白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

大方廣佛華嚴經

T09n0278_028
1

大方廣佛華嚴經卷第二十八

2

東晉天竺三藏佛馱跋陀羅譯

3

十明品第二十三

4
白話直譯
爾時,普賢菩薩摩訶薩告諸菩薩言:「佛子!菩
薩摩訶薩有十種明。何等為十?此菩薩摩訶薩,悉知三千大千世界眾生心念。所謂:善心、不善心、無記心、廣心、狹心、惡心、勝心
、順生死心、背生死心、聲聞心、緣覺心、菩薩心、聲聞行心、緣覺行心、菩薩行心、天心、龍心、夜叉心、
乾闥婆心、阿脩羅心、迦樓羅心、緊那羅心、摩睺羅伽心、人心、非人心、地獄心、畜生心、餓鬼心、閻羅處
眾生心、諸難處眾生心,如是等無量種種眾生心,悉分別知。如是等百世界、千世界、百千世界、億世界、百億世界、千億世界、百千億世界,乃至百千億那由他世
界,廣說乃至不可說不可說佛剎微塵數世界的眾生,菩薩皆能分別知其心念。佛子!是為菩薩摩訶薩第一善知他心智明。
白話口語化新譯
那個時候,普賢大菩薩對眾菩薩說:「諸位佛子!」。菩薩大士具備十種智慧光明。哪十種呢?這位菩薩摩訶薩,能夠完全明瞭三千大千世界一切眾生的心念。像是:善良的心、惡劣的心、不善不惡
的心、心量寬廣或狹隘、邪惡、優勝、隨順生死、違逆生死、聲聞、緣覺、菩薩的心,及其修行心,還有天、
龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人、非人、地獄、畜生、餓鬼、閻羅處及諸難處眾
生的心等,這樣無量無數種種眾生的心念,他都能清楚分別知曉。像這樣,無數的世界,從百、千、百千、億、百億、千億、百千億,乃至百千億那由他世界,甚至多到
無法用言語形容、如佛剎微塵那麼多的世界裡的眾生,菩薩都能清楚分別知道他們的心念。佛弟子啊!這就是菩薩摩訶薩最優秀、最善於了知他人心念的智慧光明。
法義解析
  • 本句描述普賢菩薩摩訶薩於某時對眾菩薩開示,稱呼他們為『佛子』,顯示菩薩間以佛法弟子自居,強
    調修行者皆以成佛為目標,並預示接下來將有重要法義宣說。

  • 本句指出菩薩摩訶薩具備十種殊勝的智慧或明達,為其修行與
    度眾生的重要資糧,顯示菩薩道的圓滿與廣大。

  • 本句為提問語,承上文引出下文將要列舉的十項內容,屬於經
    文常見的結構性用語,用以明確標示接下來的條列或解釋。

  • 本句說明菩薩摩訶薩具足廣大智慧與慈悲,能徹知三千大千世界一切眾生的各種心念與傾向,無論善惡
    、大小、天人鬼神乃至地獄等,皆能如實分別,顯示菩薩的無礙智與普遍攝受力。

  • 本句強調菩薩智慧廣大,能遍知無量無邊世界中所有眾生的心
    念,顯示菩薩的知見無礙,無論眾生數量多寡、世界廣狹,皆能悉知其心,體現大悲與大智的圓滿。

  • 此句為佛陀對弟子或菩薩的呼喚,強調聽法或領受教誨的對象
    ,顯示佛陀與弟子間的慈悲關懷與教導關係。

  • 本句總結前文,指出菩薩摩訶薩具備最殊勝、最圓滿的知他心
    智慧,能明瞭眾生心念,顯現其智慧光明。
    此為菩薩修行中觀照眾生、利益眾生的重要能力。

名相註解
  • 普賢菩薩摩訶薩:大乘佛教重要菩薩,象徵實踐與願行。
  • 菩薩:發菩提心、行菩薩道者,追求自利利他。
  • 佛子:佛法弟子,亦指發心學佛、行菩薩道者。
  • 菩薩摩訶薩:意為『大菩薩』,即發大菩提心、行大乘道的覺有情。
  • 明:此處指智慧、明達、光明等,為菩薩所證得的殊勝智慧。
  • 三千大千世界:佛教宇宙觀中最大單位的世界系統。
  • 善心、不善心、無記心:三性分類,分別指善、惡、非善非惡之心。
  • 聲聞、緣覺、菩薩:三乘行者,分別修聲聞、緣覺、菩薩道。
  • 天、龍、夜叉等:佛教八部眾及各類有情。
  • 閻羅處、諸難處:指受苦報的眾生處所。
  • 世界:指佛教宇宙觀中的諸多世界,非僅地球。
  • 那由他:古印度數詞,表極大數量。
  • 佛剎微塵數:以佛土中微塵數比喻極多、無法計數。
  • 眾生:一切有情生命。
  • 心念:眾生的思想、意念。
  • 善知他心:能善巧了知他人心念的能力。
  • 智明:智慧的光明、明徹。

爾時,普賢菩薩摩訶薩告諸菩薩言:「佛子!菩 薩摩訶薩有十種明。何等為十?此菩薩摩訶 薩悉知三千大千世界眾生心念,所謂:善心、 不善心、無記心、廣心、狹心、惡心、勝心、順生 死心、背生死心、聲聞心、緣覺心、菩薩心、聲聞 行心、緣覺行心、菩薩行心、天心、龍心、夜叉 心、乾闥婆心、阿脩羅心、迦樓羅心、緊那羅心、 摩睺羅伽心、人心、非人心、地獄心、畜生心、餓 鬼心、閻羅處眾生心、諸難處眾生心,如是等 無量種種眾生心悉分別知。如是等百世界、 千世界、百千世界、億世界、百億世界、千億世 界、百千億世界,乃至百千億那由他世界, 廣說乃至不可說不可說佛剎微塵數世界眾 生悉能分別知其心念。佛子!是為菩薩摩 訶薩第一善知他心智明。

5
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩能夠悉知如佛剎微塵數那麼多世界的眾生,於此處命終,於彼處復生。善趣、惡趣等諸去處;或美好,或醜陋;或有垢,或有淨;有的黑,有的白。如是等無量種種眾生:天、龍、夜叉、乾闥婆、阿脩羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人、非人、微細
眾生、小眾生、中眾生、大眾生、勝眾生,如是等無量種種眾生,死此生彼。菩薩摩訶薩以無障礙明淨天眼,悉能照見隨其業報所受苦樂,種種業、種種行、種種思願、種種見,如業境界,如所迴轉,悉能覩見。佛子!是為菩薩摩訶薩第二無礙天眼智明。
白話口語化新譯
善男子!菩薩摩訶薩能完全知曉無量無數、如佛剎微塵那麼多世界
裡的眾生,從這裡死去又在那裡出生的情況。各種善道和惡道的眾生去處;不論是美的,還是醜的;有的時候是染污的,有的時候是清淨的;有些是黑的,有些是白的。像這樣無量無數各種眾生,包括天、龍、夜叉、乾闥婆、
阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人、非人、極微細的眾生、小眾生、中等眾生、大眾生、最殊勝的眾生
等等,這些無量眾生都在生死之間,從這裡死去又在他處出生。菩薩摩訶薩用無障礙、清淨的天眼,能夠清楚看到眾生隨著各自業報所感受的苦與樂,種種不同的業、
行為、心願、見解,隨著業力的境界和轉變,全部都能看得一清二楚。諸位佛弟子!這就是菩薩摩訶薩所具備的第二種無障礙的天眼智慧光明。
法義解析
  • 「佛子」是佛陀對弟子或修行者的尊稱,表示其為佛法的承繼
    者,具足學佛、修行、弘法的資格與責任。
    本句為呼喚語,開啟下文教誨。

  • 本句說明菩薩摩訶薩具足廣大智慧,能徹知無量世界中眾生的
    生死流轉,展現其無礙的知見與悲願,體現菩薩對眾生生死遷流的徹底明瞭。

  • 本句總括一切善趣與惡趣,指眾生依其業力所感,流轉於不同
    的生死去處。
    『趣』即趣向、去處,涵蓋六道等多種存在狀態,強調因果業報的分流。

  • 此句指出一切事物皆有美醜等相對差別,強調世間法的多樣與
    無常,提醒修行者應超越對美醜等分別心,不執著於外相。

  • 本句指出現象界中存在染污與清淨兩種狀態,強調世間法的差
    別相,為後文說明法性或修行轉化作鋪墊。

  • 本句描述事物有黑與白兩種不同的性質,強調差別相的存在,
    未涉褒貶,僅陳述現象差異,為後文義理鋪陳基礎。

  • 本句總攝一切有情,無論天、人、非人及各類大小、勝劣眾生
    ,皆在生死流轉,死於此處而生於彼處,顯示眾生無量、輪迴無盡,強調眾生平等皆受生死所繫。

  • 本句說明菩薩摩訶薩具足無障礙、明淨的天眼,能徹見眾生因
    業報所受的各種苦樂,以及眾生多樣的業、行為、願望、見解,並能如實觀察業力所現的境界與其流轉變化,
    無有障礙。
    此顯示菩薩智慧與觀照力圓滿,能如實知見眾生因果流轉。

  • 此句為佛陀對弟子們的呼喚,強調聽法或接受教誨的對象是具備信心與修行資格的佛弟子。

  • 本句總結前述內容,指出菩薩摩訶薩具足第二種無礙天眼的智
    慧光明,強調菩薩觀照諸法、無所障礙的智慧境界。

名相註解
  • 死此生彼:指眾生於此處命終,於他處復生,生死流轉。
  • 善趣:指因善業所感的生存去處,常指天、人等。
  • 惡趣:指因惡業所感的生存去處,常指地獄、餓鬼、畜生等。
  • 諸趣:各種趣向、去處,泛指一切眾生所往之處。
  • 垢:指煩惱、染污、障礙清淨本性的因素。
  • 淨:指清淨、無染,遠離煩惱的狀態。
  • 天:六道之一,福報殊勝的眾生類。
  • 龍:具大神通的非人類型,常護法。
  • 夜叉:迅速威猛的鬼神類。
  • 乾闥婆:天界樂神,主音樂。
  • 阿脩羅:好鬥的神族,常與天爭。
  • 迦樓羅:大力鳥神,龍的天敵。
  • 緊那羅:天界歌舞神。
  • 摩睺羅伽:大蛇神,屬非人類。
  • 非人:除人以外的有情,如鬼神等。
  • 微細眾生:極細小難見的生命體。
  • 勝眾生:福德智慧最殊勝者。
  • 無障礙明淨天眼:無障礙、清淨的天眼通,能見三界眾生生死因果。
  • 業報:眾生因行善惡業而感得的果報。
  • 業、行、思願、見:分別指造作、行為、心願、見解等多種心理與行動狀態。
  • 業境界:業力所現起的境界、情況。
  • 迴轉:業力流轉、變化。
  • 無礙天眼:指菩薩所證得,能超越障礙、觀見諸天及一切眾生的殊勝眼識。

「佛子!菩薩摩訶薩 悉知無量無數不可說不可說佛剎微塵數 世界眾生,死此生彼;善、惡諸趣;若好,若醜; 若垢,若淨;若黑,若白。如是等無量種種眾生: 天、龍、夜叉、乾闥婆、阿脩羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺 羅伽、人、非人、微細眾生、小眾生、中眾生、大眾 生、勝眾生,如是等無量種種眾生,死此生 彼。菩薩摩訶薩以無障礙明淨天眼,悉能照 見隨其業報所受苦樂,種種業、種種行、種 種思願、種種見,如業境界,如所迴轉,悉能 覩見。佛子!是為菩薩摩訶薩第二無礙天眼 智明。

6
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩能憶念宿命之事,無論自身或他人,悉能記憶無量無數不可說不可說佛剎微塵數世界眾生,
於過去無量無數不可說不可說佛剎微塵數劫中的種種事:如其出生、名姓、飲食、苦樂等,皆能了知。又能憶念過去無量無數不可說不可說佛剎微塵數諸佛,如是名號、如是眷屬、如是父母、如是侍者、如
是聲聞、如是最勝二大弟子、如是捨離王都出家求道、如是於菩提樹下結跏趺坐得最正覺、如是住處、如是床
座、如是說法、如是化度、如是壽命、如是作佛事已,入無餘涅槃,佛滅度後正法如是久住。都能憶念過去無量無數不可說不可說佛剎微塵數的諸佛,
從初發心、出生願行、恭敬供養無量諸佛,教化調伏一切眾生及大眾眷屬,轉淨法輪,隨其壽命,示現神力自
在變化,無餘涅槃,莊嚴塔廟,長養善根,乃至法住。佛子!這就是菩薩摩訶薩第三種能夠深入過去無量劫、無障礙地現起宿命智慧光明。
白話口語化新譯
佛陀的弟子啊!菩薩摩訶薩能夠回憶起自己或他人的過去世,能記得無量無數、不可思議多的世界裡眾生,在過去無量
無數、不可說的劫中,他們的出生、姓名、飲食、所受苦樂等一切情況,菩薩都能完全明瞭。又能夠憶念過去那些多到不可思議、像佛剎微塵那樣無數的諸佛,他們的名號、眷屬、父母、侍者、聲
聞、最尊貴的兩位大弟子、捨棄王位出家修道、在菩提樹下結跏趺坐證得無上正覺、所住的地方、床座、說法
、教化度眾、壽命、成佛後所做的佛事,乃至入無餘涅槃,佛滅度後正法也都能如此長久住世。他們都能夠憶念過去無量無數、不可思議多如佛剎微塵的
諸佛,從最初發心、起願修行,恭敬供養無數佛陀,教化並調伏一切眾生和大眾眷屬,轉動清淨的法輪,隨著
各自壽命展現神通自在的變化,證得無餘涅槃,莊嚴塔廟,增長善根,直到法住不滅。諸位佛弟子!這就是菩薩摩訶薩第三種能夠深入過去無數劫、毫無障礙地了知宿命的智慧光明。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的教法
    是針對佛弟子所說,強調聽法者的身份與修學責任。

  • 本句說明菩薩摩訶薩具足廣大宿命通,不僅能知自身,亦能知他人,且所知範圍遍及無量世界、無數劫
    中眾生的生死、名姓、飲食、苦樂等一切細節,顯示菩薩智慧與悲願的廣大無礙。

  • 本句描述能憶念過去無量無數佛剎微塵數諸佛的種種事蹟,包
    括名號、眷屬、父母、侍者、聲聞、二大弟子、捨棄王位出家、菩提樹下成佛、住處、床座、說法、教化、壽
    命、成佛事業、入無餘涅槃及正法久住,展現佛智圓滿、記憶無礙,並強調正法久住於世的重要性。

  • 本句描述菩薩具足不可思議的憶念力,能回憶無量過去諸佛及
    其修行歷程,從發心、願行、供養、教化、轉法輪、示現神通、證入無餘涅槃、莊嚴佛塔、長養善根,直至法
    住,展現菩薩圓滿修行與利益眾生的廣大功德。

  • 此句為佛陀或尊者對弟子們的呼喚,強調聽法或接受教誨的對
    象是具足信心、發心學佛的弟子。

  • 本句說明菩薩摩訶薩具備第三種智慧,能夠無障礙地洞察過去
    無量劫的宿命,顯現出明徹的智慧光明,展現其對過去因緣的徹底了解。

名相註解
  • 宿命:過去世的生命經歷與因緣。
  • 劫:極長的時間單位,佛教用以計量宇宙時間。
  • 名號:佛的名稱,代表其德行與成就。
  • 眷屬:佛的隨侍弟子、親近者。
  • 聲聞:聞佛聲教而修證四果的弟子。
  • 最勝二大弟子:佛陀座下最傑出的兩位弟子,常指舍利弗與目犍連。
  • 捨離王都出家求道:指佛陀捨棄王位,出家修行求證菩提。
  • 菩提樹下結跏趺坐得最正覺:指佛陀於菩提樹下入定,證得無上正等正覺。
  • 無餘涅槃:佛陀滅度時,身心一切煩惱永盡,無餘留。
  • 正法久住:佛滅度後,正法能長久流傳於世。
  • 初發心:指菩薩最初發起菩提心,立志成佛。
  • 願行:發願並實踐修行。
  • 供養:以恭敬心奉獻諸佛。
  • 調伏:教化並令眾生離惡向善。
  • 法輪:佛法教化之義,轉法輪即弘揚佛法。
  • 神力自在變化:菩薩或佛以神通力示現種種變化,隨緣度眾。
  • 法住:佛法安住不滅,或指法界常住。
  • 過去際劫:指過去無量的時間、劫數。
  • 無礙宿命智:無障礙地了知眾生過去世因緣的智慧。

「佛子!菩薩摩訶薩憶宿命事,或自、或 他,悉能憶念無量無數不可說不可說佛剎 微塵數世界眾生,過去無量無數不可說不 可說佛剎微塵數劫事:如是生,如是名姓, 如是食,如是苦樂,悉能了知。又憶過去無 量無數不可說不可說佛剎微塵數諸佛如 是名號,如是眷屬,如是父母,如是侍者,如 是聲聞,如是最勝二大弟子,如是捨離王 都出家求道,如是菩提樹下結跏趺坐得 最正覺,如是住處,如是床座,如是說法,如 是化度,如是壽命,如是作佛事已,入無 餘涅槃,佛滅度後正法如是久住;悉能憶 念過去無量無數不可說不可說佛剎微塵 數佛從初發心出生願行,恭敬供養無量 諸佛,教化調伏一切眾生,大眾眷屬,轉淨 法輪,隨其壽命,示現神力自在變化,無餘 涅槃,莊嚴塔廟,長養善根,乃至法住。佛子! 是為菩薩摩訶薩第三深入過去際劫無礙 宿命智明。

7
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩能深入未來無盡的劫數,乃至於無量無數、不
可說不可說佛剎微塵數的世界中,所有眾生未來生死流轉於三有之中。知眾生業、知眾生報,知眾生善、知眾生不善,知眾生出、知眾生不出,知眾生定、知眾生不定,知眾生正定、知眾生邪定,知眾生有使善根、知眾生無使善根,知眾生具足善根、知眾生不具足善根,知眾生攝取善、知眾生攝取不善,知眾生積集善、知眾生積集不善,知眾生積集惡法、知眾生不積集惡法;知未來無量無數、不可說不可說佛剎微塵數世界的諸佛,皆如是名號,如是眷屬,如是父母,如是侍者
,如是聲聞,如是最勝二大弟子,如是捨離王都出家求道,如是菩提樹下結跏趺坐得最正覺,如是住處,如是
床座,如是說法,如是化度,如是壽命,如是作佛事已,入無餘涅槃。佛滅度後,正法如是久住。能悉知未來無量無數、不可說不可說佛剎微塵數佛,從初
發心出生願行,恭敬供養無量諸佛,教化調伏一切眾生,大眾眷屬,轉淨法輪,隨其壽命,示現神力自在變化
,無餘涅槃,莊嚴塔廟,長養善根,乃至法住。佛子!這就是菩薩摩訶薩於第四階段深入無盡未來際劫時,成就的無礙智慧明照。
白話口語化新譯
佛弟子啊!菩薩摩訶薩能深入未來無盡的劫數,甚至到無量無數、不
可思議多如佛剎微塵的世界裡,觀照所有眾生未來在三界中生死流轉的情形。能夠了知眾生的業與果報,知道哪些眾生行善或不善,哪
些能出離或不能出離,哪些心安住於定或不定,哪些是正確的禪定、哪些是錯誤的禪定,哪些眾生具備能發起
善根的條件、哪些沒有,哪些善根圓滿、哪些不圓滿,哪些眾生攝取善法、哪些攝取不善法,哪些積聚善法、
哪些積聚不善法,哪些積聚惡法、哪些不積聚惡法。要知道,未來那些數量無法計算、像佛剎微塵那麼多世界裡的諸佛,他們的名號、眷屬、父母、侍者、
聲聞、最尊貴的兩位大弟子、捨棄王位出家修道、在菩提樹下結跏趺坐證得無上正覺、所住的地方、床座、說
法、教化眾生、壽命、成佛後所做的事,乃至入無餘涅槃,佛滅度後正法也都會這樣長久住世。能夠徹知未來無量無數、不可思議多如佛剎微塵的諸佛,從最初發心起,展現願力與修行,恭敬供養無
量諸佛,教化並調伏一切眾生,帶領大眾眷屬共同轉動清淨法輪,隨著各自壽命展現神通與自在變化,最後入
於無餘涅槃,莊嚴塔廟,培養善根,直到佛法長久住世。諸位佛弟子!這就是大菩薩在第四個階段,深入無盡未來劫時,所具足的無障礙智慧光明。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的教法
    是針對佛弟子所說,強調聽法者的身分與修學責任。

  • 本句描述菩薩摩訶薩以廣大願力與智慧,能觀照並涉入無盡未來的時間與無數世界,體察一切眾生於三
    有(欲界、色界、無色界)中未來生死流轉的狀態,顯示菩薩悲願無邊、度生無盡。

  • 本句描述佛陀具足徹見眾生各種善惡業行、果報、出離與否、
    禪定正邪、善根有無與圓滿、對善惡法的攝取與積集等諸多差別,顯示佛智無礙,能如實知見一切眾生的內在
    狀態與修行根基,為度化眾生作最適切的教導。

  • 本句總攝未來無量世界諸佛的成道歷程與教化事業,強調諸佛
    雖遍及無數世界,皆依同樣次第成佛、說法、度眾、入涅槃,正法亦久住。
    顯示佛果與法運的普遍性與恆常性
    ,體現佛法無差別、平等流布於一切世界。

  • 本句描述菩薩能徹知未來無量佛剎微塵數諸佛的行跡,從初發
    心起,發願修行,恭敬供養無量諸佛,教化調伏眾生,與大眾共轉清淨法輪,隨眾生壽命示現神通自在,最終
    入無餘涅槃,莊嚴塔廟,長養善根,令佛法久住,展現菩薩廣大願行與攝化眾生的無盡功德。

  • 此句為佛陀或大菩薩對弟子們的呼喚,強調聽法、領受教誨的
    對象是具備信心與修行意願的佛弟子,具有莊嚴與親切的意味。

  • 本句說明菩薩摩訶薩於修行第四階段,能深入無窮未來的時間
    ,成就無障礙的智慧與明照,顯示其智慧無所障礙,能遍知未來一切法。

名相註解
  • 未來際劫:未來無盡的時間、劫數。
  • 三有:欲有、色有、無色有,指三界的存在形態。
  • 生死流轉:眾生在生死輪迴中不斷遷流。
  • 業:眾生身口意所造的善惡行為,決定未來果報。
  • 報:業力成熟所感得的果報。
  • 出:出離生死、煩惱。
  • 定:禪定,心專注安住的狀態。
  • 正定:正確的禪定,契合正道。
  • 邪定:錯誤的禪定,偏離正道。
  • 使善根:能發起善法的根本因緣。
  • 具足善根:善根圓滿具備。
  • 攝取:取捨、攝受某種法。
  • 積集:累積、聚集某種法。
  • 惡法:導致煩惱、墮落的法。
  • 佛剎:佛所教化的世界,為佛土。
  • 微塵數:極多、無法計數之意,形容數量無量無邊。
  • 結跏趺坐:雙腿交叉盤坐的禪定姿勢。
  • 最正覺:無上正等正覺,即成佛。
  • 正法:佛陀所說的正確法教。
  • 神力:超凡自在的神通力。
  • 塔廟:供奉佛舍利或佛像的建築。
  • 善根:修行善法之根本資糧。
  • 無礙智明:無障礙的智慧與明照,能通達一切法無所障礙。

「佛子!菩薩摩訶薩深入未來際 劫,乃至無量無數不可說不可說佛剎微塵 數世界眾生未來生死流轉三有。知眾生 業、知眾生報,知眾生善、知眾生不善,知眾 生出、知眾生不出,知眾生定、知眾生不定, 知眾生正定、知眾生邪定,知眾生有使善 根、知眾生無使善根,知眾生具足善根、知 眾生不具足善根,知眾生攝取善、知眾生攝 取不善,知眾生積集善、知眾生積集不善, 知眾生積集惡法、知眾生不積集惡法;知 未來無量無數不可說不可說佛剎微塵數 世界諸佛如是名號,如是眷屬,如是父母, 如是侍者,如是聲聞,如是最勝二大弟子, 如是捨離王都出家求道,如是菩提樹下 結跏趺坐得最正覺,如是住處,如是床座, 如是說法,如是化度,如是壽命,如是作佛 事已,入無餘涅槃,佛滅度後正法如是久 住。悉知未來無量無數不可說不可說佛剎 微塵數佛從初發心出生願行,恭敬供養 無量諸佛,教化調伏一切眾生,大眾眷屬, 轉淨法輪,隨其壽命,示現神力自在變化, 無餘涅槃,莊嚴塔廟,長養善根,乃至法住。 佛子!是為菩薩摩訶薩第四深入未來際劫 無礙智明。

8
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩出生於無礙天,耳根清淨,廣大具足,不可稱量,修習得證明淨,離障,了達決定。菩薩成就無礙天耳,對於十方遠近一切音聲,欲聞不聞,皆能自在隨意。在東方無量無數不可說不可說佛剎微塵數的如來、應供、等正覺所說、所發、所開、所示、所制、所調
伏、所教化、所念、所分別、所教的深妙、善解、無量清淨方便,這一切都能聽聞並記持。善義、善味、隨眾、隨人、隨音聲、隨智、隨識、隨所化
度所得功德、隨境界、隨所依、隨出道,悉能聞持,無有忘失。廣說妙法,度脫一切,乃至不失一句一味;如同東方,一切十方也皆是如此。佛子!此即菩薩摩訶薩之第五無礙清淨天耳智明。
白話口語化新譯
佛弟子啊!菩薩摩訶薩在無礙天出生,耳根非常清淨,具備廣大圓滿
的功德,無法衡量。經過修習,證得明淨,遠離一切障礙,對法義徹底通達、確定無疑。菩薩成就了無障礙的天耳,對於十方所有遠近的聲音,想
聽就聽,不想聽就不聽,完全隨自己的意願。在東方無量無數、不可思議多的佛剎微塵那麼多的如來、
應供、等正覺所宣說、發起、開示、指導、制定、調伏、教化、憶念、分別、教授的種種深奧、善巧、無量清
淨的方便法門,這一切我都能聽聞並牢記。無論是善義、善味,還是隨眾、隨人、隨音聲、隨智慧、隨心識、隨所教化度脫所得的功德、隨境界、
隨所依靠、隨出離之道,這一切都能聽聞並牢記,不會有任何遺忘。詳細宣說微妙的佛法,普遍救度一切眾生,連一句話、一個法味都沒有遺漏。就像在東方一樣,其他所有十方也都是這樣的情形。善男子!這就是菩薩摩訶薩的第五種無障礙、清淨的天耳智慧光明。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子或菩薩的呼喚,表明接下來將有重要法義或
    教誨,強調聽法者的身份與責任。

  • 本句描述菩薩摩訶薩於無礙天誕生,耳根清淨,具足廣大無量的功德,經由修行證得明淨智慧,遠離一
    切障礙,對佛法義理徹底通達、確立無疑。
    強調菩薩修證圓滿、智慧與功德不可思議。

  • 本句說明菩薩已具足無礙的天耳通,能聽聞十方世界一切聲音
    ,並能隨自身意願選擇聽或不聽,顯示菩薩自在無礙的神通力與對境界的主宰力。

  • 此句強調菩薩能夠聽聞並記持東方無量佛剎中無數如來所宣說、開示、制定、調伏、教化等一切深妙、
    清淨、善巧的方便法門,展現其廣大聞持與善解能力,為修行者學習無邊法門的典範。

  • 本句強調對各種善法、境界、眾生根機、音聲、智慧、識心、教化所得功德、所依與出離之道等,皆能
    圓滿聽聞並記持於心,毫無遺失,顯示聞持力強、善於攝受佛法的功德。

  • 本句強調佛陀或大菩薩以廣大智慧,無遺無漏地宣說妙法,令
    一切眾生皆得度脫,連最細微的法義與法味都能圓滿傳達,體現法施無盡、利益普及的精神。

  • 本句強調法界的平等與無差別性,無論東方或十方,皆同一理
    體、同一現象,顯示佛法普遍無礙、遍及一切方所。

  • 此句為佛陀對弟子或菩薩的尊稱,表現出佛陀對修行者的慈悲
    與期許,強調聽法者具備佛性與成佛潛能。

  • 本句總結前述,指出菩薩摩訶薩具足第五種無礙、清淨的天耳智明,意指菩薩能以超凡聽覺,無障礙地
    聽聞一切聲音,並以清淨智慧如實了知其義,顯現菩薩修證的殊勝境界。

名相註解
  • 無礙天:天界名,指無障礙、自在之境。
  • 耳清淨:耳根遠離染污,能聞法無障。
  • 明淨:智慧明了清淨。
  • 了達決定:徹底通達,確定無疑。
  • 無礙天耳:指天耳通,能聽聞遠近一切聲音,且無障礙。
  • 十方:東南西北、東南西南東北西北及上下,指一切方位。
  • 如來、應供、等正覺:佛的三種尊稱,分別強調成就、應受供養、正等正覺之德。
  • 方便:善巧引導眾生的教法與方法,非權巧之意。
  • 聞持:聽聞並記憶、受持佛法。
  • 善義:正確、善妙的義理。
  • 善味:法義之美妙滋味。
  • 隨眾、隨人:隨順眾生、個別根機。
  • 隨音聲:隨順各種語言音聲。
  • 隨智:隨順智慧的深淺。
  • 隨識:隨順眾生心識。
  • 隨所化度所得功德:隨教化度脫所成就的功德。
  • 隨境界:隨順各種境界。
  • 隨所依:隨順所依止處。
  • 隨出道:隨順出離生死之道。
  • 妙法:指深奧微妙、不可思議的佛法。
  • 度脫:令眾生離苦得樂,超脫生死。
  • 一句一味:一句指法語,一味指法的真實義味,強調法義無遺。
  • 無礙清淨天耳智明:指菩薩所證得的天耳通,能無障礙、清淨地聽聞一切聲音,並具智慧光明。

「佛子!菩薩摩訶薩出生無礙天 耳清淨,廣大具足,不可稱量,修習得證明 淨離障,了達決定。菩薩成就無礙天耳,十 方遠近一切音聲,欲聞不聞,自在隨意。於 東方無量無數不可說不可說佛剎微塵數 諸如來、應供、等正覺所說、所發、所開、所 示、所制、所調伏、所教化、所念、所分別、所 教深妙善解無量清淨方便,如是一切,悉 能聞持。善義、善味、隨眾、隨人、隨音聲、隨 智、隨識、隨所化度所得功德、隨境界、隨 所依、隨出道,悉能聞持,無有忘失。廣說妙 法,度脫一切,乃至不失一句、一味;如東方, 一切十方亦復如是。佛子!是為菩薩摩訶 薩第五無礙清淨天耳智明。

9
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩安住於無畏神力與智慧光明,獲得自在神力、無作神力、平等神力、廣大神力、無量神力、
無依神力、念至神力、不轉神力、不退轉神力、無盡神力、不可壞神力、長養神力、隨順行神力。如果聽聞十方無量阿僧祇世界、無邊世界、無分齊世界、
不可稱量世界、不可思議世界、不可度量世界,乃至不可說不可說佛剎微塵等一切世界中現在的諸佛。聽聞之後,皆能前往諸佛所,恭敬禮拜、讚歎供養,深知
如來清淨佛剎的種種莊嚴、種種功德、無量功德,皆悉充滿。示現無量自在、無量境界,讚歎一切如來,恭敬供養。示現其身,悉在十方一切佛所,亦不離此,而往到彼,悉
自了知,詣諸佛所,恭敬禮拜,讚歎供養,問菩薩法,出生佛智。見到諸佛剎眷屬的變化,知說法之相,知佛剎之相,悉無所著。對於一切事皆能徹底究竟,達到彼岸,神力毫無損減。迅速遍及十方一切世界,無有一佛不見,無有一法不聞,無有一眾生不知。常常聽聞正法,從未間斷,樂於追求佛法,殊勝的願望圓
滿成就,具足修習普賢菩薩無量的諸行。佛子!這就是菩薩摩訶薩第六安住於無畏、神力與智慧光明。
白話口語化新譯
善男子!大菩薩安住在無畏的神力和智慧光明中,獲得了自在、無
作、平等、廣大、無量、無依、念至、不轉、不退轉、無盡、不可壞、長養、隨順行等各種神力。如果有人聽聞十方無量無數、無邊、無有界限、不可計量
、不可思議、不可度量,乃至多到無法言說、如佛剎微塵那樣無數的一切世界中,現在存在的諸佛。聽聞之後,大家都能前往那些佛的地方,恭敬地禮拜、讚
歎並供養,深入了解如來清淨佛國裡各種莊嚴和無量功德,這些功德都圓滿具足。展現無數自在神通和無邊境界,讚美一切如來,並以恭敬心供養他們。菩薩能夠示現自己的身形,遍在十方所有佛的地方,卻又不離開這裡,同時能前往彼處,一切都自知無
礙,親自到諸佛前,恭敬禮拜、讚歎供養,請問菩薩法門,開顯佛的智慧。看到各佛國土中眷屬的種種變化,明白說法的特徵,也了解佛剎的狀況,對這一切都不執著。對所有事情都能徹底圓滿,抵達解脫彼岸,神通力量絲毫不減。能夠很快地遍行十方所有世界,沒有一尊佛看不到,沒有
一種佛法聽不到,沒有一位眾生不了解。一直聽聞正法,從未中斷,歡喜追求佛法,殊勝的願望都
已圓滿,並且圓滿修行普賢菩薩無量的各種行門。諸位佛弟子!這就是大菩薩第六種安住於無畏、神通力和智慧光明的境界。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子或聽法者的尊稱,表現出慈悲與教導的語氣
    ,強調聽者具備學佛的根器與資格。

  • 本句描述大菩薩安住於無畏與智慧的境界,圓滿成就多種殊勝神力,展現菩薩修行所證得的自在與無礙
    ,並強調其神力多樣且無盡,能隨順眾生、長養善根,堅不可壞,體現菩薩道的廣大與無畏。

  • 本句強調十方世界無量無邊,諸佛遍滿其中,顯示佛法無所不在,眾生皆有機會親近諸佛,聽聞正法。

    以層層遞進的世界數量形容,突顯法界廣大與諸佛不可思議的功德。

  • 此句描述眾生聽聞佛法後,能親近諸佛,恭敬禮拜、讚歎供養,並能深刻體會如來清淨佛剎的莊嚴與無
    量功德皆已圓滿充滿,強調信受與實踐能令智慧與福德圓滿。

  • 此句描述示現者展現無量的自在力與種種境界,對一切如來發自內心地讚歎與恭敬供養,體現對佛陀無
    上的尊重與供養行持,強調修行者應以無限的心量禮敬諸佛。

  • 本句描述菩薩以自在神通,能同時現身於十方諸佛前,無有障礙,並能親近諸佛,禮敬供養,請問菩薩
    修行法門,進而開發佛智。
    強調菩薩無礙的身用與求法、供養、發起佛智的修行次第。

