白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

大方廣佛華嚴經

T10n0279_017
1

大方廣佛華嚴經卷第十七

2

于闐國三藏實叉難陀奉 制譯

3

梵行品第十六

4
白話直譯
這時,正念天子稟白法慧菩薩說:「佛子!」一切世界的菩薩眾,依如來教法,披染衣而出家。如何才能令梵行清淨,從菩薩位成就無上菩提之道?
白話口語化新譯
那個時候,正念天子對法慧菩薩說:「佛子!」。所有世界的菩薩們,依照如來的教導,穿上染色的僧衣而出家修行。要怎麼做,才能讓自己的清淨修行圓滿,並從菩薩的階位達到究竟的佛道呢?
法義解析
  • 本句描述正念天子在特定時刻向法慧菩薩請示或發言,顯示尊
    重與請法的禮儀。
    『佛子』為對菩薩的尊稱,表明其為佛法的承繼者。

  • 本句描述諸菩薩在各個世界中,皆依循如來所教,發心出家,
    披上象徵出家身份的染衣,實踐菩薩道。
    強調菩薩群體的共同修行與對佛陀教法的恭敬承行。

  • 本句詢問修行者應如何實踐,使自己的梵行(清淨修持)得以圓滿,並從菩薩階位進而證得無上菩提(
    成佛之道)。
    強調修行過程中清淨行的重要性,以及從菩薩到佛的修證次第。

名相註解
  • 正念天子:天界眾生名,具正念之德。
  • 法慧菩薩:菩薩名,具法智慧。
  • 佛子:對菩薩的尊稱,意指佛法的子嗣。
  • 菩薩:發大菩提心,行六度萬行,利益眾生的覺有情。
  • 如來:佛陀的尊稱,指證得究竟覺悟者。
  • 染衣:指僧伽所穿的袈裟,因以染色區別於俗衣,象徵出家身份。
  • 梵行:指清淨無染的修行生活,強調戒、定、慧的實踐。
  • 菩薩位:菩薩修行的階位,尚未成佛者。
  • 無上菩提:最圓滿的覺悟,即成佛。

爾時,正念天子白法慧菩薩言:「佛子!一切世 界諸菩薩眾,依如來教,染衣出家。云何而得 梵行清淨,從菩薩位逮於無上菩提之道?」

5
白話直譯
法慧菩薩說:
白話口語化新譯
法慧菩薩這麼說:
法義解析
  • 本句為法慧菩薩發言的起首,標示接下來內容為其所說,體現菩薩於法會中陳述法義的情境。

法 慧菩薩言:

6
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩在修習梵行時,應以十法為所緣,作意觀察。所謂:身、身業、語、語業、意、意業、佛、法、僧、戒。應當如此觀察:身體本身是清淨梵行嗎?戒就是梵行嗎?若認為身體就是梵行,應知這樣的梵行其實是不善、非法
、混濁、臭惡、不淨、可厭、違逆、雜染,如同死屍、如同蟲聚。若身業是梵行者,梵行則是行住坐臥、左右顧視、屈伸俯仰。若語言只是梵行,那麼梵行就僅僅是音聲、氣息、唇、舌
、喉、吻的運作,以及吐納、抑縱、高低、清濁等語音變化。若語業是梵行者,梵行則是起居問訊、略說、廣說、諭說、直說、讚說、毀說、安立說、隨俗說、顯了說。若意是梵行者,則梵行應是覺、是觀、是分別、是種種分
別、是憶念、是種種憶念、是思惟、是種種思惟、是幻術、是眠夢。若意業是梵行者,當知梵行則是思想、寒熱、飢渴、苦樂、憂喜。若佛是梵行者,為色是佛耶?『受』就是佛嗎?想是佛嗎?行是佛嗎?識是佛嗎?外在的形相就是佛嗎?好是佛嗎?神通是佛嗎?業行是佛嗎?果報就是佛嗎?如果法就是梵行,那麼寂滅也是法嗎?涅槃是法嗎?不生是法嗎?不起此法嗎?不可說是法嗎?無分別是法嗎?「無所行」也是法嗎?不合集是法嗎?若僧是修梵行者,這樣的僧人是否屬於正向預流果修行階段的僧人?預流果是僧人嗎?一來向是僧嗎?一來果是僧團成員嗎?『不還向』這一階段的人是出家僧人嗎?不還果是僧嗎?阿羅漢向的人是僧人嗎?證得阿羅漢果的人就是僧人嗎?三明是僧人嗎?具足六種神通者,是僧伽嗎?如果戒律就是清淨修行,那麼修行的壇場就等同於戒律嗎?問:清淨是戒嗎?威儀是戒律嗎?三次宣說羯磨,就是戒律嗎?『和尚』是指戒律嗎?阿闍梨是指傳授法教或戒律的師長嗎?剃髮是戒律嗎?僅僅穿著袈裟就是持戒嗎?乞食是戒律嗎?正命是戒嗎?如此觀察之後,對於身無所取,對於修無所著,對於法無所住;過去已滅,未來未至,現在空寂;無作業者,無受報者;此世不移動,彼世不改變。此中何法名為梵行?梵行從何處來?是屬於誰的?本體是什麼?由誰作的?究竟是有,還是無?是色法,還是不是色法?是受,還是不是受?是想呢?還是非想呢?這是『行』嗎?還是不是『行』?這是識嗎?還是不是識?如是觀察,梵行法不可得,三世法皆空寂,意無取著,心
無障礙,所行無二,方便自在,受無相法,觀無相法,知佛法平等,具一切佛法,如是名為清淨梵行。
白話口語化新譯
佛弟子啊!菩薩摩訶薩在修行清淨行時,應該以這十種法作為觀照的對象,專心思惟觀察。也就是說:身體、身體的行為,語言、語言的行為,心意
、心意的行為,以及佛、法、僧、戒律。我們應該這樣思考:這個身體本身是清淨梵行嗎?那麼,持戒就是修梵行嗎?如果認為身體就是清淨的修行,應該知道這樣的修行其實
是不善、不合法、混濁、惡臭、不淨、令人厭惡、違背正道、充滿染污,就像死屍和蟲群一樣。如果身體的行為是清淨梵行,那麼這種梵行就體現在走路
、站立、坐下、躺臥,以及左右觀察、手腳的伸屈俯仰等日常動作中。如果把梵行只當作語言,那麼梵行就只是聲音、呼吸、嘴
唇、舌頭、喉嚨、嘴巴的動作,以及說話時的呼吸調節、音調高低和聲音清濁而已。如果一個人的語言行為是清淨梵行,那麼這種梵行就體現在日常問候、簡要說明、詳細解說、勸導說明
、直接陳述、稱讚、批評、安置說明、隨順世俗的說法,以及明確顯示的說法。如果心是修梵行的人,那麼梵行就應該包含覺察、觀察、
分辨、各種分辨、記憶、各種記憶、思考、各種思考、幻術和夢境等各種心理活動。如果心意的行為是清淨修行,應該知道清淨修行其實就是
各種思想、冷熱、飢渴、痛苦快樂、憂愁歡喜這些狀態。如果佛是修清淨梵行的人,那麼色身就是佛嗎?「受」這個概念就是佛嗎?你認為這就是佛嗎?修行就是佛嗎?所謂的『識』就是佛嗎?外表的形相就是佛嗎?這樣就算是佛了嗎?神通就是佛嗎?業的造作就是佛嗎?果報就是佛嗎?如果『法』指的是清淨的修行,那麼『寂滅』也算是法嗎?涅槃算是一種法嗎?所謂『不生』,這也是一種法嗎?這個法是不是沒有生起?這不能說是一種法嗎?所謂『無分別』,它算是一種法嗎?「無所行」這個狀態,也算是一種法嗎?不合集這個東西算是一種法嗎?如果這位僧人是修持清淨梵行的人,他算是正朝向預流果的僧人嗎?證得預流果的人算是僧人嗎?所謂『一來向』的人算是僧人嗎?證得一來果的人算是僧團中的成員嗎?所謂『不還向』的人是出家僧人嗎?證得不還果的人算是僧人嗎?正在修行阿羅漢果位的人,算是僧人嗎?證得阿羅漢果的人就是僧人嗎?三明是出家人嗎?具備六種神通的人,是出家僧人嗎?如果說持戒就是清淨的修行,那麼壇場就等同於戒律嗎?請問,清淨就是戒律嗎?威儀就是戒律嗎?三次宣說羯磨,這就是戒律嗎?『和尚』這個詞是指戒律嗎?阿闍梨就是指傳授戒律的老師嗎?剃頭髮這件事,是屬於戒律的規定嗎?穿上袈裟就等於持守戒律嗎?托缽乞食這件事,是屬於戒律嗎?正命算是戒律的一部分嗎?這樣觀察之後,對身體不再執著,對修行不再依戀,對一切法也不再停留執著。過去已經消逝,未來還沒到來,當下則是空無寂靜。沒有一個在造作行為的人,也沒有一個在承受果報的人;這個世界不動搖,那個世界也沒有改變。在這裡,什麼樣的法被稱為梵行?清淨修行是從哪裡來的?這是誰擁有的?這個本體到底是什麼?這是誰造作的?那到底是有呢,還是沒有呢?這是屬於色法,還是不是色法呢?這是屬於受,還是不是受呢?這是屬於『想』嗎?還是不是『想』呢?這算是『行』嗎?還是不算『行』?這是心識嗎?還是不是心識呢?這樣觀察時,因為清淨修行的法本不可得,過去、現在、
未來一切法都空寂,內心不執著,心境無障礙,行持無分別,善巧方便而自在,能領受無相之法,觀察無相之
法,明白佛法平等,圓滿具足一切佛法,這就叫做清淨梵行。
法義解析
  • 此句為佛陀或大菩薩對弟子的呼喚,表明接下來將有重要法義
    或教誨,強調聽法者的身份與責任。

  • 本句說明菩薩摩訶薩於修習清淨梵行時,應以十種法門作為觀
    修的對象,並以正念專注觀察其義,強調修行時所緣與觀察的重要性。

  • 本句列舉修行與戒律所依的十項根本,包括身、語、意三業及其所造作的行為,並涵蓋三寶與戒,強調
    修行者應從身口意行為及依止三寶、持戒等多方面淨化自心。

  • 本句指導修行者要以正觀審查自身,思惟身體本質是否等同於
    清淨梵行,強調分辨身與梵行(清淨行持)的不同,避免將身體誤認為修行的本質。

  • 本句為探問戒與梵行(清淨行)的關係,旨在釐清僅僅持戒是
    否等同於實踐梵行,強調梵行內涵不僅止於戒律,尚有更深層的清淨修持。

  • 本句指出,若將肉身誤認為清淨梵行,實際上這種見解是錯誤且顛倒的。
    色身本質上充滿不淨與敗壞,
    執著於身體為修行本質,反而遠離真正的清淨與善法,違背佛法所說的梵行義理。

  • 本句強調梵行(清淨的身業)不僅限於特定修行儀式,而是貫穿於日常生活的各種身體動作,行、住、
    坐、臥及一切舉止皆應以梵行為準則,體現修行的全面性與持續性。

  • 本句指出,若將梵行(清淨行)僅限於語言層面,則其內涵僅剩語音與發聲器官的生理活動,忽略了梵
    行真正的道德與修行意義。
    強調梵行不應僅止於語言表象,而應涵蓋身心清淨的實踐。

  • 本句說明語業若能契合梵行,即清淨無染的修行,則其表現涵
    蓋日常生活中的各種語言活動,包括問候、簡略或詳細的說明、勸導、直言、讚美、批評、安立、隨順世俗及
    明確表達等,皆可成為修行的一部分,重點在於語言的動機與用心是否清淨。

  • 本句指出,若心意能成為修梵行者,則梵行應涵蓋多種心理作用,包括覺知、觀察、分別、記憶、思惟
    ,乃至幻術與夢境,顯示梵行不僅僅是外在行為,更涉及內在心識的多層次運作。

  • 本句指出,所謂的梵行(清淨修行)並非脫離世間諸受與心念,而是涵蓋一切思想與身心感受。
    修行者
    應於各種苦樂、憂喜、寒熱、飢渴等境界中,觀照其本質,體會梵行即在日常諸行之中。

  • 本句探討佛與梵行、色身的關係,質疑僅以色身(物質身體)是否能等同於佛,強調佛的本質不僅止於
    外在形色或修梵行的表象,提示佛法對於佛之本質的深層思考。

  • 本句質疑將「受」等同於佛,反映對佛性或佛的本質的探問,
    強調不可將單一蘊或法誤認為佛的全部。

  • 此句是在質疑或反問,僅僅是『想』這個心所或念頭本身,是否就等同於佛。
    強調佛的本質非僅止於思
    惟、想像或意識活動,提醒修行者不可將佛的境界簡化為單純的心理作用。

  • 此句為質疑或探問,意指『修行本身是否即是佛?』,強調對於佛與修行之間關係的辨析,提示不可將
    修行行為本身等同於佛果,需進一步分辨佛與行的本質差異。

  • 此句為質疑或探問,討論『識』是否等同於佛,涉及佛與識的
    本質區分,反映本經對佛性與識之間關係的辨析。

  • 本句質疑僅以外在形相判斷是否為佛,強調佛的本質不應僅以
    外相認定,提示修行者應超越形相見本質。

  • 此句為疑問語氣,探問『好』是否即等同於佛,反映對佛之本
    質或成佛條件的追問,強調佛果之成就需具備特定因緣與德行,非僅以『好』為標準。

  • 本句質疑或討論神通與佛的關係,強調神通並非等同於佛,佛
    的究竟境界遠超神通,神通僅為修行過程中的一種能力,非成佛的本質。

  • 本句質疑或探問『業行』(即眾生所造諸業及其活動)是否等同於佛,涉及對佛與業之本質區分。
    此問
    旨在釐清佛與凡夫因業而有的差異,強調佛超越業力束縛,非由業行所成。

  • 本句為質疑或討論「果報」是否等同於「佛」的提問,涉及對
    佛果與因果報應的區辨。
    此處強調佛與果報的本質是否一致,關聯佛果成就與因果法則的不同層次。

  • 本句探討『法』的定義,質疑若將法等同於梵行(清淨修行)
    ,則寂滅(究竟的寧靜滅除)是否也屬於法,反映對法義範疇的辨析與界定。

  • 本句為探問涅槃是否屬於「法」的範疇,涉及對涅槃本質的分
    類與認識,關聯佛教對法的定義與涅槃的超越性。

  • 此句是在探問『不生』是否屬於法的範疇,意指對於現象或法
    的本質,是否有『不生』這樣的法存在,強調對法性本質的追問。

  • 此句為詰問,探討某法是否未曾生起,強調法的生滅現象,屬
    於對法性或現象狀態的追問,反映原始佛教對法之因緣生滅的觀察。

  • 本句質疑或反問某事物是否能被界定為『法』,強調對法的本
    質或存在方式的不可言說性,呼應佛教對法之不可執著、不可定義的思想。

  • 本句探問『無分別』是否屬於法的範疇,意在釐清無分別心或
    無分別狀態本身是否可被歸類為法,涉及對法性與心行的辨析。

  • 本句探問「無所行」是否屬於法的範疇,意在釐清一切現象(法)中,連「無所行」這種無作、無為的
    狀態,是否也被納入法的定義。
    此處「法」泛指一切存在或現象,強調對法界的全面觀照。

  • 本句探問「不合集」是否屬於法的範疇,意在釐清「不合集」
    的性質與其在法分類中的定位,屬於對法義的辨析。

  • 本句探討僧團中修持梵行者,是否可被認定為正向預流果(初
    果)修行的僧人,關注修行階位與僧格的界定。

  • 此句詢問證得預流果(初果聖者)者,是否可被認定為僧團成
    員,涉及聖者與僧伽的界定問題。

  • 本句探問『一來向』這一修行階位是否屬於僧團成員,涉及聖
    者階位與僧伽身份的界定,反映出對修行成果與僧格認定的討論。

  • 本句詢問證得『一來果』(須陀含)者,是否屬於僧團(僧伽
    )成員,關涉聖者階位與僧伽資格的判定,反映出對聖果與僧團界定的探討。

  • 本句詢問『不還向』這一修行階段是否專指出家僧人,反映對聖者階位與僧伽身份的辨析。
    『不還向』
    為修行人證得不還果前的預備階段,未必限定於出家僧人,亦可指在家修行者。

  • 此句是在詢問證得不還果(阿那含果)的人,是否屬於僧團成
    員,關涉僧伽身份與聖果位的關係。

  • 本句探問『阿羅漢向』修行階段者,是否已具備僧伽身份,涉
    及僧團成員資格與聖果階位的界定。
    此處關注修行位階與僧伽制度的關聯。

  • 本句探問阿羅漢果與僧伽(僧團成員)之間的關係,旨在釐清
    證得阿羅漢果是否等同於成為僧伽一員,涉及僧伽定義與聖果位階的區分。

  • 本句是在詢問『三明』是否屬於僧團成員,意在釐清三明與僧
    伽的關係,反映出對修證位階與僧格的辨析。

  • 本句詢問具足六種神通力者,是否屬於僧伽(出家修行者)之
    範疇,反映對神通與僧格關係的辨析,強調僧伽身份不僅在於神通能力,更重於戒行與修證。

  • 本句探討戒律與梵行(清淨修行)之間的關係,並質疑是否僅
    以外在的壇場(修行場所)即可等同於戒律本身,強調戒律的本質在於內在實踐而非外在形式。

  • 此句為提問,探討『清淨』是否等同於『戒』,即是否持戒即
    為清淨,或清淨另有所指。
    此為討論戒與清淨之間的關係,為後文論述鋪墊。

  • 本句探問威儀(行住坐臥等身語威儀)是否等同於戒律,旨在
    釐清威儀與戒律的關係,反映出對修行規範內涵的辨析。

  • 本句探問『三說羯磨』是否等同於戒律本身,反映對僧團羯磨儀式與戒律本質關係的討論。
    羯磨為僧團
    依法作法、決議之儀軌,與戒律雖密切相關,但並非戒律本身。

  • 本句為詢問『和尚』一詞是否專指戒律,反映對佛教僧團稱謂
    與戒律意涵的辨析,涉及名相義項的釐清。

  • 本句詢問『阿闍梨』是否專指為他人授戒的師長,反映出對僧團中師資角色的辨析。
    『阿闍梨』在佛教
    僧團中多指具資格傳授戒法、指導修行的長老或師父,未必僅限於戒師一義。

  • 本句探問剃髮是否屬於佛教戒律的內容,反映出對出家儀式與
    戒法關聯的疑問,涉及戒律的本質與外在行為的關係。

  • 本句質疑僅僅穿著袈裟是否就代表具備或實踐戒律,強調外在
    形象與內在戒行的區別,提醒修行者不可僅以外表論修持。

  • 本句詢問乞食行為是否被明文規定為戒律,反映出對僧團生活
    規範的探討,關注戒律與日常行持的關係。

  • 本句探問『正命』是否屬於戒律範疇,涉及佛教戒學中對於生活方式(正命)與戒條(戒)之區分。

    命指的是以正當方式維生,不以不正當手段謀生,與戒律雖有關聯,但在經典中常作區分。

  • 本句強調修行者經由如理觀察,能斷除對身體、修行方法及一
    切法的執取與依附,達到無住、無著的自在境界,體現出離與解脫的核心精神。

  • 本句強調三世無常,過去已滅不可得,未來尚未發生,現前一
    念亦本質空寂,提醒修行者觀照當下、體會諸法無自性,遠離執著於時間三際。

  • 此句強調無有實體的『作者』與『受報者』,指出一切行為與果報皆依緣而生,並無固定不變的主體。

    此為破除我執、法執,顯示諸法無我、無常之義,契合原始佛教緣起教理。

  • 本句強調兩個世界(或境界)各自安住不動,彼此之間無相互干擾或變異,體現法界自性安住、恆常不
    變的義理。
    此處「世」可指不同的存在層次或法界,強調其本質上的穩定與不變。

  • 本句為提問,旨在釐清於此處(本經脈絡下)哪些法義或修行內容被稱作『梵行』,即清淨、出世的修
    行方式。
    此為後續佛陀或聖者釋義的起點,強調梵行的定義需依本經語境判斷。

  • 本句探問清淨梵行(即出家或持戒修行)的根源或起始,意在
    追溯修行之本源,強調梵行並非無因而生,需明瞭其因緣與發起處。

  • 此句探問一切法的歸屬,旨在破除對『我』與『我所』的執著
    ,引導觀察諸法無主、無我之性,進一步體會無我法義。

  • 此句是在追問事物或法的根本本質,強調對『體』的究竟探究
    ,屬於哲理性發問,意在引導深入思考萬法之本源或根本實相。

  • 此句探問一切法或現象的起因與主體,強調因緣所生、無有固
    定作者,符合本經典強調因緣法則的語境。

  • 本句探問法義的本質究竟是『有』還是『無』,屬於對法性、存在與否的根本追問,反映佛教對於諸法
    實相的究明與抉擇,並非單純二元對立,而是引導思考超越有無的究竟義。

  • 本句是在探問某一法的本質,究竟屬於色法(有形有質的存在),還是不屬於色法,屬於非色(無形無
    質)的範疇。
    此為佛教分析法界諸法時,常見的分類方式,強調對法性本質的辨析。

  • 本句探問某法或現象是否屬於「受」的範疇,強調對法的分類
    與辨析,屬於阿含部常見的教義分判方式,旨在釐清五蘊中『受』的界線與定義。

  • 本句探問某一法或狀態究竟屬於『想』還是『非想』,強調對
    法義的辨析與抉擇,反映出對心識作用的細緻分判,屬於原始佛教對五蘊、心法的分析語境。

  • 本句探問某一法或現象是否屬於『行』,即是否具備生滅、造作、無常等特性,屬於五蘊中的『行蘊』

    此處強調對法性質的辨析,關乎對諸法無常、因緣生滅的正確認識。

  • 本句探問某一法或現象是否屬於『識』,即是否具備認知、分別的功能,或並非識的範疇。
    此為辨析法
    義、界定心識與非心識之分界,屬於佛教心理學中對五蘊、十二處等分類的基礎提問。

  • 本句總結清淨梵行的內涵:以無所得為基礎,體悟三世諸法皆空寂,內心不執取、不障礙,行持無二分
    別,善用方便,領受與觀察無相法,了知佛法平等並圓滿具足,成就究竟清淨的梵行。

名相註解
  • 菩薩摩訶薩:大菩薩,發大心行菩薩道者。
  • 十法:此處指經中所列舉的十種修行法門或觀修對象。
  • 所緣:修行時心念所依止、觀照的對象。
  • 身:指身體本身。
  • 身業:身體所造作的行為。
  • 語:指語言本身。
  • 語業:語言所造作的行為。
  • 意:指心意、思想。
  • 意業:心意所造作的行為。
  • 佛:覺者,三寶之一。
  • 法:佛所說教法,三寶之一。
  • 僧:修行僧團,三寶之一。
  • 戒:戒律,修行的規範。
  • 色身:指人的肉體、物質身。
  • 非善、非法:分別指不善良、不合於正法。
  • 雜染:指被煩惱、污穢所染污。
  • 死屍、蟲聚:比喻身體終將腐敗,為蟲所聚,顯示其不淨。
  • 行住坐臥:指人的四種基本身體姿態,代表日常一切動作。
  • 顧視:轉頭觀察。
  • 屈伸俯仰:指手腳的彎曲、伸展及身體的俯仰動作。
  • 音聲風息、唇舌喉吻:指語言發聲時涉及的生理器官與氣息運作。
  • 吐納抑縱、高低清濁:指語音的呼吸調節、音調變化與聲音質地。
  • 起居問訊:日常生活中的問候與關懷。
  • 略說、廣說:分別指簡要與詳細的說明。
  • 諭說:以言語勸導、教誨。
  • 直說:直接陳述事實。
  • 讚說、毀說:分別指稱讚與批評。
  • 安立說:安置、建立正確見解的說法。
  • 隨俗說:隨順世間習俗的說法。
  • 顯了說:明確、清楚的表達。
  • 覺:覺知、覺察心的現起。
  • 觀:觀察、審察事理。
  • 分別:分辨、判斷諸法差別。
  • 憶念:記憶、回想過去所緣。
  • 思惟:思考、推理義理。
  • 幻術:幻化、變現不實之境。
  • 眠夢:睡眠與夢境,心識活動之一。
  • 思想:心中所起的念頭與思維活動。
  • 寒熱、飢渴、苦樂、憂喜:指身心所經歷的各種感受與情緒。
  • 梵行者:修持清淨梵行(出世間清淨行)的修行人。
  • 色:指色身,物質身體。
  • 受:五蘊之一,指感受、領受。
  • 想:指心所法之一,為對境界的取像與分別,不等同於佛的究竟境界。
  • 行:此處指修行、實踐佛法的行為或功德。
  • 識:指心識、認知作用,非指佛的究竟本性。
  • 相:指外在形貌、表徵,佛教中常用以區分本質與現象。
  • 神通:指修行者因定力或智慧所獲得的超常能力,如天眼、天耳、他心、神足等。
  • 業行:指眾生身、口、意三業的造作與活動,為輪迴因緣。
  • 果報:指因行善惡所感得的結果,為因果律中的『果』。
  • 寂滅:究竟的寧靜與煩惱滅除,常指涅槃的境界。
  • 涅槃:指究竟解脫、煩惱滅盡的境界,為佛教修行的最高目標。
  • 不生:指無生、無起,強調法本無自性生起,為佛教重要義理。
  • 不起:未生起、未現起,強調現象未發生。
  • 無分別:指心不作分別、無分別作用,為佛教重要修行境界。
  • 無所行:指無有作為、無造作、無行為的狀態,強調離於一切造作。
  • 不合集:指諸法中不屬於和合、聚集狀態的存在,為佛教論書中分析法類時的術語。
  • 預流向:指尚未證得預流果,但正向預流果(初果)修行的階段。
  • 預流果:四向四果中的初果,證得入流,預入涅槃之流。
  • 一來向:指證得預流果後,進一步修行,將於未來一生中再來人間一次即證阿羅漢果的聖者階位 。
  • 一來果:四向四果中的第二果,指須陀含,證此果者僅於人間天上再來一次即得涅槃。
  • 不還向:指修行人已斷三結,正向證得不還果(阿那含)的階段,尚未證果。
  • 不還果:即阿那含果,四果聖者之一,證此果者不再於欲界受生,將於色界證得涅槃。
  • 阿羅漢向:指正向阿羅漢果位修行、尚未證得阿羅漢果的修行者。
  • 阿羅漢果:四果之一,指斷盡煩惱、證得解脫的聖者果位。
  • 三明:指具足三種智慧(宿命明、天眼明、漏盡明),為佛教修行者證得的高階智慧。
  • 六通:指六種神通,包括天眼通、天耳通、他心通、宿命通、神足通、漏盡通,是佛教修行者所 證得的超常能力。
  • 壇場:指舉行修法、受戒等佛教儀式的場所。
  • 清淨:指身口意遠離染污、無雜染的狀態,常為修行目標。
  • 威儀:指身語行為的規範,如行、住、坐、臥等,為僧團生活的重要規矩。
  • 三說羯磨:指僧團作羯磨時,須三次宣說議案,為佛教僧團重要儀式。
  • 和尚:原為梵語 upādhyāya 音譯,意指師長、傳授戒法者,後泛指僧人或寺院住持,並非單指戒律本身。
  • 阿闍梨:梵語ācārya,意為傳授法教、指導修行的師長,僧團中具德之師。
  • 戒師:專指為弟子授戒的師父,為受戒儀式中重要角色。
  • 鬀髮:指剃除頭髮,為佛教出家者的標誌性儀式。
  • 袈裟:出家人所穿的法衣,象徵出離與清淨。
  • 乞食:指出家人依佛制,持缽向信眾乞取食物以維持生活,是僧團傳統行持之一。
  • 正命:指以正當、清淨的方法維持生活,不以邪命(如詐術、販賣武器等)為生。
  • 取:執取、攀緣,對境界生起貪著。
  • 修:修行、修習佛法之行為。
  • 著:執著、依戀於修行本身。
  • 住:停留、安住於某一法上,生起執著。
  • 空寂:指現前一切法本性空無、寂靜不動,非有非無,超越分別。
  • 作業者:指造作善惡業的人,強調無固定主體。
  • 受報者:指承受業報的人,亦無實體主宰。
  • 此世:指當下所處的世界或境界。
  • 彼世:指另一個世界或境界,與『此世』相對。
  • 所有:指對事物歸屬、主體的認定,於佛法中常用以討論『我所執』。
  • 體:指事物或法的根本本質、實體,為佛教哲學中探討存在的核心術語。
  • 作:指造作、形成、產生,強調因緣和合而生,非有自主作者。
  • 有:指存在、法的實有性。
  • 無:指不存在、法的空無性。
  • 非色:指無形無質、不可見不可觸的法,如受、想、行、識等。
  • 非想:非屬於『想』的狀態,或指超越尋常分別的心境。
  • 梵行法:指清淨無染的修行法門,強調出離與清淨。
  • 三世法:過去、現在、未來一切法。
  • 無取著:心不執取、不著於境。
  • 無障礙:心境通達,無煩惱障礙。
  • 無二:無分別、無對立。
  • 方便:善巧應用佛法以度眾生。
  • 無相法:超越一切相的法,無有分別相。
  • 佛法平等:一切佛法本性平等無高下。
  • 具一切佛法:圓滿具足諸佛所證之法。
  • 清淨梵行:究竟清淨的出家修行。

「佛子!菩薩摩訶薩修梵行時,應以 十法而為所緣,作意觀察。所謂:身、身業、語、 語業、意、意業、佛、法、僧、戒。應如是觀:為身是 梵行耶?乃至戒是梵行耶?若身是梵行者, 當知梵行則為非善、則為非法、則為渾濁、則 為臭惡、則為不淨、則為可厭、則為違逆、則為 雜染、則為死屍、則為蟲聚。若身業是梵行 者,梵行則是行住坐臥、左右顧視、屈伸俯仰。 若語是梵行者,梵行則是音聲風息、唇舌 喉吻、吐納抑縱、高低清濁。若語業是梵行者, 梵行則是起居問訊、略說、廣說、諭說、直說、 讚說、毀說、安立說、隨俗說、顯了說。若意是梵 行者,梵行則應是覺、是觀、是分別、是種種 分別、是憶念、是種種憶念、是思惟、是種種思 惟、是幻術、是眠夢。若意業是梵行者,當知 梵行則是思想、寒熱、飢渴、苦樂、憂喜。若佛是 梵行者,為色是佛耶?受是佛耶?想是佛耶? 行是佛耶?識是佛耶?為相是佛耶?好是佛 耶?神通是佛耶?業行是佛耶?果報是佛耶? 若法是梵行者,為寂滅是法耶?涅槃是法 耶?不生是法耶?不起是法耶?不可說是法 耶?無分別是法耶?無所行是法耶?不合集是 法耶?若僧是梵行者,為預流向是僧耶?預 流果是僧耶?一來向是僧耶?一來果是僧耶? 不還向是僧耶?不還果是僧耶?阿羅漢向是 僧耶?阿羅漢果是僧耶?三明是僧耶?六通 是僧耶?若戒是梵行者,為壇場是戒耶?問 清淨是戒耶?教威儀是戒耶?三說羯磨是 戒耶?和尚是戒耶?阿闍梨是戒耶?鬀髮 是戒耶?著袈裟衣是戒耶?乞食是戒耶?正 命是戒耶?如是觀已,於身無所取,於修無 所著,於法無所住;過去已滅,未來未至, 現在空寂;無作業者,無受報者;此世不移動, 彼世不改變。此中何法名為梵行?梵行從何 處來?誰之所有?體為是誰?由誰而作?為是 有,為是無?為是色,為非色?為是受,為非受? 為是想,為非想?為是行,為非行?為是識,為 非識?如是觀察,梵行法不可得故,三世法 皆空寂故,意無取著故,心無障礙故,所行無 二故,方便自在故,受無相法故,觀無相法 故,知佛法平等故,具一切佛法故,如是名為 清淨梵行。

