白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

大方廣佛華嚴經

T10n0279_016
1

大方廣佛華嚴經卷第十六

2

于闐國三藏實叉難陀奉 制譯

3

昇須彌山頂品第十三

4
白話直譯
那時,由於如來的威神力,十方一切世界,每一個四天下
的閻浮提中,都能見到如來坐於樹下,各有菩薩承佛神力而演說法,沒有一位不自認為恆常親對於佛。
白話口語化新譯
那個時候,因為如來的威神之力,十方所有世界裡,每個四天下的閻浮提,都能看見如來坐在樹下,每
處都有菩薩承受佛的神力在說法,大家都認為自己一直親對著佛。
法義解析
  • 本句描述如來以威神力加持,使十方世界的眾生皆能見佛現身於樹下,並有菩薩在各地承佛神力弘揚佛
    法,眾生皆感覺自己恆常親近於佛,顯示佛力無礙、法界無限與教化普及。

名相註解
  • 如來:佛陀的尊稱,具足真如之義。
  • 威神力:佛的殊勝加持力,能令不可思議之事現前。
  • 十方世界:指東南西北、四維、上下,共十方的無量世界。
  • 四天下:佛教宇宙觀中一個世界單位,包括東勝身洲、南閻浮提、西牛貨洲、北俱盧洲。
  • 閻浮提:南贍部洲,指人類所居之洲。
  • 菩薩:發菩提心、行菩薩道者,利益眾生的覺有情。

爾時,如來威神力故,十方一切世界,一一四 天下閻浮提中,悉見如來坐於樹下,各有菩 薩承佛神力而演說法,靡不自謂恒對於佛。

5
白話直譯
那時,世尊不離於一切菩提樹下,卻同時升上須彌山,前往帝釋的宮殿。
白話口語化新譯
那個時候,世尊雖然仍在所有菩提樹下,卻同時升上須彌山,前往帝釋的宮殿。
法義解析
  • 本句描述世尊以不可思議的神力,雖身處一切菩提樹下,卻能
    同時現身於須彌山帝釋殿,顯示佛陀自在無礙、超越時空的神通力,並非凡夫所能思議。

名相註解
  • 世尊:佛陀的尊稱,指釋迦牟尼佛。
  • 菩提樹:佛陀成道之樹,此處泛指所有菩提樹,象徵覺悟之地。
  • 須彌:須彌山,佛教宇宙觀中的中心大山。
  • 帝釋殿:天帝釋(即忉利天主)所居之宮殿。

爾時,世尊不離一切菩提樹下,而上昇須 彌,向帝釋殿。

6
白話直譯
當時,天帝釋在妙勝殿前遙見佛來,即以神力莊嚴此殿,置普光明藏師子之座,其座悉以妙寶所成:十
千層級逈極莊嚴,十千金網彌覆其上,十千種帳、十千種蓋周迴間列,十千繒綺以為垂帶,十千珠瓔周遍交絡
,十千衣服敷布座上,十千天子、十千梵王前後圍遶,十千光明而為照耀。這時,帝釋恭敬地為如來鋪好座位後,彎身合掌,恭敬地面向佛陀說:「善來,世尊!」善來,善逝!善來!如來、應供、正等正覺!唯願垂憐,停留於此宮殿!
白話口語化新譯
那個時候,天帝釋在妙勝殿前遠遠看到佛陀來了,就用神
通力量莊嚴這座殿堂,設下普光明藏師子座,這座位全是珍寶打造:有一萬層階梯極其莊嚴,一萬層金網覆蓋
在上面,一萬種帳幕和一萬種華蓋環繞排列,一萬條彩帶垂掛,一萬串珠瓔交錯圍繞,一萬件衣服鋪在座上,
一萬位天子和一萬位梵王前後圍繞,一萬道光明照耀整個殿堂。那個時候,帝釋尊敬地替如來鋪好座位,彎腰合掌,恭敬地對佛說:「歡迎,世尊!」。歡迎你,善逝者!歡迎您!如來、應供、正等正覺!只希望您能慈悲憐憫,留在這座宮殿裡!
法義解析
  • 本句描述天帝釋以大神力迎接佛陀,極盡莊嚴供養之能事,展
    現對佛的無上恭敬與供養。
    普光明藏師子座象徵佛陀法身無量莊嚴,十千重複數量顯示無盡功德與莊嚴境界,
    亦表法界莊嚴無量無邊。
    此段強調供養佛陀的殊勝與莊嚴,體現佛教重視供養與恭敬心。

  • 本句描述帝釋以極大恭敬心為如來準備座位,並以身語禮敬,
    體現對佛陀的尊重與供養。
    『善來』為迎請佛陀安座之語,顯示弟子對佛的禮遇與信心。

  • 「善來」為迎接、讚歎來者之語,「善逝」為對佛或聖者的尊
    稱,意指已圓滿修行、超越生死者。
    此句表達對證得究竟解脫者的敬禮與歡迎。

  • 此句為對佛陀的恭敬迎請,稱頌佛陀具足如來、應供、正等正
    覺三種尊貴德號,表達對佛陀圓滿覺悟與應受供養的禮敬。

  • 此句為請求尊者或聖者以慈悲心憐憫眾生,並願意停留於宮殿
    之中,象徵祈請聖者加持、護念與教化。

名相註解
  • 天帝釋:即帝釋天,三十三天之主,護法天王。
  • 妙勝殿:天界極為殊勝的宮殿。
  • 神力:超越凡夫的神通力量。
  • 普光明藏師子座:象徵佛陀法身與智慧的殊勝座位,師子座為佛陀說法之座。
  • 十千:即一萬,表無量、極多之意。
  • 天子:天界的諸天眾生。
  • 梵王:梵天王,天界高階神祇。
  • 帝釋:即釋提桓因,天界主神,佛教護法天王之一。
  • 善來:古印度迎請尊者安座的敬語。
  • 善逝:佛陀十號之一,意指善於趣向涅槃、已離生死苦海者。
  • 應(應供):佛陀十號之一,意為應受人天供養者。
  • 正等覺:佛陀十號之一,意為正等正覺,圓滿無上覺悟。
  • 哀愍:佛教用語,指以慈悲心體察、憐憫眾生苦難。
  • 宮殿:此處指供養、迎請聖者的場所,具象徵性。

時,天帝釋在妙勝殿前遙見佛 來,即以神力莊嚴此殿,置普光明藏師子之 座,其座悉以妙寶所成:十千層級逈極莊嚴, 十千金網彌覆其上,十千種帳、十千種蓋周 迴間列,十千繒綺以為垂帶,十千珠瓔周遍 交絡,十千衣服敷布座上,十千天子、十千梵 王前後圍遶,十千光明而為照耀。爾時,帝 釋奉為如來敷置座已,曲躬合掌,恭敬向 佛而作是言:「善來世尊!善來善逝!善來如 來、應、正等覺!唯願哀愍,處此宮殿!」

7
白話直譯
這時,世尊就接受了他的邀請,進入妙勝殿;十方一切諸世界中,全都亦復如是。這時,帝釋依佛神力,宮殿中一切樂音自然止息,便自憶念於過去佛所種諸善根,遂說頌曰:
白話口語化新譯
那個時候,佛陀就答應了他的請求,走進了妙勝殿。在十方所有的世界裡,也都是這樣的情形。那個時候,帝釋因為佛的神力,使宮殿裡所有的音樂自然
停止,於是他回想起過去在佛前所累積的善根,便作偈頌說:
法義解析
  • 本句描述佛陀應眾生之請,親自進入妙勝殿,展現佛陀隨順因
    緣、應機說法的精神,並為後續法會鋪陳場景。

  • 此句強調法界中無量世界皆同一理,無論哪一方、哪一世界,
    皆具備同樣的法性與現象,展現佛法普遍、平等、無差別的真理。

  • 本句描述帝釋在佛的神力加持下,外在樂音止息,內心生起對
    過去所修善根的憶念,並以偈頌表達。
    顯示佛力感召與善根成熟的因緣,為下文偈頌鋪陳背景。

名相註解
  • 十方:東南西北、東南西南東北西北及上下,指無量無邊的空間方位。
  • 諸世界:指無數的佛土、國土、宇宙世界。
  • 如是:指前文所述的法理或現象皆相同。
  • 佛神力:指佛陀不可思議的加持力,能令外境變化。
  • 善根:指過去所修集的善業、善因,為證悟佛法的基礎。

爾時,世 尊即受其請,入妙勝殿;十方一切諸世界中, 悉亦如是。爾時,帝釋以佛神力,諸宮殿中所 有樂音自然止息,即自憶念過去佛所種諸 善根而說頌言:

8
白話直譯
迦葉如來具足大悲,諸吉祥中最為無上,彼佛曾入此殿,是故此處最吉祥。拘那牟尼見無礙,諸吉祥中最無上,
彼佛曾來入此殿,是故此處最吉祥。迦羅鳩馱佛如金山,諸吉祥中最為無上,
此佛曾親臨此殿,因此此處最為吉祥。毘舍浮佛遠離三垢,諸吉祥中最為無上,
那位佛曾經來到這座殿堂,因此此處最為吉祥。尸棄如來離分別,諸吉祥中最無上,彼佛曾來入此殿,是故此處最吉祥。毘婆尸佛如同滿月,諸吉祥中最為無上,彼佛曾來入此殿,因此此處最為吉祥。弗沙明達證得第一義,在諸吉祥中最為無上;
彼佛曾來此殿,是故此處最為吉祥。提舍如來辯才無礙,在諸吉祥中最為無上,那位佛陀曾親臨此殿,因此此處最為吉祥。波頭摩佛清淨無垢,於諸吉祥中最為無上;彼佛曾來入此殿,是故此處最為吉祥。然燈如來大光明,在諸吉祥中最為無上,
彼佛曾來到此殿,因此此處最為吉祥。
白話口語化新譯
迦葉如來充滿大悲心,在所有吉祥之中最為尊貴無上,這
位佛曾經來到並進入這座殿堂,因此這個地方最為吉祥。拘那牟尼佛的智慧無所障礙,是一切吉祥中最殊勝的;這
位佛曾經來到這座殿堂,因此這裡成為最吉祥的地方。迦羅鳩馱佛像金山般莊嚴,在所有吉祥中最為殊勝,

位佛曾經來到這座殿堂,所以這裡特別吉祥。毘舍浮佛沒有三種煩惱垢染,在所有吉祥中最為尊貴無上

這位佛曾經來過這座殿堂,所以這裡特別吉祥。尸棄如來已超越一切分別,是所有吉祥中最殊勝的,那位
佛曾經來過這座殿堂,所以這裡是最吉祥的地方。毘婆尸佛像滿月般圓滿光明,在一切吉祥中最為殊勝無比
,這位佛曾經來到這座殿堂,所以這裡是最吉祥的地方。弗沙明達佛證得究竟真理,是一切吉祥中最殊勝的;

位佛曾經來到這座殿堂,因此這裡成為最吉祥的地方。提舍如來的辯才無有障礙,在所有吉祥之中最為尊貴,那
位佛陀曾經來到這座殿堂,所以這裡最為吉祥。波頭摩佛本身清淨無染,在所有吉祥中最為尊貴;這位佛
曾經來到這座殿堂,因此這裡成為最吉祥的地方。然燈如來的光明最為偉大,在所有吉祥中是最殊勝的。

這位佛曾經來過這座殿堂,所以這裡是最吉祥的地方。
法義解析
  • 本句讚歎迦葉如來具備廣大悲心,於一切吉祥事中最為殊勝無
    上,並指出因佛曾親臨此殿,使此地成為最吉祥之處,強調佛陀加持與聖地殊勝。

  • 本句讚歎拘那牟尼佛具足無礙智慧,於諸吉祥中最為尊貴。

    其曾親臨此殿,使此地成為最殊勝吉祥之處,顯示佛陀加持與聖地殊勝。

  • 本句讚歎迦羅鳩馱佛的莊嚴與無上吉祥,並以佛曾親臨此殿為由,強調此地的殊勝與吉祥。
    此處以佛陀
    現身加持,象徵場所因佛德而成最吉祥之地,顯示佛陀威德與聖地意義。

  • 本句讚歎毘舍浮佛已斷除三種煩惱垢染,於一切吉祥之中最為
    殊勝無上,並指出因佛曾親臨此殿,使此地成為最吉祥之處,強調佛陀加持與聖地殊勝。

  • 本句讚歎尸棄如來已證離分別智,於一切吉祥中最為尊貴。

    其曾親臨此殿,令此處成為最殊勝吉祥之地,顯示佛陀足跡所至皆具無上功德。

  • 本句讚歎毘婆尸佛的德相圓滿無缺,如滿月般清淨光明,並指
    出因佛陀曾親臨此殿,使此地成為最殊勝吉祥之處,強調佛陀加持與聖地殊勝。

  • 本句讚歎弗沙明達佛已證得究竟真理(第一義),在所有吉祥之中最為尊貴無上。
    因為這位佛曾親臨此
    殿,使此地成為最殊勝吉祥之處,顯示佛陀加持與聖地殊勝。

  • 本句讚歎提舍如來具足無礙辯才,於諸吉祥事中最為殊勝,並
    以佛陀曾親臨此殿為由,顯示此處因佛德而成最吉祥之地,強調佛陀加持與聖地殊勝。

  • 本句讚歎波頭摩佛具足清淨無垢的德性,於一切吉祥中最為殊
    勝。
    因為此佛曾親臨此殿,使此地成為最吉祥、最值得尊敬的場所,強調佛陀加持與聖地殊勝。

  • 本句讚歎然燈如來的光明無與倫比,象徵佛德圓滿、福慧具足

    因然燈佛曾親臨此殿,令此地成為最殊勝吉祥之處,強調佛陀加持與聖地殊勝。

名相註解
  • 迦葉如來:佛名,為過去佛之一,具大悲德行。
  • 大悲:佛菩薩對眾生無盡慈憫救度之心。
  • 吉祥:指善妙、殊勝、帶來福德之事或處所。
  • 拘那牟尼:過去七佛之一,意譯為『地忍』或『能忍』,為本經所述佛名。
  • 見無礙:指智慧通達無障礙,能如實觀見諸法。
  • 迦羅鳩馱:佛名,為過去佛之一,梵名Krakucchanda。
  • 金山:比喻佛身莊嚴、光明無比。
  • 毘舍浮佛:過去七佛之一,梵語 Viśvabhū,意為『普現』。
  • 三垢:指貪、瞋、癡三種煩惱垢染。
  • 殿:指佛殿、道場,為供奉佛陀或修行之處。
  • 尸棄如來:佛名,意指已離一切分別、證得究竟智慧的如來。
  • 離分別:指遠離分別妄想,證得平等真如。
  • 毘婆尸佛:過去七佛之一,意為『遍觀』或『廣見』。
  • 滿月:比喻佛德圓滿無缺。
  • 弗沙明達:佛名,為本經所述佛陀之一。
  • 第一義:究竟真理,佛教中指超越世俗分別的最高真諦。
  • 提舍如來:佛名,具足無礙辯才。
  • 辯無礙:指佛陀說法無障礙,能隨順眾生根機。
  • 波頭摩佛:佛名,意譯為『蓮華佛』,為過去佛之一。
  • 然燈如來:古佛名,象徵智慧與光明。
  • 大光明:指佛的智慧光明,能破除無明。
「迦葉如來具大悲,諸吉祥中最無上,
彼佛曾來入此殿,是故此處最吉祥。
拘那牟尼見無礙,諸吉祥中最無上,
彼佛曾來入此殿,是故此處最吉祥。
迦羅鳩馱如金山,諸吉祥中最無上,
彼佛曾來入此殿,是故此處最吉祥。
毘舍浮佛無三垢,諸吉祥中最無上,
彼佛曾來入此殿,是故此處最吉祥。
尸棄如來離分別,諸吉祥中最無上,
彼佛曾來入此殿,是故此處最吉祥。
毘婆尸佛如滿月,諸吉祥中最無上,
彼佛曾來入此殿,是故此處最吉祥。
弗沙明達第一義,諸吉祥中最無上,
彼佛曾來入此殿,是故此處最吉祥。
提舍如來辯無礙,諸吉祥中最無上,
彼佛曾來入此殿,是故此處最吉祥。
波頭摩佛淨無垢,諸吉祥中最無上,
彼佛曾來入此殿,是故此處最吉祥。
然燈如來大光明,諸吉祥中最無上,
彼佛曾來入此殿,是故此處最吉祥。」
9
白話直譯
在這個世界中,忉利天王因如來神力,以偈語讚歎十佛所有功德;十方世界諸釋天王,悉亦如是讚歎佛功德。這時,世尊進入妙勝殿,結跏趺坐。這座殿堂忽然變得極為寬大,正如天眾所居之處;十方世界,全都如此。
白話口語化新譯
在這個世界裡,忉利天王因為如來的神力,作偈子來讚歎十方佛的所有功德。十方各世界的所有釋提桓因天王,也都同樣地讚歎佛的功德。那個時候,佛陀走進妙勝殿,雙腿盤坐下來。這座大殿突然變得非常寬廣,就像諸天眾生平時所住的地方一樣;十方的所有世界,也都是這樣的情形。
法義解析
  • 本句描述忉利天王依靠如來神力,在此世界以偈語讚歎十方佛
    的功德,顯示如來神力的加持能令天王發起讚歎,並彰顯十方佛功德的殊勝。

  • 本句描述十方世界的釋天王皆共同讚歎佛陀的功德,顯示佛德
    普被諸天,佛陀的德行超越時空,獲得諸天王一致尊崇。

  • 本句描述佛陀進入妙勝殿,採取結跏趺坐的禪定姿勢,象徵即
    將說法或入定,展現佛陀威儀與修行的典範。

  • 本句描述殿堂因緣際會下,空間忽然擴展,與天界眾生所居之
    處相仿,顯示佛法不可思議的境界與莊嚴,亦象徵法會場域能隨眾生福德、因緣而變現無礙。

  • 此句強調不僅本處如此,遍及十方一切世界皆同此法則,顯示
    法界普遍性與平等性,無有例外。

名相註解
  • 忉利天王:三十三天之主,位於須彌山頂,為護法天王之一。
  • 如來神力:佛陀所具不可思議的加持力,能令眾生發起善行。
  • 偈:以韻文形式表達佛法或讚歎佛德的語句。
  • 十佛:指十方諸佛,象徵遍一切處的佛陀。
  • 功德:佛陀修行所成就的德行與福報。
  • 釋天王:即釋提桓因,為忉利天主,統領三十三天。
  • 佛功德:指佛陀所成就的無量智慧、慈悲與種種殊勝德行。
  • 結跏趺坐:雙腿交叉盤坐的禪定姿勢,為佛教修行常見坐法。
  • 天眾:指諸天界的眾生,常用以比喻殊勝、廣大、清淨的居處。

如此世界中,忉利天王以如來神力故,偈讚 十佛所有功德;十方世界諸釋天王,悉亦如 是讚佛功德。爾時,世尊入妙勝殿,結跏趺 坐。此殿忽然廣博寬容,如其天眾諸所住 處;十方世界,悉亦如是。

須彌頂上偈讚品第十四

11
白話直譯
爾時,由於佛的神力,十方各有一位大菩薩,每一位大菩薩各自與佛剎微塵數那麼多的菩薩一起,從超
過百佛剎微塵數國土之外的諸世界前來集會,他們的名字是:法慧菩薩、一切慧菩薩、勝慧菩薩、功德慧菩薩
、精進慧菩薩、善慧菩薩、智慧菩薩、真實慧菩薩、無上慧菩薩、堅固慧菩薩。他們所來的國土,所謂:因陀羅華世界、波頭摩華世界、寶華世界、優鉢羅華世界、金剛華世界、妙香
華世界、悅意華世界、阿盧那華世界、那羅陀華世界、虛空華世界。他們各於諸佛所清淨修行梵行,所謂:殊特月佛、無盡月
佛、不動月佛、風月佛、水月佛、解脫月佛、無上月佛、星宿月佛、清淨月佛、明了月佛。這些菩薩到達佛所之後,頂禮佛足。依其所來方位,各自化現毘盧遮那藏的師子座,並於其座上結跏趺坐。在這個世界中,於須彌山頂上,菩薩們前來集會。一切世界皆如是,諸菩薩之名號、世界、佛號,悉皆平等無異。爾時,世尊從兩足指放百千億妙色光明,普照十方一切世
界,於須彌頂上帝釋宮中,佛及大眾皆現。
白話口語化新譯
那個時候,因為佛的神通力量,十方各有一位大菩薩,每位都帶著像佛剎微塵那麼多的菩薩,從遠超過
百個佛剎微塵數國土之外的世界前來集會,他們分別叫做:法慧菩薩、一切慧菩薩、勝慧菩薩、功德慧菩薩、
精進慧菩薩、善慧菩薩、智慧菩薩、真實慧菩薩、無上慧菩薩、堅固慧菩薩。他們來自的世界有:因陀羅華世界、波頭摩華世界、寶華世界、優鉢羅華世界、金剛華世界、妙香華世
界、悅意華世界、阿盧那華世界、那羅陀華世界,以及虛空華世界。他們各自在不同佛前清淨修行梵行,也就是在:殊特月佛、無盡月佛、不動月佛、風月佛、水月佛、解
脫月佛、無上月佛、星宿月佛、清淨月佛、明了月佛的座下修行。這些菩薩來到佛的面前後,向佛的雙足頂禮。大家依照自己來自的方向,各自變化出毘盧遮那藏的師子座,然後在座上雙腿交疊而坐。在這個世界裡,菩薩們來到須彌山頂聚集。所有的世界也都是這樣,那些菩薩的名字、所住的世界、
以及佛的名號,全部都平等沒有差別。那個時候,世尊從雙足的腳趾放射出無數美妙色彩的光明
,普遍照耀十方所有世界,連須彌山頂的帝釋天宮殿中,佛與大眾都一一現身。
法義解析
  • 本句描述佛以神力召感十方世界的大菩薩,各自率領無數菩薩
    ,從極其遙遠的世界前來集會,顯示法會的莊嚴與廣大,以及菩薩眾的無量德行與智慧。

  • 本句列舉諸佛國土名稱,顯示來自不同淨土的眾生或菩薩,象
    徵法界多元與莊嚴,各世界名稱多以蓮華、寶華等表徵清淨、莊嚴、殊勝之德。

  • 本句說明眾生於多位佛陀座下,各自清淨修習梵行,強調修行
    者依止不同佛陀,於其教法下實踐清淨梵行,展現多元佛土與修行因緣。

  • 本句描述菩薩親近佛陀,並以頂禮佛足表達最深敬意與恭敬,
    體現修行者對佛陀的尊重與依止,亦為佛教禮儀之一。

  • 此句描述眾人隨著自己來自的方位,各自化現出象徵尊貴與法
    界中心的毘盧遮那藏師子座,並於其上結跏趺坐,展現莊嚴與正定,象徵法界平等、無礙的境界。

  • 本句描述諸菩薩於須彌山頂集會,象徵菩薩於世間重要處所共
    修、聽法,展現菩薩眾的莊嚴與和合。

  • 此句強調在所有世界中,菩薩的名號、所依世界及佛號皆無高
    下差別,體現法界平等、無分別的佛法觀,顯示諸佛菩薩於法性中皆等無異。

  • 此句描述佛以神通力,從足趾放出無量光明,遍照十方世界,
    連最高的須彌山頂帝釋天宮也無不被照及,佛及大眾皆現於其中,顯示佛德無邊、法界無礙。

名相註解
  • 大菩薩:已發大心、修大行、具大智慧的大乘菩薩。
  • 佛剎微塵數:以佛國土中微塵數量作為極大數量的譬喻。
  • 百佛剎微塵數國土:以百個佛剎中微塵的數量,形容極其遙遠、廣大的世界數目。
  • 法慧菩薩等:皆為菩薩名號,象徵不同智慧德行。
  • 因陀羅華世界:以『因陀羅華』為名的佛國,象徵莊嚴與尊貴。
  • 波頭摩華世界:以『波頭摩華』(紅蓮花)為名的佛國,表清淨與吉祥。
  • 寶華世界:以『寶華』為名的佛國,意指珍寶般的蓮花,象徵無上功德。
  • 優鉢羅華世界:以『優鉢羅華』(青蓮花)為名的佛國,表清淨無染。
  • 金剛華世界:以『金剛華』為名的佛國,象徵堅固不壞。
  • 妙香華世界:以『妙香華』為名的佛國,表法香普薰。
  • 悅意華世界:以『悅意華』為名的佛國,意指令人歡喜的蓮花。
  • 阿盧那華世界:以『阿盧那華』(赤蓮花)為名的佛國,表光明與吉祥。
  • 那羅陀華世界:以『那羅陀華』為名的佛國,名稱義未詳,或為特定蓮花種。
  • 虛空華世界:以『虛空華』為名的佛國,象徵無礙、遍一切處。
  • 梵行:指清淨無染的修行生活,特指出家或嚴守戒律的修道方式。
  • 殊特月佛、無盡月佛、不動月佛、風月佛、水月佛、解脫月佛、無上月佛、星宿月佛、清淨月佛 、明了月佛:皆為佛名,象徵不同佛土或佛陀的德號與教化特色。
  • 佛所:佛陀所在之處,指佛陀現前的地方。
  • 頂禮佛足:以頭頂觸佛足,表示最高敬意與歸依。
  • 毘盧遮那藏:指毘盧遮那佛所居之法界藏,為大乘佛教中法身佛的象徵。
  • 師子座:佛陀或大菩薩所坐的座位,象徵無畏、尊貴與法王地位。
  • 佛號:指佛的名號,象徵佛的德行與證悟。
  • 世界:此處指佛教宇宙觀中的諸佛國土。
  • 兩足指:佛陀雙足的腳趾,常象徵佛的威德與神通。
  • 百千億妙色光明:形容佛光無量、色彩殊勝,具莊嚴攝受力。
  • 十方一切世界:指東南西北、四維上下,共十方所有世界,表法界廣大無邊。
  • 須彌頂上帝釋宮:須彌山頂的帝釋天宮殿,為欲界諸天之首,象徵諸天尊貴之處。
  • 佛及大眾:佛陀與隨侍大眾,顯示法會莊嚴。

爾時,佛神力故,十方各有一大菩薩,一一各 與佛剎微塵數菩薩俱,從百佛剎微塵數國 土外諸世界中而來集會,其名曰:法慧菩薩、 一切慧菩薩、勝慧菩薩、功德慧菩薩、精進慧 菩薩、善慧菩薩、智慧菩薩、真實慧菩薩、無上 慧菩薩、堅固慧菩薩。所從來土,所謂:因陀羅 華世界、波頭摩華世界、寶華世界、優鉢羅華 世界、金剛華世界、妙香華世界、悅意華世界、 阿盧那華世界、那羅陀華世界、虛空華世界。 各於佛所淨修梵行,所謂:殊特月佛、無盡月 佛、不動月佛、風月佛、水月佛、解脫月佛、無 上月佛、星宿月佛、清淨月佛、明了月佛。是諸 菩薩至佛所已,頂禮佛足;隨所來方,各化作 毘盧遮那藏師子之座,於其座上結跏趺 坐。如此世界中,須彌頂上,菩薩來集;一切世 界,悉亦如是,彼諸菩薩所有名字、世界、佛 號,悉等無別。爾時,世尊從兩足指放百千億 妙色光明,普照十方一切世界須彌頂上帝 釋宮中,佛及大眾靡不皆現。

12
白話直譯
這時,法慧菩薩承佛威神,遍觀十方,而說頌曰:
白話口語化新譯
那個時候,法慧菩薩憑藉佛陀的威神力,觀察十方世界,開始說偈頌:
法義解析
  • 本句描述法慧菩薩在佛陀威神力加持下,觀照十方世界,準備
    以偈頌宣說佛法,顯示菩薩弘法利生的悲願與佛力不可思議的加持作用。

名相註解
  • 法慧菩薩:菩薩名,具足智慧,弘揚佛法。
  • 承佛威神:依靠佛陀不可思議的威德與神力。
  • 頌:偈頌,佛教中用以表達教義的韻文。

爾時,法慧菩薩 承佛威神,普觀十方而說頌曰:

13
白話直譯
佛陀放出清淨光明,普令一切眾生見到世間的導師,安住於須彌山王頂的妙勝殿中。諸釋天王請佛入宮殿,悉以十妙頌稱讚諸如來。在那諸大會中,所有的菩薩大眾,皆從十方而來,化座而安坐。那大會中的諸菩薩,名字皆與我等相同,
他們所來的諸世界,名稱也同樣如此。本國的諸世尊,其名號也皆相同,各於其佛所,清淨修習無上行。佛子,你應當觀察如來的自在神力,
一切閻浮提,皆言佛在其中。我們現在見到佛安住在須彌山頂,十方世界亦皆如此,皆由如來自在力。在每一個世界中,發心求佛道,依於如是願,修習菩提行。佛以種種身,遊行於世間,法界無有障礙,無人能測量。慧光恆常普照,世間黑暗悉皆除滅,
一切無有能與之相比,怎能測度知曉!
白話口語化新譯
那個時候,佛陀放射出清淨的光明,讓一切眾生都能見到
這位世間的導師,祂正安住在須彌山王頂的妙勝殿中。所有的釋天王都邀請佛陀進入宮殿,並用十種殊勝的偈頌來讚歎諸佛如來。在那些大法會裡,所有的菩薩們都從十方而來,各自坐在化現的座位上。在那個法會裡的所有菩薩,他們的名字都和我們一樣,

而他們所來的世界,名字也都是如此相同。這個國土裡的諸位世尊,他們的名號都一樣,每一位都在
自己的佛前,清淨地修行最殊勝的法門。善男子,你要觀察如來的自在神力,
整個閻浮提的人都說佛就在他們當中。我們現在親見佛陀安住在須彌山頂,十方世界的佛也都是
如此,這一切都是因為如來自在的神通力量。在每一個世界裡,有人發起求成佛的心,依照這樣的願望,實踐菩薩的修行。佛以各種不同的身形,行走於整個世間,法界毫無障礙,沒有人能夠衡量佛的境界。佛的智慧之光一直普照,世間的黑暗都被消除了,
一切
都無法與之相比,怎麼可能測知佛的智慧呢!
法義解析
  • 本句描述佛陀以清淨光明普照,顯現為世間導師,安住於宇宙
    中心象徵的須彌山頂妙勝殿,展現佛的威德與教化眾生的無礙力。

  • 本句描述諸釋天王恭敬迎請佛陀入宮,並以十種殊勝的偈頌讚
    歎一切如來,展現天界對佛陀及諸佛的尊崇與禮敬,體現佛德普被、眾生共仰的意涵。

  • 本句描述法會中菩薩雲集,來自十方世界,並以神通力現出座
    位安住,顯示菩薩無處不至、應機而現的自在德用。

  • 此句說明法會中諸菩薩與佛及眾的名字完全一致,且他們所來自的世界名稱也相同,顯示法界無礙、眾
    生平等,並強調名號與世界名的共通性,體現佛法中無分別、無障礙的境界。

