白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

大方廣佛華嚴經

T09n0278_059
1

大方廣佛華嚴經卷第五十九

2

東晉天竺三藏佛馱跋陀羅譯

3

入法界品第三十四之十六

4
白話直譯
爾時,彌勒菩薩以如是等語讚歎善財諸妙功德,令無量眾生發道心已,告善財言:「善哉!」善哉!童子!能夠發起阿耨多羅三藐三菩提心,專求一切佛法,饒益一切世間,救護一切眾生。善男子!你得以獲得難得的人身與長壽,值遇諸佛,親見文殊師利這位大善知識;你是能承載佛法之人,善根深厚滋潤,能長養清淨正法,
內心純淨超越欲望,受到善知識的攝受,並且為諸佛所護念。為什麼呢?所謂菩提心,是一切諸佛的種子,能生起一切諸佛之法。所謂菩提心,就是良田,能滋養眾生的白淨法。菩提心就如同大地,能承載一切世間。所謂菩提心,就是清淨的水,能洗淨一切煩惱污垢。菩提心,如同大風,於一切世間無有障礙,故。菩提心就如猛烈的火焰,能燒盡一切邪見與貪愛。菩提心,則為清淨的太陽,普照一切眾生類,故;菩提心,如同明月,能令諸白淨法悉皆圓滿,故。菩提心,就是清淨的燈,普照一切諸法界。菩提心就像清淨的眼睛,能夠完全看見正道與邪道。所謂菩提心,就是成佛的大道,能令眾生得以進入一切智之城。所謂菩提心,就是正確的渡脫之道,能令眾生悉皆到達究竟解脫的境地。所謂菩提心,就是大乘,因為它能包容承載一切菩薩。所謂菩提心,就是進入一切菩薩行的門戶。所謂菩提心,就是如同宮殿,能安住並修習三昧法門。菩提心就如同園觀,能在其中遊戲並受法樂。菩提心就是最殊勝的安住處,是一切眾生所歸依。菩提心是修行的根本依止,因為一切菩薩行皆依此而修。菩提心,應當守護,因為它能圓滿菩薩的諸大願。菩提心者,如慈母,能增長一切諸菩薩故。菩提心,就是養育、守護一切菩薩。菩提心即是善知識,因其能令遠離一切惡與諸恐怖。菩提心,則為大王,勝過一切聲聞、緣覺之心。菩提心,是最為殊勝,能成就並圓滿一切無與倫比的願望;菩提心,就如同大海,悉能容受一切功德;菩提心者,如須彌山王,平等觀照眾生,因其心不動搖。菩提心者,猶如金剛圍山,能護持一切諸眾生。菩提心,如同雪山,能孕育滋養智慧的清涼藥。菩提心,如同香山,能出生一切功德之香。菩提心,猶如虛空,以諸妙功德無邊際故。菩提心,則如蓮花,不染一切世間法。菩提心,就如同寶象,能夠調伏一切六根。菩提心,如同寶馬,能帶領遠離一切惡法與煩惱。菩提心,就是調御師,能夠悉皆守護大乘佛法。菩提心則為良藥,能療治一切煩惱之病。菩提心如澆灌焦枯之地,能滅盡一切不善法。菩提心則為金剛,因能壞散一切諸惡法。菩提心就如和香,因能出生一切功德之香。菩提心猶如妙華,為一切世間所愛樂。菩提心如白栴檀,能滅除五欲所生諸熱惱病。菩提心者,如樂器,能發出微妙音聲,令聲聞法界聞之。菩提心即是勇健,能摧滅煩惱與諸怨敵;菩提心如同善巧的鑷子,能拔除一切煩惱之刺。菩提心即是尊主,於餘一切,莫有能勝。菩提心即如毘沙門天王,能因捨離一切貧苦。菩提心即是妙德,因為能莊嚴一切諸功德。菩提心,是成就莊嚴德行的根本資糧,因為能令一切菩薩圓滿莊嚴。菩提心,就是火災,能焚燒一切有為法。菩提心,就是無壞的藥王樹根,能長養一切諸佛法;菩提心,就是龍珠,能除滅無量煩惱之毒;菩提心,就是如水珠,能清淨一切心垢與煩惱的污濁。菩提心,就是如意珠,因為具足一切功德與利益;菩提心者,如天德瓶,能滿足一切所欲樂。菩提心猶如劫初之樹,能出生一切莊嚴功德資糧。菩提心,如同恆河沙數般的衣服,不受一切塵垢所染。菩提心即是正業,因其本性清淨。菩提心就像鋒利的犁,能耕耘、整治一切眾生的心田。菩提心就如那羅延的神箭,能徹底穿透身見這副鎧甲;所謂菩提心,就是厭離,因為確定無疑地了知苦患的本質;所謂菩提心,就是銳利的長矛,能刺一切煩惱賊;所謂菩提心,就是甘露雨,能滅一切煩惱火。菩提心就如同利劍,能斬除一切煩惱與惡。所謂菩提心,就是金椎,能摧毀一切如山的傲慢。所謂菩提心,就是鋒利的刀,能斬斷如鎧甲般的七使煩惱。菩提心,就是堅強勇猛的勝利幢,能摧毀一切魔障的幢幡。菩提心,就是斧頭,能斬伐無知所生的諸苦之樹。菩提心,就是防護的器仗,能防護一切艱難。菩提心,如善巧之手,能守護一切度脫眾生的事業。菩提心,是一切功德安立的最殊勝基礎。菩提心,就是眼藥,能除滅一切無明的陰暗。菩提心,就是善於拔除刺(煩惱),能夠徹底拔除身見之刺。菩提心,就是安穩的床,因為能滅除一切生死痛苦之床。菩提心,就是善友,因為能度脫無量生死的困難。菩提心,就是最善妙的利益,因為能遠離一切衰耗之法。菩提心者,便是天人之師,因為善於明瞭菩薩出離根本要道。菩提心,就是寶藏,因其功德無量無盡。菩提心如同湧出的泉水,清涼智慧無窮無盡。菩提心即是清淨的鏡子,能顯現一切諸法門。菩提心者,猶如清淨之池,能洗濯一切諸垢穢。菩提心如同大河,能以四攝法引導眾生度脫。菩提心即是龍王,能普遍降下甘露法雨。菩提心,是如同命根,能承擔並維繫菩薩大悲法。菩提心即是甘露,能令安住於不死之法;菩提心就如同羅網,能普遍攝取一切應當教化的眾生。菩提心是善巧的套索,為了攝取一切眾生。菩提心就如釣鉤與餌,能釣出生死深淵中的眾生;菩提心猶如阿伽陀藥,能除滅一切諸惡患。菩提心即是波羅提毘叉之藥,能悉數療治五欲之毒。菩提心,就是大地,因為能消滅無量如水的邪想。菩提心,如同風輪,能破壞並消散一切障蓋。菩提心,如同寶洲,因為能出生道品功德之寶。菩提心,是成佛的根本資質,因為能培育並增長一切清淨善法。菩提心,就是安住之處,因為能容納一切功德之寶。菩提心,就如同一座大城,因為是菩薩與求法者(商人)所安住的地方;菩提心,如同金藥,能消除煩惱垢穢,令心清淨。菩提心,譬如香蜜,因具足一切功德之味。菩提心,就是正道,能令眾生進入一切智的城池。菩提心,如同寶器,能容受一切清淨善法。菩提心,如時澤,悉能除滅煩惱塵垢。菩提心,是安住之本,為出生並成就菩薩所依止之處。所謂菩提心,就是長遠修行,不以聲聞的各種解脫境界為所取。所謂菩提心,就如琉璃寶石,其本性清淨微妙,故不受垢染。所謂菩提心,則如伊尼羅寶,因其勝過諸聲聞、緣覺之智慧。所謂菩提心,就是如法鼓,為了令長久沉睡於煩惱的眾生覺悟。菩提心者,則為淨水,其性清淨,無垢濁故;所謂菩提心,如閻浮檀金,能令有為善法顯現,如聚墨般分明。菩提心猶如山王,能超越一切世間。菩提心,就是歸依,因為能夠完全救護一切眾生。菩提心,乃真實義理,因遠離一切虛妄法。菩提心是無上的寶藏,能令一切眾生歡喜,因而獲得圓滿。菩提心如同大會,能隨眾生所需而令其充滿歡悅。菩提心乃最尊貴,於一切眾生中無與倫比。菩提心,如寶藏,能受持一切諸佛法。菩提心,如同因陀羅網,能攝持一切煩惱及阿修羅。菩提心,就如同毘樓那風,能震動並教化眾生的心。菩提心,如因陀羅火,焚燒一切煩惱習。菩提心,即是無上之塔,因為應當為一切天人所供養。佛子!所謂菩提心,是成就如是無量功德,悉皆與一切諸佛菩薩諸功德齊等。為什麼呢?因菩提心,出生一切諸菩薩行,亦是三世諸佛成就正覺的根本因緣。
白話口語化新譯
那個時候,彌勒菩薩用這些話讚歎善財的種種殊勝功德,
使無量眾生發起求道之心後,對善財說:「很好!」。太好了!年輕人!這時就能夠發起無上正等正覺之心,專心追求一切佛法,利益整個世間,救度所有眾生。善男子啊!你能夠得到難得的人身與長壽,又能遇到諸佛,親自見到文殊師利這位大善知識。你是可以承載佛法的人,善根深厚,能滋養並增長清淨正
法,內心純淨超越欲望,受到善知識的引導,也被諸佛所護念。這是為什麼呢?所謂菩提心,就是一切佛陀的根本種子,因為它能生起一切佛法。所謂菩提心,就像是一塊優良的田地,能夠培育和滋養眾生純淨的善法。菩提心就像大地一樣,能夠支撐和包容所有世間萬物。所謂菩提心,就像清淨的水,能夠洗去所有的煩惱污垢。所謂菩提心,就像猛烈的大風,能在世間中無所障礙。所謂菩提心,就像猛烈的火焰,能夠燒盡一切錯誤見解和貪愛。所謂菩提心,就像一輪清淨的太陽,能普遍照耀所有眾生。所謂菩提心,就像明月一樣,能讓一切清淨善法都圓滿無缺。所謂菩提心,就像一盞清淨的明燈,能照亮所有的法界。所謂菩提心,就像清淨的眼睛,能夠完全分辨出正道與邪道。所謂菩提心,就是通往成佛的大道,能讓大家進入一切智慧的城堡。所謂菩提心,就是正確的渡脫方法,能讓一切眾生都到達究竟解脫的境地。所謂菩提心,就是大乘,因為它能夠包容並承載所有菩薩。所謂菩提心,就是進入一切菩薩修行的門檻和關鍵。所謂菩提心,就像一座宮殿,可以安穩地修習三昧法門。菩提心就像一座園林,人能在其中自在遊玩,享受法的快樂。菩提心就像最尊貴的家,是所有眾生依靠的地方。所謂菩提心,就是一切菩薩修行所依靠的根本,因為所有菩薩的實踐都是以此為基礎。所謂菩提心,就是應當加以守護,因為它能夠圓滿菩薩的各種大願。菩提心就像慈愛的母親,能夠養育和成就所有菩薩。所謂菩提心,就是養育和守護一切菩薩的根本原因。所謂菩提心,就是最好的善知識,因為它能讓人遠離一切惡行和各種恐懼。所謂菩提心,就像是大王,超越所有聲聞和緣覺的心。所謂菩提心,就是最殊勝的,因為它能圓滿成就一切無與倫比的願望。所謂菩提心,就像大海一樣,能夠包容和承載所有的功德。所謂菩提心,就像須彌山王一樣,對眾生平等看待,內心毫不動搖。所謂菩提心,就像金剛圍山一樣,能夠護持和包容一切眾生。所謂菩提心,就像雪山一樣,能孕育並滋養智慧這味清涼的良藥。所謂菩提心,就像香山一樣,能生出一切功德的香氣。所謂菩提心,就像虛空一樣,因為它的種種殊勝功德沒有邊際。所謂菩提心,就像蓮花一樣,不會被世間一切法所污染。所謂菩提心,就像一頭寶象,能夠完全調御所有的根門。所謂菩提心,就像一匹珍貴的駿馬,能帶領我們遠離各種惡法和煩惱。所謂菩提心,就是如同善於調御的導師,能夠完全守護大乘佛法。所謂菩提心,就像是最好的藥,能夠治癒一切煩惱的病痛。所謂菩提心,就像澆水滋潤乾枯的土地,能徹底消除一切不善的行為和念頭。所謂菩提心,就像金剛一樣,能夠摧毀一切惡法。所謂菩提心,就像調和的香料,能生出一切功德的香氣。菩提心就像美妙的花朵,是世間眾生都喜愛的東西。所謂菩提心,就像白栴檀一樣,能消除因五欲而產生的各種煩惱熱病。菩提心就像一種美妙的樂器,能發出微細的音聲,讓聲聞法界都能聽聞。所謂菩提心,就是勇敢堅強,能夠破除煩惱和一切內外的敵對力量。所謂菩提心,就像一把靈巧的鑷子,能把所有煩惱的刺都拔除。所謂菩提心,就是最尊貴的主宰,沒有任何事物能超越它。所謂菩提心,就像毘沙門天王一樣,能夠遠離一切貧窮和困苦。所謂菩提心,就是最殊勝的德行,因為它能成就並莊嚴一切善法功德。所謂菩提心,就是成就莊嚴的根本資糧,因為它能讓所有菩薩都圓滿莊嚴。所謂菩提心,就像一場大火,能燒盡一切有為的事物。所謂菩提心,就像是不會毀壞的藥王樹的根本,能滋養和成就一切佛法。所謂菩提心,就像龍珠一樣,能消除無數煩惱的毒害。所謂菩提心,就像清淨的水珠,能洗去我們內心的污垢和煩惱。所謂菩提心,就像如意寶珠一樣,能圓滿一切功德和利益。菩提心就像天德瓶,能夠滿足一切想要的快樂和願望。菩提心就像劫初時生起的樹,能夠生出一切成佛所需的莊嚴功德與資糧。所謂菩提心,就像恆沙那樣的衣服,能夠不被任何塵垢所沾染。所謂菩提心,就是最正當的行為,因為它本來就清淨無染。所謂菩提心,就像鋒利的犁一樣,能夠耕耘、整治所有眾生的心田。所謂菩提心,就像那羅延的利箭,能完全穿透對身體的執著這副鎧甲。所謂菩提心,就是對世間生起徹底的厭離,因為已經明確了解痛苦與煩惱的真相;所謂菩提心,就像一把鋒利的長矛,能夠刺破一切煩惱賊。所謂菩提心,就像甘露的雨水,能夠熄滅一切煩惱的烈火。所謂菩提心,就像一把鋒利的寶劍,能斬斷一切煩惱和惡行。所謂菩提心,就像一把金剛錘,能夠粉碎所有像高山一樣的傲慢心。所謂菩提心,就像一把鋒利的刀,能斬斷七使煩惱的鎧甲。所謂菩提心,就像堅強勇猛的旗幟,能推翻一切魔障的旗幟。所謂菩提心,就像一把斧頭,能砍除因無明而生的各種痛苦之樹。所謂菩提心,就像是護身的武器,能夠保護我們免於一切困難。所謂菩提心,就像一隻善巧的手,能護持一切救度眾生的行動。所謂菩提心,就是最殊勝的基礎,一切善法功德都建立在這上面。所謂菩提心,就像眼藥一樣,能消除所有無明的黑暗。所謂菩提心,就像善於拔除刺的人,能完全拔除對身體執著的煩惱之刺。所謂菩提心,就像一張安穩的床,能夠消除一切生死輪迴的痛苦之床。所謂菩提心,就是最好的善知識,因為它能幫助我們脫離無數生死的苦難。所謂菩提心,就是最殊勝的利益,因為它能讓人遠離一切會導致衰敗的法。發起菩提心的人,就是天人中的導師,因為他深知菩薩解脫生死的根本途徑。所謂菩提心,就像無盡的寶藏,因為它的功德無法窮盡。所謂菩提心,就像湧出的泉水,因為它帶來清涼的智慧,永無止盡。菩提心就像一面清淨的鏡子,能映現出所有法門。所謂菩提心,就像一池清淨的水,能洗去一切的污垢。菩提心就像一條大河,能用四攝法帶領眾生得到解脫。所謂菩提心,就像龍王一樣,能夠廣泛降下甘露般的法雨。所謂菩提心,就像生命的根本,能夠支撐並維繫菩薩的大悲行法。所謂菩提心,就像甘露一樣,能讓眾生安住於不死的法中。所謂菩提心,就像一張大網,能夠網羅所有應該被教化的眾生。所謂菩提心,就是善巧的網羅,能夠引導和攝受一切眾生。所謂菩提心,就像釣魚的鉤和餌,能把困在生死深淵裡的眾生釣出來。所謂菩提心,就像阿伽陀藥一樣,能消除一切各種惡疾。所謂菩提心,就是波羅提毘叉的良藥,能完全治癒五欲的毒害。所謂菩提心,就像大地一樣,能夠消除無數像水一樣的邪念。所謂菩提心,就像風輪一樣,能吹散並破除所有的障礙和覆蓋。所謂菩提心,就像珍寶之洲,因為它能生起修行道品的種種功德寶藏。所謂菩提心,就是成佛的根本資質,因為它能培育並增長一切清淨善法。所謂菩提心,就像是功德的家,能夠包容和承載一切善法的珍寶。菩提心就像一座大城市,是菩薩和追求佛法的人所居住的地方。所謂菩提心,就像珍貴的靈藥,能去除煩惱污垢,使心變得清淨。菩提心就像香甜的蜜,因為它包含了一切功德的美好滋味。所謂菩提心,就是正確的修行道路,因為它能引導眾生進入具足一切智慧的境界。所謂菩提心,就像珍貴的器皿,能夠承載和包容一切純淨善法。所謂菩提心,就像及時的雨水,能徹底洗淨一切煩惱塵埃。所謂菩提心,就是安住的根本,也是菩薩誕生與安住的依據。所謂菩提心,就是要長久地修行,不追求聲聞所證的各種解脫境界。所謂菩提心,就像琉璃寶石一樣,天性清淨微妙,不會被污染。所謂菩提心,就像伊尼羅寶一樣,因為它超越了所有聲聞和緣覺的智慧。所謂菩提心,就像法鼓一樣,能喚醒長期沉溺於煩惱的眾生。所謂菩提心,就像清淨的水,本質純淨,沒有任何污染和混濁。所謂菩提心,就像閻浮檀金一樣,能讓一切有為善法顯現
出來、更加明顯,就像黑墨聚集時那樣分明。所謂菩提心,就像群山之王,能超越一切世間。所謂菩提心,就是我們的歸依,因為它能夠徹底救度所有眾生。所謂菩提心,就是最真實的義理,因為它遠離一切虛妄不實的法。所謂菩提心,就是最珍貴的寶物,能讓大家都歡喜,得到圓滿。菩提心就像一場盛大的集會,能隨著眾生的需求,讓大家都感到滿足與歡喜。所謂菩提心,就是最為尊貴,沒有任何眾生能與之相比。所謂菩提心,就像寶藏一樣,能夠承載並守護一切諸佛的教法。所謂菩提心,就像因陀羅網一樣,能夠包容並攝伏所有煩惱和阿修羅。所謂菩提心,就像毘樓那風一樣,能夠撼動並啟發眾生的心靈。所謂菩提心,就像因陀羅的火焰,能燒盡一切煩惱與習氣。所謂菩提心,就是最尊貴的塔,所以一切天人都應該來供養它。佛弟子啊!所謂菩提心,就是成就這樣無量的功德,完全等同於一切諸佛菩薩的功德。這是什麼原因呢?因為發起菩提心,能生起一切菩薩的修行,也是過去、現
在、未來一切佛陀成就正覺的根本原因。
法義解析
  • 本句描述彌勒菩薩以種種語言讚歎善財童子的殊勝功德,並藉
    此啟發無量眾生發起追求菩提的道心,展現菩薩以德感人、廣度眾生的精神。

  • 「善哉」為佛教中對善行、善說的讚歎語,表示對所言所行極
    為稱許與肯定,常見於經典中佛陀或弟子對他人發言、行為的讚許。

  • 此句為佛陀或尊者對年輕弟子的直接呼喚,表明接下來將有教
    誨或重要法語傳達,強調對象的年輕身份與學習地位。

  • 本句說明修行者於此階段能發起無上正等正覺之心,志在追求
    圓滿佛法,並以慈悲心利益世間、救護眾生,體現大乘菩薩的發心與行願。

  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,常用於引起注意或作
    為教法開示的起首語,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句強調獲得人身與長壽是極為難得的善果,並指出能值遇諸佛、親見文殊師利大善知識,是修行者無
    上的福德因緣。
    此處提醒修行者應珍惜現有的善緣與修學機會。

  • 本句讚歎對象具備成為佛法承載者的條件,善根深厚,能長養
    清淨正法,內心遠離欲望,並且在善知識攝受與諸佛護念下,具足修行與證悟的因緣。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,提示聽者注意接下來的解釋。

  • 本句說明菩提心是成佛的根本因,是一切佛法產生的根源。

    行者若發起菩提心,即具備成佛的潛能,並能由此生起一切佛法功德。

  • 本句以『良田』為譬喻,說明菩提心是修行的根本,能孕育、
    增長眾生內在的清淨善法。
    強調發菩提心是成就一切功德的基礎,如同良田能生長萬物。

  • 本句以大地為喻,說明菩提心具有包容、承載一切世間法的根
    本作用。
    修行者發起菩提心,能成為一切善法與眾生安立的基礎,如大地承載萬物。

  • 本句以譬喻說明菩提心的功德,將菩提心比作清淨之水,能徹
    底洗除眾生內心的煩惱與污染,顯示發菩提心是修行斷除煩惱、趨向覺悟的根本。

  • 本句以大風為喻,說明菩提心具足強大推動力,能突破世間一
    切障礙,無所阻礙,顯示發菩提心者能自在行於世間,無有障礙。

  • 本句以盛火譬喻菩提心,強調發起菩提心具有摧毀一切邪見與
    愛著的力量,顯示其在修行中淨化煩惱、導向正見的根本作用。

  • 本句以『淨日』譬喻菩提心,強調菩提心如太陽般無分別、無
    障礙地普照一切眾生,顯示其清淨、平等與利益眾生的本質。

  • 本句以明月譬喻菩提心,強調發起菩提心能成就一切清淨善法
    ,圓滿無缺。
    菩提心為修行根本,諸白淨法皆依此而成就。

  • 本句以『淨燈』譬喻菩提心,強調菩提心具備清淨無染、普遍照耀的特質,能遍及一切法界,令眾生得
    以明見真理。
    此處顯示菩提心為修行根本,具無障礙、無分別的普照力。

  • 本句以譬喻說明菩提心的作用,如同清淨無染的眼睛,能明辨
    正邪,指出修行者若具菩提心,便能正確分辨修行道路的正確與偏差,避免誤入歧途。

  • 本句說明菩提心是通向究竟覺悟的根本道路,能引導眾生進入
    圓滿智慧的境界。
    強調發菩提心是成佛與證得一切智的關鍵起點。

  • 本句說明菩提心是成就解脫的正道,具此心者能引導一切眾生
    徹底離苦得脫,達到究竟的安穩自在。

  • 本句闡明菩提心即是大乘的根本,強調菩提心具有廣大包容力
    ,能成就並承載一切發心修行的菩薩,是大乘法門的核心所在。

  • 本句說明菩提心是修學一切菩薩行的根本起點,唯有發起菩提
    心,才能進入菩薩道的各種實踐。
    強調菩提心在菩薩修行中的核心地位。

  • 本句以譬喻說明菩提心的作用,如同宮殿能安置修行者,菩提
    心能作為修習三昧法的依止處,強調發菩提心是修定、修三昧的基礎。

  • 本句以園觀為喻,說明菩提心如同清淨美好的園林,修行者於
    其中安住、自在,能體驗法義的安樂與自在,顯示菩提心為修行安樂之本。

  • 本句說明菩提心具有至高無上的地位,是一切眾生最終的依止
    處,強調發菩提心的重要性與普遍性。

  • 本句強調菩提心在菩薩道中的核心地位,說明一切菩薩行的修
    習都以發起菩提心為根本依據,沒有菩提心則無法成就菩薩行。

  • 本句強調菩提心的重要性,指出守護菩提心是因為它具備成就
    菩薩諸大願的根本力量,為菩薩道修行的核心要素。

  • 本句以慈母為喻,說明菩提心是諸菩薩成長、修行與成佛的根
    本因緣,如同慈母哺育子女般,菩提心能滋養、護持一切菩薩道行。

  • 本句強調菩提心在菩薩道中的核心地位,指出菩提心是成就、培育與保護一切菩薩的根本動力與依止。

    菩提心不僅是發心學佛的起點,也是菩薩修行與成佛的根本依靠。

  • 本句說明菩提心具足善知識的功德,能引導修行者遠離惡法與
    恐懼,強調發菩提心是修行安穩、離怖畏的根本。

  • 本句強調菩提心在修行階位中的尊貴與殊勝,遠超聲聞、緣覺
    等二乘心,是成佛之根本動力,具統攝與領導一切善法之義。

  • 本句強調菩提心在修行與發願中的最高地位,指出發起菩提心
    能成就一切最殊勝、無與倫比的願力與目標,是修行圓滿的根本。

  • 本句以大海為喻,說明菩提心具有廣大無邊、能包容一切善法
    功德的特質。
    修行者發起菩提心,便能成就無量功德,猶如大海能納百川。

  • 本句以須彌山王比喻菩提心的堅定與不動,強調發菩提心者能
    平等觀照一切眾生,內心不為外境所動搖,顯示菩提心的穩固與無分別性。

  • 本句以金剛圍山譬喻菩提心,強調菩提心堅固不可動搖,能夠
    包容、守護一切眾生,顯示其為修行與度眾的根本力量。

  • 本句以雪山比喻菩提心,強調菩提心能生起並滋養智慧,如同
    雪山孕育清涼藥草,顯示菩提心是修行智慧的根本依止。

  • 本句以香山比喻菩提心,強調菩提心是諸功德的根本,猶如香
    山能生出無數香氣,菩提心亦能生起一切善法功德。

  • 本句以虛空譬喻菩提心,強調菩提心的功德廣大無邊,無有障
    礙,涵容一切,顯示發菩提心者能成就無量善法。

  • 本句以蓮花為喻,說明菩提心雖處世間,卻能超然不受世間諸
    法染著,顯示修行者應發清淨無染之心,於世間而不為世間所繫縛。

  • 本句以寶象譬喻菩提心,強調菩提心具足強大力量,能調伏、
    攝持修行者的六根(眼耳鼻舌身意),使其不受外境動搖,安住於正道。
    此處「根」指感官與心識的門戶,調
    伏即是修行中自制與安定的關鍵。

  • 本句以寶馬為喻,說明菩提心具足強大引導力,能使修行者遠
    離一切惡法與煩惱障礙,顯示發菩提心是修行解脫的根本動力。

  • 本句強調菩提心的地位,如同善巧調御眾生的導師,具足守護
    、護持大乘佛法(摩訶衍)的能力。
    菩提心是大乘修行的根本,能引導眾生正行,護持正法不失。

  • 本句強調菩提心具有徹底對治、消除一切煩惱的功效,如同良
    藥能治百病,顯示發菩提心在修行中的根本地位。

  • 本句以沃焦(澆灌焦枯)為喻,說明菩提心能徹底滅除一切不
    善法,如同乾枯之地得水而復生。
    強調發起菩提心是修行斷惡的根本力量。

  • 本句強調菩提心的堅固與無礙,如金剛般能摧毀一切惡法,顯
    示發菩提心者具備斷除煩惱、破除惡法的力量,是修行的根本動力。

  • 本句以和香為喻,說明菩提心是諸功德的根本,如同調和眾香
    能生妙香,發菩提心則能成就一切善法功德。

  • 本句以譬喻說明菩提心的珍貴與殊勝,猶如世間美妙的花朵,
    能令一切眾生生起歡喜與愛樂,強調發菩提心是修行的根本與眾生所嚮往。

  • 本句以白栴檀作譬喻,說明菩提心具有清涼、淨化的功德,能
    對治由五欲(財、色、名、食、睡)引發的煩惱與痛苦,令身心安樂清涼。

  • 本句以譬喻說明菩提心的作用,如同樂器發出微妙音聲,能遍
    及聲聞法界,強調菩提心能感通並利益聲聞等眾生,顯示其普遍攝受與教化功能。

  • 本句說明菩提心具備堅強無畏的力量,能作為修行者對治煩惱與障礙的根本動力。
    菩提心不僅是發願成
    佛的起點,更是實踐中摧毀內心煩惱與外在障礙的關鍵力量。

  • 本句以譬喻說明菩提心的作用,強調發起菩提心能徹底拔除眾
    生內心的煩惱障礙,如同用善巧的鑷子將刺拔出,令心地清淨無礙。

  • 本句強調菩提心在一切法中居於最尊貴、無可超越的地位,說
    明發起菩提心是修行與成佛的根本,無有其他法能勝過菩提心的殊勝功德。

  • 本句以毘沙門天王為譬喻,說明發菩提心能令眾生脫離一切貧苦困厄。
    菩提心具足無量功德,能拔除眾
    生貧乏、困苦之苦,猶如毘沙門天王能賜予財富、護持眾生。

  • 本句說明菩提心是最為殊勝的德行,因為一切功德皆因菩提心
    而圓滿莊嚴。
    強調發菩提心是修行諸善法的根本與核心。

  • 本句說明菩提心是菩薩修行的根本資糧,能成就一切莊嚴德行
    ,是諸菩薩圓滿莊嚴的根本原因。

  • 本句以火災為喻,說明菩提心具有摧毀、超越一切有為法(即
    因緣生滅、無常之法)的力量,強調發菩提心能斷除世間執著,邁向究竟覺悟。

  • 本句以『無壞藥王樹根』譬喻菩提心,強調菩提心如堅固不壞
    的根本,能生長、護持並成就一切佛法。
    說明修行者若具菩提心,則一切佛法皆由此而生長、圓滿。

  • 本句以譬喻說明菩提心的殊勝功德,猶如龍珠能解百毒,菩提
    心能徹底滅除眾生無量煩惱,顯示發菩提心為修行根本,具大解脫力。

  • 本句以水珠為喻,說明菩提心具有清淨作用,能去除內心的污
    染與煩惱,強調發菩提心是修行淨化自心的根本。

  • 本句以如意珠譬喻菩提心,強調發菩提心能成就一切善法與利
    益眾生的無上功德,顯示其在修行與成佛道路上的根本地位。

  • 本句以譬喻說明菩提心的殊勝功德,如天德瓶(如意寶瓶)能
    隨意滿足眾生一切善願,強調發菩提心者能成就無上利益,圓滿眾生所求。

  • 本句以「劫初樹」為喻,說明菩提心是一切成佛功德與莊嚴資
    糧的根本,正如宇宙初生時的樹能孕育萬物,發菩提心即能成就一切佛道所需的善法與功德。

  • 本句以譬喻說明菩提心的清淨本質,如同恆沙般的衣服,無論
    外界多少塵垢,都無法污染其本性,強調修行者發菩提心後能遠離煩惱染污,保持清淨無染。

  • 本句說明菩提心(發求無上覺的心)本質上即是最正確的行持
    ,因其本性純淨無垢,能導向正道與究竟解脫。

  • 本句以農具『犁』為喻,說明菩提心能開發、調伏眾生內心的
    煩惱與障礙,使其成為可受善法種子的沃土,為修行與度化眾生的根本動力。

  • 本句以那羅延神箭為喻,說明菩提心具有強大力量,能徹底破除對身體的執著(身見),顯示修行者發
    起菩提心後,能超越對自我身體的錯誤認識,邁向覺悟之道。

  • 本句說明菩提心的生起,根本在於對世間苦患的徹底認識,進
    而生起厭離之心,這是修行發心的基礎。

  • 本句以譬喻說明菩提心的力量,將其比作銳利長矛,強調發起菩提心能摧破、對治一切煩惱障礙,如同
    利器對付賊寇,顯示修行者應以堅定菩提心作為對治煩惱的根本法門。

