白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

大方廣佛華嚴經

T09n0278_047
1

大方廣佛華嚴經卷第四十七

2

東晉天竺三藏佛馱跋陀羅譯

3

入法界品第三十四之四

4
白話直譯
當時,善財童子以正念思惟解脫長者的教誨,憶念不可思
議的菩薩法門,思惟不可思議的菩薩慧光,隨順深入不可思議甚深法界,攝取菩薩不可思議淨妙功德,顯現如
來不可思議自在神力,解了不可思議莊嚴佛剎,分別知佛不可思議住持莊嚴安住境界,思惟不可思議菩薩境界
三昧莊嚴,分別不可思議世界究竟無礙,向不可思議菩薩堅固淨業,深心受持不可思議淨業諸願。漸漸前往南方,來到莊嚴的閻浮提頂國,到處尋找海幢比丘;看見他在安靜的地方,雙腿結跏趺坐,正入三昧,出入息
已滅,身體安穩不動,內心寂靜無分別覺知。從他腳下,湧現無數長者、無數婆羅門,皆頭戴眾寶天冠,各自帶來珍寶美味飲食、一切寶衣、香花、
寶飾花鬘、細末香料、塗抹香品等生活資具,接濟貧困,安慰撫接,如雨般降下眾多寶物。令一切眾生皆大歡喜,充滿十方。從其兩膝,出現剎利與婆羅門,皆悉聰慧;形貌威儀、服飾莊嚴,皆悉不同;以微妙的聲音,教導眾生,遠離惡行修習善行,安住真實
義,講說四攝法,使眾生歡喜,充滿十方。從腰的兩側,出現與一切眾生數量相等的五通仙人;有的穿著草衣,有的穿著樹皮衣,皆手持澡瓶與三奇杖,威儀端正有序,無有差異;在虛空中遊行,讚歎三寶,為眾生講述清淨的梵行,調伏諸根,闡揚真實義理,攝受世間,使眾生進入
智慧之海,並且還講述世間的各種論法,使眾生次第安住於一切善根,充滿十方。從其兩側,出現不可思議的龍與不可思議的龍女,展現不可思議諸龍的自在,攝取眾生;降下不可思議的香莊嚴雲、花莊嚴雲、鬘莊嚴雲、寶蓋莊
嚴雲、寶幡莊嚴雲、眾寶莊嚴雲、無價摩尼寶莊嚴雲、寶瓔珞莊嚴雲、寶座莊嚴雲、寶宮殿莊嚴雲、寶蓮華莊
嚴雲、寶冠莊嚴雲、天形像莊嚴雲、天女莊嚴雲;降下如是種種不可思議的雲雨,普照十方一切世界,用以
供養一切如來,令一切眾生皆大歡喜,充滿法界。從胸前德字,出現無量阿僧祇的阿脩羅王,示現阿脩羅王
不可思議自在神力,震動一切諸大海水,以及百千世界;令諸山王互相衝擊,震動一切天宮,遮蔽諸魔光明,悉皆如聚墨。降伏一切諸魔軍眾,除滅眾生的放逸與高慢;遠離憤怒與加害之心,滅除不善法,摧毀煩惱之山,捨棄爭諍;又以神力覺悟眾生,厭離諸惡,永絕生死,不著諸趣;普令眾生常樂寂滅,住菩提心,淨菩薩行,住諸波羅蜜,
究竟菩薩地,照一切法,普照諸佛方便之法,充滿法界。從其背後,出現無量無數的聲聞與緣覺,為以二乘法門教化眾生之故。對執著我見者,教以不淨觀。對於貪欲多的人,教導他們修習慈心觀;對於瞋恚多的人,教導他們修習緣起觀;愚癡多者,教方便;智,觀察諸法。為各類眾生,宣說無著於法的教義;對境界生起執著者,經中所說的是妙願的境界。對於樂於寂滅的人,則教導他們進入諸趣。饒益眾生,充滿法界。從他的兩肩,湧現無數夜叉王、羅剎王,形貌兇惡,身形
高矮、顏色各異,騎乘各種座騎,各自率領眾多隨從團團圍繞。若有眾生能行善,及諸賢聖、菩薩等,無論是正向於道,
或已證得果位,皆悉被防衛而守護,或有護法化作金剛力士,守護諸佛及佛住處。如果有眾生遭遇各種恐怖,也會加以守護,使其皆無畏懼;一切有病者,令其除愈;所有處於困難中的人,皆令得以解脫;消除橫死,遠離諸熱惱,教化眾生,令其獲得真實利益;破除生死輪迴,讚歎法輪,摧毀外道之輪,法充滿法界。從他的腹部,出現了百千阿僧祇緊那羅王,每位緊那羅王
各有百千阿僧祇阿僧祇緊那羅女作為眷屬,圍繞在身旁;出現了百千阿僧祇的乾闥婆王,每位乾闥婆王各有百千阿僧祇阿僧祇的乾闥婆女眷屬圍繞。發出百千阿僧祇天娛樂之音,說實相法,讚歎諸佛,稱美菩提及菩薩行,歎菩提門,入法輪門,好樂一
切自在法門,演說一切般涅槃門,攝持一切諸佛教門,歡喜一切眾生之門,嚴淨一切諸佛剎門,講說一切諸法
界門,除滅一切諸障礙門,宣明一切諸善根門,充滿法界。從他的口中,出現百千阿僧祇的轉輪聖王,具足七寶,四
兵圍遶,放出無慳之光,雨下摩尼寶,使諸貧苦者悉皆得富樂。對於無財可施者,令其得以布施;為諸群生,讚歎遠離殺盜邪婬的法,修習慈心,常說愛語,饒益眾生;除滅妄語,
遠離惡口;攝取眾生,遠離兩舌;說促進和合的語言,
遠離無意義的話語;講說甚深佛法,使眾生皆能遠離口過;讚歎大悲,令眾生歡喜,離瞋恚心;分別世間一切正法,觀察因緣,照明真諦;拔除一切眾生邪見的毒刺,滅除疑惑,遠離一切障礙,顯明法的真實義理,充滿於法界。從他的雙眼中,放出百千阿僧祇日,普照十方,滅一切闇;令一切眾生悉能除滅煩惱垢障,遠離一切惡道之苦與毒害;令寒冷者得溫暖,在垢濁的佛剎中放射明淨之光,廣為宣
說,乃至普照金、銀、琉璃等一切世界,以及一切眾生。消除眾生心中的深重黑暗,令一切眾生皆得歡喜;能洞察眾生無量事業,莊嚴一切世界的妙法境界,充滿法界。從他的眉間,出現百千阿僧祇的天王帝釋,以無量各種珍寶作為莊嚴;持帝釋王之法,普照一切諸天宮殿,震動一切須彌山王;使所有諸天於天界境界中,生起厭離心,讚歎功德之力,顯明智慧之力,發起正直心之力,增長深厚心
之力,莊嚴清淨念之力,堅固菩提心,遠離欲樂,以樂見一切諸佛為讚歎,而不讚歎境界之樂。讚歎聽聞佛法的法樂,遠離世間的樂,以智慧觀察諸法所生的法樂;遠離阿修羅的戰鬥恐怖,滅除煩惱軍,遠離對死亡的畏懼,發願降伏眾魔;興起妙法之山,宣說如須彌山般廣大的法句,能分辨眾生無量的事業,充滿整個法界。從其額上,出無量梵天,妙色端嚴,世界無倫;舉止威儀端正,發出美妙音聲,讚歎諸佛,勸請說法;令眾生歡喜,乃至能辨眾生無量事業,充滿法界。從其頭上,出阿僧祇菩薩眾,種種形色,相好莊嚴其身;放無量光網,展現檀波羅蜜,讚歎布施,遠離慳吝,無所貪著;莊嚴一切世界,稱揚淨戒,遠離惡戒,安立眾生菩薩律儀,讚歎大乘戒,出生大悲功德之藏,說一切有
皆悉如夢,說五欲樂無有滋味,安立眾生離煩惱法,稱揚讚歎金色身業;讚歎慈心,遠離殺害,滅除畜生趣;讚歎多聞的力量,安立眾生於忍辱之力;歎普照自在,遠離放逸,安立眾生於不放逸;讚歎禪波羅蜜,心得自在,拔除邪見之刺;讚歎正見般若波羅蜜,樂於智慧自在,稱讚能隨順世間而
不染著,遠離生死,並能於諸趣中自在受生。歎願力圓滿,超越一切光明與自在壽命;讚歎一切陀羅尼的力量、出生願力、清淨三昧的力量,現前自在的生命。讚歎智慧,普照一切眾生諸根,分別演說諸心心行,以十力智照見。讚歎自在薩婆若,充滿法界。從其頂上,出百千阿僧祇佛,身分具足,相好莊嚴,猶如金山,普照一切;發出美妙的音聲,充滿整個法界。顯現無量無邊的神力自在,普降一切甘露法雲:為坐道場菩薩,雨平等法雲;為灌頂菩薩,降下遍及一切法門的法雲;為深忍菩薩,普降莊嚴法雲;為童真菩薩,降下如堅固山般的法雲;為不退轉的菩薩,降下如大海藏般的法雲;為成就直心菩薩,普降涵蓋一切境界的法雲;為方便道菩薩,普降自性地音聲法雲;為令眾生尊貴,菩薩降下隨順世間法的法雲;為修行的菩薩,降下能令眾生生起厭離心的法雲;作為治地菩薩,降下滋養法藏的法雨雲;為初發心菩薩,降下精進法雲;為信行者,降下無盡法門之雲。為色界眾生,雨無盡平等法雲;作為大梵天,降下普遍蘊藏法義的法雲;成為大自在天,降下具生發力量的法雲;作為魔天王,降下如心幢的法雲;為了化樂天,降下清淨念法之雲。在兜率天,降下清淨心意與法義的雲。作為夜摩天,降下令人歡喜的法雲;帝釋天降下莊嚴虛空的法雲。為夜叉王,雨歡喜法雲;作乾闥婆王,如能自在降下圓滿法雨的法雲;作為阿脩羅王,降下覆蓋廣大境界的法雲;作為迦樓羅王,降下覆蓋無量世界的法雲;作為緊那羅王,降下能饒益眾生、具勝智的法雲;為諸人王,降下世人難以歡喜的法雲;為諸龍王,降下如歡喜幢般的法雲;為摩睺羅伽王,降下寂靜法雨之雲;為地獄眾生,降下能令心念安定、莊嚴的法雲;為諸畜生,降下智慧的法雲;於閻羅王處,降下無畏法雲;在餓鬼之處,法雲降下甘露,正好應合他們長久渴望。使一切眾生趨向賢聖之門,充滿法界。彼等如來,每一毛孔,各自放出無數清淨光明網、無數妙
色、無數莊嚴、無數境界,分別無數事理,充滿十方。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子專心思考並記住長者的教導,心中憶
念那些不可思議的菩薩修行法門,思索菩薩不可思議的智慧光明,順著這份心深入到不可思議又深奧的法界,
攝取菩薩那種不可思議、清淨微妙的功德,展現如來不可思議的自在神通,領悟不可思議莊嚴的佛國淨土,分
別了解佛不可思議的住持與安住境界,思惟菩薩不可思議境界中的三昧莊嚴,分別體會不可思議世界的究竟無
礙,朝向不可思議菩薩堅固清淨的善業,並以至誠之心承擔不可思議清淨業的各種願望。他一步步往南方走,來到莊嚴的閻浮提頂國,四處尋找海幢比丘;看到他在安靜的地方,雙腿盤坐,正入三昧,連呼吸都止
息了,身體安穩不動,內心寂靜無有覺知。從他的腳下湧現出無數長者和婆羅門,他們都戴著寶石天冠,各自帶來珍貴美味的飲食、各種寶衣、香
花、寶飾花鬘、細末香料、塗抹香品等生活用品,幫助貧困的人,安撫接引,並降下許多寶物。讓所有眾生都感到極大的歡喜,這份喜悅遍滿十方世界。從他的兩膝出現了剎利和婆羅門,這些人都非常聰明有智慧。他們的外貌、舉止和所穿的莊嚴服飾,各有不同之處。用微妙的聲音教化眾生,引導大家遠離惡行、修習善法,
安住於真實的義理,宣說四攝法,讓眾生歡喜,這種教化遍及十方世界。從腰的兩邊,出現數量和一切眾生一樣多的五通仙人;有些人穿著草編的衣服,有些人穿著樹皮做的衣服,大家
都拿著澡瓶和三奇杖,舉止莊重整齊,沒有任何不同。在虛空中自在行走,讚美三寶,為眾生說明清淨的梵行,調伏六根,闡釋真實義理,攝受世間,使眾生
進入智慧的大海,並且還講解世間各種論說,讓眾生能依次安住於一切善根,善根遍滿十方世界。從他的兩側,出現了難以思議的龍和龍女,展現出這些龍不可思議的自在威德,並接引眾生;那時降下了各種不可思議的雲:有香氣莊嚴的雲、花朵莊嚴的雲、花鬘莊嚴的雲、寶蓋莊嚴的雲、寶幡
莊嚴的雲、各種珍寶莊嚴的雲、無價摩尼寶莊嚴的雲、瓔珞莊嚴的雲、寶座莊嚴的雲、寶宮殿莊嚴的雲、寶蓮
花莊嚴的雲、寶冠莊嚴的雲、天人形像莊嚴的雲,以及天女莊嚴的雲。這些不可思議的雲雨降下來,遍照十方所有世界,用來供
養一切如來,讓所有眾生都感到極大歡喜,充滿整個法界。從胸前的『德』字中,湧現出無數的阿脩羅王,展現他們
不可思議的自在神力,震動了所有大海和無數世界。讓所有大山互相撞擊,震動所有天界宮殿,遮蔽一切魔的光明,全都像濃墨般黑暗。能夠降伏所有魔軍,消除眾生的放縱與傲慢;要遠離憤怒和傷害他人的心,斷除一切不善的行為,徹底破除煩惱如山,放下爭吵與對立。又以神通力量啟發眾生,使他們厭棄一切惡行,永遠脫離
生死輪迴,不再執著於各種生命形態;願讓一切眾生都能常住於安樂與寂滅,發起並安住於菩提心,清淨地修行菩薩道,安住於各種波羅蜜,
究竟圓滿菩薩的境界,洞察一切法,普遍照見諸佛所用的方便法門,充滿整個法界。從他的背後,湧現出無數的聲聞和緣覺,是為了用二乘的教法來度化眾生。對於執著有自我的人,應教導他們修習不淨觀。對那些貪心重的人,勸導他們修習慈悲心的觀行。對容易生氣的人,要教他們觀察一切因緣所生的道理;對於愚癡較多的人,應以善巧方便來教導;有智慧的人,則能觀察一切法。為了各類眾生,佛陀宣說了不執著於法的教義。對境界有所執著時,這裡講的是殊勝願望的境界。對於喜愛寂滅的人,則教導他們進入各種不同的趣向;利益眾生,遍滿整個法界。從他的兩邊肩膀,湧現出無數夜叉王和羅剎王,形貌兇惡
、身形高矮顏色各不相同,騎著各式各樣的座騎,帶領隨從團團圍繞著他。如果有眾生能行善,或是各種賢聖、菩薩,不論是正在修行正道,還是已經證得果位,都會被護法或金
剛力士等全力守護,有時甚至化身為金剛力士,來守護諸佛及佛所住的地方。如果有眾生遇到各種可怕的情況,也會受到保護,讓他們都不再害怕。所有生病的人,都能夠痊癒;讓所有身處困境的人都能得到解脫;消除非正常死亡,脫離各種煩熱困擾,教導眾生,使他們獲得真正的利益。斷除生死輪迴,讚美佛法的法輪,摧毀外道的輪迴,佛法遍滿整個法界。從他的腹中湧現出無數緊那羅王,每位緊那羅王身邊都圍繞著無數緊那羅女作為眷屬。有無數的乾闥婆王出現,每位乾闥婆王都帶著無數的乾闥婆女眷屬,圍繞在他們身邊;那個時候,發出了無數天界的美妙音樂,宣講真實的佛法
,讚歎諸佛,稱揚菩提和菩薩的修行,讚美菩提之門,進入轉法輪之門,樂於各種自在法門,講說各種圓滿涅
槃之門,護持一切佛的教法,歡喜一切眾生的門,莊嚴清淨所有佛土,闡述一切法界的門,消除一切障礙的門
,宣揚一切善根的門,遍滿整個法界。從他的口中湧現出無數的轉輪聖王,擁有七種寶物,四軍
圍繞,放出毫無吝惜的光芒,降下摩尼寶珠,讓所有貧苦的人都能得到富足快樂。讓那些沒有財物可以布施的人,也能夠行布施。為了所有眾生,讚美遠離殺生、偷盜和邪淫的行為,修習
慈悲心,經常說溫和親切的話,利益一切眾生。斷絕說謊,
遠離粗惡的語言;引導眾生,並且遠離挑撥離間的言語;說能讓大家和睦相處的話,避免說沒有意義的話;講解深奧的佛法,讓所有眾生都能遠離語言上的過失。稱讚偉大的慈悲,讓眾生感到歡喜,遠離憤怒與怨恨的心。能夠分辨世間所有的正法,審察各種因緣,並且照見真實的道理。拔除所有眾生心中的邪見毒刺,消除疑惑,遠離一切障礙
,讓大家明白佛法的真實義理,這義理遍滿整個法界。那時,他的雙眼放射出無數太陽的光芒,照亮十方世界,消除所有黑暗。讓所有眾生都能清除內心的煩惱污垢,遠離一切惡道的痛苦與毒害。讓受寒的人得到溫暖,在污濁的佛土中放出清淨光明,廣
泛照耀,甚至普遍照亮如金、銀、琉璃等所有世界和一切眾生。去除眾生心裡深重的黑暗,讓大家都感到歡喜。能夠分別了解眾生無量的行為與事業,莊嚴所有世界的殊勝法門境界,遍滿整個法界。從他的眉間湧現出無數的天王和帝釋王,並以無量的珍寶作為莊嚴裝飾。以帝釋天王的法力,光明普照所有天界宮殿,並震動所有須彌山王。讓所有天界眾生在自己的天界中,生起對天界的厭離心,
讚歎功德的力量,顯現智慧的力量,發起正直的心,增長深厚的心志,莊嚴清淨的念頭,堅定菩提心,遠離對
欲樂的貪著,歡喜見到一切諸佛,但不讚歎對境界的享樂。讚歎聽聞佛法的喜悅,捨棄世間的享樂,體會以智慧觀察萬法所帶來的法喜。遠離阿修羅戰爭的恐怖,斷除煩惱如軍隊,遠離對死亡的恐懼,並發願降伏一切魔障。興起一座妙法之山,宣說像須彌山那樣廣大的法語,能分辨眾生無量的行為,遍滿整個法界。從他的額頭湧現出無數梵天,這些梵天色彩莊嚴美妙,世間沒有可以相比的世界。舉止莊重有序,發出美妙的聲音,讚美諸佛,並請佛陀開示佛法。讓一切眾生都感到歡喜,甚至能夠分別了解無量眾生的種種事業,遍滿整個法界。從他的頭頂湧現無數菩薩,各有不同的形貌與色相,身上莊嚴具足各種殊勝相好。那個時候,放射無量的光網,展現布施波羅蜜,讚美布施,遠離吝嗇,對任何事物都不貪著。莊嚴所有世界,宣揚清淨戒律,遠離惡戒,為眾生建立菩
薩的行持規範,讚歎大乘戒法,開顯大悲功德的寶藏,說明一切存在都如夢幻,指出五欲的快樂毫無真實滋味
,幫助眾生建立離煩惱的方法,並讚美佛的金色身體所作的善業。稱讚慈悲之心,遠離殺生,能斷除墮入畜生道的因緣。稱讚廣學多聞的功德,並讓眾生安住在忍辱的力量中;讚歎普遍光明自在,自己遠離懈怠,也讓眾生安住於不懈怠之中。讚美禪波羅蜜,心中獲得自在,能拔除錯誤見解的毒刺。讚美正確見解的般若波羅蜜,喜愛智慧與自在,稱讚能隨
順世間,遠離生死輪迴,並且能在各種生命形態中自由受生。發願的力量圓滿成就,超越一切光明與自在長壽;讚歎一切陀羅尼的力量、發起願力、清淨三昧的力量,並展現自在的生命狀態。稱讚智慧,智慧普遍照耀所有眾生的根器,詳細解說各種
心與心的活動,並以佛的十種大智慧來觀照。讚歎圓滿自在的薩婆若智慧,遍滿整個法界。從他的頭頂上,出現了無數佛陀,每一尊佛的身體都圓滿
莊嚴,像金山一樣閃耀,光明普遍照耀一切;發出莊嚴美妙的聲音,遍滿整個法界。展現無量無邊的神通自在,廣泛降下甘露法雲:為在道場修行的菩薩降下平等的法雲。作為灌頂菩薩,降下遍及一切門的法雲。為了深忍菩薩,降下遍布莊嚴的法雲;為了童真菩薩,降下如堅固山般的法雲;為了不退轉的菩薩,降下如大海般深廣的法雲。為了成就直心的菩薩,遍灑涵蓋一切境界的法雲;為了修行方便道的菩薩,降下自性地的音聲法雲;為了讓眾生獲得尊貴,菩薩降下能契合世間規律的法雲。為了修行的菩薩,降下讓人生起厭離心的法雲。那個時候,治地菩薩降下能滋養法藏的法雲。為了那些剛發菩提心的菩薩,降下精進的法雲。對於信心修行的人,降下無窮無盡的法門之雲,滋潤一切眾生。為了色界的眾生,降下無窮無盡、平等的法雲。就像大梵天一樣,降下遍布一切的法寶雲;成為大自在天,降下具有生發力量的法雲;成為魔天王,降下如心幢般的法雲;為了教化化樂天,降下清淨的念法之雲。那個時候,在兜率天降下了清淨心意與法義的雲。變成夜摩天,降下令人歡喜的法雲。那時帝釋天像是在虛空中降下莊嚴的法雲。成為夜叉王,降下令人歡喜的法雲;成為乾闥婆王,像能隨意降下圓滿法雨的法雲一樣;成為阿脩羅王,降下覆蓋廣大世界的法雲;成為迦樓羅王,降下覆蓋無數世界的法雲;那個時候,作為緊那羅王,降下能利益眾生、充滿殊勝智慧的法雲。為眾多國王降下讓人難以歡喜的法雨雲。為了諸位龍王,降下如同歡喜幢一樣的法雲。那時,為摩睺羅伽王降下安詳寧靜的法雲。為了地獄中的眾生,降下能令心念安定、莊嚴的法雲。為了所有畜生,降下充滿智慧的法雲;在閻羅王的地方,降下讓人無所畏懼的法雲;在餓鬼的地方,法雲降下甘露,正好滿足他們渴望已久的願望。讓所有眾生都走向賢聖之門,遍滿整個法界。那些佛,每一個毛孔都放射出無數清淨光網、無數美妙色
彩、無數莊嚴相、無數境界,展現無數事理,遍滿十方世界。
法義解析
  • 本句描述善財童子依長者教誨,於正念中思惟、憶念、深入、
    攝取、顯現、解了、分別、思惟、趨向、受持等多重修行歷程,展現菩薩道中對不可思議法門、功德、境界、
    願行的全面實踐。
    強調菩薩修行需以正念貫穿,深入法界,攝取功德,顯現神力,通達佛剎,分別境界,並以
    堅固清淨業與諸願為依止,體現不可思議的菩薩行與佛果莊嚴。

  • 本句描述主角依次南行,抵達名為閻浮提頂的國度,並在當地
    廣泛尋訪海幢比丘,展現修行者為求法不辭辛勞、遍歷諸地的精神。

  • 此句描述修行者於靜處結跏趺坐,入於三昧正受,連呼吸都止
    息,身心安住不動,進入極寂靜、無分別覺知的深定狀態,展現禪定修持的高深境界。

  • 此句描述從聖者足下出現無數尊貴的長者與婆羅門,帶來豐富
    資具,布施貧困,象徵福德資糧圓滿、眾生蒙受利益,展現佛法救濟與安慰眾生的德用。

  • 此句強調佛法利益普及一切眾生,使眾生皆生大歡喜,這種歡
    喜充滿於十方世界,展現佛德無邊、法益廣大。

  • 本句描述從佛的兩膝出現剎利與婆羅門兩種族群,象徵佛法普
    及於不同社會階層,且這些人皆具備聰慧,能領受佛法智慧。

  • 此句描述眾生或聖眾在外表、舉止與服飾上的多樣性,強調法
    會或境界中個體的殊勝差異,展現莊嚴與多元和合的景象。

  • 本句描述以殊勝微妙的音聲教化眾生,令其遠離惡行、修習善
    法,安住於究竟真實的佛法義理,並以四攝法(布施、愛語、利行、同事)攝受眾生,使其心生歡喜,法益遍
    滿十方。
    強調教化的廣大與圓滿,展現佛陀教化眾生的悲智與方便。

  • 此句描述從腰部兩側化現出與一切眾生數量相等的五通仙人,
    象徵神通自在、應化無量,展現不可思議的變現力,並暗示眾生皆具潛在神通與覺悟可能。

  • 本句描述修行者雖服飾各異,皆持用澡瓶與三奇杖,展現出威
    儀整肅、行止一致,體現僧團內部和合無差的修行風貌。

  • 本句描述聖者於虛空中自在遊行,讚歎三寶,為眾生宣說清淨
    梵行與調伏諸根之法,闡明真實義理,攝受世間眾生,引導其入智慧海。
    又復隨順世間,演說諸論,使眾生能
    次第安住於一切善根,善根遍滿十方,展現教化無礙、利益廣大之德用。

  • 此句描述從主體兩側出現超越常理的龍與龍女,展現龍族自在
    無礙的神通威德,並以此攝受、引導眾生,顯示龍族在佛法中具特殊地位與度生功能。

  • 本句描述諸多不可思議的莊嚴雲降下,象徵法界莊嚴、福德圓
    滿,展現佛土莊嚴與無盡功德,令眾生生起清淨、歡喜與信心。

  • 本句描述不可思議的雲雨遍及十方世界,作為供養諸佛之用,
    令一切眾生皆得歡喜,法界圓滿充盈,展現供養與利益眾生的廣大功德。

  • 本句描述由胸前『德』字顯現無量阿脩羅王,象徵德行感召無
    量護法,並以不可思議的神力震動大海與世界,顯示法界威德與護法力量的廣大無邊。

  • 此句描述強大威力使諸山動搖、天宮震撼,並能遮蔽魔眾的光
    明,象徵正法威德能壓制外道邪力,令一切障礙無所遁形。

  • 本句強調修行者應具備降伏外在魔障與內在煩惱的能力,特別是對眾生放逸(懈怠放縱)與高慢(自大
    傲慢)等根本障礙的斷除,顯示修行需同時對治外魔與自心煩惱。

  • 本句教導修行者應斷除內心的憤怒與加害意念,滅除一切不善
    法,徹底破壞如山般堅固的煩惱,並捨棄與他人的爭執,才能安住於清淨與和諧之中。

  • 本句說明以神力幫助眾生覺悟,令其遠離惡行,徹底斷除生死
    輪迴,不再執著於各種存在狀態,強調解脫與出離的重要性。

  • 本句總攝菩薩行願,強調令眾生得安樂寂滅,發菩提心,修清淨菩薩行,安住波羅蜜,究竟圓滿菩薩地
    ,通達一切法,並普遍照見諸佛所行方便法門,最終充滿法界,展現菩薩行的廣大與圓滿。

  • 此句描述從某尊者背後出現無量聲聞與緣覺,象徵以二乘(聲
    聞、緣覺)法門應機教化不同根器的眾生,展現佛法教化的多元與方便。

  • 本句指出,對於執著於『我』這種錯誤見解的人,應以觀察身
    心不淨的方法來對治,幫助其破除對自我的執著,進而遠離煩惱。

  • 本句指出對於貪欲心強的人,應以修習慈心觀來對治,藉由培
    養慈愛心,減少對外境的貪著,達到心地柔和與清淨。

  • 本句指出,對於容易生起瞋恚的人,應引導其修習緣起觀,藉
    由觀察一切法皆由因緣和合而生,無有自性,從而淡化執著與瞋恚心,達到內心平靜。

  • 本句指出,對於根器較鈍、愚癡多的人,應以各種善巧方便引導,使其漸入佛法;而有智慧者則能直接
    觀察諸法實相,體會佛法深義。
    強調教化應隨眾生根性施設,善用方便與直指本質並行。

  • 本句指出佛陀針對不同根器、性質的眾生,開示無執著於一切
    法的教理,強調修行應超越對法的執著,契合眾生差別而施教,導向解脫。

  • 本句指出對於各種境界產生執著時,經文所要闡述的是『妙願
    』這一殊勝境界,強調修行者應以清淨殊勝的願心來面對境界,而非落入執著。

  • 本句指出,對於傾向於追求寂滅(涅槃)的人,佛陀會依其根
    機,教導他們如何進入各種存在的趣(生命流轉的不同境界),以契合其修行需求與理解層次。

  • 此句強調佛法的利益能普及一切眾生,無所不在,遍滿整個法界,顯示佛德無量、慈悲無邊。

  • 此句描述從主體的兩肩湧現出無量夜叉王與羅剎王,形貌各異、威猛可怖,並各自率領眾多隨從圍繞主
    體,展現威德與眾生類型的多樣性,象徵諸有情依業感現、各具自性,並顯示主體能攝持種種眾生。

  • 本句強調行善的眾生、賢聖與菩薩,不論修行階段,皆受護法與金剛力士等守護,甚至有時護法會化現
    為金剛力士,守護諸佛及其住處,顯示正行與證果者皆蒙護持,並突顯護法力量的莊嚴與重要性。

  • 本句強調對一切眾生的慈悲與護念,無論遭遇何種恐怖困厄,
    皆予以守護,使其心生安穩無畏,體現佛法普遍救護、拔苦予樂的精神。

  • 此句表達佛力或法力能令一切患病眾生消除病苦,恢復健康,顯示慈悲救濟之意。

  • 此句表達對一切遭遇困難眾生的慈悲願力,願其皆能脫離苦難
    ,獲得自在無礙,體現佛教普度眾生的精神。

  • 本句描述佛菩薩以大悲願力,幫助眾生免於橫死與諸多煩惱,
    並以教化引導,使眾生獲得究竟真實的利益,強調救護與教化並重的功德。

  • 本句描述佛法的力量能斷除眾生無盡的生死輪迴,讚歎佛陀所
    轉的法輪,能摧毀外道錯誤的輪迴觀念,並使正法充滿整個法界,顯示佛法普及無所不在的德用。

  • 此句描述不可思議的神通境界,從一位尊者的腹部化現出無量緊那羅王及其眷屬,象徵佛法不可思議的
    廣大與眾生無盡的緣起聚合,展現法界眾生的無量無邊與莊嚴。

  • 本句描述乾闥婆王及其眷屬的數量極為廣大,展現佛國莊嚴與
    眾生無量,強調法會中諸天、乾闥婆等護法的集會與供養場面。

  • 本句描述無量天界妙音遍現,宣說諸佛實相法,廣讚菩提與菩薩行,並以多種法門利益眾生,莊嚴佛土
    ,消除障礙,令善根增長,法界圓滿無礙,體現佛法無盡、普攝一切的特質。

  • 此句描述由聖者口中化現無數轉輪聖王,具足王者七寶與四兵威儀,放出無吝惜的光明,降下摩尼寶珠
    ,令一切貧苦眾生皆得富足安樂,象徵法語能利益無量眾生,消除貧乏苦惱,成就圓滿福德。

  • 本句強調即使沒有財物,也能透過其他方式(如法施、無畏施
    等)實踐布施,展現佛法中布施不限於財物的精神,鼓勵眾生隨分隨力行善。

  • 本句強調為眾生宣說遠離殺生、偷盜、邪淫等惡行的重要,並
    以慈心、愛語饒益群生,體現佛教倫理與慈悲精神,導引眾生向善修行。

  • 本句教導修行者應斷除虛妄不實之語,並遠離粗暴、傷人的言
    語,強調語業清淨是修行的重要基礎,有助於人際和合與自心安定。

  • 本句強調菩薩應以慈悲心攝受、引導眾生,同時自持正語,不
    說離間語,避免造成眾生間的分裂與對立,實踐和合無諍的德行。

  • 本句強調修行者應以促進團結、和諧的語言與人交流,並遠離
    空洞無益、無法增進智慧或善法的言語,體現語業清淨與正語的實踐。

  • 此句強調以深妙佛法教化眾生,幫助他們斷除口業過失,修習
    正語,進而增長善法、遠離惡業。

  • 本句強調以讚歎大悲心為修行,能令眾生心生歡喜,進而遠離
    瞋恚,培養慈悲與和諧的心境,是修行中轉化負面情緒的重要方法。

  • 本句強調對世間正法的分辨與抉擇,透過觀察因緣,進一步明
    了真諦。
    此處展現佛法重視因緣觀與如實知見,強調修行者需具備抉擇正法與洞察真理的智慧。

  • 本句描述佛法能拔除眾生因邪見而生的痛苦與障礙,消除疑惑
    ,使人遠離一切障礙,得以明了佛法的真實義理,而這種正法義理遍滿整個法界,利益一切眾生。

  • 此句描述聖者以智慧之光,從雙眼發出無量光明,遍照十方,
    象徵智慧能破除一切無明與障礙,令眾生得見真理。

  • 本句強調佛力或法力能幫助眾生斷除煩惱障礙,遠離墮入惡道
    所受的苦難與危害,顯示修行或受持正法能帶來清淨與安樂。

  • 本句描述佛以慈悲智慧,令受苦眾生得安樂,於雜染佛剎中放
    出清淨光明,普遍照耀無數莊嚴世界及一切眾生,顯示佛力無礙、利益廣大。

  • 本句強調佛法能破除眾生內心深層的無明與煩惱,使其心得光明,生起真正的歡喜與安樂。

  • 此句說明具大智慧者能明瞭眾生無量的行為與因果,並以妙法
    莊嚴一切世界,使法界圓滿無缺,展現法界無邊的莊嚴與充實。

  • 此句描述從尊者眉間放光,化現無數天界主宰(天王、帝釋)
    ,並以無量珍寶莊嚴其身,象徵佛德無邊、法界莊嚴,顯示佛身感召諸天、福德圓滿。

  • 此句描述以帝釋天王的法力,能遍照諸天宮殿,並使須彌山等
    諸大山王震動,顯示法力無邊,能感動天地諸界,彰顯威德與加持力。

  • 本句描述令諸天眾於自身天界境界中,生起對天界樂的厭離,
    轉而欣仰功德、智慧、正直、深心、清淨念與堅固菩提心,遠離對欲樂的執著,將歡喜寄託於見佛而非境界享
    樂,強調修行者應超越天界樂,趣向菩提。

  • 本句強調聽聞佛法所生的法喜,遠離世俗欲樂,並以智慧觀察諸法實相,體驗超越世間的內在安樂。

    處三種樂皆指向修行中由法義、離欲與智慧所生的清淨喜悅。

  • 本句強調修行者應遠離如阿脩羅般的爭鬥與恐怖,斷除內心煩
    惱如軍隊般的侵擾,超越對死亡的恐懼,並發大願降伏一切內外魔障,展現堅定的修行意志。

  • 本句以『妙法山』譬喻佛法之高妙與廣大,『須彌山等廣大法句』強調佛說法之深廣無邊,能徹知、分
    辨一切眾生無量的行為與事業,佛法遍及、充滿整個法界,顯示法力無所不包。

  • 本句描述從某尊聖者額頭顯現無量梵天,象徵其威德力能生起
    無數清淨、莊嚴的梵天世界,顯示超越世間的殊勝境界與莊嚴相。
    此處強調梵天的妙色與端嚴,並指出這些世
    界無與倫比,突顯聖者的不可思議功德。

  • 此句描述修行者或聖眾以端正莊嚴的威儀,發出悅耳妙音,讚
    歎諸佛功德,並以恭敬心請佛說法,展現修行中禮敬與求法的態度。

  • 此句強調菩薩以大悲願力,令一切眾生皆得歡喜,並具足智慧,能分辨、了知無量眾生的各種事業與因
    緣,這種智慧與功德遍滿整個法界,展現菩薩無礙的慈悲與智慧。

  • 此句描述從主體頭頂出現無量數的菩薩,每位菩薩皆具備不同
    的形色與莊嚴相好,展現菩薩眾德行與莊嚴身相的殊勝境界,體現佛國淨土的莊嚴與不可思議。

  • 本句描述以無量光網象徵智慧與慈悲的遍照,展現布施波羅蜜
    的實踐,讚歎布施功德,強調修行者應遠離慳吝與貪著,落實無住心的布施精神。

  • 本句總攝菩薩以清淨戒德莊嚴諸世界,弘揚正戒、遠離惡戒,
    建立眾生菩薩律儀,讚歎大乘戒法,開顯大悲功德,闡明諸法如夢,破除執著,並指出五欲樂無實義,導引眾
    生修離煩惱之法,最後讚歎佛陀金色身業,顯示身口意三業皆為莊嚴。

  • 本句強調修習慈心、遠離殺害眾生,能斷除導致投生畜生道的
    惡業,顯示慈悲與不殺生為離畜生趣的重要因緣。

  • 本句強調多聞(廣泛聽聞佛法)能增長智慧,並以忍辱為修行
    基礎,幫助眾生在面對逆境時能堅定不動,進一步穩固其修行道心。

  • 本句讚歎佛陀具備普照一切、自在無礙的德性,能自離放逸,
    並引導眾生遠離懈怠、安住於精進修行的狀態,強調自利利他的修行精神。

  • 本句讚歎禪波羅蜜(禪定的究竟圓滿),強調修習禪定能令心
    安住自在,並有力去除錯誤見解的障礙,顯示禪定在修行中淨化心識、斷除邪見的重要作用。

  • 本句讚歎以正見為基礎的般若波羅蜜,強調修行者因智慧而得自在,能隨順世間而不染著,遠離生死流
    轉,並於六道等諸趣中能自主受生,顯示智慧圓滿者的自在無礙。

