白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

大方廣佛華嚴經

T10n0279_038
1

大方廣佛華嚴經卷第三十八

2

于闐國三藏實叉難陀奉 制譯

3

十地品第二十六之五

4

第八地

5
白話直譯
當時天王及天眾,聞此勝行皆歡喜,為欲供養於如來,及
以無央大菩薩,降下妙華幡、幢蓋、香鬘、瓔珞與寶衣,無量無邊千萬種,悉皆以摩尼寶珠莊嚴裝飾。天女同時奏起天樂,普遍發出種種妙音,供養佛及佛子,
並共同讚歎說:「一切見者,兩足尊,憐愍眾生現神力,使這些天樂普發妙音,大家都能聽聞。」在一根毫毛的頂端,有如微塵數那由他國土,無量的如來安住其中,宣說妙法。在一根毫毛的毛孔內,有無量的剎土,每個剎土中都有四大洲與大海,須彌山與鐵圍山也同樣存在,悉皆顯現於其中,毫無擁擠逼迫。在一根毫毛的頂端,具足六趣眾生,即三惡道、人、天及
阿修羅,諸龍、神眾與阿修羅,各自隨業受果報。在那些一切剎土之中,皆有如來演說妙音,隨順一切眾生的心意,為他們轉動最殊勝清淨的法輪。剎土中有種種眾生的身體,於每個身體之中又復含有種種
剎土;
人、天等諸趣各自不同,佛皆悉知,並為其說法。大的剎土隨著念頭可以變成小的,小的剎土隨著念頭也能變成大的,
這樣的神通力量無窮無盡,世間人共同討論也無法說盡。」普遍發出這些美妙的音聲,讚歎如來的功德之後,
大眾都歡喜而安靜地停住,一心仰望想要聽聞佛說法。這時解脫月再次請問:「現在此大眾皆已寂靜,願為我等依次開示第八地中所證入的諸行相!」
白話口語化新譯
那個時候,諸天王和天眾聽到這種殊勝的修行都非常歡喜,為了供養如來和無數的大菩薩,降下了美妙
的花幡、寶蓋、香鬘、瓔珞和寶衣,無數種供品,全都用摩尼寶珠來莊嚴裝飾。那時天女們一起演奏天上的音樂,發出各種美妙的聲音,來供養佛和佛子,並一起讚歎說:「所有見到
的兩足尊,因憐憫眾生而展現神通,讓這些天界音樂響徹,大家都能聽到這美妙的聲音。」。在一根毫毛的尖端,有無數如微塵般多的國土,無量的佛陀就在這些國土中安住並宣說妙法。在一根毫毛的毛孔裡,能容納無數佛國,每個佛國都有四
大洲和大海,須彌山和鐵圍山也都在其中,全部都能清楚顯現,毫無擁擠。在一根毫毛的尖端,就有六道眾生,包括三種惡道、人道
和天道,還有各類龍、神和阿修羅,大家都依照自己的業力接受相應的果報。在所有那些佛國土裡,都有如來在宣說微妙的法音,能隨
著一切眾生的心願,為他們開演最殊勝清淨的佛法。在一個剎土裡有各式各樣的眾生,每個眾生的身體裡又包
含著不同的剎土;
人、天等各種生命形態各有差異,佛陀都清楚明瞭,並針對他們宣說佛法。大的剎土能隨著心念變得很小,小的剎土也能隨心意變得
很大,這種神通力無量無邊,世間人再怎麼討論也說不完。」。大家都發出美妙的聲音來讚歎如來的功德後,
大眾歡喜
地安靜下來,專心仰望著佛,渴望聆聽佛陀開示。這時候,解脫月又請問:「現在大家都很安靜,請您依次
開示第八地所證入的各種修行狀態!」
法義解析
  • 本段描述諸天王與天眾因聽聞勝行法門而生歡喜心,發起供養如來及無量大菩薩的善行,象徵對佛法僧
    三寶的恭敬與供養,並以摩尼寶等珍寶莊嚴供品,顯示供養的殊勝與無量功德。

  • 本句描述天女以天樂供養佛及佛子,並以讚歎語表達對佛慈悲與神力的敬仰。
    佛以神通令眾生皆能聞妙
    音,顯示佛悲憫眾生、普利群生的德行。
    天樂與妙音象徵法音普及、利益一切有情。

  • 本句展現佛土與如來不可思議的廣大與重重無盡,強調一微小
    處能容納無量世界與佛陀,體現法界無礙、諸佛平等共住、法門無盡的境界。

  • 本句展現佛土微細與廣大的不可思議,說明即使在極微小的毛孔中,也能容納無量剎土及其完整結構,
    象徵法界無礙、重重無盡,顯示一切法皆能圓融無礙地共存,無有障礙或逼迫。

  • 本句以毫毛端喻示極微之處亦具足六道眾生,顯示眾生依業力輪迴於三惡道、人道、天道,並包含龍、
    神、阿修羅等,皆隨自業受報,強調因果不失與業報普遍性。

  • 此句描述在所有剎土中,如來皆以微妙法音,隨順眾生根機與
    心念,為眾生宣說最究竟清淨的佛法,令法輪常轉,利益無量眾生,體現佛陀無礙的教化力。

  • 本句描述剎土與眾生身體之間的重重相攝,顯示世界與生命的
    多樣與無盡重疊。
    人、天等不同生命形態各有其特質與境界,佛陀以無礙智慧,悉知一切,隨機應化,為眾生
    說法,體現佛智圓滿與教化無盡。

  • 此句說明佛或大菩薩以自在神通,能隨心所欲改變剎土大小,
    顯示法界無礙、心力無窮。
    神通之力超越世間語言與思維,非凡情所能窮盡。

  • 此句描述大眾以妙音讚歎如來功德,表達對佛德的敬仰與隨喜。
    讚歎後,眾會內心歡喜,安住於寂靜,
    專注仰望佛陀,渴望聽聞佛法,顯示信眾對法義的渴求與恭敬。

  • 本句描述解脫月菩薩在大眾安靜時,請佛或尊者依次開示第八
    地菩薩所證入的各種修行境界與特徵,顯示求法心切與重視次第教導。

名相註解
  • 天王:指諸天界的主宰者,如四大天王等。
  • 天眾:指諸天的隨從、眷屬。
  • 勝行:殊勝的修行或行門,指高超的佛法實踐。
  • 如來:佛陀的尊稱,意為如實而來者。
  • 無央大菩薩:無數無邊的大菩薩,菩薩為求菩提、度眾生者。
  • 華幡、幢蓋:佛教供養用的莊嚴法器,象徵尊貴與護法。
  • 香鬘、瓔珞、寶衣:供佛的香飾、珠寶、寶衣,表供養之誠敬。
  • 摩尼:摩尼寶珠,佛教七寶之一,象徵圓滿無瑕。
  • 天女:天界女性神祇,常以音樂供養佛。
  • 天樂:天界所奏之樂,象徵殊勝供養。
  • 佛子:佛的弟子或菩薩。
  • 兩足尊:佛陀的尊稱,意指人中最尊貴者。
  • 神力:佛或菩薩所現的超凡能力。
  • 一毛端:指極微小之處,象徵法界無礙、大小相即。
  • 那由他:古印度數量單位,表極多、無量義。
  • 國微塵數:以微塵比喻國土數量之多,強調不可思議。
  • 妙法:指佛所說的究竟圓滿之法。
  • 毛孔:指極微細之處,象徵法界微塵。
  • 剎:佛土、世界單位,代表無數世界。
  • 四洲:東勝身洲、南贍部洲、西牛貨洲、北俱盧洲,為傳統世界觀四大洲。
  • 大海:指圍繞四洲的海洋。
  • 須彌山:世界中心大山,佛教宇宙觀核心。
  • 鐵圍山:圍繞須彌山的外圍大山,界定世界邊界。
  • 六趣:指地獄、餓鬼、畜生三惡道及人、天、阿修羅三善道。
  • 三種惡道:地獄、餓鬼、畜生。
  • 人天:人道與天道,屬善趣。
  • 龍神眾:龍與諸天神等非人眾生。
  • 阿脩羅:又作阿修羅,介於天與鬼神之間的鬥爭神。
  • 業、果報:業為身口意行為,果報為其所感之結果。
  • 剎土:佛國淨土,眾生所依止的世界。
  • 妙音:指佛說法的微妙法音,能契眾生根機。
  • 法輪:佛法的教化與傳播,象徵佛陀轉動教法,利益眾生。
  • 眾生身:指各類有情生命的身體。
  • 人天諸趣:指人道、天道等不同的生命存在狀態(六道之一部分)。
  • 說法:佛陀為眾生宣說佛法、教導修行之義。
  • 剎(剎土):佛教宇宙觀中一個世界或國土,為佛所教化之處。
  • 神通:指超越常人能力的自在妙用,能隨心所欲變化萬物。
  • 妙音聲:指殊勝微妙、悅耳的音聲,常用於讚歎佛德。
  • 功德:指佛陀所成就的無量善行與智慧。
  • 眾會:指集會的大眾,通常為聽法的信眾。
  • 解脫月:菩薩名,為請法者。
  • 第八地:菩薩十地中的第八地,屬於高階修行位次。
  • 行相:指修行的各種相狀、境界或特徵。
是時天王及天眾,聞此勝行皆歡喜,
為欲供養於如來,及以無央大菩薩,
雨妙華幡及幢蓋,香鬘瓔珞與寶衣,
無量無邊千萬種,悉以摩尼作嚴飾。
天女同時奏天樂,普發種種妙音聲,
供養於佛并佛子,共作是言而讚歎:
「一切見者兩足尊,哀愍眾生現神力,
令此種種諸天樂,普發妙音咸得聞。
於一毛端百千億,那由他國微塵數,
如是無量諸如來,於中安住說妙法。
一毛孔內無量剎,各有四洲及大海,
須彌鐵圍亦復然,悉見在中無迫隘。
一毛端處有六趣,三種惡道及人天,
諸龍神眾阿脩羅,各隨自業受果報。
於彼一切剎土中,悉有如來演妙音,
隨順一切眾生心,為轉最上淨法輪。
剎中種種眾生身,身中復有種種剎,
人天諸趣各各異,佛悉知已為說法。
大剎隨念變為小,小剎隨念亦變大,
如是神通無有量,世間共說不能盡。」
普發此等妙音聲,稱讚如來功德已,
眾會歡喜默然住,一心瞻仰欲聽說。
時解脫月復請言:「今此眾會皆寂靜,
願說隨次之所入,第八地中諸行相!」
6
白話直譯
那時,金剛藏菩薩對解脫月菩薩說:
白話口語化新譯
那個時候,金剛藏菩薩對解脫月菩薩說:
法義解析
  • 本句為經文敘事開頭,標示說法時機與主、受問者,為佛典常
    見敘述格式,顯示法義傳遞的莊嚴因緣。

名相註解
  • 金剛藏菩薩:大乘佛教中重要菩薩,象徵堅固不壞的智慧與功德寶藏。
  • 解脫月菩薩:菩薩名,意指如月般清淨、能令眾生得解脫。

爾時,金剛藏菩薩告解脫月菩薩言:

7
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩在第七地中,善於修習方便智慧,善於清淨各種修行之道,善於聚集輔助修行的法門。由大願力攝持,如來力加持,自身善力支持,常憶念如來
力、無所畏、不共佛法,善於清淨深心思覺,能成就福德智慧,具大慈大悲不捨眾生,入無量智道,證入一切
法,本來無生、無起、無相、無成、無壞、無盡、無轉、以無性為性,初、中、後際皆悉平等,入無分別如如
智境,離一切心、意、識分別想,無所取著猶如虛空,證入一切法如虛空性,是名:得無生法忍。
白話口語化新譯
善男子!大菩薩在第七地時,能善巧修學方便智慧,清淨各種修行道路,並善於集聚輔助修行的法門。憑著大願的力量攝持,如來的加持,以及自己善根的力量支持,時時憶念如來的力量、無所畏懼、不共
於諸佛的法,善於清淨深層的思維與覺察,能成就福德與智慧,具備大慈大悲,永遠不捨眾生,進入無量智慧
之道,通達一切法,體會到一切法本來無生、無起、無相、無成、無壞、無盡、無轉、以無性為本性,從開始
、中間到最後都完全平等,進入無分別的如如智慧境界,遠離一切心、意、識的分別與想像,沒有任何執取與
執著,如同虛空一般,體會一切法如虛空的本性,這就叫做:證得無生法忍。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子或發心學佛者的稱呼,表現出慈悲與教導的語氣,開啟下文教法。

  • 本句說明菩薩摩訶薩於第七地階段,圓熟於方便與智慧的修習,能淨化修行諸道,並善於集成一切助益
    修行的法門,顯示七地菩薩已具備高度善巧與資糧圓滿的修行能力。

  • 本句描述修行者依靠大願、如來加持與自力,常憶念如來力,
    無畏、不共佛法,善於清淨深心,成就福德智慧,具大慈悲,永不捨眾生,進入無量智慧與一切法,體悟一切
    法本來無生、無起、無相、無成、無壞、無盡、無轉、以無性為性,三際平等,入無分別如如智境,遠離心意
    識分別,無執取,如虛空,證入一切法如虛空性,名為得無生法忍。
    強調無生法忍的證得需具備大願、如來力
    、自力、智慧與慈悲,並體悟諸法本性空寂、平等無分別。

名相註解
  • 菩薩摩訶薩:大菩薩,指發大心、行大乘道的修行者。
  • 七地:菩薩十地中的第七地,為『遠行地』,修行已達高階。
  • 方便慧:善巧運用各種方法與智慧以利益眾生。
  • 諸道:各種修行之道,指成佛所需的多種修行法門。
  • 助道法:輔助主要修行的法門或善法。
  • 大願力:指發大願心所生的攝持力量。
  • 如來力:如來(佛陀)所加持的力量。
  • 不共佛法:諸佛獨有、他人無法共得之法。
  • 福德智慧:修福與修慧的圓滿成就。
  • 大慈大悲:對一切眾生無條件的慈愛與悲憫。
  • 無生法忍:證悟一切法本來無生,心能安忍不動的境界。
  • 如如智:如實知見一切法的智慧。
  • 虛空性:一切法如虛空般無自性、無障礙。

「佛子!菩 薩摩訶薩於七地中,善修習方便慧,善清淨 諸道,善集助道法。大願力所攝,如來力所加, 自善力所持,常念如來力、無所畏、不共佛 法,善清淨深心思覺,能成就福德智慧,大慈 大悲不捨眾生,入無量智道,入一切法,本來 無生、無起、無相、無成、無壞、無盡、無轉、無性為 性,初、中、後際皆悉平等,無分別如如智之所 入處,離一切心、意、識分別想,無所取著猶如 虛空,入一切法如虛空性,是名:得無生法忍。

8
白話直譯
佛子!菩薩成就此忍時,當下即得進入第八不動地。這是深行菩薩,難以被知,無有差別,遠離一切相、一切
想、一切執著,無量無邊,所有聲聞、辟支佛皆不能及,遠離諸諠諍,寂滅現前。就像比丘,具備神通,心能自在,依次一直到進入滅盡定,所有心的動念、憶想分別都完全止息。這位菩薩摩訶薩也是如此,住於不動地時,捨棄一切功用
行,成就無功用法,身、口、意的行為與念慮皆止息,安住於由過去修行所感得的報行。就像有人,在夢中看到自己掉進大河,為了渡過河,生起極大的勇氣,施展各種方法;因為有大勇猛與善巧方便,所以即刻覺悟,覺悟之後,一切造作皆止息。菩薩也是如此,見到眾生身處於四種洪流之中,為了救度他們,發起大無畏的勇猛心,生起極大的精進力量;因為勇猛與精進的緣故,達到了不動地;既然已經到達此地,一切功用無不止息,二行與相行皆不再現前。佛子!就像生於梵世,欲界的煩惱皆不再現前;住於不動地也是如此,一切心、意、識的活動皆不再現前。這位菩薩摩訶薩,菩薩心、佛心、菩提心、涅槃心尚未現起,何況會現起世間之心!
白話口語化新譯
佛弟子啊!菩薩圓滿這種忍辱後,當下就能進入第八不動地。這是修
行極深的菩薩,難以被人了解,沒有分別,遠離一切外相、念頭和執著,境界無量無邊,所有聲聞和緣覺都無
法達到,遠離一切爭論,證得寂靜滅盡的境界。就像一位比丘,已圓滿神通,心念自在,依修行次第直到
進入滅盡定,所有心的活動、憶念與分別都徹底止息。這位大菩薩也是這樣,當他證得不動地時,就放下一切需要努力的修行,成就無需造作的境界,身、口
、意的行為和念頭都完全止息,安住於果報所成的行持中。就像有個人夢見自己掉進大河裡,為了想要渡過去,於是鼓起很大的勇氣,想盡各種辦法;因為具備大勇猛和善巧方便,所以一旦覺醒,覺醒後一切作為都止息了。菩薩也是這樣,看到眾生陷在四種生死洪流裡,為了拯救他們,生起極大的勇氣和精進心;因為持續勇猛和精進,所以證得了不動地;當到達這個境界時,所有的用功和造作都完全止息,二種行為和相狀的活動都不再出現。諸位佛弟子!就像出生在梵天那樣,屬於欲界的煩惱都不會出現了;安住在不動地時情況也是一樣,所有心、意、識的活動都不會再出現。這位大菩薩,連菩薩心、佛心、菩提心、涅槃心都還沒生起,又怎麼可能會生起世間的心呢!
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的內容
    是針對佛弟子所說,具有教誨、指導的語氣。

  • 本句說明菩薩圓滿忍辱波羅蜜時,能即刻證入第八不動地,這是極深修行的菩薩境界,超越分別、相狀
    與執著,遠離聲聞、緣覺所能及的層次,並現前究竟寂滅,無諠諍擾動。

  • 本句以比丘為喻,說明修行者圓滿神通、心念自在,經由次第
    修習,最終進入滅盡定,令一切心念、憶想與分別完全止息,體現究竟寂靜的境界。

  • 本句描述菩薩摩訶薩證入不動地(十地第八地)時,已超越一切有為功用的修行,成就無功用行,身口
    意三業與念慮皆息,安住於由過去修行所感得的報行,顯示修行圓滿、無需再造作的境界。

  • 本句以譬喻說明眾生於迷妄(夢)中遭遇困境(墮大河),為求解脫(渡河)而奮發精進,運用種種善
    巧方便。
    強調在困難中生起勇猛心與善巧力行,是修行過程的重要精神。

  • 本句說明修行者以大勇猛心與善巧方便力,得以迅速覺悟;一
    旦真正覺悟,原本一切造作與追求皆自然止息,顯現無為寂靜的境界。

  • 本句說明菩薩見眾生受四流(生死煩惱)所困,為救度眾生而
    發起無畏的勇猛與精進,展現大悲與大願的實踐精神。

  • 本句說明修行者因為具備勇猛與精進的精神,最終能夠證入『
    不動地』,即菩薩修行階位中的第八地,表示心不為煩惱所動搖,智慧與定力圓滿。

  • 本句說明修行者證入此境界後,一切有為的努力與作用皆已止息,連帶二行(如身行、心行)及相行(
    諸法相狀的活動)也都不再現起,顯示究竟寂靜、無為的境界。

  • 此句為佛陀對弟子的直接稱呼,表明教法傳承與聽法對象,強調弟子與佛的法緣與修學責任。

  • 此句以生於梵世為喻,說明當修行者達到某種清淨境界時,與
    欲界相關的煩惱自然不起,顯示離欲清淨的狀態。

  • 此句說明證得『不動地』時,修行者的心、意、識等一切分別
    造作活動皆止息,不再現起,顯示修行至此已達極深定境與無分別智的狀態。

  • 本句強調菩薩摩訶薩已遠離一切分別心,連聖者所證的菩薩心
    、佛心、菩提心、涅槃心都未現起,更不會執著於世間的種種心念,顯示其超越一切心相的境界。

名相註解
  • 菩薩:發大菩提心,行六度萬行者。
  • 第八不動地:十地菩薩第八地,證得無生法忍,心不為煩惱所動。
  • 聲聞:聞佛聲教而修四諦證阿羅漢果者。
  • 辟支佛:獨覺,於無佛時觀緣起而自證覺者。
  • 寂滅:究竟清淨、無煩惱之境。
  • 比丘:出家修行者,持戒清淨者。
  • 心自在:心念無礙,能隨意調御。
  • 滅盡定:又稱滅受想定,為禪定最高境界,受與想完全止息。
  • 動心、憶想分別:指心的活動、記憶與分別作用。
  • 不動地:十地菩薩第八地,已不為煩惱所動搖。
  • 功用行:有為、需努力的修行。
  • 無功用法:無需造作、自然成就的境界。
  • 身、口、意業:三業,指身體、語言、意念的行為。
  • 報行:由過去修行所感得的果報行持。
  • 大勇猛:指極大的勇氣與精進心,佛教中常用以形容修行者面對煩惱、困難時不退縮的精神。
  • 大方便:指種種善巧方法,佛教術語,意指依眾生根機而施設的各種度脫手段。
  • 施方便:指運用各種善巧方法以助修行或度眾。
  • 覺寤:指徹底覺悟、醒悟真理。
  • 所作皆息:指一切造作、作為皆止息,證入無為。
  • 四流:指生死、見、煩惱、無明等四種能漂流眾生於生死苦海的煩惱。
  • 勇猛:無畏、堅定不退的精神力量。
  • 精進:不懈怠、持續努力於善法與度生。
  • 功用:指修行過程中的用功、造作、努力。
  • 二行:依本經語境,指兩種行為,可能為身行與心行,或定行與慧行,需依上下文判斷。
  • 相行:指一切法的相狀活動,或現象界的作用。
  • 梵世:指梵天,屬色界,遠離欲界煩惱的清淨境界。
  • 欲界煩惱:指貪、瞋、癡等與欲界相關的煩惱。
  • 心、意、識:佛教用語,分別指精神活動的不同層面,合指一切心理作用。
  • 現前:指顯現、發起、現行。
  • 菩薩心:發菩提心、行菩薩道的心。
  • 佛心:成佛所具的無上正覺心。
  • 菩提心:求證無上菩提的心願。
  • 涅槃心:證入涅槃寂靜的心。
  • 世間之心:對世間事物的執著分別心。

「佛子!菩薩成就此忍,即時得入第八不動地, 為深行菩薩難可知無差別,離一切相、一切 想、一切執著,無量無邊,一切聲聞、辟支佛所 不能及,離諸諠諍,寂滅現前。譬如比丘,具足 神通,得心自在,次第乃至入滅盡定,一切動 心、憶想分別悉皆止息。此菩薩摩訶薩亦復 如是,住不動地,即捨一切功用行,得無功用 法,身、口、意業念務皆息,住於報行。譬如有 人,夢中見身墮在大河,為欲渡故,發大勇 猛,施大方便;以大勇猛、施方便故,即便覺 寤,既覺寤已,所作皆息。菩薩亦爾,見眾生 身在四流中,為救度故,發大勇猛,起大精進; 以勇猛、精進故,至不動地;既至此已,一切 功用靡不皆息,二行、相行悉不現前。佛子! 如生梵世,欲界煩惱皆不現前;住不動地亦 復如是,一切心、意、識行皆不現前。此菩薩摩 訶薩,菩薩心、佛心、菩提心、涅槃心尚不現起, 況復起於世間之心!

9
白話直譯
佛子!因為此地有菩薩本願之力,諸佛世尊親自現於其前,賜與
如來智慧,使其得以進入法流之門,並作如是言:『善哉善哉!』善男子!這種忍辱為第一,能順從諸佛正法。然而,善男子!我們所具備的十力、四無畏、十八不共諸佛之法,你現在
尚未得到,應當為了成就這些法門而勤加精進,不要再放棄這個忍辱波羅蜜的修行門。又,善男子!汝雖得是寂滅解脫,然諸凡夫未能證得,種種煩惱皆悉現前,種種覺觀常相侵害,汝當愍念如是眾生。又,善男子!汝當憶念本所誓願,普大饒益一切眾生,皆令得入不可思議智慧之門。又,善男子!此諸法法性,若佛出世,若不出世,常住不異,諸佛不以得此法故名為如來,一切二乘亦能得此無分別法。又善男子!你觀察我們的身相無量、智慧無量、國土無量、方便無量、光明無量,清淨音聲也無有窮盡;你現在應該成就這件事。又善男子!你現在剛剛得到了這一法明,所謂:一切法無生、無分別。善男子!如來的法明,無量的入處,無量的造作,無量的轉變,乃至百千億那由他劫也無法得知。你應該修行,成就這個法。又善男子!你觀察十方無量的國土、無量的眾生、無量的法,各種差別,都應該如實通達這些事。
白話口語化新譯
善男子!因為這個地方有菩薩的本願力量,所以諸佛親自現身在他
面前,給予如來的智慧,讓他能進入佛法的正道,並讚歎說:『太好了,太好了!』。善男子啊!這種忍辱是最為第一,能夠順從一切諸佛所說的正法。不過,善男子!我們具足的十力、無畏、十八種只有佛才有的法門,你現
在還沒得到,應該為了成就這些法門更加努力精進,不要再放棄這個修習忍辱的門徑。還有,善男子!你雖然已經證得寂靜滅盡的解脫,但一般人還沒辦到,他
們各種煩惱都會出現,種種妄想念頭也常常干擾,你應該憐憫這些眾生。還有,善男子!你要記得自己曾經發過的願,要盡力幫助所有眾生,讓大家都能進入不可思議的智慧境界。還有,善男子!這一切法的法性,不論佛是否出現在世間,都是恆常不變
的。諸佛並不是因為證得這個法才被稱為如來,一切聲聞、緣覺也都能證得這種無分別的法性。還有,善男子!你看看我們的身形無量、智慧無量、國土無量、善巧方便
無量、光明無量,連清淨的音聲也都是無量無邊的。你現在就應該完成這件事。還有,善男子!你現在剛剛領悟了這個法義,也就是:一切法本來沒有生起,也沒有分別。善男子啊!如來的法明有無量的入處、無量的造作、無量的轉變,乃
至經過百千億那由他劫也無法窮盡知曉。你應該去修行,圓滿實現這個法門。還有,善男子!你要觀察十方無數的國土、無數的眾生、無數的法,以及
各種不同的差別,這一切都應該如實了解清楚。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子或發心學佛者的尊稱,表現出慈悲與教導的語氣,開啟下文教法。

  • 本句說明菩薩以其深厚本願力感得諸佛現前,賜予如來智慧,
    使其得以進入佛法正流,並獲得諸佛的讚歎。
    強調本願力與佛智的相應,以及進入法流門的重要性。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,用以引起注意並展
    開教說,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句強調此種忍辱在一切忍法中最為殊勝,因為它完全契合並
    順從諸佛所教導的正法,是修行者應當奉行的根本德行。

  • 本句為佛陀或尊者轉折語氣,呼喚在場的善男子,準備進一步
    說明或強調法義,常見於經文中作為段落銜接或重點提示。

  • 本句強調諸佛所具備的十力、四無畏、十八不共法等殊勝功德,修行者尚未圓滿,應當為成就這些佛法
    而精進不懈,特別不可捨棄忍辱的修行,因忍辱為成就佛法的重要基礎。

  • 本句為佛陀轉折語,呼喚聽法弟子,準備進入下一段教法或補
    充說明,強調對象為具備善根的男子,常見於經文中作為段落銜接。

  • 本句強調雖然已證得寂滅解脫者已離煩惱,但大多數凡夫仍被
    煩惱與妄想所困擾,修行者應生慈悲心,憐憫未證得者,發起度眾生之願。

  • 本句為佛陀轉折語,用以引起聽眾注意,準備開示下一段法義

    『善男子』為佛經中對在家或出家修行者的尊稱,表示其具備善根與修行資質。

  • 本句強調修行者應常自我提醒初發心的誓願,發願利益一切眾
    生,並以此願力引導眾生進入深妙難思的智慧法門,體現大乘菩薩普度眾生的精神。

  • 本句為佛陀轉折語,用以引起聽眾注意,準備開示下一段法義

    『善男子』為佛教經典中對在場修行者或發心求法者的尊稱,強調其具備善根與修行資格。

  • 本句強調法性本自恆常,不因佛陀出現與否而有變異。
    諸佛之所以稱為如來,並非因為獲得法性,而是
    法性本來如此;一切二乘(聲聞、緣覺)同樣能證入這無分別的法性,顯示法性平等、無差別。

  • 本句為佛陀轉折語,用以引起注意,準備開示下一段法義。

    善男子』為佛經常用稱謂,指具備善根、堪受法教之男子,亦泛指修行者。

  • 本句強調佛及諸聖眾的身相、智慧、國土、方便、光明與清淨
    音聲皆無量無邊,展現佛果圓滿無盡的功德,令眾生觀想、信受,體會佛德不可思議。

  • 此句為勸勉語,指示對方於當下應當圓滿完成所託付或應辦之
    事,強調時機與責任的即時性,體現佛教教義中對因緣成熟時應即行善、實踐佛法的態度。

  • 本句為佛陀轉折語,用以引起注意,準備開示下一段法義。

    善男子』為佛教經典中對具備善根、能受持佛法者的尊稱。

  • 本句指出聽法者已獲得「一切法無生、無分別」的智慧,強調
    諸法本性無有生起,亦無分別之相,契合般若中道見,破除對法的實有執著,導向無分別智的證得。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,常用於引起注意或
    作為教法開示的起首語,顯示對聽法者的肯定與尊重。