  • 本句描述觀者能見諸佛剎及其眷屬的種種變化,並通達說法與
    佛剎的本質,最終對一切境界皆不生執著,體現超越分別、自在無礙的境界。

  • 此句強調修行者於一切事理皆能究竟通達,最終證得解脫彼岸
    ,並且其神通與威德之力不會因歷經諸事而有所損減,顯示圓滿無礙的修證境界。

  • 此句描述修行者具足神通智慧,能迅速遍至十方世界,無有一
    尊佛不現前,無有一法不聞受,無有一切眾生不知曉,顯示無礙遍知、遍見、遍聞的境界。

  • 本句描述修行者長時聽聞正法,精進不懈,內心樂於追求佛法,發起殊勝大願並已圓滿,進而圓滿修習
    普賢菩薩所行無量善行,展現持續聞法、發願與實踐三者兼備的修行圓滿。

  • 本句為佛陀對弟子們的直接稱呼,表明聽法對象為佛弟子,強調弟子身份與修學佛法的承擔。

  • 本句總結菩薩摩訶薩修行至第六階段,能安住於無所畏懼、具
    大神通力與智慧光明,顯示其修證圓滿、具備護法與度眾的能力。

名相註解
  • 無畏神力:無所畏懼的神通力。
  • 自在神力:隨心所欲、無障礙的神力。
  • 無作神力:不需造作而自然成就的神力。
  • 平等神力:對一切眾生平等無分別的神力。
  • 廣大神力:廣大無邊的神力。
  • 無量神力:無有限量的神力。
  • 無依神力:不依賴外緣的神力。
  • 念至神力:念念相續、念頭所至皆能成辦的神力。
  • 不轉神力:不為外境所動搖的神力。
  • 不退轉神力:永不退失菩提心與修行的神力。
  • 無盡神力:無窮無盡的神力。
  • 不可壞神力:堅固不可破壞的神力。
  • 長養神力:能增長、培養善法的神力。
  • 隨順行神力:能隨順眾生、隨緣行化的神力。
  • 阿僧祇:極大數量,無法計算之意。
  • 佛剎微塵:比喻極多極細微的數量,佛剎即佛土。
  • 諸佛:多尊佛陀,指各世界中現前說法的佛。
  • 如來:佛的十號之一,指證得真理、如實而來的覺者。
  • 清淨佛剎:無染、圓滿莊嚴的佛國土。
  • 莊嚴:指佛剎的殊勝美好與功德圓滿。
  • 功德:修行所得的善法與福德。
  • 示現:佛菩薩以神通力或願力,隨緣顯現各種形象或境界。
  • 無量自在:無數無邊的自在神通與能力。
  • 無量境界:無數無邊的法界或修行境界。
  • 佛所:諸佛所在之處,亦指佛土。
  • 菩薩法:菩薩所修學的法門,重在利他與智慧。
  • 佛智:佛的無上智慧,圓滿覺悟。
  • 說法相:說法的特徵、方式或本質。
  • 無所著:對一切境界不生執著。
  • 彼岸:佛教術語,指涅槃、解脫的境界,與生死煩惱的此岸相對。
  • 佛:覺悟圓滿者,指諸佛世尊。
  • 法:佛所說教法,亦指一切法義。
  • 眾:眾生,指一切有情生命。
  • 勝願:殊勝的發願,指超越一般的菩提心願。
  • 普賢菩薩:大乘佛教重要菩薩,象徵實踐與願力。
  • 無量諸行:無數的善行與修持法門。
  • 無畏:無所畏懼,具大勇力。

「佛子!菩薩摩訶 薩安住無畏神力智明,逮得自在無作神 力、平等神力、廣大神力、無量神力、無依神 力、念至神力、不轉神力、不退轉神力、無盡神 力、不可壞神力、長養神力、隨順行神力。若 聞十方無量阿僧祇世界、無邊世界、無分齊 世界、不可稱量世界、不可思議世界、不可度 量世界,乃至不可說不可說佛剎微塵等一 切世界現在諸佛。聞已,悉能往詣彼諸佛所, 恭敬禮拜,讚歎供養,深知如來清淨佛剎種 種莊嚴、種種功德、無量功德,皆悉充滿。示 現無量自在、無量境界,讚歎一切如來,恭敬 供養。示現其身,悉在十方一切佛所,亦不 離此,而往到彼,悉自了知,詣諸佛所,恭敬 禮拜,讚歎供養,問菩薩法,出生佛智。見諸 佛剎眷屬變化,知說法相,知佛剎相,悉無 所著。於一切事皆悉究竟,到於彼岸,無損 神力。速遍十方一切世界,無佛不見,無法 不聞,無眾不知。常聞正法,未曾斷絕,樂 求佛法,勝願成滿,具足修習普賢菩薩無 量諸行。佛子!是為菩薩摩訶薩第六安住無 畏神力智明。

10
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩於無量無數、不可說不可說佛剎微塵數世界中
,悉能了知一切眾生的音聲與語言,所謂中國言音、邊國言音、天言音、龍言音、夜叉言音、乾闥婆言音、阿
脩羅言音、迦樓羅言音、緊那羅言音、摩睺羅伽言音、人言音、非人言音,如是等不可說不可說種種眾生言音
不同,菩薩摩訶薩皆能悉知,善於分別,入一切施設,深入解了一切世諦。能夠通曉各種語言音聲的法則,分別明瞭一切語言音聲,進入一切語言音聲無量無邊的大海。菩薩摩訶薩隨其所入,遊行於諸世界,悉能了知此世界中一切眾生的本性。明知其本性後,能通達一切語言音聲之法。如日,天子出照一切色,令有眼者悉見色相;菩薩摩訶薩也是如此,悉能融入一切語言音聲之雲,善知一切語言音聲之法。佛子!這就是菩薩摩訶薩第七分別一切言音的智慧明徹。
白話口語化新譯
佛弟子啊!菩薩摩訶薩能在無量無數、不可思議多的佛剎微塵數世界
裡,完全明瞭所有眾生的音聲和語言。不論是中國、邊地、天人、龍、夜叉、乾闥婆、阿脩羅、迦樓羅、緊那
羅、摩睺羅伽、人類或非人等各種不同的語言,乃至無法計數的眾生語音差異,菩薩摩訶薩都能徹底了解,善
於分辨,通達一切安立,深入明白一切世間真理。能完全了解各種語言和音聲的規律,清楚分辨各種語言音
聲,並進入一切語言音聲的無邊境界。菩薩摩訶薩隨著自己所到之處,遊歷各個世界,都能完全了解這個世界裡眾生的本性。了解了它的本性之後,就能完全明白所有語言和音聲的法則。就像太陽一樣,天子出現照耀一切色彩,讓所有有眼睛的人都能看見各種色相。菩薩摩訶薩也是這樣,能夠完全進入一切語言音聲的雲海,善於了解一切語言音聲的法則。諸位佛弟子!這就是菩薩摩訶薩第七種能夠分辨一切語言音聲的智慧光明。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的呼喚,表明接下來將有重要法義開示,強調聽法者的身分與責任。

  • 本句說明菩薩摩訶薩具足不可思議的智慧與善巧,能於無量世
    界中,徹知一切眾生的語言音聲差異,無論種族、天界、非人等,皆能善分別、通達安立,並深入了解世間諸
    法的真實義理。
    此顯示菩薩普遍攝受、平等無礙的悲智與方便,能應一切眾生根機,善巧教化。

  • 本句描述對一切語言音聲及其法則的徹底通達,強調智慧能分
    辨、理解並融入無量語言音聲的廣大境界,顯示圓滿知見與無礙辯才。

  • 本句說明菩薩摩訶薩能隨緣進入不同世界,遍遊諸境,並具足
    智慧徹知當地一切眾生的根性與本質,展現菩薩無礙的觀照力與度生方便。

  • 本句說明,當修行者徹底明瞭事物的本性後,便能通達、理解
    一切語言與音聲的法則,顯示智慧圓滿、無礙通達諸法的境界。

  • 本句以太陽為喻,說明天子如日普照,令一切有眼者皆能見色
    相,強調佛法普及、平等無礙,眾生因具備相應根器(有眼)而能領受法益。

  • 本句說明菩薩摩訶薩具足自在,能通達、融入一切語言音聲,
    並善巧知曉各種語言音聲的法則與運用,展現菩薩普遍攝受眾生、無礙教化的智慧與能力。

  • 此句為佛陀對弟子們的呼喚或開示前的稱呼,強調聽法對象為
    已發心學佛、具備信受佛法資格之人。

  • 本句總結菩薩摩訶薩第七種智慧,強調能明辨一切語言音聲,
    顯示菩薩於語言溝通、教化眾生時具足無礙的智慧與明徹。

名相註解
  • 中國、邊國:指中心與邊地,泛指不同地域的眾生。
  • 天、龍、夜叉、乾闥婆、阿脩羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽:八部眾,為佛教經典中常見的諸 天、非人類眾生類型。
  • 施設:安立、建立、分別諸法之義。
  • 世諦:世間的真理、世俗諦。
  • 言音法:指語言、音聲及其規律、法則。
  • 一切種言音大海:比喻語言音聲的無量無邊境界。
  • 眾生之性:指眾生的根性、本質、習氣等。
  • 性:指事物或法的本性、本質。
  • 諸言音法:一切語言、音聲及其法則,泛指世間與出世間語言的本質與運作。
  • 天子:此處指天界的尊貴者,常用以譬喻佛或大菩薩的德用。
  • 色、色相:佛教術語,指一切有形有相之法,屬五蘊之一。
  • 言音雲:比喻語言音聲如雲般廣大、無量無邊。
  • 分別一切言音:能辨識、理解一切語言音聲的能力。

「佛子!菩薩摩訶薩於無量無數 不可說不可說佛剎微塵數世界眾生音聲、 語言,悉能了知,所謂:中國言音、邊國言音、天 言音、龍言音、夜叉言音、乾闥婆言音、阿脩羅 言音、迦樓羅言音、緊那羅言音、摩睺羅伽言 音、人言音、非人言音,如是等不可說不可說 種種眾生言音不同,菩薩摩訶薩悉能了知, 善分別知,入一切施設,深入解了一切世 諦。悉知種種諸言音法,分別了知諸言音 法,入一切種言音大海。菩薩摩訶薩隨其 所入,遊行世界,悉能了知此世界中眾生 之性;知其性已,悉解一切諸言音法。如日 天子出照一切色,令有眼者悉見色相;菩 薩摩訶薩亦復如是,悉入一切諸言音雲,善 知一切諸言音法。佛子!是為菩薩摩訶薩第 七分別一切言音智明。

11
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩知道一切色法:沒有生起的色,沒有種種的色
,沒有虛妄的色,也沒有青、黃、赤、白等形色。而菩薩摩訶薩入深法界,住持變化種種形色:無量色、明淨色、清淨色、普現色、似彼色、普照色、所
得色、無染污色、具足相色、清淨相色、離惡色、大力色、尊重色、無窮色、無盡色、雜色、端嚴色、不可稱
量色、善學色、善長養色、成熟色、隨化度色、無礙色、明徹色、離垢色、澄淨色、正身色、不可思議方便色
、不可壞色、最勝色、離曀色、離闇色、牢強色、善雜色、功德相色、姿好色、大我色、境界色、善調伏色、
清淨正直色、上色、勝廣色、不可斷色、無所依色、無等色、充滿不可說佛剎色、長養色、最堅固色、勝色、
惡色、勝功德色、隨希望色、清淨性色、常善色、善決定色、無障色、虛空明淨色、清淨長養色、無垢色、離
塵色、離種種塵色、善示現色、普應現色、隨時示現色、寂靜色、離欲色、功德福田真實色、安隱色、離恐怖
平等威儀色、超越智慧色、無礙身色、遍遊行身色、離愚癡色、大慈等起色、大悲受持色、出正趣色、具足功
德力色、隨正念色、無量寶色、明淨藏色、令一切眾生歡喜色、一切智門色、歡喜眼色、一切寶莊嚴無比色、
不著心色、不堅固色、住持自在色、種種神力自在色、如來家生色、無比色、充滿法界色、隨眾往詣色、種種
色、具足色、善行色、隨化究竟色、見無厭足色、無量雜光色、放無量阿僧祇焰光色、不可說種種光色、不可
思議香光普熏三界色、不可量日光焰色、不可稱月形像色、放無量樂華雲色、種種寶華鬘莊嚴雲色、過一切世
間一切香焰普熏色、出生一切如來功德藏色、無量音聲廣說一切法顯現色、一切種行具足普賢菩薩色。佛子!菩薩摩訶薩進入無色法界,住持變化種種形色,隨所應故
,所謂:見教化、正念教化、轉法輪教化、隨時教化、念念教化、親近教化、隨逐教化、神力教化、種種自在
教化、不可思議大神變教化,悉能度脫一切眾生。佛子!這是菩薩摩訶薩第八種,能出生無量阿僧祇色身,以此莊嚴其智慧光明。
白話口語化新譯
諸位佛弟子!那個時候,大菩薩明白所有色法:沒有生起的色,沒有各
種不同的色,沒有虛妄的色,也沒有青、黃、赤、白等各種形色。那時,菩薩摩訶薩進入深奧的法界,能夠自在地展現和維
持各種不同的身形與色相:有無量的色彩、明淨的色、清淨的色、普遍顯現的色、如彼的色、普照的色、所成
就的色、無染污的色、具足相好的色、清淨相的色、遠離惡法的色、具大威力的色、受人尊重的色、無窮盡的
色、無盡的色、各種雜色、端莊嚴美的色、不可計量的色、善於學習的色、善於培養的色、成熟的色、隨眾生
化度的色、無障礙的色、明徹的色、離垢的色、澄淨的色、正直的身色、不可思議方便的色、不可壞的色、最
殊勝的色、遠離陰暗的色、遠離黑暗的色、堅固強壯的色、善於雜攝的色、具功德相的色、姿態美好的色、廣
大我的色、境界的色、善於調伏的色、清淨正直的色、上等的色、殊勝廣大的色、不可斷絕的色、無所依止的
色、無與倫比的色、充滿不可說佛剎的色、能長養的色、最堅固的色、勝妙的色、惡的色、殊勝功德的色、隨
眾生願望的色、清淨本性的色、常善的色、善於決定的色、無障礙的色、如虛空明淨的色、清淨能長養的色、
無垢的色、遠離塵染的色、遠離種種塵染的色、善於示現的色、普遍應現的色、隨時示現的色、寂靜的色、離
欲的色、功德福田真實的色、安穩的色、遠離恐怖平等威儀的色、超越智慧的色、無礙身的色、遍遊行身的色
、遠離愚癡的色、大慈心生起的色、大悲心受持的色、出離正道的色、具足功德力的色、隨正念的色、無量寶
的色、明淨藏的色、令一切眾生歡喜的色、一切智慧門的色、歡喜眼的色、一切寶莊嚴無比的色、不執著心的
色、不堅固的色、住持自在的色、種種神力自在的色、如來家族出生的色、無比的色、充滿法界的色、隨眾生
往詣的色、種種色、具足的色、善行的色、隨化究竟的色、見無厭足的色、無量雜光的色、放射無量阿僧祇焰
光的色、不可說的種種光色、不可思議香光普熏三界的色、不可量的日光焰色、不可稱的月形像色、放射無量
樂華雲的色、種種寶華鬘莊嚴雲的色、超越一切世間一切香焰普熏的色、出生一切如來功德藏的色、無量音聲
廣說一切法顯現的色、一切種行具足普賢菩薩的色。諸位佛弟子!菩薩摩訶薩進入無色的法界,能自在變現各種身形,依眾
生需要,展現如見教化、正念教化、轉法輪教化、隨時教化、念念教化、親近教化、隨逐教化、神力教化、各
種自在教化,以及不可思議大神變教化,全部都能度脫一切眾生。諸位佛弟子!這就是菩薩摩訶薩的第八種境界,能夠化現無量無數的色身,莊嚴其智慧與光明。
法義解析
  • 此句為佛陀或大菩薩對弟子們的呼喚或開示起首,強調聽法對
    象為具足信心、發心修行的佛弟子,提醒聽者以弟子自居,準備領受法義。

  • 本句說明大菩薩對於一切色法的真實認知,了知色法本性無生、無多樣、無虛妄分別,亦無種種顏色形
    相,強調色法的本質超越表象差別,契合般若中對色法空性的觀照。

  • 本句描述菩薩摩訶薩深入法界,能隨緣示現無量種種身形與色相,圓滿具足一切功德與莊嚴,應眾生根
    機而現不同相貌,展現法界不可思議的自在與圓融。
    這些色相皆為菩薩度生、莊嚴法界、成就眾生的方便,體
    現菩薩無礙大悲與智慧,並非實有自性,皆隨緣而現,顯示法界無盡、無礙、圓滿的特質。

  • 此句為佛陀或大菩薩對弟子們的呼喚,強調聽法、受教的對象
    是具備信心與修行基礎的佛弟子,具有莊嚴與尊重之意。

  • 本句說明菩薩摩訶薩能入無色法界,隨眾生根機展現各種教化方式,無論以何種形色、神力或不可思議
    變化,皆以度脫一切眾生為本懷,體現大悲與無礙自在的教化力。

  • 此句為佛陀或大菩薩對弟子們的呼喚,強調聽法、受教的對象
    是具備信心與修行意願的佛弟子,具有尊重與慈悲的語氣。

  • 本句總結菩薩摩訶薩修行至第八階段,能夠自在示現無量色身
    ,並以此莊嚴其智慧與光明,顯示菩薩於法界中無礙的德用與智照。

名相註解
  • 色法:指一切有形有相的物質現象。
  • 不生色:本性無生起之色法。
  • 虛妄色:虛妄分別、非真實之色。
  • 青黃赤白:代表各種顏色,泛指一切色相。
  • 法界:一切法的本體與究竟實相,圓融無礙。
  • 色:此處指身形、色相、相貌等,為菩薩示現度生之方便。
  • 如來家生色:指如來家族出生的殊勝色相。
  • 無色法界:超越色相分別的法界,非指色界天,乃指法性無相之境。
  • 教化:以種種方便引導眾生覺悟。
  • 轉法輪:宣說佛法,令法流轉不息。
  • 大神變:不可思議的神通變化。
  • 色身:有形有相之身,指菩薩能示現各種身形度眾。

「佛子!菩薩摩訶薩知 一切色法:不生色、無種種色、無虛妄色、無青 黃赤白等形色。而菩薩摩訶薩入深法界,住 持變化種種形色:無量色、明淨色、清淨色、 普現色、似彼色、普照色、所得色、無染污色、 具足相色、清淨相色、離惡色、大力色、尊重 色、無窮色、無盡色、雜色、端嚴色、不可稱量 色、善學色、善長養色、成熟色、隨化度色、無 礙色、明徹色、離垢色、澄淨色、正身色、不可 思議方便色、不可壞色、最勝色、離曀色、離闇 色、牢強色、善雜色、功德相色、姿好色、大我 色、境界色、善調伏色、清淨正直色、上色、勝 廣色、不可斷色、無所依色、無等色、充滿不可 說佛剎色、長養色、最堅固色、勝色、惡色、勝 功德色、隨希望色、清淨性色、常善色、善決定 色、無障色、虛空明淨色、清淨長養色、無垢 色、離塵色、離種種塵色、善示現色、普應現色、 隨時示現色、寂靜色、離欲色、功德福田真實 色、安隱色、離恐怖平等威儀色、超越智慧色、 無礙身色、遍遊行身色、離愚癡色、大慈等起 色、大悲受持色、出正趣色、具足功德力色、隨 正念色、無量寶色、明淨藏色、令一切眾生歡 喜色、一切智門色、歡喜眼色、一切寶莊嚴無 比色、不著心色、不堅固色、住持自在色、種種 神力自在色、如來家生色、無比色、充滿法界 色、隨眾往詣色、種種色、具足色、善行色、隨 化究竟色、見無厭足色、無量雜光色、放無量 阿僧祇焰光色、不可說種種光色、不可思議 香光普熏三界色、不可量日光焰色、不可稱 月形像色、放無量樂華雲色、種種寶華鬘莊 嚴雲色、過一切世間一切香焰普熏色、出生 一切如來功德藏色、無量音聲廣說一切法顯 現色、一切種行具足普賢菩薩色。佛子!菩薩 摩訶薩入無色法界,住持變化種種形色, 隨所應故,所謂:見教化、正念教化、轉法輪 教化、隨時教化、念念教化、親近教化、隨逐教 化、神力教化、種種自在教化、不可思議大神 變教化,悉能度脫一切眾生。佛子!是為菩薩 摩訶薩第八出生無量阿僧祇色身莊嚴智 明。

12
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩悉知諸法無有名字;明白一切法本來沒有自性;了知一切法無有來去;了知一切法各有差別;明白一切法無別異;知一切法不二,亦不可執著於不二;知一切法無我;知一切法無與倫比;了知一切法不生;明知一切法不滅;了解一切法無所從來,去無所至;知一切法無壞;了知一切法不實;知曉一切法並非全然無有;知一切法同歸於一真如實相,亦無自性之相;知一切法非有,知一切法非無;知一切法非法,知一切法非非法;知道一切法不是語言所能表達,也不是完全脫離語言的東西;知道一切法既不是業,也不是非業;知曉一切法不是果報,也不是無果報;知曉一切法非造作,亦非非造作;知曉一切法並非究竟真理。知一切法非出,知一切法非不出;知一切法非可度量,亦非不可度量;知一切法非世間,亦知一切法不離世間;知道一切法不是由單一因生,也知道一切法不是無因而生;知曉一切法非屬於有固定自性的色法,也非屬於無固定自性的色法;知道一切法不具足色,也知道一切法並非不具足色;知一切法本不出生死,亦知一切法並非不是出生死;知曉一切法既非虛妄,亦非完全不是虛妄;知一切法,既非方便,亦非不方便。菩薩摩訶薩知如是諸法故,不著世諦,不著第一義諦。不虛妄執取諸法,不執著於諸文字,隨順寂滅本性,不捨一切願。見第一實義,決定知諸法,興無量法雲,普雨一切甘露法雨。入不可說方便,度不可說方便。以無盡的辯才廣說如實義,不違真法,善巧方便說一切法,辯才無盡。成就大慈悲,無有文字境界,能出生文字之義,而不壞文字之性。觀察一切法皆由因緣而起,無所染著。通達一切語言法,開發示導,稱揚顯現,具足清淨,滅除眾疑網。攝取眾生,不捨實法,於不二法中不退沒。具足成就無礙法門的微妙音聲,普雨法雨,從未失時。佛子!這就是菩薩摩訶薩第九——一切諸法真實智明。
白話口語化新譯
佛弟子啊!菩薩摩訶薩明白所有法本來都沒有名字;了解所有現象本來都沒有固定的本質;明白一切現象都沒有真正的來與去;能夠明白所有法都有各自的不同之處;了解一切法本質上沒有差別;知道一切法本來沒有對立,但也不能執著於沒有對立;明白一切現象都沒有固定的自我;能夠明白一切法都是無可比擬的;明白一切現象本來就沒有生起;明白一切法其實並不會消失;明白一切法沒有真正的來處,也沒有真正的去處;知道一切法本質上不會毀壞;明白所有現象其實都不真實;要知道一切法並不是完全虛假不存在的;明白一切法本來只有一個真實的本質,並且沒有固定的自性或形相;明白一切法不是實有,也不是全無;明白一切法不是『非法』,也明白一切法也不是『非非法』;明白一切法既不是語言所能表達,也不是完全脫離語言的東西。明白一切法既不是業,也不是非業;明白一切法不只是果報,也不是完全沒有果報;明白一切法不是由造作而成,也不是完全沒有造作;明白所有法都不是究竟的真理。能夠明白一切法並非真的出現,也明白一切法並非真的沒有出現;了知一切法既不是有限,也不是無限;明白一切法本質上不屬於世間,但同時也知道一切法並不脫離世間。明白一切現象不是只有單一原因產生,也不是毫無原因就能生起;明白一切法不是有固定本質的色法,也不是完全沒有固定本質的色法;明白一切法並不完全具備色法,也明白一切法並非完全沒有色法;明白一切法本來不會進入生死,也明白一切法並非完全不涉入生死;明白一切法既不是虛妄的,也不是完全不是虛妄的;要知道一切法,既不是方便法門,也不是不方便法門。菩薩摩訶薩因為明瞭這些法的道理,所以既不執著世俗的真理,也不執著究竟的真理。不以虛妄心執取一切法,也不執著於語言文字,順應寂滅的本性,並且不捨棄任何善願。體悟到最究竟的真理,確實通達一切法,興起無量的法雲,廣泛降下甘露般的法雨滋潤眾生。進入無法言說的善巧方法,並以無法言說的善巧方法度脫眾生。以無窮盡的辯才,廣泛闡述真實的義理,從不違背正法,
並以善巧方便來說明一切法,辯才無窮無盡。圓滿大慈悲,超越了語言文字的限制,能夠展現文字的意義,卻不損壞文字本身的特質。仔細觀察一切現象都是因緣和合而生,內心不被任何事物所執著。能夠通曉一切語言法,啟發並引導眾生,讚歎並顯現正法,圓滿清淨,消除一切疑惑的網羅。引導眾生,堅持真實之法,在不二法中始終不退失。圓滿成就了無障礙法門的微妙音聲,廣泛降下法雨,從未有過錯失時機的時候。善男子!這就是菩薩摩訶薩第九項:對一切法的真實智慧與明了。
法義解析
  • 本句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的教法
    是針對佛弟子所說,強調聽法者的身分與修學責任。

  • 本句指出菩薩摩訶薩通達一切法的本質,了知諸法本無自性,
    名稱只是世俗假立,法體本無名相可得,顯示對法無分別、超越語言文字的智慧。

  • 本句強調一切法皆無自性,指出萬法本質上無固定、獨立、恆
    常的自體,契合大乘空義,破除對法的執著,導向正見與解脫。

  • 本句強調對諸法本質的如實觀察,認知一切法無有實際的生起
    與消逝,超越對現象流轉的執著,體會法性本空、不生不滅的真理。

  • 本句強調對一切法(現象、事物)差別相的認知,指出修行者
    需如實觀察萬法各有其獨特性與差異,避免混淆或一概而論,契合本經典重視分別智的教義。

  • 此句強調對諸法本質平等、無有差別的智慧認知,指出一切現
    象雖有種種相狀,實際上無自性差異,體性平等,契合大乘教法中諸法平等、無二無別的觀點。

  • 本句強調對一切法的認知應超越二元分別,既不落於對立(不
    二),也不執著於『不二』這一概念,體現超越分別的智慧。

  • 本句強調對一切法(現象、事物)徹底了解其本質上無有恆常
    、獨立的自我,破除對自性實有的執著,是佛教根本見地之一,指向智慧的開展與解脫的基礎。

  • 本句強調對一切法的徹底了知,體會到其本質上無有可比擬之
    處,顯示出對法界真實相的深刻認知,符合本經典強調法性獨一無二、不可比較的義理。

  • 此句強調對一切法本性無生的正確認知,指出諸法本無自性,
    無有真實生起,契合般若中空義。
    修行者應觀察一切法皆因緣和合,無有自性生,從而遠離執著。

  • 本句強調對於一切法的真實性質有正確知見,認識到諸法本性
    不滅,超越生滅對待的表象,契入法的實相。

  • 本句闡明一切法的本性無有實體,不從哪裡來,也不往哪裡去
    ,強調法的無自性與無生滅,契合本經典語境下對法體空寂的認識。

  • 此句強調對一切法的真實體性有正確認知,了解諸法本性不會
    因外在變化而壞滅,顯示對法的究竟不壞性之證知,契合本經典義理架構。

  • 本句強調對一切法(現象、事物)本質的洞察,認識到它們並非真實、恆常存在,乃是因緣和合、虛妄
    不實。
    此為破除執著、通達空性的根本見地,契合本經語境下對法本質的觀照。

  • 本句強調對諸法的正確認知:一切法雖無自性,但並非全然虛無,仍有因緣假立的存在。
    此處指出對法
    的見解應離於斷滅與常見,認識到法的緣起性與如幻如化的特質。

  • 本句強調一切法皆歸於唯一實相,無有自性可得,顯示諸法平等、無分別的深義。
    此處「一相」指諸法
    同一真如實相,「無相」則表明一切法無固定自性,超越一切分別相。

  • 本句強調對一切法的正確認知,既不執著為實有,也不落入斷滅的全無,體現超越有無二邊的中道見。

    此為佛教對諸法本質的深刻洞見,避免執著於存在或不存在的極端。

  • 本句強調對一切法的認知超越對『非法』與『非非法』的二分
    ,指出對法的究竟理解不執著於任何一邊,體現超越分別的智慧。

  • 本句強調一切法的本質超越語言文字的界限,既不可執著於語
    言描述,也不可執著於否定語言,指出法的真實義超越語言二邊,須離言說分別才能體會其本質。

  • 本句強調對一切法的究竟觀照,超越對『業』與『非業』的分
    別執著,顯示一切法本無自性,離於二邊,體現中道智慧。

  • 本句強調對一切法的正確認知:一切法既非單純是果報,也非
    完全無果報,指出對因果關係的中道理解,避免落入偏執。

  • 本句強調對一切法的如實知見,指出一切法超越單純的『造作
    』或『非造作』二分,顯示法的本質不落於有無、作不作的對立,應以超越分別的智慧觀照諸法。

  • 本句指出,應知一切法皆非究竟圓滿的真實義理,強調對諸法
    不可執著為最上真理,契合本經典語境下對『第一義』的超越性理解。

  • 本句強調對一切法的如實知見,既不執著於法的生起(出),也不落入否定法的生起(不出)。
    此為破
    除對法有無、出不出的二邊執,顯示對諸法本質的超越分別與圓融觀照。

  • 本句強調對一切法的認知超越有限與無限的二分,指出法的本
    質不可用數量或範疇來界定,體現超越分別的智慧。

  • 本句揭示一切法的本質超越世間分別,卻又不離世間緣起,強
    調法界圓融、事理無礙的觀點,體現出超越與不捨世間的雙重意涵。

  • 本句強調一切法的生起,既非僅由單一因緣所生,也絕非無因
    自生,體現緣起法的核心思想,指出諸法必須依多種因緣和合而成,否定單因論與無因論。

  • 本句強調對一切法的認知不可執著於有固定自性,亦不可執著
    於完全無自性,顯示對法的本質需超越二邊見,契合中道觀照。

  • 本句強調對一切法的如實知見,既不執著一切法必定具足色法
    ,也不落入一切法全然無色的偏見,體現對法性不一不異的正見。

  • 本句強調對一切法的深刻認知:一切法本質上超越生死的束縛
    ,但同時也不可執著於一切法完全與生死無關,顯示對法性無自性與緣起無礙的圓融理解。

  • 本句強調對一切法的如實知見,指出一切法不可執為單純虛妄
    或非虛妄,顯示對法的超越二邊、如實觀照,避免落入斷常等偏見。

  • 本句強調對一切法的認知超越了方便與不方便的二分,指出一
    切法本身無有固定屬性,超越分別,顯示對法的如實知見。

  • 本句說明菩薩摩訶薩通達諸法實相,對於世俗諦與第一義諦皆
    不執著,展現超越二諦分別的智慧,體現不住於任何一邊的中道精神。

  • 本句強調修行者應遠離對諸法的虛妄執取與語言文字的分別,
    安住於寂滅本性,同時仍能圓滿一切善願,展現出不離世間而契入寂滅的修行精神。

  • 本句描述證見最究竟真理後,能徹底了解一切法,並以無量法門利益眾生,如雲起雨下,普施法益。

    調證悟與弘法的圓滿無礙,法雨甘露象徵法義滋潤眾生心田。

  • 本句強調修行者進入與運用超越語言描述的善巧方便,並以此
    度化無量眾生,顯示佛法不可思議的教化力量與方法超越常情。

  • 本句讚歎以無盡辯才,能廣泛宣說如實義理,始終不違背真實正法,並以善巧方便引導眾生,圓滿展現
    無盡的說法智慧。
    強調說法者具備無礙辯才,能隨機應化,善巧開示一切法門。

