大方廣佛華嚴經
大方廣佛華嚴經卷第三十二
于闐國三藏實叉難陀奉 制譯
十迴向品第二十五之十
本句為佛陀對弟子的呼喚,表現出師徒間的親切與教誨關係,
為經文開示的起始語,提醒聽者注意接下來的法義內容。本句為提問,旨在探討菩薩摩訶薩於法界中所行無量迴向的內
涵與意義,強調菩薩將修行功德普遍回施於一切法界眾生,展現大乘菩薩的廣大心量與利他精神。
- 佛子:指佛陀的弟子,泛指聽法修行者,強調與佛陀的法緣與學習關係。
- 菩薩摩訶薩:大菩薩,具大悲願行者。
- 法界:一切法的總體,無邊無際的存在界域。
- 迴向:將自身修行功德回施、回向於眾生或菩提。
「佛子!云何為菩薩摩訶薩等法界無量迴向?
廣行法施,發起大慈悲心安立眾生,於菩提心常行饒益,無有休息;以菩提心培養善根,成為眾生的調御導師,為眾生指示一切智慧之道;為諸眾生作法藏之日,善根光明普照一切;對所有眾生心懷平等,修習各種善行,從不休息;心地清淨無染,智慧自在,不捨棄任何善根與道業;成為眾多眾生的大智慧商主,普令一切得入安穩正道;為了眾生而成為引導的首領,讓他們修行一切善根與法行;為眾生成為不可摧毀且堅固的善友,使他們的善根增長並圓滿成就。
佛法,發大慈悲心幫助眾生,始終以菩提心利益他人,從未間斷。以覺悟之心滋養善根,成為眾生的良師,為大家指出通往一切智慧的道路。為一切眾生成就法藏之太陽,善根的光明普遍照耀所有眾生;對一切眾生都保持平等的心,持續不斷地修行各種善法,從未間斷;內心清淨無染,智慧圓滿自在,從不放棄任何善根與修行功德;成為眾多大眾的智慧領袖,讓大家都能進入安穩正確的修行之道。為了所有眾生作為帶領者,引導大家修習各種善根與正法的實踐。成為眾生那個永遠不會動搖、堅定可靠的善知識,幫助他們的善根不斷增長並圓滿成熟。
此句為佛陀對弟子或發心修行者的尊稱,表示教法的承受者與
修行者,強調聽法對象的殊勝身分。本句描述菩薩摩訶薩以清淨離垢的繒布為莊嚴,象徵其身心清
淨,安住於法師之位,積極弘法利生。
菩薩以大慈悲心安立眾生於正道,並以菩提心持續饒益一切有情,無有
間斷,展現菩薩恆常精進、利他無休的精神。本句強調以菩提心為根本,持續增長善根,並以此成為能調伏
、引導眾生的導師,進而為眾生開示通往圓滿智慧的修行之道。
此處突顯發菩提心與善根培養的密切關聯,以
及導師角色在眾生修學過程中的重要性。本句比喻佛或菩薩為眾生建立法藏,如太陽般帶來智慧與功德
的光明,令一切眾生皆得善根增長、普被法益。本句強調對一切眾生皆以平等心對待,並且精進修習善行,毫
不懈怠,展現菩薩修行的無私與恆常。此句強調修行者應保持內心純淨無染,具足智慧而能自在運用
,不應捨棄任何善根與修道的努力,展現對善法與修行的堅持與圓滿。本句強調以大智慧為眾生領導,帶領一切眾生步入安穩且正確
的修行道路,顯示導師以智慧利益群生,令其遠離顛倒,安住於正道。本句強調菩薩以眾生為本,發心作為引導者,帶領眾生修習善
根與正法行持,體現大乘利他精神與導師角色。本句強調菩薩以堅不可壞的善友身分,長久陪伴眾生,助其善
根增長與圓滿,體現大乘菩薩護持眾生、助人成就善法的精神。
- 離垢繒:潔淨無染的織布,象徵清淨無垢之德。
- 法師位:弘揚佛法、教化眾生的職位。
- 法施:以佛法教導、利益眾生。
- 大慈悲:無緣大慈、同體大悲,普濟一切有情。
- 安立眾生:令眾生安住於正道或菩提道上。
- 菩提心:發求無上正等正覺之心,利益一切眾生。
- 善根:能導向善法、解脫的內在資糧。
- 調御師:能調伏自他、善於教導的導師。
- 一切智道:通往圓滿智慧(佛智)的修行道路。
- 法藏:指佛法寶藏,或指菩薩所發的廣大願行與功德資糧。
- 光明:象徵智慧、功德、法力的顯現。
- 眾生:指一切有情生命。
- 平等心:無分別、無偏私的慈悲心。
- 善行:一切有益於自他、契合正法的行為。
- 心淨:指內心清淨,遠離煩惱與污染。
- 無染:無有染污,心不為煩惱所染。
- 智慧自在:智慧圓滿,能自在運用。
- 道業:修行佛道的功德與事業。
- 眾:指一切眾生,涵蓋有情。
- 大智商主:以大智慧為群眾之主導者,商主有領導、導引之義。
- 安隱正道:安穩無畏且正確的修行道路。
- 導首:引導者、領袖,於此指菩薩或覺者為眾生之導師。
- 法行:依法修行,實踐佛法的行為。
- 不可壞:指堅固不動搖,無論外緣如何變化皆不退失。
- 善友:即善知識,能引導、護持眾生修善、增長善根的導師或同伴。
「佛子!此菩薩摩訶薩以離垢繒而繫其頂,住 法師位,廣行法施,起大慈悲安立眾生,於菩 提心常行饒益無有休息;以菩提心長養善 根,為諸眾生作調御師,示諸眾生一切智道; 為諸眾生作法藏日,善根光明普照一切;於 諸眾生其心平等,修諸善行無有休息;心淨 無染,智慧自在,不捨一切善根道業;作諸眾 生大智商主,普令得入安隱正道;為諸眾生 而作導首,令修一切善根法行;為諸眾生作 不可壞堅固善友,令其善根增長成就。
導趣向一切智之心,殊勝願力究竟堅固;成就增益,具大威德,依靠善知識,心無諂誑,思惟觀察一切智門無邊境界。以此善根如是迴向:『願得修習、成就、增長廣大無礙一切境界;願得於佛正教之中,乃至聽聞一句、一偈,受持並演說;願得憶念與法界等無量無邊一切世界去、來、現在一切諸佛,既憶念已,修菩薩行。又願以此念佛善根,回向於一切眾生,令其於一世界中,盡未來劫修習菩薩行。就像在一個世界一樣,遍及法界、虛空界、所有世界也都是如此;如同為一位眾生,為所有眾生也同樣如此。以善巧方便,使每一位皆以盡未來劫的大誓願莊嚴自身,
終不生離佛及善知識之想,常見諸佛現於其前,無有一佛出現於世而不得親近。一切諸佛及諸菩薩所讚歎、所宣說的清淨梵行,發誓願修
行,皆令圓滿,所謂:不破梵行、不缺梵行、不雜梵行、無點梵行、無失梵行、無能蔽梵行、佛所讚梵行、無
所依梵行、無所得梵行、增益菩薩清淨梵行、三世諸佛所行梵行、無礙梵行、無著梵行、無諍梵行、無滅梵行
、安住梵行、無比梵行、無動梵行、無亂梵行、無恚梵行。
,攝持並引導心向於一切智,並且他的殊勝願力達到最究竟堅固的境界。成就各種增上功德,具備強大威德,依靠善知識指導,內
心沒有虛偽欺誑,能夠深入思考並觀察一切智慧之門的無量境界。以這份善根這樣發願:『願我能修習、成就,並增長廣大無障礙的一切境界;我願能在佛的正法中,即使只聽到一句話或一首偈語,也能受持並為人解說。我願能夠記得和法界一樣無量無邊、所有世界裡過去、未
來、現在的一切佛陀,並在憶念之後,實踐菩薩的修行。又發願將這念佛的善根,回向給每一位眾生,讓他們在一
個世界裡,直到無盡的未來都能修行菩薩道。就像在一個世界那樣,整個法界、虛空界、所有世界也都是這樣的情形;就像對待一個眾生一樣,對待所有眾生也都是這樣。用善巧的方法,讓每個人都以直到無盡未來的大誓願來莊嚴自己,絕不會生起遠離佛和善知識的念頭,
總是能見到諸佛現前,沒有任何一尊佛出現在世間而不能親近。所有佛與菩薩所稱讚、所教導的清淨梵行,我都發願要修
持,並且全部圓滿實現。這些梵行包括:不被破壞、不有缺失、不被雜染、沒有污點、不會失落、不被遮蔽、
佛所稱許、無所依靠、無所執著、能增益菩薩的清淨梵行、三世諸佛所實踐的梵行、無障礙、無執著、無爭論
、不會滅失、安住其中、無與倫比、不動搖、不混亂、不生瞋恚的梵行。
此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的教法
是針對弟子們所說,具有尊重與慈悲的意味。本句說明菩薩摩訶薩以布施佛法為修行首要,能生起一切清淨
善法,並以攝受引導眾生趣向圓滿智慧為目標,且其殊勝的願力堅固不動,直至究竟圓滿。本句描述修行者因依止善知識,內心誠實無欺,能成就增上功德與大威德,進而以正念深入觀察無量智
慧法門,開展無邊境界,顯示修學過程中善知識與誠信心的重要,以及智慧觀照的廣大。本句表達將所修善根回向,祈願能修習並圓滿成就、增長廣大
無礙的一切境界,強調修行成果不自受用,而願普及一切法界,境界無障礙、無限量。此句表達修行者希求於佛陀正法中,即使僅聽聞極少的法語,
也能信受奉行並加以弘揚,顯示對正法的珍重與弘法利生的願心。本句表達發願能憶念遍及法界、無量世界中三世一切諸佛,並以此為基礎,進一步修習菩薩行。
強調菩
薩以廣大心量,將憶念諸佛作為修行動力,體現無邊願力與實踐精神。本句表達將念佛所積聚的善根,回向給所有眾生,使其於一個世界中,歷經無數未來劫都能持續修習菩
薩行,強調回向與利他精神,以及菩薩道的長遠與恆常修持。此句強調一個世界的情況,能遍及整個法界、虛空界與一切世
界,顯示法界無邊、諸法平等無礙的義理,體現一即一切、一切即一的圓融觀。此句強調對待一切眾生的平等無差別,無論是一位或一切眾生
,皆應以同樣的慈悲與平等心對待,體現佛教眾生平等的精神。本句強調以善巧方便引導眾生,令其發起無盡未來的大誓願,恆常親近佛與善知識,不生退轉,並能隨
時見佛現前,無有隔絕。
此展現修行者堅定願力與不離正法、善友的重要性。本句總攝諸佛菩薩所讚歎與教導的清淨梵行,發願修持並圓滿
一切梵行德目。
所列各種梵行,強調其純淨、無染、無障、無失、無著、無爭、安住等特質,展現修行者應具
備的圓滿德行與不退轉心,體現佛道修行的究竟圓滿。
- 清淨白法:純善無染的善法。
- 一切智心:趣向圓滿智慧(佛智)之心。
- 殊勝願力:超越凡情、極為堅固的菩薩大願。
- 增益:指修行中功德、智慧等的增長與提升。
- 大威德:指具足殊勝威力與德行,能攝受眾生。
- 善知識:指能正確引導修行的導師或善友。
- 一切智門:指通往一切智慧的法門或方法。
- 無邊境界:指智慧觀照所能達到的無量無邊境地。
- 境界:指修行所證得的各種層次、境地,含義廣泛。
- 佛正教:指佛陀所說的正法、正教。
- 一句、一偈:一句話、一首偈語,皆指佛法中的語句或偈頌。
- 受持:信受奉行,實踐於身心。
- 演說:為他人解說、弘揚佛法。
- 三世諸佛:去(過去)、來(未來)、現在的一切佛陀。
- 菩薩行:菩薩所修的六度萬行,利益眾生、成就佛道的實踐。
- 念佛善根:指念佛所生起的清淨功德與善業。
- 未來劫:佛教時間單位,表示極長遠的未來。
- 虛空界:無邊無際的空間,象徵無限。
- 一切世界:所有存在的世界,含無量無邊的諸佛國土。
- 善方便:指善巧靈活的教化方法,能契機契理地引導眾生。
- 大誓莊嚴:以宏大誓願作為自身修行的莊嚴。
- 諸佛:多尊佛陀,象徵無量佛德與教化。
- 親近:親近佛陀與善知識,得受教化。
- 菩薩:發菩提心、行菩薩道者,未成佛前利益眾生的修行者。
- 梵行:清淨無染的修行行為,特指出世間的清淨行持。
- 安住:安然住於正法或梵行中。
- 無所得:不執著於修行所得,體現空性義。
「佛子! 此菩薩摩訶薩以法施為首,發生一切清淨 白法,攝受趣向一切智心,殊勝願力究竟堅 固;成就增益,具大威德,依善知識,心無諂誑, 思惟觀察一切智門無邊境界。以此善根如 是迴向:『願得修習、成就、增長廣大無礙一切 境界;願得於佛正教之中,乃至聽聞一句、一 偈受持演說;願得憶念與法界等無量無邊 一切世界去、來、現在一切諸佛,既憶念已,修 菩薩行。又願以此念佛善根,為一眾生於一 世界盡未來劫修菩薩行;如於一世界,盡法 界、虛空界、一切世界皆亦如是;如為一眾生, 為一切眾生亦復如是。以善方便,一一皆為 盡未來劫大誓莊嚴,終無離佛善知識想,常 見諸佛現在其前,無有一佛出興於世不得 親近。一切諸佛及諸菩薩所讚所說清淨梵 行,誓願修行,悉令圓滿,所謂:不破梵行、不缺 梵行、不雜梵行、無點梵行、無失梵行、無能蔽 梵行、佛所讚梵行、無所依梵行、無所得梵行、 增益菩薩清淨梵行、三世諸佛所行梵行、無 礙梵行、無著梵行、無諍梵行、無滅梵行、安住 梵行、無比梵行、無動梵行、無亂梵行、無恚梵 行。』
誠實,如所說而修行,令身、口、意清淨,遠離諸雜染,安住於無障礙的修行,滅除一切障礙。菩薩摩訶薩自己獲得清淨的心,為他人講解清淨心的法門;自己修習和忍,以諸善根調伏自己的心;引導他人修習和忍,以諸善根調伏他們的心。自己遠離疑惑與悔恨,也使他人永遠遠離疑惑與悔恨;自己獲得清淨的信心,也使他人獲得堅不可摧的清淨信心;自己安住於正法,也讓眾生安住於正法。
