白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

大方廣佛華嚴經

T10n0279_034
1

大方廣佛華嚴經卷第三十四

2

于闐國三藏實叉難陀奉 制譯

3

十地品第二十六之一

4
白話直譯
那時,世尊在他化自在天王的宮殿摩尼寶藏殿中,與大菩薩眾一起。這些菩薩都在阿耨多羅三藐三菩提中不退轉,全部從他方世界匯集而來;安住於一切菩薩智慧所安住的境界,進入一切如來智慧所進入的境地;精進修行不曾停止,善於展現各種神通及所作之事,教化調伏一切眾生而不失時機;為了成就菩薩的一切大願,於一切世、一切劫、一切剎中,勤修諸行,從不稍有懈怠;具足菩薩的福德與智慧助道,廣泛利益眾生而始終不匱乏;到達一切菩薩智慧與方便的究竟彼岸,示現進入生死與涅槃而不廢捨任何一邊;修習菩薩行,善於進入一切菩薩禪定、解脫三昧、三摩鉢底、神通智慧,所有作為都能自在;獲得一切菩薩的自在神力,在一念之間無需動作,皆能前
往一切如來的道場與眾會,成為眾中上首,請佛說法,護持諸佛正法之輪;以廣大的心供養侍奉一切諸佛,常常勤奮修習一切菩薩所行的事業;其身遍現於一切世間,其聲音遍及十方法界,心智無障礙,能夠普見三世;一切菩薩所有的功德都已修行並圓滿,在不可說的劫中也說不盡。其名為:金剛藏菩薩、寶藏菩薩、蓮華藏菩薩、德藏菩薩、蓮華德藏菩薩、日藏菩薩、蘇利耶藏菩薩、無垢月藏菩薩、於一切國土普現莊嚴藏菩薩、毘盧遮那智藏菩薩、妙德藏菩薩、栴檀德藏菩薩、華德藏菩薩、俱蘇摩德藏菩薩、優鉢羅德藏菩薩、天德藏菩薩、福德藏菩薩、無礙清淨智德藏菩薩、功德藏菩薩、那羅延德藏菩薩、無垢藏菩薩、離垢藏菩薩、種種辯才莊嚴藏菩薩、大光明網藏菩薩、淨威德光明王藏菩薩、金莊嚴大功德光明王藏菩薩、一切相莊嚴淨德藏菩薩、金剛焰德相莊嚴藏菩薩、光明焰藏菩薩、星宿王光照藏菩薩、虛空無礙智藏菩薩、妙音無礙藏菩薩、陀羅尼功德持一切眾生願藏菩薩、海莊嚴藏菩薩、須彌德藏菩薩、淨一切功德藏菩薩、如來藏菩薩、佛德藏菩薩、解脫月菩薩……。如是等無數無量、無邊無等、不可數、不可稱、不可思、不可量、不可說的諸菩薩摩訶薩眾,以金剛藏菩薩為上首。
白話口語化新譯
那個時候,佛陀在他化自在天王的摩尼寶藏殿,和許多大菩薩一起。這些菩薩在無上正等正覺的修行上都不會退轉,全部都是從其他世界聚集過來的;安住在所有菩薩智慧所依止的境界,進入一切佛陀智慧所到達的境地。持續精進修行,能夠善巧展現各種神通和所作的事,適時
教化、調伏所有眾生,從不錯過時機。為了實現菩薩所有偉大的願望,在所有的世界、所有的時
代、所有的佛土中,都精進修行,從未有片刻懈怠。圓滿具備菩薩的福德與智慧作為修行助力,普遍利益一切眾生,永遠不會枯竭;成就一切菩薩的智慧與善巧,究竟到達彼岸,示現進入生死與涅槃,卻從未捨離任何一邊;修行菩薩的實踐,能夠善巧進入各種菩薩的禪定、解脫的
三昧、三摩鉢底,以及具足神通和智慧,所做的一切都能隨心所欲、無礙自在。得到一切菩薩的自在神通力,在一剎那間不需任何動作,
就能到達所有佛的道場和法會,成為大眾的領袖,請佛說法,守護佛陀的正法法輪;以無邊廣闊的心來供養、侍奉所有諸佛,並且時時努力修學菩薩所實踐的各種善行;他的身體能同時出現在所有世間,他的聲音傳遍十方法界
,心智毫無障礙,能夠清楚見到過去、現在、未來三世。所有菩薩的功德都已經修習並達到圓滿,即使用無法計算的長久時間來說明,也說不完。這些菩薩的名字分別是:金剛藏菩薩、寶藏菩薩、蓮華藏菩薩、德藏菩薩、蓮華德藏菩薩、日藏菩薩、
蘇利耶藏菩薩、無垢月藏菩薩、普現莊嚴藏菩薩(能在一切國土顯現莊嚴)、毘盧遮那智藏菩薩、妙德藏菩薩
、栴檀德藏菩薩、華德藏菩薩、俱蘇摩德藏菩薩、優鉢羅德藏菩薩、天德藏菩薩、福德藏菩薩、無礙清淨智德
藏菩薩、功德藏菩薩、那羅延德藏菩薩、無垢藏菩薩、離垢藏菩薩、種種辯才莊嚴藏菩薩、大光明網藏菩薩、
淨威德光明王藏菩薩、金莊嚴大功德光明王藏菩薩、一切相莊嚴淨德藏菩薩、金剛焰德相莊嚴藏菩薩、光明焰
藏菩薩、星宿王光照藏菩薩、虛空無礙智藏菩薩、妙音無礙藏菩薩、陀羅尼功德持一切眾生願藏菩薩、海莊嚴
藏菩薩、須彌德藏菩薩、淨一切功德藏菩薩、如來藏菩薩、佛德藏菩薩、解脫月菩薩等等。像這樣無數無量、無邊無等、不可計算、不可言說、不可
思議、不可衡量的諸多菩薩摩訶薩大眾,由金剛藏菩薩作為領袖。
法義解析
  • 本句描述佛陀於他化自在天王的摩尼寶藏殿,與大菩薩眾集會
    ,顯示法會殊勝莊嚴,並預示接下來將有重要法義宣說。

  • 本句說明這些菩薩已證得不退轉位,於無上正等正覺的修行中
    堅定不移,並且是從他方世界前來集會,顯示菩薩行願廣大、遍及諸佛國土。

  • 本句說明修行者應安住於菩薩智慧所依止的境界,並進一步進
    入如來智慧所證入的層次,強調智慧修證的次第與圓滿。

  • 本句強調修行者應持續不懈地精進修行,並以善巧方便展現神
    通與各種行為,隨時教化、調伏眾生,契合因緣,不失度化時機,體現大悲與智慧的圓融運用。

  • 本句強調菩薩為了圓滿一切大願,無論在任何世界、時間或佛
    土,皆持續精進修行,毫不懈怠,展現菩薩道的堅定與無盡精進精神。

  • 此句強調菩薩以圓滿的福德與智慧作為修行資糧,能持續不斷
    地利益眾生,功德資糧無有窮盡,展現菩薩道的無盡利他精神。

  • 本句說明菩薩以圓滿的智慧與方便,證得究竟彼岸(解脫),
    但仍示現於生死與涅槃之間,無有執著與捨棄,體現不住生死、不住涅槃的菩薩行。

  • 本句說明修行菩薩道者,能圓滿掌握各種禪定與解脫境界,並
    具備神通與智慧,因此一切行為皆能自在無礙,展現菩薩修證的殊勝功德。

  • 此句描述菩薩因修行圓滿,獲得無礙自在的神通力,能於一念
    間遍至諸佛道場,領眾請法,護持正法流轉,展現大乘菩薩的利他精神與護法責任。

  • 本句強調以無量心量恭敬供養諸佛,並持續精進學習、實踐菩
    薩道的各種行持,體現大乘修行者應有的廣大願心與不懈行動。

  • 此句描述聖者具足無礙的身、語、意三業:身體能遍現於一切世間,聲音能普及十方法界,心智無障礙
    ,能夠通達三世。
    強調證悟者的自在無礙與遍知能力,展現佛果圓滿的境界。

  • 本句強調菩薩所修行的功德無量無邊,已經圓滿成就,即使經過無數不可思議的劫來讚說,也無法窮盡
    其德行。
    顯示菩薩道的廣大與深遠,並彰顯修行成果的不可思議。

  • 本段列舉諸多菩薩名號,展現菩薩德行、智慧、願力與莊嚴功
    德的多樣性,象徵菩薩於法界中各具殊勝本願與修證,並以不同德藏利益眾生。
    每一名號皆蘊含特定法義與修
    行方向,體現菩薩道的廣大與圓滿。

  • 本句描述集會中菩薩摩訶薩的數量極其廣大,超越世間計量與
    言語,顯示菩薩眾德行與威德不可思議,並以金剛藏菩薩為眾中之首,突顯其地位與德行。

名相註解
  • 世尊:佛陀的尊稱,意為受世人尊敬者。
  • 他化自在天王:六欲天中最高天的天王,能以他力自在受用諸樂。
  • 摩尼寶藏殿:指以摩尼寶所成的珍寶殿堂,象徵殊勝清淨。
  • 大菩薩:已發大菩提心、修行大乘道的菩薩眾。
  • 菩薩:發大菩提心,行菩薩道者。
  • 阿耨多羅三藐三菩提:無上正等正覺,佛果的圓滿覺悟。
  • 不退轉:修行至此位後,決不退失菩提心與成佛之志。
  • 他方世界:指非本世界的其他佛國、淨土。
  • 菩薩智:指菩薩所具足、修習的智慧,為成佛之因。
  • 如來智:指佛陀圓滿無礙的智慧,為究竟果德。
  • 勤行:持續精進的修行行為。
  • 神通:修行所成就的超常能力,非炫耀而為度生方便。
  • 教化調伏:以教導與善巧方法引導眾生離苦得樂。
  • 大願:菩薩所發的廣大誓願,通常指利益一切眾生、成就佛道等。
  • 世:世界,指不同的時空或國土。
  • 劫:長遠的時間單位,佛教用以表示極長久的時期。
  • 剎:佛剎,指佛的國土或世界。
  • 諸行:各種修行法門與善行。
  • 福智:福德與智慧,為修行圓滿所需兩大資糧。
  • 助道:助於修行成佛之道的資糧與條件。
  • 智慧方便:菩薩所具的般若智慧與善巧方便,能圓融運用以度眾生。
  • 究竟彼岸:指徹底離苦得樂、證得涅槃的境界。
  • 生死:眾生輪迴之苦海。
  • 涅槃:解脫生死、寂靜安樂的境界。
  • 菩薩行:指菩薩為利益眾生所修的六度等實踐。
  • 禪定:心專注於一境,遠離散亂的定境。
  • 解脫三昧:證得解脫的深定狀態。
  • 三摩鉢底:音譯自梵語 samāpatti,意為等持、正受,指各種禪定成就的境界。
  • 明智:圓滿的智慧,能如實知見諸法。
  • 自在神力:無礙、隨心所欲的神通能力。
  • 一念頃:極短暫的時間,意指剎那間。
  • 如來:佛的尊稱,證得究竟真理者。
  • 道場:佛陀說法、修行的聖地。
  • 眾會:集會、法會。
  • 上首:領袖、首座。
  • 正法之輪:佛陀所說的正法,法輪象徵佛法的弘傳。
  • 廣大心:指無邊無際、包容一切眾生的菩薩心量。
  • 供養承事:供養為恭敬奉獻資具,承事為親近侍奉、承辦佛事。
  • 諸佛:一切已成佛的覺者。
  • 菩薩所行事業:菩薩為利益眾生所實踐的各種善行與修持。
  • 一切世間:指所有存在的世界與眾生處所。
  • 十方法界:東南西北上下及四維,涵蓋一切空間,法界為一切法的總體。
  • 三世:過去、現在、未來。
  • 普現、普及、普見:皆強調無所不在、無所不通的圓滿境界。
  • 功德:修行所得的善法與福德智慧。
  • 圓滿:修行達到究竟無缺的境地。
  • 不可說劫:極長遠、難以計數的時間單位。
  • 金剛藏:象徵堅固不壞的智慧與德行。
  • 毘盧遮那:佛名,意為遍照,代表法界體性。
  • 陀羅尼:總持,能攝持諸法、記憶不忘。
  • 如來藏:眾生本具的佛性。
  • 須彌:須彌山,佛教宇宙中心山。
  • 那羅延:梵語,意為大力士,象徵堅固力。
  • 優鉢羅:青蓮花,清淨無染之意。
  • 栴檀:香木,象徵清淨德行。
  • 星宿王:星辰之主,象徵廣大光明。
  • 光明王:以光明為主的尊名,表智慧照耀。
  • 功德藏:蘊含無量功德之意。
  • 解脫月:以月喻清涼、解脫之德。
  • 菩薩摩訶薩:菩薩意為覺有情,摩訶薩為大菩薩,指發大菩提心、行大乘道者。
  • 金剛藏菩薩:一尊重要的大菩薩名號,常見於大乘經典,象徵堅固不壞的智慧與功德。

爾時,世尊在他化自在天王宮摩尼寶藏殿, 與大菩薩眾俱。其諸菩薩皆於阿耨多羅三 藐三菩提不退轉,悉從他方世界來集;住一 切菩薩智所住境,入一切如來智所入處;勤 行不息,善能示現種種神通諸所作事,教化 調伏一切眾生而不失時;為成菩薩一切大 願,於一切世、一切劫、一切剎,勤修諸行,無暫 懈息;具足菩薩福智助道,普益眾生而恒不 匱;到一切菩薩智慧方便究竟彼岸,示入生 死及以涅槃而不廢捨;修菩薩行,善入一 切菩薩禪定、解脫三昧、三摩鉢底、神通明智, 諸所施為皆得自在;獲一切菩薩自在神力, 於一念頃無所動作,悉能往詣一切如來道 場眾會,為眾上首,請佛說法,護持諸佛正法 之輪;以廣大心供養承事一切諸佛,常勤修 習一切菩薩所行事業;其身普現一切世間, 其音普及十方法界,心智無礙,普見三世;一 切菩薩所有功德悉已修行而得圓滿,於不 可說劫說不能盡。其名曰:金剛藏菩薩、寶藏 菩薩、蓮華藏菩薩、德藏菩薩、蓮華德藏菩薩、 日藏菩薩、蘇利耶藏菩薩、無垢月藏菩薩、於 一切國土普現莊嚴藏菩薩、毘盧遮那智藏 菩薩、妙德藏菩薩、栴檀德藏菩薩、華德藏菩 薩、俱蘇摩德藏菩薩、優鉢羅德藏菩薩、天德 藏菩薩、福德藏菩薩、無礙清淨智德藏菩薩、 功德藏菩薩、那羅延德藏菩薩、無垢藏菩薩、 離垢藏菩薩、種種辯才莊嚴藏菩薩、大光明 網藏菩薩、淨威德光明王藏菩薩、金莊嚴大 功德光明王藏菩薩、一切相莊嚴淨德藏菩 薩、金剛焰德相莊嚴藏菩薩、光明焰藏菩薩、 星宿王光照藏菩薩、虛空無礙智藏菩薩、妙 音無礙藏菩薩、陀羅尼功德持一切眾生願 藏菩薩、海莊嚴藏菩薩、須彌德藏菩薩、淨一 切功德藏菩薩、如來藏菩薩、佛德藏菩薩、解 脫月菩薩……。如是等無數無量、無邊無等、不可 數、不可稱、不可思、不可量、不可說諸菩薩摩 訶薩眾,金剛藏菩薩而為上首。

5
白話直譯
那時,金剛藏菩薩承受佛的神力,進入菩薩的大智慧光明三昧。入此三昧後,當下十方每一方,於超過十億佛剎微塵數世
界之外,各有十億佛剎微塵數的諸佛,皆同名金剛藏,現於其前,作如是言:
白話口語化新譯
那個時候,金剛藏菩薩依靠佛的神力,進入了菩薩的大智慧光明三昧境界。當進入這個三昧時,立刻在十方每個超過十億佛剎微塵數
世界之外,都有十億佛剎微塵數那麼多的佛,名字都叫金剛藏,出現在他面前,並說這些話:
法義解析
  • 本句描述金剛藏菩薩在佛的加持下,證入菩薩所修的『大智慧
    光明三昧』,顯示依佛力可入深妙禪定,開展無上智慧。

  • 本句描述修行者入三昧後,感得無量世界的諸佛同時現前,象
    徵三昧境界中法界無礙、諸佛平等共現,並以『金剛藏』為共名,顯示堅固不壞的智慧與功德圓滿。

名相註解
  • 佛神力:佛陀不可思議的加持力,能助眾生或菩薩成就殊勝法門。
  • 大智慧光明三昧:一種以大智慧為本、具光明相的禪定境界,屬菩薩修持的高階三昧。
  • 三昧:定境,專注一境的禪定狀態。
  • 十方:東南西北上下及四維,指無量世界。
  • 佛剎微塵數:以佛國土如微塵之數,比喻極多無量。
  • 現其前:顯現於修行者面前。

爾時,金剛藏菩薩承佛神力,入菩薩大智慧 光明三昧。入是三昧已,即時十方各過十億 佛剎微塵數世界外,各有十億佛剎微塵數 諸佛,同名:金剛藏,而現其前,作如是言:

6
白話直譯
太好了,太好了!金剛藏!唯有如此,方能進入這菩薩的大智慧光明三昧。善男子!這是十方各有如佛剎微塵數那麼多的諸佛共同加持於你,因毘盧遮那如來、應、正等覺的本願力、威神
力,以及你自身的勝智力,欲令你為一切菩薩宣說不可思議的諸佛法光明。所謂:為令入智慧之地,攝一切善根,善於揀擇一切佛法,廣知諸法,善能說法,無分別智清淨,一切
世法不染,出世善根清淨,得不思議智境界,得一切智人智境界;又令菩薩於十地始終,能如實說明十地差別,緣念一切佛法,修習分別無漏法,善於選擇觀察大智慧光
明的巧妙莊嚴,善巧進入決定智門,隨所住處次第顯現無所畏,得無礙辯才光明,住大辯才地善於決定,憶念
菩薩心不忘失,成熟一切眾生界,能普遍至一切處決定開悟。善男子!你應當辯說此法門的差別與善巧之法。所謂:承佛神力、如來智明所加故,淨自善根故,普淨法界故,普攝眾生故,深入法身、智身故,受一
切佛灌頂故,得一切世間最高大身故,超一切世間道故,清淨出世善根故,滿足一切智智故。
白話口語化新譯
真是太好了,真是太好了!金剛藏啊!這樣才能進入菩薩的大智慧光明三昧。善男子啊!這是來自十方,每一方有如佛剎微塵那麼多的諸佛一起加持你,因為毘盧遮那如來、應、正等覺的本願
和威神之力,以及你自己的殊勝智慧,想讓你為所有菩薩講說不可思議的佛法光明。也就是說:為了讓你進入智慧的境界,具備一切善根,能
善巧選擇所有佛法,廣泛了解各種法義,善於說法,擁有清淨無分別的智慧,不被世間法所染,具備出世間的
清淨善根,獲得不可思議的智慧境界,並達到一切智者的智慧境界。又能讓菩薩從十地的開始到圓滿,真實地說明十地的不同
特質,時時憶念一切佛法,修習分辨無漏的法,善於選擇並觀察大智慧與光明的莊嚴,善巧進入決定智慧之門
,隨著所處環境依次展現無畏,獲得無礙辯才的光明,安住於大辯才地並善於作決斷,常憶菩薩心不遺忘,令
一切眾生界得以成熟,能普遍到達一切處並獲得決定性的覺悟。善男子啊!你要詳細說明這個法門的不同層面和巧妙運用的方法。也就是說:因為蒙受佛陀神力與如來智慧光明的加持,自
身善根清淨,能普遍淨化法界,廣泛攝受一切眾生,深入體證法身與智身,接受所有佛的灌頂,成就世間最尊
貴偉大的身體,超越一切世間的修行道路,具足清淨出世的善根,圓滿一切智慧。
法義解析
  • 「善哉」為佛教經典中對弟子、聽眾或所說法義的高度讚歎與
    肯定,表示所言、所行極為契理、殊勝,具足善根與正見。

  • 此句為呼喚或稱呼「金剛藏」,可能指菩薩名號或象徵堅固不
    壞、內含無盡法寶的法義。
    於本經語境中,強調其堅固、珍貴與內在蘊藏無量功德的意涵。

  • 此句說明修行者須具備特定條件或功德,方能進入菩薩所證得
    的大智慧光明三昧,體現智慧圓明、心境清淨的境界。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法或強調接下來的重要法義。

  • 本句說明無量諸佛以本願與威神之力,加上受者自身的殊勝智慧,共同成就讓其為一切菩薩宣說不可思
    議佛法光明的因緣,強調佛力與自力的結合,以及法光明的無上殊勝。

  • 本句總結修學佛法的多重目標:進入智慧境界、圓滿善根、善
    於抉擇佛法、通達諸法、善巧說法、成就無分別智、遠離世間染著、清淨出世善根,最終證得不可思議與一切
    智者的智慧境界,顯示修行圓滿的層次與次第。

  • 本句總攝菩薩修行十地的始終,強調如實分辨十地差別、緣念
    佛法、修習無漏法、善觀智慧光明、入決定智門、隨處無畏、得無礙辯才、安住辯才地、憶念菩薩心、成熟眾
    生界,最終普遍到達一切處而得決定覺悟,展現菩薩圓滿智慧與度生的次第與功德。

  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,表示親切呼喚,常用
    於開示前導入語,提醒聽者注意聽受法義。

  • 本句指導聽者需分辨並闡述此法門的各種差異及其靈活、善巧
    的運用方式,強調對法義細緻理解與靈活應用的重要性。

  • 本句總攝成就諸功德的因緣,包括仰仗佛力與如來智慧的加持
    、自身善根清淨、普淨法界、普攝眾生、深入法身與智身、受諸佛灌頂、成就最勝之身、超越世間諸道、具足
    出世善根,最終圓滿一切智慧。
    強調修行者因佛力與自力雙運,能達至究竟圓滿的境界。

名相註解
  • 善哉:梵語 sadhu,佛陀或尊者對正確理解、善行或殊勝法義的讚歎語。
  • 善男子:佛教經典中對具備善根、信心、願意聽法修行的男性弟子的尊稱。
  • 毘盧遮那如來:本經主尊,法界體性佛,圓滿法身。
  • 應、正等覺:佛的尊號,應供、正遍知。
  • 本願力:佛於因地所發之大願力。
  • 威神力:佛果位所現不可思議神通威德。
  • 勝智力:殊勝智慧之力,指受者自身的智慧。
  • 諸佛法光明:佛法的智慧與功德光明,具不可思議之德。
  • 智地:智慧所安立之境界,修行者證入的智慧層次。
  • 善根:能生善法的根本資糧,修行的基礎。
  • 佛法:佛陀所說的教法。
  • 諸法:一切現象與法則。
  • 說法:宣說佛法,教化眾生。
  • 無分別智:超越分別、對待的清淨智慧。
  • 世法:世間的事物與法則。
  • 出世善根:超越世間、趨向解脫的善根。
  • 不思議智境界:不可思議的智慧境界,超越常人理解。
  • 一切智人智境界:佛或大菩薩所證的一切智境界。
  • 菩薩十地:菩薩修行圓滿的十個階位,從初地至十地,代表菩薩道的次第進展。
  • 無漏法:離煩惱、無染污的法,證得解脫的智慧與功德。
  • 大智光明:指菩薩圓滿智慧所發的光明,能照破無明。
  • 決定智門:通達決斷真理的智慧之門。
  • 無礙辯才:無障礙、自在流暢的辯才,能善巧說法度眾。
  • 大辯才地:菩薩十地之一,專指第八地『不動地』,或泛指辯才圓滿的境界。
  • 成熟眾生界:令一切眾生得以開悟、成就佛道。
  • 法門:指佛法中不同的修行方法或教義門類。
  • 差別:指各種不同的分類、層次或特點。
  • 善巧法:指靈活、巧妙、適應眾生根機的教化方法。
  • 如來智明:如來的智慧與光明,表徵無上覺照。
  • 法界:一切法的本體、真如實相。
  • 法身:佛的真實本體,超越形相。
  • 智身:佛的智慧所成之身。
  • 灌頂:佛教儀式,象徵傳授無上法義或加持。
  • 一切智智:圓滿無礙的佛智。

「善哉 善哉!金剛藏!乃能入是菩薩大智慧光明三 昧。善男子!此是十方各十億佛剎微塵數 諸佛共加於汝,以毘盧遮那如來、應、正等覺 本願力故,威神力故,亦是汝勝智力故,欲令 汝為一切菩薩說不思議諸佛法光明故。所 謂:令入智地故,攝一切善根故,善揀擇一切 佛法故,廣知諸法故,善能說法故,無分別智 清淨故,一切世法不染故,出世善根清淨故, 得不思議智境界故,得一切智人智境界故; 又令得菩薩十地始終故,如實說菩薩十地 差別相故,緣念一切佛法故,修習分別無漏 法故,善選擇觀察大智光明巧莊嚴故,善入 決定智門故,隨所住處次第顯說無所畏故, 得無礙辯才光明故,住大辯才地善決定故, 憶念菩薩心不忘失故,成熟一切眾生界故, 能遍至一切處決定開悟故。善男子!汝當辯 說此法門差別善巧法。所謂:承佛神力如來 智明所加故,淨自善根故,普淨法界故,普攝 眾生故,深入法身、智身故,受一切佛灌頂故, 得一切世間最高大身故,超一切世間道故, 清淨出世善根故,滿足一切智智故。」

7
白話直譯
這時,十方諸佛賦予金剛藏菩薩無能映奪之身,賦予無礙
樂說辯,賦予善分別清淨智,賦予善憶念不忘力,賦予善決定明了慧,賦予至一切處開悟智,賦予成道自在力
,賦予如來無所畏,賦予一切智人觀察分別諸法門辯才智,賦予一切如來上妙身、語、意具足莊嚴。為什麼呢?因為得此三昧法是如此,因為本願所發起,因為善淨深心,因為善淨智輪,因為善於積集助道,因為善
於修治所作,因為憶念無量法器,因為知其清淨信解,因為得無錯謬總持,因為法界智印善於印證。
白話口語化新譯
那個時候,十方的諸佛賜予金剛藏菩薩一種沒有人能遮蔽
的身體,讓他擁有無礙自在、充滿喜悅的說法辯才,清淨善巧的分辨智慧,強大的記憶力,明確決斷的智慧,
能到達一切地方的覺悟智慧,成就佛道的自在力量,如來的無所畏懼,以及能如一切智者般觀察分別諸法門的
辯才智慧,並讓他具足一切如來最殊勝的身、語、意莊嚴。這是為什麼呢?能夠成就這個三昧法,是因為本身的本願所發起,內心純
淨深遠,智慧圓滿清淨,善於累積修行資糧,善於修正所作之事,時時憶念無量法器,明瞭清淨的信心與理解
,獲得無誤的總持,並以法界智慧印證一切。
法義解析
  • 本句描述十方諸佛共同加持金剛藏菩薩,賦予其無障礙的身心
    、辯才、智慧、記憶、決斷、覺悟、自在、無畏等諸多功德,並圓滿如來身語意的莊嚴。
    此展現菩薩因佛加持
    而具足成佛資糧,強調菩薩修行圓滿、法門無礙的境界。