  • 本句強調如來法明的無量無邊,無論是進入、造作還是轉變,
    其深廣難測,即使經歷無數劫也難以完全知曉,顯示如來智慧與法門的不可思議與無盡。

  • 本句勸勉聽者應親自實踐佛法,並以修行達到法門的圓滿成就,強調實踐與證得的重要性。

  • 本句為佛陀轉折語,用以喚起聽眾注意,並引出下文教法。

    善男子』為佛經常用稱謂,指具備善根、能受持佛法的男子,亦泛指有德行的修行者。

  • 本句強調修行者應具備廣大觀照力,能如實通達十方世界、眾
    生、諸法及其差別相,無有障礙,體現智慧圓滿與無礙知見。

名相註解
  • 菩薩本願力:菩薩於過去所發的深切誓願,能感召殊勝因緣。
  • 諸佛世尊:多位已成佛的尊貴者。
  • 如來智:佛陀圓滿無礙的智慧。
  • 法流門:佛法正道、入於佛法修行的門徑。
  • 善男子:佛教經典中對具備善根、信心、願意修學佛法的男性弟子的尊稱。
  • 此忍:指前文所述的忍辱,為修行中重要的德目。
  • 第一:最為殊勝、無上的意思,非僅次序之意。
  • 順諸佛法:順從、契合一切諸佛所說的正法。
  • 十力:佛所具備的十種智慧力量。
  • 無畏:佛的四無畏,能無懼地為眾生說法。
  • 十八不共法:佛獨有的十八種殊勝功德,與聲聞、緣覺不同。
  • 忍門:指忍辱波羅蜜,修行中重要的法門。
  • 寂滅解脫:指煩惱息滅、證得究竟安寧的解脫境界。
  • 凡夫:未證聖果、仍受煩惱纏縛的普通眾生。
  • 煩惱:障礙解脫的貪、瞋、癡等心理作用。
  • 覺觀:指妄想分別、心念起伏。
  • 誓願:指修行者於過去所立下的弘願,通常為利益眾生、成就佛道之志。
  • 饒益:意為廣泛利益、饒益眾生。
  • 不可思議智慧之門:指超越凡情、難以思量的深妙智慧法門。
  • 法性:指一切法的本質、真如,恆常不變。
  • 佛出世/不出世:指佛陀是否現身於世間。
  • 二乘:聲聞與緣覺,二種解脫道。
  • 無分別法:指超越分別、對待的真實法性。
  • 身相:指佛及聖眾的身體相好,具足莊嚴。
  • 智慧:圓滿無礙的覺知力。
  • 國土:佛所住持的淨土世界。
  • 方便:善巧度生的方法與手段。
  • 光明:佛身及佛土所放射的殊勝光彩。
  • 清淨音聲:佛及聖眾所發出的清淨法音,能令眾生聞法得益。
  • 法明:指對佛法義理的明了、證悟。
  • 一切法:泛指一切現象、存在。
  • 無生:諸法本性無有真實生起,非從自他共無因而生。
  • 無分別:遠離對諸法的分別執著,證入平等無分別智。
  • 入:進入法門、證入真理之意。
  • 作:造作、起用、實踐佛法。
  • 轉:轉變、運轉法義。
  • 那由他劫:極長久的時間單位,表示無量劫。
  • 修行:指依佛法實際修持,身心踐履。
  • 成就此法:圓滿實現、證得所說之法門。
  • 十方:東南西北、東南西北四維及上下,指一切方位。
  • 眾生:一切有情生命。
  • 法:萬有諸法,指一切現象與法則。
  • 如實通達:如其本來面目徹底了解,無有錯誤分別。

「佛子!此地菩薩本願力 故,諸佛世尊親現其前與如來智,令其得入 法流門中,作如是言:『善哉善哉!善男子!此忍 第一,順諸佛法。然善男子!我等所有十力、無 畏、十八不共諸佛之法,汝今未得,汝應為欲 成就此法勤加精進,勿復放捨於此忍門。又 善男子!汝雖得是寂滅解脫,然諸凡夫未能 證得,種種煩惱皆悉現前,種種覺觀常相侵 害,汝當愍念如是眾生。又善男子!汝當憶念 本所誓願,普大饒益一切眾生,皆令得入不 可思議智慧之門。又善男子!此諸法法性,若 佛出世,若不出世,常住不異,諸佛不以得此 法故名為如來,一切二乘亦能得此無分別 法。又善男子!汝觀我等身相無量,智慧無量, 國土無量,方便無量,光明無量,清淨音聲亦 無有量;汝今宜應成就此事。又善男子!汝今 適得此一法明,所謂:一切法無生、無分別。善 男子!如來法明,無量入,無量作,無量轉,乃 至百千億那由他劫不可得知;汝應修行,成 就此法。又善男子!汝觀十方無量國土、無量 眾生、無量法、種種差別,悉應如實通達其 事。』

10
白話直譯
佛子!諸佛世尊與此菩薩等無量,開啟智慧之門,令其能發起無量無邊差別智業。佛子!若諸佛不為此菩薩開啟智慧之門,彼時即入究竟涅槃,棄捨一切利益眾生的事業。因為諸佛以及如是等無量無邊的智慧門之故,在一念之間所生起的智慧事業,從初發心直到第七地所修
的一切行門,連百分之一都比不上,乃至百千億那由他分也比不上;如此,阿僧祇分、歌羅分、算數分、譬喻分、優波尼沙陀分,也都不及其中之一。為什麼呢?佛子!這位菩薩最初以一身起行,現今住於此地,成就無量身、
無量音聲、無量智慧、無量受生、無量淨國,教化無量眾生,供養無量諸佛,入無量法門,具無量神通,現無
量眾會道場差別,住於無量身、語、意業,圓滿一切菩薩行,皆由於不動法的緣故。佛子!就像乘船想要進入大海,未到達大海之前,需要多費功夫;如果已經到達大海,只需隨著風勢前行,不必依靠人力;
一天所行的距離,比起還未到達大海時,即使花上一百年也無法趕得上。佛子!菩薩摩訶薩也是如此,積聚廣大的善根資糧,乘大乘之船到達菩薩行的海洋,在一念之間以無功用智進
入一切智智的境界,是有為功用的修行經歷無量百千億那由他劫都無法達到的。
白話口語化新譯
佛弟子啊!諸佛世尊為這些菩薩開啟無數智慧之門,使他們能展現無量無邊、各種不同的智慧行動。佛弟子啊!如果諸佛不為這位菩薩開啟智慧之門,那麼他當下就會進
入究竟涅槃,放下所有利益眾生的行動。由於諸佛和無量無邊的智慧門開啟,在一念之間所生起的
智慧功德,從初發心到第七地所修的所有行門,都遠遠不及,甚至連百千億那由他分之一都比不上。就算用阿僧祇分、歌羅分、算數分、譬喻分、優波尼沙陀分來計算,也都遠遠不及其中之一。這是為什麼呢?善男子!這位菩薩一開始只用一個身體修行,現在住在這裡,已經成就無數的身體、聲音、智慧、出生、清淨國
土,能教化無數眾生,供養無數佛陀,進入無數法門,具備無數神通,擁有各種不同的道場和集會,安住於無
量的身、語、意業,圓滿一切菩薩的修行,這一切都是因為證得不動法。諸位佛弟子!就像搭船想要進入大海,還沒真正到達大海時,需要花費很多力氣;如果已經到了大海,只要順著風走,不用靠人力就能前進
;一天能走的距離,比還沒到大海時,即使花上一百年也追不上。諸位佛弟子!菩薩摩訶薩也是這樣,累積廣大的善根和資糧,乘著大乘的船到達菩薩修行的大海,在一念之間用無功
用智進入一切智智的境界,這種境界是靠原本的功用修行經過無量百千億那由他劫都無法達到的。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的內容
    是針對佛弟子所說,具有教誨、囑咐之意。

  • 本句說明諸佛世尊為無量菩薩開啟智慧的門徑,使菩薩能夠發起無量無邊、各種差別的智慧事業,展現
    菩薩道的廣大與多元,強調智慧的無盡與應機教化的多樣性。

  • 此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的教法
    是針對佛弟子所說,強調聽法者的身份與修學責任。

  • 本句說明菩薩利益眾生的事業,需仰賴諸佛開啟智慧之門。

    無此助緣,菩薩將趨入究竟涅槃,不再從事度化眾生的行為,顯示菩薩行與佛智的密切關聯。

  • 本句強調諸佛所開示的無量智慧門,能令眾生於一念間生起的智慧功德,遠超過從初發心到第七地菩薩
    所修的一切行門,顯示佛智不可思議,修行階位雖高,仍難及佛智之廣大與迅疾。

  • 本句強調即使以極大數量或各種分法來衡量,仍無法比擬或及
    得上一的境界,顯示所論法義超越世間數量與分別,突顯不可思議的殊勝。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將闡述因由或根本原因。

  • 此句為佛陀對弟子或發心學佛者的稱呼,表現出慈悲與教導的
    語氣,強調聽法者具備學佛的根器與資格。

  • 本句描述菩薩從單一身體起修,經過修行後,圓滿無量身、語、意等功德,能廣度眾生、供養諸佛、入
    諸法門,並以不動法為根本,成就一切菩薩行。
    強調菩薩修行的廣大無礙與不動搖的境界。

  • 此句為佛陀對弟子的直接稱呼,表明聽法對象為佛弟子,強調佛弟子身份與承擔佛法的責任。

  • 本句以乘船入海為喻,說明修行初期需投入較多努力,尚未達
    到究竟目標前,困難與障礙較多,需堅持精進。

  • 本句以航海譬喻修行進入正道後,依順法性自然前進,無需再以人力強求,進步迅速遠超未入正道時的
    努力。
    強調契入法界或正法後,修行將順勢而進,遠勝於未得要領時的辛苦。

  • 此句為佛陀對弟子的直接稱呼,表明聽法對象為佛弟子,強調
    聽者具備學佛、修行的資格與因緣。

  • 本句說明菩薩摩訶薩透過長久積集善根資糧,依大乘法門深入
    菩薩行,最終以無功用智(無造作、無分別的智慧)於剎那間證入一切智智的境界,這種成就非單靠有為功用
    的修行歷經無量劫所能達到,強調無功用智超越有為修行的殊勝。

名相註解
  • 智門:智慧的門徑、開啟智慧的方法或途徑。
  • 差別智業:各種不同的智慧事業,指菩薩以智慧應對眾生種種差別需求所展現的行動。
  • 諸佛:指一切已成佛的覺者。
  • 究竟涅槃:最終圓滿的解脫境界,無生死煩惱。
  • 利眾生業:利益眾生的事業,菩薩行的核心。
  • 如是:此處指與諸佛同等、無量無邊的智慧門。
  • 起智門:開啟智慧之門,指佛陀所示現的種種智慧法門。
  • 一念頃:極短暫的時間,強調智慧生起之迅速。
  • 初發心:菩薩初發菩提心之位。
  • 阿僧祇分:極大無量的數量單位,常用以形容不可計數。
  • 歌羅分:古印度計數單位,次於阿僧祇。
  • 算數分:以數學計算方式分別的單位。
  • 譬諭分:以譬喻方式分別的單位。
  • 優波尼沙陀分:梵語Upaniṣad,佛典中作為極細微或極大分別的單位。
  • 無量身:無數化身,能應眾生機感而現身。
  • 無量音聲:能以無數語言音聲教化眾生。
  • 無量智慧:圓滿無邊的智慧。
  • 無量受生:能隨緣示現無數生處度眾生。
  • 無量淨國:成就無數清淨佛國土。
  • 教化無量眾生:以種種方便度化無數眾生。
  • 供養無量諸佛:以身語意供養無數佛陀。
  • 入無量法門:通達無數佛法修行門徑。
  • 無量神通:具足無數殊勝自在的神通力。
  • 眾會道場差別:各種不同的法會、道場。
  • 身、語、意業:三業,指身體、語言、意念的行為。
  • 菩薩行:菩薩所修一切利他自利之行。
  • 不動法:不為煩惱所動,安住於真如法性。
  • 乘船:比喻修行或實踐佛法的過程。
  • 隨風:象徵順應法性、隨順正法而行。
  • 善根資糧:修行所積聚的善業與福德、智慧資糧。
  • 大乘船:比喻大乘佛法能度眾生至彼岸。
  • 菩薩行海:菩薩修行廣大如海。
  • 無功用智:無造作、無分別、自然流現的智慧。
  • 一切智智:圓滿通達一切法的佛智。

「佛子!諸佛世尊與此菩薩如是等無量 起智門,令其能起無量無邊差別智業。佛子! 若諸佛不與此菩薩起智門者,彼時即入究 竟涅槃,棄捨一切利眾生業。以諸佛與如是 等無量無邊起智門故,於一念頃所生智業, 從初發心乃至七地所修諸行,百分不及一, 乃至百千億那由他分亦不及一;如是,阿僧 祇分,歌羅分,算數分,譬諭分,優波尼沙陀 分,亦不及一。何以故?佛子!是菩薩先以一 身起行,今住此地,得無量身、無量音聲、無量 智慧、無量受生、無量淨國,教化無量眾生,供 養無量諸佛,入無量法門,具無量神通,有無 量眾會道場差別,住無量身、語、意業集一切 菩薩行,以不動法故。佛子!譬如乘船欲入大 海,未至於海,多用功力;若至海已,但隨風 去,不假人力以至大海,一日所行比於未 至,其未至時設經百歲亦不能及。佛子!菩 薩摩訶薩亦復如是,積集廣大善根資糧,乘 大乘船到菩薩行海,於一念頃以無功用智 入一切智智境界,本有功用行經於無量百 千億那由他劫所不能及。

11
白話直譯
佛子!菩薩安住於此第八地,依靠大方便善巧智慧所生起的無功用覺慧,觀察一切智智所行之境。所謂:觀察世間的成就,觀察世間的壞滅;由於此業的積聚而成,由於此業的消盡而壞。何時成就?何時壞滅?什麼時候形成並存在?什麼時候毀壞並消失?一切都如實了解。又知地界的小相、大相、無量相、差別相,知水、火、風
界的小相、大相、無量相、差別相,知微塵的細相、差別相、無量差別相。於任何世界中,所有微塵的聚集及微塵的差別相,皆能如實知。於任何世界中,所有地、水、火、風界各自的若干微塵,
所有寶物的若干微塵,眾生身的若干微塵,國土身的若干微塵,皆如實知。知道眾生的大身、小身都是由許多微塵組成,知道地獄身、畜生身、餓鬼身、阿脩羅身、天身、人身也都是由許多微塵組成,獲得這樣分辨微塵差別的智慧。又知道欲界、色界、無色界的形成,知道欲界、色界、無色界的壞滅,知道欲界、色界、無色界的小相、大相、無量相、差別相,獲得這樣觀察三界差別的智慧。
白話口語化新譯
佛弟子啊!菩薩安住在第八地,憑藉圓熟的大方便與善巧智慧所生起
的無功用覺慧,觀照一切智所涉獵的境界。也就是說:觀察這個世界的生成,觀察這個世界的消亡;因為這些業力聚集,所以形成;等到這些業力消盡,就會壞滅。什麼時候會完成?什麼時候會毀壞?這是什麼時候開始成立並持續存在的?什麼時候會壞滅或消失呢?全部都真實地明白了。又能明瞭地界的細小狀態、廣大狀態、無量狀態與各種差別,也能明瞭水、火、風界的細小、廣大、無
量及差別,並且能明瞭微塵的極細狀態、差別,以及無量的差別。在任何一個世界裡,所有微塵的聚集和它們之間的差別相貌,全部都能如實知曉。在任何世界裡,無論是地、水、火、風四大元素的微塵,
寶物的微塵,眾生身體的微塵,或國土的微塵,全部都能如實知曉。能明白眾生不論身體大或小,都是由無數微塵組成,也知道地獄、畜生、餓鬼、阿修羅、天、人等各類
眾生的身體,都是由許多微塵構成,並因此得到分辨微塵差異的智慧。又能明瞭欲界、色界、無色界的生成與壞滅,並且清楚分
辨三界的細微、粗大、無量和各種差別,從而得到觀察三界差異的智慧。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來將有重
    要法義宣說,強調聽法者的身份與責任。

  • 本句說明菩薩於第八地時,已具備無需造作的覺慧,能以大方便與善巧智慧,無礙觀察佛的一切智境界
    ,顯示修行至此已超越有為功用,進入自在無礙的智慧境界。

  • 本句強調修行者應如實觀察世間的生起與滅亡,體會一切現象
    皆有成有壞,無常變化,從而生起出離心與正見。

  • 本句說明一切現象的生起與壞滅,皆依業力的集聚與消盡為因。
    強調因果法則,眾生所造之業,聚集時
    促成事物的存在,消盡時則導致事物的毀壞,體現緣起無常的佛理。

  • 此句詢問某事何時能夠圓滿成就,反映對修行或法事進展的關切,強調時間與因緣的成熟。

  • 此句詢問某事物(如法、世界、身體等)將於何時毀壞、消失
    ,反映對無常變化的關注,強調一切有為法終將壞滅的佛教基本觀念。

  • 此句詢問某法或現象是在何時開始形成並安住、持續存在,強
    調時間上的起點與持續狀態,反映對法的生起與住持階段的關注。

  • 此句詢問某法或現象何時會壞滅、終止,反映對無常變化的關
    注,強調一切有為法皆有生滅,無常不住。

  • 此句強調對一切現象、法義皆能如其本質、無增減、無妄想地
    正確認知,體現佛教重視『如實知見』的修證境界。

  • 本句說明對於地、水、火、風四大及微塵,能分別知曉其細微、廣大、無量與差別等各種相狀,展現對
    諸法現象層次與差異的深刻觀察,強調修行者對法界諸相的徹底了知。

  • 此句強調對一切世界中微細法的徹底了知,無論是微塵的聚合
    還是其差別相,皆能如實觀察,展現智慧圓滿、無所障礙的境界。

  • 此句強調對一切世界中各種存在的微細成分,無論是四大、寶
    物、眾生或國土的微塵,皆能徹底如實了知,展現無礙智的圓滿與徹見諸法本質的智慧。

  • 本句說明佛能徹知一切眾生身體的構成,無論大小、六道種類
    ,皆由微塵聚合而成,並具備分辨微塵差別的智慧,顯示佛智無礙、細微入理。

  • 本句說明修行者能如實知見三界(欲界、色界、無色界)的生起與壞滅,以及三界中各種現象的細微、
    廣大、無量和差別,進而成就觀察三界差別的智慧,顯示對世間法的徹底通達。

名相註解
  • 大方便善巧智:圓熟無礙、能隨機應變的智慧。
  • 無功用覺慧:無需造作、自然流露的覺悟智慧。
  • 所行境:智慧所能觀照、涉獵的境界。
  • 觀:指以智慧如實觀察、審察諸法的生滅。
  • 世間成:世間諸法的生成、成立。
  • 世間壞:世間諸法的壞滅、消散。
  • 業:指眾生身、口、意三業所造的善惡行為,為生死輪迴的根本因。
  • 集:積聚、集結之意,指業力的累積。
  • 盡:消盡、耗盡,指業力用盡或消失。
  • 壞:指毀壞、滅亡,為佛教常用術語,強調無常。
  • 成住:指事物或法的形成與安住階段,為佛教中描述法的生滅過程常用術語。
  • 壞住:指事物或法的毀壞與消失,屬於無常觀的核心術語。
  • 如實知:指不加虛妄分別,直接、真實地認知事物本來面目。
  • 地界:構成物質世界的地元素,代表堅固性。
  • 水界:構成物質世界的水元素,代表濕潤性。
  • 火界:構成物質世界的火元素,代表溫熱性。
  • 風界:構成物質世界的風元素,代表流動性。
  • 微塵:極細微的物質單位,佛教用以說明色法的最小單位。
  • 小相、大相、無量相、差別相:分別指事物的細小、廣大、無量及各種差異的狀態。
  • 世界:指諸佛所化的國土或眾生所依的環境。
  • 地、水、火、風界:佛教宇宙觀中的四大元素,構成一切物質現象。
  • 寶物:指世間珍貴之物,亦可象徵福德資糧。
  • 國土身:指國土本身的存在體性。
  • 地獄身、畜生身、餓鬼身、阿脩羅身、天身、人身:六道眾生的身體,分別代表六道輪迴中的不 同存在形態。
  • 差別智:能分辨諸法細微差異的智慧。
  • 欲界:指眾生有強烈欲望、貪愛的世界。
  • 色界:指已離粗重欲望,但仍有色身的世界。
  • 無色界:指已離色身,唯有心識存在的世界。
  • 三界:即欲界、色界、無色界,為眾生輪迴的範疇。
  • 觀三界差別智:能如實觀察三界差異的智慧。

「佛子!菩薩住此第八地,以大方便善巧智所 起無功用覺慧,觀一切智智所行境。所謂:觀 世間成,觀世間壞;由此業集故成,由此業盡 故壞。幾時成?幾時壞?幾時成住?幾時壞住? 皆如實知。又知地界小相、大相、無量相、差別 相,知水、火、風界小相、大相、無量相、差別相, 知微塵細相、差別相、無量差別相。隨何世界 中所有微塵聚及微塵差別相,皆如實知;隨 何世界中所有地、水、火、風界各若干微塵,所 有寶物若干微塵,眾生身若干微塵,國土身 若干微塵,皆如實知。知眾生大身、小身各若 干微塵成,知地獄身、畜生身、餓鬼身、阿脩羅 身、天身、人身各若干微塵成,得如是知微塵 差別智。又知欲界、色界、無色界成,知欲界、色 界、無色界壞,知欲界、色界、無色界小相、大相、 無量相、差別相,得如是觀三界差別智。

12
白話直譯
佛子!此菩薩再次生起智慧光明,教化眾生。所謂:善於了解眾生的身體差別,善於分辨眾生的身相,善於觀察眾生的出生處;隨眾生因緣所需示現身形,教導並令其善根成熟。此菩薩於整個三千大千世界,隨眾生身形與信解差別,以智慧光明普遍示現、隨緣受生;如此,或在兩個、三個,乃至百千,乃至不可說的三千大
千世界中,隨眾生身與信解的差別,普於其中示現受生。此菩薩因成就如此智慧,能於一佛剎中身形不動,乃至於
不可說數量的佛剎眾會中,悉皆現其身。佛子!此菩薩隨順眾生的身心、信解與種種差別,於彼佛國的眾會之中,現其身。所謂:在沙門眾中顯現沙門的形象,在婆羅門眾中顯現婆羅門的形象,在剎利眾中顯現剎利的形象;如是,在毘舍眾、首陀眾、居士眾、四天王眾、三十三天眾、夜摩天眾、兜率陀天眾、化樂天眾、他化
自在天眾、魔眾、梵眾,乃至阿迦尼吒天眾中,各自隨其類而現其形。又若應以聲聞身得度者,即示現聲聞之形。如果需要以辟支佛的身分才能度化,就顯現辟支佛的形象;若應以菩薩的身分來度脫眾生者,即現菩薩之形。如果需要以如來的身分才能度化,就顯現如來的形象。佛子!菩薩亦復如是,於一切無量無數的佛國土中,隨諸眾生信心與愛好的差別,如是如是而為現身。
白話口語化新譯
諸位佛弟子!這位菩薩又一次生起智慧的光明,來教導和引導眾生。也就是說,能夠清楚知道眾生身體的不同,善於分辨眾生
的身形,並且能細心觀察眾生出生的地方。佛陀會根據眾生的因緣需要示現不同身相,教導並引導他們成熟善根。這位菩薩在整個三千大千世界裡,會根據眾生的身形和信
心理解的不同,以智慧的光明普遍示現,隨緣出生各種身形。就這樣,無論是兩個、三個,甚至成千上萬,乃至無數的
三千大千世界,佛都會依眾生的身形和信心理解的不同,普遍在這些世界中示現出生。這位菩薩因為成就了這種智慧,所以能在一個佛剎中身形
不動,卻同時在無數佛剎的眾會中都現出自己的身形。佛弟子啊!這位菩薩會依照眾生不同的身心狀態和信解差異,在那些佛國的集會中示現相應的身形。也就是說:在比丘僧團裡展現出比丘的樣貌,在婆羅門群
體中展現婆羅門的樣貌,在剎利族群中則展現剎利的樣貌。同樣地,在各種天眾、魔眾、梵眾,甚至到阿迦尼吒天眾
當中,每一類眾生都依照自己的種類顯現出相應的形象。如果有人需要以聲聞的身分才能被度化,就會示現聲聞的形象來教化他們。如果有眾生需要以辟支佛的樣子才能被度化,佛就會顯現成辟支佛的模樣來教化他們。如果有人需要以菩薩的樣貌才能被度化,就顯現成菩薩的樣子。如果有人必須見到如來的身相才能被度化,佛就會示現如來的形象來教化他們。善男子!菩薩就在那無量無數的佛國土中,依著每個眾生信心和愛
好的不同,展現出各種不同的身相來度化他們。
法義解析
  • 此句為佛陀或大菩薩對弟子們的呼喚,表明接下來將有重要法
    義開示,強調聽法者的身分與責任。

  • 本句描述菩薩不斷生起智慧之光,持續以智慧引導、教化眾生
    ,展現菩薩行的無盡利他精神。
    強調菩薩智慧的再現與教化功能,體現菩薩道的重複精進與度生。

  • 本句強調具足智慧者能明瞭眾生身體的種種差異,能分辨各類
    眾生的身相,並能觀察眾生所依處、出生之因緣,顯示對眾生差別相的深刻認知與觀照。

  • 本句說明佛陀能隨順眾生根機、因緣,示現各種身形,施以教化,使眾生得以開悟、成熟其善根與智慧

    強調佛陀教化的靈活性與慈悲,依眾生所需而應現,助其成就。

  • 本句說明菩薩能於廣大世界中,依眾生身分、信心與理解力的
    差異,運用智慧光明,普遍示現各種身形,隨類化現,應機度眾,展現菩薩大悲與善巧方便。

  • 本句說明佛陀能隨順無量世界、眾生的身形與信解差異,普遍
    示現出生,展現佛的無礙自在與大悲願力,應機度化一切眾生。

  • 本句說明菩薩因具足殊勝智慧,能以一身安住於一佛剎,卻能
    於無量不可說的佛剎眾會中同時示現身相,展現菩薩自在無礙、普現一切處的神通力與智慧力。

  • 此句為佛陀對弟子或菩薩的呼喚,強調聽法或領受教誨的對象,展現佛陀慈悲教導的語氣。

  • 本句說明菩薩能隨順眾生的身心特質與信解差別,於諸佛國的
    法會中,示現適合的身形以度化眾生,展現菩薩自在應化、無礙利益眾生的德行。

  • 本句說明佛或聖者能隨順不同族群、階層而示現相應的形象,
    方便度化眾生,體現隨類化身、應機說法的精神,並非執著於固定身份。

  • 本句描述諸天、魔、梵等各類眾生,皆能隨自身類別顯現相應
    形態,顯示法界眾生差別相與各自因緣,強調眾生依類現形、各得其所,體現法界多元與和合。

  • 本句說明,為了度化眾生,佛或菩薩會隨眾生根機示現不同身
    分,此處特指以聲聞身示現,契合眾生所需,令其得度。

  • 此句說明佛為了度化不同根機的眾生,能隨緣示現各種身形,
    若有眾生須見辟支佛才能受教,佛即現辟支佛身,展現大悲與善巧方便。

  • 此句說明菩薩為了度化眾生,能隨機應現各種身形,若眾生需
    見菩薩身才能受教化,菩薩即現菩薩形,展現大悲與善巧方便。

  • 此句說明佛陀為度化眾生,能隨眾生根機示現如來之身,展現
    大悲與善巧方便,體現佛無障礙的應化力。

  • 「佛子」為佛陀對弟子或修行者的尊稱,表示其為佛法的承繼
    者,具足學佛、修行、弘法的資格與責任。

  • 本句說明菩薩能於無量不可思議的佛國土中,隨順眾生各自的
    信心與樂欲,示現種種身形以利益眾生,展現菩薩大悲與善巧方便。

名相註解
  • 智明:智慧之光明,象徵覺悟與照破無明。
  • 教化:以言教與身教引導眾生向善、覺悟。
  • 身差別:指眾生身體形態、性質等各種差異。
  • 所生處:指眾生出生、投生的地方或因緣。
  • 現身:佛陀或菩薩根據眾生需求,示現各種身形以度化。
  • 成熟:使眾生善根、智慧圓滿,具足成佛因緣。
  • 三千大千世界:佛教宇宙觀中極為廣大的世界系統,由一千小世界、一千中世界、一千大世界組 成。
  • 信解:信心與理解力,指眾生對佛法的信受與領解。
  • 智光明:菩薩智慧所發的光明,象徵智慧的普照與導引。
  • 受生:示現出生,隨眾生需要而化現不同身形。
  • 示現受生:佛以種種身形應現於世,隨眾生需求而出生。
  • 佛剎:佛所教化的世界,亦稱佛土。
  • 如是智慧:指前文所述,能普現身於諸佛剎的殊勝智慧。
  • 佛國:佛所成就的清淨國土,眾會即法會集會。
  • 沙門:出家修行者,泛指比丘或修道者。
  • 婆羅門:古印度四姓之一,屬祭祀階層,重視梵行與經典。
  • 剎利:古印度四姓之一,屬王族或武士階層。
  • 毘舍眾:指毘舍(Vaisravana)所統領的眾生,屬四天王之一。
  • 首陀眾:首陀(Srota)為天界一類,具體義項依本經脈絡。
  • 居士眾:指在家修行者。
  • 四天王眾:四大天王所統領的天眾。
  • 三十三天眾:忉利天,三十三天的天眾。
  • 夜摩天眾:第三層天的天眾。
  • 兜率陀天眾:兜率天的天眾。
  • 化樂天眾:化樂天的天眾。
  • 他化自在天眾:第六欲天的天眾。
  • 魔眾:魔王及其眷屬。
  • 梵眾:梵天及其眷屬。
  • 阿迦尼吒天眾:色界最上層的天眾。
  • 得度:意為脫離生死苦海,獲得解脫。
  • 現如來形:佛以如來的身相示現於世,應機教化。
  • 不可說佛國土:無法以言語數量計算的無量佛土,強調其廣大無邊。

