白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

大方廣佛華嚴經

T10n0279_027
1

大方廣佛華嚴經卷第二十七

2

于闐國三藏實叉難陀奉 制譯

3

十迴向品第二十五之五

4
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩布施乞者時,連皮膚與頭頂髻髮也能施與,如
寶髻王菩薩、勝妙身菩薩及無量諸菩薩等。菩薩此時見到乞者到來,心生歡喜,對他說:『你若需要連同皮膚的頂髻,可向我取。我的這頂髻,在閻浮提中是最為第一的。』說這話時,內心毫無動搖,不思念其他未了的業,捨離世
間,立志追求寂靜,達到究竟清淨,精進且心地正直,志向一切智;隨即拿起鋒利的刀割下自己頭上的連同皮膚的頂髻,右膝著地,雙手合十,專心一意地施與。正念三
世間一切諸佛菩薩所行,能發起極大歡喜,令志向與修行之樂更為增上;於諸法中能善於開解,不執取於苦,了知苦受無自性、無
固定形相,諸受互相生起,皆無常住:『是故我應如過去、未來、現在一切菩薩,修行大捨,發深信樂,求一
切智無有退轉,不依靠他教與善知識之力。』菩薩摩訶薩於施時,以諸善根如是迴向:『願一切眾生得無見頂,成就菩薩如塔之髻;願一切眾生得紺青髮、金剛髮、細軟髮,能滅眾生一切煩惱;願一切眾生都能擁有光澤柔潤的頭髮、緊密細緻的頭髮、不雜亂侵鬢額的頭髮;願一切眾生都能擁有柔軟的頭髮,頭髮能夠一直生長到鬢角和額頭;願一切眾生得如卐字髮及螺文右旋髮;願一切眾生獲得佛相之髮,永離一切煩惱結習;願一切眾生獲得光明之髮,其光普照十方世界;願一切眾生獲得無亂之髮,如如來之髮,清淨微妙無雜;願一切眾生得成為應供於頂塔之髮,令見者如見佛髮;願一切眾生皆得如來無染著之髮,永遠遠離一切闇翳與塵垢。這就是菩薩摩訶薩施捨連膚髻時善根的迴向;為令眾生心得寂靜,皆能圓滿獲得諸陀羅尼,究竟成就如來的一切種智與十種力。
白話口語化新譯
佛陀的弟子啊!菩薩摩訶薩在布施給乞者時,甚至連自己的皮膚和頭上的
髻髮都能捨棄布施,就像寶髻王菩薩、勝妙身菩薩,以及其他無數的菩薩一樣。那個時候,菩薩看到乞者走來,心裡很歡喜,對他說:『
如果你現在需要連皮膚帶頭髻,都可以來我這裡取走。』。我的這個頭髻,在閻浮提裡是最頂尖、最殊勝的。」。在說這番話的時候,內心安定無擾,不再掛念其他因果業
務,遠離世俗,專心追求寂靜,最終達到徹底清淨,精進努力且心地正直,目標是成就一切智慧。他立刻拿起鋒利的刀,把連著頭皮的頂髻割下來,右膝跪
地,雙手合十,專心誠意地奉獻出去。正念三:思惟世間所有諸佛與菩薩所實踐的行持,能激發
內心極大的歡喜,並令志向與修行的樂趣更加提升。在各種法中能善於領悟,不執著於苦,明白苦受本無自性
、無固定形相,諸種感受互相生起,皆非恆常存在:『因此我應該像過去、未來、現在所有菩薩一樣,修習廣
大的捨心,生起堅定信心與歡喜,追求一切智慧而不退轉,不依靠他人教導或善知識的力量。』。大菩薩在布施時,將所有善根這樣回向:『願一切眾生都
能證得無見頂,成就像佛塔頂髻一樣的菩薩功德;願所有眾生都能擁有紺青色、像金剛一樣堅固、又細又柔軟的頭髮,從而消除一切煩惱。願所有眾生都能有柔順有光澤的頭髮、細密整齊的頭髮,以及不會亂到鬢角和額頭的頭髮。願所有眾生都能長出柔順的頭髮,頭髮能長滿到鬢邊和額頭。願一切眾生都能獲得像卐字一樣的髮紋,以及螺形右旋的頭髮。願所有眾生都能成就如佛般的相好髮,永遠遠離一切煩惱與習氣。願所有眾生都能得到光明的頭髮,這光芒能照遍十方世界;願所有眾生都能擁有不雜亂的頭髮,就像如來的頭髮一樣,純淨細緻、毫無雜質。願一切眾生都能成為供奉在佛塔頂上的聖髮,讓看到這些髮的人就如同見到佛的真髮一樣;願一切眾生都能獲得如來那不受染著的智慧之髮,永遠脫離一切黑暗與煩惱塵垢。這就是大菩薩在捨身連同頭髮皮膚時,將所積善根作迴向的意義;是為了讓眾生的心安定寂靜,圓滿得到各種陀羅尼,最終成就如來的一切智慧與十種大力。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的教法
    是針對弟子所說,強調聽法者的身分與責任。

  • 本句強調菩薩摩訶薩修行布施波羅蜜時,能捨棄一切,乃至於自身最珍貴的身體部位也能布施,展現無
    我與大悲精神。
    舉寶髻王菩薩、勝妙身菩薩等為例,說明菩薩行布施無有障礙,廣度眾生。

  • 本句描述菩薩見到乞者來時,生起歡喜心,毫無吝惜地願意施
    捨自身,連皮膚與頭髻都可布施,體現菩薩無我利他的精神與大悲心。

  • 此句表達說話者的頭髻在閻浮提(南贍部洲)眾人之中最為殊
    勝,顯示其身份尊貴或具足特殊功德,常見於佛典中用以彰顯威德或莊嚴相。

  • 本句描述修行者於發言時的內心狀態:心無動搖,不被雜念與世間事所擾,專志於寂靜與究竟清淨,並
    以精進與正直的態度,發願趣向圓滿的一切智。
    強調離世、專注、清淨與智慧的修行目標。

  • 此句描述修行者以極大決心與恭敬,割下自身象徵尊貴的頂髻
    作為布施,表現出無我捨身、至誠供養的精神,強調布施時的專注與虔誠態度。

  • 此句強調以正念觀照諸佛菩薩的行誼,能令修行者心生歡喜,志向堅定,修行樂趣增上。
    正念三為修習
    佛菩薩所行,於心生大歡喜,進而增長精進與樂於修道之心。

  • 本句強調於諸法中能善於分辨與理解,不執取苦,洞察苦受本
    無自性、無固定形態,諸受互相緣起,皆無常住。
    由此發願效法三世一切菩薩,修習大捨心,堅定信樂,精進
    求證一切智,不依賴外在善知識之力,顯示自力修行的重要。

  • 本句說明大菩薩於布施時,將所修善根回向給一切眾生,祈願
    眾生皆能證得『無見頂』的殊勝境界,並成就如佛塔頂髻般的菩薩功德。
    此處強調回向的廣大心量與菩薩願力
    ,並以『無見頂』與『如塔之髻』象徵菩薩的究竟成就。

  • 本句以莊嚴身相為願,象徵眾生因修福德智慧而得殊勝相好,
    進而滅除煩惱。
    髮色與質地的描述,表現身心清淨堅固,寓意修行成果能斷除煩惱根本。

  • 本句為發願文,祈願一切眾生皆能具足莊嚴相好的頭髮,象徵身心清淨、福德圓滿。
    頭髮的潤澤與整齊
    ,於佛教中常表現為福報與善業的外在顯現,亦寓意修行者內心的調柔與端正。

  • 此句為發願眾生具足柔軟、莊嚴的身相,象徵福德圓滿與身心
    調柔,亦表現對眾生身心安樂的祝願。

  • 本句為發願眾生皆得佛身特有的吉祥相——卐字髮與螺文右旋髮
    ,象徵福德圓滿與正法流轉,顯示成佛之相好莊嚴。

  • 本句祈願眾生能成就佛的殊勝相好(如佛髮),象徵證得佛果
    ,並徹底斷除一切煩惱與習氣,達到清淨無染的境界。

  • 此句表達願一切眾生皆能獲得具有光明的髮相,並以此光明普
    照無量世界,象徵智慧與福德的圓滿,利益一切有情。

  • 本句以頭髮為譬喻,願眾生身心皆能如佛般清淨無染、莊嚴無
    雜,象徵修行者應遠離煩惱雜染,成就如來的清淨功德。

  • 此句表達願一切眾生能成為值得供養於佛塔頂的聖髮,並使見
    到這些髮的人生起如見佛真身般的恭敬與信心,強調供養與見佛功德的殊勝。

  • 本句祈願眾生皆能成就如來清淨無染的智慧與功德,猶如如來
    之髮不為塵垢所染,象徵徹底遠離無明與煩惱,得究竟清淨自在。

  • 本句總結菩薩摩訶薩於捨身連膚髻(即極大犧牲)時,將所修
    善根不自受用,而迴向一切眾生,體現大乘菩薩利他無私的精神。

  • 本句說明修行的目的,是令眾生心得寂靜,圓滿獲得陀羅尼(
    總持法門),進而究竟成就如來的無上智慧與十種大力,顯示修證次第與最終目標。

名相註解
  • 佛子:指佛陀的弟子,泛指聽受佛法、修行佛道者。
  • 菩薩摩訶薩:大菩薩,已發大心、行大乘道者。
  • 布施:捨己財物、身命以利益眾生之行。
  • 頂髻:頭頂髮髻,古印度貴族或修行者象徵尊貴之部位。
  • 寶髻王菩薩、勝妙身菩薩:經中舉例之大菩薩名號,象徵布施無畏。
  • 膚:皮膚,指身體一部分。
  • 菩薩:發大菩提心,行六度萬行,利益眾生者。
  • 連膚:連同皮膚,強調布施無所保留。
  • 閻浮提:即南贍部洲,佛教世界觀中的人間世界之一,代表人類居住的地方。
  • 餘業:指其他尚未了結的因果業務或雜務,非單指世俗職業。
  • 捨離世間:指遠離世俗染著,專注於出世修行。
  • 寂靜:指內心安定、遠離煩惱的境界。
  • 究竟清淨:徹底無染,達到最終的清淨狀態。
  • 一切智:佛教中指圓滿無礙的智慧,能知一切法。
  • 合十指掌:雙手十指併攏合掌,表敬意與虔誠。
  • 一心施與:全神貫注、無雜念地進行布施。
  • 正念三:指第三種正念,為修行次第之一。
  • 諸佛菩薩:指已成佛及發大菩提心行菩薩道者。
  • 增上志樂:指志向與修行樂趣的提升與增長。
  • 諸法:一切存在現象,指世間與出世間法。
  • 苦受:指身心所感之苦。
  • 無相無生:無固定形相,無自性生起,強調空性。
  • 大捨:四無量心之一,平等捨離愛憎。
  • 善知識:指能引導修行的良師益友。
  • 善根:指修行中所積聚的善業、功德之因。
  • 迴向:將所修善業功德回施給一切眾生,祈願共證菩提。
  • 無見頂:佛身三十二相之一,頂骨高聳,凡夫及二乘皆無法見其頂,象徵無上智慧與境界。
  • 如塔之髻:比喻佛或菩薩頂上肉髻,猶如佛塔頂端,象徵圓滿功德。
  • 紺青髮:深青色的頭髮,為佛菩薩三十二相之一,象徵清淨莊嚴。
  • 金剛髮:如金剛般堅固不壞的頭髮,表堅固不動之德。
  • 細軟髮:柔細柔軟的頭髮,顯示慈悲與柔和。
  • 煩惱:指貪、瞋、癡等內心障礙,修行所欲斷除。
  • 眾生:指一切有情生命,含括六道。
  • 潤澤髮:頭髮柔順有光澤,象徵福德與清淨。
  • 密緻髮:頭髮細密整齊,表現莊嚴相好。
  • 鬢額:指兩鬢與額頭部位。
  • 柔軟髮:佛教經典中象徵福德、莊嚴與調柔之相。
  • 卐字髮:佛身三十二相之一,髮紋呈卐字形,象徵吉祥與無量功德。
  • 螺文右旋髮:佛身相好之一,頭髮如螺旋般右旋,表正法不逆、福德具足。
  • 佛相髮:指佛陀三十二相之一的頭髮相,象徵圓滿功德與成佛果位。
  • 煩惱結習:煩惱指貪瞋癡等內心障礙,結習為過去煩惱所遺留的習氣。
  • 光明髮:指具光明的頭髮,為佛或菩薩殊勝相好之一,象徵智慧與功德。
  • 十方世界:指東南西北、東南西北四維及上下,共十方,代表一切世界。
  • 如來:佛陀的尊稱,意指真如而來、證得究竟真理者。
  • 應供:值得接受供養,為佛教對聖者的尊稱。
  • 頂塔:指佛塔的頂部,常安置佛舍利或象徵物,如佛髮。
  • 佛髮:佛陀遺留的頭髮,為重要聖物,象徵佛身功德。
  • 無染著髮:象徵如來智慧、功德清淨無染,髮為佛身三十二相之一,表徵不受世間煩惱污染。
  • 闇翳:比喻無明、愚癡等障蔽智慧之因。
  • 塵垢:指煩惱、習氣等污染心性的障礙。
  • 連膚髻:指連同皮膚與頭髮一併施捨,象徵極大捨身布施。
  • 善根迴向:將所修善業功德回施於眾生或菩提。
  • 陀羅尼:總持,能攝持善法、不忘失的法門或咒語。
  • 如來一切種智:佛陀圓滿無礙的智慧,知一切法之性相。
  • 十種力:佛陀具足的十種殊勝大力,能利益眾生。

「佛子!菩薩摩訶薩布施乞者連膚頂髻,如寶 髻王菩薩、勝妙身菩薩,及餘無量諸菩薩等。 菩薩是時見乞者來,心生歡喜而語之言:『汝 今若須連膚頂髻,可就我取。我此頂髻,閻浮 提中最為第一。』作是語時,心無動亂,不念餘 業,捨離世間,志求寂靜,究竟清淨,精勤質 直,向一切智;便執利刀割其頭上連膚頂 髻,右膝著地,合十指掌,一心施與;正念三 世一切諸佛菩薩所行,發大歡喜,增上志 樂;於諸法中意善開解,不取於苦,了知苦 受無相無生,諸受互起,無有常住:『是故我 應同去、來、今一切菩薩修行大捨,發深信樂, 求一切智無有退轉,不由他教善知識力。』菩 薩摩訶薩作是施時,以諸善根如是迴向,所 謂:『願一切眾生得無見頂,成就菩薩如塔之 髻;願一切眾生得紺青髮、金剛髮、細軟髮, 能滅眾生一切煩惱;願一切眾生得潤澤髮、 密緻髮、不侵鬢額髮;願一切眾生得柔軟髮、 盡於鬢額而生髮;願一切眾生得如卐字 髮、螺文右旋髮;願一切眾生得佛相髮,永離 一切煩惱結習;願一切眾生得光明髮,其光 普照十方世界;願一切眾生得無亂髮、如如 來髮,淨妙無雜;願一切眾生得成應供頂塔 之髮,令其見者如見佛髮;願一切眾生皆得 如來無染著髮,永離一切闇翳塵垢。』是為菩 薩摩訶薩施連膚髻時善根迴向;為令眾生 其心寂靜,皆得圓滿諸陀羅尼,究竟如來一 切種智、十種力故。

5
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩以眼布施給所有來乞求的人,如歡喜行菩薩、
月光王菩薩及無量諸菩薩等所行的惠施。菩薩摩訶薩布施眼睛時,生起清淨施眼的心,生起清淨智
眼的心,生起依止法光明的心,生起現觀無上佛道的心,發起迴向廣大智慧的心,發起與三世菩薩平等捨施的
心,因無礙眼而生起不壞淨信的心,對乞者生起歡喜攝受的心;為了究竟一切神通,為了生起佛眼,為了增廣大菩提心,
為了修習大慈悲,為了調伏六根,於如是法而生其心。佛子!菩薩摩訶薩布施眼時,對乞者心生愛樂,設施會,增長法力;捨離世間的愛戀、錯誤見解與放逸,斷除欲望的束縛,修習覺悟之道;隨著他們的需求,心中安穩不動,不違背他們的意願,讓
他們都能滿足,並且始終隨順平等無分別的布施行。以此善根如是迴向,所謂:『願一切眾生得最勝眼,示導一切;願一切眾生得無礙眼,開廣智藏;願一切眾生獲得清淨的肉眼,光明照徹,無任何能遮蔽者;願一切眾生獲得清淨的天眼,悉見眾生的生死業果;願一切眾生得淨法眼,能隨順入如來境界;願所有眾生獲得智慧眼,捨離一切分別執取;願所有眾生具足佛眼,悉能覺悟一切諸法;願所有眾生成就普眼,徹底通達一切境界,無有障礙;願一切眾生成就清淨、離癡障的眼,了知眾生界空無所有;願所有眾生具備清淨無障礙的眼,皆能究竟獲得如來的十力。這就是菩薩摩訶薩在布施眼睛時,將善根迴向,為使眾生獲得一切智的清淨眼。
白話口語化新譯
善男子!菩薩摩訶薩會把自己的眼睛布施給所有來乞求的人,就像
歡喜行菩薩、月光王菩薩和無數其他菩薩所做的那樣。當菩薩摩訶薩施捨自己眼睛時,會生起純淨無染的布施之心,生起清明智慧的眼界,生起依靠正法光明
的心念,生起親見無上佛道的心志,發願將功德回向廣大智慧,發起如同三世菩薩一樣平等無私的布施心,生
起對無礙之眼堅定清淨信心,並對乞求者生起歡喜接納的心。為了圓滿一切神通,開發佛眼,增長廣大的菩提心,修習
大慈悲,以及調伏六根,所以在這些法門中發起這樣的心念。佛弟子啊!當菩薩摩訶薩施捨自己的眼睛時,對乞求者心生慈愛與歡
喜,並為他們舉辦布施法會,進一步增長自己的法力。遠離世間的愛戀、錯誤見解與放縱,斷除被欲望綑綁,專心修行覺悟之道;隨著眾生的請求,內心安定不動搖,不違逆他們的心意,
讓每個人都得到滿足,並且一直以平等無分別的布施態度隨順眾生。我將這份善根如此回向,願所有眾生都能獲得最殊勝的智慧眼,並能引導一切眾生。願所有眾生都能得到無障礙的智慧之眼,開展廣大的智慧寶藏。願所有眾生都能擁有清淨的肉眼,視力明亮通透,沒有任何東西能遮擋。願所有眾生都能得到清淨的天眼,清楚看到一切眾生生死輪迴的因果報應。願所有眾生都能獲得清淨的法眼,順利進入如來的境界;願那個時候所有眾生都能具足智慧的眼睛,遠離一切分別與執著。願所有眾生都能具備佛的智慧眼,完全覺察並明瞭一切法的真實本質;願一切眾生都能成就普眼,對所有境界都能徹底明了,毫無障礙。願一切眾生都能獲得清淨、沒有愚癡障礙的眼力,明白眾生界本質上是空無一物的。願一切眾生都能擁有清淨、無障礙的眼力,最終圓滿成就如來的十種大力。這就是大菩薩在施捨自己眼睛時,把所積的善根回向,為
了讓眾生都能得到圓滿無礙、清淨的一切智慧之眼。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子或聽法者的尊稱,表現出慈悲與教導的語氣
    ,強調聽者具備學佛的根器與資格。

  • 本句強調菩薩摩訶薩為了成就大悲與布施波羅蜜,能捨自身最
    珍貴的眼睛,利益一切來乞求者,並以歷代諸大菩薩的同等行持作為典範,展現無我利他的精神。

  • 本句描述菩薩摩訶薩於布施眼睛時,內心同時具足多種清淨與
    廣大心行,包括以無染之心布施、以智慧觀照、依止正法光明、現觀佛道、廣大迴向、平等無私、堅固信心及
    歡喜攝受,展現菩薩行於布施時的圓滿心態與修行層次。

  • 本句說明修行者發心的多重目的,包括圓滿神通、開發佛眼、增長菩提心、修習大慈悲與調伏六根,皆
    是依於正法而生起的正念與願心,體現菩薩道的修學次第與目標。

  • 此句為佛陀對弟子的直接稱呼,表現出親切與教導的語氣,強調聽法者的身份與責任。

  • 本句描述菩薩摩訶薩以無畏布施精神,甚至能捨自身眼目,對乞者生起慈悲與歡喜心,並設立布施法會
    ,藉此增長自身修行的法力與功德,體現大乘菩薩的無我利他精神。

  • 本句強調修行者應遠離世俗的愛戀、錯誤見解與放逸行為,徹
    底斷除對欲望的執著與束縛,專注於菩提(覺悟)之修習,體現出出離心與正修的核心精神。

  • 本句強調菩薩在布施時,能隨順眾生所求,內心安住不動,不
    違逆眾生意願,使眾生皆得滿足,並恆常以平等無分別心行布施,展現大悲與無住著的修行精神。

  • 本句說明將修行所得善根回向,祈願一切眾生皆能獲得最圓滿
    的智慧之眼,並具足能力教導、引領一切眾生,體現大乘菩薩利他精神。

  • 本句祈願一切眾生能具足無礙的觀照力,無所障礙地見諸法實
    相,並能開啟、圓滿自身的智慧寶藏,深入佛法義理。

  • 本句祈願眾生具足清淨的肉眼,能如實觀照世間,見一切事物
    分明無礙,象徵智慧與覺照無障礙,於修行中能破除無明、見諸法實相。

  • 本句祈願眾生具足清淨的天眼,能如實觀察眾生因業力所感的
    生死流轉與果報,增長智慧,遠離迷惑,進而修習正道。

  • 本句祈願一切眾生開啟清淨無染的智慧眼,能夠隨順正法,進
    而證入如來所證的究竟境界,顯示修行的目標在於智慧與境界的圓滿。

  • 本句祈願眾生開啟智慧之眼,能如實觀察諸法實相,不再被分
    別心與執取所束縛,進而超越對境界的執著,達到自在無礙的境界。

  • 本句祈願一切眾生皆能成就如佛般的智慧眼,徹底覺悟、通達
    一切法的實相,顯示究竟覺悟的目標與普遍利益眾生的精神。

  • 此句祈願一切眾生皆能成就『普眼』,即具備無所不見、無所
    不知的智慧,對一切境界皆能圓滿通達,無有障礙與遮蔽,顯示究竟智慧的圓融無礙。

  • 本句祈願眾生能斷除愚癡與無明的障礙,獲得清淨智慧之眼,
    洞察眾生界的本質為空無所有,顯示對世間實相的正見與解脫智慧。

  • 本句表達對眾生的祝願,希望眾生能具備清淨無礙的觀察力,最終圓滿成就佛陀所具備的十種智慧與能
    力(十力),象徵智慧圓滿、無所障礙,能如實知見一切法。

  • 本句說明菩薩摩訶薩於布施眼睛時,將所修善根回向給一切眾
    生,目的是令眾生成就清淨無染、具足一切智慧的眼根,顯示菩薩利他與自利圓滿的精神。

名相註解
  • 歡喜行菩薩、月光王菩薩:經中舉例的著名菩薩名號,象徵歡喜與光明的德行。
  • 施眼:以自身眼睛布施予他人,為菩薩六度中布施波羅蜜的極致表現。
  • 清淨施眼心:無染著、無私心的布施動機。
  • 智眼:以智慧觀照之眼,非僅肉眼。
  • 依止法光明心:依靠佛法光明作為行持依據之心。
  • 現觀無上佛道心:親證、現見無上佛道的心志。
  • 迴向廣大智慧心:將所修功德回向一切眾生成就大智慧。
  • 三世菩薩:過去、現在、未來一切菩薩。
  • 平等捨施心:無分別、平等無私的布施心。
  • 無礙眼:無障礙的智慧之眼。
  • 不壞淨信心:堅固不動搖的清淨信心。
  • 歡喜攝受心:以歡喜心接納、攝受乞者。
  • 神通:指超越常人能力的六種神變力,為修行證果後所得。
  • 佛眼:佛的五眼之一,能見一切法實相。
  • 菩提心:發求無上正等正覺之心,菩薩修行的根本動力。
  • 大慈悲:無緣大慈、同體大悲,菩薩普度眾生的核心德目。
  • 六根:眼、耳、鼻、舌、身、意,調伏六根即調御身心不隨境轉。
  • 布施眼:指極致的布施,連自身最珍貴的眼睛亦能捨出。
  • 法力:指修行所得的功德力、善根力。
  • 愛見:指對世間愛戀與錯誤見解的執著。
  • 放逸:指放縱、懈怠、不自律的行為。
  • 欲縛:指被欲望所束縛。
  • 菩提:意為覺悟、正覺,是修行的究竟目標。
  • 隨彼所求:指菩薩隨順眾生的各種需求。
  • 心安不動:內心安住於正念,不為外境所動搖。
  • 無二捨行:指布施時平等無分別,對一切眾生皆無差別心。
  • 最勝眼:指最圓滿、無上的智慧眼,能如實觀察一切法。
  • 示導:顯示正道並加以引導。
  • 智藏:智慧的寶藏,指深廣無盡的佛法智慧。
  • 肉眼:指凡夫以血肉之身所具的眼根,五眼之一,能見色相但有限。
  • 光明鑒徹:形容視力明淨通透,亦象徵智慧之光能照破障礙。
  • 天眼:六神通之一,能見人天等眾生的生死流轉與業報。
  • 生死業果:眾生因造作善惡業而感受的生死輪迴及其果報。
  • 淨法眼:指清淨無染、能如實觀察諸法實相的智慧。
  • 如來境界:如來所證得的究竟真實境界,超越分別、圓滿無礙。
  • 智慧眼:指能如實觀照諸法、洞察真理的智慧,超越凡夫分別心。
  • 分別取著:指對事物起分別心並執著不捨,是煩惱的根本。
  • 普眼:指圓滿無礙、遍知一切的智慧之眼,能觀照一切法界。
  • 境界:指一切所緣、所見、所知的對象或現象。
  • 清淨:指遠離煩惱、無染的狀態。
  • 癡瞖眼:癡為無明,瞖眼比喻被愚癡障蔽的心眼。
  • 眾生界:指一切有情眾生所處的存在範疇。
  • 空無所有:強調一切法無自性、無實體。
  • 清淨無障礙眼:指能如實觀察一切法、無煩惱障礙的智慧之眼。
  • 如來十力:佛陀所具備的十種殊勝智慧與能力,能正確無誤地知見世間諸法。
  • 一切智清淨眼:圓滿無礙、清淨的智慧之眼,能如實知見一切法。

「佛子!菩薩摩訶薩以眼布 施諸來乞者,如歡喜行菩薩、月光王菩薩,及 餘無量諸菩薩等所行惠施。菩薩摩訶薩布 施眼時,起清淨施眼心,起清淨智眼心,起依 止法光明心,起現觀無上佛道心,發迴向廣 大智慧心,發與三世菩薩平等捨施心,發於 無礙眼起不壞淨信心,於其乞者起歡喜攝 受心;為究竟一切神通故,為生佛眼故,為增 廣大菩提心故,為修習大慈悲故,為制伏六 根故,於如是法而生其心。佛子!菩薩摩訶 薩布施眼時,於其乞者心生愛樂,為設施 會,增長法力;捨離世間愛見放逸,除斷欲 縛,修習菩提;隨彼所求,心安不動,不違其 意,皆令滿足,而常隨順無二捨行。以此善 根如是迴向,所謂:『願一切眾生得最勝眼, 示導一切;願一切眾生得無礙眼,開廣智藏; 願一切眾生得淨肉眼,光明鑒徹,無能蔽者; 願一切眾生得淨天眼,悉見眾生生死業果; 願一切眾生得淨法眼,能隨順入如來境界; 願一切眾生得智慧眼,捨離一切分別取著; 願一切眾生具足佛眼,悉能覺悟一切諸法; 願一切眾生成就普眼,盡諸境界無所障礙; 願一切眾生成就清淨離癡瞖眼,了眾生 界空無所有;願一切眾生具足清淨無障礙 眼,皆得究竟如來十力。』是為菩薩摩訶薩布 施眼時善根迴向,為令眾生得一切智清淨 眼故。