  • 此句描述該國土中諸佛皆稱為世尊,名號無異,並且各自在所
    依止的佛前,清淨修持最究竟的菩薩行,顯示法界平等與修行無上菩提之共相。

  • 本句強調如來具足自在神力,能於一切世間現身說法,令所有
    閻浮提眾生皆感佛在其處,顯示佛身無所不在、應機示現的不可思議力。

  • 此句描述眾生現前親見佛陀安住於須彌山頂,並指出十方世界的佛陀同樣如此,皆因如來具足自在無礙
    的神通力所成就,顯示佛陀法身遍一切處、無所障礙的境界。

  • 本句描述於無數世界中,眾生發起成佛之志,依據所立的願望
    ,實踐菩薩道的修行。
    強調發心、立願與實踐三者的連貫,是成就佛道的根本次第。

  • 本句說明佛能以無數化身示現於世間,隨緣度眾,佛的智慧與
    境界遍及法界,無有障礙,亦非凡夫所能測度。
    強調佛的自在無礙與不可思議功德。

  • 本句讚歎佛的智慧如光明恆常普照,能破除世間一切無明黑暗
    ,佛智無與倫比,眾生難以窮盡測度其深廣。

名相註解
  • 淨光明:佛陀所放射的清淨無染之光,象徵智慧與慈悲的顯現。
  • 世導師:指佛陀為世間眾生的導引者與覺悟者。
  • 須彌山王:佛教宇宙觀中的中心大山,象徵世界的中心與至高處。
  • 十妙頌:指十種殊勝、圓滿的偈頌,用以讚歎佛陀及諸佛的功德。
  • 大會:指佛教中眾多聖眾集會的法會。
  • 化座:以神通力化現的座位,非凡夫所能為。
  • 無上行:指最究竟圓滿的菩薩修行或佛道實踐。
  • 佛子:指佛弟子,特指發心求道者。
  • 自在力:指佛陀無礙、隨順眾生根機而現種種神通的能力。
  • 須彌頂:須彌山頂,佛教宇宙觀中世界的中心高山,象徵至高無上。
  • 發心:指發起求證佛果、利益眾生的心願。
  • 佛道:成佛之道,究竟覺悟的道路。
  • 如是願:指前文所述的願望,通常為菩薩所發的大願。
  • 菩提行:菩薩為求覺悟而實踐的修行行為。
  • 種種身:指佛能隨眾生根機示現各種不同的身形。
  • 法界:指一切法的真實本體,無邊無際。
  • 無所礙:表示佛的智慧、行動無有障礙。
  • 無能測量者:強調佛的境界不可思議,非凡情所能知。
  • 慧光:指佛的智慧之光,象徵智慧能破除無明。
  • 世闇:世間的黑暗,喻無明煩惱。
  • 無等倫:無有能與之相比者,形容佛智獨一無二。
「佛放淨光明,普見世導師,
須彌山王頂,妙勝殿中住。
一切釋天王,請佛入宮殿,
悉以十妙頌,稱讚諸如來。
彼諸大會中,所有菩薩眾,
皆從十方至,化座而安坐。
彼會諸菩薩,皆同我等名,
所從諸世界,名字亦如是。
本國諸世尊,名號悉亦同,
各於其佛所,淨修無上行。
佛子汝應觀,如來自在力,
一切閻浮提,皆言佛在中。
我等今見佛,住於須彌頂,
十方悉亦然,如來自在力。
一一世界中,發心求佛道,
依於如是願,修習菩提行。
佛以種種身,遊行遍世間,
法界無所礙,無能測量者。
慧光恒普照,世闇悉除滅,
一切無等倫,云何可測知!」
14
白話直譯
這時候,一切慧菩薩依靠佛的威神之力,遍觀十方而宣說
偈語:
白話口語化新譯
那個時候,所有具足智慧的菩薩,仰仗佛的威神力量,觀察十方世界,開始說偈語:
法義解析
  • 本句描述在佛陀加持下,具足智慧的菩薩能以廣大觀照力遍觀
    十方,並以偈語宣說法義,顯示菩薩修行依佛威德,弘法無礙。

名相註解
  • 一切慧菩薩:具足一切智慧的菩薩,強調其智慧圓滿。
  • 承佛威力:依靠佛陀的威神加持,非自力能及。
  • 頌言:以偈頌形式宣說佛法。

爾時,一切慧菩薩承佛威力,普觀十方而說 頌言:

15
白話直譯
即使經歷百千劫,常常見到如來,若不依據佛法的真實義
理,而只是以救世者的角度來觀待如來,這個人執取諸相,使癡惑之網增長,被生死牢獄繫縛,陷於無明黑暗,不能親見佛陀。觀察於諸法,自性全無所有,
如其生滅之相,僅是假名安立。一切法無生,一切法無滅,若能如是理解,諸佛常現前。法性本來空寂,既無執取,也無分別見解;性空即是佛,非思量所及。如果明白一切法,體性皆如是,這個人就不會被煩惱所染著。凡夫見一切法,只是隨著形相變化而轉動,未能了知法本無相,因此不能見到佛。牟尼離於三世,一切諸相皆圓滿具足,安住於無所住,普遍一切而本體不動。我觀一切法,皆悉得明了,今見於如來,決定無有疑。法慧先已說如來真實性,我由彼而知曉,菩提實難思議。
白話口語化新譯
就算經過無數劫數,時常見到佛陀,如果不依據佛法的真
實義理,只把佛當作拯救世人的聖者來看待,這個人執著於各種現象,讓愚癡與迷惑越來越深,被生死
的枷鎖困住,陷入黑暗無明,看不到佛陀。仔細觀察一切法,會發現它們本身沒有固定的自性,

謂生滅的現象,也只是人們暫時給予的名稱罷了。所有法都沒有真正的生起與滅亡,如果能這樣明白,諸佛就會常常在你面前顯現。法的本性本來就是空寂的,既不會執著,也沒有分別見解
;性空就是佛,這不是用思考能夠理解的。如果能了解一切法的本質都是如此,這個人就不會被煩惱所污染和執著。一般人看待萬事萬物,只是隨著表面的現象起伏變化,沒
能明白一切法本來沒有固定的自性和形相,所以看不到佛。牟尼(佛陀)超越過去、現在、未來,所有功德相都圓滿
具備,安住於無所執著的境界,遍在一切處而恆常不動搖。我觀察一切法,都已完全明白,現在親見如來,內心確定沒有絲毫疑惑。法慧早已闡述如來的真實本性,我也是從他那裡明白到,菩提確實不可思議。
法義解析
  • 本句強調見佛不等於真正理解佛法,若僅以世俗救世觀念看待
    如來,未能契入佛法的真實義理,即使長時親近佛陀,亦難得究竟利益。

  • 本句說明執著於諸相會導致愚癡與迷惑增長,進而被生死輪迴所束縛,陷入無明黑暗,失去見佛的機會

    強調離相與破執的重要性,指出執著是生死與無明的根本因。

  • 本句強調諸法無自性,無論生滅現象,皆因緣假合、名言安立
    ,並無真實自體。
    修行者應透過觀察,體會一切法皆空,遠離執著自性與生滅的分別。

  • 本句闡明諸法本性無生無滅,若能如實體會此理,便能與諸佛
    智慧相應,感得諸佛常在現前。
    強調正見空性,超越對生滅的執著,契入佛智。

  • 本句闡明一切法的本性本自空寂,無有執取與分別,強調性空
    即是佛的究竟境界,超越思維分別,須以證悟體會。

  • 本句強調,若能如實知見一切法的本性,便能超越煩惱的束縛
    ,不再被煩惱染污,顯示正見對於解脫的重要性。

  • 本句指出凡夫因執著於現象界的表相,未能體悟諸法無自性、
    無固定形相的真理,故障蔽了見佛的智慧。
    唯有超越對相的執著,才能契入佛法的實相。

  • 本句描述佛陀(牟尼)已超越時間的限制,三世(過去、現在
    、未來)皆不繫著,具足一切佛的功德相。
    佛安住於「無所住」的境界,表示無執著、無所依止,能遍一切處
    而本體不動,顯示佛的自在與圓滿無礙。

  • 此句表達修行者對諸法的透徹理解,並因親見如來而生起堅定
    無疑的信心,顯示證悟與信心的圓滿。

  • 本句指出法慧菩薩已經闡明如來的真實本性,說話者因而得以領悟,並讚歎菩提(覺悟)境界的不可思
    議。
    強調佛果與菩提的深奧難測,需依賴善知識開示方能體會。

名相註解
  • 百千劫:極長久的時間單位,表示無數世代。
  • 真實義:佛法的究竟義理,超越世俗表象的真理。
  • 救世者:指拯救世間眾生者,此處強調僅以世俗救世觀念看待佛陀。
  • 諸相:指一切現象、形相,佛教中常用以指世間萬法的表象。
  • 癡惑網:癡與惑交織成的障蔽,如網羅般覆蓋心識,令人生起迷妄。
  • 生死獄:比喻生死輪迴如牢獄,令人難以解脫。
  • 盲冥:指無明、心靈黑暗,缺乏智慧。
  • 見佛:不僅指肉眼見佛,更指證悟佛法、親證佛性。
  • 諸法:指一切現象、存在。
  • 自性:指事物自身固有、不變的本質。
  • 生滅相:指現象的生起與消失。
  • 假名說:指僅以名稱安立,並無實體。
  • 一切法:指一切現象、存在,包括身心、世界等。
  • 無生無滅:表示諸法本性不生不滅,超越生滅對待。
  • 諸佛常現前:指能與諸佛智慧感應、現證佛法。
  • 法性:指一切法的真實本性,常指空寂不變的本體。
  • 空寂:空無自性、寂滅無為之義,顯示法性無生無滅。
  • 性空:一切法無自性,空無本質。
  • 佛:此處指證得性空真理的覺者。
  • 體性:指事物的本質、本性。
  • 煩惱:指貪、瞋、癡等內心障礙,能染污心性。
  • 凡夫:未證聖果、仍受煩惱束縛的眾生。
  • 相:現象、形相、表面特徵。
  • 法無相:一切法本無固定自性與形相,無常無我。
  • 牟尼:指佛陀,意為寂靜者、聖者。
  • 三世:過去、現在、未來三個時間。
  • 無所住:無執著、無所依止的境界,出自般若思想。
  • 普遍而不動:遍一切處而本體不動搖,顯示佛的自在無礙。
  • 法慧:菩薩名,為說法者。
  • 真實性:如來所證的究竟實相,非虛妄之性。
  • 菩提:覺悟、佛果,證得無上正等正覺的境界。
「假使百千劫,常見於如來,
不依真實義,而觀救世者。
是人取諸相,增長癡惑網,
繫縛生死獄,盲冥不見佛。
觀察於諸法,自性無所有,
如其生滅相,但是假名說。
一切法無生,一切法無滅,
若能如是解,諸佛常現前。
法性本空寂,無取亦無見,
性空即是佛,不可得思量。
若知一切法,體性皆如是,
斯人則不為,煩惱所染著。
凡夫見諸法,但隨於相轉,
不了法無相,以是不見佛。
牟尼離三世,諸相悉具足,
住於無所住,普遍而不動。
我觀一切法,皆悉得明了,
今見於如來,決定無有疑。
法慧先已說,如來真實性,
我從彼了知,菩提難思議。」
16
白話直譯
這時,勝慧菩薩承佛威力,普觀十方,說偈頌言:
白話口語化新譯
那個時候,勝慧菩薩仰仗佛的威神之力,遍觀十方世界,開口說出偈頌:
法義解析
  • 本句描述勝慧菩薩在佛陀加持下,觀照十方,準備以偈頌宣說
    法義,顯示菩薩弘法需依佛威德,並具大悲願力普攝眾生。

名相註解
  • 勝慧菩薩:菩薩名,具大智慧者。
  • 偈頌:以韻文形式表達佛法義理的語句。

爾時,勝慧菩薩承佛威力,普觀十方而說頌 言:

17
白話直譯
如來大智慧,稀有無比,一切世間,思惟莫能及。凡夫錯誤地觀察,執取形相而不合道理;佛已離一切相,非凡夫所能見。迷惑無知的人,妄執取著五蘊的表相,不能了知其真實本性,這樣的人見不到佛。了知一切法自性無所有,如是理解法性,則見盧舍那。因前五蘊之故,後蘊相續而起,於此性若能了知,則見佛之事難以思議。譬如黑暗中的寶物,沒有燈就看不見;佛法若無人宣說,即使有智慧也無法明瞭。如同眼有翳障,看不見清淨美妙的色彩;心若不清淨,也無法見到諸佛所說之法。又如明亮潔淨的太陽,盲人無法看見,沒有智慧的心,終不能見諸佛。若能去除眼翳,遠離對色相的分別,不執著於一切法,便能見到如來。一切智慧為先導,諸佛的菩提法由此宣說;我從中聽聞,得以見到盧舍那佛。
白話口語化新譯
如來的智慧極其偉大,世間罕見,沒有人能與之相比;所
有世間眾生,無論怎麼思考,都無法企及。一般人因錯誤的觀察而執著於各種表象,這並不合乎正理
;佛已超越一切相貌,凡夫無法見到佛的真實境界。那些迷惑無知的人,錯誤執取五蘊的表象,無法明白五蘊的真實本性,因此這種人見不到佛。明白一切現象本身都沒有真實自性,這樣領會法的本質,就能見到盧舍那佛。因為前面的五蘊,所以後面的蘊會不斷延續生起;如果能
明白這個道理,就會發現見到佛是極其不可思議的事。就像黑暗裡的寶物,沒有燈光就看不到;佛法如果沒有人講解,即使再有智慧也難以明白。就像眼睛有障礙時,看不到清淨美好的色相;同樣,內心若不清淨,也無法體會佛法的真義。就像明亮潔淨的太陽,盲人也看不見;如果沒有智慧的心,最終也無法見到諸佛。如果能去除眼睛的障礙,放下對色相的執著,不再分別一切法,就能見到如來。所有的智慧都先被闡明,諸佛的覺道法門因此而說出;我從這裡聽聞,得以親見盧舍那佛。
法義解析
  • 本句讚歎如來(佛陀)具足無上的大智慧,這種智慧極為稀有
    ,世間無人能比,眾生即使再怎麼思惟,也無法達到佛的智慧境界,顯示佛智超越一切世間知見。

  • 本句指出凡夫因錯誤分別與執取外相,無法如實觀察事物本質;而佛已遠離一切相的束縛,超越凡夫分
    別心所能認知,因此凡夫難以見佛真實境界。
    強調修行需離相、如理觀察,才能接近佛的智慧。

  • 本句指出,若眾生因無明而執著五蘊的假相,未能體悟五蘊的
    真實本性,便無法契入佛的境界。
    強調破除對五蘊的妄執,才能見到佛的真理。

  • 本句強調通達一切法無自性、無實體,正確理解法性(諸法本
    質),即能契入佛的境界,見到盧舍那佛。
    此處「盧舍那」象徵圓滿覺性,見佛即證悟法性。

  • 本句說明五蘊之間的因果相續,後續的蘊依前五蘊而生,若能
    徹底了解五蘊相續的本性,便能體會見佛的境界超越尋常思維,顯示佛陀境界的不可思議。

  • 本句以譬喻說明佛法雖深妙,若無善知識或師長宣說,即使具
    備聰慧也難以自行領悟,強調聽聞與傳承的重要性。

  • 本句以眼有翳障為喻,說明內心若被煩惱污染,便無法正確認
    識、體證佛法。
    修行須先淨化自心,才能見到佛法的真實義理。

  • 本句以太陽與盲人為喻,說明即使佛陀的智慧如日普照,若眾
    生缺乏智慧心,終究無法親見佛陀或體悟佛法。
    強調智慧為見佛、證法的根本條件。

  • 本句說明,修行者若能去除內心與感官的障礙,超越對色相與
    諸法的分別執著,便能證見如來的真實本性。
    強調見如來須離相離執,非以肉眼或分別心得見。

  • 本句強調一切智慧為諸佛菩提法的根本,諸佛所證的菩提法門
    皆由此開顯。
    修行者因聽聞此法,得以親見法身佛——盧舍那,顯示聞法與證悟的密切關聯。

名相註解
  • 大智慧:圓滿無礙、通達諸法實相的智慧。
  • 希有:極為稀少難得。
  • 取相:執取事物表面形相,執著於外在現象。
  • 如理:依正理、如實而觀。
  • 五蘊:色、受、想、行、識,構成眾生身心的五種要素。
  • 真性:指五蘊的真實本性,非表面假相。
  • 自性無所有:即無自性,萬法本無固定自體,緣起性空。
  • 盧舍那:佛名,象徵法身佛、圓滿覺性。
  • 相續:指現象不斷延續、無間斷的狀態。
  • 性:此處指五蘊相續的本質或真實狀態。
  • 難思議:超越一般思維與語言所能理解。
  • 佛法:指佛陀所說的教法與真理。
  • 慧:指智慧,特指能理解佛法的能力。
  • 翳:指眼睛的障礙或病變,佛典常用以比喻煩惱障蔽。
  • 淨妙色:清淨殊勝的色相,喻佛法之真實美好。
  • 不淨心:被煩惱、染污所覆蓋的心。
  • 諸佛法:諸佛所證、所說的法義。
  • 明淨日:比喻佛陀智慧圓滿、普照無礙。
  • 瞽者:指盲人,此處喻無明、缺乏智慧的眾生。
  • 智慧心:指能分辨真理、通達佛法的心智。
  • 諸佛:多尊佛陀,象徵究竟覺悟者。
  • 眼翳:比喻障蔽真理的煩惱、無明或錯誤見解。
  • 色想:對色相(色塵、色境)的分別與執著。
  • 一切慧:圓滿無礙的智慧,為諸佛證悟菩提的根本。
  • 菩提法:成佛之道、證悟真理的方法與法門。
「如來大智慧,希有無等倫,
一切諸世間,思惟莫能及。
凡夫妄觀察,取相不如理,
佛離一切相,非彼所能見。
迷惑無知者,妄取五蘊相,
不了彼真性,是人不見佛。
了知一切法,自性無所有,
如是解法性,則見盧舍那。
因前五蘊故,後蘊相續起,
於此性了知,見佛難思議。
譬如闇中寶,無燈不可見,
佛法無人說,雖慧莫能了。
亦如目有翳,不見淨妙色,
如是不淨心,不見諸佛法。
又如明淨日,瞽者莫能見,
無有智慧心,終不見諸佛。
若能除眼翳,捨離於色想,
不見於諸法,則得見如來。
一切慧先說,諸佛菩提法,
我從於彼聞,得見盧舍那。」
18
白話直譯
當時,功德慧菩薩承佛威力,普觀十方,而說頌言:
白話口語化新譯
那個時候,功德慧菩薩仰仗佛的威神之力,遍觀十方世界,開口說出偈頌:
法義解析
  • 本句描述功德慧菩薩在佛的威神加持下,觀照十方,準備宣說
    偈頌。
    強調菩薩行動依賴佛力,並以廣大視野利益眾生,為下文偈頌鋪陳因緣。

名相註解
  • 功德慧菩薩:菩薩名,象徵以功德與智慧修行圓滿者。

爾時,功德慧菩薩承佛威力,普觀十方而說 頌言:

19
白話直譯
一切法本無真實體性,凡夫卻錯誤執取為真實,
因此這些凡夫輪迴於生死的牢獄中。語言所說的法,智慧淺薄者妄自分別,
因此生起障礙,不能了悟自心。不能了悟自心,又怎能知曉正道?他們因為顛倒的見解,使一切惡行增長。因為不能見到一切法的空性,便長受生死之苦,這是因為此人尚未具足清淨的法眼。我過去承受了許多痛苦,是因為我未能見到佛,因此應當令法眼清淨,觀察應當見到的真理。若能見佛,心中無所執取,則此人能如佛所知般見到諸法。若能見佛的真實法,即稱為大智慧者;此人具清淨之眼,能觀察世間。無見即是見,能見一切法;若對法有分別執取,則無法見到真實。一切諸法的本性,既無生也無滅,多麼奇特的大導師,自覺能覺他。勝慧先已說如來所悟之法,我等從彼所說聽聞,得以知佛之真性。
白話口語化新譯
世間一切現象都沒有真正的實體,但凡夫卻錯誤地把它們
當作真實,
因此這些凡夫就在生死輪迴的苦海中受苦。語言所表達的佛法,智慧不足的人會錯誤分別,
所以產生障礙,無法明白自己的本心。如果不能明白自己的內心,又怎麼能夠了解正確的修行之道呢?他們因為錯誤顛倒的見解,讓一切惡行更加增長。因為看不見一切法的空性,所以這個人一直在輪迴中受苦
,這是因為他還沒有得到清淨的法眼。我以前受了很多苦,都是因為沒見到佛,所以現在應該讓
自己的法眼清淨,去觀察應該見到的真理。如果能親見佛陀,內心沒有任何執取,這個人就能像佛陀一樣,見到佛所知的法。如果能見到佛的真實教法,就叫做大智慧的人;這樣的人有清淨的眼界,能夠如實觀察世間。沒有分別的見解才是真正的見解,這樣才能如實觀察一切
法;如果對法有所執著分別,反而看不到法的真相。所有法的本性,既不生也不滅,偉大的導師真是不可思議,自己覺悟又能讓他人覺悟。勝慧菩薩已經先說了如來所證悟的法,我們從他那裡聽聞,才能了解佛的真實本性。
法義解析
  • 本句指出一切法本無自性、無真實體,凡夫因無明執著諸法為
    實有,故陷於生死輪迴之苦。
    強調破除對諸法實有的錯誤認知,是解脫生死的關鍵。

  • 本句指出,佛法雖以語言傳達,但若智慧不足,容易執著語言表象而妄加分別,導致障礙生起,無法真
    正體悟自心本性。
    強調修行者應超越語言文字,直觀自心實相。

  • 本句強調修行的根本在於認識與明瞭自心,若連自心都無法徹
    底了解,則無法真正認識佛法所指的正道。
    修行應從自心下手,才能契入佛法的核心。

  • 本句指出,眾生若以顛倒不正確的智慧(即錯誤的認知與見解
    )作為依據,將導致惡行增長,遠離正道。
    強調正見的重要,警示修行者應遠離顛倒妄想。

  • 本句指出,若不能如實觀見諸法皆空,便會長久受生死輪迴之
    苦,原因在於尚未證得清淨無染、能見真理的法眼。
    強調證悟空性與解脫生死的直接關聯。

  • 此句表達因未見佛而受諸苦惱,強調修行者應淨化自心的法眼
    ,正確觀察、體證應見之法,從而離苦得樂。

  • 本句強調見佛不僅是外在相見,更在於內心無執取,唯有心無
    所取,才能如佛般正見諸法實相,證入佛所知的真理。

  • 本句強調見到佛的真實法義是大智慧的表現,具備這種智慧的
    人,心眼清淨,能如實觀察世間諸法,不被迷惑,具備正見與觀照力。

  • 本句強調超越分別心的觀照,唯有無分別、無執取的智慧,才
    能如實見到一切法的本質。
    若對法有所分別執取,則落入主觀妄見,反而無法見到法的真實相。

  • 本句指出一切法的本性超越生滅,顯示諸法實相的無生無滅,
    並讚歎大導師(佛陀)自證覺悟,且能引導眾生同證覺悟,體現佛陀的智慧與慈悲。

  • 本句強調勝慧菩薩已闡述如來所證悟的法義,眾生藉由聽聞其
    說法,得以認識佛的真實本性。
    此處突顯聽聞正法與善知識的重要性,並以「佛真性」為究竟所歸。

名相註解
  • 真實:此處指究竟不變的實體或本質。
  • 妄取:錯誤執取、執著。
  • 輪迴:生死流轉不息的狀態。
  • 法:指佛法、真理,非僅語言文字所能窮盡。
  • 自心:指眾生本具的心性或本覺,為修行所要體證的核心。
  • 正道:指佛法中正確的修行道路或究竟解脫之道。
  • 顛倒慧:指錯誤、顛倒的見解或認知,非正見,導致行為偏差。
  • 諸法空:一切現象本質上無自性、無常、無我。
  • 生死苦:指輪迴中的種種痛苦。
  • 清淨法眼:無染的智慧眼,能如實見法,證悟真理。
  • 法眼:指能見諸法實相的智慧之眼,非肉眼。
  • 無所取:心中不執著、不攀緣任何境界。
  • 如佛所知法:如同佛陀所證知的法性、真理。
  • 佛真法:指佛陀所說的真實法義,非僅文字表相。
  • 大智者:具足深廣智慧,能通達佛法真義之人。
  • 淨眼:比喻清淨無染的智慧眼,能見真理。
  • 無見:指無分別、無執取的觀照,不落於主觀分別。
  • 見:此處指如實知見,非一般分別心。
  • 分別執取:對法產生主觀判斷與執著。
  • 諸法性:指一切現象的本質、實相。
  • 大導師:指佛陀,能自覺並覺他。
  • 自覺能覺他:佛陀自證菩提,並能教化眾生證得覺悟。
  • 勝慧:菩薩名,具大智慧,能善分別諸法。
  • 所悟法:如來所證悟的真理或法義。
  • 佛真性:佛的真實本性,指佛陀所證的究竟實相。
「諸法無真實,妄取真實相,
是故諸凡夫,輪迴生死獄。
言辭所說法,小智妄分別,
是故生障礙,不了於自心。
不能了自心,云何知正道?
彼由顛倒慧,增長一切惡。
不見諸法空,恒受生死苦,
斯人未能有,清淨法眼故。
我昔受眾苦,由我不見佛,
故當淨法眼,觀其所應見。
若得見於佛,其心無所取,
此人則能見,如佛所知法。
若見佛真法,則名大智者,
斯人有淨眼,能觀察世間。
無見即是見,能見一切法,
於法若有見,此則無所見。
一切諸法性,無生亦無滅,
奇哉大導師,自覺能覺他。
勝慧先已說,如來所悟法,
我等從彼聞,能知佛真性。」
20
白話直譯
那時,精進慧菩薩承佛威力,觀察十方而說頌言:
白話口語化新譯
那個時候,精進慧菩薩仰仗佛的威神之力,觀察十方世界,開口說出偈頌:
法義解析
  • 本句描述精進慧菩薩在佛陀加持下,觀照十方世界,準備以偈
    頌宣說法義,顯示菩薩行動依賴佛力並具大悲願力。

名相註解
  • 精進慧菩薩:菩薩名,象徵以精進與智慧修行圓滿。

爾時,精進慧菩薩承佛威力,觀察十方而說 頌言:

21
白話直譯
如果住於分別,便會損壞清淨之眼,愚癡與邪見增長,永遠不得見諸佛。若能了知邪法,如實不顛倒,知妄本自真,見佛則清淨。執著見解即是煩惱,這並非真正的見。唯有遠離一切見解,如此才能見到佛。世間的語言與法則,都是眾生妄自分別而有。若能了知世
間一切本無生起,這才是真正見到世間的實相。若能見到世間,見到的只是世間的現象,能如實觀察其平等無差別,這才是真正的見者。若能見一切平等無異,對萬物不生分別,則此見已遠離諸惑,無漏而得自在。諸佛所開示,一切分別法,皆悉不可得,因其本性清淨。法性本來清淨,如虛空無有形相,一切無能言說,智者應如是觀。遠離對諸法的分別執著,不貪著一切法,這樣也無需特別修習,便能親見大牟尼佛。如德慧所說,這便是見佛者,所有一切諸行,其體性皆寂滅。
白話口語化新譯
如果一直執著分別,就會失去清淨的智慧眼,愚癡和錯誤
的見解會越來越多,永遠見不到諸佛。如果能夠徹底明白邪法,依真理如實觀察而不顛倒,知道
虛妄本性原來就是清淨的真如,見到佛時自然就能清淨無染。如果執著於各種見解,就是煩惱的根源,這還不是真正的
見解。只有遠離一切分別見解,這樣才能真正見到佛。世間的語言和規則,都是眾生錯誤分別出來的。如果能明
白世間一切本來就沒有生起,這才是真正看清世間。如果能夠觀察世間,只是如實看到世間的各種現象,明白
一切平等無差別,這才是真正明見的人。如果能夠看到一切眾生與萬物都平等無差別,對事物不再
起分別心,這樣的見解就已經遠離煩惱惑亂,並且因為無漏而獲得真正的自在。諸佛所教導的,所有帶有分別的法,其實都不可執著,因為它們的本性本來就是清淨無染的。法的本性本來就是清淨的,就像虛空一樣沒有任何形相,
這一切都無法用語言來說明,有智慧的人應該這樣去觀察。遠離對諸法的分別執著,不貪著任何法,這樣也無需特別修習,就能親見大牟尼佛。正如德慧所說,這就叫做見到佛的人,他所做的一切行為,本質上都已歸於寂滅。
法義解析
  • 本句強調執著分別會障蔽清淨智慧,導致愚癡與邪見增長,最
    終失去見佛的因緣。
    修行應遠離分別心,保持心地清淨,才能親近佛陀與正法。

  • 本句強調對邪法的正確認識,若能如實觀照而不落於顛倒見,則能體會一切妄念本自真如,最終見佛心
    地清淨。
    此處「知妄本自真」點出妄念與真如不二,見佛即證清淨心。

  • 本句強調對於一切見解的執著本身即是煩惱障礙,唯有徹底遠離分別與執著,才能契入佛的境界。
    此處
    「見」指對法的分別與執著,非真實智慧。
    見佛並非以分別心求得,而在於超越一切見取。

  • 本句指出世間一切語言與法則,皆因眾生妄想分別而有,並非
    真實自性。
    若能體悟世間諸法本無生起,超越虛妄分別,方能真正見到世間的實相。

  • 本句強調正見的內涵:真正的見者,能如實觀察世間諸法,了
    知一切現象本質平等,無有分別,超越主觀執著,契合真實。

  • 本句強調以平等無分別的智慧觀照一切,能遠離煩惱與迷惑,
    證得無漏清淨,從而獲得究竟自在。
    此處「見」指正見,強調修行中斷除分別心的重要性。

  • 本句指出諸佛所說的各種分別法,從究竟義來看,皆無自性、
    不可得,因為一切法的本性本來清淨,無有染著與分別。
    此強調離分別、見本性清淨的佛法核心。

  • 本句闡明法性本質上清淨無染,無形無相,超越語言文字的描
    述,唯有以智慧觀照才能體會其真實義。
    強調修行者應以無分別智觀察法性,不執著於相與言說。

  • 本句強調修行者應超越對一切法的分別與執著,不生貪樂,達到無所修的自在境界,方能親證大牟尼佛
    的真實智慧。
    此處「無所修」並非否定修行,而是指超越有為造作,契入無分別智。

  • 本句強調見佛者已證得一切行為(諸行)本性空寂,無有生滅
    ,顯示見佛即是證入寂滅法性,超越一切造作與分別。

名相註解
  • 分別:指對境界起分別執著,妄分善惡、美醜等,障礙本有清淨心。
  • 清淨眼:比喻無染著、能如實觀察諸法的智慧眼。
  • 邪法:違背正道、導致顛倒的錯誤見解或行為。
  • 如實:依事實、真理觀察,不加虛妄分別。
  • 妄、本自真:妄念本性即是真如,非二法。
  • 清淨:無染無垢,心地純淨。
  • 垢:煩惱、障礙清淨的因素。
  • 言語法:指世間的語言、名相及規則。
  • 妄分別:指眾生依妄想執著而起的分別心。
  • 無生:指諸法本無自性生起,強調空性義。
  • 世間:指一切有為法、現象界。
  • 世間相:世間的各種現象、相狀。
  • 真見者:真正具備正見、如實知見的人。
  • 等無異:指一切法本性平等,無有差別。
  • 離諸惑:遠離一切煩惱與迷惑。
  • 無漏:指斷除煩惱、無有漏失的清淨境界。
  • 自在:指不受煩惱束縛,身心安穩自由。
  • 分別法:指一切因分別心而起的現象或法相,強調世俗分別與究竟本性的差異。
  • 不可得:即無法執著、無自性、不可實有。
  • 性清淨:指一切法的本性本來清淨,無染無垢。
  • 如空:比喻法性無形無相,無所障礙。
  • 智者:具備智慧、能如實觀察真理的人。
  • 法想:對諸法的分別、概念執著。
  • 大牟尼:佛陀尊號,意為「寂靜者」或「聖者」。
  • 德慧:人名,為本經中發言者。
  • 見佛者:指親證佛陀或證悟佛性之人。
  • 一切行:指一切有為法、諸行。
  • 體性寂滅:本質上寂靜滅除,無有生滅相。
「若住於分別,則壞清淨眼,
愚癡邪見增,永不見諸佛。
若能了邪法,如實不顛倒,
知妄本自真,見佛則清淨。
有見則為垢,此則未為見,
遠離於諸見,如是乃見佛。
世間言語法,眾生妄分別,
知世皆無生,乃是見世間。
若見見世間,見則世間相,
如實等無異,此名真見者。
若見等無異,於物不分別,
是見離諸惑,無漏得自在。
諸佛所開示,一切分別法,
是悉不可得,彼性清淨故。
法性本清淨,如空無有相,
一切無能說,智者如是觀。
遠離於法想,不樂一切法,
此亦無所修,能見大牟尼。
如德慧所說,此名見佛者,
所有一切行,體性皆寂滅。」
22
白話直譯
那時,善慧菩薩承佛威力,普觀十方而說偈頌。
白話口語化新譯
那個時候,善慧菩薩仰仗佛的威神之力,遍觀十方世界,開始說偈頌。
法義解析
  • 本句描述善慧菩薩在佛陀加持下,觀照十方,準備以偈頌宣說
    法義,顯示菩薩弘法需依佛力,並具大悲願力普攝眾生。

