白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

大方廣佛華嚴經

T10n0279_054
1

大方廣佛華嚴經卷第五十四

2

于闐國三藏實叉難陀奉 制譯

3

離世間品第三十八之二

4
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩有十種大欣慰。什麼是這十種?所謂:諸菩薩發下這樣的心願:『在未來所有的諸佛出現在世間時,我都要隨侍承事,讓他們生起歡喜。』如此思惟,內心極為欣慰。又生起這樣的念頭:『那些如來出現在世間時,我都要以無上的供具恭敬供養他們。』如此思考,內心充滿了欣慰。又作此念:『我在諸佛前興起供養時,那些如來必定會教
誨我佛法,我都以深心恭敬聆聽接受,並依教奉行,於菩薩地必定已生、現生、當生。』如此思惟,心中極為欣慰。又作此念:『我應該在無法計量的劫數中行菩薩道,常與一切諸佛菩薩共同同行。』如此思惟,心中極為欣慰。又作此念:『我於過去未曾發起無上大菩提心時,曾有種種恐懼,所謂:對活不下去的恐懼、對惡名的
恐懼、對死亡的恐懼、對墮入惡道的恐懼、對大眾威勢的恐懼。』自一發心,悉皆遠離,不驚、不恐、不畏、不懼、不怯、不怖,一切眾魔及諸外道所不能破壞。這樣思考後,心裡非常欣慰。又生起這個念頭:『我要令一切眾生證得無上菩提;成就菩提之後,我將於彼佛前修習菩薩行,盡此身壽命,
以大信心發起應供佛的諸供養具而作供養。並且在涅槃之後,眾人各自興建無量的塔來供養舍利,並受持守護一切遺留下來的佛法。如此思考後,心裡非常欣慰。又生起這個念頭:『十方所有的一切世界,我都要用無上的莊嚴來莊嚴它們,讓每個世界都具備各種奇妙、平等、清淨,再以種種大神通力量安住、震動,光明普照使一切周遍。』如此思考,內心感到極大的欣慰。又生此念:『我要斷除一切眾生的疑惑,令一切眾生的欲
樂清淨,啟發一切眾生的心意,滅除一切眾生的煩惱,關閉一切眾生的惡道之門,開啟一切眾生的善趣之門,
破除一切眾生的黑暗,賜與一切眾生光明,使一切眾生遠離諸魔業,令一切眾生到達安隱之處。』如此思考,內心感到極大的欣慰。菩薩摩訶薩又生此念:『諸佛如來如同優曇華,難得相遇,於無量劫中也難得一見。我將於未來世中若欲見如來,則能得見;諸佛如來常不捨
我,恒住於我處,使我得見,為我說法,無有斷絕;既已聽聞佛法,心意清淨,遠離諂曲,質直無偽,於念念中常見諸佛。這樣思考,心裡非常欣慰。又作如是思惟:『我於未來必當成佛,憑佛神力,於一切
世界,為一切眾生各別示現成等正覺,清淨無畏大師子吼;以本大願周遍法界,擊大法鼓,雨大法雨,作大法
施,於無量劫常演正法,以大悲所持身、語、意業,無有疲厭。』這樣思考,心裡非常欣慰。佛子!這就是菩薩摩訶薩的十種大欣慰。如果菩薩安住在這些法中,就能得到無上的成正覺智慧與大欣慰。
白話口語化新譯
善男子!菩薩摩訶薩有十種極大的歡喜與安慰。哪十種是指哪些?也就是說,菩薩們發這樣的願心:『在未來無論有多少佛
陀出現在世間,我都要跟隨侍奉,讓每一位佛陀都感到歡喜。』。這樣思考之後,心裡感到非常歡喜安慰。又這樣想著:『當那些如來出現在這個世間時,我一定要
用最殊勝的供品,恭敬地供養他們。』。這樣一想,心裡感到非常歡喜安慰。我又這樣想:『當我在諸佛面前供養時,那些如來一定會教導我佛法,我都會用最誠懇恭敬的心去聽受
並照著修行,這樣在菩薩的修行階位上,過去、現在、未來都一定能得到成就。』。這樣思考之後,內心感到非常歡喜安慰。又這樣想:『我要在無數無法計算的劫裡修行菩薩道,並
且能一直和所有佛與菩薩一起同行。』。這樣思考之後,內心感到非常歡喜安慰。又這樣想:『我在以前還沒發無上大菩提心的時候,內心
常常感到各種害怕,比如怕活不下去、怕名聲不好、怕死亡、怕墮入惡道、怕面對大眾的威勢。』。從發起菩提心的那一刻起,便能徹底遠離一切驚恐、畏懼
、膽怯與恐怖,所有的魔眾和外道都無法動搖或破壞這份心志。這麼一想,內心感到非常安慰和歡喜。又這樣想:『我要讓所有眾生都能證得最圓滿的覺悟;等我成佛後,我會在那位佛的座下修行菩薩道,直到生命
結束,用最大的信心準備各種應該供養佛的物品來供養他。在佛陀涅槃之後,大家各自建造無數的塔來供奉舍利,也
要承擔起護持和守護一切遺留下來佛法的責任。」。這樣一想,內心感到非常歡喜安慰。又這樣想著:『十方所有的世界,我都要用最殊勝的莊嚴來裝飾,讓每個世界都充滿各種奇妙、平等和
清淨,再以各種大神通力量安住並震動,讓光明普照,遍及一切。』。這樣思考之後,心裡感到非常安慰和歡喜。又這樣想:『我要幫助所有眾生斷除疑惑,清淨他們的欲
望與快樂,開啟他們的心智,消除他們的煩惱,關閉惡道之門,打開善道之門,驅散黑暗,帶來光明,讓大家
遠離各種魔業,安住在平安穩妥的地方。』。這樣思考之後,心裡感到非常安慰和歡喜。菩薩摩訶薩又這樣想:『諸佛如來就像優曇華一樣稀有難遇,無量劫裡都難得見上一面。』。在未來的世代裡,只要我想見到如來,就一定能見到;諸
佛如來從未捨離我,總是住在我身邊,讓我得以親見,並且為我說法,從未間斷過。聽聞佛法之後,內心變得清淨,遠離虛偽與彎曲,心地誠
實正直,於每一個念頭中都能常常見到諸佛。這麼一想,內心感到非常安慰和歡喜。又這樣想著:『將來我一定會成佛,靠著佛的神力,在所有世界裡,為每一位眾生分別展現成佛、清淨
無畏的大師子吼,憑著我最初的大願遍滿整個法界,敲響大法鼓、降下法雨、廣施佛法,在無數劫中不斷宣說
正法,以大悲心來守護自己的身、口、意行為,永遠不會感到疲倦。』。這樣一想,心裡就非常歡喜安慰。諸位佛弟子!這就是大菩薩所得到的十種極大安慰與歡喜。如果菩薩能安住在這些法門裡,就能獲得無上的佛果智慧,並感到極大的歡喜與安慰。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子或聽法者的尊稱,表現出慈悲與教導的語氣
    ,強調聽者具備學佛、修行的根器與資格。

  • 本句指出菩薩摩訶薩具備十種能令其心生極大歡喜與安慰的境
    界或功德,顯示菩薩修行過程中,因契合大願與利他行而獲得內心深層的滿足與安樂。

  • 本句為提問句,承上文引出下文將要列舉的十種法項,屬於經
    文常見的提綱式語句,用以明確標示接下來的內容分類。

  • 本句說明菩薩發大願,於無盡未來,凡有佛陀出世,皆願隨侍
    承事,令佛歡喜。
    此展現菩薩無盡恭敬與護持佛法的精神,強調隨順諸佛、廣行供養的菩薩行。

  • 本句描述修行者經過如理思惟後,內心生起極大的歡喜與安慰
    ,顯示正見與正思惟能帶來內心的安穩與法喜。

  • 本句描述修行者發願,於諸佛如來出現於世時,皆以最殊勝的
    供養恭敬奉獻,表現對佛陀無上的尊重與供養心,強調供養的至誠與圓滿。

  • 本句描述經由如理思惟後,內心生起極大的歡喜與安慰,顯示
    修行者於法義領受後的正面心境轉變,強調思惟與心境的因果關聯。

  • 本句表達菩薩於諸佛前供養時,必能蒙佛親自教誨佛法,並以至誠恭敬心聽受奉行,於菩薩修行階位中
    ,過去、現在、未來皆能得生,顯示信願與實踐並重,強調修行的連續性與佛陀教導的重要性。

  • 本句描述修行者經過如理思惟後,內心生起強烈的歡喜與安慰
    ,顯示正見與正思惟能帶來法喜與內在安穩,為修行過程中重要的心境轉化。

  • 本句表達菩薩發願於無量無數劫中持續修行菩薩道,並常與諸
    佛及菩薩同在,強調菩薩道的長遠與與諸佛菩薩共修的重要性,展現堅定不退的菩薩精神。

  • 本句描述修行者經過如理思惟後,內心生起極大的歡喜與安慰
    ,顯示正見與正思惟能帶來心靈的安穩與法喜,為修行過程中重要的心理轉變。

  • 本句描述未發無上大菩提心時,眾生因執著自我與未證菩提,
    容易生起各種恐懼,顯示發菩提心能超越世間種種畏懼,進入無畏的境界。

  • 本句強調發心的重要性,指出一旦真正發起求道之心,便能遠
    離一切恐懼與動搖,無論是內在的煩惱或外在的魔障、異道,都無法破壞其堅定的信念與修行之志。

  • 本句描述修行者經過如理思惟後,內心生起極大的安慰與歡喜
    ,顯示正見與正思惟能帶來心靈的安穩與法喜,為修行過程中重要的心理轉變。

  • 此句表現發大願心,誓願令一切眾生皆得究竟覺悟,體現菩薩
    普度眾生、無私利他的精神,是大乘佛教修行者的重要發心。

  • 本句表達發願者於成就菩提後,將於彼佛前長時修行菩薩道,
    盡形壽不退,並以至誠信心備辦諸供養具,恭敬供養佛陀,顯示菩薩恆久修行與供養佛的殊勝願心。

  • 本句強調佛陀涅槃後,弟子們應以建塔供養舍利表達敬仰與追思,同時更重要的是承擔起受持、守護佛
    陀所遺留的教法,使正法得以流傳不絕,體現法寶與舍利同等重要的護持精神。

  • 本句描述修行者經過如理思惟後,內心生起極大的歡喜與安慰
    ,顯示正見與正思惟帶來的法喜與安穩,為修行過程中重要的心境轉變。

  • 本句描述發願者以無上莊嚴裝飾十方一切世界,令其具足奇妙、平等、清淨之德,並以大神通力安住、
    震動諸世界,使光明普照無所不及,展現大願力與莊嚴佛土的理想。

  • 本句描述修行者經過如理思惟後,內心生起極大的安慰與歡喜
    ,顯示正見與正思惟能帶來心靈的安穩與法喜。

  • 本句展現菩薩自利利他的誓願,強調以智慧與慈悲引導眾生離
    疑惑、煩惱與惡趣,趣向光明與安穩,體現大乘菩薩普度眾生的精神。
    內容涵蓋斷惑、淨欲、啟心、滅惱、閉
    惡道、開善趣、破無明、與光明、離魔業、得安隱等十種利益,顯示菩薩行的圓滿與周遍。

  • 本句描述修行者經過如理思惟後,內心生起強烈的安慰與歡喜
    ,顯示正見與正思惟能帶來心靈的安穩與法喜。

  • 本句強調諸佛如來出現於世極為稀有難逢,如同優曇華難得一
    現,提醒修行者應珍惜遇佛聞法的因緣。

  • 本句強調未來世中,修行者只要發心欲見如來,必能如願。
    諸佛如來對眾生慈悲不捨,恆常護念,隨時
    現前說法,法流不絕,顯示佛與眾生的密切關聯與法教的無盡。

  • 此句說明聽聞佛法能令眾生心地清淨,遠離虛偽與不正,保持
    誠實正直,並於每一念中常得見佛,強調修行者因正直清淨而與佛相應。

  • 本句描述修行者經過如理思惟後,內心生起極大的安慰與歡喜
    ,顯示正見與正思惟能帶來心靈的安穩與法喜。

  • 本句描述菩薩自誓未來成佛,將以佛神力於一切世界為眾生示現成佛、宣說正法,並以大悲心持守身口
    意三業,無有疲厭,展現菩薩大願與無盡利生精神。
    強調本願力遍及法界,法施無量,正法久住。

  • 本句描述修行者經過如理思惟後,內心生起極大的歡喜與安慰
    ,顯示正見與正思惟能帶來心靈的安穩與法喜。

  • 此句為佛陀或尊者對弟子們的呼喚或開示起首,強調聽法對象
    為佛弟子,提醒其具備學佛、修行的資格與責任。

  • 本句總結前述內容,指出上述十種法門或行持,正是大菩薩所
    獲得的十種深刻安慰與歡喜,顯示菩薩修行圓滿時內心的廣大安樂與堅定。

  • 本句強調菩薩若能安住於所說之法,便能成就無上正等正覺的
    智慧,並生起極大的法喜與安慰,顯示修行依法而行的重要性。

名相註解
  • 佛子:佛陀對弟子、學佛者的尊稱,表示具足佛性與學佛因緣。
  • 菩薩摩訶薩:意為大菩薩,具大悲願與廣大行的覺有情。
  • 大欣慰:指極大的歡喜、安慰,為修行成果或德行所生的內心安樂。
  • 十:指即將列舉的十種法項,需依下文具體內容判斷。
  • 菩薩:發大菩提心,行菩薩道者。
  • 未來世:指無盡的未來時劫。
  • 諸佛:一切成就佛果者。
  • 隨逐承事:隨侍、侍奉、供養、護持佛陀。
  • 歡喜:令佛心生歡悅,表恭敬與供養之意。
  • 思惟:指依佛法如理觀察、思考。
  • 欣慰:此處強調因正思惟而生起的法喜與安穩。
  • 如來:佛陀的尊稱,意指證得真理、如實而來者。
  • 無上供具:最殊勝、最圓滿的供養物品,象徵至誠供養之心。
  • 如是思惟:指依正理、如實觀察思考佛法義理。
  • 菩薩地:菩薩修行的階位或境界,指菩薩道的不同層次。
  • 不可說不可說劫:極為巨大的時間單位,表示無法以言語數量計算的長久時劫。
  • 菩薩行:指菩薩所修持的六度萬行等利他修行。
  • 諸佛菩薩:所有已成佛及正在修行的菩薩。
  • 共俱:共同、一起,強調與諸佛菩薩同修同行。
  • 無上大菩提心:發願成就最圓滿的佛果,利益一切眾生的心願。
  • 不活畏:對生存困難或無法維生的恐懼。
  • 惡名畏:對名聲敗壞、被人誤解的恐懼。
  • 死畏:對死亡的恐懼。
  • 墮惡道畏:對墮入三惡道(地獄、餓鬼、畜生)的恐懼。
  • 大眾威德畏:對大眾威勢、權威的畏懼。
  • 發心:指發起求證佛道或修行的決心。
  • 眾魔:泛指一切障礙修行的惡勢力,包括內心煩惱與外在干擾。
  • 外道:指非佛教的其他宗教或異見者,於此處泛指一切非正道的干擾力量。
  • 一切眾生:指所有有情生命,涵蓋六道眾生。
  • 無上菩提:最高無上的覺悟,佛果。
  • 菩提:覺悟、成佛之果。
  • 形壽:指一生的壽命。
  • 供養具:供佛所需各種物品,如香花燈果等。
  • 涅槃:佛教術語,指佛陀證得究竟解脫、離苦得樂的境界,亦指佛陀入滅。
  • 塔:佛教建築,用以供奉佛陀舍利或經典,象徵佛身與法身的莊嚴。
  • 舍利:佛陀或高僧圓寂後遺留的身體結晶,為信眾供養的對象。
  • 遺法:佛陀所遺留下來的教法、戒律與經典。
  • 十方:東南西北、東南西北四維及上下,指無量世界。
  • 無上莊嚴:最殊勝圓滿的莊嚴,佛土成就的理想境界。
  • 大神通力:佛菩薩所具備的超凡神通力量。
  • 光明照曜:佛光普照,象徵智慧與慈悲遍及一切。
  • 疑惑:指對佛法真理的懷疑與迷惑。
  • 欲樂:指五欲六塵等世間貪著之樂。
  • 心意:眾生的心識、意念。
  • 煩惱:貪、瞋、癡等障礙解脫的心行。
  • 惡道門:通往三惡道(地獄、餓鬼、畜生)的因緣與門徑。
  • 善趣門:通往善道(人、天等善趣)的因緣與門徑。
  • 黑闇:無明、愚癡等障蔽智慧之狀態。
  • 光明:智慧、正見,能破除無明。
  • 魔業:障礙修行、導致墮落的惡業或外道魔事。
  • 安隱處:安穩、無憂、遠離苦難的境界。
  • 諸佛如來:一切證得無上正等正覺的佛陀。
  • 優曇華:傳說中極為稀有的花,象徵難得出現。
  • 無量劫:極長久的時間單位,表示難遇之意。
  • 說法:佛為眾生宣說佛法,教導修行之道。
  • 法:指佛法,正法教義。
  • 諂曲:指虛偽、諂媚與心思不正。
  • 質直無偽:心地誠實正直,無虛假。
  • 念念中常見諸佛:於每一個念頭中都能常常見到諸佛,強調心境與佛相應。
  • 佛神力:佛陀不可思議的加持與威德之力。
  • 等正覺:無上正等正覺,即成佛之果位。
  • 師子吼:佛陀說法無畏、自在、威猛如師子吼聲。
  • 本大願:菩薩於因地所發之廣大誓願。
  • 法界:一切法之總體,無所不包。
  • 大法鼓:比喻宣說佛法,聲震十方。
  • 大法雨:比喻佛法普潤眾生,如雨滋潤萬物。
  • 大法施:以佛法利益眾生之施與。
  • 大悲:菩薩以悲心為本,利樂眾生。
  • 身、語、意業:身體、語言、意念三業。
  • 摩訶薩:梵語音譯,意為『大士』,指大乘菩薩,具大悲願力者。
  • 安住:安然住持於某法或境界,心不動搖。
  • 此法:指前文所說之法門或修行內容。
  • 無上成正覺:即無上正等正覺,佛果的圓滿智慧。
  • 智慧:通達諸法實相的根本智。

「佛子!菩薩摩訶薩有十種大欣慰。何等為十? 所謂:諸菩薩發如是心:『盡未來世所有諸佛 出興于世,我當皆得隨逐承事令生歡喜。』 如是思惟,心大欣慰。復作是念:『彼諸如來出 興於世,我當悉以無上供具恭敬供養。』如是 思惟,心大欣慰。復作是念:『我於諸佛所興供 養時,彼諸如來必示誨我法,我悉以深心恭 敬聽受、如說修行,於菩薩地必得已生、現生、 當生。』如是思惟,心大欣慰。復作是念:『我當於 不可說不可說劫行菩薩行,常與一切諸佛 菩薩而得共俱。』如是思惟,心大欣慰。復作是 念:『我於往昔未發無上大菩提心,有諸怖畏, 所謂:不活畏、惡名畏、死畏、墮惡道畏、大眾威 德畏。自一發心,悉皆遠離,不驚不恐,不畏不 懼,不怯不怖,一切眾魔及諸外道所不能 壞。』如是思惟,心大欣慰。復作是念:『我當令一 切眾生成無上菩提;成菩提已,我當於彼佛 所修菩薩行盡其形壽,以大信心興所應供 佛諸供養具而為供養;及涅槃後,各起無量 塔供養舍利,及受持守護所有遺法。』如是 思惟,心大欣慰。又作是念:『十方所有一切世 界,我當悉以無上莊嚴而莊嚴之,皆令具足 種種奇妙平等清淨,復以種種大神通力住 持震動,光明照曜普使周遍。』如是思惟,心 大欣慰。復作是念:『我當斷一切眾生疑惑,淨 一切眾生欲樂,啟一切眾生心意,滅一切眾 生煩惱,閉一切眾生惡道門,開一切眾生善 趣門,破一切眾生黑闇,與一切眾生光明,令 一切眾生離眾魔業,使一切眾生至安隱處。』 如是思惟,心大欣慰。菩薩摩訶薩復作是念: 『諸佛如來如優曇華,難可值遇,於無量劫莫 能一見。我當於未來世欲見如來則便得見, 諸佛如來常不捨我,恒住我所,令我得見,為 我說法無有斷絕;既聞法已,心意清淨,遠離 諂曲,質直無偽,於念念中常見諸佛。』如是思 惟,心大欣慰。復作是念:『我於未來當得成 佛,以佛神力,於一切世界,為一切眾生各別 示現成等正覺清淨無畏大師子吼,以本大 願周遍法界,擊大法鼓,雨大法雨,作大法施, 於無量劫常演正法,大悲所持身、語、意業無 有疲厭。』如是思惟,心大欣慰。佛子!是為菩薩 摩訶薩十種大欣慰。若諸菩薩安住此法,則 得無上成正覺智慧大欣慰。

5
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩有十種深入佛法。哪些是這十種?所謂:進入過去世的一切世界;進入未來世的一切世界;進入現在世的世界數、世界行、世界說、世界清淨;進入一切世界的種種本性;通達一切眾生種種業報;進入一切菩薩的各種行持;了解過去一切佛的次第;了解未來一切佛的次第;了解現在十方虛空法界等一切諸佛、國土、眾會,說法調伏;知曉世間法、聲聞法、獨覺法、菩薩法、如來法,雖然知
道一切法皆無分別,卻仍宣說種種法,皆入法界而無所入,因此依其法義說,無有取著。這就是十種。如果菩薩安住在這個法中,就能進入阿耨多羅三藐三菩提的大智慧深奧本性。
白話口語化新譯
善男子!菩薩摩訶薩有十種深入佛法的方法。那是哪十種呢?也就是說,能進入過去所有的世界;進入將來所有的世界;進入當下這個世間,體現世界的數量、運作、言說與清淨本質;能夠進入所有世界的各種不同本性;能夠了解所有眾生各種不同的業報;進入所有菩薩所修的各種修行方法;能夠知道過去所有佛陀成道的次第和過程;能夠知道未來所有佛陀成佛的次第和順序。能知曉當下十方虛空法界中所有諸佛、佛國與大眾集會,正在說法教化、調伏眾生。明白世間法、聲聞法、獨覺法、菩薩法和如來法,雖然知道一切法本無差別,卻還是為眾生說明各種法
門,這些法都融入法界而無所障礙,所以依照法義來說,內心沒有任何執著。這就是這十種。如果菩薩能安住在這個法門裡,就能進入無上正等正覺的大智慧和其極深奧的本質。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子或聽法者的尊稱,表達慈悲與教誨之意,強
    調聽者具備學佛、修行的根器與資格。

  • 本句指出菩薩摩訶薩具備十種能夠深入理解與實踐佛法的方式
    ,強調修行者在菩薩道上需多層次、全面地契入佛法要義。

  • 本句為提問句,承上文引出下文將要列舉的十種法項,屬於經
    文常見的提綱式語句,用以引導聽眾注意接下來的內容。

  • 本句說明能夠進入過去時期所有不同的世界,強調對時空與世
    界的自在通達,展現超越時空限制的智慧與能力。

  • 此句描述能夠進入未來所有時代、所有世界,強調法力或願力
    遍及無限時空,展現超越現世的廣大境界。

  • 本句描述進入現前世間,觀察並體證世界的多樣(數)、運作
    方式(行)、言說表達(說)及其本質的清淨。
    強調於現世中如實觀察諸法,體會其本來清淨無染。

  • 此句強調菩薩能深入了解並契入一切世界的多樣本性,無論眾
    生或法界的差異,皆能平等觀照、無礙融通,展現大悲與智慧的圓滿。

  • 此句強調能徹知、通達一切眾生因行所感的各種果報,顯示智
    慧或神通能遍知眾生因果業力的差別,並非僅指物理上的進入,而是圓滿知見。

  • 此句強調修行者能涉入並實踐一切菩薩所行的多種修行法門,
    展現菩薩道的廣大與多元,涵蓋各種利益眾生的實踐方式。

  • 本句強調具足智慧者能明瞭過去諸佛成佛的因緣、修行階段與
    證悟次第,顯示對佛道歷程的徹底通達,為修學者提供修行參考與信心依據。

  • 此句強調具備智慧,能明瞭未來所有佛陀出現、成佛的次第與
    因緣,顯示對佛果成就歷程的徹底通達,屬於佛智的一種展現。

  • 此句強調菩薩具足智慧,能現前知見十方虛空法界中一切諸佛、佛土及其眾會,並了知諸佛正在說法、
    調伏眾生的情形,顯示菩薩觀照法界、通達諸佛事業的無礙智。

  • 本句闡明雖知一切法本無分別,為度眾生仍隨緣說種種法門,
    最終皆歸於法界平等無礙,說法者亦不執取所說諸法,體現無住、無著的智慧。

  • 本句總結前述內容,指出所列舉的法或事相共有十種,屬於結語用語,無進一步義理發揮。

  • 本句說明,菩薩若能安住於此法,便能契入無上正等正覺(佛
    果)所具的大智慧及其深奧本性,強調修行法門與證悟佛智的直接關聯。

名相註解
  • 佛法:指佛陀所說的教法與修行法門。
  • 過去世:指過去的時間或歷史階段的所有世界。
  • 一切世界:涵蓋所有不同的世界、國土或宇宙空間。
  • 現在世:指當下現前的世間。
  • 世界數:世界的數量、眾多差別。
  • 世界行:世界的運作、行為、現象流轉。
  • 世界說:對世界的言說、描述、教說。
  • 世界清淨:世界本質的清淨無染。
  • 世界:指諸佛所化的國土或眾生所依的環境。
  • 種種性:指各種不同的本性、特質或差別相。
  • 眾生:指一切有情生命。
  • 業報:由過去所造善惡業因而感得的果報。
  • 行:指修行、實踐佛法的各種方法與行為。
  • 一切佛:指過去所有成就佛果的覺者。
  • 次第:指修行、證悟或成佛的階段與順序。
  • 未來佛:指尚未出世、將來會成佛的諸佛。
  • 虛空法界:虛空與法界,表無邊無際的存在與一切法的總體。
  • 國土:佛所住持、教化的世界。
  • 眾會:集會於佛前的諸大眾,包括菩薩、聲聞等。
  • 說法調伏:佛陀宣說佛法,教化、攝受、調伏眾生煩惱。
  • 世間法:指世俗世間的種種法則與現象。
  • 聲聞法:聲聞乘修行所依之法,聞佛聲教而悟四諦。
  • 獨覺法:緣覺乘修行所依之法,獨自觀緣起而悟道。
  • 菩薩法:菩薩所修之法,利益眾生、求菩提。
  • 如來法:佛陀所證之究竟法,圓滿無上。
  • 無所入:無有實體可入,顯示法界無礙。
  • 無所取著:不執取、不著相,體現無住智慧。
  • 阿耨多羅三藐三菩提:無上正等正覺,佛教最高覺悟境界。
  • 大智慧:圓滿無礙的佛智。
  • 甚深性:極其深奧微妙的本質。

