白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

大方廣佛華嚴經

T09n0278_054
1

大方廣佛華嚴經卷第五十四

2

東晉天竺三藏佛馱跋陀羅譯

3

入法界品第三十四之十一

4
白話直譯
再者,佛子!我有時為眾生說聞慧法、思慧法、修慧法,或說一有,或
說一切有海,或說一佛海,或說一切佛名號海,或說一世界,或說一切世界海,或授一記,或說授一切記海,
或說一佛眷屬海,或說一切佛眷屬海,或說一佛法輪,或說一切佛法輪海,或說一修多羅,或說一切佛修多羅
海,或說一會,或說一切會海,或說一薩婆若心,或說一切菩提心海,或說一乘,或說一切乘海。佛子!以如此無量的善巧方便,為眾生廣為宣說那些言語無法形容、極其不可思議的佛法。
白話口語化新譯
接著,諸位佛弟子!我有時會為眾生講解聞慧、思慧、修慧的法門,或講一個
存在,或講一切存在的大海,或講一尊佛的大海,或講一切佛名的大海,或講一個世界,或講一切世界的大海
,或授予一個授記,或授予一切授記的大海,或講一尊佛的眷屬大海,或講一切佛眷屬的大海,或講一尊佛的
法輪,或講一切佛法輪的大海,或講一部經,或講一切佛經的大海,或講一個法會,或講一切法會的大海,或
講一切智心,或講一切菩提心的大海,或講一乘,或講一切乘的大海。諸位佛弟子!用這樣無數的善巧方法,為一切眾生詳細開示那些言語無法形容、極其不可思議的佛法。
法義解析
  • 本句為佛陀或說法者轉折語,呼喚弟子注意,準備進入下一段
    法義或教誨,強調聽法對象為佛弟子,顯示教法的承接與重點轉移。

  • 本句展現佛陀隨眾生根機,或單一、或廣大地宣說各種法門,
    包括聞、思、修三慧,存在與世界、佛及其名號、授記、眷屬、法輪、經典、法會、菩提心、一乘等,皆可單
    獨或無量廣大地開示,體現法界無盡、隨緣施教的圓融精神。

  • 此句為佛陀或尊者對弟子們的呼喚或開示起首,強調聽法對象
    為具足信心、發心學佛之人,提醒聽者以佛弟子自居,承擔修學與弘法的責任。

  • 本句強調佛以無量無邊的善巧方便,針對眾生根機,開展難以
    言說、超越語言思維的深奧佛法,顯示法義的不可思議與佛陀教化的圓融無礙。

名相註解
  • 佛子:指佛弟子,泛指聽法、修行的學人,強調其與佛法的親近與承繼。
  • 聞慧:通過聽聞佛法而生的智慧。
  • 思慧:經由思惟佛法而生的智慧。
  • 修慧:實踐修行佛法而生的智慧。
  • 一有:一個存在或法界中的一法。
  • 有海:眾多存在如大海般無量。
  • 佛海:佛的境界如大海般無量。
  • 佛名號海:一切佛的名號如大海般無量。
  • 世界海:無量世界如大海般。
  • 授記:佛授予弟子未來成佛的預記。
  • 眷屬海:佛的弟子、隨從如大海般無量。
  • 法輪:佛陀說法教化眾生之義。
  • 修多羅:經典的梵語音譯,指佛所說的經。
  • 會海:法會、集會如大海般無量。
  • 薩婆若心:一切智心,圓滿無礙的智慧心。
  • 菩提心海:菩提心如大海般廣大無量。
  • 一乘:唯一成佛之道。
  • 乘海:無量成佛之道如大海般。
  • 方便:佛陀因應眾生根機所施設的種種善巧教化方法。
  • 不可說法:指超越語言文字、無法以言語完全表達的深奧佛法。

「復次,佛子!我或為眾生說聞慧法、或為 眾生說思慧法、或為眾生說修慧法、或說 一有、或說一切有海、或說一佛海、或說一 切佛名號海、或說一世界、或說一切世界海、 或說授一記、或說授一切記海、或說一佛 眷屬海、或說一切佛眷屬海、或說一佛法 輪、或說一切佛法輪海、或說一修多羅、或 說一切佛修多羅海、或說一會、或說一切 會海、或說一薩婆若心、或說一切菩提心 海、或說一乘、或說一切乘海。佛子!以如是 等無量方便,為諸眾生,敷演不可說不可說 法。

5
白話直譯
佛子!我深入此無壞法界,一切皆究竟如來正法,以無上法施攝
取眾生,盡未來劫,修習普賢菩薩所行。佛子!我已成就這極為深奧微妙、具足功德與自在的音聲法門,
在每一個念頭中,悉能增長、滋養一切法門,充滿整個法界。
白話口語化新譯
善男子!我進入這個不壞的法界,完全通達如來的正法,以最殊勝
的法布施來攝受一切眾生,直到無盡的未來世,都修行普賢菩薩所實踐的行門。諸位佛弟子!我已圓滿成就這種極其深奧、殊勝且自在的音聲法門,在
每一個念頭裡,都能增長並滋養所有法門,遍滿整個法界。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子或聽法者的尊稱,表達慈悲與教誨之意,強
    調聽者具備學佛、修行的根器與因緣。

  • 本句說明修行者深入無壞法界,圓滿通達如來正法,並以無上的法布施利益、攝受一切眾生,長遠修習
    普賢菩薩的廣大行願,展現大乘菩薩無盡利生與自利的實踐精神。

  • 此句為佛陀對弟子的直接稱呼,表現出親切與教導的語氣,強
    調聽法對象為佛弟子,提醒其具備學佛、修行的資格與責任。

  • 此句表明說法者已證得極深妙、具足功德與自在的音聲法門,
    能於一切剎那心念中,增長並涵攝一切法門,法界無所不包,顯示法門無盡、遍一切處的圓滿德用。

名相註解
  • 無壞法界:指不壞滅、圓滿清淨的法界本體,萬法真如。
  • 如來正法:如來所證、所說的究竟正法。
  • 無上法施:最殊勝的法布施,將佛法教導眾生。
  • 普賢菩薩所行:普賢菩薩的十大行願與廣大修行。
  • 甚深妙德:極為深奧微妙且具足功德。
  • 自在音聲法門:能隨意運用音聲宣說佛法的殊勝法門,具自在力。
  • 念念:每一個心念、剎那。
  • 法門:佛法的各種修行方法或教義。
  • 法界:一切法所共成的總體,無所不包的境界。

「佛子!我深入此無壞法界,皆悉究竟如來 正法,以無上法施,攝取眾生,盡未來劫,修 習普賢菩薩所行。佛子!我已成就此甚深妙 德自在音聲法門,於念念中,悉能長養一切 法門,充滿法界。」

6
白話直譯
那時,善財稟告夜天說:「真是妙極!」天神!如此法門,最為甚深。你得此法門,已經有多久了?
白話口語化新譯
那個時候,善財對夜天說:「太不可思議了!」。諸位天界的神祇!這樣的法門最為深奧。你獲得這個法門,已經有多久的時間了?
法義解析
  • 本句描述善財童子於聽聞法義後,對夜天菩薩表達由衷讚歎,
    顯示修學過程中對殊勝法門的感佩與敬仰。

  • 此句為呼喚天界諸神,顯示佛陀或說法者正對天界眾生開示,
    強調聽法對象的廣泛性,並體現佛法普及三界的精神。

  • 本句強調此法門的深奧難解,並詢問對方修學、領受此法門的
    時間長短,顯示對法門體悟深淺的關切。

名相註解
  • 善財:即善財童子,華嚴經中求法的主要修行者。
  • 夜天:此處指夜天菩薩,為善財參訪的善知識之一。
  • 天神:指居於天界的諸神祇,為六道眾生之一,常見於佛經中作為聽法對象。
  • 甚深:極為深奧難解,強調法義非淺顯。

爾時,善財白夜天言:「妙哉! 天神!如此法門,最為甚深,得此法門,其已 久如?」

7
白話直譯
回答說:「佛子!乃往古世,超越轉世界微塵數那樣多的劫,有一劫名離垢
光明。時有世界,名法界妙德雲,其境內有如四天下微塵數那樣多的香須彌山莊嚴其間。於蓮華之中,出一切佛妙願音聲,一切眾生淨業所起,眾寶合成,形如蓮華,清淨無垢,有須彌山微塵
等眾妙寶樹,周匝圍遶,有須彌山微塵等眾妙寶香,以為莊嚴。有如須彌山微塵數那樣多的四天下莊嚴世界,每一個四天下中,各有不可說不可說數量的城池。在那個世界中,有四天下,名為莊嚴幢;彼四天下,有王都城,名普寶華光;在那座城外,有一座名為「法王宮殿光明」的道場。在那道場上方,有如須彌山微塵數量的佛陀出興於世;其最初佛,名號法海雷音光明王。
白話口語化新譯
他回答:「佛子!在極為久遠的過去,經歷了像轉世界微塵那麼多的劫,有一個劫名叫離垢光明。那時有個世界,名為法
界妙德雲,境內有如四天下微塵數那麼多的香須彌山莊嚴其間。那個時候,在蓮花裡發出一切佛陀殊勝願力的音聲,這些
都是因為一切眾生清淨善業所感召而生。蓮花由無數珍寶組成,外形如蓮花般純淨無瑕,四周環繞著像須彌山
微塵那樣多的珍奇寶樹,還有同樣數量的妙寶香氣作為莊嚴。有像須彌山微塵那麼多的四天下莊嚴世界,每個四天下裡,都有無數無量的城池。那個世界裡,有四個天下,叫做莊嚴幢;在那四大天下中,有一座國王的首都,名叫普寶華光。在那個城市外面,有個叫做「法王宮殿光明」的道場。在那個道場的上方,有像須彌山微塵那麼多的佛陀出現在世間;最早的那位佛,名叫法海雷音光明王。
法義解析
  • 本句為對話中的回應,『佛子』為對佛弟子的尊稱,顯示問答體裁與尊重語氣。

  • 本句敘述極遠古時,歷經無數劫,顯示時間與空間的不可思議。
    『離垢光明』象徵清淨無染的智慧光明
    ;『法界妙德雲』表現法界圓融與德行莊嚴。
    香須彌山以無量數量莊嚴世界,顯示法界莊嚴無盡。

  • 本句描述蓮華中現起佛陀妙願音聲,象徵佛果圓滿與眾生清淨業力感召的莊嚴境界。
    蓮華由眾寶合成,
    表法清淨無染,周圍以無量寶樹與寶香莊嚴,顯示佛土依正莊嚴與因果感應之理。

  • 本句描述莊嚴世界的廣大無量,以須彌山微塵為喻,顯示四天
    下世界數目極多,且每個四天下中又有不可思議數量的城池,強調佛土莊嚴與不可思議的廣闊。

  • 本句描述彼世界的地理結構,指出其有四個天下,並特別標明
    其中一個名為『莊嚴幢』,顯示該世界的莊嚴殊勝與秩序分明。

  • 本句描述四天下中有一座名為「普寶華光」的王都城,顯示其
    地理與政治中心的殊勝,為後文鋪陳國土莊嚴與佛土依報的基礎。

  • 本句描述於特定城市之外,設有一座名為「法王宮殿光明」的
    道場,為修行、弘法或舉行法會的重要場所,顯示佛法莊嚴與殊勝的法界境地。

  • 此句描述於道場上方,有無數如須彌山微塵般多的佛陀出現於
    世,顯示佛陀出現的不可思議與廣大,強調佛土莊嚴與佛陀教化的廣闊無邊。

  • 本句指出在此段敘述中,最初出現的佛陀名為「法海雷音光明
    王」,強調其法門廣大如海,說法如雷,具大光明德。
    此為佛名宣示,顯示其德號與教化特色。

名相註解
  • 轉世界微塵:以無數世界如微塵比喻極多數量,常用於形容不可思議的時間或空間規模。
  • 劫:佛教計算極長時間的單位。
  • 離垢光明:劫名,意指清淨無染、光明遍照。
  • 法界妙德雲:世界名,象徵法界圓融、德行如雲般莊嚴。
  • 四天下:指一個須彌山世界的四大洲,為古印度宇宙觀。
  • 香須彌山:以香氣莊嚴的須彌山,為世界中心的聖山。
  • 蓮華:佛教中象徵清淨、無染、圓滿的花卉,常用以表徵佛果或淨土。
  • 佛妙願音聲:指佛陀所發殊勝願力的音聲,具攝受、教化眾生之德。
  • 淨業:指眾生所修清淨善業,能感得殊勝果報。
  • 須彌山:佛教宇宙觀中的中心大山,象徵無量、廣大。
  • 微塵:極細小的塵粒,與須彌山並舉,表無量數。
  • 寶樹、寶香:以珍寶所成的樹與香,象徵佛土莊嚴。
  • 不可說:佛教用語,表示極多、無法以言語數計的數量。
  • 莊嚴幢:此處為特定天下名稱,意指莊嚴如寶幢,象徵殊勝莊嚴。
  • 王都城:國王所居之首都,象徵政權與中心。
  • 普寶華光:城名,意指普遍莊嚴、寶華光明,具吉祥與莊嚴意涵。
  • 道場:佛教中進行修行、講經、法會等活動的場所。
  • 法王宮殿光明:此為道場名稱,象徵佛法尊貴、光明遍照。
  • 佛:覺悟者,指成就無上正等正覺的聖者。
  • 法海:比喻佛法廣大無邊,如大海一般。
  • 雷音:形容佛說法聲音宏大,能震動眾生心。
  • 光明王:表徵佛具大智慧與光明,能照破無明。

答言:「佛子!乃往古世,過轉世界微塵等 劫,有劫名離垢光明,時有世界,名法界妙 德雲,有四天下微塵等香須彌山莊嚴。於 蓮華中,出一切佛妙願音聲,一切眾生淨業 所起,眾寶合成,形如蓮華,清淨無垢,有須 彌山微塵等眾妙寶樹,周匝圍遶,有須彌山 微塵等眾妙寶香,以為莊嚴;有須彌山微塵 等諸四天下莊嚴世界,一一四天下,各有 不可說不可說城。彼世界中,有四天下,名莊 嚴幢;彼四天下,有王都城,名普寶華光;於 彼城外,有道場名法王宮殿光明;其道場 上,有須彌山微塵等佛,出興于世;其最初 佛,號法海雷音光明王。

8
白話直譯
當時,有一位名為離垢光明的轉輪王,於彼佛所,守護正法,聽聞並受持正法修多羅之海。佛陀滅度之後,出家修行佛道。正法將要滅亡時,在大劫之中,有惡劫興起,煩惱極為熾
盛,眾生充滿恚怒與忿毒,彼此交相爭執。諸比丘背離功德與利益,心中樂於放逸,常常喜好談論國王、盜賊
、女人、國家、大海、世間等事,樂於如此種種議論。
白話口語化新譯
那個時候,有位名叫離垢光明的轉輪王,在那位佛陀座下
,護持正法,聽聞並受持廣大的正法修多羅。在佛陀入滅之後,有人選擇出家修行追求解脫之道。當正法快要滅亡時,在漫長的劫中會出現惡劫,煩惱變得
非常強烈,眾生充滿憤怒和怨毒,彼此爭吵不休。比丘們背離修行功德和利益,心裡只想放縱自己,經常熱衷
於討論國王、盜賊、女人、國家、大海和世間各種話題,對這些議論感到很有興趣。
法義解析
  • 本句描述離垢光明轉輪王於佛前護持、聽聞並受持正法修多羅
    ,強調國王以身作則,護持佛法、深入經藏,展現在家大護法的典範。

  • 本句指出佛陀入滅後,仍有人發心出家,繼續修習佛陀所教導
    的修行之道,顯示佛法傳承不因佛陀滅度而中斷,強調出家修道的重要性與持續性。

  • 本句描述正法將滅時的世間與僧團亂象:惡劫興起,煩惱熾盛,眾生充滿瞋恚與爭執,僧眾背離修行本
    分,沉溺於世俗議論,失去修道的正念與功德。
    此為警示修行者應遠離放逸與雜論,守護正法。

名相註解
  • 轉輪王:古印度理想王者,具足七寶,能以正法治理天下。
  • 正法:佛陀所說的正確法義。
  • 修多羅海:比喻經典廣大如海。
  • 佛滅度:指佛陀圓寂、入涅槃,離開世間。
  • 出家:捨俗入僧團,專心修行佛道。
  • 學道:學習與實踐佛陀所教導的修行法門。
  • 大劫:極長的時間單位,指宇宙成住壞空的週期。
  • 惡劫:指災難、煩惱、惡業增盛的時代。
  • 煩惱:貪、瞋、癡等內心污染。
  • 比丘:出家修行者,佛弟子。
  • 功德利:修行所得的善果與利益。
  • 放逸:失去警覺、隨順煩惱而行。
  • 王論、賊論、女論、國論、海論、世間之論:指與修行無關的世俗話題。

「時,有轉輪王名離 垢光明,於彼佛所,守護正法,聞持正法修 多羅海。佛滅度後,出家學道。正法欲滅,於 大劫中,有惡劫起,煩惱熾盛,眾生恚怒,忿 毒交諍,諸比丘眾,背功德利,心樂放逸,常 好王論、賊論、女論、國論、海論、世間之論,樂如 是等種種諸論。

9
白話直譯
當時,王比丘心中作此思惟:「如來經歷無量阿僧祇劫,
修集妙法,為何這些比丘卻會一同走向毀滅?」那位王比丘即刻升上虛空,放出巨大的光明雲,現出無量種種顏色,普照十方一切世界,除滅一切眾生
的煩惱,令無量眾生成就無上菩提,並使正法於六萬五千歲中得以興盛。
白話口語化新譯
那個時候,王比丘心裡想:「如來經過無數無量劫,辛苦
修行和積集妙法,怎麼這些比丘卻會一起走向敗壞滅亡呢?」。那位王比丘立刻升到空中,放出巨大的光明雲彩,現出無數種顏色,照亮十方所有世界,消除一切眾生
的煩惱,讓無數眾生成就無上的覺悟,也讓正法在六萬五千年中興盛不衰。
法義解析
  • 本句表現王比丘對於如來長劫修行、積集正法的珍貴,以及對
    比丘僧團現狀的憂慮與不解,反映出對法運興衰的深刻關懷。

  • 本句描述王比丘以神通力升空,示現無量光明,普照十方,象徵以大悲願力普度眾生,滅除煩惱,令眾
    生發起無上菩提心,並護持正法久住,展現菩薩度生與護法的圓滿行持。

名相註解
  • 王比丘:指名為『王』的比丘,非指國王。
  • 如來:佛陀的尊稱,具足圓滿覺悟者。
  • 阿僧祇劫:極長久的時間單位,表示無量無邊的劫數。
  • 妙法:殊勝微妙的佛法。
  • 虛空:象徵無礙、廣大,亦指超越世間束縛。
  • 光明雲:佛教常用以表法身智慧、慈悲遍照。
  • 十方世界:東南西北、四維、上下,指一切處。
  • 無上菩提:最圓滿的覺悟,即佛果。
  • 六萬五千歲:表法久遠,非單指世間年數。

「時,王比丘作如是念:『如來 無量阿僧祇劫,修集妙法,云何此諸比丘而 共毀滅?』彼王比丘即昇虛空,放大光明雲,無 量種色,普照十方一切世界,除滅一切眾生 煩惱,立無量眾生無上菩提,復令正法,於 六萬五千歲而得興盛。

10
白話直譯
當時,有一位比丘尼名叫法輪化光,她是那位轉輪王的女兒,並有十萬比丘尼作為她的眷屬。見到父王比丘顯現光明神通變化,當下即發阿耨多羅三藐
三菩提心,獲得一切佛燈明三昧及甚深妙德自在音聲法門;成就之後,身心柔軟,法海雷音光明王佛神力自在,一切功德悉皆現前。
白話口語化新譯
那個時候,有一位名叫法輪化光的比丘尼,她是那位轉輪
王的女兒,並且有十萬位比丘尼跟隨她。她看到父王比丘展現出光明與神通變化,當下便發起無上
正等正覺之心,並得到一切佛燈明三昧和極為深妙、自在於音聲的法門。修行圓滿後,身心變得柔和安適,憑藉法海雷音光明王佛的神力自在,所有功德都顯現出來。
法義解析
  • 本句敘述法輪化光比丘尼的身分與威德,她為轉輪王之女,並
    有大量比丘尼隨侍,顯示其在僧團中的重要地位與影響力。

  • 本句描述見到父王比丘示現光明與神通後,發起無上菩提心,證得一切佛燈明三昧與自在音聲法門,顯
    示因善知識示現而啟發菩提心,並得深妙法門,強調修行中因緣與證悟的關聯。

  • 此句描述修行成就時,身心柔軟安樂,並因法海雷音光明王佛
    的神力加持,種種功德悉皆現前,顯示佛力與自修相應,功德圓滿現證。

名相註解
  • 比丘尼:受具足戒的女性出家人。
  • 法輪化光:比丘尼名,具象徵意義,可能指法義弘揚如法輪轉動、光明普照。
  • 眷屬:此處指隨侍、追隨的比丘尼團體。
  • 父王比丘:此處指具王者身分而出家為比丘者,為修行者之尊稱。
  • 光明神變:指以禪定或三昧力所現的殊勝光明與神通變化。
  • 阿耨多羅三藐三菩提心:無上正等正覺之心,發願成佛的菩提心。
  • 一切佛燈明三昧:一種能通達諸佛智慧光明的禪定境界。
  • 甚深妙德自在音聲法門:指極為深奧、具妙德,並能自在運用音聲弘法的法門。
  • 雷音光明王佛:佛名,象徵佛的威德、光明與自在神力。
  • 神力自在:佛以神通力無礙,能隨緣現種種功德。
  • 功德:修行所得的善法與殊勝果報。

「時,有比丘尼名法 輪化光,是彼轉輪王女,十萬比丘尼以為眷 屬。見父王比丘光明神變,即發阿耨多羅三 藐三菩提心,得一切佛燈明三昧,甚深妙德 自在音聲法門;得已,身心柔軟,法海雷音光 明王佛神力自在,一切功德,悉現在前。

11
白話直譯
佛子!當時,轉輪王隨彼如來,轉動正法之輪,興隆佛法者,豈是他人乎?今普賢菩薩摩訶薩是也;法輪。
化光比丘尼者,就是我。我在那時,守護佛法,建立十萬比丘尼眾,得不退轉地;又令攝取一切如來法門三昧、法輪光明三昧,又復建立入一切法海、方便般若波羅蜜。佛子!接著有一位如來出現在世間,名叫離垢法山,我得以親自值遇;接著有如來,名法圓滿光明周羅;接著有一位如來,名叫法日妙德雲;接著有一尊如來,名為法海分別妙音聲王。接著有一位如來,名叫法日圓滿燈;其次,有一位如來,名為法化幢雲。接著有一位如來,名叫法焰山幢王;接著有一位如來,名叫甚深法妙德月;次有如來,名法智普光明藏;接著有一位如來,名號「普智境」,界覺悟眾生。接著有如來,名妙德山王;次有如來,名普門普賢須彌山;接著有一位如來,名為一切法精進幢;接著有一位如來,名為寶華妙德雲;其次,有如來,名為寂靜甚深光明周羅;接著有一位如來,
名為法焰大慈光明月;接著有一位如來,名為光焰妙德海;其次有一位如來,名號為智慧日普照一切;接著有一位如來,名叫圓滿普智;接著有一位如來,名為無上智覺明王;接著有如來,名功德焰華燈;接著有如來,名智慧師子幢王;接著有一位如來,名叫普日光明王;次有如來,名須彌相莊嚴;接著有一位如來,名叫勇猛日普光明;接著有一位如來,名為法網覺妙德月;其次有一尊如來,名法蓮華敷善德妙音;次有如來,名相日普光明;次有如來,名為普光妙德正法音聲。次有如來,名無畏妙德那羅延師子;次有如來,名為普智健幢;接著有如來,名敷法蓮華身;接著有如來,名為功德華妙法海;接著有一位如來,名為道場覺妙德月;其次有一位如來,名為法炬妙德月;接著有一位如來,名為普照光明周羅;接著有一位如來,名為法幢燈;次有如來,名曰妙德海幢雲。次有如來,名名稱山妙德雲。接著有如來,名栴檀妙德月。接著有一位如來,名為明淨普妙德華;接著有一位如來,名為普照眾生光明王;次有如來,名鉢頭摩華妙功德藏;其次有一尊如來,名為香焰光明王;接著有一位如來,名叫鉢頭摩因;次有如來,名明淨相山;接著有一位如來,名叫普稱功德幢;接著有一位如來,名為普門光明須彌山如來;接著有如來,名為妙德法城光明;接著有如來,名為明淨功德山;接著有一位如來,名叫勝相妙德;其次有一位如來,名為法力勇猛幢。接著有如來,名法輪光明妙音。次有如來,名功德光焰樓閣智光;次有如來,名無上妙法輪月;次有如來,名為「明淨法鉢頭摩覺幢」。次有如來,名寶鉢頭摩光藏;次有如來,名寶尸棄雲燈;次有如來,名智覺華;次有如來,名種種焰妙德須彌山藏;次有如來,名圓滿焰妙德王;次有如來,名功德雲莊嚴光明;次有如來,名法山雲幢;次有如來,名普明淨功德山;次有如來,名法日雲燈王;次有如來,名法雲名聲自在王;次有如來,名法圓滿雲;接著有一位如來,名叫善覺明淨智幢;接著有一位如來,名為法圓滿善覺妙德月;接著有如來,名金色山賢;次有如來,名明淨賢妙德須彌山。接著有一位如來,名叫普智慧雲妙聲;次有如來,名法力妙德樓閣;接著,有一尊如來,名號香焰妙德王;次有如來,名金色摩尼山妙聲;其次有一位如來,名為白毫藏一切法圓滿光明。接著有一位如來,名叫明淨法輪;次有如來,名無上清淨尸羅山;次有如來,名普精進炬光照雲。次有如來,名廣三昧海天冠光明;次有如來,名寶焰妙德王;次有如來,名法炬寶帳妙聲。次有如來,名法雲空光明師子;次有如來,名相好莊嚴幢月;次有如來,名光明焰山電雲;接著有一位如來,名為無礙虛空法光;接著有一位如來,名為樂智華敷;次有如來,名世間主光明妙聲。次有如來,名法三昧光明妙音;次有如來,名為法音真寶藏;接著有如來,名法光明焰妙聲海。接著有一位如來,名叫普照三世相幢;接著有一位如來,名叫法圓滿山光明;接著有一位如來,名叫法界師子光明;次有一如來,名為法界師子焰;接著有一位如來,名叫明淨妙德須彌山;其次有一位如來,名為一切三昧海師子。其次有一尊如來,名為普智光明燈。佛子!在離垢光明劫中,有如須彌山微塵數那樣多的如來出興於
世,其最後一尊佛,名為法界城明淨智燈。那些如來,我都恭敬供養,聽聞佛法並受持,出家學道,守護佛法;在諸佛所,運用種種方便,進入此極深妙德、自在音聲的
法門,並以種種方便,教化如大海般無量的眾生。再者,佛子!又於如佛剎微塵數那樣多的劫中,諸佛出世時,我亦無一遺漏,皆悉恭敬供養。是故,佛子!一切眾生長久沉沒於生死輪迴,唯有我能獨自覺悟,並能
令一切眾生覺醒,守護自心如城,遠離三界之城,進入一切智慧無上法的城堡。善男子!我唯成就此甚深妙德自在音聲法門,除滅眾生的兩舌與口業過失,使其語言清淨真實。諸大菩薩,徹底明瞭眾生諸語言之道,在一念之間,覺悟一切眾生之心,深入眾生語言音聲之海,善於
知曉眾生所設語法,分別了知一切法之海,深入攝取一切諸法陀羅尼之海。善於運用種種方便,為眾生宣說一切法雲,究竟度脫一切眾生,攝取眾生,建立無上事業,隨順清淨智
慧,分別業藏,能作師子吼,法施一切,證得諸法根本,圓滿總持法門。我怎麼能夠了解、能夠說出他的功德行呢?善男子!在這佛的眾會中,有一位夜摩天,名叫開敷樹華。你前往請問他:菩薩如何學習一切智,並如何安立眾生於薩婆若。
白話口語化新譯
佛陀的弟子們!那個時候,轉輪聖王跟隨那位如來,一同轉動正法之輪,讓佛法興盛的人,難道會是別人嗎?現在這位就是普賢大菩薩。所謂法輪,化光比丘尼其實就是我本人。那個時候,我守護佛法,成立了十萬位比丘尼的僧團,並讓她們證得不退轉的境地。又讓眾生能夠獲得一切如來法門三昧、法輪光明三昧,並
且進一步建立進入一切法海與方便般若波羅蜜的修行。諸位佛弟子!那個時候,又有一位名為離垢法山的如來出現在世間,我有幸親自遇見他;接下來有一位如來,名叫法圓滿光明周羅。那個時候,出現一位名為法日妙德雲的如來。接下來有一位如來,名叫法海分別妙音聲王佛。接下來有一尊佛,名為法日圓滿燈如來。接著,有一尊佛,名叫法化幢雲如來。接下來有一尊佛,名為法焰山幢王。接下來出現一位名為『甚深法妙德月』的如來;接著有一位如來,名叫法智普光明藏。接下來有一尊如來,名叫「普智境界覺悟眾生」。接下來有一位如來,名叫妙德山王。接著有一位如來,名叫普門普賢須彌山。接下來有一尊如來,名叫『一切法精進幢』。接下來有一尊佛,名叫寶華妙德雲。接著,有一位如來,名叫寂靜甚深光明周羅。那個時候,又有一位如來,名字叫做法焰大慈光明月。接下來有一尊佛,名叫光焰妙德海。接著有一位如來,名字叫做智慧日普照一切;接下來有一尊佛,名為圓滿普智。接下來出現一位如來,名字叫做無上智覺明王。那個時候,出現一位名叫功德焰華燈的如來。接下來有一位如來,名叫智慧師子幢王。那個時候,接著出現一位佛,名為普日光明王。接著有一位如來,名叫須彌相莊嚴。接下來有一尊佛,名為勇猛日普光明如來。接下來有一尊佛,名叫法網覺妙德月如來。接著有一位如來,名叫法蓮華敷善德妙音;接著有一位如來,名號為『日普光明』。接著有一位如來,名叫普光妙德正法音聲。接著有一位如來,名叫無畏妙德那羅延師子。接著有一位如來,名叫普智健幢。接下來有一位如來,名叫敷法蓮華身。接下來有一位如來,名叫功德華妙法海。接下來出現一位名叫「道場覺妙德月」的如來;接著有一位如來,名字叫做法炬妙德月。接下來有一尊佛,名叫普照光明周羅。接下來有一位佛,名叫法幢燈。接著有一位如來,名叫妙德海幢雲。接著有一位如來,名叫名稱山妙德雲。接下來有一位如來,名叫栴檀妙德月。接下來有一尊佛,名叫明淨普妙德華如來。接下來有一尊佛,名叫普照眾生光明王。接著有一位如來,名叫鉢頭摩華妙功德藏。接著有一位佛,名叫香焰光明王。接下來有一位佛,名字叫做鉢頭摩因;接著有一位如來,名叫明淨相山。那個時候,接著出現一位名為「普稱功德幢」的如來。接下來有一位佛,名叫普門光明須彌山如來。然後有一位如來,名叫妙德法城光明;接著還有一位如來,名叫明淨功德山。接下來有一尊佛,名為勝相妙德如來。接著有一位佛,名叫法力勇猛幢。接下來出現一位如來,名叫法輪光明妙音。接著有一位如來,名叫功德光焰樓閣智光。接著有一位如來,名叫無上妙法輪月。接著有一位如來,名叫「明淨法鉢頭摩覺幢」。接著有一位如來,名叫寶鉢頭摩光藏。接著有一位如來,名叫寶尸棄雲燈。接著有一位如來,名叫智覺華。接著有一位如來,名號為『種種焰妙德須彌山藏』。接著有一位如來,名叫圓滿焰妙德王。接著有一位如來,名叫功德雲莊嚴光明。接著有一位如來,名叫法山雲幢。接著有一位如來,名叫普明淨功德山。接著有一位如來,名叫法日雲燈王。接著有一位如來,名叫法雲名聲自在王。接著有一位如來,名叫法圓滿雲。接下來有一尊佛,名為善覺明淨智幢。接下來有一尊如來,名字叫做法圓滿善覺妙德月。接下來有一位如來,名叫金色山賢。接著有一位如來,名叫明淨賢妙德須彌山。接下來有一尊如來,名為普智慧雲妙聲。接著有一位如來,名叫法力妙德樓閣。然後,有一位佛,名叫香焰妙德王。接著有一位如來,名叫金色摩尼山妙聲。接著有一尊如來,名叫白毫藏一切法圓滿光明。接下來有一位佛,名號是明淨法輪。接著有一位如來,名叫無上清淨尸羅山。接著有一位如來,名叫普精進炬光照雲。接著有一位如來,名叫『廣三昧海天冠光明』。接著有一位如來,名叫寶焰妙德王。接著有一位如來,名叫法炬寶帳妙聲。接著有一位如來,名叫法雲空光明師子。接著有一位如來,名號為『相好莊嚴幢月』。接著有一位如來,名叫光明焰山電雲。接下來有一尊佛,名叫無礙虛空法光如來。接下來有一位佛,名叫樂智華敷。接著有一位如來,名叫世間主光明妙聲。接著有一位如來,名叫法三昧光明妙音。接著有一位如來,名叫法音真寶藏。接下來有一位如來,名叫法光明焰妙聲海。接下來有一尊佛,名為普照三世相幢。接下來有一尊佛,名為法圓滿山光明。那個時候,出現了一位名為法界師子光明的如來。接著有一位如來,名叫法界師子焰。接下來有一尊佛,名為明淨妙德須彌山。接著有一位如來,名叫『一切三昧海師子』。接著有一位佛,名叫普智光明燈。佛弟子啊!在離垢光明劫那個時候,有像須彌山微塵那麼多的如來出
現在世間,最後一位佛名叫法界城明淨智燈。那些佛陀,我都恭敬地供養他們,聽聞佛法並牢記奉行,出家修行,護持佛法;在那些諸佛的地方,透過各種善巧方法,進入這極其深奧
、具足妙德與自在音聲的法門,並用各種方便,教化如大海般無數的眾生。接下來,諸位佛子!又在像佛剎微塵那麼多的劫數裡,每當有佛出現時,我都一一恭敬供養,沒有遺漏。所以啊,諸位佛弟子!所有眾生長久沉迷於生死輪迴,只有我能獨自覺悟,並且
還能讓一切眾生覺醒,守護自心如城,遠離三界之城,進入一切智慧與無上法的城堡。善男子啊!我只是成就了這個極為深奧、具妙德與自在的音聲法門,
能消除眾生因兩舌等口業所造的過失,讓大家說話都能清淨誠實。諸位大菩薩,能徹底明瞭眾生各種語言的道理,在一個念
頭間就能覺察所有眾生的心意,深入了解眾生語言音聲的廣大海洋,善於掌握眾生所創設的語法,分辨並通達
一切法的廣大內容,並能深入攝取所有法門與陀羅尼的無盡寶藏。以種種巧妙的方法,為眾生展現一切法的雲彩,最終讓所
有眾生都得到解脫,攝受並引導眾生,成就最殊勝的事業,順應清淨智慧,分辨業力的根源,能發出師子吼,
將佛法施予一切,證得諸法的根本,圓滿一切總持法門。我怎麼可能明白、怎麼能夠說得出他的功德修行呢?善男子啊!在這位佛的會眾中,有一位名為開敷樹華的夜摩天。你去問他:菩薩要怎麼學習一切智慧,又怎麼讓眾生安住於薩婆若(無上正等正覺)?
法義解析
  • 本句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的教法
    是針對佛弟子所說,強調聽法對象的身份與修學責任。

