡;八者、 無盡智功德之藏,一切眾生愚癡曀障,悉能 除滅;九者、無盡辯才功德之藏,令一切眾生, 悉解一切佛法,平等無二;十者、無盡十力、四 無所畏功德之藏,具足修習菩薩所行,受 法王職,得一切智。佛子!是名菩薩摩訶薩 得十無盡功德之藏;以此無盡功德之藏,皆 悉迴向一切功德。」

23
白話直譯
那時,金剛幢菩薩普觀十方,以偈頌曰:
白話口語化新譯
那個時候,金剛幢菩薩遍觀十方世界,然後以偈頌說道:
法義解析
  • 本句敘述金剛幢菩薩於特定時刻,觀察十方諸世界,並以偈頌
    宣說法義,顯示菩薩以廣大智慧普攝眾生,將以偈語闡述深義。

爾時,金剛幢菩薩普觀十 方,以偈頌曰:

24
白話直譯
菩薩成就直心力,於一切法得自在,隨喜所獲諸功德,以無礙方便善迴向。三世一切諸最勝,莊嚴清淨剎土及世間,具足一切殊勝功德,迴向清淨剎土亦如是。三世一切最勝法,菩薩悉能諦分別,淨心攝取一切法,如是莊嚴諸佛剎。即使窮盡三世無量劫來讚歎一佛剎的諸功德,三世所有劫
數尚且有盡時,唯有佛剎功德無窮無盡。如是一切諸佛剎,皆最勝而悉皆莊嚴清淨;菩薩莊嚴清淨一切剎,與諸導師無有差別。彼真正的佛子心地清淨,皆從如來法教所化生,心以一切功德莊嚴,充滿一切諸佛剎土。彼等菩薩皆悉具足,擁有無量相好莊嚴之身,一切辯才皆成就圓滿,無有窮盡,如同大海。觀察境界心平等,安住一切三昧門,成就清淨無等心,光明普照十方界。如是無一遺漏的諸佛剎土,這些菩薩都充滿其中,從未起過想念聲聞乘,也不追求緣覺道。菩薩如是心清淨,將善根迴向一切眾生,普令眾生成正覺,具足三世諸佛之法。十方一切諸魔王,皆被菩薩威德悉數調伏,勇猛安住無人能壞,決定修行究竟法。菩薩具足諸願力,迴向功德無障礙,深入無盡功德藏,三世果報無窮盡。善能觀察一切法,了知其性非自主,已能分別空性與無我,因此不妄執取業報為實有。沒有色法也沒有無色法,亦沒有想也沒有無想,亦沒有法也沒有非法,一切諸法皆無所有。亦復不是有,也不是無;亦復不是因,也不是無因。於彼一切諸緣中,其心了達無染惑。一切眾生的語言法,皆能徹知而不執著,通達世間的施設法,決定一切法無有我。平等觀察一切眾生,真實了知諸法本無二相,普遍觀照三
世皆無差別,佛剎中一切事業亦皆平等無異。菩薩如是知迴向,隨所行業,功德生起,明達諸佛真實性,解一切佛深妙法。菩薩如是清淨迴向,心能分別善思量,了知自性皆非性,於一切法無所著。攝取一切諸境界,迴向一切群生類,除滅一切愚癡闇,於真實性覺如如。菩薩對一切虛妄見,已滅已棄,永無餘,遠離世間煩惱熱,得到究竟清涼之趣。不壞一切諸法性,明達真實,無所生,了知諸法猶如響,於一切無所著。了知三世一切眾生,皆由因緣和合而生起,善於觀察煩惱諸習氣,而不損壞一切法的真實本性。了知業的本性並非真實之業,亦不破壞諸業的性質,也不破壞業的果報,宣揚讚歎緣起法。眾生的生起無有生,亦無在生死中流轉;不著眾生而說眾生,善能隨順諸世間。
白話口語化新譯
菩薩具備純正誠直的心力,對一切法都能自在運用,歡喜
接受所得到的各種功德,並以無障礙的善巧方便將功德迴向給眾生。過去、現在、未來一切最尊貴的佛陀,莊嚴清淨了諸佛國