  • 本句為提問語,用於引出下文說明理由或因緣,常見於經典中
    作為轉折或解釋之用,提示接下來將闡述法義或事理。

  • 本句總結成就三昧法的多重因緣,包括本願的發起、內心與智
    慧的清淨深厚、資糧的積集、修行的調治、對法器的憶念、信解的清淨、無誤的總持,以及以法界智慧作為印
    證。
    強調修行者需具備多方面的善根與資糧,才能圓滿成就深妙三昧。

名相註解
  • 十方諸佛:指遍及十方世界的所有佛陀。
  • 無能映奪身:無人能遮蔽、奪去其身,表現菩薩身體堅固無礙。
  • 無礙樂說辯:說法辯才自在、無障礙且充滿法喜。
  • 清淨智:無染分別的智慧。
  • 善憶念不忘力:強大記憶力,善於保持正念。
  • 善決定明了慧:能明確抉擇、判斷的智慧。
  • 至一切處開悟智:能到達一切處所、通達諸法的覺悟智慧。
  • 成道自在力:成就佛道的自在力量。
  • 如來無所畏:佛陀四無所畏之一,無懼一切。
  • 一切智人:具足一切智慧者,指佛或大菩薩。
  • 諸法門辯才智:通達諸法門的辯才與智慧。
  • 如來上妙身、語、意具足莊嚴:佛的身、語、意三業最殊勝、圓滿莊嚴。
  • 三昧法:指禪定或正定的法門,為修行的重要境界。
  • 本願:修行者或菩薩於過去所發的根本大願。
  • 深心:指內心深厚、堅定不移的善心。
  • 智輪:智慧圓滿運轉,如法輪般無礙。
  • 法器:能承載、弘揚佛法的根器或人。
  • 信解:對佛法的信心與理解。
  • 總持:梵語陀羅尼,能總攝諸法、不忘失法義。
  • 法界智印:以法界平等無礙的智慧作為印證。

爾時,十 方諸佛與金剛藏菩薩無能映奪身,與無礙 樂說辯,與善分別清淨智,與善憶念不忘力, 與善決定明了慧,與至一切處開悟智,與成 道自在力,與如來無所畏,與一切智人觀察 分別諸法門辯才智,與一切如來上妙身、語、 意具足莊嚴。何以故?得此三昧法如是故,本 願所起故,善淨深心故,善淨智輪故,善積集 助道故,善修治所作故,念其無量法器故,知 其清淨信解故,得無錯謬總持故,法界智印 善印故。

8
白話直譯
那時,十方諸佛各自伸出右手,輕輕摩觸金剛藏菩薩的頭頂。摩頂之後,金剛藏菩薩從三昧中起來,廣泛告訴所有菩薩大眾說:「諸佛子!諸菩薩的願應善於決定,無雜染不可見,廣大如法界,究竟如虛空,盡未來際遍於一切佛剎,救護一切
眾生,為一切諸佛所護,進入過去、未來、現在諸佛的智慧境地。佛子!何等為菩薩
摩訶薩智地?佛子!菩薩摩訶薩的智慧境地有十種,過去、未來、現在的諸佛,已經說過、將要說、正在說;我也是這麼說的。哪十種呢?第一是歡喜地,第二是離垢地,第三是發光地,第四是焰慧地,第五是難勝地,第六是現前地,第七是遠行地,第八是不動地,第九是善慧地,第十是法雲地。佛子!這菩薩的十地,過去、未來、現在的諸佛都已經說過、將要說、正在說。佛子!我沒有見到有哪個佛國土,其中如來不講這十地的。為什麼呢?這是菩薩摩訶薩趨向菩提最上之道,也是清淨法的光明之門,所謂:分別演說菩薩諸地。佛子!此處不可思議,所謂諸菩薩隨順而證得智慧。
白話口語化新譯
那個時候,十方的諸佛都伸出右手,撫摩金剛藏菩薩的頭頂。在為其摩頂後,金剛藏菩薩從三昧中出定,對所有菩薩大眾宣告說:「諸位佛子!所有菩薩的願力都應該清淨堅定,毫無雜染,廣大如同法界,究竟無邊如虛空,直到未來無盡,遍及一
切佛土,救度所有眾生,受到一切諸佛的護念,並能進入過去、未來、現在諸佛的智慧境界。佛弟子啊!什麼是菩薩摩訶薩的智慧境界?佛弟子啊!菩薩摩訶薩的智慧境界有十種,過去、未來和現在的諸佛
,都已經說過、將要說,或正在說這些內容。我也是這樣說的。是哪十種呢?第一階段叫歡喜地,第二是離垢地,第三是發光地,第四是焰慧地,第五是難勝地,第六是現前地,第
七是遠行地,第八是不動地,第九是善慧地,第十是法雲地。佛弟子啊!這十個菩薩修行的階位,過去、現在和未來的所有佛陀都已經講過、正在講,也會繼續講。善男子!我沒看過哪個佛的國土,如來不宣說這十地法門的。這是為什麼呢?這就是菩薩摩訶薩走向究竟菩提的最高道路,也是清淨法
的光明入口,也就是詳細說明菩薩各個修行階位。諸位佛弟子!這裡的境界難以想像,是指諸菩薩隨順而證得智慧。
法義解析
  • 此句描述十方諸佛共同以右手摩頂金剛藏菩薩,象徵加持、護
    念與肯定其修行或弘法功德,展現諸佛一致的護持與法界的感應。

  • 本句描述金剛藏菩薩於接受摩頂灌頂後,從深定中出定,向所
    有菩薩宣示重要法義,顯示灌頂與三昧出定後的教化傳承儀式。

  • 本句強調菩薩發願應具備清淨堅定、無雜染、廣大無邊的特質,願力遍及一切佛剎與未來際,救護一切
    眾生,並蒙諸佛護念,最終能契入三世諸佛的智慧境界,展現菩薩行的究竟圓滿。

  • 此句為佛陀對弟子的直接呼喚,表現出師徒間的親切與教誨關係,強調聽法者的身分與責任。

  • 本句為提問,旨在探討菩薩摩訶薩所證得的智慧層次或境界,
    為下文展開智慧內容鋪陳。
    強調菩薩摩訶薩於修行過程中所達到的智地,為修學者學習的目標。

  • 此句為佛陀對弟子的直接稱呼,表現出親切與教誨的語氣,強調聽法者的身份與責任。

  • 本句指出菩薩摩訶薩的智慧境界分為十種,這些法義由三世諸
    佛所共同宣說,顯示其普遍性與重要性,強調法義的恆常與不變。

  • 此句表明說法者與前述見解一致,強調自身所說與他人或經中
    所述相同,顯示法義的一致與認同。

  • 本句為提問句,承上文引出下文將要列舉的十種法項,屬於經
    文常見的分段提問格式,用以引導聽眾注意接下來的內容。

  • 本句列舉菩薩修行的十個階位,稱為十地,代表菩薩從初發心
    到究竟成佛的修證次第,每一地皆有其特定功德與修行重點,為大乘菩薩道的重要階程。

  • 此句為佛陀對弟子或菩薩的呼喚,強調聽法或接受教誨的對象,表現出慈悲與教導的語氣。

  • 本句強調十地菩薩的修行階位,為三世一切佛所共同宣說,顯
    示其法義普遍且恆常,具有超越時空的重要地位。

  • 此句為佛陀對弟子或發心學佛者的尊稱,強調其具備學佛、修行、承擔佛法的資格與責任。

  • 此句強調十地法門在諸佛國土中皆被如來所宣說,顯示十地教
    法的普遍性與重要性,為修行者必經之階。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,提示聽者注意接下來的解釋。

  • 本句指出,分別演說菩薩諸地,是成就無上菩提的關鍵法門,
    亦為清淨法界的光明之門,強調修行次第與法義明顯的重要性。

  • 此句為佛陀對弟子們的直接稱呼,表明聽法對象為已發心學佛
    、具備信受佛法資格之人,強調佛弟子身份與修學責任。

  • 本句強調此處境界超越凡情思量,唯有諸菩薩能隨順因緣、證
    入甚深智慧,非一般思維所能窮盡。

名相註解
  • 右手:佛教儀軌中象徵吉祥、加持與尊重的手勢。
  • 摩頂:以手撫摩頭頂,表加持、授記或護念之意。
  • 諸佛子:指一切發心學佛、修行菩薩道者。
  • 佛剎:佛所教化的世界,佛土。
  • 未來際:無窮盡的未來時。
  • 諸佛智地:諸佛所證得的智慧境界。
  • 佛子:指佛陀的弟子,泛指受佛教導、修行佛法之人。
  • 摩訶薩:意為大菩薩,具大悲願力與智慧,超越一般菩薩之上首。
  • 歡喜地:菩薩初發心,得法喜充滿之地。
  • 離垢地:斷除煩惱垢染,心地清淨之地。
  • 發光地:智慧顯現,如光明照耀之地。
  • 焰慧地:智慧如火焰般熾盛之地。
  • 難勝地:修行難以超越,堅固不動之地。
  • 現前地:真理現前,證得深妙法義之地。
  • 遠行地:廣大修行,深入諸法之地。
  • 不動地:修行堅定,無能動搖之地。
  • 善慧地:具足善巧智慧,能利益眾生之地。
  • 法雲地:如法雲覆蓋,普施法雨,圓滿菩薩行之地。
  • 三世諸佛:過去、現在、未來一切佛陀。
  • 佛國土:佛所成就的清淨國土,眾生得以修行、聽法之處。
  • 十地:菩薩修行的十個階位,為大乘佛教重要修證次第。
  • 菩提最上道:通往無上正等正覺的最高道路。
  • 清淨法光明門:清淨法界的光明法門,意指通向覺悟的正法之門。
  • 菩薩諸地:菩薩修行的各個階位或次第。
  • 不可思議:超越語言思維所能理解的境界。
  • 諸菩薩:修行大乘道、發菩提心者。
  • 隨證智:隨順因緣而證得的智慧,非強求所得。

爾時,十方諸佛各伸右手摩金剛藏菩薩頂。 摩頂已,金剛藏菩薩從三昧起,普告一切菩 薩眾言:「諸佛子!諸菩薩願善決定,無雜不可 見,廣大如法界,究竟如虛空,盡未來際遍一 切佛剎,救護一切眾生,為一切諸佛所護,入 過去、未來、現在諸佛智地。佛子!何等為菩薩 摩訶薩智地?佛子!菩薩摩訶薩智地有十種, 過去、未來、現在諸佛,已說、當說、今說;我亦 如是說。何等為十?一者歡喜地,二者離垢地, 三者發光地,四者焰慧地,五者難勝地,六者 現前地,七者遠行地,八者不動地,九者善慧 地,十者法雲地。佛子!此菩薩十地,三世諸 佛已說、當說、今說。佛子!我不見有諸佛國 土,其中如來不說此十地者。何以故?此是菩 薩摩訶薩向菩提最上道,亦是清淨法光明 門,所謂:分別演說菩薩諸地。佛子!此處不可 思議,所謂諸菩薩隨證智。」

9
白話直譯
那時,金剛藏菩薩說完這菩薩十地的名稱後,默然安住,不再分別。當時,所有菩薩大眾聽聞菩薩十地的名稱,卻未聽到解釋
,皆生渴仰之心,心中思惟:「是什麼因緣,金剛藏菩薩只說菩薩十地的名稱而不作解釋?」
白話口語化新譯
那個時候,金剛藏菩薩講完這十個菩薩地的名稱後,就安靜地住著,不再作進一步的分別。那個時候,所有菩薩聽到十地的名字,卻沒聽到詳細說明
,都感到渴望,心裡想:「為什麼金剛藏菩薩只講十地的名字,卻不解釋內容呢?」
法義解析
  • 本句描述金剛藏菩薩宣說十地名後,進入寂靜安住的狀態,象
    徵證悟者於法義圓滿後,無需再以分別心作分判,體現菩薩智慧與定力的圓融。

  • 本句描述菩薩大眾對於十地法門的渴求,因僅聞其名未得義理
    ,生起求法心,顯示修行者對深義的重視與求知慾望。

爾時,金剛藏菩薩說此菩薩十地名已,默然 而住,不復分別。是時,一切菩薩眾聞菩薩十 地名,不聞解釋,咸生渴仰,作如是念:「何因何 緣,金剛藏菩薩唯說菩薩十地名而不解釋?」

10
白話直譯
解脫月菩薩知道大眾心中所想,以偈頌問金剛藏菩薩說:
白話口語化新譯
解脫月菩薩明白大家心裡在想什麼,於是用偈頌請問金剛藏菩薩:
法義解析
  • 本句描述解脫月菩薩具備觀察眾生心念的智慧,並以偈頌形式
    向金剛藏菩薩發問,展現菩薩間以法義交流、啟發眾生的教化方式。

名相註解
  • 解脫月菩薩:菩薩名,象徵具足解脫智慧與慈悲。
  • 偈頌:以韻文形式表達佛法義理的語句。

解脫月菩薩知諸大眾心之所念,以頌問金 剛藏菩薩曰:

11
白話直譯
為何清淨覺悟之人,具足念智與功德,講述諸多殊勝微妙之地,卻有能力而不加以解釋?一切皆已確定,勇猛無所畏懼,為何僅說地名,卻不進一步開演其義?諸地的微妙義理趣向,這些大眾都想聽聞,他們的心沒有怯弱,願請為我們分別說明!此眾會皆已清淨,遠離懈怠而莊嚴潔淨,能堅定不動,具備功德與智慧。彼此相視皆充滿恭敬,一切眾人皆專心仰望,如蜜蜂思念甘美的蜜,如口渴之人渴望甘露。
白話口語化新譯
為什麼那些清淨覺悟的人,已經具備念、智慧和功德,能
夠談論各種殊勝微妙的境界,卻明明有能力卻不去詳細說明呢?一切都已經決定,大家都很勇敢沒有畏懼,為什麼只提到地名,卻不再詳細解說其意義呢?大家都很想聽關於各地微妙義理的內容,大家心裡都很堅定,請您詳細為我們解說吧!這個大眾全都清淨無染,遠離懶散而莊嚴潔淨,內心堅定不動搖,並且具足功德與智慧。大家互相看著,都很恭敬,一心仰望,就像蜜蜂想著好蜜,口渴的人渴望甘露一樣。
法義解析
  • 本句質疑具備清淨覺悟、念智與功德圓滿者,雖能談論諸多殊
    勝微妙境界,卻未進一步為眾生詳細解釋,暗示法義的深奧與傳播的責任。

  • 本句指出眾人心志堅定、無所畏懼,質疑僅僅宣說地名而未進
    一步闡述其義,顯示對法義深入開示的期待與重視。

  • 本句表達大眾渴望聽聞諸地(修行階位)深奧義理,並具備無
    畏、堅定的求法心,請求尊者詳細開示。
    強調求法者的勇氣與誠心,是聽法、修行的重要基礎。

  • 本句描述法會大眾的狀態:身心清淨,遠離懈怠,外表莊嚴潔
    淨,內心堅定不動,並且圓滿具足功德與智慧,顯示修行者應有的德行與修證成果。

  • 此句描述大眾見佛時,內心充滿恭敬與渴仰,專注向佛,心情
    如蜜蜂戀蜜、渴者思露,強調對佛法的渴望與尊重。

名相註解
  • 淨覺人:指已證得清淨覺悟境界之人,非凡夫。
  • 念智功德:念(正念)、智(智慧)、功德(善行與福德),為修行者所具備之德行。
  • 上妙地:指殊勝微妙的境界或修證位次。
  • 決定:指心志堅定、事理明確。
  • 勇猛:指修行者精進無畏的精神。
  • 地名:此處指經中所提及的地點名稱,可能蘊含特定法義。
  • 諸地:指修行過程中不同的階位或層次。
  • 妙義趣:微妙深奧的義理及其所趣向的目標。
  • 分別說:詳細分辨、解釋義理。
  • 清淨:身心無染,遠離煩惱與污染。
  • 懈怠:修行上的懶散、放逸。
  • 嚴潔:莊嚴而潔淨,表現外在與內在的端正。
  • 堅固不動:意志堅定,心不為外境所動搖。
  • 功德智慧:修行所得的善行與正知見。
  • 恭敬:指身心謙卑、尊重的態度,為修行者面對佛法應有之心。
  • 甘露:佛教常用譬喻,象徵法味、解脫、無上法益。
「何故淨覺人,念智功德具,
說諸上妙地,有力不解釋?
一切咸決定,勇猛無怯弱,
何故說地名,而不為開演?
諸地妙義趣,此眾皆欲聞,
其心無怯弱,願為分別說!
眾會悉清淨,離懈怠嚴潔,
能堅固不動,具功德智慧。
相視咸恭敬,一切悉專仰,
如蜂念好蜜,如渴思甘露。」
12
白話直譯
這時候,大智無所畏金剛藏菩薩聽聞這番教導之後,為了讓大眾心生歡喜,便為諸佛子說出偈頌:
白話口語化新譯
那個時候,大智無所畏金剛藏菩薩聽完這番教導,為了讓
大家心裡歡喜,就為諸佛的弟子們說了一首偈頌:
法義解析
  • 本句描述大智無所畏金剛藏菩薩在聽聞佛法後,為了增進大眾
    的法喜與信心,特別以偈頌形式為諸佛弟子重申法義,展現菩薩以慈悲心利益眾生的行誼。

名相註解
  • 大智無所畏金剛藏菩薩:菩薩名,具大智慧與無畏精神,象徵堅固如金剛的法藏。
  • 頌言:即偈頌,以韻文形式表達佛法要義。

爾時,大智無所畏金剛藏菩薩聞說是已,欲 令眾會心歡喜故,為諸佛子而說頌言:

13
白話直譯
菩薩修行各地的事,是最尊貴諸佛成佛的根本,能夠清楚
展現並詳細說明,實在是極為稀有難得。極其微細難以見到,超越一切分別念頭與心識層次,
顯現佛的境界,聽聞的人都會迷惑。心志堅固如金剛,深信佛陀無上智慧,
了知心地本無我,方能聽聞此殊勝佛法。如同空中的彩畫,如同空中的風相,
牟尼的智慧也是如此,分別極難看見。我思惟佛的智慧,最為殊勝難以思議,
世間沒有人能夠承受,只能默然不說。
白話口語化新譯
菩薩修行各階段的內容,是最尊貴諸佛成佛的根本,能夠
清楚展現並詳細說明,實在是極為稀有難得的事。這種境界非常細微難以看見,超越一切分別念頭與心的層
次,
能生起佛的境界,但聽到的人往往會感到困惑。要像金剛一樣堅定守護自己的心,對佛陀無上的智慧深信
不疑,
明白內心本來就沒有自我,這樣才能聽聞這最殊勝的佛法。就像天空中的彩畫和風的形象一樣,牟尼的智慧也是如此,很難分辨和看見。我思考佛的智慧,這智慧最為卓越、難以想像,世間沒有人能承受,所以我只能沉默不語。
法義解析
  • 本句強調菩薩修行各地(階位、次第)之事,乃諸佛成就佛果
    的根本,能夠明確分別開示此法,極為稀有難遇,顯示修行次第與佛果成就間的密切關聯。

  • 本句描述佛境界的微細與超越性,非一般心識與分別念頭所能
    領會,故眾生聞之多生疑惑。
    強調佛境界的殊勝與難以以凡夫心量測度。

  • 本句強調修行者應以堅固不壞的心志修持,對佛陀的無上智慧
    生起深信,並體認心地本無我相,具備這三種條件,方能真正領受與理解殊勝佛法的義理。

  • 本句以譬喻說明聖者(牟尼)之智慧,猶如空中彩畫與風相,
    皆不可執著、難以分辨其實相,強調聖智超越凡情,非分別心所能見。

  • 本句表達佛的智慧超越世間一切,深奧難以思議,眾生根機有限,難以領受,因此佛選擇默然不說,顯
    示佛智非凡與眾生差距,亦體現佛陀對眾生根性的慈悲與審慎。

名相註解
  • 行地:指菩薩修行的各階段、地位。
  • 諸佛本:諸佛成佛的根本因地。
  • 希有難:極為稀有難得,難能可貴。
  • 離念:指遠離一切分別妄念。
  • 超心地:超越心識的層次與境界。
  • 佛境界:佛所證得的究竟境界,非凡夫所能知見。
  • 金剛:比喻堅不可摧的力量,佛教常用以形容堅定不動的心志。
  • 佛勝智:指佛陀圓滿無上的智慧。
  • 心地無我:強調心的本性無有我執,契合佛教無我教義。
  • 勝法:指最殊勝、超越一切的佛法。
  • 牟尼:指具足寂靜、智慧的聖者,常用以稱佛或大菩薩。
  • 彩畫:指空中幻現的彩色圖像,喻無實體、難以捉摸。
  • 風相:指風的形象,實際上不可見,僅能感知其作用。
  • 佛智慧:指佛陀圓滿無礙的智慧,超越世間一切知見。
  • 最勝難思議:最為殊勝,非凡夫心智所能思量、言語所及。
「菩薩行地事,最上諸佛本,
顯示分別說,第一希有難。
微細難可見,離念超心地,
出生佛境界,聞者悉迷惑。
持心如金剛,深信佛勝智,
知心地無我,能聞此勝法。
如空中彩畫,如空中風相,
牟尼智如是,分別甚難見。
我念佛智慧,最勝難思議,
世間無能受,默然而不說。」
14
白話直譯
爾時,解脫月菩薩聽聞此言後,對金剛藏菩薩說道:「佛子!如今此會中的大眾皆已聚集,內心清淨深遠,思維純潔,善於修習諸行,善於積集助道資糧,能親近百
千億佛,成就無量功德善根,遠離癡惑,毫無垢染,內心深信理解佛法,在佛法中不隨從外道或他說。善哉,佛子!當依靠佛的神力而為宣說時,這些菩薩對於如此等極深奧的境界皆能親自證知。
白話口語化新譯
那個時候,解脫月菩薩聽完這番話後,對金剛藏菩薩說:「佛子!現在這個大眾都已經聚集,大家內心清淨深遠,思慮純淨
,善於修習各種善行,善於積集助於道業的資糧,能親近無數佛陀,成就無量功德與善根,遠離愚癡迷惑,毫
無污染,內心深信並理解佛法,在佛法中不隨從他人教說。很好啊,佛弟子!菩薩們依靠佛的神力來為大家說法,對於這些極為深奧的境界,他們都能親自證得並明瞭。
法義解析
  • 本句描述解脫月菩薩在聽聞教法後,向金剛藏菩薩請法或發問
    ,展現菩薩間的法義交流與求法精神。

  • 本句描述大眾已齊集,具備清淨深遠的心念與純淨思維,精勤
    修習諸善法,積集助道資糧,能親近無數佛陀,成就無量功德善根,遠離愚癡與污染,對佛法深信理解,不受
    外道或他說影響,顯示修行者應具備的理想狀態。

  • 此句為佛陀讚歎弟子,肯定其發問或修行,表現出師徒間的慈
    悲與鼓勵,強調佛弟子在修學佛法上的重要地位。

  • 本句強調菩薩依仗佛的加持力,能夠為眾生宣說深奧法義,並
    且自身對於這些甚深境界皆能親證通達,顯示菩薩修行與佛力不可分離,並具備深刻智慧。

名相註解
  • 百千億佛:形容能親近無數佛陀,非實數,表無量。
  • 功德善根:修行所積聚的福德與善因。
  • 癡惑:愚癡與迷惑,煩惱根本之一。
  • 垢染:煩惱污染,障礙清淨心。
  • 不隨他教:不隨從外道或他人異說。
  • 甚深之處:極為深奧難解的法義或境界。

爾時,解脫月菩薩聞是說已,白金剛藏菩薩 言:「佛子!今此眾會皆悉已集,善淨深心,善 潔思念,善修諸行,善集助道,善能親近百千 億佛,成就無量功德善根,捨離癡惑,無有垢 染,深心信解,於佛法中不隨他教。善哉佛 子!當承佛神力而為演說,此諸菩薩於如是 等甚深之處皆能證知。」

15
白話直譯
這時,解脫月菩薩
想要再次闡述這個道理,於是說偈:
白話口語化新譯
那個時候,解脫月菩薩想要再一次說明這個道理,就用偈頌來表達:
法義解析
  • 本句描述解脫月菩薩於此時為了強調與重申前述義理,選擇以
    偈頌(詩偈)方式進行說明,體現菩薩善巧方便與重視法義的態度。

名相註解
  • 頌:即偈頌,為佛教中用以表達義理的韻文。

爾時,解脫月菩薩 欲重宣其義而說頌曰:

16
白話直譯
願你說出最安穩的法,菩薩修行無上的行,
分辨各種修行階段,智慧清淨成就正覺。這些大眾沒有任何煩惱污垢,心志和理解都非常清明潔淨,
侍奉無量諸佛,能夠明瞭這個修行階段的義理。
白話口語化新譯
希望您能開示最安穩的法門,菩薩所修的無上修行,

且分別說明各個修行階段,以清淨智慧圓滿成就佛果。這群大眾沒有任何煩惱雜染,心志與智慧都非常清淨明亮
,侍奉無數佛陀,能夠了解這個境界的意義。
法義解析
  • 本句為請求說法,祈願開示最安穩的修行法門,強調菩薩所行為無上之道,並能分別諸修行階段(諸地
    ),以清淨智慧圓滿成就無上正覺。
    體現菩薩道的次第修行與智慧圓滿的重要性。

