白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

大方廣佛華嚴經

T09n0278_052
1

大方廣佛華嚴經卷第五十二

2

東晉天竺三藏佛馱跋陀羅譯

3

入法界品第三十四之九

4
白話直譯
當時,善財童子專求善知識,念因善知識生諸善法;善知識難見難遇;見到善知識,滅除諸亂想;見到善知識,能徹底除滅一切纏與障礙;見善知識,得薩婆若智慧光明;見到善知識,深入佛法的廣大海洋;見到善知識,獲得正念法雲陀羅尼,受持一切佛淨法輪雲;見到善知識,具大悲海,能救護眾生;見善知識,智慧明淨,悉能普照諸法界海。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子一心尋找善知識,心裡明白正因為有善知識,才能生起各種善法。善知識是很難遇見、難得親近的;遇到善知識時,內心的雜亂妄想就會止息。遇到善知識時,就能消除所有內心的煩惱和障礙。遇到善知識,就能獲得一切智的智慧光明。遇到善知識,就能深入佛法的浩瀚大海。遇見善知識,得到正念法雲陀羅尼,能夠承持一切佛的清淨法輪雲;那個時候,遇見善知識,他擁有如大海般深廣的慈悲心,能夠救度眾生。遇到善知識時,智慧就會清明透徹,能夠遍照一切法界的大海。
法義解析
  • 本句描述善財童子於修行過程中,深知依靠善知識的重要,因
    為善知識能引導、啟發修學者生起諸多善法,強調修行路上依止善知識的核心地位。

  • 本句強調善知識(具足正見、能引導修行者的導師或同參)極
    為稀有難遇,遇到善知識是修行路上的大福德因緣,應當珍惜與恭敬。

  • 此句強調親近善知識(具正見、能導引修行者的老師或同參),能幫助修行人斷除內心的雜念與妄想,
    回歸正念與清明。
    善知識在修行路上具有指導、攝受與淨化心念的重要作用。

  • 本句強調親近善知識(具德導師)對修行者的重要性,能幫助
    斷除一切煩惱纏縛與修行障礙,顯示依止正法與善友是修行順利的關鍵。

  • 此句強調親近善知識(具足正知見的導師)是獲得圓滿智慧(
    薩婆若,一切智)的關鍵。
    善知識能引導修行者破除無明,開顯智慧光明,達到究竟覺悟。

  • 此句強調親近善知識(具德導師)是深入佛法、獲得正確理解
    與修行的關鍵。
    善知識如橋樑,能引導行者進入佛法深廣無邊的境界。

  • 此句描述修行者因遇到善知識,得以證得正念法雲陀羅尼,進
    而能夠承受與維持一切佛所說清淨法輪之法義,顯示善知識在修行路上的重要引導作用,以及正念與法雲陀羅
    尼的成就能帶來對佛法圓滿的受持。

  • 此句強調遇到善知識的重要,善知識具備無量大悲,能以慈悲
    心引導、救護一切眾生脫離苦難,顯示依止善知識為修行關鍵。

  • 此句強調親近善知識能令自心智慧明淨,進而具足遍知、遍照
    一切法界的能力,顯示善知識在修行路上的重要引導作用。

名相註解
  • 善財童子:華嚴經中求法的主要修行者,象徵發心求道的菩薩行者。
  • 善知識:指能正確引導修行、傳授佛法的導師或同行善友,是修行路上的重要依止。
  • 亂想:指雜亂、妄動、不安定的心念,障礙修行的清淨與正念。
  • 纏障:泛指煩惱、習氣、障礙修行的內外因緣。
  • 薩婆若:梵語 sarvajña,意為一切智,佛陀圓滿無礙的智慧。
  • 智慧光明:指圓滿智慧所顯現的光明,象徵破除無明、顯現真理。
  • 佛海:比喻佛法深廣如大海,涵蓋無量義理。
  • 正念法雲陀羅尼:一種以正念為核心、如雲覆蓋般廣大的總持法門,能攝持諸法。
  • 佛淨法輪雲:比喻佛所說清淨法輪如雲般廣大圓滿,涵蓋無量法義。
  • 大悲海:形容慈悲心廣大無邊,如大海般包容一切。
  • 救護眾生:以慈悲心幫助、解脫一切眾生的苦難。
  • 法界海:比喻一切法的總體,廣大無邊如大海。

爾時,善財童子專求善知識,念因善知 識生諸善法;善知識者,難見難遇;見善知 識,滅諸亂想;見善知識,除滅一切諸纏障 礙;見善知識,得薩婆若智慧光明;見善知 識,深入佛海;見善知識,得正念法雲陀羅 尼,受持一切佛淨法輪雲;見善知識,具大 悲海,救護眾生;見善知識,智慧明淨,悉能 普照諸法界海。

5
白話直譯
這時,喜目觀察眾生夜天以威神力加持善財童子,讚歎善知識,親自前往善知識處,恭敬供養。善知識,即是菩提;善知識者,即是精進;善知識,難見難遇;善知識,是不可破壞的力量。因為善知識,可以遍遊十方,斷除生死之流,圓滿成辦一切大事;莊嚴正道,獲得普門法門,一切無有障礙;見到善知識,不離本處,能遍至十方一切佛所。
白話口語化新譯
那個時候,喜目觀察眾生夜天用神通威力加持善財童子,
讚歎善知識,親自前往善知識那裡,恭敬地供養他。所謂善知識,就是覺悟的根本;所謂善知識,就是精進不懈的人;善知識是很難遇見、難得親近的;善知識就像一股無法摧毀的力量。因為有善知識的幫助,能夠遊歷十方世界,斷絕生死輪迴,圓滿成就一切重要的佛法大事。莊嚴於正道,成就普門法門,於一切境界都沒有障礙。見到善知識時,即使不離開原來的地方,也能遍至十方所有佛的所在。
法義解析
  • 本句描述喜目觀察眾生夜天以神通加持善財童子,並讚歎、親近及供養善知識,體現修行中依止善知識
    、恭敬供養的重要性,強調善知識在修行道路上的指導與加持作用。

  • 本句強調善知識(善友、導師)在修行道路上的重要性,視其為成就菩提(覺悟)的關鍵。
    善知識不僅
    是外在的指導者,更象徵引導眾生覺悟的因緣與助力,與菩提本身密不可分。

  • 本句強調善知識的本質在於精進修行,指出真正的善知識必須
    具備不懈努力、持續修行的精神,並非僅有理論或名義上的指導者。

  • 本句強調善知識(具足正見、能引導修行的導師或同參)極為
    稀有難遇,遇到善知識是修行路上的大福德因緣,應當珍惜與隨順學習。

  • 本句強調善知識在修行道路上的堅固支持作用,指出依靠善知
    識能獲得堅不可摧的助力,無論外在或內在障礙皆難以動搖其加持。

  • 本句強調善知識的重要,依靠善知識的指導,行者能遍歷十方世界,斷除生死輪迴的根本,最終圓滿成
    就一切佛法上的重大事業,顯示善知識在修行路上的關鍵作用。

  • 此句強調修行者以正道為莊嚴,證得普門法門,能於一切法界
    自在無礙,顯示修行圓滿後的無障礙境界。

  • 此句強調依靠善知識的指導,即使身處原地,亦能以心行遍至
    十方諸佛之所,顯示修行不必拘泥於形跡遷移,重在心地契合與法界無礙。

名相註解
  • 喜目觀察眾生夜天:本經中特定天人名,具觀察眾生、護持修行者之德。
  • 威神力:指超凡的神通力或加持力。
  • 菩提:意為覺悟、徹底的智慧,佛果之境。
  • 精進:佛教六度之一,意指不懈怠、持續努力於善法與修行。
  • 不可壞力:意指堅固不壞、無法摧毀的力量,象徵善知識的加持與護持不可動搖。
  • 十方:指東南西北、東南西北四維及上下,象徵一切世界。
  • 生死流:指生死輪迴的流轉不息。
  • 大事:此處指佛法中究竟解脫、成佛等重大事業。
  • 莊嚴正道:以清淨功德裝飾、成就正確的修行道路。
  • 普門法門:普遍無礙、能應一切眾生根機的法門。
  • 無礙:無有障礙,圓融自在。
  • 佛所:諸佛所在之處,亦指佛土、佛剎。

時,喜目觀察眾生夜天,以威 神力加善財童子,讚善知識,詣善知識,恭 敬供養;善知識者,則是菩提;善知識者,則是 精進;善知識者,難見難遇;善知識者,是不可 壞力。因善知識,遍遊十方,斷生死流,悉能 成辨一切大事;莊嚴正道,得普門法門,一 切無礙;見善知識,不離本處,遍至十方一 切佛所。

6
白話直譯
爾時,善財即時徹底明瞭,親見善知識,圓滿成就無量諸大願海。獲得一切智,饒益眾生;滅除未來無量劫的痛苦,以大莊嚴自莊嚴其身。於每一微塵中,修行一切法界諸法;見十方如海的世界,知未來劫中諸語言法及菩薩行,究竟圓滿一切菩薩行。在每一個念頭中,獲得一切智,神力自在,諸莊嚴道;等三世佛清淨法界之流;不離法界境界,而能前往遍滿法界的善知識之處。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子立刻明白,親自見到善知識,圓滿實現無量的大願海。成就一切智慧,利益一切眾生;消除未來無數劫難的痛苦,以無上的莊嚴來莊嚴自己。在每一個微塵裡,都能修行一切法界的所有法門。能見到十方如大海般的世界,並且明瞭未來無數劫中各種
語言法門與菩薩的修行,徹底通達一切菩薩的行持。在每一個念頭裡,都能成就一切智慧,神通自在,並圓滿莊嚴諸佛道。這就像三世諸佛所流現的清淨法界一樣;雖然不離開法界的境界,卻能夠前往充滿法界的善知識所在之處。
法義解析
  • 本句描述善財童子於當下即徹底領悟,親見善知識,並圓滿成
    就無量廣大的大願,顯示修行者依善知識指引,能迅速圓滿諸大願,體現願行無盡的修行精神。

  • 此句說明證得圓滿無礙的智慧後,能以此智慧廣大饒益、護持眾生,體現菩薩利他精神。

  • 本句說明修行者能滅除未來無量劫的苦難,並以殊勝莊嚴成就
    自身,顯示修行成果不僅止於離苦,更在於圓滿莊嚴自性。

  • 本句強調法界無盡、微塵亦具足全體法界,於最微細處亦能圓
    滿修行一切法界諸法,展現法界圓融、無礙的特質。

  • 此句描述菩薩以廣大智慧,能觀見無量世界,並通達未來無數
    劫中一切語言法門與菩薩修行,最終圓滿一切菩薩行。
    強調菩薩智慧與行願的無盡與究竟。

  • 此句強調於每一剎那心念中,皆能證得圓滿無礙的一切智慧,具足自在神通,並成就莊嚴的佛道。
    展現
    修行者於念念不離正道,智慧與神力同時圓滿,莊嚴諸佛之道的境界。

  • 本句強調三世諸佛(過去、現在、未來佛)所證得、所流現的
    法界皆是清淨無染,顯示佛法超越時空、法界本體清淨無礙,眾生亦能隨順此法界流而得清淨。

  • 此句強調修行者雖安住於法界的本然境界,卻能自在地親近遍
    滿法界的善知識,展現法界無礙、修學與教化無障礙的圓融境界。

名相註解
  • 善財:指善財童子,華嚴經中求法的修行者。
  • 大願海:比喻廣大無邊的菩薩大願。
  • 一切智:圓滿通達一切法的智慧,為佛果所具。
  • 饒益眾生:以智慧與慈悲利益、安樂一切有情。
  • 劫:佛教計算極長時間的單位,表示無數世代。
  • 莊嚴:指功德、德行、相好等圓滿莊重的狀態。
  • 微塵:佛教用語,指極微細的物質單位,象徵最小的存在。
  • 法界:一切法的本體與總體,涵蓋一切存在與現象。
  • 諸法界法:指法界中所有的法,強調無盡多元與圓融。
  • 十方海:比喻無量無邊的世界,強調廣大無盡。
  • 未來劫:指未來無數長遠的時劫。
  • 語言法:指各種語言、教法、法門。
  • 菩薩行:菩薩所修持的各種利他行願。
  • 神力自在:神通力用無礙,隨心所欲。
  • 莊嚴道:莊嚴成就佛道,圓滿諸功德。
  • 三世佛:指過去佛、現在佛、未來佛,強調佛法的恆常與普遍。
  • 淨法界:指清淨無染的法界,萬法本體,無有分別污染。
  • 流:比喻法界如流水般流轉、遍及一切,亦有法性流布之義。

爾時,善財即時了知,見善知識,成 滿無量諸大願海;得一切智,饒益眾生;滅 除未來無量劫苦,以大莊嚴而自莊嚴。一一 微塵中,修行一切諸法界法;見十方海,知 未來劫諸語言法及菩薩行,究竟一切諸菩 薩行;於念念中,得一切智,神力自在,諸莊 嚴道;等三世佛淨法界流;不離法界境界, 而能往詣充滿法界善知識所。

7
白話直譯
爾時,善財往詣喜目觀察眾生夜天,見彼夜天在如來所,於大眾中,處寶蓮華師子之座;正受菩薩普光喜幢法門,一切毛孔出眾妙雲。凡是見到的人,都會無比歡喜而不生厭倦,這就是所謂:
智慧如雲般自在運行,廣大饒益眾生,遠離爭論,不執著於諸法。以平等心,普攝眾生,顯三世菩薩修行布施,悉捨內外難捨之物,十方眾生皆悉覩見。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子前往喜目觀察眾生夜天那裡,看見那
位夜天在佛陀身邊,於大眾之中,坐在寶蓮華所成的師子座上。正受菩薩以普光喜幢這個法門,從他全身每一個毛孔都放出無比殊勝的雲彩。凡是見到這景象的人,都會感到無比歡喜而不會厭倦。這
就是所謂:智慧如雲般自在運行,廣大饒益一切眾生,遠離爭論糾紛,不執著於各種法。那個時候,以平等的心普遍攝受一切眾生,展現過去、現
在、未來三世菩薩修行布施,能夠捨棄內外所有難以割捨的東西,讓十方的眾生都能親眼見到。
法義解析
  • 本句描述善財童子依次參訪善知識,來到喜目觀察眾生夜天處,見其於佛陀會中,安住於寶蓮華師子座
    ,象徵其德行尊貴、具足大智慧與威儀,並在如來座下聽法或弘法。

  • 本句描述正受菩薩修持普光喜幢法門時,能於全身毛孔中現起
    無量殊勝法雲,象徵菩薩法門圓滿,法益廣布,利益眾生無盡。

  • 本句描述見到此境界者皆生歡喜,並以『智慧行雲』譬喻智慧無礙、遍覆眾生,能利益群生。
    又強調修
    行者應遠離爭執,不執著於一切法,體現超脫與利他的德行。

  • 本句強調以平等無分別心普攝一切眾生,並示現三世菩薩修行布施的精神,能捨棄一切內外難捨之物,
    令十方眾生皆得親見,體現菩薩無我利他的布施行與平等攝受的德行。

名相註解
  • 如來:佛陀的尊稱,意指真如而來者。
  • 寶蓮華師子之座:以寶蓮華所成的師子座,象徵尊貴與無畏。
  • 正受菩薩:此處指一位名為『正受』的菩薩,具足正定、正受之德。
  • 普光喜幢法門:一種以普遍光明與歡喜為幢的修行法門,象徵法門莊嚴、普照一切。
  • 毛孔:佛教經典常用以表現身體每一細微處,象徵法力無邊、遍一切處。
  • 眾妙雲:指種種殊勝微妙的法雲,象徵佛法無量莊嚴與利益。
  • 智慧行雲:比喻智慧如雲般自在、遍覆,無所障礙。
  • 離於諍訟:遠離爭論與糾紛。
  • 不著諸法:不執著於一切法相,顯示超脫無礙。
  • 平等心:無分別、無偏私的心,對一切眾生皆平等對待。
  • 三世菩薩:指過去、現在、未來三世的菩薩,強調菩薩行的恆常與普遍。
  • 布施:捨己所愛,利益眾生的行為,為六度之一。
  • 內外難捨之物:指身心(內)及財物等(外)一切難以割捨的事物。
  • 十方眾生:東南西北、四維上下,共十方的一切眾生。

爾時,善財 往詣喜目觀察眾生夜天,見彼夜天在如來 所,於大眾中,處寶蓮華師子之座;正受菩 薩普光喜幢法門,一切毛孔,出眾妙雲。其有 見者,欣悅無厭,所謂:智慧行雲,饒益眾生, 離於諍訟,不著諸法;以平等心,普攝眾 生,顯三世菩薩修行布施,悉捨內外難捨 之物,十方眾生,皆悉覩見。

8
白話直譯
又於每一個毛孔中,化現與眾生數量等同的菩薩身,如雲遍滿法界,顯現在眾生面前;顯示正受不動三昧,使眾生覺悟而不以三界為樂。遠離世間,滅除生死,於天人中現示種種成敗。教導眾生修習不淨觀,斷除將不淨誤認為清淨的顛倒見;說明有為行,皆是無常變易、苦惱之法;令眾生深入佛戒,未曾暫離,受持諸佛清淨禁戒;現今已無疑惑於戒,並以香戒、戒香,普熏一切眾生。
白話口語化新譯
又在每一個毛孔裡,出現和所有眾生數量一樣多的菩薩化
身,如雲一般充滿整個法界,出現在眾生面前。展現正受與不動的三昧,讓眾生覺醒,不再把三界當作安樂之處。遠離世俗,斷除生死,在天人當中展現各種成與敗的情形。教導大家修習不淨觀,去除把不淨誤認為清淨的錯誤想法。說明一切有為的行為和現象,都是無常、會變化,而且帶來苦惱的法則。讓一切眾生能夠深入佛的戒律,從未有片刻離開,恆常受持諸佛所制定的清淨禁戒。現在已沒有疑惑的戒律,並且用香戒和戒香,普遍薰染一切眾生。
法義解析
  • 此句描述菩薩以無量神通力,在每一個毛孔中化現出與眾生數量相等的菩薩化身,這些化身如雲般遍滿
    法界,隨時現前於一切眾生之前,展現菩薩無盡度生的願力與法界無礙的特質。

  • 本句說明透過展現正受與不動三昧的境界,令眾生體悟三界本
    無真樂,從而生起出離心,追求超越世間的解脫。

  • 本句強調修行者應超脫世間,斷絕生死輪迴,並在天人之間示現各種成就與失敗,顯示因緣果報與修行
    境界的多樣性,提醒眾生觀察成敗皆為無常,應以出離心為本。

  • 本句說明佛陀教導眾生修習『不淨觀』,以破除對於色身等本
    質不淨卻誤以為清淨的顛倒見,幫助修行者正確認識身心實相,斷除貪著。

  • 本句闡明有為法(即一切因緣所生、造作之行)皆屬無常,必然變化,且本質上帶來苦惱,強調世間現
    象皆不離生滅與苦,提示修行者應觀察有為法的本質,生起出離心。

  • 本句強調令眾生深刻理解並實踐佛陀所制的戒律,持戒不間斷
    ,恆常守護清淨之行,體現戒法於身心,為修行基礎。

  • 本句說明已無疑惑於戒律,並以清淨戒德如香普薰,令一切眾
    生皆得受持、薰習戒法,顯示戒德普及、無障礙之義。

名相註解
  • 菩薩變化身雲:指菩薩以自在神力,化現無數身形,如雲聚集,象徵無量無邊、遍滿一切。
  • 正受:正定,正確的禪定狀態。
  • 不動三昧:心無動搖的深定境界。
  • 三界:欲界、色界、無色界,眾生輪迴之處。
  • 遠離世間:指超脫世俗煩惱與執著。
  • 滅除生死:斷除生死輪迴的根本因緣。
  • 天人:指天界與人間的眾生。
  • 成敗:指修行或世間事業的成功與失敗。
  • 不淨觀:觀察身心等法本質不淨,以對治貪愛執著。
  • 淨想倒:將不淨誤認為清淨的顛倒錯見。
  • 有為行:指一切因緣和合、造作而成的現象或行為,屬於生滅法。
  • 無常變易:指一切有為法皆不恆常,時時變化不住。
  • 苦惱之法:指有為法本質帶來苦與煩惱。
  • 佛戒:佛陀所制定的戒律,為修行者行為規範與清淨根本。
  • 清淨禁戒:無染污、圓滿的戒律,能防非止惡,成就清淨功德。
  • 疑戒:對戒律產生疑惑或猶豫之心。
  • 香戒:如香般清淨、芬芳的戒德。
  • 戒香:戒德所發之香氣,象徵戒行清淨能薰染他人。

又於一切毛孔, 出眾生數等菩薩變化身雲,充滿法界,現 眾生前;顯示正受不動三昧,覺悟眾生不 樂三界。遠離世間,滅除生死,現天人中種 種成敗;教諸眾生,修不淨觀,除淨想倒;說 有為行,無常變易,苦惱之法;令諸眾生,深入 佛戒,未曾暫離,受持諸佛清淨禁戒;現無 疑戒,及以香戒戒香,普熏一切眾生。

9
白話直譯
又於一切毛孔中,出現與眾生數量相等的妙色身雲,顯示
眾生於肢體被截斷時皆能忍受,堪能承受諸多痛苦。對於一切訶責、惡罵,皆悉忍受。對於那些眾生,不生起憤怒之心,恭敬讚歎,也不生起貪愛之心;於一切眾生,不起我慢,顯現諸法自性之忍,顯現無盡菩提心智;消除一切眾生的煩惱,修習忍耐的法門,實踐菩薩行;展現清淨的金剛之身,顯現如來清淨無上的色身,隨其所應,教化眾生。
白話口語化新譯
又在每一個毛孔中,出現和眾生數量一樣多的美妙色身雲
,展現眾生在肢體被截斷時都能忍耐,能承受各種痛苦。對於所有的責備和辱罵,都能完全忍受下來。對那些眾生,既不生氣,也不產生貪戀之心,而是以恭敬心讚歎他們。對所有眾生都不起傲慢,展現對一切法本性如實的忍力,並展現無盡的菩提心與智慧。斷除所有眾生的煩惱,修習忍耐的法門,實踐菩薩的行為;顯現出清淨堅固的金剛身體,展現如來最清淨無上的色身,並依眾生的需要來教化他們。
法義解析
  • 本句描述菩薩以無量妙色身雲示現,展現眾生於極苦中皆能忍
    受,強調眾生本具堪忍之力,亦顯菩薩悲願與眾生苦共感、示現堪忍德行。

  • 本句強調修行者面對一切責難與辱罵時,應以堅定的忍辱心全
    然承受,不生瞋恨,展現修行中忍辱波羅蜜的實踐。

  • 本句強調對眾生應保持平等心,不因對方行為而起瞋恚或貪愛
    ,並以恭敬心讚歎,體現修行者的無分別與慈悲態度。

  • 本句強調修行者對一切眾生皆平等無我慢,能如實安住於諸法
    本性,具備堅忍不動的智慧與無盡的菩提心,體現大乘菩薩的慈悲與智慧圓滿。

  • 本句強調菩薩應以修習忍法為基礎,致力於斷除一切眾生的煩
    惱,並以實際行動踐行菩薩道,體現利他與自利的圓滿修持。

  • 此句描述佛陀能隨緣示現清淨堅固的金剛身與無上色身,依眾
    生根機展現不同身相,進行教化,體現佛身自在與度生無礙。

名相註解
  • 妙色身雲:莊嚴殊勝的色身聚集如雲,表菩薩化現無數身形。
  • 截諸肢節:斷裂身體各部,喻極大痛苦。
  • 能忍:堪忍、忍受,佛教六度之一。
  • 眾苦:各種身心痛苦。
  • 訶責:指責、責難。
  • 惡罵:惡言辱罵。
  • 忍受:佛教六度之一的忍辱,指對逆境、侮辱能安然承受。
  • 恚心:指瞋恚、憤怒之心,是煩惱之一。
  • 愛心:此處指貪愛、執著之心,非慈愛。
  • 恭敬讚歎:以尊重心稱讚他人,表現修行者的德行。
  • 我慢:對自我產生優越感或驕傲心。
  • 諸法自性之忍:對一切法本性如實無動搖的忍耐與安住。
  • 菩提心智:發菩提心並具備覺悟智慧。
  • 煩惱:指障礙眾生解脫的貪、瞋、癡等心理煩惱。
  • 忍法:指修習忍辱、安忍等對治瞋恚與逆境的法門。
  • 金剛之身:比喻堅固不壞、清淨無染的佛身。
  • 色身:指佛的色相身,具足莊嚴、清淨無上。

又於 一切毛孔,出眾生數等妙色身雲,顯示眾生, 截諸肢節,皆悉能忍,堪受眾苦;一切訶 責惡罵,皆悉忍受。於彼眾生,不生恚心,恭 敬讚歎,不生愛心;於一切眾生,不起我 慢,顯現諸法自性之忍,顯現無盡菩提心 智;除滅一切眾生煩惱,修習忍法,行菩薩 行;顯現清淨金剛之身,顯現如來清淨無上 色身,隨其所應,教化眾生。

10
白話直譯
又於一切毛孔中,出諸趣種種色身雲,勇猛精進,現一切智;勇猛精進,現證菩提境界而不退轉;勇猛精進,降伏諸魔;勇猛精進,在生死海中,皆能救度一切眾生;勇猛精進,除滅一切惡道的諸難;勇猛精進,摧毀無智之山;勇猛精進,恭敬供養一切如來,心無疲倦;勇猛精進,受持守護諸佛的法輪;勇猛精進,摧毀一切障礙之山;勇猛精進,莊嚴並淨化一切如來剎土,成就如來清淨精進,教化度脫一切眾生。
白話口語化新譯
又在每一個毛孔中,顯現出各種不同生死去處的色身雲,以無比的勇猛精進,展現一切智慧。以極大的勇氣和精進修行,親自體現菩提的境界,並且不會退失。以極大的勇氣和精進努力,降服一切魔障。以無比的勇猛和精進,在生死的大海中,能夠救度所有眾生。那個時候,他以無比的勇猛精進,消除所有惡道中的種種困難。只要勇猛地精進修行,就能打破愚癡無明的大山。以無比的勇氣和努力,恭敬地供養所有如來,內心從不感到疲憊。以極大的勇氣和精進,承擔並守護諸佛所轉的法輪。那個時候,他以無比的勇猛精進,破除所有像高山一樣的障礙。以無比的精進力量,莊嚴並淨化所有佛的國土,成就如來
所具足的清淨精進,教導並度脫一切眾生。
法義解析
  • 此句描述佛陀於每一毛孔皆能示現無量色身,遍及一切眾生所處的不同生死趣類,並以大勇猛與精進,
    圓滿展現一切智。
    強調佛身無礙、法界無盡,智慧與慈悲同時普現。

  • 此句強調修行者以堅定不移的勇猛精進,親證菩提(覺悟)境
    界,並能保持不退轉,顯示修行力量與決心,體現菩提成果的穩固與不可動搖。

  • 本句強調修行者應以堅定不懈的精進力量,克服內外各種障礙
    與煩惱(諸魔),展現修行的決心與力量。

  • 此句強調修行者以堅定不退的精進力量,於生死輪迴的苦海中
    ,具足救度一切眾生的能力,展現大悲與大願的實踐。

  • 本句強調以堅定不懈的精進力量,徹底消除墮入惡道(如地獄
    、餓鬼、畜生)所遭遇的各種障礙與苦難,展現修行者對於離苦得樂的決心與實踐力。

  • 本句強調以堅定不懈的精進修行,能夠破除愚癡與無明的障礙
    ,如同摧毀高大的無智之山。
    精進是修行者克服煩惱、證得智慧的重要力量。

  • 本句強調修行者應以堅定不懈的精神,對諸佛如來恭敬供養,
    並保持內心不生疲倦,展現出對佛法與修行的無限熱忱與恆心。

  • 本句強調以無畏的精神精進修行,並承擔護持佛陀所說正法(
    法輪)的責任,顯示修行者不僅自利,亦須護法利他,令正法久住。

  • 本句強調修行者以堅定不懈的精進力量,能夠破除修道過程中
    一切如山般堅固的障礙,顯示精進為克服煩惱與困難的關鍵德目。

  • 本句強調以堅定不懈的精進力,淨化與莊嚴諸佛剎土,並成就
    如來所證的清淨精進,進而以此力量教化、救度一切眾生,體現大乘菩薩自利利他的修行精神。

名相註解
  • 諸趣:指六道等眾生所趣之處,涵蓋一切生死流轉的境界。
  • 色身雲:比喻佛能示現無量形色之身,如雲聚集,遍滿法界。
  • 勇猛精進:指修行上無懈怠、堅毅不退的精神。
  • 菩提境界:菩提即覺悟,境界指證得覺悟的狀態。
  • 不退轉:指修行至此境界後,決不退失於凡夫或退墮於未證之地。
  • 諸魔:泛指一切障礙修行的內外困難,包括煩惱、惡念、外在誘惑等。
  • 生死海:比喻眾生輪迴無盡、苦難深重的境界。
  • 救度:以佛法幫助眾生離苦得樂,超脫生死。
  • 惡道:指三惡道,包括地獄、餓鬼、畜生等受苦之處。
  • 無智山:比喻愚癡、無明如高山般障礙修行。
  • 供養:以恭敬心奉獻財物、飲食等以表敬意。
  • 受持:指信受奉行、實踐佛法。
  • 法輪:比喻佛陀所說的正法,猶如車輪推動前進,能導引眾生離苦得樂。
  • 障礙山:比喻修行路上各種難以逾越的障礙,如煩惱、無明等。
  • 如來剎:佛的國土,象徵清淨莊嚴的境界。
  • 清淨精進:無染無雜、純粹的精進修行。
  • 教化度脫:教導眾生,令其離苦得樂、解脫生死。

又於一切毛孔, 出諸趣種種色身雲,勇猛精進,現一切智; 勇猛精進,現菩提境界而不退轉;勇猛精 進,降伏諸魔;勇猛精進,於生死海,悉能救 度一切眾生;勇猛精進,除滅一切惡道諸難; 勇猛精進,壞無智山;勇猛精進,恭敬供 養一切如來,心無疲倦;勇猛精進,受持 守護諸佛法輪;勇猛精進,壞散一切諸障 礙山;勇猛精進,嚴淨一切諸如來剎,得 諸如來清淨精進,教化度脫一切眾生。

11
白話直譯
又,於一切毛孔中,出種種色身雲,以諸方便,除滅眾生愁憂苦惱,悉令歡喜;厭惡五欲,讚歎慚愧,調伏諸根,修行無上清淨梵行;身、口、意雖善,當世間一切所欲顯現時,皆不可樂。教化眾生,使其樂於正法,並生起九次第定的正受;斷除眾生一切煩惱,顯現菩薩無量三昧之海,通達自在神力的境界;令所有眾生都歡喜,身心柔軟,滅除煩惱的熱惱,獲得清涼之樂,長養正法。
白話口語化新譯
又在每一個毛孔中,現出各種色身雲,以種種善巧方法,
消除眾生的憂愁與痛苦,讓大家都能歡喜。對五欲感到厭離,稱讚慚愧之心,善於調御六根,修習最殊勝清淨的梵行。即使身、口、意都很善良,當世間一切所追求的欲望顯現時,這些都不值得貪樂。引導眾生,使他們歡喜於正法,並生起正確體驗九種次第禪定;斷除一切眾生的煩惱,展現菩薩無量三昧的境界,並顯現通達自在的神通力量;讓一切眾生都感到歡喜,身心變得柔和,煩惱的痛苦消除,得到清涼安樂,並能增長正法。
法義解析
  • 本句描述佛以無量身相,從每一毛孔示現無數色身雲,運用各
    種善巧方便,幫助眾生解除憂愁苦惱,使眾生皆得歡喜安樂,展現佛無邊慈悲與度生智慧。

  • 本句強調修行人應對五欲生起厭離,讚歎慚愧心的重要,並以
    調伏六根為基礎,進而修持最究竟清淨的梵行,體現出出離心與清淨行的核心修持。

  • 本句強調即使修持身、口、意三業清淨善良,當世間各種欲望現前時,仍應知其本質不可貪著,不可視
    為真正的快樂。
    此處提醒修行者對世間欲樂保持警覺與出離心。

  • 本句說明導師以善巧方便,令眾生信受並樂於正法,進而修習
    禪定,證得九次第定的正受。
    強調正法的可貴與禪定修持的次第,展現教化與修證的連貫性。

  • 本句描述菩薩以大悲願力,幫助眾生斷除一切煩惱,並以修證
    所得的無量三昧,展現通明自在的神通境界,體現菩薩智慧與自在力。

  • 本句描述佛法利益眾生的功德:使眾生心生歡喜,身心柔軟,煩惱熱惱得以消除,獲得清涼安樂,並能
    增長、護持正法。
    強調修行佛法能帶來身心安樂與法義的增長。

名相註解
  • 方便:佛教中指善巧度生的方法,依眾生根機施以不同教化。
  • 五欲:指色、聲、香、味、觸五種感官欲樂。
  • 慚愧:慚為自慚於惡,愧為愧於他人,為修行人防非止惡之根本心行。
  • 諸根:指眼、耳、鼻、舌、身、意六根。
  • 梵行:清淨無染的出家修行生活,亦指最高的道德修持。
  • 身、口、意:指人的行為、語言與思想三業,是佛教修行的基本範疇。
  • 世間一切所欲:指世間人所追求的各種欲望與樂事。
  • 建立眾生:令眾生安立於正道,具足善根。
  • 正法:正確無誤的佛法教義。
  • 九次第定:禪定修行的九個階段,依次第而證得。
  • 三昧海:三昧為禪定,『海』喻其無量無邊,指菩薩所證無數深廣禪定。
  • 通明自在神力:通明指智慧明徹,自在神力指菩薩所具的自在神通力。
  • 眾生:一切有情生命,指六道有情。
  • 煩惱熱:煩惱如火,能燒灼身心,為佛教常用譬喻。
  • 清涼樂:指煩惱息滅後的安樂狀態,常用以形容涅槃或修行成果。