遍利益所有眾生,讓一切眾生都能安穩安住。讓所有眾生都能夠覺悟明白;讓所有眾生都能圓滿成就;讓所有眾生都能獲得清淨;讓所有眾生都能獲得清淨無染;讓所有眾生都能得到光明的照耀;使所有眾生都能脫離各種煩惱與污染;讓所有眾生都不會被任何障礙或遮蔽所困擾;讓所有眾生都能脫離各種煩惱與痛苦。讓所有眾生都能擺脫各種煩惱與束縛;讓所有眾生都能永遠脫離各種惡行;讓所有眾生都遠離一切煩惱與傷害,究竟獲得清淨自在。這是為什麼呢?菩薩摩訶薩自己修梵行時若不能清淨,也無法幫助他人獲得清淨。自己在修清淨梵行時會退心,也沒辦法讓別人不退心;自己在修持清淨梵行時會有過失,也沒辦法讓別人完全沒有過失;自己修行清淨梵行時會有退失,無法讓別人一直保持不退離梵行。自己在修持清淨行時懶散,也沒辦法讓別人不變得懶散;自己對於清淨修行沒有生起信心和理解,也無法讓別人產生信心和理解。自己修行清淨梵行時都不能安住,更無法讓別人安住於梵行;自己修行清淨梵行卻沒有親自證得,當然也無法讓別人內心真正證得。自己在修清淨梵行時會有懈怠,沒辦法讓別人一直都不懈怠;自己修行時心還會散亂,就沒辦法讓別人的心安定不散亂。這是為什麼呢?大菩薩安住在沒有顛倒錯誤的行持中,宣說正確無誤的法義,言語誠實可信,依教奉行,讓身、口、意
都清淨,遠離各種雜染,安住於無障礙的修行,能滅除一切障礙。大菩薩自己證得清淨的心,然後為他人說明如何修習清淨心的方法。自己要修習和忍,用各種善根來調伏自己的心,也要讓別
人修習和忍,用善根來調伏他們的心。自己已經沒有疑惑和悔恨,也幫助別人徹底擺脫疑惑和悔恨;自己生起純淨的信心,也幫助他人得到不會動搖的清淨信心。自己安住在正法中,也幫助眾生同樣安住於正法。
此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的教法
是針對佛弟子所說,強調聽法者的身分與修學責任。本句強調菩薩摩訶薩自利利他的修行精神。
當菩薩自身實踐清淨梵行,不僅自我清淨,也能以此功德普
及一切眾生,使眾生安住於善法與安樂之中,體現大乘菩薩道的普度精神。此句表達使一切眾生皆能開啟智慧、明瞭真理,強調佛法普及、利益眾生的本懷。
此句表達願力或教法的目的,是希望所有眾生都能圓滿達成修
行或證果的目標,強調普遍利益與究竟成就的精神。此句表達願力或修行成果,期使一切眾生皆能遠離煩惱、染污
,證得身心清淨,回歸本有的純淨本性,契合佛法中普度眾生、共同成就清淨境界的精神。本句強調使一切眾生皆能遠離煩惱、染污,證得清淨無垢的境
界,體現佛法普度眾生、令其究竟離垢的慈悲願力。此句表達願力普及一切眾生,使其皆能獲得智慧或法光的照明
,脫離無明黑暗,得見真理。
強調佛法普照、無所遺漏的慈悲精神。本句強調佛法的作用在於幫助一切眾生擺脫煩惱、污染等障礙
,恢復清淨本性,契合修行的根本目的。本句強調令一切眾生遠離一切障礙與覆蓋,得以清淨無礙地修
行與證悟,顯示佛法普利眾生、破除煩惱障與所知障的慈悲願力。本句強調佛陀或菩薩發願,願一切眾生皆能解脫身心的煩惱與
痛苦,獲得安樂自在,體現慈悲救苦的精神。本句強調佛法的功德在於幫助一切眾生遠離煩惱、執著等內外障礙,獲得真正的自在與解脫。
本句表達願力,期望一切眾生皆能徹底遠離一切惡法,得以清
淨身心,為修行解脫的重要基礎。本句強調令一切眾生脫離一切煩惱與損害,最終達到徹底清淨
的境界,體現佛法普利眾生、究竟解脫的精神。本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
提示聽者注意接下來的解釋或開示。本句強調菩薩摩訶薩若自身梵行未能清淨,則既無法自利,也
無法利他,顯示修行者必須先自淨其行,方能利益眾生。此句指出修行者自身於梵行(清淨行持)中生起退轉,且無力
令他人堅持不退,顯示修行力不足,既不能自利亦難利他,強調堅持梵行的重要。此句指出修行者若自身在梵行(清淨行持)上有所缺失,則無
法成為他人的榜樣或助緣,也難以幫助他人避免同樣的過失,強調自淨其意的重要性。本句指出修行者自身對梵行(清淨行持)會有退失,且無法令
他人恆常堅持梵行,強調修行不易持續,亦難以長久影響他人。若自身於梵行(清淨修行)中生起懈怠,則無力感化他人精進
修行,反而可能使他人也生懈怠心。
此句強調自修的重要,唯有自持精進,方能利益他人。此句強調修行者若自身對於梵行(清淨行持)缺乏信心與正確
理解,自然也無法啟發他人對此生起信心與領解,顯示自證與教化他人需以自身實踐為基礎。此句強調修行者若自身於梵行(清淨行持)不能安住、堅持,
則無力引導他人安住於正行,顯示自利為導他利之基礎。本句強調修行者若自身未於梵行中親證解脫或真理,則無法引
導他人獲得同樣的證悟。
佛法實踐需自證方能利益他人,僅有理論或形式上的修行不足以成就自他。本句指出修行者自身於梵行(清淨行持)尚有懈怠、放棄之處,因此也無法令他人持續精進、不生懈怠
。
強調自利與利他需兼備,若自身未能堅持梵行,則難以感化他人。此句強調修行者若自身於梵行(清淨行持)中尚有散亂,則無
力感化或安定他人之心。
修行應先自淨其意,方能利益他人,體現自利利他的次第。本句為經文中常見的提問語,用於引出下文的理由或法義說明
,提示聽者注意接下來的解釋或開示。本句說明菩薩摩訶薩以正確無顛倒的行為與法義為依止,所說皆誠實無妄,並如法修行,令三業清淨,
遠離雜染,安住於無障礙的修行狀態,最終能滅除一切障礙,顯示菩薩修行的圓滿與清淨。本句說明大菩薩首先自證清淨心,具備無染的心境,然後以此
為基礎,為眾生開示清淨心的修行法門,強調自利利他的修行次第。本句強調自他皆應修習和忍(和合與忍辱),並以諸善根作為
調伏內心煩惱的根本方法,展現修行不僅自利,亦須利他,達到內外和諧。此句強調修行者不僅自證無疑、無悔,亦能以教化、引導之力,令他人同樣永斷疑悔,達到內心清明安
穩。
疑悔為障礙正信與修行之根本煩惱,離疑悔即得正見與安心。此句強調修行者不僅自證清淨信心,亦能啟發他人建立堅固不
壞的信心,展現自利利他的修行精神。此句強調修行者不僅自身堅持於正法,還應引導、幫助他人同
樣安住於正法,體現自利利他的佛教精神。
- 清淨梵行:純淨無染的清淨行持,指遠離煩惱、持守戒律的修行。
- 開曉:開啟覺悟、明白佛法真理。
- 成就:在佛教語境中,指修行圓滿、證得果位或達到預期的功德成果。
- 一切眾生:指所有有情生命,涵蓋六道眾生。
- 清淨:佛教術語,指遠離煩惱、染污,身心無垢,證得純淨本性。
- 無垢:指遠離煩惱、染污,心地清淨無染。
- 照明:此處多指佛法或智慧之光,能破除無明、顯現真理。
- 障翳:泛指障礙與覆蓋,佛教中常指煩惱障與所知障,妨礙眾生見道與修行。
- 熱惱:泛指身心的煩惱、痛苦、憂愁等,為眾生輪迴之因。
- 纏縛:指煩惱、執著等令眾生不得自在的內在障礙。
- 諸惡:泛指一切不善、障礙解脫的行為與心念。
- 惱害:泛指煩惱與外在損害,含內心煩惱與外在苦難。
- 畢竟清淨:徹底、最終的清淨,無有染污,為佛教修行的究竟目標。
- 退轉:指修行心志動搖、退失,無法持續精進。
- 遠離:此處指對梵行產生退失或疏遠。
- 懈怠:指修行時的懶散、放逸、不精進。
- 證入:親身體證、進入聖果或真理的境界。
- 放捨:指懈怠、放棄、不能堅持修行。
- 散動:心不專注、散亂不定。
- 無倒行:無顛倒、無錯誤的行持,正確的修行方式。
- 無倒法:正法,無顛倒錯誤之法義。
- 三業(身、口、意):身體、語言、意念的行為。
- 雜染:煩惱、污染心性的因素。
- 無礙行:修行無障礙、通達自在。
- 障:障礙,指煩惱障、所知障等一切妨礙修行之因。
- 清淨心:無染著、遠離煩惱的心。
- 清淨心法:指修習、證得清淨心的方法或法門。
- 和忍:指和合與忍辱,能與眾生和睦相處,忍受逆境。
- 調伏其心:以修行善法來降伏、調柔自心的煩惱與執著。
- 疑悔:佛教五蓋之一,指對佛法真理產生懷疑與後悔,障礙修行進步。
- 淨信:指對佛法僧三寶或正法的純淨無染、無疑的信心。
- 不壞淨信:堅不可動搖、永不退轉的清淨信心。
- 正法:指佛陀所說的正確法義與修行方法,為修行與解脫的依據。
「佛子!菩薩摩訶薩若能為己修行如是清 淨梵行,則能普為一切眾生,令一切眾生皆 得安住;令一切眾生皆得開曉;令一切眾生 皆得成就;令一切眾生皆得清淨;令一切眾 生皆得無垢;令一切眾生皆得照明;令一切 眾生離諸塵染;令一切眾生無諸障翳;令一 切眾生離諸熱惱;令一切眾生離諸纏縛;令 一切眾生永離諸惡;令一切眾生無諸惱害, 畢竟清淨。何以故?菩薩摩訶薩自於梵行不 能清淨,不能令他而得清淨;自於梵行而有 退轉,不能令他無有退轉;自於梵行而有失 壞,不能令他無有失壞;自於梵行而有遠離, 不能令他常不遠離;自於梵行而有懈怠,不 能令他不生懈怠;自於梵行不生信解,不能 令他心生信解;自於梵行而不安住,不能令 他而得安住;自於梵行而不證入,不能令他 心得證入;自於梵行而有放捨,不能令他恒 不放捨;自於梵行而有散動,不能令他心 不散動。何以故?菩薩摩訶薩住無倒行,說 無倒法,所言誠實,如說修行,淨身、口、意,離諸 雜染,住無礙行,滅一切障。菩薩摩訶薩自得 淨心,為他演說清淨心法;自修和忍,以諸 善根調伏其心,令他和忍,以諸善根調伏 其心;自離疑悔,亦令他人永離疑悔;自得 淨信,亦令他得不壞淨信;自住正法,亦令眾 生安住正法。
獲得一切諸佛無盡法門,普為眾生分別解說,皆令歡喜,心得滿足,摧滅一切外道異論。願我能為所有眾生演說三世諸佛的法海,於每一法的生起、義理、名言、安立、解說、顯示、門戶、悟
入、觀察、分位,悉得無邊無盡法藏,獲無所畏,具四辯才,廣為眾生分別解說,窮未來際而無有盡。是為了讓所有眾生建立殊勝的志願,生起無障礙、沒有錯誤的辯才;是為了令一切眾生皆生歡喜,令一切眾生成就一切清淨法
光明,隨其類音,無間說法;為令一切眾生深信歡喜,住於一切智,辨明諸法,令無迷惑,作是念:我當普於
一切世界,為諸眾生精勤修習,得遍法界無量自在身,得遍法界無量廣大心,具等法界無量清淨音聲,現等法
界無量眾會道場,修等法界無量菩薩業,得等法界無量菩薩住,證等法界無量菩薩平等,學等法界無量菩薩法
,住等法界無量菩薩行,入等法界無量菩薩迴向。這就是菩薩摩訶薩以諸善根來迴向,為了讓眾生都能成就一切智慧。
眾生詳細解說,讓大家都歡喜、心滿意足,並破除一切外道的錯誤見解。』。我願意為一切眾生講解三世諸佛的法海,對於每一個法的
生起、義理、名稱、安立、解說、顯示、門戶、領悟、觀察、分位,都能圓滿獲得無邊無盡的法藏,成就無所
畏懼,具備四種辯才,廣為眾生詳細解說,直到未來永遠沒有窮盡。是為了讓所有眾生樹立高遠的志向,並能產生無障礙、無錯誤的辯才能力;那個時候,是為了讓所有眾生都能歡喜,讓大家成就一切清淨法的光明,隨著各自的語言持續不斷地宣
說佛法;也是為了讓眾生都能深信歡喜,安住於一切智慧,明辨諸法,不再迷惑。心裡這樣發願:我要在所有
世界中,為眾生精進修行,成就遍及法界、無量自在的身心,具足法界無量清淨的音聲,展現法界無量的道場
與眾會,修習法界無量的菩薩事業,安住於法界無量的菩薩住處,證得法界無量的平等,學習法界無量的菩薩
法門,安住於法界無量的菩薩行,進入法界無量的菩薩迴向。這就是菩薩摩訶薩把自己所有的善根功德迴向給眾生,希望大家都能圓滿成就一切智慧。
此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的內容
是針對佛弟子所說,具有教誨、囑咐之意。本句說明菩薩以法施所生善根作迴向,發願獲得諸佛無盡法門,普為眾生分別解說,使眾生歡喜、心得
滿足,並能摧破外道異論,顯示菩薩以智慧與慈悲利益一切眾生,並護持正法。本願表達菩薩發心為一切眾生廣演三世諸佛的法海,對於每一法的各種層面皆能徹底通達、分別、解說