  • 此句說明大慈悲圓滿者已超越語言文字的侷限,能以無礙智慧顯現法義,既能從文字中生起深義,又不
    執著於文字,亦不破壞文字的本質功能,展現圓融無礙的境界。

  • 本句強調對一切法的觀察應見其皆由因緣條件所生,無自性可
    得,因此修行者能遠離執著與染著,達到心的清淨自在。

  • 本句描述具大智慧者能通達各種語言法門,善於啟發、引導眾
    生,並以讚歎、顯現正法的方式,成就圓滿清淨,最終破除眾生心中的疑惑與障礙。

  • 本句強調菩薩既能攝受教化一切眾生,又不捨離真實法義,並
    於不二法(超越對立、圓融無二的法性)中,始終堅定不退轉,展現菩薩行的圓滿與堅持。

  • 此句描述法門圓滿成就,能以無障礙、微妙的音聲宣說佛法,
    普遍降下法雨,利益眾生,且從未錯過任何度化眾生的時機,顯示法門的圓滿與無礙。

  • 此句為佛陀對弟子或發心修行者的尊稱,強調聽法者具備佛性
    與學佛資格,承接佛陀教法的意義。

  • 本句總結菩薩摩訶薩修學的第九種智慧,即對一切諸法的真實
    本質具足明了的智慧,強調菩薩對法界實相的透徹認知,是修行圓滿的重要階段。

名相註解
  • 諸法:一切現象、存在。
  • 名字:語言文字所安立的名稱、標記。
  • 一切法:指世間與出世間一切現象、存在。
  • 無有性:即無自性,無固定不變的本質。
  • 無來、無去:強調法性本空,無有真實的生起與滅去。
  • 別異:強調差別、不同,各有自性相。
  • 無別異:無有本質上的差別或區分,強調平等性。
  • 不二:非二元對立,超越分別的境界。
  • 無我:無有恆常、獨立、主宰的自我本體。
  • 無比:無有可與之相比,強調獨特性與超越性。
  • 不生:無自性生起,強調諸法本無自性,非真實生起。
  • 不滅:非指現象永恆不壞,而是指法性本體不生不滅,超越生滅相。
  • 無所從來、去無所至:強調法無實有來去,顯示法性本空。
  • 無壞:指本性不壞滅、不受損壞,強調法的究竟安住。
  • 不實:非真實、非恆常,強調無自性、虛妄不實。
  • 非不實:並非全然虛妄、無有,強調緣起假有。
  • 一相:即唯一真如實相,諸法平等無二。
  • 無相:無自性、無固定形相,超越分別。
  • 非有:非實有,否定一切法有自性、實體。
  • 非無:非全無,否定一切法完全不存在。
  • 非法:非正法、非規範、非法性之義,非指世俗意義的違法。
  • 非非法:不是『不是法』,即不落於否定的否定。
  • 語言:此處指語言文字、名相、分別心所能表達的範疇。
  • 非業:非屬業的法,或指不造作、無因果關聯之法。
  • 作:此處指因緣條件下的造作、形成、產生。
  • 非作、非不作:否定對法的二元分別,強調超越有無、造作與否的執著。
  • 第一義:究竟圓滿、不可再超越的真理。
  • 不出:指法的不生、不現。
  • 非量:非可度量、不可用有限標準衡量。
  • 非無量:亦非絕對無限,超越有限與無限的對立。
  • 世間:指有為、緣起、分別的現象界。
  • 因生:由原因產生,強調因緣條件。
  • 無因生:無任何原因而生,為佛教所否定。
  • 定色:有固定自性、不可變異之色法。
  • 不定色:無固定自性、可變異之色法。
  • 生死:指眾生輪迴流轉的現象,亦即生死流轉的界域。
  • 虛妄:指虛假、不實、錯誤的認知或執著。
  • 第一義諦:究竟真理,諸法實相。
  • 文字:語言文字,象徵分別執著與概念化。
  • 寂滅性:本有的寂靜滅除煩惱之性,為究竟解脫的本質。
  • 願:發心所立的善願、菩提心等。
  • 第一實義:最究竟、無上的真理。
  • 法雲:比喻佛法如雲能覆蓋眾生,帶來法益。
  • 甘露法雨:比喻佛法如甘露雨水,能滋潤、救護眾生。
  • 不可說:指超越語言文字所能表達的境界或數量。
  • 無盡辯才:指說法者具備無窮無盡、無障礙的語言表達與論辯能力。
  • 如實義:即真實義,指契合事實、真理的義理。
  • 真法:正法,指不偏不倚、契合佛陀本懷的教法。
  • 善巧方便:指依眾生根機,靈活運用各種教化方法。
  • 大慈悲:無緣大慈、同體大悲,佛菩薩普度眾生的根本心行。
  • 文字境界:語言文字所能表達的範疇,亦指語言的侷限。
  • 文字義:文字所蘊含的法義、真理。
  • 文字性:文字本身的性質與作用。
  • 緣起:指一切法皆依因緣條件而生起,非獨立自有。
  • 染著:指內心對事物的執著與污染。
  • 語言法:指各種語言及其所表達的法義,強調通達多種表達方式以度眾。
  • 開發示導:啟發、開示並引導眾生理解佛法。
  • 稱揚顯現:讚歎並彰顯佛法真義。
  • 清淨:指無染、圓滿的境界。
  • 疑網:眾生因無明而生的種種疑惑與障礙。
  • 實法:真實不虛之法,指究竟真理或佛法本質。
  • 不二法:超越二元對立、圓融無礙的法性,強調一切法本無分別。
  • 不退沒:不退轉、不失落,指修行人於正法中堅持不退。
  • 無礙法門:指佛法無有障礙,能隨機應化,普利眾生。
  • 微妙音聲:指佛說法時的音聲,具足微妙、清淨、悅耳等功德。
  • 法雨:比喻佛法如雨,能滋潤眾生心田。
  • 一切諸法:指一切現象、存在及其本質。
  • 真實智明:對諸法真實本性的智慧與明了。

「佛子!菩薩摩訶薩悉知諸法無有名字; 知一切法悉無有性;知一切法無來、無去; 知一切法別異;知一切法無別異;知一切 法不二、非不二;知一切法無我;知一切法無 比;知一切法不生;知一切法不滅;知一切 法無所從來、去無所至;知一切法無壞;知 一切法不實;知一切法非不實;知一切法一 相、無相;知一切法非有、知一切法非無;知 一切法非法、知一切法非非法;知一切法非 語言、知一切法非非語言;知一切法非業、 知一切法非非業;知一切法非報、知一切 法非無報;知一切法非作、知一切法非不 作;知一切法非第一義;知一切法非出、知 一切法非不出;知一切法非量、知一切法 非無量;知一切法非世間、知一切法不離 世間;知一切法非因生、知一切法非無因 生;知一切法非定色、知一切法非不定色; 知一切法不具足色、知一切法非不具足 色;知一切法不出生死、知一切法非不出 生死;知一切法非虛妄、知一切法非不虛 妄;知一切法非方便、非不方便。菩薩摩訶 薩知如是諸法故,不著世諦、不著第一 義諦;不虛妄取諸法、不起諸文字,隨順寂 滅性,不捨一切願。見第一實義,決定知諸 法,興無量法雲,普雨一切甘露法雨。入不 可說方便,度不可說方便。以無盡辯才廣 說如實義,不違真法,善巧方便說一切法, 辯才無盡。成就大慈悲,無文字境界,出生 文字義,不壞文字性。觀察諸法悉從緣起, 無所染著。解了一切諸語言法,開發示導, 稱揚顯現,具足清淨,滅眾疑網。攝取眾生, 不捨實法,於不二法而不退沒。具足成 就無礙法門微妙音聲,普雨法雨,未曾失 時。佛子!是為菩薩摩訶薩第九一切諸法真 實智明。

13
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩於念念之中,入於滅一切法三昧正受而不退轉,亦不捨菩薩事,不捨大慈悲心,不捨諸波羅
蜜,善能分別諸佛剎土而無厭足,不捨大願度脫眾生,不捨轉法輪,不捨教化調伏眾生,不捨供養恭敬一切諸
佛,不捨一切諸法自在法門,不捨常見一切諸佛,不捨常聞諸佛正法。能夠出生一切無礙法,知曉一切法皆悉平等,具足成就一
切諸佛勝法與諸願,深入一切佛剎,究竟一切諸佛種性之彼岸,於一切世界悉能善學一切法門。所學一切法相,能深入觀察法相,善於了解諸法皆從緣起,了知一切法無有真實自性。隨順世間諸語言法,於一切法無所染著。隨其所應,以方便善巧演說一切諸法。菩薩摩訶薩於一切法滅盡正受中,或住一劫,或住百劫,或住百千劫,或住億劫,或住百億劫,或住百
千億劫,或住億那由他劫,或住百億那由他劫,或住千億那由他劫,或住百千億那由他劫,或住無量劫,或住
無邊劫,或住阿僧祇劫,或住不可思議劫,或住不可稱量劫,或住無分齊劫,或住不可說不可說劫。常安住於滅一切法三昧正受中,容貌無異,身體無羸損,
亦不壞散、不可燒、不可沒、不可失、不可盡;對於有、對於無,皆無所造作,卻能圓滿成辦諸菩薩事。能廣泛演說一切諸法,教化眾生,從未失去時機;長養一切如來法,圓滿一切菩薩行,不捨饒益一切眾生,應化十方,未曾暫息。不捨普照一切諸趣,於正受地寂然不動。佛子!這是菩薩摩訶薩的第十一種一切諸法滅定智明。
白話口語化新譯
善男子!菩薩摩訶薩在每一個念頭中,都能進入滅一切法的三昧正
受而不退轉,同時也不會放棄菩薩的事業、不捨大慈悲心、不捨各種波羅蜜,能善巧分辨諸佛剎土而不覺厭足
,不捨大願救度眾生、不捨轉動法輪、不捨教化調伏眾生、不捨供養恭敬一切諸佛、不捨一切法自在的法門、
不捨常常見到一切諸佛、不捨常常聽聞諸佛的正法。能夠產生一切無障礙的法,明瞭一切法本質上都平等,圓滿成就諸佛的殊勝法門和大願,深入所有佛國
淨土,究竟抵達一切諸佛種性的彼岸,在一切世界中都能善巧學習一切法門。所學的各種法相,能夠深入觀察,善於明白一切現象都是
因緣和合而生,了知一切法本無真實自性。能夠隨順世間各種語言規則,但對一切法都不執著、不染著。根據眾生的需要,運用各種善巧方法來講解一切法。菩薩摩訶薩在一切法滅盡的正受(三昧)中,有時安住一劫,有時安住百劫,甚至百千劫、億劫、百億
劫、百千億劫、億那由他劫、百億那由他劫、千億那由他劫、百千億那由他劫,乃至無量劫、無邊劫、阿僧祇
劫、不可思議劫、不可稱量劫、無分齊劫,甚至不可說不可說劫。他總是安住在滅除一切法的三昧正定中,面容沒有改變,
身體也沒有衰弱損傷,同時不會崩壞、被燒毀、沉沒、遺失或消失殆盡。對於存在或不存在,都沒有任何造作執著,卻能圓滿完成所有菩薩的事業。能夠廣泛地講解所有法義,教導眾生,從來沒有耽誤過時候;培養一切佛的法門,成就所有菩薩的修行,從不放棄利益
一切眾生,隨應十方世界教化,從未有片刻停歇。雖然普遍照顧一切眾生的各種去處,但在正受的境界中,內心安靜寂然,毫不動搖。善男子!這就是菩薩摩訶薩第十一種,對於一切法滅盡所生起的決定智慧與明了。
法義解析
  • 「佛子」是佛陀對弟子或修行者的尊稱,表示其為佛法的承繼
    者,具備學佛、修行、弘法的資格與責任。

  • 本句描述菩薩摩訶薩於每一剎那皆能入於滅一切法的三昧正受,證得不退轉,卻仍不離菩薩行與大悲心
    ,持續修諸波羅蜜,善巧分別佛土,發大願度眾生,轉法輪、教化調伏、供養諸佛,並安住於自在法門,常見
    諸佛、常聞正法,展現菩薩圓融不捨世間與出世間的修行精神。

  • 本句描述具大智慧者能出生無障礙的法,洞察一切法平等無差,圓滿諸佛的勝法與大願,深入諸佛剎土
    ,究竟證得諸佛種性的究竟彼岸,並於一切世界中善巧學習一切法門,展現圓融無礙的修行境界。

  • 本句強調對所學諸法的現象(法相)能深入觀察,體會一切法
    皆由因緣條件所生,無有固定真實自性,契合緣起無自性的佛法核心觀點。

  • 此句強調修行者雖能隨順世間語言、溝通無礙,但內心對一切
    法皆不生執著與染著,展現自在無礙的智慧與解脫。

  • 本句強調佛或菩薩能依眾生根機、時處因緣,運用適當的善巧
    方便,廣泛宣說一切法門,令眾生得以理解與受益,體現教化的靈活與圓融。

  • 本句描述菩薩摩訶薩於一切法滅盡的正受(三昧)中,能安住極長遠的時間,從一劫乃至不可說不可說
    劫,顯示菩薩於法界實相中自在無礙,超越世間時間的限制,展現大乘菩薩修行的深廣與堅固。

  • 本句描述修行者長時安住於『滅一切法三昧』的正定中,身心不受外緣變化影響,無論外在或內在皆不
    損壞、不失滅,顯示三昧正受的堅固與不可毀壞性,強調定力圓滿時的身心安穩與不動搖。

  • 本句強調菩薩於「有」與「無」兩邊皆不執著、不造作,超越
    分別,卻能自在圓滿地成就一切利他事業,展現無礙的菩薩行。

  • 此句強調佛或大菩薩具足善巧方便,能隨時隨地廣說一切法門
    ,教化眾生,從不錯失度化的因緣時機,展現無礙的教化力。

  • 本句描述菩薩不斷增長如來所證之法,圓滿各種菩薩修行,始
    終不捨利益眾生,隨緣應化於十方世界,精進無有間斷,體現大悲與大願的實踐。

  • 此句描述修行者雖能普遍照見、攝受一切眾生所處的各種境界
    ,但在正受(禪定或正定)之中,心境安詳寂靜,無有動搖,展現出大悲與大定並行的境界。

  • 「佛子」是佛陀對弟子或修行者的尊稱,表示其為佛法的承繼
    者,具足學佛因緣與德行,承擔弘法利生的責任。

  • 本句說明菩薩摩訶薩修行至此,能於一切法滅盡時,生起決定
    性的智慧與明了,顯示其對諸法本質的徹底通達與無礙觀照,為修行次第中的一重要智慧階段。

名相註解
  • 滅一切法三昧正受:證入一切法皆寂滅的三昧正定。
  • 不退轉:修行至此,決不退失菩提心與菩薩道。
  • 菩薩事:菩薩所行利他之事業。
  • 大慈悲心:以無量慈悲心救度眾生。
  • 波羅蜜:到彼岸,指六度等菩薩修行法門。
  • 諸佛剎土:諸佛所成就的清淨國土。
  • 大願:菩薩所發度脫眾生之大誓願。
  • 教化調伏:教導、攝受、調柔眾生。
  • 自在法門:於一切法得大自在之修行法門。
  • 無礙法:指不受障礙、圓融通達的法。
  • 平等:一切法性無有高下差別。
  • 諸佛勝法:諸佛所證殊勝之法。
  • 諸願:諸佛所發大願。
  • 諸佛種性彼岸:證得諸佛種性的究竟境界。
  • 法相:指一切法的現象、特徵或表現。
  • 無有真實:指一切法無固定不變的自性,皆為假名安立。
  • 世間諸語言法:指世間各種語言、表達與溝通的規則。
  • 無所染著:不被任何法所束縛、沾染或執著。
  • 一切法滅盡正受:指於一切法皆寂滅的三昧(正定),證入法界實相的深定。
  • 那由他、阿僧祇、不可思議、不可稱量、無分齊、不可說不可說:皆為極大數量或時間的術語, 表示無法以常數計量的長遠。
  • 三昧:正受,禪定的一種,心專注於一境。
  • 滅一切法三昧:一種能令一切法寂滅、超越分別的深定境界。
  • 正受:正定,正確的三昧安住狀態。
  • 羸損:衰弱損傷,指身體因修行或外緣而受損。
  • 有:指一切存在、法有。
  • 無:指一切不存在、法無。
  • 無所作:無造作、無執著,心無造作分別。
  • 失時:錯過適當的時機,佛菩薩則能恰到好處地教化。
  • 如來法:指佛所證悟的法、真理或教法。
  • 菩薩行:菩薩為成佛所修的各種實踐,包括六度萬行。
  • 應化十方:隨眾生根機於十方世界示現教化。
  • 饒益眾生:利益、安樂一切眾生。
  • 普照:指智慧或慈悲普遍照臨一切眾生。
  • 寂然不動:形容心境安靜、無有動搖。
  • 滅定智明:對於一切法滅盡時所生起的決定性智慧與明了。

「佛子!菩薩摩訶薩於念念中入滅 一切法三昧正受而不退轉,亦不捨菩薩 事,不捨大慈悲心,不捨諸波羅蜜,善能分 別諸佛剎土而無厭足,不捨大願度脫眾 生,不捨轉法輪,不捨教化調伏眾生,不 捨供養恭敬一切諸佛,不捨一切諸法自 在法門,不捨常見一切諸佛,不捨常聞諸 佛正法。悉能出生一切無礙法,知一切法 皆悉平等,具足成就一切諸佛勝法諸願, 深入一切佛剎,究竟一切諸佛種性彼岸, 於一切世界悉能善學一切;所學一切法相 深入法相,善知諸法悉從緣起,了一切法 無有真實。隨順世間諸語言法,於一切法 無所染著;隨其所應方便演說一切諸法。 菩薩摩訶薩於一切法滅盡正受,或住一劫, 或住百劫,或住百千劫,或住億劫,或住百億 劫,或住百千億劫,或住億那由他劫,或住百 億那由他劫,或住千億那由他劫,或住百千 億那由他劫,或住無量劫,或住無邊劫,或住 阿僧祇劫,或住不可思議劫,或住不可稱量 劫,或住無分齊劫,或住不可說不可說劫。常 在滅一切法三昧正受,顏容無異,體無羸 損,亦不壞散、不可燒、不可沒、不可失、不 可盡;於有、於無,悉無所作,悉能成辦諸 菩薩事。廣能演說一切諸法,教化眾生,未 曾失時;長養一切諸如來法,滿足一切諸 菩薩行,不捨饒益一切眾生,應化十方,未 曾暫息。不捨普照一切諸趣,於正受地寂 然不動。佛子!是為菩薩摩訶薩第十一切諸 法滅定智明。

14
白話直譯
菩薩摩訶薩安住於此明時,一切天人不可思議,一切世間不可思議,聲聞、緣覺不可思議,下地菩薩不
可思議,身、口、意業不可思議,一切三昧自在不可思議,智慧境界不可思議。唯有如來能夠宣說此人的功德,其他人皆不能說明。佛子!是為菩薩摩訶薩十種
智明。這位菩薩摩訶薩安住於此智明,悉得三世無礙智明。
白話口語化新譯
菩薩摩訶薩安住在這種智慧光明中,所有天人都難以想像
,整個世間也難以想像,聲聞、緣覺難以想像,層次較低的菩薩也難以想像,他的身、口、意行為不可思議,
對各種三昧的自在也不可思議,智慧的境界更是不可思議。只有如來才能夠說明這個人的功德,其他人都無法說得出來。善男子!這就是菩薩摩訶薩的十種智慧明了。這位大菩薩安住在這種智慧光明中,能圓滿獲得對過去、現在、未來三世無障礙的智慧光明。
法義解析
  • 本句強調菩薩摩訶薩安住於殊勝智慧光明時,其境界超越一切
    天人、世間、二乘及下地菩薩,乃至其身口意行、三昧自在與智慧境界皆不可思議,顯示菩薩修證的廣大與深
    奧,非一般眾生或初學者所能測度。

  • 本句強調如來具足無上智慧與辯才,唯有如來能夠徹底明瞭並宣說此人所成就的功德,其他一切眾生或
    聖者皆無法全面描述其殊勝之處,顯示如來智慧與功德的獨特圓滿。

  • 「佛子」是佛陀對弟子、特別是大乘修行者的尊稱,表示其為
    佛法的承繼者與實踐者,具有學佛、行菩薩道的資格與責任。

  • 本句總結前文,指出上述所說的十種內容即是大菩薩所具備的
    十種智慧明達,強調菩薩修行圓滿智慧的層次與內容。

  • 本句說明菩薩摩訶薩因安住於特定的智慧光明,能夠通達三世
    (過去、現在、未來)的一切法,智慧無有障礙,顯示菩薩證得圓滿無礙智的境界。

名相註解
  • 天人:指諸天及人類,泛指世間有情。
  • 聲聞、緣覺:二乘聖者,分別以聞佛聲教及緣觀十二因緣而證悟者。
  • 下地菩薩:修行階位較低的菩薩,未達高位者。
  • 身、口、意業:三業,指身體、語言、意念所造作的行為。
  • 三昧自在:對各種禪定境界能自在運用。
  • 智慧境界:菩薩所證之深廣智慧境界。
  • 三世無礙智明:對過去、現在、未來三世一切法無障礙的智慧光明。

「菩薩摩訶薩安住此明,一切天 人不能思議,一切世間不能思議,聲聞、緣 覺不能思議,下地菩薩不能思議,身、口、意 業不可思議,一切三昧自在不可思議,智慧 境界不可思議。唯有如來乃能演說此人功 德,餘無能說。佛子!是為菩薩摩訶薩十種 智明。此菩薩摩訶薩住此智明,悉得三世無 礙智明。」

大方廣佛華嚴經十忍品第二十四

16
白話直譯
這時,普賢菩薩摩訶薩又對眾菩薩說:「佛子!菩薩摩訶薩成就十種忍,能證得一切無礙忍地,並獲得一切諸佛無盡無礙之法;哪十種呢?所謂:隨順音聲忍、順忍、無生法忍、如幻忍、如焰忍、如夢忍、如響忍、如電忍、如化忍、如虛空忍。佛子!是為菩薩摩訶薩十種忍;過去諸佛已經說過,未來諸佛將要說,現在諸佛正在說。
白話口語化新譯
那個時候,普賢大菩薩又對在場的菩薩們說:「諸位佛子!菩薩摩訶薩修成十種忍辱後,能證得一切無障礙的忍地,並獲得諸佛無盡無礙的法門。是哪十種呢?也就是說:能隨順音聲而安忍、順從而安忍、體悟一切法
本無生的安忍、像幻影一樣的安忍、像火焰一樣的安忍、像夢境一樣的安忍、像回音一樣的安忍、像閃電一樣
的安忍、像變化一樣的安忍、像虛空一樣的安忍。佛弟子啊!這就是菩薩摩訶薩所具備的十種忍辱。過去的諸佛已經宣說,未來的諸佛將會宣說,現在的諸佛正在宣說。
法義解析
  • 本句描述普賢菩薩摩訶薩於特定時機,向眾菩薩開示,稱呼他
    們為『佛子』,強調菩薩眾的佛子身分,預示接下來將有重要法義宣說。

  • 本句說明菩薩摩訶薩圓滿十種忍辱後,能證得一切無礙的忍地
    ,進而獲得諸佛所證無盡、無障礙的法門,顯示修忍辱為通達佛法無礙的重要基礎。

  • 本句為提問語,承上文引出下文將要列舉的十種法項,屬於經文常見的分段提綱句式。

  • 本句列舉十種安忍(忍辱)境界,強調修行者對於各種現象、
    境界皆能安住不動,體會一切法如幻如夢、無自性,最終達到無生法忍的深刻智慧與自在。

  • 此句為佛陀對弟子的直接稱呼,表現出親切與教導的語氣,強調聽法者的身份與責任。

  • 本句總結前文,指出上述所說的十種忍辱是大菩薩所應具備的
    修行功德,強調菩薩在修行過程中對於各種境界能夠安忍不動,成就堅固的忍力。

  • 此句強調佛法的宣說超越時空,三世諸佛皆宣說同一法義,顯
    示佛法的恆常與普遍性,無論過去、現在、未來,佛陀皆為眾生開示正法。

名相註解
  • 十種忍:菩薩修行過程中圓滿的十種忍辱功德。
  • 無礙忍地:無障礙的忍辱境界,能安住於一切逆境而不動搖。
  • 諸佛無盡無礙之法:諸佛所證無盡、無障礙的法門。
  • 隨順音聲忍:隨順外界聲音而能安忍不動。
  • 順忍:順應一切境界而能安忍。
  • 無生法忍:體悟諸法本無生起,心不動搖的安忍。
  • 如幻忍:如幻化般的安忍,知一切法如幻。
  • 如焰忍:如火焰般變化無常的安忍。
  • 如夢忍:如夢境般虛妄的安忍。
  • 如響忍:如回音般無實體的安忍。
  • 如電忍:如閃電般迅速無常的安忍。
  • 如化忍:如變化般不可執著的安忍。
  • 如虛空忍:如虛空般無礙、無相的安忍。
  • 三世:過去、現在、未來,佛教常用以表示時間的無盡與法的恆常。

爾時,普賢菩薩摩訶薩復告諸菩薩言:「佛 子!菩薩摩訶薩成就十種忍,能得一切無礙 忍地,又得一切諸佛無盡無礙之法;何等為 十?所謂:隨順音聲忍、順忍、無生法忍、如幻 忍、如焰忍、如夢忍、如響忍、如電忍、如化忍、 如虛空忍。佛子!是為菩薩摩訶薩十種忍;過 去諸佛已說、未來諸佛當說、現在諸佛今說。

17
白話直譯
佛子!什麼是菩薩摩訶薩隨順音聲忍?聽聞真實法時,不驚、不怖、不畏,信解受持,愛樂隨順進入,修習並安住。佛子!這就是菩薩摩訶薩的第一種隨順音聲之忍。
白話口語化新譯
佛陀的弟子啊!什麼叫做菩薩大士能隨順各種音聲而安忍?如果聽聞到真實的佛法,能夠不驚訝、不恐懼、不害怕,
並且信受理解、樂於接受與實踐,安住於修行之中。佛弟子啊!這就是大菩薩的第一種能隨順各種聲音而安忍的功夫。
法義解析
  • 本句為佛陀或大菩薩對弟子的呼喚,強調聽法、受教的對象為
    具足信心、發心修行的佛弟子,開啟下文教法的主體對話。

  • 本句為提出問題,探問菩薩摩訶薩如何於各種音聲境界中,能
    夠安住忍辱、不動心,顯示菩薩於聲音(外境)不生煩惱,隨順而不執著,展現深厚的忍力與智慧。

  • 本句強調對於真實佛法的聽聞,應以無畏、無懼的心態信受奉行,並以歡喜心順從、深入修習,最終安
    住於法中。
    此處展現修學佛法者應有的正確態度與修行次第。

  • 此句為佛陀對弟子的直接呼喚,表現出師徒間的親切與教誨關係,強調聽法者的身分與責任。

  • 本句說明菩薩摩訶薩修行中,第一種能隨順各種音聲而不起煩
    惱、安住忍辱的境界,強調菩薩於聲音境界中能如實觀察、安忍不動,展現大乘修行的包容與自在。

名相註解
  • 真實法:指究竟真理或佛法的真實義。
  • 信解受持:信心理解並接受奉行佛法。
  • 修習安住:實際修行並安住於法中。

「佛子!何等為菩薩摩訶薩隨順音聲忍?若聞 真實法不驚、不怖、不畏,信解受持,愛樂順 入,修習安住。佛子!是為菩薩摩訶薩第一隨 順音聲忍。

18
白話直譯
佛子!何等為菩薩摩訶薩順忍?佛子!此菩薩隨順寂靜,觀一切法平等,正念不違諸法,隨順深入一切諸法,清淨直心分別諸法。修平等觀,深入具足。佛子!是為
菩薩摩訶薩第二順忍。
白話口語化新譯
善男子!什麼是菩薩摩訶薩的順忍?佛弟子啊!這位菩薩順應寂靜,觀察一切法皆平等,以正念不違背諸
法,隨順而深入了解一切法,以清淨坦率的心分別諸法。修習平等觀,能夠徹底圓滿地深入其義。諸位佛弟子!這就是菩薩摩訶薩的第二種順忍。
法義解析
  • 「佛子」為佛陀對弟子的尊稱,表示其為佛法的承繼者與修行
    者,具有學佛、護法、弘法的責任。

  • 本句為提問,旨在請示或闡明『順忍』這一修行德目在菩薩摩訶薩(大菩薩)修行中的意義與內涵,為
    後文解釋鋪墊。
    『順忍』屬於菩薩修行中重要的忍辱實踐,強調隨順法理、安忍不動的德行。

  • 此句為佛陀對弟子或菩薩的呼喚或稱呼,強調聽法或領受教誨
    的對象是具備佛性、志在成佛的修行者。

  • 本句描述菩薩修行時,順應寂靜安定的境界,觀察一切法本質平等,保持正念而不違背諸法的真理,進
    一步隨順並深入體會一切法,以純淨、坦率的心來分別諸法,展現菩薩對法的平等觀與無染分別。

  • 本句強調修行者應修習『平等觀』,即觀察一切法平等無差別
    ,並且要深入體會與圓滿具足此觀行,達到不偏不倚、無分別的境界。

  • 此句為佛陀對弟子們的直接稱呼,表明聽法對象為已發心學佛
    、具備信受佛法資格者,強調教法傳承與弟子身份。

  • 本句總結前述內容,指出這是大菩薩所修的第二種順忍,屬於修行階段中對境順受、安忍不動的功夫,
    強調菩薩於修行過程中能安然接受順逆諸緣,進一步增長忍力。

名相註解
  • 寂靜:指內心安定、遠離煩惱的境界。
  • 正念:正確、清明的覺知與心念。
  • 清淨直心:無染污、坦率誠直的心。
  • 分別諸法:以智慧分辨各種法的本質。
  • 平等觀:觀察一切眾生、一切法性本質平等,無高下、無差別的智慧觀照。

「佛子!何等為菩薩摩訶薩順忍?佛 子!此菩薩隨順寂靜,觀一切法平等,正念 不違諸法,隨順深入一切諸法,清淨直心 分別諸法。修平等觀,深入具足。佛子!是為 菩薩摩訶薩第二順忍。

19
白話直譯
佛子!什麼是菩薩摩訶薩的無生法忍?佛子!此菩薩不見有法生,不見有法滅。為什麼呢?若不生,則不滅。若不滅則無窮盡;若無盡,則離垢;若能遠離污染(煩惱),則不會毀壞。如果不會壞滅,就不會變動;若不動,則是寂滅地。若證寂滅地,則能離欲。若能離欲,則無有一切行為造作。如果沒有任何所作所為,這才是大願。若是大願,則住於莊嚴。佛子!這是菩薩摩訶薩的第三種無生法忍。
白話口語化新譯
善男子!什麼叫做菩薩摩訶薩所證得的無生法忍?佛弟子啊!這位菩薩看不到有任何法生起,也看不到有任何法滅去。這是為什麼呢?如果沒有生起,就不會有滅去。如果不滅亡,就沒有窮盡。如果能證得無盡,就能遠離一切煩惱污垢。如果能夠遠離污染(煩惱),就不會遭受毀壞。如果東西不會壞滅,它就不會有任何變化;如果心不再動搖,就是進入寂滅的境界。如果達到寂滅的境地,就能遠離一切欲望。如果能夠遠離欲望,就不會有任何行為造作了。如果能夠不執著於所做的行為,這才是真正的偉大願望。如果是偉大的誓願,就安住在莊嚴之中。佛弟子啊!這就是菩薩摩訶薩所證得的第三種無生法忍。
法義解析
  • 「佛子」是佛陀對弟子或修行者的尊稱,表示其為佛法的承繼
    者,具足學佛、修行、弘法的資格與責任。

  • 本句詢問何謂菩薩摩訶薩所證悟的『無生法忍』,即探問此修行階段或境界的內涵與特質。
    『無生法忍
    』是指對一切法本性無生、無自性之理的深刻體悟與安住,能於此理中安忍不動,無有疑惑或動搖。

  • 此句為佛陀對弟子或菩薩的呼喚,強調聽法或領受教誨的對象,展現尊重與親切。

  • 本句強調菩薩已超越對諸法生滅的分別執著,於法無生無滅的
    真實相中安住,體現對緣起性空的深刻理解,超越一切現象的生滅相。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文的理由或法義說明
    ,提示聽者注意接下來的解釋或開示。

  • 本句強調生與滅的相依關係,指出若沒有生起的現象,自然也就無所謂滅亡,體現法界現象的因緣性與
    無自性,並非強調常住不變,而是說明現象的成立需依賴因緣。

  • 本句強調事物若不滅亡,則其存在就沒有終止,展現無盡的特
    性。
    此語境下,強調法的無盡性與無常相對,呼應本經典對存在與滅盡的觀察。

  • 本句指出,若能體證法界的無盡性(無有窮盡、無邊無際),則能超越一切煩惱與染污,達到清淨無垢
    的境界。
    此處強調「無盡」作為離垢的根本條件,契合本經圓融無礙的法義。

  • 本句強調只要遠離一切垢染(煩惱、污染),法體或本性就不
    會受到損壞,顯示清淨無垢即是安穩不壞的根本。

  • 本句指出,凡是沒有壞滅(無壞)的法,就不會產生變動(不
    動)。
    強調一切有為法因緣生滅,若無壞滅則無遷流變化,呼應無常觀的根本義理。

  • 本句說明當心無動搖、無攀緣時,即證得寂滅之境,強調止息
    一切心念動搖是達到究竟寂靜的關鍵。

  • 本句說明修行人若能證得寂滅之境,便能徹底斷除對欲界的執著與貪求,進入清淨無欲的狀態。
    此處強
    調寂滅地作為離欲的根本條件,體現出修行次第中由斷欲而趨向究竟寂靜的教義。

  • 本句強調離欲的重要性,指出只要遠離欲望,便不再有種種行為造作,暗示欲望是推動世間行為的根本
    動力。
    此處『行』指一切有為造作,與煩惱、輪迴相應。
    離欲即能止息世間諸行,趨向解脫。

  • 本句強調大願的本質在於無所執著於行為本身,超越對善行或修行的執著,才能成就真正的廣大願心。

    此處『無所行』並非否定行為,而是指出不著於行相,才能圓滿大願。

  • 本句說明,若發起宏大的願力,便能安住於莊嚴的境界或德行
    之中,強調大願與莊嚴成就的因果關聯。

  • 此句為佛陀對弟子的直接稱呼,表現出師徒間的親切與教誨關係,強調聽法者的身份與責任。

  • 本句總結前文,指出菩薩摩訶薩已證得第三種無生法忍,強調其修行次第與證悟層次。
    『無生法忍』為
    菩薩於諸法本性無生無滅之理上,能安住不動、無所畏懼,顯示其智慧與忍力圓滿。

名相註解
  • 生:指現象的產生、出現。
  • 滅:指現象的消失、滅盡。
  • 無盡:指沒有窮盡、無有終止,強調法的無限延續。
  • 離垢:遠離煩惱、染污,證得清淨。
  • 壞:指壞滅、消失、敗壞,為有為法的特性之一。
  • 不動:指不變動、不遷移,與有為法的生滅流轉相對。
  • 寂滅地:指究竟寂靜滅除煩惱的境界。
  • 離欲:斷除對五欲等世間貪著,達到心無染著的狀態。
  • 行:此處指一切有為造作,包括身語意的活動。
  • 無所行:指不執著於所作所為,超越行為的分別與執著。

「佛子!何等為菩薩摩 訶薩無生法忍?佛子!此菩薩不見有法生, 不見有法滅。何以故?若不生則不滅;若不 滅則無盡;若無盡則離垢;若離垢則無 壞;若無壞則不動;若不動則寂滅地;若寂 滅地則離欲;若離欲則無所行;若無所行 則是大願;若是大願則住莊嚴。佛子!是為 菩薩摩訶薩第三無生法忍。