「佛子! 此菩薩復起智明,教化眾生。所謂:善知眾生 身差別,善分別眾生身,善觀察所生處;隨其 所應而為現身,教化成熟。此菩薩於一三 千大千世界,隨眾生身信解差別,以智光明 普現受生;如是,若二、若三,乃至百千,乃至不 可說三千大千世界,隨眾生身信解差別,普 於其中示現受生。此菩薩成就如是智慧故, 於一佛剎其身不動,乃至不可說佛剎眾會 中悉現其身。佛子!此菩薩隨諸眾生身心 信解種種差別,於彼佛國眾會之中而現其 身。所謂:於沙門眾中示沙門形,婆羅門眾中 示婆羅門形,剎利眾中示剎利形;如是,毘舍 眾、首陀眾、居士眾、四天王眾、三十三天眾、 夜摩天眾、兜率陀天眾、化樂天眾、他化自在 天眾、魔眾、梵眾,乃至阿迦尼吒天眾中,各隨 其類而為現形。又應以聲聞身得度者,現聲 聞形;應以辟支佛身得度者,現辟支佛形;應 以菩薩身得度者,現菩薩形;應以如來身得 度者,現如來形。佛子!菩薩如是於一切不可 說佛國土中,隨諸眾生信樂差別,如是如是 而為現身。

13
白話直譯
佛子!此菩薩遠離一切對身體的分別想,安住於平等。此菩薩知眾生身、國土身、業報身、聲聞身、獨覺身、菩薩身、如來身、智身、法身、虛空身。此菩薩知諸眾生心之所樂,能以眾生身作自身,亦作國土身、業報身,乃至虛空身。又知眾生心之所樂,能以國土身作自身,亦作眾生身、業報身,乃至虛空身。又知諸眾生心之所樂,能以業報身作自身,亦作眾生身、國土身,乃至虛空身。又知眾生心之所樂,能以自身成就眾生身、國土身,乃至虛空身。隨著眾生所喜愛的不同,便於此身顯現出相應的形態。這位菩薩知眾生的集業身、報身、煩惱身、色身、無色身,又知國土身的小相、大相、無量相、染相、
淨相、廣相、倒住相、正住相、普入相、方網差別相,知業報身的假名差別,知聲聞身、獨覺身、菩薩身的假
名差別,知如來身有菩提身、願身、化身、力持身、相好莊嚴身、威勢身、意生身、福德身、法身、智身,知
智身的善思量相、如實決擇相、果行所攝相、世間出世間差別相、三乘差別相、共相、不共相、出離相、非出
離相、學相、無學相,知法身的平等相、不壞相、隨時隨俗假名差別相、眾生非眾生法差別相、佛法聖僧法差
別相,知虛空身的無量相、周遍相、無形相、無異相、無邊相、顯現色身相。佛子!菩薩成就了這樣的身智之後,便獲得命自在、心自在、財自在、業自在、生自在、願自在、解自在、如意自在、智自在、法自在。因為得到了這十種自在,所以成為不思議智者、無量智者、廣大智者、無能壞智者。
白話口語化新譯
佛弟子啊!這位菩薩遠離對一切身體的分別執著,安住在平等之中。這位菩薩能夠了知眾生的身、國土的身、業報的身、聲聞
的身、獨覺的身、菩薩的身、如來的身、智慧的身、法的身,以及虛空的身。這位菩薩知道一切眾生心裡所喜愛的,能以眾生的身體作
為自己的身體,也能成為國土之身、業報之身,甚至成為虛空之身。又能知道眾生心裡所喜愛的,並能以國土之身作為自身,
也能化現為眾生身、業報身,甚至虛空之身。又能知道一切眾生心裡所喜愛的,並能以業報之身變現為
自己、眾生、國土,甚至虛空的各種身形。又能明瞭眾生內心所嚮往的,並能以自身變現為眾生的身體、國土,甚至成為虛空。因為每個眾生的喜好不同,佛就會以相應的身形出現在他們面前。這位菩薩能明瞭眾生的集業身、報身、煩惱身、色身、無
色身,也能洞悉國土身的各種特徵,如小、大、無量、染污、清淨、廣大、顛倒、正直、普遍融入、方網差別
等,並了解業報身的假名差異,分辨聲聞、獨覺、菩薩三種身的假名差別,知曉如來身有菩提身、願身、化身
、以力量維持的身、相好莊嚴身、威勢身、意生身、福德身、法身、智身等,還能分辨智身的善於思量、如實
抉擇、由果行所攝、世間與出世間的差別、三乘的差別、共相與不共相、出離與非出離、學與無學等,並知法
身的平等、不壞、隨時隨俗的假名差別、眾生與非眾生法的差別、佛法與聖僧法的差別,也能了知虛空身的無
量、周遍、無形、無異、無邊,以及顯現色身的各種相狀。諸位佛弟子!菩薩圓滿這種身體和智慧後,就能自在掌控自己的壽命、
心念、財物、行為、生死、願力、解脫、如意、智慧和法門。因為獲得這十種自在,所以就成為了擁有不可思議智慧、
無量智慧、廣大智慧、不可破壞智慧的人。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的內容
    是針對佛弟子所說,具有教誨、囑咐之意。

  • 本句說明菩薩修行時,能超越對各種身體(自身或他人、色相
    等)的分別與執著,心無分別,平等對待一切眾生,體現菩薩平等無礙的慈悲與智慧。

  • 本句說明菩薩具足智慧,能如實知見各種不同層次與性質的『身』,涵蓋從凡夫、國土、業報,到聲聞
    、獨覺、菩薩、如來,乃至智慧、法、虛空等,顯示菩薩觀照圓融無礙,通達一切法身相。

  • 本句說明菩薩具足大悲與自在神通,能隨眾生心願,化現各種
    身相,包括眾生身、國土身、業報身乃至虛空身,以利益教化眾生,展現菩薩無礙的方便力。

  • 本句說明具大自在力者,能隨眾生心願,示現各種身相,包括以國土為身、化現為眾生、依業報顯現不
    同身形,乃至無邊虛空之身,展現無礙自在的神通與慈悲,應機度化。

  • 此句說明佛或大菩薩能徹知眾生心念所樂,並以業報身隨緣示現,不僅現自身,亦能化現為眾生、國土
    乃至虛空等各種形態,展現自在無礙的神通力與大悲願力,應機度化。

  • 此句說明具大智慧者能徹知眾生心念所樂,並以自在神力,隨
    眾生所需,化現為各種身形、國土,乃至虛空,滿足眾生不同的需求,展現無礙自在的度生方便。

  • 本句說明佛陀能隨順眾生根機與願望,示現各種不同的身形,
    以方便度化眾生,體現大悲與善巧方便。

  • 本句總攝菩薩對於眾生、國土、三乘、如來、法身、虛空等諸
    身與諸法差別相的徹底了知,顯示菩薩智慧圓滿,能分辨諸法假名、性相、差別與平等,並通達世間與出世間
    、共相與不共相、出離與非出離等深義,體現菩薩觀照一切法無礙、圓融無礙的境界。

  • 此句為佛陀對弟子的直接稱呼,表明聽法對象為佛弟子,強調其修學佛法的身份與責任。

  • 本句說明菩薩圓滿身與智後,能於生命、心念、財物、行為、生死、願力、解脫、如意、智慧、法門等
    十方面皆得自在,顯示菩薩修行圓滿所成就的廣大功德與主宰力。

  • 本句說明,修行者若成就十種自在,便能具足不可思議、無量
    、廣大及無能壞的智慧,顯示智慧圓滿無礙,超越世間所能衡量與破壞。

名相註解
  • 身想分別:對身體或色相的分別與執著。
  • 平等:無分別、無高下、無親疏的心境。
  • 業報身:由業力所感召的果報之身。
  • 聲聞身:修四諦證阿羅漢果者之身。
  • 獨覺身:緣覺、獨自覺悟者之身。
  • 如來身:佛陀的身體或存在相。
  • 智身:智慧所成就的身。
  • 法身:真理、法性所顯現的身。
  • 虛空身:如虛空般無礙、遍一切處之身。
  • 集業身:由眾生所集諸業所成之身。
  • 報身:由業力感得之果報身。
  • 煩惱身:由煩惱所纏之身。
  • 色身:有形色之身。
  • 無色身:無形色之身,指無色界等。
  • 假名差別:諸法因緣假立之名,非實有。
  • 聲聞身、獨覺身、菩薩身:三乘聖者所成之身。
  • 菩提身:證得菩提之身。
  • 願身:由大願所成之身。
  • 化身:應化眾生之身。
  • 力持身:以大力持之身。
  • 相好莊嚴身:具足三十二相、八十隨形好之身。
  • 威勢身:具威德勢力之身。
  • 意生身:由意念所生之身。
  • 福德身:由福德所成之身。
  • 三乘:聲聞、緣覺、菩薩三種乘。
  • 共相、不共相:三乘共通與不共之法相。
  • 出離相、非出離相:能出離生死與不能出離之相。
  • 學相、無學相:修學中與已證無學果之相。
  • 平等相、不壞相:法身平等無差別、不壞滅之相。
  • 隨時隨俗假名差別相:隨緣假立名相之差別。
  • 身智:身體與智慧,指菩薩修行所得的殊勝身與智。
  • 命自在:能隨意延續或捨棄生命。
  • 財自在:能隨意施捨或獲得財物。
  • 業自在:能主宰自身所作善惡業。
  • 生自在:能隨願受生或不受生。
  • 願自在:所發諸願皆能成就。
  • 解自在:於解脫法中得自在。
  • 如意自在:一切所求如意成就。
  • 智自在:智慧無礙,通達諸法。
  • 法自在:於佛法中得大自在。
  • 十自在:指經中所列舉的十種自在力,為修行圓滿的重要標誌。
  • 不思議智者:具備超越思議、不可測度的智慧者。
  • 無量智者:智慧無有邊際者。
  • 廣大智者:智慧廣博無限者。
  • 無能壞智者:智慧堅固,不可毀壞者。

「佛子!此菩薩遠離一切身想分別, 住於平等。此菩薩知眾生身、國土身、業報 身、聲聞身、獨覺身、菩薩身、如來身、智身、法 身、虛空身。此菩薩知諸眾生心之所樂,能以 眾生身作自身,亦作國土身、業報身,乃至虛 空身。又知眾生心之所樂,能以國土身作自 身,亦作眾生身、業報身,乃至虛空身。又知諸 眾生心之所樂,能以業報身作自身,亦作眾 生身、國土身,乃至虛空身。又知眾生心之所 樂,能以自身作眾生身、國土身,乃至虛空 身。隨諸眾生所樂不同,則於此身現如是 形。此菩薩知眾生集業身、報身、煩惱身、色 身、無色身,又知國土身小相、大相、無量相、 染相、淨相、廣相、倒住相、正住相、普入相、方 網差別相,知業報身假名差別,知聲聞身、 獨覺身、菩薩身假名差別,知如來身有菩 提身、願身、化身、力持身、相好莊嚴身、威勢 身、意生身、福德身、法身、智身,知智身善思量 相、如實決擇相、果行所攝相、世間出世間差 別相、三乘差別相、共相、不共相、出離相、非出 離相、學相、無學相,知法身平等相、不壞相、隨 時隨俗假名差別相、眾生非眾生法差別相、 佛法聖僧法差別相,知虛空身無量相、周遍 相、無形相、無異相、無邊相、顯現色身相。佛 子!菩薩成就如是身智已,得命自在、心自在、 財自在、業自在、生自在、願自在、解自在、如 意自在、智自在、法自在。得此十自在故,則為 不思議智者、無量智者、廣大智者、無能壞智 者。

14
白話直譯
這位菩薩這樣進入之後,這樣成就之後,獲得完全沒有過失的身業、沒有過失的語業、沒有過失的意業。身業、語業、意業隨智慧而行,般若波羅蜜增上,以大悲
為首,方便善巧,善能分別,善起大願,佛力所護,常勤修習利益眾生之智,普住無邊差別世界。佛子!簡要來說:菩薩住在這個不動地,身業、語業、意業所做的一切,都能積聚所有佛法。佛子!菩薩住於此地,善能安住於深心之力,因一切煩惱皆不現行故。獲得善住的殊勝心力,因為不偏離正道;獲得善住的大悲心力,因為不捨棄利益眾生;得以安住於大慈悲的力量,為了救護一切世間。因為不忘於法,得善住陀羅尼力;因善觀察分別一切法,得善住辯才力。獲得善住的神通力,因能普遍前往無邊世界;獲得善住的大願力,因不捨一切菩薩所作之事業;因成就一切佛法,故得善住波羅蜜之力;因為得如來的護念力,一切種智與一切智智得以現前。這位菩薩獲得這樣的智慧力量,能夠展現一切所做的事情,在各種事務中都沒有任何過失。
白話口語化新譯
這位菩薩如此進入並圓滿成就後,便徹底成就了沒有任何過失的身、語、意三業。身、語、意的行為都依智慧來實踐,般若波羅蜜更加增長,以大悲為根本,靈活運用善巧方便,能善於
分辨、發大願,受到佛力守護,經常努力修習利益眾生的智慧,廣泛安住於無量多樣的世界中。佛弟子啊!簡單說,當菩薩安住在這個不動地時,他身體、語言、心
意所做的每一件事,都能累積一切佛法。善男子!菩薩安住在這個階位時,能夠穩固地保持深刻的心力,所以一切煩惱都不會發動。因為沒有偏離正道,所以能得到安住且強大的心力。因為不捨眾生的利益,所以能安住於大悲的力量中。因為要救度一切世間,所以成就安住於大慈悲的力量。因為能不忘失佛法,所以得到善於安住的總持力;又因為
能善於觀察並分辨一切法,所以得到善於安住的辯才力。因為能夠安住於神通力,所以能普遍前往無量無邊的世界
;又因為能安住於廣大的願力,所以不會捨棄任何菩薩所修行的事業。因為成就一切佛法,所以能夠得到善於安住的波羅蜜多力量。因為如來的加持護念,一切種智和一切智智都顯現出來了。這位菩薩得到這種智慧與力量,能夠圓滿地完成一切所做
的事,無論做什麼都不會有錯誤或過失。
法義解析
  • 本句說明菩薩經由特定修行進入與成就後,能徹底清淨身、語
    、意三業,達到無過失的境界,顯示修行圓滿的標誌。

  • 此句說明修行者以身、語、意三業依智慧而行,般若波羅蜜日
    益增長,以大悲為根本,運用善巧方便,能分別諸法、發大願,蒙佛力護持,恆常修習利益眾生的智慧,普遍
    安住於無邊差別的世界,展現菩薩利他行的圓滿與廣大。

  • 此句為佛陀對弟子或菩薩的直接稱呼,表現出親切與教誨的語氣,強調聽法者的身份與責任。

  • 本句說明菩薩證得不動地後,無論身、語、意的行為,皆與佛
    法相應,能圓滿積集一切佛法功德,顯示此地的修行已達無動搖、無漏失的境界。

  • 此句為佛陀對弟子或發心修行者的尊稱,強調其具足學佛因緣
    與德行,常見於經中作為開示或提問的起首語。

  • 本句說明菩薩於此地(修行階位)能夠安住於深厚的心力,已
    達到煩惱不起的境界,顯示修行至此能斷除煩惱的現行,心境清淨堅固。

  • 此句說明修行者因為堅持不離正道,能夠獲得安住且殊勝的心
    力,這是修行過程中持續正念與正行所帶來的內在力量。

  • 此句強調菩薩以堅固安住的大悲心為根本,始終不捨利益一切
    眾生,展現無盡的慈悲與利他精神,是修行菩薩道的重要根本。

  • 此句說明修行者安住於純善的大慈悲心,具足此力,能以無私
    之心救護一切眾生,展現大乘菩薩普度世間的精神。

  • 本句說明修行者因具備不忘失佛法的能力,能得善住陀羅尼(總持)之力,令所學法義不退失;又因能
    善巧觀察、分別諸法,故得善住辯才,能正確表達佛法義理。

  • 本句說明修行者安住於神通力,能無礙遍至無邊世界,展現自在力;安住於大願力,則能恆常隨順、成
    就一切菩薩所行,不退轉於利他事業,體現大乘菩薩的悲願與實踐。

  • 此句說明修行者因成就一切佛法,故能獲得善於安住的波羅蜜
    多之力,強調波羅蜜多的力量來自於對佛法的圓滿實踐與成就。

  • 此句說明修行者因為獲得如來的護念加持,能令一切種智與一
    切智智現前,顯示智慧圓滿、無所障礙,具足佛果的智慧德用。

  • 本句說明菩薩因具足殊勝智慧與力量,能如理如法地成辦一切
    事業,於諸行中皆無過失,顯示菩薩行圓滿無礙。

名相註解
  • 身業、語業、意業:指身體、語言、意念所造作的行為,為三業。
  • 畢竟無過失:徹底清淨,毫無瑕疵。
  • 般若波羅蜜:六波羅蜜之一,意為究竟圓滿的智慧。
  • 大悲:菩薩以悲心為首,發心救度一切眾生。
  • 方便善巧:指善於運用各種方法利益眾生。
  • 大願:菩薩所發利益眾生的廣大誓願。
  • 佛力所護:蒙受佛的加持與護念。
  • 利眾生智:利益眾生的智慧。
  • 無邊差別世界:指無量多樣的世界,眾生所居之處。
  • 佛法:此處指一切佛陀所證悟與教導的法義與功德。
  • 此地:指菩薩修行的某一階位或地位。
  • 深心力:深厚堅定的心力,指修行中內心的定力與智慧。
  • 煩惱不行:煩惱不起現行,已被制伏。
  • 善住:指心安住於善法、正道,不動搖。
  • 勝心力:指超越凡常、殊勝堅固的心力。
  • 道:此處指正道、修行的正確道路。
  • 大悲力:菩薩以大悲為動力,普濟眾生。
  • 利益眾生:以種種方便利益一切有情。
  • 大慈力:指廣大無量的慈悲心所生之力量,能利益一切眾生。
  • 陀羅尼:音譯 dhāraṇī,意為總持,能攝持不忘諸法要義。
  • 辯才:善於分辨、說明佛法的能力。
  • 神通力:超越常人、由修行所得的自在力。
  • 菩薩所作:菩薩為利益眾生所實踐的各種行持。
  • 波羅蜜:意為到彼岸,指六度等圓滿修行法門。
  • 護念力:佛陀慈悲加持、守護與憶念的力量。
  • 一切種智:圓滿通達一切法種子的智慧,佛果所具。
  • 智力:指菩薩所證得的智慧與能力,能正確觀察、處理諸事。

「此菩薩如是入已,如是成就已,得畢竟無過 失身業、無過失語業、無過失意業。身、語、意業 隨智慧行,般若波羅蜜增上,大悲為首,方便 善巧,善能分別,善起大願,佛力所護,常勤修 習利眾生智,普住無邊差別世界。佛子!舉要 言之:菩薩住此不動地,身、語、意業諸有所作, 皆能積集一切佛法。佛子!菩薩住此地,得善 住深心力,一切煩惱不行故;得善住勝心力, 不離於道故;得善住大悲力,不捨利益眾生 故;得善住大慈力,救護一切世間故;得善住 陀羅尼力,不忘於法故:得善住辯才力,善觀 察分別一切法故;得善住神通力,普往無邊 世界故:得善住大願力,不捨一切菩薩所作 故;得善住波羅蜜力,成就一切佛法故;得如 來護念力,一切種、一切智智現前故。此菩薩 得如是智力,能現一切諸所作事,於諸事中 無有過咎。

15
白話直譯
佛子!此菩薩的智慧境界名為「不動地」,因為無人能動搖或破壞。稱為:不轉地,因為智慧不會退失;稱為:難得地,因為世間沒有人能夠測度;稱為:童真地,因為遠離一切過失;名為『生地』,因隨順所樂而得自在。名為:成地,更無所作故;名為:究竟地,智慧決定故;名為:變化地,隨願成就故;名為:力持地,他不能動故;名為:無功用地,先已成就故;佛子!菩薩成就這樣的智慧,進入佛的境界,佛的功德光明照耀
,隨順佛的威儀,佛境界現前,常受如來護念,梵天、帝釋、四大天王、金剛力士常隨侍衛,恆不離諸大三昧
,能現無量身形差別,於每一身皆具大勢力,因福報得神通三昧自在,隨有可化眾生之處示現成佛。佛子!菩薩如是進入大乘法會,獲得大神通,放大光明,入無礙
法界,知曉世界差別,示現一切大功德,隨意自在,善能通達前際後際,普遍降伏一切魔邪之道,深入如來所
行境界,於無量國土修菩薩行,因能獲得不退轉法,故名:住不動地。
白話口語化新譯
佛弟子啊!這位菩薩所證得的智慧境界叫做「不動地」,因為沒有人能動搖或破壞它。這一位次被稱為『不轉地』,因為在這裡智慧已經不會再退轉了。這叫做「難得地」,因為世間沒有人能夠了解或測量它;這叫做「童真地」,因為它遠離一切過失。這叫做『生地』,因為能隨著所樂而得自在。這就叫做『成地』,因為已經沒有其他需要再去做的事了。這被稱為究竟的境地,因為智慧已經確定無疑。這叫做變化地,因為能隨著自己的願望而成就。這叫做『力持地』,因為他無法被動搖。這叫做「無功用地」,因為之前的修行已經圓滿完成了。善男子!菩薩成就這種智慧後,能進入佛的境界,受到佛功德的光
明照耀,隨順佛的威儀,佛的境界就在眼前,時時被如來護念。梵天、帝釋、四大天王和金剛力士都常常隨侍
守護,菩薩也始終不離諸大三昧,能展現無數不同的身形,每一個身形都具備強大力量,因福報而得神通三昧
的自在,隨著有眾生可度化的地方就示現成佛。佛弟子啊!菩薩就這樣進入大乘法會,獲得了大神通,放射出廣大的光明,進入無礙的法界,明瞭各世界的差異,
展現一切偉大功德,能隨心自在行動,通達過去與未來,普遍降伏一切魔邪之道,深入如來所行的境界,在無
數國土中修行菩薩道,因為能證得不退轉法,所以稱為:住於不動地。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子或菩薩的呼喚,表明接下來將有重要法義或
    教誨,強調聽法者的身份與責任。

  • 本句說明菩薩修行至此,智慧境界堅固不動,已達「不動地」
    位,無任何外力能使其退轉或動搖,象徵修行圓滿堅定。

  • 本句說明『不轉地』的名稱由來,強調此地位的修行者智慧已
    達穩固圓滿,不再退失,標誌著修行進入不可逆的階段。

  • 本句說明此地(難得地)極為殊勝稀有,超越世間一切人的認
    知與衡量,強調其不可思議與難以企及的特質。

  • 「童真地」指的是修行者心境純淨無染,如童子般清淨,能遠
    離一切煩惱與過失,象徵修行初地的清淨無瑕。

  • 本句說明『生地』的名稱由來,強調此階段的修行者能隨順自
    身所樂,獲得身心自在,顯示修行進展至此已能自如調御煩惱與境界。

  • 此句說明修行到『成地』的階段,已圓滿所應作之事,無需再
    造作其他功行,表示修證圓滿、究竟安住。

  • 本句說明此境界被稱為『究竟地』,是因為於此處智慧已圓滿
    、無有疑惑,達到最終的決定與明了,顯示修行至此已無更高之境。

  • 本句說明此地名為『變化地』,其特點是能依眾生或修行者的
    願望而產生各種變化,圓滿成就所求,顯示此境界具備自在變現的功德。

  • 本句說明此地名為『力持地』,強調其堅固不動、不可撼動的
    特質,象徵修行至此能以堅定力量安住,不為外緣所動搖。

  • 本句說明「無功用地」是指修行者已經圓滿完成前面的修行階段,不需再加功用,進入自然無為的境界

    此為修證次第中最後的成熟階段,強調修行成果的自然而現。

  • 此句為佛陀對弟子或發心修行者的尊稱,強調其具足佛性與成
    佛潛能,亦表現出教法傳承的親切與尊重。

  • 本句描述菩薩圓滿智慧後,能入佛境界,獲佛功德加持,並受諸天護持。
    菩薩不離大三昧,能隨緣示現
    無量身形,於每一身皆具大神力與自在神通,隨機應化,於可度眾生處示現成佛,展現大悲與方便。

  • 此句為佛陀對弟子或菩薩的呼喚,強調聽法或領受教誨的對象,展現佛陀慈悲與教導的語氣。

  • 本句描述菩薩進入大乘法會後,成就大神通與無礙智慧,能遍
    知世界差別、示現諸功德,並自在行於三世,降伏一切魔邪,深入如來所行境界,於無量國土修菩薩行,證得
    不退轉法,安住於不動地,顯示菩薩修行圓滿堅固、不可動搖的境界。

名相註解
  • 智地:指菩薩修證的智慧境界或階位。
  • 無能沮壞:無人能破壞、動搖其境界。
  • 不轉地:佛教修行階位之一,指智慧堅固不退的境界。
  • 難得地:佛教術語,指修行次第中極為稀有難遇、難以證得的境地,非凡夫所能測度。
  • 童真地:佛教修行階位之一,強調心性純淨、未受污染,如童子般無染。
  • 過失:指煩惱、障礙、錯誤等一切令心不清淨之法。
  • 生地:佛教修行階位之一,指修行者證得某一階段後,能自在於生死、煩惱中而不為所縛。
  • 成地:指修行圓滿、證得究竟果位的境地。
  • 無所作:無需再有造作,已無待完成之事。
  • 究竟地:指修行圓滿、智慧徹底明了的最終境界。
  • 智慧決定:智慧已經確定、無疑惑,達到圓滿明了的狀態。
  • 變化地:指能隨眾生或修行者心願而變現、成就各種境界的殊勝境地。
  • 力持地:佛教術語,指修行階段中以堅強力量安住其地,無法被動搖。
  • 無功用地:指修行圓滿後,不需再加造作努力的境界,屬於菩薩道最後階段。
  • 佛境界:佛所證之究竟境界。
  • 佛功德照:佛的功德光明普照。
  • 威儀:佛的威儀行持。
  • 梵:梵天,印度神祇之一。
  • 釋:帝釋天,天界主神。
  • 四王:四大天王,護世天王。
  • 金剛力士:護法神將。
  • 大三昧:殊勝禪定境界。
  • 神通三昧:神通與禪定自在。
  • 正覺:成佛,究竟覺悟。
  • 大乘會:大乘佛法的集會或法會。
  • 大神通:殊勝廣大的神通力。
  • 無礙法界:無障礙、圓融的法界實相。
  • 世界差別:諸世界的種種差異。
  • 大功德:殊勝廣大的功德。
  • 前際、後際:過去與未來。
  • 魔邪之道:障礙正法的惡道或外道。
  • 如來所行境界:佛所實踐的境界。
  • 不退轉法:證得不退轉位,修行不再退失。
  • 住不動地:菩薩十地中的第八地,修行堅固不動搖。

「佛子!此菩薩智地名為:不動地,無能沮壞故; 名為:不轉地,智慧無退故;名為:難得地,一切 世間無能測故;名為:童真地,離一切過失故; 名為:生地,隨樂自在故;名為:成地,更無所作 故;名為:究竟地,智慧決定故;名為:變化地,隨 願成就故;名為:力持地,他不能動故;名為:無 功用地,先已成就故。佛子!菩薩成就如是智 慧,入佛境界,佛功德照,順佛威儀,佛境現 前,常為如來之所護念,梵、釋、四王、金剛力士 常隨侍衛,恒不捨離諸大三昧,能現無量諸 身差別,於一一身有大勢力,報得神通三昧 自在,隨有可化眾生之處示成正覺。佛子!菩 薩如是入大乘會,獲大神通,放大光明,入無 礙法界,知世界差別,示現一切諸大功德,隨 意自在,善能通達前際,後際,普伏一切魔邪 之道,深入如來所行境界,於無量國土修菩 薩行,以能獲得不退轉法,是故說名:住不動 地。

