白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

大方廣佛華嚴經

T10n0279_069
1

大方廣佛華嚴經卷第六十九

2

于闐國三藏實叉難陀奉 制譯

3

入法界品第三十九之十

4
白話直譯
那時,善財童子了知那位婆珊婆演底夜神初發菩提心所生
起的菩薩藏、所發的菩薩願、所淨的菩薩度、所入的菩薩地、所修的菩薩行、所行的出離道、一切智光海、普
救眾生心、普遍大悲雲,於一切佛剎,盡未來際,常能出生普賢行願。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子明白那位婆珊婆演底夜神剛發菩提心
時,所生起的菩薩智慧寶藏、所發的菩薩大願、所清淨的度脫方法、所進入的修行階位、所實踐的菩薩行、所
走的出離之道,以及如大海般的智慧光明、普救眾生的慈悲心、廣大無邊的大悲雲,在所有佛國土中直到無盡
未來,總是能夠生起普賢菩薩的行願。
法義解析
  • 本句描述善財童子徹底了解婆珊婆演底夜神初發菩提心時,所
    成就的菩薩諸德,包括發心、立願、淨度、入地、修行、出離、智慧、慈悲等,並於一切佛剎、盡未來際,恆
    常出生普賢行願,展現菩薩道圓滿無盡、利益眾生的精神。

名相註解
  • 善財童子:華嚴經主角,象徵求法菩薩。
  • 婆珊婆演底夜神:地名神祇,為善知識之一。
  • 菩提心:發願成佛、利益眾生之心。
  • 菩薩藏:菩薩所修一切法門、功德寶藏。
  • 菩薩願:菩薩所發大願。
  • 菩薩度:菩薩所修度脫眾生之法。
  • 菩薩地:菩薩修行階位。
  • 菩薩行:菩薩所修六度萬行。
  • 出離道:超脫生死之道。
  • 一切智光海:圓滿智慧如大海。
  • 普賢行願:普賢菩薩所行十大願王。
  • 佛剎:佛的國土。
  • 未來際:無盡未來。

爾時,善財童子了知彼婆珊婆演底夜神初 發菩提心所生菩薩藏、所發菩薩願、所淨菩 薩度、所入菩薩地、所修菩薩行、所行出離道、 一切智光海、普救眾生心、普遍大悲雲、於一 切佛剎盡未來際常能出生普賢行願。

5
白話直譯
漸漸地
遊行,來到普德淨光夜神那裡,頂禮他的雙足,繞行了無數圈,在他面前合掌說:「聖者!我已經先發起阿耨多羅三藐三菩提心,但我還不知道菩薩是怎麼修行菩薩地的?如何出生菩薩地?怎樣才能成就菩薩地?」
白話口語化新譯
一路慢慢走著,來到普德淨光夜神的地方,向他雙足頂禮
,繞行許多圈後,在他面前合掌恭敬地說:「聖者!我已經發了無上正等正覺的心,但我還不清楚菩薩要怎麼修行菩薩的境界?要怎麼才能進入菩薩的修行境界?要怎麼才能圓滿成就菩薩的境界呢?」
法義解析
  • 本句描述修行者依次前行,抵達夜神處,依佛教禮儀頂禮、繞行並合掌請法,展現對聖者的恭敬與求法
    之心。
    這是佛教弟子見尊者時常見的恭敬行儀,體現修學的謙卑與禮敬。

  • 此句表達發起無上正等正覺心後,對於菩薩修行次第仍有疑問
    ,顯示求道者對修行路徑的渴望與謙虛,強調發心與實踐間需有正確方法與指導。

  • 本句為請問如何證得或開展菩薩修行階位,探討菩薩地的起始
    因緣與方法,屬於修行次第的根本問題。

  • 本句為請問如何圓滿具足菩薩所應具備的修行階位與功德,強
    調修行次第與成就之道,屬於探問菩薩道實踐的核心問題。

名相註解
  • 普德淨光夜神:夜神名,為本經中重要護法神祇。
  • 頂禮:以身體五體投地禮敬對方雙足,表最高敬意。
  • 遶(繞)無數匝:繞行尊者多圈,為佛教禮敬儀式之一。
  • 合掌:雙手合十於胸前,表恭敬與請法之意。
  • 聖者:指具德行、證悟的尊貴者。
  • 阿耨多羅三藐三菩提:梵語 anuttarā-samyak-saṃbodhi,意為無上正等正覺,即佛果。

