白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

大方廣佛華嚴經

T09n0278_048
1

大方廣佛華嚴經卷第四十八

2

東晉天竺三藏佛馱跋陀羅譯

3

入法界品第三十四之五

4
白話直譯
那時,善財童子生起不可思議的恭敬之心,喜愛清淨之法,專注於大乘,追求諸佛智慧,親近如來,觀
察法的境界無有障礙,決定於真實之際,安住於真實境界,達至三世之際,了知三世如同虛空之際,決定了知
三世法際,不立法際,安住於無礙之際,不違背業際,決定了知佛際非際,安住於如來所安住的境界。滅除一切妄想,不執著於一切佛、一切眷屬、一切世界。知一切眾生非我無實,一切音聲離語言道,解一切色猶如電光。漸漸向南行走,抵達那座城後,四處詢問彌多羅女在何處。當時,有人回答:「現在在師子幢王宮內。」聽聞後,便前往門口請求見那位女子。這時,無數人眾全都進入宮中,善財問道:「諸位現在是要前往何處?」回答說:「我們想去拜訪彌多羅女,聽受正法。」
白話口語化新譯
那個時候,善財童子生起難以思議的恭敬心,熱愛清淨的
佛法,一心向往大乘,渴求諸佛的智慧,親近如來,觀察法的境界毫無障礙,確定真實的本際,安住於真實境
界,達到三世的極限,明白三世如同虛空一般,徹底了解三世法的極限,不執著於法的界限,安住於無障礙的
境界,不違背因果業力的界限,徹底明瞭佛的極限其實無限,安住於如來所安住的境界。斷除所有妄想,不執著於任何佛、眷屬或世界。明白所有眾生都不是實有的自我,一切聲音超越語言的範疇,領悟一切色相如同閃電般虛幻。一路往南走,到了那座城後,到處打聽彌多羅女在哪裡。那個時候,有人回答:「現在在師子幢王宮裡。」。聽到這件事後,就到門口請求見那位女子。那個時候,無數的人都走進宮殿裡,善財問大家:「你們現在要去哪裡?」。他們回答:「我們想去找彌多羅女,聽她講正法。」
法義解析
  • 本句描述善財童子發起極深恭敬心,志求大乘佛法,親近如來
    ,觀察法界無障礙,安住於真實、無礙、無執的境界,通達三世與法界的究竟實相,體會佛際無際,與如來同
    住於法界實際。
    強調修行者應超越一切分別與執著,圓融無礙地體證法界。

  • 本句強調修行者應徹底斷除一切虛妄分別與執著,連對佛、佛
    的眷屬及諸世界也不應生執著,顯示超越一切對境的無著心態,契合究竟解脫之道。

  • 本句強調眾生無有真實自我,聲音本質超越語言描述,色法如
    電光般剎那無常、不可執著,體現諸法空性與無自性。

  • 本句描述主角依次第前往目的地,抵達後積極尋找彌多羅女,
    展現修行者面對目標時的堅持與不懈追尋,體現佛教行者在因緣成熟時主動尋法的態度。

  • 本句描述有人回應詢問,指出當下所在之處為師子幢王宮,屬
    於敘事交代場景,無深層法義,僅標示事件發生地點。

  • 此句描述聽聞消息後,立即前往請求見面,展現行動的迅速與
    誠意,體現佛教重視聞法後即時實踐、親近善知識的精神。

  • 本句描述善財童子見到眾人齊聚宮中,主動詢問他們的去向,
    展現求法者的謙遜與探問精神,亦顯示集體行動與法會場景的莊嚴氛圍。

  • 本句描述眾人表達前往彌多羅女處,欲聽聞其所說正法,顯示
    對法義的渴求與尊重。
    此處強調聽法的重要性,以及對說法者的禮敬。

名相註解
  • 善財童子:華嚴經主角,象徵求法菩薩。
  • 大乘:佛教重在利他與圓滿菩提的修行法門。
  • 諸佛智:一切佛所證之無上智慧。
  • 如來:佛的十號之一,證得真如實相者。
  • 法境界:法的究竟本性與境界。
  • 三世:過去、現在、未來。
  • 法際:法的極限、邊際。
  • 無礙際:無障礙的境界,圓融無礙。
  • 業際:因果業力的界限。
  • 佛際:佛的究竟境界。
  • 如來住:如來所安住的法界實際。
  • 妄想:虛妄分別、錯誤的思慮與執著。
  • 佛:覺悟者,此處泛指一切佛陀。
  • 眷屬:佛的弟子、隨從或聖眾。
  • 世界:諸佛所住的國土、法界。
  • 眾生:指一切有情生命。
  • 非我無實:無有真實自我,否定常一主宰之我。
  • 音聲:指一切聲音現象。
  • 語言道:語言文字的範疇、系統。
  • 色:指一切色法、物質現象。
  • 電光:比喻色法如閃電般迅速、無常、虛幻。
  • 彌多羅女:人名,經中重要人物,需依本經脈絡理解其角色。
  • 師子幢王宮:佛經中常見的王宮名稱,為重要法會或事件發生地,象徵尊貴與莊嚴。
  • 門下:指門前、門口,古代常用以表示拜訪、求見之處。
  • 彼女:即那位女子,為經文中所指涉的特定女性。
  • 善財:即善財童子,為本經主要求法者,象徵菩薩修行者。
  • 宮中:指法會或重要場所,常為修學、聽法之地。
  • 正法:指佛陀所說的正確法義,具解脫、清淨之義。

爾時,善財童子起不可思議恭敬之心,好 樂淨法,專向大乘,求諸佛智,親近如來,觀 法境界無所障礙,決定實際,住實境界,至 三世際,解了三世如虛空際,決定了知三 世法際,不作法際,住無礙際,不違業際, 決定了知佛際非際,住如來住;滅一切妄 想,不著一切佛、一切眷屬、一切世界;知一 切眾生非我無實,一切音聲離語言道,解一 切色猶如電光。漸漸南行至彼城已,周遍 推問彌多羅女為在何所。時,有人答:「今在 師子幢王宮內。」聞已,即詣門下求見彼女。 時,無量人眾悉入宮中,善財問言:「諸人今者 為詣何所?」答言:「我等欲詣彌多羅女聽受 正法。」

5
白話直譯
這時,善財心想:「這座王宮的大門可以自由進出,毫無阻礙。」善財便進入,看見那位女子在明淨寶藏的法堂中,地面呈現水晶色澤,以琉璃為柱,以金剛為壁,窗戶
與欄杆皆用閻浮檀金製成,光明普照,並以無數摩尼寶加以莊嚴。又有千種寶藏中的摩尼寶鏡,圓滿莊嚴,眾生所樂,以明淨妙寶為嚴飾;又有阿僧祇摩尼寶網覆蓋其上,百千金鈴發出微妙的聲音;有如是等不可思議的眾多珍寶裝飾,莊嚴講堂。他看見那位女子的身體如同真金,眼睛和頭髮呈青黑色,
坐在潔淨、散發香氣、以珍寶製成的師子座上,座上覆蓋著金網。鋪設眾多珍寶衣,大眾圍繞,以梵音聲宣說佛法。見到後,頭面禮足,繞行無數圈,合掌恭敬,站於一側,啟白道:「大聖!我已經發起阿耨多羅三藐三菩提心,但尚未明白菩薩應如何學習菩薩行、修持菩薩道。
白話口語化新譯
那個時候,善財心裡想:「這座王宮的大門出入很自由,完全沒有任何阻礙。」。善財走進去,看見那位女子正坐在明亮潔淨、充滿寶藏的
法堂裡,地板像水晶一樣透明,柱子是琉璃做的,牆壁是金剛石砌成,窗戶和欄杆都是閻浮檀金打造,整個空
間光明遍照,還用無數摩尼寶裝飾得非常莊嚴。還有千種寶藏裡的摩尼寶鏡,圓滿莊嚴,是眾生所喜愛,用明淨珍寶來作為裝飾。還有無數摩尼寶珠編成的寶網覆蓋在上面,成千上萬的金鈴發出細微美妙的聲音。講堂裡有這些難以想像的各種珍寶作為裝飾,非常莊嚴。他看到那位女子的身體像純金一樣,眼睛和頭髮都是深青
色,坐在潔淨、香氣四溢、用珍寶打造的師子座上,座位上還覆蓋著金色的網。鋪上各種珍貴的寶衣,眾人圍繞著,用清淨莊嚴的梵音來講說佛法。看見之後,便以頭面頂禮佛足,繞行多次,雙手合十恭敬地站在一旁,恭敬地說:「大聖!我已經立下成佛的大願,但還不知道菩薩應該怎麼學習和實踐菩薩的修行方法。
法義解析
  • 本句描述善財童子觀察王宮大門的情況,體會到出入無礙,象
    徵修行者若具足善根、福德,於法界中行持亦能無障無礙,隨順自在。

  • 本句描述善財童子進入一座極為莊嚴、充滿寶藏的法堂,象徵
    修行者進入殊勝法界,所見一切皆為清淨、光明與無量寶藏,顯示法界莊嚴與福德圓滿的境界。

  • 本句描述以摩尼寶鏡等珍寶莊嚴佛土,象徵佛國淨土圓滿無缺
    、莊嚴清淨,並以眾生所樂為依,顯示佛土莊嚴是為眾生而設,具足福德與智慧。

  • 此句描述莊嚴的寶網覆蓋於上,象徵法界無盡莊嚴與清淨,金
    鈴微妙音聲代表法音宣流,令眾生聞法得益。

  • 本句描述講堂以無數難以思議的珍寶作為裝飾,展現其殊勝莊
    嚴,象徵法會場所的尊貴與清淨,亦顯示佛法不可思議的功德莊嚴。

  • 此句描述女子莊嚴殊勝的相貌與座具,象徵清淨、尊貴與福德
    圓滿,展現佛教經典中對理想境界的描繪,並非單純世俗美感,而是法界莊嚴的象徵。

  • 此句描述莊嚴法會的場景,鋪設寶衣象徵供養與恭敬,眾人圍繞表現出集體聽法的氛圍,以梵音說法則
    強調法音清淨、莊嚴,能令聽者心生歡喜與恭敬,增長善根。

  • 本句描述見佛後,弟子以頭面禮足、繞佛、合掌等恭敬禮儀,
    表達至誠敬仰與請法之心,體現佛教弟子對佛陀的尊重與謙卑態度。

  • 本句表達發心求無上正等正覺後,對於菩薩行持的具體方法尚
    未明瞭,顯示修行者自覺不足,渴望進一步學習菩薩道的實踐次第,強調發心與實踐並重。

名相註解
  • 王宮:指國王所居之宮殿,經中常作修行境界或法界譬喻。
  • 明淨寶藏法堂:指光明清淨、蘊含無量法寶的講堂。
  • 玻瓈色:即水晶色,象徵清淨透明。
  • 瑠璃:七寶之一,藍色寶石,象徵清淨無染。
  • 金剛:堅固不壞之寶,象徵堅固的智慧或法性。
  • 閻浮檀金:印度神話中的上等黃金,極為珍貴。
  • 阿僧祇:極大數量,無法計數。
  • 摩尼寶:珍貴寶珠,常用以象徵佛法無價。
  • 摩尼寶鏡:摩尼為珍貴寶珠,此處指能映現萬象、圓滿無瑕的寶鏡,象徵清淨智慧。
  • 莊嚴:指以種種殊勝寶物裝飾佛土,表法界圓滿。
  • 明淨妙寶:明亮清淨的珍寶,象徵無垢智慧與福德。
  • 寶網:以寶珠串連成網,象徵法界重重無盡、互相映現。
  • 金鈴:以金製成的鈴,常用於莊嚴道場,聲音代表法音。
  • 不可思議:超越世俗理解、難以用常理思量的殊勝境界。
  • 眾寶:多種珍貴寶物,常用以象徵佛法功德。
  • 校具:裝飾、點綴之物。
  • 講堂:僧眾集會、說法之處。
  • 真金:比喻純淨無雜的金,象徵清淨無染。
  • 紺色:深青色,古佛典常用以形容莊嚴相貌。
  • 師子座:佛菩薩或尊貴者所坐之座,象徵無畏與尊嚴。
  • 金網:以金線編織的網,表莊嚴與護持。
  • 寶衣:以珍寶所製的衣物,作為供養佛法僧三寶的莊嚴物品。
  • 梵音聲:指清淨、和雅、莊嚴的聲音,常用以形容佛陀或大德說法的語音。
  • 頭面禮足:以頭額觸地禮拜佛足,表示最深敬意。
  • 遶無數匝:繞行佛身多次,為佛教傳統禮敬儀式。
  • 合掌:雙手合十,表恭敬與專注。
  • 一面住:站於一側,表示謙遜與恭敬。
  • 大聖:對佛陀或大菩薩的尊稱。
  • 阿耨多羅三藐三菩提:無上正等正覺,佛果的圓滿覺悟。
  • 菩薩行:菩薩所修持的行門,包括六度萬行等。
  • 菩薩道:成佛之道,菩薩所行的修行道路。

爾時,善財作如是念:「此王宮門自在 出入無所障礙。」善財即入,見彼女人處在 明淨寶藏法堂,地玻瓈色,瑠璃為柱,金剛 為壁,閻浮檀金欄楯窗牖,光明普照,阿僧 祇摩尼寶而莊校之;又千寶藏摩尼寶鏡,圓 滿莊嚴,眾生所樂,明淨妙寶以為嚴飾;又 阿僧祇摩尼寶網羅覆其上,百千金鈴出 微妙音;有如是等不可思議眾寶校具,莊 嚴講堂。見彼女人身如真金,目髮紺色,處 淨水香寶師子座,覆以金網;敷眾寶衣,大 眾圍遶,以梵音聲而為說法。見已,頭面禮足 遶無數匝,合掌恭敬於一面住,白言:「大聖! 我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,而未知 菩薩云何學菩薩行,修菩薩道?」

6
白話直譯
回答說:「善男子!」你審慎觀察這法堂的莊嚴。」
白話口語化新譯
他回答:「善男子!」。你仔細看看這座法堂有多麼莊嚴。」
法義解析
  • 本句為佛陀或尊者對在場修行者的稱呼與回應,表現出尊重與
    慈悲,並預示接下來將有重要法義開示。

  • 此句為勸勉對方以專注、審慎的心,觀察法堂的莊嚴景象,體
    會其所蘊含的法義與殊勝,強調觀察與體驗佛法道場的殊勝氛圍。

名相註解
  • 善男子:佛教經典中對具備信心、善根、發心求法的男性修行者或聽法者的尊稱。
  • 諦觀:以真實、細緻、專注的心觀察事物,強調如實觀察。
  • 法堂:佛教僧團中舉行法會、講經、修行等活動的場所,象徵佛法的弘揚與僧團的清淨。

答言:「善男 子!汝諦觀此法堂莊嚴。」

7
白話直譯
爾時,善財在每一根琉璃柱中、每一面金剛壁中、每一面摩尼鏡中、每一形像中、每一寶中、每一莊嚴
中、每一金鈴中、每一寶樹中、每一寶形像中、每一寶瓔珞中,悉見法界等一切如來,從初發心,修菩薩行,
成滿大願,功德莊嚴,成等正覺,轉淨法輪,乃至示現無餘涅槃,如淨水中見月影像。善財童子於一切境界莊嚴具中,見一切佛從初發心,乃至
示現無餘涅槃,亦皆如此,都是因為那位女眾過去善根所依果力的緣故。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子在每一根琉璃柱、每一面金剛牆、每
一面摩尼寶鏡、每一尊形像、每一件寶物、每一種莊嚴、每一口金鈴、每一棵寶樹、每一尊寶像、每一串寶瓔
珞裡,都能清楚看到法界中所有佛陀,從最初發心、修行菩薩道、圓滿大願、成就功德莊嚴、證得佛果、轉動
清淨法輪,直到示現無餘涅槃,就像在清水中看到月亮的倒影一樣。善財童子在所有莊嚴的境界中,看見一切佛從最初發心直
到示現無餘涅槃,這一切也都是因為那位女眾過去所修善根的果報力量。
法義解析
  • 本句描述善財童子於各種寶物與莊嚴中,皆能現觀法界一切如
    來的修行歷程與成佛功德,顯示法界無礙、重重無盡的境界。
    以『如淨水中見月影像』譬喻諸佛法身無所不現
    ,眾生隨緣皆可見佛,體現華嚴法界圓融、萬法互攝的教義。

  • 本句說明善財童子觀察到,諸佛從發心修行到證得無餘涅槃的整個過程,皆與那位女眾過去所積累的善
    根力量有關,顯示個人善業能成就廣大佛果與莊嚴境界,強調因果與善根的重要性。

名相註解
  • 法界:一切法之本體,圓融無礙。
  • 初發心:初次發起菩提心,立志成佛。
  • 大願:菩薩所發廣大誓願。
  • 等正覺:無上正等正覺,即佛果。
  • 轉法輪:佛陀說法教化眾生。
  • 無餘涅槃:煩惱、業報皆盡之究竟寂滅境界。
  • 境界莊嚴具:指莊嚴殊勝的修行或佛土境界。
  • 一切佛:所有成就佛果的覺者。
  • 善根:過去所修積的善業根本。
  • 果力:善根成熟所產生的果報力量。

爾時,善財見一一 瑠璃柱中、一一金剛壁中、一一摩尼鏡中、一 一形像中、一一寶中、一一莊嚴中,一一金鈴 中、一一寶樹中、一一寶形像中、一一寶瓔珞 中,悉見法界等一切如來,從初發心,修菩 薩行,成滿大願,功德莊嚴,成等正覺,轉淨 法輪,乃至示現無餘涅槃,如淨水中見月 影像。善財童子於一切境界莊嚴具中,見 一切佛從初發心,乃至示現無餘涅槃,亦復 如是,皆是彼女過去善根依果力故。