,並以無盡的智慧與辯才,無畏地利益眾生,法施無窮,展現法藏無盡、教化無盡的精神。本句說明此行為的目的,是希望一切眾生能發起殊勝的志願,
並具備無障礙、無錯誤的辯才,於修行與弘法中能正確無礙地表達佛法義理,利益眾生。本句闡述菩薩發大願,為令一切眾生歡喜、成就清淨法光,隨眾生語言無間說法,令眾生深信、安住智
慧、辨明諸法、遠離迷惑。
菩薩自誓普於一切世界精勤修行,成就遍法界無量自在身心、清淨音聲、廣大道場
與眾會,修習、安住、證得、學習、實踐、回向等無量菩薩功德,體現法界平等與圓融。本句說明菩薩摩訶薩將所修一切善根功德,發願迴向給一切眾
生,目的是令眾生皆能圓滿成就無上的智慧。
強調菩薩行的利他精神與智慧圓滿的究竟目標。
- 法門:佛法的修行方法或教義門類。
- 外道:非佛教之異學。
- 異論:與正法相違之見解。
- 法海:佛法如大海,無量無邊。
- 無所畏:四無所畏,佛菩薩無懼於說法、教化。
- 四辯才:總辯、法辯、義辯、辭辯,說法無礙。
- 分位:法的不同層次、階段。
- 勝志願:殊勝的志向或願望,指超越一般世俗的發心,立志於佛道或大乘菩提。
- 無礙辯:無障礙的辯才,指能自在流暢、正確無誤地說法、辯論佛理。
- 無謬失辯:沒有錯誤、失誤的辯才,強調辯才的正確性與圓滿。
- 淨法光明:清淨法的光明,象徵智慧與功德的顯現。
- 隨其類音:隨眾生語言、根器而說法,展現大悲與方便。
- 一切智:圓滿無礙的智慧,佛菩薩所證。
- 遍法界:涵蓋一切時空、無所不在的法界。
- 自在身、廣大心、清淨音聲:菩薩所成就的殊勝功德。
- 眾會道場:佛菩薩與眾生共聚修行之處。
- 菩薩業、菩薩住、菩薩平等、菩薩法、菩薩行、菩薩迴向:菩薩修行、安住、證得、學習、實踐 、回向等六大功德門。
「佛子!菩薩摩訶薩復以法施 所生善根如是迴向,所謂:『願我獲得一切諸 佛無盡法門,普為眾生分別解說,皆令歡喜, 心得滿足,摧滅一切外道異論。願我能為一 切眾生演說三世諸佛法海,於一一法生起、 一一法義理、一一法名言、一一法安立、一一 法解說、一一法顯示、一一法門戶、一一法悟 入、一一法觀察、一一法分位,悉得無邊無盡 法藏,獲無所畏,具四辯才,廣為眾生分別解 說,窮未來際而無有盡。為欲令一切眾生立 勝志願,出生無礙、無謬失辯;為欲令一切眾 生皆生歡喜,為欲令一切眾生成就一切淨 法光明,隨其類音,演說無斷:為欲令一切眾 生深信歡喜,住一切智,辨了諸法,俾無迷 惑,作是念言:我當普於一切世界,為諸眾生 精勤修習,得遍法界無量自在身,得遍法界 無量廣大心,具等法界無量清淨音聲,現等 法界無量眾會道場,修等法界無量菩薩業, 得等法界無量菩薩住,證等法界無量菩薩平 等,學等法界無量菩薩法,住等法界無量菩 薩行,入等法界無量菩薩迴向。』是為菩薩摩 訶薩以諸善根而為迴向,為令眾生悉得成 就一切智故。
量諸佛,調伏等法界無量眾生,住持等法界無量佛剎,證等法界無量菩薩智,獲等法界無量無所畏,成等法界
無量諸菩薩陀羅尼,得等法界無量諸菩薩不思議住,具等法界無量功德,滿等法界無量利益眾生善根;又願以此善根故,令我得福德平等、智慧平等、力平等、無畏平等、清淨平等、自在平等、正覺平等、
說法平等、義平等、決定平等、一切神通平等,如是等法皆悉圓滿。如同我所得到的,願一切眾生也都能這樣得到,和我沒有差別。
見到遍及法界的無量諸佛,調伏遍及法界的無量眾生,護持遍及法界的無量佛國,證得遍及法界的無量菩薩智
慧,獲得遍及法界的無量無畏,成就遍及法界的無量菩薩陀羅尼,得到遍及法界的無量菩薩不可思議的境界,
具足遍及法界的無量功德,圓滿遍及法界的無量利益眾生的善根;我又發願,願憑藉這份善根,讓我在福德、智慧、力量、無畏、清淨、自在、正覺、說法、義理、決定
與一切神通等各方面都能平等,並且這些功德都能圓滿成就。我希望所有眾生都能像我一樣獲得同樣的成就,沒有任何差別。
此句為佛陀對弟子的呼喚,表現出慈悲與教導的語氣,為經文
開啟教法或重要說明的常見起首語。本句說明菩薩摩訶薩以所修善根作廣大迴向,目的是為了成就遍及法界的諸佛、眾生、佛剎、智慧、無
畏、陀羅尼、不思議住、功德與利益眾生的善根,展現菩薩行的無盡圓融與普遍利益。此句表達發願者以所修善根,祈求自身於福德、智慧、力量、無畏、清淨、自在、正覺、說法、義理、
決定與神通等諸法皆能平等具足,最終圓滿無缺,顯示修行圓滿諸功德的理想。此句表達菩薩自覺證得法益後,發願一切眾生皆能同證無異,
體現大乘平等利他的精神,強調眾生成佛平等無差別的理想。
- 佛剎:佛的國土、淨土。
- 菩薩智:菩薩所證得的智慧。
- 陀羅尼:總持,能攝持善法、不忘失義理的法門。
- 不思議住:不可思議的境界或住處,菩薩證得的殊勝境界。
- 功德:善行、福德、智慧等積聚。
- 利益眾生善根:使眾生得利益、增長善根。
- 福德平等:福報與德行皆等無差別。
- 智慧平等:智慧圓滿,無高下之分。
- 力平等:指身心及法力皆等同圓滿。
- 無畏平等:無所畏懼,心無恐怖。
- 清淨平等:心地與行為皆清淨無染。
- 自在平等:於諸法中得大自在,無障礙。
- 正覺平等:證得無上正等正覺。
- 說法平等:能平等為眾生說法無礙。
- 義平等:義理通達無偏頗。
- 決定平等:於諸法決斷無疑。
- 一切神通平等:具足一切神通,無有差別。
- 圓滿:指諸功德皆究竟成就。
- 所得:指證悟、成就或獲得佛法利益。
- 無異:沒有差別,與佛同等。
「佛子!菩薩摩訶薩復以善根如 是迴向,所謂:『為欲見等法界無量諸佛,調伏 等法界無量眾生,住持等法界無量佛剎,證 等法界無量菩薩智,獲等法界無量無所畏, 成等法界無量諸菩薩陀羅尼,得等法界無 量諸菩薩不思議住,具等法界無量功德,滿 等法界無量利益眾生善根;又願以此善根 故,令我得福德平等、智慧平等、力平等、無畏 平等、清淨平等、自在平等、正覺平等、說法平 等、義平等、決定平等、一切神通平等,如是等 法皆悉圓滿。如我所得,願一切眾生亦如是 得,如我無異。』
無邊無量,善根的迴向也同樣無量,所獲得的智慧也永遠無有窮盡。就像法界沒有邊際,善根的迴向也同樣無窮無盡,能見到一切佛,沒有任何限制。就像法界是無窮無盡的,善根的迴向也是如此,前往諸佛國土沒有任何限制或終點。就像法界沒有邊際,善根的迴向也是如此無窮無盡,在所有世界中修行菩薩道,沒有終點。就像法界沒有中斷一樣,善根的迴向也同樣不中斷,安住在一切智慧中永遠不會斷絕;就像法界本來就是一體,善根的迴向也是這樣,和所有眾生同樣具有一種智慧的本性。就像法界本身本來清淨,善根的迴向也同樣如此,能讓所有眾生最終都徹底清淨。就像法界自然隨順一切,善根的迴向也是這樣,讓所有眾生都能隨順普賢菩薩的修行大願。就像法界本身的莊嚴,善根的迴向也是同樣的道理,使一
切眾生都能以普賢菩薩的修行來莊嚴自己;就像法界不會毀壞一樣,善根的迴向也同樣如此,使得菩薩們的清淨修行永遠不會毀壞。
此句為佛陀對弟子或發心學佛者的稱呼,表現出慈悲與教導的語氣,開啟下文教法。
本句說明菩薩摩訶薩以所修善根作無量無邊的迴向,猶如法界
廣大無盡,善根的迴向亦無有邊際,因此所成就的智慧也無有窮盡。
強調菩薩行願與智慧的無量性,體現大乘
菩薩以無盡善根利益一切眾生,最終成就無量智慧。本句強調善根迴向的廣大無邊,猶如法界無限,透過無量善根
的回向,能圓滿見到一切諸佛,顯示修行功德與願力的無盡與普遍。本句強調善根迴向的廣大無邊,猶如法界般無限,修行者將所
修善根回向一切佛剎,無有邊際,展現大乘菩薩普遍利益眾生、無盡發願的精神。本句強調善根迴向的廣大無邊,猶如法界無際,菩薩於一切世
界修行,發願利益眾生,無有窮盡,展現菩薩行的無量與無盡精神。本句以法界無斷為喻,說明修行者將所修善根迴向眾生,其功德如法界般無有窮盡與中斷,並能安住於
一切智(圓滿智慧)而永不退失,強調善根迴向與智慧成就的恆常與無盡。本句強調法界本質無二無別,善根迴向時亦與一切眾生平等,
皆同具智慧本性,顯示眾生與法界、智慧無有差別,體現平等與圓融的法義。本句強調法界自性本來清淨,修行者將善根迴向時,其功德亦
具備同樣的清淨性,最終能令一切眾生圓滿清淨,顯示迴向的力量與法界本體一致。本句說明善根的迴向應如法界般無礙、圓融,將所修善根普遍回施,令一切眾生皆能隨順普賢菩薩的廣
大行願,強調修行成果不自受用,而願與眾生共享,契合普賢行願的精神。本句說明善根迴向的作用,如同法界的莊嚴無礙,將所修善根
回向,能令一切眾生以普賢菩薩的行願作為自身莊嚴,圓滿成就佛道。本句以法界不壞為喻,說明菩薩將所修善根迴向時,能令其清
淨行如法界般恆常不壞,強調迴向的力量能保護並增長修行成果,令菩薩於道業中不退失清淨善行。
- 智慧:通達諸法實相的根本智。
- 一切佛:指十方三世所有諸佛。
- 善根迴向:將所修善業功德回向給一切眾生或佛剎,令功德普及無量。
- 諸佛剎:諸佛所居住、教化眾生的清淨國土。
- 齊限:邊際、界限。
- 智性:智慧的本性,眾生本具的覺性。
- 自性清淨:本性本來清淨,無有污染。
- 究竟清淨:徹底、圓滿的清淨無染。
- 普賢行願:普賢菩薩所發的十大行願,代表廣大無盡的菩薩實踐。
- 普賢行:普賢菩薩所修的十大行願,為大乘菩薩行的圓滿典範。
- 莊嚴:指以功德、行願等使自身或法界圓滿殊勝。
- 清淨行:無染著、純善的修行行為。
「佛子!菩薩摩訶薩復以善根 如是迴向,所謂:『如法界無量,善根迴向亦復 如是,所得智慧終無有量;如法界無邊,善根 迴向亦復如是,見一切佛,無有其邊;如法界 無限,善根迴向亦復如是,詣諸佛剎無有齊 限;如法界無際,善根迴向亦復如是,於一切 世界修菩薩行無有涯際;如法界無斷,善根 迴向亦復如是,住一切智永不斷絕;如法界 一性,善根迴向亦復如是,與一切眾生同一 智性;如法界自性清淨,善根迴向亦復如是, 令一切眾生究竟清淨;如法界隨順,善根迴 向亦復如是,令一切眾生悉皆隨順普賢行 願;如法界莊嚴,善根迴向亦復如是,令一切 眾生以普賢行而為莊嚴;如法界不可失壞, 善根迴向亦復如是,令諸菩薩永不失壞諸 清淨行。』
根,供養侍奉一切諸佛菩薩,皆令歡喜。』願以此善根,能夠迅速趨向並證入一切智性;願以這個善根,遍及所有地方,修習一切智慧;願以這個善根,讓所有眾生都能常常去拜見所有諸佛;願以這個善根,讓所有眾生都能常常見到諸佛,並且能夠做佛事;願以這份善根,讓所有眾生能夠一直見到佛陀,不會對佛事產生懈怠的心;願以這份善根,讓所有眾生能夠常常見到佛陀,心中歡喜清淨,永不退轉;願以這份善根,讓所有眾生能夠常常見到佛陀,心中善於領悟;願以這份善根,讓所有眾生能夠常常見到佛陀,不會生起執著;願以這份善根,讓所有眾生能夠常常見到佛陀,了達無礙;願以這份善根,讓所有眾生能夠常常見到佛陀,成就普賢行;願以此善根,令一切眾生常見諸佛,諸佛現於其前,無有片刻捨離;願以此善根,讓一切眾生能夠常常見到諸佛,生起菩薩無量的諸種力量;願以此善根,令一切眾生常見諸佛,於一切法永不忘失。
善根,供養侍奉一切諸佛菩薩,讓他們都歡喜。』。願我憑藉這份善根,能夠很快趨向並證入一切智的本性;願我將這份善根,普及到所有地方,修成圓滿的智慧;願我以這份善根,讓所有眾生都能經常親自去見到一切諸佛;願將這份善根,讓一切眾生都能經常見到諸佛,也能夠行持佛的事業。我發願憑藉這份善根,讓所有眾生都能常常見到佛陀,不會對修行佛法的事感到懶惰或怠慢。願這份善根能讓所有眾生都能經常見到佛陀,內心歡喜清淨,永遠不會退失信心;願我這份善根,能讓所有眾生都能經常見到佛陀,內心善於理解佛法;願這份善行功德,讓所有眾生都能經常見到佛,而不會產生執著心。願這份善根能讓所有眾生都能時時見到佛,徹底通達無障礙。願將這份善根,讓一切眾生都能經常見到佛,並成就普賢菩薩的修行。願我以這份善根,讓所有眾生都能時時見到諸佛,諸佛常在他們眼前,從未片刻離開;願我以這份善根,讓所有眾生都能經常見到諸佛,並生起菩薩無量的種種力量。願我這份善根,能讓所有眾生時時見到諸佛,對一切佛法永遠不會遺忘。