16
白話直譯
佛子!菩薩住在這不動地之後,憑藉三昧的力量,總是能夠現前見到無量諸佛,並且一直不離開地承事、供養諸佛。這位菩薩於每一個劫、每一個世界,見無量百佛、無量千
佛,乃至無量百千億那由他佛,皆恭敬尊重,親近承事,供養,一切資生之物悉皆奉施。在諸佛處所獲得如來極深的法藏,並領受關於世界差別等無量的法門智慧;若有人對於世界差別等事提出問難,沒有人能使他屈服。就這樣經過無量百劫、無量千劫,乃至無量百千億那由他劫,所有善根都不斷增長、更加明淨。譬如真金製作的寶冠,放置於閻浮提主聖王的頭頂上,一切臣民的莊嚴器物都無法與之相比;此地菩薩所有善根亦復如是,一切二乘乃至第七地菩薩所
有善根無能及者,因為住於此地的菩薩以大智光明,普滅眾生煩惱黑闇,善能開闡智慧門。佛子!譬如千世界的主大梵天王,能普遍運行慈心,普放光明,充滿千世界;此地菩薩也是如此,能放出光明,照耀百萬佛剎微塵數的世界,使諸眾生滅除煩惱之火而獲得清涼。此菩薩於十波羅蜜中,願波羅蜜特別增上;羅蜜並非不修行,而是隨著自己的能力與分寸修行。這就是簡略說明諸菩薩摩訶薩的第八不動地;若要詳細說明,則需經歷無量劫也無法窮盡。
白話口語化新譯
善男子!菩薩到了這個不動地後,依靠三昧的力量,經常能親見無
數佛陀,並且始終不離開地侍奉和供養他們。這位菩薩在每一個時代、每一個世界裡,都能見到無數的佛,從百佛、千佛,乃至無量百千億那由他佛
,並且都以恭敬尊重的心承事、供養,把自己一切生活所需都全部奉獻出來。在諸佛那裡獲得如來非常深奧的法藏,並領受關於世界差別等無量的法門智慧;如果有人對於世界的種種差別等問題提出質疑,沒有人能夠駁倒他。就這樣,經歷無數百劫、千劫,甚至無量百千億那由他劫
,所有的善根都會持續增長,變得更加清淨明亮。就像用純金打造的寶冠,戴在閻浮提主聖王的頭上,所有臣民的裝飾品都無法與之相比;這一地的菩薩所累積的善根也是這樣,所有二乘乃至第七地菩薩的善根都比不上,因為住在這一地的菩
薩有著大智慧的光明,能普遍消除眾生的煩惱黑暗,很善於開啟和闡明智慧之門。諸位佛弟子!就像統領千個世界的大梵天王,能夠以慈悲心普遍運行,放射光明,照耀並充滿這千個世界。這裡的菩薩也是這樣,能發出光明,照遍無數像微塵那樣
多的佛國世界,讓所有眾生熄滅煩惱的火,得到清涼自在。這位菩薩在十種波羅蜜當中,特別以願波羅蜜最為突出;其他的波羅蜜不是不去修行,而是依照自己的能力和條件來修持。這就是簡要說明諸位大菩薩第八不動地的內容。如果要詳細解釋,經過無數劫都說不完。
法義解析
  • 此句為佛陀或大菩薩對弟子、修行者的尊稱,表現出慈悲與教
    導的語氣,強調聽法者具備學佛的根器與資格。

  • 本句說明菩薩證得不動地後,因三昧定力,能恆常親見無量諸
    佛,並持續親近、承事與供養諸佛,展現菩薩修行至此地的殊勝境界與恆常供養之德行。

  • 本句描述菩薩在無數劫與世界中,能親見無量諸佛,並以至誠恭敬心承事、供養,將一切資生之物悉皆
    布施,展現菩薩廣大供養與無盡布施的德行,體現菩薩道的無我奉獻精神。

  • 本句說明修行者於諸佛處獲得如來深奧的法藏,並領受無量關
    於世界差別等的法明,強調法藏的深廣與佛法智慧的無量多樣。

  • 本句強調對於世界差別等深奧法義的問難,若有人能徹底解答
    ,則無人能使其屈服,顯示其智慧無礙、辯才無礙。

  • 本句強調善根隨著極長久的時間不斷增長與淨化,顯示修行功
    德積累非一朝一夕,而需歷經無量劫數,善根會愈發堅固明淨,體現佛法中因果與長遠修行的觀念。

  • 本句以譬喻說明最尊貴的法義,如同純金寶冠加於聖王之頂,
    無論臣民如何莊嚴,都無法與之等同,強調法義的無上殊勝與唯一性。

  • 本句說明此地(指特定菩薩修行階位)的菩薩,其善根功德極
    為殊勝,遠超二乘及第七地以下的菩薩。
    由於安住於此地的菩薩具足大智慧光明,能普遍滅除眾生煩惱的黑暗
    ,並善於開啟智慧之門,顯示其教化與自利利他之力。

  • 此句為佛陀對弟子的直接稱呼,表明聽法對象為佛弟子,強調其修學佛法的身份與責任。

  • 本句以大梵天王為喻,說明具大威德者能以慈心普遍涵蓋、光
    明遍照無數世界,強調慈悲與智慧的廣大無礙,並非局限於一處。

  • 本句描述此地菩薩具大威德,能以光明普照無量世界,幫助眾
    生滅除煩惱、獲得安樂清涼,顯示菩薩慈悲與救度力量。

  • 本句說明此菩薩於修行十波羅蜜時,特別強調願波羅蜜的增上
    ,顯示其發願力在菩薩道修行中的重要地位。

  • 本句說明修行六波羅蜜時,除主要修持外,其餘波羅蜜也應隨
    個人能力與因緣盡力實踐,強調修行應量力而為,並非全然不修。

  • 本句總結前文,指出上述內容是對諸大菩薩第八不動地的簡要
    說明。
    不動地為菩薩修行十地中的第八地,標誌著菩薩已達堅固不退、智慧與慈悲圓滿的階段。

  • 此句強調法義深廣,若欲詳述,歷經無量長久的時間也無法窮
    盡其義,顯示佛法不可思議、無邊無際。

名相註解
  • 三昧:深定,指禪定或正定的境界。
  • 現見:親自見到,非僅憑信仰或推測。
  • 承事供養:親近侍奉並以種種物資、行為恭敬供養佛陀。
  • 劫:佛教計算極長時間的單位。
  • 承事:親近侍奉。
  • 資生:維持生活所需的資具。
  • 法藏:佛所證悟、傳授的深奧法義與智慧寶藏。
  • 問難:指提出質疑或辯難,常見於佛教論辯場合。
  • 善根:指修行者內在的善法因緣、功德基礎。
  • 真金:指純淨無雜質的黃金,象徵純淨無染的佛法。
  • 寶冠:以貴重金屬製成的王者冠冕,象徵無上尊貴。
  • 閻浮提:古印度對南贍部洲(人間世界)的稱呼。
  • 主聖王:指統治閻浮提的轉輪聖王,象徵最尊貴的統治者。
  • 此地菩薩:指特定修行階位的菩薩,依本經脈絡為第八地或以上。
  • 第七地菩薩:菩薩修行十地中的第七階位。
  • 大智光明:菩薩圓滿智慧所發之光明,能破除無明。
  • 智慧門:通向智慧的法門、修行方法。
  • 千世界:指由千個小世界組成的世界系,為佛教宇宙觀之一。
  • 大梵天王:印度神話中的梵天,佛教中常作為天界主尊,象徵大慈大悲與光明智慧。
  • 佛剎微塵數世界:以微塵比喻無量無數的佛國世界,強調廣大無邊。
  • 煩惱火:比喻眾生內心的煩惱如烈火般燒灼。
  • 清涼:指滅除煩惱後的安樂自在。
  • 十波羅蜜:布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧、方便、願、力、智等十種圓滿修行。
  • 願波羅蜜:發大願心,持續推動菩薩行的力量。
  • 隨力隨分:依據自身能力與條件,盡力而為。
  • 無量劫:極長久的時間單位,表示無法計量的久遠時期。

「佛子!菩薩住此不動地已,以三昧力,常得 現見無量諸佛,恒不捨離承事供養。此菩薩 於一一劫、一一世界,見無量百佛、無量千佛, 乃至無量百千億那由他佛,恭敬尊重,承事 供養,一切資生悉以奉施。於諸佛所得於如 來甚深法藏,受世界差別等無量法明;若有 問難世界差別如是等事,無能屈者。如是經 於無量百劫、無量千劫,乃至無量百千億那 由他劫,所有善根轉增明淨。譬如真金治作 寶冠,置閻浮提主聖王頂上,一切臣民諸莊 嚴具無與等者;此地菩薩所有善根亦復如 是,一切二乘乃至第七地菩薩所有善根無 能及者,以住此地大智光明,普滅眾生煩惱 黑闇,善能開闡智慧門故。佛子!譬如千世界 主大梵天王,能普運慈心,普放光明,滿千世 界;此地菩薩亦復如是,能放光明,照百萬佛 剎微塵數世界,令諸眾生滅煩惱火而得清 涼。此菩薩,十波羅蜜中,願波羅蜜增上;餘波 羅蜜非不修行,但隨力隨分。是名:略說諸菩 薩摩訶薩第八不動地;若廣說者,經無量劫 不可窮盡。

17
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩住於此地時,常多化現為大梵天王,統領千世
界,最為尊貴自在,善於宣說諸義,能給予聲聞、辟支佛及諸菩薩波羅蜜道。如果有人提出關於世界差別的難題,沒有人能使他屈服。布施、愛語、利行、同事——如是所有所作之業,皆不離念佛,乃至不離念一切種智、一切智智。又會這樣思惟:『我應當在一切眾生中為首、為最勝,乃至成為一切智智的依止者。』這位菩薩如果生起強大的精進力量,在一念之間,就能獲得百萬三千大千世界微塵數的三昧,乃至能夠示現百萬三千大千世界微塵數的菩薩作為眷屬;如果菩薩以殊勝的願力自在地示現,超過這個數量,乃至於百千億那由他劫也無法計數了解。
白話口語化新譯
佛陀的弟子啊!當菩薩摩訶薩住於這個境界時,常常化現為大梵天王,統御千個世界,最為尊貴自在,善於解說各種佛
法義理,能夠教導聲聞、辟支佛和諸菩薩修行波羅蜜之道。如果有人對於世界的差異提出質疑,沒有人能讓他理屈詞窮。布施、說柔和語、利益眾生的行動、與眾生同行——像這樣
所有的行為,無一不是在憶念佛陀,乃至於不離於憶念一切種智與一切智智。又會這樣想:『我應該成為所有眾生中的領袖、最尊貴的人,甚至成為一切智慧的依靠。』。這位菩薩如果生起極大的精進力量,在那個時候,一念之
間就能獲得如百萬三千大千世界微塵那麼多的三昧,甚至能顯現出同樣數量的菩薩作為自己的眷屬。如果菩薩憑著特別強大的願力自由地展現神通,超過這個
數量,甚至經過百千億那由他劫也沒辦法算得清楚。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的教法
    是針對佛弟子所說,強調聽法者的身份與修學責任。

  • 本句描述菩薩摩訶薩於此修行階位,能自在示現大梵天王身,
    統攝廣大世界,具足最勝自在力,善於宣說佛法義理,並能引導聲聞、辟支佛及諸菩薩修學波羅蜜道,顯示菩
    薩於此地的廣大功德與教化能力。

  • 本句強調對於世界差別(即諸世界的種種不同)若有人提出質
    疑或辯難,則無人能夠使其理屈或駁倒,顯示此人對世界差別的理解堅固無礙,具足辯才。

  • 本句強調一切善行(如布施、愛語、利行、同事)皆應以念佛為根本,進而不離於對究竟智慧(即一切
    種智、一切智智)的憶念與修習,顯示修行不僅止於外在善行,更須內在與佛智相應。

  • 本句描述修行者發願成為眾生中的領導與最尊貴者,最終成為
    一切智慧的依止,顯示其大悲與大智的志向,強調自利利他的菩薩精神。

  • 本句強調菩薩以無比精進力,於極短時間內成就無量三昧,並
    能示現無數菩薩眷屬,展現菩薩不可思議的神通力與教化眾生的廣大願行。

  • 本句強調菩薩以無比殊勝的願力,能自在示現不可思議的境界
    ,其數量之多,超越世間計算,連經歷無數劫也難以窮盡,顯示菩薩行願的廣大與不可思議。

名相註解
  • 波羅蜜道:六度或多度,菩薩修行成佛之道。
  • 布施:施捨財物、法義或無畏,為四攝法之一。
  • 愛語:以柔和、慈愛之語與人溝通,四攝法之一。
  • 利行:利益眾生的行為,四攝法之一。
  • 同事:與眾生共同從事善業,四攝法之一。
  • 念佛:憶念佛陀功德,或專注於佛名、佛智。
  • 一切眾生:指所有有情生命。
  • 為首、為勝:在眾生中居於領導與最尊貴地位。
  • 依止者:作為他人依靠、歸仰的對象。
  • 微塵數:極多、無量的數量。
  • 眷屬:隨從、弟子、同修者。
  • 殊勝願力:特別卓越、超越常人的發願力量。
  • 自在示現:隨心所欲地展現神通或化現種種形態。

「佛子!菩薩摩訶薩住此地,多作大 梵天王,主千世界,最勝自在,善說諸義,能與 聲聞、辟支佛、諸菩薩波羅蜜道;若有問難世 界差別,無能退屈。布施、愛語、利行、同事——如是 一切諸所作業,皆不離念佛,乃至不離念一 切種、一切智智。復作是念:『我當於一切眾生 中為首、為勝,乃至為一切智智依止者。』此菩 薩若以發起大精進力,於一念頃,得百萬三 千大千世界微塵數三昧,乃至示現百萬三 千大千世界微塵數菩薩以為眷屬;若以菩 薩殊勝願力自在示現,過於是數,乃至百千 億那由他劫不能數知。」

18
白話直譯
那時,金剛藏菩薩想要重申其義,便說偈頌:
白話口語化新譯
那個時候,金剛藏菩薩想再次說明這個道理,就以偈頌來表達:
法義解析
  • 本句敘述金剛藏菩薩為了讓大眾更明白佛法義理,特別以偈頌
    (詩偈)重申前述要義,顯示佛教經典常以偈頌作為重點總結與強化記憶。

名相註解
  • 頌:即偈頌,為佛教經典中用以詩偈形式重述義理的文體。

爾時,金剛藏菩薩欲 重宣其義而說頌曰:

19
白話直譯
七地修治方便慧,善集助道大願力,復得人尊所攝持,為求勝智登八地。功德成就,恆常慈悲憐憫,智慧廣大如虛空,聽聞佛法能
生堅定不移的力量,這就是寂滅無生法忍。了知一切法無生無起的本相,無成無壞、無窮無盡地流轉
,超越有無二邊,證得平等,斷除一切分別,超越一切心行,如同安住於虛空。成就此忍,超越戲論,極其深遠不動,恆常寂滅,一切世
間無人能知,對一切法相的執取與執著悉皆遠離。安住於此地不生分別,如比丘入滅盡定;又如夢中渡河,
覺醒後河已不見;如同生於梵天,已斷絕下界的欲望。以本願之力蒙受勸導,讚歎其忍辱殊勝並為其灌頂,語言
:『我等諸佛之法,你今尚未獲得,應當更加勤奮精進。』你雖然已經滅除煩惱之火,世間的迷惑烈焰仍然熾盛,應
當憶念本願去度化眾生,使他們都能修習解脫之因,趨向解脫。法性真常離於心念,二乘於此亦能得,不以此故為世尊,但以甚深無礙智。如是的人天所應供養,並以此智慧令其觀察,無邊佛法悉
皆成就,以一念智慧超越過去所有修行。菩薩安住於這殊勝智慧的境地,便能獲得廣大神通之力,
一念之間分身遍及十方,如同船因風力得以在大海中前行。心無須造作,隨順智慧自然運行,能徹知國土的生成、壞
滅與安住三相,對於諸界的種種差別,無論大小無量,皆能明瞭。三千大千世界皆由四大種所成,六趣眾生身體各自不同,
還有無數珍寶如微塵之數,皆能以智慧觀察,毫無遺漏。菩薩能夠了解一切身形,為了教化眾生而化現與其相同的形象,國土無量且各有差別,菩薩悉皆化現形象,無所不遍。譬如日月停留於虛空,一切水中皆能映現其影像;安住於法界而無所動搖,隨著心念顯現影像也是如此。隨著眾生心中所樂各有不同,菩薩於一切眾生中皆能示現
身形,聲聞、獨覺、菩薩,乃至佛身,無一不現。眾生的國土、業報之身,種種聖者的智慧法身,乃至虛空
中的身相,皆本質平等,菩薩普遍為眾生而示現各種形態。以十種聖智普遍觀察,並順應慈悲而作種種事業,所有佛法皆得以成就,持戒堅定如須彌山一般不動。十力成就不動搖,一切魔眾無能動搖,諸佛護念,天王禮敬,密跡金剛恆常侍衛。這個地方的功德沒有邊際,千萬億劫也說不完,又以供養諸佛的善行更加明顯,就像國王頭上的莊嚴飾物。菩薩安住於第八地,常多化現為梵王及千界之主,無盡宣
說三乘法門,以慈悲光明普照,除眾生迷惑。一念之間所獲得的諸多三昧,多如百萬世界的微塵,所作
一切事業亦皆如此,菩薩以願力所示現,復能超越於此。菩薩的第八不動地,我已經為你們簡略說明,如果要依次詳細分別,經過億劫也說不完。
白話口語化新譯
在第七地修習調伏與善巧智慧,善於聚集助道的大願力量
,又蒙人中尊者攝受,為了追求更高的智慧而進入第八地。成就了無量功德,時時懷著慈悲與憐憫,智慧廣大如同虛
空,聽聞佛法能生起堅定的力量,這就是寂靜滅盡、無生法忍的境界。明白一切法本來沒有生起和消滅的現象,既不會成就也不會壞滅,無窮無盡地流轉,超越有無的分別,
完全平等無分別,超越一切心念活動,就像安住在虛空一樣自在。證得這種忍辱,超越一切戲論,內心極其深遠安定,常住
於寂滅,世間沒有人能夠了解,所有對境界的執取與執著都已徹底捨離。在這個境界中安住而不起分別,就像比丘進入滅盡定一樣
;又如人在夢中渡河,醒來後發現河已不存在;又如生到梵天,已徹底斷除下界的欲望。因為本願的力量而受到勸導,並被讚歎其忍耐卓越且接受
灌頂,說道:『我們的佛法,你現在還沒得到,應該要更加努力修行。』。你雖然已經熄滅了自己的煩惱之火,但世間的迷惑之焰依
然猛烈,應該常常憶念自己的本願,去度化眾生,使大家都能修行因緣,邁向解脫。法的本性是真實常住,超越一切心念,連聲聞、緣覺這兩
類修行人也能證得這一點;但不是因為證得這個就成為佛,而是因為佛有極其深廣、無障礙的智慧。像這樣的人,連天人都應該供養,他能用這種智慧來觀照
,一切佛法都能圓滿成就,只要一個念頭就能超越以往所有的修行努力。菩薩只要安住在這種殊勝智慧的境界,就能得到廣大無邊
的神通力量,一個念頭就能分身到十方世界,就像船靠著風力在大海中前進一樣。心不必刻意造作,只要隨順智慧的力量,就能徹底明白國
土的生成、壞滅與安住,對於各種世界的不同,小到極微,大到無量,都能清楚了解。三千大千世界是由地水火風四大組成,六道眾生的身體各
不相同,還有無數珍寶如微塵那樣多,都能用智慧一一觀察,沒有任何遺漏。菩薩能夠明瞭所有眾生的身形,為了度化眾生,會變現成
和他們一樣的樣子。各個國土有無量不同的差別,菩薩都能隨處示現各種形象,沒有一處不遍及。就像太陽和月亮懸在天空,所有的水面都能映出它們的影子一樣;菩薩安住在法界中,心無動搖,能隨著眾生的心念顯現種種影像,也是這樣的道理。隨著每個眾生內心的願望和喜好不同,菩薩能在所有眾生
當中示現各種身形,無論是聲聞、獨覺、菩薩,甚至佛的身相,沒有一種不會顯現。眾生所依的國土、因業而感的身體,以及各類聖者的智慧
法身,乃至虛空中的一切身相,其本質都是平等的,菩薩為了利益眾生而普遍示現各種形態。以十種聖者智慧廣泛觀照,並依慈悲心從事各種善業,一
切佛法都能圓滿成就,持守戒律堅定不移,如同須彌山般穩固。佛陀具足十種大力,堅定不動搖,所有魔眾都無法動搖他
;諸佛時時護念,天王恭敬禮拜,密跡金剛也一直守護在側。這個地方的功德無窮無盡,無論經過多少劫都說不完,因
為供養諸佛的善行更加顯著,就像國王頭上的寶飾那樣耀眼。菩薩安住在第八地時,經常化現為梵王、千世界的主宰,
無盡地宣說三乘教法,以慈悲的光明普遍照耀,幫助眾生去除迷惑。在一個念頭間能成就無數種三昧,像百萬世界那樣多如微
塵,所做的一切事也都如此,憑著願力展現,甚至還能超越這一切。關於菩薩的第八不動地,我已經為你們大致說明了;如果
要依次詳細解釋,經過無數劫也說不盡。
法義解析
  • 此句描述菩薩於第七地修行時,具備調伏煩惱的善巧智慧,並能集聚成就菩提的助道大願,且獲得佛陀
    (人尊)的攝持加被,最終為求更殊勝的智慧而進入第八地,展現菩薩道次第的精進與願力。

  • 本句描述修行者因功德圓滿,常懷慈悲,智慧無邊,聽聞佛法後能生起堅定不動搖的信心與力量,進而
    證得『無生法忍』,即對諸法本性寂滅、無生的深刻體悟與安住。

  • 本句闡明對法的究竟認知:一切法本性無生無滅,無成無壞,無窮無盡,超越有無、分別與心念活動,
    安住於如虛空般的平等無礙狀態,強調離戲論、離分別的究竟智慧。

  • 本句描述證得究竟忍辱的境界,已超越一切分別戲論,內心深遠不動、常住寂滅,這種境界非世間凡夫
    所能知見,並且對一切法相的執取與執著皆已斷除,顯示修行至圓滿無著的境地。

  • 本句說明修行者安住於究竟境界時,心中不再起分別,猶如比
    丘入滅盡定,諸識寂滅;如夢中渡河,覺醒後一切境相皆空;又如生於梵天,已斷除下界欲界之染。
    強調超越
    分別、遠離欲望,證入無分別智的境界。

  • 本句描述因本願力而得諸佛勸導與灌頂,並被讚歎忍辱功德,
    強調尚未圓滿佛法者應持續精進修行,體現佛法修學需依願力與自我努力並進。

  • 本句強調雖個人已斷煩惱,但眾生迷惑未息,應憶念自發的度
    生大願,積極引導眾生修習解脫之因,實踐菩薩道的利他精神。

  • 本句說明法性本來真實常住,超越分別心念,聲聞、緣覺雖能證得此理,但成佛的關鍵不僅在於證得法
    性,而在於具足無礙、深廣的智慧。
    強調佛與二乘的差異在於智慧的圓滿無礙。

  • 此句讚歎具足智慧者,為人天所應供養。
    以智慧觀照,能圓滿
    成就無量佛法,並於一念之間超越過去累積的諸多修行功德,顯示智慧力勝於單純積累行持。

  • 本句說明菩薩安住於殊勝的智慧境界時,能成就廣大無礙的神
    通力,於一念間分身遍至十方世界,利益眾生無有障礙。
    譬喻如船得風,迅速無礙地航行於大海,顯示菩薩以
    智慧為因,神通自在,普利十方。

  • 此句說明修行者若能無為任運,讓本具的智慧自然顯現,便能洞察國土的生起、壞滅與安住等三相,並
    能了知一切世界的差別與無量大小,顯示智慧無礙、遍知諸法的境界。

  • 本句說明以智慧觀照,能徹見三千大千世界的構成、六道眾生
    的差異,以及無量寶物微塵之數,皆無遺漏,強調智慧的圓滿無礙與遍知。

  • 本句說明菩薩具足大智慧與大悲,能知悉一切眾生的身形差異
    ,並能隨眾生所需,化現與其相同的形象,遍及無量差別的國土,無所不現,以方便度化一切眾生。

  • 本句以日月映現於水的譬喻,說明法界或佛法雖一而能於眾生
    心中各自現起,顯示法性普遍、無所不在,亦不因眾生差別而有所增減。

  • 本句說明菩薩已證入法界,心境安住不動,能隨眾生心念而示
    現種種形象,顯示菩薩自在無礙、應機示現的境界,體現法界與眾生心感應道交的原理。

  • 本句說明菩薩能隨順眾生心願,於一切眾生中示現各種身形,包括聲聞、獨覺、菩薩乃至佛身,無有不
    現,展現菩薩大悲與自在應化的德行,體現隨機教化、無礙現身的法義。

  • 本句說明一切眾生的國土、因業力所感的身體,以及聖者的智慧法身,乃至虛空中的各種身相,從究竟
    義來看皆平等無差。
    菩薩為了度化眾生,能隨緣示現各種身形,顯示平等無礙的法界觀。

  • 本句描述聖者以圓滿的十種智慧遍觀諸法,並以慈悲心推動各種利生事業,因而能成就一切佛法。
    持戒
    如須彌山般堅定,象徵修行人戒行穩固,不為外境所動搖,為成就佛法的根本。

  • 本頌讚歎佛陀已成就十力,內心堅定不可動搖,無論外在魔障如何,都無法動搖佛陀的正覺。
    諸佛常加
    持護念,天界諸王禮敬,密跡金剛等護法神明恆常守護,顯示佛陀威德與護法力量俱足。