  • 本句強調發願力圓滿時,能超越一切光明與自在壽命的境界,
    顯示願力成就後所獲得的殊勝功德與自在無礙的生命狀態。

  • 本句讚歎修行者具足陀羅尼(總持)之力,能發起殊勝願力,
    成就清淨三昧,最終現前自在無礙的生命境界,顯示修行圓滿所成就的功德與自在。

  • 本句描述佛以無上智慧,普遍照見眾生根性,善巧分別說明各
    種心與心行,並以十力智圓滿觀照一切,展現佛智無礙、教化眾生的功德。

  • 本句讚歎薩婆若(即一切智智)具足自在,智慧無所障礙,能
    遍滿一切法界,顯示佛智圓融無礙、普及一切處的殊勝德性。

  • 此句描述從某尊佛的頂上,化現出無數佛陀,皆具足圓滿的佛
    身與莊嚴相好,猶如金山般光明,普遍照耀一切眾生,顯示佛德無量、法界無礙的境界。

  • 此句描述某尊聖者或佛陀發出殊勝微妙的音聲,其音聲無所不
    在,遍及整個法界,象徵佛法普及無邊、利益一切眾生。

  • 此句描述佛以無量無邊的神力自在,普遍降下象徵法義甘露的
    法雲,利益一切眾生,特別是於道場修行的菩薩,皆得平等法益。
    強調佛力無礙、法雨普潤,菩薩於道場中皆
    蒙法益,顯示法界平等、無分別的精神。

  • 此句描述灌頂菩薩如雲般普遍降下法雨,利益一切眾生,象徵法門無所不包、法益普及。

  • 此句描述以深忍為特質的菩薩,猶如降下遍覆一切的莊嚴法雲
    ,象徵菩薩以堅忍不拔的德行,普遍施予眾生法義與加持,令法界莊嚴。

  • 此句描述佛為童真菩薩示現,降下堅固如山的法雲,象徵堅不
    可摧的佛法加持與護念,法雲比喻佛法廣大覆蓋、滋潤眾生。

  • 此句描述為不退轉的菩薩降下無量深廣、如大海般的法雲,象
    徵法義廣大無邊,利益眾生,增長菩薩道上的資糧與智慧。

  • 此句說明為了成就具備純正心性的菩薩,佛陀普遍降下涵蓋一
    切境界的法雲,象徵法義無所不包,利益一切眾生。

  • 此句描述佛為修行方便道的菩薩,降下蘊含自性地義理的法雲
    ,並以音聲宣說法義,令菩薩得以受益。
    強調法雲所含義理根源於自性地,並以音聲作為教化媒介。

  • 本句說明菩薩為了提升眾生的地位與福德,隨順世間因緣,施
    予契合世間法則的教化與庇護,如雲普降甘霖,令眾生得益。

  • 本句描述為修行中的菩薩降下能令眾生生起厭離世間、趣向解
    脫的法義之雲,象徵法雨滋潤、助人成就出離心。

  • 本句描述治地菩薩如雲降雨般,施予法雨以滋養法藏,象徵菩
    薩以法門教化眾生,使佛法得以成長、廣布。

  • 本句描述佛陀或大菩薩為初發心的菩薩,施予精進修行的法門
    ,如雲降雨般滋潤其道心,鼓勵初學者精進不懈,增長善根。

  • 此句說明佛為具信心的修行者,展現無量無盡的法門,如雲般
    普降,利益與滋潤眾生,使其得以受法雨滋養,增長善根。

  • 此句描述佛為色界眾生施予法雨,象徵佛法無量、平等,無有
    分別地利益一切色界有情,展現法施無盡與平等性。

  • 本句以大梵天為喻,形容佛陀或大德如同大梵天普遍降下法雨,將深奧的佛法廣布於世,利益眾生。

    藏法雲』指蘊含無量法義的法雲,象徵佛法的廣大與深奧,普遍覆蓋、滋潤一切有情。

  • 此句描述成就大自在天的境界,能如天主般降下具備生發、滋
    養力量的法雲,象徵法力廣大、能利益眾生。

  • 此句描述魔天王以其威德,降下象徵心幢的法雲,顯示其能以
    法力覆蓋、攝持眾生,展現法雲莊嚴與加持之德。

  • 本句描述佛陀為了教化化樂天的眾生,降下象徵清淨正念與法
    義的法雲,令其得以受法滋潤、增長善根。

  • 此句描述在兜率天界,出現象徵清淨心意與法義的法雲,表現
    法義普潤、清淨無染,為天界眾生帶來法益。

  • 此句描述化現為夜摩天,降下象徵法喜的法雲,表現法雨普潤
    、眾生得樂的意涵,強調法義的喜悅與利益。

  • 本句描述帝釋天以法雲莊嚴虛空,象徵以法雨普潤眾生,展現
    天界護法的供養與讚歎,強調法義的莊嚴與廣大覆蓋。

  • 此句描述夜叉王以法雨滋潤眾生,象徵以佛法利益、安樂有情,令眾生生起歡喜心。

  • 此句描述成就乾闥婆王的果位,如同能隨意降下圓滿法雨的法
    雲,象徵法施無礙、利益眾生,展現自在圓滿的法力與德行。

  • 本句描述阿脩羅王以法雲覆蓋、滋潤廣大境界,象徵以佛法利
    益無量眾生,法雲普降,法益無邊。

  • 此句描述主體化身為迦樓羅王,廣布法雲,象徵以佛法普遍覆
    蓋、滋潤無量世界,利益眾生,展現法力無邊與教化廣大。

  • 本句描述緊那羅王以法雲象徵智慧與利益,普降於眾生,展現
    法雨滋潤、智慧增長的意涵,強調法的饒益與勝妙智慧的流布。

  • 本句描述佛陀為諸國王宣說教法,所降下的法雲(佛法)並非
    世人所樂於接受,意指佛法雖利益眾生,但因違逆世俗欲望,未必能令世間人歡喜領受。

  • 此句描述佛為龍王等眾生,降下象徵法喜與吉祥的法雲,表現
    佛法如雲覆蓋、滋潤眾生,令其生起歡喜與受益。

  • 此句描述佛陀或大德為摩睺羅伽王宣說寂靜、安穩的佛法,如
    同降下法雨,令聽者心得安寧,法義清涼。

  • 本句說明佛陀為地獄眾生施予法雨,使其心得安穩、不再散亂
    ,並以莊嚴法雲覆蓋,展現佛法普被、救度苦難的精神。

  • 本句描述佛陀以智慧的法雲普遍覆蓋、滋潤一切畜生,象徵佛
    法無差別地利益眾生,令其得以開啟智慧、脫離愚癡。

  • 此句描述於閻羅王所居之處,佛陀或聖者施予無畏的法教,如
    雲般覆蓋,令眾生得以解除恐懼,獲得法的庇護與安穩。

  • 本句描述餓鬼道眾生因飢渴而極度渴望法雨甘露,象徵佛法的
    加持能解除其苦惱,滿足其深切需求,顯示佛法普被一切眾生,無所遺漏。

  • 此句強調令一切眾生皆能趣入賢聖之道,並使賢聖之德遍及整
    個法界,展現佛法普及無邊、利益眾生的精神。

  • 本句描述諸佛不可思議的功德與境界,強調如來身體每一毛孔皆能顯現無量清淨光明、莊嚴相與境界,
    並能分別無量事理,遍及十方,展現佛的無邊智慧與法界圓滿。

名相註解
  • 善財童子:華嚴經中求法菩薩的典型代表,象徵修行者。
  • 正念:專注、清明、不散亂的心念。
  • 長者:指教導善財童子的善知識,具德者。
  • 不可思議:超越世俗思維、言語所能衡量的境界或功德。
  • 菩薩法門:菩薩修行的各種法要與實踐方法。
  • 慧光:智慧的光明,象徵菩薩智慧的顯現。
  • 法界:一切法的本體與真實境界。
  • 功德:修行所成就的善法與德行。
  • 如來:佛的十號之一,指證得真如的覺者。
  • 自在神力:佛菩薩所具的無礙神通與自在力用。
  • 佛剎:佛所住持、教化的清淨國土。
  • 三昧:禪定、正定,心專注於一境的境界。
  • 淨業:清淨的善業,能感得佛國淨土。
  • 諸願:菩薩所發的各種大願。
  • 閻浮提頂國:佛教地理名詞,閻浮提為南贍部洲,頂國指其境內一特定國度。
  • 海幢比丘:比丘名,可能為具德高僧,於本經中為尋訪對象。
  • 靜處:指遠離喧擾、適合修行的安靜場所。
  • 結跏趺坐:雙腿交叉盤坐的禪定坐姿。
  • 三昧正受:正確安住於深定(三昧)之中。
  • 滅出入息:呼吸微細至極,乃至暫時止息,為深定相。
  • 寂然無覺:內心極度寂靜,無分別覺知。
  • 阿僧祇:極大數量,無法計數。
  • 婆羅門:印度四姓之一,屬祭祀階層。
  • 天冠:以珍寶裝飾的高貴冠冕,象徵尊貴。
  • 末香:細末狀香料,用於薰香或塗身。
  • 塗香:塗抹於身的香品,表供養與淨化。
  • 一切眾生:指所有有情生命,涵蓋十方世界。
  • 十方:東南西北、東南西北四維及上下,表示無所不在的廣大空間。
  • 剎利:印度四姓之一,為王族、武士階級。
  • 形色:指外貌、容顏。
  • 威儀:指舉止、行為規範。
  • 莊嚴:佛教常用語,指莊重美好、具足功德的狀態。
  • 微妙音:指佛或菩薩所發出的清淨、和雅、具大威德的音聲,能令眾生易於受教。
  • 真實義:指究竟不虛的佛法義理,非世俗虛妄之見。
  • 四攝法:布施、愛語、利行、同事,為攝受、引導眾生歸向佛道的四種方便法門。
  • 五通仙人:具備五種神通(天眼、天耳、他心、宿命、神足)的修行者,非佛弟子,屬外道或異 生。
  • 草衣:以草編織的僧衣,表現簡樸修行。
  • 樹皮衣:以樹皮製成的衣服,象徵遠離奢華。
  • 澡瓶:僧人用以淨身、淨手的法器。
  • 三奇杖:僧人所持的法杖,具警策與威儀之用。
  • 庠序:整齊有序,行止合乎規範。
  • 虛空:指無障礙、無所依止的空間,象徵自在無礙。
  • 三寶:佛、法、僧三寶,是佛教修行與歸依的核心。
  • 梵行:清淨無染的修行生活,特指出家或持戒清淨之行。
  • 調伏諸根:調御六根(眼耳鼻舌身意),不隨境轉。
  • 智慧海:比喻廣大無邊的智慧。
  • 善根:能生善法、導向解脫的根本因緣。
  • 龍:佛教中象徵威德、神通、護法的靈異眾生。
  • 龍女:龍族女性,常見於佛典,具特殊象徵意義。
  • 自在:指無礙、隨心所欲的神通力。
  • 攝取眾生:以威德或方便引導、度化眾生。
  • 香莊嚴雲:以香氣為莊嚴的雲,象徵清淨功德。
  • 華莊嚴雲:以花朵為莊嚴的雲,表吉祥與供養。
  • 鬘莊嚴雲:以花鬘(花串)為莊嚴的雲,常見於天界供養。
  • 寶蓋莊嚴雲:以寶蓋為莊嚴的雲,象徵尊貴與護持。
  • 寶幡莊嚴雲:以寶幡為莊嚴的雲,表法幢高舉。
  • 眾寶莊嚴雲:由多種珍寶組成的莊嚴雲,顯示佛土資糧圓滿。
  • 無價摩尼寶莊嚴雲:以無價摩尼寶為莊嚴的雲,象徵無上珍貴的功德。
  • 寶瓔珞莊嚴雲:以寶石串飾為莊嚴的雲,表莊嚴與清淨。
  • 寶座莊嚴雲:以寶座為莊嚴的雲,象徵佛陀座下法界。
  • 寶宮殿莊嚴雲:以寶宮殿為莊嚴的雲,顯示佛土莊嚴無比。
  • 寶蓮華莊嚴雲:以寶蓮花為莊嚴的雲,蓮花象徵清淨不染。
  • 寶冠莊嚴雲:以寶冠為莊嚴的雲,表尊貴與圓滿。
  • 天形像莊嚴雲:以天人形像為莊嚴的雲,顯示天界殊勝。
  • 天女莊嚴雲:以天女為莊嚴的雲,常作供養、表福德美好。
  • 德字:此處指胸前顯現的『德』字,象徵功德、德行的顯現。
  • 阿脩羅王:阿脩羅眾生之王,為六道之一,常以神力、鬥爭著稱。
  • 大海水:象徵廣大無邊的世界或法界。
  • 百千世界:指無數的世界,強調法界的廣闊。
  • 魔軍:指障礙修行的各種外在或內在惡勢力,常象徵煩惱、誘惑等。
  • 放逸:指對修行懈怠、放縱自我,不加約束。
  • 高慢:指自恃才德、地位等而生的傲慢心。
  • 怒害心:指內心的憤怒與加害他人的念頭。
  • 不善法:一切導致煩惱與惡業的行為與心念。
  • 煩惱山:比喻煩惱堆積如山,難以克服。
  • 戰諍:爭鬥與爭執。
  • 神力:指超越凡夫的殊勝力量,能助眾生覺悟。
  • 覺悟眾生:令眾生開啟智慧,認識真理。
  • 厭離諸惡:對一切惡行生起厭離心。
  • 永絕生死:徹底斷除生死輪迴,不再受生死束縛。
  • 諸趣:指各種生命存在的去處,通常指六道。
  • 常樂寂滅:指究竟涅槃的安樂與寂靜。
  • 菩提心:發願成佛、利益眾生之心。
  • 菩薩行:菩薩所修的六度等行。
  • 波羅蜜:到彼岸,指六度(布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧)等圓滿修行。
  • 菩薩地:菩薩修行的階位與境界。
  • 方便之法:諸佛為度眾生所施設的善巧法門。
  • 聲聞:聞佛聲教而修四諦證阿羅漢果者,屬二乘之一。
  • 緣覺:因觀十二因緣而覺悟者,亦稱獨覺,屬二乘之一。
  • 二乘:聲聞乘與緣覺乘,對應不同根器的修行者。
  • 我見:認為有一個真實不變的自我,是佛教中主要的錯誤見解之一。
  • 不淨觀:觀察身體及世間諸法皆為不淨,藉此破除貪愛與執著。
  • 貪欲:對五欲等境生起執著、貪求之心。
  • 慈心觀:以慈愛心觀照一切眾生,願其安樂,為對治貪欲的禪修法門。
  • 瞋恚:指憤怒、怨恨等煩惱心。
  • 緣起觀:觀察一切法皆因緣和合而生,無自性、無常的智慧觀照。
  • 方便:指善巧設施、因應眾生根機而設的教法或方法。
  • 諸法:一切現象、法則,佛教中指世間與出世間一切法。
  • 等分者:指各類、不同根性的眾生。
  • 無著法:指不執著於一切法的教義,強調超越法執。
  • 著境界:指對外在或內心所現的種種境界產生執著。
  • 妙願境界:指清淨、殊勝的願心所成就的境界。
  • 寂滅:指涅槃,遠離煩惱與生死的究竟安樂狀態。
  • 饒益:指帶來利益、安樂與增上。
  • 眾生:一切有情生命,含括六道。
  • 夜叉王:夜叉為一類威猛鬼神,王為其首領。
  • 羅剎王:羅剎為兇猛鬼神,王為其首領。
  • 惡身:指形貌兇惡、威猛。
  • 乘:此處指座騎、交通工具。
  • 賢聖:已證得一定聖果的修行者。
  • 菩薩:發菩提心、行菩薩道者。
  • 正道:正確的修行道路。
  • 果證:證得聖果或修行成果。
  • 金剛力士:護法神將,象徵堅固無畏的守護力量。
  • 諸佛:多尊佛陀。
  • 佛住處:佛陀所居住或弘法之處。
  • 恐怖:泛指各種令眾生生起恐懼、危難的境遇。
  • 無畏:指內心安穩,遠離恐懼,獲得安全感。
  • 疾病:泛指身心各類病苦,於佛典中常含身心障礙、煩惱等義。
  • 解脫:脫離煩惱、苦難,證得自在安樂的佛教核心目標。
  • 橫死:指非自然、非正常的死亡,如橫禍、意外等。
  • 熱惱:泛指身心的煩熱、痛苦與困擾。
  • 實利:真實的利益,指究竟離苦得樂、解脫生死的利益。
  • 生死輪:指眾生因業力而不斷輪迴於生死的循環。
  • 法輪:象徵佛陀說法教化,轉動正法之輪,令眾生得度。
  • 外道輪:指非佛教外道的錯誤見解與輪迴系統。
  • 緊那羅王:天界音樂神眾的王者,屬於八部眾之一,常以歌舞供養諸佛。
  • 緊那羅女:緊那羅王的女性眷屬,亦屬天界音樂神眾。
  • 乾闥婆:天界樂神,常為佛教護法之一。
  • 乾闥婆王:乾闥婆眾的領袖。
  • 實相法:指諸法真實之理,超越分別的究竟真理。
  • 菩提:覺悟、佛果。
  • 法輪門:轉法輪,教化眾生之門。
  • 自在法門:無礙自在的修行法門。
  • 般涅槃門:圓滿寂滅之門,證入涅槃的法門。
  • 諸佛教門:諸佛所說教法之門。
  • 諸佛剎門:佛土、佛國淨土之門。
  • 諸法界門:一切法界、諸法無礙之門。
  • 諸障礙門:一切煩惱、障礙之門。
  • 善根門:善法因緣之門。
  • 轉輪聖王:理想王者,具足七寶,統御四洲,象徵圓滿威德。
  • 七寶:轉輪王所具七種寶物,常指輪寶、象寶、馬寶、珠寶、女寶、居士寶、主兵寶。
  • 四兵:步兵、馬兵、車兵、象兵,古印度軍隊編制。
  • 無慳光:毫無吝惜、廣大無礙之光明。
  • 摩尼寶:珍貴寶珠,能滿眾生所願。
  • 貧苦者:指貧窮困苦的眾生。
  • 無財施者:指沒有財物可用來布施的人。
  • 惠施:泛指布施,包括財施、法施、無畏施等多種形式。
  • 群生:指一切有情眾生。
  • 離殺盜邪婬:遠離殺生、偷盜、邪淫三種根本惡行,屬於戒律核心。
  • 慈心:慈悲心,願眾生得樂。
  • 愛語:柔和親切、能安慰他人的語言。
  • 妄語:指虛假不實的言語,屬於五戒之一的重戒。
  • 惡口:指粗暴、傷害他人的語言,破壞和諧。
  • 攝取:以慈悲方便攝受、引導、度化眾生。
  • 兩舌:指挑撥離間、離間他人感情的語言,屬於惡口之一。
  • 和合語:指能促進眾人和睦、團結的語言,是佛教正語之一。
  • 無義語:指無內容、無益於修行或人際的空話、閒談。
  • 甚深法:指難以理解、義理深奧的佛法。
  • 口過:指口業的過失,如妄語、兩舌、惡口、綺語等。
  • 大悲:指對一切眾生無條件的慈悲心,是菩薩行的核心德目。
  • 瞋恚心:指憤怒、怨恨等負面情緒,為修行障礙。
  • 正法:正確無誤的佛法、真理。
  • 因緣:事物生起、變化的條件與關係。
  • 真諦:究竟真實的道理或真理。
  • 邪見:錯誤的見解,違背正法的思想。
  • 毒刺:比喻邪見如毒刺般傷害眾生心靈。
  • 障:指障礙修行或證悟的各種煩惱、業障。
  • 法實義:佛法的真實義理,非表面文字而是究竟義。
  • 闇:指無明、煩惱或障礙真理的黑暗。
  • 垢曀:指煩惱、障礙,令心不清淨。
  • 惡道:指三惡道(地獄、餓鬼、畜生),為眾生因惡業所感的苦趣。
  • 苦毒:泛指惡道中的痛苦與危害。
  • 明淨光:佛的智慧與功德所發之光明,能淨化眾生。
  • 金銀瑠璃等世界:指莊嚴、清淨、具種種寶物的佛國土。
  • 重闇:指眾生內心深重的無明、煩惱與愚癡,是障蔽智慧的根本。
  • 悉令歡喜:悉,全部、皆;令歡喜,令眾生心生歡悅、安樂。
  • 事業:此處指眾生的各種行為、造作與因果業力。
  • 世界:佛教宇宙觀中的諸佛剎土。
  • 妙法境界:殊勝微妙的佛法所成就的境界。
  • 眉間:佛像相好之一,常為放光、示現神通之處。
  • 天王帝釋:天界主宰,帝釋即忉利天主,為護法天王。
  • 釋王/帝釋王:即帝釋天,為三十三天之主,天界重要護法。
  • 須彌山王:須彌山為世界中心大山,山王指諸大山之主。
  • 諸天:指欲界、色界、無色界諸天眾生。
  • 天境界:天人所處的境界,指天界的種種樂事與環境。
  • 厭離心:對天界樂生起厭離、不再貪著的心。
  • 功德力:修善積德所成就的力量。
  • 智慧力:通達諸法實相的智慧力量。
  • 直心力:正直無偽的心力。
  • 深心力:深厚堅定的心志。
  • 淨念力:清淨無染的念頭。
  • 欲樂:對五欲等世間樂的貪著。
  • 境界樂:天界等境界的享樂。
  • 法樂:聽聞、修習佛法所生的內在喜悅。
  • 世間樂:指五欲等世俗享樂。
  • 智慧之樂:以正見觀察諸法實相所生的清淨法喜。
  • 阿脩羅:印度神話中的鬥爭神,佛教中象徵爭鬥、忿怒與競爭心。
  • 煩惱軍:比喻煩惱如軍隊般強大,需加以降伏。
  • 死畏:對死亡的恐懼。
  • 眾魔:泛指一切障礙修行的內外魔障。
  • 妙法山:以山譬喻佛法之高妙、堅固與廣大。
  • 須彌山:佛教宇宙觀中最高最大的山,常用以譬喻佛法的廣大無邊。
  • 法句:指佛所說的法語、教義。
  • 梵天:印度古代宇宙觀中的高層天界,代表清淨、禪定、福德圓滿的境界。
  • 妙色端嚴:形容色相殊勝、莊嚴無比,為佛教描述聖境常用語。
  • 世界無倫:意指這些世界無可比擬,超越一切世間境界。
  • 妙音:指清淨和諧、具攝受力的音聲,常用於讚歎佛德或宣說佛法。
  • 說法:佛陀或聖者開示佛法,教導眾生修行之道。
  • 相好:指佛菩薩身上圓滿殊勝的身相與莊嚴特徵。
  • 光網:象徵佛的智慧與慈悲普照無邊。
  • 檀波羅蜜:布施波羅蜜,六度之一,指無所求的施捨。
  • 布施:捨己利他,修行者重要實踐。
  • 慳吝:吝嗇、不願布施。
  • 貪著:執著於財物或世間事物。
  • 淨戒:清淨無染的戒律。
  • 惡戒:違犯正法的戒行。
  • 菩薩律儀:菩薩所持的戒律與行持規範。
  • 大乘戒:大乘佛教中特有的菩薩戒。
  • 大悲功德之藏:以大悲心所成就的無量功德寶藏。
  • 一切有皆如夢:一切存在皆如夢幻不實,強調無常與空性。
  • 五欲樂:色、聲、香、味、觸五種感官欲樂。
  • 金色身業:佛陀以金色莊嚴之身所作的善業。
  • 殺害:指殺生、傷害眾生,為五戒之一的根本戒條。
  • 畜生趣:六道之一,指因愚癡、惡業所感的畜生道。
  • 多聞力:指廣泛聽聞佛法、深入理解教義所產生的智慧與力量。
  • 忍辱力:指能夠忍受侮辱、逆境而不動心的修行力量。
  • 普照自在:指佛陀智慧光明普遍照耀,行持自在無礙。
  • 安立眾生於不放逸:令眾生安住於精進、不懈怠的修行狀態。
  • 禪波羅蜜:六波羅蜜之一,指禪定的圓滿修習,能令心專注安住。
  • 刺:比喻障礙、痛苦,此處指邪見如刺,需拔除。
  • 正見:正確的見解,為八正道之一,佛教修行的根本。
  • 般若波羅蜜:通達空性、究竟智慧的修行圓滿。
  • 生死:指輪迴流轉的生死苦海。
  • 願力:指修行者發大願後,所產生推動修行與成就的強大力量。
  • 通明:此處泛指一切光明境界,象徵智慧與功德的顯現。
  • 自在壽命:指無礙、隨意延續的生命狀態,超越生死束縛。
  • 陀羅尼:意為總持,能攝持諸法、不令散失的智慧或咒語。
  • 自在生:指修行圓滿後,能隨順自心、無礙自在的生命狀態。
  • 智慧:指佛的究竟智慧,能如實知見一切法。
  • 諸根:指眾生的六根(眼耳鼻舌身意),亦泛指根性、能力。
  • 心心行:心為主體,心行為心所起的活動,合指心理作用。
  • 十力智:佛的十種無礙智慧,能圓滿知見一切眾生及法的真實狀態。
  • 薩婆若:梵語 Sarvajña,意為一切智智,指佛陀圓滿無礙的智慧。
  • 佛:覺悟者,具足無量功德智慧者。
  • 身分具足:佛身各部位圓滿無缺。
  • 相好莊嚴:指佛的三十二相、八十隨形好等殊勝莊嚴之相。
  • 金山:比喻佛身光明、莊嚴無比。
  • 妙音聲:指極為殊勝、微妙、能令眾生歡喜的聲音,常用以形容佛陀或菩薩說法之音。
  • 神力自在:指佛或菩薩所具無礙神通與自在力。
  • 甘露法雲:甘露象徵法義滋潤,法雲比喻佛法普遍覆蓋、利益眾生。
  • 坐道場菩薩:指於道場中修行、證道的菩薩。
  • 平等法雲:象徵佛法無分別、平等施予一切眾生。
  • 灌頂菩薩:受佛灌頂、具大悲願力的菩薩,象徵證得高階菩薩位。
  • 普門:指一切法門、無所不包的教法。
  • 法雲:比喻佛法如雲覆蓋,能降下法雨滋潤眾生。
  • 深忍菩薩:具備深厚忍辱與堅定心志的菩薩。
  • 童真菩薩:指未染世俗、心性純淨的菩薩,強調其清淨本質。
  • 堅固山法雲:比喻堅不可動、穩如山岳的佛法雲,象徵法義堅實、廣大覆蓋。
  • 不退菩薩:已證得不退轉位的菩薩,於菩提道上不再退轉。
  • 海藏法雲:比喻佛法如大海般深廣無盡,法雲則象徵法雨普潤眾生。
  • 直心菩薩:指以純正、誠直之心修行的菩薩。
  • 普境界:指一切法界、所有眾生所處之境。
  • 方便道:指菩薩修行過程中,為度眾生而運用的善巧方便之道。
  • 自性地:指法界本有的真如自性,或修行證得的根本境地。
  • 音聲法雲:比喻佛以音聲宣說法義,如雲普潤眾生。
  • 世間法:指世間的規律、倫理、因果等,與出世間法相對。
  • 厭離:對世間五欲六塵生起厭倦、遠離之心,是修行出離的重要心態。
  • 治地菩薩:指能調伏自心、安住於修行基礎的菩薩,強調修行根本。
  • 法藏:佛法的寶藏,指一切法門與功德。
  • 初發心菩薩:剛剛發起菩提心、立志成佛的菩薩,修行初階者。
  • 精進法雲:比喻佛法中關於精進修行的教法,如雲般覆蓋、滋潤眾生。
  • 信行者:指以信心為主導修行的人。
  • 無盡門法雲:比喻佛法門無量無盡,如雲覆蓋,能普遍滋潤眾生。
  • 色界:三界之一,指離欲而有色身的眾生所居之界。
  • 雨法雲:以降雨法雲喻佛法普施,無有窮盡。
  • 大梵天:印度神話中的梵天王,佛經常以其為譬喻,象徵至高、廣大、普覆。
  • 藏法雲:蘊含無量佛法義理的法雲,象徵佛法廣大、深奧且普遍利益眾生。
  • 大自在天:印度神話中的天主,佛教中常作為諸天之主象徵自在威德。
  • 生力法雲:具生發、滋養力量的法雲,象徵法力能利益眾生。
  • 魔天王:指統領諸魔的天界之王,常象徵煩惱障礙或外道勢力。
  • 心幢:心為主導,幢為莊嚴之旗,象徵以心為主導的法幢,表法力莊嚴。
  • 化樂天:六欲天之一,位於欲界第四層,天人以他人所化之樂為受用。
  • 淨念:指清淨正念,遠離雜染妄想。
  • 兜率天:六欲天之一,為菩薩住處,常被視為彌勒菩薩所居之天。
  • 淨意:指清淨無染的心意,亦可指清淨的法義。
  • 夜摩天:六欲天第三層,意為時分自在,為欲界天之一。
  • 帝釋天:天界主神,常作為佛教護法。
  • 雨:動詞,指降下、施予。
  • 雨自在:指能隨意降下法雨,象徵法施無礙。
  • 迦樓羅王:佛教神話中的大鳥王,常象徵威德與護法。
  • 勝智:殊勝的智慧,超越凡情的覺知。
  • 人王:指世間的國王、統治者。
  • 龍王:佛教中守護法界、能降雨的龍族首領,常象徵護法與自然界力量。
  • 歡喜幢:象徵勝利、吉祥與法喜的幢蓋,為佛教法器之一。
  • 摩睺羅伽王:八部眾之一,蛇神之王,常護持佛法。
  • 寂靜:指佛法能令眾生遠離煩惱,得安穩寧靜。
  • 地獄眾生:指因惡業墮入地獄受苦的有情眾生。
  • 不亂念:指心念安定、不散亂,為修行重要基礎。
  • 畜生:六道之一,指因無明、業力所感而墮入動物道的眾生。
  • 智慧法雲:比喻佛陀所說的智慧法語如雲覆蓋,能滋潤眾生心田。
  • 閻羅王:掌管死後眾生審判的冥界王者,佛教中象徵業報與審判。
  • 無畏法雲:比喻佛法如雲普覆,能令眾生遠離恐懼,獲得安樂。
  • 餓鬼:六道之一,因過去貪慳業感而受飢渴苦報的眾生。
  • 賢聖門:指通往賢人與聖者境界的修行門徑,象徵證悟與解脫之道。
  • 毛孔:佛身細微之處,象徵無盡功德顯現之門。
  • 淨光明網:清淨光明交織如網,象徵智慧與慈悲遍照。
  • 妙色:殊勝美妙的色相。
  • 境界:所顯現的世界或法界。

爾時,善財童子正念思惟解脫長者教,念 不可思議菩薩法門,思惟不可思議菩薩慧 光,隨順深入不可思議甚深法界,攝取菩薩 不可思議淨妙功德,顯現如來不可思議自 在神力,解了不可思議莊嚴佛剎,分別知佛 不可思議住持莊嚴安住境界,思惟不可思 議菩薩境界三昧莊嚴,分別不可思議世界 究竟無礙,向不可思議菩薩堅固淨業,深心 受持不可思議淨業諸願。漸趣南方,至莊嚴 閻浮提頂國,周遍推求海幢比丘;見在靜 處,結跏趺坐,三昧正受,滅出入息,身安不動, 寂然無覺。從其足下,出阿僧祇長者、阿僧 祇婆羅門,皆悉頂冠眾寶天冠,各齎妙寶上 味飲食,一切寶衣、香華、寶鬘、末香、塗香資生之 具,攝諸貧窮,安慰撫接,雨眾寶物;令一切 眾生皆大歡喜,充滿十方。從其兩膝,出剎 利婆羅門,皆悉聰慧;形色威儀,服飾莊嚴,皆 悉不同;以微妙音,訓導眾生,離惡修善,住 真實義,說四攝法,令眾生歡喜,充滿十方。 從腰兩邊,出一切眾生數等,五通仙人;或服 草衣,或樹皮衣,皆執澡瓶,持三奇杖,威儀 庠序,無有變異;遊行虛空,讚歎三寶,為 眾生說清淨梵行,調伏諸根,演真實義,攝 取世間,令諸眾生入智慧海,又復演說世 間諸論,令次第住一切善根,充滿十方。從 其兩脇,出不可思議龍、不可思議龍女,顯 現不可思議諸龍自在,攝取眾生;雨不可思 議香莊嚴雲、華莊嚴雲、鬘莊嚴雲、寶蓋莊嚴 雲、寶幡莊嚴雲、眾寶莊嚴雲、無價摩尼寶莊 嚴雲、寶瓔珞莊嚴雲、寶座莊嚴雲、寶宮殿莊 嚴雲、寶蓮華莊嚴雲、寶冠莊嚴雲、天形像莊 嚴雲、天女莊嚴雲;雨如是等雲,各不可思 議,普照十方一切世界,而以供養一切如 來,普令眾生皆大歡喜,充滿法界。從胸德 字,出無量阿僧祇阿脩羅王,示現阿脩羅 王不可思議自在神力,震動一切諸大海水, 及百千世界;令諸山王皆相衝擊,震動一切 諸天宮殿,映蔽一切諸魔光明,悉如聚墨; 降伏一切諸魔軍眾,除滅眾生,放逸高慢; 離怒害心,滅不善法,壞煩惱山,棄捨戰諍; 又以神力覺悟眾生,厭離諸惡,永絕生 死,不著諸趣;普令眾生常樂寂滅,住菩提 心,淨菩薩行,住諸波羅蜜,究竟菩薩地,照 一切法,普照諸佛方便之法,充滿法界。從 其背,出阿僧祇聲聞、緣覺,應以二乘化眾 生故;著我見者,教不淨觀;貪欲多者,教慈 心觀;瞋恚多者,教緣起觀;愚癡多者,教方便 智,觀察諸法;為等分者,說無著法;著境界 者,說妙願境界;樂寂滅者,教入諸趣;饒益 眾生,充滿法界。從其兩肩,出阿僧祇諸夜 叉王、諸羅剎王,種種惡身,長短形色,乘種 種乘,各與其眾而自圍遶;其有眾生能行 善者,及眾賢聖諸菩薩等,若向正道,若得 果證,皆悉防衛而守護之,或作金剛力士, 守護諸佛,及佛住處;若有眾生,遭諸恐怖, 亦防護之,悉令無畏;諸疾病者,令得除愈; 諸在難者,悉令解脫;除滅橫死,離諸熱惱, 教化眾生,令得實利;壞生死輪,讚歎法 輪,摧外道輪,充滿法界。從其腹,出百千阿 僧祇緊那羅王,各與百千阿僧祇阿僧祇 緊那羅女,眷屬圍遶;出百千阿僧祇乾闥婆 王,各與百千阿僧祇阿僧祇乾闥婆女,眷 屬圍遶;出百千阿僧祇天娛樂音,說實相 法,讚歎諸佛,稱美菩提及菩薩行,歎菩提 門,入法輪門,好樂一切自在法門、演說一 切般涅槃門、攝持一切諸佛教門、歡喜一切 眾生之門、嚴淨一切諸佛剎門、講說一切 諸法界門、除滅一切諸障礙門、宣明一切諸 善根門,充滿法界。從其口,出百千阿僧祇 轉輪聖王,七寶具足,四兵圍遶,放無慳光, 雨摩尼寶,諸貧苦者,悉令富樂;無財施者, 令得惠施;為諸群生,歎離殺盜邪婬之法, 修習慈心,常說愛語,饒益眾生;除滅妄語, 遠離惡口;攝取眾生,遠離兩舌;說和合語, 離無義語;說甚深法,悉令眾生遠離口過; 讚歎大悲,令眾生歡喜,離瞋恚心;分別世 間一切正法,觀察因緣,照明真諦;拔諸群 生邪見毒刺,除滅疑惑,離一切障,明法實 義,充滿法界。從其兩目,出百千阿僧祇日, 普照十方,滅一切闇;悉令眾生除滅垢曀, 遠離一切惡道苦毒;令寒者得溫,於垢濁 佛剎,放明淨光,廣說乃至普照金銀瑠璃等 一切世界,及眾生類;除滅眾生心之重闇, 悉令歡喜;能辨眾生無量事業,莊嚴一切 世界妙法境界,充滿法界。從其眉間,出百 千阿僧祇天王帝釋,無量雜寶以為莊嚴; 持釋王法,普照一切諸天宮殿,震動一切 須彌山王;悉令諸天於天境界,生厭離心, 歎功德力,明智慧力,起直心力,長深心力, 嚴淨念力,堅固菩提心,遠離欲樂,讚歎樂 見一切諸佛,不歎樂境界樂;歎聞法樂,離 世間樂,觀察諸法智慧之樂;離阿脩羅戰鬪 恐怖,滅煩惱軍,遠離死畏,願降眾魔;興妙 法山,說須彌山等廣大法句,能辨眾生無 量事業,充滿法界。從其額上,出無量梵天, 妙色端嚴,世界無倫;威儀庠序,演出妙音,讚 歎諸佛,勸請說法;令眾生歡喜,乃至能辨 眾生無量事業,充滿法界。從其頭上,出阿 僧祇諸菩薩眾,種種形色,相好嚴身;放無量 光網,現檀波羅蜜,讚歎布施,遠離慳吝,無 所貪著;莊嚴一切世界,稱揚淨戒,遠離惡 戒,安立眾生菩薩律儀,歎大乘戒,出生大 悲功德之藏,說一切有皆悉如夢,說五欲樂 無有滋味,安立眾生離煩惱法,稱揚讚歎 金色身業;讚歎慈心,遠離殺害,滅畜生趣; 歎多聞力,安立眾生於忍辱力;歎普照自 在,遠離放逸,安立眾生於不放逸;歎禪波 羅蜜,心得自在,拔邪見刺;讚歎正見般若 波羅蜜,樂智自在,歎隨世間,遠離生死,而 於諸趣自在受生;歎願力滿足,出諸通明 自在壽命;讚歎一切陀羅尼力,出生願力,淨 三昧力,現自在生;讚歎智慧,普照一切眾 生諸根,分別演說諸心心行,照十力智;讚 歎自在薩婆若,充滿法界。從其頂上,出百 千阿僧祇佛,身分具足,相好莊嚴,猶如金山, 普照一切;出妙音聲,充滿法界。顯現無量 無邊神力自在,普雨一切甘露法雲:為坐道 場菩薩,雨平等法雲;為灌頂菩薩,雨普門 法雲;為深忍菩薩,雨普莊嚴法雲;為童真 菩薩,雨堅固山法雲;為不退菩薩,雨海藏 法雲;為成就直心菩薩,雨普境界法雲;為 方便道菩薩,雨自性地音聲法雲;為生貴 菩薩,雨隨順世間法雲;為修行菩薩,雨厭 離法雲;為治地菩薩,雨長養法藏法雲;為 初發心菩薩,雨精進法雲;為信行者,雨無 盡門法雲;為色界眾生,雨無盡平等法雲; 為大梵天,雨普藏法雲;為大自在天,雨生 力法雲;為魔天王,雨心幢法雲;為化樂天, 雨淨念法雲;為兜率天,雨淨意法雲;為夜 摩天,雨歡喜法雲;為帝釋天,雨莊嚴虛空 法雲;為夜叉王,雨歡喜法雲;為乾闥婆王, 雨自在圓滿法雲;為阿脩羅王,雨大境界 法雲;為迦樓羅王,雨無量世界法雲;為緊 那羅王,雨饒益眾生勝智法雲;為諸人王, 雨不可樂法雲;為諸龍王,雨歡喜幢法雲; 為摩睺羅伽王,雨寂靜法雲;為地獄眾生, 雨不亂念莊嚴法雲;為諸畜生,雨智慧法 雲;為閻羅王處,雨無畏法雲;為餓鬼處,雨 正希望法雲;悉令眾生向賢聖門,充滿法 界。彼諸如來一一毛孔,各放阿僧祇淨光 明網、阿僧祇妙色、阿僧祇莊嚴、阿僧祇境 界,辨阿僧祇事,充滿十方。