此句為佛陀對弟子或聽法者的尊稱,表達慈悲與教誨之意,強
調聽者具備學佛、修行的根器與資格。本句說明菩薩摩訶薩將所修善根作迴向,發願以此善根供養、
承事一切諸佛菩薩,令諸佛菩薩歡喜,體現菩薩以大悲心廣利益眾生與諸佛菩薩的精神。此句表達以所修善根作為資糧,祈願能迅速趨向並證得圓滿無
礙的智慧本性,強調修行成果最終歸於究竟智慧。此句表達發願將所修善根普及一切處所,並以此為資糧,修證
圓滿無礙的一切智慧,體現菩薩普利眾生、求證究竟智的精神。此句表達以自身所修善根,迴向願一切眾生皆能常得親近、見
到諸佛,象徵普遍利益眾生、增長佛道因緣的慈願。此句表達發願將所修善根回向一切眾生,令眾生得以親近諸佛
,並具足能力實踐佛陀所行之利生事業,體現大乘菩薩利他精神。此句表達發願將所修善根回向一切眾生,令其恆常得見佛陀,
並於佛法修行中不生懈怠、怠慢之心,強調見佛與精進修行的重要性。此句表達以所修善根迴向一切眾生,願他們常得親見佛陀,內
心生起歡喜與清淨,並且在修行道路上不退轉,持續增長善法與信心。此句為發願迴向,祈願自身所修善根能利益一切眾生,使其常
得見佛,並於心中善巧領悟佛法義理,增長智慧與覺悟。此句表達迴向善根,期望一切眾生能常見佛陀,並於見佛時不
生貪著,顯示修行不僅求福報,更重在離執、得見如來真實義。此句為發願迴向,祈願以所修善根利益一切眾生,使其常得親
近佛陀,並能徹底通達佛法,無有障礙,體現大乘普利眾生的精神。此句表達將所修善根回向一切眾生,願眾生皆能親見佛陀,並
實踐普賢菩薩的廣大行願,強調自利利他的菩薩道精神。此句為發願迴向,祈願以自身所修善根,令一切眾生得以恆常
親見諸佛,諸佛現前,從不離棄,顯示佛與眾生之間的無間大悲與攝受。此句表達以所修善根迴向,期望一切眾生能常得見諸佛,並由
此因緣出生菩薩無量的功德與能力,強調善根迴向與菩薩道修行的連結。此句表達迴向所修善根,祈願一切眾生能常得見諸佛,並對一
切佛法保持不忘失,強調見佛與法不失的重要性,體現大乘菩薩普利眾生、護持正法的精神。
- 承事:供養、侍奉、恭敬服務。
- 諸佛菩薩:一切成就佛果及修行菩薩道的聖者。
- 一切智性:圓滿無礙的智慧本性,佛陀所具足的究竟智慧。
- 一切處:泛指一切世界、所有處所,無所不包。
- 往覲:前往親見、禮拜,強調親近諸佛的殊勝因緣。
- 佛事:佛陀所行之事,主要指教化眾生、利益有情的行動。
- 見佛:親見佛陀,或得遇佛法、佛像,象徵與佛法相應。
- 怠慢心:懈怠、不精進、不尊重的心態。
- 執著:對事物、境界產生固執不捨的心。
- 了達無礙:徹底明瞭佛法義理,無有障礙。
- 現前:直接出現在面前,無障隔。
- 無時暫捨:任何時刻都不離棄、不捨離。
- 無量諸力:菩薩所具無量神通、智慧、方便等諸種力量。
- 一切法:指一切佛法、正法、諸法實相。
「佛子!菩薩摩訶薩復以此善根如是 迴向,所謂:『願以此善根,承事一切諸佛菩薩 皆令歡喜;願以此善根,速得趣入一切智性; 願以此善根,遍一切處,修一切智;願以此善 根,令一切眾生常得往覲一切諸佛;願以 此善根,令一切眾生常見諸佛,能作佛事;願 以此善根,令一切眾生恒得見佛,不於佛事 生怠慢心;願以此善根,令一切眾生常得見 佛,心喜清淨,無有退轉;願以此善根,令一切 眾生常得見佛,心善解了;願以此善根,令一 切眾生常得見佛,不生執著;願以此善根,令 一切眾生常得見佛,了達無礙;願以此善根, 令一切眾生常得見佛,成普賢行;願以此善 根,令一切眾生常見諸佛,現在其前,無時暫 捨;願以此善根,令一切眾生常見諸佛,出生 菩薩無量諸力;願以此善根,令一切眾生常 見諸佛,於一切法永不忘失。』
迴向、如法界根本性迴向、如法界自體性迴向、如法界無依性迴向、如法界無忘失性迴向、如法界空無性迴向
、如法界寂靜性迴向、如法界無處所性迴向、如法界無遷動性迴向、如法界無差別性迴向。』
失性、空無性、寂靜性、無處所性、無遷動性、無差別性來迴向。』
此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的內容
是針對佛弟子所說,具有教誨、指導的語氣。本句說明菩薩摩訶薩將所修善根,依法界的十種性質作迴向,
強調善根的迴向應契合法界本性,超越分別、執著與變動,體現法界的平等、寂靜與無差別。
- 無起性:無有生起之性,法界本無生滅。
- 根本性:法界的根本本性,無始本然。
- 自體性:法界自有的本體性質。
- 無依性:法界不依他法而自存。
- 無忘失性:法界本性不會失壞或遺忘。
- 空無性:法界本空,無自性。
- 寂靜性:法界本寂滅,無動亂。
- 無處所性:法界無固定處所,遍一切處。
- 無遷動性:法界無遷變動搖。
- 無差別性:法界平等無分別。
「佛子!菩薩摩訶 薩又以諸善根如是迴向,所謂:『如法界無起 性迴向、如法界根本性迴向、如法界自體性 迴向、如法界無依性迴向、如法界無忘失性 迴向、如法界空無性迴向、如法界寂靜性迴 向、如法界無處所性迴向、如法界無遷動性 迴向、如法界無差別性迴向。』
根,如是迴向,所謂:『願一切眾生成菩薩法師,常為諸佛之所護念;願一切眾生成為無上法師,以善巧方便令一切眾生安立於一切智。願一切眾生成為無屈的法師,所有的提問和難題都無法窮盡;願一切眾生成為無礙的法師,獲得一切法無障礙的光明;願一切眾生作為智藏法師,能夠善巧地宣說一切佛法;願一切眾生成為如來自在之法師,善能分別如來智慧;願一切眾生如如眼法師,能說如實法,不由他人教導;願一切眾生成為能憶持一切佛法、如理宣說、不違背語句與義理的法師;願一切眾生成為修行無相道的法師,以諸妙相自莊嚴,放無量光,善能深入諸法。願一切眾生成為大身的法師,其身普遍於一切國土,興起大法雲,降下諸佛法雨;願一切眾生作為護法藏的法師,建立無上的幢幡,護持諸佛法,令正法海無有缺減;願一切眾生都成為一切法日法師,獲得佛的辯才,善巧宣說諸法;願一切眾生作為妙音方便法師,善於宣說無邊法界的法藏;願一切眾生皆成為證得法彼岸、能以智慧與神通開顯正法寶藏的法師;願所有眾生都成為安住正法的法師,宣講如來究竟的智慧;願所有眾生都成為了達諸法的法師,能夠講說無量無盡的功德;願一切眾生皆成為不誑世間的法師,能以善巧方便引導眾生證入真實法界。願一切眾生成為能破除諸魔的法師,善於覺察所有魔業;願一切眾生成為被諸佛攝受的法師,遠離對我及我所的執取之心;願一切眾生成為能安穩世間的法師,具備菩薩說法的願力。
產生的一切善根,如此發願迴向,說:『願所有眾生都成為菩薩法師,永遠受到諸佛的護念;願所有眾生都能成為最尊貴的法師,運用善巧方便,讓一
切眾生都能安住於圓滿的一切智慧中。願所有眾生都能成為堅定不屈的法師,面對任何提問和難題都能無窮無盡地應對。願所有眾生都能成為講法無障礙的法師,並獲得一切佛法無障礙的智慧光明。願所有眾生都能成為像智藏法師一樣,善於巧妙地講解所有佛法;願所有眾生都能成為如來自在的法師,善於分辨與理解如來的智慧。願所有眾生都能像如眼法師一樣,親自宣說真實的佛法,不需依賴他人指導;願所有眾生都能成為記憶並傳持一切佛法的法師,按照正
理來宣說佛法,內容與語義都不偏離正確。願所有眾生都能成為修行無相之道的法師,以各種殊勝相
好莊嚴自身,放射無量光明,善巧通達一切法。願所有眾生都能成為具大身的法師,他們的身體遍滿一切
國土,興起廣大的法雲,降下佛法的甘露雨。願所有眾生都能成為護法藏的法師,樹立無上的幢幡,守
護諸佛的教法,使正法之海圓滿無缺。願所有眾生都能成為像法日法師那樣,得到佛的辯才,靈活善巧地講解各種佛法;願一切眾生都能成為善於以妙音和方便善巧說法的法師,能夠善巧宣說無邊法界的法藏。願一切眾生都能成為證得法彼岸的法師,憑藉智慧與神通開顯正法的寶藏。願一切眾生都能成為安住於正法的法師,為人講解如來圓滿徹底的智慧。願一切眾生都能成為通達諸法的法師,能夠宣說無量無盡的功德。願一切眾生都能成為不欺誑世間的法師,並以種種善巧方法引導眾生進入真實的境界。願所有眾生都能成為破除各種魔障的法師,並且善於覺察一切魔的行為;願所有眾生都能成為受到諸佛護念的法師,並且遠離對自我和所屬事物的執著之心。願所有眾生都能成為讓世間安樂的法師,並圓滿菩薩弘法的願力。
此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的內容
是針對佛弟子所說,具有教誨、囑咐之意。本句描述菩薩摩訶薩將自己因法布施所宣說、開悟及由此生起
的善根,發願迴向給一切眾生,祈願眾生皆能成為弘揚佛法的菩薩法師,並常受諸佛護念。
強調菩薩以自利利
他的精神,將修行功德回向眾生,體現大乘菩薩道的利他本懷。本句表達大悲願力,期望一切眾生皆能成為無上法師,具足善
巧方便,令眾生安立於究竟圓滿的智慧(即一切智)之中,顯示自利利他的圓滿發心。本句發願一切眾生皆能成為堅定無畏、智慧圓滿的法師,無論
遇到多少提問或難題,都能以法義無盡、辯才無礙的精神應對,展現法師弘法利生的無盡力量。本句祈願一切眾生皆能成為通達無礙、善於弘揚佛法的法師,並圓滿獲得一切佛法無障礙的智慧與光明
,顯示修學佛法應以無礙為究竟目標,能自在運用法義、利益眾生。此句表達祈願一切眾生皆能具備如智藏法師般的智慧與善巧,
能夠圓融無礙地弘揚、解說一切佛法,利益眾生。本句祈願一切眾生皆能成就如來自在的法師身分,具備善巧分
別、理解如來智慧的能力,強調智慧與教法傳承的重要性。本句祈願眾生能如『如眼法師』般,具備自證自悟的智慧,能
夠自行宣說真實佛法,不需仰賴他人傳授,強調自立與正見的重要。本句祈願一切眾生能具備記憶、護持並如理宣說佛法的能力,
成為能正確解說佛法義理、不曲解經文本意的法師,強調法義與語句的正確傳承。本句祈願一切眾生能成為無相道的修行導師,雖修無相而能以
妙相莊嚴自身,並以無量光明利益有情,善巧深入諸法實相,展現修行與度生的圓滿德行。本句表達願一切眾生皆能成為具大身、遍滿國土的法師,廣弘
佛法,如法雲覆蓋、法雨滋潤一切世界,利益無量眾生,顯示法師的無邊願力與教化力。本句發願一切眾生皆能成為護持佛法的法師,建立無上的法幢
,守護諸佛所說的正法,使佛法如大海般圓滿不減,顯示護法與弘法的重要性。本句發願一切眾生皆能成就如法日法師般的智慧與辯才,具備
佛陀所證的無礙辯才,能以善巧方便為眾生解說諸法,利益有情。此句表達祈願一切眾生皆能具足妙音與善巧方便,成為能夠廣泛弘揚、善說無量法界法藏的法師,利益
無邊眾生。
強調說法者需具備音聲莊嚴與善巧教化的能力,並能深入無邊法界之理。本句祈願一切眾生皆能成為已證法彼岸、具備智慧與神通的法
師,能夠開顯、弘揚正法寶藏,利益有情。
強調證悟、智慧、神通與弘法的結合。此句祈願一切眾生能安住於正法,成為能弘揚佛法的法師,並
能闡述如來圓滿無上的智慧,利益眾生,令正法久住。本句表達對一切眾生的祝願,希望眾生皆能通達諸法真義,成
為能夠弘揚佛法、宣說無量功德的法師,強調法師的智慧與弘法利生的功德無量。本句祈願一切眾生皆能成為誠實無欺、利益世間的法師,並以
各種善巧方便,引導眾生證入真實法界。
強調法師應具誠信與善巧,助人契入佛法的究竟實相。本句祈願一切眾生具備如法師般的智慧與能力,能破除各種魔
障,並清楚覺察魔業的現象與作用,強調修行者應具備辨識與對治煩惱、外道等障礙的能力。本句祈願一切眾生能成為諸佛所護持、攝受的法師,並能斷除
對自我(我)及所擁有(我所)的執著,體現無我、無我所的正見,進而成就法師的清淨與自在。本句表達祈願一切眾生皆能成為安定世間、教化眾生的法師,
並成就如菩薩般弘揚佛法、利益眾生的強大願力,體現大乘菩薩以自利利他為本的精神。
- 菩薩法師:既是菩薩又能弘法的法師。
- 護念:諸佛以慈悲心守護、憶念。
- 無上法師:最尊貴、無與倫比的佛法導師,具足教化眾生之德。
- 方便:善巧教化、因應眾生根機而設的教導方法。
- 無屈法師:指堅定不屈、無所畏懼、善於弘法的法師。
- 問難:指他人提出的疑問或難題,常見於佛教論辯與教學場合。
