白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

大方廣佛華嚴經

T09n0278_051
1

大方廣佛華嚴經卷第五十一

2

東晉天竺三藏佛馱跋陀羅譯

3

入法界品第三十四之八

4
白話直譯
這時,善財童子正念思惟那位長者的教誨,隨順菩薩解脫
之藏,正念菩薩諸憶念力,依次分別一切諸佛及諸佛法,一心正念諸佛法流,憶念受持那些諸佛法及佛的莊嚴
,長養菩提,思惟正念一切諸佛不可思議的事業。他漸漸地遊歷,來到光明山,登上山頂,四處尋找,見觀
世音菩薩住於山的西側,到處皆有流泉、浴池,林木茂密,地草柔軟,結跏趺坐於金剛寶座上,無量菩薩恭敬
圍繞,正在宣說大慈悲經,普遍攝受一切眾生。見到之後,內心歡喜踴躍,不能自勝,雙手合掌,諦觀善
知識,目不暫瞬,心中作此念:「善知識者,則是如來;善知識者,如一切法雲。善知識是諸功德之藏;善知識者,如十力妙寶;善知識,難見難遇;善知識,是無盡智慧寶藏;善知識是功德的山王,善知識能開發示導一切智門,能令一切入薩婆若海,究竟清淨無上菩提。當時,觀世音遙見善財,告言:「善來童子!」專心追求大乘,攝受眾生,具備直心、深心與樂求佛法三種心。長養大悲心,救護一切眾生,實踐普賢行,清淨圓滿一切大願。欲聽聞受持一切諸佛、一切法雲,令善根增長而無厭足,
順善知識不違其教,皆從文殊師利智慧功德大海所起,成就善根,得佛勢力,證得光明三昧,離懈怠心,專求
正法,常見諸佛,遠離眾惡,修諸善行,智慧成滿,淨如虛空。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子專心思考那位長者的教導,順應菩薩
解脫的寶藏,正念憶持菩薩的種種記憶力量,依次分辨所有諸佛和諸佛的法,一心專注於諸佛法的流轉,憶念
並受持那些諸佛的法和佛的莊嚴,增長覺悟之心,思惟並正念一切諸佛不可思議的事業。他一路慢慢行走,來到光明山並登上山頂,四處尋找後,
看見觀世音菩薩住在山的西邊。那裡到處有清泉和浴池,樹木茂盛,地上的草柔軟,觀世音菩薩結跏趺坐在金
剛寶座上,無數菩薩恭敬圍繞,正在為大家講說大慈悲經,普遍攝受所有眾生。見到之後,心中非常歡喜激動,難以自抑,雙手合掌,專
注地觀察善知識,眼睛一刻也不移開,心裡想著:「這位善知識,就是如來;」。善知識就像一切法的雲彩。善知識就像一切功德的寶藏;善知識就像擁有十種力量的珍寶一樣;善知識是很難遇見、難得親近的;善知識就像無窮無盡的智慧寶庫。善知識就像功德中的山王,能開啟並引導一切智慧之門,
使眾生都能進入圓滿智慧的大海,最終證得清淨無上的菩提。那個時候,觀世音菩薩遠遠看到善財,對他說:「歡迎你,孩子!」。那個時候,他專注於追求大乘佛法,度化眾生,並且具備
誠直的心、深刻的信心,以及渴望學習佛法的心。培養廣大的慈悲心,救度一切眾生,依循普賢菩薩的修行,清淨而圓滿所有偉大的願望。如果想要聽聞並受持一切諸佛和一切法雲,讓自己的善根
不斷增長而永不滿足,能順從善知識而不違背其教導,這一切都是從文殊師利智慧功德的大海中生起,能成就
善根,獲得佛的威德力量,證得光明三昧,遠離懈怠,專心追求正法,常常親見諸佛,遠離一切惡行,修習各
種善行,智慧圓滿,心地清淨如虛空。
法義解析
  • 本句描述善財童子依長者教誨,安住正念,順隨菩薩解脫法門
    ,運用憶念力,次第觀察諸佛及其法,專注於佛法流轉,憶持佛法與莊嚴,增長菩提心,並思惟諸佛不可思議
    的事業。
    強調修行者應以正念、憶念、分別、受持等方法,深入佛法,培養菩提心,效法諸佛行願。

  • 本句描述修行者歷經尋訪,終於見到觀世音菩薩安住於光明山西側,環境清淨莊嚴,菩薩結跏趺坐於金
    剛寶座,眾多菩薩圍繞聽法,正宣說大慈悲經,展現菩薩以大悲心普攝一切眾生的德行與教化場景。

  • 本句描述見到善知識時,內心生起極大歡喜與恭敬,專注觀察、不敢移目,並於心中生起將善知識視為
    如來的尊重與信心,體現弟子對善知識的至誠與仰仗,強調善知識在修行道路上的重要地位。

  • 本句以譬喻說明善知識如雲,能遍覆、滋潤一切法,象徵善知
    識具備廣大法義、能利益眾生,猶如雲能普潤大地萬物。

  • 本句強調善知識(善友、導師)具備並蘊藏一切修行功德,是
    學佛者依止、學習的根本資糧。
    依靠善知識,能獲得種種功德法門與修行指引。

  • 本句指出善知識具備如佛陀十力般的殊勝功德,能引導修行者
    正確修學佛法,猶如稀有珍寶般難得且珍貴。

  • 本句強調善知識(具足正見、能引導修行者的導師或善友)極
    為稀有難遇,遇到善知識是修行路上的大福德因緣,應當珍惜與恭敬。

  • 本句強調善知識具備無盡的智慧,能引導學人深入佛法,開啟
    智慧之門。
    善知識在修行路上是不可或缺的依止對象,象徵法義與實踐的無盡資糧。

  • 本句讚歎善知識在修行道路上的重要地位,猶如功德之最,能啟發眾生智慧,引導入一切智的境界,最
    終成就清淨無上的菩提果位。
    強調依止善知識為修行圓滿的關鍵。

  • 本句描述觀世音菩薩遠見善財童子,主動招呼,展現菩薩慈悲
    攝受、主動引導學人的精神。
    『善來童子』為親切迎接,表現菩薩對修學者的關懷與鼓勵。

  • 本句強調修行者應以大乘為目標,發願利益一切眾生,並具備
    誠實正直、深厚信念與熱切求法三種心態,這是大乘修行的根本條件。

  • 本句強調修行者應增長無上的大悲心,普遍救護一切眾生,依普賢菩薩的實踐法門,令一切殊勝大願皆
    得清淨圓滿。
    此為菩薩道的重要修持綱要,展現大乘行者的悲願與實踐精神。

  • 本句總攝修學佛法者應具備的心態與行持:渴望聽聞並受持諸
    佛與法雲,善根增長無有厭足,恭敬順從善知識教導,所有功德皆依文殊師利智慧功德大海而起,進而成就善
    根、獲得佛力、證得光明三昧,遠離懈怠,專心求法,常得見佛,遠離諸惡,修諸善行,智慧圓滿,心性清淨
    如虛空,展現修行圓滿的理想境界。

名相註解
  • 善財童子:華嚴經中求法的主要修行者,象徵求道者。
  • 長者:指善知識,具德者,為善財童子指導修行之人。
  • 菩薩解脫之藏:菩薩所證得的解脫法門,猶如寶藏。
  • 正念:專注、清明不散亂的心念。
  • 憶念力:記憶與保持佛法的能力。
  • 諸佛法流:佛法如流水般流傳不息。
  • 莊嚴:指佛的功德、相好、莊嚴境界。
  • 菩提:覺悟、成佛之心。
  • 不思議業:諸佛不可思議的事業與功德。
  • 光明山:經中聖地,象徵智慧與清淨。
  • 觀世音菩薩:大悲菩薩,救苦救難的象徵。
  • 結跏趺坐:雙腿交叉盤坐的禪定姿勢。
  • 金剛寶座:堅固不壞、尊貴的法座,象徵堅定不動的菩提心。
  • 大慈悲經:菩薩宣說大悲法門的經典。
  • 普攝眾生:以大悲心平等攝受、教化一切眾生。
  • 善知識:指能引導修行、教授佛法的導師或善友,於大乘佛教中特別強調其為成佛之助緣。
  • 如來:佛陀的尊稱,意指真理的體現者。
  • 法雲:以雲喻佛法,表示法義廣大、能普遍覆蓋與滋潤眾生。
  • 功德藏:意指一切功德的聚集、寶藏。
  • 十力:佛陀所具備的十種無礙智慧力,為佛果圓滿的標誌。
  • 妙寶:稀有珍貴的寶物,此處比喻善知識的難得與殊勝。
  • 無盡智藏:形容智慧如寶藏般無窮無盡,蘊含無量法義。
  • 功德山王:比喻善知識在功德中最為尊勝,如山中王。
  • 一切智門:通往圓滿智慧的各種法門。
  • 薩婆若海:意為一切智的大海,指佛的圓滿智慧。
  • 無上菩提:最究竟的覺悟,佛果。
  • 觀世音:大悲菩薩,常以慈悲救苦著稱。
  • 善財:善財童子,華嚴經中求法的修行者。
  • 善來童子:佛典常用語,表示歡迎、攝受修學者。
  • 大乘:佛教中以利益一切眾生、成佛為目標的修行法門。
  • 攝取眾生:發願度化、引導眾生離苦得樂。
  • 直心:誠實正直、無虛偽之心。
  • 深心:堅定深厚的信心或願心。
  • 樂求佛法:對佛法有強烈的渴望與追求。
  • 大悲:指對一切眾生無緣大慈、同體大悲的心懷。
  • 普賢行:普賢菩薩所倡導的十大行願,為大乘菩薩修行的典範。
  • 大願:菩薩所發的廣大殊勝願望,涵蓋自利利他、成佛度生等內容。
  • 一切諸佛:指十方三世所有佛陀。
  • 善根:修行中所積聚的善業與功德因緣。
  • 文殊師利:大乘佛教智慧的象徵菩薩。
  • 智慧功德大海:比喻文殊師利無邊的智慧與功德。
  • 佛勢力:佛陀所具的威德與加持力。
  • 光明三昧:一種明淨無礙的禪定境界。
  • 正法:正確無誤的佛法。
  • 虛空:比喻清淨無染、無障礙的心性。

爾時,善財童子正念思惟彼長者教,隨 順菩薩解脫之藏,正念菩薩諸憶念力,次 第分別一切諸佛及諸佛法,一心正念諸佛 法流,憶念受持彼諸佛法及佛莊嚴,長養 菩提,思惟正念一切諸佛不思議業。漸漸遊 行,至光明山,登彼山上,周遍推求,見觀世 音菩薩住山西阿,處處皆有流泉、浴池,林木 欝茂,地草柔軟,結跏趺坐金剛寶座,無量菩 薩恭敬圍遶,而為演說大慈悲經,普攝眾 生;見已,歡喜踊躍不能自勝,合掌諦觀,目 不暫瞬,作如是念:「善知識者,則是如來;善 知識者,一切法雲;善知識者,諸功德藏;善知 識者,十力妙寶;善知識者,難見難遇;善知識 者,無盡智藏;善知識者,功德山王,善知識者, 開發示導一切智門,能令一切入薩婆若 海,究竟清淨無上菩提。」時,觀世音遙見善 財,告言:「善來童子!專求大乘,攝取眾生,直 心、深心、樂求佛法。長養大悲,救護一切,向 普賢行,清淨成滿一切大願。欲聞受持一 切諸佛、一切法雲,增長善根而無厭足,順 善知識不違其教,從文殊師利智慧功德 大海所起,成就善根,得佛勢力,光明三昧, 離懈怠心,專求正法,常見諸佛,遠離眾惡, 修諸善行,智慧成滿,淨如虛空。」

5
白話直譯
那時,善財童子前往觀世音菩薩處,頂禮其足,繞行無數
圈,恭敬地合掌,立於一側,說道:「大聖!我已發阿耨多羅三藐三菩提心,但還不知道菩薩應如何學菩薩行、修菩薩道?
白話口語化新譯
那個時候,善財來到觀世音菩薩前,頂禮在祂的足下,恭
敬地繞行多次,雙手合十,站在一旁,恭敬地說:「大聖!我已經發起無上正等正覺的心,但還不清楚菩薩要怎麼學習菩薩的行為、修持菩薩的道路呢?
法義解析
  • 本句描述善財童子以最恭敬的禮儀親近觀世音菩薩,展現求法者的謙卑與誠敬。
    頂禮、繞行、合掌等動
    作,皆為佛教中表達尊重與請法的重要儀式,體現修行者對善知識的敬仰與依止。

  • 本句表達發心求無上正覺後,對於如何實踐菩薩行與修習菩薩道仍感困惑,顯示修行者自覺發心雖已具
    足,卻渴望進一步明瞭具體修學方法,體現求法心切與實踐重於空談的精神。

名相註解
  • 頭面禮足:以頭面觸地禮拜對方足下,極表恭敬。
  • 遶無數匝:繞行多圈,為佛教禮敬儀式之一。
  • 合掌:雙手合十,表敬意與專注。
  • 大聖:對菩薩的尊稱,表無上德行。
  • 阿耨多羅三藐三菩提:梵語 anuttarā-samyak-saṃbodhi,意為無上正等正覺,即佛果。
  • 菩薩行:指菩薩所修的六度萬行等利他實踐。
  • 菩薩道:指成佛之道,菩薩所行的修證之路。

爾時,善財 詣觀世音,頭面禮足,遶無數匝,恭敬合掌,於 一面住,白言:「大聖!我已先發阿耨多羅三藐 三菩提心,而未知菩薩云何學菩薩行、修 菩薩道?」

6
白話直譯
回答說:「很好!善哉!善男子!方能發阿耨多羅三藐三菩提心。善男子!我已經成就了大悲法門光明的修行,教化並成熟一切眾生。常於一切諸佛所住,隨所應化,普現於眾生之前。或以布施攝取眾生,乃至以同事攝取眾生,顯現妙身不可思議色以攝取眾生。放射出巨大的光網,消除眾生各種煩惱的灼熱,發出微妙
的音聲來教化他們,以莊嚴的威儀說法,神力自在,以方便令眾生覺悟;展現變化身,現與眾生同類之身,乃至與眾生同住,攝取眾生。善男子!我於修行大悲法門光明行時,發下弘誓,名為攝取一切眾生,願令一切眾生遠離險道恐怖、熱惱恐怖、
愚癡恐怖、繫縛恐怖、殺害恐怖、貧窮恐怖、不活恐怖、諍訟恐怖、大眾恐怖、死恐怖、惡道恐怖、諸趣恐怖
、不同意恐怖、愛不愛恐怖、一切惡恐怖、逼迫身恐怖、逼迫心恐怖、愁憂恐怖。再者,善男子!我現在出生於正念法門,因名為輪法門,能以種種方便現於一切眾生前,隨其所應,為其除滅恐怖而說
法,使其發阿耨多羅三藐三菩提心,得不退轉,從未錯失時機。善男子!我只知道此菩薩大悲法門的光明之行;諸位大菩薩,所有普賢大願皆已圓滿,最終成就普賢所行
,不斷一切善根之流,不斷一切菩薩三昧之流,於一切劫流中修行菩薩道,從未斷絕。順三世流,善知一切成敗,諸世界流,斷一切眾生不善根
流,出生一切眾生諸善根流,除滅一切諸生死流,我當如何能知、能說彼功德行?
白話口語化新譯
他回答:「太好了!」。太好了!善男子啊!這樣才能發起無上正等正覺之心。善男子啊!我已經圓滿實踐大悲法門的光明行持,並引導所有眾生得以成熟。他常常在所有諸佛所住的地方,隨著應該教化的因緣,普遍出現在眾生面前。有時以布施來引導眾生,甚至以與眾生同行共事的方式攝
受他們,並展現不可思議的莊嚴妙身來感化眾生。放出廣大的光網,消除眾生內心煩惱的痛苦,以微妙的聲
音教化他們,用莊嚴的舉止說法,展現自在的神通,運用善巧讓眾生覺悟。佛陀展現種種變化身,現出和眾生一樣的身形,甚至與眾生同住同處,方便引導、攝受他們。善男子啊!那個時候,我在修行大悲法門的光明行時,發下廣大的誓
願,叫做『攝取一切眾生』,希望讓所有眾生都能遠離各種恐懼,包括險惡道路、煩熱痛苦、愚癡無明、被束
縛、遭受殺害、貧困、失去生命、爭訟糾紛、人群壓力、死亡、墮入惡道、各種趣向、意見不合、愛恨糾結、
各種惡事、身體逼迫、心理壓力,以及憂愁煩惱等恐怖。還有,善男子!我現在以正念法門出現,這稱為輪法門,因此能以各種善巧方法出現在所有眾生面前,依他們的需要,
為他們解除恐懼並說法,讓他們發起無上正等正覺之心,獲得不退轉,從未失去這份正念與菩提心。善男子啊!我只知道這位菩薩大悲法門所展現的光明行持;所有的大菩薩,普賢菩薩的所有大願都已圓滿實現,徹底完成普賢所修的行門,善根的流轉從未間斷,
菩薩三昧的修習也不曾止息,在無數劫中持續修行菩薩道,從未有過中斷。能隨順過去、現在、未來的因緣流轉,清楚了解一切成敗,順應各世界的變化,斷除眾生所有不善的根
本,生起眾生一切善根,滅除所有生死的流轉,像這樣的功德行,我怎麼能完全明瞭、說得盡呢?
法義解析
  • 此句為對前述內容的肯定與讚歎,表現出對法義或善行的認同
    與歡喜,常見於經典中作為弟子或聽眾對佛陀或尊者教誨的回應。

  • 「善哉」為佛教經典中常見的讚歎語,表示對所說法義或行為
    的高度肯定與讚許,具有鼓勵、肯定之意。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法說明,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句強調,唯有具備前述條件或修行基礎,才能真正發起追求
    無上正等正覺(佛果)的菩提心,這是成佛之道的根本起點。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的呼喚或開示前的稱呼,表
    達慈悲與莊重,常見於經典中作為引起注意、準備說法的語氣。

  • 此句表明說法者已圓滿大悲法門的光明修行,具備以慈悲智慧
    教化、成熟一切眾生的能力,強調自利利他的圓滿成就。

  • 此句說明菩薩或佛能隨順諸佛所住之處,依眾生根機與因緣,
    普遍示現於眾生之前,展現無礙的應化能力,體現大悲與智慧的圓融。

  • 本句說明菩薩為度化眾生,運用布施、同事等多種方便法門,
    乃至以不可思議的妙身色相示現,令眾生生起信心與歡喜,進而受攝於佛法。

  • 此句描述佛以無量光明覆蓋眾生,滅除煩惱熱惱,並以微妙音聲與莊嚴威儀教化眾生,展現自在神力,
    運用方便善巧引導眾生覺悟,體現佛度生的多元手段與慈悲智慧。

  • 本句說明佛陀為度化眾生,能示現各種變化身,隨類現身,乃
    至與眾生同住同處,運用方便法門攝受、引導眾生,體現大悲與善巧方便。

  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,表示慈悲與教誨的語
    氣,常用於引起注意或開啟教法說明。

  • 本句描述修行者於大悲法門光明行時,發起廣大誓願,願以慈
    悲攝受一切眾生,令其遠離世間與身心各種恐怖與苦惱,體現大悲救護、普度眾生的精神。
    此誓願涵蓋眾生所
    遭遇的多種困境,強調大悲法門的救護力與無礙願心。

  • 本句為佛陀或尊者轉換話題、引入新段落時的常用開場,呼喚
    聽法者注意,準備聆聽接下來的法義內容。

  • 本句說明佛以正念法門示現於世,名為輪法門,能以無數善巧方便應現於眾生前,隨機說法,拔除眾生
    恐懼,令其發無上菩提心並得不退轉,強調佛陀教化的自在與無失時機。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,用以引起注意並展
    開教說,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 此句表達說話者僅能領會菩薩以大悲為核心的修行法門,以及
    其所展現的清淨光明行持,強調菩薩行的殊勝與不可思議。

  • 本句強調大菩薩們圓滿實踐普賢菩薩的廣大願行,善根與三昧
    的修習如流水般不絕,歷經無量劫都不曾間斷菩薩道的修行,展現菩薩行願恆久不息的精神。

  • 本句描述聖者具足隨順三世因果、通達世間成敗、能斷眾生不
    善根、出生善根、滅除生死流轉的功德,強調此等功德行難以窮盡,顯示聖者智慧與悲願之廣大。

名相註解
  • 善哉:佛典中常用以表示讚歎、肯定之語,含有對正法或善行的高度認同。
  • 善男子:佛經中對具備信心、善根、願意聽法修行的男性弟子的尊稱。
  • 發心:指發起求證佛果、利益眾生的決心。
  • 大悲法門:以大悲心為核心的修行法門,強調利益眾生。
  • 光明之行:象徵智慧與慈悲的實踐,能破除無明。
  • 教化成熟:引導眾生開悟、成就善根。
  • 諸佛:指一切成就佛果的覺者。
  • 所住:指諸佛所安住、出現或教化的世界或境界。
  • 應化:根據眾生的因緣、需求而示現不同身形、說法度化。
  • 普現其前:普遍顯現在眾生面前,無所障礙。
  • 惠施:即布施,指以財物、法義、無畏等利益眾生。
  • 同事:與眾生共同從事世間事業,以平等心攝受眾生。
  • 妙身不思議色:菩薩所現莊嚴殊勝、不可思議的身相與色相,具攝受力。
  • 光網:佛放射的光明網絡,象徵智慧與慈悲普覆。
  • 煩惱熱:眾生因煩惱而生的痛苦與逼惱。
  • 微妙音:佛說法的音聲,具不可思議的教化力。
  • 威儀:佛的舉止莊嚴,能攝受眾生。
  • 神力自在:佛具無礙神通,能隨意示現。
  • 方便:佛以種種善巧方法度化眾生。
  • 覺悟:令眾生開啟智慧,證得解脫。
  • 變化身:佛陀為度眾生,能隨緣示現各種身形,稱為變化身。
  • 同類身:指佛陀能現與眾生相同的身形,使眾生易於親近與接受教化。
  • 攝取:以慈悲方便攝受、引導眾生歸向正道。
  • 光明行:指以智慧與慈悲為導向的實踐行為。
  • 險道:危險、難行之道,常指三惡道或修行障礙。
  • 惡道:指地獄、餓鬼、畜生等三惡趣。
  • 諸趣:各種生命趣向,含六道輪迴。
  • 弘誓:廣大堅定的誓願。
  • 正念法門:以正念為核心的修行法門。
  • 輪法門:如法輪常轉,象徵佛法普遍流布、無礙運作的教化方式。
  • 阿耨多羅三藐三菩提心:無上正等正覺之心,發願成佛的菩提心。
  • 不退轉:修行至此位者,決不退失菩提心,必定成佛。
  • 菩薩:發大菩提心,行菩薩道者。
  • 大菩薩:已發大心、行大乘道的菩薩。
  • 普賢大願:普賢菩薩所發十大願王,為大乘菩薩修行的典範。
  • 三昧:禪定、正受,菩薩修行的重要境界。
  • 劫:極長的時間單位,表示修行歷程的久遠。
  • 三世流:指過去、現在、未來三世的因果流轉。
  • 成敗:世間諸法的成就與敗壞。
  • 世界流:各世界的生滅流轉。
  • 不善根流:眾生內在不善的根本與其流轉。
  • 善根流:眾生內在善根的生起與流轉。
  • 生死流:生死輪迴的連續不斷。

答言:「善哉!善哉!善男子!乃能發阿 耨多羅三藐三菩提心。善男子!我已成就大 悲法門光明之行,教化成熟一切眾生。常 於一切諸佛所住,隨所應化,普現其前。或 以惠施攝取眾生,乃至同事攝取眾生,顯 現妙身不思議色攝取眾生。放大光網,除 滅眾生諸煩惱熱,出微妙音而化度之,威 儀說法,神力自在,方便覺悟;顯變化身,現 同類身,乃至同止攝取眾生。善男子!我行 大悲法門光明行時,發弘誓願,名曰:攝取 一切眾生,欲令一切離險道恐怖、熱惱恐 怖、愚癡恐怖、繫縛恐怖、殺害恐怖、貧窮恐 怖、不活恐怖、諍訟恐怖、大眾恐怖、死恐怖、 惡道恐怖、諸趣恐怖、不同意恐怖、愛不愛恐 怖、一切惡恐怖、逼迫身恐怖、逼迫心恐怖、愁 憂恐怖。復次,善男子!我出生現在正念法 門,名字輪法門故,出現一切眾生等身種 種方便,隨其所應,除滅恐怖而為說法,令 發阿耨多羅三藐三菩提心,得不退轉,未 曾失時。善男子!我唯知此菩薩大悲法門光 明之行;諸大菩薩,一切普賢大願成滿,究竟 成就普賢所行,不斷一切諸善根流,不斷 一切菩薩諸三昧流,一切劫流修菩薩行, 未曾斷絕;順三世流,善知一切成敗,諸世 界流,斷一切眾生不善根流,出生一切眾生 諸善根流,除滅一切諸生死流,我當云何 能知、能說彼功德行?」

7
白話直譯
那時,東方有一位名叫正趣的菩薩,來到此土。住於金剛山頂,至此山時,娑婆世界出現六種震動,眾寶莊嚴放大光明,映蔽日月。釋、梵、天龍八部的光明皆如濃墨聚集,普照地獄、餓鬼
、畜生、閻羅王處,滅除眾苦,斷除煩惱及諸病苦。普降珍寶之雨,充滿佛剎,乃至普降一切莊嚴雲雨,供養如來。隨其所應,示現其身,然後前往觀世音菩薩所在。
白話口語化新譯
那個時候,東方有一位名叫正趣的菩薩,來到這個國土。當住在金剛山頂,來到這座山的時候,娑婆世界發生六種
震動,無數珍寶莊嚴地放射出強大光明,連日月都被掩映。釋天、梵天和天龍八部的光明像濃墨般聚集,普遍照耀地
獄、餓鬼、畜生、閻羅王所在之處,消除一切眾生的痛苦,斷除煩惱和各種病苦。到處降下寶物的雨,遍滿所有佛國,甚至降下各種莊嚴的雲雨,來供養如來。根據眾生的需要,變現相應的身形,然後去到觀世音菩薩那裡。
法義解析
  • 本句描述在特定時刻,東方有一位名為正趣的菩薩前來此土,
    顯示菩薩於不同方位、國土間自在往來,體現菩薩行願與法界無礙的精神。

  • 描述聖者或佛陀住於金剛山頂,至此山時,因其威德感召,娑婆世界出現六種震動,象徵法界感應與莊
    嚴。
    眾寶放光,超越日月,顯示佛土莊嚴與不可思議的功德境界。

  • 本句描述諸天與護法的光明力量極為強大,能普遍照耀三惡道及閻羅王所居之處,象徵佛法與善神之力
    能滅除眾生的苦難、煩惱與病苦,展現救度與護持的無邊功德。

  • 此句描述以無量珍寶與莊嚴雲雨遍灑諸佛剎土,象徵以最殊勝
    的供養恭敬如來,展現無盡供養心與莊嚴佛土的功德。

  • 本句說明菩薩能隨眾生根機,示現各種身形以度化,最後親自
    前往觀世音菩薩所在之處,展現大悲應化的自在無礙。

名相註解
  • 爾時:經文常用起始語,標示敘事時間點。
  • 正趣:菩薩名,意指正直趣向菩提或正道。
  • 此土:指說法現場所在的國土。
  • 金剛山:佛教經典中常見的聖山,象徵堅固不壞的法界或修行處所。
  • 娑婆世界:指我們所處的有情世間,意為能忍之界。
  • 六種震動:佛經常見瑞相,包括動、起、湧、震、擊、吼等六種地動,表法界感應。
  • 眾寶莊嚴:以各種珍寶裝飾,象徵佛土清淨莊嚴。
  • 光明映蔽日月:佛土或佛德光明超越世間日月之光。
  • 釋:即釋提桓因,天界主神之一。
  • 梵:指梵天,印度神話中的創世主,佛教中為護法天王。
  • 天龍八部:八類護法神眾,包括天、龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽。
  • 聚墨:比喻光明極為濃密、聚集。
  • 地獄、餓鬼、畜生:三惡道,眾生受苦之處。
  • 閻羅王:掌管地獄審判的神祇。
  • 寶雨:象徵珍寶如雨般降下,表無盡供養。
  • 佛剎:佛的國土,指諸佛所居之淨土。
  • 莊嚴雲雨:以莊嚴物品化為雲雨,象徵莊嚴供養。
  • 示現:菩薩依眾生需求,變現不同身形以度化。