  • 本句以譬喻說明菩提心的功德,將其比作甘露雨,強調菩提心
    能徹底滅除眾生內心的煩惱與痛苦,如同甘露雨能熄滅烈火,顯示發菩提心是修行解脫的根本。

  • 本句以利劍譬喻菩提心,強調發起菩提心能徹底斷除一切煩惱
    與惡法,顯示菩提心在修行中具有決斷與清淨的力量,是成佛之道的根本動力。

  • 本句以金椎(堅固的錘子)譬喻菩提心,強調發起菩提心能徹
    底破除修行人內心如山般堅固的傲慢與自大,顯示菩提心在修行道路上的根本作用。

  • 本句以譬喻說明菩提心的力量,能如利刀般破除覆蓋眾生心性
    的七使煩惱鎧甲,顯示發菩提心是修行斷惑的重要關鍵。

  • 本句以『幢』為譬喻,說明菩提心具無畏堅定之力,能摧破一切魔障與煩惱,成為修行者勝利的象徵。

    強調發菩提心是修行路上克服障礙、戰勝外道與內心煩惱的根本力量。

  • 本句以譬喻說明菩提心的作用,如同利斧能斬斷無明所生的苦
    惱根源,強調發菩提心是斷除煩惱、解脫苦海的根本關鍵。

  • 本句強調菩提心如同堅固的護具,能使修行者在面對各種困難
    與障礙時得到保護與支持,堅定前行於菩提道上。

  • 本句強調菩提心在修行與度眾過程中的核心作用,猶如善巧之
    手,能周全護持一切利益眾生的善行,使度脫眾生的事業得以圓滿無礙。

  • 本句說明菩提心是修行一切功德的根本與基礎,強調發起菩提
    心後,所有善法與功德才能真正安立、圓滿。

  • 本句以譬喻說明菩提心猶如眼藥,能治癒眾生因無明而生的障
    蔽,使心眼明淨,遠離愚癡與迷惑。
    強調發起菩提心是破除無明、趣向覺悟的根本關鍵。

  • 本句說明菩提心具足強大力量,能徹底去除對身體的執著(身
    見),如同善巧拔除深刺,象徵修行者發菩提心後,能斷除根本煩惱障礙,邁向覺悟。

  • 本句以譬喻說明菩提心的功德,將其比作安穩的床,強調發菩
    提心能安頓身心,遠離生死輪迴的痛苦,為修行者提供究竟安樂的依靠。

  • 本句強調菩提心的價值,視其為修行路上的善知識,能引導眾
    生超越無量生死輪迴的困難,顯示發菩提心是解脫生死的根本因緣。

  • 本句說明菩提心具足無上善利,能使修行者遠離一切導致退失
    、衰敗的因緣,顯示發菩提心是修行中最堅固、不可毀損的根本。

  • 本句說明發菩提心者具備引導天人、眾生的資格,因其通達菩
    薩出離生死、證得解脫的根本道理,能成為眾生的導師。

  • 本句強調菩提心的珍貴與無量功德,譬喻其如寶藏般蘊含無盡
    利益,修行者若發菩提心,將獲得無量善果與成佛之因。

  • 本句以湧泉比喻菩提心,強調菩提心能源源不絕地生起清涼、
    澄明的智慧,無有窮盡,顯示發菩提心者能持續獲得智慧利益。

  • 本句以清淨鏡譬喻菩提心,說明菩提心具備無染性,能如實映
    現、包容一切法門,顯示修行者若具菩提心,則能通達諸法無礙。

  • 本句以『淨池』譬喻菩提心,強調發起菩提心能淨除眾生內心
    一切煩惱、染污,是修行清淨的根本。

  • 本句以大河比喻菩提心,強調菩提心具有強大、持續不斷的力量,能以四攝法(布施、愛語、利行、同
    事)引導、攝受眾生,助其離苦得度,顯示菩提心在修行與度生中的核心作用。

  • 本句以譬喻說明菩提心的功德,猶如龍王能普降甘露法雨,利
    益一切眾生。
    強調發菩提心者具備廣大饒益眾生的力量,能令法義普及、滋潤群生。

  • 本句說明菩提心對於菩薩修行的重要性,如同生命的根本,能
    夠承載並維持菩薩所修習的大悲法門,顯示菩提心是菩薩道的核心動力與依止。

  • 本句說明菩提心具有如甘露般的功德,能使修行者安住於不生
    不滅、超越生死的究竟法中,強調菩提心是成就無上涅槃的根本因緣。

  • 本句以羅網為喻,說明菩提心具有普遍攝受、無所遺漏的力量
    ,能將一切有緣眾生納入教化、引導解脫的範圍,強調發菩提心者的悲願與度生功能。

  • 本句說明菩提心具有善巧方便的作用,能夠如同網羅般攝受、
    引導一切眾生走向覺悟,強調菩提心在度化眾生中的核心地位。

  • 本句以譬喻說明菩提心的救度功能,強調發菩提心能引導眾生
    脫離生死輪迴的苦海,具有拔濟眾生的力量。

  • 本句以譬喻說明菩提心的功德,將其比作最上妙藥『阿伽陀藥
    』,強調發起菩提心能徹底消除一切煩惱、惡業與苦患,是修行者對治諸惡的根本法門。

  • 本句說明菩提心如同波羅提毘叉(戒律)之藥,能徹底對治五
    欲(財色名食睡)帶來的煩惱與障礙,強調發菩提心在修行中具有根本治療作用。

  • 本句以譬喻說明菩提心的作用,如同大地能承載萬物,並能消
    滅無量如水流動的邪念。
    強調發菩提心者具備包容與淨化一切妄想的力量,是修行的根本基礎。

  • 本句以譬喻說明菩提心的力量,猶如風輪能摧毀一切障礙,強
    調發菩提心能掃除修行路上的一切障蓋,令修行者得以順利前進。

  • 本句以『寶洲』譬喻菩提心,強調菩提心是修行一切道品與功
    德的根本依止,如同珍寶之洲能生出無數寶藏,菩提心能生起無量修行功德。

  • 本句說明菩提心是成佛的根本資質,具有孕育、增長一切清淨
    善法的功能,強調發菩提心是修行成佛的基礎。

  • 本句以『居宅』譬喻菩提心,強調發起菩提心是修行一切功德
    的根本與依止處,所有善法功德皆由此心而生、得以聚集與成就。

  • 本句以譬喻說明菩提心的重要性,將其比作大城,強調菩薩及
    求法者安住於菩提心,顯示發菩提心是修行與成佛之基礎,也是修學佛道者的依止處。

  • 本句以金藥為喻,說明菩提心具有淨化作用,能消融煩惱,使
    修行者的心性趨於清淨。
    強調發菩提心是修行中對治煩惱、證得清淨的重要關鍵。

  • 本句以香蜜為喻,說明菩提心蘊含圓滿無缺的一切功德,如蜜
    具諸味,強調發菩提心是成就諸善法的根本與總持。

  • 本句說明菩提心是通往究竟智慧的正道,發起菩提心能引領修
    行者進入圓滿智慧的境界,強調菩提心在修行次第中的根本地位。

  • 本句以譬喻說明菩提心的殊勝,猶如寶器能盛載一切清淨善法
    ,強調發菩提心者具備承載、實踐諸善法的根本資糧,是修行一切白淨法的基礎。

  • 本句以『時澤』比喻菩提心,強調菩提心能如及時甘霖般,徹
    底滌除眾生內心的煩惱塵垢,顯示發菩提心是修行斷除煩惱、證得清淨的根本關鍵。

  • 本句說明菩提心是修行安住的根本,亦是菩薩生起與安住的所
    依,強調發菩提心為菩薩道的起點與依止處。

  • 本句說明菩提心的特質在於發願長遠修行,超越僅求個人解脫
    (聲聞果)的目標,專注於大乘菩薩道的無盡利他與成佛之志。

  • 本句以琉璃寶石為喻,說明菩提心本質清淨、微妙,無法被任
    何煩惱或污染所染。
    強調菩提心的純淨與不可染性,是修行者應守護與體證的根本心性。

  • 本句以伊尼羅寶喻菩提心,強調菩提心的殊勝超越二乘(聲聞
    、緣覺)智慧,顯示發菩提心是大乘修行的根本,遠勝於僅求自利的解脫智慧。

  • 本句說明菩提心猶如法鼓,具有喚醒眾生從煩惱沉睡中覺悟的
    作用,強調發菩提心是引導眾生離苦得覺的根本動力。

  • 本句以清淨水譬喻菩提心,強調菩提心本性純淨無染,無有煩
    惱垢濁,顯示修行者應守護菩提心的清淨本質。

  • 本句以閻浮檀金為喻,說明菩提心能使一切有為善法顯現、增上,猶如純金能顯現其本質,聚墨則使色
    彩分明。
    強調發菩提心是修行善法的根本,能令善法不被雜染所覆蓋,顯得清楚明顯。

  • 本句以『山王』譬喻菩提心,強調菩提心在修行與世間法中居
    於最尊貴、最超越的地位,能凌駕一切世間法與世間價值,是成佛之根本。

  • 本句強調菩提心作為修行者的根本歸依,具有普遍救護一切眾
    生的力量,顯示發菩提心即是依止最究竟的依靠,也是成佛與度眾的根本動力。

  • 本句說明菩提心的本質是真實無妄,因其遠離一切虛妄、虛假
    之法,強調修行者應以真實心為本,斷除虛妄分別,契入究竟實相。

  • 本句強調菩提心的無上價值,猶如最珍貴的寶藏,能帶給眾生
    歡喜與圓滿,顯示發菩提心是修行圓滿的根本條件。

  • 本句以『大會』譬喻菩提心,強調菩提心能隨順眾生不同的需
    求,給予適當的利益,使眾生皆得歡悅與充實,展現菩提心的廣大與無礙。

  • 本句強調菩提心在一切眾生中地位最為尊崇,無有能及。
    菩提
    心是成佛之本,發起此心者超越一切凡聖,為修行的根本動力。

  • 本句強調菩提心的珍貴與根本作用,猶如寶藏,能包容、保存
    並實踐一切諸佛所說的法義,是修行與證悟的基礎。

  • 本句以因陀羅網譬喻菩提心,強調菩提心具備廣大包容與攝持
    力,能統攝並調伏一切煩惱與阿修羅等障礙,顯示其圓融無礙、攝化群迷的德用。

  • 本句以『毘樓那風』譬喻菩提心,強調菩提心具有強大力量,能動搖、啟發並引導眾生向善、發起求覺
    悟之心。
    此處重點在於菩提心的教化與感召作用,猶如大風能動一切。

  • 本句以因陀羅火喻菩提心,強調發起菩提心能徹底摧毀一切煩
    惱與習氣,顯示其在修行中斷除煩惱、成就解脫的根本作用。

  • 本句強調菩提心的殊勝地位,將其比喻為最尊貴的塔,表明菩
    提心是修行與供養的最高對象,值得一切天人恭敬供養,顯示發菩提心的重要性與無上功德。

  • 此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的教法
    是針對具足信心、修學佛法的弟子所說,強調聽法者的身份與責任。

  • 本句說明菩提心的殊勝,指出發起菩提心能成就無量功德,其
    功德與一切佛菩薩所成就者無異,強調菩提心在修行與證果中的根本地位。

  • 本句為經中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調教理的因由與次第。

  • 本句強調菩提心是所有菩薩行的根本,也是三世諸佛成佛的根
    本因緣。
    菩提心不僅是修行的起點,更是成佛的關鍵條件,顯示其在佛道修證中的核心地位。

名相註解
  • 彌勒菩薩:未來成佛的菩薩,象徵慈悲與大願。
  • 善財:善財童子,華嚴經中求法的主角,象徵求道者。
  • 道心:發心修行、追求佛道之心。
  • 善哉:梵語音譯為『蘇悉地』,此處為漢譯佛典常用讚歎語,意為『 好極了』、『非常善妙』。
  • 童子:泛指年輕的弟子或修行者,並非僅指孩童,常見於佛典中作為弟子稱謂。
  • 阿耨多羅三藐三菩提:梵語 anuttarā-samyak-saṃbodhi,意為無上正等正覺,即佛果。
  • 菩提心:發願成佛、利益眾生之心。
  • 佛法:佛陀所說一切教法。
  • 世間:指一切有情及其所依之世界。
  • 眾生:一切有情生命。
  • 善男子:佛教經典中對具德、發心修行的男性弟子的尊稱。
  • 善利人身:指獲得難得的人身,具備修行的福德與條件。
  • 壽命:指生命的長短,強調長壽有利於修行。
  • 諸佛:多位已成佛的覺者。
  • 文殊師利:大乘佛教中智慧的象徵菩薩,為大善知識。
  • 大善知識:指能引導眾生正道的高明導師。
  • 法器:能承載、受持佛法之人。
  • 善根:修行的基礎善因。
  • 清白法:清淨無染的正法。
  • 善知識:能引導修行的良師益友。
  • 諸佛護念:諸佛加持、護持與憶念。
  • 諸佛種子:成佛的根本因緣。
  • 諸佛法:一切佛陀所證悟與教導的法門。
  • 良田:譬喻能生長善法、功德的根本條件。
  • 白淨法:指清淨無染的善法、功德。
  • 大地:比喻能承載、包容一切的基礎。
  • 煩惱垢:指貪、瞋、癡等障礙清淨心性的煩惱污染。
  • 大風:比喻強大、無所障礙的力量。
  • 盛火:猛烈的火焰,譬喻強大淨化力。
  • 邪見:錯誤的見解,違背正法的思想。
  • 愛:指貪愛、執著。
  • 淨日:比喻清淨無染、光明普照的太陽,象徵菩提心的無礙與普遍。
  • 明月:比喻圓滿、清淨、光明無瑕的境界。
  • 淨燈:比喻清淨無染、能破除無明的智慧之光。
  • 諸法界:指一切存在的層面與境界,涵蓋有情與無情、世間與出世間。
  • 淨眼:比喻清淨無染、能如實觀見事理的智慧眼。
  • 大道:指通往成佛、證悟的正道。
  • 一切智城:比喻圓滿佛智的境界,如同進入智慧之城。
  • 正濟:正確的渡脫、救度之道。
  • 出要處:究竟解脫、超脫生死的境界。
  • 大乘:意指能廣大承載眾生趣向佛道的教法與修行道。
  • 諸菩薩:指發菩提心、行菩薩道的修行者。
  • 門戶:比喻進入菩薩行的關鍵、起點。
  • 菩薩行:菩薩所修的六度萬行等一切利他實踐。
  • 宮殿:譬喻穩固、安住之處,象徵修行依止。
  • 三昧法:指禪定、正受等修行法門。
  • 園觀:比喻安樂、清淨、可遊憩之處,象徵菩提心所生法樂。
  • 勝宅:最殊勝的安住處,喻指究竟安穩、圓滿的歸宿。
  • 依止:依靠、依據之意,指修行的根本所依。
  • 菩薩:以菩提心為動力,行六度萬行,利益眾生者。
  • 大願:菩薩所立的廣大誓願,如度盡一切眾生等。
  • 慈母:比喻菩提心如母親般慈愛、能養育成就菩薩。
  • 大王:比喻菩提心在諸種修行心中最為尊貴、主導。
  • 聲聞:依佛聲教修行、證得阿羅漢果者。
  • 緣覺:觀十二因緣自行覺悟、證得獨覺果者。
  • 最勝:最為殊勝、無上。
  • 成滿:成就並圓滿。
  • 無比願:無與倫比的願望,指最廣大、最殊勝的發願。
  • 大海:比喻廣大無邊、能容納一切的特質。
  • 功德:修行所成就的善法、福德與智慧。
  • 須彌山王:佛教宇宙觀中的中心大山,象徵堅固不動。
  • 等觀眾生:以平等心看待一切眾生,無有高下分別。
  • 金剛圍山:佛教宇宙觀中圍繞須彌山的堅固大山,象徵堅不可摧的護持力量。
  • 雪山:佛典常用以比喻純淨、高遠、能孕育諸藥的聖地,此處象徵菩提心的清淨與滋養力。
  • 智慧清涼藥:比喻能治癒煩惱熱惱、帶來清涼安樂的智慧。
  • 香山:比喻能生出無量香氣的山,此處象徵菩提心能生諸功德。
  • 虛空:比喻無邊無際、無障礙的境界。
  • 蓮華:象徵清淨無染,常用以比喻處於污泥而不受污染的德行。
  • 世間法:指世俗一切有為法、染著之事。
  • 寶象:譬喻堅固有力、能調御的象,象徵修行中堅定有力的心志。
  • 根:指六根,即眼、耳、鼻、舌、身、意。
  • 寶馬:比喻有力且珍貴的工具,象徵菩提心能帶領修行者超越障礙。
  • 惡法:指違背正道、導致煩惱與輪迴的行為或思想。
  • 𢤱悷:煩惱、憂愁、心中不安的狀態。
  • 調御師:善於調伏、引導眾生的導師,常指佛陀或大菩薩。
  • 摩訶衍:意為大乘,指大乘佛法。
  • 煩惱病:指貪、瞋、癡等內心煩惱,如疾病般障礙解脫。
  • 沃焦:澆灌乾枯之地,比喻以善法滋潤、轉化枯竭的心地。
  • 金剛:比喻堅固無壞,能摧毀一切障礙。
  • 和香:多種香料調和而成的香,比喻諸功德的總集。
  • 妙華:譬喻菩提心的殊勝美好。
  • 白栴檀:名貴香木,性質清涼,常用以譬喻能除熱惱之法。
  • 五欲:指財、色、名、食、睡,世間人所貪著之五種對象。
  • 樂器:譬喻菩提心能發揮教化、感通之作用。
  • 聲聞法界:指聲聞乘所證之境界,亦泛指聲聞眾生所處之法界。
  • 煩惱:障礙覺悟的貪、瞋、癡等心理污染。
  • 怨敵:此處泛指一切障礙修行、阻礙覺悟的內外對立力量。
  • 煩惱刺:比喻內心的煩惱障礙,如同刺痛身心,需以智慧與菩提心拔除。
  • 尊主:最尊貴、至高無上的主體。
  • 毘沙門天王:四大天王之一,主北方,常護持正法,象徵財富與護法力。
  • 妙德:最殊勝、圓滿的德行。
  • 莊嚴:使功德圓滿、增上。
  • 莊嚴具:指成就莊嚴德行的資糧或條件。
  • 有為法:一切因緣和合、會生滅變化的現象,對比於無為法。
  • 無壞藥王樹根:比喻堅固不壞、能生長一切善法的根本。
  • 龍珠:傳說中龍所持之寶珠,能解百毒,喻菩提心能滅除煩惱。
  • 心垢:指內心的污染、雜染。
  • 煩惱濁:指煩惱所造成的心靈混濁。
  • 如意珠:傳說中能滿足一切願望的寶珠,常用以譬喻圓滿無缺的功德。
  • 天德瓶:又稱如意寶瓶,印度神話中能隨意滿足願望的寶器,佛典常用以譬喻圓滿功德。
  • 劫初樹:比喻宇宙初始時最先生起的樹,象徵根本與起始。
  • 恆沙衣:以『恆河沙』為喻,形容極多、極細密,衣指覆蓋、保護之義,表菩提心能遍覆一切, 不為塵垢所染。
  • 正業:正當、正確的行為或事業,指合乎佛法的實踐。
  • 本性淨:本來自性清淨,無染無垢。
  • 利犁:比喻能開墾、調理的工具,象徵菩提心能破除煩惱、開發善根。
  • 那羅延箭:那羅延為力士名,象徵無堅不摧的神力,箭喻其穿透力。
  • 身見:對五蘊身體的執著,認為有一個真實自我。
  • 鎧:比喻堅固的防護,指身見如鎧甲般難以破除。
  • 厭離:對世間苦患生起出離之心,非消極逃避,而是智慧的抉擇。
  • 苦患相:世間痛苦與煩惱的真實本質。
  • 煩惱賊:比喻內心的貪、瞋、癡等煩惱,如賊般障礙修行與解脫。
  • 甘露雨:佛教常用譬喻,指能滅除煩惱、帶來清涼安樂的法義。
  • 煩惱火:煩惱如火,能燒灼心靈,障礙解脫。
  • 惡:一切不善業、惡行,障礙解脫之因。
  • 金椎:堅固無比的錘子,象徵能摧毀一切障礙的力量。
  • 憍慢山:比喻內心極為堅固的傲慢障礙。
  • 利刀:比喻能斷除煩惱的強大智慧或心力。
  • 七使:指七種能使眾生輪迴的煩惱根本,依本經語境為特定煩惱分類。
  • 煩惱鎧:比喻煩惱如鎧甲般包覆、障蔽真心。
  • 幢:古印度戰場上象徵勝利的旗幟,此處比喻堅定不動、能摧破障礙的力量。
  • 諸魔:泛指一切障礙正道、妨礙修行的外在或內在力量。
  • 釿斧:古代砍伐樹木的利斧,此處譬喻能斬斷煩惱根本的智慧與力量。
  • 無知:即無明,對真理不明,為一切煩惱與痛苦的根本。
  • 諸苦樹:以樹喻煩惱與痛苦,因無明而生長。
  • 器仗:比喻堅固有力的護身工具,象徵能抵禦外來困難的法門。
  • 善手:比喻善巧有力、能圓滿成辦諸事的能力。
  • 度身:度脫眾生,令其離苦得樂。
  • 妙足:最殊勝、圓滿的基礎或根本。
  • 眼藥:比喻能治癒眼疾、令眼明亮的藥物,此處象徵能破除無明的法門。
  • 無明:指不了解真理、迷惑顛倒的根本煩惱。
  • 生死苦床:比喻生死輪迴中諸多痛苦,如同難以安眠的床。
  • 善友:即善知識,指能引導修行、助人成就道業的良師益友。
  • 生死難:指生死輪迴中的諸多困難與苦惱。
  • 善利:最殊勝、圓滿的利益。
  • 衰耗法:使人退失、減損善根或功德的法。
  • 天人師:能為天界與人間眾生作導師者,常指佛或大菩薩。
  • 菩薩出要道:菩薩出離生死、趣向涅槃的根本道路。
  • 寶藏:比喻蘊含無盡珍寶,指菩提心蘊含無量功德。
  • 淨鏡:比喻無垢、能如實映現諸法的心性。
  • 諸法門:各種修行方法、佛法教義。
  • 淨池:比喻能洗淨垢穢的清淨水池,象徵菩提心能淨除煩惱。
  • 大河流:比喻菩提心廣大、能攝受眾生。
  • 四攝法:布施、愛語、利行、同事,為攝受、教化眾生的重要方法。
  • 龍王:佛教中能降雨、護法的龍族首領,此處譬喻菩提心的廣大與利益。
  • 甘露法雨:比喻佛法如甘露,能滋潤、救護眾生。
  • 命根:維繫生命的根本,比喻菩提心對菩薩行的重要性。
  • 菩薩大悲法:菩薩以大悲心為本,修行利益眾生的法門。
  • 甘露:佛教中象徵不死、清涼、解脫的法味或法藥。
  • 不死法:指超越生死輪迴、證得涅槃的究竟法。
  • 羅網:比喻廣大無遺、普遍攝受的力量。
  • 所應化:指一切有緣、應當被教化度脫的眾生。
  • 善羂:善巧的網羅、套索,比喻能方便攝受眾生的智慧與方法。
  • 生死淵:指生死輪迴的深淵,比喻眾生難以自拔的苦境。
  • 阿伽陀藥:意譯為『無上妙藥』,古印度傳說能治百病的藥,比喻最殊勝的對治法。
  • 波羅提毘叉:意譯為『別解脫戒』,指出家或在家修行人所受持的戒律。
  • 邪想水:比喻煩惱、妄念如水流動,需以菩提心消滅。
  • 風輪:佛教宇宙觀中支撐大地的風元素,此處譬喻強大、無礙的力量。
  • 障蓋:指障礙修行、覆蔽智慧的煩惱與業障。
  • 寶洲:比喻能生出無數珍寶的寶地,喻菩提心能生諸功德。
  • 道品:修行所依的各種法門、功德資糧。
  • 種性:成佛的根本資質或潛能,指具備成佛可能性的本質。
  • 居宅:比喻安住、依止之處,象徵一切功德的根本依靠。
  • 大城:譬喻堅固、廣大、能安住眾多修行者的處所。
  • 商人:此處譬喻求法修行者,強調其積極進取、勇於求道的精神。
  • 金藥:比喻極為珍貴且具淨化、療癒功效的藥物,象徵菩提心能徹底淨除煩惱。
  • 香蜜:以香甜之蜜比喻菩提心圓滿具足諸功德。
  • 正道:正確的修行道路,通向究竟解脫與智慧。
  • 寶器:比喻珍貴堅固、能盛載諸法的器皿,象徵菩提心的包容與承載力。
  • 時澤:及時降下的雨水,比喻能適時滋潤、洗滌的力量。
  • 煩惱塵:煩惱如塵埃,障蔽清淨心性。
  • 安住:安穩住於正道或正念之中。
  • 壽行:指長遠、無盡的修行實踐。
  • 解脫:指聲聞所證的涅槃、離苦得樂的境界。
  • 瑠璃寶:即琉璃寶石,佛教常用以比喻清淨無染、通透無礙的德性。
  • 伊尼羅寶:稀有珍寶,常用以比喻無上、難得之法。
  • 法鼓:比喻佛法或菩提心能警覺、喚醒眾生。
  • 煩惱長寢:指眾生因煩惱而長久沉睡於無明、不覺之中。
  • 淨水:比喻純淨無染的心性。
  • 閻浮檀金:印度閻浮提洲所產的純金,常用以比喻最上、純淨無雜的事物。
  • 有為善:指因緣所生、造作的善法。
  • 聚墨:大量墨汁聚集,比喻顯明、分明。
  • 歸依:依止、信賴的對象,此處指以菩提心作為最終依靠。
  • 實義:真實不虛的義理,與虛妄相對。
  • 虛妄法:一切虛假、不實、顛倒的法相。
  • 無上寶:最為殊勝、無可比擬的寶物,喻菩提心的珍貴。
  • 大會:指眾多集會,於此作為譬喻,顯示菩提心能廣攝眾生、利益無量。
  • 尊長:最為尊貴、地位最高者。
  • 無倫匹:無與倫比,沒有可以相比的對象。
  • 因陀羅網:天帝釋宮殿的寶網,象徵重重無盡、互攝互融的法界緣起。
  • 阿修羅:六道之一,性多鬥諍,象徵強烈煩惱與對立。
  • 毘樓那風:佛教譬喻中極為猛烈的大風,象徵不可抗拒的力量。
  • 因陀羅火:比喻極為猛烈、無所不燒的火,象徵菩提心能徹底消除煩惱。
  • 煩惱習:煩惱及其習氣,指內心的污染與慣性。
  • 無上塔:比喻最尊貴、最值得供養的對象,象徵菩提心的無上價值。
  • 天人:指諸天與人間眾生,泛指一切有情。
  • 佛子:指信受佛法、修行佛道的弟子,強調其與佛法的親近與承繼。
  • 諸佛菩薩:已成佛與正在修行菩薩道的覺者。
  • 三世諸佛:過去、現在、未來一切成佛者。
  • 正覺:圓滿無上的覺悟,即佛果。

爾時,彌勒菩薩以如是等,讚歎善財諸 妙功德,令無量眾生發道心已,告善財 言:「善哉!善哉!童子!乃能發阿耨多羅三藐三 菩提心,專求一切佛法,饒益一切世間,救 護一切眾生。善男子!汝得善利人身壽命, 值遇諸佛,得見文殊師利大善知識;汝為 法器,善根潤澤,長清白法,淨勝欲性,為善 知識之所總攝,諸佛護念。何以故?菩提心 者,則為一切諸佛種子,能生一切諸佛法 故;菩提心者,則為良田,長養眾生白淨法 故;菩提心者,則為大地,能持一切諸世間 故;菩提心者,則為淨水,洗濯一切煩惱垢 故;菩提心者,則為大風,一切世間無障礙 故;菩提心者,則為盛火,能燒一切邪見愛 故;菩提心者,則為淨日,普照一切眾生類 故;菩提心者,則為明月,諸白淨法悉圓滿 故;菩提心者,則為淨燈,普照一切諸法界 故;菩提心者,則為淨眼,悉能覩見邪正道故; 菩提心者,則為大道,皆令得入一切智城 故;菩提心者,則為正濟,悉令得到出要處 故;菩提心者,則為大乘,容載一切諸菩薩 故;菩提心者,則為門戶,令入一切菩薩行 故;菩提心者,則為宮殿,安住修習三昧法 故;菩提心者,則為園觀,於中遊戲受法樂 故;菩提心者,則為勝宅,一切眾生所歸依 故;菩提心者,則為依止,因修一切菩薩行 故;菩提心者,則為守護,能滿菩薩諸大願 故;菩提心者,則為慈母,增長一切諸菩薩 故;菩提心者,則為養育,守護一切諸菩薩 故;菩提心者,則為善知識,離一切惡諸恐 怖故;菩提心者,則為大王,勝諸聲聞、緣覺 心故;菩提心者,則為最勝,成滿一切無比 願故;菩提心者,則為大海,悉能容受諸功 德故;菩提心者,則為須彌山王,等觀眾生 心不動故;菩提心者,則為金剛圍山,攝持 一切諸眾生故;菩提心者,則為雪山,長養 智慧清涼藥故;菩提心者,則為香山,出生 一切功德香故;菩提心者,則為虛空,諸妙 功德無邊際故;菩提心者,則為蓮華,不染 一切世間法故;菩提心者,則為寶象,悉能 調伏一切根故;菩提心者,則為寶馬,遠離 諸惡𢤱悷法故;菩提心者,則為調御師,悉能 守護摩訶衍故;菩提心者,則為良藥,療治一 切煩惱病故;菩提心者,則為沃焦,消盡一 切不善法故;菩提心者,則為金剛,壞散一 切諸惡法故;菩提心者,則為和香,出生一 切功德香故;菩提心者,則為妙華,一切世間 所愛樂故;菩提心者,則為白栴檀,除滅五 欲諸熱病故;菩提心者,則為樂器,微妙音 聲聞法界故;菩提心者,則為勇健,摧滅煩 惱諸怨敵故;菩提心者,則為善鑷,拔出一 切煩惱刺故;菩提心者,則為尊主,於餘一 切莫能勝故;菩提心者,則為毘沙門天王, 捨離一切諸貧苦故;菩提心者,則為妙德, 莊嚴一切諸功德故;菩提心者,則為莊嚴 具,嚴飾一切諸菩薩故;菩提心者,則為火 災,焚燒一切有為法故;菩提心者,則為無 壞藥王樹根,長養一切諸佛法故;菩提心 者,則為龍珠,除滅無量煩惱毒故;菩提心 者,則為水珠,淨諸心垢煩惱濁故;菩提心 者,則為如意珠,具足一切功德利故;菩提 心者,則為天德瓶,滿足一切所欲樂故;菩 提心者,則為劫初樹,出生一切莊嚴具故; 菩提心者,則為恒娑衣,不受一切諸塵垢 故;菩提心者,則為正業,本性淨故;菩提心 者,則為利犁,修治一切眾生田故;菩提心 者,則為那羅延箭,悉能鑒徹身見鎧故;菩 提心者,則為厭離,決定了知苦患相故;菩 提心者,則為利矟,能刺一切煩惱賊故;菩 提心者,則為甘露雨,能滅一切煩惱火故; 菩提心者,則為利劍,斬除一切煩惱惡故; 菩提心者,則為金椎,壞散一切憍慢山故; 菩提心者,則為利刀,斬截七使煩惱鎧故; 菩提心者,則為勇健幢,傾倒一切諸魔幢 故;菩提心者,則為釿斧,斫伐無知諸苦樹 故;菩提心者,則為器仗,防護一切諸艱難 故;菩提心者,則為善手,防護一切諸度身 故;菩提心者,則為妙足,安立一切諸功德 故;菩提心者,則為眼藥,除滅一切無明曀 故;菩提心者,則為善拔刺,悉能拔出身見 刺故;菩提心者,則為安隱床,除滅一切生 死苦床故;菩提心者,則為善友,度脫無量 生死難故;菩提心者,則為善利,遠離一切 衰耗法故;菩提心者,則為天人師,善知菩 薩出要道故;菩提心者,則為寶藏,無量功 德不可盡故;菩提心者,則為涌泉,清冷智 慧無窮盡故;菩提心者,則為淨鏡,顯現一 切諸法門故;菩提心者,則為淨池,洗濯一 切諸垢穢故;菩提心者,則為大河流,引諸 度四攝法故;菩提心者,則為龍王,悉能普 雨甘露法故;菩提心者,則為命根,任持菩 薩大悲法故;菩提心者,則為甘露,能令安 住不死法故;菩提心者,則為羅網,網取一 切所應化故;菩提心者,則為善羂,攝取一 切諸眾生故;菩提心者,則為鉤餌,釣出生 死淵居眾生故;菩提心者,則為阿伽陀藥, 除滅一切諸惡患故;菩提心者,則為波羅 提毘叉藥,悉能療治五欲毒故;菩提心者, 則為大地,消滅無量邪想水故;菩提心者, 則為風輪,壞散一切諸障蓋故;菩提心者, 則為寶洲,出生道品功德寶故;菩提心者, 則為種性,長養一切白淨法故;菩提心者, 則為居宅,納受一切功德寶故;菩提心者, 則為大城,菩薩、商人所住處故;菩提心者,則 為金藥,消煩惱垢,令清淨故;菩提心者,則 為香蜜,具足一切功德味故;菩提心者,則 為正道,令入一切智城故;菩提心者,則為 寶器,容受一切白淨法故;菩提心者,則為 時澤,悉能除滅煩惱塵故;菩提心者,則為 安住,出生菩薩之所住故;菩提心者,則為 壽行,不取聲聞諸解脫故;菩提心者,則為 瑠璃寶,其性淨妙不受垢故;菩提心者,則 為伊尼羅寶,勝諸聲聞、緣覺智故;菩提心 者,則為法鼓,覺悟煩惱長寢眾生故;菩提 心者,則為淨水,其性清淨,無垢濁故;菩提 心者,則為閻浮檀金,令有為善,如聚墨故; 菩提心者,則為山王,超出一切諸世間故; 菩提心者,則為歸依,悉能救護諸眾生故; 菩提心者,則為實義,遠離一切虛妄法故; 菩提心者,則為無上寶,悉令歡喜,得滿足 故;菩提心者,則為大會,隨彼所須,令充悅 故;菩提心者,則為尊長,於諸眾生無倫匹 故;菩提心者,則為寶藏,受持一切諸佛法 故;菩提心者,則為因陀羅網,攝諸煩惱阿 修羅故;菩提心者,則為毘樓那風,震動教 化眾生心故;菩提心者,則為因陀羅火,焚 燒一切煩惱習故;菩提心者,則為無上塔, 一切天人應供養故。佛子!菩提心者,如是 無量功德成就,悉與一切諸佛菩薩諸功德 等。何以故?因菩提心,出生一切諸菩薩行, 三世諸佛成正覺故。