20
白話直譯
佛子!何等為菩
薩摩訶薩如幻忍?佛子!此菩薩深入諸法皆悉如幻,觀緣起法;於一法中解眾多法,眾多法中解了一法。菩薩摩訶薩於彼諸法,
分別諸剎。入眾生界、法界;平等觀察世間;以平等觀照,佛的出入無二,入、出生、住持皆如幻化,
並非如象兵、馬兵、車兵、步兵那樣有實體分別。不是男人,也不是女人;非童男、童女;不是樹木,不是樹葉,不是花朵,不是果實;不是地、水、火、風;不是白天,
不是夜晚;不是半個月,也不是一個月;不是年歲,也不是百年;不是月亮,
不是太陽;不是劫數;非定,亦非亂;不是同一,也不是不同;非純粹,亦非雜亂;非好,非惡;不是多,也不是少;非可度量,亦非無量可說;非粗,非細。種種眾並非幻,幻也不是種種眾;只是因為如幻,所以展現各種形色。菩薩摩訶薩也是如此,觀一切世間皆悉如幻,所謂:業世
間、煩惱世間、佛剎世間、法世間、三世世間、流轉世間、成世間、壞世間、行世間。菩薩摩訶薩觀察一切世間悉皆如幻時,不令眾生生起,不毀壞眾生;不起諸剎,不壞諸剎;不起諸法,不壞諸法;不執取過去虛妄的現象,也不對未來起造作。於未來、現在皆不隨轉變,不住於任何境界,亦無所執著;既不觀察菩提,也不虛妄執取菩提;不執取佛的出現於世,也不執取佛的涅槃。不執著於大願;不執取清淨、離生、平等,無有出離,無有執著。出生於莊嚴清淨的佛剎,必定能知真實佛法;佛陀應化於眾生界,分別了知一切眾生;決定知法界,安住正法不動。平等地入於三世,亦不違於分別三世。五蘊與十二入的生起,皆依賴因緣;若能滅除這些所依的因緣,五蘊與十二入亦隨之止息。度脫眾生,平等觀察法界,沒有任何差別。明了諸法非由文字、非由言說所能究竟表達,然而亦不捨棄種種深妙的辯才。不著於化度眾生之相而轉法輪,為眾生故,受持大悲,度脫一切。講述過去的因緣,真實知曉諸法,而不執著於任何境界。佛子!此即菩薩摩訶薩第四如幻忍。
白話口語化新譯
佛弟子啊!什麼是菩薩摩訶薩的如幻忍?諸位佛弟子!這位菩薩深刻體會一切法都像幻影一樣,並觀察緣起的道理。在一個法中能理解許多法,在許多法中又能明白一個法。菩薩摩訶薩對那些法,能夠分別各種剎土。進入一切眾生的境界和一切法的境界;以平等的心來觀察這個世間;以平等的觀照來看,佛的出入沒有差別,無論是進入、出
生或住持,都像幻化一般,並非像象兵、馬兵、車兵、步兵那樣真實存在。既不是男性,也不是女性;不是未出家的男孩或女孩;這既不是樹,也不是葉子、花朵或果實;這不是地、水、火、風這四大元素;既不是白天,也不是夜晚;既不是半個月,也不是一個月;不是指年齡,也不是指百年;這不是月亮,
也不是太陽;這不是指一個劫的數量;既不是定,也不是亂;既不是完全一樣,也不是完全不一樣;不是完全純淨,也不是混雜不清;不是好,也不是壞;既不是多,也不是少;既不是有限,也不是無限;既不是粗的,也不是細的。各種現象不是幻化出來的幻象,幻象也不是這些各種現象;只是因為一切如幻,所以才展現出各種形色。菩薩摩訶薩也是這樣,觀察一切世間都像幻影一樣,包括:業的世間、煩惱的世間、佛剎的世間、法的
世間、三世的世間、流轉的世間、成就的世間、壞滅的世間、行動的世間。當菩薩摩訶薩觀察到一切世間都像幻影一樣時,既不令眾生生起,也不毀壞眾生。既不創建諸佛剎土,也不毀壞諸佛剎土。不生起一切法,也不毀壞一切法;不執著於過去虛妄的種種現象,也不去造作未來的事。對於未來和現在都不會被動搖,也不執著於任何境界或事物。既不去分析菩提,也不會妄想執取菩提。既不執著於佛陀的出現於世,也不執著於佛陀的涅槃。不執著於成就偉大的願望;不去執取清淨、遠離生死、平等這些境界,也沒有出離,也沒有執著。在莊嚴清淨的佛國出生,必然能夠明瞭真正的佛法。佛陀出現在眾生的世界,能夠清楚分辨並了解一切眾生;確定明瞭法界,安住於正法中而不動搖。能平等進入過去、現在、未來三世,同時也不違背對三世的分別認知。五蘊和十二入的生起,都是依靠某些條件;當這些依靠的
條件滅除時,五蘊和十二入也就不再生起。救度一切眾生,以平等的眼光觀察法界,毫無分別心。明白一切法本質上超越文字和語言,但同時也不捨棄各種深奧微妙的辯論與說明。不會執著於教化眾生這件事而宣說佛法,是為了眾生才承擔大悲,救度一切眾生。說明過去的因緣,真正了解一切法,但並不執著於任何境界。善男子!這就是菩薩摩訶薩的第四種如幻忍。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子或菩薩的呼喚,表明接下來將有重要法義或
    教誨,強調聽法者的身份與責任。

  • 本句為提問,旨在請示何謂菩薩摩訶薩所修持的『如幻忍』。
    『如幻忍』指菩薩於一切法皆如幻化、無
    自性中,能安住不動、忍受諸境而不生執著,展現深刻的智慧與定力。

  • 此句為佛陀對弟子們的呼喚或開示的起首語,強調聽法對象為
    佛弟子,提醒其具備學佛、修行的資格與責任。

  • 本句說明菩薩對一切現象(諸法)皆能深刻體會其如幻不實,
    並以緣起觀照,見諸法因緣和合、無自性,進一步破除執著。

  • 此句強調法義的融通與圓融,說明一法與多法之間能互相貫通、無礙。
    修行者若能於一法深入,則能通
    達無量法門;反之,通曉多法亦能歸於一法之本旨,體現法界無礙、圓融的智慧。

  • 本句說明大菩薩能於諸法中,分辨、觀察不同的佛土(剎),
    展現其智慧與觀照力,體現菩薩對法界多元差別的深刻理解。

  • 此句描述修行者能深入一切眾生的存在領域,以及一切法的真
    實本性,強調無障礙地通達眾生與法的全體,體現圓融無礙的境界。

  • 本句強調以無分別、無偏見的智慧來觀照世間一切現象,體會
    眾生平等、法界無差別的真理,避免執著於分別心。

  • 本句強調以平等觀照佛的出入、出生、住持等行為,皆無二無別,皆如幻化,顯示佛的行持超越世間分
    別,無有實執。
    以幻喻破除對佛行動的實有見,並非如世間軍隊般有實體分別。

  • 此句指出超越世間性別的本質,強調法性或某種存在狀態不受
    男女二分所限,顯示其超越分別、無有執著的特質。

  • 本句指出所指對象並非指未出家的年幼男女,強調身份或修行
    階段的區別,排除童男童女的身分。

  • 本句以否定方式指出所談對象超越一切具體形相,強調不可執
    著於任何具體物象,提示法義上的超越性與不可執著於名相。

  • 本句指出所談之法體,超越世間四大元素(地、水、火、風)
    ,強調其非物質性,顯示佛法中對於實相的超越性理解,並非由世間物質所構成。

  • 此句強調超越世間時間的分別,指出所述境界或法義不受晝夜
    等對待法所限制,顯示其超越時空、不可思議的特質。

  • 本句強調所述時間並非一般意義上的半月或一月,意在排除世
    俗時間概念,突顯經文所指涉的時間具有特殊意義,需依本經上下文理解其法義。

  • 本句強調所論之事超越一般時間的概念,無關年齡或百年長短
    ,意在指出法義或境界不受世間時間限制。

  • 本句以否定語氣指出所指之法超越世間日月等具體事物,強調
    其非屬世間現象,暗示法義超越有形相、不可執著於具體象徵。

  • 本句指出此處所說的數量,並非以『劫』這個時間單位來計算
    ,強調其超越一般劫數的概念,顯示不可思議或難以量度的特性。

  • 此句指出某種狀態既不屬於禪定,也不屬於散亂,強調超越二
    邊、不可執著於定或亂的分別,顯示法義的中道或超越性質。

  • 本句指出事物之間既非全然同一,也非全然異別,強調超越二元對立的觀照,避免執著於一或異的分別
    ,契合中道見。
    此語境下,旨在破除對實體自性的執著,導向如實觀察諸法的本質。

  • 此句指出所論法性既非絕對純一,也非雜亂無章,強調超越二
    邊對立,顯示法性本身不落於單一或混雜的分別,是不可執著於任何一邊的中道觀。

  • 本句指出超越對立的分別,既不執著於善,也不落入惡,強調
    一種超越二元對立的境界,契合本經典語境下對法性或實相的描述。

  • 此句指出事物的本質超越數量的多寡分別,強調不可執著於『
    多』或『少』的對立觀念,契合本經中對法性無分別、超越二邊的教義。

  • 本句指出所談對象超越了有限與無限的二分,強調其不可用世
    俗的量度或無量來界定,顯示其超越一切分別的本質。

  • 本句指出所說法義超越對立分別,既不屬於粗重,也不屬於細
    微,強調離於二邊、不可執著於相狀的中道觀念,契合本經典語境下對法性無分別的闡述。

  • 本句強調現象界的多樣存在與幻象之間並非互為本質,指出現
    象雖可比喻為幻,但其本身與幻象並不等同,提醒修行者勿執著於表象或誤認幻象即一切現象。

  • 本句說明一切現象如幻,眾多色相的顯現,僅是幻化的示現,
    並非真實自性。
    強調現象界的無實性,提醒修行者不應執著於色相。

  • 本句說明菩薩摩訶薩以智慧觀察,認知一切世間(包括業、煩惱、佛剎、法、三世、流轉、成、壞、行
    等九種)皆如幻化不實,強調對世間諸法的無自性與空性見,體現菩薩超越執著、平等觀照的智慧。

  • 本句說明菩薩摩訶薩以如幻智慧觀察世間,了知一切現象皆無
    自性,故不執著於眾生的生起或滅壞,展現超越有無、成壞的平等觀照。

  • 此句強調對諸佛剎土既不執著於創建,也不執著於毀壞,展現
    超越建立與破壞二邊的平等觀,體現法界本無生滅、剎土本自如如的深義。

  • 此句強調對諸法既不執著生起,也不執著滅壞,體現對法的平
    等無住,超越有無、成壞的分別,契合本經中立於諸法本然、無增減的義理。

  • 本句強調修行者應遠離對過去虛妄現象的執取,也不應對未來
    產生造作與妄想,體現對當下的正念與無住心,符合本經典重視現前觀照、離戲論的教義。

  • 此句強調修行者對於時間(未來、現在)與諸境界皆能保持不
    動搖、不執著的心,展現出超越時空與境界的自在無礙,契合本經所重視的離執、無著之義。

  • 本句強調對於菩提(覺悟)既不執著於分別觀察,也不落入虛
    妄的執取,顯示修行者應超越對菩提的分別與執著,直證本來如實之理。

  • 本句強調對佛陀的出現與涅槃皆不應生執取心,體現超越有無
    、出沒的平等觀,指向不著相、不分別的修行態度。

  • 此句強調修行者即使發起廣大願心,也不應對這些願望生起執
    著,保持心無所住,才能契入究竟解脫。

  • 本句強調於修行中不應執取清淨、離生死、平等等法相,亦不
    落於出離或執著的對立,體現超越分別、無所住的境界,契合本經典所述的究竟法義。

  • 此句強調於莊嚴清淨的佛剎出生,必定能夠正確理解真實的佛
    法,顯示環境與因緣對於證悟真理的重要性。

  • 本句描述佛陀應化於眾生所處的世界,能夠徹底了知、分別各
    類眾生的根性、業報與需求,展現佛智無礙、隨機應化的德用。

  • 本句強調對法界的徹底認知,並能堅定安住於正法之中,不為
    外緣所動搖,展現修行者智慧與定力的圓滿。

  • 此句強調修行者能以平等心貫通三世(過去、現在、未來),
    但同時並不否定世間對三世的分別認知,展現圓融無礙的智慧與行持。

  • 本句說明五蘊(色受想行識)與十二入(六根六境)之生起,皆依賴特定因緣條件。
    若能斷除這些所依
    的因緣,則五蘊與十二入也隨之止息,顯示一切法無自性、依緣而生滅的道理。

  • 本句強調菩薩以平等無分別的智慧,普度一切眾生,觀察整個
    法界時不執著於差異,體現眾生與法界本質平等的精神。

  • 本句強調一切法的真實義理超越語言文字的表達,但在弘法或教化時,仍需善用深妙的辯才來闡述佛法
    ,兩者並不矛盾。
    此處體現語言雖有限,卻是度眾生不可或缺的方便。

  • 此句強調轉法輪(宣說佛法)時,行者不應執著於教化眾生的成效,而是以大悲心為動力,為利益眾生
    而行,最終目的是度脫一切眾生,體現無住大悲與無我利他。

  • 本句強調佛陀能如實知見過去因緣與一切法性,卻不執著於任
    何法相或境界,體現無住、無所得的智慧,契合佛法中對於超越分別與執著的教導。

  • 「佛子」是佛陀對弟子或修行者的尊稱,表示其為佛法的承繼
    者,具備學佛、修行、弘法的資格與責任。

  • 本句總結前述內容,指出這是大菩薩所證得的第四種『如幻忍
    』,強調菩薩於修行過程中,能如實體會一切法如幻的深忍境界。

名相註解
  • 如幻:如同幻化,無實體、不可執著。
  • 緣起法:一切法由因緣條件和合而生,無自性。
  • 一法:指單一法門、教義或修行方法。
  • 眾多法:指多種法門、教義或修行方法。
  • 剎:佛剎,指佛所教化的世界、淨土。
  • 眾生界:一切有情眾生所處的存在範疇。
  • 等觀:指以平等無分別的智慧觀察一切法,無有高下、貴賤之見。
  • 佛出入:指佛的出現與隱沒、進出世間。
  • 住持:佛住世、護持正法。
  • 象兵、馬兵、車兵、步兵:古代軍隊四種兵種,喻世間分別有實。
  • 男:指男性,世間性別之一。
  • 女:指女性,世間性別之一。
  • 童男:未出家的年幼男子,常指純潔未染世事者。
  • 童女:未出家的年幼女子,亦指純潔未染世事者。
  • 樹:象徵有形之物或世間法。
  • 葉、華、果:分別象徵事物的不同階段或層次,於此皆為否定對象。
  • 地:四大之一,代表堅固性。
  • 水:四大之一,代表濕潤性。
  • 火:四大之一,代表溫熱性。
  • 風:四大之一,代表流動性。
  • 晝:指白天,世間時間的分段之一。
  • 夜:指夜晚,與晝相對,亦屬世間時間分段。
  • 半月:指十五天,佛教中常用於羯磨、布薩等時期。
  • 一月:指三十天,亦為修行、戒律等計時單位。
  • 年歲:指人的年齡或歲月。
  • 百年:泛指長久的時間,亦可指一生。
  • 月:象徵清淨、光明,常用以比喻佛智或法性。
  • 日:象徵智慧、照破無明,亦常比喻佛陀或法的光明。
  • 亂:指心意散亂、無法專注的狀態。
  • 一:指完全相同、無差別。
  • 異:指完全不同、各自獨立。
  • 好:此處指世俗意義上的善、美、可取之境。
  • 惡:此處指世俗意義上的惡、醜、不可取之境。
  • 量:指有限、可度量的範疇。
  • 無量:指無法度量、無窮盡的狀態。
  • 麁:指粗重、明顯、質地較大者,常用於形容現象或法的顯著層面。
  • 細:指細微、精細、難以分辨者,常用於形容現象或法的微細層面。
  • 種種眾:指各種不同的現象、眾生或事物。
  • 幻:指幻象、虛妄不實的現象。
  • 色像:指各種形色、現象,為五蘊之一的『色』,在此泛指一切可見的現象。
  • 業世間:由眾生業力所成的世間。
  • 煩惱世間:由煩惱所纏縛的世間。
  • 佛剎世間:諸佛所住的清淨國土。
  • 法世間:一切法的總體,法界。
  • 三世世間:過去、現在、未來三世的世間。
  • 流轉世間:生死輪迴不息的世間。
  • 成世間:諸法成就、生成的世間。
  • 壞世間:諸法壞滅、消散的世間。
  • 行世間:一切行為、造作的世間。
  • 剎(剎土):佛教術語,指佛所成就的清淨國土,眾生依此修行、證果之處。
  • 虛妄相:指一切虛幻不實的現象或境界,強調其非真實本性。
  • 取:執取、執著,指對境界生起貪著。
  • 不轉:不隨外境或時間變化而動搖。
  • 當來:未來。
  • 現在:當下此時。
  • 不住:不停留於任何境界。
  • 菩提:意為覺悟、覺道,指究竟的智慧或佛果。
  • 虛妄取:指錯誤、妄想地執取或追求。
  • 佛興世:指佛陀出現於世間,弘法利生。
  • 佛涅槃:指佛陀入於涅槃,示現無生無滅。
  • 離生:指超脫生死輪迴。
  • 著:執著,對法或境界的執取。
  • 嚴淨佛剎:莊嚴且清淨的佛土,指佛所成就的理想國土。
  • 出生:此處指佛陀示現於世間,非一般生死流轉之生。
  • 分別知:佛以無礙智,能分別了知眾生差別相。
  • 分別三世:指對三世的分別認知,即世間常見的時間區分。
  • 五陰:即五蘊,指色、受、想、行、識五種身心聚合體。
  • 十二入:指六根(眼耳鼻舌身意)與六境(色聲香味觸法),為認識世界的十二種門徑。
  • 所依:指五蘊、十二入生起所依賴的因緣條件。
  • 深妙辯:指深奧微妙、善巧的辯才與說法能力。
  • 大悲:對一切眾生無條件的慈悲心,菩薩行的根本動力。
  • 因緣:指眾生與諸法生起、變化的條件與關係。
  • 無所至:不執著於任何境界或所得,體現無住義。

「佛子!何等為菩 薩摩訶薩如幻忍?佛子!此菩薩深入諸法皆 悉如幻,觀緣起法;於一法中解眾多法,眾 多法中解了一法。菩薩摩訶薩於彼諸法 分別諸剎;入眾生界、法界;等觀世間;等觀 佛出入不二,入出生、住持,譬若如幻,非象 兵、馬兵、車兵、步兵;非男,非女;非童男、童女; 非樹,非葉,非華,非果;非地、水、火、風;非晝, 非夜;非半月、一月;非年歲,非百年;非月, 非日;非劫數;非定,非亂;非一,非異;非純, 非雜;非好,非惡;非多,非小;非量,非無 量;非麁,非細。種種眾非幻,幻非種種眾;但 以幻故,示眾色像。菩薩摩訶薩亦復如是, 觀一切世間皆悉如幻,所謂:業世間、煩惱 世間、佛剎世間、法世間、三世世間、流轉世間、 成世間、壞世間、行世間。菩薩摩訶薩觀察一 切世間悉如幻時,不起眾生,不壞眾生;不 起諸剎,不壞諸剎;不起諸法,不壞諸法; 不取過去虛妄相,不作當來;不轉當來、 現在,不住亦無所著;不觀察菩提,不虛妄 取菩提;不取佛興世,亦無佛涅槃;不住 大願;不取清淨離生平等,無出無著。出 生嚴淨佛剎,決定知真法;出生眾生界,分 別知眾生;決定知法界,住正法不動。等 入三世,而亦不違分別三世。出生陰入, 除滅所依;度脫眾生,等觀法界,無有差 別。知一切法非文字、非言說,而亦不捨諸 深妙辯。不著化眾生而轉法輪,為眾生 故,受持大悲,度脫一切;說過去因緣,實知 諸法,而無所至。佛子!是為菩薩摩訶薩第 四如幻忍。

21
白話直譯
佛子!何等為菩薩摩訶薩如焰忍?佛子!這位菩薩覺悟一切世間皆如焰,如熱時陽焰,無有方處。菩薩摩訶薩決定了知一切諸法亦無方處:非內,非外;不是有,也不是無;非永恆,亦非斷滅。觀察一切法,皆悉真實是假名施設,既不是一種色,也不是種種色;這不是屬於無色界的境界,而是圓滿證知一切諸法。佛子!這是菩薩摩訶薩的第五種如焰忍。
白話口語化新譯
佛弟子啊!什麼是菩薩摩訶薩的如焰忍?佛弟子啊!這位菩薩體悟到,整個世間就像熱天裡的陽焰一樣,虛幻不實,沒有真實的所在。菩薩摩訶薩確定明瞭,一切法本來就沒有固定的所在,既不在內,也不在外。既不是有,也不是沒有;不是永遠存在,也不是徹底消失。觀察所有法其實都只是暫時安立的名稱,不是真實存在的
,既不是單一的色,也不是各種不同的色。這不是無色界的境界,而是能夠圓滿通達一切法的境界。善男子!這就是菩薩摩訶薩的第五種像火焰一樣的忍力。
法義解析
  • 此句為佛陀或大菩薩對弟子、學人之呼喚,表現出慈悲教誨與
    親切關懷,開啟下文教法或問答。

  • 本句為提問,旨在探討菩薩摩訶薩所具備的『如焰忍』之義,
    即請求說明此種修行忍辱的內涵與特質,為後文解釋鋪陳基礎。

  • 此句為佛陀對弟子或菩薩的呼喚,強調聽法或領受教誨的對象,展現佛陀慈悲與教導的語氣。

  • 本句強調菩薩觀照世間一切現象如同熱天陽焰,僅是幻現,無
    有實體與固定方所,體現對世間無執著的智慧。

  • 本句強調菩薩摩訶薩對於一切法的本質有決定性的了知,認識
    到諸法無有實體方所,不可執著於內外等分別,體現諸法無自性、無所住的深義。

  • 本句指出對於法的本質,不能以單純的『有』或『無』來界定
    ,強調超越二元對立的觀照,避免執著於存在或不存在的偏見,契合中道思想。

  • 本句指出法的本性既非恆常不變,也非完全斷滅,強調超越常
    見與斷見的二邊,契合佛教中道思想,避免執著於存在或不存在的極端。

  • 本句強調一切法皆為假名安立,並無真實自性,無論是一種色
    或多種色,皆不可執為實有,體現諸法無自性、唯名施設的義理。

  • 本句指出此境界超越無色界,強調能圓滿證知一切諸法,顯示
    修行者所證已超越色、無色界的範疇,達到對諸法的全面智慧。

  • 「佛子」是佛陀對弟子或修行者的尊稱,表示其為佛法的承繼
    者與實踐者,強調學佛者與佛陀之間的法緣與親近關係。

  • 本句總結前述內容,指出菩薩摩訶薩修行的第五種忍辱,名為
    『如焰忍』,強調此忍辱如火焰般能燒盡煩惱、堅定不動,為菩薩修行的重要階段。

名相註解
  • 方處:空間的方位、所在,指事物的定位。
  • 內、外:分別主體與客體、內在與外在的界線。
  • 常:指恆常、永恆不變的存在觀念。
  • 斷:指斷滅、徹底消失的見解。
  • 假名施設:指事物僅由語言、觀念暫時安立,並無真實自性。
  • 無色地:指無色界,為三界中最高的境界,超越色界與欲界。
  • 具足證知:圓滿證得並通達了解。

「佛子!何等為菩薩摩訶薩如焰忍? 佛子!此菩薩覺悟一切世間皆悉如焰,如 熱時焰,無有方處。菩薩摩訶薩決定了知 一切諸法亦無方處:非內,非外;非有,非 無;非常,非斷。觀一切法皆悉真實假名施 設,非一色,非種種色;非無色地,具足證 知一切諸法。佛子!是為菩薩摩訶薩第五如 焰忍。

22
白話直譯
佛子!何等為菩薩摩訶薩如夢忍?佛子!這位菩薩理解一切世間全都如夢。如夢,非世間,非離世間;既非欲界,也非色界,亦非無色界;非生,非死;不是清淨,也不是污穢;不是清,也不是濁,卻有示現。如是,菩薩摩訶薩覺悟一切世間皆悉如夢,不壞夢,不著夢,夢性寂滅,夢無自性;受持一切法皆悉如夢,不破壞夢,也不虛妄執取夢,覺悟一切世間皆悉如夢。佛子!這是菩薩摩訶薩的第六——如夢忍。
白話口語化新譯
佛弟子啊!什麼是菩薩摩訶薩所修的如夢忍呢?佛的弟子啊!這位菩薩明白,整個世間其實就像一場夢。就像夢一樣,既不是屬於世間,也不是離開世間;這既不是欲界,也不是色界,更不是無色界;既不是出生,也不是死亡;既不是清淨,也不是污穢;既不是清淨,也不是污濁,但卻能有所展現。就這樣,菩薩摩訶薩體悟到整個世間都像夢一樣,不去破
壞夢境,也不執著於夢境,夢的本質是寂靜滅盡的,夢本身沒有真實自性。修行時要明白一切法都像夢一樣,不去破壞夢境,也不執
著於夢境,覺悟到整個世間其實也如夢一般。佛弟子啊!這就是菩薩摩訶薩第六種境界——如夢忍。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的教法
    是針對佛弟子所說,強調聽法者的身分與修學責任。

  • 本句為提問,旨在引出對『如夢忍』的定義與說明。
    『如夢忍』是指菩薩摩訶薩於修行中,能體悟一切
    法如夢幻般不實,對於世間諸法不生執著,安住於平等忍耐之中。

  • 本句為佛陀對弟子的直接稱呼,表現出親切與教誨的語氣,強
    調聽法對象為佛弟子,具有承接佛法、修行學習的身分。

  • 本句強調菩薩對世間本質的洞察,認知到一切現象如夢幻不實
    ,顯示對世間無常與虛妄的深刻理解,進而不執著於世間法。

  • 本句以夢作比喻,說明法的本質超越世間與出世間的二分,顯
    示一切法如幻如夢,無有自性,無法以世間或出世間來界定,強調超越對立的中道觀。

  • 本句指出所談境界超越三界(欲界、色界、無色界),強調其
    不屬於世間一切有漏存在的範疇,顯示此法或境界的超越性與不共性。

  • 本句指出超越生死的境界,說明此法或此理不屬於生起,也不
    屬於滅亡,強調超越二元對立,顯示法性本來不生不滅,超越世間常見的生死觀念。

  • 本句指出所談對象超越了清淨與污穢的二分對立,強調不可執
    著於任何一邊,顯示其本質不落於分別。

  • 本句強調超越對立的本質,既不執著於清淨,也不落於污濁,
    顯示一種超越二元分別而能隨緣示現的境界,契合本經典所述法義。

  • 本句說明菩薩摩訶薩以智慧觀察,了知一切世間如夢幻般虛妄
    ,既不執著也不排斥夢境,體會夢的本性本來寂滅、無有自性,顯示對世間現象的超越與自在。

  • 本句強調對一切法的受持應如夢觀,既不執著於夢境(諸法),也不刻意破壞或否定夢境,而是以覺悟
    的智慧體認世間本質如夢幻不實,從而超越對世間的執著與分別。

  • 此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的教法
    是針對佛弟子所說,強調聽法者的身份與修學責任。

  • 本句總結前述內容,指出菩薩摩訶薩修行的第六階段為『如夢
    忍』,即於一切法如夢幻般不執著,能安忍無礙,體現深刻的智慧與定力。

名相註解
  • 如夢:比喻世間諸法虛幻不實,無有真實自性。
  • 夢:比喻一切法如幻無實,常用於說明諸法無自性。
  • 離世間:指出世間、超脫生死之境。
  • 欲界:指眾生有強烈欲望、情愛的世界,包括六道中的地獄、餓鬼、畜生、人、阿修羅、天(六 欲天)。
  • 色界:指已離粗重欲望,但仍有色身、物質形態的天界,分為初禪至四禪二十天。
  • 無色界:指已離一切物質形態,僅有心識存在的天界,分為四無色定天。
  • 非生:否定生起,指不屬於有生之法。
  • 非死:否定滅亡,指不屬於有滅之法。
  • 污穢:指染污、煩惱纏繞的狀態。
  • 清:指清淨、無染之義,佛教常用以形容離煩惱、無垢的狀態。
  • 濁:指染污、煩惱之義,與清相對。
  • 寂滅:指本性清淨、遠離煩惱生滅。
  • 無自性:一切法無固定自體,緣起性空。
  • 受持:指修行者對佛法的信受與實踐。
  • 覺悟:指徹底明白、證知真理。

「佛子!何等為菩薩摩訶薩如夢忍?佛 子!此菩薩解一切世間皆悉如夢。譬如夢, 非世間,非離世間;非欲界,非色界,非無 色界;非生,非死;非淨,非穢;非清,非濁,而 有示現。如是菩薩摩訶薩覺悟一切世間 皆悉如夢,不壞夢,不著夢,夢性寂滅,夢 無自性;受持一切法皆悉如夢,不壞夢, 不虛妄取夢,覺悟一切世間皆悉如夢。佛 子!是為菩薩摩訶薩第六如夢忍。

23
白話直譯
佛子!何等
為菩薩摩訶薩如響忍?佛子!這位菩薩能出生諸法,善於學習並成就,究竟通達聖法,證得彼岸。知一切法皆悉如響;分辨眾多聲音猶如呼喊的回音,實則無所至。菩薩摩訶薩了知如來音不從內出,不從外出,不從內外出;彼聽聞音聲者,不在內,不在外,亦不在內外,而能出生
巧方便智,了聲如響,悉從緣起,亦不壞法施。深入音聲,遠離顛倒,善於學習一切。如帝釋后,於一音中出千妙音,而亦不取虛妄音聲。菩薩摩訶薩也是如此,入離虛妄法界,出生巧妙方便音聲
於無量無邊世界,廣為眾生轉淨法輪,度脫一切。受持如來廣長舌相,出生無量無障礙音,充滿十方一切世
界,普令眾生悉得開解,發起善根,而音聲無有轉變,非言語所能宣說;了知音聲非語言,而能隨順語言,亦不染著種種音聲,覺悟了知一切音聲。佛子!是為菩薩摩訶薩第七如響忍。
白話口語化新譯
佛陀的弟子啊!什麼是菩薩摩訶薩的如響忍?諸位佛弟子!這位菩薩能夠出生各種法門,善於學習並圓滿成就,徹底
通達聖者之法,最終到達解脫的彼岸。要知道一切法都像回聲一樣,沒有真實自性。分辨各種聲音就像呼喊後的回音,實際上沒有真正到達任何地方。菩薩摩訶薩明白如來的聲音,既不是從內心發出,也不是
從外部發出,更不是從內外共同發出。那個聽聞聲音的人,不在內、不在外,也不在內外之間,
卻能生起善巧的智慧,明白聲音如同回響,都是因緣所生,也不會損壞法的布施。能夠深入了解音聲,遠離錯誤顛倒,善於學習一切內容。就像帝釋天的后妃,在一個聲音中能發出千種美妙的音聲,但她並不執著於虛妄的聲音。菩薩摩訶薩也是這樣,他進入遠離虛妄的法界,在無數世
界中以善巧的語言教化,為眾生廣泛宣說清淨佛法,幫助大家解脫。受持如來廣長舌相,能發出無量無障礙的音聲,遍滿十方
所有世界,讓一切眾生都能領悟佛法,啟發善根,而這音聲始終不變,難以用言語形容。明白音聲本質上不是語言,但能隨順語言運用,同時不執
著於各種音聲,覺察並通達一切音聲的實相。佛弟子啊!這就是菩薩摩訶薩的第七種『如響忍』。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的直接稱呼,表現出師徒間的親切與教誨關
    係,為經文中常見的開場語,提醒聽者注意接下來的法義。

  • 本句為提問,旨在引出對『如響忍』這一修行境界的說明,強
    調菩薩摩訶薩於修行中能如回聲般對待外境,心無執著、任運而行。

  • 此句為佛陀對弟子的直接稱呼,表明聽法對象為已發心學佛、
    具備信受佛法資格之人,強調教法傳承與弟子身分。

  • 本句描述菩薩具足智慧與修行力,能出生諸法、善於學習並圓
    滿成就,最終徹底通達聖法,證得解脫的彼岸,展現菩薩修行的究竟成果。

  • 本句強調對一切法的認知應如同回聲,表現出法無自性、緣起
    如幻的觀照,提醒修行者不執著於諸法的實體性,體會其如幻如響的本質。

  • 本句以回音為喻,說明對聲音的分別只是虛妄現象,並無實體
    或真實所至,強調聲音的緣起性與無自性,提醒修行者不應執著於聲塵分別。

  • 本句強調如來音聲的超越性,指出如來的語言並不依賴於內在
    或外在的條件,超越一切對立與分別,顯示如來法身語的不可思議與無所從來。
    菩薩摩訶薩能如實通達此義,
    體會如來語言的無自性、無住處。

  • 本句說明對聲音的覺知超越內外分別,能由此生起善巧方便的智慧,洞察聲音如回響般無自性,皆由因
    緣和合而生,並且這種觀照不會障礙法施的實踐。
    強調緣起性空與智慧、布施並行不悖。

  • 此句強調修行者應深入觀察音聲現象,於其中不生顛倒妄想,並能善巧學習一切法義,達到正知正見。

    『音聲』在此或指外境聲塵,亦可指語言教法,皆需以正觀對待。

  • 本句以帝釋天后為喻,說明於一音中能顯現無數微妙音聲,卻
    不執著於虛妄分別,強調修行者應能隨緣示現種種善巧方便,卻不落於虛妄執著。

  • 本句說明菩薩摩訶薩以離開虛妄的智慧,遍入無量世界,運用善巧方便的語言,廣泛宣說清淨佛法,利
    益一切眾生,使其得以解脫。
    強調菩薩度生的無礙與普遍性。

  • 此句描述受持如來廣長舌相的功德,能發出無量、無障礙的音聲,遍及十方世界,令眾生皆能領悟佛法
    、種下善根。
    音聲恆常不變,超越語言所能表達,顯示如來法音的不可思議與普遍攝受力。

  • 本句強調對音聲與語言的如實觀照,指出音聲本非語言,但能隨順世俗語言而不執著於聲相,進而覺悟
    一切音聲的本質。
    此為修行中對境不著、隨順而不染的智慧展現。

  • 此句為佛陀對弟子或菩薩的呼喚,強調聽法或領受教誨的對象
    ,顯示出師徒間的尊重與法義傳承。

  • 本句總結前述內容,指出這是大菩薩修行的第七種忍辱,名為
    『如響忍』,強調菩薩於修行過程中能如回聲般無執著地承受一切境界,心無罣礙。

名相註解
  • 出生諸法:能生起、顯現各種法門或教法。
  • 聖法:超越世間、導向解脫的法。
  • 如響:比喻法如回聲,因緣和合而生,無自性、無實體。
  • 分別:指對聲音等境界的分別認識,屬於心識作用。
  • 呼響:即呼喊產生的回音,喻示聲音的虛幻不實。
  • 如來音:如來所發出的法音,象徵佛的教法與智慧語言。
  • 巧方便智:指能善巧應對、靈活運用佛法的智慧。
  • 聲如響:比喻聲音無自性,如回聲般因緣所生。
  • 法施:以佛法教導眾生,屬於六度之一。
  • 音聲:指聲音現象,亦可引申為語言、教法等。
  • 顛倒:指錯誤的認知、顛倒妄想。
  • 善學一切:善巧學習一切法義或內容。
  • 帝釋后:指帝釋天(即忉利天主)之后妃,為天界尊貴女性象徵。
  • 妙音:指微妙、和諧、具德之音聲,常用以譬喻佛法或善巧方便。
  • 虛妄音聲:指不真實、虛幻、無實義之聲音,象徵世間妄想分別。
  • 方便音聲:以善巧語言、各種適應眾生根機的說法方式。
  • 轉淨法輪:宣說清淨佛法,令佛法流轉不息。
  • 廣長舌相:佛三十二相之一,象徵佛語誠實、遍覆法界。
  • 十方世界:指東南西北、四維、上下,共十方,代表一切世界。
  • 不染著:不執著、不受纏縛。

「佛子!何等 為菩薩摩訶薩如響忍?佛子!此菩薩出生諸 法,善學成就,究竟聖法,得到彼岸。知一切 法皆悉如響;分別眾聲猶如呼響,而無 所至。菩薩摩訶薩解如來音不從內出, 不從外出,不從內外出;彼聞音者不在 內,不在外,亦不在內外,而能出生巧 方便智,了聲如響,悉從緣起,亦不壞法施。 深入音聲,遠離顛倒,善學一切。如帝釋后 於一音中出千妙音,而亦不取虛妄音聲。 菩薩摩訶薩亦復如是,入離虛妄法界,出 生巧妙方便音聲於無量無邊世界,廣為眾 生轉淨法輪,度脫一切。受持如來廣長舌 相,出生無量無障礙音,充滿十方一切世 界,普令眾生悉得開解,發起善根,而音聲 無轉,不可言說;知音聲非語言,而隨順 語言,亦不染著種種音聲,覺悟了知一切 音聲。佛子!是為菩薩摩訶薩第七如響忍。