又 於一切毛孔,出種種色身雲,以諸方便,除 滅眾生愁憂苦惱,悉令歡喜;厭惡五欲, 讚歎慚愧,調伏諸根,修行無上清淨梵行; 身、口、意善,顯現世間一切所欲,皆不可樂; 建立眾生,令樂正法,出生正受九次第定; 除滅眾生一切煩惱,顯現菩薩諸三昧海, 通明自在神力境界;令諸眾生,皆悉歡喜,身 心柔軟,滅煩惱熱,得清涼樂,長養正法。

12
白話直譯
又於一切毛孔,出諸趣種種身雲,詣一切剎諸佛、師長、善知識所,恭敬供養,心無疲倦。受持一切諸佛法輪;究竟一切佛海。顯現一切法海;顯現一切諸法實相;顯現一切三昧門,清淨智慧;以智慧分辨一切眾生心海,具金剛般堅固智慧;能摧毀一切眾生的諸邪見之山,出生圓滿明淨的智慧之日。於一念之間,悉能滅除一切眾生的愚癡闇冥,令諸眾生皆大歡喜,得薩婆若(一切智)。
白話口語化新譯
又從每一個毛孔中,化現出各種不同趣類的身形雲彩,前
往一切世界的諸佛、師長和善知識處,恭敬地供養,內心毫無疲憊。奉行並守護一切諸佛所宣說的正法教法;圓滿通達一切諸佛的智慧大海。展現出所有法的廣大海洋;展現出一切事物的真實本質;展現出所有的三昧法門,以及清淨的智慧。能夠明瞭所有眾生內心深處,並擁有堅不可摧的智慧;能夠破除所有眾生的邪見高山,讓圓滿清淨的智慧之日升起。在那個時候,能於一念間消除所有眾生的愚癡與黑暗,使
一切眾生都感到歡喜,獲得一切智慧。
法義解析
  • 此句描述修行者以無量身形,從身體每一毛孔化現,遍至一切
    世界的諸佛、師長與善知識前,恭敬供養,心無疲倦,展現無盡供養與精進的精神,象徵修行者對三寶與善知
    識的無限敬仰與恆常供養之願行。

  • 本句強調修行者應當承擔、實踐並護持所有諸佛所轉的法輪,
    即一切佛陀所教導的正法與修行法門,展現對佛法的信受與實踐。

  • 此句強調圓滿究竟地通達、證入一切諸佛所證的廣大智慧與功
    德之海,顯示修行者最終能與諸佛無邊智慧相應,達到究竟圓滿的境界。

  • 此句強調佛或法界能夠圓滿展現一切法的無邊廣大,如大海般
    包容無盡諸法,顯示法界的圓融無礙與無量無邊。

  • 本句強調佛陀或聖者能夠如實顯示一切法的真實狀態,指出諸
    法的本來面目,超越表象與分別,直指其究竟實相,為修行者認識真理的關鍵。

  • 此句說明佛或聖者能夠圓滿展現各種三昧(禪定)之門,並具
    足無染的智慧,強調修行者應以多種禪定法門為入手,最終成就清淨智慧。

  • 此句強調以無礙智慧徹見眾生心念的廣大與深奧,並具備如金
    剛般堅固不壞的智慧力,能正確分辨、觀照一切眾生的心行,展現究竟覺悟者的智慧特質。

  • 本句比喻佛法或正覺智慧能破除眾生內心堅固的邪見障礙,如
    同摧毀高山,進而顯現圓滿清淨的智慧光明,導引眾生離迷入覺。

  • 本句說明於極短暫的一念之中,能徹底消除眾生的愚癡與無明黑暗,使眾生皆得歡喜,並證得圓滿無礙
    的一切智。
    強調智慧力的迅速與廣大,及其對眾生普遍利益。

名相註解
  • 身雲:如雲般聚集、變化的身形,表現無量化身。
  • 剎:佛教世界單位,意指一個佛土或世界。
  • 師長:指教導佛法的導師。
  • 諸佛:指一切成就正覺的佛陀。
  • 究竟:圓滿、徹底達到的意思,指修行成果的最終圓滿。
  • 法海:比喻一切法的總和,猶如大海無邊無際,強調法界的廣大與圓融。
  • 諸法:指一切現象、存在,包括世間與出世間法。
  • 實相:即真實的本質、究竟的真理,非表面現象。
  • 三昧門:指各種進入禪定的法門或方法,為修行中重要的實踐途徑。
  • 清淨智慧:無染著、圓滿明淨的智慧,為修證三昧後所顯現的智慧。
  • 分別:於此指以智慧分辨、觀察,不是妄分別。
  • 眾生心海:比喻眾生心念如大海般深廣、變化無窮。
  • 金剛智慧:堅固無礙、不可破壞的究竟智慧。
  • 邪見山:比喻眾生因錯誤見解所形成的堅固障礙。
  • 慧日:比喻圓滿明淨的智慧,如太陽普照,破除無明。
  • 一念:極短暫的心念剎那。
  • 愚癡闇冥:指無明、不了解真理的心境。

又於一切毛孔,出諸趣種種身雲,詣一切 剎諸佛師長,善知識所,恭敬供養,心無疲倦。 受持一切諸佛法輪;究竟一切佛海;顯現 一切法海;顯現一切諸法實相;顯現一切諸 三昧門,清淨智慧;分別一切眾生心海,金剛 智慧;壞散一切眾生諸邪見山,出生圓滿明 淨慧日。於一念中,悉能除滅一切眾生愚癡 闇冥,令諸眾生,皆悉歡喜,得薩婆若。

13
白話直譯
又於一切毛孔中,出現與一切眾生數量相等的身雲,現種
種色身與不思議身,隨其所應,悉現於其前。以無量音聲,為諸眾生演說世間功德之藏。世間的行業,以及一切三界,皆不可樂;讚歎遠離三界諸惡與邪見,遠離邪道,趨向一切智,超出聲聞、緣覺之地。對於有為法與無為法,心中毫無執著;背捨生死,正向涅槃。而亦不捨諸趣往來,不捨發菩提心,成等正覺,教化眾生,得一切智。
白話口語化新譯
又在每一個毛孔裡,出現和所有眾生數量一樣多的身雲,
展現各種不同的色身和不可思議的身相,能隨著眾生的需要,全部都出現在他們面前。用無數種音聲,為一切眾生講說世間功德的寶藏。世間的各種造作和一切三界,都是不值得貪戀的。讚歎能夠遠離三界中的各種惡行與錯誤見解,脫離邪道,
邁向圓滿智慧,超越聲聞與緣覺的境界。對於有為法和無為法,內心都不執著。遠離生死輪迴,正確地趨向涅槃。同時也不離開在各種生死流轉中往來,不放棄發起菩提心
,成就無上正覺,教導眾生,成就一切智慧。
法義解析
  • 此句描述佛以無量自在神力,於每一毛孔中皆能示現無數化身
    ,色相多樣且不可思議,並能隨順眾生根機、需求而現身於前,展現佛身無礙、應化自在的境界。

  • 本句描述以無量音聲,為眾生廣泛宣說世間一切善法功德,顯
    示法音無礙、利益無邊,令眾生得聞法寶、增長善根。

  • 本句指出世間一切行為造作(行業)及三界(欲界、色界、無
    色界)皆屬無常、苦、無法帶來究竟安樂,應生厭離心,不應執著追求。

  • 本句讚歎修行者能遠離三界的種種惡行與邪見,捨棄錯誤修行道路,發心追求究竟的一切智,並超越僅
    止於聲聞、緣覺的階位,顯示其志向在於成就佛果的無上智慧。

  • 此句強調修行者對於一切現象(有為法)及超越現象的境界(
    無為法)皆不生執著,體現心的自在與解脫,是修行達到無住、無礙的重要境界。

  • 本句強調修行者應捨離生死流轉的執著,將心志正確導向究竟
    解脫的涅槃境界,體現出超越生死、證得寂滅安樂的修行目標。

  • 此句強調菩薩雖已證悟,仍不離生死諸趣,持續發菩提心,直
    至成佛,並以大智慧教化眾生,圓滿一切智。
    展現菩薩不住涅槃、不捨眾生的精神。

名相註解
  • 不思議身:超越凡情思量、不可思議的佛身。
  • 隨其所應:依眾生根機、需求而示現不同身相。
  • 無量音:指無數、無邊的音聲,象徵佛法宣說無障礙,能隨眾生根機而現不同語言音聲。
  • 功德之藏:意指一切善法、福德、智慧等功德的寶藏,蘊含無盡利益。
  • 邪見:與正法相違的錯誤見解。
  • 聲聞:聞佛聲教而修四諦證阿羅漢果者。
  • 緣覺:觀十二因緣自行覺悟者,亦稱獨覺。
  • 有為:指因緣和合、變化生滅的現象或法。
  • 無為:指超越因緣造作、不生不滅的法,如涅槃等。
  • 心無所著:心不執著於任何境界,達到無住的狀態。
  • 生死:指眾生在六道中不斷輪迴的現象。
  • 涅槃:究竟解脫、離苦得樂的境界,超越生死的寂滅安樂。
  • 菩提心:發願成佛並度化一切眾生的心。
  • 等正覺:無上正等正覺,即佛果。

又於 一切毛孔,出一切眾生數等身雲,現種種色 身、不思議身,隨其所應,悉現其前;以無量 音,為諸眾生,演說世間功德之藏。世間行 業,一切三界,皆不可樂;歎離三界諸惡邪 見,遠離邪道,向一切智,超出聲聞、緣覺之 地。於有為無為,心無所著;背捨生死,正向 涅槃;而亦不捨諸趣往來,不捨發菩提心, 成等正覺,教化眾生,得一切智。

14
白話直譯
又在每一個毛孔中,現出如佛剎微塵數那樣多的變化身如
雲,普遍出現在一切眾生面前,修行普賢的行,圓滿普賢的願,讚歎究竟一切大願。在每一個念頭中,都能莊嚴清淨一切世界海;在每一個念頭中,恭敬供養一切諸佛;在每一個念頭中,都能受持一切法海;於每一念、每一微塵中,皆能出生一切世界海、微塵等法
界與方便海,住持一切剎土與劫數,清淨一切智慧之道,從未休息。於每一念中,悉皆入於一切如來之力,究竟通達三世的方便海。在一切剎土中,展現自在神力,令一切眾生修習菩薩行,圓滿成就大願,獲得一切智慧。
白話口語化新譯
又在每一個毛孔裡,現出像佛剎微塵那樣無數的變化身雲
,普遍出現在所有眾生面前,實踐普賢的行願,圓滿普賢的願望,並讚歎究竟圓滿的一切大願。在每一個念頭裡,都能讓所有無量世界海變得莊嚴清淨。在每一個念頭裡,都恭敬地供養所有諸佛;在每一個念頭裡,都能完整地承擔與保持所有佛法的廣大內容;在每一個念頭、每一粒微塵裡,都能生起無量世界海、微
塵等法界和方便之海,安住並護持一切剎土與所有劫數,令一切智慧之道清淨,從未有片刻停歇。在每一個念頭裡,都能進入一切如來的力量,徹底通達橫
跨過去、現在、未來的種種善巧方便之大海。在所有佛剎中,展現無礙的神通力量,讓一切眾生都能修
習菩薩道,圓滿自己的大願,成就一切智慧。
法義解析
  • 本句描述菩薩以無量毛孔,現無數變化身,普遍示現於一切眾
    生前,實踐並圓滿普賢菩薩的廣大行願,並讚歎究竟圓滿的大願,展現不可思議的願力與度生精神。

  • 此句強調修行者於每一剎那心念中,皆能成就莊嚴與清淨無量
    世界海的功德,展現念念不離菩提心與淨化法界的殊勝力量。

  • 此句強調修行者於每一個心念生起時,皆以恭敬心供養一切諸
    佛,展現無間斷、恆常的供養與尊重,體現對諸佛的至誠敬仰與修福積德的實踐。

  • 此句強調修行者於每一剎那心念中,皆能圓滿受持、攝受無量
    無邊的佛法義理,顯示法界無礙、心法相應的境界。

  • 本句顯示於極微細的每一念、每一微塵中,皆具足無量世界與法界的生起與運作,並能安住、護持一切
    剎土與時間(劫),淨化一切通往智慧的道路,展現法界無盡、無休止的莊嚴與功能。

  • 此句說明修行者於每一念中,皆能契入諸佛如來的無量威德與
    加持,並圓滿通達三世一切善巧方便法門,顯示修行境界的無礙與圓融。

  • 本句描述菩薩於一切剎土展現自在神力,令眾生發心修行菩薩
    道,圓滿大願,最終證得一切智。
    強調菩薩以大願力與自在力,普利眾生,導向究竟智慧的成就。

名相註解
  • 佛剎微塵:比喻極多、無量無邊的數量。
  • 變化身雲:指菩薩以神通力現無數化身,如雲聚集,普遍覆蓋。
  • 普賢行:普賢菩薩所修的十大行願,強調廣大行持與利益眾生。
  • 普賢願:普賢菩薩所發的廣大願望,圓滿一切菩薩行。
  • 大願:指究竟圓滿、利益一切眾生的宏大誓願。
  • 念念:指每一個心念、剎那間的思維活動。
  • 世界海:形容無量無邊的世界,『海』字表無盡廣大。
  • 嚴淨:莊嚴與清淨,指使世界圓滿莊嚴、遠離染污。
  • 恭敬供養:以至誠恭敬之心,奉獻供品或修行功德以敬佛。
  • 一切諸佛:所有過去、現在、未來的佛陀,泛指十方三世諸佛。
  • 方便海:無量無邊的善巧方便,助眾生入法界。
  • 智道:通往究竟智慧的修行之道。
  • 如來力:如來所具足的無量神通、智慧、加持等諸力。
  • 三世:過去、現在、未來,表示時間的無盡與圓融。
  • 自在力:無礙自如的神通或能力,能隨願利益眾生。

又於一一 毛孔,出一切佛剎微塵等變化身雲,普現一 切諸眾生前,修普賢行,滿普賢願,讚歎究 竟一切大願。於念念中,嚴淨一切諸世界 海;於念念中,恭敬供養一切諸佛;於念念 中,悉能受持一切法海;於念念中,一一微 塵中,出生一切世界海、微塵等法界方便海, 住持一切剎、一切劫,淨一切智道,未曾休 息;於念念中,悉入一切諸如來力,究竟三 世方便海。於一切剎,現自在力,令一切眾 生,修菩薩行,成滿大願,得一切智。

15
白話直譯
又於每一個毛孔中,出現一切眾生心與身如雲聚現,悉皆
展現在一切眾生前,顯現無量無盡的一切智力,沒有人能窮盡或破壞。修行不退轉菩薩諸行,於生死法,心無所染,降伏眾魔,
滅煩惱力,壞散一切障礙山力,具大悲力。於一切劫中,修菩薩行,心無疲倦,震動一切諸佛世界,
使眾生歡喜,轉清淨法輪,建立法幢,制伏諸外道;修習菩薩行與波羅蜜,能成就一切智慧。
白話口語化新譯
又在每一個毛孔裡,出現像雲一樣的所有眾生的心和身,
全部展現在一切眾生面前,展現無量無盡的一切智慧力量,沒有人能窮盡或破壞。修習不退轉菩薩的各種行門,對於生死之法,內心毫無染
著,能夠降伏各種魔障,滅除煩惱的力量,摧毀一切障礙如山的力量,並且具足廣大的慈悲心。在無數劫中,持續修行菩薩道,內心從不疲倦,能震動所
有佛的世界,讓眾生歡喜,推動清淨的佛法教化,樹立佛法的旗幟,並降伏各種外道。透過實踐菩薩的行為和波羅蜜的力量,就能成就一切智慧。
法義解析
  • 本句描述佛以不可思議的神力,於一一毛孔中示現一切眾生的
    心與身,並將無量的智慧力顯現在所有眾生前,象徵佛智無邊、平等普現,無有障礙或毀壞。

  • 本句描述不退轉菩薩修行的特質:於生死輪迴的現象中,心不被染著,能降伏外在與內在的魔障,具備
    滅除煩惱與破除障礙的堅強力量,並以大悲心為根本,展現菩薩道的堅定與慈悲。

  • 本句描述菩薩於無量劫中精進修行,心志堅定不懈,能感動諸佛世界,令眾生生歡喜心,推動純淨正法
    的弘傳,樹立佛法標誌,並能降伏外道邪見,展現菩薩大願與護法精神。

  • 本句強調修行菩薩道及圓滿波羅蜜(六度等),能成就圓滿無礙的一切智慧。
    此處「一切智」指佛果所
    具備的究竟智慧,修行者須以菩薩行與波羅蜜為因,方能證得。

名相註解
  • 眾生心等身雲:指一切眾生的心識與身形,如雲聚現,顯示眾生差別相。
  • 一切智力:佛所具足的無量智慧與神通力。
  • 不退轉菩薩:已證得不退轉位,於菩提道上不再退轉的菩薩。
  • 生死法:指生死輪迴的現象與法則。
  • 眾魔:各種能障礙修行的外在或內在惡力。
  • 大悲力:菩薩以大悲心為動力,利益一切眾生。
  • 諸佛世界:各佛所住的清淨國土。
  • 淨法輪:指清淨無染的佛法教化,法輪象徵佛法的推展。
  • 法幢:佛法的標幟,象徵弘揚正法。
  • 外道:指非佛教的異學、邪見。
  • 波羅蜜:意為到彼岸,指六度(布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧)等圓滿修行。

又於一 一毛孔,出一切眾生心等身雲,悉現一切諸 眾生前,顯現無量一切智力,不可窮盡,無 能壞者;修不退轉菩薩諸行,於生死法,心 無所染,降伏眾魔,滅煩惱力,壞散一切障 礙山力,具大悲力。於一切劫,修菩薩行,心 無疲倦,震動一切諸佛世界,令眾生喜,轉 淨法輪,建立法幢,制諸外道;修菩薩行力 波羅蜜,得一切智。

16
白話直譯
又於每一根毛孔中,出現一切眾生心等種種色身雲,充滿
無量的諸眾生界,隨其所應,展現菩薩行。以智慧與精進之力,度脫如大海般無量的眾生,分別了知
一切眾生心及心所行之海、一切眾生諸根之海、一切眾生行之海;教化眾生,未曾失時,明淨智慧,究竟法性。於每一念中,明淨智慧充滿法界,了知一切世界的成敗,以及其莊嚴自在神力。前往諸佛所在之處,恭敬供養,守護受持正法輪雲。如此展現智慧波羅蜜,令所有眾生皆大歡喜,熙怡悅樂,身心柔軟。除滅熱惱,遠離憂慼,棄捨眾惡,調伏諸根,心得解脫,於一切智,得不退轉。如同展現諸波羅蜜,教化度脫眾生;顯現菩薩一切功德,化度眾生,亦復如是。
白話口語化新譯
又在每一個毛孔中,顯現出隨著一切眾生心念而變化的各
種色身雲,遍滿無量的眾生世界,並依眾生所需展現菩薩的行持。憑藉智慧和精進,能夠渡過如大海般無量的眾生,並且清楚分辨了解所有眾生的心念及其所作所為的廣
大如海、所有眾生的根器如海,以及一切眾生的行為如海。教導和度化眾生,從未有過失誤,具足清明純淨的智慧,圓滿通達法的本性。在每一個念頭當中,清明純淨的智慧遍滿整個法界,能夠
洞悉所有世界的興衰,以及它們的莊嚴和自在神通力量。到諸佛那裡,恭敬地供養,並護持與守護正法輪雲。這樣展現智慧波羅蜜,讓一切眾生都感到非常歡喜、安樂愉悅,身心都變得柔和舒適。消除內心的煩熱與痛苦,遠離憂愁苦惱,捨棄一切惡行,
調御自己的六根,讓心獲得解脫,並在一切智慧上不再退轉。就像展現各種波羅蜜,來教化和度脫眾生一樣;展現菩薩所有的功德,教化救度眾生,也是這樣的道理。
法義解析
  • 本句描述菩薩以不可思議的神通力,在每一個毛孔中,隨眾生心念顯現無數色身,充滿無量眾生界,並
    隨機應化,展現菩薩行。
    強調菩薩度生的廣大與無礙,體現大悲與方便善巧。

  • 本句強調以智慧與精進為力,能夠救度無量無邊的眾生,並徹底了知眾生心念、根性與行為的廣大與複
    雜,如同大海般無盡。
    此處展現菩薩對眾生差別的深刻觀照與無礙度脫能力。

  • 此句強調教化眾生的過程中,始終無有失誤,展現出明淨無染
    的智慧,並究竟通達一切法的本性。
    體現了教化者的無礙智慧與對法性的圓滿證知。

  • 本句強調於一切剎那心念中,圓滿清淨的智慧無所不在,遍及
    法界,能徹知諸世界的生滅興衰,並了達其莊嚴與自在神力,顯示智慧與神通的無礙圓融。

  • 此句描述修行者親赴諸佛所在,表現出恭敬與供養之心,並承
    擔守護、受持正法輪雲的責任,強調對正法的護持與弘揚,是修行者應有的態度與行動。

  • 本句說明智慧波羅蜜的展現,能令一切眾生生起極大歡喜與安
    樂,身心因此柔軟,顯示智慧的實踐帶來身心的調和與喜悅,強調智慧波羅蜜的利益與感召力。

  • 本句描述修行者通過滅除煩惱、遠離憂愁、斷除惡行、調伏六根,最終心得自在解脫,並於一切智慧中
    安住不退。
    強調修行次第與成果,展現由斷惡修善至證得不退轉的過程。

  • 本句強調以種種波羅蜜(圓滿修行的實踐)作為教化、引導眾
    生離苦得樂的方便。
    波羅蜜是成佛之道的實踐要素,展現其德用即是利益眾生的具體行動。

  • 本句說明菩薩以種種功德利益眾生,教化與度脫的方式與前文
    所述相同,強調菩薩行願的普遍與平等,無有差別。

名相註解
  • 眾生界:指一切眾生所居住的世界,強調其無量無邊。
  • 智力:指智慧的力量,能如實觀照諸法。
  • 度眾生海:救度如大海般無量的眾生。
  • 心心所行海:眾生心念及其所造作的廣大無盡。
  • 諸根海:眾生的根性、感官能力如海般多樣。
  • 行海:眾生的行為、造作如海般廣大。
  • 教化:指以佛法引導、度化眾生。
  • 明淨智慧:清明無染、徹見真理的智慧。
  • 法性:一切法的本性,指諸法真實不變的本質。
  • 自在神力:無礙自在的神通力。
  • 正法輪雲:正法如法輪般運轉,雲喻其遍覆、廣大,指佛陀所說的正法教義。
  • 智波羅蜜:即般若波羅蜜,六波羅蜜之一,指究竟圓滿的智慧。
  • 身心柔軟:身體與心靈皆得調和、柔順。
  • 熱惱:指內心的煩惱、熱惱苦。
  • 憂慼:指內心的憂愁與悲苦。
  • 眾惡:各種惡行、惡業。
  • 調伏諸根:調御六根(眼耳鼻舌身意),不令放逸。
  • 心得解脫:心離煩惱束縛,得自在解脫。
  • 菩薩:發大菩提心,行六度萬行,利益一切眾生者。
  • 功德:修行所得的善法與德行,具足福智二資糧。
  • 化度:教化並引導眾生離苦得樂,證得解脫。

又於一一毛孔,出一切 眾生心等種種色身雲,充滿無量諸眾生界, 隨其所應,現菩薩行;智力精進,度眾生海, 分別了知一切眾生心心所行海、一切眾生 諸根海、一切眾生行海;教化眾生,未曾失 時,明淨智慧,究竟法性。於念念中,明淨智 慧,充滿法界,了知一切世界成敗,及其莊嚴 自在神力;詣諸佛所,恭敬供養,守護受持 正法輪雲。如是顯現智波羅蜜,悉令眾生, 皆大歡喜,熙怡悅樂,身心柔軟;除滅熱惱, 遠離憂慼,棄捨眾惡,調伏諸根,心得解脫, 於一切智,得不退轉。如顯現諸波羅蜜,化 度眾生;顯現菩薩一切功德,化度眾生,亦 復如是。

17
白話直譯
又於一切毛孔,顯現歡喜之目觀察眾生。夜天自初發心以
來,所修功德,求善知識,往詣諸佛,恭敬供養,修習善根。修行布施波羅蜜,能於難以捨棄之物亦能施予他人。修行持戒波羅蜜,捨棄天下的宮殿與眷屬,出家學道,清淨修持禁戒。修行忍辱波羅蜜時,面對一切眾生加以惡言與無量逼切,皆能忍受。修行精進波羅蜜,修習各種苦行,專心追求菩提,內心堅定不退轉;修行禪波羅蜜,運用諸多善巧方便,圓滿清淨禪波羅蜜,
於諸三昧中得自在,究竟一切三昧之海,次第相續,未曾斷絕。修行般若波羅蜜,清淨菩薩圓滿智慧,顯現明淨的智慧太
陽,展現無盡的智慧寶藏,圓融於究竟的智慧大海。修行方便波羅蜜,生起一切諸方便身、方便功德、方便清淨、方便本事;行持願波羅蜜,出生一切諸願清淨之身,成就圓滿諸願,
隨順眾生根機而行願,以及願波羅蜜的根本事業;修行精進波羅蜜,精進波羅蜜的因緣與功德,精進波羅蜜
的善巧方便如大海,分別敘說精進波羅蜜的本生事蹟;修行智波羅蜜,智波羅蜜的生起,智波羅蜜的清淨,智波
羅蜜的開示,智波羅蜜的境界,智波羅蜜所涵攝,智波羅蜜的光明,智波羅蜜的本源,智波羅蜜的各種修行方
式,智波羅蜜的深入,智波羅蜜攝取諸法;隨順知法、知業、知剎、知劫、知三世、知佛出世、知佛智、知菩薩、知菩薩智、知菩薩住、知菩薩功
德、知菩薩迴向、知諸大願、知轉法輪、知分別法、知入法海、知方便海、知法旋流、知諸法趣;如是,諸一切智波羅蜜,於一切毛孔中,皆悉顯現,化度眾生。
白話口語化新譯
在每一個毛孔中,都展現出歡喜的眼神來觀察眾生。夜天
回想自己從最初發心時所累積的功德,努力尋找善知識,前往諸佛處,恭敬地供養並修習善根。修習布施波羅蜜時,連最難割捨的東西也能夠布施出去。修習持戒波羅蜜,能夠捨棄世間所有的宮殿和親人,出家追求佛道,清淨地修持戒律。修習忍辱波羅蜜時,無論所有眾生怎麼用惡言辱罵、各種方式逼迫,都能完全忍受。實踐精進波羅蜜,努力修各種苦行,一心追求覺悟,內心堅定從不退縮;修習禪定波羅蜜,運用各種善巧方法,圓滿清淨的禪定波
羅蜜,能在各種三昧中自在無礙,深入一切三昧的廣大境界,次第相續,從未間斷。修習般若波羅蜜時,清淨的菩薩能成就圓滿的智慧,猶如
明亮清淨的智慧太陽升起,展現無盡的智慧寶藏,最終圓滿於究竟的智慧大海。修習方便波羅蜜,能產生各種善巧的身、善巧的功德、善巧的清淨與善巧的根本事業。實踐圓滿願波羅蜜,能生起一切清淨的願身,圓滿各種願
望,隨眾生需求而行願,還有願波羅蜜的根本事業;修習精進波羅蜜,說明精進波羅蜜的因緣與功德,以及精
進波羅蜜的種種善巧方法,並分別敘述精進波羅蜜的本事;修習智慧波羅蜜,智慧波羅蜜的產生,智慧波羅蜜的清淨
本質,智慧波羅蜜的開示,智慧波羅蜜的境界,智慧波羅蜜所涵攝,智慧波羅蜜的光明,智慧波羅蜜的本源,
智慧波羅蜜的各種修行方式,智慧波羅蜜的深入,智慧波羅蜜能攝持一切法。能隨順而了知一切法、業、剎土、劫、三世、佛的出現、
佛的智慧、菩薩、菩薩的智慧、菩薩的住處、菩薩的功德、菩薩的迴向、各種大願、轉動法輪、分別諸法、進
入法海、方便之海、法的旋流,以及一切法的趣向。就這樣,所有一切智波羅蜜都能在每一個毛孔中完全展現,並以此教化、度脫眾生。
法義解析
  • 本句描述夜天以無數毛孔展現慈悲喜悅的觀照,象徵其對眾生的無盡關懷與觀察。
    並強調夜天自初發菩
    提心以來,持續修集功德、親近善知識、禮敬供養諸佛及培養善根,展現修行者應有的精進與恭敬。

  • 此句強調修行布施波羅蜜時,應具備捨離執著的精神,連最難
    割捨的財物或心愛之物也能無所吝惜地施與他人,體現無住無礙的布施心。

  • 本句強調持戒波羅蜜的實踐,指出為了修行佛道,應能捨離世
    間的權勢、財富與親情,出家專心學道,並以清淨心嚴持戒律,作為解脫的基礎。

  • 本句強調修行忍辱波羅蜜時,面對一切眾生的惡語與無量逼迫
    ,皆能安然忍受,展現堅定的忍力與不動心,為菩薩行的重要實踐。

  • 本句強調修行者以精進波羅蜜為核心,透過各種苦行鍛鍊身心,專注於證得菩提,並以堅定不移的心志
    持續前進,不生退轉之心,展現大乘修行者的堅毅與目標明確。

  • 本句描述修行者以禪波羅蜜為核心,結合諸多善巧方便,圓滿
    清淨禪定,於各種三昧境界中皆能自在運用,並能究竟通達一切三昧的廣大境界,修行歷程綿延不絕,無有中
    斷,顯示禪定修持的圓滿與持續。

  • 本句描述菩薩修行般若波羅蜜,能成就圓滿無缺的智慧,智慧如明淨的太陽普照,蘊含無盡的智慧寶藏
    ,最終圓融於廣大無邊的智慧大海,顯示般若修行的究竟成果。

  • 本句說明修行方便波羅蜜,能夠成就一切善巧的身形、功德、
    清淨與根本事業,強調以智慧與善巧方法利益眾生,圓滿諸種功德。

  • 本句說明修行『願波羅蜜』能生起清淨的願身,圓滿一切善願
    ,並能隨順眾生根機而實踐諸願,展現願波羅蜜的根本德用,強調願力在修行與度生中的重要作用。

  • 本句闡述精進波羅蜜的修行內容,包括其因緣、功德、各種善
    巧方便,以及相關本生故事,強調精進在修行道路上的重要性與多元展現。

  • 本句依次列舉智慧波羅蜜(般若波羅蜜)於修行、出生、清淨
    、說法、境界、攝持、光明、本源、分別行、深入及攝取諸法等多重層面,展現其圓滿無盡、涵攝諸法的特質
    ,強調智慧波羅蜜在修行路上的核心地位與廣大作用。

  • 本句列舉菩薩所應具備的廣大智慧與知見,涵蓋對諸法、業報、世界、時間、佛與菩薩的種種境界、功
    德、願行、法門、方便、法流及諸法歸趣的全面認知,顯示菩薩圓滿知見的層次與內容。

  • 本句強調一切智波羅蜜(圓滿智慧)無所不在,能於身體每一
    毛孔中顯現,展現無邊度生力量,象徵智慧與度生功德無礙、遍一切處。

名相註解
  • 喜目:以歡喜慈悲之眼觀照眾生,顯示大悲心。
  • 夜天:天界眾生名,於此為修行者代表。
  • 初發心:指初次發起菩提心,立志成佛利益眾生。
  • 善根:修習善法之根本,成佛之因。
  • 檀波羅蜜:即布施波羅蜜,六波羅蜜之一,指以無私心施予他人,成就究竟彼岸。
  • 難捨能施:指對於最難割捨的事物也能夠布施,顯示布施的究竟圓滿。
  • 持戒波羅蜜:六波羅蜜之一,指嚴守戒律,斷惡修善,為菩薩修行的重要法門。
  • 出家:離開世俗家庭,專心修行佛道。
  • 禁戒:佛教戒律,約束身口意三業,防止惡行。
  • 羼提波羅蜜:梵語 kṣānti-pāramitā,意為忍辱波羅蜜,六波羅蜜之一,指對逆境、毀謗、逼迫等能安忍不動。
  • 惡言:指毀謗、辱罵等語言上的傷害。
  • 無量逼切:指各種無數的逼迫、困難與壓力。
  • 毘梨耶波羅蜜:即精進波羅蜜,六波羅蜜之一,指不懈怠、勇猛精進的修行態度。
  • 苦行:指為求道而自願承受身心艱苦的修行方式。
  • 禪波羅蜜:六波羅蜜之一,指圓滿禪定的修行。
  • 方便道:善巧方法,指輔助修行的各種手段。
  • 三昧:定境,專注一境的深層禪定狀態。
  • 般若波羅蜜:意為『智慧到彼岸』,為六波羅蜜之一,強調通達實相的智慧。
  • 清淨菩薩:指離垢無染、修行純淨的菩薩。
  • 圓滿智慧:智慧無缺,圓融具足。
  • 慧藏:智慧的寶藏,蘊含無量法義。
  • 智海:智慧如大海般廣闊無邊。
  • 方便波羅蜜:六波羅蜜之一,指以善巧智慧利益眾生的方法。
  • 方便身:以善巧方便所成就的身形,能隨緣應化。
  • 方便功德:由善巧方便所生的種種功德。
  • 方便清淨:以方便善巧令自他清淨無染。
  • 方便本事:根本的善巧事業,指以方便為本的修行與度生行為。
  • 行願波羅蜜:六波羅蜜之一,指發大願、實踐願行以成就佛道。
  • 淨身:指由清淨願力所生之身,具足清淨功德。
  • 本事:指根本事業、根本德用,願波羅蜜的本質作用。
  • 力波羅蜜:即精進波羅蜜,六波羅蜜之一,指不懈怠地修行善法。
  • 因緣功德:修行精進波羅蜜所成就的因緣與功德利益。
  • 攝取諸法:指智慧波羅蜜能統攝、包容一切法門。
  • 隨順:順應、契合真理或法性而行。
  • 法:一切現象、法則。
  • 業:身口意所造善惡行為及其果報。
  • 佛出世:佛陀出現於世間。
  • 佛智:佛的無上智慧。
  • 菩薩智:菩薩的智慧。
  • 菩薩住:菩薩所安住的境界或階位。
  • 菩薩功德:菩薩所成就的善法與德行。
  • 菩薩迴向:菩薩將所修善根回向眾生或菩提。
  • 轉法輪:佛陀說法教化眾生。
  • 分別法:分辨、了知諸法差別。
  • 入法海:深入無邊法門。
  • 法旋流:法義流轉、教法弘傳。
  • 諸法趣:一切法的歸趣、方向。
  • 一切智波羅蜜:指圓滿無礙的智慧,為菩薩所修六度之一,於此處強調智慧的究竟圓滿。
  • 化度眾生:以智慧、方便等方法教化、引導眾生離苦得樂。