5
白話直譯
善男子!就像有人得到自在藥,能遠離五種恐怖。所謂五者,為何?也就是:火燒不了、水沖不走、毒無法侵害、刀傷不了、煙熏也不能加害。菩薩摩訶薩亦復如是,發菩提心,攝取一切智,遠離五種恐怖。哪五種?所謂:不為欲火所燒,諸有流水所不能漂,瞋恚惡毒所不
能中,煩惱利刀所不能傷,邪覺觀煙熏不能害。
白話口語化新譯
善男子!就像有個人得到了神奇的藥,能夠擺脫五種恐懼。哪五種呢?也就是說:火燒不著、水沖不走、毒害不了、刀劍傷不了、煙熏也無法損害。大菩薩也是這樣,發起菩提心,攝持一切智慧,遠離五種恐懼。是哪五種呢?也就是說:不會被欲望之火焚燒,不會被生死之流沖走,
不會被瞋恚與毒害所傷,不會被煩惱如利刀所割傷,也不會被邪見與妄想如煙霧所侵害。
法義解析
  • 「善男子」為佛經中對具備善根、信心或修行資格的男性聽眾
    之尊稱,常用於佛陀開示時呼喚弟子或大眾,表示對其德行與修學意願的肯定。

  • 本句以譬喻說明,修行者如得殊勝法藥,能解脫五種內心恐怖
    障礙,顯示法力能除煩惱、安穩身心。

  • 本句為提問,承上文引出下文將要列舉的五項內容,屬於經文
    常見的提綱式問句,用以引導聽眾注意接下來的教法分類。

  • 本句說明某種殊勝法身或境界,已超越世間一切災害與損害,
    無論火、水、毒、刀、煙等外在威脅皆無法加害,顯示其不壞、不動搖的特質。

  • 本句說明大菩薩發起求證佛果的菩提心,攝持圓滿的一切智慧
    (薩婆若),因此能夠超越並遠離五種恐怖,展現菩薩修行的堅定與無畏。

  • 此句為提問,預示接下來將列舉五項內容,屬於經文中常見的
    分科提綱方式,幫助聽者聚焦於即將說明的五個重點。

  • 本句以譬喻說明修行者若得正法守護,則不為五欲之火所燒、不為生死流轉所漂、不為瞋恚惡毒所侵、
    不為煩惱利刀所傷,也不為邪見妄想如煙所害,顯示修行堅固、遠離諸惡法。

名相註解
  • 自在藥:比喻能令身心自在、解除障礙的殊勝法門或修行功德。
  • 五恐怖:指五種重大恐懼,依本經語境,可能為五種內外障難或煩惱。
  • 火:象徵世間災難或煩惱之火。
  • 水:象徵流轉、沖刷、變動之力。
  • 毒:比喻煩惱、惡法或外來侵害。
  • 刀:象徵外在傷害或破壞之力。
  • 熏:指煙熏,比喻細微侵害或染污。
  • 菩薩摩訶薩:意為『大菩薩』,指發大心、行大行、求大覺的修行者。
  • 薩婆若:梵語 sarvajña,意為一切智、圓滿無礙的智慧。
  • 欲火:比喻貪欲如火,能焚燒善根。
  • 諸有流水:指生死流轉,如水漂流不息。
  • 瞋恚惡毒:瞋恚心如毒,能傷害自他。
  • 煩惱利刀:煩惱如利刀,能割斷善法。
  • 邪覺觀煙:邪見與妄想如煙,能障蔽正見。

「善男子!譬如有人得自在藥,離五恐怖。 何等為五?所謂:火不能燒、水不能漂、毒 不能中、刀不能傷、熏不能害。菩薩摩訶 薩亦復如是,發菩提心,攝薩婆若,離五恐 怖。何等為五?所謂:不為欲火所燒,諸有流 水所不能漂,瞋恚惡毒所不能中,煩惱利 刀所不能傷,邪覺觀煙熏不能害。

6
白話直譯
善男子!譬如有人得解脫藥,終不遭遇非命之死。菩薩摩訶薩也是如此,得到菩提心與妙智慧的藥,生死的過患無法加害於他。
白話口語化新譯
善男子啊!就像有人得到了能讓人解脫的藥,最終不會枉死。菩薩摩訶薩也是這樣,因為獲得了菩提心和殊勝智慧的良藥,生死的種種苦難都無法傷害他。
法義解析
  • 「善男子」為佛經中對在家男眾弟子的尊稱,表示具足善根、
    信心與修行意願的男子。
    此稱呼常用於佛陀開示時,作為引導聽法對象的開場語。

  • 本句以譬喻說明,若有人獲得能令眾生解脫的法藥,便能免於
    非自然、非正因緣的死亡,象徵修行正法者能遠離橫禍與無明之苦,安住於正道。

  • 本句說明菩薩摩訶薩以菩提心和妙智慧為對治生死苦惱的法藥
    ,能超越生死輪迴的種種障礙與痛苦,顯示修行菩提心與智慧的重要性。

名相註解
  • 解脫藥:比喻能令眾生脫離生死苦惱的佛法或修行法門。
  • 橫死:指非正常因緣、意外或災禍所致之死亡。
  • 妙智慧:圓滿無礙的智慧,能照見諸法實相。
  • 生死過患:生死輪迴中的種種苦難與障礙。

「善男 子!譬如有人得解脫藥,終不橫死。菩薩摩 訶薩亦復如是,得菩提心妙智慧藥,生死 過患所不能害。

7
白話直譯
善男子!譬如有人得到龍王的藥,若有毒蟲聞到這藥的氣味,就會避遠而去。菩薩摩訶薩也是如此,獲得如大龍王之藥的菩提心,所有
煩惱與諸惡毒蟲,聞到這藥的氣息,都能徹底消滅。
白話口語化新譯
善男子啊!就像有人拿到龍王的藥,只要有毒蟲聞到這藥的味道,就會立刻遠遠逃開。菩薩摩訶薩也是這樣,得到像大龍王藥一樣的菩提心,所
有煩惱和種種毒害,聞到這藥的氣味,都會完全消除。
法義解析
  • 「善男子」為佛經中對具備善根、信心或修行資格的男性聽眾
    的尊稱,表示佛陀即將針對具德之人開示法義,常見於經文起首以引起注意。

  • 本句以譬喻說明善法或正法具有驅除惡法、障礙的力量,如同
    龍王藥能令毒蟲遠離,強調正法的護持與淨化作用。

  • 本句以譬喻說明,菩薩摩訶薩所發的菩提心如同大龍王的妙藥
    ,能徹底消除一切煩惱與惡習,如毒蟲遇藥氣即滅,強調菩提心的淨化與解脫力量。

名相註解
  • 龍王藥:傳說中龍王所持的靈藥,具強大驅邪、解毒之效。
  • 大龍王藥:譬喻極為殊勝、能治諸毒的藥物,象徵菩提心的強大淨化力。
  • 惡毒蟲:比喻煩惱、惡習等內在障礙。

「善男子!譬如有人得龍王 藥,若有毒蟲聞其藥氣,即避遠去。菩薩摩 訶薩亦復如是,得菩提心大龍王藥,一切 煩惱諸惡毒蟲,聞其藥氣,皆悉散滅。

8
白話直譯
善男子!就像有人得到不可毀壞的藥,一切仇敵都無法找到可乘之機。菩薩摩訶薩亦復如是,得菩提心不壞法藥,一切煩惱、諸魔、怨敵皆不能壞。
白話口語化新譯
善男子啊!就像有人得到了不會損壞的靈藥,所有的敵人都無法趁機加害他。大菩薩也是如此,獲得了堅不可壞的菩提心這種法藥,所有煩惱、魔障和怨敵都無法動搖它。
法義解析
  • 「善男子」為佛經中對具備信心、善根、願意聽法修行的男性
    弟子的尊稱,常用於佛陀開示前呼喚聽眾,表示慈悲與鼓勵。

  • 本句以譬喻說明,若得堅固不可壞的法(如不可壞藥),則一
    切障礙與惡緣(怨敵)皆無法侵害,強調修行者若得正法守護,外緣難以動搖其安穩。

  • 本句說明菩薩摩訶薩所證得的菩提心如同堅固不壞的法藥,能抵禦一切煩惱、魔障與怨敵的侵擾,強調
    菩提心的堅定與不可破壞性,是修行者對抗內外障礙的根本力量。

名相註解
  • 不可壞藥:比喻堅固不壞、能護持身心的殊勝法藥。
  • 法藥:比喻能治癒煩惱、障礙的佛法。

「善男 子!譬如有人得不可壞藥,一切怨敵,不得 其便。菩薩摩訶薩亦復如是,得菩提心不 壞法藥,一切煩惱諸魔怨敵,所不能壞。

9
白話直譯
善男子!就像有人得到頻伽陀藥,能夠拔除毒刺。菩薩摩訶薩也是如此,得菩提心如頻伽陀藥,能拔出三毒與諸邪見的毒刺。
白話口語化新譯
善男子啊!就像有人拿到頻伽陀這種藥,就能把身上的毒刺取出來。大菩薩也是這樣,獲得菩提心就像得到頻伽陀藥一樣,能夠拔除三毒和各種邪見的毒刺。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法或強調接下來的重要教義內容。

  • 本句以譬喻說明,正如獲得頻伽陀藥能去除身體的毒刺,暗示
    佛法或善巧方便能拔除眾生內心的煩惱、痛苦或障礙,強調法藥的療癒與解脫作用。

  • 本句比喻菩薩摩訶薩發起菩提心,如同獲得強效的頻伽陀藥,
    能徹底拔除貪、瞋、癡三毒及一切錯誤見解的障礙,顯示菩提心的淨化與解脫力量。

名相註解
  • 頻伽陀藥:古印度傳說中的神奇藥物,具有解除毒素、拔除毒刺的功效,常用以譬喻佛法或善巧 方便。
  • 毒刺:比喻煩惱、痛苦或障礙。
  • 三毒:貪、瞋、癡,為眾生煩惱根本。
  • 邪見刺:錯誤見解如刺,障礙正道。

「善 男子!譬如有人得頻伽陀藥,能出毒刺。菩 薩摩訶薩亦復如是,得菩提心頻伽陀藥, 能出三毒諸邪見刺。

10
白話直譯
善男子!譬如有人得善見藥王,則能滅除一切疾病。菩薩摩訶薩也是如此,發菩提心,如同善見藥王,能滅除一切眾生的煩惱病。
白話口語化新譯
善男子啊!就像有人得到善見藥王一樣,所有的病都能被治癒。大菩薩也是這樣,發起菩提心,就像善見藥王一樣,能治癒一切眾生的煩惱病。
法義解析
  • 「善男子」為佛經中對具備善根、信心或修行資格的男性聽眾
    之尊稱,表示佛陀即將針對具德之人開示法義,為經文常見起首語。

  • 本句以譬喻說明,若有人獲得『善見藥王』,便能消除一切疾病,暗喻佛法如良藥,能治眾生煩惱、苦
    惱等諸病。
    強調佛法具足究竟療癒之力,眾生若得正法,即能離苦得安。

  • 本句以善見藥王為喻,說明菩薩摩訶薩發菩提心後,能如良醫
    般拔除眾生煩惱之病,顯示菩薩以大悲心利益一切眾生,令其離苦得樂。

名相註解
  • 善見藥王:此處為譬喻性名相,指能治一切病的最上妙藥,象徵佛法或佛陀智慧。

「善男子!譬如有人得 善見藥王,滅一切病。菩薩摩訶薩亦復如 是,得菩提心善見藥王,滅一切眾生諸煩 惱病。

11
白話直譯
善男子!譬如刪陀那大藥王樹,其有眾生在彼樹蔭,身諸惡瘡皆得除愈。菩薩摩訶薩也是如此,得菩提心,如刪陀藥樹;若有眾生
依蔭此樹,一切煩惱與不善業之瘡,皆得除愈。
白話口語化新譯
善男子!就像刪陀那這棵大藥王樹,有眾生在它的樹蔭下,身上的各種惡性瘡病都能痊癒。大菩薩也是這樣,得到菩提心就像擁有刪陀藥樹一樣,任
何眾生只要依靠這棵樹的庇蔭,所有煩惱和惡業帶來的痛苦都能被治癒。
法義解析
  • 本句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,常用於引起注意或
    作為開示的起首語,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句以刪陀那大藥王樹為喻,說明佛法如大藥王,能庇護眾生
    ,令其身心諸苦、煩惱皆得消除、痊癒,強調佛法救護與療癒的功德。

  • 本句以刪陀藥樹為譬喻,說明菩薩摩訶薩發菩提心後,能庇護
    眾生,使其遠離煩惱與惡業所生的痛苦,獲得安樂與清淨。

名相註解
  • 刪陀那大藥王樹:傳說中的神聖藥樹,象徵佛法或佛陀的救度力。
  • 惡瘡:比喻身心的重病、煩惱或業障。
  • 刪陀藥樹:傳說中能治百病的神樹,常用以譬喻菩薩的功德。
  • 不善業:導致痛苦的惡行。
  • 瘡:此處比喻煩惱與惡業帶來的身心痛苦。

「善男子!譬如刪陀那大藥王樹,其有 眾生在彼樹蔭,身諸惡瘡皆得除愈。菩薩 摩訶薩亦復如是,得菩提心刪陀藥樹,其 有眾生依蔭此樹,一切煩惱不善業瘡,皆 得除愈。

12
白話直譯
善男子!譬如藥王樹,名無壞根,由於其力量,能滋養一切閻浮提的樹木。菩提心樹亦復如是,因其力量,能長養一切學、無學菩薩之善根。
白話口語化新譯
善男子啊!就像藥王樹,叫做無壞根,因為它的力量,能滋養整個閻浮提的所有樹木。菩提心這棵大樹也是如此,憑藉它的力量,能夠滋養所有
正在學習與已完成學習的菩薩的善根。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場修行者的呼喚或開示前的稱呼,表現
    出慈悲與莊重,並引起聽者注意,準備接受接下來的法義。

  • 本句以藥王樹為喻,說明無壞根的力量能普遍滋養閻浮提所有
    樹木,象徵某種根本法力或德行能普遍利益眾生,涵蓋一切而不壞。

  • 本句以『菩提心樹』為喻,說明菩提心的力量能夠培育並增長
    一切菩薩(無論在修學階段或已證無學位)的善根,強調發菩提心對菩薩道修行的根本意義。

名相註解
  • 藥王樹:佛典中常用以譬喻具有療癒、滋養功能的殊勝樹木,象徵大悲或根本法力。
  • 無壞根:指不會毀壞、堅固不壞的根本,喻法性或根本德行。
  • 閻浮提:即南贍部洲,佛教世界觀中的人間世界。
  • 菩提心樹:以樹喻菩提心,象徵其能生長、護持諸善根。
  • 學菩薩:指仍在修學階段、未證究竟的菩薩。
  • 無學菩薩:已證得無學位、圓滿修行的菩薩。

「善男子!譬如藥王樹,名無壞根,以 其力故,長養一切閻浮提樹。菩提心樹亦復 如是,以其力故,長養一切學、無學菩薩善 根。

13
白話直譯
善男子!譬如有一種藥草名為阿藍婆,若用以塗身,身得柔澤,心意遠離諸惡。菩薩摩訶薩也是如此,得到如阿藍婆藥般的菩提心,能令身、口、意的諸善行業增長。
白話口語化新譯
善男子啊!就像有一種叫做阿藍婆的藥草,如果拿來塗抹身體,身體
會變得柔軟光滑,心意也能遠離各種惡念。大菩薩也是這樣,得到像阿藍婆藥一樣的菩提心,能讓自己身、口、意的各種善業不斷增長。
法義解析
  • 「善男子」為佛經中對具備善根、信心或修行資格的男性弟子
    的尊稱,常用於佛陀開示時呼喚聽法者,表示慈悲與肯定。

  • 本句以阿藍婆藥草作比喻,說明外在善法(如藥草塗身)能帶
    來身體柔潤,進而引發內心遠離惡念,強調身心相應、善法感應的道理。

  • 本句以阿藍婆藥譬喻菩提心,強調菩薩發起菩提心後,能使身
    、口、意三業的善行如服藥般增長、成熟,顯示菩提心為修行善業的根本動力。

名相註解
  • 阿藍婆:一種古印度藥草,常見於佛典譬喻,用以象徵善法或修行資糧。
  • 阿藍婆藥:一種譬喻,指能增長善法的殊勝法門。
  • 身、口、意:三業,指行為、語言、思想。

「善男子!譬如藥草,名阿藍婆,若用塗體, 身得柔澤,意離諸惡。菩薩摩訶薩亦復如 是,得菩提心阿藍婆藥,長身、口、意諸善行 業。

14
白話直譯
善男子!譬如有人得到增強記憶的藥,凡所聽聞佛法,終究不會遺忘。菩薩摩訶薩也是如此,若得菩提心念力之藥,聽聞一切佛法,皆不遺忘。
白話口語化新譯
善男子啊!就像有人服用了能增強記憶的藥,聽到的佛法都不會忘記。菩薩摩訶薩也是這樣,如果得到菩提心念力這種妙藥,所聽聞的一切佛法都能牢記不忘。
法義解析
  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,常用於開示法義前,
    表現慈悲與莊重,並引起聽者注意。

  • 本句以服用增強記憶的藥作比喻,說明若具備強大記憶力,所
    聽聞的佛法都能牢記不忘,強調聞法不忘的重要性與功德。

  • 本句說明菩薩摩訶薩若具備菩提心念力的加持,則能聽聞並牢
    記一切佛法,顯示菩提心念力有助於法義的受持與不忘失,強調修行中發菩提心的重要性。

名相註解
  • 念力藥:比喻能增強記憶、令所聞法不忘的特殊能力或助緣。
  • 聞法:指聽聞佛法教義。
  • 聞持:聽聞並記持佛法。

「善男子!譬如有人得念力藥,有所聞法, 終不忘失。菩薩摩訶薩亦復如是,得菩提 心念力藥者,聞持一切佛法不忘。

15
白話直譯
善男子!譬如有一種藥,名叫蓮華,凡服用者,壽命住一劫。菩薩摩訶薩也是如此,服用菩提心蓮華藥的人,經過無量阿僧祇劫便能得自在。
白話口語化新譯
善男子啊!就像有一種名為蓮華的藥,誰服用了,壽命就能維持一個劫那麼長。大菩薩也是一樣,服下菩提心這朵蓮花藥的人,要經過無數劫才能獲得自在。
法義解析
  • 「善男子」為佛經中對具備善根、信心或修行資格的男性聽眾
    的尊稱,表示佛陀即將針對具德之人開示法義。

  • 本句以譬喻說明某法如同名為「蓮華」的藥,服用後能令壽命
    延續一劫,強調此法具有極大功德或效力,能帶來長遠安穩的利益。

  • 本句以譬喻說明,菩薩摩訶薩修行菩提心,如服用蓮華藥,需
    經歷無量阿僧祇劫的長遠修行,最終才能成就自在,顯示菩薩道的艱難與堅持。

名相註解
  • 劫:佛教計算極長時間的單位,非世間短暫時日。
  • 蓮華藥:譬喻菩提心為能治眾生煩惱的殊勝法藥。
  • 阿僧祇劫:極長久的時間單位,表無量數。
  • 自在:無礙、解脫之境。

「善男子! 譬如有藥,名曰蓮華,其有服者,住壽一劫。 菩薩摩訶薩亦復如是,服菩提心蓮華藥 者,阿僧祇劫而得自在。

16
白話直譯
善男子!譬如有人執持翳身藥,所有眾生都無法看見。菩薩摩訶薩亦復如是,得菩提心翳身藥者,一切諸魔所不能見。
白話口語化新譯
善男子啊!就像有個人拿著隱身的藥,所有眾生都看不到他。菩薩摩訶薩也是如此,若得到菩提心作為遮蔽身體的妙藥,所有的魔障都無法看見他。
法義解析
  • 「善男子」為佛經中對在場聽法者的尊稱,表示對修行者的讚
    許與鼓勵,常用於引起注意、開啟說法段落。

  • 本句以譬喻說明,若有人持有能令身形隱沒的藥,便無法被一
    切眾生所見,意在比擬某種境界或法義的不可見、不可得,強調遮蔽與不可現前的特質。

  • 本句比喻菩薩摩訶薩以菩提心為護身之藥,能遮蔽自身,使一
    切魔障無法察覺、侵擾,強調菩提心的護持與不可侵犯性。

名相註解
  • 翳身藥:一種能使身形隱沒、不被他人見到的神奇藥物,常用於譬喻遮蔽、隱沒之義。

「善男子!譬如有人 執翳身藥,一切眾生所不能見。菩薩摩訶 薩亦復如是,得菩提心翳身藥者,一切諸 魔所不能見。

17
白話直譯
善男子!譬如大海中有摩尼寶,名為積眾寶,若不移至他方,即使
發生火災,也絕無可能使海水減少哪怕一滴。菩提之心積聚眾多寶珠,也是一樣,安住於菩薩純正之心
的大海中。即使僅以一善根回向薩婆若,也絕無遺失之理;而薩婆若本性無所染著,亦不離於善根。
白話口語化新譯
善男子!就像大海裡有一顆名叫『積眾寶』的摩尼寶石,如果這寶
石沒有被帶到別的地方,即使發生火災,也絕對不可能讓大海的水減少到連一滴都不剩。菩提心像聚集許多寶珠一樣,安住在菩薩純正的心海中。即使只用一個善根回向薩婆若,也絕不會有遺
失的情況;而薩婆若本身不會被染著,也不會離開善根。
法義解析
  • 「善男子」為佛經中對在場聽法、具備善根或發心修行的男性
    弟子的尊稱,常用於開示前的呼語,表示對聽者的肯定與鼓勵。

  • 本句以譬喻說明某種堅固不壞、不可思議的法性或功德,強調
    即使遭遇極端災變,只要根本條件未變,法性(如大海)不會因緣外力而消滅。
    摩尼寶象徵圓滿珍貴,積眾寶
    則指聚集諸多功德或珍寶,隱喻法寶或佛法的不可毀壞性。

  • 本句以寶珠比喻菩提心的珍貴與積聚,說明菩薩的純正心中蘊
    含無量善根。
    即使僅以一善根回向無上正等正覺(薩婆若),其功德亦不會遺失。
    薩婆若本性清淨,不為染著
    所動,亦與善根不相離,顯示菩提心與善根的不可分離與究竟圓滿。

名相註解
  • 摩尼寶:梵語maṇi,意為如意寶珠,佛教常用以譬喻圓滿、清淨、珍貴的法性或功德。
  • 積眾寶:指聚集多種珍寶,象徵圓滿無缺的功德或法藏。
  • 他方:指其他地方,佛典中常用以表示異地或異世界。
  • 火災:佛教宇宙觀中,劫末時大火焚燒世界,為四大災之一。
  • 一渧:一滴水,強調極微小的單位。
  • 菩提之心:指發求無上正等正覺的心,亦即菩提心。
  • 直心:純正、誠直無偽之心,為菩薩修行根本。
  • 迴向:將所修善根功德回施於成佛或利益眾生。

「善男子!譬如大海有摩尼寶, 名積眾寶,若不至他方,設火災起,乃至消 減海水一渧無有是處。菩提之心積眾寶 珠,亦復如是,處於菩薩直心海中,乃至以 一善根迴向薩婆若,有忘失者,無有是處, 而薩婆若無所染著,不離善根。

18
白話直譯
善男子!譬如有一顆名為淨光明的摩尼寶珠,有人用它作為瓔珞佩
戴在身上,其他寶石的光芒全都被遮蔽,完全如同一團黑墨。菩薩摩訶薩也是如此,以菩提心如摩尼寶珠瓔珞莊嚴其身
,其光輝超越並掩映聲聞、緣覺的心寶。
白話口語化新譯
善男子!就像有一顆名叫淨光明的摩尼寶珠,有人用它做成瓔珞佩
戴在身上,其他寶石的光芒全都被遮住,看起來就像一團黑墨。菩薩摩訶薩也是這樣,用菩提心這顆如摩尼寶珠的瓔珞來
莊嚴自身,其光輝超越聲聞和緣覺的心寶。
法義解析
  • 「善男子」為佛經中對具備善根、信心或修行資格的男性聽眾
    之尊稱,常用於佛陀開示時呼喚弟子或大眾,表示對其德行與修學意願的肯定與鼓勵。

  • 本句以摩尼寶珠為喻,說明淨光明的摩尼寶珠佩戴於身時,其
    餘寶石的光芒完全被掩蓋,顯示主體的殊勝與他物的相形失色,強調主體法義的獨尊與圓滿。

  • 本句比喻菩薩以菩提心為最殊勝的莊嚴,猶如摩尼寶珠瓔珞,
    超越聲聞、緣覺所證的心寶,顯示菩薩道的殊勝與廣大。

名相註解
  • 摩尼:梵語maṇi,意為寶珠,佛典常用以比喻清淨、圓滿、無瑕的殊勝法寶。
  • 淨光明:寶珠名稱,象徵清淨無染、光明遍照的德性。
  • 瓔珞:裝飾用的珠寶串,佛經中常用以比喻莊嚴。
  • 摩尼寶珠:譬喻最珍貴、圓滿無瑕的寶珠,象徵菩提心的純淨與莊嚴。
  • 聲聞、緣覺:二乘聖者,分別以聞佛聲教、觀緣起而證悟。
  • 心寶:指聲聞、緣覺所證的心境或果德。

「善男子!譬 如摩尼名淨光明,有人以此瓔珞身者, 蔽餘寶光,悉如聚墨。菩薩摩訶薩亦復如 是,以菩提心摩尼寶珠瓔珞其身,映蔽聲 聞、緣覺心寶。

19
白話直譯
善男子!譬如水珠置於濁水中,水就立刻澄清。菩提心珠也是如此,能除滅一切煩惱垢濁。
白話口語化新譯
善男子啊!就像把一顆水珠放進混濁的水裡,水馬上就變得清澈了。菩提心珠也是這樣,能夠消除所有煩惱和污垢。
法義解析
  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,常用於引起注意、開
    啟教法說明,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句以水珠澄清濁水為喻,說明某種法力或修行功德能迅速淨
    化煩惱、令心清明,強調轉化與淨化的直接效果。

  • 本句以『菩提心珠』譬喻,說明發菩提心如同明珠,能徹底清
    除一切煩惱與污染,顯現本有清淨本性,強調菩提心的淨化與解脫作用。

名相註解
  • 水珠:比喻具有淨化力的法或功德。
  • 濁水:象徵煩惱、污染的心識。
  • 菩提心珠:以明珠比喻菩提心,指發求無上正覺之心,具淨化一切煩惱的力量。
  • 煩惱垢濁:指障礙清淨心的各種煩惱與污染。

「善男子!譬如水珠,置濁水中, 水即澄清。菩提心珠亦復如是,除滅一切 煩惱垢濁。

20
白話直譯
善男子!譬如有人得到住水寶珠,佩戴在身上,進入深水中也不會沉沒。菩薩摩訶薩也是如此,得菩提心安住,如水寶珠,雖入生死大海,亦不沈沒。
白話口語化新譯
善男子!就像有人得到一顆能讓人在水中停住的寶珠,戴在身上,即使走進深水裡也不會被淹沒。菩薩摩訶薩也是這樣,就像得到安住菩提心的水寶珠一樣
,雖然進入生死的大海,也不會沉沒。
法義解析
  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,常用於開啟教法或提
    問,表示尊重與慈悲,並引導聽者專注聆聽接下來的法義。

  • 本句以譬喻說明,正如擁有『住水寶珠』的人,即使進入深水
    也能安然無礙,象徵修行者若具備某種殊勝法門或功德,即能安住於困難境界而不受損害。

  • 本句以譬喻說明,菩薩摩訶薩因安住於菩提心,如同持有能浮
    於水的寶珠,即使身處生死輪迴的大海,亦能安然不墮,顯示菩提心的堅固與救度力。

名相註解
  • 住水寶珠:傳說中能使人於水中不沉沒的寶珠,常用以譬喻佛法或修行功德的護持力。
  • 水寶珠:譬喻能使物不沈於水的寶珠,象徵菩提心的救護力。
  • 生死海:比喻輪迴無盡的苦海。