  • 本句描述此會大眾已斷除一切煩惱雜染,心志與智慧皆達到清
    淨明潔的境界,並且長時承事無量諸佛,具足善根與福德,能夠通達當下所處修行階段的深義。

名相註解
  • 最安隱:最安穩、究竟安樂的法門。
  • 菩薩無上行:菩薩所修最殊勝、無上的修行。
  • 智淨:智慧清淨無染。
  • 正覺:圓滿的覺悟,即佛果。
  • 垢:指煩惱、雜染,障礙清淨心的因素。
  • 志解:心志與智慧、理解力。
  • 承事:恭敬侍奉、親近供養。
  • 無量佛:無數的佛陀,強調修行者福德因緣深厚。
  • 此地義:此處所指的修行階段或境界的義理。
「願說最安隱,菩薩無上行,
分別於諸地,智淨成正覺。
此眾無諸垢,志解悉明潔,
承事無量佛,能知此地義。」
17
白話直譯
爾時,金剛藏菩薩說:「佛子!雖然這些大眾集聚清淨善巧的思念,遠離愚癡與疑惑,對於甚深的法不盲從他人的教導;然而還有其他理解力淺薄的眾生,聽聞這些極為深奧難以
思議的法義時,常常生起疑惑,在無明長夜中受種種痛苦與煩惱。我憐憫這些人,因此保持沉默。」
白話口語化新譯
那個時候,金剛藏菩薩說:「佛子!雖然這些大眾都能清淨善巧地思考,遠離愚癡與疑惑,對於深奧的佛法不會盲從他人的說法;但還有一些理解力較差的眾生,聽到這些非常深奧難以想
像的法義時,常常產生疑惑,長久以來一直在痛苦與煩惱中受苦。我因為憐憫他們,所以選擇不說話。
法義解析
  • 本句為經文敘述語,交代說法時機與主講者。
    金剛藏菩薩作為
    發問或開示者,稱呼對方為「佛子」,顯示對聽法者的尊重與其修行身份。

  • 本句強調大眾能以清淨、正確的心念思惟佛法,已經遠離愚癡
    與疑惑,對於深奧微妙的法義能自作抉擇,不盲目依從他人,展現出自主抉擇與智慧的修學態度。

  • 本句指出,對於深奧難思的佛法內容,根器較弱的眾生容易生
    疑,因而長時間陷於煩惱與痛苦,顯示信解力的重要與修行障礙的根源。

  • 此句表達說法者因見眾生根機未熟,出於慈悲而選擇沉默,不
    強行宣說深奧法義,體現大悲與善巧方便。

名相註解
  • 爾時:經文常用起始語,標示事件發生的時點。
  • 善淨思念:指清淨、正確、善巧的思惟與觀察。
  • 愚癡:無明、不了解真理的狀態。
  • 甚深法:極為深奧難解的佛法義理。
  • 劣解:指智慧、理解力較為淺薄的眾生。
  • 甚深難思議事:極為深奧難以以凡夫心智理解的佛法內容。
  • 長夜:比喻無明煩惱纏繞、未得解脫的漫長時期。
  • 衰惱:各種身心痛苦與煩惱。
  • 愍:悲憫、憐憫,佛教常用以表達對眾生苦難的同情與慈心。
  • 默然:指不發言、不說法,含有因時機未至或眾生難以承受而暫緩說法之意。

爾時,金剛藏菩薩言:「佛子!雖此眾集善淨思 念,捨離愚癡及以疑惑,於甚深法不隨他 教;然有其餘劣解眾生,聞此甚深難思議 事,多生疑惑,於長夜中受諸衰惱。我愍此 等,是故默然。」

18
白話直譯
那時,金剛藏菩薩為了再次闡明其義,說了偈頌:
白話口語化新譯
那個時候,金剛藏菩薩想要再一次說明這個道理,就說出偈頌:
法義解析
  • 本句敘述金剛藏菩薩為了讓大眾更明白前述義理,特別以偈頌
    形式重申重點,顯示佛教經典中重視義理反覆宣說以助理解。

爾時,金剛藏菩薩欲重宣其義 而說頌曰:

19
白話直譯
雖然這些大眾清淨且智慧廣大,智慧深奧明晰且能果斷抉擇,
他們的心如山王般穩定不動,像大海一樣無法被傾覆。有些人修行未久,尚未得解,隨著識(分別心)而行,不
依智慧。聽聞此法生疑,墮入惡道,我憐憫這些人,因此不說。
白話口語化新譯
雖然這些大眾心地清淨、智慧廣大又深刻明利,能夠善於
抉擇,
他們的心像山王一樣堅定不動,也像大海一樣不會被動搖。有些人剛開始修行,還沒真正理解佛法,只是隨著分別心行動,沒有依智慧而行。如果聽到這個法門會
產生懷疑,甚至因此墮入惡道,所以我憐憫這些人,才選擇不說這個法門。
法義解析
  • 本句讚歎大眾具備清淨與廣大智慧,能深入明辨諸法,心志堅
    定穩固,不為外境所動搖,展現修行者應有的定慧圓滿。

  • 本句指出,初學者若未得正解,容易隨著識心(分別妄想)而
    非依智慧修行,聽聞深奧法義時易生疑惑,甚至因此造業墮落惡道。
    佛陀出於慈悲,為免其誤入歧途,選擇不
    說此深法,體現善巧方便與悲憫眾生之心。

名相註解
  • 眾:指集會的大眾,常指僧團或修行者群體。
  • 淨:心地清淨,遠離煩惱污染。
  • 山王:即須彌山,象徵堅固不動。
  • 大海:比喻心量廣大、不可動搖。
  • 行:修行、實踐佛法之行為。
  • 識:分別心、妄識,與智慧相對。
  • 智:般若智慧,能如實知見真理。
  • 惡道:三惡道,指地獄、餓鬼、畜生等苦趣。
「雖此眾淨廣智慧,甚深明利能決擇,
其心不動如山王,不可傾覆猶大海。
有行未久解未得,隨識而行不隨智,
聞此生疑墮惡道,我愍是等故不說。」
20
白話直譯
這時,解脫月菩薩再次對金剛藏菩薩說:「佛子!願憑藉佛的神力,詳細說明這不可思議的法門,這個人將會得到如來的護念而生起信心接受。為什麼呢?在講述十地的時候,一切菩薩的法都應該如此,才能得到佛的護念。因為得到護念,所以在這智慧之地能夠生起勇猛心。為什麼呢?這是菩薩最初的修行,因為成就一切諸佛的法。譬如書寫的文字、數的表達,一切皆以字母為本,字母究竟,沒有一分能離開字母。佛子!一切佛法皆以十地為根本,十地圓滿修行成就,獲得一切智。因此,佛子!願為您演說!此人必定會受到如來的護佑,使其信服接受。
白話口語化新譯
那個時候,解脫月菩薩又向金剛藏菩薩請問說:「佛子!願意憑藉佛陀的神力,詳細解說這不可思議的法門,這個
人就會受到如來的護念,自然生起信心並接受這個法。這是什麼原因呢?在說明十地的時候,所有菩薩修行的法門都應該這樣實踐,才能受到佛的護念。因為受到護持與關懷,所以在這智慧境界中能夠生起勇敢精進的心。這是為什麼呢?這就是菩薩一開始要實踐的行門,因為這能成就一切佛法。就像寫字或數數,所有的文字和數字都以字母為基礎,最
終也都歸於字母,沒有哪一部分能離開字母存在。佛弟子啊!所有佛法都以十地作為根本,當十地的修行圓滿成就時,就能證得一切智慧。所以啊,諸位佛弟子!我願意為您解說!這個人一定會被如來保護,讓他能夠相信並接受佛法。
法義解析
  • 本句描述解脫月菩薩於適當時機,重申請問金剛藏菩薩,展現
    菩薩間求法、重視法義的態度。
    『佛子』為對同修大乘菩薩的尊稱,顯示彼此平等、共修的精神。

  • 本句強調依靠佛陀的神力來闡述深奧難思的法義,能令聽者獲
    得如來的加持與護念,從而生起信心並接受佛法,顯示信受與如來護念的因緣關係。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調教義的因由與合理性。

  • 本句強調在十地教法的開示中,菩薩應依如來所說的法門修行
    ,才能獲得佛陀的加持與護念,顯示修行方法與佛護念之間的因果關係。

  • 此句說明修行者因為得到護念(如佛、菩薩或善知識的加持與
    守護),在智慧的修行基礎上,能夠生起無畏、精進的勇猛心,進一步推動修行不退轉。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,提示聽者注意接下來的解釋。

  • 本句說明菩薩修行的起點,即最初所應實踐的行持,正是為了
    圓滿成就一切諸佛所證的佛法。
    強調菩薩道的根本在於發心與實踐,並以成就佛法為目標。

  • 本句以字母與文字、數字的關係為喻,說明一切現象皆有其根
    本,不可離本而自立。
    強調萬法依本立,無有自性獨存,契合本經「依本顯用」的義理。

  • 此句為佛陀對弟子或菩薩的呼喚,表明教法傳授的對象,強調聽法者的身份與責任。

  • 本句指出十地是佛法修行的根本基礎,修行者若能圓滿十地的
    修行,便能成就佛果,具足一切智慧。
    強調十地在佛法修證次第中的核心地位。

  • 本句為經文承上啟下之語,強調前述教義或修行要點,並呼籲
    佛弟子留意接下來的重要教誨。
    『佛子』指信受佛法、依教奉行的弟子,具有尊稱與勉勵之意。

  • 此句表達請求者自願為對方闡述佛法或相關義理,展現求法與弘法的誠心。

  • 本句強調如來對有緣眾生的護念,使其能夠生起信心並接受佛
    法教導,顯示信受佛法需仰賴如來加持與護持。

名相註解
  • 不思議法:難以以凡夫思惟理解的深妙佛法。
  • 如來護念:如來對眾生的慈悲守護與加持。
  • 信受:對佛法生起信心並接受奉行。
  • 菩薩法:菩薩所修持、實踐的法門與行持。
  • 佛護念:佛陀以慈悲心守護、加持修行者。
  • 護念:指佛、菩薩或善知識對修行者的守護與關懷。
  • 諸佛法:一切佛所證悟、所教導的法門與真理。
  • 字母:指構成文字、數字的最基本單位,喻萬法之本。
  • 究竟:最終、根本之義,指一切現象歸於本體。
  • 一切智:圓滿無礙的智慧,佛果所具足的智慧。
  • 演說:在佛典中指宣說佛法、闡明教義。

爾時,解脫月菩薩重白金剛藏菩薩言:「佛子! 願承佛神力分別說此不思議法,此人當得 如來護念而生信受。何以故?說十地時,一切 菩薩法應如是,得佛護念。得護念故,於此智 地能生勇猛。何以故?此是菩薩最初所行, 成就一切諸佛法故。譬如書字、數說,一切皆 以字母為本、字母究竟,無有少分離字母者。 佛子!一切佛法皆以十地為本,十地究竟修 行成就,得一切智。是故,佛子!願為演說!此人 必為如來所護,令其信受。」

21
白話直譯
這時,解脫月菩薩
想要再次闡述這個道理,於是說偈:
白話口語化新譯
那個時候,解脫月菩薩為了再一次說明這個道理,就以偈頌來表達:
法義解析
  • 本句描述解脫月菩薩於此時為了強調或重申前述法義,以偈頌
    (詩偈)方式再次宣說,顯示經文進入偈頌段落,強調法義重點。

爾時,解脫月菩薩 欲重宣其義而說頌曰:

22
白話直譯
太好了,佛子願意講解,引導大家進入菩提的各種修行之地!十方所有自在尊者,無不守護並關懷智慧的根本。這安住於智慧也達到究竟圓滿,一切佛法皆由此而生起,
n猶如書寫與計算皆依字母攝持,佛法亦依於地(安住智)而成立。
白話口語化新譯
太好了,這位佛弟子願意為大家講解,引導大家走向成佛的各種修行階段!十方所有的自在尊者,沒有一位不在守護與關懷智慧的根本。這種安住的智慧也達到圓滿究竟,一切佛法都是從這裡生
起的,
就像書寫和計算都要依賴字母一樣,佛法也是依靠地而成立。
法義解析
  • 本句讚歎佛弟子發心為眾生演說修行之道,並引導大家進入證
    得菩提所需經歷的各種修行階段,強調修行次第與發心的重要。

  • 此句強調十方一切自在尊者皆護念智慧的根本,顯示智慧為修
    行與證悟的基礎,並受諸佛菩薩共同守護與加持。

  • 本句說明安住於智慧能達到究竟圓滿,並且一切佛法皆由此智慧而生起。
    以字母為書寫、計算之本,譬
    喻佛法建立亦須依於地(基礎、根本)。
    強調智慧與地為佛法生起與成立的根本條件。

名相註解
  • 菩提:覺悟、成佛之義。
  • 諸地行:指成佛過程中所經歷的各種修行階段。
  • 自在尊:具足自在力的尊貴者,常指佛或大菩薩。
  • 智根本:智慧的根本,指一切修行與證悟的基礎智慧。
  • 安住智:指安住於智慧的境界或狀態,為修行的根本。
  • 地:此處指根本、基礎,為佛法成立之依止。
「善哉佛子願演說,趣入菩提諸地行!
十方一切自在尊,莫不護念智根本。
此安住智亦究竟,一切佛法所從生,
譬如書數字母攝,如是佛法依於地。」
23
白話直譯
當時,所有的大菩薩們同時齊聲對金剛藏菩薩說出偈頌:
白話口語化新譯
那個時候,眾多大菩薩一起齊聲向金剛藏菩薩說偈語:
法義解析
  • 本句描述大菩薩眾於同一時刻,齊心合力向金剛藏菩薩發表偈
    頌,顯示菩薩間的共修精神與對法義的共同讚歎,為下文偈頌鋪陳背景。

爾時,諸大菩薩眾一時同聲向金剛藏菩薩 而說頌言:

24
白話直譯
上妙無垢的智慧,無邊的分別辯才,
宣揚深奧美妙的言辭,與第一義相應。憶念並持守清淨的行為,十力聚集諸功德,
以無礙辯才分別諸法義理,宣說這最殊勝的境地。以禪定與戒律集聚正心,遠離我慢與邪見,
此眾無有疑念,唯願聽聞善說!如同口渴時渴望冷水,如同飢餓時思念美食,
如同生病時憶念良藥,如同蜜蜂貪戀甜蜜;我們也如是,願聆聽甘露般的佛法!善哉廣大的智慧,願宣說進入諸地之法,
成就十力無礙,善逝所修一切行!
白話口語化新譯
最殊勝清淨的智慧,無量無邊的分辨與辯才,
能夠宣說
深奧又美妙的語言,完全契合究竟真理。時時憶念並實踐清淨的行持,佛的十種大力聚集諸多功德

以無礙辯才分別諸法義理,闡述這最殊勝的境界。大家以持戒與禪定讓心端正,遠離我慢和錯誤見解,

些大眾都沒有疑惑,只希望能聽聞善巧的法語!就像口渴時想喝冷水,肚子餓時想吃美食,
生病時想著好藥,蜜蜂貪戀著甜蜜一樣;我們也是這樣,真心希望能聽聞如甘露般的佛法!多麼殊勝廣大的智慧啊,願能說明如何進入各種修行階位

成就十種佛力無有障礙,圓滿如來一切修行!
法義解析
  • 本句讚歎佛或大菩薩具足最上清淨的智慧與無量辯才,能以深
    妙語言宣說契合究竟真理(第一義諦)的法義,顯示其教化眾生的無礙功德。

  • 本句強調修行者應憶念並實踐清淨行,依佛的十力所成就的功德,運用無礙辯才分別諸法義理,進而宣
    說最殊勝的修行境地。
    此處「最勝地」指圓滿無上的修證境界,展現佛果功德與智慧的圓滿。

  • 本句強調修行者以戒律與禪定為基礎,令心端正清淨,並斷除我慢與邪見等煩惱障礙。
    大眾因信心堅定
    ,無有疑惑,專心渴望聽聞正法,顯示聞法的恭敬與清淨心態。

  • 本句以四種強烈渴求的比喻,形容對佛法或修行目標的切望與
    專注,強調修行者應如同渴者思水、飢者思食般,心無旁騖地追求正法或解脫之道。

  • 此句表達眾生渴望聽聞佛法,將佛法比喻為甘露,意指佛法能滋潤、救護眾生,解除煩惱與痛苦。
    『我
    等亦如是』承接前文,表示與前述眾生同樣心願,強調法的重要性與希求之心。

  • 本句讚歎佛的廣大智慧,並發願宣說進入諸地(修行階位)的方法,進而成就佛的十力,無有障礙,圓
    滿如來一切修行功德。
    強調智慧、修行次第與佛果圓滿的關聯。

名相註解
  • 上妙無垢智:最殊勝、清淨無染的智慧。
  • 無邊分別辯:無量無邊的分辨與辯才,能善巧分別諸法。
  • 第一義:究竟真理,超越世俗分別的最高義理。
  • 清淨行:指遠離染污、純淨無雜的身口意行為。
  • 十力:佛所具足的十種無礙大力,能徹知一切法。
  • 辯才:無礙辯才,指佛或菩薩能善巧分別、說法無礙的智慧與語言能力。
  • 最勝地:最殊勝的境地,指圓滿無上的修證果位。
  • 定:禪定,心專注不散亂。
  • 戒:戒律,防非止惡的規範。
  • 正心:端正、清淨的心。
  • 我慢:自高自大之心。
  • 邪見:錯誤的見解,違背正法。
  • 善說:善巧、正確的法語。
  • 冷水:比喻能解除渴求、帶來清涼安慰的法義。
  • 美食:比喻能滿足內心需求、滋養身心的佛法。
  • 良藥:比喻能治癒煩惱、帶來安樂的佛法或修行方法。
  • 好蜜:比喻佛法的甘美與吸引力,令人難以捨離。
  • 甘露法:佛法被比喻為甘露,意指能滅除煩惱、給予安樂的法語。
  • 廣大智:指佛或菩薩圓滿無礙的智慧。
  • 善逝:佛的異名,意為善於趣向涅槃、圓滿修行。
  • 一切行:指佛所修一切善行、功德行。
「上妙無垢智,無邊分別辯,
宣暢深美言,第一義相應。
念持清淨行,十力集功德,
辯才分別義,說此最勝地。
定戒集正心,離我慢邪見,
此眾無疑念,唯願聞善說!
如渴思冷水,如飢念美食,
如病憶良藥,如蜂貪好蜜;
我等亦如是,願聞甘露法!
善哉廣大智,願說入諸地,
成十力無礙,善逝一切行!」
25
白話直譯
爾時,世尊從眉間出清淨光明,名曰菩薩力焰明,百千阿
僧祇光明為眷屬,普照十方一切世界,無不周遍,三惡道之苦皆得暫時休息。又照耀所有如來的眾會,顯現諸佛不可思議的力量;又照耀十方一切世界,以及一切受到諸佛加持、正在說法的菩薩之身;做完這些事後,在上方虛空中形成巨大的光明雲網臺並安住其中。這時,十方諸佛也都如此,從眉間放出清淨光明,光明的名稱、眷屬、作用都和這裡相同,又照耀這娑婆世界的佛及大眾,還有金剛藏菩薩的身、師子座,並在上方虛空中形成巨大的光明雲網臺。這時,在光臺中,因為諸佛的威神力而說出頌言:
白話口語化新譯
那個時候,世尊從眉間放射出清淨的光明,名叫菩薩力焰
明,無數光明隨侍左右,照遍十方所有世界,沒有一處不被照到,三惡道的眾生痛苦都暫時止息了。又照耀著所有佛陀的集會,展現出諸佛不可思議的神力;又照見十方所有世界,以及所有受到諸佛加持、正在說法的菩薩身體;完成這些事情後,在上方的虛空中出現了一個巨大的光明雲網臺,並安住在那裡。那個時候,十方的諸佛也都一樣,從眉間放出清淨的光明
,這些光明的名稱、隨從、作用都和這裡一樣,並且照耀著這個娑婆世界的佛與大眾,還有金剛藏菩薩的身體
和師子座,然後在上方虛空中形成巨大的光明雲網臺。那個時候,在光臺裡,依靠諸佛的威神力量,有人開始說偈頌:
法義解析
  • 此句描述世尊以眉間放出名為『菩薩力焰明』的清淨光明,無量光明隨從,普照十方世界,令三惡道眾
    生暫得安息。
    展現佛以大悲願力救護一切苦難眾生,光明象徵智慧與慈悲的無障礙遍照。

  • 此句描述佛光普照一切如來所集會的場所,並展現諸佛難以思
    議的神通與威德,強調佛陀境界的超越與不可測度。

  • 此句描述佛的智慧光明能遍照十方世界,並特別加持那些在諸
    佛座下弘揚佛法的菩薩,使其身心具足法力與智慧,能廣度眾生。

  • 此句描述修法或儀式完成後,於上方虛空顯現莊嚴的光明雲網
    臺,象徵殊勝境界的顯現與安住,展現法會或修持圓滿後的莊嚴相。

  • 此句描述十方諸佛同時現起眉間清淨光明,光明的性質、名稱
    、隨從與作用皆與本處相同,並普照娑婆世界的佛、大眾及金剛藏菩薩等,於虛空中顯現莊嚴的光明雲網臺,
    展現諸佛感應道交、法界無礙的境界。

  • 本句描述在特定時刻,於光臺之中,因諸佛加持威德,發起說
    偈頌的情境,顯示佛力加被與法會莊嚴。

名相註解
  • 眉間:佛相三十二相之一,眉間白毫相,常現光明。
  • 菩薩力焰明:此處為佛所放光明之名,象徵菩薩大力與智慧之光。
  • 阿僧祇:極大數量,無法計數之意。
  • 十方世界:東南西北、東南西南西北東北及上下,指一切世界。
  • 三惡道:地獄、餓鬼、畜生三種苦趣。
  • 不思議力:指諸佛超越凡夫思維、不可思議的神通與威德。
  • 加持:佛菩薩以威德力加被、護念,使修行者增長功德。
  • 說法菩薩:在諸佛前弘揚佛法、教化眾生的菩薩。
  • 光明雲網臺:指由光明所成、如雲網般交織的壇臺,為佛教儀軌中象徵莊嚴、清淨與殊勝的法界 壇城。
  • 清淨光明:無染無垢、智慧圓明之光。
  • 娑婆世界:指我們所處的世界,釋迦牟尼佛所教化之處。
  • 師子座:佛、菩薩所坐之座,象徵尊貴無畏。
  • 光臺:指法會中莊嚴明亮的壇場或座臺,象徵清淨與光明。
  • 諸佛威神力:諸佛不可思議的加持與護念力量。

爾時,世尊從眉間出清淨光明,名:菩薩力焰 明,百千阿僧祇光明以為眷屬,普照十方一 切世界靡不周遍,三惡道苦皆得休息;又照 一切如來眾會,顯現諸佛不思議力;又照十 方一切世界,一切諸佛所加說法菩薩之 身;作是事已,於上虛空中成大光明雲網 臺而住。時,十方諸佛悉亦如是,從眉間出清 淨光明,其光名號、眷屬、作業悉同於此,又亦 照此娑婆世界佛及大眾,并金剛藏菩薩身、 師子座已,於上虛空中成大光明雲網臺。時, 光臺中,以諸佛威神力故而說頌言:

26
白話直譯
佛無與倫比,如同虛空,具足無量殊勝的十力功德,

人間最為尊貴,世間至尊,釋師子般的法力圓滿於佛。佛子應承接諸佛之力,開啟這法王最殊勝的寶藏,
以諸地廣大智慧與殊勝妙行,藉由佛的威神加持而分別宣說。若為善逝之力所加,當得法寶入其心,諸地無垢次第圓滿,亦具如來十種力。即使住在海水或劫火之中,亦能承受此法並必定得聞;若
有人生起疑惑不信,則永遠不得聞如此義理。應當宣說諸地殊勝智慧之道,安住其中並展轉次第修習,
從行境界中生起法智,為利益一切眾生之故。
白話口語化新譯
佛陀無與倫比,像虛空一樣無限;擁有無量無比的十種大
力和殊勝功德,
在人間是最尊貴、最頂尖的存在,釋迦師子的法力加持著他。佛弟子應該仰仗諸佛的力量,開啟這位法王最尊貴的寶藏

以各地的廣大智慧和最殊勝的修行功德,依靠佛的威神加持來詳細說明。如果受到善逝(佛陀)力量的加持,法寶就會進入他的心
中,
修行各階段的清淨會依次圓滿,也會具足如來的十種力量。即使在大海或劫火這樣的極端環境中,也能承受並必定聽
聞這部法;
但如果有人心生懷疑、不肯相信,就永遠無法聽聞這樣的法義。應該講述各種修行階位中勝妙智慧的道路,安住於其中並
依次遞進地修習,從修行的境界中生起對法的智慧,都是為了利益一切眾生。
法義解析
  • 本句讚歎佛陀的無上地位與功德,強調佛的無等等(無與倫比
    )如虛空般廣大無礙,具足無量的十力與勝妙功德,於人間與世間皆為最尊最上。
    『釋師子法加於彼』指佛陀
    以師子般威德的法門加持、攝受眾生,顯示佛法的無畏與超越性。

  • 本句強調佛弟子需依靠諸佛的加持,才能開顯法王(佛陀)最
    殊勝的法藏。
    修行者須具備諸地的廣大智慧與殊勝妙行,並仰賴佛的威神力,才能正確、圓滿地宣說深奧法義
    ,顯示佛法的無上尊貴與不可思議。

  • 本句說明,若有佛陀(善逝)加持,修行者能令佛法真義深入心中,修證諸地(修行階位)無染污,次
    第圓滿,最終成就如來所具備的十種大力,顯示修行圓滿與佛力加持的關聯。

  • 本句強調此法難遭難遇,即使處於極端困難的環境,只要有信
    心與承受力,終能得聞正法;反之,若因懷疑不信,則與法義永隔,失去聞法機緣。

  • 本句強調修行者應依諸地(修行階位)次第,安住於勝妙智慧之道,並展轉遞進修習。
    由於修行境界的
    實踐,能生起對法的真實智慧,最終目的是為了利益一切眾生,體現大乘菩薩道的利他精神。

名相註解
  • 無等等:無與倫比,佛陀獨一無二的境界。
  • 虛空:比喻佛德無邊無礙。
  • 釋師子:釋迦牟尼佛如師子王,象徵無畏與尊貴。
  • 法加:佛法加持、攝受之義。
  • 諸佛力:諸佛的加持力、威德力。
  • 法王:指佛陀,法中之王,最尊貴者。
  • 最勝藏:最殊勝的法藏,佛法的究竟寶藏。
  • 廣智:廣大智慧。
  • 勝妙行:最殊勝微妙的修行功德。
  • 佛威神:佛的威德與神力。
  • 法寶:指佛法的真實義理或教法。
  • 如來十種力:佛陀所具備的十種殊勝智慧與能力。
  • 海水劫火:象徵宇宙大劫時的毀滅性災難,表極端困難境界。
  • 此法:指本經所說之深妙法義。
  • 如是義:即本經所闡述的殊勝義理。
  • 勝智道:殊勝智慧之道,指導向究竟智慧的修行方法。
  • 展轉次修習:依次遞進、循序漸進地修行。
  • 行境界:修行所達到的境界或實踐層次。
  • 法智:對佛法真理的智慧認知。
「佛無等等如虛空,十力無量勝功德,
人間最勝世中上,釋師子法加於彼。
佛子當承諸佛力,開此法王最勝藏,
諸地廣智勝妙行,以佛威神分別說。
若為善逝力所加,當得法寶入其心,
諸地無垢次第滿,亦具如來十種力。
雖住海水劫火中,堪受此法必得聞,
其有生疑不信者,永不得聞如是義。
應說諸地勝智道,入住展轉次修習,
從行境界法智生,利益一切眾生故。」
27
白話直譯
這時,金剛藏菩薩觀察十方,為了讓大眾增長清淨的信心,於是說偈:
白話口語化新譯
那個時候,金剛藏菩薩觀察十方世界,為了讓大家的信心更加清淨,就說了一首偈頌:
法義解析
  • 本句描述金剛藏菩薩以大悲願力,觀察十方眾生根機,為增長
    大眾純淨無染的信心而宣說偈頌,顯示菩薩教化眾生時的慈悲與善巧方便。