又於一切毛孔,顯現喜目觀察眾生 夜天,從初發心所為功德,求善知識,往詣 諸佛,恭敬供養,修習善根。行檀波羅蜜,難 捨能施;行尸波羅蜜,棄捐天下宮殿眷屬, 出家學道,淨修禁戒;行羼提波羅蜜,一切眾 生,悉加惡言,無量逼切,皆悉能忍;行毘梨 耶波羅蜜,修諸苦行,專求菩提,其心堅固 而不退轉;行禪波羅蜜,諸方便道,滿足清 淨禪波羅蜜,於諸三昧而得自在,究竟一 切諸三昧海,相續次第,未曾斷絕;行般若波 羅蜜,清淨菩薩圓滿智慧,出明淨慧日無 盡慧藏,究竟智海;行方便波羅蜜,出生一 切諸方便身、方便功德、方便清淨、方便本事; 行願波羅蜜,出生一切諸願淨身,成滿諸 願,隨應行願,及願波羅蜜本事;行力波羅 蜜、力波羅蜜因緣功德、力波羅蜜方便海,分 別演說力波羅蜜本事;行智波羅蜜、智波羅 蜜出生、智波羅蜜淨身、智波羅蜜說、智波羅 蜜境界、智波羅蜜所攝、智波羅蜜光明、智波 羅蜜本事、智波羅蜜分別行、智波羅蜜深入、 智波羅蜜攝取諸法;隨順知法、知業、知剎、 知劫、知三世、知佛出世、知佛智、知菩薩、 知菩薩智、知菩薩住、知菩薩功德、知菩薩 迴向、知諸大願、知轉法輪、知分別法、知入 法海、知方便海、知法旋流、知諸法趣;如是 等一切智波羅蜜,於一切毛孔,皆悉顯現,化 度眾生。

18
白話直譯
又於一切毛孔,出無量身雲,所謂:阿迦尼吒天身雲、淨居天身雲、善現天身雲、不熱天身雲、果實天
身雲、遍淨天身雲、無量淨天身雲、少淨天身雲、淨果天身雲、無量淨果天身雲、少淨果天身雲、光音天身雲
、無量光音天身雲、少光音天身雲、大梵天身雲、梵輔天身雲、梵身天身雲。他化自在天王,及他化自在天子、天女之身雲;化自在天王,以及化自在天的天子、天女,他們的身形如雲般聚集在一起;兜率天王,以及兜率天的天子、天女所聚集成的身雲;夜摩天王,以及夜摩天子、天女身雲;三十三天王,以及三十三天天子、天女的身雲;提頭賴吒天王,及一切乾闥婆男女身雲;毘樓勒叉天王,以及一切鳩槃荼男女,其身形如雲聚。毘樓博叉天王,及一切如雲般聚集的龍族男女;毘沙門天王,及一切夜叉男女身雲;緊那羅王,以及一切緊那羅男女所化現的身雲;摩睺羅伽王,及一切摩睺羅伽男女身雲;迦樓羅王,及一切迦樓羅男女,其身如雲聚集;阿脩羅王,以及一切阿脩羅男女,其身如雲。閻羅王,以及所有閻羅王與其男女身,如雲般聚集;人王的身體如雲一般。男子、女人、童男、童女的身雲;顯現如是等一切諸趣的無量身雲。聲聞、緣覺、仙人身雲;地神、水神、火神、風神、海神、河神、山神、林神、樹
神、穀神、味神、藥草神、園林神、城郭神、道場神、夜神、晝神、虛空神、方位神、道路神、身形神、金剛
力士神,出如是等一切身雲,充滿十方一切世界法界。
白話口語化新譯
又在每一個毛孔中,顯現出無數的身雲,包括:阿迦尼吒
天的身雲、淨居天的身雲、善現天的身雲、不熱天的身雲、果實天的身雲、遍淨天的身雲、無量淨天的身雲、
少淨天的身雲、淨果天的身雲、無量淨果天的身雲、少淨果天的身雲、光音天的身雲、無量光音天的身雲、少
光音天的身雲、大梵天的身雲、梵輔天的身雲、梵身天的身雲。他化自在天王,還有他化自在天的天子和天女所形成的身體雲彩;化自在天王,還有化自在天的天子和天女,他們的身形像雲一樣聚集在一起。兜率天的天王,還有兜率天的天子和天女所形成的身體雲;夜摩天王,還有夜摩天的天子和天女們的身形雲集;三十三天的諸天王,還有三十三天的天子和天女所形成的身體雲彩;提頭賴吒天王,還有所有乾闥婆男女所化現的身雲;毘樓勒叉天王,還有所有鳩槃荼男女,他們的身形像雲一樣聚集在一起。毘樓博叉天王,還有像雲一樣聚集的所有龍族男女;毘沙門天王,以及所有夜叉男女的身形雲集;緊那羅王,還有所有緊那羅男女所現出的身形雲集;摩睺羅伽王,還有所有摩睺羅伽的男女眾,都現身雲聚集在一起;迦樓羅王,還有所有迦樓羅男女,身影像雲一樣聚集在一起;阿修羅王,還有所有阿修羅男女,他們的身形像雲一樣聚集在一起。閻羅王,還有所有閻羅王和他們的男女眷屬,像雲一樣聚集在一起;那個時候,人王的身體像雲一樣聚集在一起。男子、女人、年輕男孩、年輕女孩的身體雲;顯現出像雲一樣的各種眾生身形。有聲聞、緣覺和仙人所化現的身雲;地神、水神、火神、風神、海神、河神、山神、林神、樹
神、穀神、味神、藥草神、園林神、城郭神、道場神、夜神、晝神、虛空神、方位神、道路神、身形神、金剛
力士神,這些神祇都現出各種身形雲彩,遍滿十方所有世界與法界。
法義解析
  • 此句描述佛陀於一切毛孔中,能示現無量種天界身雲,展現佛
    身無邊、遍一切處,並以各種天界相應之身,應機度眾,顯示佛法不可思議的自在力與普遍性。

  • 本句描述他化自在天的天王、天子與天女所化現的身雲,象徵
    天界眾生以自在神通變現多種形體,展現天界殊勝莊嚴。

  • 本句描述化自在天王及其眷屬(天子、天女)現身,眾多身形
    如雲般聚集,象徵天界威德與莊嚴,並顯示天眾的無量與自在。

  • 本句描述兜率天的主尊(天王)、天子與天女所化現的身雲,
    象徵兜率天眾的殊勝莊嚴與集會的盛大。
    『身雲』意指眾多天眾聚集如雲,顯示法會的莊嚴與無量。

  • 本句描述夜摩天界的主宰——夜摩天王,以及其下的天子與天女
    ,眾多如雲般聚集,顯示諸天眾會集的莊嚴景象,為經中天界集會的場面鋪陳。

  • 本句描述三十三天的諸天王、天子與天女,眾多天眾的身形如
    雲聚集,象徵天界的莊嚴與眾多。
    此處強調三十三天的集體威儀與殊勝,展現天界的廣大與和合。

  • 本句列舉天部護法與乾闥婆眾的雲集,顯示諸天與樂神共同參
    與法會,象徵護法與供養的殊勝因緣。

  • 本句描述毘樓勒叉天王與眾多鳩槃荼男女的出現,強調其身形
    眾多如雲聚集,象徵威儀與集會的莊嚴氣氛,展現護法眾的廣大與威德。

  • 本句列舉毘樓博叉天王及眷屬,並強調諸龍族男女如雲般集會
    ,顯示護法眾多、威德莊嚴,象徵法會盛大與護持力量。

  • 本句描述毘沙門天王與眾多夜叉男女聚集於會,象徵護法神眾
    共同參與法會,展現護持正法的威德與多元眾生的集會。

  • 本句描述緊那羅王與所有緊那羅男女所化現的身形如雲聚集,象徵諸天眾集會,顯示法會莊嚴與多元。

    『身雲』強調眾多身形如雲般聚集,展現法會的廣大與殊勝。

  • 本句描述摩睺羅伽王與所有摩睺羅伽族的男女,皆以身形雲集於會中,象徵護法眾的齊集與莊嚴。
    此處
    「身雲」意指眾多身形如雲聚集,表現出集體護持佛法的盛大場面。

  • 本句描述迦樓羅王與所有迦樓羅族男女如雲般集會,象徵眾多
    、莊嚴與和合,展現法會的盛大與多元眾生的集聚。

  • 本句描述阿修羅王與眾多阿修羅男女的身形如雲般聚集,強調
    其數量眾多與氣勢壯盛,展現阿修羅眾的集體威勢與場面。

  • 本句描述閻羅王及其男女眷屬眾多,猶如雲集,強調場面莊嚴
    與眾生類別的廣泛,顯示法會的普及與包容。

  • 此句以譬喻方式形容人王的身體如雲般聚集,強調其莊嚴、廣
    大或眾多,展現人王威儀與集會的盛大氣象,並非單指物理形態,而是象徵其德行或影響力的廣被。

  • 此句列舉不同性別與年齡的眾生身相,強調法界中各種身形皆
    如雲聚現,顯示眾生平等、無有差別,並以『身雲』象徵眾生身體如雲般聚散無常、不可執著。

  • 本句描述佛或菩薩能隨眾生類別,示現各種不同的身形,如雲
    般無量無盡,應機而現,展現大悲與自在力。

  • 本句描述由聲聞、緣覺及仙人所化現的身形雲集於會中,象徵
    不同修行層次的聖者皆聚集於此,顯示法會的殊勝與圓融。

  • 本句列舉各類自然與空間的守護神,象徵諸神皆能現起無量身雲,遍滿十方世界與法界,顯示法界無礙
    、眾緣和合的圓融境界。
    此處強調一切神祇皆融入法界,無有障礙,體現法界的廣大與無盡。

名相註解
  • 阿迦尼吒天:色界最上層的天界,意為『非有想非無想處』。
  • 淨居天:色界四禪天之一,為阿羅漢所居之天。
  • 善現天、不熱天、果實天、遍淨天、無量淨天、少淨天、淨果天、無量淨果天、少淨果天:皆為 色界諸天,依禪定功德分別。
  • 光音天:色界第二禪天,眾生以光為食,聲音為交流。
  • 大梵天、梵輔天、梵身天:色界初禪天,為梵天王及其眷屬所居。
  • 他化自在天王:六欲天中最高一層天的主宰,能以他力自在受用諸樂。
  • 他化自在天子:指該天的諸天子,具備化他自在之力。
  • 天女:該天的女性天眾,亦能隨意變現身形。
  • 化自在天王:六欲天中最高一層的天王,主宰化他為樂。
  • 化自在天子、天女:化自在天王的眷屬,分別指男性與女性天眾。
  • 兜率天王:兜率天的主尊,為六欲天之一的天王。
  • 兜率天子:兜率天的男性天眾。
  • 兜率天女:兜率天的女性天眾。
  • 夜摩天王:六欲天第三層夜摩天的主宰。
  • 夜摩天子:夜摩天的男性天眾。
  • 三十三天王:指三十三天(忉利天)中各方位的天王,為天界重要主宰。
  • 三十三天天子:三十三天中的諸天子,為天王之下的天眾。
  • 提頭賴吒天王:四大天王之一,主護持北方,梵名 Vaiśravaṇa。
  • 乾闥婆:天界樂神,常以音樂供養諸天與佛。
  • 毘樓勒叉天王:四大天王之一,守護東方的護法天王。
  • 鳩槃荼:一種夜叉類護法神祇,常見於佛教經典中,分男女。
  • 毘樓博叉天王:四大天王之一,守護東方,為護法神祇。
  • 龍:佛教中具大神通、能興雲致雨的護法眾生,常現於法會。
  • 毘沙門天王:四大天王之一,主北方,護持佛法的護法神王。
  • 夜叉:印度神話中的一類鬼神,佛教中多為護法神,分男女。
  • 緊那羅:天界樂神,屬於八部眾之一,常以音樂供養諸佛。
  • 摩睺羅伽:八部眾之一,蛇神,常為佛教護法。
  • 迦樓羅王:鳥族神王,為佛教護法神之一,常象徵威德與迅捷。
  • 迦樓羅:梵語Garuda,傳說中的大鳥,為佛教八部眾之一。
  • 阿脩羅王:阿修羅眾的首領,屬六道之一,常以好戰、爭勝著稱。
  • 阿脩羅:梵語Asura,意為非天,為六道眾生之一,性格多爭鬥。
  • 閻羅王:掌管地獄、審判亡者罪業的神祇,為佛教六道眾生之一。
  • 人王:指人間的帝王或國王,為世間最高統治者。
  • 雲:此處為譬喻,象徵聚集、廣大、莊嚴。
  • 男子、女人、童男、童女:分別指成年男性、成年女性、未成年男童、未成年女童,表徵眾生差 別相。
  • 仙人:泛指具足神通、修行有成的聖者,非佛教專屬名詞,經中常指外道或有德修行者。
  • 地神:守護大地的神祇。
  • 水神、火神、風神:分別守護水、火、風等自然元素的神祇。
  • 金剛力士神:具大威德、守護正法的護法神。

又於一切毛孔,出無量身雲,所謂: 阿迦尼吒天身雲、淨居天身雲、善現天身雲、 不熱天身雲、果實天身雲、遍淨天身雲、無量 淨天身雲、少淨天身雲、淨果天身雲、無量淨 果天身雲、少淨果天身雲、光音天身雲、無量 光音天身雲、少光音天身雲、大梵天身雲、梵 輔天身雲、梵身天身雲;他化自在天王,及他 化自在天子、天女身雲;化自在天王,及化自 在天子、天女身雲;兜率天王,及兜率天子、天 女身雲;夜摩天王,及夜摩天子、天女身雲;三 十三天王,及三十三天天子、天女身雲;提頭賴 吒天王,及一切乾闥婆男女身雲;毘樓勒叉 天王,及一切鳩槃荼男女身雲;毘樓博叉 天王,及一切龍男女身雲;毘沙門天王,及一 切夜叉男女身雲;緊那羅王,及一切緊那羅 男女身雲;摩睺羅伽王,及一切摩睺羅伽男 女身雲;迦樓羅王,及一切迦樓羅男女身雲; 阿脩羅王,及一切阿脩羅男女身雲;閻羅王, 及一切閻羅王男女身雲;人王身雲;男子、女 人、童男、童女身雲;出如是等一切諸趣身雲。 聲聞、緣覺、仙人身雲;地水火風神、海神、河神、 山神、林神、樹神、穀神、味神、藥草神、園觀神、城 郭神、道場神、夜神、晝神、虛空神、方神、道路神、 身形神、金剛力士神,出如是等一切身雲,充 滿十方一切世界法界。

19
白話直譯
為了一切眾生,展現歡喜的目光,觀察夜天眾生,從初發
心所行功德,積集無量波羅蜜,次第受生,死此生彼,及其名號,親近善知識,值遇諸佛,聞持正法,行菩薩
行,得諸三昧,次第覩見一切佛剎及諸如來,並於無數劫中次第成就。獲得清淨智慧,深入法界,觀察眾生,知眾生如大海般無量,於此處死,於彼處生。得清淨天耳,次第悉聞一切音聲;知曉他人心智,次第了知眾生心念;無依神足,次第自在充滿十方;得諸菩薩次第法門,究竟菩薩諸法門海、菩薩自在、菩薩
精進、菩薩得證正趣,離眾生想、菩薩想,成就菩薩勝妙清淨功德。如是等類一切功德,彼化身雲悉為眾生,以諸音聲分別解說,開示顯現。所謂:風輪音聲、水輪音聲、火焰音聲、大海音聲、大地
震動音聲、山王相擊音聲、天城震動音聲、天寶音聲、諸天音聲、龍王音聲、夜叉王音聲、乾闥婆王音聲、阿
脩羅王音聲、迦樓羅王音聲、緊那羅王音聲、摩睺羅伽王音聲等音聲、人王音聲、梵王音聲、天女歌頌音聲、
天樂音聲、摩尼寶王音聲、如來音聲、菩薩音聲、如來化身音聲;以如是等種種音聲,為諸眾生分別演說,並以喜目觀察夜天的眾生,從初發心以來的一切功德。
白話口語化新譯
為了所有眾生,菩薩以歡喜的眼神觀照夜天的眾生,從最初發心修行所累積的功德,聚集無量的波羅蜜
,隨著因緣不斷輪迴生死,獲得各種名號,親近善知識,遇見諸佛,聽聞並記憶正法,實踐菩薩道,證得各種
三昧,逐步見到一切佛國和如來,經歷無數劫次第圓滿成就。成就清淨的智慧,深入法界,觀察眾生,明瞭眾生如大海般無量,於這裡死去、在那裡出生。獲得清淨的天耳後,能依次聽到所有的聲音。能夠明白他人的心思,並依次了解眾生的各種想法。以無所依靠的神足通,依次自在地遍滿十方世界;能夠獲得菩薩修行的次第法門,圓滿通達菩薩一切法門如大海,具足菩薩自在、精進、證得正道,並遠
離對眾生與菩薩的分別想,成就菩薩最殊勝清淨的功德。像這樣種種一切功德,那化身雲都為眾生,用各種音聲分別講解,開示並顯現出來。也就是說:有風輪的聲音、水輪的聲音、火焰的聲音、大海的聲音、大地震動的聲音、山王相互撞擊的
聲音、天界城郭震動的聲音、天界寶物的聲音、諸天的聲音、龍王的聲音、夜叉王、乾闥婆王、阿脩羅王、迦
樓羅王、緊那羅王、摩睺羅伽王等的聲音、人王的聲音、梵天王的聲音、天女歌唱的聲音、天界音樂的聲音、
摩尼寶王的聲音、如來的聲音、菩薩的聲音,以及如來化身的聲音。用這些各種不同的音聲,為一切眾生詳細說法,並以歡喜
的眼神觀察夜天的眾生,讚歎他們自初發心以來所累積的一切功德。
法義解析
  • 本句描述菩薩為利益一切眾生,從初發心起,歷經無數生死,
    累積波羅蜜,親近善知識與諸佛,聽聞正法,實踐菩薩行,證得三昧,逐步見佛剎與如來,經歷無數劫次第圓
    滿菩薩道,展現菩薩長遠修行與度生的歷程。

  • 本句說明修行者以清淨智慧深入法界,能如實觀察眾生的生死
    流轉,體會眾生如大海般無量無邊,於此處命終、於彼處復生,顯示生死遷流不息的真相。

  • 此句描述修行者證得清淨天耳通,能夠依照次第,無障礙地聽
    聞一切世間與出世間的音聲,顯示神通力的圓滿與無礙。

  • 此句說明具備知他心智的能力,能依次分明地了知眾生內心的
    念頭與動機,展現對眾生心理活動的徹底洞察,屬於佛菩薩智慧的展現。

  • 本句描述修行者以『無依』的神足通力,能夠不受任何依憑、障礙,依次自在地遍及十方諸世界,展現
    無礙的神通自在。
    強調神足通的究竟圓滿與無所障礙,體現法界無礙、自在無依的境界。

  • 本句描述修行者依次第獲得菩薩法門,最終圓滿通達無量法門,具足自在與精進,證入正道,並超越對
    眾生與菩薩的分別執著,成就無上清淨功德,體現菩薩道的究竟圓滿。

  • 本句說明諸佛化身雲以無量功德,為利益眾生,運用種種音聲
    分別解說佛法,令眾生得以理解、開悟,並親見法義的展現。

  • 本句列舉諸種世間與天界、聖者、諸王等不同層次的音聲,顯示法界中萬有皆能發聲,並含攝諸天、龍
    、夜叉等眾生及如來、菩薩、化身等聖者之音,體現法界圓融、無盡差別而同歸一法的意涵。

  • 本句描述以多種音聲為眾生分別說法,並以歡喜之目觀察夜天
    眾生,肯定其自發心以來的所有善行功德,體現教化與隨喜的精神。

名相註解
  • 佛剎:佛所教化的國土、世界。
  • 淨智慧:指無染、圓滿的智慧,能如實知見諸法。
  • 眾生海:比喻眾生數量無量無邊,如大海一般。
  • 死此生彼:指眾生於此處命終,於他處復生,說明生死輪迴。
  • 天耳:六神通之一,指超越凡夫肉耳,能聽聞遠近、粗細、世間與出世間一切音聲的能力。
  • 清淨天耳:指無漏、無障礙的天耳通,非凡夫雜染之耳根。
  • 知他心智:指能夠了知他人內心思想的神通或智慧。
  • 眾生心念:眾生內心的想法、意念。
  • 無依神足:指不依靠任何外在條件或支撐,僅以自身神通力所成就的神足通(即神變自在的能力 )。
  • 菩薩次第法門:指菩薩修行過程中依序修學的各種法門。
  • 法門海:形容法門無量無邊,如大海般廣大。
  • 菩薩自在:指菩薩於修行與度眾生中能隨順自在,無障礙。
  • 菩薩精進:菩薩於修行中不懈怠,持續努力。
  • 正趣:正確趣入菩薩道或證得正道。
  • 眾生想、菩薩想:對眾生或菩薩的分別執著之想。
  • 勝妙清淨功德:最殊勝微妙且清淨的功德。
  • 化身雲:佛以無量化身如雲般遍現,利益眾生。
  • 開示:啟發、指引眾生理解佛法。
  • 顯現:使法義明顯展現於眾生前。
  • 風輪:佛教宇宙觀中支撐世界的風之輪。
  • 水輪:支撐大地的水之輪。
  • 火焰:此指火輪,宇宙構成要素之一。
  • 山王:即須彌山,諸山之王。
  • 天城:天界的城郭。
  • 天寶:天界的珍寶。
  • 龍王:龍族之王,護法神祇。
  • 夜叉王:夜叉眾之王,屬護法神。
  • 乾闥婆王:乾闥婆眾之王,天界樂神。
  • 緊那羅王:緊那羅眾之王,天樂神。
  • 摩睺羅伽王:摩睺羅伽眾之王,大蟒神。
  • 梵王:梵天王,色界天主。
  • 摩尼寶王:最上寶珠之王。
  • 如來化身:佛為度眾生所現的化身。
  • 音聲:指說法、教化時所用的各種聲音或語言方式。

為一切眾生,現喜目 觀察眾生夜天,從初發心所行功德,積集無 量諸波羅蜜,次第受生,死此生彼,及其名號, 近善知識,值遇諸佛,聞持正法,行菩薩行, 得諸三昧,次第覩見一切佛剎,及諸如來 次第諸劫;得淨智慧,深入法界,觀察眾生, 知眾生海,死此生彼。得淨天耳,次第悉聞 一切音聲;知他心智,次第了知眾生心念; 無依神足,次第自在充滿十方;得諸菩薩次 第法門,究竟菩薩諸法門海、菩薩自在、菩薩 精進、菩薩得證正趣,離生眾生想、菩薩想、菩 薩勝妙清淨功德。如是等類一切功德,彼化 身雲悉為眾生,以諸音聲分別解說,開示 顯現;所謂:風輪音聲、水輪音聲、火焰音聲、大 海音聲、大地震動音聲、山王相擊音聲、天城 震動音聲、天寶音聲、諸天音聲,龍王音聲,夜 叉王、乾闥婆王、阿脩羅王、迦樓羅王、緊那羅 王、摩睺羅伽王等音聲,人王音聲、梵王音聲、 天女歌頌音聲、天樂音聲、摩尼寶王音聲、如 來音聲、菩薩音聲、如來化身音聲;以如是 等種種音聲,為諸眾生,分別演說喜目觀 察眾生夜天,從初發心一切功德。

20
白話直譯
彼每一個身,於說此法時,念念之中,在每一方,莊嚴清淨不可說不可說諸佛世界,無量無邊眾生滅除
惡道之苦,無量無邊眾生成就天樂,無量無邊眾生度生死海,無量無邊眾生安立聲聞、辟支佛地,無量無邊眾
生得菩薩不可思議喜幢自在法門,於念念中,無量無邊眾生住如來地。
白話口語化新譯
那個時候,每一個身體在說這部法時,每一剎那,在每一
個方位,都能莊嚴清淨無法以言語形容的無數佛世界,無量無邊的眾生離苦得樂,脫離惡道,獲得天界的快樂
,無數眾生超越生死苦海,安住於聲聞、緣覺的境界,無數眾生得到菩薩不可思議的喜悅與自在法門,在每一
念中,無量無邊的眾生安住於如來的境界。
法義解析
  • 本句描述說法者於每一個身體、每一個剎那、每一方位,皆能
    莊嚴無數佛土,令無量眾生離苦得樂、超脫生死,安住於聲聞、緣覺、菩薩乃至如來的不同聖位,展現法界不
    可思議的教化力與眾生得度的廣大功德。

名相註解
  • 一一身:指每一個化現的身體,強調無量分身同時作用。
  • 念念中:每一剎那,顯示教化無間斷。
  • 一一方:每一個方位,表徵法界無所不在。
  • 不可說不可說:極言數量無法言喻,為佛經常用語。
  • 天樂:天界的快樂,對應善趣果報。
  • 聲聞、辟支佛地:二乘聖者所證之境界。
  • 菩薩不可思議喜幢自在法門:菩薩所證無上法門,具大歡喜與自在。
  • 如來地:佛果究竟圓滿之境。

彼一一身 雲,說此法時,念念中,於一一方,嚴淨不可 說不可說諸佛世界,無量無邊眾生滅惡道 苦,無量無邊眾生成就天樂,無量無邊眾生 度生死海,無量無邊眾生安立聲聞、辟支佛 地,無量無邊眾生得菩薩不可思議喜幢自 在法門,於念念中,無量無邊眾生住如來 地。

21
白話直譯
這時,善財童子皆得見聞如上一切奇特之事,正念思惟,觀察分別,深入定智,安住平等。為什麼呢?因為他曾與那些夜天一同前行,因為佛的護念,因為成就
不可思議的諸善根,因為具足菩薩的根本,因為出生於佛家,因為得到善知識的力量,因為一切諸佛以神力護
持,因為盧舍那佛本願的力量,因為善根已經成熟,所以能夠堪任普賢菩薩的修行。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子都能親自見聞前面所說的各種奇特境
界,心中正念思考,細心觀察分辨,深入禪定智慧,安住於平等心。這是為什麼呢?因為他曾經和那些夜天一起修行,因為佛陀的護念,因為
成就了不可思議的善根,因為具備了菩薩的根本資糧,因為出生於佛的家族,因為得到善知識的幫助,因為所
有佛陀以神力加持,因為盧舍那佛本願的力量,因為善根已經成熟,所以能夠承擔普賢菩薩的修行。
法義解析
  • 本句描述善財童子於此時親身經歷並見聞諸多殊勝境界,並以正念觀照、分別觀察,進一步深入禪定與
    智慧,最終安住於平等無分別的境界,展現修行次第與心境轉化。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文的理由或法義說明
    ,強調接下來將解釋前述法義或現象的根本原因。

  • 本句總結眾多因緣條件,說明行者能夠承擔普賢菩薩行,乃因
    過去與夜天共修、佛陀護念、善根成熟、具足菩薩資糧、出生佛家、得善知識助力、諸佛神力加持、盧舍那佛
    本願攝受等多重殊勝因緣,強調修行成就需仰賴自他因緣圓滿。

名相註解
  • 正念:正確的念頭與覺照,佛教修行重要法門。
  • 定智:禪定與智慧,二者相輔相成。
  • 平等:無分別、無高下的心境,華嚴宗重視的境界。
  • 佛護念:佛陀以慈悲心加以守護、憶念。
  • 菩薩根:成就菩薩道所需的根本資糧與性質。
  • 佛家:指佛陀的家族或佛法之家,象徵入佛門、具佛種性。
  • 諸佛神力:一切佛陀以不可思議的神通力加持護持。
  • 盧舍那佛:華嚴經中主尊,象徵法身佛、圓滿智慧。
  • 本願力:佛菩薩於因地所發的殊勝大願之力。
  • 普賢菩薩行:普賢菩薩所修廣大行願,重在實踐與圓融。

爾時,善財童子皆得見聞,如上一切諸奇 特事,正念思惟,觀察分別,深入定智,安住 平等。何以故?與彼夜天,先同行故,佛護念 故,成就不可思議諸善根故,具足菩薩根 故,生佛家故,得善知識力故,一切諸佛神 力持故,盧舍那佛本願力故,善根熟故,堪 受普賢菩薩行故。

22
白話直譯
那時,善財童子獲得菩薩歡喜清淨光明海,得十方一切如
來的力量,證得夜天女所證的離垢喜幢法門,便恭敬合掌,以偈頌讚歎夜天女說:
白話口語化新譯
那個時候,善財童子體會到菩薩的歡喜與清淨光明如大海,獲得十方所有如來的力量,領悟了夜天女所
傳授的離垢喜幢法門,於是恭敬地合掌,用偈語讚歎夜天女:
法義解析
  • 本句描述善財童子在修學過程中,因證得菩薩的歡喜與清淨光
    明境界,並獲得十方如來的加持力,進一步領悟夜天女所開示的離垢喜幢法門,心生恭敬,發自內心以偈讚歎
    善知識。
    此處強調修行者因法門啟發而生起的法喜與恭敬心。

名相註解
  • 菩薩歡喜淨光明海:指菩薩所證得的廣大清淨、歡喜與光明境界,如大海般無邊。
  • 十方一切諸如來力:十方世界所有佛陀的加持與威德之力。
  • 離垢喜幢法門:去除煩惱垢染、安住於法喜的殊勝法門。
  • 偈:以韻文頌讚佛法或善知識。

爾時,善財得菩薩歡喜 淨光明海,得十方一切諸如來力,得彼夜天 離垢喜幢法門,即恭敬合掌,以偈讚歎彼夜 天曰:

23
白話直譯
無量無數劫中,深入學習最殊勝的佛法,隨眾生所應受化,顯現莊嚴妙色之身。了知諸群生的愚癡與顛倒迷惑,以種種身與方便,度脫眾生類。清淨的妙法身,能消除煩惱的熱惱,非二而現有二,皆為化眾生故。於五陰、六入及諸界,皆悉無所著,具足修行功德與色身,度脫一切眾。不執著於內外諸法,超越生死苦海,明淨智慧光,普照一切。喜目天無所執著,能除滅一切虛妄;眾生貪戀世間,因此佛法展現力量以度化之。憑無礙三昧力,每一毛孔中,皆出化身雲,供養十方諸佛。於每一個念頭中,諸佛以方便力攝取一切眾生,令其究竟圓滿一切法。觀察諸有如大海,眾生各依業行而莊嚴其身,演說無礙法,令眾生清淨。以相好自莊嚴,如同普賢之身,隨應受化者,顯現無量身。
白話口語化新譯
經過無數無量劫,深入修學最殊勝的佛法,隨著眾生的根
機與需要,展現出莊嚴美妙的身相來教化他們。明白所有眾生的愚癡和顛倒迷惑,運用各種身形和善巧方法,救度一切眾生。佛的清淨法身能滅除眾生煩惱的痛苦,本來無二但為了度化眾生而示現為有差別。對於五陰、六入和一切界都完全不執著,圓滿具足修行和色身,能夠救度一切眾生。不執著於內在或外在的各種法,超越生死的大海,清明純淨的智慧之光,普遍照耀一切眾生。喜目天自在無所執著,能消除一切虛妄妄想;因為眾生貪
戀世間,所以展現佛法的威力來度化他們。仰賴無礙三昧的力量,在每一個毛孔中,都能現出無數化身雲,去供養十方的佛陀。在每一個念頭裡,諸佛以善巧方便的力量,攝受一切眾生,圓滿一切法門。觀察眾生如同大海一般,憑藉各自的業行來莊嚴自身,並
宣說無障礙的法門,使大眾因此而清淨。自身莊嚴具足相好,就像普賢菩薩一樣,能隨著眾生的根
機,示現無數不同的身形來教化他們。
法義解析
  • 此句描述菩薩經歷無數劫長時間,精進學習最圓滿的佛法,並
    能隨順眾生根性、因緣,示現莊嚴妙色之身以度化眾生,體現大悲與善巧方便。

  • 本句說明佛或菩薩能徹知眾生的無明與錯亂,並以多種身形與
    善巧方便,對應不同根機,施以救度,令眾生離苦得脫。

  • 本句說明佛的法身本質清淨微妙,能徹底滅除眾生煩惱之苦。

    雖然法身本無二相,但為了教化眾生,方便示現種種差別相,顯示佛陀慈悲與善巧方便。

  • 本句強調對五陰、六入、諸界等一切法不生執著,並且具備修
    行功德與色身,能以此力量普度眾生,展現出離執與大悲的圓滿德行。

  • 本句強調修行者應遠離對內在與外在諸法的執著,才能超越生
    死輪迴的苦海。
    當智慧清明純淨時,其光明能普遍照耀一切,利益眾生,顯示智慧的無礙與普遍性。