7
白話直譯
復應修習十種法。哪十種?所謂:處非處智、過去現在未來業報智、諸禪解脫三昧智
、諸根勝劣智、種種解智、種種界智、一切至處道智、天眼無礙智、宿命無礙智、永斷習氣智。對於如來的十種力量,逐一觀察;在每一種力量中,皆有無量義理,悉應諮問。聽聞之後,應當生起大慈悲心,觀察眾生而不捨離;思惟諸法,無有休息;行無上的業,不求果報;了知境界如幻如夢,如影如響,亦如變化。若諸菩薩能與這樣的觀行相應,於諸法中不生二解,一切
佛法疾得現前,初發心時即得阿耨多羅三藐三菩提,知一切法即心自性,成就慧身,不由他悟。
白話口語化新譯
還應該進一步修習十種法門。是哪十種呢?也就是說:能知何處是正理、何處非正理的智慧;能知過
去、現在、未來業報的智慧;能通達各種禪定與解脫三昧的智慧;能分辨眾生根器高下的智慧;能了解種種差
別的智慧;能明了各種界限的智慧;能通達一切趣向解脫之道的智慧;具備天眼無障礙的智慧;具備宿命無障
礙的智慧;以及能永遠斷除習氣的智慧。對佛陀的十種智慧力量,一項一項地細細觀察;每一種力量裡,都包含無量的義理,應當全部請教詢問。聽到這些之後,應該生起廣大的慈悲心,細心觀照眾生,不要捨棄他們。思考觀察一切法,從未有片刻停歇;修行最殊勝的善業,但不執著於任何果報;明白一切境界就像幻覺、夢境、影子、回聲,也像各種變化一樣虛幻不實。如果菩薩們能夠與這種觀行相契合,對一切法不產生二分的見解,所有佛法就能很快現前,剛發心時就
能證得無上正等正覺,明白一切法就是自心本性,成就智慧之身,不需依靠他人覺悟。
法義解析
  • 本句指出在前述修行基礎上,行者還需進一步修習特定的十種
    法門,以圓滿修行次第,強調修學內容的多元與次第性。

  • 本句為提問句,承上文引出下文將要列舉的十種法項,屬於經
    文常見的分科提綱方式,提示聽眾接下來將有十項內容需留意。

  • 本句列舉佛陀所具備的十種殊勝智慧,涵蓋對因果、禪定、根性、界限、道跡、天眼、宿命及斷除習氣
    等全面知見,展現佛智圓滿無礙,能如實知一切法、導引眾生修行正道。

  • 本句強調對如來(佛陀)所具備的十種殊勝智慧力量,應逐一
    詳細觀察、體會其內涵,顯示修學者需對佛的功德有正確、全面的認識。

  • 本句強調每一種『力』皆蘊含無量深義,修學者應對每一義理
    詳加請問、探究,顯示法義廣大無盡,需善於請益以得圓滿理解。

  • 本句強調聞法後,行者應以大慈悲心為本,對一切眾生保持關
    懷與不離棄,體現佛教重視悲心與普度的精神。

  • 此句強調對諸法(萬有現象)持續不斷的觀察與思惟,展現修
    行者精進不懈、無間斷地深入法義,體現對真理的追求與不懈努力。

  • 此句強調修行者應實踐最殊勝的善業(無上業),但不應貪求
    或執著於行善所帶來的果報,體現出超越功利心的清淨行持,符合佛教無住、無所得的修行精神。

  • 本句強調對諸境界的正確認知,認為一切現象皆無自性、如幻
    如夢,無法執著,應以智慧觀照其本質,從而超越對境界的執著與分別。

  • 本句強調菩薩若能與正觀修行相應,於諸法不執二見,則佛法迅速現前,初發心即得無上菩提,洞見一
    切法即自心本性,成就智慧身分,無須外求他人啟悟,顯示自性覺悟的重要。

名相註解
  • 修習:指依教奉行、實際修持佛法。
  • 十種法:此處指經中將要列舉的十種修行法門,具體內容需參照下文。
  • 處非處智:能辨別何者為正理、何者為非理的智慧。
  • 過現未來業報智:能知眾生過去、現在、未來業因果報的智慧。
  • 諸禪解脫三昧智:能通達各種禪定、解脫與三昧的智慧。
  • 諸根勝劣智:能分辨眾生根器優劣的智慧。
  • 種種解智:能了解各種差別、理解的智慧。
  • 種種界智:能明了各種界限、分類的智慧。
  • 一切至處道智:能通達一切趣向、至處之道的智慧。
  • 天眼無礙智:具備天眼,能無障礙觀察世間的智慧。
  • 宿命無礙智:能無障礙知曉過去宿命的智慧。
  • 永斷習氣智:能永遠斷除煩惱習氣的智慧。
  • 十力:佛陀所具備的十種無礙智慧力,能徹知一切法,為佛果圓滿智慧的標誌。
  • 力:此處指佛法中各種殊勝的力量或功德力,非單指世俗之力。
  • 無量義:指無窮無盡、深廣難盡的法義。
  • 大慈悲心:指對一切眾生無條件的慈愛與悲憫,是菩薩修行的根本心態。
  • 觀察眾生:以智慧審察眾生的苦樂、根機與需求,作為修行與度化的依據。
  • 諸法:指一切存在、現象,涵蓋世間與出世間法。
  • 無上業:指最殊勝、圓滿的善業,超越世間一般善行,常指菩薩行或佛果所成之業。
  • 境界:指內外諸法、現象或所緣對象。
  • 如幻如夢:比喻一切現象虛妄不實,無自性。
  • 如影如響:影指形象,響指回聲,皆喻現象依緣而生,無實體。
  • 變化:指萬法隨緣生滅、無常不住。
  • 觀行:觀察與修行,指正觀諸法實相的修持。
  • 二解:對法產生二分、對立的見解。
  • 佛法:佛陀所說之法,指究竟真理。
  • 阿耨多羅三藐三菩提:無上正等正覺,佛果之名。
  • 心自性:自心本有的真如本性。
  • 慧身:以智慧為本體的成就。
  • 不由他悟:不依賴他人而自證覺悟。

「復應修習十種法。何者為十?所 謂:處非處智、過現未來業報智、諸禪解脫三 昧智、諸根勝劣智、種種解智、種種界智、一切 至處道智、天眼無礙智、宿命無礙智、永斷習 氣智。於如來十力,一一觀察;一一力中,有無 量義,悉應諮問。聞已,應起大慈悲心,觀察眾 生而不捨離;思惟諸法,無有休息;行無上 業,不求果報;了知境界如幻如夢,如影如 響,亦如變化。若諸菩薩能與如是觀行相應, 於諸法中不生二解,一切佛法疾得現前,初 發心時即得阿耨多羅三藐三菩提,知一切 法即心自性,成就慧身,不由他悟。」

初發心功德品第十七

9
白話直譯
這時,天帝釋稟白法慧菩薩說:「佛子!菩薩初發菩提心,所獲得的功德,其量有多少?
白話口語化新譯
那個時候,天帝釋向法慧菩薩說:「佛子!菩薩剛剛發起求證菩提的心時,能得到的功德有多大呢?
法義解析
  • 本句敘述天帝釋(即帝釋天)在特定時刻向法慧菩薩請示或發
    言,展現天人對菩薩的尊重與求法心,並以「佛子」稱呼,顯示菩薩身份與佛法傳承關係。

  • 本句詢問菩薩在剛開始發起求證無上正等正覺之心時,所能獲
    得的功德有多大,強調發心的重要性與其所生功德的不可思議。

名相註解
  • 天帝釋:即帝釋天,為三十三天之主,常見於佛經中作為護法天王。
  • 菩提心:發願成佛、利益一切眾生之心。
  • 功德:由善行、正念、發心等所成就的殊勝善果。

爾時,天帝釋白法慧菩薩言:「佛子!菩薩初發 菩提之心,所得功德,其量幾何?」

10
白話直譯
法慧菩薩說:
白話口語化新譯
法慧菩薩開口說道:
法義解析
  • 本句為敘述法慧菩薩發言,標示接下來將引述其所說法語,屬
    經文常見的敘述語氣,無深層義理,僅作為語境轉換。

法慧菩薩言:

11
白話直譯
此義理甚深,難以言說、難以知曉、難以分別、難以信解
、難以證、難以行、難以通達、難以思惟、難以度量、難以趣入。雖然如此,我當承佛威神之力,為你們說明。
白話口語化新譯
這個道理非常深奧,不容易用語言表達,也難以理解、分
辨、相信、證得、實踐、通達、思考、衡量與進入。雖然如此,我將仰仗佛陀威神的加持,為你們講解。
法義解析
  • 本句強調所說法義極為深奧,超越一般語言與思維所能把握,
    修行者難以理解、信受、實踐與證入,需具足殊勝因緣與智慧方能通達。

  • 本句表達說法者自知能力有限,需依靠佛陀的威神力才能宣說
    深奧法義,顯示謙卑與對佛力的信賴。

名相註解
  • 義:指本經所說之深奧法義。
  • 信解:信受並理解佛法義理。
  • 證:親證、體悟佛法真理。
  • 通達:圓融貫通義理。
  • 趣入:進入、契入法義。
  • 佛威神:指佛陀不可思議的加持力與神通力,能令說法者得以圓滿宣說佛法。

「此義甚深,難說、難知、難分別、難信解、難證、難 行、難通達、難思惟、難度量、難趣入。雖然,我當 承佛威神之力而為汝說。

12
白話直譯
佛子!假使有人以一切樂具,供養東方阿僧祇世界所有眾生,經過一劫,然後教令清淨持守五戒;南方、西方、北方、四維,以及上方、下方,也皆如是。佛子!在你看來,這個人的功德會不會很多呢?
白話口語化新譯
佛陀的弟子啊!如果有人用所有的快樂資具,去供養東方無數世界裡的所
有眾生,經歷一大劫之後,再教導他們清淨持守五戒;南方、西方、北方、四個斜角,以及上方和下方,也都是這樣。善男子!你怎麼看,這個人的功德會不會很多呢?」
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的內容
    是針對弟子所說,具有教誨、指導的意涵。

  • 本句以設喻方式,強調供養無量眾生與教導持戒的殊勝功德。
    先以一切樂具長時供養,後再令眾生清淨
    持五戒,顯示持戒功德超越單純物質供養,並突顯五戒在修行中的根本地位。

  • 本句承接前文,說明除了東方外,其餘各方與四維、上下等處
    ,皆同樣具備前述的法義或現象,強調法界遍一切處的平等與無差別性。

  • 此句為佛陀對弟子或發心學佛者的尊稱,強調聽法者具備佛性與學佛的資格。

  • 此句為佛陀設問,啟發弟子思考修行者所積聚的功德多寡,強
    調功德的價值與重要性,並引導聽者自省與判斷。

名相註解
  • 樂具:指能帶來快樂、安樂的資具、物品。
  • 阿僧祇世界:極多、無數的世界,為佛教中極大數量單位。
  • 一劫:極長的時間單位,表示經歷極長久的時間。
  • 五戒:不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語、不飲酒,為在家佛弟子的根本戒律。
  • 四維:指東南、西南、東北、西北四個斜方位,為古代空間方位術語。
  • 亦復如是:佛典常用語,表示同樣的道理或情形適用於其他對象。

「佛子!假使有人以 一切樂具,供養東方阿僧祇世界所有眾生, 經於一劫,然後教令淨持五戒;南、西、北方,四 維、上、下,亦復如是。佛子!於汝意云何,此人功 德寧為多不?」

13
白話直譯
天帝說:「佛的弟子!這個人的功德,只有佛能夠知道,其他人都無法衡量。」
白話口語化新譯
天帝說:「佛弟子啊!這個人的功德,只有佛才能明瞭,其他任何人都無法估量。」
法義解析
  • 本句為天帝(帝釋天)對佛弟子的稱呼與開場,顯示尊重與請
    問佛法的語境,為經文對話的起始。

  • 本句強調某人所修集的功德深廣無量,唯有佛陀具足智慧能徹
    底知見,其他一切眾生、乃至聖者皆無法測度其功德之量,顯示佛智無礙與功德不可思議。

名相註解
  • 天帝:即帝釋天,印度神話中的天界主,佛教中常作護法天王。
  • 唯佛能知:強調只有佛陀具足無上智慧,能徹底知曉一切法與功德的真實相。
  • 無能量者:意指無人能夠衡量、計算其功德。

天帝言:「佛子!此人功德,唯佛 能知,其餘一切無能量者。」

14
白話直譯
法慧菩薩說:
白話口語化新譯
法慧菩薩開口說道:
法義解析
  • 本句為敘述法慧菩薩即將發言,標示接下來內容為其所說,常
    見於經典對話體裁中,顯示法慧菩薩於法會中的主體地位。

法慧菩薩言:

15
白話直譯
佛子!此人功德比菩薩初發心功德,百分不及一,千分不及一,百千分不及一;如是,億分、百億分、千億分、百千億分、那由他億分、百那由他億分、千那由他億分、百千那由他億分、數分、歌羅分、算分、諭分、優波尼沙陀分,亦不及一。
白話口語化新譯
佛陀的弟子們!這個人的功德,比起菩薩剛發菩提心時的功德,連百分之
一、千分之一、甚至百千分之一都比不上。就這樣,無論是一億分、百億分、千億分、百千億分、那由他億分、百那由他億分、千那由他億分、百
千那由他億分,或是數分、歌羅分、算分、諭分、優波尼沙陀分,都遠遠比不上『一』。
法義解析
  • 本句為佛陀對弟子的直接稱呼,表明說法對象為佛弟子,強調聽法者的身份與修學責任。

  • 本句強調菩薩初發心的功德極為殊勝,即使他人積聚大量功德,也遠遠不及菩薩初發心時的功德。
    此處
    意在顯示發菩提心的重要性與稀有難得,鼓勵修行者重視發心的根本意義。

  • 本句以層層遞增的極大數量單位,強調即使將一切分割到極微細,這些無數的部分仍無法與『一』相比
    ,顯示『一』的殊勝與不可思議,突顯法義中不可分割、超越數量比較的本質。

名相註解
  • 初發心:指菩薩初次發起求無上菩提之心,為修行起點,極為珍貴。
  • 億分、百億分、千億分、百千億分:依次為極大數量單位,表示極細微的分割。
  • 那由他:古印度極大數單位,約等於一千萬。
  • 歌羅分、算分、諭分、優波尼沙陀分:皆為古印度極微細的數量單位,常用於佛典中形容極小或 極多。

「佛 子!此人功德比菩薩初發心功德,百分不及 一,千分不及一,百千分不及一;如是,億分、百 億分、千億分、百千億分、那由他億分、百那由 他億分、千那由他億分、百千那由他億分、數 分、歌羅分、算分、諭分、優波尼沙陀分,亦不 及一。

16
白話直譯
佛子!暫且不談這番話。假使有人以一切快樂的資具,供養十方十阿僧祇世界所有眾生,經於百劫,然後教令修十善道。如是供養,經於千劫,教住四禪。經於百千劫,教住四無量心;經歷億劫,教導眾生安住於四無色定。經歷百億劫,教化眾生安住於須陀洹果。經過千億劫,教令安住於斯陀含果位;經過百千億劫,令其安住於阿那含果;經歷無數億劫,令其安住於阿羅漢果位;經過百千那由他億劫,教令安住於辟支佛道。佛子!你認為,這個人的功德是否為多?
白話口語化新譯
佛陀的弟子啊!這話我們先放一邊不說。如果有人用一切快樂的資具,去供養十方無數世界裡的所
有眾生,經過一百劫之久,最後再教導他們修行十善道。像這樣供養,經過千劫之久,教導安住於四禪。在無數百千劫的長久時間裡,教導眾生安住於四無量心。在無數劫的時間裡,教導大家修習並安住在四種無色界的禪定中。經過百億劫的時間,教導眾生安住在須陀洹果位。經歷了千億劫的漫長時間,使其安住在斯陀含果的境界;經歷了無數億劫的長久時間,使他們安住在阿那含果位上;經過無數億劫,那時教導眾生安住在阿羅漢的果位上;經歷了無數億劫的長久時光,教導眾生安住於辟支佛的修行道路。佛弟子啊!你怎麼看,這個人的功德多不多呢?
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的教法
    是針對佛弟子所說,強調聽法者的身份與責任。

  • 本句表示暫時擱置前述的比喻或話語,轉而進入下文主題,屬
    於經文中常見的過渡語句,無深層法義,僅為結構性轉折。

  • 本句以極大的布施與長遠時間為譬喻,強調供養與教化眾生修
    十善道的殊勝功德,顯示十善道修行的重要性超越單純物質布施。

  • 此句描述長久以來以正確方式供養,歷經極長時間(千劫),
    並教導眾生安住於四禪,強調修行與供養的持久與深廣,四禪為禪定修持的重要階段。

  • 本句強調於極長遠的時間中,佛陀或聖者持續教導眾生修習四
    無量心(慈、悲、喜、捨),以培養廣大無邊的善心,利益一切有情,為修行的重要基礎。

  • 本句強調歷經極長久遠的時間,佛陀或聖者教導眾生修習四無
    色定,顯示修行禪定需長時熏習,並以無色界定為究竟禪修目標之一。

  • 本句強調歷經極長久遠的時間,佛陀教化眾生,使其證得並安
    住於須陀洹果(初果),顯示成就聖果需長遠修行與佛陀不捨眾生的悲願。

  • 此句描述經過極長久的時間,教導眾生安住於斯陀含果,強調
    修行證果需歷經無數劫數,顯示解脫之路的艱難與堅持。

  • 此句說明經過極長遠的時間,教導眾生得以安住於阿那含果,
    強調修行證果需長時熏修與因緣成熟,並非一蹴可及。

  • 此句描述經過極長久的時間,佛陀教導眾生證得並安住於阿羅
    漢果,強調修行成就非一蹴可幾,需經長遠劫數累積善根與智慧。

  • 本句強調經歷極長久的時間,佛陀教導眾生修行辟支佛道,顯
    示成就此道需無量劫的積累與教化,突顯修行的艱難與殊勝。

  • 此句為佛陀對弟子或菩薩的直接稱呼,表現出親切與教誨的語氣,強調聽法者的身份與責任。

  • 此句為佛陀設問,請聽者思考某人所修功德的多寡,強調功德
    的價值與重要性,並引導眾生自省修行所得。

名相註解
  • 十方:東南西北、東南西南西北東北及上下,指無量世界的所有方位。
  • 阿僧祇:梵語,意為無數、極多,為佛教中極大數量單位。
  • 百劫:極長久的時間單位,一劫為世界成住壞空之一周期。
  • 十善道:不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語、不兩舌、不惡口、不綺語、不貪、不瞋、不癡,為 善業之根本。
  • 千劫:極長的時間單位,一劫為世界成住壞空之一周期。
  • 四禪:色界禪定的四個層次,為修行者內心寂靜、離欲、定力增長的境界。
  • 劫:佛教計算極長時間的單位,一劫為極長久的時期。
  • 四無量心:指慈無量心、悲無量心、喜無量心、捨無量心,為修行者培養無邊善心的四種心態。
  • 億劫:極長久遠的時間單位,一劫為世界成住壞空之一周期。
  • 四無色定:指無色界的四種禪定,包括空無邊處、識無邊處、無所有處、非想非非想處。
  • 百億劫:極為漫長的時間單位,表示修行歷程的久遠。
  • 須陀洹果:聲聞四果中的初果,證得此果者已斷三結,決定不墮三惡道,七返人天必證阿羅漢。
  • 斯陀含果:四果阿羅漢中的第二果,意為『一來』,證得此果者僅於人天間再來一次即得解脫。
  • 百千億劫:極長遠的時間單位,表示無量久遠。
  • 阿那含果:四果阿羅漢中的第三果,證得此果者不再於欲界受生,僅餘微細煩惱,將於色界證阿 羅漢果。
  • 辟支佛道:指緣覺、獨覺所修證的解脫之道。

「佛子!且置此諭。假使有人以一切樂 具,供養十方十阿僧祇世界所有眾生,經於 百劫,然後教令修十善道;如是供養,經於 千劫,教住四禪;經於百千劫,教住四無量心; 經於億劫,教住四無色定;經於百億劫,教 住須陀洹果;經於千億劫,教住斯陀含果; 經於百千億劫,教住阿那含果;經於那由他 億劫,教住阿羅漢果;經於百千那由他億劫, 教住辟支佛道。佛子!於意云何,是人功德 寧為多不?」

17
白話直譯
天帝說:「佛子!此人的功德,唯有佛能知。
白話口語化新譯
天帝說:「佛弟子!這個人的功德,只有佛才能夠知道。
法義解析
  • 本句為天帝(帝釋天)對佛弟子的稱呼與開場白,顯示尊重與
    請法的語境,為經典中常見的問答起首。

  • 此句強調修行者所成就的功德深廣非凡,唯有佛陀具足智慧能
    徹底明瞭,凡夫與聲聞、緣覺等皆無法窮盡其量。
    顯示佛智無礙,功德不可思議。

天帝言:「佛子!此人功德,唯佛能 知。」

18
白話直譯
法慧菩薩說:
白話口語化新譯
法慧菩薩開口說道:
法義解析
  • 本句標示法慧菩薩即將發言,為經文中常見的敘述語,預示接下來將有重要法義闡述。

法慧菩薩言:

19
白話直譯
佛子!此人功德比菩薩初發心功德,百分不及一,千分不及一,百千分不及一,乃至優波尼沙陀分亦不及一。何以故?佛子!一切諸佛在初發心時,不僅以一切樂具,供養十方十阿僧
祇世界所有眾生,經歷百劫,乃至百千那由他億劫,因而發菩提心。不僅是為了教化這些眾生,使其修習五戒、十善業道,教導安住於四禪、四無量心、四無色定,教導證
得須陀洹果、斯陀含果、阿那含果、阿羅漢果、辟支佛道,因此發起菩提心。為令如來種性不斷,為充遍一切世界,為度脫一切世界眾
生,為悉知一切世界成壞,為悉知一切世界中眾生垢淨,為悉知一切世界自性清淨,為悉知一切眾生心樂煩惱
習氣,為悉知一切眾生死此生彼,為悉知一切眾生諸根方便,為悉知一切眾生心行,為悉知一切眾生三世智,
為悉知一切佛境界平等,發於無上菩提之心。
白話口語化新譯
佛弟子啊!這個人的功德,比起菩薩剛發菩提心時的功德,連百分之
一、千分之一、甚至百千分之一都比不上,甚至連優波尼沙陀分也遠遠不及。為什麼會這樣呢?諸位佛弟子!所有佛陀在剛開始發心時,不只是用各種快樂的事物來供
養十方無數世界裡的眾生,還經過百劫,甚至百千那由他億劫,才發起成佛的大心。不只是為了教導這些眾生修持五戒、十善業,也引導他們安住在四禪、四無量心、四無色定,並讓他們
證得須陀洹果、斯陀含果、阿那含果、阿羅漢果和辟支佛道,進而發起追求佛道的心。為了讓如來的種性不會斷絕,讓佛法充滿一切世界,為了度化所有世界的眾生,為了徹底了解一切世界
的成住壞空,了解各世界眾生的染淨狀態,了解一切世界本具的清淨自性,了解眾生內心對煩惱習氣的愛著,
了解眾生從此生到彼生的生死流轉,了解眾生各種根器與善巧方便,了解眾生的心念行為,了解眾生過去、現
在、未來的智慧,了解一切佛的境界皆平等,因此發起無上的菩提心。
法義解析
  • 此句為佛陀或大菩薩對弟子的呼喚,開啟下文教誨,強調聽法者的身分與責任。

  • 本句強調菩薩初發心的功德極為殊勝,遠超一般人的善行功德。
    即使以極小的比例來比較,普通人的功
    德也無法與菩薩初發心時的功德相比,顯示發菩提心的重要與難得。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文解釋原因或義理,提示聽者注意接下來的說明。

  • 此句為佛陀對弟子們的直接稱呼,表明聽法對象為已發心學佛
    、具備信受佛法資格之人,強調教法傳承與弟子身份。

  • 本句強調諸佛初發菩提心時,發願不僅止於物質供養,還歷經極長久的修行時劫,廣度無量眾生,顯示
    菩提心的深廣與堅固,並非一時之念,而是長遠行願的體現。

  • 本句說明教化眾生的層次,從基礎的五戒、十善,到禪定修習
    與證得聲聞、緣覺果位,最終引導發起菩提心,顯示修行次第與圓滿佛道的目標。

  • 本句總攝發菩提心的多重動機,強調為了護持佛種、普及法界
    、救度眾生、徹知世間與眾生諸法實相,以及證入佛境界的平等,發起無上菩提心。
    此處展現菩薩以大悲與大
    智為本,志在成佛以利益一切有情。

名相註解
  • 優波尼沙陀分:極微小的分量,為古印度計量單位,表示極細微之意。
  • 諸佛:指一切成就無上正等正覺的佛陀。
  • 百劫、百千那由他億劫:極長久的時間單位,顯示修行歷程之久遠。
  • 十善業道:身、口、意三業的十種善行。
  • 如來種性:指成佛的根本性質與潛能。
  • 無上菩提心:發願成佛、利益一切眾生的最高心志。
  • 世界成壞:指世界的生成、存在與毀滅。
  • 自性清淨:一切法本具的清淨本性。
  • 三世智:對過去、現在、未來的徹知。
  • 佛境界平等:諸佛所證的境界皆無差別。

「佛子!此人功德比菩薩初發 心功德,百分不及一,千分不及一,百千分 不及一,乃至優波尼沙陀分亦不及一。何以 故?佛子!一切諸佛初發心時,不但為以一 切樂具,供養十方十阿僧祇世界所有眾 生,經於百劫,乃至百千那由他億劫故,發菩 提心;不但為教爾所眾生,令修五戒、十善業 道,教住四禪、四無量心、四無色定,教得須 陀洹果、斯陀含果、阿那含果、阿羅漢果、辟 支佛道故,發菩提心;為令如來種性不斷 故,為充遍一切世界故,為度脫一切世界眾 生故,為悉知一切世界成壞故,為悉知一切 世界中眾生垢淨故,為悉知一切世界自 性清淨故,為悉知一切眾生心樂煩惱習氣 故,為悉知一切眾生死此生彼故,為悉知 一切眾生諸根方便故,為悉知一切眾生 心行故,為悉知一切眾生三世智故,為悉 知一切佛境界平等故,發於無上菩提之心。

20
白話直譯
佛子!再次提出這個譬喻。假使有人,於一念之間,能超越東方阿僧祇世界;每一念皆如此,歷經無量阿僧祇劫,這些世界,無有能知其邊際者。又有第二人,於一念之間,能超越前人阿僧祇劫所經過的世界;如此,亦經歷無量無數劫。依次展轉,一直到第十。南、西、北方,四維、上、下,亦復如是。佛子!在這十方之中,假使有一百人,每一人都如此遍歷諸世界,這些世界的邊際仍然是可知的。菩薩初發阿耨多羅三藐三菩提心時所生起的一切善根,沒有人能知其邊際。為什麼呢?佛子!菩薩不受任何界限拘束,只是為了徹底明瞭過去那些世界,才發起菩提心。為了知曉十方世界,因而發菩提心。所謂:欲了知妙世界即是麁世界,麁世界即是妙世界。仰世界就是覆世界,覆世界也就是仰世界;小世界就是大世界,大世界也就是小世界;廣世界就是狹世界,狹世界就是廣世界;一世界即是不可說世界,不可說世界即是一世界。不可說世界能入於一世界,一世界亦能入於不可說世界;穢世界就是淨世界,淨世界就是穢世界。若欲知於一根毫毛端中,一切世界的差別性;在一切世界中,一毛端同具一體性。想要知道在一個世界中出生一切世界,並想要知道一切世界皆無自性。欲以一念心盡知一切廣大世界而無障礙故,發阿耨多羅三藐三菩提心。
白話口語化新譯
佛弟子啊!又再說一次這個比喻。如果有人能在一個念頭的時間內,穿越東方無數不可思議的世界;每一個念頭都是這樣,經過無數無量的劫,這些世界沒有人能知道它們的盡頭。又有第二個人,在那個時候的一念之間,就能超越前一個人在無數劫中所經歷過的世界。就這樣,也經過了無數無量的大劫。依照順序逐步推進,直到第十個階段。南方、西方、北方,以及四個斜角、上方和下方,也都是這樣。善男子!在這十個方向裡,如果有一百個人,每個人都這樣穿越所
有世界,這些世界的邊界還是能被知道的。菩薩剛剛發起無上正等正覺之心時,所產生的所有善根,沒有人能夠知道它的極限。這是為什麼呢?佛弟子啊!菩薩不被任何界限拘束,只是為了能明瞭過去那些世界,所以發起菩提心。因為想要了解十方所有世界,所以發起了菩提心。也就是說:如果想明白,所謂的殊勝世界其實就是粗糙世界,而粗糙世界也正是殊勝世界。所謂的仰世界,其實就是覆世界;而覆世界,也就是仰世界。小世界其實就是大世界,大世界也同樣就是小世界;寬廣的世界其實就是狹小的世界,狹小的世界也就是寬廣的世界;一個世界就是無法以言語描述的無數世界,無數不可說的世界也就是一個世界。無量無數的世界能進入一個世界,一個世界也能容納無量無數的世界;污穢的世界其實就是清淨的世界,清淨的世界也就是污穢的世界。如果想要了解在一根毫毛的尖端中,所有世界的不同與差異;在所有世界裡,每一根毫毛的尖端都具備同樣的一體性。如果想明白怎麼在一個世界中出生出所有世界,也想了解所有世界本來都沒有固定自性。想要用一念的心完全了解所有廣大的世界,毫無障礙,因此發起無上正等正覺之心。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的內容
    是針對佛弟子所說,具有教誨、指導的語氣。

  • 本句表示佛陀或說法者再次提出同樣的譬喻或教誨,用以強調
    其重要性或加深聽者印象,屬於經文中常見的重複教化手法。

  • 本句以譬喻顯示極短時間內能超越無量世界,強調佛法不可思
    議的境界與修行力用的廣大,暗示眾生若具足信願行,亦能突破世間有限的障礙。

  • 此句強調眾生心念無窮無盡,歷經極長久的時間,諸世界的廣
    大與深遠,無有眾生或聖者能窮盡其邊際,顯示法界不可思議的無量無邊。

  • 本句強調第二人於極短暫的一念間,能超越前人歷經無數劫所
    到達的世界,顯示修行境界的迅速超越與不可思議,突顯時間與空間在修證中的相對性。

  • 本句強調時間的極其漫長,表現修行或法義歷程中需經歷不可
    思議的長遠時劫,突顯佛法修證或法界運行的廣大與深遠。

  • 本句說明法義或修行過程中,須依照一定次第逐層推進,層層
    相續,直到第十階段,強調修行或法門的漸進性與秩序性。

  • 本句說明除了東方外,其他所有方位,包括南、西、北、四維(四個斜角)、上、下,皆與前述情形相
    同,強調法界遍及十方無所不包,無論哪個方向皆平等無異。

  • 「佛子」為佛陀對弟子或修行者的尊稱,表示其為佛法的承繼
    者,具備學佛、修行、弘法的資格與責任。

  • 本句強調即使有許多人遍歷無數世界,這些世界的範圍與邊界
    仍然是有限、可知的,突顯世界的有限性,為下文鋪陳不可思議境界作對比。

  • 本句說明菩薩在初發無上正等正覺心時,所生起的善根功德深
    廣無量,非凡夫或二乘所能測度其邊際,強調菩薩發心的殊勝與不可思議。

  • 本句為提問語,用於引出下文說明理由或因緣,常見於經典中
    作為轉折或解釋之用,提示將有法義或事理的進一步闡述。

  • 此句為佛陀對弟子或菩薩的呼喚,強調聽法或領受教誨的對象,展現佛陀慈悲與教導的語氣。

  • 本句說明菩薩發菩提心的動機,並非因為受到任何界限或限制
    ,而是為了徹底了解過去諸世界的因緣與實相,展現菩薩無礙的智慧與大悲願力。

  • 此句說明發菩提心的動機,是為了通達、認識十方世界的真實
    狀況,顯示菩薩發心不僅為自利,更為了遍知一切世界、利益眾生。

  • 本句強調妙與麁、淨與染的界線並非絕對對立,兩者本質相即
    ,顯示世界的真實相超越分別,體現一切法無自性、圓融無礙的深義。

  • 此句強調世界的相對性與無自性,仰與覆只是名稱上的差別,
    實際上本質無二。
    這種表述顯示一切法界現象皆互為因緣、無固定自性,強調不可執著於對立分別。

  • 此句強調大小世界本質無別,彼此相即相融,顯示世界的界限
    並非絕對,體現法界圓融、無礙的思想。

  • 此句強調世界的廣狹本質無別,顯示一切法界互融無礙,大小
    相即,破除對空間界限的執著,體現法界圓融的思想。

  • 本句強調世界的不可思議性與不可言說性,指出單一世界與無
    量世界本質上無有差別,體現諸法平等、不可分別的深義。
    此處「不可說」非僅數量極大,更指超越語言思維
    的境界,顯示世界的真實相非凡情所能窮盡。

