大方廣佛華嚴經
大方廣佛華嚴經卷第二十六
于闐國三藏實叉難陀奉 制譯
十迴向品第二十五之四
佛、諸菩薩、師長、善友、聲聞、緣覺,及無量種種福田,乃至貧窮、孤獨無依之人。這些人,有的從遠方來,有的從近處來,有的是因聽聞菩薩名聲而來,有的是因菩薩因緣而來,有的是
聽聞菩薩過去所發的布施大願而來,有的是因菩薩心願感召而來。菩薩在這時候,有時布施寶車,有時布施金車,全部都精
美莊嚴,鈴網覆蓋於上,寶帶垂掛於下;或布施上妙瑠璃之車,以無量珍奇為嚴飾;有時又布施白銀之車,覆以金網,並用駿馬來拉車;或者施捨裝飾著無數珍寶的車輛,上面覆蓋著寶網,由香象拉動;或者布施栴檀木製的車輛,以妙寶為輪,雜寶為蓋,寶師
子座敷設莊嚴美好,百千采女排列坐於其上,十萬丈夫牽御而行;或者布施以玻璃寶石製成的寶車,並以眾多珍奇妙寶加以
莊嚴裝飾,車內充滿端正莊嚴的女人,上覆寶帳,兩側有幢幡侍立。或者施捨碼碯寶藏的車輛,以眾多珍寶裝飾,熏染各種香氣,散布各種妙花以莊嚴,百千名采女手持寶瓔珞,駕馭均勻調和,能安然渡過險阻;或者施捨堅固的香車,以眾寶製成車輪,裝飾得極為華麗,上方覆蓋寶帳,垂下寶網,內部鋪設各種寶衣,散發清淨的芬芳香氣,香味美妙悅人心神,無數諸天隨行護衛,車上載滿珍寶隨時施捨;或者施捨光明寶車,以各種珍寶的妙色映照通徹,上方覆蓋著眾妙寶網,周圍垂掛雜寶瓔珞,內外散布細末香氣,芬芳潔淨,所愛的男女皆乘坐於其上。
有各種值得修福的對象,甚至包括貧窮、孤苦無依的人。這些人,有的從很遠的地方來,有的從附近來,有的是因為聽到菩薩的名聲而來,有的是因為和菩薩有
特別因緣而來,有的是聽說菩薩過去發過布施大願而來,也有的是因為菩薩的心願而被請來的。那個時候,菩薩有時會布施寶車,有時布施金車,每一輛
都裝飾得非常莊嚴,上面覆蓋著鈴網,下方垂掛著寶帶。有時布施極為珍貴的琉璃車輛,並用無數稀世珍寶來裝飾它;有時候還會布施白銀打造的車子,上面蓋著金網,並用良馬來拉車;或者也會布施用無數珍寶裝飾的車子,車上罩著寶網,由香象來拉動;有時也會布施用栴檀木製成的車子,車輪用珍寶打造,車蓋用各種寶物裝飾,車上鋪設著寶師子座,非
常莊嚴美觀,數以百千的侍女坐在車上,還有十萬男子牽引駕駛著前進。有時也會布施用玻璃寶石製成的車子,車上裝飾著各種珍
貴寶物,裡面坐滿端莊美麗的女子,上方有寶帳覆蓋,兩側有幢幡侍立。或者布施以碼碯寶藏裝載的車輛,車上裝飾著各種珍寶,薰染著各種香氣,並以種種美麗的花朵莊嚴其
間,成百上千的侍女手持寶石瓔珞,駕駛車輛協調有序,即使遇到險阻也能平安通過。有時也會布施堅固的香車,車輪用各種寶物製成,裝飾得
非常華麗,上面有寶帳覆蓋,寶網垂掛,裡面鋪滿各式寶衣,散發出清新芬芳的香氣,香味美好讓人心生歡喜
,無數天人隨侍左右,車上載滿珍寶隨時布施給人。有時也會布施光明寶車,車上裝飾著各種珍寶,色彩絢麗通透,上面覆蓋著珍寶編成的寶網,四周垂掛
著雜寶瓔珞,內外灑滿細末香,香氣芬芳潔淨,自己所愛的男女都坐在車上。
此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的內容
是針對佛弟子所說,具有教誨、指導的語境。本句描述菩薩摩訶薩以種種珍寶莊嚴的車輛,廣泛供養諸佛、菩薩、師長、善友、聲聞、緣覺等聖賢,
以及一切福田,乃至貧困孤苦者,體現菩薩平等施捨、廣大福德、無分別心的精神。本句說明會集於此的人眾來源多元,或因地理遠近、或因菩薩名聲、因緣、過去大願、乃至菩薩心願感
召而來,體現菩薩德行與願力廣被,能感召眾多有緣眾生集會。本句描述菩薩於修行布施時,隨緣施予珍貴車輛,並以莊嚴具
足象徵菩薩布施無所吝惜,且所施皆具殊勝功德,顯示菩薩以種種妙物利益眾生,成就福德資糧。本句描述行者以最上等的琉璃車輛及無數珍寶作為莊嚴供養,
體現布施時不惜珍貴財物,重在發心清淨與供養莊嚴,顯示對三寶的恭敬與無私奉獻。本句描述布施者以珍貴車輛、金網與駿馬作為布施對象,強調布施物之珍貴與莊嚴,顯示布施不限於日
常物資,亦可施予極為珍貴之財物,體現無所吝惜的布施精神。此句描述布施極為珍貴、莊嚴的車輛,象徵布施者以最殊勝的資具供養,展現無所吝惜的菩薩行。
車輛
的莊嚴與香象的駕馭,顯示布施物的尊貴與清淨,強調布施的功德與福報。本句描述布施極為珍貴、莊嚴的車輛,象徵以最上妙的資具供
養,展現布施無所吝惜、莊嚴福德的精神。
強調布施不僅在於物質,更在於心意的殊勝與廣大。本句描述布施者以極其珍貴、莊嚴的寶車及美麗女子作為布施內容,展現布施的豐盛與莊嚴,強調布施
資具的殊勝與莊嚴,意在顯示布施無所吝惜、廣大圓滿的精神。本句描述布施極為珍貴、莊嚴的車輛,象徵以最殊勝的資具供
養,並以莊嚴、和諧、安穩的形象,顯示布施者具備圓滿的福德與智慧,能安然克服世間種種困難。本句描述布施極為珍貴莊嚴的香車與寶物,展現布施者無所吝惜、廣大供養的精神。
以種種莊嚴具足的
車寶,利益眾生,並感得諸天隨侍,顯示布施功德能感召善緣與護持。本句描述布施極為珍貴莊嚴的寶車,象徵以最殊勝的財物供養
,展現無所吝惜的布施精神。
寶車上的種種莊嚴與香氣,表現出布施者的至誠與清淨心,並以所愛之人同享善
果,強調布施的圓滿與福德廣大。
- 佛子:指佛陀的弟子,泛指聽法修行者。
- 菩薩摩訶薩:大菩薩,發大心行大行者。
- 福田:能生福德之對象,如佛、僧、父母、貧苦等。
- 聲聞:聞佛聲教而修四諦證果者。
- 緣覺:因緣觀法而證覺者。
- 善友:善知識,能助人成就善法者。
- 孤露:孤獨無依、貧困無助之人。
- 菩薩:修行大乘道、發菩提心、利益眾生者。
- 施願:指菩薩過去所發的布施大願,強調利他精神。
- 寶車、金車:象徵珍貴、莊嚴之車乘,表菩薩布施之殊勝。
- 鈴網:以鈴鐺編織成網,覆蓋於車上,象徵莊嚴與警覺。
- 寶帶:以寶物製成之帶,垂掛於車下,增添莊嚴。
- 上妙瑠璃:極為珍貴、純淨的琉璃,為古代七寶之一,象徵清淨無瑕。
- 嚴飾:以珍寶莊嚴裝飾,表供養之誠敬。
- 白銀之車:以白銀製成的車輛,象徵財富與尊貴。
- 金網:以黃金編織的網,作為車蓋,增添莊嚴與價值。
- 駿馬:優良的馬,象徵速度與高貴。
- 雜寶:多種珍貴寶物的總稱,常用以形容極為珍貴的裝飾。
- 寶網:以寶物編織成的網,象徵莊嚴與護持。
- 香象:指體香潔淨、稀有尊貴的大象,為古印度王者乘具,象徵威德與尊貴。
- 栴檀:指栴檀香木,為印度名貴香木,常用於佛教供養或製作法器。
- 妙寶:極為珍貴的寶物,泛指各種稀有珍寶。
- 寶師子座:以珍寶製成的師子座,為佛教中象徵尊貴、莊嚴的座位。
- 采女:侍女、宮女,經文中常用以形容莊嚴場面。
- 牽御:牽引駕馭車輛。
- 玻瓈寶車:以玻璃寶石(古時多指水晶、琉璃等)製成的車輛,象徵珍貴與莊嚴。
- 寶帳:以寶物製成的帳幔,覆蓋於車上,象徵尊貴。
- 幢幡:佛教儀仗用具,象徵莊嚴與護法。
- 碼碯:一種珍貴寶石,常見於佛典中作為寶物名。
- 藏車:指裝載寶藏的車輛,象徵豐富資財。
- 瓔珞:華麗的寶石飾品,常用於莊嚴佛菩薩或供養。
- 香車:以香木或香料製成、具香氣的車乘,為古代珍貴供具。
- 寶衣:以寶物製成的衣物,鋪設於車內作為裝飾或供養。
- 諸天:指天界眾神,象徵善神護持。
- 光明寶車:以珍寶裝飾、光明照耀的車乘,象徵殊勝供養。
- 末香:細末狀的香料,用於薰香、供養,表清淨莊嚴。
「佛子!菩薩摩訶薩以種種車,眾寶嚴飾,奉施 諸佛及諸菩薩、師長、善友、聲聞、緣覺,如是無 量種種福田,乃至貧窮、孤露之者。此諸人眾, 或從遠來,或從近來,或承菩薩名聞故來,或 是菩薩因緣故來,或聞菩薩往昔所發施願 故來,或是菩薩心願請來。菩薩是時,或施寶 車,或施金車,悉妙莊嚴,鈴網覆上,寶帶垂下; 或施上妙瑠璃之車,無量珍奇以為嚴飾;或 復施與白銀之車,覆以金網,駕以駿馬;或復 施與無量雜寶所莊嚴車,覆以寶網,駕以香 象;或復施與栴檀之車,妙寶為輪,雜寶為蓋, 寶師子座敷置嚴好,百千采女列坐其上, 十萬丈夫牽御而行;或復施與玻瓈寶車,眾 雜妙寶以為嚴飾,端正女人充滿其中,寶帳 覆上,幢幡侍側;或復施與碼碯藏車,飾以眾 寶,熏諸雜香,種種妙華散布莊嚴,百千采 女持寶瓔珞,駕馭均調,涉險能安;或復施與 堅固香車,眾寶為輪,莊嚴巨麗,寶帳覆上,寶 網垂下,種種寶衣敷布其中,清淨好香流芬 外徹,其香美妙稱悅人心,無量諸天翼從而 行,載以眾寶隨時給施;或復施與光明寶車, 種種諸寶妙色映徹,眾妙寶網羅覆其上,雜 寶瓔珞周匝垂下,散以末香內外芬潔,所愛 男女悉載其上。
此迴向,說道:『願一切眾生都能明瞭供養佛是最上福田,深信供養佛,獲得無量果報;願一切眾生一心向佛,常遇無量清淨福田;願一切眾生對諸如來毫無吝惜,圓滿成就大捨之心;願一切眾生於諸佛所修行布施,捨離二乘之願,得如來無礙解脫與一切智智。願一切眾生在諸佛所行無盡布施中,得入佛陀無量功德智慧;願一切眾生進入佛的殊勝智慧,成就清淨無上的智慧之王;願一切眾生得佛遍至無礙神通,隨所欲往,無不自在;願一切眾生深入大乘,獲得無量智慧,安住於不動之境;願一切眾生皆能出生一切智慧之法,成為諸天與人最上福田;願一切眾生對諸佛無嫌恨之心,勤於種善根,樂於求佛智;願一切眾生任運自在地前往一切佛剎,在一剎那中普遍周遍法界,毫無懈倦。願一切眾生能夠獲得菩薩的自在神通,分身遍滿虛空界,親近供養一切佛;願一切眾生獲得無比之身,能遍往十方而無厭倦;願一切眾生獲得廣大身體,飛行迅疾,隨意所往,永不懈怠退轉;願一切眾生得佛究竟自在威力,在一剎那中遍及虛空界,完全現示諸佛的神通變化;願一切眾生修安樂行,隨順一切菩薩道;願一切眾生得以速疾行,究竟成就十力智慧與神通;願所有眾生都能普遍進入法界與十方國土,完全到達一切邊際,彼此平等無有差別;願所有眾生修行普賢行而不退轉,抵達彼岸成就一切智;願一切眾生昇於無比智慧之乘,隨順法性,見如實理。這就是菩薩摩訶薩以眾寶車奉施於現前一切諸佛及佛滅後
所有塔廟,將善根迴向,為令眾生得於如來究竟出離無礙乘。
佛是最殊勝的福田,對供養佛生起深信,並得到無量的福報。』。願所有眾生都能專心向佛,經常遇到無數清淨的福田。願所有眾生對諸佛都能毫無保留,圓滿具備廣大的布施心;願所有眾生在諸佛前修習布施,捨棄追求二乘的心願,成就如來無障礙的解脫與圓滿智慧。願一切眾生能在諸佛無盡的布施行為中,進入佛陀無量的功德與智慧之中。願所有眾生都能進入佛陀最殊勝的智慧,成就純淨無上的智慧王。願所有眾生都能得到像佛一樣圓滿無礙的神通,想去哪裡就去哪裡,完全自在無礙。願所有眾生都能深入大乘法門,得到無量的智慧,安住於不動搖的境界中。願所有眾生都能生起一切智慧的法門,成為天人中最殊勝的福田。願所有眾生對諸佛都沒有怨恨,能夠努力培養善根,並且歡喜追求佛的智慧。願一切眾生都能自然而然地前往所有佛的國土,在極短的剎那間遍及整個法界,毫不懈怠。願所有眾生都能得到像菩薩那樣自在的神通,分身遍佈虛空,親近並供養所有佛陀。願所有眾生都能得到無與倫比的身體,隨處前往十方世界而不會感到疲倦或厭煩。願所有眾生都能得到廣大的身體,能夠快速飛行,隨心所
欲地前往任何地方,永遠不會懈怠或退縮。願所有眾生都能獲得佛最究竟自在的威力,在一瞬間遍滿
整個虛空,完全展現諸佛的神通變化;願所有眾生都能修習安樂行,並且隨順所有菩薩所行的道路。願所有眾生都能快速精進修行,最終圓滿具足十力的智慧與神通。願一切眾生都能進入法界和十方所有國土,徹底到達所有邊界,人人平等,沒有任何差別;願所有眾生都能實踐普賢菩薩的修行,永不退轉,最終到達解脫彼岸,圓滿成就一切智慧。願一切眾生都能乘坐無上的智慧之車,順應法性的道理,親見真實的本質。這就是菩薩摩訶薩用許多寶車供養現前的一切佛陀,以及佛滅後的所有塔廟,並把所修善根回向,目的
是讓眾生能夠得到如來最究竟、完全解脫、無障礙的大乘法門。
此句為佛陀或尊者對弟子的呼喚,表明接下來將有重要法義或
教誨傳達,強調聽法者的身份與責任。本句描述菩薩以珍寶供佛,並將所積善根迴向一切眾生,祈願眾生皆能認識供養佛陀是最殊勝的福田,
生起深信,並因此獲得無量福報。
強調供佛功德的廣大與迴向利他的精神。此句表達對一切眾生的祝願,希望眾生能專注於佛道,並常得遇增長福德與修行資糧的清淨因緣。
『福
田』象徵可生長善果的修行對象或處所,強調修福與淨業的重要。本句祈願眾生對諸佛不生吝惜,能圓滿具足無所執著、廣大布
施的心,強調修行者應以無私大捨為本,對佛法僧三寶不吝於供養與奉獻,從而成就大捨波羅蜜。本句祈願眾生於諸佛座下修習布施等善行,不執著於聲聞、緣覺等二乘解脫目標,而能證得如來所具足
的無礙解脫與一切智智,顯示大乘佛法以成佛為究竟目標,超越二乘自利之願。本句表達祈願一切眾生能隨順諸佛無盡的布施實踐,進而證入
佛陀所成就的無量功德與智慧,強調布施為入佛功德智慧的重要因緣。本句表達對一切眾生的祝願,希望眾生能證入佛陀最圓滿、超
越的智慧,最終成就清淨無上的智慧王,顯示佛智的究竟與無上,並以此為修行目標。本句表達對一切眾生的祝願,希望眾生能成就如佛般圓滿無礙
的神通力,能隨心所欲地往來於諸處,無有障礙,達到究竟自在的境界,體現佛果的自在神通。本句為發願文,祈願一切眾生能深入大乘佛法,開展無量智慧
,並於修行中安住於不動搖的境界,顯示大乘修行的究竟目標與利益。本句發願一切眾生皆能證得圓滿智慧,並以此成為天人等眾生
修福的最佳依止處,強調智慧與福德兼備,展現大乘菩薩利他精神。本句祈願眾生對諸佛不起嫌恨,能精進修習善法,並以歡喜心
追求成佛所需的智慧,強調信敬諸佛與發心修善、求智的重要性。本句表達對眾生的祝願,希望眾生能以自在無礙的力量,迅速
遍至一切佛剎與法界,並持續精進不懈,體現無礙行願與廣大菩薩行。本句發願一切眾生皆能成就菩薩所具的自在神通,能以分身遍
滿虛空,親近並供養一切佛,顯示修行圓滿後的廣大利他行與無礙神力。本句表達對一切眾生的祝願,願其成就殊勝無比的身體,能自
在無礙地遊行十方世界,廣度有情,且心無疲厭,展現大悲與精進的精神。本句表達對眾生的祝願,希望眾生具足廣大身相,能以自在無礙的能力迅速往來諸處,並於修行或度眾
過程中,恆常精進,無有懈怠退轉。
此處強調身業自在與精進不退的修行理想。本句祈願一切眾生皆能成就佛陀圓滿自在的威德力,於極短時
間內遍及無邊虛空,圓滿顯現諸佛不可思議的神通變化,體現佛果自在無礙的境界。本句祈願一切眾生皆能修持安樂行,並隨順諸菩薩所實踐的修
行之道,強調以安穩、和樂的心行於菩薩道,契合大乘修行的精神。本句祈願一切眾生能迅速精進於修行,最終圓滿成就佛陀所具
備的十種大力、無上智慧與神通,顯示修行的究竟目標在於圓滿佛果。此句表達對一切眾生的普遍願望,期盼眾生皆能進入無邊的法
界與十方國土,圓滿遍至一切邊際,並於法性上平等無差別,體現法界無礙、眾生平等的精神。本句表達對一切眾生的祝願,期望眾生皆能如普賢菩薩般修行,堅持不退,最終證得究竟智慧,達到解
脫的彼岸。
強調普賢行的圓滿與不退轉,並以成就一切智為修行的究竟目標。本句祈願一切眾生能乘無上智慧之乘,順從法性,親證事物的
真實本質,強調智慧與如實知見的重要,是修行成佛的根本要義。本句說明菩薩摩訶薩以珍寶車輛供養現世諸佛及佛滅後的塔廟,並將所修善根回向眾生,期使眾生皆能
證得如來所說究竟出離、無障礙的大乘解脫之道,強調供養與回向的功德皆以利益一切眾生為本。
- 寶車:以珍寶莊嚴之車,為供養佛陀之物。
- 善根:修善所積聚的功德因緣。
- 迴向:將所修善業功德回施於他,祈願眾生同得利益。
- 施佛:供養佛陀。
- 一心向佛:專注無二地皈依、信仰與修持佛道。
- 無量清淨福田:無數純淨、能增長福德的修行對象或善緣。
- 如來:佛陀的尊稱,指證得真理、如實而來者。
- 大捨:指無所執著、無私布施的心,為六波羅蜜之一。
- 諸佛:多尊佛陀,指一切已成正覺者。
- 施行:布施、施捨,六度之一。
- 二乘:聲聞乘與緣覺乘,偏重自利解脫。
- 無礙解脫:無有障礙的究竟解脫境界。
- 一切智智:圓滿無礙的佛智,知一切法實相。
- 無盡施:無有窮盡的布施,指諸佛廣大無礙的施捨行。
- 功德智慧:佛陀所成就的善行與究竟智慧。
- 佛勝智:指佛陀圓滿、超越一切的智慧。
- 清淨無上智王:形容最純淨、無染、無上的智慧,為佛智的極致。
- 佛遍至:指佛陀圓滿無礙的智慧與神通,遍至一切處。
- 無礙神通:指無有障礙、圓滿自在的神通力。
- 自在:指無所拘束,隨心所欲,完全自由。
- 大乘:佛教主要分支之一,強調菩薩道與普度眾生。
- 無量智:無邊無際的智慧,指佛或菩薩圓滿的智慧。
- 安住不動:指心境安定、無所動搖,修行達到穩固不退的境界。
- 眾生:指一切有情生命,涵蓋天、人等六道眾生。
- 一切智法:圓滿無礙的智慧法門,通達諸法實相。
- 佛智:佛陀圓滿無礙的智慧。
- 任運:自然隨順,不加造作,無障礙之意。
- 佛剎:佛的國土,指諸佛所居住、教化眾生的清淨世界。
- 一剎那:極短的時間單位,表示迅速無礙。
- 法界:一切法的總體,宇宙萬有的本體。
- 懈倦:懈怠疲倦,指修行精進不懈。
- 自在神通:無礙的神變能力,能隨意示現種種身形、行利他事業。
- 分身:以神通力化現無數身形,普遍各處。
- 虛空界:無邊無際的空間,象徵無限廣大。
- 親近供養:親近佛陀並以恭敬心供養。
- 無比身:指超越世間、無與倫比的殊勝法身或報身,具足無量功德。
- 十方:東南西北、東南西北四維及上下,象徵一切處。
- 廣大身:指身形廣大,象徵福德、智慧圓滿,或能力無礙。
- 懈退:指懈怠、退轉,於修行或善行中失去精進心。
- 究竟自在威力:指佛陀圓滿無礙、最極圓滿的自在威德之力。
- 諸佛神通變化:諸佛所具足的不可思議神通與自在變現能力。
- 安樂行:指以柔和、安穩、無諍的心態修行,令身心安樂,亦為大乘經典中重要的修行法門。
- 菩薩道:菩薩所行之道,指以利益眾生、成就佛道為目標的修行路徑。
- 十力:佛陀所具備的十種殊勝智慧力,能徹知諸法實相。
- 智慧:指通達真理、無礙的智慧。
- 神通:指超越常人之自在力,為修行圓滿的表現。
- 十方國土:東南西北、東南西北四維及上下,共十方,象徵無量世界。
- 邊際:指空間或境界的極限,於此表徹底圓滿無遺。
- 無差別:指眾生於法性上本無高下、平等一如。
- 普賢行:指普賢菩薩所倡導的十大行願,為大乘菩薩道的實踐綱領。
- 彼岸:佛教中指涅槃、解脫的境界,與生死煩惱的此岸相對。
- 一切智:即一切種智,佛陀圓滿無礙的智慧。
- 無比智慧之乘:指最殊勝無上的智慧所成就的法乘,為導向究竟覺悟的修行道路。
- 法性:萬法本有的真實性質,超越分別妄見的實相。
- 如實理:即事物的真實本質,無增無減、如其所是。
- 塔廟:佛滅後建以供奉舍利、表法之處。
- 善根迴向:將所修善業功德回向眾生或菩提。
- 如來究竟出離無礙乘:如來所證最圓滿、徹底解脫、無障礙的大乘法門。
「佛子!菩薩摩訶薩以如是等 眾妙寶車奉施佛時,以此善根如是迴向,所 謂:『願一切眾生悉解供養最上福田,深信施 佛,得無量報;願一切眾生一心向佛,常遇無 量清淨福田;願一切眾生於諸如來無所 吝惜,具足成就大捨之心;願一切眾生於諸 佛所修行施行,離二乘願,逮得如來無礙解 脫一切智智;願一切眾生於諸佛所行無盡 施,入佛無量功德智慧;願一切眾生入佛勝 智,得成清淨無上智王;願一切眾生得佛遍 至無礙神通,隨所欲往,靡不自在;願一切眾 生深入大乘,獲無量智,安住不動;願一切 眾生皆能出生一切智法,為諸天人最上福 田;願一切眾生於諸佛所無嫌恨心,勤種善 根,樂求佛智;願一切眾生任運能往一切佛 剎,一剎那中普周法界而無懈倦;願一切眾 生逮得菩薩自在神通,分身遍滿等虛空界 一切佛所親近供養;願一切眾生得無比身, 遍往十方而無厭倦;願一切眾生得廣大身, 飛行迅疾,隨意所往,終無懈退;願一切眾生 得佛究竟自在威力,一剎那中盡虛空界,悉 現諸佛神通變化;願一切眾生修安樂行,隨 順一切諸菩薩道;願一切眾生得速疾行,究 竟十力智慧神通;願一切眾生普入法界十 方國土,悉盡邊際等無差別;願一切眾生行 普賢行無有退轉,到於彼岸成一切智;願一 切眾生昇於無比智慧之乘,隨順法性見如 實理。』是為菩薩摩訶薩以眾寶車奉施現在 一切諸佛及佛滅後所有塔廟善根迴向,為 令眾生得於如來究竟出離無礙乘故。