「善男子!譬如有人得住水寶珠, 瓔珞其身,入深水中而不沒溺。菩薩摩訶 薩亦復如是,得菩提心住水寶珠,入生死 海而不沈沒。

21
白話直譯
善男子!譬如有人得到大龍寶珠,前往龍所,龍不會加害。菩薩摩訶薩亦復如是,得菩提心這顆大龍寶珠,進入欲界時,煩惱惡龍也無法加害。
白話口語化新譯
善男子啊!就像有人得到大龍的寶珠,走到龍的面前,龍也不會傷害他。菩薩摩訶薩也是這樣,得到菩提心這顆像大龍寶珠一樣的
寶物,即使進入欲界,煩惱惡龍也傷害不了他。
法義解析
  • 本句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法說明,具有莊重與親切雙重意涵。

  • 本句以譬喻說明,若具備某種殊勝功德(如得大龍寶珠),即
    使面對潛在威脅(如親近龍),也能安然無害,強調具足正法或功德者能得護持、不受外緣侵害。

  • 本句以譬喻說明,菩薩摩訶薩因發起菩提心,如得大龍寶珠,
    即使身處欲界,亦能以菩提心防護自心,不受煩惱惡龍侵害,強調菩提心的守護與不動搖。

名相註解
  • 大龍寶珠:傳說中龍所守護的珍貴寶珠,象徵稀有殊勝的功德或法寶。
  • 龍:佛教譬喻中常用以象徵威勢、潛在障難或守護者。
  • 欲界:三界之一,眾生受欲望所繫之處。
  • 煩惱惡龍:以惡龍譬喻煩惱,指能障礙修行的煩惱。

「善男子!譬如有人得大龍寶 珠,往到龍所,龍不為害。菩薩摩訶薩亦復 如是,得菩提心大龍寶珠,入欲界中,煩惱 惡龍所不能害。

22
白話直譯
善男子!猶如帝釋天有摩尼寶,瓔珞其身,於諸天中最為尊貴。菩薩摩訶薩也是如此,若以菩提心為寶瓔珞者,於一切三界中皆為最尊。
白話口語化新譯
善男子啊!就像帝釋天擁有摩尼寶珠,佩戴在身上,在諸天之中最為尊貴。菩薩摩訶薩也是如此,若以菩提心作為寶貴的瓔珞佩戴,便在一切三界中最為尊貴。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場修行者的呼喚或開示起首,表現出對
    聽法者的尊重與慈悲,常用於引入重要法義或教誨。

  • 本句以帝釋天佩戴摩尼寶珠為喻,強調其因寶珠莊嚴而在諸天
    中最為尊貴,意在說明某種殊勝功德或地位的顯現,藉由譬喻突顯主體的尊貴與莊嚴。

  • 本句強調發菩提心的重要性,將菩提心比喻為最珍貴的瓔珞,
    說明菩薩若能安住於菩提心,於三界眾生中最為尊貴,顯示菩提心為修行根本與最高價值。

名相註解
  • 帝釋:即帝釋天,梵語Śakra,為三十三天之主,常作諸天之尊。
  • 天中尊:指在諸天之中最為尊貴者。
  • 三界:欲界、色界、無色界,眾生輪迴之處。
  • 寶瓔珞:珍貴的裝飾品,此處比喻菩提心為最殊勝的莊嚴。

「善男子!譬如帝釋有摩尼 寶,瓔珞其身,於天中尊。菩薩摩訶薩亦復 如是,著菩提心寶瓔珞者,悉於一切三界中 尊。

23
白話直譯
善男子!譬如有人得到隨意寶珠,能消除一切貧窮與困苦。菩薩摩訶薩也是如此,得菩提心如同獲得隨意寶珠,能消除一切因邪命而生的貧苦。
白話口語化新譯
善男子啊!就像有人獲得了隨心所欲的寶珠,能夠解除所有的貧窮和苦難。大菩薩也是這樣,獲得菩提心就像得到隨心所欲的寶珠,
能消除一切因為不正當謀生而帶來的貧困。
法義解析
  • 「善男子」為佛經中對在場聽法、具備善根的男性弟子的尊稱
    ,表示其有資格聽受佛法,常用於佛陀開示前的呼語。

  • 本句以譬喻說明,若有人獲得隨意珠,便能徹底消除世間一切
    貧乏與苦惱,強調法寶具足時能圓滿眾生所需,遠離諸苦。

  • 本句以譬喻說明,菩薩摩訶薩獲得菩提心,如同得到隨意寶珠
    ,能圓滿一切善法,遠離因邪命(不正當手段謀生)所生的貧苦,強調正信與正行的重要性。

名相註解
  • 隨意珠:傳說中能隨心所欲實現願望的寶珠,象徵佛法或功德圓滿。
  • 貧窮困苦:指物質與精神上的匱乏與痛苦。
  • 隨意寶珠:譬喻能隨心滿足所願的寶物。
  • 邪命:違背正道、不正當的謀生方式。

「善男子!譬如有人得隨意珠,除滅一切貧 窮困苦。菩薩摩訶薩亦復如是,得菩提心 隨意寶珠,除滅一切邪命貧苦。

24
白話直譯
善男子!譬如火珠,因日光而發,能出猛烈火焰,生起菩提心。明淨的火珠也是如此,因為受到大智慧之光的感發,便生出智慧之火。
白話口語化新譯
善男子啊!就像火珠因為太陽的照射而發光,能夠釋放出猛烈的火焰,這就像生起了菩提心一樣。明亮清淨的火珠也是這樣,因為被大智慧的光所感應,就產生了智慧之火。
法義解析
  • 本句為佛陀或尊者對在場弟子的呼喚或開示的起首語,表現出
    尊重與慈悲,常用於引導聽眾注意接下來的重要法義。

  • 本句以火珠遇日光而發焰為喻,說明菩提心的生起需具備因緣
    ,當因緣成熟時,內在的覺悟力量能如猛火般顯現,推動修行者邁向覺悟之道。

  • 本句以明淨火珠為喻,說明因大智慧的光明感發,能生起智慧
    之火,強調智慧的啟發來自於大慧的感應與照耀,顯示智慧的生起需依賴因緣與感通。

名相註解
  • 火珠:佛教譬喻中常用的寶珠,遇特定因緣(如日光)能發出火焰,象徵潛在覺性。
  • 明淨火珠:比喻本具清淨、能生智慧之因。
  • 大慧光:象徵圓滿廣大的智慧光明。
  • 智慧火:比喻由智慧生起的洞察與破除煩惱之力。

「善男子!譬 如火珠,因日光發,能出猛焰,得菩提心。明 淨火珠亦復如是,因大慧光所感發故,出 智慧火。

25
白話直譯
善男子!譬如月珠,因月光發出清涼水,得菩提心。淨月寶珠也是如此,因為迴向善根,月光所感發後,便出生善根與諸大願之水。
白話口語化新譯
善男子!就像月珠因為月光而湧出清涼的水一樣,眾生因此而生起菩提心。淨月寶珠也是這樣,因為迴向善根,受到月光的感應後,就湧現出善根和各種大願的水流。
法義解析
  • 本句為佛陀或尊者對在場修行者的稱呼,常用以引起注意,準
    備宣說重要法義。
    此處未涉及具體教義內容,僅為開啟下文的呼語。

  • 本句以月珠遇月光湧出清涼水為喻,說明因緣具足時,眾生能
    生起菩提心。
    強調菩提心的生起需依賴外緣(如月光),顯示修行需因緣和合。

  • 本句以『淨月寶珠』為喻,說明因修行者將善根迴向,感得清淨月光的啟發,進而生起更多善根與廣大
    願力,如同水流般不斷湧現,強調善根與大願的相續與增長。

名相註解
  • 月珠:傳說中遇月光能湧出清涼水的寶珠,常用以譬喻因緣和合的妙用。
  • 淨月寶珠:比喻清淨圓滿、能感發善根與大願的殊勝因緣。
  • 迴向善根:將所修善業功德回施一切眾生,發願成就更大善果。
  • 月光:象徵清淨、啟發、感應的力量。
  • 大願水:比喻廣大願力如水流般生起。

「善男子!譬如月珠,因月光發出清 涼水,得菩提心。淨月寶珠亦復如是,因彼 迴向善根,月光所感發已,出生善根諸大願 水。

26
白話直譯
善男子!譬如龍王戴著如意寶冠,遠離恐怖。菩薩摩訶薩也是如此,以菩提心與大悲心作為如意寶冠,遠離一切惡道與諸難。
白話口語化新譯
善男子!就像龍王頭戴如意寶冠,因此沒有任何恐懼。菩薩摩訶薩也是這樣,以菩提心和大悲心作為如意寶冠,能遠離一切惡道和各種困難。
法義解析
  • 本句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,常用於引起注意或
    作為開示的起首語,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句以龍王佩戴如意寶冠為喻,象徵獲得殊勝法寶後,能遠離
    一切恐懼與障難,強調法寶具足安穩、無畏的功德。

  • 本句比喻菩薩以菩提心和大悲心為最尊貴的裝飾,正如戴上如
    意寶冠,能護持自身遠離惡道與諸多障難,顯示發心與悲願是修行的根本保障。

名相註解
  • 如意寶冠:指能滿足一切願望的寶物,象徵圓滿無缺的佛法或功德。
  • 大悲:對一切眾生無量慈悲的心。
  • 惡道:三惡道,指地獄、餓鬼、畜生等苦趣。
  • 諸難:各種障礙與困難。

「善男子!譬如龍王著如意寶冠,遠離恐 怖。菩薩摩訶薩亦復如是,著菩提心大悲 如意寶冠,遠離一切惡道諸難。

27
白話直譯
善男子!譬如莊嚴於一切眾生藏中的摩尼寶,能圓滿一切所願,毫無損減,並生起菩提心。這妙莊嚴藏摩尼寶,能圓滿菩薩及其他眾生一切所願與樂,毫無損減。
白話口語化新譯
善男子啊!就像莊嚴在一切眾生本具的寶藏裡的摩尼寶珠,能夠圓滿
所有願望,絲毫不會減少,並且生起菩提心。這顆妙莊嚴的摩尼寶珠,能夠完全實現菩薩和其他眾生所有的願望與快樂,絲毫不會減少。
法義解析
  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,常用於開示法義前,
    表現慈悲與莊重,並引起聽者注意。

  • 本句以摩尼寶珠為喻,說明眾生本具的佛性如寶藏,能圓滿一切善願,無損無減,進而啟發菩提心。

    調眾生皆有成佛潛能,菩提心的生起如寶珠現前,功德無量。

  • 本句說明妙莊嚴藏摩尼寶具有圓滿成就眾生願望的功德,無論菩薩或其他眾生所求所樂,皆能悉數滿足
    ,且其本身功德不會因此減損,顯示法界資糧無盡、利益眾生無礙的特質。

名相註解
  • 眾生藏:指一切眾生本具的佛性或如來藏。
  • 妙莊嚴藏摩尼寶:指具足莊嚴、稀有殊勝的如意寶珠,象徵圓滿無盡的功德與資糧。

「善男子!譬 如莊嚴一切眾生藏摩尼寶,悉能成滿一切 所願,無所損減,得菩提心。妙莊嚴藏摩尼 寶者,成滿菩薩,及餘眾生所欲願樂,無所 損減。

28
白話直譯
善男子!就像轉輪聖王擁有摩尼寶,普照宮殿,滅除一切黑暗。菩薩摩訶薩也是如此,獲得菩提心摩尼寶時,能普照五趣宮殿,滅除一切黑暗。
白話口語化新譯
善男子啊!就像轉輪王擁有摩尼寶珠,能照亮整個宮殿,消除所有黑暗。大菩薩也是這樣,當他得到菩提心如摩尼寶時,能照亮五道眾生的世界,消除一切黑暗。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法說明,具有莊重與親切之意。

  • 本句以譬喻說明摩尼寶珠的光明能普遍照耀,消除黑暗,象徵佛法智慧能破除無明,令眾生得見真理。

    轉輪王與摩尼寶為常見譬喻,強調佛法的無上價值與普遍利益。

  • 本句以譬喻說明,菩薩摩訶薩若得菩提心如摩尼寶,能以此心
    普遍照耀五趣眾生所居之處,令一切無明與煩惱的黑暗消滅,顯示菩提心的廣大功德與救度力。

名相註解
  • 轉輪王:古印度理想的聖王,具足大福德,能統一天下,常用以譬喻佛陀或大菩薩的威德。
  • 五趣:天、人、阿修羅、畜生、餓鬼、地獄等五道(本句以『五趣』泛指眾生所居之處)。
  • 闇:無明、煩惱等障蔽智慧之黑暗。

「善男子!譬如轉輪王有摩尼寶,普照 宮殿滅一切闇。菩薩摩訶薩亦復如是,得 菩提心摩尼寶者,悉能普照五趣宮殿,滅 一切闇。

29
白話直譯
善男子!譬如有人為紺色寶光明所觸,便與其色相同。菩薩摩訶薩也是如此,得菩提心如紺色寶光,觀察諸法,
將善根迴向,使其與一切智的光色相同。
白話口語化新譯
善男子!就像有人被深藍色寶石的光明照到,身上也變成那種顏色一樣。大菩薩也是這樣,獲得如紺青寶石般光明的菩提心,能觀
察一切法,並將所修善根迴向,使其與一切智的光色相同。
法義解析
  • 「善男子」為佛經中對具備善根、信心或修行資格的男性聽眾
    之尊稱,常用於開啟教法、引導聽眾注意,並非單指一般男性,而是泛指有德行、堪受法教者。

  • 本句以譬喻說明,眾生因緣接觸殊勝法光,能與法相應、同得
    法益,強調因境遇而轉變、同化的道理。

  • 本句說明大菩薩成就堅固清淨的菩提心,如紺色寶光般明淨,能如實觀察諸法,並將所修善根迴向於究
    竟智慧,使其與圓滿一切智相應。
    強調菩薩修行的目標在於成就與佛智同等的智慧。

名相註解
  • 紺色寶:指深藍色的珍寶,常用以譬喻清淨、莊嚴或殊勝的法。
  • 光明:象徵佛法的智慧、功德或加持力。
  • 紺色寶光:紺青色寶石般的光明,象徵堅固清淨。
  • 善根迴向:將所修善業功德回向於菩提或眾生。

「善男子!譬如有人為紺色寶光明 所觸,即同其色。菩薩摩訶薩亦復如是,得 菩提心紺色寶光,觀察諸法,善根迴向,同 薩婆若色。

30
白話直譯
善男子!如同琉璃寶石於百千歲長久安置於不淨之中,亦不會被染污。菩提之心如同清淨的琉璃寶石一樣,即使在百千劫中處於欲界,也不會被五欲所染污,因其本性清淨。
白話口語化新譯
善男子啊!就像琉璃寶石即使長久放在骯髒的地方,也不會被污穢所沾染。菩提心就像清澈的琉璃寶石一樣,即使長久住在欲界,也不會被五欲污染,因為它本性清淨。
法義解析
  • 本句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教說,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句以琉璃寶石不受污穢影響為喻,說明某種本質清淨、無染
    ,即使長久處於不淨環境,仍能保持本性不變,強調本性清淨不隨外境轉。

  • 本句以清淨琉璃寶作譬喻,說明菩提心本性清淨,即使長劫處於欲界,亦不為五欲所染。
    強調菩提心的
    本質超越環境,不受外境污染,顯示修行者應守護本心清淨。

名相註解
  • 不淨:指污穢、染汙之處,佛典中常用以對比清淨本性。

「善男子!如瑠璃寶於百千歲處 不淨中,不為所染。菩提之心淨瑠璃寶亦 復如是,於百千劫住欲界中,不為五欲 之所染污,其性淨故。

31
白話直譯
善男子!如同去除垢染而光潔的摩尼寶,能現出一切寶物。菩提之心如同離垢光寶,亦能出生凡夫、聲聞、緣覺、菩薩、諸佛的功德珍寶。
白話口語化新譯
善男子啊!就像去除了污垢、光亮清淨的摩尼寶,能顯現出各種珍寶一樣。菩提心就像離垢的光明寶藏一樣,能生起凡夫、聲聞、緣覺、菩薩和諸佛的種種功德珍寶。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場修行者的呼喚或開示起首,表現出尊
    重與慈悲,常用於引起聽眾注意,準備進入重要法義說明。

  • 本句以摩尼寶去垢後能現一切寶為喻,說明清淨無染的本性或
    法,能顯現無量功德與善法。
    強調去除煩惱垢染後,內在本具的清淨智慧與功德自然顯現。

  • 本句以譬喻說明菩提心如同清淨無垢的光明寶藏,能生起一切
    聖凡眾生乃至諸佛的功德。
    強調菩提心為一切功德之本,涵攝從凡夫到佛的修行階位。

名相註解
  • 離垢:指去除污垢,比喻遠離煩惱、染污。
  • 離垢光寶:比喻清淨無染、具大光明的寶藏。
  • 凡夫:未證聖果的普通眾生。

「善男子!如離垢光淨 摩尼寶,出一切寶。菩提之心離垢光寶亦復 如是,出生凡夫、聲聞、緣覺、菩薩、諸佛功德珍 寶。

32
白話直譯
善男子!就像一顆大摩尼寶珠,能徹底消除一切黑暗。菩提心寶也是如此,能除滅一切無知的黑暗。
白話口語化新譯
善男子啊!就像一顆巨大的摩尼寶珠,能完全驅散所有黑暗。菩提心這顆寶一樣能消除所有無明的黑暗。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意或開啟教法說明,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句以摩尼寶珠為喻,說明佛法或智慧如同明珠,能徹底消除
    眾生心中的無明與障礙,使一切黑暗(煩惱、愚癡)無所遁形。

  • 本句以『菩提心寶』譬喻,說明發起菩提心能徹底消除眾生內
    心的無明與愚癡,使智慧顯現,走向覺悟之道。

名相註解
  • 無知闇冥:指無明、愚癡,障蔽智慧的黑暗。

「善男子!譬如大摩尼寶,悉能除滅一切 諸闇。菩提心寶亦復如是,除滅一切無知闇 冥。

33
白話直譯
善男子!譬如大海中有無價之寶,商人以船車載入城中,其餘摩尼寶皆無法與之等同。菩提之心如同無價寶珠,處於生死大海中,菩薩摩訶薩以
大願之船載眾生入解脫之城,聲聞、緣覺諸功德寶皆無法比擬。
白話口語化新譯
善男子!就像大海裡有無價的寶物,商人用船和車把它運進城裡,其他的摩尼寶都比不上這件寶物。菩提心就像無價的寶珠,在生死的大海裡,菩薩摩訶薩用
大願之船把眾生載到解脫的城堡,這種功德連聲聞、緣覺的寶貴成就都比不上。
法義解析
  • 本句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,常用於引起注意或
    作為開示的起首語,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句以大海中的無價寶作比喻,說明某種殊勝法寶獨一無二,
    超越其他一切珍寶,強調其無與倫比的價值與稀有難得。

  • 本句以無價寶珠譬喻菩提心的珍貴,強調在生死輪迴中,唯有
    菩薩摩訶薩以大願為舟,能引導眾生到達解脫之境,其功德超越聲聞、緣覺等二乘聖者所能成就。

名相註解
  • 無價寶:指極為珍貴、無法以世間價值衡量的寶物,常用以比喻佛法或殊勝法義。
  • 無價寶珠:極為珍貴、無法以價值衡量的寶物,喻菩提心之無上。
  • 大願船:以菩薩大願為舟,能度脫眾生。
  • 解脫城:比喻究竟解脫、涅槃的境界。

「善男子!譬如大海有無價寶,商人船車 載之入城,餘摩尼寶無與等者。菩提之心無 價寶珠亦復如是,處生死海,菩薩摩訶薩 以大願船載入解脫城,聲聞、緣覺諸功德寶, 所不能及。

34
白話直譯
善男子!譬如離垢的大摩尼寶,安置於閻浮提,能照耀四萬由旬,連日月的宮殿都能顯現。菩提之心如同離垢的寶珠,住於生死之中,能照見法界的空性,令佛的境界與宮宅悉皆顯現。
白話口語化新譯
善男子啊!就像一顆完全清淨的大摩尼寶石放在閻浮提,能照亮四萬
由旬的範圍,連日月的宮殿都能一一顯現出來。菩提心就像離開一切垢染的寶珠一樣,雖然存在於生死之
中,卻能映照法界的空性,讓佛的境界和宮殿都一一顯現出來。
法義解析
  • 本句為佛陀或尊者對在場弟子的呼喚或開示的起首語,表現出
    慈悲與莊重,常用於引起注意、準備宣說重要法義。

  • 本句以清淨無垢的大摩尼寶作比喻,說明其放置於閻浮提時,能廣泛照耀,連遙遠的日月宮殿都能顯現
    ,強調佛法或智慧的光明無遠弗屆,能徹底顯現一切事物的真相。

  • 本句以寶珠喻菩提心,強調菩提心本自清淨無垢,即使處於生
    死輪迴,仍能映現法界的空性與佛的境界,顯示菩提心具足圓滿、能令一切佛法境界現前。

名相註解
  • 大摩尼寶:摩尼寶為稀有珍貴的寶石,常用以比喻佛法或智慧的圓滿清淨。
  • 由旬:古印度長度單位,約等於40里或7-9公里。
  • 日月宮殿:指日宮、月宮,象徵天體或高遠之處。
  • 離垢寶珠:比喻本性清淨、無染的心性。
  • 生死:指輪迴生死,眾生所處之境。
  • 法界空:法界的本體空性,萬法平等無自性。
  • 佛境宮宅:佛的境界與所居之處,象徵圓滿清淨的佛果。

「善男子!譬如離垢大摩尼寶,處 閻浮提,能照四萬由旬日月宮殿,皆悉顯現。 菩提之心離垢寶珠亦復如是,住於生死, 照法界空,佛境宮宅,悉令顯現。

35
白話直譯
善男子!譬如摩尼風王,能持日月所照境界,一切香華品類。菩提之心就像摩尼風王一樣,能夠完全攝持一切種智所照
見的境界,所有天人、聲聞、緣覺、諸佛菩薩,以及一切有漏、無漏的善根。
白話口語化新譯
善男子!就像摩尼風王,能夠承載日月所照之處的所有香花與各種種類。菩提心就像摩尼風王一樣,能夠完全包攝和維持一切種智
所能照見的境界,所有天人、聲聞、緣覺、諸佛菩薩,以及一切有漏和無漏的善根。
法義解析
  • 「善男子」為佛經中對在場聽法者的尊稱,表示具備善根、信
    心與修行意願的男性弟子。
    此句為佛陀開示前的呼喚語,常用以引起注意、標示教法即將展開。

  • 本句以摩尼風王為喻,說明其能承載並統攝日月所照之境界及
    其中一切香花品類,強調法界中主宰、攝持諸法的力量與圓滿無礙。

  • 本句以譬喻說明菩提心的廣大與攝持力,猶如摩尼風王能包容一切,菩提心亦能統攝一切智慧所及的境
    界,涵蓋諸天、二乘、諸佛菩薩及一切善根,顯示其圓融無礙、普攝諸法的特質。

名相註解
  • 摩尼風王:佛教譬喻中具大威德、能持一切的風神,象徵統攝與支持諸法的力量。
  • 日月:指世間光明,象徵智慧與照見。
  • 香華:指香花,常用以譬喻清淨、莊嚴的功德。
  • 一切種智:圓滿通達一切法的佛智。
  • 有漏善根:尚有煩惱未斷的善法根本。
  • 無漏善根:已離煩惱、清淨無染的善法根本。

「善男子!譬 如摩尼風王,能持日月所照境界,所有香華 一切品類。菩提之心摩尼風王亦復如是,悉 能攝持一切種智所照境界,一切天人,聲聞、 緣覺,諸佛菩薩,及諸有漏、無漏善根。

36
白話直譯
善男子!譬如大海中有摩尼寶珠,名為海藏,能顯現大海中諸莊嚴事。菩提心的海藏寶珠也是如此,顯現一切智境諸莊嚴事。
白話口語化新譯
善男子啊!就像大海裡有一顆名叫『海藏』的摩尼寶珠,能顯現出大海裡所有莊嚴的景象。菩提心如同大海藏中的寶珠,也能展現出一切智慧境界的莊嚴。
法義解析
  • 「善男子」為佛經中對在場聽法、具備善根的男性弟子的尊稱
    ,表示其有資格聽受佛法,常用於開示前的呼語。

  • 本句以譬喻說明,如同大海中有摩尼寶珠『海藏』,能映現大
    海中一切莊嚴事物,暗示佛法或法藏能總攝、顯現諸功德莊嚴,強調圓滿與總持之義。

  • 本句以譬喻說明菩提心蘊含無盡功德,如同大海藏中的寶珠,
    能顯現一切佛智境界與莊嚴法事,強調菩提心為成佛根本,具足無量莊嚴與智慧。

名相註解
  • 海藏:此處為摩尼寶珠之名,意指如大海般廣大無盡的寶藏,亦可象徵法藏、功德藏。
  • 海藏寶珠:比喻菩提心蘊含無盡功德,如大海藏寶。
  • 一切智境:指佛的一切智慧境界。
  • 莊嚴事:指莊嚴佛土、莊嚴自身等諸功德法事。

「善男子! 譬如海中有摩尼寶,名曰海藏,顯現海中 諸莊嚴事。菩提之心海藏寶珠亦復如是, 顯現一切智境諸莊嚴事。

37
白話直譯
善男子!譬如閻浮檀金,除如意寶外,勝於一切寶物。菩提心如閻浮檀金,除了一切智之外,勝過一切功德。
白話口語化新譯
善男子!就像閻浮檀金,除了如意寶之外,勝過所有其他寶物。菩提心就像閻浮檀金一樣,除了無上智慧之外,超越一切其他功德。
法義解析
  • 「善男子」為佛經中對具備善根、信心或修行資格的男性聽眾
    之尊稱,常用於開示前呼喚、引導聽法者注意,並非單指一般男性,而是泛指有德行、堪受法教者。

  • 本句以閻浮檀金作比喻,說明在所有寶物中,閻浮檀金僅次於
    如意寶,超越其他一切寶物,強調層次分明的價值比較,隱含法義上某種殊勝與次第的關係。

  • 本句以閻浮檀金為喻,說明菩提心在諸多功德中最為殊勝,僅
    次於一切智(佛智),強調發菩提心的重要性與其超越性。

名相註解
  • 如意寶:傳說中能隨心所欲實現願望的寶珠,為諸寶之王。
  • 一切智:圓滿無礙的佛智,為佛果究竟智慧。

「善男子!譬如閻 浮檀金,除如意寶,勝一切寶。菩提之心閻 浮檀金亦復如是,除一切智勝諸功德。

38
白話直譯
善男子!譬如有人善於咒龍,能於諸龍中得自在。菩薩摩訶薩也是如此,發起菩提心,善於咒術法門,能自在調伏一切如龍般強大的煩惱。
白話口語化新譯
善男子啊!就像有個人很擅長持咒調伏龍族,因此能在眾多龍中自由無礙。菩薩摩訶薩也是這樣,發起菩提心,精通善巧的咒術法門
,能自在調伏一切如龍般強大的煩惱。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場修行者的稱呼,常用以引起注意,準
    備開示重要法義。
    『善男子』泛指具備善根、發心求法的男性弟子,亦有時泛指一切有善根者。

  • 本句以譬喻說明,善於運用咒語調御龍者,能在龍族中獲得自
    在,暗示修行者若善用法門,亦能於諸煩惱境界中得大自在。

  • 本句說明菩薩摩訶薩發起菩提心,並通達善巧的咒術法門,能
    對治並自在掌控如龍般猛烈的煩惱,展現修行者於煩惱境界中不被束縛的自在力。

名相註解
  • 呪龍:指以咒語調伏、攝受龍族的法門或能力。
  • 善呪術法:善於持咒及修習咒術法門。
  • 煩惱龍:比喻煩惱如龍,強大難制。

「善男子!譬如有人善能呪龍,於諸龍中而 得自在。菩薩摩訶薩亦復如是,得菩提心 善呪術法,於一切煩惱龍而得自在。

39
白話直譯
善男子!譬如勇士身披鎧甲手持武器,一切怨敵都無法傷害。菩薩摩訶薩也是如此,身披菩提心這最殊勝的莊嚴法寶,一切煩惱、諸魔與怨敵都無法動搖。
白話口語化新譯
善男子啊!就像勇士穿著鎧甲拿著武器,所有的敵人都傷害不了他。菩薩摩訶薩也是這樣,身披菩提心這件最莊嚴的法寶,所
有煩惱、魔障和敵對者都無法動搖他。
法義解析
  • 此句為佛陀或聖者對在場男性修行者的尊稱,常用於開示前,表示對聽法者的肯定與尊重。

  • 本句以勇士披甲持武為喻,說明修行者若具備堅固的法門或正
    見,便能抵禦一切外在障礙與煩惱侵擾,無有能破壞其道心者。

  • 本句說明菩薩摩訶薩以菩提心為最殊勝的莊嚴,能堅固其修行
    ,無論煩惱、魔障或怨敵皆無法破壞其道心,強調菩提心在菩薩道上的護持與不可動搖。

名相註解
  • 勇士:比喻堅強精進的修行者。
  • 鎧仗:指鎧甲與兵器,象徵堅固的法門或正見。

「善男 子!譬如勇士被執鎧仗,一切怨敵所不能 壞。菩薩摩訶薩亦復如是,被菩提心大莊 嚴具,一切煩惱諸魔怨敵,所不能壞。

40
白話直譯
善男子!如同憂陀伽娑羅栴檀,僅燒一銖,其香氣便能遍薰小千世界;三千大千世界的珍寶,都比不上它。菩提心的香氣也是如此,以微妙功德普熏法界,一切聲聞、緣覺的功德都無法企及。
白話口語化新譯
善男子啊!就像憂陀伽娑羅栴檀,只要燒一點點,它的香氣就能充滿整個小千世界。就算是三千大千世界裡所有的珍寶,也都無法相比。菩提心的香氣也是這樣,靠著微妙的功德普遍薰染整個法
界,所有聲聞、緣覺的功德都比不上。
法義解析
  • 「善男子」為佛經中對具備信心、善根、願意聽法修行的男性
    弟子的尊稱,表示對聽法者的肯定與鼓勵。

  • 本句以稀有名貴的栴檀香為喻,說明即使只用極少量,其功德(香氣)也能廣泛遍及整個小千世界,強
    調少分善根亦能廣大利益眾生,顯示法力無邊、功德普及之義。

  • 本句強調所述法寶或功德的殊勝,遠超過世間一切有形珍寶,
    即使三千大千世界所有寶物加起來也無法企及,顯示佛法或功德的無上價值。

  • 本句以譬喻說明菩提心的殊勝,強調其所生功德能遍及法界,
    遠超聲聞、緣覺二乘的境界,顯示菩提心在修行與成佛道路上的根本地位。

名相註解
  • 憂陀伽娑羅栴檀:梵語音譯,指極為珍貴的栴檀香木。
  • 一銖:古代重量單位,極微小之量。
  • 小千世界:佛教宇宙觀中,由一千個世界組成的單位。
  • 三千大千世界:佛教宇宙觀中極為廣大的世界總稱,由一千小世界組成一中千世界,一千中千世 界為一大千世界,三重合為三千大千世界,象徵無量無邊的世界。
  • 珍寶:指世間極為珍貴的寶物,常用以比喻佛法或功德的無上價值。
  • 法界:一切法的總體,無所不包的真實境界。