6
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩能以耳、鼻施諸乞者,如勝行王菩薩、無怨勝菩薩,以及其他無量諸菩薩等。布施之時,親自接近乞者,專心修習諸菩薩行;具備佛種性,生於如來之家,憶念諸菩薩所修的布施等行
,常勤發起諸佛菩提,清淨諸根、功德與智慧;觀察三有,無一堅固;願常得見諸佛菩薩,隨順憶念一切佛法;知道身體虛妄、空無所有,無所貪惜。菩薩在施捨耳朵、鼻子的時候,內心始終寂靜,調伏諸根;使眾生免於險惡諸難,增長一切智慧功德;進入廣大的布施之海,通達法義,具足修習諸道;依智慧而行,得法自在,以不堅固之身轉成堅固之身。佛子!菩薩摩訶薩布施耳根時,以諸善根如是迴向,所謂:『願
一切眾生得無礙耳,普聞一切說法之音;願一切眾生得無障耳,悉能解了一切音聲;願一切眾生得如來耳,對一切聲音皆能聰明通達,無有壅滯。願一切眾生得清淨耳根,不因耳根而生分別心;願一切眾生都能得無聾聵之耳,使愚癡無明的心識徹底不再生起;願一切眾生得遍法界耳,悉知一切諸佛法音。願一切眾生獲得無礙之耳,開悟一切無障礙之法;願一切眾生獲得無壞之耳,善知諸論,無人能破壞;願一切眾生獲得普聞之耳,廣大清淨,成為諸耳之王;願一切眾生具足天耳以及佛耳。這是菩薩摩訶薩在布施耳時所發的善根迴向,為令眾生皆悉獲得清淨耳。佛子!菩薩摩訶薩布施鼻時,如是迴向,所謂:『願一切眾生得隆直鼻,得隨好鼻,得善相鼻,得可愛樂鼻,得淨妙鼻,得隨順鼻,得高顯鼻,得伏怨鼻,得善見鼻,得如來鼻;願一切眾生得離恚怒面,得一切法面,得無障礙面,得善見面,得隨順面,得清淨面,得離過失面,得如來圓滿面,得遍一切處面,得無量美好面。』是為菩薩摩訶薩布施鼻時善根迴向,為令眾生究竟得入諸佛法故,為令眾生究竟攝受諸佛法故,為令眾生究竟了知諸佛法故,為令眾生究竟住持諸佛法故,為令眾生究竟常見諸如來故,為令眾生皆悉證得佛法門故,為令眾生究竟成就無能壞心故,為令眾生皆能照了諸佛正法故,為令眾生普悉嚴淨諸佛國土故,為令眾生皆得如來大威力身故。是為菩薩摩訶薩施耳、鼻時善根迴向。
白話口語化新譯
善男子!大菩薩們能夠把自己的耳朵、鼻子布施給乞求的人,就像
勝行王菩薩、無怨勝菩薩,還有無數其他菩薩一樣。在布施的時候,要親自靠近乞討的人,專心實踐各種菩薩的修行法門。具備成佛的根本資質,出生在如來的家族,時常憶念菩薩
們所修的布施等善行,經常精進發起成佛的大願,讓自己的六根、功德與智慧都保持清淨無染。仔細觀察欲界、色界、無色界,沒有一樣是堅固不壞的。願我能時常見到諸佛與菩薩,並且隨順地憶念所有佛法。明白這個身體本來就是虛幻不實、根本不存在什麼實體,因此不會對它產生貪戀或捨不得。菩薩在布施自己的耳朵和鼻子的時候,內心總是安定寧靜,能夠善於調御自己的感官;為了幫助眾生脫離各種危險困難,讓一切智慧與功德得以增長;投身於廣大的布施海洋,徹底明瞭佛法義理,圓滿修習各種修行之道;以智慧作為依靠來修行,能獲得對佛法的自在掌握,並能
將原本脆弱不堅的身體轉變為堅固安穩的身體。諸位佛弟子!當菩薩摩訶薩布施自己的耳根時,他以這些善根如此迴向
,發願說:『願一切眾生都能獲得無障礙的耳根,普遍聽聞一切說法的聲音;』。願所有眾生都能耳根無礙,完全聽懂一切聲音;願所有眾生都能具備如來的耳根,對一切聲音都能清楚明瞭,毫無障礙。願所有眾生都能擁有清淨的耳根,不因為耳根而產生分別的心念。願所有眾生都能擁有聽力清明的耳朵,讓愚昧無知的心識徹底不再生起。願所有眾生都能擁有遍及法界的耳根,完全聽聞並了解一切諸佛所說的法音。願所有眾生都能擁有聽聞無障礙的耳根,覺悟一切沒有障礙的法門。願所有眾生都能擁有不會受損的耳根,善於了解各種論義,沒有人能加以破壞。願所有眾生都能得到能普遍聽聞的耳根,耳根廣大清淨,成為一切耳根中的最殊勝者。願所有眾生都能擁有天耳和佛耳的能力。這就是菩薩摩訶薩在布施耳朵時,將所積善根迴向,目的是讓所有眾生都能得到清淨的耳根。佛弟子啊!當菩薩摩訶薩布施自己的鼻子時,就這樣發願迴向:『願所有眾生都能擁有挺直端正、相貌莊嚴、令人
喜愛、清淨微妙、隨順善緣、高貴顯赫、能降伏怨敵、善於觀察,乃至如來那樣的鼻子。』。願一切眾生都能遠離憤怒的面貌,獲得一切法的面貌,沒
有障礙的面貌,具備善於觀察的面貌,能夠隨順的面貌,清淨無染的面貌,遠離過失的面貌,成就如來圓滿的
面貌,遍及一切處的面貌,以及無量美好莊嚴的面貌。這就是菩薩摩訶薩在布施時,把自己所修的善根迴向給眾生,目的是希望眾生最終都能進入佛法、真正
接受佛法、徹底明白佛法、長久護持佛法、常常親見諸佛如來、全部證得佛法的門徑、圓滿成就堅不可壞的心
、都能明辨佛的正法、普遍莊嚴清淨佛的國土,並且都能得到如來偉大的威德之身。這就是大菩薩在布施耳朵和鼻子的時候,把自己修的善根回向給眾生。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子或發心學佛者的親切稱呼,表示教法即將開
    示,提醒聽者具足信心與恭敬心聆聽。

  • 本句強調菩薩摩訶薩為了成就大悲與布施波羅蜜,能捨自身耳、鼻等身分,施予乞者,展現無我與大捨
    精神。
    舉勝行王菩薩、無怨勝菩薩等為例,說明菩薩行的廣大與無量。

  • 本句強調布施時應親近受施者,並以專注心態修習菩薩所行的
    各種善行,體現菩薩道的實踐精神。

  • 本句強調具備成佛潛能者,已入如來家族,應常憶念菩薩所修的布施等善行,並持續精進發起成佛之心
    ,使自身根門、功德與智慧皆得清淨圓滿。
    此為修行者自我淨化與發菩提心的重要次第。

  • 本句指出對三有(欲界、色界、無色界)加以觀察時,會發現一切法皆無常、無自性,沒有任何實體或
    永恆不變的存在,強調世間一切皆是因緣所生、虛妄不實,應生出離心。

  • 此句表達修行者希願常得親近諸佛菩薩,並能隨順正法,時時
    憶念、奉行一切佛陀所說的教法,顯示對佛法僧三寶的恭敬與修學心願。

  • 本句強調對身體本質的正確認知,認為身體只是虛妄、空無自
    性的存在,了知此理便能斷除對身體的執著與貪愛,進而達到無所貪惜的自在心境。

  • 本句強調菩薩於行極難之布施時,能保持內心寧靜,不為痛苦
    動搖,並能調伏六根,不被外境所轉,展現大乘菩薩的堅定與自在。

  • 本句強調以慈悲心救護眾生,使其遠離險惡困苦,並令智慧與
    功德日益增長,體現菩薩利他與自利雙運的修行精神。

  • 此句強調修行者應廣行布施,深入理解佛法義理,並且完整實
    踐各種修行方法,展現修行的全面性與圓滿性。

  • 本句強調修行應以智慧為根本,透過智慧的引導,能獲得對佛法的自在運用與體證,進而由原本脆弱、
    易壞的身心,轉化為堅固安穩、不易動搖的境界,顯示智慧在修行中轉化身心的重要作用。

  • 此句為佛陀對弟子們的直接稱呼,強調聽法對象為已發心學佛
    、具備信受佛法之人,提醒聽者以佛弟子自居,承擔修行與弘法的責任。

  • 本句描述菩薩摩訶薩在修行布施耳根時,將所積聚的善根迴向
    給一切眾生,祈願眾生皆能具足無障礙的聽聞能力,普遍聽受一切佛法之音,顯示菩薩以自利利他的精神,將
    個人修行成果回饋於眾生,促進法義流通與智慧開展。

  • 此句祈願眾生耳根清淨,聽聞時無障礙,能如實領解一切語言
    、音聲,象徵智慧與善巧方便的圓滿。

  • 本句祈願眾生能成就如來所具足的耳根智慧,對一切聲音現象
    皆能如實聽聞、通達無礙,象徵智慧與覺察力的圓滿,無有障礙或閉塞。

  • 本句祈願眾生能淨化耳根,於聞聲時不生分別執著,保持心境
    平等清明,遠離因六根接觸而起的分別妄想,進而增長智慧與解脫。

  • 本句祈願眾生具足清淨的聽覺,不受聾聵障礙,並遠離愚癡無
    明,使心識常住明覺,斷除無明根本,得智慧開顯。

  • 此句表達願一切眾生具足無障礙的聽聞能力,能遍及法界,悉
    知諸佛所說的法音,象徵智慧與聞法的圓滿,強調聞法無礙、普及一切處的理想。

  • 本句祈願眾生能具備無礙的耳根,能夠聽聞佛法而不受障礙,
    進而開悟通達一切無障礙的法義,顯示修行中聞法與證悟的關聯。

  • 本句祈願眾生具足堅固無損的聽聞能力,能善巧通達各種論義
    ,並且其智慧與正見不會被外力所動搖或破壞,強調聞法與分辨諸法的重要性。

  • 本句祈願眾生具足能普遍聽聞佛法的耳根,耳根廣大無礙且清
    淨無染,於聽聞法義上最為殊勝,能超越一切障礙,圓滿聞法功德。

  • 本句為發願文,祈願一切眾生能具備超越凡夫的聽聞能力——天
    耳,乃至圓滿無礙的佛耳,象徵智慧與覺悟的圓滿聽知,能聞一切法音,通達真理。

  • 本句說明菩薩摩訶薩於布施耳根時,將所修善根迴向給一切眾
    生,期使眾生皆能獲得清淨無染的耳根,具備聞法受益的能力,體現大乘菩薩利他精神。

  • 此句為佛陀對弟子的直接呼喚,表現出師徒間的親切與教誨關係,強調聽法者的身分與責任。

  • 本句描述菩薩摩訶薩以布施自身鼻子的善行,發願將此功德迴
    向一切眾生,令眾生皆得殊勝相好的鼻根,象徵外相莊嚴與內在德行的圓滿,並以如來鼻為究竟目標,顯示菩
    薩行以利他為本,並期眾生同證佛果。

  • 本句為發願文,祈願一切眾生皆能離開憤怒、煩惱等負面狀態
    ,圓滿具足諸佛所證的各種功德相與智慧,最終成就如來圓滿無礙的境界。
    『面』於此指各種德相、境界或功
    德的顯現,強調眾生皆可成就佛果。

  • 本句說明菩薩摩訶薩於布施時,將所修善根迴向眾生,發願令一切眾生究竟圓滿佛法的受持、證悟、護
    持與實踐,並能親見諸佛、證得法門、成就堅固心志、明辨正法、莊嚴國土,最終獲得如來的大威德身。
    強調
    菩薩行的迴向不僅自利,更以利他為本,期使眾生同證佛果。

  • 本句說明菩薩摩訶薩於布施自身耳、鼻等身分時,將所積聚的
    善根功德迴向於一切眾生,展現無我利他的精神,強調布施與迴向的圓滿實踐。

名相註解
  • 勝行王菩薩、無怨勝菩薩:菩薩名,為布施身分的典範。
  • 菩薩行:菩薩所修持的行門,包含六度等利他修行。
  • 佛種性:指成佛的根本潛能或本質。
  • 如來家:象徵已入佛法僧三寶或佛教團體,具備成佛因緣。
  • 施行:指布施等利他善行。
  • 諸根:指眼、耳、鼻、舌、身、意六根。
  • 功德智慧:修行所得的善業與智慧。
  • 三有:指欲界、色界、無色界,為眾生輪迴生死的三種存在狀態。
  • 堅固:此處指實體性、永恆不壞的本質。
  • 諸佛:多位已成佛的覺者,代表圓滿智慧與慈悲。
  • 佛法:佛陀所說的教法,指導眾生離苦得樂的正道。
  • 虛妄:指虛假不實,非真實存在。
  • 施耳、鼻:指菩薩實踐捨身布施,連自身重要器官亦能捨棄以成就布施波羅蜜。
  • 調伏諸根:調御、控制六根(眼耳鼻舌身意),不隨境界起貪瞋癡。
  • 智慧功德:智慧為正見正知,功德為修行所得善果。
  • 大施海:比喻布施功德廣大無邊,如大海般包容一切。
  • 法義:指佛法的根本義理與真諦。
  • 諸道:泛指各種修行方法或成佛之道。
  • 智慧:指能如實觀察、分辨諸法實相的心力,是修行的根本。
  • 法自在:指對佛法的通達與自在運用,無障礙地理解與實踐佛法。
  • 不堅身:指凡夫身心脆弱、易受煩惱與無常所動搖。
  • 堅固身:指經由修行轉化後,身心堅定安穩,不為外境所動。
  • 布施耳根:指將自身的耳根(聽聞能力)作為布施,象徵捨離對感官的執著,並以此利益眾生。
  • 無礙耳:無障礙的聽聞能力,能聽聞一切法音。
  • 說法之音:佛陀或善知識所宣說的佛法教義之聲。
  • 無障耳:指耳根無障礙,聽覺通達,無論外在或內在障礙皆不能妨礙其聞法。
  • 一切音聲:泛指世間、出世間所有語言、聲音,亦含佛法音聲。
  • 如來耳:指如來圓滿無礙的聽聞能力,象徵智慧與覺察。
  • 壅滯:障礙、閉塞,指智慧或感知上的阻礙。
  • 耳、耳根:指六根之一,感知聲音的根本器官,佛教修行中強調六根清淨。
  • 分別心:指對境界產生分別、執著的心念,是煩惱生起的根源。
  • 聾聵耳:指聽覺障礙,象徵對佛法或真理的閉塞與無聞。
  • 蒙昧識:指愚癡無明的心識,障蔽智慧,為生死輪迴之因。
  • 法界:指一切法的總體,無所不包的真實境界。
  • 耳:此處指聞法的能力,非僅肉身之耳。
  • 諸佛法音:諸佛所說的教法、真理之聲。
  • 無障礙法:指佛法本體無有障礙,眾生若能開悟,則一切法皆可通達無礙。
  • 無壞耳:指耳根堅固,不受障礙損壞,能正確聞法。
  • 諸論:泛指各種佛法義理、論典或正見之說。
  • 普聞耳:指能普遍聽聞一切音聲、法義的耳根,象徵聞慧圓滿。
  • 耳王:耳根中最殊勝、自在無礙者。
  • 天耳:六神通之一,能聽聞遠近、粗細、凡聖等一切聲音的超常能力。
  • 佛耳:指佛陀圓滿無礙的聽知能力,超越天耳,能聞一切法音,無所障礙。
  • 布施耳:指將自身耳根布施,或以耳根善行利益眾生。
  • 清淨耳:指耳根遠離染污,能如實聞法、無障礙。
  • 布施鼻:以自身鼻根作為布施,表最極無我的施捨。
  • 如來鼻:如來所具足的三十二相之一,象徵佛的圓滿功德。
  • 恚怒面:指憤怒、瞋恚等煩惱相。
  • 一切法面:指圓滿具足一切法的德相。
  • 無障礙面:指無有障礙、通達無礙的境界。
  • 善見面:指善於觀察、正見的德相。
  • 隨順面:指隨順正法、順應因緣的德相。
  • 清淨面:指無染、清淨的德相。
  • 離過失面:指遠離一切過失、無有瑕疵的德相。
  • 如來圓滿面:指如來所成就的圓滿功德相。
  • 遍一切處面:指德相遍及一切處,無所不在。
  • 無量美好面:指無量莊嚴、美好的德相。
  • 諸佛法:一切佛所說之正法。
  • 佛法門:佛法的各種修行門徑。
  • 無能壞心:堅固不壞的菩提心或信心。
  • 正法:佛所說的正確教法。
  • 佛國土:佛所成就的清淨莊嚴世界。
  • 大威力身:如來所具足的廣大威德之身。

「佛子!菩薩摩訶薩能以耳、鼻施諸乞 者,如勝行王菩薩、無怨勝菩薩,及餘無量諸 菩薩等。布施之時,親附乞者,專心修習諸菩 薩行;具佛種性,生如來家,念諸菩薩所修施 行,常勤發起諸佛菩提,清淨諸根功德智慧; 觀察三有,無一堅固;願常得見諸佛菩薩,隨 順憶念一切佛法;知身虛妄空無所有,無所 貪惜。菩薩如是施耳、鼻時,心常寂靜,調伏諸 根;免濟眾生險惡諸難,生長一切智慧功 德;入大施海,了達法義,具修諸道;依智慧 行,得法自在,以不堅身易堅固身。佛子!菩 薩摩訶薩布施耳時,以諸善根如是迴向,所 謂:『願一切眾生得無礙耳,普聞一切說法之 音;願一切眾生得無障耳,悉能解了一切音 聲;願一切眾生得如來耳,一切聰達無所 壅滯;願一切眾生得清淨耳,不因耳處生 分別心;願一切眾生得無聾聵耳,令蒙昧 識畢竟不生;願一切眾生得遍法界耳,悉知 一切諸佛法音;願一切眾生得無礙耳,開悟 一切無障礙法;願一切眾生得無壞耳,善知 諸論,無能壞者;願一切眾生得普聞耳,廣大 清淨,為諸耳王;願一切眾生具足天耳及以 佛耳。』是為菩薩摩訶薩布施耳時善根迴向, 為令眾生皆悉獲得清淨耳故。佛子!菩薩摩 訶薩布施鼻時,如是迴向,所謂:『願一切眾生 得隆直鼻,得隨好鼻,得善相鼻,得可愛樂鼻, 得淨妙鼻,得隨順鼻,得高顯鼻,得伏怨鼻,得 善見鼻,得如來鼻;願一切眾生得離恚怒面, 得一切法面,得無障礙面,得善見面,得隨順 面,得清淨面,得離過失面,得如來圓滿面,得 遍一切處面,得無量美好面。』是為菩薩摩訶 薩布施鼻時善根迴向,為令眾生究竟得入 諸佛法故,為令眾生究竟攝受諸佛法故,為 令眾生究竟了知諸佛法故,為令眾生究竟 住持諸佛法故,為令眾生究竟常見諸如來 故,為令眾生皆悉證得佛法門故,為令眾生 究竟成就無能壞心故,為令眾生皆能照了 諸佛正法故,為令眾生普悉嚴淨諸佛國土 故,為令眾生皆得如來大威力身故。是為菩 薩摩訶薩施耳、鼻時善根迴向。

7
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩安住於堅固自在地,能以牙齒布施於眾生,猶
如過去的華齒王菩薩、六牙象王菩薩,以及其他無量諸菩薩。菩薩摩訶薩在布施牙齒時,心地清淨,極為稀有難得,就像優曇華一樣。所謂:以無盡心布施、以大信心布施、步步成就無量捨心
布施、以調伏諸根之心布施、以一切悉捨之心布施、以一切智願之心布施、以安樂眾生之心布施、大布施、極
大布施、勝布施、最勝布施、捨棄身體重要部分而毫無嫌恨之心布施。菩薩於此時,以諸善根作如是迴向,所謂:『願一切眾生
得銛白牙齒,成最勝之塔,受天人供養。』願一切眾生都能得到整齊平正的牙齒,如同佛的相好,沒有任何缺損;願一切眾生得調伏其心,趣向善道,修菩薩波羅蜜行。願一切眾生口善清淨,牙齒潔白,分明顯現;願一切眾生得以憶念而成就莊嚴的牙齒,口腔清淨,無任何令人厭惡的相貌;願一切眾生的牙齒成就圓滿,具足四十顆,常散發種種希有妙香;願一切眾生心意善於調伏,牙齒潔白如白蓮華,齒紋迴旋,成就卐字吉祥相;願一切眾生的口脣鮮淨,牙齒潔白,放出無量光明,周遍照耀;願一切眾生的牙齒堅固銳利,飲食無殘粒,對食物無所執著,成為上等福田。願一切眾生於牙齒間常放光明,並授予諸菩薩最殊勝的授記。這就是菩薩摩訶薩於施捨牙齒時,將善根作迴向;是為令眾生具足一切智,於諸法中智慧得以清淨。
白話口語化新譯
善男子!大菩薩們住在堅固自在的境界中,能以自己的牙齒來布施
給眾生,就像過去的華齒王菩薩、六牙象王菩薩和無數其他菩薩一樣。菩薩摩訶薩在捨棄自己牙齒布施時,內心非常清淨,這種
情況極其罕見,就像優曇華那樣難得。所謂:以無窮盡的心來布施、以堅定大信心來布施、每一
步都能成就無量捨離之心的布施、以調伏自身六根的心來布施、以能完全捨棄一切的心來布施、以追求一切智
慧願望的心來布施、以讓眾生安樂的心來布施、廣大的布施、極致的布施、最殊勝的布施、最為卓越的布施,
甚至能捨棄自己身體重要部分而毫無怨恨地布施。這時候,菩薩以自己所有的善根這樣發願:『願所有眾生
都能擁有潔白銳利的牙齒,成就最殊勝的佛塔,並受到天人和人類的供養。』。願所有眾生都能擁有像佛陀一樣整齊平整、毫無缺損的牙齒。願所有眾生都能調伏內心,走向善道,實踐菩薩的波羅蜜行。願所有眾生的口氣善良清淨,牙齒潔白明亮,清楚可見;願所有眾生都能擁有莊嚴潔白的牙齒,口氣清新,沒有任何讓人討厭的樣子。願一切眾生的牙齒都能圓滿成就,長有四十顆,並且經常散發出各種稀有的妙香。願所有眾生的心意都能善於調伏,牙齒潔白如同白蓮花,齒紋環繞成卐字吉祥相。願所有眾生的嘴唇清新潔淨,牙齒潔白明亮,能發出無量光芒,普遍照耀一切;願一切眾生的牙齒都堅固又銳利,吃東西時不會有殘渣剩
下,對食物不會產生執著,成為最上等的福田。願所有眾生的牙齒之間都能時時放出光明,並給予菩薩們最殊勝的授記。這就是菩薩摩訶薩在布施自己牙齒時,將所積善根作迴向的情形;這是為了讓眾生成就一切智慧,並且在一切法中智慧能夠清淨無染。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子或聽法者的尊稱,表達慈悲與教誨之意,強
    調聽者具備學佛、修行的根器與資格。

  • 本句說明大菩薩已證得堅固自在地,能以自身牙齒作為布施,
    展現無畏施捨與大悲精神,並以過去著名菩薩為例,顯示菩薩行的廣大與無量。

  • 本句強調菩薩摩訶薩於布施自身牙齒時,能保持無染清淨之心
    ,顯示其大悲與無我精神。
    此種清淨布施極為稀有,猶如優曇華難得一見,象徵菩薩行的殊勝難遇。

  • 本句總攝多種布施心態與層次,強調布施應以無盡、堅信、捨離、調伏、悉捨、智慧、安樂眾生等心行
    為基礎,並能達到極致、最勝,乃至於捨身無怨,展現菩薩圓滿布施波羅蜜的精神。

  • 本句描述菩薩將所修善根迴向於眾生,祈願眾生具足清淨相好
    (如銳利潔白牙齒),並能成就最勝佛塔,獲得天人供養,體現菩薩利他與迴向的精神。

  • 本句為發願文,祈願眾生皆能具足如佛陀般的齊整牙齒,象徵身相圓滿,亦表福德與修行功德的成就。

    佛陀三十二相之一即為齊平牙齒,代表言語誠實、善業圓滿。

  • 本句祈願一切眾生能夠調御自心,遠離煩惱,並依菩薩道修習
    波羅蜜,趣向善法與究竟解脫之道。

  • 此句為發願文,祈願一切眾生口業清淨,言語善良,並具備潔
    白分明的牙齒,象徵身口意三業清淨、相好莊嚴,亦表現修行者外在與內在的清淨無染。

  • 本句祈願眾生因善念與修持,獲得莊嚴潔淨的牙齒與口腔,遠
    離不淨與令人厭惡之相,象徵身口意清淨、福德莊嚴,亦表現佛教重視身語業清淨的修行觀。

  • 本句為發願文,祈願一切眾生的牙齒圓滿具足,數量達四十顆
    ,並能自然散發稀有殊勝的香氣,象徵身業清淨、福德圓滿,亦表現佛身莊嚴相之一。

  • 本句為祝願眾生能調伏其心意,並具備如佛般的吉祥身相,象
    徵內心清淨與外在莊嚴,卐字為佛身三十二相之一,代表吉祥與圓滿。

  • 此句表達對眾生身口清淨的祝願,象徵語言與行為純淨無染,
    並以無量光明普照,寓意智慧與功德遍及一切,利益眾生。

  • 本句祈願眾生具備堅固銳利的牙齒,飲食無殘留,內心對飲食不生貪著,藉此培養清淨心,成為眾生修
    福的殊勝資糧與福田。
    強調身心清淨與離執,並以此作為修行福德的基礎。

  • 本句表達對眾生的祝願,希望眾生能於牙齒間現出光明,象徵
    智慧與清淨,並賜予菩薩最上等的授記,顯示成佛的確證與殊勝地位。

  • 本句說明菩薩摩訶薩於布施自身牙齒時,將此善行所生的功德
    善根,發願迴向於一切眾生或究竟佛道,體現大乘菩薩以利他為本的精神。

  • 本句說明佛陀教化的根本目的,是令眾生圓滿一切智,於諸法
    中智慧無障無染,達到究竟清淨的智慧境界。

名相註解
  • 堅固自在地:菩薩修行階位之一,表示心行堅定、自在無礙。
  • 牙齒施:以自身牙齒作為布施,象徵捨身利他之大悲行。
  • 華齒王菩薩:傳說中以牙齒布施的菩薩名號。
  • 六牙象王菩薩:以六牙白象為象徵,代表大力與大悲的菩薩。
  • 優曇華:傳說中極為稀有的花,常用以比喻難得之事。
  • 無盡心施:以無窮盡之心行布施,無有止息。
  • 大信心施:以堅定廣大的信心行布施。
  • 捨心施:以能捨離一切之心行布施。
  • 一切悉捨:完全捨棄一切所有。
  • 一切智願:發願成就一切智慧。
  • 安樂眾生:以令一切眾生得安樂為心。
  • 大施、極施、勝施、最勝施:布施之廣大、極致、殊勝、最上層次。
  • 輟身要用無所嫌恨心施:捨棄身體重要部分而無怨無悔之心行布施。
  • 銛白牙齒:佛菩薩三十二相之一,象徵清淨莊嚴。
  • 最勝塔:最殊勝的佛塔,為供養佛陀或聖者舍利之處。
  • 天人供:天界與人間眾生的供養。
  • 相好:佛陀身體圓滿殊勝的三十二相、八十隨形好,為佛果圓滿的象徵。
  • 調伏心:指降伏煩惱、令心安住於正道。
  • 波羅蜜:意為到彼岸,指六度等菩薩修行法門。
  • 善趣:善道,指善業所感的良善去處。
  • 口善清淨:口業清淨,言語無惡,遠離妄語、兩舌、惡口、綺語。
  • 鮮白:鮮明潔白,形容牙齒潔淨無垢。
  • 分明顯現:清楚明顯地展現出來,表現相好莊嚴。
  • 莊嚴:指具足福德、相好圓滿,為佛教常用讚美語。
  • 可憶念:此處指因善念或修持而得,強調因果與自力修行。
  • 相:佛教術語,指外在形貌、特徵。
  • 成就:圓滿具足,達到究竟完善之意。
  • 四十:佛教經典中常見的牙齒數目,象徵圓滿與莊嚴。
  • 希有妙香:指極為稀罕殊勝的香氣,象徵功德與清淨。
  • 調伏:指降伏煩惱、調柔心性。
  • 白蓮華:象徵純淨無染。
  • 卐字:佛身吉祥相之一,代表吉祥、圓滿、德行。
  • 無量光:象徵無邊智慧與功德,常用於佛菩薩光明德相。
  • 周遍照耀:表示光明無所不及,普利一切。
  • 福田:比喻能生長福德的對象或處所,修福之因地。
  • 放光明:象徵智慧、功德或法力的顯現。
  • 授記:佛對菩薩預言其將來成佛的確證行為,為大乘經典常見術語。
  • 第一記別:指最殊勝、最上等的授記,強調其無上的地位。
  • 施牙齒:以自身牙齒作為布施,表現無我利他的精神。
  • 智慧清淨:智慧無染無障,純淨明徹。

「佛子!菩薩摩 訶薩安住堅固自在地中,能以牙齒施諸眾 生,猶如往昔華齒王菩薩、六牙象王菩薩,及 餘無量諸菩薩等。菩薩摩訶薩施牙齒時,其 心清淨,希有難得如優曇華。所謂:無盡心施、 大信心施、步步成就無量捨心施、調伏諸根 心施、一切悉捨心施、一切智願心施、安樂眾 生心施、大施、極施、勝施、最勝施、輟身要用無 所嫌恨心施。菩薩爾時,以諸善根如是迴向, 所謂:『願一切眾生得銛白牙齒,成最勝塔,受 天人供;願一切眾生得齊平牙齒,如佛相好, 無有踈缺;願一切眾生得調伏心,善趣菩薩 波羅蜜行;願一切眾生口善清淨,牙齒鮮白, 分明顯現;願一切眾生得可憶念莊嚴牙齒, 其口清淨,無可惡相;願一切眾生牙齒成就 具滿四十,常出種種希有妙香;願一切眾生 意善調伏,牙齒鮮潔如白蓮華,文理迴旋 卐字成就;願一切眾生口脣鮮淨,牙齒潔 白,放無量光周遍照耀;願一切眾生牙齒 堅利,食無完粒,無所味著,為上福田;願一切 眾生於牙齒間常放光明,授諸菩薩第一記 別。』是為菩薩摩訶薩施牙齒時善根迴向;為 令眾生具一切智,於諸法中智慧清淨故。

8
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩若有人來向其乞求舌頭時,對於乞求者,以慈
悲心、柔和與愛語,如同過去端正面王菩薩、不退轉菩薩,以及其他無量諸菩薩等。佛子!菩薩摩訶薩於諸趣中受生時,有無量百千億那由他眾生前來乞求舌頭。菩薩此時,自己安坐於師子座,以無恚心、無害心、無恨心、大威德心、從佛種性所生心、住於菩薩所
住心、常不濁亂心、住大勢力心、於身無著心、於語無著心,雙膝著地,張口伸舌,以示乞者;以慈悲心、柔和語言告訴他們說:『我現在這個身體,普皆屬於你們。可以取我的舌頭,隨意使用;令你的所有願望,全部都能圓滿實現。」菩薩於彼時,以諸善根作如是迴向,曰:『願一切眾生,
得圓滿無礙之舌,悉能宣說諸語言與法。』願一切眾生,得覆面舌,所說無矛盾,皆為真實。願一切眾生,得能以舌遍覆一切佛國土,示現諸佛自在神通;願一切眾生,能得柔軟細薄的舌頭,永遠品嚐美妙清淨的上等滋味;願一切眾生獲得辯才之舌,能斷除一切世間的疑網;願一切眾生得光明舌,能發出無數無量光明;願一切眾生獲得堅定無礙的辯才,辯說諸法無有窮盡;願一切眾生皆得普調伏之舌,善於開示一切祕要,所說言語皆令眾生信受奉行。願一切眾生皆得圓滿通達之舌,善能深入一切語言大海;願一切眾生皆得善於宣說一切法門之舌,於語言與智慧中悉能到達彼岸。這就是菩薩摩訶薩在布施舌根時,將善根迴向,為了讓眾生都能圓滿獲得無礙智慧的緣故。
白話口語化新譯
佛陀的弟子們!如果有人來向菩薩摩訶薩請求舌頭,菩薩會以慈悲心、溫
和和親切的語言對待對方,就像過去的端正面王菩薩、不退轉菩薩,以及無數其他菩薩一樣。佛陀的弟子們!那個時候,菩薩摩訶薩在各種生命道中投生時,有無數無量的眾生前來向他乞求舌頭。這時候,菩薩把那個人安置在師子座上,自己以沒有憤怒
、沒有傷害、沒有怨恨、具大威德、源自佛種性、安住菩薩境界、心常清明不亂、具大力量、對身語都不執著
的心,雙膝跪地,張口伸舌,來給予乞求者看。他用慈悲和溫和的語氣對他們說:「我現在這個身體,完全交給你們。」。你可以拿走我的舌頭,想怎麼用就怎麼用;讓你想要的事情,都能如願以償。」。那時,菩薩以自己所修的一切善根這樣發願:「願所有眾
生都能得到圓滿無礙的舌頭,完全能夠宣說各種語言和佛法。」。願所有眾生都能得到能覆蓋臉部的舌頭,說話時沒有矛盾,句句都是真實話。願一切眾生,都能獲得能遍覆所有佛國土的舌頭,展現諸佛自在無礙的神通力量。願所有眾生都能獲得柔軟細薄的舌頭,時時享受美妙清淨的上等味道。願一切眾生都能具備善於說法的舌頭,能夠破除世間所有的疑惑與困擾;願一切眾生都能得到光明的舌頭,並能發出無數無量的光明;願一切眾生都能獲得堅定無礙的口才,說法無窮無盡,永不止息;願一切眾生都能具備能夠普遍調伏的舌頭,善於闡明一切
深奧要義,所說的話語都能讓聽者信受奉行。願所有眾生都能擁有圓滿流利的語言能力,善於進入並理解各種語言的廣大領域。願一切眾生都能具備善於闡述各種法門的能力,在語言與
智慧上都能究竟圓滿、到達解脫的彼岸。這就是大菩薩在布施自己舌頭時,把所積善根回向,目的
是讓一切眾生都能圓滿成就無障礙的智慧。
法義解析
  • 本句為佛陀對弟子的呼喚,表明接下來將有重要教法宣說,提醒聽眾專注聆聽。