迴向,所謂:『願一切眾生心常憶持善知識教,專勤守護,令不忘失;願一切眾生與善知識同一義利,普攝一切與共善根;願一切眾生近善知識,尊重供養,悉捨所有,順可其心;願一切眾生得善志欲,隨逐善友,未甞捨離;願一切眾生常得值遇諸善知識,專意承奉,不違其教;願一切眾生樂於親近善知識,常不捨離,無間無雜,亦無誤失;願一切眾生能以自身奉獻於善知識,隨順其教誨與命令,毫無違逆;願一切眾生為善知識之所攝受,修習大慈,遠離諸惡;願一切眾生隨從善知識,聆聽諸佛所宣說的正法;願一切眾生與善知識同一善根清淨業果,與諸菩薩同一行願,究竟十力;願一切眾生悉能受持善知識之法,獲得一切三昧境界、智慧與神通;願所有眾生都能受持一切正法,修習諸行,至於彼岸;願所有眾生乘大乘,毫無障礙,最終成就一切智慧之道;願一切眾生皆得乘一切智之乘,至於安隱之處,永不退轉;願一切眾生能如實知見並實踐,隨其所聽聞一切佛法,皆得究竟,永不忘失。願所有眾生都被諸佛普遍攝受,獲得無障礙智慧,究竟通達一切諸法;願所有眾生都能獲得不退失的自在神通,想去的地方,一念之間就能到達;願一切眾生,往來自在,廣行教化引導,令其安住於大乘;願一切眾生所行不空,載以智慧之乘到達究竟位;願一切眾生得無礙之乘,以無礙智慧到達一切處。這是菩薩摩訶薩在布施各種車輛給善知識時,將所修善根
回向眾生,令眾生功德圓滿,與佛菩薩無異。
將這些善根如此迴向:『願所有眾生都能時時記住善知識的教導,專心努力守護,不讓它遺忘;願所有眾生都能和善知識一起追求同樣的利益,廣泛包容一切人共同累積善根。願所有眾生都能親近善知識,恭敬並供養他們,願意捨棄自己的一切,讓內心安然隨順;願所有眾生都能生起善良的志向與願望,常常跟隨善知識,從未離開過他們。願所有眾生都能經常遇到各種善知識,專心恭敬奉行,不違背他們的教導。願一切眾生都能歡喜親近善知識,永遠不離開,沒有間斷、雜染,也不會有錯誤或遺漏。願所有眾生都能親身服務善知識,完全依教奉行,沒有任何違逆。願所有眾生都能受到善知識的引導,培養廣大的慈心,遠離各種惡行。願所有眾生都能跟隨善知識,聽聞諸佛所教導的正法。願所有眾生能和善知識一起成就同樣清淨的善根與業果,
並與諸菩薩發同樣的行願,最終圓滿十力。願所有眾生都能接受並實踐善知識所教導的法,進而成就各種三昧境界、智慧與神通。願一切眾生都能夠接受並奉行所有正法,修習各種善行,最終到達解脫的彼岸。願所有眾生都能乘坐大乘法,沒有任何障礙,最終圓滿成就一切智慧的道路。願一切眾生都能搭乘最圓滿的智慧法乘,抵達安穩的境界,永不退轉;願一切眾生都能如實知行,隨著自己所聽聞的所有佛法,都能徹底成就,永遠不會遺忘佛法。願一切眾生都能被諸佛全面護念,成就無障礙的智慧,最終徹底明瞭一切法。願一切眾生都能得到永不退失的自在神通,想到哪裡,一念之間就能到達。願一切眾生都能自由來去,廣泛地教化引導,讓大家安住於大乘法門中。願一切眾生所做的善行都不會徒勞,能以智慧的大乘載引,最終成就圓滿的境界。願所有眾生都能獲得無障礙的大乘法門,並以無礙的智慧到達任何地方。這就是菩薩摩訶薩在布施各種車輛給善知識時,將自己所
積的善根回向給眾生,讓眾生的功德能夠圓滿,和佛菩薩一樣沒有差別。
本句為佛陀對弟子的直接稱呼,表現出師徒間的親切與教誨關
係,強調聽法對象的身份與責任。本句描述菩薩摩訶薩以珍寶車輛布施善知識,並將所積善根迴向,祈願一切眾生能恆常憶念、守護善知
識的教誨,不致遺忘。
強調善知識在修行路上的重要性,以及迴向善根利益一切眾生的菩薩行。此句表達祈願眾生與善知識在追求正法利益上能同心協力,並
將一切善根普遍攝受、共享,強調修行路上與善知識共修、共善的重要性。本句祈願眾生能親近善知識,生起恭敬與供養之心,進而放下對一切財物的執著,令心柔順、安住於善
法。
強調修行需依止善知識,並以布施、恭敬為基礎,培養無我與隨順善法的心態。本句祈願一切眾生能具備正善的志向與修行意願,並能長時依
止、親近善知識,不曾遠離,藉此增長善法與修行力量。本句表達對一切眾生的祝願,希望眾生能長時遇到善知識,專心奉行其教誨,不違背正法。
強調善知識
在修行路上的重要引導作用,以及弟子應有的恭敬與遵從態度。本句祈願眾生能樂於親近善知識,恆常不離,修學正法不中斷
、不雜亂,亦不因錯誤或疏忽而失去正法資糧,強調善知識在修行道路上的重要性。本句表達對眾生的祝願,希望大家能以身體力行,親近並供養善知識,並且對善知識的教導與指示都能
恭敬順從,無有違逆,強調修學佛法時依止善知識的重要性。本句祈願眾生能得善知識攝受,於修行路上有正確引導,並修
習大慈心,斷除諸惡,增長善法,體現佛法中依止善知識與慈悲為本的修行精神。本句祈願一切眾生能依止善知識,得以聽聞諸佛所說的正法,
強調依善知識為修學佛法的重要因緣,並以正法為究竟依歸。本句祈願眾生與善知識共同成就清淨的善根與業果,並與菩薩們發同樣的行願,最終圓滿佛陀所具足的
十種大力。
強調修行過程中與善知識、菩薩同行的重要性,以及以十力為究竟目標。本句表達對一切眾生的祝願,希望眾生能依止善知識,受持其
所教導的法,進而證得各種三昧(禪定)境界、智慧與神通,強調修學正法與依止善知識的重要性。本句表達對一切眾生的祝願,希望眾生能夠信受、護持正法,
並實踐各種修行法門,最終達到解脫煩惱、生死的彼岸,圓滿佛道。本句表達對一切眾生的祝願,希望眾生皆能依靠大乘法門修行
,無有障礙,最終圓滿成就一切智慧之道,顯示大乘法普攝眾生、究竟圓滿的特質。本句發願一切眾生皆能成就最高智慧的法門,安住於究竟安穩
的境界,不再退失於修行或證悟的道路上,顯示對眾生究竟成佛的祝願。本句發願一切眾生能如實知見並實踐佛法,隨所聽聞的佛法皆
能圓滿證得,且智慧與正法永不退失,強調聞法、修行與成就的連貫與究竟。本句表達對一切眾生的祝願,願其皆蒙諸佛攝受護持,成就無
礙智慧,最終圓滿通達一切法義,顯示佛教重視眾生普遍得度與智慧圓滿的理想。本句祈願一切眾生成就無有退轉、圓滿自在的神通力,能隨心
所欲,於一念間即至所願之處,顯示修行圓滿後的自在無礙境界。本句表達對一切眾生的祝願,期望眾生能自在無礙地行動,積
極廣泛地從事教化導引,使其安住於大乘佛法,發心修行菩薩道,成就究竟佛果。本句祈願一切眾生所修行的善業皆能成就,不致落空,並以智慧為導引,乘此智慧之車,最終達到佛道
的究竟圓滿位。
強調智慧與實踐並重,修行不空過,終能證得最高果位。本句表達發願令一切眾生皆能成就無障礙的佛法乘,並以圓滿
無礙的智慧通達一切法界,無所障礙,體現究竟自在的修行境界。本句說明菩薩摩訶薩於布施善知識時,將所修善根回向眾生,
期使眾生功德圓滿,最終成就與佛菩薩等同的果位,體現大乘回向利他的精神。
- 善知識:指能引導修行、教授佛法的良師益友。
- 義利:指佛法中真正的利益,即究竟解脫、智慧與福德。
- 供養:以恭敬心奉獻財物、服務等以資助三寶或善知識。
- 善志欲:指向善法、正道的志向與願望。
- 無間無雜:無間斷、無雜染,表示修行過程純淨持續。
- 誤失:指因錯誤或疏忽而失去正法或善法。
- 教命:善知識所給予的教導與指示。
- 大慈:無緣大慈,對一切眾生平等施予利益之心。
- 正法:諸佛所說契合真理、能導向解脫的教法。
- 清淨業果:無染的善業及其成熟果報。
- 行願:修行實踐與發願的總稱。
- 三昧:禪定的專注境界,能生智慧與神通。
- 一切智道:指圓滿無礙的智慧之道,亦即成佛之道。
- 一切智乘:指圓滿無礙的智慧法門,為究竟成佛之道。
- 安隱處:安穩、無憂的境界,象徵究竟涅槃或證悟後的安樂。
- 無有退轉:指修行至此不再退失,堅固不退於菩提道。
- 如實行:依真實法義而行,不偏不倚,契合佛法本意。
- 佛法:佛陀所說之教法,涵蓋教理與修行方法。
- 究竟:圓滿成就,達到最終目標。
- 忘失:遺忘、失去所學佛法。
- 攝受:指諸佛以慈悲與智慧攝取、護念、引導眾生。
- 無礙智:無障礙的智慧,能通達一切法無所障礙。
- 諸法:一切存在、現象及其法則。
- 無退失:指修行所得功德、神通等不會退轉或失去,常住不變。
- 一念:極短的心念時間,表示極速、無障礙。
- 化導:教化引導眾生,令其趣向正道。
- 不空:意指所作善業皆有成效,不致徒勞無功。
- 智乘:以智慧為導引的修行之道,亦有大乘之義。
- 究竟位:指修行圓滿、證得最終佛果的境界。
- 無礙乘:指無障礙、圓融無礙的佛法乘,強調法門通達無礙,非單指大乘或小乘。
- 功德具足:功德圓滿無缺。
- 佛菩薩:已成佛與大菩薩,圓滿智慧與慈悲。
「佛 子!菩薩摩訶薩以眾寶車施菩薩等善知識 時,以諸善根如是迴向,所謂:『願一切眾生心 常憶持善知識教,專勤守護,令不忘失;願一 切眾生與善知識同一義利,普攝一切與共 善根;願一切眾生近善知識,尊重供養,悉捨 所有,順可其心;願一切眾生得善志欲,隨逐 善友,未甞捨離;願一切眾生常得值遇諸善 知識,專意承奉,不違其教;願一切眾生樂善 知識,常不捨離,無間無雜,亦無誤失;願一切 眾生能以其身施善知識,隨其教命靡有違 逆;願一切眾生為善知識之所攝受,修習大 慈,遠離諸惡;願一切眾生隨善知識聽聞諸 佛所說正法;願一切眾生與善知識同一善 根清淨業果,與諸菩薩同一行願究竟十 力;願一切眾生悉能受持善知識法,逮得一 切三昧境界智慧神通;願一切眾生悉能受 持一切正法,修習諸行到於彼岸;願一切 眾生乘於大乘無所障礙,究竟成就一切 智道;願一切眾生悉得上於一切智乘,至 安隱處無有退轉;願一切眾生知如實行, 隨其所聞一切佛法,皆得究竟,永無忘失; 願一切眾生普為諸佛之所攝受,得無礙 智,究竟諸法;願一切眾生得無退失自 在神通,所欲往詣,一念皆到;願一切眾生 往來自在,廣行化導,令住大乘;願一切眾 生所行不空,載以智乘到究竟位;願一 切眾生得無礙乘,以無礙智至一切處。』是為 菩薩摩訶薩施善知識種種車時善根迴向, 為令眾生功德具足與佛菩薩等無異故。
智慧善了心、清淨功德心、隨順捨離心、僧寶難遇心、深信僧寶心、攝持正教心,安住殊勝志樂,得未曾有,
為大施會,出生無量廣大功德,深信佛教不可沮壞;以諸善根如此迴向,所說為:『願一切眾生普遍進入佛法,憶念並牢記不忘;願一切眾生遠離凡夫愚癡之法,進入賢聖的境界;願一切眾生迅速進入聖位,並能依佛法次第引導他人;願一切眾生於世間自重其德,舉世尊敬,言語必定誠信。願一切眾生善入一切諸法平等,了知法界自性無二;願所有眾生從如來智慧境界中出生,為諸調順之人所共圍繞;願所有眾生安住於遠離染污的法,滅盡一切煩惱和塵垢;願所有眾生都能成就無上的僧寶,遠離凡夫的境地,成為賢聖眾。願所有眾生勤於修習善法,獲得無障礙的智慧,具備聖者的功德;願所有眾生獲得智慧的心,不執著於三世,在眾人之中如王般自在;願一切眾生乘智慧之乘,轉動正法之法輪;願一切眾生具足神通,一念之間能往無法以言語描述的無數世界;願一切眾生乘虛空之身,於諸世間智慧無有障礙;願一切眾生普遍進入一切虛空、法界諸佛眾會,成就第一波羅蜜之行;願一切眾生得輕舉之身與殊勝智慧,悉能遍入一切佛剎;願一切眾生獲得無邊際善巧神足,於一切剎土普現其身;願一切眾生於一切處得無所依之身,以神通力如影普現;願一切眾生得不可思議自在神力,能隨順因緣、應機化現,立即現於眾生之前,施以教化調伏;願一切眾生能夠進入法界無障礙的善巧方便,一念之間遍遊十方國土。這是菩薩摩訶薩將布施僧寶車的善根作迴向。為了令眾生普乘清淨無上智乘,於一切世間轉無礙法智慧輪。
的心、隨順捨離的心、感念僧寶難得遇的心、對僧寶深信的心、護持正法的心,安住在殊勝的志向與歡喜中,
獲得前所未有的成就,舉辦盛大的布施法會,產生無量廣大的功德,並深信佛法不可被破壞。用這些善根這樣發願:『希望所有眾生都能進入佛法,並且時時記得、不會忘失;願所有眾生都能脫離愚癡凡夫的行為,進入賢聖的境界;願所有眾生都能早日證得聖者的境界,並且能按照佛法的次第來引導他人;願所有眾生在世間都能受到尊重,自我莊重,說話一定誠實可信。願一切眾生都能圓滿進入一切法的平等境界,明白法界的本性本來無二無別;願一切眾生都能從如來的智慧境界中出生,並被所有善於調御的人所圍繞。願一切眾生都能安住在清淨無染的法中,消除所有煩惱與心靈的污垢。願所有眾生都能圓滿成就最殊勝的僧寶,超越凡夫境界,進入賢聖之列。願一切眾生都能努力修行善法,得到無障礙的智慧,圓滿具足聖者的功德。願一切眾生都能具足智慧之心,不執著過去、現在、未來,在大眾當中如國王般自在無礙。願所有眾生都能以智慧為車,推動正法的法輪轉動;願一切眾生都能具備神通,只要一動念頭,就能前往無法以言語描述的無數世界。願所有眾生都能如同乘著虛空之身,在世間中智慧通達、毫無障礙。願所有眾生都能廣泛進入一切虛空和法界中諸佛的集會,圓滿實踐第一波羅蜜的修行。願所有眾生都能獲得輕盈自在的身體和卓越的智慧,並且都能進入一切佛的國土;願一切眾生都能得到無邊無際、靈巧自在的神足通,在所有世界中都能隨意示現自己的身形;願一切眾生都能獲得無所依憑的身體,並以神通之力像影子一樣普遍顯現;願所有眾生都能得到不可思議的自在神力,能隨著因緣變
化,馬上出現在眾生面前,教導並調伏他們;願所有眾生都能進入法界,獲得無障礙的善巧方法,在一個念頭間就能遍遊十方世界。這就是菩薩摩訶薩把布施僧寶車所累積的善根,回向給眾生。是為了讓一切眾生都能共同乘坐清淨無上的智慧之乘,在
所有世間自在地轉動無障礙的法與智慧之輪。
此句為佛陀對弟子們的呼喚或開示前的稱呼,強調聽法對象為
佛弟子,具有修學佛法、承續佛陀教法的身份意涵。本句描述菩薩摩訶薩以珍寶車輛布施僧眾時,於內心生起多種
殊勝善心,並安住於堅定志向與歡喜,成就前所未有的大功德,舉辦盛大布施法會,並對僧寶與佛教生起深信
,堅信佛法不可毀壞。
強調布施時的心態與信念,及其帶來的廣大功德與正法護持。本句說明將所修善根回向,祈願一切眾生皆能進入佛法,並能
長久憶念、堅持不忘,強調普及與持續修學的重要。本句表達對一切眾生的祝願,希望眾生能捨棄愚癡與凡夫的行
為與見解,轉而趣向賢聖之道,證得智慧與清淨,步入聖者所行之境。本句表達對一切眾生的祝願,希望眾生能迅速證得聖位,並具
備依佛法次第引導他人的能力,體現自利利他的修行精神。本句祈願一切眾生於世間能夠自重其德,獲得他人尊敬,並且
言語誠信,展現修行者應有的品格與威儀,強調德行與誠信為立身處世之本。本句祈願眾生能以善巧智慧體證一切法平等無差,進而徹悟法
界自性本無分別,顯示諸法平等與法界無二的根本義理。本句祈願眾生能以如來的智慧境界為依止而出生,並與具備調
順德行的人共處,顯示修行應以佛智為本,並與善知識為伴,成就清淨和合的修行環境。本句發願眾生能依止清淨無染的正法,遠離一切煩惱與內心污
染,達到身心清淨。
強調修行的根本在於離染與滅除煩惱,契合原始佛教重視斷惑證淨的教義。本句祈願一切眾生皆能證得無上僧寶的功德,脫離凡夫的迷惑
與執著,進而加入賢聖眾的行列,象徵修行圓滿、證入聖果。本句為發願文,祈願一切眾生皆能精進修習善法,成就無所障
礙的智慧,並圓滿具足聖者所具備的殊勝功德,顯示修行的目標在於智慧與功德的雙修。本句祈願眾生開發智慧心,超越對過去、現在、未來的執著,
於一切眾生之中能如王自在,象徵智慧解脫後的主宰與無礙。本句祈願一切眾生以智慧為依憑,實踐佛法,推動正法流布,使佛法得以廣傳、利益眾生。
『智慧乘』
強調以智慧作為修行與解脫的根本;『轉正法輪』則指弘揚、實踐正法,使佛法不斷運轉於世間。本句祈願眾生圓滿神通力,於一念之間即可自在往來無量不可
思議的世界,顯示修行圓滿後超越時空、無障礙的境界。本句祈願眾生能以如虛空般自在無礙的身,於世間行持時智慧
圓融通達,不受任何障礙所限,顯示修行者應學習虛空無礙之德,於世間法中展現無礙智慧。本句表達願一切眾生無所障礙,普遍融入無邊虛空與法界諸佛的集會,並能成就布施波羅蜜的最高修行
,顯示修行者發大願心,期望眾生皆能與諸佛同會、共修菩薩道。本句表達對一切眾生的祝願,希望眾生能具足輕安自在的身體與殊勝智慧,進而無障礙地遍入所有佛剎
,象徵智慧與福德圓滿,能隨願遊歷諸佛國土,廣行菩薩道。本句祈願眾生成就無量無邊的神足通力,能以善巧方便於一切
剎土中隨緣示現身形,利益無量眾生,展現大乘菩薩普度眾生的願力與自在神通。本句祈願眾生能證得無所依憑、自在無礙的身體,並以神通力
普遍示現於一切處,如影隨形,無所障礙,展現自在無礙的法身德用。本句祈願一切眾生皆能成就超越思議的自在神力,能隨順眾生
根機與需求,化現於其前,施以教化與調伏,顯示大悲願力與度生方便。本句表達對眾生的祝願,希望眾生能以無礙的智慧與善巧方便
,融入法界,並能於一念之間遍歷十方國土,顯示法界無礙與心念自在的境界。本句說明菩薩摩訶薩將因布施僧寶車所獲得的善根,不自受用
,而以此功德回向,願一切眾生同得利益,體現大乘菩薩利他精神。本句說明佛陀發心教化眾生,令一切眾生皆能乘坐清淨無上的
智慧法乘,並於一切世間自在弘揚無礙的法與智慧,推動佛法普及無障礙。
- 眾寶車:以多種珍貴寶物裝飾的車輛,作為布施之物。
- 布施:捨財、法、無畏等以利益眾生。
- 僧寶:僧伽,佛教三寶之一,指修行清淨的僧團。
- 正教:正法,佛陀所說的正確教法。
- 大施會:盛大的布施法會,廣集眾生共修布施。
- 佛教不可沮壞:佛法堅固,不可被破壞。
- 憶持:憶念並牢記於心,持續不忘。
- 凡愚法:指凡夫愚癡之行、見與習氣,未離煩惱、未證聖果者所依之法。
- 賢聖處:指已離煩惱、證得聖果的賢人與聖者所居之境界或修行位次。
- 聖位:指證得聖果、超凡入聖的境界。
- 佛法次第:依佛法修行的層次與步驟,強調有次第的教化與修持。
- 舉世:指整個世間,普遍之意。
- 宗重:自重其德,亦有受人尊敬之義。
- 一切法:指一切現象、存在,強調無有例外。
- 平等:無高下、無差別之義,佛法中指諸法本性平等無二。
- 自性無二:法界本性本來無二無別,無分別相。
- 如來智境:指如來所證得的究竟智慧境界,為佛果圓滿的智慧。
- 調順人:指能自調其心、善於調御他人的修行者,具備柔和、善導之德。
- 離染法:指遠離染污、清淨無垢的佛法或修行狀態。
- 煩惱塵垢:煩惱如塵垢,障蔽清淨心,需修行滅除。
- 凡夫地:未證聖果、仍具煩惱的眾生所處境界。
- 賢聖眾:已離煩惱、證得聖果的修行者。
- 善法:指正面的、導向解脫與覺悟的修行法門。
- 聖功德:聖者所成就的殊勝功德,包含智慧、慈悲等圓滿德行。
- 智慧心:指能如實知見、通達諸法實相的心。
- 三世:過去、現在、未來,佛教常用以指涉時間的全部。
- 自在如王:比喻於眾中無礙、主宰自如,如國王統御一切。
- 智慧乘:以智慧為依據的修行法門,強調智慧為解脫之本。
- 正法輪:佛法的教義與實踐,象徵佛陀說法、教化眾生的活動。
- 不可說世界:無法以語言數量描述的無數世界,表無量無邊。
- 虛空身:比喻身心自在、無礙,如虛空般不受拘束。
- 智慧無礙:智慧圓融通達,於世間法無所障礙。
- 虛空:指無邊無際的空間,象徵無限與包容。
- 諸佛眾會:諸佛及其眷屬、菩薩等集會之處。
- 第一波羅蜜:指布施波羅蜜,六波羅蜜之首,強調無住施與大悲心。
- 輕舉身:指身體輕安自在,無有障礙,能隨意往來諸佛剎土。
- 殊勝智慧:超越凡夫的智慧,能正確理解佛法,通達諸法實相。
- 善巧神足:指以智慧與方便成就的神足通,能自在變現、遊行諸剎,非僅神通力,亦含善巧運用 。
- 剎:即佛剎、剎土,指諸佛所居住的清淨國土。
- 無所依身:指不依賴任何外在條件、自在無礙的身體,強調超越執著與依附。
- 神通力:指修行所得的超常能力,能隨意示現各種形態。
- 如影普現:比喻神通示現無處不在,猶如影子隨形,無所障礙。
- 不思議:超越凡夫思維與語言所能理解的境界或神力。
- 自在神力:能隨心所欲、無障礙地展現神通力。
- 教化調伏:以佛法教導、引導眾生,令其心性調柔、遠離煩惱。
- 無礙方便:無障礙的善巧方法,指能隨順眾生根機而施教,無所障礙。
- 僧寶車:僧伽所用之寶車,象徵對僧團的供養與尊重。
- 清淨無上智乘:指最究竟、無染、圓滿的智慧法乘,為佛教最高的修行與證悟之道。
- 無礙法智慧輪:象徵佛法與智慧如法輪常轉,無有障礙,普遍利益一切世間。
「佛 子!菩薩摩訶薩以眾寶車布施僧時,起學一 切施心、智善了心、淨功德心、隨順捨心、僧寶 難遇心、深信僧寶心、攝持正教心,住勝志樂, 得未曾有,為大施會,出生無量廣大功德,深 信佛教不可沮壞;以諸善根如是迴向,所謂: 『願一切眾生普入佛法,憶持不忘;願一切眾 生離凡愚法,入賢聖處;願一切眾生速入聖 位,能以佛法次第開誘;願一切眾生舉世 宗重,言必信用;願一切眾生善入一切諸 法平等,了知法界自性無二;願一切眾生從 於如來智境而生,諸調順人所共圍遶;願一 切眾生住離染法,滅除一切煩惱塵垢;願一 切眾生皆得成就無上僧寶,離凡夫地,入賢 聖眾;願一切眾生勤修善法,得無礙智,具聖 功德;願一切眾生得智慧心,不著三世,於諸 眾中自在如王;願一切眾生乘智慧乘,轉正 法輪;願一切眾生具足神通,一念能往不可 說不可說世界;願一切眾生乘虛空身,於諸 世間智慧無礙;願一切眾生普入一切虛空 法界諸佛眾會,成就第一波羅蜜行;願一切 眾生得輕舉身殊勝智慧,悉能遍入一切佛 剎;願一切眾生獲無邊際善巧神足,於一切 剎普現其身;願一切眾生得於一切無所依 身,以神通力如影普現;願一切眾生得不思 議自在神力,隨應可化,即現其前,教化調 伏;願一切眾生得入法界無礙方便,一念遍 遊十方國土。』是為菩薩摩訶薩施僧寶車善 根迴向;為令眾生普乘清淨無上智乘,於一 切世間轉無礙法智慧輪故。