  • 本句讚歎此地因供養諸佛而成就的無量功德,強調其不可思議
    與難以窮盡,並以國王頂上莊嚴作比喻,顯示善行的殊勝與明顯,鼓勵修行者重視供佛之德。

  • 本句描述菩薩於第八地的境界,能自在示現為梵王及無數世界的主,無盡宣說三乘法門,並以大慈悲光
    明普照,幫助眾生破除煩惱與迷惑,展現菩薩廣大度生的德用。

  • 此句強調以一念之力即可成就無量三昧,所涉世界與事業皆無
    數,並指出菩薩以大願力所示現的成就,遠超過世間所能思議,展現願行無礙、不可思議的境界。

  • 本句說明第八不動地的境界深廣難以窮盡,佛僅作簡要說明,
    若要詳述其功德與次第,即使經歷無數劫也難以說完,顯示菩薩地的不可思議與修行之深遠。

名相註解
  • 助道大願力:成就菩提所需的宏大誓願與助緣力量。
  • 人尊:指佛陀,為人中最尊貴者。
  • 八住:即第八地,菩薩修行更高階段。
  • 功德成就:修行所積聚的善行與福德圓滿。
  • 恒慈愍:恆常的慈悲與憐憫心。
  • 智慧廣大等虛空:智慧無邊,猶如虛空般無礙。
  • 決定力:堅定不移的信心與力量。
  • 寂滅無生忍:對諸法本性寂滅、無生的深刻體悟與安忍,為高階菩薩所證。
  • 無生無起相:無有真實生起的本質,強調法性本空。
  • 無成無壞:不會真正成就或毀壞,超越生滅對待。
  • 無盡轉:無窮無盡的流轉,指法界無限。
  • 離有平等:超越有無二邊,證得平等性。
  • 絕分別:斷除一切分別心。
  • 超諸心行:超越一切心意識的造作與活動。
  • 如空住:如同安住於虛空,無障無礙。
  • 是忍:指究竟忍辱,為修行中極高的安忍境界。
  • 戲論:指分別妄想、言語推論等虛妄分別。
  • 心相取著:指對諸法境界的分別執取與執著。
  • 滅定:即滅盡定,指一切心識活動止息的深定狀態。
  • 梵天:色界天之一,象徵遠離欲界之清淨境界。
  • 下欲:指欲界諸煩惱、欲望。
  • 本願力:指發大願後所成就的加持力。
  • 灌頂:象徵佛陀或諸佛授予法力、智慧或認可。
  • 忍勝:忍辱功德殊勝,為菩薩修行重要資糧。
  • 世間惑焰:指世間眾生的迷惑與煩惱,如烈焰般熾盛。
  • 本願:指修行者發心度眾生的根本大願。
  • 度眾生:引導、救度一切眾生離苦得樂。
  • 修因趣解脫:修習解脫之因,趨向究竟解脫。
  • 真常:真實常住,不生不滅。
  • 心念:分別妄想之心。
  • 世尊:佛陀的尊稱。
  • 甚深無礙智:極其深廣、無障礙的智慧,指佛的圓滿智慧。
  • 應供:值得供養,為修行圓滿、德行高尚者的尊稱。
  • 一念:一個念頭、剎那間,強調時間極短。
  • 曩眾行:過去所修的諸多善行、修持。
  • 妙智地:殊勝微妙的智慧境界,菩薩修證所得的智慧位。
  • 分身:以神通力化現無數身形,普遍現於諸世界。
  • 心:指眾生本具的心性或覺性。
  • 國土成壞住:國土的生成、壞滅與安住三相。
  • 諸界:各種不同的世界或法界。
  • 小大無量:從極微小到極廣大,無量無邊。
  • 三千世界:指三千大千世界,佛教宇宙觀中的廣大世界體系。
  • 四大種:地、水、火、風四種構成物質世界的基本元素。
  • 以智觀察:以智慧觀照、洞察一切法。
  • 化眾生:以種種方便教化、度脫眾生。
  • 日月:比喻法界或佛法的普遍性與光明。
  • 虛空:象徵無障礙、無所不容的法性。
  • 現影:指法性或佛法於眾生心中各自顯現。
  • 法界:指一切法的本體、真如實相,無所不包、無障礙的境界。
  • 隨心現影:依眾生心念而顯現相應的影像或化現,表現菩薩應機度生的自在力。
  • 心樂:指眾生內心的願望、愛好或傾向。
  • 獨覺:又稱緣覺,獨自觀緣起而證悟的聖者。
  • 佛身:成佛者的身相,圓滿具足諸功德。
  • 聖人智法身:聖者所證得的智慧與法身,非凡夫之身。
  • 虛空身相:如虛空般無礙、遍一切處的身形。
  • 示作:菩薩為度眾生而示現各種身形、行為。
  • 十種聖智:指圓滿覺者所具備的十種殊勝智慧,能遍知諸法。
  • 慈悲:悲憫眾生、樂於拔苦與給予安樂之心。
  • 持戒:守護戒律,防非止惡的修行根本。
  • 須彌:須彌山,佛教宇宙觀中的中心大山,象徵堅固不動。
  • 密跡金剛:密跡金剛力士,為佛教護法神,常守護佛陀及正法。
  • 供佛:以恭敬心奉獻諸佛,為重要的修福行為。
  • 莊嚴具:指國王頭上的裝飾寶物,比喻功德的顯著與尊貴。
  • 梵王:指大梵天王,為諸天之主,象徵清淨與統攝。
  • 千界主:千世界的主宰,表菩薩能於多世界示現主宰身度眾。
  • 慈光:慈悲的光明,象徵菩薩以慈悲心普照眾生。
  • 百萬世界微塵:形容世界數量極多,如微塵般不可計數。
  • 願力:菩薩發大願所生的殊勝力量,能成就不可思議之事。
  • 億劫:極長久的時間單位,表示不可思議的久遠。
「七地修治方便慧,善集助道大願力,
復得人尊所攝持,為求勝智登八住。
功德成就恒慈愍,智慧廣大等虛空,
聞法能生決定力,是則寂滅無生忍。
知法無生無起相,無成無壞無盡轉,
離有平等絕分別,超諸心行如空住。
成就是忍超戲論,甚深不動恒寂滅,
一切世間無能知,心相取著悉皆離。
住於此地不分別,譬如比丘入滅定,
如夢渡河覺則無,如生梵天絕下欲。
以本願力蒙勸導,歎其忍勝與灌頂,
語言:『我等眾佛法,汝今未獲當勤進。
汝雖已滅煩惱火,世間惑焰猶熾然,
當念本願度眾生,悉使修因趣解脫。
法性真常離心念,二乘於此亦能得,
不以此故為世尊,但以甚深無礙智。』
如是人天所應供,與此智慧令觀察,
無邊佛法悉得成,一念超過曩眾行。
菩薩住茲妙智地,則獲廣大神通力,
一念分身遍十方,如船入海因風濟。
心無功用任智力,悉知國土成壞住,
諸界種種各殊異,小大無量皆能了。
三千世界四大種,六趣眾生身各別,
及以眾寶微塵數,以智觀察悉無餘。
菩薩能知一切身,為化眾生同彼形,
國土無量種種別,悉為現形無不遍。
譬如日月住虛空,一切水中皆現影;
住於法界無所動,隨心現影亦復然。
隨其心樂各不同,一切眾中皆現身,
聲聞獨覺與菩薩,及以佛身靡不現。
眾生國土業報身,種種聖人智法身,
虛空身相皆平等,普為眾生而示作。
十種聖智普觀察,復順慈悲作眾業,
所有佛法皆成就,持戒不動如須彌。
十力成就不動搖,一切魔眾無能轉,
諸佛護念天王禮,密跡金剛恒侍衛。
此地功德無邊際,千萬億劫說不盡,
復以供佛善益明,如王頂上莊嚴具。
菩薩住此第八地,多作梵王千界主,
演說三乘無有窮,慈光普照除眾惑。
一念所獲諸三昧,百萬世界微塵等,
諸所作事悉亦然,願力示現復過是。
菩薩第八不動地,我為汝等已略說,
若欲次第廣分別,經於億劫不能盡。」
20
白話直譯
說此菩薩八地時,如來現大神通力,震動十方諸國土,無量億數難思議。一切知見無上尊,其身普放大光明,照耀彼諸無量土,悉使眾生獲安樂。菩薩無量百千億,俱時踊在虛空住,以過諸天上妙供,供養說中最勝者。大自在王自在天,悉共同心喜無量,各以種種眾供具,供養甚深功德海。復有天女千萬億,身心歡喜悉充遍,各奏樂音無量種,供養人中大導師。是時眾樂同時奏,百千萬億無量差別,皆以善逝威神之力,發出妙音而讚歎:「寂靜、調柔、無垢、無
害,隨所入地皆善修習,心如虛空遍詣十方,廣說佛道以悟群生。」天上人間的一切地方,都展現出無與倫比的妙莊嚴,這是由如來的功德所生,讓見到的人都渴望佛的智慧。不離一個佛土而能遍至眾多佛土,如同明月普現於世間;
一切音聲與心念皆寂滅,就像山谷的回聲無不感應。如果有眾生心性卑劣,便為他們演說聲聞的修行法門;如果心性明智而樂於辟支佛道,則為他們講述中乘的修行道路。若有人具備慈悲,樂於饒益眾生,則為其宣說菩薩所修行的事業。如果有最為殊勝的智慧心,則為他們展示如來的無上法門。譬如幻術師變化出許多事,各種形相都不真實,菩薩以智
慧所現的幻化也是如此,雖然顯現一切,卻超越有與無的分別。如此美妙的音聲有千萬種,歌讚佛陀之後便默然安住。解脫月說:「現在大家都清淨了,請說明九地所修行的道路!」
白話口語化新譯
在講述菩薩第八地的時候,如來展現了偉大的神通力量,
震動了十方無數的國土,其數量多到難以想像與計算。具足一切智慧的無上尊者,身體放射出廣大的光明,普照
那些無量的國土,讓所有眾生都能得到安樂。無數億萬菩薩同時從地湧現,安住在虛空中,以超越諸天
最殊勝的供品,來供養說法中最尊貴的那一位。大自在王和自在天等,大家都一起心生無量歡喜,各自以
各種豐富的供養物,來供養這深廣如海的功德。又有無數的天女,內心和身體都充滿歡喜,遍佈在各處,
各自演奏著無數種樂曲,來供養世間最偉大的導師。那時,無數種樂器同時奏響,百千萬億種不同的音聲,都
是憑藉佛的威神力,發出美妙的聲音來讚歎說:「寂靜、柔和、清淨、無害,隨著所處境界都能善於修行,心
量像虛空一樣遍至十方,廣泛宣說佛道,啟發眾生覺悟。」。在天界和人間的所有地方,都顯現出無比殊勝的莊嚴境界
,這些莊嚴是因如來的功德而生,使得見到的人都歡喜嚮往佛的智慧。在一剎那間就能到達無數佛國,如同明月普照世間;一切
聲音與心念都寂靜無存,就像山谷裡的回聲總會有所回應。如果有些眾生心性比較低劣,就為他們講解聲聞的修行方法;如果有人心智清明,並且樂於追求辟支佛的解脫之道,就會為他們說明中乘的修行方法。如果有人心懷慈悲,樂於幫助他人,就會為他講解菩薩修行的內容。如果有人具備最卓越的智慧心,那麼就會為他顯示如來最究竟的法。就像幻術師能變出許多東西,各種形象其實都不真實,菩
薩的智慧幻化也是這樣,雖然顯現一切,卻超越有與無的分別。那個時候,無數美妙的音聲歌頌佛陀,隨後便安靜下來。解脫月說:「現在大家都已經清淨無染,請為我們開示九地所修行的法門吧!」
法義解析
  • 此句描述如來於說明菩薩八地時,示現不可思議的大神通,感動並震動十方無量世界,顯示八地菩薩境
    界的殊勝與如來威德的廣大,強調法會的莊嚴與不可思議性。

  • 本句讚歎具足一切知見的無上尊者(佛陀),以其身光普照無
    量世界,令一切眾生皆得安樂,顯示佛德無邊、利益眾生無量,強調佛身光明與普利眾生的功德。

  • 本句描述無量菩薩同時出現於虛空,以遠勝天界的妙供養,供
    奉於說法最尊勝者,顯示菩薩眾的威德與供養殊勝,並突顯說法者的無上地位。

  • 本句描述大自在王與自在天等諸天,齊心歡喜,以多種供品供
    養無量深廣的功德海,顯示諸天對殊勝功德的敬仰與供養,體現供養的殊勝功德與共修的和合精神。

  • 此句描述天女以極大的歡喜心,遍滿道場,演奏無量樂音,作
    為對佛的供養,展現眾生以種種殊勝供養來讚歎佛陀功德,並表現供養的無盡與歡喜。

  • 本句描述佛以威神力令無量樂音同時響起,讚歎修行者具備寂靜、柔和、清淨、無害等德行,能隨所處
    境界善修佛法,心量無礙如虛空,普及十方,廣說佛道,利益眾生,體現佛德與教化無邊。

  • 此句描述如來功德所感,令天上與人間一切處所皆現無與倫比的莊嚴境界,見者因此生起對佛智的欣樂
    與嚮往,顯示如來功德普遍、莊嚴無等,並能啟發眾生向佛智慧精進。

  • 此句描述佛或菩薩以不可思議的自在力,於一剎那間遍至無量
    佛土,猶如明月同時映現於世間萬處。
    當音聲與心念皆寂滅時,萬法皆能感應無礙,如同山谷回響,應機而現
    ,顯示法界無礙、感應道交的境界。

  • 本句說明針對根器較低、志向較小的眾生,佛陀會為其開示聲
    聞乘的修行法門,使其能依自身能力漸次修學,最終得度。

  • 本句說明,若眾生心性聰慧且傾向於追求辟支佛(緣覺)的解
    脫境界,佛陀便會依其根機,為其開示中乘(辟支佛乘)的修行法門,體現隨機施教的原則。

  • 本句強調具備慈悲心並樂於利益眾生者,適合聽聞菩薩道的修
    行內容,顯示菩薩行的根本在於慈悲與利他。

  • 本句強調具備最勝智慧心者,才能得見如來所說最究竟、無上
    的法義,顯示智慧為通達佛法深義的關鍵條件。

  • 本句以幻師為喻,說明菩薩以智慧觀照世間諸法如幻,雖能示
    現種種境界,實則不執著於有無,體現超越二邊的智慧。

  • 此句描述無數美妙音聲齊聲讚歎佛陀,當讚頌結束後,萬籟俱
    寂,顯現出對佛的恭敬與莊嚴氛圍,體現佛會中音聲與寂靜的和諧。

  • 本句為解脫月菩薩請法,確認大眾身心已淨,適合聽聞深妙法
    義,故請求說明「九地」各自所修行的道法,顯示修行次第與法門的重要性。

名相註解
  • 菩薩八地:指菩薩修行階位中的第八地,為十地菩薩之一,證得不動地,智慧與神通圓滿增上。
  • 大神通力:指佛或菩薩所現的超凡神通,能感動世界,顯示無礙自在。
  • 十方諸國土:東南西北、四維、上下,共十方的無數佛土世界。
  • 一切知見無上尊:指具足一切智慧、無上尊貴的佛陀。
  • 無量土:無數的佛國淨土,象徵廣大世界。
  • 虛空住:指菩薩以神通力安住於空中,非地面。
  • 妙供:極為殊勝、超越世間的供養品。
  • 最勝者:此處指說法中最尊貴、最殊勝的佛或大士。
  • 大自在王:即大自在天,印度神話中的主神之一,佛教中為六欲天最上層的主天。
  • 自在天:指居於他化自在天的諸天眾。
  • 供具:供養所用的各種物品。
  • 功德海:比喻功德深廣無邊,如大海一般。
  • 供養:以物質或精神方式恭敬奉獻於佛、法、僧等三寶。
  • 人中大導師:指佛陀,意為在人間最偉大的導師。
  • 善逝:佛的尊號,意為善於度脫、究竟安隱。
  • 威神力:佛或菩薩以不可思議的神通力加持。
  • 寂靜:遠離煩惱、安定無擾之義。
  • 調柔:性格柔和、易於調伏。
  • 無垢:清淨無染。
  • 無害:不損害一切眾生。
  • 入地:指修行階位或境界。
  • 佛道:成佛之道,佛法修行的究竟目標。
  • 佛智:佛陀圓滿無礙的智慧,能徹見諸法實相。
  • 一剎:極短暫的時間單位,表示迅速無礙。
  • 眾土:眾多佛國淨土。
  • 如月普現:比喻佛菩薩無所不在、平等普照。
  • 音聲心念悉皆滅:指內外分別、妄想執著皆息。
  • 谷響:山谷中的回聲,比喻感應無礙。
  • 心下劣:指根器、志向較低,難以接受深奧法義的眾生。
  • 聲聞行:指聲聞乘的修行方法,主要以聞佛聲教、修四諦法門為主。
  • 辟支:即辟支佛,亦稱緣覺,指依十二因緣自覺悟而證涅槃者,屬中乘。
  • 中乘道:指辟支佛(緣覺)所修證的解脫之道,介於聲聞與菩薩之間。
  • 菩薩所行事:指菩薩道的修行內容與實踐方法。
  • 最勝智慧心:指最為殊勝、圓滿的智慧心境,能通達佛法真義。
  • 無上法:指佛所證悟、所說最究竟圓滿的法門。
  • 幻師:指擅長幻術、能變化種種事物的人,喻示世間萬法如幻。
  • 智幻:菩薩以智慧所現之幻化,表現無住、無執的境界。
  • 有無:指存在與不存在,佛教中常用以說明二邊分別。
  • 美音:指莊嚴、悅耳的音聲,常用於佛會讚頌。
  • 歌讚佛:以音聲讚歎佛陀功德。
  • 默然住:指安靜、止息,表現出恭敬與莊嚴。
  • 九地:指菩薩修行階位中的九個階段,各有其所行之道。
  • 所行道:指各地菩薩所應修習的法門與實踐路徑。
說此菩薩八地時,如來現大神通力,
震動十方諸國土,無量億數難思議。
一切知見無上尊,其身普放大光明,
照耀彼諸無量土,悉使眾生獲安樂。
菩薩無量百千億,俱時踊在虛空住,
以過諸天上妙供,供養說中最勝者。
大自在王自在天,悉共同心喜無量,
各以種種眾供具,供養甚深功德海。
復有天女千萬億,身心歡喜悉充遍,
各奏樂音無量種,供養人中大導師。
是時眾樂同時奏,百千萬億無量別,
悉以善逝威神力,演出妙音而讚歎:
「寂靜調柔無垢害,隨所入地善修習,
心如虛空詣十方,廣說佛道悟群生。
天上人間一切處,悉現無等妙莊嚴,
以從如來功德生,令其見者樂佛智。
不離一剎詣眾土,如月普現照世間,
音聲心念悉皆滅,譬猶谷響無不應。
若有眾生心下劣,為彼演說聲聞行;
若心明利樂辟支,則為彼說中乘道。
若有慈悲樂饒益,為說菩薩所行事;
若有最勝智慧心,則示如來無上法。
譬如幻師作眾事,種種形相皆非實,
菩薩智幻亦如是,雖現一切離有無。」
如是美音千萬種,歌讚佛已默然住。
解脫月言:「今眾淨,願說九地所行道!」
21
白話直譯
那時,金剛藏菩薩對解脫月菩薩說:
白話口語化新譯
那個時候,金剛藏菩薩對解脫月菩薩說:
法義解析
  • 本句為經典敘事開頭,標示說法時機與主說法者(金剛藏菩薩
    )及聽法對象(解脫月菩薩),為佛教經典常見的敘述格式,顯示法義傳承與問答體裁。

爾時,金剛藏菩薩告解脫月菩薩言:

22
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩以這樣無量的智慧思量觀察,欲更求轉勝的寂
滅解脫,復修習如來智慧,進入如來祕密法,觀察不可思議的大智性,清淨諸陀羅尼三昧門,具足廣大神通,
進入差別世界,修習力量、無畏、不共法,隨諸佛轉法輪,不捨大悲本願力,得入菩薩第九善慧地。
白話口語化新譯
諸位佛弟子!菩薩摩訶薩用無量的智慧深思觀察,想要再追求更高層次
的寂靜解脫,繼續修習如來的智慧,進入如來的祕密法門,體會不可思議的大智慧本性,清淨各種陀羅尼與三
昧之門,具備廣大的神通,能進入不同的世界,修習力量、無畏與獨特的法門,隨諸佛轉動法輪,始終不捨大
悲本願的力量,最終得以進入菩薩的第九善慧地。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對弟子的呼喚,表明接下來將有重要法義或
    教誨,強調聽法對象為具足信心、願意修學佛法之人。

  • 本句描述菩薩摩訶薩以無量智慧觀察諸法,進一步追求更高的寂滅解脫,並修習如來智慧與祕密法門,
    體證不可思議的大智慧本性,清淨諸陀羅尼與三昧,具大神通,能入諸世界,修習力量、無畏與不共法,隨佛
    轉法輪,堅持大悲本願,最終證入第九善慧地,顯示菩薩修行次第與圓滿大悲智慧的實踐。

名相註解
  • 如來祕密法:如來所說深奧難解的法門。
  • 不共法:菩薩獨有的修行法門,非聲聞緣覺所共。
  • 轉法輪:佛說法教化眾生。
  • 大悲本願力:菩薩以大悲心所發的根本誓願之力。
  • 第九善慧地:菩薩十地中的第九地,智慧圓滿階段。

「佛子!菩 薩摩訶薩以如是無量智思量觀察,欲更求 轉勝寂滅解脫,復修習如來智慧,入如來祕 密法,觀察不思議大智性,淨諸陀羅尼三昧 門,具廣大神通,入差別世界,修力、無畏、不共 法,隨諸佛轉法輪,不捨大悲本願力,得入菩 薩第九善慧地。

23
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩住於此善慧地,如實知善、不善、無記法行,有漏、無漏法行,世間、出世間法行,思議、
不思議法行,定、不定法行,聲聞法行、獨覺法行、菩薩行法行、如來地法行,有為法行、無為法行。這位菩薩以這樣的智慧,如實知道眾生心的稠林、煩惱的稠林、業的稠林、根的稠林、解的稠林、性的稠林、樂欲的稠林、隨眠的稠林、受生的稠林、習氣相續的稠林、三聚差別的稠林。這位菩薩如實知曉眾生心的種種相狀,即:雜起相、速轉
相、壞不壞相、無形質相、無邊際相、清淨相、垢無垢相、縛不縛相、幻所作相、隨諸趣生相。像這樣百千萬億,乃至無量,全部都能如實了解。又能知道各種煩惱的形相,也就是:長久隨行的形相、無邊引起的形相、與生俱來難以捨離的形相、潛
伏與現行本質無異的形相、與心相應或不相應的形相、隨著趣向受生而安住的形相、三界差別的形相、愛、見
、癡、慢如利箭般深植心中的過患形相、三業因緣不絕的形相;簡略地說,乃至八萬四千法門,皆能如實知曉。又知諸業的種種相狀,所謂:善、不善、無記之相,有表示、無表示之相,與心同時生起不相離之相,
因自性剎那壞而次第集果不失之相,有報、無報之相,受黑、黑等眾報之相,如田無量之相,凡夫與聖者差別
之相,現受、生受、後受之相,乘、非乘、定、不定之相;簡略地說,乃至八萬四千法門,皆能如實知曉。又知曉諸根的柔軟、中等、殊勝等相,前際與後際的差別與無差別之相,上、中、下之相,煩惱與本性
同時存在且不相離之相,是否屬於乘、是否決定的相,成熟與調柔之相,根性隨緣而易變壞之相,力量增強而
無能壞之相,退轉與不退轉的差別之相,遠隨與共生不同之相;簡略地說,乃至八萬四千法門,皆能如實知曉。又能知曉諸解的軟、中、上的形相,諸性的軟、中、上的形相,樂欲的軟、中、上的形相;皆以簡略方式說明,總數達八萬四千。又知諸隨眠的種種相狀,所謂:與深心共生的相、與心共
生的相、心相應與不相應的差別相、長久隨行的相、無始以來未曾拔除的相、與一切禪定、解脫、三昧、三摩
鉢底、神通相違的相、三界中相續受生繫縛的相、令無邊心相續現起的相、開諸處門的相、堅實難治的相、地
處成就與不成就的相、唯有聖道能拔除的相。又知受生的種種相狀,所謂:隨業受生之相、六趣差別之相、有色與無色之差別相、有想與無想之差別
相、以業為田、愛為水分滋潤、無明為黑暗覆蓋、識為種子生出後有芽之相、名色俱生不相離之相、癡愛希求
續有之相、對欲受與欲生自無始以來樂著之相、妄認能出三界而貪求之相。又能知習氣的種種相狀,所謂:行與不行差別相、隨所趣
熏習相、隨眾生行熏習相、隨業與煩惱熏習相、善不善無記熏習相、隨入後有熏習相、次第熏習相、不斷煩惱
遠行不捨熏習相、真實與非真實熏習相、因見聞親近聲聞、獨覺、菩薩、如來而熏習相。又知眾生正定、邪定、不定之相,所謂:正見正定相、邪
見邪定相、二俱不定相、五逆邪定相、五根正定相、二俱不定相、八邪邪定相、正性正定相、更不作二俱離不
定相、深著邪法邪定相、習行聖道正定相、二俱捨不定相。佛子!菩薩隨順這樣的智慧,名為:住於善慧地;住在這個地位之後,了解眾生的各種行為差別,教化並調伏,使其獲得解脫。
白話口語化新譯
佛弟子啊!大菩薩安住在這個善慧地時,能如實明瞭各種行為:包括
善、惡、無記的行為,有漏與無漏的行為,屬於世間與出世間的行為,可以思議與不可思議的行為,決定與不
決定的行為,聲聞、獨覺的行為,菩薩的行為,如來境界的行為,以及有為與無為的行為。這位菩薩憑藉這種智慧,能如實了解眾生心中的各種複雜層面,包括煩惱、業力、根性、理解、性格、
愛好欲望、潛在習氣、生命輪迴、習慣延續,以及三聚的差別等多重糾結。這位菩薩能如實了解眾生內心的各種狀態,包括:雜亂生起的狀態、心念快速變化的狀態、壞滅與不壞
滅的狀態、沒有具體形質的狀態、無邊無際的狀態、清淨的狀態、有垢與無垢的狀態、被束縛與未被束縛的狀
態、如幻所成的狀態,以及隨著不同趣向而生起的狀態。就像這樣,無論是百、千、萬、億,甚至無量,全部都能真實明瞭。又能明白各種煩惱的不同狀態,包括:長久隨著眾生流轉
的狀態、無窮無盡引發煩惱的狀態、與生俱來難以捨離的狀態、沉睡與甦醒本質相同的狀態、與心相應或不相
應的狀態、隨著不同趣向而受生並安住的狀態、三界各有差別的狀態,以及愛、見、癡、慢如利箭般深植心中
的過患狀態,還有三業因緣不斷延續的狀態。簡單來說,連八萬四千種法門都能如實了解。又能明瞭各種業的不同狀態,包括:善、惡、無記的分別
;有表現、無表現的差異;與心同時生起且不分離的特性;因本性剎那壞滅但能次第聚集果報而不失的情形;
有果報、無果報的分別;承受黑、黑等各種果報的情形;像田地般無量的差異;凡夫與聖者的不同;現世受報
、出生時受報、未來受報的分別;以及屬於乘、非乘、決定、非決定等不同的狀態。簡單來說,連八萬四千種法門都能如實了解。還能明白各種根性的柔軟、中等、殊勝等特徵,前後階段的差異或無差異,上、中、下等層次,煩惱與
本性同時存在且不分離的情況,是否屬於乘、是否決定的狀態,成熟與調柔的特質,根性隨緣而易變壞的現象
,力量增強但無法被破壞的狀態,是否退轉的差異,以及遠隨與共生彼此不同的情形。簡單來說,連八萬四千種法門都能完全如實了解。又能明白各種理解、各種本性、以及各種樂欲,分別有軟、中、上的不同層次;全部都簡要地說到八萬四千這麼多。又能明白各種隨眠的不同狀態,包括:和深層心識一起生
起、和心同時生起、與心相應或不相應的差別、長久隨著行動而存在、從無始以來都未曾拔除、會和各種禪定
、解脫、三昧、三摩鉢底、神通相違背、在三界中不斷受生被束縛、讓無量心念持續現起、開啟各種處所的門
、堅固難以調伏、地處成就或不成就,以及只有聖道才能徹底拔除這些隨眠。又能明白眾生投生的各種情形,包括:隨著業力而受生、六道的不同、色界與無色界的差別、有想與無
想的差別、業如田地、愛如水分滋潤、無明如黑暗覆蓋、識如種子生出後有芽、名與色同時生起不分離、愚癡
與愛渴望延續存在、對欲受與欲生從無始以來執著不捨,以及錯誤認為能出三界而生起貪求。還能明白習氣的各種狀態,比如:行為與不行為的差別、隨著趣向而熏習、隨眾生行為而熏習、隨業力
與煩惱而熏習、善惡與無記的熏習、隨著進入未來生命而熏習、依次第熏習、不斷煩惱遠離卻不捨的熏習、真
實與不真實的熏習,以及因見聞親近聲聞、獨覺、菩薩、如來而產生的熏習。又能明瞭眾生處於正定、邪定或不定的各種狀態,包括:有正見而入正定的狀態、有邪見而入邪定的狀
態、正見與邪見都不確定的狀態、造作五逆罪而墮入邪定的狀態、五根具足而入正定的狀態、正見與邪見都不
確定的狀態、八種邪定的狀態、具有正性而入正定的狀態、再也不會落入正見或邪見的中立不定狀態、深深執
著邪法而入邪定的狀態、修習聖道而入正定的狀態,以及正見與邪見都捨棄的不定狀態。諸位佛弟子!菩薩能夠順應這種智慧,就叫做安住在善慧地。在證得這個境界後,能明瞭眾生行為的不同,予以教導與調伏,幫助他們得到解脫。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的內容
    是針對佛弟子所說,具有教誨、指導的語氣。

  • 本句說明菩薩摩訶薩於善慧地,具足如實智慧,能分辨並通達一切法行的性質與差別,無論是善惡、世
    間出世間、有漏無漏等,皆能無礙了知,顯示菩薩智慧圓滿、觀行無礙的境界。

  • 本句說明菩薩以深廣智慧,能如實觀察並洞悉眾生心識的多重
    層面與錯綜複雜,包括煩惱、業力、根本資質、理解力、性格、欲望、潛伏習氣、生命流轉、習氣延續,以及
    戒定慧三聚的差別,展現菩薩對眾生心行的全面認知,為度化眾生奠定基礎。

  • 本句說明菩薩具備如實觀察眾生心相的智慧,能分辨心念的多
    樣性與變化,無論是雜亂、迅速、壞滅、無形、無邊、清淨、垢染、束縛、幻化或隨業趣生,皆能如實知見,
    展現菩薩對眾生心理狀態的徹底了解,為度化眾生奠定基礎。

  • 此句強調對於無數、無量的事物或法門,皆能如其本質而知,
    展現智慧圓滿、無所障礙的境界。

  • 本句總攝煩惱的多種相狀,指出煩惱具有長久隨行、無邊引起
    、與生俱來、沉睡與甦醒一體、與心相應或不相應、隨業受生、三界差別、愛見癡慢深害、三業因緣不斷等特
    性,強調煩惱纏縛眾生、流轉生死的根本作用。

  • 本句強調佛陀智慧圓滿,對於無量法門皆能徹底明瞭,顯示佛
    智無礙、無所不知,並非僅限於少數法門。

  • 本句總攝業的多種分類,說明業有善、惡、無記等性質,並依是否有表現、與心的關係、果報的生成方
    式、果報的有無、果報的種類與多寡、凡聖差別、受報時機及是否屬於乘等,細分業的相狀。
    此處強調業的複
    雜性與多樣性,顯示業果法則的精細與不可簡化,為理解業報因果提供理論基礎。

