白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

大方廣佛華嚴經

T09n0278_018
1

大方廣佛華嚴經卷第十八

2

東晉天竺三藏佛馱跋陀羅譯

3

金剛幢菩薩十迴向品第二十一之五

4
白話直譯
菩薩摩訶薩見有人來乞手足指時,如堅固精進菩薩、閻浮提自在王金光菩薩等無量菩薩摩訶薩,於施手
足指時,心大歡喜,顏色無異,乘大乘之施,不求五欲之施,不求名聞之施,建立檀波羅蜜施、大施心施、離
慳垢施、離嫉妬施、隨順佛施,以此施手足指所攝善根,迴向眾生,令一切眾生得佛長指相。讓一切眾生都能獲得指密相,手指圓潤纖長、指間無縫。令一切眾生得赤銅色指甲之相,指甲緊密無縫且潔淨;令一切眾生得大人指相,悉能攝持一切諸法;令一切眾生得具足隨好與十力相之手指;令一切眾生獲得大人指相,手指細長圓潤且緊密無縫;讓一切眾生的手足指端,輪相莊嚴,指節平滿,紋理明顯;讓一切眾生,獲得蓮花色的手指,並以十力業報所成就的相好莊嚴。令一切眾生得光明指,放光明網,普照十方諸佛世界;讓一切眾生獲得清淨微妙的手指,以諸相好圓滿莊嚴自身。這是菩薩摩訶薩以施指善根迴向眾生,令一切眾生心皆清淨。
白話口語化新譯
那個時候,大菩薩們看到有人來請求手、足或手指時,就
像堅固精進菩薩、閻浮提自在王金光菩薩等無數大菩薩一樣,布施手足指時內心非常歡喜,臉色如常,完全以
大乘精神來布施,不是為了五欲或名聲。他們建立檀波羅蜜的布施、大布施心、遠離慳貪與嫉妒的布施、隨順
佛陀的布施,並將這布施手足指所累積的善根,回向給一切眾生,願大家都能成就佛的長指相。讓所有眾生都能具足手指密相,手指圓滿勻稱、細長端直。讓所有眾生都能獲得赤銅色的指甲,指甲緊密無縫且潔淨。讓所有眾生都能獲得大人指相,並且完全掌握一切法。讓所有眾生都能圓滿具足隨順莊嚴與十力相的手指。讓一切眾生都能獲得大人指的特徵,手指細長且緊密相連。讓所有眾生的手和腳的指尖,都具備圓滿莊嚴的輪相,指節平整飽滿,紋路清晰明顯。讓所有眾生都能獲得如蓮花般色澤的手指,並具備由十力業報所成就的殊勝相好莊嚴。讓所有眾生都能獲得光明之指,放射出光明的網,普遍照耀十方所有佛的世界。讓所有眾生都能得到清淨殊勝的手指,並以各種圓滿的相好來莊嚴自身。這就是菩薩摩訶薩把自己施捨手指的善根功德回向給眾生,讓所有眾生的心都能清淨無染。
法義解析
  • 本句描述大菩薩於有人來乞求手足指時,能如諸大菩薩般以無比歡喜心布施,外貌如常,完全以大乘精
    神行布施,不為世間五欲或名聲,並圓滿檀波羅蜜等多種清淨布施,將所積善根回向一切眾生,令眾生皆得佛
    的殊勝長指相。
    強調菩薩布施的無我、無求、利他與回向精神。

  • 本句說明令眾生獲得佛身三十二相之一的『指密相』,即手指
    圓滿無縫、纖細端直,象徵福德圓滿與身業清淨。

  • 此句描述佛或菩薩以願力令眾生獲得赤銅色、緊密清淨的指甲
    相,象徵身業清淨、福德圓滿,亦為三十二相之一,表現修行成就的殊勝外相。

  • 本句表達願令一切眾生成就大人指相,象徵具足殊勝功德與能
    力,能夠總持、攝受一切諸法,顯示圓滿智慧與自在力。

  • 本句說明佛願令一切眾生皆能成就如佛般圓滿、莊嚴,具備隨好(隨順眾生心意的莊嚴)與十力相(佛
    的十種智慧力所現的殊勝相貌)之手指,象徵智慧與功德的圓滿顯現。

  • 本句描述令眾生成就佛陀所具備的『大人指相』,即手指細長
    、圓潤且排列緊密,象徵福德圓滿與身業清淨,是佛身三十二相之一。

  • 本句描述眾生因修福德而獲得的殊勝身相,手足指端圓滿莊嚴,象徵福德具足、業障消除,身心圓滿。

    這是佛教經典中常見的三十二相之一,顯示修行成果於身相上的顯現。

  • 本句描述令一切眾生獲得蓮花色澤的手指,並以佛陀十力所感
    得的業報莊嚴相好,象徵眾生因修行而成就清淨莊嚴之身,具備佛陀所證的功德與威儀。

  • 本句描述令一切眾生獲得象徵智慧與覺照的『光明指』,並以
    此放射光明網,普遍照耀十方諸佛世界,顯示佛力無邊、智慧普及,利益一切眾生。

  • 本句描述令眾生獲得清淨、殊勝的手指,並以圓滿的相好莊嚴
    自身,強調身業清淨與福德莊嚴的成就,體現佛果莊嚴的理想。

  • 本句說明菩薩摩訶薩將施捨手指的善根功德,回向給一切眾生
    ,期使眾生皆能獲得心地清淨。
    強調菩薩以自利利他的精神,將所修善業普及眾生,助其離染得淨。

名相註解
  • 菩薩摩訶薩:大菩薩,已發大心、行大乘道者。
  • 堅固精進菩薩:以堅固精進為名的菩薩,表修行不退轉。
  • 閻浮提自在王金光菩薩:特定名號菩薩,象徵自在與光明德行。
  • 大乘:佛教主要乘別,重在利他與成佛之道。
  • 五欲:財、色、名、食、睡等世間欲望。
  • 檀波羅蜜:布施波羅蜜,六度之一,圓滿布施之德。
  • 迴向:將所修善根回施於一切眾生。
  • 佛長指相:佛三十二相之一,手指修長圓滿。
  • 赤銅甲相:佛身三十二相之一,指甲呈赤銅色,光澤鮮明,象徵清淨與福德。
  • 眾生:指一切有情生命。
  • 大人指相:佛陀三十二相之一,指手指修長圓滿,象徵大福德與自在力。
  • 攝持一切諸法:能夠總攝、掌握、運用一切法門與真理。
  • 隨好:指隨順眾生心意、令人歡喜的莊嚴相好。
  • 十力:佛所具足的十種無礙智慧力,為佛果圓滿智慧的象徵。
  • 相指:指手指具足佛的相好與功德。
  • 輪相:指佛陀或大福德者手足指端的圓形紋相,為三十二相之一,象徵圓滿與莊嚴。
  • 莊嚴:指身相端正、具足福德之美。
  • 文相:指手足上的紋理、紋路,為身相吉祥之徵。
  • 蓮華色指:指如蓮花般潔淨、柔潤、色澤美妙的手指,是佛陀三十二相之一。
  • 業報:由善惡業所感得的果報。
  • 相好莊嚴:指佛陀身上圓滿殊勝的身相與莊嚴,為佛德的外在顯現。
  • 光明指:象徵智慧、覺照或佛的神通之力。
  • 光明網:比喻佛智如網,遍覆一切,無所不照。
  • 十方諸佛世界:指東南西北、四維、上下,共十方所有佛所住的世界。
  • 淨妙指:清淨、殊勝的手指,象徵身業清淨與福德圓滿。
  • 相好:佛及菩薩身上圓滿莊嚴的三十二相、八十隨形好等殊勝特徵。
  • 施指:捨棄自身手指作為布施,表極大犧牲與無我精神。
  • 善根:善業因緣,能生善果之根本。
  • 清淨:遠離煩惱、染污,心地純淨。

「菩薩摩訶薩見有人來乞手足指,如堅 固精進菩薩、閻浮提自在王金光菩薩等無 量菩薩摩訶薩,施手足指時,心大歡喜,顏色 無異,乘大乘施,不求五欲施,不求名聞施, 建立檀波羅蜜施、大施心施、離慳垢施、離嫉 妬施、隨順佛施,以是施手足指所攝善根, 迴向眾生:令一切眾生得佛長指相;令一 切眾生得指密相,圓傭纖直;令一切眾生 得赤銅甲相,筒密清淨;令一切眾生得 大人指相,悉能攝持一切諸法;令一切眾生 得具足隨好十力相指;令一切眾生得大 人指相,纖傭緊密;令一切眾生手足指端 輪相莊嚴,指節平滿,文相明顯;令一切眾生 得蓮華色指,十力業報相好莊嚴;令一切眾 生得光明指,放光明網,普照十方諸佛世 界;令一切眾生得淨妙指,以諸相好,具足 莊嚴。是為菩薩摩訶薩施指善根迴向眾生, 令一切眾生心皆清淨。

5
白話直譯
復次,菩薩摩訶薩在請求佛法時,若有人說:『你若能將
連著肉一起割下的指甲施捨給我,我便將佛法傳授給你。』菩薩答道:『只要給我佛法,其餘隨你所需,儘管取用。』如求法王菩薩、無盡菩薩等無量菩薩摩訶薩,為求法,欲
令一切眾生具正法,故以此善根迴向眾生:令一切眾生悉得赤銅如來相爪;令一切眾生指甲潤澤;令一切眾生得佛具足清淨光爪;令一切眾生得以具足如大人般的一切智慧之爪;令一切眾生得無比之爪,於諸世間無所染著;令一切眾生得莊嚴爪,普照眾生;讓一切眾生獲得細緻微妙的爪,微密清淨,無法被破壞;令一切眾生得佛所具足的善巧方便與莊嚴相好,以及大智慧與清淨。令一切眾生獲得善妙出生的指甲,菩薩自身清淨,所行之業及其果報亦清淨;令一切眾生得一切智善方便之爪,放出無量色的妙光明藏。這就是菩薩摩訶薩布施自身爪肉,將善根迴向眾生,使一
切眾生獲得一切智的根本,具足莊嚴如來法身,皆悉圓滿無障礙之力。
白話口語化新譯
再說,當菩薩摩訶薩在求法的時候,如果有人說:『你若
能把連著肉的指甲給我,我就把佛法傳給你。』。菩薩回答:『只要把佛法給我,其他你需要的東西,儘管拿去用。』。像求法王菩薩、無盡菩薩等無數的大菩薩們,都是為了追求佛法,想讓所有眾生都具備正法,因此把這
些善根回向給眾生:讓一切眾生都能得到像赤銅色如來一樣的指甲相。讓所有眾生的指甲都變得光滑潤澤;讓所有眾生都能得到像佛一樣圓滿清淨、光明的指爪。讓所有眾生都能圓滿具備大人的一切智慧之爪;讓所有眾生都獲得無比堅固的爪子,在世間一切事物中都不會被染著;讓所有眾生都能獲得莊嚴的爪,並普遍照耀一切眾生;讓所有眾生都能擁有細緻精妙、極為清淨且堅不可壞的爪子。讓所有眾生都能成就佛陀所擁有的善巧方便、莊嚴相好,以及圓滿的大智慧和清淨。讓所有眾生都能長出善良潔淨的指甲,菩薩本身清淨,所做的行為和得到的果報也都清淨。讓所有眾生獲得圓滿智慧與善巧方便的爪,放射出無量色彩的殊勝光明寶藏。這就是大菩薩捨身布施爪肉,並把所修善根回向給眾生,
讓所有眾生都能獲得圓滿智慧的根本,成就莊嚴的如來法身,具足無有障礙的力量。
法義解析
  • 本句強調菩薩為求佛法,願捨身難行能行,展現求法無畏與大
    悲精神。
    以極難忍受的身體布施,顯示求法重於身命,體現菩薩行的堅毅與無私。

  • 本句表現菩薩重視佛法勝於一切世間財物,願意捨棄一切,只
    求獲得佛法。
    強調菩薩以法為本,無所吝惜,展現大乘菩薩的無我與布施精神。

  • 本句說明諸大菩薩以求法心,發願將所修善根回向一切眾生,
    令眾生皆能具足正法,並成就如來殊勝的身相功德。
    強調菩薩自利利他、廣大迴向的精神。

  • 此句表達佛力加持,使一切眾生的身體(此處指指甲)獲得滋
    潤、健康,象徵佛法利益能及於眾生身心細微之處,顯示慈悲普及無遺。

  • 本句表達願令一切眾生成就佛陀所具備的清淨、光明、圓滿的
    指爪,象徵身業清淨與福德莊嚴,顯現佛果圓滿的相好功德。

  • 本句表達願令一切眾生皆能成就如大人(佛、菩薩)般的圓滿
    智慧,『一切智爪』象徵智慧的力量與攝持,能把握諸法、護持眾生。

  • 本句以『無比爪』作譬喻,象徵堅固無礙的大智慧,使眾生能在世間諸境中不被貪著、保持清淨自在,
    顯示修行者應具備堅定不動搖的智慧力量,超越世間一切染著。

  • 此句描述令眾生獲得莊嚴的爪部,象徵身心莊嚴、具足功德,
    並以此莊嚴普遍利益、照護一切眾生,展現佛菩薩無差別的慈悲與加持。

  • 本句描述令一切眾生獲得極為細微、清淨且堅固不壞的爪,象徵身心清淨、堅固無損,具備殊勝功德。

    此處強調身體細部亦能圓滿清淨,顯示佛果莊嚴與眾生皆可成就的圓滿相。

  • 本句說明令眾生圓滿成就佛陀的功德,包括善巧方便、莊嚴相
    好、無上智慧與究竟清淨,強調佛果的圓滿無缺與修行的最終目標。

  • 本句說明菩薩以其功德,令眾生獲得善妙、清淨的身體特徵(
    如指甲),同時菩薩自身及其所行善業與果報皆無染污,顯示修行清淨的重要性。

  • 本句描述令眾生獲得圓滿智慧(薩婆若)與善巧方便的能力(
    爪),並能展現無量色彩的殊勝光明,象徵智慧與方便圓融,利益眾生無盡。

  • 本句說明菩薩摩訶薩以大悲心布施自身爪肉,並將所修善根回向一切眾生,令眾生皆能成就一切智、圓
    滿如來法身,具備無障礙的自在力,體現菩薩利他與自利圓滿的精神。

名相註解
  • 請求法:指向善知識或他人請求佛法教義。
  • 連肉爪:指連著肉的指甲,象徵極難割捨之物。
  • 菩薩:發大菩提心,行菩薩道者,追求自利利他。
  • 法:此處指佛法、正法,非泛指世間法。
  • 求法王菩薩:菩薩名,象徵追求佛法智慧的菩薩。
  • 無盡菩薩:菩薩名,象徵功德無盡。
  • 正法:正確的佛法、正道。
  • 赤銅如來相爪:如來身相之一,指甲色如赤銅,為三十二相之一。
  • 潤澤爪:指甲獲得滋潤,象徵身體健康、福德增長。
  • 佛:覺悟圓滿者,具足無量功德相好。
  • 清淨光爪:佛陀手指甲清淨無垢、放光明,為三十二相之一,象徵身業清淨與福德圓滿。
  • 大人:指具有大智慧、大德行的佛或菩薩。
  • 一切智:圓滿無礙的智慧,能知一切法。
  • 爪:此處為譬喻,象徵智慧的攝持與把握力。
  • 無比爪:比喻堅固無礙的大智慧,能摧破煩惱、護持正法。
  • 染著:指對世間事物的執著與污染。
  • 莊嚴爪:指身體部位(爪、手足)具足莊嚴相,為佛菩薩三十二相之一,象徵功德圓滿。
  • 普照:普遍照耀,表徵無所不及的慈悲與智慧。
  • 細妙爪:指極為細緻、微妙的爪部,象徵身體莊嚴圓滿。
  • 微密清淨:極其細微且純淨無染。
  • 不可破壞:堅固不壞,表法身或功德不壞。
  • 方便:指善巧引導眾生的智慧與方法。
  • 大智:圓滿無礙的佛智。
  • 行業果報:所作行為及其所感得的結果。
  • 薩婆若:梵語 sarvajña,意為一切智,佛陀圓滿無礙的智慧。
  • 善方便:指善巧、靈活運用各種方法度化眾生的能力。
  • 妙光明藏:指殊勝、不可思議的光明寶藏,象徵佛智與功德的顯現。
  • 一切智爪:比喻智慧的根本、觸及一切法的能力。
  • 如來法身:佛的真實法性之身,圓滿無缺。
  • 無障礙力:無有障礙、自在無礙的力量。

「復次,菩薩摩訶薩 請求法時,若有人言:『汝能施我連肉爪 者,當與汝法。』菩薩答言:『但與我法,隨汝所 須,恣意取用。』如求法王菩薩、無盡菩薩如 是等無量菩薩摩訶薩,為求法故,欲令一 切眾生具正法故,以是善根迴向眾生: 令一切眾生悉得赤銅如來相爪;令一切 眾生得潤澤爪;令一切眾生得佛具足清 淨光爪;令一切眾生得具足大人一切智 爪;令一切眾生得無比爪,於諸世間無所 染著;令一切眾生得莊嚴爪,普照眾生;令 一切眾生得細妙爪,微密清淨,不可破壞; 令一切眾生得佛具足方便相好,大智清 淨;令一切眾生得善生爪,菩薩清淨,行業果 報;令一切眾生得薩婆若善方便爪,放無 量色妙光明藏。是為菩薩摩訶薩施爪肉 善根迴向眾生,令一切眾生得一切智爪, 具足莊嚴如來法身,皆悉滿足無障礙力。

6
白話直譯
菩薩摩訶薩為了求法、因法難得,施法者對他說:『如果
你能跳進七仞高的火坑,我就把法給你。』菩薩聽聞此,心生無量歡喜,作如是思惟:『我為了佛法
,尚且能在阿鼻地獄及諸惡趣中受無量苦,何況只是在人間這微小的火坑中便能得聞佛法?』真是不可思議!正法極為難得,若能免於地獄無量苦楚,即使僅入小火坑而得聞正法,也應當珍惜。你只需說法,我便進入火坑。』如同善法王菩薩、金剛思惟菩薩,為法歡喜入火,並將善
根迴向眾生:令一切眾生得佛所住一切智法,於無上道,堅固不退。令一切眾生皆悉除滅惡趣火坑,受如來樂;令一切眾生能夠獲得無畏之心,遠離一切恐怖。令一切眾生常樂求法,皆得歡喜,佛法莊嚴。令一切眾生離諸惡道,悉能除滅三毒熾火;令一切眾生悉得快樂,成就如來最勝妙樂;令一切眾生得菩薩心,悉能除滅貪、瞋、癡火;令一切眾生悉得菩薩諸三昧樂,普見諸佛,心大歡喜;令一切眾生常聞正法,究竟佛道,未曾忘失;令一切眾生皆得菩薩自在諸神通之快樂,究竟圓滿具足一切智慧(薩婆若智)。這就是菩薩摩訶薩為了求法,將赴火所修的善根迴向給眾
生,使一切眾生具足智慧之火,遠離一切不善業。
白話口語化新譯
菩薩摩訶薩因為渴求佛法、又知道法難得,施法的人就說
:『如果你能跳進七丈深的火坑,我就把佛法傳給你。』。菩薩聽到這番話,心中無比歡喜,心想:『我為了追求佛法,連在阿鼻地獄和各種惡道中受無量痛苦都
願意,更何況只是在人間經歷這小小的火坑就能聽聞佛法呢?』。這真是太不可思議了!正法非常難得,能夠避免墮入地獄受無量痛苦,即使只是
進入小火坑而能聽聞正法,也已經非常難得了。你只要講法,我就會跳進火坑。」。就像善法王菩薩和金剛思惟菩薩一樣,為了佛法歡喜地投身火中,並把自己修的善根回向給眾生,讓所
有眾生都能得到佛所證的一切智慧法,在無上的覺道上堅定不退轉。讓所有眾生都能徹底脫離惡道火坑的痛苦,享受如來的安樂;讓所有眾生都能生起無所畏懼的心,擺脫各種恐懼。讓所有眾生都能時時樂於追求佛法,內心充滿歡喜,使佛法更加莊嚴。讓所有眾生都能遠離各種惡道,並且徹底消除貪、瞋、癡三毒如烈火般的煩惱。讓所有眾生都能得到快樂,圓滿實現如來最殊勝微妙的安樂。讓所有眾生都能發起菩薩的心,完全滅除貪、瞋、癡這三種煩惱之火。讓所有眾生都能得到菩薩各種禪定的快樂,普遍見到諸佛,心裡非常歡喜。讓所有眾生都能時時聽聞正法,最終成就佛道,從未遺忘失落;讓所有眾生都能得到菩薩自在無礙的神通與快樂,最後圓滿成就一切智慧。這就是大菩薩為了追求佛法,把自己赴火修得的善根回向
給眾生,讓大家都能擁有智慧之火,遠離所有不善的行為。
法義解析
  • 本句強調菩薩摩訶薩為求得難得的佛法,願意捨身受苦,顯示
    求法心切與無畏精神。
    施法者以極端條件試驗其誠意,突顯法寶的珍貴與修行者的堅毅。

  • 本句顯示菩薩為求佛法,能捨身受苦,無論多麼嚴重的痛苦都
    不退轉,強調求法心志堅定,並以人間苦難相比,顯示聞法的殊勝與難得。

  • 此句表達對所見所聞的驚歎,強調佛法境界或現象超越常情,
    令人驚奇難以思議,彰顯佛法不可思議的特質。

  • 本句強調正法難遇,聽聞正法的機會極其珍貴。
    即使僅僅經歷
    較小的痛苦(如入小火坑),只要能因此聽聞正法,就遠勝於墮入地獄受無量苦楚。
    意在勉勵修行者珍惜聞法
    因緣,莫因小苦而退失求法之心。

  • 此句表達聽法者對說法者的極大信任與決心,願意為聽聞佛法
    而不惜身命,強調法的重要性超越一切艱難險境。

  • 本句以善法王菩薩、金剛思惟菩薩為典範,強調為法無畏、捨身成就,並將所修善根回向一切眾生,期
    使眾生同得佛智,於無上正道中堅固不退。
    展現大乘菩薩以自利利他為本,重視回向與堅持菩提心。

  • 本句強調佛力願令一切眾生遠離三惡道(地獄、餓鬼、畜生)
    之苦,滅除種種痛苦障礙,得以安住於如來所證的安樂境界,顯示大悲救度與究竟安樂的教義。

  • 本句強調令一切眾生獲得無畏的心,遠離恐懼,顯示佛法能安
    慰眾生、解除內心恐怖,使其安住於平靜與安穩之中。

  • 本句強調令眾生對佛法生起恆常的追求與歡喜心,進而成就佛
    法的莊嚴。
    修行者應以弘法利生為本,使大眾樂於親近、學習佛法,增長法喜,莊嚴三寶。

  • 本句強調佛法的功德能幫助眾生脫離墮入惡道的苦難,並滅除
    貪、瞋、癡三毒所帶來的猛烈煩惱,導向清淨安樂的境界。

  • 本句強調佛陀慈悲願力,期使一切眾生皆能離苦得樂,最終證
    得如來所成就的無上安樂。
    此處『最勝妙樂』指佛果圓滿、超越世間的究竟安樂。

  • 本句說明發起菩薩心能幫助一切眾生斷除貪、瞋、癡三毒,遠
    離煩惱,邁向清淨與覺悟。
    菩薩心即大悲與智慧的心,能對治內心的煩惱火。

  • 本句描述菩薩發願令一切眾生皆能證得多種三昧(禪定)之樂,並普遍親見諸佛,從而生起極大歡喜心

    強調菩薩以大悲願力,助眾生得定、見佛、增長歡喜,體現菩薩利他精神。

  • 本句強調使一切眾生持續聽聞純正佛法,直至圓滿成佛,過程
    中從未有遺忘或失落正法之時,顯示正法流布與成佛之因緣不斷絕。

  • 本句說明發願令一切眾生皆能獲得如菩薩般自在的神通與安樂
    ,並最終圓滿成就無所不知的一切智慧,顯示菩薩行的究竟目標在於自利利他、智慧圓滿。

  • 本句說明菩薩摩訶薩為求正法,將自己赴火修行所得的善根功德,回向給一切眾生,令眾生皆能生起智
    慧,遠離諸惡業。
    強調菩薩以自利利他的精神,將修行成果普及眾生,助其斷惡修善。

名相註解
  • 七仞火坑:仞為古代長度單位,七仞約等於七人高,火坑象徵極大苦難。
  • 施法者:傳授佛法的人,或指善知識。
  • 阿鼻地獄:最苦的地獄,無間地獄,眾苦極重。
  • 惡趣:指地獄、餓鬼、畜生三惡道。
  • 聞法:聽聞佛法,獲得正法教誨。
  • 奇哉:表達對佛法或聖者境界的驚歎與讚嘆,常見於經典中強調超越世俗理解的境界。
  • 地獄:六道之一,眾生因惡業感召而受極重苦報之處。
  • 楚毒:嚴酷痛苦的刑罰與折磨。
  • 小火坑:相對於地獄大苦,指較輕微的苦難。
  • 說法:指宣說佛法、教導正法。
  • 火坑:象徵極大危難或痛苦之境。
  • 善法王菩薩:菩薩名,象徵善法之王,具足無上善根。
  • 金剛思惟菩薩:菩薩名,象徵堅固不壞的智慧思惟。
  • 入火:指為法無畏,能捨身入火,表現大悲與勇猛心。
  • 佛所住一切智法:佛所證得的圓滿智慧與法門。
  • 無上道:指無上正等正覺之道,即佛道。
  • 如來樂:指如來所證得的究竟安樂,超越世間苦樂。
  • 無畏心:指內心無所畏懼,安穩自在的心境。
  • 求法:追求、學習佛法。
  • 佛法莊嚴:佛法因眾生的信受與實踐而顯得殊勝莊嚴。
  • 惡道:指地獄、餓鬼、畜生等三惡趣,為眾生因惡業所感的苦報之處。
  • 三毒:貪、瞋、癡,為煩惱根本,能生諸惡業。
  • 熾火:比喻三毒煩惱猛烈如火,能燒毀善根。
  • 如來:佛陀的尊稱,意指真如而來,證得究竟真理者。
  • 最勝妙樂:指佛果圓滿、超越世間的無上安樂。
  • 菩薩心:指菩薩所具的大悲心與菩提心,發願利益一切眾生並求證菩提。
  • 貪、瞋、癡火:三毒煩惱,分別代表貪欲、瞋恚、愚癡,如烈火焚燒內心。
  • 三昧:梵語Samādhi,意為正定、禪定,指心專注於一境的修行狀態。
  • 諸佛:多位已成正覺的佛陀。
  • 究竟佛道:圓滿成就佛果,達到最終的覺悟。
  • 自在諸通:指菩薩所證得的各種神通與自在無礙的能力。
  • 薩婆若智:梵語 Sarvajñāna,意為一切智,圓滿無礙的智慧。
  • 赴火:指以身赴火,象徵極大精進或捨身修行。
  • 智慧火:比喻能燒盡煩惱、照破無明的智慧。
  • 不善業:一切惡行、造作不善之業。

「菩薩摩訶薩為求法故,為難得法故,能施 法者作如是言:『若能投身七仞火坑,當 與汝法。』菩薩聞此,歡喜無量,作是思惟:『我 為法故,尚於阿鼻地獄諸惡趣中受無量 苦,況入人間微小火坑而得聞法?奇哉!正 法甚為易得,免於地獄無量楚毒,入小火 坑而聞正法。汝但說法,我入火坑。』如求善 法王菩薩、金剛思惟菩薩,為法歡喜入火,善 根迴向眾生:令一切眾生得佛所住一切 智法,於無上道,堅固不退;令一切眾生皆 悉除滅惡趣火坑,受如來樂;令一切眾生 得無畏心,離眾恐怖;令一切眾生常樂求 法,皆得歡喜,佛法莊嚴;令一切眾生離諸 惡道,悉能除滅三毒熾火;令一切眾生悉 得快樂,成就如來最勝妙樂;令一切眾生 得菩薩心,悉能除滅貪恚癡火;令一切眾 生悉得菩薩諸三昧樂,普見諸佛,心大歡 喜;令一切眾生常聞正法,究竟佛道,未曾 忘失;令一切眾生悉得菩薩自在諸通快 樂,究竟具足薩婆若智。是為菩薩摩訶薩 為求法故,赴火善根迴向眾生,令一切眾生 具智慧火,遠離一切諸不善業。