24
白話直譯
佛子!何等為菩薩摩訶薩如電忍?佛子!這位菩薩不於世間生,不於世間死;不在世間之內,也不在世間之外;不行世間,亦非不行世間;不毀壞世間,亦非不毀壞世間;不起世間的趨向,也不離開世間的趨向;不等於世間,亦非不等於世間。不是世間,也不是離世間;雖不實踐菩薩行,亦不捨棄大願;既不是實在的,也不是虛假的。所行皆真實,究竟一切如來正法,能成辦一切世間諸事,
亦不隨順世間流轉,亦不執著正法而流轉。譬如閃電,或太陽、或月亮、山、樹、男人、女人、房屋
、牆壁、大地、流水等,皆悉能被照亮,因而明淨。譬如水、油、身、寶珠、明鏡,如是等一切清淨色,皆能照明一切清淨界。電不離明淨,明淨不離電;電能遠照,然電本無遠近之分。菩薩摩訶薩亦復如是,能照彼我一切境界,而其智慧不作分別,照現彼我一切境界。如同種子中沒有根、芽、莖、節、枝、葉,而能作為因。菩薩摩訶薩也是如此,於不二法中分別二相,修行無礙際。佛子!這就是菩薩摩訶薩的第八種如電忍。若菩薩摩訶薩成就此忍,雖不往詣諸如來所,而能普現一
切佛剎,不離開此世界,也未前往一切世界。菩薩現身遍於一切世界,如電光般現,遊行無礙,普至十方,金剛諸山等堅固之物都不能障礙;具足成就佛家清淨的身、口、意業,得無量清淨一切色身。
白話口語化新譯
佛弟子啊!什麼叫做菩薩摩訶薩的『如閃電般的忍』?佛弟子啊!這位菩薩既不在世間出生,也不在世間死亡;既不在世間裡,也不在世間外;既不是不在世間行走,也不是完全不在世間行走;既不是不毀壞世間,也不是不是不毀壞世間;既不追求世間,也不逃避世間;不是和世間一樣,也不是和世間不一樣。既不是世間,也不是離開世間;雖然沒有實際去做菩薩的修行,但也沒有放棄成佛的大願。既不是實在的,也不是虛假的。他所修行的都是徹底真實,圓滿一切如來的正法,能夠成
就世間所有事務,但既不隨順世間的流轉,也不因執著正法而隨之流轉。就像閃電、太陽、月亮,還有山、樹、男人、女人、房子
、牆壁、大地、流水等,都能被光照到,因此變得明亮清淨。就像水、油、身體、寶珠、明鏡這些清淨的物質,都能映照並顯現所有清淨的境界。閃電不會離開光明清淨,光明清淨也不會離開閃電;閃電
能照得很遠,但其實閃電本身沒有遠近的分別。大菩薩也是這樣,能清楚覺知所有自他的一切境界,但他
們的智慧不會起分別心,仍能如實照見一切。就像種子裡雖然沒有根、芽、莖、節、枝、葉,但它仍然能成為生長的根本原因。大菩薩也是這樣,在不二法中分辨兩種相,修行無障礙的境界。善男子!這就是大菩薩的第八種像閃電一樣迅速的忍辱。如果菩薩摩訶薩成就了這種忍辱,即使沒有親自前往諸佛
如來的地方,也能在不離開這個世界、不前往其他世界的情況下,普遍顯現於一切佛剎。菩薩能在所有世界現身,就像閃電一樣迅速,行動毫無阻
礙,能到達十方,連最堅固的金剛山等障礙都擋不住他;圓滿成就佛門所說清淨的身、口、意行,因而獲得無量清淨的各種色身。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的內容
    是針對佛弟子所說,具有教誨、囑咐之意。

  • 本句為提問,旨在請示何謂菩薩摩訶薩所修持的『如電忍』,
    即如閃電般迅速、無礙的忍辱力,強調菩薩於修行忍辱時,能如閃電般迅疾、明利,對境無滯礙。

  • 此句為佛陀對弟子或菩薩的呼喚,強調聽法或領受教誨的對象
    ,顯示出佛陀與弟子間的慈悲與教導關係。

  • 本句強調菩薩已超越世間生死的束縛,證得不受輪迴生滅所限
    的境界,顯示其修行已達無生無滅的自在狀態。

  • 本句強調超越世間內外二分的境界,指出法義不落於對立,顯
    示一種超越有無、內外的中道立場,契合本經所述的超越性智慧。

  • 此句強調超越對立的中道觀,指出聖者雖不執著世間行為,卻
    也不否定與世間的互動,體現不住二邊、如實而行的智慧。

  • 此句揭示對世間的超越二元分別,強調不可執著於『不壞世間
    』的概念,也不可執著於其否定,體現經文中對於語言與分別的超越態度。

  • 此句強調修行者對世間的態度,既不執著於追逐世間法,也不
    刻意遠離世間,展現超越二邊、自在無礙的境界,體現不住於有無、出入的中道精神。

  • 此句揭示超越對立的法義,說明法不落於與世間相同或相異的
    二元分別,強調不可執著於對立見解,體現出離分別、圓融無礙的境界。

  • 本句指出所談法義超越世間與出世間的二分對立,強調不可執
    著於任何一邊,顯示法的本質不落於對立概念之中,體現超越分別的境界。

  • 本句強調即使未能實踐菩薩的各種修行行為,只要不捨離成佛
    的大願,仍具備菩薩精神。
    此處凸顯大願的重要性,表明發心與持願在修行中不可或缺。

  • 本句指出法的本質超越了實有與虛無的二分,強調不可執著於
    任何一邊,契合本經義理中對諸法本性不可定於一義的觀點。

  • 本句強調修行者所行皆真實無妄,圓滿如來正法,能應世間諸
    事而不被世間所轉,亦不執著於正法本身而生流轉,顯示出超越世間與法執的自在無礙。

  • 本句以光明普照萬物為喻,說明智慧或法性能遍及一切,無論
    是有情或無情,皆能因其照耀而顯得清淨明朗,強調法性無所不包、平等無礙的特質。

  • 本句以水、油、身、寶珠、明鏡等清淨物為喻,說明清淨的本
    質能夠映現、照見一切清淨的境界,強調清淨性具有普遍照明、顯現諸法本來面目的功能。

  • 此句以『電』與『明淨』互不離的譬喻,說明本體與作用、性與相的不可分離。
    『電能遠照』象徵智慧
    或本覺能遍一切處,但其本性無所分別遠近,顯示法界本體無二無別,作用雖現,體性平等無差。

  • 本句說明大菩薩具足無分別智,雖能遍知自他一切境界,卻不
    執著分別,展現圓融無礙的智慧境界,體現菩薩超越對立、平等觀照的修行境界。

  • 本句以種子譬喻,說明雖然種子內部尚未具備根、芽等具體形態,但種子本身已具備生起這些的潛能與
    因緣,強調因與果之間的潛在關聯與條件性,並非現象上直接具足。

  • 本句說明菩薩摩訶薩於「不二法」中,雖知一切法本無二相,仍能分別二相而不執著,進而修習無礙自
    在的境界,顯示菩薩智慧與方便並行,能於差別中見平等,於平等中行差別。

  • 此句為佛陀對弟子或聽法者的尊稱,強調其具備學佛、修行的
    根器與資格,表現出佛陀對弟子的慈悲與期許。

  • 本句總結前述內容,指出所說的是菩薩摩訶薩修行的第八種『
    如電忍』,強調此忍辱如閃電般迅速、無礙,展現菩薩於修行過程中對境界的超越與自在。

  • 本句說明大菩薩成就此種深忍時,能以不可思議的自在力,無
    需移動身心,即能普現於一切佛剎,體現菩薩法身無礙、遍一切處的境界,超越時空限制。

  • 本句描述菩薩以自在神力,能隨時隨地現身於一切世界,行動
    迅速無礙,無論多堅固的障礙都不能阻擋其度眾生的願行,展現菩薩無礙自在、普門示現的德用。

  • 本句說明修行者若能圓滿成就佛教所重視的清淨身業、口業、
    意業,便能感得無量清淨的色身,象徵修證圓滿、身心清淨,具足莊嚴功德。

名相註解
  • 世間趣:指趨向、流轉於世間的傾向或方向,為修行者所觀照的對象。
  • 實:指真實、實有,於本經語境中為對法的實體性執著。
  • 虛:指虛妄、虛無,為對法的全然否定。
  • 如來正法:如來所證、所說的究竟真理與修行法門。
  • 世間流轉:指隨順世俗因緣生滅、輪迴不息。
  • 受持正法流轉:執著於正法本身,反而成為流轉的因緣。
  • 電:此處指閃電,象徵剎那明現的光明。
  • 日、月:分別指太陽與月亮,常用以比喻智慧或法性之光。
  • 清淨色:指清淨無染的物質或本質,此處泛指能映照的清淨體。
  • 淨界:指清淨的境界、法界,無染無垢的存在狀態。
  • 彼我:指自他、主客體的分別。
  • 境界:指一切現象、對境。
  • 智慧不作分別:指無分別智,超越對立分別的智慧。
  • 種子:比喻一切法的因,雖未現形,已具備生起諸法的潛能。
  • 因:指能生起果的根本條件。
  • 二相:差別相與平等相,或有為與無為等對待法。
  • 無礙際:無障礙的境界,圓融無礙之智境。
  • 此忍:指前文所說的深忍、法忍,為菩薩修行的重要階段。
  • 不起此世界:不離開現有世界。
  • 不至一切世界:未實際前往他方世界。
  • 金剛山:佛教中象徵極堅固不可壞的山,常用以比喻一切難以突破的障礙。

「佛 子!何等為菩薩摩訶薩如電忍?佛子!此菩薩 不生世間,不死世間;不內世間,不外世 間;不行世間,非不行世間;不壞世間,非 不壞世間;不起世間趣,不離世間趣;不 等世間,非不等世間;非世間,非離世間; 不行菩薩行,而不捨大願;非實,非虛。所 行真實,究竟一切如來正法,能辦一切世 間諸事,亦不隨順世間流轉,亦不受持正 法流轉。譬如電,或日、或月、山、樹、男、女、室宅、 牆壁、大地、流水等皆悉能照,令明淨故。譬 水、油、身、寶珠、明鏡,如是等一切清淨色,悉能 照明一切淨界。電不離明淨,明淨不離電, 電能遠照,而電非遠近。菩薩摩訶薩亦復如 是,能照彼我一切境界,而其智慧不作分 別,照現彼我一切境界。如種子中無有根、 芽、莖、節、枝、葉,而能為因。菩薩摩訶薩亦復如 是,於不二法中分別二相,修無礙際。佛 子!是為菩薩摩訶薩第八如電忍。若菩薩摩 訶薩成就此忍,雖不往詣諸如來所,而悉 普現一切佛剎,不起此世界,不至一切世 界。菩薩現身遍一切世界,如電光現,遊行 無礙,普至十方,金剛諸山堅固之物所不能 障;具足成就佛家清淨身、口、意業,得無量 清淨一切色身。

25
白話直譯
佛子!什麼是菩薩摩訶薩的第九如化忍?佛子!這位菩薩知道一切世間皆悉如化,所謂:一切眾生的業如
化,一切眾生的行如化,一切虛妄如化,一切苦樂顛倒如化,一切妄取如化,一切世間無實法如化,一切語言
所表達的道理如化,一切煩惱如化,皆由諸想所起。調伏並教化眾生,使其遠離垢染而得清淨;三世與不退轉皆如幻化,因為一切法無生而平等。菩薩發願教化,為了長養菩薩行;如來以大悲心教化,為徹底消除眾生一切苦之故;以法輪般的方便與智慧來教化,因而出生無量無畏的智慧與辯才。佛子!這就是菩薩摩訶薩通達世間與出世間的教化,並以決定智知曉其廣大、無量、無邊等。知如如,具足成就無量自在;於真實中而不傾動,圓滿觀見一切;即使一切法無有真實,所行善業亦不壞。譬如幻化,不從心起,也不住於心中生。不由業生起,亦不受業報;非由世間所生,亦非由世間所滅;不是被不正法所包攝,也不是被不正法所染及;不是長久存在,也不是片刻停留;既不是世間的行為,也不是遠離世間的行為;不是遊歷於諸方,也不被諸方所包攝;不是有限,也不是無量;不是厭,也不是不厭;非休息,非無休息;非凡,非聖。不是清淨,也不是污穢;非生,非死。既非愚癡,亦非智慧;不是見,
不是失;不依世間,也不為法界所攝;非聰慧,亦非愚蒙;非熾然,非寂滅;不是生死,也不是涅槃;不是有,也不是無。如是,菩薩摩訶薩處於世間行菩薩行,受持方便,觀察世間皆悉如化;不執著於世間,也不執著於遷流變化;不妄執取世間,也不執取化;不住於世間,不滅於世間;不執著於正法,也不追隨非法。但並不放棄教化眾生,始終保持正念,具足諸願。不莊嚴諸法,亦復不壞諸莊嚴法;於一切法悉無所有,悉能具足一切佛法,譬如幻化,非有非無。菩薩摩訶薩也是如此,安住於如幻的忍辱之中,能夠圓滿具足諸佛的菩提,廣大饒益眾生。佛子!是為菩薩摩訶薩第九如化忍。
白話口語化新譯
佛陀的弟子啊!什麼叫做菩薩摩訶薩的第九種如化忍?諸位佛弟子!這位菩薩明白,整個世間其實都像幻化一樣虛假不實。也就是說:眾生的業、行為、虛妄、苦樂顛倒、
妄取、世間一切無實在的法、語言表達、煩惱等,全部都像幻化一樣,都是因為各種想法而生起的。教化眾生,使他們遠離煩惱污垢,獲得清淨自在。過去、現在、未來三世和不退轉的境界都像幻化一樣,因為一切法本來無生,所以平等無別。菩薩發願去教化眾生,是為了培養和增長自己的菩薩修行。佛陀以大悲心來教化,就是為了消除一切眾生的痛苦。以佛法的善巧和智慧來教化,因而產生無量無畏的智慧與辯才。佛弟子啊!這就是菩薩摩訶薩明瞭世間與出世間的教化,並且確定地知曉廣大、無量、無邊等義。能夠了知『如如』,就能圓滿成就無量的自在。在真實理體中安住不動,能夠徹底觀察一切;即使明白一
切法無有真實自性,所修行的善業也不會因此毀壞。就像幻化一樣,既不是從心裡生起,也不住在心中產生。不是因為業力而生起,也不會承受業報;不是從世間出生的,也不是被世間所消滅的;不是被不正法所包攝,也不是被不正法所觸碰;既不是長時間停留,也不是只停留一會兒;這不是屬於世間的行為,也不是遠離世間的行為;既不是在各個地方遨遊,也不被任何地方所束縛;既不是有限,也不是無限;不是厭離,也不是不厭離;不是休息,也不是沒有休息;既不是凡夫,也不是聖人。既不是清淨,也不是污穢;既不是出生,也不是死亡。既不是愚癡,也不是智慧;既不是看見,
也不是失去;既不依賴世間,也不被法界所包攝;既不是聰明,也不是愚笨;不是炙熱燃燒,也不是完全寂靜滅絕;既不是生死,也不是涅槃;既不是有,也不是沒有。就這樣,菩薩摩訶薩在世間修行菩薩道,善用各種方便法門,觀察世間一切都像幻化一般;既不執著這個世間,也不執著一切變化;不會錯誤地執取世間,也不會執取種種變化;既不執著於世間,也不消滅世間;既不執著於正法,也不追隨非法。他從未放棄教導眾生,始終心念純正,所有的願望都圓滿具足。既不去裝飾一切法,也不會破壞那些已經莊嚴的法。對於一切法都徹底無所執著,卻又能圓滿具足一切佛法,
就像幻化一樣,既不是實有,也不是全無。菩薩摩訶薩也是這樣,安住在如幻的忍辱之中,能夠圓滿具足諸佛的覺悟,利益一切眾生。佛弟子啊!這就是菩薩摩訶薩的第九種如化忍。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的直接稱呼,表現出師徒間的親切與教誨關係,強調聽法者的身份與責任。

  • 本句為提問,旨在引出菩薩摩訶薩修行過程中第九種『如化忍』的內容,屬於分段說明菩薩修行階位或
    功德的提綱。
    『如化忍』為特定修行階段或忍辱法門的名相,需依本經上下文進一步釐清其義。

  • 此句為佛陀對弟子們的稱呼,表明聽法對象為已發心學佛、具
    備信受佛法資格之人,強調佛弟子身份與修學責任。

  • 本句強調菩薩洞察世間一切現象皆如幻化,無有真實自性。
    眾生的業、行、虛妄、苦樂、妄取、世間法
    、語言、煩惱等,皆因妄想分別而起,無實體可得,顯示對世間諸法徹底的空觀與超越執著的智慧。

  • 本句說明以調伏與教化的方式,令眾生遠離煩惱與染污,最終
    達到心地清淨。
    強調修行的目標在於斷除內心的垢染,成就清淨無染的境界。

  • 本句指出三世(過去、現在、未來)與不退轉的境界皆如幻化,強調一切法本無自性生起,故皆平等無
    差別,顯示諸法無生、無實體,超越時空與修行階位的分別。

  • 本句說明菩薩發願教化眾生,其根本目的是為了長養、增進自身的菩薩行,即實踐菩薩道的各種修行與
    德行。
    強調發願與實踐相輔相成,菩薩以度眾生為自我修養的因緣。

  • 本句強調如來以無上的大悲心,積極教化眾生,其根本目的是
    為了徹底解除眾生所受的一切苦難,體現佛陀慈悲濟世的本懷。

  • 本句說明以佛法如法輪般運轉,運用善巧方便與智慧來教化眾
    生,從而生起無量無畏的智慧與辯才,顯示佛法教化的力量能令眾生獲得無畏與辯才。

  • 此句為佛陀對弟子或菩薩的呼喚,表現出慈悲與教誨的語氣,強調聽法者的身份與責任。

  • 本句說明菩薩摩訶薩能徹底理解世間與超越世間的教化,並具
    備決定性的智慧,能知曉法界的廣大、無量與無邊,顯示菩薩智慧的圓滿與無礙。

  • 本句強調通達『如如』(真實本性、法界實相)即能圓滿具足
    無量自在力,顯示證悟實相後,種種自在神通與解脫皆自然成就,並非外求所得。

  • 本句強調修行者安住於真實理體(如實相)時,能如實觀照一
    切現象,雖知諸法無自性、無實體,但所修善行並不因此失效或毀壞,顯示空性與善業並行不悖。

  • 本句以幻化為喻,說明現象的生起既非由心直接產生,也不依
    附於心而存在,強調現象的無自性與非實有,契合本經典對現象本質的觀照。

  • 本句強調某法(如佛性、真如或法性)超越因果業力的範疇,
    不因業力而生起,也不受業報所拘束,顯示其本體的清淨與不變性。

  • 本句強調所指之法超越世間的生起與滅亡,不受世間因緣法則
    所制約,顯示其超越性與不生不滅的本質。

  • 本句強調此法(或境界)不為非法(非正法、邪見等)所包攝
    或觸及,顯示其清淨、超越邪法的特質,與正法相應,遠離一切邪見與染污。

  • 此句強調法的存在狀態,既非恆常不變,也非短暫即逝,顯示
    一切法超越時間的執著,無有固定的存續相。

  • 本句強調所說之法超越世間與出世間的二分對立,既不執著於
    世間行為,也不落於逃離世間的極端,體現超越分別、圓融無礙的境界。

  • 此句強調超越一切方所的自在,不受空間限制,也不為任何境
    界所攝持,顯示修行者或法性本身的無礙與超越性。

  • 本句指出某法超越了有限與無限的二分對立,強調其不可以世
    俗量度來界定,顯示法性超越常見的概念框架,屬於不可思議境界。

  • 本句強調超越對『厭離』與『不厭離』的二分對立,顯示法義
    不落於執著或否定,體現中道或超越分別的境界。

  • 本句以否定語氣指出,所說的境界既非休息(止息、寂靜),也非無休息(不止息、動亂),強調超越
    二邊、不可執著於有無、動靜等對立,顯示法性本無分別,超越概念框架。

  • 本句指出所說之法或境界,超越了凡夫與聖人的分別,既不屬
    於凡夫,也不歸於聖者,顯示其不可思議、不可名狀的特質,強調超越二分對立的本質。

  • 本句指出對象超越了清淨與污穢的二分對立,強調不可執著於
    任何一邊,顯示法的本質不落於分別。

  • 本句指出超越生死的境界,說明此法或此理不落於生滅二邊,
    顯示超越世間常見的生死對立,強調法性本自不生不滅,超越有無、始終的分別。

  • 此句指出超越世俗二分對立,既不落於愚癡,也不執著於智慧
    ,顯示法義超越凡聖、智愚的分別,強調本體的不可定義性。

  • 本句指出此處所說的狀態,既非「見到」也非「失去」,強調
    超越對立、不可執著於有無、得失等分別,契合本經典獨有的義理架構。

  • 此句強調所說法義超越世間法與法界的範疇,不受世間因緣或
    法界總攝所限制,顯示其超越性與不可執著之義。

  • 本句指出超越二元對立,既不執著於聰慧,也不落於愚蒙,顯
    示一種超越分別、平等無礙的境界,符合本經典中對智慧與愚癡皆不執著的法義。

  • 本句指出法性既非極度熾盛活躍,也非徹底寂滅無為,強調超
    越二邊、不可執著於對立的狀態,顯示法的本質不落於常見或斷見。

  • 本句指出所談之法超越了生死與涅槃的二分,顯示其不落於對
    立,強調超越世間與出世間的分別,直指本體的不可分別性。

  • 本句指出對於法的本質,不能執著於『有』或『無』的兩邊,
    強調超越二元對立,顯示法性不可用常見的有無概念來界定,須離於分別執著。

  • 本句說明大菩薩在世間修行時,運用種種善巧方便,並以智慧
    觀察世間萬法皆如幻化,強調對世間現象不執著,體現菩薩的智慧與慈悲。

  • 此句強調修行者應超越對世間事物與一切變化的執著,達到心
    無所住的境界,體現出離與自在。

  • 本句強調修行者對世間現象與其變化皆不生執取,既不對世間
    萬象產生錯誤的執著,也不對各種變化、化現產生執取,體現超越分別、安住本性之義。

  • 此句強調超越對世間的執著與否定,既不依附於世間,也不以
    滅除世間為究竟,展現出超越二邊的中道精神,契合本經義理架構。

  • 本句強調修行者應超越對正法的執著,同時也不應隨順非法,體現超越二邊、如實而行的中道精神。

    處「不住」並非否定正法,而是指不生執著,保持自在無礙的心態。

  • 本句強調菩薩在修行過程中,無論境遇如何,始終不離教化眾
    生的責任,持續以正念攝持自心,並圓滿成就一切所發的善願,展現堅定利他與自利並進的精神。

  • 此句強調對諸法的態度:既不刻意增添裝飾,也不毀壞本有的
    莊嚴,體現對法本來面目的尊重與平等觀,避免執著於增減、好壞之分。

  • 本句闡明對一切法應無所執著,體會其本質空無,卻能圓滿展
    現佛法功德。
    以幻化為喻,說明諸法非真實存在,亦非全然不存在,強調超越有無二邊的中道見。

  • 本句說明菩薩摩訶薩安住於如幻般的忍辱境界,能夠成就諸佛
    的菩提,並廣大饒益眾生,強調修行中以如幻觀照忍辱,圓滿菩提與利他。

  • 此句為佛陀對弟子或菩薩的呼喚或稱呼,強調聽法、受教的對
    象具有佛法種性與修行潛能,常見於經文開示、提問或教誡之始。

  • 本句總結前述內容,指出這是菩薩摩訶薩修行的第九種『如化
    忍』,即如幻如化地安忍一切境界,展現菩薩於修行過程中對諸法如幻的深刻體悟與安住。

名相註解
  • 苦樂顛倒:對苦樂的錯誤認知與顛倒執著。
  • 妄取:對虛妄境界的執著與攀緣。
  • 無實法:世間一切法皆無真實自性。
  • 語言道:語言文字所表達的道理、法義。
  • 煩惱:障礙清淨心的貪、瞋、癡等心所。
  • 諸想:各種分別妄想。
  • 眾生化:即教化眾生,引導其向善、離苦得樂。
  • 離垢清淨:離開煩惱垢染,獲得心靈清淨。
  • 化:幻化、變化,喻無實體。
  • 無生:一切法無自性生起,無真實生滅。
  • 願化:發願教化、度脫眾生。
  • 長養菩薩行:增長、培養菩薩所行之道,包括六度等修行。
  • 智化:以智慧導引、教化。
  • 無畏智辯:無所畏懼的智慧與辯才。
  • 世間、離世間化:分別指涉世俗與超越世俗的教化活動。
  • 決定知:確定無疑的智慧認知。
  • 廣大、無量、無際:形容法界或菩薩智慧的無邊無際。
  • 如如:指法界的真實本性,超越分別、無有變異的實相。
  • 自在:指無礙、隨順自心的解脫境界,能隨意運用神通、智慧等。
  • 真實:指究竟實相、真如理體,非世俗虛妄。
  • 悉見一切:圓滿無礙地觀察一切法。
  • 所行:指修行者所作善業、修持行為。
  • 心:此處指眾生的心識,為諸法生起的根本,但本句強調幻化不依心而有。
  • 生滅:指事物的生起與消亡,為世間法的基本特徵。
  • 攝:包攝、涵蓋之意。
  • 觸:接觸、染及。
  • 久住:長時間安住、存在。
  • 須臾住:極短暫的停留。
  • 世間行:指一般世俗的行為、作為。
  • 諸方:指一切方所、處所,泛指世間各種空間或境界。
  • 厭:指對世間或煩惱生起厭離心,為修行中常見態度。
  • 無厭:指未生厭離心,或不執著於厭離。
  • 休息:指止息、寂靜、安住等狀態,常用於描述修行或法界的寂滅相。
  • 無休息:指不止息、持續、動亂等,與休息相對。
  • 凡:指未證聖果的普通眾生。
  • 聖:指已證得聖果、超脫生死的聖者。
  • 愚:指愚癡、無明,佛教中常用以對比智慧。
  • 智:指智慧,了知真理的能力。
  • 見:此處指認知、覺察、見解等,非單指眼見。
  • 失:指失去、喪失,亦可含義為錯過、遺失。
  • 黠慧:指聰明、機智,佛典中常用以對比愚癡。
  • 愚蒙:指愚癡、無明,為煩惱根本之一。
  • 熾然:指猛烈燃燒、極度活躍的狀態,常用以形容煩惱、世間熱惱。
  • 涅槃:指離苦得樂、解脫生死的究竟境界。
  • 如化:如幻化,指世間一切現象皆無自性、如幻如化。
  • 教化眾生:指以佛法引導、啟發、度化一切有情。
  • 莊嚴法:已具備莊嚴功德或殊勝相的法。
  • 諸佛菩提:一切佛所證之覺悟。

「佛子!何等為菩薩摩訶薩第 九如化忍?佛子!此菩薩知一切世間皆悉如 化,所謂:一切眾生業化,一切眾生行化,一切 虛妄化,一切苦樂顛倒化,一切妄取化,一切 世間無實法化,一切語言道化,一切煩惱化, 諸想所起故;調伏眾生化,離垢清淨故;三世 不退轉化,無生平等故;菩薩願化,長養菩薩 行故;如來大悲化,除滅眾生一切苦故;法 輪方便智化,出生無量無畏智辯故。佛子! 是為菩薩摩訶薩解知世間、離世間化,決定 知廣大、知無量、無際等;知如如,具足成就 無量自在;於真實中而不傾動,悉見一切 無有真實而不壞所行。譬如化,不從心 起,不住心中生;不由業起,亦不受報; 非世間生,非世間滅;非法所攝,非法所觸; 非是久住,非須臾住;非世間行,非離世 間;非遊諸方,非諸方所攝;非量,非無量; 非厭,非無厭;非休息,非無休息;非凡,非 聖;非淨,非穢;非生,非死;非愚,非智;非見, 非失;不依世間,非法界所攝;非黠慧,非 愚蒙;非熾然,非寂滅;非生死,非涅槃;非 有,非無。如是菩薩摩訶薩處於世間行菩 薩行,受持方便,觀察世間皆悉如化;不 著世間,亦不著化;不妄取世間,亦不取 化;不住世間,不滅世間;不住正法,不 隨非法。而不捨教化眾生,一向正念,具 足諸願。不莊嚴諸法,亦復不壞諸莊嚴法; 於一切法悉無所有,悉能具足一切佛法, 譬如化非有,非無。菩薩摩訶薩亦復如是, 安住如化忍中,悉能具足諸佛菩提,饒益 眾生。佛子!是為菩薩摩訶薩第九如化忍。

26
白話直譯
佛子!若菩薩摩訶薩成就此忍,於一切佛剎無所依著。譬如化,於一切世界無所依著,於一切佛法不虛妄行;譬如幻化,行無所行,離諸顛倒。就像幻化一般,並非真實之身,卻能示現一切種種身形。譬如變化,不依於色,卻能示現一切色。譬如幻化,不執著於真實,平等滿足,自性無性。譬如化,非解脫法,悉能示現一切法處;譬如幻化,無處所性,亦非調伏,亦非清淨;譬如幻化,離一切神力,能往詣一切如來之所;譬如幻化,不可退轉,不生不滅,悉皆遠離罣礙,一切諸力與金剛諸山皆無法障礙。
白話口語化新譯
佛陀的弟子啊!如果菩薩摩訶薩成就了這種忍辱,在所有佛國土中都不會有所執著依附。就像幻化一樣,在所有世界中都不執著依賴,在一切佛法中也不做虛妄的行為。就像幻化一樣,雖然有行為卻無真實作為,遠離一切顛倒錯亂。就像幻化出來的一樣,雖然不是實體的身體,卻能展現出各種不同的身相。就像變化神通一樣,雖然不依靠任何實體形色,卻能顯現出各種色相。就像幻化一樣,不執著於真實存在,一切平等圓滿,顯現出本性本無自性。就像幻化一樣,這不是解脫的法,但卻能展現出一切法的境界。就像幻化一樣,沒有真實的所在,也不是被調伏的,也不是清淨的;就像幻化一樣,不需要依靠任何神通力量,也能前往所有如來所在之處;就像幻化一樣,永不退轉,不會生起也不會消失,完全沒
有任何障礙,所有的力量和金剛山都無法阻擋。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首,強調聽法對象為佛弟
    子,提醒其具備學佛、修行的資格與責任。

  • 本句說明大菩薩若圓滿此種忍辱功德,便能於一切佛剎自在無
    礙,不被任何國土、境界所束縛或執著,展現超越分別、無住著的修行境界。

  • 本句以『化』為喻,說明修行者如幻化般自在,於世間萬法不
    生執著,於佛法修行亦不落虛妄分別,強調無所依著與真實行持的精神。

  • 本句以幻化為喻,說明一切行為如幻無實,行而無行,強調修
    行者應體悟諸法本無自性,從而遠離顛倒妄見,安住於正見。

  • 本句以幻化為喻,說明佛或菩薩雖無實體之身,卻能隨緣示現
    各種身形,應機度眾,顯示法身無礙、自在應化的特質。

  • 本句以譬喻說明,化現(變化、神通)本身不依賴具體的色法(物質形色),但能隨緣示現一切色相,
    強調現象的無自性與自在顯現,呼應佛法中對色法非實有、緣起無礙的觀點。

  • 本句以幻化為喻,說明一切法如幻,無實體可得,應不執著於
    實有。
    法性平等圓滿,無自性可執,體現諸法本空、無自性的義理。

  • 本句以幻化為喻,說明某些法雖非究竟解脫之法,卻能隨緣顯
    現各種法相與境界,強調諸法如幻、無自性,並非真實解脫之道。

  • 本句以幻化為喻,說明一切法本無自性,無固定處所,不屬於
    被調伏或未調伏,也不落於清淨或不清淨的分別,強調超越對立、不可執著的法義。

  • 本句以幻化為喻,強調超越一切神力的限制,能自由無礙地親
    近諸佛,顯示法界自在、無障礙的境界。

  • 本句以幻化為喻,說明法性本體超越生滅、無有障礙,無論世
    間任何力量或堅固如金剛山者,皆不能障礙其自在無礙的本質,強調法性不可動搖、不可毀壞。

名相註解
  • 無所依著:不執著於任何事物或境界,心無所住。
  • 佛法:指佛陀所說的教法與修行法門。
  • 虛妄行:指不真實、帶有妄念的行為。
  • 行無所行:表面有行為,實則無真實造作,顯示空性義。
  • 身:此處指各種示現的身形,非指有實體的肉身。
  • 實際:指真實的本體或實有之境。
  • 自性無性:強調一切法無固定自性,體現空義。
  • 解脫法:指能令眾生究竟離苦得樂、證得涅槃的法。
  • 法處:指一切法的境界、現象或所依處。
  • 無處所性:無固定存在之處,表法無自性、無實體。
  • 不可退轉:指已證得不會退失的境界或位次。
  • 不生不滅:法性超越生滅二邊,常住不變。
  • 罣礙:指障礙、掛礙。
  • 諸力:泛指一切有力之物或力量。
  • 金剛諸山:以金剛為喻,形容極堅固不可壞的山。

「佛 子!若菩薩摩訶薩成就此忍,於一切佛剎無 所依著。譬如化,於一切世界無所依著, 於一切佛法不虛妄行;譬如化,行無所行, 離諸顛倒;譬如化,非身,示現一切身;譬如 化,不依色,示現一切色;譬如化,不著實 際,平等滿足自性無性;譬如化,非解脫法, 悉能示現一切法處;譬如化,無處所性,亦 非調伏,亦非清淨;譬如化,離一切神力,往 詣一切諸如來所;譬如化,不可退轉,不生、 不滅,悉離罣礙,一切諸力、金剛諸山所不 能障。