「佛子!菩薩摩訶 薩有十種深入佛法。何等為十?所謂:入過去 世一切世界;入未來世一切世界;入現在世 世界數、世界行、世界說、世界清淨;入一切世 界種種性;入一切眾生種種業報;入一切菩 薩種種行;知過去一切佛次第;知未來一 切佛次第;知現在十方虛空法界等一切 諸佛、國土眾會、說法調伏;知世間法、聲聞 法、獨覺法、菩薩法、如來法,雖知諸法皆無 分別而說種種法,悉入法界無所入故,如其 法說無所取著。是為十。若諸菩薩安住此 法,則得入於阿耨多羅三藐三菩提大智慧 甚深性。

6
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩有十種依止,菩薩依此修行菩薩道。是哪十種呢?就是:依止供養一切諸佛,修行菩薩道;依止調伏一切眾生,行菩薩行;依止親近一切善友,行菩薩行;依靠積累一切善根,實踐菩薩行;依靠莊嚴清淨一切佛土,實踐菩薩行;依靠不捨棄一切眾生,實踐菩薩行;依靠深入一切波羅蜜,實踐菩薩行;依止於圓滿一切菩薩願,實踐菩薩行;依靠無量菩提心,實踐菩薩行;依止一切佛菩提,實踐菩薩的修行。這是十種。菩薩依據這些來實踐菩薩的修行。
白話口語化新譯
佛弟子啊!菩薩摩訶薩有十種依據,菩薩就是依靠這些來實踐菩薩的修行。是哪十種呢?也就是說,依靠並恭敬供養所有諸佛,實踐菩薩的修行。以調伏一切眾生為依靠,實踐菩薩的修行;要親近並依靠所有善知識,實踐菩薩的修行。以累積各種善根為依靠,去實踐菩薩的修行;依憑所有莊嚴清淨的佛國土,修行菩薩的行門;以不捨棄任何眾生為依靠,實踐菩薩的修行;那個時候,依據並深入修學一切波羅蜜,來實踐菩薩的修行;以圓滿所有菩薩的願望為依據,去實踐菩薩的修行;以無量的菩提心為根本,去實行菩薩的修行;以一切佛的覺悟為依靠,實踐菩薩的行為。這就是那十種。菩薩就是根據這些方法來修行菩薩道。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表現出慈悲與教導
    的語氣,強調聽法者的身份與責任。

  • 本句說明菩薩摩訶薩修行時有十種作為依據,依此而行,成就
    菩薩道。
    強調修行須有正確依止,依次第而進。

  • 本句為提問句,承上文引出下文將要列舉的十種法門或內容,
    常見於佛典分科敘述時作為轉折或提示。

  • 本句說明修行者應以諸佛為依止,恭敬供養,並實踐菩薩所行
    之道,強調依佛為師、發心行菩薩道的重要性。

  • 本句強調菩薩以調伏、攝受一切眾生為立足點,進而實踐菩薩
    的行持,展現大乘菩薩以利他為本的修行精神。

  • 本句強調修行者應依靠、親近一切善知識(善友),以獲得正確指導與助緣,進而實踐菩薩的行持。

    友在修行路上扮演重要角色,能引導行者走向正道,增長菩提心與智慧。

  • 本句強調修行者應以積集諸善根作為依據,進而實踐菩薩道,
    廣行利他,累積福德與智慧資糧,成就菩薩行。

  • 本句強調菩薩修行時,應以一切莊嚴清淨的佛土為依止處,於
    此環境中實踐菩薩道,培養福德與智慧,成就利他自利的行願。

  • 本句強調菩薩修行的根本在於對一切眾生不捨棄、不離棄,將
    慈悲心作為修行依止,持續實踐利益眾生的菩薩道。

  • 本句強調菩薩修行需以一切波羅蜜為依止,深入體證並實踐,
    才能成就菩薩道。
    波羅蜜為菩薩行的根本,涵蓋布施、持戒等六度,需圓滿修學。

  • 本句強調修行菩薩道時,應以圓滿一切菩薩所發的諸願為根本依止,並據此實踐菩薩的行持。
    此處「依
    止」指修行的根本立足點,「滿足一切菩薩願」則是成就菩薩道的前提。

  • 本句強調修行者應以廣大無量的菩提心作為依止,進而實踐菩
    薩的行持,體現大乘精神。
    菩提心為發願成佛、利益眾生的根本動力,是菩薩道的核心。

  • 本句強調修行者應以諸佛所證的菩提(覺悟)為根本依據,進
    而實踐菩薩道,行持利他自利的行為,體現佛道精神。

  • 本句總結前文所列舉的法義或事相,共有十種,屬於結語用語
    ,強調數量的圓滿與分類的明確。

  • 本句說明菩薩依據前述法門或原則,實際踐行菩薩道,強調理
    論與實踐相結合,是菩薩修行的核心精神。

名相註解
  • 依止:修行所依據、依靠的法門或原則。
  • 供養:恭敬奉獻、禮敬諸佛。
  • 一切諸佛:所有過去、現在、未來的佛陀。
  • 調伏:指攝受、教化、令眾生離惡向善。
  • 善友:即善知識,指能給予正法指導、助人成長的修行同伴或導師。
  • 善根:善業、善法的根本,能生長善果的因。
  • 佛土:指佛所成就、莊嚴清淨的國土,是修行者依止的理想環境。
  • 波羅蜜:意為『到彼岸』,指六度(布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧)等菩薩修行法門。
  • 菩薩願:菩薩為利益眾生、成就佛道所發的諸種大願。
  • 無量菩提心:指無邊廣大的覺悟心,發願成佛並普度眾生的心。
  • 佛菩提:指諸佛所證得的無上正等正覺(覺悟)。

「佛子!菩薩摩訶薩有十種依止,菩薩 依此行菩薩行。何等為十?所謂:依止供養一 切諸佛,行菩薩行;依止調伏一切眾生,行菩 薩行;依止親近一切善友,行菩薩行;依止 積集一切善根,行菩薩行;依止嚴淨一切佛 土,行菩薩行;依止不捨一切眾生,行菩薩行; 依止深入一切波羅蜜,行菩薩行;依止滿足 一切菩薩願,行菩薩行;依止無量菩提心, 行菩薩行;依止一切佛菩提,行菩薩行。是 為十。菩薩依此行菩薩行。

7
白話直譯
佛陀的弟子!菩薩摩訶薩有十種生起無畏心的方式。是哪十種呢?也就是:消除一切障礙和惡業,生起無畏心;在佛陀涅槃之後守護正法,生起無畏心;降伏一切魔,發無畏心;不顧自己的生命,生起無畏的心;摧毀所有外道的錯誤見解,生起無畏的心;讓所有眾生都感到歡喜,生起無畏的心;讓所有大眾都完全歡喜,生起無畏的心;調伏一切天、龍、夜叉、乾闥婆、阿脩羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽,發無畏心;遠離二乘地,進入極為深奧的佛法,生起無所畏懼的心;於不可說不可說劫中行菩薩行,心無疲厭,發無畏心。是為十。如果諸菩薩安住於此法,便能獲得如來無上的大智慧與無所畏懼的心志。
白話口語化新譯
佛陀的學生們!菩薩摩訶薩有十種讓自己生起無畏心的方法。是哪十個呢?也就是說:斷除所有造成障礙的業力,並且生起無所畏懼的心。在佛陀入滅之後,護持正法,並且發起無所畏懼的心;能夠降服所有的魔障,並且生起無所畏懼的心;那個時候,他們連自己的生命都不吝惜,勇敢地發起無所畏懼的心。破除所有外道的錯誤主張,讓自己生起勇敢無畏的心;讓所有眾生都歡喜,並生起無所畏懼的心;讓所有在場的大眾都感到歡喜,並生起無所畏懼的心。能夠降伏所有天、龍、夜叉、乾闥婆、阿脩羅、迦樓羅、
緊那羅、摩睺羅伽,並且生起無所畏懼的心。遠離聲聞、緣覺的修行層次,進入更深奧的佛法,並且生起無所畏懼的心。在那無法以言語計算的無數劫裡,修行菩薩道,內心從不
感到疲倦或厭煩,並且生起無所畏懼的心。這就是十種。那個時候,如果菩薩們安住在這個法門中,就能得到如來最圓滿的大智慧和無所畏懼的心。
法義解析
  • 本句為佛陀對弟子的呼喚,標誌教法即將開示,強調聽法對象
    為佛弟子,顯示教義傳承與修學的正統性。

  • 本句說明菩薩摩訶薩具備十種能夠發起無畏心的因緣或方法,
    強調菩薩在修行過程中,透過不同方式培養無畏的心志,進而利益眾生。

  • 本句為提問句,承上文,準備列舉十項內容,常見於佛典分條說法時的起首語。

  • 本句強調修行者應斷除一切導致障礙的業報,從而生起無畏的心志,能無所恐懼地精進修行。
    此處「無
    畏心」指對於修道過程中各種困難與障礙皆能安然面對,展現堅定信念。

  • 本句強調於佛陀滅後,弟子應承擔護持正法的責任,並以無畏
    的心志面對困難,展現對佛法的堅定信念與護法精神。

  • 此句強調修行者應具備降伏一切內外障礙(魔),並發起無畏
    懼的堅定心志,展現堅持正道、無所動搖的修行精神。

  • 此句強調修行者為求法、護法或利益眾生,能不計較自身安危
    ,勇於承擔困難,展現無畏的精神,是大乘菩薩行的重要德目。

  • 本句強調修行者應以正見破除外道的邪說與謬論,並於法義上
    生起堅定無畏的心志,勇於護持正法,不被異見所動搖。

  • 此句強調令一切眾生內心歡喜,並啟發他們生起無畏、勇於面
    對困難與修行的心志,展現佛法慈悲與安慰眾生的精神。

  • 此句強調佛陀或法會主體以慈悲與智慧,令所有參與者皆得法
    喜,並能生起堅定無畏的心志,勇於修行與面對一切困難。

  • 本句強調修行者具備調伏各類有情(包括天、龍等八部眾)的
    能力,並能由此生起無畏的心志,顯示修行功德與內心堅定無懼的境界。

  • 本句強調修行者應超越二乘(聲聞、緣覺)的境界,進入更深
    廣的佛法義理,並於此過程中生起堅定無畏的心志,展現大乘修行的精神。

  • 本句強調菩薩於不可思議長遠的時間中,持續實踐菩薩道,無
    論歷經多少劫難,皆能保持精進不懈與無畏的心志,展現大乘菩薩堅毅與勇猛的修行精神。

  • 本句總結前文所列舉的內容共有十項,屬於結語用語,強調數量的圓滿與完整。

  • 本句說明菩薩若能安住於此法,將成就如來所具足的無上智慧
    與無畏心,顯示修行此法能圓滿智慧與勇氣,無有恐懼障礙。

名相註解
  • 無畏心:無所畏懼的心,指菩薩面對困難、恐懼時,能以智慧與慈悲超越恐懼。
  • 障礙業:指能障礙修行、證道的惡業或煩惱業力。
  • 佛滅:指佛陀入滅、涅槃之後。
  • 正法:正確無誤的佛法教義。
  • 魔:泛指一切障礙修行、擾亂正道的內外因素,包括煩惱、外境誘惑等。
  • 不惜身命:指不顧惜自己的生命,願為正法或眾生犧牲一切。
  • 邪論:指違背正法的錯誤見解或論說。
  • 天:指諸天眾生,屬六道之一。
  • 龍、夜叉、乾闥婆、阿脩羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽:合稱八部眾,為佛教護法神祇,各具 不同形象與職能。
  • 二乘地:指聲聞乘與緣覺乘的修行境界,屬於較初階的解脫道。
  • 甚深法:極為深奧難解的佛法,通常指大乘法義。
  • 不可說劫:極長遠、無法以言語數量表達的時間單位,表示無量無邊的劫數。
  • 安住此法:穩固於所修法門,不動搖退轉。
  • 無上大智:最究竟圓滿的智慧,佛所成就。
  • 無所畏心:無有一切恐懼的心,佛菩薩圓滿無畏。

「佛子!菩薩摩訶 薩有十種發無畏心。何等為十?所謂:滅一 切障礙業,發無畏心;於佛滅後護持正法, 發無畏心;降伏一切魔,發無畏心;不惜身 命,發無畏心;摧破一切外道邪論,發無畏心; 令一切眾生歡喜,發無畏心;令一切眾會皆 悉歡喜,發無畏心;調伏一切天、龍、夜叉、乾闥 婆、阿脩羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽,發無畏 心;離二乘地,入甚深法,發無畏心;於不可說 不可說劫行菩薩行,心無疲厭,發無畏心。是 為十。若諸菩薩安住此法,則得如來無上大 智無所畏心。

8
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩發起十種無疑的心,對於一切佛法心中毫無疑惑。哪十種呢?所謂:菩薩摩訶薩發起這樣的心:『我應該以布施,攝受一切眾生;以戒、忍、精進、禪定、智慧、慈、悲、喜、捨,攝受一切眾生。發起這樣的心時,必定毫無疑惑;如果心中生起懷疑,這種事是不可能發生的。這就是第一個生起無疑心。菩薩摩訶薩又這樣思考:『未來諸佛出現在世間時,我要全部侍奉並供養他們。』生起這個心念時,必定毫無疑惑;如果心中生起懷疑,絕對不會有這種情況。這就是第二個生起無疑心。菩薩摩訶薩又這樣思考:『我應該以種種奇妙的光明網,周遍莊嚴一切世界。』發起這個心念時,毫無疑惑;如果生起疑心,是不可能的事。這就是第三種發無疑心。菩薩摩訶薩又這樣思惟:『我應當盡未來劫修菩薩行。無數、無量、無邊、無與倫比、不可數、不可稱、不可思、不可量、不可說、乃至不可說不可說,超越
一切算數,對於法界、虛空界的一切眾生,我當悉以無上教化調伏之法令其圓滿成就。發起此心時,必定毫無疑惑;如果生起疑心,是沒有這種情況的。這就是第四種發起無疑之心。菩薩摩訶薩又如此思考:『我應當修行菩薩道,圓滿偉大的誓願,成就一切智,安住於其中。』發起此心時,必定毫無疑惑;若心生疑惑,絕無此理。這就是第五種發起無疑心。菩薩摩訶薩又這樣思考:『我應該為所有世間廣泛實踐菩薩行,讓一切法都清淨光明,照亮所有佛法。』發起這種心念時,必定毫無疑惑;如果生起疑心,於理不通。這就是第六種發起無疑心。菩薩摩訶薩又這樣思惟:『我應當知道一切法皆是佛法,
隨順眾生之心,為其宣說,使其悉皆開悟。』發起這個心念時,完全沒有疑惑;如果生起疑心,這是不應該發生的。這就是第七個發起無疑心。菩薩摩訶薩又作如是思惟:『我應當於一切法中得無障礙之門,因為知一切障礙本不可得;他的心就是這樣,毫無疑惑,安住在真實性,一直到成就阿耨多羅三藐三菩提。』發起這個心念時,完全沒有疑惑;如果生起疑心,這是不應該發生的。這就是第八種發起無疑心。菩薩摩訶薩又作如是思惟:『我應當知道一切法無不是出
世間法,遠離一切妄想顛倒,以一種莊嚴自莊嚴,實則無有所莊嚴的對象;在這裡自我領悟,不依靠他人覺悟。』發起這種心念時,必定沒有疑惑;如果生起疑心,這種情形是不應該存在的。這就是第九種發起無疑心。菩薩摩訶薩又這樣思惟:『我應當於一切法中成就最正覺
,因為遠離一切妄想顛倒,得與一念相應之智,既非一亦非異皆不可得,遠離一切分別計數,究竟無為,遠離
一切言說,安住於不可說的境界邊際。』發起這種心時,必定毫無疑惑;如果生起疑心,
是不可能的事。這就是第十種發起無疑心。如果菩薩們安住在這個法上,對一切佛法就不會有任何疑惑。
白話口語化新譯
佛弟子啊!菩薩摩訶薩生起十種毫無疑慮的心,對所有佛法都沒有一絲疑惑。是哪十種呢?也就是說,菩薩摩訶薩會這樣發心:『我要用布施來引導和度化所有眾生;用戒律、忍耐、努力、禪定、智慧,以及慈、悲、喜、捨這些方法,來攝受所有眾生。」。當你生起這種心念時,內心一定沒有任何懷疑;如果心裡產生懷疑,這種事是不可能發生的。這就是最初生起沒有懷疑之心的時候。菩薩摩訶薩又想著:『將來有諸佛出現在世間時,我都要去侍奉並供養他們。』。當你發起這個心念的時候,內心一定沒有任何懷疑;如果產生懷疑,這是不可能發生的事。這就是第二種生起沒有疑惑之心的方法。菩薩摩訶薩又這樣想著:『我要用各種奇妙的光明網,來遍佈並莊嚴所有世界。』。當你生起這個心念的時候,內心完全沒有懷疑;如果心中產生懷疑,那是不可能發生的。這就是第三種生起無疑惑之心的方法。大菩薩又這樣想:『我要在未來無數劫中持續修行菩薩道。無數、無量、無邊、無與倫比、不可計算、不可稱量、不
可思議、不可度量、不可言說、乃至不可說不可說,超越一切計算的極限,對於法界、虛空界中所有眾生,我
都要用最殊勝的教化與調伏方法,讓他們圓滿成就。」。當你生起這個心念時,內心一定沒有任何懷疑;如果心中產生懷疑,這種情況是不可能的。這就是第四種生起沒有疑惑的心的方法。菩薩摩訶薩又這樣想:『我要修習菩薩的行持,圓滿我的
大願,成就一切智慧,並安住在這境界中。』。當你生起這個心念時,內心一定沒有任何懷疑;如果心裡產生懷疑,這是不可能的事。這就是第五項,生起沒有疑惑的心。菩薩摩訶薩又這樣想:『我要為所有世間廣泛修行菩薩道
,讓一切法都變得清淨明亮,照亮所有佛法。』。當你生起這個心念時,內心一定沒有任何懷疑。如果產生懷疑,這種情況是不會發生的。這就是第六種生起沒有疑惑的心。菩薩摩訶薩又這樣想:『我應該明白一切法都是佛法,要
依照眾生的心性,為他們說法,讓大家都能覺悟。』。當生起這個心念的時候,內心確定而毫無懷疑;如果心中產生懷疑,這是不會發生的事。這就是第七項,生起沒有疑惑的心。菩薩摩訶薩又這樣想:『我應該在一切法裡獲得無障礙的
方法,因為我明白所有障礙其實都不存在;他的心就是如此,沒有任何疑惑,安住於真實的本性,直到證得無上正等正覺。當生起這個心念的時候,內心確定而毫無懷疑;如果你心裡產生懷疑,這種情況是不會發生的。這就是第八種生起沒有疑惑的心。菩薩摩訶薩又這樣想:『我應該明白,一切法其實都是出
世間法,遠離所有妄想與顛倒,用一種莊嚴來莊嚴自己,卻沒有什麼可以被莊嚴的對象;在這裡能自己覺悟,不需要靠別人來開導。」。當生起這樣的心念時,內心一定毫無懷疑;如果心裡產生懷疑,這種情況是不會發生的。這就是第九種生起沒有疑惑的心。菩薩摩訶薩又這樣想:『我應該在所有法中證得最圓滿的
覺悟,因為能徹底遠離一切妄想與顛倒,

獲得與當下正念相應的智慧,既不是一也不是異,這些分別都不
可得,超越一切計較分別,徹底無為,超越一切語言描述,安住在無法用言語說明的境界邊界。』。當你生起這個心念時,內心一定沒有任何懷疑;如果對此產生懷疑,
那是不可能發生的。這就是第十種生起沒有疑惑的心。只要菩薩們安住在這個法門上,對所有佛法就不會再有疑問了。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的教法
    是針對佛弟子所說,強調聽法者的身份與修學資格。

  • 本句說明大菩薩能發起十種完全沒有疑慮的心,對於一切佛法
    都能信受無疑,展現其堅定的信心與智慧,為修行菩薩道的重要基礎。

  • 本句為經文中常見的提問句,承上啟下,準備列舉或解釋前述
    所說的『十』種法義或項目,屬於經典結構中的提綱式語句。

  • 本句說明大菩薩發願以布施作為利益眾生、攝受眾生的主要方
    法,展現菩薩以大悲心普度一切眾生的精神。

  • 本句說明以九種修行法門——戒、忍、精進、禪定、智慧、慈、
    悲、喜、捨,作為攝受、引導一切眾生的根本方法,強調以德行與心行圓滿來利益眾生。

  • 此句強調修行者在發起特定善心或菩提心時,應當堅定不移,
    內心毫無猶豫與懷疑,才能成就所願。
    這種決定無疑的心態,是修行過程中不可或缺的基礎。

  • 本句強調對法義若生疑惑,則所說之境界或結果絕不會成立,提醒修行者信心的重要性。

  • 本句說明修行者於此階段,首次生起對佛法無任何懷疑的心,
    標誌著信心的確立與修行進入堅定不移的狀態。

  • 本句顯示菩薩摩訶薩發願於未來諸佛出世時,皆能承事、供養
    ,展現菩薩恆順諸佛、廣修供養的願行,強調菩薩對佛法的尊重與護持。

  • 此句強調修行者在發起特定心念時,應具備堅定不移、毫無疑
    慮的信心,表現出對所修法門或所發願心的決定與確信,這是修行進入正道的重要基礎。

  • 本句強調對佛法或所說法義若生疑惑,則所述情形絕不會成立
    ,意在斷除疑心,堅定信受正法。

  • 本句總結前述內容,指出這是第二種能令修行者內心不再生起
    疑惑的方法,強調修行過程中斷除疑心的重要次第。

  • 本句描述菩薩摩訶薩發起莊嚴一切世界的廣大願心,運用種種
    不可思議的光明網,象徵以智慧與功德普遍莊嚴法界,展現菩薩利他莊嚴世界的無量善巧。

  • 此句強調修行者在發起特定心念時,應具備堅定不移、毫無猶
    豫的信心,這是修行過程中正確發心的重要條件。

  • 本句強調對佛法或所說法義若生疑惑,於理不通,表示此疑心
    本身即違背正理,於佛法中無立足之地。

  • 本句總結前述內容,指出這是第三種能令行者生起對法無疑惑
    的心態或方法,強調修行過程中斷除疑惑的重要性。

  • 本句表現菩薩摩訶薩發大願,立志於無盡未來世中恆常修持菩
    薩行,展現無窮精進與大悲心,強調菩薩道的長遠與堅持。

  • 本句強調眾生數量之不可思議,超越一切世間計算,並發願以
    最究竟、無上的教化與調伏法門,令法界、虛空界一切眾生皆得成熟,體現大悲願力與普度精神。

  • 本句強調修行者在發起特定心念(如信願、發菩提心等)時,
    應具備堅定不移、毫無疑慮的態度,這是修行進入正道的重要基礎。

  • 本句強調對法義若生疑惑,實際上並無疑惑成立的根據,意在斷除妄疑,堅定正信。

  • 本句總結前述內容,指出這是第四種能令修行者內心生起堅定
    、無疑惑信心的方法,強調修行過程中斷除疑心的重要性。

  • 本句描述菩薩摩訶薩自我策勵,發願修行菩薩道,圓滿大誓願
    ,成就一切智,並安住於所證智慧與願行之中,體現大乘菩薩自利利他的修行精神。

  • 本句強調修行者在發起特定心念(如信願、發菩提心等)時,
    應具備堅定不移、毫無疑慮的態度,這是修行進入正道的重要基礎。

  • 本句強調對於所說法義若生疑心,實際上並無此疑的根據,意指法義真實無妄,應信受不疑。

  • 本句總結前述內容,指出這是第五種能令行者生起無疑惑心的
    修行方法,強調修行過程中斷除疑惑、確立正信的重要性。

  • 本句強調菩薩摩訶薩發大願,普為一切世間眾生實踐菩薩行,
    令一切法皆得清淨光明,進而顯現、弘揚一切佛法。
    展現菩薩以自利利他、淨化法界為己任的精神。

  • 此句強調修行者在發起特定心念(如信願、發菩提心等)時,
    應具備堅定不移、毫無疑慮的態度,這是修行成就的重要基礎。

  • 本句強調對法義若生疑惑,於正理中並無其理,意指正信修行
    者不應有懷疑,否則與法義相違。

  • 本句總結前述內容,指出第六項修行重點是生起對法義無疑的
    心,強調修行者應斷除疑惑,堅定信心以進入正道。

  • 本句強調菩薩摩訶薩以平等心觀照一切法皆具佛法性,並能隨
    順眾生根機、心念,靈活說法,令眾生皆得開悟,體現大乘菩薩的慈悲與智慧。

  • 本句強調修行者在發心時,應當堅定無疑,對所發之心具足決
    定信,毫不動搖,這是修行進入正道的重要基礎。

  • 本句強調對於所說法義若生疑惑,於理不通,表示此種情形不
    應存在,意在斷除疑心,堅定信受正法。

  • 本句總結前述內容,指出第七項修行重點在於發起對法義無疑
    惑的心,強調信心與決定心在修行過程中的重要性。

  • 本句說明菩薩以智慧觀察,於一切法中體證無障礙,因為深知
    障礙的本質不可得,顯示菩薩超越對障礙的執著,安住於自在無礙的境界。

  • 此句描述修行者心境堅定無疑,安住於真實法性,最終得證無
    上正等正覺。
    強調信心與正見的重要,並以「真實性」為修行所依,直至成佛。

  • 此句強調修行者在發起特定心念時,必須具備堅定不移、毫無
    疑慮的決心,才能契入正法,展現信心與定力。

  • 本句強調對佛法或所說法義若生疑惑,則與正理不相應,表示
    此種懷疑的心態在正確修行或理解中並不存在。

  • 本句總結第八項修行重點,強調修行者應生起對法義無疑惑的
    心,確立信心,斷除猶豫,進而堅定修行。

  • 本句強調菩薩對諸法本質的深刻認知:一切法皆屬出世間,超越世俗分別,遠離妄想顛倒。
    菩薩以智慧
    莊嚴自心,實則無有實體可執著為莊嚴對象,體現空性與無所得的精神。

  • 本句強調修行者於此境界中能自證自覺,不假外力或他人啟發
    ,體現佛法中自證自悟的重要精神。

  • 此句強調在發起特定心念(如信願、發菩提心等)時,應當堅
    定不移,內心毫無猶豫或懷疑,才能契合佛法所說的決定信心,進而成就修行的基礎。

  • 本句強調對佛法或所說法義若生疑惑,則與正理不相應,表示
    應當信受無疑,否則無法契入正道。

  • 本句說明第九項修行重點是生起對佛法無疑無惑的心,強調信
    心堅定,對教法不再猶豫動搖,為修行進階的重要基礎。

  • 本句描述菩薩摩訶薩發願於一切法中證得最圓滿的正覺,強調離妄想顛倒、超越分別與語言,證入無為
    、不可說的究竟境界,體現大乘菩薩對究竟智慧與無分別法性的追求。