5
白話直譯
這時,善財一心觀察海幢比丘,憶念彼三昧法門;思惟不可思議的菩薩境界;思惟無量、無作、現前、莊嚴的普門法門;觀察法界莊嚴、智慧;依佛智而安住,發起菩薩的力量,建立菩薩的願力,增廣菩薩的一切修行。如是正確建立觀察,一天一夜,乃至七天七夜;半個月、一個月,乃至六個月又六天;在這之後,海幢比丘從三昧中出定。
白話口語化新譯
那個時候,善財專心觀察著海幢比丘,心中思惟著他所修的三昧法門。思考那種不可思議的菩薩境界;思惟那無量、無作、現前且莊嚴的普門法門;觀察法界的莊嚴與智慧;安住在佛的智慧中,展現菩薩的力量,建立菩薩的願力,並且讓菩薩的各種修行更加廣大。就這樣正確地安住於觀察,從一天一夜,乃至七天七夜。半個月、一個月,甚至到六個月又六天;那個時候,海幢比丘從深深的禪定中醒來。
法義解析
  • 本句描述善財童子於當下專注觀察海幢比丘,並憶念其所證的三昧法門,展現修學過程中對善知識法門
    的專注與承接,強調修行者應以一心專注、觀察與思惟善知識所示現的法門。

  • 本句強調以內心深刻思惟、體會菩薩所證得的不可思議境界,
    顯示修行者應以智慧觀察、深入理解菩薩所行之境,非僅表面認知。

  • 本句描述修行者觀察、思惟普門法門,其特質為無量(無邊際)、無作(無造作、無為)、現前(當下
    顯現)、莊嚴(圓滿莊嚴)。
    強調普門法門的殊勝與不可思議,修行者應以此為觀行對象。

  • 此句強調以觀察的智慧,體會法界本身的莊嚴與圓滿,指出修
    行者應以智慧審察法界的真實相,從而證入法界的莊嚴境界。

  • 本句強調以佛的智慧為根本,安住於此,進而發揮菩薩的力量與願力,並不斷增廣菩薩所修的一切善行

    此處展現修行次第:先依佛智安住,次第發起願力與實踐,最終令菩薩行圓滿廣大。

  • 本句說明修行者依正確方法安住於觀察,持續時間可從一日一
    夜至七日七夜,強調修行的持續與漸進,並未限定成果,重在過程的正確與穩固。

  • 此句描述時間的長短,表示修行、觀察或某種法事可能持續的
    期間,從半個月、一個月,乃至更長的六個月六天,強調修行或法事的持續性與耐心。

  • 本句描述海幢比丘經歷某段境界後,從三昧(深定)中出定,
    象徵修行者經過禪定修習,回歸現實以利益眾生或繼續法義交流。

名相註解
  • 善財:即善財童子,華嚴經中求法的主要修行者。
  • 三昧法門:指禪定或正定的修行法門,強調心一境性。
  • 思惟:指以智慧深入觀察、思考佛法義理。
  • 菩薩境界:菩薩修行所證得的殊勝境地,含智慧、慈悲等無量功德。
  • 無量:無邊無際,無有限量。
  • 無作:無造作,超越有為,屬於無為法。
  • 現前:當下顯現,非過去未來。
  • 普門法門:普遍、無障礙的法門,能應機示現,利益眾生。
  • 佛智:佛陀圓滿無礙的智慧,為修行依止根本。
  • 菩薩力:菩薩因大悲與智慧所生的殊勝力量。
  • 菩薩願力:菩薩所發的廣大誓願,推動修行與度眾。
  • 菩薩諸行:菩薩所修持的一切善行與實踐。
  • 正立觀察:指依正確法義安住並觀察諸法,強調方法的正確與觀照的持續。
  • 一日一夜、七日七夜:佛教經典常用以表示修行時間的階段性與漸進性。
  • 半月:指十五天,佛教常用於戒律、修行期間。
  • 一月:指一個月,亦為修行、觀察等常用時間單位。
  • 六月六日:指六個月又六天,強調較長的修行或觀察時段。

爾時,善財一心觀察海幢比丘,念彼三 昧法門;思惟不可思議菩薩境界;思惟無 量無作現在莊嚴普門法門;觀察法界莊嚴 智慧;依佛智住,出菩薩力,建菩薩願力, 增廣菩薩諸行。如是正立觀察,一日一夜, 乃至七日七夜;半月一月,乃至六月六日; 過此以後,海幢比丘從三昧起。

6
白話直譯
當時,善財驚歎這從未有過的境界,雙手合掌恭敬地說:「真是不可思議。」大聖者!這樣的三昧,最為甚深;這樣的三昧,最為廣大;這樣的三昧,境界無量;如此三昧,不可思議神力自在;如此三昧,不可稱量;如此三昧,慧光明淨;如此三昧,以阿僧祇莊嚴作為莊嚴;如此三昧,
境界不可破壞;如此三昧,無有退轉;如此三
昧,普照十方一切世界;這種三昧,具備無量的義理和善巧方便。大聖!若有菩薩入此三昧,能為一切眾生除滅眾苦,永絕地獄、
餓鬼、畜生之苦,斷除一切楚毒,遠離諸難。令天人趣悉得寂靜;令眾生歡喜,常樂於甚深禪定境界,厭離有為,超出三界;發起菩提心,長養智慧功德的因緣,增長廣大無上的大悲心;生起大願力,指引菩薩道;以智慧莊嚴大波羅蜜,究竟顯現(出生)大乘的境界;智慧遍照普賢所行,獲得菩薩諸地的智慧光明;具足一切菩薩清淨的願行,證得一切智的境界。大聖!這個三昧,名為何等?
白話口語化新譯
那個時候,善財感到非常驚奇,雙手合掌說:「真是不可思議。」。偉大的聖者!這種三昧法門,是最深奧難懂的;這種三昧是最廣大無邊的;像這樣的三昧,它的境界是無量無邊的。這樣的三昧,具有不可思議的神通力量與自在無礙;像這樣的三昧,實在無法用言語衡量;這樣的三昧,智慧就會明亮清淨;像這樣的三昧,是以無數不可思議的莊嚴來作為其莊嚴;像這樣的三昧,
其境界是無法被破壞的;像這樣的三昧,絕對不會退失;這樣的三昧,能普遍照耀十方所有的世界;這樣的三昧,蘊含無數深奧的義理與種種善巧方法。偉大的聖者!如果有菩薩進入這個三昧,就能幫助一切眾生消除各種痛
苦,永遠脫離地獄、餓鬼、畜生的苦難,解除一切刑罰與毒害,遠離各種災難。讓所有天界與人間的眾生都能獲得安寧寂靜。讓眾生感到歡喜,長久安住在深奧的禪定中,厭倦世間造作,超越三界的束縛。發起追求佛道的心,培養成就智慧與功德的因緣,並增長廣大無上的大悲心。發起廣大的願力,指引著菩薩修行的道路;用智慧來莊嚴大波羅蜜,最終圓滿展現大乘的境界。智慧能夠遍及普賢菩薩所修行的境界,並獲得菩薩各階位的智慧光明。圓滿具備所有菩薩清淨的願望與修行,成就一切智慧的境界。偉大的聖者!這個三昧,叫做什麼名字?
法義解析
  • 本句描述善財童子於聞法或見境時,內心生起極大驚歎,表現
    出對所見所聞的稀有難得之感,並以合掌恭敬之姿表達讚歎,顯示修學者對殊勝法義的敬仰與謙卑。

  • 此句為對佛或菩薩等具大智慧與德行者的尊稱,表達極高敬意,強調其超凡聖德與覺悟。

  • 本句強調此處所說的三昧具有極深奧、難以窮盡的義理與修證
    層次,非一般淺顯禪定所能比擬,需具高度智慧與修行力方能體會。

  • 本句強調此種三昧具有無比廣大、圓滿的特質,顯示其修持成
    果或境界超越一般,涵容一切法界,為修行者所應追求的殊勝定境。

  • 本句強調此種三昧(深定)所能體驗或證得的境界無有窮盡,
    顯示修行三昧能開展無量法界,超越有限分別。

  • 本句強調此種三昧(深定)具備超越常人理解的神通力與自在
    無礙的作用,顯示修行至此境界能隨順自心、運用種種不可思議的力量,體現三昧的殊勝功德。

  • 本句強調此種三昧(深定境界)其功德、境界之廣大深奧,超
    越世間計量與描述,顯示修證此三昧者所證境界非凡情所及。

  • 此句說明修習這種三昧(正定)時,能令智慧顯現出光明與清
    淨,顯示三昧與智慧相應,達到無染無礙的境界。

  • 本句強調此種三昧境界,其莊嚴之處在於具足無量無數的殊勝
    莊嚴,顯示三昧功德不可思議、超越有限數量的裝飾與成就。

  • 此句強調此種三昧(正定)的境界堅固不壞,無論外在或內在
    因素皆不能動搖其定力與證境,顯示修行至此三昧時,所證境界具不可動搖的穩固性。

  • 此句強調修行者若證得此種三昧,將不會再退失於定境,能持
    續安住於正定之中,顯示三昧力量堅固不動搖。

  • 本句說明此種三昧具有無邊威德,能遍及十方所有世界,象徵
    三昧境界的廣大與無礙,顯示修行者證得此三昧後,其智慧與光明能普及一切處。

  • 本句強調此三昧不僅內涵豐富,涵蓋無量義理,並具備多種善
    巧方便,能因應眾生根機,展現佛法的廣大與靈活性。

  • 此句為對佛或菩薩等具大智慧與德行者的尊稱,表達極高敬意
    ,常用於經典中作為稱呼或呼喚語。

  • 本句說明菩薩證入此三昧後,具足大悲與神力,能為一切眾生拔除苦惱,徹底斷絕三惡道之苦,並解除
    一切身心痛楚與災難,展現菩薩救苦救難的功德與三昧的殊勝利益。

  • 此句表達使天界與人間等諸趣眾生皆能遠離擾動,安住於寂靜
    安穩之境,顯示佛法普及一切有情,令其得究竟安樂。

  • 本句說明令眾生生起歡喜心,長時安住於深妙禪定,進而厭離
    一切有為法,最終超越欲界、色界、無色界的生死輪迴,顯示修行禪定與出離心的重要次第。

  • 本句強調修行者應發起菩提心,並持續培養成就智慧與功德的
    因緣,同時增長廣大無上的大悲心,這是成佛之道的根本要素。

  • 此句強調發起宏大願力的重要,願力能成為修行菩薩道的根本
    動力與方向,使修行者在菩薩道上堅定前行。

  • 本句強調以智慧作為修行的根本,能夠成就大波羅蜜(圓滿的彼岸功德),並最終圓滿顯現大乘佛法的
    境界。
    智慧在此為修行圓滿的關鍵,顯示大乘法門重視般若智慧與實踐的結合。

  • 本句強調智慧的廣大無礙,能夠遍及普賢菩薩所實踐的行門,
    並圓滿獲得菩薩各地的智慧光明,顯示修行智慧的圓融與層次提升。

  • 此句強調圓滿具備菩薩所發的清淨大願與實踐行持,最終證入
    一切智的境界,顯示修行圓滿與智慧成就的關聯。

  • 此句為對佛或菩薩等具大智慧與德行者的尊稱,表達敬仰與請
    問之意,常見於經典中作為開啟問答或請法的稱呼語。

  • 本句為請問三昧名稱,重在明確辨識所修定境的名稱,顯示對法門內容的求知與確認。

名相註解
  • 合掌:佛教禮儀,表示恭敬、讚歎與虔誠。
  • 未曾有:指極為稀有、前所未見的境界或法義。
  • 大聖:指具足大智慧、大德行的聖者,常用於稱呼佛、菩薩等。
  • 慧:指般若智慧,能如實照見諸法。
  • 光明淨:形容智慧顯現時,猶如光明般清淨無染。
  • 義趣:佛法深義與趣向,指教義的深層意涵與目標。
  • 地獄、餓鬼、畜生:三惡道,眾生因惡業所感的苦趣。
  • 楚毒:刑罰、毒害,泛指身心劇苦。
  • 諸難:各種災難、困厄。
  • 天人趣:指天界與人間等六道中的眾生類別。
  • 甚深禪定境界:指極為深奧微妙的禪定狀態,非一般淺層定境。
  • 有為:指一切因緣和合、變化無常的現象。
  • 三界:欲界、色界、無色界,為眾生輪迴之處。
  • 智慧功德:證悟真理所生的智慧與善行功德。
  • 大願力:指菩薩發起的廣大誓願與堅定力量,是修行菩薩道的根本動力。
  • 菩薩道:指菩薩所行的修行道路,重在自利利他、廣度眾生。
  • 大波羅蜜:意指圓滿的波羅蜜多,為大乘菩薩修行的究竟彼岸功德。
  • 大乘境界:指大乘佛法所證得的廣大無上境界。
  • 普賢:大乘佛教重要菩薩,象徵實踐與願行。
  • 菩薩諸地:指菩薩修行過程中的各個階位(地),每一地皆有相應的智慧與功德。
  • 清淨願行:無染著、純正的發願與實踐行持。
  • 一切智境:圓滿無礙的智慧境界,通達一切法實相。

爾時,善 財歎未曾有,合掌白言:「甚奇。大聖!如此三 昧,最為甚深;如此三昧,最為廣大;如此三 昧,境界無量;如此三昧,不可思議神力自在; 如此三昧,不可稱量;如此三昧,慧光明淨; 如此三昧,阿僧祇莊嚴以為莊嚴;如此三昧, 境界不可壞;如此三昧,無有退轉;如此三 昧,普照十方一切世界;如此三昧,具有無量 義趣方便。大聖!其有菩薩入此三昧,能為 一切除滅眾苦,永絕地獄、餓鬼、畜生,一切楚 毒,遠離諸難;令天人趣悉得寂靜;令眾生 歡喜,常樂甚深禪定境界,厭離有為,超出 三界;發菩提心,長養智慧功德因緣,長養 彌廣無上大悲;生大願力,照菩薩道;智慧 莊嚴大波羅蜜,究竟出生大乘境界;智慧 遍照普賢所行,得菩薩諸地智慧光明;具 一切菩薩清淨願行,證一切智境。大聖!此 三昧者,名為何等?」

7
白話直譯
善男子!此三昧名為普眼、捨得;又名清淨光明般若波羅蜜境界,又名清淨莊嚴普門。善男子!由於修習般若波羅蜜,故得此三昧。得此三昧時,即得百萬阿僧祇三昧。
白話口語化新譯
善男子!這個三昧叫做「普眼」,也稱為「捨得」;另外還叫「清
淨光明般若波羅蜜的境界」,又稱「清淨莊嚴普門」。善男子啊!因為修行般若波羅蜜,所以能證得這個三昧。當成就這個三昧的時候,就能同時獲得百萬個阿僧祇三昧。
法義解析
  • 此為佛陀對在場弟子或聽法者的尊稱,表示對修行者的肯定與
    慈悲呼喚,常用於開啟教法或重要說明前,提醒聽者專注聽受。

  • 本句說明此三昧有多個名稱,分別強調其普遍觀照、清淨光明
    、般若智慧圓滿,以及莊嚴普門等特質,顯示此定境涵蓋廣大、清淨與智慧的圓融境界。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,用以引起注意並展
    開教說,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句說明修行般若波羅蜜(智慧的究竟圓滿)是成就此三昧(
    深定境界)的根本因緣,強調智慧修習與禪定成就的密切關聯。

  • 本句說明修行者若證得此特定三昧,便能同時成就無數(百萬
    阿僧祇)種三昧,顯示三昧功德廣大,成就一法即能圓融無量法門。

名相註解
  • 善男子:佛經中對具足信心、發心修行的男性聽眾之尊稱,亦泛指一切善根成熟者。
  • 普眼:普遍觀照一切的智慧之眼。
  • 捨得:能捨能得,通達無礙之意。
  • 清淨光明般若波羅蜜:清淨無染、光明顯現的究竟智慧圓滿境界。

「善男子!此三昧名普眼 捨得,又名清淨光明般若波羅蜜境界,又名 清淨莊嚴普門。善男子!修習般若波羅蜜 故,得此三昧;得此三昧時,即得百萬阿 僧祇三昧。」

8
白話直譯
大聖!此三昧,唯有此功德境界,還有其他功德境界嗎?
白話口語化新譯
偉大的聖者!這個三昧只有這種功德境界嗎?還有別的功德境界嗎?
法義解析
  • 此句為對佛或具大智慧、德行的聖者之尊稱,表達恭敬與讚歎
    ,常見於經典中作為對佛陀或菩薩的稱呼。

  • 本句是在詢問此三昧(定境)是否僅具備當前所說的功德境界
    ,還是另有其他殊勝功德。
    強調對三昧境界內容的探問,意在明瞭其圓滿或多元性。

名相註解
  • 功德境界:指由修行三昧所成就的殊勝德行與證悟境界。

「大聖!此三昧,唯有此功德境界,復 有餘耶?」

9
白話直譯
善男子!這個三昧能夠分別一切世界,無有障礙;究竟通達一切世界,無有障礙;自在遊行於一切世界,毫無障礙;莊嚴一切世界,無所障礙。修治一切世界,無所障礙;莊嚴清淨,一切世界,毫無障礙;見到一切佛,毫無障礙;觀一切佛的功德,無所障礙;知一切佛的自在神力,無所障礙。究竟具足一切佛力,無有障礙;通達一切佛功德大海,無所障礙;降下一切佛清淨微妙的法雲,毫無障礙;通達一切佛法,無所障礙;獲得一切佛的轉法輪智慧,不可破壞,毫無障礙;得一切佛清淨大眾海之根本源頭,毫無障礙;隨順普入十方世界,毫無障礙。隨順,觀察十方佛法,無所障礙;以大悲攝取十方眾生,無所障礙;大慈充滿十方世界,無所障礙;見到十方諸佛,心無厭足,無有障礙;隨順,普遍深入眾生大海,無所障礙;了知眾生一切根海,無有障礙;分別一切諸眾生之海,無有障礙。善男子!我只知道這清淨光明的般若波羅蜜三昧法門,怎能說明諸大菩薩究竟圓滿的修行呢?諸大菩薩皆深入智慧大海,善能分別清淨法界;智慧究竟一切法趣,智慧光明無量,充滿一切;得大陀羅尼自在光明,一切三昧圓滿清淨,出生一切自在
通明,深入一切無盡辯才大海,如雷震動一切諸地的音聲,悉能救護一切眾生。我尚且不能說出他所修行的內容,更何況是他的功德?顯現其境界、說明其境界、照見其法門、明了其所積聚的
功德藏、說明其正道諸三昧流與平等智慧嗎?善男子!在這南方,有一個住處,名叫海潮;那裡有園林,名普莊嚴;有位優婆夷,名叫休捨。你前往彼處詢問:菩薩如何修行菩薩道、清淨菩薩道。時,善財童子歡喜無量,在海幢比丘處,於不堅固中得堅固;在虛妄之中獲得真實;究竟圓滿的功德妙藏境界,獲得清淨智慧,普照一切;獲得甚深的三昧光明,達到清淨解脫;以方便觀察一切世界,淨諸法門;明淨智慧,普照十方。頭面禮足,繞行無數匝,仰觀觀察,辭退南行。
白話口語化新譯
善男子!這種三昧能清楚觀察所有世界,毫無阻礙。徹底通達所有世界,毫無任何障礙。能夠在所有世界中自由行走,完全沒有任何阻礙。莊嚴所有世界,毫無任何障礙。調理、莊嚴所有世界,毫無任何障礙。一切世界都被莊嚴清淨,沒有任何障礙。能見到所有諸佛,完全沒有任何障礙。能觀察所有佛的功德,毫無障礙;能了解一切佛的自在神通力量,也沒有任何障礙。圓滿成就一切佛的力量,沒有任何障礙。能夠通達一切佛的功德大海,毫無障礙。佛陀降下所有清淨微妙的法雲,完全沒有任何障礙。能夠徹底了解所有佛法,毫無障礙。成就了所有佛陀所具備的轉法輪智慧,這種智慧堅不可摧,沒有任何障礙。能夠契入一切佛清淨大眾如大海般的根本源頭,完全沒有任何障礙。能隨順地普遍進入十方世界,完全沒有任何障礙。能夠隨順地觀察十方世界的佛法,毫無障礙。以大悲心攝受十方的眾生,毫無障礙。佛的大慈心遍滿十方世界,沒有任何障礙。能見到十方的佛陀,內心從不感到厭倦或滿足,並且毫無任何障礙。能夠隨順地深入一切眾生的廣大世界,毫無障礙。能夠徹底明瞭一切眾生的根性大海,毫無障礙。能夠分別了解一切眾生如大海般的差別,毫無障礙。善男子啊!我只懂這個清淨光明的般若波羅蜜三昧法門,怎麼能夠講
得出諸位大菩薩最究竟圓滿的修行境界呢?所有的大菩薩都能深入智慧的大海,並且善於分辨清淨的法界。圓滿的智慧能徹底通達一切法的歸向,智慧的光明無量,遍照一切;獲得大陀羅尼的自在與光明,所有三昧都圓滿清淨,生起一切自在通達的智慧,深入無盡的辯才大海,
像雷聲般震動一切世界的音聲,能夠完全救護所有眾生。我連他所修行的事情都無法說明,更不用說他的功德了。能夠展現那個境界、解釋那個境界、洞察那些法門、明白
所累積的功德寶藏,並說明正道上各種三昧與平等智慧嗎?善男子啊!在這個地方的南方,有個名為『海潮』的住處;那個地方有一座名叫「普莊嚴」的園林。有一位女居士,名字叫休捨。你去那裡問問:菩薩是怎麼修行菩薩道,以及如何讓菩薩道清淨的?那個時候,善財童子無比歡喜,在海幢比丘那裡,於本來不堅定的境地中獲得了堅定。在虛妄當中能夠證得真實;圓滿成就一切功德的微妙寶藏境界,獲得清明純淨的智慧,光明普照一切;得到了非常深奧的三昧智慧光明,進而證得清淨的解脫。以善巧的方法觀察所有世界,清淨各種法門;清明無染的智慧,光明普遍照耀十方世界。以頭面禮拜佛足,繞行了無數圈後,恭敬地仰望觀察,然後辭別向南方離去。
法義解析
  • 「善男子」為佛經中對具備善根、信心或修行資格的男性聽眾
    之尊稱,表示佛陀即將針對具德之人開示法義,常見於經文起首以引起注意。

  • 本句說明此三昧具備徹見諸世界的智慧與自在力,於觀察、分
    別一切世界時,無任何障礙或限制,顯示三昧境界的圓融無礙。

  • 此句強調修行者能圓滿通達一切世界,無論境界如何,皆不受
    任何障礙所限,展現無礙自在的境界。

  • 此句描述修行者或聖者具足無礙自在的神通力,能於一切世界
    隨意往來,無有障礙,顯示其超越世間限制的自在境界。

  • 此句強調莊嚴遍及一切世界,無有任何障礙能阻擋莊嚴的實現
    ,展現佛法莊嚴力無礙、普及無盡的特質。

  • 此句強調修行者能以智慧與功德,調理、莊嚴一切世界,於法
    界運作中無有障礙,顯示自在無礙的境界。

  • 此句強調一切世界因為莊嚴與清淨而無有障礙,展現佛土圓滿
    、無礙的境界,體現佛法中淨土理想的圓成與通達。

  • 此句強調修行者證得無障礙智,能親見一切佛陀,無有任何煩
    惱、業障或外在阻礙能妨礙其見佛。
    顯示修行圓滿、智慧通達的境界。

  • 此句強調修行者能圓滿無礙地觀察諸佛的功德,並通達諸佛自
    在無礙的神通力,顯示智慧與境界的無障礙性,是證悟後的自在境界。

  • 此句強調佛已圓滿具足一切佛力,無論智慧、慈悲、神通等皆
    無缺失,並且不受任何障礙所限制,顯示佛果究竟圓滿無礙的境界。

  • 此句說明修行者能圓滿通達諸佛無量功德,如大海般廣大深遠
    ,且在此過程中不受任何障礙阻撓,顯示修行圓融無礙的境界。

  • 本句描述佛陀以無障礙的智慧與慈悲,普遍降下清淨微妙的佛
    法,如雲覆蓋一切,利益眾生,無有阻礙。

  • 此句強調修行者對於一切佛法皆能通達無礙,表示智慧圓滿,
    對佛法的理解與實踐不受任何障礙所限,展現究竟自在的境界。

  • 本句說明證得與一切佛相同的『轉法輪智』,即能如佛般宣說正法、教化眾生的智慧,這種智慧堅固無
    壞,運用時無有障礙,顯示修行圓滿後智慧自在無礙的境界。

  • 此句強調證得一切佛及其清淨大眾如大海般深廣的根本本源,
    修行者於此境界中無有任何障礙,顯示圓滿無礙的法界境地。

  • 此句強調修行者能隨順因緣,普遍進入十方所有世界,行持無
    有障礙,顯示自在無礙的境界與大悲願力。

  • 此句強調修行者能隨順因緣,觀察並通達十方諸佛所說的佛法
    ,心無障礙,顯示智慧與自在的境界。

  • 此句強調以大悲心普遍攝受十方一切眾生,無論何種情況皆不
    受障礙,展現大悲力的無礙與普遍性。

  • 本句強調佛陀的大慈心無遠弗屆,遍及十方世界,無論何處皆
    無障礙,顯示慈悲力量的無限與普遍,眾生皆能蒙受其恩澤。

  • 此句描述修行者能親見十方諸佛,內心對佛法的追求永無止境
    ,且在修行與證悟過程中不受任何障礙所困,展現出堅定精進與無礙自在的境界。

  • 此句強調修行者能隨順眾生,無論眾生多麼廣大複雜,都能自
    在無礙地深入其中,利益眾生,顯示大悲與智慧的圓融無礙。

  • 此句強調佛或菩薩對於一切眾生根性的深廣了解,無有任何障
    礙或障蔽,顯示其智慧圓滿、觀照無礙,能隨眾生根機施教。

  • 此句強調對一切眾生的種種差別、無量無邊如大海般的眾生相
    ,皆能清楚分別、了知,且在分別時心無障礙,顯示智慧圓滿無礙。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,用以引起注意,準備宣說重要法義或教誡。

  • 本句表達自知所學有限,僅通曉清淨光明的般若波羅蜜三昧法
    門,難以闡述大菩薩最圓滿究竟的修行境界,顯示謙虛與對菩薩行深廣的敬仰。

  • 本句描述大菩薩具備深厚的智慧,能徹底通達如大海般廣闊的
    智慧境界,並且善於分辨、體認清淨無染的法界本質,顯示其修證與觀照的圓熟。

  • 本句強調智慧的圓滿究竟,能徹底通達一切法的本質與歸趣,
    並以無量的智慧光明普遍充滿一切處,顯示智慧的無邊與普照性。

  • 本句描述修行者證得大陀羅尼後,具足自在光明與圓滿清淨的三昧,生起無礙通明的智慧,深入無盡辯
    才,能以威德音聲遍及諸地,普遍救護一切眾生,展現大悲與智慧的究竟圓滿。

  • 本句強調對方修行境界極高,連說明其所行都已超越語言所能
    表達,更遑論其所成就的功德。
    顯示修行者功德不可思議,非凡情所測。

  • 本句強調對境界的顯現、法門的透徹理解,以及功德的積聚與
    正道三昧、平等智慧的說明,展現修行者對法義的全面掌握與證悟。
    此處「三昧流」與「平等智慧」指修行中
    所證得的定與慧,並非僅理論層面,而是實踐所得的圓滿境界。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,用以引起注意,準
    備宣說法義或教誡,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句描述在所指地點的南方有一個名為『海潮』的住處,為地
    理或修行場域的標示,未涉及深層法義,僅作空間定位。

  • 此句描述彼處有一座名為「普莊嚴」的園林,強調該園林以普
    遍莊嚴為特色,象徵清淨、圓滿的佛土環境。

  • 本句敘述一位名為休捨的優婆夷(女性在家佛教信徒),為後文事緣鋪陳。
    優婆夷在佛教中指受持五戒
    、信仰佛法的女居士,常於經中出現,象徵在家女眾的修行典範。

  • 本句指示對方前往請教他人,關於菩薩修行菩薩道及令其清淨
    的方法,強調求法與實踐的態度,體現菩薩道重視自覺覺他的修學精神。

  • 本句描述善財童子在海幢比丘的教導下,於原本心志不堅定之
    處,得以生起堅固的信念與修行意志,顯示修學過程中由動搖轉為堅定的法義。

  • 此句強調於虛妄不實的現象界中,能夠體證到究竟的真實法性
    ,顯示修行者雖處於世間幻相,仍可契入真理。

  • 本句描述修行者證得究竟圓滿的功德寶藏境界,成就明淨無染
    的智慧,能以此智慧普遍照見一切法界,顯示智慧與功德圓融無礙的境界。

  • 本句描述修行者通過深入的三昧(禪定)體驗,獲得智慧的光
    明,最終達到清淨無染的解脫境界,強調三昧與解脫的因果關聯。

  • 此句強調以種種善巧方便,觀察諸世界的狀況,並令各種修行
    法門得以清淨無染,展現修行者圓融善用諸法的智慧。

  • 本句讚歎智慧如明鏡般清淨無垢,能無障礙地遍照十方,象徵
    佛智圓滿、無所不知,利益一切眾生。

  • 此句描述修行者以最恭敬的禮儀頂禮佛足,繞佛多次以表敬意
    ,並仰望觀察佛陀,最後禮辭離開,展現對佛的尊重與修行的恭敬心。

名相註解
  • 分別:了知、觀察、辨析之意,非妄分別。
  • 究竟:圓滿、徹底達到的意思,指修行成果的圓滿無缺。
  • 一切世界:指所有存在的世界或法界,涵蓋諸佛國土與眾生所居之處。
  • 無所障礙:表示無有任何阻礙、障難,強調自在無礙的境界。
  • 修治:指以智慧、功德調理、莊嚴、攝持世界。
  • 嚴淨:指莊嚴與清淨,為佛土或世界達到最圓滿、無染的狀態。
  • 一切佛:指十方三世所有佛陀,強調無所不見的境界。
  • 障礙:指煩惱、業障、無明等一切妨礙見佛的因素。
  • 佛力:指佛所具備的種種殊勝力量,包括智慧、慈悲、神通等。
  • 佛功德大海:比喻諸佛無量無邊的功德,如大海般廣大深奧。
  • 清淨:指佛法本質無染,遠離煩惱污染。
  • 度:此處作『通達、徹底理解』義,非僅指『渡脫』。
  • 一切佛法:指所有佛陀所說的法門、教義。
  • 轉法輪智:指如佛陀般能宣說、開示正法、教化眾生的智慧。
  • 不可破壞:形容此智慧堅固無壞,任何外緣皆不能損毀。
  • 清淨大眾海:比喻諸佛及其清淨僧眾如大海般廣大無邊。
  • 源底:根本、本源,指最深處的根本處。
  • 十方世界:指東南西北、東南、西南、東北、西北、上、下等十方所有佛土世界。
  • 隨順:順應因緣、隨機應化之意。
  • 佛法:佛陀所說的教法,涵蓋教義、修行方法與證悟境界。
  • 大慈:指佛陀對一切眾生無緣大慈,無條件的慈愛。
  • 十方佛:指東南西北、東南西南東北西北及上下共十方世界中的一切佛陀。
  • 厭足:指心生厭倦或自認已足夠,於此處強調對佛法追求無止境。
  • 眾生大海:比喻眾生無量無邊,如大海般廣大。
  • 根海:指眾生各種根性、能力、資質的總和,形容其深廣如大海。
  • 眾生海:比喻眾生數量無量無邊,如大海般廣大。
  • 大菩薩:發大菩提心,行菩薩道者,追求究竟覺悟。
  • 智慧大海:比喻廣大無邊、深不可測的智慧境界。
  • 清淨法界:指一切法本性清淨、無染的真實境界。
  • 一切法趣:指一切法的歸趣、趨向或本質歸屬。
  • 辯海:辯才如大海,指無盡的說法與解釋能力。
  • 諸地:指佛教修行階位或不同世界。
  • 所行:指修行者所實踐的行持、修證內容。
  • 法門:各種通向覺悟的方法或修行途徑。
  • 功德藏:累積的善行與福德,如寶藏般蘊藏於心。
  • 三昧流:各種禪定(定)的流轉與展現。
  • 平等智慧:無分別、平等觀照的智慧。
  • 海潮:此處為地名,可能指涉特定修行場所或聖地,依本經語境為地理標示。
  • 普莊嚴:園林名稱,意指普遍莊嚴、圓滿莊嚴,常用以形容佛國淨土或殊勝境界。
  • 優婆夷:梵語upāsikā,指受持五戒的女性在家佛教信徒。
  • 休捨:人名,為本經所述女居士。
  • 淨菩薩道:令菩薩道清淨無染,圓滿其修行之義。
  • 不堅固、堅固:指心志、信念或修行階段的動搖與穩定。
  • 不實:指世間一切虛妄、無自性的現象。
  • 真實:指究竟不變、超越虛妄的法性或真理。
  • 功德妙藏:指圓滿無缺、深妙不可思議的功德寶藏,為修行所證得的殊勝境界。
  • 明淨智:清明無染、能如實照見一切的智慧。
  • 普照一切:智慧光明無所不及,遍照一切法界。
  • 光明:象徵智慧、覺照,三昧所生之智慧光明。
  • 淨解脫:指離煩惱、無染著的究竟解脫。
  • 明淨智慧:指清淨無染、圓滿無礙的智慧,為佛或菩薩所具。
  • 頭面禮足:以頭面觸地禮拜佛足,表示極致恭敬。
  • 遶無數匝:繞行佛像或聖者多次,為佛教傳統禮敬方式。
  • 辭退南行:禮畢後辭別離去,向南方行走。

「善男子!此三昧者,分別一切世界, 無所障礙;究竟一切世界,無所障礙;遊 行一切世界,無所障礙;莊嚴一切世界,無 所障礙;修治一切世界,無所障礙;嚴淨 一切世界,無所障礙;見一切佛,無所障 礙;觀一切佛功德,無所障礙,知一切佛自 在神力,無所障礙;究竟一切佛力,無所障 礙;度一切佛功德大海,無所障礙;雨一切 佛淨妙法雲,無所障礙;度一切佛法,無所 障礙;得一切佛轉法輪智,不可破壞,無所 障礙;得一切佛清淨大眾海之源底,無所 障礙;隨順普入十方世界,無所障礙;隨順 觀察十方佛法,無所障礙;大悲攝取十方 眾生,無所障礙;大慈充滿十方世界,無所 障礙;見十方佛,心無厭足,無所障礙;隨順 遍入眾生大海,無所障礙;了知眾生一切 根海,無所障礙;分別一切諸眾生海,無所 障礙。善男子!我唯知此清淨光明般若波羅 蜜三昧法門,云何能說諸大菩薩究竟之行? 諸大菩薩,皆悉深入智慧大海,善能分別清 淨法界;智慧究竟一切法趣,慧光無量,充 滿一切;得大陀羅尼自在光明,一切三昧圓 滿清淨,出生一切自在通明,深入一切無盡 辯海,雷震一切諸地音聲,悉能救護一切眾 生。我尚不能說彼所行,況其功德?顯其境 界、說其境界、照其法門、明其積聚諸功德 藏、說其正道諸三昧流平等智慧?善男子! 於此南方,有一住處,名曰海潮;彼有園林, 名普莊嚴;有優婆夷,名曰休捨。汝詣彼問 云何菩薩修菩薩道、淨菩薩道。」時,善財童 子歡喜無量,於海幢比丘所,不堅固中而 得堅固;於不實中而得真實;究竟功德妙 藏境界,得明淨智,普照一切;逮得甚深三 昧光明,到淨解脫;方便觀察一切世界,淨 諸法門;明淨智慧,普照十方。頭面禮足,遶 無數匝,眷仰觀察,辭退南行。