心念:福田心、尊敬心、功德海心、能出生功德智慧心、從如來功德勢力所生心、百千億那由他劫修習心、能
於不可說劫修菩薩行心、解脫一切魔繫縛心、摧滅一切魔軍眾心、以智慧光明照見無上法之心;以這種布施寶車的所有善根如此迴向,所謂:『願一切眾
生成為最為世所信的第一福田,具足無上的檀波羅蜜;願一切眾生遠離無益語,常樂獨處,心無二念;願一切眾生成為第一、最清淨的福田,攝受眾生令其修習福業;願一切眾生成為智慧的深淵,能給予眾生無量無數的善果與果報。願一切眾生安住於無障礙的修行,圓滿清淨無上的福田;願一切眾生安住於無諍的法中,了知一切法皆無所作、以無性為其本性;願一切眾生常得親近最上福田,具足修成無量福德;願一切眾生能顯現無量自在神通,以清淨福田攝受一切含識眾生;願一切眾生具足無盡功德福田,能與眾生一同證得如來十力與第一乘果。願一切眾生能成辦真實福田,成就一切智,聚集無盡的福德。願一切眾生得滅罪法,悉能受持所未曾聞之佛法句義;願一切眾生常常勤奮聽受一切佛法,聽聞後悉皆理解領悟,無有空過者;願一切眾生聽聞佛法,通達究竟,如其所聞,隨順演說;願一切眾生對於如來的教法信解修行,捨離一切九十六種外道邪見;願一切眾生能夠常常見到賢聖,增長一切最殊勝的善根;願一切眾生心中常常信任並喜愛智慧行持之士,與諸聖哲同住共歡;願所有眾生聽聞佛名皆不徒勞,隨其所聞,皆能親眼見佛。願所有眾生能善於分辨並了解諸佛的正法,都能守護並維護佛法。願一切眾生常樂於聽聞一切佛法,能受持、讀誦,並開示、徹底明瞭其義。願所有眾生信服並理解佛法真實的功德,悉捨所有,恭敬供養。這是菩薩摩訶薩於施與聲聞、獨覺種種法車時,將所修善根作迴向。是為了讓眾生都能成就清淨第一智慧神通,精進修行無有懈怠,獲得一切智、力、無畏。
會生起這些心念:像是把眾生當成福田的心、恭敬的心、像大海一樣的功德心、能生出功德與智慧的心、依靠
如來功德力量而生的心、經歷無數劫修行的心、能在不可思議長久時間修菩薩行的心、能解脫一切魔障束縛的
心、能摧毀一切魔軍的心,以及以智慧光明照見無上佛法的心。將布施寶車所累積的一切善根這樣回向,願一切眾生都成
為世間最受信賴的福田,圓滿無上的布施波羅蜜。願所有眾生都能遠離沒有益處的言語,常常喜歡獨自安住,內心沒有雜念;願所有眾生都能成為最清淨的福田,並引導大家一起修集福德善業。願所有眾生都成為智慧的深淵,能夠給予眾生無量無數的善果和福報。願所有眾生都能自在無礙地修行,圓滿清淨無上的福田。願一切眾生都能安住在沒有爭執的法中,明白一切法本來無有造作,以無自性作為其本質;願所有眾生都能經常親近最殊勝的福田,圓滿修習並成就無量的福德。願一切眾生都能展現無量自在的神通,用清淨的福田來攝受所有有情眾生。願所有眾生都能圓滿無盡的功德福田,並與眾生一同成就如來的十種大力與第一乘的果位。願所有眾生都能成就真正的福田,圓滿一切智慧,並累積無盡的福德。願一切眾生都能消除罪業,並且能夠接受與奉行那些從未聽聞過的佛法義理。願所有眾生都能經常用心聽聞並接受一切佛法,聽到後都
能明白領悟,不會有任何白白錯過的情況。願所有眾生都能聽聞佛法,徹底明瞭其義,並且能依照所聽內容,順應地為他人解說。願所有眾生都能相信、理解並實踐如來的教法,遠離所有九十六種外道的錯誤見解。願所有眾生都能經常親見賢聖,讓自己的一切最殊勝善根不斷增長。願所有眾生內心都能長久信任並樂於親近有智慧和實踐的
人,與諸位聖賢一同安住、共享歡樂。願所有眾生聽到佛的名號都不會白費,根據他們所聽到的內容,都能親自見到佛。願一切眾生都能清楚分辨、明瞭諸佛的正法,並且都能守護與護持佛法。願一切眾生都能時時樂於聽聞所有佛法,並能受持、讀誦、開示與徹底明白其義理。願一切眾生都能相信並明白佛法真實的功德,將自己的一切都捨棄,恭敬地供養佛。這就是菩薩摩訶薩在給聲聞、獨覺各種法車時,把自己修的善根回向給他們。這是為了讓所有眾生都能圓滿成就最清淨的智慧與神通,
持續精進修行不懈怠,從而獲得一切智慧、力量與無所畏懼。
此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的教法
是針對佛弟子所說,強調聽法者的身份與修學責任。本句描述菩薩摩訶薩於布施時,內心具足多種殊勝心念,涵蓋
對福田的重視、恭敬、廣大功德、智慧生起、依如來力、長遠修行、堅持菩薩道、破除魔障與煩惱、以智慧照
見無上佛法等,展現菩薩行的深廣與堅固。本句說明將布施寶車所獲善根作為回向,祈願一切眾生成為世間最值得信賴、能令他人種福的福田,並
圓滿無上的布施波羅蜜。
強調回向善根利益一切眾生,並以布施波羅蜜為修行圓滿之目標。本句發願眾生能遠離無益的言語,培養喜愛獨處的習慣,令心
專一無雜念,強調修行中語業清淨、內心寧靜與定力的重要性。本句表達菩薩願望:一切眾生皆能成為最殊勝、最清淨的福田
,成為他人修福的依止處,並進一步攝受、引導眾生共同修習福德善業,增長功德資糧。本句祈願一切眾生具足深廣智慧,如同智慧之淵,並能將無量
善果回饋於一切眾生,強調智慧與福德的圓滿流轉與利益他人。本句祈願一切眾生能安住於無障礙的修行之中,並圓滿成就最
為清淨殊勝的福田。
強調修行無礙與福德資糧的圓滿,體現修行者自利利他的理想。本句祈願眾生能安住於無諍、無爭的法義中,並徹底了解一切
法本無造作,無有自性,顯示諸法本質空寂,無固定本性,應遠離執著與分別。本句表達對一切眾生的祝願,希望眾生能長時親近最殊勝的福田(即具足功德的善知識或三寶),並能
圓滿修習、成就無量福德。
強調親近福田與修福德的重要性,為修行積聚資糧的根本。本句發願一切眾生皆能具足無量自在神通,並以自身所修清淨
福德作為福田,攝受、引導一切有情趣向善法,顯示修福與度眾並重的精神。本句發願一切眾生皆能圓滿無量功德與福田,並共同證得如來
所具足的十力與最高的一乘果位,強調眾生平等成佛與功德圓滿的理想。本句表達對一切眾生的祝願,期望眾生能成就真實的福田(即
善根、功德的所依),圓滿一切智慧,並聚集無盡的福德資糧,為證得佛果奠定基礎。本句祈願一切眾生能滅除罪障,進而有能力領受、實踐過去未
曾聽聞的佛法深義,強調佛法無盡、學無止境,並鼓勵眾生不斷開展聞思修行。本句表達對眾生的祝願,希望大家都能持續精進地聽聞佛法,
並且真正理解與覺悟佛法的義理,不讓任何一次聽法的機會白白流失,強調聞法與實踐的重要性。本句祈願一切眾生能聽聞佛法,深入理解佛法的最終義理,並
能如實依所聽內容,隨順地為他人宣說佛法,推動法義流布與實踐。本句表達對眾生的祝願,希望眾生能對佛陀所說的正法生起信
心、理解並實踐,並能斷除一切外道的錯誤見解,回歸正道修行。本句表達對一切眾生的祝願,希望眾生能常得遇見賢聖(具德
之人),藉此增長最殊勝的善根資糧,進而提升修行與證悟的因緣。本句祈願一切眾生能恆常信仰、親近並樂於隨學具足智慧與實
踐的善知識,與諸聖賢共處,得以同享法樂與清淨安樂的修行生活,強調善友與聖賢共住的重要性。此句表達發願眾生聽聞佛名後,所種善根皆不落空,並能因緣
成熟,親見佛陀,強調聞法與見佛的因果連結。本句表達對一切眾生的祝願,希望眾生具備智慧,能正確分辨
、理解諸佛所說的正法,並進一步實際守護、護持佛法,使正法得以久住世間。本句表達對一切眾生的祝願,希望眾生能樂於聽聞佛法,進而
受持、讀誦、開示與徹底理解佛法義理,強調聞思修並重,從聽聞到實踐,最終達到智慧的開展。本句表達對一切眾生的祝願,希望眾生能如實信受並理解佛法
的真實功德,進而發心捨棄一切所有,恭敬地作供養,體現對佛法的信心與奉獻精神。本句說明菩薩摩訶薩於布施聲聞、獨覺不同法門(車)時,將
自身所修善根迴向,令眾生同得利益,體現菩薩利他精神與廣大願行。本句說明修行的最終目標,是令一切眾生成就最清淨、最殊勝的智慧與神通,並以不懈怠的精進修行,
圓滿獲得佛法中所說的一切智、一切力與無畏,達到究竟圓滿的境界。
- 獨覺:不依佛教導,自悟緣起的聖者。
- 福田心:視眾生為修福之田的心態。
- 功德海心:功德如大海般廣大無量之心。
- 如來功德勢力:如來所成就的功德與加持力。
- 那由他劫:極長遠的時間單位。
- 菩薩行:菩薩所修六度萬行。
- 魔繫縛、魔軍:煩惱障礙與外道惡勢力。
- 慧光照了無上法:以智慧光明照見最上佛法。
- 檀波羅蜜:布施波羅蜜,六波羅蜜之一,指無私施捨、利益眾生的圓滿修行。
- 無益語:指對修行、解脫無幫助的言語,包括妄語、戲論等。
- 獨處:指遠離群聚、外緣,安住於自心,專注修行。
- 二念:指心有分別、雜亂,與專一相對。
- 攝:攝受、引導、包容之意,指菩薩以慈悲心引領眾生。
- 福業:指修習布施、持戒等能生福德的善行。
- 智慧淵:比喻智慧深廣如深淵,強調智慧的無盡與深厚。
- 善根果報:指修善所感得的果報與福德。
- 無礙行:指修行過程中無有障礙,行持自在。
- 清淨第一福田:福田為能生福德之處,此處指最為清淨、殊勝的福德資糧。
- 無諍法:指無爭論、無對立的法,強調平等、和合的法性。
- 無所作:指一切法本無造作、無為,非由作意而成。
- 無性為性:以無自性作為一切法的本性,強調諸法空性。
- 無量福德:無數、無邊的善業功德。
- 淨福田:比喻修福德的根本處,清淨無染,能生長善果。
- 含識:泛指一切有情、具識知的眾生。
- 功德福田:指修行所積聚的善業與福報,如田能生長萬物,福田能生長功德。
- 如來十力:佛陀所具備的十種殊勝智慧與能力。
- 第一乘果:指最上乘(大乘)佛果,圓滿成佛的究竟果位。
- 福聚:福德的聚集、積累。
- 滅罪法:指消除罪障、惡業的方法或功德。
- 佛法句義:佛陀所說法語的義理與要旨,句義強調法義的深廣層次。
- 聽受:聽聞並接受、領納佛法。
- 空過:指白白錯過、無所獲益。
- 九十六種外道:古印度分類的各種非佛教宗教或哲學派別,代表一切非正法的見解。
- 信解修行:對佛法生信、理解並實際修持。
- 賢聖:指已證得聖果或具足德行的修行者,為修行者學習與依止的對象。
- 智行之士:具備智慧並實踐正行的人,為修行的典範。
- 聖哲:已證聖果或具高德的賢者。
- 善分別:具足智慧,能正確分辨真偽、正邪。
- 諸佛正教:諸佛所說的正法、正道。
- 守護持佛法:護持、守護佛陀所教導的法義,使其不被毀壞。
- 一切眾生:指所有有情生命,涵蓋六道眾生。
- 受持:接受並奉行佛法。
- 讀誦:誦讀經典,增長智慧與福德。
- 開示:闡明、解說佛法義理。
- 照了:徹底明瞭、通達佛法真義。
- 信解:信受並理解,強調信心與智慧並重。
- 如實功德:指佛法真實不虛的功德。
- 悉捨所有:全部捨棄一切財物或執著。
- 恭敬供養:以恭敬心奉獻供品或行為。
- 車:譬喻法門、乘載眾生至涅槃之方便。
- 清淨第一智慧神通:指最純淨、無染、最上首的智慧與神通力。
- 力:佛法中指十力,即佛的十種無礙大力。
- 無畏:佛的四無畏,指無所畏懼、自在宣說正法。
「佛子!菩薩摩訶 薩以眾寶車布施聲聞、獨覺之時,起如是 心,所謂:福田心、尊敬心、功德海心、能出生功 德智慧心、從如來功德勢力所生心、百千億 那由他劫修習心、能於不可說劫修菩薩行 心、解脫一切魔繫縛心、摧滅一切魔軍眾心、 慧光照了無上法心;以此施車所有善根如 是迴向,所謂:『願一切眾生為世所信第一福 田,具足無上檀波羅蜜;願一切眾生離無 益語,常樂獨處,心無二念;願一切眾生成最 第一清淨福田,攝諸眾生令修福業;願一切 眾生成智慧淵,能與眾生無量無數善根果 報;願一切眾生住無礙行,滿足清淨第一福 田;願一切眾生住無諍法,了一切法皆無所 作、無性為性;願一切眾生常得親近最上福 田,具足修成無量福德;願一切眾生能現無 量自在神通,以淨福田攝諸含識;願一切 眾生具足無盡功德福田,能與眾生如來十 力第一乘果;願一切眾生為能辦果真實 福田,成一切智,無盡福聚;願一切眾生得滅 罪法,悉能受持所未曾聞佛法句義;願一切 眾生常勤聽受一切佛法,聞悉解悟,無空過 者;願一切眾生聽聞佛法通達究竟,如其所 聞,隨順演說;願一切眾生於如來教信解修 行,捨離一切九十六種外道邪見;願一切眾 生常見賢聖,增長一切最勝善根;願一切眾 生心常信樂智行之士,與諸聖哲同止共歡; 願一切眾生聽聞佛名悉不唐捐,隨其所聞, 咸得目見;願一切眾生善分別知諸佛正教, 悉能守護持佛法者;願一切眾生常樂聽聞 一切佛法,受持讀誦,開示照了;願一切眾生 信解佛教如實功德,悉捨所有,恭敬供養。』是 為菩薩摩訶薩施聲聞、獨覺種種車時善根迴 向;為令眾生皆得成就清淨第一智慧神通, 精進修行無有懈怠,獲一切智、力、無畏故。
厭倦,仍向彼人自責言:『我應親自前往供養,不應勞你遠來而疲憊。』說完後拜跪,問候起居,凡是有所需求,一切施與;有時布施給他們摩尼寶車,並以閻浮提最上等的女寶(珍寶女子)充滿其上;或者再布施以黃金莊嚴的車輛,並讓人間女寶充滿其上;或者再布施精美的琉璃車,車上充滿了宮中的伎女;有時施予各種奇妙的寶車,充滿童女,如同天界的仙女;有時施予以無數珍寶莊嚴的車輛,車中充滿寶女,溫柔明達、善於辯說且具智慧;有時施予乘坐的妙栴檀車,或再施予琉璃寶車,寶女充滿
其上,容貌端正,色相無比,穿著華麗莊嚴,見者皆欣悅;或復布施瑪瑙寶車,灌頂王子身載其上;有時布施堅固的香車,所有男女悉載其中;有時施予以一切珍寶莊嚴的車輛,載著難以割捨的親友眷屬。
從不感到厭煩,還會對對方自責地說:『應該是我親自去供養你,不該讓你遠道而來受累。』。說完話後便行禮跪拜,關心對方的生活起居,對於一切所需,全部都給予。有時候會布施給他們摩尼寶車,並在車上放滿閻浮提最優秀的女子作為寶物;或者又布施用黃金裝飾的車輛,並讓世間最美的女子坐滿其上;或者還會布施華美的琉璃車,車上坐滿了宮中的伎女;有時會布施各種珍奇寶貴的車輛,車上坐滿了少女,就像天上的仙女一樣美麗。有時候會布施許多用珍寶裝飾的車子,車裡坐滿了寶女,
她們溫柔、聰明、善於辯才且具備智慧。有時布施可以乘坐的香檀木車,有時又布施琉璃寶石車,
車上坐滿了美麗端莊、相貌無比、衣著華麗莊嚴的寶女,看到的人都感到歡喜。有時又布施給他瑪瑙寶車,讓受灌頂的王子親自乘坐在上面;有時會布施堅固的香車,讓所有男女都能乘坐在裡面;有時候,會布施用各種珍寶裝飾的車子,車上還載著自己難以割捨的親人和好友。
此句為佛陀對弟子的直接稱呼,表明說法對象為佛弟子,強調聽法者的身份與修學責任。
本句描述菩薩摩訶薩以無盡的慈悲與布施心,對所有眾生平等
施予,包括最貧困孤獨者,並且隨順眾生所需,毫無保留地布施,內心常生歡喜,從不厭倦。
更進一步,菩薩
自責未能主動前往供養,顯示其謙卑與利他精神,體現大乘菩薩行的無我與無盡利生。本句描述恭敬禮拜、問候與無條件布施的行為,體現對對方的
尊重與慈悲,並展現菩薩或修行者應有的供養與助人精神。本句描述布施極為珍貴的摩尼寶車,並以閻浮提最上等的女寶充滿其上,顯示布施者以無上的財寶與人
寶供養眾生,體現無所吝惜的布施精神,強調布施資具的殊勝與圓滿。本句描述布施極為珍貴、莊嚴的車輛,並以世間稀有的女寶充滿其上,強調布施內容的殊勝與豐盛,顯
示布施者無所吝惜,廣行大施,體現大乘菩薩的無盡布施精神。本句描述布施者以極其珍貴的琉璃車輛及宮中伎女作為布施對
象,強調布施資具的殊勝與豐盛,顯示布施無所吝惜、廣大無礙的精神。本句描述布施者以珍貴寶車及美麗童女作為供養,象徵以最殊勝、莊嚴的資具供佛及眾生,顯示布施無
所吝惜,並以天界的美好作為譬喻,強調布施功德的殊勝與莊嚴。本句描述布施時以無數珍寶莊嚴車輛,並以具德行與智慧的寶
女充滿其內,象徵布施資具與隨行眷屬皆圓滿,顯示布施不僅重物質,更重德行與智慧的圓融。本句描述布施珍貴車輛與莊嚴寶女,象徵以最殊勝的財物與人
力供養,展現無私布施的功德,令見聞者生歡喜心,強調布施的莊嚴與感召力。此句描述布施者以珍貴的瑪瑙寶車供養,並讓受灌頂的王子親
自乘坐,顯示布施的殊勝與尊貴,強調供養對象的尊榮與布施者的無私。此句描述布施堅固香車,讓眾人同乘,象徵以堅固、莊嚴的資
具利益大眾,體現平等無私的布施精神,並強調資生物資亦可作為修福之因。本句強調布施時,不僅捨出外在財物(如珍寶莊嚴的車),更
能捨離內心最難割捨的親友眷屬,展現究竟無礙的布施精神,體現對一切法的平等無執。
- 自悔責:自我反省責備,顯示謙虛利他。
- 拜跪:表示極高敬意的禮拜動作。
- 問訊起居:關懷對方生活起居的問候語。
- 施與:布施、給予所需。
- 摩尼寶車:以摩尼寶裝飾或製成的珍貴車輛,象徵無上珍寶。
- 閻浮提:古印度對南贍部洲(人間世界)的稱呼。
- 第一女寶:閻浮提中最優秀、最珍貴的女子,為七寶之一。
- 金莊嚴車:以黃金裝飾、極為華麗的車輛,象徵珍貴與尊貴。
- 人間女寶:世間稀有、最為美麗或尊貴的女子,為古印度七寶之一,常用以譬喻極難得之物。
- 妙瑠璃車:以瑠璃(寶石)製成的精美車輛,象徵珍貴與莊嚴。
- 內宮妓女:指宮廷中的伎女,古代多以歌舞娛樂為職,於此作為布施資具。
- 童女:年幼或年輕的女子,於此作為莊嚴供養之象徵。
- 天采女:天界中容貌端麗、莊嚴的女眾,常用以譬喻人間難得之美。
- 寶莊嚴車:以珍寶裝飾的車輛,象徵殊勝供養資具。
- 寶女:具備德行、智慧與辯才的女性,為隨行眷屬的理想象徵。
- 妙栴檀車:以上等栴檀木製成的精美車輛,象徵珍貴與清淨。
- 袨服:華美的衣服,表現莊嚴與尊重。
- 碼碯寶車:以瑪瑙等寶石裝飾的珍貴車輛,象徵財寶與尊貴。
- 灌頂王子:接受灌頂儀式的王子,表尊貴、具德之人。
- 堅固香車:堅實且香氣芬芳的車輛,為古代珍貴供養物,象徵莊嚴與福德。
- 一切寶:指各種珍貴寶物,象徵世間財富。
- 莊嚴車:以寶物裝飾的車輛,表徵殊勝供養。
- 難捨親善眷屬:最難割捨的親人、好友,象徵內心深執。
「佛 子!菩薩摩訶薩以眾寶車施諸福田乃至貧 窮、孤獨者時,隨其所求,一切悉捨,心生歡 喜,無有厭倦,仍向彼人自悔責言:『我應往就 供養供給,不應勞汝遠來疲頓。』言已拜跪,問 訊起居,凡有所須,一切施與;或時施彼摩尼 寶車,以閻浮提第一女寶充滿其上;或復施 與金莊嚴車,人間女寶充滿其上;或復施與 妙瑠璃車,內宮妓女充滿其上;或施種種奇 妙寶車,童女充滿,如天采女;或施無數寶 莊嚴車,寶女滿中,柔明辯慧;或施所乘妙栴 檀車,或復施與玻瓈寶車,悉載寶女,充滿其 上,顏容端正,色相無比,袨服莊嚴,見者欣 悅;或復施與碼碯寶車,灌頂王子身載其上; 或時施與堅固香車,所有男女悉載其中;或 施一切寶莊嚴車,載以難捨親善眷屬。
使眾生皆得遂其所願,心生歡喜並獲得滿足;以此善根如此迴向,所謂:『願一切眾生乘不退轉、無障
礙、廣大的法輪之乘,詣不可思議的菩提樹下;願一切眾生乘清淨因、大法智乘,盡未來劫,修菩薩行永不退轉;願一切眾生以『一切法無所有乘』為修行依據,永遠遠離
一切分別執著,並常修習一切智慧之道;願一切眾生以無諂誑、正直之乘,前往諸佛剎,自在無礙;願一切眾生隨順安住於一切智乘,以諸佛法共相為樂;願一切眾生皆乘菩薩清淨行乘,具足菩薩十出離道及三昧樂;願一切眾生乘四輪乘,所謂安住於良好的國土、依止善人
、集聚殊勝的福德、發起廣大的誓願,藉此圓滿一切菩薩的清淨梵行;願一切眾生得普照十方法光明乘,修學一切如來智力;願一切眾生乘佛法,達到一切法究竟的彼岸;願一切眾生承載眾多福善與難思議的法乘,普遍顯示十方的安隱正道;願一切眾生乘大施乘,捨慳吝垢;願所有眾生皆能乘清淨戒乘,持守如法界般無邊的清淨戒律;願一切眾生乘坐忍辱之乘,於眾生之中常能遠離瞋恚與染污之心。願所有眾生皆能乘大精進不退轉之乘,堅修殊勝行門,邁向菩提之道;願所有眾生乘禪定之乘,迅速到達道場,證得菩提智慧;願所有眾生都能乘坐智慧與巧妙方便之乘,化身充滿整個法界和諸佛境界;願一切眾生乘法王之乘,成就無畏,恒常普遍惠施一切智法;願一切眾生乘無所著智慧之乘,悉能遍入一切十方,於真法性中而無所動;願一切眾生乘於一切諸佛法乘,示現受生遍十方剎,而不失壞大乘之道;願一切眾生乘一切智最上寶乘,滿足普賢菩薩之行願而無厭倦。是為菩薩摩訶薩以眾寶車施諸福田,乃至貧窮、孤露之人,善根迴向;為令眾生具足無量智慧,歡喜踴躍,究竟皆得一切智乘故。
地布施給他們,讓大家都能如願以償,心裡充滿歡喜和滿足。以這份善根這樣發願:『願所有眾生都能乘坐不退轉、無