爾時,金剛藏菩薩觀察十方,欲令大眾增淨 信故而說頌曰:

28
白話直譯
如來的偉大佛道,極其微妙難以認知,並非僅以思惟斷除諸念便能見到,這樣求見終究不可得。既無生起亦無滅盡,本性清淨恆常寂靜,遠離垢染的聰慧者,正是智慧所能證入之境。自性本來空寂,沒有二元也沒有窮盡,
從各種境界中解脫,涅槃平等安住。不是開始、不是中間、也不是結束,不是語言所能說明,超越三世,其相如虛空。佛所行的寂滅境界,言語無法觸及;地行也是如此,難以言說也難以領受。智慧唯於佛境界中生起,非由心念遠離之道,亦非蘊、界
、處之門徑,唯智慧能知,意識無法及。如同空中的鳥跡,難以言說,亦難以顯示;十地的義理亦是如此,心意無法完全理解。以慈悲與願力發起,進入修行諸地,隨次第令心圓滿,智慧之行非意識所能思慮。這境界難以見到,可知卻不可言說,因佛力而開演,你們應當恭敬接受。如是智慧進入行境,億劫也說不盡,我現在只是略說,真實義理毫無遺漏。我以一心恭敬,承仗佛力而說,
宣揚殊勝法義的微妙音聲,並以譬喻與文字相互呼應。無量佛的神力,都來進入我的身體,
這裡難以全部宣說,我現在只說一小部分。
白話口語化新譯
如來的偉大佛道非常微妙難懂,不是靠想要斷除一切念頭就能見到,這樣是無法真正體證的。既不生也不滅,本性清淨且恆常安靜,能遠離煩惱污垢的
有智慧之人,這就是他智慧所能達到的境界。我們的本性本來就是空寂的,沒有對立也沒有盡頭,

從一切生命狀態中解脫,安住於平等的涅槃。既不是開始,也不是過程或結束,無法用語言描述,超越
過去、現在、未來,它的狀態就像虛空一樣無相。佛所實踐的寂滅境界,是言語所無法描述或到達的。地行也是這樣,很難用語言表達,也很難真正領會。真正的智慧是在佛的境界中生起,不是靠心念遠離而得,
也不是從蘊、界、處這些門徑進入,智慧能領會,但意識無法觸及。就像天空中鳥兒飛過所留下的痕跡,既難以描述,也難以指示給人看;十地的道理也是這樣,人的心思是沒辦法徹底明白的。憑著慈悲和願力,發起並進入修行的階段,心念隨著次第
而圓滿,智慧的修行境界不是一般思慮能夠理解的。這種境界很難親眼見到,只能領會,無法用語言表達;因
為佛的威神力才得以開示,你們應該恭敬地接受。像這樣以智慧進入修行,無數劫都說不完,我現在只是簡
單說明,但真實的義理已經完全包含。我以最恭敬的心等待,憑藉佛的加持來說法,
將殊勝法
義的微妙音聲,用譬喻和語言表達出來,彼此相應。無數佛的神通力量都匯聚到我身上,這裡很難全部說明,我現在只簡單說一小部分。
法義解析
  • 本句強調如來所證的佛道極其微妙深奧,非一般思維或單靠斷
    除雜念即可領悟,須超越尋常分別心,方能契入佛道真義。

  • 本句闡明法性本無生滅,恆常清淨寂靜,唯有遠離煩惱垢染、
    具足智慧的人,才能親證此無生無滅、清淨寂然的境界。
    強調智慧與離垢是證入法性寂滅的關鍵。

  • 本句闡明眾生自性本質空寂,無有二元分別與窮盡,說明一切法本無自性,超越對立。
    由此自性空寂,
    能解脫於六道等諸趣,最終安住於平等無分別的涅槃境界,體現究竟解脫與平等法性。

  • 本句說明所指之法超越時空與語言範疇,無始無終、不可言說,超越三世(過去、現在、未來),其本
    質如虛空般無形無相,顯示法性本空、不可執著於有無、始終等分別。

  • 本句強調佛所證悟與實踐的寂滅境界超越一切語言與分別,凡
    夫以語言思維皆無法窮盡或表達此究竟境界,顯示佛果的不可思議與超越性。

  • 本句指出「地行」的境界深奧難以言說,亦非一般人容易理解
    或接受,強調修行層次的微妙與不可思議,需親證方能體會。

  • 本句強調佛境界的智慧超越一般心識與分析,非由分別心或五蘊、十八界、十二處等世間法門所能達到

    此智慧屬於佛的境界,僅智慧能知,意識分別則無法企及,顯示佛智的超越性與不可思議。

  • 本句以鳥跡喻法,說明某些深奧的佛法境界或證悟狀態,猶如鳥在空中飛行不留痕跡,無法以語言明確
    表達,也難以具體展示於他人,強調法義的不可思議與超越分別。

  • 本句指出十地的深奧義理,非凡夫心意所能徹底領會,強調十
    地境界的超越性與不可思議,提醒修行者應以恭敬心對待,不可自以為能全知其義。

  • 本句說明修行者以慈悲與願力為根本,啟動並進入修行的各階段(地行),隨著修行次第,心性逐步圓
    滿。
    最終智慧的實踐境界,已超越凡夫意識的分別思慮,唯有親證方能體會。

  • 本句強調此境界非凡夫所能見,僅能以智慧體會,言語難以描
    述。
    唯有依靠佛的威德與加持,才能將此法門開示於眾生,聽者應以恭敬心受持,不可輕慢。

  • 本句強調以智慧實踐佛法,其深廣義理即使經過無數劫也難以
    窮盡,佛陀雖僅略說,已將究竟真義圓滿表達,無所遺漏,顯示佛法義理的深廣與圓滿。

  • 此句表達說法者以至誠恭敬之心,仰仗佛力,宣說深妙法義。

    強調法音微妙難思,需藉譬喻與語言來幫助眾生理解,顯示說法的謙卑與依止佛力的重要性。

  • 此句強調諸佛不可思議的神力皆融入說法者身中,顯示法力無邊,非凡情所能盡知。
    因其境界深廣,難
    以全面表達,故僅能略說一分,提醒聽者法義深奧,應以恭敬心領受。

名相註解
  • 大仙道:指佛陀所成就的無上正覺之道。
  • 念、離諸念:此處指一般分別妄想與對念頭的執著。
  • 無生無滅:指法性本體不隨緣起滅,超越生滅對待。
  • 性淨:本性清淨,無染無垢。
  • 恒寂然:恆常安寂,無動無擾。
  • 離垢:遠離煩惱、污染。
  • 聰慧人:具足智慧、能觀實相者。
  • 彼智所行處:智慧所能證入、安住之境。
  • 自性:指眾生本具的真實本性,非造作、非虛妄。
  • 空寂:空無自性,寂然不動,無煩惱染著。
  • 無二:無有對立、二元分別。
  • 諸趣:指六道等各種生死流轉的境界。
  • 寂滅:指究竟離苦得樂、無生無滅的涅槃境界。
  • 佛所行:佛陀所實踐、證悟的境界與行持。
  • 地行:指修行者依次第所證的各地(階位)之行持,為佛教修證過程中的重要術語。
  • 念離心道:指以遠離心念為修行途徑,強調非此法能證佛智。
  • 蘊界處門:五蘊、十八界、十二處,為分析眾生身心的佛教基本分類法。
  • 智知意不及:智慧能知曉佛境界,但意識心無法觸及。
  • 鳥跡:比喻無形無相、不可執著的境界或證悟。
  • 空中:象徵無礙、無著之法性。
  • 慈悲:對眾生的悲憫與拔苦之心。
  • 願力:發願修行、利益眾生的堅定力量。
  • 入地行:進入修行階段,『地』指修行的層次或位次。
  • 次第圓滿心:依修行次第,心性逐步圓滿無缺。
  • 智行:智慧的實踐或行持。
  • 非慮境:不是意識分別所能思慮、理解的境界。
  • 境界:指佛法中深奧、難以直觀的證悟或法門。
  • 佛力:佛的威德、神通與加持力。
  • 開演:開示、闡述佛法。
  • 敬受:以恭敬心接受、受持佛法。
  • 智入行:以智慧導入修行實踐,強調知行合一。
  • 億劫:極長久的時間單位,形容義理深廣難盡。
  • 真實義:佛法究竟圓滿的義理,非權巧方便。
  • 一心:專注無二之心,表至誠恭敬。
  • 承佛力:依靠佛陀加持與威德力。
  • 微妙音:難以思議、深奧精微的法音。
  • 譬諭:譬喻,善用比喻以助理解。
  • 字:文字,指語言文字的表達。
  • 少分:意指僅能略舉一部分,非全體顯現。
「如來大仙道,微妙難可知,
非念離諸念,求見不可得。
無生亦無滅,性淨恒寂然,
離垢聰慧人,彼智所行處。
自性本空寂,無二亦無盡,
解脫於諸趣,涅槃平等住。
非初非中後,非言辭所說,
出過於三世,其相如虛空。
寂滅佛所行,言說莫能及;
地行亦如是,難說難可受。
智起佛境界,非念離心道,
非蘊界處門,智知意不及。
如空中鳥迹,難說難可示;
如是十地義,心意不能了。
慈悲及願力,出生入地行,
次第圓滿心,智行非慮境。
是境界難見,可知不可說,
佛力故開演,汝等應敬受。
如是智入行,億劫說不盡,
我今但略說,真實義無餘。
一心恭敬待,我承佛力說,
勝法微妙音,譬諭字相應。
無量佛神力,咸來入我身,
此處難宣示,我今說少分。

第一地

30
白話直譯
佛子!如果有眾生深深種下善根,善於修行諸種善行,善於集聚助道法,善於供養諸佛,善於積集白淨法,成
為善知識,善於攝持並清淨深心,立下廣大志向,生起廣大智慧,慈悲心現前,為了求得佛智,為了獲得十力
,為了得大無畏,為了得佛平等法,為了救度一切世間,為了清淨大慈悲,為了得到十方無餘智,為了清淨一
切佛剎無障礙,為了一念知一切三世,為了轉大法輪無所畏懼。佛子!菩薩生起如是之心,以大悲為首,智慧增上,由善巧方便
攝持,最上深心所堅持,如來力無量,善於觀察分別勇猛力、智力,無礙智現前,隨順自然智,能受一切佛法
,以智慧教化,廣大如法界,究竟如虛空,盡未來際。佛子!菩薩剛發起這樣的心,即得超越凡夫地,入菩薩位,出生於如來之家,無人能說其種族有過失,離世間
趣,入出世道,得菩薩法,住菩薩處,入三世平等,於如來種中決定當得無上菩提。菩薩安住於這樣的法,稱為安住於菩薩的歡喜地,因為與不動的境界相應。
白話口語化新譯
善男子!如果有眾生深深種下善根,善於修各種善行,善於集聚助
道的法門,善於供養諸佛,善於積集純淨的法,成為善知識,能善巧攝持並清淨深心,立下廣大志向,生起廣
大智慧,慈悲心現前,為了追求佛的智慧、獲得十力、大無畏、佛的平等法,為了救度一切世間、清淨大慈悲
、得到十方無餘智、清淨一切佛剎無障礙,為了一念能知一切三世,並能無畏地轉動大法輪。善男子!菩薩發起這樣的心念,以大悲為根本,智慧不斷增長,由善巧方便所引導,內心最深處堅持著這份心志
,具備如來無量的力量,善於觀察、分辨,擁有勇猛與智慧的力量,現前無障礙的智慧,隨順自然的智慧,能
夠承擔一切佛法,以智慧教化眾生,廣大如法界,究竟如虛空,直到未來無盡。佛弟子啊!菩薩只要剛生起這樣的心,就能超越凡夫的境界,進入菩
薩的位次,成為如來家族的一員,沒有人能批評他的出身,遠離世間的追求,走上出世的道路,得到菩薩的法
門,安住在菩薩的境界,體證三世平等,並且在如來種性中,必定能成就無上的佛果。菩薩安住在這樣的法中,這就叫做安住於菩薩的歡喜地,因為這與不動的境界相應。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子或發心學佛者的尊稱,表現出慈悲與教導的語氣,開啟下文教法。

  • 本句描述具足深厚善根與善行的眾生,能集諸助道法、供養諸佛、積集白淨法,並以善知識自居,攝持
    清淨深心,發大志、起大解,慈悲現前。
    其修行目標涵蓋求佛智、十力、大無畏、平等法、救度世間、淨大慈
    悲、得無餘智、淨佛剎、知三世、轉大法輪等,展現菩薩廣大願行與究竟智慧的修證次第。

  • 此句為佛陀對弟子或發心學佛者的尊稱,強調其具備學佛、修行、承擔佛法的資格與責任。

  • 本句描述菩薩發心的特質:以大悲為根本,智慧增長,並以善巧方便攝持,內心堅定深遠。
    菩薩具備如
    來無量的力量,能善於觀察、分別,展現勇猛與智慧,現前無障礙與自然流露的智慧,能承擔一切佛法,並以
    智慧廣大教化眾生,其心量如法界、虛空,功德延續至未來無盡。

  • 此句為佛陀對弟子或聽法者的呼喚,強調聽者具備學佛、修行的根器與資格,承接佛法教導。

  • 本句說明菩薩一旦發起正覺之心,便能超越凡夫,進入菩薩修行階位,成為如來家族成員,無有世俗種
    族之分別與障礙,遠離世間流轉,趣向出世解脫,獲得菩薩所修之法,安住於菩薩應有之境界,體悟三世(過
    去、現在、未來)平等無礙,於如來種性中,決定能證得無上正等正覺。

  • 本句說明菩薩安住於特定法門時,即名為安住於歡喜地,這是
    因為其心與不動的境界相應,顯示修行達到穩定、無動搖的階段。

名相註解
  • 供養諸佛:以恭敬心奉獻諸佛,積集福德資糧。
  • 白淨法:純淨無染的善法。
  • 善知識:能引導修行的良師益友,或自成為他人善知識。
  • 佛智:佛陀圓滿無礙的智慧。
  • 大無畏:無所畏懼的自在境界。
  • 佛平等法:佛所證得一切平等無差別之法性。
  • 十方無餘智:遍知十方一切法無遺漏的智慧。
  • 大法輪:佛陀所轉的究竟圓滿法教。
  • 大悲:以救度一切眾生為本的無上悲心。
  • 善巧方便:依眾生根機,靈活運用各種教化方法。
  • 凡夫地:未入聖位、未離煩惱之普通眾生境界。
  • 菩薩位:菩薩修行階位,超越凡夫,未證佛果。
  • 如來家:指佛的家族、種性,象徵成佛之因。
  • 世間趣:流轉於世間的種種追求與道路。
  • 出世道:超越世間、趣向解脫的修行之道。
  • 三世平等:過去、現在、未來三世皆平等無差別。
  • 如來種:成佛的種性、根本因緣。
  • 無上菩提:最圓滿的覺悟,即佛果。
  • 如是法:指前文所述的法門或修行內容。
  • 不動:指心境安穩、不為外境所動搖。

「佛子!若有眾生深種善根,善修諸行,善集助 道,善供養諸佛,善集白淨法,為善知識,善攝 善清淨深心,立廣大志,生廣大解,慈悲現前, 為求佛智故,為得十力故,為得大無畏故,為 得佛平等法故,為救一切世間故,為淨大慈 悲故,為得十方無餘智故,為淨一切佛剎無 障礙故,為一念知一切三世故,為轉大法輪 無所畏故。佛子!菩薩起如是心,以大悲為首, 智慧增上,善巧方便所攝,最上深心所持,如 來力無量,善觀察分別勇猛力、智力,無礙智 現前、隨順自然智,能受一切佛法,以智慧教 化,廣大如法界,究竟如虛空,盡未來際。佛 子!菩薩始發如是心,即得超凡夫地,入菩薩 位,生如來家,無能說其種族過失,離世間趣, 入出世道,得菩薩法,住菩薩處,入三世平等, 於如來種中決定當得無上菩提。菩薩住如 是法,名:住菩薩歡喜地,以不動相應故。

31
白話直譯
佛子!菩薩住在歡喜地,具備許多歡喜、許多清淨的信心、許多愛好、許多愉快、許多欣慰、許多踴躍、許多勇猛、沒有爭鬥、沒有傷害、沒有瞋恨。佛子!菩薩住於此歡喜地,因憶念諸佛而生歡喜,憶念諸佛法而生歡喜,憶念諸菩薩而生歡喜,憶念諸菩薩行
而生歡喜,憶念清淨諸波羅蜜而生歡喜,憶念諸菩薩地殊勝而生歡喜,憶念菩薩不可壞而生歡喜,憶念如來教
化眾生而生歡喜,憶念能令眾生得利益而生歡喜,憶念入一切如來智方便而生歡喜;又這樣思惟:『我因轉離一切世間境界而生歡喜,親近一切佛而生歡喜,遠離凡夫地而生歡喜,接近智
慧地而生歡喜,永斷一切惡趣而生歡喜,為一切眾生作依止處而生歡喜,見一切如來而生歡喜,生於佛境界中
而生歡喜,入一切菩薩平等性中而生歡喜,遠離一切怖畏、毛髮豎立等事故而生歡喜。』為什麼呢?此菩薩得歡喜地已,所有的恐懼悉皆遠離,所謂:生活困難的恐懼、惡名的恐懼、死亡的恐懼、墮入惡
道的恐懼、大眾威德的恐懼,如是種種恐懼皆得永遠斷除。為什麼呢?這位菩薩因為遠離了我執,連自身都不貪愛,何況財物,因此沒有對於失去生命的恐懼。不向他人希求供養,只專心布施給一切眾生,因此沒有惡名的恐懼;遠離我見,沒有我想,因此沒有死亡的恐懼;自己明白死亡後,確信不會遠離諸佛菩薩,因此沒有惡道的恐懼;我所追求和喜愛的,世間沒有任何人能夠相比,更不用說有誰能超越了!所以不會因為大眾的威德而感到畏懼。菩薩就是這樣遠離驚嚇、毛髮豎立等情況。
白話口語化新譯
佛陀的弟子啊!菩薩安住在歡喜地,內心充滿歡喜、清淨的信心、愛樂、
愉快、欣慰、踴躍、勇猛,並且沒有爭鬥、沒有傷害、沒有瞋恨。諸位佛弟子!菩薩安住在這個歡喜地,因為想念諸佛而感到歡喜,想念
諸佛的法而感到歡喜,想念諸菩薩而感到歡喜,想念菩薩的修行而感到歡喜,想念清淨的波羅蜜而感到歡喜,
想念菩薩地的殊勝而感到歡喜,想念菩薩不可動搖而感到歡喜,想念如來教化眾生而感到歡喜,想著能讓眾生
得到利益而感到歡喜,想著能進入一切如來智慧與方便而感到歡喜。又這樣想:『我因為遠離一切世間的境界而感到歡喜,親
近所有佛陀而感到歡喜,遠離凡夫的境地而感到歡喜,接近智慧的境界而感到歡喜,永遠斷除一切惡道而感到
歡喜,成為一切眾生的依靠而感到歡喜,見到所有如來而感到歡喜,生於佛的境界中而感到歡喜,進入一切菩
薩平等的境界而感到歡喜,遠離一切恐懼和毛髮豎立等驚怖的事而感到歡喜。』。這是為什麼呢?這位菩薩證得歡喜地之後,所有的恐懼都徹底遠離了,包括:貧困的恐懼、惡名的恐懼、死亡的恐懼、
墮入惡道的恐懼,以及面對大眾威德的恐懼,這些恐懼全都永遠消失。這是為什麼呢?這位菩薩因為已經沒有自我的執著,連自己的身體都不貪
戀,更不用說財物了,所以他不會有害怕失去生命的恐懼。不會向別人求取供養,只是一心布施給所有眾生,所以不會擔心被人誤會或有壞名聲。因為遠離了對自我的執著與想法,所以就不會有對死亡的恐懼。自己知道死後一定不會離開諸佛菩薩,所以對墮入惡道也就沒有恐懼了。我所嚮往和樂於的,世間沒有人能與之相比,更別說有人能勝過了!所以不會因為大眾的威嚴德行而感到害怕。菩薩就這樣遠離恐懼、害怕到毛髮豎立等現象。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的教法
    是針對佛弟子所說,強調聽法者的身份與修學責任。

  • 本句描述菩薩於歡喜地時,具足多種正面心行與德行,如歡喜、信心、愛樂、適悅、欣慶、踴躍、勇猛
    ,並遠離爭鬥、惱害與瞋恨,展現初地菩薩心境的清淨與積極向善。

  • 此句為佛陀對弟子們的呼喚或開示的起首,強調聽法對象為佛
    弟子,顯示教法傳承與修學身份。

  • 本句描述菩薩於歡喜地時,因憶念諸佛、佛法、菩薩、菩薩行
    、波羅蜜、菩薩地的殊勝、菩薩不可壞、如來教化眾生、利益眾生及入如來智方便等十種因緣而生起無量歡喜
    ,顯示菩薩修行的心境與所依之法義,強調菩薩道的廣大與利他精神。

  • 本句描述修行者內心的自我觀照,因遠離世間染著、親近諸佛
    、超越凡夫、趨近智慧、斷除惡趣、成為眾生依止、親見如來、安住佛境、入菩薩平等性、遠離恐怖等十種因
    緣而生起無比歡喜。
    強調修行過程中,離染證淨、依佛菩薩道而得安樂,並以自利利他為修行核心。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將闡述因由或根本原因。

  • 菩薩證入歡喜地後,內心一切恐懼皆得解脫,無論是對生計、名聲、死亡、惡趣或群眾威勢的畏懼,皆
    因智慧與功德增長而徹底斷除,顯示初地菩薩已具備堅固無畏的德行。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將闡述因由或根本原因。

  • 本句強調菩薩修行離我執,對身體與財物皆無貪著,故能超越
    對死亡的恐懼,展現無畏精神,體現菩薩無私利他的德行。

  • 此句強調修行者應自持清淨,不貪求他人供養,而是專注於利
    益眾生,這樣便能遠離因貪求而生的惡名與恐懼,展現無所求的布施精神。

  • 本句強調斷除對自我的錯誤見解與執著,能超越生死的恐懼。

    佛法中,『我見』與『我想』是煩惱根本,去除後,對生死無所畏懼,顯示無我觀的重要修行意義。

  • 此句強調行者對於死後去處有正確知見,堅信與諸佛菩薩不相分離,因此內心不再畏懼墮入三惡道。

    種信心來自於對佛菩薩加持與護念的確信,消除了對未來惡趣的恐懼。

  • 此句表達說話者所志向與樂趣,已達到無與倫比的境界,世間
    無人能及,強調其志樂的殊勝與獨特,隱含修行或證悟的境界超越世間一切。

  • 此句說明修行者或聽法者,因正知正見或法義堅固,不會因為
    大眾的威德或權勢而生畏懼之心,強調內心安住於法,不為外境所動。

  • 本句說明菩薩修行已達無畏境界,能遠離一切恐懼與生理上的
    驚懼反應,顯示其心安定、智慧堅固,不為外境所動搖。

名相註解
  • 淨信:清淨無染的信心。
  • 踊躍:心情高昂、積極進取。
  • 無鬪諍:無爭鬥之心,與眾生和合無諍。
  • 無惱害:不生損害他人之心。
  • 無瞋恨:遠離瞋怒與怨恨。
  • 波羅蜜:到彼岸,指六度(布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧)。
  • 菩薩地:菩薩修行所證的階位。
  • 不可壞:不可破壞、動搖,指菩薩堅固之德。
  • 教化眾生:佛菩薩以種種方便度化眾生。
  • 如來智方便:佛的智慧與善巧方便。
  • 世間境界:指一切世俗的境界與煩惱。
  • 親近一切佛:修行者親近、依止諸佛,得以增長善根。
  • 智慧地:證得智慧、遠離愚癡之境。
  • 惡趣:三惡道(地獄、餓鬼、畜生)之總稱。
  • 依止處:可依靠、歸投之處,指菩薩為眾生依怙。
  • 菩薩平等性:菩薩所證一切眾生平等無差別之性。
  • 怖畏毛豎:極度恐懼時毛髮豎立的現象,喻一切驚怖。
  • 不活畏:對生活困難、資生不足的恐懼。
  • 惡名畏:對惡名、毀譽的恐懼。
  • 死畏:對死亡的恐懼。
  • 惡道畏:對墮入三惡道(地獄、餓鬼、畜生)的恐懼。
  • 大眾威德畏:對大眾或有威德者的威勢所生的恐懼。
  • 我想:對自我的執著、認定有一個實體的自我。
  • 資財:世間財物、資生之具。
  • 供養:指對修行者、三寶等的恭敬奉獻物資或資助。
  • 給施:布施、施予,將財物或法義無私給予眾生。
  • 我見:對自我實體存在的錯誤見解,是煩惱根本。
  • 諸佛菩薩:指一切已成佛與正在修行菩薩道的聖者,具大悲願力,能護念眾生。
  • 志樂:指內心所嚮往、追求並感到歡喜的境界或目標。
  • 大眾:指集會的僧團或眾多修行者。
  • 威德:指威嚴與德行,常用以形容僧團或有德者的感召力。
  • 遠離:徹底捨離、不受影響。
  • 驚怖:恐懼、驚嚇之心。
  • 毛豎:因極度驚懼而毛髮豎立的生理反應。

