白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

大方廣佛華嚴經

T09n0278_022
1

大方廣佛華嚴經卷第二十二

2

東晉天竺三藏佛馱跋陀羅譯

3

金剛幢菩薩十迴向品第二十一之九

4
白話直譯
菩薩摩訶薩以這個善根如此迴向:因為不執著於色法而作迴向;因為不執著於聲、香、味、觸、法,所以作迴向。不是為了求生天界而作迴向;不是為了追求欲樂而作迴向;因不執著於欲界境界而作迴向;不以求得眷屬為目的而行迴向;不求自身自在安樂,故將功德迴向一切眾生;不求生死之樂,故將功德迴向。不執著於生死,所以迴向;不因執著於此處的死亡、彼處的出生而作迴向。不追求三界的樂受,因此將功德迴向。不求與欲界相應而作迴向;因為不追求安樂的境界,所以才發起這樣的迴向。因不懷毒害之心而作迴向;為了不令善根毀壞,故作此迴向;不依三界而作迴向;因為不耽溺於各種禪定、解脫、三昧與正受,所以作此迴向;因為不求停留於聲聞、緣覺二乘,因此作此迴向;但只是為了調伏一切眾生,圓滿一切智究竟無礙智慧之故而作迴向。欲令一切善根清淨無礙,因此作迴向;欲令一切眾生超越生死,得大乘智慧,故迴向;為圓滿金剛菩提心而迴向;欲究竟成就不死法,故迴向;欲以無量莊嚴諸佛種姓,示現一切智自在,故迴向。為了圓滿具足菩薩所應學習的一切法門、智慧光明、神通力與自在,故發起迴向。欲於法界、虛空界等一切佛剎行普賢行而不退轉,以離癡
、金剛大莊嚴自莊嚴,安住於普賢菩薩地,故迴向。欲於無盡未來劫中,行普賢行,度脫眾生,示現一切諸佛莊嚴行地,安住不斷,故作迴向。
白話口語化新譯
菩薩摩訶薩以這份善根這樣發願:因為不執著於色法而作迴向;因為不執著於聲音、香氣、味道、觸覺和法塵,所以進行迴向。不是為了想要往生天界才做迴向;不是為了追求感官享樂而發願回向;因為不執著於欲界的種種境界,所以將功德迴向。把修行的功德回向出去,不是為了求得親友眷屬。因為不追求個人的自在安樂,所以將功德迴向給眾生;因為不追求生死輪迴中的快樂,所以把所修功德作迴向。因為不執著於生死,所以才作迴向。不因為執著於這裡的死亡、那裡的出生而發起迴向。因為不追求三界的種種樂趣,所以將功德迴向。不是為了與欲界相應而發願回向;因為不追求安樂的境界,所以才這樣發願回向;因為心中沒有惡意,所以作此迴向;是為了讓自己所修的善根不會損壞,所以才做這個迴向;這種迴向不是依靠三界來進行的;因為不執著於各種禪定、解脫、三昧和正受,所以才這樣發願迴向;因為不想停留在聲聞或緣覺這兩種修行道上,所以才這樣發願回向;只是希望調伏所有眾生,讓他們圓滿成就一切智無障礙的智慧,並將這份功德回向。為了讓所有善根都能清淨無障礙,所以才作迴向。是為了讓所有眾生能超脫生死,獲得大乘的智慧,所以作此迴向。為了成就堅固不壞的菩提心而發願回向;因為想要最終圓滿成就不死之法,所以作此迴向;願以無數莊嚴的諸佛種姓,展現一切智慧的自在,作為回向。為了圓滿具備菩薩所有法門的智慧光明、神通力量與自在無礙,所以發起迴向之心;希望能在法界、虛空界等所有佛國土中,修行普賢菩薩的行願而不退轉,以遠離愚癡、以堅固如金剛的
莊嚴自我莊嚴,安住在普賢菩薩的境地,因此作此迴向。願在無盡的未來劫中,實踐普賢菩薩的行願,救度一切眾
生,展現諸佛莊嚴的修行境界,恆常安住不退,因而發起這份迴向。
法義解析
  • 本句說明菩薩摩訶薩將所修善根作迴向時,心不執著於色法(
    物質現象),顯示菩薩修行超越對色的執著,將功德回向於更高的目標,體現無住心的修行原則。

  • 本句強調修行者於五塵(聲、香、味、觸、法)不生執著,將
    修行功德回向眾生或菩提,顯示離於境界、超越分別的迴向精神。

  • 本句強調修行者迴向功德時,並非以求生天界為目的,顯示其
    超越世間福報、專注於更高法義的發心。

  • 本句強調修行者回向功德時,動機應遠離對世間欲樂的追求,
    顯示回向的純淨無染,專注於超越世俗欲望的解脫目標。

  • 本句強調修行者不被欲界諸境所繫縛,能以清淨心將所修善法
    功德迴向眾生或菩提,顯示超越欲界染著的修行態度。

  • 本句強調修行者回向所修功德時,心中不應懷著為自己或親友獲得利益、親情團聚等世俗目的,而是應
    以無私、超越個人關係的心態行回向,體現出離心與無住著的精神。

  • 本句強調修行者不以個人解脫或安樂為目標,而是將修行所得
    功德回向給一切眾生,體現大乘菩薩利他精神。

  • 本句強調修行者不以追求生死輪迴中的樂趣為目的,而是將所
    修功德迴向於更高的目標,顯示出超越世間樂的出離心與大乘精神。

  • 本句強調修行者於生死流轉中不生執著,將修行功德回向眾生
    或菩提,體現超越生死、利他無住的精神。

  • 此句強調修行者於迴向時,應超越對生死遷流的執著,不以『
    此處死亡、彼處出生』的分別心作為迴向的動機,顯示對生死無常的超越與平等觀。

  • 本句強調修行者不貪著三界(欲界、色界、無色界)中的樂受
    ,將修行所得功德迴向於更高的目標,顯示出超越世間樂的出離心與大乘精神。

  • 本句強調修行者在回向善根時,並非為了追求與欲界(五欲、世間樂)相應的果報,而是超越對欲界的
    執著,將功德回向於更高的目標,顯示出離欲、超脫世間的修行態度。

  • 本句說明行者發起迴向的動機,並非為了追求自身安樂或樂處
    ,而是超越個人得失,將修行功德回向於更高遠的目標,體現無私利他的精神。

  • 本句強調迴向時應以清淨無害之心為本,不懷惡意或損人之念
    ,才能成就真正的功德迴向,契合佛法慈悲利他的根本精神。

  • 本句說明修行者將所修善根作迴向,是為了令善根堅固不失,
    持續增長,不因自利或執著而毀壞,體現善業圓滿與無漏的意義。

  • 本句強調修行者在發願迴向時,並不依賴欲界、色界、無色界(即三界)的存在或價值,而是超越世間
    一切有漏法,將功德回向於出世間或究竟解脫,顯示出離三界、超越世間的發心。

  • 本句強調修行者於禪定、解脫、三昧、正受等殊勝境界不生貪
    著,將修行功德回向於更高遠的目標,顯示超越自利的菩薩行精神。

  • 本句說明修行者發願回向的動機,是不以聲聞、緣覺這兩種較
    小的解脫道為究竟目標,而是志在更高的菩薩道,顯示其大乘精神。

  • 本句說明發願調伏一切眾生,令其圓滿成就究竟無礙的薩婆若
    (即一切智),並將所修功德回向,體現大乘菩薩以利他為本的精神。

  • 本句說明修行者將所修善根回向,目的是希望一切善根都能圓滿清淨、無有障礙,進一步利益眾生與成
    就佛道。
    迴向是將個人善業功德普及一切,超越自利,成就無礙的功德力。

  • 本句說明迴向的根本動機,是希望一切眾生都能超脫生死輪迴
    ,成就大乘智慧。
    強調大乘行者以利他為本,將修行功德回施眾生,助其證得究竟解脫與大智慧。

  • 本句說明修行者將所修善業功德,回向於圓滿堅固的菩提心,
    強調發願令菩提心堅定不動,最終成就無上覺悟。

  • 本句說明修行者將所修善業功德迴向,目的是為了究竟圓滿成
    就『不死法』,即超越生死、證得不生不滅的境界。
    此處強調迴向的終極目標在於解脫生死輪迴。

  • 本句表達以無量莊嚴的諸佛種姓為基礎,顯現圓滿一切智的自
    在功德,並將此功德回向眾生,意在成就佛果與利益一切有情。

  • 本句說明發起迴向的動機,是為了成就菩薩所應具備的一切法門、智慧光明、神通力與自在無礙的境界
    ,強調修行者將所修功德回向於成就菩薩圓滿的德行與能力。

  • 本句說明發願者希望在無邊法界與虛空界等一切佛剎中,修習普賢菩薩的廣大行願,並能堅定不退。

    遠離愚癡、成就堅固莊嚴的德行自我莊嚴,安住於普賢菩薩的修行階位,將所修功德迴向一切眾生。

  • 本句表達發願者欲於無盡未來劫中,持續實踐普賢菩薩的廣大行願,救度眾生,並示現諸佛所證的莊嚴
    修行境界,恆常安住於此,不退不斷,將一切功德迴向眾生,顯示大乘菩薩無盡願行與迴向精神。

名相註解
  • 菩薩摩訶薩:大菩薩,已發大心、行大乘道者。
  • 善根:修行所積聚的善業、功德基礎。
  • 迴向:將所修善根功德轉向成就佛道或利益眾生的願望與行動。
  • 色:指一切物質現象,五蘊之一。
  • 聲、香、味、觸、法:五塵,指色、聲、香、味、觸、法六塵中的後五者,為感官所對境界。
  • 生天:指往生諸天界,屬世間善果。
  • 欲樂:指五欲等世間感官享受。
  • 欲境:指欲界的各種境界,包括五欲等世間樂境。
  • 眷屬:指親人、家屬、親近之人,於佛教語境常指世間親情關係。
  • 自在:指身心無礙、安樂自在,常為修行所追求的境界。
  • 生死:指輪迴流轉的有漏世間。
  • 樂:此處指世間五欲等暫時快樂。
  • 不著:不執著、不染著於某種境界或分別。
  • 三有:指欲界、色界、無色界,為眾生輪迴生死的三種存在狀態。
  • 欲相應:指與欲界(五欲、世間欲望)相應、相合。
  • 樂處:指安樂、快樂的境界或狀態,常指世間或天界的安樂。
  • 三界:指欲界、色界、無色界,是眾生輪迴生死的範疇。
  • 禪:指禪定,心專注於一境的修行方法。
  • 解脫:脫離煩惱束縛的境界。
  • 三昧:正定,心一境性的深層定境。
  • 正受:正確的禪定受用,指正定的體驗。
  • 聲聞:指聽聞佛法、修四聖諦而證阿羅漢果的修行者。
  • 緣覺:又稱獨覺,指因觀十二因緣自行覺悟而證果的修行者。
  • 二乘:聲聞乘與緣覺乘,為大乘佛教中對小乘解脫道的合稱。
  • 調伏:指降伏、調柔眾生的煩惱與習氣,使其趨向正道。
  • 薩婆若:梵語 sarvajña,意為一切智,佛陀圓滿無礙的智慧。
  • 究竟無礙智:圓滿無障礙的智慧,指佛果所證的智慧。
  • 清淨無礙:指善根純淨無雜染,並且不受任何障礙阻撓。
  • 眾生:指一切有情生命,含括六道眾生。
  • 超出生死:超越生死輪迴,證得解脫。
  • 大乘智:大乘佛法所成就的究竟智慧,能了達諸法實相。
  • 金剛菩提心:比喻堅固不壞、究竟圓滿的覺悟之心,為大乘修行的根本動力。
  • 不死法:指超越生死、證得不生不滅的法,為佛教中解脫輪迴的究竟境界。
  • 莊嚴:指莊嚴佛土、佛德、佛種姓等,強調圓滿殊勝。
  • 佛種姓:指成佛的根本因緣與資糧,具備成佛潛能的本質。
  • 一切智:佛陀圓滿無礙的智慧。
  • 菩薩:發大菩提心、行六度萬行、以利他為本的覺有情。
  • 一切法:指菩薩所應學習、圓滿的諸法門與修行內容。
  • 明:智慧光明,通達諸法實相之智。
  • 神力:超越常人之殊勝能力,含神通、變化等。
  • 法界:一切法的本體與總體,無所不包。
  • 虛空界:無邊無際的空間,象徵無限。
  • 佛剎:佛的國土、淨土。
  • 普賢行:普賢菩薩所修的十大行願,代表圓滿的菩薩行。
  • 離癡金剛大莊嚴:以遠離愚癡、堅固如金剛的智慧德行為莊嚴。
  • 普賢菩薩地:普賢菩薩所證的修行階位。
  • 未來劫:指無窮盡的未來時劫,強調願行無有窮盡。
  • 度脫:救度、令眾生離苦得樂。
  • 莊嚴行地:諸佛所證的清淨圓滿修行境界。
  • 安住不斷:恆常安住於菩薩行,不退轉、不間斷。

「菩薩摩訶薩以此善根如是迴向:不著 色故迴向;不著聲、香、味、觸、法故迴向;不求 生天故迴向;不求欲樂故迴向;不著欲境 界故迴向;不求眷屬故迴向;不求自在 故迴向;不求生死樂故迴向;不著生死 故迴向;不著死此生彼故迴向;不求三有 樂故迴向;不求欲相應故迴向;不求樂 處故迴向;不毒心故迴向;不壞善根故迴 向;不依三界故迴向;不味著諸禪解脫三 昧正受故迴向;不求住聲聞、緣覺乘故迴 向;但欲調伏一切眾生滿足薩婆若究竟 無礙智故迴向;欲令一切善根清淨無礙 故迴向;欲令一切眾生超出生死,得大乘 智故迴向;欲滿足金剛菩提心故迴向;欲 究竟成就不死法故迴向;欲無量莊嚴諸 佛種姓示現一切智自在故迴向;欲具 足菩薩一切法明神力自在故迴向;欲於法 界、虛空界等一切佛剎行普賢行而不退轉, 以離癡金剛大莊嚴而自莊嚴,安住普賢菩 薩地故迴向;欲盡未來劫行普賢行度脫 眾生,示現一切諸佛莊嚴行地安住不斷故 迴向。

5
白話直譯
菩薩摩訶薩如是以平等心迴向;平等法,心迴向。以無量心迴向於一切眾生;無諍心迴向;無所有心迴向;不亂心迴向;同樣以平等心貫通三世而作迴向;於三世諸佛的種姓心作迴向;證得不死神通心,將此功德迴向一切眾生;證得如來涅槃之心,並以此心行迴向;願以此功德,令一切眾生遠離地獄、餓鬼、畜生及閻羅王所管之處。令一切眾生消除修行佛道與正法上的障礙,並作此迴向;令一切眾生悉皆具足善根,並以歡喜心而作迴向。為了不失於將來轉法輪之時,故作迴向;為了令一切眾生成就十力圓滿無礙,抵達究竟彼岸,因此作迴向;欲令無量無邊菩薩清淨法願得以圓滿,故迴向。為了成就成為善知識所能教導的合格器皿,隨順一切善知
識的教誨,具足菩提心寶,因此作此迴向;希望令一切眾生安住於佛所說的深奧法門,正直修習一切佛法,具足無上智慧光明,故作迴向。令一切菩薩無礙慧明常現於前,故作迴向;為了使一切眾生能常常親見諸佛現於面前,因此作此迴向;欲令一切得明淨法門,故作迴向;希望讓一切眾生遠離諸恐怖,具足無所畏的菩提心門,故作迴向;希望令一切眾生得菩薩不可思議諸住智門,故作迴向;願一切以大悲心所作的救護都能圓滿清淨,因此作此迴向;為令一切無餘佛剎皆悉莊嚴,故迴向。為了令一切魔業、鉤餌及魔的巧術悉皆除滅,故作此迴向;為令一切修菩薩行者,於一切佛剎不執著而迴向。為令一切眾生度脫並圓滿一切佛法,發起成就一切智的廣大心而作迴向。菩薩摩訶薩以此善根,欲令正念清淨而迴向;為令所修善業決定成就,故作迴向;為了圓滿攝受並徹底了解一切佛法,故發願回向;為求得無量無邊無礙之智慧而迴向;欲得清淨正直之心,故作迴向。為令一切眾生修習大慈心,故作迴向;以修習大悲心為因而作迴向;因修習喜心而回向;因修習捨心,故作回向;得二種無礙解脫,安住善根,故迴向。為了分別一切緣起法而回向;為了分別緣起之法,並令心因法而生起,故發願回向;因為想要得到勇猛幢心,所以迴向;為求得不壞幢藏而回向;為了破除一切魔障而迴向;為求得一切清淨無礙的法心而迴向;欲行一切菩薩行,得不退轉,轉心故,作迴向。為求得殊勝微妙之心而迴向;欲獲得一切功德法的自在、智慧與安樂,為追求一切智而迴向。欲滿一切願,滅一切惡,受離垢記,得佛自在,為一切眾生轉不退法輪故迴向。欲令如來諸妙勝法、無量智慧,猶如日光般莊嚴,大智光明普照一切眾生與法界,故作此迴向。願調伏一切眾生,令皆悉歡喜,成就大願,乃至盡未來劫恆行菩薩行,滅除諸煩惱,離垢清淨,壞裂愛
網,除愚癡闇,具足離垢無礙之法,修行菩薩不退轉行,為得一切種智而作迴向。欲令一切眾生得無礙無上妙智慧身,能示現無量諸佛身,故以此功德迴向。菩薩摩訶薩以這樣的善根迴向,不執著於五欲,不依附於三界。是什麼原因呢?菩薩摩訶薩以無染污的善根迴向。遠離瞋恚善根迴向;將因遠離愚癡所生的善根作回向;不可損壞善根而行迴向;將遠離憍慢所生的善根作迴向;將因斷除諂媚與心術不正所積聚的善根,作迴向。以正直之心將善根迴向;精勤修習善根,迴向。菩薩摩訶薩如是迴向時,獲得極大的歡喜;於菩薩行中,得正希望:趣向摩訶薩道,具足佛種姓,成就佛智慧,遠離一切惡,降伏眾魔。能夠調伏一切眾生,讓所有善知識都感到歡喜;自己所修的願望都能圓滿實現,並邀請一切眾生,舉辦盛大的布施法會。
白話口語化新譯
菩薩摩訶薩就是這樣用平等的心來作迴向;以平等的法,令心迴向於正道。把無量的慈悲心回向給所有眾生;以沒有爭執的心來作回向;以無所有的心來作迴向;以專注不散亂的心來作迴向;同樣將心念貫通過去、現在、未來三世來作迴向;把所修的功德回向給過去、現在、未來一切佛的佛種心;成就了不死的神通心,並將這功德迴向給眾生;獲得如來涅槃的心境,並將此功德迴向給眾生;願將這份功德回向,讓所有眾生都能脫離地獄、餓鬼、畜生和閻羅王掌管的地方。願一切眾生能消除修行佛道與正法上的一切障礙,並將功德回向給他們;讓所有眾生都具備善根,並以歡喜的心來作迴向。為了將來能順利轉法輪、不失善根,所以作迴向;希望讓所有眾生都能圓滿佛的十種大力,達到究竟解脫的彼岸,所以發願迴向;是為了讓無量無邊的菩薩們所發的清淨法願都能圓滿實現,所以作此迴向。希望自己能成為善知識所教導的合格弟子,順從所有善知
識的教導,並具備菩提心這無上的寶藏,所以將功德迴向。願讓一切眾生安住於佛的深奧法門,正直地修習所有佛法
,圓滿具足無上的智慧光明,因此作此迴向。是為了讓所有菩薩的無礙智慧光明,能夠時時顯現在眼前,所以作此迴向。希望所有眾生都能經常親眼見到諸佛出現在自己面前,所以我這樣發願迴向。是為了讓一切眾生都能得到清淨明了的法門,所以作此迴向。願一切眾生都能脫離各種恐懼,具備無畏的菩提心,因此發願回向。為了讓一切眾生都能得到菩薩那種不可思議的各種住位智慧之門,所以作此迴向。希望所有以大悲心所作的救護都能完全清淨,於是作此迴向。是為了讓所有的佛國土都能完全莊嚴,所以作此迴向。為了讓所有魔業、誘惑和魔的詭計都能徹底消除,所以作此迴向。是希望所有修行菩薩道的人,能夠在迴向時不執著於任何佛國淨土。為了讓一切眾生都能通達所有佛法,並發起成就一切智慧的廣大心,所以作此迴向。菩薩摩訶薩憑藉這份善根,為了讓自己的正念更加清淨而發願回向;是為了讓所修善業的果報能夠確定成就,所以要作迴向;為了能夠全面掌握並清楚理解所有佛法,所以發願回向;為了獲得無量、無邊、無障礙的智慧而發願回向;為了讓自己的心變得清淨正直,所以發起迴向。是為了讓所有眾生都能修習廣大的慈心,所以作此迴向。因為修習大悲心,所以作出迴向;因為修習歡喜心,所以作回向。因為修習了平等捨心,所以將功德作回向;成就了兩種無障礙的解脫,安住於善根,因此能夠作迴向。是為了能夠明瞭一切緣起之法而作回向;想要明瞭緣起之法,並讓心因法而生起,所以發願回向。因為想要成就堅定無畏的勇猛幢心,所以作此迴向;為了獲得不壞的幢藏,所以作此回向。為了摧毀所有魔障而發願回向;為了成就一切清淨無障礙的法心,所以作此迴向;想要實踐所有菩薩的修行,獲得不退轉的心,所以發願將功德迴向。因為想要獲得殊勝微妙的內心安樂,所以發願迴向。想要得到一切功德法的自在、智慧和快樂,因為追求一切智慧而發願回向。希望能圓滿所有願望、消除一切惡行,獲得清淨無染的授
記,成就佛的自在,並且為了讓一切眾生都能聽聞不退轉的佛法而發願回向。願如來所有殊勝的法門和無量智慧,如太陽般光明莊嚴,
大智慧的光芒普遍照耀一切眾生與法界,因此發起這個迴向。願意調伏所有眾生,讓大家都能歡喜,成就廣大願望,直
到無盡未來都持續實踐菩薩道,滅除一切煩惱,遠離污染、保持清淨,破除愛欲的束縛,消除愚癡的黑暗,圓
滿具備清淨無障礙的法門,修行菩薩永不退轉,最終成就一切智慧,並將這一切功德回向給眾生。希望讓所有眾生都能成就無障礙、最殊勝微妙的智慧之身
,並能顯現無數佛的身相,因此將這份功德回向給他們。大菩薩將這樣的善根作迴向時,不會貪著五欲,也不會依賴三界。為什麼會這樣呢?菩薩摩訶薩把清淨無染的善根作為迴向。將遠離瞋恚的善根作為回向的內容;把因遠離愚癡而累積的善根,回向給眾生或佛道;不可以損毀自己的善根再去做迴向;將遠離傲慢的善根迴向給眾生;把因為斷除諂媚與心術不正而生起的善根,回向給眾生或正道;用誠懇正直的心,將自己所修的善根回向給眾生或佛道。那個時候,他們非常努力地培養善根,並將這些善根迴向。當菩薩摩訶薩這樣發起迴向時,內心會生起極大的歡喜。在修行菩薩道時,能生起正確的願望:走向大菩薩之道,
具備成佛的根本資質,獲得佛的智慧,遠離一切惡行,並能降伏所有魔障。能夠完全調和、引導所有眾生,讓一切善知識都因此而歡喜。自己所發的願都已全部圓滿,於是邀請所有眾生,一同舉辦盛大的布施法會。
法義解析
  • 本句說明菩薩摩訶薩以平等無分別的心,將所修善法功德迴向
    一切眾生,體現大乘菩薩無我利他的精神。

  • 此句強調以平等無差別的佛法作為依據,令自心發起迴向,將
    所修善根回向於一切眾生或究竟菩提,體現法性平等、眾生平等的精神。

  • 本句說明修行者將自己所修的無量心(如慈、悲、喜、捨)功
    德,回向給一切眾生,願眾生同得利益與安樂,體現大乘利他精神。

  • 本句強調以清淨、無爭執的心態,將所修善法功德回向眾生或
    菩提,表現出修行者內心的平和與無分別,避免因執著或爭論而障礙功德的流轉。

  • 本句指以『無所有』的心態進行迴向,強調不執著於所迴向的
    功德、果報或對象,體現超越一切有無分別的心境,符合本經典強調的無所得、無執著之修行原則。

  • 此句強調在進行功德迴向時,必須保持心念專一、不散亂,才能使迴向的功德真實有效。
    『不亂心』是
    修行中重要的心態,確保所作善業能如願回向眾生或特定目標。

  • 此句強調修行者應以平等心,將善行功德迴向於過去、現在、
    未來三世一切眾生,體現超越時空的慈悲與願力。

  • 本句說明將所修功德發願回向,願其成就三世一切佛的種姓心
    ,即成佛的根本因與潛能,強調功德回向的廣大與究竟目標。

  • 本句描述修行者證得『不死神通心』,即超越生死、自在無礙
    的神通境界,並將此成就的功德迴向一切眾生,展現大乘菩薩利他精神。

  • 此句指證得如來所證的涅槃心境,並將此證悟或功德迴向給一
    切眾生,體現大乘菩薩以自利利他為本的精神。

  • 本句表達以所修功德回向,祈願一切眾生脫離三惡道及閻羅王
    所主掌的苦難境界,顯示慈悲普及、拔苦與樂的精神。

  • 本句強調以回向功德,幫助一切眾生消除修行佛道及正法上的
    障礙,體現大乘菩薩利他精神,願眾生皆能順利修行、證得佛道。

  • 本句強調發願者希望一切眾生都能圓滿具足善根,並以歡喜心
    將所修善業功德回向給眾生,增長彼等善根與福德,體現大乘菩薩普利眾生的精神。

  • 本句說明修行者將所修善根迴向,目的是為了未來能夠轉法輪
    (弘揚佛法)時不失去善根資糧,確保弘法事業得以成就。

  • 本句說明發願迴向的目的,是希望一切眾生都能成就佛的十力
    ,圓滿無礙,最終到達究竟解脫的彼岸。
    強調迴向的利他精神與成佛之道的圓滿。

  • 本句說明迴向的目的,是希望無數菩薩所發的清淨法願都能圓
    滿成就。
    強調迴向的功德不僅自利,更在於助成眾生的菩提願行。

  • 本句說明修行者發願成為能承受善知識教導的合格弟子,隨順一切善知識的教誨,並以具足菩提心為目
    標,將所修功德迴向,強調依止善知識與發菩提心的重要性。

  • 本句表達發願讓一切眾生能安住於佛所說的深奧法義,正直無偏地修行一切佛法,並圓滿成就無上的智
    慧光明,將此功德迴向一切有情。
    強調修行的正直與智慧圓滿,並以迴向作為修行的圓滿結束。

  • 本句說明迴向的目的,是希望一切菩薩的無障礙智慧與光明能
    常現於心前,增長修行的智慧力,無所障礙地利益眾生。

  • 本句表達發願者希望藉由迴向善根,使一切眾生能夠恆常親見
    諸佛,得以親近佛陀,增長信心與智慧。
    此處強調見佛的殊勝功德與迴向的普遍利益。

  • 本句說明修行者將所修功德迴向,目的是希望一切眾生都能獲
    得明淨的佛法門徑,得以開啟智慧、遠離煩惱,契入正法。

  • 本句表達發願回向的動機,是為了令一切眾生遠離恐懼,並成
    就無畏的菩提心。
    強調菩薩以無畏心門為基礎,將修行功德回向眾生,助其離苦得安。

  • 本句說明發願者將所修功德迴向,目的是令一切眾生能證得菩
    薩各種不可思議住位的智慧門,強調菩薩道修行的究竟目標與廣大心量。

  • 本句表達修行者將所修功德迴向,期望一切以大悲心所行的救
    護行為都能圓滿清淨,無染無雜,成就究竟利益眾生的目的。

  • 本句說明修行者將所修善根功德迴向,目的是願一切佛剎無一
    遺漏,皆能圓滿莊嚴。
    強調普遍利益眾生與佛土的發心,體現大乘菩薩的廣大願力。

  • 本句說明迴向的目的,是希望藉由善行功德,消除一切魔業、
    誘惑與魔的巧妙障礙,令修行者遠離干擾,順利修道。

  • 本句強調修菩薩行者於迴向善根時,應超越對佛剎(佛土)的執著,展現無住心,體現菩薩行的無所住
    、無所求精神,符合大乘菩薩不著相、廣大心量的修行要義。

  • 本句說明迴向的目的,是希望一切眾生皆能通達諸佛法門,並發起求證一切智的廣大心。
    此處強調迴向
    的動機與願力,將修行功德回施於眾生,助其圓滿佛法與智慧。

  • 本句說明菩薩摩訶薩將所修善根,發願回向,目的是令自身的
    正念更加清淨。
    強調回向的動機在於淨化心念,展現菩薩修行重視內心正念的純淨與持續。

  • 本句說明修行者作迴向的目的,是希望所修善業的功德能夠確
    定成熟,不會散失或轉變,從而圓滿成就所願。

  • 本句說明修行者發願回向的動機,是希望能夠圓滿攝受、分別
    並徹底了解一切佛法,將所修功德回向於此目標,顯示對佛法全體的追求與智慧的增長。

  • 此句說明修行者將所修善行功德,發願回向,目的是為了成就
    無量、無邊且無障礙的智慧,顯示回向的究竟目標在於智慧的圓滿無礙。

  • 本句說明修行者發起迴向的動機,是為了令自心清淨無染、正
    直無偽。
    迴向在此強調將修善功德回向於正道,淨化自心,契合經典重視內心調伏與正直的教義。

  • 本句說明迴向的目的,是希望一切眾生都能培養與實踐大慈心

    強調修行者將所修功德回向給眾生,令其皆得慈心利益,體現大乘利他精神。

  • 本句說明行者以培養大悲心為基礎,將所修善法功德回向眾生
    ,體現菩薩以悲願利益一切有情的精神。

  • 本句說明行者以修習喜悅之心,將所修善法功德回向眾生或菩
    提,強調回向的動機源自內心的歡喜與善意。

  • 本句說明修行者培養平等無私的捨心,進而將所修功德回向眾生,體現無住、無我、利他的精神。
    捨心
    是四無量心之一,強調對一切眾生平等無執,回向則是將善行功德不自受用,願與一切眾生共享。

  • 本句說明修行者證得二種無礙解脫,並安住於所修善根,進而
    將功德迴向眾生或菩提。
    強調解脫與善根的圓滿,及將個人修證利益回饋於大眾的菩薩行精神。