  • 本句強調轉輪王與如來共同推動正法,興盛佛法,並反問其實
    非他人,意在顯示正法興隆需賢王與佛陀協力,突顯法與世間王者的合作關係。

  • 本句明確指出當下所指即是普賢菩薩摩訶薩,強調其現前與尊貴身分,為經文敘述主體之一。

  • 本句揭示「化光比丘尼」實為說法者自身,強調法輪(佛法的
    教化與流轉)由佛或大德親自示現,表現佛法不離於現身說法,亦顯示身份的轉化與法的無礙流通。

  • 此句述說說法者於過去某時,護持佛法,成立大量比丘尼僧團
    ,並令其證得不退轉地,顯示護法與弘法並重,且強調比丘尼眾亦能證得堅固不退的聖位。

  • 本句描述佛陀令眾生得以攝受一切如來所說法門的三昧,以及法輪光明三昧,並進一步建立進入一切法
    海與方便般若波羅蜜的修行境界,強調修行者能圓融通達諸法,善用智慧與方便。

  • 此句為佛陀對弟子們的呼喚或開示的起首,強調聽法對象為佛
    弟子,提醒其具備學佛、修行的資格與責任。

  • 本句敘述佛陀過去世中,於不同時期值遇多位如來,強調因緣成熟時能親近佛陀,累積善根。
    『離垢法
    山如來』為佛名,象徵清淨無染、法義高峻如山,值遇如來代表修行者得遇正法、增長慧命。

  • 本句記載另一尊佛的出現,強調其名號「法圓滿光明周羅」,
    象徵其法門圓滿、智慧光明普照,展現如來德行與教化力。

  • 本句敘述在某次集會或法會中,出現一尊名為「法日妙德雲」
    的如來,標誌著佛陀的出現與法義的傳承,體現如來無量德行與智慧光明。

  • 本句介紹另一位如來,強調其名號「法海分別妙音聲王」,意
    指此佛能以無量法門、分別善巧,發出微妙音聲,度化眾生。
    此名號彰顯如來智慧廣大如法海,能善巧分別諸
    法,並以妙音宣說佛法,利益有情。

  • 本句敘述在佛陀譜系中,出現一位名為「法日圓滿燈」的如來
    ,象徵佛法如太陽般圓滿光明,普照一切眾生,續傳正法。

  • 本句承前,介紹另一位如來,名為法化幢雲,顯示諸佛各有不
    同名號,象徵法門無量、教化眾生的多樣性。

  • 本句敘述又有一位名為「法焰山幢王」的如來出現,強調佛陀
    名號的殊勝與法門的多樣。
    此處「如來」指證得究竟覺悟的佛,名號則展現其法門特質。

  • 本句敘述在佛陀譜系中,出現一尊名為『甚深法妙德月』的如
    來,強調其法義深奧、功德圓滿如月光普照,象徵佛法的微妙與深廣。

  • 本句介紹一尊名為「法智普光明藏」的如來,強調其法智圓滿
    、光明遍照,象徵智慧與法藏無量無邊。

  • 本句介紹另一尊如來,其名意指以圓滿智慧境界覺悟並教化眾
    生,強調如來智慧普遍、能令眾生覺悟。

  • 本句敘述在佛陀譜系或法會次第中,出現一尊名為「妙德山王
    」的如來,強調佛名與德號,顯示其殊勝功德與地位。

  • 本句介紹另一位如來,名為「普門普賢須彌山」。
    此名結合「普門」與「普賢」之德,並以「須彌山」
    象徵其莊嚴與穩固,顯示此如來具備廣大智慧與德行,猶如須彌山般不可動搖。

  • 本句描述在佛陀譜系中,出現一尊名為『一切法精進幢』的如
    來,象徵於一切法中堅持精進、如幢標立,表現佛陀於修行與教化上的堅定與無畏。

  • 本句敘述在佛陀譜系或法會次第中,出現一尊名為『寶華妙德
    雲』的如來,強調佛名蘊含莊嚴德行與功德圓滿,象徵佛德如寶、如華、如雲般廣大無盡。

  • 本句列舉另一尊如來,強調其名號「寂靜甚深光明周羅」,顯示此佛具備極為寂靜、深奧且光明遍照的
    德性。
    此處重在讚歎如來的境界與功德,並非描述具體事相。

  • 本句描述在佛陀譜系或法會次第中,出現一尊名為「法焰大慈
    光明月」的如來,象徵法的光明與慈悲普照,法焰代表智慧之光,大慈光明月則喻慈悲與清淨圓滿。

  • 本句敘述在佛陀譜系中,出現一尊名為『光焰妙德海』的如來
    ,強調其德行如光焰般顯赫、廣大如大海,象徵佛德無量無邊。

  • 本句描述另一尊如來出現,其名為『智慧日普照一切』,象徵
    佛的智慧如太陽般普照、無所不及,利益一切眾生。

  • 本句記載另一位如來的出現,名為『圓滿普智』,強調其智慧
    圓滿無缺,具足普遍知見,象徵佛陀智慧的究竟圓滿。

  • 本句敘述又有一尊如來出現,名號為『無上智覺明王』,強調
    其智慧圓滿、覺悟無上,具備王者之德,象徵佛陀智慧與覺性的究竟圓滿。

  • 本句敘述在某次序中出現一尊名為『功德焰華燈』的如來,強
    調佛陀名號蘊含功德與光明,象徵佛德普照、智慧莊嚴。

  • 本句敘述另一位如來的出現,名為智慧師子幢王,強調其具足
    大智慧與無畏威德,如師子王般能為眾生樹立法幢,導引正道。

  • 本句敘述在某次序中出現一尊名為「普日光明王」的如來,強
    調佛陀光明普照、遍及一切的德號,展現佛的無邊智慧與慈悲。

  • 本句列舉另一尊佛,名為須彌相莊嚴,顯示諸佛各具殊勝德號
    ,象徵佛身莊嚴如須彌山般穩固高大,表現佛德圓滿莊嚴。

  • 本句記載另一尊佛的出現,名為勇猛日普光明如來,強調其威
    德勇猛、智慧光明普照一切,象徵佛的無畏與智慧遍及法界。

  • 本句介紹下一位佛陀,強調其名號「法網覺妙德月」,象徵此
    佛以法網攝持眾生,具足覺悟與妙德,猶如明月普照。
    此處重在讚歎佛德與法門圓滿。

  • 本句介紹另一位如來,強調其名號「法蓮華敷善德妙音」,象
    徵法義如蓮華綻放,具足善德與妙音,顯示如來德行與教化之圓滿。

  • 本句列舉另一尊如來,名號『日普光明』,象徵佛陀智慧與光
    明普照一切,無所不及。
    此處僅為如來名號的宣說,未涉及具體教義或修行法門。

  • 本句介紹另一尊如來,名號為「普光妙德正法音聲」,強調其
    光明普照、德行殊勝,並以正法之音聲教化眾生,展現如來以法音利益有情的德用。

  • 本句介紹另一位如來,強調其名號「無畏妙德那羅延師子」,
    象徵具足無畏、殊勝功德與堅固力用,如師子般威猛自在,展現佛陀無畏與圓滿德行。

  • 本句介紹另一位佛陀,名為『普智健幢如來』,強調其智慧普
    遍、堅固如幢的德性。
    此處屬於佛名列舉,展現諸佛德號各具意義,象徵佛陀智慧圓滿、堅固不動。

  • 本句描述另一位佛陀出現,其名為「敷法蓮華身」,象徵以佛
    法如蓮華般廣布、清淨莊嚴,體現如來以法身利益眾生。

  • 本句描述在佛陀譜系或法會次第中,出現一尊名為「功德華妙
    法海」的如來,強調其功德圓滿、法門廣大如大海,名號蘊含莊嚴與無量法義。

  • 本句敘述在次第中出現一尊名為「道場覺妙德月」的如來,強
    調如來名號蘊含其證悟道場、覺悟圓滿及德行如月般清淨圓滿之意。

  • 本句敘述在佛陀序列中,出現一尊名為「法炬妙德月」的如來
    ,強調佛名蘊含法義與德行光明,象徵法燈照耀、德行圓滿如月。

  • 本句記載另一位如來的出現,強調其名號「普照光明周羅」,
    象徵佛的智慧與光明普遍照耀一切眾生,展現如來無所不在的慈悲與智慧。

  • 本句敘述在佛陀譜系中,出現一位名為「法幢燈」的如來,象
    徵法的傳承與光明照耀眾生,延續正法不斷。

  • 本句列舉另一尊如來的名號,強調其德行廣大深妙如大海,威
    儀莊嚴如雲幢。
    此處僅為佛名羅列,未涉及具體教義或修行法門。

  • 本句列舉另一尊如來,強調其名號「名稱山妙德雲」,象徵如
    來德行高妙如山,名聲廣布如雲,展現佛德莊嚴與不可思議。

  • 本句記載另一尊如來的名號,顯示佛陀無量德號,各具殊勝功
    德。
    『栴檀妙德月』象徵如來德行清淨芬芳,猶如栴檀香氣普薰,德月圓滿照耀眾生。

  • 本句介紹另一位佛陀,強調其名號「明淨普妙德華」,象徵智
    慧清淨、德行圓滿,普遍妙善如蓮華,展現佛果莊嚴。

  • 本句敘述另一位佛陀出現,名為『普照眾生光明王』,強調其
    光明普遍照耀一切眾生,象徵佛智無礙、利益眾生。

  • 本句列舉一尊佛的名號,顯示佛陀無量功德與莊嚴,強調其名
    號所蘊含的殊勝德性與象徵意義。

  • 本句描述在佛陀譜系中,出現名為『香焰光明王』的如來,強
    調佛名具象徵意義,表徵其德行與光明遍照。

  • 本句敘述在佛陀譜系中,出現一位名為鉢頭摩因的如來,標示
    佛名傳承與次第,體現佛教經典中如來無量、法脈相續的觀念。

  • 本句列舉另一尊佛陀,名為明淨相山如來,顯示諸佛名號各具
    德相,象徵佛德清淨、莊嚴如山。

  • 本句敘述在某次序中,出現一尊名為「普稱功德幢」的如來,
    強調如來的德號與功德莊嚴,象徵佛德普遍稱揚、如幢高舉。

  • 本句列舉另一尊佛陀,強調其名號「普門光明須彌山」,象徵
    其智慧與德行普遍照耀,堅固如須彌山。
    此處僅為佛名舉例,未涉及深層教義。

  • 本句列舉兩位如來的名號,分別象徵妙德與光明、明淨與功德
    的圓滿,顯示佛果德用無量,名號各具深義,體現佛陀無邊功德與智慧。

  • 本句列舉另一位佛陀,強調其名號「勝相妙德」,意指此佛具
    足殊勝相好與微妙德行,展現佛果圓滿莊嚴的德性。

  • 本句介紹下一位如來,強調其以法力為本、具足勇猛無畏之德
    ,象徵佛陀以法為幢,堅定弘揚正法。

  • 本句敘述又有一尊名為「法輪光明妙音」的如來出現,顯示諸
    佛名號各具德用,象徵法輪常轉、智慧光明與妙音宣法的功德。

  • 本句描述另一尊如來的名號,強調其功德、智慧如光焰般莊嚴
    ,猶如樓閣般顯現,象徵佛的智慧與功德圓滿無礙。

  • 本句敘述在佛陀序列中,出現一位名為『無上妙法輪月』的如
    來,強調其法輪圓滿、無上殊勝,象徵佛陀教法的究竟圓滿與清淨光明。

  • 本句介紹另一尊如來,強調其名號「明淨法鉢頭摩覺幢」,象
    徵其法門清淨無染,智慧堅固如幢,並以「鉢頭摩」(蓮花)喻其清淨本性。

  • 本句列舉另一尊如來,強調其名號「寶鉢頭摩光藏」,顯示其
    德行與光明如蓮花般清淨珍貴,蘊含無量功德。

  • 本句列舉一尊名為『寶尸棄雲燈』的如來,屬於佛名號的陳述
    ,顯示佛陀無量無邊,名號各具深義。
    此處僅作佛名介紹,未涉及具體教義或事蹟。

  • 本句介紹另一位如來,名為智覺華,強調其智慧與覺悟如蓮華
    般清淨莊嚴,展現佛陀智慧圓滿、覺性清淨的德行。

  • 本句敘述在佛陀譜系中,出現一尊名為『種種焰妙德須彌山藏
    』的如來,強調其名號蘊含多種光明、殊勝德行,並以須彌山為藏,象徵其德行廣大穩固如須彌山。

  • 本句列舉另一尊如來,強調其名號「圓滿焰妙德王」,象徵圓
    滿無缺、光明照耀與妙德具足,展現佛陀德行與智慧的圓融無礙。

  • 本句介紹另一尊佛陀,名為『功德雲莊嚴光明如來』,強調其
    功德如雲般廣大,莊嚴且光明無量,象徵佛德圓滿、智慧光明普照。

  • 本句列舉另一尊如來,名為法山雲幢,顯示諸佛名號各具法義
    ,象徵佛德如山穩固、如雲覆蓋眾生,幢表莊嚴與護持。

  • 本句介紹另一尊佛陀,名為「普明淨功德山如來」。
    此名強調
    佛陀智慧光明普照、功德清淨如山般堅固廣大,象徵佛德圓滿、利益眾生無量。

  • 本句敘述在佛陀譜系中,出現一尊名為「法日雲燈王」的如來
    ,象徵法光普照、智慧如雲覆蓋,續傳佛法。

  • 本句介紹下一位如來,強調其名號為「法雲名聲自在王」,顯
    示此佛以法如雲覆蓋、名聲自在無礙,具足無量功德。

  • 本句列舉另一尊如來,名為「法圓滿雲」,象徵佛法圓滿無缺
    、如雲覆蓋一切,表現佛德圓融廣大。

  • 本句敘述在佛陀譜系中,出現一尊名為『善覺明淨智幢』的如
    來,強調其覺悟、清淨與智慧堅固如幢的德性。

  • 本句敘述另一尊如來的出現,強調其名號蘊含法的圓滿、善巧
    覺悟與殊勝德行,展現佛陀圓滿無缺的智慧與功德。

  • 本句敘述另一位佛陀的出現,名為金色山賢如來,顯示佛陀名
    號各具德義,象徵其功德與教化特色。

  • 本句介紹下一位如來,強調其名號蘊含明淨、賢善、妙德,並
    以須彌山象徵其德行高大穩固。
    此處如來名號具體展現佛德圓滿與莊嚴,為眾生修學的典範。

  • 本句列舉另一尊如來,強調其名號「普智慧雲妙聲」,象徵此
    佛具足圓滿智慧,猶如雲覆一切,妙音宣說法義,利益眾生。

  • 本句列舉一尊名為「法力妙德樓閣」的如來,顯示諸佛名號各
    具法義,強調法力與妙德的莊嚴圓滿,樓閣象徵佛果莊嚴境界。

  • 本句描述在敘述次第中,出現一尊名為香焰妙德王的如來,強
    調佛陀無量名號與德行,展現佛果莊嚴。

  • 本句列舉另一尊如來,強調其名號「金色摩尼山妙聲」,象徵
    莊嚴、寶貴與妙音普及,展現佛的德相與教化力。

  • 本句介紹另一尊如來,強調其名號「白毫藏一切法圓滿光明」
    ,意指此如來具足圓滿一切法門,猶如白毫光明普照,象徵智慧與功德圓滿。

  • 本句敘述在佛陀譜系中,出現一尊名為「明淨法輪」的如來,
    強調佛名所蘊含的法義與清淨無染、正法流轉之意。

  • 本句介紹另一位如來,名為『無上清淨尸羅山』,強調其清淨
    無上的德行與名稱。
    此處如來名號蘊含清淨戒德圓滿之意,顯示佛陀於戒律修持上的究竟圓滿。

  • 本句介紹另一尊如來,名為『普精進炬光照雲』,強調其普遍
    精進、如炬火般光明能遍照如雲,象徵佛陀智慧與精進德行普及一切眾生。

  • 本句介紹另一尊如來,名為『廣三昧海天冠光明』,強調其三
    昧境界廣大如海,並具備如天冠般的光明莊嚴,象徵無量智慧與定力的圓滿。

  • 本句敘述在佛陀名號列舉中,出現一尊名為『寶焰妙德王』的
    如來,強調其德行如寶焰般光明殊勝,具足妙德,為眾生示現圓滿佛果。

  • 本句列舉一尊如來的名號,顯示佛陀無量功德與莊嚴,名號中蘊含法義:『法炬』象徵智慧光明,『寶
    帳』表法身莊嚴覆護,『妙聲』指佛說法音聲微妙,能利益眾生。

  • 本句介紹下一位如來的名號,強調其法義如雲覆蓋、空性圓明
    ,具獅子般威德。
    此名號蘊含法界無礙、智慧光明與無畏弘法之意。

  • 本句介紹下一位如來,名為『相好莊嚴幢月』,強調其身相莊
    嚴、福德圓滿,如幢如月般光明顯赫,象徵佛德莊嚴與威儀。

  • 本句描述在佛陀名號列舉中,出現一尊名為『光明焰山電雲』的如來,象徵其佛德如光明、焰山、電雲
    般莊嚴不可思議。
    此處僅為名號介紹,未涉及具體教義或修行法門。

  • 此句介紹另一尊如來,名為『無礙虛空法光』,強調其法身與
    智慧如虛空般無障礙、遍照一切,象徵佛法無所不在、無所障礙的特質。

  • 本句介紹下一位佛陀,名為樂智華敷,強調佛名蘊含的德行與
    智慧,展現如來無量功德的次第顯現。

  • 本句介紹另一尊如來,名為『世間主光明妙聲』,強調其於世
    間中主導、光明遍照且音聲微妙,象徵佛陀智慧與教化無礙,能普利眾生。

  • 本句介紹另一尊如來,名為「法三昧光明妙音」。
    此名強調如
    來以法為本,具備三昧(禪定)之光明與妙音,象徵智慧、定力與說法無礙。

  • 本句列舉一尊如來的名號,強調其名為「法音真寶藏」,意指
    此佛以法音為寶,具足真實法藏,象徵佛陀說法無盡、法義深廣。

  • 本句介紹另一尊如來,名為法光明焰妙聲海,強調其法門如光
    明與焰火般照耀,聲音廣大如大海,象徵法義無量、遍照眾生。

  • 本句描述又有一尊如來出現,名號為『普照三世相幢』,強調
    此佛能普遍照耀過去、現在、未來三世,並以『相幢』象徵佛德莊嚴、法相顯赫。

  • 本句敘述又有一尊如來出現,名號為「法圓滿山光明」,顯示
    佛陀名號蘊含法義圓滿、光明普照之德,體現佛果圓滿與智慧光明的象徵。

  • 本句描述在特定次第中,出現一尊名為「法界師子光明」的如
    來,象徵此佛具足法界圓滿智慧與獅子般無畏光明,展現佛陀教化眾生的威德與智慧。

  • 本句介紹另一位如來,名為「法界師子焰」,強調其在法界中
    的威德與智慧如師子之焰,象徵無畏與光明,展現如來於法界中自在無礙的德性。

  • 本句敘述另一尊如來的出現,名號為明淨妙德須彌山,強調其
    德行清淨圓滿,並以須彌山象徵其崇高穩固。

  • 本句介紹另一位如來,強調其名號為『一切三昧海師子』,象
    徵此佛於各種三昧(禪定)中如師子王般自在無畏,統攝無量禪定法門。

  • 本句敘述在佛陀譜系中,出現名為「普智光明燈」的如來,強
    調智慧普遍、光明照耀的佛德。
    此處「如來」指證得究竟覺悟的佛陀,為眾生示現無上智慧與光明。

  • 此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的教法
    是針對佛弟子所說,強調聽法者的身份與修學責任。

  • 本句描述在離垢光明劫這一大劫期間,出現了數量如須彌山微
    塵般多的如來,象徵佛陀出世無量無邊,最末後一尊佛名為法界城明淨智燈,顯示佛果圓滿、智慧清淨,並以
    法界為城,體現究竟圓融的智慧境界。

  • 此句描述對諸佛的恭敬供養,聽聞並受持佛法,發心出家修道
    ,並護持佛法的行持,展現修行者對佛法僧三寶的尊重與實踐,強調信受奉行與護法的重要。

  • 本句描述於諸佛所,修行者以多種善巧方便,深入極深微妙、具足功德與自在音聲的法門,進而以同樣
    的善巧,廣度無量眾生。
    強調法門的深妙與教化眾生的廣大力量。

  • 本句為經文轉折語,表示佛陀或說法者將進入下一段法義,呼
    喚聽法弟子注意。
    『佛子』指佛弟子,強調聽法者的身份與修行責任。

  • 此句強調在極長遠、無數劫中,面對無量諸佛的出現,行者皆
    能恭敬供養,展現無盡的供養心與恆常修行的精神。

  • 本句為經文轉折語,總結前文義理,並呼籲佛弟子注意接下來
    的重要教誨。
    『佛子』指信受佛法、修行學佛之人,強調聽法者的身分與責任。

  • 本句強調眾生因無明而長時沉淪於生死流轉,唯佛能自覺並覺
    他,守護自心不被煩惱侵擾,超越三界束縛,證入圓滿無上的智慧法門。
    此處『心城』象徵堅固自守的心性,
    『三界城』指欲、色、無色界的生死牢籠,『一切智無上法城』則為究竟佛智與法界圓滿的境界。

  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,表示親切與莊重,常
    用於開示前導語,提醒聽者注意法義。

  • 本句說明成就音聲法門的功德,能幫助眾生斷除因兩舌(挑撥
    離間)等口業所生的過失,使語言趨於清淨與真實,強調修行語業清淨的重要性。

  • 本句描述大菩薩具足不可思議的智慧與方便,能於剎那間徹知眾生語言、心念,通達語言音聲與語法的
    奧義,並能分別、攝取一切法與陀羅尼,展現菩薩普遍攝受、善巧教化眾生的能力。

  • 本句描述具大智慧者以善巧方便,為眾生廣說佛法,最終令一
    切眾生得度,並以無上事業攝受眾生,隨順清淨智慧,分別業力根本,能以師子吼宣說正法,普施法益,證得
    諸法根本,圓滿總持法門,展現佛法圓融與度生之大用。

  • 此句表達自知自身智慧有限,難以徹底了解並宣說對方所修的
    功德行持,強調功德行的深廣難思。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法或強調接下來的重要教義內容。

  • 本句描述佛陀會眾中有一位夜摩天,名為開敷樹華,顯示諸天
    亦來聽法,體現佛會的殊勝與廣大。

  • 本句指示前往請教如何修學圓滿的一切智慧,以及如何引導眾
    生安住於究竟覺悟(薩婆若)。
    強調菩薩自利利他的修學次第,並以成就眾生為目標。

名相註解
  • 正法輪:象徵佛法的教化與推行。
  • 興隆法:使佛法興盛、廣布。
  • 普賢菩薩摩訶薩:普賢,十大菩薩之一,象徵大行願,摩訶薩意為大菩薩。
  • 化光比丘尼:此處為佛或大德化現的比丘尼形象,具象徵意義。
  • 佛法:佛陀所說之教法,正法。
  • 不退轉地:修行至不再退轉於凡夫或二乘之境,堅固向於菩提的聖位。
  • 如來法門三昧:總攝如來所說一切法門的禪定境界。
  • 法輪光明三昧:象徵佛陀轉法輪、智慧光明的禪定。
  • 方便般若波羅蜜:以善巧方便引導眾生證得究竟智慧的修行法門。
  • 離垢法山:佛名,意指清淨無染、法義高峻如山。
  • 值遇:親自遇見、得以親近。
  • 法圓滿光明周羅:佛名,意指其法門圓滿無缺、智慧光明遍照。
  • 法日妙德雲:佛名,象徵佛法如太陽般普照、德行如雲般廣大圓滿。
  • 分別:於此指善巧分辨、解說諸法義理。
  • 妙音聲王:指佛以殊勝微妙的音聲宣說佛法,為音聲之王。
  • 法日圓滿燈:佛名,意指佛法如太陽般圓滿光明,能照破無明。
  • 法化幢雲:佛名,意指以法為幢,教化如雲,象徵佛陀以法雨普潤眾生。
  • 法焰山幢王:佛名,象徵法的光明如焰、堅固如山、莊嚴如幢,王者之尊。
  • 甚深法妙德月:佛名,意指其所證法義極為深奧微妙,德行圓滿如明月。
  • 法智普光明藏:如來名,意指具足法智,光明普照,法藏無盡。
  • 普智境界覺悟眾生:如來名號,意指以普遍智慧境界覺悟眾生。
  • 妙德山王:佛名,意指具足微妙功德如山之王。
  • 普門:意指普遍開啟、無所障礙之門,常見於觀音菩薩名號,亦表無礙度眾生之德。
  • 普賢:菩薩名,象徵大行圓滿、普遍善巧。
  • 一切法:指一切存在、現象或教法。
  • 精進幢:精進如旗幟高舉,象徵不懈努力、堅定不移。
  • 寶華妙德雲:佛名,含義為珍寶、蓮華、妙德如雲,象徵佛德圓滿廣大。
  • 寂靜:指遠離煩惱、寂滅安穩的境界。
  • 光明周羅:光明普遍、圓滿無礙。
  • 法焰:象徵佛法智慧如火焰般照破無明。
  • 大慈光明月:以慈悲為本,光明如月,喻佛德圓滿清淨。
  • 光焰妙德海:佛名,意指其德行光明顯赫、妙善無量,廣大如海。
  • 智慧日普照一切:佛號,意指佛的智慧如太陽普照,無所障礙,遍及一切。
  • 圓滿普智:圓滿無缺、普遍無礙的智慧,為佛陀所具足的智慧德號。
  • 無上智覺明王:佛號,意指智慧與覺悟達到無上圓滿,並具王者威德。
  • 功德焰華燈:佛名,意指以功德為焰、如華燈般照耀眾生。
  • 智慧師子幢王:佛號,象徵佛具大智慧與無畏力,能如師子王般樹立法幢,攝受眾生。
  • 普日光明王:佛名,意指其光明如太陽普照,象徵智慧與慈悲無所不及。
  • 須彌:須彌山,佛教宇宙觀中世界中心的高大山峰,象徵穩固與尊貴。
  • 莊嚴:指莊重嚴麗,佛號中常用以形容佛德圓滿、相好殊勝。
  • 勇猛日普光明:佛號,意指其勇猛精進如太陽般普照無邊,智慧與慈悲無所不及。
  • 法網:比喻佛法如網,普覆攝持一切眾生。
  • 覺妙德月:形容佛的覺悟與功德圓滿,猶如明月般清淨光明。
  • 法蓮華敷善德妙音:如來名號,意指其法義如蓮華開敷,具足善德與美妙音聲,表徵佛德與教化 力。
  • 日普光明:如來名號,意指如太陽般普遍照耀、無所障礙的智慧光明。
  • 普光妙德正法音聲:此為佛名,意指其光明普遍、德行微妙,並以正法音聲教化眾生。
  • 無畏:無所畏懼,佛陀四無畏之一,表現佛的自在與安穩。
  • 妙德:殊勝圓滿的功德。
  • 那羅延:梵語Nārāyaṇa,常譯為堅固力士,象徵大力與堅固不壞。
  • 師子:佛教中象徵威德、無畏與自在。
  • 普智健幢:佛名,意指智慧普遍、堅固如幢,象徵佛德圓滿堅固。
  • 敷法蓮華身:佛號,意指以佛法如蓮華般展開、莊嚴其身。
  • 功德華妙法海:如來名號,意指其功德如蓮華般清淨莊嚴,法門深廣如大海。
  • 法炬妙德月:佛名,『法炬』象徵佛法如火炬照破無明,『妙德月』喻德行圓滿清淨如明月。
  • 普照光明周羅:此為佛名,意指其光明普遍照耀、無所不及。
  • 法幢燈:佛號,意指如法的幢(旗幟)與燈(光明),象徵弘揚佛法、照破無明。
  • 妙德海幢雲:佛名,意指其功德深廣如大海,莊嚴如雲幢。
  • 名稱山妙德雲:此為佛名,含義為名聲如山般高聳、德行如雲般廣大圓滿。
  • 栴檀:一種名貴香木,常用以比喻清淨、殊勝的德行。
  • 妙德月:形容德行圓滿、光明普照如月。
  • 明淨普妙德華:佛名,意指智慧明淨、德行普遍妙善如蓮華。
  • 普照眾生光明王:佛號,意指其智慧與慈悲之光普遍照耀、利益一切眾生。
  • 鉢頭摩華:意為蓮花,象徵清淨、出污泥而不染。
  • 妙功德藏:指圓滿殊勝的功德如寶藏般無盡。
  • 香焰光明王:佛名,象徵香氣、光明與王者威德,表現佛德莊嚴。
  • 鉢頭摩因:佛名,音譯,具體義需依本經上下文判讀。
  • 明淨相山:佛名,象徵佛的智慧明淨與德相堅固如山。
  • 普稱功德幢:佛名,意指其功德普遍被稱頌,如寶幢般莊嚴顯赫。
  • 光明:象徵智慧、慈悲的光照。
  • 妙德法城光明:如來名號,象徵妙德圓滿、法城堅固、智慧光明。
  • 明淨功德山:如來名號,象徵智慧明淨、功德如山。
  • 勝相妙德:佛名,強調佛的殊勝相好與微妙德行。
  • 法力勇猛幢:佛名,意指以法的力量為幢,具足勇猛無畏的德行。
  • 妙音:指佛陀說法音聲微妙,能令眾生得益。
  • 光焰:比喻智慧或德行的光明顯現。
  • 樓閣:象徵莊嚴、殊勝的境界。
  • 智光:智慧之光,表徵佛智普照。
  • 無上妙法輪月:佛名,意指其教法圓滿無上,如法輪轉動、如明月普照。
  • 明淨法:指清淨無染、明徹的佛法。
  • 鉢頭摩:梵語Padma,意為蓮花,象徵清淨不染。
  • 覺幢:覺悟如幢,表智慧堅固、顯赫。
  • 寶鉢頭摩光藏:『鉢頭摩』為梵語Padma,意為蓮花,此名號強調如來以蓮花為喻,象徵清淨、 光明與功德藏。
  • 寶尸棄雲燈:為一尊佛的名號,『寶』表尊貴,『尸棄』為音譯名,『雲燈』象徵光明普照。
  • 智覺華:佛名,意指以智慧覺悟為華嚴莊嚴。
  • 種種焰:象徵多種光明、智慧或德行的顯現。
  • 藏:意為寶藏、蘊藏,指德行深廣。
  • 圓滿焰妙德王:佛名,意指圓滿無缺、光明如焰、具足妙德的佛王。
  • 功德雲莊嚴光明:佛名,意指佛的功德如雲覆蓋,莊嚴且光明無量。
  • 法山雲幢:佛名,意指佛法如山般堅固,如雲幢般莊嚴覆護。
  • 普明淨功德山:佛名,意指普遍光明、清淨無染、功德如山般堅固廣大。
  • 法日雲燈王:佛名,意指佛法如太陽、雲、燈般照耀與覆護眾生。
  • 法雲名聲自在王:佛號,意指此佛如法雲普覆,名聲自在,為諸王之尊。
  • 法圓滿雲:佛名,意指佛法圓滿無缺,如雲普覆眾生。
  • 善覺明淨智幢:佛名,意指具足善覺、明淨智慧,堅固如幢。
  • 法圓滿善覺妙德月:如來名號,意指圓滿諸法、善於覺悟、具足妙德如明月。
  • 金色山賢:佛名,金色象徵莊嚴、光明,山賢表現穩重與德行。
  • 普智慧雲妙聲:佛名,意指智慧普遍如雲覆蓋,妙音宣說法義。
  • 法力妙德樓閣:佛名,含義為以法的力量成就殊勝功德,境界如樓閣般莊嚴。
  • 香焰妙德王:此為佛名,象徵香氣、光明與妙德圓滿的佛陀。
  • 金色摩尼山妙聲:如來名號,含有金色、摩尼寶山與妙音三重莊嚴意涵,象徵佛身、佛德與佛音 的圓滿。
  • 白毫藏:佛陀眉間的白毫相,象徵智慧與光明,亦有包藏無量法義之意。
  • 一切法圓滿光明:指圓滿具足一切佛法,光明無礙。
  • 明淨法輪:佛名,象徵佛陀智慧清淨、能轉正法之義。
  • 無上清淨:形容最究竟、無可超越的清淨狀態,常指戒德圓滿。
  • 尸羅山:『尸羅』為梵語śīla,意為戒律,『山』象徵堅固高大,合指戒德如山般堅固清淨。
  • 普精進:普遍精進,指佛陀修行無有疲厭,利益眾生無有間斷。
  • 炬光照雲:炬為火炬,光明能照破黑暗,雲喻覆蓋廣大,象徵佛光普照、智慧無邊。
  • 三昧:禪定、正定,指高度專注的心境。
  • 海:比喻廣大無邊。
  • 天冠:天人所戴的寶冠,象徵尊貴莊嚴。
  • 寶焰妙德王:佛名,意指其德行如寶焰般光明,妙德圓滿,為王者。
  • 法炬:象徵佛法如火炬照破無明。
  • 寶帳:比喻佛德莊嚴如寶蓋帳幕,覆護眾生。
  • 妙聲:指佛說法音聲微妙,能令眾生得益。
  • 法雲空光明師子:如來名號,『法雲』象徵法義廣大覆蓋,『空』表空性,『光明』指智慧顯現 ,『師子』喻無畏威德。
  • 相好:佛身三十二相、八十隨形好,為佛德莊嚴的象徵。
  • 莊嚴幢月:為佛號,『幢』象徵勝利與尊貴,『月』象徵清淨與圓滿。
  • 光明焰山電雲:為佛名,意含光明、火焰、山嶽與電雲等莊嚴相,象徵佛德無量。
  • 無礙虛空法光:佛號,意指其法身與智慧如虛空般無障礙,光明普照。
  • 樂智華敷:佛名,意指以安樂智慧如花開展,象徵佛德圓滿。
  • 世間主光明妙聲:佛名,意指主宰世間、具大光明與微妙音聲的如來。
  • 法三昧:以佛法為核心的禪定境界。
  • 法音:佛陀所說之法語,能令眾生覺悟。
  • 真寶藏:真實無偽的寶藏,喻佛法無盡、珍貴。
  • 法光明焰妙聲海:如來名號,意指其法門光明、智慧如焰,妙音廣大如海。
  • 普照三世:意指佛光普遍照耀過去、現在、未來三世。
  • 相幢:象徵佛的莊嚴法相如寶幢高舉,顯現無上功德。
  • 法圓滿山光明:佛名,意指法義圓滿如山,智慧光明普照。
  • 師子光明:師子象徵無畏、尊貴,光明象徵智慧與照破無明,合指佛陀威德與智慧圓滿。
  • 師子焰:比喻威德無畏、光明盛大,如師子吼聲與火焰般不可侵犯。
  • 明淨妙德須彌山:佛名,意指其智慧明淨、德行殊勝,如須彌山般高大穩固。
  • 普智光明燈:佛名,象徵智慧普遍、光明無盡,能為眾生破除無明。
  • 離垢光明劫:一個特定的劫名,表示清淨無染、光明遍照的時代。
  • 須彌山微塵:以須彌山的微塵數比喻極多無量。
  • 法界城明淨智燈:佛名,意指以法界為城,智慧清淨如燈,照破無明。
  • 供養:以恭敬心奉獻資具、禮敬佛陀。
  • 聞法受持:聽聞佛法並信受奉行。
  • 出家學道:捨俗入僧團,專心修學佛道。
  • 守護佛法:護持正法不令毀壞。
  • 諸佛所:諸佛所在之處,亦指佛陀教化的境界。
  • 種種方便:多種善巧方法,指應機施教、隨緣度生的手段。
  • 眾生海:比喻眾生數量如大海般無量無邊。
  • 佛剎:佛所教化的世界,常用以表示數量極多。
  • 諸佛:多位佛陀,指歷代出世的覺者。
  • 長寢生死:長久沉沒於生死輪迴,指無明覆蓋下的眾生狀態。
  • 獨覺:此處指佛陀自證無上正等正覺,非緣覺義。
  • 心城:比喻堅固守護的心性,如城池般不受外擾。
  • 三界城:指欲界、色界、無色界,為生死輪迴之牢籠。
  • 一切智無上法城:象徵圓滿無上的佛智與法界。
  • 善男子:佛教經典中對具備善根、信心、修行意願的男性弟子的尊稱。
  • 兩舌:佛教口業之一,指挑撥離間、離間他人之語。
  • 口過:口業的過失,包括妄語、兩舌、惡口、綺語等。
  • 實語:真實語,指不虛妄、不誑騙的語言。
  • 大菩薩:已發大心、行菩薩道、具大悲願的修行者。
  • 語言道:語言的理則、表達與溝通之道。
  • 一念:極短暫的心念時間,強調迅速無礙。
  • 陀羅尼:總持,能攝持無量法門與義理的智慧法門。
  • 善巧方便:指運用各種適合眾生根機的教化方法。
  • 法雲:比喻佛法如雲覆蓋,普潤眾生。
  • 究竟度脫:徹底令眾生離苦得脫生死。
  • 攝取眾生:以慈悲攝受、引導眾生入佛道。
  • 無上業:最殊勝、無與倫比的佛事或事業。
  • 淨智:清淨無染的智慧。
  • 業藏:眾生業力所積聚之根本。
  • 師子吼:佛或大菩薩宣說正法,無所畏懼,能伏外道邪見。
  • 法施:以佛法利益一切眾生。
  • 諸法地:諸法的根本、基礎。
  • 功德行:指修行者所積集的善行與功德,涵蓋戒、定、慧等各種修持與實踐。
  • 開敷樹華:為夜摩天的名號,意指如樹花開敷般莊嚴。
  • 一切智:圓滿無礙的智慧,通達一切法。
  • 薩婆若:梵語 Sarvākārajñatā,意為一切種智、無上正等正覺。
  • 安立:安住、建立於某種境界或智慧。