8
白話直譯
這時,善財正念諸佛,恭敬合掌,白言:「大聖!這是什麼法門?」回答說:「善男子!這是般若波羅蜜普莊嚴的法門;我於三十六恆河沙數諸佛所修習此法門,那些如來各以不
同的法門,令我得以進入這般若波羅蜜普遍莊嚴的法門。善財稟白道:「大聖!此法門者,境界云何?答言:「善男子!我入此法門,正念思惟,分別受持,生平等時,得普門陀
羅尼等百萬阿僧祇陀羅尼門,以為眷屬。所謂:佛剎陀羅尼門、佛陀羅尼門、法陀羅尼門、眾生陀羅尼門、過去陀羅尼門、未來陀羅尼門、現在陀羅尼門、安住實際陀羅尼門、功德陀羅尼門、功德具陀羅尼門、智陀羅尼門、智具陀羅尼門、諸願陀羅尼門、分別諸願陀羅尼門、行陀羅尼門、修集行陀羅尼門、淨行陀羅尼門、滿足行陀羅尼門、業陀羅尼門、不違業陀羅尼門、業流陀羅尼門、業所作陀羅尼門、遠離惡業陀羅尼門、向正業陀羅尼門、業自在陀羅尼門、善行陀羅尼門、善行三昧陀羅尼門、三昧陀羅尼門、隨順三昧陀羅尼門、分別三昧陀羅尼門、無壞三昧陀羅尼門、諸通明陀羅尼門、心海陀羅尼門、種種心陀羅尼門、淨心地陀羅尼門、普照重惡心陀羅尼門、心喜調御師陀羅尼門、發起眾生陀羅尼門、煩惱陀羅尼門、習氣陀羅尼門、煩惱方便陀羅尼門、欲陀羅尼門、眾生所行陀羅尼門、眾生種種業行陀羅尼門、眾生世間自性陀羅尼門、眾生相陀羅尼門、方陀羅尼門、說法陀羅尼門、大悲陀羅尼門、大慈陀羅尼門、寂滅陀羅尼門、諸言語道陀羅尼門、方便非方便陀羅尼門、隨順陀羅尼門、分別陀羅尼門、攝取陀羅尼門、無礙實際陀羅尼門、普陀羅尼門、佛法陀羅尼門、菩薩法陀羅尼門、緣覺法陀羅尼門、聲聞法陀羅尼門、世間法陀羅尼門、世界起陀羅尼門、世界滅陀羅尼門、世界形色陀羅尼門、淨世界陀羅尼門、垢世界陀羅尼門、於淨世界現垢濁剎陀羅尼門、於垢世界現清淨剎陀羅尼門、純淨世界陀羅尼門、純垢世界陀羅尼門、平等世界陀羅尼門、翻覆世界陀羅尼門、伏住世界陀羅尼門、入因陀羅網陀羅尼門、迴轉世界陀羅尼門、住相陀羅尼門、小處置大陀羅尼門、大處置小陀羅尼門、分別佛身陀羅尼門、放佛莊嚴光明網陀羅尼門、分別如來圓滿音聲陀羅尼門、佛正法輪陀羅尼門、生佛法輪陀羅尼門、分別佛法輪陀羅尼門、無壞佛法輪陀羅尼門、佛辯法輪陀羅尼門、向佛法輪陀羅尼門、能作佛事陀羅尼門、向諸佛眾陀羅尼門、分別諸佛大眾陀羅尼門、諸佛無盡大眷屬海陀羅尼門、普照佛力陀羅尼門、如來三昧陀羅尼門、如來三昧神力自在陀羅尼門、究竟佛事陀羅尼門、住佛所住陀羅尼門、佛持陀羅尼門、佛化陀羅尼門、佛知眾生心心所行陀羅尼門、佛神力自在陀羅尼門、住兜率天陀羅尼門、乃至示現入般涅槃陀羅尼門、饒益無量眾生陀羅尼門、諸甚深法陀羅尼門、諸莊嚴法陀羅尼門、菩提心色法方便陀羅尼門、菩提心起色陀羅尼門、願色陀羅尼門、行色陀羅尼門、通明色陀羅尼門、出生死色陀羅尼門、清淨智色陀羅尼門、清淨慧色陀羅尼門、菩提無量色陀羅尼門、自心淨色陀羅尼門。善男子!我唯知此般若波羅蜜普莊嚴法門,諸大菩薩心如虛空,入
深法界,功德成滿,安住出世法,遠離世間行;具足清淨,離癡,具慧眼,決定了知無量法界,智慧無量,與虛空等同,得無礙眼,於一切境界無所障
礙,住於無礙地藏,普照一切,善能分別一切法義,一切世間無能壞者,行世間行無所染著,善巧方便,饒益
攝取一切眾生,隨其所應悉能示現,於一切時轉正法輪而得自在。像這樣的功德,我怎能知曉、怎能說盡呢?善男子!在這南方有一個國土,名叫救度,彼處有一位比丘名善現
,你可前往詢問他,如何學習菩薩行、修習菩薩道。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子心中憶念諸佛,恭敬地合起雙手,對大聖說:這是什麼修行方法?」。他回答說:「善男子!這就是般若波羅蜜所普遍莊嚴的法門。我在三十六個像恆河沙那麼多的佛前修習這個法門,這些
如來各自用不同的方法,引導我進入這個圓滿莊嚴的般若波羅蜜法門。善財恭敬地說:「大聖者!這個法門,它的境界是怎樣的?回答說:「善男子!我進入這個法門,專心正念地思考、分辨並受持,當心中
生起平等時,就能獲得普門陀羅尼等上百萬無量的陀羅尼法門,作為自己的眷屬。所謂:佛剎陀羅尼門、佛陀羅尼門、法陀羅尼門、眾生陀羅尼門、過去陀羅尼門、未來陀羅尼門、現在
陀羅尼門、安住實際陀羅尼門、功德陀羅尼門、功德具陀羅尼門、智慧陀羅尼門、具足智慧陀羅尼門、各種願
望陀羅尼門、分別各種願望陀羅尼門、行持陀羅尼門、修集行持陀羅尼門、清淨行持陀羅尼門、圓滿行持陀羅
尼門、業力陀羅尼門、不違業力陀羅尼門、業流轉陀羅尼門、業所作陀羅尼門、遠離惡業陀羅尼門、趨向正業
陀羅尼門、業自在陀羅尼門、善行陀羅尼門、善行三昧陀羅尼門、三昧陀羅尼門、隨順三昧陀羅尼門、分別三
昧陀羅尼門、無壞三昧陀羅尼門、各種通明陀羅尼門、心海陀羅尼門、種種心陀羅尼門、清淨心地陀羅尼門、
普照重惡心陀羅尼門、心喜調御師陀羅尼門、發起眾生陀羅尼門、煩惱陀羅尼門、習氣陀羅尼門、煩惱方便陀
羅尼門、欲望陀羅尼門、眾生所行陀羅尼門、眾生種種業行陀羅尼門、眾生世間自性陀羅尼門、眾生相陀羅尼
門、方位陀羅尼門、說法陀羅尼門、大悲陀羅尼門、大慈陀羅尼門、寂滅陀羅尼門、各種言語道陀羅尼門、方
便與非方便陀羅尼門、隨順陀羅尼門、分別陀羅尼門、攝取陀羅尼門、無礙實際陀羅尼門、普遍陀羅尼門、佛
法陀羅尼門、菩薩法陀羅尼門、緣覺法陀羅尼門、聲聞法陀羅尼門、世間法陀羅尼門、世界生起陀羅尼門、世
界滅盡陀羅尼門、世界形色陀羅尼門、清淨世界陀羅尼門、染污世界陀羅尼門、在清淨世界現染污剎陀羅尼門
、在染污世界現清淨剎陀羅尼門、純淨世界陀羅尼門、純染世界陀羅尼門、平等世界陀羅尼門、翻覆世界陀羅
尼門、伏住世界陀羅尼門、入因陀羅網陀羅尼門、迴轉世界陀羅尼門、住相陀羅尼門、小處容納大陀羅尼門、
大處容納小陀羅尼門、分別佛身陀羅尼門、放射佛莊嚴光明網陀羅尼門、分別如來圓滿音聲陀羅尼門、佛正法
輪陀羅尼門、生起佛法輪陀羅尼門、分別佛法輪陀羅尼門、無壞佛法輪陀羅尼門、佛辯法輪陀羅尼門、趨向佛
法輪陀羅尼門、能作佛事陀羅尼門、趨向諸佛眾陀羅尼門、分別諸佛大眾陀羅尼門、諸佛無盡大眷屬海陀羅尼
門、普照佛力陀羅尼門、如來三昧陀羅尼門、如來三昧神力自在陀羅尼門、究竟佛事陀羅尼門、住佛所住陀羅
尼門、佛持陀羅尼門、佛化陀羅尼門、佛知眾生心與行陀羅尼門、佛神力自在陀羅尼門、住兜率天陀羅尼門、
乃至示現入般涅槃陀羅尼門、饒益無量眾生陀羅尼門、各種甚深法陀羅尼門、各種莊嚴法陀羅尼門、菩提心色
法方便陀羅尼門、菩提心起色陀羅尼門、願色陀羅尼門、行色陀羅尼門、通明色陀羅尼門、出生死色陀羅尼門
、清淨智色陀羅尼門、清淨慧色陀羅尼門、菩提無量色陀羅尼門、自心清淨色陀羅尼門。善男子!我只知道這個以般若波羅蜜普遍莊嚴的法門,諸位大菩薩
的心像虛空一樣,能深入法界,圓滿成就功德,安住於出世間的法,遠離世間的行為。他具足清淨,遠離愚癡,擁有智慧之眼,能確實了知無量
的法界,智慧廣大如虛空,獲得無礙之眼,對一切境界都沒有障礙,安住於無礙的境地,普照一切,善於分辨
一切法義,世間中沒有人能破壞他,行於世間而不被染著,善巧運用方便法門,利益並攝受一切眾生,能隨眾
生所需示現各種形象,在任何時候都能自在地轉動正法之輪。像這樣的功德,我怎麼能完全明白、怎麼能說得清楚呢?善男子啊!在這南方有個叫做『救度』的國土,裡面有位比丘名叫善
現,你可以去找他,請教菩薩要怎麼學習和修行菩薩道。
法義解析
  • 本句描述善財童子於適當時機,心念諸佛,表現出至誠恭敬之
    態,合掌請問大聖,展現修學者對佛法與善知識的尊重與求法心。

  • 本句為請問所見所聞屬於哪一種修行法門,意在明瞭其修持內
    容或教義分類,強調對法門的辨識與求知。

  • 本句為對話中的回應開頭,『善男子』為佛教經典中對修行者
    或聽法者的尊稱,表示尊重與慈悲。

  • 本句指出,般若波羅蜜能普遍莊嚴一切法門,強調智慧圓滿能
    使諸法門皆具莊嚴德相,顯示般若的普攝與莊嚴作用。

  • 此句說明修行者在無數佛前修習般若法門,諸佛以各自不同的
    方便法門引導,最終皆令修行者入於般若波羅蜜的圓滿莊嚴境界,強調法門雖異,所歸一致。

  • 善財童子以恭敬心向尊者請問,表現出學道者的謙卑與禮敬,為後續請法鋪墊。

  • 本句為請問此一法門所證、所顯現的境界狀態,意在探究修行
    此法門後所能體驗或達到的境界層次,屬於經典中常見的法義提問句式。

  • 本句為佛陀或尊者對弟子或聽眾的回應開端,『善男子』為對
    修行者或有德之人的尊稱,表現出慈悲與尊重。

  • 此句描述修行者進入特定法門後,透過正念思惟與分別受持,當心達到平等無分別的境界時,能獲得無
    量陀羅尼法門,這些法門如同修行者的眷屬,隨侍護持。
    強調正念、平等心與法門成就的關聯。

  • 本段列舉諸多『陀羅尼門』,即各種總持法門,涵蓋佛、法、眾生、三世、業、三昧、世界、佛事、菩
    提心等層面,展現法界無盡、修行圓融的總持智慧。
    每一『陀羅尼門』皆為攝持無量法義、引導眾生入於正道
    、圓滿功德的殊勝法門,體現一切法門皆能統攝、無礙圓融的法界觀。

  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,常用以引起注意或作
    為開示的起首語,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句強調般若波羅蜜法門具有普遍莊嚴的力量,能令大菩薩心量廣大如虛空,深入法界本體,圓滿諸功
    德,安住於超越世間的法,遠離世俗行為,顯示修行者應以無礙心行於深法界,成就出世功德。

  • 本句描述聖者圓滿清淨,遠離愚癡,具足無礙智慧與慧眼,能
    徹底了知無量法界,智慧廣大無邊,獲得無礙眼,於一切境界皆無障礙,安住於無礙地藏,普照一切,善於分
    辨諸法義理,世間無人能損壞,行於世間而不染著,善巧運用方便利益眾生,隨眾生根機示現種種形象,於一
    切時皆能自在轉正法輪,展現究竟自在與大悲利生。

  • 本句強調所述功德不可思議,超越凡夫智力所能窮盡,表現出
    對殊勝功德的讚歎與謙遜,亦顯示法義深廣難以言盡。

  • 「善男子」為佛經中對具備善根、發心求法的男性弟子的尊稱,表示對聽法者的肯定與鼓勵。

  • 本句描述指引前往南方名為『救度』的國土,向比丘善現請教
    菩薩修學之道,強調求法問道、依善知識學習菩薩行的重要性。

名相註解
  • 正念諸佛:心中憶念、憶持諸佛功德,表現正念修持。
  • 法門:指佛法中不同的修行方法、教義或實踐途徑。
  • 般若波羅蜜:意為『智慧到彼岸』,指究竟圓滿的智慧,能通達真理。
  • 三十六恒沙佛:指數量極多的佛,『恒沙』為恆河沙,象徵無量。
  • 異門:不同的法門或修行方式。
  • 普莊嚴:普遍圓滿莊嚴,指法門具足無量功德。
  • 境界:指修行所達到的精神或證悟層次。
  • 正念思惟:以清明正直的心持續觀察思考。
  • 分別受持:分辨理解後,信受奉行。
  • 平等時:指心達到無分別、平等的狀態。
  • 普門陀羅尼:普遍無礙的總持法門,能攝持諸法。
  • 陀羅尼門:總持一切法義的法門。
  • 陀羅尼:意為總持,能攝持諸法、不忘失義理,具記憶、總攝、護持等功能。
  • 三昧:正定、等持,心專注於一境。
  • 佛剎:佛所教化、莊嚴之國土。
  • 法輪:佛陀說法教化之譬喻。
  • 因陀羅網:譬喻法界重重無盡、互相影響之義。
  • 兜率天:欲界六天之一,菩薩住處。
  • 般涅槃:究竟寂滅、解脫之境。
  • 菩提心:發求無上正覺之心。
  • 善行、惡業:指身口意三業之善惡造作。
  • 大悲、大慈:佛菩薩救度眾生之根本心。
  • 方便:善巧引導眾生之方法。
  • 大菩薩:發大菩提心、行大乘道的修行者。
  • 出世法:超越世間、屬於解脫的法。
  • 世間行:屬於世俗、輪迴的行為。
  • 清淨:指身心遠離染污,圓滿無垢。
  • 慧眼:以智慧觀照諸法之眼,能見真實義。
  • 無礙眼:無障礙的智慧眼,能通達一切。
  • 無礙地藏:無障礙的境地或根本智所依。
  • 正法輪:佛陀所說正法,轉動法輪即弘揚佛法。
  • 饒益攝取:利益並攝受眾生,使其歸向正道。
  • 功德:指修行、行善或證悟所成就的殊勝德行與利益。
  • 救度:國土名稱,意指能救護、度脫眾生之地。
  • 比丘:出家修行者,具足戒律者。
  • 善現:比丘名,或為菩薩化現之名。

爾時,善 財正念諸佛,恭敬合掌,白言:「大聖!此何法 門?」答言:「善男子!是般若波羅蜜普莊嚴法門; 我於三十六恒沙佛所修此法門,彼諸如 來各以異門,令我入此般若波羅蜜普莊嚴 法門。」善財白言:「大聖!此法門者,境界云何?」 答言:「善男子!我入此法門,正念思惟,分別 受持,生平等時,得普門陀羅尼等百萬阿 僧祇陀羅尼門,以為眷屬;所謂:佛剎陀羅尼 門、佛陀羅尼門、法陀羅尼門、眾生陀羅尼門、 過去陀羅尼門、未來陀羅尼門、現在陀羅尼 門、安住實際陀羅尼門、功德陀羅尼門、功德 具陀羅尼門、智陀羅尼門、智具陀羅尼門、諸 願陀羅尼門、分別諸願陀羅尼門、行陀羅尼 門、修集行陀羅尼門、淨行陀羅尼門、滿足行 陀羅尼門、業陀羅尼門、不違業陀羅尼門、業 流陀羅尼門、業所作陀羅尼門、遠離惡業陀 羅尼門、向正業陀羅尼門、業自在陀羅尼門、 善行陀羅尼門、善行三昧陀羅尼門、三昧陀 羅尼門、隨順三昧陀羅尼門、分別三昧陀羅 尼門、無壞三昧陀羅尼門、諸通明陀羅尼門、 心海陀羅尼門、種種心陀羅尼門、淨心地陀 羅尼門、普照重惡心陀羅尼門、心喜調御 師陀羅尼門、發起眾生陀羅尼門、煩惱陀羅 尼門、習氣陀羅尼門、煩惱方便陀羅尼門、欲 陀羅尼門、眾生所行陀羅尼門、眾生種種業 行陀羅尼門、眾生世間自性陀羅尼門、眾生 相陀羅尼門、方陀羅尼門、說法陀羅尼門、 大悲陀羅尼門、大慈陀羅尼門、寂滅陀羅尼 門、諸言語道陀羅尼門、方便非方便陀羅尼 門、隨順陀羅尼門、分別陀羅尼門、攝取陀羅 尼門、無礙實際陀羅尼門、普陀羅尼門、佛法 陀羅尼門、菩薩法陀羅尼門、緣覺法陀羅尼 門、聲聞法陀羅尼門、世間法陀羅尼門、世 界起陀羅尼門、世界滅陀羅尼門、世界形色 陀羅尼門、淨世界陀羅尼門、垢世界陀羅尼 門、於淨世界現垢濁剎陀羅尼門、於垢世界 現清淨剎陀羅尼門、純淨世界陀羅尼門、純 垢世界陀羅尼門、平等世界陀羅尼門、翻覆 世界陀羅尼門、伏住世界陀羅尼門、入因陀 羅網陀羅尼門、迴轉世界陀羅尼門、住相陀 羅尼門、小處置大陀羅尼門、大處置小陀羅 尼門、分別佛身陀羅尼門、放佛莊嚴光明網 陀羅尼門、分別如來圓滿音聲陀羅尼門、佛 正法輪陀羅尼門、生佛法輪陀羅尼門、分別 佛法輪陀羅尼門、無壞佛法輪陀羅尼門、佛 辯法輪陀羅尼門、向佛法輪陀羅尼門、能作 佛事陀羅尼門、向諸佛眾陀羅尼門、分別 諸佛大眾陀羅尼門、諸佛無盡大眷屬海陀 羅尼門、普照佛力陀羅尼門、如來三昧陀羅 尼門、如來三昧神力自在陀羅尼門、究竟佛 事陀羅尼門、住佛所住陀羅尼門、佛持陀羅 尼門、佛化陀羅尼門、佛知眾生心心所行陀 羅尼門、佛神力自在陀羅尼門、住兜率天陀 羅尼門、乃至示現入般涅槃陀羅尼門、饒益 無量眾生陀羅尼門、諸甚深法陀羅尼門、諸 莊嚴法陀羅尼門、菩提心色法方便陀羅尼 門、菩提心起色陀羅尼門、願色陀羅尼門、行 色陀羅尼門、通明色陀羅尼門、出生死色陀 羅尼門、清淨智色陀羅尼門、清淨慧色陀羅 尼門、菩提無量色陀羅尼門、自心淨色陀羅 尼門。善男子!我唯知此般若波羅蜜普莊嚴 法門,諸大菩薩心如虛空,入深法界,功德 成滿,安住出世法,遠離世間行;具足清淨, 離癡慧眼,決定了知無量法界,智慧無量 與虛空等,得無礙眼,於一切境界無所 障礙,住無礙地藏,普照一切,善能分別一 切法義,一切世間無能壞者,行世間行無 所染著,善巧方便,饒益攝取一切眾生,隨 其所應悉能示現,於一切時轉正法輪而 得自在;如是功德,我當云何能知、能說?善 男子!於此南方有一國土,名曰救度,彼有 比丘名曰善現,汝詣彼問云何菩薩學菩 薩行、修菩薩道。」

9
白話直譯
這時,善財童子頭面禮足,繞行無數圈後,辭別向南而去。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子頂禮對方的雙足,繞行了無數圈後,恭敬告辭,往南方走去。
法義解析
  • 本句描述善財童子以頭面禮足、繞行等最恭敬的禮儀,向善知
    識表達敬意與感恩,然後依教前往下一位善知識處,展現求法不懈、依次第參訪的修行精神。

時,善財童子頭面禮足,遶 無數匝,辭退南行。

10
白話直譯
那時,善財童子正專注深入觀察思惟甚深的法門、法界、法地、眾生、諸行、眾生心流、眾生如光、諸
法之性、眾生語法、法界圓滿莊嚴、種種業行,以及世間業所莊飾。他漸漸地遊歷,來到救度國,在城都、聚落、村邑、市里
、仙人住處、山林和曠野,周遍尋訪善現比丘。他看見那位比丘正在林中經行,舉止莊重,容貌端正莊嚴;他的頭髮右旋如紺青色,頭頂有肉髻,身色紫金,雙眼修
長寬廣如青蓮花,嘴唇紅潤如頻婆果,脖子圓直,長短適中,胸前有德字,極為莊嚴,七處平滿;其手臂纖長,手指間縵網金輪莊嚴,大腿結實,小腿如鹿
腨,腰腹不現,上半身如師子,猶如淨居天。他的身形圓滿如尼拘樹王,相好莊嚴如雪山王,能出諸良
藥,圓光一尋,諸根調伏,目視安諦,智慧無礙,猶如大海一般;他的心不動搖,一切世間無法摧毀,天龍八部恭敬圍繞。當那位比丘經行時,地天持地,步天於其足跡處生寶蓮華
隨步覆蓋。無盡圓滿天以光明除滅眾闇,覺天降下雜華雲。不動藏天現諸寶藏,普光勝虛空天莊嚴虛空。妙德
海天散寶供養,離垢藏須彌山天合掌禮侍恭敬供養。無礙力天起香華風雲而供養之,夜天以莊嚴身五體投地禮
拜。常覺日天持明淨寶幢,莊嚴虛空除滅闇冥。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子正專心思考各種深奧的法門、法界、
法地、眾生、行為、眾生的心念流動、眾生如光的本質、諸法的本性、眾生的語言法則、法界的圓滿莊嚴、各
種業的行為,以及世間由業所成的莊嚴。他一路走走停停,最後來到救度國,在各大城市、聚落、
村莊、市集、仙人所居之處、山林和曠野,到處尋找善現比丘。他看到那位比丘在樹林裡來回行走,舉止莊重,容貌端正又莊嚴。他的頭髮向右旋轉,色澤如深青藍,頭頂有肉髻,身體呈現紫金色,雙眼修長寬廣像青蓮花,嘴唇和口
中紅潤如頻婆果,脖子圓潤挺直,長短恰到好處,胸前有『德』字極為莊嚴,身體七處平滿。他的手臂修長,手指間有如網狀金輪裝飾,大腿健壯,小
腿像鹿的腿,腰腹不顯露,上半身如師子般威武,猶如淨居天的天人。他的身體圓滿如同尼拘樹王,外貌莊嚴像雪山王,能給予
各種良藥,身邊有一尋的圓光,六根調柔安定,眼神安詳寧靜,智慧廣大無礙,如同大海一般。他的心意堅定不動,世間任何力量都無法損壞,天龍八部都恭敬地圍繞在旁。那個時候,這位比丘在經行時,地天支撐著大地,步天在他每一步下生出寶蓮花覆蓋足跡。無盡圓滿天
用光明消除一切黑暗,覺天降下各種花雲供養。不動藏天顯現無數寶藏,普光勝虛空天用光明莊嚴虛空。妙德
海天撒下珍寶供養,離垢藏須彌山天合掌禮拜,恭敬侍奉並供養。無礙力天興起香花風雲來供養,夜天以莊嚴
身形五體投地禮拜。常覺日天舉起明淨寶幢,莊嚴虛空並消除所有黑暗。
法義解析
  • 本句描述善財童子於修學過程中,深入觀察與思惟諸法、眾生、業行等多重層面的深義,展現其求法過
    程中對法界、眾生、業果等圓融無盡的體悟,體現華嚴法界重重無盡、法法圓融的修學精神。

  • 本句描述主角為尋找善現比丘,逐步遊歷至救度國,並在各種
    人群聚居與修行者所居之地廣泛尋訪,展現求法或尋師的堅定心志與不辭辛勞。

  • 本句描述比丘於林中經行,展現出修行者的威儀與內外莊嚴,
    強調持戒修行所顯現的身心清淨與端正。

  • 本句描述佛身三十二相中的多項殊勝相好,展現佛陀莊嚴圓滿的色身,象徵智慧、德行與福報的圓滿具
    足,為眾生所敬仰。
    『七處平滿』等語,強調身體各部位的和諧與圓滿,顯示佛身超越凡夫之相。

  • 此句描述聖者莊嚴殊勝的身相,象徵威德與清淨,展現超凡的
    身體特徵,猶如淨居天的天人,表現出超越凡俗的莊嚴與自在。

  • 本句描述聖者身相圓滿、莊嚴,具備療癒眾生的能力,身光圍
    繞,感官調柔,目光安詳,智慧廣大無礙,猶如大海包容萬物,展現圓滿德相與無礙智慧。

  • 此句強調修行者心志堅定,無論世間如何變化或干擾,皆不能
    動搖其心,並因德行感召天龍八部等護法恭敬守護,顯示堅固心的重要與護法的加持。

  • 本句描述比丘經行時,諸天以各自殊勝的方式供養、護持,象
    徵修行者德行感召諸天護法,並以光明、寶藏、香花等表徵清淨、莊嚴與除障。
    諸天的供養與禮敬,顯示修行
    功德圓滿,能感動天地,並以光明破除無明黑暗,彰顯修行者與法界的感應與莊嚴。