爾時,東方有一菩薩, 名曰正趣,來詣此土。住金剛山頂,至此山 時,娑婆世界六種震動,眾寶莊嚴放大光 明,映蔽日月。釋、梵、天龍八部,光明悉如聚 墨,普照地獄、餓鬼、畜生、閻羅王處,滅除眾 苦,斷除煩惱及諸病苦。普雨寶雨,充滿佛 剎,乃至普雨一切莊嚴雲雨,供養如來。隨 其所應,示現其身,然後來詣觀世音所。

8
白話直譯
這時,觀世音對善財說:「善男子!你看到這些人當中,正走向菩薩道的人嗎?」
白話口語化新譯
那個時候,觀世音菩薩對善財說:「善男子!你有沒有看到這群人裡,正走在菩薩道上的人呢?」
法義解析
  • 本句為經文敘事轉折,標示觀世音菩薩開始對善財童子開示法
    義,『善男子』為對修行者的尊稱,顯示其具備修學佛法的德行與資格。

  • 此句為詢問對方是否能辨識出在大眾中正發心修行菩薩道者,
    強調修行者於眾中顯現其志向與行持,並非泛指所有人皆同一志趣。

時, 觀世音告善財言:「善男子!汝見此眾中正 趣菩薩不?」

9
白話直譯
回答說:「是的,已經看見了。」
白話口語化新譯
他回答:「是的,我已經看見了。」
法義解析
  • 此句為弟子或聽者對佛或尊者的回應,表達已經領受或見到所
    問之事,顯示修學過程中對教法或現象的確認與承認。

名相註解
  • 唯然:古漢語肯定應答語,表達『是的』或『如是』之意。

答言:「唯然,已見。」

10
白話直譯
善男子!你前往那裡,詢問如何學習菩薩行、修菩薩道。
白話口語化新譯
善男子啊!你去到那裡,請問他們怎麼學習菩薩的行持、怎麼修行菩薩之道。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法說明,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句指示前往請教他人有關菩薩行與修菩薩道的方法,強調求
    法、請益的重要,是菩薩修學過程中的一環,展現謙虛求教、廣學多聞的精神。

「善男子!汝詣彼 問云何菩薩學菩薩行、修菩薩道。」

11
白話直譯
當時,善財童子以頭面恭敬禮拜觀世音菩薩足下,右繞無數圈,觀察不厭,正念聖教,深入智慧大海,
辭別前往正趣,再次頂禮其足,右繞後,恭敬合掌,立於一側,啟白道:「大聖!」我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,卻尚未知菩薩應如何學菩薩行、修菩薩道。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子恭敬地以頭頂禮觀世音菩薩的雙足,
繞行了無數圈,怎麼觀察都不覺得厭倦,專心憶念佛法,深入智慧的海洋,辭別準備前往正道,再次頂禮並右
繞,恭敬合掌,站在一旁,對菩薩說:「大聖!」。我已經發起無上正等正覺之心,但還不知道菩薩應該怎麼學習菩薩的行為、修持菩薩的道路。
法義解析
  • 本句描述善財童子以最恭敬的禮儀親近觀世音菩薩,反覆禮拜
    、右繞,表現對聖者的無盡敬仰與求法心。
    『正念聖教,深入智海』顯示其專注於佛法、渴望深入智慧。
    辭別
    前往正趣,象徵修行者在親近善知識後,繼續前行於正道,禮敬與請法並重。

  • 本句表達發心求證無上正等正覺後,對於如何實踐菩薩行、修
    習菩薩道尚未明瞭,顯示發心與實踐間需進一步學習與指導,強調修行次第的重要性。

名相註解
  • 頭面敬禮:以頭額觸地禮拜,最恭敬的禮儀。
  • 右遶:右肩向聖者,繞行表示尊敬。
  • 正念聖教:專心憶念佛法教義。
  • 智海:智慧如大海,形容佛法智慧深廣。

時,善財 童子頭面敬禮觀世音足,遶無數匝,觀察無 厭,正念聖教,深入智海,辭詣正趣,頭面禮 足,右遶畢,恭敬合掌,於一面住,白言:「大聖! 我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,而未知 菩薩云何學菩薩行、修菩薩道。」

12
白話直譯
善男子!我已成就菩薩普門速行法門。白言:「大聖!」大聖!此法門是從哪一尊佛那裡獲得的?此法門是從哪一個剎土來的?來此已久乎?
白話口語化新譯
善男子啊!我已圓滿實現了菩薩普門快速修行的法門。回答說:「大聖者!」。請問這個法門是在哪一位佛那裡學到的?這個法門是從哪一個佛國土來的?你來這裡已經很久了嗎?
法義解析
  • 「善男子」為佛經中對具備善根、信心或修行意願的男性聽眾
    的尊稱,表示佛陀即將針對其提問或教誨,開展法義。

  • 此句表明說法者已經圓滿成就了菩薩普門(廣大無礙)與迅速
    修行的法門,強調修行者能以普遍、無障礙的方式,迅速實踐菩薩道,達到法門的究竟圓滿。

  • 「白言」表示恭敬回應;「大聖」為對佛或大菩薩的尊稱,顯示對其德行與智慧的崇敬。

  • 本句詢問此法門的傳承來源,強調法門需有正統佛陀傳授,顯示法義的清淨與正確性。

  • 本句詢問此法門的來源,強調法門的傳承與其所依止的佛土,顯示法門的殊勝與正統性。

  • 此句為詢問對方到來此地的時間長短,屬於日常問候語,無特
    殊佛理義涵,僅表現出關懷與交流。

名相註解
  • 普門:指無所不在、無障礙、廣大圓融的法門。
  • 速行法門:能迅速實踐、成就的修行方法。
  • 白言:恭敬陳述、回應之詞,常見於經典問答。
  • 法門:指佛陀所說的教法、修行方法。
  • 佛:此處特指證悟正覺的佛陀,為法門的根本傳授者。
  • 剎土:佛教術語,指佛所教化、清淨莊嚴的國土。

「善男子!我已成就菩薩普門速行法門。」白言: 「大聖!於何佛所得此法門?所從來剎去此 幾何?發來久如?」

13
白話直譯
回答說:「善男子!此處難以理解。一切諸天、人、非人等,皆所不能徹底明瞭。唯有精進不退,親近善知識,佛所護念,具足善根,心地
清淨正直,得菩薩根,開智慧眼,多聞多知,菩薩境界。
白話口語化新譯
他回答道:「善男子!這裡的道理很難明白。所有的天人、人類和非人等,都無法真正明白這件事。只有持續精進不懈,親近善知識,受到佛的護念,具備善
根,內心清淨正直,獲得菩薩的根本,開啟智慧之眼,廣泛聽聞並增長知見,才能體會菩薩的境界。
法義解析
  • 本句為對話中的回應,『善男子』為佛教經典中對修行者或聽
    法者的尊稱,表示對其德行的肯定與尊重。

  • 本句指出此處所說的法義或境界不易被一般人所認知或理解,
    強調其深奧難測,需具備相當智慧或修行才能領會。

  • 本句強調,即使是天界眾生、人類或其他非人類眾生,對於此
    法義或境界都無法徹底理解,顯示法義的深奧難測,超越一般眾生的認知範圍。

  • 本句強調修行者須具備不退轉的精進、親近善知識、佛的護念
    、善根具足、心地清淨正直,並得菩薩根本、開啟智慧眼、廣學多聞,才能契入菩薩境界。
    此為成就菩薩道的
    必要條件,展現修行次第與內外因緣的圓滿。

名相註解
  • 諸天:指欲界、色界、無色界等諸天眾生。
  • 非人:泛指除人類與天人外的眾生,如阿修羅、鬼神、畜生等。
  • 精進不退:持續努力修行而不退轉。
  • 佛所護念:佛陀加持、護持與憶念。
  • 淨正直心:心地清淨、誠實正直。
  • 菩薩根:成就菩薩道的根本資質。
  • 智慧眼:能觀照諸法實相的智慧。
  • 多聞多知:廣泛聽聞佛法、增長知見。
  • 菩薩境界:菩薩所證悟、體驗的境地。

答言:「善男子!此處難知。一 切諸天、人、非人等,所不能了。唯精進不退, 近善知識,佛所護念,具足善根,淨正直心, 得菩薩根,開智慧眼,多聞多知菩薩境界。」

14
白話直譯
唯願大聖為我解說!我將承仗佛的神力與善知識的力量,才能生起信心與理解。
白話口語化新譯
只希望大聖能為我詳細解釋!我必須依靠佛的神力和善知識的力量,才能生起信心與理解。
法義解析
  • 此句表達請求尊者(大聖)慈悲開示法義,顯示求法者的恭敬與渴望聽聞正法。

  • 本句強調修行者自身的信解(信心與理解)並非全憑己力,而需仰賴佛的加持力與善知識(導師、善友
    )的引導協助,才能真正生起正信與正解,體現依他力與善緣的重要性。

名相註解
  • 佛神力:指佛陀不可思議的加持力,能助眾生突破障礙。
  • 信解:指對佛法生起的信心與理解。

「唯願大聖為我解說!我當承佛神力、善知 識力,而得信解。」

15
白話直譯
回答說:「善男子!我所從來的剎土,名曰妙藏,佛號妙德。在那位佛處獲得了這個法門,自彼佛處發心以來,已經經歷了不可說佛剎微塵數那樣多的劫。於一念之中,行走不可說佛剎微塵數那麼多的步伐;僅以一步,即能超越無量不可說佛剎微塵數的世界。所經歷的諸國,佛皆現在,並以一切菩薩的供養具來供養佛陀。能夠徹底了知那個世界中無量眾生海,分別諸根,隨其所
應而為說法,放大光網,普照十方,發出妙音聲,演說正法,饒益度脫彼諸眾生,乃至十方亦復如是。善男子!我唯知此菩薩的普門速行法門。諸大菩薩普遍到達十方,無處不至,其境界無量,無有能損壞者;清淨法身充滿法界,分別了知諸眾生道,遍滿一切剎,隨順一切法,平等觀察三世,宣說平等法,隨順
世間而不執著於佛道,普遍至諸道,無所執著、無有障礙,我怎能知、怎能說那樣的功德行?善男子!於此南方,有城名曰婆羅波提。那裡有一位天界的眾生,名叫大天。你可前往彼處詢問:哪些菩薩學習菩薩行、修習菩薩道?
白話口語化新譯
他回答說:「善男子!我所來自的國土,叫做妙藏,佛的名號是妙德。我是在那位佛那裡得到這個法門,從那時發心修行到現在
,已經經過了無法計算、像佛剎微塵那麼多的劫數。在那個時候,一個念頭之間就能走過無數佛國土微塵那麼多的步數;那個時候,只需一步,就能超越無數如佛剎微塵那樣多的世界。在所經過的每個國度,佛陀都現身,並用所有菩薩的供養物來供養佛陀。能徹底了解那個世界裡所有眾生的情況,分辨他們的根器
,依照每個人應得的方式來說法,放射出巨大的光網,照耀十方,發出美妙的音聲,宣講正法,利益並度脫那
裡的眾生,甚至十方世界也都是如此。善男子啊!我只知道這位菩薩的普門快速修行法門。所有偉大的菩薩遍及十方世界,沒有地方是他們到不了的
,他們的境界無量無邊,沒有人或事能夠損壞。清淨的法身遍滿整個法界,能分別明瞭一切眾生的道路,遍滿所有世界,隨順一切法則,平等觀察過去
、現在、未來三世,宣說平等無差別的法,隨順世間而不執著於佛道,普遍到達一切眾生的道路,無所執著、
無有障礙,我怎麼能夠完全了解、說出這樣的功德行呢?善男子啊!在這個地方的南方,有一座叫做婆羅波提的城市。那裡有一位天界的神祇,名字叫做大天。你去那裡問問:哪些菩薩在學習菩薩的行為、修行菩薩的道路?
法義解析
  • 本句為經中對話的起首,表現出尊重與莊重的稱呼,常見於佛教經典中師徒或佛與弟子間的問答。
    『善
    男子』為對修行者或發心求法者的尊稱,強調其具備善根與修行資格。

  • 此句說明說法者的來處,即其所依止的佛土名為『妙藏』,其
    佛名為『妙德』。
    強調佛土與佛名皆具殊勝、圓滿之德,為聽法者建立信心與法界次第。

  • 本句說明修行者於某佛前獲得法門,並自發心以來,經歷了極
    其漫長、難以計數的時間,強調法門傳承與修行歷程的久遠與不可思議。

  • 此句描述佛或大菩薩於極短暫的一念間,能行走的步數多如無
    量佛剎微塵,顯示其自在神通與超越時空的能力,體現不可思議的境界。

  • 本句描述佛或大菩薩以神通力,一步即可超越無量無數世界,
    顯示其自在無礙、超越常人想像的境界,並強調佛土廣大與不可思議的功德。

  • 此句描述在經過的每個國土中,佛陀皆現前,並以菩薩所備的
    各種供養具恭敬供養佛,顯示佛陀無處不現、菩薩恭敬供佛的殊勝場景,強調供養的圓滿與莊嚴。

  • 本句描述具大智慧與神通者,能徹知眾生根性,隨機施教,運用光明與音聲普遍饒益、度脫無量眾生,
    並強調此功德遍及十方世界,展現佛法無邊、利益無盡的特質。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法或強調接下來的重要法義。

  • 本句強調說話者僅了解這位菩薩所修持的普門(廣大無礙)與
    迅速實踐的法門,顯示對菩薩修行方法的有限認知,並突顯普門法門的殊勝與迅捷特質。

  • 本句描述大菩薩的行願遍及十方世界,無有障礙,所證境界廣
    大無量,任何外在力量都無法損壞其功德與智慧,顯示菩薩道的無礙與堅固。

  • 本句描述法身的清淨與遍滿法界,具足無礙智慧,能平等觀察三世、知悉眾生根機,隨順世間而不執著
    於佛道,普遍利益一切眾生,顯示法身功德不可思議,非凡夫所能知說。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法說明,具有莊重與親切之意。

  • 本句描述地理方位與地名,標示經文敘述的空間背景,為後續
    法義或事蹟鋪陳場域。
    『婆羅波提』為特定城名,應依原文音譯保留,不作義譯。

  • 本句描述在某處有一位名為『大天』的天界眾生,點出其特殊
    身份,為後文鋪陳相關法義或事蹟。

  • 本句指示前往特定處所,詢問哪些菩薩正在學習與實踐菩薩的
    行持與修道,強調菩薩道的學習與修行是需親自探問、實踐的過程。

名相註解
  • 剎:佛教用語,意指佛土、國土,梵語kṣetra。
  • 妙藏:國土名,意指圓滿、不可思議的功德所藏。
  • 佛號妙德:佛的名號,強調其功德圓滿、微妙。
  • 微塵劫:以微塵數量比喻極長遠的時間單位。
  • 一念:極短暫的心念時間單位。
  • 不可說:表示極其巨大、無法以言語數計的數量。
  • 微塵:極細小的塵粒,常用以比喻極多、極細的數量。
  • 一步:指以神通力所行的一步,非凡夫之步伐。
  • 佛剎微塵:比喻極多的佛土,佛剎如微塵般無量。
  • 諸國:指所經歷的多個國土或世界。
  • 佛皆現在:佛陀於每一國土皆現身示現。
  • 供養具:供佛所用的各種器物、香花燈果等供品。
  • 群生海:形容眾生數量極多如大海。
  • 諸根:指眾生的根器、能力、性向。
  • 十方:東南西北、東南西北四維及上下,指一切世界。
  • 妙音聲:指佛或菩薩所發出的殊勝法音。
  • 饒益度脫:利益並使眾生解脫生死苦海。
  • 境界:此處指菩薩所證悟、所行持的功德、智慧與法界範圍。
  • 法身:佛的真實本體,超越形相,清淨無染,遍一切處。
  • 法界:一切法的總體,宇宙萬有的本體。
  • 三世:過去、現在、未來。
  • 平等法:無有高下、差別之法,眾生皆具佛性。
  • 佛道:成佛之道,究竟覺悟之路。
  • 諸道:眾生所行之各種生命道路。
  • 婆羅波提:城名,音譯,具體地理位置未詳,為經文敘事場域。
  • 一天:指天界中的一位天神或天人,非泛指一天時間。
  • 大天:專有名詞,為此天神的名稱,可能具特定德行或地位。

答言:「善男子!我所從來剎, 名曰妙藏,佛號妙德。於彼佛所得此法門, 從彼發來已經不可說佛剎微塵等劫;於 一念中行不可說佛剎微塵等步;一步過 不可說佛剎微塵等世界;所經諸國,佛皆現 在,以一切菩薩諸供養具而供養之。悉能 了知彼世界中諸群生海,分別諸根,隨其 所應而為說法,放大光網,普照十方,出妙 音聲,演說正法,饒益度脫彼諸眾生,乃至 十方亦復如是。善男子!我唯知此菩薩普門 速行法門。諸大菩薩普於十方,無所不至, 境界無量,無能壞者;清淨法身充滿法界, 分別了知諸眾生道,滿一切剎,順一切法, 等觀三世,說平等法,隨順世間,不著佛 道,普至諸道,無著無礙,我當云何能知、能 說彼功德行?善男子!於此南方,有城名婆 羅波提;彼有一天,名曰大天。汝詣彼問云 何菩薩學菩薩行、修菩薩道。」

16
白話直譯
當時,善財童子以頭面禮敬正趣菩薩,繞行無數圈,仰望觀察後,辭別而向南方前行。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子恭敬地以頭面禮拜正趣菩薩,繞著他
走了很多圈,恭敬地仰望觀察後,告辭並往南方走去。
法義解析
  • 本句描述善財童子依禮儀向正趣菩薩頂禮、繞行,表達至誠恭
    敬與求法之心,觀察菩薩德行後,依教奉行,繼續南行尋訪善知識,體現求法不息的精神。

名相註解
  • 正趣菩薩:此處為善知識名號,意指正向菩提道前進的菩薩。
  • 南行:依經文敘述,善財童子持續向南方尋訪善知識。

時,善財童子 頭面敬禮正趣菩薩,遶無數匝,眷仰觀察,辭 退南行。

17
白話直譯
爾時,善財童子正念思惟菩薩無障礙行,一向專求,正趣
菩薩智慧境界,出生通明境界一切功德,精進堅固,歡喜無量,得不思議如遊戲般自在的神通,決定了知諸功
德地、諸三昧地、陀羅尼地、諸大願地、諸辯才地、具諸力地。漸漸地遊歷到那座城,詢問道:「大天現在在哪裡?」
白話口語化新譯
那個時候,善財童子一心正念思考菩薩無障礙的修行,始終專注追求,正向菩薩智慧的境界前進,開展
出光明與一切功德,精進堅定,內心無比歡喜,獲得不可思議、如遊戲般自在的神通,清楚明瞭各種功德位、
三昧位、陀羅尼位、大願位、辯才位,以及具足諸力的境界。他慢慢地走到了那座城,打聽說:「大天現在在哪裡?」
法義解析
  • 本句描述善財童子以正念專注於菩薩無障礙的修行道,持續精
    進,心無旁騖,進入菩薩智慧與光明功德的境界,並因修行圓滿而得不可思議的自在神通,對各種功德、三昧
    、陀羅尼、大願、辯才與諸力的修證層次皆能明確了知,展現菩薩道次第圓滿的修學成果。

  • 本句描述行者逐步前往某城,並尋問大天的位置,展現修行人
    求法、訪師的過程,體現佛教重視親近善知識、實地求證的精神。

名相註解
  • 菩薩無障礙行:菩薩修行無有障礙的境界。
  • 菩薩智慧境界:菩薩所證得的智慧層次。
  • 通明境界:光明、無礙的境界。
  • 遊戲神通:自在無礙、如遊戲般的神通力。
  • 功德地、三昧地、陀羅尼地、大願地、辯才地、具諸力地:菩薩修行所證的不同層次與境界。

爾時,善財童子正念思惟菩薩無障礙行,一 向專求,正趣菩薩智慧境界,出生通明境界 一切功德,精進堅固,歡喜無量,得不思議遊 戲神通,決定了知諸功德地、諸三昧地、陀羅 尼地、諸大願地、諸辯才地、具諸力地。漸漸 遊行至於彼城,推問:「大天今在何所?」

18
白話直譯
當時,有人說:「善男子!在這座城內的大法堂上,化現其身,大眾圍繞而為說法。
白話口語化新譯
那個時候,有人說:「善男子!那個時候,在這座城裡的大法堂上,佛陀化現出自己的身形,眾人圍繞在旁,為大家說法。
法義解析
  • 本句敘述在某個時刻,有人對一位被尊稱為『善男子』的人發
    言。
    『善男子』在佛典中常指具備善根、信心或修行資格的男子,為經文常見稱謂。

  • 本句描述佛陀於城內大法堂示現身相,眾多大眾圍繞聽法,展
    現佛陀以神通自在示現,於眾會中宣說佛法,體現教化眾生的方便善巧。

名相註解
  • 大法堂:指舉行佛法講說、集會的重要場所。
  • 化現:佛菩薩以神通力示現不同身形以度眾生。
  • 說法:宣說佛法,教化眾生。

時,有 人言:「善男子!在此城內大法堂上,化現其 身,大眾圍遶而為說法。」

19
白話直譯
這時,善財前往那裡,頂禮大天的雙足,繞行無數圈,恭敬地合掌,站在一旁,說道:「大聖!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,但尚未知菩薩應如何學菩薩行、修菩薩道。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子來到那位大天的身邊,頂禮他的雙足
,恭敬地繞行了很多圈,雙手合十,站在一旁,恭敬地說:「大聖!我已經發起無上正等正覺的心,但還不知道菩薩應該怎麼學習和實踐菩薩的行為與道路。
法義解析
  • 本句描述善財童子依佛教禮儀,親自前往大天所居之處,頂禮其足、繞行禮敬,表現出極高的恭敬與求
    法心,並以合掌方式請問法義,體現弟子對善知識的尊重與求道誠意。

  • 本句表達發心求證無上正等正覺後,對於如何實踐菩薩行與修
    持菩薩道尚未明瞭,顯示求法心切與學習次第的重要性。

爾時,善財往詣其所, 頭面敬禮彼大天足,遶無數匝,恭敬合掌, 於一面住,白言:「大聖!我已先發阿耨多羅 三藐三菩提心,而未知菩薩云何學菩薩行、 修菩薩道?」

20
白話直譯
這時,大天伸出四隻長臂,取四海之水澡洗其面,洗畢後
,取諸金華散於善財,並說道:「善男子!菩薩難以聽聞、難以見到,這確實是世間稀有的奇特之法。在諸男子中,如分陀利華般最為尊貴,作為眾生的歸依處
,廣大攝受、利益、承載與養育眾生,普遍照耀一切,顯現正道,令眾生遠離愚癡。作為眾生的導師,救護正法;成為眾生的守護者,救護眾生令其安隱。悉令得至一切智城,具足成就,清淨身口業,永離眾惡;於眾生類,常以愛語,隨其所應,悉現其前,未曾失時。善男子!我已經成就了菩薩雲網法門。
白話口語化新譯
那個時候,大天伸出四條長臂,取來四大海的水洗臉,洗
完後又拿出許多金色花朵灑在善財身上,並說:「善男子!菩薩很難得聽聞、難得遇見,這真是世間罕見又特別的法門。在所有男子當中,如同分陀利華那樣最為尊貴,成為眾生
的依靠,廣泛攝受、利益、承載並養育眾生,普遍照耀一切,展現正道,使眾生遠離愚癡。成為一切眾生的老師,守護並維護正法;成為眾生的保護者,幫助他們得到平安安樂。讓大家都能到達一切智的境界,圓滿成就,身口行為清淨,永遠遠離一切惡行。對一切眾生,總是以柔和慈愛的語言,隨著他們的需要,
適時出現在他們面前,從未錯過時機。善男子啊!我已經圓滿成就了菩薩雲網這個法門了。
法義解析
  • 本句描述大天以神通顯現四臂,取四海之水淨面,象徵清淨身心,隨後以金華灑善財,表徵加持與祝福
    ,並以『善男子』呼喚,顯示對善財的慈悲與教導即將展開。

  • 本句強調菩薩的出現與其教法極為稀有難遇,屬世間難得的殊
    勝法門,提醒修行者應珍惜遇到菩薩及其教導的因緣。

  • 本句以分陀利華(白蓮花)譬喻最尊貴者,說明其為眾生的歸依處,能廣大攝受、利益、承載與養育眾
    生,普遍照耀一切,顯現正道,引導眾生遠離愚癡,體現大悲與智慧的德行。

  • 本句強調佛或菩薩以導師身分教化眾生,並肩負守護、弘揚正
    法的責任,顯示其悲智雙運、護法利生的德行。

  • 本句強調菩薩或聖者以守護者的身分,積極救助眾生,使其遠
    離苦難,安住於平安安樂之中,體現慈悲與護念的精神。

  • 本句說明令眾生究竟成就佛智,圓滿修行,身語業清淨,徹底
    斷除一切惡行,顯示修行的最終目標是智慧圓滿與業行清淨。

  • 本句描述菩薩對眾生的慈悲行為,無論眾生類別,皆以愛語攝
    受,並能隨機應現,從不錯失教化時機,體現大悲與善巧方便。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,用以引起注意並展
    開教法說明,顯示對聽法者的尊重與期許。

  • 此句表明說法者已圓滿修習並證得「菩薩雲網法門」,強調法
    門的成就與實踐,顯示修行階段的圓滿與法義的深廣。

名相註解
  • 四長臂:象徵神通自在,非人間常態。
  • 四海水:指四大海之水,表法界廣大無邊。
  • 金華:金色花朵,常用以象徵殊勝、吉祥與加持。
  • 奇特之法:指極為稀有、非凡的佛法或修行法門。
  • 分陀利華:梵語Puṇḍarīka,意為白蓮花,佛教中常用以譬喻最尊貴、清淨無染者。
  • 歸依:依靠、皈投,指眾生將身心依託於聖者或正法。
  • 饒益:利益、饒益眾生,指給予眾生實質利益與助益。
  • 載育:承載、養育,指如母親般護持、培育眾生。
  • 正道:正確的修行道路,通向解脫之道。
  • 愚癡:無明、愚昧,指不了解真理的狀態。
  • 眾生師:指能為一切有情眾生作導師者,具足教化、引導之德。
  • 眾生:一切有情生命,指所有受生死輪迴之苦的存在。
  • 將:此處作『守護者』義,指如軍將般守護、引導眾生。
  • 安隱:安樂安穩,遠離恐懼與苦難的狀態。
  • 一切智城:比喻究竟圓滿的佛智境界,如同抵達智慧之城。
  • 身、口業:指身體與語言所造的行為(業),佛教重視三業清淨。
  • 眾惡:一切惡行、惡業。
  • 愛語:四攝法之一,以柔和慈愛的語言攝受眾生。
  • 隨其所應:依眾生根機、需求而應現。
  • 悉現其前:菩薩能隨時出現在眾生面前,給予教導或幫助。
  • 雲網法門:比喻法門如雲網般廣大、重重無盡,強調法義的多層次與圓融。

爾時,大天出四長臂,取四海水, 澡洗其面,洗已,取諸金華以散善財,作如 是言:「善男子!菩薩難聞、難見,乃是世間奇特 之法。諸男子中分陀利華,為眾生歸依,攝 取、饒益、載育眾生,普照一切,顯現正道,遠 離愚癡;為眾生師,救護正法;為眾生將,救 護安隱。悉令得至一切智城,具足成就,淨 身、口業,永離眾惡;於眾生類常以愛語,隨 其所應,悉現其前,未曾失時。善男子!我已 成就菩薩雲網法門。」