27
白話直譯
佛子!何謂菩薩摩訶薩的第十種如虛空忍?佛子!此菩薩通達一切法界猶如虛空,因為無自性之故;譬如虛空,一切世界亦復如是,解一切佛剎無所起。譬如虛空,一切諸法亦復如是,因為理解無二法的緣故。譬如虛空,一切眾生之行亦復如是,因為了知行無所行故;譬如虛空,一切佛法亦復如是,因解無分別故;譬如虛空,一切佛的力量也同樣如此,因為在本質的理解上沒有差別。譬如虛空,一切諸禪亦復如是,因為通達三世的緣故。譬如虛空,一切說法亦復如是,因其義不可言說。譬如虛空,一切佛身亦復如是,因解無礙故;譬如虛空,遍於一切處,能通達一切法,因一切法如虛空。
白話口語化新譯
佛弟子啊!什麼是菩薩摩訶薩的第十種像虛空一樣的忍辱?善男子!這位菩薩明白一切法界就像虛空一樣,因為它們本來沒有自性。就像虛空一樣,所有世界也都是如此,因為明白一切佛剎本來就沒有生起。就像虛空一樣,一切法也都是如此,因為能夠理解沒有二法的道理。就像虛空一樣,所有眾生的行為也都是如此,因為明白到行本來就沒有真實的作為。就像虛空一樣,一切佛法也是如此,因為領悟到無分別的道理。就像虛空一樣,一切佛的力量也都是如此,因為在本質的理解上沒有差別。就像虛空一樣,所有的禪定也都是如此,因為能夠了知過去、現在、未來三世。就像虛空一樣,所有的說法也都是如此,因為它們的真義是無法用語言表達的。就像虛空一樣,一切佛的身體也都是如此,因為智慧通達無礙。就像虛空一樣,無所不在,能夠了解一切法,因為一切法本來就像虛空一樣。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明下文將針對佛
    弟子闡述法義,具有莊嚴與親切的語感。

  • 本句詢問菩薩摩訶薩所修行的第十種『如虛空忍』的內涵,強
    調此忍辱如虛空般無礙、無限,為高階菩薩修行的重要境界。

  • 「佛子」為佛陀對弟子或修行者的尊稱,表示其為佛法的承繼
    者,具足學佛因緣與德行,承擔弘法利生的責任。

  • 本句說明菩薩通達一切法界的本質如同虛空,皆無自性、無固
    定本質,顯示對法界空性的深刻理解,契合大乘空義核心。

  • 本句以虛空為喻,說明一切世界、佛剎的本性如同虛空,無有
    生起、無自性,強調對佛剎本無生起的正解,契合空性與無自性的教義。

  • 本句以虛空為喻,說明一切法的本質如同虛空般無分別、無障礙。
    所謂『無二法』,即一切法無有對立
    、無有差別,體會到法界平等無二,正是深刻理解諸法實相的關鍵。

  • 本句以虛空為喻,說明眾生的行為本質上無有實體,若能體悟
    行無所行,即能超越執著於行為的實有,契入無礙自在的境界。

  • 本句以虛空為喻,說明一切佛法本質上如虛空般無障無礙,無
    有分別。
    修行者若能體解佛法無分別性,即能契入佛法的真實義。

  • 本句以虛空為喻,說明一切佛的力量本質上無有分別,皆平等
    無礙。
    強調佛力如虛空般無所不在、無障無礙,眾佛所證之理體無異,體解平等。

  • 本句以虛空為喻,說明一切禪定的本質如虛空般無礙、無相,
    能夠通達三世,顯示禪定的超越時空與圓融無礙之義。

  • 本句以虛空為喻,說明一切法的本質如同虛空般不可執著,所
    有語言文字的說法,最終都無法圓滿表達法的真實義理,強調法義超越語言分別,應離於言說相。

  • 本句以虛空為喻,說明諸佛之身無所障礙、遍一切處,皆由智
    慧通達、無有障礙所致,顯示佛身的無礙自在與圓融無礙的特質。

  • 本句以虛空為喻,說明智慧能遍知一切法,因為一切法的本性如同虛空,無障無礙、無所不包。
    強調對
    法的通達無礙,並非執著於法有實體,而是體會其如虛空的本質。

名相註解
  • 虛空:比喻無障礙、無自性的本體。
  • 無性:指一切法無自性、無固定本質。
  • 無二法:指一切法本無對立、無差別,體現法界平等。
  • 無分別:指超越對立、分別的智慧境界。
  • 佛力:指諸佛所具足的無量自在神通與加持力。
  • 解無異:指對於佛法真理的體悟、理解無有差別。
  • 諸禪:指各種禪定修持的境界。
  • 說法:指佛陀或聖者以語言闡述法義。
  • 佛身:指諸佛所現之身,具無量功德,無礙自在。
  • 解無礙:指智慧通達,無有障礙。
  • 解:通達、了知。

「佛子!何等為菩薩摩訶薩第十如虛 空忍?佛子!此菩薩解一切法界猶如虛空, 以無性故;譬如虛空,一切世界亦復如是, 解一切佛剎無所起故;譬如虛空,一切諸 法亦復如是,解無二法故;譬如虛空,一切 眾生行亦復如是,解行無所行故;譬如虛 空,一切佛法亦復如是,解無分別故;譬如 虛空,一切佛力亦復如是,解無異故;譬如 虛空,一切諸禪亦復如是,解三世故;譬如 虛空,一切說法亦復如是,解不可說故;譬 如虛空,一切佛身亦復如是,解無礙故;譬 如虛空,遍一切處,解一切法如虛空故。

28
白話直譯
佛子!如是菩薩摩訶薩通達一切法皆如虛空,獲得如虛空般的忍
智,得如虛空般的身體,得如虛空般的身業。獲得如虛空般無礙的口,及如虛空般無礙的口業;得如虛空般的心,及如虛空般的心業。譬如虛空,不生不死,菩薩摩訶薩亦復如是,一切法身不生不死;就像虛空無法被破壞,菩薩摩訶薩也是如此,其智慧與諸力都無法被破壞;譬如虛空,一切世間之所依止而無所依,菩薩摩訶薩亦復如是,一切諸法之所依止而無所依;譬如虛空,不生、不滅,悉為一切生滅所依,菩薩摩訶薩
亦復如是,非向、非成,令一切眾生皆悉清淨;譬如虛空,既非方,亦非非方,而能示現諸海分際;菩薩
摩訶薩亦復如是,既非業,亦非業報,而能演說一切生死大海分際。譬如虛空,非行、非住,而能示現種種威儀,菩薩摩訶薩
亦復如是,非行、非住,而能分別一切諸行;譬如虛空,非色、非無色,而能示現百千諸色;菩薩摩訶
薩亦復如是,非世間色、非離世間色,而能示現一切諸色。譬如虛空,非久住、非須臾住,菩薩摩訶薩亦復如是,非
久趣向、非須臾趣向,能廣演說一切菩薩之所住行;譬如虛空,非清淨,非污穢;菩薩摩訶薩亦復如是,非世間障覆,亦非清淨。譬如虛空,世間人皆謂其現前,實則非現前;菩薩摩訶薩
亦復如是,一切諸法雖現於菩薩前,然於菩薩實無所現前。譬如虛空,住於一切處,虛空無有分齊;菩薩摩訶薩亦復
如是,住於一切法,而菩薩心無有分齊。是什麼原因呢?菩薩摩訶薩思惟自己的善根猶如虛空:善根清淨、善根具
足、善根平等、善根一分、善根寂滅、善根一味、善根一量、善根清淨如虛空色,善根趣一切道、不忘一切法
、得一切不壞法、遊行一切剎、具足一切身,而於諸身悉無所著;普遍於十方,永遠遠離愚癡迷惑,具足成就不可壞力,滿足一切功德境界;得一切種法,得深奧可樂之法,得善根如虛空般廣大、如金剛般堅固;生起一切美妙的音聲;一切世間常轉法輪,未曾失時。佛子!這就是菩薩摩訶薩的第十如虛空忍。
白話口語化新譯
佛陀的弟子們!這樣的菩薩摩訶薩明白一切法都像虛空一樣,獲得如虛空
般的包容與智慧,也成就如虛空般的身體和行為。成就像虛空一樣無障礙的語言表達,並且語言行為也如虛空般自在無礙;獲得像虛空一樣的心,以及像虛空一樣的心的行為。就像虛空沒有生滅一樣,菩薩摩訶薩也是如此,一切法與法身都沒有生滅。就像虛空一樣不會被毀壞,菩薩摩訶薩也是這樣,他們的智慧和各種力量都不會被破壞。就像虛空,雖然是所有世間萬物的依靠,卻本身無所依靠
;菩薩摩訶薩也是如此,是一切法的依止,卻不執著於任何依靠。就像虛空一樣,既不生也不滅,是一切有生有滅現象的依靠,菩薩摩訶薩也是如此,不是追求什麼目標
,也不是已經成就什麼,只是讓一切眾生都能徹底清淨。就像虛空,既不是有方位,也不是沒有方位,卻能顯現出
大海的界限;菩薩摩訶薩也是如此,雖然不依靠業或業報,卻能詳盡說明一切生死大海的界限。就像虛空一樣,既不是在行動,也不是停留,卻能展現各
種威儀;菩薩摩訶薩也是如此,雖然不執著於行動或停滯,卻能分別一切行為。就像虛空本身不是色法,也不是非色法,卻能顯現出各種
色相;菩薩摩訶薩也是如此,不是世間的色法,也不是離開世間的色法,卻能示現一切色相。就像虛空一樣,既不是長久停留,也不是片刻停留,菩薩摩訶薩也是如此,既不是長時間趨向,也不是
片刻趨向,能夠廣泛宣說一切菩薩所安住與修行的法門。就像虛空一樣,既不是清淨,也不是污穢;菩薩摩訶薩也
是如此,既不被世間所障蔽,也不稱為清淨。就像虛空一樣,世間人都以為它就在眼前,其實並非如此
;菩薩摩訶薩也是如此,一切法雖然出現在菩薩面前,但對菩薩來說,實際上沒有什麼真正現前。就像虛空遍在各處,沒有邊界一樣,菩薩摩訶薩也是如此,安住於一切法,心量無有邊際。為什麼會這樣呢?菩薩摩訶薩觀察自己的善根就像虛空一樣:善根清淨、圓
滿、平等、部分、寂滅、同一味、同一量、清淨如虛空的顏色,善根能通達一切道,不忘失一切法,成就一切
不壞法,能自在遊歷一切剎土,具足一切身形,卻對於這些身形都不執著。遍及十方世界,永遠脫離愚癡與迷惑,圓滿具足堅不可壞的力量,成就一切功德的境界。獲得一切種類的法,得到深奧而令人歡喜的法,並成就像虛空和金剛一樣堅固的善根。發出各種美妙的聲音;在所有世間,佛法的法輪一直在轉動,從未有過中斷的時候。善男子!這就是大菩薩所證得的第十種如虛空般的忍辱。
法義解析
  • 本句為佛陀對弟子的呼喚,表明接下來將有重要法義開示,強
    調聽法對象為佛弟子,具有修學佛法的資格與因緣。

  • 本句說明菩薩摩訶薩能徹底理解一切法本質皆如虛空,無自性
    、無障礙,並因此成就與虛空等同的忍辱智慧、身體與身業,展現無礙自在的修行境界。

  • 本句強調修行者能獲得如虛空般無障礙、無所執著的語言能力
    與語言行為,象徵智慧與慈悲的圓滿流露,說法度眾無礙。

  • 本句說明修行者能證得無障礙、無執著、廣大無邊如虛空的心境,並且其心所造作的業(行為、活動)
    也同樣無礙、無限,超越分別與執著,展現心與行為皆契合虛空的自在與平等。

  • 本句以虛空為喻,說明菩薩摩訶薩及一切法身皆超越生死、無
    有生滅,強調法性本空、不受生滅相所限,體現究竟寂靜的境界。

  • 本句以虛空為喻,說明菩薩摩訶薩的智慧與諸種力量堅不可摧
    ,無論外在或內在障礙皆不能損壞其功德,顯示菩薩修行圓滿、智慧與力量俱足的境界。

  • 本句以虛空為喻,說明菩薩摩訶薩雖為一切法的依止,但自身無所執著、無所依賴,體現無住、無礙的
    境界。
    強調菩薩雖利益眾生、攝持諸法,卻不著於法、不執於相,展現大乘菩薩的無住本懷。

  • 本句以虛空為喻,說明菩薩摩訶薩的本性如虛空般超越生滅,既不執著於修行的目標(非向),也不執
    著於成就的果位(非成),其行願是為令一切眾生皆得清淨,體現無住、無所得的菩薩行。

  • 本句以虛空為喻,說明菩薩摩訶薩超越業與業報的限制,卻能
    如實分別並宣說生死大海的種種界限,顯示菩薩智慧不受世間因果所拘,能自在示現法界諸相。

  • 本句以虛空為喻,說明菩薩摩訶薩超越行與住的分別,無所執
    著,卻能隨緣示現種種威儀,分別一切諸行,展現自在無礙的菩薩行。

  • 本句以虛空為喻,說明菩薩摩訶薩超越對色與非色的分別,能隨緣示現一切色相而不執著於色。
    此顯示
    菩薩自在無礙、應機示現的智慧與大悲,並非落於世間或出世間的對立。

  • 本句以虛空為喻,說明菩薩摩訶薩的行持不執著於時間長短,無有固定、無有剎那之分別,展現菩薩行
    的自在無礙,並能廣泛開示一切菩薩所修的行門,體現無住、無礙的修行精神。

  • 本句以虛空為喻,說明菩薩摩訶薩超越世俗分別,不落於清淨
    或染污的對立,亦不為世間法所障礙,體現出超越二元的自在境界。

  • 本句以虛空為喻,說明菩薩摩訶薩雖見一切法現前,卻不執著
    於法的現前,體現菩薩對諸法無所住、無所著的智慧,超越對現象的分別與執取。

  • 本句以虛空為喻,說明菩薩摩訶薩的心量與行持無所不在、無
    有邊際,能安住於一切法而無分別、無限量,體現菩薩無礙大悲與智慧。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或因緣,強調法義的因果或道理。

  • 本句描述菩薩摩訶薩觀照自身善根,猶如虛空般無染、圓滿、平等,能隨緣應現於一切法與剎土,成就
    無量身,卻不執著於任何身相,體現菩薩無住、無礙、無著的修行境界。

  • 此句描述修行者或佛陀的功德遍滿十方,已徹底斷除愚癡與迷
    惑,圓滿具足堅不可壞的力量,並圓成一切功德所顯現的境界,展現究竟圓滿的智慧與德行。

  • 本句描述修行者圓滿獲得各種法門,深入體會法的深義與樂趣
    ,並培養堅固不可壞、廣大無礙的善根,象徵修行基礎穩固且無邊。

  • 此句描述能夠產生種種殊勝微妙的音聲,象徵法音宣流、教法普及,令眾生聞法得益。

  • 此句強調佛法在世間中恆常流轉,教化眾生,從未有間斷或失
    去時機。
    顯示法的普遍性與恆常性,無論世間如何變化,佛法的教化作用始終存在。

  • 「佛子」是佛陀對弟子或修行者的尊稱,表示其為佛法的承繼
    者,具足學佛、修行、弘法的資格與責任。

  • 本句總結前述內容,指出菩薩摩訶薩修行至第十階段,證得如
    虛空般無礙、無邊的忍辱境界,象徵心量廣大、包容一切,無有障礙。

名相註解
  • 忍智:忍辱與智慧,能安忍一切、通達諸法實相。
  • 身業:身體所造作的行為。
  • 口、口業:分別指語言能力與語言所造的業(行為),此處強調語言與語業皆無礙。
  • 心業:心所發起的行為、造作,含意為心的活動或作用。
  • 法身:法的本體,或指證得真理的身體,超越生滅。
  • 智慧:指通達真理、了知諸法實相的智力。
  • 非向:不執著於修行目標或方向。
  • 非成:不執著於成就或證果。
  • 業、業報:指眾生造作的善惡行為及其所感的果報。
  • 生死大海:比喻生死輪迴的廣大無邊。
  • 威儀:身語行為的莊嚴表現,佛教修行者的行持規範。
  • 諸行:一切行為、作為,亦指世間諸法。
  • 世間色:世俗有漏的色法。
  • 離世間色:超越世間、出世間的色法。
  • 住行:指菩薩所安住的境界與所修的行門。
  • 世間障覆:世間煩惱、無明等障礙清淨心。
  • 現前:指事物顯現在眼前,亦有現象、當下之意。
  • 分齊:界限、邊際。
  • 不壞法:不會敗壞、永恆安住的法。
  • 具足一切身:能隨眾生機感示現各種身形。
  • 癡惑:愚癡與迷惑,為煩惱根本之一。
  • 不可壞力:堅固不壞的力量,指修行或佛果所成就的堅定德力。
  • 功德境界:由修行所成就的善法功德及其所顯現的境界。
  • 一切種法:指一切法門或諸法的總體,涵蓋修行所需的各種教法。
  • 深樂法:深奧且令人法喜的佛法,強調法義深遠與修行樂趣。
  • 虛空等金剛善根:善根堅固如金剛,廣大無礙如虛空,形容修行基礎堅不可摧且無邊。
  • 妙音聲:指殊勝、微妙、悅耳的聲音,常用以比喻佛法的宣說或法界的音聲。

「佛 子!如是菩薩摩訶薩解一切法悉如虛空, 得虛空等忍智,得虛空等身、得虛空等身 業;得虛空等口、得虛空等口業;得虛空等 心、得虛空等心業。譬如虛空,不生、不死,菩 薩摩訶薩亦復如是,一切法身不生、不死; 譬如虛空不可破壞,菩薩摩訶薩亦復如 是,智慧諸力不可破壞;譬如虛空,一切世 間之所依止而無所依,菩薩摩訶薩亦復如 是,一切諸法之所依止而無所依;譬如虛 空,不生、不滅,悉為一切生滅所依,菩薩摩 訶薩亦復如是,非向、非成,令一切眾生皆 悉清淨;譬如虛空,非方、非非方,而能示現 諸海分際,菩薩摩訶薩亦復如是,非業、非 業報,而能演說一切生死大海分際;譬如虛 空,非行、非住,而能示現種種威儀,菩薩摩 訶薩亦復如是,非行、非住,而能分別一切 諸行;譬如虛空,非色、非無色,而能示現百 千諸色,菩薩摩訶薩亦復如是,非世間色、 非離世間色,而能示現一切諸色;譬如虛 空,非久住、非須臾住,菩薩摩訶薩亦復如 是,非久趣向、非須臾趣向,能廣演說一切 菩薩之所住行;譬如虛空,非淨、非穢,菩薩 摩訶薩亦復如是,非世間障覆,亦非清淨; 譬如虛空,一切世間皆謂現前,實非現前, 菩薩摩訶薩亦復如是,一切諸法現菩薩前, 而於菩薩無所現前;譬如虛空,住一切處, 而虛空無分齊,菩薩摩訶薩亦復如是,住 一切法,而菩薩心無有分齊。何以故?菩 薩摩訶薩思惟自己善根猶如虛空:善根 清淨、善根具足、善根平等、善根一分、善根寂 滅、善根一味、善根一量、善根清淨如虛空 色,善根趣一切道、不忘一切法、得一切不 壞法、遊行一切剎、具足一切身,而於諸身 悉無所著;普於十方,永離癡惑,具足成就 不可壞力,滿足一切功德境界;得一切種法, 得深樂法,得虛空等金剛善根;出生一切 諸妙音聲;一切世間常轉法輪,未曾失時。 佛子!是為菩薩摩訶薩第十如虛空忍。

29
白話直譯
如果菩薩摩訶薩成就此忍,便得無來之身,因為無去之故。得不生之身,因為不滅之故;得非聚合之身,因無散壞之故;成就虛妄不實的身體,因為沒有真實的本質;證得一相身,因為一相即是無相。得無量之身,皆由於佛力無量。成就平等身,因為與諸法的真實本相相應;得不壞之身,因平等觀察三世。得至一切處之身,以淨眼普照,無有障礙;得離欲際之身,因一切法本來無有聚合與分散。得虛空際的功德寶藏,因其無盡。獲得無窮盡、平等的法義辯才,因為一切法的本性如同虛空,皆為同一性。得無量無礙微妙音聲,以其無礙如虛空之故。得清淨,並具足一切菩薩行與巧妙方便,因一切法無礙清淨,如虛空故。得一切佛法如大海,因其如虛空般不可斷絕。能受持一切佛剎,因其心量無量如虛空,遠離貪欲。能於一切法中示現自在,未曾休息,因其堅固如虛空。獲得不可壞堅固的法身,如虛空能持一切世間。具足成就不可沮壞的金剛諸根,為了展現一切世間的成與敗。得具足之力,能攝持一切世間,以受持智慧如虛空故。佛子!是為菩薩摩訶薩
十種忍。」
白話口語化新譯
如果大菩薩成就了這種忍辱,就能獲得不再來受生的身體
,因為已經沒有再去(輪迴生死)的情況了。成就了不再出生的身體,因為本性是不會滅亡的;能夠獲得不是由眾多部分組成的身體,因為沒有分散和壞滅的緣故。成就了虛妄不實的身體,因為沒有真實的本質;成就唯一的法身,因為這唯一的相就是無相。能夠得到無數的身體,都是因為佛的力量無窮無盡。成就平等的身體,是因為與一切法的真實本相相應;因為能平等觀察過去、現在、未來三世,所以成就了不壞的身體。能夠到達任何地方的身體,因為用清淨的眼睛普遍觀照,沒有任何障礙。能夠超脫欲界之身,因為一切法本來就沒有真正的聚合或分散。獲得像虛空一樣無盡的功德寶藏,因為它沒有窮盡。能夠獲得無盡且平等的法義辯才,因為一切法的本性就像虛空一樣,都是同一種本性。能夠發出無量、無障礙且極為微妙的音聲,因為這些音聲就像虛空一樣沒有障礙。成就清淨,圓滿一切菩薩的行持與善巧方便,因為一切法都像虛空一樣無障礙、清淨。獲得一切佛法如同大海,因為這些佛法像虛空一樣無法被斷絕。能夠承擔並護持所有佛土,因為心量無邊如虛空,且已遠離一切貪欲。能在一切法中自在地示現,從未有片刻停歇,因為其本性堅固如同虛空一般。成就了不會毀壞、堅固的法身,就像虛空能包容一切世間一樣。圓滿具備堅不可摧的金剛根本,為了展現世間一切的成就與敗壞。因為具足圓滿的力量,能夠承擔和包容一切世間,因為所受持的智慧像虛空一樣無邊無礙。諸位佛弟子!這就是菩薩摩訶薩的十種忍辱。
法義解析
  • 本句說明菩薩摩訶薩若圓滿此種忍辱,便能超越生死,不再有
    來去(生死流轉)的現象,證得無生無滅的境界。

  • 此句說明證得『不生身』,即超越生死輪迴的身體,乃因體證
    到法性本來不生不滅,故能離生死而得無生之身。

  • 本句說明證得的身體不是由諸多因緣暫時聚合而成,因此不會
    因緣離散而壞滅,強調此身超越生滅聚散的限制,具備恆常不壞的特質。

  • 本句指出眾生之身體本質上是虛妄不實,缺乏究竟真實。
    此語
    強調一切法無自性,身體只是因緣和合的假相,無有真實不變的本體。

  • 本句說明證得『一相』的法身,其實即是超越一切分別相的『無相』。
    強調法身本體無有分別、無有形
    相,所謂『一相』即是無一切相,體現佛法中超越對待、絕待圓融的境界。

  • 此句說明眾生能成就無量身,根本原因在於佛的力量無量,強
    調佛力加持的不可思議與超越有限的境界。

  • 此句說明修行者因體證諸法的真實本相(如相),而成就無分
    別、平等無礙的身體。
    強調平等身的成就,根本在於與法的本質相契合,非外在造作所得。

  • 本句說明修行者能成就不壞之身,是因為對過去、現在、未來
    三世皆能以平等心觀察,超越時間分別,證得身心不壞的境界。

  • 此句說明修行者成就自在神通,能以清淨無染的智慧眼觀照一
    切處所,無有障礙,顯示身心自在、智慧圓明的境界。

  • 此句說明修行者能超越欲界身,是因為從法性觀察,一切法本
    無實體的聚合與分離,超越執著,得以解脫。

  • 此句說明所證得的功德如同虛空般無邊無際,無有窮盡,強調
    功德的廣大與無限性,體現佛法中功德圓滿、無量的特質。

  • 本句說明修行者能成就無窮無盡、平等無差別的法義辯才,根本原因在於一切法的本性如同虛空,無分
    別、無障礙,皆同一實相。
    此處強調法性平等,無有高下差別,辯才亦因此無盡無礙。

  • 此句說明證得者能發出無量、無障礙且微妙的音聲,其音聲無
    所障礙,如同虛空般自在無礙,象徵法音普及、無所不包,眾生皆能隨類得聞。

  • 此句說明修行者能成就清淨,圓滿所有菩薩的行持與善巧方便
    ,根本原因在於一切法本性無礙、清淨,如同虛空般無所障礙,顯示菩薩行與法性圓融無礙。

  • 此句說明證得一切佛法廣大無邊,如大海般深廣,且其本性如
    虛空,無有障礙、不可斷絕,顯示佛法的無盡與自在。

  • 此句說明修行者能夠受持一切佛剎,關鍵在於其心量廣大無邊
    ,如同虛空般無所執著,並已徹底斷除貪欲,故能圓滿承擔佛土之事。

  • 此句說明證得一切法自在示現的境界,無有間斷或疲倦,因其
    本性堅固不可動搖,如同虛空般無礙。
    強調修行者或聖者於法界中能隨緣示現,無有障礙與止息。

  • 本句說明修行者證得堅固不壞的法身,其性質如同虛空,能包
    容、承載一切世間法,顯示法身的無礙與普遍性。

  • 此句說明圓滿具備堅固不可動搖的根本(如金剛般堅固),能
    夠示現世間各種成敗,顯示佛法超越世間成敗的自在與圓滿。

  • 本句說明修行者因具足圓滿的力量,能以無礙的智慧包容、攝
    持一切世間諸法,如同虛空般無所障礙,顯示智慧與力量的圓滿無盡。

  • 此句為佛陀對弟子的直接稱呼,表明聽法對象為已發心學佛、
    具備信受佛法資格之人,強調教法傳承與弟子身分。

  • 本句總結前文,說明上述所述的十種忍辱,正是大菩薩所具備
    的修行功德,強調菩薩在修行過程中應圓滿這十種忍,成就堅固的忍辱波羅蜜。

名相註解
  • 無來身:不再受生之身,超越輪迴。
  • 無去:無有再去生死之分別。
  • 不生身:指超越生死、無再受生之身,證入涅槃的境界。
  • 不聚身:非由眾多因緣和合而成之身,超越生滅聚散。
  • 散壞:因緣分離導致的壞滅。
  • 不實身:指虛妄、非真實的身體,強調身體無自性、非究竟。
  • 無量身:指無數、無邊的身體,象徵佛或菩薩能以無數化身利益眾生。
  • 平等身:指無分別、無高下、與一切眾生平等的身體或境界。
  • 如相:即諸法的真實本相,強調不增不減、如實而無妄。
  • 不壞身:指身心不受生滅變異所壞,常住堅固。
  • 等觀三世:以平等無分別心觀察過去、現在、未來三世。
  • 一切處身:指能現身於一切處所,具足自在神通。
  • 淨眼:指清淨無染的智慧眼,能見一切法實相。
  • 欲際:指欲界,三界之一,眾生受欲望所繫縛的境界。
  • 合散:聚合與分散,佛教用語,指事物的生滅變化。
  • 虛空際:指虛空的邊際,象徵無邊無際、無限廣大。
  • 功德藏:指積聚無量善行與智慧的寶藏,為修行所得的殊勝果德。
  • 法辯:指對佛法義理的辯才、解說能力。
  • 法性:萬法的本性,指一切現象的真實本質。
  • 無礙:沒有障礙、阻礙,表示音聲流通無阻。
  • 巧妙方便:指菩薩以善巧智慧應機施教、度化眾生的方法。
  • 無礙清淨:無障礙、無染污,顯示法性本淨。
  • 佛法海:比喻佛法廣大無邊,如大海般深廣。
  • 離貪欲:指遠離對五欲六塵等世間事物的貪著。
  • 示現自在:隨緣顯現各種形態而無障礙。
  • 金剛諸根:比喻堅不可壞的根本能力或功德,強調佛或菩薩的堅固不動搖。
  • 成敗:世間的成功與失敗,佛以自在力示現,非為自身所繫。
  • 具足力:圓滿無缺的力量,指修行者成就的殊勝能力。
  • 受持智慧:指能夠領受、保持並運用無礙的智慧。

「若菩 薩摩訶薩成就此忍,得無來身,以無去故; 得不生身,以不滅故;得不聚身,以無散 壞故;具足不實身,以無真實故;得一 相身,以無相故;得無量身,以佛力無量 故;得平等身,以如相故;得不壞身,以等 觀三世故;得至一切處身,以淨眼普照無 障礙故;得離欲際身,以一切法無合散故; 得虛空際功德藏,以無盡故;得無窮盡 平等法辯,以一切法性如虛空一性故;得 無量無礙微妙音聲,以無礙如虛空故;得 清淨具足一切菩薩行巧妙方便,以一切法 無礙清淨如虛空故;得一切佛法海,以不 可斷如虛空故;得受持一切佛剎,以無量 如虛空離貪欲故;得一切法示現自在,未 曾休息,以堅固如虛空故;得不可壞堅固 法身,以如虛空能持一切世間故;具足 成就不可沮壞金剛諸根,以示現一切世 間成敗故;得具足力,能持一切世間,以受 持智慧如虛空故。佛子!是為菩薩摩訶薩 十種忍。」

30
白話直譯
爾時,普賢菩薩欲重宣此義,以偈頌為諸菩薩說曰:
白話口語化新譯
那個時候,普賢菩薩想要再次說明這個道理,就用偈頌對眾菩薩說:
法義解析
  • 本句敘述普賢菩薩為了讓諸菩薩更明白前述義理,特別以偈頌
    (詩偈)重申其要義,顯示教法重視重複宣說以加深印象。

名相註解
  • 偈頌:以韻文形式表達佛法義理的詩偈,便於記誦與流傳。

爾時,普賢菩薩欲重宣此義,為諸 菩薩以偈頌曰:

31
白話直譯
譬如世間有人,聽聞有寶藏之處,聞後大為歡喜,因為認為寶藏可以獲得。具大智慧的菩薩,是真正的佛子,聽聞佛的深寂滅法,便生大歡喜。聽聞這深奧的法後,內心不會感到恐懼,也不會生起驚慌害怕,不會退轉,也不會滅失。菩薩朝向菩提,聽聞這寂滅的法音,能安忍於寂滅法,對於寂滅法不生疑惑。我成就一切智,為天人所尊敬的導師,
因聽聞甚深法,內心能堪忍承受。他聽聞寂滅的法音,內心踴躍大歡喜,
一心樂於專求一切諸佛之法。修習調伏心,正直求菩提,長養諸善根,而不壞法性。堪忍寂滅法,隨順彼音聲,修習菩薩行,安住於音聲忍。轉而追求勝妙之道,發起諸善法,精進不退轉,究竟成就菩提。聽聞此妙音,菩提心清淨,獲得勇健善根,令諸佛歡喜。譬如有功德之人,獲得巨大的珍寶藏,能隨其身分所需,製作各種莊嚴之具。有智慧的人也是如此,聽聞這深奧的法義,使智慧如大海般增廣,順應正法而探求諸法實相。決定隨順法,分別無所有,隨順於真如,得彼真實法。得清淨自在心,明徹大歡喜,領悟一切法,皆從眾緣而起。修習平等法,分別性與非性,不壞佛法藏,正覺一切法。正直的心堅定不移,莊嚴清淨的菩提心,不動如須彌山,始終如一地追求佛道。修習深奧的三昧,精進不懈怠,經歷無量劫修行,從未有退失。最殊勝且深廣如海,究竟到達彼岸,徹見諸法本源,遠離一切恐怖。以平等心觀察諸法,如無等所說,成就隨順的忍辱,圓滿平等智慧。具足順忍之門,順從佛陀所說,隨順真實智慧,不分別諸法之相。在三十三天中,諸天子共用一寶器而食,所食各不相同。諸天的種種食物,並非從十方而來,皆隨其所修業,食物自然現於器中。菩薩也是如此,觀察一切法,悉從因緣起,不生亦不滅。若法不生滅,則此法不可窮盡;了達其成敗,清淨不可壞。實際不可毀壞,皆寂滅如如;以金剛般堅固的願力饒益,具足佛的無礙智慧。專念寂滅法,其心未曾離,
隨順世間行,長養大悲願。具足諸願力,不著於世間,
成就甚深智,隨順廣說法。這就稱為無生忍,能理解一切法無窮無盡,
徹底通達一切法的如如本性,法界本無生起。菩薩安住於此忍時,十方世界現前的無量諸佛,皆會為他授記。樂觀寂滅法,出生諸善根;一念達三世,調伏淨眾生。觀察諸世間,明白一切悉皆如幻,內心寂滅無所執著,對於這些境界不生染著。諸色從心造,示現猶如幻,虛空非真實,一切有如幻。譬如工幻師,在四衢(四條道路交會處)變現眾多形象,眾生見之歡喜,實則無有一物。世間亦如是,一切皆如幻,有無等諸法,了知皆悉虛妄。度脫一切眾生,領悟一切皆如幻,善於平等觀知,眾生如幻無有差異。眾生、諸佛剎、三世一切法、無量諸世間,悉皆了知其義如幻。就像幻術師,示現種種形象:男女、大象、馬、牛,園林、花果等。幻無所染著,亦無有住處;幻法本無真實,所現一切皆虛妄。佛子也是如此,觀察諸世間,有無一切法,了達全都如幻。眾生與諸佛剎,由種種業力所造,覺悟其如幻之境,對於這些不再執著。隨順並趨向正法,於最勝法中出生,善於理解一切心念,觀察眾生被煩惱網所纏繞。『想』如同熱天的陽焰,令眾生產生顛倒妄見;菩薩善於了知『想』,能遠離一切顛倒。世間各自差異,形類悉皆不同;佛弟子善於明達,了知諸相非真。十方一切眾生,皆被妄想之網所覆蓋;菩薩以清淨慧眼,善於觀察世間諸想。世間如同陽焰般虛幻,眾生因妄想而執取世間,若能斷除
對世間的妄想分別,便能遠離常、樂、我三種顛倒。譬如熱時焰,眾生於遠見,妄想以為是水,其實並非真水。眾生也是如此,虛妄地執取世間,妄想如同熱時的陽焰一般虛幻,心的境界本來沒有障礙。分別一切想,成就無礙智;想縛群生類,勇健能解脫。遠離放逸與傲慢,斷除世間妄想,究竟圓滿無盡,無盡者為方便。他能夠解了世間,一切法如夢,夢性無方處,世間亦如是。解悟諸法遠離虛妄,寂滅的心性無有差異,如實明了世間一切行,三世皆如夢幻。夢非生死法,既非有,亦非無;三有悉如夢,寂滅之心無縛。體悟世間如夢幻之本性,不依於世間,觀世間本自寂滅,不染著諸趣。明見一切世間,不起虛妄倒,善解諸法如夢,得如夢忍。眾生於夢中見到種種不同的形相,悉知皆由心所造,而實際上並無實體。智月如是見,眾生皆如夢;曉了如夢已,離一切虛妄。菩薩以善巧方便理解,一切法如夢,夢的本性本無真實,既不是完全相同,也不是完全不同。眾生一切法,佛剎諸行業,菩薩悉皆明了,一切皆如夢。對於一切垢與淨,菩薩皆能如實知曉,了知世間如夢,不執取虛妄之相。菩薩所修行的各種行與一切殊勝妙願,皆明了通達如夢幻般,於此毫無執著。決定通達一切法及一切世間,菩薩能善知,其性皆如夢。世間的生滅法,眾生的去來相,若覺悟本性清淨如夢,其本性不會遺失。隨順如夢般的行持,也不壞世間,了達一切威儀,如長短本無實體。這就叫做如夢忍,解了一切法,成就無礙智,度脫一切眾。菩薩摩訶薩,廣行無量行,於一切法中出生,證得正覺與平等法。以種種方便善巧,通達諸法真實相,明了一切法無有去來,於彼心無所執著。一切眾生的種類,無量的各種音聲,菩薩深刻覺悟,悉知一切皆如回響。菩薩知音聲,非屬內法或外法,諦了諸音聲,一切皆如響。一切音聲,皆是虛妄,菩薩知其非實,於彼無所執著。菩薩能夠悉見十方一切佛,並且聽聞彼諸如來以梵音演說佛法。那些偉大的導師,詳細講解經典。菩薩聽聞佛法之聲,內心無所執著。所聽之聲如回響,悉皆無所從來,能分別一切音,善於理解而不毀壞法義。分別諸音聲,善解一切法,了知音聲非僅是聲,能發出無量清淨音聲。觀察一切法,皆悉離音聲,對於種種語言的界限,悉能善了知。菩薩於眾生,了知悉皆如響,如是能深解一切諸眾生。菩薩善於隨順,通達語言之道,通達一切世間種種諸音聲。了知音聲之性,常樂於寂靜之地,明解諸世間,一切悉皆如響。猶如語言之道,宣明種種法,眾生卻樂於執著虛妄的音聲。如同音聲的相狀,世間的相亦復如是,眾生的相也是如此,唯有真佛子能夠明覺。如此真實相,明智之忍力,能令音聲清淨微妙,體悟世間皆寂滅。他於三世之中,通達語言的道理,不執取虛妄之聲,心無執著。以寂靜定意面對世間,始終專心追求佛菩提,從未虛妄執取世間,內心常欣樂於寂滅法。觀察世間無有餘,皆悉寂滅無自性,專求菩提為眾生,具足智力大慈悲。不受一切世間的生起,也不在世間中得解脫;一切世間無所依,亦復不離依於世間。能夠明瞭眾生與一切法的本性,對於法性不生染著,於眾生無所依住,清淨解脫而無束縛。於一切趣能如實知見其本性,了知世間生死流轉的因果法
則,菩薩對於諸法的理解無有二分別,亦不執著於不二法。他的心不住於世間,也不離開世間,所行亦不在世間之外,能了知一切法的真實相。就像水中閃電的光影,那光既不在水內也不在水外,菩薩為了利益眾生,演說世間無真實。眾生本來無有束縛,也無所謂解脫,一切世間不可言說,
世間既非內也非外,如同水中閃現的電光一般。如此清淨離垢的心,隨順極深微妙的行持,具足智慧的法燈明,成就圓滿諸願,永不退轉。智慧成就不可量,常能饒益一切眾生,
安立眾生於無畏法,除滅一切諸障礙。修習甚深法,饒益一切眾,
此忍增妙智,具足菩薩行。深入寂滅法,真實了知一切如幻化,
示現無量行,而實無所行。在殊勝之地修習菩提,隨順如幻化般的行持,如幻化終歸寂滅,菩薩的行持亦復如是。了知眾生類,及無量行業,平等悉如幻化,解脫亦如是。明瞭三世諸佛,一切悉皆如化,無量本行大願,化現為諸導師。大慈大悲極其廣大,教化令眾生清淨,
清淨即是教化,教化之力能持續隨緣現起。世間全然虛妄,菩薩洞悉如幻化;以幻化的本性成就諸世界,並以種種業力莊嚴諸世界。以變化無量的法藏莊嚴裝飾,成就究竟圓滿的菩薩行,隨
順世間一切行業,種種雜多,無量無邊。教化是虛妄法,所產生的教化也是虛妄;菩薩所行的法,全部都遠離虛妄。教化的智慧如大海般穩定不動,教化的印記遍及世間,教化不是生滅變化的法,智慧也是如此。第十忍的明觀,清淨如虛空;對於虛空、眾生與諸法,平等觀察,無有分別。智慧充滿如虛空,能消除一切障礙;虛空的本性純淨無雜,世間諸法亦如是。成就空忍力,如虛空不可窮盡,
境界如虛空,不取虛妄相。虛空無自性,虛空不可斷滅,
虛空無種種分別,智慧的力量也是這樣。譬如虛空的本性,沒有開始、中間和結束;虛空沒有差別的性質,智慧的本性也是如此。如此正確觀察諸法,皆悉如同虛空,
無生亦無滅,平等地觀察諸法。安住於虛空法,廣為十方宣說,
以虛空方便忍,調伏一切魔。虛空沒有自性,世間也是如此;有自性與無自性的諸法,全部都如虛空一般平等。以方便莊嚴,觀世間虛空,悉知三世法,猶如虛空性。菩薩的智慧身,音聲如虛空,
身的本性亦如虛空,安住
於虛空智慧,
這稱為十種忍辱,佛子皆能圓滿修行。心安住於忍力,廣為十方宣說,
真正的佛子善於學習,超越並成就智慧力。以法力、定力與智力,隨順修行菩提,深入此忍門,成就
無礙智慧,調伏一切惡,轉動無上法輪。安住於無量法門,一切皆無法知曉,調御師的智慧如大海
,菩薩能窮盡法的根本,以謙下之行修菩提,證得此深奧法忍。妙法清淨之意,能圓滿一切願望;一切眾生的種類,以及
諸佛剎土的微塵,其數皆可計算,唯有菩薩的功德難以窮盡、難以理解。如果有真正的佛子,成就了這十種忍,
那麼一切眾生都無法了解他的境界。
白話口語化新譯
就像世間有人,聽說某處有寶藏,聽到後非常高興,因為覺得寶藏能夠得到。具備如此大智慧的菩薩,是真正的佛弟子,當他們聽到佛
所說深奧寂滅的法時,內心就充滿了歡喜。聽到這深奧的佛法後,心裡既不害怕,也不會驚慌,既不退縮,也不會消失。菩薩們志在覺悟,聽到這寂靜滅苦的法音,能夠安然接受寂滅之法,對此毫無疑惑。我成就了一切智慧,成為天人所尊敬的導師,
因為聽聞
了極深奧的法,所以內心能夠堅忍承受。他聽到寂靜滅苦的法音時,內心非常歡喜,
全心全意渴望追求一切諸佛的教法。修行時調柔自心,端正地追求菩提,培養各種善根,同時不損壞法的本性。在這堪忍的世界中,修習寂滅的法門,隨順那音聲,實踐
菩薩的行持,安住於對音聲的忍耐中。轉而追求最殊勝的修行道路,發起各種善法,持續精進而不退轉,最終圓滿成就佛果。聽到這殊勝的妙音,內心的菩提心變得清淨,生起堅強有力的善根,讓諸佛都感到歡喜。就像有德行的人得到一座巨大的寶藏,能依照自己的需要,製作各種莊嚴的器物。有智慧的人也是這樣,聽到這深奧的法義,能讓自己的智
慧像大海一樣增長,並且隨順正法去探求一切法。堅定地隨順正法,對諸法分別時體會一切皆無自性,進而順應真如,便能證得那真實的法。獲得清淨自在的心,內心明亮且充滿大歡喜,了悟一切法都是由眾多因緣所生。修行平等的法門,分辨什麼是本性、什麼不是本性,不損
壞佛法的寶藏,以正覺徹底了解一切法。懷著正直堅定的心,讓清淨的菩提心莊嚴圓滿,像須彌山
一樣穩固不動,始終如一地追求成佛之道。他修習極深的三昧法門,始終精進不懈,經過無數劫的修行,從未有過退轉或失敗。這最為殊勝且深奧如大海的法,最終能到達解脫的彼岸,
徹底明瞭一切法的根本本源,遠離一切恐懼與不安。用平等的心來觀察一切法,就像無等者所教導的那樣,能
成就隨順的忍耐,並圓滿平等的智慧。圓滿具備順從與忍耐的修行方法,依循佛陀的教導,隨順
真實的智慧,不再分別諸法的種種差別。在三十三天裡,這些天子們一起用同一個寶器進食,但每個人吃到的食物都不一樣。諸天享用的各種食物,並不是從四面八方運來的,而是隨
著他們各自所修的業力,食物自然就出現在器皿裡。菩薩也是這樣,觀察一切現象,都是因緣和合而生,既不真正生起,也不真正滅亡。如果一個法本來就沒有生滅,那這個法就不會有終盡;能
夠徹底明白它的成與敗,這個法的本性是清淨且不會被破壞的。真實的本體不會被破壞,一切都安住於寂靜平等;以堅定
如金剛的願力利益眾生,圓滿具足佛陀無障礙的智慧。一心專注於寂滅的法門,內心從未偏離,
同時隨順世間
的種種行為,持續增長廣大的慈悲心願。圓滿具備各種願力,不執著世間事物,成就深奧智慧,並能隨機廣泛宣說佛法。這就稱為無生忍,能明白一切法都是無盡的,
徹底通達
一切法的真如本性,了解法界本來沒有生起。當菩薩安住在這種忍辱境界時,十方世界中現前的無量佛陀都會為他授記。以安樂的心觀察寂滅之法,能生起各種善根;一念之間通
達過去、現在、未來,調柔並清淨一切眾生。觀察這世間,明白一切都像幻影一樣,內心寂靜滅盡、無所執著,對這些境界也不會染著。一切色相都是由心所生,顯現出來就像幻影一樣,連虛空
也不是真實的,世間一切存在都如同幻化。就像變戲法的師傅在十字路口變出許多形象,大家看了很高興,其實什麼都不存在。這個世界也是這樣,一切都像幻影一樣,對於有、無等各種法,應該明白全都是虛妄不實的。救度所有眾生,明白一切都是如幻不實,能夠平等地觀察與了解,眾生如幻並無差別。所有眾生、佛的國土、過去現在未來的一切法,以及無量
的世間,都完全明白它們的本質就像幻影一樣。就像一位擅長幻術的師傅,能變化出各種形象,有男女、象、馬、牛,還有園林、花果等等。幻象本來不會被染著,也沒有固定的存在處所;幻法本身
就不真實,所顯現的一切都是虛妄不實的。佛弟子也是這樣,觀察世間所有存在與不存在的各種法,明白一切都像幻影一樣。所有眾生和佛的國土,都是由各種業力形成的;當覺悟到
這一切如同幻境時,便不會再對它們有所執著。順應並趨向正法,在最殊勝的法中出生,善於了解一切心念,觀察眾生被煩惱網所纏繞。「想」就像炎熱時空氣中的陽焰,會讓眾生產生錯誤的認
知;菩薩能善巧明白「想」的本質,因此能夠脫離一切顛倒錯亂。這個世界萬物各有差異,形態種類都不一樣;佛弟子能夠
善巧通達,明白一切現象都不是真實的本體。十方所有眾生,都被妄想的網羅所遮蔽;菩薩因為智慧眼清淨,能清楚觀察世間一切妄想。這個世界就像陽焰一樣虛幻,人們因妄想而執著於世間,
如果能斷除對世間的妄想分別,就能遠離三種顛倒錯誤。就像天氣炎熱時出現的陽焰,眾生從遠處看見,錯誤地以為那是水,其實根本不是水。眾生也是這樣,因虛妄而執取這個世界,心中的妄想就像
熱天的陽焰一樣虛幻,其實心的境界本來沒有障礙。能夠清楚分辨各種想法,就能成就無障礙的智慧;眾生被
妄想束縛,只有勇敢堅定的人才能解脫。遠離懈怠和驕慢,滅除對世間的執著,徹底證得圓滿無盡
,而這種無盡正是佛陀善巧的教化方法。他能明白這個世間,一切現象都像夢一樣,夢本身沒有固定的地方,世間也是如此。領悟諸法本自遠離虛妄,寂靜滅盡的心性沒有分別,清楚
明白世間一切行為,過去、現在、未來三世都如夢幻一般。夢不是生死的實在法,既不是有也不是無;三界一切都像夢一樣,心若寂滅就不會被束縛。領悟這個世界本質如夢一般,不再依賴世間,觀察到世間
本來就是寂靜滅盡的,不會執著於各種存在的境界。能清楚觀察一切世間,不會生起虛妄顛倒的見解,善於領
悟萬法如夢幻般,並證得如夢忍的境界。眾生在夢中看到各種不同的景象,都明白這些都是心所變現,其實並沒有真實存在。智月菩薩就是這樣觀察,認為眾生都像夢一樣;當徹底明
白一切如夢之理後,就能遠離所有虛妄執著。菩薩以善巧的方法明白,一切法就像夢一樣,夢本身並不
真實,既不是完全相同,也不是完全不同。一切眾生的諸法,以及佛國土中的各種行為,菩薩都能完
全明瞭,並且知道這一切都像夢一樣虛幻。菩薩能如實了解一切清淨與染污,明白世間如同夢境,不會執著於虛妄的表象。菩薩所實踐的各種修行和所有美好的願望,都清楚明白這
一切如同夢境,對這些完全不會執著。菩薩能夠確定無疑地了解一切法和所有世間,並且善於知道它們的本性都像夢一樣虛幻。世間一切都是生滅變化,眾生也有來去的現象;如果能體
悟到本性清淨如夢幻般,那這個本性就永遠不會失去。隨順世間如夢般地行動,也不會破壞世間秩序,通達一切
威儀舉止,明白其如長短一樣本無實體。這就叫做如夢忍,能夠了解一切法,成就無障礙的智慧,救度一切眾生。菩薩摩訶薩廣泛修行無量的善行,從一切法中出生,證得正覺與平等的法門。用各種善巧的方法,了解法的真實本質,明白一切法沒有來去變化,對這些法心中不再執著。所有眾生的種種不同,發出的無數聲音,菩薩都能深刻覺
察,明白這一切都像回音一樣虛幻不實。菩薩明白音聲既不是內在法也不是外在法,透徹了解一切音聲,其本質都像回音一樣虛幻。所有的聲音,其實都是虛幻不實的,菩薩明白這一點,對這些聲音不會產生執著。菩薩能夠清楚見到十方所有的佛,並且聽到那些如來用梵音宣說佛法。那些偉大的導師們詳細講解經典,菩薩聽聞佛法的聲音,內心卻不執著於任何事物。所聽到的聲音就像回音,完全沒有真實的來處,能分辨各種聲音,善於理解而不破壞法義。能分辨各種音聲,通達一切法義,明白音聲本質並非真實存在,能發出無量清淨的音聲。觀察所有法,全部都超越了聲音,對各種語言的分界都能清楚明瞭。菩薩對於眾生,明白他們全都像回聲一樣沒有自性,因此能深刻地了解一切眾生。菩薩能夠善巧隨順,精通語言的方法,了解世間各種不同的音聲。能夠明瞭聲音的本質,時時安住在寂靜安樂的境地,清楚
了解世間萬法,一切都像回音一樣虛幻不實。就像語言的途徑,能夠闡明各種法義,但眾生卻樂於執著在虛妄的聲音上。就像聲音的形相一樣,世間和眾生的現象也都是如此,只
有真正的佛弟子能夠清楚覺察這一切的本質。這樣的真實本相,因為有明智的忍耐力量,使得說法的聲
音清淨又微妙,能夠體悟到世間本來都是寂滅的。他在過去、現在、未來三世中,徹底明白語言的真實義理
,不會執著於虛妄的聲音,內心也不會有所執著。那個時候,他以安定寂靜的心住於世間,始終專注追求佛
的覺悟,從不虛妄執取世間事物,內心常常歡喜於寂滅的法。觀察這世間一切都沒有剩餘,全部都寂靜滅盡、沒有自性
,專心為了眾生而追求菩提,具備圓滿的智慧和廣大的慈悲心。既不接受世間一切的出生,也不在世間中尋求解脫;對於
一切世間沒有所依,但同時也不離開依於世間。能夠了解眾生和一切法的本質,對這些本質不會執著,對
眾生也不依附,內心清淨自在,沒有任何束縛。菩薩能看清所有生命去處的真實本質,了解世間生死輪迴
的道理,對於諸法的認知沒有分別心,也不會執著於所謂『不二』的見解。他的心既不執著於世間,也不遠離世間,行為也不是超脫
於世間之外,能夠明白一切法的真實本質。就像水裡閃電的光影,這光既不屬於水裡,也不在水外;
菩薩為了利益眾生,說明世間其實沒有真實本質。眾生本來就沒有被綑綁,也沒有什麼解脫可言,整個世間
難以用語言描述,既不是內在也不是外在,就像水中閃現的電光一樣虛幻不實。像這樣清淨無染的心,隨順極其深奧微妙的修行,具備智
慧如法燈般的光明,能圓滿一切願望,永遠不會退轉。他的智慧成就無法衡量,總是能利益所有眾生,
讓眾生安住於無畏的法中,消除一切障礙。修行深奧的法門,能利益所有眾生,
這種忍辱能增長殊勝智慧,圓滿菩薩的修行。深入於寂滅之法,真實明瞭一切皆如幻化,
雖展現無量種種行為,實際上並無所作。在殊勝的地方修習菩提,隨順如幻化般的行持,
如幻化終歸寂滅,菩薩的修行也是如此。能夠徹底明瞭一切眾生的種類,以及無量無邊的行為業力
,對待都如幻化般平等,解脫也是如此。能夠明白過去、現在、未來三世的佛陀,一切都如幻化般
顯現,無量的本行和大願,化現成為無數的導師。佛的大慈大悲非常廣大,教化眾生使其心地清淨,
所謂
清淨就是教化的展現,這種教化的力量能隨時隨緣顯現出來。這個世界全都是虛妄不實的,菩薩明白一切如同幻化;以
幻化的本性成就各種世界,並用各種業力來莊嚴它們。以種種變化莊嚴法藏,成就圓滿的菩薩修行,隨順世間各種行業,種類繁多,無量無盡。教化本身是虛妄的,所產生的教化也是虛妄的;但菩薩所實踐的法,全部都遠離虛妄。教化的智慧像大海一樣穩定不動,教化的印記遍及世間,
教化不是生滅變化的法,智慧也是這樣。第十種忍的智慧觀照,像虛空一樣清淨;對於虛空、眾生
和一切法,都平等觀察,沒有任何分別。智慧像虛空一樣充滿無礙,能去除所有障礙;虛空本性清淨無雜,世間萬法也是如此。成就了對空性的堅忍力量,就像虛空一樣無窮無盡,

的境界如同虛空,不會執著於虛妄的現象。虛空本身沒有自性,也不會被斷滅,
虛空沒有各種分別,智慧的力量也是這樣。就像虛空的本性,沒有開始、過程或結束;虛空本身沒有差別,智慧的本性也是這樣。用這樣正確的方式觀察一切法,會發現它們都像虛空一樣
,沒有生起也沒有滅去,對一切法都以平等的心來觀照。安住在虛空之法,廣泛為十方眾生宣說,
以虛空般的善巧忍力,調伏一切魔障。虛空本身沒有自性,世間萬法也是這樣;不論是有自性或
無自性的法,全部都像虛空一樣平等。以善巧方便作為莊嚴,觀察世間如同虛空,能徹知過去、
現在、未來的一切法,就像明瞭虛空的本性一樣。菩薩的智慧之身,發出的聲音像虛空一樣無礙,
身體的
本性也是虛空,安住於虛空般的智慧中,
這就叫做十種忍辱,佛弟子都能圓滿修行。內心安住在忍耐的力量中,並廣泛地向十方眾生宣說;

真正的佛弟子善於學習,能超越並成就無上的智慧力量。憑藉佛法的力量、禪定的力量和智慧的力量,順應地修行
菩提道,深入這忍辱之門,成就無障礙的智慧,調伏一切惡法,推動無上的佛法教化。安住在無量的法門中,沒有人能完全知曉;調御師的智慧
如同大海,菩薩能窮盡法的根本,以謙遜低下的行持修習菩提道,從而證得這深奧的法忍。妙法的清淨本意,能夠成就所有的願望;所有眾生的種類
,還有佛國土中的微塵數量,都還能算得出來,只有菩薩的功德是難以窮盡、難以理解的。如果有真正的佛弟子,圓滿成就這十種忍辱,
那麼所有眾生都無法明瞭他的境界。
法義解析
  • 本句以譬喻說明,眾生聽聞有殊勝法寶(如佛法)存在時,內
    心生起極大歡喜,因為相信自己有機會獲得這無上法益。
    強調聞法生信、發願求得的心態。

  • 本句讚歎具大智慧的菩薩,能真正承擔佛法、堪稱佛子。
    當他們聽聞佛所宣說深奧寂靜滅諸煩惱的法義
    時,能生起極大歡喜,顯示對究竟寂滅之理的深刻信受與歡悅。

  • 此句強調聽聞深奧佛法時,修行者能安住於法,不生恐懼、驚
    畏,亦不退失正道,心性堅定不動搖,顯示對法的信受與不退轉的修行境界。

  • 本句描述菩薩以成就菩提為目標,聽聞寂滅(涅槃)之法音,
    能夠安忍、接受並實踐寂滅法義,對於寂滅的真理不生疑惑,展現堅定的信心與智慧。

  • 此句表明佛以成就一切智,成為天人共同尊敬的導師,因為能
    聽受極深奧的佛法,內心具備堅忍不拔的力量,顯示修行者需具備堅忍與智慧,方能承擔甚深法義。

  • 此句描述聽聞寂滅(即涅槃、離苦安樂)之法音後,內心生起
    極大歡喜,並以專一之心樂於追求、修學一切諸佛所說的正法,顯示對佛法的渴仰與精進。

  • 本句強調修行者應致力於調伏自心,端正發心追求菩提,並且
    不斷增長善根,但在此過程中仍須守護法性不被破壞,顯示修行需兼顧善行與對法本質的體認。

  • 本句強調於堪忍(娑婆)世界中,修習寂滅(涅槃)之法,並能隨順外在音聲而不動心,實踐菩薩道,
    安住於對聲音境界的忍辱與安忍,展現菩薩於煩惱境界中修行的堅定與自在。

  • 本句強調修行者應轉向追求最殊勝的解脫之道,積極發起並實
    踐各種善法,持續精進不懈,最終圓滿成就無上菩提。
    此處展現出修行過程中從發心、行善、精進到證得佛果
    的次第,體現本經典重視實踐與究竟目標的教義特色。

  • 此句說明聽聞殊勝妙音能令修行者的菩提心更加清淨,增長堅
    固有力的善根,並因此令諸佛歡喜。
    強調聞法的功德與發菩提心、積集善根之重要性。

  • 本句以譬喻說明,具足功德者如同獲得無盡寶藏,能隨自身所
    需,成就種種莊嚴法器,暗示修行人因德行圓滿而能自在運用福德資糧,莊嚴自身與法界。

  • 本句說明有智慧者聽聞深奧法義後,能增長廣大智慧,並依正
    法次第,進一步探求諸法的本質與真相,強調聞法與修學的連貫性。

  • 本句強調修行者應堅定依循正法,於諸法分別時體悟一切皆無自性、無所執著,進而順應真如本性,最
    終得證真實法義。
    此處「真如」指諸法實相,超越分別妄見,證入無所得的真實境界。

  • 此句描述修行者證得清淨無礙的心境,內心通達明徹,生起極
    大歡喜,並深刻理解一切法皆依眾多因緣條件而生起,體現緣起法義。

  • 本句強調修行者應修習平等法,能如實分辨諸法的本性與非本
    性,並在此過程中不損壞佛法的根本教義,最終以正覺圓滿通達一切法的真實義理。

  • 本句強調修行者以正直堅固之心,莊嚴清淨菩提,心志如須彌
    山般穩定不動,持續不懈地追求佛道,展現堅定不移的菩提願力與修行態度。

  • 本句強調修行者長時間專注於深奧的三昧,持續精進不懈,即使經歷無量劫也未曾退轉,展現堅定的修
    行意志與定力。
    此處「深三昧」指高度禪定境界,非一般定力可及,顯示修行層次之深厚。

  • 本句讚歎此法最為殊勝、深廣無邊,如大海般難測,能引導修行者究竟證得解脫的彼岸,徹見一切法的
    根本實相,從而遠離一切恐懼與煩惱。
    強調法義的究竟圓滿與安穩無畏。

  • 本句強調以平等無分別的心觀察一切法,依照無等者(可能指
    佛或大菩薩)所開示的法門修行,能夠成就隨順於法的忍辱,最終圓滿平等無礙的智慧。
    此處「平等」指對諸
    法無有高下、無分別心,為修行圓滿智慧的重要基礎。

  • 本句強調修行者應具備順從與忍耐的德行,依佛所教導的法門
    修行,隨順究竟真實的智慧,不再執著於諸法的差別相,體現無分別智的境界。

  • 此句描述三十三天的天子們雖共用一件寶器進食,但各自所受
    用的飲食內容皆隨個別福德、因緣而異,顯示天界福報殊勝與眾生業力差別。

  • 本句說明天界眾生的飲食,並非外求或仰賴他方,而是依自身
    過去所修善業,食物自然而然現前,體現業力感果的原則。

  • 本句說明菩薩以智慧觀察一切法,了知萬法皆由因緣條件聚合
    而現起,並無自性,故無真實的生起與滅亡,體現對緣起性空的深刻理解。

  • 本句說明若某法本自無生滅,則其性無窮無盡,超越成敗對待
    ,體性清淨且不可毀壞,強調法的本體超越世間變化,具備不壞的清淨性。

  • 本句強調真實本體(實際)不可毀壞,萬法歸於寂滅平等的狀
    態。
    以堅固不動的願力利益眾生,最終成就佛陀圓滿無礙的智慧,展現究竟覺悟與大悲願行的結合。

  • 此句強調修行者雖專注於寂滅(涅槃)之理,內心不離解脫,但仍能隨順世間,行菩薩道,並在世間行
    為中不斷增長大悲心,展現出出世與入世圓融無礙的修行精神。

  • 此句描述修行者具備強大願力,超脫世間執著,成就深妙智慧
    ,並能隨順眾生根機,廣泛弘揚佛法,展現菩薩行的圓滿德行。

  • 本句說明『無生忍』的境界,指證得一切法本無生滅、無有窮
    盡,徹底通達諸法如如不動的實相,並體悟法界本無起滅分別,顯示對法性真理的圓滿理解。

  • 本句說明菩薩證得特定忍辱境界後,能獲得十方現前無量佛陀的授記,象徵其修行已達圓滿、未來必成
    佛。
    授記是佛對菩薩未來成佛的肯定與預言,顯示此忍的殊勝地位。

  • 本句強調以安樂心體悟寂滅(涅槃)之法,能啟發諸多善根。

    修行者於一念中通達三世,具足智慧與慈悲,能調伏並淨化眾生,展現修行的廣大功德與攝受力。

  • 本句強調以智慧觀察世間,體悟一切現象皆如幻化不實,內心
    安住於寂滅、無有執著,對世間萬法不生染著,展現出超越分別與執取的解脫境界。

  • 本句闡明一切色法皆由心識所造,現象如幻,並指出連虛空也
    非究竟實有,強調一切有為法皆如幻化,旨在破除對實體存在的執著,導向對諸法無自性的正見。

  • 本句以幻師作譬,說明世間諸法如幻,眾生執著於表象而生歡
    喜,實際上這些現象本無自性、不可得,提醒修行者觀照一切法空、勿執著虛妄相。

  • 本句指出世間萬法無論有無,皆如幻化不實,應以智慧觀照其
    虛妄本質,破除執著,體會諸法本無自性,遠離分別。

  • 本句強調菩薩以智慧救度一切眾生,洞察萬法皆如幻影,能以
    平等心觀照眾生,體會眾生本質上皆無實體、無有差別,展現大乘平等與空性的見地。

  • 本句強調對於眾生、佛剎、三世一切法及無量世間,皆能徹底
    了知其義理如同幻化,顯示對諸法無自性、如幻如化的深刻體悟,契合本經義理框架。

  • 本句以幻術師為喻,說明世間諸法如幻,能隨因緣顯現種種形
    相,實則無自性。
    強調現象界的多樣與變化,皆如幻化般不可執著。

  • 本句強調一切幻法本質上無法沾染、無有實體,也無固定依止
    處,所現諸相皆屬虛妄不實,提醒修行者勿執著於幻象,應見諸法空無自性。

  • 本句說明佛弟子應如佛般,觀察世間一切法(無論有無),都
    能徹底了知其本質如幻,無實自性,從而不執著於世間現象,體會諸法空寂的真理。

  • 本句說明一切眾生及佛剎皆由眾生的各種業力所成,當能覺悟
    其本質如幻無實,便能超越對世間與佛國的執著,體現無著的智慧。

  • 此句描述菩薩或聖者順從並導向正法,於最勝妙法中出生,具足智慧能善巧理解一切眾生的心念與分別
    ,並觀察眾生因煩惱執著而如被網纏繞,顯示其悲智雙運、度脫群生的德行。

  • 本句以熱天陽焰為喻,說明「想」能使眾生產生錯誤顛倒的認
    知。
    菩薩因善於觀察與了解「想」的虛妄本質,故能超越一切顛倒妄見,達到正知正見。

  • 本句指出世間萬象千差萬別,形態各異,唯有佛弟子能夠透徹
    理解,明白一切相貌皆為虛妄,非究竟實相,強調對諸法如幻的正見與智慧。

  • 本句指出一切眾生因執著妄想而被覆蓋,無法見真實;唯有菩
    薩以清淨的智慧眼,能如實觀察世間諸想,超越妄執,見到事物本質。

  • 本句指出世間本質如幻,眾生因妄想而執取,若能斷除對世間
    的妄想分別,即可超越顛倒錯見,回歸正見。

  • 本句以陽焰為喻,說明眾生因錯誤認知而生妄想,將虛幻之相
    誤認為真實,強調分別妄想與實相的差異,提醒修行者應觀察現象的本質,避免執著於虛妄。

  • 本句以譬喻說明眾生因妄想執取世間諸法,實則如熱時陽焰般虛幻不實。
    心的本性與境界本無障礙,障
    礙皆由妄想執取所生,若能覺察妄想虛妄,即可體會心境本自無礙。

  • 本句強調對一切『想』的如實觀察與分別,是成就無礙智慧的
    關鍵。
    眾生因執著妄想而受束縛,唯有具備勇健精神,才能突破煩惱、獲得解脫。
    此處『勇健』指修行者需具
    備堅毅與精進,方能超越妄想的束縛。

  • 本句強調修行者應遠離懈怠與傲慢,斷除對世間的妄想執著,最終證得圓滿無盡的境界。
    所謂『無盡』
    ,即是佛陀以種種善巧方便,令眾生得以漸次入道,法門無窮無盡,契應眾生根機。

  • 本句說明通達世間真相者,能見一切法如夢幻不實,夢無實體
    、無固定處所,世間諸法同樣無自性、無實體,皆如幻現,應以平等無執的心觀照萬法。

  • 本句強調對諸法的正確理解應遠離虛妄分別,證得寂滅的心性則無有差異。
    能如實明了世間一切行為,
    則知三世萬法皆如夢幻,顯示諸法無自性、無實體,應以平等無執之心觀照。

  • 本頌指出夢境並非屬於生死輪迴的真實法性,既不可執為有,亦不可執為無。
    三有(欲有、色有、無色
    有)皆如夢幻不實,若能證得寂滅之心,便能超脫一切束縛,達到自在無礙的境界。

  • 本句強調對世間本質的覺悟,認知一切如夢幻不實,進而不再依賴、執著於世間諸法。
    觀察世間本自寂
    滅,能遠離對六道等諸趣的染著,體現出超越分別、自在解脫的修行境界。

  • 本句強調以智慧明見世間實相,不被虛妄顛倒所惑,能深刻理解一切法如夢幻不實,進而證得『如夢忍
    』,即於諸法如夢的真理中安住無動搖,展現高度的般若智慧與定力。

  • 本句說明眾生於夢境中所見的種種現象,皆是心識所造,並無
    真實自性,強調一切法唯心所現、無實體可得,呼應心造萬法、諸法空相的義理。

  • 本句說明智月菩薩以智慧觀照,體悟眾生本質如夢幻不實,當
    徹底覺知此理,即能超脫一切虛妄分別與執著,回歸真實本性。

  • 本句說明菩薩以方便善巧觀察,體悟一切法如夢幻不實,夢的本性本無真實可得,對於法的關係既非全
    然一體,也非截然異別,強調超越對立、不可執著於實有或差別。

  • 本句說明菩薩能徹底了解眾生所有法與佛剎中的各種行業,並
    洞見一切現象如夢幻不實,強調對諸法實相的通達與無執著的智慧。

  • 本句強調菩薩對於世間一切清淨與染污現象,皆能如實觀察、無所迷惑,並體悟世間如夢幻不實,因此
    不會執著於虛妄的相狀,展現出超越分別、平等無礙的智慧。

  • 本句說明菩薩雖廣行諸善行與發種種殊勝願望,卻能明了一切
    如夢幻不實,於所行與所願皆不生執著,體現無住、自在的修行精神。

  • 本句說明菩薩對一切法與世間的本質有決定性的理解,明白其
    本性如夢,強調諸法無實自性、如幻如化,菩薩以智慧觀照,超越執著。

  • 本句指出世間萬法皆有生滅,眾生的存在也有來去變化,但若
    能覺悟本性本來清淨、如夢幻不實,則此清淨本性不會因緣起滅而失落,強調覺悟本性的重要。

  • 本句強調修行者雖知一切如夢幻不實,仍能隨順世間而行,不違背世間規範。
    對於威儀舉止亦能徹底通
    達,明白其本質如長短等相對法皆無自性,無實體可得,顯示對世間法與出世間法的圓融無礙。

  • 本句說明『如夢忍』是一種深刻體悟一切法如夢幻不實的智慧
    ,能通達諸法本質,成就無所障礙的智慧,並以此智慧利益、解脫一切眾生。

  • 本句說明菩薩摩訶薩以廣大無量的修行,於一切法中顯現,最終證得正覺與平等之法。
    強調菩薩修行的
    廣大與圓滿,並以平等正覺為究竟目標,體現菩薩道的無盡行願與法界平等。

  • 本句強調以多種善巧方法,體悟諸法的真實本性,認知一切法
    本無來去生滅,修行者因此能於諸法上不起執著,達到心無罣礙的境界。

  • 本句強調菩薩對眾生差別與種種音聲的徹底覺知,並洞見其如
    回響般的虛幻本質,顯示菩薩智慧能超越現象,了達諸法如幻如響,無有自性。

  • 本句說明菩薩對音聲的觀照,已超越內外分別,深知一切音聲
    皆無自性,如同回響般虛妄不實,體現對法無我、諸法如幻的智慧。

  • 本句強調一切聲音本質上皆為虛妄不實,菩薩能如實知見其非真實存在,故不對聲音生起執著。
    此處展
    現菩薩對現象界的透徹理解與無著心,體現超越聲塵分別的智慧。