漸次 遊行,至普德淨光夜神所,頂禮其足,遶無 數匝,於前合掌而作是言:「聖者!我已先發阿 耨多羅三藐三菩提心,而我未知菩薩云何 修行菩薩地?云何出生菩薩地?云何成就菩 薩地?」

6
白話直譯
夜神回答說:
白話口語化新譯
夜神這樣回答:
法義解析
  • 本句為夜神對佛陀或眾生的回應開場,標示對話進入夜神發言
    階段,無深層法義,屬敘述性語句。

名相註解
  • 夜神:夜間守護的天神,屬於護法神祇之一,常見於佛經中夜間來訪請法或問法。

夜神答言:

7
白話直譯
善哉善哉!善男子!你已經能夠發起阿耨多羅三藐三菩提心,現在又詢問關於菩薩地的修行、出生以及成就。
白話口語化新譯
太好了,太好了!善男子啊!你已經能夠發起無上正等正覺之心,現在又來詢問菩薩階位的修行、證得與圓滿成就。
法義解析
  • 「善哉善哉」為佛教中對他人言行、發問或修行給予高度肯定
    與讚歎的語句,表示認可其善根、智慧或發心,常見於經典中佛陀對弟子或善知識的回應。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,用以引起注意並展
    開教說,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句指出對方已發無上正等正覺心,進一步探問菩薩地的修行
    次第、如何證入及圓滿成就,顯示修行者對菩薩道實踐的重視與求知心。

名相註解
  • 善哉善哉:佛教用語,表示極大的讚歎與肯定,常見於經典中佛陀對弟子發問或善行的回應。
  • 善男子:佛教經典中對具備善根、信心、願意修學佛法的男性弟子的尊稱。
  • 阿耨多羅三藐三菩提心:梵語 anuttarā-samyak-saṃbodhi-citta,意為無上正等正覺之心,發此心即立志成佛。

「善哉善哉!善男子!汝已能發 阿耨多羅三藐三菩提心,今復問於菩薩地 修行、出生及以成就。

8
白話直譯
善男子!菩薩具足十種法,能夠圓滿菩薩的修行。哪十種呢?第一,獲得清淨的三昧,能夠經常見到一切佛;第二,獲得清淨的眼睛,能夠經常觀察一切佛的相好莊嚴;第三,了知一切如來無量無邊的功德大海;第四,知曉如法界般無量諸佛法光明之海;第五,知曉一切如來,每一毛孔皆能放出與眾生數量相等的大光明海,利益無量一切眾生;第六,見一切如來,每一毛孔皆放出無量寶色光明焰海。第七,於一念之中,現出一切佛的變化海,充滿法界,究竟調伏一切諸佛境界的眾生。第八,得與佛陀同等的音聲,能與一切眾生語言音海無礙
相通,轉動過去、現在、未來一切佛的法輪。第九,能夠知道一切佛無邊的名號海;第十,了解一切佛陀調伏眾生的不可思議自在力量。善男子!菩薩若能成就這十種法,就能圓滿菩薩的各種修行。
白話口語化新譯
善男子啊!菩薩如果具備這十種法,就能圓滿完成菩薩的修行。是哪十種呢?第一,成就清淨的禪定,就能常常見到所有諸佛。第二,就是得到清淨的眼力,能時時看到一切佛的莊嚴相貌。第三,就是明白所有如來擁有無量無邊的功德如大海一般;第四,就是能夠明瞭如法界一般的無量諸佛法光明大海;第五,是能夠了知所有如來,每一個毛孔都能放出如同眾
生數量那樣多的大光明海,利益無量無邊的眾生。第六,是能見到一切如來,每一個毛孔都放射出無數珍寶色彩的光明焰海。第七,每當起一個念頭時,就顯現出所有佛的無量變化,
如大海般充滿整個法界,最終能調伏所有佛境界中的眾生。第八,是能獲得佛陀的音聲,與一切眾生的語言音聲大海
無異,並能轉動過去、現在、未來一切佛的法輪。第九,是能夠了解所有佛無量無邊的名號如大海般廣大;第十,是知道所有佛陀調伏眾生時展現的不可思議自在力量。善男子啊!菩薩如果具備這十種法門,就能圓滿完成所有菩薩的修行實踐。
法義解析
  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,常用於開示前作為稱
    呼,表示尊重與親切,並引起聽者注意。