  • 此句強調世界之間的無礙融通,無量世界可以互相包容、無有
    障礙,展現法界不可思議的圓融無礙性,超越世俗空間的限制。

  • 此句揭示世界的本質無二,所謂穢與淨只是相對分別,於究竟
    法界中並無實異,強調一切現象皆由心識分別,實則圓融無礙。

  • 本句強調於極微細處(如一根毫毛的尖端)亦能顯現一切世界
    的種種差別,展現法界無礙、細微與廣大互融的義理,體現一即一切、一切即一的圓融觀。

  • 此句強調在無量世界中,即使是極微小的毫毛尖端,也同樣具
    備整體的本體性,顯示萬法平等、一體無二的深義,體現法界無礙、細微與宏大皆同一真如。

  • 本句說明若欲了知一個世界如何生起無數世界,以及一切世界
    本質上皆無自性、無固定實體,強調世界的緣起性與無自性義,契合大乘空義思想。

  • 本句說明修行者為了以一念心徹底通達一切廣大世界,無有障
    礙,因而發起求證無上正等正覺(佛果)之心。
    強調一念心的力量與發菩提心的根本動機。

名相註解
  • 諭:指譬喻、教誨,為佛教經典中常用以說明義理的表達方式。
  • 一念頃:極短暫的時間,佛教常用以形容念頭生滅的剎那。
  • 念念:指一個又一個心念,強調連續不斷。
  • 阿僧祇劫:極長久的時間單位,表示無法計數的劫數。
  • 世界:指諸佛國土或眾生所依的世界。
  • 邊際:指極限、盡頭。
  • 次第:指依照一定的順序或階次。
  • 展轉:層層相續、逐步推進。
  • 第十:此處指第十個階段或層次,具體義項依本經上下文而定。
  • 善根:能生善果的根本功德。
  • 際:邊際、極限。
  • 界限:指空間、時間、心量等一切限制。
  • 十方世界:指東南西北、東南、西南、東北、西北、上、下等十個方向的無量佛土,象徵一切處 。
  • 妙世界:指圓滿、清淨、殊勝的境界。
  • 麁世界:指粗劣、不淨、凡夫所見的世間。
  • 仰世界:指向上或朝上的世界,為相對概念。
  • 覆世界:指向下或朝下的世界,與仰世界相對。
  • 小世界:指較小的宇宙單位,佛教宇宙觀中的一個世界。
  • 大世界:指較大的宇宙單位,包含無數小世界的總體。
  • 廣世界:指寬廣無邊的世界,象徵無量無邊的法界。
  • 狹世界:指狹小有限的世界,象徵有限、微細的法界。
  • 一世界:指單一的世界,佛教宇宙觀中的一個單位世界。
  • 不可說世界:不可以言語數量計算的世界,意指無量無邊、超越語言描述的世界。
  • 穢世界:指眾生所見充滿煩惱、污染的世界。
  • 淨世界:指諸佛菩薩所見清淨無染的世界。
  • 一毛端:指極微細之處,象徵細微中具足廣大。
  • 世界差別性:指諸世界間的種種差異與相狀。
  • 一切世界:指所有的世界,涵蓋無量無邊的法界。
  • 一體性:指本體、真如或法界的同一性,萬法同源、無二無別。
  • 無體性:即無自性,萬法皆因緣所生,無固定不變的本體。
  • 一念心:指當下專注、清淨的心念。
  • 廣大世界:指無量無邊的諸佛世界或法界。
  • 阿耨多羅三藐三菩提心:即無上正等正覺心,發願成佛的心。

「佛子!復置此諭。假使有人,於一念頃,能過 東方阿僧祇世界;念念如是,盡阿僧祇劫, 此諸世界無有能得知其邊際。又第二人,於 一念頃,能過前人阿僧祇劫所過世界;如是, 亦盡阿僧祇劫。次第展轉,乃至第十。南、西、北 方,四維、上、下,亦復如是。佛子!此十方中,凡 有百人,一一如是過諸世界,是諸世界可知 邊際;菩薩初發阿耨多羅三藐三菩提心所 有善根,無有能得知其際者。何以故?佛子! 菩薩不齊限,但為往爾所世界得了知故, 發菩提心;為了知十方世界故,發菩提心。 所謂:欲了知妙世界即是麁世界,麁世界 即是妙世界;仰世界即是覆世界,覆世界即 是仰世界;小世界即是大世界,大世界即是 小世界;廣世界即是狹世界,狹世界即是廣 世界;一世界即是不可說世界,不可說世界 即是一世界;不可說世界入一世界,一世界 入不可說世界;穢世界即是淨世界,淨世 界即是穢世界。欲知一毛端中,一切世界差 別性;一切世界中,一毛端一體性。欲知一世 界中出生一切世界,欲知一切世界無體性。 欲以一念心盡知一切廣大世界而無障 礙故,發阿耨多羅三藐三菩提心。

21
白話直譯
佛子!又,置此諭。假使有人,在一念之間,能知東方阿僧祇世界的成壞劫數;念念如是,歷經阿僧祇劫,於此諸劫數無人能知其邊際。有第二人,在一念之間,能知前人阿僧祇劫所知的劫數。如是廣說,乃至第十。南方、西方、北方、四維(東南、西南、東北、西北)、上方、下方,也都是如此。佛子!這十方無數世界的成壞劫數,是有邊界、可計算的;菩薩初發阿耨多羅三藐三菩提心時,其功德善根,無人能知其邊際。為什麼呢?菩薩無有界限,但為知諸世界成壞劫數之故,而發阿耨多羅三藐三菩提心。為了悉知一切世界的成壞與劫盡無餘,故發起阿耨多羅三藐三菩提心。所謂:了知長劫與短劫皆平等,短劫與長劫亦平等;一劫與無數劫是平等的,無數劫與一劫也是平等的;有佛的劫與無佛的劫是平等的,無佛的劫與有佛的劫也是平等的;一佛劫中有不可說數的佛,不可說數的佛的劫中有一佛。有量的劫與無量的劫是平等的,無量的劫與有量的劫也是平等的;有盡劫與無盡劫平等,無盡劫與有盡劫平等。不可說劫與一念平等,一念與不可說劫平等;一切劫能入於非劫,非劫亦能入於一切劫。欲於一念中盡知前際、後際及現在一切世界成壞劫,因而
發起阿耨多羅三藐三菩提心,這就名為:以初發心的大誓願莊嚴,具足了知一切劫的神通智慧。
白話口語化新譯
佛弟子啊!又把這個比喻放在這裡。如果有人能在一個念頭的時間內,知道東方無數世界的成壞劫數;每一個念頭都這樣持續下去,經過無數無量劫,這些劫的數量沒有人能知道盡頭。有第二個人,在一個念頭的時間內,就能知道前一位在無數劫中所知道的所有劫數。就這樣詳細地說明,一直到第十項為止。南方、西方、北方、四個斜角方向、上方和下方,也都是這樣的情形。佛弟子啊!這十方無數世界的成壞經過多少劫,是有邊界、可以算得清楚的;當菩薩第一次發起無上正等正覺之心時,他所生起的功德與善根,沒有人能夠知道它的極限。這是為什麼呢?菩薩沒有任何界限,只是為了了解這些世界成壞的劫數,所以發起無上正等正覺之心。因為要徹底明瞭所有世界的生成、壞滅與劫數終盡,才發起無上正等正覺之心。也就是說,要明白無論是很長的劫還是很短的劫,兩者本
質上都是平等的,短劫和長劫沒有差別。一個劫和無數個劫本質上沒有差別,無數個劫和一個劫也是一樣的;有佛出現的時代和沒有佛出現的時代,其實都是平等無別
的;沒有佛的時代和有佛的時代也是一樣平等的。在一尊佛的劫裡,存在著無數不可思議的佛;而在無數佛的劫裡,也有一尊佛。有限的劫和無限的劫本質上是平等的,無限的劫和有限的劫也是一樣平等;有限的劫和無限的劫是平等的,無限的劫和有限的劫也是一樣平等。無量無數的劫和一個念頭是平等的,一個念頭和無量無數的劫也是平等的;所有的劫都能進入非劫,非劫也能進入所有的劫。如果想在一個念頭中徹底明瞭過去、未來以及現在所有世界的成壞劫數,並因此發起無上正等正覺之心
,這就叫做:初發心時以大誓願莊嚴,具足了知一切劫數的神通智慧。
法義解析
  • 此句為佛陀或大菩薩對弟子的呼喚,表明接下來將有重要法義
    或教誨,強調聽法者的身份與責任。

  • 本句表示再次提出或安置這個譬喻,強調教義中以譬喻說法、
    方便引導的用心,並非單純重複,而是為了深化理解。

  • 本句強調智慧的不可思議,指出若有人能於極短時間內了知東
    方無量世界的成壞循環,顯示知見超越常人,暗示佛智無礙、遍知諸法。

  • 此句強調修行者於每一念皆如法持續,歷經極長久的時間(阿
    僧祇劫),這種時間的長遠與不可思議,已超越凡夫所能知曉其極限,顯示修行的恆久與無量。

  • 此句描述第二位修行者具備極高智慧,能於極短時間內,徹知
    前一位於無量劫中所知的所有劫數,顯示智慧的超越與迅速,強調修行中智慧增上的層次差異。

  • 本句總結前文內容,表示已依同樣方式詳細闡述,直到第十項
    ,屬於結語用語,強調教法或修行次第的完整性。

  • 本句說明除了前述方向外,其餘所有方位也同樣具備前文所述
    的法義或現象,強調法界遍一切處,無有例外。

  • 此句為佛陀對弟子或菩薩的親切稱呼,強調聽法對象的身份與
    修行地位,常見於經文開示或提問前,具有尊重與教誨意味。

  • 本句強調,即使是十方無量世界的成壞循環,其經歷的劫數仍
    有可知的極限,暗示世間法雖大,終有窮盡,與佛法中無量、無邊的智慧或功德形成對比。

  • 本句強調菩薩初發無上正等正覺心時,所生起的功德與善根深
    廣無量,超越一切眾生乃至聖者的認知範圍,顯示發菩提心的重要與殊勝。

  • 此句為經文常見的提問語,用於引出下文說明理由或法義,提示聽者注意接下來的解釋。

  • 本句說明菩薩的心量無邊,並非自設界限,而是因為要知曉無
    數世界的成壞與劫數,才發起求證無上正等正覺的菩提心,顯示菩薩發心的廣大與深遠。

  • 本句說明發菩提心的動機,是為了徹知世間一切的生滅變化與
    時間終結,進而發願成就無上正覺。
    強調菩薩以大智慧觀察諸法無常,發心求證究竟佛果。

  • 本句強調對時間長短的平等觀,指出在究竟智慧中,長劫與短
    劫無有高下差別,皆為平等。
    這體現了超越世俗分別的平等法性觀,破除對時間長短的執著。

  • 本句強調時間長短在究竟義上無有差別,無論是一個劫還是無
    數劫,皆平等無二,顯示超越世俗分別的平等觀。

  • 本句強調無論是有佛住世的時代,還是沒有佛出現的時代,從究竟法性來看皆無差別,皆為平等。
    此處
    體現出超越表相、直指法界平等的思想,破除對有佛與無佛時代的分別執著。

  • 此句以對比手法,顯示佛與劫的關係超越常理,強調佛法不可
    思議、超越數量與時間的限制,展現佛果與法界的無盡與圓融。

  • 本句強調有限與無限的時間(劫)在究竟法性中無有差別,顯
    示一切法平等無二,超越世俗分別,體現法界平等的深義。

  • 本句強調有限與無限的時間(劫)在究竟義上無有差別,顯示
    一切法平等無二,超越世俗分別,體現平等觀。

  • 本句強調時間的極大(不可說劫)與極微(一念)在佛法中本
    質上無有高下、平等無別,體現諸法平等、超越世俗分別的深義。
    此處並非單純比較長短,而是指出在究竟法
    界中,無量與剎那皆無自性差別,皆可通達平等法性。

  • 本句揭示時間(劫)與非時間(非劫)之間的無礙融通,強調
    二者互相包容、無有障礙,體現法界圓融、界限不立的深義。
    此處「劫」指時間的分段,「非劫」則超越時限
    ,兩者互入,顯示一切法無自性、無礙自在。

  • 本句說明,發起無上菩提心者,應以大願莊嚴自心,並能於一念間通達過去、未來、現在一切世界的成
    壞劫數,具備了知一切劫的神通智慧,顯示初發心即含攝廣大願力與智慧。

名相註解
  • 成壞劫數:世界的生成與毀滅循環所經歷的劫數,為宇宙時間單位。
  • 劫數:宇宙成壞的時間單位,佛教用以描述極長遠的時期。
  • 如是:指前述內容或方法。
  • 廣說:詳細闡述。
  • 乃至第十:表示次第推展至第十項。
  • 功德善根:由正信發心所生的福德與智慧資糧。
  • 長劫:極長的時間單位,佛教用以描述宇宙生成與毀滅的周期。
  • 短劫:相對較短的時間單位,與長劫對舉。
  • 平等:無有差別,佛教中指一切法性本無高下、無分別。
  • 有佛劫:指有佛出現、說法度眾的時代。
  • 無佛劫:指沒有佛出現於世的時代。
  • 一佛劫:指一尊佛所經歷的長遠時劫,為佛教時間單位。
  • 不可說佛:不可思議數量的佛,『不可說』為極大數詞,表示無法以言語計數。
  • 佛劫:以佛為單位的時劫,強調時間的廣大。
  • 有量劫:有限、可計量的劫數。
  • 無量劫:無限、不可計量的劫數。
  • 有盡劫:指有開始與結束的時間長劫。
  • 無盡劫:指無有終盡、無限延續的時間長劫。
  • 不可說劫:極為長遠、無法以言語數計的時間單位,佛教用以形容無量時劫。
  • 一念:極短暫的心念時間,表示剎那間的思維或意識活動。
  • 非劫:超越時間分段的狀態,指不受時間限制的法界或境界。
  • 前際、後際:指過去與未來的無量時劫。
  • 世界成壞劫:宇宙世界的生成與毀滅循環。
  • 大誓莊嚴:以宏大誓願莊嚴自心。
  • 神通智:超越時空、通達一切的智慧。

「佛子!復 置此諭。假使有人,於一念頃,能知東方阿 僧祇世界成壞劫數;念念如是,盡阿僧祇 劫,此諸劫數無有能得知其邊際。有第二 人,於一念頃,能知前人阿僧祇劫所知劫 數。如是廣說,乃至第十。南、西、北方,四維、上、 下,亦復如是。佛子!此十方阿僧祇世界成壞 劫數,可知邊際;菩薩初發阿耨多羅三藐三 菩提心功德善根,無有能得知其際者。何 以故?菩薩不齊限,但為知爾所世界成壞 劫數故,發阿耨多羅三藐三菩提心;為悉知 一切世界成壞劫盡無餘故,發阿耨多羅 三藐三菩提心。所謂:知長劫與短劫平等, 短劫與長劫平等;一劫與無數劫平等,無 數劫與一劫平等;有佛劫與無佛劫平等,無 佛劫與有佛劫平等;一佛劫中有不可說佛, 不可說佛劫中有一佛;有量劫與無量劫 平等,無量劫與有量劫平等;有盡劫與無盡 劫平等,無盡劫與有盡劫平等;不可說劫 與一念平等,一念與不可說劫平等;一切劫 入非劫,非劫入一切劫。欲於一念中盡知前 際、後際,及現在一切世界成壞劫故,發阿耨 多羅三藐三菩提心,是名:初發心大誓莊嚴 了知一切劫神通智。

22
白話直譯
佛子!再提出這個譬喻。假如有一個人,在一念之間,能知東方阿僧祇世界所有眾生的種種差別解;每一念皆如此,歷經無量阿僧祇劫。又有第二人,能於一念之間,了知前一人在阿僧祇劫中所知的眾生對法種種理解的差別。如是,亦經過阿僧祇劫。依次遞進,直到第十。南方、西方、北方,四維、上方、下方,亦復如是。佛子!十方眾生對於法義的種種差別理解,都是有邊際可知的;菩薩初發阿耨多羅三藐三菩提心時,所生功德善根,無人能知其邊際。為什麼呢?佛子!菩薩本無自設界限,只是為了令你等眾生能夠理解,才發起阿耨多羅三藐三菩提心。為了徹知一切世界所有眾生的種種差別,故發阿耨多羅三藐三菩提心。所謂:為了知曉一切差別理解的無邊,並令一切眾生、無數眾生皆能平等理解(佛法);為了獲得不可說的差別解與方便智慧光明;欲徹底知曉如大海般的眾生各自的差別理解,毫無遺漏。欲悉知過去、現在、未來,善與不善,並具備種種無量的理解。為了徹底了解何謂相似解與不相似解;欲悉知一切解即是一解,一解即是一切解。欲得如來之解力;想要明瞭有上解、無上解、有餘解、無餘解、等解、不等解的差別;想要悉知有依解、無依解、共解、不共解、有邊解、無邊
解、差別解、無差別解、善解、不善解、世間解、出世間解之差別。欲於一切妙解、大解、無量解、正位解中,獲得如來解脫無障礙智。欲以無量方便,悉知十方一切眾生界,對於每一眾生的清
淨理解、染污理解、廣泛理解、簡略理解、細微理解、粗略理解,盡無餘。欲悉知深密解、方便解、分別解、自然解、隨因所起解、
隨緣所起解,一切解網悉無餘故,發阿耨多羅三藐三菩提心。
白話口語化新譯
善男子!我再舉這個比喻來說明。如果有一個人,在那個剎那之間,能夠了解東方無數世界裡所有眾生的各種不同心念和理解;每一個念頭都是這樣,直到經過無數無量的阿僧祇劫。又有第二個人,在那個時候的一念之間,就能知道前一個
人在無數劫中所了解的眾生各種不同的理解差異。就這樣,也經過了無數無量的劫。依照順序一層一層推進,直到第十個。南方、西方、北方,以及四個斜角、上方和下方,也都是這樣。諸位佛弟子!十方世界的眾生,對於法義有各種不同的理解,這些差異
其實是有範圍、有界限的,可以被認知。當菩薩第一次發起無上正等正覺之心時,他所生起的功德與善根,沒有人能夠知道它的極限。這是為什麼呢?佛的弟子們!菩薩本來沒有什麼限制,只是為了讓你們眾生明白,才發起無上正等正覺的心。為了能完全了解所有世界中眾生的各種不同與差別,所以發起無上正等正覺之心。也就是說:為了明瞭一切不同理解的無窮無盡,並讓所有眾生的理解都能平等無別;想要成就無法以言語表達的種種差別理解,以及圓融善巧的智慧光明。想要完全明白如大海般無量眾生每一個人的不同見解,沒有一點遺漏。想要完全了解過去、現在和未來的一切,分辨善與不善,並具備無量種種的智慧。想要完全明白什麼是相似的理解,什麼又是不相似的理解;如果想要徹底明白所有的覺悟,其實就是明白一個覺悟;
明白一個覺悟,也就等於明白一切覺悟。是為了想要獲得如來的理解力;想要徹底了解什麼是有上解、無上解、有餘解、無餘解、等解和不等解,並分清它們的不同;想要徹底明白什麼是有依的解釋、無依的解釋、共同的解
釋、不共同的解釋、有邊界的解釋、無邊界的解釋、有差別的解釋、無差別的解釋、善巧的解釋、不善巧的解
釋、世間的解釋,以及出世間的解釋,並了解它們之間的不同。希望在所有殊勝的理解、廣大的理解、無量的理解和正確
安住的理解中,成就如來那種自在無礙的智慧。想用無數種善巧方法,完全了解十方所有眾生的世界,對
每一個眾生的清淨、染污、廣泛、簡略、細微、粗略等各種理解,全部都能明瞭,沒有任何遺漏。想要徹底明瞭深密的理解、善巧的理解、分別的理解、自然而生的理解、隨因而起的理解、隨緣而生的
理解,將一切理解的網羅都完全通達無遺,因此發起無上正等正覺之心。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子或菩薩的尊稱,表示教誨即將展開,強調聽法者的殊勝因緣與修行身份。

  • 本句表示說法者再次引用或提出同樣的譬喻,以強化說明義理
    ,常見於經文中反覆強調重點或深化聽者理解。

  • 本句強調於極短時間內,能徹知東方無量世界中一切眾生的差
    別心行與見解,顯示智慧的廣大與無礙,並突顯知見遍及無量世界的不可思議境界。

  • 此句強調修行者於每一剎那皆如前所述般持續不斷,直至經歷
    極長遠的時間(阿僧祇劫),顯示修行的恆久與堅持。

  • 本句描述第二人具備極高智慧,能於極短時間內,徹知前一人
    在無量長遠劫中所認知的所有眾生對法義的種種理解差異,顯示智慧的深廣與迅捷。

  • 本句強調經過極其長遠、不可計數的時間(阿僧祇劫),以顯
    示修行或法義的深遠與難思議,突顯佛法歷程的廣大與久遠。

  • 本句說明法義或修行次第需循序漸進,逐步推展,直至第十階
    段,強調修行或教法的層次性與有序性。

  • 本句承接前文,說明除了東方外,其餘各方(南、西、北、四
    維、上、下)同樣具備前述的法義或境界,強調法界遍及十方,無所不包。

  • 此句為佛陀對弟子們的直接稱呼,強調聽法對象為已發心學佛
    、具備信受佛法資格之人,提醒聽者自覺其身分與責任。

  • 本句指出,雖然十方眾生對佛法的理解千差萬別,但這些差別
    並非無窮無盡,而是有其範圍與界線,強調眾生見解的有限性,對比佛智的無邊。

  • 本句強調菩薩初發無上正等正覺心時,所生起的功德與善根不
    可思議,超越一切眾生與聖者的認知範圍,顯示發心的重要與殊勝。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,提示聽者注意接下來的解釋。

  • 本句為佛陀對弟子們的呼喚或開示前的稱呼,強調聽法對象為佛弟子,具有尊重與親切之意。

  • 本句說明菩薩發心並非自限於某種範圍,而是為了眾生能夠理
    解佛道,故發起無上正等正覺之心,體現菩薩以眾生為本的利他精神。

  • 本句說明發起無上正等正覺心的動機,是為了徹底明瞭一切世
    界中眾生的種種差別,顯示菩薩發心以大悲與智慧為本,志在普度眾生。

  • 本句說明修行者應具備無邊的智慧,能通達一切差別見解,並
    以平等心對待無數眾生,使眾生皆能平等理解佛法,無有高下差別。

  • 本句說明修行者希求證得無量無邊、不可言說的差別智慧,並
    圓滿具足善巧方便與智慧的光明,顯示智慧與方便雙運的境界。

  • 本句說明欲圓滿知悉一切眾生如大海般廣大的差別見解,強調
    智慧能無遺漏地徹見眾生心行差異,體現徹底觀照眾生根機的圓滿智慧。

  • 本句說明修行者若欲圓滿知曉三世(過去、現在、未來)及一
    切善惡諸法,需具備無量種種的智慧與辨別力,強調智慧圓滿的重要性。

  • 本句說明修行者希求明確分辨『相似解』與『不相似解』,以避免錯誤認知,正確掌握法義。
    『相似解
    』指表面上看似正確但實際上未契合真義的理解;『不相似解』則是明顯與正理不符的見解。

  • 本句強調「一即一切,一切即一」的圓融觀念,指出徹底通達
    一個覺悟的道理,即能通達一切覺悟的道理,體現法界無礙、圓融無盡的思想。

  • 本句說明修行者希求獲得如來所具備的『解力』,即圓滿通達
    諸法實相的智慧能力,強調學佛者以證得如來智慧為目標。

  • 本句說明修行者為了分辨各種『解』的層次與差異,需徹底明
    瞭有上、無上、有餘、無餘、等、不等等六種解的不同,顯示對法義細微差別的重視。

  • 本句說明修學者應徹底分辨各種解釋的類型與差異,包括依據
    、共通性、界限、差別、善巧與否,以及世間與出世間的層次,強調對法義細緻分辨的重要性。

  • 本句說明修行者希求於各種層次與圓滿的智慧領域中,證得如
    來所具足的解脫與無障礙智慧,強調智慧的究竟圓滿與自在無礙,為修行目標。

  • 本句說明以無量方便,能徹底知曉十方一切眾生的各種認知狀
    態,無論是清淨或染污、廣泛或簡略、細微或粗略的理解,皆無遺漏,展現究竟智慧與無礙知見。

  • 本句說明發菩提心的動機,是為了圓滿通達各種層次與因緣所
    生的理解,無有遺漏,最終趣向無上正等正覺。
    強調智慧圓滿、無所障礙,為成佛之根本因。

名相註解
  • 東方阿僧祇世界:東方無數(阿僧祇,意為無量數)佛土世界。
  • 眾生種種差別解:指眾生各自不同的心念、見解與認知。
  • 眾生諸解差別:指眾生對佛法理解上的種種不同。
  • 眾生:一切有情生命。
  • 差別解:對佛法理解的不同見解、認知。
  • 眾生解:眾生對佛法的領悟與理解。
  • 不可說:指超越語言文字所能描述的無量無邊。
  • 方便智:善巧運用智慧,隨機應化的能力。
  • 光明:象徵智慧的顯現與照破無明。
  • 眾生海:比喻眾生數量與複雜如大海般無量無邊。
  • 過、現、未來:指三世,為佛教常用時間分類,強調智慧能遍知一切時。
  • 善、不善:指一切善業與惡業,為業報判斷基礎。
  • 無量解:指無量種種的智慧、理解力。
  • 相似解:表面上與正解相近,實則未契合真義的理解。
  • 不相似解:與正理明顯不符的錯誤見解。
  • 一切解:指一切覺悟、徹底通達諸法實相的智慧。
  • 一解:指單一的覺悟或一種徹底的理解。
  • 解力:指徹底理解、通達諸法實相的智慧能力。
  • 有上解:有更高層次可進的理解。
  • 無上解:已達究竟,無更高層次的理解。
  • 有餘解:尚有煩惱殘餘的理解。
  • 無餘解:煩惱已盡,無殘餘的理解。
  • 等解:與他人或某標準相等的理解。
  • 不等解:與他人或某標準不相等的理解。
  • 有依解:依據某種根據或條件的解釋。
  • 無依解:不依任何根據或條件的解釋。
  • 共解:眾人或多數共通的解釋。
  • 不共解:僅屬於個別或特殊的解釋。
  • 有邊解:有界限、範圍的解釋。
  • 無邊解:無界限、無範圍的解釋。
  • 無差別解:無區分、平等的解釋。
  • 善解:善巧、正確的解釋。
  • 不善解:不善巧、不正確的解釋。
  • 世間解:屬於世俗層面的解釋。
  • 出世間解:超越世俗、屬於解脫層面的解釋。
  • 妙解:殊勝微妙的理解,指深刻且圓融的智慧。
  • 大解:廣大無邊的理解,涵蓋一切法義。
  • 正位解:正確安住於法位的理解,指不偏不倚、如實知見。
  • 如來解脫無障礙智:如來所證得的自在解脫、無有障礙的究竟智慧。
  • 無量方便:指無數種善巧方法,能隨機應變以度化眾生。
  • 眾生界:所有眾生所處的世界或境界。
  • 淨解:清淨的理解,無染污之見。
  • 染解:被煩惱、無明等染污的理解。
  • 廣解:廣泛、全面的理解。
  • 略解:簡略、概要的理解。
  • 細解:細緻、深入的理解。
  • 麁解:粗略、表面的理解。
  • 深密解:指極深奧、隱密的義理理解。
  • 方便解:指善巧、應機而設的理解方式。
  • 分別解:指對諸法差別的分別認知。
  • 自然解:指不假造作、隨自性而現的理解。
  • 隨因所起解:依諸因而生起的理解。
  • 隨緣所起解:依諸緣而生起的理解。
  • 解網:各種理解、知見交織如網。

「佛子!復置此諭。假使 有人,於一念頃,能知東方阿僧祇世界所有 眾生種種差別解;念念如是,盡阿僧祇劫。 有第二人,於一念頃,能知前人阿僧祇劫 所知眾生諸解差別;如是,亦盡阿僧祇劫。 次第展轉,乃至第十。南、西、北方,四維、上、下, 亦復如是。佛子!此十方眾生種種差別解,可 知邊際;菩薩初發阿耨多羅三藐三菩提心 功德善根,無有能得知其際者。何以故?佛 子!菩薩不齊限,但為知爾所眾生解故,發阿 耨多羅三藐三菩提心;為盡知一切世界所 有眾生種種差別解故,發阿耨多羅三藐三 菩提心。所謂:欲知一切差別解無邊故,一眾 生解、無數眾生解平等故;欲得不可說差 別解方便智光明故;欲悉知眾生海各各 差別解,盡無餘故;欲悉知過、現、未來,善、不善 種種無量解故;欲悉知相似解、不相似解故; 欲悉知一切解即是一解,一解即是一切解 故;欲得如來解力故;欲悉知有上解、無上 解、有餘解、無餘解、等解、不等解差別故;欲 悉知有依解、無依解、共解、不共解、有邊解、無 邊解、差別解、無差別解、善解、不善解、世間 解、出世間解差別故;欲於一切妙解、大解、 無量解、正位解中,得如來解脫無障礙智故; 欲以無量方便,悉知十方一切眾生界,一一 眾生淨解、染解、廣解、略解、細解、麁解,盡無餘 故;欲悉知深密解、方便解、分別解、自然解、隨 因所起解、隨緣所起解,一切解網悉無餘 故,發阿耨多羅三藐三菩提心。

23
白話直譯
佛子!復置此諭。假使有人,在一念之間,能知東方無數世界一切眾生的諸根差別;每一念皆如此,經阿僧祇劫。有第二人,在一念之間,能知前人於阿僧祇劫中念念所知的諸根差別。如是廣說,乃至第十。南方、西方、北方、四維、上方、下方,亦復如是。佛子!此十方世界所有眾生的諸根差別,其邊際是可知的;菩薩初發阿耨多羅三藐三菩提心時,其功德善根無有能知其邊際者。為什麼呢?菩薩沒有固定的界限,只是為了了知這些世界眾生的根性,才發起阿耨多羅三藐三菩提心;為了徹底知曉一切世界中一切眾生根性的種種差別,乃至
欲盡知一切諸根網,故發阿耨多羅三藐三菩提心。
白話口語化新譯
佛弟子啊!再把這個比喻放在這裡。如果有人能在一個念頭的時間內,了知東方無數世界所有眾生的根性差異;每一個念頭都是這樣,經過無數無量劫的時間。有第二個人,在極短的時間內,就能知道前一個人在無數劫中每一念所了解的諸根差異。就這樣詳細地說明,一直到第十項為止。南方、西方、北方、四個斜角、上面和下面,也都是這樣。善男子!這十方世界裡一切眾生的根性差異,是有範圍、可以被認知的;菩薩剛發起無上正等正覺之心時,所生的功德與善根,沒有人能知道它的極限。這是為什麼呢?菩薩沒有一定的限制,是為了了解這些世界裡眾生的根性,才發起無上正等正覺之心。為了徹底了解所有世界裡眾生根性的各種差異,乃至想要
完全明白一切根性的關聯與網絡,所以發起了無上正等正覺之心。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的直接稱呼,表現出師徒間的親切與教誨關
    係,為經文中常見的開場語,提醒聽者注意接下來的法義。

  • 本句表示再次提出或安置這個譬喻,用以說明佛法義理,強調比喻在教義闡釋中的作用。

  • 本句強調若有人能於極短時間內,徹知東方無量世界一切眾生
    的根器差別,顯示智慧的廣大與迅速,並突顯知見眾生根性的不可思議力量。

  • 此句強調眾生或修行者於每一個念頭皆如前所述,並且這種狀
    態持續經歷極其長遠、不可計數的時間(阿僧祇劫),顯示修行或法界運作的無盡與恆常。

  • 本句描述第二人具備極高智慧,能於極短時間內徹知前人於無
    量劫中每一念所認知的諸根(感官、能力等)差別,顯示智慧的深廣與迅捷。

  • 本句總結前文內容,表示已依次廣泛解說至第十項,強調教法
    或修行次第的完整與圓滿,呼應經文結構的層層展開。

  • 本句說明除了東方外,其餘各方與四維、上下,皆與前述情形
    相同,強調法界無所不包,無論方位皆平等遍及,展現佛法無邊、無所不在的義理。

  • 此處『佛子』為佛陀對弟子或發心學佛者的尊稱,強調其具備
    學佛、承續佛法的資格與德行,常見於經典中作為開示對象的稱呼。

  • 本句指出,十方世界中所有眾生的根性(感官、能力、資質等)雖有差別,但這些差別的範圍與極限是
    可以被知曉的,強調眾生差異並非無窮無盡,仍有可知的界線。

  • 本句強調菩薩初次發起求證無上正等正覺之心,其所生起的功
    德與善根廣大無邊,非凡夫或二乘所能測度,顯示發心的重要與殊勝。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將解釋前述內容的因由。

  • 本句說明菩薩發心無有界限,主要動機是為了徹知各世界眾生
    的根性,從而發起成佛的大願。
    強調菩薩行的廣大與無私,並以眾生根性為發心依據。

  • 本句說明發菩提心的動機,是為了徹底通達一切世界眾生根性
    的差異與關聯,具備圓滿智慧,才能利益一切眾生,成就無上正等正覺。

名相註解
  • 東方無數世界:指東方無量無邊的佛土或世界,強調廣大無盡。
  • 諸根差別:指眾生在根性、能力、資質等方面的差異。
  • 諸根:指眾生的根性、感官、能力等差異。
  • 根:指眾生的根性、根器,即各自的能力與傾向。
  • 諸根網:比喻眾生根性的複雜關聯與交織。