  • 此句強調在發起特定心念(如信願、發菩提心等)時,應當堅
    定不移,毫無猶豫或懷疑,才能與佛法相應,成就修行的基礎。

  • 本句強調對於所說法義若生疑惑,於理不通,表示此事本不應
    有,意在斷除疑心,堅定信受正法。

  • 本句總結前述內容,指出第十項修行或證悟的關鍵在於生起對
    法義無疑惑的心,強調信心與決定心在修行次第中的重要性。

  • 本句強調菩薩若能安住於此法,便能對一切佛法生起堅定信心
    ,不再有疑惑,顯示修行此法能徹底通達佛法要義。

名相註解
  • 十種無疑心:指菩薩所發起的十種對佛法無疑惑的心態,具體內容需參照經文上下文。
  • 布施:六度之一,指無私施予財物、法義或無畏,利益眾生。
  • 攝一切眾生:以慈悲方便將眾生引入正道,令其得度。
  • 戒:持守戒律,防非止惡。
  • 忍:忍受逆境與侮辱,心不動搖。
  • 精進:不懈努力於善法修行。
  • 禪定:心專注寧靜,遠離散亂。
  • 慈:願眾生得樂之心。
  • 悲:願拔除眾生苦之心。
  • 喜:見眾生得樂而隨喜之心。
  • 捨:平等無私,無貪無執之心。
  • 發此心:指發起特定的善心、菩提心或修行動機,依本經語境為修行關鍵心念。
  • 決定無疑:意指內心堅定,毫無懷疑或動搖。
  • 疑心:對佛法、修行或所說境界產生懷疑、不信之心。
  • 無疑心:指對佛法、修行或所證真理完全沒有懷疑的心境,為修行進步的重要標誌。
  • 承事:親近侍奉,恭敬服務。
  • 光明網:象徵智慧、功德、願力所成的莊嚴境界。
  • 莊嚴:以功德、智慧等使世界圓滿清淨。
  • 是處:合理、成立之處,指合乎道理的情形。
  • 發無疑心:指生起對佛法真理毫無疑惑的堅定信心。
  • 未來劫:指無數未來的時間單位,象徵極長遠的時空。
  • 無數、無量、無邊、無等:形容數量極多,無法計量。
  • 不可數、不可稱、不可思、不可量、不可說:強調超越世間語言與思維的極限。
  • 不可說不可說:重疊強調無法言說之極致。
  • 虛空界:無邊無際的空間,象徵無限。
  • 無上教化調伏法:最殊勝圓滿的教化與調伏眾生之法門。
  • 大誓願:菩薩所發廣大願望,普度眾生。
  • 一切智:圓滿無礙的智慧,通達一切法。
  • 一切法:世間與出世間諸法。
  • 隨眾生心:依眾生不同根性、需求而調適說法。
  • 開悟:覺悟真理,破除無明。
  • 無障礙門:無有障礙的法門或境界。
  • 不可得:本質上無自性、無法執著。
  • 真實性:指諸法的真實本性,非虛妄分別。
  • 出世間法:超越世俗煩惱、解脫生死的法。
  • 妄想顛倒:錯誤分別、顛倒執著。
  • 自了:自我了悟,指自身能夠證得真理,不依賴他人。
  • 不由他悟:不需他人啟發或引導而自行覺悟。
  • 最正覺:無上正等正覺,即佛果。
  • 一念相應智:與當下一念相應的智慧,指無分別智。
  • 無為:不造作、無生滅之法性。
  • 不可說境界際:超越語言分別、無法以言語描述的究竟境界。

「佛子!菩薩摩訶薩發十種無疑 心,於一切佛法心無疑惑。何等為十?所謂: 菩薩摩訶薩發如是心:『我當以布施,攝一切 眾生;以戒、忍、精進、禪定、智慧、慈、悲、喜、捨,攝一 切眾生。』發此心時,決定無疑;若生疑心,無有 是處。是為第一發無疑心。菩薩摩訶薩又作 是念:『未來諸佛出興于世,我當一切承事 供養。』發此心時,決定無疑;若生疑心,無有是 處。是為第二發無疑心。菩薩摩訶薩又作是 念:『我當以種種奇妙光明網,周遍莊嚴一切 世界。』發此心時,決定無疑;若生疑心,無有是 處。是為第三發無疑心。菩薩摩訶薩又作是 念:『我當盡未來劫修菩薩行。無數、無量、無邊、 無等、不可數、不可稱、不可思、不可量、不可說、不 可說不可說,過諸算數,究竟法界、虛空界一 切眾生,我當悉以無上教化調伏法而成熟 之。』發此心時,決定無疑;若生疑心,無有是 處。是為第四發無疑心。菩薩摩訶薩又作是 念:『我當修菩薩行,滿大誓願,具一切智,安住 其中。』發此心時,決定無疑;若生疑心,無有是 處。是為第五發無疑心。菩薩摩訶薩又作是 念:『我當普為一切世間行菩薩行,為一切法 清淨光明,照明一切所有佛法。』發此心時,決 定無疑;若生疑心,無有是處。是為第六發無 疑心。菩薩摩訶薩又作是念:『我當知一切法 皆是佛法,隨眾生心,為其演說,悉令開悟。』發 此心時,決定無疑;若生疑心,無有是處。是為 第七發無疑心。菩薩摩訶薩又作是念:『我當 於一切法得無障礙門,知一切障礙不可得 故;其心如是,無有疑惑,住真實性,乃至成於 阿耨多羅三藐三菩提。』發此心時,決定無疑; 若生疑心,無有是處。是為第八發無疑心。菩 薩摩訶薩又作是念:『我當知一切法莫不皆 是出世間法,遠離一切妄想顛倒,以一莊嚴 而自莊嚴而無所莊嚴;於此自了,不由他悟。』 發此心時,決定無疑;若生疑心,無有是處。是 為第九發無疑心。菩薩摩訶薩又作是念:『我 當於一切法成最正覺,離一切妄想顛倒故, 得一念相應智故,若一若異不可得故,離一 切數故,究竟無為故,離一切言說故,住不可 說境界際故。』發此心時,決定無疑;若生疑心, 無有是處。是為第十發無疑心。若諸菩薩安 住此法,則於一切佛法心無所疑。

9
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩有十種不可思議。哪些是這十種呢?所謂:一切善根,不可思議。一切誓願,不可思議。了解一切法如幻,不可思議。發菩提心修菩薩行,善根不失,無所分別,不可思議。雖深入一切法,亦不取滅度,以一切願未成滿故,不可思議。修菩薩道而示現降神、入胎、誕生、出家、苦行、往詣道場、降伏眾魔、成最正覺、轉正法輪、入般涅槃,神變自在無有休息,不捨悲願救護眾生,不可思議。雖能示現如來十力神變自在,而亦不捨等法界心教化眾生,不可思議。知一切法無相是相,相是無相,無分別是分別,分別是無分別,非有是有,有是非有,無作是作,作是無作,非說是說,說是非說,不可思議。知心與菩提等,知菩提與心等,心及菩提與眾生等,亦不生心顛倒、想顛倒、見顛倒,不可思議。在每一個念頭中進入滅盡定,斷除一切煩惱而不證得實際,也未完全斷除有漏善根;雖然了知一切法無漏,亦知煩惱已斷盡,也知煩惱已滅除;雖然知道佛法就是世間法,世間法就是佛法,但不在佛法中分別世間法,也不在世間法中分別佛法;一切諸法皆入於法界,因為本無所入。明白一切法本來無有對立分別,因為本性無有變異。這就是第十種不可思議。佛子!這是菩薩摩訶薩的十種不可思議。如果諸菩薩安住於此,便能獲得一切諸佛的無上不可思議法。
白話口語化新譯
善男子!菩薩摩訶薩有十種難以思議的境界。那麼,這十種是指哪些呢?所謂:所有的善根功德,都是不可思議的。所有的誓願都難以用言語或思維來衡量。要知道一切現象都像幻影一樣,超越我們的想像與理解。發起追求佛果的心,實踐菩薩的行為,善根不會失去,內心無分別執著,這種境界不可思議。雖然已經徹底通達一切法,卻仍不求證入涅槃,因為所有
的願望尚未圓滿,所以這種境界不可思議。菩薩修行時,會展現降臨世間、入胎、出生、出家、苦行
、前往道場、降伏各種魔障、成就無上正覺、宣說正法、入於涅槃等種種神通變化,這些自在無有間斷,始終
不捨悲心與願力,持續救度眾生,實在不可思議。雖然佛能展現如來的十種大力和神通自在,但仍以平等的
法界心教化一切眾生,這種境界實在不可思議。要知道一切法的無相就是相,相也就是無相;無分別就是分別,分別也就是無分別;不是有就是有,有
也就是不是有;無作就是作,作也就是無作;不是說就是說,說也就是不是說,這一切都不可思議。明白心與菩提是平等的,明白菩提與心也是平等的,心、
菩提與眾生同樣平等,因此不會生起顛倒的心、顛倒的想法或顛倒的見解,這種境界不可思議。在每一個念頭裡都進入滅盡定,雖然斷除了所有煩惱,卻
沒有證得究竟真理,也沒有徹底斷除帶有煩惱的善根。雖然已經知道一切法本來無漏,但同時也明白煩惱已經斷盡,也清楚煩惱已經滅除;雖然明白佛法和世間法本質上是一體的,但不會在佛法裡
刻意區分世間法,也不會在世間法裡刻意區分佛法。所有的法都融入法界,因為其實沒有什麼東西是真正可以進入的。知道一切法本來沒有對立分別,因為本性無有變化。這就是第十個難以思議的境界。佛弟子啊!這就是菩薩摩訶薩所具備的十種不可思議境界。如果菩薩們能安住在這當中,就能得到所有佛陀最無上的、不可思議的法門。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子或發心學佛者的尊稱,表現出慈悲與教導的語氣,開啟下文教法。

  • 本句指出菩薩摩訶薩具備十種超越凡夫理解的殊勝境界,強調
    其修行與智慧的不可思議性,為後文展開十種內容作鋪陳。

  • 本句為提問句,承接前文所述『十』,引出下文將一一列舉其
    內容,屬於經文常見的分科提問格式。

  • 本句強調一切善根的功德與作用超越世俗思維,難以以凡夫心
    量測度,顯示善根的殊勝與深廣。

  • 本句強調諸佛菩薩所發的一切誓願,其深廣與殊勝超越凡情思
    量,顯示誓願力的無邊與不可測度,提醒修行者應敬重並隨學此等大願。

  • 本句強調一切法(現象、事物)本質如幻,無實自性,超越世
    俗分別與思維能及,提示修行者應破除執著,體會諸法空寂的真相。

  • 此句強調發菩提心並實踐菩薩行,能令善根堅固不失,並達到
    無分別的境界,這種功德與境界超越世俗思議,顯示修行的殊勝與深奧。

  • 本句強調菩薩雖已通達一切法義,卻不急於證得涅槃,乃因大
    願尚未圓滿,顯示菩薩以眾生為念,願力無盡,超越尋常思維。

  • 本句總攝菩薩修行歷程,強調菩薩以大悲願力,示現從降神到入涅槃的諸種事相,無論神通變化或救度
    眾生,皆無有間斷,展現菩薩道的無盡悲願與不可思議的自在力。

  • 本句強調佛雖具足無上神力與自在,卻始終以平等無差別的法
    界心,普遍教化一切眾生,展現佛陀慈悲與智慧的圓滿,超越凡情思議。

  • 本句揭示一切法的本質超越對立,強調相與無相、分別與無分
    別、有與非有、作與無作、說與非說等皆互融無礙,顯示諸法無自性、不可執著於二邊,最終歸於不可思議的
    境界。
    此為破除執著、體悟諸法實相的重要教義。

  • 本句強調心、菩提與眾生三者本質平等,若能如實知見,則不
    會產生錯誤顛倒的心念、想像或見解,顯示此種平等智慧超越尋常思維,屬不可思議境界。

  • 本句描述修行者於每一念中能入滅盡定,雖能斷除一切煩惱,
    但未證得究竟實相(實際),同時有漏善根亦未完全斷除,顯示修行雖高,仍未達最圓滿的境界。

  • 本句強調對於一切法本性無漏的智慧,並不妨礙對煩惱斷盡與
    滅除的現實證知,展現知見與修證的圓融無礙。

  • 本句強調佛法與世間法無二無別,體悟兩者本質相通,修行者
    應超越分別心,不執著於名相分界,體現法界平等無礙的智慧。

  • 本句強調一切法本自圓融於法界,並無實體可分別進入或不進
    入,顯示法界無礙、諸法無自性,超越對待分別。

  • 本句強調一切法的本質無有二相分別,體性平等無差,亦無生
    滅變異,顯示諸法真如平等、無二無別的義理。

  • 本句總結前述內容,指出此為第十項超越常理、難以以凡夫心
    智理解的殊勝法門,強調佛法深奧不可思議之處。

  • 此句為佛陀對弟子的直接稱呼,表現出親切與教導的語氣,強調聽法者的身份與責任。

  • 本句總結前文,指出上述所說的十種內容,皆屬於菩薩摩訶薩
    所成就、難以思議的境界,強調菩薩修行的殊勝與超越常人理解的層次。

  • 本句強調菩薩若能安住於特定境界或法門中,便能成就並獲得
    諸佛所證得的無上、超越思議的佛法,顯示修行安住的重要性與究竟成果。

名相註解
  • 不可思議:超越一般思惟與言語所能及的境界。
  • 誓願:指佛菩薩為利益眾生所發的堅定願望與承諾,為修行與度生的根本動力。
  • 如幻:比喻一切法無實體,如幻化不實。
  • 菩提心:發願成佛、利益一切眾生的心。
  • 無所分別:超越對立分別的心境。
  • 滅度:即涅槃,證得究竟解脫之境。
  • 願:菩薩所發度眾生等大願。
  • 菩薩道:菩薩所行之道,重在自利利他、圓滿佛果。
  • 降神:菩薩示現從天界降臨人間。
  • 入胎:菩薩投生人間,入母胎。
  • 誕生:菩薩出生於人間。
  • 出家:捨俗修道,追求解脫。
  • 苦行:修習各種艱苦的修行法門。
  • 道場:證悟或修行之處。
  • 降伏眾魔:克服內外障礙與煩惱魔。
  • 正法輪:宣說佛法,教化眾生。
  • 般涅槃:圓滿入滅,證得究竟寂靜。
  • 神變自在:神通變化,無礙自在。
  • 悲願:大悲心與度生之願力。
  • 如來十力:佛所具足的十種智慧大力,能徹知諸法實相。
  • 法界心:指與法界平等無二的心,體現一切眾生皆具佛性。
  • 教化眾生:以佛法引導、度脫一切眾生。
  • 無相:無固定自性或形相,非實有之義。
  • 分別:分別心,對境起分別認知。
  • 有/非有:存在與不存在,二邊對立。
  • 無作/作:無造作與造作,指行為或業力的有無。
  • 說/非說:語言表達與超越語言。
  • 心:指眾生的心識、心性。
  • 顛倒:錯誤、顛倒的認知或見解,與真理相違。
  • 滅盡定:一種禪定,能令一切心識活動暫時止息。
  • 漏:煩惱、煩惱習氣。
  • 實際:究竟真理、真如實相。
  • 有漏善根:尚帶煩惱染污的善根。
  • 無漏:指不再生起煩惱、無煩惱染污的境界。
  • 漏盡:煩惱完全斷除之意。
  • 漏滅:煩惱徹底滅盡,證得究竟解脫。
  • 諸法:指一切現象、存在,無論有為無為。
  • 無二:無有對立、分別、二元之相。
  • 無變易:本性無有變化、遷流。
  • 無上不可思議法:最究竟、超越凡情思議的佛法。

「佛子!菩薩 摩訶薩有十種不可思議。何等為十?所謂:一 切善根,不可思議。一切誓願,不可思議。知一 切法如幻,不可思議。發菩提心修菩薩行,善 根不失,無所分別,不可思議。雖深入一切法, 亦不取滅度,以一切願未成滿故,不可思議。 修菩薩道而示現降神、入胎、誕生、出家、苦行、 往詣道場、降伏眾魔、成最正覺、轉正法輪、 入般涅槃,神變自在無有休息,不捨悲願救 護眾生,不可思議。雖能示現如來十力神變 自在,而亦不捨等法界心教化眾生,不可思 議。知一切法無相是相,相是無相,無分別是 分別,分別是無分別,非有是有,有是非有,無 作是作,作是無作,非說是說,說是非說,不可 思議。知心與菩提等,知菩提與心等,心及菩 提與眾生等,亦不生心顛倒、想顛倒、見顛 倒,不可思議。於念念中入滅盡定,盡一切 漏而不證實際,亦不盡有漏善根;雖知一切 法無漏,而知漏盡,亦知漏滅;雖知佛法即世 間法,世間法即佛法,而不於佛法中分別世 間法,不於世間法中分別佛法;一切諸法悉 入法界,無所入故;知一切法皆無二,無變易 故;是為第十不可思議。佛子!是為菩薩摩訶 薩十種不可思議。若諸菩薩安住其中,則得 一切諸佛無上不可思議法。

10
白話直譯
佛子!菩薩摩訶

薩有十種巧密語。什麼是這十種?所謂:在一切佛經中,善於運用巧妙的密語;在一切眾生出生的地方,善巧運用隱密語言;於一切菩薩神通變現、成就等正覺時,能善巧運用深奧微妙之語。能針對一切眾生的業報,善巧地說出深奧微妙的語言;對於一切眾生所生起的染污與清淨,善巧而深密的言語;對於一切法究竟無障礙的法門,善巧而深密的言語;對於一切虛空界,每一個方位之中皆有世界或生成或壞滅,之間沒有空隙,善巧而深密的言語;於一切法界、一切十方,乃至極微細之處,悉有如來示現
初生,乃至成佛、入般涅槃,充滿法界,悉能分別見,巧妙而深密的語言;見到一切眾生,因平等涅槃無有變易,卻不捨大願,為令
一切智願未圓滿者得以圓滿,善巧深密地說法。雖知一切法不由他人覺悟,仍不捨離諸善知識,對如來更加尊敬,與善知識和合無二,於諸善根中修集
種植,迴向安住,同一所作,同一體性,同一出離,同一成就,這是善巧而深奧的教法。這就是十種。如果菩薩們安住在其中,就能得到如來最殊勝巧妙的微密語。
白話口語化新譯
佛弟子啊!菩薩摩訶薩有十種善巧而深奧的語言。哪十種是指哪些?也就是說,在所有佛的經典裡,能夠善巧地運用深奧隱密的語言;在所有眾生出生的地方,都能善巧地運用隱密語言;在所有菩薩展現神通、證得佛果時,都能善巧運用奧妙的語言;能針對所有眾生的業報,善巧地說出深奧微妙的語言;針對所有眾生生起的染污與清淨,能以善巧且深奧的語言開示;對於一切法最終無障礙的法門,能以巧妙且深奧的語言表達;在所有虛空之中,每個方向都有世界正在形成或毀壞,彼
此之間沒有任何空隙,這是極為善巧且深奧的說法。在所有的法界和十方世界,甚至最細微的地方,都有如來從誕生、成佛到入般涅槃的示現,這些示現遍
滿法界,眾生都能分明見到,並聽聞如來善巧深奧的說法。他觀察到所有眾生都具有平等、不變的涅槃本性,但仍不
放棄成佛的大願,為了讓一切智慧的願望都能圓滿,便以善巧深奧的語言來教導。雖然明白一切法不是靠別人領悟的,但仍不離開善知識,
對佛陀更加恭敬,與善知識心意合一,在各種善根中努力修集、種植,並將功德回向安住於正道,大家目標一
致、性質相同、共同追求解脫與成就,這是極為善巧且深奧的教導。這就是這十種。如果菩薩們能安住在這當中,就能獲得如來最圓滿、善巧且深奧的語言教導。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的內容
    是針對佛弟子所說,具有教誨、囑咐之意。

  • 本句指出菩薩摩訶薩具備十種善巧且深奧的語言,顯示其在弘
    法度眾時,能以多種巧妙方式傳達佛法,契合眾生根機。

  • 本句為提問句,旨在引出下文所要列舉的十種法項,屬於經文
    常見的提綱式問句,用以明確界定接下來的內容範疇。

  • 本句強調於諸佛所說經典中,能以善巧方便的方式,運用深奧
    難解的語言來表達佛法義理,顯示說法者具備高度智慧與善巧度眾的能力。

  • 此句強調於各種眾生受生之處,能以善巧、隱密的語言傳達佛
    法,契合不同根器,令眾生得以受益。

  • 本句強調菩薩於神通變現及成佛過程中,能以善巧、深奧的語
    言傳達佛法,展現智慧與方便,利益眾生。

  • 此句強調能依眾生各自的業報因緣,運用善巧與深奧的語言,
    啟發其理解佛法,展現教化眾生的智慧與方便。

  • 此句說明佛陀能針對眾生各種煩惱(染)與清淨(淨)的狀態
    ,運用善巧且深奧的語言,給予適當的教導與開示,顯示佛語具足方便與深義。

  • 此句強調對一切法徹底通達、無有障礙的境界,並能以善巧、
    深密的語言闡述此法門,顯示智慧與表達的圓融無礙。

  • 本句描述宇宙虛空中,各方位皆充滿世界,這些世界或生或滅,彼此之間無有空隙,展現法界圓滿無礙
    、世界重重無盡的特性。
    『巧密語』指此說法善巧深奧,顯示佛陀對法界真相的徹見。

  • 本句強調如來的示現無所不在,從誕生、成佛到入涅槃,遍及一切法界與十方,乃至最細微處。
    這些示
    現充滿法界,眾生皆能分明見到,並得聞如來善巧深密的說法,顯示佛德無邊、法界無礙。

  • 本句強調佛菩薩雖已見眾生本具平等不變的涅槃性,但因大願未滿足,仍以善巧方便、深密語言,持續
    教化眾生,令其智慧與願望圓滿,展現大悲與大智並行的精神。

  • 本句強調自證法義的重要性,但同時不可輕視善知識與佛陀的
    指導,應與善知識和合無二,共同修集善根,將所修功德回向正道,並以同樣的目標、體性、出離心與成就心
    精進,體現佛法中自利利他的圓融精神。
    『巧密語』指此教法善巧深奧,非淺顯可得。

  • 本句總結前文所列舉的十種法、事或義,作為段落結語,強調數量與分類的圓滿。

  • 本句說明菩薩若能安住於特定法門或境界,便能領受如來最究
    竟、善巧且深微的教法,強調修行安住的重要性與如來語言的不可思議。

名相註解
  • 巧密語:指善巧、深奧、難以直譯的語言或說法,能隨機應化、隱含深義。
  • 一切佛經:指所有佛陀所說的經典。
  • 受生處:指眾生投生、出生的各種地方或境界。
  • 神通變現:菩薩以自在力示現種種不可思議的變化。
  • 染淨:指眾生心行中的染污(煩惱、無明)與清淨(離染、智慧)兩種狀態。
  • 究竟無障礙門:徹底通達、無有障礙的法門,強調圓融無礙的智慧境界。
  • 成壞:指世界的生成與壞滅,為宇宙無常變化的現象。
  • 初生:如來示現於世的誕生。
  • 成佛:證得無上正等正覺,成為佛陀。
  • 平等涅槃:眾生本具的究竟寂靜、無差別的解脫境界。
  • 大願:菩薩為利益眾生所發的廣大誓願。
  • 一切智願:成就圓滿智慧的願望,亦指佛果的究竟智慧。
  • 善知識:指能引導修行、助人成就的善友或師長。
  • 迴向:將所修善業功德回轉、發願給予眾生或成佛之道。
  • 出離:脫離生死輪迴之意。
  • 無上善巧微密語:最圓滿、善巧且深奧難測的佛陀教法。

「佛子!菩薩摩訶 薩有十種巧密語。何等為十?所謂:於一切佛 經中,巧密語;於一切受生處,巧密語;於一切 菩薩神通變現、成等正覺,巧密語;於一切眾 生業報,巧密語;於一切眾生所起染淨,巧密 語;於一切法究竟無障礙門,巧密語;於一切 虛空界,一一方處悉有世界或成或壞,間無 空處,巧密語;於一切法界、一切十方,乃至微 細處,悉有如來示現初生,乃至成佛、入般涅 槃,充滿法界悉分別見,巧密語;見一切眾生 平等涅槃無變易故,而不捨大願,以一切智 願未得圓滿令滿足故,巧密語;雖知一切法 不由他悟,而不捨離諸善知識,於如來所轉 加尊敬,與善知識和合無二,於諸善根修 集種植,迴向安住,同一所作,同一體性,同 一出離,同一成就,巧密語。是為十。若諸菩薩 安住其中,則得如來無上善巧微密語。

11
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩有十種巧妙分別的智慧。哪十種呢?所謂:入於一切佛剎的善巧分別智慧;進入一切眾生所在處的巧妙分別智慧;能入一切眾生心行,並以善巧分別智慧觀察;進入一切眾生根性的善巧分別智慧;進入一切眾生業報的巧妙分別智慧;深入一切聲聞行的善巧分辨智慧;進入一切獨覺修行善巧的分別智慧;進入一切菩薩行所具備的善巧分別智慧;進入一切世間法的巧妙分別智慧;進入一切佛法的巧妙分別智慧。這是第十。如果菩薩安住在其中,就能獲得一切佛陀無上的善巧分別諸法智慧。
白話口語化新譯
佛弟子啊!那個時候,菩薩摩訶薩具備十種善於分辨的智慧。是哪十種呢?也就是說,能夠進入所有佛剎,並以善巧智慧分別觀察;能夠深入了解所有眾生所在的地方,並以善巧智慧分辨其差異;能深入了解所有眾生內心活動,並以善巧智慧分別觀察;能深入了解所有眾生根性的巧妙分別智慧;能深入了解一切眾生因業所感果報的細緻分辨智慧;能夠深入了解所有聲聞修行的精妙分辨智慧;能夠深入了解所有獨覺所修行的善巧分別智慧;進入所有菩薩修行所具備的善巧分辨智慧;能夠通達並善巧分辨所有世間法的智慧;能夠通達並善於分辨所有佛法的智慧。這就是第十項。如果菩薩能安住在這當中,就能獲得一切佛陀最殊勝、善於分別諸法的智慧。
法義解析
  • 此句為佛陀或大菩薩對弟子的呼喚,表明接下來將有重要法義
    開示,強調聽法者的身份與責任。