7
白話直譯
菩薩摩訶薩為了追求佛法,親身承受無量諸苦;為正法、廣說正法、建立菩薩道、開啟無上菩提、具足無
上智慧、修習十力、增廣一切智心、得無礙智、令一切眾生清淨、入一切菩薩境界、守護大乘佛菩提。如同求正法菩薩、勇健王菩薩這樣的無量菩薩摩訶薩,為了追求佛法,承受無量的痛苦;乃至於誹謗正法的人、極大惡人、惡業障礙的人、行持魔
業的人,為了正法,代替這些惡人承受一切苦。菩薩摩訶薩為求法,代諸眾生受苦,將善根迴向眾生:令一切眾生離一切苦,得安樂利道;令一切眾生離諸苦,受成就妙樂;令一切眾生永遠滅除苦陰,得如電光般迅速明亮之安樂;令一切眾生超出苦獄,具足究竟智慧之行;讓一切眾生得見安隱之道,遠離苦惱之趣;讓一切眾生得法愛樂,充滿具足,究竟寂滅一切眾苦;令一切眾生發起大悲心,都願意救度一切苦海。令一切眾生得諸佛樂,斷生死苦;令一切眾生獲得無比清淨安樂,其身永遠離一切苦受;令一切眾生獲得一切殊勝之樂,究竟具足佛無礙樂。這是菩薩摩訶薩為求法,悉受眾苦,將善根迴向,救護眾生,令一切眾生安住薩婆若無礙解脫。
白話口語化新譯
菩薩摩訶薩為了追求佛法,整個身心都甘願承受無數的痛苦。是為了護持正法、廣泛宣說正法、建立菩薩修行之道、開
啟無上的覺悟、圓滿無上的智慧、修習佛的十種大力、增長一切智的心、獲得無障礙的智慧、令一切眾生得以
清淨、進入一切菩薩的境界,以及守護大乘佛的覺道。就像求正法菩薩、勇健王菩薩這樣,還有無數的大菩薩,
都是為了追求正法而忍受無量的苦難。甚至是那些誹謗正法、極度邪惡、造作重罪障礙、行持魔
業的人,為了正法,願意替這些惡人承受所有苦難。菩薩摩訶薩為了追求佛法,願意替眾生承受痛苦,並把自
己修來的善根回向給眾生,讓所有眾生都能脫離一切痛苦,獲得安樂與利益,走上正道。讓所有眾生遠離各種痛苦,獲得圓滿殊勝的快樂。讓所有眾生永遠斷除痛苦的身心蘊聚,得到像閃電一樣迅速明亮的安樂。讓所有眾生都能脫離痛苦的牢獄,圓滿具足究竟智慧的修行;讓所有眾生都能看到安穩平安的修行道路,脫離痛苦與煩惱的境地;讓所有眾生都能對佛法生起喜愛與歡喜,內心圓滿充實,最終徹底滅除一切痛苦。讓所有眾生都生起大悲心,並且都希望拯救一切眾生脫離苦海。讓所有眾生都能獲得諸佛的安樂,斷除生死的痛苦。讓所有眾生都能得到無比清淨的快樂,他們的身心從此永遠遠離一切痛苦。讓所有眾生都能得到一切最殊勝的快樂,最終圓滿成就佛的無礙之樂。這就是菩薩摩訶薩為了追求佛法,甘願承受一切苦難,並
把所修善根回向給眾生,救度一切眾生,使大家都能安住於一切智無障礙的解脫中。
法義解析
  • 本句強調菩薩摩訶薩為求得正法,能不惜身心,勇於承受一切
    苦難,展現大悲與堅毅的修行精神,體現菩薩道的無私奉獻與求法不退轉。

  • 本句總攝菩薩行的諸大目標,強調一切行動皆以護持正法、弘揚佛道、成就無上菩提與智慧、利益眾生
    、圓滿菩薩境界為宗旨,展現大乘菩薩道的廣大願行與究竟目標。

  • 本句強調無量菩薩摩訶薩為求正法,甘願承受種種苦難,展現
    菩薩求法不惜身命、精進不退的精神,體現大乘菩薩道的堅毅與無私。

  • 本句強調為護持正法,即使面對誹謗正法、極重惡業、魔業等
    最嚴重的惡人,也能發願代受其苦,展現無畏與大悲精神,體現護法者的無私與堅定。

  • 本句說明菩薩摩訶薩以求法心,發大悲願,代眾生受苦,並將
    所修善根回向一切眾生,期使眾生離苦得樂,步入安樂與利益之道,體現大乘菩薩自利利他的精神。

  • 本句強調佛陀或菩薩的願力與行持,目的是幫助一切眾生脫離
    各種苦惱,圓滿成就究竟安樂。
    此處的『妙樂』指超越世間、圓滿無缺的法樂,非僅世俗之樂。

  • 本句表達願令一切眾生徹底滅除五蘊所帶來的苦惱,迅速證得
    如閃電般明快的安樂,強調解脫苦陰與獲得究竟樂的願力。

  • 本句強調佛陀或菩薩發願,令一切眾生超越生死苦惱的束縛,
    並圓滿成就究竟智慧的修行功德,顯示大乘菩薩道以拔苦與成就智慧為核心目標。

  • 本句強調佛陀教法的目的是引導一切眾生親見安穩無憂的正道
    ,並遠離各種苦惱與不善的去向,體現佛法救苦救難、安樂眾生的根本精神。

  • 本句說明佛法的功德在於令眾生生起對法的愛樂,內心充實圓
    滿,最終達到徹底滅除一切苦惱、證得寂滅安樂的境界,強調修學佛法的究竟利益。

  • 本句強調發大悲心是菩薩行的根本,意在令一切眾生皆能生起
    無私的悲願,普遍救度一切受苦的眾生,體現大乘佛教重視利他與普度的精神。

  • 本句強調佛陀的願力在於令一切眾生獲得諸佛所證得的究竟安
    樂,並徹底斷除輪迴生死的苦惱,顯示佛果安樂與解脫生死苦的雙重目標。

  • 本句強調佛陀或菩薩發願,令一切眾生皆得究竟清淨安樂,並
    徹底脫離一切苦受,體現大悲願力與究竟解脫的理想。

  • 本句強調佛陀的願力在於令一切眾生皆能獲得最圓滿、無障礙的快樂,最終成就與佛同等的究竟安樂。

    此處的『勝樂』指超越世間的殊勝法樂,『佛無礙樂』則是佛果圓滿、無有障礙的自在安樂。

  • 本句說明大菩薩為求證佛法,願意承受各種苦難,並將所修善根回向眾生,發願救護一切眾生,使眾生
    得以安住於圓滿智慧、無障礙的解脫境界,體現大乘菩薩自利利他的精神。

名相註解
  • 菩薩道:菩薩修行成佛之道,重在自利利他。
  • 無上菩提:最圓滿的覺悟,佛果。
  • 無上智:佛的究竟智慧。
  • 一切智心:圓滿一切法的智慧心。
  • 無礙智:無障礙、無所罣礙的智慧。
  • 菩薩境界:菩薩所證得的殊勝境地。
  • 大乘佛菩提:大乘佛法所證的無上覺道。
  • 求正法菩薩:菩薩名,象徵追求正法的精神。
  • 勇健王菩薩:菩薩名,象徵勇猛精進、堅毅不拔。
  • 謗正法人:誹謗正法或正法行者之人。
  • 極大惡人:極其惡劣、造作重罪之人。
  • 惡業障人:因惡業而障礙善法之人。
  • 持魔業人:行持魔道、破壞正法之人。
  • 安樂利道:安樂與利益之道,指究竟解脫、成佛之道。
  • 離諸苦:脫離各種身心痛苦與煩惱。
  • 妙樂:殊勝圓滿、超越世間的快樂,指證得佛法後的安樂。
  • 苦陰:指五蘊(色、受、想、行、識)為苦之聚合體,是眾生輪迴之根本。
  • 電光樂:比喻解脫之樂迅速、明亮,非世間暫時之樂。
  • 苦獄:比喻眾生因煩惱、業力所受的痛苦境界,如地獄或生死輪迴。
  • 究竟智慧之行:指圓滿無上的智慧與相應的修行實踐。
  • 安隱道:指安穩、平安、無憂的修行正道,通向解脫與安樂。
  • 苦惱趣:指導致痛苦、煩惱的境界或去處,亦即三惡道等不善趣。
  • 法愛樂:對佛法生起的愛樂與歡喜心,是修行的重要動力。
  • 究竟寂滅:徹底滅除煩惱與痛苦,證得究竟的寧靜安樂。
  • 大悲心:指對一切眾生無差別的深切悲憫與救度之心,是大乘菩薩的根本動力。
  • 苦海:比喻眾生在生死輪迴中的無盡痛苦。
  • 諸佛樂:指諸佛所證得的究竟安樂,非世間樂。
  • 生死苦:指眾生在生死輪迴中的種種痛苦。
  • 無比淨樂:指超越世間、無與倫比的清淨安樂,非世俗之樂。
  • 苦受:指身心所感受的一切痛苦,包括生老病死等諸苦。
  • 一切眾生:指所有有情生命,涵蓋六道。
  • 勝樂:殊勝、超越世間的快樂,特指法樂或解脫樂。
  • 佛無礙樂:佛果圓滿無障礙的安樂,究竟自在。
  • 善根迴向:將自己修行所得的善業功德,回向給一切眾生。
  • 無礙解脫:無障礙、自在的解脫境界。

「菩薩摩訶 薩為求法故,舉身具受無量諸苦;為正法 故,為廣說正法故,建立菩薩道故,開無 上菩提故,具足無上智故,修習十力故,增 廣一切智心故,得無礙智故,令一切眾生 清淨故,入一切菩薩境界故,守護大乘佛 菩提故;如求正法菩薩、勇健王菩薩如是 等無量菩薩摩訶薩,為求法故,受無量苦; 乃至謗正法人、極大惡人、惡業障人、持魔業 人,為正法故,代彼惡人具受諸苦。菩薩摩 訶薩為求法故,代諸眾生受苦,善根迴 向眾生:令一切眾生離一切苦,得安樂利 道;令一切眾生離諸苦,受成就妙樂;令 一切眾生永滅苦陰,得如電光樂;令一切 眾生超出苦獄,具足究竟智慧之行;令一 切眾生見安隱道,離苦惱趣;令一切眾生 得法愛樂,充滿具足,究竟寂滅一切眾苦;令 一切眾生發大悲心,悉欲濟度一切苦海; 令一切眾生得諸佛樂,斷生死苦;令一切 眾生得無比淨樂,其身永離一切苦受;令 一切眾生得一切勝樂,究竟具足佛無礙 樂。是為菩薩摩訶薩為求法故,悉受眾苦善 根迴向,救護眾生,令一切眾生安住薩婆 若無礙解脫。

8
白話直譯
菩薩摩訶薩為了求得佛法,因佛法難得,能捨棄大地四海
的國土、大小諸城、村邑丘聚、國土的豐樂、人民的熾盛、園林浴池、花果繁茂等種種無量莊嚴,天下太平,
無有怨敵,金銀寶藏、妻子眷屬,皆能捨棄。在不堅固中尋求堅固法,為利益一切眾生,使一切眾生得佛無礙清淨解脫薩婆若道。如同大勢妙德菩薩、勝趣王菩薩等無量菩薩摩訶薩,為求
正法,乃至僅得一句一味,亦五體投地,敬禮頂受,正念三世諸佛,勤求正法,於正法中心常欣樂,修習諸願
,求離貪法,捨離世間帝王自在之法,樂於追求無上法王的自在勝法。不思念、不執著一切世間,以離世法自長養其心,遠離一
切世間惡語,於寂靜中安住於諸佛所住之處。菩薩摩訶薩為求正法,以能布施四天下大地國土的善根,
迴向一切眾生,使一切眾生都能捨離內心與外在的一切所有。使一切眾生能捨棄一切,內心無有悔恨。讓一切眾生不吝惜自己的生命與生活資具,常常追求正法;令一切眾生悉得法利,斷除無量眾生的疑惑;令一切眾生常樂正法,於諸佛法生起深法愛;令一切眾生能捨棄身命與世間自在之樂,志求佛法,以大心修習無上菩提。令一切眾生恭敬尊重諸佛正法,能捨身命,究竟圓滿於正法。讓一切眾生護持佛法,修習如來難得聽聞之法;令一切眾生皆得諸佛菩提光明照耀,圓滿菩薩行,自證覺悟而不依他人。使一切眾生於諸佛法中得以自在,拔除疑刺,心常清淨。這是菩薩摩訶薩為求難得之法,將國土善根布施並迴向,令一切眾生知見圓滿。
白話口語化新譯
菩薩摩訶薩為了追求佛法,因為佛法難以獲得,所以能夠
捨棄整個大地四海的國土、各種大城小鎮、村落聚落、國土的富足快樂、人口興盛、園林浴池、花果繁茂等無
數莊嚴美好,甚至在天下太平、沒有敵人的情況下,連金銀財寶、妻子親屬都能全部捨棄。在一切無常不穩定中,追求究竟堅固的法,為了利益所有
眾生,使大家都能證得佛的無障礙、清淨、解脫與一切智之道。就像大勢妙德菩薩、勝趣王菩薩等無數的大菩薩們,為了追求真正的佛法,即使只是一句一味,也都五
體投地,恭敬禮拜並頂戴奉行,時時憶念三世諸佛,努力追求正法,在正法中內心常感歡喜,發願修行,追求
遠離貪欲的法門,捨棄世間帝王的權勢自在,而樂於追求無上法王的究竟自在勝妙之法。不再思念或執著世間的一切,藉由遠離世間的法門來滋養
自己的心,遠離世間的惡語,在寂靜中安住於諸佛所居之地。菩薩摩訶薩為了追求正法,把能夠布施四天下大地國土的
所有善根,回向給眾生,讓一切眾生都能捨棄內心與外在的一切執著。讓所有眾生都能夠捨離一切,心裡不會有絲毫後悔。讓所有眾生都能不吝惜自己的生命和生活所需,時時追求正法;讓所有眾生都能得到佛法的利益,並消除無數眾生心中的疑惑。讓所有眾生都能時時歡喜於正法,對佛陀的教法生起深厚的愛樂之心。讓所有眾生都能夠捨棄自己的生命和世間的安樂,發大心追求佛法,精進修行無上的菩提道。讓所有眾生都能恭敬尊重諸佛的正法,甚至願意捨棄生命,最終成就於正法。讓所有眾生都能護持佛法,並修習如來所說難得聽聞的法門。讓所有眾生都能得到諸佛菩提的光明照耀,圓滿修行菩薩道,自行覺悟而不需依賴他人。讓所有眾生在佛法中能夠自在無礙,去除內心的疑惑障礙,心裡時時保持清淨。這就是菩薩摩訶薩為了追求難得的法門,將自己修得的國
土善根布施並迴向,讓所有眾生的智慧見解都能圓滿具足。
法義解析
  • 本句強調菩薩摩訶薩為求得難得的佛法,能夠捨棄一切世間的財富、權勢、安樂與親情,展現出無上的
    出離心與求法的堅定志願,體現菩薩為法忘我、無所執著的精神。

  • 本句說明於世間無常、變化不定之中,應追求究竟堅固的佛法
    ,發心饒益一切眾生,令眾生皆能證得佛的無礙、清淨、解脫與圓滿智慧之道,體現大乘利他精神。

  • 本句描述無量菩薩摩訶薩為求正法,至誠恭敬,無論正法僅一
    句一味,皆能五體投地、頂受奉行,並以正念憶念三世諸佛,精勤求法,於正法中常生歡喜,發願修行,志在
    遠離貪欲,捨棄世間權勢,專心追求無上法王的自在勝法,體現菩薩求法無上的誠敬與出世志向。

  • 本句強調修行者應斷除對世間事物的思念與執著,依靠遠離世間的法門來培養清淨心,遠離惡語,於寂
    靜中安住,達到與諸佛同住的境界,體現出出世間法的修持與安住。

  • 本句說明菩薩摩訶薩為求證得正法,將能夠布施整個四天下大
    地國土的廣大善根,迴向給一切眾生,期使眾生皆能捨離對內在(如身心、煩惱)與外在(如財物、環境)的
    一切執著,達到無所罣礙的境界。

  • 本句強調修行者應具備徹底捨離的心態,對所捨之事不生悔意
    ,展現無執著、無悔恨的清淨心,契合出離與無悔的修行精神。

  • 本句強調修行者應發大心,為求正法,甚至不惜犧牲生命與一
    切生活資具,顯示對正法的至誠渴求與無私奉獻,是修行菩薩道的重要精神。

  • 本句強調佛法的利益普及於一切眾生,並能幫助眾生斷除疑惑,獲得正見。
    此處「法利」指佛法帶來的
    實際利益,包括智慧、解脫等;「疑惑」則指對佛法、修行或人生真理的迷惑與不明。

  • 本句強調令一切眾生長久安住於正法,並於佛法中生起深切的
    愛樂與信心,顯示修行者應以弘揚正法、引發眾生法愛為己任,促進佛法久住與眾生得度。

  • 本句強調菩薩發大心,為求佛法與無上菩提,能捨棄身命及世
    間安樂,顯示修行者應具備無畏與堅定的求道精神,超越世俗執著,專志於究竟覺悟之道。

  • 本句強調令眾生對諸佛所說的正法生起恭敬與尊重之心,並能
    為了正法不惜捨棄生命,最終圓滿於正法之中,顯示對法的至誠與究竟歸依。

  • 本句強調令一切眾生發心護持佛法,並積極修習如來所說稀有
    難遇的法義,顯示佛法難聞難遇,應珍惜並實踐。

  • 本句強調一切眾生皆能蒙受諸佛菩提的智慧光明,圓滿完成菩
    薩的修行,最終能自證覺悟,不需仰賴他人啟發,體現自力修行與自覺的佛法精神。

  • 本句說明佛法能令眾生於修學過程中獲得自在,消除疑惑與障
    礙,使心地常保清淨無染。
    強調信受佛法、斷除疑網,是修行清淨心的關鍵。

  • 本句說明菩薩摩訶薩為了追求難得的殊勝法門,將自己所修積的國土善根布施並作迴向,目的是令一切
    眾生的知見圓滿具足,體現大乘菩薩以自利利他為本的精神。

名相註解
  • 大地四海:指整個世界、所有國土。
  • 捨:捨棄、放下,不執著。
  • 不堅固:指世間一切法皆無常、變易、不穩定。
  • 堅固法:指究竟真實、不壞的佛法或真理。
  • 饒益:利益、饒益眾生。
  • 無礙清淨解脫:無障礙、清淨、自在的解脫境界。
  • 薩婆若道:一切智道,意指佛的圓滿智慧與覺悟之道。
  • 大勢妙德菩薩:菩薩名,具大勢力與妙德。
  • 勝趣王菩薩:菩薩名,勝於諸趣,為王者。
  • 五體投地:以額、雙手、雙膝著地,最恭敬的禮拜方式。
  • 三世諸佛:過去、現在、未來一切佛。
  • 無上法王:指佛陀,法中之王,最尊最勝。
  • 自在勝法:究竟自在、超越世間的殊勝法門。
  • 離世法:指遠離世間染著、超越世俗的修行法門。
  • 長養心:培養、滋養內心善法。
  • 惡語:指毀謗、粗惡之語,障礙修行。
  • 寂靜:遠離煩惱、安定無擾的境界。
  • 諸佛所住:諸佛安住之處,象徵究竟清淨、涅槃安樂的境界。
  • 四天下:古印度世界觀,指東西南北四大洲。
  • 內外所有:內指身心、煩惱等,外指財物、環境等一切所有。
  • 捨一切:指對世間一切事物、執著、煩惱等皆能放下。
  • 中悔:內心生起後悔、猶豫之意。
  • 法利:佛法所帶來的利益,包括智慧、解脫、安樂等。
  • 疑惑:對佛法或真理的懷疑與迷惑。
  • 佛法:泛指佛陀所教導的一切法門與教義。
  • 法愛:對佛法產生深厚的愛慕與樂於修學的心。
  • 捨身命:捨棄自己的生命,表徹底無私的精神。
  • 世間自在樂:世間的安樂與自在,指世俗享樂與安逸。
  • 大心:廣大堅定的菩提心,發願成佛利益眾生之心。
  • 護持佛法:指守護、支持佛陀正法不令毀壞。
  • 難得聞法:指佛法稀有難遇,非易得聞。
  • 菩提:覺悟、佛果。
  • 明照:智慧光明的照耀。
  • 菩薩行:菩薩所修的六度等行。
  • 不由他悟:不依靠他人而自證覺悟。
  • 諸佛法:指一切佛所說的正法、教法。
  • 自在:於佛法中無障礙、無罣礙的狀態。
  • 疑刺:比喻疑惑如刺,能障礙修行。
  • 心常清淨:心地長時保持純淨無染。
  • 難得法:稀有難遇的殊勝法門。
  • 國土善根:指菩薩所修積、能成就佛國淨土的善業根本。
  • 知見滿足:智慧與正見圓滿具足。

「菩薩摩訶薩為求法故,為法 難得故,能捨大地四海國土、大小諸城、村 邑丘聚、國土豐樂、人民熾盛、園林浴池、華果 繁茂如是種種無量莊嚴,天下太平,無有 怨敵,金銀寶藏、妻子眷屬,皆悉能捨。於不堅 固中求堅固法,饒益一切諸眾生故,令一 切眾生得佛無礙清淨解脫薩婆若道;如大 勢妙德菩薩、勝趣王菩薩如是等無量菩薩 摩訶薩,為求正法故,乃至一句一味,五體 投地,敬禮頂受,正念三世諸佛勤求正法, 於正法中,心常欣樂,修習諸願,求離貪 法,捨離世間帝王自在之法,樂求無上法 王自在勝法;不念不著一切世間,以離世 法自長養心,遠離一切世間惡語,寂靜安 立諸佛所住。菩薩摩訶薩為求正法,以施 四天下大地國土所攝善根迴向眾生:令 一切眾生悉能捨離內外所有;令一切眾 生能捨一切,心無中悔;令一切眾生不 惜身命、資生之具,常求正法;令一切眾生 悉得法利,斷除無量眾生疑惑;令一切眾 生常樂正法,於諸佛法得深法愛;令一切 眾生能捨身命、世間自在樂求佛法,大心 修習無上菩提;令一切眾生恭敬尊重諸 佛正法,能捨身命,究竟正法;令一切眾生 護持佛法,修習如來難得聞法;令一切眾生 悉得諸佛菩提明照,畢菩薩行,不由他悟; 令一切眾生於諸佛法而得自在,拔出疑 刺,心常清淨。是為菩薩摩訶薩為求難得法 故,布施國土善根迴向,令一切眾生知見滿 足。

9
白話直譯
復次,菩薩摩訶薩於行法自在時,皆教導斷除閻浮提內城
邑聚落中一切屠殺二足、四足,普遍施予無畏,遠離怨敵之心,修行菩薩行,以正法治國,滅除眾生一切苦難
,發起一切眾生安隱心寶,具足正直勝妙心寶,能自具足三種戒法,亦令眾生具三種戒。菩薩摩訶薩以不殺等五戒善根迴向眾生,令一切眾生得長壽、智慧,具菩提心,命根無量;令一切眾生得無量壽命,恭敬供養一切諸佛;使一切眾生圓滿修習,遠離老死的法則,一切災難都不能損害其生命;使一切眾生得無量離病苦身,命根自在,能隨意住;使一切眾生獲得無盡的壽命,盡未來劫,悉皆具足修習菩薩所行,調伏並教化度脫一切眾生。令一切眾生得清淨正命之門,十力善根皆悉來入;令一切眾生善根具足,壽命無量,諸願成滿;令一切眾生悉見諸佛,修習無盡長壽善根;令一切眾生於如來之家學諸所學,具足成就無盡命根,於聖法中得歡喜心;令一切眾生得無老病不死命根,無盡精進,安住佛智。這就是菩薩摩訶薩以遠離殺生等五戒的善根回向眾生,令
一切眾生安住於如來三種清淨戒,圓滿具足,最終成就十力智慧。
白話口語化新譯
再者,當菩薩摩訶薩自在修行佛法時,會教導大家在閻浮
提的所有城鎮村落裡,徹底斷除對兩足、四足眾生的屠殺,廣泛給予眾生安全無畏,遠離仇恨敵意,實踐菩薩
道,用正法治理國家,消除一切眾生的苦難,啟發眾生內心的安樂寶藏,圓滿具足正直殊勝的心寶,自己能圓
滿三種戒法,也讓眾生同樣具足三種戒律。菩薩摩訶薩把自己持守不殺生等五戒的善根,回向給一切
眾生,讓大家都能長壽、有智慧,發起菩提心,生命力無窮。讓所有眾生都能獲得無量的壽命,並恭敬地供養一切諸佛;讓所有眾生都能圓滿修行,脫離老死的束縛,任何災難都無法奪去他們的生命。讓所有眾生都能獲得無數遠離病苦的身體,壽命自主,並能隨心所欲地安住。讓所有眾生都能得到無盡的生命,直到未來所有劫數結束
,都能圓滿修習菩薩的行持,調柔並度化一切眾生。讓所有眾生都能獲得清淨正命的法門,並且一切十力的善根都能全部進入其中。讓所有眾生的善根都圓滿具足,壽命無量,所有的願望都能圓滿實現。讓所有眾生都能親見諸佛,並修習無窮盡、能增長壽命的善根。讓所有眾生在佛的教法中學習各種應學的內容,圓滿具足
無盡的生命力,在正法中生起歡喜心。讓所有眾生獲得沒有衰老、疾病與死亡的生命本源,能無窮地精進,安住於佛的智慧中。這就是大菩薩以持守不殺生等五戒的善行功德,回向給一
切眾生,使大家都能安住於如來三種清淨戒律,圓滿具足,最終成就十力智慧。
法義解析
  • 本句說明菩薩摩訶薩於修行圓滿、法自在時,積極教化眾生斷
    除殺業,普施無畏,遠離怨敵,實踐菩薩道,並以正法治理國家,致力於解除眾生苦難,啟發安樂與正直心寶
    ,圓滿三聚淨戒,並令眾生同得戒法。
    強調菩薩以身作則,推動社會倫理與慈悲,利益一切有情。

  • 本句說明菩薩摩訶薩將自己持守五戒(以不殺生為首)的善業功德,回向給一切眾生,令眾生獲得長壽
    、智慧、菩提心與無量壽命,體現大乘菩薩以自利利他為本的精神。

  • 本句強調發願使一切眾生皆能成就無量壽命,並以恭敬心供養
    諸佛,體現大悲願力與對佛的至誠敬仰,展現修行者自利利他的菩薩行。

  • 本句強調修行能使眾生具備圓滿的修習功德,遠離老死等生死
    輪迴的根本法則,並能免於一切災難的侵害,顯示修行的究竟利益與解脫力。

  • 本句說明佛力加持下,眾生能獲得無量遠離病苦的身體,並對
    自身壽命有自主權,能隨意安住於世,顯示究竟自在與離苦得樂的境界。

  • 本句強調菩薩願力,令一切眾生獲得無盡生命,於無量未來劫中,皆能圓滿修習菩薩道,並以慈悲智慧
    調伏、教化、度脫一切眾生,展現大乘菩薩普度眾生的精神。

  • 本句說明佛陀開示的法門能令一切眾生獲得清淨的正命(正當、無染的生活方式),並且具足十力的善
    根皆能圓滿攝受於此法門,顯示此法門具備廣大攝受與成就善根的功能。

  • 本句表達願力加持,使一切眾生具備圓滿的善根,獲得無量壽
    命,並且所發諸願皆能成就,顯示大願行者利益眾生、助其修行圓滿的慈悲與願力。

  • 本句強調令一切眾生皆得親見諸佛,並持續修習無有窮盡、能
    增長壽命的善根,顯示見佛與修善根的密切關聯,並以長壽作為善根成熟的果報之一。

  • 本句說明如來以大悲願力,令一切眾生於佛法僧三寶之家學習諸法,成就堅固且無盡的生命根本,並於
    正法中生起清淨歡喜心,顯示修學佛法能帶來無盡的法益與內心的安樂。

  • 本句說明佛力加持,使眾生超越老、病、死的束縛,獲得不壞
    的生命根本,並能持續不斷地精進修行,最終安住於圓滿的佛智之中,顯現究竟解脫與智慧的境界。

  • 本句說明菩薩以持守五戒等善根,將功德回向一切眾生,幫助眾生安住於如來所具備的三種清淨戒,並
    最終圓滿十力智慧。
    強調菩薩自利利他的修行精神,及戒、定、慧三學的圓滿成就。

名相註解
  • 行法自在:修行佛法已達隨心自在、無障礙之境。
  • 閻浮提:即南贍部洲,指人類所居的世界。
  • 二足、四足:泛指一切動物,二足如人、鳥,四足如牛、馬等。
  • 普施無畏:廣泛給予眾生安全、無恐懼之恩德。
  • 三種戒法:指攝律儀戒、攝善法戒、攝眾生戒(即三聚淨戒)。
  • 五戒:不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語、不飲酒,為在家佛弟子根本戒律。
  • 菩提心:發願成佛、利益眾生之心。
  • 命根:生命的根本,指壽命。
  • 無量壽:無有限制的壽命,常指佛果或極樂世界的特質。
  • 供養:以恭敬心奉獻資具、禮敬等,表達對佛的尊重與信仰。
  • 修習:指依佛法實踐修行,積聚功德。
  • 離老死法:脫離生死輪迴中老與死的根本法則,達到解脫。
  • 眾難:各種災難、困厄。
  • 害命:損害生命、奪去壽命。
  • 離病苦身:指身體遠離疾病與痛苦,獲得安樂健康之身。
  • 命根自在:指對自身壽命的主宰與自由,不受生死束縛。
  • 無盡命:指無有窮盡的壽命,象徵菩薩願力與法身不滅。
  • 未來劫:指未來無量長遠的時間。
  • 菩薩所行:菩薩所修習、實踐的行門,包括六度萬行等。
  • 調伏:以善巧方便令眾生心性柔順,遠離煩惱。
  • 化度:教化並度脫眾生,使其離苦得樂。
  • 淨命門:指清淨正命之法門,強調依正法而行、遠離邪命。
  • 壽命無量:指生命長遠無盡,常用於形容佛菩薩或淨土眾生的殊勝果報。
  • 諸願成滿:指所發各種善願皆能圓滿實現。
  • 無盡長壽善根:無有窮盡且能增長壽命的善業根本。
  • 如來家:指佛法僧三寶所攝的教法與修行處。
  • 聖法:指佛所說的正法、聖者所行之法。
  • 無老病不死命根:指超越生死輪迴、無有衰老疾病與死亡的根本生命力,為究竟解脫的象徵。
  • 無盡精進:指修行者不斷努力、永無止盡的精進精神。
  • 安住佛智:安住於佛的智慧,證得究竟圓滿的智慧境界。
  • 如來三種淨戒:攝律儀戒、攝善法戒、攝眾生戒。
  • 十力智慧:佛陀所具備的十種無礙大智慧。