障礙、廣大的法輪,前往不可思議的菩提樹下;願所有眾生都能以清淨的因緣和偉大的法智為乘,直到無盡的未來,修行菩薩道而永不退轉。願所有眾生都能以「一切法本無所有」這個法門作為修行
的依據,徹底遠離一切分別與執著,並且持續修習成就一切智慧的道路。願一切眾生都能乘著沒有虛偽欺誑、正直的法乘,前往諸佛的國土,並能自在無礙。願一切眾生都能順應並安住於一切智的法乘,並以諸佛法的共通本質而感到安樂。願一切眾生都能依菩薩的清淨修行之道,圓滿具足菩薩的十種出離之道與三昧的安樂。願一切眾生都能乘坐四輪之乘,住在優良的國土,依靠善
良的人,累積殊勝的福德,發起偉大的誓願,藉此圓滿所有菩薩的清淨修行。願所有眾生都能獲得遍照十方世界的光明大乘,並學習一切如來的智慧力量。願所有眾生都能以佛法為舟,抵達一切法的究竟彼岸。願一切眾生都能具足無量福德善業,乘坐難以思議的法乘
,廣泛展現於十方世界,使眾生安住於正道平安之中。願所有眾生都能乘坐偉大的布施之車,捨棄吝嗇和汙垢。願一切眾生都能以清淨的戒律為依靠,守持像法界一樣無邊無際的清淨戒法。願一切眾生都能以忍辱為座駕,對待眾生時常能遠離瞋恚與心中污染。願一切眾生都能搭乘偉大的精進不退轉之車,堅定修習最殊勝的行持,前往覺悟的道路;願一切眾生都能以禪定為工具,快速到達修行的道場,證得覺悟的智慧。願一切眾生都能以智慧與善巧方便為乘,化現無數身形,遍滿整個法界與諸佛的境界。願所有眾生都能乘坐法王的大乘,成就無所畏懼,並且長久廣泛地將一切智慧之法施予眾生。願所有眾生都能乘坐無執著的智慧之車,普遍進入十方世界,在真實法性中安住不動搖。願一切眾生都能乘坐一切諸佛的法乘,示現於十方世界各處受生,而不喪失大乘的修行正道。願所有眾生都能乘坐一切智慧的最上寶車,圓滿普賢菩薩的修行大願,永不疲厭。這就是菩薩們用許多寶車布施給各種值得供養的人,甚至
包括貧困、孤單無依的人,並把自己修的善根回向給他們。是為了讓眾生都能具備無量的智慧,內心歡喜踴躍,最終都能成就一切智之乘。
此句為佛陀對弟子或菩薩的呼喚,開啟下文教示,強調聽法者的身分與責任。
本句描述菩薩摩訶薩以無量寶車,隨順眾生所需而施予,展現
大悲與圓滿布施,令眾生皆得所願,心生歡喜滿足,體現菩薩利他圓融的精神。本句表達以所修善根發願,祈願一切眾生皆能乘無退轉、無障
礙且廣大的法乘,趣向不可思議的菩提樹下,象徵成就無上菩提的究竟目標。本句發願一切眾生皆能以清淨的因緣與大法智慧為依靠,長遠
修習菩薩道,歷經無量劫數都不會退失菩薩的修行心,強調堅持菩薩行的重要與究竟目標。本句強調以「一切法無所有」為修行根本,意指通達諸法本性空寂,從而斷除對一切現象的分別與執著
,進而不斷修習圓滿智慧之道。
此處「一切智道」指究竟智慧的修行方法,強調離執與智慧並進。本句祈願眾生以誠實無欺、正直純淨的修行心態,乘此正直之乘,得以往生諸佛淨土,並於彼處獲得無
障礙的自在身心。
強調修行須遠離虛偽諂誑,才能真正通達佛國,獲得究竟解脫。本句祈願一切眾生能隨順並安住於圓滿智慧的法乘,並以諸佛
法的共通本質為依止而獲得安樂。
強調眾生應以佛法的普遍性質為樂,安住於究竟智慧之道。本句祈願一切眾生皆能依循菩薩所行的清淨修行法門,成就十
種出離煩惱的修道,並安住於禪定三昧的樂境,展現菩薩道的圓滿修證。本句祈願一切眾生具備成就菩薩道的四種條件:安住於善妙國土、依止善人、積集福德、發大誓願,並
以此圓滿菩薩清淨梵行,強調修行環境、善知識、福德資糧與願力的重要性。本句祈願一切眾生皆能證得遍及十方的光明大乘法門,並修習
圓滿諸佛如來的智慧與能力,強調普遍利益與究竟智慧的修學目標。本句祈願眾生依靠佛法作為渡脫生死的工具,最終通達一切法
的究竟圓滿彼岸,強調佛法為解脫之道。本句祈願一切眾生能積聚福德善業,乘於深奧難思的佛法大乘
,並將安穩正道普遍示現於十方世界,令眾生皆得安隱與正確修行之路。本句祈願一切眾生發起廣大布施心,依大施乘修行,遠離慳貪
與內心的汙染,成就清淨利他的德行。本句祈願一切眾生皆能以清淨戒律為修行根本,如同乘坐戒乘,進而守持無邊無際、等同法界的清淨戒
法,顯示戒律的廣大與普遍性,並強調戒法是通達法界的基礎。本句祈願眾生皆能修習忍辱,將忍辱視為修行的依靠,於與眾
生相處時,能常遠離瞋恚與內心的染污,保持清淨心行。本句祈願一切眾生發起大精進心,於修行過程中不退轉,持續
修習最殊勝的善行,最終趣向菩提,成就覺悟之道。本句表達對一切眾生的祝願,希望眾生能以禪定為修行的依靠,迅速抵達修行的目標地(道場),並證
得究竟的菩提智慧。
強調禪定在修行過程中的重要作用,以及證悟菩提的終極目標。本句發願一切眾生皆能以智慧與方便為修行之道,成就無量化
身,普遍存在於法界與諸佛所證的境界,顯示修行圓滿、利益眾生無所不在的理想。本句祈願一切眾生皆能依佛法王的大乘法門修行,獲得無畏的境界,並恆常廣施圓滿智慧法門,利益一
切有情。
強調大乘佛法的普及與無畏精神,以及智慧法的廣大布施。本句祈願一切眾生以無所執著的智慧為依憑,能遍歷十方世界
,最終於真實的法性中安住,不為外境所動搖,體現究竟的平等與自在。本句祈願一切眾生皆能依諸佛所說的法乘修行,於十方世界示現受生,廣度眾生,同時不離失大乘佛法
的根本正道,強調大乘行者雖遍歷諸剎,仍堅持菩薩道的究竟目標。本句發願一切眾生皆能以究竟智慧為乘,實踐並圓滿普賢菩薩
所立的廣大行願,於修行過程中恆無疲厭退轉,展現大乘菩薩道的堅持與圓滿精神。本句說明菩薩摩訶薩以珍貴財物廣行布施,對象遍及一切福田
,包括最貧困、孤苦的人,並將所修善根回向眾生,體現大悲與平等施捨的精神。本句說明佛陀教化的目的,是令眾生圓滿無量智慧,生起歡喜
踴躍之心,最終皆能成就一切智乘,達到究竟圓滿的智慧境界。
- 遂願:成就所願,滿足眾生心願。
- 不退轉:修行至不再退失菩提心或退墮凡夫位的境界。
- 無障礙輪:比喻法乘圓滿無礙,能載眾生直趣菩提。
- 廣大之乘:指廣大無邊的佛乘,能普攝一切眾生。
- 不可議菩提樹下:不可思議的菩提樹下,象徵證得無上正等正覺之處。
- 清淨因:指無染的善根、正因緣,為修行的根本。
- 大法智乘:以佛法大智慧為依止、作為修行的工具與道路。
- 未來劫:指無窮盡的未來時劫,強調修行的長遠。
- 一切法無所有乘:指以諸法本性空寂、無自性的見地作為修行的根本法門。
- 分別執著:對諸法妄起分別、執為實有的心態。
- 無諂誑:指內心無虛偽、無欺騙,誠實正直。
- 正直之乘:正直純淨的修行法門或載體,強調真誠無偽的修行態度。
- 諸佛剎:諸佛所成就的清淨國土。
- 自在無礙:於身心、行動、境界皆無障礙,得大自在。
- 諸佛法共相:指一切佛法所共有的本質或共通特性,非指個別差異。
- 清淨行乘:指菩薩所修清淨無染的修行法門與所依之道。
- 十出離道:菩薩修行中,能令心離諸煩惱、出離生死的十種法門。
- 三昧樂:安住於禪定三昧中所生的寂靜安樂。
- 四輪乘:比喻成就菩薩道所需的四種資糧,即住好國土、依止善人、集勝福德、發大誓願。
- 梵行:指清淨無染的修行行為,特指菩薩的道德與修持。
- 十方法:指東南西北、東南、西南、東北、西北、上、下等十個方向,象徵無所不在的法界。
- 光明乘:此處『乘』為佛教專有名詞,意指能載眾生至覺悟彼岸的法門,『光明』形容其遍照、 無障礙之德。
- 如來智力:如來所成就的無上智慧與神通力。
- 乘佛法:以佛法為依憑、工具,意指依佛法修行以達解脫。
- 福善:指福德與善業,修行所得的善果與功德。
- 難思法乘:難以思議的佛法大乘,強調法門深廣非凡。
- 安隱正道:安穩平安且正確的修行道路。
- 大施乘:指以布施為主的大乘修行法門,強調廣大施捨、利益眾生。
- 慳吝:對財物、法義等不願施予他人的吝嗇心。
- 垢:指內心的煩惱、汙染。
- 淨戒乘:以清淨戒律為修行依止,如乘車般能導向解脫。
- 無邊淨戒:無量無邊、遍及法界的清淨戒律。
- 忍辱乘:以忍辱為修行之道,將其比喻為能載運眾生離苦的法乘。
- 瞋濁心:指因瞋恚而生的內心污染,障礙清淨與慈悲。
- 大精進不退轉乘:指以廣大精進心為動力,於修行過程中不退轉的法門或修行之道。
- 勝行:殊勝的修行或善行,指超越一般的修持,具高度功德的實踐。
- 菩提道:通往覺悟、成佛的道路。
- 禪定乘:以禪定為修行的依靠或工具,『乘』有載運、依靠之義。
- 道場:修行、證悟之處,亦指成就佛道的場所。
- 菩提智:覺悟的智慧,證得佛果所具的智慧。
- 巧方便:指善於運用各種方法度化眾生的善巧方便。
- 乘:此處為修行所依之法門或工具。
- 化身:指菩薩或佛為度眾生所示現的無數身形。
- 諸佛境界:諸佛所證悟、安住的究竟境界。
- 法王乘:指佛陀所說最勝無上的大乘法門,能引導眾生成佛。
- 無所著智慧之乘:指無執著、無障礙的智慧,作為修行與度脫的依憑。
- 真法性:指一切法的真實本性,超越分別、無自性、如如不動。
- 諸佛法乘:佛陀所說的法門,譬喻為能載眾生出離生死的車乘。
- 十方剎:十方世界的佛土、國土。
- 大乘之道:大乘佛法的修行道路,重在菩薩行與成佛之道。
- 最上寶乘:譬喻大乘佛法,最尊貴無上的修行法門。
- 普賢菩薩行願:普賢菩薩所發十大願王,為大乘菩薩修行的典範。
「佛子! 菩薩摩訶薩以如是等無量寶車,隨其所求, 恭敬施與,皆令遂願,歡喜滿足;以此善根如 是迴向,所謂:『願一切眾生乘不退轉無障礙 輪廣大之乘,詣不可議菩提樹下;願一切 眾生乘清淨因大法智乘,盡未來劫,修菩薩 行永不退轉;願一切眾生乘一切法無所有 乘,永離一切分別執著,而常修習一切智道; 願一切眾生乘無諂誑正直之乘,往諸佛剎, 自在無礙;願一切眾生隨順安住一切智乘, 以諸佛法共相娛樂;願一切眾生皆乘菩薩 清淨行乘,具足菩薩十出離道及三昧樂;願 一切眾生乘四輪乘,所謂住好國土、依止善 人、集勝福德、發大誓願,以此成滿一切菩薩 清淨梵行;願一切眾生得普照十方法光明 乘,修學一切如來智力;願一切眾生乘佛法 乘,到一切法究竟彼岸;願一切眾生載眾 福善難思法乘,普示十方安隱正道;願一切 眾生乘大施乘,捨慳吝垢;願一切眾生乘淨 戒乘,持等法界無邊淨戒;願一切眾生乘忍 辱乘,常於眾生離瞋濁心;願一切眾生乘大 精進不退轉乘,堅修勝行,趣菩提道;願一切 眾生乘禪定乘,速至道場,證菩提智;願一切 眾生乘於智慧巧方便乘,化身充滿一切法 界、諸佛境界;願一切眾生乘法王乘,成就無 畏,恒普惠施一切智法;願一切眾生乘無所 著智慧之乘,悉能遍入一切十方,於真法性 而無所動;願一切眾生乘於一切諸佛法乘, 示現受生遍十方剎,而不失壞大乘之道;願 一切眾生乘一切智最上寶乘,滿足普賢菩 薩行願而無厭倦。』是為菩薩摩訶薩以眾寶 車施諸福田乃至貧窮、孤露之人善根迴向; 為令眾生具無量智,歡喜踊躍,究竟皆得一 切智乘故。
雪山,以金幢為飾,寶網覆蓋,鼻上莊嚴種種妙寶。見者欣玩無有厭足,能超步萬里而不疲倦。或復施與調良馬寶,諸相具足猶如天馬,妙寶月輪以為光飾,真金鈴網羅覆其上,行步平正,乘者安隱,隨意所往迅疾如風,遊歷四洲自在無礙。菩薩以此象寶、馬寶,或奉養父母及善知識,或給施貧乏、苦惱眾生,其心曠然,不生悔吝,但倍增欣慶,益加悲愍,修菩薩德,淨菩薩心;以此善根如是迴向,所謂:『願一切眾生住調順乘,增長一切菩薩功德;願一切眾生得善巧乘,能隨出生一切佛法;願一切眾生得信解諸乘,普照如來無礙智力;願一切眾生得以發心趣入佛乘,能普遍發起一切大願;願一切眾生具足平等波羅蜜乘,圓滿一切平等善根;願一切眾生成就寶乘,生起諸佛法中無上的智慧寶藏;願一切眾生成就菩薩行莊嚴乘,綻放菩薩諸三昧之華;願一切眾生得無邊速疾乘,於無數劫中淨菩薩心,精勤思惟,了達諸法。願一切眾生成就最殊勝的調順大乘,以善巧方便具足菩薩地;願一切眾生成就最高廣大堅固的大乘,普能運載一切眾生,皆得至於一切智位。這是菩薩摩訶薩在施捨象、馬時所作的善根迴向;為了令眾生皆能乘無礙智乘,圓滿究竟至佛乘。
瑕,嘴唇紅潤如蓮花,身體潔白如雪山,以金幢裝飾,寶網覆蓋,鼻子上裝飾著各種珍寶。看到的人都非常喜
愛,怎麼看都不會厭倦,牠能輕鬆行走萬里也不會疲累。或者又布施調教良好的寶馬,具備各種莊嚴相好,如同天
馬一般,以珍貴寶石製成的月輪作為裝飾,真金鈴鐺的網子覆蓋在上面,步伐穩健平順,乘坐的人安穩自在,
能隨心所欲迅速如風地前往各處,遊歷四大洲毫無障礙。菩薩把這些象寶、馬寶,拿來孝養父母、供養善知識,或布施給貧困和受苦的眾生,心裡非常坦然,沒
有後悔或吝惜,反而更加歡喜、悲憫,努力修養菩薩的德行,讓自己的心更清淨。以這份善根這樣回向,願所有眾生都能安住於調和順利的大乘法門,並增長一切菩薩的功德。願一切眾生都能得到善巧的法門,隨順而出生一切佛法。願所有眾生都能對各種佛法乘信受理解,並普遍照見如來無障礙的智慧力量。願所有眾生都能發起心志,走向佛道,並且能夠廣泛地發起一切偉大的願望。願所有眾生都能具備平等的波羅蜜大乘,圓滿一切平等的善根。願所有眾生都能成就珍貴的佛乘,於佛法中生起最無上的智慧寶藏。願所有眾生都能成就菩薩的莊嚴大乘修行,開展出菩薩各種三昧的智慧之花。願一切眾生都能獲得無量迅速的乘法,在無數劫中保持清
淨的菩薩心,勤奮思考,通達一切法。願所有眾生都能成就最圓滿、最調和的大乘法,並以善巧的方法圓滿具足菩薩的修行階位。願所有眾生都能成就最圓滿、廣大且堅固的大乘法,普遍
承載一切眾生,讓大家都能達到一切智的境界。這就是菩薩摩訶薩在布施大象和馬時,所將善根回向的情形;是為了讓一切眾生都能乘坐無障礙的智慧之乘,最終圓滿成就佛果。
此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的教法
是針對佛弟子所說,具有尊重與親切之意。本句描述菩薩摩訶薩布施的象寶,具足莊嚴相與殊勝德行,象徵菩薩布施之物不僅外相圓滿,亦具內在
功德,令見者生歡喜心,顯示菩薩布施無所吝惜、利益眾生之大悲大願。本句描述布施極為珍貴且調馴的寶馬,象徵施者以最上妙物供養,具足莊嚴、安穩與自在,表現出布施
無所吝惜、利益眾生無礙的精神。
四洲自在無礙,隱喻福德廣大,所行無阻。本句說明菩薩以珍貴財寶供養父母、善知識,或布施貧苦眾生時,心地開闊無悔吝,反而增長歡喜與悲
憫,進一步修習菩薩德行,淨化自心,體現菩薩無住施捨與慈悲利他的精神。本句表達將所修善根回向給一切眾生,祈願眾生皆能安住於調
和、順應佛道的大乘法門,並增長菩薩所應具足的各種功德,體現大乘利他精神。此句為發願文,祈願所有眾生皆能獲得善巧方便的佛法乘,並
能隨順因緣,出生、弘揚一切佛法,圓滿智慧與修行。本句祈願一切眾生能對佛法各種修行法門(諸乘)生起信心並深入理解,進而普遍顯現如來無所障礙的
智慧與力量。
強調信解與智慧圓滿的重要性,契合如來智力無礙的境界。本句祈願一切眾生能生起趣向佛道的心,進入佛乘,並普遍發
起無數殊勝的大願,展現菩薩道的廣大志向與利他精神。本句祈願一切眾生皆能成就平等無差別的波羅蜜大乘,並圓滿
一切平等的善根,強調修行成果不分彼此,皆能達到究竟圓滿。本句祈願一切眾生皆能圓滿成就殊勝的佛乘,並於佛法中開顯
無上的智慧,達到究竟覺悟。
強調智慧為佛法中最珍貴的成就,寶乘象徵通往覺悟的殊勝法門。本句祈願一切眾生能圓滿菩薩道,成就莊嚴的大乘修行,並於修行中開展種種三昧(禪定)之功德,如
花綻放般顯現智慧與德行。
強調菩薩行與三昧功德的圓滿展現。本句發願一切眾生能迅速獲得廣大乘法,於長遠時劫中持守清
淨菩薩心,精進思惟,徹底通達諸法實相,體現菩薩修行的堅持與智慧。本句祈願一切眾生能圓滿成就最殊勝、調和的大乘佛法,並以
善巧方便圓滿具足菩薩修行的各階段,強調大乘修行的圓融與菩薩道的次第圓滿。本句表達大乘菩薩的願心,期望一切眾生皆能成就堅固無上的大乘法門,並以此力量普遍救度、承載一
切眾生,最終令眾生皆證得圓滿無礙的一切智位,顯示大乘精神的廣大與究竟。本句說明菩薩摩訶薩於布施象、馬等財物時,將所積聚的善根
功德作迴向,意在將個人善業轉為利益眾生或成佛之資糧,體現大乘菩薩行的精神。本句說明佛陀設教的根本目的,是希望一切眾生都能依靠無礙的智慧法門,最終圓滿成就佛道,達到究
竟的佛乘。
強調眾生皆有成佛的可能,並以無礙智為成佛之因緣。
- 象寶:稀有珍貴、具足吉祥相的寶象,為七寶之一。
- 七支具足:指象寶具備七種圓滿特徵,為古印度王者象寶標準。
- 六牙:象徵殊勝、稀有,六根象牙為象寶特徵。
- 金幢:以黃金製成的旗幟,象徵尊貴與勝利。
- 調良馬寶:經過調教、性情溫馴且珍貴的馬,為古代極為貴重的財物。
- 天馬:神話中天界的馬,象徵極致莊嚴與迅捷。
- 妙寶月輪:以珍寶製成的圓形裝飾,形如滿月,常用於莊嚴法器或寶物。
- 四洲:指東勝身洲、南贍部洲、西牛貨洲、北俱盧洲,為古印度世界觀中的四大洲。
- 象寶、馬寶:指稀有珍貴的象、馬等財寶,為古印度七寶之一。
- 悔吝:悔恨與吝惜,布施後心生後悔或不捨。
- 菩薩德:菩薩所應具備的德行,如布施、持戒等。
- 淨菩薩心:令菩薩心地清淨無染。
- 調順乘:指調和、順應的大乘法門,強調眾生能安住於正道。
- 菩薩功德:菩薩修行所成就的各種德行與福德。
- 善巧乘:指具足方便與智慧的佛法修行法門,能引導眾生契入佛道。
- 信解乘:對佛法各種修行法門(乘)生起信心並理解。
- 無礙智力:如來圓滿無障礙的智慧與神通力。
- 趣乘:趣向佛乘,指發心進入佛道修行。
- 大願:指菩薩所發的廣大願望,如利益眾生、成就佛道等。
- 波羅蜜乘:指以波羅蜜(到彼岸、圓滿德行)為核心的乘法,強調修行六度等圓滿功德。
- 寶乘:指殊勝、珍貴的佛乘(成佛之道),為佛教修行的最高目標。
- 無上智寶:無上的智慧寶藏,指佛法中最圓滿、無上的智慧。
- 莊嚴乘:指大乘佛法,強調莊嚴圓滿的修行道路。
- 無邊速疾乘:指無量、迅速的乘法,乘為佛教修行之道,未明確限定為大乘,應依原文保留『乘 』。
- 無數劫:極長久的時間單位,表示修行歷程的久遠。
- 善方便:指善巧靈活的修行方法與教化手段。
- 菩薩地:菩薩修行的階位或層次,依次第漸進圓滿佛果。
- 一切智位:即佛果,圓滿無礙的智慧境界。
- 無礙智乘:無障礙的智慧法門,能通達一切法,無所障礙。
- 佛乘:成佛之道,究竟圓滿的修行目標。
「佛子!菩薩摩訶薩布施象寶,其性 調順,七支具足,年齒盛壯,六牙清淨,口色紅 赤猶如蓮華,形體鮮白譬如雪山,金幢為 飾,寶網羅覆,種種妙寶莊嚴其鼻,見者欣 玩無有厭足,超步萬里曾不疲倦;或復施 與調良馬寶,諸相具足猶如天馬,妙寶月輪 以為光飾,真金鈴網羅覆其上,行步平正,乘 者安隱,隨意所往迅疾如風,遊歷四洲自在 無礙。菩薩以此象寶、馬寶,或奉養父母及善 知識,或給施貧乏、苦惱眾生,其心曠然,不生 悔吝,但倍增欣慶,益加悲愍,修菩薩德,淨菩 薩心;以此善根如是迴向,所謂:『願一切眾生 住調順乘,增長一切菩薩功德;願一切眾生 得善巧乘,能隨出生一切佛法;願一切眾生 得信解乘,普照如來無礙智力;願一切眾生 得發趣乘,能普發興一切大願;願一切眾生 具足平等波羅蜜乘,成滿一切平等善根;願 一切眾生成就寶乘,生諸佛法無上智寶;願 一切眾生成就菩薩行莊嚴乘,開敷菩薩 諸三昧華;願一切眾生得無邊速疾乘,於無 數劫淨菩薩心,精勤思惟,了達諸法;願一切 眾生成就最勝調順大乘,以善方便具菩薩 地;願一切眾生成最高廣堅固大乘,普能運 載一切眾生,皆得至於一切智位。』是為菩薩 摩訶薩施象、馬時善根迴向;為令眾生皆得 乘於無礙智乘,圓滿究竟至佛乘故。
施於如來第一福田,及諸菩薩、真善知識、賢聖僧寶、說法之師、父母、宗親、聲聞、獨覺,以及發趣菩薩乘
者,或如來塔,乃至一切貧窮、孤露者;隨其所需,悉皆施與。以這些善根如此迴向,所謂:『願一切眾生坐菩提座,悉能覺悟諸佛正法;願一切眾生安住於自在座,得法自在,如諸金剛山所不能壞,能悉摧伏一切魔軍;願一切眾生獲得佛的自在師子座,成為一切眾生所瞻仰之處;願一切眾生獲得不可說不可說種種殊妙寶莊嚴座,於法自在,教化眾生;願一切眾生,得三種世間最殊勝座,廣大善根之所嚴飾;願一切眾生得周遍不可說不可說世界之座,阿僧祇劫讚歎其功德亦無窮盡。願一切眾生得大深密福德之座,其身充滿一切法界;願一切眾生,得不思議種種寶座,隨其本願所念眾生,廣開法施;願一切眾生得善妙座,現不可說諸佛神通;願一切眾生得一切寶座、一切香座、一切華座、一切衣座、一切鬘座、一切摩尼座、一切瑠璃等不思議種種寶座、無量不可說世界座、一切世間莊嚴清淨座、一切金剛座,示現如來威德自在,成最正覺。這就是菩薩摩訶薩在施捨寶座時善根的迴向。是為了讓眾生能夠獲得離世間的大菩提座,於其上自然覺悟一切佛法。