土與世間,圓滿具足一切殊勝功德,將這些功德回向清淨佛土也是同樣如此。菩薩能夠如實分辨過去、現在、未來一切最殊勝的法,以
清淨的心攝持一切法,這樣來莊嚴諸佛的國土。就算用盡過去、現在、未來無數劫的時間來讚歎一個佛剎
的種種功德,三世的劫數終究會有結束的時候,但佛剎的功德卻是無窮無盡的。就像這樣,所有佛的國土都最為殊勝且完全莊嚴清淨;菩
薩莊嚴清淨一切佛剎,和諸佛導師沒有差別。那個真正的佛弟子,內心清淨無染,都是因如來的正法教
化而生起,他們的心以各種功德莊嚴,遍滿所有佛的國土。那些菩薩全都圓滿具足,身上有無量莊嚴相好,所有辯才都圓滿無缺,像大海一樣無窮無盡。觀照一切境界時心能平等,安住於各種三昧之中,成就清淨無比的心,光明遍照十方世界。就像這樣,所有佛土都被這些菩薩充滿,他們從未起過想
要聲聞乘的念頭,也不追求緣覺的修行道路。菩薩以這樣清淨的心,將自己所修的善根回向給所有眾生
,讓大家都能成就正覺,圓滿具足過去、現在、未來三世諸佛的法門。十方所有的魔王,都被菩薩的威德完全降伏,菩薩勇猛堅
定地安住,沒有人能動搖,決心修行最究竟的法門。菩薩圓滿具備各種願力,將所修功德回向時毫無障礙,能
深入無盡的功德寶藏,於過去、現在、未來三世所感得的果報也無有窮盡。能夠善巧觀察一切現象,明白它們的本性並不自主,已經
分辨出空性與無我,所以不會錯誤執取業報為真實。既沒有色法,也沒有無色法;也沒有想,也沒有無想;同
樣沒有法,也沒有非法,一切法都不可得。同樣地,不是有,也不是沒有;不是因,也不是沒有因。
在所有這些因緣當中,內心能夠徹底明白,毫無染著與迷惑。能夠完全明瞭一切眾生的語言和法義,卻不執著於其中,
也通達世間各種約定俗成的法則,確信一切法本無自我。以平等心觀察一切眾生,真實明瞭萬法本無二致,普遍觀
照過去、現在、未來三世皆無差別,佛國土中一切事業也都是這樣。菩薩這樣了解迴向的道理,隨著自己所做的善業而生起功
德,能夠明白諸佛的真實本性,領悟一切佛所說深奧微妙的法門。菩薩就這樣以清淨的心來迴向,內心能夠善於分辨與思考
,明白一切事物的自性其實都不是固定的本性,對於一切法都不執著。能夠包攝所有境界,將功德回向給一切眾生,消除一切愚
癡與無明黑暗,在真實本性中如實覺悟。菩薩對於所有錯誤的見解都已徹底滅除、捨棄,永遠不再
生起,遠離世間煩惱的煎熬,獲得最究竟的清涼安樂。不破壞一切法的本性,清楚明白真實義,了知一切法本無
生起,體會諸法如同回聲一般,對一切都不執著。能夠明瞭過去、現在、未來一切眾生,都是因緣條件聚合
而生起,善於洞察煩惱的各種習氣,卻不會損壞一切法的真實本性。明白業的本質其實不是實有的業,但同時也不否定各種業
的特性,也不否定業的果報,並且宣揚、讚歎緣起的道理。眾生雖然看似出生,實際上並沒有真正的生起,也沒有在
生死輪迴中流轉;不執著於眾生的表象來談眾生,能善巧隨順各種世間。
法義解析
  • 本句說明菩薩因具備誠直無偽的心力,能於諸法中得大自在,
    隨順歡喜所獲功德,並以無礙的善巧方便將功德迴向,展現菩薩行的圓融與利他精神。