  • 此句描述菩薩具足殊勝的智慧與福德,能親見十方諸佛,並得
    聞如來以清淨梵音宣說正法,顯示菩薩修行所證的境界與所獲法益。

  • 本句描述大導師們廣泛宣說佛教經典,菩薩雖聽聞佛法,卻能
    保持心無執著,展現出修行中對法義的通達與自在,體現不著相、不執著於語言文字的修持精神。

  • 本句說明聲音如同回響,無自性、無實體,並非從某處真實生
    起。
    修行者能分辨一切音聲,卻不執著於聲音的本質,善於領解諸法而不毀壞正法。
    此處強調對聲音現象的如
    實觀察與不執著,體現法無自性、無壞的義理。

  • 此句描述具大智慧者能分辨各種音聲,通達一切法義,並了知音聲本質非實有,超越對聲音的執著,從
    而能發出無量清淨妙音,利益眾生。
    強調對法與音聲的如實觀照與自在運用。

  • 本句強調對一切法的觀察已超越語言與聲音的層次,能徹底明
    瞭語言的界限與分別,顯示修行者對法的究竟通達,不被語言音聲所拘束。

  • 本句強調菩薩觀察眾生時,洞見其如回響般的無自性本質,體
    會眾生皆因緣和合、無固定自性,進而能深刻理解一切眾生的實相,展現大悲與智慧。

  • 本句說明菩薩具備隨順眾生、通達語言與音聲的能力,能以種
    種語言音聲與一切世間眾生溝通,展現大悲與智慧,方便度化不同根器的眾生。

  • 本句強調對聲音本質的透徹了解,安住於寂靜無擾的境界,並
    以智慧明了世間諸法皆如回響般無自性、無常,顯示對現象界的如實觀照與超越執著。

  • 本句以語言為譬喻,說明語言能闡述諸法真義,然眾生多迷戀
    於語言聲音的表象,執著於虛妄,不見法實。
    提醒修行者應超越語言文字的執著,直觀法義本質。

  • 本句以音聲的無自性、緣起幻現為喻,說明世間與眾生的種種
    相貌皆如幻如響,無有實體。
    唯有具足智慧的真佛子,能夠明了諸法本質,超越表相,見到真實。

  • 本句說明證得真實相者,具備明智與忍力,能使其說法之音清
    淨微妙,並通達世間本質皆歸於寂滅,顯示對世間無常與寂滅理的深刻體悟。

  • 此句說明修行者能於三世通達語言的本質與正道,不被虛妄聲
    音所迷惑,心中無有執著,顯示對語言與現象的如實知見與自在。

  • 本句描述修行者以寂靜與定力安住於世間,心志專一追求佛果,不被世間虛妄所迷惑,並以證得寂滅(
    涅槃)為內心的真樂。
    強調出離心與菩提心並行,於世間而不染世間。

  • 本句描述修行者以智慧觀察世間諸法,了知一切法皆無自性、
    歸於寂滅,並以大悲心為眾生發起求證菩提之志,圓滿具足智慧與慈悲,體現菩薩道精神。

  • 本句強調超越世間與出世間的二分,既不執著於世間的生起,也不執著於離世間求解脫,體現一種不住
    於有無、依不依的中道智慧。
    修行者應於世間無所執著,卻也不逃避世間,展現自在無礙的境界。

  • 本句說明通達眾生與諸法的本性,對法性不生執著,對眾生不
    生依戀,能得清淨解脫,無有繫縛。
    強調智慧觀照下的無染、無依,體現究竟自在的解脫境界。

  • 本句說明菩薩能如實知見一切眾生所趣的本性,通達生死流轉的因果法則,對於諸法的理解不落於二元
    分別,連『不二』這個概念也不執著,體現超越分別與執著的智慧。

  • 本句強調修行者對世間的態度:既不執著於世間,也不逃避世間,行持不落於世間內外對立,能如實通
    達一切法的本來面目。
    此為超越二邊、圓融無礙的境界,體現對諸法實相的徹見。

  • 本句以水中閃電光影為喻,說明現象界的虛幻不實,既無內外
    可得。
    菩薩為令眾生離執,故開示世間一切法皆無真實自性,導引眾生正見空性,遠離執著。

  • 本句指出眾生的本性本無束縛與解脫,顯示一切法本自清淨,世間的種種現象無法以語言分別,超越內
    外對立,如水中電光般虛幻不實,強調諸法無自性、不可執著。

  • 本句描述修行者以清淨無染的心,隨順深妙的修行法門,具備
    智慧光明,能圓滿諸願,於道業中永不退轉,強調心地清淨與智慧圓滿是成就不退的關鍵。

  • 本句讚歎聖者智慧無量,能恆常利益眾生,令眾生安住於無畏
    的正法,遠離一切障礙。
    強調智慧與饒益眾生、安立於法、滅除障礙的不可思議功德。

  • 本句強調修習深奧法門不僅能廣大饒益眾生,並且透過忍辱的
    實踐,能增長殊勝智慧,圓滿菩薩所應具備的行持。
    此處「甚深法」指難以通達的深義法門,「忍」為菩薩六
    度之一,與智慧相輔相成,成就菩薩道。

  • 此句描述修行者已深契寂滅之理,透徹明瞭一切法如幻化不實
    ,雖然外在示現無量善行,實則無有執著與造作,體現無住、無作的究竟境界。

  • 本句強調菩薩於殊勝之地修行菩提,所行一切如幻化般無自性
    ,最終歸於寂滅。
    菩薩行雖積極利生,然其本質如幻,無有執著,契合空性與寂滅之理。

  • 本句說明菩薩對於一切眾生的種類與無量業行皆能徹底了知,並以平等無分別心觀照,視一切如幻化,
    最終達到同樣的解脫。
    強調菩薩智慧與平等觀,並指出解脫的本質亦如幻化,無有執著。

  • 本句強調對三世諸佛的徹底明解,體悟一切佛陀皆如幻化顯現,並由無量的本行與大願,化現為無數導
    師,利益眾生。
    此處展現佛果圓滿、願行無盡,導師無數,皆由本願所成。

  • 本句強調佛的大慈大悲無邊,能以教化令眾生心性清淨。
    清淨
    與教化互為表裡,教化的力量能隨緣而現,持續導引眾生向善淨化。

  • 本句指出世間本質虛妄不實,菩薩能徹底了解一切如幻如化,並以幻化的性質成就諸多世界,透過種種
    業力使其莊嚴。
    強調菩薩對世間本質的洞察與以業力莊嚴法界的智慧。

  • 本句描述菩薩以無量變化莊嚴法藏,圓滿修行,能隨順世間各
    種不同的行業與眾生根機,展現無盡方便,體現菩薩行的究竟圓滿與廣大無礙。

  • 本句強調一切教化現象皆屬虛妄不實,唯有菩薩所修行的法門,完全超越虛妄,契合真實。
    此處「虛妄
    」指一切因緣所生、無自性之法,菩薩則以智慧離於虛妄,行於真實法。

  • 本句強調教化智慧的穩定與廣大,猶如大海不可動搖。
    教化的
    力量與印記普及世間,並非屬於生滅變化的現象,智慧本質亦同,顯示其超越世間無常的特質。

  • 本句說明修行者證得第十忍時,智慧觀照極為清淨,猶如虛空
    無染。
    於虛空、眾生及一切法,皆能平等無分別地觀察,體現法界一味、無有差別的境界。

  • 本句以虛空為喻,說明智慧圓滿無礙,能斷除一切障礙。
    虛空本性清淨無雜染,世間諸法的本性亦同樣
    純淨,顯示諸法本體無礙、無雜染,強調智慧與法性之圓融無礙。

  • 本句說明修行者圓滿了對空性的忍力,這種力量如同虛空般無有窮盡。
    其證悟境界也如虛空般廣大清淨
    ,不會執著於一切虛妄相貌,顯示對諸法實相的通達與不取著。

  • 本句以虛空為喻,說明虛空無自性、無分別、不可斷滅,進而
    比擬智慧的力量同樣超越分別、無自性、不可毀壞,強調智慧的本質超越一切相對分別與執著。

  • 本句以虛空為喻,說明智慧的本性無始無終、無分別,強調智
    慧如虛空般平等無礙,超越一切對立與分別。

  • 本句強調以正確的智慧觀察一切法,體會到諸法本質如虛空,
    無有生滅,應以平等無分別心來觀照萬法,顯示諸法空性與平等性。

  • 本句描述修行者安住於「虛空法」——即如虛空般無礙、無執的
    法性,並將此法廣為十方眾生宣說。
    以「虛空方便忍」象徵修行者具備如虛空般包容、無礙的忍力與善巧,能
    調伏一切內外魔障,顯示修行圓融無礙、度脫眾生的功德。

  • 本句闡明一切法無自性,無論世間或出世間、有性或無性,皆
    如虛空般平等無差別,強調法界本體的平等性與無自性義,破除對法有實體的執著。

  • 本句說明以善巧方便莊嚴自心,觀察世間如虛空般無礙,能徹
    知三世一切法,皆如虛空性,顯示對法界本質的通達與無執著。

  • 本句描述菩薩以智慧為身,聲音與身性皆如虛空般無礙、無執,安住於虛空智慧,圓滿十種忍辱,展現
    佛子修行的究竟境界。
    強調菩薩超越有無、空有對立,安住於無礙的智慧與忍力。

  • 本偈強調修行者應以堅定的忍力安住其心,並將所證法義廣為十方眾生宣說。
    真正的佛弟子應善於學習
    佛法,進而超越煩惱,成就殊勝的智慧力。
    此處展現出修忍、弘法與智慧成就三者的連貫修持次第。

  • 本句強調修行者需具備法力、定力與智力,順應菩提道而行,深入忍辱之門,成就無礙智慧,能調伏一
    切惡法,並推動最殊勝的佛法教化。
    此處展現修行次第與圓滿菩薩行的關鍵要素。

  • 本句描述菩薩安住於無量法門,境界深廣,非一切眾生所能知

    調御師(佛)智慧如海,菩薩能窮究法的根本,以謙下之行修習菩提,最終證得深妙的法忍,顯示修行需具
    備廣大智慧與謙卑心,方能契入深法。

  • 本句讚歎妙法的清淨本質,能圓滿眾生一切願望。
    即使一切眾
    生類別與佛剎微塵數都可計算,菩薩的功德卻深廣無量,非凡情所能知,顯示菩薩行德的不可思議。

  • 本句強調佛弟子若能圓滿十種忍辱,將達到超越凡情的境界,
    這種境界非一般眾生所能知曉,顯示修行忍辱的重要性與殊勝果德。

名相註解
  • 寶藏:比喻佛法、殊勝功德或解脫之法寶。
  • 大智慧:指能通達甚深佛法、了知諸法實相的智慧。
  • 深寂滅法:指佛所說深奧、寂靜、滅除煩惱的法門。
  • 深法:指難以理解、甚深微妙的佛法。
  • 不退:指修行者不會退失於正道或菩提心。
  • 不沒:指不會喪失、消滅於法中,心性堅固。
  • 寂滅音:指涅槃、離苦得樂、究竟安寧的法音。
  • 堪忍:能夠安忍、接受、承擔。
  • 寂滅法:指涅槃、究竟滅苦之法。
  • 一切智:圓滿通達一切法的智慧,佛的根本智。
  • 尊導師:受尊敬的導師,指佛為眾生之師。
  • 甚深法:極為深奧難解的佛法。
  • 一心:專注無二之心,表修行者的專一志向。
  • 諸佛法:一切諸佛所說之正法,涵蓋佛教全部教義。
  • 調伏心:指降伏、調柔自心的煩惱與妄念。
  • 音聲忍:對聲音等外境能安忍不動,屬菩薩六度中的忍辱波羅蜜。
  • 勝妙道:指最殊勝微妙的修行道路,為通向究竟菩提之道。
  • 出生諸善法:意為發起、產生各種善法行為。
  • 菩提心:發求無上正等正覺之心,是大乘修行的根本。
  • 功德人:指具足善行、福德之人。
  • 珍寶藏:大量珍貴寶物的聚集,喻無盡福德資糧。
  • 莊嚴具:用以裝飾、莊嚴身心或法界的器物。
  • 慧者:指具備深刻智慧、能正確理解佛法的人。
  • 深法義:指深奧難解的佛法義理。
  • 智慧海:比喻智慧廣大無邊,如大海一般。
  • 隨順法:依循、順從正法或法則而行。
  • 分別無所有:於諸法分別時,體會一切皆無自性、無所執著。
  • 真如:諸法實相,超越分別妄見的真實本性。
  • 淨自在心:指心地清淨無染,能自在無礙。
  • 大歡喜:證悟或通達法義時所生的殊勝喜悅。
  • 眾緣起:強調一切法皆由多種因緣條件和合而生,非單一自性。
  • 平等法:指一切法性平等,無有高下差別。
  • 性非性:性,指諸法自性;非性,指無自性或非本質。
  • 佛法藏:佛陀所說一切正法的總集。
  • 正覺:圓滿無礙的覺悟,佛果之智。
  • 正直心:指誠實無偽、端正純淨的心。
  • 須彌:須彌山,佛教宇宙觀中的中心大山,象徵堅固不動。
  • 佛道:成佛之道,指修行成佛的道路。
  • 無量劫:極長久的時間單位,表示修行歷程之久遠。
  • 退失:修行中退轉、失去成就之意。
  • 最勝:指無上、最殊勝的法。
  • 甚深海:比喻法義深廣難測,如大海般不可思議。
  • 諸法原底:一切法的根本、本源、實相。
  • 遠離眾恐怖:脫離一切恐懼、煩惱與不安。
  • 等心:指平等無分別之心,對一切法不生偏見。
  • 無等:尊稱,可能指佛或大菩薩,意為無與倫比者。
  • 隨順忍:隨順於法、順應真理的忍辱。
  • 平等智:對一切法無分別、無執著的智慧。
  • 順忍門:指順從與忍耐的修行法門,強調柔順與包容。
  • 佛之所說:指佛陀所宣說的教法。
  • 真實智:究竟無妄的智慧,能如實知見諸法。
  • 三十三天:欲界六天之一,位於須彌山頂,為帝釋天主宰。
  • 寶器:珍貴的器皿,天界常用以象徵殊勝福報。
  • 諸天:指天界的眾生。
  • 器:指盛食物的器皿。
  • 因緣起:萬法因眾多條件和合而生,非單一自性所成。
  • 不生亦不滅:無真實的生起與滅亡,顯示法無自性。
  • 不可壞:指本性堅固,不受外緣破壞。
  • 金剛願:堅固不可動搖的菩薩大願。
  • 無礙智:佛陀圓滿無障礙的智慧。
  • 大悲願:菩薩為利益一切眾生所發的廣大慈悲心願。
  • 諸願力:指修行者所發的各種大願及其實踐力量。
  • 不著於世間:不被世間五欲六塵所繫縛,心無執著。
  • 甚深智:極為深奧的智慧,能通達諸法實相。
  • 隨順廣說法:依眾生根機,靈活廣泛地宣說佛法。
  • 無生忍:證悟一切法本無生滅,心安住於無生理的智慧境界。
  • 十方界:指東南西北、四維上下,共十方的所有世界。
  • 授記:佛陀對菩薩未來成佛的預言與肯定。
  • 淨眾生:令眾生離染得淨。
  • 諸世間:指一切有情與器世間,世間萬法。
  • 無所有:無有實在可得之法,顯示空性義。
  • 無染著:不被世間諸法所染污、執著。
  • 諸色:指一切色法、現象界的種種形色。
  • 心造:由心識所生起、造作。
  • 一切有:泛指一切存在、法相。
  • 工幻師:擅長幻術的技藝者,常用以譬喻世間虛妄不實。
  • 四衢:四條道路交會之處,象徵人群聚集、眾多緣起。
  • 眾像:各種幻化出來的形象,喻諸法萬象。
  • 有無:指存在與不存在,涵蓋一切法的兩端。
  • 平等知:以無分別心平等觀察一切眾生。
  • 諸佛剎:諸佛所居住、教化的國土。
  • 三世一切法:過去、現在、未來所有的法。
  • 無量諸世間:無數的世界、宇宙。
  • 住處:指安立、依止之處,暗示無自性無所依。
  • 幻法:指一切如幻之法,無實體性。
  • 如幻際:指一切法如幻化無實,強調現象界的虛妄性。
  • 最勝法:最為殊勝圓滿的法,強調佛法的無上地位。
  • 化生:於法中出生、成就,非指生物學意義的誕生。
  • 一切想:眾生的各種分別妄想與心念。
  • 纏網:比喻煩惱、執著如網羅纏繞。
  • 群生類:一切眾生。
  • 想:五蘊之一,指對境界的取像與分別作用。
  • 相:指現象、表相、外在形態。
  • 真相:究竟實相,事物的真實本質。
  • 群生:眾生,指一切有情生命。
  • 想網:妄想如網,覆蓋眾生心性,障蔽真理。
  • 慧眼:智慧之眼,能見諸法實相。
  • 焰:比喻陽焰,象徵虛幻不實。
  • 妄想:無明分別、錯誤認知。
  • 三種倒:指常、樂、我三種顛倒見。
  • 熱時焰:指炎熱時空氣中因熱而產生的幻象,喻妄想虛幻不實。
  • 心境界:指心的本體及其所現之境,強調本無障礙。
  • 勇健:指修行者具備勇猛精進、不畏艱難的精神。
  • 解脫:脫離煩惱、束縛,證得自在。
  • 放逸:指修行時的懈怠、散亂。
  • 慢:傲慢、自高自大之心。
  • 世間想:對世間事物的妄想與執著。
  • 究竟盡無盡:證得圓滿無盡的境界,既是究竟又無窮盡。
  • 夢性無方處:夢的本質無有固定方所,喻法無自性。
  • 解法:指對諸法(現象、法則)的正確理解與體悟。
  • 寂滅心:指遠離煩惱、寂靜滅盡的心性。
  • 生死法:指有情眾生在生死輪迴中的一切現象與法則。
  • 如夢性:指世間一切現象如夢幻般無實體,強調無常與虛妄。
  • 明見:以智慧清楚觀察、照見。
  • 虛妄倒:顛倒妄想,對真理的錯誤認知。
  • 法如夢:一切法如夢幻不實,強調無自性、緣起性空。
  • 異相:各種不同的形相、現象。
  • 智月:菩薩名,象徵圓滿智慧如明月。
  • 非一亦非異:既非完全同一,也非全然不同,顯示法界關係的不可執著。
  • 眾生一切法:指一切有情眾生所涉之諸法,包括身心、行為、煩惱等。
  • 行業:指各種行為、造作、業力。
  • 垢淨:指染污與清淨,象徵世間一切對立現象。
  • 如實知:如其本來面目認知事物,無增減、無錯謬。
  • 世如夢:比喻世間現象如夢幻不實,無有真實自性。
  • 妙願:殊勝微妙的願望,指菩薩所發利他大願。
  • 決定解:徹底、無疑的理解與通達。
  • 生滅法:指一切因緣所生、會變化的現象。
  • 去來相:眾生在生死流轉中的現象,指生死往返。
  • 淨如夢:本性清淨無染,如夢幻般不實。
  • 如夢行:比喻一切行為如夢幻般無實體,強調無執著的行持。
  • 修短:長短,喻一切相對法,無自性、無實體。
  • 度脫一切眾:以智慧與慈悲救度一切眾生,使其離苦得樂。
  • 無量行:無數廣大的修行善業。
  • 法真實相:諸法的究竟本質,超越表象的真理。
  • 去來:指事物的生滅、變化,於此強調諸法本無實有的來去。
  • 無著:心不執著於一切法,達到自在無礙。
  • 眾生類:指一切有情生命的不同類型。
  • 內外法:佛教用語,指內在(身心)與外在(境界)諸法。
  • 諦了:真實、徹底地了解。
  • 梵音:清淨和雅的聲音,佛說法時所發之音,具攝受力。
  • 大導師:指具足智慧、能引導眾生的高僧或佛菩薩。
  • 修多羅:梵語Sūtra,意為佛陀所說的經典。
  • 法音:指佛法的教說、經義之聲。
  • 響:比喻聲音如回音,無自性、無實體。
  • 無壞法:指對法義的理解不會因分別而破壞正法。
  • 淨音:清淨無染的音聲,具教化、度生之德。
  • 離音聲:超越語言聲音的分別與執著。
  • 語言際:語言的界限、分際。
  • 隨順:隨應眾生根機、境界而不違本願。
  • 一切世:一切世間,指各種不同的世界或眾生類別。
  • 諸音聲:各種語言、聲音,象徵溝通與教化的多樣性。
  • 音聲性:指聲音的本質,於此強調其無自性、緣起性。
  • 寂靜地:指內心安住於寂靜、遠離動亂的境界。
  • 種種法:指諸多佛法、法義。
  • 虛妄之音聲:指語言聲音的表象,非究竟實義。
  • 音聲相:指聲音的現象,喻示無常、無自性。
  • 世間相:世間一切現象、事物的表相。
  • 眾生相:眾生的種種身心現象。
  • 真佛子:真正修學佛法、具足正覺智慧的弟子。
  • 明覺:清楚覺察、了知本質。
  • 真實相:指究竟真理、事物的本來面目。
  • 忍力:指智慧與堅忍的力量,能安住於真理中不動搖。
  • 虛妄聲:虛假不實的聲音或言語,指一切不真實之語。
  • 寂靜定意:指內心安定、遠離擾動的禪定狀態。
  • 佛菩提:佛的覺悟,究竟的覺證。
  • 虛妄取世間:對世間事物產生顛倒執取。
  • 智力:圓滿的智慧力量。
  • 依:依止、依靠,指有所執著或依賴。
  • 諸法性:一切法的本性,指事物的真實本質。
  • 清淨解脫:遠離煩惱染污,獲得究竟自由。
  • 無縛:無有繫縛、障礙。
  • 趣:指眾生所趣向的不同生存狀態,常指六道。
  • 實性:事物的真實本質。
  • 生死流轉法:眾生在世間生死輪迴的因果法則。
  • 不住諸世間:不執著於世間法或世俗事物。
  • 不離於世間:不逃避、不割捨世間,仍於世間中行持。
  • 諸法真實相:一切法的真實本性,指諸法如實之理。
  • 世間無真實:指世間諸法皆因緣所生,無自性,非實有。
  • 無縛無解脫:本性本無束縛,亦無需追求解脫,顯示究竟真理。
  • 非內亦非外:否定內外二分,顯示法界無礙。
  • 水中電光像:比喻世間現象如幻不實,難以執著。
  • 清淨離垢心:指遠離煩惱污染、純淨無染的心。
  • 甚深微妙行:極其深奧且微細的修行實踐。
  • 智慧法燈明:以智慧為法的光明,能照破無明。
  • 智慧成就:圓滿無礙的智慧功德。
  • 饒益:利益、饒益眾生。
  • 無畏法:能令眾生無所畏懼的正法。
  • 障礙:妨礙修行或證悟的煩惱、業障等。
  • 忍:菩薩六度之一,指忍辱、安忍。
  • 妙智:殊勝圓滿的智慧。
  • 勝地:指殊勝、適合修行的場所。
  • 三世佛:指過去、現在、未來三世的諸佛。
  • 本行願:佛陀修行時所發的根本大願與實踐行持。
  • 導師:指教導眾生的佛、菩薩等聖者。
  • 化力:教化的力量,指佛法感召、轉化眾生的作用。
  • 化性:幻化的本性,指一切法皆如幻的本質。
  • 業莊嚴:以眾生所造善惡業力,成就莊嚴諸世界。
  • 變化藏:指由菩薩自在神通所現的種種法藏或功德資糧。
  • 嚴飾:莊嚴裝飾,指以功德、智慧等莊嚴法藏。
  • 所行法:菩薩所實踐、修持之法門。
  • 化智:指教化眾生的智慧,強調其功能與作用。
  • 海決定:比喻智慧如大海般廣大且穩定不動。
  • 化印:教化所留下的印記或影響。
  • 第十忍:十忍之一,指菩薩修行至第十階位所證的無生法忍或究竟忍。
  • 明觀:清明的智慧觀照,能如實知見諸法。
  • 空忍力:對空性真理的堅忍與安住,能安忍一切法皆空的智慧力量。
  • 自性:指事物自身固有的本質,此處強調虛空無固定本質。
  • 虛空性:指虛空的本性,象徵無障礙、無分別、無限。
  • 正觀法:以正確智慧觀察諸法的方式。
  • 無生無滅:諸法本無真實生起與滅亡,顯示空性。
  • 虛空法:指如虛空般無相、無礙、無執著的法性。
  • 方便忍:善巧調柔、能忍能容之力,於此強調如虛空般的無礙忍力。
  • 魔:障礙修行、破壞善法的各種內外困難。
  • 有性法、無性法:分別指被認為有自性或無自性的諸法,於此皆被否定其實有。
  • 三世法:指過去、現在、未來的一切法。
  • 智慧身:以智慧為本體的身。
  • 智慧力:指由修學佛法而生起的深廣智慧與其力量。
  • 法力:依佛法所生的加持力或正法之力。
  • 定智力:禪定與智慧的力量,為修行根本。
  • 忍門:忍辱波羅蜜,菩薩六度之一。
  • 無量法:無數無邊的佛法門類。
  • 調御師:指佛陀,能調伏眾生之師。
  • 智海:比喻智慧廣大如大海。
  • 法忍:對深法能安忍不動、無疑惑的境界。
  • 微塵:極細小的塵粒,常用以形容數量極多。
「譬如世有人,聞有寶藏處,
聞已大歡喜,寶藏可得故。
如是大智慧,菩薩真佛子,
佛深寂滅法,聞已大歡喜。
聞彼深法已,其心不恐怖,
亦不生驚畏,不退亦不沒。
菩薩向菩提,聞此寂滅音,
堪忍寂滅法,於彼不生疑。
我作一切智,天人尊導師,
以聞甚深法,其心堪忍故。
彼聞寂滅音,踊躍大歡喜,
一心樂專求,一切諸佛法。
修習調伏心,正直求菩提,
長養諸善根,而不壞法性。
堪忍寂滅法,隨順彼音聲,
修習菩薩行,安住音聲忍。
轉求勝妙道,出生諸善法,
精進不退轉,究竟成菩提。
聞此妙音聲,菩提心清淨,
得勇健善根,令諸佛歡喜。
譬如功德人,獲大珍寶藏,
隨順身所宜,造諸莊嚴具。
慧者亦如是,聞此深法義,
增廣智慧海,隨順求諸法。
決定隨順法,分別無所有,
隨順於真如,得彼真實法。
得淨自在心,明徹大歡喜,
解了一切法,悉從眾緣起。
修習平等法,分別性非性,
不壞佛法藏,正覺一切法。
正直心堅固,莊嚴淨菩提,
不動如須彌,一向求佛道。
修習深三昧,精進不懈怠,
無量劫修行,未曾有退失。
最勝甚深海,究竟到彼岸,
盡諸法原底,遠離眾恐怖。
等心觀諸法,如無等所說,
成就隨順忍,平等智滿足。
具足順忍門,順佛之所說,
隨順真實智,不分別法相。
三十三天中,彼諸天子等,
共一寶器食,所食各不同。
諸天種種食,不從十方來,
隨彼所修業,自然食在器。
菩薩亦如是,觀察一切法,
悉從因緣起,不生亦不滅。
若法不生滅,是法不可盡,
了達其成敗,清淨不可壞。
實際不可壞,悉寂滅如如,
金剛願饒益,具佛無礙智。
專念寂滅法,其心未曾離,
隨順世間行,長養大悲願。
具足諸願力,不著於世間,
成就甚深智,隨順廣說法。
是名無生忍,解諸法無盡,
了達悉如如,法界無所起。
菩薩住此忍,一切十方界,
現在無量佛,皆悉授彼記。
樂觀寂滅法,出生諸善根,
一念達三世,調伏淨眾生。
觀察諸世間,解了悉如幻,
寂滅無所有,於彼無染著。
諸色從心造,示現猶如幻,
虛空非真實,一切有如幻。
譬如工幻師,四衢現眾像,
眾生見歡喜,而實無所有。
世間亦如是,一切皆如幻,
有無等諸法,了知悉虛妄。
度脫一切眾,解了悉如幻,
善能平等知,眾生幻無異。
眾生諸佛剎,三世一切法,
無量諸世間,悉了義如幻。
譬如工幻師,示現種種形,
男女象馬牛,園林華果等。
幻無所染著,亦無有住處,
幻法無真實,所現悉虛妄。
佛子亦如是,觀察諸世間,
有無一切法,了達悉如幻。
眾生諸佛剎,種種業所造,
覺悟如幻際,於彼無所著。
隨順向正法,最勝法化生,
善解一切想,纏網群生類。
想如熱時焰,令眾生顛倒,
菩薩善知想,能離一切倒。
世間各別異,形類悉不同,
佛子善明達,了相非真相。
十方諸群生,悉為想網覆,
菩薩慧眼淨,善見世間想。
世間猶如焰,妄想取世間,
能斷世間想,則離三種倒。
譬如熱時焰,眾生於遠見,
妄想謂為水,其實非真水。
眾生亦如是,虛妄取世間,
想如熱時焰,無礙心境界。
分別一切想,成就無礙智,
想縛群生類,勇健能解脫。
遠離放逸慢,除滅世間想,
究竟盡無盡,無盡者方便。
彼能解世間,一切法如夢,
夢性無方處,世間亦如是。
解法離虛妄,寂滅心無異,
明了世間行,三世皆如夢。
夢非生死法,非有亦非無,
三有悉如夢,寂滅心無縛。
解世如夢性,不依於世間,
觀世間寂滅,不染著諸趣。
明見一切世,不起虛妄倒,
善解法如夢,逮得如夢忍。
眾生於夢見,種種諸異相,
悉知從心造,而實無所有。
智月如是見,眾生皆如夢,
曉了如夢已,離一切虛妄。
菩薩方便解,一切法如夢,
夢性無真實,非一亦非異。
眾生一切法,佛剎諸行業,
菩薩悉明了,一切皆如夢。
隨一切垢淨,悉能如實知,
解知世如夢,不取虛妄相。
菩薩所行行,一切諸妙願,
明解悉如夢,於彼無所著。
決定解諸法,及一切世間,
菩薩能善知,其性皆如夢。
世間生滅法,眾生去來相,
解了淨如夢,其性無忘失。
隨順如夢行,亦不壞世間,
了達諸威儀,如修短無實。
是名如夢忍,解了一切法,
成就無礙智,度脫一切眾。
菩薩摩訶薩,廣行無量行,
出生於一切,正覺平等法。
種種諸方便,解法真實相,
諸法無去來,於彼心無著。
一切眾生類,無量諸音聲,
菩薩深覺悟,了之悉如響。
菩薩知音聲,非是內外法,
諦了諸音聲,一切皆如響。
一切諸音聲,皆悉是虛妄,
菩薩知非實,於彼無所著。
菩薩悉覩見,十方一切佛,
又聞彼如來,梵音演說法。
彼諸大導師,廣說修多羅,
菩薩聞法音,其心無所著。
所聞聲如響,悉無所從來,
分別一切音,善解無壞法。
分別諸音聲,善解一切法,
解聲非是聲,出無量淨音。
觀察一切法,皆悉離音聲,
種種語言際,悉能善了知。
菩薩於眾生,了之悉如響,
如是能深解,一切諸眾生。
菩薩善隨順,明達語言道,
解了一切世,種種諸音聲。
了知音聲性,常樂寂靜地,
明解諸世間,一切悉如響。
猶如語言道,宣明種種法,
眾生樂染著,虛妄之音聲。
如彼音聲相,世間亦如是,
眾生相亦然,真佛子明覺。
如此真實相,明智之忍力,
令音淨微妙,解世皆寂滅。
彼於三世中,了達語言道,
不取虛妄聲,其心無所著。
寂靜定意為世間,一向專求佛菩提,
未曾虛妄取世間,心常欣樂寂滅法。
觀察世間無有餘,皆悉寂滅無自性,
專求菩提為眾生,具足智力大慈悲。
不受一切世間生,亦不解脫於世間,
一切世間無所依,亦復不離依世間。
解知眾生諸法性,於彼法性不染著,
於諸眾生無所依,清淨解脫而無縛。
於一切趣知實性,世間生死流轉法,
菩薩解法無有二,於不二法無所著。
其心不住諸世間,又亦不離於世間,
所行不在世間外,了知諸法真實相。
譬如水中電光色,彼色非內亦非外,
菩薩饒益眾生故,演說世間無真實。
眾生無縛無解脫,一切世間不可說,
世間非內亦非外,如彼水中電光像。
如是清淨離垢心,隨順甚深微妙行,
具足智慧法燈明,成滿諸願不退轉。
智慧成就不可量,常能饒益一切眾,
安立眾生無畏法,除滅一切諸障礙。
修習甚深法,饒益一切眾,
此忍增妙智,具足菩薩行。
深入寂滅法,諦了悉如化,
示現無量行,而實無所行。
勝地修菩提,隨順如化行,
如化常寂滅,菩薩行亦然。
了知眾生類,及無量行業,
平等悉如化,解脫亦如是。
明解三世佛,一切悉如化,
無量本行願,化成諸導師。
大慈悲彌廣,化眾生清淨,
清淨即是化,化力持應現。
世間悉虛妄,菩薩解如化,
化性諸世間,種種業莊嚴。
變化藏嚴飾,究竟菩薩行,
隨世諸行業,種種雜無量。
化是虛妄法,出生化虛妄,
菩薩所行法,皆悉離虛妄。
化智海決定,化印印世間,
化非生滅法,智慧亦如是。
第十忍明觀,清淨如虛空,
虛空眾生法,等觀無別異。
智滿如虛空,除滅諸障礙,
虛空性無雜,世間亦如是。
成就空忍力,如空不可盡,
境界如虛空,不取虛妄相。
虛空無自性,虛空不可斷,
虛空無種種,智力亦如是。
譬如虛空性,無有初中後,
虛空無異性,智慧亦如是。
如是正觀法,皆悉如虛空,
無生亦無滅,平等觀諸法。
安住虛空法,廣為十方說,
虛空方便忍,調伏一切魔。
虛空無自性,世間亦如是,
有性無性法,平等如虛空。
一方便莊嚴,觀世間虛空,
悉知三世法,猶如虛空性。
菩薩智慧身,音聲如虛空,
身性亦虛空,安住虛空智,
是名十種忍,佛子具足行。
心安住忍力,廣為十方說,
真佛子善學,超成智慧力。
法力定智力,隨順修菩提,
深入此忍門,成就無礙智,
調伏一切惡,轉無上法輪。
安住無量法,一切莫能知,
調御師智海,菩薩盡原底,
謙下行菩提,得此深法忍。
妙法清淨意,悉滿一切願,
一切眾生類,諸佛剎微塵,
悉可算其數,菩薩德難知。
若有真佛子,成此十種忍,
一切諸眾生,無能知境界。」

大方廣佛華嚴經卷第二十八