  • 本句說明菩薩若能成就特定的十種法門,便能圓滿無缺地實踐菩薩道,達到修行的究竟圓滿。

  • 本句為經文中提出將要列舉的十項內容,屬於提問式的過渡語
    ,常見於佛教經典用以引出下文的條列說明。

  • 此句說明修行人若能證得清淨無染的三昧(禪定),便能常得
    見一切佛陀,象徵定力與智慧圓滿,與佛相應。

  • 此句說明修行者成就清淨無染的眼根,能夠恆常觀見諸佛圓滿
    莊嚴的身相,象徵智慧與福德的圓滿顯現,並非僅指肉眼所見,而是內證清淨心所現的佛德境界。

  • 本句強調修行者應認知諸佛如來所具備的功德廣大無邊,如同
    大海般深廣無際,顯示佛果圓滿不可思議,為信解與修學的重要基礎。

  • 本句指出修行者應具備能知曉與法界等同、無量無邊的諸佛法
    光明之海,強調佛法的廣大無盡與平等性,體現法界與諸佛智慧光明無二無別。

  • 本句說明菩薩能知諸佛不可思議的功德,即每一如來的每一毛
    孔皆能放出與眾生數量相等的大光明海,普遍利益無量眾生,顯示佛德無邊與度生無盡。

  • 此句描述修行者證得此功德時,能親見一切如來,且其身上每一毛孔皆能放射出無量寶色光明,形成如
    焰海般壯觀,象徵法身無礙、光明遍照,顯現如來無盡功德與莊嚴。

  • 本句說明於一念之中,能現起一切佛的無量變化,這些變化如
    大海般遍滿法界,並能圓滿調伏一切處於諸佛境界中的眾生,顯示念念皆具無盡佛德與攝化力。

  • 此句說明成就第八種功德時,能與佛陀同得無礙音聲,通達一
    切眾生語言,並能宣說三世諸佛的正法,普利群生。

  • 此句說明修行者能通達、了知一切佛的無量名號,象徵對諸佛
    功德、智慧的廣大認識,名號如海,表無盡無量,強調知見的圓滿與廣博。

  • 本句指出第十種智慧或功德,是能知曉諸佛調伏、教化眾生時
    所展現的不可思議自在力量,強調佛陀於度化眾生過程中具足無礙、不可思議的能力與主宰力。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法或強調接下來的重要法義。

  • 本句指出,菩薩只要圓滿具足這十種法,就能成就一切菩薩行
    ,強調十法為修行圓滿的關鍵條件。

名相註解
  • 菩薩:發大心求佛道、利益眾生者。
  • 十法:指成就菩薩行所需的十種法門或修行要素。
  • 清淨三昧:指無染著、心地澄明的禪定境界,能遠離煩惱妄想。
  • 一切佛:泛指十方三世所有佛陀,非僅一尊。
  • 清淨眼:指無染、無障礙的智慧之眼,能見真實法相。
  • 佛相好莊嚴:佛身具足三十二相、八十隨形好,為佛德圓滿的象徵。
  • 如來:佛陀的尊稱,指證得真如、究竟圓滿的覺者。
  • 功德大海:比喻佛陀所成就的無量善行與智慧,廣大深遠如大海。
  • 法界:指一切法的本體、真如實相,無邊無際。
  • 諸佛:無量無數的佛陀,象徵圓滿覺悟者。
  • 法光明海:比喻佛法智慧如大海般廣闊明亮。
  • 毛孔:佛身細微之處,象徵無盡妙用。
  • 大光明海:形容佛光無量無邊,如大海般廣大。
  • 眾生:一切有情生命。
  • 寶色光明焰海:由珍寶色彩所成的光明,形如火焰大海,象徵佛的智慧與慈悲無量無邊。
  • 念:指心念、意識活動,強調一念之力。
  • 佛變化海:比喻佛的無量變化如大海般廣大無邊。
  • 諸佛境界:諸佛所證悟、所現起的境界。
  • 調伏眾生:以佛力攝受、教化、令眾生離苦得樂。
  • 佛音聲:指佛陀所發出的圓滿、無礙、能令眾生歡喜的音聲。
  • 言音海:比喻一切眾生語言音聲之廣大無邊。
  • 三世:指過去、現在、未來。
  • 法輪:比喻佛陀宣說正法,教化眾生。
  • 名號海:以『海』喻名號之多與廣大,強調無量無邊。
  • 調伏:指佛陀以智慧與方便,令眾生離惡向善、調柔其心。
  • 不思議自在力:指超越凡情思議、無障礙的自在神力,佛陀於教化眾生時所具足。
  • 十種法:指前文所列舉的十種修行法門或要素。
  • 圓滿:圓足無缺,達到究竟完善之意。
  • 諸行:指菩薩所修持的各種善行與實踐。