「復次,菩薩摩訶薩行法自在時,悉教斷除 閻浮提內城邑聚落,一切屠殺二足、四足,普 施無畏,離怨敵心,修菩薩行,以政治國, 滅除眾生一切苦難,發起一切眾生安隱心 寶,具足正直勝妙心寶,能自具足三種戒法, 亦令眾生具三種戒。菩薩摩訶薩以不殺等 五戒善根迴向眾生:令一切眾生得長壽 慧,具菩提心,命根無量;令一切眾生得 無量壽,恭敬供養一切諸佛;令一切眾生 具足修習,離老死法,一切眾難不能害命; 令一切眾生逮得無量離病苦身,命根自在, 能隨意住;令一切眾生得無盡命,盡未來 劫,悉具修習菩薩所行,調伏化度一切眾 生;令一切眾生得淨命門,十力善根皆悉 來入;令一切眾生善根具足,壽命無量,諸 願成滿;令一切眾生悉見諸佛,修習無盡 長壽善根;令一切眾生於如來家學諸所 學,具足成就無盡命根,於聖法中得歡喜 心;令一切眾生得無老病不死命根,無盡 精進,安住佛智。是為菩薩摩訶薩以離殺等 五戒善根迴向眾生,令一切眾生安住如來 三種淨戒具足,究竟十力智慧。

10
白話直譯
菩薩摩訶薩,若見眾生殘害不仁,無論是人還是動物,毀
壞其男性身體,令其身體殘缺,遭受各種折磨與毒害;見此苦已,生起大慈悲心而加以救度,令其悉皆尊貴、快樂、珍寶具足。菩薩摩訶薩對惡人說:『你為了什麼利益而造作這些惡業?我會隨你所需,盡力資助你。你現在就可以捨棄這些惡業
,不應因不能正念而放縱貪欲,損害他人與自己的利益,只為追求自身快樂,這是不應有的。如此惡行與諸不善法,皆為一切如來所不讚歎。』菩薩摩訶薩悉能捨離一切所有,令彼眾生不行惡業,又為
彼人說微妙法,謂:『寂靜法,長養淨行,除滅不善,修習慈心,不惱眾生。』當時,那個惡人聽到這些法語,就放棄惡行,修習清淨業。菩薩摩訶薩以慈心救護,並以善根迴向眾生,使一切眾生成就佛之大人陰藏之相。令一切眾生具足男形,得丈夫意,修持清淨梵行;讓一切眾生成就丈夫無欲的身體,乘著無礙智慧,最終永不退轉;令一切眾生得大人身,永遠離欲心,無所染著;令一切眾生皆悉成就善男子法,諸佛讚歎,智慧具足;令一切眾生得大人力,具足成就十力善根;令一切眾生常得成就男子之形,堅固安住,未曾有法;令一切眾生於五欲中無著無縛,心得解脫,厭離三界,修菩薩行;令一切眾生皆得成就第一智人,一切信伏,皆受道化;令一切眾生成就菩薩丈夫的深智,究竟一切大乘佛道。這是菩薩摩訶薩為救護毀形者所作的善根迴向,令一切眾
生皆能救護諸善男子,出生於賢聖之家,智慧具足,修習並踐行男子勝智,善於示現七丈夫趣,具足無上丈夫
正法,常能化度一切眾生,將善根迴向,令一切眾生得佛清淨丈夫勝法。
白話口語化新譯
菩薩摩訶薩如果看到眾生做出殘忍不仁的事,不管是對人
還是動物,破壞對方的男性身體,使其肢體殘缺,並讓對方遭受各種痛苦和折磨;看到這些眾生的痛苦後,便生起極大的慈悲心去救助他們
,讓他們都能獲得尊貴、快樂與充足的珍寶。菩薩摩訶薩問那個惡人:「你是為了什麼好處才去做這些壞事?」。我會盡量滿足你的需求,現在你可以放下這些惡行。不要
因為無法保持正念而放縱貪心,傷害自己和別人的利益,只為自己快樂,這樣是不對的。像這樣的惡行和各種不善的行為,都是所有如來所不稱許的。大菩薩能徹底捨棄一切財物與執著,使眾生不再造作惡業,並為他們講解精妙的法門,如:安詳寧靜的
修行、培養清淨的行為、斷除一切不善、修習慈愛心、不去傷害任何眾生。那個時候,那個作惡的人聽到這些佛法的教誨,立刻放下惡行,開始修持清淨的善業。菩薩摩訶薩以慈悲心救護,將自己所修的善根回向給眾生
,讓所有眾生都能獲得佛的大人陰藏之相。讓所有眾生都能具備男性身形,生起堅定剛強的志向,並實踐清淨的梵行。讓所有眾生都能成就堅強無欲的身心,依靠無障礙的智慧,最終永遠不會退轉;讓所有眾生都能得到尊貴的人身,永遠遠離貪欲,心中不再被任何事物染著。讓所有眾生都能圓滿成就善男子之法,受到諸佛的讚歎,智慧也都圓滿具足。讓所有眾生都能獲得偉大的人力,圓滿具足並成就十種力量的善根;讓所有眾生都能一直成就男子的身形,穩固安住,這是前所未有的法門。讓所有眾生在五欲之中不執著、不被束縛,心能獲得解脫
,對三界生起厭離,並實踐菩薩的修行。讓所有眾生都能成就最具智慧的人,大家都信服並接受佛法教化。讓所有眾生都能成就菩薩堅定深遠的智慧,最終圓滿成就一切大乘佛果之道。這是大菩薩為了救度毀壞形體者所做的善根回向,讓所有眾生都能護持善男子,出生在賢聖之家,具足
智慧,修習並實踐超越常人的智慧,善於展現七種丈夫的境界,圓滿無上的正法,常常能夠教化並度化一切眾
生,將善根回向,使一切眾生都能獲得佛的清淨無上丈夫之法。
法義解析
  • 本句描述菩薩摩訶薩觀察到眾生因無慈悲心而對他人或動物施以殘酷傷害,特別是破壞男性身體、造成
    殘缺與痛苦。
    此處強調菩薩對一切眾生苦難的覺察與悲憫,並顯示世間惡行的嚴重性。

  • 本句描述菩薩見眾生受苦,因而生起廣大慈悲心,積極救度,
    使眾生皆得尊貴、快樂與物質圓滿,體現大乘菩薩以慈悲為本、普濟群生的精神。

  • 本句描述菩薩摩訶薩以慈悲心質問造惡者,探究其造作惡業的
    動機,顯示菩薩對眾生行為背後因緣的關注,並引導其反思惡業的根本原因。

  • 本句強調應以正念自持,不可因貪欲而造作惡業,損人利己。

    佛陀教誡弟子應互相資助,遠離貪欲與自私,修習正念與善行。

  • 本句強調一切惡行與不善法皆不為諸佛所稱讚,提醒修行者應
    遠離惡行,依正法而行,獲得如來的隨喜與護念。

  • 本句強調大菩薩具足無私捨離,為利益眾生而教導正法,內容
    涵蓋寂靜、淨行、斷惡、慈心與不害,體現菩薩以自利利他為本,導引眾生遠離惡業、增長善法。

  • 本句描述惡人因聽聞佛法而生起懺悔心,立即改過自新,轉而
    修行清淨善業,體現佛法感化人心、導人向善的力量。

  • 本句說明菩薩摩訶薩以慈悲心救度眾生,並將自身所修善根功德回向給一切眾生,令眾生同得佛的大人
    陰藏之相,顯示菩薩利他與迴向的精神,強調眾生皆可成就佛果的殊勝相好。

  • 本句表達願令一切眾生皆得男身,具備堅毅不屈的志向,並能
    修持清淨無染的梵行,強調身、心、行三者的圓滿與清淨,契合經中對修行者理想狀態的描述。

  • 本句強調令一切眾生成就堅定、無欲的身心,並以無礙的智慧
    作為依靠,最終達到究竟不退的境界,顯示修行者能穩固於正道,不再退失菩提心。

  • 本句強調令眾生獲得難得的人身,並能徹底斷除貪欲與一切染
    著,顯示修行的目標在於身心清淨、遠離煩惱,為成就解脫的基礎。

  • 本句強調佛陀願令一切眾生皆能成就如善男子所修之正法,獲
    得諸佛稱讚,並具足圓滿智慧,顯示修行成果與佛德相應。

  • 本句說明令一切眾生獲得強大的能力,並圓滿具足成就佛陀所
    具備的十力善根,強調眾生潛能的開展與佛果功德的基礎。

  • 本句描述一種令眾生長久具足男子身、身心堅固安住的殊勝法
    門,強調其前所未有,顯示此法的稀有難得與特別加持力。

  • 本句說明令眾生於五欲(財色名食睡)中不生執著與牽縛,心
    得自在解脫,進而厭離三界生死,發心修行菩薩道,超越世間欲樂與輪迴,趣向大乘利他之行。

  • 本句強調佛陀願令一切眾生皆能成就最圓滿的智慧,成為第一
    智人,並且使所有眾生都能信服佛法,接受教化,最終走向解脫之道。

  • 本句強調令一切眾生皆能具足菩薩堅毅與深廣智慧,最終達到大乘佛法所指的究竟佛果。
    此處「菩薩丈
    夫」指具備堅定志向與智慧的菩薩,強調修行者應以大乘為目標,圓滿佛道。

  • 本句說明菩薩摩訶薩以所修善根回向,特別為救護毀形者,並
    普及一切眾生,使其能護持善男子,出生於賢聖之家,具足智慧,修習勝智,圓滿七丈夫趣與無上正法,並以
    此善根回向,令眾生得佛清淨丈夫勝法,體現菩薩廣大悲願與教化力。

名相註解
  • 男形:男性身體、男根。
  • 大慈悲:菩薩對一切眾生無緣大慈、同體大悲的心懷。
  • 救度:拔除眾生苦難,使其離苦得樂。
  • 珍寶具足:指物質與福德圓滿無缺。
  • 惡業:指身、口、意三業中不善、導致苦果的行為。
  • 正念:指心念安住於正道,覺察當下,不被煩惱所動。
  • 惡行:指違背正法、損人利己等有害身心的行為。
  • 不善法:泛指導致煩惱、障礙解脫的種種不正當法。
  • 寂靜法:安定寧靜之法,指息滅煩惱、遠離動亂的修行。
  • 淨行:清淨的身口意行為。
  • 慈心:慈愛眾生、願眾生得樂之心。
  • 不惱眾生:不以身語意加害、擾亂一切眾生。
  • 法言:指佛法或正法的教誨。
  • 清淨業:指遠離染污、純善無雜的善業。
  • 大人陰藏之相:佛的殊勝隱密相好,為成佛所具備的圓滿功德相。
  • 丈夫意:意指堅定、勇猛、不退轉的志向。
  • 梵行:指清淨無染的修行生活,特指出家或持戒清淨的行為。
  • 丈夫:指堅強、有大志的修行者,非單指男性。
  • 無欲之身:指遠離貪欲、清淨無染的身心狀態。
  • 究竟不退:指修行至圓滿境界,永不退轉於菩提道。
  • 大人身:指具足福德、尊貴、難得的人身,非泛指一般人身。
  • 欲心:指貪愛五欲之心,是煩惱根本之一。
  • 善男子法:指善男子所修持、實踐的正法或功德法門,為佛教經典常見稱謂,強調修行者的德行 與法門。
  • 智慧具足:指圓滿具備佛教所重視的智慧,能通達真理。
  • 大人力:指超越凡夫、接近佛菩薩的殊勝能力。
  • 十力善根:佛陀所具備的十種智慧與力量的根本善法。
  • 男子之形:指男性之身,於古代佛教語境常象徵修行資糧或特定功德。
  • 未曾有法:指從未有過的殊勝法門。
  • 三界:欲界、色界、無色界,眾生輪迴生死的範圍。
  • 第一智人:指具足最上智慧、圓滿覺悟者,通常指佛或菩薩的究竟智慧境界。
  • 道化:指以佛法教導、引導眾生走向正道。
  • 菩薩丈夫:指具有堅定志向與深厚智慧的菩薩,『丈夫』在此為大丈夫,表現堅毅不拔的修行者 。
  • 深智:深廣圓滿的智慧,能通達大乘佛法之理。
  • 大乘佛趣:大乘佛法所趣向的究竟目標,即成佛之道。
  • 毀形者:指因修行或其他因緣而毀壞形體者,或泛指遭受身體損害者。
  • 賢聖家:指有德有道之家,或已證聖果之家族。
  • 男子勝智:指超越常人之智慧與德行。
  • 七丈夫趣:七種丈夫所趣之境界,為佛教中特定修行或證果位次第。
  • 無上丈夫正法:最殊勝的正法,丈夫指大丈夫,具大智慧與大力者。
  • 佛清淨丈夫勝法:佛所證得清淨無上大丈夫之法。

「菩薩摩訶薩 若見眾生殘害不仁,若人若獸,毀其男形,令 身殘闕,受諸楚毒;見此苦已,起大慈悲而 救度之,悉令貴樂珍寶具足。菩薩摩訶薩 謂惡人言:『汝為何利造此惡業?隨汝所 須盡相資給,汝今便可捨是惡業,不能正 念,肆其貪欲,害彼自利,以求己樂,無有 是處。如此惡行、諸不善法,一切如來所不 讚歎。』菩薩摩訶薩悉能捨離一切所有,令 彼眾生不行惡業,又為彼人說微妙法,謂: 『寂靜法,長養淨行,除滅不善,修習慈心,不惱 眾生。』時,彼惡人聞此法言,即捨惡行,修清 淨業。菩薩摩訶薩以慈救善根迴向眾生: 令一切眾生得佛大人陰藏之相;令一切 眾生具足男形,得丈夫意,清淨梵行;令一 切眾生成就丈夫無欲之身,乘無礙智,究 竟不退;令一切眾生得大人身,永離欲心, 無所染著;令一切眾生皆悉成就善男子 法,諸佛讚歎,智慧具足;令一切眾生得大 人力,具足成就十力善根;令一切眾生常 得成就男子之形,堅固安住,未曾有法;令 一切眾生於五欲中無著無縛,心得解脫, 厭離三界,修菩薩行;令一切眾生皆得成 就第一智人,一切信伏,皆受道化;令一切 眾生成就菩薩丈夫深智,究竟一切大乘佛 趣。是為菩薩摩訶薩救毀形者善根迴向, 令一切眾生,皆悉救護諸善男子,生賢聖 家,智慧具足,修習履行男子勝智,善能 示現七丈夫趣,具足無上丈夫正法,常能化 度一切眾生善根迴向,令一切眾生得佛 清淨丈夫勝法。

11
白話直譯
再者,菩薩摩訶薩若有如來興出於世,便以大音聲普告一切:『如來出世!如來出世!』讓一切眾生聽聞佛的聲音;聽聞佛音後,捨離自大、憍慢、放逸,得見諸佛,堅固安住,念佛三昧,修佛境界,未曾廢忘,恭敬供
養一切諸佛,常樂見佛,因為百千劫難得遇佛,故廣為眾生宣說佛難遇。眾生聽聞之後,常常渴望親見一切諸佛,心生極大歡喜,恭敬供養,尊重讚歎;在如來處聽聞諸佛名號,於無量佛所種下諸善根,修習並令其增長。無量眾生因為如來的緣故,全都清淨;無量眾生因如來故,皆清淨調伏。那些眾生在菩薩處,生起親近善知識的心;因為菩薩的緣故,一切眾生皆具佛法,這些眾生於無量劫中所修善根,皆成辦佛事。菩薩摩訶薩以讚歎佛善根,將此功德迴向眾生,使一切眾
生常見諸佛,從不錯過時機,隨應受教化,令佛歡喜。令一切眾生常樂見佛,未曾廢忘;令一切眾生修習智慧,能持一切諸佛法藏;令一切眾生不離佛法,於無量劫修菩薩行,常聞正法;令一切眾生得不忘念,悉能圓滿承持一切如來智慧;令一切眾生不念異業,正念諸佛,修習十力;令一切眾生隨方見佛,盡虛空界,一切如來,悉得奉見。讓一切眾生獲得佛身自在,於一切世界現成佛道;讓一切眾生在善知識處,聽聞佛的正法,對諸如來生起不壞的信心;令一切眾生讚歎佛出世,佛皆真實教化度脫眾生,普令眾生清淨。這是菩薩摩訶薩讚歎佛出世善根迴向,令一切眾生,悉見
諸佛,如其所應受教化於無上道,一切佛法究竟清淨。
白話口語化新譯
再說,當菩薩摩訶薩遇到有如來出現在世間時,會用宏大
的聲音向所有人宣告:『如來已經出世了!』。佛陀出現在世間了!讓所有眾生都能聽到佛陀的聲音;聽到佛的聲音後,能夠放下自大、傲慢和懈怠,得以親見
諸佛,心志堅定安住,常常憶念佛陀的三昧,修習佛的境界,從未有過遺忘,恭敬地供養所有諸佛,時時歡喜
見佛,因為經歷無數劫才難得遇見佛,所以廣為眾生宣說佛陀難遇之事。眾生聽到之後,總是希望能見到所有諸佛,內心非常歡喜
,並以恭敬心供養、尊重和讚歎諸佛。在佛陀那裡聽聞許多佛的名號,並在無數佛前種下善根,持續修行讓善根增長。無數眾生因為如來的緣故,都變得清淨了。無數眾生因為如來的緣故,都被清淨地調伏了。那些眾生在菩薩面前,生起想要親近善知識、向善知識學習的心;因為有菩薩的存在,所有眾生都具備佛法,他們在無量劫
中所累積的善根,都能成就佛的事業。菩薩摩訶薩以讚歎佛的善根功德,將其回向給眾生,使一
切眾生都能時時見到諸佛,從不錯過因緣,隨其應受教化,令諸佛歡喜。讓所有眾生都能時時歡喜見到佛陀,從未有過遺忘或間斷;讓所有眾生都能修習智慧,並能夠承擔與守護一切諸佛的法藏。讓所有眾生都不遠離佛法,在無量劫中修習菩薩的行願,並且常常聽聞正法。讓所有眾生都能心念不忘,圓滿具足一切佛的智慧。讓所有眾生不再思惟雜亂的業報,能夠正確憶念諸佛,並修習佛的十種大力;讓所有眾生在各自的地方都能見到佛,遍及整個虛空界,所有如來都能被一一親自瞻禮。讓所有眾生都能自在地成就佛身,在每一個世界都能成就佛道。讓所有眾生能在善知識那裡聽聞佛的正法,對諸佛如來生起堅定不動搖的信心。讓所有眾生都讚歎佛陀出現在世間,佛陀教化眾生都是真實不虛,普遍令眾生得以清淨。這就是大菩薩們讚歎佛陀出世的善根並將其迴向,讓所有
眾生都能見到諸佛,隨各自因緣接受佛的教化,進入無上的覺道,並使一切佛法最終達到徹底清淨。
法義解析
  • 本句說明菩薩摩訶薩於如來出現於世時,會以廣大音聲普遍宣
    告,令一切眾生得知佛陀已現身於世,強調菩薩的弘願與度生責任。

  • 本句表達如來(佛陀)誕生或現身於世間,象徵正法的出現,
    眾生得以親近佛陀、聽聞正法,開啟修行與解脫的契機。

  • 此句表達使一切眾生有機會聽聞佛陀所說的法音,得以啟發智
    慧、種下解脫因緣。
    佛音象徵佛陀的教法與慈悲,聽聞佛音是修行與證悟的重要起點。

  • 本句描述聽聞佛音後,行者能斷除自大、憍慢與放逸,進而親
    見諸佛,安住於堅固的信心與念佛三昧,持續修習佛境界,恭敬供養諸佛,並以難得值遇佛陀的因緣,廣為眾
    生宣說佛難遇之義,強調珍惜佛陀出世與修行機緣。

  • 本句描述眾生聽聞佛法後,內心生起強烈渴望親近諸佛,並以
    歡喜、恭敬、供養、尊重與讚歎來表達對諸佛的信心與敬仰,顯示聞法能激發善根與修行動力。

  • 此句強調在佛陀處聽聞諸佛名號,於無量佛前種下善根,並透
    過修習使善根不斷增長,顯示聞法與修行相輔相成,累積福德資糧。

  • 此句強調如來的功德與影響力,能令無量眾生皆得清淨,顯示
    如來為眾生清淨之因,眾生因依止如來而遠離染污,獲得清淨身心。

  • 此句說明無量的眾生因如來的力量或因緣,皆得以內心清淨、
    煩惱調伏,顯示如來教化的普遍與徹底。

  • 本句說明眾生在菩薩前,能生起親近、依止善知識的心,顯示
    菩薩能啟發眾生向善、求法的意願,強調善知識在修行道路上的重要引導作用。

  • 本句強調菩薩的加持與導引,使一切眾生本具佛法,並且眾生
    長劫所修的善根,最終皆能成辦佛事,顯示菩薩與眾生間的深刻因緣與佛法普遍性。

  • 本句說明菩薩摩訶薩以讚歎佛陀善根的功德,將此功德回向給一切眾生,令眾生常得見佛、隨時不失教
    化因緣,並使諸佛心生歡喜。
    強調菩薩以自他不二、利他為本的精神,促進眾生與佛的善緣不斷。

  • 本句強調佛陀慈悲願力,使一切眾生能夠長久、安樂地見到佛
    ,不會因煩惱或業障而與佛分離或遺忘佛恩,顯示佛與眾生之間不斷絕的加持與攝受。

  • 本句強調令眾生修習智慧,進而有能力承受、傳承與守護諸佛
    所說的一切法藏,顯示智慧修習與法藏護持的密切關聯,是佛教修行與弘法的重要次第。

  • 本句強調菩薩發願令一切眾生恆常親近佛法,長時修行菩薩道
    ,並持續聽聞正法,顯示菩薩行的核心在於自利利他、法門不斷、長遠精進。

  • 本句強調令一切眾生具備不忘失正念的能力,並能圓滿承持、
    領受諸佛如來的一切智慧。
    此處「不忘念」指正念現前,修行者能持續憶念正法,不被妄念所動;「悉持一切
    如來智」則表達眾生最終能圓滿具足佛的智慧,達到究竟覺悟。

  • 本句強調引導眾生遠離雜染分別的業報念頭,專注於正念諸佛
    ,並修學佛陀所具足的十力,顯示修行重點在於轉念向善與圓滿智慧力的培養。

  • 此句描述佛力加持,使一切眾生無論身處何方,皆能見到佛陀,遍及無邊虛空界,所有如來皆能被眾生
    親自禮敬。
    強調佛的無礙神通與眾生普遍得見佛的殊勝境界。

  • 本句強調佛力或願力使一切眾生皆能獲得如佛般的自在身,並
    於一切世界圓滿成就佛道,展現究竟解脫與普遍成佛的理想。

  • 本句強調眾生應依靠善知識,聽聞佛陀所說的正法,進而對諸
    佛如來生起堅不可摧的信心。
    這種信心是修行與證悟的基礎,能引導眾生正確入道,不被邪見動搖。

  • 本句強調佛陀出世的功德,令眾生生起讚歎心,並指出佛陀教
    化眾生皆為真實有效,最終目的是令一切眾生皆得清淨無染。

  • 本句說明大菩薩將自己因讚歎佛陀出世而生起的善根迴向給一
    切眾生,令眾生皆能見佛、隨其根性受佛教化,進而趣入無上菩提道,最終令一切佛法圓滿清淨。
    強調菩薩以
    大悲心普利眾生,並以善根迴向作為成就佛道與淨化佛法的關鍵。

名相註解
  • 興出於世:指佛陀出現於世間。
  • 大音聲:指廣大、清楚、能遍及一切眾生的聲音。
  • 佛音:指佛陀所發出的聲音,亦即佛陀說法、教化眾生的語言與聲音。
  • 自大、憍慢、放逸:三種障礙修行的煩惱心態。
  • 念佛三昧:專注憶念佛陀的禪定境界。
  • 佛境界:佛陀所證悟的境界或修行目標。
  • 百千劫:極長久的時間,形容遇佛之難。
  • 讚歎:以語言稱揚佛德。
  • 諸佛名:多位佛陀的名號,象徵無量佛德。
  • 善知識:能正確引導修行、傳授佛法的良師益友。
  • 佛事:成就佛道、利益眾生、弘揚佛法等一切與佛相關的事業。
  • 受化:接受佛陀教化、引導。
  • 見佛:指親見佛陀,或得佛現前加持,亦可指證悟佛性。
  • 廢忘:意為遺忘、失念,強調與佛不相隔絕。
  • 智慧:指通達諸法實相的智慧,為佛教修行的核心。
  • 諸佛法藏:指諸佛所說的一切正法、教法與修行法門的總集。
  • 無量劫:極長久的時間,表示修行歷程的廣大與堅持。
  • 不忘念:指正念不失,能持續憶念正法。
  • 如來智:如來所證得的究竟智慧,圓滿無礙。
  • 異業:指雜亂、分別、非正道的業報或行為。
  • 正念諸佛:專注、正確地憶念諸佛,不雜染妄想。
  • 虛空界:指無邊無際的空間,象徵法界無限。
  • 佛身自在:指成就佛果後,身心無礙、自在無礙的境界。
  • 現成佛道:於當下或各處圓滿成就佛果、證得佛道。
  • 佛正法:佛陀所說的正確法義,能導向解脫。
  • 不壞信:堅定不動搖的信心,對佛法僧三寶的深信。
  • 佛出世:佛陀於世間出現,示現成佛,教化眾生。
  • 佛法究竟清淨:佛法最終圓滿無染,徹底清淨。

「復次,菩薩摩訶薩若有如來 興出於世,以大音聲普告一切:『如來出世! 如來出世!』令一切眾生得聞佛音;聞佛音 已,捨離自大、憍慢、放逸,得見諸佛,堅固安 住,念佛三昧,修佛境界,未曾廢忘,恭敬供 養一切諸佛,常樂見佛,以百千劫難值遇 故,廣為眾生說佛難遇;眾生聞已,常欲 樂見一切諸佛,心大歡喜,恭敬供養,尊重 讚歎;於如來所聞諸佛名,於無量佛所種 諸善根,修習增長。無量眾生因如來故,悉 皆清淨;無量眾生因如來故,悉淨調伏。彼 諸眾生於菩薩所,生善知識心;因菩薩故, 諸眾生等悉具佛法,彼諸眾生無量劫中所 修善根,悉作佛事。菩薩摩訶薩以歎佛善 根迴向眾生:令一切眾生常見諸佛,初不 失時,如應受化,令佛歡喜;令一切眾生常 樂見佛,未曾廢忘;令一切眾生修習智慧, 能持一切諸佛法藏;令一切眾生不離佛 法,於無量劫修菩薩行,常聞正法;令一切 眾生得不忘念,悉持一切諸如來智;令一 切眾生不念異業,正念諸佛,修習十力;令 一切眾生隨方見佛,盡虛空界,一切如來,悉 得奉見;令一切眾生得佛身自在,於一切 世界現成佛道;令一切眾生於善知識所 聞佛正法,於諸如來得不壞信;令一切眾 生讚佛出世,皆悉不虛化度眾生,普令清 淨。是為菩薩摩訶薩歎佛出世善根迴向,令 一切眾生,悉見諸佛如應受化於無上道, 一切佛法究竟清淨。