「佛子!菩薩住歡喜地,成就多歡喜、多淨信、多 愛樂、多適悅、多欣慶、多踊躍、多勇猛、多無 鬪諍、多無惱害、多無瞋恨。佛子!菩薩住此歡 喜地,念諸佛故生歡喜,念諸佛法故生歡喜, 念諸菩薩故生歡喜,念諸菩薩行故生歡喜, 念清淨諸波羅蜜故生歡喜,念諸菩薩地殊 勝故生歡喜,念菩薩不可壞故生歡喜,念如 來教化眾生故生歡喜,念能令眾生得利益 故生歡喜,念入一切如來智方便故生歡喜; 復作是念:『我轉離一切世間境界故生歡喜, 親近一切佛故生歡喜,遠離凡夫地故生歡 喜,近智慧地故生歡喜,永斷一切惡趣故 生歡喜,與一切眾生作依止處故生歡喜,見 一切如來故生歡喜,生佛境界中故生歡喜, 入一切菩薩平等性中故生歡喜,遠離一切 怖畏毛豎等事故生歡喜。』何以故?此菩薩得 歡喜地已,所有怖畏悉得遠離,所謂:不活畏、 惡名畏、死畏、惡道畏、大眾威德畏,如是怖畏 皆得永離。何以故?此菩薩離我想故,尚不愛 自身,何況資財,是故無有不活畏;不於他所 希求供養,唯專給施一切眾生,是故無有惡 名畏;遠離我見,無有我想,是故無有死畏;自 知死已,決定不離諸佛菩薩,是故無有惡道 畏;我所志樂,一切世間無與等者,何況有 勝!是故無有大眾威德畏。菩薩如是遠離驚 怖毛豎等事。

32
白話直譯
佛子!此菩薩以大悲為首,志願廣大,無能沮壞,轉更勤修一切
善根而得成就。所謂:信增上故,多淨信故,解清淨故,信決定故,發生悲愍故,成就大慈故,心無疲懈故,
慚愧莊嚴故,成就柔和故,敬順尊重諸佛教法故,日夜修集善根無厭足故,親近善知識故,常愛樂法故,求多
聞無厭足故,如所聞法正觀察故,心無依著故,不耽著利養、名聞、恭敬故,不求一切資生之物故,生如寶心
無厭足故,求一切智地故,求如來力、無畏、不共佛法故,求諸波羅蜜助道法故,離諂誑故,如說能行故,常
護實語故,不污如來家故,不捨菩薩戒故,生一切智心如山王不動故,不捨一切世間事成就出世間道故,集助
菩提分法無厭足故,常求上上殊勝道故。佛子!菩薩成就這樣清淨修治地法,名為安住菩薩歡喜地。
白話口語化新譯
佛弟子啊!這位菩薩以大悲為根本,志向廣大,沒有人能動搖或破壞
,反而更加努力修習各種善根而圓滿成就。也就是說:因為信心增強,因為有很多清淨的信心,因為理解清淨
,因為信心堅定,因為生起悲憫,因為成就大慈,因為內心不會疲倦懈怠,因為以慚愧來莊嚴自己,因為成就
柔和,因為恭敬順從並尊重諸佛的教法,因為日夜修集善根從不覺得厭倦,因為親近善知識,因為常常喜愛佛
法,因為渴望多聽佛法從不滿足,因為能如實觀察所聽的佛法,因為內心不依賴執著,因為不貪著利益、名聲
、恭敬,因為不追求各種生活資具,因為生起如寶貴般的心從不厭足,因為追求一切智慧的境界,因為追求如
來的力量、無畏與獨特佛法,因為追求各種波羅蜜與助道法,因為遠離諂媚欺誑,因為能如法實踐,因為常常
守護真實語言,因為不污染如來家族,因為不捨棄菩薩戒,因為生起一切智心如山王般堅定不動,因為不捨棄
世間事而能成就出世間道,因為修集助菩提分法從不厭足,因為常常追求最殊勝的道路。善男子!菩薩圓滿實踐這種清淨修治地的法門,就稱為安住於菩薩的歡喜地。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的直接呼喚,表現出師徒間的慈悲與教誨關
    係,為經文開示或教導的起始語。

  • 本句描述菩薩以大悲為首,志願廣大,無人能動搖,並以種種清淨信心、悲憫、柔和、精進、親近善知
    識、愛樂佛法、不貪世間利養等善法為因緣,日夜修集善根,成就菩薩道。
    強調菩薩修行的核心在於信、悲、
    智、戒、精進等諸助道法,並以堅定不動的心追求無上菩提,圓滿一切善根,最終成就出世間道。

  • 此句為佛陀對弟子或發心修行者的尊稱,強調其具足學佛因緣
    與德行,承擔佛法傳承與實踐的責任。

  • 本句說明菩薩修行圓滿特定清淨修治地法,便能進入並安住於
    『歡喜地』,這是菩薩修行階位之一,標誌著修行進展與內心法喜的成就。

名相註解
  • 信增上:信心堅固增長,為修行根本。
  • 菩薩戒:菩薩所受持之戒法,重在利益眾生與自利利他。
  • 一切智心:追求圓滿無礙智慧之心。
  • 助菩提分法:助成菩提之諸善法,如四念處、四正勤等。
  • 淨治地法:指清淨修治心地、修行所依之法門。
  • 安住:穩固安立於某一修行階位或境界。
  • 菩薩歡喜地:菩薩十地中的第一地,修行初獲法喜、信心堅固之位。

「佛子!此菩薩以大悲為首,廣大志樂無能沮 壞,轉更勤修一切善根而得成就,所謂:信增 上故,多淨信故,解清淨故,信決定故,發生悲 愍故,成就大慈故,心無疲懈故,慚愧莊嚴故, 成就柔和故,敬順尊重諸佛教法故,日夜修 集善根無厭足故,親近善知識故,常愛樂法 故,求多聞無厭足故,如所聞法正觀察故,心 無依著故,不耽著利養、名聞、恭敬故,不求一 切資生之物故,生如寶心無厭足故,求一 切智地故,求如來力、無畏、不共佛法故,求諸 波羅蜜助道法故,離諸諂誑故,如說能行故, 常護實語故,不污如來家故,不捨菩薩戒故, 生一切智心如山王不動故,不捨一切世間 事成就出世間道故,集助菩提分法無厭足 故,常求上上殊勝道故。佛子!菩薩成就如 是淨治地法,名為:安住菩薩歡喜地。

33
白話直譯
佛子!菩薩住於此歡喜地,能成就如此的大誓願、如此的大勇猛、如此的大作為,所謂:『生起廣大清淨決定的理解,以一切供養之物,恭敬供養一切諸佛,毫無遺漏;廣大如法界,究竟如虛空,直到未來的一切劫數,無有休止。』又發下大願:『願承受一切佛所轉法輪,願攝受一切佛之
菩提,願護持一切諸佛教法,願守護一切諸佛之法;廣大如法界,究竟如虛空,直到未來的一切劫數,無有休止。』又發大願:『願一切世界的佛陀興現於世,從兜率天宮沒、入胎、住胎、初生、出家、成道、說法、示
現涅槃,皆能悉數前往,親近供養,為眾上首,受行正法,於一切處一時而轉。廣大如法界,究竟如虛空,直到未來所有劫數都沒有休息。又發大願:願一切菩薩行都廣大無量,不會毀壞、不會混雜,能攝持所有波羅蜜,清淨修治各種地位,總相、別相、同相、異相、成相、壞相,所有菩薩行都如實宣說,教化一切眾生,讓他們接受修行,內心不斷增長;廣大如法界,究竟如虛空,直到未來所有劫數都沒有休息。又發大願:願一切眾生界,有色、無色、有想、無想、非
有想、非無想、卵生、胎生、濕生、化生,三界所繫,入於六趣一切生處,名色所攝,如是等類我皆教化,令
入佛法,令永斷一切世間趣,令安住一切智智道;廣大如法界,究竟如虛空,直到未來所有劫數都沒有休息。又發大願:願一切世界廣大無量,或麁或細,或亂住、或倒住、或正住,無論是進入、行走、離去,如
帝網般差別,十方無量種種不同,智慧皆能明了,現前知見;廣大如法界,究竟如虛空,盡未來際一切劫數無有休息。又發大願:『願一切國土融入一國土,一國土融入一切國
土,無量佛土普皆清淨,以光明眾具作為莊嚴,遠離一切煩惱,成就清淨之道,無量智慧眾生充滿其中,普遍
進入廣大諸佛境界,隨眾生心而示現,皆令歡喜;廣大如法界,究竟如虛空,盡未來際一切劫數無有休息。」又發大願:『願與一切菩薩同一志行,無有怨嫉,集諸善
根,一切菩薩平等一緣,常共集會,不相捨離,隨意能現種種佛身,任其自心能知一切如來境界威力智慧,得
不退如意神通,遊行一切世界,現形一切眾會,普入一切生處,成就不思議大乘,修菩薩行;廣大如法界,究竟如虛空,盡未來際一切劫數無有休息。」又發大願:『願乘不退輪,行菩薩行,身、語、意業悉不唐捐,若暫見者則必定佛法,暫聞音聲則得實
智慧,纔生淨信則永斷煩惱,得如大藥王樹身,得如如意寶身,修行一切菩薩行;廣大如同法界,究竟像虛空,直到未來所有劫數都沒有休止。又發大願:『願於一切世界成就阿耨多羅三藐三菩提,不離一毛端處,於一切毛端處皆悉示現初生、出
家、詣道場、成正覺、轉法輪、入涅槃,得佛境界大智慧力,於念念中隨一切眾生心示現成佛令得寂滅,以一
三菩提知一切法界即涅槃相,以一音說法令一切眾生心皆歡喜,示現入大涅槃而不斷菩薩行,示大智慧地安立
一切法,以法智通、神足通、幻通自在變化充滿一切法界。』廣大如同法界,究竟像虛空,直到未來所有劫數都沒有休止。
白話口語化新譯
善男子!菩薩安住在這個歡喜地時,能夠成就這樣偉大的誓願、勇猛和行動,也就是說:生起廣大清淨且堅定的
理解,用各種供養物恭敬地供養所有諸佛,沒有任何遺漏;廣闊無邊如同法界,徹底無礙如同虛空,直到未來所有的劫數,都沒有片刻停歇。」。又發下宏大的願望:『希望能夠承接一切佛陀所轉的法輪
,攝受一切佛陀的菩提果位,護持所有佛陀的教導,並守護一切佛陀所說的法;廣闊無邊如同法界,徹底無礙如同虛空,直到未來所有的劫數都不會有片刻停歇。」。又發下宏大的願望:『願一切世界的佛陀出現在世間時,
從兜率天宮下降、入胎、住胎、出生、出家、成道、說法、示現涅槃,我都能親自前往,親近供養,成為眾人
中的領袖,奉行正法,能在所有地方同時弘揚佛法;這種廣大像法界一樣,徹底像虛空那樣,直到無盡的未來所有劫數都不會有停止的時候。又發下宏大的願望:希望一切菩薩的修行都能廣大無量,既不會毀壞也不會混雜,能夠統攝所有波羅蜜
,清淨修治各種修行階位,無論是總體、個別、相同、不同、成就或壞滅的各種狀態,所有菩薩的修行都能如
實宣說,教導一切眾生,使他們願意接受修行,內心不斷增長善根與智慧。這種廣大像法界一樣,徹底像虛空那樣,直到無盡的未來所有劫數都不會有停止的時候。又發下大願:希望所有眾生,無論有形無形、有想無想、
非有想非無想,卵生、胎生、濕生、化生,無論被三界所繫、投生於六道任何地方,凡屬名色所攝的眾生,我
都要教化他們,使他們進入佛法,永遠斷除世間輪迴,安住於一切智慧的道路上。這種廣大就像法界一樣,徹底像虛空那樣,直到無盡未來的所有劫數都不會有停止的時候。又發下大願:希望一切世界都能廣大無量,無論是粗或細、混亂或顛倒、正直安住,不管是進入、行走
還是離開,都像帝網那樣各有差別,十方世界無量種種不同,智慧都能清楚明瞭,當下現前知見。廣闊無邊如同法界,究竟徹底如同虛空,直到未來所有的劫數都沒有停止的時候。又發下大願:希望所有國土都能融入一個國土,一個國土
也能融入所有國土,無量佛土都清淨莊嚴,以光明種種寶具作為莊飾,遠離一切煩惱,成就清淨之道,無量有
智慧的眾生充滿其中,普遍進入廣大諸佛的境界,能隨著眾生的心念而示現,讓大家都生起歡喜。廣闊無邊如同法界,究竟徹底如同虛空,直到未來所有劫數都沒有停止的時候。又發下宏大的願望:『願與所有菩薩志同道合,沒有怨恨
與嫉妒,累積各種善根,與一切菩薩平等相應,經常一起集會,彼此不分離,能隨心所願示現各種佛身,隨著
自心能了解一切如來境界、威德與智慧,獲得不退轉的如意神通,遊歷一切世界,於一切大眾中現身,普遍進
入一切眾生之處,成就不可思議的大乘法,修習菩薩道;廣闊無邊如同法界,究竟徹底如同虛空,直到未來所有的劫數都沒有停止的時候。又發下宏大的願望:『願能乘坐永不退轉的大車,實踐菩
薩的修行,讓我的身、語、意三業都不會白費。哪怕有人只是短暫見到我,也一定能接觸佛法;即使只是聽到
我的聲音,也能獲得真實智慧;只要剛生起清淨信心,就能永遠斷除煩惱。願我能得如大藥王樹般的身體,得
如如意寶般的身體,修習一切菩薩行。』。這種廣大就像法界一樣,徹底無邊如虛空,直到無盡的未來所有劫數都不會有停止的時候。又發下廣大願望:『願我在所有世界中成就無上正等正覺
,哪怕在一根毫毛的尖端也不離開,並且在每一根毫毛的尖端都能顯現出生、出家、前往道場、成佛、轉法輪
、入涅槃,獲得佛境界的大智慧力量,在每一個念頭裡隨順一切眾生的心意示現成佛,令眾生得以寂滅安樂;
以一個菩提心認知一切法界本即涅槃,用一種音聲說法讓所有眾生都歡喜,示現進入大涅槃但不停止菩薩行,
顯現大智慧地安立一切法,運用法智通、神足通、幻通等自在變化充滿整個法界。』。廣闊無邊如同法界,徹底無礙如虛空,直到無盡的未來所有劫數都不會停止。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子或發心學佛者的親切稱呼,表明教法傳授的
    對象,強調學佛者應具備如佛子般的德行與志向。

  • 本句說明菩薩於歡喜地位時,具足大誓願、大勇猛與大行,並
    生起廣大清淨且決定的智慧,以一切供養具恭敬供養諸佛,表現出無盡供養心與圓滿修行的精神。

  • 本句強調境界的廣大與究竟,無有邊際,如法界與虛空般無限
    ,並且其持續性遍及未來所有劫數,永無止息,顯示法性無盡與修行功德的無窮延展。

  • 本句描述菩薩發大願,希求承受、攝受、護持並守護一切佛陀
    所教導的法與菩提,展現菩薩對佛法與眾生的無盡承擔與護持,體現大乘菩薩的廣大願行。

  • 本句強調佛法的廣大與究竟,無邊無際如法界與虛空,並且其
    作用與利益將持續到無盡未來,永不間斷,展現佛法不可思議的恆常與無盡。

  • 本句描述發願者希望在所有世界的佛陀出世時,能親自前往親近供養,成為眾人之首,奉行並弘揚正法
    ,並於一切處一時轉動法輪,展現無礙的修行力與廣大願心。

  • 本句強調境界的廣大無邊,與法界、虛空等量齊觀,並且其持
    續性遍及無盡未來,無有間斷,顯示法義的究竟圓滿與恆常不息。

  • 本句描述菩薩發願,期望自身及一切菩薩的修行廣大無量,圓
    滿無缺,能統攝諸波羅蜜,淨化並修治各種修行階位,對於菩薩行的各種相狀皆能如實宣說,並以此教化眾生
    ,使其樂於修行,增長善根與智慧。
    強調菩薩行的廣大、純淨與如實教化的精神。

  • 本句強調功德或境界的廣大無邊,猶如法界與虛空,並且歷經
    無數劫都不會中斷,展現無盡恆常的特質。

  • 本句描述菩薩發大願,普度一切眾生,無論其存在形態、出生方式或所處境界,皆願令其得度,入於佛
    法,斷除世間流轉,安住於究竟智慧之道,體現大悲與平等救度精神。

  • 本句強調境界的廣大無邊,與法界、虛空等量齊觀,並且其持
    續性遍及無盡未來,無有間斷,顯示佛法或功德的無盡與恆常。

  • 本句描述菩薩發願,願能以大智慧明了一切世界的廣大與差別,無論世界的狀態如何(混亂、顛倒、正
    直),以及眾生的行止動向,都能如帝網般觀照無礙,現前親見諸法差別而無障礙。

  • 本句強調佛法或功德的廣大無邊,與法界等同,究竟圓滿如虛
    空,並且延續到無盡未來,歷經無數劫都不會中斷,顯示其無窮無盡與恆常不息的特質。

  • 本句描述菩薩發大願,願一切國土互相融攝,顯示法界無礙、
    重重無盡的境界,並願所有佛土皆得清淨莊嚴,眾生皆具無量智慧,能普入諸佛境界,隨眾生心應現,令眾生
    皆得歡喜。
    此展現菩薩圓融無礙、隨緣度生的廣大願力。

  • 本句形容功德或願力的廣大無邊,猶如法界與虛空般無限,並
    且歷經無數劫都不會間斷,強調究竟圓滿與恆常不息的特質。

  • 本句描述菩薩發大願,與一切菩薩同心同行,無怨無嫉,積集善根,平等相應,常共集會不分離,能隨
    願示現佛身,通達如來境界與智慧,得不退轉神通,遍遊諸世界,普現眾會,深入一切眾生之處,圓滿不可思
    議的大乘法,實踐菩薩行。
    強調菩薩道的平等、和合、自在、廣大與不可思議的修行境界。

  • 本句強調境界的廣大與究竟,無有邊際,如法界與虛空般無限
    ,並且歷經無數劫難,永無止息,顯示法義的無盡與恆常。

  • 本句描述菩薩發下廣大願力,誓願乘不退轉之法輪,精進修行
    菩薩道,令身、語、意三業皆有意義。
    願力所及,眾生即使短暫接觸,亦能得佛法、智慧與清淨信心,進而斷
    除煩惱。
    並以大藥王樹、如意寶等譬喻,顯示菩薩身心具足利益眾生的功德,圓滿修行一切菩薩行。

  • 本句強調境界的廣大無邊,與法界、虛空等量齊觀,並且其持
    續性超越時間,歷經無數劫都不會中斷,顯示法義的究竟圓滿與無盡。

  • 本句描述菩薩發下無量大願,於一切世界乃至一毛端處皆能示現成佛的種種事相,強調佛果圓滿無礙、
    法界無盡,並以大智慧、神通自在利益一切眾生。
    以一念菩提貫通法界與涅槃,展現菩薩不捨眾生、恆行菩薩
    道的精神,並以一音說法、種種神通,令法界充滿佛法,眾生皆得安樂寂滅。

  • 本句強調境界的廣大無邊與究竟無礙,猶如法界與虛空,並指
    出這種狀態將持續到無盡未來,歷經一切劫數都不會有終止,顯示法界的無盡與無休息性。

名相註解
  • 大誓願:菩薩所發廣大堅固之願。
  • 大勇猛:指修行中無畏精進的精神。
  • 大作用:指菩薩利益眾生、修諸功德的實際行動。
  • 清淨決定解:無染著、堅定不移的正解與智慧。
  • 供養之具:供佛所用的各種物品。
  • 劫數:佛教計算極長時間的單位,表示無量久遠。
  • 佛法輪:佛陀所說正法,猶如轉動法輪,普遍教化眾生。
  • 諸佛教:一切佛陀所宣說的教法。
  • 一切世界佛:指所有世界中出現的佛陀。
  • 兜率天宮:佛教六欲天之一,彌勒菩薩現居之處,諸佛降生前多居於此。
  • 入胎、住胎、初生、出家、成道、說法、示現涅槃:佛陀一生八相成道的過程。
  • 正法:正確無誤的佛法。
  • 一切處一時而轉:於所有地方同時弘揚佛法。
  • 總相、別相、同相、異相、成相、壞相:分別指修行或法義的總體、個別、共通、差異、成就、 壞滅等不同相狀。
  • 有色、無色:指有形體與無形體的眾生。
  • 有想、無想、非有想非無想:指眾生心識狀態的不同分類。
  • 卵生、胎生、濕生、化生:眾生四種出生方式。
  • 三界:欲界、色界、無色界,眾生輪迴之處。
  • 六趣:天、人、阿修羅、畜生、餓鬼、地獄六道。
  • 名色:名指心識,色指色身,合指有情生命。
  • 一切智智道:成佛所證圓滿智慧之道。
  • 帝網:指帝釋天宮殿的寶網,比喻重重無盡、互相映現的世界差別。
  • 現前知見:即於當下親自證知、明見諸法實相。
  • 國土:佛教中指佛所成就的清淨世界,亦即佛土。
  • 光明眾具:指種種以光明為主的莊嚴寶物。
  • 清淨道:指遠離煩惱、證得無染的修行之道。
  • 諸佛境界:佛所證得的廣大無礙法界。
  • 示現:佛菩薩隨眾生根機而現種種身形、境界以度化之。
  • 平等一緣:與一切菩薩平等相應之因緣。
  • 佛身:佛所示現之身相,具無量功德。
  • 如來境界:佛所證之究竟境界。
  • 威力智慧:佛之威德與智慧。
  • 不退如意神通:不退轉且隨心所欲之神通力。
  • 大乘:以成佛、度眾生為宗旨之佛法。
  • 不退輪:指不退轉法輪,象徵修行至不退轉地,永不退失菩提心。
  • 身、語、意業:指身業、語業、意業,三業為眾生造作善惡的根本。
  • 大藥王樹:譬喻菩薩身能療癒眾生諸苦,如大藥王樹能治百病。
  • 如意寶:譬喻菩薩身具無量功德,能滿眾生所願。
  • 毛端:毫毛的尖端,象徵極微細處,表法界無礙。
  • 初生、出家、詣道場、成正覺、轉法輪、入涅槃:佛陀一生六大事,示現成佛歷程。
  • 佛境界大智慧力:佛果圓滿智慧與自在神力。
  • 大涅槃:究竟圓滿的涅槃境界。
  • 大智慧地:佛果智慧圓滿之境地。
  • 法智通、神足通、幻通:佛菩薩所具神通力,能自在示現、利益眾生。

「佛子!菩薩住此歡喜地,能成就如是大誓願、 如是大勇猛、如是大作用,所謂:『生廣大清淨 決定解,以一切供養之具,恭敬供養一切諸 佛,令無有餘;廣大如法界,究竟如虛空,盡未 來際一切劫數無有休息。』又發大願:『願受一 切佛法輪,願攝一切佛菩提,願護一切諸佛 教,願持一切諸佛法;廣大如法界,究竟如虛 空,盡未來際一切劫數無有休息。』又發大 願:『願一切世界佛興于世,從兜率天宮沒、入 胎、住胎、初生、出家、成道說法、示現涅槃,皆悉 往詣,親近供養,為眾上首,受行正法,於一切 處一時而轉;廣大如法界,究竟如虛空,盡未 來際一切劫數無有休息。』又發大願:『願一切 菩薩行廣大無量,不壞不雜,攝諸波羅蜜,淨 治諸地,總相、別相、同相、異相、成相、壞相,所有 菩薩行皆如實說,教化一切,令其受行,心得 增長;廣大如法界,究竟如虛空,盡未來際一 切劫數無有休息。』又發大願:『願一切眾生界 有色、無色、有想、無想、非有想、非無想、卵生、胎 生、濕生、化生,三界所繫,入於六趣一切生 處,名色所攝,如是等類我皆教化,令入佛 法,令永斷一切世間趣,令安住一切智智道; 廣大如法界,究竟如虛空,盡未來際一切劫 數無有休息。』又發大願:『願一切世界廣大無 量,麁細亂住、倒住、正住,若入、若行、若去,如 帝網差別,十方無量種種不同,智皆明了,現 前知見;廣大如法界,究竟如虛空,盡未來際 一切劫數無有休息。』又發大願:『願一切國土 入一國土,一國土入一切國土,無量佛土普 皆清淨,光明眾具以為莊嚴,離一切煩惱, 成就清淨道,無量智慧眾生充滿其中,普入 廣大諸佛境界,隨眾生心而為示現,皆令歡 喜;廣大如法界,究竟如虛空,盡未來際一切 劫數無有休息。』又發大願:『願與一切菩薩同 一志行,無有怨嫉,集諸善根,一切菩薩平等 一緣,常共集會,不相捨離,隨意能現種種佛 身,任其自心能知一切如來境界威力智 慧,得不退如意神通,遊行一切世界,現形一 切眾會,普入一切生處,成就不思議大乘,修 菩薩行;廣大如法界,究竟如虛空,盡未來際 一切劫數無有休息。』又發大願:『願乘不退輪 行菩薩行,身、語、意業悉不唐捐,若暫見者則 必定佛法,暫聞音聲則得實智慧,纔生淨信 則永斷煩惱,得如大藥王樹身,得如如意寶 身,修行一切菩薩行;廣大如法界,究竟如虛 空,盡未來際一切劫數無有休息。』又發大 願:『願於一切世界成阿耨多羅三藐三菩提 不離一毛端處,於一切毛端處皆悉示現初 生、出家、詣道場、成正覺、轉法輪、入涅槃,得 佛境界大智慧力,於念念中隨一切眾生心 示現成佛令得寂滅,以一三菩提知一切法 界即涅槃相,以一音說法令一切眾生心皆 歡喜,示入大涅槃而不斷菩薩行,示大智慧 地安立一切法,以法智通、神足通、幻通自 在變化充滿一切法界;廣大如法界,究竟如 虛空,盡未來際一切劫數無有休息。』

34
白話直譯
佛子!菩薩住於歡喜地,發下如此的大誓願、如此的大勇猛、如此的大作為,並以這十種願門為首,圓滿百萬阿僧祇的大願。佛子!這大願是以十個圓滿究竟的句子而成就。哪十種呢?所謂:眾生界盡、世界盡、虛空界盡、法界盡、涅槃界盡、佛出現界盡、如來智界盡、心所緣界盡、佛智所入境界界盡、世間轉法轉智轉界盡。如果眾生界能夠窮盡,我的願望才會窮盡;如果世界,乃至世間的法、智慧、界限都能窮盡,我的願望才會窮盡。而眾生界不可盡,乃至世間轉法、轉智、轉界不可盡故,我此大願善根無有窮盡。
白話口語化新譯
佛弟子啊!菩薩安住在歡喜地,發起這樣偉大的誓願、勇猛和行動,
以這十個願門為最重要,成就無數億劫的大願。佛弟子啊!這個大願是透過十個圓滿究竟的句子而圓滿實現的。是哪十種呢?也就是說:當眾生的範圍窮盡、世界窮盡、虛空窮盡、法
的範圍窮盡、涅槃窮盡、佛出現的範圍窮盡、如來智慧的範圍窮盡、心所能緣的境界窮盡、佛智所能涉入的境
界窮盡,以及世間中法、智慧、界的轉變都窮盡時。如果有一天所有眾生都不存在了,我的願力才會結束;如果這個世界,乃至世間的法、智慧、界限都能有窮盡的時候,我的願力才會結束。眾生的世界沒有窮盡,乃至世間的法、智慧、界限都沒有
窮盡,所以我這個大願的善根也沒有窮盡。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表現出師徒間的尊
    重與親切,並預示接下來將有重要法義宣說。