  • 本句描述喜目天(天神)已無執著,能斷除虛妄分別,象徵修
    行者應離妄執。
    眾生因貪著世間,佛法因此展現力量,幫助眾生破除執著,得以解脫。

  • 此句描述修行者證得無礙三昧後,能於身體每一毛孔中化現無數化身,如雲般遍滿,普遍供養十方諸佛
    ,顯示三昧力用無障礙、無所不在,並強調供養功德的廣大無盡。

  • 本句說明諸佛於眾生每一念中,皆以無量方便力攝受、引導眾
    生,令其究竟圓滿一切法門,顯示佛力無所不在、無所不攝,眾生與法界息息相關。

  • 本句描述菩薩以智慧觀察無量眾生,眾生如大海般廣大,各自依業行莊嚴其身。
    菩薩能宣說無礙法門,
    令一切眾生得以清淨,顯示菩薩教化無礙、普利群生的德用。

  • 此句描述聖者以自身莊嚴的相好,猶如普賢菩薩,能隨眾生需
    求而示現無量身,展現大悲與方便,應機度化無邊眾生。

名相註解
  • 最勝法:指最圓滿、無上的佛法。
  • 隨應所受化:依眾生根機、因緣而施以教化。
  • 妙色身:莊嚴殊勝的身相,具足福德智慧的表現。
  • 群生:指一切有情眾生。
  • 愚癡:無明、不明真理之心態。
  • 顛倒惑:顛倒錯亂的迷惑,指對真理的錯誤認知。
  • 身方便:以不同身形、善巧方法應化眾生。
  • 度脫:救度、令離苦得脫。
  • 妙法身:指佛的法身,圓滿清淨、超越一切分別的真實體性。
  • 非二:指法身本無二相,超越對待。
  • 現有二:為度眾生,示現種種差別相。
  • 陰:指五陰(色、受、想、行、識),眾生身心的組成要素。
  • 入:指六入(眼、耳、鼻、舌、身、意),感官與對境的交涉處。
  • 界:十八界(六根、六境、六識),佛教分析存在的分類法。
  • 內外法:指內在(如心、念)與外在(如色、聲等)的一切法。
  • 智慧光:指清淨無染、能破無明的智慧之光。
  • 喜目天:天界神祇,象徵清淨無染的境界。
  • 無著:無執著、無所依戀,為修行重要境界。
  • 佛法力:佛法所具的加持與轉化力量。
  • 無礙三昧:一種無障礙、自在的禪定境界,能現種種神通妙用。
  • 十方佛:遍佈於東南西北、四維上下十方世界的諸佛。
  • 方便力:諸佛以種種善巧方法度化眾生的能力。
  • 攝取:以慈悲心包容、引導、救度眾生。
  • 究竟一切法:圓滿通達一切佛法,無有遺漏。
  • 諸有海:指一切有情眾生,數量如大海般無量。
  • 業行:眾生所造的善惡行為,決定其身心莊嚴與果報。
  • 莊嚴身:以善業或修行成就自身德行。
  • 無礙法:無障礙、圓融無礙的佛法,能普遍利益眾生。
  • 清淨:遠離煩惱、染污,得法身清淨。
  • 相好:指佛菩薩身上圓滿莊嚴的三十二相、八十隨形好。
  • 普賢身:普賢菩薩的身相,象徵圓滿德行與無邊願力。
  • 受化者:指應受教化的眾生。
  • 無量身:無數化身,能隨眾生根機示現不同形相。
「無量無數劫,深學最勝法,
隨應所受化,顯現妙色身。
了知諸群生,愚癡顛倒惑,
種種身方便,度脫眾生類。
清淨妙法身,除滅煩惱熱,
非二現有二,為化眾生故。
陰入及諸界,皆悉無所著,
具行及色身,度脫一切眾。
不著內外法,越度生死海,
明淨智慧光,普照於一切。
喜目天無著,除滅眾虛妄,
眾生樂著世,為現佛法力。
無礙三昧力,一一毛孔中,
出諸化身雲,供養十方佛。
念念中出生,諸佛方便力,
攝取諸眾生,究竟一切法。
觀察諸有海,業行莊嚴身,
演說無礙法,令眾清淨故。
相好自莊嚴,猶若普賢身,
隨應受化者,顯現無量身。」
24
白話直譯
那時,善財童子以偈讚歎已,白言:「天神!發阿耨多羅三藐三菩提心,是什麼時候的事呢?你得此法門,已有多久了?」
白話口語化新譯
那個時候,善財童子用偈語讚歎完畢後,對天神說:『天神!』。發起無上正等正覺之心,是在什麼時候呢?你學到這個法門,已經有多久時間了?」
法義解析
  • 本句描述善財童子在以偈頌讚歎天神之德後,恭敬啟問,展現
    求法者的謙敬與正確學習態度,為後續請法鋪陳。

  • 本句詢問發起求證無上正等正覺(佛果)之心的具體時點,強
    調菩提心發起的因緣與時機,為修行進路的關鍵起點。

  • 本句詢問對方修學此一法門的時間長短,重點在於了解修行歷
    程與資歷,並非僅問世俗年資,而是關注法門實踐的深淺與久遠。

名相註解
  • 天神:此處指具有殊勝功德的天界神祇。
  • 阿耨多羅三藐三菩提:梵語 anuttarā-samyak-saṃbodhi,意為無上正等正覺,即佛果的圓滿覺悟。
  • 發心:指發起求證菩提的決心與願望。
  • 法門:指特定的修行方法或教法,為佛教修證的門徑。

爾時,善財童子偈讚歎已,白言:「天神!發阿耨 多羅三藐三菩提心,為幾時耶?得此法門, 其已久如?」

25
白話直譯
爾時,夜天以偈答曰:
白話口語化新譯
那個時候,夜天用偈頌來回應說:
法義解析
  • 本句敘述夜天在當下時刻,以偈頌(詩偈)作為回答,標誌接
    下來將進入偈頌內容,是佛典常見的敘事轉折句。

爾時,夜天以偈答言:

26
白話直譯
憶念過去世,無量剎塵劫,
爾時有一劫,名曰寂靜音。有一座都城名為香水,其國王名為智慧,統領十二億百千那由他四天下。那位聖轉輪王,擁有清淨美妙的身相,
具足三十二大人相,並以八十種隨形好莊嚴其身。佛的妙身猶如清淨寶藏,呈現閻浮檀金色,光明普照一切,安詳自在地行於虛空中。那位國王有千位兒子,皆勇猛端正;大臣有一億人,皆賢明有智慧。采女有十億人,容貌端莊如天后,具大慈心且性情柔軟,恭敬侍奉國王。那位聖轉輪王,常以正法治理,統領諸山地,一切四天下。那時我為寶女,具足清淨梵音,身出金色光,周照四萬里。太陽已經落下,夜半寂靜無聲,正在那時,吉祥的神瑞降臨,帶來善夢。見佛出世間,號曰功德海,顯現自在力,充滿十方界。放射廣大如海的光明,遍滿一切剎塵世界;無量自在之身,充滿於十方。大地六種震動,自然發出妙音,如來興世,天人悉皆歡喜。從一切毛孔中,湧現佛的化身海,充滿十方世界,隨著眾生的需要而說法。我夢見如此情景,如來以自在神力,說深妙法,我心大歡喜。有一萬位夜天神,充滿虛空之中,讚歎那位如來,聽聞後即覺悟。那些天神對我說:『賢慧的女子,快起來,佛已在你的國
土出現,這在漫長的劫海中極為難得。』聽聞此音而生歡喜,隨即見到明淨的光芒,觀察其來處,乃來自道場的樹王。此時我見如來身,猶如寶山王,從一切毛孔中放大光明海。見佛自在力,其心大歡喜,即發弘誓願,令我獲此德。當時我作為覺大王,普及一切眷屬,見到那位佛的光明,心中生起無量的歡喜。當時我與那位國王,率領無量那由他的四種兵眷屬,一同前往如來的所在。我於二萬歲,供養那位如來,將四天下所有七寶,一切悉數奉施。當時那位如來宣說《功德普雲經》,以大願海為莊嚴,隨應度化眾生。我發下這樣的願,來世成為夜天神,使所有放逸的人都能遠離放逸。那時候,我剛剛發起無上菩提心,
在生死與有為法中,從未有過忘失。從此之後,供養了十億那由佛,於生死大海中得安樂,廣大饒益一切眾生。尚未離開五蘊之樂,也不是因為樂而生起樂想。最初的佛是寶須彌佛,第二是功德海佛,第三是法界須彌
幢佛,第四是法須彌佛,第五是法幢佛,第六是法地佛,第七是法力佛,第八是虛空慧佛,第九是光焰山佛,
第十是照明山佛,如是等諸佛,我都已經供養,然而仍未徹見真實,究竟通達諸法之海。次第又有一個劫,名為歡喜德,
那時有一個世界,名為
功德幢,
在那個劫中有八十那由他的諸佛,
有無量的供養資具,奉獻給那些最勝者。初為乾闥婆王,第二為壽命樹王,第三為功德須彌,第四
為寶眼佛,第五為盧舍那,第六為光明莊嚴,第七為法勝佛,第八為明淨德,第九為世間主,第十為一切法王
,如是等諸佛,我已悉皆供養,然猶未得妙智,深入法界海。次第又有一個劫,名為寂靜慧,
那時有一個世界,名為普光明雲,
有千尊佛出世,具無量功德莊嚴,
消除煩惱垢染,使一切眾生清淨。第一尊佛名無諍,第二尊名無礙力,第三尊名法界光明,
第四尊名一切燈王,第五尊名婆樓那天,第六尊名眾生歸依,第七尊名忍圓滿燈,第八尊名法具足燈,第九尊
名光明嚴海,第十尊名光明王,如是等諸佛,我已悉皆供養,猶未徹證真法,仍遊行於一切剎土。依次又有一個劫。名曰香燈雲,
爾時有世界,名曰清淨起,
一億佛興世
,嚴淨一切劫,
彼佛所說法,我悉聞受持。初佛名無量稱,第二名法海佛,第三名勇猛王,第四名功德法王,第五名勝法雲,第六名天冠佛,第七
名智焰佛,第八名虛空音,第九名等勝起,第十名妙德光。供養彼諸佛已,成就八正道。次第又有一個劫,名為明淨堅固,
那時有一個世界,名
為寶幢王,
有五百尊佛出世,彼諸如來,
我皆已供養,並發心求無礙法門。像這樣的諸佛,我都已悉心供養,也都令一切最勝道嚴淨莊嚴,但仍未得具足究竟深法忍。次第又有一個劫,名為勝主,
那時有一個世界,名叫寂
靜音聲,
有八十那由他的諸佛出世,
我都已供養,並在那裡修行正道。初佛名華聚,第二海藏佛,第三功德起,第四天周羅,第五摩尼藏,第六金山佛,第七寶聚佛,第八寂
靜幢,第九法幢佛,第十智王佛,如是等諸佛,我皆已供養。接著又有一個名為千功德的劫;那時有個世界叫善化幢燈
;有六億那由他的佛陀出現在世間,我都已經供養了彼一切如來。第一位佛是寂靜幢,第二位是智慧幢,第三位是百燈佛,
第四位是功德雲王,第五位是寂靜光明王,第六位是明淨日,第七位是法燈佛,第八位是光焰佛,第九位是天
功德藏,第十位是智慧燈,如是等諸佛,我已悉皆供養,但尚未得無生法忍,也未究竟諸法海。次第又有一個劫,名為無著莊嚴。
那時有一個世界,名
叫無量勝光。
當時有三十六那由他的佛出現,
像這樣的諸佛,我都已經一一供養。初,功德須彌;第二,虛空心;第三,莊嚴智;第四,莊嚴藏;第五,法音聲海;第六,持法音聲;第
七,化音聲;第八,功德海;第九,功德海燈;第十,功德幢。彼諸如來等,我皆悉值遇。當功德幢如來出現在世間時,我曾是功德天,供養這位最殊勝的佛陀。當時佛陀為我宣說,莊嚴廣大的願海,並以陀羅尼的念力,皆能受持。我得明淨眼、三昧陀羅尼,在每一一念中,悉見最勝海。出生大悲藏,深入方便雲,心淨如虛空,悉得諸佛力。觀察諸眾生,顛倒執著常、樂、我、淨,為愚癡闇所覆,煩惱虛妄生起。邪見、貪欲等,無量諸惡業,
一切諸趣中,具受不善報

一切諸趣中,種種業受身,
生老病死患,無量苦逼迫。我發無上心,令彼眾生安樂,使其至諸佛所,成就圓滿如來之力。滿足大願雲,常見一切佛,修習於正道,具足諸功德。一向廣專求,無量功德雲,法門波羅蜜,充滿諸法界。佛子,那時的我,即得普賢行,分別深法界,攝取一切法。圓滿一切修行階位,三世善巧方便如海,修習無障礙的行門,一念間具足佛的智慧。
白話口語化新譯
回想過去無數如微塵般長遠的劫,那時有一個劫,名叫寂靜音。有一座叫做香水的都城,國王名叫智慧,統治著十二億百千那由他的四個天下。那位聖轉輪王,身體潔淨莊嚴,具有三十二種大人相和八十種隨形好,外貌極為殊勝。佛的殊勝法身猶如清淨寶藏,呈現閻浮檀金的色澤,光明普照一切,安詳自在地行於虛空中。那個國王有一千個兒子,每個都勇敢又相貌端正;大臣有一億人,個個聰明又賢能。有十億位宮女,她們儀容端莊美麗如同天界后妃,心懷大慈且性情溫和,恭敬地侍奉國王。那個聖轉輪王,總是用正法來治理,統御所有的山地和四大天下。那個時候,我是寶女,擁有清淨的梵音,身上放出金色的光芒,照耀四萬里。太陽下山後,夜裡一片寧靜安詳,那時候,吉祥的徵兆出現,讓我夢到好預兆。那個時候,見到佛陀出現在世間,被稱為『功德海』,展
現無礙自在的威力,遍滿於十方世界。放出如大海般的光明,照耀所有無數世界;無量自在的身體,遍滿十方各處。那時大地發生六種震動,自然響起美妙的聲音,如來出現在世間,天人都感到無比歡喜。從每一個毛孔中,都湧現出無量佛的化身,遍滿十方世界,隨著眾生的需要而說法。我夢到這樣的情景,看到如來憑藉自在的力量,宣說深奧微妙的佛法,讓我內心非常歡喜。有一萬位夜天神遍滿虛空,讚歎那位如來,聽聞後立刻覺悟。那些天神對我說:『賢慧的女子,快起來,佛已在你的國
家出現,這在漫長的劫海中極為難得。』。聽到這個聲音心生歡喜,立刻看見清淨明亮的光,細看這
光從哪裡來,原來是來自道場的大樹王。那個時候,我看見如來的身體,就像一座寶山之王,從每一個毛孔中都放射出廣大的光明海。見到佛的自在神力,內心非常歡喜,立刻發下廣大的誓願,希望自己也能成就這種功德。那個時候,我是覺大王,和所有的眷屬一起,見到那位佛的光明,心裡感到無比歡喜。那個時候,我和那位國王,帶著無數的四種軍隊眷屬,一起前往如來那裡。我在兩萬年的時間裡,恭敬供養那位如來,將四大天下所有的七寶,全部都奉獻出來。那個時候,那位如來宣講《功德普雲經》,以廣大如海的
願力作為莊嚴,隨著眾生的需要而度化他們。我發了這樣的願,希望來世成為夜天神,讓所有懈怠放逸的人都能遠離放逸。那個時候,我剛開始發無上菩提心,
即使在生死輪迴和
種種造作中,也從未有過遺忘或退失。從那時起,供養了十億那由他數量的佛陀,在生死的大海中獲得安樂,並廣泛利益所有眾生。那個時候,最初的佛叫功德海,第二位叫功德燈,第三位是寶幢佛,第四位是虛空智,第五位是蓮華藏
,第六位是無礙音月,第七位是法月王,第八位是圓滿智燈,第九位是寶焰佛(無上天人尊),第十位是化音
聲,這些佛我都已經供養過。像這樣的佛有十億那由他那麼多,但我仍未得慧眼,還在生死大海中流轉。接著
又有一個劫,叫天妙勝,世界名為寶光,有五百位佛出世,最初是圓滿月,第二是明淨日,第三是光明佛,第
四是須彌山王,第五是華焰海,第六是智慧海,第七是然燈佛,第八是天德藏,第九是光明王幢,第十是普智
王,這些佛我也都供養過。還沒離開五蘊之樂,也不是因為樂而生起樂想。再來又有一個劫,叫莊嚴梵音,當
時有個世界叫蓮華燈雲,裡面有無量佛和他們的大眷屬,我都已經供養,並聽聞、受持正法。最早的佛是寶須彌佛,接著是功德海佛、法界須彌幢佛、
法須彌佛、法幢佛、法地佛、法力佛、虛空慧佛、光焰山佛和照明山佛。像這樣的諸佛我都已經供養過,但還
沒有徹底明白真正的實相,也未能究竟通達一切法的深奧。接下來又有一個名為歡喜德的劫,那個時候有個叫功德幢
的世界,在這個劫裡有八十那由他的佛陀,無量的供養資具都奉獻給這些最尊貴的佛。最早是乾闥婆王,接著是壽命樹王、功德須彌、寶眼佛、
盧舍那、光明莊嚴、法勝佛、明淨德、世間主,以及一切法王,像這些諸佛我都已經供養過了,但我仍然還沒
得到最殊勝的智慧,無法深入法界的大海。接著又有一個時代,叫做寂靜慧劫,
那個時候有個世界,名叫普光明雲,
有一千位佛陀出現在世間
,具足無量功德莊嚴,
能消除一切煩惱污垢,讓所有眾生都變得清淨。第一位佛名叫無諍,第二位叫無礙力,
第三位叫法界光明,第四位是一切燈王,
第五位是婆樓那天
,第六位是眾生歸依,
第七位是忍圓滿燈,第八位是法具足燈,
第九位是光明嚴海,第十位是光明王。

像這些佛,我都已經供養過,
但仍未真正理解真實之法,還在各個世界中遊歷。接著又有一個大劫到來。那時有一個名叫香燈雲的(境界),
那個時候有個世界,名為清淨起,
有一億尊佛出現在世間,莊
嚴清淨所有的劫,
我全部聽聞並受持這些佛所說的法。第一位佛名叫無量稱,第二位叫法海佛,
第三位叫勇猛
王,第四位叫功德法王,
第五位叫勝法雲,第六位叫天冠佛,
第七位叫智焰佛,第八位叫虛空音,
第九
位叫等勝起,第十位叫妙德光。
供養了這些佛之後,便成就了八正道。接著又有一個名叫明淨堅固的劫,那個時候有個世界叫寶
幢王,當時有五百位佛陀出現,我都已經供養過這些如來,並且追求無礙法門。最早有圓滿德佛,接著是寂靜音佛、功德海佛、日王佛、
功德王佛、須彌相佛、法王佛、功德王佛、須彌山佛和光明王佛。像這些佛,我都已經恭敬供養,也讓一切最
殊勝的修行之道莊嚴清淨,但我還沒能圓滿得到最深奧法門的無生法忍。那個時候又有一個名叫勝主的劫,
當時有個世界名為寂
靜音聲,
有八十那由他的佛陀出現在世間,
我都已經供養他們,並在那裡修習正道。第一位佛名叫華聚,第二位是海藏佛,第三位是功德起,
第四位是天周羅,第五位是摩尼藏,第六位是金山佛,第七位是寶聚佛,第八位是寂靜幢,第九位是法幢佛,
第十位是智王佛,像這樣的諸佛,我都已經全部供養過了。那個時候又有一個名為千功德的劫;當時有個世界叫善化
幢燈;有六億那由他的佛陀出現在世間,我都已經供養了這些如來。第一位佛叫寂靜幢,第二位是智慧幢,第三位是百燈佛,第四位是功德雲王,第五位是寂靜光明王,第
六位是明淨日,第七位是法燈佛,第八位是光焰佛,第九位是天功德藏,第十位是智慧燈。像這樣的諸佛,我
都已經供養過了,但還沒有證得無生法忍,也還沒徹底通達一切法的深義。接下來又有一個時代,叫做無著莊嚴。
那個時候有個世
界,名叫無量勝光。
當時有三十六那由他數量的佛陀出現,
像這樣的諸佛,我都已經供養過了。最初是像須彌山一樣的功德,第二是心量廣大如虛空,第三是莊嚴的智慧,第四是莊嚴的功德寶藏,第
五是如大海般廣闊的法音聲,第六是護持法音的聲音,第七是教化眾生的音聲,第八是如大海般的功德,第九
是功德海中的明燈,第十是功德的寶幢。這些如來,我都能親自遇見。那個時候,當功德幢如來出現在世間,我是功德天,曾經供養這位最尊貴的佛。那個時候,佛陀為我開示,莊嚴而廣大的願海,憑藉陀羅尼的念力,大家都能夠受持。我獲得了清明無染的智慧眼和禪定總持,在每一個念頭裡,都能見到最殊勝廣大的法海。那個時候,生起廣大無盡的大悲心,深入如雲般的善巧方
便,內心清淨如同虛空,完全獲得諸佛的力量。觀察所有眾生,總是錯誤地執著於常、樂、我、淨,被愚
癡與無明所遮蔽,煩惱因此虛妄生起。因為邪見、貪欲等煩惱,造作無數惡業,
在各種生命形態中,都要承受不善的果報,
在各種生命形
態中,因不同業力而獲得各種身體,
經歷生、老、病、死的痛苦,被無量苦惱所逼迫。我發起最無上的菩提心,讓那些眾生得到安樂,引領他們
到諸佛面前,成就圓滿如來的功德力量。成就如雲般廣大的大願,時常親見一切諸佛,修行正確的道路,圓滿一切功德。一直以來廣泛而專心地追求,無量的功德如雲般聚集,法門與波羅蜜充滿了一切法界。諸位佛子,那個時候的我,就證得了普賢菩薩的修行,能
夠分辨深奧的法界,並統攝一切法門。圓滿所有修行階位,通達過去、現在、未來佛的廣大善巧
,修行無障礙的行門,一念之間就能具足佛的智慧。
法義解析
  • 本句敘述憶念過去極為久遠的時劫,強調時間之長遠與不可思
    議,並指出在那無量劫中有一特定劫名為『寂靜音』,為後文鋪陳因緣背景。

  • 本句描述一座名為香水的都城及其國王智慧,並說明其統治範
    圍極為廣大,象徵國土莊嚴與王者智慧的德行,展現佛典中對理想國土與主政者的讚歎。

  • 本句描述聖轉輪王的身體具足清淨莊嚴,圓滿三十二相與八十
    隨形好,象徵其福德、威儀與殊勝身份,為理想王者的典型形象。

  • 本句讚歎佛身的清淨與莊嚴,猶如寶藏般不可思議,具足閻浮檀金的尊貴色相,光明普照一切眾生,並
    能自在安詳地行於虛空,顯示佛身超越世間、無礙自在的德用。

  • 本句描述國王的子嗣眾多且具備勇猛與端正的德行,並強調大
    臣人數眾多且皆具智慧賢明,展現國政興盛、內外和諧的理想國度形象,為後文鋪陳因緣背景。

  • 本句描述王者所擁有的宮女眾多,且皆具端莊相貌與慈悲柔和
    之心,象徵福德圓滿與眾生和合,亦顯示王者因德行感召而得善緣侍從,強調福報與德行的相應。

  • 本句描述聖轉輪王以正法為治世根本,展現其統御力遍及山地
    與四天下,強調以法治國、普及天下的理想王者形象,體現佛教理想中的世間治理與法治觀。

  • 此句敘述說話者過去生為寶女,具備清淨莊嚴的梵音,身體放
    射金色光明,普照廣大空間,顯示其福德、功德與殊勝相好,為眾生帶來利益與啟發。

  • 本句描述夜深人靜時,出現吉祥夢境,象徵善緣成熟、福德將至,為修行者或眾生帶來安慰與鼓勵。

    中神瑞,常為佛教經典中預示善法或轉機的象徵,強調因緣和合下的吉兆顯現。

  • 本句描述佛陀出現於世間,具足無量功德,猶如大海,並以自
    在神力普現於十方世界,象徵佛德無邊、教化無礙,利益一切眾生。

  • 此句描述佛或大菩薩以無邊光明普照無數世界,顯現無量自在之身,遍滿十方,展現不可思議的神通與
    法力,象徵法界無礙、身光無盡,體現佛果圓滿與自在無礙的境界。

  • 此句描述如來出世時,天地間出現六種震動與妙音,象徵佛陀
    出現帶來宇宙與眾生的感應與歡喜,天人皆因此而生歡悅,顯示佛陀出世的殊勝與吉祥。

  • 本句描述佛的無量化身能從每一個毛孔顯現,充滿無邊世界,
    並能隨順眾生根機、因緣而宣說佛法,展現佛身與法力的無盡與自在。

  • 此句描述夢中見到佛陀以自在無礙的力量,宣說深奧微妙的法
    義,聽者因此心生極大歡喜。
    強調如來的自在力與法義的深妙,並表現聞法者的法喜充滿。

  • 此句描述眾多夜天神遍滿虛空,因聽聞如來的教法而生起讚歎
    ,並於聞法後即得覺悟,顯示如來教法的殊勝與感召力。

  • 本句描述天神提醒賢慧女把握難得的機緣,因為佛陀已在其國
    土出現,而在無量劫海中遇佛極其稀有,強調佛出世的殊勝難遇與應即時親近學習。

  • 此句描述眾生因聞法音而心生歡喜,進而感得清淨光明現前,
    並以觀察心追溯光明來源,發現其來自道場的樹王,顯示聞法、觀照與道場殊勝的因緣關聯。

  • 本句描述見到如來身相莊嚴,猶如最尊貴的寶山王,並從全身
    毛孔放射無量光明,象徵佛身圓滿、功德無邊,光明普照一切,顯示如來不可思議的威德與加持力。

  • 此句描述見到佛陀展現自在神力時,眾生心生無比歡喜,並因此發起廣大誓願,希求自己也能獲得同樣
    的德行與成就。
    強調見佛感動與發願修行的因果關係,體現修學佛法的動力來源。

  • 本句描述「覺大王」與其眷屬共同見到佛的光明,內心生起無
    量歡喜,顯示見佛光明能帶來極大法喜與善根增長,強調佛光攝受眾生、令眾生心生歡悅的功德。

  • 此句描述說話者與國王及其龐大軍隊眷屬,共同前往如來處,
    顯示隨從眾多、對佛的恭敬與重視。

  • 此句描述長時間內對如來的恭敬供養,將世間最珍貴的七寶遍
    及四天下,毫無保留地全部奉獻,展現無上的布施精神與對佛的至誠供養。

  • 本句描述如來於特定時機宣說《功德普雲經》,以無邊大願為
    莊嚴,展現隨順眾生根機、應機施教的慈悲與智慧,體現佛陀度生的靈活與廣大。

  • 此句表達發願者希望未來能以夜天神的身份,幫助世間所有懈
    怠、放逸的人遠離不精進的行為,強調自利利他的菩薩精神與對眾生修行的關懷。

  • 本句強調發無上菩提心的初衷堅定,即使身處生死流轉與有為
    法的境界中,仍能保持初心不退失,展現修行者對菩提心的堅持與不動搖。

  • 此句描述修行者自此以後,廣大供養無數佛陀,於輪迴生死的
    苦海中能得安樂,並以此功德普遍利益一切眾生,展現大乘菩薩以自利利他為本的精神。

  • 本段敘述歷經多個劫與世界,供養無數佛陀,雖積極修福,仍
    未證得慧眼,尚未脫離生死輪迴。
    強調供養諸佛與聽聞正法的重要,但僅憑供養與福德,若未得智慧,仍難出
    離生死。
    五蘊之樂與樂想,提示修行者不可執著於世間樂受,需進一步求證智慧與解脫。

  • 本段列舉十尊佛名,象徵不同法義與功德,表達行者雖已廣大
    供養諸佛,仍自覺未能究竟通達諸法實相,強調修行不應止於外在供養,更需內證真實法界。

  • 本段描述時間的遞進與宇宙的多元,於『歡喜德』劫中,『功德幢』世界出現八十那由他的佛陀,眾生
    以無量供養資具恭敬奉獻於最勝佛,顯示供養與佛德圓滿的殊勝因緣。

  • 本段列舉多位佛與尊名,表明行者雖已廣大供養諸佛,仍未證
    得究竟妙智,未能深入無邊法界。
    強調供養雖為福德資糧,唯有證得妙智方能徹底通達法界真理。

  • 本段描述宇宙時間的更迭,於寂靜慧劫中,普光明雲世界出現千佛,具足無量功德,能淨化眾生煩惱,
    令一切眾生皆得清淨。
    強調佛陀出世與法界清淨的因緣,展現佛土莊嚴與眾生得度的殊勝。

  • 本段列舉十尊佛名,象徵不同佛德與境界,表現供養諸佛的廣
    大行願。
    雖已遍禮供養諸佛,仍自覺未徹底領悟真實法義,故繼續於諸佛剎土中修行、尋求究竟解脫。
    此顯示
    修行者應不自滿於外在供養,重在內證真法。

  • 本句說明時間的推移是有次第的,隨著前一個劫結束,下一個
    劫又會到來,強調宇宙時間的循環與無盡變遷。

  • 本段敘述過去某時,有一名為香燈雲的境界(或現象),於清淨起世界中,一億佛陸續出世,莊嚴清淨
    無數劫土。
    敘者(多為佛或菩薩)皆能親聞並受持諸佛所說法義,顯示法門流傳與修行承接的殊勝。

  • 本段列舉十尊佛的名號,強調供養諸佛後,能圓滿成就八正道

    八正道為佛教修行的核心法門,象徵正見、正思惟等八種正確修行方法。
    此處以供佛功德為因,成就聖道為
    果,體現修福與修慧並重的教義。

  • 本段敘述時間與世界的遞次展現,於明淨堅固劫、寶幢王世界中,五百佛陀出現,行者皆已供養諸佛,
    並發心追求無障礙的法門,顯示修行歷程中對諸佛供養與法門求證的圓滿與精進。

  • 本段列舉十尊佛名,表現修行者對諸佛的供養與恭敬,並強調雖已嚴淨最勝之道,仍未究竟證得深奧的
    無生法忍,顯示修行過程需歷經多層次的功德積集與智慧圓滿,方能證入最深法義。

  • 本段敘述佛陀於過去無數劫中,於名為勝主的劫、寂靜音聲世界,值遇八十那由他的諸佛出世,悉皆供
    養並修行正道,展現累劫修行、廣大供養諸佛的因緣與菩薩道的實踐歷程。

  • 本句列舉十尊佛的名號,表達對諸佛的恭敬與供養,顯示修行者對無量諸佛皆已修習供養,強調廣大供
    養的功德與圓滿。
    此處名號多具象徵意義,展現佛德與法界莊嚴。

  • 本句敘述佛陀於不同時劫、不同世界中,廣大供養無量諸佛,
    展現修行歷程中累積無數功德與善根,強調供佛的重要性與無盡佛土、無量如來的莊嚴境界。

  • 本段列舉十尊佛名,表現修行者曾廣大供養諸佛,積集善根,但自述尚未證得無生法忍,亦未究竟通達
    諸法實相,顯示修行需歷經長遠薰修與智慧圓滿,方能證入法海。

  • 本段描述佛陀於不同劫次、不同世界中,廣大供養無量諸佛,
    展現修行歷程的廣大與無盡。
    『無著莊嚴』與『無量勝光』皆為特定劫與世界之名,顯示法界無邊、佛陀修行
    遍歷諸剎。
    『那由他』為極大數量,強調諸佛不可思議之多,供養諸佛為菩薩行的重要實踐。

  • 本段列舉十種殊勝功德與境界,象徵修行者所證得的不同層次
    與圓滿德行,最終皆能親遇諸佛如來,顯示修行圓滿與佛果相應。
    每一項皆以譬喻顯示其廣大、莊嚴與不可思
    議,強調功德與智慧的累積與護持。

  • 此句敘述過去世因緣,表明說法者曾於功德幢如來出世時,化
    身為功德天,親自供養最勝的佛陀,強調供佛功德與宿世善因。

  • 本句描述佛陀為弟子宣說廣大莊嚴的願海,並強調透過陀羅尼
    的念力,能使一切眾生皆得以受持此法。
    此處「願海」象徵無邊大願,「陀羅尼念力」則指持法不忘、攝持諸
    善法的力量,顯示法門普及、利益眾生的殊勝。

  • 此句表達修行者證得明淨的智慧眼與三昧總持之力,能於一切
    念頭中現觀最勝、圓滿的佛法境界,顯示心念與法界無礙、境界廣大無盡。

  • 此句描述修行者發起深廣的大悲心,善於運用種種方便法門,內心清淨無染,因而圓滿成就並獲得諸佛
    的加持與力量。
    強調悲心、方便與清淨心三者具足,為成佛之要素。

  • 本句指出眾生因顛倒執著常、樂、我、淨四種錯誤見解,被愚
    癡與無明覆蓋,導致煩惱虛妄生起,無法見到真實法性。

  • 本段說明眾生因邪見、貪欲等煩惱造作無量惡業,導致在六道等各種生命形態中,必須承受不善的果報

    由於業力不同,感得各種身形,並在生老病死的過程中,受無量苦惱逼迫,強調業報與輪迴之苦。

  • 本句表達發起無上菩提心,願以此心利益眾生,使其安樂,並
    引導眾生親近諸佛,最終圓滿成就如來所具足的諸種功德與力量,體現大乘菩薩自利利他的精神。

  • 此句描述菩薩圓滿廣大誓願,如雲覆蓋,常能親見諸佛,精進
    修習正道,成就一切功德。
    強調菩薩以大願為基,依正道修行,最終圓滿諸善法。

  • 此句讚歎修行者長久以來廣泛且專注地追求佛法,累積無量如
    雲的功德,並以法門與波羅蜜圓滿充滿一切法界,顯示修行成果遍及一切,利益無邊。

  • 本句描述說法者於特定時刻成就普賢菩薩的修行,具備深入觀察法界本質、分別其深義,並能統攝、包
    容一切法門的智慧與行持,體現普賢行圓融無礙、遍攝諸法的特質。