12
白話直譯
再者,菩薩摩訶薩布施大地,或布施於佛,興建殿堂;或者布施給菩薩和善知識,隨他們意願使用;或布施聖僧,造立坊舍;或者奉養父母,興建房屋;或者布施給其他人,或布施於聲聞、緣覺等一切福田,以及諸乞求者;或布施於四眾,隨意受用,令其無所匱乏;或者恭敬奉侍如來,建造佛塔寺廟;如是等布施,隨其受用,皆能遠離怨敵及一切恐怖。菩薩摩訶薩以如大地般廣大的布施善根作迴向,令一切眾
生獲得一切智、清淨佛地,究竟圓滿普賢菩薩所行的彼岸。令一切眾生得大地陀羅尼,離癡正念,悉能受持諸佛妙法;令一切眾生持一切法,守護佛法;令一切眾生得如大地般平等之心,對一切眾生皆能清淨正直,不生惡念。令一切眾生持佛族姓,不斷佛種,次第成立一切菩薩諸地善根;令一切眾生普為一切作安穩的依靠,悉皆調伏,成就清淨;令一切眾生與如來同等地饒益眾生,安立於佛力。令一切眾生悉為一切所愛樂,安住於諸佛所愛樂處;令一切眾生堅固安住於如來諸力與無畏法中;令一切眾生得薩婆若地,於諸佛法中自在究竟。這就是菩薩摩訶薩將如大地般廣大的布施善根迴向,令一切眾生界究竟至如來清淨道地。
白話口語化新譯
還有,菩薩摩訶薩會布施大地,或者供養佛陀,興建寺院殿堂;也可以布施給菩薩或善知識,讓他們依自己的需要來運用;或者供養聖僧,建造僧眾的居所;有時候是孝敬父母,或是興建房屋;有時布施給其他人,或布施給聲聞、緣覺等所有值得供養的對象,以及各種來乞求的人;有時布施給四眾,讓他們隨心所欲地受用,使他們一切所需都不缺乏。或者恭敬禮拜佛陀,興建佛塔和寺廟;像這樣的布施,隨著對方受用,都能讓人遠離仇敵和一切恐懼。菩薩摩訶薩把像大地一樣廣大的布施善根迴向,願一切眾
生都能得到圓滿智慧和清淨佛地,最終達到普賢菩薩所實踐的究竟彼岸。讓所有眾生都能獲得大地陀羅尼,遠離愚癡,具備正念,完全能夠受持諸佛的妙法。讓所有眾生都能奉持一切佛法,並守護佛陀的教法。讓所有眾生都能擁有像大地一樣平等的心,對待一切眾生都能清淨正直,不起惡念。讓所有眾生都能保持佛的家族血脈,不讓佛種斷絕,並依次建立起一切菩薩各階段的善根。讓所有眾生都能成為彼此安穩的依靠,全部都得以調伏,達到清淨的境界。讓所有眾生能像如來一樣利益眾生,並安住在佛的力量中;讓所有眾生都成為大家所喜愛的對象,並安住在諸佛所喜愛的境界中。讓所有眾生都能穩固地安住在如來的各種力量和無畏的法門之中;讓所有眾生都能證得一切智地,並在諸佛的法中達到究竟自在。這就是菩薩摩訶薩把像大地一樣廣大的布施善根迴向,讓
所有眾生最終都能達到如來清淨的覺悟之道。
法義解析
  • 本句說明菩薩摩訶薩以大地作為布施,或為佛陀建造殿堂,展
    現其廣大布施心與護持佛法的行動,強調布施資具與護法的重要性。

  • 本句說明布施的對象可以是菩薩或善知識,並尊重他們的意願
    ,讓所施之物隨其所需運用,體現隨順與無執著的布施精神。

  • 此句說明行者可以選擇供養證果的僧眾,並興建僧團居住修行
    的房舍,屬於福德資糧的修集,強調對僧伽的恭敬與護持。

  • 本句舉例世間善行,如孝養父母與建造房舍,強調修行者於日
    常生活中亦應行善積德,體現佛法於世間的實踐。

  • 本句說明布施的對象廣泛,包含一般人、聲聞、緣覺等聖者,
    以及一切福田與所有乞求者,強調布施無分貴賤,皆能積聚福德。

  • 此句說明行者布施四眾(比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷),
    讓他們能隨意受用所需資具,無有匱乏,體現大乘菩薩以平等心濟度眾生、資助僧團的精神。

  • 本句說明以恭敬心奉侍佛陀,並建造佛塔、寺廟作為供養與弘
    揚佛法的善行,體現對如來的尊重與信仰實踐。

  • 此句說明,行如上述的布施,隨眾生受用,能令施者與受者皆
    遠離怨敵與各種恐怖,強調布施具足息災、除障的功德。

  • 本句說明菩薩摩訶薩以廣大布施善根迴向,目的是令一切眾生
    成就一切智與清淨佛地,最終圓滿普賢菩薩所證的彼岸境界,強調迴向與普賢行願的究竟目標。

  • 本句說明令一切眾生獲得大地陀羅尼,藉此遠離愚癡、具足正
    念,進而能夠圓滿受持諸佛所說的微妙法門,強調智慧與正念是受持佛法的基礎。

  • 本句強調令一切眾生能夠受持、實踐一切佛法,並積極守護佛
    陀所說的正法,顯示弘法與護法的重要性。

  • 本句強調修行者應培養如大地般平等包容的心,對一切眾生都保持清淨、正直,不起惡意。
    這是修習慈
    悲與平等心的重要基礎,能斷除分別與惡念,實踐佛法中的無差別大悲。

  • 本句說明佛陀的願力在於令一切眾生都能承續佛的種姓,不讓佛法斷絕,並且依次培養、圓滿菩薩道各
    階段所需的善根功德,強調佛種的延續與修行次第的重要性。

  • 本句強調令一切眾生普遍成為彼此安隱的依止處,並使其內心
    調伏煩惱,最終成就清淨無染的境界,展現大乘教法中普利眾生、調伏煩惱、證得清淨的核心精神。

  • 本句強調眾生能與如來同等地利益一切眾生,並依靠佛力安住
    ,顯示佛力普及、眾生皆可成佛的教義核心。

  • 本句強調修行者應令一切眾生皆能成為眾所愛樂,並安住於諸
    佛所愛樂的境界,體現慈悲與平等,達到與佛同願同住的理想狀態。

  • 本句強調使一切眾生能堅定不移地安住於如來所具備的諸種力
    量及無畏的法門,顯示修行者應依靠佛的功德力與無畏法,獲得堅固的信心與安住於正法之中。

  • 本句表達願令一切眾生成就圓滿智慧(薩婆若地),於諸佛所說的法義中能夠自在通達,最終達到究竟
    圓滿的境界,顯示佛法修行的最終目標是智慧與自在的圓滿成就。

  • 本句說明菩薩摩訶薩將自己如大地般廣大的布施善根,迴向給
    一切眾生,令所有眾生界最終圓滿成就如來的清淨覺道,體現大乘菩薩以自利利他為本的修行精神。

名相註解
  • 布施:捨己財物、土地等以利益眾生或供養三寶。
  • 大地:指土地,作為布施對象或資具。
  • 殿堂:供佛修行、弘法的建築。
  • 聖僧:已證聖果的僧人,指四果阿羅漢等。
  • 坊舍:僧眾居住、修行的建築。
  • 奉父母:指孝養、恭敬父母,為佛教重視的世間善行。
  • 屋宅:指房屋、住所,象徵安身立命之處。
  • 聲聞:指聽聞佛法、修四聖諦而證得阿羅漢果的聖者。
  • 緣覺:又稱獨覺,依十二因緣自行覺悟而證果的聖者。
  • 福田:比喻值得供養、能生福德的對象,如僧眾、聖者等。
  • 四眾:指比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,為佛教中四類主要弟子。
  • 塔廟:供奉佛陀舍利或形像的建築,包括佛塔與寺廟。
  • 怨敵:指懷有敵意或仇恨的對象。
  • 恐怖:泛指一切內外威脅、恐懼與災難。
  • 清淨佛地:佛果的清淨境界。
  • 普賢菩薩:大行願菩薩,象徵圓滿實踐。
  • 彼岸:究竟解脫、涅槃的境界。
  • 大地陀羅尼:一種能包容、攝持諸法的總持法門,猶如大地能承載萬物。
  • 諸佛妙法:諸佛所說深奧微妙的法義。
  • 持法:受持、實踐佛法之意。
  • 大地等心:比喻心量廣大、平等無私,如大地承載萬物而無分別。
  • 清淨正直:指內心無染污、行為端正誠實。
  • 佛族姓:指佛的種姓、血脈,象徵成佛的潛能與資格。
  • 佛種:指成佛的因緣、種子,佛法的傳承不斷。
  • 菩薩諸地:指菩薩修行的各個階位(地),如十地等。
  • 安隱依:安穩、安樂的依靠或依止處,為眾生提供身心安穩的基礎。
  • 佛力:佛所具足的無量功德與加持力。
  • 愛樂:指歡喜、親愛、樂於接近。
  • 諸佛所愛樂處:諸佛所安住、所歡喜的境界或處所,象徵究竟安樂與清淨。
  • 諸力:指如來所具備的多種殊勝力量,常指佛的十力。
  • 無畏法:指能令眾生無所畏懼的法門,亦可指佛的四無所畏。
  • 薩婆若地:梵語 Sarvākārajñatā,意為一切智地,指圓滿無礙的智慧境界。
  • 自在究竟:指於佛法中無礙通達,達到最圓滿的境界。
  • 布施大地善根:如大地般廣大、堅實的布施所積聚的善根。
  • 眾生界:一切有情眾生的總體。
  • 如來清淨道地:如來所證得的清淨無染之覺悟境界。

「復次,菩薩摩訶薩布施 大地,或布施佛,起立殿堂;或施菩薩及善 知識,隨意所用;或施聖僧,造立坊舍;或奉 父母,興建屋宅;或施餘人,聲聞、緣覺一切 福田,諸乞求者;或施四眾,隨意受用,令無 所乏;或奉如來,造立塔廟;如是等施,隨 彼受用,悉離怨敵一切恐怖。菩薩摩訶薩 以施大地善根迴向:令一切眾生得薩婆 若清淨佛地,究竟得到普賢菩薩所行彼岸; 令一切眾生得大地陀羅尼,離癡正念,悉 能受持諸佛妙法;令一切眾生持一切法, 守護佛法;令一切眾生得大地等心,於眾 生所清淨正直,不生惡念;令一切眾生持 佛族姓,不斷佛種,次第成立一切菩薩諸 地善根;令一切眾生普為一切作安隱依, 悉令調伏,成就清淨;令一切眾生與如來 等饒益眾生,安立佛力;令一切眾生悉為 一切之所愛樂,安住諸佛所愛樂處;令一 切眾生堅固安住如來諸力無畏法中;令一 切眾生得薩婆若地,於諸佛法自在究竟。 是為菩薩摩訶薩布施大地善根迴向,令一 切眾生界究竟如來清淨道地。

13
白話直譯
復次,菩薩摩訶薩布施僮使,或奉事諸佛、菩薩、知識,為欲增長如來法故。或者布施僧寶,或奉養父母,尊重福田;或者又布施給所有病弱之人,盡力挽救他們的生命;對於
一切貧窮與乞討者,亦無一遺漏地施予。或者布施於佛塔寺廟,供給灑掃之服務;若有人能書寫佛經,為護法之故,便感得無量億清淨僮僕
供其使喚,使這些給使皆聰明通達、明了黠慧、柔軟調伏、常勤精進、未曾懈怠,成就正直心、饒益心、安樂
心、慈心、離怨敵心。這些僮僕以如此之心奉侍於彼菩薩摩訶薩,並隨受者方俗所宜,具備才能技術,以此僮
僕施與受者,皆是菩薩淨業所感,能令僮僕悅可其意。菩薩摩訶薩以布施僕役所得之善根作迴向,令一切眾生得調伏其心,奉給諸佛,修習善根。令一切眾生隨順奉給一切諸佛,悉能聽聞受持諸佛所說;令一切眾生隨意自在進而現見如來,常修正念,無餘惡心;令一切眾生紹繼佛種,隨順如來所攝善根;令一切眾生奉給如來,常不失時,所見諸佛,皆悉不虛;令一切眾生悉皆攝受一切諸佛妙義,言辭清淨,遊行無畏;令一切眾生悉見諸佛,樂於觀瞻而不厭倦,於諸如來,不惜身命;令一切眾生得見諸佛,心無染著,遠離世間一切所依;令一切眾生依止諸佛,遠離一切世間吉祥。令一切眾生隨順佛趣,一向樂求無上菩提。這就是菩薩摩訶薩將布施僮使所修善根迴向,令一切眾生
永離垢染,得佛淨地,如來法身自在無礙。菩薩摩訶薩以身布施,於給使之時,捨離憍慢,具謙下心
、給使心、如大地心、忍一切苦心、供給一切無厭足心、無懈怠心,與一切貧賤眾生諸善根心,對一切尊貴富
樂,乃至童蒙愚小,皆悉恭敬供養心,堅固安住最勝法門,正念修習一切善根心。菩薩摩訶薩以身布施的善根迴向:令一切眾生僮使無乏,修菩薩行,心不退轉,未曾違失菩薩正義,一
心專求菩薩之道,了達菩薩平等正法,得在如來種姓之數,修真實法,增菩薩行;使所有世間得以清淨佛法,深心解脫,究竟成就菩提;令一切眾生增長清淨殊勝大善根;使一切眾生趨向大功德,究竟一切智。
白話口語化新譯
再說,菩薩摩訶薩施捨僕人或侍從,或是侍奉諸佛、菩薩
和善知識,都是為了讓如來的正法更加興盛。有時布施僧團,有時供養父母,這都是尊重福田。有時也會布施給所有生病瘦弱的人,盡力救助他們的生命
;對於所有貧困和乞討的人,也都一一施予幫助。或者有人布施給佛塔寺廟,提供打掃清潔的服務;如果有人能抄寫佛經,為了護持佛法,菩薩就會以無數清
淨的僕人給他差遣,讓這些僕人都聰明、明理、柔順、勤奮不懈,並且具備正直、利益他人、安樂、慈悲、遠
離怨敵的心。這些僕人以這樣的心態侍奉菩薩摩訶薩,並根據受者當地的風俗和需要,展現各種才能與技藝。
菩薩以這些僕人布施給受者,這一切都是菩薩清淨善業所感召,能讓僕人讓受者心生歡喜。菩薩摩訶薩把因布施僕役所積的善根作迴向,願一切眾生
都能調伏自心,侍奉諸佛,並修習各種善根。讓所有眾生都能順從地供養一切諸佛,並且都能聽聞並牢記諸佛所教導的法語。讓所有眾生能隨著自己的願望自在地見到如來,時時保持正念,心中不再有任何惡念。讓所有眾生都能延續佛的種性,並隨順如來所引導的善根。讓所有眾生都能如法供養如來,從不錯過時機,他們所見到的諸佛,全部都是真實不虛的。讓所有眾生都能完全領受諸佛的微妙義理,說話純淨,行動無所畏懼。讓所有眾生都能親見諸佛,歡喜觀察而永不厭倦,對於諸
如來,甚至願意捨棄自己的生命也在所不惜。讓所有眾生都能見到諸佛,內心沒有染著,遠離對世間的依賴。讓所有眾生都能依靠諸佛,遠離世間的一切吉祥事物。讓所有眾生都能隨順成佛之道,始終歡喜追求無上的覺悟。這就是大菩薩把布施僮使所累積的善根迴向,讓所有眾生
永遠遠離污染,獲得佛的清淨境界,並能如來一樣擁有自在無礙的法身。菩薩摩訶薩用自己的身體來布施,在幫助別人的時候,能夠放下傲慢,保持謙虛、樂於服務、像大地一
樣包容、能忍受一切痛苦、無止盡地供給眾生、不懈怠,並以善根之心對待所有貧苦眾生,對於一切尊貴富有
、甚至小孩愚鈍者,也都以恭敬心供養,堅定安住於最殊勝的法門,時時以正念修習一切善根。大菩薩將自己布施的善根回向,願一切眾生生活無缺,能
修行菩薩道,心志堅定不退,從未違背菩薩的正道,一心追求菩薩之路,通達菩薩平等的正法,得以列入如來
種姓,修習真實之法,增進菩薩的修行。讓一切世間都能獲得清淨的佛法,內心深刻解脫,最終圓滿成就菩提。讓所有眾生的清淨殊勝大善根不斷增長;讓所有眾生都能趨向偉大的功德,最終成就圓滿的一切智慧。
法義解析
  • 本句說明大菩薩布施僕役、侍奉諸佛菩薩及善知識,並非僅為
    世間利益,而是以弘揚、增長佛法為根本動機,體現菩薩行的利他精神。

  • 本句說明行者可透過布施僧寶或孝養父母來積集福德,這兩者
    皆為值得尊重的福田,能生長善果。
    強調福田不限於僧寶,父母亦是重要的福田對象。

  • 本句強調對病弱者與貧窮乞者的無差別布施,展現大悲心與平
    等施捨,體現菩薩救濟眾生、無所分別的精神。

  • 本句說明布施的對象與內容,包括對佛塔、寺廟的供養,以及
    參與清掃等護持道場的行為,強調護持三寶與淨化道場的功德。

  • 本句強調書寫佛經、護持佛法的功德,菩薩以無量清淨僮僕供
    使,僮僕具備善心與各種才能,並以此布施,皆由菩薩清淨善業所感。
    顯示菩薩以大悲心、正直心、饒益心等
    德行,成就利他事業,並隨順眾生根機、風俗,令受者歡喜,展現菩薩圓融善巧與福德力。

  • 本句說明菩薩將因布施僕役所得的善根,迴向給一切眾生,期使眾生能調伏自心、親近供養諸佛,並持
    續修習善法。
    強調菩薩不為己求果報,而以利他為本,將所修善根普及一切眾生。

  • 本句強調眾生應以恭敬心順從供養諸佛,並能聽聞、記持諸佛
    所說的教法,展現修學佛法的基礎態度與實踐方向。

  • 本句強調眾生能依自身意願自在親見如來,並持續修習正念,
    斷除一切惡心。
    此處展現如來加持下,眾生得以自在修行、遠離惡法,專注於正念的修持。

  • 本句強調佛陀的教化旨在使一切眾生得以承續佛種,意即具備
    成佛的因緣,同時順應如來所攝受、引導的善根,增長修行資糧,步向覺悟。

  • 此句說明眾生能如理如法地供養如來,恆常不間斷,並且所見
    諸佛皆為真實現前,顯示供養與見佛的因果不虛,強調修行與信心的真實受用。

  • 本句強調令一切眾生圓滿攝受諸佛深妙法義,並於語言上保持
    清淨,行持時無有畏懼,展現佛法的無礙與自在。

  • 本句強調發願令一切眾生皆能親見諸佛,對佛生起無盡歡喜與
    恭敬,並願為諸佛、為法不惜捨身,展現至誠無畏的菩薩精神。

  • 本句強調佛力加持,使眾生得以親見諸佛,內心清淨無染,不
    再執著於世間的依靠與依賴,顯示出修行者應超越世俗依止,專注於佛法與解脫之道。

  • 本句強調眾生應依止諸佛,不執著於世間所謂的吉祥、福德等外在善相,轉而追求出世間的究竟安樂與
    解脫。
    此處『遠離一切世間吉祥』,意指超越對世間福報、吉祥的追求,專注於佛法修行。

  • 本句強調令一切眾生皆能順應佛道,發起恆久不變、專一歡喜的心志,追求最究竟的覺悟(無上菩提)

    此處「佛趣」指向成佛之道,顯示修行的終極目標為成就佛果。

  • 本句說明菩薩摩訶薩將布施僮使所修集的善根,迴向給一切眾生,令眾生永遠脫離煩惱垢染,成就佛的
    清淨境界,並證得如來法身的自在無礙。
    強調迴向善根的普利眾生與究竟成佛之果。

  • 本句描述菩薩摩訶薩以身體布施時,應具備的心態與修行要點:遠離傲慢,常懷謙下與服務之心,心量
    如大地,能忍受一切苦難,對眾生無有厭足與懈怠,平等施予善根於貧賤與尊貴、老少愚智,皆以恭敬心供養
    ,並堅定安住於最勝法門,持續以正念修習諸善根。
    此展現菩薩行的廣大平等與堅固精進。

  • 本句描述大菩薩以身布施,將所積善根回向眾生,令眾生無匱
    乏、能修菩薩行,心不退轉,恆守菩薩正義,專心追求菩薩道,通達平等正法,得入如來種姓,修習真實法門
    ,增長菩薩行。
    強調回向與菩薩道修行的圓滿次第。

  • 本句強調佛法的清淨能利益一切世間,令眾生由深心而得解脫,最終達到究竟的覺悟(菩提)。
    此處「
    深心」指內在徹底的信受與實踐,「究竟菩提」則為最圓滿的覺悟境界。

  • 本句強調令一切眾生內在的清淨、殊勝的大善根得以增長,意
    指透過修行或佛力加持,使眾生的善根更加純淨與圓滿,為後續證悟或修證的基礎。

  • 本句說明令眾生發心修行,趨向殊勝功德,最終證得圓滿無礙
    的一切智慧,顯示修行的究竟目標在於智慧的成就。

名相註解
  • 僮使:僕役、侍從,指可供使喚之人。
  • 知識:善知識,指能引導修行、教授佛法的導師或同參。
  • 如來法:如來所說之正法,佛陀的教法。
  • 僧寶:指僧伽,佛教三寶之一,代表修行團體。
  • 給施:布施、施予財物或救助。
  • 病瘦者:指因疾病或貧困而身體羸弱之人。
  • 全濟其命:盡力救助其生命,令其得以存活。
  • 乞求者:指向人乞討、求助者。
  • 灑掃:指清掃、維護寺院環境的行為,屬於護持三寶的功德行。
  • 書寫佛經:指抄寫、流通佛陀所說經典,屬護法善行。
  • 護法:護持正法、守護佛教教法不受毀壞。
  • 僮僕淨人:指清淨、具德的僕役,非世俗雜染之人。
  • 淨業:清淨善業,指菩薩所修無染功德。
  • 饒益心:利益眾生之心。
  • 離怨敵心:遠離仇恨、對立之心。
  • 施僮使:布施僕役、侍者等,屬於布施行之一。
  • 調伏心:降伏煩惱、令心安住善法。
  • 奉給諸佛:侍奉、供養諸佛。
  • 聞持:聽聞並記憶、受持佛法。
  • 諸佛妙義:諸佛所證悟的深奧微妙法義。
  • 言辭清淨:語言純淨無染,無妄語惡口等。
  • 遊行無畏:行持佛法時心無恐懼,安住自在。
  • 依止諸佛:指以諸佛為依靠、導師,作為修行的根本。
  • 世間吉祥:泛指世間認為的吉利、福德、順遂等現象,非究竟解脫。
  • 佛趣:趣,意為趨向、歸趣,此處指成佛之道或成佛的方向。
  • 布施僮使:以布施行為僮僕、侍者等,積集善根。
  • 垢染:煩惱、污染心性的障礙。
  • 佛淨地:佛的清淨境界,無煩惱染污之地。
  • 給使:給予、服務、幫助他人。
  • 憍慢:傲慢自大之心。
  • 如大地心:心量廣大、包容一切如大地。
  • 最勝法門:最殊勝的佛法修行法門。
  • 不退轉:修行堅固,不退失大乘心。
  • 菩薩正義:菩薩所應遵循的正道、正義。
  • 如來種姓:具備成佛資糧、入佛家族之義。
  • 真實法:究竟真理、實相法。
  • 平等正法:一切法平等無差別的正法。
  • 淨佛法:指無染、純正的佛陀教法。
  • 深心:內心深刻、徹底的信受與修行。
  • 解脫:脫離煩惱、生死束縛的自在境界。
  • 殊勝:超越一般、極為優越。
  • 大善根:深厚且能導向解脫的善因、善本。
  • 大功德:指圓滿殊勝的善行與功業,為修行所追求的德行圓滿。

「復次,菩薩摩 訶薩布施僮使,或奉諸佛菩薩知識,為 欲增長如來法故;或施僧寶、或奉給父母 尊重福田;或復給施諸病瘦者,全濟其命, 一切貧窮諸乞求者,皆悉施與;或施塔廟, 供給灑掃;若有人能書寫佛經,為護法故, 以無量億僮僕淨人給其使,令此諸給使,皆 悉聰達,明了黠慧,柔軟調伏,常勤精進,未曾 懈怠,成正直心、饒益心、安樂心、慈心、離怨 敵心,此諸僮僕以如是心奉給於彼菩薩 摩訶薩,隨彼受者方俗所宜,才能技術,以 此僮僕而施與之,悉是菩薩淨業所起,能 令僮僕悅可彼意。菩薩摩訶薩以施僮使 善根迴向:令一切眾生得調伏心,奉給諸 佛,修習善根;令一切眾生隨順奉給一切 諸佛,悉能聞持諸佛所說;令一切眾生隨 意自在進現如來,常修正念,無餘惡心; 令一切眾生紹繼佛種,隨順如來所攝善 根;令一切眾生奉給如來,常不失時,所 見諸佛,皆悉不虛;令一切眾生悉攝一切 諸佛妙義,言辭清淨,遊行無畏;令一切眾生 悉覩諸佛,樂觀無厭,於諸如來,不惜身 命;令一切眾生得見諸佛,心無染著,離 世所依;令一切眾生依止諸佛,遠離一切, 世間吉祥;令一切眾生隨順佛趣,一向樂 求無上菩提。是為菩薩摩訶薩布施僮使善 根迴向,令一切眾生永離垢染,得佛淨地 如來法身自在無礙。菩薩摩訶薩以身布施 為給使時,捨離憍慢,謙下心、給使心、如大 地心、忍一切苦心、供給一切無厭足心、無 懈怠心,與一切貧賤眾生諸善根心,一切尊 貴富樂,乃至童蒙愚小,皆悉恭敬供養心,堅 固安住最勝法門,正念修習一切善根心。菩 薩摩訶薩以身布施善根迴向:令一切眾生 僮使無乏,修菩薩行,心不退轉,未曾 違失菩薩正義,一心專求菩薩之道,了達 菩薩平等正法,得在如來種姓之數,修真 實法,增菩薩行;令諸世間得淨佛法,深心 解脫,究竟菩提;令一切眾生增長清淨勝 大善根;令一切眾生向大功德,究竟一切 智。

14
白話直譯
菩薩摩訶薩又作如是思惟:『以身所攝持的善根,令一切
眾生善能侍奉一切諸佛,其心調柔,常聞正法、受持法、守護法、不忘法、不壞法、不選擇法、不離法、善調
伏法、善能調伏未調伏之法、調伏寂滅法;』讓那些眾生在諸佛前,善能隨順,並以此隨順功德。令一切眾生建造最尊貴的佛塔,悉皆堪受眾生供養;令一切眾生作第一福田,自然正覺無上菩提;令一切眾生作最勝福田,普能饒益一切眾生;令一切眾生悉皆作為殊勝功德義理寶藏,皆能究竟善根之本源。令一切眾生作為清淨殊勝的福田,悉能出生無量果報;令一切眾生得勝出道,悉能超越一切世間;令一切眾生成為最上調御者,並能隨其根機悉皆示現引導;令一切眾生得最勝陀羅尼,悉能受持諸如來法;令一切眾生獲得無量最勝的法界,圓滿具足虛空無礙的正道。這就是菩薩摩訶薩布施自身所修善根並作迴向,令一切眾生得以證得如來堪受供養的智慧法身。
白話口語化新譯
菩薩摩訶薩又這樣思惟:『以自己身體所累積的善根,讓
一切眾生都能善巧地侍奉諸佛,心地柔和,經常聽聞、受持、守護、記憶、護持、平等對待、不遠離、善於調
伏各種正法,甚至能調伏那些尚未被調伏的法,並證得寂滅的調伏境界。』。讓那些眾生在諸佛那裡,能夠善巧地隨順佛陀,並因這種隨順而獲得功德。讓所有眾生都能建造最殊勝的佛塔,並且這些佛塔都能接受眾生的供養。讓所有眾生成為最殊勝的福田,自然證得無上的正覺菩提;讓所有眾生都成為最殊勝的福田,能廣泛地利益一切眾生;讓所有眾生都成為殊勝功德與義理的寶藏,並且都能徹底窮盡善根的根本。讓所有眾生都成為清淨殊勝的福田,能夠產生無量的善果報。讓所有眾生都能成就最殊勝的解脫之道,完全超越一切世間束縛。讓所有眾生都能得到最圓滿的調伏與教導,並且能依照他們的根性完全給予適當的引導。讓所有眾生都能獲得最殊勝的陀羅尼,並且都能夠受持如來所說的一切法門。讓所有眾生都能獲得無量、最殊勝的法界,並圓滿具足如虛空般無障礙的正道。這就是菩薩摩訶薩把自己修來的善根布施並迴向,讓所有眾生都能獲得如來應供的智慧之身。
法義解析
  • 本句描述菩薩以自身所修善根,迴向令眾生具備侍佛、柔和、
    常聞正法等德行,並強調對法的受持、守護與調伏,展現菩薩以自利利他為本的修行精神。
    所列諸法皆為菩薩
    道上重要的修持內容,體現菩薩以身作則、引導眾生共同趣向究竟寂滅。

  • 本句強調眾生在諸佛面前,能夠依教奉行、隨順佛意,並因這種隨順而積聚殊勝功德。
    隨順在此指順應
    佛陀教導,展現柔和、恭敬與實踐之心,是修行中重要的德行。

  • 此句強調令一切眾生皆能建立最尊貴的佛塔,並且這些佛塔都
    能成為眾生供養的對象,顯示佛法普及、功德平等,眾生皆有成就殊勝功德的機會。

  • 本句說明令一切眾生成為最上等的福田,意指眾生皆具備成佛資糧,並能自然而然證得無上正等正覺。

    強調眾生本具佛性,修行者應以眾生為修福之所,最終成就無上菩提。

  • 本句強調令一切眾生具備最勝福田的德行,成為他人修福的對
    象,並能普遍饒益一切眾生,展現大乘利他精神與福德圓滿的理想。

  • 本句強調令一切眾生具備無上的功德與義理,成為功德義藏,
    並能徹底究明、圓滿善根的根本,顯示修行最終能達到善根圓滿、功德無盡的境界。

  • 本句說明令一切眾生成為清淨、殊勝的福田,能廣生無量善果

    強調眾生本身具備成就福德的資糧,並能感得無量善報,顯示修福與果報的因果關係。

  • 本句強調佛法能令一切眾生獲得最殊勝的出離之道,最終徹底超越世間的種種束縛與輪迴,達到究竟解
    脫。
    此處『勝出道』指的是超越凡夫境界、通達聖道的殊勝修行路徑。