10
白話直譯
當時,善財童子專心正念地思惟海幢比丘,內心從未捨離
,渴望見到而不知厭倦,留戀其聖音,目想慈顏;以正念思惟心境界、三昧境界、願行境界。正念思惟明淨智慧,恭敬善知識,親近善知識,憶念善知識的教誨;對善知識生起愛戴與恭敬之心。又作是念:「因善知識,得見諸佛。」善知識,開示並顯現一切佛法;善知識是稀有殊勝的法門,能令人得見諸佛法;善知識者,如明淨之眼,能令人見佛,猶如虛空般無障礙。善知識是善巧的渡口,能令眾生於佛法華池中,得窮究本源之故。漸漸南行,至海潮處,見普莊嚴園林;以七寶為垣牆,圓滿周遍地圍繞著;各種珍寶的樹木,整齊排列,顯得莊嚴。所有的花樹,降下如雲般的花朵,遍佈大地;香樹散發芬馨,普熏十方;鬘樹垂下花鬘,寶樹降下寶物,遍布莊嚴;眾寶衣樹,彌覆一切;諸音樂樹,出微妙音;用這些珍貴的器物來莊嚴。此園林中,有一萬座講堂,眾寶合成;一萬座樓閣,以閻浮檀金覆蓋其上;一萬座宮殿,毘樓遮那寶藏莊嚴。一萬座浴池,以眾寶合成;七寶欄楯,周匝圍繞。八功德水,清澈無雜染,圓滿充盈;閻浮檀金沙、淨水寶珠,遍布池底;四面寶階,端嚴齊正;寶多羅樹,四周成行排列;鳧、雁、鴛鴦、孔雀、哀鸞等各種不同的鳥類,在其中自在遊戲;發出和雅的聲音,覆以金網;風自然吹起,發出微妙之聲;設置眾寶帳,寶樹周遍。樹立阿僧祇(無數)殊勝寶幢,放射出廣大光明,照耀百由旬與百萬池沼;黑栴檀泥凝積於池底;生寶蓮華,充滿其中;從那些蓮花中,放出大光明,普遍照耀一切。那園林裡,有一座大宮殿,名叫莊嚴幢;以海藏妙寶作為其大地;以瑠璃為寶柱,莊嚴殊妙,高大巍峨,如同金山一般;眾生見到他,無不感到歡喜快樂。有無量無數清淨摩尼寶,普遍照耀一切;自然出現明相香、香王香、覺悟香等種種香氣,並有蓮華
藏座、照諸方藏座、明淨藏座、眾生悅樂藏座、師子藏座、離垢寶藏座、不思議藏座、普門摩尼妙寶藏座、光
嚴藏座、大海藏座、金剛師子藏座等眾寶座。有無數窗牖,以妙寶莊嚴裝飾。又張設一萬座眾妙寶帳,謂:寶衣帳、妙寶華帳、寶樹枝
帳、摩尼寶帳、金帳、莊嚴帳、香帳、娛樂帳、自在龍王帳、馬王帳、釋天莊嚴寶帳。一萬個寶網交織覆蓋其上,分別為:金鈴網、珍寶蓋網、
眾寶像網、海藏珠網、青瑠璃摩尼寶網、師子吼網、月摩尼網、香像網、眾寶山網、寶王網;一萬種光明,普照世界,分別為:夜光摩尼光明、日藏摩尼淨寶光明、月幢摩尼妙寶光明、香焰光明、
妙藏摩尼寶光明、鉢曇摩光明、夜光摩尼淨寶光明、大燈摩尼淨寶光明、普照諸方摩尼光明。又現出十種大香與電光,降下十種雲,境界超越一切諸天;分別是:十種黑栴檀雲、十種曼陀羅華雲、十種莊嚴雲、十種鬘雲、十種雜色衣雲、十種寶雲、十種天子雲、十種天女雲、十種菩薩雲;常以聽聞佛法為樂。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子一心一意地思念著海幢比丘,內心從
未放下,總是渴望見到他,對他的聖音和慈悲容顏充滿留戀與想念。那個時候,要用正念來觀察自己的心境、禪定的境界,以及發願與實踐的境界。那個時候,要用正念思考清淨的智慧,恭敬並親近善知識,並且常常記得善知識的教導。對善知識產生親愛和尊敬的心情。又這樣想:「因為有善知識的幫助,才能得以親見諸佛。」。善知識會為人開導並展現一切佛法的道理。善知識是一種非常特別的法門,能讓人得以親見各種佛法。善知識就像一雙清明潔淨的眼睛,能讓人見到佛陀,像虛空一樣毫無障礙。善知識就像善巧的渡口,能引導人們在佛法的華池中,深入體會其根本本源。一路向南走,到達海潮的地方,看見普莊嚴的園林。用七種寶物築成的圍牆,環繞在四周;許多珍貴寶樹整齊地排列著,景象非常莊嚴。所有的花樹都像下雨一樣降下無數花朵,像雲一樣鋪滿整個大地。香樹散發著芳香,香氣遍布十方世界。鬘樹垂下花串,寶樹降下珍寶,到處都莊嚴美麗。許多珍寶所成的衣樹,覆蓋著一切地方。那些音樂樹發出了美妙動聽的聲音。用這些各種珍貴的寶物來作為莊嚴裝飾。在這座園林裡,有一萬座由各種珍寶組成的講堂。有一萬座樓閣,上面都用閻浮檀金覆蓋著。那個時候,有一萬座宮殿,都以毘樓遮那佛的寶藏來莊嚴。有一萬個浴池,都是由各種珍寶組成的。用七種寶物做成的欄杆,四周環繞著。八種功德的清淨水,清澈而充滿;那個時候,閻浮檀金的細沙和清淨水中的寶珠,鋪滿了整個池底。四周都有寶石階梯,排列得端正莊嚴又整齊。寶多羅樹在四周整齊地排列成行;有鳧、雁、鴛鴦、孔雀、哀鸞等各種不同的鳥兒,在那裡自由自在地嬉戲。發出柔和悅耳的聲音,上面覆蓋著金色的網;那時候,風自然而然地吹起,發出了美妙細微的聲音。設立許多珍寶的帳幕,寶樹遍佈四周。豎立無數極為殊勝的寶幢,放出廣大的光明,照亮百由旬和上百萬個池沼。黑栴檀的香泥沉積在池塘底部。寶蓮花生長出來,把那裡都填滿了。那個時候,從那些蓮花裡發出強大的光明,照亮了一切。那個園林裡,有一座名為『莊嚴幢』的大宮殿。用大海寶藏裡無數珍寶來作為這片大地的基礎;用琉璃做成的寶柱,裝飾得非常莊嚴奇妙,高大雄偉,就像金山一樣;所有眾生見到他時,沒有一個不感到歡喜愉悅。有無數清淨的摩尼寶珠,光明普照一切;自然散發出各種香氣,如明相香、香王香、覺悟香等,這
些香氣遍布在許多寶座上,包括蓮華藏座、照諸方藏座、明淨藏座、讓眾生歡喜的藏座、師子藏座、離垢寶藏
座、不可思議藏座、普門摩尼妙寶藏座、光嚴藏座、大海藏座,以及金剛師子藏座。有無數的窗戶和門戶,都用珍奇寶物精美地裝飾著。又鋪設了一萬座各種奇妙珍寶的帳幕,包括:寶衣帳、妙寶花帳、寶樹枝帳、摩尼寶帳、金帳、莊嚴帳
、香帳、娛樂帳、自在龍王帳、馬王帳,以及釋天莊嚴寶帳。有一萬張寶網交錯纏繞在上面,包括:金鈴網、珍寶蓋網
、各種寶像網、海藏珠網、青琉璃摩尼寶網、師子吼網、月摩尼網、香像網、眾寶山網和寶王網。有一萬種光明普遍照耀整個世界,包括夜光摩尼光明、日
藏摩尼淨寶光明、月幢摩尼妙寶光明、香焰光明、妙藏摩尼寶光明、鉢曇摩光明、夜光摩尼淨寶光明、大燈摩
尼淨寶光明,以及普照各方的摩尼光明。那時又現出十種巨大香氣與閃電般的光芒,降下十種雲彩,景象超越一切天界。也就是說,有十種黑栴檀雲、十種曼陀羅花雲、十種莊嚴
雲、十種花鬘雲、十種彩色衣雲、十種寶雲、十種天子雲、十種天女雲,以及十種菩薩雲。總是以聽聞佛法為最大的快樂。
法義解析
  • 本句描述善財童子對善知識海幢比丘的深切敬仰與思念,展現
    修學者對導師的恭敬、依止與不捨之情,體現求法心切與對善知識德行的嚮往。

  • 本句強調以正念為基礎,觀察並審察自心的狀態、禪定所達的
    境界,以及發願與實踐行持的層面,展現修行過程中對內心與修持進展的全面覺照。

  • 本句強調修行者應以正念觀照清淨智慧,尊重與親近善知識,
    並時時憶念其教誨,這是修學佛法、增長智慧的重要基礎。

  • 此句強調修行者應對善知識(即能引導正法的導師或善友)生起親愛與恭敬之心,這是學習佛法、增長
    智慧的重要基礎。
    恭敬善知識能令修行得以正確進行,避免偏差。

  • 本句強調善知識在修行路上的重要性,指出依靠善知識的引導
    與助緣,才能有機會親近、見到諸佛,顯示修行者不可離開善知識而獨自成就。

  • 本句強調善知識的作用在於引導、闡明與展現佛法全貌,使學
    人得以正確理解佛法義理,進而修行實踐。

  • 本句強調善知識的重要性,指出善知識是極為稀有且殊勝的法
    門,能引導修行者親近、領悟諸佛所說的佛法,顯示依止善知識為修學佛法的關鍵。

  • 本句說明善知識的作用,如同明淨的眼睛,能幫助修行者清楚
    見到佛陀,無有障礙,猶如虛空般通達無礙,強調善知識在修行路上的引導與啟發作用。

  • 本句強調善知識在修行道路上的重要作用,猶如善巧的渡口,能引導修行者深入佛法的核心,究竟本源

    『佛華池』象徵佛法的清淨與深廣,『得源底』指徹底明瞭佛法根本義理。

  • 描述行者逐步南行,抵達海潮之地,見到名為『普莊嚴』的園林。
    此句重在展現修行旅程的地理遷移與
    殊勝境界的現前,體現經典敘事的空間遞進與莊嚴境界的顯現。

  • 此句描述莊嚴境界中,以七種珍寶所建的圍牆,完整地圍繞四
    方,象徵佛國淨土的圓滿與不可思議莊嚴。

  • 本句描述莊嚴國土中,無數珍寶所成的樹木井然有序地排列,
    展現出殊勝莊嚴的境界,象徵佛國清淨、圓滿、具足無缺的功德。

  • 此句描述莊嚴境界中,花樹降下無量花朵,猶如雲層覆蓋,象
    徵法界莊嚴、福德圓滿,並顯示環境與法義的殊勝。

  • 此句描述香樹所發出的香氣,能普遍薰染十方,象徵佛法德行
    無遠弗屆,利益一切眾生。
    香樹的芬馨亦寓意清淨、莊嚴,表現法界的圓滿與無礙。

  • 此句描述莊嚴境界中,鬘樹自然垂下花鬘,寶樹降下各種寶物
    ,象徵環境充滿殊勝莊嚴,展現佛土清淨圓滿的特質。

  • 本句描述莊嚴國土中,無數由珍寶構成的衣樹廣大無邊,覆蓋
    一切,象徵佛國莊嚴圓滿、資具無缺,眾生皆得法益。

  • 本句描述音樂樹自然發出微妙音聲,象徵法界莊嚴、諸法和合
    自成妙樂,顯示佛土清淨莊嚴的境界。

  • 本句描述以種種珍貴寶物作為莊嚴道場或佛事的手段,強調外
    在供養的殊勝與恭敬,體現對佛法的尊重與供養之心。

  • 本句描述園林中設有一萬座講堂,且這些講堂皆由眾多珍寶所
    構成,顯示其莊嚴殊勝,象徵法會場所的清淨與尊貴,亦表法義弘傳之廣大與莊嚴。

  • 此句描述莊嚴的樓閣,其上覆蓋著閻浮檀金,展現佛土或聖境
    的殊勝與莊嚴,象徵清淨、尊貴與無上福德。

  • 此句描述極多宮殿,皆以毘樓遮那佛的寶藏作為莊嚴,顯示佛
    土莊嚴無比,並以佛的功德為根本。
    強調佛土依正莊嚴,與毘樓遮那佛的德行、智慧密切相關。

  • 此句描述莊嚴的浴池數量及其由眾多珍寶所構成,展現佛土或
    淨土的殊勝莊嚴,象徵法界圓滿、資具具足,令眾生生起嚮往與信心。

  • 此句描述莊嚴的環境,以七寶所成的欄杆圍繞四周,象徵佛土
    的殊勝與圓滿,展現清淨莊嚴的境界。

  • 本句描述八功德水的特質,強調其清淨、圓滿,象徵佛國淨土
    的殊勝環境與修行所成就的圓滿功德。

  • 此句描述池底以閻浮檀金沙與寶珠鋪設,象徵清淨莊嚴、福德
    圓滿的佛國淨土境界,展現佛土殊勝莊嚴的依報環境。

  • 此句描述壇場或聖地四周設有寶石階梯,象徵法界莊嚴、秩序
    井然,顯現佛土清淨與莊嚴的境界。

  • 此句描述寶多羅樹環繞四周,整齊排列,展現莊嚴有序的環境
    ,象徵佛土清淨莊嚴、法界秩序井然。

  • 本句描述多種鳥類在特定環境中安樂自在地活動,展現莊嚴和
    諧的境界,象徵法界眾生各具特色而共處無礙,體現佛土莊嚴與和合。

  • 此句描述某物(如法器或寶物)能發出和諧雅正的聲音,並以
    金網覆蓋,象徵莊嚴與清淨,展現佛國莊嚴境界。

  • 此句描述風無需外力,自然生起,並帶來微妙動聽的聲音,象徵法界中諸法自性流轉、無礙和合,亦暗
    示修行者應觀察諸法自然顯現的微妙法音,體會法界的和諧與不可思議。

  • 此句描述莊嚴道場的景象,以眾多珍寶帳幕與寶樹圍繞,象徵
    佛土莊嚴、福德圓滿,展現佛法世界的殊勝與清淨。

  • 此句描述莊嚴道場,豎立無數珍貴寶幢,象徵無量功德與莊嚴
    ,光明普照遠近,涵蓋廣大空間與無數池沼,顯示佛土清淨莊嚴、福德圓滿。

  • 此句描述池底積聚著黑栴檀香泥,象徵清淨莊嚴的環境,表現
    佛土或聖境的殊勝與香潔,亦隱喻修行者心地清淨、功德積聚。

  • 此句描述寶蓮華在某處生起,並且數量繁多,充滿其所在之處
    ,象徵莊嚴淨土或殊勝境界的圓滿與充盈。

  • 此句描述蓮華中湧現出廣大光明,普遍照耀一切眾生與法界,
    象徵佛法智慧無所不照、利益一切,展現佛土莊嚴與不可思議的功德力。

  • 本句描述園林中有一座名為『莊嚴幢』的大宮殿,顯示其殊勝
    莊嚴,為修行或聖眾所居之處,突顯環境的清淨與尊貴。

  • 此句描述以大海寶藏中的無量珍寶作為大地,象徵莊嚴、圓滿
    與不可思議的境界,強調佛土依報的殊勝與莊嚴。

  • 本句描述以琉璃為材質的寶柱,象徵道場的清淨與莊嚴,並以
    金山比喻其高大與尊貴,展現佛土莊嚴不可思議的境界。

  • 此句描述,當眾生見到這位尊者時,無一不生起歡喜之心,顯
    示其德行感召眾生,令眾生心生歡悅,與佛教中善知識、福德感應的教義相符。

  • 此句描述極多清淨摩尼寶珠,其光明無所不照,象徵佛法清淨
    無染、利益一切眾生,顯現莊嚴與無邊功德。

  • 本句描述自然顯現的殊勝香氣,象徵法界清淨與覺悟的功德,
    這些香氣遍布於多種寶座,代表不同法義與莊嚴,顯示法界莊嚴無盡、功德圓滿。

  • 本句描述莊嚴境界中,建築物的窗戶與門戶數量無量,並以種
    種珍貴寶物作為裝飾,顯示佛土莊嚴、福德圓滿的殊勝相貌。

  • 本句描述莊嚴場域中,鋪設無數珍寶帳幕,象徵法會或聖境的
    殊勝莊嚴與多元,展現佛土莊嚴、福德圓滿的境界。
    各種帳幕名稱,代表不同功德、威德與護法力量的集會,
    體現佛教重視莊嚴供養與法界圓融的特色。

  • 本句描述莊嚴寶網層層交織於上,象徵法界莊嚴無盡、重重無
    礙。
    各種寶網名稱,展現佛土莊嚴與無量功德,亦顯示法界多元圓融、莊嚴具足。

  • 本句描述佛或聖者所現的無量光明,遍照一切世界,象徵智慧與功德的圓滿無礙。
    列舉多種摩尼寶光明
    ,顯示法界莊嚴與不可思議的加持力,強調光明能普遍利益眾生。

  • 此句描述莊嚴瑞相,現出十種大香與電光,並降下十種雲,象
    徵法界不可思議的莊嚴與超越諸天的殊勝境界,顯示佛法威德與境界之廣大。

  • 本句列舉九類以十為數的雲相,象徵莊嚴、供養與法界無盡莊
    嚴之境,展現佛土莊嚴與諸天、菩薩共聚的殊勝景象。

  • 此句強調修行者應長時以聽聞佛法為內心的安樂與依歸,顯示法義的殊勝與學法的重要性。

名相註解
  • 聖音:指善知識所說的法語或教誨。
  • 慈顏:慈悲和善的面容。
  • 心境界:指內心的各種狀態與現象。
  • 三昧境界:指禪定或定中的境界與體驗。
  • 願行境界:指發願與實際修行行為所達到的境界。
  • 善知識:能引導修行、教授佛法的良師益友。
  • 念善知識教:憶念、牢記善知識所教導的法義。
  • 愛恭敬:愛指親近、敬重之心,恭敬則是尊重、禮敬的態度。
  • 奇特法:稀有殊勝、難得遇見的法門。
  • 諸佛法:一切佛所說的正法。
  • 明淨眼:比喻能清楚分辨真理、見佛無礙的智慧眼。
  • 見佛:指證悟佛法、親近佛陀或體證佛性。
  • 津濟:比喻渡口,意指能助人渡過生死苦海的方便法門或導師。
  • 佛華池:象徵佛法如蓮池般清淨、廣大、深遠。
  • 海潮處:指靠近大海潮汐的地方,為地理標誌。
  • 普莊嚴園林:園林名稱,意指普遍莊嚴、殊勝的園林,象徵清淨與福德圓滿的修行環境。
  • 垣牆:指圍繞境界的牆垣,象徵防護與界限。
  • 妙寶樹:以各種珍貴寶物所成的樹,為佛國淨土莊嚴相之一,象徵圓滿功德與殊勝境界。
  • 華樹:開花的樹,經典中常用以象徵莊嚴佛土。
  • 雨華:如降雨般落下花朵,表現莊嚴與吉祥。
  • 香樹:指能散發香氣的樹木,經典中常用以象徵佛國淨土的莊嚴與清淨。
  • 鬘樹:能生出花鬘(花串)的樹,為莊嚴佛土的象徵性植物。
  • 寶樹:能降下各種珍寶的樹,表現佛國無盡福德。
  • 寶衣樹:以珍寶為衣、形如樹狀的莊嚴物,為佛國淨土莊嚴象徵。
  • 音樂樹:指佛國淨土中能自發妙音、宣說法義的樹木,為莊嚴佛土的象徵。
  • 珍玩具:泛指各種珍貴稀有的寶物、器物。
  • 講堂:佛教中用於講經說法、集會修學的場所。
  • 眾寶:指多種珍貴寶物,常用以形容佛土或聖地的莊嚴。
  • 閻浮檀金:傳說中極為珍貴的金屬,常用以形容佛國淨土的莊嚴。
  • 樓閣:多層高樓,佛教經典中常用以象徵佛土的莊嚴建築。
  • 毘樓遮那:佛名,意譯為『遍照』,象徵佛的智慧與光明普照一切。
  • 寶藏莊嚴:以珍寶作為裝飾,象徵佛德無量、莊嚴清淨。
  • 浴池:供修行者或眾生沐浴清淨之處,常見於佛國淨土莊嚴描述。
  • 欄楯:指欄杆、圍欄,用以界定空間並具莊嚴之意。
  • 八功德水:指具備八種殊勝功德的清淨水,常用以形容佛國淨土的池水,八德包括澄淨、清冷、 甘美、柔軟、潤澤、安和、除飢渴、養身心。
  • 湛然:形容水質清澈透明,無雜染。
  • 盈滿:指充滿、圓滿無缺。
  • 寶珠:指各種珍貴寶石,象徵佛土的無量功德與莊嚴。
  • 寶階:以珍寶所造的階梯,常用以形容佛土或壇場的殊勝莊嚴。
  • 寶多羅樹:一種聖樹,常見於佛教經典中,象徵莊嚴與聖潔。
  • 鳧:一種水鳥,常見於佛經描述莊嚴環境。
  • 雁:候鳥,象徵和諧、群聚。
  • 鴛鴦:常成雙出現,象徵和合美滿。
  • 孔雀:佛教中象徵莊嚴、吉祥。
  • 哀鸞:傳說中的美麗鳥類,鳴聲哀婉。
  • 異類眾鳥:指各種不同種類的鳥類。
  • 和雅音:指柔和、悅耳、莊重的聲音,常用於形容佛國或寶物所發之音。
  • 金網:以黃金編織成的網,象徵莊嚴、尊貴與護持。
  • 微妙聲:指細緻、難以言喻的美妙聲音,常用以形容佛法或法界中不可思議的境界。
  • 寶帳:以珍寶裝飾的帳幕,常用於莊嚴佛土或道場。
  • 寶幢:莊嚴道場的寶幢,象徵佛法尊貴與功德莊嚴。
  • 由旬:古印度長度單位,約等於40里,表示距離遼闊。
  • 池沼:指佛國淨土中清淨莊嚴的水池。
  • 黑栴檀:一種名貴香木,常用於佛教供養或建造聖物,象徵清淨與尊貴。
  • 寶蓮華:指極為珍貴、莊嚴的蓮花,常用以象徵清淨、殊勝的佛國或修行成果。
  • 蓮華:佛教中象徵清淨、出生於污泥而不染的花,常用以比喻佛果、佛國淨土。
  • 大光明:指極為殊勝、廣大的光明,象徵佛智、法力、功德的顯現。
  • 莊嚴幢:宮殿名,意指莊嚴如幢(旗幟),象徵殊勝、尊貴與莊嚴。
  • 海藏:指大海般廣大無盡的寶藏,常用以比喻佛法或佛土的圓滿無盡。
  • 妙寶:稀有珍貴的寶物,象徵佛土莊嚴。
  • 瑠璃:一種寶石,佛教中常用以象徵清淨、光明。
  • 寶柱:寺院或佛土中以珍寶製成的柱子,象徵莊嚴與堅固。
  • 明相香:象徵智慧明了的香氣。
  • 香王香:諸香之王,表最勝無上功德。
  • 覺悟香:象徵覺悟之德的香氣。
  • 蓮華藏座:蓮花為座,表清淨本性。
  • 照諸方藏座:能照耀十方的寶座,表法界無礙。
  • 明淨藏座:光明清淨之座,表智慧與清淨。
  • 眾生悅樂藏座:令眾生歡喜安樂的寶座。
  • 師子藏座:師子為王,表無畏與尊貴。
  • 離垢寶藏座:離一切垢染的寶座,表清淨無染。
  • 不思議藏座:不可思議功德之座。
  • 普門摩尼妙寶藏座:普門為無礙,摩尼為如意寶,表法門圓融無盡。
  • 光嚴藏座:光明莊嚴之座。
  • 大海藏座:如大海般包容無盡的寶座。
  • 金剛師子藏座:堅固無畏、最勝尊貴的寶座。
  • 窓牖:窗戶與門戶,古代建築通風採光之處。
  • 自在龍王、馬王、釋天:分別為龍族、馬王與天界主神,代表護法與諸天眾集會。
  • 寶網:以珍寶編織的網,象徵莊嚴與法界重重無盡。
  • 金鈴網:以金鈴裝飾的寶網,表法音宣流。
  • 珍寶蓋網:以珍寶為蓋的網,象徵覆護。
  • 眾寶像網:以多種寶像構成的網,顯示莊嚴多樣。
  • 海藏珠網:以如海藏般的珠寶編織之網,表無盡寶藏。
  • 青瑠璃摩尼寶網:以青琉璃摩尼寶構成的網,象徵清淨光明。
  • 師子吼網:以師子吼為名的寶網,表無畏宣說正法。
  • 月摩尼網:以月形摩尼寶構成的網,象徵清涼圓滿。
  • 香像網:以香寶像編織的網,表香潔莊嚴。
  • 眾寶山網:以眾多寶山構成的網,顯示寶聚如山。
  • 寶王網:最尊貴的寶網,象徵法界至極莊嚴。
  • 摩尼:梵語 maṇi,意為如意寶珠,象徵圓滿、清淨、能滿眾願。
  • 夜光摩尼、日藏摩尼、月幢摩尼等:皆為摩尼寶珠不同名稱,代表各種殊勝光明與功德。
  • 鉢曇摩:可能為梵語 padma(蓮花)音譯,象徵清淨無染。
  • 普照世界:指光明無所不及,遍及一切處。
  • 大香:指極為殊勝、稀有的香氣,常為佛事瑞相。
  • 電光:如閃電般迅疾明亮的光,象徵智慧或威德。
  • 雲:佛經中常以雲喻法雨、功德、加持等。
  • 黑栴檀雲:以黑栴檀香氣所成之雲,表供養與清淨。
  • 曼陀羅華雲:以曼陀羅花聚集如雲,象徵吉祥與莊嚴。
  • 莊嚴雲:各種莊嚴物聚集如雲,表法界莊嚴。
  • 鬘雲:花鬘(花環)聚集如雲,為供養之具。
  • 雜色衣雲:多彩衣服聚集如雲,象徵莊嚴與福德。
  • 寶雲:珍寶聚集如雲,表無量福德資糧。
  • 天子雲:諸天子聚集如雲,表諸天共會。
  • 天女雲:諸天女聚集如雲,象徵法會莊嚴。
  • 菩薩雲:諸菩薩聚集如雲,表法會主體。
  • 聞法:指聽聞、學習佛陀所說的教法。

爾時,善財童子正念思惟海幢比丘,心未 曾捨,樂見無厭,顧戀聖音,目想慈顏;正念 思惟其心境界、三昧境界、願行境界;正念 思惟明淨智慧,敬善知識,向善知識,念善 知識教;於善知識起愛恭敬。又作是念:「因 善知識,得見諸佛。善知識者,開示顯現一 切佛法;善知識者,是奇特法,令人得見諸 佛法故;善知識者,為明淨眼,令人見佛如 虛空故;善知識者,為善津濟,令人於佛華 池,得源底故。」漸漸南行,至海潮處,見普莊 嚴園林;七寶垣牆,周匝圍遶;諸妙寶樹,行列 莊嚴;一切華樹,雨華如雲,布散其地;香樹 芬馨,普熏十方;鬘樹垂鬘,寶樹雨寶,遍布莊 嚴;眾寶衣樹,彌覆一切;諸音樂樹,出微妙 音;以如是等諸珍玩具,而以莊嚴。此園林 中,有一萬講堂,眾寶合成;一萬樓閣,閻浮檀 金以覆其上;一萬宮殿,毘樓遮那寶藏莊嚴。 一萬浴池,眾寶合成;七寶欄楯,周匝圍遶;八 功德水,湛然盈滿;閻浮檀金沙,淨水寶珠,遍 布池底;四面寶階,端嚴齊正;寶多羅樹,周匝 行列;鳧、雁、鴛鴦、孔雀、哀鸞,異類眾鳥,遊戲 其中;出和雅音,覆以金網;風自然起,出微 妙聲;設眾寶帳,寶樹周遍。建阿僧祇殊勝 寶幢,放大光明,照百由旬百萬池沼;黑栴 檀泥凝積池底;生寶蓮華,充滿其中;從彼 蓮華,出大光明,普照一切。彼園林中,有大 宮殿,名莊嚴幢;海藏妙寶,以為其地;瑠璃 寶柱,莊嚴殊妙,巍巍高大,猶若金山;眾生 見者,無不喜樂。有阿僧祇淨摩尼寶,普照 一切;出自然香,謂:明相香、香王香、覺悟香 等,敷眾寶座,謂:蓮華藏座、照諸方藏座、明 淨藏座、眾生悅樂藏座、師子藏座、離垢寶藏 座、不思議藏座、普門摩尼妙寶藏座、光嚴藏 座、大海藏座、金剛師子藏座;無量窓牖,妙寶 莊飾。又張一萬眾妙寶帳,謂:寶衣帳、妙寶華 帳、寶樹枝帳、摩尼寶帳、金帳、莊嚴帳、香帳、 娛樂帳、自在龍王帳、馬王帳、釋天莊嚴寶帳; 一萬寶網,絞絡其上,謂:金鈴網、珍寶蓋網、 眾寶像網、海藏珠網、青瑠璃摩尼寶網、師子 吼網、月摩尼網、香像網、眾寶山網、寶王網; 一萬光明,普照世界,謂:夜光摩尼光明、日藏 摩尼淨寶光明、月幢摩尼妙寶光明、香焰光 明、妙藏摩尼寶光明、鉢曇摩光明、夜光摩尼 淨寶光明、大燈摩尼淨寶光明、普照諸方摩 尼光明。又出十種大香電光,雨十種雲,出 過諸天;謂:十種黑栴檀雲、十種曼陀羅華雲、 十種莊嚴雲、十種鬘雲、十種雜色衣雲、十種 寶雲、十種天子雲、十種天女雲、十種菩薩雲; 常樂聞法。

11
白話直譯
爾時,休捨優婆夷在金色藏座處,海藏寶莊嚴網羅覆蓋其身;吉由羅莊嚴,超越諸天;巨大的摩尼寶網,莊嚴其頂端;師子珠寶、無量如意寶、清淨摩尼寶,莊嚴地裝飾其身。無量億眾,恭敬圍遶,合掌而住。東方無量眾生,諸梵天王,梵身大梵、梵輔、他化自在天
王,乃至人及非人,一切諸王,來詣其所。南方、西方、北方、四維,以及上方、下方,也都是如此。若有人得見此優婆夷,一切眾病皆悉除愈。內心清淨遠離污垢,拔除邪見如刺,消除障礙,證得清淨無障礙的境界。於彼地中,長養善根,成就諸根,方便攝一切智,一切陀
羅尼門、一切三昧門皆現前,發一切願門,究竟一切行門,出生一切淨門;她的心量廣大,能生起一切法,成就無障礙之身,無有不到之處。這時,善財童子走進普莊嚴園林,周遍觀察,看見休捨優婆夷安坐於金色座上;前往其所,頭面禮足,遶無數匝,白言:「大聖!我已先發起阿耨多羅三藐三菩提心,但尚未明瞭菩薩應如
何學習菩薩行、修習菩薩道,唯願為我具足演說。
白話口語化新譯
那個時候,休捨優婆夷坐在金色的寶座上,身上被由海藏寶組成的莊嚴網羅所覆蓋。吉由羅的莊嚴,勝過一切天界;以巨大的摩尼寶珠編織的寶網,裝飾在其頂端;以師子珠寶、無數如意寶和清淨摩尼寶,莊嚴地裝飾著他的身體。無數億的大眾,恭敬地圍繞在四周,雙手合十站立著。東方無數的眾生,包括各位梵天王、梵身大梵、梵輔、他
化自在天王,甚至人與非人,所有的王者,都來到那裡。南方、西方、北方、四個斜角方向,還有上方和下方,也都是這樣的情形。如果有人能見到這位優婆夷,所有的疾病都會完全痊癒。那個時候,心地清淨無染,拔除了像刺一樣的邪見,掃除
了一切障礙,達到完全清淨、毫無阻礙的境界。在那個境地中,能增長善根,圓滿各種根本,善巧地攝取一切智慧,各種陀羅尼門和三昧門都能現前,
發起一切願望之門,圓滿所有修行之門,開展一切清淨之門。她的心胸非常寬廣,能生起一切法,成就無障礙之身,沒有到不了的地方。那個時候,善財童子走進普莊嚴園林,四處觀察,看見休捨優婆夷坐在金色的座位上。他前往那位尊者所在的地方,頂禮其足,繞行無數圈後,恭敬地說:「大聖!我已經發了無上正等正覺的心,但還不清楚菩薩要怎麼學
習和實踐菩薩的行為、修行菩薩的道路,懇請為我詳細說明。
法義解析
  • 本句描述休捨優婆夷於金色藏座上,身被海藏寶所成的莊嚴網
    羅覆蓋,顯示其殊勝威儀與福德莊嚴,象徵修行者因德行與福報而自然現起的莊嚴境界。

  • 本句描述『吉由羅』的莊嚴殊勝,已超越所有天界的境界,強
    調其不可思議與超凡的德行或境地,顯示其在諸天之上。

  • 本句描述以摩尼寶珠編成的寶網,作為莊嚴裝飾,覆蓋於頂端
    ,象徵莊嚴與殊勝,展現佛土或壇城的尊貴與圓滿。

  • 本句描述以珍貴寶物莊嚴身體,象徵修行者或聖者具足無量福德與莊嚴,顯現其殊勝功德與威儀。
    寶物
    如師子珠、如意寶、摩尼寶,皆為佛教中表徵圓滿、自在、清淨的象徵。

  • 此句描述無量億眾生以極大恭敬心,圍繞佛或聖者,合掌而安
    住,展現對法與聖者的尊重與虔誠,是佛教集會中常見的禮儀與修行態度。

  • 本句描述東方世界無量眾生與各類天王、王者,無論是天界、世間或非人眾,皆齊集於某一殊勝處,顯
    示法會的廣大與普及,涵蓋諸天、人、非人等多重存在層次,體現佛法普被一切眾生的精神。

  • 本句說明除了前述方向外,其餘所有方位,包括四維(四個斜
    角)及上下,皆同樣具備前文所述的法義或現象,強調遍及十方無所遺漏。

  • 本句強調見到這位優婆夷具有極大功德,能令一切疾病消除,
    顯示其德行或加持力非凡,與信仰、福德感應有關。

  • 本句強調修行者應淨化自心,遠離煩惱污垢,斷除邪見如同拔
    除利刺,消除修行路上的障礙,最終證得清淨無礙的境界,展現心靈徹底通達與自在。

  • 本句描述於特定修行階位中,行者能增長善根、圓滿諸根,並
    以善巧方便攝持一切智慧,令陀羅尼與三昧等法門現前,發起無量願門,究竟圓滿一切修行,開展清淨法門,
    展現修證圓融與法門無盡的境界。

  • 本句描述修行者心量廣大,能生起一切善法,證得無障礙的法
    身,無所不通達,象徵圓滿自在的境界。

  • 本句描述善財童子依次參訪善知識,進入普莊嚴園林,見到休
    捨優婆夷安坐於金色座,象徵修行者親近善知識、觀察其德行與境界,為求法過程的重要一環。

  • 本句描述弟子以最恭敬的禮儀親近尊者,頂禮足下並繞行多次
    ,表現出對大聖的無上尊重與信心,為請法、求教的標準儀軌。

  • 本句表達發起無上菩提心後,渴望進一步了解菩薩應如何學習
    與修行菩薩道,顯示求法心切與修行次第的重要。
    請法於善知識,期望獲得圓滿指導。

名相註解
  • 休捨優婆夷:人名,為本經主角之一,女性在家居士。
  • 金色藏座:以金色寶藏所成的座位,象徵尊貴與福德。
  • 海藏寶:比喻無量珍寶,如大海般廣大無盡。
  • 莊嚴網羅:以寶物編織成的網,作為莊嚴裝飾,表現殊勝境界。
  • 吉由羅:應為特定佛教名相或地名,指極為莊嚴、超越天界的境地或存在。
  • 摩尼網:以摩尼寶珠串連成網,為佛教經典中常見的莊嚴物,象徵清淨、圓滿與無礙。
  • 首:此處指頂端、最上方,非指頭部。
  • 師子珠寶:形容極為珍貴、堅固的寶珠,象徵無畏與尊貴。
  • 如意:如意寶,傳說中能隨心所欲實現願望的寶物,象徵圓滿自在。
  • 無量億眾:極多不可計數的大眾,常指諸天、人、菩薩等集會聽法者。
  • 住:此處指安住、站立於某處,並非僅指靜止不動。
  • 梵天王:指色界天中的梵天主,為高階天界主宰。
  • 梵身大梵:大梵天王,象徵清淨、創世之主。
  • 梵輔:輔佐大梵天王的天神。
  • 他化自在天王:欲界第六天的主,能以他人之樂自娛,象徵自在無礙。
  • 人及非人:人類與非人類(如阿修羅、夜叉等)。
  • 諸王:泛指各類天王、人王、非人王等。
  • 四維:指東南、西南、東北、西北四個斜角方向,與東南西北合為八方,再加上下為十方。
  • 心淨:指內心清淨,無煩惱染污。
  • 邪見刺:比喻錯誤見解如同利刺,需徹底拔除。
  • 無礙地:指清淨無障礙的境界,心境通達無阻。
  • 一切智:圓滿無礙的智慧。
  • 陀羅尼門:總持法門,能攝持諸法不忘。
  • 三昧門:各種禪定法門。
  • 願門:發起各種菩提願的法門。
  • 行門:修行實踐的各種門徑。
  • 淨門:清淨法門,令心離染。
  • 廣大:指心量無邊,包容一切。
  • 出生一切:能生起、成就一切法。
  • 無礙身:指無障礙、自在的法身或境界。
  • 靡所不至:無有不到之處,形容通達無礙。
  • 金色座:象徵尊貴、清淨與殊勝的座位。
  • 阿耨多羅三藐三菩提:無上正等正覺,佛果的究竟覺悟。

爾時,休捨優婆夷處金色藏座,海 藏寶莊嚴網羅覆其身;吉由羅莊嚴,出過諸 天;大摩尼網,莊嚴其首;師子珠寶,無量如意, 淨摩尼寶,嚴飾其身;無量億眾,恭敬圍遶,合 掌而住。東方無量眾生,諸梵天王,梵身大梵, 梵輔他化,自在天王,乃至人及非人,一切諸 王,來詣其所;南、西、北方,四維,上、下,亦復如 是。其有得見此優婆夷者,一切眾病皆悉 除愈;心淨離垢,拔邪見刺,除滅障礙,淨無 礙地。於彼地中,長養善根,成就諸根,方便 攝一切智,一切陀羅尼門、一切三昧門,皆 現在前,發一切願門,究竟一切行門,出 生一切淨門;其心廣大,出生一切,通得無 礙身,靡所不至。爾時,善財童子入普莊嚴 園林,周遍觀察,見休捨優婆夷,處金色座; 往詣其所,頭面禮足,遶無數匝,白言:「大聖! 我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,而未知 菩薩云何學菩薩行、修菩薩道,唯願為我 具足演說。」