「佛 子!時,轉輪王隨彼如來,轉正法輪,興隆法 者,豈異人乎?今普賢菩薩摩訶薩是也;法輪 化光比丘尼者,我身是也。我於爾時,守護 佛法,建立十萬比丘尼眾,得不退轉地;又 令攝取一切如來法門三昧,法輪光明三昧, 又復建立入一切法海,方便般若波羅蜜。佛 子!次有如來出興于世,名離垢法山,我得 值遇;次有如來,名法圓滿光明周羅;次有 如來,名法日妙德雲;次有如來,名法海分 別妙音聲王;次有如來,名法日圓滿燈;次 有如來,名法化幢雲;次有如來,名法焰山 幢王;次有如來,名甚深法妙德月;次有如 來,名法智普光明藏;次有如來,名普智境 界覺悟眾生;次有如來,名妙德山王;次有 如來,名普門普賢須彌山;次有如來,名一 切法精進幢;次有如來,名寶華妙德雲;次 有如來,名寂靜甚深光明周羅;次有如來, 名法焰大慈光明月;次有如來,名光焰妙 德海;次有如來,名智慧日普照一切;次有 如來,名圓滿普智;次有如來,名無上智覺 明王;次有如來,名功德焰華燈;次有如來, 名智慧師子幢王;次有如來,名普日光明 王;次有如來,名須彌相莊嚴;次有如來,名 勇猛日普光明;次有如來,名法網覺妙德 月;次有如來,名法蓮華敷善德妙音;次有 如來,名相日普光明;次有如來,名普光妙 德正法音聲;次有如來,名無畏妙德那羅延 師子;次有如來,名普智健幢;次有如來,名 敷法蓮華身;次有如來,名功德華妙法海; 次有如來,名道場覺妙德月;次有如來,名 法炬妙德月;次有如來,名普照光明周羅; 次有如來,名法幢燈;次有如來,名妙德海 幢雲;次有如來,名名稱山妙德雲;次有如 來,名栴檀妙德月;次有如來,名明淨普妙 德華;次有如來,名普照眾生光明王;次有 如來,名鉢頭摩華妙功德藏;次有如來,名 香焰光明王;次有如來,名鉢頭摩因;次有 如來,名明淨相山;次有如來,名普稱功德 幢;次有如來,名普門光明須彌山;次有如 來,名妙德法城光明,次有如來,名明淨功 德山;次有如來,名勝相妙德;次有如來,名 法力勇猛幢;次有如來,名法輪光明妙音; 次有如來,名功德光焰樓閣智光;次有如 來,名無上妙法輪月;次有如來,名明淨法 鉢頭摩覺幢;次有如來,名寶鉢頭摩光藏; 次有如來,名寶尸棄雲燈;次有如來,名智 覺華;次有如來,名種種焰妙德須彌山藏; 次有如來,名圓滿焰妙德王;次有如來,名 功德雲莊嚴光明;次有如來,名法山雲幢; 次有如來,名普明淨功德山;次有如來,名 法日雲燈王;次有如來,名法雲名聲自在 王;次有如來,名法圓滿雲;次有如來,名 善覺明淨智幢;次有如來,名法圓滿善覺妙 德月;次有如來,名金色山賢;次有如來, 名明淨賢妙德須彌山;次有如來,名普智 慧雲妙聲;次有如來,名法力妙德樓閣;次 有如來,名香焰妙德王;次有如來,名金 色摩尼山妙聲;次有如來,名白毫藏一切法 圓滿光明;次有如來,名明淨法輪;次有如 來,名無上清淨尸羅山;次有如來,名普精 進炬光照雲;次有如來,名廣三昧海天冠光 明;次有如來,名寶焰妙德王;次有如來,名 法炬寶帳妙聲;次有如來,名法雲空光明師 子;次有如來,名相好莊嚴幢月;次有如來, 名光明焰山電雲;次有如來,名無礙虛空 法光;次有如來,名樂智華敷;次有如來,名 世間主光明妙聲;次有如來,名法三昧光 明妙音;次有如來,名法音真寶藏;次有如 來,名法光明焰妙聲海;次有如來,名普照 三世相幢;次有如來,名法圓滿山光明;次 有如來,名法界師子光明;次有如來,名法 界師子焰;次有如來,名明淨妙德須彌山; 次有如來,名一切三昧海師子;次有如來, 名普智光明燈。佛子!於離垢光明劫中,如 是等須彌山微塵等如來,出興于世,其最後 佛,名法界城明淨智燈。彼諸如來,我悉恭敬 供養,聞法受持,出家學道,守護佛法;於彼 諸佛所,種種方便,入此甚深妙德自在音聲 法門,以種種方便,化眾生海。復次,佛子!復 有佛剎微塵等劫中,諸佛出世,我亦皆悉恭 敬供養。是故,佛子!一切眾生長寢生死,唯 我獨覺,復能覺悟一切眾生,守護心城,離 三界城,入一切智無上法城。善男子!我唯 成就此甚深妙德自在音聲法門,除滅眾生 兩舌口過,令淨實語。諸大菩薩,決了眾生 諸語言道,於一念中,覺悟一切眾生之心, 深入眾生語言音海,善知眾生施設語法, 分別了知一切法海,深入攝取一切諸法陀 羅尼海;善巧方便,為眾生出一切法雲,究 竟度脫一切眾生,攝取眾生,立無上業,隨 順淨智,分別業藏,能師子吼,法施一切,得 諸法地,圓滿陀羅尼。我當云何能知、能說彼 功德行?善男子!此佛眾中,有一夜天,名開 敷樹華。汝詣彼問云何菩薩學一切智,安 立眾生於薩婆若。」

12
白話直譯
這時,妙德守護諸城的夜天,為了重申此法門義理,以偈頌說:
白話口語化新譯
那個時候,守護各城的夜天妙德,想要再說明這個法門的義理,就用偈頌來表達:
法義解析
  • 本句敘述夜天妙德為了讓大眾更明白此法門的義理,特別以偈
    頌方式重申,顯示法義的重要與莊嚴。

名相註解
  • 偈頌:以韻文形式表達佛法義理,便於記誦。

爾時,妙德守護諸城夜天 欲重明此法門義,以偈頌曰:

13
白話直譯
佛子深入法門,虛空如如之性,
分別三世諸佛,無量諸法界。出生無量門,不可思議諸法,
長養無礙智,了達三世法。超越無數剎塵劫,劫名離垢光,
世界名妙德雲,城名寶華光。於彼劫次第有,如須彌山微塵數那樣多的佛,
初佛名法海,號雷音光明王。後佛法界城,明淨智慧燈,
我皆悉供養,聞法大歡喜。見到法海的雷音,光明王如來,眾多微妙相好莊嚴,如同須彌山。見到佛便發心,專求一切智,心大如虛空,其性同如如。充滿於過去、現在、未來三世,諸佛與菩薩大眾,
以大悲心普遍覆護,一切剎土中的眾生。清淨妙法身,充滿諸佛剎,
隨其所應化,悉皆顯現身。我初發心時,震動了一切剎土,教化諸群生,悉皆令大歡喜。接著值遇第二尊佛,聽聞佛法並作供養,
即時得以親見多如十個剎海塵數的佛。如此次第遇見,如須彌山塵數般多的佛,恭敬供養彼一切諸如來。聽聞佛法皆能信受奉行,得遇此法門。經歷無數剎塵劫,
諸佛出世於世間,我亦悉皆前往彼處,恭敬供養。聽聞佛法皆能信受奉行,令此法門清淨無染。
白話口語化新譯
佛弟子深入佛法的門徑,體會虛空本然如如的本性,了知
過去、現在、未來三世的諸佛,以及無量無邊的法界。開展出無數修行法門,這些法門和諸法都不可思議,

增長圓融無礙的智慧,徹底通達過去、現在、未來的一切法。經過無數如微塵般細小的劫,這一劫叫做離垢光,
這個世界名為妙德雲,城名叫寶華光。在那個劫中,依次出現如須彌山微塵數那麼多的佛,
第一尊佛名叫法海,號雷音光明王。在佛的法界城後,有明淨的智慧之燈,
我都一一供養,聽聞佛法而心生大歡喜。那時大家見到佛法如大海般深廣,說法聲音如雷鳴,光明
王如來現身,莊嚴的種種殊勝相好就像須彌山一樣巍峨。見到佛就立刻發起菩提心,專心追求圓滿的一切智慧,心量廣大如同虛空,本性與真如無異。在過去、現在、未來三世,所有佛與菩薩大眾,都以無量
大悲心普遍護念每一個世界裡的眾生。清淨殊勝的法身遍滿一切佛國土,隨著眾生所需而化現,於各處皆示現身形。當我最初發起菩提心的時候,震動了所有的佛剎,教導一切眾生,讓大家都非常歡喜。然後遇到第二位佛陀,聽聞佛法並作供養,
當下就能親眼見到多如十個剎海塵數的佛陀。就這樣依次遇到像須彌山塵那麼多的佛,恭敬地供養所有這些如來。聽到佛法我都能完全接受並實踐,得以契入這個法門。經
過無數如微塵般多的劫數,無論有多少佛陀出現在世間,我都會親自前往,恭敬地供養他們。每次聽聞佛法都
能信受奉行,讓這個法門保持清淨無染。
法義解析
  • 本句強調佛弟子應深入佛法,體悟虛空本具的如如性,並能分
    別三世諸佛與無量法界,顯示修行者需具備廣大智慧,通達時空與法界的無盡性。

  • 本句描述佛或大菩薩能開顯無量法門,所證諸法不可思議,並
    能增長無障礙的智慧,通達三世一切法的真實義。
    強調智慧圓融、法門無盡與對時空一切法的徹見。

  • 本句描述經過極長遠的時間(剎塵劫),進入名為離垢光的劫期,於妙德雲世界的寶華光城中,顯示佛
    教宇宙觀中無量世界與時間的廣大,並以清淨、莊嚴為特色命名,體現佛土莊嚴與法界無盡。

  • 本句描述於某一劫中,出現無數佛陀,數量如須彌山微塵般不可思議。
    首尊佛名為法海,尊號雷音光明
    王,顯示佛德廣大、法音遍照。
    強調佛陀出現的次第與無量,彰顯法界莊嚴與不可思議。

  • 此句描述在佛的法界城中,智慧如明燈般清淨照耀,行者以恭
    敬心供養諸佛,並因聽聞佛法而生起極大歡喜。
    強調供養與聞法的功德,以及智慧光明的境界。

  • 本句描述見到佛陀現身時,佛法廣大如海,說法聲音宏大如雷,光明王如來以無量莊嚴相好示現,猶如
    須彌山般高大穩固,象徵佛德無量、法義深廣與莊嚴不可思議。

  • 此句描述見佛後即生起求證佛智的心願,發心專一,志在成就圓滿智慧。
    心量無邊,猶如虛空,體性與
    真如一致,顯示修行者應以廣大心志與如如本性為依歸,直趣佛果。

  • 本句強調諸佛菩薩的大悲心無所不在,遍及三世,普覆一切剎
    土眾生,展現佛菩薩無盡慈悲與救度眾生的願力,體現佛教對眾生平等與普遍關懷的核心精神。

  • 此句讚歎佛的法身本質清淨無染,遍及所有佛剎,能隨眾生根
    機、因緣而自在示現各種化身,展現佛無障礙的慈悲與智慧,應機度化無有窮盡。

  • 本句描述發菩提心的偉大力量,能感動一切佛剎,並以教化令
    眾生生起無比歡喜,顯示發心的重要與廣大功德。

  • 此段描述修行者次第親近第二尊佛,因聽法與供養的功德,立
    即得以親見無量佛陀,顯示供養與聞法能感得廣大善果,並強調佛土無量、佛德難思。

  • 此句描述修行者隨著因緣次第,能值遇無數如須彌山塵數般多
    的佛陀,並對所有如來皆以恭敬心供養,展現無盡供養與尊重諸佛的精神。

  • 此段強調對佛法的聽聞與受持,無論歷經多少劫、多少佛陀出世,皆能恆常恭敬供養、信受奉行,並以
    此令法門常保清淨。
    展現修行者對法門的堅定信心與恆久護持,體現法門不因時空變遷而染污。

名相註解
  • 虛空如如性:虛空本然不變、平等的本性,象徵法界的真實相。
  • 三世佛:過去、現在、未來三世的諸佛。
  • 無量門:指無數的修行法門或入道之門。
  • 不思議諸法:不可以分別思惟、言語道斷的諸法實相。
  • 無礙智:圓融無障礙的智慧,能通達一切法無礙。
  • 三世法:過去、現在、未來三世的一切法。
  • 剎塵劫:以剎土微塵數比喻極長遠的時間單位。
  • 離垢光:劫名,意指清淨無染、光明顯現。
  • 妙德雲:世界名,象徵殊勝功德如雲覆蓋。
  • 寶華光:城名,意指寶華莊嚴、光明普照。
  • 須彌塵:以須彌山微塵比喻極多、無量。
  • 雷音光明王:佛號,象徵佛說法如雷音震動、光明普照。
  • 法界城:指佛所證的究竟圓滿法界,如城郭般圍護一切法。
  • 智慧燈:比喻佛智明淨,能照破無明。
  • 聞法:聽受佛法,增長智慧與歡喜。
  • 光明王如來:佛陀尊號,強調佛光普照、智慧圓滿。
  • 如如:指真如,諸法實相,無變異之本性。
  • 三世:指過去、現在、未來三個時間。
  • 諸佛菩薩:所有成佛者與發菩提心修行者的總稱。
  • 大悲心:佛菩薩對一切眾生無緣大慈、同體大悲的心懷。
  • 剎:梵語kṣetra,意為佛土、世界。
  • 眾生:一切有情生命。
  • 妙法身:指佛的法身,清淨無染、圓滿具德,超越形相,為佛之本體。
  • 應化:佛依眾生根機、因緣而示現不同身形、語言、行為以度化眾生。
  • 顯現身:佛以種種身形示現於世,令眾生得見、得度。
  • 發心:指發起求證菩提、利益眾生之心,為修行的根本。
  • 群生:眾生,指一切有情。
  • 教化:以佛法教導、引導眾生。
  • 大歡喜:極大的歡喜、法喜。
  • 剎海:指無數佛國土聚集如大海,為形容極多佛土。
  • 塵:比喻極微細、極多數量。
  • 覩見:親眼見到,強調現前證得。
  • 受持:聽聞後信受並實踐奉行。
  • 清淨:無染污、純淨之意,指法門本質不受污染。
「佛子深法門,虛空如如性,
分別三世佛,無量諸法界。
出生無量門,不思議諸法,
長養無礙智,了達三世法。
過轉剎塵劫,劫名離垢光,
世界妙德雲,城名寶華光。
彼劫次第有,須彌塵等佛,
初佛號法海,雷音光明王。
後佛法界城,明淨智慧燈,
我皆悉供養,聞法大歡喜。
見法海雷音,光明王如來,
眾妙相莊嚴,猶如須彌山。
見佛即發心,專求一切智,
心大如虛空,其性同如如。
充滿於三世,諸佛菩薩眾,
大悲心普覆,一切剎眾生。
清淨妙法身,充滿諸佛剎,
隨其所應化,悉為顯現身。
我初發心時,震動一切剎,
教化諸群生,悉令大歡喜。
次值第二佛,聞法而供養,
即時得覩見,十剎海塵佛。
如是次第值,須彌塵等佛,
恭敬供養彼,一切諸如來。
聞法悉受持,逮得此法門,
轉剎塵等劫,諸佛興出世,
我亦悉詣彼,恭敬而供養,
聞法悉受持,清淨此法門。」
14
白話直譯
這時,善財獲得了這個極為深奧微妙、具足德行與自在的音聲法門,進入菩薩無量無邊的三昧大海,出
生無量無邊的陀羅尼大海,得菩薩神通、明光與光耀,入諸辯才大海,長養一切甚深法門大海;欲讚歎那位以妙德守護諸城的夜天,便以偈頌說:
白話口語化新譯
那個時候,善財童子得到這個非常深奧微妙、具足功德與
自在的音聲法門,進入菩薩無量無邊的三昧大海,生起無量無邊的陀羅尼大海,獲得菩薩的神通和各種明淨光
明,進入各種辯才的大海,並增長一切極深的法門大海。想要讚美那位以殊勝德行守護各城的夜天,因此用偈頌來說:
法義解析
  • 本句描述善財童子因證得殊勝音聲法門,得以進入菩薩無量三昧、陀羅尼、神通、辯才與深法等無盡境
    界,象徵修行圓滿後智慧、功德、辯才與法門皆廣大無邊,體現菩薩道的圓融與無盡增長。

  • 本句說明將以偈頌讚歎一位以妙德守護諸城的夜天,顯示夜天
    的德行與護持眾生的功德,並以偈語表達敬意。

名相註解
  • 音聲法門:以音聲為媒介的修行法門,具德與自在。
  • 神通:超越常人之殊勝能力。
  • 明光耀:智慧與功德的光明顯現。
  • 辯海:無盡辯才,如大海般廣大。

爾時,善財得此甚深妙德自在音聲法門,入 菩薩無量無邊諸三昧海,出生無量無邊陀 羅尼海,得菩薩神通諸明光耀,入諸辯海, 長養一切甚深法海;欲讚歎彼妙德守護諸 城夜天,以偈頌曰:

15
白話直譯
智慧如大海圓滿,永度生死苦海,長壽智慧之藏,普照於十方。了達內外一切法,皆如虛空;以無礙清淨慧,究竟通達於三世。每一念都能分別無量無邊的一切境界,而心無所著。無量大悲心,度脫眾生海,明淨智慧眼,了知眾生無自性。深入佛法的海洋,窮盡其根本源頭,以種種巧妙方便,教化群生。普於一切法,通達其真性,修習一切智,令眾悉清淨。天是調御師,究盡一切智,充滿諸法界,說法化眾生。順盧舍那願,無礙度眾生,安住至處道,普見十方佛。天心極其深妙,能除滅煩惱熱惱,清淨如虛空,離垢無染著。攝取於三世,佛剎諸如來,
一切菩薩眾,一切群生類。佛以一念分別智,知剎那、羅婆、晝夜、月、半月,乃至
無量劫中,十方諸有色、無色、有想、無想等眾生,於此處死、於彼處生,悉皆了知。除滅一切眾,虛妄顛倒想,善知語言法,顯現菩提道。成就盧舍那佛的願力,一切佛法如大海,法身與心無障礙,隨眾生根機而自在示現。
白話口語化新譯
智慧像大海一樣圓滿無缺,能永遠超越生死的苦海,擁有
長壽與智慧的寶藏,光明普遍照耀十方世界。徹底明白內在與外在的一切法,全部都像虛空一樣;以無
障礙、清淨的智慧,究竟通達過去、現在、未來三世。每一個念頭都能分辨無量無邊的各種境界,但內心卻絲毫不執著。以無量的大悲心,救度無邊如海的眾生,
以清明的智慧眼,洞察眾生本無自性。深入佛法的廣大海洋,徹底探究其根本本源,運用各種善巧方法,度化一切眾生。對於一切法都能徹底明瞭其真實本性,修習圓滿的一切智慧,使一切眾生都得以清淨。天尊是善於調伏眾生的導師,圓滿具足一切智慧,遍滿所有法界,為眾生說法教化。隨順盧舍那佛的本願,毫無障礙地度化一切眾生,安住於究竟成佛之道,普遍見到十方諸佛。佛的心非常深奧微妙,能夠徹底消除煩惱的灼熱,像虛空一樣清淨,遠離一切污染與執著。在過去、現在、未來三世中,所有佛國土的如來、所有菩
薩大眾,以及一切眾生,都被攝受涵蓋。佛以一念的智慧,能分明知道眾生在極短的剎那、羅婆、晝夜、月、半月,乃至無量劫中生死流轉的情
形。十方所有有形、無形、有想、無想等眾生,在哪裡死、在哪裡生,佛都清楚明瞭。斷除一切眾生的虛妄顛倒想法,善於通達語言法則,顯示出成佛之道。成就了盧舍那佛的宏大願力,一切佛法如同大海般廣大無
邊,法身與心都沒有任何障礙,能隨著眾生的需要而自在示現。
法義解析
  • 本頌讚歎智慧圓滿如大海,能令眾生超越生死輪迴,並具備長
    壽與智慧的功德,這種智慧之光普及十方,利益無量眾生,展現佛果圓滿的境界。

  • 本句強調對內外諸法徹底通達,體認一切法皆如虛空般無自性
    、無障礙,並以清淨無礙的智慧,圓滿通達三世,顯示智慧的究竟無礙與時空超越。

  • 此句強調修行者於每一念中,能清楚分辨無量無邊的境界現象
    ,卻不為所緣境界所染著,展現出心的自在與不執著,體現觀照與離相的功夫。

  • 本句讚歎菩薩以無量大悲心普度無邊眾生,並以清淨智慧觀照
    ,了達眾生本無自性,顯示悲智雙運、度生離苦的修行精神。
    此處「無性」強調眾生無固定自性,契合般若空
    義,但本經語境應以「無自性」為眾生本質,非否定眾生存在。

  • 本句描述修行者深入佛法的廣大深奧,徹底明瞭其根本義理,
    並以多種善巧方便,普遍教化、引導眾生離苦得樂,體現大悲與智慧的圓融運用。

  • 本句強調對一切法的真實本性具足通達,並以修習圓滿無礙的一切智為修行目標,最終令一切眾生皆得
    清淨。
    此處「薩婆若」指圓滿無礙的智慧,為佛果所具足,與眾生清淨息息相關。

  • 本句讚歎天尊具備調御眾生的能力,已證得究竟的一切智慧,
    法身遍滿諸法界,並以說法度化無量眾生,展現導師的德行與教化功能。

  • 本句描述行者隨順盧舍那佛的本願,能自在無礙地救度眾生,
    安住於究竟圓滿的成佛之道,並能普遍現見十方諸佛,顯示修行圓滿、境界無礙的境地。

  • 本句讚歎佛心的深妙與清淨,強調佛心能徹底滅除眾生煩惱,
    猶如虛空般無染無著,體現究竟離垢的境界。

  • 此句說明佛的攝受力遍及三世,涵蓋所有佛剎中的如來、菩薩
    及一切眾生,強調佛法無所不包、平等普及,展現大乘佛教的廣大悲願與普度精神。

  • 本頌闡明佛以一念分別智,能徹知一切眾生於各種時間尺度(
    從剎那至無量劫)中的生死遷流,無論有色、無色、有想、無想等眾生,佛皆能知其於此處死亡、於彼處出生
    ,顯示佛智無礙、遍知眾生生死因緣。

  • 本句說明修行者應斷除一切眾生的虛妄顛倒之見,通達語言與
    法義,從而顯現證悟菩提的正道。
    強調破除錯誤認知與語言執著,才能顯現究竟覺悟之路。

  • 本句描述盧舍那佛發大願,圓滿一切佛法,法身與心皆無障礙
    ,能隨眾生根機自在示現,體現佛法無邊與應機教化的精神。

名相註解
  • 智慧海:比喻智慧廣大無邊,如大海般圓滿。
  • 生死海:指生死輪迴的苦海,眾生流轉其中。
  • 長壽智慧藏:長壽與智慧的寶藏,指佛果所具無盡功德。
  • 十方:東南西北、東南西北四維及上下,指一切世界。
  • 內外法:指內心與外境的一切法。
  • 無礙清淨慧:無障礙且清淨的智慧,能如實知見一切法。
  • 無量無有邊:形容境界繁多,無窮無盡。
  • 一切諸境界:指一切現象、所緣對象。
  • 無所著:心不執著於任何境界。
  • 智慧眼:指能如實觀照諸法實相的智慧。
  • 無性:即無自性,眾生本無固定自性,非斷滅義。
  • 佛法海:比喻佛法廣大深奧如大海,涵攝無量義理。
  • 巧方便:指善巧靈活的教化方法,依眾生根機施以不同法門。
  • 真性:萬法本具的真實本性,非虛妄分別。
  • 調御師:能善巧調伏、引導眾生的導師,佛陀常被稱為調御丈夫。
  • 說法:宣說佛法,教化眾生。
  • 化眾生:以佛法教化、度脫眾生。
  • 盧舍那:佛名,意為光明遍照,為法身佛的象徵。
  • 無礙度眾生:指度化眾生時無有障礙,圓滿自在。
  • 至處道:究竟成佛之道,達到最圓滿的境界。
  • 十方佛:十方世界一切諸佛,象徵法界無邊。
  • 天心:此處指佛心,非泛指天界之心,強調其超越凡情、深妙難測。
  • 煩惱熱:煩惱如熱惱,能燒灼心神,佛心能滅除之。
  • 離垢無染著:遠離一切煩惱垢染,無有執著。
  • 菩薩:發菩提心、行菩薩道者,未來成佛的修行者。
  • 群生類:一切有情眾生。
  • 一念分別知:指佛以一念即能分別、了知一切法。
  • 剎那:極短的時間單位。
  • 羅婆:古印度時間單位,較剎那為長。
  • 有色、無色:指有形色身與無形色身的眾生。
  • 有想、無想:指有心識與無心識的眾生。
  • 無量劫:極長遠的時間單位。
  • 虛妄顛倒想:指眾生對真理的錯誤認知與顛倒分別。
  • 語言法:指語言文字所表達的法義及其運用。
  • 菩提道:成佛的正道,證悟真理之路。
  • 法身:佛的真實本體,超越形相,無障礙。
  • 隨應現眾生:依眾生根機、需求而示現不同形態、教化。
「智慧海成滿,永度生死海,
長壽智慧藏,普照於十方。
了達內外法,皆悉如虛空,
無礙清淨慧,究竟於三世。
念念能分別,無量無有邊,
一切諸境界,而心無所著。
無量大悲心,度脫眾生海,
明淨智慧眼,了眾生無性。
深入佛法海,窮盡其原底,
種種巧方便,化度諸群生。
普於一切法,了達其真性,
修習薩婆若,令眾悉清淨。
天是調御師,究盡一切智,
充滿諸法界,說法化眾生。
順盧舍那願,無礙度眾生,
安住至處道,普見十方佛。
天心甚深妙,除滅煩惱熱,
清淨如虛空,離垢無染著。
攝取於三世,佛剎諸如來,
一切菩薩眾,一切群生類。
一念分別知,剎那及羅婆,
晝夜月半月,乃至無量劫,
十方諸群生,有色及無色,
有想無想等,知死此生彼。
除滅一切眾,虛妄顛倒想,
善知語言法,顯現菩提道。
出盧舍那願,一切佛法海,
無礙法身心,隨應現眾生。」
16
白話直譯
這時,善財童子以偈讚歎夜天已,頭面禮足,遶無數匝,敬心辭退。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子用偈頌讚歎夜天後,頂禮她的雙足,繞行無數圈,以恭敬心辭別離開。
法義解析
  • 本句描述善財童子以偈頌讚歎夜天,並以頂禮、繞行等恭敬行
    為表達尊重,最後以恭敬心辭退,體現修學者對善知識的禮敬與求法態度。

名相註解
  • 善財童子:華嚴經中求法的主要修行者,象徵菩薩行者。
  • 偈:以韻文形式表達佛法的語句。
  • 頭面禮足:以頭面觸地禮拜對方足下,表最深敬意。
  • 遶無數匝:繞行對方多次,為佛教禮儀之一,表尊敬。
  • 敬心辭退:以恭敬心辭別離開。

時,善財童子以偈讚歎彼夜天已,頭面禮 足,遶無數匝,敬心辭退。

17
白話直譯
那時,善財童子正念思惟增廣甚深妙德自在音聲法門,往詣開敷樹華夜天所;見到那位夜天在眾多珍寶香樹樓閣之內,坐於寶樹嫩芽所成的師子法座,百萬諸天眷屬圍繞。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子一心思考著如何增長深奧微妙、自在
圓滿的音聲法門,便前往開敷樹華夜天的住處。看見那位夜摩天王在許多珍寶香樹建成的樓閣裡,安坐在
寶樹嫩芽做成的師子座上,四周圍繞著上百萬的天界眷屬。
法義解析
  • 本句描述善財童子以正念深入思惟、追求更廣大且深妙的音聲
    法門,展現其求法不懈與對法門圓滿德行的渴望,並實踐於親近善知識的行動中。

  • 本句描述夜摩天王於莊嚴寶樹樓閣中,安住於象徵尊貴與法力
    的師子法座,並有無數天眷屬圍繞,顯示其威德與殊勝境界。

名相註解
  • 正念:專注、清明不散亂的心念。
  • 開敷樹華夜天:天界名,為善知識之一。
  • 夜天/夜摩天:天界六欲天之一,位於忉利天之上。
  • 寶香樹樓閣:以珍寶與香樹構築的天界宮殿,象徵清淨莊嚴。
  • 寶樹芽師子法座:以寶樹嫩芽製成的師子座,為佛菩薩或天王所坐,象徵無畏與尊貴。
  • 諸天眷屬:指隨侍於天王左右的諸天神眾。

爾時,善財童子正念思惟增廣甚深妙德自 在音聲法門,往詣開敷樹華夜天所;見彼夜 天在眾寶香樹樓閣之內,處寶樹芽師子 法座,百萬諸天眷屬圍遶。

18
白話直譯
那時,善財頂禮那位夜天的雙足,繞行無數圈,恭敬地合掌,於一側恭敬站立,說道:「天神!我已經先發起阿耨多羅三藐三菩提心,菩薩應如何學習菩薩行,修習菩薩道,趨向薩婆若?只願天神為我解釋說明。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子頂禮夜天的雙足,恭敬地繞行了無數
圈,雙手合掌,站在一旁,恭敬地說:「天神!」。我已經發了無上正等正覺的心,那麼菩薩要怎麼學習菩薩
的行為、修持菩薩的道路,進而達到一切智呢?只希望天神能為我詳細說明。
法義解析
  • 本句描述善財童子以最恭敬的禮儀,頂禮夜天足下,繞行多次
    並合掌,表現出對善知識的極致尊重與求法的誠心,體現菩薩行者對善知識的禮敬與請法態度。

  • 本句表達發起無上正等正覺心後,進一步探問菩薩應如何實踐
    菩薩行、修習菩薩道,最終趨向圓滿的一切智。
    強調發心後的修行次第與目標。

  • 此句表達請求天神釋疑解惑,顯示求法者對於法義的渴望與恭敬,強調聽聞正法的重要性。

名相註解
  • 頭面敬禮:以頭面著地禮拜,表示最深的恭敬。
  • 合掌:雙手合十,表恭敬與祈請。
  • 阿耨多羅三藐三菩提:無上正等正覺,佛果的究竟覺悟。
  • 菩薩行:菩薩所修持的實踐行為,包含六度等。
  • 菩薩道:菩薩修行成佛的道路。

爾時,善財頭面敬 禮彼夜天足,遶無數匝恭敬合掌,於一面住, 白言:「天神!我已先發阿耨多羅三藐三菩提 心,云何菩薩學菩薩行,修菩薩道,趣薩婆 若?唯願天神為我解說。」

19
白話直譯
回答說:「善男子!我於日落時的優鉢羅花與鉢曇摩花,皆悉還合。若有眾人,在園中遊覽觀賞,荒廢正事、放縱逸樂,歸家之時,為其放出光明。為在險徑者照示平路,使彼專心求一切智道;若在山巖、深水、曠野等這些種種困難之處,皆悉放光照
耀,使他們免除眾多痛苦,獲得安穩與快樂。又,善男子!若諸眾生放逸於五欲,為其顯現老、病、死之苦,皆令親見,捨離放逸,修習善根。為慳貪者,則讚歎布施;若有人犯戒,應為其重新安立清淨戒體;對於心懷瞋恚的人,應稱讚大慈,並令其安住於忍辱。若有人懈怠,則教令其修行菩薩之精進。如果有人心念散亂,就教導他們修習各種禪三昧;若愚癡之人,令其深入般若波羅蜜;若樂於小法者,則教以大乘。對於執著三界的人,使其安住於菩薩圓滿無執著的諸波羅蜜。若諸眾生功德羸弱,為眾結業所逼迫,令住菩薩力波羅蜜;隨順無智慧之人,令其安住於菩薩智慧波羅蜜,捨離愚癡黑暗。善男子!我已成就無量歡喜知足光明法門。」
白話口語化新譯
他回答道:「善男子!那個時候,日落時分,我讓優鉢羅花和鉢曇摩花都重新合起來。如果有一群人在園林裡遊玩觀賞,荒廢正事、放縱享樂,當他們回家時,會為他們放出光明。對於走在危險小路上的人,指引他們安全的大道,讓他們能專心追求成就一切智慧的道路。如果在山巖、深水、曠野等各種艱難的地方,都能放出光
明,讓眾生脫離各種痛苦,得到安穩和快樂。還有啊,善男子!如果有眾生沉溺於五欲,佛就會讓他們明白老、病、死的
痛苦,讓他們親眼見到,從而遠離放逸,開始修習善根。對於吝嗇貪著的人,就稱讚布施的功德;如果有人破戒,就要為他重新建立清淨的戒律。遇到容易生氣的人,要稱讚大慈心,並且讓他安住於忍辱之中。如果有人懈怠,就勸導他修習菩薩的精進。如果有人心思散亂,就指導他們修習各種禪定;如果有人愚癡,就讓他深入學習般若波羅蜜。對於喜歡修學小乘法的人,就教導他們大乘法。對三界有所執著的人,使其安住於菩薩圓滿無執著的各種波羅蜜中。如果有些眾生功德薄弱,被各種業力所逼迫,就讓他們安住於菩薩的力量與波羅蜜中。對那些沒有智慧的人,應該讓他們安住在菩薩的智慧波羅蜜中,遠離愚癡與黑暗。善男子啊!我已經圓滿成就了無量的歡喜、知足與光明這個法門。」
法義解析
  • 本句為經中對話的起首,表現出尊重與莊重的稱呼,常見於佛教經典中師徒或佛與弟子間的問答。
    『善
    男子』為對修行者或發心求法者的尊稱,強調其具備善根與修行資質。