  • 本句強調佛陀智慧圓滿,對所有法門無不如實通達,無論多少
    法門皆能徹底明瞭,顯示佛智無礙、遍知一切法。

  • 本句總攝對諸根(感官、能力)各種性質與狀態的分別認知,
    包括柔軟與勝妙、前後階段、層次高低、煩惱與本性不離、是否屬於乘、成熟調柔、易壞與不壞、退轉與否,
    以及遠隨與共生的不同,顯示對諸法差別與無差別的深刻觀察。

  • 此句強調佛或聖者對於所有法門,無論多少,皆能徹底、真實
    地知見其本質與作用,展現圓滿智慧。

  • 本句說明修行者能分辨不同法義理解、性格傾向與欲求的三種
    層次(軟、中、上),強調對眾生根性的細緻觀察與調教,利於對機施教。

  • 本句指出,所有內容皆以簡略方式陳述,數量多達八萬四千,
    強調法門或教義的廣大與多樣,並非逐一詳述。

  • 本句詳述隨眠煩惱的多種相狀,強調其與心識、行為、三界流
    轉、禪定解脫等的關聯,並指出隨眠自無始以來難以拔除,唯有聖道方能徹底斷除。
    此處展現對煩惱根本性、
    纏縛性及其超越方法的深刻認識。

  • 本句總攝眾生受生的多種相狀,強調一切生命形態皆由業力、愛欲、無明等因緣所成,並指出名色、識
    、愛、癡等在生死流轉中的作用,揭示眾生因錯誤見解而執著於三界,難以解脫。

  • 本句說明能如實知見習氣的多種差別相,包括行為、趣向、眾生行、業與煩惱、善惡無記、未來生命、
    次第、不斷煩惱、真假、以及親近聖者等所生的熏習。
    強調習氣的形成與差異,皆依眾生行為、環境、業力、
    煩惱及所親近對象而異,顯示習氣非一成不變,與修行、環境、所緣密切相關。

  • 本句說明佛能徹知眾生於正定、邪定、不定等多種心性狀態,
    並細分其因緣與相狀。
    正定指依正見而入於正確禪定,邪定則因邪見或惡業而入於錯誤禪定,不定則未決於正
    邪。
    此處列舉多種複雜心態,顯示佛智無礙,能分辨眾生修行或迷惑的細微差別。

  • 此句為佛陀或大菩薩對弟子們的呼喚或開示前的稱呼,強調聽法對象的身分與修行根器。

  • 本句說明菩薩依循、順從此種智慧,便能證得或安住於『善慧
    地』,即菩薩修行過程中一個重要的智慧境界,強調智慧的實踐與安住。

  • 此句說明菩薩安住於某一修行階位後,具備觀察眾生行為差異
    的智慧,能以適當方法教化、調伏眾生,引導其離苦得脫,體現大乘菩薩度生的悲智雙運。

名相註解
  • 善慧地:菩薩修行階位之一,智慧圓熟之地。
  • 善、不善、無記法:三性法,分別指善業、惡業、非善非惡(中性)業。
  • 有漏、無漏法:有煩惱染污與無煩惱染污之法。
  • 世間、出世間法:屬於世俗與超越世俗之法。
  • 思議、不思議法:可用分別思惟理解與不可思議、超越分別之法。
  • 定、不定法:性質決定與未決定之法。
  • 聲聞、獨覺法:二乘修行者所行之法。
  • 菩薩行法:菩薩所修之行。
  • 如來地法:佛果圓滿境界之法。
  • 有為、無為法:有造作變化與無造作常住之法。
  • 如實智:能如其本質、無誤地認知事物的智慧。
  • 稠林:比喻錯綜複雜、難以分辨的聚集狀態。
  • 根:指六根(眼耳鼻舌身意)或根本資質。
  • 解:理解、領悟能力。
  • 性:本性、性格。
  • 樂欲:對樂境或欲望的追求。
  • 隨眠:潛伏於心的煩惱種子。
  • 習氣相續:過去行為習慣的延續與影響。
  • 三聚差別:戒、定、慧三學的差別與分類。
  • 雜起相:心念雜亂生起的狀態。
  • 速轉相:心念迅速變化的狀態。
  • 壞不壞相:心念壞滅與不壞滅的狀態。
  • 無形質相:心無具體形體質地的狀態。
  • 無邊際相:心念無邊無際的狀態。
  • 清淨相:心無染污,純淨的狀態。
  • 垢無垢相:心有染污與無染污的狀態。
  • 縛不縛相:心被煩惱束縛與未被束縛的狀態。
  • 幻所作相:如幻所成的心相,指心念如幻不實。
  • 隨諸趣生相:隨著不同趣向(六道)而生起的心相。
  • 無量:指數量無法計算,常用以形容佛智、法界等無邊無際。
  • 久遠隨行相:煩惱長久隨著眾生不離。
  • 無邊引起相:煩惱能無窮無盡地引發新煩惱。
  • 俱生不捨相:煩惱與生俱來,難以捨離。
  • 眠起一義相:煩惱雖有潛伏(眠)與現行(起),本質無異。
  • 與心相應不相應相:煩惱有時與心同時現起,有時不現起。
  • 隨趣受生而住相:煩惱隨著眾生趣向而受生並安住。
  • 三界差別相:煩惱於欲界、色界、無色界各有差別。
  • 愛見癡慢如箭深入過患相:愛、見、癡、慢等煩惱如利箭般深植心中,帶來過患。
  • 三業因緣不絕相:煩惱與身、口、意三業因緣相續不斷。
  • 八萬四千:佛教中象徵無量無邊的法門,表示教法多樣,應機施教。
  • 善、不善、無記:分別指有益、惡劣及非善非惡的業性。
  • 有表示、無表示:有表現於外的行為與僅存於內心的潛在行為。
  • 與心同生不離:業與心識同時生起且不分離。
  • 因自性剎那壞而次第集果不失:業體本質剎那生滅,但能次第聚集果報不失。
  • 有報、無報:有果報與無果報的業。
  • 黑黑等眾報:指惡業所感的種種苦報。
  • 如田無量:業的差別如田地般無量無邊。
  • 凡聖差別:凡夫與聖者所造業的不同。
  • 現受、生受、後受:分別指現世、出生時、未來世受果報。
  • 乘、非乘、定、不定:是否屬於解脫之道及果報是否決定。
  • 諸根:指眾生的各種根性或感官能力。
  • 軟中勝:柔軟、中等、殊勝三種根性的分類。
  • 先際後際:前後階段或時期。
  • 煩惱俱生不相離:煩惱與本性同時存在且不分離。
  • 乘:佛教修行的法門或道路。
  • 定不定:決定或不決定的狀態。
  • 淳熟調柔:成熟與調柔的特質。
  • 根網:根性的網絡、複雜關係。
  • 增上無能壞:力量增強而無法被破壞。
  • 退不退:是否退轉於修行。
  • 遠隨共生:遠隨與共生兩種不同的關係。
  • 諸解:指對佛法義理的理解與領悟。
  • 諸性:指眾生的根性、性格或本質傾向。
  • 軟中上:三種層次,分別代表根器或傾向的低、中、高。
  • 深心:指心識深層、微細的層面。
  • 禪定:專注寂靜的修行狀態。
  • 解脫:脫離煩惱與生死束縛的境界。
  • 三摩鉢底:音譯,意為等持,與三昧義近。
  • 聖道:證悟解脫的聖者之道。
  • 有色無色:色界與無色界,為三界之一。
  • 有想無想:指有思維與無思維的生命狀態。
  • 業為田愛水潤:比喻業如田地,愛如水分滋潤,助長生命生起。
  • 無明暗覆:無明如黑暗覆蓋心識。
  • 識為種子生後有芽:識如種子,生起後有芽,象徵生命延續。
  • 名色:心識(名)與色身(色),為生命的兩大要素。
  • 癡愛希求續有:愚癡與愛欲促使生命不斷延續。
  • 欲受欲生無始樂著:對欲受與欲生自無始以來樂於執著。
  • 習氣:指過去行為、煩惱、業力等所遺留的潛在影響力。
  • 行不行差別相:行為與不行為的不同狀態。
  • 隨趣熏習相:隨著趣向(所趨向的境界)而產生的熏習。
  • 隨眾生行熏習相:隨眾生各自行為而產生的熏習。
  • 隨業煩惱熏習相:隨業力與煩惱而產生的熏習。
  • 善不善無記熏習相:善、惡、無記三性所生的熏習。
  • 隨入後有熏習相:隨著進入未來生命(後有)而產生的熏習。
  • 次第熏習相:依次第、階段而產生的熏習。
  • 不斷煩惱遠行不捨熏習相:煩惱雖遠離但未斷除,仍不捨的熏習。
  • 實非實熏習相:真實與非真實所生的熏習。
  • 聲聞、獨覺、菩薩、如來:佛教四種聖者,分別代表不同修行階位。
  • 正定:依正見、正道而入的正確禪定。
  • 邪定:因邪見、惡業等導致的錯誤禪定。
  • 不定相:未決於正邪,或正邪俱離、俱捨的中間狀態。
  • 正見:正確的見解,八正道之一。
  • 邪見:錯誤的見解,導致邪行。
  • 五逆:殺父、殺母、殺阿羅漢、出佛身血、破和合僧,極重惡業。
  • 五根:信、進、念、定、慧五種修行根本。
  • 八邪:八種邪見或邪行。
  • 正性:本具清淨、正直之性。
  • 邪法:違背正法之見解或行為。
  • 地:指菩薩修行的階位或境界。
  • 眾生諸行:眾生各種身口意行為。
  • 教化調伏:以佛法教導、引導並降伏眾生煩惱。

「佛子!菩薩摩訶薩住此善慧地,如實知善不 善無記法行、有漏無漏法行、世間出世間法 行、思議不思議法行、定不定法行、聲聞獨覺 法行、菩薩行法行、如來地法行、有為法行、無 為法行。此菩薩以如是智慧,如實知眾生心 稠林、煩惱稠林、業稠林、根稠林、解稠林、性 稠林、樂欲稠林、隨眠稠林、受生稠林、習氣相 續稠林、三聚差別稠林。此菩薩如實知眾生 心種種相,所謂:雜起相、速轉相、壞不壞相、無 形質相、無邊際相、清淨相、垢無垢相、縛不縛 相、幻所作相、隨諸趣生相;如是百千萬億乃 至無量,皆如實知。又知諸煩惱種種相,所謂: 久遠隨行相、無邊引起相、俱生不捨相、眠起 一義相、與心相應不相應相、隨趣受生而住 相、三界差別相、愛見癡慢如箭深入過患相、 三業因緣不絕相;略說乃至八萬四千,皆如 實知。又知諸業種種相,所謂:善不善無記相、 有表示無表示相、與心同生不離相、因自性 剎那壞而次第集果不失相、有報無報相、受 黑黑等眾報相、如田無量相、凡聖差別相、現 受生受後受相、乘非乘定不定相;略說乃至 八萬四千,皆如實知。又知諸根軟中勝相、先 際後際差別無差別相、上中下相、煩惱俱生 不相離相、乘非乘定不定相、淳熟調柔相、隨 根網輕轉壞相、增上無能壞相、退不退差別 相、遠隨共生不同相;略說乃至八萬四千,皆 如實知。又知諸解軟中上、諸性軟中上、樂欲 軟中上;皆略說乃至八萬四千。又知諸隨眠 種種相,所謂:與深心共生相、與心共生相、心 相應不相應差別相、久遠隨行相、無始不拔 相、與一切禪定解脫三昧三摩鉢底神通相 違相、三界相續受生繫縛相、令無邊心相續 現起相、開諸處門相、堅實難治相、地處成就 不成就相、唯以聖道拔出相。又知受生種種 相,所謂:隨業受生相、六趣差別相、有色無色 差別相、有想無想差別相、業為田愛水潤無 明暗覆識為種子生後有芽相、名色俱生不 相離相、癡愛希求續有相、欲受欲生無始樂 著相、妄謂出三界貪求相。又知習氣種種相, 所謂:行不行差別相、隨趣熏習相、隨眾生行 熏習相、隨業煩惱熏習相、善不善無記熏習 相、隨入後有熏習相、次第熏習相、不斷煩惱 遠行不捨熏習相、實非實熏習相、見聞親近 聲聞獨覺菩薩如來熏習相。又知眾生正定 邪定不定相,所謂:正見正定相、邪見邪定相、 二俱不定相、五逆邪定相、五根正定相、二俱 不定相、八邪邪定相、正性正定相、更不作二 俱離不定相、深著邪法邪定相、習行聖道正 定相、二俱捨不定相。佛子!菩薩隨順如是智 慧,名:住善慧地;住此地已,了知眾生諸行差 別,教化調伏,令得解脫。

24
白話直譯
佛子!這位菩薩非常善於講解聲聞乘法、獨覺乘法、菩薩乘法、如來地法;於一切修行之處,因智慧隨行,能隨眾生根性、欲求理解、所行差異、諸群聚差別,亦隨其受生、煩惱
、睡眠、束縛及諸業習氣而為說法,使其生起信解,增長智慧,各自於其所依之乘而得解脫。
白話口語化新譯
善男子!這位菩薩很擅長為大家解說聲聞乘、獨覺乘、菩薩乘,以及如來地的法門。在所有修行的地方,因為智慧會隨著修行而展現,佛能依
眾生的根性、想理解的內容、行為差異和各種群體不同,還有他們的出生、煩惱、睡眠、束縛和各種業力習氣
來說法,讓大家生起信心和理解,增長智慧,各自依自己的修行法門得到解脫。
法義解析
  • 「佛子」為佛陀對弟子或修行者的尊稱,表示其為佛法的承繼
    者與實踐者,強調學佛者應具備如佛子般的德行與責任。

  • 本句說明此菩薩具足善巧,能分別宣說四種法門,涵蓋聲聞、
    獨覺、菩薩三乘及如來地,展現其教化眾生的圓融能力。

  • 本句說明佛陀說法無礙,能隨順一切修行處所與眾生差異,依
    其根性、欲求、行為、群體、受生、煩惱、睡眠、束縛及業習等因緣,巧妙施教,使眾生生起信心與正解,增
    長智慧,最終各自於所修乘法中獲得解脫。

名相註解
  • 聲聞乘法:以聞佛聲教修四諦證阿羅漢果的法門。
  • 獨覺乘法:依緣起觀修,獨自覺悟的法門,證辟支佛果。
  • 菩薩乘法:以大悲心利益眾生,修六度萬行求成佛的法門。
  • 行處:指修行所及之處或境界。
  • 智隨行:智慧隨著修行而現起。
  • 根性:眾生的根器、資質。
  • 欲解:欲望理解、求知之心。
  • 所行:所修行的法門或道路。
  • 諸聚:各種眾生群體。
  • 眠:睡眠,亦指昏沉等障礙。
  • 縛:束縛,指煩惱、業力等所繫縛。
  • 業習氣:過去所造業力與習氣。

「佛子!此菩薩善能演說聲聞乘法、獨覺乘法、 菩薩乘法、如來地法;一切行處,智隨行故,能 隨眾生根性、欲解、所行有異、諸聚差別,亦 隨受生、煩惱、眠、縛、諸業習氣而為說法,令生 信解,增益智慧,各於其乘而得解脫。

25
白話直譯
佛子!菩薩住在這個善慧地,成為偉大的法師,具備法師的行持,善於守護如來的法藏,運用無量善巧智慧,生起四種無礙辯才,用菩薩的語言來宣說佛法。這位菩薩常常隨著四種無礙智慧運轉,從不暫時捨離。哪四種呢?就是:法無礙智、義無礙智、辭無礙智、樂說無礙智。這位菩薩以法無礙智,知曉一切法各自的本性;以義無礙智,明白各種法的差別相;辭無礙智,沒有錯誤謬誤的說法;以樂說無礙智,說法無有中斷與窮盡。再者,以法無礙智,了解諸法的自性;義無礙智,通達諸法的生起與滅盡;以辭無礙智,安住於一切法,持續不斷地說法;樂說無礙智,能隨所安立,說法無邊,無人能壞。再者,依靠法無礙智,能夠了解現有諸法的差別;依靠義無礙智,能夠明瞭過去、未來諸法的差異;具辭無礙智者,對於過去、未來、現在的法,皆能無錯誤地說明。依靠樂說無礙智,能夠對每一世無量無邊的諸法清楚地解說。再者,依靠法無礙智,能夠明瞭諸法的差別;憑藉義無礙智,能知諸義理的差別。辭無礙智,能隨順眾生的語言與音聲而說法;樂說無礙智,能隨其心所樂自在宣說佛法。再者,法無礙智,是以法智了知諸法差別實無異。義無礙智,是以比智如實知差別。辭無礙智,是以世間智慧作種種差別的說明。樂說無礙智,是以第一義智巧妙地說明。復次,法無礙智,知道諸法一相不壞;義無礙智,能善巧通達蘊、界、處、諦、緣起之義理;辭無礙智,能以一切世間易於理解的美妙音聲與文字表達;以樂說無礙智,明白宣說無邊的法。復次,法無礙智,知道一乘的平等性;義無礙智,知道諸乘的差別性;辭無礙智,宣說一切乘無有差別;樂說無礙智,宣說一乘無邊法門。復次,法無礙智,知一切菩薩行、智行、法行、智隨證;義無礙智,了知十地分位義理之差別;辭無礙智,宣說地道無差別之相;樂說無礙智,宣說每一地無邊行相。再者,法無礙智,知一切如來一念成正覺;義無礙智,能知各種時、各種處等的差別;辭無礙智,能說明成正覺的各種差別;樂說無礙智,能在一句法中無量劫也說不盡。再者,法無礙智能明瞭一切如來的語言、神力、無所畏、
唯佛獨有之法、廣大慈悲、辯才與善巧方便、轉動法輪,以及隨順證得一切種智;義無礙智,能知如來隨八萬四千眾生的心、行為、根性、理解、音聲的差別;辭無礙智,隨一切眾生之行,以如來音聲差別而說。樂說無礙智,隨順眾生的信解,以如來智慧的清淨行圓滿來說。
白話口語化新譯
佛弟子啊!菩薩安住在這個善慧地時,成為大法師,具備法師的修行
,能善巧守護如來的法藏,運用無量的智慧與善巧,生起四種無礙辯才,以菩薩的語言來宣講佛法。這位菩薩總是隨著四種無礙智慧運作,從未有片刻離開過這些智慧。是哪四種呢?就是:對法理通達無礙的智慧、對義理通達
無礙的智慧、對語言表達通達無礙的智慧,以及善於說法、說法無礙的智慧。這位菩薩憑藉對法無障礙的智慧,明瞭一切法各自的本質;用義無礙智,能夠了解一切法的不同特性;具備辭無礙智,說法沒有任何錯誤或謬誤。以樂於說法、無障礙的智慧,說法時從不間斷、也沒有窮盡。再來,憑藉法無礙智,能夠明瞭一切法的本質;具備義無礙智的人,能夠明瞭一切法的生起與消逝。以無礙的辯才智慧,安住於一切法,持續不斷地宣說佛法;以樂說無礙的智慧,隨著所建立的法義,能無盡無礙地宣說,沒有人能加以破壞。再來,藉由法無礙智,可以明瞭當下各種法的不同;憑藉義無礙智,可以清楚了解過去和未來各種法的不同;憑藉辭無礙智,對於過去、未來和現在的法,都能毫無錯誤地解說。憑著樂說無礙的智慧,能把每一個世界裡無數的法都講得很清楚。再來,藉由法無礙智,可以了解各種法的不同;憑藉義無礙智,能清楚分辨各種義理的差異。具備辭無礙智慧,能依對方的語言和語音來說法;具備樂說無礙的智慧,能隨著自己心中所歡喜的法義自在宣說。再說,法無礙智能用法智明瞭一切差別其實沒有本質上的不同。義無礙智,就是用比智如實地了解各種差別。辭無礙智,就是用世間的智慧來作各種分別說明。樂說無礙智,就是用究竟真理的智慧,善巧地加以說明。再者,具備法無礙智的人,能夠明瞭一切法的本性是一致且不會毀壞的。具備義無礙智,能夠靈活透徹地理解蘊、界、處、四諦和緣起的道理。辭無礙智,能用世間人人都容易明白的美妙語音和文字來說法;以樂於說法、無障礙的智慧,能夠明白地解說無量無邊的法。再者,法無礙智能夠明瞭一乘法本質上的平等無差別;具備義無礙智的人,能夠明瞭各種修行乘法的不同特點。以無礙的智慧言辭,宣說一切乘法本無差別;以樂於說法、無障礙的智慧,宣講一乘中無量無邊的法門。再者,法無礙智能夠明瞭所有菩薩的修行、智慧的修行、
法的修行,以及隨著證悟而生起的智慧。具備義無礙智,能明瞭十地各階段義理的不同;以無礙的智慧言辭,闡述地道本質上沒有差別的特徵。以樂於說法、無障礙的智慧,闡述每一個修行階位中無量無邊的修行方式與特徵。再說,法無礙智能夠知道所有如來在一個念頭間就成就了正覺;義無礙智能夠明瞭各種時間、各種地點等的不同差異。以辭無礙智,能夠闡述成就正覺的不同層次與差別。以樂說無礙的智慧,即使只針對一句法,也能無量劫地說也說不完。再說,法無礙智能夠通達一切如來的語言、神力、無畏、
獨特佛法、廣大慈悲、辯才與善巧方便、轉動法輪,以及隨證的一切智慧。義無礙智,能夠明瞭如來隨順八萬四千眾生各自的心念、
行為、根性、理解力和語言音聲的不同。以辭無礙的智慧,隨著一切眾生的根性行為,用如來各種不同的音聲來說法。以無障礙的說法智慧,隨著眾生的信心與理解,用如來智慧的清淨圓滿行為來開示。
法義解析
  • 本句為佛陀對弟子的呼喚或開示前的稱呼,表明聽法對象為佛
    弟子,強調弟子身份與學佛因緣。

  • 本句描述菩薩於善慧地的成就,能成為大法師,具備護持佛法的能力,並以無量善巧智慧生起四無礙辯
    ,善於以菩薩語言宣說佛法,展現菩薩於此地的弘法利生事業。

  • 本句說明菩薩修行時,四無礙智(法無礙、義無礙、辭無礙、
    樂說無礙)恆常現前,智慧運作不間斷,從不與這些智慧分離,顯示其智慧圓滿與修行不退。

  • 本句說明四種無礙智,分別是對佛法內容、義理、語言表達及
    說法能力皆能通達無障礙,為修學佛法者圓滿智慧的重要內涵。

  • 本句說明菩薩以通達無礙的智慧,能如實認識一切法的本來特
    性,顯示其智慧圓融、觀照無礙,是修行菩薩道的重要境界。

  • 本句說明透過『義無礙智』,能如實分辨諸法的各種差別特徵
    ,強調智慧對法義的通達與分別能力,是修學佛法理解諸法實相的重要基礎。

  • 此句強調具備辭無礙智的人,能夠正確無誤地說法,語言表達
    通達無礙,不會產生錯誤或誤導眾生。

  • 此句描述具備『樂說無礙智』者,能以無障礙的智慧,隨時隨
    地宣說佛法,說法之流不會被阻斷,也無有窮盡,展現法義無盡、智慧自在的境界。

  • 本句說明修行者以『法無礙智』為依據,能如實通達一切法的
    自性,強調智慧無障礙地觀察諸法本質,契合原始佛教對智慧與法性的重視。

  • 本句說明『義無礙智』能如實通達諸法的生滅現象,強調智慧
    對法義的無障礙理解,能洞察一切法的因緣生滅,無有疑惑與障礙。

  • 本句強調以無障礙的語言智慧,能夠安住於一切法義之中,並
    且持續不間斷地為眾生說法,展現佛陀教化無礙、法流不息的德用。

  • 本句強調以樂說無礙智,能隨順眾生根機與法義安立,展開無
    盡、不可破壞的法說,顯示智慧圓融、說法自在的境界。

  • 本句說明修行者以『法無礙智』為依據,能如實分辨現前諸法
    的種種差別,強調智慧對法義通達無礙,能洞察法的多樣性與差別相。

  • 本句說明『義無礙智』能通達諸法義理,無障礙地分辨過去與
    未來法的差別,強調智慧對法義的透徹理解與分辨能力。

  • 此句強調具備辭無礙智者,能對三世一切法作出無誤、無障礙
    的說明,展現智慧圓融、語言通達的功德。

  • 本句強調以『樂說無礙智』為依憑,能對無量無邊的法理作出
    明確、無障礙的解說,展現智慧圓融、善於教化的功德。

  • 本句說明修行者具備『法無礙智』,能如實分辨諸法的種種差
    別,顯示智慧通達、無障礙,對法義能深入理解與分別。

  • 本句說明具備『義無礙智』的人,能夠通達並分辨諸法義理的
    細微差別,顯示智慧對佛法義理的透徹理解與分辨能力。

  • 此句說明菩薩具備辭無礙智,能隨順眾生語言、音聲,無障礙
    地宣說佛法,令一切眾生皆能理解佛義。

  • 本句說明具備『樂說無礙智』者,能隨順自心所樂,無障礙地
    宣說佛法,展現語言與智慧的自在無礙,法義流通不受限制。

  • 本句說明『法無礙智』能以『法智』觀察諸法差別,了知其實
    無有真實差異,強調諸法平等、無自性,體現深刻的智慧觀照。

  • 本句說明『義無礙智』能以『比智』如實分辨諸法差別,強調
    智慧能無障礙地通達法義,並正確認識諸法的差異。

  • 本句說明『辭無礙智』能以世間語言、知識,對諸法作種種差
    別的解說,展現語言表達與分別的自在無礙,強調佛智能隨順世間,善巧說法。

  • 本句說明『樂說無礙智』,即以通達第一義諦(究竟真理)的
    智慧,能夠善巧、自在、無障礙地宣說佛法。
    強調智慧圓融,說法無礙,能契理契機。

  • 本句強調『法無礙智』能通達一切法的真實本性,了知諸法雖
    有差別相,實則同一真如本體,並不會因緣變化而壞滅,顯示對法性平等與不壞的深刻理解。

  • 本句說明義無礙智能圓融通達佛法核心教義,對於蘊、界、處
    、四諦及緣起等佛教根本法義,皆能善巧理解與運用,顯示智慧無障礙、通達諸法實相。

  • 此句說明具備『辭無礙智』者,能以世間一切人都能理解的語
    言、音聲與文字,流暢無礙地宣說佛法,使聽者易於領會佛義。

  • 本句強調以無礙的說法智慧,能夠自在流暢地闡述無邊無量的
    佛法,展現智慧圓融、法義通達的境界。

  • 本句指出,具備法無礙智的人,能如實通達一乘法的平等性,
    體會一切法門最終歸於無分別、無障礙的究竟平等,契合本經所強調的法性平等觀。

  • 本句說明『義無礙智』能通達佛法義理,對於各種修行法門(
    諸乘)之間的差異與特性能如實了知,展現智慧的無礙通達。

  • 此句強調以無障礙的智慧與辯才,能平等宣說一切佛法乘(聲
    聞、緣覺、菩薩等),本質上無有高下差別,體現佛法平等無二的義理。

  • 此句強調以無礙的智慧,能自在、歡喜地宣說佛法,並闡述一
    乘法中蘊含無量無邊的法門,顯示佛智圓融無礙、法義廣大無盡。

  • 本句說明『法無礙智』具備通達無礙的智慧,能徹底了解菩薩各種修行方式、智慧修行、依法修行,並
    能隨證悟境界而現起相應智慧,強調智慧與修行的圓融無礙。

  • 本句說明以義無礙智,能徹底分辨十地菩薩各階段的義理差異
    ,強調智慧對法義層次的通達與分辨力。

  • 本句強調以無障礙的智慧語言,說明修行各階段(地道)在究
    竟意義上無有差別,顯示智慧通達一切法平等無礙的境界。

  • 本句強調以無礙辯才的智慧,能夠詳盡解說各個修行階段(地
    )中無量無邊的修行內容與差別相。
    此處「樂說無礙智」指對法義樂於宣說且無障礙的智慧,是菩薩重要資糧
    ;「一一地」指修行的各個階位,「無邊行相」則指每一地中無量的修行方法與特徵。

  • 本句強調『法無礙智』的境界,能徹知一切佛陀於一念之間即
    證得無上正覺,顯示智慧無障礙,通達諸佛成道的深義。

  • 本句說明義無礙智具備分辨各種時間、地點等差別的能力,強
    調智慧能通達諸法差別,無有障礙,為佛教智慧四無礙之一。

  • 本句指出,具備辭無礙智者,能夠清楚分別並說明成正覺(佛
    果)過程中所顯現的各種差異與層次,展現語言表達上的自在無礙。

  • 本句強調『樂說無礙智』的殊勝,指出此智慧能於一個法句中
    ,展開無盡義理,即使經過無量劫也無法窮盡其深義,顯示佛法義理的廣大與深遠。

  • 本句說明法無礙智具足通達如來諸種殊勝功德,包括語言、神力、無畏、獨有佛法、慈悲、辯才、方便
    、轉法輪及一切智智,強調此智能隨順證得諸佛無礙智慧與功德。