12
白話直譯
回答說:「善男子!我唯成就一法門,凡見到、聽聞、憶念、知曉、親近我的人,皆悉不虛。善男子!若有眾生不種植善根,不親近善知識,不被諸佛護念,這些眾生便無法見到我。善男子!若有眾生能見到我,便能於阿耨多羅三藐三菩提道上,得不退轉。東方的諸佛常來我所,處於寶師子座,為我說法;南方、西方、北方、四維,上方、下方,一切諸佛悉來我所,坐於寶師子座,為我說法。善男子!我經常見到諸佛菩薩,從未遠離過。善男子!我這裡的大眾,有八萬四千億位菩薩,皆與我同行,於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉。此普莊嚴園林的一切眾會,亦於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉。
白話口語化新譯
他回答:「善男子!我只圓滿成就了一個法門,無論是見到、聽到、想起、了解或親近我的人,都絕不會落空。善男子啊!如果有眾生不培養善根,不親近善知識,也沒有受到諸佛的護念,那這些眾生就無法見到我。善男子啊!如果有眾生能見到我,就能在無上正等正覺的道路上,獲得不退轉的境界。東方的諸佛經常來到我這裡,坐在寶師子座上,為我開示佛法。南方、西方、北方、四個斜角,上方和下方,所有諸佛都
來到我這裡,坐在寶師子座上,為我說法。善男子啊!我一直都能見到諸佛菩薩,從來沒有離開過他們。善男子啊!在我這裡的大眾中,有八萬四千億位菩薩,全部都和我一
起修行,並且在無上正等正覺的道路上都已經不會退轉了。這座普遍莊嚴的園林裡,所有大眾也都在無上正等正覺的道路上獲得不退轉。
法義解析
  • 本句為佛陀或尊者對提問者的正式回應開端,『善男子』為對
    修行者或聽法者的尊稱,表示肯定與慈悲。

  • 此句強調佛陀所證成的唯一法門具足圓滿,任何與佛有接觸、
    憶念、親近者,皆能獲得真實利益,不會徒勞無功,顯示法門的普遍攝受力與真實不虛。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法或強調接下來的重要法義。

  • 本句強調見佛的條件:必須培植善根、親近善知識,並蒙諸佛
    護念。
    若缺乏這些因緣,眾生便無法親見佛陀,顯示修行與善緣的重要性。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,常用於引起注意或
    作為教法開示的起首語,顯示對聽法者的肯定與尊重。

  • 本句強調見佛的功德,凡能見佛者,於成就無上正等正覺的修
    行路上,能證得不退轉,表示其信心與修行已堅固,不會再退墮於凡夫位。

  • 本句描述東方諸佛時常親臨說法,顯示佛與佛之間的法緣與教
    化互動,寶師子座象徵尊貴與正法的弘揚,強調聽聞正法的重要性。

  • 此句描述十方(包括四維、上下)一切諸佛皆來至說法者前,
    安住於寶師子座,為其宣說佛法,顯示法界無礙、諸佛平等共護,並強調聽法者所獲加持殊勝。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法或強調接下來的重要法義。

  • 此句表達說話者與諸佛菩薩常相親近,未曾分離,強調與聖者
    之間的密切聯繫與不斷的加持,顯示修行者與佛菩薩之間的法界感應與不隔絕。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的呼喚或開示前的稱呼,表
    達慈悲與莊重,常用於引起注意、準備說法。

  • 本句說明佛陀座下有無量菩薩眾,皆已證得不退轉位,表示這些菩薩在追求無上正等正覺的修行路上,
    已經堅定不移,不會再退轉於生死輪迴或小乘境界,顯示大眾的殊勝與堅固。

  • 本句說明在這座莊嚴園林中的所有大眾,皆已於無上正等正覺
    (佛果)之道上證得不退轉位,表示其修行已堅固,不會再退墮於凡夫或二乘,必定成佛。

名相註解
  • 不虛:即不落空,必得實益。
  • 護念:佛陀以慈悲心守護、關懷眾生。
  • 不退轉:指修行者已證得堅固信心與智慧,於菩提道上不再退墮。
  • 東方諸佛:指東方世界的諸位佛陀,非單一佛,強調多佛共現。
  • 寶師子座:佛陀說法時所坐的寶座,象徵無畏、尊貴與法的權威。
  • 八萬四千億:表無量數,非實指具體數量,象徵菩薩眾多。
  • 眾會:指集會於此的諸大眾,包含菩薩、聲聞等。

答言:「善男子!我唯成就一法門, 若見聞、念知、親近我者,皆悉不虛。善男子! 若有眾生不種善根,不親近善知識,不 為諸佛所護念者,彼諸眾生不能見我。善 男子!若有眾生能見我者,則於阿耨多羅 三藐三菩提,得不退轉。東方諸佛常來我 所,處寶師子座,為我說法;南、西、北方,四維, 上、下,一切諸佛悉來我所,處寶師子座,為 我說法。善男子!我常見諸佛菩薩,未曾遠 離。善男子!我此大眾,有八萬四千億菩薩, 皆我同行,於阿耨多羅三藐三菩提得不 退轉;此普莊嚴園林一切眾會,亦於阿耨多 羅三藐三菩提得不退轉。」

13
白話直譯
善財啟白道:「大聖!發菩提心以來,是否已經很久了?」
白話口語化新譯
善財對大聖說道:你發菩提心到現在,已經有很長一段時間了嗎?
法義解析
  • 善財童子以恭敬心向尊者請問,展現求法者的謙卑與誠敬態度,為後續請法鋪陳因緣。

  • 此句詢問對方自發起菩提心以來,是否經歷了長久的修行歷程
    ,強調菩提心的持續與堅定對修行的重要性。

善財白言:「大聖! 發菩提心來,為久如耶?」

14
白話直譯
回答說:「善男子!我憶念過去在錠光佛處,出家求道,淨修梵行,恭敬供養,聞法受持;接著於離垢佛處出家求道,清淨修梵行,恭敬供養,聽聞佛法並受持;其次有妙幢佛、妙德佛、功德藏佛、毘樓遮那佛、普眼佛、梵壽佛、自在佛、善天佛。善男子!我在這三十六恒河沙數佛所,出家求道,清淨實踐梵行,
恭敬供養,聽聞並受持佛法,了知一切諸佛智慧。最初發起菩薩的心願,讓心量充滿整個法界,以無量的大悲心攝受一切眾生;發諸菩薩無量大願,究竟遍至十方法界,以無量大悲普覆眾生。於一切佛剎、一切劫中,修習菩薩無量諸行、無量三昧力,不捨不轉菩薩正道;菩薩擁有無量的陀羅尼力量,能善巧護持一切眾生;菩薩無量清淨智慧力,以方便與正念,普照三世。菩薩具無量種種通明之力,能遍遊一切世界網;菩薩具無量辯才之力,能以一句話令一切眾生歡喜。善男子!我有菩薩無量自在神力,能以一身滿一切剎。
白話口語化新譯
他回答道:「善男子!我回想過去在錠光佛那裡,曾經出家追求正道,清淨地修
習梵行,恭敬地供養佛陀,聽聞佛法並牢記奉行。接著在離垢佛那裡出家修行,清淨地實踐梵行,恭敬地供養佛陀,聽聞佛法並牢記奉行。接下來還有妙幢佛、妙德佛、功德藏佛、毘樓遮那佛、普眼佛、梵壽佛、自在佛和善天佛。善男子啊!我在這三十六恒河沙那麼多佛的地方,出家修行,清淨實
踐梵行,恭敬地供養諸佛,聽聞並受持佛法,通達一切諸佛的智慧。剛開始發起菩薩心時,這份心量遍滿整個法界,以無窮的大悲心來包容、接引所有眾生。菩薩們發起無量無邊的大願,最終遍及十方所有法界,以無量的大悲心普遍護念一切眾生。在所有佛剎和所有劫數當中,菩薩修習無量的行門與無量
的三昧力量,始終不捨棄、不偏離菩薩的正道。菩薩具備無量的陀羅尼力量,能夠巧妙地守護和照顧所有眾生。菩薩擁有無量清淨的智慧力量,運用善巧與正念,普遍照耀過去、現在、未來三世。菩薩擁有無數種神通智慧的力量,能夠自在遊歷所有世界的網絡。菩薩擁有無量的辯才,只要一句話就能讓所有眾生心生歡喜。善男子啊!我具足菩薩無量自在的神通力量,能以一個身體遍滿所有佛剎。
法義解析
  • 本句為對話中的回應,『善男子』為佛教經典中對修行者或聽法者的尊稱,表示尊重與鼓勵。

  • 本句述說自我於過去世在錠光佛前發心出家,專心修習清淨梵
    行,並以恭敬心供養佛陀,聽聞佛法後能受持不忘,展現修行者對佛法的信受與實踐。

  • 此句描述修行者於離垢佛前出家,專心追求解脫之道,嚴持清
    淨梵行,恭敬供養佛陀,並聽聞、受持佛法,展現出家修行的正確次第與態度。

  • 本句列舉多位佛名,顯示諸佛各具殊勝德號,象徵佛果圓滿、功德無量,並強調佛陀教法的廣大與多元

    經文以次第方式呈現,體現佛名各有其象徵意義,供修行者憶念、禮敬。

  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,常用於引起注意或作
    為開示的起首語,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 此句描述修行者於無數佛所發心出家,精進修持清淨梵行,恭
    敬供養諸佛,聽聞並受持佛法,最終通達一切諸佛的智慧,強調廣大修學與智慧圓滿的歷程。

  • 本句說明菩薩初發心時,心量無邊,能遍及法界,並以無量大
    悲作為攝受眾生的根本動力,體現菩薩道的廣大悲願與普度精神。

  • 本句強調菩薩發起無量大願,這些大願能徹底遍及十方法界,
    並以無量大悲心普遍覆護一切眾生,展現菩薩悲願無邊、利益眾生的精神。

  • 本句強調菩薩於無數世界與無盡時劫中,持續修行無量善行與
    禪定三昧,始終堅持不退轉於菩薩正道,展現大乘菩薩恆久精進與堅定志向。

  • 本句強調菩薩以無量的陀羅尼(總持)力量,能夠圓滿護持一切眾生,展現大悲與智慧的實踐。
    陀羅尼
    力象徵菩薩具備攝持法義、護念眾生的殊勝能力,能以善巧方便利益群生。

  • 本句讚歎菩薩具足無量清淨智慧,並以善巧方便與正念攝持,
    能普遍照見三世一切,顯示菩薩智慧與行願無礙,利益眾生遍及過去、現在、未來。

  • 本句強調菩薩具備無量的神通與智慧之力,能夠無障礙地遍歷一切世界,展現菩薩自在無礙、普度眾生
    的德行。
    『世界網』指無數世界交織成的廣大法界,顯示菩薩活動範圍無邊無際。

  • 本句強調菩薩具備無量辯才,能以簡短語言契合眾生根機,令
    一切眾生皆得歡喜,展現菩薩度眾的善巧方便與慈悲智慧。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,常用於引起注意或
    作為教法開示的起首語,顯示對聽法者的尊重與肯定。

  • 此句強調菩薩具備無量自在神力,能以一身現於無數佛剎,展
    現菩薩不可思議的神通與法界無礙的境界,體現菩薩行願的廣大與自在。

名相註解
  • 錠光佛:過去佛之一,為多部經典所載的古佛名號。
  • 出家:捨俗入僧團,專志修道。
  • 求道:追求佛法真理與解脫之道。
  • 供養:以恭敬心奉獻資具、禮敬三寶。
  • 聞法受持:聽聞佛法並牢記奉行。
  • 離垢佛:一尊佛名,象徵遠離煩惱垢染的覺者。
  • 妙幢佛:象徵莊嚴、勝妙如寶幢之佛。
  • 妙德佛:具足殊勝功德之佛。
  • 功德藏佛:功德如寶藏般無盡之佛。
  • 毘樓遮那佛:意譯為光明遍照,為佛身遍一切處之義。
  • 普眼佛:具普遍觀照智慧之佛。
  • 梵壽佛:壽命清淨、長遠如梵天之佛。
  • 自在佛:具無礙自在神通之佛。
  • 善天佛:善於護持眾生如天之佛。
  • 三十六恒河沙佛所:指極多數量的佛土與佛陀,『恒河沙』為佛典常用的大數量單位。
  • 諸佛智慧:一切佛陀所證之究竟智慧。
  • 菩薩心:指發起成佛利生的菩提心,願度一切眾生。
  • 無量大願:無數廣大之願,菩薩為利益眾生所發。
  • 十方法界:東南西北、四維上下,共十方,一切存在的界域。
  • 剎:佛剎,指佛所教化的世界。
  • 劫:長遠的時間單位,表示無量時劫。
  • 菩薩正道:菩薩所行的正確修行道路。
  • 護持:以慈悲與智慧守護、扶助眾生不退於善法。
  • 三世:過去、現在、未來。
  • 通明力:指神通與智慧的力量,能照見、通達諸法。
  • 世界網:眾多世界交織成的法界總體。
  • 辯才:指善於說法、應機說法的智慧與語言能力。

答言:「善男子!我 念過去於錠光佛所,出家求道,淨修梵行, 恭敬供養,聞法受持;次於離垢佛所,出家求 道,淨修梵行,恭敬供養,聞法受持;次於妙幢 佛、妙德佛、功德藏佛、毘樓遮那佛、普眼佛、 梵壽佛、自在佛、善天佛。善男子!我於如是 等三十六恒河沙佛所,出家求道,淨修梵行, 恭敬供養,聞法受持,了知一切諸佛智慧。初 發菩薩心,充滿法界,無量大悲攝取眾生; 發諸菩薩無量大願,究竟十方法界,無量大 悲普覆眾生。於一切剎、一切劫中,修習菩 薩無量諸行、無量三昧力,不捨不轉菩薩 正道;菩薩無量陀羅尼力,善能護持一切眾 生;菩薩無量淨智慧力,方便正念,普照三世; 菩薩無量諸通明力,遍遊一切諸世界網;菩 薩無量諸辯才力,能以一言悅一切眾。善 男子!我有菩薩無量自在神力,能以一身 滿一切剎。」

15
白話直譯
善財白言:「大聖!要經歷多久才能成就阿耨多羅三藐三菩提?
白話口語化新譯
善財對大聖說:「大聖!要多長時間才能成就無上正等正覺呢?
法義解析
  • 善財童子以恭敬心向尊者請示,表現出學道者對善知識的尊重與求法的誠懇態度。

  • 本句詢問成就佛果(無上正等正覺)所需的時間,反映修行者
    對於證得究竟覺悟歷程的關切,強調成佛之道需經長遠修行。

善財白言:「大聖!久如當成阿耨 多羅三藐三菩提?」

16
白話直譯
善男子!菩薩不是為了教化僅僅一位眾生而發菩提心;不是為了教化一百個眾生,乃至不是為了教化不可說不可說轉(無量無邊)眾生而發菩提心;廣說如阿僧祇品,並非僅為教化一世界眾生之故而發菩提心。乃至不是為了教化不可說數量的世界眾生而發菩提心;發菩提心,並不是為了教化如閻浮提微塵數的眾生,也不是為了教化如三千大千世界微塵數的眾生,乃
至不是為了教化不可說不可說三千大千世界微塵數的眾生。菩薩不是因為恭敬或供養一位如來而發菩提心;乃至也不是為了恭敬供養無量無數諸如來而發菩提心;菩薩發菩提心,並非僅為清淨一個剎土而起心。乃至發菩提心時,也不是為了令無量不可說剎土清淨。菩薩不是為了令如閻浮提微塵數那樣多的剎土清淨,才發菩提心。乃至不是為了令不可說數量的三千大千世界如微塵般多的剎土清淨,才發菩提心;菩薩不是為了護持某一特定佛法而發菩提心;如前所廣說,菩薩發菩提心,並非僅為圓滿一個願。不是為了莊嚴一個佛剎,不是為了認識一位佛的眷屬,不是為了受持一佛法,不是為了了解一個眾生的
心海,不是為了度化一個眾生的根海,不是為了知道一個世界諸劫的次第成敗,不是為了了解一個眾生的煩惱
習氣,不是為了斷除一個眾生的煩惱,不是為了圓滿一個眾生的行,而發菩提心;是為了教化一切眾生而發菩提心;為了恭敬供養一切諸佛、為了莊嚴清淨一切佛剎、為了守
護受持一切佛法、為了圓滿一切大願、為了知曉一切佛的眷屬、為了知曉一切眾生的心海、為了知曉一切眾生
的心與心所行、為了知曉一切眾生的根性流轉、為了知曉一切世界所有劫數的次第成敗、為了知曉一切眾生的
煩惱習氣、為了斷除一切眾生的煩惱、為了成就一切眾生的善行,因此發菩提心。善男子!簡略來說,菩薩擁有如此等百萬阿僧祇的方便法門,菩薩都應究竟了知,隨順智慧。圓滿修習菩薩諸行,清淨一切佛剎,內心無有顛倒迷惑。善男子!是故,我發此願,當淨一切剎時,我的願才得圓滿。斷除一切眾生的煩惱習氣,我的願才得圓滿。
白話口語化新譯
善男子啊!菩薩發菩提心,並不是只為了度化一個眾生。發菩提心,不是為了度化一百個眾生,甚至不是為了度化無量無數的眾生才發心;詳細闡述如同阿僧祇品所說,菩薩發起菩提心,並不是只為了教化一個世界的眾生。甚至不是為了度化無法計算的世界眾生才發菩提心;發菩提心,不是為了度化像閻浮提微塵那麼多的眾生,也不是為了度化像三千大千世界微塵那麼多的眾
生,甚至不是為了度化無量無數三千大千世界微塵那麼多的眾生。菩薩發起菩提心,不只是為了恭敬或供養某一位如來。甚至不是因為要恭敬供養無量無數的如來,才發起菩提心;菩薩發菩提心,並不是只為了讓某一個佛國土變得清淨;甚至在發菩提心的時候,也不是為了讓無量無數剎土變得清淨。菩薩發起菩提心,並不是為了讓像閻浮提微塵那麼多的剎土變得清淨。甚至不是為了讓無數如微塵般多的三千大千世界變得清淨,才發起菩提心;菩薩發菩提心,並不是只為了守護某一種佛法;就像前面詳細說明的,菩薩發菩提心,並不是只為了完成某一個願望;發菩提心,不是為了莊嚴一個佛國,也不是為了認識某一
位佛的眷屬、受持某一佛法、了解某一眾生的內心世界、度化某一眾生的根性、知道某一世界的劫數變化、了
解某一眾生的煩惱習氣、斷除某一眾生的煩惱,或是圓滿某一眾生的修行。因為想要度化所有眾生,所以發起了菩提心。如果想要恭敬供養所有諸佛、莊嚴清淨一切佛國土、守護並奉持一切佛法、圓滿所有大願、了解一切佛
的眷屬、洞悉一切眾生的心海、明白眾生內心與各種行為、認識眾生的根性流轉、知曉所有世界與劫數的成敗
次第、了解眾生的煩惱與習氣、斷除一切眾生的煩惱、成就一切眾生的善行,就要發菩提心。善男子啊!簡單來說,菩薩有這麼多無數的善巧法門,應該全部徹底明瞭,並隨順智慧而行。徹底修行菩薩的各種實踐,令所有佛國土清淨,內心沒有任何顛倒與迷惑。善男子啊!所以,我發下這個願望,只有當所有佛剎都清淨時,我的願才算圓滿。只有當一切眾生的煩惱和習氣都被斷除時,我的願望才算圓滿。
法義解析
  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,常用於開示前導語,
    表示慈悲與莊重的呼喚,提醒聽者專心聽法。

  • 本句強調菩薩發菩提心的動機,並非只為單一眾生,而是為了
    廣度無量眾生,體現大乘菩薩的無私與廣大悲願。

  • 本句強調發菩提心的動機,並非為了特定數量或無量眾生的教
    化,而是超越數量概念,顯示菩提心的本質不依賴於度化多少眾生,乃至無量無邊也非其發心之因。

  • 本句強調菩薩發菩提心的動機廣大,並非侷限於一個世界的眾
    生,而是為無量無邊眾生而起大願,體現菩薩道的無盡悲願與普度精神。

  • 本句強調發菩提心的動機超越單純為了教化無量無數眾生,顯
    示菩提心的發起並不限於利益眾生的數量,而是出於更深廣的願力與智慧。

  • 本句強調發菩提心的動機超越對眾生數量的執著,指出菩提心
    的發起並非僅僅為了教化無量眾生,而是出於更深層的菩薩道精神,超越數量與對象的分別。

  • 本句強調菩薩發菩提心的動機超越對單一佛陀的恭敬或供養,
    顯示菩薩行願的廣大,旨在利益一切眾生,而非侷限於個別對象。

  • 此句強調發菩提心的動機純粹,並非為了恭敬或供養無量無數
    如來而起心,而是超越一切有為目的,顯示菩提心的無住與無相。

  • 本句強調菩薩發菩提心的動機並非侷限於淨化單一佛剎,而是
    具有更廣大無私的願力,超越個別世界的清淨,展現普度眾生、利益一切的精神。

  • 本句強調發菩提心的動機並非為了使無量剎土清淨,而是超越
    對剎土淨化的執著,顯示菩提心的本質在於無住、無所求,契合大乘菩薩行的無所得精神。

  • 本句強調菩薩發菩提心的動機,並非為了追求無數剎土的清淨
    ,而是超越對外在世界淨化的執著,顯示菩薩行的根本在於大悲與智慧,不著相求淨。

  • 本句強調發菩提心的動機超越對無量世界清淨的追求,指出菩
    提心的發起並非為了成就外在世界的清淨,而是出於更深層的菩薩大願與究竟利他精神。

  • 本句強調菩薩發菩提心的動機,並非侷限於護持某一特定佛法
    ,而是具有更廣大的悲願與智慧,超越單一法門的執著,展現菩薩道的無量心量。

  • 本句強調菩薩發菩提心的動機,並非僅為成就單一願望,而是
    出於更廣大的悲願與智慧,超越個別目標,體現菩薩道的無盡利他精神。

  • 本句強調發菩提心的動機超越個別對象或有限目標,並非為了
    單一佛剎、佛眷屬、法門、眾生或世界的成就,而是展現無所住、無限廣大的菩提心。
    此處顯示菩薩行願不局
    限於個別成就,而是以無量無邊的眾生與法界為所緣,體現大乘菩薩的無住心與普遍利他精神。

  • 本句說明發菩提心的根本動機,是以利益、教化一切眾生為出
    發點,強調大乘行者以眾生為本,發願成佛以普利群生。

  • 本句總攝發菩提心的十二種殊勝動機,涵蓋供養諸佛、莊嚴佛
    土、護持佛法、圓滿大願、知佛眷屬、徹見眾生心行、根性、世界劫數、煩惱習氣,乃至斷除煩惱、成就眾生
    善行,皆以發菩提心為根本。
    強調菩提心是成就一切佛法與利益眾生的根本動力。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,表示即將開
    示重要法義,提醒聽者專注聆聽。

  • 本句強調菩薩需通達無量無數的方便法門,並以智慧為指導,
    圓滿掌握與運用各種度眾生的方法,顯示菩薩道的廣大與究竟。

  • 本句強調修行者應徹底實踐菩薩道的各種行持,並以此淨化一
    切佛剎,最終達到內心完全遠離顛倒與迷惑的境界,體現菩薩行的究竟圓滿。

  • 此為佛陀對在場男性弟子的尊稱,表示慈悲呼喚,準備開示重要法義。

  • 本句表達發願者以清淨一切佛剎為成就願力的條件,強調願行
    與淨化國土的密切關聯,唯有徹底淨化一切剎土,所發大願才能圓滿實現。

  • 本句表達發願者以斷除一切眾生的煩惱與習氣為成就自身大願
    的條件,強調自利利他的菩薩行精神,願力與眾生解脫息息相關。

名相註解
  • 教化:引導、教誨眾生令其覺悟。
  • 不可說不可說轉:佛教術語,表示極其無量、不可計數的數量。
  • 發菩提心:發起求證無上正等正覺、利益一切眾生之心。
  • 阿僧祇品:佛教經典中描述無量數量、不可思議大數的品名,象徵廣大無邊。
  • 不可說:佛教術語,表示極多、無法以言語數量表達。
  • 世界眾生:指各個世界中的一切有情眾生。
  • 閻浮提:佛教世界觀中的南贍部洲,代表人類所居住的世界。
  • 三千大千世界:佛教宇宙觀中極為廣大的世界系統。
  • 微塵:極細小的塵埃,比喻數量極多。
  • 不可說不可說:形容數量極其巨大,無法以言語計量。
  • 剎(剎土):佛教宇宙觀中的世界、國土,為眾生所居之處。
  • 不可說不可說剎:極多、無法以言語數計的佛土。
  • 佛眷屬:佛的弟子、隨從或護法眾。
  • 心海:比喻眾生心識深廣如海。
  • 諸劫次第成敗:世界歷經的劫數與其興衰變化。
  • 煩惱習氣:眾生內在的煩惱與習性。
  • 行:菩薩或眾生所修的善行、修行功德。
  • 大願:菩薩所發的廣大誓願。
  • 心心所行:心與心所法的活動與造作。
  • 諸根輪:眾生六根(眼耳鼻舌身意)及其流轉變化。
  • 世界劫數:世界的形成、住、壞、空等時劫次第。
  • 方便法門:善巧度化眾生的各種方法。
  • 隨順智慧:依智慧而行,不執著於形式。
  • 倒惑:顛倒與迷惑,指錯誤的認知與煩惱。
  • 淨一切剎:令一切佛剎清淨無染,為大乘菩薩發願的重要內容。
  • 煩惱:指障礙眾生解脫的貪、瞋、癡等心理污染。
  • 習氣:指煩惱熏習所成的慣性、潛在習性。
  • 我願:指發願者所立下的誓願,通常為菩薩大願。

「善男子!菩薩不為教化一 眾生故,發菩提心;不為教化百眾生,乃至 不為教化不可說不可說轉眾生故,發菩 提心;廣說如阿僧祇品,不為教化一世界 眾生故,發菩提心;乃至不為教化不可說 不可說世界眾生故,發菩提心;不為教化 閻浮提微塵等眾生故,不為教化三千大 千世界微塵等眾生故,乃至不為教化不 可說不可說三千大千世界微塵等眾生故, 發菩提心;菩薩不為恭敬供養一如來故, 發菩提心;乃至不為恭敬供養不可說不 可說諸如來故,發菩提心;菩薩不為淨一 剎故,發菩提心;乃至不為淨不可說不可 說剎故,發菩提心;菩薩不為淨閻浮提微 塵等剎故,發菩提心;乃至不為淨不可說 不可說三千大千世界微塵等剎故,發菩提 心;菩薩不為護持一佛法故,發菩提心;廣 說如上,菩薩不為滿一願故,發菩提心;不 為莊嚴一剎故、不為知一佛眷屬故、不 為受持一佛法故、不為知一眾生心海 故、不為度一眾生根海故、不為知一世界 諸劫次第成敗故、不為知一眾生煩惱習氣 故、不為斷一眾生煩惱故、不為滿一眾 生行故,發菩提心;欲教化一切眾生故,發 菩提心;欲恭敬供養一切諸佛、欲嚴淨一 切佛剎、欲守護受持一切佛法、欲滿足一 切大願、欲知一切佛眷屬、欲知一切眾生 心海、欲知一切眾生心心所行、欲知一切 眾生諸根輪、欲知一切世界一切劫數次第 成敗、欲知一切眾生煩惱習氣、欲斷一切 眾生煩惱、欲滿一切眾生行故,發菩提心。 善男子!略說菩薩有如是等百萬阿僧祇方 便法門,菩薩悉應究竟了知,隨順智慧;究 竟修習菩薩等行,淨一切佛剎,心無倒惑。 善男子!是故,我發此願,淨一切剎,我願乃 滿;斷一切眾生煩惱習氣,我願乃滿。」

17
白話直譯
大聖!這個法門,名稱是什麼?
白話口語化新譯
偉大的聖者!這個修行方法,叫做什麼名字?
法義解析
  • 此句為對佛或具大智慧德行者的尊稱,表達極高敬意,常見於
    經典中作為開示或請問時的稱呼語。

  • 本句詢問所談論的法門(修行方法或教法)的具體名稱,強調
    對法義分類與名稱的重視,便於修學者明確理解與實踐。

「大聖! 此法門者,名為何等?」

18
白話直譯
善男子!此法門名為離憂安隱幢。我只知道這個法門,諸大菩薩的心如大海,能包容一切佛法,我又怎能知曉他們的修行呢?諸菩薩的心堅定正直,就像須彌山一樣;諸大菩薩,如同能被見到的藥,若有人見到(菩薩),便能除滅煩惱;諸位大菩薩,猶如清淨的太陽,驅除一切眾生的愚癡黑暗;諸位大菩薩,猶如大地,悉能承載一切眾生;諸位大菩薩,如智慧之風,長養一切眾生的真實義理;諸大菩薩,即得自在,以清淨智慧之光普照一切;諸大菩薩,則為慶雲,隨其所應,雨甘露法。諸位大菩薩,就如同清淨的明月,放射諸種功德的光明之網;諸大菩薩,如同帝釋,悉能守護一切眾生。我該如何才能知曉他的修行?善男子!在這南方,有一個國土,名叫海潮;彼處有一位仙人,名為毘目多羅,善能解說菩薩諸行,你應前往向他請問。
白話口語化新譯
善男子啊!這個法門叫做『離憂安隱幢』。我只明白這個法門,諸位大菩薩的心量像大海一樣,能夠
包容一切佛法,我怎麼可能了解他們的修行境界呢?所有菩薩的心志都非常堅定正直,就像須彌山那樣不可動搖。那些大菩薩,就像能被看見的藥一樣,只要有人見到他們,就能消除煩惱。這些大菩薩就像潔淨的太陽,能驅除所有眾生的愚癡與黑暗。所有的大菩薩,就像大地一樣,能夠承載和支撐一切眾生。諸位大菩薩就像智慧的風,滋養著一切眾生的真實義理。那些大菩薩們,於是能夠自在無礙,用清淨智慧的光明普遍照耀一切;這些大菩薩就像吉祥的雲,依眾生的需要,降下甘露般的佛法。這些大菩薩,就像潔淨的明月,散發出種種功德的光明網。那些偉大的菩薩,就像帝釋天一樣,都能守護所有眾生。我該怎麼做才能了解他的修行狀況?善男子啊!在這個地方的南方,有個國土,名字叫做海潮。那個地方有位名叫毘目多羅的仙人,他很擅長講解菩薩的修行,你應該去找他請教。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法說明,具有莊重與親切之意。

  • 本句指出此修行法門的名稱為『離憂安隱幢』,意指修習此法
    能遠離憂愁,獲得安穩隱密的庇護,如同幢蓋般守護行者心靈。

  • 本句表達自知有限,讚歎大菩薩心量廣大,能包容一切佛法,
    自己難以窮盡菩薩的修行境界,顯示菩薩道的深廣與不可思議。

  • 本句強調菩薩修行時,內心必須堅固不動、正直無偽,如同須
    彌山般穩固不可撼動,象徵修行者應具備堅定的信念與正直的品格,才能承擔菩薩道的重任。

  • 本句以譬喻說明大菩薩猶如良藥,僅僅見到菩薩,即能對治、
    消除眾生的煩惱,強調菩薩現身的加持與利益。

  • 本句以『淨日』譬喻大菩薩,強調其智慧光明能破除眾生無明
    愚癡,使眾生遠離煩惱黑暗,得見真理。
    此處顯示大菩薩以智慧利益一切眾生,具大悲願行。

  • 本句以大地為喻,說明大菩薩具有廣大包容與承擔的德行,能
    夠無分別地接納、扶持一切眾生,成就眾生的安立與成長,體現菩薩的大悲與大願。

  • 本句以『智風』譬喻大菩薩以智慧利益眾生,令眾生得以成就
    佛法的真實義理,顯示菩薩以智慧為動力,助眾生開展本具的佛性與正見。

  • 本句說明大菩薩因具足清淨智慧,能自在無礙,並以智慧光明
    普遍照攝一切眾生,展現菩薩圓滿的智慧與慈悲行。

  • 本句以譬喻說明大菩薩如吉祥雲,能隨眾生根機與因緣,施予
    法雨,利益眾生,顯示菩薩教化的隨順與慈悲。

  • 本句以清淨明月為喻,讚歎大菩薩具足無垢功德,能普放光明
    ,利益眾生。
    『功德光明之網』象徵菩薩所修諸善法如光網遍照,無所障礙,普利一切。

  • 本句強調大菩薩具備如帝釋天般的守護力,能普遍護持一切眾
    生,展現菩薩慈悲與護念眾生的德行。

  • 此句表達請問如何得知他人修行的內容或境界,強調求知修行
    真實狀況的方法,反映對修行實踐觀察與理解的重視。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,用以引起注意,準備宣說法義或教誡。

  • 本句指出在所處地點的南方有一個名為『海潮』的國土,為經
    文描述佛土分布與名稱之一,顯示佛教宇宙觀中多元世界的存在。

  • 本句指出有一位名為毘目多羅的仙人,精通菩薩修行諸法,建
    議前往請益,體現求法精神與善知識的重要性。

名相註解
  • 離憂安隱幢:法門名稱,意指能遠離憂愁、安穩隱密如幢蓋的庇護。
  • 淨日:比喻清淨無染、能照破黑暗的太陽,象徵大菩薩智慧光明。
  • 癡闇:指眾生的無明愚癡與心靈黑暗。
  • 大地:此處為譬喻,象徵包容、承載與無所不容的德性。
  • 智風:以智慧為喻,如風能滋潤、助長萬物,智慧能啟發、成就眾生。
  • 實義:佛法的真實義理,指究竟不虛的法義。
  • 淨智:清淨無染的智慧,能如實知見諸法。
  • 慶雲:吉祥之雲,象徵祥瑞與法益。
  • 甘露法:比喻佛法如甘露,能滋潤、救護眾生。
  • 淨月:比喻菩薩心地清淨無染,如明月普照。
  • 功德光明之網:指菩薩所成就的種種功德,如光明交織成網,普覆眾生。
  • 帝釋:即帝釋天,為護世四天王之上、三十三天之主,象徵守護與威德。
  • 國土:佛教用語,指佛所教化、成就的世界或淨土。
  • 仙人:指具足神通、修行有成的聖者,非凡夫。
  • 毘目多羅:人名,為本經中具德之仙人。

「善男子!此法門名離 憂安隱幢。我唯知此法門,諸大菩薩其心如 海,悉能容受一切佛法,我當云何能知其 行?諸菩薩心堅固正直,如須彌山;諸大菩薩, 則為見藥,若有見者,除滅煩惱;諸大菩薩, 則為淨日,除滅一切眾生癡闇;諸大菩薩,則 為大地,悉能載持一切眾生;諸大菩薩,則 為智風,長養一切眾生實義;諸大菩薩,則 為自在,以淨智光普照一切;諸大菩薩,則 為慶雲,隨其所應,雨甘露法;諸大菩薩, 則為淨月,放諸功德光明之網;諸大菩薩,則 為帝釋,悉能守護一切眾生。我當云何能 知其行?善男子!於此南方,有一國土,名曰 海潮;彼有仙人,名毘目多羅,善能解說菩 薩諸行,汝詣彼問。」

19
白話直譯
當時,善財童子頂禮足下,繞行無數圈,觀察不厭,悲泣
流淚,正念思惟:「得菩提難、遇善知識難、得與上人共同住難、得菩薩諸根難、滿足菩薩正直心難、值遇同
意善知識難、觀真實難、如法正教難、出生妙心難、念一切智難、長養法明難。」作此念後,辭別眾人,向南而行。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子頂禮對方的雙足,繞行無數圈,怎麼
看都不覺得厭倦,悲傷流淚,心中正念思惟:「成就菩提很難,遇到善知識很難,能與尊者一起安住很難,具
足菩薩的諸根很難,圓滿菩薩的正直心很難,遇到志同道合的善知識很難,觀察真實很難,如法修學正教很難
,生起妙心很難,常念一切智很難,增長法明很難。」。想到這裡後,他便告辭離開,往南方走去。
法義解析
  • 本句描述善財童子以至誠恭敬之心,禮敬善知識並深刻反省修行路上的諸多難得因緣,強調菩薩道上各
    種殊勝條件的難遇難成,提醒修行者珍惜善緣、發起正念,精進於求法與實踐。

  • 本句描述行者在心中生起某種思惟後,決定離開原處,朝南方
    前進,展現修行者依內心抉擇而行動的過程。

名相註解
  • 禮足:以頭面接觸對方足下,表最深敬意。
  • 上人:德行高尚者,常指善知識或修行有成者。
  • 菩薩諸根:指菩薩所具備的信、精進等根本善法。
  • 正直心:無虛偽、正直誠實之心。
  • 同意善知識:志同道合、理念一致的善知識。
  • 正教:正確的佛法教導。
  • 妙心:微妙清淨的心性。
  • 法明:法的光明,指智慧與法義的顯現。

時,善財童子頭面禮足,遶 無數匝,觀察無厭,悲泣流淚,正念思惟:「得 菩提難、遇善知識難、得與上人共同止 難、得菩薩諸根難、滿足菩薩正直心難、值 遇同意善知識難、觀真實難、如法正教難、 出生妙心難、念一切智難、長養法明難。」 作是念已,辭退南行。

20
白話直譯
這時,善財童子思惟隨順菩薩正教,清淨菩薩行,心能長養菩薩德力;心見諸佛;內心渴望菩提;內心能夠發起並增長廣大的願力;心能照見十方一切諸法;以心證見法之真實。心覆蓋一切,無有散亂;心清淨具智慧,能觀察一切法界,消除愚癡黑暗;心清淨正直,除滅障礙;心能降伏一切眾魔。漸漸地遊歷,來到海潮國,廣泛尋訪仙人毘目多羅。當時,那位仙人在大林中;阿僧祇數的樹木莊嚴此林,寶葉普遍覆蓋;各種花卉與果樹,常用以莊嚴裝飾;寶樹傾灑珍寶,遍散於大地;大栴檀樹,環繞四周,整齊排列成行;各種沈水樹,常發妙香。尼拘律樹、閻浮檀樹,降下甘美香果;優鉢羅、鉢曇摩、分陀利華,以為莊嚴。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子思考著要依循菩薩的正法,清淨地修
行菩薩道,讓自己的心能增長菩薩的德行與力量。用心就能見到諸佛;內心想要成就佛道;內心能夠生起並培養廣大深遠的願望;心能清楚明瞭地觀照十方所有的法;用心親自體會並見到法的真實本質。心能涵蓋萬有,絲毫不散亂;當內心清淨且具備智慧時,就能觀照一切法界,去除愚癡與黑暗。內心清淨端正,自然能消除一切障礙。只要心堅定,就能制服所有的魔障。他一路慢慢地旅行,來到海潮國,到處尋找仙人毘目多羅。那個時候,那位仙人正在大森林裡;無數的樹木莊嚴著這片林園,寶樹的葉子遍覆其上;各種花和果樹,總是用來作為莊嚴的裝飾;那些寶樹降下無數珍寶,灑滿整個大地;大栴檀樹圍繞在四周,排列得井然有序;各種沉香樹,總是散發出美妙的香氣。尼拘律樹和閻浮檀樹降下了香甜的果實。用優鉢羅花、鉢曇摩花和分陀利華花來裝飾莊嚴。
法義解析
  • 本句描述善財童子於當下內心思惟,發願隨順菩薩所行正法,
    淨化自身行持,並以此培養與增長菩薩的德行與力量,體現修行者自我策勵、精進不懈的精神。