  • 本句說明修行者發願回向的目的,是為了能夠徹底理解一切緣
    起法,即諸法因緣生滅的道理,強調對緣起法的分別與通達作為修學的目標。

  • 本句說明修行者為了深入理解緣起的道理,並令自心因正法而
    生起清淨善念,因此發起回向之心,將所修功德回向一切有情,增長菩提之因。

  • 本句說明行者發願迴向,是為了獲得如勇猛幢般堅定無畏的心
    志,強調修行中發願與心志堅固的重要性。

  • 本句說明行者將所修善根功德回向,目的是為了成就『不壞幢
    藏』,即堅固不可毀壞的福德、智慧或法財資糧,象徵修行成果圓滿、永不退失。

  • 本句說明修行者將所修功德回向,目的是為了摧毀一切魔障,
    令修行無礙。
    此處的『魔』泛指障礙正道、妨礙修行的各種內外困難,強調回向的護法作用。

  • 本句說明修行者將所修功德迴向,目的是為了成就圓滿、純淨
    且無障礙的法心,強調心地清淨與法界無礙的境界,體現大乘修行的發願精神。

  • 本句說明發願迴向的動機,是為了能夠圓滿一切菩薩行,並獲
    得不退轉於菩薩道的堅定心志。
    迴向的行為,能增長修行者的願力與堅固其菩提心,避免中途退失。

  • 本句說明修行者將所修功德迴向,目的是為了獲得更高層次、
    殊勝微妙的心地安樂。
    此處強調『勝妙心』為修行所追求的究竟境界,並以迴向作為實踐手段。

  • 本句說明修行者發願回向,目的是為了成就一切功德法的自在、智慧與安樂,並以求得圓滿的一切智慧
    為最終目標。
    回向行為強調將個人修行功德普及一切,並以大智為導向。

  • 本句描述修行者發願圓滿一切善願、斷除一切惡行,獲得清淨無染的授記與佛的自在,並將所修功德回
    向於一切眾生,使佛法不退轉、廣度有情。
    強調自利利他、願行圓滿與法輪常轉的菩薩精神。

  • 本句表達發願者希望如來的殊勝法門與無量智慧能如日光般莊嚴顯現,並以大智慧的光明普照一切眾生
    及法界,將修行功德回向於此,顯示法界平等、智慧普及的精神。

  • 本句總述菩薩發願調伏眾生、令眾生歡喜,並以堅定不退的菩
    薩行,長遠修習,滅除煩惱、離垢清淨,破除愛欲與愚癡,圓滿無礙法門,最終成就一切種智,將所修功德回
    向一切眾生,體現大願與利他精神。

  • 本句表達以所修功德回向,願一切眾生獲得無障礙、最殊勝的
    智慧身,並能如諸佛般示現無量佛身,體現大乘菩薩以自利利他為本的精神。

  • 本句說明大菩薩將所修善根迴向時,已超越對五欲的執著與三
    界的依賴,顯示其修行目標在於出離世間,不為世間樂所繫縛,善根迴向皆趣向究竟解脫。

  • 此句為經中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調因果或道理的探究。

  • 本句說明菩薩摩訶薩以自身清淨、無染著的善根功德,作為迴
    向的資糧,強調善根必須無染無雜,才能成就圓滿的迴向行。

  • 此句指將因遠離瞋恚所生的善根,發願回向於眾生或菩提,強
    調修行者以離開瞋恚心為善業,並將此功德不自受用,而迴向更高遠的目標。

  • 本句強調修行者應將因斷除愚癡所獲得的善根功德,發願回向
    ,令此功德利益一切眾生或成就佛道,展現大乘菩薩的利他精神。

  • 本句強調修行者在迴向善根時,應保持善根的純淨與完整,不可先破壞、損減善根再行迴向,否則迴向
    失去意義。
    此處提醒修行人珍惜所修善業,正確發心,令善根增長而非減損。

  • 此句強調修行者應將自己因遠離傲慢所生的善根,發願回向給
    一切眾生,增長無我與利他之心,避免因自滿而障礙菩提道。

  • 本句強調修行者應斷除諂媚與心術不正,並將因此所積聚的善
    根功德,發願回向於一切有情或究竟佛道,體現無私利他的精神。

  • 本句強調以純正無偽的心,將所修集的善業功德作回向,意在使善根利益不僅止於自身,而能普及一切
    有情或成就佛道。
    正直心為修行者重要的心態基礎,回向則是將個人善業轉為廣大功德的關鍵行持。

  • 本句強調行者應精進不懈地培養善根,並將所修善根功德迴向眾生或菩提,體現利他與自利並重的修行
    精神。
    此處『迴向』為將個人修行功德轉為普及一切有情或成就佛道的願力,非僅自受其益。

  • 本句說明菩薩摩訶薩於修行迴向善根時,能生起廣大歡喜心,
    顯示迴向功德能增長自他福德與內心清淨喜悅,是菩薩道實踐的重要階段。

  • 本句說明修行菩薩道者,應生起正確的志向,目標在於趣向大菩薩之道,具備成佛的根本因緣與智慧,
    並能遠離一切惡法,降伏內外諸魔,展現菩薩修行的究竟方向與成就條件。

  • 此句強調具足大悲與智慧者,能以善巧方便調伏、攝受一切眾
    生,並令諸善知識(善友、導師)皆生歡喜心,顯示修行者德行圓滿,能利益自他。

  • 此句描述修行者所發的諸願皆已圓滿成就,進而發心邀請一切
    眾生共同參與大規模的布施法會,體現自利利他的精神與廣大菩提心的實踐。

名相註解
  • 平等心:對一切眾生無有分別、無親疏高下之心。
  • 平等法:指一切法本性平等,無有高下差別,為大乘佛教重要觀念。
  • 心迴向:將所修功德、善根,發願回向於眾生或菩提,令善業不自受而普及一切。
  • 無量心:指四無量心,即慈、悲、喜、捨,為大乘佛教重要修持法門。
  • 無諍心:指內心無爭執、無對立、平等和合的心境。
  • 無所有心:指不執著於一切法、無所依止的心態,超越有無、得失的分別。
  • 不亂心:指心念專一、不受外境干擾而散亂。
  • 三世:指過去、現在、未來三個時間階段,佛教常用以表達超越時空的法義。
  • 三世諸佛:指過去、現在、未來一切佛。
  • 種姓心:指成佛的根本因、佛性或成佛的潛能。
  • 不死神通心:指超越生死、具足無礙神通的心境,非肉體不死,而是證得不受生死束縛的自在心 。
  • 如來:佛陀的尊稱,指證得究竟真理者。
  • 涅槃:解脫生死煩惱的究竟寂靜境界。
  • 地獄:三惡道之一,眾生因重罪受極苦報之處。
  • 餓鬼:三惡道之一,因貪慳業感,常受飢渴之苦的眾生。
  • 畜生:三惡道之一,指愚癡無明、受役使的眾生。
  • 閻羅王:掌管亡者審判、主理地獄業報的冥界王者。
  • 障道法:指障礙修行佛道與正法的各種煩惱、業障等。
  • 轉法輪:比喻弘揚佛法、教化眾生。
  • 十力:佛陀所具備的十種無礙大智慧與大力,是成佛的重要標誌。
  • 彼岸:指究竟解脫、涅槃的境界,超越生死煩惱的彼岸。
  • 清淨法願:指菩薩所發無染、正確、契合佛法的誓願。
  • 善知識:指能引導修行、教授佛法的導師或善友。
  • 器:比喻能承載、接受佛法教導的資質或根器。
  • 菩提心寶:指發求無上菩提之心,視為最珍貴的寶藏。
  • 住佛深法:安住於佛所說深奧微妙的法義。
  • 正直修習:以正直心修行,不偏不倚。
  • 無上智慧光明:究竟圓滿的智慧,能照破一切無明。
  • 無礙慧明:無障礙的智慧光明,指菩薩圓滿通達、無所障礙的智慧。
  • 諸佛:多尊佛陀,指已證覺者,具足智慧與慈悲。
  • 明淨法門:指清淨無染、明了正確的佛法修行門徑。
  • 無所畏:指無有恐懼,佛教中常指菩薩或佛具備的無畏德。
  • 菩提心門:菩提心的法門,指發起求證菩提、利益眾生的心與修行方法。
  • 不可思議:超越凡夫思量、言語所及的境界。
  • 諸住:指菩薩修行過程中各種住位(如十住等),為修行階段。
  • 智門:智慧之門,指通往智慧的法門或境界。
  • 大悲:指對一切眾生無緣大慈、同體大悲的菩薩精神。
  • 救護:以慈悲心救度、護持一切眾生。
  • 清淨:無染無雜,圓滿純淨之義。
  • 魔業:指障礙修行、導致煩惱的惡業。
  • 鉤餌:比喻誘惑、引誘修行者墮落的手段。
  • 魔巧術:魔所施展的種種巧妙障礙、擾亂修行的方法。
  • 菩薩行:指菩薩所修的六度萬行等利他修持。
  • 一切佛法:指諸佛所說一切法門,涵蓋解脫、菩提等教義。
  • 廣大心:指發大菩提心,心量廣大,利益一切眾生。
  • 正念:正確、清明的覺知與心念。
  • 決定:指善果確定成熟,不會退失或變異。
  • 攝取:指圓滿攝受、獲得佛法的全部內容。
  • 佛法:指佛陀所說的一切教法、真理。
  • 分別了知:明確分辨並徹底了解。
  • 無量無邊無礙智:指無有限量、無邊際、無障礙的智慧,為佛教中究竟圓滿的智慧境界。
  • 正直:心性端正、無虛偽曲折。
  • 大慈心:對一切眾生無條件給予安樂的心,是大乘佛教重要的修行法門。
  • 大悲心:指對一切眾生無緣大慈、同體大悲的心,是菩薩道的根本動力。
  • 喜心:指修行中生起的歡喜、愉悅之心,是四無量心之一。
  • 回向:將所修善法功德,發願迴轉回饋,普及一切眾生或趣向菩提。
  • 捨心:四無量心之一,指對一切眾生平等無執、無親疏之心。
  • 二種無礙解脫:指身無礙解脫與心無礙解脫,分別代表身心自在、無障礙的解脫境界。
  • 緣起法:指一切法皆由因緣條件和合而生,無自性、無常的佛教根本教義。
  • 法化生心:因正法的熏習而令心生起善法或菩提心。
  • 勇猛幢心:比喻堅定、無畏、能勝諸難的心志,『幢』為勝利之旗,象徵無畏與堅固。
  • 不壞幢藏:指堅固不壞的功德、福德或法財資糧,常用以比喻修行所積聚的無上寶藏。
  • 魔:指障礙修行、破壞善法的各種內外惡力,包括煩惱魔、死魔、天魔等。
  • 無礙:無障礙,心境通達無阻。
  • 法心:指契合法界、圓滿無礙的心性。
  • 不退轉:指修行者於菩薩道中,心志堅定,不再退墮於聲聞、緣覺或凡夫地。
  • 勝妙心:指超越凡情、極為殊勝微妙的心境或覺悟狀態。
  • 功德法:指修行所成就的善法與功德。
  • 離垢記:指獲得清淨無染的授記,預示將來成佛。
  • 佛自在:成就佛果後的自在無礙境界。
  • 不退法輪:指佛法能持續轉動、眾生不退轉於菩提心。
  • 妙勝法:指如來所證、所說最殊勝微妙的佛法。
  • 無量智慧:無邊無際的佛智,圓滿無礙。
  • 日光莊嚴:以太陽的光明作比喻,形容佛法智慧的莊嚴顯現。
  • 大智光明:指佛的大智慧如光明普照。
  • 大願:菩薩所發廣大誓願,利益一切眾生。
  • 盡未來劫:表示時間無窮盡,菩薩行持不息。
  • 煩惱:障礙清淨心的貪、瞋、癡等。
  • 離垢清淨:遠離煩惱垢染,心地清淨無瑕。
  • 愛網:愛欲如網,束縛眾生於生死。
  • 愚癡闇:無明愚癡如黑暗,障蔽智慧。
  • 離垢無礙之法:清淨無障礙的法門或智慧。
  • 不退轉行:菩薩修行堅固,永不退失菩提心。
  • 一切種智:圓滿無礙的佛智,知一切法。
  • 無礙無上妙智慧身:指無有障礙、最為殊勝微妙的智慧所成就之身,為大乘佛教中菩薩或佛所證 得的境界。
  • 示現無量諸佛身:指能隨緣顯現無數佛的身相,利益眾生。
  • 五欲:色、聲、香、味、觸五種感官欲樂。
  • 無染污善根:指不被煩惱、我執等污染的清淨善根。
  • 瞋恚:指憤怒、怨恨等煩惱心。
  • 愚癡:無明、不了解真理的心態,是三毒之一。
  • 憍慢:指自高自大、傲慢之心,是修行障礙之一。
  • 除滅:斷除、滅盡不善心行。
  • 諂曲:指諂媚、心術不正、虛偽不誠。
  • 正直心:指誠實、無虛偽、無偏曲的心,為修行中重要的心性。
  • 正希望:正確的志願與希求,為修行動力。
  • 摩訶薩道:大菩薩之道,指究竟菩薩的修行路徑。
  • 佛智慧:圓滿無礙的佛陀智慧。
  • 眾魔:各種障礙修行的煩惱與外在干擾。
  • 修願:指修行者所發的各種善願或菩提願。
  • 成滿:圓滿成就,願望完全實現。
  • 大施會:盛大的布施法會,廣行布施以利益眾生。

「菩薩摩訶薩如是平等心迴向;平等法 心迴向;一切眾生無量心迴向;無諍心迴向; 無所有心迴向;不亂心迴向;等入三世心迴 向;於三世諸佛種姓心迴向;得不死神通心 迴向;得如來涅槃心迴向;令一切眾生離 地獄、餓鬼、畜生、閻羅王處故迴向;令一切眾 生除滅障道法故迴向;令一切眾生悉具 善根歡喜故迴向;欲不失轉法輪時故迴 向;欲令一切眾生成十力輪到彼岸故迴 向;欲令滿足無量無邊菩薩清淨法願故 迴向;欲令成就善知識器,隨順一切善知 識教具菩提心寶故迴向;欲令一切住佛 深法,正直修習一切佛法,具足無上智慧光 明故迴向;欲令一切菩薩無礙慧明常現 在前故迴向;欲令一切常見諸佛現在前 故迴向;欲令一切得明淨法門故迴向;欲 令一切離諸恐怖,具無所畏菩提心門故 迴向;欲令一切得菩薩不可思議諸住智 門故迴向;欲令一切大悲救護悉得清淨 故迴向;欲令一切無餘佛剎皆悉莊嚴故 迴向;欲令一切除滅一切魔業鉤餌及魔 巧術故迴向;欲令一切修菩薩行,不著 一切佛剎故迴向;欲令一切度一切佛法, 得一切智廣大心故迴向。菩薩摩訶薩以此 善根,欲令正念清淨故迴向;欲決定故迴 向;欲攝取一切佛法分別了知故迴向;欲 得無量無邊無礙智故迴向;欲得清淨正直 心故迴向;欲令一切眾生修習大慈心故 迴向;修習大悲心故迴向;修習喜心故迴 向;修習捨心故迴向;得二種無礙解脫,安 住善根故迴向;欲分別一切緣起法故迴 向;欲分別緣起法,得法化生心故迴向;欲 得勇猛幢心故迴向;欲得不壞幢藏故迴 向;欲壞一切魔故迴向;欲得一切清淨無 礙法心故迴向;欲行一切菩薩行得不退 轉心故迴向;欲得樂求勝妙心故迴向;欲 得一切功德法自在智樂,求一切智故迴 向;欲滿一切願、滅一切惡,受離垢記,得 佛自在,為一切眾生轉不退法輪故迴向; 欲令如來諸妙勝法無量智慧日光莊嚴 大智光明普照一切眾生法界故迴向;欲 調伏一切眾生皆悉歡喜成就大願,盡未 來劫行菩薩行,滅諸煩惱,離垢清淨,壞裂 愛網,除愚癡闇,具足離垢無礙之法,修行 菩薩不退轉行,得一切種智故迴向;欲令 一切眾生得無礙無上妙智慧身,示現無量 諸佛身故迴向。菩薩摩訶薩善根如是迴 向,不著五欲,不依三界。何以故?菩薩摩訶 薩以無染污善根迴向;遠離瞋恚善根迴向; 捨離愚癡善根迴向;不可沮壞善根迴向;遠 離憍慢善根迴向;除滅諂曲善根迴向;以正 直心善根迴向;精勤修習善根迴向。菩薩摩 訶薩如是迴向時,得大歡喜;於菩薩行得 正希望:趣摩訶薩道,具佛種姓,得佛智慧, 離一切惡,降伏眾魔;悉能調伏一切眾生, 令善知識皆悉歡喜;己所修願皆悉成滿,請 一切眾生,設大施會。

6
白話直譯
再者,菩薩摩訶薩以此法施善根如是迴向:令一切眾生皆
悉具足清淨法音,得柔軟音,得和悅音,得不可思議音,得可愛樂音,得充滿一切佛剎音,得不可思議功德莊
嚴音,得滅高大散亂音,得充滿法界淨妙音,得攝一切眾生音;讓一切眾生獲得無量音智;令一切眾生得清淨妙音;令一切眾生悉得音聲妙自在智;令一切眾生得一切莊嚴音。令一切眾生悉得妙音,眾生樂聞,無有厭足;令一切眾生得聞解脫之音,悉能到達彼岸;令一切眾生獲得歡喜之音;令一切眾生獲得佛的清淨語言音;令一切眾生得聞佛音聲,具足美妙辭辯,遠離愚癡。令一切眾生得莊嚴諸法妙陀羅尼,於一一法說無量行,眷屬無數,充滿法界,悉能聞持不可思議金剛正
法,廣分別說,能以無量句身、味身具足演說無量法藏、種種法相,住無著處,得諸法明。令一切眾生究竟成就一切智(薩婆若),總攝一切法,以
語句之身、法味的體驗於諸法義中獲得自在的音聲,於無礙音中圓滿自在,最終到達解脫的彼岸。令一切眾生得無憂的音聲,得無畏的音聲,得無染污的音
聲,得功德的音聲,得令眷屬歡喜的音聲,得如法的音聲,得諸佛法語言的音聲,得能疾速除滅一切眾生疑網
的音聲,得具足辯才不斷的音聲,得能令眾生勝覺悟的音聲。
白話口語化新譯
再說,菩薩摩訶薩以這種布施法門所累積的善根,如是發願迴向:願一切眾生都能具足清淨的法音,得
到柔和的聲音、悅耳的聲音、不可思議的聲音、令人喜愛的聲音、充滿一切佛國的聲音、具足不可思議功德莊
嚴的聲音、能滅除高傲散亂的聲音、充滿法界清淨微妙的聲音,以及能攝受一切眾生的聲音。讓所有眾生都能得到無量的音智。讓所有眾生都能聽聞到清淨微妙的法音。讓所有眾生都能獲得對音聲的微妙自在智慧。讓所有眾生都能聽到各種莊嚴的音聲。讓所有眾生都能聽到美妙的法音,大家都很歡喜聆聽,從不感到厭倦。讓所有眾生都能聽聞解脫的法音,全部都能到達涅槃的彼岸。讓所有眾生都能聽聞令人歡喜的聲音。讓所有眾生都能得到佛陀那純淨無染的語言聲音。讓所有眾生都能聽到佛的聲音,具備美妙的言辭與辯才,遠離愚癡無明。讓一切眾生都能得到莊嚴諸法的殊勝總持法門,對每一法都能廣泛開示無量修行方法,眷屬無數,遍滿
整個法界,大家都能聽聞並記住不可思議的金剛正法,詳細分別解說,能以無量語句和法味圓滿地宣講無量法
藏和各種法相,安住於無執著的境界,獲得一切法的智慧明了。讓所有眾生最終成就一切智慧,統攝一切法,藉由語句與
法味的體驗,在各種法義中獲得自在的表達,於無障礙的音聲中圓滿自在,最終到達解脫的彼岸。讓所有眾生都能聽到沒有憂愁的聲音、沒有恐懼的聲音、
不被污染的聲音、充滿功德的聲音、能讓親友歡喜的聲音、合乎正法的聲音、諸佛所說法語的聲音、能迅速消
除一切眾生疑惑的聲音、具足無盡辯才的聲音,以及能令眾生覺悟的殊勝聲音。
法義解析
  • 本句說明菩薩以布施所成善根,發願將功德迴向一切眾生,令眾生皆能成就種種清淨、柔和、悅耳、莊
    嚴、具攝受力的法音,展現菩薩普利眾生、以音聲度化的廣大願行。

  • 本句強調令一切眾生成就無量音智,意指眾生能具足無邊語言
    、音聲的智慧,能以種種音聲善巧說法,利益有情。

  • 此句表達使一切眾生皆能獲得純淨、殊勝的佛法音聲,象徵佛
    法能淨化心靈、啟發智慧,令眾生遠離煩惱、得聞正法。

  • 本句表達願令一切眾生皆能成就對音聲的微妙、自在與智慧,
    意指對聲音現象的究竟理解與運用,達到不受聲塵所縛、能隨緣善用的境界,體現智慧與自在。

  • 此句強調佛力或法會加持,使一切眾生皆能聽聞殊勝、清淨、莊嚴的音聲,增長善根、啟發智慧。
    『莊
    嚴音』指的是具足功德、能令心生歡喜與清淨的法音或梵音,具有攝受與教化作用。

  • 此句說明佛以大悲願力,令一切眾生皆能聽聞殊勝微妙的法音
    ,眾生因此生起歡喜心,樂於聽法,永不生厭,顯示法音具足無盡利益,能長養眾生善根。

  • 此句強調佛陀以法音教化,使一切眾生皆能聽聞解脫之法,最
    終超越生死苦海,證得究竟安樂的彼岸(涅槃)。

  • 此句表達使一切眾生聽聞到能帶來歡喜、安樂的聲音,象徵佛
    法語言能安慰、啟發眾生,令其心生歡喜,遠離憂苦。

  • 此句表達願一切眾生皆能聽聞並獲得佛陀所說清淨無染、具足
    正法的語言音聲,從而得以受持正法、遠離邪見與煩惱。

  • 本句說明佛以其音聲教化,使眾生能聽聞佛法,開啟智慧,具
    備善巧言辭與辯才,從而遠離愚癡,增長正見。

  • 本句描述妙陀羅尼的功德,能令眾生獲得莊嚴諸法的總持力,
    於每一法門皆能廣說無量修行,眷屬遍滿法界,皆能聽聞、記持不可思議的金剛正法,並以無量語句、法味圓
    滿宣說無量法藏與法相,安住無著,證得諸法智慧。
    強調法界無盡、法義圓融與無執著的修行境界。

  • 本句說明佛陀以大智慧引導眾生,令其圓滿一切智,通達一切法義,能以語言與法味自在表達佛法,於
    無礙音聲中具足自在,最終達到解脫的彼岸,顯示語言、智慧與解脫的密切關聯。

  • 本句描述佛陀或菩薩以種種清淨、無畏、具德、如法、能除疑、具辯才、能令眾生覺悟的音聲,饒益一
    切眾生,顯示佛語具足無量功德,能對治眾生煩惱、疑惑,並引導眾生趣入正道。

名相註解
  • 法施:以佛法教化眾生的布施。
  • 法音:佛法的聲音,亦指教化眾生的語言。
  • 無量音智:指無量種語言、音聲的智慧,能隨類說法、普利眾生。
  • 清淨妙音:指無染、圓滿、能令眾生生起正信與智慧的佛法音聲。
  • 音聲妙自在智:指對聲音現象的微妙、自在與智慧的圓滿成就,能如實知音聲本性,並善巧運用 。
  • 莊嚴音:指具足功德、清淨殊勝、能令心悅誠服的音聲,常指佛說法或法會中的梵音。
  • 妙音:指殊勝微妙、能利益眾生的佛法之音。
  • 解脫音:指能令眾生離苦得樂、超脫生死的佛法教說。
  • 歡喜音:指能令聽聞者心生歡喜的聲音,常指佛法、善語或安慰之語。
  • 佛清淨語言音:佛陀所發出的語言音聲,具足清淨、無染、正法義理,能令聽者得大利益。
  • 佛音聲:指佛陀宣說法義的音聲,具足無量功德,能令眾生開悟。
  • 妙辭辯:美妙的言辭與辯才,指善於表達佛法義理。
  • 妙陀羅尼:意為總持,能總攝無量法門、記持不忘的殊勝法門。
  • 金剛正法:堅固不可壞、正確無誤的佛法。
  • 句身、味身:語句之體與法味之體,指佛法的語言與內在義味。
  • 法藏:佛法的寶藏,無量法門。
  • 法相:諸法的種種相狀、特徵。
  • 無著處:無執著、無染著的境界。
  • 諸法明:對一切法的明了智慧。
  • 句身:指語句的組成、語言表達的體系。
  • 味身:指法味之身,體驗佛法義理的深妙滋味。
  • 自在音:能於法義中自由無礙地表達佛法的音聲。
  • 無礙音:無障礙、圓滿通達的音聲,象徵佛法宣說無礙。
  • 無憂音聲:能令眾生離苦無憂的聲音。
  • 無畏音聲:能除眾生恐懼的聲音。
  • 無染污音聲:清淨無雜染的聲音。
  • 功德音聲:具足善法功德的聲音。
  • 如法音聲:契合正法的聲音。
  • 諸佛法語言音聲:諸佛所說的法語之聲。
  • 疑網:眾生內心的疑惑與障礙。
  • 辯才不斷音聲:無窮盡、流暢的善巧說法之聲。
  • 勝覺悟眾生音聲:能令眾生獲得殊勝覺悟的聲音。

「復次,菩薩摩訶薩以此法施善根如是迴 向:令一切眾生皆悉具足清淨法音,得柔 軟音,得和悅音,得不可思議音,得可愛樂 音,得充滿一切佛剎音,得不可思議功德莊 嚴音,得滅高大散亂音,得充滿法界淨妙音, 得攝一切眾生音;令一切眾生得無量音 智;令一切眾生得清淨妙音;令一切眾生 悉得音聲妙自在智;令一切眾生得一切 莊嚴音;令一切眾生悉得妙音,眾生樂聞 無有厭足;令一切眾生得解脫音,悉到彼 岸;令一切眾生得歡喜音;令一切眾生得 佛清淨語言音;令一切眾生得佛音聲,具 妙辭辯遠離愚癡;令一切眾生得莊嚴諸法 妙陀羅尼,於一一法說無量行,眷屬無數, 充滿法界,悉能聞持不可思議金剛正法,廣 分別說,能以無量句身、味身具足演說無 量法藏,種種法相,住無著處,得諸法明;令 一切眾生究竟薩婆若,攝一切法,以句身、 味身於諸法義得自在音,於無礙音具足 自在,得到彼岸;令一切眾生得無憂音聲, 得無畏音聲,得無染污音聲,得功德音聲, 得令眷屬歡喜音聲,得如法音聲,得諸佛 法語言音聲,得疾除滅一切眾生疑網音聲, 得具足辯才不斷音聲,得勝覺悟眾生音聲。

7
白話直譯
再者,菩薩摩訶薩以此善根如是迴向:令一切眾生得清淨法身;讓一切眾生獲得清淨微妙的功德;讓一切眾生具備各種殊勝相好;令一切眾生得清淨業報;令一切眾生得清淨薩婆若心;讓一切眾生獲得無量清淨菩提之心;令一切眾生獲得清淨的善巧方便,悉皆能分別眾生的諸根性;令一切眾生獲得清淨性;令一切眾生得清淨,無礙行,滿足諸願;令一切眾生得清淨正念、智慧不斷、辯才。
白話口語化新譯
接著,菩薩摩訶薩以這份善根這樣發願:願所有眾生都能成就清淨的法身。讓所有眾生都能得到純淨殊勝的功德。讓所有眾生都能具足各種莊嚴的相好;讓所有眾生都能獲得清淨的善業果報。讓所有眾生都能獲得清淨無染的薩婆若心。讓所有眾生都能生起無量清淨的覺悟心;讓所有眾生都能得到清淨的善巧方法,並且完全能分辨眾生各自的根性;讓所有眾生都能成就清淨的本性;讓所有眾生都能獲得清淨,修行無障礙,並且成就他們所有的願望。讓所有眾生都能具備清淨正確的念頭、持續增長的智慧,以及流暢無礙的辯才。
法義解析
  • 本句說明菩薩以所修善根發願,將功德回向給一切眾生,使眾
    生皆能證得清淨無染的法身,顯示菩薩大悲與平等利他的精神。

  • 此句強調令一切眾生成就清淨、殊勝的功德,顯示佛法利益眾
    生,助其離染證淨,增長福德與智慧。

  • 此句表達願令一切眾生皆能成就佛所具備的莊嚴相好,象徵身
    心圓滿、福德智慧具足,是修行圓滿的外在顯現。

  • 本句強調使一切眾生都能成就無染的善業,並因此獲得純淨的
    果報,顯示修行與因果報應的清淨性,符合本經重視業報清淨的教義。

  • 本句表達願令一切眾生成就清淨無染、圓滿覺知的佛心,強調
    眾生皆可證得究竟智慧,心地純淨無雜染,契入佛果。

  • 本句強調令一切眾生皆能發起無量且清淨的菩提心,意指引導
    眾生趣向究竟覺悟,心地純淨無染,為修行成佛的根本動力。

  • 本句說明令一切眾生皆能獲得清淨無染的善巧方便,進而具備
    辨別眾生根器差異的能力,強調修行者應以純淨智慧觀察、攝受眾生,隨其根性施以教化。

  • 本句強調使一切眾生證得本具的清淨性,顯示眾生皆有成佛的
    潛能,修行的目的在於顯發此本性,離染得淨。

  • 本句強調佛菩薩發願令一切眾生皆能獲得清淨無染的身心,修
    行時不受障礙,最終圓滿自身所發的各種善願,體現大悲願力與普度精神。

  • 本句祈願一切眾生能獲得純淨正確的心念,智慧持續不斷,並
    具備善於表達佛法的辯才,強調修行成果的圓滿與利益眾生的能力。

名相註解
  • 法身:佛的真實本體,清淨無相,超越生死的智慧體。
  • 淨妙功德:指清淨無染、殊勝微妙的善法功德,為修行所得之福德與智慧。
  • 相好:佛身三十二相、八十隨形好,為佛果圓滿的殊勝身相。
  • 淨業報:指由清淨善業所感得的果報,強調業因純善無染。
  • 無量清淨菩提之心:無量,指無邊無際;清淨,無染無垢;菩提之心,指發願求證佛果的覺悟心 。
  • 淨方便:指清淨無染、契理契機的善巧方法或手段。
  • 諸根:指眾生的根性、根器,即接受佛法的能力與傾向。
  • 一切眾生:指所有有情生命,無分別地涵蓋一切。
  • 清淨性:指眾生本具無染、純淨的自性,非外來所得。
  • 無礙行:修行過程中無任何障礙、阻礙,能自在實踐佛法。
  • 諸願:眾生所發的各種善願、修行目標。
  • 清淨正念:指遠離雜染、正確專注的心念。
  • 智慧不斷:智慧持續增長、無有間斷。
  • 辯才:善於說法、解說佛理的能力。