- 無礙法師:指通達佛法、說法無障礙的法師,能隨順眾生根機自在弘法。
- 一切法無礙光明:指對一切佛法皆能無障礙理解、證得智慧光明。
- 智藏法師:此處指具足智慧、能善巧弘法的法師,非專指某一歷史人物。
- 佛法:佛陀所說的教法,涵蓋一切正法與修行法門。
- 如來:佛陀的尊稱,意指證得真理、如實而來者。
- 自在法師:能隨順自在弘揚佛法、通達教義的師者。
- 如來智慧:指佛陀圓滿無礙的智慧,能如實知見諸法。
- 如眼法師:指具備如實見法、能自證自說佛法的法師,象徵智慧明見。
- 如實法:即真實不虛的佛法,契合實相之教。
- 不由他教:不依賴他人教導,強調自證自悟。
- 憶持:指記憶、護持佛法,不忘失正法。
- 佛法法師:能夠講解、傳播佛法的師者。
- 如理演說:依據正理、如實宣說佛法。
- 句義:指經文的語句與義理。
- 無相道:指超越一切相執的修行法門,強調不著於形相而證入真理。
- 法師:此處指能教導、弘揚佛法的修行者。
- 妙相:指佛或菩薩所具的殊勝相好,象徵功德圓滿。
- 無量光:象徵智慧、慈悲無邊,亦有照破無明之義。
- 諸法:泛指一切現象或法則,亦指佛法諸門。
- 大身法師:指具大願力、法力,能遍滿國土、廣弘佛法的法師。
- 法雲:比喻佛法如雲覆蓋,廣大無邊。
- 佛法雨:比喻佛法如雨,能滋潤眾生心田。
- 護法藏法師:護持佛法、弘揚正法的法師。
- 無勝幢:無與倫比、最殊勝的法幢,象徵佛法的尊貴與弘揚。
- 正法海:比喻佛法如大海般廣大無邊。
- 法日法師:指智慧光明、能弘揚佛法的師者,象徵具大智慧與善巧說法能力。
- 佛辯才:佛陀所具的無礙辯才,能隨眾生根機善巧說法。
- 妙音:指音聲清淨和諧、能令眾生歡喜的說法音聲。
- 方便法師:具足善巧方便,能依眾生根機巧妙說法的法師。
- 法界之藏:指無邊無盡的佛法寶藏,涵蓋一切法界的真理。
- 法彼岸:指證得究竟真理、超越生死煩惱的境界。
- 智神通:智慧與神通,為修行圓滿者所具足的德能。
- 正法藏:正法的寶藏,指佛法真義與深廣教法。
- 安住正法:穩固安住於正確佛法之中,堅持正見與正行。
- 如來究竟智慧:佛陀圓滿徹底、無上無礙的智慧。
- 無量無盡功德:指無法計量、無窮無盡的善行與福德。
- 不誑世間:指不以虛妄欺誑世間,具誠信與正直。
- 實際:真實的境界,指佛法中究竟真理或實相。
- 破諸魔:破除各種障礙修行的魔,含煩惱魔、死魔、天魔等。
- 魔業:指魔所造作、障礙正法的行為。
- 攝受:佛教術語,意為護念、攝取、接引、加持。
- 我、我所:分別指對自體的執著(我執)與對所擁有事物的執著(我所執)。
- 說法願力:菩薩為弘揚佛法、利益眾生所發的堅定願心與力量。
「佛子!菩薩摩訶 薩復以法施所有宣示、所有開悟及因此起 一切善根如是迴向,所謂:『願一切眾生成菩 薩法師,常為諸佛之所護念;願一切眾生作 無上法師,方便安立一切眾生於一切智;願 一切眾生作無屈法師,一切問難莫能窮盡; 願一切眾生作無礙法師,得一切法無礙光 明;願一切眾生作智藏法師,能善巧說一切 佛法;願一切眾生成諸如來自在法師,善能 分別如來智慧;願一切眾生作如眼法師,說 如實法,不由他教;願一切眾生作憶持一切 佛法法師,如理演說,不違句義;願一切眾生 作修行無相道法師,以諸妙相而自莊嚴,放 無量光,善入諸法;願一切眾生作大身法師, 其身普遍一切國土,興大法雲,雨諸佛法;願 一切眾生作護法藏法師,建無勝幢,護諸佛 法,令正法海無所缺減;願一切眾生作一切 法日法師,得佛辯才,巧說諸法;願一切眾生 作妙音方便法師,善說無邊法界之藏;願一 切眾生作到法彼岸法師,以智神通開正法 藏;願一切眾生作安住正法法師,演說如來 究竟智慧;願一切眾生作了達諸法法師,能 說無量無盡功德;願一切眾生作不誑世間 法師,能以方便令入實際;願一切眾生作破 諸魔眾法師,善能覺知一切魔業;願一切眾 生作諸佛所攝受法師,離我、我所攝受之心; 願一切眾生作安隱一切世間法師,成就菩薩 說法願力。』
向,不因執取法而迴向,不因執取事而迴向,不因執取因而迴向,不因執取語言音聲而迴向,不因執取名句文
身而迴向,不因執取迴向本身而迴向,不因執取利益眾生而迴向。』
心、法、事情、因緣、語言聲音、名稱句子文字、回向本身,或是利益眾生而回向。』
此句為佛陀或大菩薩對弟子的呼喚,表明接下來將有重要法義
或教誨,強調聽法者的身份與責任。本句強調菩薩在回向善根時,應遠離一切執取,不著於業、果報、心、法、事、因、語言、名句文身、
回向本身及利益眾生等,展現無所住心的修行態度,體現超越分別與執著的菩薩行。
- 業:身口意所造善惡行為。
- 報:業所感得的果報。
- 法:一切存在或法則。
- 名句文身:語言、名稱、句子、文字的組合。
- 利益眾生:使眾生得安樂、離苦。
「佛子!菩薩摩訶薩復以諸善根如 是迴向,所謂:『不以取著業故迴向,不以取著 報故迴向,不以取著心故迴向,不以取著法 故迴向,不以取著事故迴向,不以取著因故 迴向,不以取著語言音聲故迴向,不以取著 名句文身故迴向,不以取著迴向故迴向,不 以取著利益眾生故迴向。』
境界而迴向,不是為了貪戀聲、香、味、觸、法境界而迴向,不是為了追求生天而迴向,不是為了追求欲樂而
迴向,不是為了執著於欲境界而迴向,不是為了追求眷屬而迴向,不是為了追求自在而迴向,不是為了追求生
死中的快樂而迴向,不是為了執著於生死而迴向,不是為了貪戀諸有而迴向,不是為了追求和合的快樂而迴向
,不是為了追求可愛執著之處而迴向,不是為了懷有毒害之心而迴向,不是為了不壞善根而迴向,不是依附於
三界而迴向,不是執著於諸禪解脫三昧而迴向,不是停留於聲聞、辟支佛乘而迴向。只是為了教化調伏一切眾生而迴向;只是為了成就圓滿一切智智而迴向;只是為了獲得無礙智而迴向;只是為了獲得無障礙清淨善根而迴向;只是為了讓所有眾生超越生死,證得大智慧而迴向;只是為了讓大菩提心像金剛一樣堅不可壞而迴向;只是為了成就究竟不死法而迴向;只是為了用無量莊嚴來莊嚴佛種性,展現一切智慧自在而迴向;只是為了求得菩薩一切法明和大神通智慧而迴向;只是為了在盡法界、虛空界的一切佛剎,圓滿不退地修行
普賢行,披上堅固的大願鎧甲,將功德回向,令一切眾生安住於普賢地;但只是為了度脫眾生,盡未來劫常無休息,示現一切智地無礙光明,恒不斷地迴向。
聲、香、味、觸、法等境界,也不是為了想升天、追求欲樂、執著於欲界、想要眷屬、追求自在、貪戀生死中
的快樂、執著於生死、貪著各種存在、追求和合的快樂、尋找讓人執著的地方、懷有害人之心、毀壞善根、依
賴三界、執著於禪定解脫三昧,或停留在聲聞、辟支佛的境界而做這種迴向。只是為了教導和調柔所有眾生,所以將功德回向給他們;只是為了圓滿成就一切智慧,所以作迴向;只是為了成就無障礙的智慧而發願回向;只是為了成就沒有障礙、清淨的善根,所以作迴向;只是為了讓所有眾生能夠超脫生死,成就大智慧,所以將功德迴向給他們;只是為了讓自己的大菩提心像金剛那樣堅固不壞,所以作這樣的迴向;只是為了圓滿成就究竟不死的法門而發願回向;只是為了以無數殊勝功德來成就佛的種性,並展現圓滿智慧與自在,將功德迴向;只是為了追求菩薩對一切法的明了與大神通智慧,所以作此迴向;只是為了在整個法界和虛空界的所有佛國土中,堅持修行
普賢菩薩的行願,披上堅固的大願鎧甲,讓所有眾生都能安住在普賢菩薩的境界,所以發願回向。只是為了度脫一切眾生,直到無盡的未來劫都不曾休息,
展現圓滿智慧境界的無礙光明,始終不斷地發願回向。
此句為佛陀或尊者對弟子的呼喚,表明接下來將有重要法義或
教誨,強調聽法者的身份與責任。本句說明菩薩摩訶薩迴向善根時,並非為了世間五欲、六塵、
天界福報、親友、自在、三界安樂、禪定解脫或二乘境界等自利或有限目標,而是超越一切執著與世間樂,顯
示菩薩行的無住、無著精神,專為究竟利他與菩提而迴向。本句強調回向的目的在於利益一切眾生,透過教化與調伏,使
其離苦得樂,展現大乘菩薩以眾生為本的利他精神。本句說明修行者將所修善根功德迴向,目的是為了圓滿成就一
切智智,即究竟圓滿的佛智,強調迴向的終極目標在於成佛智慧的圓滿。本句說明修行者將所修善行功德,發願回向,目的是為了成就無礙智,即智慧通達無障礙,能如實知見
諸法。
此處強調回向的究竟目標在於智慧的圓滿無礙,而非世俗福報。本句說明修行者將所修善業功德迴向,目的是為了成就無障礙
且清淨的善根,強調善根的純淨與無礙,為後續修行奠定基礎。本句說明修行者將所修功德迴向,目的是幫助一切眾生脫離生
死輪迴,證得究竟智慧,體現大乘菩薩利他精神。本句強調修行者將所修善根迴向,目的是令其發起與堅固大菩
提心,使其如金剛般堅不可壞,表現出對究竟覺悟的堅定追求與不退轉。本句說明修行者將所修善業回向,目的是為了成就究竟不死的
法,即證得超越生死的究竟解脫。
此處強調回向的終極目標在於證得不死法,而非世間福報。本句說明修行者以無量莊嚴功德來成就佛種性,並以此顯現圓
滿智慧與自在,將所修功德迴向一切,體現大乘菩薩以自利利他為本的精神。本句說明修行者將所修善根迴向,目的是為了成就菩薩對一切
法的明了與大神通智慧,強調迴向的究竟目標在於圓滿菩薩智慧與神通,不僅僅是世間福報。本句說明修行者發大願,於無盡法界、虛空界所有佛剎中,圓滿實踐普賢菩薩的行願,並以堅固大願為
護持,將修行功德回向,令一切眾生皆得安住於普賢地,顯示普賢行願的廣大與不退轉。本句強調菩薩為度脫眾生,歷經無量未來劫都不曾懈怠,持續
展現圓滿智慧與無礙光明,並將一切功德回向眾生,體現大悲與無盡願力。
- 色、聲、香、味、觸、法:六塵境界,指感官對象。
- 三界:欲界、色界、無色界,眾生輪迴之處。
- 禪解脫三昧:各種禪定與解脫的定境。
- 聲聞、辟支佛乘:二乘,追求自我解脫的修行者。
- 教化:以佛法教導、引導眾生。
- 調伏:調柔、降伏眾生的煩惱與習氣。
- 一切智智:指圓滿無礙、遍知一切法的佛智,是佛果的究竟智慧。
- 無礙智:指智慧圓滿通達,對諸法無有障礙的智力。
- 無障礙:指修行過程中不受煩惱、業障等障礙所困。
- 清淨善根:指純淨無染、能生善法的根本善因。
- 超出生死:超越生死輪迴,脫離生死苦海。
- 大智慧:圓滿無礙的智慧,能徹見諸法實相。
- 大菩提心:發願成佛、利益一切眾生的無上覺悟之心。
- 金剛:比喻堅固不壞,佛教常用以形容堅定不移的信念或法性。
- 究竟不死法:指最終超越生死輪迴、證得涅槃或不生不滅的法。
- 無量莊嚴:指無數殊勝功德、德行的莊嚴。
- 佛種性:指成佛的根本因、潛能或本質。
- 一切智自在:圓滿無礙的智慧與自在力。
- 一切法明:對一切法的明了、通達無礙的智慧。
- 大神通智:指菩薩所證得的廣大神通與智慧。
- 大願鎧:比喻堅固不可破的大願如鎧甲,護持修行不退。
- 普賢地:指證得普賢菩薩境界的修行位次。
- 度脫:救度、解脫眾生出離生死苦海。
- 一切智地:圓滿無礙的智慧境界。
- 無礙光明:智慧無障礙、遍照一切的光明。
「佛子!菩薩摩訶薩 復以善根如是迴向,所謂:『不為耽著色境界 故迴向,不為耽著聲、香、味、觸、法境界故迴向, 不為求生天故迴向,不為求欲樂故迴向,不 為著欲境界故迴向,不為求眷屬故迴向,不 為求自在故迴向,不為求生死樂故迴向,不 為著生死故迴向,不為樂諸有故迴向,不為 求和合樂故迴向,不為求可樂著處故迴向, 不為懷毒害心故迴向,不壞善根故迴向,不 依三界故迴向,不著諸禪解脫三昧故迴向, 不住聲聞、辟支佛乘故迴向。但為教化調伏 一切眾生故迴向;但為成滿一切智智故迴 向;但為得無礙智故迴向;但為得無障礙清 淨善根故迴向;但為令一切眾生超出生死 證大智慧故迴向;但為令大菩提心如金剛 不可壞故迴向;但為成就究竟不死法故迴 向;但為以無量莊嚴莊嚴佛種性,示現一切 智自在故迴向;但為求菩薩一切法明大神 通智故迴向;但為於盡法界、虛空界一切佛 剎,行普賢行圓滿不退,被堅固大願鎧,令一 切眾生住普賢地故迴向;但為盡未來劫度 脫眾生常無休息,示現一切智地無礙光明 恒不斷故迴向。』