21
白話直譯
白言:「大聖!這個法門的境界是怎樣的呢?爾時,大天在善財前堆積天界黃金,如同須彌山般高大。白銀、琉璃、玻璃、硨磲、瑪瑙、夜光離垢藏寶、明淨寶
、各種方便門的摩尼寶、周羅寶、瓔珞寶、吉由羅寶、莊嚴髮寶、莊嚴童子寶、彌阿羅莊嚴寶、彌拘羅寶、紅
珍珠寶、莊嚴一切肢節的寶物、如意珠寶,皆悉積聚,猶若山王。一切花、一切香、一切塗香、一切末香、一切鬘、一切衣
、一切蓋、一切幢、一切幡、一切娛樂,以及具足五欲境界,如是等積聚,悉如山王。又復顯現阿僧祇諸童女眾,語善財言:「善男子!你取這些物品供養如來,布施一切,攝取眾生,使一切眾
生修習檀波羅蜜,學習檀波羅蜜,捨離一切。善男子!我用這個東西教你布施,也教導一切眾生同樣如此,令所有眾生以無貪善根普遍薰習身心,親近善知識
,恭敬、供養諸佛菩薩,生起並增長一切善根,發起阿耨多羅三藐三菩提心。復次,善男子!如果有眾生貪著五欲,就為他們顯現不淨的境界。若有人懷有瞋恚、放逸、憍慢、諍訟,如同羅剎鬼飲血食
肉一般,應悉皆教導他們修習大慈悲,使其永遠斷除瞋恚與放逸。如果有人懈怠,將會面臨水災、火災、盜賊、惡王、怨敵等災難。善男子!如是等類惡眾生,以種種方便滅不善根,長養善根,除滅
一切波羅蜜障礙與怨敵,具足成滿諸波羅蜜,超出障礙,得無礙法。善男子!我只知道這菩薩雲網法門,諸大菩薩、帝釋、天王藉此能滅除一切煩惱與阿修羅的災難。諸菩薩如水,能滅除煩惱之火;諸菩薩如火,能燒一切眾生的貪愛。諸菩薩如風,能散一切染著之心;菩薩金剛,摧滅一切吾我之想。我應當如何能知、能說那位的功德行?善男子!在這閻浮提內,有一個國土名為摩竭提;有道場之地,守護神名曰安住。你前往那裡詢問,如何學習菩薩行、修習菩薩道。
白話口語化新譯
他說:「大聖!這個修行法門的境界到底是什麼樣子?那個時候,大天在善財面前堆起天界的黃金,高大得像須彌山一樣。白銀、琉璃、玻璃、硨磲、瑪瑙、夜光離垢藏寶、明淨寶
、各種方便門的摩尼寶、周羅寶、瓔珞寶、吉由羅寶、莊嚴髮寶、莊嚴童子寶、彌阿羅莊嚴寶、彌拘羅寶、紅
珍珠寶、莊嚴一切肢節的寶物、如意珠寶,這些寶物全都堆積在一起,就像一座大山一樣。所有的花、各種香料、塗抹的香、粉末香、花鬘、衣服、
華蓋、寶幢、旗幡、各種娛樂,以及五欲境界的種種享樂,這些全部堆積起來,都像大山一樣高大。又再次顯現無數的童女,對善財說:「善男子!你把這些東西拿去供養如來,廣泛布施,接引眾生,讓大
家都能修行檀波羅蜜、學習檀波羅蜜,並能捨棄一切執著。善男子啊!我用這個東西教你學習布施,也同樣教導所有眾生這麼做,讓大家都能以沒有貪心的善根薰習自己的身
心,親近善知識,恭敬並供養諸佛菩薩,生起並培養各種善根,發起無上正等正覺之心。再者,善男子!如果有眾生貪戀五欲,那麼就會為他們展現不清淨的境界。如果有人心懷憤怒、放縱、傲慢或爭吵,就像羅剎鬼嗜血
食肉一樣,應該教導他們修習大慈悲,讓他們能徹底斷除憤怒與放縱。如果有人懈怠,就會遇到像水災、火災、盜賊、惡王、仇敵等各種災難。善男子啊!像這類惡性眾生,透過各種善巧方法斷除惡根,增長善根
,消除所有修行波羅蜜的障礙和敵對,圓滿一切波羅蜜,超越障礙,獲得無礙自在的法。善男子!我只知道這個菩薩雲網法門,諸位大菩薩、帝釋和天王能
藉此滅除一切煩惱和阿修羅帶來的災難。菩薩們像水一樣,能熄滅煩惱的火焰。菩薩就像火一樣,能夠燒掉所有眾生的貪愛。諸菩薩像風一樣,能吹散一切執著與污染的心念。菩薩如金剛般,能破除一切關於自我與我執的念頭。我怎麼可能知道、怎麼能夠說明那位的功德與修行呢?善男子啊!在這個閻浮提世界裡,有個叫做摩竭提的國家;有一處道場,這裡的護法神名叫安住。你去那裡問問,怎麼學習菩薩的行為、實踐菩薩的道路。
法義解析
  • 「白言」表示恭敬地稟告或回應;「大聖」為對佛或大菩薩的
    尊稱,顯示對其德行與智慧的崇敬。

  • 本句為請問法門所證境界的提問,意在探究此法門修行後所能
    體驗或證得的境界狀態,屬於經典中常見的法義探討方式。

  • 本句描述大天在善財童子面前堆積大量天界黃金,其規模如須彌山,象徵無量福德與資糧的圓滿,並顯
    示供養的殊勝與莊嚴,強調修行者應以廣大心行布施、積集福德。

  • 本句描述各種珍寶齊聚,象徵莊嚴圓滿、福德資糧豐盛,猶如
    山王般高大穩固,顯示佛國或聖境的殊勝莊嚴與無量功德。

  • 本句描述供養的物品極其豐富,涵蓋花、香、衣飾、幢幡、娛樂及五欲境界的種種資具,並強調其數量
    之多如山王,顯示供養的殊勝與圓滿,象徵對佛法的至誠恭敬與無盡供養心。

  • 此句描述再次出現無量童女,並對善財童子開示,顯示教化眾
    生的廣大與無盡,強調善財作為求法者的身份與德行。

  • 本句強調以供養如來與廣施財物為起點,進而攝受、引導眾生
    共同修學檀波羅蜜(布施波羅蜜),最終達到捨離一切執著。
    體現菩薩以自利利他、廣度眾生為修行核心,並
    以布施為入門,推動眾生共同實踐菩薩道。

  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,常用於引起注意或作
    為教法開示的起首語,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句強調以具體物品作為布施教學的示範,並推廣至一切眾生
    ,令眾生以無貪為基礎薰習身心,親近善知識,恭敬供養諸佛菩薩,從而生起並增長善根,最終發起無上正等
    正覺心,展現修行次第與菩提心的培養。

  • 本句為經文轉折語,表示佛陀或說法者將進入下一段教法,並
    以『善男子』稱呼在場的修行者或聽法者,顯示尊重與鼓勵。

  • 本句說明,對於執著五欲的眾生,佛陀或聖者會示現不淨的境
    界,使其覺察五欲的過患,進而生起厭離心,遠離貪著,修習清淨之道。

  • 本句強調對於有瞋恚、放逸、憍慢、爭訟等惡行者,應以慈悲心教化,使其遠離惡習。
    以羅剎鬼飲血食
    肉為喻,顯示這些惡行的可怖與危害,修習大慈悲能徹底斷除瞋恚與放逸,回歸清淨善行。

  • 本句指出修行若懈怠,將感招各種外在災難,強調精進修行的
    重要性,警示懈怠會導致現世困厄。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法或強調接下來的重要法義。

  • 本句說明即使是惡性眾生,若能運用多種善巧方便,斷除惡業
    根本,培養善根,消除修行波羅蜜時的障礙與敵對,最終能圓滿諸波羅蜜,超越一切障礙,證得無礙自在的法
    門,強調修行過程中轉惡向善與障礙超越的重要性。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,用以引起注意,準
    備宣說法義,並非一般稱謂,具有莊嚴與教化意涵。

  • 本句強調「菩薩雲網法門」的殊勝功德,能幫助大菩薩、帝釋
    、天王等滅除一切煩惱與阿修羅的障難,顯示此法門具備廣大護持與降伏惡緣的力量。

  • 本句以水滅火為喻,說明菩薩具備清涼、柔和的德行,能夠平
    息、消除眾生內心的煩惱與痛苦,展現菩薩度眾的慈悲與智慧。

  • 本句以火喻菩薩,強調菩薩具足智慧與大悲,能摧毀眾生內心
    的貪愛煩惱,使其遠離執著,趨向清淨解脫。

  • 本句以風為喻,說明菩薩具大威德,能如風般迅速、無礙地消
    除眾生內心的染著與執著,使心趨向清淨自在,顯現菩薩度化眾生、淨化煩惱的功德。

  • 本句強調菩薩具備如金剛般堅固的智慧與力量,能徹底破除一
    切關於自我(吾)與我執的分別妄想,顯示修行中斷除我見、我執的重要性。

  • 此句表達自知凡情有限,難以窮盡佛或菩薩無量的功德與修行
    實踐,顯示對聖者德行的敬仰與謙卑。

  • 「善男子」為佛經中對具備信心、善根、願意聽法修行的男性
    弟子的尊稱,表示佛陀即將對其開示重要法義。

  • 本句指出在閻浮提這一洲內,有一個名為摩竭提的重要國土,
    為佛教經典中常見的地理背景,與佛陀教化活動密切相關。

  • 本句描述道場所在地有一位名為「安住」的護法神,象徵道場
    安穩、修行者得以安心修道。
    強調道場有神祇守護,增添修行環境的莊嚴與穩固。

  • 本句指示前往請教如何學習與實踐菩薩的行持與修道,強調求
    法與修行的態度,體現菩薩道重視實踐與問法的精神。

名相註解
  • 天金:天界所產的黃金,質量與人間黃金不同,象徵殊勝財寶。
  • 山王:即須彌山,為佛教宇宙觀中最高最大的山,象徵無上與廣大。
  • 白銀:貴重金屬之一。
  • 瑠璃:藍色寶石,象徵清淨。
  • 玻瓈:透明寶石,常指水晶。
  • 硨磲:貝類寶物,佛經常見七寶之一。
  • 碼碯:紅色寶石,類似瑪瑙。
  • 夜光離垢藏寶:能發光且無垢染的寶物,象徵智慧光明。
  • 明淨寶:極為清淨明亮的寶物。
  • 摩尼寶:如意寶珠,能滿眾生願。
  • 周羅寶、瓔珞寶、吉由羅寶、莊嚴髮寶、莊嚴童子寶、彌阿羅莊嚴寶、彌拘羅寶、赤真珠寶:皆 為佛經中列舉的珍寶名,具莊嚴義。
  • 如意珠寶:能隨意滿足願望的寶珠。
  • 五欲境界:指色、聲、香、味、觸五種感官欲樂的境界。
  • 阿僧祇:梵語 asaṃkhyeya,意為無量、不可數的數量。
  • 童女:年幼女性,於經中常象徵純淨、未染之心。
  • 檀波羅蜜:布施波羅蜜,六波羅蜜之一,指無住相布施,捨離貪著。
  • 捨離一切:指捨棄一切執著與障礙,達到無礙自在。
  • 無貪善根:以無貪心為基礎的善法根本。
  • 諸佛菩薩:已成佛與發大菩提心行菩薩道者。
  • 復次:經文常用轉折語,表示進入新一段說法。
  • 五欲:指色、聲、香、味、觸五種感官欲樂,是眾生貪著輪迴的根本因。
  • 不淨境界:指顯現諸法不清淨、可厭的相狀,用以對治貪欲。
  • 瞋恚:指內心的憤怒與怨恨。
  • 放逸:指放縱、懈怠、不自律的行為。
  • 憍慢:傲慢自大。
  • 諍訟:爭吵、爭論不休。
  • 羅剎鬼:印度神話中的惡鬼,常以殘暴、嗜血為特徵。
  • 大慈悲:廣大無私的慈悲心,能包容一切眾生。
  • 不善根:惡業的根本,障礙修行的因。
  • 波羅蜜:意為到彼岸,指六度等修行圓滿之德。
  • 無礙法:無障礙、自在的法門或境界。
  • 菩薩雲網法門:指菩薩所修持、如雲網般廣大圓融的法門。
  • 帝釋:即天帝釋,三十三天之主,護法天王之一。
  • 天王:泛指諸天之王,具護法職能。
  • 阿脩羅:六道之一,常與天爭鬥,象徵障難與煩惱。
  • 煩惱火:比喻內心的貪、瞋、癡等煩惱如烈火,能燒毀善根、障礙解脫。
  • 貪愛:對五欲六塵等境生起執著與貪戀,是眾生輪迴的根本煩惱。
  • 染著心:指被煩惱、貪愛、執著等污染的心識。
  • 金剛:比喻堅不可摧的力量或智慧,常用以形容菩薩斷除煩惱的堅定。
  • 吾我之想:指對自我(吾)及我執的分別與妄想。
  • 功德行:指佛或菩薩所成就的功德與修行實踐,涵蓋智慧、慈悲、願力等無量善行。
  • 閻浮提:佛教世界觀中的南贍部洲,為人類居住的世界。
  • 摩竭提:古印度重要國土,佛陀時代的主要活動地之一。
  • 道場:修行、弘法的場所,佛教僧團或修行人聚集修持之地。
  • 安住:此處為護法神名,亦有安穩、安定之意,象徵守護道場使其平安。

白言:「大聖!此法門者,境 界云何?」爾時,大天於善財前積天金聚,猶 如山王。白銀、瑠璃、玻瓈、硨磲、碼碯、夜光離 垢藏寶、明淨寶、諸方便門摩尼寶、周羅寶、 瓔珞寶、吉由羅寶、莊嚴髮寶、莊嚴童子寶、彌 阿羅莊嚴寶、彌拘羅寶、赤真珠寶、莊嚴一 切諸肢節寶、如意珠寶,皆悉積聚,猶若山 王。一切華、一切香、一切塗香、一切末香、一 切鬘、一切衣、一切蓋、一切幢、一切幡、一切 娛樂、具五欲境界,如是等積,悉如山王。又復 顯現阿僧祇諸童女眾,語善財言:「善男子! 汝取此諸物供養如來,惠施一切,攝取眾 生,悉令眾生修檀波羅蜜,學檀波羅蜜,捨 離一切。善男子!我以此物教汝惠施,教一 切眾生亦復如是,悉令眾生以無貪善根 普熏身心,近善知識,恭敬、供養諸佛菩薩, 出生、長養一切善根,發阿耨多羅三藐三菩 提心。復次,善男子!若有眾生貪五欲者,為 彼顯現不淨境界。若瞋恚、放逸、憍慢、諍訟, 如羅剎鬼飲血、食肉,悉教彼等修大慈悲, 皆令永離瞋恚、放逸。若懈怠者,為現水火、 盜賊、惡王、怨敵等難。善男子!如是等類諸惡 眾生,種種方便滅不善根,長養善根,除滅 一切波羅蜜障礙、怨敵,具足成滿諸波羅蜜, 超出障礙,得無礙法。善男子!我唯知此菩 薩雲網法門,諸大菩薩、帝釋、天王滅一切煩 惱、阿脩羅難。諸菩薩水,滅煩惱火;諸菩薩 火,能燒一切眾生貪愛;諸菩薩風,能散一 切諸染著心;菩薩金剛,摧滅一切吾我之想。 我當云何能知、能說彼功德行?善男子!此 閻浮提內,有一國土名摩竭提;有道場地 神名曰安住。汝詣彼問云何菩薩學菩薩 行、修菩薩道。」

22
白話直譯
這時,善財童子以頭頂禮那位大天的雙足,然後辭別離去
,前往摩竭國,至那裡道場的安住地神處。當時,一萬位地天各自說道:「這位來到此處的童子,能夠攝受一切眾生,就是佛藏。」能破除一切眾生的無明障蔽,出生於法王之家,遠離垢染
無有障礙,以寶繒為冠戴於其頂,智慧寶藏能摧毀外道的論議體系。這時,安住地天等一萬地天,降下眾多香水灑於大地,又
以香風掃地莊嚴其處,放出大光明普照三千大千世界。眾多珍寶莊嚴其地,一切花樹盛開鮮明茂盛,一切果樹都
結成果實,一切泉源、河流、池塘互相灌注流動,發出種種娛樂音聲,諸天以眾寶莊嚴的樓閣,各種不同的鳥
類皆悉歡喜,發出和雅的鳴聲,無量寶藏自然湧現。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子以頭頂禮那位大天的雙足,然後告辭
離開,前往摩竭國,去拜訪那裡守護道場的地神。那個時候,一萬位地天都說:「這位來到這裡的童子,能夠攝受一切眾生,就是佛藏。」。能夠破除所有眾生的無明障蔽,出生於法王之家,清淨無
染、毫無障礙,以珍寶織成的頭冠戴在頭上,內具智慧寶藏,能摧毀外道的種種論議。那個時候,安住在本地的地天等一萬位地天,灑下各種香
水淨化大地,又用帶香氣的風掃拂莊嚴這片地方,並放出強大光明照亮整個三千大千世界。那裡有無數珍寶裝飾著環境,各種花樹盛開鮮豔茂盛,所
有果樹都結滿果實,泉水、河流和池塘彼此流通灌溉,發出各種悅耳的音樂聲,天人們的樓閣以寶物莊嚴,各
種鳥兒都歡欣歌唱,發出柔和動聽的聲音,無數寶藏自然湧現出來。
法義解析
  • 本句描述善財童子恭敬頂禮大天後,依序辭別,前往摩竭國,
    拜會當地守護道場的地神,展現修行者對諸善知識與護法神的禮敬與求法精神,並依次第參訪修學。

  • 本句描述地天眾共同讚歎童子的德行,認為其能攝受、引導眾
    生,具備佛藏(成佛資糧與本質)的特質,顯示童子已具足成佛的根本因緣。

  • 此句描述證得智慧者能斷除眾生無明障礙,證入佛法之家,身
    心清淨無礙,頭戴寶繒象徵尊貴,內具智慧寶藏,能破除外道錯誤見解與執著,顯現佛法無上勝義。

  • 本句描述地天等護法以香水灑地、香風莊嚴,象徵淨化與莊嚴法會道場,並以大光明普照三千大千世界
    ,顯示法會功德廣大、遍及諸世界,強調護法與法界的互動與加持。

  • 本句描繪莊嚴清淨的境界,寶物、花果、流水、音聲、樓閣與鳥鳴皆自然成就,象徵法界圓滿、福德具
    足,眾生於此環境中得以安樂、增長善根,顯示依正莊嚴與自然和諧的理想世界。

名相註解
  • 摩竭國:古印度地名,佛教重要聖地之一。
  • 道場安住地神:指守護道場、令其安穩的地祇,為佛教護法神之一。
  • 地天:指居於地界的護法天神,常見於佛典中為佛法守護者。
  • 攝眾生:意指以慈悲、智慧攝受、引導、度化眾生。
  • 佛藏:指成佛的本質、資糧或一切功德的根本蘊藏。
  • 無明㲉膜:指覆蓋眾生心性的無明障蔽。
  • 法王家:佛法的聖者之家,象徵證入佛法、成就聖果。
  • 寶繒:以珍寶織成的頭冠,象徵尊貴與莊嚴。
  • 智慧寶藏:比喻圓滿無礙的智慧。
  • 外道輪:外道的論議、見解或思想體系。
  • 三千大千世界:佛教宇宙觀,指一切世界的總稱,極為廣大。
  • 眾寶:指多種珍貴寶物,象徵福德與莊嚴。
  • 華樹、果樹:代表環境的豐饒與圓滿。
  • 泉源、河池:象徵法水流布、資生不竭。
  • 樓閣:天人居所,表法界莊嚴。
  • 無量寶藏:象徵無盡福德、功德資糧。

時,善財童子頭面敬禮彼大天足,乃至辭退, 趣摩竭國,詣彼道場安住地神。爾時,一萬 地天各作是言:「此來童子,能攝眾生,即是佛 藏;能破一切眾生無明㲉膜,生法王家,離 垢無礙,寶繒以冠其頂,智慧寶藏摧外道輪。」 時,安住地天等一萬地天,雨眾香水以灑其 地,掃以香風而以莊嚴,放大光明普照三 千大千世界。眾寶莊嚴,一切華樹開敷鮮 茂,一切果樹悉成果實,一切泉源、河池流相 灌注,演出種種娛樂音聲,諸天眾寶莊嚴樓 閣,異類眾鳥皆悉歡喜,出哀和音,無量寶 藏自然涌出。

23
白話直譯
此時,安住地神對善財說:「善來,童子!你想親自見到曾在此地所種善果報嗎?」此時,善財五體投地頂禮地神的雙足,恭敬地合掌,恭敬地站在一旁,說道:「大聖!是的,願見。
白話口語化新譯
那個時候,安住地神對善財說:「歡迎你,年輕人!」。你想親眼看到你以前在這裡種下的善業所結的果報嗎?」。那個時候,善財頂禮地神的雙足,恭敬地合掌,站在一旁,恭敬地說:「大聖!是的,我想見一見。
法義解析
  • 本句描述安住地神於特定時刻現身,親切地招呼善財,顯示善
    財參訪善知識的過程中,獲得護持與鼓勵,強調修行路上善知識的接引與歡迎。

  • 此句詢問對方是否希望親自見證自己過去在此地所修善行所帶
    來的果報,強調因果業報的現前可見,呼應佛教重視自作自受、因果不失的教義。

  • 本句描述善財童子以最恭敬的禮儀頂禮地神,合掌站立於側,
    準備請法,展現求法者的謙卑與恭敬態度,體現菩薩行者對善知識的尊重。

  • 此句為弟子或聽眾對佛或尊者的回應,表達恭敬承諾,願意親
    見或聽受教法,顯示求法心切與順從之意。

名相註解
  • 安住地神:守護特定地區、象徵大地安穩的護法神祇。
  • 善來:古佛教用語,表歡迎、嘉許之意。
  • 善果:指修行或行善所產生的良好果報,為佛教因果報應的核心概念。
  • 果報:指因行善惡而招感的結果,強調因果律。
  • 地神:指守護大地的神祇,此處為善知識之一。
  • 欲見:表達願意親自見到、親近或請求見教。

爾時,安住地神告善財言:「善 來童子!汝欲自見曾於此處所種善根果 報不乎?」爾時,善財頭面敬禮彼地神足,恭 敬合掌,於一面住,白言:「大聖!唯然欲見。」

24
白話直譯
當時,那位地神便以腳趾按地,無量阿僧祇那由他的寶藏隨即開發顯現。「善男子!你過去所種下的善根與果報,使這些寶藏能自在地隨你。善男子!我已成就菩薩不可壞藏法門,我於然燈佛來,常護菩薩修習菩薩行,深入智慧境界,盡其源底,大願成
滿,淨菩薩行,出生菩薩一切通明,具足菩薩諸力功德,成就菩薩不可壞法。遊歷諸佛剎土,聽聞一切佛所授記之法,轉一切法輪,以
一切修多羅法雲與大法光明教化眾生,受持諸佛自在神力。善男子!在過去久遠世,經過如須彌山微塵那樣多的劫,有一個劫名為莊嚴,世界名月幢,佛號善眼。於彼佛處獲得此法門,修習並增長清淨此法門,於此期間
常遇無數如佛剎微塵數的佛,那些如來皆以自在神力前往道場禮敬,並於此佛前修集善根。善男子!我唯知此法門,諸大菩薩常能隨侍一切諸佛,悉聞受持彼諸佛法,深入諸佛祕密教法,於念念中現出一
切佛的清淨法身及一切佛的影藏,現出一切佛法所行皆無障礙。我又怎能知曉、說盡他們的功德行呢?善男子!在閻浮提有一座城,名為迦毘羅婆。彼處有夜天,名為婆娑婆陀。你前往彼處,詢問:菩薩應如何學習菩薩行、修習菩薩道?當時,善財童子頭面敬禮安住地神,遶無數匝,辭詣彼城。
白話口語化新譯
那個時候,那位地神用腳趾一按地面,無數難以計算的寶藏就立刻顯現出來。善男子!因為你過去種下的善根和得到的果報,這些寶藏才能隨你自由運用。善男子啊!我已圓滿成就菩薩那不可毀壞的深奧法門,從然燈佛以來
,常常守護菩薩們修行菩薩道,深入智慧的境界,徹底明瞭其根本,發的大願已經圓滿,修行清淨無染,生起
一切菩薩的光明智慧,具備所有菩薩的力量與功德,圓滿成就菩薩不壞的法。那個時候,遊歷各個佛的國土,聽聞所有佛所授記的法,
推動一切法輪,用所有經典法雲和大法的光明來教化眾生,並承受、受持諸佛所賦予的自在神力。善男子啊!那個時候,在極其久遠的過去,經過如須彌山微塵那樣多
的劫,有一個劫叫做莊嚴,世界名為月幢,佛的名號是善眼。在那位佛那裡獲得這個法門後,修行並培養清淨這個法門,在這段期間經常遇到無數像佛剎微塵那麼多
的佛,那些如來都前往道場,憑著自在的神通力量來禮敬這位佛,並在這位佛前修集善根。善男子啊!我只明白這個法門,諸位大菩薩總是隨侍在所有佛陀身邊
,完全聽聞並受持諸佛的教法,深入了解佛陀的祕密教義,在每一個念頭中都能顯現出所有佛的清淨法身和佛
的影藏,展現一切佛法的行持都沒有障礙。我又怎麼能夠完全知道、說盡他們的功德與修行呢?善男子啊!那個時候,在閻浮提有一座城市,叫做迦毘羅婆。那裡有一個名叫婆娑婆陀的夜天。你去那裡問問:菩薩要怎麼學習和實踐菩薩的行為、修行菩薩的道路?那個時候,善財童子頂禮安住地神,繞行無數圈後,告辭前往那座城。
法義解析
  • 本句描述地神以神力示現,僅以足指觸地,即能令無量寶藏湧
    現,顯示神祇護法、資財無盡的不可思議境界,亦象徵福德資糧的自然流現。

  • 「善男子」為佛經中對具備善根、信心或修行資格的男性聽眾
    之尊稱,表示佛陀即將針對具德之人開示法義,常見於經文起首或問答語境。

  • 此句強調個人過去所修善業(善根)及其成熟的結果(果報)
    ,是現世能得寶藏隨身、自在運用的根本原因,顯示因果法則的必然性與善業的重要性。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,常用於引起注意、
    開啟教法說明,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句總結菩薩歷經多劫修行,於然燈佛以來,護持菩薩道,深
    入智慧本源,發大願並圓滿,成就清淨無染的菩薩行,出生無量智慧光明,具足諸力功德,最終圓滿不可壞的
    菩薩法門,顯示菩薩道的堅固與圓滿成就。

  • 此句描述菩薩遍遊諸佛國土,親近諸佛,聽受授記之法,推動佛法流轉,運用經典(修多羅)與大法光
    明教化眾生,並能承受與持有諸佛所賦予的自在神通與加持,展現菩薩廣大行願與教化力。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法說明,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句敘述極為久遠的過去世,經歷無數如須彌山微塵般多的劫,於莊嚴劫、月幢世界中,有一尊佛名為
    善眼。
    強調時間與空間的廣大無量,並標示佛陀出現的特定時空背景。

  • 本句描述修行者於某佛處獲得法門後,精進修習並淨化此法門
    ,於修行過程中常得遇無量如佛剎微塵數的佛陀,這些如來以自在神力前來道場禮敬,並於此佛所修集諸善根
    ,顯示法門修習能感召無數佛陀加持與善根積集。

  • 「善男子」為佛經中對具足善根、發心修行的男性弟子的尊稱
    ,表示對聽法者的肯定與鼓勵,常用於開示前的呼語。

  • 本句表達說話者自知所知有限,強調大菩薩能恆常親近諸佛,
    深入受持祕密教法,於剎那剎那中顯現佛的清淨法身與影藏,並圓滿無礙地實踐一切佛法。
    最後自謙無法窮盡
    描述大菩薩的功德行,顯示菩薩行的廣大與不可思議。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法說明,具有莊重與親切之意。