  • 此句描述佛陀或聖者以神通力,於日落時使優鉢羅花與鉢曇摩
    花閉合,展現對自然界的自在調御,象徵佛法能隨時調伏眾生根機與境界。

  • 本句描述眾人在遊園時放縱逸樂,回家時佛或聖者為其放光明,象徵即使眾生沉溺於逸樂,只要回歸正
    道,仍有機會獲得佛法加持與光明庇護,顯示佛法慈悲普照,不捨眾生。

  • 本句比喻佛陀為在迷惘、困難中的眾生,開示正確、安穩的修
    行之道,引導其專注於追求圓滿智慧(即一切智道),脫離危險與迷途,步向究竟覺悟。

  • 本句說明在各種險惡、困難的環境中,佛或菩薩能以光明普照
    ,解除眾生的苦難,使其獲得安穩與快樂,體現慈悲救護的精神。

  • 本句為佛陀或尊者轉折語,用以引起注意,準備開示下文法義

    『善男子』為佛典中對具德修行者或聽法者的尊稱,強調其具備聞法、修行的根器。

  • 本句說明佛陀為了度化沉迷五欲的眾生,特別示現生老病死的
    苦相,使眾生能夠親身體會無常與苦,進而生起厭離心,遠離放逸,發心修習善根,走向解脫之道。

  • 本句說明針對慳貪之人,佛陀會特別讚歎布施,藉此引導其捨
    離慳貪,培養布施心,進而斷除貪著,增長善根。

  • 本句說明對於已犯戒者,應重新為其建立清淨戒體,使其能回
    復修行的基礎,強調戒律恢復的重要性。

  • 本句教導對治瞋恚的方法,應以讚歎大慈心來引導瞋恚者,並
    協助其安住於忍辱,強調以善法轉化惡心,培養慈悲與忍耐。

  • 本句強調對於修行中出現懈怠的人,應加以教導,使其學習並
    實踐菩薩所具備的精進精神,持續努力於修行道業。

  • 本句說明對於心念散亂的人,應引導其修習多種禪三昧,以收
    攝其心,使心專注寧靜,進而增長定力與智慧。

  • 本句指出,對於愚癡無明的人,應引導其深入修學般若波羅蜜
    ,以破除愚癡、開啟智慧。
    般若波羅蜜為通達究竟智慧之法門,能令眾生離於愚癡障礙。

  • 本句說明,對於傾向於追求聲聞、緣覺等小乘法門的眾生,佛
    陀會進一步引導他們學習大乘法,開展更廣大的菩薩道行持,顯示教化的善巧方便。

  • 本句指出,對於執著於三界(欲界、色界、無色界)的人,應引導其安住於菩薩所修、圓滿且無執著的
    諸波羅蜜(六度)之中,離於世間執著,趣向菩薩道的無住智慧與實踐。

  • 本句說明,當眾生因功德不足而受業力牽制時,應令其依止菩薩的力量與波羅蜜(圓滿功德之法),以
    獲得解脫與增長善根。
    強調依靠菩薩行與波羅蜜作為突破業障、增長功德的依據。

  • 本句強調對缺乏智慧者,應引導其修習菩薩的智慧波羅蜜,從而斷除愚癡與無明,步入正覺之道。
    此處
    「順」有順應、隨順之意,表現出菩薩對眾生悲憫與教化的精神。

  • 此句為佛陀或尊者對在場修行者的稱呼,常用於引起注意、開
    啟教法,表現出慈悲與莊重的語氣。

  • 此句表明說法者已圓滿證得一種涵蓋無量歡喜、知足與光明的
    修行法門,強調法門的殊勝與圓滿,展現修行成果與內在境界的提升。

名相註解
  • 優鉢羅:梵語Utpala,青蓮花,佛教經典常用以比喻清淨、稀有。
  • 鉢曇摩:梵語Padma,紅蓮花,亦為佛教常見譬喻,象徵清淨與莊嚴。
  • 縱逸:指放縱於感官享樂,遠離正念與修行。
  • 險徑:比喻危險、困難、易迷失的修行或人生道路。
  • 平路:比喻安穩、正確、易於通達的修行之道。
  • 一切智道:指成就圓滿智慧的道路,佛果所證的一切智。
  • 山巖:險峻的山岩,象徵困難險境。
  • 深水:深不可測之水域,亦指危險處境。
  • 曠野:遼闊無人之地,象徵孤苦無依。
  • 放光照:佛菩薩以智慧與慈悲之光普照眾生,解除苦難。
  • 安隱樂:安穩、安樂,脫離苦難後的安適狀態。
  • 五欲:指色、聲、香、味、觸五種感官欲樂,是眾生貪著的對象。
  • 老病死苦:人生三大苦,屬於四苦八苦之一,強調世間無常與苦。
  • 善根:指能導向善法、解脫的根本善因,如信、戒、施等。
  • 慳貪:指對財物、名利等執著不捨,吝於施與他人。
  • 布施:布施為六度之一,意指捨己財物、法義或無畏,利益眾生。
  • 犯戒:違犯佛教戒律。
  • 安立淨戒:重新建立或授予清淨的戒律,使其恢復戒體。
  • 瞋恚:指內心的憤怒、怨恨,是煩惱之一。
  • 大慈:廣大無私的慈心,對一切眾生予以安樂之心。
  • 忍辱:對逆境或侮辱能夠忍受、不生瞋恚的德行。
  • 懈怠:指修行時心生懶散、不勤奮。
  • 菩薩精進:菩薩為利益眾生而不懈怠、持續努力的修行精神。
  • 亂心:指心念散亂、無法專注。
  • 禪三昧:禪定的總稱,指各種收攝身心、令心專一的修行方法。
  • 愚癡:指無明、缺乏智慧,未能了知真理之人。
  • 般若波羅蜜:意為『智慧到彼岸』,佛教六度之一,指究竟圓滿的智慧。
  • 小法:指聲聞、緣覺等小乘法門,著重自利解脫。
  • 大乘:指菩薩道,強調自利利他、普度眾生的廣大法門。
  • 三界:指欲界、色界、無色界,是眾生輪迴的範疇。
  • 波羅蜜:即波羅蜜多,意為到彼岸,指菩薩修行的六度(布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧 )等諸種圓滿功德。
  • 無著:無執著,超越對世間法的染著。
  • 結業:由過去或現世所造諸業所形成的束縛與障礙。
  • 菩薩力:菩薩所具足的慈悲、智慧與加持之力。
  • 無智者:指缺乏智慧、未開顯正見的眾生。
  • 菩薩智波羅蜜:菩薩所修的智慧波羅蜜,為六波羅蜜之一,能破除無明。
  • 癡闇:癡為愚癡,闇為黑暗,合指無明障蔽。
  • 無量:不可計數、極多,形容法門功德廣大。
  • 歡喜:內心的喜悅,修行所得的清淨快樂。
  • 知足:內心安足,不貪求外物,修行的重要德目。
  • 光明法門:以光明為特質的修行方法或證悟境界,象徵智慧與覺照。

答言:「善男子!我於 日沒優鉢羅鉢曇摩華,皆悉還合;若諸人眾, 遊園觀者,廢捨縱逸,歸其家時,為放光明; 在險徑者,照示平路,令彼專求一切智道; 若於山巖、深水、曠野,在如是等種種難處, 悉放光照,令免眾苦,得安隱樂。又,善男子! 若諸眾生,放逸五欲,為其顯現老病死苦,悉 令覩見捨離放逸,修習善根;為慳貪者,讚 歎布施;若犯戒者,安立淨戒;為瞋恚者,讚 歎大慈,安立忍辱;若懈怠者,教令修行菩 薩精進;若亂心者,教令修習諸禪三昧;若 愚癡者,令其深入般若波羅蜜;樂小法者, 教以大乘;著三界者,令住菩薩圓滿無著 諸波羅蜜;若諸眾生,功德羸弱,為眾結業之 所逼迫,令住菩薩力波羅蜜;順無智者, 令住菩薩智波羅蜜,捨離癡闇。善男子!我 已成就無量歡喜知足光明法門。」

20
白話直譯
善財稟白道:
「天神!此法門的境界如何?
白話口語化新譯
善財恭敬地說:「天神!這個法門的境界是怎樣的呢?
法義解析
  • 善財童子以恭敬心向天神請問,展現求法者的謙卑與禮敬,為後續請法鋪陳因緣。

  • 本句詢問此一法門所能達到或展現的境界,意在請求對法門實
    踐或證悟層次的說明,屬於經典中常見的請法語句。

名相註解
  • 境界:此處指修行所證得的精神或實相層次。

善財白言: 「天神!此法門者,境界云何?」

21
白話直譯
回答說:「善男子!如來以善巧方便的光明,攝取眾生。佛子!若有眾生受快樂者,皆蒙佛力與諸光明力,隨順如來教,仰賴佛威神力。隨順佛道,聽聞佛的正法,種下佛善根;如來圓滿成就,智慧如明淨的太陽;如來本性的清淨業力
普照一切,眾生皆因如是功德力而普遍獲得諸快樂。佛子!我進入此法門時,正念思惟,深入盧舍那如來、應供、等正覺過去所修行的廣大菩薩行海。善男子!我知道菩薩最初發起菩薩地心時,看到眾生,執著於我與我所有,被無明覆蔽,入於諸邪見,隨順貪愛
,被欲與恚所縛,心亂顛倒,被慳嫉所纏,貧窮逼切,在生死中,受眾苦惱,不值諸佛。見到這些情況後,發起大悲心,攝受眾生,解除他們的苦難,普遍利益他們,使他們獲得一切無染著的心;對於所施捨的物品,不求果報,分別了知一切因緣、諸法的真實相;具足成就大慈大悲,圓滿法蓋,普覆眾生。以知足法,養智慧之象,摧散一切煩惱之山,安樂眾生,隨所應化,普降甘露法。以聖法利益,平等施與一切眾生,得十力果之無上快樂,成就菩薩通力自在,充滿法界。悉皆現於一切眾生之前,降下各種資具,令其歡喜,滿足
其意,救護眾生,滅除生死之苦,不求恩報,莊嚴清淨一切眾生心寶,與一切諸佛善根無異,增長薩婆若,教
化成熟一切眾生,以無上清淨法,淨化諸佛剎土。於念念中,圓滿一切法界;以明淨智,分別三世,充滿虛空;於一切時,轉動清淨法輪,教化眾生,使諸眾生生起一切
智慧,諸持清淨,覺悟一切諸佛菩提,分別未來諸劫。在一切劫中,修行菩薩道,心無有二;悉能遍遊一切世界,其身能容受一切剎海,悉皆攝取一切世界。分別解說一切世界,種種形色、種種莊嚴、種種依住;或有不淨中帶清淨,或有清淨中帶不淨,或全然清淨,或
全然垢穢,或寬廣,或狹窄,或巨大,或微小,或覆蓋,或仰向;於如是等諸世界海中,發起菩薩行,證得菩薩行。在每一個念頭中,生起菩薩的諸多自在行,在每一個念頭中,為眾生展現三世諸佛清淨的法身。佛子!盧舍那佛在過去世行菩薩行時,見到眾生缺乏智慧與缺乏
功德,被愚癡所覆蓋,執著於我與我所。無明如雲霧般障蔽心識,致使思惟不正;陷入各種邪見,不知因果;隨順煩惱與業力,不修聖道;得無作法,常於生死險道流轉,受種種苦。發起大悲,令諸眾生出生菩薩無量諸行,修習一切諸波羅蜜;安立堅固勝妙善根,除滅眾苦,增長功德藏;了知因果,不違業報,知法真實;悉皆分別知曉眾生的欲樂及一切剎土,守護、受持一切佛
法,使其不斷絕,滅除不善法,圓滿薩婆若(一切智智)。佛子!以這樣無量的法門布施,攝取眾生,令一向求薩婆若法,修行菩薩諸波羅蜜;具足賢聖之利,增長一切智,善根圓滿如大海,顯現如來無量自在;以這些種種善巧方便,攝受眾生,顯現如來無量功德,安立眾生於菩薩諸攝智慧之中。
白話口語化新譯
他回答:「善男子!那個時候,如來用善巧的光明來接引一切眾生。善男子!如果有眾生正在享受快樂,都會受到佛力和各種光明力量
的庇護,依照如來的教導,仰賴佛的威神之力。順著佛陀的修行道路,聽聞佛陀所說的正法,培養成就佛道的善根;如來圓滿成就,智慧像清淨的太陽一樣明亮;如來本性的
清淨業力普遍照耀一切,眾生都因這種功德力量而得到各種快樂。佛弟子們!那個時候我進入這個法門,心中正念觀察,深入體會盧舍
那如來、應供、等正覺過去所修行的廣大菩薩行。善男子啊!我明白菩薩剛開始發起菩薩心時,看見眾生都執著於自我
和所擁有的,被無明遮蓋,陷入錯誤見解,隨著貪愛流轉,被欲望和憤怒綑綁,心思混亂顛倒,又被吝嗇和嫉
妒纏住,生活貧困困苦,在生死輪迴中受盡各種痛苦,無法遇見諸佛。看到這些情形後,生起大悲心,接引眾生,解除他們的痛
苦,廣泛利益他們,讓大家都能得到完全清淨、不執著的心。對於所布施的東西,不期待回報,能清楚明白一切因緣和諸法的真實本質。圓滿具備了廣大的慈悲心,法蓋圓滿,普遍庇護一切眾生。用知足的修行方法,培養如大象般堅固的智慧,摧毀所有
煩惱如山,讓眾生安樂,隨著應度的對象,降下甘露般的佛法。用聖法的利益平等地布施給所有眾生,獲得十力果報的無
上快樂,圓滿菩薩的神通自在,遍滿整個法界。在所有眾生面前現身,降下各種資具,使大家歡喜、心願
滿足,救護眾生,滅除生死的痛苦,不求回報,莊嚴並清淨每個眾生的心寶,讓他們的善根與諸佛無異,增長
一切智,教導並成熟所有眾生,用最清淨的法門,淨化所有佛土。在每一個念頭當中,都遍滿整個法界;用清明純淨的智慧,了知過去、現在、未來三世,這智慧遍滿虛空。那個時候,佛陀隨時轉動清淨的法輪,教導眾生,讓大家
生起一切智慧,持守清淨,覺悟所有佛的菩提,並能分辨未來所有的劫數。在所有無數劫中,修行菩薩道,內心始終如一,沒有絲毫動搖或分心。能夠自在遊歷所有世界,他的身體能包容無量剎海,並且完全攝持一切世界。詳細說明所有世界,各種不同的形貌、各種莊嚴裝飾,以及各種存在依據;有的地方是不淨中帶清淨,有的是清淨中帶不淨,有完全
清淨的,也有完全污穢的;有寬廣的,也有狹窄的;有大的,也有小的;有覆蓋的,也有向上的。就在這些無量世界海中,發起菩薩的修行,並且成就菩薩的修行。在每一個念頭裡,都能生起菩薩各種自在的修行,也在每
一個念頭裡,為眾生顯現過去、現在、未來三世諸佛清淨無染的法身。諸位佛弟子!那個時候,盧舍那佛在過去修行菩薩道時,看見眾生沒有
智慧和功德,被愚癡蒙蔽,執著於自我和所擁有的一切。因為無明的障蔽,導致內心昏暗,思考也不正確;陷入錯誤的見解,對因果道理一無所知。隨著煩惱和業力走,不去修習聖道;即使已證得無作法,還是經常在生死險惡的道路中輪迴,承受各種痛苦。興起廣大的慈悲心,讓一切眾生能生起菩薩無量的修行,並修習所有波羅蜜;建立堅固殊勝的善根,消除各種痛苦,讓功德寶藏不斷增長。明白因果道理,不違背業報的原則,真實了解佛法的本質;能夠完全明瞭眾生的欲望與樂趣,以及所有世界,守護並
承擔一切佛法,讓佛法不會斷絕,滅除一切不善法,成就圓滿的一切智。佛弟子們!用這樣無量的法門來布施,接引眾生,使他們專心追求一
切智的佛法,並修習菩薩的各種波羅蜜。具備聖者的殊勝利益,增長圓滿的一切智慧,善根充滿如大海,展現如來無量的自在;用這些各種善巧的方法,接引眾生,展現如來無量的功德
,讓眾生安住在菩薩所具備的各種攝持智慧中。
法義解析
  • 本句為佛陀或尊者對提問者的正式回應開端,『善男子』為對
    修行者或聽法者的尊稱,表達慈悲與敬意。

  • 本句強調如來以方便(善巧)之光明,普遍攝受、引導眾生,
    展現佛的慈悲與智慧,令眾生得以親近佛法、受益於佛的教化。

  • 此句為佛陀對弟子或發心修行者的尊稱,表現出慈悲與教導的
    語氣,強調聽法者具備學佛的根器與資格。

  • 本句說明,凡是感受快樂的眾生,皆因佛的力量與光明而蒙受庇護,並能隨順如來教法,仰仗佛的威神
    力而得安樂。
    強調佛力普遍攝受眾生,令其依教奉行,獲得守護與加持。

  • 本句強調修行者應順應佛陀所開示的修行道路,通過聽聞正法
    ,於內心生起並增長成佛所需的善根,為修證佛果的基礎。

  • 本句讚歎如來圓滿無缺,智慧光明猶如清淨日輪,並以本具的清淨業力普照一切眾生。
    眾生因蒙受如來
    功德力的攝受,皆能獲得安樂。
    強調如來功德的普遍性與利益眾生的力量。

  • 「佛子」指的是佛陀的弟子,特別強調與佛法有深厚因緣、承繼佛陀教法者。
    此稱呼表現出佛弟子與佛
    陀之間的法緣與親近關係,常見於經典中佛陀對弟子的直接呼喚。

  • 本句描述修行者進入特定法門時,保持正念,觀照並深入體會
    盧舍那佛過去所實踐的廣大菩薩行,強調以佛所行為典範,啟發自我修行的深度與廣度。

  • 此句為佛陀或聖者對在場男性修行者的尊稱,表示對其善根與
    修行資格的肯定,常用於開示前的呼喚或提問,具有莊重與親切之意。

  • 本句描述菩薩初發心時,觀察眾生因執著自我與所擁有,被無明與邪見所覆,隨順貪愛、瞋恚、慳嫉等
    煩惱,導致心識顛倒、貧困困苦,長劫流轉生死,難以親近諸佛,顯示眾生苦因與菩薩悲願的起點。

  • 本句描述菩薩見眾生苦難,因而發起大悲心,積極攝受、救拔眾生,令其離苦得樂,最終獲得無染著、
    清淨自在的心。
    強調菩薩以大悲為本,普利一切眾生,導向究竟解脫。

  • 此句強調布施時不應執著於回報,並且能如實觀察、分辨一切
    因緣與諸法的真實本性,體現無所求與智慧並重的修行態度。

  • 此句讚歎佛或菩薩已圓滿成就無上的慈悲心,猶如法蓋圓滿展
    開,能普遍覆護一切眾生,顯示其悲願與教化無所不包。

  • 本句強調以知足為修行根本,能培養堅固廣大的智慧,進而破
    除一切煩惱障礙,使眾生得安樂。
    隨機應化,佛法如甘露普潤,利益眾生。

  • 此句說明以聖法利益平等施予眾生,能成就佛菩薩的十力果報
    與無上安樂,並具足菩薩自在神通,功德遍及法界,體現大乘平等利他與圓滿無礙的境界。

  • 本句描述菩薩以無所求心,普現於眾生前,施予所需資具,令
    眾生歡喜、心願圓滿,並救護眾生離苦得樂。
    進一步莊嚴清淨眾生心寶,使其善根與諸佛等同,增長一切智,
    教化成熟眾生,最終以無上清淨法淨化佛剎,展現大悲與大智的圓滿行持。

  • 此句強調於每一剎那心念中,皆能遍及、充滿一切法界,展現
    心念與法界無礙、圓融的境界,體現法界無限與心念無盡的相應。

  • 本句強調以明淨無染的智慧,能如實觀察並分辨過去、現在、
    未來三世諸法,且此智慧無所不在,廣大如虛空,無有障礙。

  • 本句描述佛陀於一切時中,展現教化功能,轉動清淨法輪,令眾生開發一切智,持守清淨戒行,證悟諸
    佛菩提,並能分別未來諸劫,顯示佛陀教化無時不在,利益眾生圓滿無礙。

  • 本句強調菩薩於無量劫中恆常修行,無論時間多麼久遠,皆能
    保持心志專一、不生二心,展現堅定不移的菩薩精神與願力。

  • 此句描述聖者具足無礙神通,能遍歷所有世界,其法身廣大無
    邊,能包容無量剎海,並將一切世界納攝於自身,顯示法界無礙、身土不二的境界。

  • 本句指出將對一切世界的多樣相貌、莊嚴特徵及其依存條件作
    細緻分別與說明,體現經典對宇宙多元現象的觀察與解析,強調法界中萬象各有因緣、各具特色。

  • 本句描述諸法或境界的多樣性與對立性,強調世間現象有種種
    差別相,既有清淨與不淨、純淨與垢穢、廣大與狹小、覆蓋與仰向等對應,展現法界的複雜與無盡差別,提醒
    修行者觀察諸法無常、無自性,不執著於一相。

  • 此句說明在無數如海的世界中,菩薩發起並實踐菩薩道,最終
    證得菩薩的境界,強調菩薩行的普遍性與廣大無邊。

  • 本句強調於一切剎那心念中,皆能生起菩薩無礙自在的修行行持,並於每一念中,為眾生示現三世諸佛
    的清淨法身,顯示修行與佛德無有間斷、念念圓滿,體現法身無礙、遍一切處的特質。

  • 此句為佛陀對弟子的直接稱呼,表明聽法對象為佛弟子,強調
    其修學佛法、承續佛陀教法的身分。

  • 本句描述盧舍那佛於過去修菩薩行時,觀察眾生因無明愚癡而
    缺乏智慧與功德,並深陷於我執與我所執,顯示眾生輪迴根本在於無明與執著。

  • 本句指出眾生因無明(根本煩惱)而被障蔽,導致心識昏暗,
    無法如實觀察、正確思惟,進而生起種種錯誤見解與行為。

  • 本句指出眾生因執著錯誤見解而迷失,無法認識因果法則,導
    致行為偏差,遠離正道。
    強調正見與因果觀念在修行中的根本地位。

  • 此句指出眾生若隨順內心的煩惱與造作業力,便無法修行證入
    聖道,強調修行需違逆煩惱、斷除惡業,才能步入解脫之路。

  • 本句指出,即便證得無作法(即無造作、無漏的法),若未徹
    底解脫,仍會在生死輪迴的險道中流轉,遭受種種苦惱,強調修行未究竟時,苦果依然存在。

  • 本句強調以大悲心為根本,啟發眾生發起菩薩道的無量修行,
    並圓滿修習一切波羅蜜,體現菩薩利他與自利的實踐精神。

  • 本句說明修行者應建立堅固且殊勝的善根,這樣能夠消除一切
    眾生的苦惱,並使自身的功德資糧日益增長,為修行與證果奠定基礎。

  • 本句強調修行者應徹底明瞭因果關係,順應業報,不造作違逆
    之行,並如實體會佛法的真實義理,建立正確見解與修行態度。

  • 此句描述具大智慧者能徹底了解眾生的欲望與樂趣,遍知諸佛
    剎土,並能守護、承擔佛法,使佛法不斷絕於世間,滅除一切不善法,最終圓滿成就一切智智(薩婆若)。

    調智慧與護法並重,並以成就究竟智慧為目標。

  • 本句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的內容
    是針對佛弟子所說,具有教誨、囑咐之意,強調聽法者的身分與責任。

  • 本句說明以無量法門布施,廣度眾生,使其發心專一追求究竟
    智慧(薩婆若),並實踐菩薩道的諸種波羅蜜,展現大乘菩薩以法施為本、利他自利的修行精神。

  • 此句讚歎佛或菩薩具備聖者的功德利益,智慧增長至一切智,
    善根廣大無邊,並能顯現如來無量自在的神通與德用,展現究竟圓滿的覺悟境界。

  • 本句說明佛以多種善巧方便引導眾生,展現如來無量功德,並
    令眾生安住於菩薩所具攝持的智慧,強調如來教化的廣大與深妙,及菩薩智慧的攝受功能。

名相註解
  • 攝取:以慈悲心包容、引導、接納眾生,使其歸向佛法。
  • 佛力:佛陀所具足的殊勝加持力,能護念眾生。
  • 光明力:佛的智慧與慈悲所顯現的光明,具有攝受與庇護作用。
  • 如來教:如來所宣說的正法教導。
  • 威神力:佛陀不可思議的神通威德之力。
  • 佛道:指佛陀所證悟、所教導的解脫之道。
  • 明淨智日:比喻佛智清淨圓明,如太陽普照無礙。
  • 性淨業力:指如來本性清淨所發起的善業與加持力。
  • 功德力:如來所成就的殊勝德行與加持之力。
  • 正念思惟:指以清明正直的心念觀察思考佛法。
  • 盧舍那如來:佛名,象徵法身佛,光明遍照。
  • 應供:佛的十號之一,指佛具足功德,堪受人天供養。
  • 等正覺:佛的十號之一,指佛證得無上正等正覺。
  • 菩薩行海:形容菩薩所修行的廣大無邊善行。
  • 菩薩地心:指菩薩初發心修行,進入菩薩道的起點。
  • 我、我所:分別為自我與所擁有之物,為煩惱根本。
  • 無明:對真理的無知,障蔽智慧。
  • 邪見:錯誤的見解,違背正法。
  • 貪愛、欲恚:分別為貪欲與瞋恚,皆為煩惱根本。
  • 慳嫉:吝嗇與嫉妒,障礙善行。
  • 生死:指輪迴生死之苦。
  • 苦患:眾生所受各種身心痛苦與災難。
  • 無染著心:不為煩惱、貪著所染污的清淨心。
  • 施物:指布施、供養時所捨出的財物或資具。
  • 果報:指因行善惡所感得的未來報應。
  • 因緣:萬法生起的條件與關係,強調緣起性。
  • 諸法實相:一切法的真實本質,超越分別妄見。
  • 大慈大悲:對一切眾生無緣大慈、同體大悲,為佛菩薩重要德目。
  • 法蓋:比喻佛法如蓋,能庇護、覆蓋眾生,象徵教法圓滿無缺。
  • 知足法:以知足為修行方法,對治貪欲,生起安穩。
  • 智慧象:比喻堅固、廣大、有力的智慧。
  • 煩惱山:煩惱如山般障礙修行。
  • 甘露法:比喻佛法能滋潤、救護眾生。
  • 聖法:指究竟清淨、超凡的佛法。
  • 十力果:佛或菩薩所證得的十種智慧力之果報。
  • 菩薩通力:菩薩所具足的神通自在力。
  • 生死苦:輪迴中的痛苦與煩惱。
  • 心寶:比喻眾生本具的清淨心性或善根。
  • 無上淨法:最究竟清淨的佛法。
  • 明淨智:指清淨無染、圓滿明了的智慧,能如實知見諸法。
  • 一切時:指任何時刻,無有間斷。
  • 轉淨法輪:象徵佛陀宣說正法,教化眾生。
  • 諸持:指持戒、持法等修行功德。
  • 諸佛菩提:一切佛所證之覺悟境界。
  • 諸劫:時間單位,指無量未來世。
  • 心無有二:心志專一,無分別、無動搖。
  • 世界:指眾生所依止的有情世界與器世間。
  • 形色:指世界的各種外在形態與色彩。
  • 依住:指世界成立、存在所依據的條件或根本。
  • 不淨:指染污、煩惱、雜染之境。
  • 純清淨:全然無染,圓滿清淨。
  • 純垢穢:全然染污,無清淨成分。
  • 覆:指覆蓋、遮蔽之義。
  • 仰:指向上、開展之義。
  • 菩薩自在行:菩薩所修持的無礙、自在的種種行門。
  • 三世諸佛:過去、現在、未來一切佛。
  • 清淨法身:諸佛本體,離一切染污、圓滿無礙的真如法性。
  • 盧舍那佛:佛教中象徵法身佛的尊名,代表圓滿智慧與光明。
  • 曀障:比喻無明如雲霧遮蔽,令心識不明。
  • 不正思惟:指思考方式偏差,不能如理作意。
  • 因果:指行為(因)與結果(果)之間的必然關係,是佛教倫理與修行的核心原理。
  • 業:指身口意三業所造善惡行為,決定未來果報。
  • 聖道:指通向解脫、證果的正道。
  • 無作法:指無造作、無漏之法,常指戒、定、慧三無漏學所成就的功德。
  • 險道:比喻生死輪迴之路險惡難行。
  • 大悲:菩薩以救度一切眾生為本的深切悲心。
  • 菩薩無量諸行:菩薩所修無數善行與修持法門。
  • 功德藏:比喻功德如寶藏般積聚無盡。
  • 業報:指眾生所造善惡業力,必感受相應果報。
  • 法真實:指佛法的真實義理,非虛妄分別。
  • 薩婆若法:一切智,指佛的圓滿智慧。
  • 賢聖:指已證得聖果的修行者,具備超凡功德。
  • 善根海:比喻善根廣大深厚如大海。
  • 自在:指無礙、隨順自如的神通與德用。
  • 無量功德:如來所成就的無邊善法與德行。
  • 菩薩諸攝智慧:菩薩所具備、能攝持眾生的各種智慧。

答言:「善男子!如來 方便光明,攝取眾生。佛子!若有眾生,受快 樂者,悉蒙佛力諸光明力,隨如來教,佛威 神力;隨順佛道,聞佛正法,入佛善根;如來 圓滿,明淨智日,如來性淨業力,普照一切,悉 蒙如是功德力故,普令眾生,受諸快樂。佛 子!我入此法門時,正念思惟,深入盧舍那 如來、應供、等正覺過去所行菩薩行海。善男 子!我知菩薩本發菩薩地心時,見諸眾生, 著我、我所,無明覆蔽,入諸邪見,隨順貪愛, 欲恚所縛,心亂顛倒,慳嫉所纏,貧窮逼切, 於生死中,受眾苦惱,不值諸佛。見如是 已,發大悲心,攝取眾生,除諸苦患,普饒益 之,令得一切無染著心;於諸施物,不求果 報,分別了知一切因緣,諸法實相;具足成 就大慈大悲,圓滿法蓋,普覆眾生。以知足 法,養智慧象,摧散一切諸煩惱山,安樂 眾生,隨所應化,雨甘露法;以聖法利,等施 眾生,得十力果無上快樂,成就菩薩通力自 在,充滿法界。悉現一切諸眾生前,雨一切 物,悉令歡喜,充足其意,救護眾生,滅生死 苦,不求恩報,嚴淨一切眾生心寶,悉同一 切諸佛善根,增長薩婆若,教化成熟一切 眾生,以無上淨法,淨諸佛剎。於念念中,滿 一切法界;以明淨智,分別三世,充滿虛空; 於一切時,轉淨法輪,教化眾生,令諸眾生, 生一切智,清淨諸持,覺悟一切諸佛菩提, 分別一切未來諸劫;於一切劫,行菩薩行, 心無有二;悉能遍遊一切世界,其身容受 一切剎海,悉皆攝取一切世界。分別解說 一切世界,種種形色、種種莊嚴、種種依住;或 不淨淨、或淨不淨,或純清淨、或純垢穢,或廣、 或狹,或大、或小,或覆、或仰;如是等諸世界海 中,生菩薩行,證菩薩行。於念念中,出生菩 薩諸自在行,於念念中,為眾生現三世諸 佛清淨法身。佛子!盧舍那佛於過去世,行 菩薩行時,見諸群生無智功德,愚癡所覆, 著我、我所;無明曀障,不正思惟;入諸邪見, 不識因果;順煩惱業,不修聖道;得無作 法,常於生死險道流轉,受種種苦。發起大 悲,令諸眾生出生菩薩無量諸行,修習一切 諸波羅蜜;安立堅固勝妙善根,除滅眾苦, 長功德藏;了知因果,不違業報,知法真實; 悉分別知眾生欲樂及一切剎,守護、受持一 切佛法,令不斷絕,滅不善法,滿薩婆若。佛 子!以如是等無量法施,攝取眾生,令一向 求薩婆若法,修行菩薩諸波羅蜜;具賢聖 利,長薩婆若,滿善根海,顯現如來無量自 在;以如是等種種方便,攝取眾生,顯現如 來無量功德,安立眾生於菩薩諸攝智慧。」

22
白話直譯
善財稟白道:「天神!你發阿耨多羅三藐三菩提心,已經有多久了?
白話口語化新譯
善財對天神說:「天神!你發起無上正等正覺之心,已經有多長時間了?
法義解析
  • 善財童子恭敬地向天神請示,展現求法者的謙卑與禮敬,為後續問法鋪墊因緣。

  • 此句詢問對方發起求證無上正等正覺(佛果)之菩提心的時間
    長短,強調發心的重要與持續性,反映修行者對究竟覺悟目標的志向與堅持。

善財白言:「天神!發阿耨多羅三藐三菩提 心,其已久如?」

23
白話直譯
回答說:「佛子!這件事難以理解、難以信受、難以契入、難以言說,也很難得到;一切諸天、聲聞、緣覺所不能知,唯佛神力能知。依靠善知識,成滿善根,令心清淨正直,遠離諂曲,滅除諸染污;獲得普照的智慧光明,哀愍眾生,降伏諸魔,拔除煩惱樹,堅定要成就一切種智,除滅生死憂悲惱海,
得如來安樂,入佛功德精進之海,安住佛地,圓滿如來一切智力,究竟十力。如此人者,才能信解、能知、能入、能說、能得。為什麼呢?這是佛的境界,一切眾生及諸菩薩都無法知曉。我應當承佛神力,為了調伏眾生,使其直心清淨,廣修
善根,獲得甚深之心,樂於聽聞此法。對於這類眾生,將隨其根器,分別為其解說。
白話口語化新譯
他回答:「佛子!這件事很難明白、很難相信、很難真正體會、很難用言語表達,也很難遇到;所有的天人、聲聞、緣覺都無法知道,只有佛的神力才能知曉。依靠善知識的指導,圓滿自己的善根,讓內心清淨正直,遠離虛偽與彎曲,消除一切染污。獲得普遍照耀的智慧光明,憐憫眾生,降伏各種魔障,拔
除煩惱之根,堅定要成就一切種智,消除生死的憂愁與苦惱,得到如來的安樂,進入佛功德與精進的廣大海洋
,安住於佛的境界,圓滿如來的一切智慧力量,究竟具足十力。像這樣的人,才能夠信受理解、明白、進入、宣說並獲得(法義)。這是為什麼呢?這是佛才能體證的境界,所有眾生甚至菩薩都無法完全明
瞭。我將依靠佛的神力,為了調伏眾生,使他們心地正直清淨,廣泛培養善根,生起深刻的信心,樂於聽聞這
個法門。對於這些眾生,我會根據他們的狀況,分別為他們詳細解說。
法義解析
  • 本句為對話中的回應,稱呼對方為『佛子』,表明對象是佛弟
    子或具備佛法種性的修行者,展現尊重與法義上的承認。

  • 本句強調此法或境界極為深奧微妙,非一般人易於理解、信受
    、親證或言說,能得遇此法更屬稀有難得,顯示其殊勝難值。

  • 本句強調佛的智慧與神力超越一切,包括諸天、聲聞、緣覺等
    聖者皆無法知曉的境界,唯有佛能以神力徹知。
    此顯示佛果圓滿無礙,非二乘及天界所能及。

  • 本句強調依止善知識的重要,透過善知識的教導,能夠增長並圓滿善根,使內心趨於清淨與正直,遠離
    虛偽諂媚與心行不正,進而滅除煩惱染污,達到修行的基礎淨化。