心來迴向,以對一切眾生無量平等的心來迴向,以無爭執平等的心來迴向,以自性本無生起的平等心來迴向,
以了知諸法無亂的心來迴向,以能通達三世平等的心來迴向,以能出生三世諸佛種性的心來迴向,以能獲得不
退失神通的心來迴向,以能成就一切智慧行的心來迴向。又是為了讓所有眾生能永遠脫離一切地獄,而作此迴向;是為了讓所有眾生都不墮入畜生道,所以作此迴向。是為了讓所有眾生都不會去到閻羅王那裡,所以作此迴向。是為了讓所有眾生能消除一切障礙修行的法,所以作此迴向。是為了讓所有眾生都能成就各種善根,所以作迴向;是為了讓所有眾生能在適當時機弘揚佛法,並以此令大家生起歡喜心而發願迴向。是為了讓所有眾生都能進入十力之輪,所以作此迴向;是為了讓一切眾生都能成就菩薩無邊清淨的法願而作迴向;是為了讓所有眾生都能依教奉行於一切善知識,讓他們的菩提心資糧圓滿,並將功德回向;是為了讓所有眾生能夠接受、實踐最深奧的佛法,並因此
得到一切佛的智慧與光明,所以發起迴向。是為了讓所有眾生在修習菩薩無障礙的行門時,這些功德能夠時時現前,所以作此迴向。是為了讓所有眾生都能經常親見諸佛出現在自己面前,所以作此迴向;是為了讓所有眾生的清淨法光明能夠時時顯現,所以作此迴向;是為了讓所有眾生的大菩提心能無所畏懼、時時現起,所以作此迴向;是為了讓所有眾生和菩薩那種不可思議的智慧,能夠時時顯現,所以作此迴向。是為了讓所有眾生都能被普遍救度,也讓純淨的大悲心能
一直在心中現起,所以這樣發願迴向。是為了讓所有眾生以無法言喻、極其殊勝的莊嚴法器來莊嚴一切諸佛的國土,因此作此迴向;是為了讓所有眾生能夠破除一切魔障、鬥爭、羅網與惡業,所以作此迴向。是為了讓所有眾生在一切佛土中都不執著依靠,能自在修行菩薩道,所以作此迴向。是為了讓所有眾生都能發起成就一切智慧的心,進入一切佛法的廣大門戶,所以作此迴向。
此句為佛陀或大菩薩對弟子的呼喚,表明接下來將有重要法義
或教誨,強調聽法者的身份與責任。本句說明菩薩摩訶薩於迴向善根時,所持之心皆以平等為本,
涵蓋本性、法性、眾生、無諍、自性無起、知法無亂、通達三世、出生佛種、不退神通及成就一切智行,展現
菩薩迴向的廣大與無礙,強調平等與無分別的修行精神。此句說明修行者將所修善業功德,發願迴向,期望一切眾生都
能永遠遠離地獄苦難,得以解脫惡趣,顯示慈悲普及一切的精神。本句說明修行者將所修善業功德迴向,目的是希望一切眾生不
墮入畜生道,遠離愚癡與苦報,得以持續修行、增長智慧。本句說明修行者將功德迴向,目的是希望一切眾生免於墮入閻
羅王所主掌的惡趣,遠離地獄等苦報,得以安樂自在。本句說明迴向的目的,是希望一切眾生都能消除妨礙修道的各種障礙與惡法,順利修行佛道。
強調迴向
的利他精神,將修行功德回施給一切眾生,助其斷除障道之因緣。本句說明迴向的目的,是希望一切眾生都能具足、圓滿各種善
根功德。
迴向不僅是自利,更重在利他,將所修善業回施給一切眾生,助其善根增長。本句說明發心的目的,是希望一切眾生都能隨順因緣弘揚佛法
(轉法輪),並以此功德令眾生生起歡喜心,進而將善行功德回向給一切有情,增長福慧。本句說明修行者將所修善根功德迴向,目的是希望一切眾生都
能證入佛的十種智慧大力(十力),圓滿無礙,進入如來智慧的境界。本句說明迴向的根本目的,是希望一切眾生都能圓滿菩薩所發
無邊清淨的法願,強調菩薩行以利他為本,將所修功德回施於眾生,助其成就清淨大願。本句說明迴向的目的,是希望一切眾生都能順從善知識的教導
,讓其發菩提心的根器與資糧圓滿,進而將所修功德回向於此,增長成佛之因。本句說明發起迴向的根本動機,是希望一切眾生都能受持並修
行最深奧的佛法,最終成就圓滿的佛智與光明。
強調迴向的利他精神與佛法修行的究竟目標。本句說明迴向的目的,是希望一切眾生在修習菩薩道時,能夠
無障礙地實踐各種菩薩行,並且這些善行功德能常常現前,成為修行的助力。本句說明迴向的目的,是希望眾生能親見諸佛,增長信心與善
根,得以親近佛陀,受佛教化,進而修行成就。本句說明迴向的目的,是希望一切眾生都能令清淨法的光明恆
常現前,顯發本具的清淨與智慧,遠離煩惱障礙。本句說明迴向的目的,是希望一切眾生都能生起並持續現前無
畏的大菩提心,強調發心與堅持菩提心的重要性。本句說明迴向的目的,是希望一切眾生與菩薩都能令不可思議
的智慧常時現前,強調智慧的現證與普及,體現大乘菩薩以智慧利益眾生的精神。本句說明發願迴向的目的,是希望一切眾生都能得到普遍的救護,並且自身的大悲心能夠常時現前,成
為利益眾生的根本動力。
強調迴向的意義在於自利利他,並持續增長清淨大悲心。本句說明發願者將所修善根功德迴向,期使一切眾生能以無量
無邊、難以言說的殊勝莊嚴之具,莊嚴所有諸佛的剎土,體現大乘菩薩普利眾生、莊嚴佛土的願行。本句說明迴向的目的,是希望一切眾生能夠消除外在與內在的
障礙,包括魔的擾亂、紛爭、陷阱與惡業,得以順利修行、增長善法。本句說明迴向的目的,是希望一切眾生在所有佛剎中都能離於
依止、無所執著,安住於無住、無礙的菩薩行,展現大乘菩薩不著相、不依止的修行精神。本句說明迴向的目的,是希望一切眾生都能發起求證一切種智
(圓滿佛智)之心,進而進入佛法無邊的法門,最終成就佛果。
強調迴向的利他精神與究竟目標。
- 本性平等心:眾生本具的平等自性。
- 法性平等心:一切法本性平等無差別。
- 無諍平等心:無爭執、無對立的平等心。
- 自性無所起平等心:自性本無生滅起伏,常住平等。
- 知諸法無亂心:了知一切法本無雜亂,安住平等。
- 入三世平等心:通達過去、現在、未來三世皆平等。
- 出生三世諸佛種性心:能生起三世諸佛之種性(成佛因)。
- 不退失神通心:獲得不退轉且不失失的神通力。
- 一切智行心:成就一切智慧與實踐之心。
- 地獄:六道中最苦的惡趣,眾生因重罪受極大苦報之處。
- 畜生趣:六道之一,指因愚癡、惡業所感的畜生道,受愚暗與苦惱。
- 閻羅王:掌管死後眾生審判與地獄業報的冥界王者,佛教中象徵惡趣、地獄報應。
- 障道法:指障礙修行、妨礙證道的煩惱、惡業等一切法。
- 轉法輪:比喻弘揚佛法、教化眾生。
- 十力:佛陀所具備的十種無礙大智慧與能力,能徹知諸法實相。
- 清淨法願:菩薩所發無染、廣大、利他的誓願。
- 菩提心器:指發菩提心的根器、資糧或承載菩提心的基礎。
- 甚深佛法:指極為深奧難解的佛法教義,非淺顯之理。
- 佛智光明:佛陀圓滿無礙的智慧與由此生起的光明,象徵覺悟與智慧的究竟境界。
- 菩薩無障礙行:菩薩所修習,無任何障礙的各種利他行門。
- 現其前:顯現在眾生面前,表現佛陀的慈悲與教化。
- 清淨法光明:清淨無染的佛法本體,具足智慧與光明。
- 無畏:無所畏懼,心無恐懼。
- 不思議智:超越凡夫思量、不可思議的智慧,指菩薩所證之深廣智慧。
- 清淨大悲心:無染著、純淨且廣大的悲憫心,是菩薩行的核心動力。
- 不可說:佛教術語,表示數量極大,超越語言所能表達。
- 勝妙莊嚴具:極其殊勝微妙的莊嚴法器或資具,用以莊嚴佛剎。
- 眾魔:指障礙修行的各種魔障,含煩惱魔、死魔、天魔等。
- 鬪諍:指爭鬥與紛爭,障礙和合修行。
- 羅網:比喻陷阱、障礙或複雜的困擾。
- 一切種智:指佛所證的一切圓滿智慧,能知一切法的真實相。
- 佛法廣大門:比喻佛法無量無邊的修行法門與教義。
「佛子!菩薩摩訶薩以彼善根 迴向時,以如是心迴向,所謂:『以本性平等心 迴向,以法性平等心迴向,以一切眾生無量 平等心迴向,以無諍平等心迴向,以自性 無所起平等心迴向,以知諸法無亂心迴向, 以入三世平等心迴向,以出生三世諸佛種 性心迴向,以得不退失神通心迴向,以生成 一切智行心迴向。又為令一切眾生永離一 切地獄故迴向;為令一切眾生不入畜生趣 故迴向;為令一切眾生不往閻羅王處故迴 向;為令一切眾生除滅一切障道法故迴向; 為令一切眾生滿足一切善根故迴向;為令 一切眾生能應時轉法輪,令一切歡喜故迴 向;為令一切眾生入十力輪故迴向;為令一 切眾生滿足菩薩無邊清淨法願故迴向;為 令一切眾生隨順一切善知識教,菩提心器 得滿足故迴向;為令一切眾生受持修行甚 深佛法,得一切佛智光明故迴向;為令一切 眾生修諸菩薩無障礙行常現前故迴向;為 令一切眾生常見諸佛現其前故迴向;為令 一切眾生清淨法光明常現前故迴向;為令 一切眾生無畏大菩提心常現前故迴向;為 令一切眾生菩薩不思議智常現前故迴向; 為令一切眾生普救護眾生,令清淨大悲心 常現前故迴向;為令一切眾生以不可說不 可說勝妙莊嚴具莊嚴一切諸佛剎故迴向; 為令一切眾生摧滅一切眾魔鬪諍羅網業 故迴向;為令一切眾生於一切佛剎皆無所 依修菩薩行故迴向;為令一切眾生發一切 種智心,入一切佛法廣大門故迴向。』
,並將此功德迴向於一切眾生,令正法不退轉地流轉。為得如來最上殊勝法與智慧之日,以百千光明莊嚴,普照一切法界眾生,故迴向。為了調伏一切眾生,隨其所樂常令滿足,不捨本願,盡未來際,聽聞正法,修習大行,得清淨智慧離垢
光明,斷除一切憍慢,消滅一切煩惱,裂愛欲網,破愚癡闇,具足無垢無障礙法,故迴向。為一切眾生,於阿僧祇劫中,常勤修習一切智行,無有退
轉;一一令得無礙妙慧,示現諸佛自在神通,無有休息,故迴向。
且清淨的法,並將這一切功德回向,讓一切眾生都能聽聞不退轉的佛法。為了獲得如來最無上的殊勝法與智慧之光,願以百千光明
莊嚴,普遍照耀一切法界的眾生,並將此功德迴向給他們。為了調柔和度化所有眾生,總是依他們的願望讓他們滿足
,從不捨棄自己的本願,直到無盡的未來,讓眾生聽聞正法、修習廣大行願,獲得清淨無染、光明智慧,斷除
一切傲慢與煩惱,破除愛欲的束縛與愚癡的黑暗,圓滿無垢無障礙的法,並將功德迴向。為了所有眾生,在無數劫中不斷精進修習一切智慧的行門
,從不退轉,使每一位都能得到無障礙的妙智慧,並展現諸佛自在的神通,毫不停歇地作為迴向。
此句為佛陀或大菩薩對弟子的呼喚,表明下文將針對佛弟子闡
述教法或開示義理,具有莊嚴與親切的語氣。本句說明菩薩摩訶薩於修行善根後,能以清淨無染的正念,將
所修善根迴向於更高遠的目標,體現菩薩行的無私與智慧。此句強調以智慧為基礎,明確地將所修善業或功德迴向眾生或
菩提,顯示迴向行為需有正確抉擇與清明心念,非盲目施為。此句強調修行者應圓滿通達一切佛法中各種善巧方便,並將此
智慧用於迴向,令所修功德普及一切眾生,成就究竟利益。此句說明修行者將所修善行功德迴向,目的是為了圓滿無量、
無障礙的智慧,強調智慧的廣大與自在無礙,並以此作為修行的究竟目標。本句說明修行者將所修善業功德,迴向於成就清淨、殊勝的心
境,強調迴向的目的在於內心的淨化與提升,而非僅求外在果報。本句說明修行者將所修善業功德,發願回向給一切眾生,使他
們能安住於廣大無私的慈心,培養普遍利益眾生的心量,體現大慈精神。此句說明修行者將所修功德回向,目的是令一切眾生得以安住
於大悲心,培養慈悲為懷,廣利有情。本句說明修行者將所修功德回向,目的是令一切眾生都能安住
於廣大歡喜之中,強調利他與普遍慈悲的精神。此句說明修行者將所修善法功德,回向給一切眾生,使其能安
住於大捨(即平等無私、無貪無瞋的心境),強調大捨為菩薩行的重要德目。本句說明修行者發願迴向的目的,是為了徹底斷除二種執著(
煩惱障與所知障),並安住於殊勝的善根,將修行功德回向一切有情,增長解脫與菩提的資糧。本句說明修行者將所修功德迴向於能夠深入思惟、觀察並善巧
分別闡述一切緣起法,強調對緣起法的理解與弘揚是修行的重要目的。本句說明修行者將所修善法功德,回向於成就堅定、勇猛如幢
的菩提心,象徵不動搖、能勝諸難的修行意志。本句說明修行者將所修善根功德,發願迴向於成就『無能勝幢
藏』,即希求圓滿無上、無人能勝的功德法藏。
此處強調迴向的目標與發心的殊勝。本句說明修行者將所修善業功德迴向,目的是為了摧伏、破除
一切障礙正法與修行的魔眾,顯示迴向的護法意義。此句說明修行者將所修功德回向,目的是為了成就對一切法皆
能清淨、無障礙的心境,強調心地的徹底通達與無染,作為修行圓滿的重要目標。本句說明修行者將所修功德回向,目的是為了成就一切菩薩的