「善男子!菩薩成就十法, 能圓滿菩薩行。何者為十?一者,得清淨三昧, 常見一切佛;二者,得清淨眼,常觀一切佛相 好莊嚴;三者,知一切如來無量無邊功德大 海;四者,知等法界無量諸佛法光明海;五 者,知一切如來,一一毛孔放等眾生數大光 明海,利益無量一切眾生;六者,見一切如來, 一一毛孔出一切寶色光明焰海;七者,於念 念中出現一切佛變化海充滿法界,究竟 一切諸佛境界調伏眾生;八者,得佛音聲同 一切眾生言音海,轉三世一切佛法輪;九者, 知一切佛無邊名號海;十者,知一切佛調伏 眾生不思議自在力。善男子!菩薩成就此十 種法,則能圓滿菩薩諸行。

9
白話直譯
善男子!我得菩薩解脫,名為:寂靜禪定樂普遊步。普遍見到三世一切諸佛,亦見彼佛的清淨國土、道場、眾
會、神通、名號、說法、壽命、言音、身相,種種差別,悉皆明覩,卻不執取。為什麼呢?因為知道諸如來並非有去來之相,世間流轉已永滅的緣故;不是來,因為體性無生的緣故;不是生起,因為法身本性平等;不是滅盡,因為沒有生起的形相;不是真實,因為一切法如幻化般存在;不是虛妄,因為能利益眾生;不是變遷,因為已經超越了生死。不是毀壞,因為本性永恆不變;一相,乃一切語言皆無法觸及之故;無相,因為性與相本來皆空。
白話口語化新譯
善男子啊!我證得了菩薩的解脫,這種解脫名叫:在寂靜禪定的安樂中自在行走。能夠清楚看到過去、現在、未來所有佛陀,以及他們的清淨國土、道場、眾會、神通、名號、說法、壽
命、語音、身相等各種不同之處,全部都明白分明地觀察到,卻不會產生執著。這是為什麼呢?因為明白諸佛如來並不是離開了,世間的生死輪迴已經徹底止息了。不是來到這裡,因為它的本體本來就沒有生起;不是產生出來的,因為法身的本性本來就平等無別;這不是消滅,因為根本沒有生起的現象;不是實在的,因為這些法就像幻影一樣存在;這不是虛妄的,因為它能夠帶來眾生的利益。這不是變化遷移,因為已經超越了生死的範疇。這不是會壞滅的,因為它的本性一直都不會改變。所謂『一相』,就是一切語言都無法描述的狀態。所謂無相,是因為本性和一切現象本來就是空無自性的。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教說,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句說明菩薩證得一種名為「寂靜禪定樂普遊步」的解脫境界
    ,強調在禪定的寂靜安樂中,能夠自在無礙地行持、遊化諸方,展現菩薩修行的自在與廣大活動力。

  • 此句描述修行者具足智慧,能遍見三世諸佛及其國土、道場、
    眾會等一切差別相,對於諸佛的功德與莊嚴皆能明了分辨,卻不生取著,顯示無執著的智慧與自在。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將解釋前述教義或現象的根本原因。