「佛子!復置此 諭。假使有人,於一念頃,能知東方無數世 界一切眾生諸根差別;念念如是,經阿僧祇 劫。有第二人,於一念頃,能知前人阿僧祇 劫念念所知諸根差別。如是廣說,乃至第 十。南、西、北方,四維、上、下,亦復如是。佛子!此 十方世界所有眾生諸根差別,可知邊際;菩 薩初發阿耨多羅三藐三菩提心功德善根, 無有能得知其際者。何以故?菩薩不齊限,但 為知爾所世界眾生根故,發阿耨多羅三藐 三菩提心;為盡知一切世界中一切眾生 根種種差別,廣說乃至,欲盡知一切諸根 網故,發阿耨多羅三藐三菩提心。

24
白話直譯
佛子!復,置此諭。假使有人,於一念頃,能知東方無數世界所有眾生種種欲樂;念念如是,盡阿僧祇劫。次第廣說,乃至第十。南、西、北方,四維、上、下,亦復如是。這十方眾生所有的欲樂,皆可知其邊際;菩薩初發阿耨多羅三藐三菩提心時,其功德與善根無人能知其極限。為什麼呢?佛子!菩薩無自我設限,只為了明瞭你們這些眾生的欲望與樂趣,發起無上正等正覺之心。為了徹底知曉一切世界所有眾生的種種欲樂,乃至欲完全
明瞭一切欲樂之網,故發起阿耨多羅三藐三菩提心。
白話口語化新譯
佛弟子啊!再把這個比喻擱置一旁。如果有人能在一個念頭的時間內,了解東方無數世界裡所有眾生各種不同的欲望和快樂;每一個念頭都這樣,直到無數劫的盡頭。依照次序詳細說明,一直到第十項為止。南方、西方、北方,以及四個斜角、上方和下方,也都是同樣的情形。十方世界一切眾生的各種欲望與快樂,其範圍都是可以知道的;菩薩剛剛發起無上正等正覺之心時,他所生起的功德和善根,沒有人能夠知道它的邊際。這是為什麼呢?佛弟子啊!菩薩沒有自我設限,只是為了明瞭你們這些眾生的種種欲
望與樂趣,所以才發起無上正等正覺之心。為了徹底了解所有世界中眾生各種不同的欲望與快樂,乃
至想要完全明白一切欲樂的糾纏,因此發起無上正等正覺之心。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的內容
    是針對佛弟子所說,具有教誨、囑咐或引導的意涵。

  • 本句表示再次將這個譬喻暫時擱下,不再討論,可能轉入下段
    法義或話題。
    『復』有重複、再次之意,『置此諭』即暫停或不再論述此譬喻。

  • 本句強調智慧的廣大與迅速,指出若有人能於極短時間內,徹知東方無量世界一切眾生的種種欲樂,顯
    示知見無礙、遍知眾生心行的境界,突顯佛或大菩薩的不可思議智力。

  • 此句強調修行者於每一念皆如前所述,持續不斷,直至經歷無
    量無數的長遠時劫,顯示修行的恆久與堅定。

  • 本句指出將依照一定的次序,詳細闡述內容,直到第十項。

    調教法或修行內容有明確的次第與層次,逐步展開說明,便於學人理解與實踐。

  • 本句列舉十方空間,強調無論哪個方向,皆平等無異,展現法
    界無所不包、無所不在的圓滿涵攝,呼應佛法遍及一切處的義理。

  • 本句指出,十方眾生的欲望與享樂,雖然繁多,終究有其限度
    與邊界,並非無窮無盡。
    此強調世間欲樂的有限性,對比佛法或究竟法界的無邊無際。

  • 本句強調菩薩初發無上正等正覺心時,所生功德與善根不可思
    議,超越一切眾生與聖者的認知範圍,顯示發心的重要與殊勝。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將解釋前述內容的因由。

  • 此句為佛陀對弟子的直接稱呼,表現出親切與教導的語氣,強調聽法者的身份與責任。

  • 本句強調菩薩發心無有自我界限,發起無上菩提心的動機,是
    為了徹知眾生的欲望與樂趣,從而以大悲心導引眾生趣向覺道,體現菩薩以眾生為本的利他精神。

  • 本句說明發菩提心的動機,是為了徹底認識一切眾生的欲望與樂趣,乃至洞悉欲樂的複雜糾結,從而生
    起成佛的志願。
    此處強調菩薩以大悲願力,為救度眾生而發無上菩提心。

名相註解
  • 復:表示再次、重複。
  • 欲樂:眾生所追求的各種欲望與快樂。
  • 欲樂網:指眾生各種欲望與樂趣交織成的複雜關係,象徵煩惱纏縛。

「佛子!復 置此諭。假使有人,於一念頃,能知東方無 數世界所有眾生種種欲樂;念念如是, 盡阿僧祇劫。次第廣說,乃至第十。南、西、北方, 四維、上、下,亦復如是。此十方眾生所有欲 樂,可知邊際;菩薩初發阿耨多羅三藐三菩 提心功德善根,無有能得知其際者。何以 故?佛子!菩薩不齊限,但為知爾所眾生欲樂 故,發阿耨多羅三藐三菩提心;為盡知一 切世界所有眾生種種欲樂,廣說乃至,欲盡 知一切欲樂網故,發阿耨多羅三藐三菩提 心。

25
白話直譯
佛子!再提出這個譬喻。假如有人,在一念之間,能知東方無數世界所有眾生的種種善巧方便。如此詳細說明,直到第十。南方、西方、北方、四維方、上方、下方,亦復如是。能知十方眾生種種方便之邊際;菩薩初次發起阿耨多羅三藐三菩提心的功德善根,沒有人能知其邊際。為什麼呢?佛子!菩薩無有界限,但為了知曉諸世界眾生的種種方便,故發阿耨多羅三藐三菩提心。為了徹知一切世界所有眾生的種種善巧方便,乃至於欲徹
底明瞭一切方便網,因而發起阿耨多羅三藐三菩提心。
白話口語化新譯
善男子!再舉這個比喻來說。如果有人,在那個時候的一剎那間,能夠了解東方無數世界裡所有眾生的各種善巧方法。就這樣詳細地說明,一直到第十項為止。南方、西方、北方、四個斜角方向,以及上方和下方,也都是這樣。能夠明瞭十方眾生各種善巧方便的範圍與極限;菩薩剛開始發起無上正等正覺之心時,所生起的功德和善根,沒有人能夠知道它的極限。這是為什麼呢?佛弟子啊!菩薩沒有任何限制,只是為了了解各個世界眾生的各種善
巧方法,所以才發起無上正等正覺之心。為了完全了解這個世界所有眾生的各種善巧方法,乃至想
要徹底明白一切方便的網羅,因此發起了無上正等正覺之心。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子或聽法者的尊稱,表達慈悲與教誨之意,強
    調聽者具備學佛、修行的根器與資格。

  • 本句表示再次引用或提出同樣的譬喻,用以強調教義或說明義
    理,常見於經文論述中以增強說服力。

  • 本句強調佛或菩薩於極短時間內,能徹知東方無數世界眾生的
    各種根機與度化方法,展現無礙智慧與廣大悲願,體現不可思議的知見力。

  • 本句總結前文,表示已依次廣泛解說至第十項,強調教法或義理的分段次第與圓滿結束。

  • 本句說明除了東方外,其餘各方與四維、上下等處,皆與前述
    情形相同,強調法界遍一切處的平等無差別。

  • 本句強調對十方眾生所運用的各種善巧方便(教化、修行方法
    等),皆能徹底明瞭其範圍與極限,顯示智慧圓滿、無所障礙。

  • 本句強調菩薩初發無上正等正覺心時,所生起的功德與善根深
    廣無量,超越一切眾生與聖者的認知範圍,顯示發心的重要與殊勝。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,提示聽者注意接下來的解釋。

  • 此句為佛陀對弟子或菩薩的呼喚,強調聽法或領受教誨的對象,展現佛陀慈悲與教導的語氣。

  • 本句強調菩薩的心量無邊,發菩提心的動機在於通達一切世界
    眾生的根機與善巧,為利益眾生而起無上覺悟之志。

  • 本句說明發菩提心的動機,是為了徹底知曉一切眾生的種種善
    巧方便,乃至於通達一切方便的總和,從而發起求證無上正等正覺的心。
    強調菩薩以大悲願力,欲利益一切眾
    生,必須圓滿知悉各種度生方法,這是發心的根本因緣。

名相註解
  • 方便網:指一切方便的總和、交織如網,強調其多樣與圓融。

「佛子!復置此諭。假使有人,於一念頃,能 知東方無數世界所有眾生種種方便。如 是廣說,乃至第十。南、西、北方,四維、上、下,亦復 如是。此十方眾生種種方便,可知邊際; 菩薩初發阿耨多羅三藐三菩提心功德善 根,無有能得知其際者。何以故?佛子!菩 薩不齊限,但為知爾所世界眾生種種方便 故,發阿耨多羅三藐三菩提心;為盡知一切 世界所有眾生種種方便,廣說乃至,欲盡 知一切方便網故,發阿耨多羅三藐三菩提 心。

26
白話直譯
佛子!再次陳述此教誨。假使有人,於一念頃,能知東方無數世界所有眾生種種差別心。廣說乃至,此十方世界所有眾生種種差別之心,皆可知其邊際;菩薩初發阿耨多羅三藐三菩提心功德善根,無有能得知其際者。何以故?佛子!菩薩沒有劃定界限,只是為了知曉你等眾生的心,發起阿耨多羅三藐三菩提心。為了徹知盡法界、虛空界無邊眾生種種心念,乃至欲盡知
一切心網,故發阿耨多羅三藐三菩提心。
白話口語化新譯
善男子!又再一次提出這個教導。如果有人能在一個念頭的時間內,了解東方無數世界裡所有眾生各種不同的心念。詳細說明到,這十方世界裡一切眾生各種不同的心念,都能知道它們的界限。菩薩剛剛發起無上正等正覺之心時,所生起的功德與善根,沒有人能夠知道它的邊際。為什麼會這樣呢?佛弟子啊!菩薩沒有設定界限,只是為了了解你們所有眾生的心念,才發起無上正等正覺之心。為了能完全了解整個法界和虛空界裡無量眾生的各種心念
,甚至想徹底明白一切心念的網絡,所以發起無上正等正覺之心。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子或菩薩的稱呼,表現出慈悲與教導的語氣,開啟下文教法或問答。

  • 本句表示佛陀或說法者再次重申前述的教誨,強調其重要性,提醒聽眾加以留意與思惟。

  • 本句強調若有人能於極短時間內,徹知東方無數世界一切眾生
    心念的差異,顯示智慧的廣大與迅速,並彰顯知見無礙的境界。

  • 本句強調佛或大菩薩智慧圓滿,能徹知十方世界一切眾生心念
    的差別與範圍,無有障礙,顯示無礙智的境界。

  • 本句強調菩薩初發無上正等正覺心時,所生起的功德與善根,
    其深廣無量,非凡夫、聲聞、緣覺等所能窮盡或測度,顯示發心的重要與殊勝。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文解釋原因或道理,
    強調接下來將說明前述法義或現象的根本原因。

  • 此句為佛陀對弟子的直接稱呼,表現出親切與教導的語氣,強調聽法者的身份與責任。

  • 本句說明菩薩發心無有界限,發起無上菩提心的動機,是為了
    徹知一切眾生的心行,體現菩薩以眾生為本的利他精神。

  • 本句說明發菩提心的動機,是為了徹知法界與虛空界中一切眾
    生的心念,乃至究竟通達一切心網,顯示菩薩發心的廣大與究竟,涵蓋無邊眾生與心識的深廣。

名相註解
  • 差別心:眾生心念的種種差異、分別。
  • 法界:一切法的總體,萬有之本體。
  • 虛空界:無邊無際的空間,象徵無限。
  • 心網:眾生心念錯綜複雜如網,指一切心識活動的總和。

「佛子!復置此諭。假使有人,於一念頃,能 知東方無數世界所有眾生種種差別心。 廣說乃至,此十方世界所有眾生種種差別 心,可知邊際;菩薩初發阿耨多羅三藐三菩 提心功德善根,無有能得知其際者。何以故? 佛子!菩薩不齊限,但為知爾所眾生心故, 發阿耨多羅三藐三菩提心;為悉知盡法界、 虛空界無邊眾生種種心,乃至欲盡知一 切心網故,發阿耨多羅三藐三菩提心。

27
白話直譯
佛子!再舉這個比喻。假如有人,在一念之間,能夠知道東方無數世界所有眾生種種差別的業。廣泛說明乃至於,十方眾生種種差別業,皆能知其邊際。菩薩初發阿耨多羅三藐三菩提心善根之邊際,不可得知。為什麼呢?佛子!菩薩不齊限,但為了知曉眾生的業力,發起阿耨多羅三藐三菩提心;欲悉知三世一切眾生之業,乃至欲悉知一切業網,故發阿耨多羅三藐三菩提心。
白話口語化新譯
佛弟子啊!再提出這個比喻來說明。如果有人能在那個時候,一剎那間明瞭東方無數世界裡一切眾生各自不同的業報。詳細闡述到,連十方眾生各種不同的業報,都能明瞭其界限。菩薩剛剛發起無上正等正覺心時,這種善根的極限是無法被認知的。這是為什麼呢?善男子!菩薩不會給自己設下界限,只是因為要了解這些眾生的業報,所以發起無上正等正覺之心。如果想要完全了解過去、現在、未來所有眾生的業,乃至
想徹底明白一切業力的糾纏,因此發起無上正等正覺之心。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的內容
    是針對佛弟子所說,具有教誨、囑咐之意。

  • 本句表示再次引用或提出前述的譬喻,用以強化說明教義或義
    理,常見於經文論述中以譬喻輔助理解佛法。

  • 本句強調若有人能於極短時間內,徹知東方無量世界中一切眾
    生的業力差別,顯示智慧與知見的廣大與迅速,突顯佛或菩薩不可思議的知見力。

  • 本句強調佛或聖者智慧的廣大,能徹底了解十方一切眾生所造
    各種不同業力的範圍與極限,顯示智慧無礙、無所不知。

  • 本句強調菩薩初發無上正等正覺心時,其所生善根的深廣與究
    竟,超越一切分別與認知,顯示菩薩道發心的不可思議與無量功德。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文的理由或法義說明
    ,提示聽者注意接下來的解釋或開示。

  • 「佛子」為佛陀對弟子或修行者的尊稱,表示其為佛法的承繼
    者,具足學佛之因緣與德行,承擔弘法利生的責任。

  • 本句強調菩薩發心無有自我設限,乃是為了徹知眾生業力根本
    ,從而發起求證無上正等正覺的菩提心,顯示菩薩行的無私與大悲。

  • 本句說明,若欲徹底明瞭三世一切眾生的業報及其錯綜複雜的因果網絡,必須發起求證無上正等正覺(
    佛果)之心。
    此處強調發菩提心是究竟通達業理的根本動力。

名相註解
  • 差別業:眾生因行為、意念不同而造作的各種業力,決定其果報。
  • 業:眾生因行為所招感的果報。
  • 三世:指過去、現在、未來。
  • 眾生業:眾生所造作的善惡行為及其果報。
  • 業網:業力錯綜複雜、互相牽連的關係。

「佛子! 復置此諭。假使有人,於一念頃,能知東方 無數世界所有眾生種種差別業。廣說乃至, 此十方眾生種種差別業,可知邊際;菩薩 初發阿耨多羅三藐三菩提心善根邊際,不 可得知。何以故?佛子!菩薩不齊限,但為知爾 所眾生業故,發阿耨多羅三藐三菩提心; 欲悉知三世一切眾生業,乃至欲悉知一切 業網故,發阿耨多羅三藐三菩提心。

28
白話直譯
佛子!再次陳述此教誨。假使有人,於一念頃,能知東方無數世界所有眾生的種種煩惱;每一念皆如此,歷經無量阿僧祇劫,這些煩惱的種種差別,無人能知其邊際。有第二個人,在一念之間,能夠知曉前一人於阿僧祇劫所知的眾生煩惱差別;如此,又經過一阿僧祇劫。依次詳細說明,一直到第十。南方、西方、北方、四維,上方、下方,也同樣如此。佛子!這十方眾生的煩惱差別,其邊際可知;菩薩初發阿耨多羅三藐三菩提心時,其善根的邊際不可得知。為什麼呢?佛子!菩薩不以界限自限,但為了知曉你們世界眾生的煩惱,發起阿耨多羅三藐三菩提心。為了盡知一切世界所有眾生煩惱的差別,因此發起阿耨多羅三藐三菩提心。所謂:欲盡知輕煩惱、重煩惱、眠煩惱、起煩惱,一一眾
生無量煩惱種種差別、種種覺觀,為淨治一切諸雜染故;欲徹底知曉依無明煩惱、與愛相應煩惱,並為斷除一切諸有趣的煩惱結。為了徹底知曉貪分煩惱、瞋分煩惱、癡分煩惱,以及與之
同類的等分煩惱,以斷除一切煩惱的根本;欲悉知我煩惱、我所煩惱、我慢煩惱,覺悟一切煩惱盡無餘。欲悉知由顛倒分別所生的根本煩惱與隨煩惱,並因身見而生六十二見,為調伏一切煩惱之故。欲悉知蓋煩惱、障煩惱,發大悲救護心,斷一切煩惱網,
令一切智性清淨,發阿耨多羅三藐三菩提心。
白話口語化新譯
佛陀的弟子啊!又再說一次這個教導。如果有人能在一個念頭的時間內,了解東方無數世界裡所有眾生的各種煩惱;每一個念頭都是這樣,經過無數極長久的時劫,這些煩惱
的各種差別,沒有人能知道它的盡頭。有第二個人,在一個念頭的時間內,就能知道前一個人在
無數劫中所了解的所有眾生煩惱的差別。就這樣,又過了一個阿僧祇劫那麼長的時間。依照順序詳細解說,一直到第十項為止。南方、西方、北方、四個斜角,以及上方和下方,也都是這樣。佛弟子啊!十方世界一切眾生的煩惱差異,是有範圍、可以知道的;菩薩在剛發起無上正等正覺心的時候,他所種下的善根,其極限是無法得知的。這是什麼原因呢?佛弟子啊!菩薩本身沒有任何界限,只是為了了解你們這個世界眾生的煩惱,才發起無上正等正覺之心。為了徹底了解所有世界中眾生煩惱的不同,因此發起無上正等正覺之心。也就是說:想要徹底了解輕微的煩惱、嚴重的煩惱、昏沉的煩惱、剛起現的煩惱,以及每個眾生無量無
邊的煩惱各種差別和各種心念,為的是要清淨治除一切雜染。想要完全明白因無明和愛而生的煩惱,並斷除所有讓眾生輪迴的煩惱束縛。想要完全明白貪、瞋、癡等各類煩惱,並徹底斷除一切煩惱的根本。想要完全明白自己的煩惱、所執著的煩惱,以及因傲慢產
生的煩惱,並覺悟到所有煩惱都已徹底消除。想要徹底明白因錯誤分別而產生的根本煩惱和隨煩惱,並
且因執著身見而生起六十二種見解,都是為了調伏一切煩惱。想要徹底了解覆蓋與障礙的煩惱,生起大悲心去救護眾生
,斷除一切煩惱的束縛,使一切智慧本性得以清淨,因此發起無上正等正覺之心。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的內容
    是針對佛弟子所說,具有教誨與指導的意涵。

  • 本句表示佛陀或說法者再次提出同樣的教誨,強調其重要性,提醒聽眾重視並反覆思惟此義。

  • 本句強調智慧的廣大與迅速,指出若有人能於極短時間內,徹知東方無量世界一切眾生的煩惱,顯示知
    見無礙、觀照眾生苦惱的能力,為佛菩薩大悲與大智的展現。

  • 此句說明眾生的煩惱念念相續,歷經無量長遠時劫,其種類與
    差別繁多,無法窮盡或完全知曉,顯示煩惱的深廣與難以測度。

  • 本句描述第二人具備極高智慧,能於極短時間內,徹知前一人
    於無量長遠劫中所認知的眾生煩惱差異,顯示智慧的超越與不可思議。

  • 本句描述經歷極為漫長的時間,強調修行或法會歷程的不可思
    議與久遠,展現佛教宇宙觀中時間的廣大無量。

  • 本句說明內容將依照一定次第,逐一廣泛解釋,直到第十項,
    強調教法或修行步驟的有序展開。

  • 此句說明除了東方外,其餘各方與上下空間,皆與前述情形相
    同,強調法界無所不包、平等無差別的觀念。

  • 此句為佛陀對弟子的直接稱呼,表現出親切與教導的語氣,強調聽法者的身份與責任。

  • 本句指出,雖然十方眾生的煩惱各有不同,但這些差異是有限
    、有邊界的,並非無窮無盡,強調煩惱的範疇可被認知與窮盡,隱含眾生煩惱終可斷除的可能性。

  • 本句說明菩薩初發無上正等正覺心時,所生起的善根,其廣大
    深遠無法測度,顯示菩薩發心的殊勝與不可思議。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明理由或法義,
    提示聽者注意接下來的解釋或開示。

  • 此句為佛陀對弟子的直接稱呼,表現出親切與教導的語氣,強調聽法者的身份與責任。

  • 本句說明菩薩本無自我設限,發心成佛的動機,是為了徹知眾
    生煩惱,從而利益一切眾生,顯示菩薩行的無私與大悲。

  • 本句說明發菩提心的動機,是為了徹知一切世界眾生煩惱的種
    種差別,從而發起追求無上正等正覺的心志,顯示菩薩以大悲願力為根本,志在普度眾生。

  • 本句說明修行者應徹底認識各類煩惱(輕、重、眠、起)及眾
    生心中無量煩惱的差別與心念活動,目的是為了淨化並治除一切雜染,達到心地清淨。

  • 本句說明修行者應徹底認識由無明與愛所生的煩惱,進而斷除一切導致生死輪迴的煩惱結,使得解脫成
    為可能。
    強調煩惱的根本在於無明與愛,斷結才能出離生死。

  • 本句說明修行者應徹底認識貪、瞋、癡等各類煩惱的分別,目
    的是為了斷除一切煩惱的根本,達到究竟解脫。
    強調知煩惱、斷煩惱的次第與根本性。

  • 本句強調對自我煩惱、執著煩惱與我慢煩惱的徹底認知,並以此達到一切煩惱滅盡的覺悟。
    此處「覺悟
    」指證得煩惱無餘、心地清淨的境界,為修行者斷除煩惱、證得解脫的關鍵。

  • 本句說明修行者應徹底認識由顛倒分別(錯誤認知)所生的根本煩惱與隨煩惱,並指出身見會引發六十
    二種錯誤見解,最終目的是為了調伏、斷除一切煩惱,達到解脫。

  • 本句說明修行者應發願徹知各類煩惱根本,並以大悲心救護眾生,斷除一切煩惱網羅,使自他智慧本性
    清淨無染,最終發起求證無上正等正覺的菩提心,展現大乘菩薩的修行動機與目標。

名相註解
  • 煩惱:指貪、瞋、癡等令眾生輪迴生死的心理障礙。
  • 眾生煩惱差別:指眾生各自不同的煩惱種類與差異。
  • 發心:指發起求證菩提、利益眾生的心願。
  • 輕煩惱:較微細、易於對治的煩惱。
  • 重煩惱:根深蒂固、難以對治的煩惱。
  • 眠煩惱:潛伏未現、如睡眠狀態的煩惱。
  • 起煩惱:剛剛生起、現行的煩惱。
  • 覺觀:心中各種分別、思惟活動。
  • 無明煩惱:指對真理無知、迷惑的根本煩惱。
  • 愛相應煩惱:指與貪愛相應、增長執著的煩惱。
  • 煩惱結:束縛眾生於生死輪迴的內在障礙。
  • 有趣:指眾生流轉於各種存在(趣)之中。
  • 貪分煩惱:以貪欲為主的煩惱分支。
  • 瞋分煩惱:以瞋恚為主的煩惱分支。
  • 癡分煩惱:以愚癡為主的煩惱分支。
  • 等分煩惱:與上述三毒同類的其他煩惱。
  • 煩惱根本:一切煩惱的根源,通常指三毒。
  • 我煩惱:與自我相關的煩惱,指因自我意識而生的煩惱。
  • 我所煩惱:對自我所擁有、所執著之物產生的煩惱。
  • 我慢煩惱:因自我傲慢、優越感而生的煩惱。
  • 覺悟:徹底明瞭、證得真理,於此指煩惱滅盡的智慧。
  • 顛倒分別:指對事理的錯誤認知與分別,產生煩惱的根源。
  • 根本煩惱:主要的煩惱,如貪、瞋、癡等。
  • 隨煩惱:依附於根本煩惱而生的次要煩惱。
  • 身見:執著五蘊身體為真實自我之見。
  • 六十二見:佛教中對各種錯誤見解的總稱,源於身見的分別。
  • 調伏:指降伏、制止煩惱。
  • 蓋煩惱:覆蓋心性的煩惱,令智慧不現。
  • 障煩惱:障礙修行、證悟的煩惱。
  • 大悲救護心:以大悲心救度一切眾生的心願。
  • 煩惱網:煩惱如網,縱橫交織,難以脫離。
  • 一切智性:圓滿無礙的智慧本性。

「佛子! 復置此諭。假使有人,於一念頃,能知東方 無數世界所有眾生種種煩惱;念念如是, 盡阿僧祇劫,此諸煩惱種種差別,無有能得 知其邊際。有第二人,於一念頃,能知前人 阿僧祇劫所知眾生煩惱差別;如是,復盡阿 僧祇劫。次第廣說,乃至第十。南、西、北方,四維、 上、下,亦復如是。佛子!此十方眾生煩惱差 別,可知邊際;菩薩初發阿耨多羅三藐三菩 提心善根邊際,不可得知。何以故?佛子! 菩薩不齊限,但為知爾所世界眾生煩惱故, 發阿耨多羅三藐三菩提心;為盡知一切世 界所有眾生煩惱差別故,發阿耨多羅三 藐三菩提心。所謂:欲盡知輕煩惱、重煩惱、眠 煩惱、起煩惱,一一眾生無量煩惱種種差別、 種種覺觀,淨治一切諸雜染故;欲盡知依無 明煩惱、愛相應煩惱,斷一切諸有趣煩惱結 故;欲盡知貪分煩惱、瞋分煩惱、癡分煩惱、等 分煩惱,斷一切煩惱根本故;欲悉知我煩惱、 我所煩惱、我慢煩惱,覺悟一切煩惱盡無餘 故;欲悉知從顛倒分別生根本煩惱、隨煩惱, 因身見生六十二見,調伏一切煩惱故;欲 悉知蓋煩惱、障煩惱,發大悲救護心,斷一切 煩惱網,令一切智性清淨故,發阿耨多羅 三藐三菩提心。

29
白話直譯
佛子!再舉這個比喻。假如有人,在一念之間,以各種上味飲食、香華、衣服、
幢幡、傘蓋,以及僧伽藍、上妙宮殿、寶帳、網幔,種種莊嚴師子之座及眾妙寶,來供養東方無數諸佛,及無
數世界所有眾生,恭敬尊重,禮拜讚歎,曲躬瞻仰,相續不絕,經無數劫。又勸導那些眾生,令他們皆如是供養佛。等到佛陀涅槃之後,大家各自為佛陀建立舍利塔。這些塔高大寬廣,由無數世界的眾寶所成,種種莊嚴。每一座塔中,都有無數如來形像,光明普照無數世界,經無數劫。南、西、北方,四維、上、下,也都是如此。佛子!你意下如何,此人功德多不多?
白話口語化新譯
佛弟子啊!再說一次這個比喻。如果有人,在極短的剎那之間,用各種最上等的飲食、香花、衣服、幢幡、傘蓋,還有僧伽藍、精美宮
殿、寶帳、網幔,以及各種莊嚴的師子座和珍寶,來供養東方無數的佛陀,並且供養無數世界裡的一切眾生,
恭敬尊重,禮拜讚歎,身體彎曲仰望,這樣不間斷地持續,經歷無數劫。又進一步勸勉那些眾生,讓他們都這樣來供養佛陀。等到佛陀涅槃之後,大家就各自為佛陀興建舍利塔。這些塔既高又寬,是用無數世界的各種珍寶建成,非常莊嚴美麗。每一座塔裡,都有無數佛陀的形像,這些佛像的光明照耀著無數世界,歷經無數劫難。南方、西方、北方,四個斜角,以及上方和下方,也都是這樣的情形。善男子!你怎麼看,這個人的功德是不是很多呢?
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的直接稱呼,表現出師徒間的親切與教誨關
    係,為經文中常見的開場語,提醒聽者注意接下來的法義。

  • 本句表示再次提出同樣的譬喻,用以強調或重申前述義理,讓聽者加深理解。

  • 本句描述以極短時間內,發心以最殊勝的供養資具,廣大供養無量佛與一切眾生,並以恭敬、禮拜、讚
    歎等身語意行,長時不斷,顯示供養功德之廣大與恆久,強調發心與恭敬的重要性。

  • 本句強調佛陀或菩薩不僅自修,亦積極勸導眾生共同修習供養
    佛的善行,體現大乘教法中自利利他的精神,並以供養作為修福積德、增長善根的重要方式。

  • 本句描述佛陀涅槃後,弟子們分別為佛陀建立舍利塔以表追思
    與供養,體現對佛陀教法的尊重與傳承。

  • 本句描述佛塔的殊勝莊嚴,強調其規模宏大,並以無數世界的
    珍寶裝飾,象徵佛法無邊、功德圓滿,亦顯示供養佛塔的殊勝福德與莊嚴境界。

  • 此句描述每一座塔內皆有無數如來形像,這些佛像所發出的光明能遍照無量世界,並持續經歷無數劫,
    展現佛德無邊、法界無礙的莊嚴境界,強調佛力與法身的廣大與恆久。

  • 本句說明除了東方外,其餘各方與上下、四維(四個斜角)同
    樣具備前述的法義或現象,強調法界遍一切處,無有例外。

  • 此句為佛陀對弟子或發心修行者的尊稱,強調聽法對象具備學佛因緣與德行,承接佛法種姓。

  • 本句為佛陀詢問弟子對某人所積功德多少的看法,強調功德的
    多寡需依正見判斷,並引導聽者思考功德的真義與價值。

名相註解
  • 上味飲食:最上等美味的飲食,供佛及眾生之供具。
  • 香華:香與花,常用於供養佛菩薩。
  • 僧伽藍:僧團居住的園林、道場。
  • 師子之座:佛陀或大菩薩所坐的尊貴法座,象徵無畏與尊嚴。
  • 無數劫:極長久的時間單位,顯示供養之恆久。
  • 曲躬瞻仰:身體彎曲,恭敬仰望,表達至誠敬意。
  • 供養:指以恭敬心奉獻財物、香花、飲食等於佛,表達尊敬與修福。
  • 佛滅:指佛陀入滅、涅槃,生命圓滿結束。
  • 塔:即佛塔,安置佛舍利或紀念佛陀的建築。
  • 眾寶:指多種珍貴寶物,常用以形容莊嚴佛土或佛塔。
  • 形像:指佛陀的身像或法相,為信眾禮敬對象。

「佛子!復置此諭。假使有人, 於一念頃,以諸種種上味飲食、香華、衣服、幢 幡、傘蓋,及僧伽藍、上妙宮殿、寶帳、網幔,種種 莊嚴師子之座及眾妙寶,供養東方無數諸 佛,及無數世界所有眾生,恭敬尊重,禮拜讚 歎,曲躬瞻仰,相續不絕,經無數劫。又勸 彼眾生,悉令如是供養於佛。至佛滅後,各 為起塔。其塔高廣,無數世界眾寶所成種 種莊嚴。一一塔中,各有無數如來形像,光明 遍照無數世界,經無數劫。南、西、北方,四維、上、 下,亦復如是。佛子!於汝意云何,此人功德 寧為多不?」

30
白話直譯
天帝說:「這個人的功德,只有佛才能知道,其他人無法測度。」
白話口語化新譯
天帝說:「這個人的功德,只有佛能明瞭,其他人都無法了解。」
法義解析
  • 本句強調佛的智慧無量,唯有佛能徹知眾生深廣的功德,其他
    天人或聖者皆無法窮盡其量,顯示佛智獨尊與功德不可思議。

名相註解
  • 唯佛乃知:強調只有佛具足圓滿智慧,能徹知一切。
  • 測:測度、窮盡之意。

天帝言:「是人功德,唯佛乃知,餘無 能測。」

31
白話直譯
佛子!此人的功德比菩薩初發心的功德,百分之一不及一,千分
之一不及一,百千分之一不及一,乃至優波尼沙陀分也不及一。
白話口語化新譯
佛弟子啊!這個人的功德,比起菩薩剛發心時的功德,連百分之一、
千分之一、甚至百千分之一都比不上,甚至連優波尼沙陀分這麼微小的部分都遠遠不及。
法義解析
  • 此句為佛陀或大菩薩對弟子的呼喚,表明接下來將有重要法義
    或教誨,強調聽法者的身份與責任。