  • 本句指出菩薩摩訶薩具備十種能夠靈活、善巧分辨諸法的智慧
    ,強調菩薩於修行過程中,能以智慧分別各種境界、法義,作為利益眾生與自利的基礎。

  • 本句為提問句,承上文引出下文將要列舉的十種法項,屬於經
    文常見的結構,用以明確標示接下來的內容分類。

  • 本句說明具備能深入一切佛剎,並以圓融善巧的智慧分別觀察
    諸法的能力,強調智慧的靈活與無礙,能契入多元佛土境界。

  • 此句強調菩薩具備能深入各類眾生境界,並以圓融善巧的智慧
    ,分別觀察、理解眾生的根性與需求,從而施以最適當的教化與利益。

  • 此句說明菩薩能以殊勝智慧,深入體察一切眾生的心念與行為,並以善巧方便作出正確分別,利益眾生

    強調智慧與方便並用,能契入眾生心行,知其根機,施以適當教化。

  • 此句強調菩薩能以善巧智慧,深入觀察並分別一切眾生的根性
    差異,從而施以最適合的教化與引導,展現圓融無礙的智慧力。

  • 此句描述具備能徹底洞察、分辨一切眾生因業所招感果報的智
    慧,強調對業果關係的精細觀察與分別,能如實知見眾生因果流轉的道理。

  • 此句說明具備能深入聲聞乘修行法門,並能善巧分辨其義理的
    智慧。
    強調對聲聞行的透徹理解與靈活運用,展現智慧的圓熟與分辨能力。

  • 本句說明具備能深入體會、掌握一切獨覺(緣覺)所修行的善巧分別智慧,強調對獨覺修行方法與智慧
    的通達與靈活運用,顯示修行者能如實知見並善於分辨諸法。

  • 本句強調修行者應深入一切菩薩所行之道,並具備能夠靈活、
    善巧分辨諸法的智慧,這是成就菩薩行的重要資糧。

  • 此句強調具備能深入了解並善於分辨世間一切法的智慧,能於
    世間諸法中靈活運用分別智,達到無礙通達的境界。

  • 本句強調修行者能深入了解一切佛法,並具備靈巧、善巧的分
    別智慧,能正確判斷佛法義理與修行方法,避免錯解或執著於表相,展現圓融通達的智慧力。

  • 本句總結前述內容,標示第十條法義或修行要點,屬於條列式經文結尾的慣用語。

  • 本句說明菩薩若能安住於特定境界或法門中,便能成就如諸佛
    般無上的智慧,善於分辨、通達一切法的真實義理,顯示修行安住的重要性與智慧成就的因緣。

名相註解
  • 巧分別智:善巧分辨諸法、境界的智慧,強調靈活與圓融的認知能力。
  • 剎:佛剎,指佛所教化的世界或國土。
  • 眾生處:指一切眾生所處的境界、處所或身心狀態。
  • 心行:指眾生的內心活動與外在行為。
  • 眾生根:指眾生的根性、根基,即各自的性格、能力、煩惱等差異。
  • 聲聞:指聞佛聲教而修四諦、證阿羅漢果的修行者。
  • 獨覺:又稱緣覺,指不依佛、僅憑觀察因緣而覺悟的聖者。
  • 行巧:善巧於修行方法,靈活運用修行之道。
  • 分別智:能如實分辨諸法的智慧。
  • 善巧分別諸法智:圓滿通達、靈活善巧地分辨一切法的智慧。

「佛子! 菩薩摩訶薩有十種巧分別智。何等為十?所 謂:入一切剎巧分別智;入一切眾生處巧分 別智;入一切眾生心行巧分別智;入一切眾 生根巧分別智;入一切眾生業報巧分別智; 入一切聲聞行巧分別智;入一切獨覺行巧 分別智;入一切菩薩行巧分別智;入一切世 間法巧分別智;入一切佛法巧分別智。是為 十。若諸菩薩安住其中,則得一切諸佛無上 善巧分別諸法智。

12
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩有十種
入三昧。哪十種呢?就是:在一切世界進入三昧;於一切眾生的身中入於三昧;於一切法中皆能入於三昧;見到一切佛進入三昧;住於一切劫中進入三昧;從三昧中起,現不可思議之身,復入三昧。於一切佛身入三昧;覺悟一切眾生平等,入於三昧。於一念之中,能入一切菩薩的三昧智慧,證入三昧。於一念之中,以無礙智成就一切諸菩薩行願,無有休息地進入三昧。這就是十種。如果諸菩薩安住在其中,就能得到一切諸佛無上的善巧三昧法。
白話口語化新譯
佛陀的弟子啊!菩薩摩訶薩有十種進入三昧的方法。是哪十種呢?也就是說:能在所有世界中入於三昧;在所有眾生的身體中入於三昧;在一切法上安住於三昧之中;看見所有佛陀都進入了三昧定中;在所有無數劫中安住並入於三昧;從定中出來,顯現不可思議的身相,又再入於三昧之中。在所有佛的身體中進入三昧定;那個時候,覺悟到一切眾生本質上平等,並進入了三昧定中。在一個念頭之間,就能進入所有菩薩的三昧智慧,證入三昧境界。在一個念頭之間,憑藉無障礙的智慧圓滿所有菩薩的修行與願力,毫不停歇地進入三昧定中。這就是這十種。如果菩薩們安住在這當中,就能獲得一切佛陀最殊勝的善巧三昧法門。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的教法
    是針對佛弟子所說,強調聽法者的身份與修學責任。

  • 本句指出菩薩摩訶薩具備十種進入三昧(禪定)的方式,強調
    修行者於菩薩道上,能以多種法門契入深定,展現菩薩修持的廣大與圓融。

  • 本句為經文中常見的提問句式,用以引出下文所要列舉的十種
    法、事或義,屬於條列開示的起始語。

  • 此句說明能於一切世界自在入於三昧,展現修行者三昧力無所障礙,於諸世界皆能安住於定。

  • 此句描述修行者能於一切眾生的身體中入於三昧,顯示三昧境
    界無所障礙,遍及一切眾生,體現平等與無分別的法義。

  • 此句強調於一切法(諸現象、諸法)皆能入於三昧(正定、禪
    定)之境,顯示修行者無論面對任何法,都能保持定慧等持,心不散亂,圓融無礙。

  • 此句描述見到諸佛同時入於三昧,顯示佛陀具足定力,三昧為
    佛教修行中極為重要的禪定境界,能證入真理、現大神通。

  • 此句描述修行者能於無量長遠的時間(劫)中,安住於定境(
    三昧)之中,顯示其定力與持續修行的功德。

  • 此句描述修行者從三昧(深定)中出定,示現不可思議的法身
    或神通,隨即又復入三昧,展現自在無礙的禪定境界與神變力,體現三昧與現身無礙的境界。

  • 此句描述修行者能於一切佛的身體中,證入深定(三昧),顯
    示與諸佛法身相應、無礙融通的境界,強調三昧的普遍性與圓融性。

  • 本句強調覺者體證一切眾生平等無差別,進而安住於三昧(深
    定)之中,展現平等觀與定力的結合,是修行證悟的重要階段。

  • 本句強調於極短暫的一念之中,即能契入一切菩薩所證的三昧
    智慧,顯示修行者若具備相應根器與因緣,能迅速圓融諸三昧,體現菩薩智慧與定力的無礙融通。

  • 本句強調以無礙智於剎那間圓滿菩薩所有行願,並持續不斷地
    入於三昧,展現修行者智慧與願行的無盡與無礙,體現菩薩道的精進與定慧圓融。

  • 本句總結前文所列舉的十種法、事或分類,作為段落或主題的結語,強調數量為十。

  • 本句說明,菩薩若能安住於特定法門或境界中,便能成就諸佛
    所證得的最圓滿、最善巧的三昧法,顯示修行安住的重要性與三昧法的殊勝。

名相註解
  • 三昧:梵語Samādhi,意為正定、禪定,指心專注於一境的修行狀態。
  • 劫:佛教計算極長時間的單位,表示極為久遠的時期。
  • 不思議身:不可思議的身相,指超越凡夫理解、具大神通或法力的身體。
  • 佛身:指佛的法身、報身或應身,依經文語境多指法身。
  • 覺:指徹底覺悟、證得真理的境界。
  • 一切眾生平等:強調眾生本性無有高下差別,皆具佛性。
  • 一念:極短暫的心念,佛教用語,表示時間極微。
  • 三昧智:指由三昧所生的智慧,能如實知見諸法。
  • 無礙智:無障礙、圓融通達的智慧。
  • 菩薩行願:菩薩所修的各種實踐與發願。
  • 無上善巧:最圓滿、無與倫比的方便與智慧。
  • 三昧法:禪定、正受,能令心專一不亂的法門。

「佛子!菩薩摩訶薩有十種 入三昧。何等為十?所謂:於一切世界入三昧; 於一切眾生身入三昧;於一切法入三昧;見 一切佛入三昧;住一切劫入三昧;從三昧起 現不思議身入三昧;於一切佛身入三昧;覺 悟一切眾生平等入三昧;一念中入一切菩 薩三昧智入三昧;一念中以無礙智成就一 切諸菩薩行願無有休息入三昧。是為十。若 諸菩薩安住其中,則得一切諸佛無上善巧 三昧法。

13
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩有十種遍入。是哪些呢?有哪十種?所謂:普遍進入一切眾生;進入一切國土;進入世間各種形相;進入火災;水災遍入;佛遍入;莊嚴遍入;如來無邊功德身遍入;一切種種說法遍入;一切如來種種供養遍入。這就是十種。如果諸菩薩安住於其中,便能獲得如來無上的大智慧,通達一切法。
白話口語化新譯
佛陀的弟子啊!菩薩摩訶薩有十種普遍涉入的方法。是哪十種呢?也就是說:普遍進入所有眾生之中;能夠進入所有的國土;能夠遍入世間的各種現象與形態;大火災蔓延進入其中;水災全面侵入;佛陀無所不入;圓滿莊嚴地徹底融入其中;如來那無量無邊的功德之身,能夠遍入一切處所;所有各種說法都能完全融入其中;各種對一切如來的供養都能圓滿融入其中。這就是這十種。那個時候,如果菩薩們安住在這當中,就能得到如來無上的大智慧,徹底通達一切法。
法義解析
  • 本句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的內容
    是針對佛弟子所說,具有教誨、指導的語氣。

  • 本句指出菩薩摩訶薩具備十種能廣泛涉入諸法或修行境界的方
    式,顯示其修行圓滿、利益眾生的多元手段。

  • 本句為提問,預示下文將列舉十項內容,常見於佛典分科敘述
    ,用以引出具體法義或修行要點。

  • 本句強調法或智慧能普遍涉入、涵蓋一切眾生,無有遺漏,展
    現佛法無所不包、平等攝受的精神。

  • 此句描述具足無礙的神通力,能普遍進入一切世界國土,顯示法界無障礙、自在無礙的境界。

  • 此句強調對世間一切現象、形相皆能徹底通達、融入,顯示修
    行者智慧無礙,無論世間如何多樣變化,皆能平等觀照、無所障礙。

  • 此句描述火災廣泛蔓延、無所不入,象徵世間無常、災變普及
    ,提醒眾生應觀察世間苦空無常,生起出離心。

  • 此句描述水災廣泛蔓延,象徵世間災難無所不在,提醒眾生應
    警覺無常與苦的現象,進而生起出離心。

  • 此句強調佛陀的智慧與神通無障礙,能夠圓滿通達一切法界、
    境界,無有障礙,體現佛的無礙自在與普遍攝受眾生的德能。

  • 此句強調以莊嚴之德普遍圍繞、深入一切處,展現佛法莊嚴無
    所不在、無所不入的境界,體現法界圓融、莊嚴遍滿的意涵。

  • 本句強調如來的功德身無量無邊,能夠遍入一切法界,無所不
    在,展現佛陀圓滿無礙的德用與不可思議的境界。

  • 此句強調一切不同的說法、教義皆能圓滿融攝、無所障礙地進
    入(某一法門或境界),展現法義的包容與無礙。

  • 此句強調對所有如來所作的各種供養,皆能無礙圓融地攝入、
    貫通於法界,顯示供養的普遍性與無障礙性,體現法界無礙、供養無盡的義理。

  • 本句總結前文所列舉的十種法、事或義,作為段落或主題的結
    語,強調數量為十,並無額外深義。

  • 本句說明菩薩若能安住於特定境界或法門中,便能成就如來所
    證的無上大智慧,圓滿通達一切法義,顯示修行安住的重要性與智慧成就的因緣。

名相註解
  • 遍入:普遍涉入、圓滿通達諸法或諸境界。
  • 世間:指有情與器世間,即一切現象界。
  • 種種相:各種不同的形態、現象,強調多樣性。
  • 火災:佛教經典中常指世界劫末時的大火災,亦象徵煩惱、無常。
  • 水災:指大水氾濫造成的災害,為古印度常見四大災之一。
  • 佛:指已證無上正等正覺者,具足智慧與慈悲。
  • 功德身:指佛陀因修行圓滿所成就的無量功德所顯現的法身,超越有形有相。

「佛子!菩薩摩訶薩有十種遍入。何等 為十?所謂:眾生遍入;國土遍入;世間種種相 遍入;火災遍入;水災遍入;佛遍入;莊嚴遍 入;如來無邊功德身遍入;一切種種說法遍 入;一切如來種種供養遍入。是為十。若諸 菩薩安住其中,則得如來無上大智遍入法。

14
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩有十種解脫門。是哪些呢?所謂:一身周遍一切世界的解脫門;在所有世界中展現無量各種色相的解脫門;以一切世界融入一佛剎的解脫門;普遍加持所有眾生界的解脫門;以一切佛的莊嚴身充滿一切世界的解脫門;在自身之中見到一切世界的解脫之門;在一念之中,能通達一切世界的解脫法門;在一個世界中展現所有如來出世的解脫法門;一身遍滿一切法界的解脫門;在一個念頭中,示現一切佛的遊戲神通與解脫之門。是為十。若諸菩薩安住其中,則得如來無上解脫門。
白話口語化新譯
佛弟子啊!菩薩摩訶薩有十種通往解脫的法門。是哪十種呢?這就是:一個身體能遍滿所有世界的解脫境界。在一切世界裡,展現無數種不同色相的解脫法門;以所有世界融入一個佛國的解脫境界;普遍加持所有眾生界,使其獲得解脫的方法;那個時候,他觀見所有佛陀莊嚴的身相遍滿一切世界,這是進入解脫的法門。在自己身上能觀見一切世界的解脫之門。在一個念頭之間,就能通達所有世界的解脫之門。在一個世界裡展現所有佛陀出現於世的解脫法門。以一個身體遍滿所有法界,展現無礙的解脫境界。在一個念頭裡,顯現出一切佛所展現的自在神通與解脫之門。這就是十種。如果諸位菩薩安住在這其中,就能獲得如來最殊勝的解脫之門。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的直接稱呼,表現出親切與教導的語氣,強調聽法者的身份與責任。

  • 本句指出菩薩摩訶薩具備十種能引導眾生離苦得脫的修行法門
    ,強調菩薩於解脫道上的多元善巧與圓滿資糧。

  • 本句為提問句,用以引出下文所列舉的十項內容,常見於佛典
    分別條目時的起首語,提示接下來將逐一說明十種法義或事相。

  • 本句說明一種解脫門,強調修行者能以一身現於、遍及一切世
    界,顯示身心自在、無礙通達諸法界的境界,體現佛法中身心無礙、遍一切處的自在力。

  • 此句說明佛陀能於一切世界,示現無量多樣的色相,開顯各種
    對應眾生根機的解脫之門,體現佛陀自在無礙、隨類化現的功德。

  • 此句說明能以無量世界的存在,悉皆攝入一個佛剎的解脫法門
    ,展現佛剎與世界之間無礙融通的境界,強調解脫門的廣大與不可思議。

  • 此句強調以廣大加持力,令一切眾生界皆能進入解脫之門,顯
    示佛菩薩無分別、平等救度一切眾生的悲願與能力。

  • 本句描述觀行者以智慧觀照,體會到諸佛莊嚴身相無所不在,遍滿一切世界,從而契入一切法界平等、
    無礙的解脫境界。
    此為觀佛身遍一切處,證入無障礙解脫之門。

  • 此句說明修行者能於自身體證中,觀照並通達一切世界皆具備
    解脫之門,強調自他不二、解脫普遍的法義。

  • 此句強調於一念之中,即能通達無數世界的解脫法門,展現心
    念與解脫境界的無礙與自在,體現佛法中一念具足、遍至諸法的深義。

  • 此句說明於單一世界中,能顯現一切佛陀出現於世時所開示的
    各種解脫之門,強調如來智慧與法門無礙,於一處能示現無量解脫教法。

  • 此句強調眾生或佛陀能以一身遍及一切法界,顯現無所障礙的
    自在解脫,體現法界無邊與解脫無礙的境界。

  • 此句強調於一念之中,即能顯現諸佛自在無礙的神通與解脫法
    門,體現佛法不可思議的境界與修行圓融無礙的特質。

  • 本句總結前文所列舉的十項內容,作為段落或教義的結語,強調數量的圓滿與完整。

  • 本句說明,菩薩若能安住於所指的境界或法門中,便能證得如
    來所成就的無上解脫門,強調修行安住的重要性與最終成就的殊勝果報。

名相註解
  • 解脫門:通向解脫(離煩惱、證涅槃)的修行法門或方法。
  • 一身:指修行者或佛的身體,強調個體性。
  • 周遍一切世界:指無障礙地遍及所有世界,顯示法界無礙。
  • 色相:指佛陀所示現的各種身形、相貌,象徵佛法無邊、應機示現。
  • 佛剎:佛所成就、教化眾生的清淨國土。
  • 加持:佛菩薩以願力、智慧力攝受、護念眾生,助其修行、解脫。
  • 眾生界:一切有情眾生所處的範疇或領域。
  • 佛莊嚴身:指佛陀圓滿具足、莊嚴無比的法身或報身。
  • 出世:指佛陀誕生於世、成道、弘法之意。
  • 遊戲神通:佛以自在無礙、如遊戲般示現種種神通妙用,非為戲弄,乃顯示法界自在。
  • 無上解脫門:最究竟、無上的解脫之法門,通往涅槃自在的境界。

「佛子!菩薩摩訶薩有十種解脫門。何等為十? 所謂:一身周遍一切世界解脫門;於一切世 界示現無量種種色相解脫門;以一切世界 入一佛剎解脫門;普加持一切眾生界解脫 門;以一切佛莊嚴身充滿一切世界解脫門; 於自身中見一切世界解脫門;一念中往一 切世界解脫門;於一世界示現一切如來出 世解脫門;一身充滿一切法界解脫門;一念 中示現一切佛遊戲神通解脫門。是為十。若 諸菩薩安住其中,則得如來無上解脫門。

15
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩有十種神通。什麼是這十種?所謂:憶念宿命的方便智通;以天耳無障礙地聽聞一切,並以善巧智慧運用此神通;知曉他眾生不可思議的心行與善巧智慧的運用。以天眼觀察,對方便智通毫無障礙。隨著眾生的心念,展現不可思議的大威神通力,並通達善巧方便與智慧。以一身普遍現於無量世界,具足方便善巧與神通智慧;於一念之中,能遍入不可說不可說世界,具足方便與智慧之通達;出生無量莊嚴具,莊嚴不可思議世界,通達方便智慧。示現無量不可說的變化身,具足方便與智慧的通達。隨著不可思議的眾生心,在不可說的世界中現前成就無上
正等正覺,並以善巧方便的智慧通達一切。這就是十種。若菩薩安住於其中,便能得如來無上大善巧神通,為一切眾生種種示現,引導其修學。
白話口語化新譯
佛陀的弟子們!那個時候,菩薩摩訶薩具備十種神通力。哪十種呢?也就是說:能夠以善巧智慧回憶過去世的經歷;以天耳通無障礙地聽聞一切聲音,並以善巧智慧運用此能力;能夠了知其他眾生那種不可思議的心念活動,以及他們運用善巧智慧的情形。用天眼觀察時,能夠毫無障礙地運用善巧智慧通達一切。能隨著眾生的心念,展現不可思議的大威神力,並通達各種善巧與智慧。以一個身體能同時出現在無數世界,並具備圓融善巧的智慧;在那個時候,只需一個念頭,就能進入無數無量的世界,並具備善巧的智慧;成就無數莊嚴的功德,莊嚴那些不可思議的世界,並且通達各種善巧的智慧方法。展現無法言說的種種變化身,具備圓融善巧的智慧與通達力。隨著不可思議的眾生心意,在無法言說的世界中,現前成
就無上正等正覺,並具足善巧方便的智慧通達。這就是這十種。如果菩薩能安住在這當中,就能獲得如來最殊勝的善巧神
通,為一切眾生展現各種形態,引導他們修行學習。
法義解析
  • 本句為佛陀對弟子的直接稱呼,表明說法對象為佛弟子,強調聽法者的身份與修學責任。

  • 本句指出菩薩摩訶薩具備十種殊勝的神通能力,顯示其修行圓
    滿、智慧與福德力的展現,為後文展開十種神通內容作鋪陳。

  • 本句為提問句,用以引出下文所要列舉的十項內容,是經文常
    見的分科提綱方式,幫助聽眾聚焦於接下來的教法分類。

  • 本句指的是具備能夠憶知自己過去世(宿命)的智慧與方法,
    屬於佛陀或聖者所證得的神通之一,強調以方便善巧的智慧來觀照、記憶過去的生命經歷,並非單純的記憶力
    ,而是與修行證悟相關的深層智慧。

  • 本句說明具備天耳通者,能以無障礙的聽覺超越凡夫耳根,聽
    聞一切世間、出世間之聲,並能以方便善巧的智慧運用此神通,利益眾生、契合佛法教化之用。

  • 此句說明具足智慧者能洞察他眾生難以思議的內心活動與其善
    巧方便的智慧運作,強調觀照眾生心行與方便智通的能力,展現大乘菩薩的廣大知見。

  • 本句說明以天眼觀照諸法時,能夠無礙地運用方便與智慧,通
    達一切境界。
    強調修行者具足天眼與方便智通,觀察時不受障礙,顯示智慧與神通的圓融無礙。

  • 此句說明佛或菩薩能依眾生心念,示現不可思議的大神通力,
    並以種種善巧方便與智慧,利益眾生,顯示其自在無礙的救度能力。

  • 此句強調佛陀以一身能遍現無量世界,展現不可思議的自在神
    通,並以方便善巧的智慧利益眾生,體現佛果圓滿無礙的境界。

  • 此句強調修行者於一念間即可遍入無量世界,展現不可思議的
    自在力與智慧,並能以善巧方便利益眾生,體現佛法無礙、智慧圓融的境界。

  • 此句描述成就者能生起無量莊嚴功德,莊嚴不可思議的世界,
    並具備通達一切善巧方便的智慧,顯示其修行圓滿、智慧自在,能以種種方法利益眾生。

  • 本句描述佛以不可思議的變化身示現於世,並具備圓融善巧的
    智慧,能隨機應化、利益眾生。
    強調佛身與智慧皆不可思議,體現佛陀度化眾生的無礙方便。

  • 本句說明佛陀能隨順眾生不可思議的心念,在無量無邊、難以
    言說的世界中,現前成就無上正等正覺,並以善巧方便的智慧通達一切法門,利益眾生。
    強調佛智與眾生心感
    應道交,及佛陀善用方便引導眾生。

  • 本句總結前文所列舉的十種法、事或義,作為段落或主題的結
    語,強調數量為十,並無額外義涵。

  • 本句說明菩薩若能安住於特定境界或法門,便能成就如來無上
    的善巧神通,隨眾生根機示現種種形象,啟發眾生修學佛法,體現菩薩度生的自在與方便。

名相註解
  • 神通:指超越常人、由禪定或修行所得的特殊能力。
  • 憶念宿命:指能夠回憶自己乃至他人過去世的經歷與因緣,為六神通之一。
  • 方便智通:指以善巧方便與智慧相應的神通,能正確無誤地知曉過去世。
  • 天耳:六神通之一,能聞遠近、粗細、一切聲音。
  • 無礙:指無障礙、無所障蔽。
  • 方便智:善巧運用智慧,依眾生根機施教。
  • 智通:智慧與神通的結合,能如理運用。
  • 不思議:超越一般思維理解範疇,指極其深奧微妙。
  • 天眼:佛教六神通之一,能見人天善惡、過去未來等諸事。
  • 眾生心:指一切有情眾生的心念、願望與需求。
  • 不思議大神:不可思議的大神通力,超越凡情所能思量的神力。
  • 通力:指神通之力,能自在運用各種能力。
  • 普現:無所不在,遍現於一切世界。
  • 無量世界:無數的佛土、眾生所居之處。
  • 不可說不可說世界:佛教術語,表示數量極其巨大、不可思議的世界。
  • 莊嚴具:指莊嚴佛國或佛身的各種殊勝功德與資糧。
  • 不思議世界:超越凡夫思量、不可思議的佛土或國土。
  • 示現:佛或菩薩為度眾生而現身於世的行為。
  • 不可說:形容數量或狀態極多、極難以言語表達。
  • 變化身:佛為應眾生機感而示現的各種身相。
  • 不可說世界:無法以語言數量描述的無量世界。
  • 無上大善巧神通:最殊勝圓滿的善巧方便與神通力,能隨緣度化眾生。

「佛 子!菩薩摩訶薩有十種神通。何等為十?所謂: 憶念宿命方便智通;天耳無礙方便智通;知 他眾生不思議心行方便智通;天眼觀察無 有障礙方便智通;隨眾生心現不思議大神 通力方便智通;一身普現無量世界方便智 通;一念遍入不可說不可說世界方便智通; 出生無量莊嚴具,莊嚴不思議世界方便智 通;示現不可說變化身方便智通;隨不思議 眾生心,於不可說世界現成阿耨多羅三藐 三菩提方便智通。是為十。若諸菩薩安住其 中,則得如來無上大善巧神通,為一切眾生 種種示現,令其修學。