  • 本句強調菩薩摩訶薩面對極端布施請求時,仍以慈悲、柔和、
    愛語對待眾生,效法過去諸大菩薩的德行,展現無畏布施與大悲心的實踐。

  • 此句為佛陀對弟子們的呼喚或開示的起首,強調聽法對象為佛弟子,具有尊重與教誨的意味。

  • 本句描述菩薩摩訶薩在六道等諸趣中示現受生時,會有無量眾生前來請求其捨身布施舌頭,體現菩薩大
    悲與無畏布施的精神,強調菩薩於生死流轉中不捨眾生、廣行利他。

  • 本句描述菩薩在布施時,安住於無瞋、無害、無恨等清淨心,並以大威德與佛種性所生的心,展現菩薩
    應有的威儀與無執著,象徵布施時內心的純淨與無我,並以身語示現,令乞者生信。

  • 本句展現菩薩以慈悲心對眾生無私奉獻,願將自身完全付出,
    體現無我與利他的精神,強調慈心與柔語的重要性。

  • 此句表達布施身命、無我利他的精神,願將自身舌頭供養他人
    ,隨對方所需而用,體現無執著、捨身為法的菩薩行。

  • 此句表達佛陀或聖者以大悲願力,令對方所發善願皆得圓滿成
    就,強調願力與福德資糧的重要性。

  • 本句描述菩薩以所修善根發願,期望一切眾生皆能具足圓滿的
    語言能力,無障礙地宣說各種語言與佛法,體現大悲願力與普利眾生的精神。

  • 本句祈願眾生具備誠實無妄的語業,所說之語皆與真理相符,
    無虛妄欺誑,語言與心行一致,成就正語功德。

  • 本句發願一切眾生皆能成就如佛般廣大無礙的舌相,於一切佛
    國土中示現說法,並展現諸佛自在神通,象徵法音普及、教化無礙與神通自在的圓滿功德。

  • 此句表達願眾生具足柔軟細薄的舌根,能恆常感受殊勝、清淨
    、微妙的味覺,象徵身心調柔、福德具足,亦隱含修行者於法味中得樂、遠離粗重煩惱。

  • 本句祈願眾生獲得善於表達佛法的能力,能以正確言語破除世
    間種種疑惑與迷網,令眾生得以明了正法,遠離迷惑。

  • 此句表達願一切眾生獲得如佛般清淨、具大威德的舌根,能以語言弘揚佛法,發出無量光明,利益無邊
    眾生。
    光明舌象徵正語、法語,光明則代表智慧與慈悲的普照。

  • 本句祈願眾生皆能具足堅定、無障礙的辯才,能夠無盡地宣說
    佛法,利益無量有情,顯示法義廣大無邊。

  • 本句祈願眾生具備調伏自心與語言的能力,能善巧開示佛法深
    義,使所說法語皆能令他人信受,強調語業清淨與弘法利生的重要。

  • 本句祈願眾生具備圓融通達的語言表達能力,能善巧運用語言
    ,深入理解與溝通各種語言,象徵智慧與慈悲的廣大無礙,利於弘法與利益眾生。

  • 本句祈願眾生能具備善巧說法的能力,能以語言闡明諸法門,並於語言與智慧的修習中,究竟通達佛法
    真義,證得解脫彼岸。
    強調語言與智慧並重,皆為修行圓滿的重要資糧。

  • 本句說明菩薩摩訶薩於布施舌根時,將所修善根回向給一切眾
    生,期使眾生皆能圓滿成就無礙智慧,顯示菩薩利他與智慧圓滿的精神。

名相註解
  • 慈悲心:對眾生無條件的關愛與同情。
  • 軟語、愛語:柔和、親切、能安慰眾生的語言。
  • 端正面王菩薩:過去世著名菩薩名號,象徵端正與德行。
  • 不退轉菩薩:已證不退轉位,決定成佛的菩薩。
  • 諸趣:各種生命存在的去處,指六道或多種生死輪迴之境。
  • 那由他:古印度數量單位,表極多、無量。
  • 乞舌:請求菩薩布施舌頭,象徵捨身利他。
  • 師子座:象徵尊貴、堅固與無畏的座位。
  • 無恚心:無瞋怒之心。
  • 無害心:不加害於人之心。
  • 無恨心:無怨懟之心。
  • 大威德心:具足威嚴德行之心。
  • 菩薩所住心:菩薩應安住的清淨心境。
  • 大勢力心:具大力量、堅定不動搖之心。
  • 於身無著心、於語無著心:對身體與語言行為皆無執著。
  • 兩膝著地,開口出舌:表現極度謙卑與誠敬的身語行為。
  • 慈心:以慈愛之心對待眾生,願予安樂。
  • 軟語:柔和、親切的語言,表現善意與無害。
  • 普皆屬汝:表示無分別、無保留地將自身奉獻給對方。
  • 舌:此處指自身器官,象徵布施一切、無所保留的精神。
  • 所願:指修行者或眾生心中所發的善願、修行目標或祈求。
  • 滿足:圓滿成就、完全實現之意。
  • 周普舌:圓滿無礙、能遍及一切的舌根,象徵語言表達無障礙。
  • 語言法:各種語言及佛法教義。
  • 覆面舌:佛教譬喻語,指舌頭能覆面,象徵語業清淨、誠實無妄,為佛十力之一的語業成就。
  • 無二:指言語無矛盾、無虛偽,語言與事實一致。
  • 真實:指語言內容真誠不虛,契合實相。
  • 自在神通:諸佛所具的無礙神通力,能隨意示現種種不可思議的境界。
  • 軟薄舌:指舌根柔軟細薄,為福德相,亦象徵語言柔和、善說法義。
  • 美妙清淨上味:指殊勝、清淨、微妙的味道,佛教中常用以比喻法味。
  • 辯才舌:指善於說法、能以言語無礙地闡述佛法的能力。
  • 疑網:比喻眾生因無明、執著而生起的種種疑惑與錯誤見解,如網羅般覆蓋心識。
  • 光明舌:比喻佛或菩薩說法時舌根清淨,能發出光明,象徵語言的正直與法力。
  • 無數萬億光明:形容光明無量無邊,代表佛法智慧與慈悲的廣大無盡。
  • 決定舌:指堅定無礙、能如實分辨與宣說佛法的辯才。
  • 普調伏舌:指能普遍調伏自他煩惱、令語業清淨的能力。
  • 祕要:指佛法中深奧、關鍵的義理。
  • 信受:指對佛法生起信心並接受奉行。
  • 普通達舌:指圓滿通達、無礙的語言表達能力,能善巧說法、溝通無礙。
  • 語言大海:比喻語言的廣大無盡,涵蓋一切語言、方言及其深義。
  • 諸法門:指佛法中各種修行方法與教義。
  • 彼岸:佛教術語,意指涅槃、解脫的境界。
  • 布施舌:指以舌根作為布施,象徵捨己利他,或以妙語利益眾生。
  • 無礙智:圓滿無障礙的智慧,能通達諸法無礙。

「佛 子!菩薩摩訶薩若有人來從乞舌時,於乞者 所,以慈悲心軟語、愛語,猶如往昔端正面 王菩薩、不退轉菩薩,及餘無量諸菩薩等。佛 子!菩薩摩訶薩於諸趣中而受生時,有無量 百千億那由他眾生而來乞舌。菩薩爾時,安 置其人在師子座,以無恚心、無害心、無恨 心、大威德心、從佛種性所生心、住於菩薩所 住心、常不濁亂心、住大勢力心、於身無著心、 於語無著心,兩膝著地,開口出舌,以示乞者; 慈心軟語而告之言:『我今此身,普皆屬汝。可 取我舌,隨意所用;令汝所願,皆得滿足。』菩薩 爾時,以諸善根如是迴向,所謂:『願一切眾生 得周普舌,悉能宣示諸語言法;願一切眾生 得覆面舌,所言無二,皆悉真實;願一切眾生 得普覆一切佛國土舌,示現諸佛自在神通; 願一切眾生得軟薄舌,恒受美妙清淨上味; 願一切眾生得辯才舌,能斷一切世間疑網; 願一切眾生得光明舌,能放無數萬億光明; 願一切眾生得決定舌,辯說諸法無有窮盡; 願一切眾生得普調伏舌,善能開示一切祕 要,所有言說皆令信受;願一切眾生得普通 達舌,善入一切語言大海;願一切眾生得善 說一切諸法門舌,於言語智悉到彼岸。』是為 菩薩摩訶薩布施舌時善根迴向,為令眾生 皆得圓滿無礙智故。

9
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩以自身頭部布施於一切來乞求者,如同最勝智
菩薩及大丈夫迦尸國王等諸大菩薩所實踐的布施。為了成就進入一切法最勝智慧的首位,為了成就證得大菩
提救度眾生的首位,為了具足見到一切法最第一的首位,為了獲得正見清淨智慧的首位,為了成就無障礙的首
位,為了證得第一地的首位,為了追求世間最勝智慧的首位,為了成就三界中無人能見其頂的清淨智慧首位,
為了示現普遍到達十方智慧王的首位,為了滿足一切諸法中無能破壞自在的首位。佛子!菩薩摩訶薩安住於此法,精勤修習,則已進入諸佛種性,學習佛的行施;於諸佛處,生起清淨的信心,增長善根;讓所有乞求的人都能感到歡喜滿足;他們的心清淨,無限歡喜;心地清淨並信服,能夠明瞭佛法;發起菩提志向,安住於捨離之心;諸根悅豫,功德增長;生起對善法的歡喜與希求,恆常樂於修行廣大的布施善行。菩薩於彼時,以諸善根如是迴向,所謂:『願一切眾生得如來頭,得無見頂;於一切處無人能遮蔽,於諸佛剎中最為上首;其髮右旋,光明潔淨潤澤,以卐字莊嚴裝飾,世間極為稀有;具足佛首,成就智慧之首,一切世間最為第一之首,為具
足之首,為清淨之首,為於道場中圓滿智慧之首。」這是菩薩摩訶薩布施頭時善根的迴向;為了使眾生獲得最殊勝的法,成就無上的大智慧。
白話口語化新譯
佛弟子啊!菩薩摩訶薩甚至以自己的頭來布施給所有來乞求的人,就
像最勝智菩薩和大丈夫迦尸國王等大菩薩所實踐的布施一樣。是為了成就進入一切法中最殊勝智慧的第一目標,為了證得大菩提並救度眾生的最高目標,為了圓滿見
到一切法最究竟的第一目標,為了獲得正見與清淨智慧的最高目標,為了成就無障礙的頂點,為了證得第一地
的首位,為了追求世間最殊勝智慧的頂點,為了成就三界中無人能及的清淨智慧頂峰,為了示現普遍到達十方
的智慧王頂點,為了圓滿一切法中無法被破壞的自在頂點。佛弟子啊!大菩薩安住在這個法門中,努力修行,就已經進入諸佛的種性,開始學習佛陀的布施行。在諸佛面前,生起純淨的信心,讓善根更加增長;讓所有來乞求的人都能感到歡喜和滿足。他們的內心非常清淨,感到無比的歡喜。內心清淨且具備信心理解,就能明白佛法的道理;發起追求覺悟的心志,並且安住在平等無執著的心境中。六根都感到安樂愉悅,善行功德也隨之增長。內心生起對善法的歡喜渴望,總是樂於實踐廣大的布施與善行。那個時候,菩薩以自己修集的善根這樣發願迴向:『願一
切眾生都能獲得如來的頭部相好,成就無見頂相;在任何地方都沒有人能遮蔽他,在所有佛剎中也是最尊貴的;他的頭髮右旋,光亮潔淨又柔潤,並以卐字作為莊嚴的標誌,這在世間極為罕見。圓滿具足佛的首位,成就智慧的首位,是一切世間中最為
第一的首位,是圓滿具足的首位,是清淨無染的首位,也是於道場中圓滿成就智慧的首位。」。這就是菩薩摩訶薩在捨頭布施時,將所積善根作迴向的情形;是為了讓眾生得到最圓滿的佛法,並成就無上的大智慧。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對弟子的呼喚,表明接下來將有重要法義或
    教誨,強調聽法者的身份與責任。

  • 本句強調菩薩摩訶薩為了成就布施波羅蜜,能捨身命,乃至以
    頭施予眾生,效法過去最勝智菩薩與迦尸國王等大菩薩的無畏布施精神,展現大悲與無我之德行。

  • 本句總攝諸多修行目標,強調成就最勝智慧、大菩提、正見清淨智、無障礙、第一地等佛法修證的最高
    境界,並以『首』表達各種成就中的最上、最究竟者,展現追求圓滿智慧與自在無礙的修行志向。

  • 此句為佛陀對弟子的直接稱呼,表現出親切與教導的語氣,強調聽法者的身份與責任。

  • 本句說明大菩薩若能安住於此法並精進修習,即已具備成佛的根本資糧,進入諸佛種性,並開始學習佛
    陀所行的布施等行。
    強調修行的基礎在於安住正法與不懈精進,種性意指具備成佛的潛能與資格。

  • 此句強調在諸佛前生起無染的信心,能使修行者的善根不斷增長,為修行進步的重要基礎。

  • 此句強調布施的功德在於令所有來乞求的人都能獲得內心的歡
    喜與滿足,展現慈悲與平等施予的精神。

  • 此句描述修行者因心地清淨而生起無量的歡喜,強調清淨心帶
    來的自在與法樂,是修行成果的自然流露。

  • 此句強調修行者若能保持內心清淨,並對佛法生起信心與理解
    ,便能如實通達佛法的真義。
    信與解是學佛的基礎,清淨心則是證悟的根本。

  • 本句強調修行者應發起求證菩提(覺悟)的志向,同時於內心
    安住於捨離貪著、平等無偏的狀態,展現出大乘修行的根本精神。

  • 此句說明修行者身心諸根因修善而感到安樂愉悅,並且由於善
    行的積累,功德也隨之增長,顯示修行帶來的現世身心利益與功德增益。

  • 本句強調修行者應於內心生起對善法的歡喜與希求,並持續實
    踐廣大布施,廣積福德資糧,展現積極行善的修行態度。

  • 本句描述菩薩將所修善根迴向,祈願一切眾生能成就如來的頭部相好,特別是無見頂相,象徵佛的無上
    尊貴與不可思議的功德。
    此處強調迴向的普遍性與菩薩利他心。

  • 此句強調主體的無礙自在,無論在任何處所皆無法被遮蔽或障
    礙,並於一切佛剎中居於最尊貴、最殊勝的地位,顯示其無上功德與地位。

  • 本句描述聖者身相的殊勝特徵,包括頭髮右旋、光潔潤澤,以
    及以卐字莊嚴,象徵福德圓滿與稀有難得,顯示聖者非凡的功德與威儀。

  • 本句讚歎佛陀於諸法、智慧、清淨、圓滿等諸方面皆居於最尊
    最上的地位,強調佛陀智慧圓滿、德行無缺,於道場中成就無上正覺,為一切世間之首。

  • 本句說明菩薩摩訶薩於布施自身頭顱時,將此行善所生的功德
    善根,發願迴向於更高遠的目標,體現大乘菩薩以自利利他為本的精神。

  • 本句說明佛陀或菩薩行持的根本動機,是為了令一切眾生獲得
    最究竟圓滿的佛法,進而成就無上大智慧,達到究竟覺悟。

名相註解
  • 最勝智菩薩:過去著名以智慧與布施著稱的菩薩名號。
  • 大丈夫迦尸國王:以勇猛布施著稱的國王,為菩薩行者的典範。
  • 一切法:指一切現象、諸法。
  • 最勝智:最殊勝的智慧,圓滿無上之智。
  • 大菩提:無上正等正覺,佛果。
  • 正見:正確的見解,佛法八正道之一。
  • 清淨智:無染污、清淨的智慧。
  • 無障礙:無有障礙、通達無礙之境。
  • 第一地:菩薩十地中的初地,或指最初成就之地。
  • 三界:欲界、色界、無色界,眾生輪迴之處。
  • 十方:東南西北、東南西南西北東北及上下,指一切處。
  • 智慧王:智慧中的最尊貴者。
  • 自在:無礙、自由自得。
  • 安住是法:安住於所說之法門或修行法則。
  • 諸佛種性:指成佛的根本資質或潛能,具備成佛的因緣。
  • 行施:指布施等利他行,為佛道修行的重要內容。
  • 清淨信:無雜染、純正的信心,對佛法僧三寶的正信。
  • 乞者:指前來乞求布施的人,泛指貧困或有需求者。
  • 心清淨:指遠離煩惱、染污,心境澄明無雜染,為佛教修行的重要境界。
  • 心淨:指內心無染、清明無雜念,是修行的重要基礎。
  • 信解:對佛法生起信心並能理解其義理。
  • 照明佛法:能夠明白、通達佛法的真理。
  • 菩提意:指發起追求無上正等正覺(菩提)的心志,為大乘修行的根本動力。
  • 捨心:指平等、無貪無嗔、超越分別執著的心境。
  • 功德:指修行所成就的善法與福德資糧。
  • 善樂欲:對善法生起的歡喜與希求之心。
  • 廣大施行:指廣泛而無量的布施與善行。
  • 如來頭:指佛陀的頭部相好,為三十二相之一。
  • 佛剎:佛所教化、成就的清淨國土,為佛教宇宙觀中的重要概念。
  • 上首:最尊貴、最為首要者,表示地位或德行的最高。
  • 右旋:佛陀三十二相之一,象徵吉祥與正法。
  • 嚴飾:莊嚴裝飾,指以殊勝標誌增顯聖者威德。
  • 佛首:象徵佛陀於諸法、智慧、德行等諸方面的最上地位。
  • 智首:指智慧圓滿無缺,居於一切智慧之首。
  • 道場:修行證悟之處,佛陀成道之地。
  • 布施頭:指菩薩捨身布施,乃至頭顱亦能施捨,表無我利他之極致。
  • 最勝法:指最圓滿、無上的佛法,超越一切世間法與有漏法。
  • 無上大智慧:指佛果所證的究竟智慧,圓滿無缺,無有更高。

「佛子!菩薩摩訶薩以頭 布施諸來乞者,如最勝智菩薩,及大丈夫迦 尸國王等諸大菩薩所行布施;為欲成就入 一切法最勝智首,為欲成就證大菩提救眾 生首,為欲具足見一切法最第一首,為得 正見清淨智首,為欲成就無障礙首,為欲證 得第一地首,為求世間最勝智首,欲成三界 無能見頂淨智慧首,為得示現普到十方智 慧王首,為欲滿足一切諸法無能破壞自在 之首。佛子!菩薩摩訶薩安住是法,精勤修 習,則為已入諸佛種性,學佛行施;於諸佛所, 生清淨信,增長善根;令諸乞者,皆得喜足;其 心清淨,慶悅無量;心淨信解,照明佛法;發 菩提意,安住捨心;諸根悅豫,功德增長;生 善樂欲,常好修行廣大施行。菩薩爾時,以諸 善根如是迴向,所謂:『願一切眾生得如來頭, 得無見頂;於一切處無能映蔽,於諸佛剎最 為上首;其髮右旋,光淨潤澤,卐字嚴飾,世 所希有;具足佛首,成就智首,一切世間最 第一首,為具足首,為清淨首,為坐道場圓滿 智首。』是為菩薩摩訶薩布施頭時善根迴向; 為令眾生得最勝法,成於無上大智慧故。

10
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩以其手、足施與眾生,如同常精進菩薩、無憂王菩薩,以及其他無量諸菩薩等。在各種趣中,於種種生處布施手足,以信為手,啟動利益眾生的行動;往返周旋,勤修正法,願得寶手,以手作為布施;所行不虛,具足菩薩道,常伸展其手,準備廣泛地給予眾生利益;安步遊行,勇猛無怯,以清淨信力具精進行,除滅惡道,成就菩提。佛子!菩薩摩訶薩在施捨時,以無量無邊廣大的心,開啟清淨的法門,進入諸佛的法海;成就布施之手,周遍十方施予眾生;以願力承擔一切智道,安住在究竟離垢的心中;法身、智身不斷不壞,一切魔業都無法動搖;依靠善知識堅固其心,與諸菩薩共同修習布施波羅蜜。佛子!菩薩摩訶薩為諸眾生求一切智,施手、足時,以諸善根如是迴向,所謂:『願一切眾生具神通力,皆得寶手;得寶手已,各相尊敬,生福田想,以種種寶更相供養;又以眾寶供養諸佛,興妙寶雲遍諸佛土,令諸眾生互起慈心,不相惱害;遊諸佛剎,安住無畏,自然具足究竟神通。又令皆得寶手、華手、香手、衣手、蓋手、華鬘手、末香手、莊嚴具手、無邊手、無量手、普手;得此手後,憑藉神通之力,常常勤勉地前往一切佛土,能以一隻手遍摩一切諸佛世界,以自在之手持諸
眾生,得妙相之手放無量光,能以一隻手普覆眾生,成就如來手指網縵赤銅爪相。菩薩此時,以大願之手普覆眾生:『願一切眾生志常樂求
無上菩提,出生一切功德大海,見來乞者歡喜無厭,入佛法海同佛善根。』這就是菩薩摩訶薩在施予手、足時所作的善根迴向。
白話口語化新譯
善男子!菩薩摩訶薩用自己的手和腳來布施給眾生,就像常精進菩
薩、無憂王菩薩,還有無數其他菩薩一樣。在各種生命形態和出生之處,布施自己的手和腳,把信心當作手,開始做利益眾生的善行。來來往往地奔走,努力修習正法,希望能獲得珍貴的手,並以這雙手來行布施。他所做的一切都不是徒然,圓滿具備菩薩的修行之道,時
常伸出雙手,準備廣泛地給予眾生利益。安然自在地行走,勇敢無畏,憑藉清淨的信心與精進的行持,斷除惡道,圓滿成就菩提。佛弟子啊!菩薩摩訶薩在布施時,以無量無邊、極其廣大的心胸,開展清淨的法門,進入諸佛的法海。圓滿成就布施之手,能夠周遍十方世界施予眾生所需;憑著願力承載一切智慧之道,心安住在最究竟清淨無染的境界中。佛的法身和智慧之身永遠不會斷滅、不會損壞,任何魔的作為都無法動搖它們;依靠善知識讓自己的心志堅定,和菩薩們一起修習布施波羅蜜。善男子!大菩薩為了眾生追求一切智慧,在布施手足時,將所積善
根這樣回向,發願說:『願所有眾生都具備神通力量,都能得到如寶般的手。』。得到寶手之後,大家彼此尊敬,把對方當作福田,用各種寶物互相供養。又用各種珍寶來供養諸佛,興起奇妙的寶雲遍布所有佛土
,使一切眾生彼此生起慈愛之心,不再互相傷害。在各個佛國土中自在遊行,安住於無所畏懼,自然圓滿具足最究竟的神通力。又讓大家都獲得了寶手、花手、香手、衣手、蓋手、花鬘
手、末香手、莊嚴具手、無邊手、無量手、普手等各種殊勝的手。獲得這隻手之後,依靠神通力量,經常勤奮地前往所有佛
土,能用一隻手觸及所有諸佛世界,以自在的手護持一切眾生,這妙相之手能放出無量光明,也能用一隻手普
遍覆蓋眾生,成就如來手指如網縵般展開、赤銅色爪的相好。這時菩薩以大願之手普遍庇護眾生,發願:『願所有眾生都能一心樂於追求無上菩提,生起無量功德,
如大海般廣大;見到來乞求的人時,內心歡喜不厭倦,能進入佛法大海,與佛一樣具足善根。』。這就是大菩薩在布施手或腳時,將所積善根作迴向的方式。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子或發心學佛者的稱呼,表現出慈悲與教導的語氣,開啟下文教法。

  • 本句強調菩薩摩訶薩以身體力行,親自以手足布施眾生,展現大悲與無私精神,並與常精進菩薩、無憂
    王菩薩等無量菩薩同樣實踐菩薩道,體現菩薩群體共同的利他行願。

  • 本句強調於六道等各種生命形態中,於不同出生環境,能以布
    施手足等身體資財,並以信心作為推動布施的根本,啟發利益眾生的實踐行動,體現信與行的結合。

  • 此句描述修行者不辭辛勞,精進於正法修持,並發願獲得殊勝
    的手,以此作為布施眾生的工具,強調身體力行、以自身資具利益他人,體現菩薩行的實踐精神。

  • 本句強調菩薩所行皆有實義,並已圓滿具備菩薩道的德行,時
    時以慈悲心主動利益眾生,廣施恩惠,體現菩薩無私利他的精神。

  • 本句描述修行者以安定從容的步伐,勇猛精進,依靠清淨的信
    心推動修行,能夠除去墮入惡道的因緣,最終圓滿佛果。
    強調信與精進為修行成佛的根本力量。

  • 此句為佛陀對弟子或菩薩的呼喚,強調聽法或領受教誨的對象,表現出親切與尊重。

  • 本句描述菩薩摩訶薩於布施時,具備無量無邊、廣大無礙的心量,能開顯清淨的法門,並由此契入諸佛
    所證的廣大法界。
    強調菩薩行布施時,心量與法門皆無邊際,最終能與諸佛智慧相應。

  • 此句強調修行者圓滿布施的功德,能以布施之手普遍給予十方
    眾生,無所吝惜,展現大悲與平等心。

  • 本句強調以堅定的願力作為支撐,能夠承持圓滿佛智之道,並令心安住於徹底清淨、遠離一切煩惱垢染
    的境界,展現修行者以願力成就無上智慧與清淨心的修證次第。

  • 本句強調佛的法身與智身具有不生不滅、無壞無損的特質,超
    越一切世間與魔業的干擾,顯示佛果圓滿不可動搖的究竟境界。

  • 本句強調修行者應依止善知識,令自心堅固不退,並與諸菩薩
    共同實踐布施波羅蜜,於團體中增長福德與智慧,成就菩薩道。

  • 此句為佛陀對弟子或菩薩的尊稱,表示教法傳承與修學對象,
    強調聽法者具備學佛因緣與德行。

  • 本句描述菩薩摩訶薩以大悲心為眾生求證一切智慧,於布施手足等大行時,將所修善根回向眾生,祈願
    眾生皆能具足神通力與殊勝妙手,體現菩薩自利利他的精神與迴向大願。

  • 此句描述眾生獲得寶手後,彼此尊重,心生將對方視為福田的
    想法,並以各種珍寶互相供養,強調修福、敬重與供養的功德,體現共修與互助的精神。

  • 此句描述以珍寶供養諸佛,並以寶雲遍覆諸佛國土,象徵莊嚴
    與福德的圓滿,進而感化眾生彼此生起慈心,遠離互相惱害,體現佛土清淨和諧的理想境界。

  • 此句描述菩薩或佛於諸佛剎中自在行化,內心安住於無畏,並
    自然而然圓滿具足最究竟的神通力,顯示其修證圓滿、無障礙的境界。

  • 此句描述眾生因佛力加持,皆得種種象徵吉祥、莊嚴、功德的
    手,代表具足無量福德與莊嚴資糧,能成辦利他自利之事。

  • 本句描述獲得殊勝手相後,能以神通力遍至諸佛世界,護持眾生,放光普照,並成就如來手指網縵與赤
    銅爪等相好,顯示菩薩以大願力、神通力普利眾生,圓滿佛果相。

  • 本句描述菩薩以廣大願力護念眾生,祈願眾生皆能發心求證無上菩提,成就無量功德,對求法者常懷歡
    喜,並能同入佛法,具足與佛相同的善根。
    強調菩薩大悲願力與普攝眾生的精神。

  • 本句說明菩薩摩訶薩於布施自身手足等時,將所修善根不自受
    用,而作迴向,意在利益一切眾生,成就菩提。

名相註解
  • 手、足施:以自身行動、親力親為布施眾生。
  • 常精進菩薩:專指以精進為本願的菩薩名號。
  • 無憂王菩薩:菩薩名,象徵無憂無懼、自在王者之德。
  • 諸菩薩:泛指一切修行大乘道的菩薩。
  • 生處:眾生出生、存在的各種地方或形態。
  • 信:信心,為修行及善行的根本動力。
  • 饒益行:利益眾生的實際行動。
  • 寶手:象徵殊勝、具足功德的手,能作廣大布施。
  • 菩薩道:指菩薩所修持的六度萬行等利他修行之道。
  • 廣惠:廣泛施予恩惠,指菩薩普遍利益一切眾生。
  • 淨信力:指清淨無染的信心,是修行的重要根本。
  • 精進行:不懈怠、持續努力的修行實踐。
  • 惡道:指三惡道(地獄、餓鬼、畜生),為眾生墮落之處。
  • 施:布施,六度之一,廣行利益眾生之行。
  • 無量無邊廣大之心:指菩薩心量無限,包容一切眾生。
  • 淨法門:清淨無染的修行法門。
  • 諸佛海:諸佛所證的廣大法界,法性無邊如大海。
  • 施手:象徵布施的能力與行動,指以手實踐布施。
  • 願力:指發願後所生的堅定力量,能推動修行與成就佛道。
  • 一切智道:即成佛所具備的圓滿智慧之道,為究竟覺悟的修行路徑。
  • 究竟離垢之心:指徹底遠離煩惱垢染、圓滿清淨的心境。
  • 法身:佛的真實本體,超越形相,常住不滅。
  • 智身:佛的智慧體性,圓滿無礙,與法身一體。
  • 魔業:指障礙修行、破壞正法的各種惡業或外力。
  • 施度:即布施波羅蜜,六度之一,修行布施以度脫眾生。
  • 神通力:超越常人之自在神變能力。
  • 供養:以財物、恭敬等方式奉獻於有德者或聖者。
  • 眾寶:各種珍貴寶物,常用於供養佛陀以表敬意與積集福德。
  • 妙寶雲:比喻莊嚴殊勝的寶物如雲般遍布,象徵福德與莊嚴。
  • 佛土:佛所成就的清淨國土,眾生得以修行、受教化之處。
  • 無畏:無所畏懼,心無恐懼之意。
  • 究竟神通:圓滿無礙、最極致的神通力。
  • 華手:手如鮮花,表清淨莊嚴。
  • 香手:手有妙香,表德行芬芳。
  • 衣手:手如衣服,表覆護眾生。
  • 蓋手:手如寶蓋,表庇護安樂。
  • 華鬘手:手如花鬘,表莊嚴裝飾。
  • 末香手:手有末香,表供養功德。
  • 莊嚴具手:手具莊嚴器物,表福德圓滿。
  • 無邊手:手無邊際,表利益無量眾生。
  • 無量手:手無量數,表功德無盡。
  • 普手:手普遍,表普利一切。
  • 自在手:象徵無礙、隨願而行的能力。
  • 妙相手:具足莊嚴殊勝相好的手。
  • 如來手指網縵赤銅爪相:佛手指如網縵展開,爪色如赤銅,為佛三十二相之一。
  • 大願手:象徵菩薩以大願力普覆、護持眾生。
  • 無上菩提:最圓滿的覺悟,佛果。
  • 功德大海:比喻功德無量無邊,如大海般廣大。
  • 佛法海:佛法廣大無邊,如大海。