名相註解
  • 善慧菩薩:菩薩名,具大智慧與善巧方便。

爾時,善慧菩薩承佛威力,普觀十方而說頌 言:

23
白話直譯
稀有大勇健,無量諸如來,離垢心得解脫,自度亦度彼。我見世間之燈,如實不顛倒,
如同無量劫中積智者之所見。一切凡夫的行為,無不迅速歸於滅盡,
但其本性如虛空,故說無有終盡。智者說無盡,這也無可說,因自性無盡,故有難以思議的無盡。於所說無盡中,無有眾生可得,知眾生性如是,則見大名稱。無見而說為見,無生而說為眾生,
無論見或眾生,皆應了知無有自性。能見及所見,見者悉皆除遣,對真實法不動搖,此人真正通達佛的境界。若有人了知佛及佛所說之法,則能如佛盧舍那般,照耀世間。正覺善於開示,一法為清淨道;精進具慧大士,演說無量法。對於有與無的分別想法皆能滅除,如是能見佛,安住於真實境界。
白話口語化新譯
極為稀有且大有勇力的無量如來,內心遠離一切垢染而得解脫,自己已得度,亦能度化他人。我觀察這世間的光明,完全如實、沒有錯誤顛倒,
就像
歷經無量劫累積智慧的人所見到的一樣。所有凡夫的行為,沒有不很快消失的,
但這些行為的本
性像虛空一樣,所以說它們其實沒有真正的終盡。有智慧的人說這是無盡的,這同樣無法用語言表達,因為
自性的本質是無盡的,所以才會有難以想像的極限。在這無盡的法界中,實際上沒有一個眾生可以執取;明白
眾生的本性本來如此,就能見到佛的偉大名號。本來沒有見,卻說有見;本來沒有眾生,卻說有眾生。不
論是見還是眾生,都要明白它們其實沒有真實自性。能見與所見,連帶見的主體都完全捨離,對真實法不會動搖,這樣的人真正通達佛的境界。如果有人真正明白佛陀和佛所教導的法,就能像佛盧舍那一樣,照亮整個世間。正覺者善於開導,一法就是清淨之道;那些精進且有智慧的大士,能夠宣說無量的法門。如果對於『有』與『無』的種種分別想法都能徹底消除,
這樣才能見到佛,並安住在真實的境界中。
法義解析
  • 本句讚歎無量如來具備稀有無比的大勇猛與堅強,已徹底斷除
    煩惱垢染,心得清淨解脫,不僅自證解脫,亦能以大悲心度脫眾生,展現佛果圓滿的自利利他德行。

  • 此句表達說話者對世間現象的觀察,能如實無誤,沒有顛倒錯
    見,猶如經過無量時劫累積智慧的智者所見,強調正見與智慧的圓滿,並非凡夫妄見。

  • 本句指出凡夫所造諸行皆迅速消逝,無常易滅,然而諸行的本
    性如同虛空,無形無礙,並無實際的終盡可言,體現空性觀照,破除對諸行實有與滅盡的執著。

  • 本句強調智慧者體悟到法的無盡性,自性本無窮盡,語言難以
    窮盡描述,顯示法界深廣難思,超越凡情思量。

  • 本句強調於無盡法界中,眾生本無自性、不可得,若能如實知見眾生本性,即能契入佛的究竟功德與名
    號。
    此處「大名稱」指佛的無上德號,象徵證悟與圓滿功德的顯現。

  • 本句指出「見」與「眾生」皆是因緣假立,並無真實自性。

    名為見、眾生,實則皆空,應觀其無體性,破除執著。

  • 本句強調對於『能見』(主觀認知)、『所見』(客觀對象)及『見者』(認知作用本身)皆能徹底捨
    離,超越主客二分,於真實法(真如、實相)不生動搖,才能真正通達佛的智慧與境界。

  • 本句強調,若能徹底理解佛陀及其所說的法義,便能具備如佛盧舍那般的智慧與光明,普照世間,利益
    眾生。
    此處以盧舍那佛為圓滿智慧與光明的象徵,說明知法即能成就佛德。

  • 本句讚歎正覺(佛)善於為眾生開示法義,指出一法即為清淨之道,強調法門雖多,皆歸於清淨。
    精進
    且具大智慧的菩薩,能夠廣泛宣說無量法門,利益眾生,顯示修行與教化的圓滿。

  • 本句強調修行者須超越對『有』與『無』的執著與分別,滅除一切妄想分別,才能真正見到佛陀,並安
    住於究竟真實的法界。
    此處『實際』指的是超越對立、圓滿無礙的真實境界。

名相註解
  • 大勇健:指佛陀具足無畏、堅強、精進的德行。
  • 離垢心解脫:心遠離煩惱垢染,證得解脫自在。
  • 自度能度彼:自已已得度脫,亦能救度他人。
  • 世間燈:比喻世間的光明或真理現象。
  • 無量劫:極長久的時間單位,表示歷經無數時劫。
  • 積智者:長時間累積智慧的人,指具足正見的智者。
  • 行:指身口意所造的諸種行為、造作。
  • 虛空:比喻無形無礙、無生滅之性。
  • 無盡:無有窮盡,指法性或真理無邊無際。
  • 難思盡:難以思惟、難以窮盡,指超越凡夫分別心所能及。
  • 眾生可得:佛教術語,意指眾生有實體可執取,於此是否定其實有。
  • 眾生性爾:指眾生本性本來如此,無自性、無實體。
  • 大名稱:指佛的偉大名號,象徵佛德與證悟。
  • 眾生:指有情生命,於此強調其無自性、因緣和合而生。
  • 無體性:即無自性,萬法皆因緣所生,無固定不變的本體。
  • 能見:指認知、觀察的主體。
  • 所見:指被認知、觀察的對象。
  • 見者:指認知作用本身,或執著於見的心。
  • 真法:指真如、實相,究竟不變的法性。
  • 了知佛:真正通達佛的智慧與境界。
  • 正覺:指究竟覺悟者,通常指佛。
  • 一法清淨道:一法即唯一的法門,指導向清淨解脫之道。
  • 大士:大菩薩,具大願大行者。
  • 無量法:無數法門,指佛陀或菩薩所說的種種教法。
  • 有:指存在、實有之見。
  • 無有:指不存在、斷滅之見。
  • 想:分別、妄想、心識的分別作用。
  • 實際:究竟真實的法界,超越一切對立分別。
「希有大勇健,無量諸如來,
離垢心解脫,自度能度彼。
我見世間燈,如實不顛倒,
如於無量劫,積智者所見。
一切凡夫行,莫不速歸盡,
其性如虛空,故說無有盡。
智者說無盡,此亦無所說,
自性無盡故,得有難思盡。
所說無盡中,無眾生可得,
知眾生性爾,則見大名稱。
無見說為見,無生說眾生,
若見若眾生,了知無體性。
能見及所見,見者悉除遣,
不壞於真法,此人了知佛。
若人了知佛,及佛所說法,
則能照世間,如佛盧舍那。
正覺善開示,一法清淨道,
精進慧大士,演說無量法。
若有若無有,彼想皆除滅,
如是能見佛,安住於實際。」
24
白話直譯
那時,智慧菩薩承佛威力,普觀十方而說頌言:
白話口語化新譯
那個時候,智慧菩薩仰仗佛的威神之力,遍觀十方世界,開始說偈頌:
法義解析
  • 本句描述智慧菩薩在佛陀加持下,觀察十方世界,準備以偈頌
    宣說佛法,顯示菩薩弘法需依佛力並具大悲願行。

名相註解
  • 智慧菩薩:此處指具足大智慧、行菩薩道者,非特定一尊名。

爾時,智慧菩薩承佛威力,普觀十方而說頌 言:

25
白話直譯
我聽聞最殊勝的教法,當下生起智慧之光,普照十方世界,悉見一切佛。此中沒有任何真實存在的事物,只有因緣假立的名稱;若
執著有真實的我或人,就是走入危險的錯誤道路。凡夫執取執著,認為身體是真實存在,如來已離一切取著,故凡夫終究無法見到如來。這樣的人缺乏智慧之眼,無法見到佛,於無量劫中,流轉於生死之海。有諍即是生死,無諍即是涅槃,然而生死與涅槃,兩者皆不可得。若逐假名字,取著此二法,此人不如實,不知聖妙道。若生起這樣的想法:『這位佛是最殊勝的。』顛倒非真實義理,無法證得正覺。能知此真實本體,寂滅的真如之相,
則得見正覺尊,超越語言文字所能及。用語言說明諸法,無法顯現其真實本質,唯有以平等心才能見到實相,如法佛亦是如此。正覺於過去、未來及現在三世,永斷分別之根,因此稱為佛。
白話口語化新譯
我一聽到最殊勝的佛法,心中立刻生起智慧的光明,這光
明普遍照耀十方世界,讓我得以見到所有諸佛。在這裡沒有任何真實存在的事物,只有假設的名稱;如果
認為有真實的我或人,就是走入危險的錯誤道路。那些執著的凡夫,認為自己的身體是真實的存在;但如來
並不被這種執取所束縛,所以這些凡夫最終無法真正見到如來。這個人因為沒有智慧的眼睛,無法見到佛陀,在無數劫裡,不斷輪迴於生死的大海中。有爭執就叫生死,沒有爭執就是涅槃,其實生死和涅槃,兩者都不可執著為真實存在。如果執著於名相,執取這兩種法,這個人就不能如實了解,也無法認識殊勝的聖道。如果心中生起這樣的念頭:『這位佛是最尊貴、最殊勝的。』。如果執著顛倒、錯誤的見解,就無法見到真正的覺悟。如果能夠體會這個真實的本體,也就是寂靜滅盡的真如本
相,
那麼就能親見尊貴的正覺,這種境界已經超越了語言所能描述。用語言來解釋一切法,沒辦法真正展現它們的真實本質,
只有以平等的心才能見到實相,佛也是這樣如法而行。正覺在過去、未來和現在三個時代,徹底斷除了分別的根本,所以被稱為佛。
法義解析
  • 此句描述聽聞最勝佛法時,能即刻啟發智慧,智慧之光普遍照
    耀十方,從而得以親見一切佛陀,強調聞法即得智慧、遍知諸佛的境界。

  • 本句強調一切法皆無自性,僅是假名安立,若執著有實在的我或眾生,便墮入顛倒見,遠離正道。
    此為
    破除我執、法執的根本教義,提醒修行者應觀諸法空性,不可執著名相。

  • 本句指出凡夫因執著身體為實有,落入我見,無法超越對身的
    執取;如來已離一切取著,超越身見,故凡夫以執取之心終不能見如來的真實境界。

  • 本句說明若缺乏智慧觀照,便無法親見佛陀真理,將長久於生
    死輪迴中流轉,難以解脫。
    強調智慧在修行與解脫中的關鍵地位。

  • 本句指出「有諍」象徵煩惱與分別,屬於生死流轉;「無諍」則顯示寂靜無爭,為涅槃境界。
    然而,從
    究竟義來看,生死與涅槃皆不可執著,二者本無自性,皆不可得,體現超越對待的中道思想。

  • 本句指出,若對於假立的名相與法執著不捨,便無法如實體會
    佛法的真義,也不能認識殊勝微妙的聖道。
    強調離名離相、破除執著,才能契入聖道。

  • 本句指出,若對佛生起分別心,認為某一佛最為殊勝,則未能體會諸佛平等無二的深義。
    此處強調應超
    越對佛的比較與分別,體悟諸佛皆具無上功德,無有高下之別。

  • 本句指出,若執持顛倒、與真理不符的見解,將障蔽正確的智
    慧,無法親證佛果或究竟覺悟。
    強調正見的重要性,錯誤見解會成為修行的障礙。

  • 本句說明,若能如實體證寂滅的真如本體,即能親證正覺(佛
    果),此境界已非語言思維所能及,強調證悟的超越性與不可說性。

  • 本句指出語言文字無法究竟表達諸法的真實本質,唯有以平等無分別的智慧,才能親見實相。
    佛陀亦是
    依此法則證得實相,強調修行重點在於平等觀與實踐,而非僅止於語言論說。

  • 本句說明佛陀的正覺超越三世,已徹底斷除一切分別心的根本
    煩惱,因此得名為佛。
    強調佛的智慧與無分別性,顯示佛果的究竟圓滿。

名相註解
  • 最勝教:指最為殊勝無上的佛法教義。
  • 智慧光:象徵由聞法而生的智慧之光明。
  • 十方界:指東南西北、東南西南西北東北及上下,共十方的所有世界。
  • 一切佛:指十方世界中所有的佛陀。
  • 假名字:指一切法僅由因緣假合而立名,無實體自性。
  • 我人:泛指對自我(我)及他人(人)的實有執著。
  • 險道:比喻危險、易墮落的錯誤見解或修行路徑。
  • 取著:執取、執著,指對五蘊等法的執取不捨。
  • 慧眼:指能觀照諸法實相的智慧之眼,非肉眼。
  • 生死海:比喻生死輪迴如大海般無邊無際。
  • 諍:爭執、分別,象徵煩惱與對立。
  • 生死:輪迴流轉的狀態,含有煩惱與苦。
  • 涅槃:寂靜無爭,離苦得樂的究竟境界。
  • 二法:依上下文,通常指有為與無為、或世俗與勝義等二分法。
  • 聖妙道:殊勝微妙的聖者之道,指佛法正道。
  • 最勝:最為殊勝、無與倫比,常用以形容佛陀的功德。
  • 顛倒:指顛倒妄見,與真理相違的錯誤認知。
  • 實體:指真實不虛的本體,非虛妄分別。
  • 寂滅真如相:真如本性,寂靜滅諸妄動,為諸法實相。
  • 正覺尊:指佛陀,證得無上正等正覺者。
  • 語言道:語言文字所能表達的範疇。
  • 實相:事物的真實本質,超越語言分別。
  • 平等:無分別、無執著的智慧心態。
  • 如法佛:依正法而行、證得實相的佛。
  • 分別根:指產生分別心的根本煩惱。
「我聞最勝教,即生智慧光,
普照十方界,悉見一切佛。
此中無少物,但有假名字,
若計有我人,則為入險道。
諸取著凡夫,計身為實有,
如來非所取,彼終不得見。
此人無慧眼,不能得見佛,
於無量劫中,流轉生死海。
有諍說生死,無諍即涅槃,
生死及涅槃,二俱不可得。
若逐假名字,取著此二法,
此人不如實,不知聖妙道。
若生如是想:『此佛此最勝。』
顛倒非實義,不能見正覺。
能知此實體,寂滅真如相,
則見正覺尊,超出語言道。
言語說諸法,不能顯實相,
平等乃能見,如法佛亦然。
正覺過去世,未來及現在,
永斷分別根,是故說名佛。」
26
白話直譯
爾時,真實慧菩薩承佛威力,普觀十方而說頌言:
白話口語化新譯
那個時候,真實慧菩薩仰仗佛的威神之力,遍觀十方世界,開口說出偈頌:
法義解析
  • 本句描述真實慧菩薩在佛陀加持下,具足觀照十方的智慧與能
    力,準備宣說偈頌,顯示菩薩依佛力而行、普攝法界的德行。

名相註解
  • 真實慧菩薩:菩薩名,象徵具足真實智慧者。

爾時,真實慧菩薩承佛威力,普觀十方而說 頌言:

27
白話直譯
即使承受地獄之苦,只為得聞諸佛名號,也不願享受無量快樂而不得聞佛名。所以於往昔無數劫中受苦,流轉於生死之中,皆因未曾聽聞佛名。於法不顛倒,如實現證,遠離諸和合相,是名無上覺。現在不是因緣聚合而成,過去與未來亦復如此,一切法本無自性相,這就是佛的真實本體。若能如此觀察諸法甚深義理,則能見到一切佛,法身的真實相。於真實中見真實,於不實中見不實,如是究竟通達,故名為佛。佛法不是以分別覺察能領會的,明白這點就叫做覺法;諸佛皆如此修行,於一法亦不可得。知以一故眾,知以眾故一,諸法無所依止,但從和合而起。沒有能造作的主體,也沒有被造作的對象,一切唯依業與想而生,如何得知如此?因為除此之外,別無他法。一切法無所住,定處不可得,諸佛住於此,究竟不動搖。
白話口語化新譯
寧可受地獄的痛苦,只要能聽到諸佛的名號,也不願意享受再多的快樂卻聽不到佛名。因此在過去無數劫裡,不斷受苦、輪迴生死,都是因為沒有聽聞佛的名字。對於諸法沒有顛倒錯亂,真實親證其本質,遠離一切由條
件組合的現象,這就稱為無上的覺悟。現在不是由眾多條件組合而成,過去和未來也一樣;一切
法本來就沒有固定的形相,這就是佛的真實本體。如果能這樣觀察諸法深奧的義理,就能見到一切佛,以及佛法身的真實本質。在真實的事物中能見到真實,在虛妄的事物中能見到虛妄,這樣徹底明瞭,所以稱為佛。佛法不是靠分別覺察能領會的,明白這點就叫做覺法;諸
佛都是這樣修行,連一法都不可執著。明白因為有一,所以有眾;因為有眾,所以有一。萬法沒有固定依靠,只是因緣和合而生起。沒有一個主體在造作,也沒有被造作的對象,一切只是隨
著業的想法而生起,怎麼知道是這樣的呢?因為除了這個之外,沒有其他方法了。一切現象都沒有固定的依止,也找不到永恆不變的地方,
而諸佛正是安住在這種無所住的境界中,最終能夠徹底不動搖。
法義解析
  • 本句強調聽聞諸佛名號的殊勝難得,遠勝於世間一切快樂。

    使身處極苦之境,只要能聞佛名,便有無上利益;反之,若失去聞佛名的機會,即使享受無量樂報,亦屬可惜

    此句顯示聞佛名號在修行與解脫道路上的關鍵地位。

  • 此句說明眾生因未曾聽聞佛名,於無量劫中受苦、輪轉生死,
    強調聞佛名的重要性,暗示聽聞佛名能為解脫之因。

  • 本句強調修行者對諸法能如實觀察、親自證得,不落於顛倒妄
    見,並超越一切因緣和合的假相,這才是真正的無上正覺。
    此處『無上覺』指究竟圓滿的覺悟,非僅理論理解
    ,而是實證離戲論、離分別的境界。

  • 本句強調三世(現在、過去、未來)諸法皆非由條件暫時聚合而有,且一切法本質上無自性、無固定相
    貌,這種無相的本體即是佛的真實體性,顯示佛法對諸法實相的深刻洞見。

  • 本句強調透過正確觀察諸法深義,能契入佛的境界,親見一切佛,並體悟法身的真實本性。
    此處「法身
    真實相」指佛的究竟本體與真理,非色身所見,需以智慧觀照才能證得。

  • 本句強調佛陀具備徹見真實與虛妄本質的智慧,能如實知見一
    切法的真偽,究竟通達諸法實相,故得名為佛。
    此處「究竟解」指圓滿無礙的智慧與通達。

  • 本句強調佛法超越分別心,非以尋覺分別而得,能體會此義即
    是覺悟之法。
    諸佛皆以無所得心修行,徹底放下對一切法的執著,顯示究竟解脫的修行原則。

  • 本句闡明一與眾、個體與整體的相互依存,強調諸法並無自性,皆由因緣條件和合而生,無有固定本體
    或依止。
    此為緣起法義的體現,指出一切現象皆無自性、無獨立存在,唯依眾緣聚合而顯現。

  • 本句強調「無能作、無所作」的觀念,否定有一個實在的主體與客體,說明一切現象只是依業力與心念
    而生起,並非有自性存在。
    最後一句提出疑問,引導後文解釋如何證知此理。

  • 本句強調法義唯一,指出在此處所說的法門或道理之外,並無
    其他可依循之道,顯示法義的唯一性與排他性,呼應前文所立之教義或修行原則。

  • 本句強調一切法本無自性、無固定依止,無法執著於任何恆常之處。
    諸佛正是安住於這種無住、無定處
    的實相中,故能究竟不動搖,顯示佛果超越一切執著與分別。

名相註解
  • 地獄:佛教六道中最苦的惡道,眾生因重罪受極大痛苦之處。
  • 諸佛名:指諸佛的名號,聞名能種下解脫善根。
  • 無量樂:無數、無邊的快樂,指世間或天界的種種樂受。
  • 劫:佛教計算極長時間的單位,表示無數世代。
  • 佛名:指佛的名號,聽聞佛名被視為修行與解脫的重要因緣。
  • 於法不顛倒:對諸法(現象、法則)無錯誤顛倒的認知。
  • 如實現證:親自如實體證諸法本質。
  • 和合相:由多種因緣條件暫時組合而成的現象,非究竟實有。
  • 無上覺:最圓滿、無上的覺悟,佛果。
  • 和合:指眾多因緣條件暫時聚集而成的現象,非恆常不變。
  • 無相:無固定自性或形相,強調諸法本質上的空性。
  • 佛真體:佛的真實本體,指超越一切相、無自性的實相。
  • 甚深義:極為深奧微妙的義理,非淺顯可得。
  • 法身:佛的本體,超越形相,為真理之體。
  • 真實相:究竟真理的本來面目,無虛妄分別。
  • 不實:指虛妄、非真實之法。
  • 究竟解:圓滿徹底的理解與通達。
  • 覺法:指覺悟之法,或能證得覺悟的法門。
  • 一法不可得:強調無所得,連一切法都不可執著。
  • 一:指個體、單一法。
  • 眾:指多數、眾多法。
  • 無所依:無固定本體或自性。
  • 能作:指造作行為的主體。
  • 所作:指被造作的對象或成果。
  • 業想:指由業力與心念所生起的分別與執著。
  • 異此:指與此不同、除此之外。
  • 故:表明原因,常用於經文句末作結論。
  • 無住:無所依止,無固定性,強調法無自性。
  • 定處:固定不變之處,喻指執著的對象或境界。
  • 究竟不動搖:徹底安住於真理中,不為任何境界所動搖。
「寧受地獄苦,得聞諸佛名,
不受無量樂,而不聞佛名。
所以於往昔,無數劫受苦,
流轉生死中,不聞佛名故。
於法不顛倒,如實而現證,
離諸和合相,是名無上覺。
現在非和合,去來亦復然,
一切法無相,是則佛真體。
若能如是觀,諸法甚深義,
則見一切佛,法身真實相。
於實見真實,非實見不實,
如是究竟解,是故名為佛。
佛法不可覺,了此名覺法,
諸佛如是修,一法不可得。
知以一故眾,知以眾故一,
諸法無所依,但從和合起。
無能作所作,唯從業想生,
云何知如是?異此無有故。
一切法無住,定處不可得,
諸佛住於此,究竟不動搖。」
28
白話直譯
那時,無上慧菩薩承佛威力,普觀十方而說頌言:
白話口語化新譯
那個時候,無上慧菩薩仰仗佛的威神之力,遍觀十方世界,開口說出偈頌:
法義解析
  • 本句描述無上慧菩薩在佛陀加持下,觀照十方世界,準備宣說
    偈頌,顯示菩薩行動依賴佛力,並具備廣大觀照力,為下文法義鋪陳開端。

名相註解
  • 無上慧菩薩:菩薩名,象徵具足無上智慧者。

爾時,無上慧菩薩承佛威力,普觀十方而說 頌言:

29
白話直譯
無上的摩訶薩,遠離對眾生的分別執著,無人能超越,因此稱為無上。諸佛所證得的境界,無有造作,無有分別,
粗重之法不可得,微細之法亦復如是。諸佛所行的境界,當中沒有任何分別計度,
正覺遠離一切分別計度,這才是真正的佛法。這光明既不是有照,也不是無照,超越一切分別。於法無所執著,無念亦無染,無住無處所,不壞法性。此中無有二,亦復無有一,
大智慧善於如實觀察者,善巧依理安住。在無中,沒有二分,連無二也不可得;三界一切皆空,這正是諸佛所見。凡夫沒有覺悟與理解,佛令其安住於正法;諸法本無所住,若能悟此,便能見自身。非身而說身,非起而現起,無身亦無見,是佛無上身。如此真實智慧的宣說,諸佛微妙的法性,若有人聽聞此法,應當能得清淨眼。
白話口語化新譯
這位最尊貴的摩訶薩,已經遠離對眾生的分別執著,沒有人能超越他,所以稱為無上。諸佛所證得的境界,既沒有造作也沒有分別,
不論是粗重的還是微細的法都不存在。諸佛所經歷的境界,當中沒有任何分別計較,
真正的覺
悟遠離一切分別,這才是佛的真實法門。佛的光明普遍照耀,消除了所有黑暗,
但這種光明並不是有照也不是沒有照。對一切法都不執著,心中沒有妄念也不受污染,不停留於
任何境界或地方,並且不會損壞法的本性。在這裡沒有二,也沒有一,
具備大智慧、善於如實觀察的人,能夠依正理善巧安住。在『無』當中,沒有二分對立,連『無二』這個概念也不
存在;三界的一切本質上都是空,這就是諸佛所見到的真理。一般人沒有覺悟和理解,佛陀讓他們安住在正法中;一切
法本來沒有固定依靠,如果能領悟這個道理,就能見到自己的本性。不是有形的身體卻說是身體,不是生起卻顯現出生起,沒
有身體也不可見,這就是佛的無上之身。這就是以真實智慧所說的諸佛微妙法性,如果有人聽聞這個法門,將會獲得清淨的智慧眼。
法義解析
  • 本句說明無上摩訶薩(大菩薩)已斷除對眾生的分別與執著,
    證得無上地位,無有其他修行者能超越其境界,因此被稱為無上。
    強調摩訶薩的超越性與離相智慧。

  • 本句說明諸佛所證的究竟境界,超越一切造作與分別,無論粗
    重或微細的現象皆不可得,顯示此境界離一切相、無有分別,是徹底寂靜的法界。

  • 本句強調諸佛所證的境界超越一切分別與計度,正覺即是遠離
    分別心,這種無分別、無計數的狀態才是佛法的真實義理,指出修行應超越對境界的分別與執著。

  • 本句說明如來的智慧光明無所不在,能破除一切無明黑暗,但
    此光明超越世間對『照』的分別,不落於有無二邊,顯示如來智慧的不可思議與超越性。

  • 本句強調修行者應對諸法不生執著,心無妄念與染污,不依附
    於任何境界或處所,最終能安住於不壞的法性之中,體現法本來的清淨與不變。

  • 本句強調超越一與二的分別,指出在究竟真理中,無有對立與分別。
    唯有具足大智慧、能如實觀察的人
    ,才能善巧安住於正理之中,不執著於一或二的概念,體證無分別的實相。

  • 本句強調一切法本無自性,無有對立分別,連『無二』的分別也不可執著。
    三界諸法皆空,諸佛正是以
    此空性智慧觀照一切,超越一切分別與執著,見到究竟實相。

  • 本句指出凡夫缺乏覺悟,需依佛陀教導安住正法。
    進一步說明
    諸法本無自性、無所依止,若能悟入此理,即能見到自性,強調從無住中見本性的重要性。

  • 本句闡明佛身超越一切有形相與生滅現象,非以凡夫所執著的身體或生起為本質,佛的無上身無形無相
    ,超越見聞思慮,顯示佛法中對佛身的究竟空性與不可思議性。

  • 本句強調諸佛所說的法性是真實智慧的展現,聽聞此法能開啟
    清淨無染的觀照力,象徵證得正見與智慧。

名相註解
  • 無上:最尊貴、無可超越之義。
  • 摩訶薩:梵語音譯,意為大菩薩,具大悲願行者。
  • 眾生想:對眾生的分別、執著或妄想。
  • 所得處:所證得的境界或境地,非物理空間。
  • 無作:無有造作、無為之義,超越一切有為法。
  • 無分別:無有分別心,離對待、無分別智。
  • 麁者:指粗重、顯著的現象或法。
  • 微細:指極為細微、難以察覺的法。
  • 所行境:佛所證悟、實踐的境界,非凡夫分別心所能測度。
  • 數:分別、計度、分別心。
  • 光:此處指如來智慧、法身的光明,非物理之光。
  • 暗冥:比喻眾生無明、煩惱的障蔽。
  • 無所著:不執著、不依附於任何法。
  • 無念:心無妄想分別。
  • 無染:不被煩惱污染。
  • 二:指對立、分別的二元概念。
  • 大智善見者:具足大智慧,能如實觀察真理的人。
  • 如理巧安住:依正理善巧安住於實相,不落於偏執。
  • 無二:無有對立、分別之義,指一切法本無二相。
  • 三界:欲界、色界、無色界,為眾生輪迴之處。
  • 空:無自性、無實體,為佛教根本義理。
  • 諸佛見:諸佛所證見的真理、實相。
  • 正法:佛陀所說的正確法義與修行方法。
  • 自身:此處指自性、本來面目。
  • 身:此處指佛身,非指有形色之身體,而是超越形相的法身或無上身。
  • 無上身:指佛最究竟圓滿、無可比擬的身體,超越一切相對分別。
  • 實慧:真實無妄的智慧,能如實知見諸法。
  • 妙法性:諸佛所證的微妙法性,指一切法的真實本性。
「無上摩訶薩,遠離眾生想,
無有能過者,故號為無上。
諸佛所得處,無作無分別,
麁者無所有,微細亦復然。
諸佛所行境,於中無有數,
正覺遠離數,此是佛真法。
如來光普照,滅除眾暗冥,
是光非有照,亦復非無照。
於法無所著,無念亦無染,
無住無處所,不壞於法性。
此中無有二,亦復無有一,
大智善見者,如理巧安住。
無中無有二,無二亦復無,
三界一切空,是則諸佛見。
凡夫無覺解,佛令住正法,
諸法無所住,悟此見自身。
非身而說身,非起而現起,
無身亦無見,是佛無上身。
如是實慧說,諸佛妙法性,
若聞此法者,當得清淨眼。」
30
白話直譯
這時,堅固慧菩薩承佛威力,遍觀十方而說道:
頌曰:
白話口語化新譯
那個時候,堅固慧菩薩仰仗佛陀的威神之力,觀察十方世界,開口說偈:
法義解析
  • 本句描述堅固慧菩薩在佛陀加持下,觀照十方,準備以偈頌宣
    說法義,顯示菩薩依佛力弘法、普攝眾生的精神。

名相註解
  • 堅固慧菩薩:菩薩名,象徵堅固智慧之修行者。

爾時,堅固慧菩薩承佛威力,普觀十方而說 頌言:

31
白話直譯
偉哉,大光明!勇健無上的聖者,為了利益迷惑的眾生,而出現在世間。佛以大悲心,普遍觀察所有眾生,見他們身處三有之中,輪迴受諸多苦惱。唯有正等覺、具德尊導師之外,一切諸天人皆無能救護。若佛菩薩等不出於世間,則無有一眾生能得安樂。如來等正覺,以及諸位賢聖眾,出現在世間,能夠給予眾生安樂。若見如來者,是為得大善利;聞佛名而生信心,這就是世間的佛塔。我們見到世尊,獲得了巨大的利益;聽聞如此妙法,皆將成就佛道。諸菩薩過去,依佛威神力,得清淨慧眼,了達諸佛境界。今見盧舍那佛,令我清淨信心再次增長;佛的智慧無有邊際,所宣說的佛法也無窮無盡。勝慧等菩薩,以及我堅固慧,
在無數億劫中,說也說不盡。
白話口語化新譯
多麼偉大的光明啊!無比勇健的聖者,為了拯救迷惑的眾生,出現在這個世間。佛以無比的大悲心,全面觀照一切眾生,看見他們都在三有之中,不斷輪迴、受盡各種痛苦。除了正等覺、具足德行的尊貴導師之外,所有天人都無法救護。如果佛和菩薩們不出現在這個世間,就沒有任何眾生能夠得到安樂。那個時候,如來等正覺和所有賢聖眾,出現在這個世間,能帶給眾生安樂。如果有人見到如來,就是獲得極大的善利;聽到佛的名字
而生起信心,這就等同於世間的佛塔。我們見到世尊,得到了極大的好處;聽聞這樣殊勝的法,大家都將成就佛道。過去的諸菩薩,仰賴佛的威神之力,獲得清淨的智慧眼,通達諸佛的境界。現在親見盧舍那佛,使我的清淨信心更加增長;佛的智慧
無有邊際,所宣說的佛法也無窮無盡。像勝慧這樣的菩薩們,還有我這堅固的智慧,即使經過無數億劫來說明,也無法說得完。
法義解析
  • 本句讚歎佛陀具足無量光明與無上勇健,為了救度迷惑於生死
    的眾生而示現於世間,強調佛陀出世的悲願與智慧。