16
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩有十
種明。什麼是這十種?所謂:知曉一切眾生的業報,具備善巧與明徹的智慧。知曉一切眾生的境界,寂滅清淨,無有諸戲論,具足善巧與明淨智慧。了解一切眾生種種所緣唯是一相,悉皆不可得,一切諸法皆如金剛,具足善巧與明徹智慧。能以無量微妙音聲,令十方一切世界普遍聽聞,善巧智慧明了。普遍破除一切心所的染著,具備善巧與明徹的智慧。能以善巧方便展現受生或不受生的狀態,智慧明徹善於分辨。捨離一切想、受的境界,善巧而智慧明徹。知曉一切法既非有相,亦非無相,其本性無自性,無分別心而能了知種種諸法,於無量劫中分別演說,
安住於法界,成就阿耨多羅三藐三菩提,具足善巧與明徹智慧。菩薩摩訶薩知曉一切眾生的生本來無有生,通達受生不可
得,因此能知因、知緣、知事、知境界、知行、知生、知滅、知言說、知迷惑、知離迷惑、知顛倒、知離顛倒
、知雜染、知清淨、知生死、知涅槃、知可得、知不可得、知執著、知無執著、知住、知動、知去、知還、知
起、知不起、知失壞、知出離、知成熟、知諸根、知調伏,隨其所應,種種教化,從未忘失菩薩所行。為什麼呢?菩薩只是為了利益眾生,發起阿耨多羅三藐三菩提心,沒有其他目的。因此,菩薩經常教化眾生,身無疲倦,也不違背一切世間所作。這就叫做:緣起善巧智慧的光明。菩薩摩訶薩對於佛沒有執著,不生起執著之心;對於法沒有執著,不生起執著之心;對於剎土沒有執著,不生起執著之心;對於眾生不執著,不生起執著之心;不見有眾生而行教化調伏說法,然亦不捨菩薩諸行、大悲
大願,見佛聞法,隨順修行,依於如來種諸善根,恭敬供養無有休息,能以神力震動十方無量世界,其心廣大
等法界,知種種說法,知眾生數,知眾生差別,知苦生,知苦滅,知一切行皆如影像,行菩薩行,永斷一切受
生根本,但為救護一切眾生,行菩薩行而無所執著,隨順一切諸佛種性,發如大山王心,知一切虛妄顛倒,入
一切種智門,智慧廣大不可傾動,當成正覺,於生死海平等濟渡一切眾生,善於運用巧智光明。這就是十種。若諸菩薩安住於此,便能獲得如來無上的大善巧智光明。
白話口語化新譯
佛弟子啊!菩薩摩訶薩具備十種智慧光明。哪十種是指哪些?也就是說,能夠明瞭所有眾生的業報,並以善巧智慧清楚分辨。能夠明瞭所有眾生的境界,心地寂滅清淨,沒有各種妄想分別,並且具備善巧與明徹的智慧。明白所有眾生心中所緣的種種境界,其實都只有一個真實
相,這一切都不可執著;一切法如同金剛般堅固不壞,能以善巧智慧清楚分辨。能以無數微妙的聲音,讓十方所有世界都能聽聞,並且善於以智慧明辨一切。能夠徹底破除所有心裡的執著與污染,並且擁有靈巧而明晰的智慧。能夠用種種善巧的方法,展現出生或不出生的情形,並且具備明晰的智慧與分辨力。能夠遠離所有的想與受的境界,內心智慧清明、善於分辨。明白一切法既不是有相,也不是沒有相,本性本來就沒有自性,沒有分別心,卻能通達各種法,經過無
數劫詳細講說,安住在法界中,成就無上正等正覺,智慧圓滿又善於分辨。菩薩摩訶薩明白一切眾生的出生本來就沒有真實的生,徹
底了解受生其實不可得,因此能夠了知各種因緣、事相、境界、行為、生滅、語言、迷惑與離迷、顛倒與離顛
倒、染污與清淨、生死與涅槃、可得與不可得、執著與無執著、安住與動搖、去與回、起與不起、失壞與出離
、成熟、諸根與調伏,並能隨著眾生的需要以種種方式教化,從未忘失菩薩應行之道。這是為什麼呢?菩薩發起無上正等正覺之心,唯一是為了讓眾生得到利益,除此之外沒有別的動機。所以,菩薩總是度化眾生,身體從不感到疲累,也不會違逆世間的一切事務。這就稱為:緣起善巧智慧的明照。大菩薩對於佛不會產生執著,也不會生起執著的心念。對一切法都不執著,也不讓心生起執著;對於諸佛剎土不產生執著,也不起執著的心念。對一切眾生都不產生執著,也不讓內心生起執著;那個時候,菩薩雖然不執著有眾生,仍然教化、調伏、說
法,卻不捨離菩薩的各種修行、大悲心和大願。見到佛、聽聞佛法,隨順修行,依靠如來的善根,恭敬供養從
不間斷。能以神通震動十方無量世界,因為心量廣大如法界。了解各種說法,知道眾生的數量與差別,明白苦
的生起與滅盡,知道一切行為如影像般虛幻。行菩薩道,永遠斷除一切輪迴根本,只為救度一切眾生而行菩薩
道,卻無所執著。隨順一切諸佛的種性,發起如大山王般堅定的心,洞察一切虛妄顛倒,進入一切種智之門,
智慧廣大不可動搖,將成就正覺,在生死大海中平等救度一切眾生,善於運用巧妙智慧光明。這就是這十項。如果菩薩們安住在這當中,就能得到如來最無上的善巧智慧與光明。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的內容
    是針對佛弟子所說,具有教誨、囑咐或引導的意涵。

  • 本句指出菩薩摩訶薩具備十種殊勝的智慧或明達,為其修行與
    度眾生的重要資糧,顯示菩薩道的圓滿與廣大。

  • 本句為經文中提出問題,預示接下來將列舉十項內容,屬於經
    典常見的提問式結構,用以引出法義或修行要點。

  • 本句強調具備徹知眾生因果業報的智慧,並能以善巧方便、明
    晰的智慧觀察、引導眾生,顯示菩薩或覺者對因果法則的透徹理解與應用。

  • 此句描述具足智慧者能徹知眾生的種種境界,內心安住於寂滅
    與清淨,遠離一切戲論分別,並以善巧方便與明淨智慧觀照法界,顯示智慧與無分別心的圓滿。

  • 本句指出,眾生所緣的種種境界,實際上皆歸於一實相,終究不可得,顯示諸法本質空寂、無自性。

    以金剛喻諸法堅固不壞,強調對法的正見與不動搖,並須以善巧智慧明辨諸法實相。

  • 此句描述具足無量微妙音聲的能力,能令十方一切世界眾生普
    遍聽聞佛法,並以善巧智慧明了諸法,展現教化眾生的無礙德用。

  • 此句強調智慧的力量能普遍破除心所生起的各種染著,顯現出
    善巧與明徹的智慧,於修行中能斷除煩惱、清淨心地。

  • 此句說明具足方便與智慧者,能依眾生根機,示現出生(受生
    )或不出生(不受生),以引導眾生,並以明徹的智慧善於抉擇應化之道。

  • 本句強調修行者應超越一切想(思維分別)與受(感受)的境
    界,不為內外境界所繫縛,從而顯現圓滿善巧與明徹的智慧,能如實觀察、分辨諸法。

  • 本句闡明對一切法的究竟智慧:超越有相與無相的對立,體認
    法無自性,無分別心而能圓融通達諸法,歷經無量劫自在說法,安住法界,最終成就無上正等正覺,具足善巧
    與明徹智慧。
    此展現圓融無礙的智慧境界。

  • 本句闡明菩薩摩訶薩以深刻智慧洞察眾生本無生,通達一切法
    不可得,故能圓滿知曉諸法因緣、事理、境界、行為、生滅等,並隨機教化眾生,恆不忘失菩薩道的實踐。

    展現菩薩以無所得心,善巧方便,普利群生。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文的理由或法義說明
    ,提示聽者注意接下來的解釋或開示。

  • 本句強調菩薩發菩提心的唯一動機是為了利益一切眾生,並無
    自利或其他雜念,體現大乘菩薩道的無私利他精神。

  • 本句強調菩薩以無盡悲願恆常教化眾生,無論身心皆不生疲厭
    ,並能隨順世間諸事而不違逆,展現菩薩大悲與善巧方便。

  • 本句總結前文,指出此處所說的智慧,能善巧明了緣起之理,
    具備透徹觀察因緣法則的光明智慧,是修行者理解佛法核心的關鍵。

  • 本句強調菩薩摩訶薩修行時,對佛陀也不生執著,顯示其心無
    所住,超越對象,體現無著的智慧與自在,符合大乘菩薩行的無住法門。

  • 此句強調修行者應對諸法不生執著,心不染著於任何法,體現
    無著的修行態度,遠離分別與執取。

  • 本句強調修行者對於佛剎(世界)應無執著,不應於境界生起
    貪著之心,體現離相無著的修行態度。

  • 此句強調修行者面對眾生時,應保持心無執著,不因眾生的種
    種而生起分別與執取,體現平等無礙的慈悲心。

  • 本句描述菩薩以無我、無眾生相行菩薩道,雖不執著眾生,仍
    以大悲、大願教化、調伏眾生,並不捨離菩薩諸行。
    菩薩依如來善根,恭敬供養,心量等同法界,具大神力,
    能震動無量世界,通達眾生差別與苦集滅道,知一切行如幻,行菩薩道而無所執著。
    最終以堅定心志,入一切
    種智,智慧廣大不可動搖,平等濟度一切眾生,善巧運用智慧。

  • 本句總結前文所列舉的十種法、事或義,作為段落結語,強調數量為十,並無額外深義。

  • 本句說明,菩薩若能安住於特定法門或境界中,便能成就如來
    所具足的無上善巧與智慧光明,強調修行安住的重要性與最終能證得佛智的殊勝果德。

名相註解
  • 十種明:指十種智慧、明達或通達,為菩薩修行所成就的十種智慧光明。
  • 善巧:指靈活、圓融、契機的智慧運用,能依眾生根機施以適當教化。
  • 智明:智慧明徹,能如實了知諸法、分辨善惡因果。
  • 眾生境界:指一切有情的心理、行為及所處環境的種種狀態。
  • 寂滅清淨:寂然無為、遠離煩惱,心性本淨。
  • 戲論:妄想分別、無意義的議論與執著。
  • 善巧智明:善於運用方便與智慧,明察諸法。
  • 所緣:指眾生心識所取的對象或境界。
  • 一相:即一實相,萬法歸一的真實本性。
  • 金剛:比喻堅固不壞,常用於形容法性。
  • 無量微妙音聲:指不可思議、極其細微且美妙的聲音,象徵佛陀說法無礙、契機契理。
  • 十方一切世界:指東南西北、東南西北四維及上下,共十方,涵蓋一切世界。
  • 心所:指心王所帶動的各種心理作用,如受、想、行、識等。
  • 染著:指煩惱、執著、污染心性的因素。
  • 方便:指善巧應機、隨緣度生的方法。
  • 受生:指投生、出生於世間,示現有生之相。
  • 不受生:指不再投生,或示現無生之相,顯示超越生死。
  • 想:指對境界的分別、思惟作用。
  • 受:指對境界的感受、領納作用。
  • 境界:指內外諸法所現之境。
  • 非相、非無相:超越有相與無相的二元對立。
  • 一性無性:一切法的本性即無自性。
  • 生本無有生:指眾生的生起本無自性,緣起性空。
  • 受生不可得:受生無實體,不可執著有真實生。
  • 因、緣:事物生起的直接與間接條件。
  • 雜染、清淨:煩惱染污與離染清淨之狀態。
  • 生死、涅槃:輪迴與解脫的兩種境界。
  • 執著、無執著:對法的執取與無執取。
  • 化眾生:教化、引導眾生離苦得樂。
  • 不違一切世間所作:隨順世間法,善巧應對各種世間事務。
  • 緣起:指一切法依因緣條件而生起,非自性生,為佛教根本教義。
  • 無著:無執著,心不黏著於任何對象。
  • 著心:執著之心,對境生起依附、執取的心態。
  • 神力:超越凡夫的殊勝能力,常指佛菩薩的不可思議力。
  • 種智:一切種智,佛的圓滿智慧,知一切法性與差別。
  • 正覺:無上正等正覺,佛果的圓滿覺悟。
  • 生死海:比喻輪迴無盡如大海。
  • 大山王心:比喻堅固不動、廣大無畏的心志。
  • 無上大善巧智明:最圓滿、無上的善巧方便與智慧光明,為佛所具足的智慧德相。

「佛子!菩薩摩訶薩有十 種明。何等為十?所謂:知一切眾生業報,善巧 智明。知一切眾生境界,寂滅清淨,無諸戲論, 善巧智明。知一切眾生種種所緣唯是一相 悉不可得,一切諸法皆如金剛,善巧智明。能 以無量微妙音聲,普聞十方一切世界,善巧 智明。普壞一切心所染著,善巧智明。能以方 便示現受生或不受生,善巧智明。捨離一切 想、受境界,善巧智明。知一切法非相、非無相, 一性無性,無所分別,而能了知種種諸法,於 無量劫分別演說,住於法界,成阿耨多羅三 藐三菩提,善巧智明。菩薩摩訶薩知一切眾 生生本無有生,了達受生不可得故,而知因、 知緣、知事、知境界、知行、知生、知滅、知言說、 知迷惑、知離迷惑、知顛倒、知離顛倒、知雜染、 知清淨、知生死、知涅槃、知可得、知不可得、 知執著、知無執著、知住、知動、知去、知還、知起、 知不起、知失壞、知出離、知成熟、知諸根、知 調伏,隨其所應種種教化,未曾忘失菩薩所 行。何以故?菩薩但為利益眾生故,發阿耨多 羅三藐三菩提心,無餘所為。是故,菩薩常化 眾生,身無疲倦,不違一切世間所作。是名:緣 起善巧智明。菩薩摩訶薩於佛無著,不起著 心;於法無著,不起著心;於剎無著,不起著 心;於眾生無著,不起著心;不見有眾生而行 教化調伏說法,然亦不捨菩薩諸行,大悲大 願,見佛聞法,隨順修行,依於如來種諸善 根,恭敬供養無有休息,能以神力震動十 方無量世界,其心廣大等法界故,知種種說 法,知眾生數,知眾生差別,知苦生,知苦滅, 知一切行皆如影像,行菩薩行,永斷一切受 生根本,但為救護一切眾生,行菩薩行而無 所行,隨順一切諸佛種性,發如大山王心,知 一切虛妄顛倒,入一切種智門,智慧廣大不 可傾動,當成正覺,於生死海平等濟渡一 切眾生,善巧智明。是為十。若諸菩薩安住其 中,則得如來無上大善巧智明。

17
白話直譯
佛子!菩薩摩
訶薩有十種解脫。哪十種呢?所謂:煩惱的解脫;以邪見為基礎的虛妄解脫;對諸執取的解脫;蘊、界、處的解脫;超越二乘的解脫;無生法忍的解脫;在一切世間、一切剎土、一切眾生、一切法中離執著的解脫;無邊安住的解脫;發起一切菩薩行,入如來無分別地之解脫;於一念之中,悉能了知一切三世的解脫。這就是十種。如果諸菩薩能安住於此法,就能成就無上的佛事,教化並成熟一切眾生。
白話口語化新譯
佛弟子啊!菩薩摩訶薩具備十種解脫法門。是哪十種呢?也就是說,從煩惱中得到解脫;因為持有錯誤見解而得到的解脫;對各種執取的解脫;從五蘊、十八界、十二處中得到解脫;超越聲聞、緣覺這兩類修行人的解脫境界;證得無生法忍所帶來的解脫;在所有世界、所有剎土、所有眾生、以及一切法中,都能遠離執著而獲得解脫。安住於無邊的解脫境界;發起所有菩薩的修行,進入佛陀無分別的究竟解脫境界;在一個念頭之間,就能完全明瞭過去、現在、未來一切的解脫境界。這就是這十種。如果菩薩們能夠安住在這個法門中,就能夠成辦最殊勝的佛事,教導並讓所有眾生得以成熟。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的教法
    是針對佛弟子所說,強調聽法者的身份與修學責任。

  • 本句指出菩薩摩訶薩(大菩薩)具備十種解脫,顯示其修行層
    次與證悟境界,為後文展開十種解脫內容作鋪陳。

  • 本句為提問句,承接前文,準備列舉十項內容,常見於佛典分科敘述時的提問格式。

  • 本句指出『煩惱解脫』,即指眾生能從煩惱束縛中解脫,獲得
    自在無礙的境界,是修行的根本目標之一。

  • 本句指出以邪見(錯誤的見解)為基礎所獲得的『解脫』,實
    非真正的解脫,乃指錯誤認知下的自以為解脫,與正見所證的解脫有本質區別,屬於迷妄之解脫。

  • 本句指出對一切執取(對境界、法、我等的執著)能得解脫,
    強調修行者須超越一切執取,方能證得真正的自在與解脫。

  • 本句指出修行者應從五蘊(色、受、想、行、識)、十八界(六根、六境、六識)、十二處(六根、六
    境)等一切身心與認知的範疇中超脫,不再被其束縛,達到真正的解脫自在。

  • 本句指出所證解脫已超越聲聞、緣覺(即二乘)所能達到的境
    界,強調此處解脫非僅止於二乘果位,而是更高層次的究竟解脫。

  • 本句指出修行者通達無生法忍,能體證一切法本無生、無滅,
    從而獲得究竟的解脫自在。
    此處強調對法性無生的深刻體悟,是解脫的關鍵。

  • 本句強調於一切處所、一切眾生及一切法中,皆能超越執著,
    證得解脫自在,顯示解脫無所不在,無有障礙。

  • 此句指證得無邊、無限量的解脫境界,心無障礙、自在無礙,
    安住於無邊的解脫法門中,顯示解脫的廣大與無限。

  • 此句說明修行者發起一切菩薩所行的善行與修持,最終能證入如來所證的無分別地,獲得究竟的解脫。

    強調菩薩行的圓滿與無分別智慧的成就,是修行的最高目標。

  • 此句強調修行者於極短暫的心念中,能徹底通達三世(過去、
    現在、未來)一切眾生的解脫法門,顯示智慧圓滿、超越時空的覺照力。

  • 本句總結前述內容,指出所列舉的法義或項目共有十種,屬於結語用語,無進一步義理延伸。

  • 本句說明,菩薩若能安住於此法(指前文所說之法),便能圓
    滿無上的佛事,利益並成熟一切眾生,顯示修行此法的廣大功德與利他精神。

名相註解
  • 解脫:指超越煩惱、束縛,證得自在無礙的境界。
  • 邪見:指違背正法、真理的錯誤見解,常為佛教所破斥。
  • 取:指對五蘊、法、我等的執著與攀緣,是煩惱生起的根本。
  • 蘊:指五蘊,為構成眾生身心的五種要素:色、受、想、行、識。
  • 界:指十八界,包括六根、六境、六識,是認識世界的分類。
  • 處:指十二處,為六根與六境的總稱,是認知對境的分類。
  • 二乘:指聲聞與緣覺兩種修行人,重在自利解脫,未及大乘菩薩之利他圓滿。
  • 無生法忍:指對一切法本無生、無滅的深刻體悟與安住,為高階菩薩所證,能安忍於諸法無生的 真理。
  • 離著解脫:遠離執著,獲得究竟解脫。
  • 無邊住解脫:指心境安住於無邊、無量的解脫狀態,為佛教修證中一種超越有限分別的自在境界 。
  • 無分別地:指超越一切分別妄想的境界,證得平等無二的智慧。
  • 三世:指過去、現在、未來三個時間。
  • 無上佛事:最殊勝、圓滿的佛陀事業,利益眾生之行。
  • 教化成熟:教導、引導眾生,使其善根成熟,得以解脫。

「佛子!菩薩摩 訶薩有十種解脫。何等為十?所謂:煩惱解脫; 邪見解脫;諸取解脫;蘊、界、處解脫;超二乘解 脫;無生法忍解脫;於一切世間、一切剎、一切 眾生、一切法離著解脫;無邊住解脫;發起一 切菩薩行入如來無分別地解脫;於一念中 悉能了知一切三世解脫。是為十。若諸菩薩 安住此法,則能施作無上佛事,教化成熟一 切眾生。

18
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩有十種園林。哪十種呢?所謂:生死是菩薩的園林,因為不厭倦也不捨棄;教化眾生是菩薩的園林,因為不會感到疲倦;安住於一切劫,是菩薩修行的園林,因為能包攝圓滿一切大行。清淨世界是菩薩的園林,因為是自己所安住的地方;所有魔的宮殿都是菩薩的園林,因為菩薩能降伏這些魔眾;思惟所聽聞的佛法是菩薩的園林,因為能夠如理觀察。六波羅蜜、四攝事、三十七菩提分法是菩薩的園林,因為能承續並發揚慈父(佛陀)的境界。十力、四無所畏、十八不共,乃至一切佛法,皆是菩薩的園林,因其不念餘法。展現一切菩薩的威力與自在神通,就是菩薩的園林,因以
大神力轉動正法之輪,持續調伏眾生,從不間斷。於一念中,能在一切處為一切眾生示現成就正覺,這就是
菩薩的園林,因為法身周遍於盡虛空一切世界。是為十。若諸菩薩安住此法,則得如來無上離憂惱、大安樂行。
白話口語化新譯
佛弟子啊!菩薩摩訶薩有十種園林。是哪十種呢?也就是說:生死對菩薩來說就像園林一樣,因為他們既不厭煩也不會捨離。教導和度化眾生,對菩薩來說就像在自己的園林中活動一樣,因為他們從不感到疲累。能安住於無數劫,就是菩薩的修行園地,因為這能包攝一切偉大的修行行願。清淨的世界就像是菩薩的園林,因為這是菩薩自己所居住的地方。所有魔王的宮殿,對菩薩來說就像園林,因為菩薩能夠降伏這些魔眾;用心思考自己聽到的佛法,就像菩薩的園林,因為能夠正確地觀察與理解。六波羅蜜、四攝事和三十七菩提分法,就像是菩薩修行的
園林,因為這些法門能夠延續慈父(佛陀)的境界。十力、四無所畏、十八種佛獨有的功德,乃至所有佛法,
對菩薩來說就像園林一樣,因為他們不再掛念其他法門。展現所有菩薩的威德與自在神通,就是菩薩的園林,因為
他們以大神力不斷轉動正法之輪,持續調伏眾生,從不間斷。那個時候,菩薩能在一個念頭裡,於所有地方為一切眾生
展現成佛,這就是菩薩的園林,因為法身無所不在,遍滿虛空和一切世界。這就是十種。如果菩薩們安住在這個法門中,就能獲得如來最究竟遠離憂愁煩惱、極大安樂的修行境界。
法義解析
  • 此句為佛陀或大菩薩對弟子的呼喚,表明下文將針對修行者或
    學佛者開示法義,強調聽法者的身分與責任。

  • 本句指出菩薩摩訶薩具備十種園林,象徵菩薩修行或所依止的
    殊勝境界、資糧或法門,為後文展開十種內容的總標。

  • 本句為經文常見提問句式,用於引出下文將要列舉的十項內容
    ,屬於條列教義或修行法門的起始語。

  • 本句強調菩薩視生死如園林,安住其中,不生厭離心,也不逃
    避捨棄,展現菩薩以大悲心安忍於生死,將生死作為修行與度眾的場域。

  • 本句強調菩薩以教化眾生為樂,視眾生如園林,無論度化多少
    眾生都不會生起疲倦之心,展現菩薩無盡慈悲與精進。

  • 本句強調菩薩能於無量劫中安住,這種長遠的時間觀與耐心,是菩薩修行與成就諸大行的根本條件。

    園林』比喻菩薩於長劫中培育、圓滿各種菩薩行,顯示修行歷程的廣大與圓融。

  • 本句說明清淨世界猶如菩薩的園林,強調菩薩以自身修行所成
    就的清淨國土為安住處,展現菩薩自在安住於清淨法界的境界。

  • 此句強調菩薩具大威德,能將一切魔宮轉為修行境界,因其能
    降伏魔眾,無所畏懼,顯示菩薩自在無礙的修行力。

  • 本句強調菩薩以正確的觀察與思惟,將所聽聞的佛法視為修行
    的園林,寓意佛法是菩薩修行與成長的依止處,透過如理思惟能深入理解佛法義理。

  • 本句指出六波羅蜜、四攝事與三十七菩提分法是菩薩修行的核心法門,猶如園林般滋養菩薩道,並強調
    這些法門能承續佛陀(慈父)所證的境界,體現菩薩行的傳承與發展。

  • 本句強調菩薩以佛的十力、四無所畏、十八不共法等一切佛法為修行依止,如同園林般安住其中,不再
    執著或追求其他非佛法的教法,顯示菩薩專一於佛道的修學態度。

  • 本句說明菩薩以無量威德與自在神通,猶如園林般莊嚴,並以
    大神力不斷轉動正法之輪,持續教化、調伏眾生,展現菩薩度生無休止的悲願與行動。

  • 本句說明菩薩以一念之力,能於一切處為眾生示現成佛,展現
    菩薩不可思議的自在神力與大悲願力。
    所謂『菩薩園林』,即指菩薩以法身遍滿虛空、無所障礙,能隨緣度化
    無量眾生,體現法界無礙的境界。

  • 本句總結前文所列舉的法義或項目共有十種,屬於結語用語,強調數量的圓滿與總結。

  • 本句說明,菩薩若能安住於此法,便能成就如來所證的無上離
    憂惱與大安樂的修行境界,強調修行此法能帶來究竟安樂與超越煩惱的功德。

名相註解
  • 園林:此處為譬喻,指菩薩修行所依的殊勝法門或境界。
  • 生死:指輪迴生死,眾生流轉之苦。
  • 教化:指以佛法教導、引導眾生離苦得樂。
  • 大行:指菩薩所修的廣大行願,如六度萬行。
  • 清淨世界:指遠離煩惱、純淨無染的佛教理想國土。
  • 魔宮殿:指諸魔所居之處,象徵煩惱障礙。
  • 降伏:指調伏、制服,令魔不能為害。
  • 所聞法:指聽聞到的佛法教義。
  • 菩薩園林:比喻菩薩修行、安住、成長的處所,園林象徵豐盛與安樂。
  • 如理觀察:依正確道理審察、觀照佛法。
  • 六波羅蜜:布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧,為菩薩修行六大要目。
  • 四攝事:布施、愛語、利行、同事,為攝受眾生的四種方法。
  • 三十七菩提分法:助成覺道的三十七種修行法門,包括四念處、四正勤、四如意足、五根、五力 、七覺支、八正道。
  • 慈父:指佛陀,菩薩以佛為師,承繼其境界。
  • 十力:佛所具備的十種智慧力量。
  • 四無所畏:佛對四種法義無所畏懼。
  • 十八不共:佛獨有的十八種特質,與聲聞、緣覺不同。
  • 一切佛法:所有佛所證悟與教導的法門。
  • 威力自在神通:菩薩所具足的殊勝力量與自在無礙的神通妙用。
  • 調伏眾生:以佛法教化、攝受、引導眾生離苦得樂。
  • 一切處:指無所不在的所有地方,顯示菩薩度生無礙。
  • 成正覺:即成佛,證得無上正等正覺。
  • 法身:佛、菩薩的真實本體,無形無相,遍一切處。
  • 虛空一切世界:指無量無邊的世界,顯示法身無所不包。
  • 無上離憂惱:最究竟遠離一切憂愁煩惱的境界。
  • 大安樂行:極大安樂的修行或行持。

「佛子!菩薩摩訶薩有十種園林。何等 為十?所謂:生死是菩薩園林,無厭捨故;教化 眾生是菩薩園林,不疲倦故;住一切劫是菩 薩園林,攝諸大行故;清淨世界是菩薩園林, 自所止住故;一切魔宮殿是菩薩園林,降伏 彼眾故;思惟所聞法是菩薩園林,如理觀察 故;六波羅蜜、四攝事、三十七菩提分法是菩 薩園林,紹繼慈父境界故;十力、四無所畏、十 八不共乃至一切佛法是菩薩園林,不念餘 法故;示現一切菩薩威力自在神通是菩薩 園林,以大神力轉正法輪調伏眾生無休息 故;一念於一切處為一切眾生示成正覺是 菩薩園林,法身周遍盡虛空一切世界故。是 為十。若諸菩薩安住此法,則得如來無上離 憂惱、大安樂行。