名相註解
  • 法地:法的根本、基礎。
  • 諸行:一切行為、造作。
  • 心流:眾生心念的流動、變化。
  • 如光:比喻眾生本性清淨、無礙。
  • 諸法之性:一切法的本性、實相。
  • 語法:眾生語言、表達的法則。
  • 圓滿莊嚴:法界究竟圓滿、莊嚴無缺。
  • 業行:由身口意所造的行為。
  • 世間業所莊飾:世間由業力所成的莊嚴相。
  • 救度國:一特定國名,為經中故事發生地。
  • 善現比丘:人名,為本經重要比丘。
  • 城都、聚落、村邑、市里:分別指不同規模的人群聚居地。
  • 仙人住處:指修行者或隱士所居之地。
  • 山林、曠野:指自然環境,常為修行或尋訪之處。
  • 經行:於一定範圍內來回行走的修行方式,有助於身心調和與正念增長。
  • 右旋:佛髮特徵,象徵吉祥。
  • 紺青色:深青藍色,佛髮常見色澤。
  • 肉髻:佛頂突出如髻,三十二相之一。
  • 紫金:佛身色澤,象徵尊貴。
  • 青蓮華:佛眼形容,蓮花為清淨象徵。
  • 頻婆果:印度果實,形容口唇紅潤。
  • 德字:胸前有『德』字,表德行圓滿。
  • 七處平滿:佛身七處(兩手、兩足、兩肩、背)平滿,三十二相之一。
  • 縵網金輪:指手指間如網狀的金色圓輪,為佛菩薩三十二相之一,象徵福德圓滿。
  • 傭髀:結實的大腿。
  • 鹿腨:如鹿般細長的小腿,為莊嚴相。
  • 師子上身:上半身如師子般威武,象徵無畏與尊貴。
  • 淨居天:色界第四禪天,為清淨無染的天界。
  • 尼拘樹王:印度大樹,常用以比喻佛身圓滿高大。
  • 雪山王:指喜馬拉雅山,象徵莊嚴潔白。
  • 圓光一尋:身周圓形光明,長度約一尋(兩臂張開之長)。
  • 諸根調伏:六根(眼耳鼻舌身意)皆得調柔安住。
  • 智慧無礙:智慧廣大,無有障礙。
  • 大海:比喻智慧深廣無邊。
  • 天龍八部:佛教護法神祇的總稱,包括天、龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺 羅伽等八類眾生,常護持正法。
  • 地天:守護大地之天神。
  • 步天:於行者步履間生蓮華之天神。
  • 無盡圓滿天:象徵無盡功德圓滿之天神。
  • 覺天:以覺悟為德之天神。
  • 不動藏天:守護寶藏、象徵堅固不動之天神。
  • 普光勝虛空天:以光明莊嚴虛空之天神。
  • 妙德海天:具無量妙德如大海之天神。
  • 離垢藏須彌山天:離垢清淨、如須彌山般高大之天神。
  • 無礙力天:具無障礙大力之天神。
  • 夜天:夜間守護、供養之天神。
  • 常覺日天:常住覺照、如日光明之天神。
  • 寶蓮華:象徵清淨莊嚴之蓮花。
  • 五體敬禮:以兩手、兩膝及額頭著地之最恭敬禮拜。
  • 寶幢:莊嚴法界、除障之寶幢。

爾時,善財童子正念思惟甚深法門、思惟 甚深法界、思惟甚深法地、思惟甚深眾生、 思惟甚深諸行、思惟甚深眾生心流、思惟 甚深眾生如光、思惟甚深諸法之性、思惟 甚深眾生語法、思惟甚深法界圓滿莊嚴、思 惟甚深種諸業行、思惟甚深世間業所莊飾。 漸漸遊行,至救度國,於城都、聚落、村邑、市里、 仙人住處、山林、曠野,周遍推求善現比丘。見 彼比丘在林經行,形貌端嚴顏容姝妙;其髮 右旋如紺青色,頂有肉髻,身色紫金,其目 長廣如青蓮華,脣口丹色如頻婆果,頸項圓 直脩短得所,胸有德字勝妙莊嚴,七處平 滿;其臂纖長,手指縵網金輪莊嚴,傭髀鹿 腨,腰腹不現,師子上身如淨居天;其身圓 滿如尼拘樹王,相好莊嚴如雪山王,出諸 良藥,圓光一尋,諸根調伏,目視安諦,智慧無 礙,猶如大海;其心不動,一切世間所不能 壞,天龍八部恭敬圍遶。彼比丘經行時,地 天持地,步天出寶蓮華隨覆其迹,無盡圓 滿天除滅眾闇,覺天雨雜華雲,不動藏天 現諸寶藏,普光勝虛空天莊嚴虛空,妙德 海天散寶供養,離垢藏須彌山天合掌禮 侍恭敬供養,無礙力天起香華風雲而供 養之,夜天以莊嚴身五體敬禮,常覺日 天持明淨寶幢莊嚴虛空除滅闇冥。

11
白話直譯
爾時,善財前往其所,頭面禮足,稟白曰:「大聖!我為求阿耨多羅三藐三菩提而修菩薩行。我聽聞大聖善於
開導諸菩薩道,菩薩應如何學習菩薩行、修持菩薩道,願為我分別說明。答言:「善男子!我年紀尚輕,出家日子不久,自我生來,於三十八恒沙佛
所清淨修梵行,或於一佛所七日七夜清淨修梵行,或於餘佛所半月、一月、一歲、百歲、億那由他歲,乃至不
可說不可說歲,或一小劫、半劫、一劫,或阿僧祇劫,乃至不可說不可說阿僧祇劫,清淨修梵行。於彼諸佛處,聽聞佛法並受持,不違背其教誨,莊嚴諸願,究竟淨修菩薩諸行,具足六波羅蜜。知曉菩提境界,了知種種法輪,守護佛法,乃至正法滅盡
之時,依三昧與大願力,莊嚴清淨一切諸佛世界。究竟圓滿菩薩一切清淨行,因為能出生菩薩一切行願力。清淨一切佛的諸波羅蜜,能生起普賢諸行之力。善男子!我不離開這個經行處,便能悉見十方(世界)無礙的智慧。一切法界悉現在前,於一念之中,經過不可說不可說諸世界。於一念之中,莊嚴清淨不可說諸佛世界,皆由出生大願力故。不可說不可說的眾生,一切方便門悉皆現前,具足十力智慧,皆由普賢菩薩行願力出生。見到不可說不可說的諸佛悉皆現在眼前,於一念之中恭敬
供養不可說不可說世界微塵數等佛,皆因如來願力而恭敬供養。能聽聞受持無量無邊諸佛的法雲,分別了知無數法門的趣向,皆因法輪陀羅尼力所出生。不可說不可說,菩薩所修一切行皆現於前,一切諸行悉皆
清淨,皆因菩薩圓滿如因陀羅網般的行願力故。不可說不可說,諸三昧海悉皆現在眼前,一切三昧皆清淨
圓滿於一三昧,因圓滿一三昧而出生一切三昧之力。不可說不可說的諸根海皆現在前,一切根輪隨順時輪,皆由安住於諸根際的願力而出生、安住。不可說不可說的時刻,法輪悉皆現前,能於一切時中轉動
清淨法輪,出生究竟圓滿,皆因眾生的願力。一切三世如海,悉皆現在於前,能分別一切世界的三世,皆因出生隨順智慧光明的願力。善男子!我唯知此隨順菩薩燈明法門,諸金剛燈菩薩生於諸佛家,具足成就不死命根與無盡智慧;成就不壞之身,肢體具足,能隨一切所應悉皆顯現;具備殊勝的形色,世間無人能比,毒、利刃、火災都無法傷害;身體如金剛一樣堅不可摧,能降伏各種魔障,制服所有外道;身色為真金色,超越世間,隨其所應,無所不聞、無所不見,普觀世間,雨甘露法。普照一切,滅除諸障礙,見者不厭,拔斷一切不善根,生起妙善根,難得值遇,難得親見。我應如何能知、能說彼之功德與行持?善男子!在此南方有一國土,名為輸那,彼有童子名釋天主。汝可
前往問之:『云何菩薩學菩薩行、修菩薩道?』
白話口語化新譯
那個時候,善財童子走到那位大德前,頂禮其足,恭敬地說:「大聖者!我一心追求無上正等正覺,想要實踐菩薩的修行。我聽說
大聖善於引導菩薩之道,請問菩薩應該怎麼學習和修行菩薩道,懇請詳細為我解說。回答說:「善男子!我年紀還很輕,出家也沒多久。從我出生以來,曾在三十八如恆河沙數的佛前清淨修行梵行,有時在一
尊佛前七天七夜精進修行,有時在其他佛前半個月、一個月、一年、百年、億那由他年,甚至無法計算的歲月
,或經歷一小劫、半劫、一劫,乃至阿僧祇劫,甚至無法言說的阿僧祇劫,都在清淨修持梵行。在那些佛的地方,聽聞佛法並且牢記奉行,不違背佛的教
導,讓自己的願望更加莊嚴,徹底清淨地修行菩薩的各種實踐,圓滿成就六種到彼岸的方法。能夠明瞭菩提的境界,通達各種法輪,守護佛法,甚至在
正法將要滅盡時,依靠三昧和大願的力量,莊嚴清淨所有佛的世界。圓滿成就菩薩所有清淨的修行,因為這能產生菩薩一切行願的力量。一切佛所證得的清淨波羅蜜,能產生普賢菩薩各種修行的力量。善男子啊!我即使不離開這個經行的地方,也能清楚見到十方世界中無礙的智慧。所有的法界都同時出現在眼前,在一個念頭之間就經歷了無數無量的世界。在那個時候,一念之間能夠莊嚴清淨無數不可思議的佛世界,都是因為發起了偉大的願力。無量無邊的眾生,所有善巧方便的法門都展現在眼前,並
且具備十種佛的智慧,這一切都是因為普賢菩薩行願的力量所成就的。看見無數無量的諸佛都出現在眼前,在一個念頭之間,因
為如來的願力,恭敬地供養如同世界微塵數那樣多的佛。能夠聽聞並受持無量無邊諸佛的法雲,並且清楚分辨了解
無數法門的趣向,這一切都是因為法輪陀羅尼的力量所生起。難以言說,菩薩的修行都展現在眼前,一切行為都非常清
淨,這都是因為菩薩圓滿了如因陀羅網般的行願力量。難以言說、難以形容,所有三昧的廣大境界都顯現在眼前
,一切三昧都清淨圓滿於一個三昧,並由此生起一切三昧的力量。那個時候,無法以言語形容的諸根大海都顯現在眼前,所
有根輪都隨順著時間的法則運轉,這一切都是因為安住於諸根邊際的願力而生起。在無法以言語形容的那個時候,法輪全部顯現在前,能於
任何時刻轉動清淨的法輪,成就究竟圓滿,這一切都是因為眾生的願力所成就。過去、現在、未來如大海般的無量時空,都顯現在眼前,
能分別一切世界的三世,都是因為隨順智慧與光明願力的出生。善男子啊!我只知道這隨順菩薩燈明法門的道理,所有金剛燈菩薩都
出生在諸佛的家族中,圓滿具足不會滅亡的生命本源和無窮的智慧。成就堅固不壞的身體,四肢五官都圓滿,能隨眾生需要而自在顯現各種形相。擁有極為莊嚴殊勝的相貌,世間找不到可以相比的人,連毒藥、利刃和火災都傷害不了他。他的身體像金剛一樣堅固不可破壞,能夠降伏一切魔障,制服所有外道;佛的身體呈現純金色,超越世間一切,能隨眾生需求而無
所不聞、無所不見,普遍觀照世間,降下法雨如甘露滋潤眾生。能普遍照耀一切,消除所有障礙,讓見到的人永不厭倦,
徹底拔除一切不善的根本,生起殊勝的善根,非常難得遇見與見到。我該怎麼才能了解並說明他的功德和修行呢?善男子啊!在這南方有個國土,叫做輸那,當地有位名叫釋天主的童
子。你可以去找他,請教他:『菩薩是怎麼學習菩薩行、修習菩薩道的?』
法義解析
  • 本句描述善財童子依禮儀親近善知識,頂禮問法,展現求法的
    恭敬與誠懇態度,體現修學佛法應有的謙卑與尊重。

  • 本句表達求法者志向無上正覺,渴望修習菩薩行,並請求具德
    者詳細開示菩薩道的學習與修行方法,體現求道心切與對正法的尊重。

  • 本句為佛陀或尊者對弟子或聽眾的回應開端,『善男子』為對
    修行者或有德之人的尊稱,表示接下來將有重要法義開示。

  • 本句強調說話者雖年輕且出家不久,但自出生以來,已於無數
    佛前長時清淨修持梵行,歷經不可思議的時間與諸佛,顯示其修行資糧深厚,非凡夫可比。
    此處以極長遠的時
    間與多數佛陀,彰顯修行的堅持與廣大。

  • 此句描述菩薩在諸佛處聽聞佛法後,能如法受持、不違佛教,
    並以清淨心莊嚴諸願,最終圓滿修行菩薩道,具足六波羅蜜,顯示修行的完整次第與圓滿德行。

  • 此句描述菩薩具足智慧,能知菩提境界與諸法輪,護持佛法不
    墜,乃至正法將滅時,仍以三昧與大願之力,莊嚴清淨一切佛土,展現菩薩大悲與堅固願行。

  • 本句說明菩薩修行至究竟圓滿時,所有清淨的行為能成為一切
    行願力量的根本,強調淨行與行願間的因果關係。

  • 本句說明諸佛所成就的清淨波羅蜜,為普賢菩薩無量修行行門
    的根本動力,強調波羅蜜的圓滿能生起廣大菩薩行。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的呼喚或開示前的稱呼,表
    達慈悲與莊重,常見於經典中作為開啟教法的語句。

  • 此句強調修行者安住於一處,憑藉定力與智慧,無需移動即可
    遍見十方無礙智慧,顯示心境與境界的無礙通達。

  • 此句強調法界的無盡與圓融,於一念之中能現前無量世界,顯
    示心識與法界的不可思議相應,體現法界無礙、念念皆含無量世界的境界。

  • 本句強調以一念心力,能成就無量不可思議的佛土莊嚴與清淨
    ,關鍵在於大願力的發起與實踐,展現願行與心力的不可思議作用。

  • 本句強調無數眾生因普賢菩薩廣大行願力,得以現前一切方便
    法門,並具足佛的十力智慧,顯示普賢願力攝持眾生、成就菩薩道的不可思議威德。

  • 此句描述修行者因如來願力加持,於剎那間能見無量無數諸佛現前,並能在一念之中恭敬供養如同世界
    微塵數那樣多的佛,顯示如來願力不可思議,超越時空與數量的限制。

  • 此句說明,修行者能聽聞並受持無量諸佛所說的法雲,並能分辨、通達無數法門的趣向,皆因具足法輪
    陀羅尼的加持與智慧力,顯示法輪陀羅尼能生起廣大法義與辨才。

  • 本句強調菩薩的修行境界不可思議,所有菩薩行都現前且清淨
    無染,這一切皆因菩薩以因陀羅網般重重無盡的行願力圓滿成就,展現菩薩道的廣大與清淨。

  • 本句描述三昧境界的不可思議與圓融,強調一切三昧皆能於一
    三昧中圓滿現前,並由此生起無量三昧的功德力,顯示三昧法門的廣大與無礙。

  • 本句描述諸根(感官根本)無量無邊,難以言說,皆現前顯現
    ;一切根輪(根的運作系統)隨順時輪(時間法則)運行,這種現象是由於安住於諸根邊際的願力所成就,強
    調願力能令諸根自在顯現、運作無礙。

  • 本句強調法輪(佛法教化)在不可思議的時間中現前,能於一切時中轉動,成就究竟圓滿,皆依眾生的
    願力而顯現。
    顯示佛法超越時空限制,隨眾生願力而展現教化功能,體現佛法與眾生願心的互動。

  • 此句強調佛或菩薩以無量願力與智慧,能現前觀照並分別一切
    世界過去、現在、未來的種種情形,顯示超越時空的智慧與願力,皆由隨順智慧光明的願力所成就。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法或強調接下來的重要法義。

  • 本句強調「隨順菩薩燈明法門」的殊勝,指出金剛燈菩薩因修此法門而得以出生於諸佛之家,圓滿成就
    不死的命根(生命本源)與無盡的智慧,顯示此法門能令修行者證得不壞的生命與智慧圓滿。

  • 此句描述成就者獲得堅固不壞的法身,身體各部位圓滿無缺,
    並能依眾生根機、因緣自在示現不同形相,展現大悲與方便力。

  • 此句描述聖者或佛的身相圓滿,超越世間一切,無論外在災害
    或惡緣皆不能損害其身,顯示其功德不可思議與究竟安穩。

  • 此句描述聖者之身堅固如金剛,象徵其不受任何破壞,具足無
    畏力,能降伏一切內外障礙與邪見,顯示正法不可動搖的威德。

  • 此句描述佛身莊嚴,超越世間常態,具足無礙的聞見能力,能
    隨眾生根機應現,普遍觀照並以法雨甘露利益一切眾生,展現佛的慈悲與智慧。

  • 此句描述佛或法的光明能普遍照耀,消除眾生修行上的障礙,使見聞者心生歡喜、不生厭倦,並能斷除
    一切惡業根本,增長殊勝善根。
    此法難得值遇,顯示其稀有難遇之殊勝。

  • 此句表達自覺自身智慧有限,難以徹知並宣說他人的殊勝功德
    與修行,顯示對對方德行的敬仰與謙虛。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的呼喚或開示前的稱呼,表
    達尊重與親切,常見於經典中作為開啟教法的語句。

  • 本句描述指引前往南方輸那國,向童子釋天主請問菩薩修學之
    道,顯示求法不辭遠行、重視善知識指導的精神,並強調菩薩行與菩薩道的學修次第。

名相註解
  • 三十八恒沙佛:指如三十八條恆河沙數那樣多的佛,形容數量極多。
  • 梵行:指清淨無染的出家修行生活。
  • 那由他:古印度數詞,表示極大的數量。
  • 不可說不可說:形容極多、無法計算的數量或時間。
  • 劫:佛教計算極長時間的單位。
  • 阿僧祇劫:極大、無法計算的劫數。
  • 受持:聽聞後信受奉行,實踐於身心。
  • 莊嚴諸願:以清淨行為增上所發諸大願。
  • 菩薩諸行:菩薩所修各種利他自利之行。
  • 六波羅蜜:布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧,為菩薩圓滿成佛之六種修行。
  • 菩提境界:指證悟菩提(覺悟)所達的境界。
  • 正法滅盡:佛法於世間消失之時。
  • 大願力:菩薩所發廣大誓願的力量。
  • 莊嚴清淨:使佛土圓滿、無染、莊嚴。
  • 諸佛世界:各佛所成就的清淨國土。
  • 菩薩:發大菩提心,行六度萬行,利益眾生者。
  • 淨行:無染清淨的修行行為,遠離煩惱與污染。
  • 行願力:菩薩所發的誓願及實踐願力,推動修行與度生的力量。
  • 波羅蜜:意為到彼岸,指六度等菩薩修行的圓滿德目。
  • 普賢:大乘菩薩,象徵廣大行願。
  • 諸行力:指普賢菩薩所修無量行門的力量。
  • 經行處:指修行者行禪、經行的場所,象徵修行安住之處。
  • 十方:東南西北、東南西南、東北西北、上、下,合為十方,指一切世界。
  • 一念:極短暫的心念,佛教用語,表示時間極微。
  • 不可說:表示數量極多,超越語言數計。
  • 佛世界:諸佛所成就的清淨國土。
  • 方便門:指各種善巧引導眾生的法門與修行方法。
  • 十力智:佛或大菩薩所具備的十種無礙智慧。
  • 普賢菩薩:大乘佛教中象徵實踐與願力的菩薩,重行願圓滿。
  • 世界微塵:比喻極多,佛教常用以形容無量數。
  • 如來願力:指佛陀成就無上菩提時所發的廣大願力,能加持眾生成辦不可思議之事。
  • 諸佛法雲:諸佛所說法義如雲覆蓋,廣大無邊。
  • 法趣:法門之趣向、流派或修行方向。
  • 法輪陀羅尼:總持一切法義之大力,能生起無量法門與智慧。
  • 三昧海:比喻三昧境界廣大如海,涵攝無量。
  • 淨滿:圓滿清淨,無染無缺。
  • 出生一切三昧力:由一三昧生起無量三昧的功德與力量。
  • 諸根海:比喻諸根(眼耳鼻舌身意)廣大如海,無量無邊。
  • 根輪:根的運作、組合或系統,含有動態圓融之義。
  • 時輪:時間的法則或運行,象徵一切法隨緣流轉。
  • 諸根際:諸根的邊際、極限或界線。
  • 願力:發願所生的力量,能成就諸法。
  • 清淨法輪:指無染、圓滿的佛法教化。
  • 究竟:圓滿無上之義,達到最終目的。
  • 眾生願力:眾生發願、祈求的力量,能感召佛法現前。
  • 智慧光明願力:指由智慧所生的光明與願力,為菩薩或佛成就無礙觀照的根本因緣。
  • 菩薩燈明法門:指菩薩所修持、如燈般照明的法門,具啟發與引導之義。
  • 金剛燈菩薩:特定菩薩名號,象徵堅固不壞與智慧光明。
  • 諸佛家:指諸佛的家族、法界或佛種,象徵證入佛果的根本處。
  • 不死命根:指不壞、不滅的生命本源,超越生死輪迴。
  • 無盡智慧:無有窮盡的智慧,圓滿無礙。
  • 無壞身:指不生滅、不壞敗的法身或報身,超越世間生死變異。
  • 肢體具足:身體各部位圓滿無缺,象徵功德圓滿。
  • 隨其所應:依眾生根機、因緣而示現。
  • 顯現:自在示現各種身形、相貌以度眾生。
  • 妙形色:指莊嚴殊勝、超越凡俗的身相與色澤。
  • 世無倫匹:世間無人能與之相比,強調獨一無二。
  • 毒刃火災:象徵一切劇烈災害與傷害。
  • 眾魔:指一切能障礙修行或正法的魔類,包括煩惱魔、死魔、天魔等。
  • 外道:泛指非佛教之異學、異見者。
  • 真金色:佛身三十二相之一,象徵清淨無垢、莊嚴圓滿。
  • 甘露法:比喻佛法如甘露,能滅除煩惱、滋潤眾生心田。
  • 普照:指佛或法的光明普遍照耀一切眾生。
  • 障礙:指修行或證道過程中所遇的煩惱、業障等障礙。
  • 不善根:指導致惡行、煩惱的根本原因。
  • 行:指修行的實踐與行持。
  • 輸那:國名,經中地名,具體所指未詳。
  • 童子:指年幼或未出家之男子,亦有純淨、初學之意。
  • 釋天主:人名,應為該國童子之尊稱。