  • 本句描述佛以無量大悲心,平等觀察一切眾生,見眾生因執著
    於三有(欲有、色有、無色有)而流轉生死,長受諸苦,顯示佛悲憫眾生、欲令解脫的根本動機。

  • 本句強調唯有佛陀(正等覺、具德尊導師)具備究竟救度眾生的能力,其他一切天人皆無法真正救護。

    此處彰顯佛陀的無上地位與救度力,提醒修行者應依止佛陀正法,不應依賴世間神祇或人天之力。

  • 本句強調佛與菩薩出現於世間的重要性,指出若無佛菩薩示現教化,眾生將無法獲得真正的安樂與解脫

    此處安樂指超越世間苦惱的究竟安穩與快樂,需依賴佛菩薩的教導與加持。

  • 本句讚歎如來與正覺者及賢聖眾的出現,能為世間眾生帶來安
    樂,顯示聖者出世的利益與加持,強調佛與聖眾的悲願與功德。

  • 本句強調見佛與聞佛名生信的殊勝功德,指出見如來能獲大善利,而僅僅聽聞佛名並生起信心,也如同
    建立佛塔般,具足無上功德。
    此處以「世間塔」比喻信心的功德,顯示信仰與供養同等重要。

  • 此句表達見到佛陀並聽聞其所說的妙法,能帶來無上的利益,
    最終皆能成就佛果,強調親近佛陀與正法的重要性。

  • 本句說明過去諸菩薩依靠佛的威神加持,成就清淨無染的智慧眼,從而能夠徹底明瞭諸佛所證的境界,
    顯示菩薩修行需仰仗佛力與自力並進,才能圓滿智慧與境界的通達。

  • 親見盧舍那佛,令信心更加純淨堅定,體現見佛增上信的意義

    佛的智慧無量無邊,所說法義廣大無盡,顯示佛智與法門的無限圓滿。

  • 本句強調菩薩與佛的智慧深廣無邊,即使歷經無數劫數,亦難
    以窮盡其義理與功德,顯示佛法不可思議的深廣與無盡。

名相註解
  • 無上士:佛陀的尊稱,意指無與倫比的覺者。
  • 群迷:指一切迷惑於煩惱、無明的眾生。
  • 大悲心:佛對一切眾生無緣大慈、同體大悲的心懷。
  • 三有:指欲有、色有、無色有,為眾生輪迴生死的三種存在狀態。
  • 具德尊導師:具足功德、尊貴的導師,亦指佛陀。
  • 諸天人:泛指天界與人間的眾生。
  • 救護:指究竟的解脫與救度。
  • 安樂:究竟離苦得樂,身心安穩之境。
  • 等正覺:與如來同等正覺的諸佛或大覺者。
  • 賢聖眾:已證聖果的弟子或聖者。
  • 大善利:極大的善果與利益,指修行或信仰所獲殊勝功德。
  • 世間塔:指供奉佛舍利或象徵佛功德的建築,此處比喻信心的殊勝。
  • 妙法:殊勝微妙的佛法,指能引導眾生成佛的教法。
  • 成佛道:圓滿成就佛果,證得無上正等正覺。
  • 佛威神力:佛陀不可思議的加持與護念之力。
  • 清淨慧眼:無染的智慧觀照力,能如實知見諸法。
  • 諸佛境界:諸佛所證悟的究竟境界,非凡夫所能測度。
  • 清淨信:指無雜染、純正的信心,是修行的根本。
  • 佛智:佛陀圓滿無礙的智慧。
  • 演說:指佛陀宣說法義。
  • 堅固慧:堅定不動、不可破壞的智慧。
「偉哉大光明,勇健無上士,
為利群迷故,而興於世間。
佛以大悲心,普觀諸眾生,
見在三有中,輪迴受眾苦。
唯除正等覺,具德尊導師,
一切諸天人,無能救護者。
若佛菩薩等,不出於世間,
無有一眾生,而能得安樂。
如來等正覺,及諸賢聖眾,
出現於世間,能與眾生樂。
若見如來者,為得大善利,
聞佛名生信,則是世間塔。
我等見世尊,為得大利益,
聞如是妙法,悉當成佛道。
諸菩薩過去,以佛威神力,
得清淨慧眼,了諸佛境界。
今見盧舍那,重增清淨信,
佛智無邊際,演說不可盡。
勝慧等菩薩,及我堅固慧,
無數億劫中,說亦不能盡。」

十住品第十五

33
白話直譯
這時,法慧菩薩依靠佛陀的威神之力,進入菩薩無量方便三昧。憑藉三昧之力,在十方各有千佛剎微塵數世界之外,還有
千佛剎微塵數的諸佛,皆同一名稱,名為法慧,普現於其前,對法慧菩薩說:「善哉!」善哉!善男子!你能夠進入此菩薩無量方便三昧。善男子!十方各千佛剎微塵數諸佛,悉以神力共加於汝。又是因毘盧遮那如來往昔的願力、威神之力,以及你所修的善根力,得以入此三昧,令你說法。為了增長佛智,深入法界,善了眾生界,所入無礙,所行
無障,得無等方便,入一切智性,覺一切法,知一切根,能持說一切法,所謂:發起諸菩薩十種住。善男子!你應當承佛威神之力而演此法。
白話口語化新譯
那個時候,法慧菩薩仰仗佛陀的威神加持,進入了菩薩無量方便的三昧境界。靠著三昧的力量,在十方每個有如千佛剎微塵那麼多的世
界之外,還有同樣數量的佛,他們都叫做法慧,全部出現在法慧菩薩面前,對他說:「善哉!」。太好了!善男子啊!你可以進入這種菩薩所具備的無量方便三昧。善男子啊!十方世界中,每個世界如同千佛剎微塵那麼多的佛,都一起用神通力量來加持你。這也是因為毘盧遮那如來過去的願力、威神之力,還有你
自己修行的善根力量,讓你能進入這個三昧,並使你能夠說法。為了增長佛的智慧,深入了解法界,善於明瞭眾生的本質
,所到之處無有障礙,行持無所阻礙,獲得無與倫比的善巧方便,進入一切智的本性,覺悟一切法,了知一切
眾生根性,能夠持續宣說一切佛法,這就是所謂菩薩發起的十種住位。善男子啊!你要依靠佛陀威神的力量來宣說這個法門。
法義解析
  • 本句描述法慧菩薩在佛陀威神加持下,證入一種名為『無量方
    便三昧』的深定,顯示菩薩修行需仰賴佛力攝受,並以無量善巧利益眾生。

  • 本句描述三昧的不可思議力量,使得無量世界之外,還有同名為「法慧」的諸佛同時現前,並共同讚歎
    法慧菩薩,顯示法界無盡、佛德無量與三昧力的廣大不可思議。

  • 「善哉」為佛教經典中常見的讚歎語,表示對所說法義或行為
    的高度肯定與讚許,具有莊重的肯定意涵。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,表示對其德行或修
    行的肯定與鼓勵,常用於引起注意或開啟教法說明。

  • 本句指出聽法者具備進入菩薩所證得、具無量善巧方便的三昧
    (禪定)之能力,強調修行者能契入菩薩境界,獲得無數善巧度眾的禪定智慧。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性修行者的尊稱,用以引起注意並
    展開教法說明,強調聽法者具備善根與修行資質。

  • 此句強調無量無邊佛陀以神力共同加持,顯示佛力不可思議,
    眾佛護念行者,增長其修行力量與信心。

  • 此句說明能入三昧並說法,並非僅靠自身修行,還需仰賴毘盧遮那如來過去所發的願力、威神加持,以
    及自身累積的善根。
    強調佛力與自力的結合,顯示修行成就需多重因緣和合。

  • 本句總攝菩薩修行十住的根本動機與成就,強調增長佛智、通達法界、善知眾生、行無障礙、得無等方
    便,最終圓滿一切智與說法度生的能力,為菩薩道次第的重要階段。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法或強調接下來所說內容的重要性。

  • 本句強調說法者需仰賴佛陀不可思議的威德與神力,才能正確
    弘揚佛法,顯示佛力加持在弘法過程中的重要性。

名相註解
  • 佛威力:佛陀的威神加持力,能助菩薩成就殊勝境界。
  • 無量方便三昧:一種菩薩所證的深定,具無量善巧利益眾生之功能。
  • 三昧:禪定的高度專注狀態,能生起不可思議的神通力。
  • 善男子:佛典中對具備善根、信心、德行的男性弟子的尊稱。
  • 無量方便:無數善巧度化眾生的方法與手段。
  • 千佛剎微塵數:比喻極多,佛剎如微塵般無量無數。
  • 毘盧遮那如來:大乘佛教中象徵法界體性佛,具無量光明與智慧。
  • 願力:佛菩薩發願所成就的加持力量。
  • 威神之力:佛的神通威德與加持力。
  • 眾生界:一切眾生的類別與根性。
  • 無礙:無有障礙、通達自在。
  • 無等方便:無與倫比的善巧方便法門。
  • 一切智性:圓滿一切智的本性。
  • 十種住:菩薩道修行的十個階位。
  • 佛威神:指佛陀超越世間的威德與神通力,能加持弟子順利弘法。
  • 演法:宣說、闡述佛法。

爾時,法慧菩薩承佛威力,入菩薩無量方便 三昧。以三昧力,十方各千佛剎微塵數世界 之外,有千佛剎微塵數諸佛,皆同一號,名曰 法慧,普現其前,告法慧菩薩言:「善哉!善哉!善 男子!汝能入是菩薩無量方便三昧。善男 子!十方各千佛剎微塵數諸佛,悉以神力共 加於汝。又是毘盧遮那如來往昔願力、威神 之力,及汝所修善根力故,入此三昧,令汝說 法。為增長佛智故,深入法界故,善了眾生界 故,所入無礙故,所行無障故,得無等方便故, 入一切智性故,覺一切法故,知一切根故,能 持說一切法故,所謂:發起諸菩薩十種住。 善男子!汝當承佛威神之力而演此法。」

34
白話直譯
這時,諸佛即授與法慧菩薩無礙智、無著智、無斷智、無
癡智、無異智、無失智、無量智、無勝智、無懈智、無奪智。為什麼呢?由於這個三昧的力量,法才會如此。這時,諸佛各自伸出右手,摩法慧菩薩的頭頂。法慧菩薩從禪定中起,告諸菩薩言:
白話口語化新譯
那個時候,諸佛就把無礙智、無著智、無斷智、無癡智、
無異智、無失智、無量智、無勝智、無懈智、無奪智這些智慧,賜予法慧菩薩。這是為什麼呢?因為這個三昧的力量,法就是這樣的道理。那個時候,所有佛陀都各自伸出右手,撫摩法慧菩薩的頭頂。法慧菩薩這時從禪定中出定,對眾菩薩說:
法義解析
  • 本句描述諸佛於特定時刻,將十種殊勝智慧傳授給法慧菩薩,象徵菩薩修行圓滿、具足無障礙與無量智
    慧,能如實通達諸法,無有執著與障礙,展現菩薩智慧的圓滿與自在。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    提示聽者注意接下來的解釋或開示。

  • 本句指出,正因為三昧的力量,諸法呈現如此的本質與狀態,
    強調三昧對法性顯現的根本作用。

  • 此句描述諸佛以右手摩頂,象徵加持與護念,表現對法慧菩薩
    的肯定與祝福,亦顯示菩薩修行已獲諸佛印可。

  • 本句描述法慧菩薩結束禪定,準備向其他菩薩開示法義,顯示
    菩薩修行中定慧雙運,並以定力為基礎進行教化。

名相註解
  • 無礙智:無障礙的智慧,通達一切法無所障礙。
  • 無著智:不執著於一切法的智慧。
  • 無斷智:不落於斷滅見的智慧。
  • 無癡智:遠離愚癡、明了真理的智慧。
  • 無異智:平等無分別的智慧。
  • 無失智:不失正念、正知的智慧。
  • 無量智:無邊無際的智慧。
  • 無勝智:無人能勝的最上智慧。
  • 無懈智:無懈怠、精進不息的智慧。
  • 無奪智:不被奪失、堅固不壞的智慧。
  • 摩頂:佛教儀式動作,象徵加持、授記或護念。
  • 定:禪定,指心專注於一境的修行狀態。

是 時,諸佛即與法慧菩薩無礙智、無著智、無斷 智、無癡智、無異智、無失智、無量智、無勝智、無 懈智、無奪智。何以故?此三昧力,法如是故。 是時,諸佛各申右手,摩法慧菩薩頂。法慧菩 薩即從定起,告諸菩薩言:

35
白話直譯
佛子!菩薩所住之處廣大,與法界、虛空等同。佛子!菩薩住於三世諸佛之家,彼菩薩所住,我今當說。諸佛子!菩薩有十種住(修行階位),過去、未來、現在諸佛,已說、當說、今說。哪十種?所謂:初發心住、治地住、修行住、生貴住、具足方便住、正心住、不退住、童真住、王子住、灌頂住。這就是菩薩的十住,過去、現在、未來諸佛所說。
白話口語化新譯
佛弟子啊!菩薩所居住的地方非常廣大,和法界、虛空一樣無邊無際。善男子!菩薩安住在過去、現在、未來一切佛的家中,這些菩薩所安住的境界,現在我要為大家說明。各位佛弟子!菩薩有十個修行階段,過去、未來和現在的諸佛,都已經
說過、將要說、現在也正在說這些階段。是哪十種呢?也就是說:初發心住、治地住、修行住、生貴住、具足方
便住、正心住、不退住、童真住、王子住、灌頂住這十個階位。這就叫做菩薩的十住,是過去、未來和現在所有佛陀所共同宣說的。
法義解析
  • 此句為佛陀或大菩薩對弟子的呼喚,表明接下來將有重要法義
    或教誨,強調聽法者的身份與責任。

  • 本句說明菩薩所依止的境界極其廣大,與法界和虛空同等無限
    ,強調菩薩心量與境界的無邊無礙,體現菩薩行願與法界相應的特質。

  • 此句為佛陀對弟子或發心學佛者的稱呼,表現出慈悲與教導的
    語氣,強調學佛者如佛之子,具備成佛的潛能與資格。

  • 本句說明菩薩所依止的處所,即三世一切佛之家,強調菩薩與
    諸佛同住於正法之中,並預告將闡述菩薩所住的內容,顯示菩薩修行與佛法密切相應。

  • 本句為佛陀或說法者對在座弟子的呼喚,強調聽法對象為已發
    心學佛、修行的弟子,提醒其具備佛子身分,應以恭敬心聽受法義。

  • 本句指出菩薩修行有十個階位,這十住法門為三世諸佛所共同
    宣說,顯示其普遍性與正統性,強調修行次第的重要性。

  • 本句為提問句,承上文引出下文將要列舉的十種法項,屬於經
    文常見的分段提問格式,用以明確標示接下來的內容分類。

  • 本句列舉十住,為菩薩修行階位的初段,依次展現從發心、調伏、修習、出生尊貴、具備善巧、正直心
    念、不退轉、純真無染、如王子般承繼、受灌頂證明等次第,強調菩薩道的漸進修證與德行圓滿。

  • 本句總結十住菩薩位的名稱,強調這一修行階位是三世諸佛共
    同所認可與宣說,顯示其普遍性與正統性。

名相註解
  • 三世諸佛:過去、現在、未來一切成佛者,強調佛法無時不在。
  • 佛家:指佛所住、佛法所依之處,象徵正法與覺悟的境界。
  • 菩薩住:指菩薩修行過程中的十個階位,為菩薩道的重要次第。
  • 已說、當說、今說:分別指佛陀已經說過、將要說、現在正在說。
  • 初發心住:菩薩初發無上菩提心之位。
  • 治地住:調伏自心、安住於善法之位。
  • 修行住:實踐菩薩行之位。
  • 生貴住:出生尊貴,得諸善法之位。
  • 具足方便住:圓滿善巧方便之位。
  • 正心住:心念正直、無邪曲之位。
  • 不退住:修行不退轉之位。
  • 童真住:如童子純真無染之位。
  • 王子住:如王子承繼佛法之位。
  • 灌頂住:受佛灌頂,證得更高法位。
  • 菩薩十住:菩薩修行階位之一,為十個安住於菩薩道的階段。
  • 去、來、現在諸佛:指過去、未來與現在三世一切佛陀。

「佛子!菩薩住處 廣大,與法界虛空等。佛子!菩薩住三世諸佛 家,彼菩薩住,我今當說。諸佛子!菩薩住有十 種,過去、未來、現在諸佛,已說、當說、今說。何 者為十?所謂:初發心住、治地住、修行住、生 貴住、具足方便住、正心住、不退住、童真住、 王子住、灌頂住。是名菩薩十住,去、來、現在諸 佛所說。

36
白話直譯
佛子!什麼是菩薩發起菩提心後所安住的狀態?這位菩薩見到佛世尊,形貌端正莊嚴,色相圓滿,眾人所樂見,難得值遇,具有大威神力;或者見到神足通;或聞記別;或者聆聽教誨;有時看見眾生遭受各種嚴重的痛苦;有時聽聞如來廣大佛法,生起菩提心,追求一切智。這位菩薩因十種難得法而於心發起。是哪十種?所謂:是處非處智、善惡業報智、諸根勝劣智、種種解差別智、種種界差別智、一切至處道智、諸禪解脫三昧智、宿命無礙智、天眼無礙智、三世漏普盡智。這就是十種。佛子!這位菩薩應當勸導學習十法。何者為十?所謂:勤於供養佛陀、樂於安住生死、主導世間令眾生斷
除惡業、以殊勝微妙之法常行教誨、讚歎無上正法、學習佛陀功德、於諸佛前常蒙攝受、以方便善巧演說寂靜
三昧、讚歎遠離生死輪迴、為苦眾生作歸依。為什麼呢?欲令菩薩於佛法中心轉增廣。聽聞佛法,便能自我開解,無須他人教導。
白話口語化新譯
佛弟子啊!什麼叫做菩薩發起菩提心後所安住的狀態?這位菩薩見到佛陀,佛陀的容貌莊嚴端正,身相圓滿,人
人都歡喜見到,極難得遇見,並且具備極大的威德力量。或者有人見到神足通的神奇能力;有的人聽聞佛陀授記未來成佛;或者聽聞佛陀的教導;有時候會看到眾生正在承受各種極大的痛苦。有的人聽聞如來廣大的佛法後,發起了成佛的心,想要成就一切智慧。這位菩薩因為十種難得遇到的法,而在心中生起了大願。是哪十種呢?也就是說:知道什麼是合理或不合理的智慧、了解善惡業報的智慧、能分辨眾生根器高下的智慧、能分
辨各種理解差異的智慧、能分辨各種界別差異的智慧、通達一切修行道路的智慧、通達各種禪定與解脫三昧的
智慧、了知過去世無障礙的智慧、以天眼觀察無障礙的智慧,以及能徹底斷除三世煩惱的智慧。這就是這十項。善男子!這位菩薩應該鼓勵大家學習這十種法門。哪十種呢?也就是說:勤奮地供養佛陀,樂於安住於生死之中,帶領
世間眾生斷除惡業,經常以殊勝微妙的佛法教導大家,讚歎最無上的正法,學習佛陀的種種功德,常常在諸佛
面前蒙受攝受,善巧地宣說寂靜三昧,讚歎遠離生死輪迴,成為受苦眾生的依靠。這是為什麼呢?是希望讓菩薩在佛法中,內心能夠不斷轉動、更加廣大。只要聽到佛法,自己就能領悟,不需要別人再來指導。
法義解析
  • 此句為佛陀或大菩薩對弟子的呼喚,表明接下來將有重要法義
    或教誨,強調聽法者的身份與責任。

  • 本句為提問,旨在探討菩薩於發起菩提心後,應如何安住其心
    ,亦即菩薩發心後所依止、安立的修行境界與內涵。

  • 本句描述菩薩親見佛世尊,強調佛陀的莊嚴相好與威德,並指出能遇見佛陀極為稀有難得,顯示佛陀於
    世間的殊勝與不可思議威力,亦表現出菩薩對佛陀的恭敬與希有心。

  • 本句描述有人見到神足通,即修行者能以神通自在變現、移動
    身形等超常能力,屬六神通之一,顯示修行成果或佛菩薩威德。

  • 本句指有些眾生聽聞佛陀對弟子授予未來成佛的預記,強調授
    記在修行過程中的鼓勵與肯定作用,顯示佛陀對眾生未來成就的慈悲與遠見。

  • 此句指修行者可以選擇聆聽佛陀或善知識的教誡,作為修行或
    學習佛法的一種方式,強調聞法的重要性。

  • 此句描述觀察到眾生因業力或煩惱而經歷種種劇烈苦難,強調
    佛菩薩對眾生苦難的覺察與悲憫,為後續救度或教化的因緣鋪陳。

  • 本句說明眾生因聽聞如來圓滿廣大的佛法,啟發求證佛果的菩
    提心,進而希求圓滿無礙的一切智慧,體現修行發心與求智的次第。

  • 本句說明菩薩因觀察、緣念十種極為難得的法門,於內心生起
    殊勝的發心或大願,顯示菩薩修行的動機與所依之法。

  • 本句為提問句,承上文引出下文將要列舉的十項內容,屬於經
    文常見的分科提綱方式,幫助聽眾聚焦於接下來的教法要點。

  • 本句列舉十種聖者智慧,涵蓋分辨正邪、業報、根器、理解、界別、修道、禪定、宿命、天眼與煩惱斷
    盡等,展現佛或大菩薩圓滿無礙的智德,為修行者所應學習與證得的目標。

  • 本句總結前文所列舉的十種內容,作為段落或教義的結語,強調數量與分類的圓滿。

  • 此句為佛陀對弟子或發心修行者的尊稱,強調學佛者如佛之子
    ,具備成佛的潛能與責任,承擔佛法的傳承與實踐。

  • 本句指出菩薩有責任勸勉他人學習十種重要法門,強調菩薩利他、弘法的實踐精神。

  • 本句為提問句,常見於佛典中用以引出下文的十種法、事、義
    等,屬於結構性提問,預示接下來將逐一列舉十項內容。

  • 本句總攝修行者應具備的十種德行,包括供養佛、安住生死、導正世間、弘揚妙法、讚歎無上法、學習
    佛德、蒙佛攝受、善巧說三昧、讚歎解脫輪迴、成為眾生依止,展現大乘菩薩自利利他的圓滿行持。

  • 此句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將解釋前述教義或現象的根本原因。

  • 本句說明此舉的目的是為了讓菩薩在佛法修學中,內心對佛法
    的理解與實踐能持續深化與擴展,增長智慧與功德。

  • 此句強調聞法者具備自我領悟佛法的能力,不必依賴他人說明,顯示聞法與自證的重要性。

名相註解
  • 住:安住、安立,指心境或修行所依止的狀態。
  • 佛世尊:已成正覺、受世人尊敬的佛陀。
  • 色相圓滿:指佛陀具足三十二相、八十隨形好等殊勝身相。
  • 威力:指佛陀不可思議的威德與神通力。
  • 神足(神足通):六神通之一,指能以神力自由變現身形、往來無礙。
  • 記別:佛陀對弟子預言其未來成佛或證果的授記。
  • 教誡:指佛陀或師長所說的教導、訓誡,為修行依止的法語。
  • 劇苦:指極為嚴重、難以忍受的痛苦,包含身心兩方面。
  • 廣大佛法:指佛所說圓滿無邊的法教。
  • 菩提心:發願成佛、利益一切眾生的心。
  • 一切智:佛所具足的圓滿智慧,通達一切法相與實相。
  • 難得法:指極難遇到、珍貴的法門或修行因緣。
  • 是處非處智:能分辨何者合理、何者不合理的智慧。
  • 善惡業報智:了知善惡業因果報應的智慧。
  • 諸根勝劣智:分辨眾生根器高下的智慧。
  • 種種解差別智:分辨眾生理解力差異的智慧。
  • 種種界差別智:分辨各種界別(如五蘊、十二處、十八界)差異的智慧。
  • 一切至處道智:通達一切修行道路的智慧。
  • 諸禪解脫三昧智:通達各種禪定、解脫與三昧的智慧。
  • 宿命無礙智:了知過去世無障礙的智慧。
  • 天眼無礙智:以天眼觀察眾生生死無障礙的智慧。
  • 三世漏普盡智:能徹底斷除過去、現在、未來一切煩惱的智慧。
  • 十:指前文所述的十種法、事、義等,依本經脈絡為一組完整分類。
  • 十法:指本經文脈下所列舉的十種修學法門。
  • 供養佛:以恭敬心奉獻佛陀,積集福德。
  • 樂住生死:安然處於生死流轉中,發願度眾生。
  • 主導世間:引導世間眾生向善。
  • 惡業:導致苦果的不善行為。
  • 勝妙法:殊勝微妙的佛法。
  • 無上法:最究竟圓滿的佛法。
  • 攝受:佛陀慈悲護念、接引。
  • 寂靜三昧:安住於寂靜的禪定境界。
  • 生死輪迴:眾生因業力流轉於生死之中。
  • 歸依處:眾生依靠、皈投之所。
  • 聞法:指聽聞佛陀所說的法義。
  • 開解:自我領悟、理解佛法義理。

「佛子!云何為菩薩發心住?此菩薩見佛世尊 形貌端嚴,色相圓滿,人所樂見,難可值遇,有 大威力;或見神足;或聞記別;或聽教誡;或見 眾生受諸劇苦;或聞如來廣大佛法,發菩 提心,求一切智。此菩薩緣十種難得法而發 於心。何者為十?所謂:是處非處智、善惡業報 智、諸根勝劣智、種種解差別智、種種界差別 智、一切至處道智、諸禪解脫三昧智、宿命無 礙智、天眼無礙智、三世漏普盡智。是為十。 佛子!此菩薩應勸學十法。何者為十?所謂: 勤供養佛、樂住生死、主導世間令除惡業、以 勝妙法常行教誨、歎無上法、學佛功德、生諸 佛前恒蒙攝受、方便演說寂靜三昧、讚歎遠 離生死輪迴、為苦眾生作歸依處。何以故?欲 令菩薩於佛法中心轉增廣;有所聞法,即自 開解,不由他教故。

37
白話直譯
佛子!什麼是菩薩治地住?這位菩薩對於一切眾生,發起十種心。是哪十種?就是:利益心、大悲心、安樂心、安住心、憐愍心、攝受心、守護心、同己心、師心、導師心。此為十。佛子!這位菩薩應當勸導學習十法。是哪十種?所謂:誦習多聞、虛閑寂靜、親近善知識、發言和悅、語
必知時、心無怯怖、了達於義、如法修行、遠離愚迷、安住不動。為什麼呢?欲令菩薩於諸眾生增長大悲;有所聽聞佛法,即能自我開解,不依靠他人教導的緣故。
白話口語化新譯
善男子!什麼叫做菩薩的治地住呢?這位菩薩對所有眾生,生起了十種心念。是哪十個呢?所謂:想利益眾生的心、充滿大悲的心、讓眾生安樂的心、安住於正法的心、憐憫眾生的心、攝受引導
的心、守護眾生的心、如同自己一般的心、如師者的心、如導師般引領的心。這就是十種。佛弟子啊!這位菩薩應該勸勉大家學習這十種法門。是哪十個呢?也就是說:經常誦讀學習佛法、心境閒適安靜、親近善知識、說話和氣愉快、說話要看場合、內心沒有
恐懼、能通達佛法義理、依法修行、遠離愚癡迷惑、心境安穩不動搖。這是為什麼呢?是為了讓菩薩對所有眾生生起更深厚的大悲心。聽聞佛法後,自己就能領悟,不需要靠別人教導。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子或發心學佛者的尊稱,表現出慈悲與教導的語氣,開啟下文教法。

  • 本句為提問,旨在請示或闡明『菩薩治地住』的義理與內涵,
    為後文解釋鋪墊。
    『治地住』為本經特有術語,指菩薩修行過程中某一階段或境界的安住狀態。

  • 本句說明菩薩面對一切眾生時,能夠發起十種不同的心,顯示
    其修行涵蓋廣大,心量平等,並以多元善巧利益眾生。

  • 本句為提問句,預示接下來將列舉十項內容,常見於佛典分科
    說法,強調條理分明的教學方式。

  • 本句列舉十種菩薩對眾生的心態,強調菩薩以利益、悲憫、安樂、安住、攝受、守護、平等、師表等心
    行,作為度化眾生的根本動力,展現大乘菩薩行的核心精神。

  • 本句總結前文所列舉的十項內容,作為段落或教義的結語,強調數量的圓滿與完整。

  • 此句為佛陀對弟子的直接稱呼,表現出親切與教導的語氣,強調聽法者的身份與責任。

  • 本句指出菩薩有責任勸導眾生學習十種重要法門,強調菩薩行
    者的教化與引導功能,體現菩薩道的利他精神。

  • 本句為提問句,預示接下來將列舉十項內容,常見於佛典分條
    說明法門、功德或修行要點時的起首語。

  • 本句總結修學佛法者應具備的十種德行,包括勤於學習、保持
    內心寧靜、親近善知識、言語柔和適時、內心無畏、通達義理、依法實踐、遠離愚癡與迷惑,並能安住於正法
    不動搖,強調修行的基礎與正確態度。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文的理由或法義說明,提示聽者注意接下來的解釋。

  • 本句說明發起此行動的目的是為了讓菩薩對眾生培養、增長廣
    大無私的悲心,強調菩薩道以大悲為根本,利益一切眾生。

  • 此句強調聞法者能自發理解佛法義理,不必仰賴他人指導,顯
    示自證自悟的重要性,亦體現佛法自內心生起的特質。

名相註解
  • 十種心:此處指菩薩為利益眾生所發的十種殊勝心態,具體內容需參照上下文。
  • 利益心:以利益眾生為出發的心。
  • 安樂心:願令眾生得安樂的心。
  • 安住心:安住於正法、不動搖的心。
  • 憐愍心:對眾生生起憐憫的心。
  • 攝受心:攝取、引導眾生的心。
  • 守護心:保護眾生不受苦難的心。
  • 同己心:視眾生如己的平等心。
  • 師心:如師長般教導的心。
  • 導師心:如導師般引領眾生的心。
  • 誦習多聞:指經常誦讀並廣泛聽聞佛法。
  • 虛閑寂靜:心境閒適、遠離喧擾,內心安靜。
  • 善知識:指能引導修行、教授佛法的良師益友。
  • 如法修行:依照佛法正理而修持。
  • 安住不動:心安定於正法,不為外境所動。

「佛子!云何為菩薩治地住?此菩薩於諸眾生 發十種心。何者為十?所謂:利益心、大悲心、 安樂心、安住心、憐愍心、攝受心、守護心、同 己心、師心、導師心。是為十。佛子!此菩薩應 勸學十法。何者為十?所謂:誦習多聞、虛閑寂 靜、近善知識、發言和悅、語必知時、心無怯 怖、了達於義、如法修行、遠離愚迷、安住不 動。何以故?欲令菩薩於諸眾生增長大悲; 有所聞法,即自開解,不由他教故。