  • 此句描述修行者圓滿一切修行階段,通達三世佛的廣大善巧方
    便,修習無障礙的行持,於一念間即能具足佛的智慧,強調修行圓融無礙與智慧圓滿的境界。

名相註解
  • 剎塵劫:以剎土如微塵數量比喻極長遠的時間單位。
  • 寂靜音:此處為一特定劫名,非一般形容詞。
  • 香水:此處為都城名稱,非指香水液體,常見於佛典作為清淨莊嚴的象徵。
  • 智慧:國王名,佛教核心德目,象徵主政者具足明辨與正見。
  • 那由他:古印度數量詞,表示極大數量,譯為“無數”或“億萬”。
  • 四天下:指四大洲,為古印度世界觀中的天下單位。
  • 聖轉輪王:理想的世間王者,具足大福德,能以正法統治四天下。
  • 三十二相:佛或大人所具的三十二種殊勝身相,為聖者之標誌。
  • 八十好:配合三十二相的八十種細微隨形好,增顯莊嚴。
  • 妙身:指佛的法身或報身,圓滿清淨、不可思議。
  • 清淨藏:比喻佛身如寶藏般純淨無染,蘊含無量功德。
  • 閻浮檀金:印度神話中最上等的金,常用以形容佛身色相的尊貴與莊嚴。
  • 虛空:指無障礙的空間,象徵佛身自在無礙。
  • 勇猛:指勇敢精進,具備堅強意志與行動力。
  • 端正:形容身形儀表莊嚴端莊。
  • 賢明:指品德高尚且有智慧。
  • 悉:全部、都。
  • 采女:宮中侍奉王者之女官或侍女,象徵福德與威儀。
  • 天后:天界女主,喻其容貌莊嚴超凡。
  • 大慈心:廣大慈愛之心,佛教四無量心之一。
  • 寶女:指具足福德、莊嚴相的女性天人或神祇,常見於佛典中。
  • 淨梵音:指清淨、和雅、具攝受力的聲音,為佛菩薩或聖者所具。
  • 金色光:象徵殊勝功德與莊嚴,佛身常以金色光明為表徵。
  • 神瑞:指超常、吉祥的徵兆,常見於佛教經典,象徵善法將現或福德成熟。
  • 善夢:指帶來吉祥、安樂預兆的夢境,佛教中視為福德或善因感召的表現。
  • 佛:覺者,指證悟無上正等正覺者。
  • 出世間:超越世俗煩惱之境界,亦指佛陀示現於世間。
  • 功德海:比喻佛陀功德廣大無邊,如大海般深廣。
  • 十方界:東南西北、四維上下,指一切世界。
  • 光明海:比喻佛光無邊如大海,象徵智慧與慈悲的廣大無盡。
  • 剎塵:指極多的世界,剎為世界單位,塵為微細,合指無數世界。
  • 自在身:指佛或菩薩得大自在,能隨緣示現無量身相。
  • 六種動:指地動、起動、震動、搖動、吼動、擊動,為佛出世等大事時大地所現六種異相。
  • 佛化身海:無量無邊的佛化身,如大海般廣大無盡。
  • 隨應而說法:隨眾生根機、因緣而施說佛法。
  • 深妙法:指深奧微妙、難以思議的佛法。
  • 夜天神:夜摩天的天神,屬於欲界六天之一。
  • 劫海:比喻無量長久的時間,強調佛出世的稀有難逢。
  • 佛已興:指佛陀已經出現在世間,興起正法。
  • 道場:佛陀或聖者修行、說法之處,具殊勝功德。
  • 樹王:指道場中最為莊嚴高大的樹,常象徵護持道場、證道之依止。
  • 寶山王:比喻最尊貴、圓滿的寶山,象徵佛身莊嚴無比。
  • 佛自在力:佛陀所具足的自在神通與無礙力用。
  • 弘誓願:廣大堅定的誓願,常指菩薩發心利益眾生的願力。
  • 德:指佛陀或聖者所成就的功德、德行。
  • 覺大王:此處為自稱,可能指修行者或過去世的王者,具覺悟德行。
  • 眷屬:指隨從、家屬或同修善友。
  • 佛光明:佛所放射的光明,象徵智慧、慈悲與加持力。
  • 四種兵:指步兵、騎兵、車兵、象兵,為古印度軍隊編制。
  • 二萬歲:指極長久的時間,非現實人壽,表法義上的恆久。
  • 七寶:佛教常見珍寶,通常指金、銀、琉璃、玻璃、硨磲、赤珠、瑪瑙等。
  • 功德普雲經:經名,象徵佛德如雲普覆。
  • 隨應:隨順眾生根機、需求而施教度化。
  • 放逸:指懈怠、不精進於善法,容易墮落於煩惱與惡行。
  • 無上菩提心:指追求最圓滿覺悟(佛果)的發心,是大乘佛教修行的根本動力。
  • 那由:古印度數量單位,極大數,表無量。
  • 饒益:廣大利益、使眾生得益。
  • 慧眼:五眼之一,能見諸法實相的智慧。
  • 五蘊:色、受、想、行、識,構成眾生身心的五種要素。
  • 寶須彌佛:象徵堅固如須彌山的佛德。
  • 功德海佛:比喻佛的功德如大海無量無邊。
  • 法界須彌幢佛:法界為一切法之本體,須彌幢象徵堅固不動的法幢。
  • 法須彌佛、法幢佛、法地佛、法力佛:皆以法為名,分別象徵法的高廣、堅固、根本、力量。
  • 虛空慧佛:以虛空比喻佛智無礙無邊。
  • 光焰山佛、照明山佛:以光明、照耀象徵佛智破除無明。
  • 真實、諸法海:真實指究竟實相,諸法海喻一切法之深廣。
  • 歡喜德:此劫名,象徵歡喜與德行圓滿。
  • 世界:指佛教宇宙中的一個世界系。
  • 功德幢:世界名,意指功德如幢幡高舉。
  • 供養具:供養佛陀的資具、物品。
  • 最勝:最尊貴、無上的佛陀。
  • 壽命樹王:象徵長壽與護生之神祇或佛名。
  • 功德須彌:須彌為世界中心大山,功德須彌指具足無量功德者。
  • 寶眼佛:佛號,意指具足寶眼智慧之佛。
  • 盧舍那:佛號,意為光明遍照,常為法身佛之象徵。
  • 光明莊嚴:佛號,表徵佛之光明與莊嚴德相。
  • 法勝佛:佛號,意指法義最勝之佛。
  • 明淨德:佛號,意指智慧清明、德行清淨之佛。
  • 世間主:佛號,意為統攝世間之主。
  • 一切法王:佛號,意指通達一切法、為法中之王。
  • 妙智:最殊勝圓滿之智慧,能徹見法界實相。
  • 寂靜慧:此劫名,意指寂靜與智慧圓滿的時代。
  • 普光明雲:世界名,象徵光明普照、法雲覆蓋之佛土。
  • 千佛:指一千位佛陀於同一劫中出世,為佛教宇宙觀重要內容。
  • 煩惱垢:指眾生內心的煩惱與污染。
  • 無諍:佛號,表現無爭無諍之德。
  • 無礙力:佛號,象徵智慧、慈悲無障礙。
  • 法界光明:佛號,意指遍照法界之智慧光明。
  • 一切燈王:佛號,燈王象徵照破無明。
  • 婆樓那天:佛號,婆樓那為梵語音譯,或指天界名。
  • 眾生歸:佛號,意指眾生歸依之處。
  • 忍圓滿燈:佛號,忍辱圓滿如燈明。
  • 法具足燈:佛號,法義圓滿如燈明。
  • 光明嚴海:佛號,光明莊嚴如大海。
  • 光明王:佛號,光明之王。
  • 真法:究竟真實之法,指佛法本質。
  • 香燈雲:可能指一種莊嚴的香雲現象,為佛土或法會中的瑞相。
  • 清淨起:世界名,意指此世界清淨而能發起諸善。
  • 一億佛:指極多數量的佛陀出現於世,非單指一尊。
  • 聞受持:聽聞佛法並信受奉行。
  • 無量稱:佛名,意指功德無量、名聲廣被。
  • 法海佛:佛名,象徵佛法如大海般深廣無邊。
  • 勇猛王:佛名,表現無畏精進、勇猛無敵之德。
  • 功德法王:佛名,意指以功德為王,統攝諸法。
  • 勝法雲:佛名,象徵殊勝法義如雲覆蓋眾生。
  • 天冠佛:佛名,意指如天之冠,尊貴無上。
  • 智焰佛:佛名,象徵智慧如火焰般光明照耀。
  • 虛空音:佛名,表現法音遍及虛空,無所不在。
  • 等勝起:佛名,意指平等殊勝之起現。
  • 妙德光:佛名,象徵妙善德行如光明普照。
  • 八正道:佛教修行的八項正道,包括正見、正思惟、正語、正業、正命、正精進、正念、正定。
  • 明淨堅固:劫名,象徵清淨與堅固不壞。
  • 寶幢王:世界名,寶幢為莊嚴之意,王表尊貴。
  • 五百佛:指在該劫中出現的五百位佛陀。
  • 無礙法門:指無障礙、圓融通達的佛法修學門徑。
  • 圓滿德佛:佛名,象徵圓滿一切功德。
  • 寂靜音佛:佛名,表寂靜安詳之德。
  • 日王佛:佛名,譬如太陽普照。
  • 功德王佛:佛名,功德為王。
  • 須彌相佛:佛名,形容如須彌山般莊嚴。
  • 法王佛:佛名,法界之王。
  • 須彌山:佛名,亦為佛教宇宙中心大山。
  • 光明王佛:佛名,光明無量。
  • 最勝道:指最殊勝的佛道修行。
  • 無生法忍:證悟諸法本無生之深忍智。
  • 勝主:此為一特定劫名,非泛指主宰,應保留專有名詞。
  • 寂靜音聲:世界名,意指該世界安詳寂靜,音聲和雅。
  • 正道:正確的修行之道,指佛法正道。
  • 華聚:佛名,象徵莊嚴如花聚集。
  • 海藏佛:佛名,意指智慧或功德如大海般深廣無盡。
  • 功德起:佛名,表現功德生起、圓滿之義。
  • 天周羅:佛名,天界圍繞、守護之意。
  • 摩尼藏:佛名,摩尼為寶珠,藏指寶藏,象徵無盡珍寶。
  • 金山佛:佛名,象徵堅固、尊貴如金山。
  • 寶聚佛:佛名,諸寶聚集,表法界圓滿。
  • 寂靜幢:佛名,寂靜為涅槃,幢為法幢,象徵安住法界。
  • 法幢佛:佛名,法幢象徵弘揚正法。
  • 智王佛:佛名,智慧為王,統攝一切法。
  • 千功德:此為一個劫的名稱,象徵無量功德聚集之時期。
  • 善化幢燈:世界名,意指此世界以善巧教化、光明莊嚴為特色。
  • 智慧幢:佛號,表智慧堅固如幢。
  • 百燈佛:佛號,意指光明遍照。
  • 功德雲王:佛號,功德如雲覆蓋一切。
  • 寂靜光明王:佛號,寂靜與光明兼備。
  • 明淨日:佛號,智慧明淨如日。
  • 法燈佛:佛號,法如燈照破無明。
  • 光焰佛:佛號,光明炳然。
  • 天功德藏:佛號,天界功德之藏。
  • 智慧燈:佛號,智慧如燈。
  • 無生忍:證悟諸法無生之深忍智。
  • 諸法海:一切法之廣大深義。
  • 無著莊嚴:特定劫名,意指無染著、莊嚴清淨之時代。
  • 無量勝光:世界名,意指光明無量、殊勝之剎土。
  • 須彌:須彌山,佛教宇宙觀中最高的大山,象徵穩固與崇高。
  • 虛空心:心量如虛空,無邊無際,包容一切。
  • 莊嚴智:圓滿莊嚴的智慧。
  • 莊嚴藏:莊嚴的功德寶藏,指無量功德的聚集。
  • 法音聲海:如大海般廣闊的佛法音聲,象徵法音無邊。
  • 持法音聲:護持佛法的音聲,指弘揚與守護正法。
  • 化音聲:教化眾生的音聲,指以音聲度化眾生。
  • 功德海燈:功德海中的明燈,象徵智慧照耀無邊功德。
  • 陀羅尼:意譯為總持,指能攝持諸法、不忘失善法的神咒或法門。
  • 念力:專注持念的力量,能令法義不失。
  • 明淨眼:指清淨無染、能如實觀照諸法的智慧眼。
  • 三昧陀羅尼:三昧為禪定,陀羅尼為總持,合指深廣的禪定與總持法門。
  • 最勝海:比喻最殊勝、廣大的佛法境界。
  • 大悲藏:指深廣無盡的大悲心,猶如寶藏。
  • 方便雲:比喻善巧方便如雲,能覆蓋、利益眾生。
  • 心淨如虛空:形容心地清淨無染,廣大無礙。
  • 諸佛力:指諸佛所成就的無量功德與加持力。
  • 常樂我淨倒:指顛倒執著世間法為常、樂、我、淨,實則無常、苦、無我、不淨。
  • 愚癡闇:指無明、愚癡,障蔽智慧。
  • 虛妄:指不真實、錯誤的認知。
  • 貪欲:對五欲等境界的貪著。
  • 惡業:違背正法、導致苦果的行為。
  • 業受身:因業力所感得的身體。
  • 生老病死:生命過程中的四種基本苦。
  • 苦逼迫:被各種痛苦所壓迫。
  • 無上心:即無上菩提心,發願成佛以利益一切眾生之心。
  • 諸佛所:指諸佛的境界或所在,象徵究竟覺悟之處。
  • 大願雲:比喻菩薩所發廣大誓願如雲般無邊,覆蓋眾生。
  • 一切佛:指十方三世所有諸佛。
  • 佛子:指聽法的菩薩或弟子,強調學佛者的身分。
  • 攝取一切法:統攝、包容所有法門,無所遺漏。
  • 一切地:指修行過程中所有階位、層次。
  • 無礙行:無障礙、自在的修行實踐。
「憶念過去世,無量剎塵劫,
爾時有一劫,名曰寂靜音。
有都名香水,其王名智慧,
十二億百千,那由四天下。
彼聖轉輪王,清淨妙色身,
三十二相具,八十好莊嚴。
妙身清淨藏,閻浮檀金色,
光明照一切,詳步遊虛空。
彼王有千子,勇猛身端正,
大臣有一億,智慧悉賢明。
采女有十億,端嚴如天后,
大慈心柔軟,瞻奉給侍王。
彼聖轉輪王,常以正法治,
統領諸山地,一切四天下。
我時為寶女,具足淨梵音,
身出金色光,周照四萬里。
日光既已沒,中夜閑寂然,
我當於爾時,神瑞降善夢。
見佛出世間,號曰功德海,
顯現自在力,充滿十方界。
放大光明海,一切剎塵等,
無量自在身,充滿於十方。
大地六種動,自然出妙音,
如來興出世,天人悉歡喜。
一切毛孔中,出佛化身海,
充滿十方界,隨應而說法。
我夢見如是,如來自在力,
聞說深妙法,其心大歡喜。
一萬夜天神,充滿虛空中,
讚歎彼如來,聞已即覺悟。
彼天告我言:『賢慧女速起,
佛已興汝國,劫海難值遇。』
聞此音歡喜,即見明淨光,
觀察從何來,道場樹王所。
時見如來身,猶若寶山王,
一切毛孔中,放大光明海。
見佛自在力,其心大歡喜,
即發弘誓願,令我獲此德。
我時覺大王,普及諸眷屬,
見彼佛光明,歡喜心無量。
我時與彼王,無量那由他,
眷屬四種兵,往詣如來所。
我於二萬歲,供養彼如來,
七寶四天下,一切悉奉施。
時彼如來說,功德普雲經,
大願海莊嚴,隨應度眾生。
我發如是願,來世作夜天,
諸有放逸者,悉令遠離之。
爾時我初發,無上菩提心,
生死有為中,未曾有忘失。
從是後供養,十億那由佛,
生死海受樂,饒益諸群生。
初佛功德海,第二功德燈,
第三寶幢佛,第四虛空智,
第五蓮華藏,六無礙音月,
第七法月王,八圓滿智燈,
第九寶焰佛,無上天人尊,
第十化音聲,我已悉供養,
如是等諸佛,十億那由他,
猶未得慧眼,究竟生死海,
次第復有劫,名曰天妙勝,
世界名寶光,五百佛興世,
初佛圓滿月,第二明淨日,
第三光明佛,四須彌山王,
第五華焰海,第六智慧海,
第七然燈佛,第八天德藏,
九光明王幢,第十普智王,
如是等諸佛,我已悉供養,
未離樂五陰,非樂生樂想,
次第復有劫,名莊嚴梵音,
爾時有世界,名蓮華燈雲,
彼有無量佛,及其大眷屬,
我已悉供養,聞受持正法。
初佛寶須彌,第二功德海,
法界須彌幢,第四法須彌,
第五法幢佛,第六法地佛,
第七法力佛,第八虛空慧,
第九光焰山,第十照明山,
如是等諸佛,我已悉供養,
猶未了真實,究竟諸法海。
次第復有劫,名曰歡喜德,
爾時有世界,名曰功德幢,
彼劫有八十,那由他諸佛,
無量供養具,奉彼諸最勝。
初乾闥婆王,二壽命樹王,
三功德須彌,第四寶眼佛,
第五盧舍那,六光明莊嚴,
第七法勝佛,第八明淨德,
第九世間主,十一切法王,
如是等諸佛,我已悉供養,
猶未得妙智,深入法界海。
次第復有劫,名曰寂靜慧,
爾時有世界,名普光明雲,
有千佛興世,無量德莊嚴,
除滅煩惱垢,一切眾清淨。
初佛號無諍,第二無礙力,
三法界光明,四一切燈王,
五婆樓那天,第六眾生歸,
七忍圓滿燈,八法具足燈,
九光明嚴海,第十光明王,
如是等諸佛,我已悉供養,
猶未解真法,遊行一切剎。
次第復有劫。名曰香燈雲,
爾時有世界,名曰清淨起,
一億佛興世,嚴淨一切劫,
彼佛所說法,我悉聞受持。
初佛無量稱,第二法海佛,
第三勇猛王,四功德法王,
第五勝法雲,第六天冠佛,
第七智焰佛,第八虛空音,
第九等勝起,第十妙德光,
供彼諸佛已,成就八正道。
次第復有劫,名明淨堅固,
爾時有世界,名曰寶幢王,
五百佛興世,彼諸如來等,
我已悉供養,求無礙法門。
初佛圓滿德,第二寂靜音,
第三功德海,第四日王佛,
第五功德王,第六須彌相,
第七法王佛,第八功德王,
第九須彌山,第十光明王,
如是等諸佛,我已悉供養,
我皆悉嚴淨,一切最勝道,
猶未得具足,究竟深法忍。
次第復有劫,名曰為勝主,
爾時有世界,名寂靜音聲,
八十那由他,諸佛興出世,
我已悉供養,於彼修正道。
初佛號華聚,第二海藏佛,
第三功德起,第四天周羅,
第五摩尼藏,第六金山佛,
第七寶聚佛,第八寂靜幢,
第九法幢佛,第十智王佛,
如是等諸佛,我已悉供養。
次第復有劫,名曰千功德,
爾時有世界,名善化幢燈,
六億那由他,諸佛興出世,
我已悉供養,彼一切如來。
初佛寂靜幢,第二智慧幢,
第三百燈佛,四功德雲王,
寂靜光明王,第六明淨日,
第七法燈佛,第八光焰佛,
九天功德藏,第十智慧燈,
如是等諸佛,我已悉供養,
未得無生忍,究竟諸法海。
次第復有劫,名無著莊嚴,
爾時有世界,名無量勝光,
時有三十六,那由他佛出,
如是等諸佛,我已悉供養。
初功德須彌,第二虛空心,
第三莊嚴智,第四莊嚴藏,
五法音聲海,六持法音聲,
第七化音聲,第八功德海,
九功德海燈,第十功德幢,
彼諸如來等,我皆悉值遇。
功德幢如來,出興於世時,
我為功德天,供養彼最勝。
時佛為我說,莊嚴大願海,
陀羅尼念力,皆悉能受持。
我得明淨眼,三昧陀羅尼,
於一一念中,悉見最勝海。
出生大悲藏,深入方便雲,
心淨如虛空,悉得諸佛力。
觀察諸眾生,常樂我淨倒,
愚癡闇所覆,煩惱起虛妄。
邪見貪欲等,無量諸惡業,
一切諸趣中,具受不善報,
一切諸趣中,種種業受身,
生老病死患,無量苦逼迫。
我發無上心,安樂彼眾生,
令至諸佛所,成滿如來力。
滿足大願雲,常見一切佛,
修習於正道,具足諸功德。
一向廣專求,無量功德雲,
法門波羅蜜,充滿諸法界。
佛子我爾時,即得普賢行,
分別深法界,攝取一切法。
成滿一切地,三世方便海,
修習無礙行,一念具佛智。
27
白話直譯
善男子!那時,智慧轉輪王,難道是他人嗎?文殊師利童子是也。他承繼了轉輪王的姓氏,延續了諸如來的法種,使其不致斷絕。當時,那位賢慧寶女就是我本人;而在夜間覺悟我的那位,其實是普賢菩薩的變化身。我在那時,初發阿耨多羅三藐三菩提心,發道心後,經歷如佛剎微塵數劫,未曾墮入惡道,常生於天界
與人間,親見諸佛,乃至於功德幢佛處,得此普光喜幢法門。得此法門後,利益並教化無量眾生。
白話口語化新譯
善男子啊!那個時候,那位智慧的轉輪王,難道是別人嗎?這就是文殊師利童子。他繼承了轉輪王的家族血脈,也讓諸佛如來的法脈得以不斷延續下去。那個時候,國王的賢慧寶女就是我自己;而在夜裡啟發我的那位,其實是普賢菩薩的化身。那個時候,我第一次發起無上正等正覺之心,發起求道之
心後,經過如佛剎微塵那麼多劫,從未墮入惡道,常常生於天界或人間,親自見到諸佛,直到遇見功德幢佛,
獲得這個普光喜幢法門。得到這法門後,能利益並教化無量眾生。
法義解析
  • 本句為佛陀或尊者對在場弟子的稱呼,常用於引起注意或作為
    開示的起首語,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句以反問語氣強調智慧轉輪王的真實身份,暗示其與聽法者
    或佛陀自身有密切關聯,旨在引導眾生認識自性或本具智慧,並非外在他人所有。

  • 本句明確指出所指的人物即為文殊師利童子,強調其在經文中
    的身份與地位,為佛教智慧的象徵。

  • 本句強調法脈與世俗王統的傳承,象徵佛法與世間政教的連結
    ,並指出如來法種(佛法傳承)因有繼承者而不致中斷,顯示佛教重視法脈不絕與正法久住。

  • 本句自述前世因緣,說明自己曾為王女,並由普賢菩薩化現來
    啟發、引導,顯示菩薩以種種身度眾生,並強調因緣成熟時佛菩薩會以適當方式示現教化。

  • 本句敘述菩薩自初發無上正等正覺心以來,歷經無數劫,未墮惡道,常生善趣,親近諸佛,最終於功德
    幢佛處得普光喜幢法門,並以此法門廣大饒益、教化無量眾生,展現菩薩長遠修行與度生的精神。

名相註解
  • 善男子:佛典中對具足信心、善根的男性弟子或聽法者的尊稱。
  • 智慧轉輪王:佛教經典中象徵具足大智慧、能轉正法法輪的理想君主,常用以譬喻佛陀或大菩薩 。
  • 文殊師利童子:又稱文殊菩薩,代表大智慧,是佛教中重要的菩薩之一。
  • 轉輪王:古印度理想的聖王,象徵世間最高統治者,常用以比喻佛陀或大菩薩的德行與威勢。
  • 如來種:指佛法的種子、法脈或佛教的傳承。
  • 賢慧寶女:指具足賢德與智慧的王女,為主角前世身份。
  • 普賢菩薩:大乘佛教重要菩薩,象徵實踐與願力,常以化身教化眾生。
  • 變化:指菩薩以神通力示現不同形象度化眾生。
  • 佛剎微塵等劫:形容極長久的時間,佛國土如微塵數那麼多劫。
  • 功德幢佛:一尊佛名,象徵功德莊嚴如幢。
  • 饒益化度:利益並教化、度脫眾生。

「善男子!爾時,智慧轉輪王者,豈異人乎?文殊 師利童子是也;紹繼轉輪王姓,諸如來種,使 不斷絕。時,王賢慧寶女者,我身是也,爾時,夜 天覺悟我者,普賢菩薩所變化也。我於爾 時,初發阿耨多羅三藐三菩提心,發道心 已,於佛剎微塵等劫,不墮惡道,常生天人, 覩見諸佛,乃至功德幢佛所,得此普光喜幢 法門,得此法門已,饒益化度無量眾生。

28
白話直譯
善男子!我唯知此法門,諸大菩薩於念念中,普詣一切諸如來所,具足成就精進大海。於念念中,滿足一切諸大願海;於念念中,出生一切未來劫,菩薩諸行;於一一菩薩行中,出生一切佛剎微塵等身,彼一一身,充滿一切諸法界海;於一一法界中,顯現一切佛剎,隨其所應,現菩薩行;於每一個佛剎中,究竟圓滿一切如佛剎微塵數般的諸佛海。於每一佛所,依如來自在神力,究竟通達一切法界;於每
一如來處,分別了知過去諸劫所修的菩薩行。在每一位如來處,守護並受持一切法輪,究竟三世如來諸方便海。我當如何能知、能說彼功德行?善男子!在這佛眾之中,有一位夜天,名叫妙德救護眾生,你前往
那裡,請問他如何學習菩薩行、圓滿菩薩行、清淨菩薩行。
白話口語化新譯
善男子啊!我只知道這個法門,諸位大菩薩在每一個念頭裡,都能普
遍到達所有佛的地方,圓滿成就如大海般廣闊的精進力量。在每一個念頭當中,都能圓滿成就所有廣大的願望之海;在每一個念頭之中,能生起未來所有劫數中菩薩所修的一切行門。在每一種菩薩的修行中,都能現出如同所有佛剎微塵那樣
多的身體,而每一個身體又遍滿所有法界的大海。在每一個法界中,能夠顯現出所有佛土,並且隨著眾生的需要,展現菩薩的修行行為。在每一個佛土裡,都能徹底圓滿了解如同所有佛剎微塵那麼多的諸佛海。在每一位佛的地方,憑藉如來自在的神力,能徹底通達一
切法界;在每一位如來處,能分別觀察過去無數劫中所修行的菩薩行。在每一尊如來所在之處,都守護並承擔一切佛法的教導,
圓滿通達過去、現在、未來三世諸佛所施設的種種善巧法門,如同廣大無邊的法海。我該怎麼才能了解、才能說明那位的功德修行呢?善男子!在這些佛的眾會中,有一位名叫妙德救護眾生的夜天,你
可以去找他,請教怎麼學習、圓滿和清淨地實踐菩薩的修行。」
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,常用於引起注意、
    開啟教法說明,強調聽者具備善根與修行資質。

  • 本句強調此法門的殊勝,能令大菩薩於一切念念之間,無礙親
    近諸佛,並圓滿無量精進,顯示修行者心行與佛境無距隔,精進如大海般廣大無盡。

  • 此句強調於每一剎那心念中,皆能圓滿無量無邊的宏大願望,
    展現修行者願力的廣大與持續不斷,體現願行無盡、心心相續的修行精神。

  • 此句強調菩薩於每一剎那心念中,皆能展現、成就未來無量劫
    中所有菩薩修行的善行,顯示菩薩行無有間斷,並具無盡功德力。

  • 此句描述菩薩於各種修行中,能以無量身相應現,數量如同佛
    剎微塵,且每一身皆能遍滿無盡的法界,展現菩薩不可思議的自在神力與法界圓融的境界。

  • 此句說明在每一個法界中,皆能顯現無數佛剎,並依眾生根機
    展現菩薩的修行與度生行動,體現法界無礙、菩薩隨緣教化的圓融精神。

  • 此句強調於每一佛剎中,能徹底圓滿知見無量如佛剎微塵數般
    的諸佛海,顯示法界無盡、知見圓融的境界。

  • 本句描述菩薩依靠如來自在神力,於每一佛所能圓滿通達一切法界,並於每一如來處,分別了知過去無
    量劫中所修的菩薩行。
    強調菩薩修行的廣大與徹底,及其對法界與修行歷程的究竟觀照。

  • 本句描述於每一尊如來所在之處,皆有守護與承擔一切佛法教義的行者,能夠究竟圓滿地通達三世諸佛
    所施設的各種善巧方便法門,顯示法輪常轉、法門無盡,並強調對佛法的護持與深入理解。

  • 此句表達自覺自身智慧有限,難以徹知並宣說他人深廣的功德
    修行,顯示對殊勝功德的敬仰與謙虛。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,用以引起注意,準
    備宣說法義或教誡,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句指示前往請教名為妙德救護眾生的夜天,詢問菩薩道的修
    學、圓滿與清淨之法,強調修行次第與圓滿清淨的重要性。

名相註解
  • 大菩薩:已發大心、行菩薩道者,具大願大行。
  • 精進大海:比喻精進功德廣大無邊。
  • 菩薩諸行:菩薩所修持、實踐的各種善行與修行法門。
  • 諸佛海:無量無邊的諸佛,猶如大海般廣大。
  • 如來自在神力:如來所具足的自在無礙神通力。
  • 諸劫:無數時劫,表示極長遠的時間。
  • 功德行:指修行者所積集的善行與功德,涵蓋戒、定、慧等修持成果。
  • 妙德救護眾生:夜天的名號,意指以殊勝功德救度眾生。
  • 學菩薩行:學習菩薩的修行法門。
  • 具菩薩行:圓滿具足菩薩的修行。
  • 淨菩薩行:清淨無染地實踐菩薩行。

「善 男子!我唯知此法門,諸大菩薩於念念中, 普詣一切諸如來所,具足成就精進大海; 於念念中,滿足一切諸大願海;於念念中, 出生一切未來劫,菩薩諸行;於一一菩薩行 中,出生一切佛剎微塵等身,彼一一身,充 滿一切諸法界海;於一一法界中,顯現一切 佛剎,隨其所應,現菩薩行;於一一佛剎中, 究竟一切佛剎微塵等諸佛海;於一一佛所, 究竟一切法界等,如來自在神力,一一如來 所,分別過去諸劫,行菩薩行;一一如來所, 守護受持一切法輪,究竟三世如來諸方便 海。我當云何能知、能說彼功德行?善男子! 此佛眾中,有一夜天,名曰妙德救護眾生,汝 詣彼問云何菩薩學菩薩行,具菩薩行, 淨菩薩行。」

29
白話直譯
當時,善財童子頭面禮敬喜目觀察眾生夜天足,辭退而行。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子頂禮喜目觀察眾生夜天足,然後告辭離開。
法義解析
  • 本句描述善財童子在參訪喜目觀察眾生夜天足後,恭敬頂禮並
    辭行,展現求法過程中對善知識的尊重與禮儀,體現修學者謙卑與精進的態度。

名相註解
  • 頭面敬禮:以頭面著地禮拜,表示最深的恭敬。
  • 喜目觀察眾生夜天足:人名,為善知識之一,具特定德行或證量。

時,善財童子頭面敬禮喜目觀察 眾生夜天足,辭退而行。

30
白話直譯
當時,善財童子正以正念思惟普光喜幢法門,細細分別深入,開發顯現其義理。隨順善知識的教誨,一心專求親見善知識,身心諸根普遍遊歷各處。求善知識,思念善知識之道,勇猛精進,乃得值遇。善知識具備一切善根,圓滿成就深妙的善巧方便;因善知識,出生長養一切善根,發諸大願,於一切劫,不
離善知識,往詣妙德夜天所,救護眾生。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子以正念專心思考普光喜幢這個法門,
仔細分辨並深入理解,使其義理得以顯現出來。順從善知識的指導,始終專心尋找並親近善知識,身心各種能力都用來到處尋訪。努力尋找善知識,時時思考善知識的修行道路,並且勇猛精進,最終才能有機會遇見善知識。善知識擁有各種善根,並且完全具備深奧巧妙的修行方法;因為有善知識的引導,能夠生起並培養各種善根,發起種
種大願,在所有劫數中都不離開善知識,前往妙德夜天所救度眾生。
法義解析
  • 本句描述善財童子以正念觀照、深入思惟普光喜幢法門,透過分別與深入,令法門的義理顯現。
    強調修
    行者需以正念與智慧,細緻觀察、體會法門,才能真正開發其深義。

  • 本句強調修行者應順從善知識的教導,持續專注於親近善知識
    ,並以身心各種能力積極遍歷各地尋求正法。
    此處展現出對善知識的重視與求法的精進態度。

  • 本句強調修行者應積極尋求善知識,常思惟其修行之道,並以堅定不懈的精進力行,方能有因緣親近、
    遇見善知識,獲得正法指引。
    此處善知識指能引導修行、助人成就道業的導師或同參。

  • 本句強調善知識(導師)不僅具備各種善根,還能圓滿成就深
    奧微妙的修行方便,顯示其引導眾生修行的能力與德行。

  • 本句強調善知識在修行路上的重要性,能啟發、增長修行者的
    善根與大願,並於無量劫中不離善知識的攝受,最終前往妙德夜天所,實踐救護眾生的行願。

名相註解
  • 方面:泛指各個方向、地區。
  • 值遇:指得以親近、遇見(善知識)。
  • 妙德夜天所:特定天界名,為妙德天夜間所居之處,屬於佛教宇宙觀中的天界之一。