爾時, 善財往詣其所,頭面禮足,白言:「大聖!我 向阿耨多羅三藐三菩提求菩薩行,我聞 大聖善能開導諸菩薩道,云何菩薩學菩 薩行、修菩薩道,願分別說。」答言:「善男子!我 年既少,出家日近,自我生來,於三十八恒 沙佛所淨修梵行,或於一佛所,七日七夜 淨修梵行,或餘佛所半月、一月、一歲、百歲、 億那由他歲、乃至不可說不可說歲,或一小 劫、半劫、一劫、或阿僧祇劫、乃至不可說不可 說阿僧祇劫,淨修梵行。彼諸佛所,聞法受 持,不違其教,莊嚴諸願,究竟淨修菩薩諸 行,具足六波羅蜜。知菩提境界,知種種法 輪,守護佛法,乃至正法滅盡,嚴淨一切諸 佛世界,出生三昧大願力故;究竟菩薩一切 淨行,出生菩薩一切行願力故;淨一切佛諸 波羅蜜,出生普賢諸行力故。善男子!我不 離此經行處,悉見十方智慧無礙故;一切 法界悉現在前,於一念中過不可說不可 說諸世界故;於一念中嚴淨不可說諸 佛世界,出生大願力故;不可說不可說眾生 方便門悉現在前,具十力智,出生普賢菩 薩行願力故;見不可說不可說諸佛悉現在 前,於一念中恭敬供養不可說不可說世 界微塵等佛,恭敬供養如來願力故;能聞受 持不可說不可說諸佛法雲,分別了知阿僧 祇諸法趣,出生法輪陀羅尼力故;不可說不 可說菩薩行悉現在前,一切諸行皆悉清淨, 滿足菩薩因陀羅網行願力故;不可說不可 說諸三昧海悉現在前,一切三昧皆悉淨 滿一三昧,出生一切三昧力故;不可說不 可說諸根海皆現在前,一切根輪隨順時輪, 出生安住諸根際願力故;不可說不可說時 輪悉現在前,能一切時轉淨法輪,出生究竟 眾生願力故;一切三世海悉現在前,分別 一切世界三世,出生隨順智慧光明願力故。 善男子!我唯知此隨順菩薩燈明法門,諸金 剛燈菩薩生諸佛家,具足成就不死命根 無盡智慧;成無壞身,肢體具足,隨其所應 悉能顯現;具妙形色,世無倫匹,毒刃火災 所不能害;身如金剛不可沮壞,降伏眾 魔制諸外道;身真金色超出世間,隨其所 應無不聞見,普觀世間雨甘露法;普照一 切滅諸障礙,見者無厭,拔斷一切諸不善 根,起妙善根,難遇難見。我當云何能知、能 說彼功德行?善男子!於此南方有一國土, 名曰輸那,彼有童子名釋天主,汝詣彼問 云何菩薩學菩薩行、修菩薩道。」

12
白話直譯
當時,善財童子專心追求菩薩莊嚴正道,依靠菩薩諸力照
耀內心修行,菩薩的功德行無有損壞亦無窮盡,圓滿成就堅固的大願,以大莊嚴自莊嚴,具一切無畏,不退轉
且堅固正直之心,受持一切如雲般的菩薩行,受持如雲般的菩薩正法而無厭足,恭敬一切菩薩功德,攝受一切
眾生,常欲超出生死曠野,樂欲見聞、恭敬、親近,於善知識心無厭倦;以頭面禮拜其足,恭敬無量,隨順教誨,辭退後南行。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子一心追求菩薩莊嚴的正道,仰賴菩薩
種種力量來照亮內心並修行。菩薩的功德行無損無盡,圓滿堅固大願,以大莊嚴自莊嚴,具備一切無畏,不退
轉且堅定正直的心,承擔一切菩薩行雲,承持菩薩正法之雲而從不厭足,恭敬所有菩薩功德,攝受一切眾生,
時時想要超越生死的曠野,樂於聽聞、恭敬、親近善知識,對善知識的心永不疲倦。以頭額頂禮對方的雙足,表現出極大的恭敬,順從教導後,辭別向南方離去。
法義解析
  • 本句描述善財童子發心專求菩薩道,依靠菩薩諸力修行,圓滿
    堅固大願,具足無畏與正直之心,承擔並實踐一切菩薩行與正法,恭敬諸菩薩功德,攝受眾生,志在超越生死
    ,並對善知識常懷親近與恭敬之心,展現菩薩道修行的核心精神。

  • 此句描述弟子以最恭敬的方式頂禮師長雙足,表示無上的尊敬
    與順從,聽從教誨後禮貌辭行,展現佛教弟子對師長的禮儀與修學態度。

名相註解
  • 莊嚴正道:以功德、智慧等莊嚴成就無上正道。
  • 菩薩諸力:指菩薩所具備的種種殊勝力量。
  • 功德行:菩薩所修一切善法與功德。
  • 堅固大願:菩薩發起堅定不動的大願心。
  • 行雲、正法之雲:比喻菩薩行與正法如雲遍覆,利益眾生。
  • 善知識:指能引導修行、助人成就的導師或同參。
  • 恭敬無量:形容極度尊敬,無有窮盡。
  • 隨順教誨:順從並接受師長的教導。
  • 辭退南行:禮貌辭別後,向南方離去。

時,善財童 子專求菩薩莊嚴正道,菩薩諸力照心修 行,菩薩無壞無盡諸功德行,成滿菩薩堅固 大願,以大莊嚴而自莊嚴,一切無畏,不退 堅固正直之心,受持一切菩薩行雲,受持菩 薩正法之雲而無厭足,恭敬一切菩薩功 德,攝取一切眾生,常欲超出生死曠野,樂 欲見聞恭敬親近,於善知識心無厭倦;頭 面禮足,恭敬無量,隨順教誨,辭退南行。

13
白話直譯
爾時,善財童子為天龍大眾眷屬所圍遶,至輸那國,周遍推求釋天主童子。這時,虛空中有諸天龍對他(或其名)說:「善男子!這位童子就在善城門外的河水旁。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子和天龍等大眾眷屬圍繞著他,一同來到輸那國,到處尋找釋天主童子。那個時候,天空中有許多天人和龍對他說:「善男子!」。那個童子就在善城城門外的河邊。
法義解析
  • 本句描述善財童子在諸天、龍等眷屬的陪同下,前往輸那國,
    遍尋釋天主童子,展現其求法不懈、廣參善知識的精神,體現菩薩修行重視善友與廣大因緣的特色。

  • 本句描述在某個時刻,諸天與龍族於虛空中現身,對主角發語,顯示天龍護法的加持與證明法會的殊勝

    『善男子』為佛典中對修行者或聽法者的尊稱,表現出對受教者的肯定與鼓勵。

  • 本句描述童子所在的具體地點,強調其身處善城城門外、河水旁,為後續事件鋪陳場景背景。

名相註解
  • 天龍:指諸天與龍族,為佛教護法眾生。
  • 輸那國:地名,為善財童子參訪善知識之地。
  • 釋天主童子:此處為善知識名號,應為釋提桓因(帝釋天)之童子形象。
  • 虛空:指無障礙的空間,常象徵法界無礙。
  • 諸天龍:天界眾生與龍族,為佛教護法神祇,常出現於經典中證明法會或護持正法。
  • 善城:經中地名,具體位置未明,為敘事場景。

爾時,善財童子與天龍大眾眷屬圍遶, 至輸那國,周遍推求釋天主童子。時,虛空中 有諸天龍而告之曰:「善男子!此童子在善 城門外河水之側。」

14
白話直譯
這時,善財見到釋天主與一萬童子在玩沙嬉戲,便前往其
處,頭面禮足,遶無數匝,合掌恭敬,於一面住,白言:「大聖!」我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,但尚不知菩薩應如何學
習菩薩行、修習菩薩道,唯願為我解說。
白話口語化新譯
那個時候,善財看到釋天主和一萬名童子在玩沙嬉戲,就
走到他們那裡,頂禮釋天主的雙足,繞行無數圈後,雙手合十恭敬地站在一旁,對他說:「大聖!」。我已經發起無上正等正覺之心,但還不明白菩薩要怎麼學
習菩薩的行持、修行菩薩的道路,懇請為我詳細說明。
法義解析
  • 本句描述善財童子見到釋天主與眾童子嬉戲,依佛教禮儀恭敬
    頂禮、繞行,表現對善知識的尊重與求法的誠心,為後續請法作鋪墊。

  • 本句表達發心求無上菩提後,對於菩薩實際修學與行持方式尚未明瞭,故請求善知識開示。
    強調發心後
    仍需依教奉行,明瞭修行次第與實踐方法,顯示菩薩道重視理論與實踐並重。

爾時,善財見釋天主與一 萬童子弄沙嬉戲,即詣其所,頭面禮足,遶 無數匝,合掌恭敬,於一面住,白言:「大聖!我已 先發阿耨多羅三藐三菩提心,而未知菩薩 云何學菩薩行、修菩薩道,唯願解說。」

15
白話直譯
回答說:
「善男子!文殊師利教我黶子法、算數法、印法,因此我得以知曉這三種法。獲得一切巧術智慧法門。善男子!我因此法門,能知曉黶子、算數、印性,對於疾病、中毒、被鬼所著、諸魔所持,悉能消伏。建立大小城邑、都邑、聚落,分別善惡之相、田業、商賈
,以及一切眾生身肢節之相、善趣惡趣行業之相,知此眾生屬於善趣,知此眾生屬於惡趣,這些皆是聲聞、緣
覺、如來地諸方便相,如是等事我悉皆了知,普令眾生修學此法。復次,善男子!我也了知菩薩計算數字的方法,所謂:十萬為一羅叉,十
萬羅叉為一拘利,十萬拘利為一那由他,詳細內容如同阿僧祇品所說。善男子!若有無量百由旬等大沙聚,我皆能分別計算,悉知其數。善男子!如同計算沙堆的方法,能知東方一切世界,南方、西方、北方、四維、上、下,也皆如此。能夠算數並明瞭一切世界中的一切劫、一切佛、一切法、
一切菩薩、一切業,對於一切世界中一切四諦的名號,亦能如是算數了知。善男子!我只知道這個善巧智慧的法門,諸大菩薩能深入一切算數
法門,算數一切法,並深入三世算數之法。算數一切眾生、算數一切法、算數一切佛、算數一切佛名
號、算數一切菩薩,以及一切能自在運轉算數法輪的菩薩。我怎能知曉、說出彼等的功德行,開顯境界,讚歎諸種力
量,顯現正直之心,說明功德具,宣說諸大願,展現清淨諸波羅蜜,說明功德藏與勝妙智慧。善男子!在這南方,有一座名為海住的城,有一位優婆夷名叫自在
,你前往彼處問:菩薩如何學菩薩行、修菩薩道。
白話口語化新譯
他回答道:「善男子!文殊師利曾教我黶子法、算數法和印法,所以我才懂得這三種方法。得到一切善巧方法與智慧的法門。善男子啊!因為這個法門,我能明瞭黶子、算數、印性,並且對於疾
病、中毒、被鬼附著、被諸魔控制的情況,都能一一消除平息。我能建立各種大小城市、都會、村落,分辨善惡的現象、田地經營、商業買賣,以及所有眾生身體的各
種特徵,還有他們造作善業或惡業的情形,知道哪些眾生會生到善道,哪些會墮入惡道,這些都是聲聞、緣覺
、如來地的各種方便法門,像這些事情我都完全明瞭,並普遍教導眾生學習這些法門。再來說,善男子!我也明白菩薩計算大數的方法,就是說:十萬叫做一羅叉
,十萬個羅叉叫做一拘利,十萬個拘利叫做一那由他,詳細內容如同阿僧祇品所說。善男子啊!如果有無數像百由旬那麼大的沙堆,我都能一一分別計算,完全知道它們的數量。善男子啊!就像用計算的方法能夠知道沙堆的數量一樣,對於東方所
有世界,以及南方、西方、北方、四個斜角、上方和下方,也都能這樣計算得知。能夠計算並清楚了解所有世界裡的一切劫數、諸佛、諸法
、諸菩薩和一切業,對於所有世界中四聖諦的名稱,也都能如此計算明瞭。善男子啊!我只明白這種善巧智慧的法門,諸位大菩薩能夠深入掌握
所有算數的法門,通達一切法,並以算數智慧貫通過去、現在、未來的一切法。能計算一切眾生、計算一切法、計算一切佛、計算一切佛
的名號、計算一切菩薩,還有一切能自在運用計算法門的菩薩。我怎麼能夠完全了解、說明他們的功德修行,開示境界,讚美各種力量,展現正直的心,說明功德圓滿
,宣說各種大願,顯現清淨的波羅蜜,並說明功德寶藏和殊勝智慧呢?善男子啊!在這個南方,有座叫做海住的城市,裡面有位名叫自在的
女居士,你去找她,請教菩薩要怎麼學習菩薩的行持、修行菩薩之道。
法義解析
  • 本句為佛陀或尊者對弟子的回應開場,『善男子』為對修行者
    的尊稱,表示即將展開教法說明。

  • 本句敘述文殊師利菩薩傳授三種法門,強調學習與傳承的重要
    ,並點出因師教導而得知法要,顯示修學佛法需依止善知識。

  • 本句強調修行者能圓滿獲得各種善巧方便與智慧相關的法門,
    顯示對法門多元與應機教化的重視,強調智慧與善巧並行,利於度化眾生。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意或開啟教法說明,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句說明修習此法門能獲得多種智慧與能力,不僅通曉黶子、算數、印性等知識,亦能對治各種疾病、
    中毒,以及解除鬼魅、魔障的干擾,展現法門的廣大加持力。

  • 本句說明如來具足智慧,能徹知世間一切城邑、聚落、眾生身相及其善惡業報,並能分辨眾生所趣向的
    善道或惡道,並以種種方便教化,令眾生修學正法。
    強調如來智慧無礙,普攝一切眾生,導入正道。

  • 本句為經文轉折語,表示佛陀或說法者將進入下一段教法,呼
    喚聽法者注意。
    『善男子』為對在場修行者或信眾的尊稱,強調其具備善根、堪受法義。

  • 本句說明菩薩所知的大數計算法,強調菩薩智慧能通曉極大數
    量的單位與計算,並以《阿僧祇品》為詳細依據,顯示菩薩智慧的廣大與不可思議。

  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,用以引起注意並展開
    教說,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句強調佛陀智慧無礙,即使面對極其龐大的數量或事物,也
    能如實分別、徹底知曉,展現佛智的無量無邊與圓滿無礙。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教說,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句以計算沙聚為喻,說明佛智能遍知十方世界無量無邊,無
    論東南西北、四維、上下,皆無障礙,顯示智慧無所不知、無所不照。

  • 本句強調智慧或神通能徹底了知一切世界中所有時劫、諸佛、
    諸法、菩薩、業報,以及四聖諦的名號,顯示對法界萬象的圓滿通達與無礙認知。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法或強調接下來的重要法義。

  • 本句強調佛自謙僅知此善巧智慧法門,而諸大菩薩則能深入一
    切算數法門,通達一切法,並以算數智慧貫通三世諸法,顯示菩薩智慧的廣大與圓融,並非僅限於現前一時,
    而能通達過去、現在、未來一切法的數量與本質。

  • 本句強調菩薩具足無量智慧,能徹知一切眾生、法、佛、佛名
    號及菩薩的數量,並能自在運用計算、分別諸法的智慧,顯示菩薩智慧無礙、圓滿通達諸法。

  • 本句表達自覺自身難以窮盡諸佛菩薩的功德行與智慧,強調功德、境界、諸力、正直心、大願、波羅蜜
    與智慧等皆為不可思議、難以言盡之聖德,顯示修行圓滿與智慧深廣的境界。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法或強調接下來的重要法義。

  • 本句指示修行者前往南方的海住城,向名為自在的優婆夷請教
    菩薩道的修學方法,體現佛教重視請益善知識、實踐菩薩行的精神。

名相註解
  • 文殊師利:即文殊菩薩,智慧第一的大菩薩。
  • 黶子法:古印度數術、占相等技藝之一,具特定義項。
  • 算數法:計算、數學相關法門。
  • 印法:印契、印章或密教手印等,依本經語境為技藝法門。
  • 巧術:指善巧方便、靈活應用佛法的能力。
  • 智慧法門:指開啟智慧、通達佛理的各種修行方法。
  • 黶子:古代一種皮膚黑斑或痣,亦指相關醫理知識。
  • 算數:指計算、數學等知識。
  • 印性:指印記、符號或個體本性,亦可能指識別之法。
  • 為鬼所著:被鬼神附身或干擾。
  • 諸魔所持:被各種魔障控制或纏繞。
  • 城、都邑、聚落:指不同規模的人類聚居地。
  • 善惡之相:眾生行為或果報的善惡表現。
  • 田業商估:田地經營與商業買賣,代表世間各種職業。
  • 身肢節相:眾生身體的各種特徵與相貌。
  • 善趣、惡趣:善道(天、人、阿修羅)與惡道(地獄、餓鬼、畜生)。
  • 聲聞、緣覺:二乘聖者,分別以聞佛聲教或觀緣起而證悟。
  • 如來地:如來所證的究竟境界。
  • 方便相:如來為度眾生所施設的各種善巧法門。
  • 復次:經文常用轉折語,表示進入新一段法義。
  • 羅叉:古印度大數單位,常譯為十萬。
  • 拘利:更高一級的大數單位,十萬羅叉為一拘利。
  • 阿僧祇品:佛典中專門解釋大數單位的品名。
  • 由旬:古印度長度單位,約等於40里,經典中常用以形容極大距離。
  • 分別算:指精確分辨與計算,強調智慧的細密與無礙。
  • 沙聚:比喻無量數量的集合,常用以形容世界或眾生數目之多。
  • 四維:指東南西北四個正方之外的四個斜角方位,合為八方。
  • 上、下:指空間的垂直方位,與四方、四維合成十方世界。
  • 法:此處指佛法、諸法或法則。
  • 業:眾生身口意行為所造的因果。
  • 四諦:苦、集、滅、道四聖諦,是佛教根本教義。
  • 巧術智慧法門:指以善巧方便與智慧所開示的修行法門。
  • 算數法門:此處指對諸法數量、分類、次第等的通達與觀照。
  • 佛名號:佛的名稱與稱號。
  • 自在輪菩薩:能自在運轉法輪、具大智慧的菩薩。
  • 諸力:佛菩薩所具備的種種殊勝能力。
  • 正直心:指誠實無偽、正直純淨的心性。
  • 功德具:功德圓滿具足之意。
  • 功德藏:功德如寶藏般深廣無盡。
  • 勝妙智慧:最殊勝微妙的智慧。
  • 南方:佛教經典中常用以指示方位,具象徵意義。
  • 海住:地名,為本經典中所述之城。
  • 優婆夷:指受持五戒的女在家居士。
  • 自在:人名,為該城優婆夷之名。

答言: 「善男子!文殊師利教我相黶子法,算數法、 印法,我因知此三種法故;得一切巧術智 慧法門。善男子!我因此法門故,知黶子、算 數、印性,疾病、中毒、為鬼所著、諸魔所持 悉能消伏;立大小城、都邑、聚落、善惡之相、田 業商估一切眾生身肢節相、善趣惡趣行業之 相,知此眾生之於善趣,知此眾生之於惡 趣,此聲聞、此緣覺、此如來地諸方便相,如 是等事我悉了知,普令眾生修學此法。復 次,善男子!我亦了知菩薩算數之法,所謂:百 千為一羅叉、百千羅叉為一拘利、百千拘 利為一那由他、廣說如阿僧祇品。善男子! 若有無量百由旬等大沙聚,我悉分別算 知其數。善男子!如算法能知沙聚,算知東 方一切世界,南、西、北方,四維,上、下,亦復如是。 算知一切世界中一切劫、一切佛、一切法、 一切菩薩、一切業,算數了知一切世界中 一切四諦名號,亦復如是。善男子!我唯知 此巧術智慧法門,諸大菩薩深入一切算數 法門,算數一切法深入三世算數之法;算 數一切眾生、算數一切法、算數一切佛、算 數一切佛名號、算數一切菩薩、一切算數 轉自在輪菩薩。我當云何能知、能說彼功德 行,發明境界,讚歎諸力,顯正直心,說功德 具,說諸大願,顯現清淨諸波羅蜜,說功德 藏勝妙智慧。善男子!於此南方,有城名曰 海住,有優婆夷名曰自在,汝詣彼問云何 菩薩學菩薩行、修菩薩道。」