  • 此句總攝三世一切最尊貴的佛陀,皆以無量功德莊嚴清淨佛土與世間,並將所成就的勝妙功德回向於清
    淨剎土,顯示佛果圓滿與大悲願力,強調功德迴向的普遍性與平等性。

  • 本句說明菩薩以智慧如實分辨三世一切最殊勝的法門,並以清淨心攝持、統攝一切法,進而成就莊嚴諸
    佛剎土。
    強調菩薩的分別智與清淨心是莊嚴佛土的根本因緣。

  • 本句強調佛剎功德的不可思議與無量無盡,即使歷經無數時劫
    去讚歎,也無法窮盡其功德,顯示佛土莊嚴超越時空的殊勝。

  • 本句說明一切佛剎皆由最勝功德所成,完全莊嚴清淨。
    菩薩能
    以自身修行莊嚴清淨一切佛剎,其成就與諸佛導師無有差異,顯示菩薩行圓滿與佛果等同的境界。

  • 本句描述真正的佛弟子,其心清淨無染,皆因如來正法的教化而生起,並以一切功德莊嚴其心,這種功
    德心量遍滿一切諸佛剎土,顯示佛弟子因法而成,心量廣大,功德圓滿。

  • 本句讚歎菩薩已圓滿成就無量莊嚴相好之身,並具備無盡辯才
    ,顯示菩薩福德智慧雙圓,功德廣大無邊,猶如大海不可窮盡。

  • 此偈描述修行者以平等心觀察諸境,安住於各種三昧法門,成
    就無與倫比的清淨心,並以智慧光明普照十方世界,顯示修證圓滿、利益一切的境界。

  • 本句強調菩薩遍滿諸佛剎土,專志大乘,不起求證小乘(聲聞
    、緣覺)之心,顯示菩薩以大悲願力普度眾生,志在成佛,不退轉於大乘道。

  • 本句說明菩薩以清淨心修行,將所積聚的善根回向給一切眾生,期使眾生皆能證得正覺,並圓滿具足三
    世諸佛所證之法。
    強調菩薩行的利他精神與普遍回向,展現大乘菩薩道的核心精神。

  • 本句描述菩薩以其威德降伏十方一切魔王,展現無畏與堅定,
    安住於修行,無人能動搖其志,並決意修持最圓滿的法門,體現大乘修行者的堅固願力與無礙行持。

  • 本句說明菩薩因發大願而具足強大願力,能自在將所修一切功德回向眾生,無有障礙,並能深入無盡的
    功德法藏,所獲得的善果遍及三世,無有窮盡,顯示菩薩行願與功德的廣大無邊。

  • 本句強調修行者應善於觀察諸法,洞察其本性非自主、無自性
    ,並能分辨空性與無我之理,從而不再執著於業報的實有,超越對果報的妄取,契入正見。

  • 本句強調一切法皆不可執著,無論是有形的色法、無形的無色法,乃至於想、無想、法、非法,皆無自
    性、無實體,最終皆歸於無所有,體現徹底的空義與超越對待的智慧。

  • 本句強調對於存在與不存在、因與無因等二邊皆不執著,於一
    切因緣法中,心能如實通達,不被煩惱所染,顯示超越分別、清淨無惑的智慧。

  • 此句說明對一切眾生的語言與法義皆能徹底了解,卻不生執著,並且通達世間的種種制度與規則,最終
    確證一切法皆無自性、無我。
    強調智慧圓滿與不著於法,體現出對世間與出世間法的自在無礙。

  • 本句強調以平等無分別的智慧觀察一切眾生與諸法,體認到萬法本無二相,三世時空皆平等無差別,連
    佛剎中的一切事業亦無例外,展現究竟平等與無分別智的境界。

  • 本句說明菩薩通達迴向的意義,於修行中隨所作善業自然生起功德,進而明了諸佛的真實本性,並能理
    解一切佛所說深奧微妙的法義。
    強調菩薩修行的智慧與功德並進,最終契入佛的究竟境界。