  • 本句強調佛陀能以最殊勝的方式調伏、教化一切眾生,並根據
    每個眾生的根機、需求,給予最適合的引導與教誨,展現無礙的善巧方便。

  • 本句說明佛陀願令一切眾生皆能獲得最殊勝的陀羅尼(總持法門),進而具足能力受持、記憶並實踐如
    來所教導的諸法,強調法門普及與眾生皆可成就的平等精神。

  • 本句強調佛陀願令一切眾生成就最圓滿、無量無邊的法界境界,並具備如虛空般無障礙、通達無礙的正
    道。
    此處「法界」指一切法的究竟本體,「正道」則為通向覺悟的正確道路,無有障礙、遍一切處。

  • 本句說明菩薩摩訶薩將自身所修善根布施並作迴向,目的是令
    一切眾生都能成就如來所具備、堪受供養的智慧法身,體現大乘菩薩以自利利他為本的修行精神。

名相註解
  • 給侍:侍奉、供養。
  • 受持法:接受並持守佛法。
  • 守護法:護持佛法不令毀壞。
  • 調伏法:調柔自心及煩惱。
  • 寂滅法:究竟寂靜滅除煩惱之法。
  • 隨順:順應、依從佛陀教法與意旨。
  • 功德:由善行、修持所積聚的福德與智慧資糧。
  • 第一塔:最為殊勝、尊貴的佛塔,象徵佛法的圓滿與無上。
  • 正覺:正等正覺,指圓滿無誤的覺悟,即佛果。
  • 功德義藏:指蘊含殊勝功德與義理的寶藏,象徵圓滿的德行與智慧。
  • 果報:因行善惡所感得的結果。
  • 勝出道:指超越凡夫、證得聖果的殊勝修行之道。
  • 世間:泛指一切有為法、輪迴境界。
  • 調御:指調伏、教化眾生,使其離苦得樂,常用以形容佛陀的教化能力。
  • 隨其所應:依眾生的根性、因緣給予相應的教導。
  • 示導:顯現、指引、教導。
  • 陀羅尼:意為『總持』,能總攝諸法、持無量義,為佛教重要法門或咒語。
  • 法界:萬法的本體、究竟圓滿的境界。
  • 虛空無礙:如虛空般無障礙、無所不包。
  • 正道:通向覺悟、解脫的正確道路。
  • 應供:堪受人天供養者,佛的德號之一。
  • 智身:指佛的智慧法身,圓滿覺悟的體性。

「菩薩摩訶薩復作是念:『以身供給所攝 善根,令一切眾生善能給侍一切諸佛,其 心調柔,常聞正法、受持法、守護法、不忘法、 不壞法、不選擇法、不離法、善調伏法、善能調 伏不調伏法、調伏寂滅法;令彼眾生於諸 佛所,善能隨順以隨順功德;令一切眾生 作第一塔,悉能堪受眾生供養;令一切眾 生作第一福田,自然正覺無上菩提;令一 切眾生作最勝福田,普能饒益一切眾生; 令一切眾生悉作殊勝功德義藏,皆能窮 盡善根源底;令一切眾生作淨妙福田,悉 能出生果報無量;令一切眾生得勝出道, 悉能超出一切世間;令一切眾生作第一 調御,隨其所應悉能示導;令一切眾生得 最勝陀羅尼,悉能受持諸如來法;令一切眾 生逮得無量最勝法界,具足虛空無礙正道。』 是為菩薩摩訶薩布施己身善根迴向,令一 切眾生逮得如來應供智身。

15
白話直譯
菩薩摩訶薩悉得法愛,心中清淨喜悅,能以自身普覆諸佛
,常樂修習無上法寶,對諸佛生起如父母般的慈愛之心。渴望獲得究竟無礙的道法,成就無數那由他的智慧妙寶與
善根門,於諸如來無量法門,正念不忘,深解如來諸境界義;能以如來深奧微妙的梵音,普降一切諸佛的法雨,如來的法雲遍覆一切,無所畏。能分別說明一切智者所證之地,具足究竟的一切智乘,以無量無邊的大法成就圓滿諸根。菩薩摩訶薩於諸佛所聞甚深法,歡喜無量,修習正道,自
能除滅一切疑惑,又令眾生歡喜無量,疑網悉除,功德成滿,善根具足,修習無量法門,普行大願,饒益眾生
,安住不動金剛藏智,正心專求無上菩提,悉能嚴淨一切佛剎,恭敬親近無量如來。菩薩摩訶薩安住於此法,自身普覆一切諸佛,並以此善根
迴向眾生:令一切眾生妙身具足,悉能普覆一切諸佛;令一切眾生依於如來而住,常見諸佛,未曾遠離;令一切眾生獲得最殊勝的身體,圓滿具足一切功德與智慧;令一切眾生修行遠離對有執著的梵行,能令一切諸佛歡喜;令一切眾生得無我所之身,於我、我所,心無所著;令一切眾生悉能分身遍一切剎,於諸世界無有來去。讓一切眾生獲得自在之身,遠離我與我所,自在遊方;令一切眾生出生於佛身,處在如來無上身家;令一切眾生得由法力所成之身,安住於法座的忍力,成就堅不可壞之心。讓一切眾生獲得無比之身,具足如來清淨法身;讓一切眾生獲得出世間功德所成之身,於空法界中得以出生。這就是菩薩摩訶薩將自己由佛覆護、攝受的善根,回向給
眾生,使一切眾生成就三世諸佛最殊勝微妙的功德。
白話口語化新譯
大菩薩們都對佛法充滿愛慕,內心清淨歡喜,能以自身普
遍護持一切諸佛,時時樂於修習最殊勝的佛法寶藏,對諸佛生起像父母般的慈愛之心。希望得到最圓滿無障礙的修行法門,圓滿無數那由他的智
慧寶藏和各種善根之門,對如來無量的法門能夠正念不失,深入理解如來各種境界的義理。能以佛陀深奧微妙的梵音,廣泛降下所有佛法的法雨,如來的法雲覆蓋一切,毫無畏懼。能夠清楚說明一切智者所到達的境界,圓滿成就最究竟的
佛乘,並以無量無邊的大法使一切根本圓滿。大菩薩在諸佛那裡聽聞最深奧的法義,心中充滿無量歡喜,修行正道,能自行消除一切疑惑,也讓眾生
同樣歡喜、疑惑盡除,功德圓滿、善根具足,修學無數法門,廣發大願,利益眾生,安住於堅定不動的金剛藏
智慧,專心追求無上菩提,能莊嚴清淨一切佛國,恭敬親近無量如來。大菩薩安住在這個法門中,他的身體能遍覆所有諸佛,並
把這份善根回向給眾生,讓所有眾生都能成就圓滿的妙身,也都能遍覆一切諸佛。讓所有眾生都能依靠如來而安住,總是能見到諸佛,從來沒有真正分開過;讓所有眾生都能成就最尊貴的身體,並且圓滿擁有一切功德和智慧。讓所有眾生都能修習遠離執著的清淨行,這能讓一切諸佛感到歡喜。讓所有眾生獲得沒有『我』與『我所』執著的身心,對於
自我與所擁有的事物,內心都不再執著。讓所有眾生都能分身到每一個剎土,在各個世界中沒有來去的分別。讓所有眾生都能得到自在的身體,擺脫自我與所擁有的執著,隨心所欲地遊行各地。讓所有眾生都能出生於佛的身分,安住在如來最殊勝的法身之家。讓所有眾生獲得由佛法力量所成的身體,安住在法座上具
足的忍辱力量,成就堅不可壞的心志。讓所有眾生都能得到無與倫比的身體,圓滿具足如來那清淨無染的法身。讓所有眾生都能成就超越世間的功德之身,並在空法界中出生。這就是菩薩摩訶薩把自己被佛覆護、攝受的善根,回向給
眾生,讓所有眾生都能成就過去、現在、未來三世諸佛最殊勝微妙的功德。
法義解析
  • 本句描述大菩薩已圓滿對佛法的深厚愛樂,內心清淨歡喜,能以自身功德普遍護持諸佛,並恆常精進於
    無上佛法的修習,對諸佛生起如父母般的慈愛與護念,展現菩薩廣大悲願與護法精神。

  • 本句描述修行者希求圓滿無礙的佛法,成就無量智慧與善根,於諸佛無量法門中,能夠保持正念不忘,
    並深刻理解如來所證諸境界的義理,強調修行的究竟目標與智慧圓滿。

  • 本句描述如來以深奧微妙的梵音,普遍宣說佛法,猶如法雨普
    降、法雲遍覆,利益一切眾生,展現無所畏懼的自在與慈悲。

  • 本句說明具大智慧者能分辨並闡述一切智者所證的境地,圓滿
    成就最究竟的佛乘(薩婆若乘),並以無量無邊的佛法,令修行者的諸根(信、精進、念、定、慧等)皆得圓
    滿無缺,顯示佛果圓滿與法門廣大。

  • 本句描述大菩薩於諸佛處聽聞甚深法義,因而生起無量歡喜,修習正道,能自除疑惑並利益眾生,使其
    同得歡喜與解脫。
    菩薩功德圓滿、善根具足,廣修法門與大願,安住於堅固不動的智慧,專心追求無上菩提,
    並能莊嚴清淨諸佛剎土,恭敬親近無量如來,展現菩薩圓滿修行與利他精神。

  • 本句說明大菩薩安住於此殊勝法門時,能以自身功德遍覆一切
    諸佛,並將所修善根回向眾生,使眾生也能成就圓滿妙身,具備普覆諸佛的功德。
    強調菩薩以自利利他的精神
    ,將所證功德普及一切,展現大乘回向與平等利生的精神。

  • 本句強調眾生若能依止如來,便能常時親近諸佛,與佛不曾分
    離,顯示如來的攝受力與眾生與佛之間的密切關聯。

  • 本句說明發願令一切眾生成就最勝之身,並圓滿一切功德與智
    慧,強調眾生成佛的究竟果位與圓滿德行智慧的成就。

  • 本句強調引導眾生修習遠離對「有」的執著之梵行(清淨修行),此種修行能契合佛陀本懷,令諸佛歡
    喜。
    此處「離有」指超越對存在、實有的執著,強調清淨無染的修行態度。

  • 本句強調修行的目標在於令眾生遠離對『我』與『我所』的執
    著,證得無我、無我所的境界,心不再被自我及所擁有的事物所束縛,達到真正的解脫。

  • 此句描述眾生能以神通分身,遍至所有剎土,於無量世界中自
    在無礙,超越時空遷流,無有來去之相,顯示法界無礙、身心自在的境界。

  • 本句強調眾生若能離開對自我及所擁有之物的執著,便能獲得
    身心自在,無礙於世間行動,達到真正的解脫與自由。

  • 本句強調令一切眾生皆能成就佛身,進入如來最尊貴的法身之
    家,顯示眾生皆具成佛潛能,並能安住於究竟圓滿的佛果境界。

  • 本句說明佛力加持,使眾生獲得由法力所成的身體,安住於法
    座所具的忍辱力量,進而成就堅定不壞的心志,強調修行中法力、忍力與堅心三者的圓滿成就。

  • 本句說明佛陀願令一切眾生成就超越凡俗、無與倫比的身體,
    並圓滿具足如來所證得的清淨法身,顯示眾生皆有成佛的潛能,最終能證得如來的究竟清淨與圓滿。

  • 本句說明令一切眾生成就超越世間、由功德所成的法身,並於
    空法界(即一切法無自性、平等無礙的境界)中出生,強調出世間功德與法界無礙的圓融義。

  • 本句說明菩薩摩訶薩將自己由佛覆護、攝受而成就的善根,發願回向給一切眾生,令眾生皆能成就三世
    諸佛所具足的最殊勝功德,體現大乘菩薩以自利利他為本的精神。

名相註解
  • 無上法寶:最殊勝的佛法,指究竟圓滿的佛道。
  • 父母心:如父母般慈愛、護念之心。
  • 究竟無礙道法:圓滿無障礙的修行法門,達到最終解脫。
  • 那由他:古印度數量詞,表示極多、無數。
  • 智慧妙寶:比喻殊勝圓滿的智慧如寶藏。
  • 善根門:修行中各種善法的根本與入門。
  • 法門:佛法的修行方法或教義門類。
  • 如來諸境界義:佛所證悟的各種境界及其義理。
  • 微密梵音:指佛陀所發出的深奧微妙、清淨和諧的音聲,能令眾生開悟。
  • 法雨:比喻佛法如雨,滋潤眾生心田。
  • 法雲:比喻佛法如雲,廣大覆蓋,利益眾生。
  • 一切智人地:指證得一切智(佛智)者所安住的境界。
  • 薩婆若乘:意譯為一切智乘,指究竟圓滿的佛乘。
  • 大法:指廣大無邊的佛法。
  • 諸根:指修行者的各種根本善根,如信根、精進根等。
  • 甚深法:極為深奧微妙的佛法。
  • 疑網:眾生心中的疑惑障礙,如網覆蓋。
  • 功德成滿:修行所得的功德圓滿無缺。
  • 善根具足:善因善緣圓滿具備。
  • 大願:菩薩所發廣大誓願。
  • 金剛藏智:堅固不壞、深藏的智慧。
  • 佛剎:佛的國土、淨土。
  • 安住此法:安住於本經所說的法門或修行境界。
  • 普覆一切諸佛:以自身功德遍及、涵蓋所有諸佛,象徵無礙圓融。
  • 妙身:圓滿清淨、具足功德的法身。
  • 最勝身:指最尊貴、無上的身體,依本經語境多指佛果之身,非僅法身,涵蓋圓滿功德與智慧的 成就。
  • 功德智慧:成佛所具備的無量善行與圓滿智慧。
  • 離有:指遠離對『有』(存在、實體)的執著,屬於深層次的出離心。
  • 我:指自我、主體意識。
  • 我所:指自我所擁有、所屬之物,包括身體、財物、名聲等。
  • 無我所身:指身心不再執著於自我及所擁有的狀態。
  • 分身:以神通力化現多身,遍至諸剎。
  • 剎(土):佛教宇宙單位,指一個世界。
  • 來去:指生滅遷流、時空移動的現象。
  • 自在身:指身心無礙、超越束縛的狀態。
  • 我、我所:分別指自我(主體)與所擁有(客體)的執著,是煩惱根本。
  • 遊方:自由行走、無所障礙地往來各處。
  • 佛身:指佛的法身、報身或應身,依語境多指究竟圓滿的佛果之身。
  • 無上身家:指最殊勝、無與倫比的佛之家,象徵佛果圓滿、法界之家。
  • 法力身:由佛法力量所成之身,象徵法的加持與轉化。
  • 法座:象徵修行或證悟的座位,亦指法義安住之處。
  • 忍力:忍辱的力量,修行中克服困難與逆境的能力。
  • 心不可壞:堅固不動搖的心志,修行圓滿的標誌。
  • 無比身:指超越世間、無與倫比的殊勝身體,象徵佛果圓滿之身。
  • 如來清淨法身:如來所證的清淨無染、遍一切處的法身,是佛的真實本體。
  • 出世間功德:超越世俗、屬於聖者境界的功德,非世間福報。
  • 空法界:一切法無自性、平等無礙的究竟境界,非單指空性,強調法界圓融。
  • 覆佛:佛的覆護、庇佑。
  • 所攝善根:被佛攝受、護念的善根功德。
  • 三世佛:過去、現在、未來三世諸佛。
  • 勝妙功德:最殊勝微妙的功德成就。

「菩薩摩訶薩悉 得法愛,清淨喜心,能以自身普覆諸佛,常 樂修習無上法寶,於諸佛所生父母心;欲 得究竟無礙道法,成就無數那由他智慧妙 寶、諸善根門,於諸如來無量法門,正念不 忘,深解如來諸境界義;能以如來微密梵 音,普雨一切諸佛法雨,如來法雲,遍覆一 切而無所畏;能分別說一切智人地,具足 究竟薩婆若乘,以無量無邊大法成滿諸 根。菩薩摩訶薩於諸佛所聞甚深法,歡喜 無量,修習正道,自能除滅一切疑惑,又令 眾生歡喜無量,疑網悉除,功德成滿,善根具 足,修習無量法門,普行大願,饒益眾生,安 住不動金剛藏智,正心專求無上菩提,悉能 嚴淨一切佛剎,恭敬親近無量如來。菩薩 摩訶薩安住此法,自身普覆一切諸佛,以 此善根迴向眾生:令一切眾生妙身具足, 悉能普覆一切諸佛;令一切眾生依如來 住,常見諸佛,未曾遠離;令一切眾生得最 勝身,具足一切功德智慧;令一切眾生行 離有梵行,能令一切諸佛歡喜;令一切眾 生得無我所身,於我、我所,心無所著;令一 切眾生悉能分身遍一切剎,於諸世界而 無來去;令一切眾生得自在身,離我、我所, 自在遊方;令一切眾生出生佛身,處在如 來無上身家;令一切眾生得法力身,安住 法座忍力,成就心不可壞;令一切眾生得 無比身,具足如來清淨法身;令一切眾生 得出世間功德之身,於空法界而得出生。 是為菩薩摩訶薩自身覆佛所攝善根迴向 眾生,令一切眾生成三世佛勝妙功德。

16
白話直譯
菩薩摩訶薩在以身布施一切眾生時,心中作如是念:『令一切眾生皆能成就善根;令一切眾生常念善根;讓一切眾生能成為明燈;讓一切眾生安穩快樂地安住;令一切眾生得法藏之內涵,皆能包容一切眾生;令一切眾生作世間的光明,滅除眾多黑暗;令一切眾生悉作一切善根因緣,互為善知識,展轉相成,開示正道,得無上樂;令一切眾生作為明淨之日。菩薩摩訶薩以自身布施,將所攝善根迴向於眾生,使一切眾生究竟達到諸佛智慧道地;令一切眾生隨順正道,悉令究竟無上菩提;讓一切眾生常在佛的法會中,悉數接受正法的教化;讓一切眾生具足威儀,成就諸佛清淨威儀;令一切眾生悉皆得涅槃,並能深刻理解法義;令一切眾生悉得勝法而無厭足,常遇勝法,生如來家;令一切眾生捨棄世間的希求,獲得如來真實的希望。令一切眾生坐於菩提樹下,出生無量清淨善根;令一切眾生摧滅一切煩惱與內心怨敵,生起無害之心;令一切眾生得無畏之法,悉能護持一切佛法。這就是菩薩摩訶薩布施自身善根並作迴向,使一切眾生獲得饒益安隱,得無上法。
白話口語化新譯
菩薩摩訶薩在用自己的身體布施給所有眾生時,心裡這樣想:『願所有眾生都能培養善根;讓所有眾生時時憶念自己的善根;讓所有眾生都能成為照亮他人的明燈;讓所有眾生都能平安自在、快樂地生活;讓所有眾生都能獲得法藏的包容,並且都能夠包容一切眾生;讓所有眾生成為世間的光明,消除一切黑暗;讓所有眾生都能具足各種善根因緣,彼此成為善知識,互
相幫助成就,開導正確的修行道路,最終獲得無上的安樂。讓所有眾生都像潔淨明亮的太陽一樣。菩薩摩訶薩用自己的身體去布施,並把所累積的善根回向
給眾生,讓所有眾生最終都能成就佛的智慧之道。讓所有眾生都能依循正確的道路,最終圓滿成就無上的佛果。讓所有眾生都能一直在佛的法會裡,完全受到正法的教導。讓所有眾生都能具備圓滿的威儀,並成就如諸佛般清淨的威儀。讓所有眾生都能證得涅槃,並且深入了解佛法的義理。讓所有眾生都能獲得殊勝的佛法,永不感到厭倦,經常遇到勝妙的法,得以出生於如來之家。讓所有眾生放下對世間的種種期望,獲得如來真正的願望。讓所有眾生都能在菩提樹下安坐,生起無量清淨的善根。讓所有眾生都能消除一切煩惱和內心的敵對,生起不傷害他人的心;讓所有眾生都能獲得無畏的法門,並且都能守護一切佛法。這就是大菩薩把自己修來的善根布施並迴向,讓所有眾生
都能得到利益安樂,獲得最殊勝的佛法。
法義解析
  • 本句說明菩薩摩訶薩以自身作為布施,發願令一切眾生皆能具
    足善根,強調菩薩布施的動機在於利益眾生、助其善法增長,而非僅止於外在施捨。

  • 本句強調佛陀或菩薩發願,使一切眾生能夠持續不斷地憶念、
    培養與增長自身的善根,為修行與解脫的基礎。

  • 此句表達願一切眾生皆能成為智慧與引導的光明,照亮自己與
    他人的修行道路,發揮利益眾生的作用。

  • 本句強調佛陀或菩薩以慈悲願力,使一切眾生獲得安穩、遠離
    恐懼與苦惱,安住於快樂與安隱之中,體現大乘教法中普利眾生的精神。

  • 本句強調法藏的廣大與包容性,令眾生皆能獲得法藏的內涵,
    並具備包容一切眾生的德性,體現法藏無邊、眾生平等的精神。

  • 本句強調佛法使眾生成為世間的光明,能夠破除無明與煩惱的
    黑暗,顯現智慧與覺悟,利益世間。

  • 本句強調眾生應廣植善根因緣,並在修行路上互為善知識,彼
    此助成,透過正道的開示,最終證得無上安樂。
    此處展現佛教重視因緣、善知識與正道的修學次第。

  • 本句表達願使一切眾生成為如同明淨太陽般,具足光明與清淨
    ,象徵智慧與德行圓滿,能照耀自他、破除無明。

  • 本句說明大菩薩以身實踐布施,並將所集善根不自受用,而是回向給一切眾生,期使眾生皆能圓滿成就
    佛的智慧與修行之道,體現大乘菩薩利他精神與迴向法門的核心。

  • 本句強調導引一切眾生走在正確的修行道路上,最終皆能證得
    無上菩提,即成佛之究竟目標,體現大乘佛教普度眾生、成佛平等的精神。

  • 本句表達願令一切眾生恆常親近佛陀及其法會,得以全面接受
    佛法的正確教化,遠離邪見,步入正道,增長智慧與福德。

  • 本句強調令一切眾生具備圓滿的威儀,進而成就與諸佛同等的
    清淨威儀,顯示修行不僅重視內在心行,亦重視外在舉止的莊嚴與規範,最終達到佛果的清淨圓滿。

  • 本句強調佛陀教化的究竟目標,是令一切眾生皆能證入涅槃,
    並對佛法的真實義理有深刻的理解,顯示解脫與智慧並重的修行方向。

  • 本句強調佛法的殊勝與無盡利益,眾生因得勝法而不生厭足,
    並能常常親近、遇見佛法,最終得以進入如來之家,象徵成就佛道或入於佛弟子之列。

  • 本句強調引導眾生捨離對世間無常、虛妄的希求,轉而證得如
    來所證的真實願望,即究竟真理與解脫之志,超越世間有限的追求。

  • 本句描述令一切眾生於菩提樹下安住,從而生起無量清淨善根
    ,強調菩提樹下為成就善根、證悟的重要處所,顯示修行環境與善根增長的密切關聯。

  • 本句強調令眾生斷除煩惱與內心的敵意,培養無害、慈悲的心
    ,為修行斷惡修善、利益眾生的基礎。

  • 本句強調使一切眾生獲得無畏的佛法,從而具備守護、護持一
    切佛法的能力,顯示佛法不僅令眾生離怖畏,亦賦予其護法責任。

  • 本句說明菩薩摩訶薩將自己修行所得的善根布施並迴向給一切
    眾生,期使眾生皆能受益安樂,最終獲得無上的佛法。
    強調菩薩利他精神與迴向的殊勝作用。

名相註解
  • 以身布施:將自身(包括生命、身體)作為布施對象,為菩薩六度中布施波羅蜜的究竟實踐。
  • 明燈:象徵智慧、覺悟與引導,能破除無明黑暗。
  • 安隱:安穩、無憂、遠離危難。
  • 樂住:安住於快樂、安樂的狀態。
  • 法藏:指佛法的寶藏,蘊含無量法義與功德。
  • 腹:比喻包容、涵攝之意,非指生理意義。
  • 世間明:比喻智慧、覺悟,能照破無明黑暗。
  • 善根因緣:修行中能導致善果的根本與條件。
  • 展轉相成:彼此循環增上、互相成就。
  • 無上樂:究竟圓滿的安樂,指涅槃或佛果。
  • 明淨日:比喻光明清淨的太陽,象徵智慧、德行與無垢。
  • 諸佛智慧道地:成佛所證究竟智慧與修行之道。
  • 佛會:佛陀說法、眾生集會聽法之處。
  • 正化:正法的教化,指佛陀所說的正確法義與教導。
  • 威儀:指身、口、意的舉止規範與莊嚴,是修行者外在行為的表現。
  • 清淨威儀:諸佛所具備無染、圓滿的舉止與行儀。
  • 涅槃:解脫生死煩惱的究竟境界,無為寂靜。
  • 法義:佛法的真實義理,指佛陀所說教法的深層意涵。
  • 勝法:指殊勝、超越世間的佛法。
  • 世希望:世間的希求、欲望,指對世俗事物的執著與追求。
  • 如來真實希望:如來所證得的真實願望,指究竟解脫、成佛的志願與境界。
  • 菩提樹:佛陀成道之樹,象徵覺悟與修行圓滿之處。
  • 煩惱:內心的貪、瞋、癡等障礙解脫的心理因素。
  • 無害心:不傷害他人、慈悲寬容的心態。
  • 護持:守護、維護佛法不受損壞。
  • 無上法:最究竟圓滿的佛法,指無上菩提。

「菩 薩摩訶薩以身布施一切眾生時,作如是 念:『令一切眾生成就善根;令一切眾生常 念善根;令一切眾生能為明燈;令一切眾 生安隱樂住;令一切眾生得法藏腹,悉能 含受一切眾生;令一切眾生作世間明,滅 除眾闇;令一切眾生悉作一切善根因緣, 為善知識展轉相成,開示正道,得無上樂; 令一切眾生作明淨日。』菩薩摩訶薩以身 布施一切眾生所攝善根迴向眾生:令一切 眾生究竟諸佛智慧道地;令一切眾生隨 順正道,悉令究竟無上菩提;令一切眾生 常處佛會,悉受正化;令一切眾生威儀具 足,成就諸佛清淨威儀;令一切眾生悉得 涅槃,深解法義;令一切眾生悉得勝法而 無厭足,常遇勝法,生如來家;令一切眾生 捨世希望,逮得如來真實希望;令一切 眾生坐菩提樹,出生無量清淨善根;令一 切眾生摧滅一切煩惱怨敵,發無害心;令 一切眾生得無畏法,悉能護持一切佛法。 是為菩薩摩訶薩布施自身善根迴向,令一 切眾生饒益安隱,得無上法。

17
白話直譯
菩薩摩訶薩親以己身奉事諸佛,對一切如來生起報恩之心,並生起如對父母般的慈愛之心;對諸佛生起清淨深厚之心;以明淨心,受持菩提,得諸佛法,捨世間法,生如來家,
隨順諸佛,守護自法,遠離一切眾魔境界,修佛境界,自以己身成就一切諸佛法器。菩薩摩訶薩修行如是法,以自身所修善根奉獻一切諸佛,
並將所攝善根迴向眾生:令一切眾生安住於淨心,以一切智寶自莊嚴。令一切眾生能調伏眾生,並與其共同修行,遠離一切不善業;令一切眾生獲得不壞之眷屬,悉能攝持諸佛正法;讓一切眾生都成為如來清淨的弟子,成就灌頂菩薩之地位;讓一切眾生都被諸佛攝受護念,遠離一切諸惡知識;讓一切眾生隨順諸佛,修習最殊勝的生地菩薩行法;令一切眾生進入佛的境界,悉皆獲得成就一切智慧的授記;令一切眾生與如來等,於諸佛法而得自在;令一切眾生皆為諸佛所攝受,修行無著之業;令一切眾生悉皆成為諸佛最上首侍者,智慧圓滿具足,能令諸佛歡悅。這就是菩薩摩訶薩以身奉事佛,將善根回向於無上菩提,回向於救護一切眾生,回向於令眾生超出三界
,回向於自心悉皆清淨,回向於無量廣大菩提,回向於諸佛照明智慧,回向於己身為佛所攝受,回向於受持一
切佛法,回向於樂求一切佛法,回向於善根悉與三世諸如來等同,回向於以清涼心領受一切佛法。
白話口語化新譯
菩薩摩訶薩親自用自己的身體侍奉諸佛,對所有如來都生
起感恩報答的心,也生起像對父母一樣的慈愛之心。在諸佛面前生起純淨而深刻的信心;以清淨明亮的心,承擔並實踐菩提道,獲得諸佛的法門,捨離世間的種種法則,進入如來的家族,隨順
諸佛的教導,守護自己的正法,遠離一切魔障境界,修習佛的境界,自己成就一切諸佛所需的法器。大菩薩修行這樣的法門,自己所修的善根奉獻給一切諸佛
,並把這些善根回向給眾生:讓所有眾生都能安住在清淨的心中,以一切智慧的寶藏來莊嚴自己。讓所有眾生都能調伏其他眾生,與他們一起修行,並遠離一切不善的行為。讓所有眾生都能擁有不會破壞的親友團體,並且都能護持諸佛的正法。讓所有眾生都成為如來純淨的弟子,並圓滿證得灌頂菩薩的境界;讓所有眾生都受到諸佛的攝受與護念,遠離一切惡知識;讓所有眾生都能依循諸佛的教導,修學最殊勝的生地菩薩修行法門。讓所有眾生都能進入佛的境界,全部都得到成就一切智慧的授記。讓所有眾生都能和如來一樣,在一切佛法中獲得自在無礙。讓所有眾生都被諸佛攝受,實踐無執著的行為;讓所有眾生都成為諸佛最親近的侍者,具備圓滿的智慧,能讓諸佛歡喜。這就是大菩薩以身奉事諸佛,並將自己所修的善根,回向
給無上菩提、回向救度一切眾生、回向眾生能超越三界、回向自心完全清淨、回向無量廣大的菩提、回向諸佛
的光明智慧、回向自己能被佛攝受、回向能受持一切佛法、回向樂於追求一切佛法、回向善根與三世一切如來
平等、回向以清涼的心領受一切佛法。
法義解析
  • 本句說明菩薩摩訶薩以身奉事諸佛,對一切如來生起報恩與慈愛之心,強調菩薩修行中對佛陀的恭敬、
    感恩與慈悲心,並以父母之心視諸佛,體現大乘菩薩的廣大心量與利他精神。