  • 本句敘述地理背景,指出閻浮提(南贍部洲)中有一座名為迦
    毘羅婆的城市,為後續經文事件發生的地點鋪陳。

  • 本句描述在某處存在一個名為婆娑婆陀的夜天,標示特定天界
    或夜間天神的名稱,為經中宇宙結構或眾生分類之一。

  • 本句指示前往請教他人,探問菩薩應如何學習與實踐菩薩行與
    菩薩道,強調求法與修行的態度,是菩薩道中重視聞思修的展現。

  • 本句描述善財童子對安住地神表達最高敬意,行禮並多次繞行,顯示對護法神祇的恭敬與感恩,然後依
    次第離開,繼續參訪修學之旅,體現修行者對善知識與護法的禮敬與依止。

名相註解
  • 那由他:古印度數詞,表示極多、無量。
  • 寶藏:此處指珍貴財物,亦可象徵福德資糧。
  • 不可壞藏法門:指菩薩所證得堅固不壞、深奧難思的法門。
  • 然燈佛:過去佛名,為釋迦牟尼佛過去世師長,象徵傳承與大願。
  • 智慧境界:指菩薩所證深廣無礙的智慧境界。
  • 大願成滿:菩薩所發廣大誓願已圓滿實現。
  • 通明:指智慧光明,無所障礙。
  • 諸力功德:菩薩所具備的種種殊勝力量與功德。
  • 授記法:佛對菩薩或眾生未來成佛的預言與肯定。
  • 法輪:佛法的教化與弘傳,象徵佛陀說法。
  • 修多羅:意譯為經,佛所說的教法。
  • 大法光明:佛法的智慧與光明,能破除無明。
  • 自在神力:佛或菩薩所具的無礙神通與加持力。
  • 須彌山:佛教宇宙觀中的中心大山,象徵世界中心。
  • 莊嚴劫:特定的劫名,表示該時期的名稱。
  • 月幢世界:特定世界名,為佛出現的國土。
  • 善眼佛:佛號,意指具足清淨智慧之佛。
  • 隨侍:恆常親近、侍奉。
  • 祕密教法:諸佛深奧不共的教法,非一般眾生所能知。
  • 淨法身:佛的本體,清淨無染,超越形相。
  • 影藏:佛的影像、化現或隱密功德。
  • 迦毘羅婆:古印度城市名,為釋迦族的首都。
  • 夜天:指夜間活動或主掌夜晚的天界、天神,為佛教宇宙觀中諸天之一。
  • 婆娑婆陀:專有名詞,為該夜天的名稱,音譯未見於常見經典,應依本經語境理解為特定天界或 天神。

時, 彼地神即以足指按地,無量阿僧祇那由 他寶藏開發顯現。「善男子!汝昔所種善根、果 報,致此寶藏自在隨汝。善男子!我已成就 菩薩不可壞藏法門,我於然燈佛來,常護菩 薩修習菩薩行,深入智慧境界,盡其源 底,大願成滿,淨菩薩行,出生菩薩一切通明, 具足菩薩諸力功德,成就菩薩不可壞法。 遊諸佛剎,聞一切佛所授記法,轉一切法 輪,一切修多羅法雲以大法光明教化眾 生,受持諸佛自在神力。善男子!乃往古世, 過須彌山微塵等劫,有劫名莊嚴,世界名 月幢,佛號善眼。於彼佛所得此法門,修習 長養淨此法門,於其中間常遇不可說不 可說佛剎微塵等佛,彼諸如來往詣道場,自 在神力皆悉奉覲,於此佛所修集善根。善 男子!我唯知此法門,諸大菩薩常能隨侍 一切諸佛,悉聞受持彼諸佛法,深入諸佛 祕密教法,於念念中出淨法身等一切佛、 一切佛影藏,出一切佛法所行無壞,我當 云何能知、能說彼功德行?善男子!此閻浮 提有城,名曰迦毘羅婆;彼有夜天,名婆娑 婆陀。汝詣彼問云何菩薩學菩薩行、修菩 薩道。」時,善財童子頭面敬禮安住地神,遶無 數匝,辭詣彼城。

25
白話直譯
當時,善財童子正念思惟,安住天教菩薩不可壞藏法門,
修習諸三昧,通達諸三昧,觀察菩薩諸法律儀,菩薩自在遊戲神通,觀察菩薩一切淨法,深入菩薩甚深智慧,
究竟菩薩無壞法門,隨順菩薩無壞法門,深入菩薩諸法門海。他漸漸遊行來到那座城,從東門進入,在城中安住。當時,善財在日落不久,隨順一切菩薩所教,一心欲見婆娑婆陀夜天,於善知識發如來想,普眼境界顯
現,諸方智慧悉至,一切境界清淨,法眼普見一切諸法界海。以大智慧之眼觀察十方,見彼夜天於那座城的上方虛空中停住。他處於寶樓閣中的香蓮華座上,身體如同真金,眼睛與頭
髮呈現紺色,端莊嚴美,殊妙無比,見者無厭。身著朱紅衣,眾寶莊嚴,頂上結髮,宛如梵王。在他身上顯現出一切星宿,並以其光明度化無量世界的眾生,使眾生遠離惡道。於一一毛孔中,皆能悉見所化的眾生,或有生於天界,或
得聲聞、緣覺果,或修行菩薩道,佛以種種方便、形色、音聲及諸語言法門,正教化度脫眾生。隨著所經歷的劫數,諸菩薩等教化眾生,皆令其修習菩薩諸行,勇猛精進地修習諸三昧、諸神力門,安
住於菩薩自在神力境界、菩薩所住、菩薩光明、菩薩奮迅、菩薩法門,以教化眾生。於一根毫毛的每一個毛孔中,皆能見聞。這時,善財聽聞之後,心中非常歡喜,頂禮夜天的雙足,
繞行無數圈,恭敬地合掌,站於一側,說道:「天神!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,因善知識而信解、得諸
佛法。唯願天神開示顯現一切智道,若有菩薩向此道者,得十力地。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子心念清明,安住在天教菩薩所傳授、
永不毀壞的法門中,修習並通達各種三昧,觀察菩薩的戒律儀軌,隨順菩薩自在無礙的神通,觀察菩薩一切清
淨之法,深入菩薩極深的智慧,圓滿究竟於菩薩不壞的法門,隨順並深入菩薩無盡的法門大海。他一路慢慢走到那座城市,從東門進去,然後住在城裡。那個時候,善財童子在太陽剛落下不久,依照所有菩薩的
教導,一心渴望見到婆娑婆陀夜天,在善知識前生起如來的觀想,普眼的境界顯現出來,各方的智慧都現前,
一切境界都變得清淨,法眼能遍見所有法界的大海。用大智慧的眼睛觀察十方,看到那位夜天停留在那座城上方的虛空中。他坐在寶樓閣裡的香蓮花座上,身體像真金一樣光亮,眼
睛和頭髮都是深青色,儀容莊嚴美好,怎麼看都不會厭倦。身上穿著朱紅色的衣服,佩戴各種寶物裝飾,頭頂盤髮,就像梵天王一樣。在他身上出現了所有的星宿,並用他的光明教化無數世界的眾生,讓他們遠離惡道。在每一個毛孔裡,都能清楚看到被教化的眾生,有的生到天界,有的證得聲聞或緣覺果位,有的修行菩
薩道,並以各種善巧、形貌、聲音和語言法門,正確地教導和度化眾生。隨著無數劫的流轉,諸位菩薩教導眾生,讓大家都學習菩
薩的各種修行,勇敢精進地修習各種三昧和神通之門,安住在菩薩自在神力的境界、菩薩所居之處、菩薩的光
明與奮發精神,以及菩薩的法門,用這些來度化眾生。在一根毫毛的每個毛孔裡,都能夠看見和聽聞一切。那個時候,善財童子聽完這番話後,心裡非常歡喜,便頂
禮夜天的雙足,恭敬地繞行多次,合掌站在一旁,對夜天說:「天神!我已經發起無上正等正覺之心,因為善知識的引導而信受理解,獲得諸佛的法門。只願諸天神明能開示
並顯現一切智慧之道,若有菩薩走向這條道路,便能證得十力之地。
法義解析
  • 本句描述善財童子於修學過程中,專注思惟並安住於天教菩薩所傳的不壞法門,廣修三昧、明瞭三昧,
    觀察菩薩的戒律與威儀,體驗菩薩自在神通,觀察一切清淨法,深入甚深智慧,最終圓滿於菩薩無壞法門,並
    隨順深入無量法門之海。
    強調修行者需以正念安住,廣學多聞,深入法義,圓融無礙。

  • 本句描述修行者或主角依次前行,最終抵達目標城市,選擇從
    東門進入並在城中安住,體現修行過程的次第與安住於適當處所的意涵。

  • 本句描述善財童子於日落後不久,依諸菩薩教誨,專心求見婆
    娑婆陀夜天,於善知識前生起如來觀想,因而普眼境界顯現,諸方智慧現前,境界清淨,法眼遍見一切法界,
    展現修行者因信順善知識與正觀而得智慧圓明、境界清淨的境界。

  • 此句描述以大智慧觀照十方世界,見到夜天神祇安住於城上虛
    空,顯示智慧能遍知諸方,並能如實觀察眾生與諸天的存在狀態。

  • 本句描述聖者安住於寶樓閣的香蓮華座,身相金色,目髮紺青
    ,具足莊嚴妙相,令見者生歡喜心,象徵聖者功德圓滿、相好莊嚴,為修行者所嚮往。

  • 此句描述一位尊者或聖眾的莊嚴相貌,衣著鮮明、寶飾輝映,
    頭頂結髮,形象威儀,猶如梵王,顯示其德行與威儀具足,為眾生所敬仰。

  • 此句描述聖者身上顯現諸星宿,象徵其身具無量功德與威德,
    並以光明普照、教化無量世界的眾生,使眾生得以脫離三惡道苦難,顯示大悲願力與度生功能。

  • 本句描述佛以無量神通,於一一毛孔中皆能現見所教化的眾生
    ,展現佛身無礙、教化無盡。
    眾生因根器不同,或生天界,或證聲聞、緣覺,或修菩薩行,佛皆以種種方便、
    形色、音聲、語言法門,隨機施教,令其得度,體現佛教化眾生的圓融與無礙。

  • 本句描述菩薩在長遠劫中,持續教化眾生,令其修習菩薩道的
    各種行門,特別強調勇猛精進、三昧與神力的修持,以及安住於菩薩自在神力、光明、奮迅與法門之中,展現
    菩薩以多元法門利益眾生的精神。

  • 此句強調即使在極微細的毫毛毛孔中,也能圓滿具足見聞諸法
    ,展現法界無礙、細微處亦能顯現無盡境界的義理。

  • 本句描述善財童子聽聞法語後,內心生起極大歡喜,並以頂禮、繞行、合掌等恭敬禮儀,表達對夜天的
    尊重與求法的誠心,體現菩薩修學中對善知識的恭敬與依止。

  • 本句表達發菩提心的重要,強調善知識在信解佛法中的關鍵作用,並祈求天神協助顯現成佛之道。
    指出
    菩薩若能趣向一切智道,最終將證得佛的十力地,顯示修行次第與成佛果位的關聯。

名相註解
  • 天教菩薩:指教導善財童子的菩薩,具天界智慧與德行。
  • 法律儀:菩薩所持的戒律與威儀。
  • 自在遊戲神通:菩薩以自在無礙的神通利益眾生。
  • 淨法:清淨無染的佛法。
  • 甚深智慧:菩薩所證得的深奧智慧。
  • 無壞法門:不會毀壞、究竟圓滿的法門。
  • 法門海:無量無邊的佛法門類。
  • 遊行:指依次移動、巡行,常見於佛典描述修行者行腳。
  • 婆娑婆陀夜天:梵語音譯,為特定天界名,具象徵意義。
  • 如來想:於心中觀想如來之德相。
  • 普眼:指圓滿無礙的智慧眼,能見一切法界。
  • 法眼:能見諸法實相的智慧。
  • 法界海:比喻法界廣大無邊如大海。
  • 大智慧眼:指圓滿無礙的智慧觀照力,能徹見諸法實相。
  • 虛空中住:指在空中安住,非地面,顯示神通自在。
  • 寶樓閣:以珍寶構成的樓閣,象徵殊勝清淨的修行處所。
  • 香蓮華座:以香蓮花為座,表清淨莊嚴。
  • 真金:比喻身體純淨無瑕,具足功德。
  • 紺色:深青色,佛經常用以形容佛菩薩目髮之色。
  • 端嚴:儀容端正莊嚴。
  • 見者無厭:見到的人永不生厭,表功德無量。
  • 朱衣:朱紅色的衣服,為莊嚴、尊貴之象徵。
  • 結髮:將頭髮盤結於頂,為古印度尊貴者或天人常見形象。
  • 梵王:即梵天王,印度神話中的天界主神,佛經中常以其形象象徵尊貴與莊嚴。
  • 星宿:佛教中常用以象徵無量世界、眾生或福德因緣。
  • 光明:象徵智慧、慈悲與教化力。
  • 毛孔:佛身無量,於一一毛孔皆能現無邊世界與眾生。
  • 所化眾生:被佛教化、度脫的眾生。
  • 生天:指眾生因善業感得生於天界。
  • 聲聞:聞佛聲教而證四果阿羅漢者。
  • 緣覺:因觀十二因緣而自覺證果者,亦稱獨覺。
  • 語言法:以語言說法,令眾生得解脫。
  • 神力門:指菩薩所修習的種種神通力之法門。
  • 自在神力境界:菩薩所證得的自在無礙神通境界。
  • 菩薩光明:菩薩因修行所發的智慧與福德光明。
  • 菩薩奮迅:菩薩精進不懈、迅速救度眾生的精神。
  • 菩薩法門:菩薩所修學、實踐的各種法門。
  • 一毛:指一根毫毛,佛典中常用以譬喻極微細處。
  • 見聞:指眼見、耳聞,泛指感知一切現象。
  • 諸佛法:諸佛所證悟、所教導的法門。
  • 一切智道:成就一切智慧的道路,即成佛之道。
  • 十力地:佛所具備的十種大智慧力,為成佛果位的重要標誌。

爾時,善財童子正念思惟安住天教菩薩不 可壞藏法門,修諸三昧,明諸三昧,觀察菩 薩諸法律儀,菩薩自在遊戲神通,觀察菩薩 一切淨法,深入菩薩甚深智慧,究竟菩薩無 壞法門,隨順菩薩無壞法門,深入菩薩諸法 門海。漸漸遊行至於彼城,從東門入,中城 而住。爾時,善財日沒未久,隨順一切菩薩 所教,一心欲見婆娑婆陀夜天,於善知識 發如來想,普眼境界顯現,諸方智慧悉至, 一切境界清淨,法眼普見一切諸法界海。大 智慧眼觀察十方,見彼夜天於彼城上虛 空中住;處寶樓閣香蓮華座,身如真金,目 髮紺色,端嚴殊妙,見者無厭。身服朱衣,眾 寶莊嚴,頂上結髮,猶如梵王。於其身上現 一切星宿,及其光明化度無量世界眾生, 遠離惡道。於一毛孔皆悉覩見所化眾生, 或有生天,或得聲聞、緣覺,修菩薩行,種種 方便形色、音聲、諸語言法所說,正教化度 眾生。隨所經劫,諸菩薩等教化眾生,悉令 修習菩薩諸行,勇猛、精進修諸三昧、諸神 力門,菩薩自在神力境界,菩薩所住,菩薩光 明,菩薩奮迅,菩薩法門,以化眾生。於一毛 孔皆悉見聞。爾時,善財見聞此已,心大歡 喜,頭面敬禮彼夜天足,遶無數匝,恭敬合掌, 於一面住,白言:「天神!我已先發阿耨多羅 三藐三菩提心,信解因善知識得諸佛法, 唯願天神開示顯現一切智道,若有菩薩 向此道者,得十力地。」

26
白話直譯
這時,夜天對善財說:
「善哉!善哉!善男子!敬重善知識,隨順其教。若有菩薩能依教奉行,便能迅速證得阿耨多羅三藐三菩提。善男子!我已成就菩薩的光明,普照一切法,徹底破除並消散眾生愚癡的迷惑之門。善男子!我對於惡的眾生生起大慈心,對於造作不善業的眾生生起
大悲心,對於修行善法的眾生生起歡喜心,對於善惡兼具的眾生生起無二無別心,對於染污的眾生生起清淨心
,對於行於邪道的眾生生起正道心,對於樂於不淨的眾生生起樂於清淨的心,對於樂於生死的眾生生起隨順法
輪的心,對於樂於聲聞、緣覺的眾生生起安立一切智道心。善男子!我常常如此思惟並教化眾生:在夜晚黑暗、人聲寂靜,鬼
神與盜賊出沒之時,比丘失去威儀之時,濃雲煙塵遮蔽、日月不見之時,若有眾生在城邑、聚落、山巖、曠野
、八方、大海,乃至一切水陸眾生,對於這些眾生,我以種種方便,滅除他們的恐怖。若有眾生遭遇海難、雲難、山難、大風洄澓,以及波浪迷
惑失道,不見邊岸,遭遇這些種種海難時,我於彼時或現船形,或現馬王、象王、狗王、阿脩羅王、海神王等
形,作如是等形,方便度脫眾生於海難。為了陸地上的眾生,有時變現為清淨的月亮、諸星宿、火
炬、電光、各種寶物的光明、天人的身光、菩薩的光明,如是等以無量方便,救護眾生。發起這樣的心願:『我要常為一切眾生作歸依,除滅煩惱。讓畏懼死亡的人,能夠得到無畏之法;令貧窮者皆得富足快樂。為在山中的眾生,菩薩或化作果樹、或化作流泉、迦陵頻伽鳥等,發出殊勝妙音。或現身為山神,或現身於平地,以如是等無量方便,度脫眾生。發起這樣的心願:『令諸眾生免此山難,又令一切越生死山。』為曠野眾生,運用種種方便令其悅樂,令其入正見道,除滅飢渴,在如此無量的困難中,救度眾生後,
又復作是念:『願令眾生速滅眾苦,究竟一切安隱智道。』見到執著安樂國土的眾生受諸苦惱,以種種方便滅除其樂
著,心中發願:『願令眾生除去對五蘊的執著,安住於一切佛的一切智境界。』見到執著於聚落的眾生承受各種苦惱,運用種種方便為他們說法,使其生起厭離心,以佛法攝受他們,
並發願:『令一切眾生遠離六根虛妄聚合,超脫生死輪迴,究竟得入佛果一切智的境界。』
白話口語化新譯
那個時候,夜天對善財說:「很好啊!」。太好了!善男子啊!恭敬有德的善知識,依教奉行他們的指導。如果有菩薩能夠依照這個教法去實踐,就能很快成就無上正等正覺。善男子!我已圓滿成就菩薩的智慧光明,普遍照耀一切法,摧毀並消除眾生愚癡的各種迷惑之門。善男子啊!那個時候,我對惡劣的眾生生起廣大的慈心,對造作不善
業的眾生生起深切的悲心,對修行善法的眾生感到歡喜,對同時有善惡的眾生保持平等無分別的心,對染污的
眾生生起清淨心,對走在邪道的眾生生起引導正道的心,對喜好不淨法的眾生生起讓其樂於清淨的心,對執著
生死的眾生生起隨順佛法運轉的心,對樂於聲聞、緣覺的眾生生起安住於一切智道的心。善男子啊!我經常這樣思考並教導眾生:在夜深人靜、鬼神和盜賊出
沒的時候,比丘失去威儀的時候,濃雲煙塵遮天、日月都看不見的時候,無論眾生在城市、村落、山巖、曠野
、八方或大海,乃至所有水陸眾生,我都會用各種善巧方法,幫助他們消除恐懼。如果有眾生遇到海難、雲難、山難、強風和洄流,或被波
浪迷惑而迷失方向,看不到岸邊,遭遇這些各種海難時,我會現出船、馬王、象王、狗王、阿脩羅王、海神王
等形象,用這些方式巧妙地幫助眾生脫離海難。為了陸地上的眾生,有時會化現成潔淨的月亮、星宿、火
炬、閃電、各種寶物的光芒、天人的身體光、菩薩的光明,像這樣用無數巧妙的方法來救度眾生。生起這樣的心念:『我要一直成為所有眾生的依靠,幫助他們斷除煩惱。』。讓害怕死亡的人,能夠獲得使他無所畏懼的法門;讓那些貧困的人都能獲得富足與快樂。為了山裡的眾生,菩薩有時變成果樹、有時變成流水、迦陵頻伽鳥等,發出美妙的聲音。有時化現為山神,有時出現在平地,用這樣無量的善巧方法,來救度眾生。生起這樣的心念:『願讓所有眾生脫離這座山的災難,也幫助大家超越生死的大山。』。為了在荒野中的眾生,運用各種善巧方法讓他們歡喜,引
導他們走上正確的見道,解除他們的飢渴,在這無數困難中救度眾生後,又這樣發願:『願眾生能夠很快消除
一切痛苦,最終得到圓滿安樂與智慧之道。』。看到執著於安樂國土的眾生正受各種苦惱,我以各種善巧方法幫助他們斷除對安樂的執著,並發願:『
願一切眾生能捨離對五蘊的執著,安住於一切佛的圓滿智慧境界。』。看到執著於村落的眾生受各種痛苦,佛陀用各種善巧方法為他們說法,讓他們生起厭離心,並以佛法引
導他們,心中又發願:『願一切眾生能遠離六入空聚,超越生死輪迴,最終進入一切智的境界。』
法義解析
  • 本句描述夜天於特定時刻對善財發語,『善哉』為讚歎、肯定
    善財的行為或發問,顯示善財所作合於正道,為後續教誨鋪陳善緣。

  • 「善哉」為佛教中對他人言行、發問或修行給予高度肯定與讚
    歎的語句,表達認可其善意或正確性。

  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,表示親切呼喚,常用於開示法義前的稱呼語。

  • 此句強調對善知識(具德導師)的尊敬與信受,並依其教導實
    踐修行,是修學佛法的重要態度與基礎。

  • 本句強調菩薩只要依照所教導的法門修行,便能迅速證得無上
    正等正覺,顯示修行與證果之間的直接關聯,突顯教法的重要性與實踐的效力。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,常用於引起注意或
    作為教法開示的起首語,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 此句表明菩薩已證得智慧光明,能遍照一切法,並以此智慧破除眾生的愚癡與迷惑,使其遠離無明,開
    啟正見。
    強調菩薩以智慧利益眾生,導引眾生離開錯誤法門。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法或強調接下來的重要法義。

  • 本句展現菩薩對各類眾生依其根性與行為,隨機發起相應的善
    心,體現無分別、平等與大悲的精神。
    菩薩不僅對惡、善、染、淨等眾生皆能發心,並能以正道、清淨、隨順
    法輪及一切智道引導眾生,顯示菩薩行的廣大與圓融。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,用以引起注意並展
    開教法說明,體現佛教經典中對聽法者的尊重與親切。

  • 本句說明菩薩常以慈悲心思惟並教化眾生,無論在黑暗、危險、孤寂或困難的時刻,乃至一切處所與各
    類眾生,皆以種種善巧方便,拔除其恐懼,展現無所不在的救護與教化精神。

  • 本句說明菩薩為救度遭遇各種海難的眾生,能隨緣化現多種形
    象,運用善巧方便,幫助眾生脫離危難,體現大悲與無礙救度之德。

  • 本句說明為了利益陸地眾生,能以各種光明形態示現,運用無
    量善巧方便,隨眾生所需而救護、攝受,展現菩薩度生的多元與自在。

  • 本句強調菩薩發願長久成為一切眾生的依止處,並以此願力幫
    助眾生滅除煩惱,體現大乘利他精神與無盡悲願。

  • 本句指出,佛法能令對死亡感到恐懼的人,獲得解除恐懼、安
    穩自在的法門,強調佛法具有安撫眾生恐懼、導向無畏的功德。

  • 本句表達佛陀或菩薩發願,願使一切貧困眾生皆能離苦得樂,
    獲得物質與心靈的充實安樂,體現大悲救濟、平等利益眾生的精神。

  • 本句描述菩薩為度化山中眾生,隨緣示現各種形態,如果樹、
    流水、迦陵頻伽鳥等,以美妙音聲啟發眾生善根,展現菩薩善巧方便、應機教化的精神。

  • 本句說明菩薩為度化眾生,能隨緣示現各種形態與處所,運用
    無量方便法門,幫助眾生離苦得度,展現大悲與善巧。

  • 本句強調發心救度眾生,不僅解除現前困難(山難),更進一
    步引導眾生超越生死輪迴的障礙,體現大悲與智慧的願力。

  • 本句描述菩薩以種種善巧方便,救度處於困苦環境的眾生,使其得以悅樂、正見、離苦,並於救度後發
    願令一切眾生速離諸苦,究竟安隱,證得智慧之道,體現大悲與智慧並重的菩薩行。

  • 本句說明菩薩觀察眾生因貪著安樂而受苦,故以種種善巧方便幫助眾生斷除對安樂與五蘊的執著,進而
    安住於佛的究竟智慧境界。
    強調斷執著、離苦得樂、趣向佛智的修行次第。

  • 本句描述佛陀觀察到眾生因執著世間(聚落)而受苦,故以種
    種善巧方便說法,令其厭離世間苦,並以佛法攝受,進一步發願令眾生遠離六入(六根)所成的空聚,超脫生
    死,最終證得一切智(佛果)。
    強調以方便引導眾生離苦得樂,並以究竟智慧為目標。

名相註解
  • 隨順其教:依照善知識的教誨而行。
  • 諸法:一切現象與法則。
  • 愚癡法門:眾生因無明而生的錯誤見解與迷惑之門。
  • 大慈心:對一切眾生無條件給予安樂之心。
  • 大悲心:對一切眾生拔除苦惱之心。
  • 無二心:平等無分別之心,對善惡皆不偏執。
  • 清淨心:遠離染污、純淨無雜之心。
  • 正道心:引導眾生趣入正確解脫之道的心。
  • 思惟:指深刻觀察、思考佛法義理。
  • 教化:以佛法引導、啟發眾生。
  • 比丘:出家修行者,佛弟子之一。
  • 八方:東南西北及四維,指一切方位。
  • 水陸眾生:泛指所有生於水中與陸地的眾生。
  • 海難:指在大海中遭遇的各種災難。
  • 洄澓:指海中強烈的回流或漩渦。
  • 馬王、象王、狗王:分別指動物中的首領,象徵力量與引導。
  • 阿脩羅王:阿脩羅眾的首領,為六道之一,常象徵威力與護持。
  • 海神王:海中諸神之主,象徵能主宰海難的神力。
  • 淨月:清淨無垢的月亮,象徵清涼、照破黑暗。
  • 炬火:火炬,象徵破除無明。
  • 電光:閃電之光,喻迅速明照。
  • 諸寶光明:各種珍寶所發之光,表福德莊嚴。
  • 天身光明:天人身體所發之光,表殊勝清淨。
  • 無量方便:無數善巧方法,隨機應化以度眾生。
  • 發如是心:指發起如經中所述的殊勝菩提心願。
  • 煩惱:指障礙解脫與菩提的貪、瞋、癡等心行。
  • 無畏法:指能令眾生遠離恐懼、獲得安穩的佛法或修行法門。
  • 貧窮者:指生活困苦、缺乏資財或福德的眾生。
  • 富樂:指物質充足與內心安樂,含世間與出世間之福德。
  • 迦陵頻伽鳥:傳說中聲音極為悅耳的神鳥,常用以比喻佛菩薩或聖者說法之美妙音聲。
  • 妙音:指超越世間、能令眾生生起歡喜與覺悟的殊勝音聲。
  • 山神:山嶽之神,為眾生所依止的護法神祇。
  • 度脫:令眾生離苦得樂,超脫生死。
  • 山難:此處象徵現實或修行上的重大障礙或苦難。
  • 生死山:比喻生死輪迴如高山難越,需發願超越。
  • 曠野眾生:指處於困苦、無依、迷失狀態的眾生。
  • 正見道:正確的見解與修行之道,通向解脫。
  • 安隱智道:究竟安樂與智慧之道,指圓滿的解脫與智慧。
  • 國土:指眾生所依止的世界或淨土。
  • 五陰(五蘊):色、受、想、行、識,構成眾生身心的五種要素。
  • 薩婆若(sarvajnā):一切智,佛的圓滿智慧境界。
  • 聚落:指世間村落、社會,象徵世俗執著之處。
  • 厭離:對世間苦惱生起出離心。
  • 法攝:以佛法攝受、引導眾生。
  • 六入空聚:六入即六根(眼耳鼻舌身意),空聚指無實自性之聚合,意指眾生執著於六根所生的 虛妄和合體。
  • 生死:輪迴生死之苦。