「善男 子!譬如憂陀伽娑羅栴檀,若燒一銖,香氣 普熏小千世界;三千大千世界珍寶,所不能 及。菩提心香亦復如是,以妙功德普熏法 界,一切聲聞、緣覺功德,所不能及。

41
白話直譯
善男子!譬如白栴檀塗身,能除諸煩惱熱,得清涼之樂。菩提心的香氣也是如此,能消除覺觀、貪、恚、癡的熱,使智慧之身悉皆獲得清涼安樂。
白話口語化新譯
善男子!就像用白栴檀塗抹身體,可以消除一切煩惱與熱惱,獲得清涼安樂。菩提心的香氣也是這樣,能去除妄想、貪心、瞋恨和愚癡
的煩熱,讓智慧的身心都得到清涼自在。
法義解析
  • 本句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,常用於開啟教誨或
    提問,表示對聽法者的尊重與慈悲,並引起注意,準備進入正題。

  • 本句以白栴檀塗身為喻,說明修行如以清涼香木塗身,能去除
    內心煩惱與熱惱,獲得安樂與清涼,強調修行法門能帶來身心的寧靜與自在。

  • 本句以『菩提心香』譬喻,說明發菩提心能滅除內心的妄想分
    別與三毒煩惱,令修行者獲得智慧與安樂,如同身心清涼無熱惱。

名相註解
  • 惱熱:指煩惱與內心的熱惱、痛苦。
  • 覺觀:指分別妄想、心識活動。
  • 貪恚癡:三毒,分別為貪欲、瞋恚、愚癡。
  • 智慧身:指由修行智慧所成的身心狀態。

「善男子! 譬如白栴檀,以塗其身,除諸惱熱,得清涼 樂。菩提心香亦復如是,除滅覺觀貪恚癡 熱,令智慧身悉得涼樂。

42
白話直譯
善男子!譬如在須彌山的眾生品類,凡是靠近那座山的,全部都與那山的顏色相同。菩提心山也是如此,若有靠近的人,都能與那一切智(薩婆若)的智慧相同。
白話口語化新譯
善男子!就像須彌山附近的各種眾生,靠近那座山的,顏色都會和須彌山一樣。菩提心山也是這樣,凡是接近它的人,都能獲得和一切智(薩婆若)一樣的智慧。
法義解析
  • 「善男子」為佛經中對具備善根、信心或修行資格的男性聽眾
    之尊稱,常用於開示前呼喚、引導聽法者注意,並非單指一般男性,而是泛指有德行、堪受法教者。

  • 本句以須彌山為喻,說明眾生因所處環境或因緣不同,會隨境
    而變,與所依止的對象同質同色,強調外在因緣對眾生相狀的影響。

  • 本句以譬喻說明,菩提心如同高山,凡親近者皆能成就與佛同
    等的一切智智慧,強調發菩提心的重要與普遍利益。

名相註解
  • 須彌山:佛教宇宙觀中的中心大山,為諸天與世界的依止。
  • 眾生品類:指各種不同類型的有情眾生。

「善男子!譬如須彌 山眾生品類,近彼山者,悉同其色。菩提心 山亦復如是,若有近者,皆得同彼薩婆若 色。

43
白話直譯
善男子!譬如波利質多樹的花香,在閻浮提中,諸婆師花、薝蔔花等所不能及。菩提心的香氣也是如此,這是妙功德之香,聲聞、緣覺,
無漏的戒、定、慧、解脫、解脫知見,都無法企及。
白話口語化新譯
善男子啊!就像波利質多樹的花香,在閻浮提這片大地上,其他像婆師花、薝蔔花等的香氣都比不上它。菩提心的香氣也是這樣,是極其殊勝的功德之香,連聲聞
、緣覺,以及無漏的戒、定、智慧、解脫和解脫知見,都無法比擬。
法義解析
  • 「善男子」為佛經中對具備善根、信心或修行資格的男性聽眾
    的尊稱,常用於佛陀開示時呼喚弟子或大眾,表示慈悲與肯定。

  • 本句以譬喻說明波利質多樹的花香超越閻浮提中其他名花,強
    調其獨特與無與倫比,意在比擬佛法或殊勝功德的卓越無上,非世間諸法所能比擬。

  • 本句以香為譬喻,說明菩提心的功德超越一切,連聲聞、緣覺及其所證的無漏戒、定、慧、解脫與解脫
    知見等聖者境界,都無法達到菩提心的殊勝與圓滿。
    強調菩提心在修行與證悟上的無上地位。

名相註解
  • 波利質多樹:一種傳說中極為芳香的樹木,常用以譬喻佛法或殊勝功德。
  • 婆師華、薝蔔華:皆為古印度著名香花,常用以譬喻世間美好事物。
  • 無漏:斷除煩惱、無有漏失的清淨境界。
  • 戒定慧:三學,為修行的基礎。
  • 解脫知見:證得解脫後的正知正見。

「善男子!譬如波利質多樹華香,閻浮提中, 諸婆師華、薝蔔華等所不能及。菩提心 香亦復如是,妙功德香,聲聞、緣覺,無漏戒定, 智慧解脫,解脫知見,所不能及。

44
白話直譯
善男子!譬如波利質多樹的花朵,尚未綻放時,它的香氣已經普遍薰染整個閻浮提,所有其他花朵的香氣都無法比擬。菩提心之花亦復如是,一切天人、有漏與無漏的功德之花與香,都無法企及。
白話口語化新譯
善男子!就像波利質多樹的花,還沒開放時,香氣就已經瀰漫整個閻浮提,其他花的香味都比不上。菩提心這朵花也是如此,所有天人,不論是有漏還是無漏的功德花香,都比不上它。
法義解析
  • 「善男子」為佛經中對在場聽法者的尊稱,表示對修行者或發
    心求法者的讚歎與鼓勵,強調其具備善根、信心與修行意願。

  • 本句以波利質多樹花未開而香氣遍薰閻浮提為喻,強調某種殊
    勝功德或法力,即使未顯現於外,已能普及一切,超越世間諸法所及。

  • 本句以譬喻說明菩提心的殊勝,強調即使天人所修的有漏、無
    漏功德,也無法與菩提心的功德相比。
    菩提心為修行根本,超越一切世間與出世間的善法。

名相註解
  • 有漏:指尚有煩惱、未斷煩惱的功德或善法。

「善男子!譬 如波利質多樹華,未開敷時,其香普熏閻 浮提內,一切華香所不能及。菩提心華亦 復如是,一切天人,有漏、無漏功德華香,所不 能及。

45
白話直譯
善男子!譬如波利質多樹的花,只薰衣一天,薝蔔花、婆師花即使薰染一千年,也無法相比。菩提心之花也是如此,一日所薰修的功德,其香徹十方佛
所;一切聲聞、緣覺,以無漏心薰修諸功德,於百千劫所不能及。
白話口語化新譯
善男子!就像波利質多樹的花,只要用來薰衣一天,薝蔔花和婆師花即使薰上一千年,也比不上它。菩提心之花也是這樣,只要一天的薰修,其功德之香就能
遍及十方諸佛;所有聲聞、緣覺,即使用無漏的心修行功德,經過百千劫也比不上。
法義解析
  • 本句為佛陀或尊者對在場修行者的稱呼,常用於引起注意或作
    為開示的起首語,顯示對聽法者的尊重與鼓勵。

  • 本句以香花薰衣為喻,說明波利質多樹花的香氣極為殊勝,遠
    勝於薝蔔花、婆師花,即使後者薰染千年也無法及。
    此喻用以強調某種殊勝功德或法義的無與倫比。

  • 本句以譬喻說明菩提心的殊勝,強調發菩提心並修行所生的功
    德,遠超過聲聞、緣覺等二乘,即使他們以無漏心長久修行,也無法與菩提心一日所熏的功德相比。
    此處突顯
    大乘菩提心的無上價值與廣大影響力。

名相註解
  • 波利質多樹華:一種極香的樹花,為佛典常用譬喻。
  • 薝蔔華:即栴檀花,香木之花。
  • 婆師華:一種香花,常與薝蔔華並舉。
  • 無漏心:已斷煩惱、無有漏失的清淨心。
  • 十方佛所:十方世界中諸佛所在之處,象徵遍一切處。

「善男子!譬如波利質多樹華,一日熏 衣,薝蔔華、婆師華雖千歲熏,所不能及。 菩提心華亦復如是,一日所熏功德,香徹 十方佛所,一切聲聞、緣覺,以無漏心熏諸 功德,於百千劫所不能及。

46
白話直譯
善男子!譬如那利羅樹,無論根、莖、枝、葉,乃至花果,皆能利益眾生。菩提心樹也是如此,依於菩薩的大慈悲而生,從最初發心
,直到成就一切佛法,常能饒益一切眾生。
白話口語化新譯
善男子啊!就像那利羅樹,從根、莖、枝、葉到花和果實,全部都能給眾生帶來好處。菩提心這棵樹也是一樣,是因為菩薩的大慈悲而生起的,
從最初發心開始,到成就一切佛法,始終都能利益所有眾生。
法義解析
  • 「善男子」為佛經中對具備善根、信心或修行資格的男性聽眾
    的尊稱,常用於佛陀開示時呼喚弟子或大眾,表示慈悲與肯定。

  • 本句以那利羅樹為喻,說明其全體各部分皆能饒益眾生,強調
    法義或功德無所不包,無論細微或整體皆能利益有情,顯示佛法普遍攝受、無遺漏之德。

  • 本句以『菩提心樹』為喻,說明菩提心的生起依賴菩薩的大慈
    悲,從初發心到圓滿佛法的過程中,始終以饒益一切眾生為本。
    強調大慈悲是修行菩提心的根本動力,並指出
    菩提心的發展歷程與利益眾生密不可分。

名相註解
  • 那利羅樹:一種印度樹木,常用作經典譬喻,象徵具足利益、全體皆有用。
  • 大慈悲:無緣大慈、同體大悲,普遍關懷一切眾生。
  • 發心:初發菩提心,立志成佛度眾。

「善男子!譬如 那利羅樹,根莖枝葉,及其華果,悉益眾生。 菩提心樹亦復如是,依因菩薩大慈悲生, 從初發心,乃至究竟一切佛法,常能饒益一 切眾生。

47
白話直譯
善男子!譬如一兩阿羅娑藥,能將千兩銅變為真金,而此藥的分量絲毫無損。菩提心的良藥也是如此,能統攝迴向智慧,滅除一切煩惱
業障,清淨一切法,與一切智(薩婆若)同等,煩惱與惡業都不能損減其功德。
白話口語化新譯
善男子啊!就像一兩阿羅娑藥,可以把一千兩銅變成真金,而這藥本身一點都不會減少。菩提心的良藥也是這樣,能統攝迴向的智慧,消除所有煩
惱和業障,清淨一切法,與一切智相同,煩惱和惡業都無法減損它的功德。
法義解析
  • 「善男子」為佛經中對在場聽法者的尊稱,表示對修行者的讚
    許與鼓勵,常用於開示前的呼喚,提醒聽者專注聽法。

  • 本句以阿羅娑藥能轉銅為金且自身不減作譬喻,說明某種法或
    功德能廣大利益眾生,卻不因施予而有所損失,強調法性或功德的無盡與不減。

  • 本句以『菩提心藥』譬喻,說明菩提心能統攝迴向智慧,斷除一切煩惱與業障,令諸法清淨,並與一切
    智等同,無論煩惱或惡業皆不能損減其功德,強調菩提心的究竟淨化與不壞性。

名相註解
  • 阿羅娑藥:傳說中能將銅變為金的神奇藥物,常用以譬喻佛法或功德的轉化力與無盡性。
  • 迴向智:將所修功德回向眾生,並具智慧觀照。
  • 煩惱業障:障礙解脫與菩提的煩惱與業力。
  • 一切法:一切存在與現象。

「善男子!譬如一兩阿羅娑藥,變千 兩銅,以為真金,於彼藥分,無所損減。菩提 心藥亦復如是,攝迴向智,除滅一切煩惱業 障,淨一切法,同薩婆若色,煩惱惡業,不能 損減。

48
白話直譯
就像一團小火,隨著所焚燒的物質,其火焰愈燒愈旺。菩提心之火也是如此,隨著所緣的法,智慧之火愈加熾盛。
白話口語化新譯
就像一小團火,隨著它燒到什麼東西,火焰就會越來越大。菩提心的火焰也是這樣,隨著所緣的法,智慧之火會更加旺盛。
法義解析
  • 本句以小火為喻,說明因緣增上,事物會隨所依條件而增長。

    強調外緣助力下,原本微小的力量也能壯大,呼應修行或煩惱等隨因緣增減的道理。

  • 本句以『心火』譬喻菩提心的力量,說明當菩提心隨著所緣的
    法而運作時,內在的智慧之火會變得更加強烈,顯示修行者隨境增長智慧的道理。

名相註解
  • 譬如:佛典常用譬喻法,藉現象說明法義。
  • 焰:指火焰,象徵力量或作用的增長。
  • 所緣法:心識所緣對象,指修行時心念所依的法門或境界。
  • 慧火:比喻智慧如火,能燒盡煩惱、照破無明。

「譬如小火,隨所焚燒,其焰轉盛。菩提 心火亦復如是,隨所緣法,慧火猛盛。

49
白話直譯
就像一盞燈能點燃成百上千的燈,自己卻絲毫無損。菩提心的智慧之燈也是如此,能點燃三世諸佛的慧燈,自己毫無損減。
白話口語化新譯
就像一盞燈可以點亮成千上萬的燈,自己一點都不會減少。菩提心的智慧之燈也是如此,點燃三世所有佛的慧燈,自己一點都不減少。
法義解析
  • 本句以燈傳燈為喻,說明法的傳播與利益眾生,並不會因為分
    施而有所損失,強調佛法無盡、利益無窮的特質。

  • 本句以譬喻說明菩提心如同智慧之燈,能點燃過去、現在、未
    來一切佛的慧燈,卻不會因此有所損減,強調菩提心利益眾生而自性圓滿無損。

名相註解
  • 一燈:比喻佛法或智慧的本體。
  • 百千燈:比喻眾多眾生或後繼的智慧。
  • 無所損減:強調法施不減,佛法利益眾生而本身不損。
  • 慧燈:象徵智慧、覺悟之光。

「譬如 一燈然百千燈,無所損減。菩提心燈亦復 如是,悉然三世諸佛慧燈,無所損減。

50
白話直譯
就像明燈進入極暗的房間,能夠徹底照亮並消除所有黑暗。菩提心的明燈也是如此,當它進入心的黑暗之室,對於無
量劫以來積集的愚癡與無明黑暗,悉能除滅,成就菩薩清淨明淨的智慧。
白話口語化新譯
就像一盞明燈走進黑暗的房間,能把所有黑暗完全照亮、驅除。菩提心就像一盞明燈,當它照進內心的黑暗時,能徹底消
除無量劫以來累積的愚癡與無明,使心中充滿菩薩的清明智慧。
法義解析
  • 本句以明燈照闇為喻,說明智慧或正法能破除無明、愚癡,使
    一切黑暗(煩惱、障礙)消除無餘,顯現光明(覺悟、清淨)。

  • 本句以明燈譬喻菩提心,說明菩提心能照破內心長久以來的愚
    癡與無明黑暗,令修行者成就菩薩所具的清淨智慧。
    強調發菩提心是斷除無明、開顯智慧的根本。

名相註解
  • 明燈:比喻智慧、正法,能破除無明黑暗。
  • 大闇室:象徵眾生內心的無明、煩惱與障礙。
  • 無量劫:極長久的時間,表示煩惱積習之深遠。
  • 癡闇:指無明、愚癡,障蔽智慧之因。
  • 菩薩明淨智慧:菩薩所證得的清淨無染、圓滿明了的智慧。

「譬如 明燈入大闇室,悉能照除一切闇冥。菩提心 燈亦復如是,入心闇室,於無量劫積集癡 闇,悉能除滅,具足菩薩明淨智慧。

51
白話直譯
譬如燈芯,隨其精細或粗糙,光明也會相應;若再添加油脂,光明就會更加增盛。菩提心的燈芯也是如此,隨其本願,發出智慧光,普照法
界,增添大悲之油,教化眾生,淨化佛世界,行諸佛事,無有窮盡。
白話口語化新譯
就像燈芯一樣,燈芯越細緻,燈光就越明亮;如果再加上油,燈光會變得更加明亮。菩提心的燈芯也是這樣,隨著自己的本願,發出智慧的光
芒,照亮整個法界,增添大悲的油分,教化一切眾生,淨化佛的世界,實踐諸佛的事業,永無止盡。
法義解析
  • 本句以燈芯與油的譬喻,說明因緣條件的增減會直接影響結果
    ,如修行資糧、善根增長,則智慧光明亦隨之增盛,強調因緣和合的重要性。

  • 本句以燈芯譬喻菩提心,強調菩提心隨本願而發,能生智慧光明,普照法界,並以大悲為助力,教化眾
    生、淨化佛土,成就無盡佛事,顯示菩提心的無量功德與持續作用。

名相註解
  • 燈炷:即燈芯,為燃燒發光之本。
  • 膏油:指點燈所用的油脂,為助燃資糧。
  • 本願:修行者最初所發的根本大願。
  • 智慧光:象徵覺悟、明辨真理的智慧。
  • 大悲油:以大悲心為助緣,令菩提心持續不滅。
  • 佛世界:佛所成就、淨化的國土。
  • 諸佛事:佛所行的教化、利益眾生等事業。

「譬如燈 炷,隨其精麁,光明亦爾,若益膏油,光明轉 增。菩提心炷亦復如是,隨其本願,出智慧 光,普照法界,增大悲油,教化眾生,淨佛世 界,行諸佛事,無有窮盡。

52
白話直譯
譬如他化自在天王,頭戴自然而成的閻浮檀金天冠,欲界諸天皆不能損壞。菩薩摩訶薩也是如此,以菩提心大願為天冠,聲聞、緣覺都無法破壞。
白話口語化新譯
就像他化自在天王頭上自然而成的閻浮檀金天冠,欲界其他諸天都沒辦法損壞它。菩薩摩訶薩也是這樣,把菩提心和大願當作最尊貴的冠冕,連聲聞、緣覺都無法破壞。
法義解析
  • 本句以譬喻說明他化自在天王所戴的閻浮檀金天冠,因其自然成就,連欲界諸天都無法損壞,強調其尊
    貴與不可毀壞,暗示法義中某種殊勝、不可破壞的境界或功德。

  • 本句說明菩薩摩訶薩以發菩提心與大願為最高的精神象徵,其
    堅固不可動搖,連二乘(聲聞、緣覺)都無法動搖或損壞,強調菩薩道的殊勝與堅定。

名相註解
  • 他化自在天王:欲界第六天的天主,能以他力化現諸樂,為欲界諸天之最尊。
  • 天冠:天人所戴的冠飾,象徵尊貴與威德。
  • 欲界諸天:指欲界六天,包含四天王天至他化自在天。

「譬如他化自在天 王,冠閻浮檀金自然天冠,欲界諸天,所不 能壞。菩薩摩訶薩亦復如是,冠菩提心大 願天冠,聲聞、緣覺所不能壞。

53
白話直譯
譬如大師子吼叫,小師子聽見後,皆悉勇健,一切禽獸遠避竄伏。佛陀如師子吼,諸菩薩等若聽聞,讚歎菩提心之聲,增長法身;執著妄見的眾生則自然退散。
白話口語化新譯
就像大獅子一吼,年輕的小獅子聽到後都變得勇猛有力,所有禽獸都會遠遠逃避、躲藏起來。佛陀像獅子吼叫一樣宣說正法,菩薩們聽到後都讚歎發菩
提心的聲音,這能增長他們的法身;而執著錯誤見解的眾生則會默默退避。
法義解析
  • 本句以大師子吼作比喻,說明正法威德能激發同類(如弟子、
    隨學者)的勇氣與力量,並使一切外道邪見、煩惱障礙自然退避,顯示正法的攝受與降伏作用。

  • 本句描述佛陀宣說正法如師子吼,能激發菩薩們對菩提心的讚歎與修行,進而增長法身功德;而執著於
    錯誤見解的眾生,則因無法承受正法威德而自然退散,顯示正法能分別善惡、淨化道場。

名相註解
  • 師子吼:佛教常用譬喻,指佛或大德說法時的威德與無畏,能令邪見退散。
  • 禽獸:此處泛指一切外道、煩惱等障礙者。
  • 法身:佛的真實法性身,超越生滅、常住不變。
  • 妄見:錯誤、顛倒的見解。

「譬如大師子 吼,小師子聞,皆悉勇健,一切禽獸,遠避竄伏。 佛師子吼,諸菩薩等若聞,讚歎菩提心聲,長 養法身,妄見眾生,潛伏退散。

54
白話直譯
譬如有人用師子筋作琴弦,琴聲一響,其餘弦皆斷絕。一切如來的波羅蜜身,發出菩提心功德的音聲,若有人愛
樂五欲或二乘法,聽聞此音聲,這些執著都能完全斷滅。
白話口語化新譯
就像有人用獅子的筋做成琴弦,當這根弦一彈響,其他的弦就全都斷了。那個時候,所有如來的波羅蜜身發出菩提心功德的聲音,
若有人喜好五欲或二乘法,聽到這聲音後,這些執著都能完全斷除。
法義解析
  • 本句以譬喻說明某種強大力量或殊勝法門,一旦展現或實踐,
    其餘普通方法或障礙皆無法存續,強調主體的獨特與壓倒性作用。

  • 本句說明如來以波羅蜜身所發出的菩提心功德音聲,能令貪著
    五欲或執著二乘法的人,聽聞後斷除這些障礙,顯示如來音聲具足斷惑之力,助眾生離欲超凡。

名相註解
  • 師子筋:指獅子的筋,古代認為堅韌有力,常用以譬喻最強或最勝之物。
  • 琴絃:樂器的弦,此處作譬喻用。
  • 如來:佛的尊稱,證得無上正等正覺者。
  • 波羅蜜身:圓滿諸度(波羅蜜)所成就的佛身,具足功德。
  • 二乘法:聲聞、緣覺二乘之法,偏重自利解脫。

「譬如有人用 師子筋以為琴絃,音聲既奏,餘絃斷絕。一 切如來波羅蜜身,出菩提心功德音聲,若樂 五欲二乘法者,聞悉斷滅。

55
白話直譯
譬如牛乳、馬乳、羊乳混合於一器,將師子乳投入其中,餘乳皆消盡,唯有師子乳能自在流通。如來師子般的菩提心乳,與無量劫所積諸業煩惱之乳相接
觸,皆能徹底消盡,不停留於聲聞、緣覺之法中。
白話口語化新譯
就像把牛奶、馬奶、羊奶混在一個器皿裡,再倒入獅子奶
時,其他的奶都會消失,只剩下獅子奶能暢通無阻地流動。如來獅子般堅定的菩提心,如乳汁滴入歷經無量劫所累積
的業與煩惱之乳中,能將一切完全消融淨盡,不會停留在聲聞或緣覺的境界裡。
法義解析
  • 本句以乳類譬喻,說明師子乳(比喻佛法或最上乘法)能摧伏、超越一切世間或外道法門,最終唯有正
    法得以通達無礙,餘法皆自消融。
    強調佛法獨尊、無礙自在的特質。

  • 本句以『菩提心乳』譬喻如來無上覺悟之心,能徹底消融累世
    所積的業障與煩惱,超越二乘(聲聞、緣覺)境界,顯示大乘菩提心的淨化與超越力量。

名相註解
  • 師子乳:譬喻佛法或最上乘法,具有摧伏、超越一切的力量。
  • 餘乳:指牛乳、馬乳、羊乳,比喻世間或外道諸法。
  • 師子:譬喻無畏、尊貴、自在之義。
  • 業:身口意所造善惡行為之總稱。

「譬如牛、馬、羊乳合 在一器,以師子乳投彼器中,餘乳消盡,直 過無礙。如來師子菩提心乳,著無量劫所 積諸業煩惱乳中,皆悉消盡,不住聲聞、緣覺 法中。

56
白話直譯
譬如迦毘伽鳥尚在巢中時,已具大勢力,餘鳥莫能及。菩薩摩訶薩亦復如是,於生死巢中,以發菩提心功德勢力,聲聞、緣覺所不能及。
白話口語化新譯
就像迦毘伽鳥還在巢裡的時候,就已經非常有力量,其他鳥都比不上牠。大菩薩也是這樣,在生死輪迴的束縛裡,因為發了菩提心
的功德力量,這是聲聞和緣覺所做不到的。
法義解析
  • 本句以迦毘伽鳥為喻,說明即使在初始階段(如在巢中),已具備非凡的力量,遠超同類,強調本經主
    題中某種殊勝或超越的德行或境界,並非一般眾生所能企及。

  • 本句說明大菩薩在生死輪迴中,依靠發菩提心所生的殊勝功德
    與力量,其境界與成就遠超聲聞、緣覺二乘,強調菩薩道的卓越與難行能行。

名相註解
  • 迦毘伽鳥:傳說中力大無比的神鳥,常用以比喻殊勝、超越的德行或能力。
  • 生死㲉:指生死輪迴的網羅、束縛。

「譬如迦毘伽鳥在㲉中時,有大勢力, 餘鳥弗及。菩薩摩訶薩亦復如是,於生死 㲉,發菩提心功德勢力,聲聞、緣覺所不能 及。

57
白話直譯
就像金翅鳥剛出生時,牠的眼睛明亮清澈,擁有強大威力,一切大小鳥類皆無法企及。菩薩摩訶薩也是如此,生於如來家,發菩提心,慧眼明淨,具大勢力;聲聞、緣覺於百千劫修習智慧,仍無法達到(此境界)。
白話口語化新譯
就像金翅鳥剛出生時,牠的雙眼非常明亮清澈,力量極大,所有其他鳥類都比不上牠。菩薩摩訶薩也是這樣,出生在如來的家族,發起菩提心,智慧之眼清明純淨,擁有強大力量;聲聞和緣覺即使在百千劫中努力修習智慧,也無法達到(佛的境界)。
法義解析
  • 本句以金翅鳥初生時的明淨雙目與巨大威力作譬,強調其天生超越一切鳥類,意在顯示某種本具的殊勝
    德性或力量,非後天修習所得,對應經文主旨的本質超越或圓滿特質。

  • 本句說明菩薩摩訶薩如同前述,因發菩提心而入如來家,具備
    清淨智慧與強大修行力量,顯示其修行資糧與成佛因緣。

  • 本句強調聲聞與緣覺雖長久修習智慧,仍無法達到佛所證的智
    慧境界,顯示佛智超越二乘,突顯佛果的殊勝與圓滿。

名相註解
  • 金翅鳥:佛教神話中的大鳥,梵語Garuda,常象徵威德、自在與超越。
  • 勢力:此處指天生具足的強大能力與威德。
  • 如來家:指佛的家族、佛法僧三寶的法系。
  • 慧眼:智慧的觀照力。
  • 大勢力:指修行上具足廣大力量。
  • 百千劫:極長久的時間單位,表示修行歷程之久遠。
  • 智慧:此處指證悟真理的根本智慧。

「譬如金翅鳥初始生時,其目明淨,有大 勢力,大小諸鳥所不能及。菩薩摩訶薩亦 復如是,生如來家,發菩提心,慧眼明淨,有 大勢力;聲聞、緣覺於百千劫,修習智慧,所不 能及。

58
白話直譯
譬如健壯勇士,以那羅延金剛利箭射向堅密鎧甲,能直接貫穿,毫無阻礙。菩薩摩訶薩也是如此,以菩提心與智慧為利箭,射破各種
邪見和煩惱的堅密鎧甲,徹底穿透,毫無障礙。
白話口語化新譯
就像一位健壯的勇士,用那羅延力士的金剛利箭射向堅固
緊密的鎧甲,一箭就能直接穿透,毫無阻礙。菩薩摩訶薩也是這樣,用菩提心和智慧當作鋒利的箭,射
穿所有邪見和煩惱的堅固鎧甲,完全無所障礙。
法義解析
  • 本句以強壯勇士持金剛利箭貫穿堅密鎧甲為喻,說明佛法或智
    慧能突破一切障礙,無有阻礙,強調其無礙、堅利的特質。

  • 本句比喻菩薩以發菩提心與智慧為利器,能徹底破除一切邪見
    與煩惱的障礙,修行路上無所阻礙,顯示菩薩修行的堅定與無礙。

名相註解
  • 那羅延:梵語Nārāyaṇa,常指大力神,象徵無比威力。
  • 密鎧:堅固緊密的鎧甲,比喻難以破除的障礙。

「譬如健士,以那羅延金剛利箭,射堅 密鎧,直過無礙。菩薩摩訶薩亦復如是,以 菩提心智慧利箭,射諸邪見煩惱密鎧,徹過 無礙。

59
白話直譯
就像摩訶那伽這位大力勇士,在他奮起威勢、威猛之時,閻浮提的人沒有人能動搖他。菩薩摩訶薩也是如此,發大慈悲,修菩提心,世間一切諸
魔及其眷屬,乃至煩惱與業,皆不能破壞。
白話口語化新譯
就像摩訶那伽這位大力的勇士,在他展現威勢和憤怒時,世間的人都無法傷害他。菩薩摩訶薩也是這樣,當他們發大慈悲、修行菩提心時,
世間所有的魔王、魔眷屬,以及煩惱和業力,都沒辦法動搖或破壞他們。
法義解析
  • 本句以摩訶那伽大力勇士為喻,強調其威勢無人能敵,意在說
    明某種堅不可摧、無人能動搖的境界或力量,突顯其超越世間的堅固與威德。

  • 本句說明菩薩摩訶薩以大慈悲心與菩提心為修行根本,能堅固不壞,無論世間諸魔、煩惱或業力,都無
    法動搖其道心與修行成果,強調大乘修行者的堅定與不可破壞性。

名相註解
  • 摩訶那伽:意譯為『大龍』,在佛典中常指具大神通、威德的龍族或龍王。
  • 魔:障礙修行的外在或內在力量,含天魔、煩惱魔等。

「譬如摩訶那伽大力勇士,奮威怒時, 閻浮提人無能壞者。菩薩摩訶薩亦復如 是,發大慈悲,修菩提心,一切世間諸魔眷 屬,及煩惱業,所不能壞。

60
白話直譯
譬如有人學習大技術,雖然尚未究竟,其他巧能之人也無法及得上。菩薩摩訶薩也是如此,修學菩提心願,雖然尚未究竟圓滿,聲聞、緣覺等其他眾生皆無法企及。
白話口語化新譯
就像有人學習偉大的技藝,雖然還沒達到最圓滿的境界,但其他有本領的人也比不上他。大菩薩也是這樣,雖然他們修學菩提心的願望還沒完全圓
滿,聲聞、緣覺等其他眾生都無法比得上。
法義解析
  • 本句以學習大技術為喻,說明雖未達到最終圓滿,但已超越一
    般人的能力,強調修行過程中階段性的卓越與難以企及。

  • 本句說明菩薩摩訶薩雖然尚未圓滿成就菩提心願,但其修行境
    界與發心,已遠超聲聞、緣覺等其他眾生,顯示菩薩道的殊勝與難行。

名相註解
  • 大技術:此處指極高深、難學的技藝,比喻佛法或殊勝法門。
  • 究竟:圓滿、徹底成就之意。
  • 菩提心願:發求無上正等正覺之心,並以度脫一切眾生為己任。

「譬如有人學大 技術,雖未究竟,諸餘巧能所不能及。菩 薩摩訶薩亦復如是,學菩提心願,雖未究 竟,聲聞、緣覺諸餘眾生,所不能及。

61
白話直譯
譬如有人學習善射之術,先自安立。菩薩摩訶薩亦復如是,學一切智地,先自安立菩提之心,必得一切佛法。
白話口語化新譯
就像有個人學習高明的射箭技藝,首先要自己站穩腳步。大菩薩也是這樣,修學一切智慧的境地,必須先自己立下
成佛的心志,這樣才能圓滿獲得一切佛法。
法義解析
  • 本句以學習射箭為喻,強調修行或學習佛法時,必須先安定自
    身、建立正確基礎,才能進一步精進。
    『安立』指身心安住、立足於正道,是一切修學的前提。