「復次,菩薩摩訶薩以此善根如是迴向:令 一切眾生得淨法身;令一切眾生得淨妙 功德;令一切眾生具諸相好;令一切眾生 得淨業報;令一切眾生得清淨薩婆若心; 令一切眾生得無量清淨菩提之心;令一 切眾生得淨方便悉能分別眾生諸根;令 一切眾生得清淨性;令一切眾生得清淨 無礙行滿足諸願;令一切眾生得清淨正 念智慧不斷辯才。

8
白話直譯
菩薩摩訶薩以此善根,如是迴向:令一切眾生得如是等清淨妙身,所謂:明淨身、離濁身、究竟淨身、
清淨身、離塵身、離種種塵身、離垢身、光明身、可愛樂身、無礙身。以如是身普應十方一切世界,示一切業
,示現眾生,普照一切,示現一切猶如鏡像、淨水之月,令一切眾生悉得如是淨妙之身。示現菩薩為眾生所展現的諸種修行行為;示現眾生種種深妙法;示現眾生無量功德;示現眾生真實正道;示現眾生具足諸法;為眾生示現,一切大願安住於一剎。示現如來於一切世界出世;示現一切諸佛神足自在。示現受持菩薩不可思議的解脫;展現普賢諸行與一切願智。菩薩摩訶薩就這樣迴向善根:令一切眾生成就一切功德智身。
白話口語化新譯
菩薩摩訶薩以這份善根這樣發願:希望所有眾生都能得到
這樣清淨微妙的身體,也就是明亮清淨、遠離污濁、徹底純淨、無塵無垢、光明自在、令人喜愛、毫無障礙的
身。以這樣的身體普遍應化十方世界,展現各種業相,示現於眾生,普照一切,如同鏡中影像、清水映月一般
,讓一切眾生都能得到這種清淨微妙的身體。展現菩薩為利益眾生所實踐的各種修行行為。為眾生展現各種深奧微妙的法門;展現給眾生看無量的功德;展現給眾生看什麼是真正的正道;展現出眾生本來就具備一切法的狀態;在那個時候,為眾生展現一切偉大的願望都能安住於一個剎那之中。如來在一切世界中出現、成佛,示現於眾生之前。展現出所有佛陀神通自在的威力。展現出受持菩薩那種不可思議的解脫境界;展現普賢菩薩的各種實踐行為和所有圓滿的願力智慧。菩薩摩訶薩就以這樣的善根作迴向,願所有眾生都能圓滿具足一切功德與智慧之身。
法義解析
  • 本句說明菩薩摩訶薩以所修善根,發願將功德回向一切眾生,
    令眾生皆得清淨無垢、圓滿莊嚴的身體。
    這些身體具備明淨、離垢、無礙等特質,能普應十方世界,示現各種
    業相,利益眾生。
    譬喻如鏡像與淨水之月,顯示菩薩身無所障礙,普現一切,令眾生同得清淨妙身。

  • 本句強調菩薩以身作則,透過各種修行行為來教化、引導眾生,體現菩薩道的實踐精神。
    『示現』意指
    菩薩依眾生根機,展現不同修行方式,令眾生得以學習與效法。

  • 此句說明佛或聖者依眾生根機,展現多種深奧微妙的佛法,令
    眾生得以領悟、修學。
    強調法門無量,皆為度脫眾生而示現。

  • 此句說明佛或菩薩以種種方式,令眾生得以見到無量的功德,
    藉此啟發眾生修行善法、增長福德智慧。

  • 此句說明佛或聖者以種種方式,讓眾生親見、明瞭究竟真實的
    修行正道,令其得以依循而修,遠離邪見與錯誤道路,直趣解脫。

  • 此句強調佛陀以種種方式示現,令眾生明白自身本具一切法,
    並非外求所得,體現諸法圓滿具足的本質,契合本經典強調的法界圓融與眾生本具之義。

  • 此句強調菩薩能於極短的剎那間,為眾生示現並安住無量大願
    ,展現不可思議的願力與自在,體現大願與時間、空間的超越性。

  • 本句強調如來(佛陀)能在所有世界中示現成佛,普遍應化,
    利益無量眾生,展現佛的無礙自在與大悲願力。
    此為佛陀應機示現、普度眾生的教義核心。

  • 本句說明佛陀能夠隨緣示現各種神通自在的境界,顯現諸佛無
    礙的神足力,體現佛果圓滿、自在無礙的德用,令眾生得以見聞、增長信心。

  • 此句描述佛陀或大菩薩以身作則,展現並體現菩薩所受持的、
    超越世俗理解的解脫境界,強調菩薩行的殊勝與不可思議。

  • 此句說明佛或菩薩以身教示現普賢菩薩所修持的諸種行門,以
    及成就一切大願所具足的智慧,強調願行與智德圓融無礙,是修行圓滿的重要內涵。

  • 本句說明菩薩摩訶薩將所修善根迴向,目的是希望一切眾生都
    能成就圓滿的功德與智慧之身,體現大乘菩薩以自利利他為本的精神。

名相註解
  • 明淨身:光明清淨之身。
  • 離濁身:遠離污濁之身。
  • 究竟淨身:徹底清淨之身。
  • 離塵身、離種種塵身、離垢身:遠離煩惱塵垢之身。
  • 光明身:具光明之身。
  • 可愛樂身:眾生見之歡喜之身。
  • 無礙身:無障礙、自在之身。
  • 十方世界:東南西北、四維上下,無量世界。
  • 鏡像、淨水之月:比喻菩薩身普現無礙、清淨圓滿。
  • 示現:菩薩依眾生需求,隨緣展現各種身形或行為以度化眾生。
  • 諸行:各種修行實踐,包括布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧等。
  • 無量功德:無數、無邊的善行與福德,圓滿的德行。
  • 真實正道:究竟無妄、能導向解脫的正確修行道路。
  • 具足諸法:圓滿具備一切法,強調本具性與圓融無礙。
  • 一剎:極短的時間單位,表現佛菩薩不可思議的神通力。
  • 神足:佛教術語,指神通力中特別能夠自由往來、變現身形的能力。
  • 受持:接受並實踐佛法,特指菩薩持守大乘法門。
  • 不思議解脫:超越凡夫思維、不可用語言思量的解脫境界。
  • 普賢:大乘佛教重要菩薩,象徵實踐與大願。
  • 願智:指發大願並以智慧成就之義。
  • 功德智身:圓滿具足功德與智慧的法身,為成佛所成就的境界。

「菩薩摩訶薩以此善根 如是迴向:令一切眾生得如是等清淨妙 身,所謂:明淨身、離濁身、究竟淨身、清淨身、 離塵身、離種種塵身、離垢身、光明身、可愛 樂身、無礙身,以如是身普應十方一切 世界,示一切業,示現眾生,普照一切,示 現一切猶如鏡像淨水之月,令一切眾生 悉得如是淨妙之身。示現眾生菩薩諸行; 示現眾生諸深妙法;示現眾生無量功德; 示現眾生真實正道;示現眾生具足諸法; 示現眾生一切大願住於一剎;示現一切 世界如來出世;示現一切諸佛神足自在;示 現受持菩薩不思議解脫;示現普賢諸行一 切願智。菩薩摩訶薩善根如是迴向:令一 切眾生成就一切功德智身。

9
白話直譯
再者,菩薩摩訶薩以此法施所攝善根如此迴向:願自身遍
於一切世界,行菩薩行,令所有見到自己的眾生,無一落空,皆能生起不退轉於菩提的心。讓一切眾生順應真實,獲得不壞的心;令一切眾生於一切世界,盡未來劫,行菩薩道而無厭足。具如法界般廣大之慈悲心,教化眾生從未錯失時機。分別眾生根性,於一念間憶念善知識,能現見一切現前諸佛正念如來,從未有片刻捨離。修諸善根無有虛欺,安立眾生於一切智,悉得不退清淨法
輪,悉得一切諸佛法明,受持一切諸佛法雨,行菩薩行。進入一切眾生,進入一切剎土,進入一切法,進入一切世
間,進入一切三世,進入一切眾生諸業報智,進入一切菩薩巧方便智,進入一切菩薩出生智,進入一切菩薩淨
境界智,進入一切佛住持境界,進入一切無量無邊法界修菩薩行,安住諸住;這是菩薩摩訶薩將法施善根作迴向。
白話口語化新譯
再說,菩薩摩訶薩以這種布施所累積的善根這樣發願:願我一個身體能遍及所有世界,實踐菩薩的行持
,讓所有見到我的眾生都不會空手而回,都能生起永不退轉於覺悟的心。讓所有眾生都能隨順於真理,得到堅定不動搖的心;讓所有眾生在所有世界中,直到無盡的未來,都能修行菩薩道而不會感到厭倦或滿足。擁有像法界一樣廣大的慈悲心,教化眾生從來沒有錯過任何時刻。分辨眾生的根器,在一個念頭間憶念善知識,能於當下見
到所有現前的佛正念如來,從未有片刻離開過。修習各種善根都真實無妄,令眾生安住於一切智慧,圓滿
獲得不退轉的清淨法輪,圓滿獲得一切佛的法明,承受並持守一切佛的法雨,實踐菩薩的行持。能融入一切眾生、一切剎土、一切法、一切世間與三世,
通達一切眾生的業報智慧、菩薩的善巧方便智慧、出生智慧、清淨境界智慧,進入一切佛所住持的境界,於無
量無邊法界中修行菩薩道,安住於各種境界之中。這就是菩薩摩訶薩把行法布施所積的善根回向給眾生。
法義解析
  • 本句說明菩薩以布施所集善根,發願自身能遍及一切世界,普行菩薩道,令所有見到菩薩的眾生都能獲
    得實質利益,並生起永不退轉於菩提的堅定心志,展現大悲與普度眾生的願力。

  • 本句強調令眾生依循真實法則,從而成就堅固不壞的信心與心
    志,這是修行過程中安住於正法、遠離動搖的關鍵。

  • 本句強調菩薩道的無盡修行精神,期望一切眾生在無數世界、
    無量劫中,持續實踐菩薩行,永不生厭倦或自滿,展現大乘菩薩無盡利他與精進的願力。

  • 此句強調菩薩的慈悲心量等同於法界,無邊無際,對於教化眾
    生從不懈怠、錯失時機,展現無盡悲願與恆常度生的精神。

  • 本句說明修行者能分辨眾生根性,於剎那間憶念善知識,便能現前見到一切佛正念如來,且這種正念從
    未有片刻捨離。
    強調正念與善知識的重要,以及與諸佛相應的持續不斷。

  • 本句強調修行者以真誠無欺之心修集善根,令眾生安住於究竟
    智慧,成就不退轉的清淨法輪,圓滿獲得諸佛的智慧光明與法義,承受並護持諸佛所說的法雨,實踐菩薩道。

    此處展現菩薩自利利他的圓滿修行與法義傳承。

  • 本句描述菩薩以無礙智入於一切眾生、剎土、法、世間、三世,乃至眾生業報智、菩薩諸種智慧、佛住
    持境界,並於無量法界中修行菩薩道,安住於諸種境界,展現菩薩圓融無礙、遍入一切的修證境界。

  • 本句說明菩薩摩訶薩將自己因法施(以佛法教化眾生)所累積
    的善根,發願回向,令一切眾生同得利益,體現大乘菩薩利他精神。

名相註解
  • 不退轉菩提之心:指對成佛的信願堅固,永不退失。
  • 真實:此處指究竟不變的真理或法性。
  • 不壞心:指堅固、不可動搖的心志,安住於正法。
  • 世界:佛教宇宙觀中的諸多世界,非僅指地球。
  • 菩薩道:菩薩為利他而修行的道路,包含六度萬行。
  • 厭足:指生起厭倦或自滿之心。
  • 大慈悲心:菩薩以無緣大慈、同體大悲普濟一切眾生之心。
  • 一念:極短暫的心念時間,強調剎那間的覺照。
  • 現前:當下、目前直接顯現。
  • 正念如來:指諸佛以正念現前,或以正念為本質的如來。
  • 未曾暫捨:從未有片刻捨離,表示持續不斷。
  • 不退清淨法輪:不退轉且清淨的佛法教化運轉。
  • 法明:佛法的智慧光明。
  • 法雨:佛陀所說法語如雨滋潤眾生。
  • 剎:佛土、世界單位。
  • 法:一切存在與現象。
  • 業報智:了知眾生業因果報的智慧。
  • 巧方便智:菩薩善巧度生的方法與智慧。
  • 出生智:菩薩生起諸法、度生之智慧。
  • 淨境界智:菩薩清淨境界的智慧。
  • 佛住持境界:諸佛所安住、攝持的境界。
  • 安住諸住:安住於各種修行或證悟的境界。

「復次,菩薩摩訶 薩以此法施所攝善根如是迴向:令一身 遍一切世界,行菩薩行,眾生見者,皆悉不 空,得不退轉菩提之心;令一切眾生隨順 真實,得不壞心;令一切眾生於一切世 界盡未來劫,行菩薩道而無厭足。具法界 等大慈悲心,教化眾生未曾失時。分別諸 根,念善知識於一念中,悉見現在一切諸 佛正念如來,未曾暫捨。修諸善根無有 虛欺,安立眾生於一切智,悉得不退清淨法 輪,悉得一切諸佛法明,受持一切諸佛法 雨,行菩薩行。入一切眾生,入一切剎,入 一切法,入一切世間,入一切三世,入一切 眾生諸業報智,入一切菩薩巧方便智,入一 切菩薩出生智,入一切菩薩淨境界智,入一 切佛住持境界,入一切無量無邊法界修菩 薩行,安住諸住;是為菩薩摩訶薩法施善根 迴向。

10
白話直譯
再者,菩薩摩訶薩修行善根業時,如是迴向:願令一切佛剎皆悉清淨,以無量莊嚴具莊嚴之。願使一佛剎廣大如法界,如同一佛剎如此,一切佛剎也都如此。於一佛剎中得無上正覺時,能顯現一切佛剎;如同一佛剎
能現一切佛剎,一切佛剎也都能互現彼此。每一個佛剎都以如法界等無量的莊嚴之具來莊嚴,並以無量阿僧祇的眾寶莊嚴其國土。無量阿僧祇清淨眾寶高座,諸妙寶衣鋪設其上;無量阿僧祇眾妙寶帳,一切寶鈴、諸寶垂帶以為莊嚴;無量寶蓋以張設於其上;無量寶雲降下各種寶物,散布無數珍寶花,觀看的人無有厭足;以無量妙寶作為欄杆,以妙寶樓閣莊嚴其境;無量寶鈴自然而然地宣揚諸佛妙法;無量寶華周遍充滿,以眾多奇妙寶色作為莊嚴。無量寶樹充滿其剎,出生無量奇妙珍貴的寶花寶果;無量妙寶作為宮殿,妙寶樓觀遍遊諸剎;以無量妙寶作為欄楯,以大寶加以莊嚴。以無量妙寶作為偏樓閣,並以一切淨寶來莊嚴這些樓閣;無量寶門,以種種寶鬘嚴飾這些門;無量珍寶呈半月形像,全部以眾寶加以莊嚴;無量無數不可思議的珍寶莊嚴,皆由諸佛淨業與善根所起;無量寶藏莊嚴,又再以眾寶莊嚴。流出無量清淨的寶河,正法常流,從未斷絕;無量法海周遍其剎,正法淨水湛然充滿;無量阿僧祇的寶分陀利花皆悉充滿,自然演出正法華音。無量阿僧祇須彌寶山莊嚴,智慧須彌皆悉具足;無量阿僧祇八楞妙寶莊嚴,以諸寶瓔珞作為垂帶。以無量阿僧祇明淨寶莊嚴,放大慧光,普照法界;無量阿僧祇寶鈴莊嚴,自然發出微妙音聲;無量阿僧祇的寶階大道作為莊嚴,菩薩的妙寶完全充滿其中。無量阿僧祇的寶繒莊嚴,不可思議的寶色清淨樹立;無量阿僧祇的寶幢莊嚴,以半月形寶像加以裝飾;無量阿僧祇寶幡莊嚴,皆能普遍降下無量寶幡;無量阿僧祇的寶織品莊嚴充滿整個世界,並莊飾虛空,鋪設無量阿僧祇細軟的寶衣作為莊嚴;無量阿僧祇的眾寶如流水般旋轉流動以作莊嚴,展現菩薩清淨的一切智眼;以無量阿僧祇的寶鬘為莊嚴,每一串寶鬘,皆有百千菩薩作為其嚴飾。無量阿僧祇的眾寶宮殿莊嚴,皆能消除各種處所的愛執。以無量阿僧祇的眾寶莊嚴其國,更以金剛摩尼寶作為莊嚴的飾物;無量阿僧祇的雜寶莊嚴,示現無量清淨殊妙的色相;無量阿
僧祇金剛圍山莊嚴,清淨明徹無所障礙;無量阿僧祇妙香莊嚴,其香普熏一切世界,出生無量阿僧
祇諸變化身,一一化身與法界等,各放無量阿僧祇妙寶光明;每一道光明皆能放射出一切光。無量阿僧祇清淨寶光作為照耀,能啟發眾生清淨智慧之光。放無量阿僧祇無礙寶光,一一光明,普照法界。無量阿僧祇眾寶莊嚴,一一寶中具一切寶;無量阿僧祇寶藏莊嚴,自然演說諸法寶藏。無量阿僧祇寶幢莊嚴,
建立如來妙智慧幢;無量阿僧祇賢寶莊嚴,
具足清淨大乘賢寶;無量阿僧祇寶園莊嚴,菩薩三昧清涼悅樂;無數阿僧祇的各種妙寶音聲自然演出,每一種音聲中皆發出如來之音,充滿十方,無不聞者;無量阿僧祇的寶像莊嚴,每一尊像身普放無量法寶之光明;無量阿僧祇的眾相莊嚴,一切眾相以無相為究竟莊嚴;以無量阿僧祇寶物莊嚴其威儀,見者皆嚮往並欲學習菩薩的威儀。無量阿僧祇長養眾寶,莊嚴殊勝,生出一切妙寶庫藏;無量阿僧祇的眾寶安住於莊嚴之處,並以一切珍寶加以嚴飾;以無量阿僧祇寶衣作莊嚴,皆悉普遍覆蓋,具足菩薩無量三昧。無量阿僧祇的妙衣作為莊嚴,凡是發心者,便能即刻獲得菩薩善現等諸多陀羅尼。無量阿僧祇的修行寶莊嚴,皆能分別業寶的報應,決定清淨。無量阿僧祇無礙知見的妙寶莊嚴,若有人見到,皆能獲得諸法清淨的法眼;無量阿僧祇寶天冠莊嚴,具足成就智慧天冠。無量阿僧祇寶座莊嚴,成佛清淨寶師子座;點燃無量阿僧祇明淨寶燈,圓滿具足明淨妙智慧燈;無量阿僧祇的寶多羅樹莊嚴,每一棵多羅樹皆以珍寶瓔珞嚴飾。以無量阿僧祇的寶涼臺作為莊嚴;無量阿僧祇寶樹莊嚴,不思議鳥棲集其上,出妙音聲;無量阿僧祇數的妙寶所化現的花朵莊嚴地展現,每一朵花上有無量菩薩結跏趺坐,遍遊法界。無量阿僧祇果實為莊嚴,具足薩婆若大智慧之果。無量阿僧祇的眾多以珍寶莊嚴的聚落,皆悉修習清淨正法;無量阿僧祇寶宅莊嚴,眾寶街巷、人民充滿。無量阿僧祇數的大王,以珍寶莊嚴其都城,那些大王們勇
猛精進,身披大法鎧甲,於無上道中堅固不退。無量阿僧祇寶舍莊嚴,除滅一切對房室的貪愛;無量阿僧祇寶衣莊嚴,隨意受用,無所貪著;無量阿僧祇寶家莊嚴,捨家出家之菩薩充滿其中;無量阿僧祇、無厭足的寶莊嚴,見到的人能生起無量的歡喜;無量阿僧祇的寶輪莊嚴,放射出不可思議的智慧光明,轉動不退轉的法輪;無量阿僧祇的妙寶行樹莊嚴,以清淨的那尼羅寶來加以裝飾;無量阿僧祇的寶地莊嚴,各自顯現不可思議的寶物;無量阿僧祇的樂器莊嚴,自然發出妙音,充滿法界;無量阿僧祇的樂器莊嚴,直至無窮未來恆常發出法音,從未間斷;無量阿僧祇數的莊嚴寶身,充滿諸佛剎,皆能受持一切法寶;無量阿僧祇清淨寶口莊嚴,具足一切功德藏寶,出無量阿
僧祇清淨寶言音,常說無量清淨妙法寶;無量阿僧祇清淨寶心莊嚴,獲得正直寶,一切智與願皆悉充滿;以無量阿僧祇清淨寶莊嚴,能除滅愚癡,得一切智,證無上寶王。無量阿僧祇清淨寶趣莊嚴,悉能攝受一切諸佛正法之寶;無量阿僧祇菩薩以寶慧莊嚴,決定善知一切佛法;無量阿僧祇不放逸寶智莊嚴,一切智寶皆悉充滿;無量阿僧祇清淨寶眼莊嚴,於一切十力寶無所障礙。無量阿僧祇清淨寶耳莊嚴,善能聽聞一切法界微妙音聲而無障礙;無量阿僧祇清淨寶,鼻莊嚴,聞淨寶香而無厭足;無量阿僧祇劫中,佛以清淨如寶、廣長的舌相莊嚴自身,善於宣說一切語言的法門。無量阿僧祇清淨寶身莊嚴,遊行十方而無罣礙;無量阿僧祇清淨寶意莊嚴,悉能修習普賢菩薩一切大願。無量阿僧祇清淨寶音莊嚴,微妙音聲皆悉充滿一切世界;無量阿僧祇寶身業莊嚴,具足一切智慧寶業;無量阿僧祇寶口業莊嚴,廣說無量智慧妙寶;無量阿僧祇清淨寶意業莊嚴,究竟一切無礙寶智。
白話口語化新譯
再說,菩薩摩訶薩在修行善根時,這樣發願:願所有佛土
都能完全清淨,並用無量的莊嚴法器來莊嚴這些佛剎。願使一個佛剎能像法界一樣廣大,就像一個佛剎如此,所有佛剎也都一樣。在一個佛剎成就無上正覺時,能夠顯現出所有佛剎;就像
一個佛剎能現一切佛剎,所有佛剎也都同樣如此。那每一個佛國土,都用如法界等無量的莊嚴法器來莊嚴,並以無數無量的珍寶來裝飾其國土。無數極多清淨珍寶所成的高座,上面鋪著各種珍貴寶衣。無數極多的珍奇寶帳,以及各種寶鈴和寶帶,作為莊嚴的裝飾。無數珍寶所成的寶蓋張設在上方;無數寶雲降下各種寶物,撒滿各式珍寶花,看到的人都看不膩。用無數珍奇寶物做成欄杆,並以珍寶樓閣來裝飾這個地方;無數珍寶鈴鐺自然地傳播諸佛的微妙法義。無數珍貴的寶花遍佈充滿,種種奇妙的寶石色彩用來莊嚴裝飾。那個國土裡到處都是無數的寶樹,長出無數奇妙珍貴的寶花和寶果。用無數珍奇寶物建成宮殿,這些精美的寶樓可以遍遊一切佛國土。用無量的珍奇寶物作為欄杆,再以更大的寶物加以莊嚴裝飾;用無數珍奇寶物作為側樓和閣樓,再用各種純淨的寶物來裝飾這些樓閣;有無數珍寶所成的大門,用各式各樣的寶珠串飾來莊嚴裝飾這些門;無數珍貴寶物呈現半月的形狀,都用各種寶物來裝飾得非常莊嚴;無數難以想像的珍寶莊嚴,都是因諸佛清淨的行業和善根而生起的。無數的寶藏已經莊嚴無比,還再用各種珍寶來裝飾它們;湧現無數清淨的寶河,正法不斷地流傳,從未中斷過;無量的法海遍滿所有佛剎,正法的清淨之水澄澈而充盈;無數珍寶般的分陀利蓮花遍佈其中,自然發出正法蓮華的妙音。無數不可思議的須彌寶山作為莊嚴,智慧如須彌山一樣全部圓滿具足。無數不可思議的八角形珍寶裝飾其間,並用各種寶石瓔珞作為垂掛的飾帶。用無數極其清淨的寶物來莊嚴,放射出偉大的智慧光芒,普遍照耀整個法界。無數極多的寶鈴作為莊嚴裝飾,自然發出細緻美妙的聲音。無數不可思議的寶階大道作為莊嚴裝飾,菩薩的珍寶完全充滿其中。無數極多的寶織品作為莊嚴裝飾,還有不可思議、純淨的寶石色彩被樹立起來;無數極多的寶幢莊嚴其處,並用半月形的寶像來裝飾這些寶幢。無數極多的寶幡莊嚴其間,都能普遍降下無量的寶幡。無數極多的珍寶織品裝飾著整個世界,連虛空也被莊嚴點
綴,還鋪上無量極細柔的寶衣作為莊嚴。無數無量的珍寶像流水般旋轉流動來作為莊嚴,顯現出菩薩清淨無染、圓滿的一切智慧之眼。用無數不可思議的寶鬘來莊嚴,每一串寶鬘上,都有成百上千的菩薩作為裝飾。無數極多的珍寶宮殿莊嚴無比,都能徹底消除各種地方的執著與愛戀。那個時候,國土以無數無量的珍寶來莊嚴裝飾,還用金剛摩尼寶作為特別的點綴。以無數珍寶莊嚴裝飾,展現出無量清淨而美妙的色相。無數不可計量的金剛圍山莊嚴其境界,純淨明亮,毫無障礙。無數極多的奇妙香氣莊嚴著,這香氣普遍薰染所有世界,
生出無量無數的變化身,每一個化身都與法界一樣,並各自放射無量無數的珍寶光明。每一道光都能放射出無數光芒,無量無數清淨寶光作為照耀,能啟發眾生清淨的智慧之光。那時放出無數無障礙的寶光,每一道光明都普遍照耀整個法界。無數無量的珍寶作為莊嚴,每一件寶物中都具足一切寶物。無數無量的寶藏莊嚴其處,並且自然而然地宣說一切法的寶藏。以無數無量的寶幢作為莊嚴,樹立起如來殊勝的智慧寶幢。以無量無數的賢聖寶物作為莊嚴,圓滿具足清淨的大乘賢聖寶藏。無數不可思議的寶園莊嚴殊勝,菩薩在三昧中感受清涼與喜悅。無數不可計量的珍寶發出美妙的聲音,這些聲音自然流轉
,每一種聲音中都蘊含著如來的法音,遍滿十方世界,沒有任何眾生聽不到。無數不可思議的寶像莊嚴無比,每一尊佛像都普遍放射出無量的法寶光明。無數不可思議的莊嚴相好,最終都以無相為真正的莊嚴;用無數珍寶來莊嚴菩薩的威儀,看到的人都很嚮往並想學習菩薩的風範。無數不可思議的珍寶被長久滋養、莊嚴裝飾,並且生出一切珍奇寶藏。無數無量的珍寶安住在莊嚴的地方,並且用各種寶物來裝飾這裡;用無數極多的珍寶衣服來莊嚴,一切都能普遍覆蓋,圓滿具足菩薩無量的三昧。無數極多的殊勝衣服作為莊嚴,凡是發心的人都能獲得菩薩善現等各種陀羅尼。無數無量的修行功德如珍寶般莊嚴,全部都能清楚分辨業
力所帶來的果報,最終都能徹底清淨。無數無礙知見如珍寶般莊嚴,若有人見到,便能得到觀照一切法清淨的法眼。以無數極多的寶天冠作為莊嚴,圓滿成就了智慧天冠。無數不可思議的寶座莊嚴地排列著,佛陀成就了清淨的寶師子座。點燃無數極多明淨的寶燈,圓滿具足明淨而殊勝的智慧之燈;無數不可計算的寶多羅樹莊嚴地排列著,每一棵多羅樹都用珍寶瓔珞裝飾得非常華美。用無數極多的珍寶涼臺來作為莊嚴裝飾;無數不可思議的寶樹莊嚴其境,奇妙的鳥兒棲息在樹上,發出美妙的音聲。無數以珍寶化現的奇妙花朵莊嚴地展現,每一朵花上都坐
著無量的菩薩,結跏趺坐,遍遊整個法界。以無數不可思議的果實作為莊嚴,圓滿具足一切智慧的成果。無數以珍寶莊嚴的聚落,所有眾生都在修習清淨的正法。無數無量的寶宅莊嚴輝煌,滿街都是珍寶和人群。無數的大王用寶物裝飾自己的國都,這些大王都非常勇猛
精進,披上佛法的鎧甲,在追求無上正道時始終堅定不退轉。無數極多的寶舍莊嚴輝煌,能斷除一切對房舍的貪戀執著。以無數極多的珍寶衣服作為莊嚴,能隨心所欲地使用,卻絲毫不生貪著。無數以珍寶為家、極其莊嚴的地方,充滿了捨棄家庭、出家修行的菩薩;無數無量、永不厭足的珍寶莊嚴,看到的人都會生起無比的歡喜。無數極多的寶輪莊嚴其身,放出不可思議的智慧光芒,轉動著永不退轉的法輪。無數極多的珍寶行樹莊嚴其境界,並用純淨的那尼羅寶來裝飾這些樹木;無數難以計量的寶地莊嚴,各自展現出不可思議的珍寶。無數極多的樂器莊嚴陳列,自然奏出美妙的音聲,遍滿整個法界。無數不可思議的樂器莊嚴地排列著,直到無盡的未來都一直發出佛法的音聲,從未有過中斷。無數不可思議的寶身莊嚴,遍滿所有佛剎,都能夠承載與守護一切法寶。以無量無數清淨如寶的口德莊嚴,圓滿具備一切功德寶藏
,發出無量無數清淨寶貴的語音,時時宣說無量清淨微妙的法寶。以無量無數清淨珍寶莊嚴其心,獲得正直之寶,一切智慧與願望都圓滿具足。無數無量的清淨寶物莊嚴其國,能消除愚癡,獲得一切智慧,成就無上的寶中王。無數極其清淨莊嚴的寶地,都能包容並承載一切諸佛的正法寶藏。無數不可思議的菩薩們,以珍貴智慧作為莊嚴,確實通達一切佛法。無數無量的精進不懈寶貴智慧作為莊嚴,一切智慧的寶藏都圓滿充滿其中。無數極其清淨的寶眼莊嚴,對於一切十力之寶都沒有任何障礙。以無量無數清淨寶耳為莊嚴,能善巧聽聞整個法界所有微妙的音聲,毫無障礙。無數極多的清淨寶物莊嚴著鼻根,聞到這些寶物的香氣,怎麼聞都不會感到厭倦或滿足。無量無數的阿僧祇劫中,佛以清淨如寶、廣長的舌相莊嚴自己,善於宣說一切語言的法門。無數極其清淨莊嚴的寶身,能自在地在十方世界中行走,毫無障礙。無數極其清淨珍寶所成的莊嚴境界,都能修行普賢菩薩的一切大願。無數不可思議的清淨寶音莊嚴著,這些微妙的音聲遍滿所有世界。以無量無數珍寶所成的身業莊嚴,圓滿具足一切智慧的寶業;以無量無數珍寶般的清淨語業作為莊嚴,廣泛宣說無量智慧的珍寶。無量無數清淨如寶的意業莊嚴,成就一切圓滿無障礙的寶智。
法義解析
  • 本句說明菩薩摩訶薩於修善根業後,發起廣大迴向,願一切佛
    剎皆得清淨,並以無量莊嚴法具加以莊嚴,體現菩薩以自利利他、莊嚴佛土為修行目標的精神。