19
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩有十種宮
殿。什麼是這十種呢?所謂:菩提心是菩薩的宮殿,因為始終不會遺忘;十善業道的福德與智慧是菩薩的宮殿,因為能教化欲界的眾生;四梵住的禪定是菩薩的宮殿,因為能教化色界的眾生;生於淨居天,如同菩薩的宮殿,因為一切煩惱都不會染著;生於無色界,為菩薩所居之宮殿,能令眾生遠離諸難。安住於雜染世界即是菩薩的宮殿,為令一切眾生斷除煩惱。現今在內宮的妻子、眷屬,乃是菩薩的宮殿,為了成就過去世曾與菩薩同行修行的眾生之故。現今輪王、護世、釋天、梵天等所居的宮殿,皆是菩薩所化現,為了調伏心性自在的眾生。安住於一切菩薩行,於遊戲神通皆得自在,這就是菩薩的
宮殿;因為善於遊戲各種禪定、解脫、三昧與智慧。一切佛所證得的無上自在,以及一切智王的灌頂授記,是
菩薩所依止的宮殿;菩薩安住於十力莊嚴,因此能成就一切法王的自在。這就是十。如果諸菩薩安住於其中,便能獲得法的灌頂,對於一切世間擁有神力自在。
白話口語化新譯
佛弟子啊!菩薩摩訶薩擁有十種不同的宮殿。那是哪十種呢?也就是說:菩提心就像是菩薩的宮殿,因為菩薩從來不會忘記它。修行十善業道所累積的福德與智慧,就像是菩薩的宮殿,能用來教化欲界的眾生。四梵住的禪定就像是菩薩的宮殿,因為菩薩要度化色界的眾生。出生在淨居天就像住在菩薩的宮殿,因為那裡完全沒有煩惱染污。出生在無色界就像是在菩薩的宮殿裡,能讓眾生脫離各種困苦的地方。在這充滿雜染的世界中生活,對菩薩來說就像住在宮殿,
因為這是為了幫助一切眾生斷除煩惱。現在內宮中的妻子和眷屬,都是菩薩的宮殿,這是為了成就過去曾一同修行的眾生。現在輪王、護世、釋天、梵天等,所居住的宮殿都是菩薩
的宮殿,這是為了調伏那些心性自在的眾生。能安住在所有菩薩的修行中,並自在運用各種神通,這就
是菩薩的宮殿;因為他善於自在運用各種禪定、解脫、三昧和智慧。所有佛所證得的無上自在,以及一切智王的灌頂授記,就
是菩薩的宮殿,菩薩安住於十力莊嚴,因此能成就一切法王的自在。這就是這十種。那個時候,如果菩薩們安住在這當中,就能得到法的灌頂,並在一切世間展現神通自在。
法義解析
  • 此句為佛陀或大菩薩對弟子的呼喚或開示起首,強調聽法對象
    為具足信心、發心修行的佛弟子,預示接下來將有重要法義宣說。

  • 本句說明菩薩摩訶薩具備十種宮殿,象徵其修行境界或功德所
    感得的殊勝居處,反映菩薩位階的莊嚴與福德圓滿。

  • 本句為經文中常見的提問句式,用以引出下文所列舉的十種法
    、事或義,提示聽眾接下來將有具體條列內容。

  • 本句強調菩提心對菩薩的重要性,如同宮殿之於菩薩,是安住
    與依止之處。
    菩薩恆常不忘失菩提心,顯示其修行的根本與持續精進。

  • 本句強調十善業道所生的福德與智慧,對菩薩而言如同安住的
    宮殿,是菩薩教化欲界眾生的重要依據與資糧,顯示修善積德與智慧圓滿對度化眾生的基礎作用。

  • 本句說明菩薩以四梵住禪定為依止處,猶如宮殿,能安住其中
    並以此教化色界眾生,顯示菩薩修行與利益眾生的密切關聯。

  • 此句說明淨居天為清淨無染之處,猶如菩薩所居宮殿,因為在
    此天一切煩惱皆不能染著,顯示其殊勝清淨,適合修行者安住。

  • 本句說明無色界的殊勝,視為菩薩修行的清淨處所,能幫助眾
    生遠離煩惱與困厄,顯示菩薩以無色界為依止,利益眾生脫離苦難。

  • 本句強調菩薩視雜染世界為修行與度眾的道場,將世間視為莊嚴宮殿,發心住於其中,目的是為了幫助
    一切眾生斷除煩惱,體現菩薩不離世間、以煩惱為菩提的精神。

  • 本句說明菩薩視家庭成員為修行助緣,將現世的親屬關係視為
    菩薩行的道場,目的是為了成就過去世曾共同修行的眾生,體現菩薩不捨眾生、隨緣度化的精神。

  • 本句說明世間尊貴如輪王、護世天、釋天、梵天等,其所居宮殿實為菩薩所化現,目的是為了教化、調
    伏那些自恣放逸、難以制約的眾生,顯示菩薩度生的廣大方便與威德。

  • 本句說明菩薩能安住於一切菩薩行,並自在運用神通,這種境界即為菩薩的宮殿。
    其所以能如此,是因
    為菩薩善於於各種禪定、解脫、三昧與智慧中遊戲自在,顯示修行圓熟、智慧通達的境界。

  • 本句說明菩薩所依止的境界,是一切佛所證的無上自在與一切
    智王的灌頂授記,這些成為菩薩修行的根本依處(宮殿)。
    菩薩安住於十力莊嚴,具備如佛般的智慧與力量,
    因此能自在地成就一切法王的事業。

  • 本句總結前述內容,明確指出所列舉的法或項目共有十種,屬
    於結語用語,常見於經典條列結束時。

  • 本句說明菩薩若能安住於特定法門或境界,便能獲得法灌頂的
    加持,進而於世間自在運用神力,顯示修行圓滿所成就的自在力。

名相註解
  • 宮殿:此處象徵菩薩因修行功德所感得的殊勝居處,亦可表法義上的境界。
  • 十善業道:指身、口、意三業中各有三、四、三種善行,合為十種善業,是佛教基礎倫理修持。
  • 福德:由善行所感得的福報與功德。
  • 欲界:三界之一,眾生以欲望為主的生存境界。
  • 四梵住:即四無量心,包括慈、悲、喜、捨,是修禪定的重要法門。
  • 色界:三界之一,眾生已離欲,尚有色身。
  • 淨居天:色界第四禪天中五不還天之一,為阿那含果聖者所生之處,極為清淨。
  • 菩薩宮殿:比喻淨居天的清淨莊嚴,如同菩薩所居之處。
  • 無色界:三界之一,超越色身與物質束縛的境界,屬於禪定深層次。
  • 雜染世界:指充滿煩惱、污染的世間。
  • 斷煩惱:指斷除貪、瞋、癡等煩惱根本。
  • 往昔同行眾生:指過去世曾與菩薩共同修行、結緣的眾生。
  • 輪王:轉輪聖王,世間理想的統治者。
  • 護世:護世四天王,守護世間的天神。
  • 釋:釋提桓因,即帝釋天,忉利天主。
  • 梵:大梵天王,色界天主。
  • 禪:禪定,心專注於一境的修持。
  • 無上自在:究竟圓滿、無障礙的自在境界。
  • 一切智王:指具足一切智慧的佛陀。
  • 灌頂記:佛為菩薩授記成佛,象徵加持與認可。
  • 法王:統攝一切法的自在者,指佛或大菩薩。
  • 法灌頂:以佛法為灌頂,象徵獲得法門傳授與加持,具備更高修行資格。
  • 神力自在:於世間能隨意運用神通力,無障礙、無所不能。

「佛子!菩薩摩訶薩有十種宮 殿。何等為十?所謂:菩提心是菩薩宮殿,恒不 忘失故;十善業道福德智慧是菩薩宮殿,教 化欲界眾生故;四梵住禪定是菩薩宮殿,教 化色界眾生故;生淨居天是菩薩宮殿,一切 煩惱不染故;生無色界是菩薩宮殿,令諸眾 生離難處故;生雜染世界是菩薩宮殿,令一 切眾生斷煩惱故;現處內宮妻子、眷屬是菩 薩宮殿,成就往昔同行眾生故;現居輪王、護 世、釋、梵是菩薩宮殿,為調伏自在心眾生故; 住一切菩薩行遊戲神通皆得自在是菩薩 宮殿,善遊戲諸禪解脫三昧智慧故;一切佛 所受無上自在、一切智王灌頂記是菩薩宮 殿,住十力莊嚴作一切法王自在事故。是為 十。若諸菩薩安住其中,則得法灌頂,於一切 世間神力自在。

20
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩有十種
所樂。什麼是這十種?所謂:喜愛正念,因為心不散亂;喜愛智慧,因為能分別諸法;喜愛前往一切佛的所在,因為聽法不知厭倦;歡喜諸佛,因為諸佛充滿十方世界,無有邊際。樂菩薩能自在地為諸眾生以無量門現身。樂於修習諸三昧門,因能由一三昧門入一切三昧門。樂於修習陀羅尼,因而能記持佛法不忘並轉授於眾生。樂於無礙辯才,能於一文一句經,歷不可說劫,分別演說無窮盡的義理。歡喜成就正覺,為了一切眾生,以無量門於自身示現成正覺。樂於轉動法輪,因能摧滅一切異道之法。這就是十種。如果菩薩安住於此法,就能獲得一切佛如來無上的法樂。
白話口語化新譯
善男子!菩薩摩訶薩有十種所喜愛的事。哪十種呢?也就是說:因為心不散亂,所以樂於安住在正念之中。因為能夠分辨各種法,所以內心樂於追求智慧。他很歡喜去見所有的佛,因為聽佛說法從來不會覺得厭煩。因為諸佛遍滿無量無邊的十方世界,所以我歡喜諸佛。樂菩薩能夠隨心所欲地用無數種方式為眾生示現身形。樂於修習各種三昧法門,因為能由一種三昧進入一切三昧。因為樂於修習陀羅尼,所以能牢記佛法、不遺忘,並將法教傳給眾生。他樂於無礙的辯才,能從一句經文中,歷經無數劫,分別解說無窮無盡的義理。因為歡喜成就無上正覺,佛以無數種方式在自身上示現成佛,為了一切眾生。因為歡喜宣說正法,可以破除所有外道的錯誤見解。這就是這十項。如果菩薩能安住於這個法門,就能獲得所有佛如來無上的法喜。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子或聽法者的尊稱,表達慈悲與教誨之意,強
    調聽者具備學佛、修行的根器與資格。

  • 本句指出菩薩摩訶薩具備十種所樂,即十種內心所嚮往、樂於
    修習或實踐的法門,為後文展開菩薩行的重要綱要。

  • 本句為提問,預示接下來將列舉十項內容,屬於經文常見的提
    綱式語句,用以引出下文的十種法義或分類。

  • 本句說明修行者因心專注不散亂,自然樂於安住於正念,強調
    正念帶來的安定與喜悅,是修行中重要的心理狀態。

  • 本句說明修行者因智慧能夠如實分辨、認識諸法的本質,因此
    對智慧生起歡喜與渴求。
    強調智慧在理解世間與出世間法上的重要作用,是修行進步的關鍵。

  • 此句描述修行者對於親近諸佛、聽聞佛法的熱忱與無窮渴望,
    強調求法心切、樂於親近善知識,並以聽法為無盡樂事,展現修學佛道的積極態度。

  • 本句說明對諸佛生起歡喜心,因為諸佛的存在遍及無量無邊的
    十方世界,顯示佛德無量、法界廣大,眾生皆可蒙受佛恩。

  • 本句強調樂菩薩具足自在神通,能依眾生根機,以無量種種方
    便法門示現身形,利益教化一切眾生,展現大乘菩薩的慈悲與智慧。

  • 此句說明修行者對各種三昧法門皆能欣然受持,並具備由一種
    三昧通達一切三昧的能力,顯示三昧法門間的融通無礙與修證圓熟。

  • 此句說明修習陀羅尼能使人對佛法記憶不失,並具備將法義流
    通、教化眾生的能力,強調法的持守與弘傳。

  • 本句強調菩薩具足無礙辯才,能以一經一句,歷經不可說劫,
    廣為分別演說無盡法義,展現智慧與善巧方便,利益無量眾生。

  • 本句說明佛以無量方便,於自身示現成佛,目的是為了利益一切眾生,使眾生見佛成正覺而發心修行。

    強調佛果成就不僅自利,更以無量門利益眾生,展現大悲與智慧。

  • 本句說明佛陀以歡喜心宣說正法,轉動法輪,能夠破除一切非
    正道的見解與法門,顯示正法的無上威德與導正眾生的力量。

  • 本句總結前文所列舉的十種法、事或義,作為段落結語,強調數量與分類的圓滿。

  • 本句強調菩薩若能安住於此法,即可成就與一切佛如來同等的
    無上法樂,顯示修行此法的重要性與殊勝果報。

名相註解
  • 所樂:所愛好、所樂於修習之法。
  • 正念:指對當下身心現象的清楚覺知與不忘失,是佛教修行的重要基礎。
  • 心不散亂:指心念專一,不被外境或妄想所擾亂。
  • 分別諸法:指能分辨、分析各種現象(法)的因緣、性質與差別。
  • 佛所:諸佛所在之處,指佛陀現身說法的地方。
  • 聽法:聽聞佛陀所說的教法,為修行的重要途徑。
  • 無邊際:形容法界無限廣大,無有邊界。
  • 樂菩薩:指名為『樂』的菩薩,或具『樂』德之菩薩,為本經特定尊名。
  • 無量門:指無量無邊的方便法門、示現方式,依眾生不同需求而展現。
  • 三昧門:指進入三昧的法門或方法。
  • 陀羅尼:意為總持,能總攝諸法、不忘失義理的法門,亦有記憶、護持佛法之意。
  • 無礙辯才:指語言、義理、法義、樂說四無礙辯,菩薩智慧圓滿,說法無障礙。
  • 法輪:比喻佛陀所說的正法,能如輪行無礙,普遍轉動,教化眾生。
  • 異道法:指非佛教的外道學說或錯誤見解。
  • 無上法樂:最究竟、無與倫比的法喜與安樂。

「佛子!菩薩摩訶薩有十種 所樂。何等為十?所謂:樂正念,心不散亂故;樂 智慧,分別諸法故;樂往詣一切佛所,聽法無 厭故;樂諸佛,充滿十方無邊際故;樂菩薩,自 在為諸眾生以無量門而現身故;樂諸三昧 門,於一三昧門入一切三昧門故;樂陀羅尼, 持法不忘轉授眾生故;樂無礙辯才,於一文 一句經不可說劫分別演說無窮盡故;樂成 正覺,為一切眾生以無量門示現於身成正 覺故;樂轉法輪,摧滅一切異道法故。是為十。 若諸菩薩安住此法,則得一切諸佛如來無 上法樂。

21
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩有十種莊嚴。什麼是十種?所謂:力量莊嚴,因為不可摧毀;無畏莊嚴,因為無人能降伏;義理莊嚴,因為所說的義理本不可說,無有窮盡。法的莊嚴,因能觀察、演說八萬四千法聚,無有忘失之故。願莊嚴,因為一切菩薩所發的弘誓不會退轉;行莊嚴,修普賢行而出離;剎莊嚴,因為能以一切剎土合為一剎;普音莊嚴,因為遍及一切諸佛世界降下法雨;以堅強的力量作為莊嚴,因於一切劫中修行無數善行而從未間斷。以變化莊嚴,於一眾生身示現與一切眾生數等身,令一切眾生悉得知見,為求一切智無退轉故。這就是十種。如果菩薩安住在這些法中,就能獲得如來一切無上的法莊嚴。
白話口語化新譯
佛弟子啊!菩薩摩訶薩具備十種莊嚴的德行。哪十種呢?所謂:以力量作為莊嚴,因為這種力量是無法破壞的;以無畏作為莊嚴,因為沒有人能夠降伏他;法義莊嚴,因為這裡所說的義理是說也說不盡、無有窮盡的。法門莊嚴,因為能夠觀察並講說八萬四千法門,從未遺忘失落。這個莊嚴的願力,是因為所有菩薩所發的大願都不會退失、動搖。以莊嚴的修行,實踐普賢菩薩的行願,因此能夠解脫出離。莊嚴的剎土,是因為能把所有剎土合為一個剎土;普遍的妙音莊嚴,因為能在所有諸佛世界降下法雨;以堅強的力量莊嚴自身,因為在無數劫中持續不斷地修行各種善行。以神通變化莊嚴自身,在一位眾生的身上顯現出和所有眾
生一樣多的身形,讓所有眾生都能見到,並且在追求一切智慧的道路上不會退轉。這就是這十項。如果菩薩能安住在這些法門裡,就能成就如來一切最殊勝的法莊嚴。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來將有重
    要法義宣說,強調聽法者的身份與責任。

  • 本句指出菩薩摩訶薩具備十種莊嚴,意指其修行或德行圓滿,
    具備成就菩薩道的十種殊勝功德或莊嚴相。
    此為後文展開十種莊嚴內容的總標。

  • 本句為提問句,承上文,欲引出下文所列舉的十種法項,屬於
    經文常見的提綱式問句,用以明確標示接下來將要解說的內容。

  • 本句說明『力莊嚴』的特質,即其力量堅固不可毀壞,強調修
    行或法門所具備的堅不可摧之德,表現出法的穩固與不可動搖。

  • 此句強調以無畏為莊嚴的德行,表示具足無畏者無有眾生或外
    力能加以降伏,顯示其自在與尊貴。

  • 本句強調佛法義理的莊嚴與深廣,指出其義理非言語所能窮盡
    ,展現佛法無盡的智慧與內涵,學人應以恭敬心體會其無量義蘊。

  • 此句強調佛法莊嚴的特質,指佛或大菩薩能圓滿觀照、宣說八
    萬四千法門,無有遺漏或忘失,展現法門無盡與智慧圓滿。

  • 本句強調菩薩所發的弘誓堅定不移,正因如此,願行才能成就
    莊嚴。
    這裡的『無退轉』指菩薩於菩提心與大願中不會退失,展現修行者堅定的志向與願力。

  • 本句強調修行者以莊嚴自身行為,依循普賢菩薩的廣大行願修
    持,從而達到出離生死、超脫煩惱的目標。
    『行莊嚴』指修行德行圓滿莊嚴,『修普賢行』則是實踐普賢菩薩
    所倡導的十大行願,最終導向出離。

  • 本句說明剎土莊嚴的境界,強調能以無數剎土融攝為一剎,顯
    示不可思議的法界圓融與莊嚴,體現佛土無礙、重重無盡的特質。

  • 此句說明佛的妙音莊嚴,能普及一切諸佛世界,猶如降下法雨,利益眾生,令法義廣被無邊。

  • 本句強調以堅定的力量作為莊嚴,於無量劫中不斷修行諸善法
    ,展現修行者恆久不懈、精進不止的精神,體現佛道修行的堅持與圓滿。

  • 此句說明佛以不可思議的變化力,於單一眾生身中示現無數化
    身,使一切眾生皆能親見佛身,從而增長信心,堅定求證一切智(佛智)之心,不生退轉。
    強調佛陀度化眾生
    的無礙與平等,並以此作為眾生精進修行的助緣。

  • 本句總結前文所列舉的十種內容,作為段落或主題的結語,強調數量與分類的圓滿。

  • 本句說明,菩薩若能安住於此處所說的法義與修行方法,便能
    圓滿成就如來所具足的一切無上法門莊嚴,顯示修行依止正法的重要性。

名相註解
  • 力莊嚴:以堅固無壞的力量作為莊嚴,強調法或修行成果的穩固性。
  • 無畏:指無所畏懼,為佛菩薩重要德目之一。
  • 伏:指降伏、制服,常指降伏煩惱或外道。
  • 義莊嚴:指佛法義理圓滿莊嚴,具足殊勝功德。
  • 不可說義:指佛法義理超越語言文字,難以完全表達。
  • 無窮盡:形容佛法義理無有邊際,無量無盡。
  • 法莊嚴:指佛法或法門的莊嚴圓滿,具足無量功德。
  • 八萬四千法聚:佛教常用以表示無量無邊的法門,象徵對治眾生無量煩惱的無數法要。
  • 觀察演說:指以智慧審察、分別諸法,並能善巧宣說。
  • 無忘失:指對所知法門皆能記憶分明,無有遺漏。
  • 弘誓:廣大堅固之誓願,特指菩薩為利益眾生所發之大願。
  • 無退轉:指修行者於菩提心、願行中不退失、不動搖。
  • 行莊嚴:指修行德行圓滿、莊嚴自身。
  • 普賢行:普賢菩薩所倡導的十大行願,包括禮敬諸佛、稱讚如來等,為大乘菩薩修行的重要法門 。
  • 一切剎:所有的佛土、世界。
  • 一剎:單一佛土,強調合一無礙。
  • 普音:指佛陀所發出的普遍、清淨、莊嚴之音聲,能令眾生聞法得益。
  • 法雨:比喻佛法如雨,能滋潤眾生心田,令其生長善根。
  • 諸佛世界:指無量無邊的佛土、國土。
  • 變化莊嚴:指佛以神通力變現莊嚴無比的身相。
  • 一切眾生數等身:於一個眾生身中,示現與所有眾生數量相等的化身,顯示佛身無礙、遍一切處 。
  • 無上法莊嚴:最殊勝圓滿的佛法功德與莊嚴相。

「佛子!菩薩摩訶薩有十種莊嚴。何等 為十?所謂:力莊嚴,不可壞故;無畏莊嚴,無能 伏故;義莊嚴,說不可說義無窮盡故;法莊嚴, 八萬四千法聚觀察演說無忘失故;願莊嚴, 一切菩薩所發弘誓無退轉故;行莊嚴,修普 賢行而出離故;剎莊嚴,以一切剎作一剎 故;普音莊嚴,周遍一切諸佛世界雨法雨故; 力持莊嚴,於一切劫行無數行不斷絕故; 變化莊嚴,於一眾生身示現一切眾生數等 身,令一切眾生悉得知見,求一切智無退轉 故。是為十。若諸菩薩安住此法,則得如來一 切無上法莊嚴。

22
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩發十種不
動心。哪十種呢?所謂:對一切所有的事物都能夠捨棄,心不動搖;深入思惟並觀察一切佛法,內心安住不動。憶念供養一切諸佛,不動心;對一切眾生發誓絕不惱害,內心安住不動。普遍攝受眾生,不分怨敵或親友,內心毫不動搖;求一切佛法,無有休息,不動心。以一切眾生數量等同的不可說不可說劫,行菩薩行而不生疲厭,亦無退轉,心亦不動搖;成就有根信、無濁信、清淨信、極清淨信、離垢信、明徹
信、恭敬供養一切佛信、不退轉信、不可盡信、無能壞信、大歡喜踊躍信,內心安住不動搖;成就能出生一切智的方便道,不動心;聽聞一切菩薩行法,信受不誹謗,內心毫不動搖。這就是十種。如果諸菩薩安住在這個法中,就能得到無上的一切智,心不動搖。
白話口語化新譯
佛弟子啊!那個時候,菩薩摩訶薩發起了十種不會動搖的心。是哪十種呢?也就是說,對於一切擁有的東西都能放下,內心毫不動搖。深入思考並觀察所有佛法,內心保持安定不動搖。時時憶念並供養一切諸佛,內心始終安定不動搖。我對所有眾生發願絕不加以傷害,內心始終安定不動搖;廣泛接引一切眾生,無論是仇敵還是親人,心中都不受影響、不起波動。一心追求所有佛法,從不懈怠,內心始終堅定不移。面對無數眾生,經過無法計算的漫長時劫,修行菩薩道時
從不感到疲倦,也不會退心,內心始終堅定不動搖;成就了有根本的信心、沒有污染的信心、清淨的信心、極
為清淨的信心、遠離垢染的信心、明白透徹的信心、恭敬並供養一切佛的信心、不退轉的信心、無法窮盡的信
心、沒有人能破壞的信心,以及充滿大歡喜與踴躍的信心,內心始終安穩不動搖。圓滿成就能產生一切智慧的善巧修行方法,內心始終安定不動搖;聽到所有菩薩修行的方法,都能信受奉行,不會誹謗,也不會讓內心動搖。這就是這十項。如果菩薩們安住在這個法門裡,就能成就無上的一切智慧,內心不再動搖。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表現出師徒間的慈
    悲與尊重,並引導下文教法的展開。

  • 本句說明大菩薩發起十種堅定不移的心志,象徵修行過程中對
    於菩薩道的信念與實踐不受外緣動搖,展現出高度的定力與願力。

  • 本句為提問句,承上文,準備列舉接下來的十項內容,常見於佛典分條說法時的起首語。

  • 本句強調修行者對世間一切所有皆能徹底捨離,無所執著,心
    境安住不動,展現出超越得失的平等心與自在力。

  • 本句強調修行者應以審慎思惟與觀察的態度,對待一切佛法,
    並在過程中保持心境安定、不為外境所動,展現堅定的信念與定力。

  • 此句強調行者於修行過程中,常常憶念並恭敬供養一切諸佛,
    並且能保持內心的安定與不動搖,顯示對佛的信心與定力。

  • 此句強調對一切眾生立下不加惱害的誓願,並且在實踐慈悲時
    ,內心保持堅定與安穩,無論外境如何變化都不動搖慈悲之心,展現大乘菩薩的悲願與定力。

  • 此句強調菩薩對眾生的平等慈悲,無論對方是怨敵還是親友,
    皆一視同仁地攝受,內心保持安定不動,展現無分別心與大悲心的修行境界。

  • 此句強調修行者對佛法的追求應持續不懈,無論外在環境如何
    變化,內心都要保持堅定與安住,展現對佛法的恆常信心與精進。

  • 本句強調菩薩為度無量眾生,歷經無數劫修行,始終不生疲厭
    、不退初心,心志堅定,展現大悲與堅忍的菩薩精神。

  • 本句列舉修行者所成就的多種殊勝信心,強調信心的根本、清
    淨、堅固、無垢、明徹、恭敬、供養、永不退轉、無盡、不可壞及大歡喜等特質,最終達到內心安住不動。

    些信心是修行佛道的重要基礎,能令行者於佛法中堅定不移,增長功德。

  • 此句強調修行者圓滿具足能生起一切智慧的善巧方便之道,並
    於修行過程中心無動搖,顯示智慧與定力雙運,是證悟的重要基礎。

  • 此句強調對於一切菩薩所修行的法門,應以信心接受,不生誹
    謗,並且內心保持堅定不移,展現修行者對正法的尊重與堅持。

  • 本句總結前文所列舉的十種法、事或義,作為段落或主題的結
    語,強調數量為十,並無額外延伸義。

  • 本句說明菩薩只要安住於此法,即可證得最圓滿的一切智慧,
    心境安定不受外緣動搖,強調修行安住於正法的重要性。

名相註解
  • 不動心:指心志堅定,不為外境所動搖。
  • 悉皆能捨:完全捨離一切,不執著於任何事物。
  • 思惟觀察:指以智慧審查、深入思考佛法義理。
  • 憶念:指時時記憶、思惟不忘。
  • 誓無惱害:發願絕不加以傷害或使其受苦,為大乘菩薩的重要誓願。
  • 普攝:廣泛攝受、接引一切眾生。
  • 怨親:指怨敵與親友,佛教常用以表現平等心。
  • 退轉:修行心志動搖、退失菩提心。
  • 有根信:具備根本、堅固的信心。
  • 無濁信:沒有污染、雜染的信心。
  • 清淨信:純淨無染的信心。
  • 極清淨信:最極純淨的信心。
  • 離垢信:遠離一切垢染的信心。
  • 明徹信:明白通達的信心。
  • 恭敬供養一切佛信:以恭敬心供養一切佛的信心。
  • 不退轉信:永不退失的信心。
  • 不可盡信:無法窮盡的信心。
  • 無能壞信:沒有人能破壞的信心。
  • 大歡喜踊躍信:充滿歡喜、踴躍的信心。
  • 方便道:善巧修行的方法或途徑,能引生智慧。
  • 行法:指菩薩所修持的各種修行法門。
  • 無上一切智:最圓滿無上的智慧,佛智。