爾時,夜天告善財言: 「善哉!善哉!善男子!敬善知識,隨順其教。若 有菩薩隨其教者,疾得阿耨多羅三藐三 菩提。善男子!我已成就菩薩光明,普照諸 法,壞散眾生愚癡法門。善男子!我於惡眾 生發大慈心,於不善業眾生發大悲心,於 修善眾生發歡喜心,於善惡眾生發無二 心,於染污眾生發清淨心,於邪道眾生發 正道心,於樂不淨眾生發樂淨心,於樂 生死眾生發隨順法輪心,於樂聲聞、緣覺 眾生發安立一切智道心。善男子!我常如 是思惟教化眾生:於夜闇人靜,鬼神、盜賊 所遊行時,比丘離威儀時,重雲煙塵昏蔽、 日月不見色時,若有眾生在城邑、聚落、 山巖、曠野、八方、大海,乃至一切水陸眾生, 於此眾生以種種方便,滅其恐怖。若有 眾生,遭於海難、雲難、山難、大風洄澓,及 以波浪迷惑失道,不見邊岸,遭如是等 種種海難,我於爾時或作船形,或作馬 王、象王、狗王、阿脩羅王、海神王形,作如是 等形,方便度脫眾生海難。為陸地眾生,或 作淨月及諸星宿、炬火、電光、諸寶光明、天 身光明、菩薩光明,以如是等無量方便,救 護眾生。發如是心:『我為一切眾生常作 歸依,除滅煩惱。令畏死者,得無畏法;令貧 窮者,皆得富樂。』為在山眾生,或作果樹、或 作流泉、迦陵頻伽鳥等,出妙音聲;或作山 神、或作平地,以如是等無量方便,度脫眾 生。發如是心:『令諸眾生免此山難,又令一 切越生死山。』為曠野眾生,種種方便令其 悅樂,入正見道,除滅飢渴,於如是等無量 難中,救眾生已,復作是念:『願令眾生速滅 眾苦,究竟一切安隱智道。』見樂著國土眾 生受諸苦惱,種種方便滅其樂著,作如是 念:『願令眾生除五陰著,住一切佛薩婆若 境。』見著聚落眾生受諸苦惱,種種方便而 為說法,令其厭離,以法攝之,復作是念:『令 一切眾生離六入空聚,超出生死,究竟得 入一切智城。』

27
白話直譯
復次,善男子!如果有眾生迷失於十方,把東當成西,把西當成東,甚至
把上當成下,把下當成上,為這些眾生,佛以無量方便,斷其迷惑。若有人想要出去,就為他開示門戶。若有人迷失正道,則為其指示正路;若有人欲求解脫,則為其指示解脫之道。若有人沒有船隻,則資助給予所需。不知方域,卻能示現其安樂國土;以這樣無量的方便,顯現開道而度脫眾生。發起這樣的心念:『我已照除長夜的昏暗無明,對世間一切事理無不能夠清楚宣說。』又令眾生永滅癡闇,得清淨眼,離眾生相及諸邪見,常、樂、我、淨。執著於眾生、補特伽羅、蘊、界、諸入,不明白因果,行
於不善道,殺害眾生,乃至邪見、不孝父母,不供養沙門、婆羅門,遠離正道,行不善業,誹謗正道,欲壞法
輪,毀菩薩眾,憎惡大乘,不讚菩提,毀呰賢聖,行惡人法,造五逆業,如是等類諸惡眾生,我以明淨慧光除
其愚闇,令發阿耨多羅三藐三菩提心,究竟普賢菩薩所行,開十力道,遠離生死,現一切智城,諸佛境界,諸
佛神通,具足諸力,現法持力,安住諸佛平等正法,現一切佛悉同一身。復次,善男子!我見到貧窮、痛苦、年老、生病的眾生,運用種種善巧方便來救濟他們。又生起這樣的念頭:『以無上法攝受這些眾生,滅除一切
煩惱,使他們得以解脫,遠離生、老、病、死、憂愁、悲傷、苦惱,以及惡道中的諸難。親近善知識,深入法界,遠離諸惡業,令佛法身清淨,超越老、病、死,常住於法界。
白話口語化新譯
再來,善男子!如果有眾生在十方世界中迷失方向,把東邊當成西邊,西
邊當成東邊,甚至把上當成下,下當成上,佛就會用無數巧妙的方法,幫助這些眾生破除迷惑。如果有人想要離開,就為他們開啟出路的大門。如果有人迷失了正確的道路,就為他指引正確的方向;如果有人想要得到解脫,就為他指出渡過苦海的方法。如果有人沒有船,就幫助他們提供船隻;雖然不了解國土的範圍,佛陀卻能展現那安樂的淨土。用這麼多無數的善巧方法,展現出引導的道路,讓眾生得以解脫。生起這樣的心念:『我已經驅散了長久以來的黑暗無明,世間的各種事理都能清楚說明。』。又讓眾生永遠消除愚癡黑暗,獲得清淨的智慧眼,遠離眾
生的執著與各種錯誤見解,證得常、樂、我、淨的境界。那些執著於眾生、個體、五蘊、界、諸入,不明白因果,走在惡道上,殺生,持有邪見,不孝順父母,
不供養修行人與婆羅門,遠離正道,造作種種惡業,誹謗正法,想破壞法輪,毀謗菩薩團體,厭惡大乘,不讚
歎菩提,毀謗賢聖,行惡人之事,造作五逆重罪等種種惡人,我以清淨智慧之光消除他們的愚癡,使他們發起
無上正等正覺之心,最終成就普賢菩薩所行,開顯十力之道,遠離生死輪迴,現前一切智城,進入諸佛境界,
具足諸佛神通與諸力,展現法持之力,安住於諸佛平等正法,現一切佛皆同一身。再者,善男子!我看到那些貧窮、受苦、年老和生病的眾生,就用各種方法去幫助他們。又這樣思惟:『要用最殊勝的佛法來攝受這些眾生,幫助
他們斷除煩惱,得到解脫,脫離生老病死、憂愁悲苦,以及墮入惡道的各種困難。』。親近善知識,深入法界,遠離一切惡業,令佛法身清淨,超越老、病、死,永遠安住於法界。
法義解析
  • 本句為經文轉折語,表示佛陀或說法者將進一步開示新的法義
    ,並以『善男子』稱呼聽法者,表達尊重與鼓勵修學之意。

  • 本句以空間方位的錯亂比喻眾生對真理的迷失,佛以無量善巧方便,針對不同根機,幫助眾生破除錯誤
    執著,回歸正見。
    強調佛陀教化的普遍性與善巧性,無論眾生迷惑多深,皆能因佛力而得以導正。

  • 本句強調隨順眾生意願,若有人渴望脫離煩惱或困境,則應為
    其指明出路,開示解脫之法門,體現慈悲與方便。

  • 本句強調對於迷失於修行或人生正道的人,應給予正確的指引
    與教導,使其回歸正道,體現慈悲與導師的責任。

  • 本句說明,對於渴望解脫的人,應當為其指明能夠渡脫生死苦
    海的正確方法,體現佛法度生的慈悲與方便。

  • 本句強調對缺乏交通工具者給予實際幫助,體現布施與資生的
    精神,屬於具體資助眾生的善行,展現菩薩利益眾生、滿足所需的實踐。

  • 此句強調佛陀超越世間知見,不受空間疆界所限,能隨緣示現
    安樂清淨的佛國,顯示佛陀自在無礙的神通與悲願。

  • 本句強調佛以無量無邊的善巧方便,為眾生開示出離生死的道路,使其得以解脫煩惱與苦難。
    此處「方
    便」指佛陀因應眾生根機,運用各種教化手段,開顯正道,令眾生得度。

  • 本句描述修行者證悟後,內心生起自覺:已破除無明的長夜,
    對世間諸法皆能明白宣說,顯示智慧圓明、法義通達的境界。

  • 本句說明佛陀令眾生斷除無明愚癡,開啟清淨智慧,遠離對眾
    生的分別執著及一切邪見,最終證得常、樂、我、淨等究竟功德,顯示修行的究竟目標。

  • 本句描述眾生因執著我相、法相及無明,造作諸多惡業,遠離正道。
    佛以清淨智慧光明,拔除其愚癡,
    使其發起無上菩提心,最終成就普賢菩薩所行,開顯十力,遠離生死,證入諸佛境界,具足神通與諸力,安住
    平等正法,現一切佛同一法身。
    強調佛力攝受與轉化惡業眾生,導歸菩提。

  • 本句為經文轉折語,表示佛陀或說法者將進入下一段教法,並
    以『善男子』稱呼聽法者,強調其具備善根、堪受法義。

  • 本句強調菩薩以慈悲心觀察眾生的貧困、苦難、衰老與疾病,
    並以多種善巧方便予以救濟,體現大乘行者普度眾生、無分別施予的精神。

  • 本句表達菩薩以無上佛法攝受眾生,發願滅除眾生煩惱,使其
    獲得究竟解脫,遠離生死輪迴與諸多苦難,展現大悲與救度精神。

  • 本句強調修行者應親近善知識,深入體悟法界真理,遠離一切惡業,令自心與佛法身清淨無染,超越生
    老病死的束縛,安住於法界的常住不變之中,體現究竟解脫。

名相註解
  • 開示:指開導、說明,使人明白佛法義理。
  • 門戶:比喻出離或解脫的途徑、法門。
  • 道:此處指修行或人生的正確道路,非僅世俗意義上的路徑。
  • 度:意指從生死苦海中解脫、超越煩惱。
  • 津濟:比喻能夠渡過苦難、到達彼岸的方法或途徑。
  • 舟檝:泛指船隻、渡具,為古代水上交通工具。
  • 資給:供給、資助所需物品。
  • 方域:指國土疆界、空間範圍。
  • 樂土:指安樂、清淨的佛國淨土。
  • 開道:開示正道,引導眾生走向解脫之路。
  • 長夜昏冥:比喻無明煩惱纏繞,長時處於愚暗之中。
  • 宣敘:明白闡述、宣說佛法義理。
  • 癡闇:指無明愚癡,障蔽智慧。
  • 清淨眼:比喻清淨無染的智慧眼,能見真理。
  • 眾生相:對眾生的分別執著。
  • 邪見:錯誤的見解,違背正法。
  • 常、樂、我、淨:佛教中形容究竟涅槃的四種德性。
  • 補特伽羅:個體、眾生的假名。
  • 蘊、界、入:佛教分析身心的三種分類法。
  • 因果:業力因緣與果報。
  • 沙門:出家修行者。
  • 婆羅門:古印度宗教階層,亦指修行人。
  • 賢聖:已證聖果之修行人。
  • 五逆業:殺父、殺母、殺阿羅漢、出佛身血、破和合僧。
  • 普賢菩薩:大行菩薩,象徵實踐佛道。
  • 智城:智慧所成就的境界。
  • 諸佛境界:佛所證之究竟境界。
  • 神通:超越常人之能力。
  • 法持力:護持正法之力。
  • 平等正法:諸佛所證平等無二之法。
  • 一切佛同一身:諸佛法身無別,平等一如。
  • 無上法:最究竟圓滿的佛法,超越一切世間法。
  • 攝:攝受、引導、包容眾生入佛法。
  • 解脫:脫離生死煩惱的束縛,證得自在。
  • 佛法身:佛的法性身,清淨無染、遍一切處。
  • 老、病、死:三種世間苦,象徵生死輪迴的束縛。
  • 常住法界:法界本體恆常不變,超越生滅。

「復次,善男子!若有眾生迷於十 方,以東為西,以西為東,乃至以上為下, 以下為上,為此眾生,無量方便,斷其迷惑。 若欲出者,開示門戶;若失道者,示導正路; 若欲度者,示以津濟;無舟檝者,而資給之; 不知方域,示其樂土;以如是等無量方 便,顯現開道而度脫之。發如是心:『我已 照除長夜昏冥,世間眾事無不宣敘。又令 眾生永滅癡闇,得清淨眼,離眾生相及諸 邪見,常、樂、我、淨。』計著眾生及福伽羅陰界諸 入,不了因果,行不善道,殺害眾生,乃至 邪見、不孝父母,不供養沙門、婆羅門,遠離 正道,行不善業,誹謗正道,欲壞法輪,毀 菩薩眾,憎惡大乘,不讚菩提,毀呰賢聖, 行惡人法,造五逆業,如是等類諸惡眾生, 我以明淨慧光除其愚闇,令發阿耨多羅 三藐三菩提心,究竟普賢菩薩所行,開十力 道,遠離生死,現一切智城,諸佛境界,諸佛 神通,具足諸力,現法持力,安住諸佛平等 正法,現一切佛悉同一身。復次,善男子!我 見貧、苦、老、病眾生,種種方便而救濟之。復 作是念:『以無上法攝彼眾生,滅諸煩惱,令 得解脫,離生、老、病、死、憂悲、苦惱、惡道諸難。 近善知識,深入法界,離諸惡業,淨佛法身, 置無老、病、死,常住法界。』

28
白話直譯
再者,善男子!我看見那些惡的眾生,遠離正道,走向邪路,執著各種顛倒見解,虛妄迷惑,行為不善,身、口、意的
業各種放逸,依止於惡法,把不是正覺當作正覺,對於正覺卻不認為是正覺。親近惡知識,承受種種苦惱,我見此情形後,以無量方便
除其邪惑,安立其正見,使其在天人之中最為殊勝。又這樣思惟:『要令一切眾生得出世間無上正道,不復退
轉,於一切智滿足普賢菩薩大願,得一切智,而亦不離菩薩諸地,不壞眾生性。』
白話口語化新譯
接著,善男子!我看到那些作惡的眾生,遠離正確的道路,走上歧途,執著錯誤的見解,內心迷惑不清,行為都不善,
身體、語言、心意都很放縱,依靠惡法,把不是覺悟當成覺悟,反而對真正的覺悟不認同。因為親近了錯誤的導師而受盡各種痛苦,我看到這種情況
後,就用無數善巧方法幫助他們破除錯誤迷惑,讓他們建立正確見解,使他們在天人之中最為傑出。又這樣思考:『要讓所有眾生都能證得超越世間的無上正道,永遠不再退轉,圓滿普賢菩薩的大願,成
就一切智慧,同時仍然安住於菩薩各階位,不損壞眾生的本性。』
法義解析
  • 本句為經文轉折語,表示佛陀將進一步開示法義,並以『善男
    子』稱呼聽法者,顯示對修行者的尊重與鼓勵。

  • 本句描述眾生因迷惑與顛倒見,遠離正道,行為放逸,依止惡
    法,錯認非正覺為正覺,反而否定真正的覺悟,顯示無明與顛倒見導致的錯誤取捨與修行偏差。

  • 本句說明因親近惡知識而導致眾生陷於苦惱,佛以無量善巧方便,破除其錯誤見解,安立於正見,最終
    令其在天人中獲得殊勝地位。
    強調正見的重要與佛陀教化的慈悲與智慧。

  • 本句描述菩薩發願,期望令一切眾生證得超越世間的無上正道
    (佛果),永不退轉,圓滿普賢菩薩所發的大願,成就一切智(佛智),並且在證得佛智後,仍不離菩薩諸地
    ,且不損壞眾生本有的性質。
    強調菩薩道圓融無礙,既成就佛果,亦不捨菩薩行與眾生。

名相註解
  • 邪徑:偏離正道的錯誤道路。
  • 倒見:顛倒錯誤的見解,與真理相違。
  • 正覺:圓滿覺悟,佛果。
  • 惡法:導致煩惱與墮落的不善法。
  • 身、口、意業:身體、語言、心意所造的行為。
  • 惡知識:指引導眾生走向邪見、惡行的錯誤導師或伴侶。
  • 正見:正確的見解,為修行的根本。
  • 天人:指天界與人間的眾生,為六道之一。
  • 殊勝:最為優越、卓越。
  • 出世間無上正道:超越世間的最高正覺之道,即佛道。
  • 不復退轉:指證得不退轉地,永不退失菩提心與修行。
  • 一切智:圓滿無礙的佛智。
  • 普賢菩薩大願:普賢菩薩所發的廣大願行,為菩薩行的典範。
  • 菩薩諸地:菩薩修行的各階位(十地等)。
  • 眾生性:眾生本有的性質,依本經語境,未明確等同佛性,應保持原詞。

「復次,善男子!我見 諸惡眾生,遠離正道,趣於邪徑,著諸倒見, 虛妄迷惑,具行不善,身、口、意業種種放逸,依 止惡法,於非正覺為正覺想,於正覺所非 正覺想。近惡知識,受諸苦惱,我見此已,無 量方便除其邪惑,安立正見,令於天人最 為殊勝。復作是念:『令諸眾生得出世間無 上正道,不復退轉,於一切智滿足普賢菩 薩大願,得一切智,而亦不離菩薩諸地,不 壞眾生性。』」

29
白話直譯
爾時,夜天欲重宣明此法門義,承佛神力,觀察十方,即為善財以偈頌曰:
白話口語化新譯
那個時候,夜天想要再一次說明這個法門的道理,仰仗佛
的神力,觀察十方,於是用偈頌對善財說:
法義解析
  • 本句描述夜天菩薩在佛力加持下,為了讓善財童子更明白法門
    義理,觀察十方後,以偈頌方式開示。
    強調菩薩弘法需依佛力,並以偈頌作為教化善巧。

名相註解
  • 承佛神力:依靠佛陀不可思議的加持力。
  • 偈頌:以韻文形式表達佛法義理。

爾時,夜天欲重宣明此法門義, 承佛神力,觀察十方,即為善財以偈頌曰:

30
白話直譯
我所成就的妙法,知曉諸法門的時機與根本,照破愚癡的黑暗,普遍觀察一切法。無量無數劫以來,我常修習大慈,
普遍覆護一切眾生,善財應當迅速具足。成就大悲海,出生三世佛,
除滅一切苦,善財速究竟。佛子心中充滿歡喜,遠離世間的惡行,超越三界的痛苦,得受諸賢聖之樂。遠離有為惡行,聲聞以智慧得解脫,圓滿如來諸力,佛子應當成就究竟圓滿。我以清淨的天眼,普遍觀察十方世界,
在那些世界中,見到佛陀所在的道場。相好莊嚴的身軀,無量大眾圍繞,放射無量光明如大海,普遍照耀並化度眾生。觀見一切群生,於此死而於彼生,流轉於五道之中,恆常受無量之苦。以清淨天耳海,普聞十方音聲,一切語言海,皆悉能受持。一切諸如來,無量微妙之聲,所轉清淨法輪,眾生悉能聽聞並受持。我以清淨的鼻根,於法海中無有障礙,能入諸法門,善財應究竟。我成就大人相,清淨廣長舌,隨應演妙法,佛子應究竟。清淨微妙的法身,三世如如平等,隨其所應化,一切無不現。我的內心毫無染著,清淨如同虛空,能普攝一切佛,亦無所著。了知無量佛剎,眾生心海無邊,分別一切根性,遠離諸虛妄。我以神通力,遍遊無量佛剎,普遍護念一切眾生,調伏諸眾生。智慧如虛空,無比無盡藏,供養諸如來,饒益一切眾。清淨廣大的智慧,分別如大海般的諸法,除滅眾生的迷惑,佛子應當達到究竟。通達三世法,深入諸佛海,明了一切法,無能測量者。在每一粒微塵中,悉見佛剎海,又見諸如來,這是普力地。見盧舍那佛於道場成正覺,於十方微塵數剎,悉皆轉正法輪。
白話口語化新譯
我所證得的殊勝佛法,能明瞭各種法門的時機與根本,照
亮並去除愚癡的黑暗,廣泛觀察一切諸法。在無數無量的劫中,我一直修行廣大的慈心,
普遍庇護
所有眾生,善財應該趕快圓滿具足這些德行。圓滿成就如大海般的無量大悲,能出生過去、現在、未來
三世諸佛,
滅除一切眾生的痛苦,使善財童子迅速圓滿究竟。佛弟子心裡充滿歡喜,遠離世間一切惡行,超脫三界的種種痛苦,得以享受賢聖所證的安樂。遠離造作的惡行,聲聞以智慧得到解脫,圓滿具足如來的力量,佛弟子應當達到究竟圓滿。我用清淨的天眼,遍觀十方所有世界,在那些地方看到佛陀所在的道場。佛的身相莊嚴無比,身邊圍繞著無數大眾,放出如大海般的光明,普遍照耀並教化一切眾生。看到眾生在這裡死去、在那裡出生,不斷在五道中輪迴,總是承受無窮的痛苦。憑藉清淨如大海般的天耳,能普遍聽聞十方世界的各種聲
音,對於一切語言如大海般的廣博,也都能完全領受與記持。所有的如來佛,所發出的無量微妙之聲,所宣說的清淨佛法,眾生都能聽聞並牢記奉行。我憑藉清淨的鼻根,在法海中毫無障礙,能進入一切法門,善財你應當圓滿成就。我成就了大人的相貌,擁有清淨而廣長的舌頭,能隨機應
化地宣說微妙的佛法,佛弟子們應當徹底通達這些法義。佛的法身清淨微妙,於過去、現在、未來三世都平等如如
,能隨眾生所需示現,沒有任何境界不顯現其身。我的心沒有一點染污,像虛空一樣清淨,能夠包容一切佛,但也不執著於任何事物。能夠徹底明瞭無數佛國,洞察一切眾生心念如大海,分辨所有根性,遠離一切虛妄顛倒。我以神通的力量,遊歷無數世界,普遍護念所有眾生,並調伏他們的煩惱。智慧像虛空一樣廣大無邊,無法比擬、無窮無盡,是最珍
貴的寶藏;用這智慧來供養所有如來,利益一切眾生。以清淨而廣大的智慧,能如大海般分辨一切法,去除眾生
的迷惑,學佛的人應當達到圓滿究竟的境界。能夠徹底了解過去、現在、未來的一切法,深入諸佛的智
慧大海,清楚明瞭一切法義,沒有人能夠衡量他的境界。在每一粒微塵裡,都能看到無量佛剎海,也能見到諸佛如來,這就是普力地。看見盧舍那佛在道場證得正覺,並在十方無數如微塵的佛國土中,全部轉動正法之輪。
法義解析
  • 此句說明佛所成就的妙法,具備通達諸法門時機與根本的智慧
    ,能破除眾生愚癡無明,圓滿觀照一切法的真實相。

  • 本句強調菩薩於無量劫中恆常修習大慈,將慈悲普及一切眾生,並勉勵善財童子應迅速圓滿具足慈悲等
    功德。
    此處展現菩薩長遠修行與普度眾生的精神,並以身作則,啟發修學者效法。

  • 本句讚歎大悲的圓滿成就,猶如大海無邊,能生起三世諸佛,顯示大悲為成佛之本。
    大悲能滅除一切眾
    生的苦惱,並助善財童子迅速圓滿修行,達到究竟彼岸,強調大悲與成佛、度生的密切關聯。

  • 本句描述佛弟子因修行正法,內心生起歡喜,遠離世間諸惡,超越三界生死輪迴的苦難,得以體驗賢聖
    境界的安樂。
    強調修行離惡、出離三界,最終證得聖者之樂的次第。

  • 本句強調修行者應遠離一切造作的惡行,聲聞以智慧證得解脫,進而圓滿如來所具備的諸力,最終佛弟
    子應當成就究竟圓滿的佛果。
    此處展現從聲聞解脫到佛子圓滿的修行次第。

  • 此句描述以清淨無染的天眼,能遍觀十方諸佛世界,並於各世
    界中見到佛陀所住的道場,顯示修行者證得殊勝智慧與觀照力,能親見諸佛及其教化場所。

  • 此句描述佛陀以莊嚴殊勝的身相,為無量眾生所圍繞,並以廣
    大無邊的光明普照法界,攝受與教化一切眾生,展現佛德無量與度生悲願。

  • 本句描述眾生因業力牽引,於五趣(天、人、阿修羅、畜生、
    餓鬼、地獄)中生死流轉,無法解脫,長時受苦,強調輪迴之苦與無常。

  • 此句描述修行者以清淨無礙的天耳通,能遍聞十方世界一切音
    聲,並對無量語言皆能理解與記憶,顯示智慧與神通的圓滿無礙。

  • 本句讚歎一切如來以無量微妙之音宣說清淨佛法,眾生皆能聽
    聞並受持,顯示佛法普及、法音無礙,眾生具足聞法與實踐的能力。

  • 此句表達修行者以清淨的感官(鼻根)能自在無礙地於法海中
    行走,通達諸法門,並勉勵善財童子應當究竟圓滿佛法修學。
    強調根門清淨與法界無礙的修證境界。

  • 本句描述佛已成就圓滿莊嚴的身相(大人相、廣長舌),象徵
    佛德具足、說法無礙。
    佛能隨眾生根機宣說妙法,勉勵佛弟子應究竟通達佛法義理,達到修行圓滿。

  • 本句讚歎佛的法身本質清淨無染,超越時空,於三世皆平等如
    如,能隨眾生根機、因緣而示現各種化身,無有障礙,顯示佛法無所不在、無所不應。

  • 本句強調修行者心地無染,達到如虛空般的清淨自在,雖能圓
    融攝受一切佛德與功德,卻不生執著,體現超越分別、無礙自在的境界。

  • 本句描述證悟者具足廣大智慧,能徹知無量世界與眾生心相,
    分辨各種根性,並遠離一切虛妄分別,顯示究竟清淨與無礙智。

  • 此句描述佛或大菩薩以神通力遍歷無量世界,普遍攝受、護念
    一切眾生,並以善巧方便調伏眾生的煩惱與執著,展現大悲與大力的圓滿行持。

  • 本句讚歎智慧的廣大與無盡,猶如虛空般無邊無際,且為最殊
    勝的寶藏。
    以此無量智慧供養諸佛,能廣大饒益一切眾生,顯示智慧在修行與度眾中的核心地位。

  • 本頌讚歎佛子應以清淨、廣大的智慧,洞察如大海般無量的諸
    法,斷除眾生的迷惑與無明,最終成就圓滿究竟的佛果。
    強調智慧的清淨與廣大是修行圓滿的關鍵。

  • 此句讚歎佛或大菩薩對三世一切法的通達無礙,智慧深入如諸
    佛之海,對一切法義皆能明了,所證境界廣大深遠,非凡夫或二乘所能測度。

  • 本句描述於極微小的微塵中,能圓滿顯現無量佛剎與諸佛如來
    ,展現法界無礙、廣大圓融的境界。
    「普力地」指一切普遍、無障礙的力量所成就的境地,強調微塵與佛剎、
    如來無礙相即,體現法界不可思議的重重無盡。