16
白話直譯
當時,善財童子聽聞善知識的教導,心中生起無量歡喜,獲得前所未有、奇特正直的心寶。他的心量弘
廣,普覆眾生,得以了知諸佛次第出世的自在法門,清淨法圓滿,智慧究竟,能如實分別並顯現一切眾生所趣
,於三世境界無所障礙,出生無盡功德海心,得大智慧自在光明,斷除三界束縛;以頭面禮拜其足,右繞三圈後,辭退向南而行。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子聽到善知識的教誨,心中生起無比的
歡喜,獲得前所未有、奇特而正直的心寶。他的心量廣大,能包容一切眾生,領悟到諸佛依次出世的自在法門
,圓滿清淨的法義,智慧達到究竟,能分辨並顯現一切眾生的去向,對於過去、現在、未來三世的境界都沒有
障礙,生起無盡功德如大海的心,獲得大智慧與自在的光明,斷除三界的束縛。以頭額頂禮佛足,繞行佛身三圈後,恭敬辭別,往南方離去。
法義解析
  • 本句描述善財童子因聽聞善知識教導,心生無量歡喜,獲得正直心寶,心量廣大,普覆眾生,並證得諸
    佛次第出世的自在法門,圓滿清淨法義,智慧究竟,能分別一切趣向,於三世境界無障礙,生起無盡功德心,
    得大智慧光明,斷除三界束縛,展現修行圓滿與智慧自在的境界。

  • 此句描述弟子以最恭敬的禮儀頂禮佛足,右繞三圈表達尊重與
    供養,然後辭退離開,朝南方行去,展現佛教禮儀中的恭敬與次第。

名相註解
  • 正直心寶:指純正、誠直無偽的心,為修行根本。
  • 算數諸佛次第出世自在法門:指能了知諸佛出世的次第與法門,並得其自在。
  • 三世境界:過去、現在、未來三世的一切境界。
  • 三界縛:欲界、色界、無色界的煩惱束縛。
  • 右遶三匝:順時針繞行三圈,為佛教傳統禮敬方式。
  • 辭退:恭敬請辭離開。
  • 南行:朝南方行走,依經典敘事次第。

時,善財童子聞 善知識教,歡喜無量,得未曾有奇特正直 心寶,其心弘廣,普覆眾生,得算數諸佛次 第出世自在法門,淨法圓滿,智慧究竟,分 別顯現一切諸趣,於三世境界無所障 礙,出生無盡功德海心,得大智慧自在光 明,斷三界縛;頭面禮足,右遶三匝,辭退南 行。

17
白話直譯
這時,善財童子對善知識的渴求從不知足,如同大海能容納百川一般;善知識如太陽,明淨的智慧之光開發其心,如蓮花綻放,
長養一切善根,萌芽、莖節、枝葉成就功德大樹。善知識如明月,能以清涼的教法光明,除去眾生的熱惱。善知識如同夏日的雪山,為眾多動物聚集而得安樂之處。善知識之心,猶如大海,充滿眾多珍寶;善知識的教導能增長並養育法身,如同閻浮樹花果同時具足,心亦能常住於安樂之中;善知識的教法如同龍王,在虛空中能神變自在,無礙顯現種種神通。善知識的教法興起如大寶山,圓滿顯現一切法寶。以善知識的教導自我守護,如同帝釋天降伏阿修羅,沒有人能加以破壞。漸漸地遊歷到海住城,徹底尋訪名為「自在」的優婆夷;這時,有人說:「善男子!這位優婆夷在這座城的深宮之內。善財聽聞後,前往宮門,以恭敬之心站立;那位優婆夷所居住的地方,寬廣莊嚴,四周以眾多珍寶建成的圍牆環繞。開設四門,以無數珍寶為莊嚴。善財進入後,看見優婆夷端坐於師子座上,年華正盛,容
貌極為美妙,觀看的人都不會感到厭倦;除去莊嚴的裝飾,身著素服,披散頭髮,身體本身光明照
耀,除了佛與菩薩外,其他人皆無法企及。在她的宮殿內,鋪設了十億張床,這些床的殊勝超越天人
所有,皆是菩薩過去世修行善業所感得。衣服、飲食、各種珍貴寶物與莊嚴器具,四門常開,周給一切而無窮盡。一萬名女眷圍繞其側,容貌與威儀皆如諸天,猶如眾多莊
嚴妙寶樹,口中常演天界妙音,眾人恭敬歡喜觀察此優婆夷,禮拜供養。那些女子的身體常常散發妙香,普遍薰染整座大城。若有人聞到此香,皆能生起不退轉菩提心,無怒害
心、無怨敵心、無慳嫉心、無幻偽心、無諂曲心、無貪愛心、無瞋恚心、無懈怠心、無量心、平等心、大慈心
、利益眾生心、清淨持戒心、無求欲心。若聞其音聲,皆悉歡喜,身心柔軟;若見到她們,皆能離欲。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子對於追隨善知識的心永遠不會感到滿足,就像大海能包容所有河流一樣。善知識就像太陽,用清淨智慧的光照亮並啟發人的心,就
像蓮花盛開,培養各種善根,讓功德的大樹從發芽到長出枝葉一點一滴茁壯起來。善知識就像明月,能用清涼的教法光輝,消除大家心中的煩惱與痛苦。善知識就像夏天的雪山,是眾多動物聚集、得到安樂的地方。善知識的心就像大海一樣,裡面充滿了各種珍寶。善知識的教導能讓我們的法身成長,就像閻浮樹同時開花
結果一樣圓滿,內心也能一直安住在快樂中。善知識的教法就像龍王一樣,能在虛空中自由展現各種神奇變化,毫無障礙。善知識的教導像大寶山一樣出現,展現出一切寶藏。用善知識的教導來保護自己,就像帝釋天降伏阿修羅一樣,沒有人能破壞。他一路走著,最後來到海住城,到處尋找那位名叫「自在」的優婆夷;那個時候,有人說:「善男子!這位優婆夷就住在這座城市的皇宮深處。善財聽完之後,就來到宮殿門前,恭敬地站著等待。那個優婆夷住的地方非常寬廣莊嚴,四周都用各種寶物築成的圍牆圍繞著。建有四個大門,用無量無數的寶物來裝飾莊嚴。善財走進去,看見那位優婆夷坐在師子座上,正值青春美
麗,容貌非常莊嚴,讓人怎麼看都不會覺得厭倦。除了去掉華麗的裝飾,穿著樸素的衣服、頭髮披散,身體
自然發出光明,除了佛和菩薩以外,沒有人能比得上。在她的宮殿裡,鋪設了十億張床,這些床的殊勝超越天界
眾生,都是菩薩過去世修行與善業所感得的。衣服、飲食、各種珍寶和莊嚴器物,四道門常常敞開,能圓滿供應一切眾生,永無窮盡。有一萬位女眷圍繞在她身旁,儀容舉止都像天人一樣莊嚴美好,就像許多珍寶樹般華麗。她口中時常發
出天界美妙的音聲,大家都恭敬歡喜地觀照這位優婆夷,並向她禮拜供養。這些女子的身上總是散發著奇妙的香氣,香氣瀰漫整個大
城。只要有人聞到,就能生起永不退轉的菩提心,沒有憤怒、傷害、怨恨、吝嗇、嫉妒、虛偽、諂媚、貪愛、
瞋恚、懈怠等心,還會有廣大平等心、大慈心、利益眾生心、清淨持戒心,並且不再追求欲望。聽到她們的聲
音,大家都會感到歡喜,身心柔軟;若有人見到她們,也都能遠離欲望。
法義解析
  • 本句強調善財童子對善知識的求法心無止境,象徵修行者應如
    大海般廣納善法、虛心學習,不自滿於現有成就,持續精進。

  • 本句以太陽與蓮花為喻,說明善知識以清淨智慧啟發學人的心
    性,猶如陽光助蓮花開敷,進而滋養善根,使修行功德如大樹般漸次成長、圓滿。

  • 本句以明月為喻,讚歎善知識能以清淨、安慰的佛法教導,照
    亮眾生心靈,解除煩惱與苦惱。
    強調善知識在修行路上的引導與安撫作用。

  • 本句以譬喻說明善知識的珍貴與利益,猶如夏日雪山能為群生
    帶來清涼與安樂,善知識亦能令眾生依止而得法益與安穩。

  • 本句以大海比喻善知識(具德導師)之心量廣大,能包容、蘊
    藏無數法寶,象徵其智慧、德行與利益眾生的資糧無窮無盡。
    強調依止善知識可得無量法益。

  • 本句說明善知識的教導能使修行者的法身增長圓滿,如閻浮樹
    花果同時具足般圓融無缺,並令心常安住於法樂之中,強調依止善知識的重要性。

  • 本句以龍王在虛空中神變自在為喻,說明善知識的教法具備無
    礙、自在、變化多端的特質,能隨機應化、利益眾生,顯現不可思議的教化力量。

  • 此句比喻善知識的教導如同大寶山般,能夠廣大圓滿地顯現一
    切法寶,利益眾生。
    強調善知識的教法具足無量功德,能令一切法義明顯呈現。

  • 此句強調依靠善知識(善友、導師)的教誨自我守護,如同帝釋天以威德降伏阿修羅,能令外緣邪惡無
    法侵害。
    修行者應以正法與善知識為護持,增強內在力量,遠離障礙。

  • 描述主角逐步前往海住城,並廣泛尋找一位名為「自在」的女
    居士,展現修行者為求法或參訪善知識而不辭辛勞、遍歷各地的精神。

  • 本句為敘述經中某時,有人對修行者(善男子)發言,開啟後
    續法義或問答。
    『善男子』為佛典中對具德修行者的尊稱。

  • 本句說明這位優婆夷(女居士)身處於城中宮殿深處,強調其
    所處環境的隱密與尊貴,為後續經文鋪陳其身份或行誼作背景交代。

  • 本句描述善財童子聽聞教誨後,立即前往宮門,以恭敬心站立
    ,展現修行者對善知識的尊重與求法的誠懇態度,體現修學佛法應有的恭敬與專注。

  • 本句描述優婆夷所居之處的殊勝莊嚴,象徵修行者因福德、功
    德所感得的殊勝環境,亦顯示佛教重視清淨、莊嚴的修行空間。

  • 此句描述壇城或殿堂的結構,四門象徵四方通達,無量寶物莊
    嚴則顯示其殊勝與不可思議,體現佛土莊嚴、福德圓滿的境界。

  • 本句描述善財童子參訪善知識時,見到優婆夷具足莊嚴相與威
    儀,象徵修行者內外兼修、德行與相好並具,能令眾生生起歡喜與敬仰之心。

  • 本句描述某尊者或聖者捨棄外在莊嚴,僅著素服、披髮,顯現其本身的光明德相,這種境界唯有佛與菩
    薩能達,其餘眾生皆無法及。
    強調內在功德超越外在裝飾,並彰顯佛菩薩的殊勝。

  • 本句描述菩薩因過去世長遠修行與善業,於現世感得宮殿內有
    無數殊勝床座,其莊嚴超越天人,顯示菩薩福德與願力的不可思議。

  • 本句描述資具無盡、布施無礙的理想境界,象徵佛土中資生用
    具充足,四門常開表現無障礙、平等施予,周給一切而無窮盡,顯示大悲與無盡功德。

  • 此句描述優婆夷因修行功德,感得無數女眷隨侍,皆具天人般
    的莊嚴相貌與威儀,猶如妙寶樹般莊嚴。
    優婆夷口中常發天妙音聲,令眾生生起恭敬、歡喜、觀照與供養之心
    ,顯示修行者德行感召與福德莊嚴。

  • 本句描述諸女以身香普熏大城,凡聞香者皆能生起不退轉菩提
    心,斷除諸煩惱與惡心,增長慈悲、平等、利益眾生等善心,並能清淨持戒、遠離欲求。
    聞其音聲則心生歡喜
    柔軟,見者亦能離欲,顯示善境能助眾生轉化心行,增長菩提資糧。

名相註解
  • 大海吞納眾流:比喻心量廣大,能包容、接納各種善法與教誨。
  • 慧光:智慧之光,象徵明淨、破除無明的智慧。
  • 功德大樹:比喻修行所積聚的功德,如大樹般茁壯成長。
  • 教法:佛陀所說的法義與修行方法。
  • 熱惱:指煩惱、痛苦、內心的躁動不安。
  • 夏雪山:比喻稀有、清涼、能利益眾生的處所。
  • 法身:指修行者因證悟佛法而成就的真實法性之身。
  • 閻浮樹:閻浮提樹,傳說中花果同時具足、極為殊勝的樹,常用以比喻圓滿無缺。
  • 龍王:佛教中象徵威德自在、能變化的神祇,常用以譬喻教法或修行者的自在力。
  • 神變自在:指具足不可思議的變化能力,能隨意顯現種種神通妙用。
  • 大寶山:比喻圓滿具足無量珍寶的山,象徵教法圓滿、功德廣大。
  • 帝釋:即帝釋天,護法天王,常與阿修羅對立。
  • 阿修羅:六道之一,性好鬥爭,象徵煩惱障礙。
  • 海住城:地名,經中出現的城邑。
  • 自在優婆夷:『自在』為人名,『優婆夷』指受持五戒的女居士。
  • 深宮:指城中宮殿深處,象徵隱密或尊貴的居所。
  • 宮門:指宮殿的大門,為重要場所,象徵求法的門徑。
  • 四門:指東南西北四個門,象徵四方平等、法界無礙。
  • 阿僧祇寶:『阿僧祇』為極大數量,意指無量無數的珍寶。
  • 盛美:指年齡正值青春壯盛,亦有德行圓滿之意。
  • 莊嚴具:指外在的裝飾、法器等用以莊嚴身相之物。
  • 素服:樸素無華的衣服,象徵簡樸與離欲。
  • 被髮:頭髮披散,與束髮或髻髮相對,常見於出家或苦行形象。
  • 身色光明:身體本具的光明,為聖者德相之一。
  • 佛菩薩:佛與菩薩,指究竟覺悟與大悲行者,為最高聖者。
  • 宮內:指菩薩所居住的宮殿內部。
  • 十億床:象徵極多、無量的床座,表現莊嚴與福德。
  • 天人:指諸天及天界眾生,為福報殊勝者。
  • 菩薩宿世行業:菩薩於過去世所修的善行與業力,為現世果報之因。
  • 周給一切:圓滿供應所有眾生所需。
  • 女眾眷屬:指隨侍、護持的女性弟子或侍從。
  • 諸天:指天界眾生,象徵莊嚴、福德圓滿。
  • 妙寶樹:佛教中常用以比喻莊嚴、珍貴的境界或事物。
  • 天妙音聲:指如天界般美妙的音聲,象徵法音清淨悅耳。
  • 不退菩提之心:指發起並堅持不退轉的覺悟心,直至成佛。
  • 無量心:即四無量心,指慈、悲、喜、捨。
  • 大慈心:對一切眾生無緣大慈,願予安樂。
  • 淨持戒心:清淨守持戒律之心。
  • 離欲:遠離貪欲、染著。

爾時,善財童子於善知識心無厭足,猶如 大海吞納眾流;善知識日,明淨慧光開發其 心,猶蓮華敷長養一切善根,萌芽莖節枝 葉功德大樹;善知識月,能以清涼教法光 明,除眾熱惱;善知識者如夏雪山,眾獸所 集樂;善知識心,猶如大海,眾寶充滿;善知識 教長養法身,如閻浮樹華果具足,心常樂 住;善知識教法譬如龍王,於虛空中神變 自在;善知識教起大寶山,顯現一切;以善 知識教而自圍遶,猶如帝釋降阿修羅,無 能壞者。漸漸遊行至海住城,周遍推求自在 優婆夷;時,有人言:「善男子!此優婆夷在此 城中深宮之內。」善財聞已,往詣宮門,敬心而 立;彼優婆夷所住之處,廣博嚴飾,眾寶垣牆, 周匝圍遶;開置四門,阿僧祇寶以為莊嚴。 善財進入,見優婆夷處師子座,年在盛美, 容色殊妙,觀者無厭;除莊嚴具,素服被髮, 身色光明,除佛菩薩餘無能及。於其宮內 敷十億床,出過天人,菩薩宿世行業所造; 衣服、飲食、眾妙寶物諸莊嚴具,常開四門,周 給一切而無窮盡。一萬女眾眷屬圍遶,容 色威儀悉如諸天,猶如莊嚴眾妙寶樹,口常 演出天妙音聲,敬樂觀察此優婆夷,禮拜供 養。彼諸女身常出妙香普熏大城,若有聞 者皆得不退菩提之心、無怒害心、無怨敵 心、無慳嫉心、無幻偽心、無諂曲心、無貪愛 心、無瞋恚心、無懈怠心、無量心、平等心、大 慈心、益眾生心、淨持戒心、無求欲心,聞彼 音聲皆悉歡喜,身心柔軟,其有見者皆得離 欲。

18
白話直譯
這時,善財以頭面禮拜那位優婆夷的雙足,恭敬右遶,站在一旁,恭敬地說:「大聖!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,而未知菩薩云何學菩薩行、修菩薩道。
白話口語化新譯
那個時候,善財用頭和臉頂禮那位優婆夷的雙足,恭敬地
繞行一圈後,站在一旁,恭敬地說:「大聖者!」。我已經發了無上正等正覺的心,但還不清楚菩薩要怎麼學習菩薩的行為、修持菩薩的道路。
法義解析
  • 本句描述善財童子以最恭敬的禮儀頂禮、右繞優婆夷,表現出
    對善知識的尊重與求法的誠心,並以『大聖』稱呼,顯示對其德行與證量的敬仰。

  • 本句表達發起無上正等正覺心後,對於如何實踐菩薩行與修持
    菩薩道仍感困惑,顯示發心與實踐間需進一步學習與指導,強調修行路上的次第與方法論。

名相註解
  • 右遶:以右肩向內繞行對方,為佛教傳統恭敬禮儀。

爾時,善財頭面禮彼優婆夷足,敬心右遶, 於一面住,白言:「大聖!我已先發阿耨多羅 三藐三菩提心,而未知菩薩云何學菩薩行、 修菩薩道。」

19
白話直譯
回答說:「善男子!我成就無盡功德藏,莊嚴法門,以一器食布施百眾生,隨其所欲,皆能充滿千眾生、百千眾生、億眾生
、千億眾生、百千億眾生、那由他眾生、百那由他眾生、百千那由他眾生,乃至不可說不可說眾生、閻浮提微
塵等眾生、不可說不可說佛剎微塵等眾生,隨其所欲皆悉充滿而無損減。又施予上味美膳、輦輿、衣服、華鬘、妙香、末香、塗香、寶莊嚴具。又施予床座、車乘、妙蓋、幢幡,如是等種種諸物,隨其所欲悉令充滿,皆大歡喜。善男子!於東方一個世界,乃至不可說不可說數量的世界,閻浮提微塵等世界,乃至不可說不可說佛剎微塵等世
界中,所有聲聞、緣覺,食我所施之食後,皆悉圓滿證得道果。又於東方,乃至不可說不可說佛剎微塵等世界中,一生補處菩薩,食我食已,降魔成道;南方、西方、北方,四維,上、下,也都是如此。善男子!你可曾見我這一萬位眷屬女乎?
白話口語化新譯
他回答說:「善男子!我圓滿成就無盡的功德寶藏,莊嚴諸法門,只用一個食器布施給百位眾生,能隨他們的願望,讓千位、
百千位、億位、千億位、百千億位、那由他、百那由他、百千那由他,乃至無法計數、如閻浮提微塵數、乃至
不可說不可說佛剎微塵數的眾生,都能各自獲得充足飲食,完全不會減少。又進一步布施上等美食、車輛、衣服、花鬘、上妙香料、
香粉、塗身香,以及各種寶物莊嚴器具。又布施床榻、車輛、華美的傘蓋、旗幟等各種物品,讓大
家想要的都能充足獲得,大家都非常歡喜。善男子啊!在東方的一個世界,乃至無法計算的無數世界,像閻浮提微塵那樣多的世界,甚至無法計數的佛剎微塵
那樣多的世界裡,所有聲聞和緣覺,吃了我所供養的食物後,都圓滿證得道果。又在東方,直到無數佛剎微塵那麼多的世界裡,一生補處
的菩薩們,接受我的供養,吃了我所供的食物後,降伏魔障而成就佛道。南方、西方、北方,四個斜角,以及上方和下方,也都是這樣的情形。善男子啊!你有看到我這一萬位隨從的女子嗎?
法義解析
  • 本句為佛陀或尊者對弟子或聽眾的回應開端,『善男子』為對
    修行者或發心求法者的尊稱,表示肯定與慈悲的呼喚。

  • 本句顯示修行者因圓滿無盡功德,能以一器之食,隨眾生所需
    ,無量分施,令無數眾生皆得充足,且功德不減。
    此彰顯法門莊嚴與功德無盡,強調布施之不可思議力,體現
    大乘菩薩以願力、功德力利益無量眾生。

  • 本句描述布施的內容極為豐富,涵蓋飲食、交通、衣飾、香花
    與珍寶等,展現布施者以最殊勝資具供養,強調布施無所吝惜、廣大圓滿的精神。

  • 本句描述布施各種生活與莊嚴用具,隨眾生所需悉皆圓滿,展
    現無盡布施的功德與令眾生歡喜的善行,強調隨順眾生、滿足所需的慈悲精神。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,用以引起注意並展
    開教說,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句強調佛力加持遍及無量世界,所有聲聞、緣覺眾生,因食
    佛所施之食,皆能圓滿證得聖果,顯示供養與佛力不可思議的加持力與普遍性。

  • 本句描述東方無量世界中,一生補處菩薩接受供養,食用施主所供之食,並於此後降伏魔障、證得佛果
    ,顯示供養菩薩具大功德,亦強調一生補處菩薩成佛前的最後修行階段。

  • 本句說明除了前述方向外,其餘所有方位,包括四個斜角與上
    下,皆同樣具備前文所述的法義或狀態,強調遍及十方無所遺漏。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,用以引起注意,準
    備宣說法義或教誡,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句為提問,強調說話者身邊有一萬位女性眷屬,顯示其威德、福報或特殊因緣。
    此處『眷屬女』指隨
    侍、護持的女性成員,反映當時社會或修行團體的組成狀況。