「佛子!菩薩摩訶薩以其手、足施諸眾生,如常 精進菩薩、無憂王菩薩,及餘無量諸菩薩等。 於諸趣中種種生處布施手、足,以信為手,起 饒益行;往返周旋,勤修正法,願得寶手以 手為施;所行不空,具菩薩道,常舒其手擬將 廣惠;安步遊行,勇猛無怯,以淨信力具精進 行,除滅惡道,成就菩提。佛子!菩薩摩訶薩 如是施時,以無量無邊廣大之心,開淨法門, 入諸佛海;成就施手,周給十方;願力任持一 切智道,住於究竟離垢之心;法身、智身無斷 無壞,一切魔業不能傾動;依善知識堅固其 心,同諸菩薩修行施度。佛子!菩薩摩訶薩 為諸眾生求一切智,施手、足時,以諸善根如 是迴向,所謂:『願一切眾生具神通力,皆得寶 手;得寶手已,各相尊敬,生福田想,以種種寶 更相供養;又以眾寶供養諸佛,興妙寶雲遍 諸佛土,令諸眾生互起慈心,不相惱害;遊 諸佛剎,安住無畏,自然具足究竟神通。又令 皆得寶手、華手、香手、衣手、蓋手、華鬘手、末香 手、莊嚴具手、無邊手、無量手、普手;得是手已, 以神通力常勤往詣一切佛土,能以一手 遍摩一切諸佛世界,以自在手持諸眾生,得 妙相手放無量光,能以一手普覆眾生,成於 如來手指網縵赤銅爪相。』菩薩爾時,以大願 手普覆眾生:『願一切眾生志常樂求無上菩 提,出生一切功德大海,見來乞者歡喜無厭, 入佛法海同佛善根。』是為菩薩摩訶薩施手、 足時善根迴向。

11
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩毀壞自身、流血以布施眾生,如法業菩薩、善意王菩薩,以及其他無量諸菩薩等。在各種生命狀態中布施身體和血液時,生起成就一切智慧
的心,生起仰慕大菩提的心,生起樂於修行菩薩行的心,生起不執取痛苦感受的心,生起歡喜看見乞求者的心
,生起不厭煩來乞求的心,生起走向一切菩薩道的心,生起守護菩薩捨離心,生起擴展菩薩善施的心,生起不
退轉的心、不休息的心、沒有留戀自己的心;以這些善根如此迴向,所謂:『願一切眾生都能成就法身、智身;願一切眾生獲得不會疲倦的身體,就像金剛一樣;願一切眾生獲得不可毀壞的身體,沒有人能傷害;願一切眾生獲得如變化身般的身體,普遍顯現於世間,無有窮盡;願一切眾生獲得可愛且令人喜悅的身體,清淨美妙且堅固;願一切眾生得法界所生之身,同如來般無所依止;願一切眾生獲得如妙寶光明般的身體,無人能遮蔽其光輝;願一切眾生獲得智慧藏身,於不死的境界中得以自在;願一切眾生獲得如寶海般的身體,凡見者皆能受益,無有空過之人;願一切眾生獲得如虛空般的身體,世間的煩惱與災患無法染著。這是菩薩摩訶薩在施捨身血時,以大乘心、清淨心、廣大心、欣悅心、慶幸心、歡喜心、增上心、安樂心、無濁心的善根迴向。
白話口語化新譯
善男子!大菩薩們甚至犧牲身體、流血來布施給眾生,就像法業菩
薩、善意王菩薩和無數其他菩薩一樣。當在各種生命境界中布施自己的身體與血液時,能生起成就一切智慧的心、仰望大菩提的心、樂於修行
菩薩道的心、不執取痛苦的心、歡喜見到來乞求的人、不厭煩有人來乞求、發願走向一切菩薩道、守護菩薩的
捨離心、增廣菩薩的善施心,以及不退轉、不懈怠、不戀著自己的心。用這些善行的功德這樣發願:希望所有眾生都能圓滿成就法身和智身;願所有眾生都能擁有不會感到疲累的身體,就像金剛那樣堅固無比。願所有眾生都能得到不會被毀壞的身體,沒有人能加以傷害;願所有眾生都能得到像變化身那樣的身體,能夠無限地在世間各處顯現,永無止盡。願所有眾生都能得到讓人喜愛、自己也歡喜的身體,這個身體清淨莊嚴又堅固不壞。願所有眾生都能成就由法界所生的法身,就像如來一樣自在無所依靠;願所有眾生都能得到像珍寶一樣光明的身體,沒有人能遮住這種光輝;願所有眾生都能成就智慧的身體,在不死的境界中獲得自由自在。願所有眾生都能得到像寶海一樣珍貴圓滿的身體,讓每個
見到的人都能得到利益,沒有人會白白錯過。願一切眾生都能得到像虛空一樣自在無礙的身體,讓世間的煩惱和災難都無法沾染。這就是菩薩摩訶薩在捨身流血布施時,以大乘、清淨、廣
大、欣悅、慶幸、歡喜、增上、安樂、無染等心,將所積善根回向給眾生。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子或聽法者的尊稱,表達慈悲與教誨之意,強
    調聽者具備學佛、修行的根器與因緣。

  • 本句強調大菩薩為利益眾生,能不惜毀壞自身、流血布施,體現無我利他的菩薩行。
    舉法業菩薩、善意
    王菩薩等為例,顯示此種大悲布施並非個別行為,而是諸多菩薩共同實踐的精神。

  • 本句描述菩薩於六道等諸趣中,行捨身施血等大布施時,應具
    備多種殊勝心態,包括成就一切智、欣仰菩提、樂修菩薩行、不執取苦受、歡喜見乞、不厭來乞、趣向菩薩道
    、守護捨心、增廣善施,以及不退、不息、無戀己等,展現菩薩無我利他、精進不懈的修行精神。

  • 本句說明將所修善根功德回向,祈願一切眾生皆能證得法身與
    智身,強調自利利他的修行精神,並以迴向增長共成佛道的願力。

  • 本句表達對一切眾生的祝願,希望眾生能獲得堅固、不受疲勞
    困擾的身體,如同金剛般堅不可摧,象徵修行者身心堅韌、精進不懈。

  • 此句表達對眾生的祝願,希望眾生能獲得堅固不壞、免於一切
    損害的身體,象徵身心安穩、遠離外在侵害,強調護念眾生安樂。

  • 本句發願一切眾生皆能成就如變化身般的自在神通,能隨緣示現於世間各處,利益無量眾生,無有窮盡

    強調菩薩以無礙身形普現世間,展現大悲願力與度生無盡。

  • 此句為發願文,祈願一切眾生皆能獲得清淨、莊嚴、堅固且令
    人歡喜的身體,象徵身心圓滿、具足修行資糧,能安住於善法中。

  • 本句祈願一切眾生證得由法界所生的法身,達到如來般無所依
    止、超越一切執著與分別的自在境界,體現法界平等無礙的本質。

  • 本句表達對眾生的祝願,希望眾生皆能成就如妙寶般光明無礙
    的身體,象徵智慧與德行圓滿,無有世間障礙能遮蔽其光明,顯現佛果莊嚴與無礙。

  • 本句祈願一切眾生能成就蘊含無盡智慧的法身,並於超越生死
    的境界中獲得無礙自在,顯示對究竟智慧與解脫境界的追求。

  • 此句表達對一切眾生的祝願,希望眾生能成就圓滿尊貴的身體
    ,並且其存在能利益一切有情,無人空過,體現大悲與普利眾生的精神。

  • 本句祈願眾生能證得如虛空般無障礙、無執著的身體,象徵超
    越一切束縛與染著,於世間諸苦惱患中皆不受影響,顯現究竟自在的境界。

  • 本句說明菩薩摩訶薩在行捨身布施時,內心具足多種殊勝善心
    ,並將由此所生善根回向一切眾生,體現大乘菩薩以利他為本的精神。

名相註解
  • 壞身出血:指捨身、流血以布施,象徵無畏施與大悲心。
  • 法業菩薩、善意王菩薩:經中舉例的著名菩薩名號,代表菩薩行者。
  • 施身血:以自身乃至血肉布施,為大乘菩薩行之一。
  • 不取苦受:不執取或計較自身所受痛苦。
  • 不退轉:修行不退失菩提心,堅持向前。
  • 善施:圓滿布施波羅蜜。
  • 無戀己心:不執著自身利益與安樂。
  • 金剛:佛教中象徵堅固不壞、不可摧毀的物質,常用以比喻堅定不動搖的身心狀態。
  • 不可壞身:指堅固不壞、無法被毀損的身體,象徵究竟安穩與不受外緣侵害的境界。
  • 變化身:指能隨緣變現不同形體、應機示現的身,為菩薩或佛以神通力所現,非凡夫肉身。
  • 可愛樂身:指身體具足莊嚴、清淨、堅固等德,令人自他皆歡喜。
  • 淨妙堅固:形容身體清淨無染、殊勝美妙且堅不可壞。
  • 法界生身:指由法界真如所顯現的法身,超越有為、無為,體現一切法平等無礙。
  • 無所依止:無有依憑、無所住著,象徵究竟自在、離一切執著。
  • 妙寶:指極為珍貴且具光明的寶物,象徵佛德圓滿無瑕。
  • 光明之身:比喻佛或菩薩的身體具足智慧、功德與莊嚴,能普照一切。
  • 映蔽:遮蔽、掩蓋,指世間無法遮擋佛德光明。
  • 智藏身:指蘊含無量智慧的法身,為佛教中智慧圓滿的象徵。
  • 不死界:超越生死輪迴的境界,亦即涅槃或究竟解脫之境。
  • 寶海身:比喻莊嚴、圓滿、無量功德的身體,如同寶藏大海般珍貴無盡。
  • 空過:指徒然、無所獲益。
  • 虛空身:比喻身體如虛空般無障礙、無執著,超越物質束縛。
  • 惱患:指世間的煩惱與災難,為眾生所受苦惱。
  • 大乘心:以成佛度眾生為志向的心。

「佛子!菩薩摩訶薩壞身出血 布施眾生,如法業菩薩、善意王菩薩,及餘無 量諸菩薩等。於諸趣中施身血時,起成就一 切智心,起欣仰大菩提心,起樂修菩薩行心, 起不取苦受心,起樂見乞者心,起不嫌來乞 心,起趣向一切菩薩道心,起守護一切菩薩 捨心,起增廣菩薩善施心,起不退轉心、不休 息心、無戀己心;以諸善根如是迴向,所謂:『願 一切眾生皆得成就法身、智身;願一切眾生 得無勞倦身,猶如金剛;願一切眾生得不可 壞身,無能傷害;願一切眾生得如變化身,普 現世間無有盡極;願一切眾生得可愛樂身, 淨妙堅固;願一切眾生得法界生身,同於如 來無所依止;願一切眾生得如妙寶光明之 身,一切世人無能映蔽;願一切眾生得智藏 身,於不死界而得自在;願一切眾生得寶海 身,見皆獲益,無空過者;願一切眾生得虛空 身,世間惱患無能染著。』是為菩薩摩訶薩施 身血時,以大乘心、清淨心、廣大心、欣悅心、慶幸 心、歡喜心、增上心、安樂心、無濁心善根迴向。

12
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩見有乞求其身、髓、肉,歡喜以柔和語言對乞者說:『我身、髓、肉,隨意取用。』就像饒益菩薩、一切施王菩薩,以及其他無量的菩薩一樣。在諸趣中各種生處,於以自身髓肉施與乞者之時,心生廣大歡喜,布施之心益加增長;與諸菩薩一起修習善根,遠離世間的塵垢,獲得深厚的志向和快樂;以身體廣泛布施,心意永不止息;具足無量廣大的善根,攝受一切美妙的功德寶藏,如同菩薩的修行法門,實行而無厭倦;內心常常愛樂於行布施,廣泛周全地給予一切,心中毫無悔意;仔細觀察諸法由因緣而生,無有自性,不貪著布施的行為及其業果報。隨遇眾生,皆平等布施。佛子!菩薩摩訶薩於如是布施時,一切諸佛皆現前,並以如父親護念子女般護念菩薩。一切眾生皆悉現前,普令安住清淨法故;一切世界皆悉現前,嚴淨一切佛國土故;一切眾生皆悉現前,以大悲心普救護故;一切佛道皆悉現前,樂觀如來十種力故;去、來、現在一切菩薩皆悉現前,同共圓滿諸善根故;一切無畏皆悉現前,能作最上師子吼故;一切過去、現在、未來都能完全現前,獲得平等智慧,能夠普遍觀察;一切世間皆悉現前,發廣大願,為修菩提而盡未來劫。一切菩薩對於無疲厭的修行皆能現前,因為他們發起了無數量、廣大的心。佛子!菩薩摩訶薩在施捨髓肉時,會用這個善根如此迴向,所說:『願一切眾生都能得到金剛身,不會被破壞;願一切眾生得堅固細密之身,恆常無有缺損。願一切眾生獲得意生之身,如同佛身般莊嚴清淨;願一切眾生獲得百福相之身,以三十二相自我莊嚴;願一切眾生獲得八十種好妙莊嚴之身,具足十力,不可毀壞;願一切眾生獲得如來之身,究竟清淨,無可限量;願一切眾生獲得堅固之身,不為一切魔怨所能毀壞;願一切眾生獲得一相之身,與三世諸佛同一身相;願所有眾生
獲得無障礙的身體,以清淨法身遍滿虛空界;願所有眾生
得到菩提藏身,能夠普遍容納一切世間。這就是菩薩摩訶薩在求一切智慧、施捨髓肉時,將所修善
根迴向,為令眾生皆得如來究竟清淨無量之身。
白話口語化新譯
佛弟子啊!菩薩摩訶薩見到有人來請求自己的身體、骨髓和肉,便歡
喜地以柔和的語氣對對方說:「我的身體、骨髓和肉,你想怎麼用就怎麼用。」。就像饒益菩薩、一切施王菩薩,還有無數其他菩薩那樣。在各種生命形態的地方,當用自己的骨髓和肉布施給乞求
的人時,內心會感到非常歡喜,布施的心也會越來越強烈;和菩薩們一同培養善根,遠離世間的污染,內心獲得堅定的志向與安樂。用自己的身體廣泛地布施,內心的慈悲願力沒有窮盡的時候;圓滿具備無量廣大的善根,能包攝一切殊勝的功德寶藏,
就像菩薩修行佛法那樣,實踐時從不感到厭倦。內心總是歡喜行布施,盡力幫助所有人,從不後悔自己的付出。細細觀察一切法都是因緣和合、沒有自性,不執著於布施的行為和由此產生的果報。無論遇到誰,都要平等地給予布施。佛弟子啊!當菩薩摩訶薩這樣布施時,所有諸佛都會現身在前,像父親一樣護念著他。所有眾生都出現在面前,讓大家都能安住於清淨的法中。所有的世界都清楚地顯現在眼前,因為莊嚴清淨了一切佛的國土。所有眾生都出現在面前,因為以廣大的慈悲心普遍救護他們。所有成佛之道都完全展現眼前,因為欣然觀察如來的十種大力。過去、未來和現在的一切菩薩都一同現身,因為大家共同圓滿了各種善根。所有無畏的境界都完全展現,因而能發出最殊勝的師子吼。那個時候,過去、現在、未來的一切都能清楚現前,成就平等的智慧,能夠全面觀察一切;所有世間都能清楚顯現,發下廣大的願心,為了修行菩提而持續到無盡的未來劫。所有菩薩對於不知疲倦、不感厭倦的修行都能展現出來,
因為他們發起了無數且廣大的菩提心。善男子!菩薩摩訶薩在布施自己的髓與肉時,會以這份善根這樣發
願:『願所有眾生都能獲得堅固不壞的金剛之身。』。願所有眾生都能擁有堅固細緻的身體,始終沒有任何損壞或減損。願一切眾生都能得到由心意所生的身體,就像佛的身體一樣莊嚴而清淨。願所有眾生都能成就具足百種福德相的身體,並以三十二種殊勝相好來莊嚴自身。願一切眾生都能成就八十種殊勝相好的莊嚴身體,圓滿具足十種佛力,永遠不會被破壞。願所有眾生都能成就如來的身體,達到最究竟的清淨,無法衡量其廣大;願所有眾生都能擁有堅固的身體,不會被任何魔障或怨敵所損害。願所有眾生都能成就一相之身,和過去、現在、未來三世的佛有著同樣的身相。願所有眾生都能得到無障礙的身體,讓清淨的法身遍及整個虛空世界。願所有眾生都能成就菩提藏身,廣大地包容整個世間。這就是大菩薩在追求一切智慧、捨身施髓時,把自己累積
的善根回向,為了讓所有眾生都能得到如來最究竟、清淨、無量的法身。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的內容
    是針對佛弟子所說,具有教誨、囑咐之意。

  • 本句展現菩薩摩訶薩以大悲心,對於眾生的請求毫無吝惜,甚
    至連身體、骨髓、肉都能歡喜布施,體現無我與大捨的精神。

  • 本句以饒益菩薩、一切施王菩薩為代表,舉例說明無量菩薩皆
    具備相同德行或行持,強調菩薩群體的廣大與平等。

  • 此句強調於各種生命境界中,能以自身最珍貴的部分布施,當
    下不僅無悔,反而心生歡喜,布施心因此更加廣大,顯示菩薩修行布施波羅蜜時的無我與增上心。

  • 本句強調與菩薩共同修行善根,透過遠離世間煩惱與染污,成
    就堅定的修行意志與內在安樂,體現菩薩道的清淨與精進。

  • 此句強調菩薩以自身實踐無所吝惜的布施,並且發心無窮,展
    現大悲與無盡利他的精神,是修行者應學習的無盡布施與願力。

  • 此句強調修行者應累積無量廣大的善根,並能攝受一切殊勝功
    德,如菩薩般精進修行,永不生厭倦心,展現大乘菩薩道的無盡精進與包容一切善法的德行。

  • 此句強調修行者應以歡喜心行布施,廣泛利益眾生,並且布施
    後心中不生悔意,展現無私與堅定的菩薩精神。

  • 本句強調諸法皆因緣所生,無固定自性,修行者應超越對布施
    行為及其善果的執著,體會無我、無所得的智慧,進一步斷除貪著,契入解脫之道。

  • 本句強調修行者應對一切所遇眾生,無分貴賤親疏,皆以平等
    心行布施,體現無分別、無我之慈悲精神。

  • 此句為佛陀對弟子的直接稱呼,表現出親切與教導的語氣,強調聽法者的身份與責任。

  • 此句說明菩薩摩訶薩行布施時,能感得一切諸佛現前加持護念
    ,如同父親對子女的關愛,強調布施功德能感召諸佛護持,增長修行者的信心與勇氣。

  • 此句強調一切眾生皆能現前,並普遍令其安住於清淨法,顯示
    法界平等、眾生皆具得法之機,重在眾生與清淨法的普遍連結與安住。

  • 此句說明因為莊嚴清淨諸佛國土,故一切世界皆能現前,顯示
    佛國淨土的殊勝與圓滿,眾生得以親見諸佛世界。

  • 此句強調以無邊大悲心,對一切眾生無分別地給予救護與關懷
    ,體現佛菩薩普度眾生的精神。
    『現前』指眾生在佛或菩薩的覺照下無所遁形,皆受其慈悲攝受。

  • 此句說明修行者於此境界中,能親見一切成佛之道圓滿顯現,
    並以歡喜心觀察如來所具足的十種大力,體會佛果圓滿的功德與智慧。

  • 此句說明三世(過去、未來、現在)的一切菩薩皆能同時現前
    ,原因在於他們共同成就並圓滿了諸多善根,顯示菩薩道的共修與善根成熟的殊勝境界。

  • 此句說明證得無畏境界時,內心無所畏懼,能自在宣說佛法,
    發出如師子吼般最無上的教化聲音,令眾生生起信受與敬畏。

  • 此句說明修行者能超越時間的限制,於過去、現在、未來三世皆能現前於心,並由此證得無分別、平等
    的智慧,具備普遍觀照一切法的能力,顯示智慧圓滿與觀察無礙。

  • 此句描述菩薩以大願力,令一切世間境界現前,並發起無量廣
    大願,長遠修行菩提道,直到未來無盡劫數,展現堅定不退的菩薩行。

  • 本句說明菩薩因發起無量廣大的心,對於精進修行從不疲倦、
    厭倦,能持續現前於一切利他行中,展現無盡的菩薩精神與願力。

  • 此句為佛陀對弟子或發心修行者的尊稱,強調其具足佛性與成
    佛潛能,亦表現出教法傳承的親切與尊重。

  • 本句說明菩薩摩訶薩以無畏布施髓肉的善根,發願將功德回向
    一切眾生,令眾生皆得堅固不壞、如金剛般的身體,象徵成就堅定不動的修行資糧與法身。

  • 本句為發願文,祈願一切眾生皆能獲得堅固、細密、圓滿無缺
    的身體,象徵身心具足、無有損減,為修行圓滿、福德具足的表徵。

  • 本句祈願一切眾生皆能成就『意生身』,即由心意所化現之身
    ,無需依賴父母血肉,具足佛身的莊嚴與清淨,象徵究竟解脫與圓滿功德。

  • 本句表達對一切眾生的祝願,希望眾生能因修集福德而成就具
    備百福所感的莊嚴身體,並具備佛陀三十二大人相,象徵圓滿福德與莊嚴身心,是成佛的重要標誌。

  • 本句表達對一切眾生的祝願,願其成就佛陀所具備的八十種殊
    勝相好與莊嚴身,並圓滿十力,身心堅固不可毀壞,象徵究竟圓滿的佛果與無礙的智慧德能。

  • 本句表達對一切眾生的祝願,願其皆能證得如來之身,成就圓滿無垢、徹底清淨的境界,且此功德無有
    邊際。
    強調如來身的究竟清淨與不可限量,顯示佛果的無上圓滿。

  • 本句表達對一切眾生的祝願,希望眾生能具備堅固不壞的身體
    ,遠離一切魔障與怨敵的侵害,安住於身心安穩之中,利於修行與證道。

  • 本句表達發願令一切眾生皆能成就圓滿無差別的佛身,與三世
    諸佛同等無二,顯示佛果平等、法身一如的理趣。

  • 本句表達對一切眾生的祝願,期望眾生能成就無障礙之身,並
    以清淨的法身遍滿虛空界,顯示法身無所不在、無所障礙的圓滿境界,體現佛法普及一切處的理想。

  • 此句表達對一切眾生的祝願,希望眾生皆能證得菩提藏身,具
    備無量包容力,能涵攝、接納世間一切法與眾生,顯現大悲與智慧的圓滿。

  • 本句說明大菩薩在追求圓滿智慧、甚至捨身布施時,會將所修善根回向給一切眾生,期使眾生皆能證得
    如來究竟清淨無量之身,體現大乘菩薩以自利利他為本的精神。

名相註解
  • 髓肉:指骨髓與肉體,象徵最珍貴、最難捨的自身部分。
  • 饒益菩薩:具足利益眾生之德行的菩薩名號。
  • 一切施王菩薩:以廣大布施為主德的菩薩名號。
  • 施心:指行布施時的發心與心念。
  • 世塵垢:世間的煩惱、染污與障礙。
  • 深志樂:堅定的志向與由此生起的內在安樂。
  • 普施:廣泛布施,無分別、無限量地施予一切眾生。
  • 心無有盡:發心無窮,慈悲與願力不止息。
  • 功德寶:比喻修行所得的殊勝功德,如寶藏般珍貴。
  • 菩薩法:指菩薩所修持的法門與行持。
  • 行無厭:指修行精進,永不疲厭。
  • 從緣無體:由因緣和合而生,無自性、無固定本體。
  • 施業:布施的行為。
  • 業果報:行為所感得的果報。
  • 平等:指對待一切眾生無有差別心,皆視為同等。
  • 施與/布施:指以財物、法義或無畏等方式利益眾生。
  • 現前:親自出現於面前,表加持護念。
  • 護念:慈悲守護、關懷照顧。
  • 清淨法:指無染、純淨的佛法或法性。
  • 世界:指諸佛所化現的不同國土。
  • 嚴淨:莊嚴清淨,指佛國土無垢無染,具足莊嚴。
  • 一切眾生:指所有有情生命,無論其類別、根器、善惡。
  • 大悲心:佛教核心德目之一,指對一切眾生苦難的深切同情與願拔苦之心。
  • 佛道:成佛之道,指證得佛果的修行路徑。
  • 如來十種力:佛陀所具備的十種殊勝智慧與能力,為如來果德的重要標誌。
  • 去、來、現在:指過去、未來、現在三世。
  • 師子吼:比喻佛陀說法威德無比,能破除一切邪見與疑惑。
  • 三世:指過去、現在、未來三個時間階段,佛教常用以表示時間的全體。
  • 平等智:無分別、無高下的智慧,見一切法皆平等無差別。
  • 普觀察:全面、無所不包的觀照能力,能觀察一切法相。
  • 世間:指一切有情及其所依的世界。
  • 廣大願:菩薩所發無量無邊的誓願。
  • 未來劫:無盡的時間單位,表示修行無有窮盡。
  • 無疲厭行:指修行過程中不生疲倦、厭煩之心,精進不懈。
  • 廣大心:指無量無邊、包容一切眾生的菩提心。
  • 施髓肉:指菩薩以大悲心布施自身骨髓與肉體,為最極難行的布施。
  • 金剛身:比喻堅固不壞之身,亦可指成就堅固法身。
  • 不可沮壞:不可被損壞、破壞。
  • 堅密身:指堅固且細密、無有缺損的身體,象徵身心圓滿、福德具足。
  • 恒無缺減:恆常無有損壞、減損,強調圓滿不壞的狀態。
  • 意生身:由心意所生之身,非依父母血氣,常見於佛身或菩薩化身的描述。
  • 佛身:佛所成就的身體,具足莊嚴、清淨等無量功德。
  • 百福相身:指由百種福德所成就的殊勝身體,為佛身莊嚴之因。
  • 三十二相:佛陀具足的三十二種大人相,是佛身圓滿莊嚴的標誌。
  • 八十種好:佛陀身上八十種細微殊勝之相,為三十二大人相的細分,象徵佛德圓滿。
  • 妙莊嚴身:指佛陀圓滿莊嚴的法身或報身,具足無量功德相好。
  • 十力:佛陀所具十種無礙智慧力,能徹知一切法。
  • 不可斷壞:指佛果圓滿,身心堅固,無有損壞。
  • 如來身:指佛陀證得的法身,圓滿清淨,超越世間一切染污與限制。
  • 不可限量:無法以世間標準衡量其廣大與殊勝。
  • 魔怨:泛指障礙修行的外在或內在惡緣,包括魔王、怨敵等。
  • 一相身:指無有差別、圓滿清淨的佛身,超越凡夫分別相。
  • 三世佛:指過去佛、現在佛、未來佛,象徵佛法無時不在、平等一如。
  • 無礙身:指無有障礙、自在無礙的身體,象徵解脫自在的境界。
  • 淨法身:指清淨無染的法身,為佛的真實本體,超越一切形相與分別。
  • 虛空界:指無邊無際的空間,象徵法身無所不在。
  • 菩提藏身:指蘊含無上覺悟(菩提)本質的法身,具備無盡功德與包容性,是佛教中對究竟覺悟 與法身的稱呼。
  • 如來究竟清淨無量身:如來圓滿、清淨、無量的法身。

「佛子!菩薩摩訶薩見有乞求其身髓肉,歡喜 軟語,謂乞者言:『我身髓肉,隨意取用。』如饒益 菩薩、一切施王菩薩,及餘無量諸菩薩等。於 諸趣中種種生處,以其髓肉施乞者時,歡喜 廣大,施心增長;同諸菩薩修習善根,離世塵 垢,得深志樂;以身普施,心無有盡;具足無量 廣大善根,攝受一切妙功德寶,如菩薩法受 行無厭;心常愛樂布施功德,一切周給,心無 有悔;審觀諸法從緣無體,不貪施業及業果 報;隨所會遇,平等施與。佛子!菩薩摩訶薩 如是施時,一切諸佛皆悉現前,想之如父得 護念故;一切眾生皆悉現前,普令安住清淨 法故;一切世界皆悉現前,嚴淨一切佛國 土故;一切眾生皆悉現前,以大悲心普救護 故;一切佛道皆悉現前,樂觀如來十種力 故;去、來、現在一切菩薩皆悉現前,同共圓滿 諸善根故;一切無畏皆悉現前,能作最上師 子吼故;一切三世皆悉現前,得平等智,普觀 察故;一切世間皆悉現前,發廣大願,盡未來 劫修菩提故;一切菩薩無疲厭行皆悉現 前,發無數量廣大心故。佛子!菩薩摩訶薩 施髓肉時,以此善根如是迴向,所謂:『願一切 眾生得金剛身,不可沮壞;願一切眾生得堅 密身,恒無缺減;願一切眾生得意生身,猶如 佛身,莊嚴清淨;願一切眾生得百福相身,三 十二相而自莊嚴;願一切眾生得八十種好 妙莊嚴身,具足十力,不可斷壞;願一切眾生 得如來身,究竟清淨,不可限量;願一切眾生 得堅固身,一切魔怨所不能壞;願一切眾生 得一相身,與三世佛同一身相;願一切眾生 得無礙身,以淨法身遍虛空界;願一切眾生 得菩提藏身,普能容納一切世間。』是為菩薩 摩訶薩求一切智施髓肉時善根迴向,為令 眾生皆得如來究竟清淨無量身故。