爾時,善財童子正念思惟普光喜幢法門, 分別深入,開發顯現。隨順善知識教,一向專 求見善知識,身心諸根,普遊方面;求善知 識,思念善知識道,勇猛精進,乃得值遇;同 善知識一切善根,具足成就深妙方便;因 善知識,出生長養一切善根,發諸大願,於 一切劫,不離善知識,往詣妙德救護眾生 夜天所。

31
白話直譯
爾時,夜天為善財童子顯現菩薩教化一切世間法門境界,
相好嚴身,於眉間白毫相中放大光明,名曰普慧焰燈淨幢,以無量光明為眷屬,普照一切世界;光明照耀已,入善財頂,充滿其身。
白話口語化新譯
那個時候,夜天為善財童子展現菩薩教化世間各種法門的境界,以莊嚴的相好顯現自身,從眉間的白毫
相中放出巨大的光明,這光明名叫『普慧焰燈淨幢』,並以無量的光明為眷屬,普遍照耀一切世界。光明照射之後,進入善財的頭頂,遍滿他的全身。
法義解析
  • 本句描述夜天以殊勝相好示現菩薩身,展現教化世間法門的廣大境界,並以眉間白毫相放出名為『普慧
    焰燈淨幢』的大光明,象徵智慧普照、法門無盡,利益一切眾生。

  • 此句描述光明加持善財童子,從其頂入,遍滿全身,象徵智慧
    或法力的灌頂與充盈,表現修行者獲得圓滿加持、身心皆被法光所充滿的境界。

名相註解
  • 眉間白毫相:佛菩薩三十二相之一,眉間捲白毛能放光明。
  • 普慧焰燈淨幢:光明名稱,象徵普遍智慧與清淨莊嚴。
  • 頂:指頭頂,佛教中常為灌頂、加持之處。

爾時,夜天為善財童子顯現菩薩 教化一切世間法門境界,相好嚴身,眉間白 毫相中,放大光明,名曰普慧焰燈淨幢,無 量光明,以為眷屬,普照一切世界;照已,入 善財頂,充滿其身。

32
白話直譯
這時,善財就證得了菩薩離垢圓滿三昧。得此三昧後,於每一粒地、水、火、風等微塵,乃至各種寶物、香、金剛、摩尼、碎末、莊嚴器物、境
界等微塵中,皆能見到如佛剎微塵數那樣多的世界的成與壞。風輪、水輪、金剛輪、地輪,種種莊嚴,眾山圍遶、無量
大海,諸天宮殿,諸雜寶樹,種種莊嚴;諸龍宮殿、夜叉、乾闥婆、阿脩羅、迦樓羅、緊那羅、摩
睺羅伽、人、非人等,城郭宮殿,地獄、餓鬼、畜生、閻羅王處,皆見五道眾生於此死於彼生。能分別了知那些世界:有的世界清淨,有的世界不清淨,
有的世界趨向清淨,有的世界趨向不清淨,有的世界同時清淨與不清淨,有的世界由不淨轉為清淨,有的世界
一向清淨,有的世界形狀平正,有的世界形狀如低伏,有的世界形狀為四方。如是所有世界,在一切趣中,夜天能於一切時,普遍現於一切眾生前,隨其根機而度脫之。
白話口語化新譯
那個時候,善財就得到了菩薩離垢圓滿三昧這個境界。獲得這個三昧之後,能在每一粒地、水、火、風等微塵,還有各種寶物、香、金剛、摩尼、碎末、莊嚴
器物、境界等微塵中,都能清楚見到如同佛剎微塵那麼多世界的生滅變化。有風輪、水輪、金剛輪和地輪,各種莊嚴裝飾,群山環繞
,無量的大海,諸天的宮殿,以及各種珍寶樹木,處處莊嚴美麗。在龍族的宮殿、夜叉、乾闥婆、阿脩羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人類與非人等眾的地方,以及各
種城郭宮殿、地獄、餓鬼、畜生、閻羅王的處所,都能看見五道眾生,從這裡死去又在那裡出生。能夠分辨並了解那些世界:有的世界是清淨的,有的是不
清淨的,有的正朝向清淨,有的則趨向不清淨,有的同時具備清淨與不清淨,有的原本不清淨後來變得清淨,
有的世界一直都很清淨,有的世界形狀平坦端正,有的像低伏的樣子,有的則是四方形。在所有世界、各種生命道中,夜天會在任何時候,普遍出
現在一切眾生面前,依照眾生的需要來度脫他們。
法義解析
  • 本句描述善財童子於此時證得一種名為「離垢圓滿三昧」的禪
    定,象徵其心地清淨無染,圓滿具足菩薩所應有的定力與智慧,為修行進階的重要標誌。

  • 此句說明證得此三昧後,於極微細的塵粒中,皆能現觀無數世界的成壞,顯示三昧力能超越物理界限,
    洞見法界無盡重重,體現一微塵中含攝無量世界的不可思議境界。

  • 本句描述世界的根本結構與莊嚴景象,展現宇宙由風、水、金
    剛、地四輪所支撐,並有群山、大海、天宮、寶樹等無量莊嚴,象徵法界圓滿、莊嚴無盡。

  • 本句描述六道(此處以五道總攝)眾生的生死流轉,無論在天
    、龍、夜叉等神祇宮殿,或人間、非人、地獄、餓鬼、畜生、閻羅王處,眾生皆在生死之間遷流不息,顯示輪
    迴無有間斷,眾生因業力而往來於諸趣。

  • 本句描述能夠分別並了知諸世界的不同狀態與形相,包括清淨
    與不清淨、趨向變化及形狀差異,顯示世界多樣性與差別相,強調智慧能如實觀察諸法現象。

  • 本句說明夜天具有廣大威德,能在所有世界、各種生命形態中,隨時隨地示現於眾生前,並依眾生根機
    、因緣給予適當教化與救度,展現佛教度生無礙、隨緣應化的精神。

名相註解
  • 菩薩離垢圓滿三昧:一種菩薩所證的清淨無染、圓滿具足的禪定境界。
  • 金剛輪:堅固如金剛的輪,位於水輪之上,象徵堅不可摧。
  • 地輪:承載萬物的地層,位於金剛輪之上。
  • 諸天宮殿:天界眾生所居之宮殿,象徵殊勝莊嚴。
  • 雜寶樹:由多種珍寶所成的樹,表法界莊嚴。
  • 龍宮殿:龍族所居之處,屬於天龍八部之一。
  • 非人:泛指非人類的有情,如鬼神等。
  • 五道:天、人、地獄、餓鬼、畜生(此處未明列天道,合為五道)。
  • 清淨/不淨:指世界的純淨或染污狀態,為佛教常用描述國土或心境的術語。
  • 趣:有趨向、傾向之意,表示世界性質的變化方向。

爾時,善財即得菩薩離 垢圓滿三昧。得此三昧已,於一切地、水、火、 風微塵,眾寶微塵、香微塵、金剛微塵、摩尼微 塵、碎末微塵、一切莊嚴具微塵、一切境界微 塵,如是等一一微塵中,悉見佛剎微塵等世 界成敗。風輪、水輪、金剛輪、地輪,種種莊嚴,眾 山圍遶、無量大海,諸天宮殿,諸雜寶樹,種種 莊嚴;諸龍宮殿,夜叉、乾闥婆、阿脩羅、迦樓羅、 緊那羅、摩睺羅伽、人、非人等,城郭宮殿,地獄 餓鬼,畜生閻羅王處,悉見五道眾生,死此生 彼。分別了知彼諸世界:或有世界淨,或有 世界不淨,或有世界趣淨,或有世界趣不 淨,或有世界淨不淨,或有世界不淨淨, 或有世界一向淨,或有世界其形平正,或 有世界其形如伏,或有世界其形四方;如 是等一切世界,一切趣中,見彼夜天,於一 切時,普現一切諸眾生前,隨其所應而 度脫之。

33
白話直譯
為地獄眾生,消除嚴酷刑罰與折磨;為諸畜生,滅除煩惱、傷害與恐懼;為餓鬼眾生,消除飢餓與乾渴的痛苦;為諸龍等,滅除一切恐懼;為欲界眾生,解除欲界的痛苦;為諸人類,消除黑暗的恐
懼、失去生命的恐懼、惡名的恐懼、大眾的恐懼、墮入惡道的恐懼、死亡的恐懼、失去善根的恐懼、失去菩提
心的恐懼、親近惡知識的恐懼、失去善知識的恐懼、停滯於聲聞緣覺境界的恐懼、生死輪迴的恐懼、意見不合
的恐懼、在不適當時機出生的恐懼、投生惡人之家的恐懼、造作惡業的恐懼、業障的恐懼、煩惱障的恐懼、果
報障的恐懼、各種貪著的恐懼、各種繫縛的恐懼,滅除如是等一切怖畏。
白話口語化新譯
為了地獄裡的眾生,解除他們所受的各種痛苦與折磨。是為了所有畜生,消除他們的煩惱、傷害和恐懼。幫助餓鬼道的眾生,解除他們飢餓和口渴的痛苦。是為了讓諸龍等眾,消除一切恐懼。為了欲界的眾生,解除他們在欲界中的痛苦;又為了所有
人類,消除黑暗、失去生命、惡名、群眾、墮入惡道、死亡、失去善根、失去菩提心、親近惡知識、失去善知
識、停留在聲聞緣覺境界、生死輪迴、意見不合、在不適當時機出生、投生惡人之家、造作惡業、業障、煩惱
障、果報障、各種貪著、各種繫縛等一切恐懼,令這些怖畏都得以滅除。
法義解析
  • 本句說明佛菩薩以大悲心,為地獄眾生解除種種苦惱與刑罰,
    展現救度一切眾生的慈悲願力,強調即使在最苦難的境界中,亦有解脫與救濟的可能。

  • 本句說明佛陀或菩薩為一切畜生眾生,拔除其煩惱、傷害與恐
    懼,使其離苦得安。
    強調慈悲普及一切有情,無論其形態如何,皆蒙救護。

  • 本句說明佛陀或菩薩以慈悲心,救度餓鬼道眾生,令其脫離飢
    餓與乾渴的苦惱,體現對六道眾生平等救濟的精神。

  • 此句說明佛陀或菩薩為諸如龍等眾生,拔除一切恐懼與畏懼,展現慈悲護念眾生的精神。

  • 本句說明佛陀為欲界眾生解除種種痛苦與恐懼,特別列舉人類
    在修行與世間中所面臨的多種怖畏,涵蓋身心、因果、善惡、知識、修道等層面,顯示佛陀慈悲普攝,願令眾
    生遠離一切障礙與恐懼,安住於無畏。

名相註解
  • 地獄眾生:指因惡業墮入地獄道、受極大苦報的眾生。
  • 楚毒:泛指地獄中的各種刑罰、痛苦與折磨。
  • 畜生:六道之一,指因無明業力而墮入動物道的眾生。
  • 惱害畏:煩惱、傷害與恐懼,為畜生道眾生所受苦惱。
  • 餓鬼:六道之一,因過去貪慳、惡業所感,常受飢渴折磨的眾生。
  • 諸龍:指龍族,為佛教中八部眾之一,常象徵有威力但易受驚擾的眾生。
  • 畏:指恐懼、害怕,泛指一切內心的不安與恐懼。
  • 欲界:三界之一,指眾生有種種欲望的世界。
  • 惡知識:引人入惡道或邪見之人。
  • 聲聞緣覺地:二乘修行者所證的境界。
  • 業障:由惡業所感的障礙。
  • 煩惱障:由煩惱所生的障礙。
  • 報障:由過去業報所現的障礙。
  • 繫縛:煩惱、執著等令眾生不得自在的束縛。

為地獄眾生,滅諸楚毒;為諸畜 生,滅惱害畏;為餓鬼眾生,除飢渴苦;為 諸龍等,滅一切畏;為欲界眾生,除欲界 苦,為諸人類,除闇冥畏、不活畏、惡名畏、大 眾畏、惡道畏、死畏、失善根畏、失菩提心 畏、近惡知識畏、失善知識畏、聲聞緣覺地 畏、生死畏、不同意畏、非時受生畏、生惡人 家畏、行惡業畏、業障畏、煩惱障畏、報障畏、 諸貪著畏、諸繫縛畏,滅如是等一切怖畏。

34
白話直譯
又復教化四生眾生,所謂:卵生、胎生、濕生、化生,有
色、無色、有想、無想、非有想、非無想眾生,常現其前而教化之。因為圓滿大願之力,因為菩薩三昧之力,因為諸通明之力
,因為出生並增長大悲如海之力,因為展現普賢菩薩行之力,因為無礙大慈覆護一切眾生之力,因為安樂一切
眾生之力,因為攝取一切眾生之力,因為深入菩薩自在境界法門之力,因為普現於一切佛剎以莊嚴清淨之力,
因為在一切法中智慧覺悟之力,因為在一切佛所恭敬供養之力,因為在一切佛法中守護正法之力,因為在一切
眾生心海中度脫眾生之力,因為在一切眾生諸根中調伏諸根之力,因為在一切眾生欲海中除去障礙令其清淨之
力,因為在一切眾生愚癡闇中生起一切智慧光明之力。
白話口語化新譯
又進一步教化各類四生眾生,也就是卵生、胎生、濕生、
化生,以及有色身、無色身、有想、無想、非有想非無想的眾生,常常在他們面前示現並加以教化。因為圓滿的大願力、菩薩的禪定力、各種通達明徹的力量
、展現普賢菩薩行的力量、培養與增長大悲如海的力量、無礙的大慈能覆護一切眾生、帶給一切眾生安樂、攝
受一切眾生、深入菩薩自在境界的法門、普遍顯現於一切佛剎以莊嚴清淨、在一切法中以智慧覺悟、在諸佛前
恭敬供養、在一切佛法中守護正法、在一切眾生心海中度脫眾生、於一切眾生諸根中調伏諸根、在一切眾生欲
望之海中除去障礙令其清淨、在一切眾生愚癡黑暗中生起智慧光明。
法義解析
  • 本句說明佛陀教化一切眾生,無論其生起方式(四生)、有無色身、有無心識,乃至超越一般想像的存
    在,皆能現身於前,隨機施以教化,體現無障礙的慈悲與智慧。

  • 本句總攝菩薩以大願、三昧、通明、普賢行、大悲大慈等諸種殊勝力量,普遍利益眾生、莊嚴佛剎、守
    護正法,並以智慧光明破除眾生愚癡黑暗,展現菩薩圓滿自利利他的修行境界。

名相註解
  • 四生:卵生、胎生、濕生、化生,指眾生出生的四種方式。
  • 有色、無色:有色指具物質身體,無色指無形色之存在。
  • 有想、無想、非有想非無想:分別指有心識、無心識,以及超越有無心識二邊的眾生。
  • 通明:指神通與智慧的明徹。
  • 大慈:無障礙的慈心,普覆一切眾生。
  • 心海:比喻眾生心識廣大如海。
  • 欲海:比喻眾生無盡的欲望。

又復教化四生眾生,所謂:卵生、胎生、濕生、 化生、有色、無色、有想、無想、非有想、非無想眾 生,常現其前而教化之。滿大願力故,菩薩 三昧力故,諸通明力故,出生普賢菩薩行力 故,出生長養大悲海故,無礙大慈覆一切 眾生故,安樂一切眾生故,攝取一切眾生 故,深入菩薩自在境界法門故,普現一切 諸佛剎中為嚴淨故,在一切法中智慧覺 悟故,在一切佛所恭敬供養故,在一切佛 法中守護正法故,在一切眾生心海中度 脫眾生故,在一切眾生諸根中調伏諸根 故,在一切眾生欲海中為除障礙得清淨 故,在一切眾生愚癡闇中出生一切智光 明故。

35
白話直譯
那時,善財看見夜天展現不可思議的菩薩境界與自在神力,能於一切世界教化眾生,成就菩薩一切法門
的自在神力,心生無量歡喜,以頭面禮敬其足,恭敬合掌,站立於一旁,專心觀察。這時,夜天便暫時捨棄相好妙莊嚴之身,示現夜天的形貌,但並未捨離自在神力。這時,善財以偈頌說:
白話口語化新譯
那個時候,善財看到那位夜天展現出不可思議的神通和菩薩境界,能在所有世界教化眾生,圓滿各種菩
薩法門的自在神力,心中無比歡喜,便以頭頂觸地禮拜其足,恭敬合掌,站在一旁,專心觀察。那個時候,夜天就暫時放下自己莊嚴殊勝的身相,顯現為
夜天的樣子,但他的自在神通力量並沒有失去。那個時候,善財用偈頌說道:
法義解析
  • 本句描述善財童子親見夜天展現菩薩不可思議的自在神力,能於無量世界教化眾生、圓滿諸法門,善財
    因此生起極大歡喜,恭敬禮拜並專注觀察,體現學習與禮敬菩薩的修行態度。

  • 本句描述夜天為了應機示現,暫時捨棄本有的莊嚴身相,化現
    為夜天形貌,但其本具的自在神力依然存在,顯示菩薩或天眾能隨緣示現而不失本性與神通。

  • 本句敘述善財童子於特定時刻,以偈頌(韻文)表達其修學或
    領悟,為經文進入偈頌段落的標誌。

名相註解
  • 菩薩境界:菩薩所證得的不可思議境地。
  • 頭面禮足:以頭頂觸地禮拜對方足下,表最深敬意。
  • 相好妙莊嚴身:指具足殊勝相貌與莊嚴德行的身體,為佛菩薩或諸天的殊勝身相。
  • 偈頌:佛教經典中用以表達教義的韻文或詩偈。

爾時,善財見彼夜天自在神力,不可思 議菩薩境界,一切世界,教化眾生,成就菩薩 一切法門自在神力,歡喜無量,頭面禮足,恭 敬合掌,於一面住,一心觀察。爾時,夜天即 捨相好妙莊嚴身,現夜天形,而不捨離自 在神力。爾時,善財以偈頌曰:

36
白話直譯
善財合掌而立,諦觀無厭足,見無量神力,內心大歡喜。我見尊妙身,相好自莊嚴,清淨如虛空,一切莫能壞。所放出的殊勝光明,其數如無量剎土微塵,具種種微妙色彩,普照十方。每一個毛孔都放出與眾生數量相等的光明,每一道光明的盡頭,生出寶蓮華。從蓮華中化現出化身,消除眾生的痛苦,放出諸種香與光明,普遍薰染十方世界。降下無量的花雲,供養諸最尊勝者,放出無量寶光,每一道寶光皆如須彌山。普遍照耀一切眾生,消除愚癡黑暗,
口中放出清淨的光明,如同無數太陽。普照盧舍那,無量之境界,
眼放清淨光明,如同無量明月。普遍照耀一切眾生,消除愚癡陰暗,
莊嚴妙相與眾生平等,生起無量化身之海。充滿諸法界,度脫三有海,
清淨微妙之身,一切無不見。遠離水火賊、王等一切難,喜目觀察天,教我詣尊所。見尊白毫相,演出明淨光,普照十方海,除滅一切闇。顯現自在力,從我頂上入,
光明入身已,舉體柔軟樂,
即得離垢定,普見十方佛。能夠悉皆分別知一切微塵,在每一微塵中,普見十方剎,
有的為清淨世界,有的為不淨剎,在不淨世界中,眾生受諸苦。在不淨的世界中,因眾生受苦,
示現三乘的形像,而往救度之。清淨的佛國土,以無量寶物莊嚴,諸佛與大菩薩,常安樂住於其中。在每一粒微塵中,普見清淨佛剎海,盧舍那佛歷經無數劫,使彼國土清淨。在一切佛剎中,現坐菩提樹,得成最正覺,而轉淨法輪。我見妙德天,前往那莊嚴清淨的剎土,
在一切如來面前,恭敬地供養。
白話口語化新譯
善財童子雙手合十站立,專注觀察而不知疲倦,見到無量的神通力量,心中充滿了歡喜。我見到尊貴殊勝的佛身,莊嚴的相好自然成就,清淨如同虛空,沒有任何東西能損壞。所發出的殊勝光明,像無數剎土微塵那樣多,呈現各種微妙色彩,遍照十方世界。每一個毛孔都放射出和眾生一樣多的光明,每一道光明的盡頭,都生出一朵寶蓮花。化身從蓮花中出現,解除眾生的痛苦,放射出各種香氣和光明,遍及十方世界。降下無數花雲,供養一切最尊貴的聖者,放射無量寶光,每一道寶光都像須彌山那樣壯麗。那個時候,佛普照所有眾生,消除他們的愚癡與黑暗,口
中放出清淨的光芒,就像無數太陽一樣明亮。普遍照耀著盧舍那佛,展現無量的境界,
雙眼放射出清淨的光明,就像無數明月一樣。佛光普照所有眾生,掃除愚癡與黑暗,佛的莊嚴妙相與眾生平等,展現出無數化身。遍滿所有法界,救度三界如大海的眾生,
以清淨微妙的身相,沒有任何眾生不被見到。讓我遠離水災、火災、盜賊、國王等各種災難,喜目觀察天指引我前往尊者所在之處。看見世尊的白毫相,放射出清淨明亮的光芒,普遍照耀十方世界的大海,消除一切黑暗。展現不可思議的自在神力,從我的頭頂進入,光明融入身
體後,整個身心都感到柔軟安樂,立刻證得離垢三昧,普遍見到十方諸佛。能夠徹底分辨並了解所有微塵,在每一粒微塵中都能見到
十方的世界,有些是清淨的世界,有些是不清淨的世界,而在不清淨的世界裡,眾生承受各種痛苦。在這個不清淨的世界裡,因為眾生受苦,
佛就展現三乘的形象,前去救度他們。那個清淨的佛國土,充滿無數珍寶莊嚴,諸佛和大菩薩們一直安樂地住在那裡。在每一粒微塵裡,都能遍見無量清淨的佛國世界,盧舍那
佛經過無數劫的修行,使這些國土都變得清淨莊嚴。在所有佛的國土裡,佛現身於菩提樹下,成就無上的正覺,並開始宣說清淨的佛法。我看到妙德天女,來到那個莊嚴清淨的佛土,在所有佛陀面前,恭敬地作供養。
法義解析
  • 本句描述善財童子以恭敬心合掌站立,專注觀照而無厭倦,親見無量神力顯現,內心生起極大歡喜。

    現修行者對善知識與法門的無盡渴求與歡喜心,並強調觀行與信心的重要。

  • 此句讚歎佛陀的身相殊勝莊嚴,具足自性清淨,猶如虛空般無
    染無礙,任何外在因素皆無法損壞佛身的圓滿與清淨,顯示佛果不可思議的功德。

  • 此句描述佛或菩薩所放出的光明極為殊勝,數量如同無量剎土
    微塵,且具備多種微妙色彩,能普遍照耀十方世界,象徵佛德無邊、智慧遍及一切處。

  • 此句描述佛身不可思議的莊嚴相,每一個毛孔都能放射出無數
    光明,與眾生數量相等,象徵佛的慈悲普照一切眾生。
    每一道光明的盡頭又生出寶蓮華,表現佛法無盡生起、
    莊嚴清淨,蓮華亦象徵眾生因佛光而得度、得生淨土。

  • 此句描述佛或菩薩以化身從蓮花中出現,展現大悲願力,消除
    眾生苦惱,並以香與光明普遍薰染、淨化十方世界,象徵法力無邊、利益一切眾生。

  • 此句描述以無量花雲作為供養,獻給最尊貴的聖者(諸佛菩薩),並放射無數珍寶光明,每一道光明皆
    如須彌山般廣大莊嚴,象徵供養的無盡與殊勝,以及法界莊嚴無量。

  • 此句描述佛以智慧光明普照一切眾生,破除無明愚癡,使眾生
    得以離開黑暗,獲得清淨明朗的智慧。
    佛的語言如同無量太陽,能帶來究竟的光明與覺悟。

  • 此句描述佛以無礙的智慧光明普照法界,顯現無量境界,盧舍
    那佛的眼中放出清淨光明,猶如無數明月,象徵佛智圓滿、遍照一切,眾生皆得利益。

  • 本頌讚歎佛以智慧光明普照一切眾生,破除愚癡與無明的障蔽
    ,顯現佛的莊嚴妙相,並以平等心對待眾生,示現無量化身以度化群生,體現佛的慈悲與智慧。

  • 此句描述佛的身體遍滿一切法界,能普度三界眾生,佛以清淨
    微妙之身,無有障礙,眾生皆能見佛。
    強調佛的無邊功德與普遍救度之力。

  • 本句描述祈求護法天神(喜目觀察天)保護行者遠離各種外在
    災難與障礙,並引導其親近尊者,強調修行過程中需仰賴護法加持與善知識指引。

  • 此句描述見到佛陀額間白毫相時,所放射出的清淨光明能普遍
    照耀十方世界,消除一切無明與障礙,象徵佛智遍照、破除眾生煩惱黑暗。

  • 此段描述佛或菩薩以自在神力加持,光明從頂入身,令行者身心柔軟安樂,迅速證得離垢定(清淨無染
    的禪定),並能普見十方諸佛,顯示修行得力與佛力加持的殊勝境界。

  • 此句展現佛智無礙,能於極微細處分別知見,並於每一微塵中
    觀見無量世界,顯示法界重重無盡、世界清淨與不淨並存,眾生因業受苦,體現因果與眾生差別相。

  • 本句說明佛陀於五濁惡世,見眾生因煩惱業苦而受苦,故應機
    示現聲聞、緣覺、菩薩三乘教法,引導眾生得以脫離苦海,展現佛慈悲與善巧方便。

  • 本句描述佛國土的清淨與莊嚴,充滿無量珍寶,象徵究竟圓滿的功德境界。
    諸佛與大菩薩常住其中,顯
    示此國土是聖者安住、修行與教化眾生的理想處所,體現佛土莊嚴與聖眾和合的殊勝。

  • 此句展現佛土微塵等觀的法界觀,強調在最微細的塵中亦能圓現無量清淨佛剎,顯示法界無礙、重重無
    盡。
    盧舍那佛以長遠修行功德,令一切國土皆得清淨,體現佛果莊嚴與法界圓融。

  • 此句描述佛陀在一切佛剎中,於菩提樹下證得無上正等正覺,
    隨即轉動清淨法輪,開示眾生正法,展現佛果圓滿與教化眾生的本懷。

  • 本句描述妙德天女親自前往莊嚴清淨的剎土,於諸佛如來前恭
    敬供養,展現對佛陀的尊重與供養功德的重要性,體現修行者應以恭敬心親近諸佛、修習供養。

名相註解
  • 合掌:佛教禮儀,表恭敬、專注。
  • 諦觀:細心觀察、如實觀照。
  • 神力:指諸佛菩薩或聖者所現的不可思議力量。
  • 尊妙身:指佛陀殊勝尊貴的法身或報身,具足無量功德。
  • 殊勝光:極為稀有、超越尋常的光明,象徵佛的智慧與功德。
  • 光明:佛身所放射的智慧與慈悲之光,能普照一切眾生。
  • 寶蓮華:珍寶所成的蓮花,象徵清淨、莊嚴與佛國淨土。
  • 化身:佛菩薩為度眾生而示現的身形,具方便力。
  • 蓮華:象徵清淨、出生於煩惱而不染。
  • 華雲:由無數花朵聚集如雲,為佛教供養常用意象,象徵殊勝供養。
  • 眾:指一切有情眾生。
  • 淨光明:佛的智慧與慈悲所發出的清淨光芒。
  • 無量日:比喻佛光無邊,能破除一切黑暗。
  • 無量境界:指無邊無際、不可思議的佛法境界。
  • 無量月:比喻佛光明潔淨、遍照無盡。
  • 普照:佛光無所不及,遍照一切眾生。
  • 愚癡曀:指眾生因無明而生的愚癡與黑暗。
  • 妙相:佛的三十二相等殊勝莊嚴之相。
  • 化身海:佛為度眾生,示現無量無邊的化身,猶如大海。
  • 諸法界:指一切存在的世界與層次。
  • 三有海:三界(欲界、色界、無色界),如大海般廣大,喻眾生輪迴之苦。
  • 清淨微妙身:佛的法身,清淨無染,微妙不可思議。
  • 水火賊:指水災、火災與盜賊等外在危難。
  • 王等一切難:指國王等有權勢者帶來的各種困難與迫害。
  • 喜目觀察天:護法天神名,具觀察力與慈悲心,能護持修行者。
  • 尊所:指尊者或佛陀所在之處。
  • 尊:指佛陀,尊稱。
  • 白毫相:佛陀三十二相之一,位於兩眉之間的白色捲毛,能放光明。
  • 闇:指無明、煩惱等心靈黑暗。
  • 頂上入:象徵佛力或法力由頭頂灌注,為佛教常見加持意象。
  • 離垢定:一種清淨無染、遠離煩惱的禪定境界。
  • 十方剎:十方世界,指無量佛土。
  • 淨世界:清淨莊嚴的佛國土。
  • 不淨剎:雜染不淨的世界,眾生多苦。
  • 不淨世界:指煩惱、業障充滿的世間,眾生多苦難。
  • 三乘:聲聞乘、緣覺乘、菩薩乘,佛陀為不同根器眾生所設的三種解脫道路。
  • 佛國土:佛所成就、清淨無染、具足莊嚴的國土。
  • 淨剎海:無量清淨佛國世界,『海』喻其廣大無邊。
  • 積劫:累積無數劫數,形容時間極為久遠。
  • 菩提樹:佛陀成道時所坐之樹,象徵覺悟。
  • 最正覺:無上正等正覺,佛的究竟覺悟。
  • 妙德天:天界女神名,具妙德之義,為供養諸佛的代表。
  • 嚴淨剎:莊嚴清淨的佛土,指佛所住持的清淨國土。
「善財合掌住,諦觀無厭足,
見無量神力,其心大歡喜。
我見尊妙身,相好自莊嚴,
清淨如虛空,一切莫能壞。
所放殊勝光,無量剎塵等,
種種微妙色,普照於十方。
一一毛孔放,眾生等光明,
一一光明端,出生寶蓮華。
從華出化身,除滅眾生苦,
放諸香光明,普熏十方界。
雨無量華雲,供養諸最勝,
放無量寶光,一一如須彌。
普照一切眾,除滅愚癡闇,
口放淨光明,猶如無量日。
普照盧舍那,無量之境界,
眼放淨光明,猶如無量月。
普照群生類,除滅愚癡曀,
妙相等眾生,出生化身海。
充滿諸法界,度脫三有海,
清淨微妙身,一切無不見。
遠離水火賊,王等一切難,
喜目觀察天,教我詣尊所。
見尊白毫相,演出明淨光,
普照十方海,除滅一切闇。
顯現自在力,從我頂上入,
光明入身已,舉體柔軟樂,
即得離垢定,普見十方佛。
悉能分別知,一切諸微塵,
一一微塵中,普見十方剎,
或有淨世界,或有不淨剎,
不淨世界中,眾生受諸苦。
不淨世界中,眾生受苦故,
示現三乘像,而往救度之。
清淨佛國土,無量寶莊嚴,
諸佛大菩薩,常樂於中住。
一一微塵中,普見淨剎海,
盧舍那積劫,令彼土清淨。
一切佛剎中,現坐菩提樹,
得成最正覺,而轉淨法輪。
我見妙德天,詣彼嚴淨剎,
一切如來所,恭敬而供養。」
37
白話直譯
爾時,善財偈讚歎已,白言:「天神!真是稀有難得!真是非常殊勝!此菩薩法門,最為甚深;此法門名為何?得到這個法門,已經有多久了?應當修習何種行門,才能成就此境界呢?」
白話口語化新譯
那個時候,善財用偈語讚歎完畢後,恭敬地說:「天神!這實在太不可思議了!這實在太特別、太不可思議了!這個菩薩的修行法門,是最為深奧難懂的。這個法門叫什麼名字?你獲得這個法門,已經有多長時間了?我們應該修什麼方法,才能達到這個境界呢?」
法義解析
  • 本句描述善財童子在讚歎天神後,恭敬啟問,展現求法者的謙
    虛與禮敬。
    此為經中常見的問法開端,標誌著法義交流的開始。

  • 此句表達對所見、所聞之法或境界感到極為驚異與讚歎,強調
    其超越尋常、難以遇見,顯示佛法或聖者行持的殊勝與難得。

  • 本句為感嘆語,強調所見所聞之事極為稀有難得、超越尋常,
    表現出對佛法或境界的讚歎與敬仰。

  • 本句強調所說的菩薩修行法門具有極深奧、難以窮盡的義理,
    非一般淺顯教法可比,需具高度智慧與善根方能領會。

  • 本句詢問所談論的法門名稱,強調對法門本身的認知與分類,為後續教義或修行指引作鋪墊。

  • 此句詢問對方自從獲得此一法門以來,經歷了多長時間,重點
    在於修學法門的時間長短,或累積的修行經驗。

  • 此句詢問應修何種實踐或修行法門,才能證得前述境界,強調修行方法與目標之因果關聯。

名相註解
  • 甚奇:表示極為稀有、不可思議,常用於讚歎佛法或聖者功德。
  • 甚特:極為稀有、特別,常用於讚歎佛法或聖者境界的殊勝難得。
  • 甚深:極其深奧,難以以凡夫智力窮盡。
  • 修行:指修習佛法、實踐教義的行為或方法。
  • 致:達到、成就之意,指證得某種境界。