  • 本句說明菩薩以清淨心行迴向,具備善於分辨與深刻思惟的能力,能徹底了解一切法的自性並非真實不
    變,因此對諸法不起執著,展現出超越分別與執著的智慧與自在。

  • 本句描述修行者以大悲心攝受一切境界,將所修功德普遍回向
    眾生,斷除愚癡與無明,於真實法性中如實覺悟,體現智慧與慈悲的圓滿。

  • 本句說明菩薩已徹底斷除一切虛妄錯誤的見解,永不復起,並
    遠離世間煩惱的熱惱,證得究竟的清涼安樂境界,顯示修行圓滿後的自在與寧靜。

  • 本句強調對諸法本性不加破壞,能如實通達真理,了知一切法
    本無自性生起,猶如回響般無實體,進而於一切境界中不生執著,體現出深刻的無住、無著智慧。

  • 本句說明通達三世眾生皆由因緣和合而生,能善巧觀察煩惱與習氣的根本,卻不執著於現象,能體會諸
    法的真實本性不會因煩惱而毀壞,展現對緣起與法性無礙的智慧。

  • 本句強調對業的本性徹底通達,知其非實有,卻不因此否定業
    的存在、性質與果報,體現緣起法的深義。
    既見業空,亦不壞因果,顯示對緣起的正確理解與讚歎。