13
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩以心布施諸來乞者,如無悔厭菩薩、無礙王菩薩,及餘無量諸大菩薩。當他以自心布施於乞者時,學習自在布施之心,修習一切
布施之心,習行布施波羅蜜之心,成就布施波羅蜜之心,學一切菩薩布施之心、一切徹底捨離無盡之心、一切
習慣布施之心、承擔一切菩薩布施行之心、正念一切諸佛現前之心、以不斷絕之心供養一切來乞者。菩薩摩訶薩在如此布施時,心地清淨,為度一切眾生,為
得十力菩提之境,為依大願修行,為安住菩薩道,為成就一切智慧,為不捨本誓願,以諸善根如是迴向,所謂
:『願一切眾生得金剛藏心,一切金剛圍山等皆不能壞;願一切眾生獲得卐相莊嚴的金剛界心,獲得無人能動搖之心,獲得不可恐怖之心,獲得利益世間恆常無
盡之心,獲得大勇猛幢智慧藏之心,獲得如那羅延堅固幢之心,獲得如眾生海不可盡之心,獲得那羅延藏無能
壞之心,獲得滅除諸魔業、魔軍眾之心,獲得無所畏之心,獲得大威德之心,獲得常精進之心,獲得大勇猛之
心,獲得不驚懼之心,獲得被金剛甲冑護持之心,獲得諸菩薩最上之心,獲得成就佛法菩提光明之心,獲得於
菩提樹下安住一切諸佛正法、離諸迷惑、成就一切智之心,獲得成就十力之心。這就是菩薩摩訶薩在布施時善根迴向。為令眾生不染著於世間,圓滿具足如來十力之心。
白話口語化新譯
佛弟子啊!菩薩摩訶薩以真誠的心布施給所有前來乞求的人,就像無
悔厭菩薩、無礙王菩薩,以及無數其他大菩薩一樣。當他用自己的心去布施給乞討的人時,要學會自在布施的心,修習各種布施的心態,培養圓滿布施波羅
蜜的心,成就布施波羅蜜,學習菩薩的布施心、徹底捨棄的無盡心、習慣於一切布施的心、承擔所有菩薩布施
行動的心,時時正念諸佛現前,並以不間斷的心供養所有來乞求的人。菩薩摩訶薩在這樣布施時,心地非常清淨,是為了救度所
有眾生,成就十力菩提的境界,依大願來修行,安住在菩薩道上,圓滿一切智慧,也不捨離最初的誓願,將所
有善根這樣回向,願所有眾生都能得到堅固如金剛的內心,連金剛圍山等都無法摧毀。願一切眾生都能擁有卐相莊嚴的金剛界心,內心堅定不被動搖,不會感到恐懼,能持續利益世間,具備
大勇猛與智慧的力量,像那羅延一樣堅固,心量如眾生大海般無盡,內在堅不可壞,能消除一切魔障與魔軍,
無所畏懼,充滿威德,時時精進,勇猛無畏,不會驚懼,有金剛甲冑守護,具備菩薩最殊勝的心,成就佛法與
菩提的光明,在菩提樹下安住於諸佛正法,遠離迷惑,成就一切智慧,並圓滿十力之心。這就是大菩薩在行布施時,將所積善根作迴向的情形。是為了讓眾生不被世間所染污,能圓滿具足如來十力的心。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對弟子的呼喚,表明接下來將有重要法義或
    教誨,強調聽法者的身份與責任。

  • 本句強調菩薩摩訶薩以無染著、無悔心的心態,對所有來乞求
    者施予布施,並以無悔厭菩薩、無礙王菩薩等大菩薩為典範,展現菩薩行的廣大與平等無礙。

  • 本句闡述菩薩於布施時,應以自心為本,修學自在與圓滿的布施心,涵蓋一切布施、無盡捨離、慣習施
    予、承擔菩薩行、正念諸佛現前,並對所有來乞者持續供養,展現菩薩布施的廣大與無盡。

  • 本句說明菩薩摩訶薩布施時,發心清淨,所作一切皆以大悲、大願為本,並將善根回向眾生,祈願眾生
    皆得堅固不壞的金剛藏心,象徵究竟堅定的菩提心與智慧,無外力可動搖。

  • 本句為發願文,祈願一切眾生皆能成就堅固不壞、無畏、智慧
    、勇猛、利益眾生、遠離魔障、圓滿菩薩與佛果諸心,最終安住於正法、成就一切智與十力。
    強調金剛界心的
    堅固與圓滿,並涵蓋從菩薩修行到佛果的各種功德。

  • 本句說明菩薩摩訶薩於布施時,將所修善根不自受用,而作迴
    向,意在利益一切眾生,成就菩提,體現大乘菩薩的利他精神。

  • 本句說明佛陀教化眾生的目的,是令眾生遠離世間染著,並成
    就如來所具備的十種大力心,顯示修行的究竟目標在於證得如來的智慧與力量。

名相註解
  • 無悔厭菩薩、無礙王菩薩:本經所舉具體菩薩名號,象徵無悔、無障礙之德。
  • 大菩薩:已證大乘菩薩位,具大悲願力者。
  • 自心:指自身的心念、發心。
  • 自在施心:無障礙、無掛礙的布施心態。
  • 檀波羅蜜:布施波羅蜜,六度之一,圓滿布施之德。
  • 菩薩布施心:菩薩所修的廣大布施心。
  • 悉捨無盡心:徹底捨離、無窮盡的布施心。
  • 悉施慣習心:習慣於一切布施的心。
  • 荷負一切菩薩施行心:承擔所有菩薩布施行動的心。
  • 正念一切諸佛現前心:時時憶念諸佛現前的心。
  • 供養一切諸來乞者無斷絕心:對所有來乞者持續不斷地供養之心。
  • 菩提處:證悟菩提的境界或地位。
  • 大願:菩薩所發廣大誓願。
  • 本誓願:菩薩最初所立之大願。
  • 金剛藏心:堅固不壞、如金剛般的菩提心。
  • 金剛圍山:佛教宇宙觀中圍繞世界的堅固大山,象徵無堅不摧。
  • 卐相:佛身三十二相之一,象徵吉祥圓滿。
  • 金剛界:密教術語,指堅固不壞、智慧圓滿的法界。
  • 那羅延:梵語Nārāyaṇa,譬喻堅固有力的天神。
  • 魔業、魔軍:障礙修行的惡業與外在干擾力量。
  • 金剛甲冑:象徵堅不可壞的護法力量。
  • 菩提樹:佛陀成道之處,象徵覺悟。

「佛子! 菩薩摩訶薩以心布施諸來乞者,如無悔厭 菩薩、無礙王菩薩,及餘無量諸大菩薩。以其 自心施乞者時,學自在施心,修一切施心,習 行檀波羅蜜心,成就檀波羅蜜心,學一切菩 薩布施心、一切悉捨無盡心、一切悉施慣習 心、荷負一切菩薩施行心、正念一切諸佛現 前心、供養一切諸來乞者無斷絕心。菩薩摩 訶薩如是施時,其心清淨,為度一切諸眾生 故,為得十力菩提處故,為依大願而修行故, 為欲安住菩薩道故,為欲成就一切智故,為 不捨離本誓願故,以諸善根如是迴向,所謂: 『願一切眾生得金剛藏心,一切金剛圍山等 所不能壞;願一切眾生得卐相莊嚴金剛界 心,得無能動搖心,得不可恐怖心,得利益世 間常無盡心,得大勇猛幢智慧藏心,得如那 羅延堅固幢心,得如眾生海不可盡心,得那 羅延藏無能壞心,得滅諸魔業、魔軍眾心,得 無所畏心,得大威德心,得常精進心,得大 勇猛心,得不驚懼心,得被金剛甲冑心,得諸 菩薩最上心,得成就佛法菩提光明心,得菩 提樹下坐安住一切諸佛正法離諸迷惑成一 切智心,得成就十力心。』是為菩薩摩訶薩布 施心時善根迴向;為令眾生不染世間,具足 如來十力心故。

14
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩如果有人來乞求腸、腎、肝、肺,都會全部施捨出去,就像善施菩薩、降魔自在王菩薩,以及其他無量的大菩薩一樣。在行此布施時,見到乞者前來,內心歡喜,以慈愛的眼神看著乞者;為了追求菩提,隨著對方所需要的,全部都施捨出去,心裡不會有任何後悔。觀察此身並不堅固,心想:『我應當布施此身,以求得堅固之身。』又想到這個身體很快就會敗壞,看到的人都會生起厭惡,最後只會被狐狸、狼、餓狗吃掉;此身是無常的,終究會被棄捨,成為他人食物,毫無知覺。佛子!菩薩摩訶薩在作此觀察時,明了此身無常、極為穢污,於法中領悟而生大歡喜,恭敬地注視前來乞求者
,如同善知識來護持自己,隨其所求無不施予,以此不堅固之身換取堅固的法身與功德。佛子!菩薩摩訶薩在如此布施時,將所有善根悉數迴向:『願一切眾生獲得智慧之藏身,內外清淨;願一切眾生獲得福德寶藏之身,能普遍承擔並實踐一切智慧的願心;願一切眾生獲得殊勝微妙的身體,內在蘊含妙香,外在散發光明;願一切眾生獲得腹部不顯露、上下端正、四肢比例相稱的身體;願一切眾生獲得智慧之身,以佛法的滋味充實並增長;願一切眾生獲得無盡之身,修習並安住於甚深的法性;願一切眾生得陀羅尼清淨藏身,以妙辯才顯示諸法;願一切眾生獲得清淨之身,無論是身體還是心靈,內外皆清淨;願一切眾生得如來智慧,能以深觀修行之身,智慧充滿,降下廣大的法雨。願所有眾生都能獲得內心寂靜之身,外在為眾生成為智慧幢王,放射出強大光明普照一切。』這就是菩薩摩訶薩將腸、腎、肝、肺的善根迴向;是為了讓眾生內外都清淨,能夠安住於無障礙的智慧。
白話口語化新譯
佛弟子啊!如果有人向菩薩摩訶薩請求腸、腎、肝、肺,他們都會毫
不保留地布施出去,就像善施菩薩、降魔自在王菩薩和無數其他大菩薩一樣。當你在做這種布施時,看到乞討的人走過來,內心感到歡喜,用充滿慈愛的眼神看著他們。為了成就菩提,只要對方有需要,就全部布施給他,內心完全沒有後悔。我觀察到這個身體並不牢固,所以心想:『我應該把它布施出去,以求得堅固不壞的身體。』。再想到這個身體很快就會腐壞,看到的人都會感到厭惡,最後只會被狐狸、狼和餓狗吃掉。我們這個身體是無常的,總有一天會被拋棄,甚至成為他人的食物,自己卻毫無知覺。諸位佛弟子!菩薩摩訶薩在這樣觀察時,知道自己的身體是無常且極為
污穢,對佛法產生領悟並感到非常歡喜,恭敬地看著來乞求的人,就像善知識來護持自己一樣,對方有什麼需
求都會慷慨施予,用這個脆弱的身體去換取堅固的法身。善男子!菩薩摩訶薩在這樣布施的時候,會把所有的善根都迴向,
祈願一切眾生都能得到智慧的寶藏之身,身心內外都清淨。願一切眾生都能擁有福德的寶藏之身,並且能夠普遍承擔並實踐一切智慧的願心。願所有眾生都能得到最殊勝微妙的身體,身體裡自然散發出妙香,外表放射光明;願所有眾生都能擁有腹部不外露、身體上下端正、四肢勻稱的身相。願所有眾生都能成就智慧之身,並因佛法的甘露而歡喜、成長。願所有眾生都能成就無盡的身體,並修行、安住在極為深奧的法性之中。願所有眾生都能得到陀羅尼清淨的法藏之身,並用巧妙的辯才來展現一切法。願所有眾生都能得到清淨的身體,不論身或心,內外都能清淨無染。願一切眾生都能得到如來的智慧,深入觀照修行的身心,智慧充盈,並降下廣大的法雨。願一切眾生都能內心安定寧靜,外在成為眾生的智慧幢王,放出廣大光明普遍照耀一切。這就是大菩薩把布施腸、腎、肝、肺所積的善根作迴向。這是為了讓眾生身心內外都能清淨,並且安住在無障礙的智慧中。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子或菩薩的呼喚,表明接下來將有重要法義或
    教誨,強調聽法者的身份與責任。

  • 本句強調菩薩摩訶薩修行無我大悲,對於眾生的請求,即使是身體重要的器官,也能悉數布施,體現究
    竟的捨身利他精神。
    並以善施菩薩、降魔自在王菩薩等為典範,顯示菩薩行的廣大與無量。

  • 本句強調布施時應以歡喜心和慈愛心對待乞者,展現內在善意與尊重,體現布施的真正精神。

  • 此句強調為了成就無上菩提,行者應隨眾生所需,無所保留地
    布施,並且心中不生悔意,展現大乘菩薩無悔布施的精神與堅定求道之志。

  • 本句強調對現有身體無常、不堅固的觀照,進而生起布施之心
    ,希求藉由布施而獲得堅固不壞的法身或更殊勝的身體,體現出對身體本質的正確認識與出離心。

  • 本句強調身體無常、迅速敗壞,最終成為野獸的食物,藉此觀
    照身體不淨,生起厭離心,促使修行者遠離對色身的執著。

  • 本句強調身體的無常與不可靠,最終必然衰敗、棄捨,甚至淪
    為他物所食,當下已無知覺。
    藉此警醒修行者勿執著於色身,應觀身體本質無常,提起出離心。

  • 此句為佛陀或尊者對弟子們的呼喚,強調聽法或領受教誨的對
    象是具足信心、發心學佛的弟子。

  • 本句描述菩薩摩訶薩於觀察身體無常與穢污時,於佛法中生起
    深刻領悟與歡喜,並以恭敬心對待乞者,視其如善知識來護持自己,隨順所求而無所吝惜布施,藉由捨棄不堅
    固的色身,成就堅固的法身與功德。

  • 此句為佛陀對弟子或發心學佛者的尊稱,強調其具備學佛、修行、承擔佛法的資格與責任。

  • 本句說明菩薩摩訶薩於布施時,將所修善根不自受用,而以迴
    向心願一切眾生皆得智慧寶藏之身,並達到身心內外皆清淨,體現大乘菩薩利他與迴向的精神。

  • 本句祈願一切眾生具足福德資糧,成就如寶藏般的身分,並能
    廣大承擔、實踐圓滿智慧的願望,顯示修行者自利利他的圓滿志向。

  • 此句為發願文,祈願一切眾生皆能成就最殊勝微妙的身體,具
    備內在清淨香氣與外在光明,象徵身心圓滿、福德智慧具足,為修行圓滿的表徵。

  • 此句表達對眾生身相莊嚴的祝願,強調身體端正、肢體勻稱,
    象徵身心調和、威儀具足,有助於修行與人際和合。

  • 本句祈願一切眾生皆能成就具足智慧的身心,並以佛法的法味
    作為滋養,使其內心充滿法喜,智慧與善根不斷增長。

  • 本句祈願一切眾生能證得無盡自在的身體,並且修習與安住於
    深奧微妙的法性,體悟法界的真實本質,達到究竟安穩與自在。

  • 本句祈願一切眾生能成就陀羅尼所攝的清淨法藏之身,具足無
    礙辯才,能夠如實宣說、顯現諸法真義,利益有情。

  • 本句祈願一切眾生能成就身心內外皆無垢染的清淨狀態,強調
    身與心、內與外同時淨化,契合佛教修行中身心雙修、內外俱淨的理想,為證得解脫的基礎。

  • 本句祈願眾生獲得如來的深廣智慧,能以此智慧深入觀察自身
    修行,令智慧圓滿,並以法雨滋潤眾生,助其成長於佛法之中。

  • 本句發願眾生內在能證得寂靜安穩之身,外在則以智慧引導眾
    生,如幢王般莊嚴顯現,並以大光明普照一切,象徵自利利他、內外圓滿的修行理想。

  • 本句說明菩薩摩訶薩以布施自身重要器官(腸、腎、肝、肺)所成就的善根,進一步作迴向,展現無我
    利他的精神與大悲願力,強調將個人修行功德回饋眾生或菩提之道。

  • 本句說明修行的目的在於令眾生身心內外皆得清淨,最終能安
    住於無礙智,即無障礙、圓滿通達的智慧,達到自在無礙的境界。

名相註解
  • 善施菩薩:以布施為本願的著名菩薩。
  • 降魔自在王菩薩:能降伏煩惱魔、自在無礙的大菩薩。
  • 施與:布施、捨與他人,為六度之一。
  • 愛眼:以慈愛、溫和的目光對待他人,表現慈悲心。
  • 觀察:指內省、審視自身現狀。
  • 敗壞:指身體腐朽、分解,無法長久保持完整。
  • 狐、狼、餓狗:象徵野獸,表現屍體最終歸於自然、無有主宰。
  • 無常:指一切法皆變化不住,身體亦終將敗壞。
  • 棄捨:指身體死亡後被遺棄。
  • 為他所食:指屍體可能成為鳥獸蟲類等他物的食物。
  • 無所覺知:死亡後身體已無知覺。
  • 穢污:指身體不淨,易壞敗。
  • 法:佛法、正法,指究竟真理。
  • 惠施:布施、施予。
  • 內外清淨:身心與外在環境皆無染污。
  • 福藏身:指福德如寶藏般充盈於身,為修行資糧。
  • 上妙身:最殊勝微妙的身體,象徵修行圓滿、福德智慧具足的果報身。
  • 妙香:指身心清淨、德行圓滿所自然流露的香氣,非世俗香氣。
  • 光明:象徵智慧、功德的顯現,外在放射光輝。
  • 端直:形容身體正直端莊,表現威儀。
  • 肢節相稱:四肢比例協調,無缺陷。
  • 智慧身:指由修學佛法而成就的智慧圓滿之身,象徵智慧的體現。
  • 佛法味:佛法如甘露,能滋養、悅樂眾生心靈。
  • 充悅滋長:指因佛法的滋養而內心充滿法喜,善根與智慧不斷增長。
  • 無盡身:指無有限制、遍一切處的身體,象徵法身或無礙自在之身。
  • 甚深法性:指極為深奧的法界本性,萬法的真實本質。
  • 清淨藏身:指由陀羅尼所成就的清淨法藏之身,具備無垢、圓滿的功德。
  • 妙辯才:指善巧、無礙、圓融的說法能力。
  • 清淨身:指身體遠離一切染污,具備無垢無染的狀態,為修行所追求的身體清淨。
  • 身心內外俱淨:強調不僅外在行為、身體清淨,連內在心念也須清淨,兩者缺一不可。
  • 如來智:指佛陀圓滿無礙的智慧。
  • 觀行身:以智慧觀照修行的身心,強調實踐與觀察並重。
  • 法雨:佛法如雨,能滋潤眾生心田。
  • 內寂身:指內心寂靜安穩、遠離煩惱的身心狀態。
  • 智幢王:智慧如幢,能為眾生作導引、莊嚴之主。
  • 大光明:象徵智慧與功德的顯現,能普照一切眾生。

「佛子!菩薩摩訶薩若有乞求 腸、腎、肝、肺,悉皆施與,如善施菩薩、降魔自在 王菩薩,及餘無量諸大菩薩。行此施時,見乞 者來,其心歡喜,以愛眼觀;為求菩提,隨其所 須,悉皆施與,心不中悔。觀察此身無有堅 固:『我應施彼,取堅固身。』復念此身尋即敗 壞,見者生厭,狐、狼、餓狗之所噉食;此身無常, 會當棄捨,為他所食,無所覺知。佛子!菩薩摩 訶薩作是觀時,知身無常、穢污之極,於法解 悟生大歡喜,敬心諦視彼來乞者,如善知 識而來護想,隨所乞求無不惠施,以不堅 身易堅固身。佛子!菩薩摩訶薩如是施時, 所有善根悉以迴向:『願一切眾生得智藏身, 內外清淨;願一切眾生得福藏身,能普任 持一切智願;願一切眾生得上妙身,內蘊妙 香,外發光明;願一切眾生得腹不現身,上下 端直,肢節相稱;願一切眾生得智慧身,以 佛法味充悅滋長;願一切眾生得無盡身,修 習安住甚深法性;願一切眾生得陀羅尼清 淨藏身,以妙辯才顯示諸法;願一切眾生得 清淨身,若身若心內外俱淨;願一切眾生得 如來智深觀行身,智慧充滿,雨大法雨;願一 切眾生得內寂身,外為眾生作智幢王,放大 光明普照一切。』是為菩薩摩訶薩施腸、腎、肝、 肺善根迴向;為令眾生內外清淨,皆得安住 無礙智故。

15
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩布施自身肢節與骨頭予乞者,如法藏菩薩、光明王菩薩,以及其他無量的大菩薩。施捨自己身體的部分、四肢、骨骼時,見到乞者前來,心中生起愛樂心、歡喜心、淨信心、安樂心、勇
猛心、慈心、無礙心、清淨心,並且隨著乞者所求皆能施與。菩薩摩訶薩在施捨身骨時,以諸善根如此迴向,所說:『
願一切眾生得如化身,不再受骨肉血身。'。願一切眾生都能得到金剛身,不可破壞,沒有人能勝過;願一切眾生得一切智,圓滿法身,於無縛、無著、無繫界中出生;願一切眾生獲得智慧之力的身體,諸根圓滿,不斷不壞;願一切眾生獲得法力之身,智慧圓滿而得自在,最終到達解脫的彼岸;願一切眾生獲得堅固之身,其身貞實,常無散壞;願一切眾生獲得隨應之身,教化調伏一切眾生;願一切眾生獲得智慧熏陶之身,具足那羅延肢節的大力;願一切眾生獲得堅固相續不斷絕之身,永遠遠離一切疲憊與勞倦;願所有眾生都能擁有強大的力量安住於身,並且完全具備精進的大力;願所有眾生都能獲得遍及世間的平等法身,安住在無量最上的智慧之處;願一切眾生獲得由福德所成就的身心力量,見到他們的人皆能蒙受利益,並遠離一切惡行。願一切眾生皆得無所依止之身心,並圓滿具足無所依著之智慧;願一切眾生皆得佛陀攝受,常受一切諸佛加護。願一切眾生皆能普遍利益一切眾生,並悉能遍入一切諸道;願一切眾生能普遍顯現自身,普遍照見一切佛法;願一切眾生得具足精進身,專心念修大乘智慧與行持;願一切眾生能遠離我慢與貢高,得清淨之身,智慧常安住,毫無動亂;願一切眾生能得堅固行持之身,成就大乘的一切智慧事業;願一切眾生能得佛之家身,永遠脫離世間的一切生死。這是菩薩摩訶薩在施捨身骨時所作的善根迴向,為了令眾生得一切智慧而永遠清淨。
白話口語化新譯
佛陀的弟子啊!大菩薩們會把自己的手腳和骨頭布施給乞求的人,就像法
藏菩薩、光明王菩薩,還有無數其他的大菩薩一樣。當他捨身、手足、骨骼時,看到乞者到來,心裡生起愛樂
、歡喜、純淨的信心、安樂、勇猛、慈悲、無障礙、清淨,並且對乞者所求都樂於布施。大菩薩在捨身骨時,將所有善根這樣回向,發願說:『願
所有眾生都能像變化身一樣,不再受限於有血肉的身體;願所有眾生都能獲得像金剛一樣堅固不壞的身體,沒有人能夠擊敗或損壞他們。願所有眾生都能成就圓滿的一切智與法身,出生於沒有束縛、沒有執著、沒有繫縛的境界中。願所有眾生都能擁有由智慧力量成就的身體,感官功能圓滿,永不損壞或中斷;願所有眾生都能具足法的力量與智慧,身心自在,最終到達解脫的彼岸。願所有眾生都能得到堅固的身體,身體堅實,永遠不會散壞;願所有眾生都能得到隨順眾生根機而現的身形,去教導並調柔一切眾生;願所有眾生都能讓智慧薰習身心,擁有如那羅延一樣強健的四肢和大力氣;願一切眾生都能得到堅固、連續不斷的身體,永遠遠離所有的疲勞和辛苦。願一切眾生都能有堅強的力量安住於自身,並且都能具備精進不懈的強大力量。願一切眾生都能成就遍滿世間、平等無別的法身,並安住在無量最殊勝的智慧境界中;願一切眾生都能具足福德與力量,讓見到他們的人也得到利益,並且遠離一切惡行。願一切眾生都能安住於無所依憑的境界,並圓滿具足不執著的智慧。願一切眾生都能被佛陀攝受,常常受到所有佛的守護與加持。願一切眾生都能普遍利益一切眾生,並且都能進入一切不同的修行道途;願所有眾生都能在各處顯現自己的身形,並能普遍映現、明了一切佛法;願一切眾生都能擁有精進的身心,專心努力修習大乘的智慧與實踐。願所有眾生都能擺脫我慢和傲慢,獲得清淨的身心,智慧
能夠安穩不動,內心沒有絲毫動搖混亂。願所有眾生都能獲得堅定修行的身心,圓滿成就大乘的一切智慧功業。願所有眾生都能成就佛的家身,永遠遠離世間的生死輪迴。這就是菩薩摩訶薩在捨身捨骨時,將所積善根迴向,目的
是讓眾生獲得一切智慧,永遠清淨無染。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的教法
    是針對佛弟子所說,強調聽法者的身分與責任。

  • 本句強調大菩薩為了成就布施波羅蜜,能捨身施予乞者,展現
    無我與大悲精神,並以法藏菩薩、光明王菩薩等為典範,說明菩薩行的廣大與無量。

  • 本句描述菩薩於布施身體乃至肢節骨時,面對乞者,能生起多
    種清淨善心,無有障礙,隨順眾生所需皆能施與,體現無我利他的菩薩行。

  • 本句描述大菩薩以布施身骨的善根,發願眾生皆能獲得如變化身般自在的身體,不再受有漏血肉之身的
    束縛,顯示菩薩以自利利他的精神,將自身功德回向一切眾生超越生死苦惱。

  • 本句表達對一切眾生的祝願,希望眾生皆能成就堅固不壞、無
    人能勝的金剛之身,象徵究竟堅固、無畏與不受外力侵損的境界,強調修行圓滿後的無礙自在。

  • 本句祈願一切眾生圓滿成就佛的智慧與法身,並於遠離一切束
    縛、執著與繫縛的清淨境界中出生,顯示究竟解脫與智慧圓滿的理想。

  • 此句為發願文,祈願一切眾生皆能成就由智慧所成的身體,具
    足圓滿的感官與能力,並且這些功能不會毀壞或失去,象徵究竟圓滿的智慧與身心狀態。

  • 本句祈願一切眾生能成就由佛法所生的力量與智慧,身心獲得自在,最終超越生死苦海,證得涅槃或究
    竟安樂的彼岸。
    強調法力與智力的圓滿,為修行成就的關鍵。

  • 此句為發願,祈願一切眾生皆能獲得堅固不壞、真實不變的身
    體,象徵身心安穩、修行不退轉,遠離一切損壞與動搖。

  • 本句祈願眾生能成就隨應身,依眾生不同根性展現適合的形相,從而教化、引導並調伏各類眾生,令其
    趣向正道。
    強調菩薩以無礙自在之身,隨緣度化眾生的悲願與方便。

  • 本句祈願眾生因智慧薰習而身心堅固,並具備如那羅延(天神
    )般強健的體魄與力量,象徵智慧與力量兼備,能於修行與度世中無礙。

  • 本句祈願眾生能獲得堅固且持續不斷的生命狀態,不會中斷或
    消失,並能永遠脫離一切身心的疲憊與勞苦,安住於自在安樂之中。

  • 本句為發願文,祈願一切眾生皆能獲得堅固的身心力量,安住
    於正道,並圓滿具足精進修行的強大力量,持續不退轉於修行道上。

  • 本句發願一切眾生皆能證得遍及世間、平等無差別的法身,並
    安住於無量、最殊勝的智慧境界,顯示究竟圓滿的智慧與法身是修行的最高目標。

  • 本句表達對一切眾生的祝願,希望眾生能因修福德而具足身心
    力量,不僅自身受益,亦能利益他人,並遠離一切惡行,強調福德力的普及與善業的推廣。

  • 本句祈願眾生能離一切依止、執著,身心自在,並成就無所依
    著的智慧,超越對外境與內心的依賴,達到究竟解脫。

  • 本句表達對一切眾生的祝願,期望眾生能蒙佛攝受,獲得佛力
    護念,常受諸佛加持,遠離障難,增長善根,安住於佛法之中。

  • 本句表達對一切眾生的慈願,期望眾生能普遍利益他人,並具
    足能力涉入一切修行或解脫之道,圓滿自他利行。

  • 此句表達對眾生的祝願,希望眾生能具足自在顯現身形的能力
    ,並能圓滿顯現、通達一切佛法的真義,達到身法無礙、法界圓融的境界。

  • 本句祈願一切眾生能具備精進不懈的身心狀態,並以專注心持
    續修習大乘法門中的智慧與實踐行為,強調修行需身心並進,智慧與行動相輔相成。

  • 本句祈願眾生能斷除我慢與貢高等煩惱,成就清淨身,令智慧
    安住不動,遠離內外動亂,顯現修行成果與內在安穩。

  • 本句祈願眾生具備堅固不退的修行身心,能於大乘法中圓滿成
    就一切智慧與事業,強調修行的堅定與智慧事業的圓滿。

  • 此句表達發願令一切眾生證得佛家之身,意指成就與佛同等的
    清淨法身,從而徹底脫離世間的生死流轉,達到究竟解脫。

  • 本句說明菩薩摩訶薩於捨身捨骨等大悲行時,將所修善根迴向
    給眾生,期使一切眾生皆能成就圓滿智慧,永離煩惱,證得清淨。

名相註解
  • 法藏菩薩:本經中舉例的大菩薩名,非淨土經典之法藏。
  • 光明王菩薩:本經中舉例的大菩薩名。
  • 肢節諸骨:指身體的手足、骨骼等部位,象徵極大捨離。
  • 身分肢節骨:指身體的部分、四肢、骨骼,強調布施的徹底與無所吝惜。
  • 愛樂心、歡喜心:布施時內心的喜悅與樂於行善。
  • 淨信心:純淨無雜的信心,對布施功德與三寶的堅信。
  • 安樂心:布施時內心安穩快樂。
  • 勇猛心:勇於布施,無畏艱難。
  • 無礙心:布施時心無障礙、無所罣礙。
  • 清淨心:心地純淨,無染無雜。
  • 隨所乞求皆施與心:隨順眾生所需,皆能慷慨施與。
  • 化身:由願力或神通變現的身體,非血肉之軀。
  • 骨肉血身:指凡夫有漏、受生死苦的色身。
  • 無縛、無著、無繫界:指遠離一切煩惱、執著與束縛的境界。
  • 智力身:由智慧力量所成就的身體,象徵智慧與身體的圓滿結合。
  • 法力身:由佛法所成就的身心力量,能護持修行、破除煩惱。
  • 智力自在:智慧圓滿,能自在運用,無礙於世出世間法。
  • 貞實:真實堅定,不虛假、不動搖。
  • 散壞:分散毀壞,指身心或修行成果不再完整。
  • 隨應身:指能隨眾生根機、因緣而現不同形相的身體,為菩薩度生之方便。
  • 教化:以言教、身教引導眾生向善、趣入佛道。
  • 智熏身:以智慧薰習身心,使身心堅固清淨。
  • 肢節大力:指四肢關節強健有力。
  • 堅固相續:指身心或生命狀態堅實穩定,能持續不斷。
  • 不斷絕身:身體或生命不會中斷、消滅。
  • 疲極勞倦:身心極度疲憊與辛勞。
  • 大力:指身心堅強、能承擔修行與度眾之力。
  • 安住身:安穩安住於自身,不為外境所動。
  • 精進大力:指修行上不懈怠、持續努力的強大力量。
  • 最上智:最究竟、無上的智慧,圓滿無礙。
  • 福德力身:指因修集福德而成就的身心力量,強調福德與力量的結合。
  • 眾惡:泛指一切惡行、惡業。
  • 無依處身:身心不再依賴任何外在或內在事物,象徵徹底離執的境界。
  • 無依著智:不執著於任何法的智慧,能如實觀照一切而不生染著。
  • 攝受:佛以慈悲攝取、護念眾生,使其不離佛道。
  • 加護:諸佛以威德力加持、守護眾生,令其安穩修行。
  • 普饒益:普遍利益,指無分別地利益一切眾生。
  • 普現身:指能於一切處所自在顯現自身,無障礙地利益眾生。
  • 照現一切佛法:指能圓滿顯現、明了並實踐一切佛陀所說之法。
  • 精進身:指身心皆能持續努力、不懈怠於修行。
  • 大乘智行:大乘佛教所重視的智慧(般若)與實踐(菩薩行),兩者需並修。
  • 我慢:自我高舉、執著自我勝過他人的煩惱。
  • 貢高:自以為高、輕視他人的心態。
  • 智常安住:智慧恆常安穩不動搖。
  • 堅固行身:指修行者身心堅定、不退轉,能持續實踐佛道。
  • 大乘:佛教主要宗派之一,強調利益一切眾生、成佛為目標。
  • 一切智業:指圓滿無礙的智慧及其所成就的事業。
  • 佛家身:指佛的法身,象徵究竟清淨、無漏、超越生死的存在。
  • 生死:指世間的生死輪迴,眾生因煩惱業力而不斷受生受死。
  • 施身骨:指菩薩以身體、骨髓等作為布施,表現無我大悲。
  • 永清淨:永遠離染,證得究竟清淨。