黃金雕刻而成,上面還鋪著柔軟的布料。設立了寶幢,薰染各種珍貴香氣,並用無數珍寶的莊嚴器物來裝飾。上面罩著金色的網子,寶鐸被風吹動,發出美妙的聲音。各種珍奇寶物數不勝數,四周都裝飾得滿滿的,所有的臣民都一起仰望欣賞。灌頂大王一人居於最高的位置,宣說佛法教義,所有國家都遵從奉行。那個國王又用珍貴的寶物來裝飾自己的身體。這裡所說的,是普光明寶、帝青寶、大帝青寶、勝藏摩尼
寶,這些寶物光明潔淨像太陽,清涼如月亮,遍佈四方像滿天星辰,是最殊勝無比的莊嚴。大海中有特別珍奇的寶物和堅固的寶幢,這些寶物紋理奇
特、外觀非凡,各種莊嚴裝飾,在大眾當中最為尊貴殊勝。用閻浮檀金和潔淨寶織成的頭巾戴在頭上,受灌頂加持,
成為閻浮提的國王,具備無量偉大的威德力量。以慈心為根本,降伏所有敵對者,所下達的教令,沒有人不聽從。那個時候,轉輪王用無數珍寶裝飾的座位,布施給如來這
最殊勝的福田,還有菩薩、真正的善知識、賢聖僧寶、說法的老師、父母、親族、聲聞、獨覺,以及發心走上
菩薩道的人,或是如來的塔,甚至一切貧困、孤苦無依的人。根據他們的需要,全部都給予。我將這些善根這樣回向,願所有眾生都能坐上菩提座,完全覺悟諸佛的正法。願一切眾生都能安住在自在的座位上,獲得法的自在,就
像金剛山一樣堅不可壞,並且能夠完全降伏所有魔軍。願所有眾生都能得到如佛般自在的師子座,成為大家敬仰的對象。願一切眾生都能得到無法言說、極其殊勝微妙的寶座莊嚴
,於佛法中自在無礙,並能教化引導其他眾生。願一切眾生都能獲得三種世間中最殊勝的座位,並以廣大的善根來莊嚴這些座位。願一切眾生都能獲得遍及無量無數世界的座位,歷經無數劫來讚歎這功德也說不盡。願所有眾生都能獲得極為深奧且圓滿的福德寶座,他們的身體遍滿整個法界。願所有眾生都能獲得不可思議的各種寶座,並能依照自己
本來的願力,對所思念的眾生廣泛施予佛法。願所有眾生都能獲得殊勝微妙的座位,展現無量無邊諸佛的神通力量。願所有眾生都能獲得各種寶座、香座、花座、衣座、鬘座
、摩尼寶座、琉璃等不可思議的種種寶座,乃至無量無數世界的座位,以及一切世間莊嚴清淨的座位和金剛座
,展現如來的威德自在,成就無上的正覺。這就是菩薩摩訶薩在布施寶座時,將所積善根作迴向的情形。這是為了讓眾生能得到超越世間的大菩提座,並在那裡自然而然地覺悟一切佛法。
此句為佛陀對弟子或發心學佛者的稱呼,表現出慈悲與教導的語氣,開啟下文教法。
本句說明菩薩摩訶薩修行布施波羅蜜時,連自己所坐的尊貴師
子座也能捨棄布施,展現無所執著、平等利他的精神。本句描述座位的莊嚴與殊勝,展現佛土清淨莊嚴的境界,象徵
修行所成就的功德與福報,亦顯示佛國土中物質與精神的圓滿無缺。此句描述以寶幢、妙香及無量雜寶莊嚴器具來裝飾道場,象徵
佛土莊嚴、福德圓滿,表現對佛法與聖眾的恭敬供養。此句描述莊嚴佛土的環境,以金網覆蓋、寶鐸隨風發聲,象徵
佛國清淨莊嚴、法音流布,令眾生聞聲得益,增長善根。本句描述莊嚴場域中,無數珍寶遍佈四周,象徵佛土莊嚴、福
德圓滿,眾生同得見聞、心生敬仰,體現佛國淨土的殊勝與共修共證的理想。本句描述灌頂大王居於至高無上的地位,獨自主持佛法教化,並使天下萬國皆歸順奉行其法。
強調王者
以佛法為治世根本,推動法化普及,展現佛法教化的廣大影響力。本句描述國王以珍寶莊嚴自身,體現世間尊貴與福德的象徵,
亦顯示外在莊嚴與內在德行的關聯,為後續法義鋪陳背景。本句描述多種珍寶的殊勝特質,象徵佛國淨土中莊嚴無比、光明清淨的境界。
以日、月、星作譬喻,強
調其光明普照、清涼安樂,並以『第一無比』顯示其超越世間一切寶物的殊勝。本句描述大海中出現極為珍貴且堅固的寶物與寶幢,象徵佛法中無比尊貴、難得的法寶,其莊嚴與殊勝
超越一切,於大眾中最為顯赫,強調法寶的稀有與至高地位。本句描述一位國王以閻浮檀金與離垢寶繒為冠,象徵其尊貴與清淨,經灌頂儀式而得王位,統治閻浮提
,具備無量威德與統御力,顯示王者因福德與加持而成就殊勝地位。本句強調以慈心為根本,能夠降伏一切怨敵,使眾生皆能順從
佛陀的教化與指導,展現慈悲攝受與威德感化的力量。本句描述轉輪王以無量寶座廣行布施,對象涵蓋如來、菩薩、
善知識、僧寶、說法師、親屬、二乘聖者、發心菩薩及一切貧苦眾生,體現福田平等、廣大布施的精神,強調
供養與布施不限於聖賢,亦及一切有情,展現大乘平等利他的教義。此句強調布施時應依眾生實際所需,毫無保留地施予一切,展
現無私與圓滿的布施精神,契合佛教利他、無著的修行要義。本句說明將所修善根回向給一切眾生,祈願眾生皆能成就菩提
、證悟佛陀所說的正法,體現大乘菩薩普利眾生、共成佛道的精神。本句祈願一切眾生能安住於自在、堅固不壞的法座,獲得法義上的自在無礙,如金剛山般堅不可摧,並
具足力量摧伏一切內外障礙(魔軍),顯現修行者堅定不動、降伏煩惱的功德。本句表達祈願一切眾生皆能成就佛陀所具的自在與尊貴地位,
安住於師子座,成為眾生敬仰、依止的典範。
強調佛果圓滿、威德自在,並以此為眾生修行的目標。本句表達菩薩願一切眾生獲得無量無邊、難以言喻的殊勝寶座
莊嚴,象徵成就莊嚴功德,於佛法中能自在運用,進而以此功德教化、引導更多眾生趣向正道。本句為發願文,祈願一切眾生能獲得三種世間中最為殊勝的座位,並以自身廣大的善根功德來莊嚴此座
。
此處強調善根的積集與莊嚴,顯示修行者應以福德資糧成就殊勝果位。本句表達菩薩願力,期望一切眾生皆能成就遍滿無量世界的法
座,其功德之偉大,即使經歷無數劫也難以窮盡讚歎,顯示菩薩行願與功德的廣大無邊。此句表達對一切眾生的祝願,願其獲得深奧圓滿的福德果位,
並以其身體遍及一切法界,象徵福德與智慧無所不在、與法界融通無礙,體現究竟圓滿的境界。本句表達對一切眾生的祝願,願其獲得殊勝寶座,並能隨自身
願力,對所關心的眾生廣大弘揚佛法,利益無量有情,體現菩薩自利利他的精神。此句表達對一切眾生的祝願,希望眾生能得善妙座,象徵具足
福德與修行基礎,並能現起不可思議、無法言說的諸佛神通,顯示佛果圓滿與不可思議的加持力。本句為大願,祈願一切眾生皆能獲得種種殊勝寶座,象徵成就佛果所需的資糧與莊嚴,並能示現如來威
德自在,最終證得無上正等正覺。
座位多樣,表法界無盡莊嚴與成佛之因緣具足。本句總結前文,說明菩薩摩訶薩於布施寶座時,將所修善根不
自受用,而作迴向,利益一切眾生,體現大乘菩薩的利他精神與迴向實踐。本句說明修行的究竟目標,是令眾生證得超越世間束縛的大菩
提座,於此境界中無需外力,自然圓滿覺悟一切佛法,顯示佛果自證與法界無礙的特質。
- 師子座:象徵尊貴、威德的座位,常為佛菩薩所坐。
- 瑠璃:佛教七寶之一,象徵清淨、堅固。
- 金鏤:以黃金雕刻、鏤空裝飾,表現極致莊嚴。
- 衣服:此處指鋪於座上的柔軟布料,象徵安樂與尊貴。
- 寶幢:以珍寶製成的幢幡,為佛教供養、莊嚴道場的重要法器。
- 妙香:指各種殊勝香氣,常用於供佛、淨化道場。
- 莊嚴之具:指用以裝飾、增顯聖境的各類珍寶器物。
- 寶鐸:懸掛於建築物上的寶製風鈴,風動則發聲,常用以象徵法音宣流。
- 奇珍:稀有珍貴的寶物,象徵佛國莊嚴。
- 周匝:四面八方、圓滿無遺,表徵圓融無礙。
- 臣民:指佛國中的眾生,含有平等共修之義。
- 灌頂大王:指受過灌頂儀式、具備合法王權的最高統治者,常見於佛教經典中象徵法王或轉輪聖 王。
- 法化:指以佛法教化眾生,使其歸順正法。
- 嚴身:以寶物裝飾身體,佛典中常見,表現尊貴、福報或供養之意。
- 普光明寶:一種能普遍放光明的寶物,象徵佛法普照。
- 帝青寶、大帝青寶:青色寶石,為佛國莊嚴之物。
- 勝藏摩尼寶:最上珍貴的摩尼寶珠,具無量功德。
- 莊嚴:指佛國或佛身的殊勝裝飾與功德。
- 殊妙寶:極為珍奇殊勝的寶物,象徵佛法或功德的稀有難得。
- 堅固幢:堅不可摧的寶幢,常用以象徵佛法的堅固不壞與莊嚴。
- 最尊最勝:於眾中地位最高、最為殊勝。
- 閻浮檀金:印度傳說中最上等的黃金,象徵尊貴與純淨。
- 離垢寶繒:無垢寶物所織成的布,象徵清淨無染。
- 灌頂位:古印度王者即位時舉行的灌頂儀式,表徵合法繼承王位。
- 威德力:指王者具備的威嚴與德行所生的感召與統御力量。
- 慈:四無量心之一,指對一切眾生給予安樂的心。
- 怨敵:指懷有敵意或對立心的眾生。
- 教令:佛陀或聖者所施行的教化與命令。
- 轉輪王:理想中的聖王,具足七寶,能統一天下,象徵世間最高福德。
- 賢聖僧寶:已證聖果或具德的僧團成員。
- 說法之師:弘揚佛法的導師。
- 菩薩乘:發心修行菩薩道,趣向成佛之道。
- 如來塔:供奉佛舍利或象徵佛德的塔。
- 菩提座:象徵成佛、證悟之位。
- 諸佛正法:一切佛所證悟、所教導的究竟真理。
- 自在座:象徵修行者安住於無礙、自在的境界。
- 法自在:指於佛法義理中得大自在,無所障礙。
- 金剛山:比喻堅固不可壞的境界或力量。
- 魔軍:泛指一切障礙修行、擾亂正道的煩惱或外在惡緣。
- 佛自在:指佛陀成就無礙自在的境界,身心解脫,威德圓滿。
- 不可說不可說:形容數量極多、難以言喻,為佛教經典常用極大數詞。
- 殊妙寶莊嚴座:指極其殊勝微妙、以珍寶莊嚴的座位,象徵功德圓滿與法身莊嚴。
- 於法自在:於佛法中能夠自由無礙,通達法義。
- 化導眾生:教化引導一切眾生趣向佛道。
- 三種世間最殊勝座:指三種在世間中最為尊貴、殊勝的座位,具體義項需依本經上下文判斷。
- 廣大善根:指修行者所積集的廣大善業與功德,為成就佛道的重要資糧。
- 不可說不可說世界:極為巨大的數量單位,表示無量無邊的世界。
- 阿僧祇劫:極長久的時間單位,意指無法計數的劫數。
- 座:此處指法座或成就佛果之座,象徵證悟與教化眾生的地位。
- 大深密:指極為深奧、難以測度的境界或功德,強調不可思議的福德。
- 福德之座:象徵圓滿福德的果位或殊勝境界。
- 寶座:象徵佛法尊貴、修行成就的座位。
- 本願:眾生或菩薩於過去所發的根本大願。
- 法施:以佛法教導、利益他人,屬六度之一。
- 善妙座:指殊勝微妙的座位,象徵修行圓滿、福德具足的境界。
- 不可說:表示數量極多或境界不可思議,非語言所能描述。
- 諸佛神通:指諸佛所具備的種種不可思議自在神通力。
- 香座、華座、衣座、鬘座:各類莊嚴座具,表福德資糧圓滿。
- 摩尼座、瑠璃座:摩尼、琉璃為珍寶,象徵清淨無垢、圓滿功德。
- 金剛座:佛成道之處,表堅固不壞、究竟成就。
- 最正覺:即無上正等正覺,佛果之圓滿智慧。
- 離世間:超越世俗煩惱與分別的境界。
- 大菩提座:象徵證得無上正等正覺的境界或位置。
- 覺悟一切佛法:圓滿通達諸佛所證之法,無所不知。
「佛子!菩薩摩訶薩布施座時,或施所處師子 之座。其座高廣殊特妙好,瑠璃為足,金鏤所 成,柔軟衣服以敷其上;建以寶幢,熏諸妙 香,無量雜寶莊嚴之具以為莊校;金網覆 上,寶鐸風搖,出妙音聲;奇珍萬計周匝填 飾,一切臣民所共瞻仰。灌頂大王獨居其 上,宣布法化,萬邦遵奉。其王復以妙寶嚴 身。所謂:普光明寶、帝青寶、大帝青寶、勝藏摩 尼寶,明淨如日,清涼猶月,周匝繁布譬如眾 星,上妙莊嚴第一無比;海殊妙寶、海堅固幢 寶,奇文異表,種種莊嚴,於大眾中最尊最 勝。閻浮檀金離垢寶繒以冠其首,享灌頂 位,王閻浮提,具足無量大威德力;以慈為 主,伏諸怨敵,教令所行,靡不承順。時,轉輪 王以如是等百千萬億無量無數寶莊嚴座, 施於如來第一福田,及諸菩薩、真善知識、賢 聖僧寶、說法之師、父母、宗親、聲聞、獨覺,及以 發趣菩薩乘者,或如來塔,乃至一切貧窮、孤 露;隨其所須,悉皆施與。以此善根如是迴向, 所謂:『願一切眾生坐菩提座,悉能覺悟諸佛 正法;願一切眾生處自在座,得法自在,諸金 剛山所不能壞,能悉摧伏一切魔軍;願一切 眾生得佛自在師子之座,一切眾生之所瞻 仰;願一切眾生得不可說不可說種種殊妙 寶莊嚴座,於法自在,化導眾生;願一切眾生 得三種世間最殊勝座,廣大善根之所嚴飾; 願一切眾生得周遍不可說不可說世界座, 阿僧祇劫歎之無盡;願一切眾生得大深密 福德之座,其身充滿一切法界;願一切眾生 得不思議種種寶座,隨其本願所念眾生,廣 開法施;願一切眾生得善妙座,現不可說諸 佛神通;願一切眾生得一切寶座、一切香座、 一切華座、一切衣座、一切鬘座、一切摩尼座、 一切瑠璃等不思議種種寶座、無量不可說 世界座、一切世間莊嚴清淨座、一切金剛座, 示現如來威德自在,成最正覺。』是為菩薩摩 訶薩施寶座時善根迴向;為令眾生獲離世 間大菩提座,自然覺悟一切佛法故。
薩摩訶薩施諸寶蓋。這蓋子極為特殊,是尊貴者所用,以種種大寶莊嚴,在百
千億那由他數量的上妙寶蓋中,此為最第一。以眾多寶物為竿,妙網覆蓋其上,寶繩與金鈴環繞垂下,摩尼寶珠與瓔珞依次懸掛,微風吹拂,發出和諧妙音;珠玉與寶藏種種充滿其中,無量奇珍悉皆莊嚴裝飾,栴檀
與沈水妙香普遍薰香,閻浮檀金光明清淨。如此無量百千億那由他阿僧祇眾多妙寶物,悉皆具足莊嚴,以清淨心奉獻於佛,及佛滅度後所有塔廟,
或為法故施予諸菩薩、善知識、名聞法師,或施予父母,或施予僧寶,或復奉施一切佛法,或施予種種眾生福
田,或施予師僧及諸尊宿,或施予初發菩提心者,乃至一切貧窮、孤露之人;隨有求者,悉皆施與。以此善根如此迴向,所謂:『願一切眾生勤修善根以覆其身,常為諸佛之所庇廕;願一切眾生功德智慧,以為其蓋,永離世間一切煩惱;願一切眾生以善法覆蓋,除滅世間塵垢熱惱;願一切眾生得智慧藏,令眾人樂見,心無厭足;願一切眾生以寂靜白法而自覆蔭,皆得究竟不壞佛法;願一切眾生善覆其身,究竟如來清淨法身;願一切眾生成為周遍之蓋,以十力智慧普遍覆護世間;願一切眾生獲得殊勝智慧,超越三世無所染著;願一切眾生得應受供養之德蓋,成為殊勝福田,受一切供養;願一切眾生得最上法蓋,獲無上智,自然覺悟。這是菩薩摩訶薩於布施時,如覆蓋一切般,將善根作迴向。是為了令一切眾生獲得自在的庇護,能夠守持一切善法。為令一切眾生能以一蓋,普覆一切虛空法界一切剎土,示現諸佛自在神通無退轉之故;為令一切眾生能以一蓋,莊嚴十方一切世界,供養佛。為了讓一切眾生以妙幢幡和各種寶蓋,供養一切諸如來;為了讓一切眾生獲得普遍莊嚴的寶蓋,遍覆所有諸佛國土,毫無遺漏;為了讓一切眾生獲得廣大的寶蓋,普蓋一切眾生,皆令於佛生起信解;為令一切眾生以不可說數量的妙寶蓋,供養一佛,並於不可說數量的一一佛所皆同樣供養。是為了讓所有眾生獲得佛菩提高廣之蓋,普遍覆蓋一切如來;為令一切眾生得各種摩尼寶莊嚴蓋、寶瓔珞莊嚴蓋、堅固
香莊嚴蓋、種種寶清淨莊嚴蓋、無量寶清淨莊嚴蓋、廣大寶清淨莊嚴蓋,寶網廣覆,寶鈴垂下,隨風搖動,發
出微妙音聲,普遍覆蓋法界、虛空界及一切世界諸佛之身。是為了讓所有眾生獲得無障無礙智慧莊嚴蓋,普遍覆蓋一切如來;又是為了讓所有眾生獲得最殊勝的智慧;又是為了讓所有眾生獲得佛的功德莊嚴;又是為了讓所有眾生對佛的功德生起清淨的願求之心;又想要讓一切眾生獲得無量無邊的自在心寶;又欲令一切眾生圓滿具足諸法自在智。又想要讓一切眾生以諸善根普遍覆蓋一切;又欲令一切眾生成就最殊勝的智慧覆蓋;又,欲令一切眾生成就十力,普遍覆蓋之故;又想要讓一切眾生能以一蓋遍覆法界諸佛剎。又,是為了令一切眾生於佛法中自在,成為法王。又欲令一切眾生得大威德自在之心;又是為了讓一切眾生獲得廣大的智慧,永恆不絕;又是為了讓一切眾生獲得無量的功德,功德普覆一切,皆得究竟圓滿;又是為了讓一切眾生以諸多功德覆護其心;又是為了讓一切眾生以平等心普覆眾生;又希望讓所有眾生獲得大智慧與平等的庇蓋;又希望令一切眾生具足廣大迴向與善巧方便;又希望讓所有眾生獲得殊勝的快樂與清淨的心;又希望令一切眾生獲得善欲、安樂與清淨的心意;又希望讓所有眾生得到廣大的迴向,普遍涵蓋所有眾生。
飾,在無數極其精美的寶蓋中,這一頂是最頂級的。用各種珍寶作為旗竿,上面覆蓋著精美的寶網,四周垂掛
著寶繩和金鈴,摩尼寶珠與瓔珞依序懸掛,微風吹來時,發出悅耳和諧的聲音。各種珠玉和寶藏充滿其間,無數珍奇寶物都用來莊嚴裝飾
,栴檀和沈水等妙香遍布薰染,閻浮檀金閃耀著清淨光明。像這樣用無量無數珍寶莊嚴具足,以清淨的心奉獻給佛,或在佛滅後供養所有佛塔寺廟,或為了弘揚佛
法而布施給菩薩、善知識、知名法師,也可以布施給父母、僧團,或供養一切佛法,或布施給各種眾生福田、
師僧、尊宿,或布施給剛發菩提心的人,乃至一切貧窮孤苦的人;凡是有人來請求,就全部都給予他們。以這份善根這樣發願迴向,願所有眾生都能努力修集善根
,讓善根覆護自身,常常受到諸佛的庇護與加持。願所有眾生都能以自己的功德與智慧作為保護傘,永遠遠離世間一切煩惱。願所有眾生都能用善法來保護自己,消除世間的煩惱與污染。願所有眾生都能獲得智慧的寶藏,讓大家都歡喜見到,內心永不感到厭倦或滿足。願所有眾生都能以清淨安詳的正法自我庇護,最終圓滿成就不壞的佛法。願一切眾生都能善加守護自身,最終成就如來那清淨無染的法身。願所有眾生都能像無所不覆的大蓋一樣,讓佛的十種大智慧普遍覆蓋整個世間。願所有眾生都能得到微妙的智慧,超越過去、現在、未來三世,不再被任何事物所染著。願所有眾生都能具備值得供養的德行,成為最殊勝的福田,接受一切供養;願一切眾生都能得到最殊勝的法蓋,成就無上的智慧,自然地覺悟。這就是菩薩摩訶薩在布施像覆蓋一切時,把所積的善根回向給眾生;這是為了讓所有眾生都能得到自在的庇護,並且能夠實踐和守護一切善法。是為了讓所有眾生能用一個寶蓋,遍覆所有虛空、法界和
一切剎土,展現諸佛自在神通,永不退轉。是為了讓所有眾生能用一頂寶蓋,莊嚴十方所有世界,來供養諸佛。是為了讓所有眾生用莊嚴的幢幡和各種珍寶華蓋,來供養一切佛陀。是為了讓所有眾生都能得到莊嚴的寶蓋,這寶蓋能完全覆蓋所有佛的國土,沒有一處遺漏。是為了讓所有眾生都能得到廣大的寶蓋,普遍覆蓋一切眾生,使大家對佛生起信心與理解。是為了讓所有眾生用無數難以形容的珍貴寶蓋,去供養一
尊佛,而且在無數尊佛前都這樣供養。這是為了讓所有眾生都能得到佛與菩薩那廣大莊嚴的寶蓋,普遍覆蓋所有如來。這是為了讓所有眾生都能得到各種摩尼寶、瓔珞、堅固香
等莊嚴蓋,以及種種清淨、無量、廣大的寶蓋,上有寶網覆蓋,寶鈴垂掛,隨風搖動發出美妙聲音,普遍覆蓋
整個法界、虛空界和一切世界的諸佛身。這是為了讓所有眾生都能得到無障礙、無阻礙的智慧莊嚴之蓋,廣泛地覆護所有如來。也是希望讓所有眾生都能得到最頂尖的智慧;也是希望讓所有眾生都能成就佛的功德莊嚴。也是希望讓所有眾生對佛的功德產生純淨的願望和希求之心;又希望讓所有眾生都能得到無量無邊的自在心寶。又希望讓所有眾生都能圓滿具備對一切法自在的智慧。又希望所有眾生能以各種善根廣泛地涵蓋一切;又希望讓所有眾生都能成就最殊勝的智慧覆蓋;又是為了讓所有眾生都能具足十力,並讓這十力普遍覆蓋一切;又希望讓所有眾生能用一個寶蓋覆蓋整個法界的所有佛剎。此外,也是為了讓所有眾生能在佛法中獲得自在,成為法中王者。又希望讓所有眾生都能獲得偉大的威德與自在的心;也是希望讓所有眾生都能得到廣大無盡的智慧,永遠不會斷絕;又是希望讓所有眾生都能得到無量的功德,這些功德普遍覆蓋一切,最終都能圓滿成就。也是希望讓所有眾生用各種功德來覆蓋、守護自己的心;又是希望所有眾生都能用平等的心來包容、護念一切眾生;又想讓所有眾生都能得到大智慧和平等的庇護。又想讓所有眾生都能擁有廣大的迴向心和靈巧的善巧方便;又想讓所有眾生都能得到最殊勝的快樂和清淨的心;又想讓所有眾生都能生起善良的願望、快樂和清淨的心;又想讓所有眾生都能獲得廣大的迴向,讓這功德普遍覆蓋一切眾生。
此句為佛陀或尊者對弟子的呼喚或開示前的稱呼,表明對聽法
者的慈悲與教誨關係,強調弟子身份與學法的因緣。本句描述菩薩摩訶薩以珍寶華蓋作為供養,展現其廣大布施心
,象徵莊嚴佛土、積集福德資糧,並以此作為修行菩薩道的實踐。本句描述一頂極為殊勝、尊貴的寶蓋,其以多種珍寶莊嚴裝飾
,於無數上妙寶蓋中居於首位,象徵無上尊貴與圓滿莊嚴。本句描述莊嚴道場的裝飾,象徵佛國淨土以無量珍寶嚴飾,諸寶和合、莊嚴有序,微風拂動時發出妙音
,表現法界和諧、莊嚴清淨的境界,亦寓意眾緣和合、法音宣流。本句描述莊嚴殊勝的寶藏與奇珍,象徵佛土或聖境的圓滿與清
淨,妙香普熏與閻浮檀金光明,表現出法界莊嚴、福德智慧具足的境界。本句說明以無量珍寶莊嚴供養佛、佛塔、僧團、菩薩、善知識
、法師、父母、乃至一切貧苦眾生,皆應以清淨心奉施,強調布施對象廣泛,涵蓋三寶、法界眾生與福田,體
現大乘布施平等無礙、福德無量之義。本句強調無條件布施的精神,對於所有有所求的人,皆不分別
地施予,體現大悲與平等心,符合佛教布施波羅蜜的實踐。本句說明將所修善根功德迴向給一切眾生,祈願眾生皆能積集
善根,善根如同護身之甲,並常得諸佛庇護,顯示迴向與護念的意義。本句祈願一切眾生能以自身所修的功德與智慧作為守護,從而