38
白話直譯
佛子!何謂菩薩修行的安住?此菩薩以十種行觀一切法。是哪十種?也就是:觀察一切法無常、苦、空、無我、無作、無味、不如其名、無處所、離分別、無堅實。這是十種。佛子!這位菩薩應當勸人學習十種法。何者為十?所謂:觀察眾生界、法界、世界,觀察地界、水界、火界、風界,觀察欲界、色界、無色界。為什麼呢?欲令菩薩智慧明了;聽聞佛法後,便能自我開解,無須依靠他人教導。
白話口語化新譯
善男子!什麼叫做菩薩在修行時的安住狀態?這位菩薩以十種修行方法來觀察一切法。是哪十項呢?也就是說,要觀察一切現象都是無常的、是苦的、是空的、沒有真實自我的、不由自身造作的、沒有真
實滋味的、不如它們的名字所說、沒有固定的所在、遠離分別執著、也沒有堅固實體。這就是那十種。佛弟子啊!這位菩薩應該勸導大家學習這十種法門。哪十種呢?也就是說:要觀察眾生的領域、法的領域、世界,以及地
、水、火、風四大,還有欲界、色界、無色界這三界。這是為什麼呢?是為了讓菩薩的智慧變得清楚明白;聽到佛法後,自己就能開悟明白,不需要靠別人來教導。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子或聽法者的尊稱,表達慈悲與教誨之意,強
    調聽者具備學佛、修行的根器與資格。

  • 本句為提問,旨在探討菩薩於修行過程中,如何安住於正確的
    修行狀態,為後文解釋菩薩修行的根本立場與方法鋪墊。

  • 本句說明菩薩以十種修行實踐作為觀照一切法的依據,強調修
    行方法的多元與圓融,並以此深入理解諸法的本質。

  • 本句為提問句,預示接下來將列舉十種法義或項目,常見於佛
    典分科敘述,強調條理分明的教法傳達。

  • 本句總攝對一切法的十種觀察,強調一切現象皆無常、苦、空、無我,並進一步指出其無自性、無實體
    、不可執著於名相與分別,導向對法的如實知見與離執修行。

  • 本句總結前文所列舉的十種法、事或義,作為段落結語,強調數量與分類的圓滿。

  • 此句為佛陀對弟子的直接稱呼,表現出師徒間的親切與教誨語
    氣,常見於經典中作為開示或提問的起首語。

  • 本句指出菩薩應積極勸勉他人學習十種重要法門,強調菩薩自
    利利他的修行精神,並以教化眾生為己任。

  • 本句為提問句,預示接下來將列舉十項內容,常見於經文分科或條列教義時作為引導語。

  • 本句強調修行者應以觀察為要,對象涵蓋眾生界、法界、世界,以及四大元素和三界。
    此觀察旨在洞察
    諸法實相,理解世間與出世間的種種差別與共相,為修行智慧的基礎。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將闡述原因或根本義理。

  • 本句說明此處所作一切,是為了使菩薩的智慧更加通達、明徹
    ,強調智慧在菩薩修行中的重要地位。

  • 此句強調聞法者具備自我領悟的能力,聽聞佛法即可自行開解
    ,不必依賴他人指導,顯示智慧成熟與自證之德。

名相註解
  • 十種行:指菩薩修行的十種實踐方法,具體內容依本經上下文判斷。
  • 無常:一切法皆變化不住,無有恆常。
  • 苦:一切法本質帶來苦惱,不可得安樂。
  • 無我:一切法中無有主宰、實體之我。
  • 無味:一切法無真實可貪著之樂味。
  • 不如名:一切法的實相與名言不符,名不副實。
  • 無處所:一切法無固定所在,無可執著之處。
  • 無堅實:一切法無堅固實體,皆虛妄不實。
  • 地界、水界、火界、風界:構成世間萬物的四大元素。
  • 欲界、色界、無色界:三界,為眾生輪迴的三種存在層次。
  • 智慧:正確認知諸法實相的能力,為菩薩修行的核心。
  • 明了:清楚、通達,無疑惑。

「佛子!云何為菩薩修行住?此菩薩以十種行 觀一切法。何等為十?所謂:觀一切法無常、一 切法苦、一切法空、一切法無我、一切法無作、 一切法無味、一切法不如名、一切法無處所、 一切法離分別、一切法無堅實。是為十。佛 子!此菩薩應勸學十法。何者為十?所謂:觀 察眾生界、法界、世界,觀察地界、水界、火界、 風界,觀察欲界、色界、無色界。何以故?欲令 菩薩智慧明了;有所聞法,即自開解,不由他 教故。

39
白話直譯
佛子!什麼是菩薩所安住的尊貴境界?此菩薩由聖教所生,成就十法。是哪十種?所謂:永不退轉於諸佛所,深生淨信,善觀察法,了知眾
生、國土、世界、業行、果報、生死、涅槃。這就是十。佛子!此菩薩應勸學十法。是哪十項?也就是:了知過去、未來、現在的一切佛法,修集過去、
未來、現在的一切佛法,圓滿過去、未來、現在的一切佛法,了知一切諸佛平等。為什麼呢?欲令增進於三世中,心得平等;有所聽聞佛法,即能自開解,不由他人教導。
白話口語化新譯
善男子!什麼叫做菩薩所安住的尊貴境界?這位菩薩是從正法教義中出生的,並且圓滿具足十種法門。是哪十個呢?也就是說:對諸佛始終不會退轉,內心生起清淨堅定的信
心,善於觀察諸法,並能明瞭眾生、國土、世界、各種行為、因果報應、生死輪迴與涅槃的道理。這就是十個。善男子!這位菩薩應該勸導大家學習這十種法門。是哪十種呢?也就是說:能夠明瞭過去、未來、現在所有的佛法,修習並積聚過去、未來、現在所有的佛法,圓滿成
就過去、未來、現在所有的佛法,並且明白一切諸佛本質上都是平等的。這是為什麼呢?希望能讓人在過去、現在、未來三世中,心都能夠平等無分別地增長進步。只要聽聞佛法,自己就能領悟,不需要別人再教導。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子或發心學佛者的稱呼,表現出慈悲與教導的語氣,開啟下文教法。

  • 本句為提問,旨在探討菩薩所安住的殊勝、尊貴之境界,為後
    文解釋菩薩修行所達到的境地鋪陳。

  • 本句說明菩薩的根本依止於聖教(正法),由此而生起,並能
    圓滿成就十種重要法門,顯示修行的根本在於依教奉行,並逐步圓滿諸法。

  • 本句為提問句,用以引出下文所要列舉的十種法項,屬於經文
    常見的分科提綱方式,提示聽眾接下來將有十項內容展開說明。

  • 本句說明修行者於諸佛所能保持不退轉,具足清淨信心,善於觀察諸法實相,並通達眾生、國土、世界
    、業力、果報、生死與涅槃等諸法,顯示修行圓滿的智慧與信心。

  • 本句總結前文所列舉的十項內容,強調數量為十,作為段落或教義的結語。

  • 此句為佛陀對弟子或聽法者的尊稱,強調聽者具備學佛、修行
    的根器與資格,常見於經典中作為開示或提問的起首語。

  • 本句指出菩薩應當積極勸勉他人學習十種重要法門,強調菩薩
    自利利他的修行精神,並以十法為修學重點。

  • 本句為提問句,承上文引出下文將要列舉的十種法義或內容,屬於經文常見的分項提問格式。

  • 本句總結佛法修學的三大層面:徹底通達三世一切佛法、實際修行並積集功德、最終圓滿成就佛法,並
    進一步指出諸佛於本質上皆無差別,體現佛法平等無二的核心義理。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將解釋前述教義或現象的根本原因。

  • 本句強調修行者應於三世(過去、現在、未來)中,持續增進
    自己的修行功德,使內心達到平等無分別的境界,超越時空執著,實現平等心。

  • 此句強調聞法者具備自我領悟能力,聽聞佛法後能自行開解,
    不必依賴他人指導,顯示佛法自證自悟的特質。

名相註解
  • 聖教:指佛陀所說的正法、教義。
  • 永不退轉:指修行者於菩提道上堅定不移,不會退失信心或退墮凡夫。
  • 諸佛所:指一切佛陀及其教法、境界。
  • 淨信:清淨無染的信心,對佛法僧三寶的堅信。
  • 觀察法:以智慧審察諸法的本質與因緣。
  • 國土、世界:佛教中指眾生所依止的環境與世界系統。
  • 業行:眾生所造的善惡行為。
  • 果報:業行所感得的結果。
  • 修集:修行並積聚善法與功德。
  • 圓滿:成就究竟無缺的境界。
  • 諸佛平等:一切佛於法性、本質上無有高下差別。

「佛子!云何為菩薩生貴住?此菩薩從聖教 中生,成就十法。何者為十?所謂:永不退轉於 諸佛所,深生淨信,善觀察法,了知眾生、國 土、世界、業行、果報、生死、涅槃。是為十。佛 子!此菩薩應勸學十法。何者為十?所謂:了 知過去、未來、現在一切佛法,修集過去、未 來、現在一切佛法,圓滿過去、未來、現在一 切佛法,了知一切諸佛平等。何以故?欲令 增進於三世中,心得平等;有所聞法,即自開 解,不由他教故。

40
白話直譯
佛子!什麼是菩薩具足方便住?這位菩薩所修的善根,皆是為了救護一切眾生,饒益一切
眾生,安樂一切眾生,哀愍一切眾生,度脫一切眾生,令一切眾生離諸災難,令一切眾生出生死苦,令一切眾
生發生淨信,令一切眾生悉得調伏,令一切眾生咸證涅槃。佛子!此菩薩應勸學十法。哪十項?所謂:知眾生無邊、知眾生無量、知眾生無數、知眾生不
可思議、知眾生無量色、知眾生不可量、知眾生空、知眾生無所作、知眾生無所有、知眾生無自性。為什麼呢?是為了令其心轉變後更進一步增勝,無所染著;有所聽聞佛法,即能自我開解,無須他人教導。
白話口語化新譯
佛弟子啊!什麼叫做菩薩圓滿具備善巧方便而安住其中?這位菩薩所修的一切善根,都是為了保護、利益、安樂、憐憫和拯救所有眾生,讓大家遠離災難,脫離
生死的痛苦,生起清淨的信心,內心調柔安定,最終都能證得涅槃。諸位佛弟子!這位菩薩應該勸導大家學習這十種法門。是哪十種呢?也就是說:能夠了知眾生是無邊的、無量的、無數的、不
可思議的、具有無量種色相的、不可衡量的、是空性的、沒有固定作為、沒有實有、沒有自性。這是為什麼呢?是希望讓他的心意轉變得更加殊勝,不再被任何事物所染著;有人聽聞佛法後,能自己領悟,不需要別人再教導。
法義解析
  • 此句為佛陀或大菩薩對弟子的呼喚,表明接下來將有重要法義
    或教誨,強調聽法者的身份與責任。

  • 本句為提問,旨在探討菩薩如何圓滿具備並安住於善巧方便的
    修行境界,強調菩薩於修行過程中運用智慧與善巧方法,達到利益眾生與自利利他的圓滿狀態。

  • 本句說明菩薩修行善根的根本動機與目標,皆以利益一切眾生為本,從救護、饒益、安樂、哀愍到度脫
    ,涵蓋了從現世苦難的解除到究竟涅槃的成就,體現大乘菩薩以眾生為念、廣大悲願的精神。

  • 此句為佛陀對弟子們的呼喚或開示前的稱呼,強調聽法對象為
    佛弟子,具有尊重與親切之意,並提醒聽者具備學佛、修行的資格與責任。

  • 本句指出菩薩應當勸勉他人學習十種重要的法門,強調菩薩自
    利利他的修行精神,並以教化眾生為己任。

  • 本句為提問句,承上文引出下文將要列舉的十項內容,屬於經
    文常見的分項提問格式,用以引導聽眾聚焦於接下來的教法要點。

  • 本句總攝佛智對眾生的徹底了知,強調眾生的無邊無量、不可思議與本質空寂,並指出眾生無固定自性
    、無實有、無所作,體現一切法皆空、無自性的深義,契合大乘空義與眾生平等觀。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調接下來將闡述因由或深義。

  • 此句說明修行的目的是令心念轉變,進一步增長清淨與殊勝,
    不再執著於外境或內心的染污,達到無染著的境界。

  • 此句強調聽聞佛法後,能自行理解佛理,不必依賴他人指導,顯示自證自悟的重要性。

名相註解
  • 無邊:無有邊際,指眾生數量或境界無限。
  • 無量:無法計量,強調眾生不可限量之義。
  • 無數:數量無法計算,極言其多。
  • 不可思議:超越思惟與言語所能及。
  • 無量色:眾生具有無量種色相、形態。
  • 不可量:無法衡量、不可度量。
  • 無所作:無固定作為或造作,無自性起用。
  • 無所有:無實有、無自性所依。
  • 無自性:一切法皆無自性,非實有。
  • 增勝:指功德、智慧、心境等進一步提升、超越原有狀態。
  • 染著:指心被煩惱、欲望等所污染與執著。
  • 他教:他人教導,指依賴外在師長或他人說明。

「佛子!云何為菩薩具足方便住?此菩薩所修 善根,皆為救護一切眾生,饒益一切眾生,安 樂一切眾生,哀愍一切眾生,度脫一切眾生, 令一切眾生離諸災難,令一切眾生出生 死苦,令一切眾生發生淨信,令一切眾生悉 得調伏,令一切眾生咸證涅槃。佛子!此 菩薩應勸學十法。何者為十?所謂:知眾生無 邊、知眾生無量、知眾生無數、知眾生不思議、 知眾生無量色、知眾生不可量、知眾生空、知 眾生無所作、知眾生無所有、知眾生無自性。 何以故?欲令其心轉復增勝,無所染著;有所 聞法,即自開解,不由他教故。

41
白話直譯
佛子!何謂菩薩正心住?這位菩薩聽聞十種法,心志堅定不動。是那十種?所謂:聽聞讚歎佛、毀謗佛,於佛法中,心定不動;聽聞讚歎佛法或毀謗佛法,於佛法中,心志安住不動。聽聞讚歎菩薩、毀謗菩薩,在佛法中,心堅定不動;聽聞有人讚歎或毀謗菩薩及其所行之法,於佛法中,心志堅定不動;聽說眾生有量、無量,在佛法中,心定不動;聞說眾生有垢、無垢,在佛法中,心定不動;聽聞眾生有易度、難度,在佛法中,心定不動;聽聞法界有量、無量,於佛法中,心定不動;聽聞法界有成、有壞,於佛法中,心定不動;聽聞法界若有、若無,在佛法中,心定不動。這就是十。佛子!此菩薩應勸學十法。是哪十種?所謂:一切法無相、一切法無體、一切法不可修、一切法
無所有、一切法無真實、一切法空、一切法無性、一切法如幻、一切法如夢、一切法無分別。因何緣故?欲令其心轉而更增進,得不退轉無生法忍;有所聽聞佛法,即能自開解,無須他人教導。
白話口語化新譯
善男子!什麼叫做菩薩的正心安住?這位菩薩聽到這十種法後,內心安定毫不動搖。是哪十種呢?也就是說:無論聽到別人讚美佛或毀謗佛,自己在佛法裡都能心無動搖,安然不動。無論聽到有人讚美或毀謗佛法,自己的心都能安住在佛法中,絲毫不動搖。無論聽到有人讚美或毀謗菩薩,他在佛法中都能保持內心安定、不受動搖。聽到有人稱讚或批評菩薩及其修行法門時,自己在佛法上的心念依然安穩不動搖。聽到有人說眾生有數量的分別,也有無量無邊的說法,但在佛法中,內心依然安定不動搖。聽聞有人說眾生有染污或清淨,但在佛法中,內心依然安定不動搖。聽到有人說眾生有容易度化和難以度化的差別,但在佛法中,內心依然安定不動搖。聽到有人說法界有邊界或無邊界,自己在佛法中內心安住不動搖。聽到有人說法界會有生成和毀壞,但在佛法中,內心依然安定不動搖。聽到有人說法界是有或是無,自己在佛法中內心依然安定不動搖。這就是這十種。善男子!這位菩薩應該勸導大家學習這十種法門。是哪十種?也就是說:一切現象都沒有固定的形相,沒有真實的本體,無法執著修習,沒有實有的存在,沒有究竟
的真實,本質上是空的,沒有自性,就像幻影、像夢一樣,沒有分別可得。為什麼會這樣呢?希望讓他的心更加轉變、進步,能夠證得不退轉的無生法忍。只要聽聞佛法,自己就能領悟,不需要別人再來教導。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子或聽法者的尊稱,表達慈悲與教誨之意,強
    調聽者具備學佛、修行的根器與因緣。

  • 本句為提問,旨在請示何為菩薩於修行中能夠正直安住其心的
    狀態,強調修行者應如何安立正確的心念與態度,作為後續教義開展的起點。

  • 本句強調菩薩於聽聞十種法門後,能夠安住於正念,心無動搖
    ,顯示其修行定力與智慧的成熟。

  • 本句為提問,承上文引出下文將要列舉的十種法項,屬於經文
    常見的提綱式語句,用以明確標示接下來的內容分類。

  • 本句強調修行者面對外界對佛的讚歎或毀謗時,能於佛法中保
    持內心的安定與不動搖,顯示對佛法的堅定信心與定力,無論順逆境界皆不為所動。

  • 此句強調修行者面對外界對佛法的讚歎或毀謗時,應保持內心
    安定,不隨境轉,堅定信心與正見,安住於佛法之中。

  • 此句強調修行者面對外界對菩薩的讚歎或毀謗時,應安住於佛
    法,內心堅定不為所動,展現出對正法的信心與定力。

  • 此句強調修行者面對外界對菩薩及其行法的讚譽或毀謗時,應
    保持內心安定,不因他人言語而動搖對佛法的信心與定力,展現堅固的修行態度。

  • 本句強調,無論聽聞眾生是有限還是無限,修行者於佛法中能
    保持內心安定、不為外界說法所動搖,展現對佛法的堅定信心與定力。

  • 本句強調,雖然聽聞世間眾生有染污與清淨之分,但修行者於
    佛法中能保持內心安定、不為外境分別所動搖,展現對佛法的堅定信心與定力。

  • 本句強調修行者面對眾生根器差異(易度、難度)時,應於佛
    法中保持心志堅定,不因外境或眾生難易而動搖信心與定力,展現修行的平等心與堅持。

  • 此句強調對於法界(宇宙實相)無論被說成有限或無限,修行
    者在佛法中能保持內心安定、不為外界說法所動搖,展現堅定的信心與定力。

  • 此句強調即使聽聞法界(宇宙、諸法實相)有生有滅,修行者
    於佛法中仍能保持心志堅定、不為外境所動,展現對佛法真理的信心與定力。

  • 此句強調對於法界的種種說法(有、無等),修行者在佛法中
    能保持心念安定,不為外界見解所動搖,展現對佛法的堅定信心與定力。

  • 本句總結前文所列舉的十項內容,作為段落或教義的結語,強調數量與圓滿。

  • 此句為佛陀對弟子或發心修行者的尊稱,強調聽法者具備佛性
    與學佛資格,常見於經文開示或提問前的呼喚語。

  • 本句指出菩薩應當積極勸勉他人學習十種重要法門,強調菩薩
    自利利他的修行精神,並以十法作為修學重點。

  • 本句為提問,預示下文將列舉十項內容,常見於佛典分科敘述
    ,用以引出具體法義或修行要點。

  • 本句總攝一切法皆無自性、無實體,強調諸法本空、如幻如夢,無有真實可得,亦無分別可執。
    此為破
    除對諸法實有的執著,顯示一切法皆緣起性空,修行者應離於分別與執著,體悟諸法本無自性。

  • 此句為經中常見的提問語,用以引出下文說明理由或因緣,強調法義的因果關聯與論證過程。

  • 本句說明發心修行者,應令其心持續轉化、精進,最終證得『
    無生法忍』,即對諸法無生的真理生起堅定不動搖的智慧,並達到不退轉的境界。

  • 此句強調聞法者具備自我領悟的能力,聽聞佛法後能自行開解
    ,不必依賴他人指導,顯示聞思修行中自證的重要性。

名相註解
  • 十種法:指經中所列舉的十種法門,具體內容需依前文判斷。
  • 讚佛:指稱讚、讚歎佛陀功德。
  • 毀佛:指毀謗、誹謗佛陀。
  • 讚法:指讚歎佛法的功德與殊勝。
  • 毀法:指毀謗、詆毀佛法。
  • 心定不動:心志安住於佛法,不因外境而動搖。
  • 所行法:菩薩所實踐的修行法門與行持。
  • 有量、無量:分別指有限與無限,為對眾生數量的不同觀點。
  • 無垢:指清淨,遠離煩惱污染的狀態。
  • 易度、難度:指眾生根性不同,有的容易接受佛法教化,有的則較難度化。
  • 成、壞:指宇宙或諸法的生成與毀滅,屬於世間無常之理。
  • 無體:無真實本體,非實有自性。
  • 不可修:無法執著修習,非有實法可修。
  • 無真實:無究竟實體,非真實存在。
  • 無性:無自性,非自有本質。
  • 如幻、如夢:譬喻諸法虛妄不實,如幻化、夢境般不可執著。
  • 無生法忍:對諸法本性無生的深刻體悟與安忍,為大乘修行的重要證悟階段。
  • 不退轉:指修行至此境界後,決不退墮於凡夫或聲聞、緣覺之地。

「佛子!云何為菩薩正心住?此菩薩聞十種法, 心定不動。何者為十?所謂:聞讚佛、毀佛,於佛 法中,心定不動;聞讚法、毀法,於佛法中,心 定不動;聞讚菩薩、毀菩薩,於佛法中,心定 不動;聞讚菩薩、毀菩薩所行法,於佛法中, 心定不動;聞說眾生有量、無量,於佛法中,心 定不動;聞說眾生有垢、無垢,於佛法中,心 定不動;聞說眾生易度、難度,於佛法中,心 定不動;聞說法界有量、無量,於佛法中,心定 不動;聞說法界有成、有壞,於佛法中,心定不 動;聞說法界若有、若無,於佛法中,心定不動。 是為十。佛子!此菩薩應勸學十法。何者為 十?所謂:一切法無相、一切法無體、一切法不 可修、一切法無所有、一切法無真實、一切法 空、一切法無性、一切法如幻、一切法如夢、一 切法無分別。何以故?欲令其心轉復增進, 得不退轉無生法忍;有所聞法,即自開解,不 由他教故。

42
白話直譯
佛子!何謂菩薩不退轉的安住?這位菩薩聽聞十種法,修行堅定,不會退轉。是哪十種?所謂:聽聞有佛、無佛,於佛法中,心不退轉;聽聞有法與無法,於佛法中,心不退轉;聽聞有菩薩、無菩薩時,於佛法中,心不退轉;聽聞有菩薩行,聽聞無菩薩行,於佛法中,內心皆不退轉;聽聞有菩薩修行出離、修行不出離,於佛法中,心不退轉;聽聞過去有佛、過去無佛,於佛法中,心不退轉;無論未來有無佛出世,於佛法中,心不退。聞現有佛、現無佛,於佛法中,心不退轉;聽聞佛智有盡、無盡,於佛法中,心不退轉;聽聞三世為一相,或三世非一相,於佛法中內心不退轉。以上為十。佛子!此菩薩應勸勉學習十種廣大法。何者為十?所謂:說一即多、說多即一、文隨於義、義隨於文、非有即有、有即非有、無相即相、相即無相、無性即性、性即無性。為什麼呢?欲令(修行者)增進,善能出離一切法。有所聽聞佛法,便能自行領悟,不依靠他人教導的緣故。
白話口語化新譯
善男子!什麼叫做菩薩不會退轉地安住呢?這位菩薩聽聞這十種法後,內心堅定,不會退失道心。是哪十個呢?也就是說:不論聽到這個世界上有佛還是沒有佛,對佛法的信心都不會動搖。聽到關於有法和無法的教說時,對佛法的信心都不會退失;不論聽說有沒有菩薩在,對佛法的信心都不會動搖;聽到有菩薩修行,或聽到沒有菩薩修行,對佛法的信心都不會退失;聽說有些菩薩在修行出離或不出離時,對佛法的信心都不會退轉。聽說過去有佛或沒有佛,自己在佛法中都能保持信心不退轉。聽說將來不管有沒有佛出現,對佛法的信心都不會退失。聽說現在有佛或沒有佛,對佛法的信心都不會退轉。聽到佛的智慧有有限和無限的層面,在佛法中,內心始終不會退轉;聽到有人說三世是一個相,或三世不是一個相,自己在佛法中都能保持信心不退失。這就是那十種。佛弟子啊!這位菩薩應該鼓勵大家學習十種廣大的法門。哪十種呢?所謂:說一就是多,說多也是一;文字隨著義理,義理也依著文字;不是有卻又是有,是有卻又不是有
;沒有相就是相,相也就是無相;沒有自性就是自性,自性也就是無性。這是為什麼呢?為了讓修行者進步,能夠善巧地從一切法中解脫出來。聽聞佛法後,自己就能開悟明白,不需要別人再來教導。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子或發心學佛者的尊稱,表示親切教誨的開端
    ,常見於經文問答或開示前導語。

  • 本句為提問,旨在探討菩薩如何達到不退轉、穩固於菩薩道的
    境界,強調修行過程中堅定不移的狀態。

  • 本句說明菩薩因聽聞十種法門,能令其修行心志堅定,不會因
    困難或障礙而退轉,展現菩薩道上的堅忍與不退轉特質。

  • 本句為提問句,承上文引出下文將要列舉的十項內容,屬於經
    文常見的分段提綱方式,提示聽眾接下來將有十種法義或分類。

  • 本句強調修行者對佛法的堅定信心,無論世間是否有佛出現,
    都能在佛法中保持不退轉的心志,展現對法的真實理解與堅持。

  • 本句強調,無論聽聞到「有法」或「無法」等不同教義,行者
    於佛法中都能保持堅定不退的信心與決心,顯示對佛法義理的深刻理解與不動搖的信念。

  • 此句強調修行者對佛法的堅定信心,無論是否有菩薩在場,都
    能保持不退轉的心志,展現對佛法的真實信受與堅持。

  • 此句強調無論聽聞世間是否有菩薩修行,行者於佛法中皆能保
    持堅定不退的信心與志向,顯示對佛法的深信與不動搖。

  • 本句強調菩薩無論修行出離(遠離世間煩惱)或不出離(仍在世間行菩薩道),都能在佛法中保持堅定
    不退的心志,展現大乘菩薩堅持弘法利生、不退轉於菩提心的精神。

  • 此句強調無論聽聞過去是否有佛出現,行者於佛法修學中皆能
    堅定信心,不因外在因緣變化而退失道心,展現對佛法的真實信受與不退轉的修行境界。

  • 此句強調修行者對佛法的堅定信心,無論未來是否有佛出世,
    都能在佛法中保持不退轉的心志,展現對法的究竟信賴與堅持。

  • 此句強調無論世間是否有佛出現,修行者對佛法的信心與修行
    心志都堅定不移,展現對法的真實信受與不退轉的修行境界。

  • 本句強調聽聞佛智既有有限也有無限的層面,能於佛法中生起
    堅定不退的信心,表示對佛智的理解不因其深廣或有限而動搖修行之心。

  • 本句強調對於三世(過去、現在、未來)是否為一相或非一相
    等教義分歧,行者皆能安住於佛法,內心不因見解差異而動搖退轉,顯示堅固信心與正見的重要。

  • 本句總結前述內容,指出所列舉的法或事相共有十種,屬於結
    語用語,常見於經典分條列舉後的收束。

  • 此句為佛陀對弟子或菩薩的呼喚,強調聽法或領受教誨的對象
    ,顯示佛陀與弟子間的慈悲與教導關係。

  • 本句指出菩薩應主動勸導眾生學習十種內容廣博、利益深遠的
    法門,強調菩薩自利利他的修行精神。

  • 本句為提問,預示接下來將列舉十項內容,常見於經文分科或條列教義時的起首語。

  • 本句闡述法界的相即相入與圓融無礙,強調一與多、文與義、
    有與無、相與無相、性與無性等皆非對立,而是互相融通、不可分割,體現法界圓融的深義。
    此處語義重在破
    除執著,顯示諸法本無自性,萬法互攝互融,無有障礙。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文的理由或法義說明
    ,提示聽者注意接下來的解釋或開示。

  • 本句強調修行的目標在於增長智慧與功德,並能善巧地從一切
    有為法、世間法中出離,不被執著所繫,達到真正的解脫。

  • 此句強調聞法者具備自我領悟的能力,聽聞佛法後能自行開解
    ,不必仰賴他人指導,顯示智慧成熟與自證之德。

名相註解
  • 不退:指修行者於菩薩道中不退失初心,持續精進。
  • 有法:指存在、具體、可得之法,或一切有為法。
  • 無法:指不存在、不可得之法,或一切無為法。
  • 菩薩行:指菩薩所修的六度等利他修行。
  • 出離:指遠離生死煩惱,證得涅槃的修行。
  • 不出離:指雖未遠離世間,仍以菩薩心行於世,利益眾生。
  • 心不退轉:指修行者的信心與精進不因外緣而退失。
  • 一相:指一切法平等無差別的真如實相。
  • 廣大法:內容深廣、能利益無量眾生的佛法法門。
  • 一即多、多即一:強調一與多互融無礙,非二元對立。
  • 文隨於義、義隨於文:文字與義理相依相成,無固定不變。
  • 非有即有、有即非有:有與無互相依存,顯示空有不二。
  • 無相即相、相即無相:相與無相本無障礙,皆為法界顯現。
  • 無性即性、性即無性:自性與無性互融,破除對自性的執著。

「佛子!云何為菩薩不退住?此菩薩聞十種 法,堅固不退。何者為十?所謂:聞有佛、無佛, 於佛法中,心不退轉;聞有法、無法,於佛法中, 心不退轉;聞有菩薩、無菩薩,於佛法中,心不 退轉;聞有菩薩行、無菩薩行,於佛法中,心 不退轉;聞有菩薩修行出離、修行不出離,於 佛法中,心不退轉;聞過去有佛、過去無佛,於 佛法中,心不退轉;聞未來有佛、未來無佛,於 佛法中,心不退轉;聞現在有佛、現在無佛, 於佛法中,心不退轉;聞佛智有盡、佛智無 盡,於佛法中,心不退轉;聞三世一相、三世 非一相,於佛法中,心不退轉。是為十。佛子! 此菩薩應勸學十種廣大法。何者為十?所 謂:說一即多、說多即一、文隨於義、義隨於 文、非有即有、有即非有、無相即相、相即無 相、無性即性、性即無性。何以故?欲令增進,於 一切法善能出離;有所聞法,即自開解,不由 他教故。

43
白話直譯
佛子!什麼是菩薩的童真住?此菩薩安住於十種業。何者為十?所謂:身行無失,語行無失,意行無失,隨意受生,知眾
生種種欲,知眾生種種解,知眾生種種界,知眾生種種業,知世界成壞,神足自在、所行無礙。這是十種。佛子!此菩薩應勸學十種法。何者為十?所謂:知一切佛剎、震動一切佛剎、護持一切佛剎、觀察一切佛剎、前往一切佛剎、遊行無數世界、領
受無數佛法、現身種種自在變化、發出廣大遍滿音聲、一剎那中承事供養無數諸佛。為什麼呢?欲令增進,於一切法皆能善巧。聽聞佛法後,便能自行領會理解,無須依賴他人教導。
白話口語化新譯
佛陀的弟子啊!什麼叫做菩薩的童真住呢?這位菩薩安住在十種善業之中。哪十種是指哪些?也就是說:身體的行為沒有過失,語言的行為沒有過失,
心意的行為沒有過失,能隨自己的意願投生,能知曉眾生各種欲望、各種理解、各種根性、各種業報,能知世
界的成與壞,具足神通自在,行動無有障礙。這就是這十種。佛弟子啊!這位菩薩應該勸導大家學習十種法門。哪十種呢?也就是說:能夠知曉一切佛剎、震動一切佛剎、護持一切
佛剎、觀察一切佛剎、前往一切佛剎、自在遊歷無數世界、領受無數佛法、現身種種自在變化、發出廣大遍滿
的音聲,在一剎那間承事並供養無數諸佛。這是為什麼呢?希望能有所增進,對於一切法都能夠靈活善巧地掌握。聽到佛法之後,自己就能領會,不需要別人再來教導。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的直接稱呼,表現出師徒間的親切與尊重,
    並引起弟子的注意,準備聆聽接下來的教誨。

  • 本句為提問,旨在請示或闡明「菩薩童真住」的義理,為後文解釋鋪墊。
    童真住指菩薩修行過程中,心
    地純淨無染、如童子般無邪的境界,是菩薩修行的重要階段。