  • 此句描述見到盧舍那佛於道場證得無上正覺,並在無量無數的
    世界中弘揚佛法,普遍轉動正法輪,象徵佛智與教化無邊,法界圓融無礙。

名相註解
  • 妙法:指圓滿殊勝、超越世間的佛法。
  • 諸門地:諸法門及其根本、基礎。
  • 愚癡闇:無明、愚癡所致的黑暗障蔽。
  • 一切法:一切存在、諸法實相。
  • 大慈:對一切眾生無分別、無限廣大的慈心。
  • 群生:一切有情眾生的總稱。
  • 大悲海:比喻大悲心廣大無邊,如大海般包容一切。
  • 三世佛:指過去、現在、未來三世的諸佛。
  • 究竟:圓滿成就,達到最終目標。
  • 佛子:指信受佛法、修行正道的弟子。
  • 三界:欲界、色界、無色界,為眾生輪迴之處。
  • 有為惡:指一切基於煩惱、造作而生的惡行。
  • 如來力:如來所具備的十力等殊勝功德。
  • 淨天眼:指清淨無障礙的天眼通,能見凡夫肉眼所不能見之境。
  • 十方剎:十方一切佛土、世界。
  • 佛處道場:佛陀所在、成道或說法之處。
  • 相好:指佛身三十二相、八十隨形好,為佛德顯現。
  • 莊嚴身:莊嚴具足的佛身,象徵圓滿功德。
  • 光明海:形容佛光無量無邊,如大海般廣大。
  • 普照:佛光普遍照耀一切處,無所不及。
  • 化眾生:以佛力教化、度脫一切眾生。
  • 五趣:即五道,指天、人、畜生、餓鬼、地獄(有時含阿修羅),為眾生輪迴之處。
  • 流轉:指生死往來、輪迴不息。
  • 無量苦:無數、無盡的痛苦。
  • 淨天耳海:指清淨無障礙、廣大如海的天耳通能力,能聽聞世間與出世間一切聲音。
  • 十方音:十方世界的各種音聲,象徵無量世界的語言與聲音。
  • 語言海:比喻語言種類繁多如大海,強調語言的廣博無盡。
  • 受持:領受並記憶、保持不忘。
  • 微妙聲:指佛陀所發出的殊勝、不可思議的法音。
  • 淨法輪:佛陀所說的清淨正法,轉法輪即宣說佛法。
  • 淨鼻根:指修行者已淨化的嗅覺根門,象徵感官清淨。
  • 法海:比喻佛法廣大無邊如大海。
  • 諸法門:各種進入佛法的修行方法或途徑。
  • 大人相:佛陀三十二相之一,指圓滿莊嚴的身相。
  • 清淨廣長舌:佛陀三十二相之一,象徵說法誠實無妄、法音遍及。
  • 如如:本性不變,真如實相。
  • 無所染:指心無煩惱、貪著等污染。
  • 清淨如虛空:比喻心性本淨,無形無礙。
  • 普攝一切佛:圓融包容一切佛德、佛性。
  • 無所著:不執著於任何境界或功德。
  • 心海:比喻眾生心念廣大無邊。
  • 根:指眾生的根性、根器。
  • 虛妄:虛假不實的分別與執著。
  • 神通力:指超越凡夫能力的自在神變之力,能遍歷諸世界、知見眾生根性。
  • 調伏:以智慧與慈悲令眾生遠離煩惱、歸於正道。
  • 智慧:指究竟圓滿的覺悟力,能通達諸法實相。
  • 供養:以恭敬心奉獻資糧、法義等於佛。
  • 清淨:無染、遠離煩惱的狀態。
  • 廣智慧:廣大無邊的智慧,能遍知諸法。
  • 諸法海:比喻諸法如大海般廣大無量。
  • 三世法:指過去、現在、未來的一切法。
  • 諸佛海:比喻諸佛智慧、功德如大海般深廣無邊。
  • 無能測量者:意指其境界深廣,無人能及。
  • 佛剎海:無量無邊的佛土,形容佛國世界的廣大無盡。
  • 普力地:普遍無礙的力量所成就的境界,為華嚴經典常見名相。
  • 盧舍那佛:華嚴系重要佛名,象徵法身佛,光明遍照法界。
  • 正法輪:佛陀所說正法,轉法輪即弘揚佛法。
「我所成妙法,知時諸門地,
照除愚癡闇,普觀一切法。
無量無數劫,我常修大慈,
普覆諸群生,善財應速具。
成就大悲海,出生三世佛,
除滅一切苦,善財速究竟。
佛子心歡喜,遠離世間惡,
超出三界苦,受諸賢聖樂。
遠離有為惡,聲聞智解脫,
滿足如來力,佛子應究竟。
我以淨天眼,普觀十方剎,
於彼世界中,見佛處道場。
相好莊嚴身,無量眾圍遶,
放大光明海,普照化眾生。
覩諸群生類,死此而生彼,
迴流五趣中,常受無量苦。
以淨天耳海,普聞十方音,
一切語言海,皆悉能受持。
一切諸如來,無量微妙聲,
所轉淨法輪,悉聞能受持。
我以淨鼻根,法海中無礙,
能入諸法門,善財應究竟。
我成大人相,清淨廣長舌,
隨應演妙法,佛子應究竟。
清淨妙法身,三世如如等,
隨其所應化,一切無不現。
我心無所染,清淨如虛空,
普攝一切佛,而亦無所著。
了知無量剎,群生諸心海,
分別一切根,遠離眾虛妄。
我以神通力,遍遊無量剎,
普覆一切眾,調伏諸眾生。
智慧如虛空,無比無盡藏,
供養諸如來,饒益一切眾。
清淨廣智慧,分別諸法海,
除滅眾生惑,佛子應究竟。
通達三世法,深入諸佛海,
明了一切法,無能測量者。
一一微塵中,悉見佛剎海,
又覩諸如來,此是普力地。
見盧舍那佛,道場成正覺,
十方剎微塵,悉轉正法輪。」
31
白話直譯
那時,善財童子稟白道:「天神!發阿耨多羅三藐三菩提心,是在什麼時候呢?獲得這個法門已有多久了?才能如此饒益眾生!」
白話口語化新譯
那個時候,善財童子恭敬地說:「天神!請問是在什麼時候發起無上正等正覺之心的呢?你得到這個法門已經有多久的時間了?這樣才能真正利益眾生!」
法義解析
  • 本句描述善財童子於特定時刻,向天神恭敬請問,展現求法謙
    虛與尊重聖者的態度,體現修學佛法時應有的禮敬與發問精神。

  • 本句詢問發起阿耨多羅三藐三菩提心(即無上正等正覺心)的
    具體時機,強調發菩提心在修行過程中的關鍵地位,為後續教義鋪陳作鋪墊。

  • 此句詢問對方修學、領受此一法門的時間長短,重點在於了解
    修行歷程與法門實踐的深淺,反映出對法門修證經驗的關注。

  • 此句強調唯有具備前述條件或修行,方能如法地利益一切眾生
    ,展現佛法饒益眾生的究竟精神。

名相註解
  • 天神:指居於天界、具大神通力的護法或聖者,為善財童子參訪的對象。
  • 饒益眾生:使眾生獲得真實利益,常見於佛教經典,指導眾生離苦得樂。

爾時,善財童子白言:「天神!發阿耨多羅三藐 三菩提心,為幾時耶?得此法門其已久如? 乃能如是饒益眾生!」

32
白話直譯
回答說:「佛子!於往昔久遠,經過如須彌山微塵數等劫,有世界名寶德,劫名寂靜。有五百億尊佛出現在世間,當時有一座大城,名叫蓮華光。有一位轉輪聖王,名叫善法度;依聖王之法,成就七寶。城的東邊有一座林園,名叫妙德;在這座林子裡,有一棵菩提樹,名叫一切佛自在光明。那時,一切法雷王佛坐在這棵樹下,成正等覺,放大光明,普照世界。王的玉女寶,名叫法慧月蓮華光。在那座城裡有一位夜天,名叫淨月,在半夜時分發出微妙
的聲音告訴這位玉女:「你應當知道,一切法雷王佛出現於世,稱揚、讚歎那位佛的功德,顯現如來自在的神
力,發無上正等正覺心,讚歎普賢菩薩一切願行。」這時,王的玉女供養那位佛以及諸位菩薩、聲聞眾。善男子!那時,玉女法慧月蓮華光,豈會是他人嗎?這就是我的身體。
白話口語化新譯
他回答說:「佛子!在極為久遠的過去,經歷了像須彌山微塵那樣無數的劫,
有一個名為寶德的世界,其所處的劫名叫寂靜。那時有五百億尊佛出現在世間,當時有一座名為蓮華光的大城市。那時有一位轉輪聖王,名字叫做善法度;就像聖王依照法則而成就七種寶物一樣。在城的東邊有一片名為妙德的林園。在這片森林中,有一棵名為「一切佛自在光明」的菩提樹。那個時候,一切法雷王佛坐在這棵樹下,證得無上正等正覺,放出廣大光明,照耀整個世界。國王的珍貴女兒,名字叫做法慧月蓮華光。那個時候,在那座城裡有位名叫淨月的夜天,在半夜時發
出美妙的聲音對玉女說:「你要知道,一切法雷王佛已經出現在世間,大家都在稱頌、讚歎這位佛的功德,展
現如來自在的神通,發起無上正等正覺之心,並且讚歎普賢菩薩所有的願行。」。那個時候,國王的玉女向那位佛、所有菩薩和聲聞大眾供養。善男子啊!那個時候,玉女法慧月蓮華光,難道是別人嗎?這就是我的身體。
法義解析
  • 本句為對話中的回應,『佛子』指佛弟子,表現出尊重與親切
    的稱呼,常見於經典問答體裁中。

  • 本句敘述時間極為久遠,強調無量劫的長遠,並指出在那時有一個名為寶德的世界,所處的劫名為寂靜
    ,顯示佛教宇宙觀中無數世界與劫的存在與命名,為後文鋪陳因緣背景。

  • 本句敘述在某一時期,有五百億尊佛陸續出現在世間,並於當時有一座名為蓮華光的大城。
    此處強調佛
    陀出世的廣大數量與殊勝因緣,以及蓮華光城作為重要法會或教化場所的背景。

  • 本句敘述一位名為善法度的轉輪聖王出現,轉輪聖王為理想的
    世間王者,象徵世間正法的護持與推行,為後續經文鋪陳時代背景。

  • 本句以聖王為喻,說明依循正法行事,便能圓滿具足殊勝的功
    德或資糧,如同聖王依法而獲得七寶。
    強調依法而行,自然成就。

  • 本句描述地理位置,指出在城東有一座名為『妙德』的林園,
    為後續佛陀說法或修行活動的場域鋪陳背景。

  • 本句描述在特定的林中,有一棵具有殊勝名稱的菩提樹,象徵此處為佛陀成道或證悟的重要場所,並以
    「一切佛自在光明」為名,顯示其與諸佛自在、光明智慧相應的意涵。

  • 本句描述一切法雷王佛於菩提樹下成就無上正等正覺,並以佛
    光普照世界,象徵佛智圓滿、光明遍及一切眾生,顯現佛果成就與法界平等無礙。

  • 本句介紹國王所擁有的珍貴女兒,其名為法慧月蓮華光,顯示
    其身份尊貴與名稱蘊含法義,象徵智慧與清淨光明。

  • 本句描述夜天淨月於夜半以微妙音聲啟發玉女,宣說法雷王佛出世、功德圓滿,展現如來自在神力,並
    發起無上菩提心,且讚歎普賢菩薩的廣大願行,強調佛出世與菩薩行願的殊勝與圓滿。

  • 本句描述國王的玉女以恭敬心供養佛、菩薩及聲聞僧團,展現
    對三寶的尊重與布施功德,體現佛教重視供養與集資淨業的修行精神。

  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,常用於開示前作為呼
    語,表示慈悲與莊重,並引起聽者注意。

  • 本句以反問語氣強調玉女法慧月蓮華光的特殊身份,暗示其非
    凡或與眾不同,可能與前文主題或修行境界有關,並非泛指他人。

  • 此句明確指出主體自指其身,強調「我」與「身」的直接關聯
    ,於本經語境下,可能涉及對「身」的本質、作用或其在修行、觀照中的定位。

名相註解
  • 世界:指一個完整的宇宙單位,含有眾生居住的空間。
  • 寶德:世界名稱,具吉祥、德行之意。
  • 寂靜:劫名,象徵安穩、無諍、清淨的時代。
  • 五百億佛:指極多數量的佛陀,象徵法界無量無邊的覺者。
  • 蓮華光:城名,可能象徵清淨、莊嚴與光明,為佛陀教化眾生的重要場所。
  • 轉輪聖王:佛教中理想的世間王者,具足七寶,能以正法治理天下,象徵法治與福德圓滿。
  • 善法度:人名,意指以善法度化眾生,為本經敘述中的轉輪聖王。
  • 聖王:指具足德行、依法治國的理想君主,佛典常用以譬喻修行者或佛陀。
  • 七寶:佛教經典中常見的七種珍寶,象徵圓滿、殊勝的功德或資糧。
  • 妙德:林園名稱,可能象徵殊勝功德或清淨之地。
  • 菩提樹:佛教中象徵覺悟的樹,傳說釋迦牟尼佛於菩提樹下成道。
  • 一切佛自在光明:此為菩提樹的名稱,意指與一切佛的自在與光明智慧相應。
  • 一切法雷王佛:佛名,強調法音如雷,普遍震動法界。
  • 等正覺:即無上正等正覺,佛果圓滿的智慧與覺悟。
  • 放大光明:佛成道時所現的殊勝光明,象徵智慧與慈悲普照。
  • 普照世界:佛光無所不及,利益一切有情。
  • 玉女寶:指極為珍貴的女子,常用於形容王族或尊貴女性。
  • 法慧月蓮華光:人名,含有法、慧、月、蓮華、光等佛教吉祥意涵,象徵智慧、清淨與光明。
  • 法雷王佛:佛名,意指以法如雷震動,教化眾生。
  • 願行:菩薩所發的誓願與實踐行動。
  • 玉女:指王族中年輕女性,常作為供養主,象徵純潔與福德。
  • 我身:指說話者自身,於佛典中常用以討論身心、五蘊等主題。

答言:「佛子!乃往古世, 過如須彌山微塵等劫,有世界名寶德,劫 名寂靜。有五百億佛出興於世,時有大城, 名蓮華光。有轉輪聖王,名善法度;如聖王 法,成就七寶。城東有林,名曰妙德;於此林 中有菩提樹,名一切佛自在光明。爾時,一 切法雷王佛坐此樹下,成等正覺,放大光 明,普照世界。王玉女寶,名法慧月蓮華光。 於彼城內有一夜天,名曰淨月,於中夜時 出微妙音告此玉女:『汝應當知一切法雷 王佛出興于世,稱揚、讚歎彼佛功德,顯現 如來自在神力,發阿耨多羅三藐三菩提心, 讚歎普賢菩薩一切願行。』時,王玉女供養彼 佛及諸菩薩、諸聲聞眾。善男子!爾時,玉女法 慧月蓮華光者,豈異人乎?我身是也。

33
白話直譯
善男子!我憑藉於彼佛所種善根之力,於如須彌山微塵那樣多的劫
中,不墮地獄、餓鬼、畜生、閻羅王處,不生於下賤之家,具足諸根,滅除眾苦。常於天人中勝,不離善知識、諸佛菩薩,不生五濁劫中,
於彼諸佛菩薩所增長善根,於八十須彌山微塵等劫,安隱快樂而未滿足菩薩諸根。
白話口語化新譯
善男子啊!因為我在那位佛前種下善根的力量,即使經歷像須彌山微塵那麼多的劫,也不會墮入地獄、餓鬼、畜生
、閻羅王的境地,不會投生在卑賤之家,身心諸根圓滿,能夠除去一切痛苦。那個時候,常常在人間與天界中獲得殊勝利益,時時親近
善知識和諸佛菩薩,不會在五濁惡世中出生,能在諸佛菩薩處增長善根,經歷如八十須彌山微塵數那麼長久的
劫數,安穩快樂,但菩薩的諸根還未圓滿。
法義解析
  • 本句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法說明,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 此句強調於佛前種下善根,能於極長久的時間內,遠離三惡道
    及諸苦報,獲得人身圓滿,並滅除眾苦。
    善根力為修行者得安樂、離苦之根本。

  • 此句描述菩薩因善根深厚,常得天人中最勝果報,恆與善知識
    、諸佛菩薩相隨,不墮五濁惡世,於佛菩薩前增長善根,歷經極長久的時間仍安穩快樂,但諸根(智慧、福德
    等)尚未究竟圓滿,顯示菩薩道修行的廣大與持久。

名相註解
  • 五濁劫:指劫運中五種污染(劫濁、見濁、煩惱濁、眾生濁、命濁)充滿的時代。
  • 菩薩諸根:菩薩的各種善根、能力、功德等。

「善男子! 我於彼佛種善根力於須彌山微塵等劫, 不墮地獄、餓鬼、畜生、閻羅王處,不生下賤 之家,具足諸根,除滅眾苦。常於天人中勝, 不離善知識、諸佛菩薩,不生五濁劫中,於 彼諸佛菩薩所,增長善根,於八十須彌山微 塵等劫,安隱快樂而未滿足菩薩諸根。

34
白話直譯
再者,善男子!經過須彌山微塵數那麼多劫之後,又再經過一萬劫,有一劫名為離憂,其世界名為離垢勝。有須彌寂靜眼如來、應供、等正覺等五百位如來出興於世。其佛國土或清淨、或染污,彼世界中有一四天下,名曰離垢,城名莊嚴。我在那時是明勝長者的女兒,名叫勝慧光,容貌端正殊妙。那位淨月天憑藉本願力出生於這座城中,之後又成為夜天,名為清淨眼。當時,那位夜天又在半夜來到我家,顯現莊嚴妙色,讚歎
如來,又勸導我前往那位如來,並放大光明於前,引導我前行。我於那時與父母及眷屬,共往須彌寂靜眼如來所,供養恭
敬,聽佛說法,得名為「見佛」的菩薩三昧。教化眾生,明淨的智慧光普照三世,得此三昧後,能憶念過去須彌山微塵等劫所見諸佛,並聽聞彼佛所
說經法,獲得光明普照諸法,壞散眾生愚癡法門,放大光明,照十佛剎微塵等世界。見那些剎土中,一切如來前往其所,知彼眾生諸語言法、
心根欲性,為彼眾生作善知識,隨其所應,顯現其身。於每一念中長養此法門,一身遍滿如世界微塵數的世界,乃至遍滿如世界海微塵數的世界海。我能悉見彼世界海微塵等的世界海中,一切如來前往其所,彼佛所說之法我皆能聽聞記持,分別了知彼
諸如來本事願海,彼諸如來所嚴淨的佛剎,我亦能莊嚴清淨。在彼世界中,隨其所應,示現其身,化度眾生,念念長養此法門,與法界同等無礙。善男子!我只知道這光明能普照一切法,並能破壞、消散眾生愚癡的法門。諸大菩薩究竟無量無邊,行普賢所行,深入法界海,樹立
智慧幢,得諸三昧,遊戲神通,圓滿大願,守護受持十方世界一切佛法。在每一個念頭中,都能莊嚴清淨一切佛剎,圓滿無量功德海;在每一個念頭中,教化無量如大海的眾生,以智慧清淨的
太陽普照三世一切世界,以離垢如明月般的教化,除滅一切眾生的熱惱、疑惑與癡闇;於一切有海,心無所著,演出清淨圓滿妙音,充滿十方一切法界。在每一粒微塵之中顯現一切自在神力,明淨的智慧光普照三世,我又怎能知、能說其功德行呢?善男子!此閻浮提摩竭提國有一位夜天,名為甚深妙德離垢光明,
你可前往請問他,如何學習菩薩行、修習菩薩道。
白話口語化新譯
接下來,善男子!在經歷了像須彌山微塵那麼多的劫數之後,又過了一萬個
劫,有一個劫叫做離憂,這個劫中的世界名為離垢勝。那個時候,有須彌寂靜眼如來、應供、等正覺等五百位如來出現在世間。那位佛的國土有的清淨,有的染污,在那個世界中有一個四天下,名叫離垢,城名莊嚴。那個時候,我是明勝長者的女兒,名字叫勝慧光,長得非常端莊美麗。那個名叫淨月天的天人,因為自己的本願力量,出生在這
座城裡,之後又成為夜天,名叫清淨眼。那個時候,那位夜天又在半夜來到我家,展現出殊勝的光
彩,讚歎如來,並勸我去拜見那位如來,還以大光明在前方為我引路。那個時候,我和父母及家人一起去到須彌寂靜眼如來那裡
,恭敬供養、聽佛說法,並得到一種叫做「見佛」的菩薩三昧定。教導眾生,清淨智慧的光芒照耀過去、現在、未來三世。
得到這個三昧後,能夠回憶起過去如須彌山微塵那麼多劫中所見的諸佛,並聽聞那些佛所說的經法,獲得能普
照一切法的光明,破除眾生的愚癡法門,放射出廣大的光明,照亮如十方佛剎微塵那麼多的世界。看見那些剎土裡,所有如來都親自前往,了解那裡眾生的
語言、思想和欲望,成為他們的善知識,並依照他們的需要示現各種身形。在每一個念頭裡都培養這個法門,一個身體可以遍滿像世
界微塵那麼多的世界,甚至遍滿像世界海微塵那麼多的世界海。我能清楚見到那些如同世界海微塵數那麼多的世界海,所有如來都前往那些地方,我能全部聽聞並記住
他們所說的法,並且分明了解諸佛最初的廣大誓願,也能像那些如來一樣,莊嚴清淨佛土。在那個世界裡,佛隨著眾生的需要示現各種身相,教化度
脫眾生,時時刻刻增長這個法門,與整個法界一樣無礙平等。善男子啊!我只知道這道光明能遍照一切法,並能摧毀眾生愚癡的各種法門。無數無邊的大菩薩們,實踐普賢菩薩的行願,深入廣大的法界,樹立智慧的幢幡,獲得各種三昧,展現
自在神通,圓滿他們的大願,守護並承擔十方世界所有佛法。在每一個念頭裡,都能夠莊嚴清淨所有佛國土,並圓滿無量的功德。在每一個剎那間,都教化無量如大海般的眾生,以智慧清淨之日普照過去、現在、未來所有世界,用離
垢如明月般的教化,去除一切眾生的煩熱、疑惑和愚癡黑暗。對於所有如大海般的有情眾生,內心毫無執著,能發出清
淨圓滿的妙音,這妙音遍滿十方所有的法界。在每一粒微塵裡都展現出一切自在的神通力量,清淨智慧
的光芒照耀過去、現在、未來三世,我怎麼能完全了解、說得出這樣的功德與修行呢?善男子啊!在這閻浮提的摩竭提國,有一位名叫甚深妙德離垢光明的
夜天,你可以去找他,請教怎麼學習和修行菩薩的道路。
法義解析
  • 本句為經文轉折語,表示佛陀將進一步開示法義,並以『善男
    子』呼喚聽法者,強調其具備善根、堪受法教。

  • 本句描述極長遠的時間經過,強調無量劫數後,出現名為『離憂』的劫與其所屬的『離垢勝』世界,顯
    示佛教宇宙觀中時間與世界的廣大與多樣,並以劫名、世界名寓意離苦得淨的境界。

  • 本句敘述在某一時期,有名為『須彌寂靜眼如來』等五百位如
    來出現於世,象徵佛陀出世教化眾生,顯示佛陀的多數與教化的廣大。

  • 本句描述佛國土的性質有清淨與染污之別,並指出在該世界中
    有一個名為『離垢』的四天下,其首都稱為『莊嚴』。
    此處強調佛土多樣性及特定世界的名稱與地理結構,反
    映佛教宇宙觀中不同世界的差異。

  • 此句敘述過去世因緣,表明說法者曾為明勝長者之女勝慧光,
    具足端正殊妙之相,顯示其福德因緣與修行資糧。

  • 本句描述淨月天依靠自身過去所發的願力,得以在特定城中出
    生,並再次轉生為夜天,名為清淨眼,顯示願力與因緣在生命流轉中的作用。

  • 本句描述夜天於夜半現身,顯現殊勝相好,讚歎如來並勸請前往親近如來,並以光明作為引導,顯示夜
    天對如來的恭敬與護持,以及引導眾生親近佛陀的善巧方便。

  • 本句敘述與家人一同親近須彌寂靜眼如來,通過供養、聽法,
    證得名為「見佛」的菩薩三昧,顯示修行者在親近善知識、聽聞正法中,能開發深層禪定與智慧。

  • 本句描述修行者證得三昧後,智慧光明遍照三世,能憶念無數劫中所見諸佛及所聞法教,獲得普照一切
    法的光明,能破除眾生愚癡,並以大光明遍照無量世界,顯示三昧力與智慧光明的廣大無礙。

  • 本句描述諸佛如來能深入各剎土,隨順眾生根性、語言與需求
    ,成為其善知識,並以適合的身相示現,展現佛陀無礙的智慧與慈悲,體現度化眾生的方便善巧。

  • 本句強調修行者於剎那剎那中不斷增長、培養此法門,證得不
    可思議的廣大境界,能以一身遍滿無量世界,顯示法門的無邊功德與不可思議的境界擴展力。

  • 此句描述菩薩以大願力,能遍見無量世界海,親近一切如來,聽受並記持諸佛所說法教,通達諸佛本初
    大願,並能如諸佛般莊嚴清淨佛剎,顯示菩薩與諸佛同等的莊嚴功德與願行。

  • 本句說明佛於他方世界,能隨眾生根機示現身形,教化度脫,
    並於每一念中不斷增長、護持此法門,其功德與法界同等無量,展現佛的自在與法門的普遍性。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,用以引起注意並展
    開教說,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句強調光明具有遍照一切法的力量,能夠破壞、消散眾生內
    心的愚癡與無明,顯示智慧光明對治煩惱、開啟正見的作用。

  • 本句描述大菩薩們數量無量無邊,皆依普賢菩薩的行願深入法界,建立智慧的標幟,證得多種三昧,運
    用神通自在,成就廣大願力,並護持十方一切佛法,展現菩薩圓滿德行與護法精神。

  • 此句強調修行者於每一剎那心念中,皆具足淨化、莊嚴一切佛
    剎的力量,並能圓滿無邊功德,顯示念念皆可成就廣大佛事,功德如大海無量無盡。

  • 本句描述佛陀於每一念中,無間斷地教化無量眾生,智慧如清淨日光普照三世一切世界,教導眾生離垢
    如明月,令其遠離煩惱、疑惑與愚癡黑暗,顯示佛智與悲願無盡、教化無礙。

  • 此句描述菩薩面對無量有情眾生時,心中無有執著,能以清淨
    圓滿的妙音宣說佛法,令法音遍及十方一切法界,展現無礙自在的度生功德。

  • 本句強調佛陀或大菩薩於極微細處皆能展現無量自在神力,智
    慧光明遍照三世,功德行不可思議,凡夫難以窮盡知說。
    此顯示法界無礙、功德無量的境界。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法說明,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句描述在閻浮提摩竭提國有一尊夜天,名為甚深妙德離垢光明,建議前往請問其關於菩薩行與菩薩道
    的修學方法。
    強調求法、請益的重要性,並指出修學菩薩道需向具德者請教。