  • 本句描述修行者證得遍照智慧,發大悲心救度眾生,降伏內外
    諸魔,斷除煩惱根本,發願成就佛的一切種智,滅除生死苦海,得如來安樂,深入佛功德與精進,安住於佛地
    ,圓滿如來一切智力,究竟具足佛的十種大力,展現成佛之圓滿境界。

  • 本句強調具備特定條件或根器的人,才能真正對佛法生起信心
    、理解其義理,進而深入體證、能夠宣說並實際獲得法益。
    此處五項能力(信解、知、入、說、得)展現修學
    佛法的完整歷程,從信受、理解到實踐、弘揚與證得成果。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調接下來將闡述因由或深義。

  • 本句強調佛境界的不可思議,非凡夫與菩薩所能窮盡,唯有依
    佛神力,方能為眾生調伏其心,令其直心清淨、廣修善根,生起深信,樂於聞法。
    佛依眾生根器差別,善巧分
    別開示法義,展現佛教教化的隨機應機精神。

名相註解
  • 難知:難以理解、認識。
  • 難信:難以信受、接受其真實性。
  • 難入:難以契入、親證其義理。
  • 難說:難以用語言表達其內涵。
  • 難得:難以遇到、獲得。
  • 諸天:指欲界、色界、無色界諸天眾生。
  • 聲聞:聞佛聲教而修四諦證阿羅漢果者。
  • 緣覺:因觀十二因緣而覺悟者,亦稱獨覺。
  • 佛神力:佛陀所具足的不可思議神通與智慧力。
  • 善知識:指能引導修行、具足正見的導師或善友。
  • 諂曲:指虛偽、諂媚、不正直的心行。
  • 染污:煩惱、貪瞋癡等污染心性的因素。
  • 普照智慧光明:指無所不照、遍一切處的佛智光明。
  • 哀愍眾生:大悲心,憐憫救度一切眾生。
  • 降伏諸魔:降伏內心煩惱及外在障礙。
  • 拔煩惱樹:斷除煩惱根本,如拔樹連根拔起。
  • 一切種智:佛的一切智,圓滿無礙知一切法之智。
  • 生死憂悲惱海:生死輪迴中無量憂愁、悲苦、煩惱如大海。
  • 如來樂:成佛後的安樂自在。
  • 佛功德精進之海:佛的功德與精進如大海般廣大無盡。
  • 佛地:成佛的究竟境界。
  • 如來一切智力:佛圓滿的一切智慧與力量。
  • 十力:佛具足的十種大力,為佛果圓滿之德。
  • 信解:信受並理解佛法。
  • 能知:能夠明瞭佛法義理。
  • 能入:能夠進入佛法實踐或境界。
  • 能說:能夠宣說佛法。
  • 能得:能夠獲得佛法利益或證果。
  • 佛境界:指佛所證悟的究竟境界,超越一切眾生與菩薩的認知。
  • 承佛神力:依靠佛的加持力,非自身凡力所能為。
  • 調伏眾生:令眾生降伏煩惱、調柔其心。
  • 直心清淨:心地正直無曲,遠離染污。
  • 甚深心:深刻的信心或領悟心。
  • 隨其所應:依眾生根器、機緣而施教。
  • 分別解說:針對不同對象,分別詳細說明法義。

答言:「佛子!此事難知、難信、難入、 難說、難得;一切諸天、聲聞、緣覺所不能知, 除佛神力。依善知識,成滿善根,淨正直心, 遠離諂曲,滅諸染污;逮得普照智慧光明, 哀愍眾生,降伏諸魔,拔煩惱樹,必欲成就 一切種智,除滅生死憂悲惱海,得如來樂, 入佛功德精進之海,安住佛地,滿足如來一 切智力,究竟十力。如此人者,乃能信解,能 知、能入、能說、能得。何以故?此佛境界,一切眾 生及諸菩薩所不能知,我當承佛神力, 為調伏眾生,直心清淨,廣修善根,得甚深 心,樂聞此法,為如此等,隨其所應,分別 解說。」

24
白話直譯
這時,夜天為重申此義,觀察三世諸佛境界,以偈頌說:
白話口語化新譯
那個時候,夜天為了進一步說明這個道理,觀察過去、現
在、未來所有佛的境界,用偈頌來表達:
法義解析
  • 本句描述夜天為了讓大眾更明白前述義理,觀察三世諸佛的境
    界,並以偈頌方式進行詮釋,顯示佛法的普遍性與時空超越性。

爾時,夜天欲重明此義,觀察三世諸 佛境界,以偈頌曰:

25
白話直譯
佛子,這個法門是極其深奧的佛境界,即使歷經不可思議的剎塵數劫,也說之無窮盡。貪欲、瞋恚、癡與高慢等眾生,
皆無法知曉最殊勝寂靜之法。心懷慳吝、嫉妒、諂媚、心術不正,被煩惱與業障所覆蓋的人,皆無法知佛甚深境界。執著於五蘊、六根、十八界,並生起我見與我所見,心中妄想顛倒,無法認識佛的境界與法門。清淨遠離虛妄,如來的深境界,
執著生死者皆無法知曉。出生於如來之家,諸佛常守護,奉持佛法藏,慧眼之境界。親近善知識,滿足白淨法,究竟諸佛力,聞此法歡喜。心清淨離於虛妄,猶如虛空之性;
智慧之燈破除愚癡黑暗,這是聖者的境界。以廣大的慈悲心,普遍覆護所有眾生,
以平等之心觀察一切,這是彼之境界。其心充滿大歡喜,平等觀照眾生,捨離一切,證得離垢之境界。清淨的心遠離一切惡行,乃至畏懼微細的罪過,隨順諸佛法,這是遠離垢染的境界。安住於忍辱法門,內心堅定不動,如實遵循業力法則,證得無盡心的境界。勇猛勤於精進,安住不退心,究竟成就薩婆若,達到調伏的境界。入於寂定之心,滅除煩惱熱,深入智慧之海,於寂靜中現起境界。通達一切群生,洞見諸法真實相,深入深法境界,這即是慧燈法門。導師覺悟眾生的本性,不執著於諸有的大海,普照一切眾生的心,這是導師所行的法門。一切皆從三世諸佛清淨願性而生,普遍於一切剎土,窮盡未來劫,修習菩薩行,此即普賢法門。入諸方便海,遍觀諸剎海,無礙深智慧,悉知剎土的成就與壞滅。在每一微塵中見到諸佛坐於道場,成佛並教化眾生,這是無礙眼法門。善財來到我這裡,親近善知識,聽聞這極為深奧的法門,精進努力地修習。此盧舍那境,甚深難思議,我承佛神力,為你分別說。
白話口語化新譯
善男子,這個法門非常深奧,是佛的境界,即使經過無法想像的無數劫,也說不完它的內容。那些充滿貪欲、憤怒、愚癡和傲慢的眾生,
都無法認識這最殊勝寂靜的法門。那些心裡吝嗇、嫉妒、虛偽、心思不正,被煩惱和業障遮
蔽的人,都無法了解佛極其深奧的境界。執著在五蘊、六根、十八界這些法上,產生自我與我所的
錯誤見解,心裡妄想顛倒,因此不了解佛的境界與法門。如來的境界清淨無染,遠離一切虛妄,凡是執著於生死的人,都無法了解這種深奧境界。進入了如來的家門,時時受到諸佛的護念,恭敬奉持佛法寶藏,達到慧眼所見的境界。親近善知識,成就純淨的佛法,究竟圓滿諸佛的力量,聽聞這法就會生起歡喜心。當內心清淨遠離虛妄,就像虛空一樣無染無礙;
以智慧
之光照破愚癡的黑暗,這正是聖者所證的境界。用極大的慈悲心,普遍護念所有眾生,
以平等的心看待一切,這就是他的境界。他的內心非常歡喜,平等地看待所有眾生,捨棄一切執著,達到遠離污垢的境界。內心清淨就能遠離各種惡行,甚至連很細微的過失都會感
到警惕,能夠順從佛陀的教法,這就是遠離污染的境界。安住在修習忍辱的法門中,內心堅定不被動搖,真實地不
違背因果業力,這就是無盡心的境界。以勇猛的精神努力修行,內心堅定不退,最終圓滿成就一切智,能調伏各種境界。進入安詳寧靜的定心,消除內心煩惱的灼熱,深入智慧的
廣大海洋,在寂靜中自然顯現各種境界。能夠徹底了解一切眾生的類別,明白諸法的真實本質,深
入微妙法義的境界,這就是慧燈法門。明白眾生的本性,不執著於各種存在的廣大世界,能普遍
照見一切眾生的心,這就是導師所行的法門。這一切都是從過去、現在、未來三世諸佛清淨的願心中出
生,遍及所有佛土,直到無盡的未來,持續修行菩薩道,這就是普賢菩薩的修行法門。進入無量方便法門的大海,廣泛觀察無數佛剎,憑藉無障
礙的深妙智慧,完全明瞭諸剎土的興衰變化。在每一粒微塵裡,都能見到諸佛安住於道場,成佛並度化眾生,這就是無礙眼法門的境界。善財童子來到我這裡,親近有智慧的導師,聽聞這深奧的佛法,並且勤奮修行。這個盧舍那佛的境界,非常深奧難以想像,我仰仗佛的神力,特別為你詳細解說。
法義解析
  • 本句強調此法門深不可測,唯佛能知,歷經無量時劫亦難窮盡
    其義,顯示法門的廣大與深妙,勸令修學者生起敬信與謙卑心。

  • 本句指出,凡是被貪、瞋、癡與高慢所覆蓋的眾生,皆無法體
    會最殊勝、究竟寂靜的法義。
    此處強調煩惱障蔽智慧,唯有遠離煩惱,才能親證寂靜法。

  • 本句指出,若人心中充滿慳吝、嫉妒、諂媚與心術不正,並被煩惱與業障所覆蓋,便無法認知或體會佛
    陀極深微妙的境界。
    強調斷除煩惱與業障、淨化心行,方能親近佛智。

  • 本句指出眾生因執著於五蘊、六入、十八界等身心諸法,並生起我執與錯誤見解,導致心念顛倒,無法
    如實知見佛所證的境界與法性。
    強調破除我見與法執,才能契入佛法真義。

  • 本句說明如來的境界極為清淨,超越一切虛妄分別,只有離開對生死的執著,才能體會如來深奧的境界

    執著於生死輪迴的人,無法認知或證入此種究竟清淨的境界。

  • 此句描述修行者證入如來家,獲得諸佛護持,能夠承擔並守護
    佛法寶藏,並以智慧之眼觀照法界,顯示其修證與護法的殊勝地位。

  • 此句強調修行者應親近善知識,圓滿清淨的佛法,最終成就諸
    佛的力量。
    聽聞此法能令眾生心生歡喜,顯示法的殊勝與善知識的重要性。

  • 本句說明修行者若能令心清淨,遠離一切虛妄分別,則如虛空般無所障礙。
    以智慧為燈,能破除愚癡無
    明的黑暗,這正是聖者所體證的境界,強調清淨心與智慧的重要性。

  • 本句強調以無量慈悲心普遍護念一切眾生,並以平等無分別心
    觀照萬有,這種境界是修行者所證得的殊勝境界,體現大乘菩薩的慈悲與平等精神。

  • 此句描述修行者內心充滿歡喜,能以平等心觀照一切眾生,進
    而捨離一切執著與染著,證入清淨無垢的境界,體現出修行成果與心境的轉化。

  • 本句強調修行者應以清淨心遠離一切惡行,對於極細微的過失
    亦應警覺畏懼,並且隨順佛法而行,這樣才能達到無垢染的清淨境界,體現佛法對身心淨化的重視。

  • 本句強調修行者安住於忍辱法門,心志堅定不動搖,並且如實遵循業力法則,不造作違逆之行,最終證
    得無盡心的廣大境界。
    此處展現修行忍辱與正見業果的重要性,並以無盡心為修證目標。

  • 本句強調修行者需以勇猛精進的態度,安住於不退轉的心志,
    最終證得薩婆若(一切智),並能調伏一切煩惱與境界,展現究竟的智慧與自在。

  • 本句描述修行者通過入定,令心安住於寂靜,煩惱得以息滅,
    智慧得以開展,於寂靜中自然現起種種法界境界,顯示修定與智慧相應的修行成果。

  • 本句強調慧燈法門的核心在於徹見眾生差別與諸法實相,並能
    深入甚深法義的境界。
    修行者若能如此通達,即能契入智慧之門,照破無明。

  • 本句強調導師(佛陀)以覺悟眾生本性為根本,不執著於世間
    種種存在(諸有海),能以智慧普照一切眾生的心念,展現導師無礙的教化法門。
    此處「導師法門」指佛陀教
    導眾生離執、明心見性的根本修行方法。

  • 本句說明菩薩行的根本,源自三世諸佛清淨的願心,遍及一切世界,歷經無量未來劫,持續修習菩薩道
    ,這正是普賢菩薩所開示的修行法門,強調願力、恆久與普遍性。

  • 本句描述菩薩以廣大方便善巧,深入無量法門,普觀一切佛剎
    ,並以無礙深智慧,徹知諸剎土的成就與壞滅,展現菩薩圓滿智慧與自在觀照的境界。

  • 本句強調法界無礙的境界,於一一微塵中皆可見諸佛成佛、教
    化眾生,展現佛法無所障礙、圓融無盡的特質。
    『無礙眼法門』指能以無障礙的智慧觀見一切佛事,體現法界
    一多無礙、重重無盡的華嚴思想。

  • 本句描述善財童子親近善知識,聽聞深奧佛法後,發心精進修
    行,體現依止善知識、聞法與實踐三者並重的修學次第。

  • 本句強調盧舍那佛境界的深奧不可思議,非凡夫智力所能測度
    ,必須依靠佛的加持與威神力,才能為眾生分別開示其義理,顯示佛法的殊勝與不可思議性。

名相註解
  • 甚深佛境界:極其深奧,唯佛能證的境界。
  • 無窮盡:無有窮盡,形容法門義理無邊。
  • 貪欲:對五欲等境界的貪著。
  • 癡:無明愚癡,對真理不了解。
  • 高慢:自高自大,輕視他人。
  • 最勝寂靜法:最為殊勝、究竟寂靜的佛法,指超越煩惱、證得涅槃的法門。
  • 慳:對財物、法義等不願施予的吝嗇心。
  • 嫉:見他人得利而心生不平的嫉妒心。
  • 煩惱業:煩惱與業力,障蔽智慧之因。
  • 五蘊:色、受、想、行、識,構成眾生身心的五種要素。
  • 六入:眼、耳、鼻、舌、身、意六根。
  • 十八界:六根、六境、六識,共十八種認知界域。
  • 吾我見:對自我及所屬的執著與錯誤見解。
  • 佛境法:佛所證悟的境界與法性。
  • 虛妄:指顛倒妄想、不實的分別。
  • 深境界:指如來所證深奧不可思議的境界。
  • 如來家:指證入佛果、成為佛弟子或具足佛法之處。
  • 佛法藏:佛陀所說一切法寶,亦指佛教教法的總集。
  • 慧眼:智慧的觀照力,能見諸法實相的眼目。
  • 白淨法:指純淨無染的佛法教義。
  • 諸佛力:諸佛所成就的無上智慧與加持力。
  • 虛空性:比喻心性本淨,無染無礙,如虛空般無所執著。
  • 慧燈:智慧之光,能破除無明愚癡。
  • 大慈悲心:指無緣大慈、同體大悲,對一切眾生無所分別的慈悲心。
  • 等心:即平等心,對一切眾生無親疏、無高下的平等觀照。
  • 等觀眾生類:以平等無分別心觀照一切眾生,無有親疏高下之見。
  • 離垢之境界:指遠離煩惱、染污,證得清淨無垢的心境。
  • 淨心:指內心純淨無染,無貪瞋癡等煩惱。
  • 微罪:極細微的過失或罪業,強調修行者對細節的警覺。
  • 諸佛法:佛陀所說的一切正法。
  • 離垢:遠離煩惱、污染,達到清淨無染的狀態。
  • 忍辱法:指修習忍耐、包容逆境的法門,是六波羅蜜之一。
  • 無盡心:指心量廣大無邊,無有窮盡的境界。
  • 精進:佛教六度之一,指持續努力於善法與修行。
  • 不退心:指修行過程中心志堅定,不退轉於菩提道。
  • 調伏:指降伏煩惱、制御內外諸境。
  • 寂定心:指安住於寂靜與禪定的心境,強調止觀雙運。
  • 諸法真實相:一切法的真實本質,非虛妄相。
  • 深法之境界:指甚深微妙的佛法境界。
  • 慧燈法門:以智慧為光明,能照見真理的修行法門。
  • 眾生性:指一切眾生的本性或本質。
  • 諸有海:形容世間一切存在如大海般廣大無邊,為煩惱與生死流轉之處。
  • 普照一切心:以智慧光明遍照眾生心念,無所不知。
  • 導師:指佛陀,為眾生的指導者。
  • 清淨願性:諸佛無染的本願與本性,為菩薩行的根本動力。
  • 未來劫:無盡的未來時劫,顯示修行的長遠。
  • 普賢法門:普賢菩薩所教導的修行法門,重願力與實踐。
  • 方便海:指無量無邊的善巧方便法門。
  • 無礙深智慧:圓滿無障礙、深廣的智慧,能通達一切法。
  • 剎成敗:佛剎的成就與壞滅,指世界的生滅變化。
  • 成佛:證得佛果,圓滿覺悟。
  • 無礙眼法門:以無障礙智慧觀照法界的修行門徑。
  • 甚深法:極為深奧難解的佛法教義。
「佛子此法門,甚深佛境界,
不思剎塵劫,說之無窮盡。
貪欲瞋恚癡,高慢眾生等,
皆悉不能知,最勝寂靜法。
慳嫉心諂曲,煩惱業覆者,
一切不能知,甚深佛境界。
著諸陰入界,及起吾我見,
心想見顛倒,不知佛境法。
清淨離虛妄,如來深境界,
依住生死者,皆悉不能知。
出生如來家,諸佛常守護,
奉持佛法藏,慧眼之境界。
親近善知識,滿足白淨法,
究竟諸佛力,聞此法歡喜。
心淨離虛妄,猶如虛空性,
慧燈除癡闇,是彼之境界。
以大慈悲心,普覆諸眾生,
等心觀一切,是彼之境界。
其心大歡喜,等觀眾生類,
捨離於一切,離垢之境界。
淨心離諸惡,乃至畏微罪,
隨順諸佛法,離垢之境界。
安住忍辱法,其心不可動,
如實不違業,無盡心境界。
勇猛勤精進,安住不退心,
究竟薩婆若,調伏之境界。
入於寂定心,除滅煩惱熱,
深入智慧海,寂靜起境界。
了達群生類,諸法真實相,
深法之境界,是慧燈法門。
覺悟眾生性,不著諸有海,
普照一切心,是導師法門。
悉從三世佛,清淨願性生,
普於一切剎,窮盡未來劫,
修習菩薩行,是普賢法門。
入諸方便海,遍觀諸剎海,
無礙深智慧,悉知剎成敗。
一一塵中見,諸佛坐道場,
成佛化眾生,無礙眼法門。
善財至我所,親近善知識,
聞此甚深法,精進勤修習。
此盧舍那境,甚深難思議,
我承佛神力,為汝分別說。
26
白話直譯
佛子!在過去極為久遠的時代,經歷世界海微塵數那麼多的劫,有一個世界海,名為明淨山;那裡有一位如來,出現在世間,名號為智慧法界山;諸方寂靜,普照王如來、應供、等正覺。那位佛於菩薩時,淨化了那個世界海;在那個世界海中,有如佛剎微塵數那樣多的世界存在;在每一個世界中,有如世界微塵那樣多的佛陀出現於世;每一位如來,宣說世界微塵數那樣多的修多羅;在每一部修多羅中,為數量如佛剎微塵般多的菩薩授記,顯現如來種種神力與無量方便;以種種不同的乘(法門),教化眾生。佛子!在彼世界海中,有一種世界的本性,名為普門莊嚴;於彼世界性中,有一世界,名曰一切寶色妙德,普照一切寶華海,以為莊嚴。眾寶為體,狀若天城,清淨嚴飾,普照一切諸佛道場,顯現諸佛變化光明。在那個世界中,有如須彌山微塵般多的四天下。在那四天下中,有一個四天下,名為寶山幢;在那四天下中,有閻浮提,縱廣十萬由旬;在閻浮提內,有十萬座大城。那些城中,有一個王都,名叫堅固寶莊嚴雲燈,有一萬座城池,環繞四周,人們壽命有一萬歲。當時,有一位大王,名為一切法師子吼圓蓋妙音,擁有五
百位大臣、六萬名采女、七百位王子,皆端正勇健。那時,這位國王的威德遍及整個閻浮提,無有怨敵。在那個大劫中,有惡劫興起,五濁熾然。那時,人民行十惡業,遠離十善,死後墮入惡道,壽命短
促,形色鄙陋,貧窮下賤,多苦少樂,更相爭訟,互相謗毀,離他眷屬,深入邪見;因眾生貪著、行非法,故風雨不時,草木叢林、百穀苗稼皆悉枯槁。那時,人民因飢荒而病弱,全都前往王都,高聲呼喊。當時,無量無數的群眾圍繞著王城,有的舉起雙手、有的合掌、有的仰天長號叩地、有的以身自撲、有
的右膝著地、有的著弊衣,眼無光色,悲聲大叫,齊聲說:『大王!我們現在,極大的痛苦!極大的痛苦!飢餓、口渴、寒冷凍結、疾病危困,無處依靠,無人救助;如同身陷牢獄,種種苦難逼迫,轉向死亡之路。作如是等無量楚毒,悲聲上訴,求自全濟,安隱快樂。大王則是眾生寶藏清涼之池,善正治法,大智大乘,為大寶洲,真實利益,能與眾生天人之樂。時,彼大王聞此悲苦楚毒音聲,即得百萬阿僧祇大悲法門,一心思惟,即發十大悲語。何等為十?所謂:嗚呼痛哉!一切眾生,墜於無底生死深阬,無所歸依,我當為彼,作歸依者,悉令逮得如來之地;可憐的眾生,被煩惱所擾亂,無人救濟,我當為其作救護者,令其悉皆安住於一切善業。可憐的眾生,經歷生老病死,無人救護,我當為彼作救護者,除滅一切身心苦痛;哀哉眾生,有諸恐怖,無有救護者,我當為彼作救護者,令其安住於一切智安隱之處。可憐的眾生,被身見與疑惑所覆蔽,我當為彼作明淨燈,普照一切,顯現清淨智慧。哀哉!眾生被愚癡所覆蔽,我應為他們作大明炬,顯現一切智與正法之城。哀哉!眾生因種種慳吝、嫉妒、諂曲、虛幻、虛偽,令其
心濁亂。我當令彼等悉得無上清淨法身。哀哉眾生,為生死長流所漂溺,我當令彼,度生死海,到達佛之彼岸。哀哉眾生,從生以來盲瞽,我當令彼,見真實義,同一切佛。哀哉眾生,根不調伏,我當令彼調伏諸根,除滅障礙,得一切智。這時,那位大王發出了這樣的十大悲語,擊鼓宣告一切眾生,安隱無懼,隨汝所須,我皆資給。立刻下令閻浮提內所有大大小小的城市、都城與聚落,悉
數開啟倉庫中的金銀、珍寶、衣服、美食、香華、瓔珞、床席、被褥、宮殿、住宅;諸妙寶幢、夜光寶幢、摩尼寶幢;醫師的湯藥,各種器具中盛有眾多雜寶;各種金剛器皿,盛眾多妙香;各種香器,盛放諸衣服;各種車乘、幡綵、幢蓋(旗幟與傘蓋)。又復擊鼓,宣令天下一切諸城、都邑、聚落,今布施於汝
等國土、城邑、聚落、妻子、頭、目、齒、舌、心、肝、血、肉、腸、胃、手足,一切肢節。當時,在城東門外,有一個大會處,名為明淨摩尼妙德。其地平正,廣博清淨,無諸雜穢。以眾寶為地,散布雜寶華,薰以眾香,一切香雲充滿虛空;寶樹圍遶,無量花網及諸寶網羅覆其上,自然演出無量億那由他的莊嚴音聲。有如是等無量珍妙莊嚴,皆是菩薩淨業的果報。在那個法會中,國王所居住的地方,以十種寶物為地、十種寶物作欄楯,十種寶樹圍繞四周;形色如金剛,堅固不可沮壞;以眾寶莊嚴,懸掛諸寶幡,白淨寶網、金鈴寶網、眾華寶網、摩尼寶網、雜衣寶網,羅覆其上;用名貴香料薰染,自然演出無量微妙的歌頌音聲。這時,那位大王坐在師子座上,莊嚴殊妙,具足大人相;四肢關節圓滿具足,那羅延身堅固不可破壞;出生於王族,以正道治理國家,對財物與心法皆能自在運用,功德無量,沒有人違背其命令。以眾多精妙的寶蓋覆於其上;其蓋常放無量光明,色如閻浮檀金,上覆清淨妙摩尼寶網。金製的寶鈴,發出和雅的聲音,宣揚善行。
白話口語化新譯
善男子!那個時候,在極其遙遠的過去,經過像世界海微塵那樣多的劫,有一個世界海,叫做明淨山。那個地方有一位如來出現在世間,名叫智慧法界山;各處都非常寂靜安詳,普照王如來是應受供養、正等正覺的佛。那個佛陀在還是菩薩的時候,清淨了那片世界海;在那個世界海裡,有像佛剎微塵那麼多的世界存在。在每一個世界裡,都有像世界微塵那麼多的佛陀出現在世間;每一尊佛陀,都宣說像世界微塵那麼多的經典(修多羅);在每一部經典中,為無數如佛剎微塵般多的菩薩授記,展
現如來各種神通力量和無量善巧方便。用各種不同的修行法門來引導眾生。佛弟子啊!在那個世界海裡,有一種世界的本性,叫做普門莊嚴;在那個世界的本性之中,有一個名為『一切寶色妙德』的
世界,能普遍照耀所有寶華海,作為莊嚴。這座建築是由各種寶物構成,外觀像天上的城池,潔淨莊
嚴,光明普照所有佛的道場,展現出諸佛多種變化的光輝。在那個世界裡,有數量像須彌山微塵那麼多的四大天下。在那四大部洲裡,有一個叫做寶山幢的四大部洲。在那四個天下裡,有一個叫閻浮提的地方,東西南北長寬各有十萬由旬。那個時候,在閻浮提這片大地上,有十萬座大城市。在那些城市裡,有一座名叫堅固寶莊嚴雲燈的王都,四周
環繞著一萬座城池,當地的人壽命有一萬年。那個時候,有位大王,名叫一切法師子吼圓蓋妙音,帶領
著五百位大臣、六萬名宮女和七百位王子,個個相貌端正、勇敢有力。那個時候,這位國王的威德覆蓋了整個閻浮提,沒有人與他為敵。那個大劫的時候,出現了惡劫,五種濁惡非常嚴重。那個時候,人們造作十種惡業,遠離十種善行,死後墮入惡道,壽命短暫,容貌醜陋,貧窮低賤,痛苦
多快樂少,彼此爭吵訴訟,互相誹謗傷害,與親人分離,深陷錯誤見解。因為大家貪愛執著、做了不正當的事,所以風雨不合時,草木森林和各種穀物莊稼都枯萎了。那個時候,百姓因為飢荒而生病消瘦,大家都跑到王城,大聲呼救。那個時候,無數的人群圍繞著王城,有的舉起雙手,有的合掌,有的仰天長嘯叩地,有的用身體撞地,
有的單膝跪地,有的穿著破舊衣服,眼神黯淡,大家都大聲哭喊著說:『大王!我們現在真的非常痛苦!這是極大的痛苦啊!遭遇飢餓、口渴、寒冷、疾病等困苦,既沒有依靠,也沒有人能幫助他們;就像被關在監獄裡,受各種痛苦折磨,最後只能走向死亡。遭受這樣無數的苦難折磨,悲傷地呼喊求救,希望能自我解脫,獲得安穩與快樂。大王就像是眾生的寶藏和清涼池,善於以正法治理,具備
大智慧與大乘精神,是珍貴的寶洲,帶來真實的利益,能讓眾生和天人都得到快樂。那個時候,那位大王聽到這種極度悲苦的聲音,立刻證得
無數的大悲法門,專注思考後,隨即說出了十大悲語。哪十種是指哪些?所謂:唉呀,真是痛苦啊!所有眾生都墮入無底的生死深坑,沒有依靠,我要成為他
們的依止,使他們都能證得如來的境界。唉,可憐的眾生被煩惱所困擾,沒有人能救他們,我要成
為他們的救護者,讓他們都能安住於各種善業中。眾生真是可憐,經歷生老病死,沒有人能救他們,我要成
為他們的救護者,幫助他們解除一切身心的痛苦。可憐的眾生,內心充滿恐懼,卻沒有人能救護他們。我要
成為他們的救護者,讓他們安住在具足一切智慧與安穩的境界中。可憐的眾生啊,因為執著於身體和懷疑而被蒙蔽,我要為
他們作為明亮清淨的燈,普遍照耀一切,展現清淨的智慧。可憐的眾生被愚癡蒙蔽,我要為他們點燃大光明的火炬,展現一切智慧和正法的堡壘。可憐的眾生,因為各種吝嗇、嫉妒、虛偽、心機和欺騙,
讓自己的心變得混濁不清。我要讓他們都能得到最究竟清淨的法身。可憐的眾生,被生死無盡的洪流所淹沒,我要讓他們渡過生死的大海,抵達佛的彼岸。可憐的眾生,從出生以來就像瞎子一樣,我要讓他們見到真實的義理,與一切佛陀一樣。可憐啊,這些眾生,他們的六根還沒調伏,我要讓他們調
伏六根,消除一切障礙,成就一切智慧。那個時候,那位大王發出了這十種慈悲的話語,並擊鼓向
所有眾生宣佈:大家都可以安心,不要害怕,無論你們需要什麼,我都會提供給你們。那個時候,馬上下令閻浮提裡所有大城小鎮、聚落,都要
打開倉庫,把金銀、寶物、衣服、美食、花香、瓔珞、床席、被褥、宮殿和住宅等全部拿出來。各種精妙的寶幢、發出夜間光明的寶幢,以及摩尼寶所成的寶幢。醫師所用的湯藥,以及各種器皿裡都裝滿了各式各樣的珍寶;各種金剛法器中,盛滿了各種珍貴的香品。各式各樣的香爐、香盒等器具,用來盛放各種衣服。各式各樣的車輛,以及懸掛的彩幡、旗幟和傘蓋。又再次擊鼓,向天下所有城鎮、村落宣告,現在將國土、城邑、聚落、妻子、頭、眼、牙齒、舌頭、心
、肝、血、肉、腸、胃、手足,乃至一切身體部位,都布施給你們。那個時候,在城的東門外,有個舉行大集會的地方,叫做明淨摩尼妙德。那個地方地勢平坦遼闊,非常清淨,沒有任何雜亂或污穢。地面鋪滿各種珍寶,灑滿各式寶花,並用眾多香料薰香,無數香雲瀰漫整個虛空。寶樹環繞,無數花網和寶網覆蓋其上,自然發出無量億那由他的美妙音聲。像這些無數珍貴美妙的莊嚴事物,都是菩薩清淨修行所感得的果報。那個法會裡,國王住的地方,是用十種寶物鋪地、十種寶物做欄杆,有十種寶樹圍繞在四周。他的形貌如同金剛一般,堅不可摧,無法損壞。用各種珍寶來莊嚴裝飾,懸掛著許多寶幡,還有白淨的寶網、帶金鈴的寶網、滿是花朵的寶網、摩尼寶
石的寶網,以及各色衣料編成的寶網,層層覆蓋在上面。以名香薰染後,自然發出無數微妙的讚頌歌聲。那個時候,那位大王坐在師子座上,儀容莊嚴、非常殊勝,具備大人相;四肢關節都很完整,像那羅延一樣的身體堅不可摧,無法損壞;他出生在王族,那個時候用正道治理國家,對財物和心法
都能隨心所欲,功德無量,沒有人敢違背他的命令。用許多珍貴精美的寶蓋覆蓋在上面;那頂蓋經常放射出無量的光明,色澤如閻浮檀金,上面覆蓋著清淨精妙的摩尼寶珠網。金製的寶鈴發出和諧優雅的聲音,傳播善行。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子或發心學佛者的尊稱,表示對修行者的慈悲呼喚與教誨的開始。

  • 本句敘述時間極為久遠,強調無量劫的長遠,並指出在那樣的
    時空中有一個名為明淨山的世界海,為後文鋪陳因緣背景。

  • 本句描述某處有一尊如來出現於世,並以『智慧法界山』為其
    名號,強調如來以智慧圓滿、通達法界,猶如高山矗立,象徵其德行與境界。

  • 此句描述諸方世界皆歸於寂靜,顯現普照王如來的莊嚴德相,
    並讚歎其具備如來、應供、等正覺三種佛陀圓滿功德,彰顯佛陀的究竟覺悟與應受供養的尊貴地位。

  • 本句敘述該佛於修行菩薩道時,致力於淨化所屬的世界海,展現菩薩於因地廣大願行與淨土莊嚴的功德

    此處強調菩薩於成佛前即已發大願,淨化無量世界,為眾生創造清淨修行處所。

  • 本句描述於廣大世界海中,存在著無數如佛剎微塵般多的世界
    ,強調世界的無量與不可思議,展現佛教宇宙觀的廣闊與重重無盡。

  • 此句說明每一個世界中,皆有無數如微塵般多的佛陀出現,展
    現佛陀出現無量無邊、不可思議的境界,強調法界的廣大與佛陀教化的普遍性。

  • 本句強調每一位如來皆能宣說無數經典,數量如同世界中的微
    塵般不可思議,顯示佛陀智慧與法門的廣大無邊。

  • 此句說明在每一部佛經中,佛陀都為無數菩薩授記成佛,並展
    現如來不可思議的神力與無量善巧方便,顯示佛法廣大無邊、利益眾生的無盡可能。

  • 本句說明佛陀依眾生根機,施設多種修行法門(諸乘),以利
    眾生得度。
    強調教化方式的多元,契合不同需求,展現佛陀善巧方便。

  • 此句為佛陀對弟子或菩薩的呼喚,強調聽法或領受教誨的對象
    ,顯示佛陀與弟子間的慈悲與教導關係。

  • 本句描述於廣大的世界海中,存在一種稱為「普門莊嚴」的世
    界本性,強調世界的根本性質及其莊嚴圓滿,體現法界的普遍性與莊嚴德行。

  • 本句描述於某一世界性中,存在一名為『一切寶色妙德』的世
    界,其光明普照諸寶華海,成為莊嚴之因,顯示佛土莊嚴與無量功德的境界。

  • 本句描述佛土或佛道場的莊嚴,以眾寶為體,象徵清淨無染與殊勝功德。
    其形如天城,表現超凡脫俗,
    普照諸佛道場,顯現諸佛不可思議的變化光明,彰顯佛土莊嚴與佛德無量。