「佛子!菩薩摩訶薩布施乞者肢 節諸骨,如法藏菩薩、光明王菩薩,及餘無量 諸大菩薩。施其身分肢節骨時,見乞者來, 生愛樂心、歡喜心、淨信心、安樂心、勇猛心、 慈心、無礙心、清淨心、隨所乞求皆施與心。菩 薩摩訶薩施身骨時,以諸善根如是迴向,所 謂:『願一切眾生得如化身,不復更受骨肉血 身;願一切眾生得金剛身,不可破壞,無能勝 者;願一切眾生得一切智圓滿法身,於無縛、 無著、無繫界生;願一切眾生得智力身,諸根 圓滿,不斷不壞;願一切眾生得法力身,智力 自在,到於彼岸;願一切眾生得堅固身,其身 貞實,常無散壞;願一切眾生得隨應身,教化 調伏一切眾生;願一切眾生得智熏身,具那 羅延肢節大力;願一切眾生得堅固相續 不斷絕身,永離一切疲極勞倦;願一切眾生 得大力安住身,悉能具足精進大力;願一切 眾生得遍世間平等法身,住於無量最上智 處;願一切眾生得福德力身,見者蒙益,遠離 眾惡;願一切眾生得無依處身,皆得具足無 依著智;願一切眾生得佛攝受身,常為一切 諸佛加護;願一切眾生得普饒益諸眾生身, 悉能遍入一切諸道;願一切眾生得普現身, 普能照現一切佛法;願一切眾生得具足精 進身,專念勤修大乘智行;願一切眾生得離 我慢貢高清淨身,智常安住,無所動亂;願一 切眾生得堅固行身,成就大乘一切智業;願 一切眾生得佛家身,永離世間一切生死。』是 為菩薩摩訶薩施身骨時善根迴向,為令眾 生得一切智永清淨故。

16
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩看到有人來,手拿鋒利的刀,向他乞求身上的皮;心中生起歡喜,諸根愉悅,如同有人施以厚恩,熱情迎接,鋪設座位令其安坐,自己彎身恭敬,心中思
惟:『這位來乞求者極為難遇,他的到來正是成就我一切智願的因緣,故來求取,實為饒益於我。』菩薩面帶歡喜和善的表情對他說:『我現在這個身體的一切都可以捨棄,你需要的皮,隨意取用吧。』猶如過去清淨藏菩薩、金脇鹿王菩薩,以及其他無量諸大菩薩,彼等並無差別。菩薩當時以這些善根如此迴向,所說:『願一切眾生獲得細膩的皮膚,就像如來的色相清淨,讓見到的人永不厭倦;願一切眾生得不壞之皮,猶如金剛,無能壞者。願一切眾生得金色皮,如閻浮檀上的純淨真金,清淨明潔;願所有眾生都能擁有無量色彩的皮膚,隨著自己的心意,展現清淨的色彩;願一切眾生獲得清淨美妙的膚色,圓滿具足沙門柔善清淨如來的莊嚴色相。願一切眾生得最殊勝的色皮,自性清淨,色相無與倫比;願一切眾生成就如來清淨的色身,以諸相好自莊嚴。願一切眾生得莊嚴殊勝的妙色皮,放大光明普照一切;願一切眾生得明網皮,如世高幢,放不可說圓滿光明;願一切眾生獲得潤澤的膚色,一切色相皆清淨無瑕。這是菩薩摩訶薩在施捨身皮時所修的善根迴向;為了使眾生皆能獲得一切莊嚴清淨的佛剎,並具足如來的大功德。
白話口語化新譯
善男子!菩薩摩訶薩見到有人走來,手裡拿著鋒利的刀,向他請求割取自己身上的皮膚;內心充滿歡喜,身心都感到愉快,就像有人給予我極大的
恩惠,熱情迎接、安排座位讓我坐下,自己也彎身恭敬,心裡想著:『這位前來乞求的人非常難得遇到,他是
為了成就我圓滿一切智慧的願望,特地來請求、幫助我的。』。菩薩帶著歡喜和善的神情對他說:「我這個身體的一切都
可以捨棄,你要用皮的話,儘管拿去吧。」。就像從前的清淨藏菩薩、金脇鹿王菩薩,還有無數其他大菩薩們,大家都沒有什麼不同。那時菩薩以所修善根這樣發願:『願一切眾生都能得到細
緻潔淨的皮膚,如同如來的莊嚴色相,讓見到的人都不會生厭。』。願一切眾生都能得到堅不可壞的皮膚,如同金剛一般,沒有人能損壞。願一切眾生都能得到金色的肌膚,就像閻浮檀洲上的純淨真金一樣,清淨光明。願所有眾生都能擁有各種顏色的皮膚,依照自己的心願,展現純淨的色彩;願一切眾生都能獲得清淨莊嚴的膚色,圓滿具足出家人柔和善良、清淨如來的莊嚴相貌。願一切眾生都能得到最優美的身體,內在本性清淨,外表無與倫比。願一切眾生都能成就如來那樣清淨無染的身體,並以種種殊勝相好來莊嚴自己。願一切眾生都能得到莊嚴殊勝的膚色,並能放出廣大光明,普遍照耀一切;願一切眾生都能得到像光網般明亮的肌膚,就像世間高舉
的旗幢一樣,散發出無法形容的圓滿光明。願所有眾生都能擁有光澤柔潤的皮膚,外在的各種色相都能完全清淨無染。這就是菩薩摩訶薩在捨身割皮時,將所積善根作迴向的情形;是為了讓所有眾生都能得到一切莊嚴清淨的佛國,並圓滿具足如來的大功德。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子或發心學佛者的尊稱,開啟下文教誨,強調聽法者的殊勝因緣與修學資格。

  • 本句描述菩薩摩訶薩面對眾生以利刀乞求自身皮膚時,展現無
    畏布施、捨身利他的精神,體現大乘菩薩為眾生捨身命的悲願與實踐。

  • 本句描述行者遇到善知識或乞者時,內心生起無比歡喜與恭敬
    ,視對方為成就自我智慧與功德的因緣。
    以譬喻強調,遇到能令自己增長智慧的因緣極為難得,應以感恩、恭
    敬心對待,並視對方的請求為自我修行圓滿的助緣。

  • 本句展現菩薩以歡喜心布施,無有吝惜,乃至於身體一切皆能
    捨棄,體現大乘菩薩無我利他的精神與捨身布施的修行實踐。

  • 本句強調歷代諸大菩薩皆平等無異,無論名號或數量,皆同證
    菩薩之德,體現菩薩道的平等與無分別精神。

  • 本句描述菩薩以所修善根發願,期望眾生能具備如來般清淨莊
    嚴的色相,象徵身心圓滿、福德莊嚴,並以此利益眾生,令見者生歡喜心,無有厭足。

  • 本句發願眾生獲得堅固不壞的身體外皮,猶如金剛般堅不可摧
    ,象徵身心堅韌、無有外緣能損壞,強調修行者應具備堅定不動的護持力。

  • 本句表達對眾生外相莊嚴的祝願,象徵福德圓滿、身心清淨,
    金色皮膚為佛陀三十二相之一,喻示修行成就與功德莊嚴。

  • 此句表達對眾生的祝願,希望眾生能隨心所欲顯現清淨莊嚴的
    身色,象徵內心清淨與自在,外在亦能隨心顯現無礙,顯示身心自在與福德圓滿。

  • 本句發願眾生能成就如來所具的清淨莊嚴色身,並具備沙門(
    出家修行者)柔和善良、清淨無染的身相,象徵身心皆淨、具足佛果之相好。

  • 此句表達對眾生的祝願,希望眾生能獲得最殊勝的身體,其本
    性本來清淨,外在形色也無與倫比,強調身心本具清淨與莊嚴。

  • 本句表達對一切眾生的祝願,希望眾生能成就如來所具備的清淨身體,並以圓滿的三十二相、八十隨形
    好等莊嚴自身,顯現佛果功德。
    此處強調身業清淨與相好莊嚴,為成佛之重要標誌。

  • 此句為發願文,祈願一切眾生皆能成就莊嚴妙色之身,並具足
    大光明,普照一切有情,象徵身業清淨與智慧光明普及眾生,利益無量。

  • 本句為發願文,祈願一切眾生皆能成就如光網般明淨的身相,
    猶如世間高舉的幢幡,顯現無量圓滿的光明,象徵智慧與功德的圓滿顯現,利益眾生。

  • 此句表達對一切眾生的祝願,希望眾生身體外表具足莊嚴、清淨,象徵內外皆淨、福德圓滿。
    色皮潤澤
    與色相清淨,亦隱喻身心無垢、業障消除,顯現佛法修行成果。

  • 本句說明菩薩摩訶薩於捨身割皮時,將所修集的善根功德作為
    迴向,意在將個人修行的功德回施眾生或菩提,體現大乘菩薩的利他精神與無我布施。

  • 本句說明如來發心,旨在令一切眾生皆能成就莊嚴清淨的佛剎
    ,並圓滿具備如來所成就的廣大功德,體現佛果圓滿與利益眾生的究竟目的。

名相註解
  • 利刀:鋒利的刀,象徵能造成身體重大損傷的器具。
  • 身皮:指自身的皮膚,為布施對象,顯示極大捨離。
  • 歡喜和顏:指內心歡喜、面容和善,為菩薩布施時的慈悲態度。
  • 皆捨:表示無所保留,完全捨棄,為大乘菩薩行的重要精神。
  • 清淨藏菩薩:菩薩名,象徵清淨無染之德。
  • 金脇鹿王菩薩:菩薩名,或指具金色脇之鹿王形象的菩薩,表現慈悲與威德。
  • 色相清淨:指佛身相好圓滿、無垢無染。
  • 閻浮檀:即閻浮提,古印度地名,佛教中指南贍部洲,傳說其產金最為純淨。
  • 金色皮:佛陀三十二相之一,象徵福德與清淨莊嚴。
  • 無量色皮:指無數種顏色的皮膚,象徵莊嚴、福德與自在。
  • 清淨色:指純淨無染的色彩,表徵內心與外相皆清淨。
  • 色皮:指身體外表的膚色、膚質,佛教中常以『色』表現身相莊嚴。
  • 沙門:意為出家修行者,強調清淨、柔和、善良的德行。
  • 如來色相:指佛陀成就的三十二相、八十隨形好等殊勝身相,象徵圓滿功德。
  • 自性清淨:本性本來清淨,無染無垢,為佛教重要義理。
  • 色相:指外在形色、相貌。
  • 清淨色皮:指佛身清淨無染的色身(身體),非凡夫之肉身。
  • 妙色皮:指莊嚴殊勝、超越凡俗的膚色,為佛菩薩三十二相之一,象徵身業清淨與福德圓滿。
  • 明網皮:比喻身體膚色明淨如光網,為佛菩薩殊勝相好之一。
  • 高幢:佛教常用來比喻莊嚴、顯赫、能遠示眾生的德相。
  • 圓滿光明:象徵智慧、功德、慈悲等無缺無漏的圓滿境界。
  • 潤澤色皮:形容皮膚光潤柔和,為莊嚴相之一。
  • 施身皮:指菩薩以自身乃至皮膚布施,表現無我利他之大悲行。
  • 嚴淨佛剎:指莊嚴清淨的佛國土,為佛所成就、眾生所依止的清淨世界。
  • 大功德:指如來所圓滿成就的殊勝功德,包括智慧、慈悲、方便等。

「佛子!菩薩摩訶薩 見有人來,手執利刀,乞其身皮;心生歡喜,諸 根悅豫,譬如有人惠以重恩,逢迎引納,敷座 令坐,曲躬恭敬而作是念:『此來乞者甚為難 遇,斯欲滿我一切智願,故來求索饒益於我。』 歡喜和顏而語之言:『我今此身一切皆捨,所 須皮者,隨意取用。』猶如往昔清淨藏菩薩、金 脇鹿王菩薩,及餘無量諸大菩薩,等無有異。 菩薩爾時,以諸善根如是迴向,所謂:『願一切 眾生得微細皮,猶如如來色相清淨,見者無 厭;願一切眾生得不壞皮,猶如金剛,無能壞 者;願一切眾生得金色皮,如閻浮檀上妙真 金,清淨明潔;願一切眾生得無量色皮,隨其 心樂,現清淨色;願一切眾生得淨妙色皮,具 足沙門善軟清淨如來色相;願一切眾生得 第一色皮,自性清淨,色相無比;願一切眾生 成就如來清淨色皮,以諸相好而自莊嚴;願 一切眾生得妙色皮,放大光明普照一切;願 一切眾生得明網皮,如世高幢,放不可說圓 滿光明;願一切眾生得潤澤色皮,一切色相 悉皆清淨。』是為菩薩摩訶薩施身皮時善根 迴向;為令眾生皆得一切嚴淨佛剎,具足如 來大功德故。

17
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩以手足指施與諸乞者,如堅精進菩薩、閻浮提自在王菩薩,及其他無量諸大菩薩。菩薩於那時,容貌和悅,心地安善,無有顛倒,乘大乘法,不求美好欲望,不崇尚名聲,只發菩薩廣大
之志,遠離慳嫉等一切煩惱垢染,專心趨向如來無上妙法。佛子!菩薩摩訶薩於如是布施時,攝諸善根,悉皆迴向:『願一切眾生得纖長指,與佛無異;願一切眾生得勻圓手指,上下相稱;願一切眾生都能得赤銅色的護甲,其護甲隆起,潔淨透明,如鏡能照。願一切眾生獲得一切智勝丈夫的指引,悉能攝持一切諸法;願一切眾生皆得莊嚴隨好之指,圓滿具足佛陀十力;願一切眾生獲得如大人般的手指,無論纖細或粗壯皆端正均等;願所有眾生都能得到輪相之指,指節圓滿,紋理右旋;願一切眾生獲得如蓮華與卐字旋轉於指上的殊勝身相,並以十力業報所成就的相好莊嚴。願一切眾生獲得光藏指,放射出廣大的光明,照耀不可說的諸佛世界;願一切眾生能善於安置手指,巧妙分布網縵,圓滿具足。這是菩薩摩訶薩在布施指時,將善根迴向,為了讓眾生一切都能心清淨的緣故。
白話口語化新譯
佛弟子啊!菩薩摩訶薩甚至用自己的手指和腳趾布施給乞者,就像堅
精進菩薩、閻浮提自在王菩薩,以及其他無數的大菩薩一樣。那個時候,菩薩面容和善,內心安定善良,心念清明無顛倒,實踐大乘佛法,不追求享樂或名聲,只發
大菩薩心,遠離吝嗇、嫉妒和一切煩惱,專注於如來最殊勝的佛法。佛弟子啊!菩薩摩訶薩在這樣布施的時候,將所有善根收攝起來,全
部用來迴向:『願一切眾生都能擁有細長的手指,和佛陀一樣沒有差別;願一切眾生都能擁有勻稱圓滿的手指,長短粗細上下都很協調。願一切眾生都能獲得赤銅色的護甲,這護甲高高隆起,純淨透明,光亮如鏡。願一切眾生都能獲得一切智勝丈夫的指引,完全掌握一切諸法;願所有眾生都能獲得莊嚴美好的手指,並圓滿具足佛的十種大力;願一切眾生都能獲得如大人般的手指,無論細或粗都一樣端正均等。願一切眾生都能獲得具備輪相的手指,指節圓滿,指紋呈現右旋;願所有眾生都能擁有像蓮花和卐字在指間旋轉般的殊勝特
質,以及因十力業報而成就的莊嚴相貌。願一切眾生都能得到光藏指,發出無量光明,照遍無數佛的世界。願一切眾生都能善於安置手指,巧妙地布置網縵,圓滿具足。這就是菩薩摩訶薩在布施手指時,把所積善根回向,目的是讓所有眾生都能心地清淨。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對弟子的呼喚或開示前的稱呼,表明接下來
    將有重要法義宣說,強調聽者的學佛身分與責任。

  • 本句強調菩薩摩訶薩為了利益眾生,連自身最珍貴的手足指也能布施,展現無上的大悲與捨身精神,並
    舉堅精進菩薩、閻浮提自在王菩薩等為例,顯示菩薩行的廣大與無量。

  • 本句描述菩薩修行時的身心狀態:外表和悅、內心安定,心無顛倒妄想,堅持大乘道,不為欲樂與名聲
    所動,發大菩提心,斷除慳嫉等煩惱,專心追求如來最究竟的法門,體現菩薩道的清淨與廣大。

  • 此句為佛陀對弟子或菩薩的呼喚,強調聽法或領受教誨的對象
    ,顯示佛陀與弟子間的慈悲與教導關係。

  • 本句說明菩薩摩訶薩於布施時,將所積聚的善根不自受用,而是迴向給一切眾生,願眾生皆能成就如佛
    般的殊勝相好(纖長手指),體現大乘菩薩利他、平等的精神。

  • 此句為發願文,祈願眾生具足莊嚴相好,手指圓滿勻稱,象徵
    身業清淨、福德具足,亦表修行者身心和諧、行持圓融。

  • 本句表達願眾生獲得堅固、潔淨且具防護力的赤銅護甲,象徵身心清淨無染,具備抵禦煩惱與外緣侵擾
    的力量。
    『清淨鑒徹』強調護甲如鏡般明淨,寓意內心明澈、智慧現前。

  • 本句祈願一切眾生皆能獲得具足圓滿智慧的聖者(智勝丈夫)
    之指引與加持,從而具備攝持、統攝一切諸法的能力,顯示對究竟智慧與法界總持的追求。

  • 本句為發願文,祈願一切眾生皆能成就如佛般莊嚴的身相(隨
    好指),並圓滿具足佛陀所證的十力,象徵智慧與威德的圓滿,具備度化眾生的能力。

  • 本句表達對眾生身相圓滿的祝願,願眾生皆得如大人般端正、
    均等的手指,象徵身業莊嚴、福德具足,無有缺陷或不調和之處,體現身心圓滿的理想。

  • 本句為發願眾生皆得如佛所具的『輪相指』,即手指圓滿、關
    節分明,且指紋右旋,象徵福德圓滿、行持無礙,具足成佛之相好。

  • 本句祈願眾生能成就佛陀所具備的殊勝身相,如蓮華與卐字旋
    轉於指,並因修行十力、業報圓滿而具足莊嚴相好,象徵證得佛果、福德智慧圓滿。

  • 本句表達願一切眾生獲得『光藏指』這一殊勝法門或境界,能
    發出無量光明,普照無數不可思議的佛土,象徵智慧與功德的廣大無邊,利益一切有情。

  • 此句為發願,祈願眾生能具備善於安置手指與巧妙分布網縵的
    能力,象徵修行中身口意的調柔與莊嚴具足,圓滿修持所需資具。

  • 本句說明菩薩摩訶薩於布施自身手指時,將所修善根回向給一切眾生,期使眾生皆能獲得心地清淨。

    調布施與迴向的目的不在自利,而在於普利眾生,體現大乘菩薩的利他精神。

名相註解
  • 堅精進菩薩:菩薩名,象徵堅固精進修行。
  • 閻浮提自在王菩薩:菩薩名,閻浮提為南贍部洲,象徵自在王者之德。
  • 無上妙法:最殊勝、圓滿的佛法。
  • 慳嫉:慳吝與嫉妒,屬煩惱障礙。
  • 纖長指:佛陀三十二相之一,象徵莊嚴與福德。
  • 與佛無異:與佛陀無有差別,成就佛的相好。
  • 圓指:指手指圓滿勻稱,為佛菩薩三十二相之一的相好。
  • 上下相稱:指手指上下(長短、粗細)皆協調一致,無缺陷。
  • 赤銅甲:赤銅色的護甲,象徵堅固與防護,亦有清淨無染之義。
  • 清淨鑒徹:形容護甲潔淨透明,如鏡能照,喻心地明淨。
  • 勝丈夫:指具足大智慧、大德行的聖者或佛菩薩。
  • 攝持:統攝、掌握、護持之意,指能總持一切法。
  • 隨好指:指佛陀三十二相之一,手指柔軟圓滿、莊嚴美好,隨意自在。
  • 大人指:指如大人(聖者、尊貴者)般端正、莊嚴的手指,為身相圓滿的象徵。
  • 輪相指:佛陀三十二相之一,指端圓滿如輪,象徵福德與圓融。
  • 文相右旋:指紋呈右旋螺形,為吉祥相,表善業增長。
  • 蓮華:佛教中象徵清淨、出污泥而不染的花,常用以比喻佛陀或菩薩的德行。
  • 業報:因行善惡業而感得的果報。
  • 光藏指:此處為專有名詞,可能指某種具足光明、含藏無量功德的手指或法門,具象徵性,需依 本經語境理解。
  • 不可說諸佛世界:『不可說』為佛教數量詞,表示極多無法計數,『諸佛世界』指無數佛所住的 國土。
  • 安布指:指手指的安置與運用,或象徵修行時身體的調整與莊嚴。
  • 網縵:指莊嚴的網狀裝飾物,亦可象徵法界莊嚴、修行資具。
  • 布施指:以自身手指作為布施,屬於難行能行的布施行。

「佛子!菩薩摩訶薩以手足指 施諸乞者,如堅精進菩薩、閻浮提自在王菩 薩,及餘無量諸大菩薩。菩薩爾時,顏貌和 悅,其心安善,無有顛倒,乘於大乘,不求美 欲,不尚名聞,但發菩薩廣大之意,遠離慳 嫉一切諸垢,專向如來無上妙法。佛子!菩 薩摩訶薩如是施時,攝諸善根,悉以迴向:『願 一切眾生得纖長指,與佛無異;願一切眾生 得傭圓指,上下相稱;願一切眾生得赤銅甲 指,其甲隆起,清淨鑒徹;願一切眾生得一切 智勝丈夫指,悉能攝持一切諸法;願一切眾 生得隨好指,具足十力;願一切眾生得大 人指,纖傭齊等;願一切眾生得輪相指,指節 圓滿,文相右旋;願一切眾生得如蓮華卐 字旋指,十力業報相好莊嚴;願一切眾生得 光藏指,放大光明照不可說諸佛世界;願一 切眾生得善安布指,善巧分布網縵具足。』是 為菩薩摩訶薩布施指時善根迴向,為令眾 生一切皆得心清淨故。

18
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩在請求正法時,若有人說:『你若能施捨給我連同血肉的指甲,我便將法給予你。』菩薩回答說:『只要給我正法,連同血肉的指甲,隨你取用。』如同求法自在王菩薩、無盡菩薩,以及其他無量諸大菩薩
,為了求法,欲以正法開示演說,饒益眾生,為令一切皆得滿足,捨連肉爪甲與諸乞者。菩薩當時,以此善根如此迴向,所說:『願一切眾生皆得諸佛赤銅相的指甲;願一切眾生都能擁有滋潤的指甲,隨著善好而莊嚴;願一切眾生獲得光明清淨的指甲,明鑒通徹,最為第一;願一切眾生得具足一切智慧之指甲,具大人之相。願一切眾生得無比爪,於諸世間無所染著;願一切眾生得妙莊嚴爪,光明普照一切世間;願一切眾生都能擁有不壞的指甲,清淨無缺;願一切眾生得入一切佛法的方便門徑,廣大的智慧皆能清淨無染;願一切眾生得善生,菩薩所修業果無一不清淨微妙。願一切眾生得一切智,大導師之爪,放無量色妙光明藏。這是菩薩摩訶薩為了求法,在布施連同肉、爪、甲時,將
善根迴向,為令眾生具足諸佛一切智與無礙力。
白話口語化新譯
佛弟子啊!當菩薩摩訶薩在尋求佛法時,如果有人說:「你若能把連
著血肉的指甲給我,我就把法傳給你。」。菩薩回應道:「只要給我佛法就可以了。」。連我的肉、指甲,你都可以隨意拿去用。」。就像求法自在王菩薩、無盡菩薩,還有無數的大菩薩們,都是為了追求正法,想用正法來開導、教化眾
生,讓大家都能圓滿滿足,甚至連帶著血肉的指甲都能布施給乞求的人。那個時候,菩薩就以這份善根這樣發願:『願所有眾生都能具足諸佛赤銅色的指甲。』。願所有眾生都能擁有光澤潤澤的指甲,並因善業而顯得莊嚴。願所有眾生都能擁有明亮潔淨的指甲,照見一切,最為殊勝;願所有眾生都能得到具足一切智慧的指甲,並具備大人的相好特徵。願所有眾生都能獲得無與倫比的利爪,在這世間中不被任何事物所沾染執著。願所有眾生都能獲得殊勝莊嚴的指爪,其光明能普遍照耀一切世間。願所有眾生都能得到堅固不壞、潔淨無瑕的指甲。願所有眾生都能進入一切佛法的各種善巧門徑,讓廣大的智慧都能完全清淨無染。願所有眾生都能出生在善妙的地方,菩薩所修的業果沒有一樣不是清淨而微妙的。願所有眾生都能成就一切智慧,如同大導師般,展現出無量色彩的殊勝光明。這就是菩薩摩訶薩為了追求佛法,在捨身甚至連肉、指甲
都布施時,將這些善根回向給眾生,希望大家都能具備諸佛的智慧和無礙的力量。
法義解析
  • 此句為佛陀或大菩薩對弟子的呼喚,表明接下來將有重要法義
    或教誨,強調聽法者的身份與責任。

  • 本句強調菩薩摩訶薩為求正法,願意捨身施物,展現求法無畏與大悲精神。
    此處以「連肉爪甲」為例,
    象徵為法忘軀、無所吝惜,體現菩薩求法的堅決與犧牲精神。

  • 本句表現菩薩對佛法的唯一希求,強調菩薩不貪世間財物、名
    利,只願獲得佛法以修行、利益眾生,體現出菩薩以法為重的精神。

  • 此句表現出極致的布施精神,連身體的肉與指甲都可隨他人所
    需而施捨,強調無我與無所吝惜的菩薩行。

  • 本句強調大菩薩為求正法、利益眾生,能捨身命乃至血肉爪甲,示現無我利他的菩薩行,體現為法忘軀
    、無所吝惜的精神,並以正法開示、饒益一切眾生,令眾生皆得圓滿。

  • 本句描述菩薩將所修善根迴向,祈願一切眾生皆能成就如諸佛
    般的赤銅色指甲,象徵佛身三十二相之一,表現菩薩普利眾生、同證佛果的願心。

  • 此句表達對一切眾生的祝願,願其身體細節如指甲皆得潤澤,
    並因隨順善法、福德而莊嚴具足,象徵身心清淨、福德圓滿。

  • 本句表達對眾生的祝願,願其獲得如佛般光明清淨的指甲,象
    徵智慧與清淨,能明鑒一切,達到最殊勝的境界。

  • 本句為發願文,祈願一切眾生皆能成就圓滿智慧,並具備如佛
    般的殊勝身相。
    『一切智爪』象徵智慧圓滿,『大人相』指佛或大菩薩所具備的莊嚴相好。

  • 本句以『無比爪』象徵智慧或能力,能夠在世間行動而不被世
    間法所染著,強調修行者應具備超越世間束縛的力量與清淨心。

  • 本句表達對一切眾生的祝願,願其獲得莊嚴清淨的身相(指爪
    ),並以此莊嚴所發出的光明普照世間,象徵身業清淨、福德圓滿,能利益一切有情。

  • 本句表達對眾生身體圓滿、無損無缺的祝願,象徵身心清淨、
    具足福德資糧。
    『不壞爪』強調身體細微處亦得堅固無損,顯示修行圓滿無缺,福德具足。

  • 本句祈願一切眾生能契入佛法中各種善巧方便的門徑,並使其
    智慧廣大且清淨無染。
    強調佛法不僅有究竟義,亦有多種方便引導眾生入道,最終智慧圓滿清淨。

  • 本句祈願一切眾生能獲得善妙的生處,遠離惡趣,並讚歎菩薩
    所修行的業與其果報皆為清淨、殊勝、微妙,顯示菩薩行持的圓滿與功德。

  • 本句表達對一切眾生的祝願,願其圓滿成就一切智慧,猶如大導師般具足無量光明,利益眾生。
    『大導
    師爪』象徵導師的威德與攝受力,『無量色妙光明藏』則指無盡、殊勝的智慧與功德光明。

  • 本句說明菩薩摩訶薩為求佛法,能捨身布施,並將此善根回向
    眾生,期使眾生圓滿諸佛智慧與無礙力,體現大乘菩薩自利利他的精神。

名相註解
  • 請求法:指向善知識或他人請求佛法教義。
  • 連肉爪甲:指連著血肉的指甲,象徵極難捨之物,表現捨身求法的決心。
  • 求法自在王菩薩:菩薩名,象徵自在求法、無所障礙。
  • 無盡菩薩:菩薩名,表無盡功德與願力。
  • 開示演說:開導、闡明佛法。
  • 饒益眾生:利益、安樂一切眾生。
  • 捨連肉爪甲:捨身布施,連帶血肉的指甲亦能施予,表極致布施精神。
  • 赤銅相爪:佛三十二相之一,指佛的指甲呈赤銅色,為莊嚴相好。
  • 光淨爪:指甲光明清淨,為佛身三十二相之一,象徵清淨無染與智慧圓滿。
  • 鑒徹第一:明鑒通徹,無所障礙,為最殊勝之義。
  • 一切智爪:比喻智慧圓滿,指如佛般具足一切智慧的指甲。
  • 大人相:指佛或大菩薩所具備的三十二相等殊勝身相。
  • 無比爪:象徵無上、無可比擬的能力或智慧,能斷除煩惱、超越世間束縛。
  • 染著:指對世間事物的執著與污染,為修行所應遠離。
  • 妙莊嚴爪:指佛或菩薩身相中,指爪圓滿具足、清淨莊嚴,為三十二相之一,象徵身業清淨。
  • 不壞爪:指甲堅固不損,象徵身體圓滿、福德具足。
  • 方便:佛法中引導眾生入道的善巧方法,非究竟義,但能助人成就正道。
  • 相爪:此處指佛法方便的各種形相、門徑,猶如爪能攝持諸物,喻佛法能攝受眾生。
  • 善生:指善妙的出生或生處,意謂得生於善道、善趣。
  • 業果:指行為(業)所感得的果報。
  • 淨妙:清淨無染且微妙殊勝。
  • 大導師:具足智慧與德行,能引導眾生的尊者或佛。
  • 爪:此處為譬喻,象徵導師攝受、護持眾生的能力。
  • 無量色妙光明藏:無數色彩、殊勝微妙的光明,象徵無盡功德與智慧。
  • 求法:追求佛法真理。
  • 無礙力:無障礙、自在的力量。