名相註解
  • 無盡功德藏:無量無邊的功德積聚,如寶藏般圓滿。
  • 莊嚴法門:使法門圓滿殊勝、莊嚴。
  • 一器食:一個食器中的飲食,象徵有限資源。
  • 閻浮提:南贍部洲,指人間世界。
  • 佛剎微塵:佛國土如微塵數,形容極多。
  • 損減:減少、損耗。
  • 上味美膳:上等美味的飲食。
  • 輦輿:古代乘坐的車輛。
  • 華鬘:以花編成的裝飾品。
  • 妙香、末香、塗香:分別指上等香料、香粉、塗抹身體的香膏。
  • 寶莊嚴具:以珍寶裝飾的器物。
  • 床座:供人坐臥的家具,為布施常見物品。
  • 車乘:交通工具,象徵移動與尊貴。
  • 妙蓋:華美的傘蓋,常用於莊嚴佛像或聖者。
  • 幢幡:佛教儀式用的旗幟,表吉祥與莊嚴。
  • 東方:指十方世界之一,佛教宇宙觀中的方位。
  • 不可說不可說世界:極言世界數量之多,超越言語數量可表達。
  • 微塵:極細小的塵粒,常用以比喻數量極多。
  • 聲聞:聞佛聲教而修四諦證阿羅漢果者。
  • 緣覺:因觀十二因緣而覺悟者,證獨覺果。
  • 不可說不可說佛剎微塵:極言數量無法計算的佛國世界,表無量無邊。
  • 一生補處菩薩:指即將成佛、僅餘一生補足佛果的菩薩。
  • 降魔成道:指降伏一切煩惱與外魔,圓滿成就佛道。
  • 亦復如是:佛典常用語,表示同樣的道理或情形適用於上述所有方位。
  • 眷屬女:指隨侍、護持的女性成員,為團體或尊者的隨從。

答言:「善男子!我成就無盡功德藏 莊嚴法門,以一器食施百眾生,隨其所欲 皆得充滿千眾生、百千眾生、億眾生、千億 眾生、百千億眾生、那由他眾生、百那由他眾 生、百千那由他眾生、乃至不可說不可說眾 生、閻浮提微塵等眾生、乃至不可說不可說 佛剎微塵等眾生,隨其所欲皆悉充滿而無 損減。又復施與上味美膳、輦輿、衣服、華鬘、妙 香、末香、塗香、寶莊嚴具。又施床座、車乘、妙蓋、 幢幡,如是等種種諸物,隨其所欲悉令充 滿,皆大歡喜。善男子!於東方一世界、乃至不 可說不可說世界、閻浮提微塵等世界、乃至 不可說不可說佛剎微塵等世界中,一切聲 聞、緣覺,食我食已,悉成道果。又於東方乃 至不可說不可說佛剎微塵等世界中,一生 補處菩薩,食我食已,降魔成道;南、西、北方, 四維,上、下,亦復如是。善男子!汝見我此一萬 眷屬女不?」

20
白話直譯
唯,已見。
白話口語化新譯
是的,已經看見了。
法義解析
  • 此句為弟子對佛陀的應答,表達對佛陀所示現境界或法義的確
    認與領受,顯示恭敬承諾與實際見證。

名相註解
  • 唯然:古漢語敬語,表示恭敬承諾、應允。
  • 已見:已經見到、領會,常用於經典中弟子對佛陀教示的回應。

「唯然,已見。」

21
白話直譯
善男子!如是百萬阿僧祇菩薩,皆與我同行、同願、同善根、同修
道、同欲性、同淨正念、同趣向清淨、同菩提無量、同得諸根、同心依果、同境界、同正趣離生、同真實義、
同明了正法、同具菩薩清淨妙色、同無量力、同堅精進、同正法音、同言語契合佛道、同諸功德、同清淨業、
同清淨報、同以清淨大悲救護一切、同業行清淨而不違因緣、同以清淨口業隨應為一切佛眾說法、同恭敬供養
諸佛、同決定通達一切法、同得菩薩清淨諸地。此諸菩薩取我器食,一念頃遍遊十方,供養一切聲聞、緣覺、
菩薩、諸佛及施與餓鬼,悉令滿足,而我器食無所損減。善男子!我這些器皿與食物,能隨諸天所需而悉皆充滿,乃至布施給人間眾生也同樣如此。善男子!你暫且稍等片刻,便會親自見到。善財便見無數人眾從四門進入,優婆夷皆令眾人安坐,隨其所樂,悉令充悅。
白話口語化新譯
善男子啊!像這樣有百萬無數的菩薩,都和我一起同行、發同樣的願
、具備同樣的善根、共同修行、志向一致、正念清淨、趣向純淨、菩提心無量、同得各種根本善法、心念依於
果報、境界相同、正向解脫生死、證得真實義理、明了正法、具足菩薩清淨莊嚴的色身、擁有無量神力、精進
堅固、弘揚正法之音、言語契合佛道、功德圓滿、業行清淨、果報清淨、以清淨大悲救度一切眾生、業行清淨
而不違因緣、以清淨口業隨應為一切佛眾說法、恭敬供養諸佛、決定通達一切法、證得菩薩清淨諸地。這些菩
薩取用我的器皿食物,在一念之間遍遊十方,供養所有聲聞、緣覺、菩薩、諸佛及施食給餓鬼,讓他們都得到
滿足,而我的器皿食物絲毫沒有減少。善男子啊!我這些器皿和食物,能隨著諸天的需求而全部充滿,甚至布施給人間眾生時也是一樣。善男子啊!你先稍等一下,等會兒你自己就會看到。善財看到無數的人從四個門進來,那些優婆夷都讓大家安
穩坐下,並依每個人的喜好讓他們都感到歡喜。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法說明,具有莊重與親切雙重意涵。

  • 本句描述無數菩薩與佛同修同行,於發願、修行、善根、正念
    、菩提心、功德、業報等諸方面皆與佛等同,展現菩薩道的平等與共修精神。
    菩薩以清淨大悲救護一切眾生,
    並以不可思議的神通力,於一念間遍供養十方三乘聖眾及餓鬼,食物無減,顯示菩薩無盡的福德與願力。
    此段
    強調菩薩行的廣大、平等、無礙與不可思議,體現大乘菩薩道的核心精神。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,用以引起注意並展
    開教說,強調聽法者的德行與修行資格。

  • 此句說明供養者所持的器皿與食物,能隨眾生(包括諸天與人
    間)需求而自然充滿,展現無盡布施、資糧不竭的功德,強調布施無礙、福德圓滿的法義。

  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,表示親切呼喚,常用
    於開示前導語,強調聽法者的德行與修行資格。

  • 此句為安慰與引導,勸對方暫時等待,強調親證的重要,暗示
    即將有法義或境界現前,需耐心等待自得體驗。

  • 本句描述善財童子見到無量大眾從四門進入,優婆夷以慈悲心安置眾人,並隨順眾生根性與喜好,使其
    身心安樂、充滿歡喜,體現菩薩隨順眾生、廣大攝受的德行。

名相註解
  • 正念:正確、清淨的念頭與覺照。
  • 菩提:覺悟、佛果。
  • 諸根:眼、耳、鼻、舌、身、意等六根,或指各種善根。
  • 正趣離生:正向趣入解脫生死之道。
  • 真實義:究竟真理,諸法實相。
  • 正法音:弘揚正法的聲音。
  • 清淨業:無染的身口意行為。
  • 清淨報:由清淨業所感得的果報。
  • 大悲:菩薩救護一切眾生的無量悲心。
  • 器食:供養所用的器皿與食物。
  • 餓鬼:六道之一,因貪著而受飢餓苦報的眾生。
  • 施人:指布施給人間眾生。
  • 須臾:極短的時間,佛典常用以表示片刻。
  • 自見:親自見證、親身體驗,強調自證而非他說。

「善男子!如是等百萬 阿僧祇菩薩悉我同行、同願、同善根、同修 道、同欲性、同淨正念、同清淨趣、同菩提 無量、同得諸根、同心依果、同境界、同正趣 離生、同真實義、同明正法、同具菩薩清淨 妙色、同無量力、同堅精進、同正法音、同語 言道、同諸功德、同清淨業、同清淨報、同 清淨大悲救護一切、同清淨業不違因緣、 同清淨口業於一切佛眾隨其所應悉為 說法、同恭敬供養諸佛、同決定知一切諸 法、同得菩薩清淨諸地,此諸菩薩取我器 食,於一念頃遍遊十方,供養一切聲聞、緣 覺、菩薩、諸佛及施餓鬼,悉令滿足,而我器 食無所損減。善男子!我此器食隨應諸天 悉令充滿,乃至施人亦復如是。善男子!且 待須臾,汝自見之。」善財即見無量人眾從 四門入,彼優婆夷皆令安坐,隨所適樂悉 令充悅。

22
白話直譯
善男子!我唯得此無盡功德藏莊嚴法門。諸大菩薩的無盡功德藏海猶如虛空,以無量功德薰修其心,如隨意寶,
能滿足一切眾生的願望;大功德城能滅除一切貧苦,功德須彌如須彌山降下寶雨,大功德藏開啟法城之門,功
德燈明能滅除貧困黑暗,大功德寶蓋以殊勝善根覆護一切眾生。我當如何能知、能說彼等功德行?善男子!在這南方有一座名為大興的城,城中有位長者名叫甘露頂
,你可以前往請問他,如何學習菩薩的修行、實踐菩薩道。
白話口語化新譯
善男子啊!我只得到這無盡功德寶藏所莊嚴的法門。諸大菩薩的無盡功德寶藏如同虛空,以無量功德薰習自心,就
像隨心所欲的寶物,能滿足一切眾生的願望;偉大的功德之城能消除一切貧苦,功德須彌如降下無數珍寶,大
功德藏開啟法城之門,功德燈明能驅除貧困黑暗,大功德寶蓋以殊勝善根覆護一切眾生。我該怎麼才能了解並說明那些功德的修行呢?善男子啊!在這個南方,有一座叫做大興的城市,裡面有位長者名叫
甘露頂,你可以去找他,請教怎麼學習菩薩的修行、實踐菩薩道。
法義解析
  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,常用於開示法義前,表現慈悲與莊重。

  • 本句讚歎無盡功德藏法門的殊勝,強調菩薩以無量功德薰修自心,能如意滿足眾生願望,並以種種譬喻
    顯示功德的廣大與利益,展現菩薩行的圓滿與饒益眾生的力量。

  • 此句表達自覺自身智慧有限,難以徹底知曉與宣說諸佛或菩薩
    所修的功德行,顯示對殊勝修行境界的敬仰與謙卑。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教說,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句描述指引修行者前往南方大興城,向長者甘露頂請教菩薩
    行與菩薩道的修學方法,體現求法、請益的精神,強調菩薩道需依善知識指導而修。

名相註解
  • 功德城、功德須彌、功德燈明、功德寶蓋:皆為譬喻,顯示功德的廣大、堅固、光明與覆護。
  • 隨意寶:能隨眾生所願而滿足其需求的寶物。
  • 大興:地名,經中所指南方一城。
  • 長者:古印度社會尊稱德高望重、富有或有德行的年長者,常為佛教中護法或善知識。
  • 甘露頂:人名,為經中具德長者。

「善男子!我唯得此無盡功德藏莊嚴 法門,諸大菩薩無盡功德藏海猶如虛空, 以無量功德熏修其心,如隨意寶,滿足一 切眾生願故,大功德城悉滅一切諸貧苦 故,功德須彌雨眾寶故,大功德藏開法城 門故,功德燈明滅貧闇故,大功德蓋勝妙 善根覆一切眾生故;我當云何能知、能說 彼功德行?善男子!於此南方,有城名曰大 興,彼有長者名甘露頂,汝詣彼問云何菩 薩學菩薩行、修菩薩道。」

23
白話直譯
這時,善財童子頂禮雙足,繞行無數圈,憶念不捨,然後告辭向南走去。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子以頭面頂禮對方的雙足,繞行了無數
圈,心中依依不捨,然後告辭往南方前進。
法義解析
  • 本句描述善財童子對善知識表達極高敬意與感恩,頂禮並多次
    繞行,象徵恭敬與依止之心。
    『憶念不捨』顯示修學者對善知識教誨的珍重與難捨,『辭退南行』則承接其參
    訪善知識的修行旅程,展現持續求法的精神。

時,善財童子頭面 禮足,遶無數匝,憶念不捨,辭退南行。

24
白話直譯
那時,善財童子得無盡功德光明法門,正念思惟彼功德海
,觀察彼虛空功德、趨向彼功德聚、登彼功德山、攝彼功德藏、窮盡彼功德底、度越彼功德海、淨彼圓滿功德
、周遍觀察彼諸功德、隨順彼功德藏、護持彼功德教、淨彼功德性。漸漸遊行至大興城,周遍尋訪長者甘露頂,樂求善知識;以善知識薰習其身心,對善知識生起正直心,觀善知識常
無厭足,學善知識的勇猛精進,追求善知識的一切善根,與善知識同等具足一切善根,對善知識無嫌恨之心,
圓滿功德藏,學習善知識種種善巧方便;雖然不是依靠他人覺悟,仍常親近諸善知識,增長諸善根
,清淨修習菩提正直之心,增長一切菩薩諸根,成就一切善根,圓滿大願。發廣大悲,近一切智,不離諸佛;增長普賢菩薩所實踐的修行,如來的光明恆常照耀其心。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子獲得了無盡功德光明的法門,專心正念思惟著那功德的大海,觀察那如虛空般的功
德、趨近那功德的聚集、登上那功德之山、攝取那功德的寶藏、窮盡那功德的根本、渡越那功德的大海、淨化
那圓滿的功德、遍觀那一切功德、隨順那功德的寶藏、護持那功德的教法、淨化那功德的本性。一路慢慢走到大興城,到處尋找長者甘露頂,並且歡喜地尋求善知識的指導。讓善知識的薰陶深入自己的身心,對善知識生起誠懇正直
的心,觀察善知識總是精進不懈,學習善知識的勇猛努力,追求善知識所具備的一切善根,與善知識共同修習
一切善根,對善知識沒有任何嫌隙或怨恨,圓滿自己的功德資糧,並學習善知識各種善巧的方法。雖然不是靠別人讓自己覺悟,但仍然經常親近善知識,培養各種善根,清淨修習追求菩提的正直心,增
長菩薩的各種根本資糧,成就一切善根,圓滿自己的大願。生起廣大的慈悲心,接近圓滿的一切智慧,始終與諸佛不分離。增長普賢菩薩所實踐的修行,如來的光明一直照耀著他的心。
法義解析
  • 本句描述善財童子於證得無盡功德光明法門後,內心以正念深
    入觀照、體驗與實踐諸功德,涵蓋觀察、趨向、攝持、淨化、遍觀、隨順、護持等多層次修行,展現功德無盡
    、圓滿、廣大之義,體現法門圓融與修證次第。

  • 此句描述修行者逐步前往大興城,廣泛尋訪德高望重的長者『
    甘露頂』,並以歡喜心追求善知識,顯示求法與依止善知識的重要性。

  • 本句強調依止善知識的重要,透過善知識的薰習與學習,能淨
    化身心、培養正直誠懇之心,觀察善知識的精進不懈,效法其勇猛修行,並與善知識共同累積善根,消除嫌恨
    ,圓滿功德,學習各種善巧方便,為修行者成就道業的關鍵。

  • 本句強調修行者即使不是靠他人啟發而覺悟,也應常親近善知識,培養善根,清淨修習正直求菩提之心
    ,增長菩薩資糧,成就善根,圓滿大願,顯示自力與他力並重,修行需依善知識與自心發願。

  • 此句強調修行者應發起無邊大悲心,作為接近究竟智慧(佛智)的根本,同時在修行過程中不遠離諸佛
    ,常得佛力加持與指引,顯示悲智雙運與依佛修學的重要性。

  • 本句強調增長普賢菩薩所行的修行法門,時時受到如來光明的
    護念與啟發,顯示菩薩修行與佛智相應,心常安住於佛的光明之中。

名相註解
  • 無盡功德光明法門:指無量無邊功德與智慧光明的修行法門。
  • 功德海:比喻功德廣大如大海。
  • 虛空功德:功德如虛空般無邊無礙。
  • 功德聚:功德的集聚、積累。
  • 功德山:功德高大如山,象徵堅固圓滿。
  • 功德底:功德的根本、基礎。
  • 功德性:功德的本性,指清淨圓滿的自性。
  • 大興城:古代地名,為本經故事發生地。
  • 長者甘露頂:長者為德高望重之居士,『甘露頂』為其名,象徵智慧與慈悲。
  • 菩提正直之心:指正直、純淨、專一追求覺悟的心。
  • 菩薩諸根:菩薩修行所具備的各種根本資糧或能力。
  • 廣大悲:指無量無邊、普及一切眾生的慈悲心,是菩薩道的根本。
  • 一切智:即佛的一切種智,圓滿無礙的智慧。
  • 諸佛:多尊佛陀,象徵究竟覺悟者。
  • 增長普賢菩薩:此處指普賢菩薩的增長分身或增長其德行的普賢菩薩,為大乘菩薩之一,象徵實 踐與德行。
  • 光明:象徵佛的智慧、慈悲與加持力。

爾時,善財童子得無盡功德光明法門,正 念思惟彼功德海,觀察彼虛空功德、趣彼 功德聚、登彼功德山、攝彼功德藏、盡彼功 德底、度彼功德海、淨彼圓滿功德、周遍觀 察彼諸功德、隨彼功德藏、持彼功德教、淨 彼功德性。漸漸遊行至大興城,周遍推求長 者甘露頂,樂求善知識;以善知識熏其身 心,於善知識起正直心,觀善知識常無厭 足,學善知識勇猛精進,求善知識一切善 根,同善知識一切善根,於善知識無嫌恨 心,滿功德藏,學善知識種種方便;雖不由 他悟而常親近諸善知識,長諸善根,淨修 菩提正直之心,增長一切菩薩諸根,成就一 切善根,滿足大願。發廣大悲,近一切智,不 離諸佛;增長普賢菩薩所行,如來光明常 照其心。

25
白話直譯
那時,善財看見甘露頂在那座城中,坐於七寶堂無數寶石
所成的師子座上,座足以金剛伊尼羅寶為造,並以離垢寶藏裝飾,五百寶像作為莊嚴,樹立眾多寶幢,垂掛寶
繒與寶幡,張設各種寶帳,無量寶網羅覆其上。有人手持閻浮檀金製的傘蓋,琉璃為竿,又有人手持離垢
寶拂侍立左右,以眾妙香薰染,天上降下花雲,並演奏五百種最殊勝的音樂與舞蹈娛樂。城內有一萬大眾,四周圍繞,容貌姝麗,天人無倫,成就
菩薩直心,莊嚴眾生,皆常隨順甘露頂教,由於宿世同修諸善根之故。
白話口語化新譯
那個時候,善財看到甘露頂在那座城裡,坐在七寶堂裡無
數珍寶做成的師子座上,座腳是用金剛伊尼羅寶打造,還用離垢寶藏來裝飾,周圍有五百尊寶像莊嚴其處,樹
立許多寶幢,垂掛寶繒和寶幡,張設各種寶帳,無數寶網層層覆蓋在上面。那時,有人手裡拿著用閻浮檀金做的傘蓋,傘竿是琉璃做的,還有人拿著離垢寶拂站在兩旁侍奉,用各
種香氣薰染,天空降下花雲,並演奏五百種最美妙的音樂和舞蹈來娛樂。城裡有一萬位大眾,圍繞在四周,容貌端莊美麗,連天人都無法相比。他們都已成就菩薩的正直心,莊
嚴一切眾生,大家都一直隨順甘露頂的教法,這是因為過去世一起修習各種善根的緣故。
法義解析
  • 本句描述善財童子見到甘露頂菩薩於城中七寶堂內,安住於極為莊嚴的師子座上,周圍以無數珍寶、寶
    像、寶幢、寶帳等莊嚴,象徵菩薩所證法界莊嚴無盡,亦顯示菩薩位德圓滿、福智具足的境界。

  • 本句描述莊嚴供養的場景,象徵以最珍貴的器物、香花與音樂
    供佛及聖眾,展現無上的恭敬與清淨心。
    此處強調供養的殊勝與多元,體現佛土莊嚴與福德圓滿。

  • 此句描述城中一萬大眾因過去世共同修善,今生容貌莊嚴,心
    地正直,皆能隨順菩薩所說甘露頂教,顯示因果相續與集體修行的殊勝果報。

名相註解
  • 七寶堂:以七種珍寶建成的殿堂,表法界莊嚴。
  • 金剛伊尼羅寶:金剛與伊尼羅寶,皆為極堅固珍寶。
  • 離垢寶藏:離一切垢染之寶,表清淨無染。
  • 寶像:以珍寶造作的佛菩薩像。
  • 寶幢、寶繒、寶幡、寶帳、寶網:皆為莊嚴法會、道場之物,象徵法界莊嚴、功德圓滿。
  • 離垢寶拂:以珍寶製成的拂塵,象徵除垢清淨。
  • 天華雲:天界降下的花雲,表吉祥與供養。
  • 五百種勝妙妓樂:指極多種殊勝的音樂舞樂,為莊嚴供養之用。
  • 菩薩直心:指菩薩所具備的誠直無偽之心,是修行菩薩道的重要德目。
  • 甘露頂教:甘露象徵佛法甘美,頂教指最上乘的教法,合指殊勝圓滿的佛法教導。

爾時,善財見甘露頂於彼城內, 處七寶堂阿僧祇寶師子座上,金剛伊尼羅 寶以為座足,離垢寶藏而以校飾,五百寶像 以為莊嚴,建眾寶幢、垂寶繒幡、張眾寶 帳,無量寶網羅覆其上。有人手執閻浮檀 金蓋,瑠璃為竿,復有執持離垢寶拂侍 立左右,眾妙雜香而以熏之,雨天華雲,作 五百種勝妙妓樂娛樂。城內一萬大眾,周匝 圍遶,顏容姝妙,天人無倫,成就菩薩直心, 莊嚴眾生,悉常隨順甘露頂教,宿世同修 諸善根故。