名相註解
  • 離憂:劫名,意指遠離憂愁。
  • 離垢勝:世界名,意指遠離煩惱垢染而殊勝的世界。
  • 須彌寂靜眼如來:一尊佛名,強調其如須彌山般穩固、寂靜,具大智慧之眼。
  • 應供:佛的十號之一,指佛陀堪受人天供養。
  • 佛國土:佛所成就的世界,具有不同的清淨或染污特質。
  • 四天下:佛教宇宙觀中的一個世界單位,包含四大洲。
  • 離垢:四天下的名稱,意指遠離染污。
  • 明勝長者:一位具足財富與德行的尊貴居士,為佛經中常見的善知識形象。
  • 勝慧光:人名,意指智慧殊勝、光明顯耀。
  • 端正殊妙:形容相貌端莊、超群美妙,為福德與修行所感之果。
  • 淨月天:天界眾生名,具清淨德行。
  • 本願力:指過去所發的善願與其力量,能影響未來果報。
  • 妙色:殊勝莊嚴的色相,表現天人或佛的功德。
  • 菩薩三昧:菩薩所證得的深定境界。
  • 見佛:三昧名,指能於定中親見諸佛。
  • 經法:佛所說之教法。
  • 心根欲性:指眾生的根器、心性與欲求,反映其修行資質與傾向。
  • 顯現其身:佛依眾生需求示現不同身形以度化之。
  • 念念:每一個念頭、剎那。
  • 世界微塵:比喻極多的世界,微塵為極細小單位。
  • 世界海:無量無邊的世界集合。
  • 世界海微塵:比世界微塵更為廣大,指無量世界海中極細微的單位。
  • 本事願海:諸佛最初發心的廣大誓願,如大海般無盡。
  • 嚴淨佛剎:莊嚴清淨的佛土,佛所成就的淨土。
  • 示現其身:佛依眾生根機顯現不同身相。
  • 化度眾生:教化並度脫眾生離苦得樂。
  • 普賢所行:指普賢菩薩十大行願,為菩薩修行圓滿的典範。
  • 智慧幢:智慧如幢幡,為眾生指引方向、顯示佛法尊貴。
  • 守護受持:護持、維護並實踐佛法。
  • 十方世界:東南西北、四維、上下,指一切世界。
  • 佛法:佛陀所說的教法。
  • 嚴淨:莊嚴並清淨,常用以形容佛國土的莊嚴與純淨。
  • 功德海:比喻功德廣大無邊,如大海一般。
  • 智慧淨日:以太陽為喻,象徵佛智清淨、普照無礙。
  • 離垢淨月:以明月為喻,象徵清淨無染的教化力量。
  • 熱惱、疑惑、癡闇:分別指煩惱、疑慮與愚癡黑暗,為眾生三種根本障礙。
  • 有海:指一切有情眾生如大海般廣大無量。
  • 心無所著:心中對一切境界無有執著。
  • 清淨圓滿妙音:指菩薩所發出的法音清淨無染,圓滿無缺。
  • 十方一切法界:指無量無邊的世界與一切存在的法界。
  • 明淨慧光:象徵清淨無染、遍照一切的智慧光明。
  • 摩竭提國:古印度地名,佛陀時代重要佛教活動地。
  • 甚深妙德離垢光明:夜天的尊名,意指具備深奧、殊勝、清淨無垢的德行與光明。

「復 次,善男子!過此須彌山微塵等劫已,復過 一萬劫,有劫名離憂,世界名離垢勝;有須 彌寂靜眼如來、應供、等正覺等五百如來出 興于世。其佛國土或淨、或穢,彼世界中有一 四天下,名曰離垢,城名莊嚴。我於爾時為 明勝長者女,名勝慧光,端正殊妙。彼淨月 天以本願力生此城中,復作夜天,名清淨 眼。時,彼夜天復於中夜來詣我家,顯現妙 色,讚歎如來,又勸導我詣彼如來,放大光 明在前引導。我於爾時與父母俱,及其 眷屬往詣須彌寂靜眼如來所,供養、恭敬, 聽佛說法,得菩薩三昧,名曰見佛。教化眾 生,明淨慧光,普照三世,得此三昧已,憶念 過去須彌山微塵等劫所見諸佛,又聞彼佛 所說經法,得光明普照諸法,壞散眾生愚癡 法門,放大光明,照十佛剎微塵等世界。見 彼剎中,一切如來往詣其所,知彼眾生諸語 言法、心根欲性,為彼眾生作善知識,隨其 所應,顯現其身。於念念中長養此法門,一 身充滿世界微塵等世界,乃至充滿世界海 微塵等世界海。悉見彼世界海微塵等世界 海中,一切如來往詣其所,彼佛說法我悉聞 持,分別了知彼諸如來本事願海,彼諸如來 嚴淨佛剎,我亦嚴淨。於彼世界中,隨其所 應,示現其身,化度眾生,念念長養於此法 門,與法界等。善男子!我唯知此光明普照諸 法、壞散眾生愚癡法門。諸大菩薩究竟無量 無邊普賢所行深入法界海,建智慧幢,得 諸三昧,遊戲神通,大願成滿,守護受持十 方世界一切佛法。於念念中悉能嚴淨一切 佛剎,滿功德海;於念念中教化一切諸群 生海,智慧淨日普照三世一切世界,教化一 切眾生離垢淨月,除滅一切眾生熱惱、疑惑、 癡闇;於一切有海心無所著,演出清淨圓 滿妙音,充滿十方一切法界;於一一微塵 中顯現一切自在神力,明淨慧光普照三 世,我當云何能知、能說彼功德行?善男子! 此閻浮提摩竭提國有一夜天,名甚深妙德 離垢光明,汝詣彼問云何菩薩學菩薩行、 修菩薩道。」

35
白話直譯
當時,善財便以偈讚彼夜天說:
白話口語化新譯
那個時候,善財就用偈頌讚歎那位夜天,說道:
法義解析
  • 本句敘述善財童子於特定時刻,以偈頌(詩偈)讚歎夜天,展現修學過程中對善知識的恭敬與法義的傳
    遞。
    偈頌為佛教常用的詩體語言,用以表達深刻法義或讚歎德行。

名相註解
  • 偈:佛教用語,指詩偈、頌文,用於表達法義或讚歎。

爾時,善財即以偈讚彼夜天曰:

36
白話直譯
我見清淨之身,相好本自莊嚴,
如文殊師利,亦如寶山王。具足清淨法身,三世皆平等,普攝一切眾生,其心無所著。放演清淨光明,普照一切趣(六道),於一毛孔中,悉見諸星宿。離垢清淨心,如虛空遍滿十方,攝取諸法,具明淨深智慧。在每一根毛孔中,皆放出無量光明,普向十方諸佛處,普降功德雲。在每一毛孔中,現出諸變化身,充滿十方世界,方便度眾生。當他還是菩薩時,能於每一個毛孔中,悉皆顯現清淨不可思議的剎土。若有人見聞,皆能獲得功德利益,專心求菩薩道,成就佛菩提。若有人見聞,能發大歡喜心,遠離墮入惡道之難,除滅諸煩惱。即使以千個剎土微塵數那麼長的劫來讚歎其功德,諸劫尚且有盡,而其功德卻無窮無盡。
白話口語化新譯
我見到那清淨的身體,莊嚴的相貌自然顯現,
就像文殊師利菩薩,也像寶山王一樣。圓滿具足清淨的法身,對過去、現在、未來都完全平等,
能普遍攝受所有眾生,內心毫無執著。放出清淨的光明,照遍所有眾生的去處,在一個毛孔裡就能看見所有星宿。遠離塵垢的清淨心,就像虛空充滿十方,能總攝一切法,佛陀擁有明淨而深遠的智慧。每一個毛孔都放射出無量的光明,向十方所有佛的地方普遍降下功德的雲。在每一個毛孔裡,都能顯現出各種變化的身形,遍滿十方世界,善巧地去度化眾生。那時他還是菩薩時,能在每一個毛孔中,全部顯現出清淨不可思議的佛國世界。如果有人聽聞或見到這部經,都能得到功德利益,專心追求菩薩之道,最終成就佛果。如果有人聽聞或見到這法,就能生起極大的歡喜心,遠離墮入惡道的苦難,並消除各種煩惱。就算用像千個剎土微塵那麼多的劫來讚歎他的功德,這些
劫數終究會有盡頭,但他的功德卻是無窮無盡的。
法義解析
  • 此句描述見到一位具足清淨法身、莊嚴相好的聖者,其德相如
    同文殊師利菩薩與寶山王般尊貴圓滿,強調聖者本具的清淨與莊嚴非外來裝飾,而是自性流露。

  • 此句描述佛陀圓滿具足清淨無染的法身,於三世(過去、現在
    、未來)皆平等無差別,能普遍攝受一切眾生,心中無有執著,顯示佛的無礙慈悲與無住智慧。

  • 此句描述佛以清淨光明普照一切眾生所處之境界,於極微細處(如一毛孔)亦能顯現無量世界(諸星宿
    ),顯示佛智無礙、境界無盡,體現不可思議的法界緣起與佛的無邊神通。

  • 本句讚歎佛陀離垢無染的清淨心,猶如虛空無所不在,能遍攝
    一切法,並具備明淨深廣的智慧,顯示佛心與智慧的圓滿無礙。

  • 此句描述身體每一毛孔皆能發出無量光明,並將功德如雲般普
    遍遍灑於十方諸佛所在,象徵無盡的福德與智慧廣被法界,顯示修行者身心與法界無礙相應。

  • 此句描述佛陀以無量神通力,在每一個微細的毛孔中都能示現
    無數化身,遍及十方世界,運用種種善巧方便,普度一切眾生,展現佛身無礙、度生無盡的境界。

  • 此句描述菩薩於修行階段,能以不可思議的神通力,在自身每一毛孔中,圓滿顯現無量清淨佛剎,展現
    菩薩境界的廣大與不可思議,象徵一即一切、一切即一的法界圓融。

  • 本句強調聽聞或見到此法門者,皆能獲得殊勝功德,並勉勵專
    志修行菩薩道,最終圓滿佛果。
    此處顯示聞法、信受與實踐菩薩道的重要性,並以成佛為究竟目標。

  • 本句說明,若有人能見聞此法,便能生起強烈的歡喜心,這種
    善心能使其遠離墮入三惡道的危險,並有助於斷除內心的煩惱障礙,顯示聞法與信心的功德。

  • 本句以極長遠的時間與無數世界的微塵作比喻,強調所讚歎的功德超越一切有限的時間與數量,即使歷
    經無數劫來讚歎,功德仍無窮盡,顯示功德的不可思議與無量。

名相註解
  • 清淨身:指無染無垢、遠離煩惱的聖者之身。
  • 寶山王:比喻尊貴圓滿,或指具足無量功德的聖者。
  • 普攝:普遍攝受、包容一切。
  • 趣:指眾生所趣向的不同生死流轉處所,常指六道。
  • 離垢清淨心:指遠離煩惱塵垢、純淨無染的心性。
  • 諸法王:指佛陀,為一切法的主宰與統攝者。
  • 明淨深智慧:指佛陀圓滿、清明且深廣的智慧。
  • 無量光:無窮盡的光明,表徵智慧、慈悲的無邊顯現。
  • 十方諸佛:遍及十方世界的一切佛陀,強調法界無邊。
  • 功德雲:比喻功德如雲,能覆蓋、滋潤一切眾生。
  • 十方界:指東南西北、四維上下,共十方,象徵一切世界。
  • 不思議剎:不可思議的佛國淨土,超越凡夫思量的清淨世界。
  • 功德利:指修行或聞法所獲得的善果與利益。
  • 佛菩提:成佛之覺悟,究竟圓滿的智慧與解脫。
  • 大歡喜心:指對佛法生起極大歡喜與信受的心。
  • 功德:指修行或善行所成就的殊勝德行與福報。
「我見清淨身,相好自莊嚴,
如文殊師利,亦如寶山王。
具足淨法身,三世悉平等,
普攝諸群生,其心無所著。
放演淨光明,遍照一切趣,
於一毛孔中,悉見諸星宿。
離垢清淨心,如空滿十方,
攝取諸法王,明淨深智慧。
一一毛孔中,悉放無量光,
十方諸佛所,普雨功德雲。
一一毛孔中,出諸變化身,
充滿十方界,方便度眾生。
本為菩薩時,淨不思議剎,
一一毛孔中,皆悉得顯現。
若有見聞者,悉獲功德利,
專求菩薩道,成就佛菩提。
若有見聞者,發大歡喜心,
遠離惡道難,除滅諸煩惱。
千剎微塵劫,讚歎其功德,
諸劫猶可盡,功德無窮已。」
37
白話直譯
當時,善財童子以頭面禮敬那位夜天的雙足,繞行無數圈
,恭敬仰望觀察,心中沒有厭足,然後辭別前往摩竭國。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子頂禮夜天的雙足,繞行了很多圈,恭
敬地仰望觀察,心裡毫無厭倦,然後告辭前往摩竭國。
法義解析
  • 本句描述善財童子對夜天的至誠禮敬與無盡求法之心,展現修行者對善知識的恭敬、觀察與不疲厭的求
    道精神,並持續前往下一個參訪地摩竭國,體現菩薩行的精進與無盡。

時,善財童子頭面敬禮彼夜天足,遶無數匝, 眷仰觀察,心無厭足,辭退遊行向摩竭國。

38
白話直譯
那時,善財童子一心思惟那位夜天神初發道心,圓滿清淨。思惟是已,即得深入諸菩薩藏,出生菩薩諸大願海,淨諸
菩薩波羅蜜道,逮得菩薩圓滿諸地,住諸菩薩圓滿行業,窮盡菩薩發趣道海,善能深入一切智海;悉能救護一切眾生,長養並增廣如雲般的大慈悲,在一切佛剎中生起普賢菩薩的諸大願行。他漸漸遊行,至於甚深妙德離垢光明夜天之所。他頂禮天神的雙足,繞行無數次,恭敬地合掌站在一旁,說道:「天神!我已經先發起阿耨多羅三藐三菩提心,但還不知道菩薩應如何修菩薩行,圓滿成就諸地。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子專心思考那位夜天神剛剛發起求道的心,已經達到圓滿清淨的境界。在這樣思惟之後,就能深入菩薩的法藏,生起菩薩廣大的願海,清淨菩薩的波羅蜜道,成就菩薩圓滿的
各地,安住於菩薩圓滿的修行事業,徹底通達菩薩發心修行的廣大法門,善於深入一切智慧的大海。都能夠救度一切眾生,培養並擴展如雲般廣大的慈悲心,
在每一個佛國土中展現普賢菩薩的各種大願與實踐。他一路慢慢前行,來到了名為『甚深妙德離垢光明夜天』的地方。他以頭額頂禮天神的雙足,繞行了很多圈,恭敬地合掌站在一旁,開口說:「天神!我已經立下成佛的大願,但還不清楚菩薩要怎麼修行菩薩道,才能圓滿各個修行階位。
法義解析
  • 本句描述善財童子專注觀察夜天神初發菩提心,並已成就圓滿
    無染的境界,強調發心的重要與清淨圓滿的修行成果。

  • 本句描述菩薩經過深刻思惟後,能夠進入菩薩所修學的深廣法
    藏,發起無量大願,清淨修行六度波羅蜜,圓滿各階位的修證,安住於圓滿的菩薩行,徹底通達菩薩發心與修
    行的廣大法門,並善巧深入一切智慧的境界,展現菩薩道的究竟圓滿。

  • 本句強調菩薩以無量慈悲救護眾生,並在一切佛剎中發起並實
    踐普賢菩薩的廣大願行,展現大乘菩薩道的核心精神。

  • 本句描述主角逐步前行,最終抵達一處名為『甚深妙德離垢光
    明夜天』的天界。
    此處名稱強調其深奧、具備殊勝功德、清淨無染且光明遍照,為修行境界的象徵。

  • 此句描述行者以最恭敬的禮儀——以頭面禮拜、繞行、合掌,向
    天神表達尊重與請法的態度,體現佛教中對尊長、聖者的禮敬傳統。

  • 本句表達發心求無上正等正覺後,對於菩薩道的實踐方法及如
    何圓滿各修行階段仍感疑惑,顯示修行需知行合一,並強調次第修學的重要性。

名相註解
  • 夜天神:夜間守護的天界神祇,為善財童子參訪對象。
  • 初發道心:初次發起求證佛道之心,為修行起點。
  • 圓滿清淨:修行成果,指心地無染、功德圓足。
  • 菩薩藏:菩薩所修學、積集的深廣法門。
  • 大願海:菩薩所發無量廣大的願力,如大海般無邊。
  • 波羅蜜道:菩薩修行的六度(布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧)等究竟彼岸之道。
  • 圓滿諸地:菩薩修行圓滿的各階位(十地)。
  • 圓滿行業:菩薩所修一切圓滿的善行事業。
  • 發趣道海:菩薩發心趣向菩提的廣大修行法門。
  • 一切智海:圓滿無礙的一切種智,如大海般深廣。
  • 慈悲雲:比喻菩薩的慈悲如雲覆蓋,廣大無邊。
  • 普賢諸大願行:普賢菩薩所發的十大願及其實踐行持。
  • 甚深妙德離垢光明夜天:天界名,意指極為深奧、具妙德、離諸垢染、光明遍照的夜天。
  • 諸地:菩薩修行的各個階位。

爾時,善財童子一心思惟彼夜天神初發 道心,圓滿清淨。思惟是已,即得深入諸菩 薩藏,出生菩薩諸大願海,淨諸菩薩波羅 蜜道,逮得菩薩圓滿諸地,住諸菩薩圓滿行 業,窮盡菩薩發趣道海,善能深入一切智 海;皆悉救護一切眾生,長養增廣大慈悲 雲,於一切剎出生普賢諸大願行。漸漸遊 行,至甚深妙德離垢光明夜天所;頭面禮足, 遶無數匝,恭敬合掌於一面住,白言:「天神! 我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,而未 知菩薩云何修菩薩行、具足諸地?」

39
白話直譯
回答說:「善哉!善哉!童子乃能發起阿耨多羅三藐三菩提心,詢問菩薩行,具足諸地!善男子!菩薩若能成就十種法,便能具足菩薩所行之道。是哪些十種呢?一者,得現前三昧,見一切佛。第二,得清淨眼,能見一切佛的相好莊嚴之身。三者,分別了知一切諸佛無量無邊功德大海。第四,無量無邊的佛光明海,悉能普照一切法界。第五,能於一毛孔中放出等同一切眾生數量那樣廣大的光明海,隨眾生根機而度脫之。於每一一毛孔,悉見一切寶光焰海。第七,能於每一個念頭中現出一切佛,變化如大海,充滿
法界,究竟一切諸佛境界,教化眾生而無障礙。第八,出一切佛妙音聲海,轉三世佛清淨法輪。第九,能如雲般宣說一切修多羅,發出究竟圓滿的佛音,深入一切諸如來的大海。第十,現示不可思議的佛自在神力,化度眾生。善男子!如果有菩薩具備這十種法,就能圓滿成就一切菩薩行。善男子!我已成就菩薩的寂滅、定樂、精進法門,能悉見三世嚴淨
佛剎、一切諸佛及其眷屬海、無量無邊佛神力海。分別了知佛名號海,轉法輪海,知彼諸佛壽命無量,音聲微妙,法身清淨充滿法界,亦不著如來一切諸相。何以故?如來不是過去,因為已徹底斷除世間一切執取。如來非未來,無所起故;如來並非現前存在,因為祂沒有生起的身體;如來非滅盡,因為如來遠離語言分別的範疇。如來並非實體,因為所展現的法皆如幻。如來並非虛妄,乃因饒益一切眾生之故而出現於世間。如來的去來無所至,因已滅除生死,故無此生彼。如來不可毀壞,以法性無壞故;如來唯一的本性,因為超越語言所能表達。如來無自性,因究竟法性故。善男子!我如是了知一切如來,開發並增廣菩薩寂滅、定樂、精進
等法門,令智慧光明莊嚴,深入隨順、平等、堅固的境界。分別了知遠離虛妄,發起大悲,攝取眾生,未曾捨離,一心寂定,正受初禪。除滅意業,得寂靜智慧之力,攝取眾生,歡喜悅樂,入第二禪定。捨離生死,寂滅涅槃,觀眾生性,修第三禪。滅除一切眾生的煩惱與痛苦,修習第四禪。增長一切智菩提心願,出生菩薩一切三昧海,巧妙方便,
究竟菩薩一切法門海,成就菩薩遊戲神通,出生菩薩自在所行,明淨智慧,深入普門法界。善男子!我如此修習菩薩的寂滅、定樂與精進法門,運用種種方便,度脫眾生。在家放逸、貪欲的眾生,令其修習不淨想、不樂想、憂惱
想、逼迫想、繫縛想、羅剎想、無常想、苦想、無我想、空想、不自在想、老死想,使其遠離五欲,常樂正法
,信知家庭非究竟歸依,發心出家修行,思惟坐禪,以障外界雜音,除去鬼神恐懼。若於半夜欲出行時,有人為其開啟門戶,光明照路,除滅闇冥。讚歎佛、法、僧及善知識,又進一步讚歎親近善知識。令眾生以方便,未生惡法不生,已生惡法滅除,未生善法生起,已生善法增廣。實踐菩薩行,修習波羅蜜,滿足大願,出生一切智。修習大慈悲心,令眾生得人天之樂,除滅妄想,增長善法,順於一切智。善男子!我唯知此菩薩的寂滅、定樂與精進法門。諸大菩薩圓滿普賢願,具足普賢菩薩所行,究竟得離癡闇
法界,具諸善根,成就如來智力光明,於佛境界無所障礙,住生死中,心無所染,薩婆若願具足成滿,深入一
切諸佛剎海,攝取一切諸佛大海,受一切佛妙法雲海,滅一切眾生生死闇海,薩婆若光照生死夜。我應如何能知、能說彼(佛、菩薩)的功德行呢?善男子!離這裡不遠,如來的右邊有一位夜天,名叫喜目觀察眾生。你去問他,如何學習菩薩行、修習菩薩道。
白話口語化新譯
他回答說:「太好了!」。太好了!這位童子能夠發起無上正等正覺之心,請問菩薩的修行方法,並圓滿具足一切修行階位!善男子!如果菩薩能夠圓滿十種法,就能夠圓滿實踐菩薩應做的事。是哪十種呢?第一,能夠證得現前的三昧,親見一切諸佛。第二,獲得清淨的眼力,能見到所有佛陀莊嚴殊勝的身相。第三,能夠清楚明白所有諸佛那無量無邊的功德如大海一般。第四,佛的光明如同無量無邊的大海,能夠普遍照耀整個法界。第五,是能在一個毛孔中放出像所有眾生數量那麼巨大的
光明海,並依眾生的根機,度脫他們。那個時候,在每一個毛孔中都能見到一切寶光焰的海洋。第七是,在每一個念頭裡都能顯現出一切佛,變化廣大如
大海,遍滿整個法界,圓滿一切諸佛的境界,教化眾生時毫無障礙。第八,是能發出一切佛的微妙音聲之海,並轉動過去、現在、未來三世佛的清淨法輪。第九,是能夠如雲般廣大地宣講一切經典,發出究竟圓滿的佛音,深入所有如來的法海。第十,是展現佛不可思議的自在神力,來教化救度眾生。善男子!如果有菩薩具備這十種法門,那麼就能圓滿完成所有菩薩的修行實踐。善男子啊!我已圓滿修成菩薩的寂滅、禪定之樂與精進等法門,能夠清楚見到過去、現在、未來三世所有莊嚴清淨
的佛國土、一切諸佛及其無量無邊的眷屬海,還有無量無邊的佛神力海。能夠分別並了解佛名如大海般廣大,轉法輪也如大海般無邊,知道那些佛的壽命無量,音聲極其微妙,
法身清淨遍滿整個法界,並且不執著於如來一切外在相貌。為什麼會這樣呢?如來不是屬於過去,因為已經斷除了世間一切的執取。如來不是將來才會出現,因為祂本來就沒有生起這回事。如來不是像我們一樣現在存在的人,因為祂沒有生滅的身體。如來並不是消失滅盡的,因為如來遠離一切語言所能說明的範疇。如來並非真實存在,因為祂所展現的一切都是如幻的法。如來不是虛假不實的,正是為了利益一切眾生才出現在這個世間。佛陀的來去沒有固定的地方,因為已經斷除了生死,所以沒有這一生那一生的分別。如來是無法被毀壞的,因為法性本來就不會壞滅。如來的本性只有一種,因為這超越了語言所能描述的範圍。如來沒有自性,因為已徹底證悟法性。善男子啊!我就這樣明白一切如來,能啟發並擴展菩薩的寂靜滅除、
禪定安樂、精進等修行法門,使智慧光明莊嚴,並能深入、隨順、平等且堅固的境界。清楚明白地遠離虛妄,生起大悲心,攝受一切眾生,從未
捨棄,內心安定專一,正入初禪的正定。滅除內心的造作,獲得安靜智慧的力量,攝受眾生,心中充滿歡喜快樂,進入第二禪定。遠離生死輪迴,證得寂靜滅盡的涅槃,觀察眾生的本性,修行第三禪定。消除所有眾生的煩惱和痛苦,進而修行第四禪定。增長成就圓滿智慧的菩提心願,開展菩薩各種深廣的三昧境界,運用巧妙的善巧方便,究竟通達菩薩所
有法門,成就菩薩自在無礙的神通,展現菩薩隨順自在的行持,智慧明淨,深入普遍的法界。善男子啊!我就是這樣修習菩薩的寂靜滅除、禪定安樂和精進等法門,並以各種善巧方法,救度眾生。對於在家放縱、貪愛欲樂的人,讓他們修習不淨想、不樂想、憂惱想、逼迫想、被束縛想、羅剎想、無
常想、苦想、無我想、空想、不自由想、老死想,幫助他們遠離五欲,常常歡喜於正法,相信家庭並非究竟歸
依,發心出家修行,專心思惟禪定,以此遮止外界雜音,去除對鬼神的恐懼。如果在半夜想要出門,會有人幫忙開門,讓光明照亮前路,消除黑暗。稱讚佛、法、僧三寶和善知識,並且特別讚歎親近善知識的重要。讓眾生運用善巧方法,還沒生起的惡法不會生起,已經生
起的惡法能夠滅除;還沒生起的善法能夠生起,已經生起的善法能夠更加增長。實踐菩薩的修行,修持波羅蜜,圓滿自己的大願,成就一切智慧。修習廣大的慈悲心,讓眾生能得到人間與天界的安樂,消
除虛妄的分別妄想,增長各種善法,並趨向圓滿的一切智慧。善男子啊!我只知道這位菩薩所修的寂靜滅除、禪定安樂和精進修行的方法。諸位大菩薩圓滿了普賢菩薩的願望,具備普賢所修的一切
行門,最終遠離愚癡黑暗的法界,具足各種善根,成就如來的智慧與力量之光明,在佛的境界中毫無障礙,雖
然身處生死之中,心卻絲毫不受染污,一切智的大願圓滿成就,能深入一切佛剎的大海,攝持一切諸佛的大願
海,承受一切佛的妙法雲海,滅除一切眾生生死的黑暗苦海,一切智的光明照破生死的黑夜。我該怎麼才能了解並說出他們的功德修行呢?善男子啊!離這裡不遠,在如來的右邊有一位名為『喜目觀察眾生』的夜天。你去那裡問問他,菩薩要怎麼學習和實踐菩薩的修行呢?」
法義解析
  • 「善哉」為佛教經典中常見的讚歎語,表示對所說法義或行為
    的高度認同與讚許,具有肯定、隨喜之意。

  • 「善哉」為佛教經典中常見的讚歎語,表示對所說法義、行為
    或發問的高度肯定與讚許,具有莊重的肯定意涵。

  • 本句描述童子具備發起無上正等正覺心的能力,並主動探問菩薩修行之道,最終圓滿成就所有修行階段

    強調發菩提心、求法與修證次第的完整性,是菩薩道的重要起點與歷程。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,用以引起注意,準
    備宣說法義,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句指出,菩薩必須圓滿十種法門,才能完整實踐菩薩道的各
    種行持,強調修學次第與條件的具備。

  • 本句為提問句,用以引出下文所要列舉的十種法義或項目,常
    見於經典分科敘述時,具有承上啟下的作用。

  • 此句說明修行者若能成就現前三昧,便能親自見到一切佛陀。

    現前三昧為一種高度禪定,能令佛現於行者之前,象徵定力與智慧的圓滿。

  • 此句說明修行者成就清淨眼後,能如實見到一切佛陀的莊嚴相
    好,顯示修證所獲的殊勝功德與境界。

  • 此句說明修行者應具備分別、了知一切諸佛無量無邊功德的智
    慧,強調諸佛功德廣大無際,如大海般深廣,應以正知正見觀察、體會諸佛的殊勝德行。

  • 本句強調佛的光明無量無邊,如大海般廣大,能普遍照耀、涵
    蓋一切法界,象徵佛智與慈悲無所不包,無有障礙,利益一切眾生。

  • 本句說明佛陀具足不可思議的神力,能在極微小的毛孔中,顯現如同一切眾生數量般廣大的光明海,象
    徵佛智無礙、法力無邊,能隨眾生根性、需求而施以救度,展現佛度眾生的自在與平等。