  • 本句表達願力,期望單一佛剎能具備法界無邊的廣大,並強調
    這種圓滿無礙的境界普及於一切佛剎,顯示法界與佛剎無二無別、平等圓融的思想。

  • 此句說明於一佛剎證得無上正覺時,能以不可思議的佛力,現前一切佛剎,顯示法界無礙、重重無盡的
    境界。
    每一佛剎皆能互現一切佛剎,體現法界圓融、相即無礙的華嚴宗旨。

  • 本句說明每一個佛剎都以法界等無量莊嚴之具來莊嚴,並以無量無數的珍寶作為莊嚴,顯示佛土莊嚴無
    盡,法界圓融,莊嚴具無量無邊,體現佛國不可思議的清淨與圓滿。

  • 本句描述極多清淨珍寶所構成的高座,象徵莊嚴、清淨與殊勝
    的法界境界,寶衣鋪設其上,顯示供養與恭敬之意,體現佛土莊嚴與修行者對法的尊重。

  • 本句描述以無量無數的珍寶帳幕、寶鈴與寶帶來莊嚴道場,顯
    示莊嚴殊勝、福德圓滿的境界,體現佛土莊嚴的不可思議。

  • 此句描述以無量寶蓋莊嚴其上,象徵佛土或法會場域的殊勝莊
    嚴,寶蓋為佛教供養具,表法尊貴與護持。

  • 此句描述寶雲降下無量寶物與寶花,象徵法界莊嚴、福德無盡
    ,眾生見此景象,心生歡喜,無有厭足,顯示佛土莊嚴與法喜充滿。

  • 本句描述以無量珍寶作為欄杆,並以寶樓閣莊嚴其境,展現佛
    土莊嚴、清淨無比的境界,象徵佛國土的殊勝與圓滿。

  • 此句描述無量寶鈴自發地響起,流布並宣揚諸佛所說的深妙法
    義,象徵法音無礙、法界莊嚴,妙法普及一切眾生。

  • 此句描述莊嚴境界中,無量寶花遍佈,並以各種珍奇寶石的色
    彩作為莊嚴,展現佛土清淨圓滿、莊嚴不可思議的境界。

  • 此句描述佛國淨土中,無量寶樹遍佈國土,並且不斷生出無數
    珍奇妙寶的花果,象徵國土莊嚴、福德圓滿,顯示佛土殊勝不可思議。

  • 本句描述以無量妙寶莊嚴宮殿,並以寶樓觀遊歷諸佛剎土,展
    現莊嚴佛土、法界無礙的境界,象徵佛國莊嚴與自在遊歷諸剎的殊勝功德。

  • 此句描述莊嚴道場的景象,以無量珍寶作為欄杆,並以更大的
    寶物裝飾其上,象徵佛土莊嚴無比,顯現佛法境界的殊勝與圓滿。

  • 本句描述以無量珍寶構築偏樓閣,並以一切清淨寶物莊嚴其處
    ,顯示佛土莊嚴無比,象徵佛果圓滿、功德具足,眾生所依止的環境極為殊勝。

  • 本句描述莊嚴道場的景象,無數寶門以多種寶鬘裝飾,象徵佛
    法莊嚴、福德圓滿,顯現殊勝清淨的修行環境。

  • 本句描述以無量珍寶構成半月形的莊嚴景象,並進一步以更多
    寶物加以裝飾,展現佛國淨土中極致莊嚴與殊勝的境界,象徵法界莊嚴無盡、福德圓滿。

  • 本句說明莊嚴無量珍寶的因由,強調一切殊勝莊嚴皆依諸佛所
    修清淨業與深厚善根而成,顯示佛果莊嚴非偶然,乃修行功德所感。

  • 此句描述莊嚴境界中,無量寶藏本身已極為殊勝,並進一步以
    更多珍寶加以裝飾,顯示莊嚴無盡、福德圓滿的境界,強調莊嚴與福德的重重增上。

  • 此句以寶河比喻正法的清淨與無量,強調正法如寶河般恆常流
    轉,從未間斷,顯示法的純淨與不滅。

  • 此句描述佛法如無量大海,普遍充滿一切佛剎,正法猶如清淨
    之水,澄明圓滿,滋潤眾生。
    強調法界無邊、法力周遍,正法清淨無染,利益一切有情。

  • 此句描述無量寶蓮花充滿法界,象徵佛土莊嚴與法界圓滿,蓮
    花自然發出正法之音,表現法性自顯、法音無礙,眾生得以隨緣聞法。

  • 此句描述莊嚴境界中有無量無數的須彌寶山,以及智慧如須彌
    山般廣大且圓滿,象徵佛土莊嚴與智慧圓滿無缺。

  • 本句描述莊嚴殊勝的寶物裝飾,展現佛土或聖境的無量莊嚴與
    不可思議,象徵法界莊嚴圓滿、功德無量,並非單指物質層面,而是法性莊嚴的象徵。

  • 此句描述以無量無數清淨寶物作為莊嚴,象徵佛土或聖境的殊
    勝與純淨,並以廣大智慧之光普遍照耀一切法界,顯示佛智無邊、利益一切眾生。

  • 此句描述以無量珍寶所成的鈴作為莊嚴,這些寶鈴不需人為敲
    擊,自然發出微妙悅耳的音聲,象徵法界莊嚴與法音無礙,眾生隨緣聞法,增長善根。

  • 此句描述莊嚴道場的景象,以無量無數的寶階大道作為莊嚴,
    並且菩薩所持的妙寶充滿其間,展現莊嚴清淨、福德圓滿的境界,象徵菩薩行願與功德的廣大無盡。

  • 本句描述以無量無數的珍寶織品作為莊嚴裝飾,並以難以思議
    、清淨的寶石色彩來建立莊嚴境界,展現佛土或聖境的殊勝與清淨。

  • 本句描述極多寶幢作為莊嚴之具,並以半月形的寶像作為裝飾,展現莊嚴道場或佛土的殊勝莊嚴。
    強調
    莊嚴具數量之不可思議與裝飾之精妙,體現佛土莊嚴無量無邊。

  • 此句描述莊嚴場域中有無數寶幡,這些寶幡能遍灑無量寶幡,
    象徵莊嚴功德無盡、福德廣布,展現殊勝莊嚴與無量供養的境界。

  • 本句描述以無量無數的珍寶織品與細軟寶衣,莊嚴充滿世界與
    虛空,展現莊嚴境界的無邊廣大與殊勝,象徵佛土莊嚴、福德圓滿。

  • 本句描述以無量無數珍寶流動為莊嚴,象徵莊嚴法界與菩薩境
    界的無盡功德,並展現菩薩所具備的清淨、圓滿、無障礙的一切智眼,能如實觀照一切法。

  • 此句描述莊嚴場域中,無量數的寶鬘作為裝飾,每一串寶鬘又
    有無數菩薩圍繞、增添莊嚴,顯示法界莊嚴無盡、菩薩眾多,象徵佛土功德與菩薩行願的廣大。

  • 本句描述無量無數的珍寶宮殿,其莊嚴威德能夠消除眾生對於
    各種處所的愛著與執取,顯示超越世間執著、導向解脫的功德力。

  • 本句描述國土極其莊嚴,無量無數的珍寶與金剛摩尼寶共同裝飾,象徵佛國清淨圓滿、福德智慧具足。

    強調莊嚴非凡,超越世間所有寶物,顯示佛土殊勝不可思議。

  • 此句描述以無量無數的珍寶作為莊嚴,顯現出無量清淨、殊勝
    微妙的色相,強調莊嚴與清淨妙色的無盡與不可思議,展現佛土或聖境的莊嚴特質。

  • 本句描述莊嚴境界中,無量無數的金剛圍山圍繞,象徵法界的
    堅固與不可破壞,境界清淨透明,無任何障礙,顯示佛土圓滿無礙的特質。

  • 本句描述不可思議的妙香莊嚴,香氣遍及一切世界,象徵法界無礙、功德普及。
    由此妙香出生無量變化
    身,顯示佛的化身無數,與法界平等無別,並各自放出無量寶光,表現佛德無盡、利益眾生無量。

  • 本句描述光明的無量與清淨,象徵佛的智慧與功德無邊,能普
    照並啟發眾生內在的清淨智慧。
    強調佛光的遍照與轉化功能,令眾生得以開顯本具的智慧光明。

  • 此句描述佛陀或聖者放射無量、不可思議且無障礙的寶光,這些光明無所不照,遍及整個法界,象徵佛
    智無礙、法力普及一切眾生與境界,顯示佛法的圓滿與無邊。

  • 此句描述莊嚴境界中,無量無數的寶物相互輝映,每一寶物皆
    圓滿具足一切寶的功德,顯示莊嚴無盡、圓融無礙的境界。

  • 此句描述莊嚴境界中,具足無量無數的寶藏,並且這些寶藏能
    自然而然地展現、說明一切法義,顯示法界圓滿、無盡的功德與智慧。

  • 本句描述以無量無數的寶幢來莊嚴道場,象徵佛法莊嚴無比,
    並以如來的妙智慧為最高指導,建立智慧的標幟,顯示佛智無上、普照一切。

  • 本句描述以無量不可思議的賢聖寶物作為莊嚴,並且圓滿具足清淨的大乘賢聖寶藏,顯示大乘法門中賢
    聖功德與莊嚴的無量無邊,強調大乘修行所成就的清淨與圓滿。

  • 此句描述極多無量的寶園莊嚴殊勝,象徵佛國淨土的莊嚴與豐饒。
    菩薩安住於深妙的三昧定中,身心清
    涼安樂,體驗法樂與寧靜,顯示修行者於正定中自然生起的法喜與自在。

  • 本句描述無量珍寶自然發出妙音,而每一妙音皆能顯現如來的法音,遍及十方世界,令一切眾生無不聞
    法。
    強調法界無礙、如來音聲普及無盡,眾生皆得聞法受益,展現莊嚴法界的不可思議。

  • 此句描述極多數量、不可思議的寶像莊嚴安立,每一尊像身都
    能普遍放射無量法寶的光明,象徵佛法無邊、法義普照,眾生皆能蒙受法益。

  • 本句強調無量無數的莊嚴相好,雖然顯現種種殊勝形相,但究
    竟的莊嚴在於超越一切相的無相境界,顯示莊嚴的本質不在於外相,而在於離相的真實義。

  • 本句描述菩薩以無量珍寶莊嚴自身威儀,展現莊重與德行,令
    見者生起敬仰與學習之心,強調菩薩行儀的感召力與教化作用。

  • 此句描述無量無數的珍寶經過長久培育與莊嚴,進而產生一切
    殊勝的寶藏,象徵福德資糧的積聚與圓滿,亦顯示法界中無盡的功德與莊嚴。

  • 本句描述極多無量的珍寶安住於莊嚴之境,並以各種寶物作為
    莊嚴裝飾,展現佛國淨土或殊勝境界的圓滿莊嚴,象徵法界無盡功德與莊嚴。

  • 本句描述以無量無數的寶衣作為莊嚴,象徵莊嚴法界、福德圓
    滿,這些寶衣普遍覆蓋,表現菩薩的功德無邊,並圓滿具足無量三昧,顯示菩薩修行境界廣大無礙。

  • 本句說明,若能發菩提心,便能獲得無量不可思議的莊嚴妙衣
    ,以及菩薩所證得的善現等諸多陀羅尼法門,象徵發心即得法財與智慧資糧。

  • 本句強調無量無數的修行功德如寶莊嚴,具足分辨業因果報的
    智慧,最終皆能達到決定的清淨,顯示修行圓滿與業報分明的法義。

  • 本句描述無量無礙的智慧知見如妙寶莊嚴,能令見者獲得清淨
    法眼,意指通達諸法實相、無障礙的智慧觀照,達到法眼清淨的境界。

  • 此句描述以無量無數珍寶所成的天冠作為莊嚴,並圓滿具足智
    慧天冠,象徵佛或菩薩以無盡功德與智慧莊嚴自身,顯現其智慧德行的圓滿成就。

  • 本句描述佛陀成道時,無量無數的寶座作為莊嚴,最終成就清
    淨無染、尊貴堅固的寶師子座,象徵佛果圓滿、法身尊嚴。

  • 此句描述以無量無數明淨寶燈作為供養,象徵以清淨、廣大之
    心供養佛法,並以圓滿清淨的智慧為內在光明,顯示修行者應以智慧照破無明,成就究竟清淨。

  • 本句描述極樂世界中無量無數的寶多羅樹,以珍寶瓔珞莊嚴裝
    飾,展現莊嚴清淨的佛國境界,象徵佛土功德圓滿、莊嚴無比。

  • 本句描述以無量無數的珍寶涼臺來莊嚴道場,顯示莊嚴境界的
    不可思議與殊勝,強調佛土莊嚴的廣大與無量。

  • 此句描述莊嚴國土中,無量寶樹與不可思議的鳥類共同構成清淨莊嚴的環境,鳥鳴妙音象徵法音宣流,
    令聞者心生歡喜與法益,展現佛國依報莊嚴與法界不可思議的境界。

  • 此句描述以無量珍寶化現的花朵莊嚴法界,每朵花上皆有無數
    菩薩結跏趺坐,象徵菩薩遍滿法界、自在遊行,展現莊嚴與廣大無礙的菩薩行。

  • 本句描述以無量無數的殊勝果實作為莊嚴,並成就圓滿無礙的
    一切智智慧果,顯示佛果莊嚴與智慧圓滿的境界。

  • 此句描述無量無數以珍寶莊嚴的聚落,當中一切眾生皆修習純
    正無染的佛法,顯示國土莊嚴與法行清淨並重,體現理想佛國的景象。

  • 此句描述極其廣大、無數的寶宅莊嚴美麗,街道巷弄中充滿各
    種珍寶與眾多人民,展現莊嚴國土、福德圓滿的理想境界。

  • 本句描述無量大王以珍寶莊嚴國土,象徵福德圓滿;大王們勇猛精進,披護佛法鎧甲,於無上菩提道上
    堅定不退,顯示修行者需具備堅毅與護法之心,才能成就無上道。

  • 此句描述以無量無數珍寶所成的居所作為莊嚴,意在顯示超越世間對房舍的貪著,藉由殊勝莊嚴來斷除
    對物質居所的執著與愛染,強調修行人應離貪捨著,專注於法義。

  • 此句描述以無量珍寶衣服作為莊嚴,眾生能隨意享用而不生貪
    戀,體現對物質的自在與不執著,強調修行中對財物的正確態度。

  • 此句描述無量無數以珍寶莊嚴的處所,當中充滿了發心離俗、
    出家修行的菩薩,彰顯菩薩捨離世俗、追求出世間道的精神與殊勝環境。

  • 本句描述莊嚴寶物數量無量無邊,且無有厭足,象徵佛國淨土
    功德圓滿、資糧無盡。
    見到此等莊嚴,眾生自然生起無量歡喜,顯示佛土感召眾生心生清淨歡悅。

  • 本句描述莊嚴無量的寶輪,象徵佛的無上功德與智慧,智慧光
    明代表佛智普照一切,『不退輪』指佛法永不退失、常轉法輪,顯示佛陀教化眾生、法門無盡。

  • 本句描述莊嚴境界中,無量無數的珍寶行樹以清淨寶石裝飾,
    象徵佛土莊嚴、清淨無染,展現佛國殊勝圓滿的依報環境。

  • 此句描述無量無數的寶地以莊嚴為特色,並且各自展現出難以
    思議的寶物,顯示佛土莊嚴與不可思議的功德境界,強調佛國土的殊勝與莊嚴。

  • 此句描述無量無數的樂器莊嚴呈現,所發出的音聲非人為造作
    ,而是自然而然流布,遍及整個法界,象徵法界莊嚴與法音無礙、普及一切眾生。

  • 此句描述莊嚴無量的樂器,無窮盡地演奏佛法音聲,象徵法界
    中法音流布無有間斷,顯示佛法的恆常與無盡利益眾生。

  • 本句描述無量無數莊嚴的寶身,遍佈於各個佛剎,並具備承載
    、守護一切佛法珍寶的能力,顯示法界莊嚴與法寶無盡、普遍的特質。

  • 此句描述佛以無量清淨莊嚴的口業,具足一切功德寶藏,能發
    出無量清淨寶音,恆常宣說無量清淨微妙的法寶,顯示佛語無盡、法義圓滿,利益眾生無量無邊。

  • 此句描述以無量清淨珍寶莊嚴其心,成就正直之寶,象徵修行
    者內心純淨、正直,並且智慧與願力皆已圓滿無缺,顯示修行成果的圓滿與殊勝。

  • 此句描述以無量無數清淨寶物莊嚴國土,象徵國土清淨圓滿,能斷除眾生愚癡煩惱,成就圓滿的一切智
    慧,證得最尊貴無上的寶王果位,顯示佛國莊嚴與智慧圓滿的境界。

  • 本句描述無量無數清淨莊嚴的寶地,具備能夠攝受、容納一切
    諸佛正法寶藏的殊勝功德,顯示法界無盡、正法普攝的圓滿境界。

  • 本句描述無量無數的菩薩,以寶貴的智慧作為自身莊嚴,並且
    確定無疑地善於通曉一切佛法,顯示菩薩智慧圓滿、法門通達的德行。

  • 此句描述以無量數的精進不懈(不放逸)所成就的寶貴智慧作為莊嚴,並且一切智慧的寶藏都圓滿具足

    強調修行者以不放逸為基礎,成就無邊智慧,圓滿莊嚴自心與法界。

  • 此句描述莊嚴的寶眼數量無量無邊,極為清淨,並且在面對佛
    的十力智慧時,毫無障礙,顯示智慧與功德的圓滿無礙。

  • 此句描述以無量清淨寶耳為莊嚴,象徵具足無邊聽聞能力,能
    圓滿聽受法界一切微妙法音,無有障礙,顯示智慧與福德圓滿,對法界真理無所不聞、無所障礙。

  • 此句描述以無量無數清淨寶物莊嚴鼻根,眾生聞到這些寶香,
    心生歡喜,永不厭足,象徵法界清淨無盡、福德莊嚴,聞法如聞寶香,增長善根。

  • 本句讚歎佛於無量不可思議的長遠時劫中,具足清淨、如寶且廣長的舌相,象徵佛語真實無妄,能以無
    礙辯才善巧宣說一切語言法,利益眾生。
    此處強調佛的語言教化無障礙,能隨眾生根機而說法。

  • 此句描述無量不可思議、清淨莊嚴的寶身,能夠自由無礙地遍
    遊十方世界,顯示佛或菩薩法身的無邊自在與清淨功德,無有任何障礙可束縛其行。

  • 此句描述無量無數、極為清淨珍貴的莊嚴境界,皆能圓滿修習
    普賢菩薩所發的一切廣大願行,強調修行者於殊勝境界中,亦不離普賢大願的實踐。

  • 此句描述無量無數清淨莊嚴的寶音,其微妙音聲充滿一切世界
    ,展現佛國淨土莊嚴與法音無邊,象徵佛法普及、利益一切眾生。

  • 此句描述以無量無數珍寶所成就的身業莊嚴,並且圓滿具備一
    切智慧所成的寶業,顯示修行者或聖者身口意業皆以無上珍寶與智慧莊嚴,體現究竟圓滿的功德。

  • 此句讚歎以無量清淨的語業為莊嚴,能廣泛宣說無量智慧法寶
    ,顯示語業清淨與智慧流布的殊勝功德,強調語業與智慧在修行與教化中的重要性。

  • 本句描述無量無數清淨如寶的意業所成就的莊嚴,最終圓滿一
    切無障礙的智慧。
    強調意業的清淨與莊嚴,並以寶智象徵究竟圓滿、無所障礙的智慧境界。

名相註解
  • 善根業:積集善法之因,能生善果的行為或功德。
  • 莊嚴具:用以莊嚴佛土的各種殊勝法器、功德資糧。
  • 最正覺:即無上正等正覺,佛果圓滿智慧。
  • 阿僧祇:極大數量,無法計算之意。
  • 清淨眾寶高座:以多種清淨珍寶構成的高座,象徵莊嚴與尊貴。
  • 妙寶衣:極為珍貴的寶物所製成的衣物,用於莊嚴與供養。
  • 妙寶帳:以珍寶製成的帳幕,用於莊嚴佛土或道場。
  • 寶鈴:以寶物製成的鈴鐺,常用於裝飾或表法。
  • 垂帶:垂掛的寶帶,作為裝飾。
  • 寶蓋:佛教供養具之一,常用於莊嚴佛像、法會或聖地,象徵尊貴、護持與莊嚴。
  • 寶雲:比喻雲一般聚集、遍布的珍寶,常用以形容佛國莊嚴。
  • 寶華:珍貴的花,象徵佛法功德與莊嚴。
  • 妙寶:指極為珍貴、稀有的寶物,常用以形容佛國莊嚴。
  • 欄楯:即欄杆、圍欄,用於界定空間或作為裝飾。
  • 樓閣:多層高樓,佛經中常用以象徵莊嚴佛土。
  • 無量寶鈴:指無數珍貴的鈴鐺,常象徵法音、法器,表徵佛法廣布。
  • 諸佛妙法:指諸佛所說深奧微妙的佛法。
  • 寶樹:以珍寶為體的樹,為佛國淨土莊嚴象徵。
  • 妙寶華果:指由寶樹所生的奇妙珍貴的花與果,非世間常見之物。
  • 宮殿:佛國中以寶物構築的莊嚴建築。
  • 樓觀:高樓閣、觀景之處,象徵佛土的殊勝與廣大。
  • 大寶:更為珍貴的寶物,強調莊嚴的層次。
  • 偏樓閣:主建築旁的樓閣,表法界莊嚴層次分明。
  • 淨寶:純淨無垢的寶物,象徵清淨功德。
  • 寶門:以珍寶構成的門,象徵佛法的尊貴與莊嚴。
  • 寶鬘:以寶石、珠玉串成的飾物,常用於莊嚴佛像、道場。
  • 珍寶:指各種稀有珍貴的寶物,為佛教經典中常用以形容莊嚴佛土的物質象徵。
  • 半月形像:指寶物排列成半月形狀,為莊嚴裝飾的一種形式。
  • 珍寶莊嚴:以無數寶物裝飾、莊嚴佛土或佛身,象徵功德圓滿。
  • 淨業:清淨無染的善業,佛所修行之業。
  • 寶藏:指珍貴的財寶、法寶,經中常用以象徵無盡功德或法義。
  • 寶河:以珍寶所成的河流,象徵佛法的珍貴與清淨。
  • 正法:正確無誤的佛法教義,具純正、清淨、不斷之義。
  • 法海:比喻佛法廣大無邊,如大海般包容萬有。
  • 淨水:比喻佛法清淨無染,能洗滌煩惱。
  • 寶分陀利華:珍寶般的白蓮花,象徵清淨無染、佛土莊嚴。
  • 正法華音:正法之音,亦指佛法真理的宣說。
  • 須彌:須彌山,佛教宇宙觀中的中心大山,象徵穩固與崇高。
  • 寶山:以珍寶所成之山,象徵莊嚴與福德。
  • 智慧須彌:比喻智慧如須彌山般高大圓滿。
  • 八楞妙寶:指具有八個稜角的珍貴寶物,象徵圓滿與莊嚴。
  • 瓔珞:佛教裝飾品,常用於莊嚴佛像或聖境,象徵功德莊嚴。
  • 明淨寶:指極為光明清淨的珍寶,象徵清淨無染的功德。
  • 大慧光:指偉大的智慧之光,象徵佛的智慧能破除無明。
  • 微妙音聲:細緻美妙的聲音,常指佛法或法界自然流露的法音。
  • 寶階道:以珍寶所鋪設的階梯與大道,象徵莊嚴與殊勝。
  • 寶繒:珍貴的織品,常用於莊嚴佛土或道場。
  • 寶色:指寶物所發出的光彩、色澤,象徵清淨與殊勝。
  • 寶幢:以珍寶製成的幢幡,為莊嚴佛土、道場之物。
  • 半月寶像:半月形狀的寶物或裝飾像,常用於佛教建築或法器裝飾。
  • 寶幡:以珍寶製成的幡幟,為莊嚴佛土、供養佛菩薩之法器。
  • 虛空:指空間,象徵無邊無際。
  • 寶衣:以珍寶製成的衣物,象徵莊嚴與福德。
  • 一切智眼:圓滿無礙的智慧,能知一切法。
  • 眾寶宮殿:以多種珍寶所成的宮殿,象徵莊嚴與福德。
  • 愛:指對世間事物的貪愛執著。
  • 眾寶:多種珍貴寶物,佛經常用以形容佛國莊嚴。
  • 金剛摩尼:金剛寶與摩尼寶,皆為極為堅固、珍貴的寶石,象徵堅固不壞與圓滿光明。
  • 雜寶:多種珍貴寶物的總稱,常用以形容莊嚴佛土或聖境。
  • 清淨妙色:指無垢、純淨且殊勝微妙的色相。
  • 金剛圍山:佛教宇宙觀中圍繞須彌山的堅固山脈,象徵不可摧毀的護持。
  • 清淨明徹:純淨無染,光明通透。
  • 無所障礙:沒有任何阻礙,圓融通達。
  • 妙香:殊勝微妙的香氣,象徵佛德與功德。
  • 化身:佛為度眾生,隨緣示現的身形。
  • 妙寶光明:殊勝珍寶所發出的光明,象徵智慧與功德的顯現。
  • 光明:佛教中象徵智慧、覺照與功德的光輝。
  • 寶光:珍寶般的光明,喻佛德莊嚴。
  • 淨智慧光:指清淨無染、能破無明的智慧之光。
  • 無礙寶光:指無障礙、無所不照的殊勝光明,象徵佛智或法力。
  • 諸法寶藏:一切法門、法義皆如寶藏般珍貴無盡。
  • 妙智慧幢:指如來圓滿無礙的智慧,猶如高舉的寶幢,為眾生指引方向。
  • 賢寶:指賢聖或賢善之寶物,亦可指賢聖之德行或功德。
  • 大乘:佛教主要宗派之一,強調菩薩道與普度眾生。
  • 寶園:以珍寶莊嚴的園林,象徵佛國淨土的殊勝環境。
  • 妙寶音:由珍寶自然發出的殊勝音聲,象徵法界莊嚴。
  • 如來音:如來所說之法音,具無量功德,能利益眾生。
  • 十方:東南西北、東南西北四維及上下,指一切世界。
  • 寶像:指以珍寶莊嚴的佛像或聖像。
  • 法寶光明:指佛法的智慧與功德之光,能照破無明、利益眾生。
  • 眾相:指諸多殊勝莊嚴的形相、相好。
  • 無相:超越一切形相、無有分別之境,為究竟真如之義。
  • 威儀:指身、口、意的端正舉止與威德風範,為修行者所重。
  • 長養:滋養、培育,使其增長成熟。
  • 妙寶庫藏:指一切珍奇殊勝的寶藏,象徵無盡福德與功德。
  • 妙衣:殊勝莊嚴的衣服,象徵福德莊嚴。
  • 發心:發菩提心,立志成佛利益眾生。
  • 善現:菩薩名,亦指善於現起諸法。
  • 陀羅尼:總持,能攝持善法、不忘失義理的法門。
  • 修寶莊嚴:指修行所得的功德如珍寶般莊嚴。
  • 業寶報應:業力所感的果報,如寶般明確分明。
  • 決定清淨:最終達到究竟清淨無染的境界。
  • 無礙知見:無障礙的智慧與見解,圓融通達一切法。
  • 妙寶莊嚴:以珍寶作比喻,形容智慧莊嚴殊勝。
  • 法眼:能觀照諸法實相的智慧眼。
  • 寶天冠:以珍寶製成的天冠,為佛菩薩莊嚴法相之具。
  • 智慧天冠:象徵智慧圓滿的天冠,表現佛菩薩智慧德行的成就。
  • 寶座:以珍寶所成的座位,象徵尊貴與莊嚴。
  • 師子座:佛陀所坐之座,象徵無畏、尊勝、法王之義。
  • 明淨寶燈:以珍寶所製、光明清淨的燈,象徵智慧與功德。
  • 妙智慧燈:殊勝圓滿的智慧之燈,喻智慧能破除無明。
  • 寶多羅樹:佛教經典中常見的聖樹,象徵佛國莊嚴。
  • 寶涼臺:以珍寶構成的涼臺,為佛土莊嚴設施之一。
  • 不思議鳥:非世間尋常之鳥,具不可思議德用,常為佛國莊嚴象徵。
  • 化華:由神通力或願力所化現的花朵,非凡俗之花。
  • 結跏趺坐:雙足交疊的禪坐姿勢,表禪定與尊嚴。
  • 清淨正法:純正無染的佛法,指正確且清淨的修行法門。
  • 寶宅:以珍寶構成的住宅,象徵莊嚴與福德。
  • 大法鎧:比喻佛法如鎧甲,能護持修行者不受煩惱侵害。
  • 無上道:指無上正等正覺之道,即成佛之道。
  • 寶舍:以珍寶所建造、莊嚴的居所。
  • 房室貪愛:對居住空間、物質房舍的執著與愛戀。
  • 貪著:對事物產生執著與貪戀,為煩惱根本之一。
  • 寶家:以珍寶為居處,象徵莊嚴清淨的修行環境。
  • 捨家出家:指捨棄世俗家庭,出家修行佛道。
  • 無厭足:永不滿足,無止盡之意,形容寶物無窮無盡。
  • 寶莊嚴:以珍寶裝飾莊嚴,指佛國淨土以無量寶物為莊嚴。
  • 寶輪:象徵佛陀的法輪或功德圓滿。
  • 智慧光明:比喻佛的智慧如光普照。
  • 不退輪:指法輪常轉,佛法永不退轉。
  • 妙寶行樹:以珍寶構成、排列成行的樹木,為佛國莊嚴象徵。
  • 那尼羅寶:一種極為珍貴的寶石,常見於佛典描述莊嚴。
  • 莊校:裝飾、莊嚴之意。
  • 寶地:指以珍寶所成或莊嚴的佛國淨土。
  • 未來際:指無窮盡的未來時劫。
  • 寶身:指莊嚴殊勝、如寶一般的身體,常用以形容佛或菩薩的殊勝色身。
  • 法寶:指佛法、正法,為三寶之一。
  • 清淨寶口:指佛的口業清淨如寶,具無量莊嚴。
  • 功德藏寶:一切功德如寶藏般圓滿具足。
  • 淨寶言音:佛所發出的語音清淨如寶,具無量功德。
  • 清淨寶心:指內心如珍寶般純淨無染。
  • 正直寶:象徵正直無偽的德行或心性。
  • 願:指發願、誓願,修行者所立之志向。
  • 清淨寶:指無垢、純淨的珍寶,象徵佛國的清淨莊嚴。
  • 寶王:最尊貴無上的寶,比喻佛果或佛國的究竟圓滿。
  • 寶趣:指殊勝清淨的佛國、淨土或殊勝境界。
  • 攝受:包容、涵攝、承載之意。
  • 正法之寶:諸佛所證、所說的正法,猶如珍寶。
  • 寶慧:珍貴的智慧,指菩薩以智慧為莊嚴。
  • 不放逸:精進不懈,持續修行不懈怠。
  • 寶智(寶智慧):珍貴無比的智慧,佛教中指圓滿無漏的智慧。
  • 一切智寶:一切智慧的寶藏,圓滿無缺的智慧。
  • 寶眼:比喻清淨無垢、具大智慧的眼識或觀照力。
  • 清淨寶耳:以清淨無染、如寶之耳根為莊嚴,象徵聽聞法音的殊勝能力。
  • 清淨寶廣長舌:佛三十二相之一,舌相廣長如寶,象徵佛語誠實、教法無誤。
  • 語言法:指佛能以種種語言、音聲,隨眾生類別而說法。
  • 清淨寶身:指佛或菩薩清淨無垢、莊嚴如寶的法身。
  • 無罣礙:無有障礙、束縛,行動完全自在。
  • 清淨寶意莊嚴:以清淨珍寶所成的莊嚴境界或意趣。
  • 普賢菩薩:大乘佛教中象徵實踐大願與行願的菩薩。
  • 一切大願:普賢菩薩所發的十大願王等廣大誓願。
  • 清淨寶音:指清淨無染、莊嚴殊勝的法音或音聲。
  • 身業:身體所作的善行或功德。
  • 智慧寶業:以智慧為本的殊勝功德事業。
  • 口業:指語言行為,佛教三業之一,強調語言的清淨與正直。
  • 智慧妙寶:比喻佛法智慧如珍寶般珍貴殊勝。
  • 意業:身、口、意三業之一,指心意的造作與活動。
  • 寶智:如寶般珍貴、圓滿無礙的智慧。