26
白話直譯
這時,善財頭面禮足,遶無數匝,恭敬合掌,於一面住,說道:「大聖!我為了利益一切眾生,發起阿耨多羅三藐三菩提心,所謂
:滅除一切眾生的苦惱,令其安隱安住,獲得究竟快樂,度脫生死苦海,抵達法寶洲,消竭貪愛,修習大悲念
,除去五欲之渴,樂於一切智,令眾生究竟度過生死曠野,常樂於一切諸佛功德,超越三界,至一切智城(薩
婆若城)。然而我尚未知菩薩應如何學習菩薩行、修持菩薩道、攝受一切眾生。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子以頭面禮拜對方的雙足,繞行無數圈
後,恭敬地合掌,站在一旁,恭敬地說:「大聖!我為了讓所有眾生得到利益,發起無上正等正覺之心,就是希望能消除一切眾生的痛苦,讓大家安穩自
在,得到究竟的快樂,超越生死苦海,到達法寶的彼岸,斷除貪愛,修習大悲心,去除五欲的渴求,樂於成就
一切智慧,幫助眾生徹底超越生死的荒野,常常享有諸佛的功德,超越三界,抵達薩婆若城。但我還不知道菩
薩應該怎麼學習菩薩行、修持菩薩道,以及如何攝受一切眾生。
法義解析
  • 本句描述善財童子以最恭敬的禮儀拜見善知識,表現出求法者的謙卑與誠敬,並準備請問法義。
    『頭面
    禮足』、『遶無數匝』等動作,顯示對善知識的極高尊重與依止心。

  • 本句表達發菩提心的動機與目標,強調為利益一切眾生而發無
    上正等正覺心,內容涵蓋滅苦、安樂、度脫生死、證得智慧、斷除煩惱、修習大悲、超越三界等菩薩道核心實
    踐,並提出對如何學習與實踐菩薩行的疑問,顯示求法心切與修行次第的重要性。

名相註解
  • 生死海:比喻輪迴無盡的苦海。
  • 法寶洲:指涅槃或佛法彼岸,超越生死的安穩處。
  • 五欲:財、色、名、食、睡,世間五種欲望。
  • 三界:欲界、色界、無色界,眾生輪迴之處。
  • 薩婆若城:意譯為一切智城,佛果圓滿智慧的境界。
  • 菩薩行、菩薩道:菩薩所修的實踐與道路,利益眾生、成佛之行。

爾時,善財頭面禮足,遶無數匝,恭 敬合掌,於一面住,白言:「大聖!我為利益 一切眾生故,發阿耨多羅三藐三菩提心,所 謂:滅一切眾生苦惱,令安隱住,究竟快樂, 度生死海,到法寶洲,消竭貪愛,修大悲 念,除五欲渴,樂一切智,令究竟度生死曠 野,常樂一切諸佛功德,超出三界至薩婆 若城,而未知菩薩云何學菩薩行,修菩薩 道,攝一切眾生?」

27
白話直譯
長者回答說:「很好啊!善哉!童子!才能發阿耨多羅三藐三菩提心。若能發心,學菩薩道、修菩薩行,此人難得。尋求善知識,見善知識,親近恭敬之;對於善知識,其心不退轉,無有厭足。善男子!你見到我這一萬位眷屬沒有?
白話口語化新譯
長者回應道:「太好了!」。太好了!年輕人!這樣才能夠發起無上正等正覺之心。如果有人能夠發起心願,學習菩薩的道路並實踐菩薩的行為,這樣的人非常稀有難得。要去尋找善知識,遇到善知識時,要親近並恭敬對待他們。對善知識,內心始終不退縮,也從不感到滿足或厭倦。善男子啊!你有看到我這一萬位隨從嗎?
法義解析
  • 「善哉」為佛教經典中常見的讚歎語,表示對所言、所行的高
    度肯定與讚許,具有鼓勵、隨喜之意,並非僅為一般的稱讚。

  • 「善哉」為佛教經典中對善行、正見或正答的讚歎語,表示高
    度肯定與讚許,常見於佛陀或尊者對弟子發言、行為的認可。

  • 此句為佛陀或尊者對年輕弟子的呼喚或稱呼,常見於經典中作
    為開示、提問或教誨的起始語,強調對年輕修行者的關懷與指導。

  • 本句強調唯有具備前述條件,方能真正發起追求無上正等正覺
    (佛果)的菩提心,顯示發心的殊勝與難得,是修行成佛的根本起點。

  • 本句強調發心學習並實踐菩薩道的重要性,指出能真正發心修
    行菩薩行的人極為稀有,顯示菩薩道的殊勝與難行,鼓勵修行者珍惜並發起大心。

  • 本句強調修行者應主動尋求具備正知正見的善知識,並在遇見
    時以親近與恭敬的態度對待,這是修學佛法、增長智慧的重要助緣。

  • 此句強調修行者對善知識(指導修行的良師益友)應保持堅定不退的心志,並且對於親近、學習善知識
    永不感到厭倦或自滿,展現出求法精進、謙虛不懈的修行態度。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法或強調接下來的重要法義。

  • 此句為佛陀或尊者向對方確認是否見到自己所帶領的一萬眷屬
    ,強調眷屬的數量與隨行的重要性,顯示教團或法會的莊嚴與規模。

名相註解
  • 善哉:佛典常用語,表高度讚歎與隨喜。
  • 發心:指發起求證佛果、利益眾生的決心。

長者答言:「善哉!善哉!童子! 乃能發阿耨多羅三藐三菩提心。若能發心 學菩薩道、修菩薩行,此人難得;求善知識, 見善知識,親近恭敬;於善知識,其心不退 而無厭足。善男子!汝見我此一萬眷屬不?」

28
白話直譯
唯,已見。
白話口語化新譯
是的,已經看見了。
法義解析
  • 本句為弟子對佛陀的應答,表達對佛所示現境界或教法已經領
    受、見證,顯示恭敬承諾與實際體證。

「唯然,已見。」

29
白話直譯
我本是為他們宣說種種法門,使其發起阿耨多羅三藐三菩
提心,生於如來家,修習白淨法,圓滿無量諸波羅蜜,具足佛十力;遠離世間的種姓,建立如來的種姓;壞滅生死輪迴,轉動清淨的佛法之輪;滅三惡道,趣向正法。善男子!應當知道,菩薩悉能救護一切眾生。善男子!我成就此如意功德寶藏法門,隨其所須悉滿彼願,謂以眾寶、車乘、象馬、僮僕、衣服、飲食、香華、末香、燈明、湯藥、幢幡、繒蓋、隨意眷屬、天冠、寶飾、一切珍玩、資生之具,盡給施之,乃至以法廣施眾生。善男子!暫且等一等,你自己就會看見了。這時,善財見到來自各地國家、城市、村落的一切眾生都來到他這裡,他便請大家都坐下。當時,甘露頂菩薩仰望虛空,隨著所有前來集會者的一切
所需,全部都從空中降下,圓滿他們的願望。在圓滿誓願之後,為眾生宣說正法,使他們悉皆增長諸功
德藏,斷除對生死的貪愛,渴仰佛法,乃至圓滿具足聖者所證的多種法味。滅除貧窮與苦難,富有如甘露的法財,降伏眾多魔障,無人能加以破壞,成就十力與無上智慧;如是等類,悉皆滿願後,皆大歡喜,隨所來方,各還本處。
白話口語化新譯
我當初是為了他們講解各種佛法,讓他們發起無上正等正
覺之心,進入如來的行列,修持清淨善法,圓滿無量的波羅蜜,具備佛陀的十種大力。捨棄世間的種姓,建立如來的種姓;斷除生死的輪迴,開始轉動清淨的佛法之輪;斷除三種惡道,走向正法之路。善男子啊!你要知道,菩薩確實能夠救度所有眾生。善男子啊!我圓滿成就這個如意功德寶藏的法門,能隨眾生所需,完全滿足他們的願望,無論是各種寶物、車輛、
象馬、僕人、衣服、飲食、花香、香料、燈光、湯藥、幢幡、繒蓋、親友眷屬、天冠、寶飾、各種珍玩和生活
所需,都能全部布施給予,乃至以佛法廣泛施予一切眾生。善男子啊!你稍微等一下,自己就會看到。那個時候,善財看到來自各地國家、城市和村落的所有眾
生都來到他這裡,他就請大家都坐下。那個時候,甘露頂菩薩抬頭看著虛空,所有來參加法會的
人所需要的東西,都從空中降下,讓大家的願望都得到滿足。在成就誓願後,為大家講說正法,使他們都能增長各種功
德,斷除對生死的貪愛,生起對佛法的渴望,最終圓滿具足聖者所體驗的殊勝法味。消除了貧窮和痛苦,獲得如甘露般的財富,能降伏所有魔
障,沒有人能加以破壞,並成就十種佛力與最無上的智慧。這些眾生在心願都圓滿之後,大家都非常歡喜,然後各自回到原本來的地方。
法義解析
  • 此句說明佛陀以種種法門教化眾生,令其發起無上菩提心,進入如來家,修習清淨善法,圓滿諸波羅蜜
    ,最終成就佛陀所具備的十種大力,展現成佛之因行與果德的完整次第。

  • 本句強調修行者應超越世俗的血統、階級等世間分別,轉而歸
    入如來的聖種,象徵證入佛法、同證如來平等無分別的法性。

  • 本句說明修行者應斷除無盡的生死輪迴,並積極弘揚、實踐清
    淨正法,使佛法得以流轉於世間,利益眾生。

  • 本句強調斷除墮入地獄、餓鬼、畜生三惡道的因緣,並建立趣
    向正法的修行方向,指出修行者應遠離惡趣,專心依正法而行。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法或強調接下來的重要法義。

  • 本句強調菩薩具足大悲願力,能普遍救護一切眾生於苦難,展
    現菩薩行的無礙與普及,體現大乘菩薩的救度精神。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,用以引起注意,準
    備宣說法義,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 此句說明修行者成就如意功德寶藏法門後,能隨眾生所需,無
    有吝惜地施予一切資具,乃至以佛法利益眾生,體現無盡布施與大悲心,強調法施勝於財施。

  • 「善男子」為佛經中對具備信心、善根、願意修學佛法的男性
    聽眾的尊稱,表示對其德行與修行意志的肯定與鼓勵。

  • 此句表達修行或證悟需耐心等待,時機成熟時自能親見法義或境界,強調自證自悟的重要性。

  • 本句描述善財童子於當下見到各地眾生前來,展現其大悲平等
    ,無分別心地接引一切眾生,體現菩薩普攝眾生的精神。

  • 本句描述甘露頂菩薩以神通力,應眾生所需,從虛空降下各種
    資具,令所有參會者的願望皆得圓滿,展現菩薩慈悲與滿願的德行。

  • 本句描述圓滿誓願後,為眾生宣說正法,令其增長功德、斷除
    生死愛著,生起對佛法的渴仰,最終成就聖者所證的法味境界,強調修行次第與功德積聚。

  • 本句描述修行者能滅除貧窮與苦難,獲得如法財富,降伏一切
    內外魔障,無人能損壞其成就,最終圓滿十力與無上智慧,顯示佛果圓滿的功德與不可動搖的境界。

  • 本句描述眾生在所求皆得、心願圓滿後,內心充滿歡喜,隨著
    各自來自的方所返回本處,展現法會圓滿、眾生各得其所的情景。

名相註解
  • 如來家:指成佛之道或佛的聖眾行列。
  • 白淨法:清淨無染的善法,修行的正道。
  • 佛十力:佛陀所具備的十種殊勝智慧與能力。
  • 世間姓:指世俗的種姓、階級、家族等身份分類。
  • 如來姓:指證入佛法、歸屬如來聖者之列,象徵法性平等、超越世間分別。
  • 生死輪:指眾生因無明與業力所受的生死流轉循環。
  • 三惡道:指地獄、餓鬼、畜生三種惡趣,為眾生因惡業所感的苦報之處。
  • 正法趣:趣向正法,意指依循佛法正道修行。
  • 救護:以慈悲方便,拔除眾生苦惱,令得安樂。
  • 如意功德寶藏法門:指能圓滿眾生所願、具足無量功德的修行法門。
  • 車乘、象馬:交通工具與威儀象徵。
  • 僮僕:侍從僕役。
  • 香華、末香:供養用的花與細末香料。
  • 燈明:照明用的燈火。
  • 湯藥:醫療用的湯劑與藥物。
  • 幢幡、繒蓋:莊嚴用的旗幟與織物華蓋。
  • 天冠、寶飾:天人所戴的冠冕與各種寶飾。
  • 資生之具:維持生活所需的各種物品。
  • 法廣施眾生:以佛法廣泛布施、利益一切眾生。
  • 汝:對對方的稱呼,意為你。
  • 諸方國、城邑、聚落:指各地不同層級的聚居地,象徵眾生差別。
  • 生死愛:對輪迴生死的執著與貪愛。
  • 大人味味之相:聖者(大人)所證得的種種法味與境界。
  • 甘露財:比喻法財、福德資糧,如甘露能滋潤眾生。
  • 十力:佛所具足的十種智慧力,能徹知一切法。
  • 無上智慧:究竟圓滿的佛智,無有更高。
  • 滿願:指眾生所求皆得,心願圓滿。
  • 本處:各自原本所在之處。

「我本為彼說種種法,令發阿耨 多羅三藐三菩提心,生如來家,修白淨法, 滿足無量諸波羅蜜,具佛十力;離世間姓、 立如來姓;壞生死輪、轉淨法輪;滅三惡 道、立正法趣。善男子!當知菩薩悉能救護 一切眾生。善男子!我成就此如意功德寶藏 法門,隨其所須悉滿彼願,謂以眾寶、車乘、 象馬、僮僕、衣服、飲食、香華、末香、燈明、湯藥、幢 幡、繒蓋、隨意眷屬、天冠、寶飾、一切珍玩、資生 之具,盡給施之,乃至以法廣施眾生。善男 子!且待須臾,汝自見之。」即時,善財見諸方 國、城邑、聚落,一切眾生來詣其所,悉命令坐。 時,甘露頂仰視虛空,隨諸來會一切所須,悉 從空下,滿足其願;既充願已,為說正法,悉 令長養諸功德藏,消生死愛,渴仰佛法,乃 至具足大人味味之相;滅貧窮苦,富甘露 財,降伏眾魔,無能壞者,成就十力無上智 慧;如是等類,悉滿願已,皆大歡喜,隨所來 方各還本處。

30
白話直譯
善男子!我唯知此如意功德寶藏法門,諸大菩薩具足一切自在功德,成就寶手,覆一切剎,雨無量雲;所謂:眾寶雲、種種色莊嚴雲、種種色寶天冠雲、種種色
衣雲、種種妙聲雲、種種華雲、種種周羅摩尼寶雲、種種色香雲、種種色蓋雲、種種色幢幡雲,皆悉充滿一切
世界、一切佛剎、一切諸佛及其眷屬,為教化一切眾生,令一切眾生供養一切佛。我怎能知曉、說明彼菩薩的行持,並展現其自在?善男子!於此南方,有一座名師子重閣之城。那裡有一位長者,名叫法寶周羅;你前往請問他,菩薩應如何學習菩薩行、修習菩薩道。
白話口語化新譯
善男子啊!我只知道這個如意功德寶藏的法門,諸位大菩薩都圓滿具
足一切自在的功德,成就寶手,覆蓋一切世界,降下無量的雲。也就是說:有各種珍寶形成的雲、各種色彩莊嚴的雲、各
種寶石天冠的雲、各種彩色衣服的雲、各種美妙聲音的雲、各種花朵的雲、各種周羅摩尼寶的雲、各種色彩香
氣的雲、各種彩色寶蓋的雲、各種彩色幢幡的雲,這些雲全部充滿所有世界、所有佛剎、所有佛及其眷屬,都
是為了教化一切眾生,讓大家能夠供養一切佛。我怎麼能夠了解、講述那位菩薩的修行,並展現出他的自在呢?善男子啊!在這個地方的南方,有一座叫做師子重閣的城市。那個地方有一位長者,名字叫做法寶周羅;你去問他,菩薩要怎麼學習和實踐菩薩的行為、修行菩薩的道路。
法義解析
  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,常用於開啟教法或提
    問,表示慈悲與莊重的呼喚,提醒聽者專注聽法。

  • 本句說明說法者自知此如意功德寶藏法門,強調大菩薩已圓滿
    一切自在功德,成就象徵無上福德與加持力的寶手,能覆蓋一切剎土,降下無量法雲,利益眾生。
    此處「寶手
    」與「法雲」皆為莊嚴與加持的象徵,顯示菩薩的廣大威德與饒益。

  • 本句描述種種莊嚴殊勝的雲相,遍滿一切世界與佛剎,象徵佛土莊嚴與法界無盡資糧,這些雲相皆為教
    化眾生、令眾生發心供養諸佛而現起,展現佛土莊嚴與教化功能的圓滿。

  • 本句表達說話者自覺難以徹知與闡述菩薩的修行境界與自在無
    礙,突顯菩薩行深廣難測,非凡夫所能盡知盡說。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性修行者的呼喚或開示前的稱呼,
    表達尊重與親切,常見於經典中作為開示語氣的起始。

  • 本句描述地理方位與城名,標示佛陀或聖眾所處的殊勝場所,
    為經文敘事空間鋪陳,突顯該地的莊嚴與特殊性。

  • 本句敘述在某地有一位名為法寶周羅的長者,為經文敘事中的
    人物介紹,未涉及深層法義,僅作為後續教法或事蹟的鋪陳。

  • 本句指示前往請教他人,探問菩薩應如何學習與實踐菩薩行與
    修持菩薩道,強調求法與修行方法的重要性。

名相註解
  • 自在功德:無礙、隨心所欲的殊勝功德。
  • 寶手:象徵菩薩無上福德與加持力的手。
  • 剎:佛教世界單位,指一個世界或國土。
  • 法雲:比喻佛法如雲覆蓋、滋潤眾生。
  • 眾寶雲:由多種珍寶所成的雲,象徵佛土資糧圓滿。
  • 周羅摩尼寶:一種極為珍貴的寶珠,常見於佛經描述莊嚴。
  • 供養:以恭敬心奉獻諸佛,積集福德資糧。
  • 師子重閣:城名,可能象徵堅固、威嚴或佛法的尊貴。
  • 法寶周羅:人名,為本經敘事中的長者,具體事蹟需參照全文。

「善男子!我唯知此如意功德 寶藏法門,諸大菩薩具足一切自在功德,成 就寶手,覆一切剎,雨無量雲;謂:眾寶雲、種 種色莊嚴雲、種種色寶天冠雲、種種色衣雲、 種種妙聲雲、種種華雲、種種周羅摩尼寶雲、 種種色香雲、種種色蓋雲、種種色幢幡雲,皆 悉充滿一切世界、一切佛剎、一切諸佛及其 眷屬,為教化一切眾生,令供養一切佛故; 我當云何能知、能說彼菩薩行,顯其自在? 善男子!於此南方,有城名師子重閣;彼有 長者名法寶周羅;汝詣彼問云何菩薩學 菩薩行、修菩薩道。」

31
白話直譯
當時,善財童子歡喜踴躍,頭面敬禮,繞行無數圈,如弟子之法。作如是念:「因善知識得一切智,於善知識生無壞心,聞善知識教悉能隨順,調伏諸根。」作此念已,便辭退南行。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子非常歡喜激動,頂禮叩首,繞行對方無數圈,依照弟子的禮儀。心裡這樣想:「因為有善知識的幫助,才能得到一切智慧
,對善知識保持堅定不壞的信心,聽從善知識的教誨都能順從實行,並能調伏自己的六根。」。心裡這麼想完後,就告辭往南方走去。
法義解析
  • 本句描述善財童子見到尊者時,內心充滿歡喜,依照弟子應有
    的禮儀,頂禮並繞行多次,表現出對師長的恭敬與學習心態,體現佛教重視師承與禮敬的修行精神。

  • 本句強調依靠善知識(善友、導師)是獲得一切智慧的關鍵,對善知識要有堅定不壞的信心,能夠聽從
    並隨順其教導,進而調伏自身的感官與心念,這是修行的重要基礎。

  • 本句描述行者心生此念後,便向南方離去,展現修行者隨緣應
    機、行動果決的態度。
    此處強調「念已」即付諸實踐,體現佛教重視知行合一的精神。

名相註解
  • 頭面敬禮:以頭面著地禮拜,表示最深的恭敬。
  • 弟子法:弟子應有的禮儀與行為規範。
  • 無壞心:堅定不動搖的信心。
  • 調伏諸根:調御、控制六根(眼耳鼻舌身意),不隨境界動搖。