  • 本句說明『義無礙智』能徹底了解如來如何隨順無量眾生的不
    同心念、行為、根性、理解與語言,展現佛智無礙、應機說法的自在無礙。

  • 本句說明佛以辭無礙智,能隨順眾生的根性與行為,運用如來
    音聲的種種差別,為眾生說法,令其得度,展現佛語言自在、教化無礙的功德。

  • 本句說明佛以無礙的說法智慧,能隨順眾生的信心與理解程度
    ,運用如來圓滿清淨的智慧與行持,為眾生宣說法義,令其得益。

名相註解
  • 大法師:具足弘法、護法、教化眾生能力的菩薩。
  • 如來法藏:佛陀所證悟與教導的一切法寶。
  • 善巧智:靈活運用智慧,能隨機應變教化眾生。
  • 四無礙辯:法無礙、義無礙、辭無礙、樂說無礙,為菩薩宣說佛法的四種辯才。
  • 四無礙智:指法無礙智、義無礙智、辭無礙智、樂說無礙智,為菩薩所證四種自在無礙的智慧。
  • 法無礙智:對佛法教義內容通達無礙的智慧。
  • 義無礙智:對佛法義理深義通達無礙的智慧。
  • 辭無礙智:對語言、詞句表達佛法時通達無礙的智慧。
  • 樂說無礙智:善於宣說佛法、說法無障礙的智慧。
  • 諸法自相:一切法各自本有的特性、性質。
  • 諸法別相:指一切法各自的特性、差別與相狀。
  • 無斷盡說:說法不會被中斷,也無有窮盡,象徵法義無盡。
  • 諸法自性:一切法的本質、真實性。
  • 諸法:一切現象、法則。
  • 生滅:指一切法依因緣而生起、變化、消逝。
  • 安立一切法:於一切法中安住、建立正見。
  • 不斷說:持續不間斷地宣說佛法。
  • 安立:安置、建立法義或名相。
  • 無邊說:無窮無盡的說法,指說法無有邊際。
  • 現在法:指現前、當下存在的諸法。
  • 差別:指諸法之間的不同、差異。
  • 去、來、今法:分別指過去、未來、現在的諸法。
  • 世:此處指一一世界或一一世間,強調法的廣大無邊。
  • 法差別:指諸法的種種差異、性相、分類。
  • 義差別:指佛法中各種義理、道理的細微區分。
  • 言音:指語言與音聲,強調能隨眾生語言、方音而說法。
  • 法智:對諸法實相的正確認知與智慧。
  • 差別不異:雖有種種差別相,實則無有本質差異。
  • 比智:推比、分別諸法差異的智慧。
  • 世智:世間的分別智慧,指一般世俗知識、語言、邏輯等。
  • 一相不壞:指一切法的真實本性(法性)平等無二,永不壞滅。
  • 蘊:五蘊,指色、受、想、行、識,眾生身心的組成要素。
  • 界:十八界,指六根、六境、六識,認識世界的分類。
  • 處:十二處,指六根與六境的配對,感知對境的門徑。
  • 諦:四聖諦,苦、集、滅、道,佛教根本真理。
  • 緣起:萬法因緣生起的道理,說明一切法無自性、依因緣而有。
  • 美妙音聲:指悅耳動聽、能引發信心的音聲。
  • 文字說:以書寫文字闡述佛法。
  • 無邊法:指無量無邊的佛法、法門。
  • 一乘:唯一究竟之道,指一切眾生皆可成佛的法門。
  • 平等性:無高下、無差別的本質。
  • 諸乘:指聲聞乘、緣覺乘、菩薩乘等不同修行法門。
  • 一切乘:指佛教中各種修行法門與成佛之道,如聲聞乘、緣覺乘、菩薩乘等。
  • 無差別:強調諸乘法門本質平等,無有高下分別。
  • 智行:以智慧為主導的修行。
  • 法行:依法理而行的修持。
  • 隨證:隨著證悟境界而生起的智慧。
  • 十地:菩薩修行的十個階位,每一地有其特定義理與修證內容。
  • 地道:指修行的階位與道路,依本經語境為修證次第。
  • 無差別相:指本質上無有分別、平等無二的特徵。
  • 一一地:指修行過程中的各個階位或地位。
  • 無邊行相:指每一地中無量無邊的修行方法、特徵或相狀。
  • 一念成正覺:於一念之間成就無上正等正覺(佛果)。
  • 種種時、種種處:指各種不同的時間與地點,強調差別相。
  • 成正覺:即成佛,證得無上正等正覺。
  • 一句法:指一個法句或一則佛法教義。
  • 如來語:佛陀所說之語言、教法。
  • 力:佛的十力,圓滿無礙的智慧與能力。
  • 無所畏:佛的四無所畏,無懼於一切。
  • 辯才方便:善於說法、巧妙教化眾生之能力。
  • 一切智智隨證:隨順證得一切種智。
  • 差別音聲:指眾生語言、音聲的不同。
  • 如來音聲差別:如來能以無量音聲,隨眾生類別、根性而作不同說法。
  • 眾生信解:眾生對佛法的信心與理解能力。
  • 清淨行圓滿:指佛的行持純淨無染,已達圓滿無缺。

「佛子!菩薩住此善慧地,作大法師,具法師行, 善能守護如來法藏,以無量善巧智,起四無 礙辯,用菩薩言辭而演說法。此菩薩常隨四 無礙智轉,無暫捨離。何等為四,所謂:法無礙 智、義無礙智、辭無礙智、樂說無礙智。此菩 薩以法無礙智,知諸法自相;義無礙智,知諸 法別相;辭無礙智,無錯謬說;樂說無礙智, 無斷盡說。復次,以法無礙智,知諸法自性;義 無礙智,知諸法生滅;辭無礙智,安立一切 法不斷說;樂說無礙智,隨所安立,不可壞無 邊說。復次,以法無礙智,知現在法差別;義無 礙智,知過去、未來法差別;辭無礙智,於去、 來、今法無錯謬說;樂說無礙智,於一一世無 邊法明了說。復次,以法無礙智,知法差別;義 無礙智,知義差別;辭無礙智,隨其言音說; 樂說無礙智,隨其心樂說。復次,法無礙智,以 法智知差別不異;義無礙智,以比智知差別 如實;辭無礙智,以世智差別說;樂說無礙 智,以第一義智善巧說。復次,法無礙智,知諸 法一相不壞;義無礙智,知蘊、界、處、諦、緣起善 巧;辭無礙智,以一切世間易解了美妙音 聲、文字說;樂說無礙智,以轉勝無邊法明說。 復次,法無礙智,知一乘平等性;義無礙智,知 諸乘差別性;辭無礙智,說一切乘無差別; 樂說無礙智,說一一乘無邊法。復次,法無礙 智,知一切菩薩行、智行、法行智隨證;義無礙 智,知十地分位義差別;辭無礙智,說地道 無差別相;樂說無礙智,說一一地無邊行相。 復次,法無礙智,知一切如來一念成正覺;義 無礙智,知種種時、種種處等各差別;辭無 礙智,說成正覺差別;樂說無礙智,於一一句 法無量劫說不盡。復次,法無礙智,知一切 如來語、力、無所畏、不共佛法,大慈大悲,辯 才方便,轉法輪,一切智智隨證;義無礙智,知 如來隨八萬四千眾生心、行、根、解、差別音聲; 辭無礙智,隨一切眾生行,以如來音聲差別 說;樂說無礙智,隨眾生信解,以如來智清淨 行圓滿說。

26
白話直譯
佛子!菩薩住於第九地,得如是善巧無礙智,得如來妙法藏,作大法師,得義陀羅尼、法陀羅尼、智陀羅尼、
光照陀羅尼、善慧陀羅尼、眾財陀羅尼、威德陀羅尼、無礙門陀羅尼、無邊際陀羅尼、種種義陀羅尼,如是等
百萬阿僧祇陀羅尼門皆得圓滿,以百萬阿僧祇種善巧音聲與辯才門而演說法。此菩薩獲得如此百萬阿僧祇陀羅尼門後,於無量佛前,每一位佛前,皆以如此百萬阿僧祇陀羅尼門聽聞正法,聽聞後不曾遺忘,並以無量差別門為他人演說佛法。此菩薩初次見到佛時,頂禮敬拜,當下便從佛處獲得無量法門;此所獲得的法門,並非那些聞持的大聲聞於百千劫中所能領受。此菩薩獲得如此陀羅尼、如此無礙智慧,坐於法座上而宣說佛法;大千世界裡充滿了眾生,隨著他們各自的心願和喜好,分別為他們講說佛法;只有諸佛和受職菩薩除外,其餘的眾會威德光明都無法與之相比。這位菩薩坐在法座上,欲以一音令諸大眾皆得解了,便皆得解了。有時欲以種種音聲,使所有大眾皆能覺悟;或時心中欲放大光明,開演法門;有時心中希望在自己身上的每一個毛孔,都能演說法音;有時心生欲求,乃至三千大千世界中所有一切有形、無形之物,皆悉演出妙法言音。有時心想發出一句話,遍及法界,令一切眾生皆能理解;有時心中生起願望,讓一切語音皆成為法音,永恆存在而不滅;有時心中生起願望,讓一切世界中的簫、笛、鐘、鼓以及歌詠等所有樂聲,皆能演說法音;有時心中欲於一字之中,令一切法句的語音差別皆悉具足。有時心中願令不可說無量世界的地、水、火、風四大聚合
中所有微塵,每一塵中皆能展現出不可說數量的法門。如此所思所念,一切皆隨心所轉,無有不得之事。
白話口語化新譯
佛弟子啊!菩薩到了第九地,獲得這種善巧無礙的智慧,得到如來的
微妙法藏,成為大法師,圓滿獲得義陀羅尼、法陀羅尼、智陀羅尼、光照陀羅尼、善慧陀羅尼、眾財陀羅尼、
威德陀羅尼、無礙門陀羅尼、無邊際陀羅尼、各種義陀羅尼等,總共百萬阿僧祇種種陀羅尼門都圓滿具足,並
以百萬阿僧祇種善巧音聲與辯才來宣說佛法。這位菩薩得到這樣百萬種阿僧祇陀羅尼門後,在無數佛前,每一尊佛前,都以這百萬種阿僧祇陀羅尼門
聽聞正法,聽完後都不會忘記,並用無量不同的法門為他人解說佛法。這位菩薩第一次見到佛陀時,恭敬地頂禮,當下就從佛那裡得到無量的法門。這個所證得的法門,不是那些善於聽聞並記持的諸位大聲
聞,即使經過百千劫也無法領會接受。這位菩薩得到這樣的陀羅尼和無礙智慧,坐在法座上講說佛法;在整個大千世界裡,所有眾生都被佛依照他們不同的心願和喜好,分別為他們說法。除了諸佛和已受職的菩薩之外,其他大眾的威德與光明都無法相比擬。這位菩薩坐在法座上,想用一種聲音讓所有大眾都明白時,大家就都明白了。有時候想用各種聲音,使所有大眾都能覺悟;有時候心中生起想要放射出廣大光明,並開示佛法要義;有時候心裡想要讓自己身上的每一個毛孔都發出法音;有時候心裡生起願望,連三千大千世界裡所有有形和無形的事物,都能發出宣說妙法的聲音。有時候心裡想要說一句話,這句話能傳遍整個法界,讓所有眾生都能明白;有時候心裡希望所有的語言聲音都能變成佛法的聲音,永遠存在不消失;有時候心裡希望,所有世界裡的簫、笛、鐘、鼓和歌唱等
各種樂聲,都能發出宣說佛法的聲音。有時候心裡想要在一個字裡,能夠完全展現出所有法句的語音和語義差別。有時候,心裡希望在無量無數世界的地、水、火、風四大
聚合裡,每一粒微塵都能展現出無法言說的法門。像這樣思惟後,一切都能隨著自己的心意轉變,沒有什麼是得不到的。
法義解析
  • 此句為佛陀或大菩薩對弟子的呼喚,表明接下來將有重要法義
    或教誨,強調聽法者的身份與責任。

  • 本句描述菩薩於第九地時,智慧善巧無礙,圓滿獲得如來法藏與各種陀羅尼,具備無量辯才,能以無數
    善巧音聲廣為宣說佛法,展現菩薩教化眾生、弘揚正法的圓滿境界。

  • 本句描述菩薩證得無數陀羅尼門,能於無量佛前聽聞正法且不
    忘失,並以無量差別法門為眾生演說佛法,展現菩薩智慧與教化能力的廣大無礙。

  • 本句描述菩薩初次親見佛陀,因至誠頂禮而即刻獲得無量法門
    ,顯示菩薩以恭敬心親近佛陀,能迅速圓滿多種法門,強調信敬與親近善知識的重要性。

  • 本句強調此法門的深奧難得,即使是具足聞持功德的大聲聞,
    歷經極長久遠的時間也難以領受,顯示法門超越一般聲聞所能理解的範疇。

  • 本句描述菩薩成就特定的陀羅尼與無礙智慧後,安住於法座,
    開始為眾生宣說佛法,展現其教化眾生的能力與自在無礙的智慧。

  • 本句強調佛以無量方便,觀察大千世界中無數眾生的根機、願
    樂,隨順其心,分別施以適合的法門,展現佛陀教化的平等與善巧。

  • 本句強調諸佛及受職菩薩的威德與光明超越一切,其他大眾無
    法與之等同,顯示佛與受職菩薩在法會中的殊勝地位。

  • 本句描述菩薩具足不可思議的說法能力,能以一種音聲令所有
    大眾各自領解法義,顯示菩薩智慧與善巧方便,契合眾生根機。

  • 此句說明有時以多種音聲作為教化手段,啟發大眾領悟佛法真
    義,強調善巧方便與眾生根機差異。

  • 此句描述修行者於某些時刻,內心生起欲發大光明、弘揚佛法
    的願望,象徵智慧與慈悲的展現,並以光明比喻法門的普照與利益眾生。

  • 此句描述修行者心生願力,希冀自身每一毛孔皆能宣揚佛法,
    象徵法音無處不在、法界無礙的境界。

  • 此句說明眾生心念一動,乃至極廣大的三千大千世界中,一切有形與無形的存在,都能共同發出宣說佛
    法的妙音,顯示法界萬物皆可成為法的載體,法音無處不在,隨眾生心願而現。

  • 此句描述心念所發之語音,能遍及法界,令一切眾生皆得理解
    ,顯示語言與心力的無礙與普遍性,強調法界眾生皆有理解佛法的潛能。

  • 此句描述心中生起願望,期盼一切語言聲音都能轉化為弘揚佛
    法的法音,並且這些法音能恆常存在、不會消滅,體現對法音流布與法義不滅的希求。

  • 此句描述眾生或菩薩於某時心生願望,願一切世界中的各種樂
    器與歌詠之聲,皆能成為弘揚佛法、宣說法義的音聲,顯示法音無處不在、善巧方便度眾。

  • 此句說明修行者於一念之中,能於一字展現無量法句的語音與
    義理差別,顯示語言與法義的圓融無礙,體現佛法不可思議的自在力。

  • 本句描述心願廣大,期望在無量世界的四大元素所成的每一微
    塵中,都能展現無數不可思議的佛法門,顯示法界無盡、法門無量的境界。

  • 本句強調心的主導力量,修行者若能如法思惟,則萬法皆可隨
    心所轉,無所障礙,顯示心念的自在與成就無礙。

名相註解
  • 第九地:菩薩十地中的第九階位,屬於極高修證位次。
  • 善巧無礙智:圓融通達、無障礙的智慧。
  • 如來妙法藏:佛所證悟的微妙法門總集。
  • 阿僧祇:極大數量,無法計數之意。
  • 陀羅尼門:總持法門,能攝持無量法義不忘失。
  • 正法:佛所說之正確法義。
  • 差別門:各種不同的法門、教法。
  • 佛:已證無上正等正覺者,具足智慧與慈悲。
  • 法門:通向覺悟的各種修行方法與教法。
  • 大聲聞:指已證得阿羅漢果、具大智慧與聞持力的聲聞弟子。
  • 百千劫:極長久的時間單位,表示難以計量的久遠。
  • 無礙智:無障礙的智慧,能通達一切法義,說法無礙。
  • 法座:說法時所坐之座,象徵法的尊貴與莊嚴。
  • 大千世界:佛教宇宙觀中,三千大千世界,代表無量無邊的世界。
  • 隨其心樂:根據眾生各自的心願、愛好與根性。
  • 為說:為其說法,施以教化。
  • 受職菩薩:指已被授予特定職責或預記成佛的菩薩,地位尊崇。
  • 威德光明:指威嚴德行與智慧光明的顯現。
  • 一音:一種音聲,指菩薩以一音演說,眾生隨類各得解義。
  • 音聲:指佛或菩薩以語言、聲音等多元方式傳法,契合眾生不同根性。
  • 開悟:指領悟佛法真理,破除迷惑。
  • 法音:指佛法的聲音,象徵佛法的教化與傳播。
  • 簫、笛、鐘、鼓:古印度及漢地常見樂器,於佛教儀式或供養中常用,象徵莊嚴法界。
  • 法句:指佛法中各種義理句子。
  • 言音差別:語言、音聲的不同表現,象徵法義的多樣性。
  • 不可說:表示數量極多,超越語言所能表達。
  • 無量世界:無數的佛土、世界。
  • 地、水、火、風四大聚:構成世界的四種基本元素。
  • 隨心:指一切境界皆能隨著自心的意志而轉變,強調心的主導性。

「佛子!菩薩住第九地,得如是善巧無礙智,得 如來妙法藏,作大法師,得義陀羅尼、法陀羅 尼、智陀羅尼、光照陀羅尼、善慧陀羅尼、眾 財陀羅尼、威德陀羅尼、無礙門陀羅尼、無邊 際陀羅尼、種種義陀羅尼,如是等百萬阿僧 祇陀羅尼門皆得圓滿,以百萬阿僧祇善巧 音聲辯才門而演說法。此菩薩得如是百萬 阿僧祇陀羅尼門已,於無量佛所一一佛前, 悉以如是百萬阿僧祇陀羅尼門聽聞正法, 聞已不忘,以無量差別門為他演說。此菩薩 初見於佛,頭頂禮敬,即於佛所得無量法門; 此所得法門,非彼聞持諸大聲聞,於百千劫 所能領受。此菩薩得如是陀羅尼、如是無礙 智,坐於法座而說於法;大千世界滿中眾 生,隨其心樂差別為說;唯除諸佛及受職菩 薩,其餘眾會威德光明無能與比。此菩薩 處於法座,欲以一音,令諸大眾皆得解了,即 得解了;或時欲以種種音聲,令諸大眾皆得 開悟;或時心欲放大光明,演說法門;或時心 欲於其身上一一毛孔,皆演法音;或時心欲 乃至三千大千世界所有一切形、無形物,皆 悉演出妙法言音;或時心欲發一言音,周遍 法界,悉令解了;或時心欲一切言音,皆作法 音,恒住不滅;或時心欲一切世界簫、笛、鐘、鼓 及以歌詠,一切樂聲皆演法音;或時心欲於 一字中,一切法句言音差別,皆悉具足;或時 心欲令不可說無量世界地、水、火、風四大聚 中所有微塵,一一塵中皆悉演出不可說法 門。如是所念,一切隨心,無不得者。

27
白話直譯
佛子!這位菩薩,即使三千大千世界裡所有眾生都來到他面前,每一位都用無量的語言發問難題,每個問題都各不相同;菩薩在一念之間都能全部領受,並用一種語音全面解釋,讓大家都隨心所願,各自得到歡喜。如此一直到不可說世界裡所有眾生,在一剎那間,每一位都用無量語言發問難題,每個問題都各不相同;菩薩於一念之間悉皆領受,亦以一音普為解說,使眾生各隨其心所樂,皆得歡喜。乃至不可說不可說世界充滿的眾生,菩薩皆能隨其心樂、
隨根、隨解而為說法,承佛神力,廣作佛事,普為一切作所依怙。佛子!這位菩薩更加精進,成就智慧光明。假使在一根毫毛的頂端,有如世界微塵那樣多的諸佛眾會,每一眾會中又有如世界微塵那樣多的眾生,
每一眾生又有如世界微塵那樣多的性與欲,那些諸佛隨著眾生的性與欲,各自傳授法門。就像在一根毫毛的頂端處,一切法界的每一處也都是如此。如此所說的無量法門,菩薩能在一念之間全部領受,毫無遺忘。
白話口語化新譯
善男子!這位菩薩,即使三千大千世界的所有眾生全都來到他面前
,每個人都用無數種語言提出各種不同的難題,沒有一個問題是重複的;菩薩在極短的剎那間就能完全領會,並且用同一種語音為
大眾解說,使每個人都能隨著自己的心願得到滿足與歡喜。就這樣,乃至於無數世界裡的所有眾生,在一剎那之間,
每一位都用無量種語言提出問題,而且每個人問的問題都不一樣;菩薩在極短的剎那間就能完全領會,並且以同一種語音為
大眾解說,使每個人都能依自己的心願理解佛法,從而生起歡喜心。即使是充滿無數無量世界的眾生,菩薩也都能依照他們的
心願、根性和理解來說法,憑藉佛的神力廣泛地行佛事,成為一切眾生普遍的依靠。佛弟子啊!這位菩薩又更加努力修行,圓滿成就了智慧的光明。如果在一根毫毛的尖端,有無數如世界微塵那樣多的諸佛
與他們的眾會,每個眾會中又有無數如世界微塵那樣多的眾生,每個眾生又有無數如世界微塵那樣多的性與欲
,這些諸佛都會依照每個眾生的性格和欲求,分別傳授適合的法門。就像在一根毫毛的尖端那樣,整個法界的每個地方也都是這樣。像這樣所說的無量法門,菩薩能在一個念頭之間全部領會,完全不會遺忘。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子或菩薩的稱呼,表現出慈悲與教導的語氣,開啟下文教法。

  • 本句強調菩薩智慧無礙,能面對無量眾生以無量語言、不同內
    容的提問,皆能應對無礙,顯示菩薩具足廣大智慧與善巧方便,能利益一切眾生。

  • 本句描述菩薩具足不可思議的智慧與善巧,能於極短時間內領受一切法義,並以一種語音為眾生廣泛解
    說,使眾生各隨所需、皆得法喜。
    此顯示菩薩度眾無礙、應機施教的自在力。

  • 本句描述無量世界中一切眾生於極短時間內,皆能以無量語言同時發起各自不同的疑問,顯示眾生根性
    差異與法界不可思議的廣大,亦突顯佛法能普應無邊差別之問難。

  • 本句強調菩薩智慧與善巧,能於極短時間內領受深奧法義,並
    以一音宣說,令眾生各得所需、皆生歡喜,展現菩薩普利眾生、隨類應機的德行。

  • 本句強調菩薩以無礙的智慧與慈悲,能隨順無量世界中一切眾
    生的不同需求、根性與理解力,為其說法教化,並仰仗佛的神力,廣大地成就佛事,成為一切眾生的依怙與依
    靠,展現菩薩普度眾生的無盡願力與能力。

  • 此句為佛陀對弟子或菩薩的呼喚,強調聽法或領受教誨的對象,展現佛陀慈悲與教導的語氣。

  • 本句描述菩薩在修行過程中不斷增上精進,最終圓滿成就清淨
    明徹的智慧,顯示菩薩道需持續努力與智慧雙修。

  • 本句以極微細的毫毛端為喻,顯示無量世界、諸佛、眾生及其性欲皆能於一點中圓融無礙,諸佛能隨眾
    生根性與欲望,分別施以契機法門,展現法界無盡、眾生差別與佛智圓滿的義理。

  • 本句以『一毛端處』為譬喻,說明法界中每一處皆具同等性質,強調法界無盡、平等、無礙的特性,任
    何微細處亦能圓融顯現全體法界,體現法界一如、無分別的義理。

  • 本句強調菩薩具足大智慧,能於極短時間內領受無量法門,且
    記憶清楚,無有遺失,顯示菩薩修行的圓滿與無礙。

名相註解
  • 無量言音:無數種語言、音聲,象徵眾生根性差異。
  • 不可說世界:極多、無法以言語數計的世界,表法界無量。
  • 一剎那:極短的時間單位,強調同時性與迅速。
  • 領受:領悟、接受佛法義理。
  • 不可說不可說世界:極為巨大的數量單位,表示無量無邊的世界。
  • 隨其心樂、隨根、隨解:依眾生的願望、根性、理解力而施教。
  • 佛神力:佛陀加持、護念的殊勝力量。
  • 佛事:利益眾生、弘揚佛法的各種事業。
  • 依怙:依靠、庇護者。
  • 世界微塵數:以世界如微塵之多,形容數量無量無邊。
  • 諸佛眾會:諸佛與其教化的眾生集會。
  • 性、欲:眾生的根性與欲求,為佛度化的依據。
  • 一毛端處:指極微細之處,常用以譬喻法界無礙、圓融的特性。

「佛子!此菩薩,假使三千大千世界所有眾生 咸至其前,一一皆以無量言音而興問難,一 一問難各各不同;菩薩於一念頃悉能領 受,仍以一音普為解釋,令隨心樂,各得歡 喜。如是乃至不可說世界所有眾生,一剎那 間,一一皆以無量言音而興問難,一一問難 各各不同;菩薩於一念頃悉能領受,亦以一 音普為解釋,各隨心樂,令得歡喜。乃至不可 說不可說世界滿中眾生,菩薩皆能隨其心 樂、隨根、隨解而為說法,承佛神力廣作佛 事,普為一切作所依怙。佛子!此菩薩復更精 進,成就智明。假使一毛端處有不可說世界 微塵數諸佛眾會,一一眾會有不可說世界 微塵數眾生,一一眾生有不可說世界微塵 數性、欲,彼諸佛隨其性、欲各與法門;如一毛 端處,一切法界處悉亦如是。如是所說無量 法門,菩薩於一念中悉能領受,無有忘失。

28
白話直譯
佛子!菩薩住於此第九地,晝夜專精勤修,無有餘念,唯入佛境
界,親近如來,入諸菩薩甚深解脫,常在三昧,恒見諸佛,未曾與佛捨離。在每一個劫中,見到無量佛、無量百佛、無量千佛,乃至無量百千億那由他佛,恭敬尊重,親自承事供
養,於諸佛前種種問難,得說法陀羅尼,所有善根轉益明淨。譬如真金,由善巧的金匠製作成寶冠,轉輪聖王用以莊嚴其頭部,在四天下內,一切小王及諸臣民的所有莊嚴之物,無法與之相比。此第九地菩薩的善根也是如此,一切聲聞、辟支佛及下地菩薩的所有善根,無法與之相比。佛子!就像二千世界的主宰,大梵天王,身上放出光明,能照亮二千世界中遙遠的地方,全部驅除黑暗;此地菩薩所具備的善根,也同樣如此,能夠發出光明,照
耀眾生的心,使煩惱的黑暗全部令其止息滅除。這位菩薩在十種波羅蜜中,力量波羅蜜最為殊勝;其他波羅蜜並不是不修行,只是隨著力量和能力而修。
白話口語化新譯
諸位佛弟子!菩薩安住在第九地時,日夜專注修行,心中沒有其他雜念,只是一心進入佛的境界,親近如來,體證菩
薩們極深的解脫法門,常常安住在三昧中,經常見到諸佛,從未與佛分離。在每一個大劫裡,都能見到無數佛、百尊佛、千尊佛,甚至無數百千億那由他佛,對他們恭敬尊重、親
自侍奉供養,並向諸佛請問各種深義,得到說法的總持法門,讓自己所有的善根變得更加清淨明亮。就像純金被巧手的金匠打造成寶冠,轉輪聖王戴在頭上,
四天下裡所有小國的國王和百姓所擁有的裝飾,都無法與這寶冠相比。第九地菩薩的善根也是這樣,所有聲聞、辟支佛和比第九
地更低階的菩薩,他們的善根都沒辦法和第九地菩薩相比。佛弟子啊!就像二千世界的主,大梵天王,從身上放出光明,能照亮
二千世界裡所有遙遠的角落,把黑暗全都消除。這位菩薩的善根,也能像前面說的那樣,發出光明,照進
眾生的心裡,讓所有煩惱的黑暗都消失不見。這位菩薩在十種波羅蜜裡,以力量波羅蜜最為卓越;其他的波羅蜜也不是不去修,只是依照自己的能力和條件來修行。
法義解析
  • 此句為佛陀或大菩薩對弟子的呼喚,表明接下來將有重要法義
    或教誨,強調聽法者的身分與責任。

  • 本句描述菩薩於第九地的修行狀態,已能晝夜專注於道業,無
    有雜念,心境純淨,能親近如來、深入佛境界,並證入菩薩甚深的解脫法門,常住於三昧,與諸佛相應,從未
    遠離佛陀,顯示此地菩薩的定慧圓融與不退轉。

  • 此句描述修行者於每一劫中,親見無量諸佛,恭敬供養並請問佛法,因而獲得說法陀羅尼,善根因此更
    加增上清淨,顯示修行歷程中不斷親近諸佛、深入法義,善根日益圓滿。