「復次,菩薩摩訶薩修善根業如是迴 向:令一切佛剎皆悉清淨,以無量莊嚴具 而莊嚴之;令一佛剎廣大如法界,如一佛 剎,一切佛剎亦復如是。得最正覺於一佛 剎,悉皆顯現一切佛剎,如一佛剎,一切佛 剎亦復如是。彼一一剎以法界等諸莊嚴 具而莊嚴之:無量阿僧祇眾寶莊嚴;無量阿 僧祇清淨眾寶高座,諸妙寶衣以敷其上;無 量阿僧祇眾妙寶帳,一切寶鈴諸寶垂帶以 為莊嚴;無量寶蓋以張其上;無量寶雲 雨一切寶,散眾寶華,見者無厭;無量妙寶 以為欄楯,妙寶樓閣而莊嚴之;無量寶鈴 自然演暢諸佛妙法;無量寶華周遍充滿,眾 妙寶色以為莊嚴;無量寶樹充滿其剎,出 生無量妙寶華果;無量妙寶以為宮殿,妙 寶樓觀遍遊諸剎;無量妙寶以為欄楯大 寶莊嚴;無量妙寶為偏樓閣,一切淨寶而 莊嚴之;無量寶門,種種寶鬘而嚴飾之;無 量珍寶半月形像,悉以眾寶而莊嚴之;無 量無數不可思議珍寶莊嚴,諸佛淨業善根 所起;無量寶藏莊嚴,又以眾寶而莊嚴之; 流出無量清淨寶河,常流正法未曾斷絕; 無量法海周遍其剎,正法淨水湛然充滿; 無量阿僧祇寶分陀利華皆悉充滿,自然演 出正法華音;無量阿僧祇須彌寶山莊嚴,智 慧須彌皆悉具足;無量阿僧祇八楞妙寶莊 嚴,諸寶瓔珞以為垂帶;無量阿僧祇明淨寶 莊嚴,放大慧光普照法界;無量阿僧祇寶 鈴莊嚴,自然演出微妙音聲;無量阿僧祇眾 寶階道以為莊嚴,菩薩妙寶皆悉充滿;無 量阿僧祇寶繒莊嚴,不可思議寶色清淨建 立;無量阿僧祇寶幢莊嚴,半月寶像而嚴飾 之;無量阿僧祇寶幡莊嚴,悉能普雨無量 寶幡;無量阿僧祇寶繒莊嚴充滿世界,莊 飾虛空,敷無量阿僧祇細軟寶衣以為莊 嚴;無量阿僧祇眾寶旋流以為莊嚴,示現 菩薩清淨一切智眼;無量阿僧祇寶鬘莊嚴, 一一寶鬘,百千菩薩以為嚴飾;無量阿僧祇 眾寶宮殿莊嚴,悉能除滅諸處所愛;無量阿 僧祇眾寶莊嚴,金剛摩尼以為嚴飾;無量阿 僧祇雜寶莊嚴,示現無量清淨妙色;無量阿 僧祇金剛圍山莊嚴,清淨明徹無所障礙;無 量阿僧祇妙香莊嚴,其香普熏一切世界,出 生無量阿僧祇諸變化身,一一化身與法界 等,各放無量阿僧祇妙寶光明;一一光明出 一切光,無量阿僧祇明淨寶光以為照耀,能 發眾生淨智慧光;放無量阿僧祇無礙寶光, 一一光明普照法界;無量阿僧祇眾寶莊嚴, 一一寶中具一切寶;無量阿僧祇寶藏莊嚴, 自然演說諸法寶藏;無量阿僧祇寶幢莊嚴, 建立如來妙智慧幢;無量阿僧祇賢寶莊嚴, 具足清淨大乘賢寶;無量阿僧祇寶園莊嚴, 菩薩三昧清涼悅樂;無量阿僧祇諸妙寶音 自然演出,一一音中出如來音,充滿十方 無不聞者;無量阿僧祇寶像莊嚴,一一像身 普放無量法寶光明;無量阿僧祇眾相莊嚴, 一切眾相無相莊嚴;無量阿僧祇寶威儀莊 嚴,見者樂求菩薩威儀;無量阿僧祇長養眾 寶莊嚴,出生一切妙寶庫藏;無量阿僧祇眾 寶安住莊嚴,一切眾寶而嚴飾之;無量阿僧 祇寶衣莊嚴,皆悉普覆具足菩薩無量三昧; 無量阿僧祇妙衣莊嚴,其發心者即得菩薩 善現等諸陀羅尼;無量阿僧祇修寶莊嚴,悉 能分別業寶報應,決定清淨;無量阿僧祇無 礙知見妙寶莊嚴,若有見者悉得諸法清淨 法眼;無量阿僧祇寶天冠莊嚴,具足成就 智慧天冠;無量阿僧祇寶座莊嚴,成佛清淨 寶師子座;然無量阿僧祇明淨寶燈,具足明 淨妙智慧燈;無量阿僧祇寶多羅樹莊嚴,一 一多羅樹以寶瓔珞而嚴飾之;無量阿僧 祇眾寶涼臺以為莊嚴;無量阿僧祇寶樹莊 嚴,不思議鳥棲集其上出妙音聲;無量阿 僧祇妙寶化華莊嚴,一一華上無量菩薩結 跏趺坐遍遊法界;無量阿僧祇果實莊嚴,具 薩婆若大智慧果;無量阿僧祇眾寶聚落莊 嚴,皆悉修習清淨正法;無量阿僧祇寶宅莊 嚴,眾寶街巷人民充滿;無量阿僧祇大王 寶都莊嚴,彼諸大王勇猛精進被大法鎧,於 無上道堅固不退;無量阿僧祇寶舍莊嚴,除 滅一切房室貪愛;無量阿僧祇寶衣莊嚴,隨 意受用無所貪著;無量阿僧祇寶家莊嚴,捨 家出家菩薩充滿其中;無量阿僧祇無厭足 寶莊嚴,見者能生無量歡喜;無量阿僧祇寶 輪莊嚴,放不思議智慧光明,轉不退輪;無 量阿僧祇妙寶行樹莊嚴,以清淨因那尼羅 寶而莊校之;無量阿僧祇寶地莊嚴,分別 示現不思議寶;無量阿僧祇樂器莊嚴,出 自然音充滿法界;無量阿僧祇樂器莊嚴,盡 未來際常出法音,未曾斷絕;無量阿僧祇 寶身莊嚴,充滿其剎,悉能受持一切法寶; 無量阿僧祇清淨寶口莊嚴,具足一切功德 藏寶,出無量阿僧祇淨寶言音,常說無量淨 妙法寶;無量阿僧祇清淨寶心莊嚴,得正直 寶,一切智願皆悉充滿;無量阿僧祇清淨寶 念莊嚴,除滅愚癡,得一切智無上寶王;無 量阿僧祇清淨寶趣莊嚴,悉能攝受一切諸 佛正法之寶;無量阿僧祇菩薩寶慧莊嚴,決 定善知一切佛法;無量阿僧祇不放逸寶智 慧莊嚴,一切智寶皆悉充滿;無量阿僧祇清 淨寶眼莊嚴,於一切十力寶無所障礙;無 量阿僧祇清淨寶耳莊嚴,善能聽聞一切法 界微妙音聲而無障礙;無量阿僧祇清淨寶 鼻莊嚴,聞淨寶香而無厭足;無量阿僧祇 清淨寶廣長舌莊嚴,善說一切諸語言法;無 量阿僧祇清淨寶身莊嚴,遊行十方而無罣 礙;無量阿僧祇清淨寶意莊嚴,悉能修習普 賢菩薩一切大願;無量阿僧祇清淨寶音莊 嚴,微妙音聲皆悉充滿一切世界;無量阿僧 祇寶身業莊嚴,具足一切智慧寶業;無量阿 僧祇寶口業莊嚴,廣說無量智慧妙寶;無量 阿僧祇清淨寶意業莊嚴,究竟一切無礙寶 智。

11
白話直譯
菩薩摩訶薩又這樣思惟:在彼一切如來剎土中,於一佛剎
、一方,乃至一毛道中,皆能成就無量無數、不可思議的清淨智慧。諸大菩薩皆悉充滿,如同一佛剎、一方、一毛道能通達、
遍及虛空與法界一般,一切佛剎、一切方位、一切毛道也都是如此。這就是菩薩摩訶薩將善根迴向,令一切佛剎如妙寶般莊嚴;如以寶物莊嚴一切佛剎,廣說以香莊嚴,乃
至於究竟無量清淨妙香的意業,以及無礙寶智,亦復如是。廣說以花莊嚴,乃至於究竟清淨的花、意業,以及無礙寶智,也都是如此。廣說鬘、塗香、末香、衣、蓋、幢幡,乃至百種莊嚴之事,亦復如是。如是,菩薩摩訶薩以此法施等所攝之善根迴向:為長養善
根而迴向,為嚴淨佛剎而迴向,為令一切眾生清淨平等而迴向。令一切眾生除滅瞋恚;令一切眾生皆能具足平等且甚深的佛法;令一切眾生圓滿具足平等、不可壞、清淨的功德力;令一切眾生悉得平等無盡智慧,度脫並通達諸佛法;令一切眾生悉得平等清淨的梵音;令一切眾生悉得平等,獲得無礙的清淨慧眼,究竟成就如虛空法界般無礙的智慧。令一切眾生悉皆得清淨平等之正念,超越過去諸劫。令一切眾生悉得平等無礙的智慧,確定無疑地了知一切諸法;令一切眾生悉皆獲得平等的菩提,充滿法界,無有障礙;令一切眾生皆得平等種種殊勝微妙善根;令一切眾生悉得平等的身、口、意業,具足功德莊嚴與清淨;令一切眾生悉能平等成就普賢菩薩一切所行。令一切眾生皆得平等清淨之佛剎;令一切眾生悉得平等具足,深入一切智行;令一切眾生遠離一切惡行,悉能將善根平等地迴向。令一切眾生悉得平等一切知見,皆能分別他人心念;讓一切眾生都能平等安住於白法;令一切眾生悉得平等,於一念中具一切智,究竟滿足無上菩提;讓一切眾生都能成就一切平等的修行之道,清淨具足。菩薩摩訶薩以這個善根,普為一切平等地迴向;令一切眾生悉皆獲得清淨分別諸法之力,廣為眾生解說迴向。
白話口語化新譯
菩薩摩訶薩又這樣想:在所有如來的剎土裡,即使只在一
個佛剎、一個方位,甚至一根毫毛的空間裡,也能成就無量無數、不可思議的清淨智慧。所有的大菩薩都充滿其中,就像一個佛剎、一個方位、一
條毫毛的道路能遍及虛空和法界一樣,所有佛剎、所有方位、所有毫毛之道也都是如此。這就是大菩薩把自己的善根迴向,讓所有佛國土都像珍寶一樣莊嚴;就像用寶物來莊嚴佛土,廣泛地以
香氣來莊嚴,乃至於最究竟、無量清淨的妙香意業和無礙的寶智,也都是這樣。詳細說明用花來莊嚴,直到最究竟清淨的花、意業和無障礙的寶智,也都是這樣。詳細敘述用花鬘、塗香、末香、衣服、傘蓋、幢幡,乃至
各種百種莊嚴物品來裝飾供養,也都是同樣的道理。就這樣,菩薩摩訶薩把因修行布施等所累積的善根作迴向
:一是為了增長自己的善根,二是為了莊嚴清淨佛土,三是為了讓所有眾生都能清淨平等。讓所有眾生都能消除心中的瞋恚;讓所有眾生都能圓滿具備平等而深奧的佛法;讓所有眾生都能具備平等、不壞、清淨的功德力量。讓所有眾生都能平等地獲得無窮的智慧,並以此智慧度脫、通達一切佛法。讓所有眾生都能聽聞平等而清淨的梵音。讓所有眾生都能平等地得到清淨無礙的慧眼,最終圓滿成就像虛空和法界一樣無障礙的智慧。讓所有眾生都能得到清淨平等的正念,超越過去所有劫難。讓所有眾生都能獲得平等無障礙的智慧,明確徹底了解一切法的真相;讓所有眾生都能得到平等的覺悟,遍滿整個法界,毫無障礙。讓所有眾生都能獲得平等且殊勝微妙的善根。讓所有眾生都能獲得平等的身、口、意行為,並圓滿具足功德、莊嚴與清淨。讓所有眾生都能平等地實踐普賢菩薩所做的一切行持;讓所有眾生都能獲得平等而清淨的佛國土。讓所有眾生都能圓滿具足平等,並深入一切智慧的修行;讓所有眾生都能遠離一切惡行,並且將自己所修的善根平等地回向給一切眾生。讓所有眾生都能獲得平等無差別的各種智慧見解,也都能分辨他人的心念。讓所有眾生都能平等地安住在清淨正法之中。讓所有眾生都能獲得平等,在一個念頭之中具備一切智慧,最終成就無上的佛果。讓所有眾生都能圓滿成就一切平等的修行,並具備清淨無染的功德。菩薩摩訶薩將這份善根,平等地回向給一切眾生;讓所有眾生都能得到清淨分辨諸法的能力,並且為大家詳細說明迴向的意義。
法義解析
  • 本句強調菩薩摩訶薩的智慧無所不在,無論在廣大的佛剎,或
    極微細的一方、一毛道中,皆能圓滿成就不可思議的清淨智慧,顯示智慧的無量與無礙。

  • 本句描述大菩薩的遍在性,強調其身心能充滿一切佛剎、方位與極微細的空間(如毫毛之道),如同一
    個佛剎或一條毫毛之道能遍及虛空與法界,顯示菩薩的無礙自在與法界平等無盡的特質。

  • 本句說明菩薩摩訶薩以迴向善根,令一切佛剎圓滿莊嚴,無論是以寶物、香氣,乃至最究竟的清淨妙香
    意業與無礙智慧,皆能成就佛土莊嚴,展現菩薩廣大願行與無礙智慧的圓融。

  • 本句強調從種種以花莊嚴的層次,乃至最究竟清淨的花、意業
    (心念行為)與無礙的寶智,皆具備同樣圓滿無礙的特質,展現法界莊嚴與智慧無盡的境界。

  • 本句說明以各種莊嚴物品作為供養,無論種類多少,皆具同等
    莊嚴與供養之意,強調供養的多樣性與平等性,體現莊嚴法界、供養諸佛的精神。

  • 本句說明菩薩摩訶薩將修行布施等所集善根作三種迴向:一、
    令自身善根增長;二、莊嚴清淨佛剎;三、令一切眾生皆得清淨平等。
    此展現菩薩以大悲心普利眾生,並以所
    修善業回向於自他圓滿,體現菩薩道的廣大願行。

  • 本句強調令一切眾生遠離、滅除瞋恚心,修習慈悲,斷除煩惱
    根本,達到內心安穩與和諧,契合佛法教導眾生離惡向善的根本精神。

  • 本句強調佛法的平等性與深奧性,期望一切眾生皆能圓滿具足
    這種無分別、深廣的佛法智慧,體現佛法普及與究竟的精神。

  • 本句強調使一切眾生都能圓滿具足平等、不壞、清淨的功德力
    ,顯示佛法普及、無差別地利益眾生,並強調功德的純淨與堅固不可毀壞。

  • 本句強調令一切眾生皆能平等獲得無盡智慧,並以此智慧通達
    、度脫諸佛所說之法,體現佛法普及、智慧無量、平等無差別的精神。

  • 此句表達願使一切眾生皆能獲得平等、無分別、清淨莊嚴的梵
    音,象徵佛法普及、無障礙地傳達給所有眾生,令其心性清淨、平等無染。

  • 本句說明佛願令一切眾生皆能平等獲得清淨無礙的觀照力,進
    而圓滿成就如虛空、法界般無所障礙的智慧,顯示智慧與平等、無礙的究竟境界。

  • 本句強調令一切眾生皆能成就清淨、平等的正念,並由此超越
    乃至圓滿過去無量劫的煩惱與障礙,顯示正念具淨化與超越時劫的力量。

  • 本句強調佛陀願令一切眾生皆得平等、無障礙的智慧,能如實
    、決定無疑地通達一切法的本質,顯示智慧圓滿、無所罣礙的境界。

  • 本句強調菩提(覺悟)平等無差,所有眾生皆可成就,且此覺
    悟遍及法界,無任何障礙能阻擋其圓滿流布,體現法界無礙、眾生平等的佛法核心。

  • 本句強調使一切眾生皆能平等獲得殊勝微妙的善根,顯示佛法
    普及無差別,眾生皆有成就善根的機會,體現平等與慈悲的精神。

  • 本句祈願一切眾生在身、口、意三業上皆能平等無差別,並圓
    滿具備功德,成就莊嚴與清淨的境界,顯示修行成果的圓滿與無染。

  • 本句強調令一切眾生皆能無差別、平等地修習並圓滿普賢菩薩
    所行的諸種善行,體現普賢行願的普遍性與平等性,無有高下之分。

  • 此句表達願令一切眾生皆能同等成就清淨無染的佛剎,顯示佛
    果國土的平等與清淨,強調眾生皆有成佛、得淨土的平等機會。

  • 本句強調令一切眾生皆能獲得平等圓滿的德行,並進一步深入
    修習一切智慧之行,體現佛法普及與智慧實踐的理想。

  • 本句強調修行者應令眾生遠離一切惡行,並將所修善根不分彼
    此、平等回向,體現無私利他的精神與平等觀,增長共修福德。

  • 本句說明令一切眾生皆能成就平等無礙的知見,無有分別高下
    ,並具備觀察、了解他人內心念頭的能力,顯示智慧與慈悲的圓滿,強調眾生皆可平等證得佛智。

  • 本句強調令一切眾生皆能平等地安住於清淨無染的正法,顯示
    法義上的平等與純淨,無分貴賤、無有差別,皆得正法攝持與安穩。

  • 本句強調佛力或法門能令一切眾生平等,於剎那間圓具一切智
    慧,最終圓滿無上菩提,顯示眾生皆有成佛潛能,並強調平等與智慧的圓滿成就。

  • 本句強調令一切眾生皆能圓滿成就平等無差別的修行行持,並
    具備清淨圓滿的德行,體現眾生平等與修行成果的無缺無漏。

  • 本句說明菩薩摩訶薩將所修善根,不分彼此、無有差別地回向
    給一切眾生,體現大乘平等無私的精神,強調回向的對象無有分別,皆得利益。

  • 本句強調令一切眾生具足清淨分別諸法的智慧與力量,並進一
    步為眾生廣泛解說迴向的法義,顯示教化與利益眾生的菩薩行。

名相註解
  • 如來剎:佛所成就的清淨國土。
  • 一佛剎:一個佛的剎土。
  • 一方:一個方位或空間區域。
  • 一毛道:極微細的空間單位,佛教用以顯示微細無礙。
  • 清淨智慧:無染、圓滿的智慧。
  • 大菩薩:已發大心、行菩薩道、具大願力的修行者。
  • 香莊嚴:以香氣作為莊嚴佛土之法。
  • 無礙寶智:如寶般無障礙的智慧。
  • 華莊嚴:以花作為莊嚴佛土、法界的象徵。
  • 究竟淨華:最圓滿清淨的花,象徵究竟的功德與境界。
  • 鬘:以花等編成的裝飾品,供佛或莊嚴道場之用。
  • 塗香:塗抹於身或器物的香料,表清淨供養。
  • 末香:研磨成粉末的香料,常用於供養。
  • 衣:供佛或僧的衣服,象徵莊嚴與恭敬。
  • 蓋:傘蓋,古代尊貴象徵,常用於供佛。
  • 幢幡:高舉的旗幟、幡幟,表法界莊嚴。
  • 平等佛法:佛法對一切眾生無有高下、無分別心,人人皆可成佛。
  • 甚深佛法:指佛法義理深奧難測,非淺顯表面可得。
  • 平等:無分別、無高下之義,眾生皆有成佛可能。
  • 不可壞:堅固不壞,指功德力不會毀滅。
  • 功德力:由修行所成就的善法力量。
  • 無盡智慧:無有窮盡的智慧,指佛智或菩薩智,能通達一切法。
  • 度:度脫、引導出離生死苦海,亦有通達義。
  • 諸佛法:一切佛所說之法,含攝教理與修行法門。
  • 梵音:指清淨、和雅、具攝受力的聲音,常用以形容佛說法之音。
  • 無礙淨眼:清淨無障礙的智慧眼,能如實觀見諸法。
  • 虛空法界:虛空與法界,象徵無邊無礙、遍一切處的境界。
  • 無礙智:無障礙的智慧,圓滿通達一切法。
  • 清淨平等正念:清淨無染、平等無分別的正念,為修行中重要的心境。
  • 劫:佛教時間單位,表示極長久的時期。
  • 平等無礙智:指無分別、無障礙、圓滿通達一切法的智慧。
  • 諸法:泛指一切現象、事物或法則。
  • 平等菩提:無分別、無高下的覺悟,眾生皆有成佛的可能。
  • 妙善根:殊勝微妙的善根,指能導向解脫、成佛的根本善因。
  • 身、口、意業:指眾生的身體行為、語言行為與心意活動,為業力的三大類。
  • 功德:修行所得的善法資糧與殊勝德行。
  • 所行:指普賢菩薩所修持、實踐的各種善行與願行。
  • 平等清淨佛剎:指無差別、無染污、圓滿清淨的佛國土。
  • 平等具足:指眾生在佛法中皆能獲得無差別、圓滿的德行與福德。
  • 一切智行:指圓滿一切智慧的修行與實踐。
  • 平等一切知見:無分別、無障礙的智慧見解,圓滿通達諸法實相。
  • 分別他人心念:能了知、觀察他人內心的想法與動機。
  • 安住:安穩住於、安然不動搖。
  • 白法:指清淨、無染、正直之法,與黑法(染污惡法)相對。
  • 無上菩提:最圓滿的覺悟,即佛果。
  • 平等道行:指無分別、無高下的修行實踐,強調法性平等。
  • 清淨具足:指修行成果圓滿無染,德行清淨無缺。
  • 清淨分別諸法之力:指能以無染智慧分辨諸法實相的能力。

「菩薩摩訶薩復如是念:於彼一切諸如 來剎,於一佛剎、一方、一毛道中成就無量無 數不可思議清淨智慧。諸大菩薩皆悉充滿, 如一佛剎、一方、一毛道盡虛空、法界等,一切 佛剎,一切方,一切毛道亦復如是。是為菩薩 摩訶薩迴向妙寶莊嚴一切佛剎,如寶莊嚴 一切佛剎,廣說香莊嚴,乃至究竟無量清淨 妙香意業無礙寶智亦復如是。廣說華莊 嚴,乃至究竟淨華意業無礙寶智亦復如 是。廣說鬘、塗香、末香、衣、蓋、幢幡,乃至百事 莊嚴亦復如是。如是菩薩摩訶薩以此法 施等所攝善根迴向:長養善根故迴向,嚴 淨佛剎故迴向,令一切眾生清淨平等故 迴向。令一切眾生除滅瞋恚;令一切眾 生具足平等甚深佛法;令一切眾生具足 平等不可壞清淨功德力;令一切眾生悉 得平等無盡智慧度諸佛法;令一切眾生 悉得平等清淨梵音;令一切眾生悉得平等 無礙淨眼,究竟虛空法界等無礙智;令一切 眾生悉得清淨平等正念,盡過去劫;令一 切眾生悉得平等無礙智,決定了知一切 諸法;令一切眾生悉得平等菩提,充滿法 界無所障礙;令一切眾生悉得平等諸妙 善根;令一切眾生悉得平等身、口、意業,具 足功德莊嚴清淨;令一切眾生悉得平等普 賢菩薩一切所行;令一切眾生悉得平等清 淨佛剎;令一切眾生悉得平等具足,深入 一切智行;令一切眾生離一切惡,悉得平 等善根迴向;令一切眾生悉得平等一切 知見,皆能分別他人心念;令一切眾生悉 得平等安住白法;令一切眾生悉得平等, 於一念中具一切智,究竟滿足無上菩提; 令一切眾生成就一切平等道行,清淨具 足。菩薩摩訶薩以此善根,普為一切平等 迴向;令一切眾生悉得清淨分別諸法之 力,廣為眾生解說迴向。

12
白話直譯
菩薩摩訶薩又作如是思惟:以這些善根令一切眾生修習菩
薩的清淨行,獲得無量法海,於每一法海中有無量法界等,以清淨智慧普遍照耀法界;令一切眾生分別解說一切句義;令一切眾生悉得一切法明三昧,並以此三昧普照諸法;令所有眾生皆悉具足隨順三世諸佛辯才;讓所有眾生能夠獲得三世佛的自在之身;令一切眾生獲得無礙的善根,生起對佛法的愛樂,大悲心不退轉,救護眾生;讓一切眾生獲得無礙智慧與不可思議之法,能令一切眾會清淨歡喜;令一切眾生於一切佛剎、飜覆佛剎、俯伏佛剎、微細佛剎
、廣大佛剎、清淨佛剎、穢濁佛剎,於如是等諸佛剎中,悉轉清淨不退法輪;讓一切眾生於每一念中,皆能獲得無盡無畏的辯才,廣泛宣說佛法,無有窮盡;令一切眾生常樂,一向專求勝法,於一切法得智慧自在;令一切眾生皆悉歡喜,廣說一切法。復次,菩薩摩訶薩安住於法界無量善根迴向。將法界無量的身業迴向;將法界中無量眾生的口業功德迴向。將法界無量的意業迴向;以法界無量的微妙色相作為迴向的內容;以法界無量微妙的受、想、行、識作為迴向。法界無量、平等覆蓋,迴向。將功德迴向於法界無量、平等界。將法界無量平等的功德納入迴向之中。以法界無量、內心平等的功德作迴向。將法界無量、無外、平等的功德,回向於一切眾生;以法界無量的勇猛、精進和平等之德作迴向。以法界無量正直心,平等迴向。法界無量,方便平等迴向;以法界無量與平等之性作為迴向的依止;法界,無量諸根平等迴向;將功德迴向於無量的法界,於三世皆平等。法界無量業報,平等迴向。法界無量,離諸煩惱,清淨平等迴向。平等地將功德迴向於法界無量一切眾生;將法界無量一切佛剎平等迴向;以法界無量一切諸法,平等迴向。將法界、無量一切世間,平等迴向。平等地將功德迴向於法界中無量的一切諸佛菩薩;以法界中無量一切菩薩的行與願,平等地作迴向;於法界中,無量無邊的一切菩薩皆以平等之道迴向其所修功德。法界無量,一切菩薩成就一切善根並作迴向。法界無量一切,諸法平等無二,迴向。法界無量一切如來眷屬圓滿平等迴向。
白話口語化新譯
菩薩摩訶薩又這樣想:用這些善根讓所有眾生修行菩薩的
清淨行,得到無量的法海,在每一個法海中又有無量的法界等,以清淨的智慧普遍照亮一切法界。讓所有眾生都能分別解釋說明一切語句的義理。讓所有眾生都能獲得一切法明三昧,並用這三昧普遍照耀一切法。讓所有眾生都能完全具備並隨順過去、現在、未來三世諸佛的辯才;讓所有眾生都能成就如三世諸佛那樣自在無礙的身體;讓所有眾生都能得到無障礙的善根,對佛法生起愛敬之心
,保持不退轉的大悲心,並去救度眾生。讓所有眾生都能得到無障礙的智慧和不可思議的法,並使所有大眾的集會都清淨而歡喜。讓所有眾生在各種佛剎——無論是顛倒、低伏、微細、廣大
、清淨或穢濁的佛剎——都能在這些佛剎中轉動清淨不退的法輪。讓所有眾生在每一個念頭當中,都能得到無盡無畏的辯才,能夠廣泛宣講佛法,永遠說不盡。讓所有眾生都能常保安樂,始終專心追求最殊勝的佛法,並在一切法中獲得智慧與自在。讓所有眾生都感到歡喜,並且詳細宣說一切佛法。再者,菩薩摩訶薩安住在法界,並將無量的善根作迴向。把遍及法界、無量無邊的身體行為功德作迴向;把遍及法界、無量眾生的口業功德作為迴向。把無量無邊的心意行為,全部回向於法界;把法界中無量無邊的微妙色相作為迴向的對象;把法界中無量無邊、微妙的受、想、行、識,全部作為迴向的資糧;法界廣大無邊,平等包容一切,將功德回向;把無量的法界和平等界的功德作為迴向。把法界中無量、平等的功德納入迴向之中。把如法界般無量、內心平等的功德,回向給一切眾生。那個時候,將法界中無量無邊、平等無差別的功德,回向給一切眾生。以法界那無量的勇猛、精進和平等功德來作迴向。以廣大如法界般的正直之心,平等地作迴向。法界廣大無邊,以平等的善巧方便來作迴向。以法界無量、平等的本性來作為迴向的根本;在法界中,無量的諸根皆能平等地作迴向。將功德回向於無量的法界,於過去、現在、未來三世皆平等無差別。將法界中無量的業報平等地作為迴向。法界廣大無邊,遠離一切煩惱,以清淨平等的心來迴向。把所修的功德平等地回向給法界中無量的一切眾生。把無量的法界和所有佛剎都平等地作為迴向的對象;將法界中無量的一切諸法,平等地作為迴向。將無量的一切世間,平等地回向給法界。把功德平等地回向給法界中無量無數的所有佛與菩薩。以遍及法界、無量無邊一切菩薩的修行與願力,平等地作迴向;在整個法界中,無數的菩薩都以平等的修行道路來回向他們的功德。法界是無量無邊的;所有菩薩都圓滿一切善根,並將這些善根回向給眾生。法界廣大無量,一切諸法本質平等無二,將此功德回向。法界中無量無邊的一切佛的眷屬,都以圓滿平等的心來作迴向。
法義解析
  • 本句描述菩薩以自身所積聚的善根,發願令一切眾生修習菩薩
    的清淨行,進而獲得無量的法海(法門、功德),並於每一法海中展現無量的法界,最終以清淨智慧普照一切
    法界,顯示菩薩行的廣大與智慧的普遍。