「佛子!菩薩摩訶薩請 求法時,若有人言:『汝能施我連肉爪甲,當與 汝法。』菩薩答言:『但與我法。連肉爪甲,隨意取 用。』如求法自在王菩薩、無盡菩薩,及餘無 量諸大菩薩,為求法故,欲以正法,開示演 說,饒益眾生,一切皆令得滿足故,捨連肉爪 甲與諸乞者。菩薩爾時,以此善根如是迴 向,所謂:『願一切眾生皆得諸佛赤銅相爪;願 一切眾生得潤澤爪,隨好莊嚴;願一切眾生 得光淨爪,鑒徹第一;願一切眾生得一切智 爪,具大人相;願一切眾生得無比爪,於諸世 間無所染著;願一切眾生得妙莊嚴爪,光明 普照一切世間;願一切眾生得不壞爪,清淨 無缺;願一切眾生得入一切佛法方便相爪, 廣大智慧皆悉清淨;願一切眾生得善生爪, 菩薩業果無不淨妙;願一切眾生得一切智 大導師爪,放無量色妙光明藏。』是為菩薩摩 訶薩為求法故施連肉爪甲時善根迴向,為 令眾生具足諸佛一切智爪無礙力故。

19
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩追求佛法寶藏,恭敬尊重,心生難得之想。有能說法者前來對他說:『如果你能投身七仞深的火坑,我就傳授你佛法。』菩薩聽了之後,心中歡喜踴躍,這樣思惟:『我為了佛法
,尚且應當長久住在阿鼻地獄等一切惡趣中,受無量苦,何況只是剛進入人間的火坑就能聽聞佛法?』真是不可思議!正法甚為易得,不必受地獄無量楚毒,但只要入火坑,即便能得聞。你只要為我說法,我就進入火坑。如同善法王菩薩、金剛思惟菩薩,為了追求正法,親自進入火坑。菩薩在那時,將這份善根如此迴向,說道:「願所有眾生安住於佛所安住的一切智法,永遠不退轉於無上菩提;願所有眾生遠離各種險難,得到佛的安樂;願所有眾生獲得無畏的心,遠離一切恐懼;願一切眾生常樂於求法,具足法喜,以諸法功德自莊嚴。願一切眾生遠離諸惡趣,滅除一切三毒熾火;願一切眾生常得安樂,具足如來勝妙樂事;願一切眾生獲得菩薩之心,永遠遠離一切貪、恚、癡之火;願一切眾生皆得菩薩諸三昧之樂,普見諸佛,心生大歡喜;願一切眾生善說正法,於法究竟,常無忘失;願一切眾生具足菩薩神通妙樂,究竟安住於一切種智。這就是菩薩摩訶薩為了追求正法,投身火坑時,將善根迴向;是為了令眾生遠離障礙業,皆能具足智慧之火。
白話口語化新譯
佛陀的弟子啊!大菩薩們追求佛法的寶藏,內心充滿恭敬與尊重,並生起這是難得的念頭。有一位能說法的人來對他說:『如果你能跳進七仞深的火坑,我就會把佛法傳授給你。』。菩薩聽完後非常歡喜,心裡想:『我為了佛法,連長久待
在阿鼻地獄等所有惡道、受無量痛苦都應該接受,更何況只是剛進入人間的火坑就能聽聞佛法呢?』。這實在太奇特了!正法其實很容易獲得,不需要經歷地獄裡無數的痛苦,只要進入火坑就能聽聞正法。你只要為我說法,我就會進入火坑。就像善法王菩薩和金剛思惟菩薩,為了追求佛法,甚至願意跳入火坑。那個時候,菩薩就把這份善根這樣回向,心裡發願:『願
所有眾生都能像佛一樣安住在一切智慧法中,永遠不會退轉,直至成就無上的佛果;願所有眾生都能脫離一切危險困難,享受佛陀所帶來的安樂;願那個時候所有眾生都能生起無所畏懼的心,脫離各種恐怖害怕;願一切眾生時時樂於追求佛法,內心充滿法喜,並以諸法莊嚴自身。願所有眾生都能脫離各種惡道,消除一切貪、瞋、癡的猛烈煩惱之火。願一切眾生都能一直安樂,圓滿具備如來最殊勝微妙的快樂。願所有眾生都能具備菩薩的心,永遠脫離貪、瞋、癡的煩惱之火。願所有眾生都能得到菩薩各種三昧的安樂,普遍見到諸佛,內心充滿極大歡喜。願所有眾生都能善巧地講解正法,對佛法徹底通達,並且永遠不會遺忘佛法;願所有眾生都能具備菩薩的神通與殊勝快樂,最終安住於一切種智之中。這就是菩薩摩訶薩在追求正法、投身火坑的時候,將自己所修的善根迴向給眾生。這是為了讓眾生能夠脫離一切障礙和惡業,都能圓滿具備智慧之火。
法義解析
  • 此句為佛陀或大菩薩對弟子、學人之呼喚,強調聽法、領受教
    誨的對象,具有尊重與慈悲的意味。

  • 本句描述大菩薩對於佛法藏的追求態度,強調以恭敬、尊重之
    心來希求佛法,並深知佛法難得,生起珍惜之想。
    此處展現修行者對法的正確心態與價值觀。

  • 本句描述求法者面臨極大考驗,須以身涉險證明其求法決心,
    顯示修學佛法需具備無畏與堅定的志向。

  • 本句強調菩薩為求佛法,願意忍受極大痛苦,甚至不惜長久處於最苦的阿鼻地獄等惡趣,只要能聽聞佛
    法,即使在世間遭遇火坑等苦難也在所不惜,展現菩薩求法心切與大悲精神。

  • 此句為感嘆語,表達對所見所聞之事極為驚異、讚歎,強調其
    超越常情、難以思議,常用於佛經中對殊勝境界或法義的讚歎。

  • 本句強調正法的獲得並不困難,與其經歷地獄無量苦楚,不如
    直接進入火坑,即可得聞正法,顯示正法近在咫尺,重在發心與抉擇。

  • 此句表達聽法者願意為求法而不惜身命,強調求法心切,願以生命作為代價,只求聽聞佛法。

  • 本句以善法王菩薩與金剛思惟菩薩為例,強調為求正法,能不
    惜身命、勇於承受極大苦難,展現求法的堅定與無畏精神。

  • 本句描述菩薩將所修善根回向,發願一切眾生能安住於佛所證
    的一切智慧法門,並且於追求無上菩提的道路上永不退轉,體現大乘菩薩以自利利他為本的精神。

  • 此句表達對一切眾生的慈悲願心,祈願眾生脫離危難,獲得佛
    陀所賜予的安樂,體現佛教普遍救度與安樂的精神。

  • 此句表達對一切眾生的慈願,期望眾生能具備堅定無畏的心志
    ,從而超越一切內外恐懼與障礙,安住於平安自在之中。

  • 此句表達對一切眾生的祝願,希望眾生能持續渴求佛法,內心
    常保法喜,並以佛法的功德莊嚴自身,成就圓滿修行。

  • 本句表達對一切眾生的慈悲願望,期盼眾生能離開痛苦的惡趣
    (如地獄、餓鬼、畜生),並滅除貪、瞋、癡三毒所帶來的煩惱與痛苦,得以安樂清淨。

  • 本句為發願文,祈願一切眾生能長久安樂,並圓滿成就如來所
    證得的最殊勝、微妙的安樂境界,強調佛果安樂的圓滿與超越世間樂。

  • 本句祈願一切眾生能發起菩薩心,具備慈悲與智慧,並徹底遠
    離貪、瞋、癡三毒的煩惱與痛苦,邁向清淨解脫之道。

  • 本句表達對一切眾生的祝願,願其獲得菩薩所證的各種三昧安
    樂,能普遍親見諸佛,從而心生無比歡喜。
    強調三昧樂與見佛帶來的究竟安樂與法喜。

  • 此句表達對一切眾生的祝願,希望眾生能善巧弘揚正法,對佛
    法義理達到究竟圓滿的理解,並且恆常不忘失正法,持續於修學與弘法中精進不懈。

  • 本句為發願文,祈願一切眾生圓滿具足菩薩所證的神通與微妙
    安樂,最終得以安住於圓滿無礙的一切種智(佛智)之中,顯示究竟成佛的目標與大悲願心。

  • 本句說明菩薩摩訶薩為求正法,不惜捨身投火坑,並於此時將
    所修善根迴向眾生,體現大乘菩薩以自利利他為本的精神,強調菩薩行的無私與大悲。

  • 本句說明佛陀設教的目的,是幫助眾生遠離障礙與惡業,令其
    圓滿具足破除無明的智慧之火,得以進一步修行與證悟。

名相註解
  • 佛法藏:指佛所證悟、所教導的一切法寶,為修行者所追求的究竟智慧與功德。
  • 難得想:指深知佛法稀有難遇,心生珍重之念。
  • 能說者:指具備說法能力、能傳授佛法的人。
  • 七仞:古代長度單位,一仞約等於七尺,七仞為極高或極深之意,象徵極大困難。
  • 火阬:火坑,象徵極端危險或苦難的境地。
  • 阿鼻獄:地獄中最苦者,無間地獄。
  • 惡趣:指地獄、餓鬼、畜生等三惡道。
  • 聞法:聽聞佛法教義。
  • 奇哉:佛典常用感嘆語,表示對佛法或境界的驚奇與讚歎。
  • 地獄:佛教六道之一,眾生因惡業所感受極重苦報之處。
  • 楚毒:嚴酷的刑罰與痛苦。
  • 善法王菩薩:菩薩名,象徵以善法為王,統攝諸善。
  • 金剛思惟菩薩:菩薩名,象徵堅固不壞的思惟力。
  • 一切智法:佛所證得的圓滿智慧與法門。
  • 佛安樂:指佛陀所證得、所教導的究竟安樂,超越世間苦難的寧靜與自在。
  • 無畏心:指內心堅定、無所畏懼的狀態,為修行者重要的德目。
  • 法喜:因修學佛法而生的內心喜悅。
  • 三毒:貪、瞋、癡,為煩惱根本,能生諸惡業,障礙解脫。
  • 熾火:比喻三毒煩惱猛烈如火,能燒煮身心。
  • 勝妙樂事:指超越世間、最殊勝微妙的安樂,為佛果所具。
  • 菩薩心:指菩薩所具的慈悲、智慧與利他心。
  • 貪、恚、癡火:三毒,為煩惱根本,能焚燒善根,障礙解脫。
  • 三昧:定、正定,指心專注於一境的禪定狀態。
  • 究竟:圓滿徹底,達到最終目標。
  • 神通妙樂:指菩薩所證得的超凡神通與微妙安樂。
  • 一切種智:佛陀圓滿無礙的智慧,能知一切法種種差別。
  • 障礙業:指障礙修行、證悟的煩惱與惡業。
  • 智慧火:比喻能燒盡無明、破除愚癡的智慧。

「佛子! 菩薩摩訶薩求佛法藏,恭敬尊重,生難得想。 有能說者來語之言:『若能投身七仞火阬, 當施汝法。』菩薩聞已,歡喜踊躍,作是思惟:『我 為法故,尚應久住阿鼻獄等一切惡趣受無 量苦,何況纔入人間火阬即得聞法?奇哉! 正法甚為易得,不受地獄無量楚毒,但入火 阬即便得聞。但為我說,我入火阬。』如求善 法王菩薩、金剛思惟菩薩,為求法故,入火阬 中。菩薩爾時,以此善根如是迴向,所謂:『願一 切眾生住佛所住一切智法,永不退轉無上 菩提;願一切眾生離諸險難,受佛安樂;願一 切眾生得無畏心,離諸恐怖;願一切眾生常 樂求法,具足喜樂,眾法莊嚴;願一切眾生離 諸惡趣,滅除一切三毒熾火;願一切眾生常 得安樂,具足如來勝妙樂事;願一切眾生得 菩薩心,永離一切貪、恚、癡火;願一切眾生悉 得菩薩諸三昧樂,普見諸佛,心大歡喜;願一 切眾生善說正法,於法究竟,常無忘失;願一 切眾生具足菩薩神通妙樂,究竟安住一切 種智。』是為菩薩摩訶薩為求正法投火阬時 善根迴向;為令眾生離障礙業,皆得具足智 慧火故。

20
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩為求正法,分別演說,開顯菩薩之道,指示菩
提之路,趨向無上智慧,勤修十力,廣大一切智心,成就無礙智慧法,令眾生清淨安住於菩薩境界。勤修大智慧、護持佛菩提時,以身承受無量苦惱,如同求
善法菩薩、勇猛王菩薩及其他無量大菩薩。為了求法的緣故,承受無量的苦,乃至攝受那些誹謗正法
、被惡業覆蓋、被魔業所掌控的極大惡人;他們所應承受的一切苦惱,都是為了追求正法而全部承受。以這樣的善根如此迴向,就是:『願一切眾生永遠遠離一切苦惱逼迫,成就安樂自在神通;願一切眾生永遠脫離各種痛苦,獲得一切快樂;願一切眾生永遠滅除苦蘊,得以照現本有之身,恆常受安樂。願一切眾生超越痛苦的牢獄,成就智慧與行持;願一切眾生得見安穩之道,遠離各種惡趣;願一切眾生獲得法的喜樂,永遠斷除一切痛苦;願一切眾生永遠拔除一切痛苦,彼此慈愛,沒有傷害之心;願所有眾生都能得到諸佛的快樂,遠離生死的痛苦;願所有眾生都能成就純淨無比的安樂,一切苦惱都無法損害;願所有眾生都能獲得一切殊勝的快樂,最終圓滿具足佛的無礙快樂。這就是菩薩摩訶薩為了追求佛法,在承受眾多痛苦時所作的善根迴向;是為了救護所有眾生,使他們遠離險難,安住於一切智,沒有任何障礙地獲得解脫。
白話口語化新譯
佛弟子啊!菩薩摩訶薩為了追求真正的佛法,詳細地講解,開展菩薩
修行之道,指引成佛的道路,邁向最圓滿的智慧,努力修習十種大力,擴充無所不知的心量,成就無障礙的智
慧法門,使眾生能清淨安住於菩薩的境界中。在努力修習大智慧、守護佛菩提的時候,身體要承受無數
的痛苦,就像求善法菩薩、勇猛王菩薩和其他無數的大菩薩一樣。為了追求佛法,忍受無數痛苦,甚至還要接引那些誹謗正
法、被惡業遮蔽、被魔業控制的極大惡人。他們為了追求佛法,所有應該承受的苦惱都願意一一接受。用這份善根這樣發願:『希望所有眾生都能永遠脫離一切痛苦煩惱,獲得安樂自在與神通力;願所有眾生都能永遠遠離一切痛苦,得到所有的安樂。願所有眾生都能永遠斷除痛苦的蘊聚,顯現本有的光明身,並且一直安樂自在。願所有眾生都能脫離痛苦的束縛,圓滿智慧與實踐;願所有眾生都能見到安穩平安的修行之道,遠離一切惡道;願所有眾生都能因佛法而感到歡喜快樂,並且永遠遠離一切痛苦;願所有眾生都能永遠脫離各種痛苦,彼此關愛,不起傷害的念頭。願所有眾生都能獲得諸佛的安樂,脫離生死輪迴的苦楚。願所有眾生都能得到最清淨、無比的安樂,讓一切痛苦煩惱都無法傷害他們。願一切眾生都能得到所有最殊勝的安樂,最終圓滿成就佛陀那種無障礙的快樂。這就是大菩薩為了追求佛法,在忍受各種苦難時,將所修善根回向的情形。這是為了拯救所有眾生,讓他們脫離危難,安住在一切智慧中,毫無障礙地得到解脫。
法義解析
  • 此句為佛陀或大菩薩對弟子的呼喚,表明接下來將有重要法義
    或教誨,強調聽法者的身份與責任。

  • 本句描述菩薩摩訶薩為求證真實佛法,廣泛分別宣說,開顯菩
    薩修行之道,指示成佛之路,精進修習十力,增長一切智心,成就無礙智慧法,令眾生得以清淨安住於菩薩境
    界,展現菩薩自利利他的修行精神與智慧圓滿的目標。

  • 本句強調修行大智慧、護持佛菩提時,必須以身受無量苦惱,這是菩薩道的共通特質。
    舉求善法菩薩、
    勇猛王菩薩等為例,說明大菩薩皆能忍受諸多困難,堅持追求善法與菩提。

  • 本句強調為了追求佛法,行者不僅自甘受苦,還要慈悲攝受最
    難度化、造作重惡、誹謗正法、深受惡業與魔業束縛的眾生,展現大悲與無畏精神。

  • 此句強調修行者為了求得佛法,甘願承受一切本應承受的苦惱
    與困難,展現求法的堅定心志與無畏精神。

  • 本句說明將所修善根回向,祈願一切眾生皆能離苦得樂,並成
    就自在與神通,體現大乘菩薩普利眾生的精神。

  • 此句表達對一切眾生的慈悲願心,期望眾生脫離各種苦惱,圓
    滿安樂,體現大乘佛教普度眾生的精神。

  • 本句為慈悲願語,祈願一切眾生能徹底滅除五蘊所帶來的苦惱
    ,顯現自性清淨光明之身,恆常安住於安樂之中,體現究竟離苦得樂的境界。

  • 此句表達對一切眾生的慈願,期盼眾生能超脫苦難束縛,並圓
    滿智慧與實際修行,達到解脫與成就。

  • 本句表達菩薩慈悲願力,期望一切眾生能親見安隱(安穩、安樂)之道,並脫離墮入惡趣(如地獄、餓
    鬼、畜生等三惡道)的苦難,強調導向善道與究竟安樂的修行目標。

  • 此句表達對一切眾生的慈悲願力,期望眾生因佛法而生起內心
    的法喜,並徹底斷除各種苦惱,體現佛教重視解脫與安樂的核心精神。

  • 本句表達對一切眾生的慈悲願力,期望眾生能徹底離苦得樂,
    並彼此以慈愛相待,不生損害之心,體現佛教大悲精神與無害的修行態度。

  • 本句表達菩薩慈悲願力,祈願一切眾生皆能證得佛果所具的安
    樂,並超脫生死輪迴的苦難,體現大乘佛教普度眾生的精神。

  • 本句表達對一切眾生的慈悲願力,期望眾生皆能證得究竟清淨與安樂,遠離一切苦惱障礙。
    強調安樂的
    純淨無比,以及苦惱對眾生無法造成損害,展現大乘佛教普利眾生的精神。

  • 本句表達對一切眾生的慈願,期盼眾生不僅獲得世間與出世間
    的殊勝安樂,更能究竟圓滿成就佛果,證得無障礙、無所罣礙的究竟樂,體現佛果自在無礙的境界。

  • 本句總結菩薩摩訶薩於求法過程中,雖遭諸多苦難,仍將所修
    善根回向於正法,展現菩薩以大悲願力超越自我安樂,將一切功德回饋於法界的精神。

  • 本句說明行者發心救護一切眾生,令其遠離各種危難,最終安
    住於圓滿智慧,達到無障礙的解脫境界,體現大乘菩薩的慈悲與智慧雙運。

名相註解
  • 菩提路:通往覺悟的道路。
  • 無上智:最圓滿無上的智慧,即佛智。
  • 一切智心:圓滿無礙的智慧心。
  • 無礙智法:無障礙的智慧法門。
  • 菩薩境界:菩薩所證得的清淨境界。
  • 大智:指圓滿的智慧,能通達佛法真理。
  • 佛菩提:成佛之道、覺悟的目標。
  • 求善法菩薩:菩薩名,象徵追求善法者。
  • 勇猛王菩薩:菩薩名,象徵勇猛精進者。
  • 誹謗正法:毀謗佛陀所說正法,屬於極重惡業。
  • 惡業所覆:被過去或現世所造惡業障蔽心性。
  • 魔業所持:被魔的勢力或煩惱所控制。
  • 極大惡人:造作極重惡業、難以度化的眾生。
  • 悉皆為受:全部都願意承受,表示無有退縮。
  • 苦惱逼迫:各種身心痛苦與煩惱的壓迫。
  • 安樂自在:身心安穩快樂,無憂無礙。
  • 諸苦:泛指生死輪迴中的各種身心痛苦。
  • 一切樂:指究竟安樂,包括世間與出世間的快樂。
  • 苦蘊:指五蘊(色、受、想、行、識)所集成的痛苦根本。
  • 照現身:指自性光明、清淨本體的顯現。
  • 安樂:究竟離苦得樂的安穩快樂。
  • 苦獄:比喻眾生因煩惱、業力所受的痛苦境界,如同被囚禁於牢獄。
  • 智行:智慧與修行,指正知正見與實際修持並重。
  • 安隱道:指安穩、安樂、無憂的修行正道。
  • 眾苦:指一切身心的痛苦與煩惱。
  • 永拔眾苦:願眾生永遠脫離各種苦惱,強調徹底離苦。
  • 慈愛:以慈心對待他人,願其得樂。
  • 無損害心:不生加害、傷害他人的念頭。
  • 諸佛樂:指諸佛所證得的究竟安樂,非世間短暫之樂,乃涅槃寂靜、離苦得樂之境。
  • 生死苦:指眾生在生死輪迴中所受的種種痛苦,包括生、老、病、死等苦。
  • 清淨無比安樂:指超越世間染污、究竟圓滿的安樂狀態,非世俗短暫之樂。
  • 苦惱:泛指身心一切痛苦、煩惱、障礙。
  • 勝樂:指超越世間、殊勝圓滿的安樂,含有出世間解脫之樂。
  • 究竟具足:圓滿成就、無有缺漏之意。
  • 佛無礙樂:佛陀所證得的無障礙、無罣礙的究竟安樂。
  • 解脫處:指究竟離苦得樂、無障礙的自在境界。

「佛子!菩薩摩訶薩為求正法,分別演 說,開菩薩道,示菩提路,趣無上智,勤修十 力,廣一切智心,獲無礙智法,令眾生清淨住 菩薩境界。勤修大智護佛菩提時,以身具受 無量苦惱,如求善法菩薩、勇猛王菩薩,及餘 無量諸大菩薩。為求法故,受無量苦,乃至攝 取誹謗正法、惡業所覆、魔業所持極大惡人; 彼所應受一切苦惱,以求法故,悉皆為受。以 此善根如是迴向,所謂:『願一切眾生永離一 切苦惱逼迫,成就安樂自在神通;願一切眾 生永離諸苦,得一切樂;願一切眾生永滅苦 蘊,得照現身,恒受安樂;願一切眾生超出苦 獄,成就智行;願一切眾生見安隱道,離諸惡 趣;願一切眾生得法喜樂,永斷眾苦;願一切 眾生永拔眾苦,互相慈愛,無損害心;願一切 眾生得諸佛樂,離生死苦;願一切眾生成就 清淨無比安樂,一切苦惱無能損害;願一切 眾生得一切勝樂,究竟具足佛無礙樂。』是為 菩薩摩訶薩為求法故受眾苦時善根迴向; 為欲救護一切眾生,令離險難,住一切智無 所障礙解脫處故。

21
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩於王位上求正法時,乃至僅僅為了一個字、一
句話、一個義理而生起極為難得的心念,能夠悉數捨棄海內所有無論遠近的國土、城邑、人民、財寶、園池、
房屋、樹林、花果,乃至一切珍奇妙物、宮殿樓閣、妻子眷屬,及王位,皆能悉罄捨之。在不堅固中尋求堅固的法,為了利益一切眾生,努力追求諸佛無礙解脫、究竟清淨的一切智慧之道,如同大勢德菩薩、勝德王菩薩,以及其他無量的大菩薩。努力追求正法,哪怕極少,只為了一個字,也會五體投地。正念三世一切佛法,並且愛好修習。永遠不貪著名聲、利益與供養,捨離世間自在王的地位,專心追求佛所證得的自在法王之位。對於世間的快樂,心無所執著,以出世間的法長養其心。永遠遠離世間的一切戲論,安住於諸佛無戲論的法中。菩薩於此時,以諸善根作如是迴向,所謂:『願一切眾生常常歡喜於布施,對一切都能捨離;願一切眾生能捨棄所有,心中沒有後悔;願一切眾生常常追求正法,不惜身命與生活資具;願一切眾生都能獲得法的利益,能夠斷除一切眾生的疑惑;願一切眾生生起善法的渴望,內心常常歡喜於諸佛的正法;願一切眾生為求佛法,能捨身命及王位,以大心修習無上菩提;願一切眾生尊重正法,恆常深愛樂,不惜身命;願一切眾生護持諸佛極難得的法,持續精勤修習;願一切眾生皆得諸佛菩提光明,成就菩提行,不由他悟;願一切眾生能夠時常觀察一切佛法,拔除疑惑之箭,讓心獲得安穩。這就是菩薩摩訶薩為了追求正法而捨棄國城時,將善根迴向;是為了讓眾生的知見圓滿,能夠常住於安隱之道。
白話口語化新譯
善男子!菩薩摩訶薩在當國王時,為了追求正法,即使只是為了一個字、一句話或一個義理,心中生起極為難得
的想法,也能毫無保留地捨棄國內所有遠近的土地、城市、人民、財寶、園林、房屋、樹林、花果,甚至一切
珍奇寶物、宮殿樓閣、妻子親屬,連王位都能全部捨棄。在這無常不堅的世間中,為了讓一切眾生得到利益,精勤追求諸佛無障礙的解脫、最究竟清淨的智慧之
道,就像大勢德菩薩、勝德王菩薩和無數其他大菩薩一樣。那個時候,精勤地追求正法,即使只得到一點點佛法內容
,哪怕只是一個字,也會恭敬至極,五體投地頂禮。能夠如實憶念過去、現在、未來一切佛法,並且樂於修行實踐。那個時候,他們永遠不會貪圖名聲和財利,願意放下世間
的王位,只追求成為像佛一樣的自在法王。對世間的種種快樂不生執著,反而用出世間的法門來培養自己的心性。徹底遠離世間所有的戲論,安住在諸佛所證的無戲論法裡。這時候,菩薩把自己所有的善根這樣回向,心裡想著:『
希望所有眾生都能一直快樂地布施,對一切都能放得下;希望所有眾生都能放下一切,不會在心裡感到後悔。願所有眾生都能時時追求正法,甚至不惜犧牲自己的生命和生活所需。希望所有眾生都能得到佛法的利益,也能消除一切疑惑;願所有眾生都能對善法產生追求的心,內心時時歡喜於諸佛所說的正法。願所有眾生為了追求佛法,能夠捨棄自己的生命甚至王位,以廣大心志修行無上的覺悟之道;願一切眾生都能尊敬正法,時時刻刻都深深地喜愛正法,甚至願意為此捨棄自己的生命。願一切眾生都能守護並實踐諸佛極為難得的法門,經常努力修行;願所有眾生都能得到諸佛菩提的智慧光明,自行修行菩提道,不需仰賴他人覺悟。願所有眾生都能經常省察佛法,拔除心中的疑惑,讓內心安定自在。這就是菩薩摩訶薩在為了追求正法、捨棄國城時,將自己所修的善根作迴向。是為了讓眾生的智慧與見解圓滿,能夠一直安住在安穩平靜的修行道路上。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子或菩薩的尊稱,表示教法傳承與法義承擔者
    的身分,強調聽法者具備學佛、修行的資格與責任。

  • 本句強調菩薩摩訶薩為求正法,能生起極難得的心念,乃至為了一點點法義,皆能徹底捨棄世間一切,
    包括至高的王位與所有財寶親屬,顯示求法心之至誠與無所執著。

  • 本句強調在無常不堅的世間中,菩薩為利益眾生,發心追求諸佛圓滿無礙的解脫與究竟清淨的智慧之道
    ,並以大勢德菩薩、勝德王菩薩等為典範,展現菩薩道的精進與廣大悲願。

  • 本句強調對正法的渴求與恭敬,無論所得多少,皆以至誠心禮
    敬,體現對佛法的珍重與謙卑,展現修學者應有的態度。

  • 此句強調對過去、現在、未來一切佛法保持正確憶念,並生起
    歡喜心而積極修行。
    正念是修行的基礎,愛樂修習則是實踐佛法的動力,兩者相輔相成,成就佛道。

  • 本句強調修行者應遠離對名聲、財利的執著,放下世間權勢,專心追求佛法中真正的自在與究竟解脫,
    將世間王位視為可捨,唯以佛法王位為最高目標,體現出超越世俗價值的修行志向。

  • 本句強調修行者應對世間樂事不生貪著,而以超越世俗的佛法
    作為心靈的滋養,培養出離心與正見,進而增長解脫資糧。

  • 本句強調修行者應徹底捨離世間一切虛妄分別與無益議論,安住於諸佛所證的真實法性,遠離戲論即是
    遠離對法義的妄加分別與執著,體現佛法的究竟寂靜與清淨。

  • 本句說明菩薩將所修善根回向,祈願一切眾生能長久歡喜於布
    施,並能徹底捨離執著,體現無私利他的精神。

  • 本句勸勉眾生修習布施與捨離,能夠徹底放下對一切事物的執著,並於捨離後心無悔意,顯示修行應具
    備決斷與自在的心態,避免因捨而生悔,才能成就清淨無礙的功德。