  • 本句以真金寶冠為喻,說明最上妙法或殊勝功德,猶如轉輪聖
    王所戴寶冠,超越一切世間莊嚴,顯示法義或功德的無上與獨特。

  • 本句強調第九地菩薩所成就的善根殊勝無比,遠超過聲聞、辟
    支佛及所有較低地的菩薩,顯示菩薩修行階位的差異與漸進超越,突顯大乘修行的深廣與圓滿。

  • 此句為佛陀對弟子或菩薩的呼喚,強調聽法或領受教誨的對象,表現出慈悲與教導的語氣。

  • 本句以大梵天王身出光明,普照二千世界,譬喻佛法智慧能遍及一切幽遠黑暗之處,破除無明,令眾生
    得見光明。
    強調佛法普及無礙,無論多遙遠、幽暗之處皆能被智慧所照。

  • 本句說明菩薩所修集的善根具有強大淨化力,能以智慧光明照
    破眾生內心的煩惱黑暗,使其煩惱止息、心得清淨,顯示菩薩善根利益自他、轉化眾生苦惱的功德。

  • 本句指出此菩薩於十波羅蜜修行中,以『力波羅蜜』的成就最
    為突出,強調其精進、堅毅與無畏的修行精神。

  • 本句強調修行六度波羅蜜時,除主要修持外,其餘波羅蜜也應
    隨個人能力與因緣而行,不可完全捨棄,體現修行的靈活與圓融。

名相註解
  • 甚深解脫:極為深奧的解脫法門,菩薩所證之境。
  • 恭敬尊重:對佛陀表現最高敬意。
  • 說法陀羅尼:總持一切佛法的法門或記憶力。
  • 善巧金師:技藝高超的金匠,喻善於運用佛法或修行者。
  • 轉輪聖王:古印度神話中的理想王者,統治四天下,象徵無上權威或佛陀。
  • 四天下:古印度世界觀中的四大洲,代表天下、全世界。
  • 第九地菩薩:菩薩十地中的第九地,已證深廣智慧與功德。
  • 下地菩薩:指未達第九地的菩薩。
  • 二千世界:佛教宇宙觀中,指由多個世界組成的廣大世界系統。
  • 煩惱黑闇:指眾生內心的無明、貪瞋癡等障礙。
  • 息滅:止息、滅除,指煩惱消除、心得安寧。
  • 力波羅蜜:十波羅蜜之一,指堅強精進、克服障礙、持續修行的力量。

「佛子!菩薩住此第九地,晝夜專勤更無餘念, 唯入佛境界親近如來,入諸菩薩甚深解脫, 常在三昧,恒見諸佛,未曾捨離。一一劫中見 無量佛、無量百佛、無量千佛,乃至無量百千 億那由他佛,恭敬尊重,承事供養,於諸佛所 種種問難,得說法陀羅尼,所有善根轉更明 淨。譬如真金,善巧金師用作寶冠,轉輪聖 王以嚴其首,四天下內一切小王及諸臣 民諸莊嚴具無與等者;此第九地菩薩善 根亦復如是,一切聲聞、辟支佛及下地菩薩 所有善根無能與等。佛子!譬如二千世界主 大梵天王,身出光明,二千界中幽遠之處 悉能照耀,除其黑闇;此地菩薩所有善根 亦復如是,能出光明照眾生心,煩惱黑闇皆 令息滅。此菩薩,十波羅蜜中,力波羅蜜最勝; 餘波羅蜜非不修行,但隨力隨分。

29
白話直譯
佛子!是名:
略說菩薩摩訶薩第九善慧地;如果要詳細說明,經過無量劫也無法說盡。佛子!菩薩摩訶薩住於此地時,能多次化現為二千世界的主宰大
梵天王,善於統理,能自在饒益眾生,並能為一切聲聞、緣覺及諸菩薩分別演說波羅蜜行。能隨順眾生心意,對於一切問難,無人能使其屈服。布施、愛語、利行、同事——如是一切所作業,皆不離念佛,乃至不離念一切種智、一切智智。又作此念:『我應當在一切眾生中成為最尊、最勝,乃至成為一切智智的依止者。』此菩薩若能發起勤奮精進,在一念之間,獲得百萬阿僧祇國土微塵數的三昧,乃至於示現百萬阿僧祇國土微塵數的菩薩作為眷屬;若以菩薩殊勝的願力自在示現,超越此數,乃至於百千億那由他劫也無法計數知曉。
白話口語化新譯
善男子!這就是簡要說明菩薩摩訶薩第九善慧地的內容。如果要把這些內容全部詳細說明,就算經過無數劫也說不完。佛弟子啊!菩薩摩訶薩住在這個境界時,經常成為二千世界的主宰——大梵天王,能善巧統領、自在饒益眾生,並且
能為所有聲聞、緣覺和菩薩詳細解說波羅蜜的修行方法。能隨順眾生的心意,無論眾生提出什麼問題或難題,都沒有人能使他屈服或難倒他。布施、說好話、做利益眾生的事、與眾生同行——所有這些
行為,都離不開憶念佛陀,乃至不離對一切種智、一切智慧的憶念。又這樣思惟:『我要在所有眾生當中成為最尊貴、最殊勝的人,甚至成為一切智慧的依靠。』。這位菩薩如果能夠發起勤奮精進,在一念之間,就能獲得如百萬阿僧祇國土微塵那麼多的三昧,甚至能
夠示現出如百萬阿僧祇國土微塵那麼多的菩薩作為自己的眷屬。如果菩薩以特別殊勝的願力自在地顯現,超過這個數量,
甚至經過百千億那由他劫也無法計算得清楚。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子或發心學佛者的稱呼,表現出慈悲與教導的語氣,開啟下文教法。

  • 本句總結前文,標示所述內容為菩薩摩訶薩第九善慧地的簡要
    說明,屬於修行階位的次第教示,強調善慧地的修證重點。

  • 本句強調法義深廣無邊,若要徹底闡述,歷經無量時劫亦難窮
    盡,顯示佛法不可思議的廣大與深奧。

  • 此句為佛陀對弟子或菩薩的呼喚,強調聽法或領受教誨的對象,展現佛陀慈悲與教導的語氣。

  • 本句描述菩薩摩訶薩於此地位時,具足大威德與自在力,能化
    現為多數世界的主宰大梵天王,統攝眾生,利益無量,並能依眾生根機,分別為聲聞、緣覺及菩薩宣說波羅蜜
    行,展現菩薩度生與教化的廣大功能。

  • 此句強調佛或大菩薩能隨順眾生心念,對於一切眾生的疑問與
    難題,皆能自在應對,無有障礙,展現無礙辯才與大智慧。

  • 本句強調一切善行(如布施、愛語、利行、同事)皆應以念佛
    為根本,進而不離於對究竟智慧(即一切種智、一切智智)的憶念。
    修行者於日常行為中,應常憶念佛陀及圓
    滿智慧,使所作皆與佛智相應,達到世出世間善法圓融無礙。

  • 本句描述修行者發願成為眾生中的領袖與最勝者,最終成為一
    切智慧的依止處,顯示其志向在於成就無上智慧,利益一切眾生。

  • 本句說明菩薩若能發起極大的精進心,於極短時間內即可成就無量三昧,並能示現無數菩薩作為同修眷
    屬,顯示菩薩修行力用不可思議,並強調精進與願力的重要。

  • 本句強調菩薩以無比殊勝的願力,能自在示現不可思議的境界
    ,其數量之多超越世間計算,連經歷無數劫也難以窮盡,顯示菩薩行願的廣大與不可思議。

名相註解
  • 二千世界主大梵天王:統領二千世界的主宰,為天界尊貴神祇。
  • 緣覺:因緣觀法而證覺者,亦稱獨覺。
  • 波羅蜜行:菩薩所修六度等究竟彼岸之行。
  • 眾生心:指一切有情眾生的心念、意願與需求。
  • 百萬阿僧祇國土微塵數:形容極其巨大的數量,常用以表達不可思議的多。

「佛子!是名: 略說菩薩摩訶薩第九善慧地;若廣說者,於 無量劫亦不能盡。佛子!菩薩摩訶薩住此 地,多作二千世界主大梵天王,善能統理,自 在饒益,能為一切聲聞、緣覺及諸菩薩分別 演說波羅蜜行;隨眾生心,所有問難無能 屈者。布施、愛語、利行、同事——如是一切諸所作 業,皆不離念佛,乃至不離念一切種、一切智 智。復作是念:『我當於一切眾生中為首、為勝, 乃至為一切智智依止者。』此菩薩若發勤精 進,於一念頃,得百萬阿僧祇國土微塵數三 昧,乃至示現百萬阿僧祇國土微塵數菩薩 以為眷屬;若以菩薩殊勝願力自在示現,過 於此數,乃至百千億那由他劫不能數知。」

30
白話直譯
這時,金剛藏菩薩想要再次闡述這個道理,就以偈頌說:
白話口語化新譯
那個時候,金剛藏菩薩想要再一次說明這個道理,於是用偈頌來表達:
法義解析
  • 本句敘述金剛藏菩薩為了強調前述法義,特別以偈頌形式重申
    其要旨,顯示偈頌在經典中用於總結與深化教義。

爾時,金剛藏菩薩欲重宣其義而說頌曰:

31
白話直譯
無量智慧力量能善於觀察,最為微妙世人難以了解,能普遍進入如來的祕密境界,利益眾生進入九地。總持三昧皆能自在,獲得大神通遍入眾多佛剎,以無畏的
力量與智慧,具備菩薩不共法,憑願力與悲心進入九地。安住在這一地持守法藏,明瞭善、不善和無記,世間有漏、無漏及出世間,思議與不可思議都能善知。若諸法為決定或不決定,三乘所作皆悉觀察,有為與無為行之差別,如是了知而入於世間。如果想要知曉一切眾生的心,就能以智慧如實了知,這些
心念種種迅速變化,有壞有不壞,無實體、無邊際等諸多相狀。煩惱無邊恆常相隨,無論睡眠或醒覺皆同一理,貫穿於諸
趣。業的性質種種各有差別,對於因壞果集皆能了知。諸根有種種的下、中、上差別,先後、際遇等也有無量的
不同,理解的本性、喜樂與欲望亦是如此,佛對八萬四千法門無不通達。眾生因迷惑見解而恆常被束縛,無始以來的煩惱密林尚未
剪除,與志同時並存,心念一同生起,彼此常相牽絆,難以斷絕。但只是妄想,並非真實之物,不離於心,亦無固定處所;
即使在禪定中能排除,仍會退轉,唯有金剛道滅盡時,方能究竟。六道眾生受生各有差別,由業田、愛欲滋潤及無明覆蓋,識作為種子,名色為芽,三界無始以來便恆常相續。惑、業、心的習氣使眾生生於諸趣,若能遠離這些便不再受生。眾生悉皆在三聚之中,有的沉溺於見解,有的則修行於正道。安住於此地,善於觀察,隨眾生心樂與根器,皆以無礙妙辯才,依其所應分別說法。坐在法座上如同獅子,也像牛王、寶山王,
又如龍王散布密雲,降下甘露雨充滿大海。善於了解法性和深奧義理,隨順語言能夠辯說,
總持百萬阿僧祇,如同大海承受眾多雨水。總持三昧皆清淨,能於一念之間見無數佛,於每一佛所皆聞法,復以妙音流暢宣說佛法。若想於三千大千世界教化一切眾生,應如雲般廣布無所不
至,隨順眾生根性與欲求,令其悉皆歡喜。毛端佛眾無法計數,眾生的心願也沒有窮盡,
都依照他們的心給予法門,一切法界都是如此。菩薩勤奮精進努力,進一步獲得更殊勝的功德,聽聞並記持如此多的法門,如大地能承載一切種子。十方無量的眾生,都來親近並坐於法會中,隨著各自心念
提出疑問,佛以一音普遍應答,令一切眾生皆得圓滿滿足。住於此地為法王,隨眾生根機教化誘導,毫無厭倦,日夜見佛未曾離棄,入深寂滅智的解脫。供養諸佛的善益顯明,如同國王頭上的妙寶冠;又能令眾
生煩惱滅除,就像梵王的光明普照一切。住於此地多次成為大梵王,以三乘法教化眾生,所行的善業普遍利益眾生,乃至於最終成就一切智。於一念間所入諸三昧,其數如阿僧祇剎土微塵,見佛說法
亦復如是,所由願力成就者更復超越於此。這就是第九善慧地,是大智慧菩薩所修行的境界,
非常深奧微妙難以看見,我已經為佛子宣說了。
白話口語化新譯
擁有無量的智慧與力量,能夠善巧觀察,這最殊勝微妙的
境界世人難以明瞭,能普遍進入如來的祕密境界,幫助眾生進入九地修行階位。能自在掌握總持三昧,獲得大神通,能進入無數佛國;以
無畏的力量與智慧,具備獨特的法門,憑著大願與慈悲心,進入九地修行。安住在這個境地守護佛法寶藏,清楚了解善、惡和無記,
世間有漏、無漏與出世間,以及一切可思議與不可思議的法義都能通達明瞭。無論法是確定還是不確定,三乘修行者所做的一切都要徹
底觀察,分辨有為與無為行的不同,這樣理解後才能進入世間。如果想知道一切眾生的內心,就能用智慧如實明瞭,眾生
心念各種快速變化、壞與不壞、無實體、無邊際等各種狀態。無盡的煩惱總是隨著我們,不論睡著還是醒著,都是同樣的道理,延續在各種生命狀態中。業的本性有
各種不同,對於因緣消散、果報聚集的道理都能清楚明白。眾生的根器有高有低,次第、因緣等也千差萬別,對佛法
的理解、喜好和欲求同樣各不相同,但八萬四千法門,佛無一不知曉。眾生因錯誤的見解一直被束縛,從無始以來的煩惱像密林
一樣還沒被清除,這些煩惱與內心的志向同時存在,心念也隨之生起,彼此糾纏,難以斷開。這些只是虛妄的想法,並非真實存在,它們離不開內心,也沒有固定的地方。即使在禪定中能暫時排除
,仍有可能再度生起,只有等到金剛道完全滅盡時,才能徹底解脫。六道眾生投生各有不同,因為業力的田地、愛欲的滋潤和
無明的覆蓋,識作為種子,名色像幼芽,三界自無始以來就一直不斷延續。因為煩惱、業力和內心的習氣,眾生會投生到各種不同的
生命境界;如果能斷除這些,就不會再輪迴出生了。所有眾生都在三聚當中,有些人陷於錯誤的見解,有些人則在修行正道。安住在這個地方,善於觀察眾生,隨著他們的心願和根器
,運用無礙的妙辯才,根據不同情況分別開示。在法座上安住時像獅子一樣威嚴,也像牛王、寶山王那樣
尊貴,
又如龍王布滿密雲,降下甘露之雨,滋潤充滿整個大海。能夠通達法的本性和深奧的義理,隨著眾生語言善巧說法
,能總攝無數阿僧祇法門,就像大海能容納無數雨水一樣。總持三昧完全清淨,能在一個念頭間見到無數佛陀,

每位佛前都能聽聞佛法,並以美妙的音聲流暢地宣說佛法。如果想在整個三千大千世界教化所有眾生,就像雲一樣無
所不覆蓋,能隨著每個眾生的根性和需求讓他們都得到歡喜。在一根毫毛的尖端,佛的眾會多到數不清,眾生的心願也
無窮無盡,
佛都能隨著眾生的心意傳授法門,整個法界都是這樣運作的。菩薩因為更加努力精進,所以得到更殊勝的功德,能聽聞
並牢記這麼多法門,就像大地能承載所有種子一樣。無量無邊的眾生從十方而來,齊聚法會親近聽法,隨著各
自心念提出問題,佛以一種音聲同時圓滿地回應每個人的疑問。在這裡成為法王,依眾生不同根性教導引導,從不感到疲
倦,日夜親見佛陀,從未離開,並證入深奧寂滅智慧的解脫境界。供養諸佛的功德利益非常明顯,就像國王頭上的珍貴寶冠
一樣耀眼;還能讓眾生的煩惱消除,就像梵天王的光明普照萬物。在這裡多次成為大梵王,用三乘的教法教化眾生,所做的
善業廣泛利益一切,最終將成就圓滿的一切智慧。在一個念頭間能進入無數種三昧,數量像無量剎土裡的微
塵那麼多;見到佛陀說法也是這樣,靠著願力所成就的還能超越這一切。這就是第九善慧地,是大智慧的菩薩所修行的地方,這境
界非常深奧微妙,不容易被人理解,我已經為佛子們說明了。
法義解析
  • 本句讚歎佛或菩薩具足無量智慧與觀察力,能通達最深微妙、世間難以認知的如來祕密法門,並以此利
    益眾生,使其得以進入九地修行階段,顯示大乘修行的深廣與導生功能。

  • 此句描述修行者圓滿總持三昧,能自在運用,並以大神通遍入諸佛剎土。
    其力量與智慧無所畏懼,具備
    超越一般的殊勝法門,並以大願與悲心推動,得以進入菩薩九地,展現修行次第與大乘菩薩的德行。

  • 此句描述修行者於特定境地安住,守護佛法寶藏,能徹底分辨善、惡、無記三性,通達世間與出世間、
    有漏與無漏諸法,並對一切可思議與不可思議的法義皆能善巧知解,顯示智慧圓滿、通達無礙。

  • 本句強調對諸法(無論決定或不決定)、三乘行者所修諸行,皆須詳加觀察,分辨有為與無為行的差異
    ,從而正確認識世間法與出世間法的界線。
    此為修行者入世間時應具備的智慧與抉擇能力。

  • 本句說明以智慧觀照,能如實了解眾生心的本質與現象,這些
    心念變化迅速,時而壞滅、時而不壞,且本無實體、無有邊際,顯示眾生心的無常與不可執著。

  • 本頌指出煩惱無窮無盡,無論在睡眠或清醒時都與眾生相隨,並貫穿於六道輪迴。
    業的性質多樣,眾生
    因業而異,對於因緣的消滅與果報的聚集,皆能如實了知,強調對業果法則的正確理解與觀照。

  • 本句說明眾生根性、因緣、理解力、愛好與欲望皆有無量差異
    ,佛以無礙智慧,對八萬四千法門無不通達,能隨眾生不同根機施以對應法門,展現佛智圓滿無礙。

  • 本句說明眾生因無明與錯誤見解而長期受困,煩惱自無始以來如密林般難以清除,與內心的志向和心念
    同時生起,彼此牽連,難以徹底斷除,顯示煩惱與心志相互依存、難以分離的狀態。

  • 本句說明一切妄想本無實體,僅依心而起,無有自性與固定處所。
    即使透過禪定暫時止息妄想,仍可能
    因煩惱未斷而復起,唯有修行至金剛道(即最後斷惑位)時,妄想徹底滅除,方能究竟解脫。

  • 本頌闡明眾生於六道中受生的差異,根本原因在於業力、愛欲與無明三者的作用。
    識為種子,名色為芽
    ,說明生命流轉的起點與展開,三界輪迴自無始以來未曾間斷,顯示生死相續的根本因緣。

  • 本句說明眾生因煩惱、業力與心中習氣的推動,流轉於六道諸
    趣;若能徹底遠離這三者,便能止息輪迴,不再受生。
    強調斷惑、滅業、淨心為解脫之要。

  • 本句指出一切眾生皆歸屬於三聚(即三種根器或修行階位),
    其中部分眾生執著於錯誤見解而迷失,部分則能依正法修行,顯示眾生因根性不同而有迷悟之別。

  • 本句說明菩薩安住於此,能善巧觀察眾生根性與心願,運用無
    礙辯才,依眾生所需分別說法,展現隨機應化、善巧方便的教化精神。

  • 此句以多重譬喻形容佛或大德安住法座時的威德與恩澤:如獅
    子般無畏、如牛王與寶山王般尊貴圓滿,又如龍王布雲降雨,法雨普潤眾生,利益廣大無邊。

  • 此句讚歎菩薩具備深刻理解法性與奧義的智慧,能隨順眾生語
    言善巧說法,並能總持無量法門,猶如大海能容納無數雨水,顯示菩薩智慧與包容力無邊。

  • 此句描述修行者證得清淨的總持三昧後,能於一念之間現前多
    佛,於每尊佛所皆能聽聞佛法,並以殊勝妙音流暢宣說,顯示三昧力用與法界無礙的境界。

  • 本句說明菩薩若欲在廣大的三千大千世界中教化一切眾生,應
    如雲普遍覆蓋,無所不至,並能隨順眾生不同的根性與欲求,使他們皆得歡喜。
    強調菩薩教化的普遍性與善巧
    方便,能契合眾生差異,令法益普及。

  • 本句強調佛的眾會無量無數,眾生的心願也無有窮盡,佛能隨順眾生心意,應機施教,展現法界無盡、
    圓融的特質。
    法界中一切現象皆依眾生心而顯現,體現法界平等、無礙的本質。

  • 本句說明菩薩以不懈精進,功德不斷增長,能廣泛聽聞並記憶
    諸多法門,猶如大地能包容並孕育一切種子,象徵菩薩心量廣大、善根深厚,能承載無量法義。

  • 此句描述佛會中不可思議的境界:無量眾生齊聚一堂,隨各自
    心念發問,佛以一音普遍應答,令一切眾生皆得滿足,顯示佛智無礙、應機自在的功德。

  • 此句描述菩薩安住於特定處所,具足法王地位,能隨順眾生根機不倦教化,恆常親近佛陀,最終證得深
    妙寂滅智慧的解脫。
    強調菩薩無疲厭的度生精神與證悟寂滅智的究竟解脫。

  • 此句說明供養諸佛的善行,其功德利益顯著明顯,猶如國王頭頂的寶冠最為尊貴顯赫。
    進一步指出,這
    種供養能幫助眾生滅除煩惱,猶如梵王的光明普遍照耀,象徵法益普及、眾生皆得清淨。

  • 此句描述在此地多次化現為大梵王,運用三乘法門教化眾生,所修善業能普遍利益一切有情,最終證得
    圓滿無礙的一切智。
    強調菩薩以廣大善行與教化,漸次圓滿智慧。

  • 本句說明修行者於一念之間能入無量三昧,數目如無數剎土微塵,見佛說法亦同,並強調願力能成就超
    越此數的不可思議功德,展現願力與三昧、見佛之間的深刻關聯。

  • 本句說明第九善慧地是菩薩修行的重要階段,境界極其深奧微
    妙,非一般人所能輕易領會,佛特別為佛子們詳細開示其義理與修行內容。

名相註解
  • 無量智力:指無邊無際的智慧與神通力。
  • 如來祕密處:如來所證的深奧法門,非凡夫所能知。
  • 總持三昧:一種能總攝諸法、持無量法門的禪定。
  • 有漏、無漏:有煩惱染污與無煩惱染污之法。
  • 世、出世:世間法與出世間法。
  • 思議、不思議:可用分別思惟理解與超越分別思惟的境界。
  • 決定/不決定:指法的本質是否確定、究竟或暫時、未定。
  • 有為/無為:有為法指因緣所生、變化無常之法;無為法指超越因緣、不生不滅之法。
  • 行:修行、實踐的行為或方法。
  • 以智如實知:以智慧如實觀察、了解事物本來的狀態。
  • 速轉壞非壞:心念迅速變化,有壞滅與不壞滅的不同狀態。
  • 無質無邊:心念無實體、無邊際,顯示其不可執著。
  • 諸趣:指六道或各種生命形態。
  • 業性:指業的本質與分類。
  • 因壞果集:因緣消滅與果報聚集,為業果生滅的過程。
  • 下中上:根器的高低層次分類。
  • 惑見:指無明與錯誤的見解,為眾生受苦之因。
  • 無始:指無有開始的過去,強調煩惱的根深蒂固。
  • 志:此處指內心的志向或意志。
  • 羈繫:指被束縛、牽絆。
  • 妄想:指虛妄分別、錯誤認知,非真實法。
  • 金剛道:指修行最後階段,能斷盡一切煩惱的無上道位。
  • 畢竟:究竟、徹底之意。
  • 業田:比喻業力如田地,能生諸果報。
  • 愛潤:愛欲如水,能滋潤業田使生起果報。
  • 無明覆:無明如雲覆蓋,障蔽真理。
  • 識為種子:識是生命流轉的根本因,猶如種子。
  • 名色芽:名色為身心之始,猶如種子發芽。
  • 惑:煩惱,指無明、貪、瞋等令眾生迷惑的心理因素。
  • 心習:心中的習氣、慣性,過去行為與思想的積習。
  • 三聚:指三種根器或修行階位,依本經語境為眾生分類的法門。
  • 見:指見解,特指錯誤或顛倒的見解。
  • 行道:指依正法修行之道。
  • 善觀察:指能如實審察眾生根性、心行。
  • 根解:根器、理解力,指眾生的智慧根基。
  • 無礙妙辯才:無障礙、圓融善巧的說法能力。
  • 差別說:依眾生差異分別開示佛法。
  • 師子:譬喻無畏、威德自在。
  • 牛王:牛群之首,象徵領導與尊貴。
  • 寶山王:珍寶之山,比喻圓滿無盡的功德。
  • 龍王:能興雲致雨之神祇,象徵法力廣大。
  • 甘露雨:比喻佛法滋潤眾生心田。
  • 奧義:深奧微妙的義理。
  • 總持:能總攝、記持諸法門。
  • 大海受眾雨:譬喻菩薩能包容無量法門。
  • 三千大千界:佛教宇宙觀中極為廣大的世界系統,由一千小千世界、一千中千世界、一千大千世 界組成。
  • 群生:眾生,指一切有情生命。
  • 根欲:根性與欲求,指眾生的根器、性格及所求所欲。
  • 毛端:指極微細處,象徵無盡、無量。
  • 佛眾:佛的眾會,指隨佛而來的無數聖眾。
  • 精進力:不懈怠、持續努力的修行力量。
  • 一切種:一切善法、善根或法義的種子。
  • 會中:法會之中,指佛陀說法的集會場所。
  • 一念隨心:隨著各自的心念。
  • 一音普對:佛以一種音聲,普遍回應所有問題。
  • 悉充足:全部圓滿、無所缺漏。
  • 法王:具足無上法力、統攝法界的菩薩或佛陀尊稱。
  • 隨機:依眾生根性、機宜施教。
  • 寂滅智:證悟涅槃寂靜、遠離煩惱的智慧。
  • 妙寶冠:極為珍貴的寶冠,象徵無上尊貴與顯赫。
  • 大梵王:印度神話中的梵天王,佛經中常作為護法或教化對象。
  • 三乘法:聲聞乘、緣覺乘、菩薩乘,佛教主要三種修行法門。
  • 一切智:圓滿無礙的佛智,能知一切法相與實相。
  • 大智菩薩:具足廣大智慧的菩薩,能深入甚深法義。
「無量智力善觀察,最上微妙世難知,
普入如來祕密處,利益眾生入九地。
總持三昧皆自在,獲大神通入眾剎,
力智無畏不共法,願力悲心入九地。
住於此地持法藏,了善不善及無記,
有漏無漏世出世,思不思議悉善知。
若法決定不決定,三乘所作悉觀察,
有為無為行差別,如是而知入世間。
若欲知諸眾生心,則能以智如實知,
種種速轉壞非壞,無質無邊等眾相。
煩惱無邊恒共伴,眠起一義續諸趣,
業性種種各差別,因壞果集皆能了。
諸根種種下中上,先後際等無量別,
解性樂欲亦復然,八萬四千靡不知。
眾生惑見恒隨縛,無始稠林未除翦,
與志共俱心並生,常相羈繫不斷絕。
但唯妄想非實物,不離於心無處所,
禪定境排仍退轉,金剛道滅方畢竟。
六趣受生各差別,業田愛潤無明覆,
識為種子名色芽,三界無始恒相續。
惑業心習生諸趣,若離於此不復生;
眾生悉在三聚中,或溺於見或行道。
住於此地善觀察,隨其心樂及根解,
悉以無礙妙辯才,如其所應差別說。
處於法座如師子,亦如牛王寶山王,
又如龍王布密雲,霔甘露雨充大海。
善知法性及奧義,隨順言辭能辯說,
總持百萬阿僧祇,譬如大海受眾雨。
總持三昧皆清淨,能於一念見多佛,
一一佛所皆聞法,復以妙音而演暢。
若欲三千大千界,教化一切諸群生,
如雲廣布無不及,隨其根欲悉令喜。
毛端佛眾無有數,眾生心樂亦無極,
悉應其心與法門,一切法界皆如是。
菩薩勤加精進力,復獲功德轉增勝,
聞持爾所諸法門,如地能持一切種。
十方無量諸眾生,咸來親近會中坐,
一念隨心各問難,一音普對悉充足。
住於此地為法王,隨機誨誘無厭倦,
日夜見佛未曾捨,入深寂滅智解脫。
供養諸佛善益明,如王頂上妙寶冠,
復使眾生煩惱滅,譬如梵王光普照。
住此多作大梵王,以三乘法化眾生,
所行善業普饒益,乃至當成一切智。
一念所入諸三昧,阿僧祇剎微塵數,
見佛說法亦復然,願力所作復過此。
此是第九善慧地,大智菩薩所行處,
甚深微妙難可見,我為佛子已宣說。」

大方廣佛華嚴經卷第三十八