  • 本句指出菩薩修行時,安住於十種善業,作為修行的根本依止,強調行持善業的重要性。

  • 本句為提問句,意在引出下文所要列舉的十種法、事或項目,
    常見於經典分科、條列教義時的起首語。
    此處強調將要說明的十項內容,請聽下文分別解釋。

  • 本句總攝聖者具足身、語、意三業清淨,能隨願受生,並具足徹知眾生欲望、理解、根性、業報等差別
    ,通達世界成壞之理,並以神足通得大自在,行持無礙,顯示聖者智慧與自在力圓滿。

  • 本句總結前文所列舉的十種法門或項目,作為段落結語,強調數量與分類的圓滿。

  • 此句為佛陀對弟子的直接稱呼,表現出親切與教導的語氣,強調聽法對象的身份與責任。

  • 本句指出菩薩應當積極勸勉他人學習十種法,顯示菩薩不僅自
    修,亦重視教化眾生,推動法義流布與實踐。

  • 本句為提問句,承上文,準備列舉十項內容,常見於經典分條
    說明前的提問格式,用以引出下文詳細解釋。

  • 本句總攝諸佛菩薩不可思議的自在神通與大願力,能知、動、
    護持、觀察、親近一切佛剎,遊歷無數世界,領受無量佛法,現身自在變化,發出遍滿法界的音聲,並於一剎
    那間承事供養無數諸佛,顯示菩薩圓滿無礙的修證境界。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將解釋前述內容的因由。

  • 本句強調修行者應追求在佛法修學上不斷進步,並對一切法門
    具備靈活、圓融的理解與運用能力,展現智慧與方便。

  • 此句強調聞法者具備自我領悟佛法的能力,聽聞後能自行開解
    ,不必仰賴他人指導,顯示佛法自性明了、人人皆可自證。

名相註解
  • 十種業:此處依經文語境,指十種善業,為修行的基本行持。
  • 身行:身體的行為,指身業。
  • 語行:語言的行為,指語業。
  • 意行:心意的行為,指意業。
  • 隨意受生:能隨自己意願投生於各處。
  • 眾生種種欲:眾生各種不同的欲望。
  • 眾生種種解:眾生各種不同的理解、見解。
  • 眾生種種界:眾生根性、界分的差別。
  • 眾生種種業:眾生所造各種業力。
  • 世界成壞:世界的生成與毀壞。
  • 神足自在:神通自在,特指神足通。
  • 所行無礙:行動無有障礙,無所罣礙。
  • 佛剎:佛所教化、成就的清淨國土。
  • 一剎那:極短暫的時間單位,表示迅速無礙。
  • 自在身:能隨意變現、無障礙的身形。
  • 遍滿音:聲音遍及一切處,象徵法音無所不至。
  • 承事供養:親近、侍奉並供養諸佛。
  • 善巧:指靈活、圓融、契理契機的理解與運用。

「佛子!云何為菩薩童真住?此菩薩住十種 業。何者為十?所謂:身行無失,語行無失, 意行無失,隨意受生,知眾生種種欲,知眾生 種種解,知眾生種種界,知眾生種種業,知世 界成壞,神足自在、所行無礙。是為十。佛子! 此菩薩應勸學十種法。何者為十?所謂:知一 切佛剎、動一切佛剎、持一切佛剎、觀一切佛 剎、詣一切佛剎、遊行無數世界、領受無數 佛法、現變化自在身、出廣大遍滿音、一剎那 中承事供養無數諸佛。何以故?欲令增進,於 一切法能得善巧;有所聞法,即自開解,不由 他教故。

44
白話直譯
佛子!什麼叫做菩薩王子的安住?此菩薩善知十種法。是哪十種?所謂:善知眾生受生,善知煩惱現起,善知習氣相續,善知所行,善知方便,善知無量法,善解諸威儀
,善知世界差別,善知前際後際事,善知演說世諦,善知演說第一義諦。這就是十。佛子!這位菩薩應當勸導學習十種法。何者為十?所謂:於法王處善巧、於法王處軌度、於法王處宮殿、於法王處趣入、於法王處觀察、於法王處灌頂、
於法王處力持、於法王處無畏、於法王處宴寢、於法王處讚歎。為什麼呢?欲令增進,心無障礙。聽聞佛法後,能自行開悟,不必依賴他人教導。
白話口語化新譯
善男子!什麼叫做菩薩王子是怎麼安住的?這位菩薩很善於了解十種法門。是哪十個呢?也就是說:能夠清楚了解眾生如何出生,明白各種煩惱怎
麼生起,洞悉習氣如何延續,善於掌握修行的方法,通曉無量法門,熟悉各種威儀規範,了解世界的不同,明
白過去與未來的種種,能夠說明世間的真理,也能闡釋究竟的真理。這就是十個。善男子!這位菩薩應該勸大家學習十種法門。哪十種呢?也就是說:在法王的境界中能夠善於運用、掌握法王的規
範、進入法王的宮殿、能夠趨入法王的境界、觀察法王的行持、接受法王的灌頂、承受法王的加持、具備法王
的無畏、安住於法王的安樂、並能讚歎法王。這是為什麼呢?希望能夠進步,內心沒有任何障礙。聽到佛法之後,自己就能明白其中道理,不需要別人再來教導。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子或聽法者的尊稱,表達慈悲與教導的語氣,
    強調聽者具備學佛、修行的根器與資格。

  • 本句為提問,旨在探討菩薩王子(即具備菩薩德行與地位者)
    應如何安住於其修行或境界,為後續說明修行方法或境界鋪陳基礎。

  • 本句說明此菩薩對於十種法門具有深入的理解與善巧,顯示其
    修行與智慧的圓熟,能夠正確掌握佛法的多方面內容。

  • 本句為提問句,承上文,準備列舉十種法或事相,常見於佛典
    分條說明時的起首語。
    此處強調將要詳細說明十項內容,屬於經文結構中的提綱挈領。

  • 本句總攝佛或大菩薩圓滿智慧的十種知見,涵蓋對眾生、煩惱、習氣、修行方法、法門、威儀、世界差
    別、時際、世俗諦與第一義諦的徹底通達,展現無礙智與善巧方便,為成就度生事業的根本。

  • 本句總結前文所列舉的十項內容,強調數量為十,作為段落或教義的結語。

  • 此句為佛陀對弟子或發心學佛者的尊稱,強調聽法者具備佛性與學佛的資格。

  • 本句指出菩薩有責任勸勉他人學習特定的十種法,顯示菩薩行
    重在自利利他,推動法義流布與實踐。

  • 本句為提問句,預示接下來將列舉十項內容,常見於佛典分科
    或條列教義時的起首語。
    此處強調數目為十,為後文鋪陳作準備。

  • 本句列舉法王(佛或大菩薩)所具備的十種殊勝境界或功德,包括善巧、規範、宮殿、趣入、觀察、灌
    頂、力持、無畏、宴寢、讚歎,強調修行者應學習並成就這些法王所具備的圓滿德行。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將解釋前述內容的因由。

  • 此句強調修行者應當令自身於道業上持續增長進步,並且心境
    清明無礙,不被煩惱或外境所障礙,才能順利修行、證得法益。

  • 此句強調聞法後能自證自悟,顯示個人對佛法的領解力與自主
    修學的重要,不必完全依賴外在師長指導,體現佛法自證自知的精神。

名相註解
  • 菩薩王子:指具備菩薩德行、地位或初發心的大菩薩,強調其尊貴與修行階位。
  • 安住:指安穩住持於某種修行狀態、境界或法門。
  • 眾生受生:指眾生因業力而投生於各種趣類。
  • 煩惱現起:煩惱於心中生起的現象。
  • 習氣相續:過去行為、煩惱所遺留的慣性力量持續不斷。
  • 方便:善巧度生、修行的方法與手段。
  • 威儀:身語意的規範行持。
  • 世界差別:各種世界的不同特性。
  • 前際後際事:過去與未來的種種事相。
  • 世諦:世間的相對真理。
  • 第一義諦:究竟真實的法性真理。
  • 法王:指佛陀或具足無上法力的菩薩,統御諸法之王。
  • 軌度:規範、法則、度量。
  • 趣入:進入、趨向某種境界。
  • 觀察:審察、觀照諸法。
  • 灌頂:授予加持、智慧或法力。
  • 力持:以大力護持、維繫正法。
  • 無畏:無所畏懼,具大勇猛心。
  • 宴寢:安住、安樂自在。
  • 讚歎:稱揚、讚美佛德。
  • 增進:指修行功德、智慧等方面的提升與進步。
  • 心無障礙:心境清淨通達,無煩惱、疑惑等障礙。

「佛子!云何為菩薩王子住?此菩薩善知十 種法。何者為十?所謂:善知諸眾生受生、善知 諸煩惱現起、善知習氣相續、善知所行方 便、善知無量法、善解諸威儀、善知世界差別、 善知前際後際事、善知演說世諦、善知演說 第一義諦。是為十。佛子!此菩薩應勸學十種 法。何者為十?所謂:法王處善巧、法王處軌 度、法王處宮殿、法王處趣入、法王處觀察、法 王灌頂、法王力持、法王無畏、法王宴寢、法王 讚歎。何以故?欲令增進,心無障礙;有所聞 法,即自開解,不由他教故。

45
白話直譯
佛子!什麼是菩薩灌頂住?這位菩薩能成就十種智慧。哪十種?也就是:震動無數世界、照耀無數世界、住持無數世界、往詣無數世界、嚴淨無數世界、開示無數眾生
、觀察無數眾生、知無數眾生根、令無數眾生趣入、令無數眾生調伏。這是十種。佛子!這位菩薩的身體及身業,神通變現,過去智、未來智、現
在智成就佛土,心境界、智境界皆不可知,乃至法王子菩薩亦不能知。佛子!此菩薩應勸學諸佛十種智。是哪十種?所謂:三世智、佛法智、法界無礙智、法界無邊智、充滿
一切世界智、普照一切世界智、住持一切世界智、知一切眾生智、知一切法智、知無邊諸佛智。為什麼呢?為令一切種智增長;聽聞佛法,當下自能開悟,無須他人啟發。
白話口語化新譯
佛弟子啊!什麼叫做菩薩的灌頂住位?這位菩薩圓滿具足了十種智慧。是哪十種呢?也就是說:能夠震動無數世界、照亮無數世界、護持無數世界、前往無數世界、莊嚴清淨無數世界、為
無數眾生開示、觀察無數眾生、了解無數眾生的根性、讓無數眾生走上正道、使無數眾生得以調伏。這就是那十種。佛弟子啊!這位菩薩的身體和行為,能以神通自在變化,並以過去、
未來、現在的智慧成就佛國,其心與智慧的境界都無法被認知,連法王子菩薩也無法明瞭。佛弟子啊!這位菩薩應當勸導大家學習佛陀的十種智慧。是哪十個呢?所謂:能知過去、現在、未來的智慧,通達佛法的智慧,
對法界毫無障礙的智慧,法界無邊無際的智慧,充滿一切世界的智慧,普遍照耀一切世界的智慧,能安住並維
持一切世界的智慧,了知一切眾生的智慧,了知一切法的智慧,以及了知無量諸佛的智慧。這是為什麼呢?是希望讓一切種智得以增長。只要聽到佛法,自己就能領會,不必靠別人指點。
法義解析
  • 此句為佛陀或大菩薩對弟子的呼喚,表明接下來將有重要法義
    或教誨,強調聽法者的身份與責任。

  • 本句為提問,旨在請示何謂「菩薩灌頂住」的內涵與意義,為後文解釋此修行階位鋪陳。
    灌頂住為菩薩
    修行階次之一,標誌著修行者獲得特定證悟或加持,進入更高修行階段。

  • 本句說明菩薩修行圓滿,已獲得並具足十種智慧,顯示其修證
    次第的圓成與智慧的多元層面,為菩薩道的重要成就標誌。

  • 本句為提問句,承上文,欲引出下文所列舉的十種法項,屬於
    經文常見的分科提綱方式,提示接下來將逐一說明十項內容。

  • 本句總攝佛菩薩不可思議的威德與事業,展現其能遍及無數世
    界,利益無量眾生,從震動、照耀、住持、往詣、嚴淨諸世界,到開示、觀察、知根、令趣入、令調伏眾生,
    顯示佛菩薩具足廣大神通與智慧,能隨機應化,導引眾生入於正道,調伏其心。

  • 本句總結前文所列舉的十種法、事或分類,作為段落或主題的結語,強調數量的圓滿與結束。

  • 此句為佛陀對弟子的直接呼喚,表現出師徒間的親切與教誨關係,強調聽法者的身分與責任。

  • 本句說明菩薩的身體與行為具大神通力,能以三世智慧成就佛土,其心與智慧境界極其深廣,連地位極
    高的法王子菩薩也無法窮盡其知。
    強調菩薩境界的不可思議與超越性。

  • 此句為佛陀對弟子或菩薩的直接稱呼,表現出親切與教導的語氣,強調聽法者的身份與責任。

  • 本句指出菩薩應該勸勉眾生學習佛所具備的十種智慧,強調智
    慧修學的重要性,體現菩薩自利利他的修行精神。

  • 本句為提問句,承上文,準備列舉十種法義或項目,常見於經
    典分科敘述,提示下文將逐一說明。

  • 本句列舉佛的多種智慧,強調佛智遍及三世、法界、眾生、諸
    法與諸佛,展現佛智無礙、無邊、普遍充滿與住持一切世界,體現佛的究竟圓滿智慧與無盡知見。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將闡述原因或根本義理。

  • 本句說明發心或行動的目的,是為了使『一切種智』——即圓滿
    無礙的佛智——得以增長、圓滿。
    強調修行或弘法的最終目標在於成就究竟智慧。

  • 此句強調聞法者具備自我領悟的能力,聽聞佛法後能自行開解
    ,不必依賴他人啟發,顯示佛法自性本具、智慧可自證的精神。

名相註解
  • 十種智:指菩薩所成就的十種殊勝智慧,具體內容依經文上下文而定,為菩薩修行圓滿的重要標 誌。
  • 住持:護持、維繫世界不壞。
  • 往詣:前往、親臨各世界。
  • 嚴淨:莊嚴清淨,使世界圓滿無染。
  • 開示:為眾生說法啟發其心。
  • 眾生根:眾生的根性、根器,指其善根、能力、性向。
  • 調伏:使眾生降伏煩惱,心性柔順。
  • 身業:身體所造作的善行。
  • 神通:超越常人之自在變化能力。
  • 過去智、未來智、現在智:通達三世的智慧。
  • 佛土:佛所成就的清淨國土。
  • 心境界、智境界:指菩薩心性與智慧所達之境。
  • 法王子菩薩:地位尊貴、智慧高深的菩薩。
  • 三世智:知過去、現在、未來三世之智。
  • 佛法智:通達佛法本質之智。
  • 法界無礙智:對法界一切無障礙之智。
  • 法界無邊智:知法界無邊無際之智。
  • 充滿一切世界智:佛智遍滿一切世界。
  • 普照一切世界智:佛智普遍照耀一切世界。
  • 住持一切世界智:能安住、維持一切世界之智。
  • 知一切眾生智:了知一切眾生根性、業報之智。
  • 知一切法智:了知一切法性、因緣之智。
  • 知無邊諸佛智:了知無量諸佛境界之智。
  • 一切種智:指佛陀圓滿無礙、通達一切法的智慧,是佛果所具足的最高智慧。

「佛子!云何為菩薩灌頂住?此菩薩得成就 十種智。何者為十?所謂:震動無數世界、照 耀無數世界、住持無數世界、往詣無數世 界、嚴淨無數世界、開示無數眾生、觀察無 數眾生、知無數眾生根、令無數眾生趣入、令 無數眾生調伏。是為十。佛子!此菩薩身及 身業,神通變現,過去智、未來智、現在智成就 佛土,心境界、智境界皆不可知,乃至法王 子菩薩亦不能知。佛子!此菩薩應勸學諸 佛十種智。何者為十?所謂:三世智、佛法 智、法界無礙智、法界無邊智、充滿一切世 界智、普照一切世界智、住持一切世界智、 知一切眾生智、知一切法智、知無邊諸佛智。 何以故?欲令增長一切種智;有所聞法,即自 開解,不由他教故。」

46
白話直譯
爾時,因佛神力,十方各有一萬佛剎微塵數世界,皆六種震動。所謂:動、遍動、等遍動,起、遍起、等遍起,涌、遍涌
、等遍涌,震、遍震、等遍震,吼、遍吼、等遍吼,擊、遍擊、等遍擊。降下天上的妙花、天末香、天花鬘、天雜香、天寶衣、天
寶雲、天莊嚴器物,天上的各種音樂不鼓自鳴,放出強大光明與美妙音聲。如此,在這四天下的須彌山頂帝釋殿上,宣說十住法,示現諸神變;十方所有一切世界,全部也皆如此。又因為佛的神力,十方各自超過一萬佛剎微塵數的世界中
,有十佛剎微塵數的菩薩來到這裡,充滿十方,說道:「善哉!」善哉!佛子,善說此法!我等諸人,同名:法慧;所從來國,同名:法雲;彼土如來,皆名:妙法。我等佛所,亦說十住;大眾眷屬、文句義理,亦皆如是,無有增減。佛子!我們承佛神力來到此會,為你作證:如於此會,十方所有一切世界,皆亦如是。
白話口語化新譯
那個時候,因為佛的神力,十方各有像一萬個佛剎微塵那麼多的世界,都發生了六種震動。所謂:動、普遍動、同等普遍動;起、普遍起、同等普遍起;湧現、普遍湧現、同等普遍湧現;震動、
普遍震動、同等普遍震動;吼聲、普遍吼聲、同等普遍吼聲;擊打、普遍擊打、同等普遍擊打。天上降下美妙的花朵、末香、花鬘、雜香、寶衣、寶雲和
莊嚴的器物,諸天的音樂自動奏響,並放射出明亮的光芒與美妙的音聲。就這樣,在四大部洲的須彌山頂帝釋天的宮殿裡,佛陀宣講十住法門,並展現各種神通變化。十方所有的世界,全部也都是這樣的情形。又因為佛的神通力量,十方每個方向超過一萬個佛剎微塵
那麼多的世界裡,有十佛剎微塵數量的菩薩來到這裡,遍滿十方,大家都說:「太好了!」。太好了!佛弟子,你把這個法說得很好!我們這些人,都叫做法慧;他所來的國家,也叫做法雲國。那個世界的佛陀,都被稱作『妙法』。在我們這位佛的教法中,也有講到十住的修行階位。所有與會的大眾及其眷屬,還有經文的語句和義理,也都是如此,沒有任何增減。善男子!我們是仰仗佛的神力來到這個法會,為你作證:就像這個
法會一樣,十方所有世界也都是如此。
法義解析
  • 此句描述佛以神力加持,令十方無數世界同時出現六種震動,
    顯示佛力不可思議,並為重要法會或說法作鋪墊,象徵法界感應與莊嚴。

  • 本句列舉多種動作及其普遍性與等同普遍性的分類,顯示現象界中各種動態、起現、湧現、震動、吼聲
    、擊打等,皆有個別、普遍及等同普遍的層次,強調現象的多重展現與遍一切處的特性。

  • 此句描述天界以種種殊勝供養莊嚴法會,象徵法會殊勝、諸天
    歡喜,並以光明與音聲表現法義的莊嚴與不可思議。

  • 本句描述佛陀於須彌山頂帝釋天宮殿,為四天下眾生宣說十住法,並以神通示現,顯示佛法無邊與教化
    眾生的威德。
    十住法為菩薩修行的重要階位,神變則彰顯佛陀不可思議的教化力。

  • 這句強調,無論哪一方、所有世界,皆同樣具備前述的法義或
    現象,顯示法界普遍一致的特性。

  • 本句描述佛以神力感召無量世界的菩薩雲集於此,顯示佛德無
    邊、菩薩眾多,並以「善哉」讚歎,表現法會莊嚴與大眾共讚的殊勝景象。

  • 「善哉」為佛教經典中常見的讚歎語,表示對所說法義或行為
    的高度肯定與讚許,具有莊重的肯定意涵。

  • 此句為佛陀對弟子讚歎,肯定其對佛法的正確闡述與善巧說明
    ,顯示佛法傳承中師徒間的教學與認可。

  • 此句表明一眾人皆同名為「法慧」,強調眾生於法義上平等,
    或象徵同證法慧之德,體現佛法中眾生平等與共證智慧的意涵。

  • 此句說明佛或聖者所來的國土名稱為「法雲」,強調該國以法
    為本、如雲覆蓋眾生,象徵法義廣大、普潤一切。

  • 本句指出在彼國土中,所有佛陀皆以『妙法』為名,強調該國
    土佛的名稱具有法義上的殊勝與圓滿,顯示該處佛土與法義的密切結合。

  • 本句指出,在本佛所說法中,同樣有闡述『十住』這一修行階
    段,顯示十住法門為多佛共說的重要修證次第。

  • 此句強調無論是與會大眾及其眷屬,還是經文的語句與義理,
    都完全如前所述,沒有絲毫增減,顯示法義圓滿、無缺無餘。

  • 「佛子」為佛陀對弟子或修行者的尊稱,表示其為佛法的承繼
    者,具足學佛之因緣與德行,承擔弘法利生的責任。

  • 本句說明眾人依靠佛的神力集會,並為對方作證,強調此會所
    現的法義、境界,十方一切世界皆同等無異,顯示法界平等、無差別的意涵。

名相註解
  • 微塵數:極多、無法計數的數量單位,形容無量。
  • 六種震動:地震、湧動、震動、起動、搖動、吼動,為佛經常見瑞相。
  • 動:指移動、變動之意。
  • 遍動:普遍一切處的動。
  • 等遍動:與遍動同等的普遍動。
  • 起:生起、發起。
  • 涌:湧現、湧出。
  • 震:震動、搖動。
  • 吼:大聲吼叫,常指獅子吼等威德之聲。
  • 擊:敲擊、撞擊。
  • 天妙華:天界所降的美妙花朵,為供養之物。
  • 天末香:天界的細末香料,常用於供養。
  • 天華鬘:以天花編成的花鬘,為莊嚴供具。
  • 天雜香:多種天界香料的混合香。
  • 天寶衣:天界珍貴的衣服,象徵莊嚴。
  • 天寶雲:天界寶物形成的雲彩,象徵吉祥。
  • 天莊嚴具:天界用以莊嚴法會的器物。
  • 天諸音樂不鼓自鳴:天界樂器無需敲擊自動發聲,表法會殊勝。
  • 妙音聲:美妙的音聲,象徵法音宣流。
  • 須彌山:佛教宇宙觀中的中心大山,諸天與人世依之而立。
  • 十住法:菩薩修行的十個階位,為大乘修行次第之一。
  • 神變:指神通變化,佛菩薩為度眾生所示現的不可思議能力。
  • 善哉:讚歎語,表示極為殊勝、善妙。
  • 法雲:國名,象徵佛法如雲覆蓋、普潤眾生。
  • 彼土:指他方世界或淨土,非此娑婆世界。
  • 十住:菩薩修行階位之一,為菩薩道初階十個住位,標誌修行進展的次第。
  • 眾會眷屬:指參與法會的大眾及其隨從、親近者。
  • 文句義理:指經文的語句及其所蘊含的義理。
  • 作證:為他人證明、印可其所見所聞或所證之法。

爾時,佛神力故,十方各一萬佛剎微塵數世 界,六種震動。所謂:動、遍動、等遍動,起、遍起、 等遍起,涌、遍涌、等遍涌,震、遍震、等遍 震,吼、遍吼、等遍吼,擊、遍擊、等遍擊。雨天妙 華、天末香、天華鬘、天雜香、天寶衣、天寶雲、 天莊嚴具,天諸音樂不鼓自鳴,放大光明 及妙音聲。如此四天下須彌山頂帝釋殿上, 說十住法,現諸神變;十方所有一切世界,悉 亦如是。又以佛神力故,十方各過一萬佛剎 微塵數世界,有十佛剎微塵數菩薩,來詣 於此,充滿十方,作如是言:「善哉!善哉!佛子 善說此法!我等諸人,同名:法慧;所從來國, 同名:法雲;彼土如來,皆名:妙法。我等佛所, 亦說十住;眾會眷屬,文句義理,悉亦如是, 無有增減。佛子!我等承佛神力來入此會, 為汝作證:如於此會,十方所有一切世界, 悉亦如是。」

47
白話直譯
爾時,法慧菩薩承佛威力,觀察十方暨於法界,而說頌曰:
白話口語化新譯
那個時候,法慧菩薩仰仗佛的威神之力,觀察十方以及整個法界,於是說偈頌:
法義解析
  • 本句描述法慧菩薩在佛的威神加持下,能遍觀十方世界及法界
    ,並以偈頌表達所見所悟,顯示菩薩依佛力而起大用,準備宣說深義。

爾時,法慧菩薩承佛威力,觀察十 方暨于法界而說頌曰:

48
白話直譯
見到最勝智慧與微妙法身,具足相好端嚴,如此尊貴難得一遇,菩薩於此勇猛初發心。見到無人能及的大神通,聽聞授記、心意與教誡,
諸趣
眾生受無量苦,菩薩因此而初發菩提心。聽聞諸如來普勝尊,一切功德皆成就,譬如虛空不分別,菩薩以此初發心。三世因果被稱為『處』,我們的自性則屬於『非處』;若
欲徹底明瞭真實義理,菩薩正是從這裡開始發起菩提心。過去、未來、現在三世,所有一切善惡業,
若欲悉知無有遺漏,菩薩以此為初發心。諸禪定、解脫及三昧,雜染與清淨有無量種種,欲悉知其
安住、進入與出離,菩薩因此而初發菩提心。菩薩隨眾生根性的利鈍,展現種種精進力,欲悉皆了達、分別知曉,以此作為初發心。一切眾生有種種不同的理解,心中所好樂各有差別,如是
無量的欲望,菩薩皆欲悉知,並以此作為初發菩提心的因緣。眾生諸界各有差別,一切世間無有量,欲悉了知其體性,菩薩以此初發心。一切有為諸行道,一一皆有所至處,悉欲了知其實性,菩薩以此初發心。一切世界的眾生,隨業漂流,無有暫息,欲得天眼,皆明見,菩薩以此初發心。過去世中曾有的一切,其本質與形相皆如是,欲徹底了知
其過去存在,菩薩因此初次發起菩提心。一切眾生的諸結惑,相續現起及習氣,
欲悉知並究竟斷盡,菩薩因此而初發菩提心。隨順眾生所建立的各種立場、種種討論、語言與道理,若
欲完全了解世間諦理,菩薩便以此為初發心。一切諸法遠離言說,其性本空、寂滅、無所造作,
若欲
完全明瞭此真實義理,菩薩由此而初發心。欲悉震動十方國,傾覆一切諸大海,具足諸佛大神通,菩薩以此初發心。願於一一毛孔放出光明,普照十方無量世界;於每一道光中覺知一切,菩薩以此初發心。想要以難以思議的諸佛剎土,全部安置於掌中而不動搖,了知一切如幻化,菩薩以此初發心。欲以無量剎的眾生,安置於一毫端而無擁擠,徹知無有眾
生、無有自我,菩薩以此心念初發菩提心。想要用一根毫毛滴取大海的水,使一切大海都枯竭,並能
分別知曉其數量,菩薩初發心之難得正如如此。不可思議的諸國土,若全都磨成微塵而無一遺漏,想要完
全分別並知曉其數量,菩薩正是在這樣的初發心中生起大願。於過去未來無量劫中,對於一切世間的成壞現象,欲悉皆
了達並窮究其極,菩薩因此而初次發起菩提心。三世所有諸如來、一切獨覺及聲聞,若欲知其法盡無餘,菩薩以此初發心。無量無邊的諸世界,若欲以一根毫毛全部舉起,並如實了知其本體與相狀,菩薩由此而初發心。無量無數的輪圍山,欲令悉皆納入一個毛孔中,如其大小
皆能如實知見,菩薩以此心初發菩提心。欲以唯一寂靜微妙之音,普遍感應十方,隨眾生類別宣說
,令一切皆得清淨明瞭。菩薩正是以此發起菩提心。一切眾生的語言與法,以一言演說,無不窮盡;菩薩皆欲
了知這些語言法的自性,並以此為初發心。世間的語言音聲無不發出,悉令聽者皆能理解並證得寂滅