徹底脫離世間的各種煩惱。
強調功德與智慧是解脫煩惱的根本依靠。本句祈願一切眾生以善法作為覆蓋、守護之力,遠離世間的塵
垢與熱惱,強調善法能淨化身心、解除煩惱。本句表達菩薩願望一切眾生皆能獲得深廣無盡的智慧,如寶藏
般珍貴,並使眾人樂於親近、見聞,內心對於智慧的追求永不止息,象徵無盡學習與法喜。本句祈願一切眾生能以清淨、寂靜的正法作為自身的庇護,最
終圓滿證得究竟堅固、不會毀壞的佛法成果,強調修行依正法自護,得究竟安穩。本句祈願一切眾生能善護自身,遠離惡行,最終證得如來所具
足的清淨法身,顯現本有的清淨自性。
強調修行的目標在於成就如來的法身清淨無染。本句發願一切眾生皆能成為如同遍覆一切的寶蓋,象徵以佛的
十力智慧普遍護持、攝受世間,令法義無所不包、利益一切有情。本句發願一切眾生皆能證得微妙智慧,從而超越時間(過去、現在、未來)的束縛,心無染著,達到究
竟清淨自在的境界。
強調智慧的獲得與超脫三世染著的關聯,是修行解脫的重要目標。本句發願一切眾生皆能成就應受供養的德行與莊嚴,成為眾生
修福的對象(福田),廣受供養,顯示修福與德行圓滿的重要性。此句為發願文,祈願一切眾生皆能獲得最殊勝的法蓋庇護,成就無上的智慧,最終自然而然地證得覺悟
。
強調智慧與覺悟的圓滿成就,並以「最上蓋」象徵佛法的護持與加被。本句說明菩薩摩訶薩於行布施時,如同覆蓋一切般,將所修善
根不自受用,而作迴向,令一切眾生同得利益,體現大乘菩薩利他精神。本句說明此行為的目的,是為了讓一切眾生獲得如蓋般的自在
庇護,並具備承擔與實踐一切善法的能力,強調庇護與善法持守的雙重意義。本句說明此舉旨在令眾生以一寶蓋普覆無邊虛空與法界諸剎,
藉此展現諸佛自在無礙的神通力,並堅固不退轉於菩提心。
強調一蓋能遍覆法界,象徵佛法無礙、平等普及,
並顯現佛果自在與不退轉的殊勝境界。本句說明此舉的目的,是令一切眾生以一蓋莊嚴無量世界,作
為供養諸佛的殊勝善行,展現廣大供養心與莊嚴佛土的功德。本句說明設立妙幢幡與寶蓋等莊嚴供具,是為了引導眾生發心
供養諸佛,培養恭敬與福德資糧,增長善根。此句說明發願令一切眾生皆得莊嚴寶蓋,象徵佛法加被普及無
遺,遍覆一切佛國,顯示佛德無量、平等無礙。此句說明設立廣大寶蓋的目的,是為了利益一切眾生,使他們
都能受到庇護,並由此對佛產生信心與正確理解,進而趣入佛法。本句強調以無量無邊、難以言說的珍寶蓋供養諸佛,展現供養
的廣大與殊勝,並以此發願令一切眾生皆能如是修福,廣植善根。
此處供養不限於一佛,而是於無數佛前皆同
等供養,顯示平等無差別的供養精神。本句說明此舉旨在令一切眾生獲得佛菩薩所持的廣大寶蓋,象
徵佛德與加被,並普遍覆護一切如來,顯示平等無差別的護念與莊嚴。本句說明莊嚴蓋等寶物的設置,旨在令一切眾生獲得殊勝莊嚴,象徵佛法莊嚴普覆法界,利益一切眾生
,並以寶網、寶鈴等莊嚴物表現法界無盡莊嚴與諸佛功德的普遍性。本句說明此行為的目的,是令一切眾生成就無障礙的智慧,猶
如莊嚴的寶蓋,能普遍覆護一切佛陀,象徵智慧圓滿、無所障礙,並與諸佛同體共德。此句說明發心的目的,是為了令一切眾生皆能成就最圓滿、無
上的智慧,強調大悲願力與智慧成就的關聯。此句說明發心行菩薩道的目的之一,是希望一切眾生都能圓滿
成就如佛般的功德莊嚴,強調普利眾生、同證佛果的精神。此句說明發心的目的,是為了令一切眾生對佛的功德生起無染
著、純淨的希求與嚮往之心,進而發願修學佛德,增長善根。本句說明發願者希望一切眾生都能獲得無量無邊、無障礙的內
在心靈寶藏,強調心性本具的自在與圓滿,並以此作為利益眾生的根本動機。本句強調發願者希望一切眾生都能圓滿成就對諸法自在的智慧
,意指眾生能通達、運用一切法而無障礙,達到究竟的智慧與自由。此句表達發願者希望一切眾生皆能以自身所修集的善根,普遍
涵蓋、利益一切法界,顯示善根的普及與無所不包,強調善行的廣大功德與普遍性。此句說明發願者希望一切眾生都能圓滿具足最殊勝的智慧,智
慧如蓋,能覆護眾生,令其遠離愚癡,得大覺悟。本句說明發心者希望一切眾生都能圓滿成就佛的十種智慧大力
,並使這十力的功德普遍覆蓋、攝持一切眾生,顯示大悲願力與智慧的普及無礙。此句表達願力廣大,期望一切眾生皆能以一個寶蓋,遍覆無邊
法界中的所有佛剎,象徵眾生福德與功德圓滿,能普及一切佛土。本句說明佛陀發心的另一層意義,是希望一切眾生能於佛法中
獲得自在無礙,最終成就如法王般的自在與主宰,象徵對法的究竟通達與自主。此句說明發願者希望一切眾生皆能成就廣大威德與自在無礙的
心境,強調眾生皆可具足威德與主宰自心的能力,契合本經重視眾生普遍成就的精神。此句說明發心利益眾生,令其獲得廣大智慧,且此智慧能持續
不斷,展現大悲願力與智慧無盡的特質。本句說明佛陀發心利益一切眾生,令其獲得無量功德,這些功
德能普遍涵蓋一切眾生,最終皆能達到究竟圓滿的境界,體現大悲與平等普度的精神。本句說明佛陀發心,欲令一切眾生以修集諸功德作為保護自心
的方法,強調功德能防護心念不受煩惱侵擾,增長善法。本句強調以平等心對待一切眾生,無分貴賤親疏,皆應慈悲護念,體現佛教眾生平等的精神。
此句表達發願令一切眾生皆能獲得大智慧,並受平等無差別的
庇護,顯示菩薩普遍救度、平等利益眾生的精神。本句說明發願者希望一切眾生都能具備廣大迴向的心量,以及
運用種種善巧方便來利益他人與成就菩提,強調迴向與方便二法的重要性。本句表達發願令一切眾生皆得最上勝的快樂與內心清淨,強調
菩薩利他心願,期使眾生離苦得樂、心無染著,契合佛教重視清淨心與究竟安樂的教義。此句表達發願令一切眾生皆能具足善良的願求、安樂及清淨無
染的心意,強調普利眾生、淨化心地的菩薩大願。本句強調發願將修行所得功德,回向給一切眾生,令其皆蒙受
利益,體現大乘菩薩普利眾生、無所遺漏的精神。
- 寶蓋:以珍寶製成的華蓋,為佛教供養具,象徵尊貴與莊嚴。
- 殊特:極為特殊、稀有之意。
- 大寶:指各種珍貴寶物,常用於佛教供養與莊嚴法器。
- 那由他:古印度數量單位,表極多、無數。
- 上妙蓋:極其精美、上等的寶蓋,為佛教供養具。
- 摩尼:指摩尼寶珠,佛教常用以象徵圓滿、清淨、能滿眾願的寶物。
- 金鈴:金製鈴鐺,懸於道場或寶網上,風動發聲,象徵法音宣流。
- 沈水:即沉香,珍貴香料,常用於薰香供佛。
- 那由他、阿僧祇:極大數量的單位,表無量無邊。
- 清淨心:無染著、無私心的心,為大乘布施之根本。
- 奉施:恭敬供養、布施。
- 佛滅後:指佛入滅之後的時代。
- 名聞法師:有聲望、善於弘法的法師。
- 尊宿:德高望重的長老僧。
- 初發菩提心:剛發起求成佛心願者。
- 貧窮、孤露:生活困苦、無依無靠的眾生。
- 庇廕:庇護、護念,指諸佛加持守護。
- 功德:修行所成就的善行與福報。
- 蓋:此處比喻保護、遮蔽煩惱的法義。
- 塵垢熱惱:比喻世間煩惱、污染與痛苦。
- 智慧藏:比喻深廣無盡的智慧,如寶藏般蘊藏無量法義。
- 厭足:指心生厭倦或自滿,於此處強調對智慧的追求無止境。
- 寂靜白法:指清淨、安詳、無染的正法,強調法的純淨與寧靜。
- 自覆蔭:以法自我庇護,如同樹蔭覆蓋身心,得安穩。
- 究竟不壞佛法:圓滿成就、永不毀壞的佛法成果。
- 清淨法身:佛的本體,無染無垢,超越一切分別與煩惱的真實法性。
- 周遍蓋:比喻無所不覆、普遍保護的寶蓋,象徵佛法普及無遺。
- 十力智慧:佛陀具足的十種無礙大智慧,能徹知一切法。
- 世間:指一切有情及其所依的世界。
- 妙智慧:指超越世間、能徹見諸法實相的殊勝智慧。
- 染著:指心被煩惱、執著等所污染、纏縛。
- 應供:具備德行、證量,應受人天供養者。
- 最上蓋:象徵佛法或智慧的庇護與守護,為最高殊勝的法器或功德象徵。
- 無上智:指無上的智慧,即佛果圓滿的智慧。
- 自然覺悟:不假外力,自性本具的覺悟。
- 自在蓋:比喻如傘蓋般的庇護,象徵無礙、安穩的保護。
- 諸善法:一切善行與正法,涵蓋佛教修行所應實踐的德行與法門。
- 一蓋:指寶蓋,佛教法器,象徵庇護、莊嚴與法力。
- 虛空法界:虛空與法界,指無邊無際的空間與一切存在的總體。
- 剎土:佛土、世界,指諸佛所化現的清淨國土。
- 無退轉:指修行至不退轉地,永不退失菩提心。
- 十方一切世界:指東南西北、四維上下,共十方所有佛土世界。
- 供養佛:以恭敬心奉獻物品或行為,表達對佛的尊崇與修福。
- 妙幢幡:莊嚴的旗幟、幢幡,為佛教常用供具,象徵莊嚴與勝德。
- 莊嚴蓋:佛教儀軌中象徵尊貴、護持與莊嚴的法器,表徵佛德與法力的普覆。
- 諸佛國土:指十方諸佛所成就的清淨佛土,象徵佛法所及之處。
- 廣大蓋:象徵佛法庇護、功德圓滿的法器。
- 妙寶蓋:以珍寶製成的華蓋,為供佛之莊嚴法器,象徵尊敬與供養。
- 佛菩提:指佛與菩薩的覺悟與智慧。
- 高廣之蓋:象徵莊嚴、護持與加被的法器,常見於佛教儀軌中。
- 摩尼寶:稀有珍貴的寶石,象徵圓滿無缺的功德。
- 寶瓔珞:以寶石串成的裝飾品,象徵莊嚴佛身。
- 堅固香:堅實芬芳的香料,表徵堅固不壞的功德。
- 諸佛身:一切佛的法身、報身或化身。
- 無障無礙智:指圓滿無礙、無所障礙的智慧,能通達一切法。
- 第一智慧:意指最究竟、無上的智慧,通常指佛果所證的圓滿智慧。
- 佛功德莊嚴:指佛陀所具足的無量功德與莊嚴相好,為修行圓滿的象徵。
- 佛功德:指佛陀所成就的無量功德,包括智慧、慈悲、神通等。
- 清淨欲願心:指沒有雜染、純正的希求與願望之心,專注於追求佛的功德。
- 無量無邊:形容數量極多,無有限制。
- 自在心寶:指內在心性本具的自在、無礙、圓滿功德,如寶藏般珍貴。
- 諸法自在智:對一切法無礙通達、能自在運用的智慧,為佛教中極高的智慧境界。
- 普覆:意指廣泛覆蓋,無所遺漏,強調善根的普遍性。
- 智慧蓋:比喻智慧如蓋,能覆護眾生,為佛教中常見譬喻,強調智慧的圓滿與保護作用。
- 最勝:指無上的、最殊勝的,表示智慧的究竟圓滿。
- 普遍蓋:比喻佛德如蓋,普覆一切,無所不包。
- 法:指佛法、正法,涵蓋教義、修行與證悟的全部內容。
- 法王:對佛法有究竟主宰、統攝之義,非世俗王者。
- 大威德:指廣大殊勝的威力與德行,能攝受、護持、利益眾生。
- 自在心:指無礙、主宰自心,不受煩惱束縛的心境。
- 廣大智:指無邊無際、圓滿深廣的智慧,非世俗有限之智。
- 恒無絕:強調智慧能恆常存在,永不斷滅。
- 無量功德:無數無邊的善行與福德資糧。
- 蓋其心:以功德覆護、守護自心,防止惡法侵入。
- 平等心:指對一切眾生無分別、無偏見的慈悲心。
- 大智慧:圓滿通達諸法實相的智慧。
- 平等蓋:比喻平等覆護一切眾生,如同大蓋覆蓋眾生,無有差別。
- 善巧方便:指能隨機應變、巧妙引導眾生入道的各種教化方法。
- 勝欲樂:勝,殊勝、最上;欲樂,指快樂、安樂,合指超越世間的殊勝安樂。
- 善欲:指向善法、正道的願望與追求。
- 樂:安樂、快樂,指身心安穩之樂。
- 清淨意:無染著、無煩惱的清淨心。
- 大迴向:指將修行功德回向給一切眾生,願其同得利益,為大乘菩薩行的重要實踐。
「佛子!菩 薩摩訶薩施諸寶蓋。此蓋殊特,尊貴所用,種 種大寶而為莊嚴,百千億那由他上妙蓋中 最為第一;眾寶為竿,妙網覆上,寶繩金鈴周 匝垂下,摩尼瓔珞次第懸布,微風吹動,妙音 克諧;珠玉寶藏種種充滿,無量奇珍悉以嚴 飾,栴檀、沈水妙香普熏,閻浮檀金光明清 淨。如是無量百千億那由他阿僧祇眾妙寶 物具足莊嚴,以清淨心奉施於佛,及佛滅 後所有塔廟,或為法故施諸菩薩及善知 識、名聞法師,或施父母,或施僧寶,或復奉 施一切佛法,或施種種眾生福田,或施師僧 及諸尊宿,或施初發菩提之心乃至一切貧 窮、孤露;隨有求者,悉皆施與。以此善根如是 迴向,所謂:『願一切眾生勤修善根以覆其身, 常為諸佛之所庇廕;願一切眾生功德智慧 以為其蓋,永離世間一切煩惱;願一切眾生覆 以善法,除滅世間塵垢熱惱;願一切眾生得 智慧藏,令眾樂見,心無厭足;願一切眾生以 寂靜白法而自覆蔭,皆得究竟不壞佛法;願 一切眾生善覆其身,究竟如來清淨法身;願 一切眾生作周遍蓋,十力智慧遍覆世間;願 一切眾生得妙智慧,出過三世無所染著;願 一切眾生得應供蓋,成勝福田,受一切供;願 一切眾生得最上蓋,獲無上智,自然覺悟。』是 為菩薩摩訶薩布施蓋時善根迴向;為令一 切眾生得自在蓋,能持一切諸善法故;為令 一切眾生能以一蓋,普覆一切虛空法界一 切剎土,示現諸佛自在神通無退轉故;為令 一切眾生能以一蓋,莊嚴十方一切世界,供 養佛故;為令一切眾生以妙幢幡及諸寶蓋, 供養一切諸如來故;為令一切眾生得普莊 嚴蓋,遍覆一切諸佛國土盡無餘故;為令一 切眾生得廣大蓋,普蓋眾生,皆令於佛生信 解故;為令一切眾生以不可說眾妙寶蓋,供 養一佛,於不可說一一佛所皆如是故;為令 一切眾生得佛菩提高廣之蓋,普覆一切諸 如來故;為令一切眾生得一切摩尼寶莊嚴 蓋、一切寶瓔珞莊嚴蓋、一切堅固香莊嚴蓋、 種種寶清淨莊嚴蓋、無量寶清淨莊嚴蓋、廣 大寶清淨莊嚴蓋,寶網彌覆,寶鈴垂下,隨風 搖動,出微妙音,普覆法界、虛空界、一切世界 諸佛身故;為令一切眾生得無障無礙智莊 嚴蓋,普覆一切諸如來故;又欲令一切眾生 得第一智慧故;又欲令一切眾生得佛功德 莊嚴故;又欲令一切眾生於佛功德生清淨 欲願心故;又欲令一切眾生得無量無邊自 在心寶故;又欲令一切眾生滿足諸法自在 智故;又欲令一切眾生以諸善根普覆一切 故;又欲令一切眾生成就最勝智慧蓋故;又 欲令一切眾生成就十力普遍蓋故;又欲令 一切眾生能以一蓋彌覆法界諸佛剎故;又 欲令一切眾生於法自在為法王故;又欲令 一切眾生得大威德自在心故;又欲令一切 眾生得廣大智恒無絕故;又欲令一切眾生 得無量功德普覆一切皆究竟故;又欲令一 切眾生以諸功德蓋其心故;又欲令一切眾 生以平等心覆眾生故;又欲令一切眾生得 大智慧平等蓋故;又欲令一切眾生具大迴 向巧方便故;又欲令一切眾生獲勝欲樂清 淨心故;又欲令一切眾生得善欲樂清淨意 故;又欲令一切眾生得大迴向普覆一切諸 眾生故。
交映,光芒明亮潔淨,遍布整個大地,充滿十方虛空法界的一切佛剎。菩薩摩訶薩以清淨心信解,將這些無量的幢幡,或供養現前一切諸佛及佛滅後所有塔廟,或布施法寶、
僧寶、菩薩、諸善知識、聲聞、辟支佛、大眾,乃至布施給其他人;對於所有前來求取的人,普遍施予。以此善根如此迴向,所說:『願一切眾生皆能建立一切善根福德幢幡,不可毀壞;願一切眾生建立一切法自在的幢幡,尊重愛樂,勤加守護;願一切眾生常用寶繒書寫正法,護持諸佛菩薩的法藏;願一切眾生建立高大顯明的幢,點燃智慧之燈普照世間;願一切眾生豎立堅固的幢,悉皆能摧毀一切魔業;願一切眾生樹立智慧幢,令一切諸魔無法破壞;願一切眾生獲得大智慧那羅延幢,摧滅一切世間傲慢之幢;願一切眾生得到智慧日的大光明幢,用智慧日光普照法界;願一切眾生具足無量寶莊嚴幢,充滿十方一切世界供養諸佛;願一切眾生得如來幢,摧滅一切九十六種外道邪見。這是菩薩摩訶薩在施設幢幡時,將善根迴向,為令一切眾
生得甚深高廣的菩薩行幢,以及諸菩薩神通行幢清淨之道。
光芒交錯,明亮又清淨,照遍整個大地,充滿十方虛空和所有佛國淨土。大菩薩以清淨堅定的信心,將這無數的幢幡,或是供養現世的一切佛陀與佛滅後的所有塔廟,或是布施
法寶、僧寶、菩薩、善知識,或是布施聲聞、辟支佛、大眾,甚至布施給其他人。凡是來請求的人,都一律給予。用這份善根這樣發願:『希望所有眾生都能建立各種善根和福德的幢幡,永遠不會被破壞;願所有眾生都能樹立一切法自在的幢幡,並且尊重、喜愛、勤於守護它們。願一切眾生都能經常用珍貴的絲織品來書寫正法,並護持諸佛菩薩的法藏。願所有眾生都能豎立高大明顯的幢幡,點亮智慧的燈光,普遍照耀整個世界。願所有眾生都能樹立堅不可摧的法幢,完全破除一切魔的惡業。願所有眾生都能建立智慧的幢幡,讓任何魔障都無法摧毀。願所有眾生都能得到如那羅延一般的大智慧之幢,破除世間一切傲慢的幢相。願所有眾生都能獲得如太陽般智慧的大光明幢,讓智慧的光芒普遍照耀整個法界。願所有眾生都能擁有無量珍寶所莊嚴的寶幢,遍滿十方所有世界,用來供養一切諸佛。願所有眾生都能獲得如來的法幢,破除所有九十六種外道的錯誤見解。這是在大菩薩設立幢幡時,把自己修的善根回向,希望所
有眾生都能得到深奧廣大的菩薩修行幢,以及菩薩們神通修行的清淨之道。
此句為佛陀或大菩薩對弟子的呼喚或開示前的稱呼,強調聽法者的身份與修學責任。
本句描述菩薩摩訶薩以種種最殊勝的幢幡作為布施,展現其莊
嚴佛事、供養三寶的功德,強調菩薩行者以物資莊嚴佛土、利益眾生的實踐。本句描述莊嚴法會或佛土的裝飾,強調以珍寶、寶織布和多彩
絲線莊嚴幢幡,象徵佛法莊嚴、福德圓滿。此句描述莊嚴場域中,寶網如天蓋般垂下,象徵法界莊嚴無礙
,光明與色彩普遍充滿,顯現清淨圓滿的境界。此句描寫寶鐸隨風微動,所發出的聲音彼此協調,象徵法界莊
嚴、諸法和合無礙,展現清淨和諧的境界。本句描述以稀有珍寶製成、形狀如半月的裝飾物,其所用閻浮
檀金光彩耀眼,超越日光,並將這些寶物悉數安置於幢上,顯示莊嚴供養與殊勝莊嚴的意涵。此句說明諸世界因眾生業力所感,現起不同的莊嚴境界,種種
妙物皆是業果所現,用以莊嚴佛土或聖境,體現因果法則與莊嚴功德。本句描述無量莊嚴幢幡交相輝映,光明遍照,象徵佛法莊嚴、
清淨無染,普及一切處所,顯現法界無邊與佛剎圓滿莊嚴。本句說明菩薩摩訶薩以清淨信心,廣行布施,對象遍及諸佛、佛塔、三寶、菩薩、善知識、聲聞、辟支
佛、大眾乃至一切眾生,展現菩薩無分別、平等利他的精神。本句強調對所有來求法或求物者,皆無分別、平等施予,體現
無私布施與慈悲精神,無論對象如何皆一視同仁。本句說明將所修善根回向,祈願一切眾生皆能成就堅固不壞的
善根與福德,如同樹立幢幡般顯明,象徵善法與福德的圓滿建立與護持。本句祈願眾生能於一切法中建立自在的標幟(幢幡),象徵對佛法的堅定信仰與實踐,並能由衷尊重、
愛樂佛法,且精進守護不令退失,展現修行者對法的護持與珍重。本句表達願一切眾生以最珍貴的資具恭敬書寫佛法經典,並護
持諸佛菩薩所傳的法藏,強調對正法的尊重與護持,體現對佛法的信心與供養心。本句表達對一切眾生的祝願,希望眾生能以建立高顯的幢幡象
徵弘揚佛法,並以智慧之燈照亮世間,令法義普及、眾生得以覺悟。本句祈願一切眾生能建立堅固的法幢,象徵堅定的正信與修行
力量,從而徹底摧毀一切魔障與惡業,顯現修行者對正法的守護與對邪惡勢力的克服。本句祈願一切眾生皆能建立堅固的智慧幢幡,象徵以智慧為護
持,無論遇到何種外在或內在的魔障,都不會被動搖或破壞,強調智慧的堅不可摧與護法作用。本句祈願眾生獲得堅固如那羅延(力士)的大智慧幢,能摧毀
世間一切傲慢自大的障礙,顯現謙卑與智慧的德行。本句發願一切眾生皆能成就如太陽般的智慧,建立堅固明亮的
智慧幢幡,並以此智慧之光普遍照耀、利益整個法界,象徵智慧能破除無明、普利一切有情。此句表達發願令一切眾生皆能具足無量寶幢,遍滿十方世界,
作為供養諸佛之資具,顯示供養功德無量,並以此莊嚴佛土、成就福德。本句表達對一切眾生的祝願,希望眾生能依靠如來的正法幢幟
,摧毀九十六種外道的邪見,遠離錯誤見解,趣向正道。本句說明大菩薩於設立幢幡時,將所修善根回向給一切眾生,
期使眾生能成就深廣的菩薩行幢與神通清淨之道,強調回向的功德與普利眾生的菩薩精神。
- 寶繒:以珍寶織成的布,常用於佛教莊嚴供養。
- 幡、幢:佛教法會或佛土常見的莊嚴旗幟與裝飾物,象徵佛法威德與莊嚴。
- 光色:指光明與色彩,表現佛土清淨莊嚴、福德智慧圓滿。
- 音節:指寶鐸發出的聲音。
- 相和:聲音彼此協調、和諧。
- 幢:佛教儀式或供養中用以莊嚴道場的高大旗幟或裝飾物。
- 業果:指眾生所造善惡業因,感得的果報現象。
- 十方虛空法界:指無邊無際的空間與一切存在的法界。
- 淨心信解:以無染清淨之心,深信理解佛法。
- 法寶:佛法教義。
- 辟支佛:獨覺,因緣自悟者。
- 福德:由善行所積聚的福報與德行。
- 自在幢幡:象徵佛法的勝幟,表現法義圓滿、無礙自在。
- 尊重愛樂:對佛法生起恭敬與歡喜心。
- 守護:護持佛法不令毀壞。
- 法藏:佛菩薩所傳的法寶、經典與教法總稱。
- 智慧燈:比喻佛法智慧,能破除無明,照亮眾生心靈。
- 魔業:指障礙修行、破壞善法的惡業或外在內在的魔障。
- 智力幢:智慧之幢幡,象徵堅固不壞的智慧力量,為護持修行的重要法器。
- 諸魔:泛指一切障礙正法、修行的外在或內在力量,包括煩惱魔、死魔、天魔等。
- 那羅延:梵語Nārāyaṇa,常指力大無比的天神,此處比喻堅固不可動搖的智慧。
- 慢幢:傲慢的象徵,指眾生因自大而生的障礙。
- 智慧日:比喻佛或菩薩圓滿無礙的智慧,如太陽普照無所障礙。
- 大光明幢:象徵堅固、顯赫且能導引眾生的智慧標幟。