  • 本句強調使一切眾生皆能分辨並闡釋一切語句的義理,顯示佛
    法普及、平等,眾生皆有理解佛法深義的潛能。

  • 本句強調令一切眾生皆能證得『一切法明三昧』,並以此三昧
    智慧普遍照見、通達一切法的真實義理,顯示三昧的普遍性與圓滿智慧的作用。

  • 本句強調願令一切眾生皆能圓滿具足,並隨順三世諸佛所具備
    的辯才智慧,能如佛般善巧說法、無礙表達佛法義理,利益眾生。

  • 本句強調令一切眾生成就與過去、現在、未來三世諸佛同等的
    自在法身,顯示佛果圓滿、超越時空的自在無礙,為修行最終所證之境。

  • 本句強調令眾生具足堅固且無障礙的善根,對佛法生起深厚愛
    樂,並能長養不退轉的大悲心,進而積極救護一切眾生,體現菩薩道的核心精神。

  • 本句強調佛法能令眾生獲得無障礙的智慧,通達不可思議的法
    義,進而淨化並帶來集體的歡喜與和諧,顯示法會中眾生因法受益,心境清淨。

  • 本句強調一切眾生無論處於何種佛剎(世界),皆能於其中轉動清淨且永不退轉的法輪,象徵佛法普及
    無礙,法輪常轉,無論環境清淨或穢濁,皆可弘揚正法,成就不退轉的修行境界。

  • 此句強調佛力加持下,眾生於每一剎那皆能獲得無盡、無畏的
    辯才,能廣大無礙地宣說佛法,法義無窮無盡,展現佛法不可思議的教化力。

  • 本句強調佛陀或菩薩的願力,令眾生常得安樂,專心追求最殊
    勝的佛法,最終於一切法中獲得智慧與自在,顯示修行的究竟目標在於智慧與解脫的圓滿。

  • 此句強調令眾生心生歡喜,並廣泛宣說各種佛法,展現佛陀教
    化的慈悲與無礙,讓眾生皆能得法益。

  • 本句說明菩薩摩訶薩以法界為依止,將所修無量善根回向眾生
    或菩提,展現菩薩行的廣大與無住著的精神,強調善根與法界不可分離的修行境界。

  • 此句強調以自身無量無邊、遍及法界的身業(身體所作善行)
    作為迴向,將所修功德普及一切眾生,體現法界無礙、功德無盡的精神。

  • 本句強調將無量法界中一切眾生的口業(語言行為)所積聚的善功德,發願回向給一切有情,令其同得
    利益。
    此處「法界無量口」指涉法界中無數眾生的語業,並非僅指個人。

  • 此句強調將自己無量的心意與行為功德,普遍回向於整個法界
    ,展現大乘菩薩普利一切眾生、無所局限的回向精神。

  • 此句表達將遍滿法界、無量無盡的微妙色相,作為功德迴向的
    內容,顯示迴向心量廣大,涵蓋一切法界的殊勝境界。

  • 此句說明將遍及法界、無量無邊且微妙的受、想、行、識,作為迴向善根的對象,強調修行者以一切心
    識活動回饋於眾生或菩提,展現法界圓融、無盡的功德流轉。

  • 此句強調法界的無量廣大,以及平等無差別的包容性,並將所
    修功德回向於一切眾生。
    回向意指將個人修行的善果,普及於法界,利益一切有情,體現大乘精神。

  • 此句說明將修行所得的功德,迴向於無量的法界和平等界,體
    現一切眾生平等、法界無邊的精神,強調功德不自受而普及一切。

  • 此句強調將遍及法界、無量且平等的功德,作為迴向的內容,
    體現一切功德皆平等回施於眾生,無有分別,展現大乘菩薩普遍利他的精神。

  • 此句強調以自身所證得如法界般無量、內在平等的功德,發願
    將這些功德回向給一切眾生,體現大乘菩薩普利眾生、平等無私的精神。

  • 本句強調以法界為本,將無量、平等的功德回向一切眾生,體現大乘菩薩普遍無私的利他精神。
    迴向不
    局限於自利,而是將所修一切善根普及於法界眾生,平等無外,無有分別。

  • 本句強調將自身修行中如法界般無量的勇猛、精進與平等功德
    ,回向給一切眾生,體現大乘菩薩以無邊德行利益眾生的精神。

  • 本句強調以無量、純正、坦率的心,猶如法界般廣大無邊,將
    所修善法平等迴向一切眾生,無有分別,體現大乘平等利他的精神。

  • 本句強調法界的無量無邊,眾生與法界一體,修行者以平等無
    差別的善巧方便,將所修功德迴向一切眾生,體現大乘平等利他的精神。

  • 本句強調迴向時,應以法界的無量與平等本性為依據,將所修
    功德普及一切,無有分別,體現法界一切眾生皆平等、無邊無際的精神。

  • 本句強調於法界之中,眾生的各種根性皆能平等地迴向善法,
    顯示法界無分別、平等包容的特質,並體現一切功德皆可回施於法界,無有障礙。

  • 此句強調回向的對象遍及無量的法界,並於三世(過去、現在
    、未來)皆平等無有分別,體現大乘回向的廣大與平等精神。

  • 此句強調將一切法界中無量的業報,皆以平等心作迴向,無分
    彼此,顯示大乘菩薩普遍利益眾生、無所分別的精神。

  • 本句強調法界的無量廣大,已遠離一切煩惱,具足清淨與平等
    之德,並以此功德作為迴向,展現修行者將所修善法回施一切眾生,令同證法界清淨平等之理。

  • 此句強調將修行所得的功德,不分彼此、無有差別地回向給法
    界中所有眾生,體現大乘平等無私的菩薩精神,願一切眾生同得利益與解脫。

  • 此句說明修行者將自身所修善根,平等地迴向於無量法界及一
    切佛剎,體現無分別、無障礙的廣大心量,強調迴向的對象無有高下、遍及一切。

  • 本句強調以整個法界中無量無邊的一切法,作為平等迴向的對
    象,體現一切法平等、無分別的精神,並將所修功德普及一切眾生,無有偏私。

  • 此句強調以平等心,將所有世間的功德或善行,無分別地回向
    於法界,體現一切眾生與法界本體平等、無礙的精神。

  • 此句強調將修行所得的功德,不分彼此、平等地回向給遍佈於
    法界的一切諸佛與菩薩,體現無分別、無障礙的廣大心量與平等精神。

  • 此句強調將一切菩薩於法界中無量無邊的修行與願力,平等無
    私地迴向眾生,體現菩薩大悲與無住心的精神,並顯示法界與菩薩行願的無盡廣大。

  • 本句強調法界中所有菩薩,無論多寡,皆以平等無差別的菩薩
    道來回向所修善根,體現菩薩行的無我與平等精神。

  • 本句強調法界的無量無邊,以及菩薩不僅自利,還將所修善根
    回向一切眾生,體現大乘菩薩的利他精神與圓滿行願。

  • 本句強調法界的無量廣大,以及一切諸法本質上平等無二,無
    有差別。
    修行者於此境界中,將所修功德回向一切眾生,體現平等無二的法界精神。

  • 此句強調法界中無量如來的所有眷屬,皆以圓滿、平等的心態
    進行迴向,體現眾生與佛同等、無分別的究竟大悲與智慧,並展現法界一體、無量無邊的功德流轉。

名相註解
  • 菩薩淨行:菩薩所修的清淨行持,無染著之行。
  • 句義:指語句所蘊含的義理,經文中常指佛法教義的深層意涵。
  • 一切法明三昧:一種能明了、通達一切法的禪定智慧。
  • 普照諸法:以三昧智慧普遍照見、通達一切法。
  • 三世佛:指過去佛、現在佛、未來佛,象徵佛法超越時空的普遍性。
  • 自在之身:指佛陀圓滿無礙、隨緣自在的法身,超越生死束縛。
  • 無礙善根:指不受障礙、堅固純淨的善根本質。
  • 佛法愛:對佛法生起的愛樂與信仰心。
  • 不退大悲:指大悲心堅定不退轉,持續利益眾生。
  • 不思議法:超越世俗思維、不可思議的佛法境界。
  • 眾會:眾生集會,指法會或大眾聚集之處。
  • 法輪:佛陀所說正法,轉法輪即弘揚佛法,使正法流布於世。
  • 清淨不退法輪:指純淨無染且修行不退轉的佛法教化。
  • 念念:指每一個心念、剎那,強調持續不斷。
  • 無盡無所畏辯:無窮盡且無畏懼的辯才,能自在宣說佛法。
  • 廣說佛法:廣泛弘揚、解說佛陀教法。
  • 勝法:最殊勝的佛法,指超越世間的解脫法門。
  • 智慧自在:於諸法中通達無礙,具足智慧與自由。
  • 善根迴向:將所修善業功德回向於眾生或菩提,非自受用。
  • 妙色:指微妙不可思議的色相,非世俗色相可比。
  • 受、想、行、識:五蘊中的四蘊,分別代表感受、想像、造作、識知等心的活動。
  • 平等陰:此處『陰』作覆蓋、包容義,指平等無差別地涵蓋一切。
  • 無量:無有限量,形容法界廣大無邊。
  • 平等界:一切法性平等無差別之境界。
  • 無量平等:形容功德無邊且對一切眾生平等無差別。
  • 勇猛:修行時不畏艱難、精進不懈的精神。
  • 精進:持續努力於善法與修行。
  • 平等迴向:將修行功德無分別地回施一切眾生。
  • 方便:指善巧的教化方法,依眾生根機而施以不同法門。
  • 無量性:無有限量,指法界無邊無際的特質。
  • 業報:由眾生所造善惡業而感得的果報。
  • 諸佛菩薩:指已成佛與正在修行菩薩道的聖者。
  • 菩薩行願:菩薩所修的各種善行與所發的廣大誓願。
  • 平等道:無分別、無高下的菩薩修行之道。
  • 平等無二:無有高下、差別,皆同一法性。

「菩薩摩訶薩復作是念:以此善根令一切 眾生修菩薩淨行,得無量法海,於一一法 海無量法界等,清淨智慧普照法界;令一 切眾生分別解說一切句義;令一切眾生 悉得一切法明三昧普照諸法;令一切眾 生皆悉具足隨順三世諸佛辯才;令一切眾 生得三世佛自在之身;令一切眾生得無 礙善根,起佛法愛,不退大悲,救護眾生; 令一切眾生得無礙智不思議法,能淨歡 喜一切眾會;令一切眾生於一切佛剎、飜 覆佛剎、俯伏佛剎、微細佛剎、廣大佛剎、清 淨佛剎、穢濁佛剎,於如是等諸佛剎中,悉 轉清淨不退法輪;令一切眾生於念念中 悉得無盡無所畏辯,廣說佛法,不可窮盡; 令一切眾生常樂,一向專求勝法,於一切 法得智慧自在;令一切眾生皆悉歡喜,廣 說一切法。復次,菩薩摩訶薩安住法界無量 善根迴向;法界無量身業迴向;法界無量口 業迴向;法界無量意業迴向;法界無量妙色 迴向;法界無量妙受、想、行、識迴向;法界無量 平等陰迴向;法界無量平等界迴向;法界無 量平等入迴向;法界無量內平等迴向;法界 無量外平等迴向;法界無量勇猛精進平等 迴向;法界無量正直心平等迴向;法界無量 方便平等迴向;法界無量性平等迴向;法界 無量諸根平等迴向;法界無量三世平等迴 向;法界無量業報平等迴向;法界無量離諸 煩惱清淨平等迴向;法界無量一切眾生平 等迴向;法界無量一切佛剎平等迴向;法界 無量一切諸法平等迴向;法界無量一切世 間平等迴向;法界無量一切諸佛菩薩平等 迴向;法界無量一切菩薩行願平等迴向;法 界無量一切菩薩平等道迴向;法界無量一 切菩薩成就一切善根迴向;法界無量一切 諸法平等無二迴向;法界無量一切如來眷 屬圓滿平等迴向。

13
白話直譯
菩薩摩訶薩這樣發起迴向時,安住於法界等無量清淨的身業;安住於法界等境界,成就無量清淨的口業;安住於法界等無量清淨意業;安住於法界等無量清淨的行願中;安住於法界,與無量清淨眷屬同在;安住於法界,成就等同無量一切菩薩的清淨智慧,廣泛宣說諸法;安住於法界等無量清淨身,充滿一切世界、法界,得一切法明、清淨、無畏,以一言音悉能除一切眾生
疑惑,皆令歡喜,調伏諸根,於佛無量功德上妙法中,安立無上智、諸力、無畏、一切自在力。
白話口語化新譯
當菩薩摩訶薩如此發起迴向時,他安住在法界等無量、清淨的身業之中。安住在法界等境界,成就無量清淨的語言行為。安住在法界,以及無量清淨的心念行為;安住在法界等無量清淨的修行願望之中;安住在法界,與無數清淨的眷屬同在;安住在法界,具足像無量菩薩那樣的清淨智慧,廣為開示各種佛法;那個時候,佛安住在如法界等無量清淨的身體中,遍滿所有世界和法界,成就一切法的明淨、清淨與無
畏。佛以一句話就能消除一切眾生的疑惑,讓大家都生起歡喜心,調柔眾生的根性,並在佛無量功德的殊勝法
中,安立無上的智慧、各種力量、無畏與一切自在的力量。
法義解析
  • 本句說明菩薩摩訶薩於迴向時,身業清淨,與法界等無量境界
    相應,展現菩薩行的廣大與純淨,體現身業與法界無二無別的境界。

  • 此句強調修行者安住於法界等無分別、平等的境界,自然能成
    就無量清淨的口業,亦即言語純淨無染,與法界相應。
    此處「法界」指一切法平等無礙的真實境界,強調語業
    的清淨來自於內心與法界的契合。

  • 此句描述修行者安住於法界本體,並具足無量清淨的意業(心
    念、意向與思惟活動),強調心行與法界相應,意業純淨無染,契合法界真如。

  • 此句強調修行者安住於法界本體,並發起無量清淨的行願,體現與法界相應的廣大修行志向。
    『安住』
    指心不動搖,『法界』為一切法的真實本體,『清淨行願』則是無染、圓滿的修行發願。

  • 此句描述安住於法界的境界,並與無量清淨的眷屬共處,強調
    修行者與法界及清淨眷屬的和合無礙,體現法界平等與眾生共修的精神。

  • 此句描述菩薩安住於法界,成就與無量菩薩同等的清淨智慧,
    並以此智慧廣泛宣說一切法,展現菩薩弘法利生的德行與智慧基礎。

  • 本句描述佛以無量清淨身安住於法界,遍滿一切世界,成就一
    切法的明淨與無畏。
    佛以一音說法,能徹底解除眾生疑惑,使眾生皆得歡喜,調伏根性,並於佛的無量功德與
    殊勝法中,安立無上智慧、諸力、無畏與自在力,展現佛果圓滿莊嚴與教化力。

名相註解
  • 清淨行願:無染污、圓滿的修行實踐與發願。
  • 清淨眷屬:指與修行者同住、同修、同證的無垢善友或聖眾。
  • 清淨身:離垢無染、圓滿無礙的佛身。
  • 一切法明清淨無畏:對一切法的明了、清淨與無所畏懼。
  • 一言音:佛以一音說法,眾生隨類各得解。
  • 調伏諸根:調柔、攝持眾生的六根。
  • 無上智:最圓滿的智慧。
  • 諸力:佛的十力等殊勝能力。
  • 無畏:佛的四無畏。
  • 自在力:佛對一切法自在無礙的力量。
  • 佛無量功德上妙法:佛所證得的無量功德與最殊勝的法。

「菩薩摩訶薩如是迴向 時,安住法界等無量清淨身業;安住法界等 無量清淨口業;安住法界等無量清淨意業; 安住法界等無量清淨行願;安住法界等無 量清淨眷屬;安住法界等無量一切菩薩清 淨智慧,廣說諸法;安住法界等無量清淨身, 充滿一切世界、法界,得一切法明清淨無畏, 以一言音悉除一切眾生疑惑,皆令歡喜, 調伏諸根,安立無上智、諸力、無畏一切自 在力佛無量功德上妙法中。

14
白話直譯
佛子!這是菩薩摩訶薩的第十種法界及無量種迴向。菩薩摩訶薩以此法施等一切善根,悉皆迴向,成就普賢菩
薩無量無邊一切行願,悉能莊嚴清淨無量無邊虛空、法界等一切佛剎,令一切眾生亦復如是。圓滿成就無量無邊的智慧,深入一切法,於每一念中,示現無量無數世界的諸佛出世。悉得無量無邊諸佛自在;悉皆得無量無邊如來自在;悉皆得無量無邊廣大自在;悉皆獲得無量無邊無礙自在;圓滿獲得無量無邊無障自在;悉皆獲得無量無邊不可思議自在;悉皆獲得無量無邊,令一切眾生清淨自在。悉得無量無邊一切世界住持自在;全部獲得無量無邊、一切不可言說的自在;悉得無量無邊、一切時自在;悉皆獲得無量無邊、一切諸通與無礙智之自在;悉皆獲得無量無邊、能廣說諸法、充滿法界之自在。悉皆獲得無量無邊、圓滿的普賢菩薩淨眼;悉得菩薩無量無邊淨耳,聞持諸佛所說正法,能以一身結
跏趺坐,充滿十方一切世界,而不迫迮一切眾生。完全獲得無量無邊、具足且能深入三世的智慧;悉得無量無邊清淨菩提、清淨眾生、清淨佛剎、清淨諸佛、清淨諸入。悉皆獲得無量無邊虛空、法界等清淨智慧;圓滿獲得無量無邊眾生語言音聲的清淨智慧,放射廣大光
明,普照十方一切世界,出生三世諸菩薩行之清淨智慧,於一念中皆能圓滿三世如來的清淨智慧,令一切眾生
皆得清淨,具足成就平等正觀與決定智慧,究竟到達彼岸。
白話口語化新譯
佛弟子啊!這就是菩薩摩訶薩第十種法界和無量的迴向。大菩薩將以這種法施等一切善根全部迴向,圓滿普賢菩薩無量無邊的所有行願,能夠莊嚴清淨無量無邊
的虛空、法界等所有佛國土,讓一切眾生也都能如此成就。圓滿具足無量無邊的智慧,通達一切法,在每一個念頭中,都能展現無數世界中諸佛的出現。都獲得了無量無邊諸佛的自在境界。全部都獲得了無量無邊的如來自在功德;全部都獲得了無量無邊、廣大無礙的自在;全部都得到了無量、無邊、無障礙的自在;完全得到無量無邊、毫無障礙的自在;全部都獲得了無量無邊、難以想像的自在。成就了無量無邊的功德,讓所有眾生都能清淨自在。完全獲得對無量無邊一切世界的住持與自在掌控;全部都獲得了無量無邊、難以言喻的自在;都能獲得無量無邊、在一切時刻都能自在無礙;全部都獲得了無量無邊、各種神通和無礙智慧的自在境界。都能得到無量無邊、能廣泛宣說一切法、遍滿整個法界的自在力量。大家都得到無量無邊、圓滿的普賢菩薩清淨智慧之眼。都能獲得無量無邊清淨的耳根,聽聞並記持諸佛所說的正
法,能以一個身體結跏趺坐,遍滿十方所有世界,卻絲毫不妨礙任何眾生。那個時候,全部都獲得了無量無邊、圓滿且能通達過去、現在、未來三世的智慧。都能成就無量無邊的清淨菩提、清淨的眾生、清淨的佛國
土、清淨的諸佛,以及清淨的一切入處。全部都獲得了像虛空、法界那樣無量無邊、清淨的智慧。圓滿獲得無量無邊眾生語言音聲的清淨智慧,放出廣大光
明,普遍照耀十方所有世界,生起過去、現在、未來諸菩薩行的清淨智慧,在一個念頭中都能圓滿三世如來的
清淨智慧,讓一切眾生都能清淨,圓滿成就平等正觀與決斷智慧,最終到達涅槃彼岸。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的教法
    是針對佛弟子所說,強調聽法者的身份與修學責任。

  • 本句總結前述內容,指出這是菩薩摩訶薩所修的第十種法界及
    其無量的迴向,強調菩薩修行圓滿、廣大無邊的功德回向,涵蓋無量層次與境界。

  • 本句說明大菩薩將所修一切善根,皆以大願心迴向,成就普賢菩薩廣大無盡的行願,進而莊嚴清淨無量
    無邊的佛剎與法界,並令一切眾生同得此功德與成就,體現普賢行願的普遍性與平等性。

  • 此句描述佛陀圓滿無邊的智慧,能徹底通達一切法義,並於每
    一剎那展現無數世界諸佛的出現,顯示佛智與佛事無有障礙,體現法界無盡、佛德圓滿的境界。

  • 此句說明眾生皆能成就與無量無邊諸佛同等的自在無礙境界,
    強調修行圓滿後所證得的究竟解脫與自在。

  • 此句說明一切眾生或修行者皆能成就無量無邊如來所具足的自
    在境界,強調成佛果德的圓滿與無礙,展現如來自在的廣大無邊。

  • 此句強調眾生或修行者圓滿成就後,能獲得無量無邊、廣大無
    礙的自在境界,顯示修行成果的究竟圓滿與無障礙。

  • 此句強調眾生或修行者圓滿成就後,能獲得無量、無邊,且無
    任何障礙的自在境界,顯示究竟解脫與無礙自由的法義。

  • 此句強調修行者圓滿成就無量無邊、無障礙的自在境界,顯示
    證得究竟解脫、無所罣礙的功德。

  • 此句強調眾生或修行者圓滿成就後,能獲得無量無邊、超越思
    議的自在解脫,顯示證得究竟境界的殊勝果德。

  • 此句強調成就無量無邊的功德,最終目的是令一切眾生皆能獲
    得清淨與自在,顯示佛果圓滿與利益眾生的究竟目標。

  • 此句描述修行者或佛菩薩圓滿成就後,能自在地住持、掌管無
    量無邊的世界,顯示其無礙的法力與智慧,能隨順眾生、安立諸法,圓滿成就眾生利益。

  • 此句強調眾生或修行者圓滿成就無量無邊、超越語言所能描述
    的自在境界,顯示修行成果的究竟圓滿與不可思議。

  • 此句說明修行者能圓滿成就無量無邊的功德,並於一切時間中
    皆能自在運用,不受時空限制,顯示究竟自在的境界。

  • 本句說明眾生或修行者圓滿成就無量無邊的各種神通與無障礙
    的智慧,達到自在無礙的境界,強調智慧與神通的圓滿無盡。

  • 此句描述眾生或菩薩圓滿成就無量無邊的智慧與辯才,能夠廣
    泛宣說諸法,並以此法力充滿整個法界,達到無礙自在的境界,體現法界無盡、法義圓融的特質。

  • 此句說明眾生皆能成就普賢菩薩所具足的清淨智慧之眼,且這
    種成就無量無邊,象徵智慧與觀照力的圓滿無盡,契合普賢菩薩的德行與願力。

  • 此句描述菩薩證得無量清淨耳根,能聽受並記憶諸佛正法,並
    以一身坐於十方世界而無障礙,顯示菩薩自在神通與不妨礙眾生的無礙法界境界。

  • 此句說明眾生或修行者圓滿成就無量無邊的智慧,且這智慧能
    徹底通達三世(過去、現在、未來),顯示智慧的廣大與圓滿無礙。

  • 此句描述修行者圓滿成就後,能獲得無量無邊的清淨菩提、令眾生清淨、佛剎清淨、諸佛清淨,以及一
    切法門(入處)皆得清淨,顯示修行成果遍及自他、國土、諸佛與法界諸門,圓滿無礙。

  • 此句說明眾生皆能成就無量無邊、如虛空與法界般清淨無染的
    智慧,強調智慧的廣大與純淨,無有障礙,圓滿無盡。

  • 本句描述證得無量眾生語言音聲的清淨智慧,能放大光明普照
    十方,出生三世菩薩行的清淨智慧,於一念中圓滿三世如來的清淨智慧,令一切眾生皆得清淨,成就平等正觀
    與決定智慧,最終究竟解脫到達彼岸。
    強調智慧、光明、平等與究竟解脫的圓滿成就。

名相註解
  • 佛子:指佛陀的弟子,泛指受佛教化、修學佛法者。
  • 行願:菩薩所發的修行實踐與大願。
  • 虛空、法界:指無邊無際的空間與一切法的總體。
  • 具足成就:圓滿具備並實現。
  • 無量無邊智慧:無有限量、無邊際的智慧,指佛智無礙。
  • 諸佛出世:多位佛陀在各世界中出現。
  • 無量無邊:形容數量極多,無法計量。
  • 無邊:無有邊際,無限廣大。
  • 悉得:全部獲得、圓滿成就之意。
  • 無障自在:無有障礙,能隨順自如。
  • 清淨自在:指遠離煩惱、染污,身心安穩無礙的狀態。
  • 住持自在:能安住、維持、掌控世界而無障礙。
  • 一切時自在:於所有時間皆能隨心所欲,無有障礙,為究竟自在的表現。
  • 諸通:指各種神通,包括天眼通、天耳通、他心通、宿命通、神足通、漏盡通等佛教六通。
  • 廣說諸法:指能廣泛、圓滿地宣說一切佛法。
  • 淨眼:指清淨無染、能如實觀照諸法的智慧之眼。
  • 淨耳:清淨無染的聽聞能力,能聞法無障礙。
  • 不迫迮:不壓迫、不妨礙。
  • 三世智慧:指能通達過去、現在、未來三世的智慧,強調智慧的圓滿與超越時空。
  • 菩提:覺悟、佛果。
  • 諸入:指一切入處,通常指六入、十二入等,為認識世界的門徑。
  • 平等正觀:平等無分別的正確觀照。
  • 決定智慧:能作抉擇、決斷的智慧。

「佛子!是為菩 薩摩訶薩第十法界等無量迴向。 菩薩摩訶薩以此法施等一切善根悉迴向 已,成就普賢菩薩無量無邊一切行願,悉能 嚴淨無量無邊虛空、法界等一切佛剎,令一 切眾生亦復如是。具足成就無量無邊智 慧,深入一切法,於念念中示現無量無數 一切世界諸佛出世。悉得無量無邊諸佛自 在;悉得無量無邊如來自在;悉得無量無 邊廣大自在;悉得無量無邊無礙自在;悉得 無量無邊無障自在;悉得無量無邊不可思 議自在;悉得無量無邊令一切眾生清淨自 在;悉得無量無邊一切世界住持自在;悉得 無量無邊一切不可言說自在;悉得無量無 邊一切時自在;悉得無量無邊一切諸通無 礙智自在;悉得無量無邊廣說諸法充滿法 界自在;悉得無量無邊滿足普賢菩薩淨眼; 悉得菩薩無量無邊淨耳,聞持諸佛所說正 法,能以一身結跏趺坐,充滿十方一切世 界,而不迫迮一切眾生;悉得無量無邊具 足深入三世智慧;悉得無量無邊清淨菩提、 清淨眾生、清淨佛剎、清淨諸佛、清淨諸入; 悉得無量無邊虛空、法界等清淨智慧;悉得 無量無邊眾生語言音聲清淨智慧,放大光 明,普照十方一切世界,出生三世諸菩薩 行清淨智慧,於一念中皆悉究竟三世如 來清淨智慧,令一切眾生皆悉清淨,具足 成就平等正觀,決定智慧,究竟到彼岸。」

15
白話直譯
那時,因佛的神力,十方各有如百萬佛剎微塵數那樣多的世界,皆現六種震動。由於佛的神力、法的如是性,天上降下花雲,並降下天鬘、天末香、天寶衣、天莊嚴、天香、天摩尼寶
、天沈水香、天阿伽樓香、天婆羅揵馱香、天堅固香、天栴檀香,以及天界雜色幡蓋。無量阿僧祇天身,不可思議微妙法音,不可思議諸天妙音,讚歎如來。無量阿僧祇諸天讚歎善哉,雲雨(祥瑞)湧現。無量阿僧祇那由他諸天恭敬禮拜;無量阿僧祇那由他諸天歡喜念佛,修習不可思議諸佛功德;無量阿僧祇的諸天,發出歡樂的音聲來供養如來;放射無量阿僧祇廣大的光明,超越諸天,普照虛空、法界
等一切佛剎,示現無量阿僧祇如來化身,展現自在威力,再次超越諸天。如此世界,所有四天下兜率陀天及其王宮,皆說如是法;
一切十方世界的兜率陀天王宮亦復如是。
白話口語化新譯
那個時候,因為佛的神力,十方每個地方有像百萬佛剎微
塵那麼多的世界,都出現了六種震動。因為佛的神通力量,以及法本來如此的緣故,天空降下花雲,還有天界的花鬘、末香、寶衣、莊嚴飾品
、香氣、摩尼寶、沈水香、阿伽樓香、婆羅揵馱香、堅固香、栴檀香,以及各種彩色的天界幡蓋。無數不可思議的天人身形,以及他們發出的微妙法音和諸天的妙音,都在讚歎如來。無數無量的天眾齊聲讚歎「善哉」,並降下吉祥的雲雨。無數不可計量的諸天都恭敬地禮拜。無數無法計算的天界眾生都歡喜地憶念佛陀,並修習難以思議的諸佛功德。無數不可計量的天人,奏出悅耳的音樂來供養如來;那時,放出無量無數、極其廣大的光明,超越所有天界,
普遍照耀虛空、法界和一切佛國土,展現無量無數如來的化身與自在威德,超越諸天。在這個世界,所有四大洲的兜率天及其天宮都在宣說這樣
的法;十方世界的兜率天宮也是如此。
法義解析
  • 此句描述佛以神力加持,令十方無量世界同時出現六種震動,
    象徵佛力不可思議,並預示重大法義或聖事將現前。