  • 本句闡明眾生的生起本無自性,生死流轉亦非實有,強調不執
    著眾生相,能以無著心隨順世間,展現出超越分別的智慧與善巧方便。

名相註解
  • 直心力:誠直無偽、正直不曲的心力,是修行根本。
  • 無礙方便:無障礙的善巧方法,能隨機應變利益眾生。
  • 善迴向:將所修功德回施於一切眾生,願其同證菩提。
  • 剎土:佛的國土,清淨莊嚴之處。
  • 最勝法:最殊勝、圓滿的佛法。
  • 諦分別:如實、徹底分辨、觀察。
  • 淨心:清淨無染之心。
  • 莊嚴清淨:以功德、智慧等成就佛剎的莊嚴與純淨。
  • 功德莊嚴:以種種善行、德行裝飾其心。
  • 三昧門:各種禪定法門,入於定境之途徑。
  • 清淨無等心:無染著、無分別、無與倫比的心境。
  • 十方界:東南西北、四維上下,遍及一切世界。
  • 聲聞乘:以聞佛聲教、修四諦證阿羅漢果為目標的小乘法門。
  • 緣覺道:依十二因緣觀修證覺的小乘法門,亦稱獨覺。
  • 正覺:無上正等正覺,即成佛。
  • 三世諸佛法:過去、現在、未來一切佛所證悟、所說之法。
  • 諸魔王:障礙修行的各種魔眾,尤指欲界魔王。
  • 威德:威嚴與德行,能感化、降伏眾生與魔障。
  • 究竟法:最圓滿、徹底的佛法。
  • 願力:菩薩所發諸大願的力量,推動修行與度眾生。
  • 不自在:即無自性,非自主、無主宰性。
  • 空無我:空性與無我,為佛教根本見地,破除實有執著。
  • 色法:指有形質、可見可觸的存在。
  • 無色:指無形質、非物質的存在。
  • 無想:指無分別、無心識的狀態。
  • 非法:非一切存在、現象。
  • 有、無:指對存在與不存在的二邊見。
  • 因、無因:指對因果與否定因果的分別。
  • 諸緣:各種因緣條件。
  • 無染惑:心無煩惱染著與迷惑。
  • 施設法:世間因緣假立的各種規則、制度、名相。
  • 無有我:一切法無自性、無常住主體。
  • 平等觀察:以無分別心平等觀照一切。
  • 諸法無二相:一切法本性平等,無有差別。
  • 諸佛真實性:諸佛所證的究竟實相、本性。
  • 淨迴向:以無染心將修行功德回施一切眾生。
  • 愚癡闇:無明、愚癡所致的黑暗,障蔽智慧。
  • 真實性:事物的真實本性,離妄即如如。
  • 如如:如實不變,真如本性。
  • 虛妄見:錯誤、顛倒的見解,非真實法見。
  • 煩惱熱:煩惱如熱惱身心,指世間種種苦惱。
  • 究竟清涼趣:最圓滿的清涼安樂境界,趣指所趨向的境地。
  • 諸法性:指一切法的本性、實相。
  • 無所生:無自性生起,強調諸法緣起性空。
  • 猶如響:比喻諸法如回聲,無自體、無實性。
  • 習氣:煩惱熏習所成的慣性。
  • 諸法真實性:一切法的本來實相,非虛妄不實。
  • 緣起法:一切法因緣和合而生,無自性、非實有。
  • 不著眾生:不執著於眾生的實體或相狀。
  • 隨順諸世間:以無執著心,善巧應對各種世間現象。
「菩薩成就直心力,於一切法得自在,
隨喜所獲諸功德,無礙方便善迴向。
三世一切諸最勝,嚴淨剎土及世間,
具足一切勝功德,迴向淨剎亦如是。
三世一切最勝法,菩薩悉能諦分別,
淨心攝取一切法,如是莊嚴諸佛剎。
窮盡三世無量劫,讚一佛剎諸功德,
三世諸劫猶可盡,佛剎功德無窮極。
如是一切諸佛剎,一切最勝悉嚴淨,
菩薩嚴淨一切剎,與諸導師等無異。
彼真佛子心清淨,悉從如來法化生,
一切功德莊嚴心,充滿一切諸佛剎。
彼諸菩薩悉具足,無量相好莊嚴身,
一切諸辯悉成滿,不可窮盡如大海。
觀察境界心平等,安住一切三昧門,
成就清淨無等心,光明普照十方界。
如是無餘諸佛剎,此諸菩薩悉充滿,
未曾想念聲聞乘,亦復不求緣覺道。
菩薩如是心清淨,善根迴向諸群生,
普令眾生成正覺,具足三世諸佛法。
十方一切諸魔王,菩薩威德悉調伏,
勇猛安住莫能壞,決定修行究竟法。
菩薩具足諸願力,迴向功德無障礙,
深入無盡功德藏,三世果報無窮盡。
善能觀察一切法,了達其性不自在,
已能分別空無我,是故不妄取業報。
無有色法及無色,亦無有想無無想,
亦無有法及無法,一切諸法無所有。
亦復非有亦非無,亦復非因非無因,
於彼一切諸緣中,其心了達無染惑。
一切眾生語言法,悉能了知無所著,
悉知世間施設法,決定諸法無有我。
平等觀察眾生類,諦了諸法無二相,
普觀三世無差別,佛剎諸業亦如是。
菩薩如是知迴向,隨所行業功德生,
明達諸佛真實性,解一切佛深妙法。
菩薩如是淨迴向,心能分別善思量,
了知自性悉非性,於一切法無所著。
攝取一切諸境界,迴向一切群生類,
除滅一切愚癡闇,於真實性覺如如。
菩薩一切虛妄見,已滅已棄永無餘,
遠離世間煩惱熱,得到究竟清涼趣。
不壞一切諸法性,明達真實無所生,
解了諸法猶如響,悉於一切無所著。
了知三世眾生類,悉從因緣和合起,
善解煩惱諸習氣,不壞諸法真實性。
了達業性非是業,亦復不壞諸業性,
又亦不壞業果報,宣揚讚歎緣起法。
眾生所生無有生,亦無流轉生死中,
不著眾生說眾生,善能隨順諸世間。

大方廣佛華嚴經卷第十五