「佛子!菩薩摩訶薩發十種不 動心。何等為十?所謂:於一切所有悉皆能捨 不動心;思惟觀察一切佛法不動心;憶念供 養一切諸佛不動心;於一切眾生誓無惱害 不動心;普攝眾生不揀怨親不動心;求一 切佛法無有休息不動心;一切眾生數等不 可說不可說劫,行菩薩行不生疲厭亦無退 轉不動心;成就有根信、無濁信、清淨信、極清 淨信、離垢信、明徹信、恭敬供養一切佛信、不 退轉信、不可盡信、無能壞信、大歡喜踊躍信 不動心;成就出生一切智方便道不動心;聞 一切菩薩行法信受不謗不動心。是為十。若 諸菩薩安住此法,則得無上一切智不動心。

23
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩有十種不捨深大心。什麼是這十種呢?就是:不捨棄成就圓滿一切佛菩提的深大心;不捨棄教化調伏一切眾生的深大心;不捨棄、不斷絕一切諸佛種性的深大心;不捨棄親近一切善知識的深大心;不捨供養一切諸佛的深大心;不捨專心追求一切大乘功德法的深大心;於一切佛所,不捨修行梵行、護持淨戒的深大心;不捨親近一切,具深大心的菩薩;不捨求一切佛法,以方便護持的深大心;不捨圓滿一切菩薩行願,並集成一切諸佛法的深大心。這就是十種。如果諸菩薩安住於其中,就能不捨棄一切佛法。
白話口語化新譯
善男子!菩薩摩訶薩有十種永不放棄的深廣大心。哪十種是指哪些呢?也就是說,始終不放棄要圓滿成就一切佛菩提的深厚大願心。他從不放棄以深廣的心志教導和調伏所有眾生;不會捨棄,也不會斷絕對於一切諸佛種性的深厚廣大之心。始終懷著深厚廣大的心,從不放棄親近一切善知識;始終懷著對一切諸佛供養的廣大堅定之心,從不放棄;始終不放棄、專注追求所有大乘功德法的深廣大心;在所有佛的地方,都不放棄修習清淨梵行和守護清淨戒律的堅定大心。始終親近所有菩薩,從不捨離,並具備深廣的菩薩心。他從不放棄追求一切佛法,並以深厚廣大的心志,善用各種方便來護持佛法。他從不放棄圓滿所有菩薩的修行願望,也能匯聚一切諸佛法門的深廣心志。這就是這十種。如果菩薩們安住在這當中,就能夠不離棄任何佛法。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子或發心學佛者的尊稱,表示教法的承受者與
    修行者,強調弟子與佛法的親近關係。

  • 本句指出大菩薩具備十種堅持不捨、極為深廣的心志,強調菩
    薩於修行過程中,對於利益眾生與成佛之志願,始終不退、不捨,展現其大悲與大願的堅定。

  • 本句為提問句,承上文引出下文將要列舉的十種法或事物,屬
    於經典常見的提問結構,用以明確標示接下來的內容分類。

  • 本句強調修行者應具備堅定且廣大的發心,永不捨棄追求圓滿
    一切佛菩提的志向,展現深厚的菩提心與成佛願力,是修行過程中不可或缺的根本動力。

  • 此句強調菩薩以深厚廣大的心,始終不捨教化、調伏一切眾生
    ,展現無盡慈悲與堅定願力,是大乘修行者度化眾生的根本精神。

  • 此句強調修行者對於一切諸佛種性(成佛的根本因)應具備堅
    定、深廣的信心與願力,絕不放棄或斷絕此心,顯示對成佛之道的堅持與尊重。

  • 此句強調修行者應以深廣的心志,恆常親近並依止一切善知識
    ,不可生退轉或懈怠,因為善知識是修行道路上的重要引導者。

  • 此句強調修行者對於供養一切諸佛的心志深遠且廣大,無論境
    遇如何,皆不退轉、不捨離,展現堅定的菩薩行願與恭敬心。

  • 此句強調修行者對於大乘功德法的追求,必須具備堅持不懈、
    專一不移的深大心志,展現大乘行者對菩薩道功德的重視與恆常精進。

  • 此句強調行者於諸佛所,始終不捨離修習梵行與護持淨戒的深
    厚大心,展現對清淨修行與戒律的堅持與尊重,體現大乘修行者的堅定願力與實踐精神。

  • 此句強調修行者應常與一切菩薩親近,不生厭離,並發起深廣
    無量的菩薩心,體現大乘精神的包容與精進。

  • 此句強調修行者對於佛法的追求與護持,無論遇到何種困難都
    不會放棄,並以深廣的心量運用各種善巧方便來守護佛法,展現堅定與包容的菩薩精神。

  • 本句強調修行者應堅持不捨圓滿諸菩薩的行願,並能集成諸佛所說一切法門,具備深廣堅固的菩提心。

    此為大乘修行的核心精神,展現無盡精進與包容諸佛智慧的胸懷。

  • 本句總結前文所列舉的十種法、事或分類,作為段落或主題的結語,強調數量為十。

  • 本句強調菩薩只要安住於特定境界或法門中,便能堅持奉行、
    護持所有佛法,不會有所遺棄,展現菩薩對佛法的圓滿承擔與不退轉心。

名相註解
  • 不捨深大心:指對於深遠廣大的菩提心、利他心等,始終不退轉、不放棄。
  • 深大心:指深厚廣大的發心,特別是指向佛果的堅定願心。
  • 諸佛種性:指一切眾生本具成佛的根本因、潛能或本質。
  • 大乘:指以成佛為目標、利益一切眾生的佛教修行法門。
  • 功德法:指能成就善果、增長福慧的法門或修行內容。
  • 梵行:指清淨無染的修行生活,特指持戒、修定、修慧等清淨行。
  • 淨戒:指清淨無瑕的戒律,為修行基礎。
  • 諸佛法:一切佛陀所說的法門、教義。

「佛子!菩薩摩訶薩有十種不捨深大心。何等 為十?所謂:不捨成滿一切佛菩提深大心;不 捨教化調伏一切眾生深大心;不捨不斷一 切諸佛種性深大心;不捨親近一切善知識深 大心;不捨供養一切諸佛深大心;不捨專求 一切大乘功德法深大心;不捨於一切佛所 修行梵行、護持淨戒深大心;不捨親近一切 菩薩深大心;不捨求一切佛法方便護持深 大心;不捨滿一切菩薩行願、集一切諸佛法 深大心。是為十。若諸菩薩安住其中,則能 不捨一切佛法。

24
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩有十種智慧觀察。哪十種呢?也就是:善於分別並說明一切法的智慧觀察;以智慧觀察,了知三世一切善根;能夠明瞭一切菩薩行的自在變化,並以智慧加以觀察;以智慧觀察,了知一切諸法的義門。了知一切諸佛的威力,並以智慧加以觀察;了知一切陀羅尼門,並以智慧觀察。在所有世界中廣泛宣說正法,智慧地觀察;進入一切法界,智慧地觀察;以智慧觀察一切十方不可思議之境。知曉一切佛法的智慧光明,以無障礙的智慧審察觀照一切。這是第十。如果諸菩薩安住於此,便能獲得如來無上的大智慧觀察。
白話口語化新譯
佛弟子啊!菩薩摩訶薩具備十種智慧的觀察力。是哪十種呢?所謂:能夠靈活巧妙地分辨並解說一切法的智慧觀察。能以智慧觀察,明瞭過去、現在、未來一切善根;能夠明瞭所有菩薩修行的自在變化,以及以智慧所作的觀察。以智慧觀察並明瞭一切法的義理與門徑。能夠明瞭所有諸佛的威德力量,並以智慧加以觀察。能夠明瞭所有陀羅尼法門,並以智慧加以觀察;在一切世界裡普遍宣講正法,並以智慧審察觀照;以智慧深入觀察所有法界;能以智慧觀察並了知十方世界一切不可思議的境界;能夠明瞭所有佛法的智慧光明,並以無障礙的智慧來觀察一切。這就是第十項。那個時候,如果菩薩們安住在這當中,就能得到如來最無上的大智慧與觀察力。
法義解析
  • 此句為佛陀或大菩薩對弟子的呼喚或開示起首,表現出慈悲與
    教導的語氣,強調聽法者的身份與責任。

  • 本句指出菩薩摩訶薩具備十種不同層面的智慧觀察,強調其在
    修行與度眾生過程中,能以多元智慧審察諸法、眾生根器與因緣,展現圓滿的覺照力。

  • 本句為提問句,預示接下來將列舉十項內容,常見於佛典分科
    說法時,用以引出具體法義或修行要點。

  • 本句強調以智慧善巧,對一切法作出正確分別與說明,展現對
    諸法的深刻觀察力與理解力,是修行者應具備的智慧資糧。

  • 此句強調以智慧審察、通達三世(過去、現在、未來)一切善
    根的本質與因緣,顯示修行者具備圓融觀照的能力,能如實知見善法的流轉與成就。

  • 本句強調對菩薩修行中各種自在、變化的行持,以及以智慧審
    察諸法的能力皆能通達明了,顯示圓熟的觀照與自在運用。

  • 本句強調以智慧審察、通達一切諸法的義理與法門,展現對法
    義的深刻理解與觀照,是修行者應具備的智慧觀察力。

  • 本句強調修行者應具備洞察諸佛威德與力量的智慧,並以此智
    慧審察諸佛的功德與作用,體會佛果圓滿的境界。

  • 此句強調對一切陀羅尼法門的通達與認知,並以智慧審察其義
    理與運用,展現修行者對法門的圓熟掌握與抉擇能力。

  • 此句強調於一切世界廣泛弘揚正法,並以智慧審慎觀察諸法,
    展現佛陀教化無所不及與智慧導引的特質。

  • 本句強調以智慧觀照,深入一切法界,體察諸法的真實相。
    此處『入』指以觀慧契入法界,『智慧觀察
    』則是以正見審察諸法,非僅理論思辨,而是實際修證的體驗。

  • 此句強調以智慧觀照,能夠洞察十方世界一切不可思議的法與
    境界,顯示修行者具備超越尋常分別的觀察力,能如實知見諸法。

  • 此句強調對佛法智慧的徹底通達,智慧如光明般普照,觀察一
    切法時無有障礙,顯示修行者具足無礙智,能如實知見諸法。

  • 本句總結前述內容,指出已列舉至第十項,常見於經文條列結
    語,標示教法或修行要點的次第圓滿。

  • 本句說明菩薩若能安住於特定法門或境界,即可成就如來所具
    足的無上大智慧與圓滿觀察,強調修行安住的重要性與智慧的究竟圓滿。

名相註解
  • 智慧觀察:以智慧審察諸法、眾生、因緣等,為菩薩修行重要能力。
  • 自在變化:指菩薩能隨緣應化、無礙自在地展現種種神通與善巧方便。
  • 義門:指法義的門徑、分類或理解的途徑。
  • 威力:佛陀所具備的不可思議神通、德用與加持力。
  • 陀羅尼門:指各種總持法門,能攝持諸法、記持無量義理。
  • 一切法界:指一切存在的法與其所依的界限,涵蓋諸法的全體。
  • 智慧光明:比喻智慧能破除無明,如光明驅散黑暗。
  • 無有障礙:智慧圓滿,觀察諸法時不受煩惱、無明等障礙。
  • 無上大智慧觀察:最圓滿、無上的智慧與對諸法徹底觀察的能力。

「佛子!菩薩摩訶薩有十種智 慧觀察。何等為十?所謂:善巧分別說一切法 智慧觀察;了知三世一切善根智慧觀察;了 知一切諸菩薩行自在變化智慧觀察;了知 一切諸法義門智慧觀察;了知一切諸佛威 力智慧觀察;了知一切陀羅尼門智慧觀察; 於一切世界普說正法智慧觀察;入一切法 界智慧觀察;知一切十方不可思議智慧觀 察;知一切佛法智慧光明無有障礙智慧觀 察。是為十。若諸菩薩安住其中,則得如來無 上大智慧觀察。

25
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩有十種說
法。什麼是這十種?所謂:說一切法皆由因緣而生起;說一切法皆悉如幻;說一切法無有矛盾爭執;說一切法無有邊際;說一切法都無所依止;說一切法就像金剛一樣;說一切法全都如實如其本性;說一切法皆悉寂靜。說一切法皆悉出離;說一切法都安住於同一義理,本性自然成就。這就是十種。如果菩薩安住在其中,就能夠善巧地講說一切法。
白話口語化新譯
佛弟子啊!菩薩摩訶薩有十種教導佛法的方法。哪十種是指哪些?也就是說:一切現象都是因為各種因緣條件而產生的;說一切現象其實都像幻影一樣;說一切法之間沒有任何矛盾或爭論;所謂一切法,都是沒有邊際的。說一切現象都沒有任何可以依靠或依存的根本;所說的一切法都像金剛那樣堅固不可壞。說一切現象本質上都如實如是,沒有差別;說一切法,其實都是寂靜安穩的。說一切現象都能徹底超脫束縛;一切法其實都依於同一個道理,本來就自有其本性圓滿。這就是這十種。如果菩薩能安住在這當中,就能靈活圓滿地解說所有佛法。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的內容
    是針對佛弟子所說,具有教誨、囑咐之意。

  • 本句指出菩薩摩訶薩具備十種不同的說法方式,展現其善巧方
    便,能依眾生根機、因緣而分別施教,體現大乘菩薩度生的智慧與慈悲。

  • 本句為經文中提出問題,預示接下來將列舉十項內容,屬於經
    典常見的提問式結構,用以引出法義或修行要點。

  • 本句強調一切法(現象、事物)皆依賴因緣條件而生起,並非
    自性獨立存在,體現佛教緣起法的核心思想。

  • 本句強調一切法(現象、事物)本質上如幻,無實體、無自性
    ,提醒修行者不應執著於世間萬法的真實性,應觀照其如幻如化的本質,從而生起出離心與智慧。

  • 本句強調一切法本質上無有對立與爭執,顯示諸法圓融無礙,
    於究竟義中無分別、無矛盾,契合佛法所說諸法實相。

  • 本句強調一切法的無邊無際,顯示法界無限、不可窮盡,體現
    佛法對諸法無限性與無障礙的認知,提醒修行者不可執著有限分別。

  • 本句強調一切法(現象、存在)皆無自性,無有固定、獨立的
    依據或本體,體現諸法緣起、無自性、無所住的佛法核心觀點。

  • 本句強調佛所說一切法皆具堅固不壞、不可摧毀之性,如同金
    剛一般,表現佛法真理的堅實與不可動搖,暗示法義的究竟與圓滿。

  • 本句強調一切法的本質皆平等如實,無有增減、變異,體現法
    界真如的平等性。
    此處『如如』指一切法的真實本性,非指現象不變,而是說其本性不離如實。

  • 此句強調一切法本質上皆歸於寂靜,無有動亂,顯示諸法究竟
    離戲論、遠離煩惱的真實相。
    此為對法界本體的描述,指出萬法雖有差別相,然其本性皆寂靜無為。

  • 本句強調一切法皆可出離,不受世間束縛,顯示修行者應觀一
    切法本無自性,皆可超脫生死煩惱。

  • 本句強調一切法的根本義理是一致的,無論現象如何差別,皆依於同一真理而安住,並且各自的本性本
    來就已成就,無需外求。
    此處突顯法界平等與本性自足的觀點。

  • 本句總結前文所列舉的十項內容,作為段落或主題的結語,強調數量為十,並無額外義蘊。

  • 本句強調菩薩若能安住於特定境界或法門中,便具備善巧方便
    ,能隨機應化、圓融無礙地宣說一切佛法,利益眾生。

名相註解
  • 乖諍:乖離、矛盾與爭執,表示對立不和。
  • 邊際:指界限、盡頭,佛教中常用以說明法界無限。
  • 無所依止:無有自性、無固定依據,強調緣起性質。
  • 如如:即真如,指一切法的真實本性、如實不虛。
  • 寂靜:指遠離煩惱、動亂,安住於究竟清淨的狀態。
  • 一義:同一根本義理,萬法歸一的真理。
  • 本性成就:本來自有圓滿成就,不假造作。

「佛子!菩薩摩訶薩有十種說 法。何等為十?所謂:說一切法皆從緣起;說一 切法皆悉如幻;說一切法無有乖諍;說一切 法無有邊際;說一切法無所依止;說一切 法猶如金剛;說一切法皆悉如如;說一切 法皆悉寂靜;說一切法皆悉出離;說一切 法皆住一義,本性成就。是為十。若諸菩薩 安住其中,則能善巧說一切法。

26
白話直譯
佛子!菩薩摩
訶薩有十種清淨。什麼是這十種?所謂:深心清淨;斷除疑惑的清淨;因遠離一切見解而得清淨;境界的清淨;追求一切智的清淨;辯才的清淨;無畏的清淨;安住於一切菩薩智慧的清淨;受持一切菩薩律儀,令其清淨;圓滿成就無上菩提、三十二種百福相、白淨法與一切善根的清淨。這是為十。如果菩薩安住在其中,就能得到一切如來無上的清淨法。
白話口語化新譯
佛弟子啊!菩薩摩訶薩具備十種清淨的德行。哪十種是指哪些?所謂:內心極為純淨;那個時候,心中沒有疑惑而得到清淨;那個時候,心中沒有執著錯誤見解,達到純淨無染的狀態;所處的境界非常清淨;追求圓滿無礙智慧的清淨境界;說法的智慧純淨無染;毫無畏懼且純淨無染;安住在所有菩薩智慧的清淨境界中;那個時候,受持所有菩薩戒律而得清淨;圓滿成就了無上的覺悟,具備三十二種由百福所成的殊勝
相好,擁有純淨的法,以及一切善根都清淨無染。這就是十種。如果菩薩能安住在這當中,就能獲得一切佛陀最殊勝、最清淨的法門。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的內容
    是針對佛弟子所說,具有教誨、囑咐之意。

  • 本句指出菩薩摩訶薩(大菩薩)具備十種清淨,強調大菩薩修
    行圓滿、德行清淨,為後文展開十種清淨內容作鋪墊。

  • 本句為提問句,承上文所述的『十種』,引出下文將一一列舉
    說明,屬於經文常見的提問結構,用以分段說明法義。

  • 本句強調修行者應具備深刻且徹底的內心清淨,意指遠離雜染
    、妄念,心地純粹無垢,是修行基礎與證悟之要素。

  • 此句強調修行者斷除一切疑惑,心境因此達到清淨無染。
    疑惑
    為障礙正見與修行的根本,唯有斷疑,才能證得真正的清淨法性。

  • 本句強調修行者應遠離一切錯誤與偏執的見解,才能獲得內心真正的清淨。
    此處『離見』指斷除對諸見
    (各種見解、見取)的執著,『清淨』則是指心地無染、無惑的狀態,是修行過程中重要的階段。

  • 此句強調修行者或法界所顯現的境界無有染污,純淨無雜,顯示修證或法性本具的清淨特質。

  • 本句強調修行者志在證得一切智(圓滿無礙的智慧),並令此
    智慧清淨無染,顯示對究竟智慧與心地純淨的雙重追求,是佛道修學的重要目標。

  • 此句強調說法、辯論的能力達到純淨無染,無有邪見與雜染,
    能如實表達佛法真義,展現智慧與正見。

  • 此句強調修行者內心無所畏懼,並且保持清淨無染的狀態,展
    現堅定與純淨的德行,是修行圓滿的重要標誌。

  • 此句強調修行者應安住於菩薩所證得的清淨智慧,遠離煩惱與染污,體現菩薩道的智慧本質。

  • 此句強調修行者應受持並實踐一切菩薩律儀,藉此令身心清淨
    ,成就菩薩道的根本基礎。
    律儀的清淨是菩薩修行的重要條件,表現出對戒法的尊重與實踐。

  • 本句描述佛陀圓滿成就無上菩提,具備三十二種由無數福德所
    成的相好,證得清淨無染的法,並且一切善根皆得清淨,展現佛果圓滿無缺的德相。

  • 本句總結前文所列舉的十項內容,強調總數為十,常見於經典
    結語用語,表明分類或教法的圓滿。

  • 本句說明菩薩若能安住於特定境界或法門中,便能成就並獲得
    諸佛最究竟、最純淨無染的法,顯示修行安住的重要性與所證法的殊勝。

名相註解
  • 十種清淨:指菩薩所成就的十種清淨德行,具體內容需參照後文。
  • 深心:指極為深刻、徹底的心念,非表層之心。
  • 清淨:無染無垢,遠離煩惱與妄想的狀態。
  • 斷疑:指斷除對佛法、修行或真理的懷疑。
  • 離見:指遠離一切錯誤、執著的見解,包括常見、斷見等。
  • 辯才:指善於說法、論辯佛法的能力,為菩薩重要功德之一。
  • 智清淨:指智慧無染、圓滿清淨,無煩惱障礙。
  • 律儀:指戒律與行持規範,約束身語意的清淨行為。
  • 三十二種百福相:佛身具備的三十二種大人相,每一相皆由百福所感得。
  • 白淨法:純淨無染的法性或功德。
  • 善根清淨:一切善根皆離染污,圓滿清淨。
  • 無上清淨法:最究竟、無染、圓滿的佛法。

「佛子!菩薩摩 訶薩有十種清淨。何等為十?所謂:深心清淨; 斷疑清淨;離見清淨;境界清淨;求一切智清 淨;辯才清淨;無畏清淨;住一切菩薩智清淨; 受一切菩薩律儀清淨;具足成就無上菩提、 三十二種百福相、白淨法、一切善根清淨。是 為十。若諸菩薩安住其中,則得一切如來無 上清淨法。

27
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩有十種印。什麼是這十種呢?所謂:菩薩摩訶薩知苦苦、壞苦、行苦,專心求佛法,不生懈怠,行菩薩行,無有疲懈,不驚不畏,不
恐不怖,不捨大願,求一切智,堅固不退,究竟成就阿耨多羅三藐三菩提,是為第一印。菩薩摩訶薩見到有眾生愚癡、狂亂,有時以粗劣惡語相互毀辱,有時以刀杖瓦石加以損害,終究不因這
些境界而捨棄菩薩心,只是忍辱柔和,專心修習佛法,安住於最勝之道,進入離生之位,這是第二印。菩薩摩訶薩聽聞與一切智相應、極為深奧的佛法,能以自
己的智慧,深信並堅忍,理解並實踐進入,這就是第三印。菩薩摩訶薩又這樣思惟:『我發起深切的心志追求一切智,我將成佛,獲得阿耨多羅三藐三菩提。一切眾生流轉五趣,受無量苦,亦當令其發菩提心,深信歡喜,勤修精進,堅固不退。這是第四印。菩薩摩訶薩知如來智慧無有邊際,不能以有限界限來衡量如來智慧。菩薩曾於無量佛所聽聞如來智慧無有邊際,因此能不以有限的標準來測度;一切世間的文字所表達的內容皆有其限制,悉皆不能窮盡如來的智慧;這是第五印。菩薩摩訶薩於阿耨多羅三藐三菩提,得最勝欲、甚深欲、
廣欲、大欲、種種欲、無能勝欲、無上欲、堅固欲、眾魔外道及其眷屬無能壞欲、求一切智不退轉欲。菩薩安
住於如是等欲,於無上菩提畢竟不退,這是第六印。菩薩摩訶薩修行菩薩行,不顧身命,無人能加以沮壞,發心趣向一切智,因一切智性常現前,得一切佛
智光明,始終不捨離佛菩提,始終不捨離善知識,是為第七印。菩薩摩訶薩如果見到善男子、善女人趨向大乘,便令其增
長求佛法之心,令其安住於一切善根,令其攝取一切智心,令其於無上菩提不退轉,這就是第八印。菩薩摩訶薩讓一切眾生生起平等心,勸導大家勤修一切智道,以大悲心來說法,使大家在阿耨多羅三藐三菩提中永遠不退轉,這就是第九印。菩薩摩訶薩與三世諸佛同一善根,不斷一切諸佛種性,究竟得至一切智智,是為第十印。佛子!是為菩薩摩訶
薩十種印。菩薩以此迅速成就阿耨多羅三藐三菩提,圓滿具足如來一切法的無上智印。
白話口語化新譯
佛弟子啊!菩薩摩訶薩有十種印記。哪十種是指哪些呢?也就是說,偉大的菩薩能夠明白苦苦、壞苦、行苦,專注於追求佛法,從不懈怠,持續實踐菩薩的修行
,從不感到疲倦或退縮,無論遇到什麼都不會驚慌、害怕或恐懼,也絕不放棄自己的大願,努力追求一切智慧
,意志堅定不退轉,最終圓滿成就無上正等正覺,這就是第一個印證。大菩薩看到有些眾生愚蠢混亂,有時用難聽的話侮辱他,
有時甚至用刀、棍、石頭傷害他,但他始終不會因此放棄菩薩的慈悲心,只是以忍耐和柔和來面對,專心修行
佛法,安住在最殊勝的道路上,進入超越生死的境界,這就是第二印。那個時候,大菩薩聽聞與一切智慧相應、非常深奧的佛法
,能以自己的智慧,深信並堅持,理解並實際進入,這就叫做第三印。菩薩摩訶薩又這樣想著:『我發自內心地追求圓滿的一切
智慧,將來必定成佛,證得無上的正等正覺。'。所有眾生在五道中輪迴,受盡無數苦難,也應該讓他們發
起菩提心,對佛法深信且歡喜,努力修行,精進不懈,意志堅定永不退轉。這就是第四個印記。大菩薩們明白如來的智慧是無窮無盡的,不能用有限的標準去衡量。菩薩在無數佛前聽聞到如來的智慧是無邊無際的,所以不會用有限的標準去衡量。世間所有的語言文字都有其局限,根本無法窮盡如來的智慧。這就是第五個印記。菩薩摩訶薩在追求無上正等正覺時,生起最殊勝、最深刻、最廣大、最偉大、各種不同、沒有人能勝過
、無上的、堅定不移的願望,這些願望連所有魔王、外道及其眷屬都無法動搖,並且發願追求一切智慧永不退
轉。菩薩安住在這些願望中,對於無上菩提始終不會退轉,這就是第六印。大菩薩在修行菩薩道時,毫不顧惜自己的生命,沒有人能
加以阻撓破壞,因為他們發心追求一切智慧,一切智性的本質常常現前,獲得一切佛智的光明,所以始終不會
捨棄佛菩提,也不會離開善知識,這就是第七印。菩薩摩訶薩如果看到有善男子或善女人走向大乘,就會幫助他們增長追求佛法的心志,讓他們穩固於各
種善根,具備追求一切智慧的心,並且在無上菩提的道路上永不退轉,這就是第八印。菩薩摩訶薩讓所有眾生都能生起平等的心,勉勵大家努力修習成就一切智慧的道路,並以大悲心來宣說
佛法,使大家在無上正等正覺的修行上永不退轉,這就是第九印。菩薩摩訶薩和過去、現在、未來所有佛陀有著相同的善根
,從不斷絕一切佛的種性,最終圓滿成就一切智智,這就是第十印。佛弟子啊!這就是菩薩摩訶薩的十種印記。菩薩憑藉這個方法,能很快成就無上正等正覺,圓滿具備如來一切法的最高智慧標誌。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來將有重
    要法義宣說,強調聽法者的身份與責任。