  • 本句強調於諸佛前發起無染、深遠的信心與敬仰,為修行者親近佛法、深入正道的根本心態。

  • 本句強調以清淨心為基礎,承擔菩提道,獲得諸佛正法,捨離
    世俗執著,歸入如來家族,隨順諸佛教導,守護自身所證之法,遠離一切魔障,修習佛的境界,並以自身成就
    諸佛所需的法器,展現修行圓滿與護法自利利他之義。

  • 本句說明大菩薩修行此法,將自身所修善根奉獻諸佛,並以此
    善根回向眾生,期使眾生安住清淨心,並以圓滿智慧莊嚴自心,體現菩薩自利利他的精神。

  • 本句強調菩薩以大悲心,幫助一切眾生具備調伏他人之能力,
    並能與眾生共同修行,最終遠離一切不善業,達到自利利他的修行目標。

  • 本句說明願令一切眾生獲得堅固和諧的親友團體,並具備護持、承擔與弘揚諸佛正法的能力。
    強調眾生
    在世間與法上的雙重圓滿,既有穩固的外在依靠,也能內在承擔佛法。

  • 本句強調令一切眾生皆歸依如來,成為清淨弟子,並進一步圓
    滿成就灌頂菩薩的修行階位,顯示普度眾生、引領入菩薩道的願力與目標。

  • 本句表達諸佛以大悲心攝受、守護一切眾生,使其遠離惡知識
    的干擾,得以安住於正法修行。
    強調佛力加被與正知正見的重要性。

  • 本句強調引導一切眾生順從諸佛所行,進而修習生地菩薩的最
    高法行,顯示修行次第與依佛教導的重要性。

  • 本句說明佛陀以大悲願力,令一切眾生皆能進入佛所證的境界
    ,並且悉數獲得成就一切智慧的授記,顯示眾生皆有成佛的可能與佛智的平等普及。

  • 本句強調眾生最終能與如來平等,於佛法中獲得無礙自在,顯
    示佛法的究竟目標是令眾生圓滿成就如來果位,於法無所障礙。

  • 本句強調諸佛以大悲攝受一切眾生,令其在佛的護念下,修行
    遠離執著的善業,體現佛教重視眾生平等與無執的修行精神。

  • 本句說明發願令一切眾生皆能成為諸佛最上首的侍者,具備圓滿無缺的智慧,並能以此德行令諸佛歡喜

    強調眾生成就智慧與親近佛陀的殊勝果位,展現大乘菩薩普利眾生、成就佛道的願心。

  • 本句總結大菩薩以身奉事諸佛,將所修善根廣泛回向於無上菩提、眾生離苦、心地清淨、智慧圓滿等多
    重目標,展現菩薩行的廣大願力與利他精神,並強調與諸佛平等、攝受、清涼心受法等修行層次。

名相註解
  • 報恩心:感念恩德而欲回報之心。
  • 清淨深心:無雜染、誠摯且深刻的信心與敬仰。
  • 明淨心:指清淨無染、明了覺照之心。
  • 世間法:世俗之法、煩惱因緣。
  • 自法:自身所證、所持之正法。
  • 眾魔境界:各種魔障、煩惱境界。
  • 法器:能承載、弘揚佛法之人或資具。
  • 淨心:清淨無染的心。
  • 一切智寶:圓滿無礙的智慧,如寶藏般珍貴。
  • 同事:與眾生共同從事善法,或以平等心與眾生同行修行。
  • 不壞眷屬:指堅固不散、和合無爭的親友、修行團體,為修行者重要的外在助緣。
  • 攝持:有護持、承擔、維繫之意,指能積極維護與弘揚佛法。
  • 諸佛正法:指一切佛所說的正確法教。
  • 清淨弟子:遠離煩惱、身心清淨的佛弟子。
  • 灌頂菩薩:受佛灌頂、證得特定菩薩位階的修行者,象徵菩薩道的重要成就。
  • 攝護:指諸佛以慈悲攝受、守護眾生,使其不墮惡道。
  • 惡知識:指引導眾生遠離正法、導致迷惑顛倒的錯誤師友或邪見。
  • 隨順諸佛:指依循諸佛的教誨與行持。
  • 生地菩薩法行:生地為菩薩修行階位之一,指菩薩初發心至證得佛果間的修行法門。
  • 一切智記:指佛授予眾生將來必定成就一切智慧(佛果)的預記。
  • 攝取:指諸佛以慈悲願力攝受、護念眾生,使其不離佛道。
  • 無著業:指修行時不執著於所作善業,行善而不染著。
  • 第一侍者:最親近、最上首的侍從,象徵智慧與德行圓滿,能直接承事佛陀。
  • 諸佛照明智慧:諸佛圓滿無礙的智慧光明。
  • 攝:攝受,庇護、引導之意。
  • 三世諸如來:過去、現在、未來一切佛。

「菩薩摩訶薩 自以己身奉給諸佛,於一切如來生報恩 心、生父母心;於諸佛所生清淨深心;以明 淨心,受持菩提,得諸佛法,捨世間法,生如 來家,隨順諸佛,守護自法,遠離一切眾魔 境界,修佛境界,自以己身成就一切諸佛 法器。菩薩摩訶薩修如是法自身,奉給一 切諸佛所攝善根迴向眾生:令一切眾生 安住淨心,一切智寶而自莊嚴;令一切眾 生得調伏眾生與其同事,遠離一切諸不 善業;令一切眾生得不壞眷屬,悉能攝持 諸佛正法;令一切眾生悉為如來清淨弟子, 成就灌頂菩薩之地;令一切眾生悉為諸 佛之所攝護,遠離一切諸惡知識;令一切 眾生隨順諸佛,修習最勝生地菩薩法行; 令一切眾生入佛境界,悉皆得受一切智 記;令一切眾生與如來等,於諸佛法而 得自在;令一切眾生悉為諸佛之所攝取, 行無著業;令一切眾生悉為諸佛第一侍 者,智慧具足,悅可諸佛。是為菩薩摩訶薩 身奉事佛善根迴向無上菩提,迴向救護一 切眾生,迴向眾生超出三界,迴向自心悉 令清淨,迴向無量廣大菩提,迴向諸佛照明 智慧,迴向己身為佛所攝,迴向受持一切佛 法,迴向樂求一切佛法,迴向善根悉與三世 諸如來等,迴向清涼心得一切佛法。

18
白話直譯
菩薩摩訶薩布施國土時,捨世帝王自在之心,無著無縛,
不求自在,遠離惡業,普於眾生,悉起饒益安樂之心。菩薩摩訶薩以布施國土所積善根迴向,令一切眾生遠離愚癡,明識業報。令一切眾生不喜愛世間法。令一切眾生不著於一切世間之生處。令一切眾生不執取世界堅固的形相。令一切眾生心不染著陰界諸入。令一切眾生的心不染著於我和我所。令一切眾生的心不忘失諸菩薩行;令一切眾生未曾捨離諸善知識;令一切眾生悉能受持菩薩的願行;令一切眾生的諸善知識,皆悉歡喜。菩薩摩訶薩以布施國土的善根迴向,令一切眾生得至法王之處,於自在法,得達彼岸。令一切眾生得法王之法,調伏一切結王及怨敵;令一切眾生與法王同止,讚歎佛法、如來智慧;令一切眾生安住於佛境界法王之家,能自在轉無上法輪;令一切眾生出生如來巧妙方便,得法自在,護持佛法,永使佛法不絕。令一切眾生護持無量法王正法,皆悉成就勝大菩薩;令一切眾生於清淨法界,得為法王,出興於世,相繼不絕;令一切眾生於諸世界作智慧王,調伏、成熟一切眾生;令一切眾生普為法界、虛空界等世界眾生作法施主,並將
一切眾生界安立於摩訶衍(大乘)之中。令一切眾生得法王之法,與三世諸佛的善根齊等。這是菩薩摩訶薩將布施王位的善根迴向,令一切眾生皆悉得至究竟安隱之處。
白話口語化新譯
菩薩摩訶薩在布施國土的時候,能放下像世間帝王那樣追求自在的心,心中沒有執著與束縛,也不追求
個人的自在,遠離一切惡業,對所有眾生都生起利益與安樂的心。菩薩摩訶薩把布施國土所累積的善根迴向,讓所有眾生都能遠離愚癡,清楚明白業報的道理。讓所有眾生都不再貪戀世間的事物和法則。讓所有眾生都不執著於世間各種出生的地方。讓所有眾生都不去執著這個世界表面看似堅固不變的樣子。讓所有眾生的心不會執著於五陰、六界和諸入。讓所有眾生的心不執著於自我和屬於我的一切法。讓所有眾生的心都不會遺忘各種菩薩的修行法門;讓所有眾生從未離開過各種善知識;讓所有眾生都能夠完全承擔並實踐菩薩的願望與行持;讓所有眾生的善知識們都感到歡喜。菩薩摩訶薩把布施國土所累積的善根迴向給眾生,讓大家
都能成就法王的地位,安住在自在的法中,最終到達解脫的彼岸。讓所有眾生都能獲得法王的法,並降伏一切煩惱的主宰和怨敵。讓所有眾生都能和法王一起安住,讚美佛法和如來的智慧。讓所有眾生都能安住在佛的境界、法王的家中,自在地轉動無上的法輪。讓所有眾生能生起如來的巧妙善巧方便,獲得對佛法的自
在運用,守護佛法,讓佛法永遠不斷絕。讓所有眾生護持無量的法王正法,並且都能成就最殊勝的大菩薩果位。讓所有眾生在清淨的法界中,都能成為法王,出現在世間,世世代代延續不斷。讓所有眾生在各個世界中成為智慧的王者,能夠調伏並成熟一切眾生;讓所有眾生都能成為法界、虛空界等一切世界眾生的法施
主,並將一切眾生界安置於摩訶衍(大乘)之中。讓所有眾生都能獲得佛所證的究竟法,善根與過去、現在、未來三世的佛完全平等。這就是菩薩摩訶薩把布施王位所得的善根回向,讓所有眾
生都能最終到達究竟安穩安樂的境地。
法義解析
  • 本句說明菩薩摩訶薩在布施國土時,能超越世間權勢與自我中心,心無執著與束縛,不追求個人自在,
    遠離惡業,普遍對眾生生起利益與安樂的慈悲心,展現大乘菩薩無私利他的精神。

  • 本句說明菩薩摩訶薩將布施國土所積聚的善根,迴向給一切眾生,目的是幫助眾生脫離愚癡,正確認識
    因果業報,強調菩薩以自利利他的精神,推動眾生智慧的開展。

  • 本句強調引導眾生遠離對世間事物的執著與愛樂,轉而追求出
    世間的解脫之道,符合佛教教義中離欲、厭離世間的修行精神。

  • 本句強調引導眾生遠離對世間各種出生、存在處所的執著,破
    除對輪迴生死的依戀,進而超越世間束縛,邁向解脫。

  • 本句強調導引眾生破除對世界實有、堅固不變的錯誤認知,體
    會一切法無常、無自性,從而不生執著,進入正見。

  • 本句強調修行的目標在於令眾生的心不被五陰(色、受、想、行、識)、六界(地、水、火、風、空、
    識)及諸入(六根、六境、六識)所染著,遠離執著,達到清淨自在。

  • 本句強調修行者應斷除對「我」與「我所」的執著,遠離自我
    中心與對外在事物的貪著,從而達到心的清淨與自在,契合佛法中破除我執、法執的根本教義。

  • 本句強調令一切眾生常憶念、堅持修習菩薩所行的各種善法與
    修行道途,不令退失,持續增長菩薩道的實踐。

  • 此句強調佛菩薩願力,使一切眾生常得善知識的引導與攝受,
    從未遠離正法與修行的良師益友,確保修行路上不失正道。

  • 本句強調使一切眾生皆能接受、維持並實踐菩薩所發的誓願與
    修行行為,體現菩薩道的普遍攝受與教化精神。

  • 此句表達願使一切眾生所依止、指導其修行的善知識(善友、
    導師)都能生起歡喜心,顯示善知識在修行道路上的重要地位,並強調善緣與法喜的普及。

  • 本句說明菩薩摩訶薩將自己布施國土所積聚的善根,迴向給一
    切眾生,期使眾生皆能證得法王之處,安住於自在無礙的法中,最終達到解脫的彼岸。
    強調菩薩以大悲心普利
    眾生,並以迴向善根作為成就眾生解脫的助緣。

  • 本句強調使眾生獲得至高無上的佛法(法王法),進而調伏內心的煩惱根本(結王)及一切障礙修行的
    怨敵,顯示佛法能斷除煩惱、降伏障礙,令眾生得究竟安樂。

  • 本句表達願一切眾生能與法王同處於正法之中,並共同讚歎佛
    法及如來的無上智慧,顯示佛法與如來智慧的殊勝與普及,強調眾生與法王平等共住於法中。

  • 本句強調令一切眾生安住於佛的究竟境界與法王之家,象徵證入佛果、具足法主地位,並能自在弘揚最
    殊勝的佛法(無上法輪),展現究竟覺悟與教化眾生的能力。

  • 本句強調令眾生能生起如來所具的善巧方便,進而自在運用佛
    法,並能護持佛法,使佛法長久流傳不息,展現佛法利益眾生、延續不斷的精神。

  • 本句強調令一切眾生護持無量法王所宣說的正法,最終皆能圓
    滿成就勝妙的大菩薩,顯示護法與成佛之間的密切關聯,並以「勝大菩薩」為修行圓滿的目標。

  • 本句說明令一切眾生於清淨法界中,皆能證得法王之位,於世
    間出現,法脈相續不斷,顯示法界平等、眾生成佛的究竟理想。

  • 本句說明令眾生於諸世界中成就無上智慧,成為智慧之王,並
    具足調伏與成熟他眾的能力,展現大乘菩薩普度眾生、教化成熟的願行。

  • 本句強調令一切眾生普遍成為法界、虛空界等世界眾生的法施
    主,意指眾生皆能廣行法施,利益無量世界的眾生,並將一切眾生界安立於摩訶衍(大乘)之中,顯示大乘法
    門的普攝與圓融,令眾生皆得入大乘之道。

  • 本句強調令一切眾生皆能證得佛所證的最高法義,並使其善根
    與三世諸佛無有差別,體現眾生皆具成佛潛能與平等佛性。

  • 本句說明菩薩摩訶薩將因布施王位所積聚的善根,回向給一切
    眾生,期使眾生最終都能得到圓滿安穩安樂的境界,體現大乘菩薩以自利利他為本的精神。

名相註解
  • 布施國土:以布施行利益一切國土、眾生。
  • 無著無縛:心無執著與束縛,超脫世間。
  • 饒益安樂:利益並安樂一切眾生。
  • 施國土:布施自身所擁有的國土,象徵極大布施。
  • 世法:指世間的法則、事物與價值,包括名利、感官享受等,與出世間法相對。
  • 世間生處:指世間中各種出生、存在的地方或形態,涵蓋六道輪迴諸趣。
  • 世界堅固之相:指世間表面上看似堅實、恆常不變的現象或形態,實則無常、無自性。
  • 陰:指五陰(五蘊),即色、受、想、行、識,是眾生身心的組成要素。
  • 界:指六界,為地、水、火、風、空、識六種元素。
  • 諸入:指十二入,為六根(眼、耳、鼻、舌、身、意)與六境(色、聲、香、味、觸、法)之總 稱。
  • 我所法:指與自我相關、所擁有或認定為『我的』一切法(事物、現象、屬性等),為執著的對 象。
  • 受持:接受並堅持奉行,不僅是理解,更是實踐於身心。
  • 菩薩願行:菩薩所發的誓願及實際修行的行為,為成佛而利益眾生的實踐。
  • 施國土善根:布施國土(如供養佛土、莊嚴淨土)所積聚的善業根本。
  • 法王處:法王之位,指究竟圓滿的佛果或主宰法界的地位。
  • 自在法:無礙、自由的法,指證得無執著、無障礙的境界。
  • 法王法:指最尊貴、統攝一切的佛法,猶如法中王者。
  • 結王:煩惱的主宰,指最根本、最強大的煩惱束縛。
  • 法王:指佛陀,為法界之王,統攝一切正法。
  • 法王之家:法王即佛,之家象徵佛的法界、佛土或佛的教法所依之處。
  • 無上法輪:指最殊勝圓滿的佛法教化,法輪象徵佛陀說法、轉動正法。
  • 巧妙方便:指如來善巧教化眾生的方法與手段。
  • 法自在:對佛法的通達與自在運用。
  • 大菩薩:發大菩提心、行菩薩道者,具大悲願力。
  • 清淨法界:指無染、圓滿的法性境界,一切法本來清淨。
  • 出興於世:指佛或大菩薩出現於世間,弘揚正法。
  • 智慧王:指具足無上智慧、能統攝教化眾生的菩薩或佛。
  • 成熟:令眾生善根增長,得以成就佛道。
  • 法施主:以佛法布施、利益眾生者。
  • 摩訶衍:大乘,意指廣大圓滿的佛道。
  • 布施王位:指以國王身分行布施,或將王位布施於他人。
  • 究竟安隱之處:最終圓滿安穩安樂的境界。

「菩薩摩訶薩布施國土時,捨世帝王自 在之心,無著無縛,不求自在,遠離惡業,普 於眾生,悉起饒益安樂之心。菩薩摩訶薩 以施國土善根迴向:令一切眾生遠離愚 癡,明識業報;令一切眾生不樂世法;令 一切眾生不著一切世間生處;令一切眾 生不取世界堅固之相;令一切眾生心不 染著陰界諸入;令一切眾生心不染著我、 我所法;令一切眾生心不忘失諸菩薩行; 令一切眾生未曾捨離諸善知識;令一切 眾生能悉受持菩薩願行;令一切眾生諸 善知識,皆悉歡喜。菩薩摩訶薩以施國土善 根迴向:令一切眾生得法王處,於自在法, 得到彼岸;令一切眾生得法王法,調伏 一切結王怨敵;令一切眾生與法王同止, 讚歎佛法如來智慧;令一切眾生住佛境 界法王之家,能自在轉無上法輪;令一切眾 生出生如來巧妙方便,得法自在,護持佛 法,永使不絕;令一切眾生護持無量法王 正法,皆悉成就勝大菩薩;令一切眾生於 淨法界,得為法王,出興於世,相繼不絕; 令一切眾生於諸世界作智慧王,調伏成 熟一切眾生;令一切眾生普為法界、虛空 界等世界眾生作法施主,建立一切諸眾生 界於摩訶衍;令一切眾生得法王法,與三 世佛善根齊等。是為菩薩摩訶薩布施王位 善根迴向,令一切眾生,皆悉究竟安隱之 處。

19
白話直譯
菩薩摩訶薩見有人來乞王城、京都、莊嚴大城時,能以歡
喜心、不亂心、一向正求菩提心、無量願心、大慈心、大悲心、清涼心施,為利益一切眾生故施,為自安立大
乘故施,以諸佛法平等心施,行善法心施,欲成一切智王心施,求法王自在意故施,欲增上智慧心施,欲得一
切清淨功德心施,堅固廣大心施,長養一切善根故施,遠離眾魔恐怖、具足佛智故施,安住菩薩心力故施,究
竟一切境界、隨學一切智菩薩所行及諸大願故施。菩薩摩訶薩布施京都、嚴飾大城,所攝善根迴向眾生,令
一切眾生清淨一切剎,以此功德施於諸佛,令佛安住。令一切眾生常樂阿蘭若處,安住寂靜;令一切眾生不著一切國土、都邑、聚落、大小諸城,究竟離欲,得上寂靜。令一切眾生心不親近一切世間,悉皆永離世間語言。令一切眾生得離欲心,布施所有,心不中悔;讓一切眾生不執著於家業,
獲得清淨正直的心;令一切眾生悉捨一切,無所縛著,善施成就;令一切眾生不執著於居住場所,捨離一切對家庭生活的貪愛;令一切眾生捨棄苦惱,
除滅一切恐怖與憂慼;令一切眾生以一切世界為嚴淨剎,奉施諸佛。這就是菩薩摩訶薩將布施京都、莊嚴大城所積善根迴向,令一切眾生得以莊嚴清淨佛土。
白話口語化新譯
那個時候,菩薩摩訶薩見到有人來請求王城、京都或莊嚴
的大城時,能以歡喜、安定、不動搖、專心追求菩提、發無量大願、大慈大悲、清涼自在等心來布施;為了利
益一切眾生、建立大乘、以平等心行諸佛法、修善法、發願成就一切智王、追求法王自在、增長智慧、獲得一
切清淨功德、堅固廣大心量、培養一切善根、遠離一切魔障恐懼、圓滿佛智、安住菩薩心力,乃至究竟一切境
界、隨學一切智菩薩所行及諸大願,皆能如此布施。菩薩摩訶薩布施國土、莊嚴大城,將所積善根回向給眾生
,使一切眾生能清淨一切佛土,並供養諸佛令其安住。讓一切眾生都能長久安住在阿蘭若這種寂靜的地方,心中安定清靜。讓所有眾生對於一切國土、城市、村落和各種大小城鎮都
不生執著,最終能斷除一切欲望,獲得最殊勝的寂靜安穩。讓所有眾生的心都不再親近世間事物,徹底遠離世俗的言語與議論。讓所有眾生都能遠離貪欲,將自己所有的東西布施出去,內心不會後悔。讓所有眾生都不再執著於家庭事業,
內心變得純淨正直;讓所有眾生都能捨棄一切執著,毫無束縛,並以善巧的布施圓滿成就。讓所有眾生都不執著於居住的地方,放下對家庭與住家的貪戀;讓所有眾生都能遠離各種痛苦,
消除一切恐懼和憂愁。讓所有眾生把一切世界當作莊嚴清淨的佛土,來奉獻供養諸佛。這就是菩薩摩訶薩把布施京都、莊嚴大城所累積的善根回
向,讓一切眾生都能一起莊嚴清淨佛土。
法義解析
  • 本句描述菩薩摩訶薩於他人來乞求王城、京都等重大資財時,能以多種清淨、廣大、利他的心行布施,
    並以成就大乘、利益眾生、增長智慧、圓滿諸願為動機,展現菩薩行的無量心量與究竟目標。

  • 本句描述菩薩摩訶薩以布施國土、莊嚴大城等善行,將所集善
    根回向眾生,期使眾生能清淨一切佛剎,並以此功德供養諸佛,使佛住世。
    強調菩薩以廣大善行利益眾生,並
    以回向心成就佛土清淨與佛住持。

  • 本句強調令眾生樂於住於阿蘭若(寂靜處),遠離塵囂,安住於內心的寧靜與清淨,契合出離、修行的
    理想環境。
    此處重在修行者遠離擾亂,專注於內在寂靜,培養定慧。

  • 本句強調修行者應超越對世間國土、城邑等外在環境的執著,徹底斷除貪欲,才能證得究竟的寂靜安樂

    這裡的『寂靜』指內心遠離煩惱、安住於清淨無為的境界,是修行的最高果證之一。

  • 本句強調修行者應令眾生遠離對世間的執著與染著,尤其是對
    世俗語言、議論的依戀,從而達到心地清淨、超脫世間分別的境界。

  • 本句強調修行者應幫助眾生斷除貪欲,能夠毫無保留地布施,
    並且布施後心中不生悔意,展現出真正的無私與清淨心,這是布施波羅蜜的重要精神。

  • 本句強調修行者應捨離對家業的執著,才能成就清淨、正直無染的心。
    這裡的『家業』泛指世間牽掛與
    執著,『淨直心』則是修行所證得的純淨、誠直之心,是進一步修道的基礎。

  • 本句強調令眾生徹底捨離一切執著與束縛,達到自在無礙,並
    以善巧的布施行為圓滿功德,體現修行的解脫與利他精神。

  • 本句強調修行者應引導眾生遠離對居住場所及家庭的執著與貪
    愛,培養出離心,進一步斷除世間束縛,專注於解脫之道。

  • 本句強調佛陀或菩薩以大悲願力,令一切眾生脫離各種身心苦
    惱,並徹底消除恐懼與憂愁,展現救苦救難的慈悲精神。

  • 本句強調眾生應以一切世界視為莊嚴清淨的佛剎,將之奉獻、
    供養諸佛,體現普遍供養、淨化世界的精神,展現對諸佛的恭敬與修行的廣大心量。

  • 本句說明菩薩摩訶薩將自己布施京都、莊嚴大城所積聚的善根
    ,回向給一切眾生,令眾生皆能參與莊嚴、清淨佛土的功德,體現大乘菩薩以自利利他為本的精神。

名相註解
  • 王京都、嚴飾大城:指世間最尊貴、莊嚴的資財與城邑。
  • 歡喜心、不亂心、一向正求菩提心、無量願心、大慈心、大悲心、清涼心:布施時所具備的各種 清淨、廣大心態。
  • 諸佛法平等心:以平等無分別心行佛法。
  • 一切智王、法王:分別指究竟智慧與法自在主宰。
  • 善根、佛智、菩薩心力、大願:修行所成就的功德與力量。
  • 布施京都:布施國土,將國土作為布施對象。
  • 嚴飾大城:莊嚴裝飾大城,指以福德莊嚴佛土。
  • 剎:佛剎,佛所住的清淨國土。
  • 施佛令住:以功德供養諸佛,令佛安住於世。
  • 阿蘭若:意譯為寂靜處,指遠離人群、適合修行的清淨場所,為古印度僧人修行的重要環境。
  • 國土、都邑、聚落、大小諸城:指世間各種居住地與環境,象徵一切外在所依。
  • 離欲:斷除貪愛、欲望,為出世間修行的重要階段。
  • 上寂靜:最殊勝的寂靜,指究竟涅槃或內心圓滿安穩的境界。
  • 世間語言:指世俗的言語、議論、戲論等,非究竟實義。
  • 離欲心:指遠離貪愛、欲望的心境,為修行清淨的基礎。
  • 不中悔:布施後心中不生後悔,表示布施的清淨與堅定。
  • 家業:指世間家庭、產業等一切世俗牽掛與執著。
  • 淨直心:清淨無染、誠直無曲的心,為修行所追求的心境。
  • 縛著:指內心的束縛與執著。
  • 善施:善巧布施,指以智慧與慈悲行布施。
  • 成就:圓滿達成修行目標。
  • 住處:指居住的地方,象徵世間安逸與依戀。
  • 居家貪著:對家庭、住家等世俗生活的執著與貪愛。
  • 苦惱:泛指身心各種痛苦與煩惱。
  • 恐怖憂慼:恐怖為內心恐懼,憂慼為憂愁悲傷。
  • 嚴淨剎:指莊嚴清淨的佛土,為佛菩薩所居住、教化眾生的清淨國土。
  • 奉施:恭敬地供養、奉獻。
  • 京都:指大城市、首都,象徵殊勝莊嚴之地。
  • 佛住:佛所住之處,指佛土、淨土。

「菩薩摩訶薩見有人來乞王京都、嚴飾 大城,以歡喜心施、不亂心施、一向正求菩提 心施、無量願心施、大慈心施、大悲心施、清 涼心施、為利一切眾生故施、自安立摩 訶衍故施、以諸佛法平等心施、行善法心 施、欲一切智王心施、求法王自在意故施、 欲增上智慧心施、欲一切清淨功德心施、 堅固廣大心施、長養一切善根故施、遠離眾 魔恐怖具足佛智故施、安住菩薩心力故 施、究竟一切境界一切智菩薩所行及諸 大願故施。菩薩摩訶薩布施京都、嚴飾大 城所攝善根迴向眾生:令一切眾生淨一 切剎施佛令住;令一切眾生常樂阿蘭若 處,安住寂靜;令一切眾生不著一切國土、 都邑、聚落、大小諸城,究竟離欲,得上寂靜; 令一切眾生心不親近一切世間,悉皆永 離世間語言;令一切眾生得離欲心,布 施所有,心不中悔;令一切眾生不著家業, 得淨直心;令一切眾生悉捨一切,無所 縛著,善施成就;令一切眾生不著住處,捨 離一切居家貪著;令一切眾生捨諸苦惱, 除滅一切恐怖憂慼;令一切眾生以一切 世界為嚴淨剎,奉施諸佛。是為菩薩摩訶 薩布施京都、嚴飾大城善根迴向,令一切眾 生嚴淨佛住。