欲得如此妙舌根,菩薩以此初發心。欲使十方諸世界成壞之相皆得見,並悉知皆從分別而生,菩薩以此而初發心。一切十方諸世界,無量如來悉充滿,
欲悉了知彼佛法,菩薩以此初發心。以種種變化、無量身形,遍現於如微塵數的一切世界,欲
徹底了知一切皆從自心而起,菩薩因此而初發菩提心。過去未來現在世,無量無數諸如來,欲於一念悉了知,菩薩以此初發心。若欲圓滿演說一句佛法,歷經無量阿僧祇劫亦無窮盡,且
能使文義各有不同,菩薩正是以此為初發心。十方一切諸眾生,隨其流轉生滅之相,若欲於一念間皆能明達,菩薩正是因此而初發心。欲以身、語及意業,普遍至十方無有障礙;了知三世皆空寂,菩薩由此智慧而初發心。菩薩如是發心後,應當前往十方國土,恭敬供養諸如來,藉此令自己不退轉。菩薩勇猛求佛道,住於生死而不疲厭,為彼稱歎,令其順行,如是令其無退轉。十方世界無量剎,悉在其中作尊主,為諸菩薩如是說,以此令其無退轉。最殊勝、最崇高、最無上的,極其深奧微妙且清淨的法,
勸諸菩薩將此法宣說給他人,如此教導能令眾生遠離煩惱。一切世間無可比擬、不可傾動摧伏之處,常為彼菩薩所稱讚,如是教令其不退轉。佛是世間的大力主,具足一切諸功德,令諸菩薩安住於此,以此教成為勝丈夫。無量無邊諸佛之處,皆能前往親近,常為諸佛所攝受,如是蒙佛教令而不退轉。所有寂靜的三昧,悉皆演暢無有餘,為彼菩薩如是說,以此令其不退轉。摧滅諸有的生死輪迴,轉動清淨微妙的法輪,對於一切世間無所執著,如是為諸菩薩宣說。一切眾生墮入惡道,受無量重苦纏繞,佛為他們給予救護與歸依之處,並如是為諸菩薩宣說。這是菩薩發心所安住,始終志向追求無上道,如我所說的教誨法,一切諸佛也是如此。第二治地住的菩薩,應當發起如是心,願十方一切眾生,悉順如來教。以大悲安樂心利益眾生,安住憐愍攝受心,守護眾生同己心,師心及導師心。已安住於如此殊勝微妙之心,接著應誦持學習佛法經典,
廣泛聽聞佛法,常樂於寂靜,正確思惟佛理,親近一切善知識。說話和悅,遠離粗暴,言語必知時機,無所畏懼;通達義
理,依法而行,遠離愚癡迷惑,心志堅定不動。這是初學菩提行者所應實踐的行持,能行此行者,是真正
的佛子。我現在要說明他們所應實踐的內容,如是佛子應當勤奮學習。第三,菩薩修行安住時,應依佛教勤於觀察,諸法無常、苦、空,無有我、人及動作者。一切諸法不可樂,猶如名字,無處所,無所分別,無真實。能如此觀察者,名為菩薩。接著應當觀察眾生界,並勸導觀察法界,世界的差別悉皆無餘,對於這些都應普遍勸導觀察。十方世界與虛空,所有的地、水、火、風,以及欲界、色
界、無色界,皆被勸導觀察,令一切徹底了知,無有遺漏。觀察彼等世界的種種差別及其本質皆能徹底明瞭,獲得如
此教導後勤加修行,這才稱為真正的佛弟子。第四生貴住菩薩,從諸聖教而出生,了達諸有、無所有,超過彼法生法界。信佛堅固不可壞,觀法寂滅心安住,能隨諸眾生而悉了知,一切法體性虛妄無真實。世間的剎土、業與果報,生死與涅槃皆是如此;佛子應當
如是觀察諸法,唯有真正從佛法中出生,才能稱為佛子。過去、未來、現在世,其中所有諸佛法,了知積集及圓滿,如是修學,令其究竟。三世一切諸如來,能隨觀察悉平等,種種差別不可得,如是觀者達三世。如我所稱揚讚歎者,正是四住所具諸功德;若能依此法勤加修行,則能速證無上佛菩提。從此第五諸菩薩,名為具足方便住,深入無量巧方便,發起究竟功德業。菩薩所修的各種福德,皆為救護一切眾生,專心帶來利益
與安樂,始終以深切悲憫令眾生得以解脫。為一切世間消除眾難,引出諸有令其歡喜,一一調伏無有遺漏,皆令具足功德趣向涅槃。一切眾生沒有邊際,無量無數不可思議,以及不可稱量等,聽受如來如是法。此第五住的真佛子,成就善巧方便以度眾生,具足一切功
德與大智慧的尊者,以如此法門為眾生開示。第六正心圓滿住,對於法的自性毫無迷惑,以正念思惟,遠離分別,一切天人皆無法動搖其心。聽聞讚歎或毀謗佛、佛法、菩薩及其所行,眾生無論有限或無量、有垢或無垢、難度或易度,法界的大
小、成壞、有無,心皆不動;於過去、未來、現在,真實審思,恆常決定。一切諸法皆無相,無體無性,空無實,如幻如夢,離分別,常樂聽聞如是義。第七不退轉菩薩,於佛、法、菩薩行,無論有無、出現與否,雖聞此說,終不退轉。過去、未來、現在三世,一切諸佛有時存在,有時不存在
;佛智有時有限,有時無限;三世有同一相與種種差別相,一即是多,多即是一,文字隨義理而轉,義理亦隨
文字而顯,如此一切互相成就,應為不退轉之人說明。如果法有形相與無形相,如果法有自性與無自性,種種差
別互相依屬,這個人聽聞後能究竟通達諸法實相。第八菩薩住於童真位,身、語、意的行為皆圓滿具足,一
切清淨無有過失,能隨意受生,得大自在。能知眾生內心所樂,種種理解與分別各有差異,
以及他
們所擁有的一切法,並了知十方國土的成壞等相。迅速獲得微妙神通,於一切處隨念而往,
在諸佛所聽聞佛法,讚歎修行無有懈倦。能了知一切諸佛國土,並震動、加持、觀察;超越不可量的佛土,遊行於無邊數的世界。阿僧祇數的法門都能諮詢請問,想要受生何種身形皆能自
在,語言音聲善巧無所不備,無數諸佛皆承事供養。第九菩薩王子安住,能見眾生受生的差別,煩惱與現行習氣無不知曉,所行方便皆能善巧了達。諸法各自差異、威儀不同,世界的前後界限亦各異,對於
世俗諦與第一義諦,皆能善巧通達,無有遺漏。法王善巧安立諸處,隨其所在皆有諸法;若入法王宮殿,於其中所見皆悉如是。法王所有的灌頂法,因神力加持而無所畏懼,安住於宮殿並受人讚譽,以此教導法王子。如是所說法義無不圓滿,令其心無所著,於此境界中明了並修習正念,一切諸佛現於其前。第十灌頂的真佛子,圓滿成就最上第一法,能令十方無數諸世界悉皆震動,光明普照。所住持與往詣之處皆無遺漏,清淨莊嚴一切具足,開示眾生無有數,觀察知根悉能盡。發心調伏也無邊際,皆令趣向大菩提;一切法界皆加以觀察,十方國土皆前往。其中(佛的)身體及其所作,神通變現難以測度;三世佛土諸境界,乃至王子亦無法徹知。一切見者的三世智慧,對諸佛法明了的智慧,對法界無礙
無邊的智慧,充滿一切世界的智慧,照耀並護持世界的智慧,了知眾生與諸法的智慧,以及知正覺無邊的智慧
,如來皆為眾生宣說,令一切眾生究竟圓滿。如是十住諸菩薩,皆由如來法教化而生,隨其所有功德行,一切天人莫能測。過去、未來、現在世,發心求佛無有邊,
十方國土皆充滿,無不皆當成就一切智。一切國土無邊際,世界眾生法亦然,惑業心樂各差別,依彼而發菩提意。始求佛道一念心,世間眾生及二乘尚且不能知,何況其餘功德行!十方所有諸世界,若有人能以一根毫毛全部舉起,只有這
樣的人才能知曉這位趣向如來智慧行的佛子。十方所有的大海,若能以毫毛尖端一滴一滴地滴乾淨,那
個人也無法知曉這位佛弟子一念間所修的功德行。一切世界抹為塵,悉能分別知其數,如是之人乃能見,此諸菩薩所行道。過去、未來、現在十方佛,一切獨覺及聲聞,悉以種種妙辯才,開示初發菩提心。發菩提心的功德不可衡量,充滿一切眾生界,眾多智者共
同讚說也無法窮盡,更何況其他種種殊勝的善行!
白話口語化新譯
看見擁有最勝智慧、微妙法身,具足莊嚴相好的尊貴存在
,這樣的聖者極為難得遇見,菩薩在這時勇猛地發起菩提心。見到無人能比的大威神通,聽到佛陀授記、開示心意與教
誡,
看到各種生命形態的眾生受無量苦難,菩薩因此而最初發起菩提心。聽聞諸佛如來這位最尊貴者,一切功德都已圓滿成就,就
像虛空一樣無有分別,菩薩因此而初次發起菩提心。三世的因果被稱為『處』,我們自身的本性則不是『處』
;如果想要徹底明白真實的義理,菩薩就是從這裡開始發起菩提心。在過去、未來和現在這三世中,所有的善業與惡業,

果想要全部徹底了解而沒有遺漏,菩薩就是以這樣的願心開始修行的。各種禪定、解脫和三昧,無論雜染或清淨,種類無量;想
要完全了解並能自在安住、進入與出離這些境界,菩薩就是因為這樣而最初發起菩提心。菩薩會根據眾生根器的敏銳或遲鈍,展現各種精進的力量
,想要完全明瞭、分別了解一切,並以這樣的心意開始發起菩提心。所有眾生對事理的理解各不相同,內心所喜愛的事物也各
有差異,這樣無量的欲望,菩薩都想要徹底了解,並以此作為最初發起菩提心的因緣。眾生的各種境界都有不同,一切世間無量無邊,想要徹底
明瞭它們的本質,菩薩就是從這樣的初發心開始修行。所有有為的修行方法,每一種都有其所達的境界,菩薩都
想要徹底明瞭它們的真實本性,因此在這個動機下初次發起菩提心。所有世界的眾生,都因自己的業力不停流轉,沒有片刻停
歇;想要獲得天眼而清楚見到一切,菩薩正是因這樣的願心而最初發起菩提心。過去世曾經擁有的一切,都是這樣的本質和樣貌,菩薩正
是因為想要完全明白自己過去的存在,才在這裡初次發起菩提心。所有眾生的各種煩惱與迷惑,總是不斷生起並形成習氣,

菩薩為了徹底了解並最終斷除這些煩惱,於是初次發起求菩提的心。菩薩會根據眾生所認定的各種觀點、討論和語言方式,若
想徹底了解世間的真理,就是從這樣的初發心開始。所有現象都超越語言描述,本質是空、寂靜、沒有造作,

如果想要徹底了解這個真實道理,菩薩就是從這裡開始發心修行的。想要震動十方所有國土,傾覆一切大海,具備諸佛的大神
通,菩薩就是以這樣的心最初發起菩提心。希望從每一個毛孔放射光明,照遍十方無數世界;在每一
道光中覺悟一切眾生,菩薩就是以這樣的願心開始發起菩提心。如果想把那些不可思議的佛國土都放在手掌中而絲毫不動
,並且明白一切如同幻化,菩薩就是以這樣的心開始發起菩提心。想要把無量世界的眾生安置在一根毫毛的尖端也不覺得擁
擠,並且徹底明白無有眾生、無有自我,菩薩就是以這樣的心念開始修行。如果想用一根毫毛把大海的水一滴一滴取盡,讓所有大海
都乾涸,還能清楚分辨每一滴的數量,菩薩剛發心時的難得就像這樣難以想像。如果把所有不可思議的國土都磨成微塵,想要完全分辨並
知道這些微塵的數量,菩薩就是在這樣的初發心中生起大願。在過去和未來無數劫裡,世間一切的生滅變化,菩薩都想
要徹底明瞭、究竟通達,因此才在這裡初次發起菩提心。過去、現在、未來所有佛、獨覺和聲聞,若想徹底明瞭他
們所證的法毫無遺漏,菩薩就是依這個因緣而最初發起菩提心。在無量無邊的世界中,若想用一根毫毛全部舉起,並且完
全明瞭它們的本質與形相,菩薩就是從這樣的初發心開始的。無數的輪圍山,要讓它們全部進入一個毛孔裡,並且能如
實明瞭它們的大小,菩薩就是以這樣的心開始發起菩提心。想用那唯一寂靜微妙的聲音,普遍回應十方世界,隨著眾
生的不同類型來宣說佛法,讓一切眾生都能清淨明白。菩薩就是以這樣的心念開始發起菩提心的。所有眾生的語言和法,只要用一句話來說,就能全部說盡
;菩薩都想要徹底了解它們的本性,並以這個願心作為初發心。世間所有語言音聲都能發出,讓眾生都能理解並證得寂靜
滅盡,
想要得到這樣殊勝的舌根,菩薩就是以這個願心開始修行。希望讓十方所有世界的成壞現象都能被看見,並且完全明
白這些現象都是由分別心所生起,菩薩就是因這樣而最初發起菩提心的。在所有十方的世界中,無量的如來都遍滿其中;如果想要
徹底了解那些佛的教法,菩薩就是以這樣的初心發願修行。菩薩能以無數種變化和無量身形,遍現於像微塵那麼多的
世界,想要徹底明白一切都是從自心生起,因此在這時候發起菩提心。在過去、未來和現在的世間,有無量無數的佛陀,菩薩發
起這樣的初願,想要在一個念頭中徹底了解一切如來。如果想要完整說明一句佛法,即使經過無數劫也說不盡,
而且每次表達的文義都會有所不同,菩薩就是以這樣的初心開始修行的。十方所有的眾生,隨著因緣不斷輪迴於生滅變化之中,菩
薩正是因為想讓眾生在一個念頭間都能徹底明白這一切,而發起最初的菩提心。想要用自己的身、語、意三業,無障礙地遍至十方世界;
明白過去、現在、未來三世本性皆空寂,菩薩就是從這樣的覺悟開始發心修行。菩薩在這樣發心之後,應當前往十方各國,恭敬地供養諸
佛如來,藉由這些善行讓自己不會退轉。菩薩勇猛精進地追求佛道,即使長久輪迴於生死也不感到
疲倦厭煩,並且稱讚他人、幫助他們順利修行,這樣使他們不會退失菩提心。無量無數的十方世界,都在這裡成為尊貴的主導者,為諸
菩薩如此宣說,讓他們因此而不退轉。這是最殊勝、最崇高、最頂尖、極其深奧微妙又清淨的法
,勸請諸位菩薩將這法教導給他人,讓大家都能因此遠離煩惱。世間沒有任何東西能與這境界相比,也無法動搖或摧毀這
個地方,佛陀經常讚歎那位菩薩,並如此教導使其永不退轉。佛陀是世間最有大力量的主宰,圓滿具備一切功德,使菩
薩們安住在這法門中,並以這教法成就最勝的丈夫。能夠前往無數無邊的諸佛所在,親近諸佛,常常受到諸佛
的攝受與護念,並依照佛的教導而永不退轉。一切安詳寂靜的三昧,都完全展現無遺,這樣為那些菩薩說法,讓他們因此不會退轉。破除一切眾生的生死輪迴,開展清淨殊勝的佛法,
對世
間萬事萬物都不執著,這樣教導諸菩薩。所有眾生墮入惡道,遭受無數沉重痛苦的纏繞,佛陀為他
們設立救護和歸依的地方,並這樣告訴諸位菩薩。這就是菩薩發心安住、始終志向追求無上的佛道,正如我
所說的教誨法門,一切諸佛也是這樣做的。處於第二治地的菩薩,應該生起這樣的心願,希望十方所有眾生都能順從如來的教導。用充滿大悲與安樂的心去利益眾生,安住於憐憫與攝受的
心懷,以如同對待自己般守護眾生,懷有師者之心與導師之心。當已安住在這種殊勝微妙的心境後,接下來就要誦讀學習
、廣泛聽聞佛法,時常安住於寂靜,正確地思惟佛理,並親近所有善知識。說話溫和愉悅,遠離粗暴無禮,發言總能把握時機,內心
無所畏懼;能夠明白佛法義理,依教奉行,遠離愚癡與迷惑,心志堅定不動搖。這是剛開始修學菩提道的人應該實踐的修行,能做到這些
的,才是真正的佛弟子。現在我要說明他們應該怎麼做,這樣的佛子應該努力學習。第三,菩薩在修行安住時,應該依照佛陀教導,勤於觀察
一切法都是無常、苦、空,沒有真實的我、人和行為的主體。一切現象都不可貪著,就像名字一樣沒有實體、沒有固定
處所,無法分別、也不是真實存在。能這樣觀察的人,就叫做菩薩。接下來要觀察眾生的層面,也要勸導大家觀察法界,一切
世界的差別都已徹底消融,對這些都應該全面勸導觀察。十方的世界和虛空中,所有的地、水、火、風,以及欲界
、色界、無色界,都被勸導去觀察,最終一切都能徹底了知無遺。能夠觀察那些世界的各種不同,並徹底了解它們的本質,
依這樣的教法努力修行,這才是真正的佛弟子。第四生貴住菩薩,是從各種聖者教法中出生,通達一切存
在與不存在的本質,超越這些因緣所生法的界限。對佛的信心堅定不動搖,觀察諸法寂滅而令內心安住,能
隨順眾生而徹底明瞭,一切法的本質虛妄不實,沒有真實自性。世間的國土、眾生的業力與果報,生死與涅槃都是這樣的
道理;佛弟子應該這樣觀察諸法,只有真正從佛法中出生,才稱為佛子。在過去、未來和現在這三個時代,所有的佛法,若能明瞭
其累積與圓滿的道理,依此修學,就能達到究竟圓滿。過去、現在、未來的一切佛陀,能夠隨順觀察到一切平等
,所有差別本來就不可得,能這樣觀察的人就能通達三世。我所稱讚的,就是四住所具備的各種功德;如果能依這個
法門努力修行,就能很快成就無上的佛果。從這第五階段起,這些菩薩被稱為圓滿具足各種善巧方便
,能深入無量無邊的巧妙善法,並成就最究竟的功德事業。菩薩修行各種福德,都是為了拯救所有眾生,專心讓大家
得到利益和安樂,始終以慈悲心幫助眾生脫離苦難。為了所有世間眾生解除各種困難,讓一切有情都能得到歡
喜,逐一調伏,沒有遺漏,讓大家都具足功德,邁向涅槃。所有眾生沒有邊際,數量無量無數、不可思議,甚至無法
衡量,都能聽聞並接受如來所說的這種法。到了第五住的真正佛子,已圓滿善巧方便來度化眾生,具
備一切功德與大智慧的尊者,就用這樣的法來教導大家。當第六種正心圓滿安住時,對於法的本性完全沒有疑惑,
能以正念觀察,遠離一切分別,連所有天人都無法動搖他的心志。聽到有人讚美或毀謗佛、佛法、菩薩及其修行時,無論眾生多少、有無煩惱、難度高低,法界的大小或
成壞、有無,心都不受動搖;對於過去、未來、現在,都能如實思考,始終堅定不移。所有一切法都沒有固定的形相,沒有自體、沒有自性,本
質是空、並不真實,就像幻影和夢境一樣,遠離分別執著,應當常常歡喜聽聞這樣的道理。第七階位的不退轉菩薩,對於佛、佛法和菩薩的修行,不
論這些是否存在或顯現,即使聽聞這樣的說法,也絕不會退轉。在過去、未來和現在這三個時代,所有佛陀有時出現、有時不現;佛的智慧有時有限、有時無窮無盡。
三世有共同的本質,也有各種不同的表現;一就是多,多也就是一。文字會隨著義理變化,義理也會依文字顯
現。這一切都互相成就,應該為那些已經不會退轉的人說明這個道理。如果一切法有形相或無形相,有自性或無自性,各種差別
彼此關聯,這個人聽聞後就能徹底通達真理。第八階位的菩薩安住在童真住,身、口、意的行為都完全
圓滿,一切都清淨無瑕疵,能隨自己的願望投生,獲得自在無礙。能夠明瞭所有眾生內心所愛好,理解他們各自不同的想法
與分別,
並且知曉他們所擁有的一切法,以及十方世界國土的生成與壞滅等現象。得到快速又奇妙的神通力,想到哪裡就能立刻到達,在諸
佛那裡聽聞佛法,並且讚歎修行,從不懈怠。能夠徹底了解所有諸佛的國土,並對其震動、加持與觀察
;超越無法計量的佛土,遊歷於無數無邊的世界。無量無數的法門都能請教,想變成什麼身形都能隨心所欲
,說話音聲非常圓滿善巧,無數佛陀都來侍奉供養。第九位菩薩王子安住於此,能夠看見眾生投生的不同情形
,對於他們的煩惱和現前習氣沒有不知道的,所運用的善巧方便也都完全通達。一切法各自有不同的形態與威儀,諸世界的前後界限也各
不相同,對於世俗諦與第一義諦,都能完全明瞭,沒有絲毫遺漏。法王以善巧方便安置各種地方,這些地方中都存在著各種
法;如果進入法王的宮殿,所見到的一切也都是如此。法王擁有的灌頂法,因神力加持而毫無畏懼,安住於宮殿、受人讚美,並以這些教導法王子。這樣的開示無不圓滿,使得眾生的心不再執著,於此明白並修習正念時,一切諸佛都會現前。獲得第十灌頂的真正佛子,圓滿實現最殊勝的法門,能讓
十方無數世界都震動,光明普遍照耀一切。所住持與前往之處都沒有遺漏,清淨與莊嚴一切圓滿具備
,教化眾生無量無數,能徹底觀察並了解眾生根性。發心調伏眾生的功德無有邊際,讓一切眾生都能趨向無上
的菩提;對於整個法界都能徹底觀察,十方所有國土的眾生也都前來親近。佛的身體和所做的一切,以及神通變化,都是難以窮盡測
度的;過去、現在、未來三世所有佛國土的境界,連王子都無法完全明瞭。能見一切的三世智慧、對諸佛法徹底明瞭的智慧、對法界
無障礙無邊際的智慧、充滿所有世界的智慧、照耀並護持世界的智慧、了知眾生與諸法的智慧,以及認知正覺
無邊的智慧,如來都為眾生宣說,令大家都能圓滿成就。這十住位的菩薩,都是由如來的法門所教化出生,隨著他
們所具備的功德與修行,連所有天人都無法窮盡了解。在過去、未來和現在這三世,發心追求佛道的人數無量無
邊,充滿於十方所有國土,沒有一個不將成就一切智慧。所有的國土都沒有邊際,世間眾生的法也是如此;每個眾
生因煩惱、業力、心念與愛好各有不同,因此各自依此而發起求菩提的心。剛開始發起求證佛道這一念心的時候,世間的眾生和二乘
人都還無法明瞭,更不用說其他的功德修行了!如果有人能用一根毫毛舉起十方所有世界,只有這樣的人
才有能力了解這位走向如來智慧修行的佛弟子。假如把十方所有的大海都用毫毛尖端一滴一滴地滴乾淨,
那個人還能夠知道這位佛弟子在一個念頭中所修的功德行嗎?如果能把所有世界磨成微塵,並且完全分辨並知道這些微
塵的數量,只有這樣的人才能見到這些菩薩所修行的道路。過去、現在、未來十方的佛陀,以及所有獨覺和聲聞,都
用各種微妙的辯才,來引導眾生發起最初的菩提心。發起菩提心的功德無法計量,遍滿所有眾生的世界,連所
有有智慧的人一起來讚歎都說不盡,更不用說其他種種殊勝的善行了!
法義解析
  • 本句描述見到具足最勝智慧與微妙法身、相好莊嚴的尊貴聖者
    ,極為稀有難遇,並強調菩薩於此境遇下勇猛發起菩提心,顯示發心的重要與難得。

  • 本句描述菩薩因見佛大神通、聽聞佛陀授記與教誡,並觀察六道眾生受無量苦惱,於是生起利益眾生、
    求證菩提的初發心。
    強調菩薩發心的因緣來自對佛德的敬仰與對眾生苦難的悲憫。

  • 本句說明菩薩聽聞諸佛如來的無上尊貴與圓滿功德,體會到如
    虛空般平等無分別的境界,因而生起初發菩提心,展現發心的根本動力來自對佛德的信解與平等觀。

  • 本句指出三世因果屬於『處』的範疇,而眾生自性則超越『處』。
    若欲徹底了解真實義理,菩薩正是以
    此分辨為起點而發心修行,強調發心須從正確理解因果與自性的差異開始。

  • 本句說明菩薩發心的動機,是為了徹知三世一切善惡業的因果
    ,無有遺漏。
    此處強調菩薩以徹底明瞭業報為發心起點,顯示其大悲與智慧的根本。

  • 本句說明菩薩因欲徹底明瞭一切禪定、解脫、三昧的種種雜染與清淨差別,並能自在安住、進入與出離
    這些境界,故於此因緣下初發菩提心,顯示菩薩發心的廣大動機與智慧追求。

  • 本句說明菩薩觀察眾生根性的差異,運用多種精進方法,發願
    徹底了解眾生的不同,並以此作為發起菩提心的起點,體現大悲與智慧並重的修行精神。

  • 本句說明菩薩觀察一切眾生的見解與愛好千差萬別,欲望無量,菩薩為了度化眾生,發心要徹知這些差
    異,並以此作為發起菩提心的起點,體現大悲與智慧的結合。

  • 本句說明菩薩初發心時,觀察眾生界的差別與世間的無量,發
    願徹知一切法的體性,顯示菩薩大悲與智慧的起點。

  • 本句說明菩薩觀察一切有為法的修行道路,意欲徹見其本質,
    並以此智慧與願力作為發起菩提心的起點,強調發心動機源於對諸法實性的追求。

  • 本句說明一切眾生因業力牽引,無法停止於生死流轉,皆渴望具足天眼以明見諸法。
    菩薩正是觀察到眾
    生此苦與願,於是初發菩提心,立志救度眾生,成就無上智慧與慈悲。

  • 本句說明菩薩觀察過去世所經歷的一切,洞察其本質與現象,並以徹底了解自身過去因緣為動機,於此
    初次發起求菩提之心。
    強調菩薩發心的根本在於對過去因果的深刻認知與徹見。

  • 本句說明菩薩發心的根本動機,是為了徹見並斷除一切眾生的煩惱結惑及其習氣。
    菩薩觀察眾生煩惱相
    續不斷,發起大悲心,立志徹底了解並究竟滅除這些煩惱,因而生起求證菩提的初發心。

  • 本句說明菩薩發心時,會隨順眾生的見解、語言與討論方式,發願徹底了解世間的種種真理(世諦),
    以此作為修行的起點,展現菩薩悲智雙運、廣大攝受的精神。

  • 本句指出一切法的究竟本質超越語言分別,體性空寂、無有造作。
    若欲徹見此真義,菩薩正是以此為起
    點發起菩提心,展開修行。
    強調離言自證、空性體悟為菩薩道的根本。

  • 本句描述菩薩初發心時,願力廣大,能動搖十方世界、傾覆大
    海,並具備諸佛大神通,顯示菩薩發心的無上殊勝與廣大志願,是修行菩薩道的起點。

  • 本句描述菩薩以無量大願為起點,發心度眾。
    以一毛孔放光普
    照無量世界,象徵菩薩願力無邊,能以微細處展現廣大功德,並於每一道光中覺悟一切眾生,顯示菩薩普度眾
    生的悲願與智慧。
    此為菩薩初發心的重要精神。

  • 本句描述菩薩初發心時,能以不可思議的智慧與願力,將無數佛剎納於掌中而不動搖,並深刻體悟一切
    法如幻化不實。
    這種發心展現了菩薩超越常情的願力與對諸法實相的了知,是大乘修行的起點。

  • 本句描述菩薩初發心時,能以廣大無礙的慈悲與智慧,觀照無
    量眾生皆可安住於一毫端而無障礙,並徹知人我皆空,顯示菩薩發心時已具備無礙大悲與空性正見。

  • 本句以極難之事譬喻菩薩初發心的稀有難得,強調發菩提心非
    凡夫所能輕易成就,需具大願力與智慧。

  • 本句以不可思議的國土比喻無量無邊,將其磨為微塵象徵極細微、難以計數。
    菩薩於此境界下發起求知
    、度眾生的大願,顯示初發心即含無量功德與智慧種子,強調菩薩道的廣大與深遠。

  • 本句說明菩薩觀察無量劫中世間的生滅成壞現象,發願徹底了解其本質與極限,因而生起求證菩提的初
    發心。
    強調菩薩發心的動機來自對世間無常與因果的深刻洞察。

  • 本句說明三世諸佛、獨覺、聲聞若要圓滿通達一切法,無有遺
    漏,菩薩正是以此因緣而初發菩提心,強調菩薩發心的根本動機與其殊勝之處。

  • 本句以「一毛舉諸世界」譬喻菩薩初發心時,能以微細之心包
    容無量世界,並如實通達一切法的本體與現象,顯示菩薩發心的廣大與徹底知見。

  • 本句以不可思議的譬喻,顯示菩薩初發心時,能以廣大心量包容無量世界,並具足智慧如實知見一切法
    的差別。
    此處強調菩薩發心的廣大與無礙,象徵菩薩道的無盡願力與智慧。

  • 本句描述菩薩以寂靜微妙的音聲,隨順十方眾生根機而宣說佛法,使一切眾生皆能清淨明瞭佛理。
    此為
    菩薩初發菩提心時的慈悲願力與智慧展現,強調普應眾生、隨類說法的精神。

  • 本句說明菩薩初發心時,願以一言總攝一切眾生語言與法,並
    徹底了知其本性,展現菩薩大悲與智慧的根本動機。

  • 本句說明菩薩發心時,願以妙舌根普遍宣說,使一切眾生皆能
    聽聞、理解佛法,進而證得寂滅解脫。
    強調菩薩初發心的動機與悲願,並以語言教化作為度生方便。

  • 本句說明菩薩發心的根本動機:觀察十方世界的成壞現象,洞悉一切皆由分別心所生,進而生起求證菩
    提的初發心。
    強調對諸法成壞的如實觀察與徹底了解其因緣,為菩薩道的起點。

  • 此句說明十方世界充滿無量如來,菩薩若欲徹知諸佛法義,必
    須以初發心的純淨願力作為起點。
    強調發心的重要,初發心即是修行大乘佛法的根本動力。

  • 本句說明菩薩以無量身形示現於無數世界,意在徹底了解一切
    現象皆由自心所生,這種深刻的了悟成為菩薩初發菩提心的根本動力。

  • 本句說明菩薩初發心時,立下宏願,欲於一念之間通達過去、
    現在、未來一切無量如來的智慧與境界,體現菩薩大悲大智的發心與究竟目標。

  • 本句強調佛法義理深廣,即使無量劫也難以窮盡其義,且隨著因緣、語境不同,文義亦各異。
    菩薩正是
    以這種深刻體會作為發心起點,展現對法義無盡的追求與包容。

  • 本句說明菩薩發心的根本動機,是見眾生隨因緣流轉於生滅無常的現象中,願以大悲心令一切眾生於剎
    那間皆能徹悟生滅本質,顯現智慧。
    強調菩薩初發心的廣大願力與普度精神。

  • 本句說明菩薩發心的根本動機:以身、語、意三業無礙地利益
    十方眾生,並徹見三世皆空寂的真理,於此智慧中生起菩提心,展開菩薩道的修行。

  • 本句說明菩薩發起菩提心後,應積極前往十方世界,親近並供
    養諸佛如來,透過恭敬供養的實踐,增長堅固菩提心,避免修行中生起退轉之心。

  • 本句強調菩薩以堅定勇猛的心志追求佛道,即使長劫輪迴於生死也不生疲厭,並以讚歎與助緣鼓勵他人
    ,使其修行順利,最終達到不退轉於菩提道。
    展現菩薩自利利他的精神與無盡耐心。

  • 此句描述無量剎土的尊主在此集會,為菩薩們宣說法義,藉此
    加持菩薩們堅固其道心,不生退轉,顯示菩薩修行獲得諸佛護念與法義加持的重要性。

  • 本句讚歎佛法的無上殊勝與深妙清淨,並勸勉菩薩將此法廣為
    宣說,使眾生得以依教修行,遠離煩惱,顯示菩薩利他精神與法的解脫力。

  • 本句強調菩薩所證境界超越世間一切,堅不可動,無法被動搖或擊敗。
    佛陀對此菩薩常加讚歎,並以正
    法教導,使其於菩薩道中堅定不退,顯示修行者應效法其堅固不退之志。

  • 本句讚歎佛陀為世間最有力量的導師,圓滿具足一切功德,能令菩薩安住於此殊勝教法之中,並以此法
    門成就堅強無畏、最勝的修行者。
    強調佛陀教法的殊勝與菩薩修行的依止。

  • 此句描述修行者因善根成熟,能親近無量諸佛,常受佛陀攝受護念,並於佛陀教導下,信心堅固,修行
    不退轉。
    強調與諸佛親近、蒙受教化,是修行進步與不退轉的重要因緣。

  • 本句說明一切寂靜的三昧境界都能圓滿展現,佛陀為菩薩們如
    此宣說,目的是令菩薩於菩提道上堅定不退。
    強調三昧的圓滿展現與菩薩不退轉的因緣。

  • 本句說明佛陀以無上智慧摧毀眾生的生死輪迴,轉動清淨微妙
    的法輪,教導菩薩們離於一切世間執著,實踐無住、無礙的菩薩行。

  • 本句說明眾生因業墮入惡道,受無量苦惱,佛陀慈悲設立救護
    與歸依之處,並將此法門教示諸菩薩,顯示佛陀救度眾生的悲願與教化功能。

  • 本句說明菩薩發心後,安住於求證無上佛道的志向,並依佛所
    說的教法修行,這也是一切諸佛共同的修行道路,強調發心與實踐教法的一致性。

  • 本句說明第二治地住菩薩的修行心態,應發大願,期望十方一
    切眾生皆能依教奉行,體現菩薩普度眾生、隨順佛教導的精神。

  • 本句強調修行者應以大悲與安樂之心利益眾生,常住於憐憫與攝受的心態,將眾生視同己身般守護,並
    以師者與導師的心態引導眾生,體現菩薩利他與教化的精神。

  • 本句說明修行者在安住於殊勝微妙的心境後,應進一步精勤誦習佛法、廣求多聞,常樂於遠離喧擾、安
    住寂靜,並以正確的方式思惟佛理,積極親近善知識以增長智慧與修行資糧。

  • 本句強調修行者應以柔和、適時、無畏的語言與人交流,並且
    通達佛法義理,依正法實踐,遠離愚癡與迷惑,保持堅定不動搖的心志,展現智慧與定力的修養。

  • 本句強調初學者修行菩提道的基本實踐,指出能夠依教奉行者
    才是真正的佛弟子。
    佛陀接著宣說應行之事,勉勵佛子要精進學習,奠定修行基礎。

  • 本句說明菩薩修行時,應依佛陀教法,精勤觀察諸法的無常、
    苦、空性,並體會無有實在的我、人與行為主體,強調破除我執與法執,契合佛教根本教義。

  • 本句強調一切法皆無實體、不可執著,猶如僅有名稱而無實質,無固定處所、無法分別、無真實性。

    如是觀照諸法空性、不生貪著者,即是菩薩,體現大乘不執著諸法的智慧。

  • 本句強調修行者應進一步觀察眾生界與法界,並勸導他人同樣觀察。
    當觀察到世界一切差別相皆已消融
    於法界平等時,應普遍勸導眾生深入觀察,體會諸法無差別的真實義。