  • 此句強調以自心為根本,通過內在的觀照或體悟來見到諸佛,
    顯示佛不離自心,見佛須返觀自性。
    此為佛教修行中「心佛眾生,三無差別」的實踐意涵。

  • 此句表達修行者內心對於證得菩提(覺悟、佛果)的強烈願望,是發心修行的根本動力。

  • 此句強調修行者的內心具備生起與培育廣大願力的能力,顯示
    發願與願力的成長是修行的重要基礎,為後續實踐諸善法的動力來源。

  • 此句強調心的覺照力,能遍及十方,無所不知,無所不見,體
    現心性本具的圓明與無礙,對一切法皆能如實觀照,無有障礙。

  • 此句強調以自心直接體證佛法的真實義理,非僅依賴外在知識
    或他人說法。
    修行者須以自心觀照,親證法的本質,才能真正契入佛法的實相。

  • 此句強調修行者的心量廣大,能夠包容一切境界,並且保持專
    注不分散,展現高度的定力與包容力,是修行圓滿心性的體現。

  • 此句強調內心清淨與智慧的結合,能如實觀察諸法界的真相,
    從而斷除無明愚癡,遠離心靈的黑暗障蔽,顯現本有的明淨。

  • 此句強調修行者應保持內心的清淨與正直,這樣才能斷除修行
    路上的各種障礙。
    心地純淨無染、行為正直,障礙自會消除,進而增長智慧與功德。

  • 此句強調修行者的心具有強大力量,能夠克服一切內外的障礙
    與誘惑。
    修行的關鍵在於調伏自心,心若安住正道,外在的魔障自然無法動搖。

  • 描述主角逐步遷移,最終抵達海潮國,並積極尋訪著名的仙人
    毘目多羅,展現求法或求道的堅定心志與行動。

  • 本句交代時間與場景,指出仙人身處於廣大的森林之中,為後續法義或事件鋪陳背景。

  • 此句描述林中以無數樹木為莊嚴,象徵佛國淨土莊嚴無量,寶
    葉普覆則顯示法界圓滿、覆護一切。

  • 本句描述以花卉與果樹作為莊嚴道場、佛土的常見方式,體現
    佛教淨土或聖地的清淨與莊嚴,亦象徵法界的圓滿與美好。

  • 此句描述寶樹降下珍寶,象徵法界莊嚴、福德圓滿,表現佛國
    土中資糧無盡、眾生皆得受用的境界。

  • 此句描述大栴檀樹環繞於某處,象徵莊嚴、清淨的道場環境,
    展現佛土莊嚴與秩序井然的景象,強調法界的圓滿與和諧。

  • 本句描述諸多沉香樹恆常散發妙香,象徵法界中清淨、殊勝的
    功德與莊嚴,亦暗喻修行者德行自然流露,利益眾生。

  • 本句描述兩種樹木——尼拘律樹與閻浮檀樹——降下甘美香果,象
    徵佛土莊嚴、資生具足,顯示佛國淨土自然具備諸妙供養,眾生得以受用。

  • 本句描述以三種聖潔蓮花作為莊嚴裝飾,象徵清淨、尊貴與佛
    土莊嚴,常見於佛教經典中表現佛國淨土的殊勝。

名相註解
  • 菩薩正教:菩薩所依循的正確教法。
  • 淨菩薩行:清淨無染的菩薩修行。
  • 菩薩德力:菩薩所具備的德行與力量。
  • 心:指眾生的本心、自性心,非僅指意識思維。
  • 法實:佛法的真實本質、究竟義。
  • 覆一切:意指心量廣大,能包容、涵蓋一切法。
  • 無有散亂:指心念專一,不被外境所擾亂。
  • 正直:心行端正,不偏不邪。
  • 海潮國:古印度地名,為本段故事發生地。
  • 仙人毘目多羅:一位具高德或修行成就的仙人,為主角尋訪對象。
  • 大林:指廣大幽深的森林,常為修行者遠離塵囂、專心修道之處。
  • 寶葉:指以珍寶所成的樹葉,象徵殊勝、圓滿。
  • 嚴飾:莊嚴裝飾,佛教常用語,指以美好事物裝點聖地或佛土。
  • 雨寶:如降雨般傾灑珍寶,表法界資糧無盡。
  • 大栴檀樹:又稱赤栴檀,為印度名貴香木,常用於佛教經典中象徵清淨、莊嚴。
  • 沈水樹:即沉香樹,為珍貴香木,常用於佛教供養與修法,象徵清淨與殊勝功德。
  • 妙香:指殊勝微妙的香氣,佛教中常以香氣比喻戒定慧等功德。
  • 尼拘律樹:印度特有的大樹,果實可食,常見於佛典描述淨土莊嚴。
  • 閻浮檀樹:閻浮提(南贍部洲)特有的樹木,果實香美,為佛教經典常見名相。
  • 優鉢羅:青蓮花,象徵清淨與高潔。
  • 分陀利華:白蓮花,象徵純淨無染。

爾時,善財童子思惟隨順菩薩正教,淨菩薩 行,心能長養菩薩德力;心見諸佛;心欲菩 提;心能發起長養大願;心照十方一切諸 法;心見法實;心覆一切,無有散亂;心淨智 慧,觀諸法界,除滅癡闇;心淨正直,除滅障 礙;心能降伏一切眾魔。漸漸遊行,至海潮 國,周遍推求仙人毘目多羅。時,彼仙人在大 林中;阿僧祇樹莊嚴此林,寶葉普覆;諸華 果樹,常以嚴飾;寶樹雨寶,遍散其地;大栴 檀樹,周匝行列;諸沈水樹,常出妙香;尼拘律 樹、閻浮檀樹,雨甘香果;優鉢羅、鉢曇摩、分 陀利華,以為莊嚴。

21
白話直譯
那時,善財見到那位仙人在這片林中,身穿樹皮衣,以草纏髮,坐於草上;有一萬位仙人以他為眷屬,如同栴檀林中栴檀樹相互環繞。前往他處,五體投地恭敬禮拜:「憶念善知識,能為我開啟薩婆若之門;憶念善知識,能顯現真實之道;我憶念善知識,善知識能安置我於一切智地;憶念善知識,點燃智慧寶燈,顯現清淨慧光,長養十力智慧光明;善知識之道,即是一切智無盡的法藏。善知識如燈,能照見一切智慧的境界;善知識如橋,能度生死。善知識如蓋,生大慈力,覆護一切眾生。善知識之所以不虛,乃因能照見一切法的真實相;善知識如海潮,圓滿具足大悲。作此念已,遶行無數匝,合掌而立,白言:「大聖!」我已先發起阿耨多羅三藐三菩提心,但尚不知菩薩應如何學習菩薩行、修習菩薩道。當時,那位仙人觀察大眾,說道:「你們應當知道,這位
童子已經發起阿耨多羅三藐三菩提心,邀請一切眾生,普遍施予無畏,利益一切眾生;面向深邃的智慧之海,渴望飲受一切諸佛法雨;志在窮盡一切法海之源底;欲成就世間智慧大海;欲興起厚重的大悲雲;希望降下甘露法雨;希求出世間明淨的智慧之月顯現;欲滅世間諸煩惱的黑暗;欲長養一切眾生之善根。
白話口語化新譯
那個時候,善財看到那位仙人在這座林中,穿著樹皮做的衣服,用草纏著頭髮,坐在草上。有一萬位仙人跟隨他,就像栴檀林裡的栴檀樹彼此圍繞一樣。我前往那裡,五體投地恭敬頂禮,心中憶念善知識,能引導我開啟一切智的大門;只要憶念善知識,就能顯現出真正的修行道路。我想著善知識,他能讓我安住在一切智慧的境地。憶念善知識,就像點亮智慧的寶燈,讓清淨的智慧之光顯現,並增長佛的十種大智慧的光明。善知識的修行之道,就是無窮無盡的一切智慧寶藏。善知識就像一盞明燈,能夠照亮所有智慧的境界。善知識就像一座橋,能幫助我們渡過生死的苦海。善知識就像一把大傘,生起強大的慈悲心,能庇護所有眾生。善知識之所以是真實的,是因為他能夠明見一切法的真實本質。善知識就像海潮一樣,因為充滿圓滿的大悲心。心裡這麼想完後,就繞行了無數圈,雙手合掌站立,恭敬地說:「大聖!」。我已經先發了無上正等正覺的心,但還不知道菩薩要怎麼學習菩薩的行為、修持菩薩的道路。那個時候,那位仙人看著大眾,說:「你們要知道,這位
童子已經發起無上正等正覺之心,並且邀請一切眾生,廣泛給予大家無畏,利益所有眾生。」。朝向深廣的智慧大海,想要沐浴在所有佛陀的法雨之中;想要徹底探究所有法海的根本源頭;想要成就如大海般廣大的世間智慧;想要興起深厚的大悲之雲;希望能降下如甘露般的佛法之雨;渴望那超越世間、清淨明亮的智慧之月升起;想要消除世間一切煩惱的黑暗;想要培育所有眾生的善根。
法義解析
  • 本句描述善財童子見到一位修行者在林中苦行,表現出出家修
    道者遠離世俗、安住自然、簡樸自持的修行風貌,體現對解脫道的實踐與堅持。

  • 此句描述主角德行高妙,吸引眾多仙人追隨,眾仙如栴檀林中
    樹木般和合共處,象徵德行感召與團體和諧。

  • 此句描述弟子以最恭敬的身心禮儀,前往善知識處,祈求其引
    導自己開啟通往一切智(薩婆若)的法門,顯示對善知識的依止與求法心。

  • 此句強調憶念善知識的重要性,指出依靠善知識的指導,能夠
    明白並現前真實的修行之道。
    善知識在修行路上具有引導、啟發與證道的關鍵作用。

  • 此句強調善知識(具大智慧的導師)對修行者的重要性,能引
    導弟子安住於圓滿智慧的境界,成就佛智。

  • 本句強調依靠善知識(善友、導師)的指引,能啟發智慧,如
    點燃寶燈般照亮心地,進而顯現清淨的智慧光芒,並培養成就佛陀所具備的十力智慧光明。
    此處「十力」為佛
    果圓滿智慧的象徵,說明修行者需依止善知識,才能漸次圓滿智慧。

  • 本句指出,善知識所行之道,實際上蘊含無盡的一切智慧,是
    通往究竟智慧的無盡寶藏,強調依止善知識能開啟無量法義。

  • 本句以燈作比喻,說明善知識能引導學人明辨佛法,開啟智慧
    ,令修行者得以通達一切智的境界。
    強調善知識在修學過程中的指引與啟發作用。

  • 本句強調善知識在修行道路上的重要性,如同橋樑一般,能引導眾生超越生死輪迴,達到解脫。
    善知識
    是修行者依靠的導師或良伴,協助修行者正確理解佛法,實踐解脫之道。

  • 本句以『蓋』為喻,說明善知識具備廣大慈悲,能如傘蓋般庇
    護、攝受一切眾生,顯示善知識在修行與度眾中的重要護持作用。

  • 本句說明善知識(具足智慧的導師)之所以值得信賴,是因其
    能如實觀照一切法的本來面目,不落虛妄分別,具備正見與實證。

  • 本句以海潮比喻善知識(善知識:指能引導修行者的導師或善友),強調其大悲心如海潮般廣大無盡,
    能利益眾生。
    此處突顯善知識具備圓滿的大悲,能隨時隨地應機教化,利益無量。

  • 本句描述行者發心後,表現出極大的恭敬心,繞行佛前多次,
    合掌站立,口稱『大聖』,展現對佛或尊者的禮敬與祈請態度,體現修行中的恭敬與至誠。

  • 本句表達發起無上正等正覺心後,對於如何實踐菩薩行與修持菩薩道仍感困惑,顯示求道者自覺發心雖
    已具足,然於具體修行方法尚待明瞭,體現菩薩道重在發心與實踐並重。

  • 本句描述仙人讚歎童子已發無上菩提心,並以大悲心請求一切
    眾生,普施無畏,饒益眾生,體現菩薩發心與利他精神。

  • 此句比喻修行者以謙虛恭敬之心,趨向無邊的智慧境界,渴望
    接受諸佛所宣說的法義,如甘霖普潤,滋養法身慧命。

  • 本句表達修行者發願深入了解一切法的根本本源,意指對諸法
    的究竟義理徹底通達,無有遺漏,展現求法無盡、究竟徹底的精神。

  • 此句表達修行者希求圓滿世間一切智慧,猶如大海無邊無際,
    強調智慧的廣大與深遠,為成佛資糧之一。

  • 此句比喻發起廣大而深厚的慈悲心,如同厚重的雲層覆蓋眾生
    ,預示將以大悲心普潤一切有情。

  • 本句表達希求佛法如甘露般降臨,滋潤眾生心田,使其得以清
    涼、解脫煩惱。
    『甘露法雨』象徵佛法的甘美與利益,能滅除眾生的苦惱與渴求。

  • 本句表達修行者渴望證得超越世間、清淨無染的智慧,如明月
    般圓滿照耀,象徵出離煩惱、證得無上智慧的心願。

  • 本句說明發心欲斷除世間一切煩惱所帶來的無明黑暗,強調修
    行者以智慧照破煩惱,令心清明,遠離苦因。

  • 此句表達發願或志向,期望增長並培養一切眾生內在的善根,
    使其能夠發展善法,進而趣向解脫或成佛之道。

名相註解
  • 縈髮草坐:用草纏髮並坐於草上,顯示遠離塵俗、安於自然的修行生活。
  • 眷屬:此處指追隨、親近的弟子或同道。
  • 栴檀林:栴檀為名貴香木,林比喻眾多且和合。
  • 圍遶:形容眾多仙人環繞主角,顯示其德望。
  • 五體敬禮:以兩手、兩膝及頭五處著地,表示最恭敬的禮拜方式。
  • 薩婆若門:薩婆若(sarvajña),意為一切智,佛教中指圓滿無礙的智慧,『門』指通往此智慧 的法門。
  • 真實道:指究竟真實的修行道路,通向解脫或證悟。
  • 一切智地:圓滿無礙的智慧境界,佛果所證之智。
  • 智寶燈:比喻智慧如寶燈,能破除無明黑暗。
  • 十力:佛陀圓滿智慧的十種力用,為成佛的重要標誌。
  • 藏:指寶藏、法藏,蘊含無量法義。
  • 蓋:比喻遮蔽、庇護之物,象徵保護與攝受。
  • 大慈力:指廣大無私的慈悲心與力量。
  • 一切法真實相:指一切現象的真實本質,超越表象與分別。
  • 阿耨多羅三藐三菩提心:即無上正等正覺之心,發願成佛的菩提心。
  • 普施無畏:廣泛給予眾生安穩、解除恐懼。
  • 饒益一切眾生:利益、饒益所有眾生。
  • 深智海:比喻佛陀或菩薩無邊深廣的智慧境界。
  • 佛法雨:比喻佛陀所說法義如雨,能滋潤眾生心田。
  • 一切法:指一切現象、事物、法則,涵蓋世出世間諸法。
  • 法海:比喻法義廣大無邊,如大海一般。
  • 世間智:指對世間諸法、世俗事理的認知與通達,為三智之一。
  • 大海:比喻智慧廣大無邊。
  • 重雲:比喻深厚、廣大的覆蓋力,象徵大悲心普遍覆護眾生。
  • 甘露:佛教中象徵清涼、甘美、能滅除煩惱的法味或法益。
  • 法雨:比喻佛法如雨普潤眾生,令其得益。
  • 出世間:指超越世俗煩惱、證得聖果的境界。
  • 明淨智月:比喻清淨無染、圓滿明朗的智慧,如同明月普照。

爾時,善財見彼仙人在 此林中,服樹皮衣,縈髮草坐;一萬仙人以 為眷屬,如栴檀林,栴檀圍遶。往詣其所,五 體敬禮:「念善知識,能開導我薩婆若門;念 善知識,現真實道;念善知識,能安置我一切 智地;念善知識,然智寶燈,明淨慧光,長養 十力智慧光明;善知識道,即一切智無盡之 藏。善知識為燈,照一切智境界故;善知識 為橋,度生死故;善知識為蓋,生大慈力, 覆一切故;善知識為不虛,照一切法真實 相故;善知識為海潮,滿足大悲故。」作是 念已,遶無數匝,合掌而立,白言:「大聖!我已先 發阿耨多羅三藐三菩提心,而未知菩薩云 何學菩薩行、修菩薩道。」時,彼仙人觀察大 眾,而作是言:「汝等當知此童子者,已發阿 耨多羅三藐三菩提心,請一切眾生,普施無 畏,饒益一切眾生;向深智海,欲飲一切諸 佛法雨;欲盡一切法海源底;欲成世間智 慧大海;欲興大悲重雲;欲雨甘露法雨;欲 出世間明淨智月;欲滅世間諸煩惱闇;欲 長養一切眾生善根。」

22
白話直譯
這時,大眾各自拿著各種金色美麗的花朵與令人愉悅的香品,灑在童子身上;以頭面禮拜其足,彎身恭敬地繞行,作如是言:「這位童
子,悉能救護一切眾生,滅除三惡道,使其徹底遠離閻羅趣及一切諸難。」竭盡欲望之海,滅除五蘊之苦,捨離愚癡闇,斷除貪愛之縛;能昇起功德如金剛圍山,建立世間如須彌山的智慧,於世
間出現清淨智慧之日,照耀並顯現一切善根與諸法,引導世間明辨善惡。
白話口語化新譯
那個時候,大眾每個人都拿著各種金色美麗的花和令人愉快的香,把它們灑在童子的身上。以頭額頂禮童子的雙足,彎腰恭敬地繞行,並說:「這位
童子,能夠徹底救度所有眾生,消除三惡道的苦難,讓大家遠離閻羅地獄和各種災難。」。徹底消除無盡的欲望,滅除五蘊帶來的痛苦,遠離愚癡的黑暗,斷絕貪愛的束縛。能夠升起如金剛圍山般的功德,建立世間如須彌山般的智
慧,在世間出現清淨智慧的太陽,照亮並顯現一切善根與諸法,引導世人明辨善惡。
法義解析
  • 此句描述大眾以莊嚴供養的方式,將珍貴的花與香散於童子身
    上,表現對童子的尊敬與讚歎,並以物質供養來增上善根,契合佛教儀式中供養的意義。

  • 本句描述禮敬童子的莊嚴儀式,並讚歎童子具足大悲願力,能
    救護一切眾生脫離三惡道與閻羅趣等諸難,顯示其不可思議的功德與護生之力。

  • 本句強調修行者應徹底斷除欲望、滅除五蘊所生之苦、遠離愚
    癡無明,並斷絕貪愛的束縛,顯示出離煩惱、證得清淨的修行方向。

  • 本句以譬喻彰顯佛或菩薩的功德與智慧,猶如堅固的金剛圍山
    與高聳的須彌山,象徵無上功德與智慧的建立。
    『明淨智日』喻佛智如日普照,能顯現一切善根與諸法,引導
    眾生分辨善惡,啟發正見與修行方向。

名相註解
  • 金色妙華:指色澤金黃、殊勝美妙的花朵,為供養常用之物。
  • 香可悅樂:指能令人身心愉悅的香品,象徵清淨與供養。
  • 童子:此處為經中重要人物,接受大眾供養。
  • 三惡道:地獄、餓鬼、畜生三種苦趣。
  • 閻羅趣:指墮入閻羅王所管之地獄界。
  • 欲海:比喻欲望如大海般無窮無盡。
  • 苦陰:指五蘊(色、受、想、行、識)為苦之聚合體。
  • 愚癡闇:愚癡無明,如黑暗障蔽智慧。
  • 貪愛縛:貪愛為眾生繫縛之因。
  • 金剛圍山:佛教宇宙觀中圍繞須彌山的堅固大山,象徵不可動搖的功德。
  • 須彌:須彌山,佛教宇宙中心之山,象徵至高無上的智慧。
  • 明淨智日:比喻佛或菩薩的智慧如太陽般清淨光明,普照世間。
  • 明識善惡:明辨善惡,具正知見。

爾時,大眾各持種種 金色妙華,香可悅樂,散童子上;頭面禮足,曲 躬敬遶,作如是言:「此童子者,悉能救護一 切眾生,滅三惡道,離閻羅趣一切諸難;消 竭欲海,除滅苦陰,捨愚癡闇,斷貪愛縛;能 昇功德金剛圍山,建立世間智慧須彌,於 世間出明淨智日,顯曜一切善根諸法、示 導世間明識善惡。」

23
白話直譯
當時,那位仙人對大眾說:「若有人能發阿耨多羅三藐三
菩提心,便能得一切智,清淨一切佛功德之地。」
白話口語化新譯
那個時候,那位仙人對大家說:「如果有人能夠發起無上
正等正覺之心,就能成就一切智慧,證得清淨圓滿的佛功德境界。」
法義解析
  • 本句強調發起阿耨多羅三藐三菩提心(無上正等正覺心)是成就佛道的根本,能因此圓滿一切智慧,證
    得佛的清淨功德之境。
    此處「一切智」指佛的究竟智慧,「佛功德之地」則為佛果圓滿的境界。

名相註解
  • 佛功德之地:成佛所證得的清淨圓滿功德境界。

時,彼仙人告大眾言:「若 有能發阿耨多羅三藐三菩提心者,得一切 智,淨一切佛功德之地。」

24
白話直譯
這時,那位仙人對善財說:「善男子!我已成就菩薩無壞幢智慧法門。
白話口語化新譯
那個時候,那位仙人對善財說:「善男子!」。我已經圓滿成就了菩薩無壞幢這種智慧的法門。
法義解析
  • 本句描述仙人於特定時機對善財發語,開啟接下來的教導。

    善男子』為佛典中對具德修行者的尊稱,表現出對善財的肯定與親切。

  • 本句表明說法者已圓滿證得「無壞幢」這一菩薩智慧法門,強
    調智慧堅固不壞、如寶幢般莊嚴,象徵菩薩於智慧修行中已達無障礙、無損壞的境界。

名相註解
  • 無壞幢:比喻堅固不壞、莊嚴如寶幢的智慧或功德,為菩薩修行所成就的殊勝法門。
  • 智慧法門:指導修行者開發智慧的修行方法或法則。

時,彼仙人告善財 言:「善男子!我已成就菩薩無壞幢智慧法門。」

25
白話直譯
善財稟白道:「大聖!那個法門的境界是什麼?
白話口語化新譯
善財恭敬地說:「大聖者!那個修行法門的境界是怎樣的呢?
法義解析
  • 善財童子以恭敬心向尊者請問,表現出學道者對善知識的尊重
    與求法的誠懇態度。
    「大聖」為對具大智慧、大德行者的尊稱,顯示對對方德行與證悟的高度敬仰。

  • 本句詢問特定法門所能達到或體驗到的境界,重點在於探究該
    法門的修行成果或證悟層次,屬於經典中常見的法義提問方式。

善財白言:「大聖!彼法門者,境界云何?」

26
白話直譯
當時,那位仙人便伸出右手,撫摩善財的頭頂;加持之後,便握住善財的手。即時,善財自見其身,在於十方如微塵數量多的佛剎,見
彼諸佛,相好莊嚴,以阿僧祇珍寶珍玩之具,莊嚴其剎。又見到那些佛的眷屬如大海般廣大,從中聽聞佛法,悉能受持,乃至不失一句一味,分別受持正法梵輪
,承接諸法雲,進入佛的大願,清淨修習諸力,清淨願行,究竟諸功德藏。見到那些諸佛,隨眾生根機而應化教化、度脫一切眾生,
並見到一切佛,以及清淨圓滿的大光明網。見已,隨順無礙智慧光明,究竟佛力。有時見自身於某佛所,停留一日一夜;或又自見於餘佛所,七日七夜。如是依次於其他佛所,或有半月、一月,一歲、百歲、千歲;或百千歲、百千億歲;或百億那由他歲;或半劫、一劫、百劫、千劫、百千劫;也許經過百億那由他劫,甚至一直到無法計算的那由他劫;或經閻浮提微塵數劫,乃至不可說不可說世界微塵數劫。
白話口語化新譯
那個時候,那位仙人就伸出右手,輕撫善財的頭頂;加持完畢後,就握住善財童子的手。那個時候,善財童子忽然看到自己出現在十方無數如微塵
般多的佛國,親見那些佛陀莊嚴殊勝的相好,並以無數珍寶器物莊嚴佛土。他又看到那些佛陀的弟子們像大海一樣廣大,大家都能聽
聞佛法並完整記住,連一句一個法義都不遺漏,能分別領受正法的法輪,承接各種法義如雲,進入佛的大願,
清淨修習各種力量和願行,最終圓滿一切功德。他看見那些佛陀,隨著眾生的需要而示現教化,度化所有
眾生,也見到所有佛陀展現出清淨圓滿的大光明網。見到之後,隨順於無障礙的智慧光明,最終圓滿佛的力量。有時會看到自己在某位佛的地方,待上一天一夜;有時也會見到自己在其他佛的地方,持續七天七夜。就這樣,依次在其他佛的地方,有的停留半個月、一個月、一年、百年、千年不等;有時是幾百幾千年,甚至幾百幾千億年;或者經過百億那由他年;或者半個劫、一個劫、百個劫、千個劫、乃至百千個劫;也許經過百億那由他劫,甚至經歷無法用言語形容的那由他劫。有時經過像閻浮提那麼多微塵數那樣長的劫,甚至長達無法言說的世界微塵數那麼多的劫。
法義解析
  • 此句描述仙人以手摩頂,象徵傳授加持與祝福,表現師長對弟
    子的慈悲與教導,亦為修學過程中重要的啟發與承認。

  • 此句描述尊者在加持善財後,親自牽起善財的手,象徵傳遞法力與慈悲,並引導其進一步修學。
    『摩已
    』為加持、祝福之意,『執手』表現出師徒間的親切與引領。

  • 本句描述善財童子於定中現見自身遍至十方無量佛剎,親見諸佛莊嚴相好,並以無數珍寶莊嚴佛土,顯
    示修行者因善根成熟,能親證廣大佛土與諸佛功德莊嚴,體現法界無礙、境界圓融。

  • 本句描述佛的眷屬無量無邊,能聽聞並完整受持佛法,連細微
    法義都不遺失,能分別領受正法,承接無量法義,發大願、修諸力與願行,最終成就圓滿的功德藏。
    強調眷屬
    的廣大、受法的圓滿與修行的究竟。

  • 本句描述見到諸佛隨眾生根機而應化教化,普度一切眾生,並
    展現清淨圓滿的大光明網,象徵佛的智慧與功德無邊,普覆法界。

  • 此句描述見到(真理或佛)後,能順應無障礙的智慧光明,最
    終圓滿成就佛的力量,強調智慧與佛力的究竟圓滿。

  • 此句描述修行者於定中或夢中,見自身現於某佛所,並於該處
    停留一日一夜,象徵與佛親近、受教或加持的殊勝經驗,顯示修行過程中與佛法相應的境界。

  • 此句描述修行者或眾生於特定因緣下,能親見自己現身於其他
    佛所,並在那裡停留七日七夜,顯示佛土間的自在往來與殊勝境界。

  • 本句描述在不同佛所停留的時間長短各有不同,強調修行或教
    化過程中,隨因緣成熟而有長短不一的停留,展現佛法度眾的靈活與隨順。

  • 此句強調時間的長遠,表示修行或果報可能經歷極長的歲月,
    突顯佛法中時間觀的廣大與不可思議。

  • 此句強調時間的極其漫長,以「百億那由他歲」形容不可思議的久遠時期,顯示法義中對時間尺度的超
    越與不可思議,常用於描述佛陀、菩薩修行或成就的長遠歷程。

  • 本句列舉不同長短的時間單位「劫」,強調時間的長遠與修行
    、因果歷程的廣大,顯示佛法中對時間尺度的宏觀觀照。

  • 本句強調時間的極其漫長,表現出修行或成佛過程中,歷經無
    數不可思議的劫數,突顯法門或果位難以思議的深遠與久遠。

  • 本句以『微塵劫』形容極長遠的時間,強調修行或法義歷經不
    可思議的久遠,超越世間常情所能計量,顯示佛法中時間觀的廣大與不可思議。

名相註解
  • 摩頂:佛教中常見的加持儀式,表示傳法、祝福或認可弟子的修行。
  • 摩已:指以手摩頂或身,為加持、祝福之舉。
  • 佛世界微塵等佛所:以微塵數量比喻無量佛剎,強調廣大無邊。
  • 正法梵輪:正法如法輪轉動,象徵佛法的弘傳與不斷。
  • 佛大願:佛陀所發的廣大願力,導引眾生修行。
  • 諸力:指修行中所成就的各種殊勝力量。
  • 願行:發願並實踐於行動中。
  • 應化:佛依眾生根機而示現不同身形、說法度生。
  • 大光明網:象徵佛的智慧、功德與加持力,遍照法界、無所障礙。
  • 無礙智慧:指無障礙、通達一切的智慧。
  • 餘佛所:指其他佛所住持的佛國淨土或道場,非本佛所。
  • 七日七夜:佛經常用以表示一段完整、殊勝的修行或感應時期。
  • 佛所:指佛陀所在之處,亦即佛國或佛土。
  • 半月、一月、一歲、百歲、千歲:表示時間長短,象徵修行或教化的因緣各異。
  • 歲:指年,佛經中常用以表示長遠的時間。
  • 那由他:古印度數詞,表示極大數量,常用以形容不可思議的數目。
  • 半劫:一劫的一半,仍為極長時間。
  • 百劫、千劫、百千劫:分別指一百、一千、十萬個劫,強調時間的累積與無量。
  • 那由他劫:極大數量的時間單位,『那由他』為梵語譯音,表示極多、極長的時間。
  • 微塵劫:以微塵數量比喻極長遠的劫數,表示難以計算的時間。
  • 世界微塵:以一世界的微塵數比喻極多,常用於形容無量無邊。

時,彼仙 人即申右手,摩善財頂;摩已,執善財手。即 時,善財自見其身,在於十方十佛世界微塵 等佛所,見彼諸佛,相好莊嚴,以阿僧祇寶 珍玩之具,莊嚴其剎。又見彼佛眷屬大海, 所從聞法,悉能受持,乃至不失一句一味, 分別受持正法梵輪,受諸法雲,入佛大願, 淨修諸力,清淨願行,究竟諸功德藏。見彼 諸佛,隨應化度一切眾生,見一切佛,清淨圓 滿大光明網。見已,隨順無礙智慧光明,究竟 佛力;或自見身於一佛所,一日一夜;或復 自見於餘佛所,七日七夜。如是次第於餘 佛所,或有半月、一月,一歲、百歲、千歲;或百千 歲、百千億歲;或百億那由他歲;或半劫、一劫、 百劫、千劫、百千劫;或百億那由他劫,乃至不 可說不可說那由他劫;或閻浮提微塵等劫, 乃至不可說不可說世界微塵等劫。

27
白話直譯
當時,善財由於無壞幢智慧法門的照耀,得明淨藏三昧;因無盡法門三昧的照耀,得以遊入一切方陀羅尼的光明。因金剛圓滿光明法門的照耀,得分別智意樓閣三昧,安住於平地莊嚴的法藏。因般若波羅蜜的精進與智慧照耀,得證佛的虛空藏三昧光明;由於一切諸佛的法輪三昧光明互相照耀,故得三世圓滿智與無盡光明。
白話口語化新譯
那個時候,善財因為受到無壞幢智慧法門的光明照耀,證得了明淨藏三昧。因為無盡法門三昧的光明照耀,所以能自在遊歷於一切方陀羅尼的光明之中。因為金剛圓滿光明法門的照耀,獲得分別智意樓閣三昧,安住在平坦莊嚴的法藏之中。因為以般若波羅蜜的精進智慧照耀,所以證得佛的虛空藏三昧與光明;因為所有佛陀的法輪三昧光明彼此映照,所以能成就過去
、現在、未來三世圓滿的智慧與無盡的光明。
法義解析
  • 本句描述善財童子因無壞幢智慧法門的加持與啟發,證得明淨
    藏三昧,顯示修行者依正法門修習,能開顯清淨智慧,入於深妙禪定。

  • 此句說明修行者依靠無盡法門三昧的智慧光明,能夠通達並自
    在行於一切方陀羅尼(總持法門)的光明境界,象徵智慧與法門無礙、遍入諸法。

  • 本句說明修行者因金剛圓滿光明法門的加持,證得分別智意樓
    閣三昧,並安住於平等、莊嚴的法藏境界,顯示法門能啟發智慧與安住殊勝境地。

  • 此句說明修行者以般若波羅蜜的精進力,能夠照破無明,進而
    證得佛所具足的虛空藏三昧與其光明,顯示智慧與精進並行的重要性。

  • 本句說明諸佛所證的法輪三昧,其光明能互相映照,因而成就
    三世圓滿的智慧與無盡的光明,強調佛智與佛光的無礙與圓滿,展現佛法不可思議的境界。

名相註解
  • 無壞幢智慧法門:象徵堅固不壞、如幢般高舉的智慧修行法門。
  • 明淨藏三昧:一種清淨無染、內含智慧寶藏的禪定境界。
  • 無盡法門三昧:指無量無邊法門所成就的深定智慧,能照見一切法。
  • 方陀羅尼:音譯陀羅尼(dharani),意為總持,能總攝諸法、不忘失義。
  • 金剛圓滿光明法門:一種圓滿無礙、具堅固與光明特質的修行法門。
  • 分別智意樓閣三昧:指能分別諸法、具智慧意趣的樓閣般三昧境界。
  • 平地莊嚴法藏:平等無差別、莊嚴殊勝的法藏境界。
  • 虛空藏三昧:一種如虛空般無礙、包容一切的禪定境界,能生無量功德與智慧光明。
  • 圓滿智:圓滿無缺的智慧,佛陀所具足的智慧。
  • 無盡光明:無有窮盡的光明,象徵佛智與慈悲的無量。

爾時,善 財為無壞幢智慧法門照故,得明淨藏三 昧;無盡法門三昧照故,得遊一切方陀羅尼 光明;金剛圓滿光明法門照故,得分別智意 樓閣三昧,住平地莊嚴法藏;般若波羅蜜精 進照故,得佛虛空藏三昧光明;一切諸佛法 輪三昧光明相照故,得三世圓滿智無盡光 明。

28
白話直譯
當時,那位仙人放開了善財的手;此時,善財親見自身已回到原來所在之處。當時,那位仙人問善財說:「你還記得嗎?」
白話口語化新譯
那個時候,那位仙人鬆開了善財童子的手。那個時候,善財發現自己又回到了原來的位置。那個時候,那位仙人問善財:「你還記得嗎?」
法義解析
  • 此句描述仙人與善財互動的動作,象徵善財即將展開新的修學
    階段,師長放手代表弟子自立修行、繼續前行。

  • 本句描述善財童子經歷法界境界後,身心歸於本處,象徵修行
    歷程雖歷諸境,終歸本心本位,體現法界無礙、如實不動的義理。

  • 本句描述仙人對善財的提問,檢視其是否能憶持所學,強調修
    行過程中對法義的記憶與反思的重要性。

名相註解
  • 本處:指原來所在之處,象徵修行的起點或本心。

時,彼仙人放善財手;爾時,善財即自見身 還在本處。時,彼仙人問善財言:「汝憶念耶?」

29
白話直譯
答道:「唯然。」皆因大聖善知識之力。
白話口語化新譯
回答說:「是的。」。這一切都是因為大聖善知識的力量。
法義解析
  • 「唯然」為古漢語中對上位者或尊者的恭敬應答,表達順從與
    承諾,於經典語境中常見於弟子對佛或長者的回應,顯示尊重與接受教誨的態度。

  • 本句強調一切成就或功德皆依賴於大聖善知識的加持與引導,
    顯示善知識在修行道路上的關鍵作用。

名相註解
  • 唯然:古漢語敬語,表示『是的』、『遵命』,常用於佛教經典中弟子對師長或佛陀的應答。

答言:「唯然。大聖善知識力故。」

30
白話直譯
善男子!我唯知此菩薩無壞幢智慧法門,我豈能知大菩薩之行?所有大菩薩,皆證得能自在攝受一切眾生的三昧,並於一切時間流轉中皆得自在。生起諸佛無盡的智慧,證入一切佛果,莊嚴清淨的智慧燈。於一念中,明瞭三世之事。在一切世間,顯現清淨智慧之身,充滿法界,隨眾生所應,悉皆現於其前;了知一切眾生所行,圓滿清淨,悉皆可愛樂。我怎能知曉大菩薩的修行、微妙的功德與願力、莊嚴清淨
的佛剎、善於觀察眾生根機,以及智慧的境界;甚深三昧,神力自在,解脫境界;自在無礙的神通、法身所發出的音聲、圓滿究竟的智慧。如是這些事情,並非我境界。善男子!在這南方,有一個國土,名為進求;有一位婆羅門,名叫方便命。你去問他:『菩薩是如何趣向菩薩道、修行菩薩道的?』
白話口語化新譯
善男子啊!我只知道這位菩薩無壞幢智慧的法門,怎麼可能了解大菩薩的修行境界呢?所有的大菩薩,都成就了能自在攝受一切眾生的三昧,對於一切時間的流轉也能自在掌握。生起諸佛無窮的智慧,成就一切佛的境界,讓智慧之燈更加清淨莊嚴。在一個念頭之間,就能洞悉過去、現在、未來的所有事情。在所有世界中,展現清淨智慧的身體,遍滿整個法界,隨
著眾生的需求,完全顯現在他們面前。能夠明瞭所有眾生的行為都是圓滿清淨的,並且全部都值得喜愛與歡喜。我怎麼可能了解大菩薩的修行、殊勝的功德與願力、莊嚴
清淨的佛國土、善於觀察眾生根機,以及他們智慧所達的境界呢?極為深奧的禪定,具足神通自在,證得解脫的境界。自在運用神通、法身所發出的聲音,以及圓滿徹底的智慧。像這樣的事情,不是我所能涉足的範圍。善男子啊!在這個地方的南方,有一個國土,叫做進求;有個婆羅門,名字叫做方便命。你去問他:『菩薩是怎麼走上菩薩道、又怎麼修行菩薩道的?』
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場修行者的稱呼,常用於引起注意、開
    啟教法,表示對聽法者的尊重與鼓勵。