  • 本句描述彼世界的四天下數量極多,以須彌山微塵作比喻,強
    調其不可思議的廣大與眾多,展現佛教宇宙觀中世界的無量無邊。

  • 本句描述於四大部洲之中,特別指出有一個名為『寶山幢』的
    四大部洲,顯示佛教宇宙觀中世界的多重結構與命名特色。

  • 本句描述四天下之一的閻浮提(南贍部洲),並標明其地理範
    圍,為佛教宇宙觀中人類所居之洲,強調其廣大與特殊地位。

  • 本句描述閻浮提(南贍部洲)境內的繁榮與廣大,強調其地理
    範圍內有眾多大城,為後文敘述眾生、國土或教化場域鋪陳背景。

  • 本句描述一個極為莊嚴的王都,其名稱與周圍城池數量,以及
    居民壽命,皆顯示此處為殊勝、吉祥的國土,象徵佛國或理想淨土的莊嚴與安樂。

  • 本句描述一位名為『一切法師子吼圓蓋妙音』的大王,其隨從
    眾多且皆具備莊嚴與勇健之德,展現王者威儀與福德資糧,為後續法義鋪陳背景。

  • 本句描述國王以其威德感化整個閻浮提,達到無人敵對的理想
    治世狀態,體現威德感召、天下太平的佛教治國觀。

  • 本句描述在某一大劫期間,惡劫興起,五濁(劫濁、見濁、煩惱濁、眾生濁、命濁)極為熾盛,顯示世
    間環境與眾生煩惱日益嚴重,為修行者指出時代背景的困難與挑戰。

  • 此句描述因眾生造作十惡業、遠離十善,導致死後墮入惡道,
    現世亦受短命、醜陋、貧賤、多苦少樂等諸多苦報,並因煩惱增長,彼此爭訟、誹謗,親屬離散,最終深陷邪
    見,難以自拔,強調業力與因果報應的嚴重性。

  • 本句說明因眾生貪著與違背正法,導致自然環境失調,風雨不
    調,農作物與草木枯萎,體現因果報應與人心對環境的影響。

  • 本句描述當時百姓因飢荒導致身體羸弱,紛紛前往王都請求救
    助,反映社會疾苦與王者責任。
    此處強調眾生苦難,為後續佛法教化或王者施政鋪墊背景。

  • 此段描述眾人因重大變故而極度悲痛,表現出各種哀慟的身語
    行為,反映人間苦難與無常,並以集體悲聲呼喚國王,顯示群眾對領袖的依賴與無助。

  • 此句表達眾生當下正處於極大痛苦之中,強調現前苦迫的感受
    ,呼應佛教對苦諦的認識,提醒修行者正視現實苦難,生起出離心。

  • 此句強調眾生於生死輪迴中所受的劇烈苦惱,提醒修行者正視苦諦,生起出離心。

  • 本句描述眾生在極端困苦時,身心受飢餓、寒冷、疾病等逼迫,且孤立無援,無人可依、無人救濟,突
    顯眾生苦難與無助的處境,為後文救度或慈悲行動鋪墊因緣。

  • 此句以牢獄為喻,說明眾生因煩惱、業力所困,受諸苦惱逼迫
    ,最終趨向生死輪迴的滅亡之道,強調無明與苦果的不可逃避。

  • 此句描述眾生因遭遇無量苦難而哀號求救,渴望自我救濟,追
    求安穩與快樂,體現眾生在苦惱中對解脫的渴望與呼聲,亦顯示佛法救度的必要性。

  • 本句讚歎大王具備如寶藏與清涼池般的德行,能以正法治理,具大智慧與大乘精神,猶如寶洲利益眾生
    ,帶來真實安樂,令人天皆得福樂。
    強調領袖應以法治、智慧與大乘心利益一切眾生。

  • 本句描述大王因聽聞極大苦楚之聲,心生大悲,當下獲得無量大悲法門,並以一心專注,發起十種大悲
    語,展現悲心與智慧的圓融。
    此處強調悲心感召法門現前,並以語言利益眾生。

  • 本句為提問句,承上文,詢問所謂的『十』具體指的是哪十項
    ,常見於經典分條列舉法門、功德、戒條等時的起首語。

  • 本句表達極度悲痛與哀傷之情,常用於感嘆眾生苦惱或遭遇重
    大苦難時的悲鳴,強調苦諦現前,喚起修行者對苦的深刻體認。

  • 本句強調眾生因無明而流轉於無盡生死苦海,無所依靠。
    發願
    者自許為眾生的歸依處,導引眾生最終證得如來果位,顯示大悲救度與究竟成佛的目標。

  • 本句表達佛菩薩對眾生因煩惱而受苦的悲憫,發願成為救護者
    ,令眾生遠離煩惱,安住於善業,顯示大悲與救度的精神。

  • 本句表達對眾生在生老病死輪迴中無依無靠的悲憫,發願成為
    救護者,拔除一切身心苦痛,體現大悲心與菩薩救度眾生的精神。

  • 本句表達對眾生苦難的悲憫,指出眾生因無明而生恐怖,缺乏依靠。
    發願成為救護者,令眾生安住於一
    切智(佛智)所成就的安隱處,顯示大悲與大智的結合,強調導引眾生離苦得安的菩薩精神。

  • 本句表達佛陀悲憫眾生因執著於身見與疑惑而無法見道,發願
    以自身智慧作為明燈,普照眾生,令其得見清淨智慧,脫離無明覆蔽。

  • 本句表達佛菩薩悲憫眾生因愚癡無明而受苦,發願以大智慧為
    光明,導引眾生進入正法之境,顯現究竟智慧與正法的圓滿安住處。

  • 本句感歎眾生因慳吝、嫉妒、諂曲、虛偽等煩惱覆蓋心性,導致心地混濁。
    佛發願令一切眾生皆得無上
    清淨法身,顯示佛悲憫眾生、拔苦與樂的本懷,並以法身清淨為究竟目標。

  • 本句表達對眾生在生死輪迴中受苦的悲憫,發願引導眾生超越
    生死苦海,證得佛果、到達究竟解脫的彼岸,體現大悲與度生的菩薩精神。

  • 本句表達佛對眾生的悲憫,指出眾生自出生以來因無明而如盲
    瞽,佛發願令其見到究竟真實的法義,證得與諸佛同等的智慧與境界。

  • 本句表達佛對眾生未能調伏六根的悲憫,發願令其調伏諸根、
    斷除障礙,最終證得一切智。
    強調修行須從調伏根門入手,障礙除盡方能圓滿智慧。

  • 本句描述大王以十大悲語安撫眾生,並以擊鼓宣令,表現出無
    畏施與大悲心,承諾滿足眾生所需,體現菩薩護念眾生、無所吝惜的精神。

  • 本句描述於特定因緣下,閻浮提內所有聚落、城市等,皆奉命
    開啟庫藏,將財寶、資具等供養或布施,展現無私布施、資生資具皆可用於法事或利益眾生的精神。

  • 本句描述莊嚴道場中多種珍貴寶幢,象徵佛法莊嚴、光明普照
    ,摩尼寶幢則表徵無上智慧與功德圓滿。

  • 此句描述醫師所用的藥物與器具,皆充滿珍寶,象徵法藥與法
    器具備,能利益眾生,顯示佛法資糧圓滿、具足救護之德。

  • 本句描述以金剛法器承載諸多殊勝香品,象徵以堅固不壞的法
    器供養,表達對佛法的恭敬與莊嚴供養之意。

  • 此句描述以多種香器承載衣服,顯示供養莊嚴、潔淨與恭敬之
    意,體現對佛法僧三寶的尊重與供養儀軌的細緻。

  • 此句描述莊嚴場域中所陳設的各種車乘與裝飾物,象徵供養與
    恭敬,展現法會或聖地的殊勝莊嚴。

  • 本句描述極致布施的精神,強調不僅財物,連身體與親屬都能捨棄,展現無我與大悲的修行境界。
    擊鼓
    宣令,象徵公開、無所畏懼地實踐布施,體現菩薩行的廣大與徹底。

  • 本句描述法會舉行的地點與名稱,強調集會場所的殊勝與清淨
    ,為後續佛法宣說鋪陳莊嚴背景。

  • 此句描述該處環境殊勝,地面平坦廣大且清淨無染,象徵修行
    或聖地遠離一切雜染與障礙,適合修行與證悟。

  • 此句描述莊嚴佛土的景象,以珍寶為地,寶花遍布,香氣充盈
    ,象徵清淨莊嚴與福德圓滿的國土境界,展現佛土殊勝不可思議。

  • 此句描述莊嚴佛土的景象,寶樹環繞,無數花網與寶網覆蓋其
    上,並自然而然地發出無量億那由他的美妙音聲,象徵佛國淨土莊嚴、法音無盡,令眾生聞法得樂。

  • 本句說明一切殊勝莊嚴的境界,皆是菩薩修持清淨善業所感得
    的結果,強調因果法則與修行功德的顯現。

  • 本句描述法會中國王所居之處的莊嚴,以十種珍寶鋪地、設欄
    楯,並有十種寶樹環繞,象徵殊勝清淨、福德圓滿的法界境界。

  • 本句強調其形體堅固如金剛,象徵不可動搖、不受外力破壞,
    表現出修行者或聖者的堅定與不壞之德。

  • 本句描述以多種珍寶、寶幡與寶網莊嚴覆蓋,展現莊嚴清淨的
    佛土境界,象徵佛國殊勝、福德圓滿,亦表法界莊嚴無礙。

  • 此句描述以名香薰染,能自然而然地發出無量微妙的讚頌音聲
    ,象徵法界莊嚴、功德自成,無需人為造作,法性本具無盡妙用。

  • 本句描述大王於師子座上,展現莊嚴威儀與非凡相貌,象徵其
    具備統御與德行的資格。
    『大人相』為聖王或覺者所具備的殊勝身相,顯示其非凡身份與德性。

  • 此句描述佛或聖者的身體特徵,肢節圓滿無缺,具備那羅延(
    力士)般堅固不壞之身,象徵法身圓滿、不可毀損,表現出超越凡夫的殊勝相好與堅固不壞的德性。

  • 本句描述一位出身王族者,能以正道治理國家,對於財物分配
    與內心法則皆能自如運用,成就無量功德,眾人皆順從其教令,顯示其德行與威信兼備。

  • 此句描述以多種珍貴且精妙的寶蓋莊嚴其上,象徵對殊勝境界
    或聖者的恭敬供養,展現莊嚴與尊重之意。

  • 此句描述佛或聖者所持寶蓋的莊嚴相,蓋頂常放無量光明,色
    如閻浮檀金,象徵無量功德與清淨莊嚴,並以摩尼寶網覆蓋,表法界無礙、福德圓滿。

  • 本句描述以金寶所製的鈴,發出和雅悅耳之音,用以弘揚善行
    ,象徵以莊嚴法器助緣,啟發眾生向善修行。

名相註解
  • 微塵劫:以微塵數量形容極長遠的時間單位。
  • 明淨山:此處為世界海之名,具體義需依本經上下文判斷。
  • 智慧法界山:如來名號,表徵智慧圓滿、通達法界如高山般不可動搖。
  • 普照王如來:佛名,意指光明普照一切的如來。
  • 世界微塵:比喻極多、無量無數的數量,常用以形容不可思議的多。
  • 出興于世:佛陀出現於世間,示現成佛、教化眾生。
  • 佛剎微塵:比喻數量極多,佛國土如微塵般不可計數。
  • 神力:佛菩薩不可思議的神通力量。
  • 諸乘:佛教中指不同層次的修行法門,如聲聞乘、緣覺乘、菩薩乘等,依眾生根性而設。
  • 世界性:指世界的根本本性或本質,非指個別世界,而是其共通的性質。
  • 普門莊嚴:為世界性之名,意指普遍、無障礙、圓滿莊嚴的德性。
  • 一切寶色妙德:世界名稱,意指具足各種寶色與殊勝德行的佛國。
  • 寶華海:形容無量寶華聚集如海,為佛國莊嚴之相。
  • 眾寶:指多種珍貴寶物,象徵佛土清淨莊嚴。
  • 天城:天界的城池,比喻佛土超凡殊勝。
  • 變化光明:諸佛以神通力所現的種種光明,表現佛德與不可思議境界。
  • 寶山幢:此處為特定四大部洲的名稱,可能象徵殊勝、莊嚴之意。
  • 閻浮提:即南贍部洲,為人類居住的世界,佛教經典常以此洲代表人間。
  • 由旬:古印度長度單位,約等於40里至60里不等,具體長度依經典略有差異。
  • 大城:指規模宏大、人口眾多的重要城市。
  • 王都:指國王所居之都城,為一國政治、文化中心。
  • 堅固寶莊嚴雲燈:為王都名稱,含有堅固、珍寶、莊嚴、光明等吉祥意涵。
  • 萬城:象徵數量極多,表現國土廣大、莊嚴。
  • 人壽萬歲:指當地居民壽命極長,為理想國土的特徵。
  • 一切法師子吼圓蓋妙音:大王名,含有佛教象徵意涵,『師子吼』指佛說法威德無畏,『圓蓋』 象徵圓滿護持,『妙音』表法音清淨。
  • 大臣:輔佐國王治理政事之高官。
  • 采女:宮廷侍女,象徵王者福德。
  • 王子:國王之子,象徵王族血脈。
  • 端正勇健:形容隨從相貌莊嚴、身心強健。
  • 威德:指國王的威嚴與德行,能感化眾生、安定天下。
  • 五濁:劫濁、見濁、煩惱濁、眾生濁、命濁,代表世間與眾生的五種污染。
  • 十惡業:殺生、偷盜、邪淫、妄語、兩舌、惡口、綺語、貪欲、瞋恚、愚癡等十種惡行。
  • 十善:與十惡相對,指十種善行。
  • 惡道:指地獄、餓鬼、畜生三惡趣。
  • 貪著:對五欲等境生起執著不捨之心。
  • 非法:違背佛法或正道的行為。
  • 卉木叢林:泛指各類草木與森林。
  • 百穀苗稼:各種穀物與農作物的幼苗與成熟形態。
  • 飢饉:指糧食短缺、饑荒。
  • 悉詣:全部前往、齊集之意。
  • 王城:指國王所居之城,為政治與民眾中心。
  • 右膝著地:古印度禮儀,表敬重或哀悼。
  • 弊衣:破舊衣服,象徵貧困或哀傷。
  • 大苦:指極為劇烈、難以忍受的痛苦,為佛教四苦八苦之總稱。
  • 牢獄:比喻煩惱、業力所繫縛的境地。
  • 苦逼:各種身心痛苦的逼迫。
  • 轉趣死路:趨向死亡或生死輪迴的道路。
  • 楚毒:指各種劇烈的痛苦與折磨,泛指身心苦惱。
  • 全濟:自我救濟,意指自力尋求脫離苦難。
  • 安隱快樂:安穩無憂與身心愉悅的狀態。
  • 寶藏:比喻無盡珍貴的德行或資糧。
  • 清涼之池:象徵能安撫、清涼眾生煩惱的德性。
  • 善正治法:以正法善巧治理國政或眾生。
  • 大智大乘:大智慧與大乘菩薩精神。
  • 大寶洲:比喻能安立眾生、利益無量的殊勝處。
  • 天人之樂:天界與人間的安樂果報。
  • 阿僧祇:梵語,極大數量,表無量無邊。
  • 大悲法門:以大悲心為核心的修行法門,利益眾生。
  • 十大悲語:指大悲心所發的十種語言或誓願。
  • 十:指前文所述的十種法、事、義等,需依上下文判斷具體內容。
  • 無底生死深阬:比喻生死輪迴無有盡頭,苦難深重。
  • 歸依:尋求究竟安穩、依靠之處,佛教中指依止佛、法、僧三寶。
  • 如來之地:如來所證的究竟果位或境界。
  • 善業:指能導致善果、助於解脫的正當行為與功德。
  • 生老病死:生命過程中的四種根本苦。
  • 救護:拔除苦難、給予安樂的行為,具菩薩悲願意涵。
  • 安隱之處:安穩、無怖畏的境界,指佛智所攝的究竟安樂處。
  • 身見:執著五蘊身體為真實自我,為煩惱根本之一。
  • 疑:對佛法真理產生懷疑,障礙信受與修行。
  • 明淨燈:比喻佛智如燈,能破除無明黑暗。
  • 大明炬:象徵佛菩薩智慧如大火炬,能破除無明黑暗。
  • 正法之城:比喻正法如堅固城池,能安住守護眾生。
  • 幻偽:虛妄不實、欺騙。
  • 生死長流:指無盡的生死輪迴流轉。
  • 度生死海:比喻引導眾生超越生死苦難,如渡過大海。
  • 佛彼岸:指究竟解脫、成佛的境界。
  • 盲瞽:比喻無明,不能見法真理。
  • 真實義:指究竟不虛的佛法真理。
  • 一切佛:指諸佛,已證得究竟智慧者。
  • 根:指六根(眼、耳、鼻、舌、身、意),為感知世界的根本能力。
  • 障礙:妨礙修行與證悟的煩惱、無明等障。
  • 大王:指具大權勢與德行的國王,於此為悲心主體。
  • 擊鼓宣令:古代以擊鼓作為公告、宣佈政令或重要訊息的方式。
  • 資給:供給、滿足所需。
  • 都邑:大城市、首都。
  • 庫藏:儲藏財物的倉庫。
  • 香華:香料與花卉,常用於供養。
  • 瓔珞:珠寶裝飾品。
  • 寶幢:以珍寶製成的幢幡,為佛教莊嚴法器,象徵佛法尊貴與護持。
  • 夜光寶幢:能於夜間發光的寶幢,表徵佛法光明無盡,破除黑暗。
  • 摩尼寶幢:以摩尼寶(如意寶珠)製成的寶幢,象徵圓滿功德與無上智慧。
  • 醫師:比喻佛陀或大菩薩,能以法藥治療眾生煩惱病。
  • 湯藥:指治病的藥物,喻佛法能療治煩惱。
  • 諸器:各種盛裝藥物的器皿,象徵修行所需的資具。
  • 雜寶:多種珍寶,喻佛法功德無量。
  • 金剛器:指以金剛為象徵的堅固法器,常用於供養、修法等佛教儀式中,象徵堅不可摧的智慧與 力量。
  • 妙香:指各種殊勝、珍貴的香品,為供佛、供法、供僧之物。
  • 香器:指盛放香料或薰香用的器具,如香爐、香盒等,常用於佛教供養儀式。
  • 車乘:古印度交通工具,亦有象徵身份、威儀之意。
  • 幡綵:彩色布條或旗幡,常用於佛教供養與莊嚴道場。
  • 幢蓋:幢為高舉的旗幟,蓋為傘蓋,皆為佛教儀式中重要的供養物。
  • 擊鼓:古代用以集眾或宣告重大事項的儀式行為。
  • 國土、城邑、聚落:指一切所擁有的外在資產與領域。
  • 妻子:指親屬、至親,強調布施無所保留。
  • 頭、目、齒、舌、心、肝、血、肉、腸、胃、手足、肢節:指身體各部,象徵連生命都能捨棄。
  • 大會處:指舉行佛教集會、說法或修行活動的場所。
  • 明淨摩尼妙德:為集會處名稱,含有清淨、寶珠般珍貴與殊勝德行之意。
  • 平正:地勢平坦端正,無高低不平。
  • 廣博清淨:空間遼闊且純淨無染,表法界無礙。
  • 雜穢:雜亂與污穢,象徵煩惱與障礙。
  • 寶華:以寶物所成之花,非世間常花,表法界莊嚴。
  • 香雲:香氣聚集如雲,表法界清淨、福德充滿。
  • 寶樹:以珍寶所成的樹,為佛國淨土莊嚴象徵。
  • 華網:以花朵編織成的網,表莊嚴與清淨。
  • 寶網:以珍寶編織的網,象徵佛土殊勝。
  • 那由他:古印度數量單位,表極多、無量。
  • 娛樂音聲:此處指莊嚴悅耳、能令眾生歡喜的法音。
  • 十寶:指十種珍貴寶物,常見如金、銀、琉璃、玻璃、硨磲、赤珠、瑪瑙、珊瑚、琥珀、瑪瑙等 ,具莊嚴象徵。
  • 欄楯:即欄杆、圍欄,用以界定空間並增莊嚴。
  • 金剛:佛教中象徵堅固不壞的寶物,常用以比喻堅不可摧的德性或法身。
  • 寶幡:以寶物製成的幡幟,為莊嚴佛土、供養佛菩薩之物。
  • 摩尼:指摩尼寶珠,佛教中常用以象徵圓滿無瑕的智慧或功德。
  • 名香:指上等、殊勝的香料,常用以供佛或莊嚴道場,象徵清淨與功德。
  • 歌頌音聲:指讚歎、頌揚佛德或法義的音聲,含有法義流布、莊嚴法界之意。
  • 師子座:象徵尊貴、威嚴的座位,常用於佛陀或大王。
  • 大人相:指聖王、覺者等具足的殊勝身相,表現其德行與身份。
  • 那羅延身:梵語Nārāyaṇa,意指力大無比、堅固不壞的身體,常用以形容佛或大力士的殊勝身相 。
  • 王姓:指王族、國王家族出身。
  • 正:正道、正法,指合乎正義與佛法的治理方式。
  • 心法:指內在心性的修養與法則,非僅外在法令。
  • 功德無量:善行與德業不可計量。
  • 無違命者:沒有人違抗其命令,顯示威信與德化。
  • 寶蓋:佛教供養具之一,象徵尊貴、莊嚴與庇護,常用於佛像、法會等場合作為裝飾與供養。
  • 蓋:佛教儀軌中象徵尊貴、莊嚴的寶蓋。
  • 無量光明:無限的光明,象徵智慧與功德的顯現。
  • 閻浮金色:指閻浮檀樹所產之金,為印度傳說中最上等的金色。
  • 摩尼寶網:以摩尼寶珠編織的網,象徵清淨、圓滿與莊嚴。
  • 金寶諸鈴:以金等珍寶製成的多種鈴,為佛教法器,常用於法會、儀式中。
  • 和雅音:和諧優美的聲音,象徵法音清淨,能攝受眾生。
  • 善行:指修習善法、實踐善業。

「佛子!乃往古世,過世界海微塵等劫,有 一世界海,名明淨山;彼有如來,出興于世, 號智慧法界山;諸方寂靜,普照王如來、應供、 等正覺。彼佛為菩薩時,淨彼世界海;彼世 界海中,有佛剎微塵等世界性;彼一一世界 性中,有世界微塵等佛,出興于世;一一如 來,說世界微塵等修多羅;一一修多羅中, 授佛剎微塵等諸菩薩記,顯現如來種種神 力,無量方便;種種諸乘,教化眾生。佛子!彼 世界海中,有一世界性,名普門莊嚴;彼世 界性中,有一世界,名曰一切寶色妙德,普 照一切寶華海,以為莊嚴;眾寶為體,狀若 天城,清淨嚴飾,普照一切諸佛道場,顯現 諸佛變化光明。彼世界中,有須彌山微塵等 四天下;彼四天下中,有一四天下,名寶山 幢;彼四天下,有閻浮提,縱廣十萬由旬;彼 閻浮提內,有十萬大城;彼諸城中,有一王 都,名堅固寶莊嚴雲燈,有一萬城,周匝圍 遶,人壽萬歲。時,有大王名一切法師子吼 圓蓋妙音,有五百大臣,六萬采女,七百王子, 端正勇健。爾時,彼王威德普被一閻浮提,無 有怨敵。彼大劫中,有惡劫起,五濁熾然。爾 時,人民行十惡業,遠離十善,死入惡道,壽 命短促,形色鄙陋,貧窮下賤,多苦少樂,更相 諍訟,互相謗毀,離他眷屬,深入邪見;以諸 貪著行非法故,風雨不時,卉木叢林,百穀 苗稼,皆悉枯槁。彼時,人民飢饉病瘦,悉詣王 都,高聲大呼。時,諸人眾無量無數,圍遶王城, 或舉兩手、或復合掌、或號天扣地、或舉身 自撲、或右膝著地、或著弊衣,眼無光色,悲 聲大叫,咸言:『大王!我等今者,大苦!大苦!飢渴 寒凍,疾病危困,無所歸依,無救濟者;如在 牢獄,種種苦逼,轉趣死路。』作如是等無量 楚毒,悲聲上訴,求自全濟,安隱快樂。大王則 是眾生寶藏清涼之池,善正治法,大智大乘, 為大寶洲,真實利益,能與眾生天人之樂。 時,彼大王聞此悲苦楚毒音聲,即得百萬阿 僧祇大悲法門,一心思惟,即發十大悲語。何 等為十?所謂:嗚呼痛哉!一切眾生,墜於無 底生死深阬,無所歸依,我當為彼,作歸依 者,悉令逮得如來之地;哀哉眾生,為煩惱 亂,無有救濟,我當為彼,作救護者,悉令 安立一切善業;哀哉眾生,生老病死,無有 救護,我當為彼,作救護者,除滅一切身心 苦痛;哀哉眾生,有諸恐怖,無有救護,我當 為彼,作救護者,令住一切智安隱之處;哀 哉眾生,為身見疑之所覆蔽,我當為彼,作 明淨燈,普照一切,現明淨智;哀哉眾生,為 愚癡覆,我當為彼,作大明炬,現一切智正 法之城;哀哉眾生,為諸慳嫉諂曲幻偽,濁 亂其心,我當令彼,悉得無上清淨法身;哀 哉眾生,為生死長流之所漂溺,我當令彼, 度生死海,到佛彼岸;哀哉眾生,從生盲瞽, 我當令彼,見真實義,同一切佛;哀哉眾生, 根不調伏,我當令彼,調伏諸根,除滅障礙, 得一切智。時,彼大王發如是等十大悲語, 擊鼓宣令一切眾生,安隱勿怖,隨汝所須, 我皆資給。即時頒下閻浮提內大小諸城、都 邑聚落,悉開庫藏金銀、珍寶、衣服、肴膳、香 華、瓔珞、床席、被褥、宮殿、宅舍;諸妙寶幢、夜光 寶幢、摩尼寶幢;醫師湯藥,種種諸器,盛眾雜 寶;諸金剛器,盛眾妙香;種種香器,盛諸衣 服;種種車乘,幡綵幢蓋。又復擊鼓,宣令天 下一切諸城、都邑聚落,今施汝等國土、城邑、 聚落、妻子、頭、目、齒、舌、心、肝、血、肉、腸、胃、手足,一 切肢節。時,城東門外,有大會處,名曰明淨摩 尼妙德。其地平正,廣博清淨,無諸雜穢;眾寶 為地,散雜寶華,熏以眾香,一切香雲,充滿 虛空;寶樹圍遶,無量華網及諸寶網,羅覆其 上,自然演出無量億那由他娛樂音聲;有如 是等無量珍妙而莊嚴之,皆是菩薩淨業果 報。於彼會中,王所住處,十寶為地、十寶欄 楯,十種寶樹,周匝圍遶;形色金剛,不可沮 壞;眾寶莊嚴,懸諸寶幡,白淨寶網、金鈴寶 網、眾華寶網、摩尼寶網、雜衣寶網,羅覆其 上;熏以名香,自然演出無量微妙歌頌音 聲。時,彼大王處師子座,端嚴殊妙,具大人 相;肢節周備,那羅延身不可沮壞;王姓中生, 以正治國,於財心法,悉得自在,功德無量, 無違命者。眾妙寶蓋,以覆其上;其蓋常出 無量光明閻浮金色,覆以淨妙摩尼寶網;金 寶諸鈴,出和雅音,宣揚善行。

27
白話直譯
那時,閻浮提內無量阿僧祇的眾生,悉皆前來歸命,讚歎道:『大王是智慧之人,天下第一;功德如須彌山般崇高,功德光明清淨,猶如滿月;得菩薩之心,等觀眾生,普施一切。當時,大王見已,心生無量歡喜,於彼大眾,發大悲心與
善知識心,隨其所求,悉令充足而攝取之。當時,國王即得無量快樂,連釋提桓因乃至化自在天王,
在無量百億那由他劫中所受諸快樂,都無法比得上這位國王。他化自在天王,歷經不可思議的劫數,所受諸快樂,也都無法相比。大梵天王,無法計算的劫數,安住於梵天之樂,其樂亦非他人所能及;即使是淨居天,歷經無量不可計數的劫,安住於寂靜安樂之中,也仍然無法比擬佛的境界。復次,善男子!就像有一個人,仁慈而極盡孝順,遭遇世事困難,與父母分離,經過多年,後來忽然重逢;瞻見父母容顏,內心欣慰雀躍,喜悅難以自抑。當時那位大王,見來求者,心中大歡喜,亦復如是;信心堅固,長養菩提。為什麼呢?這位菩薩專求一切智,饒益安樂一切眾生;圓滿成就大願,遠離不善法,修行諸善法;救護眾生,開啟薩婆若之門;總攝一切智慧,滿足眾生願望;進入一切佛的諸功德之海,摧毀一切煩惱、魔障、業障之山,隨順一切如來的教法;進入深智之流,不違正道,超越諸法之流,成滿大願;安住於大人法,滿足普門善根之藏;離一切惡,心無所染,了達諸法猶如虛空。復次,佛子!當時,那位大王見諸眾生,生起子想、父母想、福田想、
難報恩想、師想、佛想,以大慈悲心悉皆覆護眾生。隨其所需,衣服、飲食、花香、末香、塗香、花鬘、華蓋、幢幡,諸莊嚴具,床座、被褥、舍宅、宮殿
、園觀、浴池、車乘、輦輿、象馬、眾寶、所住宮殿及其眷屬、內諸庫藏、城邑聚落;像這樣的一切,全部布施給眾生,普令眾生充足。這時,法會中有一位童女,名叫寶光明;容貌端正姝妙,姿色無與倫比,身如真金,眼髮紺色,口
演妙音,身出名香,眾寶莊嚴,常懷慚愧,正念無亂,威儀庠序,對諸師長恭敬尊重。諸根寂靜安定,正念與智慧現前,所聽聞的諸法都能記住並理解。過去世長久培養無量善根,各種殊勝善法滋潤其身心,親
近善知識,喜愛大乘佛法,心量如虛空,自己安樂也令他人安樂,常樂於見佛,追求薩婆若。與六十位童女一起,離國王不遠,專心恭敬,合掌而住,
心中這樣想著:『我獲得了善利,見到善知識,遇到善知識。』在那國王面前,應觀想(視為)大師、善知識、慈悲之人。生起這樣的念頭時,心中無比歡喜,脫下莊嚴的飾物,放
在國王面前,發下這樣的願望:『今此大王,安隱無量無邊眾生,願我來世亦復如是;大王的智慧、大王的正道、大王所乘的法車、大王的莊嚴
相好、大王的財寶,皆無人能夠損壞,願我來世也能如此。隨所生處,我亦隨生。當時,那位國王對這位女子說:『我現在悉皆捨棄內外所有珍寶,任由妳取用。』
白話口語化新譯
那個時候,閻浮提裡無數不可計算的眾生都來頂禮歸依,
稱讚說:『大王是有智慧的人,世間無人能及;他的功德像須彌山一樣高大穩固,光明又清淨,就像圓滿的月亮一樣。成就菩薩的心懷,平等看待所有眾生,廣泛布施給一切眾生。那個時候,國王見到這情景,心中無比歡喜,對大眾生起
大悲心和善知識的心,隨著大家的需求,全部都讓他們獲得滿足並加以攝受。那個時候,這位國王獲得了無量的快樂,連從帝釋天到化
自在天王這些天界之主,在無數百億那由他劫中所享的快樂,都比不上這位國王。就算是他化自在天王,經過無法想像的長久時光,享受各
種快樂,也還是遠遠比不上(佛果的安樂)。大梵天王經歷無數劫,安住在梵天的快樂中,這種快樂也是其他人無法比擬的。就算是淨居天,經過無數難以計算的劫,安住在最寧靜快樂的境界,也還是無法比擬(佛)。再來,善男子!就像有個人非常仁慈孝順,因為世事艱難而和父母分離,經過多年後,突然又遇見父母;看到親人的面容,心裡非常高興,喜悅到無法自已。那個時候,那位大王看到有人前來請求,心裡非常歡喜,也是這樣的情形;信心堅定,就能增長菩提心。這是為什麼呢?這位菩薩專心追求圓滿的智慧,並讓所有眾生得到利益與安樂。圓滿自己的大願,遠離一切不善的行為,積極修習各種善法。拯救一切眾生,開啟成就一切智慧的大門;具備一切智慧,成就眾生的願望。深入一切佛的功德大海,破除所有煩惱、魔障和業障的高山,並且隨順一切如來的教導。進入深奧智慧的洪流,不偏離正確的修行道路,超越一切
世間法的束縛,圓滿實現偉大的願望。安住在偉大聖者的法門中,圓滿具足普門所積聚的善根寶藏。遠離所有惡事,內心毫無污染,看清一切事物本質就像虛空一樣。再來說,諸位佛子!那個時候,那位大王看到眾生,心中生起像對待子女、父
母、福田、難以報答恩德、老師、佛陀那樣的想法,用極大的慈悲心全面地護念所有眾生。根據他們的需要,像是衣服、食物、花香、細末香料、塗
抹香、花鬘、華蓋、幢幡等各種莊嚴器物,還有床座、被褥、房舍、宮殿、園林、浴池、車輛、轎輿、大象與
馬、各種珍寶、所居宮殿及其眷屬、內部寶庫,以及城鎮村落等,都能隨意獲得。所有這些,都毫無保留地布施給一切眾生,讓大家都能圓滿充足。那個時候,法會裡有一位年幼的女子,名字叫做寶光明。容貌端莊美麗,姿色無人能及,身體如純金般光澤,眼睛
與頭髮呈現深青色,口中說出美妙的法音,身上散發名香,佩戴各種珍寶莊嚴自身,時常懷有慚愧心,正念分
明不雜亂,舉止威儀端正有序,對所有師長都恭敬尊重。那時候,六根都安靜穩定,正念與智慧顯現,所聽到的佛法都能記住並理解。在過去世中,長時間培養無量的善根,讓各種殊勝的善法滋潤身心,常親近善知識,樂於大乘佛法,心
胸如虛空般廣大,自己安樂也讓他人安樂,時常渴望見佛,並追求一切智。她和六十位童女一起,離國王不遠,專心恭敬地合掌站立
,心裡想著:『我真有福報,能見到並遇到善知識。』。在那個國王面前,要把他當作大師、善知識和慈悲的人來看待。當我生起這個想法時,內心非常歡喜,便把身上的莊嚴飾物脫下,放到國王面前,並發願說:『現在這
位大王能讓無數眾生安樂無憂,願我將來也能做到這樣;大王擁有的智慧、正道、所乘坐的法車、莊嚴的相好和財
寶,都沒有人能夠損壞,願我將來世世也能如此。無論眾生生到哪裡,我也會隨著他們一起出生在那裡。那個時候,國王對這位女子說:『我現在把宮內外所有的
寶物都捨棄了,妳想拿什麼就拿吧。』
法義解析
  • 此句描述在特定時刻,閻浮提內無量眾生因大王的德行與智慧
    而前來歸依、讚歎,顯示大王具足無上智慧,能感召群生歸心,體現領袖的德智與感召力。

  • 本句以須彌山與滿月為譬喻,讚歎功德的崇高穩固與圓滿清淨
    ,強調修行所得功德具備無比莊嚴與光明的特質,為修行者所應效法。

  • 本句強調菩薩以平等無私之心對待一切眾生,無分別地施予利
    益,體現大乘菩薩的慈悲與平等精神,是修行菩薩道的重要實踐。

  • 本句描述國王見到大眾後,內心生起極大歡喜,並發起大悲心
    與善知識心,積極滿足眾生所需,展現菩薩利他、攝受眾生的精神。
    此處強調國王以慈悲與智慧引導、護持大
    眾,體現佛教重視悲智雙運與普攝眾生的教義。

  • 本句強調國王因善業或殊勝因緣,所獲得的快樂超越一切天界諸王,即使是最高天的天主,在極長久的
    時間內所享的福樂,也無法與之相比,顯示福德果報的不可思議與殊勝。