爾時,善財偈讚歎已,白言:「天神!甚奇!甚特! 此菩薩法門,最為甚深;此法門者,名為何等? 得此法門,其已久如?本修何行而致之乎?」

38
白話直譯
善男子!此處甚深,一切人、天、聲聞、緣覺所不能知,何以故?圓滿普賢菩薩行者的境界;大悲菩薩藏的境界;能救護一切眾生的菩薩境界;菩薩境界能除滅一切惡道的諸多苦難;在一切佛剎中,守護一切佛法,使其不斷絕,令菩薩境界得以延續;在一切劫中,修行菩薩道,圓滿廣大願海,達到菩薩的境界;圓滿具足明淨的智慧光明,滅除一切眾生的愚癡與黑暗障礙,普照一切菩薩的境界。於一念之中,明淨智慧普照三世諸方便海菩薩境界。
白話口語化新譯
善男子啊!這裡的境界非常深奧,所有人、天、聲聞、緣覺都無法了解,為什麼呢?成就了普賢菩薩修行者所應達到的境界;這是大悲菩薩所證得的境界;菩薩所證得的境界,是能夠救度一切眾生的境界。這是能夠消除一切惡道各種困難的菩薩境界。在所有佛的國土裡,守護著一切佛法,讓佛法不會斷絕,使菩薩的修行境界能夠持續存在。在無數劫的時間裡,實踐菩薩的修行,圓滿廣大的願望,成就菩薩的境界。圓滿具足清淨智慧的光明,能消除所有眾生的愚癡和黑暗
障礙,普遍照耀一切菩薩所證的境界。在那個當下,以清明純淨的智慧,遍照過去、現在、未來
所有方便法門的大海,顯現出菩薩的境界。
法義解析
  • 本句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法或說明法義的起始語,具有莊重與親切之意。

  • 本句指出此處境界極其深奧,超越一般人、天界眾生,乃至二
    乘(聲聞、緣覺)智慧所能窺知,強調法義的不可思議與超越性,為下文鋪陳理由。

  • 此句指出修行者已圓滿實踐普賢菩薩的行願,達到其所證的境
    界。
    強調修行圓滿、德行具足,契合普賢菩薩所代表的廣大行願與究竟成就。

  • 本句指出此處所說內容屬於大悲菩薩所證悟、涵容的境界,強
    調菩薩以大悲心為本,所成就的廣大法藏與境界。

  • 本句強調菩薩所成就的境界,核心在於以大悲心救護一切眾生
    ,展現菩薩行的究竟目標與實踐層次。
    此境界不僅是自利,更以利他為本,體現菩薩道的精神。

  • 本句說明菩薩所證境界,具足力量能消除一切惡道(如地獄、
    餓鬼、畜生)中的諸多苦難,顯示菩薩悲願與救度眾生的德行。

  • 此句強調在所有佛土中,護持佛法不令斷絕,確保菩薩修行與
    證悟的境界得以延續,顯示護法的重要性與菩薩道的持續性。

  • 本句強調菩薩於無量劫中持續修行,發起並圓滿廣大如海的諸
    願,最終成就菩薩所證的境界,展現菩薩道的長遠與廣大。

  • 此句描述智慧光明的圓滿成就,能破除眾生無明愚癡與障礙,
    令一切菩薩所行境界皆得光明普照,顯示智慧力的普遍與淨化作用。

  • 本句強調菩薩於一念之間,能以明淨無染的智慧,遍照三世一
    切方便法門的廣大境界,展現菩薩無礙的智慧與修行境界,體現圓融無礙的菩薩行。

名相註解
  • 人天:指人間與天界的眾生。
  • 行者:指修行普賢菩薩行願之人。
  • 境界:指修行所證得的精神或法性層次。
  • 大悲:指菩薩以無緣大慈、同體大悲為根本的慈悲心。
  • 菩薩藏:意指菩薩所修、所證、所攝持的一切法門與功德之藏。
  • 佛法:佛陀所說的教法與修行法門。
  • 明淨慧光:指清淨無染、能破無明的智慧之光。
  • 愚癡闇障:眾生因無明而生的愚癡與障礙,如黑暗覆蓋心識。

「善男子!此處甚深,一切人天、聲聞、緣覺,所不 能知,何以故?滿普賢菩薩行者境界;大悲 菩薩藏境界;救護一切眾生菩薩境界;除 滅一切惡道諸難菩薩境界;一切佛剎中,守 護一切佛法,令不斷絕菩薩境界;一切劫 中,修菩薩行,滿大願海菩薩境界;具足成 就明淨慧光,滅一切眾生愚癡闇障,普照一 切菩薩境界;於一念中,明淨智慧,普照三世 諸方便海菩薩境界。

39
白話直譯
善男子!請誠心聽聞!請諦聽!我將憑藉佛的神力,為你解說。佛子!在過去極為久遠的時代,經過如世界微塵數那麼多的劫,
有一劫名為離垢圓滿,其世界名為明淨妙德幢。有如須彌山微塵那樣多的如來,出現於世間。其佛世界,由七寶合成,眾寶莊嚴。其國土圓滿,離垢清淨,寶網羅覆,金剛圍山周匝圍遶。有十萬億那由他四域天下:或有天下清淨,眾生亦淨;有些世界不清淨,眾生亦不清淨;有的世界清淨與不清淨混雜,眾生也同樣混雜。或有天下清淨,一切眾生,善根具足,無諸疾患;或有天下莊嚴清淨、殊勝,但僅有諸菩薩。彼世界東方邊際,近金剛山,有四天下,名華燈幢;有妙寶樓閣、臺觀宮殿,上等美味飲食,自然具足。瞻蔔華樹,普遍覆蓋一切;各種香樹,生起妙香雲;各種寶鬘樹,普遍降下鬘雲;各種雜花樹,降下不可思議的眾妙花雲;諸末香樹,降下末香雲;諸香王樹,降下美妙的香雲。摩尼寶樹,降下各種珍寶;諸音樂樹,微風吹動,發出和雅音聲,充滿虛空;日月明淨,妙寶光明,普照一切。彼四大天下中,有百萬億那由他的諸王京都。每一個王都中,有上千條水渠,水流緩緩迴繞映照,眾多
花朵普遍覆蓋,自然演奏出天界的音樂聲;河岸邊植有寶樹,行列莊嚴有序,地面鋪設眾多珍寶。每一道水流之間,有十億個城邑;每一座城,有十億百千那由他的聚落圍遶;每一座城與每一個聚落,各有無量億那由他的妙寶樓閣莊嚴其境。在閻浮提,有一座王都,名叫寶華燈;這裡安定富足快樂,人民興盛繁榮,這些眾生都具足修行十善業道。
白話口語化新譯
善男子啊!請你仔細聽!請你們仔細聽!我會仰仗佛陀的神力,為你詳細說明。善男子!在那個非常遙遠的過去,經過像世界微塵那麼多的劫,有
一個劫叫做離垢圓滿,當時的世界名為明淨妙德幢。有像須彌山那麼多微塵數量的佛陀,出現在這個世間。那個佛的世界,是由七種寶物組成,各種珍寶裝飾得非常莊嚴。那個國土圓滿無缺,遠離一切染污,非常清淨,有珍寶的
網絡覆蓋,並有金剛所成的圍山環繞四周。有十萬億那由他的四域世界,有的世界國土非常清淨,眾生也都清淨無染。有的世界不清淨,裡面的眾生也不清淨;有些世界裡,清淨和不清淨交雜在一起,眾生的根性也很複雜。有的世界非常清淨,所有眾生善根圓滿,沒有任何病苦。有些世界非常莊嚴清淨、殊勝,但其中只有菩薩存在。在那個世界的東邊,靠近金剛山的地方,有四個天下,叫做華燈幢。那裡有精美的寶樓、台觀和宮殿,還有上等美味的飲食,一切自然圓滿具足。瞻蔔華樹廣大地覆蓋著一切;各式各樣的香樹,散發出美妙的香雲。各種寶飾花鬘的樹,遍地降下花鬘雲;各種雜色花樹,降下不可思議的美妙花雲。那些末香樹,降下了末香雲;那些香王樹降下了美妙的香雲。摩尼寶樹降下各式各樣的寶物。那些音樂樹被微風吹拂時,會發出和諧優美的聲音,這些聲音充滿整個虛空。太陽和月亮清明潔淨,珍寶的光輝普遍照耀一切。在那四大天下裡,有無數(百萬億那由他)國王的首都城市。每座王城裡都有上千條水渠,水流緩緩繞行、波光倒映,
滿城花朵盛開覆蓋,自然流淌出天上的音樂聲。那個時候,河岸上種滿了珍寶樹木,排列得十分莊嚴整齊,地面則鋪滿各種寶物。在每一道水流之間,都有十億座城市;每一座城市,周圍都環繞著無數(十億百千那由他)個聚落。那個時候,每一座城市和每一個村落,都有無數極其珍貴的寶樓閣來莊嚴裝飾。那個時候,在閻浮提有一座國王的首都,名字叫做寶華燈。那個時候,這裡的生活安穩富足,大家都很快樂,人民眾
多興盛,所有眾生都完整地修行十善業道。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場修行者的稱呼,常用於引起注意、開
    啟教法說明,強調聽者具備善根與修行資質。

  • 「諦聽」是佛陀或尊者開示前常用語,提醒聽眾要專心、細心
    聆聽接下來的重要法義,強調正確理解佛法的必要性。

  • 「諦聽」是佛陀或尊者開示前,提醒大眾要專心、細心聆聽法
    義,表示接下來將有重要法語宣說,需以恭敬心受持。

  • 此句表明說法者自認能力有限,需依靠佛陀的加持與神力,才
    能為聽者闡釋深奧法義,顯示佛法非憑個人智慧可盡,需仰賴佛力攝持。

  • 「佛子」指的是佛陀的弟子,特別是具足信心、修行佛法者,
    常用於經典中佛陀對弟子的稱呼,表現出慈愛與教導的語氣。

  • 本句敘述極為久遠的過去,經歷無數劫難,特指一個名為離垢
    圓滿的劫及其所屬的世界明淨妙德幢,顯示時間與空間的廣大無量,為經文鋪陳殊勝因緣。

  • 本句強調如來(佛陀)出現於世的數量極多,以須彌山微塵作
    為比喻,顯示佛陀出現的不可思議與廣大,突顯法界無量無邊的莊嚴與殊勝。

  • 本句描述該佛國土的殊勝莊嚴,以七寶為基礎構成,並以眾多
    寶物嚴飾,顯示佛土清淨圓滿、超越世間的殊勝境界。

  • 本句描述彼佛國土的莊嚴特質:圓滿無缺、遠離一切煩惱垢染
    ,境界清淨無比,並以寶網覆蓋、金剛圍山守護,象徵國土堅固、不可破壞與殊勝莊嚴。

  • 本句描述無數四域世界中,有些國土與其中的眾生都極為清淨
    ,顯示不同世界的因緣與眾生狀態各異,強調清淨國土與清淨眾生的相應。

  • 本句指出某些世界及其眾生都處於不清淨的狀態,強調環境與
    眾生相互影響,反映眾生業力所感的世界特質。

  • 本句說明某些世界的環境並非純然清淨,善惡、淨穢並存,眾
    生的性質、行為也呈現多樣與雜亂,反映出不同世界因緣所感的差異。

  • 本句描述某些世界環境清淨無染,眾生善根圓滿成熟,並且遠
    離一切疾病與痛苦,顯示理想國土的莊嚴與安樂。

  • 本句描述某些世界極為莊嚴清淨、殊勝,然而其住眾僅限於菩
    薩,顯示不同世界依眾生根器與修行階位而有差別,突顯菩薩道的殊勝與專屬性。

  • 本句描述彼世界東方邊界,鄰近金剛山的位置,有四個名為華
    燈幢的天下,顯示佛教宇宙觀中多重世界的分布與命名,並標示其地理與空間關係。

  • 此句描述莊嚴殊勝的環境,寶樓、台觀、宮殿與美食皆自然現
    成,象徵法界圓滿、無需人為造作,顯現佛土清淨莊嚴的境界。

  • 本句描述瞻蔔華樹的莊嚴與廣大,象徵佛法或佛德普遍覆護一
    切眾生,無所不包,體現平等與無礙的法界觀。

  • 此句描述諸多香樹共同散發出殊勝香氣,形成雲狀,象徵莊嚴
    清淨的法界環境,亦表法會場中香氣充滿,增長修行者的清淨心。

  • 本句描述莊嚴佛土中,寶鬘樹與雜華樹分別降下花鬘雲與妙花
    雲,象徵佛國莊嚴、福德圓滿,並以不可思議的妙華顯現佛土殊勝境界。

  • 本句描述末香樹降下香雲的莊嚴景象,象徵法界清淨、香氣遍
    布,表現佛土殊勝莊嚴與供養之意。

  • 此句描述香王樹散發出珍貴香氣,化為雲霧降下,營造莊嚴清
    淨的法界環境,象徵佛土的殊勝與供養。

  • 此句描述摩尼寶樹能降下多種珍寶,象徵法界莊嚴、福德資糧
    圓滿,顯現佛土殊勝莊嚴的境界。

  • 本句描述莊嚴境界中,音樂樹因微風而自發妙音,象徵法界自
    然流露和諧、清淨之音,遍滿虛空,顯示法界無礙、音聲普及的殊勝境界。

  • 本句以日月與妙寶的光明作譬喻,顯示佛法或佛德如同清淨無
    瑕的日月與珍寶之光,無所不照,平等普及一切眾生,無有障礙,象徵佛智與功德的圓滿與普遍。

  • 本句描述四大天下中,存在極多數量的國王都城,顯示世界廣
    大與眾生繁多,為展現佛法所化度的廣闊範圍。

  • 本句描繪王都莊嚴清淨的境界,水渠縱橫、花朵遍布,象徵法
    界莊嚴與自然和諧,天樂自現,顯示無造作的殊勝境界。

  • 本句描述河岸邊以珍寶樹木成行排列,地面以眾多寶物鋪設,
    展現莊嚴清淨的佛土境界,象徵佛國依報莊嚴、福德圓滿,令眾生生起嚮往與信心。

  • 此句描述莊嚴世界的結構,強調在每一道水流之間,分布著無
    數城市,展現世界的廣大與殊勝,並非世間常見的地理格局,意在顯示佛土莊嚴與不可思議。

  • 本句描述每一座城池都被極多的聚落所圍繞,強調世界的廣大
    與莊嚴,展現佛土莊嚴不可思議的境界。

  • 本句描述諸城與聚落皆以無量無數的珍寶樓閣莊嚴,顯示佛土
    莊嚴、福德圓滿,象徵法界無盡莊嚴與功德聚集。

  • 本句敘述閻浮提(南贍部洲)中有一座名為寶華燈的王都,為
    後文敘事或法義鋪陳地理背景。
    王都象徵世間政權與人間聚落,為佛法弘化或眾生修行的現實場域。

  • 本句描述該地區社會安定、物質豐足、人民繁榮,並強調眾生普遍實踐十善業道,顯示因修善業而得安
    樂、和諧的果報,體現佛教重視倫理實踐與社會和諧的思想。

名相註解
  • 諦聽:佛教經典中常見的開示語,意指專注、細心地聽聞佛法。
  • 佛神力:指佛陀不可思議的加持力,能令說法者具足智慧與辯才。
  • 世界微塵:比喻極多、無法計數的數量,常用以形容不可思議的時間或空間。
  • 離垢圓滿:劫名,意指清淨無染、圓滿成就之時期。
  • 明淨妙德幢:世界名,象徵光明清淨、具足妙德如幢蓋莊嚴。
  • 佛世界:指佛所成就的清淨國土。
  • 圓滿:指國土具足一切功德,無有缺陷。
  • 離垢清淨:遠離煩惱、污染,顯現純淨本性。
  • 寶網:以珍寶編織的網,象徵莊嚴與守護。
  • 金剛圍山:以金剛為質的圍繞山脈,象徵堅不可摧的防護。
  • 十萬億那由他:極大數量的單位,表示不可思議的多數。
  • 四域天下:指四大洲組成的世界系統,為古印度世界觀。
  • 天下:此處指一個世界或國土,非僅指人間。
  • 不淨:指染污、煩惱未斷,非清淨無染之境。
  • 淨、不淨:分別指清淨無染與雜染不淨的狀態,常用以描述國土或眾生的品類。
  • 善根具足:指眾生內在善因、善業圓滿成熟,具備修行與證果的基礎。
  • 無諸疾患:指沒有各種身心疾病與痛苦。
  • 莊嚴清淨:形容國土環境極為美好、無染。
  • 金剛山:佛教宇宙觀中的大山,常作為世界邊界或重要地標。
  • 華燈幢:為特定天下名稱,意指莊嚴、光明之義。
  • 妙寶樓閣:以珍寶構築的樓閣,象徵佛國淨土的莊嚴。
  • 臺觀宮殿:高台、樓觀與宮殿,表法界莊嚴多層次。
  • 上味飲食:最上美味的飲食,象徵法樂充足。
  • 自然具足:一切自然而然圓滿具備,無需造作。
  • 瞻蔔華樹:印度神話中的大樹,常用以象徵佛法廣大、莊嚴與覆護力。
  • 香樹:能散發香氣的樹木,常用以莊嚴佛土或法會場域。
  • 妙香雲:指由香樹所發出的殊勝香氣,聚集如雲,象徵法界的清淨與莊嚴。
  • 寶鬘樹:以珍寶編成花鬘的樹,象徵莊嚴與福德。
  • 鬘雲:由花鬘形成的雲,表現莊嚴與供養。
  • 雜華樹:多種花卉的樹,象徵多樣莊嚴。
  • 眾妙華雲:各種殊勝美妙的花雲,象徵佛土不可思議的莊嚴。
  • 末香樹:產生香氣的樹木,常用於佛教經典中象徵清淨與供養。
  • 末香雲:由末香樹散發、凝聚成雲的香氣,象徵法界充滿清淨香氣。
  • 香王樹:指眾多香樹之王,代表極為珍貴、香氣殊勝的樹木。
  • 摩尼寶樹:指以摩尼寶為主體的寶樹,為佛國淨土莊嚴象徵。
  • 雨:此處作動詞,意為降下、散布。
  • 種種寶:各種珍貴寶物,表法界無盡資糧。
  • 音樂樹:指能自然發出音樂聲的樹,為莊嚴佛土的象徵性景物。
  • 日月:佛典常用以譬喻佛智、佛德之光明,清淨無染,普照無礙。
  • 妙寶:指極為珍貴的寶物,象徵佛法或佛德的殊勝與無價。
  • 普照一切:表現佛法無所不及,平等利益一切眾生。
  • 諸王京都:眾多國王的首都、都城。
  • 王都:指諸國王所居之都城,象徵莊嚴殊勝的佛土或淨土。
  • 天音樂聲:指非人為演奏,自然流現的天界音樂,象徵法喜充滿、境界殊勝。
  • 寶樹:以珍寶所成的樹,為佛國淨土常見依報莊嚴象徵。
  • 眾寶:多種珍貴寶物,指佛國土中地面、樹木等皆由寶物構成。
  • 水間:指兩道水流之間的區域,為佛國土莊嚴的特殊結構。
  • 千城:此處『千』為數詞,與『十億』合用,指極多的城市。
  • 聚落:指村莊、居民聚集之處,為佛教經典中常見的社會單位。
  • 閻浮提:佛教世界觀中的南贍部洲,為人類居住的主要洲分。
  • 寶華燈:地名,為此王都之名,含有莊嚴、光明之意。
  • 十善業道:指身、口、意三業中遠離十種惡行,積極修持十種善行,是佛教基礎倫理修持。

「善男子!諦聽!諦聽!我 當承佛神力,為汝解說。佛子!乃往古世,過 世界微塵等劫,有劫名離垢圓滿,世界名 明淨妙德幢;有須彌山微塵等如來,出現於 世。其佛世界,七寶合成,眾寶莊嚴;其土圓滿, 離垢清淨,寶網羅覆,金剛圍山周匝圍遶。有 十萬億那由他四域天下:或有天下清淨,眾 生亦淨;或有天下不淨,眾生不淨;或有天下 淨不淨雜,眾生亦雜;或有天下清淨,一切眾 生,善根具足,無諸疾患;或有天下嚴淨殊勝, 但諸菩薩。彼世界東際,近金剛山,有四天 下,名華燈幢;妙寶樓閣,臺觀宮殿,上味飲食, 自然具足。瞻蔔華樹,普覆一切;種種香樹,出 妙香雲;諸寶鬘樹,普雨鬘雲,諸雜華樹,雨不 思議眾妙華雲;諸末香樹,雨末香雲;諸香王 樹,雨妙香雲;摩尼寶樹,雨種種寶;諸音樂樹, 微風吹動,出和雅音,充滿虛空;日月明淨, 妙寶光明,普照一切。彼四天下,有百萬億那 由他諸王京都。一一王都,有千渠水,微流迴 映,眾華普被,自然演出天音樂聲;岸植寶 樹,行列莊嚴,眾寶為地。一一水間,有十億 千城;彼一一城,有十億百千那由他聚落圍 遶;彼一一城及一一聚落,各有無量億那由 他妙寶樓閣而莊嚴之。彼閻浮提,有一王 都,名寶華燈;安隱豐樂,人民熾盛,此諸眾 生,具足修行十善業道。

40
白話直譯
當時,彼城有一位轉輪王,名曰明淨寶藏妙德。他是大法王,以正法教化,從蓮華中出生,具三十二大人相,七寶成就。國王有一千個兒子,皆端正勇猛,並有十億大臣。國王有
一寶女,名妙德成滿,容貌端嚴殊妙,眼髮紺色,身如天金。梵音清淨,身出光明,照千由旬。彼有一女,名妙德眼,一切諸行皆悉具足,端正殊特,觀者無厭。有十億百千那由他諸采女眾,皆與聖
王同善根行,身真金色,一切毛孔皆出妙香,眾寶莊嚴,超逾天女。
白話口語化新譯
那個時候,那座城裡有一位轉輪聖王,名字叫明淨寶藏妙德。他是偉大的法王,以正法治理世間,從蓮花中誕生,具備
三十二種大人的特徵,並圓滿具足七種寶物。那個國王有一千個兒子,個個端正又勇敢,還有十億位大臣。國王有個珍貴的女兒,名叫妙德成滿,容
貌莊嚴美麗,眼睛和頭髮是深青色,身體像天界的黃金一樣光彩奪目。那個時候,佛陀的梵音非常清淨,身體放射出光明,光芒照耀了千由旬的距離。那裡有一位名叫妙德眼的女子,她一切行為都圓滿具足,
容貌端莊殊勝,讓人看了都不會厭倦。還有無數采女眾,與聖王一樣修習善根,身體如真金般光澤,毛孔散發
妙香,佩戴各種珍寶,超越天界女神。
法義解析
  • 本句敘述特定時空背景下,城中出現一位具足大福德與威德的轉輪王,為後續法義鋪陳重要人物。
    轉輪
    王在佛典中象徵理想君主,具備統御四洲、以法治國的德行。

  • 本句描述一位具足無上法力與德行的法王,以正法治理、教化
    眾生,象徵其出身清淨(蓮華生)、具備佛陀三十二相及七寶圓滿,顯示其尊貴與圓滿成就。

  • 本句描述國王的子嗣眾多且具德勇,臣屬無數,並特別強調寶
    女妙德成滿的殊勝相貌與尊貴身分,象徵福德圓滿與人天殊勝果報,為後文鋪陳因緣背景。

  • 本句描述佛陀以清淨的梵音說法,並以身體放光,光明普照遠
    方,象徵佛德莊嚴、法音無染,能利益廣大眾生。

  • 本句描述妙德眼女及其眷屬的殊勝德行與莊嚴相貌,象徵修行
    圓滿、福德具足,超越世間與天界的美好境界,顯示善根行持所成就的莊嚴果報。

名相註解
  • 明淨寶藏妙德:為此轉輪王的尊名,含有清淨、珍寶、殊勝德行之意。
  • 大法王:指具足最高法力與德行的王者,常用以稱佛或大菩薩。
  • 蓮華生:象徵清淨無染的出生,蓮花常為佛教聖者出生的象徵。
  • 三十二大人之相:佛陀或大菩薩所具的三十二種殊勝身相。
  • 妙德成滿:人名,意指德行美妙且圓滿。
  • 紺色:深青色,古佛典常用以形容尊貴或超凡的相貌。
  • 天金:指天界的黃金,比喻極其光明、純淨、尊貴。
  • 梵音:指佛陀說法時所發出的清淨、和雅之聲,具攝受力。
  • 由旬:古印度長度單位,約等於四十里,常用以形容極遠的距離。
  • 妙德眼:人名,意指具足妙善功德與慧眼之女。
  • 諸行:指身、口、意等一切善業行持。
  • 聖王:指具足大福德、統御眾生的王者,亦可指理想的轉輪聖王。
  • 善根行:修習善根、積集福德的行為。
  • 真金色:形容身體如純金般光明莊嚴。

「時,彼城中有轉輪 王,名曰明淨寶藏妙德;為大法王,治以正 法,從蓮華生,具三十二大人之相,七寶成 就。王有千子,端正勇猛,有十億大臣,王有 寶女,名妙德成滿,端嚴姝妙,目髮紺色,身如 天金。梵音清淨,身出光明,照千由旬。彼有 一女,名妙德眼,一切諸行,皆悉具足,端正殊 特,觀者無厭,有十億百千那由他諸采女 眾,皆與聖王同善根行,身真金色,一切毛 孔,皆出妙香,眾寶莊嚴,超逾天女。

41
白話直譯
那時,眾生的壽命無量,有的卻不定,有的中途夭折;形色各異,名字長短、音聲、善根、精進、修行
方法也都不同,有的美好,有的醜陋,有的受讚,有的被毀。那時,有人對另一人說:『我的容貌端正莊嚴,你的形貌卻鄙陋。』共同互相毀謗,造作惡業之後,壽命、容貌、體力及所受快樂,皆悉損減。
白話口語化新譯
那個時候,眾生的壽命有的很長,有的卻不一定,甚至有
人中途早逝;大家的外貌、膚色都不一樣,名字長短、聲音、善根、精進和修行方法也各有不同,有的好看,
有的不好看,有人被稱讚,也有人被批評。那個時候,有人對另一個人說:『我長得端正莊嚴,你卻長得很醜陋。』。大家互相攻擊、毀謗,造作惡業之後,壽命、外貌、體力和所享受的快樂都會減少。
法義解析
  • 本句描述眾生在壽命、外貌、名字、聲音、善根、精進與修行方法等方面皆有差異,顯示眾生因緣果報
    各異,無法一概而論,強調世間多樣性與差別相,亦隱含平等觀照與包容之意。

  • 本句描述眾生因外貌而生分別心,顯示對色相的執著與比較,
    反映煩惱根源。
    佛教教導應超越外相分別,見眾生平等本性。

  • 本句說明眾生因互相毀謗、造作惡業,導致自身壽命、色相、
    力量及快樂皆受損減,強調惡業帶來現世身心福報的減損,警示修行者應遠離惡行、和合共處。

名相註解
  • 壽命:指眾生的生命長短。
  • 色端嚴:指容貌端正莊嚴,為佛教常用形容外表美好的術語。
  • 形鄙陋:形貌醜陋,語帶貶義,顯示世俗對外相的分別。
  • 色力:色指容貌,力指身體力量,皆為福德所感。
  • 快樂:指身心所受的安樂果報。

「爾時,眾生 壽命無量,或有不定,或有中夭,形色不同, 長短名號,音聲善根,精進方便,亦悉不同,有 好有醜,有讚有毀。爾時,有人謂一人言: 『我色端嚴,汝形鄙陋。』共相陵毀,作惡業已, 壽命色力,所受快樂,皆悉損減。

42
白話直譯
當時,那座城的北邊有一株道場樹,名叫普光明;妙法音幢,以眾寶為根,無能壞者,莖節枝葉,眾寶合成
,皆悉齊等,出眾寶雲,普覆一切,放眾寶光,普照十方,演妙音聲,宣揚如來自在神力。於其樹前,有香水池,名為寶華光明真法音雲。岸邊由眾多寶物構成,四周有十億百千那由他的寶樹圍繞。每一棵樹,如菩提樹、寶瓔珞樹,樹枝周匝垂下,以清淨妙寶作為莊嚴。眾多寶樓閣,無量無數,遍佈於道場。
白話口語化新譯
那個時候,在那座城的北邊有一棵名為「普光明」的道場樹。這棵妙法音幢樹,以各種珍寶為根本,堅固不可毀壞,樹
的莖、節、枝、葉全都由珍寶組成,彼此平等無差。樹上湧現寶雲,遍覆一切,放射寶光,照耀十方,發出美
妙的音聲,宣揚如來自在的神通力量。在那棵樹的前面,有一座香水池,名字叫做寶華光明真法音雲。河岸是由各種珍寶組成,四周環繞著無數億萬的寶樹。那裡的每一棵樹,比如菩提樹、寶瓔珞樹,樹枝四面垂下,都用純淨珍寶來裝飾得非常莊嚴。無數珍寶樓閣,遍滿整個道場。
法義解析
  • 本句描述事件發生的地點與標誌性樹木,強調「普光明」道場
    樹作為修行或法會的重要場所,為後續法義鋪陳場域背景。

  • 本句描述妙法音幢樹的莊嚴特質,象徵佛法以無上珍寶為基礎,堅不可壞,法義平等無差。
    寶雲、寶光
    普覆十方,表徵佛法利益一切眾生,妙音宣揚如來自在神力,顯示佛法無礙、遍及法界。

  • 本句描述在樹前有一座名為『寶華光明真法音雲』的香水池,顯示此處環境莊嚴殊勝,池名蘊含法義,
    象徵法音如雲普覆、光明遍照,與寶華莊嚴相應,體現佛土清淨莊嚴的境界。

  • 此句描述莊嚴國土的景象,河岸以無數珍寶為構成,並有極多
    寶樹圍繞,象徵佛國淨土的殊勝與圓滿,顯示超越世間的莊嚴與福德聚集。

  • 本句描述莊嚴殊勝的樹木景象,強調樹木以清淨珍寶為飾,展
    現佛國土的清淨與莊嚴,象徵法界圓滿、莊嚴無礙的境界。

  • 此句描述道場中充滿無量無數的珍寶樓閣,象徵莊嚴清淨、福
    德圓滿的修行環境,展現佛土莊嚴與殊勝。

名相註解
  • 道場樹:佛教中象徵修行、證道或舉行法會的聖樹,常為重要法事的場所。
  • 普光明:樹名,意指普遍放射光明,象徵智慧與法力的顯現。
  • 妙法音幢:象徵佛法莊嚴、宣揚法音之法幢。
  • 香水池:以香水充滿的池塘,常見於佛國淨土描寫,象徵清淨與莊嚴。
  • 寶華光明真法音雲:池名,結合『寶華』(珍寶蓮花)、『光明』(智慧照耀)、『真法音雲』 (正法之音如雲普覆),寓意法界莊嚴與法音廣布。
  • 寶瓔珞樹:以珍寶串飾如瓔珞的樹,象徵莊嚴與福德。
  • 清淨妙寶:指無垢、珍貴的寶物,常用以莊嚴佛土。
  • 寶樓閣:以珍寶構築的樓閣,為佛教經典中常見的莊嚴佛土象徵。

「時,彼城北有 道場樹,名普光明;妙法音幢,眾寶為根,無 能壞者,莖節枝葉,眾寶合成,皆悉齊等,出眾 寶雲,普覆一切,放眾寶光,普照十方,演 妙音聲,宣揚如來自在神力。於其樹前,有 香水池,名寶華光明真法音雲;眾寶為岸, 有十億百千那由他寶樹圍遶。彼一一樹,如 菩提樹、寶瓔珞樹,周匝垂下,清淨妙寶,以為 莊嚴;眾寶樓閣,無量無數,周遍道場。

43
白話直譯
彼香池中,有一蓮華,名三世一切佛莊嚴境界雲。最初的妙德幢佛,於彼蓮花上成等正覺,為教化眾生,放大光明,名曰萬歲;眾生見到這道光明,便知道在未來的萬歲之後,佛將出世。
白話口語化新譯
在那座香池裡,有一朵蓮花,名叫『三世一切佛莊嚴境界雲』。最早的妙德幢佛,在那朵蓮花上成就佛果,為了度化眾生
,放射出廣大的光明,這光明名叫萬歲。那個時候,眾生見到這道光明,就會明白在未來經過很長的歲月後,佛陀將會出現於世間。
法義解析
  • 本句描述香池中有一朵特別的蓮花,其名稱象徵三世(過去、
    現在、未來)一切佛所成就的莊嚴境界,猶如雲一般廣大無礙,顯示佛果圓滿與法界莊嚴。

  • 本句敘述妙德幢佛最初於蓮花上成佛,為了教化眾生而放出名
    為『萬歲』的大光明,顯示佛果成就與慈悲度生的動機,以及佛光普照的象徵意義。

  • 本句說明眾生因見到某種徵兆(如光明),便能預知未來經過
    長久時日後,佛陀將會出現於世,強調佛出世有其因緣與預示,並非偶然。

名相註解
  • 香池:指充滿香氣的池水,常為佛國淨土的象徵。
  • 三世一切佛:過去、現在、未來所有佛陀的總稱。
  • 莊嚴境界雲:比喻佛的境界莊嚴廣大,如雲覆蓋一切。
  • 妙德幢佛:佛名,象徵妙德莊嚴如幢。
  • 成等正覺:證得無上正等正覺,即成佛。
  • 化眾生:教化、度脫一切眾生。
  • 大光明:佛放光明,表智慧與慈悲的顯現。
  • 萬歲:光明之名,象徵無量壽命與福德。