修行,並於菩薩道上不退轉,堅持向前,最終圓滿菩薩行。本句說明修行者將所修功德迴向,目的是為了生起並堅固追求
最殊勝佛法的心志,強調發願與迴向的動機在於求得無上法門。本句說明修行者為求安樂與諸功德法的自在清淨,將所修善根
迴向於成就一切智智(圓滿智慧),顯示修行目標不僅為自利,更以究竟智慧為歸趣。本句說明修行者發願圓滿一切善願,斷除一切爭執,證得佛陀所具足的自在無礙清淨之法,並將所修功
德回向,令一切眾生皆能得聞、受持不退轉的正法,顯示大乘菩薩以利他為本的精神。本句表達修行者希求如來最究竟殊勝的法與智慧,並以無量光
明莊嚴自身,普照法界一切眾生,將所修功德迴向眾生,顯示大乘菩薩以自利利他為本的精神。本句描述菩薩以大悲願力,為調伏、度化一切眾生,隨順眾生根性與所樂,令其滿足,並不捨本初大願
,乃至未來無盡,令眾生得聞正法、修習菩薩大行,成就清淨智慧,斷除憍慢、煩惱、愛欲與愚癡,圓滿無垢
無障礙之法,將一切功德迴向眾生,體現菩薩無盡利他精神。本句說明菩薩為利益一切眾生,歷經無量長遠劫數,恆常精勤修習圓滿一切智慧的行門,從不退轉,並
使眾生皆得無礙妙慧,展現如佛般自在神通,將此功德無間斷地迴向眾生,體現大悲與大願。
- 正念:正確、清明的覺知心。
- 無量無礙智:指無有限量、無障礙的智慧,圓滿通達一切法。
- 殊勝:超越尋常、特別優越的德行或境界。
- 大慈:指無緣大慈,對一切眾生無分別、無條件的慈愛。
- 大悲:指對一切眾生無緣大慈、同體大悲的心懷,是菩薩修行的核心。
- 大喜:指超越世間的深廣歡喜,屬於佛法中殊勝的心境。
- 大捨:四無量心之一,指對一切眾生平等無私、無貪無瞋的心。
- 二著:指二種執著,通常為煩惱障與所知障。
- 勝善根:殊勝的善根,指深厚且正確的善法根本。
- 緣起法:指一切法皆因緣和合而生,無自性,強調因果關係與無常。
- 勇猛幢:比喻堅定不動、能破諸難的勇猛心志,如戰場上的大幢,象徵修行者堅固的菩提心。
- 無能勝:意指無人能勝,最為殊勝無上的境界或功德。
- 幢藏:幢為勝利幢,藏為法藏,合指殊勝圓滿的功德法藏。
- 魔眾:指障礙修行、破壞正法的各類魔類,包括煩惱魔、死魔、天魔等。
- 清淨無礙心:指對一切法皆能無染著、無障礙、圓融通達的心境。
- 不退轉:指修行者於菩薩道上堅定不移,不會退墮於聲聞、緣覺或退失菩提心。
- 第一勝:指最殊勝、無上的佛法或法門。
- 功德法:指修行所得的善法與功德。
- 自在清淨:指對功德法的圓滿掌握與無染清淨。
- 願:指修行者所發的各種善願,涵蓋自利利他。
- 諍:指爭執、紛爭,修行者應斷除一切爭端。
- 佛自在無礙清淨法:佛陀所證得的無障礙、清淨、自在的法。
- 法輪:象徵佛法的弘傳與教化,『不退法輪』指正法永不退轉。
- 最上殊勝法:最為圓滿無上的佛法。
- 智慧日:比喻佛智如太陽般光明普照。
- 本願:菩薩發心度眾的根本大願。
- 未來際:無窮盡的未來時。
- 大行:菩薩所修廣大行願,特指六度萬行等。
- 離垢光明:清淨無染、智慧明朗。
- 憍慢:傲慢心,障礙修行。
- 煩惱:貪瞋癡等內心污染。
- 愛欲網:愛欲如網,束縛眾生。
- 愚癡闇:無明愚癡如黑暗。
- 無垢無障礙法:清淨無染、無障礙的佛法。
- 阿僧祇劫:極長遠的時間單位,表示無量無邊的劫數。
- 一切智行:圓滿一切智慧的修行法門。
- 無礙妙慧:無障礙、圓滿殊勝的智慧。
- 諸佛自在神通:諸佛所具足的自在無礙神通力。
「佛子!菩 薩摩訶薩又以此善根,正念清淨迴向;智慧 決定迴向;盡知一切佛法方便迴向;為成就 無量無礙智故迴向;欲滿足清淨殊勝心故 迴向;為一切眾生住大慈故迴向;為一切眾 生住大悲故迴向;為一切眾生住大喜故迴 向;為一切眾生住大捨故迴向;為永離二著 住勝善根故迴向;為思惟觀察分別演說一 切緣起法故迴向;為立大勇猛幢心故迴向; 為立無能勝幢藏故迴向;為破諸魔眾故迴 向;為得一切法清淨無礙心故迴向;為修一 切菩薩行不退轉故迴向;為得樂求第一勝 法心故迴向;為得樂求諸功德法自在清淨 一切智智心故迴向;為滿一切願,除一切諍, 得佛自在無礙清淨法,為一切眾生轉不退 法輪故迴向;為得如來最上殊勝法智慧日, 百千光明之所莊嚴,普照一切法界眾生故 迴向;為欲調伏一切眾生,隨其所樂常令滿 足,不捨本願,盡未來際,聽聞正法,修習大 行,得淨智慧離垢光明,斷除一切憍慢,消 滅一切煩惱,裂愛欲網,破愚癡闇,具足無垢 無障礙法故迴向;為一切眾生,於阿僧祇劫 常勤修習一切智行無有退轉,一一令得無 礙妙慧,示現諸佛自在神通無有休息故迴 向。
不諂媚、誠實正直、勤奮精進,以及修習這些善根來作迴向。善男子!大菩薩在這樣迴向的時候,會生起純淨的信心,對於菩薩
的修行能夠歡喜並忍受一切,持續修習清淨的大菩薩道。擁有成佛的根本資質,也成就了佛的智慧;要捨離所有惡行,並且遠離各種魔的行為;親近善良的朋友,實現自己的大願望;請大家來參加,舉辦一場盛大的布施法會。
此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的內容
是針對佛弟子所說,具有教誨、囑咐之意。本句強調菩薩在迴向善根時,應遠離對三界(欲界、色界、無
色界)及五欲(財、色、名、食、睡)境界的執著,保持清淨無染,專注於利他與究竟解脫之道。本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調接下來將闡述因由或深義。
本句強調菩薩摩訶薩於修行時,應以九種清淨善根作為迴向的
基礎,將所修功德回施一切眾生,成就無上菩提。
這些善根涵蓋斷除貪、瞋、癡等煩惱,以及培養不害、離慢
、不諂、質直、精勤與修習等德行,體現菩薩道的實踐重點。此句為佛陀對弟子或發心修行者的尊稱,強調其具足佛性與修
行潛能,常用於開示或提問前的呼喚語。本句說明大菩薩於迴向善根時,能生起無染的信心,對於菩薩道上的各種行持皆能以歡喜心接受與忍耐
,並精進修習清淨無染的大菩薩道,展現堅定與歡喜的修行態度。本句指出眾生若具備成佛的根本因(佛種性),便能成就與佛
同等的智慧,強調成佛的潛能與證得佛智的結果。本句強調修行者應徹底捨棄一切惡行,並遠離一切屬於魔的業
行,表現出對清淨行為的追求與對障礙修行之惡業的警覺。此句強調修行者應親近有德的善友,藉由善友的助緣與啟發,
增長智慧與福德,從而成就自己所發的殊勝大願。
善友在修行路上具有重要的引導與助力作用。此句勸請大眾共同參與布施,強調集體行善、廣結善緣的重要
性,藉由設立大施會,利益眾生、增長福德。
- 三有:三界,指欲界、色界、無色界。
- 五欲:財、色、名、食、睡等世間欲望。
- 無貪、無瞋、無癡:三善根,對治三毒煩惱。
- 不害:不加損害於他,慈悲為本。
- 離慢:遠離傲慢心。
- 不諂:不虛偽、不諂媚。
- 質直:心地誠實正直。
- 精勤:精進不懈怠。
- 修習:持續修行與培養善法。
- 淨信心:無染、純淨的信心,對三寶與菩薩道的堅定信仰。
- 大菩薩道:廣大無邊、清淨無染的菩薩修行之道。
- 佛智慧:指佛所證得的究竟圓滿智慧,超越凡夫分別,圓明無礙。
- 惡:指一切不善、障礙解脫的行為或心念。
- 大願:指修行者所立下的宏大誓願,通常與利益眾生、成佛等相關。
- 施會:即布施法會,聚集大眾共同行布施之善行。
「佛子!菩薩摩訶薩以諸善根如是迴向 時,不應貪著三有、五欲境界。何以故?菩薩 摩訶薩應以無貪善根迴向,應以無瞋善根 迴向,應以無癡善根迴向,應以不害善根迴 向,應以離慢善根迴向,應以不諂善根迴 向,應以質直善根迴向,應以精勤善根迴向, 應以修習善根迴向。佛子!菩薩摩訶薩如是 迴向時得淨信心,於菩薩行歡喜忍受,修習 清淨大菩薩道;具佛種性,得佛智慧;捨一切 惡,離眾魔業;親近善友,成己大願;請諸眾 生,設大施會。
得無量無數不思議音,得可愛樂音,得清淨音,得周遍一切佛剎音,得百千那由他不可說功德莊嚴音,得高遠
音,得廣大音,得滅一切散亂音,得充滿法界音,得攝取一切眾生語言音;得到一切眾生無邊音聲的智慧,得到一切清淨語言音聲的
智慧,得到無量語言音聲的智慧,得到最自在音能融入一切音聲的智慧;得一切清淨莊嚴音,得一切世間無厭足音,得究竟不繫屬
一切世間音,得歡喜音,得佛清淨語言音,得說一切佛法遠離癡翳、名稱普聞音,得令一切眾生得一切法陀羅
尼莊嚴音,得說一切無量種法音,得普至法界無量眾會道場音,得普攝持不可思議法金剛句音,得開示一切法
音,得能說不可說字句差別智藏音,得演說一切法無所著不斷音,得一切法光明照耀音,得能令一切世間清淨
究竟至於一切智音,得普攝一切法句義音,得神力護持自在無礙音,得到一切世間彼岸智音。又以此善根,令一切眾生,得不下劣音,得無怖畏音,得
無染著音,得一切眾會道場歡喜音,得隨順美妙音,得善說一切佛法音,得斷一切眾生疑念皆令覺悟音,得具
足辯才音,得能令一切長夜睡眠眾生覺悟之音。
向,願一切眾生都能得到清淨美妙的聲音、柔和的聲音、像天鼓一樣的聲音、無量無數不可思議的聲音、令人
喜愛的聲音、遍及所有佛國的聲音、具足無數功德莊嚴的聲音、高遠的聲音、廣大的聲音、能消除一切散亂的
聲音、充滿整個法界的聲音,以及能包容一切眾生語言的聲音。獲得了能知曉一切眾生無量音聲的智慧,獲得了能明瞭一
切清淨語言音聲的智慧,獲得了無量語言音聲的智慧,並獲得了最自在、能融入一切音聲的智慧。那個時候,他獲得了各種清淨莊嚴的音聲,世間永遠聽不膩的音聲,徹底不被世間束縛的音聲,令人歡
喜的音聲,佛的清淨語言音聲,能宣說一切佛法、遠離愚癡障礙、名聲廣傳的音聲,能讓一切眾生得到一切法
陀羅尼莊嚴的音聲,能宣說無量法門的音聲,普遍傳遍法界、無量大眾集會道場的音聲,能總攝不可思議法與
金剛句的音聲,能開示一切法的音聲,能說出不可說的字句差別與智慧寶藏的音聲,能演說一切法、無所執著
、連續不斷的音聲,能讓一切法光明照耀的音聲,能令一切世間清淨、最終到達一切智慧的音聲,能總攝一切
法句義的音聲,具大神力護持、自在無礙的音聲,以及能讓一切世間到達彼岸智慧的音聲。又以這份善根,讓所有眾生都能發出不低劣、無畏懼、無
染著的聲音,讓大家在各種集會和道場都能聽到令人歡喜、隨順美妙、善於說法的聲音,能夠斷除一切疑惑並
啟發覺悟,具備圓滿的辯才,並能普遍喚醒一切眾生長久沉睡的心靈。
此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的內容
是針對佛弟子所說,具有教誨、囑咐之意。本句說明菩薩以所修善根回向,願眾生皆得種種殊勝音聲,象
徵智慧、慈悲與法音普及,能攝受、利益一切眾生,並消除煩惱散亂,圓滿法界。本句描述證得多種音聲相關的智慧,能遍知眾生語言、清淨語
言、無量語言,並能自在融通於一切音聲,顯示菩薩於語言溝通、度化眾生方面的無礙智慧。本句描述獲得種種殊勝音聲的功德,這些音聲具備清淨、莊嚴、無礙、普遍、智慧、攝持等特質,能宣
說佛法、開示眾生、斷除愚癡障礙,並令眾生得法陀羅尼、證得智慧,最終達到彼岸。
強調音聲在弘法利生、
攝受眾生、圓滿智慧中的重要作用,展現佛語無礙、法界普遍的境界。本句述願以所修善根,令一切眾生獲得種種殊勝音聲,象徵智慧、無畏、清淨、歡喜、善說佛法、斷疑
生信、辯才無礙,並能普遍覺悟沉迷無明的眾生,強調善根能轉化語言與教化力量,利益群生。
- 天鼓音:天界鼓聲,象徵清澈、遠聞、莊嚴之音。
- 那由他:古印度數量單位,表極多。
- 攝取一切眾生語言音:能包容、理解、傳達一切眾生語言的音聲。
- 音聲智:指對各種語言、音聲的徹底了解與通達之智慧。
- 清淨語言:指離染、無雜染、契理契機的語言。
- 自在音:指能隨順眾生根機、無礙表達佛法的音聲。
- 入一切音聲:指能融通、貫穿一切語言音聲,無所障礙。
- 清淨莊嚴音:指純淨無染、莊嚴殊勝的音聲,具攝受力。
- 世間無厭足音:世間眾生聽聞不會生厭的音聲。
- 不繫屬一切世間音:超越世間束縛、自在無礙的音聲。
- 佛清淨語言音:佛陀所發出的清淨語音,具無量功德。