  • 本句說明菩薩在修行階段的『歡喜地』,發起極為廣大堅定的
    誓願與勇猛行動,並以十願門為修行的根本,最終圓滿無量無數的大願,展現菩薩道的廣大與堅持。

  • 此句為佛陀對弟子或菩薩的呼喚,強調聽法或領受教誨的對象,顯示佛陀慈悲教導的語氣。

  • 本句說明此大願的成就,是依靠十個圓滿無缺、徹底究竟的誓
    願內容來完成,強調願力的完整與究竟性。

  • 本句為經文中常見的提問句,承上啟下,用以引出接下來將要
    列舉的十種法、事或義理,屬於結構性語句,無深層義理,僅作為條列開端。

  • 本句列舉一切存在與認知的極限,強調無論是眾生、世界、虛
    空、法、涅槃、佛的出現、如來智慧、心的所緣、佛智所入的境界,乃至世間法與智的轉變,皆有窮盡之時,
    顯示諸法無常、緣起無自性,並非永恆不變。

  • 本句強調菩薩大願的無盡,因為眾生無量無邊,菩薩的願力也
    永無止境,展現無盡慈悲與救度精神。

  • 本句強調發願者的願力無窮無盡,只有當世界與一切法、智慧
    、界限都滅盡時,願力才會終止,實際上表現出願心的無盡與堅固。

  • 本句強調眾生界與世間諸法、智慧、界限皆無窮盡,故發大願
    者的善根亦無有窮盡,顯示大願隨眾生與法界無盡而無盡,體現菩薩無盡願行的精神。

名相註解
  • 十願門:指菩薩修行的十種根本大願。
  • 十盡句:指十種圓滿、究竟無缺的誓願內容,為成就大願的根本條件。
  • 眾生界:一切有情眾生的範圍。
  • 世界:有情與器世間的總稱。
  • 虛空界:空間的極限。
  • 涅槃界:涅槃的境界或範圍。
  • 佛出現界:佛陀出現的範圍。
  • 如來智界:如來智慧所及的範圍。
  • 心所緣界:心識所能緣取的境界。
  • 佛智所入境界界:佛智所能涉入的各種境界。
  • 世間轉法轉智轉界:世間中法、智慧及界的變化與流轉。
  • 我願:指菩薩所發的廣大誓願,願度一切眾生。
  • 轉法:指佛法的流轉、弘傳。
  • 轉智:指智慧的流轉、顯現。
  • 轉界:指界限、世界的變化與消逝。
  • 大願善根:指菩薩所發的大願及由此生起的善根功德。

「佛子! 菩薩住歡喜地,發如是大誓願、如是大勇猛、 如是大作用,以此十願門為首,滿足百萬阿 僧祇大願。佛子!此大願以十盡句而得成就。 何等為十?所謂:眾生界盡、世界盡、虛空界盡、 法界盡、涅槃界盡、佛出現界盡、如來智界盡、 心所緣界盡、佛智所入境界界盡、世間轉法 轉智轉界盡。『若眾生界盡,我願乃盡;若世界 乃至世間轉法轉智轉界盡,我願乃盡。而眾 生界不可盡,乃至世間轉法轉智轉界不可 盡故,我此大願善根無有窮盡。』

35
白話直譯
佛子!菩薩發起這樣的大願之後,就能夠生起利益心、柔軟心、
隨順心、寂靜心、調伏心、寂滅心、謙下心、潤澤心、不動心、不濁心。成就清淨信心的人,具備信心的功用:能信如來本行所入
,信成就諸波羅蜜,信入諸勝地,信成就力,信具足無所畏,信生長不可壞不共佛法,信不思議佛法,信出生
無中邊佛境界,信隨入如來無量境界,信成就佛果。簡要來說,就是信一切菩薩行,乃至如來智地所展現的力量。
白話口語化新譯
善男子!菩薩發了這樣的大願後,就會具備利益眾生的心、柔軟的心、能隨順的心、安靜的心、能調伏的心、寂
滅的心、謙虛的心、滋潤的心、不動搖的心、不染濁的心。那個時候,若有人成就清淨的信心,就會展現信心的種種
作用:能相信如來過去所修的行門,信能圓滿各種波羅蜜,信能進入各種殊勝境界,信能成就種種力量,信心
圓滿無所畏懼,信心能增長不壞且獨特於佛法,信不可思議的佛法,信能顯現無有邊際的佛境界,信能隨順進
入如來無量境界,最終信能成就佛果。總結來說,就是要相信所有菩薩的修行,直到如來智慧境界所展現的力量。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子或發心學佛者的稱呼,表現出慈悲與教導的語氣,開啟下文教法。

  • 本句說明菩薩發大願後,能成就十種清淨善心,這些心性是修
    行菩薩道的重要基礎,展現菩薩自利利他的德行與內在調柔、寂靜、無染的境界。

  • 本句闡明清淨信心的殊勝功德,強調信心能引導行者深入如來
    所行、圓滿波羅蜜、進入勝地、成就力量與無畏,並能增長不共佛法、體會不可思議佛法、出生無邊佛境界,
    最終成就佛果。
    信心在修行中為根本,能開啟一切功德與證悟之門。

  • 本句強調信心涵蓋從菩薩修行的各種行門,直至成就如來智慧
    境界所具足的種種功德與力量,顯示修行信心的廣大與究竟。

名相註解
  • 利益心:以饒益眾生為本的心。
  • 柔軟心:心性柔和,無剛強執著。
  • 隨順心:能隨順眾生、法義而不違逆。
  • 寂靜心:內心安定寧靜,遠離煩惱。
  • 調伏心:能調御自心及煩惱。
  • 寂滅心:證得煩惱息滅的心境。
  • 謙下心:謙虛自下,不自高舉。
  • 潤澤心:如法雨潤澤眾生,心地滋潤。
  • 不動心:心不為外境所動搖。
  • 不濁心:心無染著,清淨無垢。
  • 如來本行:佛陀過去所修的諸種行門。
  • 勝地:殊勝的修行境界或證悟位。
  • 無所畏:四無所畏,佛陀具足的無懼境界。
  • 不共佛法:唯佛獨有、他乘所無之法。
  • 不可思議佛法:超越思議、難以言詮的佛法。
  • 無中邊佛境界:無有中心與邊際,圓滿無限的佛境界。
  • 如來無量境界:佛陀無量無邊的證悟境界。
  • 果:佛果,究竟成就。
  • 如來智地:如來所證得的究竟智慧境界,為佛果圓滿智慧之所依。
  • 說力:指如來於智地中所展現、所說的種種不可思議力量。

「佛子!菩薩發如是大願已,則得利益心、柔軟 心、隨順心、寂靜心、調伏心、寂滅心、謙下心、 潤澤心、不動心、不濁心。成淨信者,有信功 用:能信如來本行所入,信成就諸波羅蜜,信 入諸勝地,信成就力,信具足無所畏,信生長 不可壞不共佛法,信不思議佛法,信出生無 中邊佛境界,信隨入如來無量境界,信成就 果。舉要言之,信一切菩薩行,乃至如來智地 說力故。

36
白話直譯
佛子!此菩薩又作如是念:『諸佛正法,如是甚深,如是寂靜,
如是寂滅,如是空,如是無相,如是無願,如是無染,如是無量,如是廣大。』然而,凡夫的心墮入邪見,被無明覆蓋,樹立憍慢的高幢
,進入渴愛的羅網,行於諂誑的稠密林中,不能自拔,心與慳嫉相應而不捨,恒常造作導致諸趣受生的因緣,
貪、恚、愚癡積集諸業,日夜增長,因忿恨之風吹動,心識之火熾然不息,凡所作業皆與顛倒相應,欲流、有
流、無明流、見流相續,生起心意識的種子,在三界的田地中又生出苦的幼芽。所謂:名與色共同生起而不分離,當名色增長時,產生六處(六根),於其中彼此對應而生觸,由觸生
受,因受生愛,愛增長故生取,取增長故生有,由有而有生、老、死及憂悲苦惱。如是眾生生長苦聚,其中皆空,離我、我所,無知、無覺
,無作、無受,如草木石壁,亦如影像;然而,眾生卻不覺不知。』菩薩見到眾生陷於如此苦聚而無法出離,因此即生起大悲智慧。又這樣思惟:『這些眾生我應該救度,讓他們安置在究竟安樂的地方。』因此就生起了大慈與光明智慧。
白話口語化新譯
佛弟子啊!這位菩薩又這樣想:『諸佛所說的正法,是那麼深奧、那麼安靜、那麼寂滅、那麼空無、那麼沒有形相
、那麼沒有欲求、那麼清淨無染、那麼無量無邊、那麼廣大無限。』。但凡夫的心會陷入錯誤見解,被無明遮蔽,生起傲慢,落
入渴愛的羅網,在充滿欺騙的叢林中迷失,無法自拔,內心與吝嗇和嫉妒糾纏不清,總是不斷造作導致各種輪
迴的因緣。貪、瞋、癡累積的業力日夜增長,忿怒像風一樣煽動,讓心識之火不斷燃燒,所做一切都與顛倒相
應。欲流、有流、無明流、見流不斷流轉,讓心意識的種子在三界的田地裡又生出痛苦的幼芽。也就是說:名與色是一起生起、不可分離的,當名色增長
時,就產生六處(六根)的聚集,在這當中彼此對應而生起觸覺,因為有觸覺就有感受,因感受而產生愛著,
愛增長就產生執取,執取增長就有存在,有存在就會有生、老、死,以及憂愁、悲傷、痛苦和煩惱。這些眾生所經歷的各種痛苦,其實本質上都是空的,沒有
我和我所,也沒有知覺、感受、行為或受用,就像草木、石頭、牆壁一樣,還像影子和幻像。但是那些眾生卻沒有覺察、也不了解。」。菩薩看到眾生陷在這種痛苦裡無法解脫,所以就生起了深切的悲心與智慧。又這樣想著:『我應該拯救這些眾生,讓他們得到最圓滿安樂的境界。』。所以就生起了廣大的慈悲和光明的智慧。
法義解析
  • 此句為佛陀或大菩薩對弟子的呼喚,表明接下來將有重要法義
    或教誨,強調聽法者的身份與責任。

  • 本句描述菩薩對諸佛正法的深刻觀察,強調正法的深奧難測、寂靜安穩、遠離煩惱、空無自性、無有形
    相、無所希求、清淨無染、無量無邊與廣大無限,展現正法超越世俗分別、圓滿無礙的特質。

  • 本句描述凡夫因墮入邪見、無明、憍慢、貪愛等煩惱,造作種種惡業,導致在三界中輪迴不息,苦因不
    斷生起。
    強調煩惱與業力的相續,及其對未來苦果的深遠影響,揭示凡夫難以自拔的根本原因。

  • 本句闡述緣起的流轉次第,從名色(身心)共生開始,隨著名色增長,六處(眼耳鼻舌身意)形成,六
    處互動產生觸,觸引發受(感受),受生愛(貪著),愛增長生取(執取),取增長生有(存在),有則必然
    導致生、老、死及各種苦惱,說明眾生輪迴苦因的因緣相續。

  • 本句說明眾生雖然經歷種種苦惱,但這些苦的聚集本質上皆為空性,無有實體,超越我與我所的執著,
    亦無知覺、造作與受用,猶如無情的草木石壁,或如虛幻的影像,強調苦聚的無自性與無主體性。

  • 此句指出眾生因無明覆蓋,對於真理或現實的本質既未覺察也
    未認知,強調眾生迷惑的狀態,是佛教教義中眾生流轉生死的根本原因。

  • 本句說明菩薩因見眾生受苦、無法自拔,故發起大悲心與智慧
    ,欲救度眾生離苦得樂。
    強調菩薩行的根本動力在於悲智雙運,並以眾生苦為修行起點。

  • 本句表現菩薩發心,誓願救度一切眾生,令其究竟離苦得樂,
    安住於最圓滿的安樂境界,體現大乘菩薩的慈悲與利他精神。

  • 本句說明因緣成熟時,內心自然生起廣大慈悲與清淨智慧之光
    ,強調慈悲與智慧並行,為修行者證得圓滿境界的重要標誌。

名相註解
  • 甚深:極其深奧,難以測度。
  • 寂靜:遠離動亂,安住於寧靜。
  • 空:一切法無自性,緣起性空。
  • 無相:無固定形相,不可執著於表象。
  • 無願:無所希求,離於欲望。
  • 無染:清淨無垢,遠離煩惱污染。
  • 無量:無有限量,廣大無邊。
  • 廣大:包容一切,無所不攝。
  • 凡夫:未證聖果、仍在輪迴中的眾生。
  • 無明:對真理的無知與迷惑。
  • 憍慢:自高自大、傲慢心。
  • 渴愛:對五欲六塵的貪著。
  • 諂誑:虛偽、欺騙。
  • 慳嫉:吝嗇與嫉妒。
  • 貪、恚、愚癡:三毒,煩惱根本。
  • 業:由身口意造作的善惡行為。
  • 欲流、有流、無明流、見流:四種煩惱流,推動生死輪迴。
  • 六處:指眼、耳、鼻、舌、身、意六根。
  • 觸:六根與六境接觸所生的認知作用。
  • 受:由觸而生的苦樂等感受。
  • 愛:對感受生起的貪著。
  • 取:執取、執著於愛所緣。
  • 有:存在、業力形成的有情生命狀態。
  • 生老死憂悲苦惱:生命歷程中的生、老、死及各種身心苦惱。
  • 苦聚:指苦的集聚,為四聖諦中『集諦』的內容,眾生因煩惱與業力而生諸苦。
  • 我、我所:『我』為主體執著,『我所』為所屬執著,皆為佛教破除的根本執見。
  • 眾生:指一切有情生命,包含人、天、地獄、畜生等六道眾生。
  • 不覺不知:佛教術語,意指未能覺悟、未能明瞭真理。
  • 大悲智慧:菩薩所具備的深厚悲心與通達真理的智慧。
  • 救拔:拔除眾生苦難,予以救濟。
  • 究竟安樂:最終圓滿、無上的安樂,常指涅槃或佛果之境。
  • 大慈:無緣大慈,對一切眾生平等無私的慈愛。
  • 光明智:光明的智慧,指能照破無明、通達真理的智慧。

「佛子!此菩薩復作是念:『諸佛正法,如是甚 深,如是寂靜,如是寂滅,如是空,如是無相, 如是無願,如是無染,如是無量,如是廣大。而 諸凡夫心墮邪見,無明覆翳,立憍慢高幢,入 渴愛網中,行諂誑稠林不能自出,心與慳嫉 相應不捨,恒造諸趣受生因緣,貪、恚、愚癡積 集諸業日夜增長,以忿恨風吹心識火熾然 不息,凡所作業皆顛倒相應,欲流、有流、無明 流、見流,相續起心意識種子,於三界田中復 生苦芽。所謂:名色共生不離,此名色增長,生 六處聚落,於中相對生觸,觸故生受,因受生 愛,愛增長故生取,取增長故生有,有生故 有生老死憂悲苦惱。如是眾生生長苦聚,是 中皆空,離我、我所,無知、無覺,無作、無受,如草 木石壁,亦如影像;然諸眾生不覺不知。』菩薩 見諸眾生於如是苦聚不得出離,是故即生 大悲智慧。復作是念:『此諸眾生我應救拔,置 於究竟安樂之處。』是故即生大慈光明智。

37
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩順隨這樣的大悲、大慈,懷著深厚的心住在初地時,對一切事物毫不吝惜,追求佛的大智慧,修習大捨,凡是能夠施捨的一切都會施予。所謂:財穀、倉庫、金銀、摩尼、真珠、瑠璃、珂貝、璧
玉、珊瑚等物,珍寶、瓔珞、嚴身之具,象馬、車乘、奴婢、人民、城邑、聚落、園林、臺觀、妻妾、男女、
內外眷屬及餘所有珍玩之具,頭目、手足、血肉、骨髓,一切身分皆無所惜,為求諸佛廣大智慧。這就叫做:菩薩住於初地時大捨圓滿成就。
白話口語化新譯
善男子!菩薩摩訶薩隨順這樣的大悲與大慈,懷著深厚的心住在初
地時,對所有東西都毫不吝惜,追求佛的大智慧,修習大捨,凡是能布施的都會布施出去。也就是說:財物、糧食、倉庫、金銀、摩尼寶、珍珠、琉
璃、珂貝、璧玉、珊瑚等各種寶物,珍貴飾品、莊嚴身體的器具,大象、馬、車輛、奴婢、人民、城市、村落
、園林、樓台、妻妾、男女、內外親屬,以及其他所有珍貴玩物,甚至頭、眼、手、腳、血肉、骨髓,所有身
體部分都毫不吝惜,都是為了追求諸佛廣大的智慧。這就稱為:菩薩在初地時,已經圓滿成就了大捨的功德。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子或發心修行者的尊稱,表示教法傳承與修學
    對象的定位,強調學佛者應具備如佛子般的德行與志向。

  • 本句說明菩薩摩訶薩於初地時,隨順大悲大慈,心地深重,對一切物無所吝惜,積極追求佛智並修行大
    捨,實踐一切能施的布施行,展現菩薩初地的無住施捨與求智精神。

  • 本句列舉世間一切財寶、親屬乃至自身身命,皆能無所吝惜地捨棄,顯示為求諸佛廣大智慧,修行者應
    具備徹底布施、捨離執著的精神,強調求法勝於一切世間所有。

  • 本句說明菩薩於初地修行階段,已能圓滿成就大捨(即無執著
    、平等捨心)的德行,標誌著修行進入更高層次。

名相註解
  • 大悲、大慈:對眾生拔苦與與樂的兩種根本心。
  • 初地:菩薩十地中的第一地,發心住地。
  • 佛大智:成佛所具足的圓滿智慧。
  • 大捨:四無量心之一,平等捨離分別心。
  • 能施:指一切可布施之物。
  • 摩尼:稀有寶石,象徵無上珍寶。
  • 瓔珞:華麗的珠寶飾品,常用於莊嚴身體。
  • 嚴身之具:用以莊嚴身體的器物或飾品。
  • 車乘:車輛、交通工具。
  • 城邑、聚落:城市與村落,指居住聚集之地。
  • 臺觀:樓台、觀閣等高大建築。
  • 內外眷屬:親近與遠親的家屬。
  • 身分:身體各部位。
  • 諸佛廣大智慧:佛陀圓滿無礙的智慧,為修行所追求的最高目標。

「佛子!菩薩摩訶薩隨順如是大悲、大慈,以深 重心住初地時,於一切物無所吝惜,求佛大 智,修行大捨,凡是所有一切能施。所謂:財穀、 倉庫、金銀、摩尼、真珠、瑠璃、珂貝、璧玉、珊瑚等 物,珍寶、瓔珞、嚴身之具,象馬、車乘、奴婢、人 民、城邑、聚落、園林、臺觀、妻妾、男女、內外眷 屬及餘所有珍玩之具,頭目、手足、血肉、骨髓、 一切身分皆無所惜,為求諸佛廣大智慧。是 名:菩薩住於初地大捨成就。

38
白話直譯
佛子!菩薩以此慈、悲、大施心,為了救護一切眾生,進一步探求世間與出世間的各種利益之事,毫不疲倦,因此成就了無疲厭心。得無疲厭心後,對於一切經典與論述,心中毫無怯弱。因為沒有怯弱,所以能成就一切經典與論藏的智慧。獲得這種智慧後,善於籌量應作與不應作之事,對於上、
中、下一切眾生,隨其應機、能力與習性而行,因此菩薩得以成就世間智慧。成就世間智慧後,知曉時機與分寸,以慚愧為莊嚴,勤修
自利與利他的道路,因此成就慚愧莊嚴,在此行中勤修出離,不退不轉,成就堅固之力。獲得堅固的力量後,努力供養諸佛,能夠依照佛的教法去實踐。
白話口語化新譯
善男子!菩薩憑著這份慈悲和廣大的布施心,為了拯救所有眾生,
更進一步不斷追求世間與出世間的各種利益,從不感到疲倦,因此成就了永不厭倦的心。當修行者已經不再感到疲倦厭煩時,面對所有經典和論述,內心就不會有任何畏懼或退縮。因為沒有畏懼和懦弱,所以能圓滿具足一切經典與論藏的智慧。得到這種智慧後,能夠明智地判斷什麼該做、什麼不該做
,對所有層次的眾生,會根據他們的需求、能力和習慣來幫助他們,所以菩薩能成就世間的智慧。獲得世間智慧後,能掌握時機與分寸,以慚愧心來莊嚴自己,努力修行利益自己和他人的道路,因此成
就了以慚愧為莊嚴的德行。在這條修行路上,精進修習出離之法,始終不退轉,成就堅定的力量。當獲得堅定的力量後,便勤奮地供養諸佛,並且能夠如實依佛的教法去修行。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子或聽法者的尊稱,表現出慈悲與教導的語氣
    ,強調聽者具備學佛的根器與資格。

  • 本句說明菩薩以慈悲與大施心為動力,為救護眾生而不斷追求
    世、出世間的利益,無有疲厭,展現菩薩道精進不懈的精神。

  • 此句說明修行者若能成就無疲無厭的心,則於學習、研讀一切佛教經典與論書時,內心自然堅定無畏,
    不會因內容繁多或深奧而生退卻之心,顯示堅固求法的重要。

  • 本句強調修行者若能無所畏懼、不生怯弱,便能圓滿成就對一
    切佛教經典與論藏的智慧理解,顯示勇猛精進是獲得佛法智慧的重要條件。

  • 本句說明菩薩獲得智慧後,能審慎抉擇行為,並依眾生根機、
    能力與習性給予適當教化與幫助,圓滿世間智慧,利益一切眾生。

  • 本句強調修行者具備世間智慧,能審時度勢,並以慚愧心自我
    莊嚴,精進於自利利他的修行。
    由慚愧心所成就的德行,使其於出離道上不退轉,最終獲得堅固不壞的力量。

    此處出離指超脫世間煩惱,慚愧為修行的重要資糧。

  • 本句強調修行者在獲得堅固不動的力量後,應精進供養諸佛,
    並且能夠如理如法地實踐佛陀所教導的法門,展現信行與行持的一致。

名相註解
  • 慈、悲、大施心:三種菩薩主要動力,分別為給予快樂、拔除苦惱、廣大布施。
  • 世、出世間:世間指現實生活利益,出世間指超脫生死、證悟涅槃的利益。
  • 無疲厭心:指心無疲倦、永不厭倦的精進心。
  • 經論:泛指佛教的經典(佛說)與論書(祖師解釋、論述)。
  • 經論智:指對佛教經典(經)與論藏(論)的智慧與通達。
  • 世智:世間的智慧,指能善巧應對世間諸事、利益眾生的智慧。
  • 知時知量:能掌握時機與分寸,行事得宜。
  • 慚愧:自覺過失、知恥之心,為修行的重要德目。
  • 自利、利他:自我利益與利益他人,佛教修行的兩大方向。
  • 出離:脫離生死煩惱,趨向涅槃的修行目標。
  • 不退不轉:修行過程中不退失、不動搖。
  • 堅固力:堅定不壞的修行力量。
  • 供諸佛:指以恭敬心供養一切佛陀,表現對佛的尊重與信仰。
  • 佛教法:佛陀所說的教法、法門。
  • 如說行:依照佛陀所說的教法如實去實踐。

「佛子!菩薩以此 慈、悲、大施心,為欲救護一切眾生,轉更推求 世、出世間諸利益事無疲厭故,即得成就無 疲厭心。得無疲厭心已,於一切經論心無怯 弱;無怯弱故,即得成就一切經論智。獲是智 已,善能籌量應作、不應作,於上、中、下一切眾 生,隨應、隨力、隨其所習,如是而行,是故菩 薩得成世智。成世智已,知時知量,以慚愧莊 嚴勤修自利、利他之道,是故成就慚愧莊嚴, 於此行中勤修出離,不退不轉,成堅固力。得 堅固力已,勤供諸佛,於佛教法能如說行。

39
白話直譯
佛子!菩薩如是成就十種清淨的諸地法,所謂:信、悲、慈、捨
、無有疲厭、知諸經論、善解世法、慚愧、堅固力、供養諸佛依教修行。
白話口語化新譯
佛弟子們!菩薩就是這樣圓滿具足了十種清淨的修行基礎,包括:信心、悲心、慈心、捨心、不會感到疲倦厭煩、
通達各種經論、善於理解世間法、懂得慚愧、有堅定的力量,以及供養諸佛並依教奉行。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的教法
    是針對佛弟子所說,強調聽法對象的身份與修學責任。

  • 本句說明菩薩修行圓滿十種清淨的基礎法門,涵蓋信仰、悲憫
    、慈愛、捨離、精進不懈、通達佛法與世間法、具備慚愧心、堅固的力量,以及以供養諸佛、依教奉行作為實
    踐。
    這些是菩薩於修行各地所應具備的根本德行。

名相註解
  • 諸地法:指菩薩修行過程中各階段(地)所應具備的法門。
  • 信:對佛法僧三寶及修行道的信心。
  • 悲:悲憫眾生,願拔其苦。
  • 慈:慈愛眾生,願與樂。
  • 捨:平等無執,捨離分別心。
  • 無有疲厭:修行精進,無懈怠退轉。
  • 知諸經論:通達佛教經典與論書。
  • 善解世法:善於理解世間諸法、世俗事理。
  • 供養諸佛依教修行:以恭敬心供養諸佛,並依佛教導實踐修行。