「彼香池 中,有一蓮華,名三世一切佛莊嚴境界雲。 最初妙德幢佛,於彼華上,成等正覺,化眾 生故,放大光明,名曰萬歲;眾生見者,知後 萬歲,佛當出世。

44
白話直譯
接著放光,名為一切眾生離垢歡喜燈。眾生見者,便知九千歲後佛將出世。次後放光,名為離垢燈妙德藏;眾生見者,皆悉見妙色,知八千歲時,佛將出世。次後放光,名一切眾生業報音聲;眾生見者,能分別了知自己的業報,並知在七千歲時,佛將出世。接著放光,名為起一切善根之音聲;若有眾生諸根不具,觸此光明,皆悉六根具足,並知六千歲時,佛將出世。接著放光,名曰顯現不可思議諸佛境界音聲;眾生見者,皆發明淨自在之心,並知五千歲時,佛將出世。接著放光,名為嚴淨一切佛剎;眾生見者,能見一切如來莊嚴清淨佛剎,並知四千歲,佛當出世。接著放光,名一切佛不可壞境界明淨燈;眾生見到時,便知佛具足自在,無所不至,並知三千歲後佛將出世。接著放光,名為「普照三世一切諸佛本事音聲」。眾生見到這光時,能知一切如來過去的本事,這些本事廣
大如無量大海,並且知道二千年後佛將出世。其次,放光,名為離癡曀智如來淨燈;眾生見者,得平等淨眼,普見一切嚴淨佛剎、一切如來、一切眾生,知一千歲,佛當出世。次後放光,名一切眾生見諸如來長養善根;眾生見到此光,便知道七日之後,佛將出世。次後放光,名為『一切眾生歡喜音聲』。眾生見者,一心歡喜,欲見如來。
白話口語化新譯
那個時候,佛又放出一道光明,這道光叫做『一切眾生離垢歡喜燈』。眾生如果見到這個現象,就會知道九千年後佛陀將會出現於世間。接著又放出光明,這尊佛號叫做離垢燈妙德藏。所有見到的人,都能看見殊勝的色相,並知道八千年後佛將會出現於世間。接著又放出一道光,這道光名為「一切眾生業報音聲」。那些見到的人,能清楚分辨並了解自己的業報,還知道在七千歲時,佛會出現於世間。接著又放出光明,這光明名為『啟發一切善根的音聲』;如果有眾生六根不全,只要接觸到這道光明,就都能圓滿
具足六根,並且知道在六千歲時,佛會出現於世。那個時候,又放出一道光明,這道光名為『顯現不可思議諸佛境界音聲』。所有眾生見到這光時,都會生起明淨自在的心,並且知道在五千歲時,佛將會出現於世間。接著又放出一道名為『嚴淨一切佛剎』的光明。那些眾生能見到所有如來莊嚴清淨的佛國土,並且知道在四千年後佛會出現在世間。接著又放出一道名為「一切佛不可壞境界明淨燈」的光明。當眾生見到這個景象時,就明白佛具有無礙自在的神通,
能到達一切處所,也知道三千年後佛會出現在世間。接著又放出一道光,這道光叫做「普照三世一切諸佛本事音聲」。眾生見到這光時,能了解所有如來過去的因緣事蹟,這些
事蹟廣大如無量大海,還能知道兩千年後將有佛出現於世。接著,佛陀又放光,這道光名叫「離癡曀智如來淨燈」。能見到這景象的眾生,會獲得平等清淨的眼力,能普遍見
到所有莊嚴清淨的佛國、諸佛如來和一切眾生,並且知道在一千年後,佛將會出現於世。接著又放出光明,這道光名為『讓一切眾生見到諸佛如來,從而增長善根』。眾生如果見到這道光,就會明白七天後佛陀將要誕生於世。接著又放出一道光,這道光名叫『一切眾生歡喜音聲』。眾生見到這種情景時,內心充滿歡喜,都渴望親見如來。
法義解析
  • 本句描述佛陀於特定時刻放光,象徵以智慧光明照破眾生煩惱
    垢染,使眾生得以清淨、心生歡喜。
    『離垢歡喜燈』表徵眾生因遠離煩惱污垢而生起的清淨與法喜。

  • 本句說明眾生見到某種徵兆時,能預知九千年後佛陀將出現於
    世,強調佛出世有其因緣與時節,並非隨意發生。

  • 本句描述在某次序之後,佛陀放光,並顯現出名號為「離垢燈妙德藏」的佛。
    此名號強調清淨無垢、智
    慧光明與功德圓滿的意涵,象徵佛陀能照破煩惱垢染,顯現妙德寶藏。

  • 此句描述眾生見到某種妙色時,能預知八千年後佛陀將會出現
    ,顯示佛出世有其因緣與預兆,並強調佛陀出現的稀有與殊勝。

  • 此句描述佛陀次第放光,所現之光名為「一切眾生業報音聲」
    ,象徵此光能顯現、傳達一切眾生因業所感的果報之聲,展現業力感報的普遍性與不可思議。

  • 本句說明眾生若能見到(某境或現象),便能明確認識自己過去所造的業及其果報,並預知在七千歲時
    ,佛將會出現。
    強調業報自知與佛出世的時代預示,顯示因果自明與佛陀應世的時機。

  • 此句描述佛陀於次第中放出名為『起一切善根音聲』的光明,
    象徵佛以光明與音聲啟發眾生內在善根,令其生起善法,增長修行資糧。

  • 本句說明,凡是六根不全的眾生,只要接觸到這種殊勝的光明,便能令自身六根圓滿無缺,並預知未來
    佛出世的時機,顯示光明具有不可思議的加持與預知未來的功德。

  • 本句描述佛陀次第放光,所現光明名為『顯現不可思議諸佛境
    界音聲』,象徵佛陀以光明與音聲展現諸佛境界的不可思議,令眾生得以聞法、領悟佛境。

  • 此句描述眾生因見到光明而內心生起明淨與自在,並預知佛陀
    將於五千歲時出現,顯示光明有啟發智慧、預示佛出世的象徵意義。

  • 此句描述佛陀於說法時,次第放出名為『嚴淨一切佛剎』的光
    明,象徵以佛力莊嚴、清淨一切佛土,顯示佛陀淨化世界、成就莊嚴的功德。

  • 此句說明有福德的眾生能親見諸佛所成就的莊嚴清淨佛剎,並
    預知未來四千年後佛陀將會出現於世,強調因緣成熟時眾生得遇佛出世的殊勝機緣。

  • 此句描述佛陀次第放光,所現光明名為「一切佛不可壞境界明
    淨燈」,象徵諸佛境界堅不可壞、清淨明朗,顯示佛果圓滿、法界無礙的殊勝境界。

  • 本句描述眾生因見到某種殊勝景象,生起對佛無所不能、自在
    無礙的認知,並預知佛將於三千年後出現於世,顯示佛的威德感召與眾生因緣成熟的預示。

  • 此句描述佛陀於儀式中再次放光,此光名為「普照三世一切諸佛本事音聲」,象徵佛陀以光明遍照過去
    、現在、未來三世諸佛,並以音聲宣說諸佛本生事蹟,展現佛智無礙、法界通達的境界。

  • 此句說明,當眾生見到這道光明時,便能洞悉一切如來過去的
    因緣事蹟,其廣大無邊如同大海,並預知未來二千年後有佛出世,顯示佛智無礙、遍知三世。

  • 本句描述佛陀次第放光,所現之光名為「離癡曀智如來淨燈」,象徵以智慧破除愚癡與昏暗,顯現清淨
    光明的佛智。
    此名號強調如來智慧能照破無明,令眾生得見真理。

  • 此句說明,若有眾生能見此境界,便能獲得平等無分別、清淨
    無染的智慧之眼,普遍觀見一切莊嚴清淨的佛土、諸佛如來及一切眾生,並能了知未來一千年後佛將出現於世

    強調證得平等淨眼後,對法界的全面觀照與預知佛出世的能力。

  • 此句描述佛陀次第放光,這道光明能令一切眾生見到諸佛如來,從而啟發、增長其內在的善根。
    強調見
    佛增益善法種子的意義,顯示佛光攝受、助眾生修善的功德。

  • 本句說明眾生見到某種徵兆(如光明)時,便能預知佛陀將於
    七日後出現於世間,顯示佛出世有明顯的瑞相,並強調佛陀降生的因緣與預示。

  • 此句描述佛陀次第放光,所現光明名為『一切眾生歡喜音聲』
    ,象徵佛法能令一切眾生心生歡喜,聽聞佛音皆得安樂,顯示佛陀教化的慈悲與普及。

  • 此句描述眾生見到某種境界或瑞相時,內心生起純一的歡喜,
    並生起想要親自見到佛陀(如來)的強烈願望,顯示眾生對佛的信仰與渴仰之心。

名相註解
  • 放光:佛陀顯現神通,放射光明,象徵智慧與加持。
  • 一切眾生:指所有有情眾生,無分別平等。
  • 離垢:遠離煩惱、污染,得清淨。
  • 歡喜燈:以燈喻法喜,象徵內心明亮與歡悅。
  • 出世:指佛陀誕生於世間,示現成佛。
  • 離垢燈妙德藏:佛名,意指能除去一切垢染、具足光明與殊勝功德的佛。
  • 妙色:指極為殊勝、莊嚴的色相,常用以形容佛或聖者的身相。
  • 佛當出世:預示佛陀將於未來某時出現於世間。
  • 業報:眾生因行為(業)所感得的果報。
  • 七千歲:此處為特定時代的標誌,非指人壽,應依本經語境理解。
  • 六千歲:此為特定時劫的標誌,非指人間歲數。
  • 不可思議:超越凡夫思量、言語所及,形容佛境界之殊勝。
  • 諸佛境界:諸佛所證悟、安住的境界,圓滿無礙。
  • 明淨自在之心:指內心清明、無染、安然自在的狀態。
  • 五千歲:此處為特定時代的標誌,非指實際年齡,乃預示佛出世的時機。
  • 嚴淨一切佛剎:指莊嚴、清淨所有佛土(佛的國土、世界)。
  • 不可壞境界:指諸佛所證得的究竟境界,堅固不壞,無有障礙。
  • 明淨燈:象徵智慧光明,能照破無明,令法界清淨。
  • 自在:指佛陀具足無礙的神通與智慧,能隨意示現、教化眾生。
  • 三千歲:此處為時間單位,表徵未來佛出世的預定時期。
  • 本事音聲:指諸佛本生事蹟的宣說音聲,為佛教經典中常見的法義展現。
  • 無量大海:形容事蹟廣大無邊。
  • 離癡曀智:指遠離愚癡與昏暗的智慧,曀有昏暗、障蔽之意。
  • 淨燈:象徵清淨無染、能照破黑暗的智慧之光。
  • 平等淨眼:指無分別、清淨的智慧眼,能平等觀見一切法。
  • 一千歲:此處指預知未來一千年後的時節。
  • 長養善根:增長、培養眾生內在向善、證道的根本因緣。
  • 歡喜音聲:佛陀所發之聲,能令眾生聞之生歡喜心。
  • 一心:專一無雜的心念,表示內心純粹、無二的狀態。

「次後放光,名一切眾生離 垢歡喜燈;眾生見者,知九千歲,佛當出世。 次後放光,名離垢燈妙德藏;眾生見者,悉 覩妙色,知八千歲,佛當出世。次後放光,名 一切眾生業報音聲;眾生見者,分別了知自 己業報,知七千歲,佛當出世。次後放光,名 起一切善根音聲;若有眾生,諸根不具,觸 斯光明,皆悉具足,知六千歲,佛當出世。次 後放光,名曰顯現不可思議諸佛境界音聲; 眾生見者,悉發明淨自在之心,知五千歲,佛 當出世。次後放光,名曰嚴淨一切佛剎;眾 生見者,見一切如來嚴淨佛剎,知四千歲,佛 當出世。次後放光,名一切佛不可壞境界 明淨燈;眾生見者,知佛自在,無所不至,知 三千歲,佛當出世。次後放光,名普照三世 一切諸佛本事音聲;眾生見者,知一切如來 過去本事,無量大海,知二千歲,佛當出世。次 後放光,名離癡曀智如來淨燈;眾生見者, 得平等淨眼,普見一切嚴淨佛剎、一切如 來、一切眾生,知一千歲,佛當出世。次後放 光,名一切眾生見諸如來長養善根;眾生見 者,知後七日,佛當出世。次後放光,名一切 眾生歡喜音聲;眾生見者,一心歡喜,欲見如 來。

45
白話直譯
佛子!彼佛於一萬歲中,放如是無量光明以教化眾生,至滿七日
後,因佛神力,令一切世界現六種震動瑞相。這時,眾生於每一念中,見一切佛剎,皆悉清淨,眾寶莊嚴。
白話口語化新譯
佛弟子啊!那位佛陀在一萬年裡,以無量光明教化眾生,經過七天後
,因佛陀的神力,讓所有世界都發生了六種震動。那個時候,眾生在每一個念頭裡,都能見到所有佛的國土,全都清淨無染、以無數珍寶莊嚴。
法義解析
  • 「佛子」指的是佛陀的弟子,強調其承繼佛法、修學正道的身
    分。
    此句為佛陀對弟子的呼喚,開啟接下來的教誨內容。

  • 本句描述佛陀以無量光明長時教化眾生,七日圓滿後,因佛神
    力,令一切世界現六種震動,象徵佛德感召、法界共振,顯示佛力不可思議與教化圓滿的徵兆。

  • 此句描述眾生於每一剎那心念中,能見到一切佛剎皆清淨莊嚴
    ,顯示心境與境界相應,念念皆能現見佛土圓滿無瑕,強調心淨則國土淨的法義。

名相註解
  • 六種震動:佛教經典常見瑞相,指地、水、火、風、空、識等六界同時震動,表徵法界感應。

「佛子!彼佛於一萬歲中,放如是等無量 光明教化眾生,滿七日已,佛神力故,一切 世界,六種震動。爾時,眾生於念念中,見一 切佛剎,皆悉清淨,眾寶莊嚴。

46
白話直譯
這時,彼世界的眾生,悉皆前往道場;一切金剛圍山、須彌山王、一切諸山、一切變化、一切音
聲、一切大地、一切城邑、垣牆、宮殿;如是等一切諸物,皆出微妙音,歌頌讚佛。又出一切香雲、一切寶光明雲、一切寶形像雲、一切寶衣
雲、一切花雲、一切末香雲、一切寶莊嚴雲、一切如來圓滿光雲、一切如來大願聲雲、一切如來妙音聲雲、一
切如來諸相好雲,顯現不可思議如來瑞應相雲;現出如是等一切妙雲,供養如來。
白話口語化新譯
那個時候,彼個世界的所有眾生都來到了道場。所有的金剛圍山、須彌山王、各種山嶺、各種變化、各種
聲音、整個大地、所有的城市、城牆和宮殿,全部都在其中;就像這些所有的事物,都發出美妙的聲音,歌唱讚歎佛陀。又出現了各種香氣雲、各種寶光明雲、各種寶形像雲、各
種寶衣雲、各種花雲、各種細末香雲、各種寶物莊嚴雲、各種如來圓滿光雲、各種如來大願之聲雲、各種如來
妙音之聲雲、各種如來殊勝相好雲,展現出不可思議的如來吉祥瑞相雲。現出這些各種殊勝的雲彩,來供養如來。
法義解析
  • 此句描述在特定時刻,該世界的眾生無一例外地前往道場,顯
    示眾生共同趨向佛法、集會聽法的殊勝因緣。

  • 本句總攝宇宙中所有重要的山嶽(如金剛圍山、須彌山)、各類山嶺、萬象變化、聲音、大地、城市、
    城牆與宮殿,強調一切法界萬有皆被涵容,顯示法界無礙、圓融無盡的境界。

  • 此句描述一切事物皆能發出微妙音聲,齊聲歌頌讚歎佛陀,顯
    示法界萬物皆能隨順佛德、共同讚揚佛的功德與智慧,體現萬法同歸於佛的境界。

  • 本句描述種種莊嚴雲相的出現,象徵佛土莊嚴、法界圓滿,並
    以如來的光明、音聲、相好等無量功德,顯現不可思議的瑞應,表現佛果境界的殊勝與圓滿。

  • 本句描述以種種殊勝妙雲作為供養,象徵以最殊勝的資具、境
    界來恭敬奉獻於如來,表現對佛的無上尊重與供養之心。

名相註解
  • 須彌山王:佛教宇宙觀中心的最高大山,諸天與世界的中心。
  • 諸山:泛指各種山嶺。
  • 大地:指整個地界。
  • 城邑:城市聚落。
  • 垣牆:城牆、圍牆。
  • 宮殿:宮室殿堂。
  • 微妙音:指極其美妙、不可思議的音聲,常用以形容佛法或佛的說法。
  • 歌頌讚佛:以音聲讚歎、歌詠佛陀的功德。
  • 香雲:由香氣聚集如雲,表法界清淨莊嚴。
  • 寶光明雲:由珍寶發出光明如雲,象徵智慧與福德。
  • 寶形像雲:由寶物形成的各種形像雲,表法界無盡莊嚴。
  • 寶衣雲:由寶衣聚集如雲,象徵莊嚴法身。
  • 寶莊嚴雲:以寶物莊嚴成雲,表佛土莊嚴。
  • 如來圓滿光雲:如來圓滿無缺的光明雲,象徵佛智圓滿。
  • 如來大願聲雲:如來大願所發之聲如雲,表弘願無盡。
  • 如來妙音聲雲:如來微妙音聲如雲,表法音普及。
  • 如來諸相好雲:如來三十二相、八十隨形好聚集如雲,表佛身圓滿。
  • 瑞應相雲:吉祥、感應的雲相,表佛德感應不可思議。
  • 妙雲:指極為殊勝、莊嚴的雲彩,常用以象徵供養、功德或法界的莊嚴境界。

「時,彼世界眾生, 悉詣道場;一切金剛圍山須彌山王、一切諸 山、一切變化、一切音聲、一切大地、一切城邑 垣牆宮殿;如是等一切諸物,出微妙音,歌 頌讚佛。又出一切香雲、一切寶光明雲、一 切寶形像雲、一切寶衣雲、一切華雲、一切末 香雲、一切寶莊嚴雲、一切如來圓滿光雲、一 切如來大願聲雲、一切如來妙音聲雲、一 切如來諸相好雲、顯現不可思議如來瑞應 相雲;出如是等一切妙雲,供養如來。

47
白話直譯
當時,彼三世一切佛所莊嚴的境界雲,蓮華環繞四周,生
出如十個佛世界微塵數那樣多的各種珍寶蓮華。每一蓮華鬚上,皆有寶蓮華藏的師子座;彼師子座上,有如十個佛世界微塵數那樣多的菩薩摩訶薩。
白話口語化新譯
那個時候,三世一切佛所莊嚴的境界雲中,蓮花圍繞四方
,湧現出像十個佛世界微塵那麼多的珍寶蓮花。在每一根蓮花鬚上,都有一個寶蓮華藏的師子座。在那座師子座上,有多得像十個佛世界中微塵那樣多的菩薩摩訶薩。
法義解析
  • 本句描述三世諸佛所成就的莊嚴境界,境界雲中蓮花遍布,並
    且生出數量如十個佛世界微塵那樣多的珍寶蓮花,顯示佛土莊嚴無量、不可思議。

  • 此句描述極細微處皆具莊嚴法界,於每一蓮花鬚上都安置有寶
    蓮華藏的師子座,象徵法界無盡莊嚴與佛土微細處皆具無量功德。

  • 此句描述在師子座上,聚集了數量極其龐大的菩薩摩訶薩,其
    數量如同十個佛世界中的微塵那麼多,顯示菩薩眾的無量與莊嚴,突顯法會的殊勝與廣大。

名相註解
  • 佛世界微塵:比喻極多無數,佛國土中微細塵數。
  • 蓮華鬚:蓮花的細長鬚狀部分,經中常用以表法界微細無盡。
  • 寶蓮華藏:指以珍寶所成、具無量功德的蓮花藏,為莊嚴佛土象徵。
  • 師子座:佛、菩薩說法所坐之座,象徵無畏與尊貴。
  • 菩薩摩訶薩:菩薩意為覺有情,摩訶薩為大菩薩,指發大心、行大乘道的修行者。

「時,彼 三世一切佛莊嚴境界雲,蓮華周匝,出生十 佛世界微塵等眾寶蓮華;彼一一蓮華鬚上, 有寶蓮華藏師子之座;彼師子座上,有十佛 世界微塵等菩薩摩訶薩。

48
白話直譯
那時,妙德幢佛在一切世界中,隨其所應,轉動清淨的法輪;使無量的眾生,遠離惡道的痛苦;無量的眾生,生於人間與天界;安立無量眾生於聲聞、緣覺之地;立無量眾生於勇猛精進菩薩行;安立無量眾生於離垢幢菩薩所實踐的精進菩薩行中;安立無量眾生於法光明菩薩之行;建立無量眾生於清淨根本的菩薩修行之中;令無量眾生建立於平等諸力菩薩之行;令無量眾生於一向專心追求,實踐正法城菩薩之行;安立無量眾生於菩薩能至一切處、不可破壞神力自在之行中;令無量眾生於一切方便菩薩之行。安立無量眾生,啟發菩薩三昧,安住於菩提;令無量眾生修習一切清淨行,安住於菩提;令無量眾生發起菩提心;安立無量眾生於菩薩道;安立無量眾生於清淨諸波羅蜜中;安立無量眾生於菩薩初地;乃至立無量眾生於菩薩十地;令無量眾生安住於菩薩大願殊勝的修行之中;安立無量眾生於普賢菩薩清淨的願行之中。為什麼呢?如來轉動不可思議的自在法輪。於每一念中,隨其所應,以種種身、種種方便、種種說法,度脫無量眾生。
白話口語化新譯
那個時候,妙德幢佛在所有世界裡,根據眾生的需要,宣說清淨的佛法;讓無數的眾生脫離墮入惡道所受的痛苦。無數的眾生,投生在做人或天人的境界中;讓無數眾生安住在聲聞與緣覺的境界中;讓無數眾生安住在勇猛精進的菩薩修行中;讓無數眾生走上像離垢幢一樣精進的菩薩修行之路。讓無數眾生安住在法光明菩薩的修行道路上;讓無數眾生走上清淨根本的菩薩修行之道;讓無數眾生安住在平等諸力菩薩的修行之中;讓無數眾生都能一心一意,專注追求進入正法城的菩薩修行;讓無數眾生安住在能到達一切地方、擁有不可摧毀神力與自在的菩薩修行之中。讓無數眾生都能實踐各種菩薩的善巧修行。那個時候,讓無數眾生成就,啟發菩薩的禪定,安住於覺悟之道。讓無數眾生發起善願,修持各種清淨的行為,安住於覺悟之道;讓無數眾生都生起追求成佛的心願;讓無數眾生安住在菩薩修行的道路上;讓無數眾生安住在清淨的各種波羅蜜中;讓無數眾生進入菩薩的第一階段修行;甚至能讓無數眾生安住在菩薩的十個修行階位中;讓無數眾生安住在菩薩偉大而殊勝的願行之中;讓無數眾生安住在普賢菩薩清淨的願行當中。這是為什麼呢?那個時候,如來展現了不可思議的自在法輪。在每一個念頭當中,佛都能隨著眾生的需要,現出各種身
形、運用各種善巧方法、說各種法門,來度化無量無邊的眾生。
法義解析
  • 本句描述妙德幢佛於一切世界,依眾生根性與因緣,隨機應化
    ,宣說純淨無染的佛法,令眾生得以開悟受益,體現佛陀教化無礙、普遍攝受的德行。

  • 本句強調佛陀或菩薩以大悲願力,救度無量眾生,使其不再受
    惡道(地獄、餓鬼、畜生)之苦,顯示慈悲濟世的精神。

  • 此句說明有無量的眾生因善業成熟,得以投生於人間或天界,
    顯示善果所感的殊勝生處,並強調因果法則與輪迴流轉。

  • 本句說明令無量眾生得以安住於聲聞、緣覺二乘的修行境界,
    顯示教化眾生依其根機而得相應果位,體現度生方便與次第。

  • 本句強調令無量眾生發起並安住於菩薩道的勇猛精進修行,顯
    示菩薩以大願力引導眾生共同實踐菩薩行,增長無上菩提心。

  • 本句說明菩薩以自身精進修行的榜樣,導引無量眾生發心修學
    菩薩道,並以離垢幢般的清淨與堅定作為修行標準,強調帶領眾生共同精進於菩薩行。

  • 本句說明令無量眾生得以依循法光明菩薩的修行法門,步入正道,培養菩薩行的德行與智慧。

  • 本句說明導引無量眾生進入並安住於清淨根本的菩薩修行,強
    調菩薩行的純淨與廣大攝受力,體現菩薩以自身修行引領眾生共同趣入正道。

  • 本句強調使無量眾生能夠安住於菩薩所修的平等諸力之行,顯
    示菩薩以平等心與諸種力量引導眾生共同修行,體現大乘菩薩道的普攝與平等精神。

  • 本句強調引導無量眾生發起堅定志向,專心追求並實踐通往正
    法城的菩薩道行,顯示菩薩以大悲願力攝受眾生,令其步入正法、成就菩薩行。

  • 本句說明菩薩以其不可破壞的神力與自在,令無量眾生安住於
    能遍至一切處的菩薩行中,強調菩薩行的廣大、堅固與無礙,並展現菩薩度眾的無盡願力與能力。

  • 本句強調導引無量眾生進入並修習一切菩薩所行的善巧方便法
    門,體現菩薩度生的悲願與教化功能,令眾生皆能步入菩薩道。

  • 此句描述佛陀或大菩薩以大願力,令無量眾生得以成就,並引發菩薩所證的深妙三昧,最終安住於菩提
    (覺悟)之境。
    強調教化眾生、啟發菩薩定力與證得覺悟三者的連貫次第。

  • 本句強調導引無量眾生發心修行各種清淨善法,最終安住於菩
    提(覺悟)之中,體現大乘菩薩以自利利他為本的修行精神。

  • 此句強調導引無量眾生發起求證佛果的決心,顯示菩薩以大悲
    願力普攝群生,令其趣向無上菩提。

  • 此句說明令無量眾生發心並安住於菩薩道,強調菩薩以大悲願
    力引導眾生共同修行菩薩行,步入成佛之道。

  • 此句強調令無量眾生安立於清淨的波羅蜜(圓滿修行法門)之
    中,顯示導引眾生修習六度等波羅蜜,達到身心清淨與究竟解脫的目標。

  • 本句說明導引無量眾生步入菩薩修行的初地,強調菩薩發心利
    益眾生,令其得以進入菩薩道的起點,開啟大乘修行之路。

  • 此句強調菩薩能引導無量眾生進入並安住於菩薩十地,顯示菩
    薩度生的廣大願力與教化成熟眾生的能力,十地為菩薩修行圓滿的十個階段。

  • 本句強調菩薩以廣大殊勝的願力與行持,令無量眾生得以安住
    於菩薩道的修行與發願之中,顯示菩薩度生的悲願與實踐力。

  • 本句說明將無量眾生引導、安立於普賢菩薩所發的清淨大願與
    實踐行持之中,強調眾生依止菩薩願行而得以修行、成就清淨功德。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調接下來將闡述因由或深義。

  • 本句強調如來(佛陀)以無礙自在的智慧與威德,轉動(開演
    、弘揚)超越世間思議的法輪,象徵佛法教化無有障礙,利益眾生無量無邊。

  • 本句強調佛於每一剎那,能隨順眾生根機,示現不同身相、運
    用多種善巧與法門,廣度無量眾生,展現佛智無礙與大悲願力。

名相註解
  • 無量眾生:指數量無法計算的眾生,強調救度對象之廣大。
  • 離垢幢:象徵清淨無染、堅固不動的修行標幟,為菩薩名號或德號。
  • 安立:使其安住、建立於正法或修行之中。
  • 法光明菩薩:此處指特定菩薩名號,象徵以法為光明,導引眾生修行。
  • 菩薩之行:指菩薩所修持的實踐與行誼。
  • 清淨根:指菩薩修行中,根本無染、純淨的修行基礎。
  • 平等諸力:指菩薩所具備的各種平等無差別的力量,強調菩薩行的平等性。
  • 正法城:比喻佛法圓滿、安穩之境,為菩薩修行所趨向的究竟目標。
  • 不可破壞神力:菩薩所具備堅不可摧的神通力與加持力。
  • 菩薩三昧:菩薩所修證的深定,具大悲願與智慧。
  • 淨行:清淨的行為,指遠離染污、契合正法的修行實踐。
  • 發菩提心:發起求證無上正等正覺(成佛)的心,是大乘修行的根本動力。
  • 菩薩道:菩薩所行之道,指以利他為本、發菩提心、修六度萬行的修行道路。
  • 菩薩初地:菩薩十地中的第一地,為發心修行菩薩道的起始階段。
  • 菩薩十地:菩薩修行圓滿的十個階位,從初地至十地,代表菩薩證悟與功德的漸次圓滿。
  • 菩薩大願:菩薩所發的廣大誓願,為成佛及度眾生之根本動力。
  • 殊勝之行:特別優越、超越尋常的修行實踐。
  • 清淨願行:指菩薩所發無染的大願及實際修行。
  • 種種身:佛能示現各種身形以度眾生。
  • 種種方便:指各種善巧方法,令眾生易於接受佛法。
  • 種種說法:依眾生不同根性,說不同法門。

「爾時,妙德幢佛於 一切世界,隨其所應,轉淨法輪;令無量眾 生,離惡道苦;無量眾生,生人天中;立無量 眾生,於聲聞、緣覺之地;立無量眾生,於勇猛 精進菩薩之行;立無量眾生,於離垢幢精進 菩薩之行;立無量眾生,於法光明菩薩之行; 立無量眾生,於清淨根菩薩之行;立無量眾 生,於平等諸力菩薩之行;立無量眾生,於一 向專求入正法城菩薩之行;立無量眾生,於 至一切處,不可破壞神力自在菩薩之行;立 無量眾生,於一切方便菩薩之行;立無量眾 生,出生菩薩三昧,安住菩提;立無量眾生,修 一切淨行,安住菩提;立無量眾生,發菩提心; 立無量眾生,住菩薩道;立無量眾生,清淨諸 波羅蜜;立無量眾生,於菩薩初地;乃至立無 量眾生,於菩薩十地;立無量眾生,於菩薩大 願殊勝之行;立無量眾生,於普賢菩薩清淨 願行。何以故?如來轉不可思議自在法輪 故;於念念中,隨其所應,以種種身、種種方 便、種種說法,度脫無量眾生。

49
白話直譯
那時,普賢菩薩知悉寶華燈城王都的眾生,自恃色貌,陵蔑他人;化現妙身,端嚴殊特,前往彼城,放大光明,普照一切。當時,那位聖王的身光、諸寶的光明、寶女的光明、寶樹
的光明、日月星宿的光明,皆悉映蔽,猶如聚墨;在真金山上,普賢菩薩身色光明,映蔽眾光,亦復如是。
白話口語化新譯
那個時候,普賢菩薩知道寶華燈城王都的眾生因為自以為長得好看而看不起別人;化現出莊嚴殊勝的身形,前往那座城市,放射出廣大的光明,照耀一切眾生。那個時候,聖王身上的光、各種寶物的光、寶女的光、寶
樹的光,還有日月星辰的光,全都被遮蔽住了,就像被濃墨覆蓋一樣。那個時候,在真金山上,普賢菩薩的身體光彩奪目,光芒
超越一切其他光明,也是這樣的情形。
法義解析
  • 本句描述普賢菩薩觀察到寶華燈城王都的眾生因為自恃外貌而生傲慢,進而輕視他人,顯示煩惱根源之
    一在於對色身的執著與優越感,提醒修行者應破除我慢與分別心。

  • 此句描述聖者以神通力化現莊嚴殊勝之身,前往特定城市,並
    以大光明普遍照攝一切,象徵智慧與慈悲無所不及,利益眾生。

  • 本句描述一種極強烈的光明出現,使得聖王、寶物、寶女、寶樹及日月星辰等原本的光輝全都被掩蓋,
    顯示此光明的殊勝無比,遠超一切世間與天界的光彩,突顯佛法或聖境的不可思議威德。

  • 本句描述普賢菩薩於真金山現身,其身色光明超越一切眾生或
    諸天的光輝,顯示菩薩威德莊嚴與不可思議的功德力,突顯其在眾中無與倫比的殊勝地位。

名相註解
  • 寶華燈城王都:經中所指特定城邑,具象徵意義。
  • 色貌:指外在容貌、色身。
  • 陵蔑:輕視、侮慢。
  • 化現:以神通力變現身形,非凡夫所能。
  • 端嚴殊特:形容身相端正莊嚴,極為稀有殊勝。
  • 放大光明:放射出廣大光芒,象徵智慧與慈悲的顯現。
  • 日月星宿:指天體光明,象徵世間最明亮的自然光源。
  • 真金山:佛教經典中象徵極為珍貴、純淨的山嶽,常用以顯示聖境或莊嚴道場。

「爾時,普賢菩薩 知寶華燈城王都眾生,自恃色貌,陵蔑他 人;化現妙身,端嚴殊特,往詣彼城,放大光 明,普照一切。時,彼聖王身之光明、諸寶光 明、寶女光明、寶樹光明、日月星宿光明、皆悉 映蔽,猶如聚墨;在真金山,普賢菩薩身色光 明,映蔽眾光,亦復如是。

50
白話直譯
這時,眾生們各自心想:「現在這道光明,完全遮蔽了我們,我們已經無法顯現出來;這是梵天諸天的光嗎?」
白話口語化新譯
那個時候,眾生們心裡都想:「現在這道光明把我們全都遮住了,我們再也無法顯現自己了;這是梵天和其他天界諸天的光嗎?
法義解析
  • 本句描述眾生在強大光明出現時,感受到自身被遮蔽,無法顯
    現。
    這反映眾生對外在境界的依賴與自我存在感的動搖,亦顯示光明力量的徹底覆蓋性。

  • 本句是在詢問眼前所見的光明是否來自於梵天及其所屬諸天,
    反映出對天界現象的辨識與探問,亦顯示當時眾生對於天界層次的認知與尊重。

名相註解
  • 爾時:經典敘事常用語,指特定事件發生的時刻。

「爾時,眾生各作是 念:『今此光明,悉蔽我等,不復顯現;為是梵 天諸天光耶?』

大方廣佛華嚴經卷第五十二