  • 本句強調菩薩初發心的功德極為殊勝,遠超一般人的善行,無
    論怎麼分割比較,凡夫的功德都無法與之相比,顯示發菩提心的重要與難得。

名相註解
  • 菩薩初發心:指菩薩初次發起求無上菩提之心,為修行大乘的根本起點。

「佛子!此人功德比菩薩初發心功德,百 分不及一,千分不及一,百千分不及一,乃至 優波尼沙陀分亦不及一。

32
白話直譯
佛子!再提出這個比喻。假如又有第二個人,能在一念之間,成就前一人及無數世
界所有眾生於無數劫中所作的供養之事;念如是,以無量種供養之具,供養無量諸佛如來,及無量世界所有眾生,經無量劫。第三人,乃至第十人,也都如此,能於一念之中作前面所有人的供養。每一個念頭皆如此,以無邊、無等、不可數、不可稱、不
可思、不可量、不可說、乃至不可說不可說的供養資具,供養無邊乃至不可說不可說的諸佛,以及如此多世界
中所有眾生,歷經無邊乃至不可說不可說的劫。在佛陀涅槃之後,各自為佛陀建造佛塔,其塔高大寬廣。乃至於世界安住的劫數期間,也都是如此。佛子!此前的功德,比起菩薩初發心的功德,連百分之一都不及
,千分之一也不及,百千分之一亦不及,乃至優波尼沙陀分也不及。為什麼呢?佛子!菩薩摩訶薩無分別、無限制,但為供養諸佛之故,發阿耨多羅三藐三菩提心。為供養盡法界、虛空界、十方無量不可說不可說的過去、
未來、現在所有諸佛,故發阿耨多羅三藐三菩提心。發起此心後,能知過去一切諸佛始成正覺及般涅槃,能信
未來一切諸佛所有善根,並能知現在一切諸佛所有智慧。那些諸佛所有的功德,這位菩薩都能信、能受、能修、能
得、能知、能證、能成就,並能與諸佛平等一性。為什麼呢?這位菩薩是為了不斷一切如來種性而發心;為了充滿、遍及一切世界之故而發心;為了度脫一切世界的眾生而發心;為了悉知一切世界的成壞而發心;為了圓滿知曉一切眾生的垢與淨,故而發心;為了徹知一切世界及三有本具清淨之故而發心;為了徹底知曉一切眾生心中樂於煩惱的習氣而發心;為了徹知一切眾生死於此處、生於彼處的因緣,發心;為了悉知一切眾生的根性與善巧方便,發心;為了悉知一切眾生的心行,發心;為了徹知一切眾生三世的智慧,發心。因為發心的緣故,常為三世一切諸佛所憶念,必定得三世一切諸佛的無上菩提;即是三世一切諸佛與其妙法,並且與三世一切諸佛的體性完全平等;已修習三世一切諸佛助道之法,成就三世一切諸佛力、無所畏;莊嚴三世一切諸佛獨有的不共佛法,悉得法界一切諸佛說法的智慧。為什麼呢?因為這樣發心,必定能成佛。應知此人即與三世諸佛同等,即與三世諸佛如來境界平等
,即與三世諸佛如來功德平等,成就如來一身、無量身究竟平等的真實智慧。剛發心時,即為十方一切諸佛所共稱歎,即能說法教化調伏一切世界的眾生,即能震動一切世界,即能
光照一切世界,即能息滅一切世界諸惡道苦,即能嚴淨一切國土,即能於一切世界中示現成佛,即能令一切眾
生皆得歡喜,即能入一切法界性,即能持一切佛種性,即能得一切佛智慧光明。這位初發心的菩薩,於三世中幾乎沒有什麼所得。所謂:若諸佛,若諸佛之法;若菩薩,若菩薩之法;若獨覺,若獨覺法;若聲聞,若聲聞法;無論是世間,還是世間的諸法;若出世間,若出世間之法;若眾生,或眾生之法。唯求一切智;於諸法界,心無所著。
白話口語化新譯
佛弟子啊!再一次舉出這個譬喻。如果又有第二個人,能在一個念頭的時間內,完成前一個
人和無數世界一切眾生在無數劫中所做的所有供養;這樣思惟著,用無數種供養的物品,長久地供養無量的佛
如來,以及無量世界裡的所有眾生,經歷無數劫。從第三人到第十人,大家也都一樣,都能在一個念頭之間完成前面所有人的供養。每一個念頭都是這樣,用無量無邊、難以計數、無法形容
、不可思議、無法衡量、無法言說、甚至超越言語的供養之物,來供養無數乃至難以言說的諸佛,以及所有世
界中的眾生,歷經無量無邊、難以言說的劫數。在佛陀圓寂之後,大家各自為佛陀建造了佛塔,這些佛塔都很高大寬敞。即使在世界存在的整個劫期間,也同樣是這樣。佛弟子啊!這之前所修的功德,和菩薩剛發菩提心時的功德相比,連
百分之一、千分之一、甚至百千分之一都比不上,甚至連極微小的優波尼沙陀分也遠遠不及。這是為什麼呢?佛弟子啊!大菩薩們沒有分別或限制,只是為了供養那些佛陀,才發起無上正等正覺之心。這是為了供養遍滿整個法界和虛空界,無量無數、不可思
議的十方過去、未來、現在一切諸佛,因此發起無上正等正覺之心。當發起這個心之後,就能夠知道過去所有佛陀初成佛與入
涅槃的情形,能夠信受未來一切佛的善根,也能明瞭現在一切佛的智慧。諸佛所具備的一切功德,這位菩薩都能夠信受、修行、獲
得、了解、證悟並圓滿成就,最終能與諸佛達到平等同一的本性。這是為什麼呢?這位菩薩是因為要讓所有如來的種性不斷絕,所以才發起菩提心。是為了讓自己的願心充滿所有世界,所以發起這個心願;因為想要讓所有世界的眾生都得到解脫,所以發起了這個心願。因為想要徹底了解所有世界的生成與毀滅,所以發起了菩提心。為了完全明瞭所有眾生的清淨與染污,所以發起菩提心;因為要徹底了解所有世界和三有的清淨本質,所以發起菩提心;為了完全了解所有眾生內心喜愛煩惱的習性,所以發起菩提心;為了徹底了解所有眾生從這裡死去、到那裡出生的因由,而發起菩提心;為了徹底了解所有眾生的根性和度化他們的方法,而發起菩提心;是為了能夠徹底了解所有眾生的內心與行為,所以發起菩提心。是為了能夠完全了解所有眾生在過去、現在、未來三世的智慧,所以發起菩提心。因為發起菩提心,所以常常被過去、現在、未來一切佛陀
所記憶、關懷,將來必定能成就三世一切佛所證得的無上菩提。這就是三世所有佛陀及其殊勝法門,也和三世一切佛的本體性質完全平等。已經修習過過去、現在、未來一切諸佛所行的助道法門,
圓滿成就了三世一切諸佛的種種威德力量與無所畏懼的境界。成就三世一切諸佛所獨有的殊勝佛法,並圓滿獲得法界中一切諸佛說法的智慧。這是為什麼呢?只要這樣發心,將來一定會成佛。要知道,這個人已與過去、現在、未來一切佛陀完全平等
,不論境界還是功德都與如來無異,並且成就如來一身與無量身究竟平等的真實智慧。當一個人剛剛發起菩提心時,就會受到十方所有佛陀的共同讚歎,能夠宣說佛法、教化並調伏所有世界
的眾生,能震動、照亮一切世界,消除所有世界中惡道的痛苦,莊嚴清淨所有國土,並能在一切世界中示現成
佛,讓一切眾生都能歡喜,進入一切法界的本性,承持一切佛的種性,獲得一切佛的智慧光明。這位剛發菩提心的菩薩,在過去、現在、未來三世裡,幾乎沒有什麼可執著或獲得的。也就是說:無論是所有的佛,還是所有佛所說的法;如果是菩薩,或者是屬於菩薩的法門;如果是獨覺,或者是獨覺所證悟的法;無論是聲聞,還是聲聞所修的法;不論是這個世界,還是世間的一切法則;如果是出世間,或者是出世間的法;如果是眾生,或者是關於眾生的法。只追求成就一切智慧;在所有法界當中,內心沒有任何執著。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的內容
    是針對佛弟子所說,具有教誨、囑咐之意。

  • 本句表示再次引用或提出前述的譬喻,用以強調教義或說明義
    理,常見於經文中反覆強調重點的語境。

  • 本句強調供養功德的不可思議,指出若有人能於極短時間內,圓滿完成前述無數眾生於無量劫中所作的
    供養,其功德極為殊勝,顯示修行供養的廣大與迅速圓滿的可能性。

  • 本句描述修行者以廣大心念,發起無量供養,恆久供養無量佛與一切眾生,展現大悲與平等心,強調供
    養不限於佛,亦及眾生,歷時無量劫,顯示無盡的發心與行願。

  • 此句說明,從第三人到第十人,皆能於一念之間,成就與前面所有人相同的供養功德,強調供養的迅速
    與平等,展現修行者於剎那間具足廣大功德的不可思議力量。

  • 此句強調修行者於每一念中,皆以無量無邊、超越世間語言與思維的供養資具,廣大供養無數諸佛及一
    切眾生,並且此行為持續經歷無量無邊的時間,展現無盡的供養心與大悲願力。

  • 本句描述佛陀涅槃後,弟子們為表追思與供養,分別建造佛塔
    以安置舍利,象徵對佛陀教法的尊重與傳承。
    佛塔的高廣,顯示對佛陀無上的敬仰與法身的莊嚴。

  • 本句強調,無論時間延續到整個世界存續的劫數期間,前述的
    情況或法義都不會改變,展現法則的恆常與普遍性。

  • 此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的內容
    是針對佛弟子所說,具有尊重與教誨的意味。

  • 本句強調菩薩初發心的功德極為殊勝,遠超過其他一切功德,無論以多小的比例來比較,都無法及得上

    此處意在顯示發菩提心的重要性與不可思議的功德力,鼓勵修行者重視發心。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將闡述因由或根本原因。

  • 此句為佛陀對弟子或菩薩的直接稱呼,表現出親切與教導的語氣,強調聽法者的身份與責任。

  • 本句強調大菩薩的心量無有分別與限制,唯以供養諸佛為因緣
    ,發起求證無上正等正覺的菩提心,顯示菩薩行的無私與廣大。

  • 本句說明發菩提心的動機,是為了供養無量無邊、遍及法界與虛空界的十方三世一切諸佛。
    強調菩提心
    的發起,緣於對諸佛的至誠供養,展現廣大無邊的願力與修行目標。

  • 此句說明發起此心(菩提心)後,能通達三世諸佛的成佛、涅
    槃、善根與智慧,顯示菩薩心量與智慧的廣大,涵蓋過去、未來與現在諸佛的功德與境界。

  • 本句說明菩薩具備信受、修行、證得諸佛一切功德的能力,最
    終能與諸佛同證平等的一性,強調菩薩修行的究竟目標與佛無二無別。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,提示聽者注意接下來的解釋。

  • 本句說明菩薩發心的根本動機,是為了令一切如來的種性(成
    佛的根本因)得以延續不斷,顯示菩薩行的究竟目標在於護持佛法、續佛慧命。

  • 此句說明發心的動機,是為了讓自己的願力與修行能遍及一切
    世界,展現大乘菩薩普度眾生、無所不包的精神。

  • 此句說明發心的根本動機,是為了救度所有世界中的眾生,使
    其離苦得脫。
    強調菩薩發心的無私與廣大,將自利與利他合而為一,體現大乘精神。

  • 本句說明發心的動機,是為了徹知一切世界的生起與壞滅,顯
    示對宇宙法界無常變化的深刻觀照,並以此作為修行發心的根本因緣。

  • 此句說明發心的動機,是為了徹底洞察眾生的清淨與染污本質
    ,進而起修行或度眾之心。
    強調發心須以智慧觀察眾生的根本狀態為前提。

  • 此句說明發心的動機,是為了徹知一切世界及三有(欲界、色
    界、無色界)本具清淨,發起求證菩提之心。
    強調修行者應以遍知諸法清淨為志向,非僅求自利。

  • 本句說明發心的動機,是為了徹底認識眾生內心對煩惱的傾向與習氣,從而生起度脫眾生的願心。
    強調
    菩薩發心需深知眾生根本問題所在,才能對治煩惱、引導解脫。

  • 本句說明發心的動機,是為了徹知眾生生死流轉、往來諸趣的
    因緣,顯示菩薩以大悲心觀察眾生輪迴,發願救度。

  • 本句說明發心的動機,是為了徹知眾生各自的根性(能力、傾
    向)及運用適當善巧方便來利益、度脫眾生,體現大乘菩薩的慈悲與智慧。

  • 本句說明發心的動機,是為了徹知眾生的心念與行為,顯示大
    乘行者以悲智圓滿為本,發起度眾生的願心。

  • 本句說明發心的動機,是為了圓滿通達一切眾生於三世(過去
    、現在、未來)所具備的智慧,強調菩薩發心的究竟目標在於徹見眾生三世的根本智與差別智。

  • 此句強調發菩提心的重要性,指出只要發心,便能獲得三世諸
    佛的憶念與護念,最終必定成就與諸佛同等的無上菩提果位,顯示發心是成佛的根本因。

  • 本句強調所說法義與過去、現在、未來一切佛及其妙法無二無
    別,並與諸佛的體性平等無異,顯示法與佛性本質一致,無有高下差別。

  • 此句說明修行者已圓滿修習三世諸佛所行的助道法門,因此成
    就了諸佛的力量與無畏,顯示修行圓滿、具足佛果所具的威德與自在無畏。

  • 此句強調成就者能圓滿具足三世一切諸佛所獨有、無法共通的
    殊勝佛法,並且獲得法界中所有諸佛說法的智慧,顯示究竟圓滿的佛智與法門皆悉具足。

  • 本句為經文中常見的設問語,用以引出下文說明理由或法義,提示聽者注意接下來的解釋。

  • 本句強調發心的重要性,指出只要依此正確發心,最終必定成
    就佛果,體現發心與成佛之因果關係。

  • 本句強調修行圓滿者能與三世諸佛在境界、功德上完全平等,
    並證得如來一身與無量身的究竟智慧,顯示成佛果位的圓滿與無差別性。

  • 本句強調初發菩提心的功德不可思議,僅僅發心即與十方諸佛感應道交,具足教化、調伏、淨化、成佛
    、饒益眾生等無量功德,顯示發心為修行根本,能攝持一切佛法與智慧。

  • 本句強調初發心菩薩於三世(過去、現在、未來)皆不執著於
    所得,體現菩薩行的無住著、無所得精神,符合大乘菩薩道重在發心與離執的根本義理。

  • 本句指出所謂的對象,涵蓋一切佛陀及其所宣說的佛法,強調
    佛與法的總體性與普遍性,為下文鋪陳法義基礎。

  • 本句指出無論是指菩薩這個修行者本身,還是菩薩所修持、實
    踐的法門,皆包含在討論範圍內,強調主體與其所依之法同等重要。

  • 本句指出「獨覺」及其所證之法,強調獨覺(緣覺)與其證悟
    內容皆屬討論範圍,未涉及其他聖者或法門,聚焦於獨覺自身及其證法。

  • 本句指出無論是指聲聞弟子本身,或是聲聞所依止、修學的法
    門,皆被涵攝於所論範疇,強調法與修行者不可分離的關係。

  • 本句指出無論是整個世間,或是構成世間的各種法(現象、事
    物、規律),皆在討論範圍內,強調涵蓋一切有為、無為法。

  • 本句指出無論是出世間本身,或是屬於出世間的法,皆涵蓋於
    論述範圍,強調出世間與其相關法門的總攝與平等。

  • 本句指出對象可以是眾生本身,也可以是與眾生相關的法(現
    象、性質、狀態等),強調涵蓋範圍的廣泛,為後文論述作鋪墊。

  • 本句強調唯一的追求目標是圓滿無礙的智慧(即一切智),顯
    示修行者志在究竟智慧的成就,而非世間或偏狹的知識。

  • 此句強調修行者於一切法界中,能夠心無掛礙、不生執著,體
    現無住、自在的境界,符合佛法中超越分別、平等觀照的教義。

名相註解
  • 供養之具:供養佛、菩薩、眾生所用的資具、物品,象徵恭敬與布施心。
  • 無邊、無等、不可數、不可稱、不可思、不可量、不可說、不可說不可說:皆為形容數量、質量 之極大,超越世間計量與言說範疇。
  • 起塔:為佛陀建造佛塔,安置舍利或作為供養處。
  • 住劫:指世界安住、存在的長久時期,是佛教宇宙觀中的時間單位。
  • 去、來、現在:即過去、未來、現在,三世。
  • 發是心:指發起菩提心,立志成佛以利益眾生。
  • 前際:過去世。
  • 正覺:無上正等正覺,即成佛。
  • 般涅槃:圓寂,佛陀入於究竟寂靜之境。
  • 後際:未來世。
  • 智慧:佛陀圓滿無礙的智慧。
  • 平等一性:指菩薩與諸佛在究竟本性上無差別,皆證得同一法性。
  • 度脫:使眾生離苦得樂,超脫生死輪迴。
  • 悉知:徹底明瞭、無所不知。
  • 成壞:生成與毀滅,佛教宇宙觀中世界的生住異滅四相,此處著重於成(生起)與壞(毀滅)。
  • 垢淨:指眾生心性的染污(煩惱、無明)與清淨(本性、覺性)兩種狀態。
  • 三有:指欲界、色界、無色界,為眾生輪迴的三種存在狀態。
  • 煩惱習氣:指眾生內心對煩惱的傾向與長期養成的習慣。
  • 死此生彼:指眾生於此處命終,於他處受生,描述輪迴遷流。
  • 心行:內心的思想與外在的行為。
  • 智:智慧,特指徹見因果、通達實相的智慧。
  • 一切諸佛:所有佛陀,無論時空。
  • 妙法:殊勝微妙的佛法。
  • 體性平等:本體性質無有差別,皆同一真如。
  • 助道之法:輔助成佛之修行法門。
  • 佛力:佛所具足的無量威德與神通力。
  • 無所畏:佛具足四無所畏,於法無懼。
  • 不共佛法:唯佛獨有,聲聞、緣覺、菩薩所不能共得的佛法。
  • 說法智慧:諸佛宣說佛法時所具備的無礙智慧。
  • 得佛:成就佛果,證得佛陀的智慧與覺悟。
  • 三世諸佛:指過去、現在、未來一切佛陀。
  • 如來境界:如來所證得的究竟境界,無有分別、圓滿無礙。
  • 如來功德:如來所具足的無量功德。
  • 如來一身、無量身:一身指法身,無量身指應化身、報身等無量示現。
  • 究竟平等真實智慧:圓滿無礙、與諸佛無別的智慧。
  • 說法:宣說佛法,教導眾生。
  • 教化調伏:引導、教誨並降伏眾生煩惱。
  • 惡道:地獄、餓鬼、畜生三惡趣。
  • 國土:佛所成就的清淨世界。
  • 法界性:一切法的本性,圓融無礙。
  • 佛種性:成佛的根本因緣與本質。
  • 佛智慧光明:佛陀圓滿無礙的智慧與光明。
  • 初發心菩薩:指剛發起菩提心、立志成佛利益眾生的菩薩。
  • 所得:指有所獲得、執取之意,佛教中常指對法、果報等的執著。
  • 菩薩法:菩薩所修學、實踐的教法與行門。
  • 獨覺:又稱緣覺,指不依佛、僅觀十二因緣而自覺悟的聖者。
  • 獨覺法:指獨覺所證悟的法理或境界。
  • 聲聞:指親聞佛陀教法,依教修行而證得阿羅漢果的弟子。
  • 聲聞法:聲聞所修學、證悟的教法與法門。
  • 世間:指有情眾生所處的世界,包括五蘊、十二處等。
  • 世間法:指世間一切現象、規律、法則,涵蓋有為法與無為法。
  • 出世間:超越世俗煩惱、解脫生死的境界或法。
  • 出世間法:導向解脫、涅槃的教法或修行內容。
  • 眾生法:指與眾生相關的法,包括眾生的身心、行為、性質等一切法。
  • 一切智:指圓滿通達一切法的智慧,為佛果所具足的究竟智慧。
  • 諸法界:指一切存在的界域、現象界,涵蓋一切法的總體。
  • 無所著:心不執著於任何境界或法,達到無住、無礙的狀態。

「佛子!復置此諭。 假使復有第二人,於一念中,能作前人及 無數世界所有眾生無數劫中供養之事;念 念如是,以無量種供養之具,供養無量諸佛 如來,及無量世界所有眾生,經無量劫。其第 三人,乃至第十人,皆亦如是,於一念中能作 前人所有供養;念念如是,以無邊、無等、不可 數、不可稱、不可思、不可量、不可說、不可說不 可說供養之具,供養無邊乃至不可說不可 說諸佛,及爾許世界所有眾生,經無邊乃至 不可說不可說劫。至佛滅後,各為起塔,其塔 高廣。乃至住劫,亦復如是。佛子!此前功 德比菩薩初發心功德,百分不及一,千分不 及一,百千分不及一,乃至優波尼沙陀分 亦不及一。何以故?佛子!菩薩摩訶薩不齊 限,但為供養爾所佛故,發阿耨多羅三藐三 菩提心;為供養盡法界、虛空界,不可說不可 說十方無量去、來、現在所有諸佛故,發阿耨 多羅三藐三菩提心。發是心已,能知前際一 切諸佛始成正覺及般涅槃,能信後際一切 諸佛所有善根,能知現在一切諸佛所有智 慧。彼諸佛所有功德,此菩薩能信、能受、能 修、能得、能知、能證、能成就,能與諸佛平等 一性。何以故?此菩薩為不斷一切如來種性 故,發心;為充遍一切世界故,發心;為度脫 一切世界眾生故,發心;為悉知一切世界成 壞故,發心;為悉知一切眾生垢淨故,發心;為 悉知一切世界三有清淨故,發心;為悉知一 切眾生心樂煩惱習氣故,發心;為悉知一切 眾生死此生彼故,發心;為悉知一切眾生 諸根方便故,發心;為悉知一切眾生心行故, 發心;為悉知一切眾生三世智故,發心。以 發心故,常為三世一切諸佛之所憶念,當得 三世一切諸佛無上菩提;即為三世一切諸 佛與其妙法,即與三世一切諸佛體性平等; 已修三世一切諸佛助道之法,成就三世一 切諸佛力、無所畏;莊嚴三世一切諸佛不共 佛法,悉得法界一切諸佛說法智慧。何以 故?以是發心,當得佛故。應知此人即與 三世諸佛同等,即與三世諸佛如來境界平 等,即與三世諸佛如來功德平等,得如來一 身、無量身究竟平等真實智慧。纔發心時, 即為十方一切諸佛所共稱歎,即能說法 教化調伏一切世界所有眾生,即能震動 一切世界,即能光照一切世界,即能息滅一 切世界諸惡道苦,即能嚴淨一切國土,即 能於一切世界中示現成佛,即能令一切眾 生皆得歡喜,即能入一切法界性,即能持一 切佛種性,即能得一切佛智慧光明。此初發 心菩薩,不於三世少有所得。所謂:若諸佛, 若諸佛法;若菩薩,若菩薩法;若獨覺,若獨覺 法;若聲聞,若聲聞法;若世間,若世間法;若 出世間,若出世間法;若眾生,若眾生法。唯求 一切智;於諸法界,心無所著。」

33
白話直譯
這時,因為佛的神力,十方各有一萬佛剎微塵數那麼多的世界,皆發生六種震動。所謂:動、遍動、等遍動;起、遍起、等遍起;涌、遍涌
、等遍涌;震、遍震、等遍震;吼、遍吼、等遍吼;擊、遍擊、等遍擊。降下各種天界花朵、香氣、末香、花鬘、天衣、寶物、莊
嚴器具,演奏天界音樂,放射天界光明與音聲。
白話口語化新譯
那個時候,因為佛的神力,十方每個方向有如一萬個佛剎
微塵那麼多的世界,都出現了六種震動。所謂:動、遍動、等遍動;起、遍起、等遍起;湧現、遍
湧、等遍湧;震動、遍震、等遍震;吼聲、遍吼、等遍吼;擊打、遍擊、等遍擊。天上降下各種花朵、香氣、末香、花鬘、天衣、寶物和莊
嚴的器具,並演奏天界的音樂,放出天界的光明與音聲。
法義解析
  • 此句描述佛以神力加持,令無量世界同時產生六種震動,顯示
    佛力不可思議,並預示重大法會或教法宣說即將展開。

  • 本句列舉多種動作及其遍及、等同遍及的狀態,強調各種現象或作用從個別到普遍、從單一到等同普遍
    的層次,展現法界現象的多重層次與廣泛影響,體現一種由點及面、由個體至整體的動態展現。

  • 此句描述天界以種種殊勝供養莊嚴法會,象徵諸天以無比美好
    之物與音樂供佛及大眾,表現對佛法的恭敬與讚歎。

名相註解
  • 佛神力:佛陀以超越凡夫的神通力,能影響無量世界。
  • 佛剎微塵數:以佛國土如微塵之數形容極多無量。
  • 六種震動:佛經常見瑞相,包括動、起、湧、震、擊、吼等六種地動現象。
  • 動:移動、變動之意。
  • 遍動:普遍移動,動作遍及一切處。
  • 等遍動:與遍動等同,無差別遍及之動。
  • 起:生起、發起。
  • 遍起:普遍生起,無所不生。
  • 等遍起:與遍起等同,無差別普起。
  • 涌:湧現、湧出。
  • 遍涌:普遍湧現。
  • 等遍涌:與遍涌等同,無差別普湧。
  • 震:震動、搖動。
  • 遍震:普遍震動。
  • 等遍震:與遍震等同,無差別普震。
  • 吼:吼聲、發聲。
  • 遍吼:普遍吼聲。
  • 等遍吼:與遍吼等同,無差別普吼。
  • 擊:擊打、敲擊。
  • 遍擊:普遍擊打。
  • 等遍擊:與遍擊等同,無差別普擊。
  • 天華:天界的花朵,象徵清淨莊嚴。
  • 天香:天界的香氣,表供養之意。
  • 天末香:細末狀的天界香料,供養用。
  • 天華鬘:以天花編成的花鬘,為莊嚴供具。
  • 天衣:天界衣服,象徵殊勝莊嚴。
  • 天寶:天界珍寶,供養佛法僧。
  • 天莊嚴具:天界用以莊嚴道場的器物。
  • 天妓樂:天界音樂與歌舞,供養佛法。
  • 天光明:天界放射的光明,象徵智慧與清淨。
  • 天音聲:天界發出的音聲,表讚歎與供養。

爾時,佛神力 故,十方各一萬佛剎微塵數世界六種震動。 所謂:動、遍動、等遍動,起、遍起、等遍起,涌、 遍涌、等遍涌,震、遍震、等遍震,吼、遍吼、等 遍吼,擊、遍擊、等遍擊。雨眾天華、天香、天 末香、天華鬘、天衣、天寶、天莊嚴具,作天妓 樂,放天光明及天音聲。

34
白話直譯
這時,十方各過十佛剎微塵數世界之外,有萬佛剎微塵數
佛,同名法慧,各現其身,在法慧菩薩前作如是言:「善哉!」善哉!法慧!你現在能夠宣說此法;我等於十方,各有如佛剎微塵數的佛,亦皆宣說此法。一切諸佛,皆如是宣說。你說此法時,有如萬佛剎微塵數的菩薩發菩提心。我等現在,全部為他們授記,在未來世經過千不可說無邊
劫,於同一劫中得以成佛,出現於世間,皆名為:清淨心如來,所住世界各自不同。我們都將護持此法,讓未來世的一切菩薩,未曾聽聞者皆能得聞。在這娑婆世界四大洲的須彌山頂上宣說如是之法,令眾生聽聞後受到教化;如是十方百千億那由他無數、無量、無邊、無等、不可數
、不可稱、不可思、不可量、不可說,盡法界、虛空界,諸世界中亦說此法,教化眾生。講述此法的人,同名為:法慧;一切都是因為佛的神力、世尊本願之力,為了顯示佛法、以智慧光明普照、開闡真實義理、令證得法性
、令眾會皆歡喜、開示佛法因由、得一切佛平等,並了知法界本無二相,所以說如是法。
白話口語化新譯
那個時候,在十方每個方向超過十個佛剎微塵數世界之外
,有無數名為法慧的佛,各自現身,來到法慧菩薩面前,齊聲說:「太好了!」。太好了!法慧!你現在可以把這個法說出來;我們在十方世界中,每一方都有像佛剎微塵那麼多的佛,也都在宣說這個法門。所有的佛陀都是這樣說的。當你宣說這個法門時,有如同萬個佛國土微塵那麼多的菩薩發起了菩提心。我們現在已經全部為他們授記,在未來經過無數難以計算的長久時劫後,他們會在同一個大劫中成佛,
出現在世間,都被稱為『清淨心如來』,而他們所住的世界各有不同。我們大家都會守護這個法,讓未來所有還沒聽過的菩薩都能聽聞到。就在這個娑婆世界的四大洲,佛陀在須彌山頂宣講這樣的
法,讓所有眾生聽聞後都能受到教化。就這樣,在十方所有無數、無量、無邊、無等、不可計算、不可言說、不可思議、不可衡量的世界,遍
及整個法界和虛空界,這部法也同樣被宣說,用來教化一切眾生。講這部法的人,也叫做法慧;這一切都是因為佛的神通力和世尊的本願之力,為了展現
佛法、用智慧的光明普照、闡明真實義理、讓大家證得法性、讓大眾都歡喜、開示佛法的因由、成就與一切佛
平等,並明白法界本來沒有二相,所以才說這樣的法。
法義解析
  • 此句描述無量世界中,無數同名為法慧的佛陀,齊現身於法慧菩薩前,讚歎其行。
    展現法界無盡、諸佛
    共證、菩薩德行廣被的境界,強調法慧菩薩所行之道獲得諸佛一致肯定。

  • 「善哉」為佛教經典中常見的讚歎語,表示對所說法義、行為
    或發問的高度肯定與讚許,具有鼓勵、認可之意。

  • 此句為佛陀或尊者直接呼喚弟子「法慧」之名,作為開示、提
    問或指示的起始語,顯示對話或教誨即將展開。

  • 此句表達對聽法者或弟子的肯定,認可其現時具備宣說佛法的
    能力,強調法的傳承與教導需具備相應的智慧與因緣。

  • 此句強調十方無量世界中,無數佛陀同時宣說同一法門,顯示
    法的普遍性與無邊廣大,並非僅限於一佛一地,體現法界平等、法門無盡的意涵。

  • 本句強調所有佛陀對於此法義皆一致宣說,顯示法義的普遍性
    與正確性,增強信受依止的依據。

  • 此句強調在說法的時刻,無數菩薩因聽聞正法而發起追求佛果
    的菩提心,顯示法門感召力極大,能令眾多菩薩生起無上正覺之志。

  • 本句說明佛陀為眾生授記成佛,經歷無量不可思議的時劫後,將於同一大劫中成佛,皆號『清淨心如來
    』,但所成佛的世界各有差異,顯示因緣成熟時眾生皆可成佛,且佛土各具特色。

  • 本句強調大眾共同承擔護持佛法的責任,確保正法能流傳於未
    來,使所有尚未聽聞的菩薩皆有機會接觸佛法,體現法的傳承與普及的重要性。

  • 本句描述佛陀於娑婆世界四大洲的須彌山頂宣說正法,令一切
    眾生聽聞後得以受教、啟發,顯示法音普及、利益眾生的廣大願力。

  • 本句強調佛法的普遍性與無邊際,無論多少世界、眾生,法教
    皆能遍及,展現法界無礙、教化無盡的特質。

  • 本句指出,傳講此法的說法人,其名字同樣稱為「法慧」,強
    調法的傳承與說法者名稱的一致性,體現法脈相續的意涵。

  • 本句總結佛說法的多重動機,包括依靠佛的神力與本願,為顯
    示佛法、普照智慧、開顯真義、令眾生證法性、令大眾歡喜、開示佛法因由、成就與諸佛平等,並證知法界無
    二,體現佛法圓融無礙、眾生皆可同證法界平等的核心義理。