  • 此句描述修行者或聖者於身體每一毛孔中,皆能現見無量珍寶
    光焰所成的廣大海會,顯示法界無礙、微細處亦具足圓滿莊嚴,強調一即一切、一切即一的境界。

  • 本句說明修行者於每一念中皆能顯現無量諸佛,變化廣大無邊
    ,遍及法界,圓滿諸佛境界,教化眾生時無有障礙,顯示無礙自在的教化力與法界圓融的境界。

  • 此句說明第八種功德,能發出如諸佛般無量微妙的音聲,廣宣法義,並能推動三世諸佛所說的清淨正法
    ,使法輪常轉、教化眾生不息,展現佛法無盡流布與教化力。

  • 本句說明第九種功德:能如雲般廣大地宣說一切佛經(修多羅),其所發出的佛音圓滿無礙,能深入一
    切諸佛如來的法界大海,顯示法義無盡、音聲普及、與諸佛智慧相應。

  • 本句說明佛以超越常人理解的自在神力,示現種種不可思議的
    境界,目的是為了教化、引導眾生離苦得樂,體現佛的慈悲與智慧。

  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,常用於開示前作為呼
    語,表示對聽法者的尊重與勉勵。

  • 本句指出,菩薩若能具足前述十種法門,便能圓滿無缺地實踐
    一切菩薩行,達到修行的究竟圓滿。
    強調十法為成就菩薩道的關鍵條件。

  • 此句為佛陀或尊者對在場修行者的呼喚或開示前的稱呼,表現
    出慈悲與莊重,並引起聽者注意,準備接受接下來的法義。

  • 本句說明修行者已圓滿成就菩薩所修的寂滅、禪定之樂與精進等法門,並具備能見三世一切清淨佛剎、
    諸佛及其廣大眷屬、無量佛神力的智慧與境界,展現菩薩修證圓滿與廣大觀照力。

  • 本句描述對佛的名號、轉法輪、壽命、音聲、法身等無量功德
    的分別了知,並強調法身遍滿法界且不執著於如來諸相,顯示對佛德的圓滿認知與超越相狀的智慧。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文解釋或說明理由,
    提示聽者注意接下來的法義闡述。

  • 本句指出如來超越時間的限制,並非僅屬於過去,因為如來已
    徹底斷除對世間一切法的執取,證得無著自在,超越時空分別。

  • 本句強調如來(佛)超越時間的限制,不屬於未來將出現的存在,因為如來本性無有生起,超越生滅、
    過去現在未來的分別,體現佛法中對如來常住不變、無生無滅的見地。

  • 本句指出如來(佛陀)不屬於現前有生有滅的存在,因為如來
    的法身超越生滅,不受時空限制,並非一般有情的現前存在。

  • 本句強調如來的本性非屬於生滅之法,超越語言與概念的界限
    ,無法以言語加以界定或描述,顯示如來的真實義超越世俗分別。

  • 本句強調如來的本質並非實有,所顯現的諸法皆如幻化,顯示
    一切法無自性、無實體,契合本經空性與幻化的教義。
    此處並非否定如來,而是指出如來與諸法皆離實有執著
    ,應以無自性、如幻的智慧觀照。

  • 本句強調如來(佛陀)出現於世間的根本原因,是為了真實饒益一切眾生,並非虛妄或無因而現。
    此處
    彰顯佛陀的出世具有究竟真實的悲願與利益眾生的目的,契合大乘經典強調佛陀出現的意義。

  • 本句說明如來已超越生死輪迴,無有來去、此生彼生的執著與分別,體現究竟解脫的境界。

  • 本句指出如來(佛陀)之所以不可毀壞,是因為其所證的法性
    本質上無有壞滅,超越一切變異與破壞,顯示佛果圓滿、究竟不壞的特質。

  • 本句強調如來的本性唯一且不可分別,並指出此一性質超越一
    切語言與概念的界限,無法以言語加以界定或描述,顯示如來真實義的不可思議與超越性。

  • 本句指出如來(佛)已超越一切自性執著,圓滿證入法性。
    此處『無性』強調如來不執著於任何自性,
    『究竟法性』則指徹底體證諸法實相,顯示佛果的究竟圓滿。

  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,常用於引起注意或作
    為教法開示的起首語,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句說明菩薩依諸佛所開示的法門,修習寂滅(止息煩惱)、禪定之樂與精進,令智慧增明、莊嚴自心
    ,進而深入並安住於隨順、平等、堅固的境界,展現菩薩道的圓滿修持。

  • 本句描述修行者以智慧分辨並遠離虛妄,發起廣大悲心,恆常
    攝受眾生而不捨,內心專注寂靜,進入初禪的正定境界,展現智慧與慈悲並行的修持次第。

  • 本句描述修行者斷除內心的造作(意業),成就寂靜與智慧的力量,能以慈悲攝受眾生,內心生起清淨
    的歡喜與安樂,進而證入第二禪的境界。
    第二禪為遠離尋伺、內心寂靜、喜樂現前的禪定階段。

  • 本句描述修行者捨棄生死流轉,證入寂滅的涅槃境界,並以觀
    察眾生本性為修持內容,進而修習第三禪。
    強調離苦得樂、觀照眾生本質與禪定次第的實踐。

  • 本句說明透過修習第四禪,可以滅除一切眾生的煩惱與苦惱。
    第四禪為禪定修行的最高階段,心境清淨
    、遠離苦樂,能徹底斷除內心的煩惱與痛苦,達到究竟安穩。

  • 本句描述菩薩修行的圓滿境界,從發起一切智的菩提心願,進而出生無量三昧與法門,善用方便,成就
    自在神通與行持,最終以明淨智慧深入普門法界,展現菩薩道的廣大與圓融。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法或強調接下來的重要法義。

  • 本句說明修行者以菩薩所行的寂滅、禪定安樂與精進等法門為
    修習內容,並運用多種善巧方便,目的是為了度脫一切眾生,體現菩薩道的利他精神。

  • 本句說明針對在家、放逸及貪欲的眾生,應修習各種觀想(如
    不淨、無常、苦、無我等),以斷除對五欲的執著,增長對正法的信心,進而發心出家修道,專注禪定,並以
    此遠離外在干擾與恐懼。
    強調修觀與出離心的培養,為在家眾生指出修行與解脫的方向。

  • 本句以夜間出行、開門與光明除闇為譬喻,說明佛法能為眾生
    開啟智慧之門,照破煩惱無明,使修行者得以安然前行於正道。

  • 本句強調對佛、法、僧三寶及善知識的讚歎,並進一步指出親
    近善知識的殊勝與必要,顯示修行路上依止善知識的重要性。

  • 本句說明修行者應以善巧方便,防止惡法生起,斷除已生惡法
    ,並積極促使善法生起與增長,體現佛教修行的斷惡修善原則。

  • 本句說明菩薩透過實踐菩薩道、修習波羅蜜(六度),以圓滿
    大願,最終成就一切智,即圓滿無礙的智慧。
    強調修行次第與發願的重要性,並以智慧為究竟目標。

  • 本句強調修習大慈悲心的目的,不僅在於令眾生獲得人天的快
    樂,更在於斷除妄想、增長善法,最終導向圓滿的一切智(薩婆若)。
    此處「順薩婆若」表明修行的終極目標
    是成就佛智,並非僅止於世間福報。

  • 「善男子」為佛經中對具備善根、信心或修行資格的男性聽眾
    的尊稱,常用於佛陀開示時呼喚弟子或大眾,表示慈悲與肯定。

  • 本句表明說話者僅了解這位菩薩所實踐的三種修行法門:寂滅(止息煩惱)、定樂(禪定中生起的安樂
    )、精進(不懈怠的修行努力),強調對菩薩修行內容的有限認知。

  • 本句描述大菩薩圓滿普賢菩薩的願行,具足其所修一切行門,最終遠離愚癡黑暗的法界,成就諸善根與
    如來智慧光明,於佛境界中無障礙。
    雖住生死,心不染著,圓滿一切智願,能深入、攝取、受持諸佛剎土與妙
    法,滅除眾生生死苦闇,並以一切智光明照破生死黑夜,展現菩薩究竟圓滿的德行與智慧。

  • 此句表達自覺自身智慧有限,難以徹知並宣說佛或菩薩所修的
    廣大功德行,顯示對聖者德行的敬仰與謙卑。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法說明,具有莊重與親切之意。

  • 本句描述在如來右側不遠處,有一位名為『喜目觀察眾生』的
    夜天,顯示諸天圍繞如來,並以觀察眾生為其德號,體現夜天對眾生的關懷與護持。

  • 本句指示對方前往請教他人,探問菩薩如何學習與實踐菩薩行
    與菩薩道,強調求法與修行的態度,體現菩薩道重視實踐與學習的精神。

名相註解
  • 童子:指年幼或初學者,亦可象徵純淨初心的修行者。
  • 十法:指成就菩薩行所需的十種法門或條件,具體內容需參照前後文。
  • 十:指下文將要列舉的十種法門、法義或分類,具體內容需依下文判斷。
  • 現前三昧:一種禪定境界,能令佛陀現身於行者面前。
  • 一切佛:指十方三世所有佛陀。
  • 分別了知:指以智慧分辨、明瞭。
  • 功德大海:形容功德無量無邊,如大海般廣大。
  • 佛光明海:比喻佛的智慧與慈悲光明無量無邊,如大海般廣大無際。
  • 度脫眾生:引導眾生離苦得樂,證得解脫。
  • 寶光焰海:由無數珍寶所發出的光明焰聚集成的廣大海會,象徵莊嚴與無量功德。
  • 妙音聲海:形容佛的音聲無量無邊,具足無盡妙義,能令眾生聞法得益。
  • 清淨法輪:佛所說的正法,猶如法輪,能摧破煩惱,令眾生得清淨。
  • 佛音:指佛陀所發出的圓滿無礙、能令眾生覺悟的音聲。
  • 如來海:比喻諸佛如來的法界、智慧、功德如大海般深廣無盡。
  • 不思議:超越世間語言與思維所能理解的境界。
  • 佛自在神力:佛陀所具備,能隨緣自在運用、不可思議的神通與力量。
  • 化度:教化並度脫,使眾生離苦得樂。
  • 菩薩寂滅:菩薩所證的寂靜滅除煩惱之境。
  • 定樂:禪定中所生的安樂。
  • 精進法門:不懈怠修行的法門。
  • 眷屬海:佛的弟子、菩薩等無量眷屬如大海般廣大。
  • 佛神力海:佛所具足的無量神通力,如大海般無邊。
  • 佛名號海:佛名無量,廣大如海,象徵佛德無邊。
  • 轉法輪海:佛說法教化無量眾生,如大海般廣闊。
  • 壽命無量:諸佛壽命不可思議,無有窮盡。
  • 音聲微妙:佛說法音聲柔和微妙,能令眾生歡喜領受。
  • 法身清淨充滿法界:佛的法身無染,遍一切處。
  • 如來一切諸相:指佛的種種殊勝相好。
  • 取:執取,指對世間諸法的執著與攀緣。
  • 無所起:無有生起,指如來本性不因緣生,不屬於有為法。
  • 無生身:指如來的法身,無生無滅,超越世間有為法。
  • 滅:指斷滅、消失,於此處否定如來屬於滅盡之法。
  • 語言道:指語言、名言、概念的範疇與作用。
  • 幻法:如幻之法,指一切現象皆無自性、如幻化般不實。
  • 滅死:斷除生死輪迴的根本。
  • 此生彼:指現世與來世,或一切有分別的生死相。
  • 法性:一切法的真實本性,常住不變,超越生滅。
  • 不可壞:無法被毀滅、破壞,指究竟圓滿的境界。
  • 一性:唯一、無二的本性,指如來的真實本體。
  • 無性:無自性,指一切法無固定自體,無自我本質。
  • 寂滅:煩惱止息、內心寧靜的境界。
  • 隨順、平等、堅固境界:隨順法性、平等無差別、堅固不動的修行境界。
  • 一心寂定:心無散亂,安住於寂靜定境。
  • 正受初禪:正確安住於初禪的禪定境界。
  • 意業:指心意的造作、思惟活動,屬三業之一。
  • 寂智力:寂靜與智慧的力量,指禪定中內心安靜與明了的智慧。
  • 第二禪:四禪八定中的第二禪,特徵為離尋伺、內心寂靜、喜樂現前。
  • 寂滅涅槃:指究竟寂靜、滅除煩惱的解脫境界。
  • 第三禪:禪定的第三階段,屬於色界禪,特徵為離喜妙樂、正念正知。
  • 第四禪:禪定的第四階段,已離苦樂、心極清淨,為色界禪定的最高層次。
  • 菩提心願:發求無上菩提之心與誓願。
  • 三昧海:無量深廣的禪定境界。
  • 自在所行:隨順自心、無礙行持。
  • 明淨智慧:清明無染的智慧。
  • 普門法界:普遍無礙的法界,涵容一切法。
  • 在家:指未出家、居於世俗家庭者。
  • 不淨想:觀身體等為不淨,破除貪愛。
  • 無常想:觀一切法無常,破除常見執著。
  • 苦想:觀世間皆苦,生出離心。
  • 無我想:觀一切法無我,破除我執。
  • 空想:觀諸法皆空,無自性。
  • 羅剎想:觀可怖之境,破除貪著。
  • 家非家:家庭非究竟安穩處,出家為究竟歸依。
  • 坐禪:靜坐修禪定。
  • 鬼神怖:對鬼神的恐懼。
  • 中夜:指夜間,象徵無明或困難時刻。
  • 闇冥:比喻煩惱、無明或障礙。
  • 法:佛所說之教法,修行依據。
  • 僧:僧伽,修行團體或出家眾。
  • 善法:指有助於離苦得樂、增長智慧與福德的身口意行為或心理狀態。
  • 人天樂:指人間與天界的安樂果報。
  • 妄想:虛妄分別、顛倒妄念。
  • 薩婆若:梵語 sarvajña,意為一切智,佛陀圓滿無礙的智慧。
  • 普賢願:普賢菩薩所發十大願王,為大乘菩薩修行圓滿之典範。
  • 如來智力光明:如來所具足的智慧、力量與光明,象徵究竟覺悟。
  • 剎海:無量無邊的佛剎,形容廣大無盡。
  • 妙法雲海:佛所說的微妙法義,如雲覆蓋、廣大無邊。
  • 生死闇海:眾生輪迴生死的無明苦海。
  • 喜目觀察眾生:夜天的名號,意指以歡喜之眼觀照眾生。

答言:「善 哉!善哉!童子乃能發阿耨多羅三藐三菩提 心,問菩薩行,具足諸地!善男子!菩薩成就 十法則能具足菩薩所行。何等為十?一者、 得現前三昧,見一切佛。二者、得清淨眼,見 一切佛相好嚴身。三者、分別了知一切諸佛, 無量無邊功德大海。四者、無量無邊佛光明 海,悉能普照一切法界。五者、於一毛孔放 一切眾生數等大光明海,隨其所應,度脫眾 生。六者、於一一毛孔悉見一切寶光焰海。 七者、於念念中出一切佛,變化大海,充滿 法界,究竟一切諸佛境界,教化眾生而無 障礙。八者、出一切佛妙音聲海,轉三世佛清 淨法輪。九者、演說一切修多羅雲,究竟佛音, 深入一切諸如來海。十者、現不思議佛自在 神力,化度眾生。善男子!若有菩薩具此十 法,則滿足菩薩一切諸行。善男子!我已成 就菩薩寂滅、定樂、精進法門,悉見三世嚴淨 佛剎一切諸佛及眷屬海、無量無邊佛神力 海。分別了知佛名號海,轉法輪海,知彼諸 佛壽命無量,音聲微妙,法身清淨充滿法界, 亦不著如來一切諸相。何以故?如來非過 去,除滅世間一切取故;如來非未來,無所 起故;如來非現在,無生身故;如來非滅,離 語言道故;如來非實,現幻法故;如來非虛 妄,饒益一切眾生出興世故;如來去無所 至,滅死此生彼故;如來不可壞,法性無壞 故;如來一性,離語言道故;如來無性,究竟 法性故。善男子!我如是了知一切如來,開 發增廣菩薩寂滅、定樂、精進法門,照明莊嚴, 深入隨順、平等、堅固境界;分別了知遠離虛 妄,發起大悲,攝取眾生,未曾捨離,一心寂 定,正受初禪。除滅意業,得寂智力,攝取眾 生,歡喜悅樂,入第二禪。捨離生死,寂滅涅 槃,觀眾生性,修第三禪。滅一切眾生諸煩 惱苦,修第四禪。增長一切智菩提心願,出 生菩薩一切三昧海,巧妙方便,究竟菩薩一 切法門海,成就菩薩遊戲神通,出生菩薩自 在所行,明淨智慧,深入普門法界。善男子!我 如是修習菩薩寂滅、定樂、精進法門,種種方 便,度脫眾生。在家放逸、貪欲眾生,令修不 淨想、不樂想、憂惱想、逼迫想、繫縛想、羅剎 想、無常想、苦想、無我想、空想、不自在想、老 死想,令彼眾生遠離五欲,常樂正法,信家 非家,出家學道,思惟坐禪,為障亂聲,除鬼 神怖。若於中夜欲出行時,為開門戶,光明 照路,除滅闇冥。讚佛法僧及善知識,又復 讚歎近善知識。令諸眾生未生惡法方便 不生,已生惡法方便令滅,未生善法方便 令生,已生善法方便增廣。行菩薩行,修波 羅蜜,滿足大願,出生一切智;習大慈悲欲 令眾生得人天樂,除滅妄想,增長善法, 順薩婆若。善男子!我唯知此菩薩寂滅、定 樂、精進法門。諸大菩薩滿普賢願,具足普 賢菩薩所行,究竟得離癡闇法界,具諸善 根,成就如來智力光明,於佛境界無所障 礙,住生死中,心無所染,薩婆若願具足、成 滿,深入一切諸佛剎海,攝取一切諸佛大 海,受一切佛妙法雲海,滅一切眾生生死闇 海,薩婆若光照生死夜;我當云何能知、能 說彼功德行?善男子!去此不遠,如來右面 有一夜天,名曰喜目觀察眾生。汝詣彼問 云何菩薩學菩薩行、修菩薩道。」

40
白話直譯
當時,德離垢光明夜天(天人名)欲再次闡明此法門的義理,於是以偈頌說:
白話口語化新譯
那個時候,名叫甚深妙德離垢光明夜天的天人,想要再一
次說明這個法門的意義,就用偈頌來表達:
法義解析
  • 本句敘述天界尊者『甚深妙德離垢光明夜天』為了進一步闡明
    所說法門的義理,特別以偈頌(詩偈)方式重申重點,顯示法義的重要與莊嚴。

爾時,甚深妙 德離垢光明夜天欲重宣明此法門義,以 偈頌曰:

41
白話直譯
入於現前禪定,普見三世諸佛,
以離垢清淨眼,分別諸佛如海。觀察諸佛身,以相好自莊嚴,一念無量力,自在滿法界。盧舍那如來,在道場中成就正覺,
於一切法界之中,轉動清淨的法輪。最勝者知諸法之相,寂滅無有二,
以妙色相莊嚴,顯現一切眾。佛身難以思議,遍滿諸法界,普於十方剎,隨應悉現前。一念間放出光明,照耀如剎塵那樣無量無數的微細世界,無量微妙色相,普遍照亮諸法界。如來一個毛孔,放射不可思議的光,普照諸群生,除滅眾煩惱。如來一個毛孔,出無盡化海,充滿諸法界,顯現眾生類。如來以一妙音,充滿諸法界,普降甘露法雨,令眾生發菩提心。經歷無量劫的修行,攝受一切眾生,普遍見到諸佛國土,全部都如閃電般迅速現前。如來出現在世間,普現於一切眾生之前,對眾生的本性與境界,悉能分別知。一切菩薩所安住的諸法門,佛皆能於一根毛孔中悉數分別、了知。不遠處有一位名為喜目觀察的夜摩天,汝可前往彼處詢問,菩薩應如何修行。
白話口語化新譯
進入當下的禪定中,能普遍見到過去、現在、未來三世的
佛,
以遠離煩惱、清淨無染的智慧眼,分別觀察如大海般無量的諸佛。觀想諸佛的身體,莊嚴的相好自然成就;一念之間具足無量威力,能自在遍滿整個法界。盧舍那如來在道場證得正覺,並在一切法界中宣說清淨的佛法。最尊貴的覺者通達一切法的本質,安住於寂滅無二的境界

以殊勝莊嚴的色相,示現於所有眾生之前。佛的身體不可思議,充滿整個法界,普遍出現在十方世界,隨眾生需要而現身於前。在一個念頭間放射出光明,照遍像塵埃那樣多的無數世界
,無量微妙的色相,普遍照耀所有法界。那時,如來僅僅一個毛孔就能放出不可思議的光芒,普遍
照耀所有眾生,幫助他們消除各種煩惱。那個時候,如來僅僅一個毛孔,就能湧現無盡的化現大海
,遍滿所有法界,展現出各種眾生的形態。如來用一種美妙的聲音遍滿所有法界,普遍降下甘露般的佛法,使眾生生起追求佛道的心。經歷無數劫的修行,攝受所有眾生,普遍見到一切佛國土,都像閃電一樣迅速顯現。如來出現在這個世間,普遍顯現於所有眾生面前,對於眾
生的本性和各種境界,全部都能清楚分辨了解。所有菩薩所修學、安住的各種法門,都能在佛的一根毛孔裡完全分辨、明瞭。離這裡不遠有位名叫喜目觀察的夜摩天王,你可以去找他,請教菩薩應該怎麼修行。
法義解析
  • 此句描述修行者入於現前禪定,能夠超越時空,普見三世諸佛,並以離垢清淨的智慧眼,分別觀察諸佛
    如大海般廣大的功德與境界,顯示禪定與智慧圓滿時的境界體驗。

  • 本句描述觀行者觀察諸佛身相,諸佛以自身相好莊嚴,於一念
    間展現無量威德力,能自在遍及法界,顯示佛身與法界無礙、威德圓滿的境界。

  • 本句描述盧舍那如來於道場證得無上正覺,並於一切法界中轉動清淨法輪,象徵佛陀成道後普遍教化眾
    生,令法界皆得清淨與覺悟。
    此處強調佛果圓滿與法界無礙的教化力量。

  • 本句讚歎最勝者(佛)圓滿通達諸法實相,證得寂滅無二的境
    界,並以不可思議的妙色相莊嚴身形,普現於一切眾生之前,令眾生得以親近、啟發信心。
    強調佛之智慧與功
    德圓滿,及其示現利益眾生的無礙。

  • 本句讚歎佛身不可思議,超越凡情,無所不在,遍滿一切法界
    與十方世界,能隨眾生根機、因緣而自在示現,體現佛的無礙大用與慈悲應化。

  • 此句描述一念之間能發出無量光明,遍照無數世界與法界,顯
    示心念與光明的不可思議力量,並強調法界無邊與色相微妙的圓融境界。

  • 本句強調如來身具無量功德,即使是一個毛孔也能發出不可思
    議的光明,普遍攝受一切眾生,令其煩惱消除,顯示佛的無邊威德與慈悲救度力。

  • 本句強調如來不可思議的神力與法身圓滿,僅以一毛孔即可展現無量無盡的化現,充塞整個法界,並隨
    眾生根器顯現種種形類,體現法界無礙、眾生與佛不二的境界。

  • 本句描述如來以無上的妙音遍及一切法界,廣施法雨,令眾生
    得以啟發菩提心,顯示佛的教化無遠弗屆,法音普及,眾生皆有機會發起求證佛果之心。

  • 此句描述菩薩經歷無量劫的長久修行,能夠攝受無數眾生,並
    以廣大願力普見一切佛剎,這些佛剎現前如閃電般迅速,顯示菩薩智慧與境界的不可思議。

  • 本句說明如來出現於世間,能普遍示現於一切眾生,並且對眾
    生的本性及其所處的各種境界,皆能徹底分別、了知,展現如來無礙的智慧與平等的慈悲。

  • 本句顯示佛的不可思議智慧與境界,菩薩所修的一切法門,佛皆能於一根毛孔中徹底分別、了知,象徵
    佛智無礙、法界無盡,並非物理空間之限,而是法性圓融、無障礙的展現。

  • 本句指引修行者向具德的天王請益菩薩道的修行方法,顯示求
    法問道的重要性,並強調菩薩行需廣泛請教善知識以增長智慧與行持。

名相註解
  • 現前定:指當下現前、無分別的禪定境界。
  • 離垢清淨眼:遠離煩惱垢染、具足清淨智慧的眼識。
  • 諸佛身:指一切佛的法身、報身或應身,依經文語境多指圓滿無礙的佛身。
  • 一念無量力:一個念頭即具無量威德神力,顯示佛智無礙。
  • 盧舍那如來:佛教宇宙觀中的法身佛,象徵遍一切處的智慧與光明。
  • 最勝:指佛陀,具足無上智慧與功德者。
  • 法相:諸法的本質、真實相狀。
  • 無有二:不二,無分別、無對立之義。
  • 妙色相:佛身殊勝莊嚴的色相。
  • 顯現:示現、展現於眾生前。
  • 一切眾:一切眾生。
  • 佛身:指佛的法身,超越形相,具無量功德。
  • 現前:於眾生前顯現,應機示現。
  • 剎塵:比喻極多、極細微的世界單位,常用以形容世界數量之多。
  • 色:指色相、色身,佛教五蘊之一,此處指光明所現的微妙形色。
  • 不思議光:不可思議的光明,表徵佛智、佛德無量無邊。
  • 化海:無量無邊的化現,指佛以神通力示現無數身形、應化眾生。
  • 眾生類:各種有情眾生的類別、形態。
  • 甘露法:比喻佛法如甘露,能滋潤眾生心田。
  • 菩提心:發願成佛、利益眾生之心。
  • 無量劫:極長久的時間單位,表示修行歷程的久遠。
  • 出世間:指超越世俗煩惱的境界,亦指佛陀示現於世間。
  • 群萌類:泛指一切眾生。
  • 性境界:眾生的本性及其所處的各種境界。
  • 佛一毛孔:佛身一根毫毛的毛孔,經典中常用以顯示佛身無量、法界無礙的譬喻。
  • 喜目觀察:夜摩天王名,象徵以歡喜心與清淨觀察力護持法義。
「入於現前定,普見三世佛,
離垢清淨眼,分別諸佛海。
觀察諸佛身,相好自莊嚴,
一念無量力,自在滿法界。
盧舍那如來,道場成正覺,
一切法界中,轉於淨法輪。
最勝知法相,寂滅無有二,
妙色相莊嚴,顯現一切眾。
佛身難思議,悉滿諸法界,
普於十方剎,隨應悉現前。
一念放光明,一切剎塵等,
無量微妙色,普照諸法界。
如來一毛孔,放不思議光,
普照諸群生,除滅眾煩惱。
如來一毛孔,出無盡化海,
充滿諸法界,顯現眾生類。
如來一妙音,充滿諸法界,
普雨甘露法,令發菩提心。
無量劫修行,攝取諸群生,
普見諸佛剎,皆悉如電光。
如來出世間,普現群萌類,
眾生性境界,悉能分別知。
一切諸菩薩,所住諸法門,
於佛一毛孔,悉能分別知。
不遠有夜天,名喜目觀察,
汝往詣彼問,云何菩薩行?」
42
白話直譯
當時,善財童子以頭面頂禮那位夜天的雙足,繞行無數圈
後,恭敬仰望並辭別,前往喜目觀察眾生夜天。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子以頭和臉恭敬地禮拜那位夜天的雙足
,繞行了無數圈後,恭敬地仰望並辭別,接著前往喜目觀察眾生夜天。
法義解析
  • 本句描述善財童子依次參訪善知識,展現極致恭敬與禮儀,禮拜、繞行、辭別皆體現修學過程中的尊重
    與承接法教,並持續尋訪下一位善知識,象徵修行者不斷前進、廣學多聞的精神。

名相註解
  • 喜目觀察眾生夜天:另一位善知識,名為『喜目觀察眾生夜天』。

時,善財童子頭面敬禮彼夜天足,遶無數匝, 眷仰辭退,向喜目觀察眾生夜天。

大方廣佛華嚴經卷五十一