- 金剛句:堅固不可壞的語句,象徵法義堅固。
- 彼岸智:到達究竟解脫、涅槃彼岸的智慧。
- 音:此處指語言、聲音,亦象徵教化、智慧的展現。
- 辯才:圓滿無礙的說法能力。
- 長夜睡眠:比喻無明、煩惱覆蓋,未覺悟的狀態。
「佛子!菩薩摩訶薩復以此法 施所生善根如是迴向,所謂:『令一切眾生, 得淨妙音,得柔軟音,得天鼓音,得無量無數 不思議音,得可愛樂音,得清淨音,得周遍一 切佛剎音,得百千那由他不可說功德莊嚴 音,得高遠音,得廣大音,得滅一切散亂音,得 充滿法界音,得攝取一切眾生語言音;得一 切眾生無邊音聲智,得一切清淨語言音聲 智,得無量語言音聲智,得最自在音入一切 音聲智;得一切清淨莊嚴音,得一切世間無 厭足音,得究竟不繫屬一切世間音,得歡喜 音,得佛清淨語言音,得說一切佛法遠離癡 翳名稱普聞音,得令一切眾生得一切法陀 羅尼莊嚴音,得說一切無量種法音,得普至 法界無量眾會道場音,得普攝持不可思議 法金剛句音,得開示一切法音,得能說不可 說字句差別智藏音,得演說一切法無所著 不斷音,得一切法光明照耀音,得能令一 切世間清淨究竟至於一切智音,得普攝一 切法句義音,得神力護持自在無礙音,得到 一切世間彼岸智音。又以此善根,令一切眾 生,得不下劣音,得無怖畏音,得無染著音, 得一切眾會道場歡喜音,得隨順美妙音,得 善說一切佛法音,得斷一切眾生疑念皆令 覺悟音,得具足辯才音,得普覺悟一切眾生 長夜睡眠音。』
;願所有眾生都能遠離一切過惡,圓滿殊勝的功德;願所有眾生都能遠離一切過惡,具足清淨莊嚴的相好;願
所有眾生都能遠離一切過惡,獲得清淨的業報果實;願所有眾生都能遠離一切過惡,成就清淨的一切智心;願
所有眾生都能遠離一切過惡,生起無量清淨的菩提心;願所有眾生都能遠離一切過惡,善於了知諸根清淨的方
便法門;願所有眾生都能遠離一切過惡,具足清淨的信心與理解;願所有眾生都能遠離一切過惡,精進修行無
障礙的行願;願所有眾生都能遠離一切過惡,具足清淨的正念與智慧辯才。』
此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的內容
是針對佛弟子所說,具有教誨、指導的語氣。本句描述菩薩摩訶薩以所修善根,發起廣大迴向,願一切眾生
皆能遠離一切過失與惡法,成就法身、功德、相好、業果、智心、菩提心、方便、信解、行願、正念與智慧辯
才等諸種清淨功德,體現菩薩普利眾生、圓滿自他之大願。
- 法身:佛之真實本體,離一切染污,圓滿清淨。
- 業果:行為所感之果報。
- 諸根:眼、耳、鼻、舌、身、意等六根。
- 信解:信心與理解。
- 行願:實踐與發願。
- 智慧辯才:通達法義、善於說法之智慧與辯才。
「佛子!菩薩摩訶薩復以諸善根 如是迴向,所謂:『願一切眾生得離眾過惡清 淨法身,願一切眾生得離眾過惡淨妙功德, 願一切眾生得離眾過惡清淨妙相,願一切 眾生得離眾過惡清淨業果,願一切眾生得 離眾過惡清淨一切智心,願一切眾生得離 眾過惡無量清淨菩提心,願一切眾生得離 眾過惡了知諸根清淨方便,願一切眾生得 離眾過惡清淨信解,願一切眾生得離眾過 惡清淨勤修無礙行願,願一切眾生得離眾 過惡清淨正念、智慧辯才。』
、清淨身、極清淨身、離塵身、極離塵身、離垢身、可愛樂身、無障礙身。』於一切世界現諸業之相,於一切世間現言說之相,於一切宮殿現安立之相。如同清淨明亮的鏡子,各種色像自然顯現,顯示給眾生大
菩提行,顯示給眾生甚深妙法,顯示給眾生種種功德,顯示給眾生修行之道,顯示給眾生成就之行,顯示給眾
生菩薩行願,顯示給眾生於一世界、一切世界佛興於世,顯示給眾生一切諸佛神通變化,顯示給眾生一切菩薩
不可思議解脫威力,顯示給眾生成滿普賢菩薩行願一切智性。菩薩摩訶薩以如是等微妙清淨之身,善巧攝取一切眾生,令悉成就具足清淨功德與一切智身。
比如:光明的身體、遠離污濁的身體、不被染污的身體、清淨的身體、極為清淨的身體、遠離塵埃的身體、徹
底遠離塵埃的身體、遠離垢染的身體、讓人歡喜的身體、沒有障礙的身體。』。在所有世界中展現各種業的形態,在一切世間展現語言的
形態,在各種宮殿中展現安住的樣貌。就像一面清淨明亮的鏡子,能自然映現各種色相,佛陀讓
眾生看到大菩提的修行、深奧微妙的法門、各種功德、修行的道路、成就的行持、菩薩的願行,以及在一個世
界或所有世界中佛陀出現的情景,還有一切佛的神通變化、一切菩薩不可思議的解脫威德,並讓眾生見到圓滿
普賢菩薩行願所成就的一切智慧本性。菩薩摩訶薩用這樣微妙清淨的身體,以善巧的方法引導所
有眾生,讓大家都能成就具足清淨功德與一切智慧的身體。
此句為佛陀對弟子或菩薩的稱呼,表現出慈悲與教導的語氣,
強調聽法者具備學佛的根器與資格。本句描述菩薩摩訶薩以所修善根,發願將功德回向一切眾生,
令眾生皆得種種清淨無染、莊嚴殊勝的身體。
此處強調菩薩利他精神與回向的廣大,並列舉多種身體清淨的境
界,顯示修行成果的圓滿與無障礙。此句描述佛陀或聖者能於一切世界、世間、宮殿中,隨緣示現眾生所需的業報、語言與安住等各種形象
,顯示無礙自在的神通力與應化能力,契合眾生根機而現不同相狀。本句以明鏡自現諸相為喻,說明佛陀如鏡般無礙,能自然顯現
諸法實相,令眾生得見菩提行、深妙法、功德、修道、成就、菩薩願行,乃至佛陀出世、諸佛神通、菩薩解脫
威力及普賢行願圓滿的一切智性,展現佛智無礙、利益眾生的圓融境界。本句說明菩薩摩訶薩以自身微妙清淨的身體,運用善巧方便,
普攝一切眾生,令眾生皆能成就具足清淨功德與一切智身,體現菩薩度生與成佛的圓滿願行。
- 光明身:具光明、智慧之身。
- 離濁身:遠離污濁、不淨之身。
- 無染身:不受煩惱、污染之身。
- 清淨身:無垢無染、純淨之身。
- 極清淨身:最極純淨無染之身。
- 離塵身:遠離煩惱塵勞之身。
- 極離塵身:徹底遠離一切塵勞之身。
- 離垢身:遠離一切垢染之身。
- 可愛樂身:眾生見之歡喜、樂於親近之身。
- 無障礙身:無任何障礙、自在無礙之身。
- 世界:指無量諸佛國土或眾生所居之處。
- 業像:眾生因業力所現的各種形態或果報。
- 言說像:語言、教說的種種表現形式。
- 宮殿:指天宮、佛剎或諸聖者所居之處。
- 安立像:安住、建立、安處的形態。
- 淨明鏡:比喻佛智清淨無染,能映現一切法。
- 大菩提行:指成佛之道的實踐。
- 甚深妙法:極為深奧微妙的佛法。
- 菩薩行願:菩薩所發的廣大願行,特指普賢菩薩十大行願。
- 神通變化:佛陀自在無礙的神通力。
- 解脫威力:菩薩不可思議的解脫力量。
- 普賢菩薩行願:普賢菩薩所發的圓滿大願,為華嚴經重要修行綱領。
- 微妙淨身:指菩薩所成就的殊勝、清淨之身。
- 一切智身:圓滿具足一切智慧的法身。
「佛子!菩薩摩訶 薩復以諸善根,為一切眾生如是迴向:『願得 種種清淨妙身,所謂:光明身、離濁身、無染身、 清淨身、極清淨身、離塵身、極離塵身、離垢身、 可愛樂身、無障礙身。於一切世界現諸業像, 於一切世間現言說像,於一切宮殿現安立 像。如淨明鏡,種種色像自然顯現,示諸眾 生大菩提行,示諸眾生甚深妙法,示諸眾 生種種功德,示諸眾生修行之道,示諸眾生 成就之行,示諸眾生菩薩行願,示諸眾生於 一世界、一切世界佛興於世,示諸眾生一切 諸佛神通變化,示諸眾生一切菩薩不可思 議解脫威力,示諸眾生成滿普賢菩薩行願 一切智性。』菩薩摩訶薩以如是等微妙淨身, 方便攝取一切眾生,悉令成就清淨功德一 切智身。
住一切世界修菩薩行,令一切見我眾生皆得實益,發菩提心永不退轉,順真實義理而不可動搖;在一切世界中,直到未來無盡的劫數,住於菩薩道而不感到疲倦厭倦;大悲心普遍平等,廣大如法界;了解眾生的根性,隨時說法,常常不曾休息;對於善知識,心中常常正念,乃至不捨一剎那頃;一切諸佛常現在前,心常正念,未曾暫時懈怠,修諸善根,無有虛偽。讓所有眾生安置於一切智中,使他們不會退轉;具足一切,佛法光明,持大法雲,受大法雨,修菩薩行;入一切眾生,入一切佛剎,入一切諸法,入一切三世,入
一切眾生業報之智,入一切菩薩善巧方便之智,入一切菩薩出生之智,入一切菩薩清淨境界之智,入一切佛自
在神通,入一切無邊法界,於此安住,修菩薩行。
到我的眾生都能有所收穫,發起菩提心且永不退轉,並且順從真實義理,心志堅定不可動搖;在所有世界裡,直到無窮未來,持續修行菩薩道,從不感到疲累或厭倦。大悲心平等普及,廣大無邊,就像法界一樣;佛能洞察眾生的根器,總是在適當時機宣說佛法,從不間斷休息。對善知識,內心時時保持正念,連一剎那都不曾離開;所有諸佛總是出現在我面前,內心一直保持正念,從來沒
有一刻懈怠,修行各種善根都是真誠無偽。讓一切眾生都安住在圓滿智慧中,並且永不退轉;圓滿具備一切佛法的光明,承載廣大的法雲,領受法雨,實踐菩薩的修行;能夠進入一切眾生、所有佛土、所有法、過去現在未來三
世、眾生業報的智慧、菩薩善巧方便的智慧、菩薩出生諸法的智慧、菩薩清淨境界的智慧、佛的自在神通、無
邊的法界,並在這一切中安住,實踐菩薩的修行。
此句為佛陀對弟子或發心學佛者的稱呼,表現出慈悲與教導的語氣,開啟下文教法。
本句說明菩薩將因法施所生的善根迴向於普遍利益眾生,發願自身能隨處修行菩薩道,令見者皆得實益
,發菩提心且永不退轉,並堅持真實義理,展現菩薩大悲與堅定的修行志向。此句強調菩薩在無數世界、無盡時間中,恆常安住於菩薩道,
發大願心,無有疲厭,展現菩薩行的堅忍與無盡利他精神。此句讚歎大悲心無有分別,對一切眾生皆平等普及,其廣大無
量與法界等同,顯示大悲心的無邊與無礙。本句強調佛陀具足智慧,能觀察眾生根性差異,隨機應化、恆
常說法,展現無盡慈悲與教化不息的精神。此句強調對善知識(導師、善友)應恆常憶念、恭敬依止,心
念不離,連極短暫的時間也不捨棄,顯示修行者對善知識的重要依靠與恆久信心。本句強調修行者於修善根時,常感諸佛現前,內心正念不失,
精進不懈,所修善根皆真實無虛,展現修行的誠敬與持續力。本句強調令眾生安住於究竟圓滿的智慧(即一切智),並確保
其修行不會退失,持續向佛果邁進,展現佛陀度生的究竟悲願。此句描述修行者圓滿具備佛法的智慧光明,能承載與弘揚佛法(法雲),領受佛法的滋潤(法雨),並
實踐菩薩道的修行。
強調菩薩應具備圓滿的法義、弘法利生的責任與實踐精神。本句描述菩薩以無礙智慧,能深入一切眾生、佛剎、諸法、三
世及各種智慧與神通,安住於無邊法界,圓滿修行菩薩道,展現菩薩行的廣大與無礙。
- 真實義:究竟真理,佛法中所說的真實義理。
- 菩薩道:指菩薩為利益一切眾生所修的六度萬行之道。
- 無疲厭:指心志堅定,修行不生疲倦與厭煩。
- 眾生根:指眾生的根性、根器,即各自的智慧、善根、接受佛法的能力。
- 應時說法:依眾生因緣、時機而宣說適合的法門。
- 常不休息:形容佛陀教化眾生無有間斷。
- 剎那:極短的時間單位,表示片刻不離。
- 虛偽:指不真實、虛假,與誠實相對。
- 佛法光明:佛法所顯現的智慧與覺照之光。
- 大法雲:比喻佛法如雲覆蓋,能廣大攝受眾生。
- 大法雨:比喻佛法如雨滋潤眾生心田。
- 三世:過去、現在、未來。
- 業報智:了知眾生因果業報的智慧。
- 善巧方便智:菩薩以種種善巧方法利益眾生的智慧。
- 出生智:菩薩能生起無量法門的智慧。
- 清淨境界智:菩薩證得清淨無染境界的智慧。
- 自在神通:佛所具足的無礙神通力。
「佛子!菩薩摩訶薩復以法施所生善 根如是迴向:『願身隨住一切世界修菩薩行, 眾生見者皆悉不虛,發菩提心永無退轉,順 真實義不可傾動;於一切世界,盡未來劫,住 菩薩道而無疲厭;大悲均普,量同法界;知眾 生根,應時說法,常不休息;於善知識,心常 正念,乃至不捨一剎那頃;一切諸佛常現 在前,心常正念未曾暫懈,修諸善根無有虛 偽;置諸眾生於一切智,令不退轉;具足一切 佛法光明,持大法雲,受大法雨,修菩薩行;入 一切眾生,入一切佛剎,入一切諸法,入一切 三世,入一切眾生業報智,入一切菩薩善巧 方便智,入一切菩薩出生智,入一切菩薩清 淨境界智,入一切佛自在神通,入一切無邊 法界,於此安住,修菩薩行。』