  • 本句表達自知有限,只能理解菩薩無壞幢智慧法門,無法窮盡
    大菩薩廣大深遠的修行行持,顯示大菩薩行的不可思議與超越常人所知。

  • 本句說明大菩薩已證得『一切眾生自在三昧』,能隨順眾生根機而無礙教化,並於一切時間(時輪)中
    皆能自在運用,不受時空限制,展現菩薩無礙的智慧與大悲行。

  • 此句描述修行者能生起與諸佛同等的無盡智慧,證入一切佛的
    境界,並以清淨的智慧光明莊嚴自心,顯現佛果圓滿的智慧德用。

  • 本句強調於極短暫的心念中,能徹底了知三世(過去、現在、
    未來)的一切事相,顯示智慧圓明、超越時空的境界,體現佛教對心性與智慧無礙的究竟描述。

  • 此句描述佛或菩薩以清淨智慧之身,遍現於一切世間,充滿法
    界,並能隨順眾生根機、需求,於眾生面前示現應化身,展現無礙自在的度生力量。

  • 本句強調菩薩具足智慧,能徹底了解一切眾生的行為本質皆可
    達到圓滿與清淨,並以平等慈悲心欣然接納、愛樂眾生,體現無分別的悲智圓融。

  • 本句表達自謙,強調大菩薩的修行、功德、願力、莊嚴佛剎、
    善於觀察眾生根機及智慧境界,非凡夫所能窺知,顯示菩薩道的深廣與不可思議。

  • 本句描述修行者證入極深禪定,獲得神通自在,並體驗到解脫
    的境界,顯示修行成果的殊勝與自在。

  • 本句描述佛或大菩薩具足自在無礙的神通力,能以法身發出教
    化眾生的音聲,並具備究竟圓滿的智慧,展現佛果圓滿的三種功德。

  • 本句表明某些事理超越了說話者(或修行者)所能理解或涉入
    的範疇,強調自知分際與不可妄測超越自身能力的境界,符合佛教中對於分位、境界的尊重與自守。

  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,用以引起注意並展開
    教說,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句描述於當地南方方向存在一個名為「進求」的國土,為經文地理鋪陳,預示後續法義或聖境描述。

    『進求』可能象徵精進追求佛法之意,需結合全文判讀其特殊意涵。

  • 本句敘述一位名為「方便命」的婆羅門,為後文鋪陳人物背景

    此處僅作人物介紹,未涉及深層法義。

  • 本句指示前往請教他人,探問菩薩如何發心趨向菩薩道,以及
    實際修行菩薩道的方法,強調學習與實踐菩薩行的重要性。

名相註解
  • 大菩薩行:指大菩薩所實踐的廣大無量修行行持。
  • 一切眾生自在三昧:能於一切眾生中自在運用的深定,隨機教化而無障礙。
  • 時輪:指一切時間的流轉、過去現在未來等時分。
  • 無盡智慧:無有窮盡、圓滿無礙的佛智。
  • 證一切佛:證入與諸佛同等的境界與智慧。
  • 慧燈:比喻智慧如燈,能照破無明,令心清淨。
  • 一念:極短暫的心念,佛教用語,指一剎那的思維。
  • 淨慧身:指清淨無染、具足智慧的法身或應化身。
  • 隨眾生所應:依眾生根機、因緣而示現不同形態或教化。
  • 圓滿:指究竟無缺、完善無礙,佛教中常用以形容修行或功德的究竟圓成。
  • 可愛樂:指值得愛護、歡喜,表現菩薩對眾生的慈悲與平等心。
  • 功德願:菩薩所成就的功德與所發的願力。
  • 嚴淨佛剎:以功德莊嚴、清淨佛國土。
  • 論機:觀察、分別眾生根機(根性、利鈍)。
  • 智慧境界:菩薩智慧所證的境界。
  • 解脫境界:脫離煩惱束縛,證得自由安樂的境界。
  • 遊戲神通:指自在無礙、隨意運用的神通力,非世俗戲耍之意。
  • 法身音聲:由法身所發出的聲音,象徵佛以法性教化眾生。
  • 究竟智慧:圓滿無缺、徹底通達的智慧,為佛果所具。
  • 南方:佛教經典常用方位標示世界結構或國土分布。
  • 進求:為國土名,或有象徵精進、求法之義,具體義涵需依本經語境判讀。
  • 方便命:人名,應為音譯,未見於常見佛教術語,需依本經脈絡理解。

「善男子!我唯 知此菩薩無壞幢智慧法門,我豈能知大菩 薩行?諸大菩薩,皆得一切眾生自在三昧, 於一切時輪而得自在;出生諸佛無盡智 慧,證一切佛,嚴淨慧燈;於一念中,了三世 事;於一切世間,現淨慧身,充滿法界,隨眾 生所應,悉現其前;了知一切眾生所行,圓 滿清淨,悉可愛樂。我豈能知大菩薩行,妙功 德願,嚴淨佛剎,善察論機,智慧境界;甚深三 昧,神力自在,解脫境界;遊戲神通,法身音 聲,究竟智慧?如是等事,非我境界。善男子! 於此南方,有一國土,名曰進求;有婆羅門, 名方便命。汝詣彼問云何菩薩向菩薩道, 修菩薩道。」

31
白話直譯
當時,善財童子歡喜無量,恭敬地禮拜後,繞行無數圈,瞻仰觀察,辭退南行。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子心中充滿無比的歡喜,恭敬地禮拜後
,繞行了無數圈,虔誠地觀察瞻仰,然後辭別向南方前行。
法義解析
  • 本句描述善財童子在參訪善知識後,內心充滿法喜,依禮儀恭敬禮拜、繞行,細心觀察善知識的威儀與
    德行,最後依序辭別,繼續南行尋訪下一位善知識,體現求法不懈與恭敬心。

名相註解
  • 禮:禮拜,佛教恭敬之舉。
  • 遶:繞行,表示尊敬與供養。

時,善財童子歡喜無量,恭敬禮已, 遶無數匝,瞻仰觀察,辭退南行。

32
白話直譯
這時,善財童子為無壞幢智慧法門所照,決了諸佛不可思
議的自在神力,善知菩薩不可思議的法門。又以不可思議的菩薩三昧智慧,照其心,得一切時三昧光
明,得一切相三昧境界光明,得明淨智。讓一切眾生都能得到殊勝微妙的處所。獲得一切通往究竟之處的道法門;隨順世間行,心無二分;以明淨智普照境界,得一切聲聞明淨忍藏。得無生法忍,知法實相;常行菩薩行,不捨菩薩心,增長薩婆若心;得十力智慧光明,普照一切;喜愛妙法音,心無厭足;如佛所說而修行,安住於薩婆若,究竟於一切智境界,出
生無量菩薩莊嚴心,圓滿菩薩清淨大願。在一念之間,遍至一切諸佛剎網,教化並令無量眾生海成熟,心無懈倦;悉見菩薩無量行境界,悉能分別見一切世間,見諸佛剎種
種莊嚴,於微細境界中,悉能安置無量世界。又能見彼種種莊嚴,悉能分別無量世界諸語言法。又知無量眾生的欲樂,知諸眾生無量所行,以無量方便教
化眾生,善知各地差異,隨其所應,化度眾生,念善知識。漸次遊行,來到進求國,周遍尋求那位婆羅門。此時,那位婆羅門修行種種苦行,追求一切智,四面火堆環繞,如同大山一般;其中有刀山,高峻無極。從那座山上,自投於火堆。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子因無壞幢智慧法門的光明照耀,了悟
諸佛不可思議的自在神力,也善於了解菩薩不可思議的法門。又以不可思議的菩薩三昧智慧來觀照自心,獲得一切時的
三昧光明、一切相的三昧境界光明,並成就清明純淨的智慧。讓所有眾生都能獲得最殊勝、微妙的境界。得到通往一切究竟境界的修行法門;隨著世間的規範而行,內心沒有分別二致。用清淨明澈的智慧遍照所有境界,成就一切聲聞的明淨忍藏。證得無生法忍,了知諸法的真實本性;時時實踐菩薩的修行,不放棄菩薩的慈悲心,並讓一切智心不斷增長。成就了十種佛的智慧光明,能普遍照耀一切眾生。歡喜聽聞微妙的佛法之音,內心從不感到厭倦或滿足;依照佛法修行,安住在圓滿智慧中,徹底證得一切智的境
界,生起無量莊嚴菩薩的心,成就菩薩清淨的大願。在一個念頭的時間裡,能遍遊所有諸佛的剎土網,教化並
成就無量如大海般的眾生,內心毫無疲倦。能夠徹底觀見菩薩無量的修行境界,清楚分辨一切世間,
見到諸佛國土各種莊嚴,在極其微細的境界中,也都能安置無數世界。還能見到那些各種莊嚴的境界,並且完全能分辨無量世界裡的各種語言和法門。又能了解無數眾生的欲望與行為,運用無數善巧方法教導
他們,清楚分辨各地差異,隨著眾生的根機給予適當教化,並常憶念善知識。他們一路慢慢前行,來到進求國,到處尋找那位婆羅門。那個時候,婆羅門正在修各種苦行,想要獲得一切智慧,四周圍繞著火堆,看起來像座大山。那裡有一座刀山,高大陡峭,沒有盡頭。他從那座山上,自己跳進火堆裡。
法義解析
  • 本句描述善財童子在無壞幢智慧法門的啟發下,通達諸佛不可思議的自在神力,並善於領會菩薩所修的
    不可思議法門,顯示修行者因智慧法門而得以洞察佛菩薩境界的深奧與不可思議。

  • 本句說明菩薩以難以思議的三昧智慧觀照自心,能圓滿獲得遍
    及一切時空與諸法相的三昧光明,進而成就明淨無染的智慧,顯示修行圓融無礙、智慧清淨的境界。

  • 本句強調令一切眾生獲得超越凡俗、極為殊勝微妙的境界或安
    住之處,顯示佛法利益眾生,令其得究竟安樂與圓滿處所。

  • 本句指證得能通達一切究竟境界(至處)的修行法門,強調圓
    滿具足通向最終目標的修道方法,顯示修行者已具備通達一切佛果或究竟解脫的智慧與方法。

  • 此句強調在順應世間行為時,修行者的心保持無分別、無二元
    對立,展現出內外一致、無分裂的境界,體現佛法中心性平等與無分別智的修養。

  • 此句說明以清淨無染的智慧,能遍知一切境界,並圓滿聲聞乘
    所證的明淨忍藏,顯示智慧與忍力的圓融成就。

  • 此句說明修行者證得『無生法忍』,即對一切法無生無滅的真
    理生起堅定不動的智慧,並能如實知見法的真實相貌,達到究竟的智慧境界。

  • 本句強調菩薩應持續實踐菩薩道,堅守慈悲利他的初心,並精
    進增長圓滿智慧(薩婆若),以成就究竟覺悟。

  • 此句說明證得佛陀的十種智慧力後,所發出的光明能普遍照耀
    、攝受一切眾生,象徵佛智無礙、利益無量。

  • 此句表達對於殊勝佛法教義的歡喜與渴求,聽聞佛法時心中永
    無厭倦,顯示修行者對法的無盡追求與法喜充滿。

  • 本句強調依佛法如實修行,安住於圓滿智慧(薩婆若),究竟證得一切智的境界,從而生起無量莊嚴菩
    薩心,並圓滿菩薩所發清淨大願,展現菩薩道的修行次第與目標。

  • 此句強調菩薩以極短暫的時間,能普遍到達一切諸佛剎土,廣
    大教化無量眾生,令其成熟,且心中毫無懈怠疲倦,展現大悲願力與無礙行持。

  • 本句描述菩薩具足廣大智慧與神通,能徹見無量修行境界,分別一切世間現象,觀察諸佛國土的莊嚴相
    ,並於極微細的境界中,安立無量世界,顯示菩薩境界的廣大與細密無礙。

  • 此句描述具大智慧者能觀見無數世界的莊嚴境界,並能分辨、
    通達各世界中不同的語言與法義,顯示智慧圓滿、通達無礙。

  • 本句描述菩薩具足廣大智慧,能徹知眾生的欲望與行為,運用無量方便善巧,依眾生根機與地域差異給
    予適當教化,並時時憶念善知識,顯示菩薩度生的圓融與善巧。

  • 本句描述行者依次遷移,抵達進求國,並廣泛尋訪特定的婆羅
    門,顯示修行者為求法或度化眾生而不辭辛勞、遍歷諸地的精神。

  • 本句描述婆羅門為求得圓滿智慧,精勤修習各種苦行,並以四
    面火聚象徵其修行的嚴峻與堅定。
    火聚如山,顯示其苦行規模之大與意志之堅。

  • 本句描述地獄或惡趣中的刀山,象徵極端痛苦與難以超越的障
    礙,警示眾生因惡業所感的苦報,強調因果報應的嚴峻。

  • 此句描述主體自願從山上投身火聚,展現無畏捨身、精進修行
    或為法忘軀的精神,強調自發性與決心。

名相註解
  • 諸佛不可思議自在神力:諸佛所具無法以常理思量的自在神通力量。
  • 菩薩不可思議法門:菩薩所修持、難以思議的修行法門。
  • 菩薩三昧智慧:菩薩所證得的深妙禪定與智慧。
  • 一切時三昧光明:於一切時間皆現起的三昧(禪定)光明。
  • 一切相三昧境界光明:於一切法相境界皆現起的三昧光明。
  • 勝妙處:指超越尋常、極為殊勝微妙的境界或安住之處。
  • 一切至處:指一切究竟圓滿的境界或目標,為修行所趨向的終極處所。
  • 道法門:指通往目標的修行方法或門徑。
  • 明淨忍藏:指聲聞所證的清淨忍力與功德之藏。
  • 無生法忍:對於一切法本無生滅的真理,生起堅固不動的忍可與智慧。
  • 法實相:諸法的真實本性,超越分別、不可言說的究竟實相。
  • 妙法音:指微妙殊勝的佛法教義或佛陀說法之聲。
  • 一切智境界:指究竟圓滿的智慧所證得的境界。
  • 菩薩莊嚴心:指菩薩以種種功德莊嚴其心,發大悲願行。
  • 菩薩清淨大願:菩薩所發清淨無染、利益眾生的廣大誓願。
  • 一念頃:極短暫的時間,佛教常用以顯示迅速無礙的智慧與神通。
  • 諸佛剎網:指無量無邊、重重交錯的諸佛世界,強調剎土的廣大與無盡。
  • 教化成熟:令眾生開悟、得度,達到修行成果。
  • 心無懈倦:內心毫無疲憊、懈怠,持續精進。
  • 行境界:指菩薩修行所證得的境界與功德。
  • 世間:指一切有情及其所依的世界。
  • 微細境界:極其細微、難以分辨的境界。
  • 安置無量世界:於微細處能安立無數世界,顯示菩薩自在力。
  • 無量世界:無數的佛土、國土。
  • 語言法:各世界眾生所用語言及其所說佛法、教義。
  • 無量方便:指無數種教化眾生的善巧方法。
  • 化度:教化並令眾生得度脫。
  • 進求國:古印度地名,為本段故事發生地。
  • 苦行:以身體受苦為修行方式,印度宗教常見。
  • 火聚:指修苦行時四面燃火,為苦行者常用的苦行法。
  • 刀山:地獄刑具之一,山體由利刃構成,象徵極苦報應。

爾時,善財童子為無壞幢智慧法門所照, 決了諸佛不可思議自在神力,善知菩薩不 可思議法門。又不可思議菩薩三昧智慧,以 照其心,得一切時三昧光明,得一切相三 昧境界光明,得明淨智。令一切眾生,得勝 妙處;得一切至處道法門;隨順世間行,心 無有二;以明淨智普照境界,得一切聲聞 明淨忍藏;得無生忍,知法實相;常行菩薩 行,不捨菩薩心,增長薩婆若心;得十力明, 普照一切;樂妙法音,心無厭足;如說修行, 住薩婆若,究竟一切智境界,出生無量菩 薩莊嚴心,滿足菩薩清淨大願。於一念頃, 遍至一切諸佛剎網,教化成熟無量眾生 海,心無懈倦;悉見菩薩無量行境界,悉分 別見一切世間,見諸佛剎種種莊嚴,於微 細境界,悉能安置無量世界。又能見彼種種 莊嚴,悉能分別無量世界,諸語言法。又知無 量眾生欲樂,知諸眾生無量所行,以無量方 便,教化眾生,善知殊方,隨其所應,化度眾 生,念善知識。漸漸遊行,至進求國,周遍推 求彼婆羅門。時,婆羅門修諸苦行,求一切 智,四面火聚,猶如大山;中有刀山,高峻無 極;從彼山上,自投火聚。

33
白話直譯
這時,善財前往婆羅門處,以頭面禮拜其足,雙手合十站立,白言:「大聖!」我已經發起阿耨多羅三藐三菩提心,但尚未明瞭菩薩應如
何學習菩薩行、修習菩薩道,願為我開示。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子來到婆羅門面前,俯首頂禮其足,雙手合十站著,恭敬地說:「大聖!」。我已經發了無上正等正覺的心,但還不清楚菩薩要怎麼學習和實踐菩薩的行持,請為我說明。
法義解析
  • 本句描述善財童子依佛教禮儀,親自前往婆羅門處,頂禮其足
    並合掌恭敬請法,展現求法者的謙卑與尊重,體現佛教重視師長與善知識的傳承精神。

  • 本句表達發起無上正等正覺心後,對於如何實踐菩薩行與修持
    菩薩道仍有疑問,祈請善知識開示。
    強調發心與實踐間的銜接,顯示修行需有正確方法與指導。

爾時,善財詣婆羅 門,頭面禮足,合掌而立,白言:「大聖!我已先發 阿耨多羅三藐三菩提心,而未知菩薩云何 學菩薩行、修菩薩道,願為我說。」

34
白話直譯
答曰:「善男子!」你現在如果能夠登上這座刀山,投身火聚,那麼菩薩所修一切行持皆能清淨無染。
白話口語化新譯
回答說:「善男子!」。如果你現在能夠踏上這座刀山,跳入火堆,那麼菩薩所修的一切行持都會完全清淨。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場男性修行者的稱呼與回應,表現出尊重與慈悲,並引出下文教法。

  • 本句強調菩薩為求清淨諸行,能勇於承擔極苦難行,如登刀山
    、投火聚,象徵無畏精進與大悲願力,藉此成就一切清淨善行。

答言:「善男 子!汝今若能登此刀山,投火聚者,菩薩諸 行皆悉清淨。」

35
白話直譯
那時,善財這樣思惟:「得人身難,遠離諸難難,得無難難,得清淨法難,遇佛住世難,具足諸根難,
聽聞佛法難,遇善知識難,得與善知識同行難,得聞正法難,獲得正命難,順趣正法難。」這難道不是魔所驅使的嗎?不是善知識卻現出善知識的形象,難道不是惡菩薩嗎?如今為我造成壽命難、善根難、薩婆若難,這確實是違背正法的險惡之道。遠離法門,以及薩婆若(一切智)等一切佛法。作此念時,十萬梵天在虛空中作如是說:「善男子!不要這樣想。不要這樣想。此是大聖,具足金剛智慧光明,精進不退,悉已究竟一切境界。欲使一切眾生貪愛如大海般枯竭;想要破除一切邪見的羅網;想要焚燒一切眾生的煩惱,消除愚癡黑暗,普遍照耀一切;令一切眾生離開生死的險難,滅除三世的愚癡與黑暗,放出清淨光明普照一切。
白話口語化新譯
那個時候,善財心裡想:「得到人身很難,遠離各種困難很難,沒有困難也很難,得到清淨的佛法很難
,遇到佛住世很難,六根具足很難,能聽聞佛法很難,遇到善知識很難,能和善知識一起修行很難,聽聞正法
很難,獲得正當生活很難,能順利走在正法道路上也很難。」。這難道不是被魔王操控的嗎?不是善知識卻裝作善知識的樣子,這樣的人難道不是惡菩薩嗎?現在你為我設下壽命、善根、薩婆若這三種障難,這不就是走上違背正法的險惡道路嗎?遠離的修行法門,還有薩婆若(一切智)等所有佛法。就在這麼想的時候,十萬位梵天在空中這樣說道:「善男子!不要有這樣的想法。不要生起這樣的想法。這位大聖者,具備堅固如金剛的智慧與光明,精進不懈,已圓滿證得一切境界。希望讓所有眾生內心貪愛的深廣如海完全乾涸;想要徹底撕破所有錯誤見解的羅網;希望燒盡所有眾生的煩惱,去除愚癡與黑暗,讓光明普及一切;讓所有眾生脫離生死的危險困境,消除過去、現在、未來
的愚癡與黑暗,發出清淨的光明普遍照耀一切。
法義解析
  • 本句總結修行者應珍惜難得的人身與修學因緣,強調諸多殊勝
    條件皆非易得,提醒行者應發起精進心,善用現有資糧,莫失良機。

  • 本句質疑眼前的現象或行為是否受到魔王的操控,暗示修行過
    程中需警覺外在干擾,辨明正邪,避免落入魔的迷惑。

  • 本句質疑那些本質上並非善知識,卻假扮善知識形象的人,指
    出其行為與惡菩薩相近,提醒修行者應辨別真偽善知識,避免受誤導。

  • 本句指出,若對修行者設下壽命、善根、薩婆若(無上正等正
    覺)等障難,實屬違背正法、導向險惡之道,強調修行應遠離障礙與邪道,護持正法。

  • 本句指出「遠離法門」與「薩婆若等一切佛法」為修行所涉內
    容,強調修行者應通達遠離煩惱的法門,以及圓滿一切智的佛法,涵蓋佛法的廣大與究竟。

  • 此句描述主角心念生起時,十萬梵天於虛空中現身並發聲,顯
    示梵天對此念的重視與呼應,突顯法會莊嚴與眾生共感。

  • 此句為佛陀制止弟子生起某種錯誤或不當的念頭,強調修行時
    應遠離妄想與執著,保持正念正知。

  • 此句為佛陀制止弟子生起某種錯誤或不正確的念頭,強調修行
    時應遠離妄念與偏執,保持正念正知。

  • 本句讚歎大聖者(佛或菩薩)具備堅不可摧的智慧與光明,修
    行精進不退,已徹底圓滿通達一切法界境界,顯示其證悟與德行的究竟圓滿。

  • 本句表達菩薩發願斷除一切眾生無盡的貪愛煩惱,使其內心不再被貪欲所困,得以清淨自在。

  • 本句強調修行者應發心斷除一切錯誤與顛倒的見解,如同撕裂
    束縛眾生的邪見之網,才能見到正法、遠離迷惑。

  • 本句表達發願以智慧之光焚燒眾生煩惱,消除愚癡與無明,使
    一切眾生皆得光明遍照,離苦得樂。
    強調智慧與慈悲的普遍救度作用。

  • 本句強調佛力或菩薩願力能幫助眾生遠離生死輪迴的危險,斷除三世(過去、現在、未來)無明愚癡的
    障蔽,並以清淨光明普遍照耀,象徵智慧與慈悲的普及,導引眾生走向解脫。

名相註解
  • 人身:指得生為人,具備修行基礎。
  • 淨法:清淨無染的佛法。
  • 佛世:佛陀住世之時。
  • 同止:與善知識共住、共修。
  • 正教、正法:正確無誤的佛法教義。
  • 正命:依佛法而行的正當生活方式。
  • 魔:佛教中指擾亂修行、障礙正道的惡勢力,亦可指魔王。
  • 惡菩薩:此處指表面為菩薩,實則行為違背菩薩道之人。
  • 壽命難:以壽命為障礙,阻礙修行或證果。
  • 善根難:以善根(修行基礎、功德資糧)為障礙,令其難以增長。
  • 險惡道:危險、邪惡之道,違背正法的行徑。
  • 遠離法門:指能令眾生遠離煩惱、執著的修行方法。
  • 念:指心中的想法、意念,於佛教中常指妄念或分別心。
  • 金剛智慧光明:比喻堅固不壞、能破一切煩惱的智慧與覺照。
  • 精進不退:修行勇猛,永不退轉。
  • 究竟一切境界:圓滿證得一切法界、真理的境界。
  • 貪愛大海:比喻眾生貪欲之心深廣無邊,如同大海。
  • 網:比喻障蔽、纏縛眾生的煩惱與錯誤思想。
  • 愚闇:愚癡與無明,障蔽智慧之因。
  • 普照:智慧或法光無所不及,遍及一切眾生。
  • 愚癡闇冥:無明、愚癡與黑暗,指眾生因無知而受苦。
  • 淨光明:清淨無染的智慧光明,象徵佛法的照耀與導引。

爾時,善財作如是念:「得人身 難、離諸難難、得無難難、得淨法難、值佛 世難、具諸根難、聞佛法難、遇善知識難、 得與同止難、得聞正教難、得正命難、順 趣正法難。此將非魔魔所使耶?非善知識 而現善知識相,將非惡菩薩耶?而今為我 作壽命難、作善根難、薩婆若難,此非正教 險惡道耳。遠離法門,薩婆若等一切佛法。」作 是念時,十萬梵天在虛空中,作如是言: 「善男子!莫作是念。莫作是念。此是大聖, 具足金剛智慧光明,精進不退,悉已究竟一 切境界。欲竭一切眾生貪愛大海;欲裂一 切諸邪見網;欲燒一切眾生煩惱,除滅愚 闇,普照一切;令一切眾生離生死險難,除 滅三世愚癡闇冥,放淨光明普照一切。」

36
白話直譯
當時,諸梵天、自在天、眾生主天及諸邪見天等,皆作如
是言:「我創造眾生,我是世間中最尊貴、最崇高、最第一的。」這些天人,看見婆羅門正在修行五熱炙身等大苦行;見到這種情形後,他們在各種禪定中都無法得到法味,便前往他的住處。當時,婆羅門以自在力為說法,令滅邪見,捨離我心;生起廣大的慈悲心,普遍覆護一切眾生;增長培養菩提正直之心;開四種道,求佛法身;隨所應化,悉能示現佛微妙音,一切悉聞,無有障礙。又有一萬魔眾在虛空中,以種種摩尼寶花灑向婆羅門,對善財說:「善男子!」這位婆羅門,因苦行的力量,放出大光明,使我的宮殿與
所有莊嚴具,全都如同聚集的墨色一般。我不再感到快樂,便與無量的諸天天女及眷屬圍繞著,一同前往他的所在;為我說法,使我悉於阿耨多羅三藐三菩提,得不退轉。又有一萬位他化自在天在虛空中,各自手持天界之花,恭敬地供養,說道:「善男子!這位婆羅門,因苦行之力,放大光明,使我宮殿諸莊嚴具,悉如聚墨。我不再感到快樂,便帶著眷屬前往他處,請他為我說法,
使我於內心得自在、於煩惱中得自在、於受生中得自在、除滅障礙而得自在、於一切三昧中得自在、於莊嚴具
中得自在、於壽命中得自在,乃至於一切佛法中皆得自在。又有一萬位化自在天在虛空中,以天界音樂舞樂恭敬供養,作如是言:「善男子!這位婆羅門,行五熱炙身苦行,放出強大光明,照耀我的宮殿及莊嚴具。光明照耀之後,使我們都不樂五欲,不求欲樂,身心柔軟,與眷屬俱,前往其所;為我說法,淨心、明淨心、善奇特心、柔軟心、歡喜心;乃至成就清淨十力,增長遠離生死之力,出生無量清淨法身;乃至成就佛的清淨法身;得清淨口,發微妙音聲,遍至一切,無所障礙;乃至獲得一切智。」又有一萬兜率陀天及其眷屬,在虛空中降下各種細末香雲,恭敬地供養,並說:「善男子!這位婆羅門,以五熱炙身。當時,我在宮殿中,片刻不樂,便前往他所在之處。他為我解說無著之法,教導少欲知足,增長善根,發起菩提心,乃至究竟一切佛法。又有一萬諸天、三十三天及阿修羅,與眷屬一同,在虛空
中降下曼陀羅花雲與大曼陀羅花雲,恭敬供養,並說:「善男子!這位婆羅門修行五熱炙身苦行時,我即使在天界享受音樂
,也片刻無法安住於樂,便前往他的所在之處。為我說法,教我遠離欲樂;乃至為我講解無常之法,變易不住,斷除一切放逸與高慢,長養發起菩提之心。復次,善男子!我見到這位婆羅門時,須彌山頂出現了六種震動。我於當時,心大恐怖,專心求一切智。又有一萬大龍王,伊那槃那、難陀、跋難陀等,興起黑栴檀香雲;諸位龍王之女發出美妙的音聲,降下天界花雲與天界香水
雲,恭敬地作供養,並這樣說:「善男子!這位婆羅門在五熱炙身時,放大光明,普照一切龍王宮殿;令諸龍王遠離熱沙之苦、金翅鳥之怖,滅除瞋恚之熱,身體清涼,發起歡喜心。心已發起歡喜之後,便為其說法,使其厭惡龍趣,至誠悔
過,除滅業障,發阿耨多羅三藐三菩提心,乃至安住一切智。又有一萬夜叉王,以各種方式供養這位婆羅門和善財,並這樣說:「善男子!這位婆羅門在五熱炙身時,我與羅剎、鳩槃荼等,皆對一
切眾生發起大慈心,毫無加害,皆由慈心之力所致。不再貪著宮殿,與眷屬一同前往其處;那位婆羅門以大慈心蔭覆我們,令我們歡喜,身心柔軟,安隱快樂;為我說法,乃至令無量夜叉、羅剎、鳩槃荼等,發阿耨多羅三藐三菩提心。
白話口語化新譯
那個時候,梵天、自在天、眾生主天和持有邪見的天等,
都這麼說:「是我創造了眾生,我是世間中最尊貴、最崇高、最第一的。」。那時候,這些天界眾生看到婆羅門正在修行極為嚴酷的苦行,比如五熱炙身。看到這樣之後,他們在各種禪定裡都感受不到法的甘露,就來到他的地方。那個時候,婆羅門用他自在的力量來說法,讓大家斷除錯誤的見解,放下對自我的執著。那個時候,發起無上的慈悲心,廣泛地庇護所有眾生;培養並堅定追求菩提的正直心志;開啟四種修行之道,為了追求佛的法身。佛陀能隨著眾生所需,展現微妙的佛音,讓所有眾生都能聽聞,毫無阻礙。這時又有一萬名魔王在空中,用各種摩尼寶花灑向婆羅門,並對善財說:「善男子!」。這位婆羅門因為苦行的力量,放射出強烈的光芒,讓我的
宮殿和所有裝飾都變得像一團黑墨一樣暗淡。我已經不再感到歡喜,於是帶著無數天界的天女和眷屬,圍繞著一起去到他那裡;請為我說法,讓我在無上正等正覺的道路上,能夠完全得到不退轉的境界。那時又有一萬位他化自在天在空中,各自手捧天花,恭敬地獻供,並說:「善男子!這位婆羅門因為苦行的力量,放出了強大的光明,讓我宮
殿裡所有的莊嚴裝飾都變得像一團黑墨一樣。我已經不再感到快樂,就帶著家人一起去找他,請他為我說法,讓我能在內心、煩惱、生命輪迴、消除
障礙、一切禪定、莊嚴資具、壽命,乃至於所有佛法上都能獲得自在。又有一萬位化自在天在空中,以天界的音樂和舞蹈恭敬地供養,並這樣說:「善男子!這位婆羅門修行五種火熱苦行,發出強烈的光芒,照亮了我的宮殿和所有莊嚴的器物。在光明照耀之後,讓我們都對五欲失去興趣,不再追求感
官享樂,身心變得柔和,並與家眷一起前往那個地方。為我開示佛法,使我能具備清淨的心、明淨的心、善於奇特的心、柔軟的心和歡喜的心。直到圓滿獲得清淨的十種佛力,增長遠離生死的力量,出生無數清淨的法身;直到證得佛陀那完全清淨的法身。獲得清淨的口業,能發出微妙的音聲,聲音傳遍一切處所,毫無障礙。直到成就一切智慧。又有一萬位兜率天及他們的眷屬,在空中降下各種細微的
香雲,恭敬地供養,並說:「善男子!」。這位婆羅門正在行五熱炙身苦行。那時候,我在宮殿裡,
一會兒都覺得不快樂,就立刻前去他那裡。他為我說明如何修習無執著的法門,教我減少欲望、知足
常樂,培養善根,發起追求佛道的心,直到圓滿一切佛法。又有一萬位天人,三十三天和阿修羅,帶著他們的眷屬,
一同在空中降下曼陀羅花雲和大曼陀羅花雲,恭敬地供養,並說道:「善男子!當這位婆羅門在修行五熱炙身苦行時,我即使身處天界享
受音樂,也一刻都無法安然自得,於是前去他那裡。請為我開示佛法,讓我能遠離對欲樂的執著。甚至還為我說明無常的道理,萬事萬物都在變化不會停留
,幫助我斷除所有的懈怠和傲慢,並且培養和激發菩提心。還有,善男子!當我看到這位婆羅門的時候,須彌山的山頂發生了六種震動。那個時候,我內心非常恐懼,只一心想追求一切智慧。還有一萬位大龍王,如伊那槃那、難陀、跋難陀等,興起黑色栴檀香的雲霧;那些龍王的女兒們奏出美妙的音樂,降下天上的花雲和香
水雲,恭敬地供養,然後說道:「善男子!這位婆羅門在進行五種火熱苦行時,身上放出強烈光明,照耀到所有龍王的宮殿。讓所有龍王脫離熱沙的痛苦和金翅鳥的威脅,消除內心的
瞋恚熱惱,身體感到清涼,心中生起歡喜。當內心生起歡喜後,就為他們說法,讓他們厭離投生龍道
,真誠懺悔過去的過錯,消除業障,發起無上正等正覺之心,直到安住於一切智慧。又有一萬位夜叉王,用各種方法來供養這位婆羅門和善財,並對他說:「善男子!這位婆羅門在用五種火熱炙自己的時候,我和羅剎、鳩槃
荼等,也都對所有眾生生起大慈悲心,完全不會去傷害任何人,這都是因為慈心的力量。不再留戀宮殿,帶著家眷一起前往那裡;那個婆羅門用他的大慈悲心庇護著我們,讓我們感到歡喜
,身心都變得柔和安穩,感受到安樂。為我宣說佛法,甚至讓無數的夜叉、羅剎、鳩槃荼等眾生,都能發起無上正等正覺之心。
法義解析
  • 本句描述諸天自認為萬物的創造者,自視為世間最尊貴、最至上的存在,反映出天界眾生的我慢與邪見
    ,為後文破斥『我造論』鋪墊,顯示佛教對於宇宙創造主觀念的否定。

  • 本句描述天界眾生目睹婆羅門以五熱炙身等方式修習極端苦行
    ,反映當時外道以身體苦行為求解脫的修行觀念,與佛教中道思想形成對比。

  • 此句描述眾人見到某種境況後,對於各種禪定已無法生起法喜
    與受用,因此轉而前往尋求更深層的法義或指導,顯示修行過程中對法味的追求與轉移。

  • 本句描述婆羅門以自身自在的神通或智慧力,為眾生宣說正法
    ,目的是破除錯誤見解與自我執著,引導眾生走向正見與無我。

  • 此句強調修行者應發起無量無邊的大慈悲心,將慈悲普及一切
    眾生,無有遺漏,體現佛教普度眾生的精神。

  • 本句強調修行者應當持續培養並堅守一顆正直、純正、直向菩
    提(覺悟)之心,作為修行的根本動力與方向。

  • 本句指出修行者應開展四種修行道路,目的是為了證得佛的法身。
    此處『四種道』指涉特定修行次第或
    方法,『佛法身』則為佛的真實法性、超越形相的本體,強調修行的究竟目標在於證悟佛的法性。

  • 此句說明佛陀能依眾生根機、因緣,示現微妙法音,令一切眾
    生皆得聞法,無任何障礙阻隔,體現佛陀教化無礙、普及一切的功德。

  • 本句描述魔眾以珍貴寶花供養婆羅門,並向善財童子開示,顯
    示魔眾亦能參與法會,象徵諸法平等、善惡共現於法界,並非僅限於善神或人類。
    此處「魔」非單指惡意障礙
    ,亦有顯現威德、助緣法義之意。

  • 本句描述婆羅門因苦行所生的強大威德,能發出大光明,甚至
    使王者宮殿與莊嚴器物都失去光彩,顯示修行功德能超越世間榮華。

  • 此句描述說話者因失去歡樂,便與眾多天女及眷屬一同前往某
    位重要人物處,顯示天界眾生的情感變化及集體行動,反映天界眾生亦有苦樂無常。

  • 此句表達請求佛陀為自己說法,期望能在追求無上正等正覺(
    佛果)的修行過程中,獲得不退轉的堅定信心與成就,永不退失菩提心。

  • 本句描述他化自在天眾於虛空中以天花供養,表現對法會及善
    男子的尊重與護持,顯示諸天對佛法的恭敬與供養之德。

  • 本句描述婆羅門透過苦行所獲得的強大功德力,能發出極大光
    明,甚至使王宮內一切莊嚴器物都失去光彩,顯示苦行所成就的威德與超凡力量。

  • 本句描述求法者因失去快樂,帶領眷屬前往請法,希求透過聽聞佛法,於內心、煩惱、輪迴、障礙、禪
    定、資具、壽命乃至一切佛法中皆能獲得自在,顯示佛法能令眾生於世出世間諸法皆得解脫無礙。