  • 此句描述因佛的神力與法的真實本性,天界自然降下種種殊勝
    供養,象徵佛法感召諸天恭敬、法界莊嚴,顯示法會殊勝與不可思議的境界。

  • 本句描述無量無數的天人以不可思議的身形與微妙的法音,齊
    聲讚歎如來,顯示如來功德廣大,能感召諸天共同讚頌,突顯佛德無量與法界莊嚴。

  • 此句描述無量無數的天界眾生因見善法或殊勝境界而齊聲讚歎
    ,並以雲雨作為祥瑞的表現,象徵法喜充滿、善德感召吉祥。

  • 本句描述極多數量的天界眾生對佛或聖者表現出至誠恭敬的禮
    拜,顯示佛德感召廣大,諸天皆來頂禮,突顯佛法威德與教化力。

  • 本句描述無量數的天界眾生,皆以歡喜心憶念佛陀,並修習諸
    佛不可思議的功德,顯示佛德廣大,能感召諸天共修,並強調修行佛功德的殊勝與不可思議。

  • 本句描述無量無數的天界眾生,以音樂作為供養,表現對如來的恭敬與讚歎。
    供養如來不僅是物質上的
    奉獻,更重視以清淨心、歡喜心來表達敬意,體現修行者對佛德的讚仰與隨喜。

  • 本句描述佛以無量無數的光明,超越一切天界,普照虛空與法
    界,遍及所有佛剎,並示現無量如來化身與自在威力,顯示佛的無邊神通與法界平等無礙的境界。

  • 本句強調不僅此世界,乃至十方世界的兜率天宮皆同時宣說同
    樣的法義,顯示法的普遍性與無所不在,並彰顯兜率天在法流傳播中的重要地位。

名相註解
  • 微塵:極細小的塵粒,常用以形容數量極多。
  • 六種震動:指地、水、火、風、動、起六種大地震動,為佛經常見瑞相。
  • 佛神力:佛陀不可思議的神通力。
  • 法如是:法的真實本性、如理如法之義。
  • 天華雲:天界降下的花雲,為供養象徵。
  • 天鬘:天界花鬘,裝飾用以供佛。
  • 天末香:細末狀的天界香料。
  • 天寶衣:天界珍貴衣服。
  • 天莊嚴:天界莊嚴飾品。
  • 天香:天界香氣。
  • 天摩尼寶:天界摩尼寶珠,珍貴寶物。
  • 天沈水香:天界沈水香,名貴香料。
  • 天阿伽樓香:天界阿伽樓香,一種名香。
  • 天婆羅揵馱香:天界婆羅揵馱香,稀有香木。
  • 天堅固香:天界堅固香,堅實不壞之香。
  • 天栴檀香:天界栴檀香,檀香木。
  • 天雜色幡蓋:天界多彩的幡蓋,莊嚴法會。
  • 天身:指諸天眾生的身形。
  • 諸天:指諸多天界眾生。
  • 善哉:讚歎語,表示極為美好、善妙。
  • 雲雨:此處為吉祥瑞應的象徵,非單指自然現象。
  • 那由他:梵語 nayuta,亦指極大數量。
  • 念佛:憶念、稱念佛陀名號或功德。
  • 諸佛功德:諸佛所成就的無量善法與德行。
  • 如來化身:佛為度眾生,隨緣示現的無量身相。
  • 自在威力:佛無礙的神通與威德,能隨意示現種種不可思議的境界。
  • 四天下:指須彌山四周的四大洲,為古印度宇宙觀中的世界結構。
  • 兜率陀天:六欲天中的第四天,為菩薩住處與未來佛下生前的居所。
  • 兜率陀天王宮:兜率天主及諸天所居之宮殿。

爾時,佛神力故,十方各百萬佛剎微塵等世 界六種震動;佛神力故,法如是故,雨天華 雲,雨天鬘、天末香、天寶衣、天莊嚴、天香、 天摩尼寶、天沈水香、天阿伽樓香、天婆羅 揵馱香、天堅固香、天栴檀香、天雜色幡蓋。 無量阿僧祇天身不可思議微妙法音、不可 思議諸天妙音讚歎如來;無量阿僧祇諸天 讚歎善哉雲雨;無量阿僧祇那由他諸天恭 敬禮拜;無量阿僧祇那由他諸天歡喜念佛, 修習不可思議諸佛功德;無量阿僧祇諸天 出娛樂音供養如來;放無量阿僧祇廣大 光明,出過諸天,普照虛空、法界等一切佛剎, 示現無量阿僧祇如來化身,自在威力,出過 諸天。如此世界,一切四天下兜率陀天刪 兜率陀天王宮,說如是法,一切十方世界 刪兜率陀天王宮亦復如是。

16
白話直譯
爾時,因佛神力,十方各超過百萬佛剎微塵數的世界中,
每一世界各有百萬佛剎微塵數的菩薩悉皆雲集,皆說:「善哉!」善哉!佛子!方能宣說此諸大迴向。我們全都同有一個名稱,叫做金剛幢。從金剛光世界,金剛幢佛來到這個國土。由於那些世界的佛陀神力,也同樣宣說這部法。大會的眷屬,以及所說法句與法味,皆悉平等。我們承佛神力,從彼土而來,為你作證。如同我來到此世界為你作證,十方一切世界、四大洲,以
及兜率天王宮摩尼寶殿上所說的法,皆能作證,情形亦復如是。
白話口語化新譯
那個時候,因為佛的神力,十方無數世界中,每個世界都
有無數菩薩雲集而來,大家都說:「太好了!」。太好了!佛弟子啊!這樣才能夠宣說這些偉大的迴向法門。我們大家都被稱作同一個名字,叫做金剛幢。那個時候,金剛幢佛從金剛光世界來到這個世界。因為那些世界的佛陀以神力,也都在宣說這部法。參加大會的眾人,還有所說的法句和法味,全都一樣平等。我們仰賴佛的神力,從那個國土來到這裡,為你作證明。就像我親自來到這個世界為你作證一樣,十方所有世界、
四大洲,還有兜率天王宮摩尼寶殿中所說的法,都能為此作證,情形也是一樣的。
法義解析
  • 本句描述佛以神力感召,令十方無量世界的無數菩薩齊聚一堂
    ,顯示佛德無邊與菩薩眾的廣大,並以「善哉」讚歎佛陀或法會殊勝。

  • 「善哉」為佛教中對他人言行、發問或修行給予高度肯定與讚
    歎的語句,表達認可其善根、智慧或發心,具有鼓勵與讚許之意。

  • 此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的教法
    是針對佛弟子所說,強調聽法者的身份與修學責任。

  • 本句強調必須具備特定條件或證量,才能夠正確宣說諸多殊勝
    的大迴向法門,顯示大迴向的深奧與非凡,非一般人所能隨意講說。

  • 此句表明眾人(或眾菩薩、眾聖者)在此處皆同名為「金剛幢
    」,強調平等無別、共同承擔法義或職責,體現法界中眾生無差別、同證一法的精神。

  • 本句描述金剛幢佛自其所住的金剛光世界,親自來到此土,顯
    示佛陀自在無礙、能隨緣示現於不同世界,應機度眾,展現佛土之間的互通與佛力不可思議。

  • 本句強調諸佛以神力於各自世界中,皆能宣說同一法門,顯示
    法界無礙、佛力普遍,法的流通不受時空限制。

  • 此句強調在大會中,無論是與會大眾,還是所說的佛法語句與
    其義理滋味,皆無高下差別,體現法會中平等無分別的精神。

  • 本句說明眾人依靠佛陀的神通加持,從他方世界而來,目的是
    為了作證、印可,顯示佛力不可思議與證明之重要性。

  • 此句強調佛陀親自為弟子作證,並以十方世界、四大洲及兜率
    天宮所說之法共同作證,顯示法義的普遍性與真實性,增強信受與證明的權威性。

名相註解
  • 雲集:如雲般聚集,形容眾多菩薩齊聚。
  • 大迴向:指將修行功德回向眾生或菩提等廣大目標的殊勝法門。
  • 金剛幢:佛教中常見的尊名,象徵堅固不壞、能摧破一切煩惱障礙的智慧與力量。
  • 金剛光世界:一佛所住的清淨國土,象徵堅固光明、不可破壞的佛國。
  • 金剛幢佛:此世界的教主佛名,意指如金剛般堅固、如幢幡般高顯的佛陀。
  • 此土:指當下經文所述的世界,與金剛光世界相對。
  • 是法:指本經所說之法,具體內容依前文脈絡。
  • 大會:指佛教集會、法會,眾多修行者共聚聽法。
  • 法句:佛陀所說的法語、教義語句。
  • 法味:佛法義理所帶來的法喜、受用與體悟。
  • 同等:平等無差別,無有高下之分。
  • 彼土:指他方世界或國土,非此土。
  • 作證:為他人作證明、印可其事。
  • 摩尼寶殿:指兜率天王宮中的寶殿,象徵殊勝莊嚴。
  • 如是法:指佛陀所說的正法。

爾時,佛神力故, 十方各過百萬佛剎微塵等世界,各有百萬 佛剎微塵等菩薩悉來雲集,咸作是言:「善 哉!善哉!佛子!乃能說此諸大迴向。我等悉同 一號,名金剛幢。於金剛光世界,金剛幢佛 所來詣此土。彼諸世界佛神力故,亦說是 法;大會眷屬、說法句味,皆悉同等。我等承 佛神力,從彼土來,為汝作證。如我來此 世界為汝作證,一切十方一切四天下刪 兜率陀天王宮摩尼寶殿上說如是法,往 為作證,亦復如是。」

17
白話直譯
這時,金剛幢菩薩承佛神力,觀察十方及諸眷屬、一切法
界、各種法義、語句與法味,修習無量廣大之心,以無上大悲普遍覆護一切。他的心安住於三世一切諸佛的種性,悉皆圓滿通達諸佛的功德,成就諸佛自在的寶身。能夠分別一切眾生的願望與心行,隨著他們所種下的善根,完全知曉其果報現前的時機;隨順法身,示現色身。如是觀察已,以偈頌言:
白話口語化新譯
那個時候,金剛幢菩薩憑藉佛的神力,觀照十方世界和所
有眷屬,遍觀一切法界、各種法義與深義,培養無量廣大之心,以無上的大悲心普遍覆護一切眾生。他的心安住在過去、現在、未來一切諸佛的本性中,完全
通達並圓滿諸佛的功德,成就如諸佛般自在無礙的寶身。能清楚分辨所有眾生的願望和內心行為,並依他們所種的善根,完全知道善果成熟的時機。順應法身的本性,顯現出有形的身體。這樣觀察之後,就用偈頌來說:
法義解析
  • 本句描述金剛幢菩薩在佛力加持下,能遍觀十方世界及其眷屬,深入理解一切法界與法義,並以無量廣
    大之心修習,展現無上的大悲,普遍覆護一切眾生,體現菩薩悲智雙運、普度眾生的精神。

  • 此句說明修行者的心能安住於三世一切諸佛的種性,徹底通達
    並圓滿諸佛所有功德,最終成就與諸佛同等的自在寶身,顯示修行圓滿的境界。

  • 此句說明佛或菩薩具足智慧,能徹底了解一切眾生的願望、心念與行為,並能隨順眾生所修善根,悉知
    其善業成熟、果報現前的時刻,展現無礙的知見與度化能力。

  • 此句說明佛陀依順本具的法身(真如、無相之體),而為眾生示現有形的色身(可見之身),以方便教
    化。
    強調法身為本,色身為應,二者不相妨礙,體現佛陀度生的慈悲與智慧。

  • 本句說明經文在經過上述觀察後,將以偈頌(詩偈)來總結或
    表達所觀內容。
    偈頌在佛教經典中常用於歸納重點、方便記誦。

名相註解
  • 金剛幢菩薩:大乘佛教中重要菩薩,象徵堅固不壞的智慧與悲願。
  • 承佛神力:依靠佛陀加持的殊勝力量,得以成就不可思議之行。
  • 義句味:法義、語句及其深義、法味。
  • 無上大悲:最究竟圓滿的慈悲心,菩薩度眾生的根本動力。
  • 諸佛種性:一切諸佛的本性或成佛的根本因。
  • 自在寶身:諸佛圓滿無礙、莊嚴的法身。
  • 希望心行:希望為願望,心行為內心的思想與行為。
  • 悉知其時:完全明瞭善業成熟、果報現前的時機。
  • 色身:指佛為度眾生所示現的有形身體,能被眾生感知。
  • 偈頌:佛教用語,指以韻文形式表達佛理或修行要義的詩句,常用於經文總結或強調重點。

爾時,金剛幢菩薩承佛 神力,觀察十方及諸眷屬,一切法界,諸義 句味,修習無量廣大之心,無上大悲普覆一 切。其心安住三世一切諸佛種性,悉究竟度 諸佛功德,成就諸佛自在寶身。悉能分別一 切眾生希望心行,隨彼所種善根,悉知其 時;隨順法身,示現色身。如是觀已,以偈 頌曰:

18
白話直譯
菩薩受持此法,獲得無量法寶,自然成就正覺,由大法師記錄。作為調御師,普照諸法,善於覺悟,智慧無礙,成就最正的覺悟之道。菩薩為法,調御大師,能廣泛演說,難得之深法。十方一切無量大眾,皆悉安立於諸正法門。菩薩悉皆飲受無量法海,興起大法雲,普降法雨。光耀的法日,普照世間,宣說微妙法,饒益眾生。此法施主,甚難值遇,具足成就,諸法方便。以智慧光明,普照其心,為世間無畏者,廣說深法。善於修習,能變化其心,廣能開發諸正法門。成就諸多法門,成就最勝法海,普為世間,擊甘露鼓。能圓滿宣說難得的妙法,以佛法滋養、增長一切功德。清淨的正法,真實正直的法,為眾生示現,甚深的法藏。最勝者授與彼(法),灌頂法王,具足成就,智慧藏於身。以無相的微妙智慧,觀察諸法的真實本質,菩薩依此善法而得以安住。菩薩法施,最為殊勝,一切諸佛皆共讚歎。隨順一切,天中之天,彼能出生一切諸佛。菩薩清淨微妙的法身,皆由諸佛的真實正法所化現出生。明淨的法燈,利益眾生,宣說無量法,除滅憂惱。菩薩布施,清淨妙法,隨順思惟,一切善根。無量世界,所作功德、清淨智慧,皆悉迴向。一切諸佛,所得的功德,皆令眾生悉能具足成就。分別一切,清淨功德,究竟諸佛,莊嚴彼岸。十方一切,無量無數,諸如來等,莊嚴清淨佛剎。如是一切,無有遺漏的所有佛土,眾生莊嚴,不可思議。一切如來所有的智慧,皆令眾生清淨具足。就如同普賢菩薩以德行莊嚴自身,也令一切眾生同樣獲得莊嚴。具足成就,無量自在,充滿無餘,一切世界。一切十方,無餘眾生,皆悉安住,彼清淨行。十方無量,一切佛剎,彼諸如來,皆行菩薩行。令十方一切眾生,究竟成就無上勝行。所有佛子,行佛功德,無量無邊,無法計算。諸佛如來,悉能分別知,皆令眾生具足成就。菩薩具足諸神通力,對一切所學,悉能善學。遊行於十方一切世界,示現無量,展現自在神力。菩薩能於一念之中,悉見諸佛及一切眾生。菩薩能於一根毫毛中,悉見一切諸佛的正法。一切眾生、無量諸行、一切最勝,悉能分別知。常懷平等之心,恭敬供養十方一切無量諸佛。各種香品,種種珍寶花,無量寶衣,及各種幡蓋。悉皆充滿無量法界,用以供養一切諸佛。菩薩能於一根毫毛中,悉見諸佛,其數不可思議。能普遍供養,猶如世間明燈;所聽聞的佛法,皆能受持。恭敬禮拜,五體投地,舉身自歸,一切最勝。歷經無盡未來、無量劫數,讚歎十方世界中一切最殊勝者。在一尊佛前,將所有供養物品,數量平等地給予一切眾生。如於一佛所所用諸供養具,於一切佛所亦復如是。無量無邊,一切諸劫,
菩薩恭敬,一切導師。窮盡無量,一切諸劫,恭敬供養,而無厭足。一切眾生,無量諸劫,於此劫中,修菩薩行。恭敬地供養每一位如來,歷經一切劫數,從不生厭倦或自滿。一切最勝者所說的大劫,無人能夠計算或衡量其數量。你在一切大劫之中,修習菩薩行,從未感到厭倦或自滿。都能覺悟,一切法界,廣大無邊,無有分際。各種珍貴美妙的寶花充滿其中,用以平等供養眾生與諸佛。各種珍貴的寶花,色彩和香氣俱全,純淨鮮明,無量的莊嚴。一切世間,無物可比,用來供養,最為殊勝。眾生的數量如同無量佛剎般無量,無數珍寶華蓋充滿於其中。全部用這些寶蓋,供養一位如來,乃至一切佛,皆如是。極其微妙殊勝,奇特的塗香,世間一切,無有倫匹。以此塗香,盡一切眾生所經歷的劫,供養一切諸佛如來。如是末香,種種雜華,微妙香薰,無量寶衣。無數珍貴妙寶、各種莊嚴器具,用以供養如來,心中無有厭足。眾生的數量無量無邊,所有諸佛於一念之中,皆成就正覺。以無量偈頌,讚歎宣揚,恭敬供養,天人導師。眾生的數量等同,世間的明智者,菩薩無上,殊勝的供養。如眾生數那樣多,歷經一切諸劫,讚歎如來功德,仍然無法窮盡。如是供養一切諸佛,具足成就如來自在。安住於普賢菩薩所行之道,悉能親見一切諸佛。已經做的、未來未做的,以及現在正在做的,無量無數一
切善根,皆修習普賢菩薩所行,安住於普賢菩薩諸地。一切世間,悉無有餘,諸佛所知;眾生種類,悉令成就,智慧明達,猶如普賢菩薩所得。如佛所說,一切諸行,菩薩皆能做到。具足修習。全部都用來迴向給一切眾生,普令一切眾生皆能成就無上迴向。一切十方的如來剎土,諸佛如來皆能覺悟,徹底了達其因緣。讓所有眾生,無一遺漏,都能與普賢菩薩齊等。成就布施,悉皆迴向;持戒圓滿,如普賢菩薩之威力。勇猛精進,而不退轉,成就忍辱,無法被動搖或破壞。善於深入甚深的諸禪正受,能分別了知一切三昧。清淨智慧,了達三世,
一切世間所不能知。身業、口業、意業,以及音聲語言,皆悉清淨。究竟成就,菩薩諸行,悉與普賢菩薩齊等。譬如如如,一切法界,
捨離憍慢,諸散亂心。永遠滅除一切障礙,普皆清淨,令一切眾生,亦復如是。如此殊勝微妙、最勝的迴向,是一切如來所演說的。以此無量善根迴向,具足成就菩薩所行。一切無餘,諸佛真子,普皆修行此深迴向法。攝取一切微妙法界,深入安住,具諸善逝之力。若有人樂於追求這殊勝的行持,這是如來所說,極其深奧廣大的(法)。這些佛子,皆悉安住,具足成就,猶如普賢。一切眾生尚且可以計算其數量,乃至三世的心念,也還能知曉。普賢菩薩的功德深廣,無量無邊,無法知曉。一根毫毛都能被計量,
十方虛空與一切剎土的微塵,全部都能知其數目。殊勝的大仙、真正的佛子們,他們所具備的功德,
無法衡量。
白話口語化新譯
菩薩接受這個法門,便能獲得無量的法寶,自然成就正覺,由大法師記錄下來。佛陀是善於調伏眾生的導師,能遍知一切法,智慧通達無礙,證得最圓滿的覺悟之道。菩薩為了正法,作為調御眾生的大師,能夠廣泛宣說難以獲得的深奧法義。十方所有無量的大眾,都安住在各種正法門中。菩薩們都飲受無量的法海,興起廣大的法雲,普遍降下法雨。如同明亮的法日普照世間,佛陀宣說精妙的佛法,利益一切眾生。能夠布施佛法的施主,非常難得遇見,他已圓滿成就,並通達一切法的善巧方便。用智慧的光明普遍照耀眾生的心,成為世間的無畏者,廣泛宣說深奧的佛法。能夠善巧地修行,轉化自己的心念,並廣泛開啟各種正法之門。圓滿成就各種法門,證得最殊勝的法法大海,為了一切世間而普遍宣說,敲響甘露法鼓。能夠完整地講述難得的妙法,並用佛法來培養和增長所有功德。純淨無染的正法,真實正直的法門,展現給眾生,是極為深奧的法藏。最尊貴者將法傳授給他,灌頂的法王,圓滿成就,智慧蘊藏於身。菩薩用沒有分別相的微妙智慧來觀察一切法的真實本質,並且因為這種善法而能安住其中。菩薩以佛法布施,是最為殊勝的行為,所有諸佛都一起讚歎這種布施。能隨順一切,是諸天之中的至尊,他能出生一切諸佛。菩薩那清淨而微妙的法身,都是由諸佛的真實正法所化現出生的。清淨明亮的法燈,能廣大利益眾生,講說無數法門,消除一切憂愁煩惱。菩薩行布施,依於清淨微妙的法理,隨順而深思,成就一切善根。在無數世界中,所修的一切功德和清淨的智慧,都全部用來迴向。所有諸佛所成就的功德,都讓一切眾生能夠圓滿成就。能夠分辨一切,具足清淨的功德,圓滿成就諸佛,莊嚴究竟的彼岸。十方所有無量無數的如來,都莊嚴清淨各自的佛國淨土。就像這樣,所有的佛土,沒有一個遺漏,裡面的眾生都極為莊嚴,這種境界不可思議。所有佛陀的智慧,都讓眾生能夠完全清淨圓滿地具足。就像普賢菩薩莊嚴自己一樣,也讓所有眾生都能同樣莊嚴。圓滿成就,擁有無量自在,充滿並遍及所有世界,沒有一絲遺漏。十方世界所有的眾生,無一例外,都安住於那清淨的修行之中。在無量無邊的十方所有佛國土中,那些如來都在實踐菩薩的行持。讓十方世界的一切眾生,最終都能圓滿成就無上的殊勝修行。所有佛弟子所修行的佛功德,數量無量無邊,根本無法計算。所有的佛如來,都能清楚分辨了解,並讓一切眾生圓滿成就。那個時候,菩薩具備各種神通力量,對所有應學的法門都能善於學習掌握。在那個時候,祂遊歷十方所有世界,展現無量無邊的形象,並顯現出自在無礙的神通力量。菩薩能在那個剎那之間,完全見到所有諸佛和一切眾生。菩薩能在一根毫毛的境界中,完全見到所有諸佛的正法。對於所有眾生、無量的各種行為,以及一切最殊勝的法,佛都能完全分別知曉。時時保持平等的心,恭敬地供養十方所有無量的佛陀。各式各樣的香品、各種珍貴的寶花、無數的寶衣,還有許多幡蓋。一切都充滿了無量的法界,用這些來供養所有的佛陀。菩薩能在一根毫毛裡,全部見到無法想像數量的諸佛。能夠廣泛地供養,就像世間的明燈一樣,所聽到的佛法都能牢記並實踐。以最恭敬的心禮拜,五體投地,全身心歸依,一切最殊勝者。直到無窮的未來、經過無數劫,都在讚歎十方世界中一切最殊勝的存在。在一尊佛前,將各種供養物品,按數量平等地分給所有眾生。就像在一尊佛前所用的各種供養物品,在所有佛前也是同樣如此。在無量無邊、所有的劫數中,菩薩都恭敬禮敬一切導師。經過無數無量的劫數,始終恭敬地供養,從不感到厭倦或滿足。所有眾生,在無數劫乃至這一劫當中,都在修行菩薩道。以恭敬心供養每一尊如來,經過無數劫也從不感到厭倦或滿足。所有最尊貴的聖者所說的大劫,沒有人能夠計算或衡量其數目。你在那麼多無數的大劫裡一直修行菩薩道,從來沒有感到厭煩或滿足過。都能夠覺悟到,一切法界的廣大無邊,沒有任何界限。各種珍奇美麗的寶花充滿在裡面,用來平等供養所有眾生和諸佛。那時有許多珍奇寶花,色彩鮮明、香氣充足,潔淨清新,展現無比莊嚴。世間萬物都找不到可以相比的東西,用這來供養,是最為殊勝的。眾生的數量如同無量佛剎那麼多,無數珍貴的寶蓋充滿在這些佛剎之中。把這些寶蓋全部拿來,先供養一位如來,然後供養所有佛,都是這樣做的。這種微妙又最為殊勝、奇特的塗香,在整個世間都找不到可以相比的。用這些塗香,在所有眾生經歷的無數劫中,供養一切諸佛如來。就像這些細末的香料、各種珍奇的花朵、細緻微妙的香氣薰染,還有無數珍寶製成的衣服。用無數珍寶和各種莊嚴的器物來供養如來,內心從不感到厭倦或滿足。眾生的數量無法計算,所有佛陀在一個念頭之間都能成就佛果。用無數偈頌來讚美、宣揚,恭敬地供養天人導師。眾生多得無法計數,世間的智者們,菩薩最為尊貴,獲得最殊勝的供養。就算像眾生那麼多,經過所有的劫數來讚歎如來的功德,也還是說不完。這樣供養所有諸佛,就能圓滿成就如來的自在無礙。只要安住在普賢菩薩所實踐的修行道路上,就能夠親眼見到一切諸佛。過去已做、未來還沒做,和現在正在做的,無量無數的一
切善行,都學習普賢菩薩的實踐,安住在普賢菩薩的各種修行境界中。這整個世間,沒有任何遺漏,全部都被諸佛所知曉;所有
眾生的類型,都能讓他們圓滿成就智慧,明徹通達,就像普賢菩薩所證得的那樣。正如佛所說,所有的修行作為,菩薩都能夠做到。圓滿地修行實踐。將一切功德都迴向給所有眾生,願大家都能圓滿成就最殊勝的迴向。在十方所有佛的國土裡,諸佛如來都能覺察並完全明白其中的因緣。讓所有眾生,沒有一個被遺漏,都能和普賢菩薩一樣平等無別。圓滿完成布施後,全部都如法地迴向;持戒圓滿,猶如普賢菩薩的威德力量。那個時候,他非常勇猛地精進修行,從不退縮,圓滿成就
忍辱,沒有人能動搖或破壞他的修行。能夠深入體證極為深奧的各種禪定正受,並且清楚分辨、了解所有三昧。以清淨的智慧,通達過去、現在、未來三世,
這是世間一切眾生都無法知曉的。身體、語言、心意的各種行為,還有發出的聲音和說的話語,全都清淨無染。圓滿完成所有菩薩修行,全部都能和普賢菩薩一樣無差別。就像真如一樣,整個法界都能遠離傲慢和各種散亂的心念。徹底消除所有障礙,讓一切都清淨無染,也讓所有眾生同樣如此。這樣殊勝微妙、最圓滿的迴向法,是所有如來所開示的。將這無量的善根迴向,圓滿成就菩薩所應實踐的行門。所有佛的真正弟子,無一例外,都廣泛地修習這種深奧的迴向法門。能夠攝持一切微妙的法界,並且深入安住在諸佛善逝的威德力量中。如果有人歡喜追求這種殊勝的修行,這就是如來所開示,非常深奧廣大的法門。這些佛的弟子們,都安住於正法,圓滿成就,就像普賢菩薩一樣。所有眾生的數量都還能算得出來,甚至三世間的心念也還可以知道。普賢菩薩的功德非常深遠廣大,數量無窮無盡,沒有人能完全明瞭。連一根毫毛都能被精確計算,
十方的虛空和所有剎土的微塵,也都能完全知道其數量。那些卓越的大仙和真正的佛子們,他們所成就的功德,是無法用言語或數量來衡量的。
法義解析
  • 本句說明菩薩只要受持此法,便能獲得無量法寶,最終自然而
    然證得正覺,並由大法師加以記錄。
    強調法門的殊勝與受持的功德,正覺為究竟覺悟。

  • 本句讚歎佛陀具備調御眾生的能力,智慧普照一切法,對諸法
    的理解無有障礙,並已成就最究竟的正覺之道,顯示佛陀圓滿的智慧與教化力。

  • 本句強調菩薩以護持正法為志,具備如調御大師般的智慧與能
    力,能夠廣泛宣說難以得聞的深奧佛法,展現菩薩弘法利生的精神與責任。

  • 此句描述遍及十方的無量大眾,皆已安立於正確的法門之中,
    顯示正法普及、眾生皆得正住,強調法門的正確與大眾的廣泛歸依。

  • 本句描述菩薩能完全受用無量的佛法,如同飲盡法海,並能興
    起廣大法雲,普遍降下法雨,利益一切眾生,象徵菩薩自利利他的圓滿德行。

  • 本句以『法日』譬喻佛陀或佛法的光明,普遍照耀世間,象徵佛法無所不在,能破除無明黑暗。
    佛陀宣
    說深奧微妙的法義,令眾生得大利益,開啟智慧,離苦得樂。

  • 本句讚歎能行法施的施主極為稀有難遇,並強調其已圓滿修行成就,且善於運用各種法門與善巧方便,
    利益眾生。
    此處「法施」重在以佛法教化眾生,勝於財施;「方便」指善巧應機教化的能力。