  • 本句表達發願希望一切眾生能恆常追求正法,對於求法之心堅
    定,甚至願意捨棄生命與一切生活資具,顯示對正法的至誠渴求與無上重視。

  • 本句表達對一切眾生的慈願,期盼眾生皆能因佛法而得利益,
    並斷除修行上的疑惑障礙,進而增長智慧與信心。

  • 本句表達對一切眾生的祝願,希望眾生能生起追求善法的意願
    ,並且內心長久歡喜於諸佛所宣說的正法,進而趣向正道、增長善根。

  • 本句強調為求佛法,應具備捨棄一切世間利益(包括生命與王
    位)的決心,並以廣大菩提心精進修行無上覺道,體現徹底利他與自我超越的精神。

  • 本句祈願一切眾生能夠敬重並珍惜正法,對正法生起深厚的愛
    樂心,甚至願意為護持正法而不惜犧牲自身生命,強調對正法的至誠與護持的重要性。

  • 本句祈願一切眾生能珍惜、守護並不斷修習諸佛所說極為稀有
    難得的正法,強調法寶難遇與修行不懈的重要性。

  • 本句表達對一切眾生的祝願,期望眾生皆能親證諸佛所證的菩
    提光明,自行實踐菩提之行,並能自證覺悟而非依賴他人啟發,強調自力修行與自覺的重要性。

  • 本句祈願眾生能持續觀照佛法義理,透過正見消除疑惑與煩惱
    ,使心安穩無憂。
    強調修行中觀法與斷疑的重要,安隱為修行成果之一。

  • 本句說明菩薩摩訶薩為求正法,能捨棄世間的國城等一切,並
    將此善行功德迴向於正法,體現菩薩以大悲心行菩薩道,將個人善根回饋於正法與眾生。

  • 本句說明佛陀教法的目的,是令眾生智慧與見解圓滿成熟,並
    能長久安住於安穩無憂的修行正道,遠離顛倒與苦惱,得究竟安樂。

名相註解
  • 罄捨:完全捨棄,毫無保留。
  • 海內:天下、國內。
  • 王位:國王的地位。
  • 不堅:指世間無常、變化不定的現象。
  • 堅固法:指究竟真實、不壞的佛法或智慧。
  • 無礙解脫:無障礙、圓滿自在的解脫境界。
  • 大勢德菩薩、勝德王菩薩:菩薩名號,為修行典範。
  • 五體投地:以雙手、雙膝及額頭著地,表示最極致的恭敬禮拜。
  • 正念:指對佛法保持清明、正確的憶持與觀照。
  • 一切佛法:所有佛陀所說的法教。
  • 愛樂修習:對修行佛法生起歡喜心並實際去實踐。
  • 名聞利養:指名聲、利益與供養,為修行人應遠離的世間誘惑。
  • 自在王位:世間國王或統治者的尊貴地位,象徵世俗權勢。
  • 佛自在法王之位:佛陀所證得的究竟自在、統御法界的地位,超越世間王權。
  • 世間樂:指世俗層面的快樂與享受。
  • 出世法:指超越世間、導向解脫的佛法修行。
  • 戲論:指對世間事理的妄想分別、無益爭辯,非究竟實義。
  • 無戲論法:諸佛所證之真實法性,離一切妄分別與虛妄議論。
  • 捨:指布施、放下、捨離對財物或執著的心。
  • 中悔:指內心生起後悔、猶豫或不安。
  • 資生之具:維持生命所需的物資,如飲食、衣服、住處等。
  • 法利:指佛法帶來的利益,包括智慧、解脫、安樂等。
  • 疑惑:指對佛法、修行或真理產生的懷疑與迷惑。
  • 善法欲:對善法產生渴望與追求的心。
  • 諸佛正法:一切佛陀所說的正確法教。
  • 身命:指自身的生命。
  • 大心:即大菩提心,發願成佛以利益一切眾生之心。
  • 難得法:指諸佛所說稀有難遇、極為珍貴的佛法。
  • 護持:守護、維護並實踐佛法。
  • 修習:持續實踐與修行佛法。
  • 菩提光明:菩提即覺悟,光明象徵智慧與覺性的顯現。
  • 菩提行:指為求覺悟而實踐的修行行為。
  • 不由他悟:強調自證自覺,不依賴他人領悟。
  • 疑箭:比喻疑惑如箭刺心,需以智慧拔除。
  • 安隱:指身心安穩、無憂無懼的狀態。
  • 知見:指智慧與正確的見解,涵蓋對佛法的理解與體證。
  • 圓滿:圓足無缺,達到究竟完善之意。

「佛子!菩薩摩訶薩處於王 位求正法時,乃至但為一文、一字、一句、一義 生難得想,能悉罄捨海內所有若近若遠國 土、城邑、人民、庫藏、園池、屋宅、樹林、華果,乃至 一切珍奇妙物、宮殿樓閣、妻子眷屬,及以王 位,悉能捨之。於不堅中求堅固法,為欲利益 一切眾生,勤求諸佛無礙解脫究竟清淨一 切智道,如大勢德菩薩、勝德王菩薩,及餘無 量諸大菩薩。勤求正法,乃至極少,為於一 字,五體投地;正念三世一切佛法,愛樂修 習;永不貪著名聞利養,捨諸世間自在王 位,求佛自在法王之位;於世間樂心無所 著,以出世法長養其心;永離世間一切戲 論,住於諸佛無戲論法。菩薩爾時,以諸善根 如是迴向,所謂:『願一切眾生常樂惠施,一 切悉捨;願一切眾生能捨所有,心無中悔;願 一切眾生常求正法,不惜身命、資生之具;願 一切眾生悉得法利,能斷一切眾生疑惑;願 一切眾生得善法欲,心常喜樂諸佛正法;願 一切眾生為求佛法,能捨身命及以王位,大 心修習無上菩提;願一切眾生尊重正法,常 深愛樂,不惜身命;願一切眾生護持諸佛甚 難得法,常勤修習;願一切眾生皆得諸佛菩 提光明,成菩提行,不由他悟;願一切眾生常 能觀察一切佛法,拔除疑箭,心得安隱。』是為 菩薩摩訶薩為求正法捨國城時善根迴向; 為令眾生知見圓滿,常得住於安隱道故。

22
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩成為大國王,於佛法中自在,普遍推行教化命令,使人們斷除殺業;在閻浮提內的城邑、聚落中,所有的屠殺行為,皆被禁止;對於無足、二足、四足、多足的各種生命,普遍施予無畏,懷著無欺奪之心,廣泛修行一切菩薩的行持,以仁慈對待萬物,不加侵擾,發起珍貴的菩薩心,讓眾生安穩;於諸佛所建立的深志與法樂,常自安住於三種清淨戒,亦令眾生如是安住。菩薩摩訶薩讓眾生安住於五戒,永遠斷除殺業;以此善根如此迴向,所謂:『願一切眾生發菩薩心,具足智慧,永保壽命,無有終盡;願所有眾生住於無量劫,供養所有佛,恭敬勤奮修行,讓壽命更加增長;願所有眾生圓滿修行,脫離老死的束縛,一切災難毒害都不損其生命;願一切眾生圓滿成就無病無惱之身,壽命自在,能隨意安住於世。願一切眾生獲得無盡的壽命,窮盡未來劫都安住於菩薩行,教化調伏一切眾生;願所有眾生以壽命為門,讓十力善根在其中增長;願一切眾生善根具足,得無盡命,成滿大願;願所有眾生都能親見諸佛,供養並侍奉,安住於無盡的壽命,修習並累積善根;願所有眾生在如來處善於學習所應學的法,獲得聖法的歡喜和無盡的壽命;願所有眾生獲得不老不病,永遠保持生命力,勇猛精進,進入佛的智慧。這就是菩薩摩訶薩安住三聚淨戒,徹底斷除殺業,將善根迴向,為令眾生成就佛十力圓滿智慧。
白話口語化新譯
佛弟子們!菩薩摩訶薩成為一位偉大的國王,能隨順佛法自在行事,
廣泛推行教令,勸導大家斷除殺生的行為。在閻浮提這片大地上的所有城市和村落裡,一切殺生行為都被嚴格禁止;對於所有無腳、兩腳、四腳和多腳的各類眾生,都給予無畏,心中沒有欺騙或奪取之意,廣泛實踐菩薩
的各種修行,以仁慈對待一切生命,不去傷害或干擾,發起珍貴的菩薩心,讓眾生安穩自在。在諸佛所樹立的深刻志向與歡喜中,自己常常安住於三種
清淨的戒律,也讓眾生同樣這樣安住。菩薩摩訶薩引導眾生持守五戒,從根本上斷除殺生的行為;用這份善根這樣回向,願一切眾生都能發起菩薩的心,具
備圓滿智慧,長久安住於生命中,沒有終止的時候;願一切眾生能長久住世,恭敬供養諸佛,勤奮修行,使壽命更加延長。願所有眾生都能夠完整修行,脫離老死的束縛,任何災難與毒害都無法傷害他們的生命;願一切眾生都能擁有健康無病的身體,壽命自主,想住多久就住多久。願所有眾生都能擁有無盡的生命,直到無數未來劫都持續
修行菩薩道,並教導、引導一切眾生;願一切眾生以壽命作為契入之門,讓十力的善根在其中不斷增長。願一切眾生都能具足善根,得到無盡的壽命,圓滿成就廣大的願力;願一切眾生都能親眼見到諸佛,恭敬供養、侍奉佛陀,長
久住於無盡的壽命中,並且修習、累積各種善根。願一切眾生在佛陀身邊,能夠好好學習佛法,得到聖法的歡喜與無盡的壽命。願一切眾生都能不會衰老、不會生病,生命力長存,勇敢精進,得以證入佛的智慧。這就是大菩薩安住於三聚淨戒,徹底斷除殺生的惡業,並
將所修善根回向,目的是讓眾生成就佛陀十種圓滿的智慧力量。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子們的呼喚或開示前的稱呼,強調聽法對象為
    佛弟子,具有承接佛法、修行正道的意涵。

  • 本句描述菩薩摩訶薩以大國王身示現,能隨順佛法、自在運用
    政教權力,普遍推行教化,勸導眾生斷除殺業,體現菩薩以世間身分利益眾生、護持正法的精神。

  • 本句宣示於閻浮提(南贍部洲)境內,無論城市或鄉村,皆須
    徹底禁止殺生,體現佛教重視慈悲與護生的根本精神,並以制度層面推動不殺生的社會規範。

  • 本句強調菩薩對一切眾生無分別地施予無畏與仁慈,遠離欺奪
    與侵害,廣修菩薩行,發起珍貴的慈悲心,令眾生得安穩。
    體現菩薩普濟眾生、平等無礙的精神。

  • 此句強調於諸佛所設立的深遠志向與法樂中,行者應自持三種
    清淨戒,並以此身教、引導眾生同得安住於戒法,體現自利利他的修行精神。

  • 本句說明菩薩摩訶薩以大悲心教化眾生,令其安住於五戒,尤
    其強調徹底斷除殺生,體現戒律中不殺生的根本精神,並以此作為修行基礎。

  • 本句說明將所修善根回向給一切眾生,祈願眾生皆能發起菩薩
    心,成就智慧,並長久安住於生命與修行之中,無有窮盡,體現大乘菩薩的廣大願力與無盡生命觀。

  • 此句表達對一切眾生的祝願,願其能長久住世,恭敬供養諸佛
    ,精進修行,並因善業而增長壽命,體現大乘菩薩利他精神與修福增壽的教義。

  • 此句表達對一切眾生的祝願,期望眾生能圓滿修行,超脫生老
    病死的輪迴,並免於一切災難與毒害的侵害,安穩無憂地修行與生活。

  • 本句表達對眾生的祝願,願其身體無病無惱,壽命能自主掌握
    ,隨自身意願安住於世,顯示對身心安樂與自在的究竟追求。

  • 本願發願眾生皆得無盡壽命,於無量未來劫中恆持菩薩行,持
    續教化與調伏一切眾生,展現大悲願力與無盡修行精神。

  • 本句祈願眾生以壽命作為修行契機,於此中增長成就佛陀十力
    的善根,強調生命歷程即是修習佛法、培養大力善根的門徑。

  • 本句為發願文,祈願一切眾生皆能具備善根,獲得無盡壽命,
    並圓滿成就廣大殊勝的願望,體現大乘菩薩普利眾生、發大願心的精神。

  • 本句表達對一切眾生的祝願,願其能親見諸佛、恭敬供養與侍
    奉,並安住於無盡壽命之中,持續修集善根,顯示修行者對眾生究竟利益的關懷與發願。

  • 本句表達對眾生的祝願,希望眾生能在佛陀處所善巧學習佛法
    ,獲得聖法帶來的法喜與無盡的生命利益,強調學法與法樂、長壽的因果關聯。

  • 此句為發願文,祈願一切眾生皆能遠離老病之苦,生命力不斷,並以堅定的精進心修行,最終證得佛陀
    的智慧。
    強調身心健康與修行勇猛,並以成就佛智為究竟目標。

  • 本句說明大菩薩安住於三聚淨戒,徹底斷除殺業,並將修行所得善根回向眾生,目的是令一切眾生圓滿
    成就佛陀的十力智慧。
    強調菩薩自利利他的修行精神,及以戒為基礎,發願回向,助眾生成佛。

名相註解
  • 大國王:具足世間最高政權者,象徵菩薩能以種種身分利益眾生。
  • 於法自在:於佛法義理、修行及教化上能隨順自在,無障礙。
  • 教命:教化與命令,指推行佛法教義的政令。
  • 殺業:殺生的惡業,佛教五戒之一,斷除殺業為修行基礎。
  • 屠殺:指殺害眾生,特指殺生行為。
  • 無足、二足、四足、多足:指各類動物與眾生,涵蓋一切生命形態。
  • 菩薩諸行:菩薩所修持的各種利他行為。
  • 妙寶心:比喻珍貴無比的菩薩慈悲心。
  • 三種淨戒:指攝律儀戒、攝善法戒、攝眾生戒,為大乘戒法的三大類。
  • 佛所立:諸佛所制定、建立的法義或修行規範。
  • 五戒:不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語、不飲酒,為在家佛弟子根本戒律。
  • 壽命無有終盡:指大乘菩薩以願力長久住世,利益眾生,生命無盡。
  • 無量劫:極長久的時間單位,表示無窮盡的世間時劫。
  • 供一切佛:指對所有佛陀行供養禮敬之事。
  • 恭敬勤修:以恭敬心精進修行佛法。
  • 具足修行:指修行資糧圓滿,具備成就解脫所需的各種善法與功德。
  • 離老死法:脫離生死輪迴中老與死的苦難,並非單指遠離某種法門,而是超越老死之因緣。
  • 災毒:泛指各種災難與毒害,含自然災害、疾病、橫禍等。
  • 無病惱身:身體無病痛與煩惱。
  • 壽命自在:壽命能自主掌控,不受外緣限制。
  • 無盡命:無有窮盡的壽命,象徵菩薩大願與無量修行。
  • 教化調伏:以佛法教導、引導並攝受眾生,使其離苦得樂。
  • 壽命門:以生命歷程作為契入佛法、修行善根的門徑。
  • 承事:親近侍奉、隨侍左右。
  • 無盡壽:無有窮盡的壽命,象徵長遠不壞的生命狀態。
  • 聖法喜:指因修學正法而生起的殊勝法樂。
  • 無盡壽命:象徵無量長遠的生命或法身常住。
  • 不老不病:指遠離老化與疾病的苦惱,身心安穩。
  • 常住命根:命根即生命力,常住表示生命力不斷、長存。
  • 勇猛精進:指修行上不懈怠,持續努力。
  • 入佛智慧:證入佛陀所證的究竟智慧。
  • 三聚淨戒:攝律儀戒、攝善法戒、攝眾生戒,菩薩所持三類清淨戒。
  • 佛十力:佛陀具足的十種智慧力量。
  • 圓滿智:圓滿無礙的智慧。

「佛 子!菩薩摩訶薩作大國王,於法自在,普行 教命,令除殺業;閻浮提內城邑聚落一切屠 殺,皆令禁斷;無足、二足、四足、多足,種種生類, 普施無畏無欺奪心,廣修一切菩薩諸行,仁 慈莅物,不行侵惱,發妙寶心,安隱眾生;於諸 佛所立深志樂,常自安住三種淨戒,亦令眾 生如是安住。菩薩摩訶薩令諸眾生住於五 戒,永斷殺業;以此善根如是迴向,所謂:『願一 切眾生發菩薩心,具足智慧,永保壽命,無有 終盡;願一切眾生住無量劫,供一切佛,恭敬 勤修,更增壽命;願一切眾生具足修行,離老 死法,一切災毒不害其命;願一切眾生具 足成就無病惱身,壽命自在,能隨意住;願一 切眾生得無盡命,窮未來劫住菩薩行,教化 調伏一切眾生;願一切眾生為壽命門,十力 善根於中增長;願一切眾生善根具足,得無 盡命,成滿大願;願一切眾生悉見諸佛供養 承事,住無盡壽,修集善根;願一切眾生於如 來處善學所學,得聖法喜無盡壽命;願一切 眾生得不老不病,常住命根,勇猛精進,入佛 智慧。』是為菩薩摩訶薩住三聚淨戒永斷殺 業善根迴向,為令眾生得佛十力圓滿智故。

23
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩見有眾生心懷殘忍,損害人與畜生中具有男性
形體者,使其身體殘缺,遭受各種折磨;見到這些事情之後,生起大慈悲心而哀憫救度,使閻浮提一切人民皆能捨離此業。菩薩此時對那人說:『你為何要做這種惡業?我有庫藏百千萬億,一切樂具悉皆充滿,隨你所需,盡當相給。你所做的,會引生無數罪業,我現在勸你不要再做這種事情。你所做的事情不符合正道,即使有所收穫,又能用在什麼地方?損害他人,利益自己,最終絕無正當之處。像這樣的惡行和各種不善法,全部都不會被如來讚歎。說完這些話後,便將所有的樂具全部布施出去。又以柔和善巧的語言宣說微妙佛法,使對方心生歡喜。所謂:展示寂靜法,讓他信受,消除不善,修習清淨善業,彼此生起慈心,不互相傷害。那個人聽聞之後,永遠捨棄罪惡。菩薩當時,便以這個善根如此迴向,所說是:『願一切眾生都具備丈夫的形體,成就如來馬陰藏相;願一切眾生都具備男子的形體,生起勇猛的心修習各種清淨行;願一切眾生都具備勇猛的力量,常常成為主導,安住於無障礙的智慧,永遠不退轉;願一切眾生皆能具足大丈夫之身,永遠遠離欲心,無有染著;願一切眾生皆能成就善男子所修之法,智慧增長,為諸佛所讚歎。願一切眾生普遍具足大覺者之力,常能修習佛十力善根;願一切眾生永遠不失去男子的形相,常修福智未曾有的法;願一切眾生於五欲中無著無縛,心得解脫,厭離三有,住菩薩行;願一切眾生成就最上智慧丈夫,令一切宗信歸依,順從其教化;願一切眾生具足菩薩丈夫的智慧,不久便能成就無上大雄。這是菩薩摩訶薩迴向禁絕一切毀壞男子形相的善根。為令眾生具丈夫形,皆能守護諸善丈夫,生賢聖家,智慧
具足,常勤修習丈夫勝行,有丈夫用,巧能顯示七丈夫道,具足諸佛善丈夫種、丈夫正教、丈夫勇猛、丈夫精
進、丈夫智慧、丈夫清淨,普令眾生究竟皆得。
白話口語化新譯
諸位佛弟子!菩薩摩訶薩看到有些眾生心地殘忍,傷害人和動物,損毀
男性的身體,使他們肢體殘缺,並讓他們遭受各種痛苦折磨。看到這些情形後,生起極大的慈悲心去憐憫並救助,讓閻浮提所有人都能放下這種造業。那個時候,菩薩對那個人說:『你為什麼要做這樣的壞事?』。我擁有無數的寶藏和一切快樂的用具,全都充足,無論你需要什麼,我都會全部給你。你現在做的這些事,會帶來許多罪過,我勸你不要再這麼做了。你做的事如果不合於正道,就算得到了什麼,最後又能派上什麼用場呢?傷害別人、只顧自己,最後絕對不會有正確的結果。像這樣的壞行為和各種不善的事情,佛陀都不會稱讚。說完這番話後,他就把自己所有的快樂用具全部布施給他人。又以柔和善巧的話語講解微妙的佛法,使對方感到歡喜。也就是說,向眾生開示寂靜之法,使他們能夠信受奉行,
斷除惡行,修習清淨善業,彼此生起慈悲心,不互相傷害。那個人聽到以後,就徹底遠離了所有罪惡。那時候,菩薩就以這個善根這樣發願:『願所有眾生都能
有男子的身體,並成就如來的馬陰藏相;願所有眾生都能有男子的身形,並且發起堅定勇敢的心來修行各種清淨的行為。願所有眾生都能擁有堅定勇猛的力量,時時成為自己的主
宰,安住於無障礙的智慧中,永遠不會退失正道。願所有眾生都能成就堅強勇毅的身心,永遠斷除貪欲,不再被煩惱所染著。願所有眾生都能圓滿成就善男子的修行法門,智慧日益增長,並獲得諸佛的稱讚。願所有眾生都能圓滿具足偉大者的力量,並且經常修習十種力量的善根。願所有眾生都能永遠保持男身,並且持續修習前所未有的福德與智慧之法。願所有眾生在五欲當中不被執著、不被束縛,心能獲得解
脫,對三有生起厭離,安住於菩薩的修行之中。願所有眾生都能成就最上智慧的覺者,讓一切宗派與信仰者都歸依並順從他的教化。願所有眾生都能具備菩薩勇士般的智慧,很快成就無上的大雄佛果。這就是菩薩摩訶薩把善根迴向,用來斷除一切損毀男子形體的因緣。是為了讓眾生都能具備丈夫的形相,能守護一切善丈夫,
出生於賢聖之家,智慧圓滿,經常精勤修習丈夫的殊勝行持,具備丈夫的能力,善巧展現七種丈夫之道,圓滿
具備諸佛的善丈夫種、正教、勇猛、精進、智慧與清淨,普令一切眾生最終都能成就這些功德。
法義解析
  • 本句為佛陀或大菩薩對弟子的直接稱呼,表明教法傳授的對象
    為已發心學佛、具備信受能力的弟子,強調聽法者的身份與責任。

  • 本句描述菩薩摩訶薩觀察到世間有眾生因心懷殘忍,對人與畜生施加傷害,特別是損毀男性形體,導致
    身體殘缺並受苦。
    此處強調菩薩對眾生苦難的悲憫與觀照,並顯示惡業所感的苦果。

  • 本句描述見到眾生受苦後,菩薩或聖者生起大慈悲心,主動哀憫並救度,目的是令閻浮提(南贍部洲)
    所有眾生都能遠離、捨棄惡業,顯示佛教重視慈悲與救度眾生的精神。

  • 本句描述菩薩於當下直接勸誡造惡者,指出其行為為惡業,展
    現菩薩悲心與教化意圖,強調對惡行的即時制止與警示。

  • 此句表達說法者具備無量財寶與資具,能隨眾生所需而無所吝
    惜地給予,顯示大悲與大施捨的精神,強調資糧圓滿、隨機應供的德行。

  • 此句指出行為會導致罪業生起,佛陀慈悲勸誡對方停止造作惡
    行,強調因果報應與懺悔止惡的重要性。

  • 本句強調修行或行事若違背正道,即使表面上有所成就,終究
    無法真正受益或達到究竟目的,提醒修行者應以正道為依歸。

  • 本句強調自利損他的行為終究不被正法所認可,違背佛教重視
    利他與正義的根本精神,最終必無善果。

  • 本句強調一切惡行與不善法皆非如來所讚歎,提醒修行者遠離
    惡行,依正法行持,才能獲得如來的肯定與護念。

  • 本句描述行者於發願或宣說法語後,立即將一切能帶來安樂的
    資具悉數布施,展現無所吝惜、捨離執著的菩薩行,強調實踐布施波羅蜜的重要性。

  • 此句強調以善巧柔和的語言來闡述佛法,能令聽者心生歡喜,
    增長信受。
    語言的善巧與法義的微妙相結合,是度化眾生的重要方便。

  • 本句說明佛陀教導寂靜法門,目的是令眾生信受奉行,斷除不善,修習清淨善業,並在彼此間生起慈悲
    心,避免互相傷害,強調修行的根本在於自淨其意與慈悲待人。

  • 此句強調聽聞佛法具有淨化心行、斷除惡業的力量,能令眾生
    從根本上離開罪惡,趨向清淨善行。

  • 本句描述菩薩以所修善根發願,祈願一切眾生皆得男子身,並具備如來所具足的馬陰藏相,象徵圓滿莊
    嚴的佛身相好。
    此處強調迴向善根利益眾生,並以佛身相為理想目標。

  • 本句表達對一切眾生的祝願,希望他們能具備男子身,並發起勇猛心志,精進修持清淨梵行。
    此處男子
    形象徵修行上的堅毅與方便,勇猛心則強調修道時的精進與不退轉,梵行指清淨無染的修行生活。

  • 本句為發願文,祈願一切眾生具足勇猛精進的力量,能自主掌
    握修行方向,安住於無障礙的智慧境界,並於菩提道上永不退轉,直至成就佛果。

  • 本句發願眾生皆能成就堅固無畏、堅毅不動搖的大丈夫身,徹底斷除貪欲之心,遠離一切染著,顯現清
    淨自在的境界。
    強調修行者應以堅定的身心,超越欲望與執著,達到無染的解脫狀態。

  • 本句表達對一切眾生的祝願,期望眾生皆能成就如善男子所修的法門,智慧增長,並獲諸佛稱歎。
    強調
    修行成果與智慧提升的重要性,以及獲得佛陀認可的殊勝價值。

  • 本句祈願一切眾生皆能成就如大人(偉大覺者)所具備的殊勝力量,並持續修習成佛所需的十力善根,
    強調修行者應以佛的十力為目標,廣修善法,增長智慧與能力。

  • 本句表達對眾生的祝願,希望眾生能恆常具足男身,不遭損壞
    ,並且不斷修習殊勝、前所未有的福德與智慧之法,強調身形與修行法門的圓滿與珍貴。

  • 本句祈願眾生於五欲境界中能不生執著與繫縛,內心獲得真正的解脫,對於三有(欲有、色有、無色有
    )生起厭離心,並能安住於菩薩所行的修道實踐,展現出超越世間欲樂與輪迴的菩薩精神。

  • 本句祈願一切眾生皆能成就最究竟的智慧與覺悟,成為真正的
    大丈夫(覺者),並能令各種宗派與信仰者皆歸順於其正法教化,顯示智慧與德行的圓滿感召力。

  • 本句為發願文,祈願一切眾生皆能圓滿具足如菩薩勇健之智慧
    ,速證無上佛果。
    強調智慧與勇毅兼備,為成佛之要素。

  • 本句說明菩薩摩訶薩將所修善根迴向,目的是為了斷除一切導致男子形體毀壞的惡業因緣,強調迴向善
    根能遮止不善果報,展現大乘菩薩護持眾生身心的慈悲與智慧。

  • 本句說明此願意在於令眾生具備丈夫(大丈夫,指具足大智慧、大勇猛者)的形相與德行,能守護善知
    識,出生於賢聖之家,智慧圓滿,精勤修習殊勝行持,並能善巧展現七種丈夫之道,圓滿具足諸佛所具的善丈
    夫種、正教、勇猛、精進、智慧、清淨等功德,最終令一切眾生皆得成就。

名相註解
  • 男形:男性的身體形態。
  • 業:指身口意三業所造的善惡行為,決定未來果報。
  • 惡業:指身、口、意三業中造作的不善行為,導致未來苦果。
  • 庫藏:指大量珍寶、財物的儲藏。
  • 樂具:指能帶來安樂、滿足的各種資具或物品。
  • 罪:指因惡行所感的惡業與未來苦報。
  • 道理:此處指佛法正道、正確的修行原則。
  • 損他益己:指犧牲他人利益以成就自身利益,為佛教所戒。
  • 是處:意指正當、合理之處。
  • 惡行:指違背正法、損人利己等不正當行為。
  • 不善法:泛指導致煩惱、障礙解脫的種種不正法。
  • 善語:指柔和、善巧、能契機契理的語言。
  • 妙法:指深奧微妙的佛法教義。
  • 寂靜法:指遠離煩惱、安定身心的法門,強調止息惡行、修習善業。
  • 淨業:清淨的善業,指遠離惡行、純善無染的行為。
  • 不相損害:彼此不加傷害,和合共處。
  • 罪惡:指一切不善業、惡行,為修行所應斷除。
  • 丈夫形:指男子之身,佛教經典中常以男子身象徵修行資糧圓滿。
  • 如來馬陰藏相:佛三十二相之一,指佛陀身具馬陰藏相,象徵清淨莊嚴、福德圓滿。
  • 男子形:在古代印度佛教語境中,男子身被視為較易修行、具備更多修道方便的身分,非性別歧 視。
  • 梵行:意指清淨無染的修行生活,特指持戒、修定、修慧等清淨行。
  • 勇猛力:指修行時堅定不懈、精進無畏的力量。
  • 主導:此處指能自主掌握、主宰自身修行與行為。
  • 大丈夫身:指堅強、勇毅、無畏、堅定的身心狀態,象徵修行者具備超越煩惱的力量。
  • 欲心:指貪愛、欲望之心,是眾生輪迴的根本因。
  • 善男子法:指具足信心、精進修行的男子所修持的法門,為佛教經典常見稱謂,泛指正信修行者 的法。
  • 大人:指具有大智慧、大慈悲、大能力的覺者或菩薩,非泛指一般成人。
  • 男子之形:指男性身體,於部分經典語境中象徵修行資糧或特定修法的有利條件。
  • 福智:福德與智慧,為修行所需兩大資糧。
  • 未曾有法:前所未有、極為稀有殊勝的法門。
  • 五欲:指財、色、名、食、睡等五種世間欲望。
  • 智慧丈夫:指具足最上智慧與德行的覺者,佛教中常用以稱佛或大菩薩。
  • 宗信:泛指各種宗派、信仰者。
  • 化:教化、導引眾生向善。
  • 菩薩丈夫:指具備大智慧與大勇力的菩薩,『丈夫』在此為勇健、堅毅之義。
  • 無上大雄:指佛陀,意為最無上的大勇者,具足智慧與威德。
  • 禁絕:斷除、遮止。
  • 毀敗男形:毀壞男子形體,指身體或性別上的損傷。
  • 丈夫:此處指大丈夫,具大智慧、大勇猛之菩薩或佛。
  • 善丈夫:具足善法與德行之大丈夫。
  • 七丈夫道:指七種大丈夫所行之道,具體內容依經文上下文判斷。
  • 賢聖家:指賢人、聖者之家,象徵善根深厚之處。
  • 丈夫種:指大丈夫之種性或根本資糧。
  • 丈夫正教:大丈夫所行之正法。
  • 丈夫勇猛、精進、智慧、清淨:分別指大丈夫所具的勇猛、精進、智慧、清淨等德行。

「佛子!菩薩摩訶薩見有眾生心懷殘忍,損諸 人畜所有男形,令身缺減,受諸楚毒;見是事 已,起大慈悲而哀救之,令閻浮提一切人民 皆捨此業。菩薩爾時,語其人言:『汝何所為作 是惡業?我有庫藏百千萬億,一切樂具悉皆 充滿,隨汝所須盡當相給。汝之所作,眾罪由 生,我今勸汝莫作是事。汝所作業不如道 理,設有所獲,於何可用?損他益己,終無是 處。如此惡行、諸不善法,一切如來所不稱 歎。』作是語已,即以所有一切樂具盡皆施 與。復以善語為說妙法,令其歡悅。所謂:示 寂靜法,令其信受,滅除不善,修行淨業,互起 慈心,不相損害。彼人聞已,永捨罪惡。菩薩爾 時,以此善根如是迴向,所謂:『願一切眾生具 丈夫形,成就如來馬陰藏相;願一切眾生具 男子形,發勇猛心修諸梵行;願一切眾生具 勇猛力,恒為主導,住無礙智,永不退轉;願一 切眾生皆得具足大丈夫身,永離欲心,無所 染著;願一切眾生悉得成就善男子法,智慧 增長,諸佛所歎;願一切眾生普得具於大人 之力,常能修習十力善根;願一切眾生永不 失壞男子之形,常修福智未曾有法;願一切 眾生於五欲中無著無縛,心得解脫,厭離三 有,住菩薩行;願一切眾生成就第一智慧丈 夫,一切宗信,伏從其化;願一切眾生具足菩 薩丈夫智慧,不久當成無上大雄。』是為菩薩 摩訶薩禁絕一切毀敗男形善根迴向;為令 眾生具丈夫形,皆能守護諸善丈夫,生賢聖 家,智慧具足,常勤修習丈夫勝行,有丈夫用, 巧能顯示七丈夫道,具足諸佛善丈夫種、丈 夫正教、丈夫勇猛、丈夫精進、丈夫智慧、丈夫 清淨,普令眾生究竟皆得。

大方廣佛華嚴經卷第二十七