- 寶莊嚴幢:以珍寶裝飾的幢幡,為佛教供養具,象徵莊嚴佛土與福德圓滿。
- 十方世界:東南西北、東南西南西北東北及上下,指無量無邊的諸佛世界。
- 供養諸佛:以物質或心行恭敬奉獻於諸佛,積集福德。
- 如來幢:比喻如來正法如同高舉的幢幟,能引導眾生、顯示正道。
- 邪見:與正見相對,指錯誤、顛倒的見解。
- 菩薩行幢:象徵菩薩修行的標幟與成就。
- 神通行幢清淨道:指菩薩以神通力所成就的清淨修行之道。
「佛子!菩薩摩訶薩或施種種上妙幢 幡。眾寶為竿,寶繒為幡,種種雜綵以為其 幢;寶網垂覆,光色遍滿;寶鐸微搖,音節相 和;奇特妙寶形如半月,閻浮檀金光逾皦 日,悉置幢上;隨諸世界業果所現,種種妙 物以為嚴飾。如是無數千萬億那由他諸妙 幢幡,接影連輝遞相間發,光明嚴潔周遍大 地,充滿十方虛空法界一切佛剎。菩薩摩訶 薩淨心信解,以如是等無量幢幡,或施現 在一切諸佛及佛滅後所有塔廟,或施法 寶,或施僧寶,或施菩薩、諸善知識,或施聲 聞及辟支佛,或施大眾,或施別人;諸來求 者,普皆施與。以此善根如是迴向,所謂:『願 一切眾生皆能建立一切善根福德幢幡,不 可毀壞;願一切眾生建一切法自在幢幡, 尊重愛樂,勤加守護;願一切眾生常以寶繒 書寫正法,護持諸佛菩薩法藏;願一切眾生 建高顯幢,然智慧燈普照世間;願一切眾生 立堅固幢,悉能摧殄一切魔業;願一切眾生 建智力幢,一切諸魔所不能壞;願一切眾生 得大智慧那羅延幢,摧滅一切世間慢幢; 願一切眾生得智慧日大光明幢,以智日光 普照法界;願一切眾生具足無量寶莊嚴幢, 充滿十方一切世界供養諸佛;願一切眾生 得如來幢,摧滅一切九十六種外道邪見。』是 為菩薩摩訶薩施幢幡時善根迴向,為令一 切眾生得甚深高廣菩薩行幢及諸菩薩神 通行幢清淨道故。
,布施無數一切眾生,隨意給予,心中毫無吝惜;以這些善根如此迴向,所說:『願一切眾生能常見佛寶,遠離愚癡,修行正念;願一切眾生皆得具足法寶光明,護持一切諸佛法藏;願一切眾生能夠完全攝受一切僧寶,周給供養,恆無厭足;願一切眾生得一切智無上心寶,淨菩提心,無有退轉;願一切眾生獲得智慧寶藏,通達一切法,心中無疑惑;願一切眾生具足菩薩諸功德寶,開示演說無量智慧;願一切眾生獲得無量殊勝功德的寶藏,修成正覺十力智慧;願一切眾生獲得妙三昧與十六智寶,最終圓滿廣大智慧;願一切眾生成就第一福田的寶藏,悟入如來無上智慧;願一切眾生成為最尊貴無上的寶主,以無盡辯才開演諸法。這就是菩薩摩訶薩在布施眾多珍寶時,將善根迴向,為了讓一切眾生都能成就圓滿第一智寶、如來無礙淨眼寶的緣故。
所需慷慨布施給一切眾生,內心毫無吝嗇。用這些善根這樣發願:『希望所有眾生都能常常見到佛寶,脫離愚癡,修習正念;願所有眾生都能圓滿具備佛法的光明,並護持一切諸佛的法藏。願一切眾生都能夠恭敬接受所有僧寶,廣泛地供養,並且永遠不感到厭倦或滿足。願所有眾生都能得到圓滿智慧的無上心寶,發起清淨的菩提心,並且永不退轉;願所有眾生都能得到智慧的寶藏,廣泛通達一切法義,內心毫無疑惑。願所有眾生都能圓滿具備菩薩的各種功德寶藏,並能開導、宣說無窮的智慧。願一切眾生都能得到無量珍貴的功德寶藏,並修成佛的十種大智慧。願所有眾生都能得到殊勝的三昧與十六種智慧寶藏,最終成就圓滿無邊的智慧。願所有眾生都能獲得最殊勝的福田寶藏,領悟如來最無上的智慧。願所有眾生都能成為最尊貴無上的寶主,並以無盡的辯才來闡述一切佛法。這說的是菩薩摩訶薩在布施各種珍寶時,會把自己所積的
善根迴向,目的是希望所有眾生都能圓滿獲得最殊勝的智慧寶藏,以及如來無障礙清淨的眼寶。
「佛子」為佛陀對弟子或修行者的尊稱,表示其為佛法的承繼
者,具備學佛、修行、弘法的資格與責任。本句描述菩薩摩訶薩以無量珍寶布施眾生,展現無盡的慈悲與無住著的布施精神,強調菩薩行者對財物
毫無貪著與吝惜,隨順眾生需求而施予,體現大乘菩薩的利他精神。本句說明將所修善根回向,祈願一切眾生能親近佛寶、遠離愚
癡煩惱,並持續修習正念,強調善根回向與普利眾生的精神。本句表達對一切眾生的祝願,期望眾生能圓滿具足佛法的智慧
與光明,並能護持、守護諸佛所傳的法藏,顯示對法寶的重視與弘護佛法的責任。本句表達對一切眾生的祝願,希望眾生能敬信僧寶,恆常供養
,不生厭倦,藉此累積福德資糧,增長善根。
強調僧寶的重要性及供養的持續與圓滿。本句為發願文,祈願一切眾生皆能成就圓滿智慧(即一切智)
,獲得無上的心寶——清淨菩提心,並於修行菩提道上永不退轉,直至成佛。本句表達對一切眾生的祝願,希望眾生能獲得如寶般的智慧,
普遍深入了解諸法實相,內心不再有疑慮與迷惑,顯示智慧通達與信解的重要性。本句表達對一切眾生的祝願,希望眾生能成就菩薩所具備的種
種殊勝功德,並能啟發與弘揚無量的智慧,利益自他,推動佛法的廣大流布。本句祈願一切眾生皆能圓滿無量殊勝功德,進而修習成就佛陀
所具足的十力智慧,達到究竟正覺。
強調功德積聚與智慧圓滿為成佛之要。本句為發願文,祈願一切眾生皆能證得殊勝的三昧與十六種智
慧寶,最終圓滿廣大無礙的智慧,顯示修行的究竟目標在於智慧的成就與圓滿。本句表達對一切眾生的祝願,期望眾生能圓滿獲得最殊勝的福
田功德,並證悟如來無上的智慧,顯示修福與證智並重的佛法核心。本句表達發願令一切眾生成就最尊貴、無上的地位(寶主),
並具備無盡辯才,能廣泛宣說諸法,利益眾生。
強調智慧與說法能力的圓滿,為菩薩行的重要目標。本句說明菩薩摩訶薩於布施時,將所修善根迴向給一切眾生,
期使眾生皆能成就最上智慧與如來無礙淨眼,體現大乘菩薩以自利利他為本的精神。
- 寶藏:珍寶聚集之處,象徵無量福德、資糧。
- 佛寶:三寶之一,指佛陀及其覺悟的功德。
- 正念:正確的念頭與覺察,佛教修行的重要法門。
- 光明:象徵智慧、覺悟與清淨的德性。
- 恒無厭足:恆常不生厭倦與滿足,表示供養心無止盡。
- 無上心寶:最殊勝無上的心寶,指菩提心。
- 淨菩提心:清淨無染的覺悟之心,發心求佛道。
- 退轉:修行過程中心志動搖、退失。
- 智慧寶:比喻無上智慧如寶藏,能破除無明,照見諸法實相。
- 心無疑惑:心中對佛法義理無疑慮、無迷惑,信解堅定。
- 功德寶:指菩薩所修集的種種善行與德行,如布施、持戒等,譬喻為寶藏。
- 無量智慧:無邊無際的智慧,圓滿通達諸法實相。
- 無量妙功德寶:指無量無邊、殊勝微妙的功德,如寶藏般珍貴。
- 正覺:即無上正等正覺,佛果之別稱。
- 妙三昧:指殊勝微妙的禪定境界,能生智慧。
- 十六智寶:十六種珍貴的智慧,為佛教修證中重要的智慧分類。
- 廣大智慧:圓滿無邊的智慧,成佛所具足。
- 無上智慧:最究竟圓滿的智慧,佛所證得的智慧。
- 第一無上寶主:最尊貴、無與倫比的主宰,象徵究竟圓滿的地位。
- 無盡辯:無窮盡的辯才,指智慧與說法能力無礙。
- 第一智寶:最殊勝圓滿的智慧,如佛智。
- 如來無礙淨眼寶:如來所具無障礙、清淨的智慧之眼。
「佛子!菩薩摩訶薩開眾寶 藏,以百千億那由他諸妙珍寶,給施無數一 切眾生,隨意與之,心無吝惜;以諸善根如是 迴向,所謂:『願一切眾生常見佛寶,捨離愚癡, 修行正念;願一切眾生皆得具足法寶光明, 護持一切諸佛法藏;願一切眾生能悉攝受 一切僧寶,周給供養,恒無厭足;願一切眾生 得一切智無上心寶,淨菩提心,無有退轉;願 一切眾生得智慧寶,普入諸法,心無疑惑;願 一切眾生具足菩薩諸功德寶,開示演說無 量智慧;願一切眾生得於無量妙功德寶,修 成正覺十力智慧;願一切眾生得妙三昧十 六智寶,究竟成滿廣大智慧;願一切眾生成 就第一福田之寶,悟入如來無上智慧;願一 切眾生得成第一無上寶主,以無盡辯開 演諸法。』是為菩薩摩訶薩施眾寶時善根迴 向,為令一切眾生皆得成滿第一智寶、如來 無礙淨眼寶故。
嚴之身,成就世間最上安樂與佛智慧之樂,安住佛法,利益眾生。以如此等百千億那由他種種殊妙珍寶莊嚴具,勤勉地行布施。行布施時,以諸善根如是迴向,所謂:『願一切眾生成就
無上妙莊嚴具,以諸清淨功德智慧莊嚴人天;願所有眾生都能獲得清淨莊嚴的形相,以清淨福德莊嚴其身;願所有眾生都能得到最殊勝的莊嚴形相,用百種福德之相來莊嚴自己的身體;願所有眾生都能獲得不雜亂的莊嚴相,以一切相莊嚴其身;願所有眾生都能獲得善淨語言的莊嚴形相,具備各種無盡的辯才;願所有眾生都能獲得一切功德聲的莊嚴相,其音清淨,聽聞者皆生喜悅;願一切眾生獲得諸佛語言莊嚴、可愛樂之相,使眾生聽聞佛法時歡喜並修習清淨之行;願一切眾生得心莊嚴相,入深禪定,普見諸佛;願所有眾生皆得總持莊嚴之德相,照耀一切諸佛正法;願所有眾生都能獲得智慧莊嚴的德相,用佛的智慧來莊嚴自己的心。這就是菩薩摩訶薩於布施一切莊嚴法具時所作的善根迴向。是為了讓眾生具足一切無量佛法,功德智慧圓滿莊嚴,永離一切傲慢與放逸。
世間最殊勝的安樂與佛的智慧之樂,安住於佛法中,並利益一切眾生。用這樣無數種極為珍貴的寶物作為莊嚴的器具,努力地去布施。在行布施的時候,將所有善根這樣迴向,心中發願:『願
一切眾生都能成就最殊勝微妙的莊嚴資具,並以清淨的功德與智慧來莊嚴人間與天界。』。願一切眾生都能擁有清淨莊嚴的外貌,並以清淨的福德來莊嚴自身。願一切眾生都能獲得最殊勝美好的莊嚴外貌,並以無數福德所成的吉祥相來莊嚴自身。願一切眾生都能得到清淨無雜亂的莊嚴外相,並以各種莊嚴相來莊嚴自己的身體。願一切眾生都能擁有清淨善良、莊嚴的語言表現,並具備無窮無盡的辯才智慧。願所有眾生都能得到一切功德之聲的莊嚴形相,這些聲音清淨悅耳,聽到的人都會感到歡喜。願一切眾生都能得到諸佛語言莊嚴、令人喜愛的特質,讓
大家聽聞佛法時都能歡喜並實踐清淨的修行。願所有眾生都能具足內心莊嚴的德相,進入深刻的禪定,普遍見到諸佛;願一切眾生都能成就總持莊嚴的德相,並能明了、彰顯一切諸佛的正法。願一切眾生都能具足智慧莊嚴的相貌,也能以佛的智慧來莊嚴自己的內心。這就是菩薩摩訶薩在布施各種莊嚴法器時,將所積善根作迴向的情形。這是為了讓眾生能圓滿具備無量的佛法,讓功德與智慧都
圓滿莊嚴,永遠遠離一切傲慢和放縱懈怠。
此句為佛陀或尊者對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來
將有重要法義或教誨傳達給弟子,具有莊嚴與親切的意味。本句說明菩薩摩訶薩行布施時,會以多種珍貴莊嚴的物品作為
施捨,展現其無所吝惜、廣大布施的精神,強調布施內容的殊勝與莊嚴,體現菩薩利他之行。本句說明一切用於莊嚴身體的器物,皆能令身體顯得清淨殊妙
,無一不可稱道,強調莊嚴具的功德與圓滿作用。本句說明菩薩摩訶薩以大悲心視一切眾生如己子,發願令眾生身心清淨莊嚴,成就世間最極致的安樂與
佛智慧之樂,安住於佛法,並以此利益一切眾生,體現菩薩利他精神。本句強調以無量無數、極其珍貴的寶物作為莊嚴之具,積極修
行布施,展現修行者以最殊勝資財供養、廣行布施的精神,體現大乘菩薩行的無盡施捨與莊嚴功德。本句說明布施時應以善根作迴向,發願一切眾生皆能成就最殊勝的莊嚴資具,並以清淨功德與智慧莊嚴
人天,強調布施不僅為自身福德,更以大願心普及一切眾生,體現利他精神。此句表達對一切眾生的祝願,希望眾生能因修習清淨的福德而
成就莊嚴、清淨的身相,體現福德與身相的因果關係,強調修福德的重要性。本句表達對一切眾生的祝願,希望眾生能具足最上妙的莊嚴相
貌,並以累積無量福德所成的吉祥相莊嚴其身,顯現福德與功德的圓滿。
此處強調福德資糧與身相莊嚴的因果
關係,體現佛教重視福德修集與相好莊嚴的思想。本句表達對眾生的祝願,希望眾生能成就純淨、無雜亂的莊嚴相貌,並以各種殊勝莊嚴的相好來莊嚴自
身,顯現佛果圓滿的功德相。
此處強調莊嚴的清淨與圓滿,為修行成就的外在表徵。此句表達對眾生的祝願,希望眾生能以清淨善良的語言展現莊
嚴相貌,並圓滿具足各種無盡的辯才,能善巧說法、利益他人,顯現語業清淨與智慧辯才的功德。本句祈願一切眾生皆能成就具足功德的莊嚴音聲,音聲清淨無
染,能令聽聞者心生歡喜,顯示功德音聲具淨化與安樂之力,亦表法界莊嚴與眾生福德圓滿。本句祈願眾生能具足諸佛語言的莊嚴與可愛特質,因而在聽聞
佛法時生起歡喜心,進而樂於修持清淨之行,強調語言教化與修行實踐的相應。本句為發願文,祈願一切眾生能成就內心清淨莊嚴的德相,深
入禪定之境,並普遍現前見到諸佛,象徵修行圓滿、智慧現前,與佛法相應。本句祈願一切眾生具足總持(記持一切法義不忘)的莊嚴德相
,並能以此智慧光明,正確理解與弘揚諸佛所說的正法,顯示修學總持與護持正法的重要。本句表達發願令一切眾生成就智慧所成就的莊嚴相,並以佛的
智慧來淨化與莊嚴自心,強調智慧在修行與成佛過程中的核心地位。本句總結菩薩摩訶薩於布施莊嚴法具時,將所修善根迴向於究
竟菩提或眾生利益,強調布施與迴向的結合是菩薩行的重要實踐。本句說明修行佛法的目的,是令眾生圓滿具足無量佛法,成就
功德與智慧的莊嚴,並徹底斷除憍慢與放逸等煩惱,達到究竟清淨。
- 妙莊嚴具:指精美、莊嚴、珍貴的器物或資具,用以莊嚴自身或供養他人。
- 身淨莊嚴:身心清淨,具足莊嚴相好。
- 佛智慧樂:證得佛果所具的無上智慧與安樂。
- 安住佛法:安住於佛陀所說正法中。
- 利益眾生:以慈悲行動饒益一切有情。
- 莊嚴具:指用以莊嚴佛土、道場或供養的珍寶器物。
- 無上妙莊嚴具:最殊勝微妙的莊嚴資具,指成佛所具備的圓滿功德。
- 清淨功德智慧:無染的善行與正覺智慧。
- 人天:指人間與天界眾生。
- 清淨:無染無垢,遠離煩惱與惡業。
- 莊嚴相:指身心圓滿、端正、具足威儀的相貌。
- 上妙莊嚴相:最殊勝、微妙的莊嚴形相,指佛或菩薩圓滿的身相。
- 百福相:由百種福德所成的吉祥相貌,象徵福德圓滿。
- 莊嚴其身:以福德功德裝飾、成就自身的相好。
- 一切相:泛指各種殊勝的相好、莊嚴之相。
- 善淨語言:指語言清淨、善良,無惡口、兩舌、妄語等過失。
- 無盡辯才:指辯才無礙,能隨順眾生根機,無窮無盡地宣說佛法。
- 功德聲:指具足功德、能利益眾生的音聲,含有法義與福德之意。
- 諸佛語言莊嚴相:指諸佛說法時語言具足莊嚴、悅耳、具攝受力的特質。
- 清淨行:指遠離染污、純淨無雜的修行行為。
- 心莊嚴相:指內心清淨、具足功德的莊嚴狀態。
- 深禪定:指深入且穩固的禪那定境,心無散亂。
- 普見諸佛:普遍現前見到諸佛,象徵智慧開顯、與佛法相應。
- 總持:梵語 dhāraṇī,意為能總攝諸法、持無忘失,為佛教重要修持法門。
- 智慧莊嚴相:指因具足智慧而顯現的殊勝莊嚴德相。
- 佛智慧:圓滿無礙、徹見諸法實相的智慧。
- 莊嚴其心:以佛的智慧來淨化、提升自心,使心地清淨莊嚴。
- 圓滿莊嚴:圓足無缺,莊嚴美好,形容修行成果。
- 憍慢:自大傲慢的煩惱心態。
- 放逸:懈怠、放縱,不精進修行。
「佛子!菩薩摩訶薩或以種 種妙莊嚴具而為布施。所謂:一切身莊嚴具, 令身淨妙,靡不稱可。菩薩摩訶薩等觀一切 世間眾生,猶如一子,欲令皆得身淨莊嚴,成 就世間最上安樂、佛智慧樂,安住佛法,利益 眾生。以如是等百千億那由他種種殊妙寶 莊嚴具,勤行布施。行布施時,以諸善根如是 迴向,所謂:『願一切眾生成就無上妙莊嚴具, 以諸清淨功德智慧莊嚴人天;願一切眾生 得清淨莊嚴相,以淨福德莊嚴其身;願一切 眾生得上妙莊嚴相,以百福相莊嚴其身;願 一切眾生得不雜亂莊嚴相,以一切相莊嚴 其身;願一切眾生得善淨語言莊嚴相,具足 種種無盡辯才;願一切眾生得一切功德聲 莊嚴相,其音清淨,聞者喜悅;願一切眾生得 可愛樂諸佛語言莊嚴相,令諸眾生聞法歡 喜修清淨行;願一切眾生得心莊嚴相,入深 禪定,普見諸佛;願一切眾生得總持莊嚴相, 照明一切諸佛正法;願一切眾生得智慧莊 嚴相,以佛智慧莊嚴其心。』是為菩薩摩訶薩 惠施一切莊嚴具時善根迴向;為令眾生具 足一切無量佛法,功德智慧圓滿莊嚴,永離 一切憍慢放逸故。
施與眾生,心無吝惜,常勤修習,成為大施主,修學布施與智慧,增長捨離根本,善巧運用智慧,心量廣大,
給予一切,並以此善根如是迴向,發願:『願一切眾生得佛法灌頂,成就一切智。』願一切眾生具足頂髻,得第一智,到於彼岸;願一切眾生以妙智寶普攝眾生,皆令究竟功德之頂;願一切眾生皆得成就智慧寶頂,堪受世間之所禮敬;願一切眾生以智慧冠莊嚴其首,為一切法自在之王;願所有眾生的智慧如明珠繫於頂上,世間無人能見;願所有眾生皆堪受世間頂禮,成就智慧之頂,照明佛法;願所有眾生頭戴十力莊嚴的冠冕,智慧如寶海般清淨圓滿;願一切眾生達到修行的最高境界,成就一切智慧,圓滿十力,摧破欲界頂層的諸魔及其眷屬;願所有眾生成就最無上的頂王,獲得一切智慧光明之頂,無人能奪。這就是菩薩摩訶薩在施予寶冠時,將善根迴向,為令眾生
得第一智慧、最清淨的智慧摩尼妙寶冠。
時時刻刻精進修行,成為最偉大的布施者,修習布施與智慧,增長捨離的根本,善於運用智慧,心量廣大,給
予一切所需,並將這些善根如理迴向,發願:『願一切眾生都能受佛法灌頂,成就一切智慧。』。願所有眾生都能具備頂髻,獲得最上的智慧,抵達究竟的彼岸。願所有眾生都能以殊勝智慧如寶,廣泛攝受一切眾生,讓大家都能達到圓滿功德的最高境界。願所有眾生都能圓滿成就智慧的頂峰,成為世間所尊敬的人;願所有眾生都能以智慧作為頭上的冠冕,成為對一切法都能自在掌握的王者。願所有眾生的智慧像明珠一樣繫在頭頂上,但世間沒有人能看見這顆明珠;願一切眾生都能夠被世間所禮敬,成就智慧的巔峰,光明顯現佛法;願所有眾生都能戴上以佛十力莊嚴的法冠,擁有像寶海一樣清淨圓滿的智慧。願一切眾生能到達大地的最高處,成就一切智慧,圓滿十
種佛力,並能摧破欲界頂層的所有魔王及其眷屬。願一切眾生都能成就最尊貴無上的頂王,得到圓滿智慧光明的頂冠,沒有人能遮蔽或奪去。這是在菩薩摩訶薩施予寶冠時,將自己所修善根回向,目
的是讓眾生能得到最殊勝、最清淨的智慧,如同摩尼寶一般的妙寶冠。
此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的內容
是針對佛弟子所說,具有教誨、囑咐之意,強調聽法者的身分與責任。本句描述菩薩摩訶薩以無上灌頂、王位與寶冠等象徵殊勝功德
,無私布施於一切眾生,並以廣大心行持布施與智慧,增長捨離,將所修善根迴向眾生皆得佛法灌頂、成就一
切智。
強調菩薩以無盡大悲與智慧,利益眾生並發大願。此句為發願文,祈願一切眾生圓滿成就頂髻(象徵佛果或殊勝
相),證得無上智慧,最終超越生死苦海,抵達涅槃的彼岸,成就究竟解脫。本句表達菩薩以無上妙智,普遍攝受、引導一切眾生,令其最
終成就圓滿無上的功德頂點,體現大悲與大智的融合,強調智慧與功德的究竟圓滿。本句表達對一切眾生的祝願,希望眾生皆能成就無上的智慧,達到如寶頂般的圓滿境界,從而獲得世間
的尊重與禮敬。
此處強調智慧的成就為修行的最高目標,並以此作為受人敬仰的根本。本句祈願眾生以智慧為最高裝飾,象徵智慧為修行根本,能統
攝一切法,達到自在無礙的境界,成為法界中最尊貴的主宰。本句以明珠譬喻智慧,願一切眾生皆具足圓滿智慧,猶如明珠
安於頂上,雖然智慧圓滿,但世間凡夫難以見知其本質,強調智慧的殊勝與不可思議。本句發願一切眾生皆具備德行與智慧,能受世間尊敬禮拜,並圓滿智慧頂點,進而以智慧光明顯現、弘
揚佛法。
強調眾生自性具足,應當成就堪受頂禮的德慧,並以此利益法界。本句祈願一切眾生皆能成就佛的十種大力,猶如戴上莊嚴法冠
,並具備如寶海般廣大清淨的智慧,圓滿無缺,象徵證得佛果的功德與智慧。本句祈願眾生能達到修行的最高境界,成就佛的一切智慧與十
力,並能超越欲界最頂層的障礙,破除魔王及其眷屬的干擾,象徵究竟解脫與無上菩提的成就。本句表達對眾生的祝願,願其成就無上尊貴的智慧境界,獲得
圓滿智慧與光明的最高成就,這種成就無人能遮蔽或奪走,象徵究竟覺悟與無上智慧的圓滿。本句說明菩薩摩訶薩於施予寶冠時,將所修善根回向給眾生,期使眾生獲得最上智慧與清淨境界,象徵
智慧圓滿如摩尼寶冠。
強調回向善根利益眾生,成就無上智慧。
- 灌頂:象徵授予無上智慧與法位,亦有成就加持之義。
- 自在王位:指無礙自在的王者地位,象徵菩薩自在統攝諸法。
- 摩尼寶冠、髻中珠:象徵菩薩圓滿功德與智慧。
- 施慧:布施與智慧雙修。
- 捨根:捨離的根本,指無執著之心。
- 頂髻:佛陀三十二相之一,象徵圓滿覺悟與尊貴。
- 第一智:最上、無上的智慧,指佛智或究竟智慧。
- 妙智寶:指殊勝圓滿的智慧,如寶貴無比,能利益眾生。
- 普攝:廣泛攝受、包容一切,不遺漏任何眾生。
- 功德之頂:指功德圓滿、達到最高境界。
- 智慧寶頂:比喻圓滿無上的智慧,如寶冠之最頂,象徵智慧的究竟成就。
- 禮敬:恭敬禮拜,表示尊重。
- 智慧冠:比喻智慧為最尊貴的裝飾,象徵修行的圓滿與究竟。
- 一切法自在之王:指能通達、掌握一切法義,於諸法中無礙自在,如王者統御。