時,善財童子歡喜踊躍, 頭面敬禮,遶無數匝,如弟子法。作如是 念:「因善知識得一切智,於善知識生無壞 心,聞善知識教悉能隨順,調伏諸根。」作是 念已,辭退南行。

32
白話直譯
當時,善財童子正念如意功德寶藏法門,守護彼功德藏,淨彼功德須彌山王,得彼功德海之源底,開彼
功德藏,觀彼功德藏,圓滿清淨彼功德藏,攝彼功德藏,出生長養彼功德藏力。他漸漸遊行,來到那座城,四處尋找長者法寶周羅,在路上遇見,頂禮其足,合掌恭敬,站在一旁,說道:「大聖!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,但尚不知菩薩應如何學習菩薩行、修習菩薩道?當時,那位長者執著善財的手,將他帶回家,說:「善男子!且觀察我之家。爾時,善財遍觀舍宅,悉皆閻浮檀金色,以七寶為牆,周匝圍遶。琉璃莊嚴,柱子以硨磲為柱,鋪設赤色珍珠寶之師子座,
豎立師子寶幢,張掛琉璃寶帳,如意珠網覆蓋其上,以無量寶物莊嚴。馬瑙寶池,八功德水盈滿其中;各種寶樹環繞四周,宅院寬大,有十重院落、八道大門。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子專心憶念如意功德寶藏的法門,守護
這功德寶藏,令功德如須彌山王般清淨,深入功德海的最深處,開啟功德寶藏,觀照功德寶藏,讓功德寶藏圓
滿清淨,攝持功德寶藏,並生起與增長功德寶藏的力量。他一路慢慢走到那座城,四處尋找長者法寶周羅,在路上
遇見時,便頂禮其足,雙手合掌恭敬地站在一旁,說:「大聖!我已經發起了無上正等正覺的心,但還不知道菩薩應該怎
麼學習菩薩的行為、修行菩薩的道路。那個時候,那位長者拉著善財的手,把他帶回自己家裡,說:「善男子!你且看看我的家吧。那個時候,善財仔細觀察這些房舍,發現全都是閻浮檀金
的顏色,四周圍牆都是用七種寶物建成,完全包圍著。這裡用琉璃來裝飾,柱子是硨磲做的,鋪上紅色珍珠寶的師子座,立起師子寶幢,掛上琉璃寶帳,上面
還有如意珠編成的網子覆蓋,並用無數珍寶來莊嚴整個地方。馬瑙寶池中,充滿了八種具足功德的清淨水。那個地方四周都被各種珍寶樹木圍繞,宅院非常寬廣,有十重院落和八道大門。
法義解析
  • 本句描述善財童子於修學如意功德寶藏法門時,具足正念,守
    護、淨化、深入、開啟、觀照、圓滿、攝持及增長功德寶藏,展現修行者對功德法門的全方位實踐與成就,強
    調功德的圓滿與增長乃由正念與持續修習而來。

  • 本句描述修行者循序前行,至目的地後,恭敬尋訪德高望重的長者,遇見時以佛教禮儀頂禮、合掌,表
    現出對德者的尊重與謙卑,並以『大聖』尊稱對方,顯示對其德行與智慧的敬仰。

  • 本句表達發心求無上正覺後,對於如何實踐菩薩行、修持菩薩
    道仍感困惑,顯示發心與實踐間需進一步學習與指導,強調修行次第的重要性。

  • 本句描述長者對善財的親切接引,象徵善知識主動引導學人入
    道,展現教化的慈悲與關懷。
    『善男子』為佛典中對修行者的尊稱,強調其修學資質與德行。

  • 此句為請對方觀察、體會說話者的『家』,在經典語境中多指
    佛陀或菩薩所住之處、法界或清淨剎土,意在引導眾生親自觀察、體驗佛法境界或修行成果。

  • 本句描述善財童子觀察到的莊嚴住處,象徵佛國淨土或菩薩所
    居之處,具足無上珍寶,顯示法界圓滿、莊嚴無缺,亦表現修行所成就的福德與智慧圓滿。

  • 本句描述莊嚴道場的種種寶物與裝飾,展現佛土清淨莊嚴、福
    德圓滿的境界,象徵佛法無量功德與莊嚴不可思議。

  • 此句描述莊嚴的馬瑙寶池,池中盈滿八種功德水,象徵清淨、
    圓滿、具足諸善法的境界,表現佛國土的殊勝莊嚴。

  • 本句描述莊嚴境界的環境特色,寶樹圍繞象徵殊勝與守護,宅
    院的十重八門則顯示其結構層層分明、莊嚴有序,展現佛土或淨土的殊勝安樂。

名相註解
  • 須彌山王:佛教宇宙觀中最高大之山,喻功德之崇高清淨。
  • 攝:攝持、統攝之意。
  • 出生長養:生起並增長、培育之意。
  • 我家:此處指說話者(可能為佛、菩薩或尊者)所居之處,經典語境下常隱含法界、剎土、清淨 境界等義。
  • 七寶:佛教中指金、銀、琉璃、玻璃、硨磲、赤珠、瑪瑙等七種珍寶,象徵圓滿莊嚴。
  • 琉璃:七寶之一,象徵清淨無染。
  • 硨磲:貝類寶物,常用於佛教建築裝飾。
  • 師子寶幢:莊嚴的幢幡,象徵佛法威德。
  • 如意珠:傳說中能滿足願望的寶珠,象徵圓滿自在。
  • 馬碯寶池:以馬瑙(即瑪瑙)為材質的寶池,為佛國淨土莊嚴象徵。
  • 八功德水:指具備八種殊勝功德的水,常見於淨土經典,代表清淨、香潔、柔軟、甘美、安和、 潤澤、除飢渴、益身心等。
  • 寶樹:以珍寶所成的樹,象徵佛國淨土的莊嚴。
  • 十重八門:指宅院有十層院落、八道大門,表現其結構的殊勝與莊嚴。

爾時,善財童子正念如意功德寶藏法門,守 護彼功德藏,淨彼功德須彌山王,得彼功德 海之源底,開彼功德藏,觀彼功德藏,圓滿 清淨彼功德藏,攝彼功德藏,出生長養彼 功德藏力。漸漸遊行,至於彼城,周遍推求長 者法寶周羅,於道遇見,頭面禮足,合掌恭 敬,於一面住,白言:「大聖!我已先發阿耨多 羅三藐三菩提心,而未知菩薩云何學菩薩 行、修菩薩道?」時,彼長者執善財手,將歸其 家:「善男子!且觀我家。」爾時,善財遍觀舍宅, 悉閻浮檀金色,七寶為牆,周匝圍遶;瑠璃莊 嚴,硨磲為柱,敷赤真珠寶師子座,建師子 寶幢,張瑠璃寶帳,如意珠網羅覆其上,阿 僧祇寶而莊嚴之;馬碯寶池,八功德水盈滿 其中;一切寶樹周匝圍遶,其宅廣大十重八 門。

33
白話直譯
那時,善財見到最下層設置各種飲食,惠施一切。見第二重布施雜寶和衣服;見第三重施惠,以一切珍寶莊嚴的器具施予。見第四重施內眷屬,悉皆踐履善行,巧於言語;見第五重乃至五住菩薩雲集其中,結集正法,離世間樂,
遠離一切論議,展現諸陀羅尼三昧法印,分別三昧智慧光明;見第六重得般若波羅蜜菩薩充滿其中,具甚深智慧,得寂靜明智慧藏地無礙法門,超出三有境界無礙,
念不二法,結集般若波羅蜜門,分別解說般若波羅蜜門,所謂:寂滅藏般若波羅蜜門、分別一切眾生般若波羅
蜜門、不動轉般若波羅蜜門、離欲普照般若波羅蜜門、不可壞藏般若波羅蜜門、一切眾生淨眼般若波羅蜜門、
海藏般若波羅蜜門、普眼般若波羅蜜門、一切無盡方便海般若波羅蜜門、隨順眾生普照無礙般若波羅蜜門、慶
雲漸下般若波羅蜜門,結集如是等百萬阿僧祇般若波羅蜜門,彼菩薩眾以無量無邊的莊嚴來莊嚴之。看見第七重響忍菩薩充滿其中,發起方便智慧,悉能聽聞並記持諸佛法雲;見第八重常住菩薩充滿其中,具諸神通,遍一切剎,照一切眾生、一切法界,具足法身,詣一切佛無所
障礙,悉能受持一切佛法;又見第九重補處菩薩充滿其中,見第十重一切如來充滿其中。從初發心,修菩薩行
,超出生死,滿足大願,神力自在,使一切佛剎及其眷屬皆能轉淨法輪,化度眾生,顯現住持。
白話口語化新譯
那個時候,善財看到在最下層準備了各種飲食,供養給所有人。看到第二層次的布施是雜寶和衣服。這是第三層次的布施,能以各種珍寶莊嚴的器物來施予眾生。看到第四層布施中的眷屬們,都實踐善行,並且善於表達。看到從第五重到五住位的菩薩們都聚集在這裡,共同集結純正佛法,遠離世間的安樂,超越一切世間的
議論,展現各種陀羅尼、三昧與法印,並分別顯現三昧智慧的光明。那個時候,第六重的般若波羅蜜菩薩充滿其中,具備極深
的智慧,證得寂靜明淨、智慧寶藏般的無礙法門,超越三界的束縛,心念不二法,集合並分別解說各種般若波
羅蜜法門,包括:寂滅藏、分別一切眾生、不動轉、離欲普照、不可壞藏、一切眾生淨眼、海藏、普眼、一切
無盡方便海、隨順眾生普照無礙、慶雲漸下等般若波羅蜜門,並結集如百萬阿僧祇那樣多的般若波羅蜜法門,
這些菩薩眾以不可思議的莊嚴來莊嚴此處。看到第七重響忍菩薩充滿在那裡,展現出善巧智慧,能夠完全聽聞並記住諸佛所說的法雲。那時,他見到第八重的常住菩薩充滿其中,具備各種神通
,能遍至所有佛剎,照見一切眾生和整個法界,法身圓滿,前往一切佛處毫無障礙,完全能受持一切佛法;又
見第九重的補處菩薩、第十重的一切如來也都充滿其中。這些菩薩從最初發心修行菩薩道,超越生死,圓滿大
願,神力自在,在所有佛剎及其眷屬中轉動清淨法輪,教化眾生,顯現住持佛法。
法義解析
  • 本句描述善財童子見到在最下層設置豐盛飲食,廣泛布施,體
    現平等無私的布施精神,無分貴賤,皆能受惠,展現菩薩普施一切的德行。

  • 本句描述布施的層次,第二重指的是以各種珍寶與衣服作為布
    施,強調布施內容的多樣與珍貴,體現修行者對眾生的慷慨與無私。

  • 本句說明布施的第三層次,強調以珍寶莊嚴的器具作為布施,
    顯示布施者不僅重視施物本身,更重視以莊嚴、恭敬的心意供養眾生,體現布施的殊勝與尊重。

  • 本句描述在第四重布施階段,所有相關的眷屬都能身體力行善
    行,並且在言語上表現得圓融巧妙,顯示修行者及其眷屬於行為與語言兩方面皆具備德行與智慧。

  • 本句描述高位菩薩齊聚,集結純正佛法,遠離世間安逸,超越一切世間論議,展現陀羅尼、三昧、法印
    等殊勝法門,並分別顯現三昧智慧的光明,體現菩薩修行的深廣與智慧的圓明。

  • 本句描述第六重般若波羅蜜菩薩的境界,菩薩們圓滿具足甚深
    智慧,證得寂靜明淨、無障礙的智慧藏地,超越三界,心行不二,能統攝、分別並弘揚無量般若波羅蜜法門,
    展現菩薩莊嚴與法門無盡,體現般若智慧的廣大與圓融。

  • 本句描述在第七重境界中,響忍菩薩遍滿其間,展現出善巧方
    便的智慧,能夠圓滿聽受並牢記諸佛所宣說的深廣法義,顯示菩薩於法雲中具足聞持之德。

  • 本句描述見到第八重常住菩薩充滿其境,具足神通,普遍一切
    剎土,能照見眾生與法界,法身圓滿,無礙親近諸佛,能受持一切佛法。
    又見第九重補處菩薩與第十重如來皆
    充滿其中,強調菩薩從初發心修行,超越生死,圓滿大願,神力自在,於諸佛剎及眷屬中轉動清淨法輪,教化
    眾生,顯現住持佛法。
    展現菩薩修行次第、神通自在與法界圓融的境界。

名相註解
  • 肴膳:泛指各種飲食、供品。
  • 惠施:即布施,將財物、飲食等無私施與眾生。
  • 第二重:指布施的第二個層次或階段,非單一行為。
  • 雜寶:各種不同種類的珍寶,非單一寶物。
  • 衣:指衣服、衣物,為生活所需之物。
  • 施惠:即布施、施予恩惠,為佛教六度之一。
  • 第四重施:指布施修行的第四層次或階段,依本經脈絡為布施修行的進階層次。
  • 善行:指合乎佛法的善業行為。
  • 巧於語言:指言語圓融、善於表達佛法或溝通。
  • 第五重:指菩薩修行階位中的第五重境界。
  • 五住菩薩:菩薩修行五住位,為菩薩道重要階段。
  • 結集正法:集結、護持純正佛法。
  • 世間樂:世俗安樂、五欲之樂。
  • 法印:證明佛法真實不虛的標誌。
  • 三昧智慧光明:由禪定生起的智慧光明。
  • 第六重:指法界或修證次第中的第六層境界。
  • 三有:欲界、色界、無色界,眾生輪迴之三界。
  • 不二法:超越對立、二元分別的真理。
  • 寂滅藏、分別一切眾生、不動轉、離欲普照、不可壞藏、一切眾生淨眼、海藏、普眼、一切無盡 方便海、隨順眾生普照無礙、慶雲漸下般若波羅蜜門:皆為般若波羅蜜的不同法門或境界,展現智慧的多樣性 與圓融性。
  • 響忍菩薩:特指於本經第七重境界中出現的菩薩名號,象徵具足忍辱與回響般的智慧德行。
  • 方便智:指菩薩以善巧方便引導眾生的智慧。
  • 第八重常住菩薩:指第八階位的菩薩,已證常住不退。
  • 神通:超越凡夫的六種殊勝能力。
  • 補處菩薩:即將成佛、補佛位的菩薩。
  • 住持:安住、護持佛法。

爾時,善財見最下重設眾肴膳,惠施 一切;見第二重施雜寶衣;見第三重施惠 一切寶莊嚴具;見第四重施內眷屬,悉履 善行,巧於語言;見第五重乃至五住菩薩 雲集其中,結集正法,離世間樂,出一切論 諸陀羅尼三昧法印,分別三昧智慧光明;見 第六重得般若波羅蜜菩薩充滿其中,具 甚深智,得寂靜明智慧藏地無礙法門,超出 三有境界無礙,念不二法,結集般若波羅 蜜門,分別解說般若波羅蜜門,所謂:寂滅藏 般若波羅蜜門、分別一切眾生般若波羅蜜 門、不動轉般若波羅蜜門、離欲普照般若波 羅蜜門、不可壞藏般若波羅蜜門、一切眾生 淨眼般若波羅蜜門、海藏般若波羅蜜門、普 眼般若波羅蜜門、一切無盡方便海般若波 羅蜜門、隨順眾生普照無礙般若波羅蜜門、 慶雲漸下般若波羅蜜門,結集如是等百萬 阿僧祇般若波羅蜜門,彼菩薩眾不可說莊 嚴而莊嚴之;見第七重響忍菩薩充滿其 中,出方便智,悉能聞持諸佛法雲;見第 八重常住菩薩充滿其中,具諸神通,遍一 切剎,照一切眾生、一切法界,具足法身,詣 一切佛無所障礙,悉能受持一切佛法,見 第九重補處菩薩充滿其中,見第十重一 切如來充滿其中,從初發心,修菩薩行,超 出生死,滿足大願,神力自在,一切佛剎及其 眷屬轉淨法輪,化度眾生顯現住持。

34
白話直譯
這時,善財見到如此種種奇特之事後,稟白道:「大聖!我從來沒有見過如此清淨的大眾,過去是在何處種下諸多
善根,現在才能得到這樣殊勝的果報?」
白話口語化新譯
那個時候,善財看到這些不可思議的事情後,恭敬地說:「大聖!我從來沒見過這麼清淨的大眾,過去到底在哪裡種下了這
些善根,現在才能得到這麼殊勝的果報呢?」
法義解析
  • 本句描述善財童子在目睹諸多殊勝、不可思議的境界後,心生
    敬仰,向尊者請示或表達感受,展現修學過程中對善知識的恭敬與求法心。

  • 此句表達對於現前清淨大眾的稀有與殊勝感到驚歎,並追問過
    去所修善業因緣,強調因果相續與善根成熟的重要性。

名相註解
  • 清淨大眾:指無染、具足戒德的僧團或修行者群體。
  • 勝妙果報:殊勝微妙的善業果報,指現前所獲得的吉祥成果。

爾時, 善財見如是等奇特事已,白言:「大聖!我未 曾見如是清淨大眾,昔於何處種諸善根, 今得如是勝妙果報?」

35
白話直譯
善男子!我憶念過去無量光明法界普莊嚴王如來、應供、等正覺、
明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊,出現於世間。彼佛入城,我以香花、歌舞音樂供養之;供養已,持此善根迴向三處,謂:滅除貧苦、常見諸佛菩薩及善知識、恆聞正法,故獲斯報。善男子!我當如何能知、能說彼等功德行?善男子!在這南方,有一個國土名為實利根,城名普門,那裡有一位長者名叫普眼妙香;你前往那裡詢問:菩薩如何學習菩薩行,修菩薩道。
白話口語化新譯
善男子啊!我回想過去,曾有無量光明法界普莊嚴王佛,具足如來、應供、正等正覺、明行圓滿、善逝、世間解、
無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊等十種尊號,出現在這個世間。那位佛陀進入城中時,我用香花和歌舞音樂來供養他。供養之後,把這份善根回向到三個願望:一是消除貧困,
二是常常能見到佛、菩薩和善知識,三是能一直聽聞正法,所以能得到這些好結果。善男子啊!我只知道這圓滿大願的法門。那些大寶海菩薩已證得堅不
可壞的清淨法身、法雲普覆一切、圓滿成就不可壞的功德、廣大功德網遍覆一切,進入不可壞的三昧境界,具
足菩薩堅固的善根,安住於如來所住的究竟三世不可壞智慧,歷經無數劫而不疲倦,安住於不可壞的普眼境界
地。我又怎能完全明瞭、說盡他們的功德行呢?善男子啊!在這個南方,有個國土叫做實利根,城名普門,當地有位長者名為普眼妙香。你去那裡問問:菩薩是怎麼學習菩薩行、修持菩薩道的?
法義解析
  • 本句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,常用於引起注意、
    開啟教法說明,具有莊重與親切之意。

  • 本句追憶過去世有一尊名為『無量光明法界普莊嚴王』的佛陀
    出現於世,具足十號,顯示佛德圓滿,並強調佛陀出世的稀有與殊勝,為眾生帶來光明與莊嚴。

  • 本句描述佛陀進入城中,行者以香花、歌舞音樂等莊嚴供品恭敬供養佛陀,展現對佛的尊重與信心。

    養不僅限於物質,亦可藉由音樂、舞蹈等表達內心的恭敬與歡喜,體現修行者的供養心與善根。

  • 本句說明修行者於供養後,將所積善根回向於三大目標:消除
    貧苦、親近佛菩薩與善知識、常聞正法。
    此三者為修行者所求,回向能令善業成熟,得此殊勝果報。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,用以引起注意並展
    開教說,強調聽法者的德行與修行資格。

  • 本句強調菩薩因修持圓滿大願法門,成就堅不可壞的法身、智慧、功德與三昧,能歷經無量劫而不退轉
    ,境界廣大難以窮盡。
    說明菩薩功德行超越凡情,非一般智慧所能知說。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,常用於引起注意或
    作為教法開示的起首語,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句描述佛陀所指南方世界的地理與人物,點出該國土、城市及重要長者的名稱,為後續經文鋪陳因緣
    背景。
    此類地名與人名多具象徵意義,顯示法界廣大與眾生根器差別。

  • 本句指示前往請教他人,探問菩薩修行的具體方法與實踐路徑
    ,強調學習與修持菩薩道的重要性,體現菩薩道需依他人善知識指導、廣學多聞。

名相註解
  • 無量光明法界普莊嚴王:佛名,強調其光明無量、法界普遍、莊嚴圓滿之德。
  • 應供:應受人天供養,十號之一。
  • 明行足:智慧與修行圓滿。
  • 善逝:善於趣向涅槃,已得究竟安穩。
  • 世間解:通達世間一切法。
  • 無上士:無有能勝過者。
  • 調御丈夫:能調伏眾生之大丈夫。
  • 天人師:天人之師,為三界導師。
  • 世尊:世間所尊敬者。
  • 香華:香料與花卉,為傳統供佛之物。
  • 妓樂:古義為歌舞音樂,非現代意義之妓女,指以音樂舞蹈作為供養。
  • 迴向:將所修善業功德發願回施於特定目標或眾生。
  • 三處:此處指滅除貧苦、常見諸佛菩薩及善知識、恆聞正法三種願望。
  • 滿足大願法門:圓滿成就大願的修行法門。
  • 大寶海菩薩:指具大願大行、功德如寶海的菩薩。
  • 不可壞清淨法身:堅固不壞、清淨無染的法身。
  • 功德網:功德交織如網,廣大無盡。
  • 如來所住智慧:佛所證得的究竟智慧。
  • 普眼境界地:圓滿無礙的智慧境界。
  • 實利根:國土名,或象徵眾生根器堅固、利根之意。
  • 普門:城名,常有普遍開啟、接引眾生之義。
  • 普眼妙香:人名,或寓意具普遍觀照與殊勝德香。

「善男子!我憶過去無 量光明法界普莊嚴王如來、應供、等正覺、明行 足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世 尊,出興于世。彼佛入城,我以香華妓樂 而供養之;供養已,持此善根迴向三處,謂: 滅除貧苦、常見諸佛菩薩及善知識、恒聞 正法故獲斯報。善男子!我唯知此滿足大 願法門,諸大寶海菩薩得不可壞清淨法身、 不可壞法雲普覆一切、具足成就不可壞功 德、不可壞大功德網普覆一切、入不可壞 三昧境界、具足菩薩不可壞善根、住不可壞 如來所住不可壞智慧究竟三世、住一切 劫而無疲倦、住不可壞普眼境界地、我當 云何能知、能說彼功德行?善男子!於此南 方,有一國土名實利根,城名普門,彼有長 者名普眼妙香;汝詣彼問云何菩薩學菩 薩行、修菩薩道。」

36
白話直譯
這時,善財童子頂禮法寶周羅的雙足後,告辭向南走去。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子向法寶周羅頂禮後,便辭別往南方前行。
法義解析
  • 本句描述善財童子依照修行次第,向善知識法寶周羅頂禮致敬
    ,禮畢後依教前往下一位善知識,展現求法不懈、恭敬師長的修行態度。

時,善財童子頭面敬禮法 寶周羅足已,辭退南行。

大方廣佛華嚴經卷第四十八