名相註解
  • 法慧:此處為諸佛同名,亦指法慧菩薩,應依上下文判斷。
  • 善哉:讚歎語,表示極為稱許。
  • 此法:指當下所要宣說的佛法內容,依經文上下文而定。
  • 是法:指本經所說之法門。
  • 佛剎:佛的國土,代表無數世界。
  • 微塵數:極多、無量的意思,常用以形容數量不可思議。
  • 發菩提心:立志成佛,利益一切眾生的心。
  • 授記:佛陀預言弟子未來成佛的時間、名號與國土。
  • 不可說無邊劫:極長久、難以計算的時間單位。
  • 清淨心如來:成佛後的名號,強調心地清淨無染。
  • 護持:指守護、維護與弘揚佛法。
  • 未來世:指未來的時代或世代。
  • 娑婆世界:指我們所處的世界,意為能忍之世。
  • 四天下:即四大洲,古印度宇宙觀中圍繞須彌山的四大洲。
  • 須彌頂:須彌山頂,為佛教宇宙中心的高山,象徵法的至高處。
  • 如是法:指前文所說的正法、佛法。
  • 受化:指聽聞佛法後受到教化、啟發。
  • 教化:以佛法引導、啟發眾生。
  • 說法者:指講述佛法、傳播教義的人。
  • 世尊本願力:佛陀成佛前所發的宏大誓願之力。
  • 智光:佛的智慧如光明普照一切。
  • 實義:佛法的真實義理,非表面文字。
  • 法性:一切法的本性,真如實相。
  • 一切佛平等:諸佛於法性上無有高下差別。
  • 法界無有二:法界本體無二無別,圓融無礙。

是時,十方各過十佛 剎微塵數世界外,有萬佛剎微塵數佛,同 名:法慧,各現其身,在法慧菩薩前作如是言: 「善哉!善哉!法慧!汝於今者,能說此法;我等 十方各萬佛剎微塵數佛,亦說是法;一切諸 佛,悉如是說。汝說此法時,有萬佛剎微塵數 菩薩發菩提心。我等今者,悉授其記,於當來 世過千不可說無邊劫,同一劫中而得作 佛,出興於世,皆號:清淨心如來,所住世界各 各差別。我等悉當護持此法,令未來世一切 菩薩,未曾聞者皆悉得聞。如此娑婆世界四 天下須彌頂上說如是法,令諸眾生聞已受 化;如是十方百千億那由他無數、無量、無邊、 無等、不可數、不可稱、不可思、不可量、不可說, 盡法界、虛空界,諸世界中亦說此法教化眾 生。其說法者,同名:法慧;悉以佛神力故,世尊 本願力故,為欲顯示佛法故,為以智光普照 故,為欲開闡實義故,為令證得法性故,為 令眾會悉歡喜故,為欲開示佛法因故,為得 一切佛平等故,為了法界無有二故,說如是 法。」

35
白話直譯
爾時,法慧菩薩普觀盡虛空界十方國土一切眾會,欲悉成
就諸眾生故,欲悉淨治諸業果報故,欲悉開顯清淨法界故,欲悉拔除雜染根本故,欲悉增長廣大信解故,欲悉
令知無量眾生根故,欲悉令知三世法平等故,欲悉令觀察涅槃界故,欲增長自清淨善根故。仰仗佛陀威德,便說偈頌:
白話口語化新譯
那個時候,法慧菩薩觀照整個虛空和十方世界裡所有的眾會,為了讓所有眾生都能圓滿成就,清淨業力
和果報,顯現清淨的法界,拔除一切污染的根本,增長廣大的信心和理解,讓大家明白無量眾生的根性,了解
三世萬法皆平等,觀察涅槃的境界,也讓自己清淨的善根更加增長。憑藉佛陀的威神力量,這時就開始說偈頌:
法義解析
  • 本句描述法慧菩薩以大悲願力,普觀一切眾生及國土,發起多
    重善願,涵蓋成就眾生、淨治業果、開顯法界、拔除雜染、增長信解、了知根性、洞察三世平等、觀察涅槃界
    及自增善根,展現菩薩以無盡方便利益一切眾生,並自利利他圓滿的修行精神。

  • 本句說明說法者依靠佛陀的威神加持,於此時開始宣說偈頌,
    顯示佛力加被的重要性與說法的莊嚴因緣。

名相註解
  • 十方國土:東南西北、四維上下,共十方,代表一切世界。
  • 眾會:集會的大眾,指聽法或修行的群眾。
  • 業果報:眾生所造善惡業及其所感的果報。
  • 雜染根本:煩惱、無明等污染的根本原因。
  • 涅槃界:涅槃的境界,究竟寂靜、解脫之處。
  • 佛威力:指佛陀的威神力、加持力,能令眾生或說法者得以成就難行之事。
  • 頌言:即偈頌,為佛教經典中用以表達教義的韻文。

爾時,法慧菩薩普觀盡虛空界十方國土一 切眾會,欲悉成就諸眾生故,欲悉淨治諸業 果報故,欲悉開顯清淨法界故,欲悉拔除雜 染根本故,欲悉增長廣大信解故,欲悉令知 無量眾生根故,欲悉令知三世法平等故,欲 悉令觀察涅槃界故,欲增長自清淨善根故; 承佛威力,即說頌言:

36
白話直譯
為了利益世間而發起大心,其心普遍於十方,涵蓋眾生、
國土、三世諸法,並與佛及菩薩最勝的功德大海相應。究竟虛空乃至法界,所有一切諸世間,如諸佛法皆能往詣,如是發心,永不退轉。以慈心憶念眾生,從未暫時捨離;遠離一切惱害,普遍饒
益眾生;光明照耀世間,成為眾生所歸依;以十力護念,難以思議。十方國土悉皆趣入,一切色形皆能示現,如佛福德智慧廣無邊,隨順修因,無所著。有的剎土是仰住或傍覆,麁妙、廣大,種類無量。菩薩一
旦發起最上心,皆能自在前往,毫無障礙。菩薩的殊勝行不可言說,皆勤勉修習而無所住,見一切佛常生歡喜,普入其深法海。哀愍五趣諸群生,令其除去垢穢,普遍清淨;紹隆佛種,使其不斷絕,摧滅魔宮,毫無殘餘。已安住於如來的平等性中,善於修行微妙的方便之道,對於佛的境界生起信心,獲得佛的灌頂,心中無有執著。兩足尊所念報恩,心如金剛不可沮,於佛所行能照了,自然修習菩提行。諸趣差別想無量,業果及心亦非一,乃至根性種種殊,一發大心,悉皆明見。其心廣大與法界等同,無所依止、無有變化,如虛空一般
;趨向佛智而無所執取,真實徹見究竟實相,遠離一切分別。知眾生心無生想,了達諸法無法想,雖普分別無分別,億那由剎皆往詣。無量諸佛的微妙法藏,皆能隨順觀察而悉入其中,對於眾
生的根性與行持無不知曉,若能到達這樣的境界,即如同世尊。清淨大願恆常相應,樂於供養如來而不退轉,人天見者無有厭足,常為諸佛所護念。其心清淨無所依,雖觀深法而不取,如是思惟無量劫,於三世中無所著。其心堅固,難以制止或沮壞,趨向佛菩提無有障礙,志在
追求微妙之道,除去愚昧迷惑,遍行法界而不自覺辛勞。知曉語言法皆歸於寂滅,唯有入真如方能徹底斷除分別異
解,諸佛境界皆能隨順觀察,通達三世心念而無障礙。菩薩剛發起廣大心時,即能遍往十方剎土,法門無量,不可說盡,智慧之光普照,皆悉明了。大悲廣度無與倫比,慈心普遍等同虛空,對於眾生毫無分別,如是清淨遊於世。十方眾生悉慰安,一切所作皆真實,恆以淨心不異語,常為諸佛共加護。過去的一切皆能憶念,未來的一切悉能分別,普遍進入十方世界,為度眾生令其出離。菩薩具足妙智光,善於了知因緣無有疑,一切迷惑皆斷除,如是遊於法界。魔王宮殿悉皆摧破,眾生翳膜咸皆除滅,離諸分別心而不動,善了如來之境界。三世的疑網悉皆消除,於如來所生清淨信心,以信得成不動智慧,智慧清淨,故能解真實。為令眾生得以出離,乃至未來無盡普遍饒益一切,長久勤
苦而心無厭倦,乃至於地獄亦能安然承受。福德與智慧皆無量圓滿,眾生的根性與欲望悉皆了知,所有的業行無不見,隨其所樂而為說法。了知一切空無我,慈念眾生恆不捨,以一大悲微妙音,普入世間而演說。放射出種種色彩的廣大光明,普遍照耀眾生,除去黑暗。
光中菩薩坐於蓮華之上,為眾生闡揚清淨法。在一根毫毛的尖端顯現無數世界,諸大菩薩皆充滿,眾會的智慧各有不同,都能明瞭眾生心。十方世界不可說,一念周行無不盡,利益眾生、供養佛,於諸佛所問深義。對於諸佛如來作父親般的觀想,為利益眾生修習覺悟之行
,以智慧善巧通達法藏,進入深奧智慧之境而無所執著。隨順思惟並宣說法界,歷經無量劫亦無法窮盡;智慧雖能
自在通達無所依處,無有疲厭,亦無所執著。於三世諸佛之家出生,證得如來微妙法身,普為眾生示現種種色身,如幻師般無所不現。或現始修殊勝行,或現初生及出家,或現樹下成菩提,或為眾生示涅槃。菩薩所安住的稀有法門,唯有佛能證入,二乘無法達到;
身、語、意的分別執著皆已斷除,能隨順因緣示現種種形態。菩薩所得諸佛法,眾生思惟則發狂亂;智慧能入實際,心無障礙,普現如來自在力。這在世間無人能及,更何況還能增益更殊勝的修行;雖然
尚未圓滿一切智,卻已獲得如來的自在力。已安住於究竟的一乘道,深入最微妙最上之法,
善知眾
生是否適合教化的時機,為利益眾生而示現神通。分身遍滿一切佛剎,放出清淨光明消除世間黑暗,
如同
龍王興起大雲,普降妙雨使一切圓滿充足。觀察眾生如幻夢,以業力故常流轉,大悲哀愍咸救拔,為說無為淨法性。佛的力量無量也是如此,就像虛空沒有邊際,
為了讓眾生得到解脫,億劫勤奮修行從不懈怠。種種思惟妙功德,善修無上第一業,於諸勝行恆不捨,專念生成一切智。一身示現無量身,一切世界悉周遍,
其心清淨無分別,一念難思之力如是。對於諸世間不分別,對於一切法無妄想,雖然觀察諸法而
不執取,恆常救度眾生而不執著於所度。一切世間唯是想,其中種種各有差別,
知想境界險且深,為現神通而救脫。譬如幻術師的自在力量,菩薩的神通變化亦復如是,

身遍及法界與虛空,隨眾生心念,無不現前。能與所的分別二者皆遠離,雜染與清淨無所執取,無論是
束縛還是解脫,連分別的智慧也能忘卻,但願普與眾生樂。一切世間唯有想力,以智慧進入自心而無畏;思惟諸法亦復如此,三世推求皆不可得。能入過去最初的畢前際,能入未來最末的畢後際,能入現在一切處,常勤觀察一切法無所有。隨順涅槃寂滅法,住於無諍無所依,
心如實際無與等,專向菩提永不退。修習諸種殊勝行門,毫無退怯,安住於菩提中不動搖;對
於佛、菩薩及世間,乃至於法界一切皆能明了。若欲得最勝無上的正道,成為具足一切智慧與解脫的大覺
者,
應當迅速發起菩提心,永遠斷除一切煩惱,利益一切眾生。趣向清淨的菩提心,其功德廣大無法言說,
為了利益眾生而加以稱述,諸位賢者應當善加聆聽。無量世界皆化為微塵,每一塵中含有無量剎土,其中諸佛亦無量,皆能圓明照見而無所執取。善於了知眾生本無真實生起之想,善於了知言語本無自性
語言之想,於諸世界心無障礙,對一切法皆善於了知,無所執著。其心廣大如虛空,對三世諸事悉皆明達,一切疑惑皆除滅,正觀佛法,無所執取。十方無量諸國土,以一念無著之心即可往詣;了達世間眾苦之法,悉皆安住於無生的真實境界。於無量難以思議的諸佛世界,悉皆前往彼法會而親自覲謁
,常為眾中上首,向如來請問菩薩所修諸願與行。心常憶念十方諸佛,而無所依、無所取,恆勸眾生種善根,莊嚴國土令清淨。佛以無礙眼,普遍觀察一切處於三有的眾生,對於他們所
有的習性與諸根的理解,無量無邊,悉皆清楚明見。眾生心之所樂悉皆了知,如是隨宜為其說法,於諸染淨皆能通達,令其修治,入於道。無量無數的三昧,菩薩一念之間皆能進入,於其中的想、智及所緣,悉皆善於了知並得自在。菩薩獲得如此廣大智慧,迅速邁向菩提無有障礙,為了利益諸群生,處處宣揚大人法。善於知曉世間長劫、短劫、一月、半月及晝夜,了知國土
雖各自不同,其性本平等,常常勤於觀察而不放逸。普遍到達十方諸世界,對於方位處所無所執取,莊嚴清淨
國土悉皆無餘,亦未曾生起對清淨的分別心。眾生所在或不在之處,以及因諸業所感的不同果報,順應佛力觀察,對於這一切都能徹底明瞭。一切世間的種種根性,以及種種所行,皆安住於三有之中
;利根、中根、下根,如是這一切都能被普遍觀察。對於清淨與不淨的種種見解,優、劣及中等皆能明見;一
切眾生所行之處,三有流轉相續皆能詳說。禪定、解脫及諸三昧,染與淨的因緣各自不同,並且前世
的苦樂也有差別,佛以清淨修行所成佛力,皆能見之。眾生因業力與煩惱而流轉於諸趣,若能斷除此等流轉之因
,便得寂滅;種種漏法永不復生,並能徹底了知一切習氣與煩惱種子。如來的煩惱都已除盡,大智慧光明照耀世間,菩薩於佛的
十力之中,雖然尚未證得,亦無絲毫疑惑。菩薩於一個毛孔中,能同時顯現十方無量佛剎,無論是雜染或清淨,各種業作皆能徹知。在一粒微塵中有無數世界,無數佛陀與佛子,
每個世界
各自分明,毫無混亂,如同一一剎土皆能清楚現前。於一毛孔見十方,盡虛空界諸世間,無有一處空無佛,如是佛剎悉清淨。在毛孔中見到佛剎,也見到一切眾生,三世六趣各有差別
,於晝夜與月時流轉中,眾生隨業力而有束縛與解脫。如是大智諸菩薩,專心趣向法王位,隨順思惟佛所安住的境界,而獲無邊大歡喜。菩薩分身無量億,供養一切諸如來,
神通變現勝無比,佛所行處皆能住。於無量佛所皆專心仰慕,對一切法藏悉皆愛樂,見佛聞法勤修行,如飲甘露心生歡喜。已經獲得如來殊勝的三昧,善於深入諸法,智慧增長,信
心堅定如須彌山,普為一切眾生成就功德寶藏。慈心廣大,遍及眾生,皆願迅速成就一切智慧,恆常無執著、無所依止,遠離諸煩惱而得自在。以廣大智慧哀憫眾生,普遍攝受一切如同自身,了知空性
、無相、無真實,仍精進行持其心而不懈退。菩薩發心的功德量,歷經億劫稱揚也無法窮盡,因為這功
德能成就一切如來、獨覺、聲聞的安樂。十方國土中的一切眾生,皆悉施安樂於無量劫,勸導持守
五戒與十善,修習四禪、四無量心等諸定處,復於多劫施安樂,令斷諸惑,成羅漢。那些福德的聚集雖然無量,卻無法與發心的功德相比。又教化億眾成就緣覺,獲得無諍行這微妙之道,若以此來
比較菩提心,則無論用多少數量或譬喻,都無法與菩提心相比。一念能超越如微塵數的佛剎,如是經歷無量劫,這些剎的
數量尚可計算,唯有發菩提心的功德不可思議。過去、未來和現在,所有劫的數量都無邊無量,
這些劫
的數量尚且可知,發心功德卻無人能測。以菩提心遍及十方,對一切分別無不知曉,於一念中悉能明達三世,皆為利益無量眾生之故。十方世界的眾生,若欲理解佛陀善巧方便的深意與所行,
即使虛空的邊際可以測量,發心的功德仍難以知曉。菩薩的志願遍及十方,慈悲心普遍涵蓋一切眾生,
令眾
生皆能修成佛果功德,因此其威德之力無有邊際。眾生欲解心所樂,諸根方便行各別,於一念中悉了知,一切智智心同等。一切眾生的煩惱與業力,在三界中相續不斷,這些輪迴的
邊際尚且可以知曉,然而發菩提心的功德卻難以思議。發心能離業煩惱,供養一切諸如來;當業與煩惱既已離,生死相續便斷,普於三世得解脫。於一念間,供養無邊佛,亦供無數諸眾生,皆以香華、妙鬘、寶幢、幡蓋、上衣服、美食、珍座、經行
處,種種宮殿悉皆莊嚴美好。毘盧遮那的妙寶珠與如意摩尼珠,皆發光明照耀。念念如是持供養,經無量劫,不可說;此人所積聚的福德雖然極多,卻仍然不及發心的功德偉大。所說各種譬喻,都比不上菩提心,因為三世人中最尊貴者(佛陀),皆由發菩提心而成就。發菩提心無有障礙與邊際,欲求其量不可得知;一切智智誓願必定成就,所有眾生皆究竟得度。發心廣大等虛空,生諸功德同法界,所行普遍如無異,永離眾著,佛平等。一切法門無不進入,一切國土無不往,
一切智境無不通達,一切功德皆成就。一切皆能捨離,恆常不斷相續;清淨持守諸戒品而無所執
著;圓滿具足無上大功德,常時精進,永不退轉。入於深禪定,恆常思惟,與廣大智慧相應,
這是菩薩最
殊勝的修行境界,能生起一切普賢菩薩的行願之道。三世一切諸如來,無一不是護念初發菩提心者,皆以三昧、陀羅尼與神通變化共同莊嚴。十方眾生無有量,世界虛空亦如是,發心之無量超越於彼,是故能生一切佛。菩提心是十力之根本,亦是四辯無畏之根本,十八不共法亦是如此,無不皆由發心而得。諸佛色相莊嚴之身,及平等妙法之身,智慧無著、所應供養,皆由發心而得有。一切獨覺與聲聞乘,色界諸禪三昧之樂,及無色界諸三昧,皆以發心為其根本。一切人天自在之樂,及諸趣種種之樂,進定根力等眾多之樂,無不皆由初發心。因為發起廣大的心,就能修行六度波羅蜜,勸導眾生修行正行,在三界中獲得安樂。安住於佛無礙實義的智慧,所有微妙功德事業皆得開顯,
能令無量眾生悉斷煩惱與業障,趨向涅槃。智慧光明如淨日,眾行具足如滿月,功德恆常充滿如巨海,清淨無染無有障礙同虛空。普遍發起無邊功德之願,將一切快樂悉與眾生,盡未來際依願而行,常勤修習度眾生。無量大願不可思議,願令眾生悉皆清淨;空願、無相願、無依願,皆因願力而顯現。了法自性如虛空,一切寂滅悉平等,法門無數不可說,為眾生說無所著。十方世界的諸佛如來,皆共同讚歎初發心,
這顆心由無
量功德所莊嚴,能到達彼岸,與佛無異。如同眾生數量那麼多的劫,說這功德也說不完,因為住於
如來廣大的法界,三界一切法都無法形容。若欲知一切諸佛之法,應當迅速發起菩提心;此心於諸功
德中最為殊勝,必定能成就如來無礙智慧。眾生的心念行為都能計算,國土的微塵也能數清,虛空的
邊界或許可以量度,但發心的功德卻無法測量。出生三世一切佛,成就世間一切樂,增長一切勝功德,永斷一切諸疑惑。開示一切妙境界,盡除一切諸障礙,
成就一切清淨剎,出生一切如來智。欲見十方一切佛,欲廣行布施、積聚無盡功德藏,欲滅眾生諸苦惱,宜應速發菩提心。
白話口語化新譯
為了利益這個世界而發大願,他的心量遍及十方,涵蓋所
有眾生、國土和過去現在未來的一切法,並且與佛和菩薩那無比廣大的功德海相應。從最極遠的虛空到法界,所有一切世間,都能如諸佛之法
般到達;這樣發心的人,永遠不會退轉。以慈悲心時時惦記著眾生,從未有片刻捨棄;遠離一切煩惱與傷害,普遍利益一切眾生。
佛的光明普
照世間,成為大家的依靠;以十種大力守護眾生,這種加持不可思議。能進入十方所有國土,現出一切種種形色,福德與智慧如
佛般廣大無邊,隨順修行因緣而不執著於其上。有些剎土是向上安住的,有些則是橫向覆蓋,形態粗細、
莊嚴廣大,種類無量。菩薩只要發起最殊勝的心,無論哪種剎土都能自在前往,毫無障礙。菩薩的殊勝修行難以言盡,他們都精進修習而不執著於任
何境界,見到一切佛時常感到歡喜,並能廣泛深入佛法的深奧海洋。悲憫五道眾生,幫助他們去除煩惱污垢,讓一切都清淨無
染;延續佛法種子,使其不斷絕,徹底摧毀魔宮,毫無殘留。已經安住在如來平等的本性裡,善巧修習精妙的方便法門
,對佛的境界生起堅定信心,得到佛的灌頂,內心不再執著。心中常思報答兩足尊的恩德,意志堅定如金剛不可動搖,
對佛所實踐的行持都能清楚明瞭,自然地修習菩提之道。各種生命形態的差別無量無邊,業報和眾生的心念也都不
相同,甚至根性的差異也各有不同,只要發起大菩提心,就能一一清楚明見這一切。他的心量廣大,與法界一樣無邊,沒有依靠、也不會改變
,就像虛空一樣;一心趨向佛的智慧,卻不執著任何境界,真實體悟究竟實相,遠離一切分別心。能知眾生的心中沒有生起執著的想法,通達一切法本無自
性之想,雖然能廣泛分別諸法,實際上無有分別,能前往無數佛剎。無數佛陀的微妙法藏,都能隨順觀察並進入其中,對於眾
生的根性和修行狀況無不明瞭,若能達到這種境界,就如同佛陀一樣。他總是與清淨的大願相應,歡喜供養如來,從不退心;人
和天人見到他都不會感到厭足,總是受到諸佛的護念。他的心地清淨,不依附任何事物,雖然觀察深奧的佛法卻
不執著,就這樣思惟無數劫,在過去、現在、未來三世中都不染著。他的心志非常堅定,難以動搖或阻撓,朝向佛的覺悟之道
毫無障礙,立志追求最微妙的佛法,能去除愚昧迷惑,走遍整個法界也不覺得辛苦。明白一切語言與法都歸於寂靜滅盡,只有進入真如才能斷
除種種分別見解;諸佛的境界都能隨順觀照,通達過去、現在、未來三世的心念而無任何障礙。菩薩一旦發起廣大的菩提心,就能遍至十方世界,所修學
的法門無量無邊,智慧的光明普照一切,對一切法義都能清楚明瞭。大悲心的救度力量最為無比,慈愛之心遍及一切如同虛空
,對待眾生沒有分別心,就這樣清淨自在地行於世間。十方的眾生都得到安慰與安樂,他們所做的一切都是誠實
無妄,總是以清淨的心說真實語,並且時時受到諸佛共同的護念。能夠記得過去的一切,分辨未來所有的事,普遍進入十方
世界,只為了度化眾生,讓他們脫離生死輪迴。菩薩圓滿具備殊勝智慧的光明,對於因緣通達無疑惑,所
有迷惑都已徹底斷除,就這樣自在行於法界。魔王的宮殿全被摧毀,眾生的障蔽都消除了,內心遠離分
別而安住不動,能清楚明白如來的境界。對過去、現在、未來的種種疑惑全都消除了,對如來生起
了純淨的信心,因為有這份信心而成就堅定不動的智慧,智慧清淨,所以能夠明白真理。是為了讓眾生能夠解脫,直到未來無窮都普遍利益一切眾
生,長久辛勞也不感到厭倦,甚至墮入地獄也能安然承受。佛的福德與智慧都無量圓滿,能完全了解眾生的根性和欲
求,也能見到一切眾生的行為,並且會依眾生所喜歡的方式來說法。徹底了解一切法都是空、沒有自我,對眾生常懷慈悲從不
捨棄,以大悲而微妙的聲音,普遍進入世間宣說佛法。放出各種顏色的巨大光明,照亮所有眾生,消除黑暗。

菩薩在光中坐在蓮花上,為大家宣說清淨的佛法。在一根毫毛的尖端能顯現出無數世界,所有大菩薩都遍滿
其中,法會中每位的智慧各有差異,但都能清楚了解眾生的心念。十方的世界多到難以言盡,一個念頭能遍行無礙,利益眾
生、供養諸佛,並在佛前請問深奧的義理。把所有佛陀當作父親般尊敬,為了幫助眾生而修行覺悟之
道,
用智慧和善巧通達佛法寶藏,深入最深的智慧境界而不執著任何事物。順應觀察並闡述法界,即使經歷無數劫也說不盡;有智慧
的人雖能自在通達無所依處,卻從不感到疲倦,也不會執著於任何事物。在過去、現在、未來諸佛的法門之家出生,成就如來微妙
的法身,為了一切眾生展現各種不同的身相,就像幻術師能變化無數形象一樣,沒有不能示現的。有時示現剛開始修行殊勝的行門,有時示現誕生與出家,
有時示現於菩提樹下成佛,有時為眾生示現入涅槃。菩薩所安住的稀有法門,只有佛才能領會,二乘人無法達
到;菩薩已超越身、語、意的分別執著,能隨順因緣展現各種形態。菩薩所證得的諸佛法,若是一般眾生去思考,容易因此心
生混亂;但有智慧者能契入真實境界,內心無有障礙,能普遍展現如來自在的威力。這樣的成就,在世間沒有人能相比,更不用說還能進一步
修持更高妙的行門;雖然還沒圓滿一切智慧,卻已經得到如來的自在力量。已經安住在最究竟的一乘大道裡,深入體會最微妙、最殊
勝的佛法,善於分辨眾生是否適合接受教化的時機,為了利益眾生而展現神通。佛的分身遍佈所有世界,放射清淨光明,驅除世間黑暗,
就像龍王興起大雲,普降美妙的雨水,讓一切都得到滋潤與圓滿。觀照眾生就像幻夢一樣,因為業力的關係而不斷輪迴流轉
,佛以大悲心哀憫並普遍救度眾生,為他們開示無為且清淨的法性。佛的力量無窮無盡,就像虛空一樣沒有邊界。為了讓眾生
能夠解脫,佛經歷無數劫都不懈地修行。以各種方式思惟微妙的功德,善於修習最無上的第一善業
,對於殊勝的修行從不放棄,專心念念以成就一切智慧。一個身體能顯現出無數身形,遍及所有世界;他的心地清
淨無有分別,一個念頭就有不可思議的力量。對世間一切不作分別,對所有法沒有妄想,雖然觀察諸法
卻不執著,時時救度眾生而無所執著於所度對象。這世間的一切,其實都只是心中的想法,各種現象也因此
有不同的差別;
明白這些想的境界既危險又深奧,所以佛陀才示現神通來救度眾生。就像幻術師能自由展現幻術一樣,菩薩的神通變化也是如
此,祂的身體遍滿整個法界和虛空,能隨著眾生的心念而現身,沒有一個眾生見不到祂。對於能與所的分別心都已遠離,對雜染與清淨也不再執著
,不論是被束縛還是得解脫,連分別的智慧都能放下,只希望一切眾生都能得到安樂。這世間一切,其實都只是心念的力量;用智慧深入自心,便無所畏懼。思考一切法的本質也是這樣,無
論從過去、現在到未來去追究,都找不到真實可得之處。能夠進入過去所有最初的時段,也能進入未來所有最末的
時段,還能進入現在的一切地方,並且時時刻刻勤於觀察一切法本無所有。順應涅槃寂靜的法理,安住在沒有爭執、無所依靠的境界

內心如同真實的本際,無人能比,專心追求菩提,永不退轉。修行各種殊勝的修持方法,內心毫不退縮害怕,穩穩安住
在覺悟之中不動搖;對於佛、菩薩和世間萬物,乃至整個法界的一切都能清楚明白。如果想要成就最圓滿無上的正道,成為具足一切智慧與解
脫的大覺者,
就應該趕快發起菩提心,永遠斷除一切煩惱,利益一切眾生。發起清淨的菩提心,這種功德廣大到難以形容,現在為了
利益一切眾生而加以說明,大家請仔細聆聽。無數世界都化為微塵,每一粒塵中又有無數剎土,這些剎
土中的佛也無量無邊,全部都能清楚明見而不執著於任何境界。能夠明白眾生其實沒有真正的生起之念,也明白語言本來
就沒有語言的執著,對於所有世界心中毫無障礙,對一切都能清楚了解,對萬法都不執著。他的心胸像虛空一樣寬廣,對過去、現在、未來的一切事
情都能徹底明瞭,所有疑惑都已消除,正確觀察佛法時,心中沒有任何執著。在十方無量的國土中,只要一念就能前往,內心毫無執著
;能徹底明瞭世間一切苦的道理,全部安住於無生的真實境界。在無數不可思議的諸佛世界,都能前往那裡的法會拜見佛
陀,經常作為領袖向如來請教菩薩所修的各種願望與實踐。內心時時憶念十方的諸佛,但不執著、不依賴任何事物,
並且經常勸導眾生培植善根,讓國土莊嚴清淨。佛以無障礙的智慧眼,觀察所有在三有中的眾生,對他們
各自的習性和根器,無量無邊地清楚明瞭。佛能完全明瞭眾生內心所愛好,並能依各自情況為他們說
法,對於一切染污與清淨的法理都能通達,幫助眾生調整修習,進入修行正道。無數種三昧,菩薩在一個念頭間都能進入,對其中的想、
智慧和所緣境界,都能完全明瞭並自在掌握。菩薩得到這種廣大的智慧後,很快地朝向覺悟前進,毫無
障礙,為了利益一切眾生,在各處弘揚偉大的菩薩法門。能善巧明瞭世間有長劫、短劫、每月、半月和晝夜的變化
,了解各個國土雖然不同,但本質上都是平等的,並且時時刻刻勤於觀察,不讓自己懈怠。能夠遍至十方所有世界,對於各方各處都不執著,莊嚴清
淨的國土完全圓滿,從未生起對清淨的分別心。眾生所在的地方或不在的地方,以及因各自業力所感得的
不同果報,藉由順應佛力的觀察,對這一切都能完全明瞭。世間各種不同的根性和行為,都存在於三有之中;不論是
利根、中根還是下根,這一切都能被全面觀察。對於各種關於清淨與不清淨的見解,無論高下或中等,都
能清楚明白地觀察;一切眾生所到之處與所作行為,以及三界中生死流轉的情形,都能詳盡說明。禪定、解脫和各種三昧,導致染污或清淨的因緣都不一樣
,而且每個人過去世的苦樂也不同,佛陀憑藉清淨修行的力量,能夠悉知這一切。眾生因為業力和煩惱而不斷輪迴於各種生命狀態,若能斷除這些輪迴的根本,就能證得寂滅;各種煩惱
與漏法將永遠不再生起,並且能徹底明瞭所有習氣與種子。如來已經完全斷除一切煩惱,以無上的智慧光明普照世間
;菩薩對於佛的十種大力,雖然自己還沒親證,卻毫無疑慮。菩薩在一個毛孔裡,能同時顯現十方無數佛國,無論那些
世界是雜染還是清淨,各種業的造作他都能明瞭。在一粒極微小的塵埃裡,包含著無數的世界,無數佛與佛
子,各個世界都分明不混雜,就像每一個世界都能清楚地被見到一樣。在一個毛孔中就能見到十方,遍及整個虛空界的所有世界
,沒有一處是沒有佛的,這些佛剎都非常清淨。在一根毫毛的毛孔裡可以見到佛的國土,也能看到所有眾生,過去、現在、未來三世和六道輪迴的情況
都各不相同,在白天、黑夜和月亮圓缺的時候,眾生因業力而有被束縛或得到解脫的差別。像這樣具有大智慧的菩薩們,一心一意地朝向成就法王之
位,隨順思惟佛所安住的境界,因此獲得無量無邊的歡喜。菩薩能化現無數分身,供養所有佛陀,神通變化無與倫比,能隨佛所到之處安住修行。在無數佛的地方都虔誠敬仰,對所有佛法寶藏都深深喜愛
,見到佛、聽聞佛法就努力修行,像喝到甘露一樣內心充滿歡喜。已經證得如來最殊勝的三昧,能善巧深入各種法門,智慧
不斷增長,信心像須彌山一樣堅不可動,廣泛為一切眾生累積功德寶藏。以廣大的慈心普及所有眾生,大家都希望能很快成就一切
智慧,並且一直保持不執著、不依賴任何事物,遠離煩惱而獲得真正的自在。以廣闊的智慧悲憫眾生,將一切眾生都視如自己,明白一
切法空、無相、無實體,卻依然精進修行,心意毫不懈怠退轉。菩薩發心的功德實在太大了,無論經過多少億劫去讚歎都
說不完,因為這份功德能讓所有佛、獨覺和聲聞都得到安樂。在十方世界裡的所有眾生,都被長久地給予安樂,並被勸導持守五戒和十善,修習四禪與四無量心等各
種禪定,又在多個劫中施予安樂,使他們斷除煩惱,證得羅漢果。那些累積的福德雖然無窮無盡,但還是比不上發心所生的功德。又教導億萬眾生證得緣覺果位,成就無諍行這種微妙的修
行之道;但若用這些來衡量菩提心,無論怎麼計算或舉例,都無法比擬菩提心的殊勝。一個念頭可以超越無數世界,這樣經過無量劫,這些世界
的數量還能算得出來,但發菩提心的功德卻無法衡量。無論是過去、未來還是現在,所有劫的數量雖然無窮無盡
,這些劫數都還有可能被知道,但發心的功德卻沒有人能夠衡量。以菩提心遍滿十方世界,對一切分別都能了知清楚,在一
念之間通達過去、現在、未來三世,都是為了利益無量的眾生。十方世界的眾生,若想明白佛陀善巧方便的用心和行持,
即使連虛空的邊界都能測量,發心的功德還是難以估量。菩薩的願力遍及十方世界,慈悲心廣泛地照顧所有眾生,
使大家都能修成佛的功德,所以菩薩的力量沒有邊際。眾生各自追求心中所愛,六根運用的方法和行為也各有不
同,但佛在一念間能完全明瞭這一切,並以平等的智慧心對待所有眾生。所有眾生的煩惱和業力,在三界中連綿不絕,這些輪迴的
盡頭還能被認知,但發起菩提心的功德卻超乎想像,難以衡量。只要發起菩提心,就能遠離業力與煩惱,並且供養所有佛
陀;當業障與煩惱都已斷除,生死的連續也會終止,於過去、現在、未來三世都能得到解脫。在一個念頭之間,就能供養無量無邊的佛,也同時供養無
數的眾生,所用的供品有香花、精美花鬘、寶幢、幡蓋、上等衣服、美味食物、珍貴座位、經行的地方,還有
各種莊嚴美好的宮殿。毘盧遮那佛的妙寶珠和如意摩尼珠,都放射出燦爛的光芒。每一個念頭都這樣恭敬供養,經過無數劫,這功德實在無法用言語形容。這個人雖然累積了很多福報,但還是比不上發心所帶來的巨大功德。經中舉出的各種比喻,都無法與菩提心相比,因為過去、
現在、未來三世中最尊貴的人(佛陀),都是從發起菩提心而成就的。發起菩提心時,沒有任何障礙或界限,想要計算它的廣大
是做不到的;
成就一切智的誓願必然實現,所有眾生終將徹底得度。發願的心量像虛空一樣廣大,所生起的功德與法界無二無
別,所做的一切行持普遍無差別,永遠遠離一切執著,與佛一樣平等無二。所有的法門都能進入,所有的國土都能前往,
一切智慧
境界都能通達,所有功德都能圓滿成就。能夠捨棄一切,持續不斷;清淨持守各種戒律而不執著;
圓滿具足無上的大功德,時時精進,永不退轉。進入深奧的禪定,時時觀照思惟,與廣大智慧相應,