  • 本句指出菩薩摩訶薩具備十種『印』,此處『印』為佛教專有術語,指特定的法印、證明或修行標誌,
    象徵菩薩修行或證悟的十種殊勝特徵或法門,為後文展開重點。

  • 本句為經文中提出問題,預示下文將列舉十種法門或內容,屬
    於提綱挈領的設問句式,常見於佛典分科敘述。

  • 本句闡明菩薩摩訶薩以深刻認知三苦為基礎,專心致志於佛法
    修學,恆常精進不懈,無論遭遇何種困難皆不退縮、不恐懼,堅持大願,志求一切智,最終證得無上正等正覺
    ,這種堅固不退的精神即為『第一印』,標誌著菩薩行的根本特質。

  • 本句說明菩薩摩訶薩面對眾生的愚癡、毀辱與傷害時,能夠不動菩薩心,安住忍辱與柔和,專注修行佛
    法,進而安住於最勝之道,證入離生位,展現大乘菩薩的堅定與慈悲,這是修行過程中的第二印證。

  • 本句說明大菩薩能聽聞與一切智相應的深奧佛法,並以自智深
    信、堅忍、理解與實踐,證入佛法真義,這是第三印的內涵,強調信、解、行三者圓滿的重要性。

  • 本句描述菩薩摩訶薩自我發願,立志以最深切的心追求圓滿的
    一切智慧,最終成就佛果,證得無上正等正覺,體現菩薩道的究竟目標與堅定願力。

  • 本句指出一切眾生因業力流轉於五趣,受無量苦,應以大悲心
    令其發菩提心,生起堅定信心與歡喜心,並以精進不懈的修行,堅固其道心,最終不退轉於菩提道。

  • 本句總結前述內容,指出所說的是第四個『印』,即佛法中用
    以檢驗正法的標準或要義。
    『印』在此指能印證、確立佛法真理的要點。

  • 本句強調菩薩摩訶薩對如來智慧的認知,指出佛的智慧無邊無
    際,超越一切有限的度量與分別,修行者應以無量心體會佛智,不可執著有限見解。

  • 本句強調菩薩於無量佛所親聞如來智慧無邊,已深知佛智不可
    限量,故不以世間有限的標準或度量來評斷佛智,顯示菩薩對佛智的恭敬與無分別心。

  • 本句指出世間語言文字皆有範圍與侷限,無法圓滿表達或窮盡
    如來的智慧。
    強調如來智慧超越世俗知識與語言,需超越文字執著,方能契入佛智。

  • 本句總結前述內容,指出所說的是第五個『印』,即佛法中特
    定的證明或標誌,作為修行或教義的依據。

  • 本句說明菩薩摩訶薩於求證無上菩提時,具足多種殊勝堅固的願心,無論外在障礙如何,皆不能動搖其
    求一切智的決心,並於菩提道上永不退轉。
    第六印即是安住於此不退轉的堅固願力。

  • 本句說明大菩薩修行菩薩道時,能捨身命、無所畏懼,發心直
    趨究竟智慧,因為一切智性常現於心,得佛智光明,故永不離佛菩提與善知識,顯示菩薩道的堅定與依止善知
    識的重要性,第七印為此修行印證。

  • 本句說明菩薩摩訶薩見到發心趣向大乘的善男子、善女人時,會積極助其增長求法心、安住善根、攝取
    一切智心,並令其於無上菩提道中永不退轉,這是大乘修行的重要印證與標誌。

  • 本句說明菩薩摩訶薩以平等心、大悲心為基礎,教導眾生修習圓滿智慧之道,並以慈悲為動力說法,令
    眾生於無上正等正覺的目標上堅定不退,這是菩薩行的重要印證。

  • 本句說明菩薩摩訶薩與三世諸佛同具根本善因,並且不斷絕諸佛種性,最終圓滿證得一切智智,標誌著
    菩薩修行圓滿的第十印。
    強調菩薩與佛的根本相續與智慧成就的究竟。

  • 此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的教法
    是針對佛弟子所說,強調聽法者的身份與修學責任。

  • 本句總結前文,指出上述所說的即是菩薩摩訶薩(大菩薩)所
    具備的十種印(標誌、證明或修行要點),強調其修行或證悟的特徵。

  • 本句說明菩薩依此法門,能迅速證得無上正等正覺,並圓滿具
    足如來所證一切法的無上智慧與印證,顯示修行此法能直達佛果,成就圓滿智慧。

名相註解
  • 印:佛教術語,指法印、證明、標誌,常用以表示某種法義、修證或修行的特徵。
  • 苦苦、壞苦、行苦:三苦,分別指身心直接之苦、樂受變壞之苦、五蘊遷流之苦。
  • 第一印:此處指菩薩行的首要標誌或證據。
  • 菩薩心:指大悲心、菩提心,利益眾生、求證佛果之心。
  • 忍辱:對逆境、毀辱能安忍不動,為六度之一。
  • 最勝道:最殊勝的修行道路,指大乘菩薩道。
  • 離生位:超越生死輪迴的境界或修行階位。
  • 第二印:此處指修行過程中的第二項印證或標誌。
  • 第三印:此處指佛法中第三種印證或標準。
  • 五趣:指地獄、餓鬼、畜生、人、天五道,眾生依業力輪迴其中。
  • 不退:指修行者於菩提道上意志堅定,不退轉於生死輪迴。
  • 第四印:佛教用語,指四種檢驗佛法真偽的標準或法則。
  • 如來智:指佛陀圓滿無礙的智慧,遍知一切法。
  • 齊限:指界限、標準、度量。
  • 無量佛所:無數佛陀所在之處,指歷經多佛教化。
  • 齊限測度:以有限標準或尺度加以衡量。
  • 第六印:此處指菩薩修行過程中第六種不可動搖的證據或標誌。
  • 第七印:此處指第七種修行印證或標誌。
  • 善男子、善女人:具備信心與善根的在家或出家修行者。
  • 一切善根:各種善法的基礎與資糧。
  • 一切智心:追求圓滿智慧的心志。
  • 第八印:此處指大乘修行過程中的第八個重要印證或標誌。
  • 平等心:對一切眾生無分別、無偏私的慈悲心。
  • 一切智道:通向一切智慧(佛智)的修行道路。
  • 大悲心:以救度一切眾生為本的深切悲願。
  • 不退轉:修行至此,決不退失菩提心或退墮凡夫。
  • 第九印:本經所列第九項重要法印或證明。
  • 三世諸佛:過去、現在、未來一切佛陀。
  • 佛種性:成佛的本質或潛能。
  • 一切智智:圓滿無礙的佛智。
  • 第十印:本經所說十印中的第十項,為修行圓滿的標誌。
  • 十種印:此處指菩薩摩訶薩所具備的十種標誌、證明或修行要點。
  • 無上智印:最高無上的智慧印證,表徵佛的圓滿智慧。

「佛子!菩薩摩訶薩有十種印。何等 為十?所謂:菩薩摩訶薩知苦苦、壞苦、行苦,專 求佛法,不生懈怠,行菩薩行,無有疲懈,不驚 不畏,不恐不怖,不捨大願,求一切智,堅固不 退,究竟阿耨多羅三藐三菩提,是為第一印。 菩薩摩訶薩見有眾生愚癡狂亂,或以麁弊 惡語而相毀辱,或以刀杖瓦石而加損害,終 不以此境界捨菩薩心,但忍辱柔和,專修佛 法,住最勝道,入離生位,是為第二印。菩薩摩 訶薩聞說與一切智相應甚深佛法,能以自 智,深信忍可,解了趣入,是為第三印。菩薩摩訶 薩又作是念:『我發深心求一切智,我當 成佛得阿耨多羅三藐三菩提。一切眾生流 轉五趣受無量苦,亦當令其發菩提心,深信 歡喜,勤修精進,堅固不退。』是為第四印。菩薩 摩訶薩知如來智無有邊際,不以齊限測如 來智;菩薩曾於無量佛所聞如來智無有邊 際故,能不以齊限測度;一切世間文字所說 皆有齊限,悉不能知如來智慧;是為第五印。 菩薩摩訶薩於阿耨多羅三藐三菩提得最 勝欲、甚深欲、廣欲、大欲、種種欲、無能勝欲、 無上欲、堅固欲、眾魔外道并其眷屬無能壞 欲、求一切智不退轉欲,菩薩住如是等欲,於 無上菩提畢竟不退,是為第六印。菩薩摩訶 薩行菩薩行,不顧身命,無能沮壞,發心趣向 一切智故,一切智性常現前故,得一切佛智 光明故,終不捨離佛菩提,終不捨離善知識, 是為第七印。菩薩摩訶薩若見善男子、善女 人趣大乘者,令其增長求佛法心,令其安住 一切善根,令其攝取一切智心,令其不退無 上菩提,是為第八印。菩薩摩訶薩令一切 眾生得平等心,勸令勤修一切智道,以大悲 心而為說法,令於阿耨多羅三藐三菩提永 不退轉,是為第九印。菩薩摩訶薩與三世諸 佛同一善根,不斷一切諸佛種性,究竟得至 一切智智,是為第十印。佛子!是為菩薩摩訶 薩十種印。菩薩以此速成阿耨多羅三藐三 菩提,具足如來一切法無上智印。

28
白話直譯
佛子!菩薩
摩訶薩有十種智光照。什麼是這十種?所謂:知曉禪定,應當以無上正等正覺的智慧光明照耀。見到一切佛智的光明普照。以智慧之光,照見一切眾生於此處命終、於彼處受生。理解一切修多羅法門的智慧光明照耀;依靠善知識而生起菩提心,聚集各種善根,智慧之光照耀;展現一切諸佛的智慧之光照耀;教化一切眾生,悉皆令其安住於如來地,智慧光明普照;宣說不可思議、廣大的法門,智慧之光照耀;善巧明瞭一切諸佛的神通威力,智慧光明普照法界;圓滿一切波羅蜜,智慧之光照耀。這就是十種。如果諸菩薩安住於此法,就能得到一切諸佛的無上智慧光明照耀。
白話口語化新譯
善男子!菩薩、大菩薩具備十種智慧之光明照耀。哪十種是指哪些?所謂:明瞭禪定,應當讓無上正等正覺的智慧之光普照;看見所有佛陀的智慧之光普遍照耀著;以智慧之光,照見所有眾生在這裡死亡、在那裡出生的情形;能夠明瞭一切修多羅法門,智慧的光明普照;依靠善知識啟發菩提心,累積各種善根,讓智慧的光明普照;顯現出所有佛陀智慧的光明普照;教導所有眾生,讓大家都能安住在如來的境界,並被智慧的光明所照耀;宣講那些不可思議、廣大的法門,讓智慧的光明普照一切;能夠靈巧地明瞭所有諸佛的神通力量,並以智慧之光普照一切;成就所有波羅蜜,智慧的光明普照一切。這就是這十種。如果菩薩們安住在這個法門中,就會被所有佛陀無上的智慧光明所照耀。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子或聽法者的尊稱,表達慈悲與教誨之意,強
    調聽者具備學佛、修行的根器與資格。

  • 本句指出菩薩,特別是大菩薩,具備十種智慧的光明,能夠照
    耀一切,顯示其智慧圓滿、利益眾生的德行。

  • 本句為經文中常見的提問句式,用以引出下文所要列舉的十種
    法、事或義,屬於條列教義的開端,提示聽眾接下來將有十項內容被詳細說明。

  • 本句強調對禪定的認知,應以成就無上正等正覺的智慧光明為
    目標,指出禪定的究竟意義在於證得佛果智慧,並非僅止於靜慮本身。

  • 此句描述見證諸佛智慧的光明普照一切,強調佛智無所不照、
    遍及眾生,顯示佛智的普遍性與無障礙性。

  • 此句描述具足智慧者能以其智光,清楚觀察眾生於生死流轉中
    的去來,明見眾生從此處命終、於彼處復生,顯示對生死因果與眾生流轉的徹見。

  • 此句強調通達一切修多羅(佛陀所說經典)法門,能生起智慧
    之光,照破無明,顯現法義。
    修多羅法門為佛教教法之總綱,智慧光明象徵正見與覺悟。

  • 本句強調修行者應依止善知識,發起求證菩提之心,並積集諸多善根,使智慧顯現、光明普照。
    善知識
    為修行路上的導師,菩提心為成佛之本,善根與智慧相輔相成,成就佛道。

  • 此句描述佛陀以無上智慧之光普照一切,象徵佛智無礙、遍及眾生,令一切有情得以啟發與受益。
    強調
    佛智的顯現與普及,並非僅限於個別佛陀,而是所有諸佛共同的智慧光明。

  • 本句強調佛陀以教化之力,使一切眾生皆能安住於如來地,獲得究竟圓滿的智慧光明。
    『如來地』指證
    得如來境界的究竟安住,『智光照』則表現智慧圓明普照一切的境界。

  • 此句描述佛陀或大德宣說深廣難思的法門,並以智慧之光普照
    ,令眾生得以領悟法義。
    強調法門的廣大與不可思議,以及智慧的普遍照臨。

  • 此句讚歎具足善巧智慧者,能徹底明瞭諸佛不可思議的神通與
    威德,並以智慧光明普照法界,顯示智慧與神通並行,利益眾生。

  • 此句讚歎修行者已圓滿各種波羅蜜(六度等),其智慧如光明
    普照,能利益眾生、破除無明,顯示修行成果與智慧力的圓滿。

  • 本句總結前文所列舉的十項內容,作為段落或教義的結語,強
    調數量為十,並無額外義理延伸。

  • 本句強調菩薩只要安住於此法,便能感得諸佛無上智慧的光明
    加持,顯示修行此法與諸佛智慧相應,獲得佛智的護念與啟發。

名相註解
  • 智光:智慧所發出的光明,象徵智慧的顯現與普照。
  • 知定:指對禪定(定)的認識與體證。
  • 智光照:智慧如光明普照,象徵佛智圓明無礙。
  • 佛智:佛陀圓滿無礙的智慧,能如實知見一切法。
  • 光照:比喻佛智如光明普照,無所障礙。
  • 死此生彼:指眾生於此處命終,於他處受生,強調生死流轉、因果不失。
  • 修多羅:梵語 sūtra,意指佛陀所說的經典,為佛教教法的根本。
  • 法門:進入佛法的門徑、方法,指各種修行與教義。
  • 如來地:指如來所證的究竟境界,眾生修行圓滿所能安住的最高果位。
  • 神通威力:諸佛所具的超越世間的自在力與威德。
  • 無上智光:佛陀圓滿無上的智慧與光明,象徵究竟覺悟。

「佛子!菩薩 摩訶薩有十種智光照。何等為十?所謂:知定 當成阿耨多羅三藐三菩提智光照;見一切 佛智光照;見一切眾生死此生彼智光照;解 一切修多羅法門智光照;依善知識發菩提 心集諸善根智光照;示現一切諸佛智光照; 教化一切眾生悉令安住如來地智光照;演 說不可思議廣大法門智光照;善巧了知一 切諸佛神通威力智光照;滿足一切諸波羅 蜜智光照。是為十。若諸菩薩安住此法,則得 一切諸佛無上智光照。

29
白話直譯
佛子!菩薩摩訶薩有十種無等住,一切眾生、聲聞、獨覺悉無與等。何等為十?所謂:菩薩摩訶薩雖觀實際而不取證,以一切願未成滿故,是為第一無等住。菩薩摩訶薩種等法界一切善根,而不於中有少執著,是為第二無等住。菩薩摩訶薩修菩薩行,知其如化,以一切法悉寂滅故,而於佛法不生疑惑,是為第三無等住。菩薩摩訶薩雖然遠離世間一切妄想,卻能作意,在不可說
劫中行菩薩行,圓滿大願,終究不會生起疲厭之心,這就是第四種無等住。菩薩摩訶薩對一切法無所取著,因一切法性寂滅之故,然而不入於涅槃。為什麼呢?由於尚未圓滿成就一切智道,因此稱為第五種無等住。菩薩摩訶薩了知一切劫皆即非劫,然能真實說一切劫數,這是第六種無等住。菩薩摩訶薩知道一切法悉皆無所作,但並不捨棄修行之道
,仍然追求諸佛之法,這就是第七種無等住。菩薩摩訶薩知曉三界唯是心現,三世亦唯心,並且了知此心無量無邊,是為第八無等住。菩薩摩訶薩為一眾生,於不可說劫中行菩薩行,欲令其安住於一切智地;就像為了一個眾生,對所有眾生也都這樣做,並且不會生起疲倦厭煩,這就是第九種無等住。菩薩摩訶薩雖然修行圓滿,卻不證得菩提。為什麼呢?菩薩作如是思惟:『我所作所為本為眾生,是故我應久住
生死,善巧利益眾生,皆令安住無上佛道。』這就是第十種無等住。佛子!這是菩薩摩訶薩的十種無等住。如果諸菩薩安住於此,便能獲得無上的大智慧,並於一切佛法中安住於無與倫比的境界。
白話口語化新譯
佛弟子啊!菩薩摩訶薩具足十種無可比擬的境界,所有眾生、聲聞、獨覺都無法與之相比。哪十種呢?也就是說:菩薩雖然體悟到真實的道理,卻不執著於證得
,因為他的大願還沒全部完成,這就是最無上的安住境界。菩薩摩訶薩種下和法界一樣廣大的所有善根,但對這些善
根一點也不執著,這就是第二種無與倫比的安住。大菩薩在修行菩薩道時,明白一切如幻化,因為一切法本
來寂滅,所以對佛法毫無疑惑,這就是第三種無與倫比的境界。菩薩摩訶薩雖然已經遠離世間一切妄想,卻能夠專注發心,在無法計算的長久時間裡修行菩薩道,圓滿
自己的大願,始終不會感到疲倦或厭煩,這就是第四種無等住。菩薩摩訶薩對於一切事物都不執著,因為一切法的本性本
來就是寂靜滅盡的,但他卻不入於涅槃。這是為什麼呢?因為成就一切智慧的道路還沒完全圓滿,所以這叫做第五種無等住。菩薩摩訶薩明白所有的劫其實本質上都不是劫,但又能如
實說出一切劫的數目,這就是第六種無等住。大菩薩明白一切法本來無有造作,但他並不放棄修行,依然追求佛法,這就是第七種無等住。大菩薩明白三界都是心的展現,過去、現在、未來也都是
心的作用,並且清楚知道這顆心無量無邊,這就叫做第八種無等住。菩薩摩訶薩為了一位眾生,在無法計算的漫長時劫中修行
菩薩道,只為讓這位眾生安住於一切智慧的境界。就像你怎麼幫助一個眾生,也會同樣幫助所有眾生,從不
感到疲累或厭煩,這就叫做第九種無等住。即使菩薩摩訶薩修行已經圓滿,仍然不證得菩提。這是為什麼呢?菩薩這樣想:『我所做的一切本來就是為了眾生,所以我
應該長時間留在生死輪迴中,用各種善巧方法幫助大家,讓所有人都能安住在無上的佛道裡。』。這就是第十種無與倫比的境界安住。佛弟子啊!這就是菩薩摩訶薩所具備的十種無與倫比的境界安住。如果菩薩們能安住在這當中,就能得到最無上的大智慧,
並於一切佛法中達到無與倫比的安住。
法義解析
  • 此句為佛陀或大菩薩對弟子的呼喚,表明接下來將有重要法義
    或教誨,強調聽法者的身份與責任。

  • 本句說明菩薩摩訶薩具備十種無與倫比的境界或安住法門,這
    些境界超越一切凡夫、聲聞與獨覺,顯示菩薩道的殊勝與圓滿,強調其修行層次遠超其他聖者。

  • 本句為提問句,承上文引出下文將要列舉的十項內容,常見於
    佛典分條說法時的起首語。
    意在引導聽眾注意接下來的十種法義或修行要點。

  • 本句說明菩薩雖已通達實相,但為了眾生大願未滿,不執著於
    證悟的境界,展現菩薩以願力為先、利他無住的精神,這種安住是最殊勝、無與倫比的。

  • 本句說明菩薩摩訶薩雖廣行一切善法,善根遍及法界,卻能於
    善根中不起絲毫執著,展現出超越分別、平等無礙的境界,這即是第二種無等住的修行要義。

  • 本句說明大菩薩修行時,能體悟一切現象如幻化,深知諸法本性寂滅,因而對佛法生起堅定信心,毫無
    疑惑,這是證得第三種無等住的境界,顯示菩薩智慧與信心的圓滿。

  • 本句說明菩薩摩訶薩雖已超越世間妄想,仍能以大願力長時修行菩薩道,歷經不可思議的劫數,心中從
    不生疲厭,展現菩薩堅定不退的精神,這即是第四種無等住的境界。

  • 本句說明菩薩雖通達一切法本性寂滅,已無執取,但為利益眾
    生,並不求證個人涅槃,體現大乘菩薩不住生死亦不住涅槃的精神。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或因緣,
    強調接下來將闡述法義或解釋前文所述內容。

  • 本句說明第五種『無等住』的成因,是由於修行者尚未圓滿成就一切智道,故仍處於此階段。
    『無等住
    』為修行過程中超越世間對待、無與倫比的境界,分為多種層次,依智慧圓滿程度而異。

  • 本句說明菩薩摩訶薩通達劫的實相,知一切劫皆無自性,超越時劫分別,卻能隨順世俗分別如實說出劫
    數,展現不住空有、圓融無礙的智慧,這即是第六種無等住的境界。

  • 本句說明菩薩雖已通達一切法性本無造作,卻不因此捨離修行
    與求法,展現出超越二邊、圓融無礙的修行態度,這是第七種無等住的境界。

  • 本句說明菩薩摩訶薩通達三界與三世皆由心所現,並深刻體悟
    心性無量無邊,進而證入第八種無等住的境界,顯示菩薩對心性與法界的徹底了悟。

  • 本句強調菩薩摩訶薩為利益單一眾生,能於無量不可思議的長遠時劫中持續修行菩薩道,目的是令眾生
    得以安住於究竟圓滿的一切智地,展現大悲與堅毅的菩薩精神。

  • 本句說明菩薩對待一切眾生皆平等無差別,無論是一人或眾人
    ,皆以同樣慈悲心行利他事業,且心無疲厭,展現無等住的修行境界。

  • 本句強調菩薩摩訶薩即使修行已達圓滿,仍選擇不證菩提,顯
    示其大悲願力,為利益眾生而暫不入最終覺悟,體現菩薩道的利他精神。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將解釋前述教義或現象的原因。

  • 本句闡明菩薩以大悲心為本,發願長住生死,運用種種善巧方
    便利益眾生,最終令眾生皆得安住於無上佛道,體現菩薩不求自利、專為利他的精神。

  • 本句總結前述,指出所說的第十種『無等住』,即無有能與之
    相比的殊勝安住境界,為修行次第中最圓滿、無上之境。

  • 此句為佛陀對弟子或菩薩的直接稱呼,表現出親切與教誨的語氣,強調聽法者的身份與責任。

  • 本句總結前文,指出上述所說的十種境界,是大菩薩所安住、
    無可比擬的修行境界,強調菩薩摩訶薩於菩提道上的殊勝成就。

  • 本句說明菩薩若能安住於特定法門或境界,便能成就無上的智
    慧,並於一切佛法中安住於無等無比的境界,顯示修行圓滿所帶來的智慧與法界安住。

名相註解
  • 無等住:無與倫比、無可比擬的安住境界。
  • 取證:執取證得,指執著於證悟的境界。
  • 願未成滿:菩薩所發的諸大願尚未圓滿實現。
  • 第一無等住:最殊勝、無與倫比的安住境界。
  • 如化:如幻化,指一切現象如幻、非實有。
  • 一切法悉寂滅:一切法本性寂靜、無生無滅。
  • 妄想:分別執著、虛妄分別心。
  • 法性寂滅:一切法的本性本來寂靜、無生無滅。
  • 無所作:無有造作、無自性起用。
  • 作道:修行之道。
  • 三界:欲界、色界、無色界,眾生輪迴之處。
  • 唯心:一切法皆由心所現,強調心的主體性。
  • 無量無邊:形容心性廣大,無有限量。
  • 一切智地:圓滿無礙的佛智境界。
  • 圓滿:修行已達究竟完善。
  • 無上佛道:最圓滿的覺悟境界,即成佛之道。

「佛子!菩薩摩訶薩有 十種無等住,一切眾生、聲聞、獨覺悉無與等。 何等為十?所謂:菩薩摩訶薩雖觀實際而不 取證,以一切願未成滿故,是為第一無等住。 菩薩摩訶薩種等法界一切善根,而不於中 有少執著,是為第二無等住。菩薩摩訶薩修 菩薩行,知其如化,以一切法悉寂滅故,而於 佛法不生疑惑,是為第三無等住。菩薩摩訶 薩雖離世間所有妄想,然能作意,於不可說 劫行菩薩行,滿足大願,終不中起疲厭之心, 是為第四無等住。菩薩摩訶薩於一切法無 所取著,以一切法性寂滅故,而不證涅槃。何 以故?一切智道未成滿故,是為第五無等住。 菩薩摩訶薩知一切劫皆即非劫,而真實說 一切劫數,是為第六無等住。菩薩摩訶薩知 一切法悉無所作,而不捨作道,求諸佛法,是 為第七無等住。菩薩摩訶薩知三界唯心、三 世唯心,而了知其心無量無邊,是為第八無 等住。菩薩摩訶薩為一眾生,於不可說劫行 菩薩行,欲令安住一切智地;如為一眾生,為 一切眾生悉亦如是,而不生疲厭,是為第九 無等住。菩薩摩訶薩雖修行圓滿,而不證菩 提。何以故?菩薩作如是念:『我之所作本為眾 生,是故我應久處生死,方便利益,皆令安住 無上佛道。』是為第十無等住。佛子!是為菩薩 摩訶薩十種無等住。若諸菩薩安住其中,則 得無上大智、一切佛法無等住。

大方廣佛華嚴經卷第五十四