  • 本句總攝一切世界、虛空與三界諸法,勸導眾生觀察其本質,
    最終徹見諸法實相,無有遺漏,體證究竟。

  • 本句強調佛弟子應具備觀察諸世界差別與體性的智慧,並依正
    法勤修,才能稱為真正的佛子。
    重點在於智慧觀察與實踐並重,非僅形式上的信仰。

  • 本句描述第四生貴住菩薩的證悟境界,指出其根源於諸佛聖教
    ,能徹底了知一切有、無及其本質,並超越因緣所生諸法的界限,顯示其智慧已達法界無礙的境地。

  • 本句強調對佛的信心堅不可摧,修行者以觀察諸法寂滅為安住之處,能隨順眾生根機而徹知其心,並洞
    察一切法本質皆虛妄無實體,體現出對法性空寂的深刻理解。

  • 本句說明世間一切剎土、業力、果報、生死與涅槃,皆依同一
    法則而成。
    佛弟子應以正見觀察諸法,唯有真正從佛法中生起正信與實踐,才能稱為佛子,強調佛子身份需由
    法而生,不僅僅是形式上的歸依。

  • 本句強調三世一切佛法皆有積集(修行資糧的累積)與圓滿(
    成就圓滿果位)的過程,修行者應如實知見並依此修學,方能達到究竟圓滿的境界。

  • 本句強調三世諸佛皆以平等觀照一切法,於種種差別中見本無
    自性,若能如是觀察,便能通達過去、現在、未來三世諸法的實相,體會平等無差別的佛法核心。

  • 本句強調四住法門蘊含諸多功德,若依此法精進修行,能迅速
    證得無上佛菩提,顯示修行次第與法門殊勝。

  • 本句描述菩薩修行到第五階段時,已圓滿具備各種善巧方便,能深入無量無邊的善巧法門,並由此發起
    、成就最圓滿的功德與事業,顯示修行層次的提升與功德的究竟圓滿。

  • 本句說明菩薩修集福德的根本目的,是為了救護、利益與安樂一切眾生,並以恆常的悲憫心引導眾生離
    苦得脫。
    強調菩薩行的利他精神與無私悲願,體現大乘菩薩道的核心精神。

  • 本句描述菩薩為一切世間眾生解除苦難,令眾生歡喜,並以無遺漏的慈悲與智慧調伏一切有情,使其具
    足功德,最終導向涅槃解脫。
    強調普遍救度、圓滿調伏與引導眾生成就解脫之德行。

  • 本句強調眾生的數量無邊無際,超越世俗計量,皆有機會聽聞
    並受持如來所宣說的法,顯示佛法普及無礙、利益一切眾生。

  • 本句說明修行至第五住的佛弟子,已具備圓滿的善巧方便,能以種種方法利益眾生,並以圓滿功德與大
    智慧,依此法門為眾生開示佛法,展現修行次第的成就與教化功能。

  • 本句描述修行者於第六正心階段,已圓滿安住於正定,對法的本性無有迷惑,能以正念如實觀照,遠離
    分別妄想,達到內心堅定不動,連天人也無法動搖其定力與智慧。

  • 本句強調菩薩於聞讚毀、眾生差別、法界變化等諸境界時,皆
    能心不動搖,於三世中如理思惟,恆常堅定,展現大乘修行者的平等心與決定志。

  • 本句闡明一切法無自性、無實體,皆如幻夢,強調遠離分別執
    著,應以歡喜心聽聞空性與無相之法義,體會諸法本無自性、無實體的真理。

  • 本句說明第七地不退轉菩薩,對於佛、法及菩薩行的信心與實
    踐,無論外在條件如何變化,皆能堅持不退,顯示其修行已達穩固不動之境界。

  • 本段闡述三世(過去、現在、未來)諸佛的出現與否、佛智的
    有限與無限,以及一與多、相與性、文與義的互融互攝,強調法界萬象展轉成就、無礙圓融。
    此理應為已證不
    退轉位的修行者說明,顯示佛法深義非一義所能窮盡,需圓融觀照。

  • 本句說明諸法無論有相無相、有性無性,皆呈現多樣差別而互相關聯,能如實聽聞此理者,便能究竟通
    達諸法實相。
    強調對法的差別與共相皆能圓融理解,達到智慧的究竟。

  • 本句描述菩薩修行至第八童真住時,三業(身、語、意)皆已
    圓滿無缺,內外清淨,無任何過失,並能隨自身願力自在受生,顯示高度的修證與自由。

  • 本句描述佛或大菩薩具足徹見眾生心念、愛好與分別的智慧,能如實知悉眾生所依止的一切法,以及十
    方世界國土的生起、變化與壞滅等諸相,展現無礙的觀照力與遍知。

  • 此句描述修行者因證得殊勝神通,能隨心所欲前往各處,親近
    諸佛聽法,並且對修行法門常生讚歎,精進不懈,展現修行者的堅定與無疲倦之心。

  • 本句描述菩薩或佛具足無礙智慧,能徹知一切諸佛國土,並以威德力震動、加持、觀察諸佛剎土,超越
    不可思議數量的佛土,遊行於無邊世界,展現自在神通與廣大行願。

  • 此句描述菩薩具足無量法門的智慧,能隨意請問諸法,於受生化現上完全自在,語言音聲圓滿善巧,並
    獲得無數佛陀的承事與供養,顯示菩薩修行圓滿、福德智慧俱足的境界。

  • 本句描述第九菩薩王子具足觀察眾生生死流轉的智慧,能徹見
    眾生因緣、煩惱與習氣,並以圓熟的善巧方便引導眾生修行,展現菩薩悲智雙運的德行。

  • 本句說明佛對一切法的差異、威儀、世界的界限,以及世俗諦
    與第一義諦皆能徹底通達,無有遺漏,展現圓滿無礙的智慧。

  • 本句說明法王(佛陀)以無上智慧善巧安立諸法於各處,無論在何處,皆有法的存在與展現。
    進入法王
    宮殿所見,亦無不如是,顯示法界無處不在、平等圓融的義理。

  • 本句描述法王所具備的灌頂法,因神力加持而無所畏懼,安住於宮殿、受人讚譽,並以此作為教導法王
    子的內容,強調灌頂法的殊勝與加持力,以及其作為教化後代的重要依據。

  • 本句強調佛陀所說法義圓滿無遺,能令修行者心無執著,於正
    念中徹底明了,並感得諸佛現前加持。
    重點在於修正念、離執著,與諸佛感應道交。

  • 此句描述證得第十灌頂位的佛子,已圓滿成就最高無上的法門,其威德力能感動十方無數世界,並以智
    慧光明普照一切,顯示修行至極致所具備的廣大影響力與無邊光明。

  • 此句描述聖者於所住與所至之處,皆無遺漏,能令一切處所清淨莊嚴圓滿,並以無量方便開示教化無數
    眾生,對眾生根機的觀察與了解亦能徹底無遺,展現大悲與智慧的圓滿。

  • 此頌讚歎菩薩發心調伏無量眾生,令其皆趣向大菩提,並以無
    礙智慧觀察一切法界,感召十方國土的眾生前來親近學習,展現菩薩大願與普攝之德。

  • 本句強調佛身及其所作事業的不可思議,神通變現超越凡情,
    連智慧卓越的王子也無法徹底了解三世佛土的境界,顯示佛果境界之深廣難測。

  • 本句總攝如來所說諸種智慧,涵蓋對過去、現在、未來的通達,對佛法與法界的無礙明瞭,對眾生與諸
    法的徹知,並以此智慧普照、護持一切世界,最終令眾生皆得究竟圓滿。
    強調如來智慧的無邊、無礙與普及性
    ,並指出這些智慧皆為眾生所說,目的是令一切眾生究竟成就佛果。

  • 本句說明十住菩薩的成就皆依如來正法而生起,其所修功德與
    行持深廣,超越世間與天界眾生的認知範圍,顯示菩薩道的殊勝與不可思議。

  • 此句說明三世中發心求佛者無量,遍滿十方世界,最終皆能成
    就圓滿的佛智,強調眾生皆有成佛的潛能與普遍性,展現佛道的廣大與平等。

  • 本句說明法界無量無邊,眾生的煩惱、業力、心性與所樂各有
    差異,正因如此,眾生依自身因緣條件而發起求證菩提之心,展現佛法普遍攝受與因緣差別的原則。

  • 本句強調初發菩提心的殊勝,連世間眾生與二乘聖者都難以徹
    知其深義與功德,更遑論後續的種種功德行持,顯示發心的重要與不可思議。

  • 本句以極端譬喻顯示,欲真正了解趣向如來智慧行的佛子之境
    界,難如以一根毫毛舉起十方世界,強調佛子所行智慧之深廣與不可思議,非凡情所能測度。

  • 本句以極難之事作譬喻,顯示佛弟子一念間所修的功德行深廣難測,遠超世間常理。
    即使能以毫毛尖端
    滴盡十方大海,仍難窮盡佛子一念善行的功德,強調修行功德不可思議。

  • 本句以譬喻顯示菩薩所行之道極其深廣微細,唯有智慧極高、
    能分別無量世界微塵數者,方能親見菩薩所修之道,強調菩薩行的不可思議與難以測度。

  • 本句說明十方三世諸佛與一切獨覺、聲聞,皆以無礙辯才,啟
    發眾生初發求證菩提之心,強調佛法教化的普遍性與善巧方便,並顯示發菩提心為修行的根本起點。

  • 本句強調發心(特指發菩提心)所生功德無量無邊,普及一切眾生界,即使無數智者共同讚歎也難以窮
    盡,更遑論其他微妙善行。
    此處彰顯發心為修行根本,功德超越一切善行。

名相註解
  • 最勝智:最殊勝的智慧,指圓滿無礙的佛智。
  • 微妙身:指佛或菩薩的法身,具無量功德與不可思議性。
  • 相好:佛菩薩身上三十二相、八十隨形好等莊嚴特徵。
  • 初發心:初次發起求證菩提之心,為菩薩道的起點。
  • 大神通:指佛或菩薩所具足,無人能及的殊勝神通力。
  • 授記:佛陀預言弟子未來成佛的記別。
  • 諸趣:指六道或多種生命形態的去處。
  • 普勝尊:最尊貴、無上的尊者,指佛陀。
  • 三世因果:指過去、現在、未來三世的因果關係,強調業力與果報的延續。
  • 處:此處為分類、界域之義,指有為法、因果法則的範疇。
  • 善惡業:指眾生所造作的善行與惡行,決定未來果報。
  • 禪:指禪定,心專注於一境的修行方法。
  • 解脫:脫離煩惱束縛的境界。
  • 雜染:被煩惱、無明等污染的狀態。
  • 根利鈍:指眾生根器的敏銳或遲鈍,代表學佛資質的差異。
  • 精進力:指修行上不懈怠、積極努力的力量。
  • 眾生諸界:指眾生所處的各種存在界域,含有差別相。
  • 有為諸行道:指一切因緣所生、需修習的修行方法與過程。
  • 至處:指修行所能達到的境界或目標。
  • 實性:指諸法的真實本質。
  • 業:指眾生身口意所造善惡行為,決定未來果報。
  • 天眼:六神通之一,能見人天世間一切色相、遠近、過去未來。
  • 宿住:指過去世的存在、生命流轉的歷程。
  • 結惑:指煩惱的結縛與迷惑,障礙解脫。
  • 習氣:過去煩惱熏習所成的潛在習性。
  • 眾生所安立:指眾生依自身見解所建立的立場、觀點。
  • 離言說:超越語言分別,非語言所能窮盡。
  • 性空寂滅:本性空無自性,寂靜滅相。
  • 真義:究竟真實之義理。
  • 十方國:指東南西北、東南西南東北西北及上下十個方向的所有世界。
  • 諸佛大神通:諸佛所具備的無礙神通力,能自在變現。
  • 菩薩初發心:菩薩最初發起求證菩提、利益眾生之心。
  • 毛孔:佛教經典常用以表達極微細處,象徵細微中具足無量功德。
  • 無量土:無數佛國淨土,代表無邊世界。
  • 難思:難以思議,指超越凡夫思維的境界。
  • 諸佛剎:眾多佛的國土,佛教宇宙觀中的清淨世界。
  • 掌中而不動:象徵菩薩自在無礙的神通與願力。
  • 如幻化:比喻一切法無自性、如幻如化。
  • 剎:佛教宇宙單位,指一個世界或國土。
  • 無人無我:指破除對『人』與『我』的執著,體證人我皆空的智慧。
  • 一毛:指一根極細小的毫毛,喻微小之物。
  • 大海:比喻無量無邊的煩惱或眾生界。
  • 國土:佛教中指諸佛所化現的世界或淨土。
  • 微塵:極細小的物質,常用以比喻無量數量。
  • 成壞相:指世間萬法的生成與毀壞現象,強調無常變化。
  • 獨覺:又稱緣覺,獨自覺悟十二因緣者。
  • 聲聞:聞佛聲教而修四諦證果者。
  • 體相:體指本質,相關於法的實相;相指現象、表現。
  • 輪圍山:佛教宇宙觀中圍繞須彌山的外圍大山,象徵世界的邊界。
  • 寂靜一妙音:指無雜染、圓滿微妙的法音,象徵佛法的清淨與不可思議。
  • 隨類演:依眾生不同根性、語言、需求而宣說佛法。
  • 語言法:眾生所用語言及其所依之法理。
  • 寂滅:指涅槃、究竟安樂無為的境界。
  • 妙舌根:指殊勝、自在、能宣說無礙的語言能力。
  • 十方諸世界:指東南西北、東南西南東北西北及上下,共十方的一切世界。
  • 分別生:一切現象由心識分別作用而生起。
  • 無量身:指菩薩能以無數身形應化眾生。
  • 世界微塵等:形容世界數量如微塵般多,強調無量無邊。
  • 從心起:一切現象皆由自心所生,強調心的主體性。
  • 一念:極短暫的心念,強調即時圓融的智慧。
  • 一句法:指一條佛法教義,強調法義雖簡,內涵無窮。
  • 阿僧祇劫:極長久的時間單位,形容無量無邊的時劫。
  • 流轉生滅相:隨因緣業力不斷輪迴、變化生滅的現象。
  • 身語意業:指身業、語業、意業,為一切行為的三種根本分類。
  • 無退轉:指修行不退失菩提心,堅持向佛道前進。
  • 尊主:指在各剎土中最尊貴的主導者,通常指佛或大菩薩。
  • 甚深微妙清淨法:指佛所說深奧、難思議且純淨無染的法。
  • 大力主:指佛陀具足無上威德與力量,能攝持世間。
  • 勝丈夫:意指最勝、堅強、無畏的修行者,佛教中常用以稱讚大菩薩。
  • 諸有:指一切有情眾生或一切存在。
  • 生死輪:即生死輪迴,眾生因業力流轉於生死之中。
  • 法輪:佛陀說法教化眾生之譬喻,意指佛法的弘傳與教化。
  • 清淨妙法輪:指無染、圓滿、殊勝的佛法。
  • 惡道:指地獄、餓鬼、畜生等三惡趣,為眾生因惡業所感的苦難境界。
  • 救護歸依處:佛陀所設立能救度、庇護眾生的依止處,具解脫與安穩之義。
  • 發心住:指菩薩初發菩提心後,安住於此心不退。
  • 無上道:即無上正等正覺,佛果。
  • 教誨法:佛所說的教導與法門。
  • 第二治地住:菩薩修行階位之一,屬於治地(對治煩惱)階段的第二位。
  • 如來教:佛陀所說的教法。
  • 大悲安樂心:以深切悲憫與安樂之心為眾生謀利益。
  • 憐愍攝受心:對眾生生起憐憫,並以慈悲攝受之心包容引導。
  • 師心、導師心:以教導、引領眾生為己任的心態。
  • 勝妙心:指殊勝微妙的心境,修行中所證得的清淨、超越凡情之心。
  • 多聞:廣泛聽聞佛法,增長見聞與智慧。
  • 寂靜:遠離塵囂、內心安定的狀態,為修行所樂。
  • 正思惟:以正確方式思考、觀察佛法義理。
  • 和悅:語氣溫和愉快,表現慈悲心。
  • 麁獷:粗暴無禮,與修行者應有的柔和相對。
  • 如法行:依照佛法正理而行持。
  • 愚迷:愚癡與迷惑,障礙智慧的心態。
  • 佛教:指佛陀所說之教法。
  • 我、人:指主體性之執著。
  • 無動作:無有實體的行為主體。
  • 名字:僅有名稱,無實體本質。
  • 地水火風:佛教四大元素,構成一切物質現象。
  • 彼界:指他方或諸世界,強調多元佛土或眾生所依之處。
  • 真佛子:真正的佛弟子,具備正見與實踐力。
  • 生貴住菩薩:菩薩修行階位之一,指證得殊勝功德、住於尊貴之地的菩薩。
  • 有無所有:指一切存在與不存在及其本質,涵蓋諸法的有無兩邊。
  • 法生法界:因緣所生諸法的界限,亦指現象界的種種分別。
  • 信佛:對佛陀的信仰與信心。
  • 觀法寂滅:觀察一切法皆歸於寂滅,無生無滅之理。
  • 體性虛妄:指一切法的本質為虛妄不實,無自性。
  • 剎土:佛教中指世界、國土,眾生所居之處。
  • 業及報:業為身口意行為,報為其所感果報。
  • 積集:修行過程中資糧、功德的累積。
  • 修學:依教奉行,實踐佛法。
  • 究竟:最終圓滿、無上的境界。
  • 四住:指本經所說的四種修行安住法門,為成佛之基礎。
  • 無上佛菩提:最高無上的覺悟,即成佛。
  • 第五諸菩薩:指菩薩修行階位中的第五階段,依本經脈絡為修行次第之一。
  • 巧方便:指善巧靈活的修行方法與度生手段。
  • 究竟功德業:最圓滿、徹底的功德與事業。
  • 福德:修善積德所得的福報與功德。
  • 群生:一切有情眾生,指所有生命。
  • 度脫:引導眾生離苦得樂,最終解脫生死。
  • 世:指一切世間,含有情與無情。
  • 具德:具足諸種功德。
  • 第五住:菩薩修行階位之一,屬於十住中的第五位,標誌著修行者在菩薩道上的進一步成熟。
  • 一切功德:圓滿具足的各種善法與德行。
  • 大智尊:具備大智慧的尊貴者,指菩薩已成就深廣智慧。
  • 第六正心:指修行次第中第六種圓滿的正心狀態。
  • 法自性:指一切法的本來自性、真實本質。
  • 正念思惟:以正念如理思惟觀察法義。
  • 天人:指諸天及人間眾生。
  • 有垢無垢:指眾生有煩惱或清淨無染。
  • 成壞:法界的生成與壞滅。
  • 諦念思惟:真實審慎地思考觀察。
  • 無體無性:無自體、無自性,非真實存在。
  • 空無實:本質空寂,無真實性。
  • 如幻如夢:比喻諸法虛妄不實,如幻影、夢境。
  • 常樂聽聞:常以歡喜心聽聞正法。
  • 第七不退轉菩薩:指菩薩修行至第七地,已證得不退轉位,永不退失菩提心與修行。
  • 一即是多,多即是一:法界圓融、相即無礙之義。
  • 不退人:已證不退轉位的菩薩或修行者。
  • 有相/無相:有形象與無形象之法。
  • 有性/無性:有自性與無自性,指法的本質層面。
  • 第八菩薩童真住:菩薩修行階位之一,強調純淨無染、如童子般的清淨心境。
  • 身語意行:指身體、語言、意念三業的行為。
  • 受生:指投生於各種世界或身形。
  • 十方國土:指東南西北、四維、上下,共十方的所有世界。
  • 聽聞法:親近佛陀聽受佛法教誨。
  • 修行:實踐佛法,修習正道。
  • 無懈倦:精進不懈,毫不懶惰。
  • 諸佛國:指各位佛所成就的清淨國土。
  • 震動:象徵威德力或感應力,令國土有所變動。
  • 加持:以佛力或菩薩力護念、增益。
  • 阿僧祇:極大數量,無法計算的多。
  • 受身:受生、化現不同身形以度眾生。
  • 言音善巧:語言與音聲圓滿、善於表達佛法。
  • 承事:侍奉、供養,尊敬地服務。
  • 現習:現前顯現的習氣,即過去行為所熏成的慣性。
  • 前後際:世界的起點與終點、界限。
  • 世俗:世俗諦,指世間的相對真理。
  • 安立:安置、建立,指佛陀依眾生根機設立法門。
  • 法王宮殿:象徵佛陀所居之處或法界莊嚴境界。
  • 灌頂法:佛教中象徵傳法、授權、加持的重要儀式。
  • 神力加持:指超越凡俗的力量加持,賦予無畏與殊勝功德。
  • 法王子:指法王的繼承者或弟子。
  • 靡不盡:指所說法義無有遺漏,圓滿無缺。
  • 修正念:修習正確的念,為佛教重要修行法門。
  • 一切諸佛現其前:指修行者於正念中能感得諸佛現身或加持。
  • 第十灌頂:指修行次第中第十階位的灌頂,象徵圓滿究竟的成就。
  • 最上第一法:最高無上的法門或證悟。
  • 光普照:智慧與功德之光遍照一切。
  • 清淨莊嚴:指內外無染、具足殊勝功德。
  • 知根:了知眾生根性、根機。
  • 大菩提:無上正等正覺,即成佛之果。
  • 王子:此處指有大智慧、地位尊貴者,或菩薩階位中的王子。
  • 無礙無邊智:無障礙、無邊際的智慧。
  • 住持智:能護持、安住世界的智慧。
  • 法化生:由佛法教化而生起,強調法的力量。
  • 功德行:指菩薩所修集的善行與功德。
  • 眾生法:指眾生的存在狀態、性質及其所依之法。
  • 惑業:煩惱(無明、貪瞋癡等)與業力(身口意行為所造之因)。
  • 心樂:心之所好、傾向與愛好。
  • 菩提意:發菩提心,指求證無上正等正覺之心。
  • 一念心:初發求證佛道的那一念心志,菩提心。
  • 二乘:聲聞、緣覺二種解脫道的修行者。
  • 如來智慧行:如來所證之智慧及其實踐行門。
  • 塵:比喻極微細的物質單位,常用以形容數量極多或極細微。
  • 所行道:指菩薩修行的實踐道路,涵蓋六度萬行等。
  • 十方佛:指東南西北、東南西南東北西北及上下十方世界的諸佛。
  • 妙辯才:指無礙、善巧、微妙的說法能力。
  • 初發菩提心:初次發起求證無上正等正覺之心。
  • 妙行:殊勝微妙的善行或修行。
「見最勝智微妙身,相好端嚴皆具足,
如是尊重甚難遇,菩薩勇猛初發心。
見無等比大神通,聞說記心及教誡,
諸趣眾生無量苦,菩薩以此初發心。
聞諸如來普勝尊,一切功德皆成就,
譬如虛空不分別,菩薩以此初發心。
三世因果名為處,我等自性為非處,
欲悉了知真實義,菩薩以此初發心。
過去未來現在世,所有一切善惡業,
欲悉了知無不盡,菩薩以此初發心。
諸禪解脫及三昧,雜染清淨無量種,
欲悉了知入住出,菩薩以此初發心。
隨諸眾生根利鈍,如是種種精進力,
欲悉了達分別知,菩薩以此初發心。
一切眾生種種解,心所好樂各差別,
如是無量欲悉知,菩薩以此初發心。
眾生諸界各差別,一切世間無有量,
欲悉了知其體性,菩薩以此初發心。
一切有為諸行道,一一皆有所至處,
悉欲了知其實性,菩薩以此初發心。
一切世界諸眾生,隨業漂流無暫息,
欲得天眼皆明見,菩薩以此初發心。
過去世中曾所有,如是體性如是相,
欲悉了知其宿住,菩薩以此初發心。
一切眾生諸結惑,相續現起及習氣,
欲悉了知究竟盡,菩薩以此初發心。
隨諸眾生所安立,種種談論語言道,
如其世諦悉欲知,菩薩以此初發心。
一切諸法離言說,性空寂滅無所作,
欲悉明達此真義,菩薩以此初發心。
欲悉震動十方國,傾覆一切諸大海,
具足諸佛大神通,菩薩以此初發心。
欲一毛孔放光明,普照十方無量土,
一一光中覺一切,菩薩以此初發心。
欲以難思諸佛剎,悉置掌中而不動,
了知一切如幻化,菩薩以此初發心。
欲以無量剎眾生,置一毛端不迫隘,
悉知無人無有我,菩薩以此初發心。
欲以一毛滴海水,一切大海悉令竭,
而悉分別知其數,菩薩以此初發心。
不可思議諸國土,盡抹為塵無遺者,
欲悉分別知其數,菩薩以此初發心。
過去未來無量劫,一切世間成壞相,
欲悉了達窮其際,菩薩以此初發心。
三世所有諸如來,一切獨覺及聲聞,
欲知其法盡無餘,菩薩以此初發心。
無量無邊諸世界,欲以一毛悉稱舉,
如其體相悉了知,菩薩以此初發心。
無量無數輪圍山,欲令悉入毛孔中,
如其大小皆得知,菩薩以此初發心。
欲以寂靜一妙音,普應十方隨類演,
如是皆令淨明了,菩薩以此初發心。
一切眾生語言法,一言演說無不盡,
悉欲了知其自性,菩薩以此初發心。
世間言音靡不作,悉令其解證寂滅,
欲得如是妙舌根,菩薩以此初發心。
欲使十方諸世界,有成壞相皆得見,
而悉知從分別生,菩薩以此初發心。
一切十方諸世界,無量如來悉充滿,
欲悉了知彼佛法,菩薩以此初發心。
種種變化無量身,一切世界微塵等,
欲悉了達從心起,菩薩以此初發心。
過去未來現在世,無量無數諸如來,
欲於一念悉了知,菩薩以此初發心。
欲具演說一句法,阿僧祇劫無有盡,
而令文義各不同,菩薩以此初發心。
十方一切諸眾生,隨其流轉生滅相,
欲於一念皆明達,菩薩以此初發心。
欲以身語及意業,普詣十方無所礙,
了知三世皆空寂,菩薩以此初發心。
菩薩如是發心已,應令往詣十方國,
恭敬供養諸如來,以此使其無退轉。
菩薩勇猛求佛道,住於生死不疲厭,
為彼稱歎使順行,如是令其無退轉。
十方世界無量剎,悉在其中作尊主,
為諸菩薩如是說,以此令其無退轉。
最勝最上最第一,甚深微妙清淨法,
勸諸菩薩說與人,如是教令離煩惱。
一切世間無與等,不可傾動摧伏處,
為彼菩薩常稱讚,如是教令不退轉。
佛是世間大力主,具足一切諸功德,
令諸菩薩住是中,以此教為勝丈夫。
無量無邊諸佛所,悉得往詣而親近,
常為諸佛所攝受,如是教令不退轉。
所有寂靜諸三昧,悉皆演暢無有餘,
為彼菩薩如是說,以此令其不退轉。
摧滅諸有生死輪,轉於清淨妙法輪,
一切世間無所著,為諸菩薩如是說。
一切眾生墮惡道,無量重苦所纏迫,
與作救護歸依處,為諸菩薩如是說。
此是菩薩發心住,一向志求無上道,
如我所說教誨法,一切諸佛亦如是。
第二治地住菩薩,應當發起如是心,
十方一切諸眾生,願使悉順如來教。
利益大悲安樂心,安住憐愍攝受心,
守護眾生同己心,師心及以導師心。
已住如是勝妙心,次令誦習求多聞,
常樂寂靜正思惟,親近一切善知識。
發言和悅離麁獷,言必知時無所畏,
了達於義如法行,遠離愚迷心不動。
此是初學菩提行,能行此行真佛子,
我今說彼所應行,如是佛子應勤學。
第三菩薩修行住,當依佛教勤觀察,
諸法無常苦及空,無有我人無動作。
一切諸法不可樂,無如名字無處所,
無所分別無真實,如是觀者名菩薩。
次令觀察眾生界,及以勸觀於法界,
世界差別盡無餘,於彼咸應勸觀察。
十方世界及虛空,所有地水與火風,
欲界色界無色界,悉勸觀察咸令盡。
觀察彼界各差別,及其體性咸究竟,
得如是教勤修行,此則名為真佛子。
第四生貴住菩薩,從諸聖教而出生,
了達諸有無所有,超過彼法生法界。
信佛堅固不可壞,觀法寂滅心安住,
隨諸眾生悉了知,體性虛妄無真實。
世間剎土業及報,生死涅槃悉如是,
佛子於法如是觀,從佛親生名佛子。
過去未來現在世,其中所有諸佛法,
了知積集及圓滿,如是修學令究竟。
三世一切諸如來,能隨觀察悉平等,
種種差別不可得,如是觀者達三世。
如我稱揚讚歎者,此是四住諸功德,
若能依法勤修行,速成無上佛菩提。
從此第五諸菩薩,說名具足方便住,
深入無量巧方便,發生究竟功德業。
菩薩所修眾福德,皆為救護諸群生,
專心利益與安樂,一向哀愍令度脫。
為一切世除眾難,引出諸有令歡喜,
一一調伏無所遺,皆令具德向涅槃。
一切眾生無有邊,無量無數不思議,
及以不可稱量等,聽受如來如是法。
此第五住真佛子,成就方便度眾生,
一切功德大智尊,以如是法而開示。
第六正心圓滿住,於法自性無迷惑,
正念思惟離分別,一切天人莫能動。
聞讚毀佛與佛法,菩薩及以所行行,
眾生有量若無量,有垢無垢難易度,
法界大小及成壞,若有若無心不動,
過去未來今現在,諦念思惟恒決定。
一切諸法皆無相,無體無性空無實,
如幻如夢離分別,常樂聽聞如是義。
第七不退轉菩薩,於佛及法菩薩行,
若有若無出不出,雖聞是說無退轉。
過去未來現在世,一切諸佛有以無,
佛智有盡或無盡,三世一相種種相,
一即是多多即一,文隨於義義隨文,
如是一切展轉成,此不退人應為說。
若法有相及無相,若法有性及無性,
種種差別互相屬,此人聞已得究竟。
第八菩薩童真住,身語意行皆具足,
一切清淨無諸失,隨意受生得自在。
知諸眾生心所樂,種種意解各差別,
及其所有一切法,十方國土成壞相。
逮得速疾妙神通,一切處中隨念往,
於諸佛所聽聞法,讚歎修行無懈倦。
了知一切諸佛國,震動加持亦觀察,
超過佛土不可量,遊行世界無邊數。
阿僧祇法悉諮問,所欲受身皆自在,
言音善巧靡不充,諸佛無數咸承事。
第九菩薩王子住,能見眾生受生別,
煩惱現習靡不知,所行方便皆善了。
諸法各異威儀別,世界不同前後際,
如其世俗第一義,悉善了知無有餘。
法王善巧安立處,隨其處所所有法,
法王宮殿若趣入,及以於中所觀見。
法王所有灌頂法,神力加持無怯畏,
宴寢宮室及歎譽,以此教詔法王子。
如是為說靡不盡,而令其心無所著,
於此了知修正念,一切諸佛現其前。
第十灌頂真佛子,成滿最上第一法,
十方無數諸世界,悉能震動光普照。
住持往詣亦無餘,清淨莊嚴皆具足,
開示眾生無有數,觀察知根悉能盡。
發心調伏亦無邊,咸令趣向大菩提,
一切法界咸觀察,十方國土皆往詣。
其中身及身所作,神通變現難可測,
三世佛土諸境界,乃至王子無能了。
一切見者三世智,於諸佛法明了智,
法界無礙無邊智,充滿一切世界智,
照耀世界住持智,了知眾生諸法智,
及知正覺無邊智,如來為說咸令盡。
如是十住諸菩薩,皆從如來法化生,
隨其所有功德行,一切天人莫能測。
過去未來現在世,發心求佛無有邊,
十方國土皆充滿,莫不當成一切智。
一切國土無邊際,世界眾生法亦然,
惑業心樂各差別,依彼而發菩提意。
始求佛道一念心,世間眾生及二乘,
斯等尚亦不能知,何況所餘功德行!
十方所有諸世界,能以一毛悉稱舉,
彼人能知此佛子,趣向如來智慧行。
十方所有諸大海,悉以毛端滴令盡,
彼人能知此佛子,一念所修功德行。
一切世界抹為塵,悉能分別知其數,
如是之人乃能見,此諸菩薩所行道。
去來現在十方佛,一切獨覺及聲聞,
悉以種種妙辯才,開示初發菩提心。
發心功德不可量,充滿一切眾生界,
眾智共說無能盡,何況所餘諸妙行!」

大方廣佛華嚴經卷第十六