  • 本句說明菩薩摩訶薩修學一切智地時,首要自發菩提心,唯有
    堅定成佛之志,才能圓滿成就一切佛法。
    強調發心為修行根本,佛法成就以此為基礎。

名相註解
  • 善射術:指高明的射箭技藝,此處為比喻修行或學習佛法的技藝。
  • 安立:安住、立足,指身心安定、建立基礎。
  • 一切智地:圓滿一切智慧的境地或修學次第。
  • 安立菩提之心:自我確立求證無上菩提的心志。
  • 一切佛法:諸佛所證、所說的一切法門。

「譬如有 人學善射術,先自安立。菩薩摩訶薩亦復 如是,學一切智地,先自安立菩提之心,必 得一切佛法。

62
白話直譯
譬如幻術師,先學習幻術,然後示現一切幻事。菩薩摩訶薩亦復如是,發起菩提心,然後顯現一切諸佛菩薩之正法。
白話口語化新譯
就像幻術師,先學會幻術,然後展現各種幻象。大菩薩也是這樣,先發起菩提心,然後才能展現一切諸佛與菩薩的正法。
法義解析
  • 本句以幻術師為喻,說明一切現象如幻,需先具備因緣(學習
    幻術),方能展現種種幻化(幻事),強調諸法因緣生、無自性,並非真實不變。

  • 本句說明大菩薩必須先發菩提心,才能顯現、弘揚諸佛與菩薩
    所證的正法,強調發心為修行與弘法的根本條件。

名相註解
  • 幻師:擅長幻術的師傅,經中常用以比喻世間諸法如幻。
  • 幻術:能變現虛幻景象的技藝,喻諸法因緣和合、非實有。
  • 幻事:由幻術所現之種種景象,喻世間萬象皆如幻化。
  • 正法:諸佛菩薩所證、所說的正確法義。

「譬如幻師,先讀幻術,然後示 現一切幻事。菩薩摩訶薩亦復如是,發菩 提心,然後顯現一切諸佛菩薩正法。

63
白話直譯
譬如幻術,非色而現色。菩提心的形相也是如此,展現出法界的功德莊嚴。
白話口語化新譯
就像幻術一樣,明明沒有實體的色,卻能顯現出色相。菩提心的狀態也是這樣,能夠顯現出法界的功德與莊嚴。
法義解析
  • 本句以幻術為喻,說明色法的顯現並非真實有體,而是如幻如
    化,表現出色相但本質上無實體。
    強調現象界的虛妄不實,提醒修行者勿執著於色相。

  • 本句說明菩提心的本質與作用,猶如前文所述,能夠顯現並成
    就法界中一切功德與莊嚴。
    強調菩提心為修行根本,具足圓滿法界諸功德。

名相註解
  • 色:佛教五蘊之一,指物質現象或色相。
  • 功德莊嚴:指因修行所成就的殊勝德行與莊嚴相。

「譬如幻 術,非色現色。菩提心相亦復如是,顯現法 界功德莊嚴。

64
白話直譯
譬如有人佩戴閻浮檀金所製的莊嚴器具,光彩照耀,掩蓋一切,其餘皆如聚集的黑墨一般黯淡。菩薩摩訶薩也是如此,以菩提心作為莊嚴的資具,覆蓋一切眾生、聲聞、緣覺所有的功德。
白話口語化新譯
就像有人戴上閻浮檀金做的華麗飾品,光芒耀眼,其他東西都顯得像一團黑墨那樣暗淡。菩薩摩訶薩也是這樣,他們以菩提心作為莊嚴的資糧,超
越並覆蓋所有眾生、聲聞、緣覺的功德。
法義解析
  • 本句以閻浮檀金的光彩作譬喻,說明某種殊勝法或功德能超越
    、掩蓋一切,其他相比之下皆顯黯淡無光,強調法義的無上尊貴與獨特。

  • 本句說明菩薩摩訶薩以菩提心為修行根本,其莊嚴與功德遠超
    一般眾生及二乘(聲聞、緣覺),顯示菩薩道的殊勝與廣大。

名相註解
  • 莊嚴之具:修行所成就、圓滿的功德資糧。

「譬如有人著閻浮檀金莊嚴之 具,映蔽一切,悉如聚墨。菩薩摩訶薩亦復 如是,以菩提心莊嚴之具,蔽諸眾生,聲聞、 緣覺,所有功德。

65
白話直譯
譬如阿夜揵多鐵,此鐵雖少,悉能毀壞一切餘鐵及諸鉤鎖縛。菩提之心也是如此,能斷除邪見、煩惱與愛縛。
白話口語化新譯
就像阿夜揵多鐵一樣,雖然只有一點點,也能完全破壞所有其他鐵和各種鉤子、鎖鏈的束縛。覺悟的心也是這樣,能夠斷除各種錯誤見解、煩惱和愛欲的束縛。
法義解析
  • 本句以阿夜揵多鐵為喻,說明即使力量微小,若具特殊性質,亦能摧毀一切障礙。
    此處強調某種殊勝法
    門或智慧,能徹底破除一切煩惱與束縛,無論其表面上看似微少。

  • 本句說明菩提心具有斷除邪見、煩惱與愛著束縛的力量,強調
    修行者發起菩提心後,能遠離錯誤觀念與情感執著,邁向解脫與覺悟。

名相註解
  • 阿夜揵多鐵:古印度傳說中極堅利的特殊鐵,能摧毀一切普通鐵器。
  • 鉤鎖縛:指鉤子、鎖鏈等束縛物,象徵煩惱或障礙。
  • 愛縛:因愛著而產生的束縛與牽絆。

「譬如阿夜揵多鐵,此鐵少 分,悉能毀壞一切餘鐵,諸鉤鎖縛。菩提之心 亦復如是,斷諸邪見煩惱愛縛。

66
白話直譯
就像疾風,隨去無礙。菩提心的風也是如此,隨其所行之處,除諸煩惱,悉無障礙,不住聲聞、緣覺解脫。
白話口語化新譯
就像一陣強風,往哪裡吹都沒有障礙。菩提心的風也是這樣,走到哪裡,就能消除一切煩惱,完
全沒有障礙,也不會停留在聲聞或緣覺的解脫境界。
法義解析
  • 本句以疾風為喻,說明某種法或修行境界如風行無阻,無有障礙,強調自在無礙的特質。

  • 本句以『菩提心風』為喻,說明發菩提心者,其心行所至皆能
    斷除煩惱,無有障礙,不執著於聲聞、緣覺的解脫境界,顯示大乘行者超越二乘,直趣無上菩提。

名相註解
  • 疾風:比喻迅速且無障礙的力量或境界。

「譬如疾風, 隨去無礙。菩提心風亦復如是,隨所行處, 除諸煩惱,悉無障礙,不住聲聞、緣覺解脫。

67
白話直譯
譬如有人善於進入大海而不會沉沒,摩伽羅魚不能傷害他。菩薩摩訶薩也是如此,以菩提心進入生死大海,不被生死
所染污,也不執著於聲聞、緣覺的究竟實際,摩伽羅魚也不能加害於他。
白話口語化新譯
就像有些人很會進入大海,不會被淹沒,連摩伽羅魚也無法傷害他。大菩薩也是這樣,帶著菩提心進入生死的大海,既不會被
生死污染,也不會證得聲聞、緣覺那種究竟境界,連摩伽羅魚都無法傷害他。
法義解析
  • 本句以譬喻說明,善於入大海而不沉沒者,象徵修行者具備智慧與定力,能安然面對世間險難,連強大
    如摩伽羅魚的外在威脅也無法加害,強調修行者的堅固與無畏。

  • 本句說明大菩薩以菩提心行於生死,不受生死煩惱污染,也不執著於聲聞、緣覺的涅槃境界,展現超越
    二乘的菩薩行。
    摩伽羅魚象徵強大障難,菩薩皆能安然無礙。

名相註解
  • 摩伽羅魚:大力水生巨魚,佛經中常用以譬喻強大障難或外在威脅。
  • 實際:究竟真實之境,常指涅槃。

「譬如有人善入大海而不沒溺,摩伽羅魚 所不能害。菩薩摩訶薩亦復如是,以菩提 心入生死海,不為生死之所染污,亦不 證實際聲聞、緣覺,摩伽羅魚所不能害。

68
白話直譯
譬如有人服食甘露,一切眾患都無法加害。菩薩摩訶薩也是如此,服用菩提心甘露法藥,不墮入聲聞、緣覺之地,修習大悲,圓滿願行。
白話口語化新譯
就像有人服用了甘露,所有的災難都無法傷害他。大菩薩也是這樣,服下菩提心這甘露妙藥,不會落入聲聞
或緣覺的境地,持續修習大悲,圓滿自己的願力與實踐。
法義解析
  • 本句以服食甘露為喻,說明獲得殊勝法益者,能遠離一切苦難
    與障礙,無有外緣能加以損害,強調法力或功德的護持作用。

  • 本句說明大菩薩以菩提心為根本,將其視為甘露法藥,能避免退墮於聲聞、緣覺等小乘境界,並以大悲
    為修行核心,圓滿自身的願望與實踐行持,體現大乘菩薩道的精神。

名相註解
  • 眾患:指各種災難、病苦、煩惱等一切能加害於身心的困難。
  • 甘露法藥:比喻能治煩惱、增長菩提的殊勝法門。
  • 願行:發願與實踐,菩薩道的兩大要素。

「譬 如有人服食甘露,一切眾患所不能害。 菩薩摩訶薩亦復如是,服菩提心甘露法 藥,不墮聲聞、緣覺之地,修習大悲,滿足願 行。

69
白話直譯
譬如有人以翳身藥塗抹雙眼,能自在行走,無人能見。菩薩摩訶薩也是如此,成就菩提心並圓滿大願後,能自在遊行,入魔境界,一切眾魔所不能見。
白話口語化新譯
就像有個人用隱身的藥塗在眼睛上,可以自由行走,卻沒有人能看見他。大菩薩也是這樣,當他發起菩提心並圓滿大願後,能夠自
在行動,進入魔的境界,所有的魔都無法見到他。
法義解析
  • 本句以譬喻說明,猶如有人以隱身藥塗眼,能隱形於人前,象徵某種遮蔽或障礙使人不被察覺,暗示修
    行或法義中因特定因緣而不為眾生所見,或眾生因煩惱障蔽而無法見法。

  • 本句說明大菩薩發起菩提心並圓滿大願後,具足自在力,能無
    礙地進出魔境,且不為一切魔眾所察覺,顯示菩薩修行的無畏與自在。

名相註解
  • 無能見者:沒有人能看見。
  • 魔境界:魔的領域或境界,象徵障礙或誘惑。
  • 眾魔:各類魔障,含煩惱魔、死魔、天魔等。

「譬如有人用翳身藥,以塗其目,自在遊 行,無能見者。菩薩摩訶薩亦復如是,得菩 提心滿足大願,自在遊行,入魔境界,一切 眾魔所不能見。

70
白話直譯
譬如有人依靠大王,不會害怕其他人。菩薩摩訶薩也是如此,憑藉菩提心這位大力法王,除滅障蓋,不畏惡道。
白話口語化新譯
就像有人倚仗著國王,自然就不會怕其他人。菩薩摩訶薩也是這樣,憑藉菩提心這位大力法王,去除一切障礙,不會害怕墮入惡道。
法義解析
  • 本句以譬喻說明,依靠至高權威(大王)的人,能無所畏懼,
    暗示修行者若能依止正法或佛陀,亦能遠離恐懼與障礙。

  • 本句說明菩薩摩訶薩依靠堅固的菩提心,如同擁有大力法王的加持,能夠斷除修行路上的障礙與覆蓋,
    無所畏懼於三惡道的威脅,展現大乘菩薩無畏與精進的精神。

名相註解
  • 大力法王:比喻菩提心具足無上威德與力量,能統攝一切善法。

「譬如有人依恃大王,不 畏餘人。菩薩摩訶薩亦復如是,依菩提心 大力法王,除滅障蓋,不畏惡道。

71
白話直譯
譬如有人居於深水之中,不畏火焚。菩薩摩訶薩也是如此,安住於菩提心與善根所成之水中,聲聞、緣覺的解脫之火,不能焚燒。
白話口語化新譯
就像有一個人住在很深的水裡,他一點也不怕被火燒。大菩薩也是這樣,住在菩提心和善根的水中,聲聞、緣覺的解脫之火燒不到他。
法義解析
  • 本句以譬喻說明,若身處於深水之中,自然不會畏懼火的焚燒
    ,意在強調特定條件下能免於外在災害,為下文法義鋪墊。
    此譬喻常用於說明修行者安住於法、或具備某種功
    德時,能遠離世間煩惱或災難的侵害。

  • 本句比喻菩薩以堅固的菩提心與善根為護持,如水能防火,故聲聞、緣覺所證的解脫境界,無法動搖或
    損害菩薩的菩提心與修行。
    強調菩薩道超越二乘,志在無上菩提。

名相註解
  • 深水:象徵安穩、難以動搖的境界。
  • 火焚:比喻外在災難或煩惱。
  • 解脫之火:比喻二乘所證的涅槃解脫境界。

「譬如有人 居深水內,不畏火焚。菩薩摩訶薩亦復如 是,居菩提心善根水內,聲聞、緣覺解脫之 火,所不能燒。

72
白話直譯
譬如有人依靠勇猛的將軍,不害怕怨敵。菩薩摩訶薩也是如此,依菩提心,不畏諸惡。
白話口語化新譯
就像有些人仰賴強大的將軍,因此不會害怕敵人一樣。菩薩大士也是這樣,因為有菩提心,所以不會害怕各種惡事。
法義解析
  • 本句以譬喻說明,依靠有力的保護者(如猛將),便能無懼外
    在威脅,暗示修行者若有堅固的依止或正法護持,亦能無畏煩惱或逆境。

  • 本句說明菩薩摩訶薩以菩提心為根本,面對一切惡法或困難時,皆能無所畏懼,展現堅定的菩薩精神。

    菩提心是成佛的根本動力,使菩薩勇於承擔眾生苦難,不退轉於菩提道。

名相註解
  • 猛將:指勇猛有力、能保護眾生的將領,此處作為譬喻用。
  • 諸惡:指一切惡法、障難或惡境。

「譬如有人依恃猛將,不畏 怨敵。菩薩摩訶薩亦復如是,依菩提心,不 畏諸惡。

73
白話直譯
譬如帝釋天手持金剛杵,降伏一切阿修羅。菩薩摩訶薩也是如此,堅持菩提心,降伏諸魔,以及其他外道。
白話口語化新譯
就像帝釋天手持金剛杵,能夠降服所有的阿修羅一樣。大菩薩也是這樣,堅定菩提心,能夠降伏各種魔障和其他外道。
法義解析
  • 本句以帝釋天持金剛杵降伏阿修羅為喻,強調以堅固無畏之力
    制服一切違逆者,象徵修行者以堅定正法降伏煩惱與障礙。

  • 本句說明大菩薩以堅定的菩提心為根本,能夠摧破一切魔障與
    外道邪見,顯示菩薩修行的力量與正見,強調菩提心在修行路上的決定性作用。

名相註解
  • 帝釋天:天界主神,護持正法,常以降伏惡勢力為象徵。
  • 金剛杵:密教及佛教常見法器,象徵堅固不壞與摧破煩惱。
  • 外道:指非佛教的異學、邪見或與正法相違的思想。

「譬如釋天執持金剛,降伏一切諸 阿脩羅。菩薩摩訶薩亦復如是,執菩提心 摧滅諸魔,及餘外道。

74
白話直譯
就像有人服用了阿羅娑藥,不會消瘦、不會衰老,壽命無窮無盡。菩薩摩訶薩也是如此,服菩提心阿羅娑藥,在無量劫的生死中修行菩薩道,無所染著。
白話口語化新譯
就像有人吃了阿羅娑這種藥,不會變瘦、不會變老,壽命可以無限延長。大菩薩也是這樣,服用了菩提心阿羅娑這種藥,在無數劫
的生死輪迴中修行菩薩道,卻絲毫不被染著。
法義解析
  • 本句以服用阿羅娑藥為喻,說明此藥能使人不會消瘦、衰老,
    並能延長壽命至無窮,強調其不可思議的功效,為後文法義作鋪墊。

  • 本句說明大菩薩以堅固的菩提心為根本,歷經無量劫的生死輪
    迴,持續修行菩薩道,卻能不被世間煩惱所染著,顯示其出離心與無染的修行境界。

名相註解
  • 無所染著:不被煩惱、世間法所沾染與執著。

「譬如有人服阿羅娑 藥,不瘦不老,延壽無窮。菩薩摩訶薩亦復如 是,服菩提心阿羅娑藥,於無量劫在生死 中,修菩薩行,無所染著。

75
白話直譯
譬如阿羅娑藥,初用淨水。菩提心這味藥也是如此,在一切菩薩的修行中,最為首要。
白話口語化新譯
就像阿羅娑這種藥,最開始要用清淨的水來調和。菩提心這種藥也是一樣,在所有菩薩的修行裡,是最先要具備的。
法義解析
  • 本句以阿羅娑藥為喻,說明修行或法門的初步階段需以清淨為基礎,強調起始條件的重要性。

  • 本句以「菩提心」譬喻為藥,強調在所有菩薩修行法門中,發
    菩提心是最根本、最優先的條件,為一切修行的起點與核心。

「譬如阿羅娑藥,初 用淨水。菩提心藥亦復如是,一切菩薩所修 行中,最為先首。

76
白話直譯
譬如有人,在諸根法中,命根為首。菩薩摩訶薩亦復如是,於諸佛正法中,菩提心最為首要。
白話口語化新譯
就像有一個人,在所有根本法當中,命根是最重要的。菩薩摩訶薩也是如此,在諸佛的正法中,發菩提心是最重要的。
法義解析
  • 本句以譬喻說明,在眾多根本法(如眼、耳、鼻、舌、身、意
    等六根)之中,命根(維持生命的根本)居於首要地位,強調命根對於個體存在的重要性。

  • 本句說明菩薩摩訶薩修行時,於諸佛正法中,發起菩提心是最
    根本、最首要的條件,強調菩提心在修行與成佛道路上的核心地位。

名相註解
  • 諸根:指六根,即眼、耳、鼻、舌、身、意,為認識世界的根本能力。
  • 法中:此處指各種根本法、存在的要素。
  • 諸佛正法:一切佛所說的正法、正道。

「譬如有人,諸根法中,命根 為首。菩薩摩訶薩亦復如是,諸佛正法菩 提之心,最為其首。

77
白話直譯
譬如有人因為命根斷絕,無法利益父母親族。菩薩摩訶薩也是如此,離菩提心,便無法饒益一切眾生。
白話口語化新譯
就像有一個人因為生命已經結束,沒辦法再幫助父母和親人。大菩薩也是這樣,如果沒有菩提心,就無法利益所有眾生。
法義解析
  • 本句以比喻說明,當一個人的生命終止時,便失去對父母及親族的助益能力,強調因緣已盡時,世間關
    係與責任亦隨之終止,呼應佛法中對生命無常與因果的觀照。

  • 本句強調菩薩摩訶薩修行的根本在於菩提心,若失去菩提心,
    即失去利益眾生的根本動力與能力,顯示菩提心為大乘行者饒益一切眾生的核心要素。

名相註解
  • 饒益一切眾生:廣泛利益、救度所有眾生。

「譬如有人命根斷故,不 能利益父母親族。菩薩摩訶薩亦復如是, 離菩提心,不能饒益一切眾生。

78
白話直譯
猶如大海,無有能毀壞者。菩提心的海洋也是如此,聲聞、緣覺都不能動搖或破壞。
白話口語化新譯
就像大海一樣,沒有人能夠破壞它。菩提心如同大海一樣,連聲聞、緣覺都無法動搖或破壞它。
法義解析
  • 本句以大海為喻,強調其堅固不可毀壞,意在說明某種法義或
    境界如大海般穩固,不為外力所動搖或損壞。

  • 本句以『菩提心海』譬喻菩提心廣大深遠,強調即使是聲聞、
    緣覺這類二乘聖者,也無法動搖或損壞菩提心的堅固與圓滿,顯示菩提心超越二乘境界的重要地位。

「譬如大海, 無能壞者。菩提心海亦復如是,聲聞、緣覺不 能沮壞。

79
白話直譯
如同太陽的光芒,所有星宿的光都無法遮蔽它。菩提心的太陽也是如此,圓滿大願與智慧的日光,連聲聞、緣覺的無漏慧光都無法遮蔽。
白話口語化新譯
就像太陽的光,所有星星的光都沒辦法把它遮住。菩提心的太陽也是如此,圓滿大願和智慧的光芒,連聲聞
、緣覺那無漏的智慧之光都無法遮住。
法義解析
  • 本句以太陽與群星作比喻,說明主體(如佛法、智慧等)之光
    明顯赫,其他次要的光芒無法掩蓋其光輝,強調主體的無上與獨尊。

  • 本句以太陽譬喻菩提心,說明菩提心圓滿大願與智慧的光明,
    超越聲聞、緣覺所證的無漏智慧,無法被其所遮蔽,顯示菩提心的殊勝與圓滿。

名相註解
  • 日光:比喻最明顯、最強大的光明,常用以象徵佛法或智慧。
  • 星宿光:指眾多星辰的光芒,象徵次要或有限的智慧、功德。
  • 圓滿大願:成就一切佛果的廣大誓願。
  • 智慧日光:譬喻圓滿無礙的智慧光明。
  • 無漏慧光:斷盡煩惱所得的清淨智慧。

「譬如日光,諸星宿光所不能蔽。 菩提心日亦復如是,圓滿大願智慧日光,聲 聞、緣覺無漏慧光,所不能蔽。

80
白話直譯
譬如太子初生,已為大臣所尊重。菩薩摩訶薩亦復如是,發菩提心已,因修大悲,為一切聲聞、緣覺所共尊重。
白話口語化新譯
就像太子剛出生時,就已經受到大臣們的尊敬。大菩薩也是這樣,在發了菩提心之後,因為修行大悲心,
所以受到所有聲聞和緣覺的共同敬重。
法義解析
  • 本句以太子初生即受大臣尊重為喻,強調某種尊貴身份或法義
    自始即具備殊勝地位,無需等待成長或證明,象徵法義本具尊貴、眾所敬仰。

  • 本句說明大菩薩發菩提心後,因修大悲,德行圓滿,故能獲得
    二乘(聲聞、緣覺)共同的尊敬。
    強調大悲為菩薩行的核心,也是超越二乘的重要特質。

名相註解
  • 太子:指國王的繼承人,象徵尊貴與未來的領導者。
  • 大臣:輔佐國王的重要官員,象徵有地位的護持者。

「譬如太子初 生,已為大臣之所尊重。菩薩摩訶薩亦復 如是,發菩提心已,為一切聲聞、緣覺所共 尊重,修大悲故。

81
白話直譯
就像王子雖然年幼,所有大臣都會恭敬地禮敬他。菩薩摩訶薩也是如此,發菩提心時,聲聞、緣覺皆悉恭敬禮拜。
白話口語化新譯
就像那個時候,雖然王子年紀還小,所有大臣還是都會恭敬地向他致禮。大菩薩也是這樣,當他們發起菩提心時,所有聲聞和緣覺都會恭敬地禮拜他們。
法義解析
  • 本句以王子年幼而受大臣敬禮為喻,說明即使具備佛法資糧者
    年資尚淺,仍因其本質或地位而受尊重,強調佛法中本具尊貴與應受恭敬的意涵。

  • 本句說明菩薩摩訶薩發菩提心的殊勝,連聲聞、緣覺這些已證
    聖果的修行者也都對其生起恭敬心,禮拜致敬,顯示菩薩道的崇高地位與發菩提心的重要性。

名相註解
  • 王子:指國王的兒子,象徵具備尊貴身份或潛在佛德者。
  • 敬禮:恭敬禮拜,表達尊重與承認其地位。

「譬如王子年雖幼少,一 切大臣皆悉敬禮。菩薩摩訶薩亦復如是, 發菩提心,聲聞、緣覺皆悉敬禮。

82
白話直譯
譬如王子雖然尚未自主,卻已具備國王的威儀與相貌。菩薩摩訶薩也是如此,雖然被煩惱與業障所覆蓋,但因已成就菩提心的特徵。
白話口語化新譯
就像王子雖然還沒能隨心所欲,但已經擁有國王的風範和儀表。菩薩摩訶薩也是這樣,雖然被煩惱和業障遮蔽,但因為已具備菩提心的特質。
法義解析
  • 本句以王子為喻,說明雖然尚未完全獲得自主權(自在),但已圓滿具足成為國王所需的威儀與相貌,
    強調因地與果地之間的成就關係,指出修行者雖未證究竟,已具備聖者的德相。

  • 本句說明菩薩摩訶薩雖然仍受煩惱與業障影響,但因已圓滿菩提心的本質,具備成佛的根本因緣,顯示
    菩薩道修行中煩惱未必全斷,重點在於菩提心的成就與堅持。

名相註解
  • 國王儀相:指國王所具備的威儀、相貌與德行,喻證得聖果的德相。
  • 業障:由過去行為所造成的障礙。

「譬如王子雖 未自在,已具成就國王儀相。菩薩摩訶薩 亦復如是,雖為煩惱業障所覆,以具成 就菩提心相。

83
白話直譯
就像眼睛有翳障的人,看見真正清淨的寶物,卻以為是不淨的。菩提心寶也是如此,無智慧者不信,並生起不淨的想法。
白話口語化新譯
好比眼睛有障礙的人,看見真正潔淨的寶物,卻誤以為那是不乾淨的。菩提心這個寶貴的心也是一樣,沒有智慧的人不會相信,還會生起不清淨的念頭。
法義解析
  • 此句以眼翳為喻,說明因煩惱障蔽,眾生對本來清淨的法或真
    理產生錯誤認知,將清淨誤認為不淨,強調認知偏差源於自身障礙而非外境本質。

  • 本句以譬喻說明菩提心如寶,若缺乏智慧則不信受,甚至對菩
    提心生起染污、錯誤的見解,強調信與智為發菩提心的根本條件。

名相註解
  • 目翳:指眼睛生病或有障礙,佛典常用以比喻煩惱障蔽心性。
  • 真淨寶:比喻本來清淨無染的佛法或真理。
  • 不淨想:對清淨法或正法生起染污、錯誤的見解。

「譬如目翳,見真淨寶,謂為不 淨。菩提心寶亦復如是,無智不信,起不淨 想。

84
白話直譯
譬如咒藥,若有眾生見聞並共住,一切眾病,皆悉除愈。菩提心的藥也是如此,能長養善根,攝取智慧之藥,成就
大願菩薩的智慧法身。若有眾生見聞、共住並修正念者,皆能除滅煩惱諸病。
白話口語化新譯
就像神咒藥一樣,如果有眾生能見到、聽到或與之同住,所有的疾病都能完全消除痊癒。菩提心這種藥也是一樣,可以培養善根,融合智慧的藥,
圓滿大願菩薩的智慧身。只要有眾生聽聞、一起生活並修正念,都能完全去除煩惱的各種病痛。
法義解析
  • 本句以咒藥為喻,說明佛法或法門具有強大加持力,眾生只要
    接觸、聽聞或與之同住,便能消除一切身心疾苦,獲得究竟安樂,強調法的普遍利益與救度力。

  • 本句以『菩提心』譬喻為治療煩惱的良藥,強調其能增長善根、攝持智慧,成就菩薩的大願與智慧之身

    只要眾生能聽聞、共住並修習正念,皆能斷除煩惱,獲得身心安樂。

名相註解
  • 呪藥:指具有神力或加持力的咒語與藥物,象徵佛法的不可思議功德。
  • 共住:與之同處、共處一地,強調接觸法門的利益。
  • 智慧藥:譬喻能破無明、治煩惱的智慧。
  • 大願菩薩慧身:菩薩因大願與智慧所成就的法身。
  • 正念:正確的覺知與念頭,防止煩惱生起。

「譬如呪藥,若有眾生見聞共住,一切眾 病,皆悉除愈。菩提心藥亦復如是,長養善 根,攝智慧藥,滿足大願菩薩慧身,若有 眾生見聞共住,修正念者,皆悉除滅煩惱 諸病。

85
白話直譯
譬如潔淨的恒娑布衣,不受塵垢污染。菩提心如同衣服一樣,也是不會沾染一切生死的塵垢。
白話口語化新譯
就像乾淨的恒娑布衣一樣,不會被塵垢污染。菩提心就像衣服一樣,也是不會沾染任何生死的塵垢。
法義解析
  • 本句以潔淨的恒娑布衣為喻,說明某種法或心性本質清淨,不
    為外在塵垢所染,強調本淨不受污染的特質。

  • 本句以『衣』為喻,說明菩提心具有防護作用,能使修行者不
    被生死煩惱所染污,保持清淨無染,強調菩提心的超越性與淨化力。

名相註解
  • 恒娑相衣:指以恒娑(細軟白布)製成的潔淨衣物,常用以比喻清淨無染的法性或心性。
  • 塵垢:象徵煩惱、污染、外在染著。
  • 生死塵垢:指輪迴中的煩惱、污染與障礙。

「譬如恒娑相衣,不受塵垢。菩提心衣 亦復如是,不受一切生死塵垢。

86
白話直譯
譬如有人,常持甘露,專念不散,而能分別一切諸法。菩薩摩訶薩也是如此,持菩提心與甘露正法,正念不散,
能教化一切眾生,使其具足大願,成就智慧之身。
白話口語化新譯
就像有一個人,時時帶著甘露,心念專一不散亂,因此能夠清楚分辨一切法。菩薩摩訶薩也是這樣,懷持菩提心和甘露般的正法,心念
專注不散亂,能夠教導一切眾生,讓大家都發大願,成就智慧的身心。
法義解析
  • 本句以譬喻說明,修行者若能如常持甘露般,心念專注不散亂,便能如實分辨、了知一切諸法的本質。

    強調專注與清淨心的重要,並以『甘露』象徵法味或清涼解脫之義。

  • 本句說明菩薩摩訶薩以堅定的菩提心與如甘露般的正法,保持
    正念不散,能夠引導眾生發起廣大願心,最終成就圓滿的智慧身。
    強調菩薩自利利他的修行特質。

名相註解
  • 諸法:指一切現象、事物,含有緣起無自性的義理。
  • 甘露正法:如甘露般能滅苦的正法。

「譬如有人 常持甘露,專念不散,而能分別一切諸法。 菩薩摩訶薩亦復如是,持菩提心甘露正 法,正念不散,而能教化一切眾生,令具大 願,成智慧身。

87
白話直譯
就像犁如果沒有橫木(扼),就無法使用。菩提之心亦復如是,若離正直心,對於如來的法,便無真實義。
白話口語化新譯
就像一把犁沒有橫木(扼)一樣,根本沒辦法用。發菩提心也是如此,如果沒有正直的心,對於如來的法就沒有真正的意義。
法義解析
  • 本句以農具為喻,說明缺少關鍵組件則整體失去作用,暗示修
    行或法門若無核心要素亦難成就。

  • 本句強調發菩提心必須以正直心為基礎,若缺乏誠實正直,對
    佛法的理解與實踐將失去真實意義,無法契入如來所說之法。

名相註解
  • 犁:古代農具,用於翻土。
  • 扼:指犁上的橫木,為固定與操作之要件。
  • 正直心:誠實無偽、正直純淨之心,是修行的根本態度。
  • 如來法:如來所說之法,指佛陀所教導的正法。