  • 本句強調,即使是欲界最高的天王,享有無量快樂,歷經不可
    思議的長劫,其所獲安樂仍無法與佛果安樂相比,顯示佛果超越世間一切樂受。

  • 本句描述大梵天王長久安住於梵天的清淨快樂,這種快樂超越
    世間其他眾生所能體驗,強調梵天境界的殊勝與難以企及。

  • 本句強調即使是最高層次的天界——淨居天,歷經無量劫、安住
    於最寂靜安樂的境界,仍然無法與佛的境界相比,顯示佛果超越一切世間與天界的殊勝。

  • 本句為經文轉折語,表示佛陀或說法者將進入下一段教說,並
    以『善男子』稱呼聽法者,顯示尊重與鼓勵修學之意。

  • 本句以孝子離散後重逢為喻,說明眾生雖因世間困難與本有親
    恩(如佛、法)隔絕,經歷長久漂泊,終有因緣得以再會,強調因緣聚合的重要性。

  • 此句描述見到親人時,內心生起極大的歡喜與安慰,情感充盈
    至難以自制,體現人倫親情的深厚與感恩之情。

  • 本句描述大王見到有人前來請求時,內心生起極大歡喜,顯示
    布施或應求時的慈悲與隨喜心,是修行者應有的態度。

  • 此句強調修行者若能堅定信心,便能持續增長覺悟之心,為成
    佛之基礎。
    信心是修行的根本,菩提則指覺悟、佛果。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將解釋前述教義或現象的根本原因。

  • 本句說明菩薩以追求究竟智慧為目標,並以利益、安樂一切眾
    生為其行願核心,體現菩薩道自利利他的精神。

  • 本句強調修行者應當圓滿自己的大願,遠離一切不善法,並積
    極修習各種善法,體現佛法中以願力為先導、以善行為實踐的修行原則。

  • 本句強調菩薩以大悲心救度眾生,並引導眾生通向圓滿智慧(
    薩婆若),顯示菩薩行的核心在於自利利他,開啟究竟覺悟之門。

  • 此句強調菩薩能總攝一切智慧,並以此智慧圓滿滿足一切眾生
    的願望,展現大悲與大智的圓融無礙。

  • 本句描述修行者通達諸佛無量功德,能徹底破除煩惱、魔障與
    業障的障礙,並隨順諸佛所說教法而行,展現修行圓滿與障礙消融的境界。

  • 本句描述修行者深入甚深智慧的境界,堅持正道,不被世間諸
    法所困,最終圓滿成就廣大菩提願。
    強調智慧、正道與大願的圓融貫通,是修行圓滿的重要階段。

  • 本句強調修行者應安住於大人(即大菩薩或具大德者)所行之法,並圓滿累積普門(普遍無礙之門)所
    涵攝的一切善根功德,顯示修行圓融廣大、善根充盈的境界。

  • 本句強調修行者應斷除一切惡行,使心不被煩惱污染,並徹底
    明瞭一切法的本質如虛空般無自性、無障礙,體現清淨與自在。

  • 本句為經文轉折語,表示將進入下一段法義或開展新主題,呼
    喚佛弟子注意聆聽。
    『佛子』指信受佛法、修行佛道的弟子。

  • 本句描述大王以平等無私的慈悲心,將眾生視如親子、父母、
    福田、恩師、佛陀,並以此心普遍護念一切眾生,體現慈悲無量、無分別的菩薩精神。

  • 本句描述眾生依其所需,能自然獲得各種生活與莊嚴資具,顯
    示福德圓滿、資生無缺的理想境界,強調資具隨心、無匱乏,體現佛國或淨土莊嚴的特色。

  • 此句強調將一切所擁有的資糧、功德,無分別地施予一切眾生
    ,令眾生皆得所需,圓滿無缺,體現大悲與平等施捨的精神。

  • 本句敘述在法會現場出現一位名為寶光明的童女,為後續經文
    鋪陳人物背景。
    童女在佛典中常象徵純淨、未染的心性,亦可能預示其將有重要法義展現。

  • 本句描述一位具足莊嚴德行者的身心特質,外貌端正、舉止合禮,內心常懷慚愧與正念,並以恭敬心對
    待師長,展現修行者應有的威儀與德行。
    這些特質象徵修行成果與人格圓滿,亦為學佛者所應效法。

  • 此句描述修行者身心寂靜安定,正念與智慧現前,能夠對所聽
    聞的佛法生起記憶與理解,顯示聞法時應具備的理想狀態。

  • 此句描述修行者於過去世中累積無量善根,受妙善法滋潤,親
    近善知識,發心趣向大乘,心量廣大,能自利利他,恆常希求見佛與證得一切智。
    強調大乘修行的資糧與發心
    ,以及自他安樂與究竟智慧的追求。

  • 本句描述主角與六十童女同行,靠近國王,內心專注恭敬,合掌而立,並自覺因遇見善知識而獲大利益

    強調親近善知識的重要與難得,表現出修行者對善知識的尊重與感恩。

  • 本句教導行者於國王面前,應以尊重、敬仰與慈悲的心態觀待
    對方,視其如大師、善知識與慈悲者,強調修行中對眾生平等恭敬與善意的實踐。

  • 本句描述發心者見大王安樂無量眾生,心生歡喜,並以捨離自
    身莊嚴、發願效法的行動,展現菩薩學習與隨喜他人善行的精神,強調發願與實踐的連結。

  • 此句表達對大王所具備的智慧、正道、所乘法車、莊嚴相好與財寶皆堅不可壞的讚歎,並發願未來自己
    亦能成就同樣無損壞的功德與資糧,顯示對福德與智慧圓滿的嚮往。

  • 本句表達佛或菩薩為度化眾生,隨著眾生所投生的地方而現身
    ,展現大悲願力與隨緣教化的精神,強調不捨眾生、恆常隨伴的慈悲行願。

  • 本句描述國王徹底捨離一切內外財寶,展現無所執著、布施無
    礙的精神,體現出對財物的自在與大方,亦為後續法義鋪陳布施或捨離之重要示例。

名相註解
  • 歸命:表示至誠歸依、敬禮。
  • 智人:具足智慧之人,佛教中常指有大智慧者。
  • 滿月:圓滿無缺、光明清淨的象徵。
  • 菩薩心:指菩薩所具備的慈悲、智慧與利他心。
  • 等觀眾生:以平等無分別心看待一切眾生,無親疏貴賤之別。
  • 普施一切:廣泛布施,利益所有眾生,無所吝惜。
  • 善知識心:以善知識(導師、引導者)之心利益眾生,指導其修行與解脫。
  • 釋提桓因:即帝釋天,三十三天之主,為欲界諸天王之一。
  • 化自在天:欲界六天之最上天,主名化自在天王,能隨意化現諸樂。
  • 那由他劫:極長久的時間單位,表示無量數。
  • 快樂:此處指因福德所感的殊勝樂報。
  • 他化自在天王:欲界六天之頂,能以他力化現諸樂,為欲界最高天主。
  • 不思議劫:極長久、難以思量的時間單位。
  • 大梵天王:印度神話中的最高天神,佛教中為色界初禪天主,象徵清淨與梵行。
  • 不可說劫:極長久的時間單位,表示無法以言語數算的劫數。
  • 梵住樂:指梵天所安住的清淨禪悅,為色界天的殊勝樂受。
  • 淨居天:色界第四禪天中五不還天之一,為修行極高者所居,遠離欲界煩惱。
  • 寂靜樂:指遠離煩惱、安住禪定的清淨快樂。
  • 復次:經文常用轉折語,表示進入新一段說法。
  • 親顏:指親人(如父母、長輩等)的面容。
  • 來求者:指前來請求的人,常見於經典中表現求法或求助者。
  • 信心:對佛法僧三寶及修行道的堅定信任與信受。
  • 菩提:意為覺悟、覺道,指究竟的智慧與成佛之果。
  • 大願:指修行者所發的廣大誓願,為修行的根本動力。
  • 不善法:一切導致煩惱、障礙解脫的惡行或錯誤行為。
  • 諸善:各種有益於自他、契合佛法的善行善法。
  • 眾生願:眾生內心所發的各種願望,特指求離苦得樂、證悟解脫等善願。
  • 功德海:比喻佛陀無量無邊的功德如大海般深廣。
  • 魔:指破壞修行的外在或內在障礙,尤以煩惱魔為主。
  • 業障:由過去惡業所感召,障礙修行與證悟的力量。
  • 深智流:指深奧的智慧之流,象徵證入甚深般若或究竟智慧的境界。
  • 正道:正確的修行道路,合乎佛法的正確指引。
  • 諸法流:世間一切法的流轉、束縛或現象。
  • 大人法:指大菩薩或具大德者所修持的法門,強調其殊勝與廣大。
  • 善根之藏:善根的寶藏,指累積無量善業功德。
  • 惡:指一切不善、障礙解脫的行為或心念。
  • 心無所染:心不被煩惱、貪瞋癡等污染。
  • 諸法:一切現象、存在。
  • 子想:將眾生視如己子之心。
  • 父母想:將眾生視如父母之心。
  • 福田想:視眾生為修福之田,供養、護持可得福報。
  • 難報恩想:認為眾生恩德難以報答之心。
  • 師想:將眾生視為老師,尊敬承事之心。
  • 佛想:將眾生視如佛陀,平等恭敬。
  • 華香:以花為主的香料或供養品。
  • 末香:細末狀的香料,常用於供佛或薰香。
  • 塗香:可塗抹於身體的香料,表供養與清淨。
  • 鬘蓋:花鬘與華蓋,皆為莊嚴供具。
  • 幢幡:佛教儀式中用以莊嚴道場的旗幟、幡蓋。
  • 輦輿:古代乘坐的轎子或車輛。
  • 城邑聚落:城市與村落,指人群聚居之地。
  • 悉施:完全布施,毫無保留地給予。
  • 童女:指年幼未嫁的女子,於佛典中常象徵純潔與潛在的智慧。
  • 寶光明:人名,可能寓意其德行或智慧如寶般光明。
  • 真金:比喻身體純淨無瑕,如黃金般光明。
  • 眾寶莊嚴:以各種珍寶裝飾自身,象徵福德圓滿。
  • 慚愧:自省己過,對善法未成常懷羞恥之心。
  • 威儀庠序:舉止合乎規範,行住坐臥皆有法度。
  • 師長:指教導佛法的導師與長者。
  • 六根:指眼、耳、鼻、舌、身、意六種感官根本。
  • 寂定:寂靜安定,身心無擾動。
  • 念慧:正念與智慧,聞法時的專注與理解力。
  • 宿世:指過去多生累劫。
  • 心如虛空:比喻心量廣大無礙。
  • 大師:指具足德行、能為人師表的導師。
  • 慈悲人:具備慈心與悲心,能利益眾生的人。
  • 莊嚴具:指身上所佩戴的莊嚴飾物,象徵世間榮耀與財富。
  • 安隱:使眾生安樂、無憂無患,為菩薩行的重要目標。
  • 無量無邊眾生:形容眾生數目極多,無法計量。
  • 智慧:指正知正見,通達真理的能力。
  • 所乘:此處指法車,象徵依佛法而行。
  • 財寶:世間或出世間的資糧,廣義含福德功德。
  • 隨生:指隨著眾生的生處而出生,強調隨緣度化的菩薩行。
  • 我:此處多指佛或菩薩自稱,表現其大悲願力。
  • 內外所珍:指宮內外一切珍寶財物,強調無分內外皆能捨棄。
  • 恣汝取之:表示完全隨對方意願取用,無所吝惜。

「爾時,閻浮提 內無量阿僧祇眾生,悉來歸命,讚言大王: 『王是智人,天下第一;功德須彌,功德明淨, 猶如滿月;得菩薩心,等觀眾生,普施一切。』 時,王見已,歡喜無量,於彼大眾,發大悲心、善 知識心,隨所求者,悉令充足而攝取之。時, 王即得無量快樂,釋提桓因乃至化自在天 王,無量百億那由他劫,受諸快樂,所不能 及;他化自在天王,不思議劫,受諸快樂,亦 所不及;大梵天王,不可說劫,住梵住樂,亦 所不及;乃至淨居天,無分齊劫,住寂靜樂, 亦所不及。復次,善男子!譬如有人,仁慈至 孝,遭世事難,違離父母,經歷年歲,後忽遇 會;瞻奉親顏,欣慰踊悅,不能自勝。時彼大 王,見來求者,心大歡喜,亦復如是;信心堅 固,長養菩提。何以故?此菩薩專求一切智, 饒益安樂一切眾生;成滿大願,遠不善法, 修行諸善;救護眾生,開薩婆若門;攝一切 智,滿眾生願;入一切佛諸功德海,壞一切 煩惱魔業障山,隨順一切諸如來教;入深智 流,不違正道,出諸法流,成滿大願;住大 人法,滿足普門善根之藏;離一切惡,心無 所染,了達諸法猶如虛空。復次,佛子!時,彼 大王見諸眾生,發一子想、父母想、福田想、 難報恩想、師想、佛想,大慈悲心悉普覆之; 隨其所須,衣服、飲食、華香、末香、塗香、鬘蓋、幢 幡,諸莊嚴具,床座、被褥、舍宅、宮殿、園觀、浴池、 車乘、輦輿、象馬、眾寶、所住宮殿及其眷屬、內 諸庫藏、城邑聚落;如是一切,悉施眾生,普 令充足。時,彼會中有一童女,名寶光明;端 正姝妙,顏容無倫,身如真金,目髮紺色,口 演妙音,身出名香,眾寶莊嚴,常懷慚愧,正 念無亂,威儀庠序,於諸師長,恭敬尊重。諸 根寂定,念慧現前,所聞諸法,能持能解;宿世 長養無量善根,諸妙善法,潤澤其身,近善 知識,好樂大乘,心如虛空,自安安彼,常樂 見佛,求薩婆若。與六十童女俱,去王不 遠,一心恭敬,合掌而住,作如是念:『我得善 利,見善知識,遇善知識。』於彼王所,起大師 想、善知識想、慈悲人想。生此念時,歡喜無 量,脫莊嚴具,置彼王前,發如是願:『今此大 王,安隱無量無邊眾生,願我來世亦復如 是;大王智慧、大王正道、大王所乘、大王相 好、大王財寶,無能壞者,願我來世亦復如 是。隨所生處,我亦隨生。』時,彼大王告此女 言:『我今悉捨內外所珍,恣汝取之。』

28
白話直譯
時,那位女子倍增歡喜,以偈頌曰:
白話口語化新譯
那個時候,那位女子更加歡喜,於是用偈頌說道:
法義解析
  • 本句描述女子因緣成熟,內心歡喜增盛,進而以偈頌表達其心
    境,為後續偈語鋪陳情感與法義基調。

「時,彼女 人倍增歡喜,以偈頌曰:

29
白話直譯
大王尚未出世時,這座堅固莊嚴的都城,一切都不快樂,如同餓鬼之地。眾生彼此殘害,偷竊、放縱淫欲,挑撥離間、說不實語,還有無義粗惡之言。貪求他人財物,心懷瞋恚與害意,持邪見、行不善,命終必墮惡道。如是眾生,為愚癡所覆蔽,造作種種惡業,天旱不降雨水。因為沒有時雨,所有的五穀都無法生長,草木全都枯槁,泉流也都乾竭。大王尚未出現於世時,所有的河流池塘皆已乾枯涸盡,如同廣大荒野。大王初生時,天上興起祥瑞的重雲,普降甘霖,河流池塘悉皆盈溢。除滅一切惡,遠離諸恐怖,人民皆歡喜,皆因大王生世。過去諸眾生彼此互相殘害,飲食人血肉,現今皆修習慈心。過去百穀不生,草木皆枯,眾生被飢渴所逼,遭受種種苦惱。大王出世於世間,稻米自然生長,樹木生出妙衣服,因大王感德,天下人心自然歸向於王。昔日爭逐微利,強弱彼此爭奪;今則種種莊嚴,如釋難陀園。從前的人貪欲深重,行為放縱,侵犯他人妻色,彼此互相危害。今日的人民,以眾多珍寶莊嚴其身,貞潔無邪淫,如同兜率天的天人。昔日的眾生,妄語說違背正法的話,放縱口舌說無意義的話,諂媚曲意以討好他人。現今一切眾生,遠離諸惡語,以慈愛的目光看視眾生,口中發出柔和的聲音。從前的眾生,因種種邪見,合掌恭敬禮拜牛、羊、狗、豬等動物。今聽聞正法,遠離諸邪見,善知苦樂法,悉從因緣起。大王演奏妙音,無不愛樂,梵天、帝釋等音聲,皆悉不能及。大王的眾寶蓋懸掛於虛空之中,覆以諸寶網,普遍散發妙香薰染。金鈴自然發出聲音,如來和雅的音聲,
宣說甚深佛法,除滅眾煩惱。接著又廣泛宣說,十方諸佛剎,在一切劫中,如來及其眷屬。又復次第說,過去十方剎,一切諸劫中,如來及其眷屬。又發出微妙的音聲,充滿整個天下,
梵王及一切眾生,悉皆聽聞業果報。眾生聽聞此音後,便能自知諸業藏,遠離惡行,修習諸善,專心追求無上道。國王的父親名為淨光,母親名為蓮華光,父親在五濁世中,以正法治理天下。五百座蓮花池,四周皆被珍寶樹木環繞,池底鋪滿金沙,寶蓮花全都盛開茂盛。在那些池塘的岸邊,有諸多妙法堂,以眾多珍寶為欄楯,並以種種寶物莊嚴其堂。末法時代惡法興起,連年不降雨水,池水與河流全都乾涸,草木全都枯死焦枯。七日後國王將誕生,先有靈瑞的徵兆降臨,眾人見此皆歡喜,救護者將出現於世間。彼時在半夜,大地出現六種震動,自然顯現殊勝光明,如同明淨的太陽。有五百個浴池,充滿功德水,
一切寶樹,如本皆榮茂。河流與諸泉源,一切皆盈滿,
靈澤普遍滋潤,霑洽整個閻浮提。樹木與各種叢林,雜花雜草與眾多藥草,百穀與農作物等,皆普遍生長茂盛。巖崿高山、幽邃深險之谷,遍及一切土地,自然皆悉平正。山嶺上的各種草木,沙礫與雜穢等,
全都在一念之間,變成了各種寶玉。人們見到這奇特景象,歡喜地說:
快哉,大善利!我得清涼池。這時淨光王與內眷屬、一切大臣等,歡喜遊園觀。五百個浴池之中,有一池名為歡喜,池上有殊勝的法堂,國王及其眷屬在此遊憩安住。這時國王對夫人說:我的願望皆已圓滿,國土重現豐樂,人民皆得安隱。這時那浴池中,生出千葉寶蓮花,普遍放射出清淨的光芒,光明照耀須彌山頂。明淨的金剛為莖,眾寶作花與葉,閻浮檀金為台,諸妙香為花蕊。在那蓮花之中,誕生了一位童子,
相好莊嚴其身,諸天都恭敬禮拜。國王見此大為歡喜,進入池中撫摸並捧起,將其安置於王
后的膝上,對王后說:「這是你的孩子,應當欣喜慶賀。」寶藏普遍湧現,寶樹生出妙衣,天樂奏妙聲,充滿虛空之中。當時那些人民,合掌恭敬,歡喜地說:「這是世間的歸依。」身放大光明,普照一切,
若有遇斯光,諸漏悉除滅。一切惡鬼神,原本會毒害眾生者,皆捨棄不善之心,自然生起慈悲憐憫。惡名失善利,疾病為鬼所持,如是眾苦滅,一切皆歡喜。天下所有眾生,彼此視如父母,離惡修慈心,專求一切智。遠離諸惡趣,廣開天人善趣之路,
顯現無上道,度脫諸群生。我們獲得善利,遇到這位大施主,
眾生失正路,導師現已出世。
白話口語化新譯
在大王還沒出現於世的時候,這座堅固又莊嚴的都城,大
家都感到不快樂,就像生活在餓鬼的地方一樣。眾生彼此傷害,偷竊、放縱淫欲,挑撥離間、說謊話,還有說些沒有意義又粗暴惡毒的話。貪圖別人的財物,心裡充滿憤怒和害人之心,抱持錯誤見解、做壞事,死後一定會墮入惡道。這些眾生因為被愚癡蒙蔽,做了各種惡事,結果導致天旱不下雨水。因為沒有適時的雨水,五穀都長不出來,草木全都枯死,連泉水也都乾涸了。在大王還沒出現於世的時候,所有的河流和池塘都已經乾涸,像一片廣大的荒野。那個時候大王剛出生,天空出現吉祥的厚雲,降下普遍的甘霖,讓河流和池塘都充滿水。一切惡事都被消除了,所有恐怖都遠離了,大家都很歡喜,這都是因為大王出生於世。從前眾生彼此互相傷害,甚至以人血肉為食,現在都開始修習慈悲心了。那個時候,五穀無法生長,草木全都枯萎,大家因為飢渴而受盡各種痛苦。那個時候,大王一出現於世,稻米就自然生長,樹上也會
長出精美的衣服,因為大王的德行,天下的人都歸順於他。以前大家為了小小的利益爭鬥,強者壓迫弱者;現在一切都莊嚴美好,就像釋難陀園一樣。那個時候的人貪心很重,行為放縱,會去侵犯別人的妻子,彼此互相傷害。現在這裡的所有人們,都用各種珍寶來莊嚴自身,品德純
潔,沒有邪淫,就像兜率天的天人一樣。從前的眾生,常隨意說不正當的話,口無遮攔地講些沒有
意義的話,還會用諂媚曲意來討好別人。現在所有眾生,都遠離惡語,用慈愛的眼神看待他人,說話溫和柔順。過去有些眾生,因為各種錯誤見解,竟然雙手合掌,恭敬禮拜牛、羊、狗、豬這些動物。現在聽聞了正法,能遠離各種錯誤見解,清楚了解苦與樂
的道理,並且明白一切都是由因緣所生。大王奏出美妙的音聲,沒有人不喜愛;就連梵天、帝釋等的音聲,也都遠遠不及。大王,許多珍寶所製的寶蓋懸掛在空中,上面覆蓋著各種寶網,四處散發出奇妙的香氣。那時金鈴自然而然響起,如來以柔和莊嚴的聲音,宣講極
深奧的佛法,幫助大家消除各種煩惱。接著又詳細宣說,十方所有佛國土,在無數劫中,如來和其眷屬的各種情形。接著又依次說明,過去十方世界,在所有的劫中,如來和他的眷屬。又發出極為微妙的聲音,遍滿整個世間,
梵王和所有眾生都聽聞到業力因果的道理。眾生聽到這個聲音後,自己就能明白過去所造的各種業,
遠離惡行,積極行善,專心追求最究竟的覺悟之道。國王的父親叫淨光,母親叫蓮華光。他的父親在五濁惡世時期,用正法治理整個國家。有五百個蓮花池,周圍都被珍貴的寶樹包圍,池底鋪著金
色的沙子,寶蓮花全都盛開得非常茂盛。在那些池塘的岸邊,建有許多精妙的法堂,四周以各種珍
寶作為欄杆,並用各式寶物加以裝飾。那個時候,末法時代惡法興盛,連續多年不下雨,池塘和
河流都乾涸了,草木也全都枯死焦黃。再過七天,國王就要出生了,先有吉祥的徵兆降臨,大家
看到都很歡喜,這位救護者將來到這個世間。那個時候在半夜,大地發生六種震動,自然散發出奇妙的光芒,就像潔淨的太陽一樣明亮。那裡有五百座浴池,裡面都滿是具足功德的水,
所有珍寶樹木都像原來一樣繁茂。所有的河流和泉水都充滿了水,
祥瑞的甘露普遍滋潤,讓整個閻浮提都沾染潤澤。樹木、叢林、各種花草和藥草,以及百穀和農作物等,都在大地上普遍地生長茂盛。高聳的山巖和幽深險峻的山谷,遍布所有大地,最終都自然變得平坦正直。山坡上的草木、沙礫和雜亂不淨的東西,
在那個時候的
一個念頭裡,全都轉變成各種珍貴的寶玉。大家看到這種奇特的景象,都很高興地說:太好了,這真
是莫大的利益!我得到了清涼的池水。那個時候,淨光王帶著他的家眷和所有大臣們,一起高興地到園林裡遊玩觀賞。在這五百個浴池裡,有一座叫做『歡喜』的池子,池上建
有莊嚴的法堂,國王和他的家人常在這裡休憩遊玩。那個時候,國王對夫人說:我的願望都已經實現,國家又
恢復了繁榮快樂,百姓也都安穩自在。那個時候,浴池裡生起千瓣寶蓮花,遍放清淨光輝,光芒照亮了須彌山頂。這朵花的莖潔淨如金剛,花葉是各種珍寶做成,花台用閻
浮檀金打造,花蕊則是由各種妙香組成。那個時候,在那朵蓮花裡出生了一位童子,
他身相莊嚴,所有天界眾生都恭敬禮拜他。國王見狀非常高興,走進池中把孩子撫摸並抱起,放到王
后的膝上,對王后說:「這是妳的孩子,妳應該感到歡喜慶幸。」。那時,寶藏從各處湧現,寶樹長出美妙的衣服,天界音樂
奏出美妙的聲音,這些聲音充滿整個虛空。那個時候,這些人們合掌恭敬地禮拜,歡喜地說:「這就是世間的依靠。」。佛身放出廣大的光明,照耀著一切眾生,
如果有人遇到這道光,所有煩惱都會被消除。所有作惡的鬼神,原本會傷害眾生,現在都放下惡念,自然生起慈悲心。因惡名而失去善利,疾病又被鬼神纏身,像這樣各種痛苦消除後,大家都感到歡喜。世間一切眾生,都要互相看待如同自己的父母,遠離惡行
,培養慈悲心,專心追求圓滿的智慧。遠離各種惡道,廣大開展天人善趣的道路,
顯示無上的佛道,救度一切眾生脫離苦難。我們得到了大利益,遇見了這位偉大的施主;
當眾生迷
失正道時,如今導師已經出現於世間。
法義解析
  • 本句描述在聖王未出現前,即使都城堅固莊嚴,眾生仍因缺乏
    正法與福德而感受苦惱,猶如餓鬼道,強調聖王(或正法)出世對於世間安樂的重要性。

  • 本句描述眾生因煩惱所起的種種惡行,包括互相傷害、偷盜、放縱淫欲、挑撥離間、妄語及無義粗惡之
    語,顯示眾生在煩惱覆蓋下,行為偏離正道,造作諸惡,為後文警示與教誡之鋪陳。

  • 本句指出因貪求他人財物、懷有瞋恚與害心、執持邪見並造作
    不善業,將導致死後墮入惡道,強調身口意三業清淨的重要性。

  • 本句指出眾生因愚癡無明而造作諸惡,因惡業感召,致使天不
    降雨,顯示業力與自然現象的關聯,強調修善止惡的重要性。

  • 本句以自然現象譬喻法義,說明缺乏適當因緣(如時雨),一
    切生機(百穀、草木、泉流)皆無法生起、維持,強調因緣和合的重要性。

  • 本句以自然景象的枯竭,象徵大王未出世時世間缺乏滋潤與生
    機,暗示聖王出現能帶來轉變與福德,與世間安樂息息相關。

  • 此句描述大王誕生時,天地間出現吉祥徵兆,象徵天人感應、
    福德具足,顯示王者出生帶來祥瑞與豐饒,為後續聖德鋪墊基礎。

  • 本句讚歎大王出世帶來的善政與安樂,因其德行,惡事消除、
    恐怖遠離,百姓因此安樂歡喜,體現聖王出世對世間的積極影響。

  • 本句描述眾生過去因無明與貪瞋,彼此殘殺,甚至食人血肉,
    現今則皆轉而修習慈心,顯示修行帶來的轉變與善法的普及。

  • 此句描述因外在環境惡劣,糧食短缺、草木枯萎,眾生因飢渴
    而受諸苦惱,強調因緣變化對眾生生活的直接影響,體現世間無常與苦的現象。

  • 本句描述聖王出世時,因其德行感召,世間自然豐饒,五穀自
    生、衣服自現,象徵王者以德治世,萬民自然而然歸心,體現理想治世的祥瑞與感應。

  • 本句對比過去社會因微小利益而爭鬥、強弱相爭的混亂,與現
    今因佛法教化而呈現的莊嚴和諧景象,強調佛法能轉化人心、淨化社會風氣。

  • 本句描述過去眾生因貪欲深重,放縱行為,導致侵犯他人配偶
    ,最終造成彼此傷害,強調貪欲與放逸帶來的社會與個人苦果,警示修行者應遠離貪欲與放逸。

  • 本句描述當時人民的德行與環境,強調物質與道德雙重莊嚴,
    並以兜率天作為比擬,顯示人間已達近乎天界的清淨與福德狀態,反映理想社會的佛教價值觀。

  • 本句指出過去眾生因妄語、說非法語、放縱口舌及諂媚迎合他
    人,造作語業,遠離正法,顯示語言行為對修行與因果的重要性。

  • 本句強調眾生應遠離惡語,培養慈愛心,以柔和語言與善意眼
    神對待一切眾生,體現慈悲與和諧的人際關係,符合佛教戒語與慈悲實踐的教導。

  • 本句指出過去眾生因執著錯誤見解,將動物視為崇拜對象,顯
    示邪見導致顛倒行為,偏離正法修行。

  • 此句強調聽聞正法能導人遠離錯誤見解,正確認識苦樂的本質
    ,並理解一切現象皆由因緣和合而生,體現佛教因緣觀與正見的重要性。

  • 此句讚歎大王所演奏的音聲極為殊勝,眾生無不歡喜愛樂,連
    天界尊神如梵天、帝釋的音聲也無法相比,顯示其音聲具足無上功德與感召力。

  • 本句描述莊嚴的寶蓋與寶網懸於空中,象徵殊勝供養與法界莊
    嚴,妙香普熏則表徵法香遍滿,利益眾生。

  • 本句描述金鈴自鳴,象徵法會莊嚴與法音流布;如來以和雅之
    音宣說深奧佛法,能令聽者斷除煩惱,顯示佛音具足攝受與解脫之力。

  • 本句描述佛陀進一步廣泛宣說十方諸佛國土,在無量劫中如來
    及其眷屬的種種情況,強調法界廣大與佛德無盡,展現佛陀教化的普遍性與深廣性。

  • 本句敘述佛陀依次宣說過去十方世界,在無數劫中諸佛及其眷
    屬的情形,強調法界廣大與如來眷屬無量,展現佛法遍及時空的特質。

  • 此句描述佛陀或聖者以殊勝微妙的音聲,遍及天下,使梵王與一切眾生皆能聽聞業力因果的法義,強調
    法音普及、眾生平等得聞正法,並提醒眾生業果不失、因果必報的根本教義。

  • 本句說明眾生因聽聞此音,能自覺自身所造諸業,進而遠離惡
    行、修習善法,並一心向求無上正道,顯示聞法能啟發自省與精進修行的力量。

  • 本句交代國王的父母名號,並強調其父於五濁世中能以正法治
    國,顯示在亂世中堅持佛法治世的重要性,突顯正法的力量與德行。

  • 此句描述莊嚴淨土的景象,蓮華池與寶樹象徵清淨與福德,金
    沙與寶華則顯示國土殊勝、莊嚴圓滿,表現佛國依報的無比莊嚴與清淨。

  • 本句描述極樂世界或莊嚴淨土的殊勝環境,法堂象徵法義弘揚
    之處,寶欄與莊嚴則顯示其超凡殊勝,表現佛土依報莊嚴、法義圓滿。

  • 本句描述末法時代惡法盛行,導致自然災變,長年無雨,水源
    枯竭,草木枯死,象徵正法衰微、世間苦難加劇,提醒修行者警覺末世因果與法運變遷。

  • 此句描述國王誕生前,先有靈瑞吉兆顯現,眾人因此生起歡喜心,預示著一位能救護眾生、利益世間的
    重要人物即將出世,強調聖者降生前的殊勝徵兆與大眾的期待。

  • 此句描述在特定時刻(半夜),大地發生六種震動,並自然流露出殊勝光明,象徵重大法事或聖者出現
    時,天地感應、瑞相現前,顯示法界不可思議的莊嚴與吉祥。

  • 此句描述莊嚴淨土的景象,五百浴池象徵清淨與福德,功德水
    代表能洗滌煩惱、增長善根。
    寶樹榮茂,顯示淨土資糧圓滿、環境殊勝,眾生於此得以修行無礙。

  • 此句描述大地水源充盈,祥瑞之水普遍滋潤人間,象徵法雨普
    潤、眾生皆得利益,顯現吉祥與豐饒的景象,強調佛法普及、無所不被。

  • 本句描述大地萬物因緣和合,樹木、草藥、五穀等一切植物皆得滋養而繁茂,體現法界萬物共生、資生
    不息的自然法則,亦隱含眾生依賴環境、互為因緣的佛法觀點。

  • 此句描述無論多麼險峻的山巖或深谷,當法力普及時,皆能自
    然化為平正,象徵障礙與險難在佛法普及下皆得調和、平息,顯現法界本性平等無礙。

  • 此句描述外在環境的草木、沙礫與雜穢等,能於一念之間轉化為珍寶,顯示心念的力量與境界的轉變,
    強調眾生所處世界可隨心轉化,體現佛法中境隨心轉的教義。

  • 此句描述眾人見到稀有殊勝的境界,心生歡喜,讚歎所獲利益
    ,並以『清涼池』象徵身心安樂、煩惱消除,表現修行所得的法益與清淨安穩。

  • 本句描述淨光王與家屬及大臣們和樂同遊園林,展現王者與眾
    共樂、和諧無諍的理想社會氛圍,為後續法義鋪陳人間淨土的背景。

  • 本句描述宮苑中五百浴池的殊勝景致,特別指出『歡喜池』及其上的妙法堂,象徵法樂充滿、王族安住
    於法。
    法堂為修學佛法、聽聞正法之處,顯示王眷屬以法為樂、安住於法義之中。

  • 本句描述國王發願圓滿後,國土與人民皆得安樂,體現願力成
    就帶來的現世福報與社會和諧,強調發願與實踐對國家與眾生的積極影響。

  • 此句描述浴池中出現千瓣寶華,象徵殊勝莊嚴與清淨,所放光
    明普照至須彌山頂,顯示佛土莊嚴、法界無礙的境界。

  • 本句描述莊嚴殊勝的供養花,象徵以最純淨堅固的心(如金剛
    )及世間最珍貴的資具,供養佛陀或諸聖眾,表達至誠恭敬與無上供養之意。
    各種寶物與香氣,寓意修行者以
    身口意清淨、福德智慧圓滿來莊嚴道場。

  • 此句描述童子於蓮花中出生,具足莊嚴相好,顯示其殊勝因緣
    與德行,故能感得諸天恭敬禮拜,象徵聖者出生自淨土,具足福德智慧,為天人所尊崇。

  • 本句描述國王見到孩子誕生時的歡喜與慈愛,親自將孩子抱給王后,象徵家庭和樂與福德圓滿。
    此舉也
    表現出對新生命的珍重與祝福,符合佛教重視因緣和合、眾生得度的精神。

  • 此句描述莊嚴殊勝的境界,寶藏自然而然湧現,寶樹能生出妙衣,象徵福德與資糧圓滿;天樂響徹虛空
    ,表現法界清淨、功德充滿。
    此為佛土莊嚴、眾生受用自在的境界描寫。

  • 此句描述眾人對佛法僧三寶或聖者的恭敬與信賴,認為其為世
    間眾生的究竟依止處,表現出信心與歸依之心。

  • 此句描述佛身放射無量光明,普遍照攝一切眾生。
    凡是得遇此
    光者,其一切煩惱、漏習皆能徹底滅除,顯示佛光具有淨化、解脫的功德力。

  • 本句描述即使本性兇惡、常害眾生的鬼神,於此因緣下也能轉
    變心念,捨棄惡意,自然生起慈悲憐憫,顯示佛法感化力普及一切,連惡鬼神亦能轉惡向善。

  • 本句描述眾生因惡名、失去善利及疾病鬼魅纏身等諸多苦惱,
    若能滅除這些苦難,則一切眾生皆得安樂歡喜,強調苦滅即樂生的佛法觀點。

  • 本句教導修行者應以平等心對待一切眾生,如同對待父母般慈愛,並以離惡行善、修習慈心為基礎,專
    注追求究竟圓滿的智慧(即一切智)。
    此處強調慈悲與智慧雙修,是成佛之道的根本。