20
白話直譯
菩薩摩訶薩布施的寶女、侍人、眷屬,技術悉備,才能巧
妙,善於言戲,威儀具足,奉給恭順,能感人心,世間功德,無不備舉,莊嚴綺麗,迴動天人,言音和雅而無
麁陋,侍主盡禮,不失其意,姿容殊妙,見者無厭。千億種技藝,侍奉寶女,皆為菩薩清淨業的果報。以無執
著之心布施、離虛妄之心布施、不為一切欲望所縛而布施、對一切色相無所執著而布施、不貪戀欲樂而布施、
遠離欲念與分別思慮而布施,對寶女的形色不起分別想而布施。菩薩摩訶薩將布施寶女眷屬的善根迴向,迴向一切眾生出
離生死,迴向悉得諸佛喜樂,迴向於不堅固中得堅固,迴向金剛界智不可壞之心,迴向如來圓滿之大眾,迴向
攝取堅固真實,迴向無上菩提之心,迴向智慧分別諸法,迴向出生一切善根,迴向不違於三世佛教。菩薩摩訶薩安住於如是法,生於如來之家,出生一切智道,深入一切菩薩智業,捨離一切世間塵垢,調
伏寶心,功德圓滿,無上福田,廣說妙法,安立眾生,令一切眾生皆悉清淨修習,攝取一切善根。菩薩摩訶薩將布施寶女及其眷屬所攝持的善根,迴向一切
眾生,使一切眾生獲得無量三昧及其功德眷屬,並得菩薩所證不壞的三昧。令一切眾生悉入諸佛莊嚴三昧,常樂觀佛;令一切眾生悉行菩薩不可思議自在遊戲三昧,並安住於無量的自在三昧中;令一切眾生入如實三昧,其心不壞;令一切眾生悉得菩薩甚深三昧,於一切三昧皆得自在;令一切眾生皆悉成就三昧眷屬,心得解脫;令一切眾生善於分別種種三昧,悉能善於領受諸三昧之相;讓一切眾生獲得勝智三昧,修習一切諸三昧門;令一切眾生獲得無礙的三昧,能夠決定進入不壞的正受;令一切眾生得無著三昧,心常念行不二三昧;令一切眾生獲得不可壞的清淨眷屬及菩薩眷屬;令一切眾生普發清淨菩提之心,滿足佛法;令一切眾生依一切智力清淨圓滿,得無上智慧;令一切眾生獲得隨順的眷屬,悉能與眾生心意一致、和樂安住;令一切眾生悉得滿足一切智慧,由功德成就一切殊勝善根;令一切眾生獲得真實眷屬,成就如來清淨法身;令一切眾生成就諸辯才,無有束縛與執著,廣說諸佛無盡法藏;令一切眾生各為一切眾生作善知識,成就一切勝妙善根;令一切眾生淨業滿足,成就一切諸清淨法;令一切眾生圓滿具足諸佛清淨微妙法門,以清淨法莊嚴世間。這就是菩薩摩訶薩將自己布施、寶女、眷屬等所積聚的善根,發願回向給一切眾生。
白話口語化新譯
菩薩摩訶薩所布施的寶女、侍從和眷屬,個個技藝高超、才華出眾,談吐幽默風趣,舉止莊重得體,侍
奉主上恭敬順從,能打動人心,世間的各種美德都具備,外表莊嚴美麗,連天人都為之動容,說話溫和優雅毫
不粗俗,侍奉主人禮數周全,從不失禮,容貌特別出眾,讓人怎麼看都不會厭倦。無數種技藝,侍奉寶女,這些都是菩薩清淨善業的果報。
菩薩以不執著的心布施,遠離虛妄的心布施,不被任何欲望束縛而布施,對一切色相不生執著而布施,不貪戀
欲樂而布施,遠離欲念與分別思慮而布施,對寶女的形色不起分別心而布施。菩薩摩訶薩把布施寶女及其眷屬所累積的善根,發願回向
給一切眾生,願大家都能脫離生死輪迴,獲得諸佛的歡喜安樂,在不穩定中得到堅定,成就金剛界的智慧與不
可動搖的心,融入如來圓滿的大眾,攝受堅固真實,發起無上菩提心,以智慧分辨諸法,生起一切善根,並且
不違背過去、現在、未來三世諸佛的教法。大菩薩安住在這樣的法中,進入如來的家族,開展一切智
慧之道,深入所有菩薩的智慧事業,遠離世間一切煩惱塵垢,調柔堅固的心志,圓滿諸功德,成為無上的福田
,廣泛宣說微妙佛法,安置眾生於正道,使一切眾生都能清淨修行,攝受一切善根。菩薩摩訶薩把布施寶女和她們眷屬所累積的善根,回向給
所有眾生,讓大家都能得到無量的三昧及其功德,並且成就菩薩所證得的不壞三昧。讓所有眾生都能進入諸佛莊嚴的三昧,時時安住於觀想諸佛的喜樂中。讓所有眾生都能修習菩薩那不可思議的自在遊戲三昧,並安住於無量的自在三昧中;讓所有眾生進入如實三昧,內心不會動搖或毀壞;讓所有眾生都能獲得菩薩極為深奧的三昧,並且在一切三昧中都能自在無礙。讓所有眾生都能圓滿具足與三昧相關的善法伴侶,內心獲得解脫。讓所有眾生都能善巧分辨各種三昧,並且都能正確掌握三昧的特徵。讓所有眾生都能得到殊勝智慧的三昧,並修習各種三昧法門。讓所有眾生都能得到無障礙的三昧,確定進入堅固不壞的正定狀態;讓所有眾生都能證得無所執著的三昧,內心時時憶念並實踐不二三昧。讓所有眾生都能擁有不會毀壞的清淨眷屬和菩薩眷屬。讓所有眾生都能普遍發起清淨的菩提心,圓滿成就佛法。讓所有眾生依靠一切智力而清淨圓滿,成就最究竟的智慧;讓所有眾生都能得到和自己相契合的親友,大家彼此心意相同,和諧安住在一起。讓所有眾生都能圓滿具足一切智慧,並以功德成就最殊勝的善根。讓所有眾生都能得到真正的法上同伴,並成就如來那純淨無染的法身。讓所有眾生都能具足各種辯才,心無束縛與執著,廣泛宣說諸佛無盡的法藏。讓所有眾生都能彼此成為善知識,並圓滿一切殊勝的善根。讓所有眾生的清淨善業都能圓滿,並成就一切清淨的法門。讓所有眾生都能圓滿具足諸佛清淨微妙的法門,並以這些清淨的法來莊嚴這個世界。這就是菩薩摩訶薩把自己布施、寶女、眷屬等所累積的善根,回向給眾生。
法義解析
  • 本句描述菩薩摩訶薩布施的寶女、侍人與眷屬,具備世間一切
    美德與才能,舉止威儀、言語和雅,能感動人心,展現菩薩布施所成就的圓滿功德與莊嚴境界,體現菩薩以無
    盡善巧莊嚴眾生、成就福德的理想。

  • 本句說明菩薩以無執著、離虛妄、不被欲望束縛的心行布施,
    即使面對美麗的寶女,也能不起分別與貪著,展現清淨業果與超越世俗欲望的修行境界。

  • 本句描述菩薩摩訶薩將布施寶女及眷屬所修善根,廣大回向於
    一切眾生,祈願眾生離苦得樂、堅固信心、成就金剛智慧、融入佛眾、攝受真實、發菩提心、具足智慧與善根
    ,並恆順三世諸佛教法。
    強調回向的廣大與圓滿,展現菩薩利他與自利兼備的修行精神。

  • 本句描述大菩薩安住於殊勝法門,進入如來家族,開展無上智
    慧與菩薩事業,遠離世間煩惱,調伏堅固心志,圓滿功德,成為眾生的福田,廣說妙法,安立眾生於正道,令
    眾生清淨修習,攝取善根,展現菩薩圓滿自利利他之行。

  • 本句說明菩薩摩訶薩將布施寶女及其眷屬所累積的善根,回向給一切眾生,令眾生能獲得無量三昧及其
    相關功德,並進一步證得菩薩所成就的不壞三昧,強調迴向與共成佛道的精神。

  • 本句強調令一切眾生皆能進入諸佛所成就的莊嚴三昧,並持續安住於觀佛的境界,體驗由此生起的安樂
    與清淨。
    此處「莊嚴三昧」為特定禪定境界,能令修行者與佛智相應,常得觀佛之樂。

  • 本句說明令一切眾生皆能修行菩薩所證得的不可思議自在遊戲
    三昧,進而安住於無量自在三昧之中,強調菩薩三昧的廣大與自在,並展現菩薩度生的無礙境界。

  • 本句說明令一切眾生證入如實三昧,於定中其心堅固不壞,強
    調三昧的真實與安住,修行者能於正定中保持心念不動搖,達到如實觀照的境界。

  • 本句說明佛陀願令一切眾生皆能證得菩薩所修的深妙三昧,並
    於各種三昧境界中皆能自如安住,無有障礙,顯示三昧修持的究竟自在。

  • 本句強調令一切眾生圓滿成就與三昧相關的善法眷屬,並於心地上獲得解脫。
    此處「三昧眷屬」指與正
    定(禪定)相應的諸善法與助伴,強調修行過程中內外因緣的圓滿,最終達到心地自在解脫。

  • 本句說明佛陀令眾生具備辨識各種三昧(禪定)及其特徵的能
    力,強調修行者應能分辨不同三昧的性質,並正確理解與體會三昧的相狀,為深入禪定修持的基礎。

  • 本句說明令眾生成就勝智三昧,並進一步修習各種三昧門,強
    調三昧修持能增長智慧與定力,為修行的重要途徑。

  • 本句說明令一切眾生成就無障礙的三昧(深定),並能確定進
    入不會動搖、破壞的正受(正定),強調修行者能安住於堅固的禪定境界,心不動搖,正受不失。

  • 本句說明令一切眾生獲得無著三昧,於修行中心無執著,並能
    常時憶念與實踐不二三昧,體現行持與觀照無二無別的境界,強調修行的自在與圓融。

  • 本句強調令一切眾生獲得堅固不壞、純淨無染的善法伴侶與同
    修團體,並能與菩薩為伴,共同修行增上。
    此處的『不可壞』指眷屬間的善緣堅固不散,『清淨』則表明遠離
    煩惱染污,『菩薩眷屬』則是指與發菩提心、行菩薩道者為同伴。

  • 本句強調使一切眾生普遍生起無染的菩提心,進而圓滿佛法的
    修行與實踐,體現大乘佛教重視眾生共同成佛的精神。

  • 本句說明以薩婆若(一切智)之力,令一切眾生清淨圓滿,最
    終成就無上的智慧,強調智慧圓滿與清淨為成佛之要素。

  • 本句強調眾生能獲得與自己志同道合的眷屬,彼此心意相合,
    和樂共處,象徵修行中外在環境與內在心境的和諧,增進修行助緣。

  • 本句強調佛菩薩願力,使一切眾生皆能圓滿無上智慧,並以功
    德力成就最殊勝、最善妙的善根資糧,為修行證果的基礎。

  • 本句強調令一切眾生獲得真實的法上同伴(即在佛法中共同修行的伴侶),最終圓滿成就如來的清淨法
    身,顯示修行成果不僅在於個人,亦在於與法眷屬共證佛果。

  • 本句說明佛力加持,使一切眾生獲得圓滿辯才,心無繫縛與執
    著,能夠廣大宣揚諸佛無盡的法藏,展現法門無量、智慧自在的境界。

  • 本句強調眾生間互為善知識的重要性,透過彼此啟發、引導,
    增長並圓滿各種殊勝的善根功德,體現菩薩道中自利利他的精神。

  • 本句強調令眾生所修的清淨善業圓滿無缺,進而成就一切清淨
    法,顯示修行成果的圓滿與法門的究竟清淨,體現佛教修行的目標在於淨化身心、圓滿功德。

  • 本句強調諸佛所說的清淨微妙法門能令一切眾生圓滿具足,進
    而以這些清淨法門來莊嚴世間,顯示佛法不僅自利,亦能利他、淨化世間。

  • 本句說明菩薩摩訶薩將自己因布施、擁有寶女、眷屬等所積聚
    的善根,不自受用,而是發願回向給一切眾生,體現大乘菩薩利他精神。

名相註解
  • 寶女:以珍寶莊嚴之女,表福德圓滿之相。
  • 天人:欲界、色界諸天及其眾生。
  • 無著心:不執著於所施、所受、施物等三輪體空之心。
  • 離虛妄心:遠離妄想分別之心。
  • 色:指一切色相、形色。
  • 布施寶女:指以布施功德所感得的寶女及其眷屬,為福德象徵。
  • 出離生死:脫離生死輪迴之苦。
  • 金剛界智:堅固不壞、如金剛般的智慧。
  • 不可壞心:堅定不動搖的心志。
  • 如來圓滿大眾:佛陀與其清淨大眾。
  • 三世佛教:過去、現在、未來三世諸佛所說教法。
  • 如是法:指前文所述殊勝法門。
  • 一切智道:成佛所具一切智慧之道。
  • 菩薩智業:菩薩所行智慧事業。
  • 世間塵垢:煩惱、染污。
  • 寶心:堅固、珍貴之心志。
  • 妙法:微妙深奧之佛法。
  • 安立眾生:安置、引導眾生於正道。
  • 不壞三昧:堅固不壞的禪定,菩薩所證殊勝三昧。
  • 莊嚴三昧:指莊嚴佛土、佛德的禪定境界,非一般定。
  • 觀佛:以心觀想佛陀相好功德,屬於觀行修法。
  • 不可思議:超越凡夫思量分別,難以言說的境界。
  • 自在遊戲三昧:菩薩於三昧中能隨順自在,遊戲於諸法,無礙度生。
  • 無量自在三昧:無量無邊的自在定境,顯示菩薩三昧的廣大無礙。
  • 如實三昧:指如實知見、如實觀照的正定,能如其本來面目觀察諸法。
  • 不壞其心:心念堅固不動搖,不為外境所轉。
  • 甚深三昧:極為深奧難思的禪定境界,菩薩所證之高階三昧。
  • 眷屬:此處指與三昧相應、助成三昧的諸善法或修行伴侶。
  • 心得解脫:心地獲得自在、超脫煩惱的狀態。
  • 三昧相:指各種三昧所呈現的特徵或相狀。
  • 勝智三昧:指能生起殊勝智慧的禪定境界。
  • 三昧門:各種進入三昧(禪定)的法門或方法。
  • 無礙三昧:指修行者於禪定中無有障礙,心行自在,三昧即深定。
  • 不壞正受:正受即正定,指正確的禪定境界,不壞表示堅固不動搖。
  • 無著三昧:一種心無執著、超越分別的禪定境界。
  • 不二三昧:證入一切法無二、無分別的三昧,行與念無二,理事圓融。
  • 不可壞:堅固不壞,難以破壞,指善法緣分不易散失。
  • 清淨眷屬:無染無垢、助於修行的親近團體或同修。
  • 菩薩眷屬:與菩薩同行、共同修行的善知識或團體。
  • 清淨菩提之心:無染著、志在覺悟與利益眾生的心。
  • 滿足佛法:圓滿實現佛法的教義與修行目標。
  • 隨順眷屬:與自己志趣、修行相應的親友、同伴。
  • 同意安住:心意一致,和諧安住。
  • 勝妙善根:最殊勝、最善妙的善根,為成佛之因。
  • 真實眷屬:指在佛法中真正的修行同伴,非世俗親屬。
  • 清淨法身:佛的本體,無染無垢,超越生死的真實存在。
  • 辯:指辯才,即善於分別、說法、論義的能力。
  • 無縛無著:心無束縛與執著,達到自在無礙的境界。
  • 諸佛無盡法藏:諸佛所證、所說無量無盡的法門與智慧寶藏。
  • 清淨法:指一切無染、離垢的佛法或修行法門。
  • 淨妙法門:清淨且微妙的佛法修行方法或教法。

「菩薩摩訶薩布施寶女、侍人、 眷屬,技術悉備,才能巧妙,善於言戲,威儀 具足,奉給恭順,能感人心,世間功德,無不 備舉,莊嚴綺麗,迴動天人,言音和雅而無 麁陋,侍主盡禮,不失其意,姿容殊妙,見 者無厭。千億技直,供侍寶女,皆是菩薩淨 業果報,而用布施,以無著心施、離虛妄心 施、不縛一切欲施、於一切色無所著施、不貪 欲樂施、離欲覺觀施、於寶女形色不生想施。 菩薩摩訶薩布施寶女眷屬善根迴向,迴向 一切眾生出離生死、迴向悉得諸佛喜樂、 迴向不堅固中而得堅固、迴向金剛界智 不可壞心、迴向如來圓滿大眾、迴向攝取 堅固真實、迴向無上菩提之心、迴向智慧 分別諸法、迴向出生一切善根、迴向不違 三世佛教。菩薩摩訶薩住如是法,生如來 家,出生一切智道,深入一切菩薩智業,捨 離一切世間塵垢,調伏寶心,功德圓滿,無 上福田,廣說妙法,安立眾生,令一切眾生, 皆悉清淨修習,攝取一切善根。菩薩摩訶 薩布施寶女眷屬所攝善根迴向眾生:令 一切眾生逮得無量三昧眷屬,又得菩薩不 壞三昧;令一切眾生悉入諸佛莊嚴三昧, 常樂觀佛;令一切眾生悉行菩薩不可思議 自在遊戲三昧,安住無量自在三昧;令一切 眾生入如實三昧,不壞其心;令一切眾生 悉得菩薩甚深三昧,於一切三昧,皆得自 在;令一切眾生皆悉成就三昧眷屬心得 解脫;令一切眾生善能分別種種三昧,悉 能善取諸三昧相;令一切眾生得勝智三 昧,修習一切諸三昧門;令一切眾生得無 礙三昧,能決定入不壞正受;令一切眾生 得無著三昧,心常念行不二三昧;令一切 眾生得不可壞清淨眷屬、菩薩眷屬;令一 切眾生普發清淨菩提之心,滿足佛法;令 一切眾生薩婆若力清淨滿足,得無上智; 令一切眾生得隨順眷屬,悉與眾生同意 安住;令一切眾生悉得滿足一切智,功德 成就一切勝妙善根;令一切眾生得真實 眷屬,成就如來清淨法身;令一切眾生成 就諸辯,無縛無著,廣說諸佛無盡法藏;令 一切眾生各為一切作善知識,成就一切 勝妙善根;令一切眾生淨業滿足,成就一 切諸清淨法;令一切眾生滿足諸佛淨妙 法門,以諸淨法莊嚴世間。是為菩薩摩訶 薩布施寶女眷屬善根迴向。

21
白話直譯
再者,菩薩摩訶薩布施妻妾、男女,如須達拏太子、現莊嚴王菩薩等無量菩薩摩訶薩,乘薩婆若乘,行
一切施,具足成滿檀波羅蜜,嚴淨菩薩布施之道,長養清淨不悔施心,入一切施寶薩婆若心。令一切眾生皆悉清淨,具正直心,具足清淨正直心已,一
切菩提皆悉滿足,志常樂求菩薩淨道,受持諸佛菩提門願,修習一切如來家心。如是,菩薩摩訶薩意力成就,求如來處;自知己身,係屬一切,不得自在,隨眾生所需而奔走服務
,普於眾生,行一切布施,於未滿足者,悉令滿足。護持並安慰一切眾生,願使自身普為世間作第一塔,令一切眾生皆悉歡喜;願於一切具平等之心;想要為世間建立清涼池;想要成為世間布施安樂的主。欲為一切作大施主,以智慧為首,修習菩薩行,如說修行。欲成就一切種智,以大誓莊嚴。欲常專求智慧福田,悉請眾生長養善根,建立己身,崇順
正教,普為一切作智慧明,正念菩薩一切施心,一切諸佛常現在前。菩薩摩訶薩以布施妻妾男女所攝善根,心無著無縛,以解脫心,將此善根迴向眾生:令一切眾生普出無
量變化之身,充滿十方一切世界,轉不退法輪,安立一切眾生於無上道;令一切眾生不貪著身,諸願具足,悉詣十方諸佛世界;讓一切眾生遠離憎愛之心,斷除愛恚之結;令一切眾生為佛的真實子嗣,實踐如來之家業;令一切眾生於諸佛所,生起自己的信心,不可沮壞;讓一切眾生常為佛子,從法中化生;令一切眾生得正希望,成薩婆若;讓一切眾生修習善根,究竟具足無上菩提;令一切眾生成就諸佛所證的菩提與解脫,施予無上的佛法;令一切眾生得無生心,不壞因緣;令一切眾生坐菩提樹,得最正覺,成無上道,化生無量真法男女。這就是菩薩摩訶薩能捨棄妻妾,並將一切男女眾生的善根
功德迴向,令一切眾生獲得無著的解脫與無礙的智慧。
白話口語化新譯
再說,菩薩摩訶薩能夠捨棄妻子、妾侍、兒女等,像須達
拏太子、現莊嚴王菩薩這樣無數的大菩薩們,乘著一切智的法乘,修行各種布施,圓滿成就布施波羅蜜,莊嚴
清淨菩薩的布施之道,培養純淨無悔的布施心,進入一切布施寶藏與一切智的心境。讓所有眾生都能清淨無染,擁有正直的心,當具足清淨正直之心後,一切覺悟之道都能圓滿成就,心中
常常歡喜追求菩薩的清淨道路,承擔並實踐諸佛菩提門的誓願,修習一切如來家業的心志。就這樣,菩薩摩訶薩以其強大的心意成就,追求親近如來之境;自己明白身心屬於一切眾生,無法隨意作主,隨眾生所需
而奔走服務,對所有眾生廣行布施,讓尚未滿足的人都能得到圓滿。守護並安慰所有眾生,希望讓自己的身體成為世間最殊勝的塔,讓一切眾生都能因此而歡喜。希望對一切眾生都能懷有平等的心。想要為這個世界造一個能帶來清涼的池塘;想要成為這個世界上帶來布施與安樂的主導者。想要成為一切眾生的大施主,必須以智慧為先,依教奉行菩薩的修行方法。想要成就一切種智,是以偉大的誓願來莊嚴自身。希望能時時專注追求智慧的福田,並邀請一切眾生一起培養善根、成就自身、尊崇正法,為大家成為智
慧的明燈,時時憶念菩薩布施的心願,讓一切諸佛常常現前加持。大菩薩以布施妻子、侍妾、男女等所累積的善根,心中無
執著、無束縛,以解脫的心回向給眾生:讓一切眾生都能顯現無量變化的身形,遍滿十方所有世界,轉動永不
退轉的法輪,使一切眾生安住於無上的佛道。讓所有眾生都不再執著於自己的身體,所有善願都能圓滿
實現,並且都能前往十方各佛的世界;讓所有眾生都能擺脫對人事物的愛與恨,斷除愛與瞋的束縛。讓所有眾生都成為佛的真正弟子,實踐佛陀的教法與精神;讓所有眾生在諸佛面前,能夠生起自己的信心,這種信心不會被動搖或破壞。讓所有眾生都能一直成為佛的弟子,從佛法中出生、成長;讓所有眾生都能獲得正確的願望,成就圓滿的一切智慧;讓所有眾生都能修行善根,最終圓滿成就無上的佛果;讓所有眾生都能成就佛所證得的菩提與解脫,並給予最殊勝的佛法。讓所有眾生都能證得無生的心境,並且不會破壞因緣法則。讓所有眾生都能在菩提樹下成就最圓滿的覺悟,證得無上
的佛道,並化現出無數真正修行的男、女弟子。這就是菩薩摩訶薩能捨棄妻妾,並把男女的善根功德迴向
給眾生,讓大家都能得到不執著的解脫和無障礙的智慧。
法義解析
  • 本句說明菩薩摩訶薩為了成就布施波羅蜜,能捨棄最親近的眷屬,效法須達拏太子等大菩薩,乘一切智
    乘,修行無量布施,圓滿布施波羅蜜,莊嚴清淨布施之道,養成無悔的布施心,最終入於一切布施寶藏與一切
    智的境界。
    強調菩薩布施的無私與究竟,並以大乘智慧為導向。

  • 本句強調眾生應以清淨與正直之心為基礎,進而圓滿一切菩提
    ,發心樂求菩薩道,承擔諸佛的菩提願門,並修習如來家心,體現佛道的根本精神與實踐方向。

  • 本句說明大菩薩以堅定的意志力圓滿修行,並以此力量追求親
    近、證入如來所住的境界,體現菩薩道的精進與目標。

  • 本句強調菩薩自覺身心屬於一切眾生,放下自我主宰,隨順眾
    生需求而行,廣大施予,令一切未得滿足者皆得圓滿,體現無我利他的菩薩行。

  • 本句強調菩薩以慈悲心護持、安慰一切眾生,並發願自身成為
    世間最尊貴的佛塔,藉此令眾生皆得歡喜,體現大悲與自我奉獻的精神。

  • 本句強調修行者應對一切眾生皆生起平等無分別之心,無論親
    疏、善惡、貴賤,皆以同等慈悲心對待,體現佛法中平等無我之精神。

  • 本句比喻菩薩發心利益眾生,如同在炎熱中為世間設立清涼池,令眾生得以安樂、解脫煩惱。
    強調菩薩
    以慈悲心為世間帶來安穩與清涼,象徵法門能滌除眾生熱惱。

  • 本句表達發心成為世間布施與安樂的主體,強調以布施利益眾
    生,成為帶來快樂與福德的領導者,體現大乘菩薩利他精神。

  • 本句強調發心利益一切眾生,成為大施主,須以智慧為引導,並如法修習菩薩道。
    智慧是修行的根本,
    能正確引導布施與一切菩薩行,避免落入愚癡或執著,實踐如經中所教導的修行次第。

  • 本句說明修行者為了圓滿一切種智,必須以廣大堅定的誓願作
    為內在莊嚴。
    強調發大願心是成就究竟智慧的根本條件。

  • 本句強調修行者應恆常專注於追求智慧與福德之因地,並廣邀
    眾生共同培養善根、建立正確自我、順從正法。
    進一步,應以自身作為智慧的引導,常憶念菩薩布施的心,令
    諸佛功德現前,成就自他圓滿修行。

  • 本句說明大菩薩以無所執著、無束縛的解脫心,將布施親屬等
    所積善根回向一切眾生,令眾生皆能現無量變化身,遍滿十方世界,推動不退轉的佛法,最終安立於無上佛道

    強調布施與回向的無我精神,以及菩薩以大悲願力普利眾生,助其成佛。

  • 本句強調令眾生斷除對身體的貪著,成就一切善願,最終能前
    往十方諸佛的世界,顯示修行的目標在於超越身見、願行圓滿,並趣向究竟佛果所居之淨土。

  • 本句強調修行的目標在於超越對愛與憎的執著,斷除由愛與瞋
    所生的煩惱結,使心趨於平等清淨,遠離分別與對立,進而得自在安穩。

  • 本句強調令一切眾生皆能成為佛的真正弟子,承擔並實踐如來
    所傳的教法與行持,體現佛法的核心精神與家風,展現佛子應有的德行與責任。

  • 本句強調眾生於諸佛前應自發生起堅定的信心與自覺,這種信
    心不應被外在或內在因素所動搖或破壞,顯示修行中自心堅固的重要性。

  • 此句強調眾生因佛法教化而成為佛子,意指眾生透過佛法的薰
    陶與轉化,得以具備佛子的德行與身份,並持續在佛法中成長、受益。

  • 本句強調令眾生發起正確的希求與志願,最終圓滿成就『薩婆若』(一切種智),即具足一切佛智,無
    所不知。
    此處『正希望』指向正確、清淨的發願,為成佛之因。

  • 本句強調令一切眾生培養善根,最終圓滿具足無上菩提,顯示
    佛教修行的終極目標在於成就佛果,並普及於一切眾生,體現大乘普度精神。

  • 本句強調令一切眾生圓滿成就佛所證的菩提與解脫,並施與無
    上的佛法,顯示佛果與解脫為究竟目標,無上法為成佛之因緣與資糧。

  • 本句強調令眾生體證無生法忍,即對諸法本無生起的智慧,並
    且在此智慧中仍不違背因緣生滅的法則,顯示空性與因果並行不悖的深義。

  • 本句描述令一切眾生皆能如佛般於菩提樹下證得最圓滿的正覺,成就無上的佛道,並由此教化、化現無
    量真正修行佛法的男女弟子,展現佛果圓滿與法門廣被的意涵。

  • 本句說明菩薩摩訶薩能捨離最親近的眷屬,將自身及男女眾生所修善根功德迴向一切眾生,令眾生皆得
    無著(不執著)的解脫與無礙(無障礙)的智慧,體現大乘菩薩無我利他的精神。