「譬如犁無有扼則不堪用。 菩提之心亦復如是,離正直心,於如來法, 無有實義。

88
白話直譯
譬如轉輪王有一頂妙天冠,名曰象藏;洗淨那頂冠時,四種兵眾遊行於虛空。菩提心亦復如是,能淨諸菩薩一切善根,遠離三有,如來智慧無為境界,虛空中行。
白話口語化新譯
就像轉輪聖王擁有一頂名為『象藏』的精妙天冠一樣;那個時候,當洗那頂寶冠時,四種兵眾在虛空中來回行動。菩提心也是這樣,能夠淨化所有菩薩的善根,遠離三界,
達到如來無為的智慧境界,自在地行於虛空之中。
法義解析
  • 本句以轉輪王的『象藏』天冠作譬喻,強調其尊貴與殊勝,為
    後文法義鋪陳作準備。
    『象藏』象徵無上威德與圓滿莊嚴,暗示法義中所舉之法亦具無上尊貴。

  • 本句描述在洗淨寶冠的儀式時,四種兵眾(象、馬、車、步)
    於虛空中遊行,象徵威德莊嚴與護法力量,展現法會殊勝與護持正法的場面。

  • 本句以『菩提心』為喻,說明其能淨化菩薩一切善根,使其遠離三界生死,證入如來無為智慧的境界,
    並自在無礙地行於法界虛空。
    強調菩提心的清淨、超脫與圓滿智慧作用。

名相註解
  • 妙天冠:極為殊勝、莊嚴的天界寶冠,象徵無上尊貴。
  • 象藏:天冠名稱,意指如大象般包容、莊嚴,為轉輪王專有寶物。
  • 四種兵眾:指象兵、馬兵、車兵、步兵,為古印度軍隊的四大兵種,經典中常用以象徵威德與護 法。
  • 三有:欲界、色界、無色界,眾生輪迴之處。
  • 如來智慧無為境界:如來所證之無為法性、究竟智慧之境。
  • 虛空中行:比喻無礙自在,超越一切執著。

「譬如轉輪王有妙天冠,名曰象 藏;洗彼冠時,四種兵眾,遊行虛空。菩提心 冠亦復如是,淨諸菩薩一切善根,遠離三 有,如來智慧無為境界,虛空中行。

89
白話直譯
譬如金剛,從金性所生,並非由其他寶物所生。菩提心寶也是如此,是由大悲救護眾生的本性所生,並非由其他善法所生。
白話口語化新譯
就像金剛是從金的本性產生的,不是從其他寶物生出來的。菩提心這個寶貴的心也是這樣,是從大悲心、想要救度眾
生的本性生起的,不是從其他善行生起的。
法義解析
  • 本句以金剛從金性生為喻,說明某種法或境界必須依其本質、
    根本而生,不能由外在或異質條件產生,強調本性自成、不可雜他。

  • 本句說明菩提心的根本來源在於大悲心,強調發菩提心的動力是出於對眾生的救護與慈悲,而非僅僅依
    靠其他一般善法。
    此處凸顯大悲為菩提心之本,顯示其殊勝與根本地位。

名相註解
  • 金性:指黃金的本質、本性,喻法性或本體。
  • 善法:一切正面、善良的行為或心念。

「譬如金剛 從金性生,非餘寶生。菩提心寶亦復如是, 大悲救護眾生性生,非餘善生。

90
白話直譯
譬如有一棵樹,不是從根部生長,卻能長養枝葉花果。菩提心這棵樹,亦復如是,無所依止,而能長養一切種智,通明大願,普覆世間。
白話口語化新譯
就像一棵樹,如果不是從根部長出來,就不可能長出枝葉和花果。菩提心就像一棵樹一樣,雖然沒有依靠,卻能滋養成就一
切智慧,
以清明廣大的願力,普遍覆護整個世間。
法義解析
  • 本句以樹木必須從根生才能繁茂為喻,說明一切事物皆有根本
    ,若離根本則無法成就後續發展,強調因緣與本源的重要性。

  • 本句以『菩提心樹』為喻,說明菩提心雖無所依,卻能生起並成就一切種智(佛的一切智慧),並以清
    淨廣大的願力普遍攝受世間眾生,顯示菩提心的無盡功德與普遍利益。

「譬如有樹 不從根生,而能長養枝葉華果。菩提心樹 亦復如是,無所依止,而能長養一切種智, 通明大願,普覆世間。

91
白話直譯
譬如金剛,並非所有器具都能彰顯它,也不是所有器具都能承載它。菩提心寶也是如此,心量狹小、慳吝執著、無智慧者的心
器,無法顯現、發起菩提心;在諂曲、邪見的眾生心器中,也無法容納、承載菩提心。
白話口語化新譯
就像金剛一樣,並不是所有的器具都能讓它顯現,也不是所有的器具都能裝得下它。菩提心這個寶貴的心也是這樣,心胸狹窄、吝嗇執著、沒
有智慧的人,內心無法顯現菩提心;那些心懷諂媚、邪見的眾生,也無法容納菩提心。
法義解析
  • 本句以金剛為喻,說明某些殊勝法義或本體,並非一切條件皆
    能顯現或承載,強調法的不可思議與超越性,需具足相應因緣方能顯現其德用。

  • 本句以『菩提心寶』為喻,說明若眾生心量狹小、慳吝執著、缺乏智慧,或懷有諂曲與邪見,則其心器
    無法顯現、承載菩提心。
    強調發菩提心需具備廣大心量與正見,否則佛法難以在心中生起。

名相註解
  • 心器:比喻眾生的心量、心性,能否承載佛法。
  • 慳結:慳吝與執著,障礙心量開展。
  • 諂曲:心懷虛偽、諂媚不正。

「譬如金剛,非一切器盡 能發明,亦非諸器盡能容持。菩提心寶亦復 如是,小心慳結,無智者器不能發明,諂曲 邪見眾生器中,不能容持。

92
白話直譯
譬如金剛,能摧毀眾寶。菩提之心也是如此,確定無疑地了知一切諸法。
白話口語化新譯
就像金剛一樣,能夠破壞所有的寶物。覺悟的心也是這樣,能夠確定無誤地明瞭一切法。
法義解析
  • 本句以金剛為喻,強調其堅固無比,能摧毀一切珍寶,意在說
    明某種法義或智慧具有無堅不摧、超越一切的力量。

  • 本句說明菩提心具備徹底明瞭一切諸法的能力,強調其決定性
    與無所障礙的智慧,契合本經典對菩提心認知與證知諸法的教義。

名相註解
  • 一切諸法:泛指一切存在、現象,涵蓋世間與出世間法。

「譬如金剛,能壞 眾寶。菩提之心亦復如是,決定了知一切 諸法。

93
白話直譯
譬如金剛,能摧毀眾多高山。菩提之心也同樣如此,能摧毀並瓦解一切邪見之山。
白話口語化新譯
就像金剛一樣,可以摧毀所有大山。發起菩提心也是這樣,能夠粉碎所有像山一樣的邪見。
法義解析
  • 本句以金剛比喻堅固無礙的力量,能夠摧毀一切障礙,如同修
    行者以堅定智慧破除煩惱、障礙,顯示法力無堅不摧之義。

  • 本句以譬喻說明菩提心的力量,能破除一切堅固如山的邪見障
    礙,顯示修行者發菩提心即能遠離錯誤見解,邁向正覺。

名相註解
  • 邪見山:比喻堅固難破的錯誤見解,如山一般障礙修行。

「譬如金剛,能壞眾山。菩提之心亦復如 是,壞散一切諸邪見山。

94
白話直譯
譬如金剛,雖被擊破亦不全毀,一切珍寶皆不及之。菩提之心亦復如是,即使有微小的懈怠,聲聞、緣覺諸功德寶也無法比擬。
白話口語化新譯
就像金剛石一樣,即使被打碎也不會完全毀壞,所有其他寶物都比不上它。發菩提心也是這樣,即使偶爾有一點懈怠,聲聞、緣覺的種種功德寶藏也無法比擬。
法義解析
  • 本句以金剛為喻,強調其堅固不壞,即使受損也不會全然毀滅
    ,並指出其價值與堅固超越一切珍寶,寓意佛法或某種德行堅不可摧,超越世間一切有為法。

  • 本句強調菩提心的殊勝,即使偶有微小懈怠,其功德仍遠超聲
    聞、緣覺二乘所能成就,顯示大乘發心的無上價值。

名相註解
  • 功德寶:指修行所得的殊勝功德,如寶藏般珍貴。

「譬如金剛,雖破不 全,一切眾寶猶不能及。菩提之心亦復如 是,雖小懈怠,聲聞、緣覺諸功德寶,所不能 及。

95
白話直譯
譬如即使破碎的金剛,仍能徹底消除一切貧困與苦難。菩提心亦復如是,雖偶有小失於威儀或趣向正法,猶能除滅諸貧窮苦。
白話口語化新譯
就像即使是破碎的金剛,還是能夠消除各種貧窮和痛苦。菩提心也是這樣,即使偶爾在威儀或修行上有些小過失,仍然能夠消除各種貧困與痛苦。
法義解析
  • 本句以破金剛為喻,說明即使是表面上已損壞的堅固之物,仍
    具備強大作用,暗示佛法或善根即使微弱,亦能滅除眾生的貧困與苦惱。

  • 本句以譬喻說明菩提心的殊勝,即使行者偶有威儀或修行上的
    小失誤,只要菩提心未失,仍具足強大功德,能滅除身心貧乏與諸苦惱,顯示發心的重要性。

名相註解
  • 威儀:身語行為的規範與莊重。
  • 趣法:趣向於正法、修行之道。
  • 貧窮苦:指身心資糧、福德、智慧等的缺乏與痛苦。

「譬如破金剛,猶能除滅諸貧困苦。菩提 之心亦復如是,雖復小失威儀趣法,猶能 除滅諸貧窮苦。

96
白話直譯
譬如小金剛,都能破壞一切事物。菩提心也是如此,緣於微小的境界,卻能破除一切無知癡惑。
白話口語化新譯
就像小金剛一樣,能夠摧毀所有東西。菩提心也是這樣,雖然只是依著很小的境界,卻能夠破除所有的無明與愚癡。
法義解析
  • 本句以小金剛作比喻,強調其堅固無礙、能摧毀一切障礙之力
    ,暗示修行或法義中具備徹底破除煩惱、障礙的力量。

  • 本句說明菩提心雖緣微細境界,卻具大力用,能徹底破除一切
    無明與愚癡,顯示菩提心的殊勝與不可思議。

名相註解
  • 小金剛:比喻堅固無比、能摧毀一切的力量,常用於形容智慧或法力的無礙作用。
  • 無知癡惑:指無明、愚癡與迷惑,為眾生煩惱根本。

「譬如小金剛,悉能破壞一切 諸物。菩提之心亦復如是,緣小境界,能破 一切無知癡惑。

97
白話直譯
譬如金剛,非凡夫所能得。菩提之心也是如此,並非心量狹小的眾生所能獲得。
白話口語化新譯
就像金剛一樣,不是一般人能夠得到的。覺悟的心也是這樣,那些心胸狹窄的眾生是無法獲得的。
法義解析
  • 本句以金剛為喻,強調某種殊勝法或境界,並非凡夫俗人所能
    輕易獲得,顯示其堅固難得、超越常情的特質。

  • 本句強調菩提心的廣大無邊,唯有心量寬廣者方能成就,心量狹小者難以契入菩提之道。

名相註解
  • 非常人:指非一般凡夫,意指未證得高深法義或境界者。
  • 菩提:意為覺悟、徹底覺知的智慧,為佛教修行的究竟目標。

「譬如金剛,非常人所得。菩提 之心亦復如是,非小心眾生之所能得。

98
白話直譯
譬如金剛,沒有智慧與善巧方便的人無法辨認。菩提之心也是如此,無智慧的眾生無法認識。
白話口語化新譯
就像金剛一樣,沒有智慧和技藝的人是無法辨認的。覺悟的心也是這樣,沒有智慧的眾生是無法了解的。
法義解析
  • 本句以金剛為喻,說明佛法或真理堅固難測,非具足智慧與善
    巧方便者難以認識其本質,強調修行需具備智慧與方法。

  • 本句說明菩提心的深奧與微妙,非凡夫愚癡者所能領會,強調證悟與智慧的必要性。

名相註解
  • 智術:智慧與善巧方便,指認識佛法所需的內在資糧。
  • 無智眾生:指缺乏智慧、未開悟的眾生,難以理解深奧佛法。

「譬 如金剛,無智術者所不能識。菩提之心亦 復如是,無智眾生所不能識。

99
白話直譯
譬如金剛,無有能消滅者。菩提心也是如此,一切法都不能使其滅盡。
白話口語化新譯
就像金剛一樣,沒有人能夠毀壞它。覺悟的心也是這樣,所有的法都無法讓它消失。
法義解析
  • 本句以金剛為喻,強調其堅固不可毀壞,意在說明某法或境界
    如金剛般堅不可摧,無有外力能加以破壞,顯示其究竟堅固之性。

  • 本句強調菩提心具有不可毀滅的特質,無論一切諸法如何變化
    ,都無法使菩提心消失,顯示其堅固與恆常。

「譬如金剛,無 能消滅。菩提之心亦復如是,一切諸法不 能消盡。

100
白話直譯
譬如金剛所造的武器,所有眾生,乃至大龍摩訶那伽,都
無法執持,唯有那羅延(大力神)之力能持。菩提之心亦復如是,聲聞、緣覺不能受持,唯有諸菩薩摩訶薩能受持。
白話口語化新譯
就像用金剛打造的武器,所有眾生,甚至連大龍摩訶那伽
,都拿不起來,只有擁有那羅延神力的才能拿得動。菩提心也是這樣,聲聞和緣覺都無法承擔或維護,只有菩薩和大菩薩能夠承擔。
法義解析
  • 本句以金剛器仗為喻,說明某種極堅固、難以動搖的法或境界,非一般眾生乃至強大如摩訶那伽者所能
    掌握,唯有具備那羅延力(極大威德力)者方能執持,強調法力或證德的殊勝與稀有。

  • 本句強調菩提心的深廣與殊勝,非一般聲聞、緣覺所能承擔,
    唯有發大心的菩薩與摩訶薩,才能真正受持與實踐菩提心,顯示大乘修行的殊勝與難行。

名相註解
  • 金剛器仗:以金剛(堅固不壞)製成的武器,象徵堅不可摧的法或力量。
  • 那羅延力:那羅延,梵語Nārāyaṇa,常指大力神或極大威德力,佛經中多用以譬喻無上力量。
  • 摩訶薩:大菩薩,菩薩中的上首,具大悲願力。

「譬如金剛器仗,一切眾生,乃至摩 訶那伽,不能執持,除那羅延力。菩提之心 亦復如是,聲聞、緣覺不能受持,除諸菩薩 摩訶薩。

101
白話直譯
譬如金剛製成的武器,無物不徹底穿透,這不是其他武器所能辦到的。菩提之心亦復如是,觀察三世,教化眾生,在阿僧祇劫中受無量苦,聲聞、緣覺所不能及。
白話口語化新譯
就像用金剛打造的武器,沒有什麼東西不能被它貫穿,這是其他武器做不到的。菩提心也是這樣,能觀察過去、現在、未來三世,為了教
化眾生,在無數劫中承受無量的苦難,這是聲聞、緣覺所無法做到的。
法義解析
  • 本句以金剛器仗為喻,強調其無堅不摧、徹底貫通的特性,說
    明某種法義或智慧具有超越一切障礙、無所不破的力量,非一般手段所能及。

  • 本句說明菩提心的廣大與堅韌,能夠通達三世,為度化眾生而
    長劫忍受無量苦難,其願力與行持遠超聲聞、緣覺二乘,彰顯大乘菩薩道的殊勝。

名相註解
  • 三世:過去、現在、未來。

「譬如金剛器仗,無不鑒徹,非餘器 仗之所能為。菩提之心亦復如是,觀察三 世,教化眾生,阿僧祇劫受無量苦,聲聞、緣 覺所不能及。

102
白話直譯
譬如金剛,其他皆無法承載,唯有金剛地能承載。菩提之心亦復如是,能出生菩薩的行願與功德,聲聞、緣
覺所不能持,唯有薩婆若與正直心者能承擔。
白話口語化新譯
就像金剛一樣,除了金剛地,其他都沒辦法承載金剛。菩提心也是這樣,能生起菩薩的行願和功德,這是聲聞、
緣覺所無法承擔的,只有具備一切智與正直心的人才能做到。
法義解析
  • 本句以金剛與金剛地為喻,說明某種極堅固、無可動搖的法或
    境界,唯有同等堅固的基礎才能承載,強調法義的穩固與相應條件的重要性。

  • 本句說明菩提心具有生起菩薩行願與功德的力量,這種力量非聲聞、緣覺所能承擔,唯有具備一切智與
    正直心的菩薩才能真正承擔與實踐。
    強調菩提心的殊勝與菩薩道的難行。

名相註解
  • 金剛地:指能承載金剛的堅固基礎,喻指相應的殊勝境界或條件。
  • 菩薩行願功德:指菩薩所修的實踐行為、誓願及由此生起的功德。

「譬如金剛,餘不能持,除金 剛地。菩提之心亦復如是,出生菩薩行願功 德,聲聞、緣覺所不能持,除薩婆若正直心 者。

103
白話直譯
譬如金剛器中盛水,無法消耗殆盡。菩提之心也是如此,安住於殊勝的迴向善根,即使進入生死諸趣,諸不善法也不能將其消滅。
白話口語化新譯
就像用金剛做的器皿裝水,水是用不完的。覺悟的心也是這樣,安住在最殊勝的迴向善根中,即使進
入生死輪迴,各種不善法也無法讓它消失。
法義解析
  • 本句以金剛器盛水為喻,強調所盛之水因器堅固不可損壞,故
    水不會枯竭,意在說明法義或功德堅固不壞、恆常存在,難以被消耗或滅失。

  • 本句說明菩提心若安住於殊勝的迴向善根,即使經歷生死輪迴
    ,不善法也無法摧毀或消滅這份覺悟之心,強調菩提心的堅固與不可破壞。

名相註解
  • 金剛器:以金剛(堅固不壞之物)製成的器皿,象徵堅不可摧、恆久不壞。
  • 消盡:完全耗盡、滅失。
  • 勝妙迴向善根:殊勝微妙的善根,並將其功德迴向一切眾生或菩提。
  • 生死趣:指六道輪迴中的各種去處。
  • 不善法:違背正道、導致煩惱的惡法。

「譬如金剛器中盛水,不可消盡。菩提 之心亦復如是,安住勝妙迴向善根,入生 死趣,諸不善法不能消盡。

104
白話直譯
就像金剛能承持大地,不令其墜沒。菩提心也是如此,能護持菩薩的一切願行,不令其墮落、沉沒於三界之中。
白話口語化新譯
就像金剛一樣,能夠支撐大地,使其不會下墜消失。菩提心也是這樣,能守護菩薩所有的發願與修行,不讓它們墮落或沉沒在三界裡。
法義解析
  • 本句以金剛比喻堅固不壞、能承載一切的力量,說明某種堅定
    或根本的法義能穩固支撐世間,不致崩壞沉沒,強調法的堅固與不可動搖。

  • 本句以譬喻說明菩提心的護持作用,強調菩薩發起菩提心後,
    能守護自身一切願行,使其不因三界煩惱而退失、沉沒,持續向覺悟之道前進。

「譬如金剛,能持 大地,不令墜沒。菩提之心亦復如是,持 諸菩薩一切願行,不令墜落,沒於三界。

105
白話直譯
譬如金剛,在百千劫中,處於水中而不爛壞,亦無變異。菩提心也是如此,經歷無量劫,處於生死之中,諸煩惱業不能斷滅,亦無損減。
白話口語化新譯
就像金剛一樣,經過無數劫在水中也不會腐爛損壞,也不會有任何變化。菩提心也是這樣,無論經歷無數劫,在生死輪迴中,各種
煩惱和業力都無法讓它消失,也不會讓它減少。
法義解析
  • 本句以金剛為喻,強調其歷經長久時間與外在環境(如水)都
    不會損壞或改變,象徵某種法性或真理堅固不壞,無論外緣如何變化皆不受影響。

  • 本句說明菩提心具有堅固不壞的特質,即使在無量劫的生死輪
    迴與煩惱業力中,菩提心不會被斷滅或削弱,強調其本質的恆常與不可毀損。

名相註解
  • 煩惱業:煩惱與業力,為生死流轉的根本因緣。

「譬 如金剛,於百千劫,處於水中而不爛壞,亦 無變異。菩提之心亦復如是,於無量劫,處 生死中,諸煩惱業不能斷滅,亦無損減。

106
白話直譯
就像金剛一樣,無論多大的火都不能使它受熱。菩提之心亦復如是,一切生死中的貪、瞋、癡之火,皆不能燒熱。
白話口語化新譯
就像金剛那樣,再大的火也燒不熱它。菩提心也是這樣,所有生死中的貪、瞋、癡之火,都無法動搖或灼熱它。
法義解析
  • 本句以金剛為喻,說明其堅固不壞、無法被外在劇烈條件所動
    搖,強調法性或修行成果的不可毀損性。

  • 本句比喻菩提心堅固不壞,即使面對生死輪迴中的貪、瞋、癡
    等煩惱之火,也無法傷害或動搖菩提心,強調修行者應堅持清淨無染的覺悟之心。

名相註解
  • 貪恚癡火:貪、瞋、癡三毒如烈火,能燒毀善根,障礙解脫。

「譬 如金剛,一切大火不能燒熱。菩提之心亦復 如是,一切生死貪恚癡火,不能燒熱。

107
白話直譯
譬如金剛道場的座位,能持菩薩,降伏諸魔,成等正覺,餘不能持。菩提之心也是如此,能承載一切菩薩的願行、諸波羅蜜、
諸忍、諸地,迴向受記,修菩提道,供養諸佛,聞法受行,是一切諸心所不能持的。
白話口語化新譯
就像金剛道場的法座,能夠支撐菩薩修行、降伏一切魔障
,成就無上正覺,其他座位則做不到這一點。菩提心也是這樣,能夠承載所有菩薩的願行、各種波羅蜜、多種忍辱、各階位,回向並獲得授記,修習
菩提之道,供養諸佛,聽聞佛法並付諸實行,這些都是其他一切心所無法承擔的。
法義解析
  • 本句以金剛道場之座為喻,強調特定修行處所具備堅固、不可動搖的功德,能支持菩薩降伏諸魔,圓滿
    成就無上正等正覺,顯示修行環境與成佛因緣的殊勝不可共等。

  • 本句強調菩提心的殊勝與廣大,能包容並成就一切菩薩的修行、波羅蜜、忍辱、地位、回向、受記、修
    道、供佛、聞法與實踐等,遠超過其他一切心的承載力,顯示菩提心為成佛之根本與萬行之所依。

名相註解
  • 金剛道場:指堅固不壞、最勝的修行場所,常用以象徵成佛之地。
  • 降伏諸魔:指克服一切內外障礙,特別是修行過程中的煩惱與外在干擾。
  • 等正覺:即無上正等正覺,成佛的果位。
  • 菩薩願行:菩薩所發的誓願與實踐的行持。
  • 波羅蜜:六度等圓滿彼岸之行。
  • 諸忍:多種忍辱修行,如安忍、法忍等。
  • 諸地:菩薩修行的各階位(十地)。
  • 迴向受記:將功德回向眾生,並獲得成佛授記。
  • 菩提道:成佛之道。
  • 供養諸佛:以身口意供養諸佛。
  • 聞法受行:聽聞佛法並依法修行。
  • 諸心:指一切其他心識、心所。

「譬如 金剛道場之座,能持菩薩,降伏諸魔,成等 正覺,餘不能持。菩提之心亦復如是,能持 一切菩薩願行,諸波羅蜜、諸忍、諸地,迴向受 記,修菩提道,供養諸佛,聞法受行,一切諸 心所不能持。

108
白話直譯
善男子!菩提之心,成就如是無量功德;若有眾生發菩提心,則具如是無量功德。是故,善男子!你得善利,發阿耨多羅三藐三菩提心,修菩薩行,具足如是無量功德。
白話口語化新譯
善男子!發起菩提心,就能成就這樣無量的功德。如果有眾生發起菩提心,就能具備這樣無量的功德。所以啊,善男子!你獲得了大利益,發起無上正等正覺之心,實踐菩薩的修行,圓滿成就這樣無量的功德。
法義解析
  • 「善男子」為佛經中對具備善根、信心或修行資格的男性聽眾的尊稱,常用於開示前呼喚、引導聽法者
    注意,並非單指一般男性,而是強調其具備聞法、修行的德行與因緣。

  • 本句強調發菩提心的重要性,指出只要發起追求覺悟的心,就
    能成就無數殊勝的功德。
    此處「如是」指前文所述的功德狀態,顯示菩提心為一切功德的根本。

  • 本句強調發菩提心的重要性,指出只要眾生發起追求無上正覺
    的心願,便能圓滿無量功德。
    菩提心是成佛之本,功德無量,為修行的根本動力。

  • 本句為經文中常見的轉折或結論語,佛陀以『是故』作為前文
    教義的總結,並以『善男子』呼喚在場修行者,強調接下來的教誨具有重要指導意義。

  • 本句讚歎對方已得大利益,發起求證無上正等正覺的菩提心,並實踐菩薩道,因而圓滿無量功德。
    強調
    發心、行願與功德圓滿的因果關係,體現大乘修行的核心精神。

名相註解
  • 阿耨多羅三藐三菩提心:無上正等正覺之心,發願成佛的菩提心。

「善男子!菩提之心,成就如是 無量功德;若有眾生發菩提心,則具如是 無量功德。是故,善男子!汝得善利,發阿耨 多羅三藐三菩提心,修菩薩行,具足如是 無量功德。

109
白話直譯
善男子!你剛才問:「菩薩如何學習菩薩行、修習菩薩道?」你現在進入這座明淨莊嚴的藏大樓,就能了知學習菩薩行、修持菩薩道,具足成就無量功德。
白話口語化新譯
善男子啊!你剛才問:「菩薩要怎麼學習和實踐菩薩的行為與道路?」。你現在走進這座明淨莊嚴的藏大樓,就能明白如何學習菩
薩的行持、修行菩薩之道,並圓滿無量的功德。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場修行者的稱呼,常用於引起注意、開啟教法,表現出尊重與慈悲。

  • 本句指出對菩薩修行核心問題的提問,聚焦於菩薩如何學習、
    實踐菩薩行與修持菩薩道,為後文開展修行方法鋪墊基礎。

  • 此句說明進入這座明淨莊嚴的藏大樓觀,能夠通達菩薩行與菩
    薩道的修學方法,並圓滿無量功德,強調場所與修行智慧的結合。

名相註解
  • 菩薩道:菩薩所行之道,圓滿佛果的修行路徑。
  • 明淨莊嚴:形容大樓觀的清淨與殊勝莊嚴。
  • 藏大樓觀:指佛教中特定的殿堂或法藏場所,具象徵意義。
  • 無量功德:無數殊勝的善行與福德。

「善男子!汝先所問:『云何菩薩學 菩薩行、修菩薩道者?』汝今入是明淨莊嚴 藏大樓觀者,則能了知學菩薩行、修菩薩 道,具足成就無量功德。」

110
白話直譯
這時,善財童子恭敬地繞行彌勒菩薩,合掌說:「唯願大聖開樓觀之門,令我得入。」
白話口語化新譯
那個時候,善財童子恭敬地繞著彌勒菩薩行走,雙手合十
說:「只願大聖開啟樓觀的門,讓我能進入。」
法義解析
  • 本句描述善財童子以最恭敬的禮儀,祈請彌勒菩薩開啟樓觀之
    門,象徵求法者對善知識的尊重與渴望進入更深層法界的心願。
    『樓觀』在此為修行境界或法門的象徵,表現
    出修學過程中需經善知識引導方能進入更高法界。

名相註解
  • 善財童子:華嚴經中求法的主角,象徵菩薩行者。
  • 樓觀:此處指修行境界或法門的象徵性場所。
  • 合掌:佛教中表達恭敬、祈請的手勢。
  • 大聖:對菩薩的尊稱,表示其德行圓滿。

爾時,善財童子敬遶彌勒菩薩,合掌白 言:「唯願大聖開樓觀門,令我得入。」

111
白話直譯
那時,彌勒菩薩即彈右指,門自然開啟,善財即入;進入之後,門又關上。
白話口語化新譯
那個時候,彌勒菩薩彈了一下右手指,門就自己打開了,善財童子便走了進去。進去之後,門就又關起來了。
法義解析
  • 本句描述善財童子參訪彌勒菩薩時,菩薩以彈指示現神通,令
    門自然開啟,象徵修行者因善根成熟,得遇善知識,障礙自解,得以進入更深法門。

  • 此句描述進入某處後,入口隨即關閉,強調空間的封閉性與進
    出條件,可能象徵修行境界或法會儀軌的嚴謹與莊重。

名相註解
  • 彈右指:佛教經典中常見的神通示現動作,象徵以方便力開啟法門。

爾時, 彌勒菩薩即彈右指,門自然開,善財即 入;入已,還閉。

112
白話直譯
當時,善財觀察樓觀,廣大無量,如同虛空,眾寶為地。有無數的窗戶、牖戶,防禦性的欄杆與楯,無數由七寶合
成的幡幢寶蓋莊嚴其間,垂掛無數寶瓔珞,還有無數的大師子幢、半月形寶像,以及各種寶織彩綢。又以無數的天冠寶衣來莊嚴,並以無數的寶網覆蓋其上,懸掛無數的金鈴,自然發出微妙的音聲。又降下無量寶華鬘之雲、諸妙香之雲,降下無數細微金屑
,放出無數殊勝微妙的光明,普照一切。有無數不同種類的眾鳥,發出和諧優雅的鳴聲。降下無數青蓮花、赤蓮花、白蓮花,放出無數摩尼寶珠的光芒,普照一切。在樓觀之內,具足成百上千種精妙的樓觀,彼此毫無障礙,莊嚴校飾,也如上所述。
白話口語化新譯
那個時候,善財仔細觀察那座樓閣,發現它廣大無邊,就像虛空一樣,地面鋪滿各種珍寶。那個時候,有無數的窗戶和牖戶,設有防禦用的欄杆和盾牌,還有無數由七寶組成的幡幢和寶蓋作為莊
嚴裝飾,垂掛著無數寶石瓔珞,並有無數的大師子幢、半月形的寶像,以及各種珍貴的彩色織品。又用無數的天冠和寶衣來裝飾,並以無數寶網覆蓋在上方
,掛著無數金鈴,自然發出細緻美妙的聲音。那時又降下無數寶花鬘的雲、各種奇妙香氣的雲,還有無
量無數細微的金粉,並放出無數殊勝微妙的光明,照耀一切地方。那裡有無量無數各種不同的鳥,牠們發出和諧悅耳的聲音。那個時候,降下無數的青蓮花、赤蓮花、白蓮花,並放出無數摩尼寶珠的光輝,照耀一切。在這座樓觀裡,還有成百上千座精妙的樓觀,彼此之間毫
無阻礙,裝飾得非常莊嚴美麗,就像前面所說的一樣。
法義解析
  • 本句描述善財童子觀察樓觀時,感受到其空間無限、無所障礙,象徵法界的廣大無量與無礙自在。
    樓觀
    以眾寶為地,顯示莊嚴清淨,亦寓意修行所證的功德圓滿與法界的無盡寶藏。

  • 本句描述莊嚴殊勝的殿堂環境,強調以無數珍寶、幡幢、瓔珞等莊嚴具裝飾,象徵法界莊嚴無量、福德
    圓滿。
    各種寶物與莊嚴設施,展現佛土清淨莊嚴、不可思議的功德境界。