  • 本句描述以智慧之光普照眾生內心,令其遠離恐懼,並以無畏
    精神為世間廣泛宣說深奧佛法,展現菩薩以智慧利益眾生、弘揚正法的德行。

  • 此句強調修行者應具備善巧修習的能力,能轉變自心,並廣泛
    啟發、通達各種正法門,展現修行的靈活與圓融,契合佛法多元法門的精神。

  • 本句描述佛或大菩薩圓滿成就無數法門,證得最勝的法海,為
    利益一切世間眾生而普遍宣說佛法,猶如敲響甘露法鼓,令眾生得聞法益,離苦得樂。

  • 此句讚歎能夠圓滿宣說稀有殊勝佛法者,並指出佛法能滋養、
    增長修行者一切善法功德,強調法的珍貴與其對修行成果的根本作用。

  • 本句讚歎佛所宣說的法,具備清淨、真實、正直等特質,並以
    深奧的法藏利益眾生,強調法義的純粹與深廣,顯示佛法能引導眾生離染得解脫。

  • 此句描述最尊貴的佛或大菩薩將法傳授予對方,並以灌頂法王之尊位,圓滿具足一切成就,智慧深藏於
    法身之中,顯示受法者已具備圓滿智慧與成就的資格與內涵。

  • 本句說明菩薩以無相、超越分別的智慧,正見諸法的真實本質
    ,並以此為善法而安住於修行中,展現出菩薩修行的根本依止與安穩。

  • 本句強調菩薩以佛法教導眾生的布施,超越財物布施,最為殊
    勝,獲得一切諸佛共同的讚歎。
    法施能令眾生得智慧解脫,是菩薩行的核心。

  • 本句讚歎某尊具備圓滿隨順一切眾生與法界的德性,為諸天之
    中最尊貴者,並具足能生起一切諸佛的根本德能,顯示其究竟圓滿與無上地位。

  • 本句說明菩薩的法身具備清淨與微妙的特質,並非自生,而是依諸佛所證的真實正法而成就。
    強調法身
    的本質與來源,顯示菩薩修行圓滿,體現諸佛法性的延續與流布。

  • 本句讚歎佛法如明淨的燈,能照破無明,利益眾生,廣說無量
    法門,幫助眾生遠離憂愁與煩惱,顯示佛法的普遍饒益與救護功能。

  • 本句說明菩薩修行布施時,必須以清淨微妙的法為依止,並以隨順正法的智慧思惟,從而增長與圓滿一
    切善根。
    強調布施不僅是外在行為,更需內心契合正法與善根的培養。

  • 此句強調於無量世界中,修行者將所積聚的功德與清淨智慧,
    無餘地迴向給一切眾生,展現大乘菩薩普利眾生、無私回施的精神。

  • 本句強調諸佛所證得的功德,最終目的在於令一切眾生皆能圓
    滿具足、成就佛果,體現佛教重視眾生平等與普遍成佛的精神。

  • 本句描述具備分別一切法的智慧,成就清淨無染的功德,最終圓滿諸佛果位,並以此莊嚴究竟解脫的彼
    岸,強調修行者應以智慧與功德為資糧,趣向佛果與涅槃彼岸。

  • 本句描述十方世界中無量無數的如來佛,各自莊嚴並清淨其所
    成就的佛剎,顯示佛土無邊、佛德莊嚴,強調佛剎的清淨與莊嚴是諸佛共同成就的境界。

  • 本句總結前文,強調一切佛土無一遺漏,皆由眾生莊嚴成就,
    並指出此種莊嚴境界超越凡情思議,顯示佛土與眾生不可分離的殊勝圓滿。

  • 本句強調諸佛所證得的一切智慧,最終目的在於令一切眾生也
    能獲得同樣清淨圓滿的智慧與功德,體現佛果與眾生本具平等的潛能。

  • 本句以普賢菩薩為典範,說明菩薩不僅自我莊嚴,亦令一切眾
    生同得莊嚴,體現菩薩行的普遍利益與平等精神。

  • 此句描述圓滿成就的境界,具備無量自在的德用,法力充滿並
    遍及一切世界,無有缺漏,顯示究竟圓滿的功德與無礙的法性。

  • 此句強調十方一切眾生,無有遺漏,皆能安住於清淨的修行法
    門,顯示法界平等、修行普及,眾生皆具成就清淨行的可能。

  • 此句強調十方無量佛剎中的諸佛如來,皆以菩薩行為本,展現
    佛果與菩薩道不二,體現佛教修行的普遍性與菩薩精神的圓滿實踐。

  • 此句表達願力普及十方,令所有眾生最終圓滿成就最高、最殊
    勝的修行功德,強調佛果與修行圓滿的究竟目標。

  • 本句強調一切佛弟子所修行的佛功德,其數量極其廣大,超越
    世間計量,顯示修行佛法所得功德不可思議,鼓勵眾生精進修行。

  • 本句說明諸佛如來具足無礙智慧,能徹底分別、了知一切法,
    並以此智慧引導眾生,使其圓滿成就佛道。
    強調佛的智慧與慈悲,及其對眾生成佛的助力。

  • 本句說明菩薩已圓滿具足各種神通力,並且對一切應學之法皆
    能善巧學習,展現菩薩修行的廣大與圓滿,強調智慧與神通並重,學無止境。

  • 本句描述聖者以自在神力,能遍遊十方一切世界,隨緣示現無
    量身相,展現不可思議的自在神通,體現佛菩薩無礙度生的能力。

  • 本句強調菩薩以深厚修行力,能在極短的心念間,圓滿現見一
    切諸佛及眾生,顯示菩薩智慧與慈悲無礙,超越時空分別。

  • 本句強調菩薩證得甚深智慧,能於極微細處(如一根毫毛)圓滿現見一切諸佛所說的正法,顯示菩薩境
    界超越常情,於一微中具足無量法義,體現法界無礙、細微與廣大無分別的境界。

  • 本句強調佛陀具足無礙智慧,能徹底了知一切眾生、無量行為
    及最勝法門,無有遺漏,顯示佛智圓滿無礙。

  • 此句強調修行者應常保無分別、平等的心態,對十方無量諸佛
    皆以恭敬心供養,體現對一切佛無差別的尊重與供養精神,是修行平等心與恭敬心的實踐。

  • 本句描述以多種香品、寶花、寶衣與幡蓋作為莊嚴供養,展現
    對佛法的恭敬與供養之心,象徵莊嚴道場、積集福德資糧。

  • 此句描述供養的資具遍滿無量法界,顯示供養的廣大無邊,並
    以此無盡資糧供養一切諸佛,體現無量功德與至誠供養之心。

  • 本句強調菩薩證得不可思議的智慧與境界,能於極微細處(如一根毫毛)現見無量諸佛,顯示法界無礙
    、大小相即的圓融境界,並非物理空間的限制,而是法性無礙的展現。

  • 此句讚歎修行者具備廣大供養之德,如同照亮世間的明燈,並
    且對所聽聞的佛法能夠全部受持不忘,展現聞法與實踐的圓滿。

  • 此句描述修行者以極其恭敬的身心,五體投地禮拜,並將自身
    完全歸依於最殊勝的對象,表現出至誠歸敬與無上皈依之意。

  • 本句強調對十方一切最勝者(如佛、菩薩)無盡的讚歎,歷經
    無量劫、直到未來無窮,顯示讚歎功德無有窮盡,體現無盡心與無量功德的法義。

  • 此句描述在佛前修供養時,所有供養物都以平等心分布給一切
    眾生,體現無差別、平等施予的精神,強調供養不僅是對佛,亦是對一切眾生的平等布施。

  • 此句說明,對一尊佛所用的供養具,對一切佛也同樣適用,強
    調供養的平等與普遍性,無有差別,體現諸佛法界無礙的特質。

  • 此句描述菩薩於無數劫中,恭敬禮敬一切導師,強調菩薩修行
    歷程中對諸佛導師的尊重與承事,展現修行的恆久與廣大,並體現菩薩行的無盡與無邊。

  • 此句強調歷經無量無數的時間(劫),對佛、法、僧等對象持續以恭敬心供養,永不生厭倦或自滿,展
    現修行者無盡的恭敬與精進心,體現供養行的無窮功德與堅定願力。

  • 本句強調一切眾生於無量過去、現在乃至當下的劫數中,皆持
    續修習菩薩行,顯示菩薩道的廣大與恆久,並非一時一地之事,而是歷經無數時劫的長遠修行。

  • 此句強調以至誠恭敬之心,對每一位如來長時供養,歷經無量
    劫也不生疲厭或自滿,展現修行者無盡的恭敬與精進,體現供養行的無窮願力與恆常心。

  • 本句強調大劫的時間或數量之廣大,超越一切聖者(最勝)所
    能計算或衡量,顯示宇宙時空的無量與不可思議,提醒眾生對法界無盡的敬畏與謙卑。

  • 本句強調菩薩於無量大劫中持續修行,無有厭倦或自滿之心,
    展現菩薩道的堅忍與無盡精進,體現無盡利他與自我超越的精神。

  • 此句強調眾生皆有能力覺悟,體證一切法界的無量廣大與無分
    別性,顯示法界本無邊際、無障礙,覺悟者能圓融無礙地通達一切。

  • 此句描述以無數珍貴寶花充滿某處,作為供養對象,強調供養
    不限於諸佛,亦及一切眾生,體現平等無差別的供養精神,契合本經平等觀與供養義理。

  • 此句描述莊嚴境界中,種種寶花色香兼備,純淨無染,象徵佛
    土清淨、功德圓滿,顯現無量莊嚴之德,令見者生起敬仰與清淨心。

  • 此句強調世間沒有任何事物能與所供養之物相比,表現出供養
    的無上殊勝與尊貴,突顯供養功德的極致與無與倫比。

  • 本句以比喻顯示眾生無量無邊,猶如無數佛剎,並以諸妙寶蓋
    莊嚴充滿,展現佛國淨土莊嚴與眾生廣大,強調佛剎與眾生皆具無量功德與莊嚴。

  • 本句描述以所有寶蓋恭敬供養一位如來,進而普及供養一切佛
    ,強調供養的平等與無差別,體現對諸佛無盡的恭敬與供養心。

  • 本句讚歎塗香的微妙與殊勝,強調其超越世間一切事物,無與
    倫比,顯示其稀有難得與尊貴,亦隱含法供養的殊勝功德。

  • 本句描述以塗香作為供養,發願在所有眾生經歷的無量劫中,恆常供養一切諸佛如來,展現無盡供養心
    與廣大願力,強調供養不限於一時一地,而是遍及一切時空與眾生。

  • 本句描述以細末香料、各種花卉和微妙香氣薰染,並以無量寶
    衣莊嚴供養,展現供養莊嚴與殊勝,象徵對佛法的恭敬與無盡供養之心。

  • 此句描述以無量珍寶與莊嚴器具恭敬供養如來,且發心無有厭
    倦,象徵修行者對佛的供養與恭敬心無窮無盡,展現無盡的供養願力與清淨心。

  • 本句強調眾生無量,諸佛於極短時間內皆能圓滿成佛,顯示佛
    果成就超越世間時空限制,並暗示眾生皆具成佛潛能,正覺非遙不可及。

  • 本句描述以無量偈頌讚歎、宣揚佛陀功德,並以恭敬心供養佛
    陀,顯示對佛陀(天人導師)的無上尊崇與供養行持,是修行者對佛陀的禮敬與弘揚佛法的實踐。

  • 本句描述眾生無量,世間智者眾多,而菩薩地位無上,能獲得最殊勝的供養,顯示菩薩於眾生與智者中
    最為尊貴,並受最高敬仰與供養,突顯菩薩德行與功德圓滿。

  • 本句強調如來功德無量無邊,即使以無數眾生、歷經無盡時劫
    來讚歎,也無法完全表述其功德,顯示如來德行超越世間語言與思量。

  • 此句說明以如法供養一切諸佛,能圓滿成就佛陀所具足的自在
    功德,強調供養的功德與成佛之間的因果關聯。

  • 本句強調修行者若能安住於普賢菩薩所實踐的行門,便能圓滿
    具足福德智慧,親見一切諸佛,顯示普賢行的重要性與殊勝果德。

  • 此句總攝三世(已作、未作、現作)一切善根,皆以普賢菩薩的行願為修學依止,並安住於普賢菩薩所
    證的諸地,強調修行應圓融貫徹於過去、現在、未來,並以普賢行為最高指導。

  • 本句強調諸佛對一切世間無所不知,並能令一切眾生皆得圓滿
    智慧,達到如普賢菩薩般的明達境界,展現佛智普遍、眾生成佛的究竟理想。

  • 本句強調菩薩依佛所教,對於一切修行行門皆能圓滿實踐,展現菩薩道的廣大行願與實踐力。

  • 此句強調修行者應當完整、無缺地實踐所學法門,達到修行的
    圓滿與完善,並非僅僅形式上的修習,而是身心俱足、徹底踐行佛法。

  • 本句強調將所修一切功德普遍迴向給所有眾生,期使眾生皆能
    圓滿成就最究竟、無上的迴向功德,體現大乘菩薩普利一切的精神。

  • 本句強調十方世界中,所有佛剎的如來皆具備徹底覺悟與通達
    因緣的智慧,顯示佛智無礙,能洞悉一切法的因果本源。

  • 本句強調佛菩薩願力,令一切眾生無一遺漏,最終皆能成就與
    普賢菩薩同等的德行與境界,體現大乘平等普度的精神。

  • 本句強調修行者在圓滿布施後,應將所有功德悉數迴向眾生,並以普賢菩薩為典範,持戒圓滿具足,展
    現大菩薩的德行與力量。
    此處迴向與持戒皆為菩薩道重要實踐,體現利他與自利雙運。

  • 本句描述修行者以堅定不移的勇猛精進,於修行路上不退轉,
    圓滿忍辱波羅蜜,達到無法被外緣動搖或破壞的境界,體現堅固不壞的修行力量。

  • 本句描述修行者具備深入各種深奧禪定(正受)的能力,並能
    明確分辨、通達一切三昧的本質與差異,顯示其禪修功夫純熟,智慧圓明。

  • 本句讚歎佛或聖者具足無染的智慧,能徹底通達三世因果與諸
    法實相,這種智慧超越世間一切有情的認知範圍,顯示聖智的殊勝與不可思議。

  • 本句強調修行者於身、口、意三業及語言音聲皆能保持清淨,
    無有染污,顯示修行圓滿、行為純淨,達到身心語三業俱淨的境界。

  • 本句強調修行者若能究竟圓滿菩薩諸行,則其成就將與普賢菩
    薩等同,顯示普賢為菩薩行圓滿的典範,並以齊等為最高修行目標。

  • 本句以『如如』(真如)為喻,說明一切法界本性平等無二,若能體會真如,即能捨棄憍慢與散亂心,
    回歸清淨本性。
    強調修行應遠離我慢與心念散亂,契入法界實相。

  • 本句強調徹底斷除一切障礙,達到普遍清淨,並將此功德回向
    一切眾生,使眾生同得無障礙、清淨的境界,體現大乘普利眾生的精神。

  • 本句強調此種殊勝、圓滿的迴向法門,乃諸佛如來共同宣說,
    顯示其法義之高貴與普遍性,修行者應重視並依教奉行。

  • 本句說明將所修集的無量善根,透過迴向的力量,圓滿成就菩
    薩應行的諸種修行與功德。
    強調善根不僅自利,更以大悲心迴向一切,成就菩薩道的實踐。

  • 本句強調所有佛的真實弟子,無有遺漏,皆普遍修行這種深妙的迴向法。
    此處的『深迴向法』指的是將
    修行功德回向一切眾生,發大願心,圓滿菩提之道,展現大乘菩薩普利眾生的精神。

  • 本句描述修行者以智慧與定力,總攝一切微妙的法界實相,並
    能深刻安住於諸佛(善逝)所成就的殊勝力量之中,顯示修行圓滿、與法界無礙相應的境界。

  • 本句指出,若有人樂於追求這種殊勝的修行方法,這正是如來
    所宣說的極為深奧且廣大的教法,強調法門的殊勝與深廣,鼓勵修行者發心追求。

  • 本句說明諸佛弟子皆已安住於佛法,並圓滿成就諸功德,境界
    與普賢菩薩無異,強調修行圓滿與德行齊備。

  • 本句強調即使是無量的眾生數量,或過去、現在、未來三世的心念,理論上都還有可能被知曉或計算,
    意在鋪陳下文將要說明的更難以知曉之法,突顯佛法深廣難測。

  • 本句讚歎普賢菩薩的功德極其深廣,超越世間計量與認知,顯
    示菩薩行願與德行不可思議,難以窮盡。

  • 本句強調極細微與極廣大皆可被徹底了知,顯示智慧無礙,無
    論是最小的毫毛還是無邊的虛空與剎塵,皆能如實知見,體現究竟智的圓滿無礙。

  • 本句讚歎大仙與真佛子所安住、成就的功德,超越世間度量,
    顯示修行者因證得正法而具足不可思議的功德力,非凡情所能計量。

名相註解
  • 正覺:究竟圓滿的覺悟,即佛果。
  • 大法師:精通佛法、負責記錄或傳承法義的高僧。
  • 調御師:指能善巧調伏、教導眾生的導師,為佛陀常用尊稱。
  • 最正覺道:指最圓滿、無上的覺悟之道,即佛果。
  • 調御大師:能善巧調伏、引導眾生的偉大導師,常指佛或具大智慧者。
  • 深法:難以理解、稀有難得的深奧佛法。
  • 大眾:指參與法會或修行的眾多有情。
  • 正法門:正確的佛法修行門徑,強調正見與正行。
  • 法雲:比喻佛法如雲能覆蓋眾生。
  • 法日:以太陽比喻佛法或佛陀的智慧光明,能破除無明,普照一切。
  • 微妙法:指深奧精微、難以思議的佛法真理。
  • 饒益眾生:使眾生獲得大利益,得智慧與安樂。
  • 法施主:以佛法布施、教化眾生者。
  • 智慧明:指圓滿的智慧光明,能破除無明。
  • 修習:指修行與學習佛法。
  • 變化之心:指能轉化、調伏自心,適應不同法門。
  • 諸門:指各種佛法修行的門徑或方法。
  • 最勝法海:比喻佛法廣大無邊、最為殊勝,如大海般包容一切法門。
  • 甘露鼓:比喻佛法如甘露,能滅除眾生煩惱,法鼓象徵宣說佛法。
  • 具足說:圓滿、無缺地宣說佛法。
  • 難得妙法:稀有難遇、殊勝微妙的佛法。
  • 法長養:以佛法滋養、培育修行者。
  • 真直之法:真實不虛、正直無曲的法義。
  • 最勝:指最尊貴、無上的佛或菩薩。
  • 灌頂法王:灌頂為授予法位、證明成就之儀式,法王指具最高法統者。
  • 智慧藏身:智慧蘊藏於法身,表徵圓滿智慧與證悟。
  • 無相妙智:指不執著於一切相、超越分別的微妙智慧。
  • 法真相:諸法的真實本質,非表面現象。
  • 善法:有助於解脫、正道的法門。
  • 隨順一切:圓滿隨順一切眾生與法界,不違逆任何因緣。
  • 天中之天:諸天之中最尊貴者,超越一切天人。
  • 出生一切諸佛:能作為一切佛陀的根本因地或本源。
  • 真法:真實無妄、究竟圓滿的佛法。
  • 化生:由法力或願力所感而生,非依父母血緣而生。
  • 法燈:比喻佛法如燈,能照破黑暗、指引正道。
  • 無量法:指佛陀所說無數法門,應機施教,利益眾生。
  • 布施:捨己財物、法義、無畏等以利益眾生。
  • 清淨妙法:無染、圓滿、微妙的佛法。
  • 分別一切:指能如實分辨一切法的智慧。
  • 清淨功德:無染、圓滿的善行與德性。
  • 究竟諸佛:圓滿成就佛果的諸佛。
  • 莊嚴彼岸:以功德智慧莊嚴究竟解脫的彼岸(涅槃)。
  • 佛土:佛所成就、教化眾生的清淨國土。
  • 智慧:指佛陀圓滿無礙的覺悟智慧,能徹見諸法實相。
  • 無量自在:無有限制的自在力,能隨意運用法力或智慧。
  • 充滿無餘:完全充滿,沒有任何不足或遺漏。
  • 一切世界:指所有的世界,涵蓋法界中一切處所。
  • 無餘眾生:所有眾生,無一遺漏。
  • 清淨行:無染污、純淨的修行行為。
  • 無上勝行:最殊勝、無與倫比的修行或功德,指佛道或究竟圓滿的修行成果。
  • 佛功德:指依佛法修行所成就的善法與功德。
  • 諸佛如來:指一切成就無上正等正覺的佛陀,強調其圓滿德性。
  • 分別知:指以無礙智慧分辨、了知一切法相。
  • 神通力:指超越常人之六種神通,包括天眼、天耳、他心、宿命、神足、漏盡等。
  • 一切所學:指菩薩應學之諸法、諸行、諸智慧。
  • 自在神力:無礙、隨意運用的殊勝神通力。
  • 一毛道中:指極微細的空間或境界,象徵微中現大、法界無礙。
  • 諸佛正法:一切佛所證、所說的正法。
  • 無量諸佛:無數無邊的佛陀,強調佛的無量無邊。
  • 供養:以恭敬心奉獻物品或行為以表尊敬。
  • 眾香:多種供佛的香品,象徵清淨與恭敬。
  • 幡蓋:佛教儀式中用以莊嚴壇場的幡與華蓋。
  • 不可議:無法以常理思議、計量的數量。
  • 明燈:比喻能照破黑暗、帶來光明的德行或智慧。
  • 五體投地:指雙手、雙膝及額頭五處著地,表示最極恭敬的禮拜方式。
  • 舉身自歸:將全身心歸依於佛、法、僧等最勝處。
  • 一切最勝:指最為殊勝、無上的對象,依經文語境可指佛、法、僧或究竟真理。
  • 佛所:指佛所在之處,亦即佛前。
  • 供養具:供養佛陀的各種物品,如香、花、燈、食等。
  • 眾生類等:所有類型的眾生,強調平等無差別。
  • 導師:此處指一切能引導眾生覺悟的佛或大德。
  • 大劫:佛教計算極長時間的單位,表示宇宙成住壞空的週期。
  • 覺悟:指徹底明瞭、證知真理。
  • 一切法界:指一切存在、現象的總體,無所不包。
  • 分際:界限、分別。
  • 眾生等佛:強調供養對象不僅是佛,亦及一切眾生,體現平等無二。
  • 妙寶華:指以珍寶所成的殊勝蓮花,為佛國淨土莊嚴象徵。
  • 妙寶蓋:以珍寶製成的華蓋,為莊嚴佛土、供養佛菩薩之法器。
  • 一切佛:所有成就佛果的覺者,強調普遍供養。
  • 微妙:細緻精妙,超越尋常。
  • 倫匹:可比擬、匹敵者。
  • 雜華:多種不同的花卉,作為供養之用。
  • 微妙香熏:細緻且殊勝的香氣薰染環境或物品。
  • 偈:指以韻文形式表達佛法義理的頌文。
  • 天人導師:佛陀的尊稱,意指能為天界與人間眾生作導師者。
  • 明智:指世間有智慧之人,強調智慧的殊勝。
  • 殊勝供養:最為優越、稀有的供養,表示對菩薩的最高敬意。
  • 一切諸佛:指過去、現在、未來所有成就佛果的覺者。
  • 菩薩所行:指菩薩所修持、實踐的行門與修道法則。
  • 覩見:親見、親證之意,非僅肉眼所見。
  • 菩薩諸地:菩薩修行過程中所證得的各種階位。
  • 具足:圓滿、無缺。
  • 無上迴向:最圓滿、究竟的迴向,超越一切世間善法的功德回施。
  • 其因:指諸法成立的根本因緣。
  • 齊等:平等無差,成就同等功德與境界。
  • 持戒:守持佛教戒律,淨化身口意行為。
  • 忍辱:六度之一,指能安忍逆境與侮辱。
  • 沮壞:指動搖、破壞修行心志。
  • 善入:善巧進入、深入修習之意。
  • 甚深:極為深奧,指禪定境界非淺顯可及。
  • 禪正受:正定、正受,指正確的禪定狀態,非邪定。
  • 世間:指一切有情眾生及世俗認知。
  • 音聲語言:指語音與語言的表達,強調語業的清淨。
  • 究竟成就:指修行圓滿、達到最終目標。
  • 菩薩諸行:菩薩所修習的一切行門與實踐。
  • 如如:即真如,指一切法界的真實本性,超越分別、無有變異。
  • 散亂心:心念分散、不能專注於正法。
  • 障礙:指煩惱障、業障等一切妨礙修行與證悟的因素。
  • 殊妙:極為微妙、難思議之義。
  • 最勝迴向:最為殊勝圓滿的功德回向法門。
  • 諸佛真子:指諸佛的真正弟子,常用以稱菩薩,強調其法嗣與承繼佛志。
  • 深迴向法:指深奧殊勝的迴向法門,將所修功德普遍回向一切眾生,成就無上菩提。
  • 微妙法界:指一切法的真實、精微、不可思議的境界。
  • 善逝:佛陀十號之一,意為善於趣向涅槃者,亦指諸佛。
  • 力:指諸佛所成就的殊勝威德、加持力。
  • 殊勝行:指特別優越、超越一般的修行方法或行持。
  • 不可了知:超越凡夫智識所能徹底理解。
  • 十方虛空:指東南西北、東南西南東北西北及上下十個方向的無邊虛空。
  • 剎塵:指佛剎土中的微細塵粒,常用以形容極多、極細微的數量。
  • 殊勝:極為卓越、超越一般的殊異之義。
  • 大仙:指具大德、修證高深的聖者,未必專指天人。
  • 真佛子:真正依佛法修行、證得佛子資格的修行者。
「菩薩受此,無量法寶,自然正覺,
大法師記。為調御師,普照諸法,
善悟無礙,最正覺道。菩薩為法,
調御大師,能廣演說,難得深法。
十方一切,無量大眾,皆悉安立,
諸正法門。菩薩悉飲,無量法海,
興大法雲,普雨法雨。耀明法日,
普照世間,說微妙法,饒益眾生。
此法施主,甚難值遇,具足成就,
諸法方便。以智慧明,普照其心,
為世無畏,廣說深法。善能修習,
變化之心,廣能開發,諸正法門。
成就諸門,最勝法海,普為世間,
擊甘露鼓。能具足說,難得妙法,
以法長養,一切功德。清淨正法,
真直之法,示現眾生,甚深法藏。
最勝授彼,灌頂法王,具足成就,
智慧藏身。無相妙智,觀法真相,
菩薩善法,而得安住。菩薩法施,
最為殊勝,一切諸佛,咸共讚歎。
隨順一切,天中之天,彼能出生,
一切諸佛。菩薩清淨,微妙法身,
悉從諸佛,真法化生。明淨法燈,
饒益眾生,說無量法,除滅憂惱。
菩薩布施,清淨妙法,隨順思惟,
一切善根。無量世界,所作功德,
清淨智慧,皆悉迴向。一切諸佛,
所得功德,悉令眾生,具足成就。
分別一切,清淨功德,究竟諸佛,
莊嚴彼岸。十方一切,無量無數,
諸如來等,嚴淨佛剎。如是一切,
無餘佛土,眾生莊嚴,不可思議。
一切如來,所有智慧,悉令眾生,
清淨具足。猶如普賢,菩薩莊嚴,
悉令眾生,亦復如是。具足成就,
無量自在,充滿無餘,一切世界。
一切十方,無餘眾生,皆悉安住,
彼清淨行。十方無量,一切佛剎,
彼諸如來,行菩薩行。悉令十方,
一切眾生,究竟成就,無上勝行。
一切佛子,行佛功德,無量無邊,
不可稱數。諸佛如來,悉分別知,
皆令眾生,具足成就。菩薩具足,
諸神通力,悉能善學,一切所學。
遊行十方,一切世界,示現無量,
自在神力。菩薩能於,一念之中,
悉見諸佛,與眾生等。菩薩能於,
一毛道中,悉見一切,諸佛正法。
一切眾生,無量諸行,一切最勝,
悉分別知。常平等心,恭敬供養,
一切十方,無量諸佛。種種眾香,
諸雜寶華,無量寶衣,及諸幡蓋。
悉皆充滿,無量法界,以用供養,
一切諸佛。菩薩能於,一毛道中,
悉見諸佛,數不可議。普能供養,
世間明燈,其所聞法,悉能受持。
恭敬禮拜,五體投地,舉身自歸,
一切最勝。盡未來際,無量諸劫,
讚歎十方,一切最勝。於一佛所,
諸供養具,數與一切,眾生類等。
如一佛所,諸供養具,一切佛所,
亦復如是。無量無邊,一切諸劫,
菩薩恭敬,一切導師。窮盡無量,
一切諸劫,恭敬供養,而無厭足。
一切眾生,無量諸劫,於此劫中,
修菩薩行。恭敬供養,一一如來,
盡一切劫,而無厭足。一切最勝,
所說大劫,悉無有能,稱量數者。
爾所一切,諸大劫中,修菩薩行,
而無厭足。悉能覺悟,一切法界,
廣大無邊,無有分際。眾妙寶華,
充滿其中,以用供養,眾生等佛。
諸妙寶華,色香具足,清淨鮮潔,
無量莊嚴。一切世間,無可為譬,
而以供養,一切最勝。眾生數等,
無量佛剎,諸妙寶蓋,彌滿其中。
悉以此蓋,奉一如來,供一切佛,
亦復如是。微妙最勝,奇特塗香,
一切世間,無有倫匹。以此塗香,
盡眾生劫,供養一切,諸佛如來。
如是末香,種種雜華,微妙香熏,
無量寶衣。無數妙寶,諸莊嚴具,
以供如來,而無厭足。眾生數等,
一切諸佛,於一念中,悉成正覺。
以無量偈,讚歎宣揚,恭敬供養,
天人導師。眾生數等,世間明智,
菩薩無上,殊勝供養。眾生數等,
一切諸劫,如來歎德,猶不能盡。
如是供養,一切諸佛,具足成就,
如來自在。安住普賢,菩薩所行,
悉能覩見,一切諸佛。已作未作,
及現所作,無量無數,一切善根,
修習普賢,菩薩所行,安住普賢,
菩薩諸地。一切世間,悉無有餘,
諸佛所知,眾生種類,悉令成就,
智慧明達,猶如普賢,菩薩所得。
如佛所說,一切諸行,菩薩悉能。
具足修習。悉以迴向,一切眾生,
普令成就,無上迴向。一切十方,
諸如來剎,悉能覺悟,了達其因。
悉令一切,無餘眾生,皆與普賢,
菩薩齊等。成就布施,悉如迴向,
持戒具足,如普賢力。勇猛精進,
而不退轉,成就忍辱,不可沮壞。
善入甚深,諸禪正受,分別了知,
一切三昧。清淨智慧,了達三世,
一切世間,所不能知。身口諸業,
及與意業,音聲語言,皆悉清淨。
究竟成就,菩薩諸行,悉與普賢,
菩薩齊等。譬如如如,一切法界,
捨離憍慢,諸散亂心。永滅障礙,
普皆清淨,悉令眾生,亦復如是。
如是殊妙,最勝迴向,一切如來,
之所演說。以此無量,善根迴向,
具足成就,菩薩所行。一切無餘,
諸佛真子,普修行此,深迴向法。
攝取一切,微妙法界,深入安住,
諸善逝力。若有樂求,此殊勝行,
如來所說,甚深彌廣。此諸佛子,
皆悉安住,具足成就,猶如普賢。
一切眾生,尚可知數,一切三世,
心猶可知。普賢菩薩,功德深廣,
無量無邊,不可了知。一毛可量,
十方虛空,一切剎塵,悉可知數。
殊勝大仙,真佛子等,所住功德,
不可稱量。」

大方廣佛華嚴經卷第二十二