- 智慧明珠:以明珠比喻圓滿無瑕的智慧。
- 頂上:佛教中象徵最尊貴、最高處,常用以表示殊勝功德。
- 頂禮:以頭頂接觸地面,表示最高敬意的禮拜方式。
- 慧頂:智慧的頂點,象徵圓滿無上的智慧。
- 照明佛法:以智慧光明顯現、弘揚佛法。
- 莊嚴之冠:象徵佛德圓滿、智慧莊嚴的法冠。
- 智慧寶海:比喻佛智廣大深遠、清淨無染。
- 大地頂:指修行境界的最高處,象徵究竟圓滿。
- 欲界頂:欲界的最高處,常指色界初禪天,亦為魔王所居之處。
- 魔眷屬:指魔王及其隨從,象徵一切障礙修行的外在力量。
- 頂王:象徵最尊貴、無上的成就,常指佛或菩薩智慧圓滿的境界。
- 一切智光明之頂:指圓滿無礙的智慧與光明,為佛果或菩薩究竟智慧的象徵。
- 智慧摩尼妙寶冠:以摩尼寶象徵圓滿清淨智慧的寶冠。
「佛子!菩薩摩訶薩以受灌 頂自在王位摩尼寶冠及髻中珠,普施眾 生,心無吝惜,常勤修習,為大施主,修學施 慧,增長捨根,智慧善巧,其心廣大,給施一 切,以彼善根如是迴向,所謂:『願一切眾生 得諸佛法之所灌頂,成一切智;願一切眾生 具足頂髻,得第一智,到於彼岸;願一切眾生 以妙智寶普攝眾生,皆令究竟功德之頂;願 一切眾生皆得成就智慧寶頂,堪受世間之 所禮敬;願一切眾生以智慧冠莊嚴其首,為 一切法自在之王;願一切眾生智慧明珠繫 其頂上,一切世間無能見者;願一切眾生皆 悉堪受世間頂禮,成就慧頂,照明佛法;願一 切眾生首冠十力莊嚴之冠,智慧寶海清淨 具足;願一切眾生至大地頂,得一切智,究竟 十力,破欲界頂諸魔眷屬;願諸眾生得成第 一無上頂王,獲一切智光明之頂,無能映 奪。』是為菩薩摩訶薩施寶冠時善根迴向,為 令眾生得第一智最清淨處智慧摩尼妙寶 冠故。
繫其身,起坐不安,眾苦競集,無有親識,無歸無救,裸露、飢羸,酸劇難忍。菩薩見已,捨其所有一切財寶、妻子、眷屬及以自身,於牢獄中救彼眾生,如大悲菩薩、妙眼王菩薩;既救度已,隨其所須,普皆給施,除其苦患,令得安隱;然後施以無上法寶,令捨放逸,安住善根,於佛教中,心無退轉。佛子!菩薩摩訶薩在牢獄中拯救眾生時,將諸善根如此迴向,所
說:『願一切眾生究竟解脫貪愛的纏縛;願一切眾生斷絕生死之流,登上智慧的彼岸;願一切眾生除滅愚癡,生長智慧,解脫一切煩惱纏縛;願一切眾生滅除三界的束縛,獲得一切智,究竟出離;願一切眾生永斷一切煩惱結縛,達到無煩惱、無障礙的智慧彼岸;願一切眾生離諸動念、思惟、分別,入於平等不動智地;願所有眾生能擺脫各種欲望的束縛,永遠遠離世間一切貪欲,在三界中無所染著;願一切眾生獲得殊勝的志向與法喜,常蒙諸佛親自為其宣說法門;願所有眾生得到無執著、無束縛的解脫,心量廣大如同法界,究竟如虛空;願所有眾生獲得菩薩的神通,於一切世界調伏眾生,使他們遠離世間,安住於大乘。這就是菩薩摩訶薩在救度受牢獄苦的眾生時,所作的善根迴向,目的是令眾生普入如來智慧地。
湧現,沒有人親近,也沒地方可投靠、沒有人能救助,身體裸露、飢餓瘦弱,痛苦難以忍受。菩薩看到這情況後,願意捨棄自己所有的財寶、妻子、親
屬,甚至自己的身體,在監獄裡救度那些眾生,就像大悲菩薩和妙眼王菩薩那樣;在救度眾生之後,根據他們的需要,普遍給予所需資助,
解除他們的痛苦,使其獲得安樂安穩。接著給予最殊勝的佛法寶藏,使其遠離懈怠,穩固於善根,在佛法中,內心不再退轉。佛弟子啊!菩薩摩訶薩在監獄裡救度眾生時,會把自己所有的善根這
樣回向,發願說:『願所有眾生都能最終徹底擺脫貪愛的束縛;願所有眾生都能斷除生死的輪迴,抵達智慧的彼岸。願所有眾生都能消除愚癡,增長智慧,從一切煩惱的束縛中獲得解脫。願所有眾生都能斷除三界的束縛,成就一切智慧,最終徹底解脫;願所有眾生都能永遠斷除一切煩惱和束縛,達到沒有煩惱、沒有障礙的智慧彼岸。願所有眾生都能遠離各種起心動念、思考和分別,進入平等且不動搖的智慧境界。願一切眾生都能解脫各種欲望的束縛,永遠遠離世間所有的貪愛,在三界裡都不再被染著。願一切眾生都能得到超越的志向與喜樂,時時受到諸佛親自為他們開示法門。願一切眾生都能獲得沒有執著、沒有束縛的解脫,心胸寬廣如法界,最終圓滿如虛空。願一切眾生都能得到菩薩的神通,在所有世界中調伏眾生
,讓大家脫離世間,安住在大乘法中。這就是菩薩摩訶薩在拯救受牢獄之苦的眾生時,將所修善
根迴向給他們,為的是讓所有眾生都能進入如來的智慧境界。
此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的內容
是針對佛弟子所說,具有教誨、囑咐之意。本句描述菩薩摩訶薩觀察到眾生因惡業受報,墮於牢獄黑暗之中,身心受苦,孤立無援,顯示菩薩悲憫
眾生苦難,發心救度。
此處強調眾生因業力所感的苦報,以及菩薩的慈悲觀照。本句強調菩薩為救度眾生,能捨棄一切世間財物與親情,甚至不惜犧牲自身,展現無上的大悲與無我精
神。
以大悲菩薩、妙眼王菩薩為典範,說明菩薩行的究竟利他與無畏施捨。本句描述菩薩救度眾生後,依眾生所需廣泛施予資助,消除其
苦難,使眾生安樂安穩,體現大悲與無私布施精神。本句描述以最殊勝的佛法作為施予,幫助眾生斷除放逸、安住
於善根,並於佛教修行中堅定不退,強調法施與修行堅固的重要性。此句為佛陀對弟子或菩薩的呼喚,強調聽法或領受教誨的對象,展現佛陀慈悲與教導的語氣。
本句說明菩薩摩訶薩即使身處困厄(如牢獄),仍以所修善根
回向眾生,祈願一切眾生能徹底脫離貪愛的束縛,顯示菩薩悲願與無私利他精神。本句祈願一切眾生能斷除生死輪迴的流轉,超越煩惱,證得智
慧的究竟彼岸,顯示出修行的終極目標在於離苦得智。本句為慈悲願語,祈願一切眾生能遠離愚癡無明,增長正知正
見,最終脫離煩惱的束縛,獲得自在解脫,體現佛教修行的根本目標。本句表達對一切眾生的祝願,期望眾生能斷除三界(欲界、色
界、無色界)的煩惱束縛,證得圓滿的一切智,最終徹底離苦得脫生死輪迴。本句表達對一切眾生的祝願,期望眾生能徹底斷除煩惱與內心
束縛,最終證得無煩惱、無障礙的智慧圓滿境界,達到究竟解脫的彼岸。本句祈願眾生能超越一切妄動的心念、思惟與分別執著,證入平等無分別、安住不動的智慧境界,顯現
本有的清淨智地。
此處強調離妄歸真,安住於無分別智,是修行的重要目標。本句表達對眾生的祝願,期望眾生能從種種欲望的束縛中解脫,徹底遠離世間的貪愛執著,於三界(欲
界、色界、無色界)中皆不再被煩惱所染,達到清淨自在的境界。本句表達對一切眾生的祝願,願其具足勝妙的志向與內心安樂
,並能常得諸佛親自宣說佛法,得以增長智慧與修行資糧。本句祈願眾生能離於執著與束縛,獲得真正的解脫自在,心量
無邊,與法界等同,最終達到如虛空般無礙圓滿的境界,體現究竟的自由與包容。本句表達發願令一切眾生成就菩薩神通,於諸世界中以智慧與
慈悲調伏眾生,引導其遠離世俗執著,安住於大乘佛法,趣向究竟菩提。本句說明菩薩摩訶薩以大悲心救度受苦眾生,並將自己所修善根功德迴向給他們,目的是令一切眾生皆
能證入如來智慧之地,顯示菩薩行以利他為本,並以成就眾生智慧為究竟目標。
- 杻械、枷鎖:古代刑具,用以拘束犯人手足。
- 檢繫:緊緊束縛。
- 眾苦競集:各種苦難同時聚集。
- 飢羸:飢餓而瘦弱。
- 酸劇難忍:痛苦劇烈,難以忍受。
- 大悲菩薩:象徵大悲心的菩薩,或指具體某位以大悲著稱的菩薩。
- 妙眼王菩薩:菩薩名,象徵智慧與觀照。
- 牢獄:指困苦、受難之處,亦可象徵眾生受苦的境界。
- 救度:指菩薩以慈悲心救拔眾生脫離苦難。
- 給施:布施、施予所需資助。
- 安隱:安樂安穩,身心無憂。
- 無上法寶:指最殊勝、無與倫比的佛法。
- 佛教:此處指佛陀所教導的正法。
- 心無退轉:指修行者內心堅定,不因困難而退失信心與精進。
- 貪愛纏縛:指對五欲等的執著與貪戀,令眾生流轉生死。
- 生死流:指眾生在生死輪迴中的不斷流轉。
- 智慧岸:比喻證得究竟智慧,如同到達彼岸,離開生死苦海。
- 愚癡:指無明、不了解真理的心態,是煩惱的根本。
- 煩惱纏縛:指貪、瞋、癡等煩惱對身心的束縛與障礙。
- 解脫:脫離煩惱與生死輪迴的自在境界。
- 三界:指欲界、色界、無色界,是眾生輪迴生死的範疇。
- 出離:脫離生死輪迴,得究竟解脫。
- 煩惱:指障礙解脫與智慧的內心污染,如貪、瞋、癡等。
- 結縛:指束縛眾生於生死輪迴的煩惱習氣與執著。
- 智慧彼岸:比喻證得究竟智慧、超越生死煩惱的解脫境界。
- 動念:心中生起各種妄想、雜念。
- 思惟:對境界進行思考、推度。
- 分別:對事物作出分別、判斷,產生執著。
- 平等不動智地:無分別、平等、安住不動的智慧境界。
- 欲縛:指由各種欲望所產生的束縛與障礙。
- 勝志樂:指超越凡情、殊勝的志向與內心安樂。
- 法門:佛法修行的各種方法與教義。
- 無著:無執著,心不黏著於任何境界。
- 無縛:無束縛,心不被煩惱或業力所繫縛。
- 菩薩神通:指菩薩所具足的超越凡夫的神變自在能力,含智慧與方便。
- 調伏眾生:以善巧方便令眾生降伏煩惱、調柔心性,趣向正道。
- 如來智慧地:如來所證的究竟智慧境界。
「佛子!菩薩摩訶薩見有眾生處在牢獄 黑暗之處,杻械、枷鎖檢繫其身,起坐不安,眾 苦競集,無有親識,無歸無救,裸露、飢羸,酸劇 難忍。菩薩見已,捨其所有一切財寶、妻子、眷 屬及以自身,於牢獄中救彼眾生,如大悲 菩薩、妙眼王菩薩;既救度已,隨其所須,普皆 給施,除其苦患,令得安隱;然後施以無上法 寶,令捨放逸,安住善根,於佛教中,心無退 轉。佛子!菩薩摩訶薩於牢獄中救眾生時, 以諸善根如是迴向,所謂:『願一切眾生究竟 解脫貪愛纏縛;願一切眾生斷生死流,昇智 慧岸;願一切眾生除滅愚癡,生長智慧,解脫 一切煩惱纏縛;願一切眾生滅三界縛,得一 切智,究竟出離;願一切眾生永斷一切煩 惱結縛,到無煩惱、無障礙地智慧彼岸;願一 切眾生離諸動念、思惟、分別,入於平等不動 智地;願一切眾生脫諸欲縛,永離世間一切 貪欲,於三界中無所染著;願一切眾生得勝 志樂,常蒙諸佛為說法門;願一切眾生得無 著、無縛解脫,心廣大如法界,究竟如虛空;願 一切眾生得菩薩神通,一切世界調伏眾生, 令離世間,住於大乘。』是為菩薩摩訶薩救度 牢獄苦眾生時善根迴向,為令眾生普入如 來智慧地故。
捨棄閻浮提一切樂具,親戚、朋友悉皆永訣,被放置於高碪上以刀屠割,或以木槍豎直貫穿其身,衣物纏繞並
澆油後以火焚燒,如是等種種痛苦,層層逼迫。菩薩見到之後,自己捨棄其身,代替承受。如同阿逸多菩薩、殊勝行王菩薩以及其他無量的大菩薩,為了眾生,捨棄身命,受諸苦毒。菩薩此時對主事者說:『我願意捨棄自己的身體來代替他們的性命,這些痛苦可以加諸於我身上。』如同調治那人,隨意皆作;即使要承受超過彼無量阿僧祇倍增的痛苦,我也必定接受,令他們得以解脫。如果我見到他們即將被殺害,卻不捨棄自己的生命來救贖
他們的苦難,那就不能稱為住於菩薩心。為什麼呢?我為救護一切眾生,故發一切智菩提心。佛子!菩薩摩訶薩自己捨棄身命以救度眾生,當時以諸善根如此
迴向,所說:『願一切眾生得無窮盡、究竟圓滿之身命,永離一切災橫逼惱;願一切眾生依靠諸佛而安住,獲得一切智慧,具備十力,得到菩提記別;願一切眾生普遍救度含識,令無怖畏,永出惡道;願一切眾生獲得一切生命,進入不死智慧的境界;願一切眾生永遠遠離怨敵,沒有各種災難,常為諸佛與善知識所攝受;願一切眾生捨離一切刀劍兵仗、諸惡苦具,修行種種清淨善業;願一切眾生遠離一切恐懼,在菩提樹下摧伏魔軍;願一切眾生遠離大眾的恐懼,於無上正法中心淨無畏,能發出最上大師子吼;願一切眾生獲得無障礙的獅子智慧,於世間中修行正業;願一切眾生到達無畏處,常念救護諸苦眾生。這是菩薩摩訶薩在捨棄自身性命,救度那些臨刑的獄囚時所迴向的善根;為了讓眾生遠離生死的痛苦,得以享受如來的殊勝妙樂。
用刀割,或用木槍從身體豎直刺穿,身上纏布澆油再用火燒,像這樣各種痛苦接連不斷地折磨。菩薩看到以後,便願意犧牲自己,替對方承受苦難。就像阿逸多菩薩、殊勝行王菩薩和無數其他大菩薩一樣,
為了眾生,他們甘願犧牲自己的生命,承受各種痛苦與折磨。那時菩薩對主事的人說:『我願意犧牲自己的身體來替他
們承擔生命,這些苦難都可以讓我來承受。』。就像調教那個人一樣,想怎麼做就怎麼做;就算要承受比那無量阿僧祇更多倍的痛苦,我也願意接受,只為讓他們得到解脫。如果我看到有人快要被殺害,卻不願意犧牲自己的生命去
拯救他們脫離痛苦,那就不能說是真正具備菩薩的心腸。這是為什麼呢?我之所以發起成就一切智慧的菩提心,是為了救度所有眾生。佛弟子啊!菩薩摩訶薩為了救度眾生,甚至願意犧牲自己的生命,並將所修一切善根如此迴向,發願:『願所有眾
生都能擁有圓滿不絕的生命,永遠脫離一切災難和痛苦;願所有眾生都能依止諸佛而安住,成就一切智慧,圓滿十種佛力,並獲得成佛的授記。願所有眾生都能被普遍救度,讓大家沒有恐懼,永遠脫離惡道。願所有眾生都能獲得圓滿的生命,進入不會滅亡的智慧境界。願所有眾生都能永遠沒有仇敵與災難,時時受到諸佛和善友的護念與引導。願所有眾生都能遠離一切刀劍兵器和各種帶來痛苦的器具,並且修習各種清淨善業。願所有眾生都能擺脫各種恐懼,像佛陀在菩提樹下那樣戰勝魔軍。願一切眾生都能擺脫對大眾的恐懼,在無上的佛法中內心
清淨無畏,並能發出最殊勝的大師子吼。願所有眾生都能得到無障礙的獅子般智慧,在世間中實踐正當的行為;願所有眾生都能到達沒有恐懼的地方,並時時惦記著要救助受苦的眾生。這就是菩薩摩訶薩在犧牲自己生命、拯救即將被處刑的囚犯時,所作的善根迴向。是為了讓眾生脫離生死的痛苦,得到如來最殊勝的快樂。
此句為佛陀或大菩薩對弟子的呼喚,表明接下來將有重要法義
或教誨,強調聽法者的身份與責任。本句描述菩薩摩訶薩觀察到眾生因業受報,身陷牢獄,五處被
縛,遭受種種苦毒,顯示菩薩悲憫眾生苦難,發心救度。
此處強調因果報應與菩薩的慈悲觀照。本句描述極端刑罰與痛苦,強調在世間遭遇極大逼迫與苦難時,眾生須捨離一切世間樂與親情,體驗身
心極苦,藉此顯示世間無常與苦的本質,警示修行者應遠離惡業,珍惜善因。本句強調菩薩大悲精神,見眾生受苦,願以自身代受,體現無我與捨身救苦的菩薩行。
本句強調大菩薩為利益眾生,能不惜捨棄自身生命,忍受一切
苦難,體現菩薩無我利他的精神與大悲行願。本句展現菩薩以大悲心自願捨身,代眾生受苦,體現無我利他的精神,是菩薩行的重要實踐。
本句比喻如同能夠調御、引導某人,能隨自己的意願而行,強
調自在掌控、隨順意志的能力,呼應修行者對境界或煩惱的調伏與自在。此句表達菩薩為眾生願意承受極大痛苦,無論苦難多重,皆不
退轉,只為令眾生離苦得脫,體現大悲與無我精神。本句強調菩薩應具備無畏捨身、救度眾生於苦難的精神,若見
眾生受害而不願以身命相救,則不符菩薩心的本質。本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,提示聽者注意接下來的解釋。
本句說明發菩提心的根本動機,是為了救護一切眾生,並以成
就一切智(佛智)為目標,體現大乘菩薩以利他為本的精神。此句為佛陀對弟子或菩薩的呼喚,強調聽法或領受教誨的對象,表現出親切與尊重。
本句強調菩薩摩訶薩以大悲心,願意捨棄自身生命救度眾生,並將所修善根迴向眾生,祈願一切眾生獲
得究竟圓滿、不受中斷的生命,永離一切災難與逼惱,體現菩薩無我利他的精神。本句表達對眾生的祝願,期望眾生能依靠諸佛的加持與教導而安住於正道,成就圓滿智慧,具備佛的十
種大力,並獲得未來成佛的授記,顯示修行的究竟目標與佛果的圓滿。此句表達對一切有情眾生的慈悲願力,期望眾生皆能獲得救度
,遠離恐懼與痛苦,最終永遠脫離三惡道的輪迴苦報,得安穩自在。本句表達對一切眾生的祝願,期望眾生皆能成就圓滿的生命,
並證入超越生死、永恆不滅的智慧境界,顯示對究竟解脫與智慧的追求。本句為慈悲願語,祈願一切眾生脫離怨敵與苦難,並常得諸佛
及善友攝受、護持,顯示佛教重視眾生安樂與善緣攝受的修行精神。本句表達對眾生的慈悲願望,期盼眾生能脫離一切帶來傷害與
痛苦的器具與環境,轉而修習清淨善業,增長福德與智慧,遠離惡業所感之苦。本句表達對一切眾生的祝願,願其脫離恐懼與障礙,並以佛陀
於菩提樹下降伏魔軍為典範,象徵修行者能克服內外煩惱與障難,成就無畏與覺悟。本句祈願眾生能超越對群體的恐懼,於無上佛法中生起清淨無
畏之心,進而具備如佛般宣說真理、無所畏懼的師子吼力量,象徵證悟與弘法的無畏與自在。本句祈願一切眾生皆能成就無所障礙、堅定無畏如獅子的智慧
,並於世間各處修習、實踐正確的行為與道業,強調智慧與行持並重。本句表達菩薩願力,期望一切眾生能遠離恐懼、安住於無畏之
境,並常懷慈悲心,主動救護一切受苦的眾生,體現大乘菩薩的悲願與實踐。本句說明菩薩摩訶薩以大悲心,甚至願意犧牲自身性命來救助
臨刑的囚犯,並將此行善功德迴向眾生,體現菩薩無我利他的精神。本句說明佛陀教化的根本目的,是令眾生脫離輪迴生死的苦惱,進而證得如來所證的究竟安樂。
此處強
調從苦得樂,並以如來的上妙樂為究竟歸趣,體現佛法救度眾生的悲願。
- 五處被縛:指身體五個部位(如雙手、雙腳、頸部)被綑綁,象徵極重束縛。
- 苦毒:各種身心痛苦與折磨。
- 高碪:古代刑具,用於處決或酷刑。
- 屠割:以刀割裂身體,指極刑。
- 木槍豎貫:以木製長槍從身體豎直刺穿,為酷刑之一。
- 自捨其身:指菩薩願意捨棄自身安樂、甚至生命,成就他人。
- 代受:以自身承擔他人之苦,展現大悲利他精神。
- 阿逸多菩薩:即彌勒菩薩,未來佛,代表慈悲與救度。
- 殊勝行王菩薩:菩薩名,象徵修行殊勝、堅固無上。
- 大菩薩:已發大心、行大乘道的菩薩,具大悲願力。
- 捨身:捨棄自身生命,表現無私奉獻。
- 代彼命:以己身代替他人受苦或死亡。
- 治:調御、調伏,指能善巧引導、控制。
- 阿僧祇:梵語 asamkhyeya,意為無量、不可數的極大數量,常用以形容極多或極長遠。
- 菩薩心:指菩薩以大悲為本,願為眾生捨身救苦的心懷。
- 菩提心:發願成佛以利益一切眾生的心,為大乘修行的根本。
- 災橫逼惱:各種突發災難與身心逼迫之苦。
- 菩提記別:佛授記眾生未來必定成佛的預言與肯定。
- 惡道:指地獄、餓鬼、畜生三惡趣,是眾生受苦的境界。
- 一切命:指圓滿無缺的生命,含攝一切有情的生命狀態。
- 不死智慧境界:指超越生死輪迴、證得不滅智慧的境界。
- 厄難:各種災難、困苦。
- 所攝:攝受、護持、引導之意。
- 刀劍兵仗:象徵戰爭、殺害、傷害的器具。
- 惡苦具:泛指一切帶來痛苦、刑罰或折磨的器具。
- 清淨善業:無染污、具正念的善行與功德。
- 菩提樹下:指佛陀於菩提樹下成道之處,象徵覺悟與修行圓滿。
- 大眾怖:指對群體或大眾的恐懼,亦可指在眾人前弘法的畏懼。
- 無上法:最高無上的佛法,究竟圓滿之法。
- 師子吼:佛陀或大菩薩宣說正法時,無所畏懼、威德自在的說法氣勢。
- 無障礙:指智慧圓滿,無煩惱、無愚癡等障礙。
- 師子智慧:比喻堅定、無畏、超越一切的智慧,如獅子王於百獸中無所畏懼。
- 正業:正當、正確的行為或修行,依佛法所行。
- 無畏處:指遠離恐懼、安穩自在的境地,為大乘經典常見的理想境界。
- 救護:指以慈悲心幫助、解除眾生苦難。
- 生死苦:指眾生在輪迴中經歷的生死流轉與諸多痛苦。
- 上妙樂:最殊勝微妙的快樂,指佛果所證的究竟安樂。
「佛子!菩薩摩訶薩見有獄囚五 處被縛,受諸苦毒;防衛驅逼,將之死地,欲斷 其命,捨閻浮提一切樂具,親戚、朋友悉將永 訣,置高碪上以刀屠割,或用木槍豎貫其 體,衣纏油沃以火焚燒,如是等苦,種種逼迫。 菩薩見已,自捨其身而代受之;如阿逸多菩 薩、殊勝行王菩薩及餘無量諸大菩薩,為眾 生故,自捨身命,受諸苦毒。菩薩爾時語主者 言:『我願捨身以代彼命,如此等苦可以與 我。如治彼人,隨意皆作;設過彼苦阿僧祇 倍,我亦當受,令其解脫。我若見彼將被殺 害,不捨身命救贖其苦,則不名為住菩薩 心。何以故?我為救護一切眾生,發一切智菩 提心故。』佛子!菩薩摩訶薩自捨身命救眾生 時,以諸善根如是迴向,所謂:『願一切眾生得 無斷盡究竟身命,永離一切災橫逼惱;願一 切眾生依諸佛住,受一切智,具足十力,菩 提記別;願一切眾生普救含識,令無怖畏, 永出惡道;願一切眾生得一切命,入於不死 智慧境界;願一切眾生永離怨敵,無諸厄難, 常為諸佛、善友所攝;願一切眾生捨離一切 刀劍兵仗、諸惡苦具,修行種種清淨善業;願 一切眾生離諸怖畏,菩提樹下摧伏魔軍;願 一切眾生離大眾怖,於無上法心淨無畏,能 為最上大師子吼;願一切眾生得無障礙師 子智慧,於諸世間修行正業;願一切眾生到 無畏處,常念救護諸苦眾生。』是為菩薩摩訶 薩自捨身命救彼臨刑諸獄囚時善根迴向; 為令眾生離生死苦,得於如來上妙樂故。