  • 本句描述修行或佛菩薩的功德,能使眾生遠離三惡道,開啟通往善趣(天、人)的正道,並顯現究竟無
    上的佛道,普遍救度群生離苦得樂,體現大悲與智慧的圓滿。

  • 此句表達眾生因遇到大施主(佛或菩薩)而獲大利益,並強調
    在眾生迷失正道時,導師(佛)應時出現,指引正路,顯示佛陀出世的重大意義與救度功能。

名相註解
  • 餓鬼處:佛教六道之一,形容極度缺乏、苦惱的境界。
  • 不實語:妄語,指說謊話。
  • 麁惡言:粗暴惡毒的語言。
  • 貪:對外在財物的貪著,屬三毒之一。
  • 害心:意圖損害他人之心。
  • 天旱不降澤:指因惡業感召,天不降雨,象徵自然災異與業報相應。
  • 時雨:指應時而降的雨水,佛典常用以譬喻佛法或善緣。
  • 百穀:泛指各類五穀雜糧,象徵眾生或善法。
  • 枯槁:枯萎乾枯,喻失去生機。
  • 泉流:泉水流動,象徵法流或生命力。
  • 乾枯涸:形容水源完全枯竭,無生機。
  • 大曠野:指廣大無人、無水草的荒野,象徵貧瘠與缺乏生氣。
  • 慶重雲:指吉祥、祥瑞的厚重雲層,為古代天象瑞兆。
  • 普流澤:普遍降下滋潤萬物的雨水,象徵恩澤廣布。
  • 除滅一切惡:指消除世間一切惡行與災難。
  • 遠離諸恐怖:指遠離各種令人恐懼的不安與災害。
  • 大王生世:指有德之王出生於世間,帶來安樂。
  • 修慈心:修習慈心,指培養慈愛、無害他心的善法。
  • 卉木:草本與木本植物的總稱。
  • 逼迫:指外在困境強烈壓迫身心。
  • 秔米:稻米,象徵民生資糧。
  • 妙衣服:指樹木能生出精美衣物,為理想王世的瑞應。
  • 世所歸:天下人心所歸向,表萬民歸順。
  • 釋難陀園:佛教經典中著名的園林,象徵清淨、莊嚴、適合修行的場所。
  • 放逸行:指不受戒律約束、隨順煩惱的行為。
  • 侵犯他妻色:指侵犯他人配偶,屬嚴重不善業。
  • 貞潔:品德純潔,守持正道。
  • 邪婬:指不正當的淫欲行為,佛教戒律所禁止。
  • 兜率天:六欲天之一,為修行者往生之淨土,象徵清淨與福德。
  • 妄言:指虛妄不實之語,屬惡口業。
  • 非法語:違背正法、真理的言語。
  • 縱口:放縱口舌,無所節制。
  • 無義言:無有實義、無益之語。
  • 取人意:討好他人、迎合他人心意。
  • 惡語:指粗暴、傷害他人的語言,屬於口業之一。
  • 愛眼:以慈愛、憐憫的目光看待眾生,表現慈悲心。
  • 柔和音:指語言溫和柔順,令人心悅,為善語之一。
  • 牛羊犬豕:指牛、羊、狗、豬等動物,於此為被錯誤崇拜的對象。
  • 因緣起:一切法皆由因緣條件聚合而生,為佛教核心教義。
  • 梵釋:梵天與帝釋,為印度神話及佛教中天界尊神,象徵至高無上的天界音聲。
  • 金鈴:法會中象徵莊嚴、警策與法音流布的法器。
  • 諸佛剎:眾多佛所住的清淨國土。
  • 十方剎:十方世界,指東南西北、東南西南、東北西北、上、下等十個方向的佛土。
  • 微妙音:指極為殊勝、難思議的法音,能令眾生生起正信。
  • 梵王:印度神話中的大梵天王,佛經中常作為諸天之首,象徵高位天神。
  • 業果報:指眾生所作善惡業,必定感得相應的果報,為佛教因果律核心教義。
  • 無上道:即最究竟的覺悟之道,通常指佛道。
  • 五濁世:指劫濁、見濁、煩惱濁、眾生濁、命濁,為佛教中描述世間極度混濁、惡法盛行的時代 。
  • 蓮華池:以蓮花為主體的池塘,象徵清淨、出生於佛國的眾生。
  • 金沙:金色的沙粒,象徵佛土純淨無染。
  • 妙法堂:舉行佛法講說、修行的殿堂,象徵法義殊勝。
  • 末世:指佛法衰微、正法難行的時代。
  • 惡法:違背正法、導致眾生墮落的邪惡法則。
  • 靈瑞相:指聖者或重要人物誕生前所現的吉祥徵兆。
  • 六種動:佛典常見瑞相,包括動、起、湧、震、吼、擊,象徵天地感應。
  • 妙光:指非凡、殊勝的光明,為聖者或法事感應之瑞相。
  • 浴池:淨土中供眾生沐浴、清淨身心之池。
  • 功德水:具備清淨、增益功德之水,非凡俗之水。
  • 靈澤:指祥瑞、具加持力的水,象徵佛法或功德的滋潤。
  • 叢林:指樹木繁茂聚集之處,亦可泛指林木。
  • 雜卉:各種不同的花草。
  • 藥草:具有療效的草本植物。
  • 苗稼:指農作物的幼苗與成熟作物。
  • 巖崿:險峻的山巖。
  • 幽邃:深遠幽暗。
  • 眾寶玉:泛指各種珍貴寶物,象徵莊嚴清淨的佛國境界。
  • 奇特:指稀有殊勝、非凡之境。
  • 大善利:指極大的善妙利益,常用於讚歎修行或法益。
  • 清涼池:象徵清淨、安樂、滅除煩惱的法水或境界。
  • 淨光王:本經主角之一,象徵具足清淨光明德行的國王。
  • 內眷屬:指王的家屬、后妃等親近成員。
  • 王眷屬:國王及其家屬、親信。
  • 成滿:指願望圓滿實現,常用於佛教語境中表達修行或發願達到圓滿境地。
  • 千葉寶華:指千瓣的珍寶蓮花,象徵圓滿與莊嚴。
  • 須彌頂:須彌山頂,佛教宇宙觀中最高的聖山,象徵中心與至高處。
  • 閻浮檀金:傳說中極為珍貴的黃金,產自閻浮提(南贍部洲),為佛教經典常見寶物。
  • 華葉:花的花瓣與葉片,經中常以珍寶為之,表供養之殊勝。
  • 童子:指年幼但具德行、智慧的男子,經典中常為菩薩或聖者化現。
  • 王:指國王,為世俗統治者,經中常見尊稱。
  • 后:指王后,國王的正妻,象徵母儀天下。
  • 撫掬:撫摸並捧起,表現慈愛與關懷。
  • 妙衣:指殊勝微妙的衣服,象徵福報與莊嚴。
  • 天樂:天界自然發出的音樂,象徵法音宣流。
  • 大光明:指佛身所發出的廣大智慧與慈悲之光,象徵佛的無量功德。
  • 諸漏:指煩惱、煩惱習氣,為生死輪迴的根本原因。
  • 惡鬼神:指性質兇惡、常作損害的鬼神類眾生。
  • 慈愍:慈為予樂,愍為拔苦,合指對眾生的慈悲憐憫之心。
  • 惡名:指不良名聲,導致失去他人信任與善利。
  • 善利:指因善行而獲得的利益或福報。
  • 鬼所持:指疾病被鬼神所纏繞,為古代常見病因觀念。
  • 眾苦滅:指各種身心痛苦的消除。
  • 慈心:慈愛眾生之心,佛教四無量心之一。
  • 惡趣:指地獄、餓鬼、畜生三惡道,為眾生墮落受苦之處。
  • 天人路:指通往天界與人間善趣的修行正道。
  • 大施主:指能廣施法財、救濟眾生的佛或菩薩。
  • 正路:正確的修行道路或解脫之道。
「『大王未興世,堅固莊嚴都,
一切不可樂,猶如餓鬼處。
眾生相殘害,竊盜縱婬佚,
兩舌不實語,無義麁惡言。
貪利他財物,瞋恚懷害心,
邪見不善行,命終墮惡道。
如是眾生等,愚癡所覆蔽,
種種行諸惡,天旱不降澤。
以無時雨故,百穀悉不生,
草木皆枯槁,泉流亦乾竭。
大王未興世,一切諸河池,
皆悉乾枯涸,猶如大曠野。
大王初生時,天興慶重雲,
降雨普流澤,河池悉盈溢。
除滅一切惡,遠離諸恐怖,
人民皆歡喜,大王生世故。
往昔諸群生,各各相殘害,
飲食人血肉,今悉修慈心。
百穀昔不生,卉木皆枯燥,
飢渴所逼迫,種種受苦惱。
大王既興世,秔米自然生,
樹出妙衣服,王世所歸故。
昔日競微利,強弱相陵奪,
今種種莊嚴,如釋難陀園。
昔人貪欲重,種種放逸行,
侵犯他妻色,而共相危害。
今日諸人民,眾寶妙莊嚴,
貞潔無邪婬,猶如兜率天。
昔日諸眾生,妄言非法語,
縱口無義言,諂曲取人意。
今日群生類,遠離諸惡語,
愛眼視眾生,口發柔和音。
昔日諸眾生,種種行邪見,
合掌恭敬禮,牛羊犬豕類。
今聞王正法,遠離諸邪見,
善知苦樂法,悉從因緣起。
大王演妙音,無不愛樂者,
梵釋等音聲,皆悉不能及。
大王眾寶蓋,懸處虛空中,
覆以諸寶網,普出妙香熏。
金鈴自然出,如來和雅音,
宣揚甚深法,除滅眾煩惱。
次復廣演說,十方諸佛剎,
一切諸劫中,如來及眷屬。
又復次第說,過去十方剎,
一切諸劫中,如來及眷屬。
又出微妙音,充滿於天下,
梵王諸群生,悉聞業果報。
眾生聞音已,自知諸業藏,
離惡修眾善,專求無上道。
王父名淨光,母曰蓮華光,
父於五濁世,正法治天下。
五百蓮華池,寶樹悉圍遶,
底布以金沙,寶華悉敷茂。
於彼池岸上,有諸妙法堂,
眾寶為欄楯,種種寶莊嚴。
末世惡法起,積年不降雨,
池流皆枯涸,卉木悉焦然。
七日王當生,先降靈瑞相,
諸人見歡喜,救護出世間。
彼時於中夜,大地六種動,
自然演妙光,猶如明淨日。
浴池有五百,功德水充滿,
一切諸寶樹,如本悉榮茂。
河流諸泉原,一切皆盈滿,
靈澤普津液,霑洽閻浮提。
樹木諸叢林,雜卉眾藥草,
百穀苗稼等,生長普滋茂。
巖崿諸高山,幽邃深險谷,
普及一切地,自然悉平正。
山陵諸卉木,沙礫雜穢等,
悉於一念中,變成眾寶玉。
人見此奇特,歡喜而發言,
快哉大善利,我得清涼池。
時彼淨光王,與內眷屬俱,
一切大臣等,歡喜遊園觀。
五百浴池中,有池名歡喜,
池上妙法堂,王眷屬遊止。
時王語夫人,我願悉成滿,
國土還豐樂,人民普安隱。
時彼浴池中,千葉寶華生,
普放清淨光,明耀須彌頂。
明淨金剛莖,眾寶為華葉,
閻浮檀金臺,諸妙香為鬚。
於彼蓮華中,出生一童子,
相好莊嚴身,諸天悉敬禮。
王見大歡喜,入池撫掬之,
安置后膝上,汝子應欣慶。
寶藏普涌出,寶樹生妙衣,
天樂奏妙聲,充滿虛空中。
時彼諸人民,合掌恭敬禮,
歡喜如是言,此是世歸依。
身放大光明,普照於一切,
若有遇斯光,諸漏悉除滅。
一切惡鬼神,毒害眾生類,
悉捨不善心,自然生慈愍。
惡名失善利,疾病鬼所持,
如是眾苦滅,一切皆歡喜。
天下諸群生,相視如父母,
離惡修慈心,專求一切智。
遠離諸惡趣,廣開天人路,
顯現無上道,度脫諸群生。
我等得善利,遇斯大施主,
眾生失正路,導師今出世。』
30
白話直譯
當時,寶光明童女以偈語讚歎國王之後,俯首頂禮其足,繞行無數圈,恭敬合掌,站立於一側。國王讚歎童女說:「善哉!」善哉!能夠信受並知曉他人功德,實屬希有;如果有人愚癡,不知報恩,沒有智慧,心地混濁、見解偏邪;具備如是非法的眾生,既不了解也不信受諸佛菩薩清淨功德與一切智境。你現在專心追求無上菩提,修習菩薩行,令眾生獲得安樂,廣大饒益一切眾生。國王讚美女子後,親手將無價的衣服交給她,並告訴她:「你自己穿上。」這時,那位女子以膝著地,合掌敬禮,頂受法衣後穿上。此時,國王又賜給六十位女子衣服,她們穿好後,與眷屬一同繞行禮敬,禮畢便辭退離去。這些女子的衣服中,普遍放出一切星宿的光明,大家看見
後都讚歎說:「這些女子全都端正,如同清淨夜空中星宿莊嚴。」善男子!爾時,一切法師子吼圓蓋妙音王者,難道是他人嗎?現今的盧舍那如來、應供、等正覺即是。淨光王者,現今的淨飯王就是他。蓮華光夫人者,即摩耶夫人也。所謂當時的國人,即今之大眾。皆於阿耨多羅三藐三菩提,得不退轉。或有安住於初地,乃至十地;大願成就,住諸法門,修方便道,求一切智,住諸解脫。
白話口語化新譯
那個時候,寶光明童女用偈語讚美國王後,頂禮他的雙足
,恭敬地繞行了很多圈,雙手合掌,恭敬地站在一旁。國王稱讚這位少女,說:「太好了!」。太好了!能夠相信並了解他人的功德,這是非常難得的事;如果有人愚昧無知,不懂得感恩,沒有智慧,心地混濁、見解偏邪;像這樣沒有正法的眾生,對於諸佛菩薩的清淨功德和一切智的境界,既不了解也不相信。你現在一心追求最究竟的覺悟,實踐菩薩的修行,讓眾生
得到安穩與利益,廣泛幫助一切眾生。國王讚美那位女子後,親自把無價的衣服遞給她,並說:「你自己穿上吧。」。那個時候,那位女子跪下來,雙手合掌恭敬禮拜,將法衣頂在頭上接受後再穿上。那個時候,國王再次給六十位女子衣服,她們穿好後,和
家屬一起繞佛行禮,行禮完畢就告辭離開了。那些女子的衣服裡放射出各種星宿的光芒,大家看到後都
讚嘆說:「這些女子都很端莊,就像清澈夜空裡星星點綴一樣莊嚴。」。善男子啊!那個時候,所有法師子吼圓蓋妙音王者,難道是別人嗎?現在的盧舍那如來、應供、以及其他正等正覺,就是這些。所謂的淨光王,就是現在的淨飯王。所說的蓮華光夫人,就是指摩耶夫人。所說那個時候的國人,就是現在在座的這些大眾。他們全都在無上正等正覺的道路上,證得了不退轉的境界。有的人安住在第一地,甚至到第十地;成就了偉大的願望,安住在各種法門中,修行善巧的方法
,追求一切智慧,安住於各種解脫之中。
法義解析
  • 本句描述寶光明童女以偈語讚歎國王後,依佛教禮儀行頂禮、繞行、合掌等恭敬行為,表現對國王的尊
    重與虔誠,並於一側恭敬站立,體現佛教弟子對尊者的禮敬次第。

  • 本句描述國王對童女的言行表示高度讚許,『善哉』為佛典中
    常用的讚歎語,肯定對方的智慧或善行,顯示對法義或行為的認同。

  • 「善哉」為佛教中對他人言行、發問或修行給予高度肯定與讚
    歎的語句,表達認可其善意或正確性,具有鼓勵與讚許之意。

  • 此句強調能夠對他人的善行與功德生起信心並如實知曉,是極
    為稀有難得的德行,顯示信心與無嫉妒心的重要性。

  • 本句描述眾生因愚癡、無智慧、不知感恩而生起混濁與邪見,
    強調修行者應遠離愚癡與邪見,培養智慧與感恩之心,才能正見正行。

  • 本句指出,缺乏正法觀念的眾生,對於諸佛菩薩所成就的清淨
    功德及圓滿智慧的境界,既無知也不信受,顯示信解正法的重要性。

  • 本句強調發心求證無上菩提,踐行菩薩道,並以攝取安隱、饒
    益眾生為修行核心,體現大乘菩薩以自利利他為本的精神。

  • 本句描述國王對女子的讚賞與親自賜予無價之衣,象徵尊重與
    恩賜,亦顯示布施、供養的莊嚴與誠意,強調親自授與的殊勝意義。

  • 本句描述受法衣儀式的恭敬態度,女子以跪地、合掌、頂受等
    動作,表現對法衣及佛法的尊重與虔誠,體現佛教儀軌中對法物的恭敬心。

  • 本句描述國王布施衣服予六十位女子,女子們著衣後與眷屬共
    同繞行禮敬,禮畢恭敬辭退,展現供養與恭敬三寶的修行實踐。

  • 本句描述諸女身著衣服,衣中放出星宿般的光明,象徵其身心
    清淨、福德莊嚴,並以夜空星宿比喻其端正與殊勝,顯示眾生因修福德而現莊嚴相。

  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,表示慈悲與教誨的語
    氣,常用於引導下文教法或開示。

  • 本句強調「一切法師子吼圓蓋妙音王者」即非他人,暗示其與
    主體或聽法者有密切關聯,或即是佛陀自身的化現,突顯法界無二、主客不二的義理。

  • 本句指出當下現前的盧舍那如來,以及與其同等的正等正覺諸
    佛,皆具備圓滿覺悟與應受供養的德行,強調佛果現前與諸佛同體的意涵。

  • 本句指出過去名為『淨光王』的國王,現今轉生為『淨飯王』
    ,強調因緣流轉與人物前世今生的關聯,體現佛教對生命輪迴與因果的觀點。

  • 本句明確指出「蓮華光夫人」即是佛陀的生母摩耶夫人,屬於
    人名異稱的辨明,避免誤會經中所指人物。

  • 本句說明經中提及的『當時國人』,實際上就是現場聽法的大
    眾,強調聽法者與經文所指對象的一致性,消除時空隔閡,讓聽眾自知與經中主角同等。

  • 此句說明眾生皆於無上正等正覺(佛果)之道上,已證得不退
    轉位,表示其修行已穩固,不會再退墮於凡夫或聲聞、緣覺等階位,必定成佛。

  • 本句描述菩薩修行階位,從初地到十地,代表修行者在菩薩道
    上不同的證悟層次,逐步圓滿諸波羅蜜,直至成佛。

  • 本句描述修行者發大願並圓滿成就,安住於多種法門,運用善
    巧方便修行,追求圓滿智慧,並安住於各種解脫境界,展現修行次第與目標的圓融。

名相註解
  • 寶光明童女:經中重要女弟子名,象徵智慧與德行。
  • 善哉:佛教經典中常用的讚歎語,意為『好極了』、『非常善妙』,用以肯定對方的言行。
  • 信知:信受並如實知曉,強調內心的信任與智慧的認知。
  • 希有:極為稀少難得,表示此種德行不易具足。
  • 報恩:知曉並感念他人或三寶的恩德。
  • 濁心:心性混濁,不清淨。
  • 清淨功德:無染、圓滿的善行與德性。
  • 一切智境:圓滿無礙的智慧境界,佛菩薩所證之智。
  • 攝取安隱:令眾生得安穩、遠離苦惱。
  • 饒益眾生:廣大地利益一切眾生。
  • 無價衣:極為珍貴、無法以價值衡量的衣服,常用以象徵殊勝供養或福德。
  • 授與:親手交付,表現尊重與重視。
  • 頂受:將法衣舉至頭頂,象徵至誠接受佛法或法物。
  • 著地:以膝著地,表示謙卑與恭敬。
  • 遶:指繞佛、繞塔等禮敬行為,為佛教供養與恭敬的重要儀式。
  • 星宿:古印度天文名詞,指夜空中恆星、星群,常用以比喻莊嚴光明。
  • 端正:形容身相莊嚴、儀容端莊,為佛教讚美修行者或福德具足者之詞。
  • 法師子吼:比喻佛或大菩薩說法如獅子吼,威德無畏,能破諸外道。
  • 圓蓋:象徵莊嚴、圓滿的法義或法會場域。
  • 妙音王者:指具足妙音、能演說無上法義的尊者或佛菩薩。
  • 正覺:指正等正覺,圓滿無上的覺悟。
  • 淨飯王:釋迦牟尼佛的父親,古印度迦毗羅衛國國王。
  • 蓮華光夫人:佛陀母親摩耶夫人的別名,強調其清淨與殊勝。
  • 摩耶夫人:釋迦牟尼佛的生母,印度王族女性。
  • 大眾:指現場集會聽法的僧俗群眾。
  • 不退轉:指修行至此位者,於菩提道上不再退轉,必定成佛。
  • 初地:菩薩十地的第一地,為發心住,標誌菩薩修行的起點。
  • 十地:菩薩修行的十個階位,依次圓滿諸功德,最終成佛。
  • 方便道:善巧應機、契理契機的修行方法。
  • 解脫:超脫煩惱、生死的自在境界。

「爾時,寶光明童女偈讚王已,頭面禮足,遶無 數匝,恭敬合掌,於一面住。王讚女言:『善哉! 善哉!乃能信知他人功德,是為希有;若有 愚癡,不知報恩,無有智慧,濁心邪見;具 如是等非法眾生,不知不信,諸佛菩薩清 淨功德,一切智境。汝今專求無上菩提,修菩 薩行,攝取安隱,饒益眾生。』王讚女已,以無 價衣,手自授與,而告之曰:『汝自著之。』時,彼 女人以膝著地,敬禮合掌,頂受而著。時,王復 與六十女衣,彼著衣已,與眷屬俱,遶畢 辭退。諸女衣中,普出一切星宿光明,眾人見 已,咸歎之曰:『此諸女等,皆悉端正,如淨夜天, 星宿莊嚴。』善男子!爾時,一切法師子吼圓蓋 妙音王者,豈異人乎?今盧舍那如來、應供、等 正覺是也;淨光王者,今淨飯王是也;蓮華光 夫人者,摩耶夫人是也;時國人者,今大眾是 也。悉於阿耨多羅三藐三菩提,得不退轉; 或住初地,乃至十地;大願成就,住諸法門, 修方便道,求一切智,住諸解脫。」

31
白話直譯
這時,開敷樹華夜天為重申此義,以偈頌說:
白話口語化新譯
那個時候,開敷樹華夜天想要再說明這個道理,就用偈頌來表達:
法義解析
  • 本句敘述開敷樹華夜天於此時為了進一步闡明前述義理,特別
    以偈頌(詩偈)方式重申,顯示經文進入偈頌段落,強調法義的重複與深化。

爾時,開敷 樹華夜天欲重明此義,以偈頌曰:

32
白話直譯
我有清淨眼,悉見世界海;生死五趣中,眾生常流轉。見諸佛菩薩,往詣菩提樹,得道轉法輪,化度諸群生。我以清淨的天耳,能聽到一切境界的聲音,諸佛所說的法,全部聽聞並以歡喜心受持。我有無二智慧,無與倫比,能於一念之間,徹知眾生心海。我得宿命智(宿命通),能憶念無量劫海中自身及他人的過去,分別悉皆了達。我於一念之間,知無量剎海塵數的劫、諸佛、菩薩及五道眾生類。那位佛陀最初發願,專心追求佛菩提,最終一切願望皆圓滿,修行無量菩薩行。覺悟無上正等正覺,運用種種善巧方便,轉動清淨微妙的法輪,開顯諸乘法門的廣大無邊。為大眾演說佛法,度脫一切,乃至佛法遺留住世,我於一念間悉皆知曉。我在無量劫中修習這個法門,真正的佛子應當迅速究竟此法門。
白話口語化新譯
我擁有清淨無染的智慧眼,能夠徹底觀見廣大的世界;在
生死輪迴的五道中,眾生總是不斷流轉。看見諸佛與菩薩前往菩提樹下,成就佛道後開始說法,教化並度脫眾生。我用清淨的天耳,能聽到一切世界的聲音,諸佛所說的法我都聽見並且歡喜接受。我具備無二的智慧,超越一切,能在一個念頭間,徹底明瞭眾生心中的無盡境界。我證得了宿命智,能夠回憶無數劫海中自己和他人的過去,並且都能清楚分辨了解。我在一個念頭之間,就能了知無數世界塵沙那樣多的劫數
、所有諸佛、菩薩,以及五道眾生的各種類別。那位佛陀在最初發願時,專一追求成佛的智慧,最終所有
願望都圓滿實現,修行了無量的菩薩行。證得無上正等正覺,運用各種善巧方法,宣說清淨微妙的佛法,展現一切法門的廣大無邊。為大眾講說佛法,救度一切眾生,甚至佛法遺留在世間的情況,我都能在一念之間完全知曉。我在無數劫以來都在修行這個法門,真正的佛弟子應該盡快圓滿證得這個法門。
法義解析
  • 此句表明佛以清淨無礙的智慧眼,能遍見一切世界與眾生,觀
    察到眾生在生死五趣中無盡輪迴,顯示佛的全知與對眾生苦難的悲憫。

  • 本句描述諸佛菩薩成道的過程:前往菩提樹下證得正覺,隨即轉動法輪,廣泛教化、度脫一切眾生,展
    現佛果圓滿與大悲願力。
    強調成佛後即以法教利益群生,體現菩薩行與佛陀本懷。

  • 此句描述以清淨天耳通,能遍聞一切法界諸佛所說之法,並以
    歡喜心受持,顯示修行者證得天耳通後,能無障礙聽聞佛法,增長信受與實踐。

  • 本句表明佛陀具足無二、無上的智慧,能於極短時間內,徹知
    一切眾生心念的深廣與變化,顯示佛智無礙、無等倫,圓滿通達眾生根機與心行。

  • 本句說明證得宿命智後,能徹底明瞭無量劫海中自己與他人的過去經歷,無有障礙。
    此智屬於佛或大菩
    薩的殊勝智慧,能如實知見眾生過去因緣,為度眾生、說法教化的重要基礎。

  • 此句強調佛或大菩薩於一念間,能徹知無量世界、無數劫數,
    以及一切諸佛、菩薩和五道眾生的種種差別,展現無礙智與遍知力,體現不可思議的智慧境界。

  • 本句描述佛陀從初發心立下成佛大願,專注於求證佛果,經過
    長遠修行,最終一切願望與修行皆圓滿,成就無量的菩薩行,展現佛果圓滿與菩薩道廣大。

  • 本句描述佛陀證得無上正等正覺後,運用無數善巧方便,轉動
    清淨微妙的法輪,開顯一切乘法的廣大境界,展現佛陀教化眾生的圓滿智慧與慈悲。

  • 此句說明佛陀為眾生廣泛宣說佛法,普遍救度一切眾生,並且即使佛法僅僅遺留住世,佛陀也能於一念
    之間悉知一切法的流布與住持,展現佛智無礙、遍知一切的境界。

  • 此句強調佛陀自身於無量劫中長時修習此法門,顯示法門之殊
    勝與難得,並勉勵真正的佛弟子應當把握機緣,迅速圓滿證得此法門,體現修行的精進與決心。

名相註解
  • 清淨眼:指佛的無漏智慧眼,能見一切法實相,無染無障。
  • 生死五趣:指地獄、餓鬼、畜生、人、天五道,眾生依業力流轉其中。
  • 菩提樹:佛陀證悟成道之處,象徵覺悟與正覺。
  • 得道:證得無上正等正覺,成就佛果。
  • 轉法輪:佛陀初次說法,開示正法,令眾生得度。
  • 化度:教化並引導眾生離苦得樂,證入佛道。
  • 淨天耳:指清淨無漏的天耳通,能聞世間與出世間一切聲音。
  • 境界一切音:指法界中所有的聲音,含世間與佛法之音。
  • 諸佛所說法:一切佛陀所宣說的教法。
  • 歡喜持:以歡喜心信受奉行佛法。
  • 無二智:指佛陀圓滿無礙的智慧,無有分別、對待之二元,亦可指一切智與道種智無二。
  • 無等等:無與倫比,無有能與之等同者,形容佛智最上。
  • 一念中:極短暫的剎那間。
  • 眾生心海:比喻眾生心念如大海般深廣、難測。
  • 宿命智:又稱宿命通,能知自身及他人過去世的種種行止、因緣、業報。
  • 劫海:形容無量無邊的時間長遠,如大海般廣大。
  • 分別悉了達:完全清楚分辨、徹底明瞭。
  • 剎海塵劫:以無量剎土如大海、塵數比喻極多的劫數,形容時間與空間的無量無邊。
  • 五道:指地獄、餓鬼、畜生、人、天五種眾生類別。
  • 佛菩提:指成佛的無上正等正覺。
  • 諸乘海:指聲聞、緣覺、菩薩等多種法門如大海般廣大無邊。
  • 演說法:指為眾生宣說佛法。
  • 度脫:救度、令離苦得樂。
  • 遺法住:佛法遺留、住世不滅。
  • 一念知:於一念間悉知一切,顯示佛智迅速圓滿。
「我有清淨眼,悉見世界海,
生死五趣中,眾生常流轉。
見諸佛菩薩,往詣菩提樹,
得道轉法輪,化度諸群生。
我以淨天耳,境界一切音,
諸佛所說法,悉聞歡喜持。
我有無二智,一切無等等,
能於一念中,了眾生心海。
我得宿命智,念一切劫海,
自身及他人,分別悉了達。
我於一念知,諸剎海塵劫,
諸佛及菩薩,五道眾生類。
彼佛初發願,專求佛菩提,
究竟悉滿足,無量菩薩行。
覺了等正覺,種種巧方便,
轉淨妙法輪,顯現諸乘海。
為眾演說法,度脫於一切,
乃至遺法住,我悉一念知。
我於無量劫,修習此法門,
真佛子應速,究竟此法門。
33
白話直譯
佛子!我只知道這位菩薩具足無量歡喜、知足與光明的法門;諸大菩薩,於一切佛所,修行一切諸佛行海;求一切智,清淨滿足一切大願;於一菩薩地,修行一切菩薩地海;於一菩薩行中,能攝取一切菩薩行之海;於一法門中,自在修攝一切法門。我應如何才能知曉、並宣說那功德之行?佛子!在這個道場裡,有一位夜天,名叫願勇光明,守護著眾生。你應前往請教他,如何學習菩薩行、修習菩薩道;成就眾生無上菩提,淨諸佛剎;值遇一切佛,修習一切如來正法。
白話口語化新譯
佛弟子啊!我只知道這位菩薩具足無量的歡喜、知足與光明的法門。所有的大菩薩,在一切佛的座下,修習所有佛所實踐的廣大行門。追求圓滿的一切智慧,並以清淨心圓滿成就所有偉大的願望。在一個菩薩的修行階位中,修習所有菩薩階位如大海般廣大的法門。在一種菩薩的修行中,就能包含和涵蓋所有菩薩無量無邊的修行法門。在一個法門中,能夠自在地統攝和修行所有法門。我該怎麼做才能了解並講述那種功德的修行呢?善男子!那個時候,在這個道場中,有一位名為願勇光明的夜天,負責守護眾生。你去問問他,怎麼學習菩薩的行為、怎麼修行菩薩的道路;讓一切眾生圓滿成就無上的覺悟,並使所有佛土清淨莊嚴。能夠親近所有諸佛,並修習一切如來所教的正法。
法義解析
  • 「佛子」是佛陀對弟子的尊稱,表示聽法者具備學佛、承接佛
    法的資格與因緣,強調師徒間的法緣與傳承關係。

  • 本句強調菩薩所修持的法門,具有無量的歡喜、知足與光明等
    特質,顯示其修行境界廣大圓滿,並以此利益眾生。

  • 本句說明大菩薩於諸佛前,學習並實踐一切佛所行的廣大修行
    法門,強調菩薩道的圓滿與無盡修學,體現菩薩於佛所承接法脈、廣修諸行的精神。

  • 本句強調修行者以清淨無染之心,發願追求圓滿無礙的一切智
    慧,並圓滿成就所有宏大殊勝的菩薩大願,體現大乘菩薩道的理想與實踐方向。

  • 此句強調菩薩於單一修行階位時,能圓融修習一切菩薩階位的
    廣大法門,展現菩薩道修行的無盡與圓融,並非局限於單一層次。

  • 本句強調一個菩薩的修行實踐,能夠圓融攝持、涵蓋一切菩薩
    廣大無盡的修行內容,展現菩薩行的無邊廣大與圓融無礙,體現法界圓融、重重無盡的義理。

  • 此句強調於單一法門中,能圓融無礙地涵攝、修持一切法門,
    顯示修行者對法門的通達與自在,無有障礙,體現法門無礙、圓融的境界。

  • 此句表達自問如何能夠真正理解並闡述他人所修的功德行,顯
    示對功德修行內容的深刻敬重與求知之心,強調知與說皆需具備正確理解與智慧。

  • 「佛子」指的是佛陀的弟子,特別是具足信心、修行佛法、承擔如來家業者。
    此稱呼表現出佛弟子與佛
    陀之間的親近與法緣,強調學佛者應以佛陀為師,繼承佛法。

  • 本句描述在道場中有一位名為願勇光明的夜天,擔任守護眾生
    的角色,顯示護法神祇於修行場所的重要性與其護持眾生的願力。

  • 本句指示應向對方請教菩薩修行的具體方法,強調學習與實踐
    菩薩道的重要性,體現菩薩道需依止善知識、親近請問以增長智慧與行持。

  • 本句說明菩薩的兩大願行:一是令眾生究竟成佛,證得無上菩提;二是淨化莊嚴一切佛剎,成就清淨佛
    國。
    強調自利利他、莊嚴國土與成熟眾生並重的菩薩行核心精神。

  • 此句強調能夠親近、值遇一切佛陀,並依教奉行,修習諸佛所傳的正法,是修行者極為殊勝的因緣與修
    行內容。
    『值』在此指親近、遇見,非僅偶然相遇,而是有緣得以親近佛陀,進而修學其教法。

名相註解
  • 佛所:諸佛所在、佛的座下,指佛陀教化之處。
  • 諸佛行海:諸佛所修行的廣大無邊法門,譬喻如大海般深廣。
  • 菩薩地:指菩薩修行的階位或層次。
  • 菩薩地海:比喻菩薩階位的廣大無邊,如大海般無盡。
  • 願勇光明:夜天的名號,意指以願力、勇猛與光明守護眾生。
  • 值:親近、遇見(佛教語境中常指有緣得見佛陀並受教)

「佛子!我唯知此菩薩無量歡喜知足光明法 門;諸大菩薩,於一切佛所,修行一切諸佛 行海;求一切智,清淨滿足一切大願;於一 菩薩地,修行一切菩薩地海;於一菩薩行, 攝取一切菩薩行海;於一法門,自在修攝 一切法門。我當云何能知、能說彼功德行? 佛子!於此道場,有一夜天,名願勇光明守 護眾生。汝詣彼問云何菩薩學菩薩行、修 菩薩道;成就眾生無上菩提,淨諸佛剎;值 一切佛,修習一切如來正法。」

34
白話直譯
當時,善財童子頂禮夜天足,繞行後辭退。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子恭敬地以頭面禮拜夜天的雙足,繞行一圈後恭敬告辭離開。
法義解析
  • 本句描述善財童子以最恭敬的禮儀向夜天頂禮,並依佛教傳統
    繞行表示尊重,禮畢後辭退,展現修學者對善知識的恭敬與禮儀。

時,善財童子頭 面敬禮彼夜天足,遶畢辭退。

大方廣佛華嚴經卷第五十四