就是菩薩最殊勝的境界,能生起一切普賢菩薩的修行之道。過去、現在、未來所有佛陀,沒有一位不護念剛發菩提心
的眾生,全部都以三昧、陀羅尼和神通變化來共同莊嚴加持他們。十方的眾生數量無窮無盡,世界的虛空也是如此,而發心
的廣大更勝於這一切,因此能成就一切佛果。菩提心是成就佛陀十種大力的根本,也是獲得四種無畏辯
才的基礎,十八種佛陀獨有的功德也是這樣,沒有一樣不是從發起菩提心而來的。諸佛莊嚴的色身,以及平等殊勝的法身,還有智慧無執著
、值得供養的功德,這一切都是因為發菩提心而成就的。所有獨覺與聲聞的修行,以及色界各種禪定的安樂,還有
無色界的各種三昧,這一切都是以發心作為根本。所有人間與天界的自在快樂,以及各種不同生命狀態的種
種快樂,還有精進、禪定、根本、力量等各種樂受,沒有一樣不是因為最初發起菩提心而得來的。因為發起廣大心願,就能修習六種波羅蜜,並勸勉眾生行持正道,在三界中得到安樂。安住在佛無障礙、真實義理的智慧中,所有微妙的功德事
業都能展現,能讓無數眾生斷除煩惱與業障,邁向涅槃。智慧的光明像潔淨的太陽一樣明亮,所有修行圓滿就像滿
月,功德總是充盈如同大海,清淨無染、毫無障礙就像虛空一樣。發起廣大無邊的功德願望,把一切快樂都給所有眾生,直
到無盡的未來都依著這個願力去行動,時時努力修行,幫助眾生離苦得樂。無數廣大的願力不可思議,發願讓所有眾生都能清淨無染
;這些關於空性、無相、無所依的願望,因為願力的緣故都能顯現出來。明白一切法的本性就像虛空一樣無礙無相,一切寂靜滅盡
的境界都是平等的,法門無量無數難以盡說,為眾生說法時心中沒有任何執著。十方世界的所有佛陀,都一起讚歎剛發起菩提心的人,

這顆心因無量功德而莊嚴,能帶領眾生到達解脫彼岸,與佛無差別。經過像眾生數目那麼多的劫數,這功德怎麼說也說不盡,
因為安住在如來廣大的法界裡,三界所有的法都無法加以比喻或說明。如果想要明白所有佛的教法,就應該趕快發菩提心;這種
心的功德是最殊勝的,必然能得到如來無障礙的智慧。眾生的心念和行為都還能算得出來,國土裡的微塵也能數
清,甚至虛空的邊界也許還能量度,但發心的功德卻沒有人能測量得出來。能出生過去、現在、未來一切諸佛,成就世間所有安樂,
增長一切最殊勝的功德,永遠斷除一切疑惑。顯示所有殊勝的境界,徹底消除一切障礙,圓滿成就所有清淨佛土,並生起一切佛的智慧。如果想要親見十方所有的佛,想要布施無盡的功德寶藏,
想要解除一切眾生的苦惱,就應該趕快發起菩提心。
法義解析
  • 本句強調發大心以利益世間,心量無邊,遍及十方世界,涵蓋一切眾生、國土與三世諸法,並與佛及菩
    薩最殊勝的功德相契。
    此處展現菩薩發心的廣大與無礙,體現大乘精神。

  • 本句強調發心者的願力與境界,能遍及虛空、法界及一切世間,如同諸佛所行之法無所不至。
    如此堅定
    發心,能令修行者於菩提道上永不退轉,展現無邊願力與堅固心志。

  • 本頌讚歎佛以無盡慈心,恆時不捨眾生,遠離一切煩惱與損害
    ,普遍利益一切有情。
    佛光普照,成為眾生歸依處,並以十力守護加被,顯示佛德難以思議。

  • 此句描述菩薩具足自在神通,能遍入十方國土,隨緣示現各種
    身形,福德與智慧無量無邊,並於修行諸因緣時,心無執著,體現無住之行。

  • 本句說明諸佛剎土形態多樣,無量差別,菩薩若發起最上菩提
    心,便能無礙遊歷一切剎土,顯示菩薩願力與智慧的自在無礙。

  • 本句讚歎菩薩的修行境界不可思議,強調菩薩雖精勤修習,卻不執著於所修,能隨時見佛而心生歡喜,
    並能深入廣大深奧的佛法。
    此處展現菩薩無住、無礙、樂於法海的精神。

  • 本句描述佛菩薩以大悲心憐憫五趣眾生,致力於幫助眾生斷除煩惱垢穢,令其普遍清淨,並護持佛法種
    子不斷絕,使正法久住,同時摧毀一切魔障,令其無復殘餘,顯示護法與度生的雙重意義。

  • 此句描述修行者已證入如來平等無差別的本性,能善巧運用種種微妙方便法門,於佛所證境界生起真實
    信心,並蒙佛灌頂加持,心地清淨無有執著,顯示修行圓滿的境界。

  • 本句強調對佛陀(兩足尊)常懷感恩,發願報恩,並以堅定不動的心志修行。
    能明瞭佛所行的種種善法
    ,自然生起修習菩提道的行動,展現出修行者應有的堅固信念與智慧觀照。

  • 本句說明眾生所處的種種趣向(生命形態)差別無量,業報、心念、根性各有殊異,但若能發起大菩提
    心,則能如實明見一切差別,顯示大心具足無礙智慧,能通達諸法實相。

  • 本句描述修行者的心境已與法界等同,無所依止、無有變化,猶如虛空般自在無礙。
    其心專注於佛智,
    卻不執著於所得,能如實體悟究竟實相,超越一切分別與對待,展現究竟的平等與解脫。

  • 本句強調菩薩已徹見眾生心無生滅執著,通達諸法無自性、無
    法可得。
    雖能遍知、分別一切現象,實則安住無分別智,故能自在遊歷無量佛剎,無障無礙。

  • 本句讚歎諸佛所證的妙法藏,能隨順眾生根性而觀察、攝受,並圓滿通達一切法義。
    諸佛對眾生的根機
    與修行無不知曉,若能證入此境,即與佛無異,顯示佛智無礙、平等攝受眾生。

  • 此頌讚歎菩薩以清淨大願為本,恆常與大願相應,樂於供養諸佛如來,永不退轉於菩提心。
    因其德行,
    人天見者皆生歡喜、無有厭足,並且常受諸佛護念加持,顯示菩薩行願與佛護念相應之殊勝。

  • 本句描述修行者心境清淨,無所依止,即使深入觀察甚深佛法
    ,也不生執取,長時思惟於無量劫,於三世中皆能遠離一切執著,體現無著自在的境界。

  • 本句讚歎修行者心志堅定,不為外緣所動,精進趣向佛果,於求證佛道過程中能破除無明障礙,遍行法
    界利益眾生而無疲厭,展現大乘菩薩無礙行願與堅固菩提心。

  • 本句說明語言與一切法本質上皆歸於寂滅,唯有證入真如才能超越分別與對立的見解。
    諸佛已圓證此境
    ,能隨順觀察一切法,對三世心念皆無障礙,顯示佛智無礙、圓融無礙的境界。

  • 本句說明菩薩初發廣大心時,已具備遍至十方世界的能力,能涉獵無量無數的法門,並以智慧光明普照
    ,對諸法皆能通達明了,強調菩薩發心的廣大與智慧的圓滿。

  • 本句讚歎大悲與大慈的無量無邊,強調菩薩以平等無分別心對待一切眾生,於世間自在行化,展現清淨
    無染的德行。
    此處「清淨」指離諸分別、無染著,乃菩薩行的理想境界。

  • 此偈頌描述十方眾生皆蒙安慰安樂,所作皆真實無妄,恆常以清淨心說誠實語,並且常受諸佛共同護持

    強調修行者應以真實心行事與說話,並仰仗諸佛加被,得安穩無畏。

  • 此句描述具大智慧與神通者,能憶念過去、分別未來,無礙遍
    入十方世界,唯一目的是為了救度一切眾生,使其脫離生死苦海,顯示菩薩或佛的慈悲與願力。

  • 本句描述菩薩以圓滿無礙的智慧,徹底通達因緣法,內心無疑
    惑,能斷除一切迷惑與無明,安住於清淨法界,自在行持菩薩道。

  • 本句描述修行圓滿時,煩惱與障礙(魔王宮殿、翳膜)皆被破除,眾生得以遠離分別妄想,心地安住不
    動,進而善巧通達如來所證的究竟境界。
    強調修行成果在於內外障礙俱滅,證入如來智慧。

  • 本句說明修行者斷除對三世(過去、現在、未來)的一切疑惑,於如來生起清淨無染的信心,進而由信
    心成就堅定不動、無所動搖的智慧。
    智慧清淨,便能如實通達真理,證得究竟實相。

  • 本句強調菩薩為了令眾生得以出離生死,發願於無盡未來普遍
    利益一切眾生,長久精進不懈,甚至願意承受地獄之苦也無怨無悔,展現大悲與堅毅的菩薩行。

  • 本句描述佛陀具足無量的福德與智慧,能徹知眾生的根性、欲
    望及一切業行,並能隨順眾生的喜好巧妙說法,展現佛的全知與大悲,令眾生得以契入法義。

  • 本句描述覺者通達一切法空、無我之理,並以不捨眾生的慈悲心,運用大悲微妙之音聲,普遍入於世間
    ,廣為宣說佛法,利益眾生。
    強調智慧與慈悲並行,教化無有障礙。

  • 此句描述菩薩以無量光明遍照一切眾生,消除無明黑暗,象徵智慧與慈悲的普及。
    菩薩安住於蓮華之上
    ,於光明中為眾生宣說清淨法,顯示菩薩以清淨法門引導眾生離垢得淨,趣向解脫。

  • 本句展現佛法不可思議的境界:在極微小處能現無量世界,菩薩遍滿其中,象徵菩薩無處不在、度眾無
    礙。
    眾會中智慧雖各異,但皆能徹知眾生心,顯示菩薩悲智圓融、應機教化的能力。

  • 本句描述法界廣大無量,眾生於一念之中能遍行十方,無有障礙,並以此心利益眾生、供養諸佛,進而
    於佛前請問深奧法義,顯示修行者心量與行願的廣大與無盡。

  • 本句強調對諸佛如來生起如父親般的恭敬與慈愛,發心為眾生修行覺悟之道。
    以智慧與善巧方便通達佛
    法寶藏,進入深奧的智慧境界,心中無有執著,展現出大乘修行者的慈悲與無住智慧。

  • 本句強調隨順法界真理而思惟、說法,即使歷經無量時劫也無法窮盡法界的深廣。
    具足智慧者能善巧通
    達無所依止的境界,心無疲憊與厭倦,亦不執著於一切法,展現究竟自在與無礙。

  • 此頌讚歎菩薩於三世諸佛法門中出生,證得如來的妙法身,能隨眾生根機示現無量色身,利益群生。

    如幻師,能隨意變現,顯示菩薩自在無礙的度生方便與不可思議的神通力。

  • 本句描述佛陀依眾生根機,隨緣示現不同階段的修行與成就,包括初修、誕生、出家、成佛及入涅槃,
    展現佛陀無礙自在的應化,令眾生得以啟發信心與修學方向。

  • 本句說明菩薩所證的稀有法門,只有佛能徹底體會,聲聞、緣覺等二乘無法涉足。
    菩薩已斷除身、語、
    意的分別與執著,能隨順眾生根機,示現無量方便,展現不可思議的自在力。

  • 本句說明菩薩所證悟的諸佛法深奧微妙,凡夫眾生若以分別心
    思惟,反而會迷亂失措;唯有具足智慧者,能直入真實法界,心無障礙,並能顯現如來自在無礙的神力。
    強調
    證悟與分別思惟的差異,以及菩薩智慧的殊勝。

  • 本句強調此種修行成就已超越世間一切,無人能及,並且還能進一步增長更殊勝的修行功德。
    即使尚未
    圓滿佛的一切智慧,已經具備如來所證得的自在力量,顯示修行者已達極高境界。

  • 本句描述聖者已證入究竟的一乘大道,通達最微妙、最殊勝的
    佛法,並能善巧觀察眾生根機與時機,為了利益眾生而示現神通,展現大悲與智慧的圓滿。

  • 本句以佛分身遍滿諸剎、放光除闇,譬喻佛德普及、智慧光明
    破除眾生無明。
    以龍王興雲普雨為喻,顯示佛法如甘露普潤一切,令眾生皆得法益、圓滿無缺。

  • 本句強調佛以智慧觀察眾生,見其如幻如夢,皆因業力牽引而無止盡地輪迴。
    佛以大悲心普遍哀憫並救
    拔一切眾生,進而為眾生宣說超越生滅、無為而清淨的法性,引導眾生覺悟本性,離苦得樂。

  • 本句強調佛力廣大無邊,猶如虛空不可限量,並指出佛為了眾
    生的解脫,歷經無數劫數精進修行,從未懈怠,展現佛悲願與堅持。

  • 本句描述修行者以多種方式觀察並培養微妙功德,精勤修習最殊勝的善業,對於一切高尚的修行法門始
    終不捨,並以專注心志追求圓滿的一切智慧。
    強調修行的持續、專注與智慧成就的目標。

  • 此句描述聖者以一身能化現無量身,普遍於一切世界,顯示其自在無礙的神通力。
    其心清淨無分別,表
    現出究竟離染、無執著的境界;一念之力不可思議,強調聖者心力的廣大與深妙。

  • 此句強調菩薩於世間與諸法皆無分別與妄想,雖然觀察一切現
    象,卻不生執取,並恆常救度眾生而不著於所度,展現無住、無礙的菩薩行。

  • 本句指出世間萬法皆由心想所成,種種差別亦由妄想分別而起。
    認知到想的境界既險惡又深不可測,唯
    有佛以神通力,方能救拔眾生於迷妄之中。
    強調修行者需警覺心識作用,依佛力得以解脫。

  • 本句以幻師為喻,說明菩薩以自在神通,能遍現於法界與虛空
    ,隨順眾生心念而示現身形,無有障礙,體現菩薩無礙大悲與應機度眾的德行。

  • 本句強調超越對立與分別,無論能所、雜染清淨、束縛解脫,乃至智慧分別皆應放下,顯示究竟無住、
    無取的境界。
    最終發心回向,願一切眾生皆得安樂,體現大乘菩薩的慈悲與無住心行。

  • 本句強調世間萬法皆由心識(想力)所現,修行者以智慧觀照
    自心,能無畏於一切。
    進一步指出,對諸法的思惟與推求,無論在三世(過去、現在、未來)中都無法執著於
    實有,顯示諸法本無自性、不可得,呼應空性義理。

  • 此句描述修行者具備超越時空的智慧與觀照力,能通達過去、未來與現在的一切境界,並且持續以無所
    有(諸法本空、無自性)的觀慧審察萬法,體現對諸法實相的深刻洞察。

  • 本句描述修行者順應涅槃寂滅的法則,安住於無諍、無所依的自在狀態,內心契合真如實際,無與倫比
    ,並且專注於菩提道,永不退轉,展現堅定不移的菩薩精神。

  • 本句強調修行者應精進於殊勝的修行法門,心無退怯,堅定安住於覺悟(菩提)之中,無所動搖。
    並且
    能夠通達明了佛、菩薩、世間乃至法界一切諸法,顯示智慧圓滿與境界廣大。

  • 本句強調成就最圓滿的佛道與究竟智慧解脫,須以迅速發起菩
    提心為根本,並以斷盡煩惱、廣度眾生為實踐目標,體現大乘菩薩道的核心精神。

  • 本句強調發起清淨菩提心的無量功德,並指出說法的目的在於
    利益眾生,勸勉聽者應專心聽受。
    菩提心為修行根本,功德不可思議,聽聞正法能增長善根。

  • 本句展現法界無盡重重的微細與廣大,強調一塵一剎皆含無量
    世界與佛,體現佛智圓明,能遍知一切而無所執取,顯示佛的無礙智慧與法界的無盡重重。

  • 本句強調對眾生與語言的本質無自性、無生無滅的深刻體悟,
    修行者能於諸世界自在無礙,對一切法皆能通達無著,顯示智慧與解脫的境界。

  • 本句描述修行者心量無邊,通達三世諸法,已斷除一切疑惑,
    能以正見觀察佛法而不生執著,體現無礙智慧與自在心行。

  • 此句描述修行者以無著之心,於一念間能遍至無量國土,並能
    徹見世間諸苦的本質,最終安住於無生法性的真實境界,體現超越生滅、自在無礙的境界。

  • 本句描述菩薩能遍至無量難思的諸佛世界,參與法會並親近佛
    陀,常為眾中上首,向如來請問菩薩所修的諸願與行持,顯示菩薩廣大行願與求法不倦的精神。

  • 此句強調修行者應常憶念十方諸佛,心中不執著、不依賴任何境界,同時積極勸導眾生培養善根,以淨
    化和莊嚴佛國土。
    體現無住、無取的心行與利他精神,並以自利利他的實踐淨化世界。

  • 本句說明佛以無礙智眼,能遍觀三有中一切眾生,對其習性與
    根器的差異,皆能無限、圓滿地明見,顯示佛智無礙、知見周遍。

  • 本句說明佛具足智慧,能徹知眾生心念與所好,隨順根機施以
    教法,對於煩惱(染)與清淨(淨)諸法皆能通達無礙,進而引導眾生修正身心,步入正道。
    強調佛陀教化的
    善巧與圓融,及其對眾生根性的徹見與調御。

  • 本句說明菩薩具足甚深禪定力,能於剎那間入無量三昧,並對
    三昧中的心念、智慧作用及所緣境界皆能徹底明瞭、自在運用,顯示菩薩修行的圓熟與自在無礙。

  • 本句說明菩薩因獲得廣大智慧,能無障礙地趨向菩提,並以慈
    悲心為動力,隨處弘揚菩薩所行的殊勝法門,利益眾生,體現菩薩利他精神。

  • 本句強調修行者應具備對世間時間(如劫、月、晝夜)與空間(國土)差異的如實知見,並洞察其平等
    本性,持續精進觀照,不生懈怠,體現智慧與不放逸的修行態度。

  • 此句描述菩薩能普遍到達十方世界,心中對於空間方位無所執取,所莊嚴的清淨國土圓滿無缺,且不會
    對清淨產生分別執著,顯示菩薩無住、無分別的智慧與功德。

  • 本句說明佛以其大力,能如實知見一切眾生所處或不處之處,
    以及因業力所感的各種果報差別,皆能隨順觀察、徹底明瞭,顯示佛智無礙、遍知眾生因果與處所。

  • 本句說明世間眾生根性的多樣,以及他們所作所為皆在三有(欲界、色界、無色界)中流轉。
    無論根器
    高下,皆可被如實觀察,體現佛智無礙、平等觀照一切眾生的精神。

  • 本句說明對於清淨與不淨等各種見解,無論優劣或中等,皆能如實明見;並能徹底了解一切眾生在三界
    中流轉、生死相續的行為與去處,展現對世間法與眾生行相的透徹觀察與說明能力。

  • 本句說明禪定、解脫及各種三昧的成因,因染污與清淨的因緣而異,並且眾生過去世的苦樂經歷也各不
    相同。
    佛陀以其清淨修行所成就的佛力,能夠徹見一切因果與眾生差別,顯示佛智無礙。

  • 本句說明眾生因業力與煩惱而流轉於六道等諸趣,若能斷除導致流轉的根本因,即可證得涅槃寂滅。

    一步,所有煩惱與漏法將不再生起,並能徹知一切習氣與煩惱種子的本質與作用,達到究竟解脫。

  • 本句說明如來已徹底斷盡煩惱,成就無上智慧,光明普照世間

    菩薩雖未親證佛的十力,但因信解堅固,對此無有疑惑,顯示菩薩信心與智慧的成熟。

  • 本句顯示菩薩以不可思議的神通智慧,於極微小處能現無量世
    界,並對一切眾生的善惡業行皆能徹知,體現菩薩圓滿的觀照與無礙的智慧。

  • 本句展現佛教宇宙觀中極微與極大的圓融無礙,於一微塵中能容納無量剎土、佛與佛子,且各自分明不
    雜亂,強調法界無盡、重重無礙的境界,體現華嚴宗所說一即一切、一切即一的法界緣起。

  • 本句描述佛的境界無礙,於極微小處亦能圓見十方世界,顯示
    法界無礙、佛身遍一切處,無有一處缺佛,所有佛剎皆清淨無染,體現佛土莊嚴與法界圓融。

  • 本句描述佛的智慧與境界無礙,能於極微細處(如毛孔)見到
    無數佛剎與眾生,並觀察三世六道眾生因業力不同而有種種差別,於時節流轉中,眾生隨業受縛或得解脫,顯
    示因果與業報的普遍性與細微性。

  • 本句描述大智慧的菩薩專注於追求法王(究竟覺悟者)之位,並以順應佛所安住的境界為修行方向,因
    而生起廣大無邊的歡喜心。
    強調菩薩以佛的境界為依止,發起無盡的精進與歡喜。

  • 本句描述菩薩以無量分身遍至諸佛前,廣行供養,並以無上神
    通自在示現,能隨順佛陀所行之處安住修學,展現菩薩無礙行願與廣大修證力。

  • 此頌描述修行者於無量佛前皆能一心敬仰,對佛法寶藏生起深
    厚愛樂,見佛聞法時精進修行,內心如得甘露般法喜充滿,顯示對三寶的至誠與修行的歡悅。

  • 本頌描述修行者已證得如來無上的三昧,能善巧通達諸法,智慧日益增長,信心堅定不移如須彌山,並
    以此功德普利一切眾生,成就無量功德之藏。
    強調三昧、智慧、信心與利他功德的圓滿。

  • 本句強調以無量慈心普遍攝受一切眾生,發願速證圓滿智慧,並於修行中恆常遠離執著與依賴,超脫煩
    惱,獲得究竟自在。
    此處展現菩薩以慈悲為本,智慧為目標,離染得解脫的修行精神。

  • 本句強調以廣大智慧悲憫眾生,將一切眾生平等攝受,並通達諸法空性、無相、無實體的真理,雖知一
    切皆空,仍不放逸於修行,持續精進不退,展現大乘菩薩悲智雙運、空有不二的修行精神。

  • 本句強調菩薩發心的功德無量無邊,即使經過無數劫來稱揚也難以窮盡。
    這種功德之所以偉大,是因為
    能帶給一切佛、獨覺、聲聞安樂,顯示菩薩發心利益一切有情,超越自利,圓滿利他。

  • 本句描述對十方眾生長時施予安樂,並勸導其持戒行善、修習
    禪定,最終斷除煩惱,證得羅漢果位,體現了廣大悲願與教化眾生的修行次第。

  • 本句強調發心(即發起菩提心或正願)的功德,遠超過單純積
    聚無量福德。
    發心是修行的根本動力,其功德不可思議,勝於一切世間善業之聚集。

  • 本句強調菩薩教化無數眾生成就緣覺,並證得無諍行這種微妙的修行境界,但即使如此,若以這些成就
    來衡量菩提心,仍遠遠不及菩提心的廣大與殊勝,顯示菩提心在佛道修行中的無上地位。

  • 本句強調發心(特指發菩提心)的功德超越一切可計量的世界與時間,即使無數世界、無量劫都還能計
    算,唯有發心的功德不可思議,顯示發心為修行根本,功德無量無邊。

  • 本句強調發心(發菩提心)功德之不可思議,遠超三世無量劫數。
    即使無邊劫數尚可計算,發心所生功
    德卻超越一切數量與度量,顯示發心為修行根本,功德無量無邊。

  • 此句說明菩薩以廣大菩提心普及十方,對一切現象的分別皆能
    徹知,並於一念間通達三世,展現菩薩智慧與悲願,皆以利益無量眾生為根本動機。

  • 本句強調眾生難以窮盡佛陀善巧方便的深意與行持,即使能測
    量無邊的虛空,發心所成就的功德仍不可思議,顯示發心的重要與殊勝。

  • 本句強調菩薩發大願心,無論何處皆以平等心利益一切眾生,並以慈悲普及群生,令眾生皆能修習成就
    佛的功德,因此菩薩的威德與加持力無有窮盡,展現大乘菩薩無量無邊的利他精神。

  • 本句說明眾生因各自的欲望與心樂而展現不同的根器與修行方式,佛以一念之力,圓滿通達眾生一切差
    別,並以無分別、平等的智慧心觀照、攝受一切,體現佛智無礙、平等無二的特質。

  • 本句指出眾生因煩惱與業力而在三界中無盡輪迴,這種生死流轉雖然漫長,尚可推知其範圍;但發起菩
    提心的功德,超越世間一切,非凡情所能思量,顯示發心的重要與殊勝。

  • 此偈說明發菩提心能斷除業力與煩惱,並以供養諸佛為修行,
    當業障與煩惱徹底斷除,生死輪迴的相續亦隨之止息,從而於三世皆得究竟解脫。
    強調發心與斷惑的重要性,
    並指出供養諸佛為成就解脫的助緣。

  • 本句強調一念之間即可成就廣大供養,對象遍及無邊佛與無數
    眾生,所用供具極為殊勝,象徵供養心的無盡與圓滿。
    毘盧遮那佛的寶珠與如意摩尼珠發光,表徵佛德莊嚴、
    法界光明,供養不僅是物質,更是心靈與功德的圓滿展現。

  • 此句強調持續不斷地以至誠心供養,即使經歷無數劫,所積聚
    的功德已超越語言所能描述,顯示恆常供養的殊勝與不可思議。

  • 本句強調,單純積聚福德雖然重要,但發心(特指發菩提心或
    正願)所成就的功德更為殊勝廣大,顯示發心在修行道路上的根本地位。

  • 本句強調菩提心的殊勝,無論舉出多少譬喻,都無法形容菩提
    心的價值。
    三世諸佛皆因發菩提心而成佛,顯示發心是成佛的根本因緣。

  • 本偈讚歎發菩提心的無量無礙,強調其不可思議的廣大與深遠,並指出成佛的一切智誓願必定圓滿,最
    終令一切眾生究竟解脫。
    此處展現大乘菩薩道的無盡悲願與智慧成就。

  • 此頌讚歎發心者的心量無邊,功德與法界等同,行持遍及一切,無有分別,並能永斷一切執著,證得與
    佛同等的平等境界。
    強調修行者應以無邊大願、無分別心,成就無量功德,最終與佛無異。

  • 此句描述修行者圓滿無礙的境界,無論法門、國土、智慧境界
    或功德,皆能自在通達、圓滿成就,顯示究竟圓融、無障礙的修證成果。

  • 此句描述修行者具備徹底捨離一切的能力,持續不斷地修行,
    對於各種戒律能清淨持守而不生執著,並圓滿成就無上的功德,始終精進不懈,永不退轉於道業。

  • 本句描述菩薩進入深禪定,持續觀照思惟,與廣大智慧相應,達到最殊勝的修行境界,能開展一切普賢
    菩薩所行的廣大行門,顯示禪定與智慧圓融並進,為菩薩道的究竟依止。

  • 此句強調三世諸佛皆護念初發菩提心者,並以禪定(三昧)、
    總持(陀羅尼)及神通變化來莊嚴、加持其修行,顯示初發心的重要與諸佛的慈悲護持。

  • 本句強調發心的廣大與殊勝,遠超眾生數量與虛空無邊。
    發心
    無量,能成就無數佛果,顯示菩提心為成佛之本。
    此處以量的無盡,彰顯發心的根本地位與超越性。

  • 本句強調菩提心為成佛諸功德的根本,無論是佛的十力、四無畏辯才,或十八種佛獨有功德,皆以發菩
    提心為起點。
    修行者若欲成就佛果,必須先發起無上菩提心,方能漸次圓滿諸佛功德。

  • 本句說明諸佛的莊嚴色身、平等法身與無著智慧等功德,皆由
    發心(發菩提心)作為根本因緣而成就,強調發心在成佛過程中的關鍵地位。

  • 本句指出,不論是獨覺、聲聞的修行,或色界、無色界的禪定與三昧,其根本皆在於發心。
    發心即是修
    行的起點與依據,強調一切聖道與禪樂皆須以正確的發心為基礎。

  • 本句強調一切世間與出世間的安樂、自在,乃至修行中獲得的各種功德與樂受,皆根本源自於初發菩提
    心。
    發心是修行與證得諸樂的根本因緣,無論人天福報或修證功德,皆以發心為本。

  • 此句強調發起廣大菩提心是修行六度波羅蜜的根本,並以自身
    實踐來勸導眾生行持正道,最終於三界中獲得安樂。
    強調自利利他、發心與實踐並重。

  • 本句強調安住於佛的無礙實義智慧,能開展一切殊勝功德事業,並以此智慧利益無量眾生,使其斷除煩
    惱與業障,最終趨向涅槃解脫。
    此處展現佛智的究竟無礙與度生功能。

  • 本頌讚歎佛或菩薩的智慧明徹無瑕,修行功德圓滿無缺,功德
    廣大無邊,心性清淨無染、無有障礙,猶如虛空般自在無礙,展現究竟圓滿的聖者德相。

  • 本句強調菩薩發起無量功德大願,將所修善行與一切眾生分享
    ,並以堅定願力持續修行,長遠不懈地度化眾生,體現大乘菩薩利他精神與恆久精進。

  • 本句讚歎菩薩發起無量無邊、難以思議的大願,目的是令一切眾生皆得清淨。
    所發之願涵蓋空性、無相
    、無所依等深義,皆因堅固願力而得以成就、顯現。
    強調願力在修行與度生中的關鍵作用。

  • 本句闡明諸法自性本空,無有自性,如虛空般無礙;一切寂滅境界皆無差別,體現平等義。
    法門無量,
    難以言盡,菩薩為眾生說法時,心無執著,隨緣應機,展現無住法施。