  • 本句描述以極多的天冠、寶衣、寶網與金鈴莊嚴裝飾,象徵莊
    嚴清淨的法界境界,諸寶自然發出微妙音聲,表現法界莊嚴與不可思議的功德。

  • 此句描述莊嚴境界中,天降無量寶花鬘雲、妙香雲與細微金屑
    ,並放射無數殊勝光明,象徵法界莊嚴、福德圓滿,光明普照一切,表現佛法無邊、利益眾生無量。

  • 本句描述極樂世界中有無數種類的鳥,牠們共同發出和雅的音
    聲,象徵法界莊嚴、和合無諍,並以音聲啟發眾生善根,增長清淨心。

  • 本句描述以無量蓮花與摩尼寶光莊嚴法界,象徵清淨、圓滿與
    無礙的佛土境界,光明普照一切,顯示佛法無所不包、平等利益眾生。

  • 本句描述樓觀內部重重無盡、莊嚴嚴飾的景象,強調諸樓觀雖
    多而不互相障礙,展現法界無礙、莊嚴圓滿的境界,呼應上文所述的殊勝莊嚴。

名相註解
  • 眾寶:各種珍寶,象徵佛法功德與莊嚴。
  • 阿僧祇:梵語音譯,意為無量、不可數之數量。
  • 七寶:佛教常見珍寶總稱,通常指金、銀、琉璃、玻璃、硨磲、赤珠、瑪瑙等。
  • 幡幢:佛教莊嚴具,幡為旗幟,幢為高竿上飾物,象徵莊嚴與勝利。
  • 寶蓋:以珍寶製成的傘蓋,表法莊嚴與尊貴。
  • 師子幢:以師子為形象的幢,象徵無畏與尊貴。
  • 半月寶像:半月形狀的寶物或裝飾像。
  • 繒綵:彩色織品,常用於莊嚴佛土。
  • 寶衣:珍貴的衣服,表法界莊嚴。
  • 寶網:以寶物編織的網,常用於莊嚴佛土或壇城。
  • 金鈴:金製鈴鐺,象徵法音宣流。
  • 寶華鬘雲:以珍寶所成的花鬘雲,象徵莊嚴與供養。
  • 妙香雲:種種殊勝香氣所成之雲,表法界清淨。
  • 細末金屑:極細微的金粉,象徵無量福德。
  • 勝妙光明:最殊勝微妙的光明,表佛智普照。
  • 異類眾鳥:指各種不同種類的鳥類,象徵法界多元和合。
  • 和雅音:和諧優美的音聲,表法界清淨、無諍之義。
  • 優鉢羅:青蓮花,象徵清淨。
  • 鉢曇摩:赤蓮花,象徵莊嚴。
  • 分陀利華:白蓮花,象徵無垢。
  • 莊校嚴飾:莊嚴裝飾,指外觀與內涵皆極為美好、莊重。

爾時,善財觀察樓觀,廣大 無量,猶如虛空,眾寶為地。有阿僧祇窓 牖,却敵欄楯,七寶合成阿僧祇幡幢蓋莊 嚴,阿僧祇寶瓔珞垂帶,阿僧祇大師子幢 半月寶像,諸寶繒綵。又阿僧祇天冠寶衣而 以莊嚴,阿僧祇寶網羅覆其上,阿僧祇 金鈴,自然演出微妙音聲。又雨無量寶華 鬘雲,諸妙香雲,雨阿僧祇細末金屑,放阿 僧祇勝妙光明,普照一切。有阿僧祇異類 眾鳥,出和雅音。雨阿僧祇優鉢羅鉢曇摩 分陀利華,出阿僧祇摩尼寶光,普照一切。 於樓觀內,具有百千諸妙樓觀,不相障 礙,莊校嚴飾,亦如上說。

113
白話直譯
這時候,善財看見樓觀不可思議、眾妙莊嚴,心中大為歡喜,踴躍無量;其心柔軟,遠離諸妄想,除滅一切愚癡闇障,正念思惟,專心求妙趣,以無礙身恭敬作禮。禮拜已,因彌勒菩薩威神力故,於諸樓觀中,自見其身,又見無量自在神力與不可思議之事。有的見到彌勒,隨其本種姓、壽命、知識,長養善根,於
諸劫世界、一切佛所及諸眷屬,因諸大願,初發阿耨多羅三藐三菩提心。或見初得慈心三昧,因以為名。
白話口語化新譯
那個時候,善財看到樓閣莊嚴奇妙,超乎想像,心裡非常歡喜,無比雀躍。他的心地柔和,遠離各種妄想,消除一切愚癡與黑暗障礙
,保持正念思考,專心追求殊勝的境界,以無障礙的身體恭敬禮拜。禮拜結束後,因為彌勒菩薩的威德神力,在各樓觀中,大
家都能看見自己的身影,也見到無量自在的神力和難以思議的景象。有些人見到彌勒菩薩,依照自己本有的種姓、壽命和智慧
,增長善根,在無數劫與世界、所有佛及其眷屬前,因為種種大願,最初發起無上正等正覺之心。有的見到剛獲得慈心三昧的人,就以此作為名稱。
法義解析
  • 本句描述善財童子見到樓觀極其莊嚴、不可思議,內心生起極
    大歡喜與無量踴躍,顯示修行者遇善境、證法義時的法喜充滿。

  • 本句描述修行者內心柔軟、遠離妄想,斷除愚癡與無明障礙,能以正念觀照,專注追求究竟妙境,並以
    無礙之身恭敬禮敬諸佛或聖者,展現身心清淨與修行圓滿的狀態。

  • 此句描述禮拜後,眾生因彌勒菩薩的威神加持,在樓觀中能自見其身,並親見無量自在神力與不可思議
    的境界,顯示菩薩加持力能令眾生現前體驗殊勝法事與神通境界。

  • 本句描述眾生因自身根器、壽命、智慧等差別,於多劫多世界
    、諸佛及其眷屬前,因發大願而初次發起求證無上正等正覺的菩提心,強調發心的因緣與廣大願力。

  • 本句說明,有些人因為見到他人剛證得慈心三昧,便以此三昧
    作為其稱號或標誌,反映修行階段與成就的命名方式。

名相註解
  • 不可思議:超越世俗思維與語言所能理解的境界。
  • 柔軟:指心性柔和、無剛強執著。
  • 妄想:虛妄分別、無根之念。
  • 愚癡闇障:無明愚癡所生的障礙,令心不明。
  • 正念思惟:以正確念頭觀察思考。
  • 妙趣:殊勝微妙的境界或目標。
  • 無礙身:身心無障礙,能自在行動。
  • 威神力:菩薩或佛以願力、功德力所顯現的超凡神通與加持力。
  • 自在神力:無礙、自由運用的神通力。
  • 不思議事:超越凡情思量、不可用常理理解的境界。
  • 彌勒:未來佛,現為菩薩,將來下生成佛。
  • 本種姓:指眾生本有的根性、資質。
  • 諸劫世界:無數時劫與世界。
  • 慈心三昧:一種以慈心為主的禪定,修習者心懷慈愛,專注於利益眾生。

爾時,善財覩見樓 觀不可思議眾妙莊嚴,心大歡喜,踊躍無量; 其心柔軟,離諸妄想,除滅一切愚癡闇障,正 念思惟,專求妙趣,以無礙身恭敬作禮。禮 已,彌勒菩薩威神力故,諸樓觀中,自見其身, 又見無量自在神力,不思議事。或見彌勒,隨 本種姓,壽命知識,長養善根,諸劫世界,一 切佛所,及諸眷屬,因諸大願,初發阿耨多 羅三藐三菩提心;或見初得慈心三昧,因以 為名。

114
白話直譯
或見彌勒行菩薩行,圓滿一切波羅蜜、諸忍、諸地,清淨佛世界,見諸如來,聞法受持,守護正法,為
大法師,得無生忍,知某方處、某如來所、劫數多少,而得受記。
白話口語化新譯
有的人見到彌勒菩薩在修行菩薩道,圓滿各種波羅蜜、忍
辱和修證諸地,清淨佛土,親見諸佛如來,聽聞佛法並牢記奉行,護持正法,成為大法師,證得無生法忍,還
能知道某個地方、某位如來所在、經過多少劫,並獲得授記。
法義解析
  • 本句描述見到彌勒菩薩修行圓滿諸波羅蜜與諸地,淨化佛土,
    親近諸佛,聽聞並受持佛法,護持正法,成為大法師,證得無生法忍,並能知曉如來所在及劫數,最終獲得佛
    授記。
    強調菩薩修行圓滿、智慧與德行,並以授記為成就標誌。

名相註解
  • 淨佛世界:清淨莊嚴的佛土。
  • 無生忍:無生法忍,證悟諸法本無生,心不動搖的智慧。
  • 授記:佛預言弟子未來成佛的名稱與時節。

或見彌勒行菩薩行,滿足一切諸波 羅蜜,諸忍、諸地,淨佛世界,見諸如來,聞法受 持,守護正法,為大法師,得無生忍,知某方 處,某如來所,劫數多少,而得受記。

115
白話直譯
或見彌勒示現為轉輪聖王,以十善法教化世間;或為四天王,饒益一切眾生;或現身為帝釋,責備沉迷五欲之人。或為夜摩天王,稱讚精進不放逸。或化現為兜率天王,讚歎一生菩薩功德;或化現為化樂天王,讚歎自在法門;或化現為魔王,宣說無常之法;有時現為他化自在天王,讚歎菩薩莊嚴化身;有時為梵王,讚歎四無量心;或為阿脩羅王,調伏眷屬,入大智海,了達諸法悉如幻化;或示現為閻羅王,放大光明,普照地獄,滅一切苦。
白話口語化新譯
有的人見到彌勒菩薩化身為轉輪聖王,以十善法來教化世間。有時化現為四大天王,利益所有眾生;有時會化身為帝釋天,責備人們沉迷五欲。有時也會化現為夜摩天王,稱讚精進不懈怠的行為。有時會化身為兜率天的天王,來讚歎一生菩薩的功德;有時化現成化樂天王,稱讚自在的法門。有時候會化現為魔王,宣說無常的法義;有時會化現成他化自在天王,讚歎菩薩莊嚴的化身。有時候化現為梵王,稱讚四無量心的功德;有時成為阿修羅王,善於調伏自己的眷屬,進入廣大的智
慧之海,徹底明瞭一切法都如同幻化一般;有時會化現成閻羅王,放出強大光明,照遍地獄,消除一切痛苦。
法義解析
  • 本句描述眾生或能見到彌勒菩薩示現為轉輪聖王,運用十善法
    則來教化、導正世間人心,展現菩薩以種種身形、善巧方便利益眾生的德行。

  • 此句描述佛或菩薩能隨緣示現四大天王身,廣泛利益、護持一
    切眾生,展現無礙自在的化現力與慈悲心。

  • 此句描述佛或聖者為度化眾生,或現帝釋天身,勸誡眾生遠離
    五欲的束縛,強調五欲為修行障礙,需警覺對治。

  • 本句描述佛陀或菩薩為教化眾生,示現為夜摩天王,讚揚修行
    人能夠精進、不懈怠,強調不放逸的重要性,勉勵修行者持續精進。

  • 此句描述佛或大菩薩能以兜率天王之身示現,讚歎一生菩薩的
    殊勝功德,顯示菩薩德行受到諸天尊重與護持,並強調菩薩行的廣大影響力。

  • 此句描述佛或菩薩能隨緣示現為化樂天王,於天界弘揚、讚歎
    自在無礙的佛法,顯示法無定相、隨機應化的教化精神。

  • 此句描述佛或聖者為度眾生,甚至能示現為魔王身,宣說世間
    無常的道理,啟發眾生對無常的正確認識,破除執著。

  • 此句描述菩薩能隨緣示現為他化自在天王的形象,並讚歎菩薩
    所現的莊嚴化身,顯示菩薩自在應化、利益眾生的無礙德用。

  • 本句描述佛陀或聖者有時以梵王身分出現,讚歎修習四無量心
    (慈、悲、喜、捨)的殊勝功德,強調四無量心在修行與教化中的重要地位。

  • 本句描述成就者能化現為阿修羅王,善巧調御眷屬,深入無邊
    智慧,洞察一切法皆如幻化無實體,強調對諸法本質的徹底通達與自在運用。

  • 此句描述佛或菩薩為度脫地獄眾生,能化現為閻羅王,放射大
    光明,普照地獄,令眾生苦難消除,展現慈悲與救度力量。

名相註解
  • 十善:不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語、不兩舌、不惡口、不綺語、不貪、不瞋、不癡,為世 間善法之本。
  • 四天王:東持國天王、南增長天王、西廣目天王、北多聞天王,為護世四方的護法天神。
  • 饒益:利益、饒益,指帶來好處與助益。
  • 夜摩天王:六欲天第三層的天王,主掌夜摩天,常見於佛教經典中作為天界護法。
  • 不放逸:指修行人能夠精進努力,不懈怠於善法與修行。
  • 兜率天王:兜率天的主尊,為欲界六天之一,常作為菩薩修行或教化的場域。
  • 一生菩薩:指於一生中必定成佛的菩薩,具足大願與功德。
  • 化樂天王:欲界六天之一,主化樂天的天王,為天界眾生之領袖。
  • 自在法:指無礙、自在的佛法,強調法性本自自在,超越一切束縛。
  • 魔王:佛教中障礙修行、擾亂正法的強大鬼神,亦象徵煩惱與障礙。
  • 無常法:指一切現象皆變化不居,無有常住。
  • 化身:菩薩為度眾生,隨緣示現的身相。
  • 梵王:印度神話中的大梵天王,常作為護法或佛教教化對象。
  • 四無量心:指慈、悲、喜、捨四種廣大無邊的心量,是重要的修行法門。
  • 阿脩羅王:六道之一阿修羅的主宰,常象徵鬥爭與威勢。
  • 大智海:比喻廣大無邊的智慧境界。
  • 諸法悉如幻化:指一切現象皆如幻影變化,無自性、不可執著。
  • 閻羅王:地獄主宰,掌管亡者善惡審判。
  • 地獄:六道之一,眾生因惡業受苦之處。

或見彌勒 為轉輪王,十善化世;或為四天王,饒益一 切眾生;或為帝釋,訶責五欲;或為夜摩天 王,讚不放逸;或為兜率天王,讚歎一生菩 薩功德;或為化樂天王,讚自在法;或為魔 王,說無常法;或為他化自在天王,讚歎菩 薩莊嚴化身;或為梵王,讚歎四無量心;或 為阿脩羅王,調伏眷屬,入大智海,了達諸 法悉如幻化;或為閻羅王,放大光明,普照 地獄,滅一切苦。

116
白話直譯
有時以飯菜飲食,布施諸餓鬼;有時為度化畜生而現種種身形,為牠們說法,消除其愚癡無明;或為四天王的眷屬說法,乃至為諸梵天王的眷屬說法;或為諸龍的眷屬說法,乃至為人、非人等眷屬說法;有時為聲聞、緣覺,以及諸菩薩大眾說法;或為發心菩薩,乃至十地菩薩而說法。
白話口語化新譯
有時候用菜餚和飲食來布施給餓鬼;有時會化現各種畜生的身形,向牠們說法,幫助牠們去除愚癡與無明。有時是為四大天王的隨從說法,甚至也會為各位梵天王的隨從說法;有時也會為各種龍族的眷屬說法,甚至為人類和非人類等眷屬開示佛法;有時候會為聲聞、緣覺,還有許多菩薩大眾開示佛法;有時是為剛發心的菩薩,乃至已到達十地的菩薩來說法。
法義解析
  • 本句描述以飲食供養餓鬼,展現慈悲心,藉由布施減輕餓鬼的
    苦難,積聚福德。
    此舉體現對眾生平等的關懷,並強調布施的重要性。

  • 此句說明為了度化畜生,能隨類現身,向其宣說佛法,令其離
    開愚癡黑暗,顯示慈悲與善巧方便。

  • 本句說明佛陀(或說法者)不僅為高位天王,亦為其眷屬、隨
    從等廣泛眾生說法,顯示法門普及無差別,涵蓋諸天各階層,體現佛法平等、無所不被的精神。

  • 本句說明佛陀或菩薩能為不同類型的眷屬,包括龍族、人類及
    非人類等,隨其根機宣說佛法,體現法無差別、普及一切眾生的精神。

  • 此句描述佛陀(或大菩薩)會針對不同根器的弟子,包括聲聞
    、緣覺與諸多菩薩,分別宣說契合其根性的法義,展現教化眾生的廣大悲願與善巧方便。

  • 本句說明佛陀(或大菩薩)會依聽法者根機,為從初發心到十
    地圓滿的各階段菩薩宣說佛法,體現教化無差別、隨機施教的精神。

名相註解
  • 肴膳飲食:泛指各類菜餚與飲食,為供養之物。
  • 餓鬼:六道眾生之一,因過去貪著、慳吝等業感而生,常受飢餓之苦。
  • 畜生:六道之一,指因愚癡業感而生的動物類眾生。
  • 說法:宣說佛法,令眾生覺悟。
  • 梵天王:指梵天界的主神,為色界天的高階天王。
  • 眷屬:指隨從、部屬、親近者,於此為天王所統領的諸天。
  • 非人:泛指非人類的有情眾生,如天、龍、夜叉、鬼神等。
  • 發心菩薩:指剛發起菩提心、立志成佛的菩薩。
  • 十地菩薩:菩薩修行圓滿的十個階位,為大乘修行的重要階段。

或以肴膳飲食,施諸餓 鬼;或為畜生受種種身,而為說法,除其癡 闇;或為四天王眷屬說法,乃至為諸梵天 王眷屬說法;或為諸龍眷屬說法,乃至為 人、非人等眷屬說法;或為聲聞、緣覺,及諸菩 薩大眾說法;或為發心菩薩,乃至十地菩薩 說法。

117
白話直譯
或見讚歎初發心菩薩,乃至十地菩薩功德;或見圓滿一切波羅蜜,進入平等諸法忍門、廣三昧門、樂
深法門,修禪三昧,出生通明,充滿一切,行菩薩行,隨順世間,成就大願;或見與同行菩薩一同,饒益眾生;或見與一生菩薩、諸佛現前,並與被授記者同在。
白話口語化新譯
有時見到有人讚歎剛發菩提心的菩薩,乃至已證得十地的菩薩的種種功德;有時見到(菩薩)圓滿修習各種波羅蜜,進入平等諸法的忍辱之門、廣大的三昧之門、樂於深入法義之
門,修習禪定三昧,生起智慧光明,遍滿一切,實踐菩薩道,隨順世間,圓滿成就偉大的願望。有時看見與同修的菩薩一起,利益眾生;有時會見到與一生補處菩薩、現前的諸佛,以及那些被授記成佛的人同時在一起。
法義解析
  • 本句描述見到他人讚歎從初發心到十地各階位菩薩的功德,強
    調菩薩道修行歷程中不同階段皆具殊勝功德,並顯示對菩薩修行成果的尊重與推崇。

  • 本句描述菩薩修行的多重層面:圓滿六度波羅蜜,深入平等諸
    法的忍辱、廣大三昧與樂於法義的法門,修習禪定,生起智慧光明,普遍利益一切眾生,隨順世間而不捨菩薩
    行,最終成就廣大願力。
    強調菩薩道的圓融與無礙,修行與世間和合無違。

  • 此句描述菩薩不僅獨自行菩薩道,亦與志同道合的菩薩共同利
    益眾生,展現菩薩道的協作與群體精神,強調饒益眾生的實踐。

  • 此句描述眾生於某些情境中,能見到一生補處菩薩、現前諸佛
    ,並與獲得授記的菩薩同處一會,顯示佛果與菩薩位的殊勝因緣與共聚。

名相註解
  • 初發心菩薩:指剛發起求成佛心、立志利益眾生的菩薩。
  • 平等諸法忍門:對一切法皆能平等忍受、不生分別的修行境界。
  • 三昧門:指禪定、正定的修行法門。
  • 樂深法門:樂於深入佛法義理的修行門徑。
  • 禪三昧:禪定與三昧,心專一不亂的境界。
  • 同行菩薩:指志同道合、共同修行菩薩道的菩薩。
  • 饒益眾生:利益、安樂一切眾生。
  • 諸佛現前:多尊佛陀親自現身於眾。

或見讚歎初發心菩薩,乃至十地菩薩 功德;或見滿足一切波羅蜜,入於平等諸 法忍門、廣三昧門、樂深法門,修禪三昧,出 生通明,充滿一切,行菩薩行,隨順世間,成 就大願;或見與同行菩薩俱,饒益眾生;或 見與一生菩薩,諸佛現前,授記者俱。

118
白話直譯
或見彌勒於百千劫中,經行、誦念、書寫經卷,從未有過懈怠或休息。或觀法門,思考真實義理;或進入諸禪,修習四無量心,證得解脫三昧,於一切法皆能平等入定;或見剛出生的菩薩顯現通明;或見正受變化三昧,一一毛孔出化身雲,所謂:天身雲、
諸龍、夜叉,乃至摩睺羅伽身雲,四天王身雲,乃至梵王身雲,轉輪聖王、王子、大臣、長者、居士、聲聞、
緣覺、如來身雲,復見一一毛孔中,出一切眾生等化身雲。
白話口語化新譯
有時會見到彌勒菩薩在無數劫中,不斷地經行、誦念和抄寫經典,從未有過懈怠或休息。有時觀察各種修行法門,並深入思考其真實的義理;有時進入各種禪定,培養四無量心,證得解脫的三昧,對一切法都能平等安住其中。有時也會見到剛發心的菩薩顯現智慧光明。有的人見到在正受變化三昧中,每一個毛孔都出現各種化
身雲,比如天人、龍、夜叉,甚至摩睺羅伽等眾生的身雲,還有四天王、梵王、轉輪聖王、王子、大臣、長者
、居士、聲聞、緣覺、如來等的身雲,並且又見到每一個毛孔中都能現出一切眾生等的化身雲。
法義解析
  • 本句描述彌勒菩薩於極長久的時間中,持續精進於經行、誦念
    與書寫經典,展現其不懈怠、不間斷修行的德行,強調修行者應效法其恆常精進的精神。

  • 本句強調修行者應觀察、體會各種法門,並進一步思惟其背後的真實義理,從而增進對佛法的理解與實
    踐力。
    此處『法門』泛指修行方法或教法,『實義』則指佛法的真實本質與核心義理。

  • 本句描述修行者能進入多種禪定,修習慈、悲、喜、捨四無量
    心,並證得解脫的三昧,於一切法皆能平等入定,顯示修行圓融無礙,心量廣大,無所執著。

  • 本句描述眾生或能見到剛剛發心修行的菩薩,已具備通達明徹
    的智慧與德行,顯示菩薩道的殊勝與廣大,強調初發心即能顯現光明智慧,鼓勵修行者發菩提心。

  • 本句描述修行者於正受變化三昧中,能於每一毛孔現出無量化身,涵蓋天、龍、夜叉、摩睺羅伽、四天
    王、梵王、轉輪聖王、王子、大臣、長者、居士、聲聞、緣覺、如來等,乃至一切眾生,顯示三昧力用無礙,
    法界眾生皆能於一念中現身,體現法界圓融、眾生平等的義理。

名相註解
  • 經行:在道場中行走修行,常與誦經、禪坐並列。
  • 誦念:口誦佛經或佛號,為修行方式之一。
  • 書寫經卷:抄寫佛經,積集福德與智慧。
  • 懈息:懈怠與休息,指修行中斷或懶散。
  • 法門:指各種修行方法、教法或入道之門。
  • 諸禪:多種禪定,指不同層次或類型的禪修境界。
  • 解脫三昧:能導致解脫的正定(三昧),即超越煩惱束縛的禪定。
  • 一切入等:於一切法皆能平等入定,無分別、無障礙。
  • 出生菩薩:指剛剛發心、初入菩薩道的修行者。
  • 通明:指智慧明徹、德行顯著。
  • 正受:指正定、正三昧,修行者安住於正定中。
  • 變化三昧:一種能現無量化身、變現諸境界的三昧定力。
  • 毛孔:身體上的細微孔隙,象徵無量、細微處皆能現法。
  • 化身雲:化現無數身形如雲聚集,象徵無量化現。
  • 天身雲:天人之身所化現的雲。
  • 諸龍、夜叉、摩睺羅伽:佛教八部眾中的龍族、夜叉、摩睺羅伽(大蟒神)。
  • 四天王、梵王:護世四天王與梵天王。
  • 轉輪聖王:理想的世間王者,具大福德能轉動法輪。
  • 聲聞、緣覺、如來:三乘聖者,分別為聞佛聲教而悟、因緣自覺、圓滿覺悟者。

或見 彌勒於百千劫,經行誦念,書寫經卷,無有懈 息;或觀法門,思惟實義;或入諸禪,四無 量心,解脫三昧,一切入等;或見出生菩薩通 明;或見正受變化三昧,一一毛孔出化身 雲,所謂:天身雲,諸龍、夜叉,乃至摩睺羅伽身 雲,四天王身雲,乃至梵王身雲,轉輪聖王、王 子、大臣、長者、居士、聲聞、緣覺、如來身雲,復見 一一毛孔中,出一切眾生等化身雲。

119
白話直譯
或者開示菩薩法門,例如:讚歎菩提心功德門、檀波羅蜜門,乃至願波羅蜜門;四攝、諸禪、無量三昧、通明總持、諸諦、諸辯、止觀、解脫、緣起、念處、正勤、神足、根、力、覺
、道,聲聞、緣覺二乘所行,菩薩大乘、諸地、諸忍、菩薩的願與行,如是等一切法門,皆現前。
白話口語化新譯
有時也會宣說菩薩修行的方法,比如讚歎發菩提心的功德
、布施波羅蜜,直到願波羅蜜等各種法門。四攝法、各種禪定、無量的三昧、通達明徹的總持、各種
聖諦與辯才、止觀與解脫、緣起與念處、正勤與神足、根、力、覺、道,聲聞、緣覺二乘所修行的內容,菩薩
大乘、各地與各種忍辱、菩薩的願與實踐,這一切法門都在當下現前。
法義解析
  • 本句說明佛陀或善知識會開示菩薩修行的各種法門,從發菩提心、修布施波羅蜜,乃至發願波羅蜜,強
    調菩薩道修學的多元與次第,並以讚歎菩提心功德為首,顯示發心的重要性。

  • 本句總攝佛法修行的各種法門,涵蓋聲聞、緣覺、菩薩三乘,從基礎的四攝、禪定、三昧,到高階的總
    持、諸地、諸忍及菩薩願行,顯示一切修行法門皆能現前,無所遺漏,體現佛法圓融無礙的特質。

名相註解
  • 菩薩法門:菩薩所修學的各種修行方法與實踐途徑。
  • 檀波羅蜜:布施波羅蜜,六度之一,指無私施捨。
  • 願波羅蜜:發願波羅蜜,指發大願以成就菩薩道。
  • 四攝:布施、愛語、利行、同事,攝受眾生之法。
  • 禪:禪定,心一境性。
  • 三昧:正定,心專注於一境。
  • 總持:梵語陀羅尼,能總持諸法不失。
  • 諦:真理,特指四聖諦。
  • 辯:辯才,善於說法。
  • 止觀:止息妄念與觀察實相之修行。
  • 緣起:諸法因緣生滅之理。
  • 念處:四念處,觀身、受、心、法。
  • 正勤:四正勤,精進斷惡修善。
  • 神足:四神足,神通之基礎。
  • 根力覺道:五根、五力、七覺支、八正道。
  • 菩薩大乘:發菩提心,行六度萬行者。

或出菩 薩法門,所謂:讚歎菩提心功德門,檀波羅蜜 門,乃至願波羅蜜門;四攝諸禪、無量三昧、通 明總持、諸諦諸辯、止觀解脫、緣起念處、正勤 神足、根力覺道、聲聞、緣覺二乘所行、菩薩大 乘、諸地諸忍、菩薩願行,現如是等一切法 門。

120
白話直譯
有時在樓閣中,見到諸如來被大眾圍繞,並且又能分別了知諸佛的家族、種姓、身體、壽命、劫數、世
界、所教授的無量法門,以及正法住世的時間,這一切都各自不同。
白話口語化新譯
有時候在樓閣裡,可以看到許多佛陀被大眾圍繞,還能清楚分辨每位佛陀的家族、種姓、身相、壽命、
世界、所教的法門和正法住世的時間等,這些都各自不同。
法義解析
  • 本句描述於樓觀中觀見諸佛,各自被大眾圍繞,並能分別了知
    每位佛陀的家族、種姓、身體特徵、壽命、所處世界、所教法門及正法住世的時間等皆有差異,顯示諸佛雖同
    證正覺,然因緣、世界、教化眾生之方式各有不同,體現佛法無量差別門。

名相註解
  • 家族、種姓:指佛陀出生的家族、種族背景,強調因緣差別。
  • 劫剎:劫為時間單位,剎為世界,指佛陀所處的時空背景。
  • 正法住世:正法在世間流傳、住持的時期。

或於樓觀,見諸如來,大眾圍遶、又知諸 佛家族不同,種姓不同,其身壽量劫剎,教授 無量法門,正法住世,分別了知,皆悉不同。

121
白話直譯
那時,善財在諸樓觀中,見到一座樓觀,高大寬廣、莊嚴
華美,超越以往所見,能容納三千大千世界、百億閻浮提、百億兜率天。菩薩命終後神識下降,受胎出生,出生後行七步,觀察十
方,發大師子吼,帝釋與梵王恭敬侍奉,現童子身,住於宮殿,出遊園觀,以薩婆若心出家修苦行,現受乳糜
,前往道場,降伏眾魔,觀菩提樹,轉正法輪,昇天宮殿,於諸方土、劫數、眷屬壽量各異,行菩薩行,圓滿
大願,演說正法,教化眾生,示現分舍利,皆悉不同。
白話口語化新譯
那個時候,善財在眾多樓觀中,看見一座樓觀,高大寬廣
、莊嚴殊勝,超越以往,能包容三千大千世界、百億閻浮提和百億兜率天。菩薩命終後神識下降,投胎出生,出生後走了七步,環顧十方,發出大師子吼,帝釋與梵天王都恭敬侍
奉。菩薩現童子身,住在宮殿裡,出遊園林,以圓滿智慧心出家修苦行,接受乳糜供養,前往道場,降伏各種
魔障,觀察菩提樹,轉動正法法輪,升入天宮,經歷不同世界與劫數,眷屬壽命各異,行持菩薩道,圓滿大願
,宣說正法,教化眾生,示現分舍利,這些情形都各有不同。
法義解析
  • 本句描述善財童子於諸樓觀中,見到一座極為高大、莊嚴且殊
    勝的樓觀,其內涵與境界廣大,能包容無量世界與諸天,顯示法界無礙、境界圓融的不可思議。

  • 本句總攝菩薩從命終降神、受生、出家、修行、降魔、成道、
    轉法輪、入滅、分舍利等一切示現,展現菩薩依眾生機緣而現種種身行,教化無量眾生,並強調每一示現皆隨
    方土、劫數、眷屬等因緣而異,體現菩薩行的無盡與圓滿。

名相註解
  • 兜率天:欲界六天之一,為菩薩住處。
  • 降神:神識投生人間。
  • 七步:象徵菩薩出生後即顯示非凡。
  • 十方:東南西北上下等十個方向,指一切世界。
  • 帝釋、梵王:天界主神,象徵諸天恭敬。
  • 薩婆若心:一切智心,圓滿無礙智慧。
  • 正法輪:佛陀說法教化,猶如轉動法輪。
  • 舍利:佛菩薩遺骨或靈骨,供信眾供養。

爾 時,善財諸樓觀中,見一樓觀,高廣嚴飾,勝妙 於前,包容三千大千世界、百億閻浮提、百 億兜率天。菩薩命終降神,受胎出生,遊行七 步,觀察十方,大師子吼,帝釋、梵王恭敬奉侍, 現童子身,處宮殿中,出遊園觀,以薩婆 若心,出家苦行,現受乳糜,往詣道場,降伏 眾魔,觀菩提樹,轉正法輪,昇天宮殿,方土 劫數,眷屬壽量,行菩薩行,滿足大願,演說 正法,教化眾生,現分舍利,皆悉不同。

大方廣佛華嚴經卷第五十九