「佛 子!菩薩如是成就十種淨諸地法,所謂:信、悲、 慈、捨、無有疲厭、知諸經論、善解世法、慚愧、堅 固力、供養諸佛依教修行。

40
白話直譯
佛子!菩薩住於這個歡喜地之後,憑藉大願力得以見到許多佛。所謂:見到許多百佛、許多千佛、許多百千佛、許多億佛、許多百億佛、許多千億佛、許多百千億佛、許多億那由他佛、許多百億那由他佛、許多千億那由他佛、許多百千億那由他佛。全都以大心、深心,恭敬尊重,承事供養,衣服、飲食、臥具、醫藥,所有資生之物全都奉獻,並且供養一切僧眾,將這些善根全都迴向於無上菩提。佛子!這位菩薩因供養諸佛,圓滿成就利益眾生之法,並以四攝法中的布施與愛語攝受眾生。後面兩種攝法,僅以信心與理解的力量,修行尚未善於通達。這位菩薩,在十波羅蜜中,以檀波羅蜜最為增上;其他波羅蜜並非不修行,只是隨著能力與分量而修。這位菩薩隨所勤修,供養諸佛,教化眾生,皆以修行清淨
地法,將所有善根悉皆迴向於一切智地,令善根漸次明淨,調柔圓滿,隨願自在運用。佛子!就像金匠善於鍛鍊黃金,反覆放入火中,逐步更加明淨,調柔成就,隨心所欲地堪用。菩薩也是如此,供養諸佛,教化眾生,皆為修行清淨地法
,所有善根悉皆迴向於一切智地,層層轉變更加明淨,調柔圓滿成就,隨意堪能運用。
白話口語化新譯
佛弟子啊!菩薩在進入這個歡喜地之後,因為他的大願力,能夠見到許多佛陀。也就是說:能見到成百的佛、成千的佛、成百千的佛、成億的佛、成百億的佛、成千億的佛、成百千億
的佛、成億那由他的佛、成百億那由他的佛、成千億那由他的佛、成百千億那由他的佛。以廣大而深切的心,恭敬尊重地承事與供養,將衣服、飲食、臥具、醫藥等一切生活所需全部奉獻,並
同時供養所有僧眾,把這一切善行功德都回向給無上的菩提。佛弟子啊!這位菩薩因為供養諸佛,所以能圓滿利益眾生的方法,並
且用布施和愛語這兩種方式來引導眾生。後面這兩種攝法,僅僅是因為有信心和理解的力量,實際修行還沒有完全通達。這位菩薩在修行十種波羅蜜時,布施波羅蜜特別突出;其他的波羅蜜不是不去修行,而是依照自己的能力和條件來修持。這位菩薩依所修行的內容,供養諸佛、教化眾生,都是以修持清淨地法為本,把一切善根都回向到成就
一切智地,讓善根越來越清淨、柔和圓滿,能隨心運用。佛弟子啊!就像金匠很會鍛鍊黃金,反覆放進火裡,讓黃金越來越純淨柔軟,最後能隨心所欲地使用。菩薩也是這樣,供養諸佛、教化眾生,都是為了修習清淨地法,把一切善根都回向到成就一切智慧的境
地,讓善根層層更加清淨柔和,圓滿成就,能隨心所欲地運用。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的教法
    是針對佛弟子所說,強調聽法者的身份與修學責任。

  • 本句說明菩薩證得歡喜地後,依靠自身廣大願力,能親見多位
    佛陀,進一步增長福德與智慧,為修行進階的重要階段。

  • 本句強調見佛數量之廣大,層層倍增,顯示修行者所證境界或
    福德力能遍見無數佛陀,突顯佛土無量、佛德無邊的殊勝境界。

  • 本句強調以至誠廣大的心,恭敬承事與供養三寶及僧眾,將一
    切生活資具悉數奉施,並將所積善根回向無上菩提,體現菩薩以利他為本、發大心修行的精神。

  • 此句為佛陀對弟子或菩薩的呼喚,強調聽法或領受教誨的對象
    ,顯示佛陀與弟子間的慈悲與教導關係。

  • 本句說明菩薩因供養諸佛而具足利益眾生的能力,並以四攝法
    中的布施與愛語作為接引、攝受眾生的主要手段,體現菩薩度生的實踐方法。

  • 本句指出,對於後面所說的兩種攝法,行者只是依靠信心與理
    解的力量,尚未在實踐上圓滿通達,強調理論信解與實際修行之間仍有差距。

  • 本句說明此菩薩於十波羅蜜的修行中,布施(檀波羅蜜)最為
    卓越,強調布施在其修行實踐中的重要地位。

  • 本句說明除了主要強調的波羅蜜外,其餘波羅蜜也應修行,但
    可依個人能力、因緣、根器而調整修持的程度,強調修行的彈性與隨順。

  • 本句說明菩薩以清淨地法為修行根本,無論供佛或教化眾生,
    皆將所修善根回向於究竟智慧(即一切智地),並於修行過程中令善根漸次清淨、柔和圓滿,最終能隨願自在
    運用,展現菩薩道的圓融與自在。

  • 此句為佛陀對弟子的直接稱呼,表現出親切與教導的語氣,強調聽法者的身份與責任。

  • 本句以金匠鍛鍊黃金為喻,說明透過反覆鍛鍊與淬煉,能使本
    性愈發清淨柔和,最終達到隨順運用、無礙自在的境界,強調修行需經歷多次淬鍊方能成就。

  • 本句說明菩薩修行的核心在於供養諸佛、教化眾生,並將所修善根悉數回向於究竟智慧(即一切智地)

    善根經過不斷淨化與調柔,最終圓滿成就,能隨菩薩心願自在運用,展現菩薩道的廣大與圓融。

名相註解
  • 大願力:菩薩所發廣大誓願所生的強大力量。
  • 多佛:多位佛陀,指菩薩能親近、見到諸佛。
  • 百佛:一百尊佛。
  • 千佛:一千尊佛。
  • 百千佛:一百千(十萬)尊佛。
  • 億佛:一億尊佛。
  • 那由他:古印度數詞,極大數量,約等於千萬或更大,為表無量義。
  • 大心:指廣大無私的心量,發願利益一切眾生。
  • 承事供養:以身口意恭敬承事、奉獻資具以供養三寶。
  • 資生:維持生命所需的物資,如衣、食、住、醫藥等。
  • 迴向無上菩提:將所修善業功德回向成就最究竟的覺悟。
  • 眾生法:利益、教化眾生的方法或法門。
  • 二攝:四攝法中的前兩者,即布施與愛語。
  • 布施:施予財物、法義等以利益眾生。
  • 愛語:以柔和、親切語言安慰、勸導眾生。
  • 攝法:指佛教修行中統攝諸法、收攝身心的法門或方法。
  • 信解力:信心與理解的力量,為修行初步的基礎。
  • 十波羅蜜:菩薩修行圓滿佛果所需的十種波羅蜜,包括布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧等 。
  • 檀波羅蜜:即布施波羅蜜,指無私施捨、利益眾生的修行。
  • 隨力隨分:依據個人能力、條件、根性而行,不強求一律。
  • 清淨地法:指修行過程中各階段清淨的境地或法門。
  • 迴向:將所修善根發願回施於成就更高目標。
  • 一切智地:圓滿佛智的境界。
  • 調柔成就:修行成果柔和圓滿,性格與智慧皆得調伏。
  • 隨意堪用:能隨心所欲地運用所成就的功德與智慧。
  • 金師:指善於鍛鍊黃金的匠人,喻修行者。
  • 鍊金:比喻修行中反覆淬鍊自心。
  • 數數入火:多次進入火中,象徵修行歷經考驗與磨練。
  • 明淨、調柔:指心性愈發清淨柔和。
  • 堪用:能夠隨意運用,喻修行圓滿後的自在運用。
  • 迴向一切智地:將所修善根回向成就究竟圓滿智慧的境界。

「佛子!菩薩住此歡喜地已,以大願力得見多 佛。所謂:見多百佛、多千佛、多百千佛、多億 佛、多百億佛、多千億佛、多百千億佛、多億 那由他佛、多百億那由他佛、多千億那由他 佛、多百千億那由他佛。悉以大心、深心,恭敬 尊重,承事供養,衣服、飲食、臥具、醫藥,一切資 生悉以奉施,亦以供養一切眾僧,以此善根 皆悉迴向無上菩提。佛子!此菩薩因供養諸 佛故,得成就眾生法,以前二攝攝取眾生,謂 布施、愛語;後二攝法,但以信解力故,行未善 通達。是菩薩,十波羅蜜中,檀波羅蜜增上;餘 波羅蜜非不修行,但隨力隨分。是菩薩隨所 勤修,供養諸佛,教化眾生,皆以修行清淨地 法,所有善根悉以迴向一切智地,轉轉明淨, 調柔成就,隨意堪用。佛子!譬如金師善巧鍊 金,數數入火,轉轉明淨,調柔成就,隨意堪 用。菩薩亦復如是,供養諸佛,教化眾生,皆為 修行清淨地法,所有善根悉以迴向一切智 地,轉轉明淨,調柔成就,隨意堪用。

41
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩安住於初地時,應當向諸佛、菩薩及善知識推
求請問,對於此地的境界與所得果位,無有厭足,皆為成就初地之法。同樣也應該向諸佛、菩薩和善知識探求請問,對於第二地
的境界與所證果位,永不厭足,都是為了圓滿成就該地的法門。也要如此探求請問,第三、第四、第五、第六、第七、第八、第九、第十地的各種境界和所證得的果位,永不感到厭足,只為了成就那一地的法。這位菩薩善於知曉諸地的障礙及對治,善於知曉地的成與壞,善於知曉地的相與果,善於知曉地的得與
修,善於知曉地法的清淨,善於知曉地地的轉行,善於知曉地地的處與非處,善於知曉地地的殊勝智慧,善於
知曉地地的不退轉,善於知曉淨治一切菩薩地,乃至轉入如來地。佛子!菩薩如是善巧明瞭地相,自初地起行,修行不斷,如是乃至入第十地,亦無有斷絕。由於這些地的智慧光明,成就了如來的智慧光明。佛子!譬如商主善於知曉方便,想要帶領眾商人前往大城,尚未
出發時,先詢問途中功德與過失,以及停留之處是否安危,然後備齊路上資糧,做應做之事。佛子!彼大商主雖然尚未啟程,卻能知曉途中一切安危之事,善
於以智慧籌劃觀察,備齊所需使無所缺乏,領導商隊直至安然抵達大城,自己與眾人皆得免於憂患。佛子!菩薩商主也是如此,住於初地,善知諸地障礙及對治,乃
至善知一切菩薩地清淨,轉入如來地,然後具足福德與智慧資糧,能引導一切眾生經歷生死曠野險難之處,安
然到達薩婆若城,自己與眾生皆不經歷患難。是故,菩薩應當常常不懈怠地勤修諸地殊勝淨業,直到趨入如來智地。
白話口語化新譯
善男子!大菩薩安住在初地時,應當向諸佛、菩薩及善知識不斷請
教、探問,對於這一地的境界與所證果位,從不感到滿足,只為圓滿成就初地的法門。也要向諸佛、菩薩和善知識請教,深入了解第二地的境界
和所證果位,永不滿足,都是為了圓滿成就這一地的修行法門。同樣應該這樣不斷探問,對於第三到第十地的各種境界和
證果,始終不會感到滿足,只是為了圓滿那一地的修行法門。這位菩薩很清楚每一地的障礙和對治方法,也明白各地的
成就與敗壞、境界和果報、修行方式、法的清淨、地的轉變、地的所在與非所在、地的殊勝智慧、不退轉的狀
態,並且能徹底淨化所有菩薩地,最終進入如來的境界。善男子!菩薩能夠善巧明瞭各地的特性,從初地開始修行,持續不懈,一直到進入第十地都沒有間斷。因為這些階位的智慧光明,所以成就了如來的智慧光明。善男子!就像一位懂得權變的商隊領袖,想帶大家去大城市,還沒出發前,會先了解路上有哪些好處和風險,還
有休息地點安不安全,然後才準備好所需物資,把該做的準備都做好。諸位佛弟子!那位大商主雖然還沒出發,就已經能掌握路上所有的安全與危險,善用智慧規劃、觀察,準備好一切所
需,讓大家都不會缺少什麼,帶領商隊平安抵達大城,自己和大家都能免於憂慮與災難。佛弟子啊!菩薩商主也是這樣,從初地開始,善於明瞭各地的障礙及
其對治方法,直到徹底了解一切菩薩地的清淨,進而進入如來地,這時才圓滿福德與智慧的資糧,能帶領一切
眾生穿越生死的險惡曠野,安然抵達薩婆若城,自己和眾生都不會經歷苦難。所以,菩薩應該一直努力不懈地修習各階段最殊勝清淨的善業,直到進入佛的智慧境界。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子或發心學佛者的尊稱,表示教法的傳承與親
    切勉勵,強調學佛者如佛之子,應承擔學法、弘法的責任。

  • 本句強調初地菩薩應以謙虛求法之心,向諸佛、菩薩及善知識請益,對於所證境界與果位不生厭足,持
    續精進,目的是為了圓滿初地的修行法門,顯示菩薩道重視不斷學習與成就階段法義。

  • 本句強調修行者應不斷向諸佛、菩薩及善知識請益,對於第二地的境界與果證保持求知與精進之心,無
    有厭足,目的是為了圓滿成就該地的修行法門,展現出修學過程中謙虛與不懈的態度。

  • 本句強調修行者於菩薩各地(第三至第十地)應持續深入探究
    與請問其境界與果證,心無厭倦,唯以成就該地法義為目標,展現求法精進、無止境的精神。

  • 本句描述菩薩對於修行階位(地)的各種層面皆能通達無礙,
    包括障礙與對治、成壞、境界、果報、修行方法、法的清淨、地的轉變、所在與非所在、殊勝智慧、不退轉,
    乃至能淨治一切菩薩地,最終證入如來地,顯示菩薩圓滿智慧與修證的次第。

  • 此句為佛陀對弟子或發心學佛者的尊稱,表現出慈悲與教導的
    語氣,強調學佛者如佛之子,具備成佛的潛能與資格。

  • 本句說明菩薩對於十地各階段的特性有深刻理解,並且自初地
    起,修行精進,歷經各地,直到第十地,修行從未中斷,展現菩薩道的堅持與不退轉。

  • 本句說明諸地(修行階位)所生的智慧光明,最終圓滿成就如
    來的智慧光明,強調修行次第與如來智慧的因果關聯。

  • 此句為佛陀對弟子或發心修行者的尊稱,強調聽法者具備學佛的根器與資格,承接佛法教導。

  • 本句以商主領隊為喻,說明修行者在啟程前應審慎規劃,明辨
    修行過程中的利益與障礙,並預先備妥資糧與對策,如此方能安穩前進,達成目標。

  • 此句為佛陀對弟子的直接稱呼,表明聽法對象為已發心學佛、
    具備信受佛法資格之人,強調佛弟子身份與修學責任。

  • 本句以大商主為喻,強調具足智慧與遠見者,能在未行之前預知安危,妥善籌備,令眾人安然無憂,隱
    喻修行者應以智慧審察因緣,預作準備,導引大眾共證安樂。

  • 此句為佛陀對弟子或菩薩的呼喚,強調聽法或領受教誨的對象,表現出親切與尊重。

  • 本句以商主引喻,說明菩薩從初地起,逐步通達各地障礙及對
    治,圓滿福德智慧資糧,最終轉入如來地,能引導眾生安然超越生死苦難,達究竟覺悟之境。

  • 本句強調菩薩修行需持續精進,於各修行階段(諸地)累積最
    殊勝清淨的善業,最終目標是證入如來的智慧境界,顯示修行過程的次第與圓滿。

名相註解
  • 地法:指初地所應修學、證得的法門與功德。
  • 第二地:指菩薩修行階位中的第二地,具體義項依本經脈絡。
  • 得果:指於各地所證得的果位或成就。
  • 彼地法:該地所應修學、證悟的法門與義理。
  • 障對治:修行過程中障礙及其對治法門。
  • 成壞:地的成就與毀壞。
  • 地相果:地的境界與果報。
  • 地得修:地的修行方法。
  • 法清淨:法義上的清淨無染。
  • 地轉行:地的轉變與進展行為。
  • 地處、非處:地的所在與非所在,指適合或不適合的修行處所或狀態。
  • 地殊勝智:地的殊勝智慧。
  • 地不退轉:地的不退轉位,修行不再退失。
  • 如來地:佛果圓滿的境界。
  • 地相:指十地菩薩修行階位的特性與境界。
  • 初地、第十地:十地菩薩的第一與第十階位,代表修行的起點與圓滿。
  • 智光明:智慧所發出的光明,象徵智慧的顯現與圓滿。
  • 商主:商隊的領袖,喻指能引導眾生或弟子的導師。
  • 方便:善巧方法,依情況採取合宜手段。
  • 大城:比喻修行的究竟目標或涅槃。
  • 資糧:修行所需的資助、條件或功德。
  • 大商主:指領導商隊的首領,此處為譬喻中主體,象徵具足智慧與領導力者。
  • 安危:指途中可能遭遇的安全與危險,喻人生或修行路上的順逆境。
  • 智慧:佛教核心德目,能審察因緣、籌劃未來。
  • 菩薩商主:以商隊領袖比喻菩薩,強調其引導眾生的能力。
  • 諸地障對治:各菩薩地的障礙及其對治法門。
  • 福智資糧:成佛所需的福德與智慧積聚。
  • 生死曠野險難:比喻輪迴中的種種苦難與危險。
  • 薩婆若城:意譯為一切智城,象徵佛果圓滿智慧的境界。
  • 殊勝淨業:最為殊勝、清淨的善業,指圓滿菩薩道所需的功德行。

「佛子!菩薩摩訶薩住於初地,應從諸佛菩薩 善知識所推求請問,於此地中相及得果,無 有厭足,為欲成就此地法故;亦應從諸佛菩 薩善知識所推求請問,第二地中相及得 果,無有厭足,為欲成就彼地法故;亦應如是 推求請問,第三、第四、第五、第六、第七、第八、第 九、第十地中相及得果,無有厭足,為欲成就 彼地法故。是菩薩善知諸地障對治,善知地 成壞,善知地相果,善知地得修,善知地法清 淨,善知地地轉行,善知地地處、非處,善知地 地殊勝智,善知地地不退轉,善知淨治一切 菩薩地乃至轉入如來地。佛子!菩薩如是善 知地相,始於初地起行不斷,如是乃至入第 十地無有斷絕;由此諸地智光明故,成於如 來智慧光明。佛子!譬如商主善知方便,欲 將諸商人往詣大城,未發之時,先問道中功 德過失,及住止之處安危可不,然後具道資 糧,作所應作。佛子!彼大商主雖未發足,能 知道中所有一切安危之事,善以智慧籌量 觀察,備其所須令無乏少,將諸商眾乃至安 隱到彼大城,身及眾人悉免憂患。佛子!菩 薩商主亦復如是,住於初地,善知諸地障對 治,乃至善知一切菩薩地清淨,轉入如來地, 然後乃具福智資糧,將一切眾生經生死曠 野險難之處,安隱得至薩婆若城,身及眾 生不經患難。是故,菩薩常應匪懈勤修諸 地殊勝淨業,乃至趣入如來智地。

42
白話直譯
佛子!這就是:簡略地說明菩薩摩訶薩進入菩薩初地的門徑,若詳細說明,則有無量無邊百千阿僧祇的差別事相。
白話口語化新譯
善男子!這就是:簡單說明大菩薩進入菩薩初地的方法,如果要詳
細解釋,內容將有無量無邊、數不盡的種種差別情形。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子或菩薩的稱呼,表現出慈悲與教導的語氣,開啟下文教法或問答。

  • 本句總結前文,指出已簡要說明菩薩摩訶薩進入初地的要點,
    若要詳述,則內容極其廣大繁多,難以窮盡,顯示初地法門的深廣與不可思議。

「佛子!是名: 略說菩薩摩訶薩入菩薩初地門,廣說則有 無量無邊百千阿僧祇差別事。

43
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩住於此初地,常作閻浮提王,豪貴自在,時時護持正法,能以大布施攝受眾生,善於清除眾生的慳貪垢染,常行大布施,無有窮盡。布施、愛語、利益、同事——如是一切所作之業,皆不離念
佛,不離念法,不離念僧,不離念同行菩薩,不離念菩薩行,不離念波羅蜜,不離念地,不離念力,不離念無
畏,不離念不共佛法,乃至不離念具足一切種、一切智智。復作是念:『我應當於一切眾生中為首、為勝、為殊勝、
為妙、為微妙、為上、為無上、為導、為將、為帥,乃至為一切智智的依止者。』是菩薩若欲捨家,於佛法中勤行精進,便能捨家、妻子、五欲,依如來教出家學道。既已出家,勤修精進,於一念頃,得百種三昧,得見百佛
,知百佛神力,能動百佛世界,能過百佛世界,能照百佛世界,能教化百世界眾生,能住壽百劫,能知前後際
各百劫事,能入百法門,能示現百身,於一一身能示百菩薩以為眷屬。如果菩薩憑藉殊勝的願力,能夠自在地展現,超過這個數量,百劫、千劫、百千劫,乃至百千億那由他劫都無法計算和知道。
白話口語化新譯
善男子!大菩薩住在這第一地時,常常成為閻浮提的國王,地位尊貴自在,經常護持正法,能以廣大的布施來攝
受眾生,善於去除眾生慳貪的煩惱垢染,長久不斷地行大布施,永無止盡。布施、說好話、利益眾生、與人協作——所有這些行為,無
一不是時時憶念佛、法、僧、同行的菩薩、菩薩的修行、各種波羅蜜、多種修行階位、諸種力量、無畏、佛獨
有的法,乃至圓滿一切種智與一切智慧。又這樣思惟:『我應該在所有眾生當中成為最前、最優秀
、最特別、最美妙、最精微、最高、無上的引導者、領袖、統帥,乃至成為一切智慧的依靠。』。這位菩薩如果想要離開家庭,在佛法中努力修行,就能夠
捨棄家庭、妻子和五欲,依照如來的教導出家學習佛道。出家後,他精勤修行,在極短的時間內就能成就百種三昧,親見百位佛陀,了解百佛的神通力,能震動
、穿越、照亮百個佛國土,教化百個世界的眾生,壽命能達百劫,能知過去未來各百劫的事,能進入百種法門
,能化現百種身形,每一身又能示現百位菩薩作為眷屬。如果菩薩以特別強大的願力自在顯現,超越這個數量,經
過百劫、千劫、百千劫,甚至百千億那由他劫,都無法計算得出來。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子或聽法者的尊稱,表達慈悲與教誨之意,強
    調聽者具備學佛、修行的根器與資格。

  • 本句描述初地菩薩的德行與事業:於初地時,菩薩多現國王身
    ,具足尊貴與自在,護持正法,並以廣大布施攝受、教化眾生,善巧斷除眾生慳貪煩惱,布施行持無有窮盡,
    顯示初地菩薩以布施波羅蜜為主修,利益眾生無量無邊。

  • 本句強調一切善行(如布施、愛語等)皆應以正念為依止,時時憶念佛、法、僧及菩薩道諸要素,並以
    圓滿智慧為究竟導向。
    修行不離三寶與菩薩行,才能成就圓滿菩提。

  • 本句描述修行者發願於一切眾生中,成為最卓越、無上的領導
    與依止,乃至成為一切智慧的根本依靠,體現大乘菩薩自利利他的究竟志向。

  • 本句說明菩薩若發心出離世俗家庭,於佛法中精進修行,能夠
    斷捨對家庭、親屬及五欲的執著,依循佛陀教誨而出家修道,體現出家修行的決心與實踐。

  • 此句描述出家修行者因精進修持,於極短時間內證得種種殊勝
    功德與神通,包括多種三昧、見佛、知佛神力、自在於諸佛世界、教化眾生、延壽多劫、通達過去未來、入多
    法門、示現無數身形及眷屬,展現修行圓滿後不可思議的自在力與利益眾生的能力。

  • 本句強調菩薩以殊勝願力所展現的自在神通,其所能示現的境
    界與時間遠超常人所能計數,顯示菩薩行願不可思議,超越有限的數量與時間概念。

名相註解
  • 閻浮提王:閻浮提(南贍部洲)的人王,象徵世間最高貴自在之身分。
  • 大施:廣大布施,六度之一。
  • 慳貪:吝嗇、貪著財物之煩惱。
  • 利益:為眾生謀求實際好處。
  • 同事:與眾生共事,導引入道。
  • 念佛、念法、念僧:三寶正念,修行依止。
  • 同行菩薩:共同修行的菩薩。
  • 力:佛或菩薩所具十力等殊勝能力。
  • 無畏:無所畏懼,亦指佛之四無畏。
  • 一切種智:佛圓滿無礙的智慧。
  • 一切眾生:指所有有情生命。
  • 為首、為勝、為殊勝、為妙、為微妙、為上、為無上:層層強調修行者在眾生中的卓越地位。
  • 為導、為將、為帥:分別指引導、領導、統帥眾生之意。
  • 依止者:成為眾生與智慧的依靠。
  • 五欲:財、色、名、食、睡等世間欲望。
  • 出家:離俗入僧團,專心修行佛法。
  • 精進:不懈怠地努力修行。
  • 佛世界:佛所成就的清淨國土。
  • 百劫:極長的時間單位,表無量時劫。
  • 眷屬:隨從、助伴修行者。
  • 殊勝願力:特別卓越、超越尋常的發願力量。

「佛子!菩薩摩訶薩住此初地,多作閻浮提王, 豪貴自在,常護正法,能以大施攝取眾生, 善除眾生慳貪之垢,常行大施無有窮盡。布 施、愛語、利益、同事——如是一切諸所作業,皆不 離念佛,不離念法,不離念僧,不離念同行菩 薩,不離念菩薩行,不離念諸波羅蜜,不離念 諸地,不離念力,不離念無畏,不離念不共佛 法,乃至不離念具足一切種、一切智智。復作 是念:『我當於一切眾生中為首、為勝、為殊勝、 為妙、為微妙、為上、為無上、為導、為將、為帥,乃 至為一切智智依止者。』是菩薩若欲捨家於 佛法中勤行精進,便能捨家、妻子、五欲,依如 來教出家學道。既出家已,勤行精進,於一念 頃,得百三昧,得見百佛,知百佛神力,能動百 佛世界,能過百佛世界,能照百佛世界,能教 化百世界眾生,能住壽百劫,能知前後際各 百劫事,能入百法門,能示現百身,於一一身 能示百菩薩以為眷屬;若以菩薩殊勝願力 自在示現,過於是數,百劫、千劫、百千劫,乃至 百千億那由他劫不能數知。」

44
白話直譯
那時,金剛藏菩薩為了再次闡明其義而說偈頌:
白話口語化新譯
那個時候,金剛藏菩薩想要再一次說明這個道理,就以偈頌來表達:
法義解析
  • 本句敘述金剛藏菩薩為了讓大眾更明白佛法義理,特別以偈頌
    (詩偈)重申前述要義,顯示佛教經典常以偈頌作為重點總結與強化記憶。

爾時,金剛藏菩 薩欲重宣其義而說頌曰:

45
白話直譯
若有人積聚眾多善行,具備純白清淨的法,供養天人之尊,隨順慈悲之道,信解極為廣大,志向與喜樂亦清淨,為了追求佛的智慧,發起這無上的心。清淨一切智力,並具無所畏,圓滿諸佛法門,救護攝受一
切眾生,為成就大慈悲,轉動最殊勝的法輪,莊嚴清淨佛國土,發起無上最勝菩提心。一念之間知曉三世,無有分別,於種種不同時刻,為世間示現。簡略地說,追求諸佛的一切殊勝功德,發起廣大的心,其量等同虛空界。以慈悲為先導,以智慧為主體,並以善巧方便相應,內心具備清淨的信解,承受如來無量的力量,現前
無礙的智慧,自行覺悟不依賴他人,圓滿具足與如來同等的境界,發起這最殊勝的菩提心。佛子初次生起如此妙寶之心,便超越凡夫之位,進入佛所
行之處,生於如來之家,種族無瑕無玷,與佛共為平等,決定成就無上正覺。剛生起這樣的心,就能進入初地,
志向與喜樂堅不可動,如同大山王,
多歡喜、多愛樂,亦具清淨
信心,
極大勇猛心,並有慶悅之心,
遠離鬥諍、惱害及瞋恚,
懷慚愧、恭敬而質直,善於守護六根,

救世間無等之者,具足諸智慧,
於此我當得,憶念則生歡喜。剛證入初地時,即能超越五種恐懼:短命、橫死、惡名、墮入惡趣及眾多威脅。因為不貪著自我,並且對於與自我相關的所有物也不執著,這些佛子們能遠離各種怖畏。常常實踐大慈悲,時時都懷有信心和恭敬,
慚愧和功德都具足,日夜增長善法。樂於佛法真實利益,不貪愛諸欲,
思惟所聞之法,遠離取著之行。不貪著財物與供養,唯以佛菩提為樂,
一心追求佛智,專精修行,無有雜念。修行波羅蜜,遠離諂媚虛偽,如佛所說而修行,安住於真實語言之中。不玷污諸佛家,不捨棄菩薩戒,
不樂於世事,常利益世間。修善無有厭足,轉而追求更殊勝之道,
如此喜愛佛法,與功德義理相應。常發起廣大願心,願見於諸佛,護持諸佛法,攝取大仙道。常生起如此願望,修行最為殊勝之行,
成熟一切眾生,莊嚴清淨佛國土。一切諸佛剎土,佛子悉皆充遍,
平等共一心,所作皆不空;在所有毫毛尖端的地方,同時成就正覺。像這樣的大願,無量無邊。虛空和眾生,法界以及涅槃,
世間佛陀出現,佛智心的境界。如來智慧所能涉入之境,以及三轉若能窮盡,若這些真有盡時,我的願才會有盡。就像那些沒有盡頭的狀態,我的願望也同樣沒有盡頭。如此發起大願,心地柔軟且調順。能信佛功德,觀察於眾生,知從因緣起,則興慈念心:『如是苦眾生,我今應救脫。』為了這些眾生,行種種布施,捨棄王位與珍寶,甚至象、馬、車輛,乃至頭目、手足,甚至身體的血肉,一切都能捨棄,心中毫無憂悔。追求各種經書,內心毫無厭倦,善於理解其中的義理,能隨順世間的行為,以慚愧自我莊嚴,修行更加堅固,供養無量的佛,恭敬並尊重。如此持續修習,日夜不懈怠,善根越發明淨,如同火煉真金。菩薩安住於此,清淨修行十地,所作無有障礙,具足而不間斷。就像大商主,為了利益眾多商人。問明白險阻與平坦之處,安然抵達大城。菩薩住於初地,應當知道也是如此,勇猛無畏無障礙,直至第十地。住在這初地之中,成為大功德之王,以佛法教化眾生,慈悲心中無有損害。統領閻浮地,教化無所不及,皆令住於大捨,成就佛智慧。若欲追求最勝之道,捨棄自身國王之位,能於佛教中勇猛
勤修,則得百種三昧,見百位諸佛,震動百世界,光明與行持亦皆如是,教化百國土眾生,入百法門,知百劫
之事,示現百種身形,並現百位菩薩為其眷屬。如果依靠自在的願力,超越這個數量則是無量無邊。我在地義裡,只簡略說了一小部分,
如果要詳細分別,億劫也說不完。菩薩最殊勝的道路,利益一切眾生,
這就是初地的法,我現在已經說完了。
白話口語化新譯
如果有人累積各種善行,圓滿具備純淨的法,恭敬供養天人中的尊貴者,隨順慈悲的修行道路,信心與
理解都非常廣大,志向和歡喜也都清淨,為了追求佛的智慧而發起無上的菩提心。具足清淨的一切智慧力量,並且無所畏懼,圓滿諸佛的法門,救護攝受一切眾生,為了成就大慈悲心,
轉動最殊勝的法輪,莊嚴清淨佛的國土,發起這最無上的菩提心。在一個念頭中就能知曉過去、現在、未來三世,心中沒有
分別執著,於不同的時空展現,讓世人得以見聞。簡單來說,就是希望獲得諸佛所有殊勝的功德,並發起像虛空一樣廣大的心量。以慈悲為先導,以智慧為核心,並以善巧方便相配合,內心具備清淨的信解,承受如來無量的力量,現
前無障礙的智慧,自行覺悟不依賴他人,圓滿具足與如來同等的境界,發起這最殊勝的菩提心。當佛弟子剛剛生起這種珍貴的菩提心時,就能超越凡夫的層次,進入佛所實踐的境界,成為如來家族的
一員,血脈純淨無瑕,與佛平等無別,必定能成就無上的佛果。只要剛剛生起這樣的心念,就能進入初地菩薩的境界,

內心的志向和快樂堅定不移,如同大山王般穩固,
充滿歡喜、愛樂與清淨的信心,
具備極大的勇猛和慶悅
之心,
遠離爭鬥、傷害與憤怒,
懷著慚愧與恭敬,性格正直,善於守護六根,
成為拯救世間、無人能及
的覺者,具足一切智慧,
在這裡我將獲得這些功德,憶念時心生歡喜。剛證得初地時,就能超越五種恐懼,
不再遭遇短命、橫死、惡名和墮入惡道等各種威脅。因為不執著自我,也不貪戀自己的東西,這些佛弟子們就能遠離各種恐懼。總是以大慈大悲來對待眾生,內心長存信心與恭敬,

愧與各種功德都圓滿具備,善法日日夜夜不斷增長。喜歡佛法帶來的真實利益,不貪戀各種欲望,
經常思考
所聽聞的佛法,並遠離執著和貪取的行為。不貪圖財物供養,只一心嚮往成佛,
全心全意追求佛的智慧,專注修行,心無旁騖。修習波羅蜜時,要遠離諂媚和虛假,按照佛法所說去實踐,安住在真實語言之中。不會玷污佛門,不會放棄菩薩戒律,
不會貪戀世間事務,總是利益眾生。行善從不感到滿足,進而追求更高超的修行道路,
像這
樣熱愛佛法,便與功德的意義相契合。時時生起廣大的願心,希望能親見諸佛,守護佛陀的教法,並成就最尊貴的修行之道。時常發起這樣的願望,修習最殊勝的修行,
讓一切眾生圓滿成熟,並莊嚴清淨佛的國土。所有佛的國土裡,佛弟子都充滿遍佈,
大家平等地同心
一志,他們所做的事情都不是徒勞無功。在每一根毫毛的尖端,那個時候都同時成佛。這類的大願,數量和範圍都無法計算,沒有盡頭。虛空、眾生、法界和涅槃,
還有佛陀在世間出現,以及佛智心的境界。如來智慧所能到達之處,以及三種轉法都已圓滿,如果這
些真的有盡頭,那麼我的願力才會有終止的時候。就像那種永無止盡的時期一樣,我的願力也同樣無窮無盡。像這樣發大願時,內心會變得柔和而容易調伏。能相信佛的功德,觀察眾生,明白一切都是因緣所生,於
是生起慈悲心想:『像這樣受苦的眾生,我現在應該去救度他們。』。為了這些眾生,他能做各種布施,連王位、寶物,甚至大象、馬、車子,乃至自己的頭、眼、手、腳,
甚至身上的血肉,都能毫不猶豫地捨棄,內心沒有一絲後悔或憂愁。他追求各種佛經,心裡從不感到厭煩,能善於領會經文的義理,也能隨順世間的規範行事,常以慚愧心
自我莊嚴,修行因此更加堅定,並且供養無數佛陀,對佛都充滿恭敬與尊重。像這樣不斷修行,無論白天黑夜都不懈怠,善根會越來越
清淨明亮,就像真金經火鍊煉後更加純淨一樣。菩薩安住在這裡,清淨地修習十地,所做的一切都沒有障礙,圓滿而持續不斷。就像一位大商隊的領袖,是為了讓所有商人都能獲得利益。如果能分辨路途的險阻和容易,就能平安到達大城。菩薩在初地時,也應該明白同樣的道理,能夠勇猛精進、毫無障礙地一直修行到第十地。安住在這第一地時,成就廣大功德,運用佛法教導眾生,內心充滿慈悲,絕不傷害任何人。統領著閻浮地,教化無所不至,使大家都能安住於大捨,圓滿佛的智慧。如果想要成就最圓滿的修行之道,願意放下自己的國王身分,在佛法中勇敢精進修行,就能獲得百種禪
定,親見百位佛陀,震動百個世界,光明與行持也同樣遍照,教化百個國土的眾生,進入百種法門,了知百劫
的因緣,示現百種身形,並現出百位菩薩作為自己的眷屬。如果有自在的願力,超過這個數量就沒有極限了。我在講解地義時,只是簡單說了一小部分;如果要詳細說明,無數劫也說不完。菩薩修行最殊勝的道路,能利益所有眾生,這就是初地的修行法門,我現在已經講完了。
法義解析
  • 本句描述修行者應當廣積善行,圓滿清淨法門,恭敬供養諸天
    與人中尊貴者,隨順慈悲之道,具備廣大信心與理解,志向與歡喜皆清淨,並以求證佛智為目標,發起無上菩
    提心,展現修行的完整次第與動機。

  • 本偈總攝菩薩發心的八大目標:淨化智慧、無畏無懼、成就佛法、救度眾生、成就大慈悲、轉法輪、莊
    嚴佛土、發最勝心。
    強調菩薩以無上菩提心為根本,廣行利他,圓滿自他二利。

  • 此句說明佛或大菩薩於一念間能徹知三世,無分別心,能隨時
    隨地示現於世間,展現超越時空的智慧與自在,利益眾生。

  • 本句強調修行者應以諸佛為榜樣,希求圓滿一切殊勝功德,並
    發願培養無邊廣大的心量,心量如虛空般無限,涵容一切眾生與功德,展現大乘菩薩的廣大願心。

  • 本句強調修行者應以慈悲為先導,智慧為主體,並以善巧方便
    相應,內心清淨信解,承受如來無量的加持力,現前無礙智慧,自行證悟而不依賴他人,最終圓滿具足如來同
    等的境界,發起最殊勝的菩提心。
    此為修行圓滿的條件與目標。

  • 本句說明佛弟子一旦初發無上菩提心,即能超越凡夫,步入佛道,成為如來家族成員,具備純淨無染的
    佛種,與諸佛平等,最終必定證得無上正覺。
    強調發心的重要性與其決定成佛的殊勝果報。

  • 本段描述初發菩提心者,若能生起如是清淨堅固之心,即得證
    入初地菩薩位。
    其心志堅定、歡喜信樂,具大勇猛,遠離諍鬥與瞋恚,並以慚愧、恭敬、質直自持,善護六根

    此等菩薩能救世間,具無等智慧,於此境界自生歡喜,顯示初地菩薩德行與修證功德。

  • 此句說明菩薩初證初地時,即能超越五種根本恐懼,遠離短命
    、橫死、惡名與墮入惡趣等威脅,顯示初地菩薩已具備堅固的功德與威德,安住於無畏之中。

  • 本句強調佛弟子應斷除對自我及所擁有事物的執著,唯有如此
    ,才能真正遠離內心的恐懼與不安,達到自在無畏的境界。

  • 此句描述修行者應時時以大慈大悲心對待一切眾生,內心常懷信心與恭敬,具備慚愧心與諸種功德,並
    且日夜精進,使善法不斷增長。
    強調修行的德行與心態,為成就佛道的重要基礎。

  • 本句強調修行者應以佛法的真實利益為樂,不應貪著世間諸欲
    ,並且要經常思惟所學佛法,實踐遠離執取與執著,才能契入佛法的真義。

  • 本句強調修行者應遠離對財物與供養的貪著,將心志專注於成
    就佛果與獲得佛智,修行時須一心不亂、精進不懈,無雜念干擾,體現正確的修道態度。

  • 本句強調修行波羅蜜(圓滿善法)時,應遠離諂媚與虛偽,依
    佛法所教如實修行,並安住於誠實不虛的語言與行為中,體現修行的真實與正直。

  • 此句強調修行者應守護佛門清淨,不違犯菩薩戒律,不沉溺世
    俗事務,並以利益世間眾生為常行,體現菩薩精神。

  • 本句強調修行人應不斷精進善行,不以現有成就自滿,進而追
    求更高層次的修道。
    對佛法的熱愛與追求,能使自身行為與功德的本質相應,體現修行的正向循環。

  • 本句強調修行者應持續發起廣大願心,希求親近諸佛,護持佛
    法,並攝受成就最殊勝的修行道路,展現對佛道的堅定追求與護法精神。

  • 本偈強調菩薩應時常發願,實踐最殊勝的修行,令眾生得以成
    熟善根,並以此功德莊嚴佛國土,展現大乘菩薩利他與淨土莊嚴的精神。

  • 此句描述一切佛國土中,佛弟子無所不在,眾生皆能平等同心
    ,所行善業皆有實效,不會落空,體現佛土莊嚴與修行成果的圓滿。

  • 此句強調佛於無數極微細處(如毫毛尖端),皆能同時圓滿成
    就無上正覺,展現佛果無礙、遍一切處的不可思議境界。

  • 本句強調諸佛菩薩所發的大願,其數量與廣大皆不可思議,超
    越有限的界線,展現無盡的慈悲與智慧,為眾生利益而無有窮盡。

  • 本句總攝一切法,包括虛空、眾生、法界、涅槃,並指出佛陀出現於世間,以及佛智心所證的境界,顯
    示諸法無不涵攝於佛智之中,強調佛智圓融無礙,遍及一切法界。

  • 本句強調如來智慧所能涉入的境界,以及三轉法輪的圓滿無盡,表明菩薩的願力與佛智同樣無有窮盡,
    只有在這些都終結時,自己的願才會終止,實則顯示願力無窮。

  • 本句以無盡期為喻,強調發願者的願心如同無窮盡的時間一般
    ,堅定且無有終止,展現大願恆久不退的精神。

  • 此句強調發大願的重要性,並指出發願者的心性會因此變得柔
    軟、易於調和,顯示修行人應以柔和、順從的心態來承擔大願,才能契合佛法精神。

  • 本句強調信仰佛陀功德,觀察眾生苦難,洞悉一切現象皆由因
    緣和合而生,因而自然生起慈悲心,發願救度受苦眾生,體現菩薩行的根本精神。

  • 此句強調菩薩為利益眾生,能夠捨棄一切世間財物乃至自身身
    命,行最極圓滿的布施,且心無悔恨,展現無我利他的精神與大悲願力。

  • 此段描述修行者對佛法的熱忱與堅持,勤於學習經典且不生疲厭,能深入理解義理並善巧應世,常以慚
    愧心自我警策,使修行更加堅固,並以恭敬心供養無量佛,展現對佛法僧三寶的尊重與奉獻。

  • 本句強調持續不間斷地修習佛法,無論晝夜皆精進不懈,能使內在善根愈發純淨明亮,如同真金經火鍊
    煉後去除雜質,顯現本質。
    修行需恆常努力,才能淨化心性,增長功德。

  • 本句描述菩薩於此境界中,依次第清淨修習十地,修行過程中
    所作善業無有障礙,功德圓滿且持續不息,展現菩薩道的堅定與圓滿修證。

  • 本句以大商主為喻,說明領導者的行動是為了整體團體的利益
    ,強調利他精神與集體福祉,隱含佛法中導師為眾生謀求安樂的意涵。

  • 此句以譬喻說明修行者若能分辨修行路上的困難與順利之處,
    善於抉擇,便能安然無礙地達到究竟目標(大城)。
    強調智慧抉擇與正確知見的重要性。

  • 本句說明菩薩從初地開始,應具備正知見與勇猛精進的精神,
    無所障礙地逐步修行,直至圓滿第十地,強調修行過程中持續不退與無畏的態度。

  • 此句描述菩薩安住於初地,已能成就廣大功德,並以佛法利益
    、教化眾生,內心具足無損害的慈悲,展現初地菩薩的德行與度生精神。

  • 此句描述統領閻浮地的聖者,其教化遍及一切,令眾生安住於大捨(即無執著、平等捨心),最終成就
    佛的智慧。
    強調教化無遺、以大捨為修行基礎,導向佛智圓滿。

  • 本句強調發大願心,捨棄世俗權位,於佛法中精進修行,能成就無量功德與神通,廣度眾生,通達諸法
    門,並能示現多種身形與菩薩眷屬,展現菩薩行的廣大與自在。

  • 本句強調『自在願力』的不可思議,當願力圓滿時,所成就的
    數量將超越有限,達到無量無邊,顯示願力的廣大與無礙。

  • 此句表明地義(關於地的法義)深廣無邊,佛陀僅作簡要說明
    ,若要徹底分別解釋,即使經過無數劫也難以窮盡,顯示法義的深奧與無盡。

  • 本句總結初地菩薩所行最勝之道,強調其修行能廣大饒益眾生,並宣告初地法門的內容已圓滿說明。

    處點出初地修行的核心在於自利利他,為後續地次修學奠定基礎。

名相註解
  • 天人尊:天界與人間中最尊貴者,常指佛、菩薩或聖者。
  • 慈悲道:以慈悲為核心的修行道路。
  • 無上心:即無上菩提心,發願成佛以利益一切眾生。
  • 一切智力:圓滿無礙的智慧,能知一切法。
  • 救攝:救護並攝受,令眾生離苦得樂。
  • 大慈悲:無緣大慈、同體大悲,菩薩度生之本。
  • 轉法輪:宣說正法,令法久住世間。
  • 最勝心:即無上菩提心,發願成佛利益眾生。
  • 一念:極短暫的心念,強調覺知的即時性。
  • 分別:分別心,執著於差異與對立。
  • 勝功德:殊勝圓滿的功德,為佛所具足的無量善法。
  • 慧:智慧,能正確觀察諸法實相。
  • 信解清淨心:對佛法生起清淨信心與理解。
  • 無量力:如來不可思議的加持力。
  • 無礙智:無障礙的智慧,能通達一切法。
  • 自悟不由他:自力證悟,不依賴他人指導。
  • 具足同如來:圓滿具備與佛同等的境界。
  • 妙寶心:指無上菩提心,最珍貴的發心。
  • 凡夫位:未證聖果的普通眾生境界。
  • 佛所行處:佛所實踐、證悟的境界或行門。
  • 種族無瑕玷:佛種純淨無染,無任何缺陷。
  • 無上覺:無上正等正覺,即佛果。
  • 大山王:比喻堅固不動的志向與心境。
  • 六根:指眼、耳、鼻、舌、身、意六種感官。
  • 救世無等者:指能救度世間、無人能及的菩薩或覺者。
  • 五怖畏:指五種根本恐懼,常見於大乘經典,分別為不活(短命)、死(橫死)、惡名、惡趣( 墮入三惡道)、眾威德(眾多威脅)。
  • 我:指自我、主體意識,佛教中為煩惱根本之一。
  • 我所:指與自我相關的所有物、所屬,亦為執著對象。
  • 大慈愍:對一切眾生給予無限慈愛與憐憫之心。
  • 善法:導向解脫、利益眾生的正法與善行。
  • 法:指佛法,教義與修行之道。
  • 真實利:佛法帶來的究竟利益,非世俗暫時之利。
  • 諸欲:各種感官與世間欲望。
  • 取著:執取、執著,對事物產生依戀不捨。
  • 利養:指財物、名利、供養等世間利益。
  • 佛菩提:成佛之道、覺悟的目標。
  • 異念:雜念、分心之意。
  • 實語:真實不虛之語,佛教重視語業清淨。
  • 諸佛家:指佛門、佛教僧團或佛法之家。
  • 修善:修習善法,積集善業。
  • 增勝道:更殊勝、更高階的修行道路。
  • 好樂法:對佛法產生歡喜與愛樂之心。
  • 大願心:指發起廣大、無盡的菩提心與誓願。
  • 最勝行:最為殊勝、圓滿的修行法門,指菩薩道的實踐。
  • 成熟諸群生:令一切眾生善根成熟,具足成佛因緣。
  • 嚴淨佛國土:以功德莊嚴、清淨佛的國土,顯示淨土思想。
  • 諸佛剎:指各位佛所成就的清淨國土。
  • 不空:指所作皆有成就,不落於虛無。
  • 一時:同時、無分先後,顯示佛智圓融無礙。
  • 佛:覺悟者,證得無上正等正覺者。
  • 佛智心境界:佛陀智慧與心量所證知、所涵容的境界。
  • 三轉:此處指三種法輪轉動,可能為說法、教化、證悟等三層次的圓滿。
  • 願:菩薩或佛所發的誓願,表現其度眾生的決心。
  • 無盡期:指無有終止、無量無邊的時間,常用以形容菩薩願力的廣大與恆久。
  • 佛功德:指佛陀所成就的無量功德,包括智慧、慈悲、解脫等。
  • 因緣起:一切法皆因眾多條件和合而生,非單一自性存在。
  • 慈念心:即慈悲心,對眾生苦難生起救度之心。
  • 王位及珍寶:象徵世間最高權勢與財富。
  • 象馬車:古印度王者象徵性財產與交通工具。
  • 頭目與手足,身血肉:指自身最珍貴之身體部位,強調布施無所保留。
  • 經書:佛教經典,指佛陀所說教法的記錄。
  • 義趣:經文所蘊含的深層義理與宗旨。
  • 自莊嚴:以德行或善法裝飾自身,提升人格與修養。
  • 恭敬、尊重:對佛陀及三寶生起敬仰與禮敬之心。
  • 修習:指修行佛法、實踐善法。
  • 火鍊真金:比喻經過鍛鍊後,去除雜質,顯現純淨本質。
  • 住於此:指菩薩安住於特定修行境界或階段。
  • 商眾:指隨從商主的眾多商人,比喻一切眾生。
  • 第十地:菩薩十地的最高階位,象徵圓滿菩薩行。
  • 功德王:形容功德圓滿、超群,猶如王者。
  • 以法化眾生:以佛法教導、引導眾生離苦得樂。
  • 慈心無損害:以慈悲心對待一切眾生,絕不加害。
  • 閻浮地:即閻浮提,古印度對南贍部洲(人類世界)的稱呼。
  • 最勝道:最圓滿、無上的修行道路。
  • 國王位:世間最高權力象徵,喻捨離世俗榮華。
  • 百世界:多重世界,顯示影響廣大。
  • 百身:多種身形,應機示現。
  • 自在願力:指修行者或佛菩薩所發的自在無礙之大願,能隨心所欲成就種種功德。
  • 地義:指關於『地』的法義或義理,可能涉及地界、地大等佛教五大之一的教義。
  • 群生:一切有情眾生。
  • 初地法:菩薩十地中的第一地(初地)所應修學的法門。
「若人集眾善,具足白淨法,
供養天人尊,隨順慈悲道,
信解極廣大,志樂亦清淨,
為求佛智慧,發此無上心。
淨一切智力,及以無所畏,
成就諸佛法,救攝群生眾,
為得大慈悲,及轉勝法輪,
嚴淨佛國土,發此最勝心。
一念知三世,而無有分別,
種種時不同,以示於世間。
略說求諸佛,一切勝功德,
發生廣大心,量等虛空界。
悲先慧為主,方便共相應,
信解清淨心,如來無量力,
無礙智現前,自悟不由他,
具足同如來,發此最勝心。
佛子始發生,如是妙寶心,
則超凡夫位,入佛所行處,
生在如來家,種族無瑕玷,
與佛共平等,決成無上覺。
纔生如是心,即得入初地,
志樂不可動,譬如大山王,
多喜多愛樂,亦復多淨信,
極大勇猛心,及以慶躍心,
遠離於鬪諍,惱害及瞋恚,
慚敬而質直,善守護諸根,
救世無等者,所有眾智慧,
此處我當得,憶念生歡喜。
始得入初地,即超五怖畏,
不活死惡名,惡趣眾威德。
以不貪著我,及以於我所,
是諸佛子等,遠離諸怖畏。
常行大慈愍,恒有信恭敬,
慚愧功德備,日夜增善法。
樂法真實利,不愛受諸欲,
思惟所聞法,遠離取著行。
不貪於利養,唯樂佛菩提,
一心求佛智,專精無異念。
修行波羅蜜,遠離諂虛誑,
如說而修行,安住實語中。
不污諸佛家,不捨菩薩戒,
不樂於世事,常利益世間。
修善無厭足,轉求增勝道,
如是好樂法,功德義相應。
恒起大願心,願見於諸佛,
護持諸佛法,攝取大仙道。
常生如是願,修行最勝行,
成熟諸群生,嚴淨佛國土。
一切諸佛剎,佛子悉充遍,
平等共一心,所作皆不空;
一切毛端處,一時成正覺。
如是等大願,無量無邊際。
虛空與眾生,法界及涅槃,
世間佛出興,佛智心境界。
『如來智所入,及以三轉盡,
彼諸若有盡,我願方始盡;
如彼無盡期,我願亦復然。』
如是發大願,心柔軟調順。
能信佛功德,觀察於眾生,
知從因緣起,則興慈念心:
『如是苦眾生,我今應救脫。』
為是眾生故,而行種種施,
王位及珍寶,乃至象馬車,
頭目與手足,乃至身血肉,
一切皆能捨,心得無憂悔。
求種種經書,其心無厭倦,
善解其義趣,能隨世所行,
慚愧自莊嚴,修行轉堅固,
供養無量佛,恭敬而尊重。
如是常修習,日夜無懈倦,
善根轉明淨,如火鍊真金。
菩薩住於此,淨修於十地,
所作無障礙,具足不斷絕。
譬如大商主,為利諸商眾。
問知道險易,安隱至大城。
菩薩住初地,應知亦如是,
勇猛無障礙,到於第十地。
住此初地中,作大功德王,
以法化眾生,慈心無損害。
統領閻浮地,化行靡不及,
皆令住大捨,成就佛智慧。
欲求最勝道,捨己國王位,
能於佛教中,勇猛勤修習,
則得百三昧,及見百諸佛,
震動百世界,光照行亦爾,
化百土眾生,入於百法門,
能知百劫事,示現於百身,
及現百菩薩,以為其眷屬;
若自在願力,過是數無量。
我於地義中,略述其少分,
若欲廣分別,億劫不能盡。
菩薩最勝道,利益諸群生,
如是初地法,我今已說竟。」

大方廣佛華嚴經卷第三十四