  • 此句描述諸多化自在天以天界音樂舞樂在空中恭敬供養,展現
    天人對法會的尊重與護持,並以『善男子』作為開示的稱呼,顯示對聽法者的尊敬。

  • 本句描述婆羅門以五熱炙身苦行展現修行威德,所發光明能遍
    照王宮及其莊嚴物,顯示苦行者的功德與感應力。

  • 此句描述因光明的感召,眾生對五欲產生厭離,不再追逐感官享樂,身心因此柔和安適,並與親屬一同
    前往佛所或聖地,顯示外在光明能引發內在轉化與共修之意。

  • 此句表達請求佛陀為自己說法,令自身生起並圓滿多種殊勝心
    境,包括清淨、明淨、善巧奇特、柔軟與歡喜等心,為修行聽法的重要心態基礎。

  • 本句描述修行者經過長時修習,最終成就佛的十種清淨大力,
    增長出離生死輪迴的力量,並能出生無量清淨的佛身,顯示證悟與度生的圓滿境界。

  • 本句強調修行最終能證得佛的清淨法身,意指透過修行,眾生
    能圓滿成就如佛般無染、究竟的法身,顯現佛果的本質清淨無垢。

  • 此句描述修行者因功德力而得清淨口業,能發出微妙、柔和且具攝受力的音聲,音聲無遠弗屆,遍及一
    切眾生,傳播佛法時不受任何障礙,象徵語言與教化的自在無礙。

  • 本句強調修行最終能圓滿成就一切智,即對諸法究竟無礙的智
    慧,為佛果所具足的智慧圓滿境界。

  • 本句描述兜率陀天及其眷屬以香雲供養,表現對佛法的恭敬與
    護持,象徵諸天護法共同參與法會,增顯法會殊勝莊嚴。

  • 本句描述婆羅門修行五熱炙身的苦行,佛陀(或主角)在宮殿中感到片刻不樂,立即前往婆羅門處,顯
    示對苦行者的關懷與即時回應。
    此處強調修行者對眾生苦難的敏感與慈悲心。

  • 本句描述導師為弟子闡明無著之法,強調修行中應減少貪欲、知足自足,並持續培養善根,發起求證菩
    提之心,最終圓滿一切佛法。
    此處重點在於修行的次第與目標,從內心無執著到究竟佛果。

  • 本句描述諸天與阿修羅眷屬在空中以曼陀羅花雲供養,表現對
    法會的恭敬與護持,象徵諸天與非天共同參與、供養佛法,顯示法會殊勝與感召力。

  • 本句描述佛陀(或天人)見婆羅門修五熱苦行,內心生起悲憫
    ,雖處天界樂境,仍無法安住於樂,遂親自前往婆羅門處,體現大悲心與度生願力。

  • 此句表達請求善知識為自己說明佛法,指導如何斷除對五欲之
    樂的貪著,強調修行須遠離感官享樂,專注於法義與解脫之道。

  • 本句強調佛法中無常的真理,指出一切現象皆在變化無常,應
    以此觀照斷除放逸與高慢,進而培養發起求證菩提的心志,為修行的重要基礎。

  • 本句為經文轉折或展開新段落時常見的起語,表示佛陀或說法
    者將進一步闡述法義,並以『善男子』稱呼聽法者,顯示尊重與鼓勵修行。

  • 此句描述在見到婆羅門的當下,須彌山頂產生六種震動,象徵此事非凡,或有重大因緣、感應發生。

    種震動常見於佛典,表徵天地動盪、法界感應,顯示事件的重要性。

  • 此句描述說法者在特定時刻因境遇而生起極大恐懼,於是專注
    追求圓滿無礙的一切智慧,顯示修行者面對困難時,應以求證究竟智慧為目標。

  • 本句描述眾多龍王集會,並以黑栴檀香雲供養,展現龍族護法
    的威德與供養佛法的殊勝場面,體現龍王在法會中的重要角色。

  • 本句描述龍王女以音樂、天花與香水雲等殊勝供品,表達對佛
    法的恭敬與供養,並以尊稱開啟對話,展現供養與請法的莊嚴氛圍。

  • 本句描述婆羅門修行五熱炙身苦行時,因其精進修持,身體發
    出廣大光明,能普遍照耀龍王所居的宮殿,顯示苦行威德與感召力。

  • 本句描述使龍王們遠離外在環境的苦難(如熱沙、金翅鳥威脅
    )及內心的瞋恚熱惱,進而身心安樂、心生歡喜,體現佛法調伏外境與內心煩惱的功德。

  • 本句描述修行者於內心生起歡喜後,進一步聽聞佛法,生起厭
    離龍趣(龍道)的心,真誠懺悔過去所造惡業,藉此消除業障,發起求證無上正等正覺的菩提心,最終安住於
    一切智(佛智)。
    強調懺悔、發心與智慧圓滿的修行次第。

  • 本句描述夜叉王們以多種方式恭敬供養婆羅門與善財,顯示諸
    天、鬼神等眾生亦能發心護持修行者,並以尊敬語開啟接下來的教示。

  • 本句說明即使在極端苦行或考驗中,佛及諸護法仍以大慈心對
    待一切眾生,不起傷害之念,強調慈心能止息一切惡行,展現慈悲的實踐力。

  • 此句描述修行者已無世俗榮華之貪著,能捨離宮殿等享樂,並
    與親屬共同前往修行或聽法之處,體現出離心與共同精進的精神。

  • 本句描述婆羅門以廣大的慈心對待眾人,使眾生心生歡喜,身
    心柔軟,獲得安穩與快樂,體現慈心利益他人的德行。

  • 本句強調佛陀為眾生說法,利益不僅限於人類,連夜叉、羅剎
    、鳩槃荼等非人眾生也能因此發起成佛之心,顯示佛法普及一切、平等無礙,眾生皆有成佛的可能。

名相註解
  • 自在天:即大自在天,婆羅門教濕婆神,佛教中為欲界天主之一。
  • 眾生主天:指自認為眾生之主的天神,泛指有主宰觀念的天界眾生。
  • 邪見天:持有錯誤見解、執著我見的天神。
  • 大苦行:極為嚴苛的修行方式,強調身體上的折磨。
  • 五熱炙身:指以四方火堆及頭頂曝曬太陽,五處同時受熱的苦行法。
  • 諸禪:指各種禪定修持的境界與方法。
  • 滋味:此處指法味,即修行中體驗到的法樂、法益。
  • 自在力:指修行所得的神通或無礙的智慧力,能隨意運用於度化眾生。
  • 我心:指對自我的執著,即我執。
  • 大慈悲:指無緣大慈、同體大悲,對一切眾生無分別、無條件的慈悲心。
  • 普覆:如雲覆蓋,象徵慈悲無所不包,無所不及。
  • 長養:持續增長、培育之意,強調不斷滋養。
  • 正直之心:指純正、正直、不偏不倚、直向覺悟的心志。
  • 四種道:指四種修行道路,依本經語境可能為特定修證次第,需結合上下文判讀。
  • 佛法身:佛的法性身,超越色身,為真如、法性之體。
  • 佛微妙音:佛陀所說法音,具無量功德,能契眾生心,微妙不可思議。
  • 摩尼寶華:摩尼為珍寶名,寶華即以摩尼寶所成之花,象徵殊勝供養。
  • 莊嚴具:指宮殿內各種裝飾、器物。
  • 天女:天界中的女性天人,常作為天界眾生的代表。
  • 詣:前往、到達某處,為古漢語常用敬語。
  • 他化自在天:六欲天中最高一層,能以他人之樂自用,象徵自在與福報。
  • 天華:天界之花,為天人供養佛法常用之物。
  • 受生:指輪迴生死之流轉。
  • 化自在天:六欲天之一,能隨意變化享樂的天界眾生。
  • 虛空中:指天人現身於空中,非地面。
  • 天妓樂:天界的音樂與舞蹈,為供養佛法的莊嚴方式。
  • 五欲:指色、聲、香、味、觸五種感官欲望,為世間樂的代表。
  • 來詣其所:意為前往某個重要場所,通常指佛所、道場或聖地。
  • 淨心:無染污之心,遠離煩惱。
  • 明淨心:清明透徹、無愚癡之心。
  • 善奇特心:善於領受殊勝法義之心,具特別善巧。
  • 柔軟心:不剛強執著,易於受教之心。
  • 歡喜心:聽法時生起的喜悅心。
  • 清淨十力:佛陀所具備的十種無漏智慧與大力,能徹見諸法、無所障礙。
  • 離生:指遠離生死輪迴,證得解脫。
  • 無量清淨之身:指佛能化現無數清淨法身或應化身,利益眾生。
  • 清淨法身:佛的本體,超越一切染污,具足無量功德,為佛果圓滿的根本體性。
  • 清淨口:指口業清淨,遠離妄語、兩舌、惡口、綺語等過失。
  • 微妙音聲:指柔和、悅耳且具法義攝受力的聲音。
  • 兜率陀天:六欲天之一,為修行菩薩常住之處,亦稱兜率天。
  • 末香雲:細微香料所成之雲,用以供養佛及聖眾。
  • 無著之法:指遠離執著、超越分別的修行法門。
  • 少欲知足:少欲即減少貪求,知足即滿足現有,不生無謂追求。
  • 三十三天:欲界六天之一,位於須彌山頂,為帝釋天所居。
  • 曼陀羅華:天界名花,常用於供佛及莊嚴法會。
  • 摩訶曼陀羅華:『摩訶』為大,指更為殊勝的曼陀羅花。
  • 天樂:天界的音樂,象徵極樂境界。
  • 無常法:指一切法皆無常,無有常住。
  • 菩提之心:即菩提心,發願求證無上正等正覺之心。
  • 六種震動:佛典常見異象,指地、水、火、風、增、減等六種震動。
  • 爾時:即『那個時候』,經典敘事常用語。
  • 大龍王:佛教中守護法會、能興雲致雨的龍族首領,常見於經典供養場景。
  • 伊那槃那、難陀、跋難陀:著名龍王名,常見於大乘經典,象徵龍族代表。
  • 黑栴檀香雲:以黑色栴檀香所化成的雲,為供養佛陀及法會的殊勝香雲。
  • 龍王女:龍族中具高貴地位的女性,常見於佛經中作為護法或供養者。
  • 天華雲:天界的花朵雲,象徵殊勝供養。
  • 天香水雲:天界香水形成的雲,表徵清淨與供養。
  • 熱沙苦:指龍族因業報需受熱沙灼身之苦。
  • 金翅鳥:佛教神話中的大鵬鳥,為龍族天敵。
  • 瞋恚熱:指內心因瞋怒而生的煩惱熱惱。
  • 龍趣:指六道之一的龍道,屬於畜生道,常象徵貪瞋癡重、福報有餘而智慧不足的眾生類型。
  • 業障:由過去惡業所形成,障礙修行與證悟的障礙。
  • 五熱炙:指以五種火或熱物炙燒身體的苦行方式。
  • 羅剎:印度神話中的一類鬼神,常見於佛經中。
  • 鳩槃荼:一種鬼神名,常與羅剎並列。
  • 大慈心:對一切眾生無差別地生起慈愛之心。
  • 宮殿:象徵世間榮華、享樂之處。
  • 夜叉:印度神話中的一類鬼神,常見於佛教護法或障礙眾生。

時, 諸梵天及自在天,眾生主天等,諸邪見天,作 如是言:「我造眾生、我為一切世間最勝、我 為最上、我為第一。」是諸天等,見婆羅門修 大苦行,五熱炙身;見如是已,各於諸禪不 得滋味,來詣其所。時,婆羅門以自在力而 為說法,令滅邪見,捨離我心;發大慈悲,普 覆眾生;長養菩提正直之心;開四種道,求 佛法身;隨所應化,悉能示現佛微妙音,一切 悉聞,無有障礙。復有一萬魔在虛空中,以 種種摩尼寶華散婆羅門,告善財言:「善男 子!此婆羅門,苦行力故,放大光明,令我宮 殿諸莊嚴具,悉如聚墨。我不復樂,即與無 量諸天天女,眷屬圍遶,來詣其所;為我說 法,悉於阿耨多羅三藐三菩提,得不退轉。」 復有一萬他化自在天在虛空中,各持天 華恭敬供養,作如是言:「善男子!此婆羅門, 苦行力故,放大光明,令我宮殿諸莊嚴具,悉 如聚墨;我不復樂,即與眷屬,來詣其所,為 我說法,令我於心而得自在、於煩惱中而 得自在、於受生中而得自在、除滅障礙而 得自在、於一切三昧而得自在、於莊嚴具 而得自在、於壽命中而得自在、乃至令我 於一切佛法而得自在。」復有一萬化自在 天在虛空中,以天妓樂恭敬供養,作如是 言:「善男子!此婆羅門,五熱炙身,放大光明, 照我宮殿及莊嚴具。照已,悉令我等,不樂 五欲,不求欲樂,身心柔軟,與眷屬俱,來詣 其所;為我說法,淨心、明淨心、善奇特心、柔 軟心、歡喜心;乃至逮得清淨十力,長養離 生,出生無量清淨之身;乃至得佛清淨法 身;得清淨口,微妙音聲,遍至一切,無所障 礙;乃至得一切智。」復有一萬兜率陀天與 其眷屬,在虛空中,雨一切末香雲,恭敬供 養,作如是言:「善男子!此婆羅門,五熱炙身 時,我自於宮殿,不樂須臾,來詣其所;為 我解說無著之法,少欲知足,長養善根,發 菩提心,乃至究竟一切佛法。」復有一萬諸天, 三十三天及阿脩羅,與眷屬俱,在虛空中, 雨曼陀羅華雲、摩訶曼陀羅華雲,恭敬供養, 作如是言:「善男子!此婆羅門,五熱炙身時, 我於天樂,不須臾樂著,來詣其所。為我說 法,遠離欲樂;乃至為我說無常法,變易不 住,斷除一切放逸高慢,長養發起菩提之 心。又,善男子!我見此婆羅門時,須彌山頂 六種震動;我於爾時,心大恐怖,專求一切 智。」復有一萬大龍王,伊那槃那,難陀跋難陀 等,興黑栴檀香雲;諸龍王女出妙樂音,雨 天華雲、天香水雲,恭敬供養,作如是言:「善 男子!此婆羅門,五熱炙身時,放大光明,普 照一切龍王宮殿;令諸龍王,離熱沙苦,金翅 鳥怖,滅瞋恚熱,身體清涼,發歡喜心。發喜 心已,而為說法,厭惡龍趣,至誠悔過,除滅 業障,發阿耨多羅三藐三菩提心,乃至住一 切智。」復有一萬夜叉王,種種供養此婆羅門 及以善財,作如是言:「善男子!此婆羅門,五 熱炙身時,我及羅剎、鳩槃荼等,悉於眾生 發大慈心,無所嬈害,慈心力故;不樂宮 殿,與眷屬俱,來詣其所;彼婆羅門,以大慈 心蔭覆我等,令我歡喜,身心柔軟,安隱快 樂;為我說法,乃至令無量夜叉、羅剎、鳩槃 荼等,發阿耨多羅三藐三菩提心。」

37
白話直譯
又有一萬乾闥婆王在虛空中,作如是言:「善男子!這位婆羅門在五熱炙身時,放出大光明,照耀我的宮殿,使我們都獲得不可思議的快樂;來到他的所在,為我說法,乃至令我發起阿耨多羅三藐三菩提心,得不退轉。又有一萬阿脩羅王在虛空中,右膝跪地,一心合掌,恭敬供養,如是說:「善男子!」此婆羅門於五熱炙身時,一切阿脩羅宮殿、大地、大海,皆悉震動。我們當時去除了驕慢之心,前往他的所在;為我說法,遠離一切虛偽、曲解與妄想之心,得深法忍,安住不動,具足十力。又有一萬位迦樓羅王,勇力相等,化現為外道童子,在虛
空中這樣說:「乃至為我說法,安立大慈,讚歎大悲,度生死海;沉溺於五欲泥淖者,佛陀讚歎清淨正直的心門,令其生起
智慧與方便的雙翼,隨其根機,皆能被教化度脫。又有一萬位緊那羅王在虛空中這樣說:「善男子!這位婆羅門在修行五熱炙身苦行時,於我寶多羅樹、金鈴網、寶瓔珞、諸寶樹、種種樂器中,自然發出
微妙音聲,包括佛聲、法聲、比丘僧聲、不退轉諸菩薩聲及菩提心聲。某個地方某個國家,有某位菩薩發菩提心,修行苦行,修
大布施,莊嚴道場,前往道場,成正覺聲。善男子!我聽聞此聲,便大為歡喜,前往其所在之處;為我說法,令無量眾生於阿耨多羅三藐三菩提,得不退轉。
白話口語化新譯
那時又有一萬位乾闥婆王在空中說道:「善男子!這位婆羅門在修行五熱炙身苦行時,發出強烈光明,照亮
了我的宮殿,讓我們都感受到難以想像的快樂。我們去到他那裡,請他為我們說法,直到讓我們發起無上正等正覺之心,並且永不退轉。又有一萬位阿修羅王在空中,右膝跪地,雙手合掌,恭敬地供養,這樣說道:「善男子!」。這位婆羅門在修行五種烈火炙身苦行的時候,所有阿修羅的宮殿、大地和大海都跟著震動。那個時候,我們放下傲慢,前去拜見他;為我開示佛法,使我能遠離所有虛偽、曲解和妄想的心念
,獲得對深奧佛法的堅定忍受,心境安穩不動,圓滿具足佛的十種大力。又有一萬位迦樓羅王,力量相當,變化成外道童子的樣子
,站在空中說:「只要能為我說法,建立大慈心,稱讚大悲,幫助我超越生死之海;」。那些陷在五欲泥淖中的人,佛陀稱讚清淨正直的心門,讓
他們生起智慧與善巧的力量,依照各自的根性,都能被教化解脫。那時,還有一萬位緊那羅王在空中說道:「善男子!這位婆羅門在修行五種烈火炙身苦行時,在我的寶多羅樹
、金鈴網、寶瓔珞、各種寶樹和樂器中,自然發出微妙的聲音,包括佛的聲音、法的聲音、比丘僧的聲音、不
退轉菩薩的聲音,以及發菩提心的聲音。在某個地方的某個國家,有一位菩薩發起了菩提心,修習
苦行與廣大布施,莊嚴道場,並親自前往道場,最終成就正覺之聲。善男子啊!我聽到這個聲音,心中非常歡喜,就前去那個地方;請為我說法,讓無量的眾生在無上正等正覺的道路上,能夠得到不退轉的境界。
法義解析
  • 本句描述眾多乾闥婆王於虛空中現身並發言,顯示法會莊嚴與
    諸天護法的集會,為後續法義鋪陳作引入。

  • 本句描述婆羅門於五熱炙身苦行時,因修行功德顯現大光明,
    能遍照宮殿並令眾人獲得超越尋常的快樂,顯示苦行所生的殊勝感應與不可思議的福德力。

  • 本句描述前往聖者處,請求開示佛法,最終目的是令聽者發起成佛之心(阿耨多羅三藐三菩提心),並
    於菩提道上堅定不退。
    強調聽法與發心、得不退轉的因果關係,體現大乘修行的核心目標。

  • 本句描述眾多阿修羅王以極大恭敬心,在空中右膝跪地、合掌
    供養,準備向佛或大德請法或表達敬意,展現對佛法的尊重與信心。

  • 本句描述婆羅門進行五熱炙身苦行時,產生強大感應,連阿修
    羅的宮殿、整個大地與大海都受到震動,顯示苦行威力與其修行所引發的宇宙共鳴。

  • 本句強調修行者應捨棄自高自大的心態,以謙卑之心親近善知
    識或尊者,體現修行中謙遜與恭敬的重要德目。

  • 本句描述請佛說法,令聽者遠離虛偽、曲解與妄想之心,進而證得對深奧佛法的堅固忍受(法忍),心
    境安住不動,並圓滿具足佛陀所具的十種大力,顯示修行者因聽法而得大智慧與大力。

  • 本句描述眾多迦樓羅王以外道童子之形,於空中請求說法,重點在於希求佛法能建立大慈、讚歎大悲,
    並以此作為度脫生死輪迴的根本。
    強調慈悲為修行解脫的核心要素。

  • 本句說明眾生若沉溺於五欲,唯有清淨正直的心門才能生起智慧與方便,佛陀依眾生根機施以教化,使
    其得度。
    強調正直心與智慧、方便並重,為脫離五欲束縛的關鍵。

  • 本句描述眾多緊那羅王於虛空中發聲,呼喚「善男子」,顯示
    諸天眾共同參與法會,並以尊稱引發後續教法或讚歎,體現經典中多重聽法主體的莊嚴場景。

  • 本句描述婆羅門於五熱炙身苦行時,因殊勝因緣,於佛土莊嚴境界中,自然流現種種微妙法音,涵蓋佛
    、法、僧、菩薩及菩提心等聲,顯示修行者與佛法僧三寶及菩薩道的深刻感應與法界共鳴。

  • 本句描述一位菩薩於某地某國,發起求證菩提之心,實踐苦行與大布施,莊嚴其修行場所,親赴道場,
    最終證得正覺,發出覺悟之聲。
    強調菩薩修行的歷程與成就,展現修行次第與道場的重要性。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性修行者的尊稱,用以引起注意或
    作為開示的起首語,顯示對聽法者的尊重與鼓勵。

  • 此句描述聽聞某聲後,內心生起極大歡喜,並主動前往聲音來
    源之處,顯示對法音的渴仰與踐行的積極態度,體現修行者聞法、隨喜、踐行的次第。

  • 此句表達請求說法,期望無量眾生能於成佛之道(阿耨多羅三藐三菩提)上獲得不退轉,意指修行者在
    證悟無上正等正覺的過程中,能堅定不移、不再退墮凡夫位,直至成佛。

名相註解
  • 不思議樂:超越世俗理解、難以言喻的快樂。
  • 大地、大海:指世間的土地與海洋,象徵整個世界。
  • 高心:指驕慢、自負之心,是修行障礙之一。
  • 詣其所:意為前往某人所在之處,常用於表達禮敬、求法等情境。
  • 諂曲幻心:指虛偽、諂媚、曲解與妄想等不正之心。
  • 深法忍:對深奧佛法的堅固忍受與理解,能不動搖地接受真理。
  • 安住不動:心境安穩,定力堅固,不為外境所動。
  • 外道童子:指非佛教的年輕修行者,於此為化現形象。
  • 生死海:比喻生死輪迴的無邊苦海。
  • 淨直心門:指清淨、正直的心性,是修行入道的根本。
  • 慧方便翅:比喻智慧與方便如鳥之雙翼,缺一不可。
  • 寶瓔珞:以珍寶製成的裝飾品,常用於莊嚴佛土。
  • 不退轉菩薩:已證得不退轉地位的菩薩,決定成佛不再退轉。
  • 大布施:廣大無礙的施捨,利益眾生。
  • 莊嚴道場:以功德、資糧、法義等莊嚴修行場所。
  • 正覺聲:證得正等正覺後,所發之覺悟之聲。
  • 歡喜:指內心生起極大喜悅,常見於經典中形容聞法或得法時的感受。

復有一 萬乾闥婆王在虛空中,作如是言:「善男子! 此婆羅門,五熱炙身時,放大光明,照我宮 殿,悉令我等得不思議樂;來詣其所,為我 說法,乃至令發阿耨多羅三藐三菩提心, 得不退轉。」復有一萬阿脩羅王在虛空中, 右膝䠒跪,一心合掌,恭敬供養,作如是言: 「善男子!此婆羅門,五熱炙身時,一切阿脩羅 宮殿,大地大海,皆悉震動;我等爾時,除滅高 心,來詣其所;為我說法,遠離一切諂曲幻 心,得深法忍,安住不動,具足十力。」復有一 萬迦樓羅王,勇力持等,化為外道童子,在 虛空中,作如是言:「乃至為我說法,安立大 慈,讚歎大悲,度生死海;沒於五欲泥者, 歎淨直心門,生慧方便翅,隨其所應,皆悉 化度。」復有一萬緊那羅王在虛空中,作如 是言:「善男子!此婆羅門,五熱炙身時,於我 寶多羅樹中、金鈴網中、寶瓔珞中、諸寶樹中、 種種樂器中,自然演出微妙音聲、佛聲、法聲、 比丘僧聲、不退轉諸菩薩聲、菩提心聲。某方 某國,有某菩薩,發菩提心,修行苦行,修大 布施,莊嚴道場,往詣道場,成正覺聲。善男 子!我聞是聲,即大歡喜,來詣其所;為我說 法,令無量眾生於阿耨多羅三藐三菩提, 得不退轉。」

38
白話直譯
還有無量欲界諸天在虛空中,供養恭敬,作如是言:「善男子!這位婆羅門,在五熱炙身時,放出大光明,乃至普照阿鼻地獄,除滅苦痛;若有眾生見到這光明,命終後生於天界,因為知曉報恩的緣故。捨棄五欲之樂,前往其所,歡喜觀察而不厭。為我說法,乃至令無量眾生發菩提心。爾時,善財童子聽聞奇特之法,心生大歡喜,於婆羅門處,發起真實善知識之心;以頭面禮拜於足下,如是說道:「過去曾懷疑聖教,違逆善知識的教導;唯願大聖,受我悔過。
白話口語化新譯
又有無數欲界的天眾在空中,恭敬地供養,並這樣說:「善男子!這位婆羅門在以五種烈火炙燒身體時,發出強大光明,甚
至照亮了阿鼻地獄,消除了那裡的痛苦。如果有眾生見到這道光明,臨終時就能往生天界,因為他懂得感恩報德。放下對五欲的追求,來到那裡,愉快地觀察而不感到厭倦;為我講解佛法,甚至讓無數眾生都發起了成佛的心願。那個時候,善財童子聽到這特別的法義,心裡非常歡喜,
在婆羅門面前生起了真誠依靠善知識的心。他以頭額頂禮佛足,這樣說道:「我過去曾對聖教產生懷疑,也違逆了善知識的教導;只希望大聖能夠接受我懺悔的心意。
法義解析
  • 本句描述欲界諸天在虛空中出現,對佛或聖者表現出極大的恭
    敬與供養,並以『善男子』作為尊稱開啟對話,顯示天人對法義的重視與禮敬。

  • 本句描述婆羅門以五熱炙苦行時,因其功德或威德,能發大光
    明,普照極苦的阿鼻地獄,令其中眾生苦痛得以消除,顯示苦行與慈悲救度的結合。

  • 本句說明,眾生若能見此光明,臨終時因具備知恩報恩之心,
    便能感得生於天界的善果,強調感恩心的重要性與善業的果報。

  • 本句描述修行者捨離五欲之樂,主動前往聖地或善知識處,內
    心歡喜觀察佛法或境界,並無厭足之心,顯示修行的清淨與精進。

  • 此句表達請求為自己說法,並期望此說法能利益無量眾生,使其發起追求無上菩提的心。
    強調說法的功
    德不僅自利,更能廣泛啟發他人發菩提心,體現大乘佛教重視自利利他的精神。

  • 本句描述善財童子於聽聞殊勝法義後,內心生起極大歡喜,並於婆羅門前發起真誠依止善知識的心志,
    顯示修行者遇善知識、得聞法要時,應以歡喜心與真誠心依止善知識,作為修行進步的關鍵。

  • 此句描述行者以最恭敬的禮儀頂禮佛足,並坦承自己曾對佛法
    產生疑惑,未能遵從善知識的指導,表現出懺悔與求教的心態。

  • 此句表達懺悔者至誠懇切,祈求大聖(佛或菩薩)接受自己的
    懺悔,願意改過自新,顯示對過失的自覺與求赦之心。

名相註解
  • 欲界諸天:指六欲天的諸天眾,屬於三界中欲界的天神。
  • 阿鼻地獄:最極苦的地獄,眾生受無間苦報。
  • 光:此處為特殊功德或加持之光明,具轉化與引導作用。
  • 生天:指命終後得以生於諸天善趣。
  • 報恩:知曉並實踐感恩、回報恩德的德行。
  • 其所:依文脈,指所欲親近或修學之處,可能為佛、法、僧或道場。
  • 樂觀:歡喜觀察、體會佛法或修行境界。
  • 無量眾生:無數的有情眾生,強調利益對象的廣大。
  • 聖教:指佛陀所說的正法。
  • 知識:此處為『善知識』,即能引導修行的導師、善友。
  • 悔過:自省過失並誠心懺悔,願意改正。

復有無量欲界諸天在虛空中, 供養恭敬,作如是言:「善男子!此婆羅門,五 熱炙身時,放大光明,乃至普照阿鼻地獄, 除滅苦痛;若有眾生見斯光者,命終生天, 知報恩故。捨五欲樂,來詣其所,樂觀無厭; 為我說法,乃至令無量眾生發菩提心。」爾 時,善財童子聞奇特法,心大歡喜,於婆羅 門所,發起真實善知識心;頭面禮足,如是 白言:「向疑聖教,違知識教;唯願大聖,受我 悔過。」

39
白話直譯
這時,婆羅門為善財童子說偈言:
白話口語化新譯
那個時候,婆羅門對善財童子說了一首偈頌:
法義解析
  • 本句敘述婆羅門於特定時機,為善財童子開示偈頌,標誌著教
    法傳遞與修學階段的展開。
    偈頌在佛教經典中常用以總結或強調法義,具有啟發與指引作用。

名相註解
  • 偈言:指以韻文形式表達佛法義理的語句,常用於經典中作為教義總結或啟發。

時,婆羅門為善財童子,而說偈言:

40
白話直譯
欲求菩提者,應順從善知識的教導,消除一切疑惑,常以一心恭敬修學。修習正道,知法真實相,安住於道場,成就佛菩提。
白話口語化新譯
想要成就菩提的人,應該依從善知識的指導,去除各種疑惑,時時以專一恭敬的心來學習。修行正確的道路,明瞭佛法的真實本質,安住在修行的道場,圓滿成就佛的覺悟。
法義解析
  • 本句強調修行菩提道者,須依止善知識,聽從其教誨,才能斷
    除修行上的疑惑障礙,並以一心恭敬的態度持續修學,這是成就菩提的重要基礎。

  • 本句強調修行者應依正道而行,透徹了解佛法的真實義理,安
    住於修行的處所,最終圓滿成就佛果。
    此處「正道」指契合佛陀教導的修行路徑,「法真實相」即佛法的究竟
    本質,「道場」為修行安住之處,「佛菩提」即無上正等正覺。

名相註解
  • 法真實相:佛法的究竟本質、真理。
  • 道場:修行安住、證悟之處。
  • 佛菩提:無上正等正覺,佛的覺悟。
「欲求菩提者,當順知識教,
除滅諸疑惑,一心常恭敬。
修習於正道,知法真實相,
安住於道場,成就佛菩提。」
41
白話直譯
那時,善財童子即登刀山,親自投身於火聚,未至中間,即得菩薩安住三昧;既至火焰,又得菩薩寂靜安樂照明三昧。得三昧後,他說道:「太不可思議了!」大聖!如此刀山及大火聚,當我身觸及時,安隱快樂。此時,婆羅門對善財說:「善男子!我只是成就了菩薩無盡的法門。明淨法王的諸菩薩行,滿足諸願;完全消除眾生的煩惱與邪見,獲得不退轉且心志無窮盡,遠離懈怠之心,具足一切無畏;獲得金剛那羅延藏,究竟大境界,無有疲倦;遠離一切垢染,如風輪般不動,精進不退,以大莊嚴自莊嚴,饒益眾生。如是法門,我應如何能知能說?善男子!在此南方,有一座名為師子奮迅的城。有一位少女,名叫彌多羅尼。你前往那裡,請問如何學習菩薩行、修習菩薩道。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子立刻登上刀山,自己跳入火堆,還沒
到中途,就證得了菩薩安住的三昧境界。到了火焰之處,又獲得了菩薩所證的寂靜安樂照明三昧。得到三昧之後,他說:「這實在太不可思議了!」。偉大的聖者!像這樣的刀山和大火堆,當我身體接觸到時,依然安穩快樂。那個時候,婆羅門對善財說:「善男子!我只是圓滿成就了這些菩薩無盡的法門而已。明淨法王所修行的菩薩道,能夠成就一切願望。徹底斷除眾生的煩惱和錯誤見解,成就永不退轉、無窮盡
的堅定心志,遠離懈怠,內心充滿無所畏懼。成就了金剛那羅延的寶藏,達到最圓滿廣大的境界,永遠不會感到疲憊。遠離一切煩惱污垢,像風輪一樣安住不動,精進不懈怠,
以殊勝莊嚴自我莊嚴,利益一切眾生。像這樣的法門,我要怎麼才能了解並講解呢?善男子啊!在這個地方的南方,有一座叫做師子奮迅的城市。有一個年輕的女孩,名字叫彌多羅尼。你去那裡,請向她詢問菩薩是怎麼學習和實踐菩薩行、修行菩薩道的。
法義解析
  • 本句描述善財童子以無畏精神踐行菩薩道,面對極端苦難(刀山火聚)時,因堅定發心與無所畏懼,於
    未遭受苦難前即得菩薩三昧,象徵修行者於逆境中能安住於定,超越生死苦惱。

  • 此句描述修行者經歷火焰考驗後,進一步證得菩薩境界中的寂
    靜、安樂與智慧光明的三昧,顯示修行歷程中由苦入樂、由動入靜的法義。

  • 本句描述修行者證得三昧(深定)後,內心生起對所體驗境界
    的驚歎與讚歎,顯示三昧境界的殊勝與難得。

  • 此句為對佛或菩薩等具大智慧、大德行者的尊稱,表達極高敬
    意,強調其超凡聖德與教化能力。

  • 本句表達修行者即使面對極端痛苦或危險(如刀山火聚),由
    於內心堅定、法力加持,能安然無懼,心生安樂,顯示超越世間苦樂的境界。

  • 本句描述婆羅門於特定時刻對善財童子開示,為經文中師徒問
    答的起始語,顯示教法傳遞的莊重氛圍。

  • 此句表明說法者自謙,強調自己僅僅是成就了菩薩無盡的法門
    ,顯示法門廣大無邊,非個人所能窮盡,亦突顯菩薩道修行的無盡與圓滿。

  • 此句讚歎明淨法王所實踐的菩薩行,具足清淨無染,能圓滿眾
    生及自身所發的各種大願,展現菩薩道的究竟成就。

  • 本句說明修行者能徹底滅除煩惱與邪見,證得不退轉的堅固心
    ,心志無窮盡,遠離懈怠,具足一切無畏,顯示修行圓滿的境界。

  • 本句描述證得如金剛那羅延般堅固無礙的法藏,圓滿究竟,心
    境廣大無邊,修行者因此不會生起疲倦或退轉之心,顯示堅固精進與無盡法力。

  • 此句描述修行者斷除一切煩惱垢染,心如風輪安住不動,精進
    修行而不退轉,並以殊勝功德莊嚴自身,最終饒益眾生,體現大乘菩薩自利利他的精神。

  • 本句表達對深奧法門的求知與弘揚之心,強調學習與宣說佛法
    需具備正知正見與相應智慧,並非輕易可得,需發起求法之願與實踐。

  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,常用於開示前作為呼
    語,表示慈悲與莊重,並引起聽者注意。

  • 本句描述地理方位與城名,為經文敘述佛陀或聖者活動地點的
    常見方式,強調「師子奮迅」象徵威德、勇猛,為佛教中常見的吉祥地名。

  • 本句敘述一位名為彌多羅尼的童女,為後文故事或法義鋪陳人
    物背景。
    童女在經典中常象徵純淨、未染世俗之心,為佛法受持者的典型形象之一。

  • 本句指示前往請教他人有關菩薩如何學習與實踐菩薩行、修持
    菩薩道,強調求法與修行的態度,體現菩薩道重視實踐與學習的精神。

名相註解
  • 刀山、火聚:佛教經典常用以譬喻極苦境界,表現修行者勇猛精進。
  • 菩薩安住三昧:指菩薩於禪定中安住,心不動搖,具大智慧與慈悲。
  • 火焰:象徵修行過程中的障難或考驗。
  • 菩薩寂靜安樂照明三昧:一種菩薩所證得,具備寂靜、安樂與智慧光明的深定境界。
  • 大火聚:指猛烈的火焰聚集,象徵劇烈苦難。
  • 安隱快樂:身心安穩、自在快樂,超越外在苦難。
  • 無盡法門:無量無邊、不可窮盡的修行方法與教法。
  • 明淨法王:指具足清淨智慧、統攝法界的尊貴者,或為特定佛菩薩之尊號。
  • 不可盡心:心志堅固,無有窮盡。
  • 懈怠心:修行時的懶惰、放逸心態。
  • 金剛那羅延藏:『金剛』象徵堅固不壞,『那羅延』為印度神祇,常用以譬喻無比力用,『藏』 指法藏、功德聚集,合指堅固無礙、無盡力用的法藏。
  • 究竟大境界:指圓滿無礙、廣大無邊的境界。
  • 無有疲倦:修行者證得此境界後,精進不懈,無有疲乏。
  • 諸垢:指煩惱、染污心性的障礙。
  • 風輪:佛教宇宙觀中支撐大地的風元素,象徵堅定不動。
  • 饒益眾生:利益、安樂一切有情。
  • 師子奮迅:城名,意指如師子般威猛迅捷,常用以象徵佛陀或菩薩的威德與無畏。
  • 童女:指未婚的年輕女子,於佛典中常具象徵意義。
  • 彌多羅尼:人名,為本經所述重要人物。

爾時,善財童子即登刀山,自投火聚,未至 中間,即得菩薩安住三昧;既至火焰,復得 菩薩寂靜安樂照明三昧。得三昧已,白言: 「甚奇。大聖!如是刀山及大火聚,我身觸時,安 隱快樂。」時,婆羅門告善財言:「善男子!我唯 成此菩薩無盡法門。明淨法王諸菩薩行,滿 足諸願;悉滅眾生煩惱邪見,得不退轉不 可盡心,離懈怠心,一切無畏;得金剛那羅延 藏,究竟大境界,無有疲倦;遠離諸垢,不 動如風輪,精進不退,以大莊嚴而自莊嚴, 饒益眾生。如是法門,我當云何能知能說? 善男子!於此南方,有城名師子奮迅;有一 童女,名彌多羅尼。汝詣彼問云何菩薩學 菩薩行、修菩薩道。」

42
白話直譯
當時,善財童子頂禮足下,繞行無數圈,目不轉睛地觀察,然後告辭向南而行。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子頂禮對方的雙足,繞著走了很多圈,
怎麼看都看不夠,然後告辭往南方走去。
法義解析
  • 本句描述善財童子對善知識表達極高敬意,禮拜、繞行並細心觀察,顯示求法者對善知識的恭敬與渴求
    ,最後依教奉行繼續南行尋法,體現修行路上的精進與不捨。

時,善財童子頭面禮足,遶 無數匝,觀察無厭,辭退南行。

大方廣佛華嚴經卷第四十七