名相註解
  • 須達拏太子:佛教經典中以捨身布施著稱的太子。
  • 現莊嚴王菩薩:以莊嚴德行著稱的菩薩名號。
  • 施寶薩婆若心:布施寶藏與一切智心,指圓滿布施與智慧的心境。
  • 正直心:誠實無偽、正直不曲的心。
  • 菩薩淨道:菩薩所行清淨無染之道。
  • 諸佛菩提門願:諸佛所發的成佛大願與修行法門。
  • 如來家心:如來家業之心,指佛的本願與大悲心。
  • 意力成就:心意堅定、願力圓滿。
  • 如來處:如來所住之境,指究竟覺悟或佛的境界。
  • 平等心:指對一切眾生無分別、無偏見的慈悲心,是修行的重要基礎。
  • 清涼池:佛教常用比喻,指能消除煩惱、帶來安樂的法門或功德。
  • 施樂主:指能以布施帶給眾生安樂的主體或領導者,強調主動利益他人。
  • 大施主:指能廣大布施、利益一切眾生者。
  • 如說修行:依經典所說而實踐修行。
  • 一切種智:圓滿通達一切法的究竟智慧,佛果所具。
  • 大誓:指廣大堅固的誓願,發心利益一切眾生。
  • 智慧福田:指以智慧為修行資糧的根本田地,能生長福德與智慧。
  • 正教:正確的佛法教義。
  • 智慧明:比喻智慧如明燈,能照破無明。
  • 正念菩薩一切施心:憶念菩薩普施一切的慈悲心。
  • 諸佛常現在前:諸佛功德、加持常現於修行者前。
  • 解脫心:超脫煩惱束縛的心境。
  • 變化之身:菩薩或眾生能隨緣示現各種身形。
  • 十方世界:東南西北、四維上下,遍一切世界。
  • 不退法輪:佛法永不退轉、常轉於世。
  • 不貪著身:斷除對色身的執著與貪戀。
  • 諸願具足:所有發願皆得圓滿成就。
  • 憎愛心:對人事物產生強烈的愛戀或憎恨之心。
  • 愛恚結:愛與瞋(恚)所形成的煩惱束縛,為修行障礙。
  • 佛真子:指真正繼承佛陀法脈、具足信解行證的弟子。
  • 自心:此處指眾生自內心生起的信心或覺悟心。
  • 佛子:指受佛法教化、具備佛弟子身份的眾生。
  • 法化生:由佛法教化而生,強調佛法的轉化與生成作用。
  • 正希望:正確、清淨的願望或希求,為修行發心之本。
  • 無生心:指證得一切法本無生、無自性的智慧心境。
  • 因緣:萬法依因緣條件而生起、變化,為佛教根本教義。
  • 最正覺:最圓滿無上的覺悟,即佛果。
  • 真法男女:真正修行佛法的男、女弟子,非泛指世間男女。
  • 無著解脫:不執著於一切,得究竟解脫。
  • 無礙智慧:智慧無障礙,通達一切法。

「復次,菩薩摩訶薩布施妻妾男女,如須達 拏太子、現莊嚴王菩薩如是等無量菩薩摩 訶薩,乘薩婆若乘,行一切施,具足成滿檀 波羅蜜,嚴淨菩薩布施之道,長養清淨不悔 施心,入一切施寶薩婆若心。令一切眾生 皆悉清淨,具正直心,具足清淨正直心已, 一切菩提,皆悉滿足,志常樂求菩薩淨道,受 持諸佛菩提門願,修習一切如來家心。如 是菩薩摩訶薩意力成就,求如來處;自知 己身,係屬一切,不得自在,隨彼走使,普 於眾生,行一切施,於未滿足者,悉令滿足。 護持安慰一切眾生,欲令自身普為世間 作第一塔,令一切眾生皆悉歡喜;欲於一切 具平等心;欲為世間作清涼池;欲為世 間作施樂主;欲為一切作大施主,智慧為 首,習菩薩行,如說修行;欲成一切種智,大 誓莊嚴;欲常專求智慧福田,悉請眾生 長養善根,建立己身,崇順正教,普為一切 作智慧明,正念菩薩一切施心,一切諸佛 常現在前。菩薩摩訶薩以布施妻妾男女所 攝善根,無著無縛解脫心迴向眾生:令 一切眾生普出無量變化之身,充滿十方一 切世界,轉不退法輪,安立一切眾生於無上 道;令一切眾生不貪著身,諸願具足,悉詣 十方諸佛世界;令一切眾生得離憎愛心, 斷愛恚結;令一切眾生為佛真子,行如來 家;令一切眾生於諸佛所,生自己心,不 可沮壞;令一切眾生常為佛子,從法化 生;令一切眾生得正希望,成薩婆若;令一 切眾生修習善根,究竟具足無上菩提;令 一切眾生成就諸佛菩提解脫,施無上法; 令一切眾生得無生心,不壞因緣;令一切 眾生坐菩提樹,得最正覺,成無上道,化生 無量真法男女。是為菩薩摩訶薩布施妻妾 男女善根迴向,令一切眾生得無著解脫 無礙智慧。

22
白話直譯
菩薩摩訶薩見有人來乞求家產時,即以家中所有莊嚴器物
,具足莊嚴地布施給對方,並於布施時修習威儀。對於家庭毫無執著,遠離一切與居家相關的思慮,厭惡家業與維生之物,對家中珍寶玩物不生貪心,無
所留戀,對各種家用也不讓心被染著束縛,明白家業終將消滅、瞬息變易,故出家求道,究竟佛法,安住於菩
薩(之地),住於佛法莊嚴之中,能捨一切而無悔,常為諸佛所稱歎。對於維生的物品和一切住處,內心都不會染著,看到有人
前來乞求時,心中充滿無量歡喜,能夠堅決布施。菩薩摩訶薩以在家布施所攝善根,如是迴向眾生:令一切眾生捨離妻子,常樂出家;令一切眾生信家非家,捨家求道,於佛法中淨修梵行;願一切眾生樂於一切布施,心不中退,安住離慳。令一切眾生永遠離開在家生活,少欲知足,無所藏積;令一切眾生不以世俗之家為樂,常以佛法僧之家為樂;令一切眾生悉皆永遠遠離妨礙修行的法,滅除一切阻礙修行的道路;令一切眾生不為家屬所染著,雖然身處家中,內心亦無所執著;令一切眾生善化一切,雖在家,亦能說正覺智慧;令一切眾生示現在家,住佛所住,心常隨順如來智慧;令一切眾生在家時,皆能令眾生歡喜,安住於佛所安住。這就是菩薩摩訶薩以布施家所積善根作迴向,令一切眾生
悉能修行菩薩種種行門,圓滿諸願,智慧自在。
白話口語化新譯
菩薩摩訶薩看到有人來向自己乞求家產時,就用家中所有
莊嚴的器物,完整地布施給對方,並且保持端正的舉止。對家庭沒有執著,遠離一切與家有關的思慮,厭倦家業和
生活所需的東西,對家裡的珍寶和玩物不生貪心,也不會留戀,對各種家用物品不讓心被染著或束縛,明白家
業終將消失、瞬間變化,所以選擇出家修道,追求究竟的佛法,安住於菩薩的境界,住於佛法的莊嚴中,能捨
棄一切而不後悔,常常受到諸佛的稱讚。對於生活所需的物品和各種住處,內心都不執著;看到有
人來請求時,心裡生起無比歡喜,能夠果斷地施予。菩薩摩訶薩把在家布施所累積的善根,如此回向給眾生,
願一切眾生都能捨棄妻子,時時歡喜出家修行。讓所有眾生明白世俗家庭並非究竟歸依,能夠捨棄家庭,
追求正道,在佛法中清淨修習出家修行。願所有眾生都能歡喜於各種布施,內心不退轉,安住於遠離吝嗇。讓所有眾生都能永遠離開世俗家庭,懂得減少慾望、知足常樂,不會囤積財物。讓所有眾生不再以世間家庭為快樂,而是常常以佛法僧的大家庭為真正的安樂歸依。讓所有眾生都能永遠脫離一切障礙,消除所有阻礙修行的道路。讓所有眾生都不會被家人牽絆,即使還住在家裡,心裡也不會有所執著。讓所有眾生都能善於教化他人,即使是居家生活,也能講說正覺的智慧。讓所有眾生現身在家,安住於佛所安住之處,內心時時隨順如來的智慧;讓所有在家眾都能使他人歡喜,並安住在佛所安住的境界。這就是大菩薩把自己布施的善根回向給眾生,讓大家都能
學習菩薩的各種修行,成就願望,獲得智慧與自在。
法義解析
  • 本句說明菩薩摩訶薩在面對有人來乞求時,能以最莊嚴、完整的家產布施,並於布施時修習威儀,展現
    菩薩布施的圓滿與莊重,強調布施不僅在於物質,更重視行為舉止的端正與修養。

  • 本句強調出家修行者對家庭與世俗事物徹底放下,遠離對家業
    、財物、生活資具的執著與貪戀,認知世間一切無常、易滅,因而發心出家,專志追求究竟佛法,安住於菩薩
    道與佛法莊嚴之中,能夠捨棄一切而無悔,獲得諸佛的稱歎。
    此處展現出家求道的決斷與無悔精神。

  • 此句強調修行者對生活資具與住處不生貪著,面對來求者時,
    能以無量歡喜心決定布施,展現無住著與大悲心的實踐。

  • 本句說明菩薩摩訶薩將在家行布施所積聚的善根,發願回向給一切眾生,使他們能夠斷除對家庭的執著
    ,樂於出家修道。
    強調布施善根不僅自利,更以大悲心普及眾生,助其離俗入道。

  • 本句強調引導眾生認識世間家庭並非究竟安穩之處,應發心離
    俗出家,於佛法中修習清淨梵行,實踐出離與解脫之道。

  • 本句祈願眾生對於一切布施皆能生起歡喜心,修行過程中不生
    退心,並能安住於遠離慳貪的清淨狀態,強調布施與離慳的重要性。

  • 本句強調出離世俗家庭、遠離貪著,實踐少欲知足與不積聚財
    物的修行精神,體現出家法的清淨與無染,為修行者斷除煩惱、增長解脫之道。

  • 本句強調引導眾生離開對世俗家庭的執著,轉而追求佛法僧三
    寶所代表的出世間安樂,體現出家修行、歸依佛門的殊勝價值。

  • 本句強調佛力或法門能幫助一切眾生徹底遠離各種障礙,斷除
    一切妨礙修行與證道的因緣,使修行之路無礙通達。

  • 本句強調修行者即使身處家庭,亦能保持內心清淨,不為親情
    羈絆所染,展現出超越世俗關係的自在與解脫,是在家修行的重要精神。

  • 本句強調眾生皆可具備善巧教化的能力,不論是否出家,在家
    人亦能弘揚正覺智慧,顯示佛法普及、人人皆可修學與傳播的精神。

  • 本句說明令一切眾生雖現居世俗家庭,卻能安住於佛所安住的
    境界,內心恆常隨順如來智慧,強調在家亦可修行佛法、契入佛智。

  • 本句強調在家眾也能如佛般安住於正法,並以慈悲心令他人歡
    喜,顯示修行不分出家在家,皆可依佛所住之法而行,利益眾生。

  • 本句說明大菩薩將自己布施所積的善根回向給一切眾生,期使眾生皆能修學菩薩多種行門,圓滿各自的
    願望,並獲得智慧與自在。
    強調迴向的力量能普及眾生,推動菩薩道的實踐與成就。

名相註解
  • 莊嚴具:指能使家宅莊嚴的器物、財物。
  • 無著:不執著、不依戀。
  • 覺觀:分別思慮。
  • 家業、資生之具:家庭事業與維持生活的物品。
  • 珍妙、玩好之物:珍貴美好、可玩賞的物品。
  • 染縛:染著與束縛。
  • 磨滅、變易:消失與變化,指無常。
  • 出家:離開家庭,專心修行佛道。
  • 究竟佛法:圓滿徹底的佛法。
  • 資生物:維持生活所需的物品。
  • 無染著:心不被外物所繫縛,不生貪戀。
  • 決定施:堅定無疑地施捨。
  • 家非家:指出世間家庭並非究竟安穩、解脫之處,強調無常與出離心。
  • 捨家求道:指捨棄世俗家庭,發心出家修行佛道。
  • 慳:慳貪、吝嗇,指對財物不願施捨的心態。
  • 離家法:指出家修行,遠離世俗家庭與塵勞,專心修道。
  • 少欲知足:減少慾望,知足常樂,是佛教修行的重要德目。
  • 無所藏積:不積聚財物,保持清淨無染的生活。
  • 俗家:世俗之家,指未出家、未歸依佛法的家庭生活。
  • 佛家:佛門、佛法僧三寶所成就的清淨僧團或修行團體。
  • 障礙之法:指妨礙修行、證悟或解脫的各種法、煩惱或外在內在障礙。
  • 障礙道:指阻礙修行正道的因緣、境界或煩惱。
  • 家屬:指家庭成員、親屬。
  • 心無所著:心中對外境無執著、無染著。
  • 善化:善巧教化,引導他人向善。
  • 在家:未出家者,指居士或一般家庭生活者。
  • 正覺智:佛陀的圓滿覺悟智慧。
  • 住佛所住:安住於佛所證悟、所處的境界或法門。
  • 如來智慧:佛陀圓滿無礙的智慧。
  • 施家善根:由布施所積聚的善根功德。
  • 菩薩諸行:菩薩所修的各種行門,如六度萬行。
  • 智慧自在:具足智慧,心無罣礙,行事自在。

「菩薩摩訶薩見有人來從乞家 者,以家莊嚴具,具足莊嚴而布施之,修習 威儀;於家無著,遠離居家一切覺觀,厭惡 家業、資生之具,於家珍妙、玩好之物,不生 貪心,無所味著,於家眾具,無染縛心,解家 磨滅,須臾變易,出家求道,究竟佛法,安住 菩薩,住佛法莊嚴,心能捨一切而不中 悔,常為諸佛之所稱歎;於資生物、一切住 處,心無染著,見來求者,歡喜無量,能決定 施。菩薩摩訶薩以家布施所攝善根,如是 迴向眾生:令一切眾生捨離妻子,常樂出 家;令一切眾生信家非家,捨家求道,於 佛法中淨修梵行;令一切眾生樂一切施, 心不中退,安住離慳;令一切眾生永離家 法,少欲知足,無所藏積;令一切眾生不 樂俗家,常樂佛家;令一切眾生悉皆永離 障礙之法,滅除一切諸障礙道;令一切眾生 不染家屬,雖現在家,心無所著;令一切 眾生善化一切,雖現在家,說正覺智;令 一切眾生示現在家,住佛所住,心常隨順 如來智慧;令一切眾生在家,悉能悅喜眾 生,住佛所住。是為菩薩摩訶薩以施家善根 迴向,令一切眾生悉行菩薩種種諸行,滿 足諸願智慧自在。

23
白話直譯
菩薩摩訶薩以布施莊嚴遊戲園林時,作如是念:『我當為一切眾生作愛樂法林;我應當為一切眾生示現悅樂之處;我應當令一切眾生獲得無量的歡喜;我應當為一切眾生開淨法門,超越三界;我當與一切眾生同證無上菩提,令諸願圓滿。我當為一切眾生而作慈父,以智慧觀察一切三界;我將惠施一切眾生資生之具,令其無所乏;我當為一切眾生作慈母,令其出生善根,滿足諸願。菩薩摩訶薩將善根迴向,心無厭足,遠離一切眾生諸惡,
將善根迴向於正心,並將善根迴向於令一切眾生安隱。回向功德時不求受者報恩;不以求得眾生利養為目的而作迴向;不為求讚歎而迴向;消除一切眾生無量苦惱,並將此功德回向於一切眾生;一切眾生的心清淨,如同虛空,以此清淨心作迴向。以一切善根為首,觀察一切諸法真實而作迴向;令一切眾生以大莊嚴而自莊嚴,永遠離苦陰,並將功德迴向。對於摩訶衍之願無有厭足,永離邪見,圓滿修習菩薩所行,並迴向諸大願。菩薩摩訶薩以布施莊嚴遊戲園林,所攝善根回向眾生:令
一切眾生得更殊勝善根,究竟成就無上菩提園林之心。令一切眾生得不動法,普見諸佛,皆悉歡喜;令一切眾生常樂於法林,得至佛剎,於園林中安樂自在。令一切眾生得清淨妙心,常見如來大神足林;令一切眾生悉樂如來自在、遊戲智慧自在,遍遊十方;令一切眾生修習法戲,前往諸佛剎,諮受道化;令一切眾生樂於菩薩戲,盡未來劫,修菩薩行,心無疲倦,安住解脫;令一切眾生見一切佛,充滿法界,歡喜佛大心,清淨園林;令一切眾生詣諸佛剎,心生欣樂,供養諸佛;令一切眾生樂離欲心,清淨莊嚴一切佛剎。這是菩薩摩訶薩將布施所成就的莊嚴遊戲園林善根迴向,
令一切眾生得以遊戲於一切諸佛的園林,親見一切佛。
白話口語化新譯
當菩薩摩訶薩以布施來莊嚴遊戲園林時,心中這樣想:『
我要為一切眾生創造讓他們歡喜的法林。』。我會為所有眾生展現安樂喜悅的境界;我應該讓所有眾生都獲得無量的歡喜。我將為所有眾生開示清淨的修行法門,使他們能超脫三界的束縛。我將和所有眾生一起成就最究竟的覺悟,讓一切願望都能圓滿實現。我要成為所有眾生的慈父,用智慧來觀察整個三界;我會把一切維持生活所需的東西布施給所有眾生,讓他們都不會缺乏。我要成為所有眾生的慈母,幫助他們生起善根,圓滿他們的各種願望。大菩薩把自己修來的善根回向給眾生,心中從不覺得滿足
,遠離一切眾生的種種惡行,將善根回向於正直的心,也回向讓一切眾生都能安樂平安。將功德回向時,不期望對方報答自己;不把功德回向,為了求得眾生給予的供養或利益;不是為了得到別人的稱讚而做迴向;願消除所有眾生無量的苦惱,並把這份功德回向給一切眾生。所有眾生的心都很清淨,就像虛空一樣,並以這份清淨心來作迴向。以所有善根作為根本,觀察一切法的真實本質,並將功德迴向;讓所有眾生都能以殊勝莊嚴來莊嚴自己,永遠脫離痛苦之身,並將功德迴向。對於大乘的願望從不感到滿足,永遠遠離錯誤見解,圓滿
實踐菩薩的行持,並將一切善行功德回向於各種偉大的願望。菩薩摩訶薩用布施來莊嚴遊戲園林,將由此所集的善根回
向給眾生,讓所有眾生都能得到更殊勝的善根,最終圓滿成就無上菩提園林的心志。讓所有眾生都能證得不動法,普遍見到諸佛,大家都非常歡喜。讓所有眾生都能長久安住在法的林園中,得以到達佛的國土,並在那裡的園林中自在遊樂。讓所有眾生都能獲得清淨微妙的本心,經常見到如來的大神足林。讓所有眾生都能歡喜體驗如來的自在與遊戲般的智慧,並能自在地遊歷十方世界。讓所有眾生修習佛法的遊戲,前往各佛國土,向諸佛請教並接受教化;讓所有眾生都能歡喜於菩薩的自在行持,直到無盡的未來
,持續修行菩薩道,內心不感疲憊,安然住於解脫之中。讓所有眾生都能見到一切諸佛,遍滿整個法界,歡喜於佛的大悲大願,處於清淨的園林中。讓所有眾生前往諸佛的國土,內心歡喜快樂,並恭敬供養諸佛;讓所有眾生都歡喜遠離貪欲的心,並使一切佛國土清淨莊嚴。這就是大菩薩把布施所累積的莊嚴功德迴向,讓所有眾生
都能在諸佛的園林中自在遊戲,親自見到一切佛。
法義解析
  • 本句描述菩薩摩訶薩以布施莊嚴園林,發願令一切眾生得遇法樂,顯示菩薩行以利他為本,將外在布施
    轉為內在法義的饒益,園林象徵法門薈萃、眾生得以安住其中。

  • 此句表達菩薩以慈悲心,主動為一切眾生顯示安樂、喜悅的境
    界,令眾生得以親近、體驗佛法中的安樂,增長信心與善根。

  • 此句表達發願者希望自己能與一切眾生共同獲得無量的歡喜,
    強調自他平等、同證法樂的菩薩精神,展現大乘佛教重視眾生共樂的利他心。

  • 本句表明發願者以大悲心,為一切眾生開示清淨無染的法門,
    令眾生能超越欲界、色界、無色界的生死輪迴,得究竟解脫。

  • 本句表達發願者立志與一切眾生共同證得無上的菩提,並使所
    有善願皆得圓滿,體現大乘菩薩道的利他精神與願行圓滿。

  • 此句表明發願以慈悲心護念一切眾生,如父親般關愛,並以智
    慧審察三界諸有,顯示悲智雙運的菩薩行願。

  • 本句表達菩薩發願以無盡的慈悲,布施一切眾生生活所需,使
    眾生皆得資生無缺,體現大悲利他的精神與無住施捨的修行實踐。

  • 本句表達發願以慈母之心護念一切眾生,助其培養善根,並成
    就其所求善願,體現大悲與願力的實踐。

  • 本句說明大菩薩修行善根後,將功德回向給一切眾生,心無厭足,持續精進,遠離眾生諸惡,並以正直
    之心回向,期使一切眾生皆得安隱。
    強調菩薩無私利他、廣大願行與正念回向的精神。

  • 本句強調修行者在回向功德時,應無所求,特別是不應期待受
    益者回報自己,體現無私利他的精神,純粹以慈悲心利益眾生。

  • 本句強調修行者回向功德時,應遠離對眾生供養、利益的貪求
    心,不以獲取世間利養為目的,保持清淨無染的發心,專注於正法修行。

  • 本句強調修行者行善或修福後,將功德迴向時,心中不應懷有
    求取他人讚美的動機,應以純淨無染的心行持,專注於利益眾生或成就佛道,而非追求世間名聲。

  • 本句表達發願消除一切眾生的無量苦惱,並將所修善行的功德
    回向給一切眾生,強調大乘菩薩以利他為本,將個人修行成果普及於眾生,增長共證菩提的願心。

  • 本句強調一切眾生本具清淨心,這種清淨如同虛空般無染無礙
    ,並以此無染之心作為功德迴向,顯示迴向的根本在於心地的清淨。

  • 本句強調修行人應以一切善根為基礎,透過觀察諸法的真實本性(即諸法實相),將所修功德正確迴向
    於究竟目標。
    此處迴向不僅是形式上的發願,更重視對諸法真實的深刻觀照與智慧導引下的發心。

  • 本句強調以殊勝莊嚴自我莊嚴,意指修行者以清淨功德莊嚴自身,進而幫助一切眾生脫離苦陰(痛苦與
    煩惱的身心),並將所修功德迴向眾生,體現大乘利他精神。

  • 本句強調菩薩對大乘願心的無盡追求,遠離一切錯誤見解,圓
    滿實踐菩薩道的各種行持,並將所修功德回向於廣大願行,體現菩薩無私利他的精神與大願力。

  • 本句說明菩薩摩訶薩以布施等善行莊嚴其所遊戲的園林,並將
    所積聚的善根回向一切眾生,期使眾生皆能增長更勝善根,最終發起並圓滿成就無上菩提的心願。
    強調菩薩不
    自利,將所修善根普及一切眾生,體現大乘利他精神。

  • 本句說明令一切眾生獲得『不動法』,即安住於究竟不動的法性,無諸煩惱動搖,並能普遍見到諸佛,
    因而皆大歡喜。
    強調證得不動法後,與諸佛相應,內心安樂。

  • 本句強調令眾生常得法樂,安住於佛法所成就的清淨境界,最
    終得生佛剎,於佛剎園林中自在安樂,象徵修行圓滿、身心安住於法與佛土的殊勝果報。

  • 本句說明令一切眾生證得清淨微妙的本心,並常得見如來大神
    足林,象徵證悟後能親近佛陀、得見佛陀殊勝功德境界。

  • 本句表達佛陀願令一切眾生皆能獲得如來的自在與智慧,並無
    障礙地遍遊十方,象徵究竟解脫與智慧圓滿的境界。

  • 本句說明令一切眾生修習佛法中如戲般自在的修行,進而前往
    諸佛國土,親近諸佛,請問佛法並接受教化,強調修行的趣味性與主動求法的精神。

  • 本句強調菩薩以大悲願力,令眾生樂於參與菩薩的自在行持,
    長遠修行菩薩道,心無疲厭,最終安住於解脫。
    此處『菩薩戲』指菩薩以自在無礙、隨順眾生的善巧方便,令
    修行充滿法喜與活潑,不落枯燥。

  • 本句描述願力使一切眾生得見諸佛,諸佛遍滿法界,眾生因而欣悅佛的大心(大悲大願),並安住於清
    淨莊嚴的環境。
    強調佛德普現、眾生得見、心生歡喜與清淨依止的境界。

  • 本句描述令眾生能親自前往諸佛剎土,心懷歡喜,發起恭敬供
    養諸佛的善行,強調修行者發願利益一切眾生,令其得以親近諸佛、增長福德與善根。

  • 本句強調令眾生生起樂於離欲的心,進而成就佛剎的清淨與莊
    嚴。
    離欲為修行的重要基礎,佛剎的清淨莊嚴亦由眾生心地的清淨所成。

  • 本句說明菩薩將布施所成的善根功德,迴向給一切眾生,使眾
    生能在諸佛的清淨園林中自在遊戲,並得以親見諸佛,體現菩薩利他與普遍成佛的願行。

名相註解
  • 遊戲園林:比喻菩薩所成就的清淨法界或修行境地。
  • 愛樂法林:令眾生歡喜、安住於佛法之林。
  • 示現:菩薩以方便力,依眾生根機展現各種境界或形象。
  • 悅樂之處:安樂、喜悅的境界或處所,象徵佛法所帶來的究竟安樂。
  • 無量歡喜:無有限量的歡喜、法樂,指超越世俗的深廣喜悅。
  • 淨法門:清淨無染的修行方法或教法,能導向解脫。
  • 諸願:所發的各種善願、菩提心願。
  • 慈父:比喻菩薩以慈悲心護念眾生,如父親愛護子女。
  • 惠施:以慈悲心布施、給予。
  • 資生之具:維持生命、生活所需的各種物資。
  • 慈母:比喻以無限慈愛護念眾生,如母親對子女般無私。
  • 正心:正直、純淨、無邪的心念。
  • 報恩:指受惠後回報恩德,佛教中強調行善不應執著於回報。
  • 利養:指世間的利益與供養,常為修行人應遠離的貪著對象。
  • 回向:將所修善行功德,發願普及於他人或一切眾生,令其同得利益。
  • 虛空:比喻心的無礙、無相、無限廣大。
  • 諸法真實:即諸法的真實本性,強調如實知見。
  • 大莊嚴:指殊勝、圓滿的功德或莊嚴相。
  • 邪見:錯誤的見解,與正法相違。
  • 大願迴向:將所修功德回向於成就廣大願望,利益一切眾生。
  • 施:布施,六度之一,捨己利他之行。
  • 莊嚴遊戲園林:以善行莊嚴所處之清淨法界或修行境地,園林為譬喻。
  • 無上菩提園林之心:究竟圓滿覺悟之心,譬喻成佛之志。
  • 不動法:指究竟安住、不為煩惱所動的法性或境界。
  • 法林:比喻佛法如林,能庇護、滋養眾生。
  • 園林:佛剎中的莊嚴園林,象徵安樂自在的修行果報。
  • 清淨妙心:指眾生本具、無染的真實心性。
  • 大神足林:佛陀足下三十二相之一,象徵佛德圓滿、威神廣大。
  • 遊戲智慧自在:以智慧自在無礙,猶如遊戲般自如,強調智慧的圓融與自在運用。
  • 十方:東南西北、東南西北四維及上下,指一切世界。
  • 法戲:指佛法修行如戲劇般自在、無礙,強調修行的趣味與自在。
  • 菩薩戲:指菩薩以自在、善巧、無礙的方式行菩薩道,令修行充滿法喜與活潑。
  • 一切佛:指十方三世所有諸佛。
  • 佛大心:佛的廣大慈悲與大願心。
  • 清淨園林:象徵清淨莊嚴的佛國或修行處。
  • 諸佛剎:諸佛所居住、教化的清淨國土。
  • 諸佛園林:諸佛所成就的清淨國土或佛土。

「菩薩摩訶薩布施莊嚴遊戲園林時,作 如是念:『我當為一切眾生作愛樂法林; 我當為一切眾生示現悅樂之處;我當與 一切眾生無量歡喜;我當為一切眾生開 淨法門,超出三界;我當與一切眾生無上 菩提,滿足諸願;我當為一切眾生而作 慈父,智慧觀察一切三界;我當惠施一 切眾生資生之具,令無所乏;我當為一 切眾生而作慈母,出生善根,滿足諸願。』菩 薩摩訶薩善根迴向,無厭足心,遠離一切 眾生諸惡,迴向正心,安隱一切眾生迴向; 不求報恩迴向;不求眾生利養迴向;不 求讚歎迴向;除滅一切眾生無量苦惱迴 向;一切眾生其心清淨,猶如虛空迴向;一 切善根為首,觀察一切諸法真實迴向;一 切眾生以大莊嚴而自莊嚴,永離苦陰迴 向;於摩訶衍願而無厭足,永離邪見,具 足修習菩薩所行,及諸大願迴向。菩薩摩訶 薩以施莊嚴遊戲園林所攝善根迴向眾 生:令一切眾生得轉勝善根,究竟成就無 上菩提園林之心;令一切眾生得不動法, 普見諸佛,皆悉歡喜;令一切眾生常樂法 林,逮得佛剎,娛樂園林;令一切眾生得淨 妙心,常見如來大神足林;令一切眾生悉 樂如來自在、遊戲智慧自在,遍遊十方;令 一切眾生修習法戲,詣諸佛剎,諮受道化; 令一切眾生樂菩薩戲,盡未來劫,修菩薩 行,心無疲倦,安住解脫;令一切眾生見 一切佛,充滿法界,樂佛大心,清淨園林;令一 切眾生詣諸佛剎,其心欣樂,供養諸佛;令 一切眾生樂離欲心,清淨莊嚴一切佛剎。是 為菩薩摩訶薩布施莊嚴遊戲園林善根迴 向,令一切眾生,遊戲一切諸佛園林,見一 切佛。

大方廣佛華嚴經卷第十八