  • 本句強調初發菩提心的重要性,十方如來皆讚歎此心,因其蘊含無量功德,能引導修行者達到究竟解脫
    ,成就與佛同等的境界。
    發心為修行根本,具足無量德行,能成就佛果。

  • 本句強調如來功德之廣大無量,即使經歷無數劫也難以窮盡描述。
    因為如來安住於廣大無邊的法界,三
    界一切世間法都無法作為比擬或說明其功德的工具,顯示如來功德超越世間語言與概念。

  • 本句強調發菩提心是通達一切佛法的根本,菩提心的功德超越一切,能引導修行者證得如來無礙智慧。

    此處以發心為修學佛法的首要條件,顯示菩提心在佛法實踐中的核心地位。

  • 本偈以譬喻顯示發心功德的不可思議,強調即使世間一切可數、可量之事皆有極限,唯有發心的功德超
    越一切,無法以世間標準衡量,勉勵修行者重視發心之重要與殊勝。

  • 此句讚歎某法門或功德,能出生三世諸佛,成就世間安樂,增
    長無上功德,並徹底斷除一切疑惑,顯示其究竟圓滿、利益廣大。

  • 本句描述佛或大菩薩以智慧力,開顯諸法微妙境界,斷除修行路上的一切障礙,成就無數清淨佛國,並
    圓滿顯發如來無上的智慧。
    強調智慧、淨土與障礙消除的圓滿成就,是佛果德用的總攝。

  • 本句指出,若希求親見十方諸佛、廣行無盡布施、拔除眾生諸苦,最根本的關鍵在於迅速發起菩提心。

    菩提心是成佛與利生的根本動力,能成就無量功德與救度眾生。

名相註解
  • 大心:指菩薩為利益一切眾生所發的廣大菩提心。
  • 最勝海:形容佛與菩薩功德廣大無邊,如大海一般。
  • 虛空:指無邊無際的空間,象徵無限。
  • 諸世間:指一切有情及器世間。
  • 諸佛法:諸佛所證之法、所行之道。
  • 無退轉:修行過程中心志堅定,不退失菩提心。
  • 慈念:以慈心憶念、關懷眾生。
  • 惱害:煩惱與損害。
  • 普饒益:普遍利益一切眾生。
  • 護念:守護與憶念眾生。
  • 難思議:超越凡情思量,無法以常理測度。
  • 色形:指各種身形與相貌,象徵應化無礙。
  • 福智:福德與智慧,為成佛二資糧。
  • 隨順修因:隨順眾生根機而修諸善因。
  • 剎:佛土、世界,為佛教宇宙觀中的單位。
  • 仰住:剎土安住於上方,形態特殊。
  • 傍覆:剎土橫向覆蓋,與仰住相對。
  • 最上心:最殊勝的菩提心,發願成佛利益一切眾生。
  • 勝行:殊勝的修行或行持。
  • 無所住:不執著於任何法或境界,與般若義理相應。
  • 深法海:比喻佛法深廣如大海。
  • 五趣:指地獄、餓鬼、畜生、人、天五道,為眾生輪迴之處。
  • 垢穢:煩惱、無明等障礙清淨的法。
  • 佛種:佛法的種子,指佛教正法與證悟因緣。
  • 魔宮:魔王所居之處,象徵一切障礙佛法與修行的勢力。
  • 如來平等性:指如來所證的平等無二本性,一切眾生皆具。
  • 方便道:指善巧應機、契理契機的修行方法。
  • 佛境界:佛所證悟的究竟境界,超越凡夫分別。
  • 灌頂:原為灑水於頂,佛教中指佛以智慧加持弟子,賦予證悟或修行的印可。
  • 兩足尊:佛陀的尊稱,意指具足福德與智慧的最尊貴者。
  • 金剛:比喻堅固不壞,形容修行者的心志堅定不可動搖。
  • 菩提行:指為求覺悟而修習的各種善行與修持。
  • 諸趣:指六道等各種生命形態或存在層次。
  • 業果:指業力所感的果報。
  • 根性:眾生的根器、性質、資質。
  • 佛智:佛陀圓滿無礙的智慧,通達一切法實相。
  • 實際:究竟真實的境界,超越分別妄想的本體。
  • 無生想:對眾生心無生滅執著之見。
  • 無法想:對諸法無自性、無法可得之見。
  • 分別無分別:雖能分別諸法,實則安住無分別智。
  • 那由剎:那由他佛剎,極多數量的佛土。
  • 妙法藏:指諸佛所證悟、所傳的深妙佛法寶藏。
  • 根行:眾生的根性與修行行為。
  • 世尊:佛陀的尊稱。
  • 清淨大願:指無染著、廣大而純淨的菩薩大願。
  • 不退轉:指菩薩於菩提道上堅定不退失。
  • 人天:指人間與天界的眾生。
  • 深法:指甚深微妙的佛法義理。
  • 堅固:指心志堅定不移,修行不退轉。
  • 佛菩提:佛的覺悟、無上正等正覺。
  • 妙道:指究竟微妙的佛法或成佛之道。
  • 語言法:指一切語言與法相,皆屬緣起、無自性,最終歸於寂滅。
  • 真如:諸法實相,超越分別對待的本體。
  • 異解:分別、對立的見解。
  • 諸佛境界:佛所證得的無礙智慧與境界。
  • 廣大心:指發起無上菩提心,志在利益一切眾生。
  • 十方剎:十方世界,佛土。
  • 法門:修行與證悟的各種法義與方法。
  • 大悲:對一切眾生苦難生起拔苦之心。
  • 廣度:廣大救度,普及一切。
  • 慈心:給予眾生安樂之心。
  • 不分別:無有親疏、怨親等差別心。
  • 淨心:無染污、清淨無雜念之心。
  • 異語:違背真實、不誠實之語。
  • 諸佛共加護:多佛同時護念、加持眾生。
  • 出離:指脫離生死輪迴的苦難,證得涅槃或解脫。
  • 妙智光:指菩薩圓滿、殊勝、無礙的智慧光明。
  • 因緣:萬法生起的條件與關係,佛教核心教義之一。
  • 魔王宮殿:象徵煩惱、障礙或外道勢力的根據地。
  • 翳膜:比喻覆蓋心性的無明障蔽。
  • 分別心:指對境界起分別、執著的心識活動。
  • 如來之境界:如來所證悟的究竟真理與境界。
  • 疑網:比喻覆蓋心識的種種疑惑與迷妄。
  • 淨信:純淨無染的信心,對佛法僧三寶的正信。
  • 不動智:堅定不動搖的智慧,已超越動搖與迷惑。
  • 真實:究竟真理,指佛法中所證的實相。
  • 地獄:六道中最苦之處,為重罪所感之惡趣。
  • 根欲:眾生的根性與欲求,指個別眾生的性格、能力與傾向。
  • 空無我:指一切法無自性、無固定實體,破除我執。
  • 慈念眾生:以慈悲心憶念、關懷一切眾生。
  • 大悲微妙音:以大悲心發出的殊勝、微妙音聲,能令眾生得度。
  • 演說:宣說佛法、教化眾生。
  • 蓮華:蓮花,佛教中象徵清淨、不染塵垢。
  • 清淨法:指離垢無染、能令眾生得解脫的佛法。
  • 眾剎:眾多世界,剎即佛土。
  • 大菩薩:已發大心、行大乘道的菩薩。
  • 明了眾生心:徹知眾生心念,為菩薩度化眾生的能力。
  • 一念周行:一個念頭能遍及、運行於一切處,強調心的無礙與廣大。
  • 供養佛:以恭敬心奉獻諸佛,為修福之行。
  • 問深義:向佛請問深奧微妙的法義。
  • 父想:將佛陀視如父親般尊敬與慈愛的觀想。
  • 覺行:指覺悟之行,修行成佛之道。
  • 法藏:佛法的寶藏,指一切佛法義理。
  • 深智處:深奧的智慧境界,指究竟無礙的智慧。
  • 無處所:無有固定依止處,指智慧通達無礙、無所執著。
  • 如來妙法身:如來所證得的微妙法身,超越形相、不可思議。
  • 幻師:以幻術變化形象者,比喻菩薩示現無礙。
  • 殊勝行:特別高尚、圓滿的修行法門。
  • 菩提:覺悟、成佛之義。
  • 希有法:極為稀有難得之法,非一般修行人所能體會。
  • 二乘:聲聞、緣覺二種小乘行者。
  • 身語意想:身業、語業、意業及意念分別。
  • 隨宜:隨順因緣、眾生根機而應現。
  • 如來自在力:如來所具足的自在無礙神通力。
  • 一乘道:唯一究竟的佛道,超越權教,直指成佛之道。
  • 微妙最上法:最深奧、最殊勝的佛法。
  • 分身:佛以神通力示現無數化身,普遍於諸佛剎。
  • 淨光明:佛的智慧與功德之光,能破除無明黑暗。
  • 龍王:佛教中能興雲致雨的大神,常用以譬喻佛德。
  • 妙雨:比喻佛法甘露,能滋潤眾生心田。
  • 幻夢:比喻世間現象虛妄不實,無自性。
  • 業力:眾生身口意行為所造作的力量,決定輪迴流轉。
  • 無為:超越造作、無生滅之法,指法性本體。
  • 淨法性:清淨無染的真如本性。
  • 解脫:脫離生死輪迴之苦,證得涅槃。
  • 妙功德:微妙殊勝的善行與德行。
  • 無上第一業:最殊勝、無與倫比的善業,通常指菩薩行或成佛之業。
  • 一身示現無量身:指聖者或佛以一個身體能化現無數身形,應機示現。
  • 悉周遍:完全遍及,無所不在。
  • 清淨無分別:心地純淨,無有分別執著。
  • 一念難思力:一個念頭所具的不可思議力量。
  • 無妄想:心無虛妄分別與執著。
  • 不取:不執取、不著於所觀之法。
  • 無所度:不執著於自己所救度的對象。
  • 神變:指菩薩以神通力示現種種變化。
  • 眾生心:指一切有情的心念、需求。
  • 能所:指主體(能)與客體(所)的分別,是認識與執著的根本。
  • 雜染清淨:雜染指煩惱污染,清淨指離垢無染,二者皆為對待法。
  • 縛解:縛為煩惱束縛,解為解脫自在,皆屬相對。
  • 眾生樂:菩薩發願令一切眾生得安樂。
  • 想力:指心識、意念的作用,強調一切現象皆由心識所生。
  • 以智而入心無畏:以智慧觀照自心,能無所畏懼。
  • 不可得:指諸法無實體、無自性,終不可執著。
  • 畢前際:指過去最初的時段或極遠的過去。
  • 畢後際:指未來最末的時段或極遠的未來。
  • 無所有:此處為佛教術語,指一切法無自性、無實體,強調空性觀照。
  • 涅槃寂滅法:指究竟解脫、遠離煩惱的真理與境界。
  • 無諍:無爭執、無對立之意,表現內心平等無礙。
  • 無所依:不執著於任何外在或內在依靠,顯示自在無礙。
  • 如實際:如同真實本際,指諸法實相、真如。
  • 最勝第一道:指最圓滿、無上的成佛之道。
  • 解脫王:究竟自在、超越一切束縛的覺者。
  • 諸漏:煩惱、煩惱習氣。
  • 群生:一切眾生。
  • 塵:比喻極微細的物質,常用以顯示世界的微細與無量。
  • 明見:圓明照見,無所障礙的智慧。
  • 無所取:不執著於任何境界或法相。
  • 無語想:指語言本無自性,超越語言文字的執著。
  • 無礙:心無障礙,通達無礙之智慧。
  • 正觀:以正確智慧觀察佛法,見諸法實相。
  • 無量諸國土:無數佛土、世界。
  • 心無著:心中無執著、無掛礙。
  • 世間眾苦法:世間一切苦的因緣法則。
  • 無生真實際:無生法性之真實境界,超越生滅、究竟實相。
  • 無量難思諸佛所:指無數不可思議的諸佛世界或佛土。
  • 覲謁:親自拜見、禮敬尊長。
  • 上首:眾中為首、領袖之意。
  • 願行:菩薩所發的誓願及實際修行。
  • 十方佛:指東南西北、東南西南、東北西北、上、下等十方世界的一切佛。
  • 莊嚴國土:以善行、功德使佛國土清淨莊嚴,亦指淨化自心與外在世界。
  • 無礙眼:指佛的智慧眼,能無障礙地觀察一切法。
  • 習性:眾生內在的習氣、性格。
  • 隨宜為說法:依眾生根性、時機、環境而施以不同教法。
  • 染淨:染指煩惱、污染之法,淨指清淨、解脫之法。
  • 修治:修正、調整身心行為。
  • 入於道:進入佛法修行之正道。
  • 三昧:禪定、等持,心專注於一境的修行狀態。
  • 廣大智:圓滿無礙、能通達諸法的智慧。
  • 大人法:菩薩所行之大乘法門。
  • 不放逸:指精進修行,不懈怠、不疏忽。
  • 十方諸世界:指東南西北、東南西北四維及上下,共十方的一切佛土世界。
  • 嚴淨國土:莊嚴清淨的佛國淨土。
  • 淨分別:對清淨與否產生分別心,屬於執著的一種。
  • 感報:由業力所招感的果報。
  • 隨順思惟:順應、契合佛智而觀察思惟。
  • 利根、中根、下根:分別指根器銳利、中等、鈍劣的眾生。
  • 淨與不淨:指對事物、法或行為的清淨與染污兩種性質的分別。
  • 禪定:專注於一境,心無散亂的修行狀態。
  • 業惑:指業力與煩惱,為眾生流轉生死的根本因。
  • 漏法:指煩惱、煩惱所生之法,能令心流失清淨。
  • 習種:指習氣與煩惱種子,潛藏於阿賴耶識中,能引發未來煩惱。
  • 大智光明:指佛的無上智慧,能破除無明,普照一切。
  • 毛孔:極微細之處,象徵無礙自在。
  • 業作:眾生身口意所造諸業。
  • 微塵:佛教宇宙觀中最細微的物質單位,象徵極小。
  • 剎(土):佛教用語,指世界、國土。
  • 六趣:天、人、阿修羅、畜生、餓鬼、地獄六道輪迴。
  • 大智:具備深廣智慧的菩薩。
  • 法王位:指究竟圓滿的佛果位,為諸法之王。
  • 佛所住:佛所安住的境界或證悟的境地。
  • 無邊大歡喜:無量無邊的歡喜心。
  • 佛所行處:佛陀所到、所住、所教化之處。
  • 佛所:諸佛所在之處,亦指佛土或佛前。
  • 甘露:比喻佛法能滋潤眾生,令心生歡喜。
  • 勝三昧:最殊勝的禪定境界,能通達諸法實相。
  • 須彌:須彌山,佛教宇宙觀中的中心大山,象徵堅固不動。
  • 功德藏:累積無量善行與智慧的寶藏。
  • 無著:無執著,心不染著於任何境界。
  • 無依處:不依賴任何外在或內在的事物,心無所住。
  • 自在:超脫一切束縛,身心安穩無礙的境界。
  • 普攝一切:普遍攝受、包容一切眾生,無有遺漏。
  • 空、無相、無真實:三者皆為大乘空義,指一切法無自性、無固定形相、無實體本質。
  • 不懈退:修行心志堅定,不因空義而懈怠退轉。
  • 十善:身三、口四、意三,共十種善行。
  • 四等(四無量心):慈、悲、喜、捨四種平等心。
  • 諸定處:各種禪定境界。
  • 多劫:極長久的時間單位。
  • 羅漢:已斷煩惱、證得解脫的聖者。
  • 福聚:指各種善行所累積的福德資糧。
  • 緣覺:又稱獨覺,指因觀十二因緣而覺悟的聖者,屬二乘之一。
  • 無諍行:指不與人爭執、和諧安忍的修行法門。
  • 塵數剎:如微塵數量那麼多的佛剎(世界),形容極多。
  • 虛空際:虛空的邊際,喻極其遼闊、無邊無際。
  • 佛功德:成佛所具備的智慧、慈悲、威德等無量功德。
  • 方便行:指因應眾生根性而施設的種種修行方法與善巧手段。
  • 一切智智:指佛所具足的圓滿無礙智慧,能知一切法。
  • 心同等:指佛以平等無分別心對待一切眾生。
  • 惑業:煩惱與業力,為眾生輪迴之因。
  • 相續:指生死流轉不斷的狀態。
  • 毘盧遮那:佛名,象徵法界體性佛,光明遍照。
  • 如意摩尼:傳說中能隨願滿足的寶珠,象徵圓滿功德。
  • 人中尊:指三世中最尊貴者,即佛陀。
  • 無礙無齊限:無障礙、無邊際,形容菩提心的廣大無量。
  • 永度:究竟度脫,令眾生永離生死苦海。
  • 眾著:各種執著、煩惱。
  • 佛平等:與佛同證平等無分別的境界。
  • 智境:智慧所證得的境界。
  • 戒品:指各種戒律條目,為修行者所應持守的行為規範。
  • 無上大功德:圓滿無缺、最殊勝的善行與功德。
  • 廣大智慧:指無邊無際、圓滿通達的智慧,能照見諸法實相。
  • 菩薩最勝地:菩薩修行所達到的最殊勝境界或階位。
  • 普賢道:普賢菩薩所行的廣大行願與修行法門。
  • 諸如來:所有成就佛果的覺者。
  • 陀羅尼:總持,能攝持善法、不忘失的法門。
  • 神通變化:佛菩薩所具的超凡能力與自在變現。
  • 莊嚴:以功德、法門等增上美善,令其圓滿殊勝。
  • 一切佛:所有成就佛果的覺者。
  • 四辯無畏:佛陀無所畏懼的四種辯才,能自在說法。
  • 十八不共:佛陀獨有的十八種殊勝功德,與聲聞、緣覺不同。
  • 色相莊嚴身:指佛陀具足三十二相、八十隨形好的殊勝色身。
  • 平等妙法身:指佛的法身,體性平等、超越分別,為諸法實相。
  • 智慧無著:指佛的智慧無有執著、遍知一切。
  • 所應供:值得眾生供養的尊貴德行。
  • 聲聞乘:聞佛聲教而修四諦證果的修行者。
  • 色界:超越欲界,尚有色身與物質存在的境界。
  • 禪三昧:禪定,專注一境的深定狀態。
  • 無色界:超越色界,無物質形色,唯有心識的境界。
  • 自在樂:無障礙、隨心所欲的快樂。
  • 進定根力:精進、禪定、五根、五力等修行功德。
  • 六種度:即六度波羅蜜,包括布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧。
  • 正行:正確的修行方法,合於佛法正道。
  • 三界:欲界、色界、無色界,眾生輪迴之處。
  • 無礙實義智:指佛對真實義理的無障礙智慧,圓滿通達一切法性。
  • 妙業:殊勝微妙的功德事業,指佛所成就的種種利生行為。
  • 智慧光明:指徹見諸法實相的智慧,能破除無明。
  • 淨日:比喻智慧無染、光明普照。
  • 眾行具足:一切善行、修行功德皆已圓滿。
  • 滿月:比喻圓滿無缺。
  • 功德常盈:功德恆常充滿不竭。
  • 巨海:比喻功德廣大深遠。
  • 無垢無礙:心性清淨無染,無有障礙。
  • 功德願:指以修行所積聚的善根功德,發願利益眾生。
  • 未來際:指無窮盡的未來時間。
  • 度眾生:以智慧與慈悲幫助眾生離苦得樂,達到解脫。
  • 無量大願:指菩薩所發無數廣大深遠的誓願。
  • 空、無相、無依:三解脫門,分別指一切法無自性、無固定相貌、無所依止。
  • 願力:由發願所生的堅定力量,能成辦利他自利之事。
  • 法自性:指一切法的本質、真如,無自性、無相。
  • 彼岸:佛教用語,指涅槃、解脫的境界,與生死煩惱的此岸相對。
  • 如來無礙智:如來所具足,無障礙、圓滿通達一切法的智慧。
  • 國土微塵:佛教常用譬喻,指極其細微、數量極多的塵埃。
  • 虛空邊際:指空間的盡頭,象徵無限。
  • 勝功德:殊勝無比的善法功德。
  • 疑惑:對佛法真理的懷疑與迷惑。
  • 妙境界:指超越世間、不可思議的殊勝法界或境地。
  • 諸障礙:指煩惱障、所知障等一切妨礙證悟的障礙。
  • 清淨剎:清淨佛剎,意指佛所成就的清淨國土。
  • 如來智:如來的一切種智,圓滿無礙的佛智。
  • 十方一切佛:指東南西北、四維、上下等十方世界中所有的佛陀。
  • 無盡功德藏:無量無邊的功德寶藏,指修行所積聚的善根福德。
  • 眾生諸苦惱:一切有情眾生所受的各種身心痛苦與煩惱。
「為利世間發大心,其心普遍於十方,
眾生國土三世法,佛及菩薩最勝海。
究竟虛空等法界,所有一切諸世間,
如諸佛法皆往詣,如是發心無退轉。
慈念眾生無暫捨,離諸惱害普饒益,
光明照世為所歸,十力護念難思議。
十方國土悉趣入,一切色形皆示現,
如佛福智廣無邊,隨順修因無所著。
有剎仰住或傍覆,麁妙廣大無量種,
菩薩一發最上心,悉能往詣皆無礙。
菩薩勝行不可說,皆勤修習無所住,
見一切佛常欣樂,普入於其深法海。
哀愍五趣諸群生,令除垢穢普清淨,
紹隆佛種不斷絕,摧滅魔宮無有餘。
已住如來平等性,善修微妙方便道,
於佛境界起信心,得佛灌頂心無著。
兩足尊所念報恩,心如金剛不可沮,
於佛所行能照了,自然修習菩提行。
諸趣差別想無量,業果及心亦非一,
乃至根性種種殊,一發大心悉明見。
其心廣大等法界,無依無變如虛空,
趣向佛智無所取,諦了實際離分別。
知眾生心無生想,了達諸法無法想,
雖普分別無分別,億那由剎皆往詣。
無量諸佛妙法藏,隨順觀察悉能入,
眾生根行靡不知,到如是處如世尊。
清淨大願恒相應,樂供如來不退轉,
人天見者無厭足,常為諸佛所護念。
其心清淨無所依,雖觀深法而不取,
如是思惟無量劫,於三世中無所著。
其心堅固難制沮,趣佛菩提無障礙,
志求妙道除蒙惑,周行法界不告勞。
知語言法皆寂滅,但入真如絕異解,
諸佛境界悉順觀,達於三世心無礙。
菩薩始發廣大心,即能遍往十方剎,
法門無量不可說,智光普照皆明了。
大悲廣度最無比,慈心普遍等虛空,
而於眾生不分別,如是清淨遊於世。
十方眾生悉慰安,一切所作皆真實,
恒以淨心不異語,常為諸佛共加護。
過去所有皆憶念,未來一切悉分別,
十方世界普入中,為度眾生令出離。
菩薩具足妙智光,善了因緣無有疑,
一切迷惑皆除斷,如是而遊於法界。
魔王宮殿悉摧破,眾生翳膜咸除滅,
離諸分別心不動,善了如來之境界。
三世疑網悉已除,於如來所起淨信,
以信得成不動智,智清淨故解真實。
為令眾生得出離,盡於後際普饒益,
長時勤苦心無厭,乃至地獄亦安受。
福智無量皆具足,眾生根欲悉了知,
及諸業行無不見,如其所樂為說法。
了知一切空無我,慈念眾生恒不捨,
以一大悲微妙音,普入世間而演說。
放大光明種種色,普照眾生除黑闇,
光中菩薩坐蓮華,為眾闡揚清淨法。
於一毛端現眾剎,諸大菩薩皆充滿,
眾會智慧各不同,悉能明了眾生心。
十方世界不可說,一念周行無不盡,
利益眾生供養佛,於諸佛所問深義。
於諸如來作父想,為利眾生修覺行,
智慧善巧通法藏,入深智處無所著。
隨順思惟說法界,經無量劫不可盡,
智雖善入無處所,無有疲厭無所著。
三世諸佛家中生,證得如來妙法身,
普為群生現眾色,譬如幻師無不作。
或現始修殊勝行,或現初生及出家,
或現樹下成菩提,或為眾生示涅槃。
菩薩所住希有法,唯佛境界非二乘,
身語意想皆已除,種種隨宜悉能現。
菩薩所得諸佛法,眾生思惟發狂亂,
智入實際心無礙,普現如來自在力。
此於世間無與等,何況復增殊勝行,
雖未具足一切智,已獲如來自在力。
已住究竟一乘道,深入微妙最上法,
善知眾生時非時,為利益故現神通。
分身遍滿一切剎,放淨光明除世闇,
譬如龍王起大雲,普雨妙雨悉充洽。
觀察眾生如幻夢,以業力故常流轉,
大悲哀愍咸救拔,為說無為淨法性。
佛力無量此亦然,譬如虛空無有邊,
為令眾生得解脫,億劫勤修而不倦。
種種思惟妙功德,善修無上第一業,
於諸勝行恒不捨,專念生成一切智。
一身示現無量身,一切世界悉周遍,
其心清淨無分別,一念難思力如是。
於諸世間不分別,於一切法無妄想,
雖觀諸法而不取,恒救眾生無所度。
一切世間唯是想,於中種種各差別,
知想境界險且深,為現神通而救脫。
譬如幻師自在力,菩薩神變亦如是,
身遍法界及虛空,隨眾生心靡不見。
能所分別二俱離,雜染清淨無所取,
若縛若解智悉忘,但願普與眾生樂。
一切世間唯想力,以智而入心無畏,
思惟諸法亦復然,三世推求不可得。
能入過去畢前際,能入未來畢後際,
能入現在一切處,常勤觀察無所有。
隨順涅槃寂滅法,住於無諍無所依,
心如實際無與等,專向菩提永不退。
修諸勝行無退怯,安住菩提不動搖,
佛及菩薩與世間,盡於法界皆明了。
欲得最勝第一道,為一切智解脫王,
應當速發菩提心,永盡諸漏利群生。
趣向菩提心清淨,功德廣大不可說,
為利眾生故稱述,汝等諸賢應善聽。
無量世界盡為塵,一一塵中無量剎,
其中諸佛皆無量,悉能明見無所取。
善知眾生無生想,善知言語無語想,
於諸世界心無礙,悉善了知無所著。
其心廣大如虛空,於三世事悉明達,
一切疑惑皆除滅,正觀佛法無所取。
十方無量諸國土,一念往詣心無著,
了達世間眾苦法,悉住無生真實際。
無量難思諸佛所,悉往彼會而覲謁,
常為上首問如來,菩薩所修諸願行。
心常憶念十方佛,而無所依無所取,
恒勸眾生種善根,莊嚴國土令清淨。
一切眾生三有處,以無礙眼咸觀察,
所有習性諸根解,無量無邊悉明見。
眾生心樂悉了知,如是隨宜為說法,
於諸染淨皆通達,令彼修治入於道。
無量無數諸三昧,菩薩一念皆能入,
於中想智及所緣,悉善了知得自在。
菩薩獲此廣大智,疾向菩提無所礙,
為欲利益諸群生,處處宣揚大人法。
善知世間長短劫,一月半月及晝夜,
國土各別性平等,常勤觀察不放逸。
普詣十方諸世界,而於方處無所取,
嚴淨國土悉無餘,亦不曾生淨分別。
眾生是處若非處,及以諸業感報別,
隨順思惟入佛力,於此一切悉了知。
一切世間種種性,種種所行住三有,
利根及與中下根,如是一切咸觀察。
淨與不淨種種解,勝劣及中悉明見,
一切眾生至處行,三有相續皆能說。
禪定解脫諸三昧,染淨因起各不同,
及以先世苦樂殊,淨修佛力咸能見。
眾生業惑續諸趣,斷此諸趣得寂滅,
種種漏法永不生,并其習種悉了知。
如來煩惱皆除盡,大智光明照於世,
菩薩於佛十力中,雖未證得亦無疑。
菩薩於一毛孔中,普現十方無量剎,
或有雜染或清淨,種種業作皆能了。
一微塵中無量剎,無量諸佛及佛子,
諸剎各別無雜亂,如一一切悉明見。
於一毛孔見十方,盡虛空界諸世間,
無有一處空無佛,如是佛剎悉清淨。
於毛孔中見佛剎,復見一切諸眾生,
三世六趣各不同,晝夜月時有縛解。
如是大智諸菩薩,專心趣向法王位,
於佛所住順思惟,而獲無邊大歡喜。
菩薩分身無量億,供養一切諸如來,
神通變現勝無比,佛所行處皆能住。
無量佛所皆鑽仰,所有法藏悉耽味,
見佛聞法勤修行,如飲甘露心歡喜。
已獲如來勝三昧,善入諸法智增長,
信心不動如須彌,普作群生功德藏。
慈心廣大遍眾生,悉願疾成一切智,
而恒無著無依處,離諸煩惱得自在。
哀愍眾生廣大智,普攝一切同於己,
知空無相無真實,而行其心不懈退。
菩薩發心功德量,億劫稱揚不可盡,
以出一切諸如來,獨覺聲聞安樂故。
十方國土諸眾生,皆悉施安無量劫,
勸持五戒及十善,四禪四等諸定處,
復於多劫施安樂,令斷諸惑成羅漢;
彼諸福聚雖無量,不與發心功德比。
又教億眾成緣覺,獲無諍行微妙道,
以彼而校菩提心,算數譬諭無能及。
一念能過塵數剎,如是經於無量劫,
此諸剎數尚可量,發心功德不可知。
過去未來及現在,所有劫數無邊量,
此諸劫數猶可知,發心功德無能測。
以菩提心遍十方,所有分別靡不知,
一念三世悉明達,利益無量眾生故。
十方世界諸眾生,欲解方便意所行,
及以虛空際可測,發心功德難知量。
菩薩志願等十方,慈心普洽諸群生,
悉使修成佛功德,是故其力無邊際。
眾生欲解心所樂,諸根方便行各別,
於一念中悉了知,一切智智心同等。
一切眾生諸惑業,三有相續無暫斷,
此諸邊際尚可知,發心功德難思議。
發心能離業煩惱,供養一切諸如來,
業惑既離相續斷,普於三世得解脫。
一念供養無邊佛,亦供無數諸眾生,
悉以香華及妙鬘,寶幢幡蓋上衣服,
美食珍座經行處,種種宮殿悉嚴好,
毘盧遮那妙寶珠,如意摩尼發光耀。
念念如是持供養,經無量劫不可說;
其人福聚雖復多,不及發心功德大。
所說種種眾譬諭,無有能及菩提心,
以諸三世人中尊,皆從發心而得生。
發心無礙無齊限,欲求其量不可得,
一切智智誓必成,所有眾生皆永度。
發心廣大等虛空,生諸功德同法界,
所行普遍如無異,永離眾著佛平等。
一切法門無不入,一切國土悉能往,
一切智境咸通達,一切功德皆成就。
一切能捨恒相續,淨諸戒品無所著,
具足無上大功德,常勤精進不退轉。
入深禪定恒思惟,廣大智慧共相應,
此是菩薩最勝地,出生一切普賢道。
三世一切諸如來,靡不護念初發心,
悉以三昧陀羅尼,神通變化共莊嚴。
十方眾生無有量,世界虛空亦如是,
發心無量過於彼,是故能生一切佛。
菩提心是十力本,亦為四辯無畏本,
十八不共亦復然,莫不皆從發心得。
諸佛色相莊嚴身,及以平等妙法身,
智慧無著所應供,悉以發心而得有。
一切獨覺聲聞乘,色界諸禪三昧樂,
及無色界諸三昧,悉以發心作其本。
一切人天自在樂,及以諸趣種種樂,
進定根力等眾樂,靡不皆由初發心。
以因發起廣大心,則能修行六種度,
勸諸眾生行正行,於三界中受安樂。
住佛無礙實義智,所有妙業咸開闡,
能令無量諸眾生,悉斷惑業向涅槃。
智慧光明如淨日,眾行具足猶滿月,
功德常盈譬巨海,無垢無礙同虛空。
普發無邊功德願,悉與一切眾生樂,
盡未來際依願行,常勤修習度眾生。
無量大願難思議,願令眾生悉清淨,
空無相願無依處,以願力故皆明顯。
了法自性如虛空,一切寂滅悉平等,
法門無數不可說,為眾生說無所著。
十方世界諸如來,悉共讚歎初發心,
此心無量德所嚴,能到彼岸同於佛。
如眾生數爾許劫,說其功德不可盡,
以住如來廣大家,三界諸法無能諭。
欲知一切諸佛法,宜應速發菩提心,
此心功德中最勝,必得如來無礙智。
眾生心行可數知,國土微塵亦復然,
虛空邊際乍可量,發心功德無能測。
出生三世一切佛,成就世間一切樂,
增長一切勝功德,永斷一切諸疑惑。
開示一切妙境界,盡除一切諸障礙,
成就一切清淨剎,出生一切如來智。
欲見十方一切佛,欲施無盡功德藏,
欲滅眾生諸苦惱,宜應速發菩提心。」

大方廣佛華嚴經卷第十七