  • 本句指出,真正了解諸佛如來的境界,會明白如來並非離開或消失,而是因為世間的生死流轉(世趣)
    已經徹底滅盡,證得究竟寂滅的境界。
    如來的『不去』,是指超越生死、無有來去的真實義。

  • 此句說明法的本體並非從他處而來,因其自性本來無生,強調
    一切法無有真實生起,破除對生滅的執著。

  • 此句指出法身(佛的真實本體)並非由因緣生起,而是本來平
    等、無有差別,超越生滅對待,強調法身的本質不受生滅法則所限。

  • 本句強調法的本性非生非滅,既然沒有生起的相狀,自然也談
    不上滅盡,顯示諸法本來寂靜、超越生滅的真實義。

  • 此句指出諸法本質上並非真實不變,而是如幻如化,無自性、
    無常住。
    強調對法的認知應超越實有執著,體會一切現象皆如幻化般無實體,從而遠離執著與分別。

  • 本句強調所說法義並非虛妄不實,而是具有實際利益眾生的作
    用,顯示佛法以饒益眾生為根本目的。

  • 本句指出所說的境界或法性,並非隨生死流轉而變遷,而是已
    經超越了生死的對待與束縛,顯示其不生不滅、超越輪迴的特質。

  • 本句強調所指之法體並非會毀壞滅失,乃因其自性恆常、不隨
    緣變異,顯示其超越生滅的本質。

  • 本句說明『一相』的境界超越一切語言與分別,無法以言語加
    以界定或描述,強調真理本體不可言說的特質。

  • 本句強調一切法無自性,無有固定形相,無論本性或現象,皆
    本來空寂,顯示諸法無相的根本義理。

名相註解
  • 菩薩解脫:菩薩所證得的超脫煩惱、自在無礙的境界。
  • 寂靜禪定樂:指禪定中遠離擾動、安住寂靜所生的安樂。
  • 普遊步:普遍自在地行走、遊化,象徵菩薩無礙度眾的行動。
  • 清淨國土:佛所成就的清淨莊嚴世界。
  • 道場:佛成道或說法之處。
  • 眾會:佛所集會的弟子、聖眾。
  • 神通:佛或聖者所具的超凡能力。
  • 名號:佛的名稱與稱號。
  • 說法:佛陀宣說佛法教義。
  • 壽命:佛的壽命長短。
  • 言音:佛說法的語音音聲。
  • 身相:佛的身體相好、莊嚴相。
  • 取著:執著、攀緣於境。
  • 世趣:指世間的流轉、生死輪迴。
  • 體性:指事物的本質、本體。
  • 無生:即本來不生,強調法無自性生起。
  • 法身:指佛的真實本體,超越形相與生滅,具足平等性。
  • 滅:指徹底消失、斷滅,佛教中常用以說明現象的終結,但此處強調非斷滅義。
  • 生相:指事物生起、出現的現象或形態,為諸法緣起的表現。
  • 如幻法:指一切法如幻化般,無自性、非實有,僅因緣和合而現起。
  • 妄:指虛妄、不真實。
  • 利益眾生:指使眾生獲得安樂、解脫等實際利益。
  • 遷:指變遷、流轉,常用於描述生死輪迴中的變化。
  • 生死:指有情眾生在輪迴中的生起與滅亡。
  • 性常:指法體自性恆常不變,非因緣所生滅。
  • 不變:強調本性不隨外緣改變。
  • 一相:指唯一真實的法性或實相,超越一切分別相。
  • 言語悉離:語言完全遠離,意指超越語言文字的境界。
  • 無相:指一切法無固定自性與形相,超越分別。
  • 性相:性指本質,相關於法的本體;相指現象、表現。
  • 本空:本來空寂,無自性。

「善男子!我得菩 薩解脫,名:寂靜禪定樂普遊步。普見三世一 切諸佛,亦見彼佛清淨國土、道場、眾會、神通、 名號、說法、壽命、言音、身相,種種不同,悉皆明 覩而無取著。何以故?知諸如來非去,世趣 永滅故;非來,體性無生故;非生,法身平等 故;非滅,無有生相故;非實,住如幻法故;非 妄,利益眾生故;非遷,超過生死故;非壞,性 常不變故;一相,言語悉離故;無相,性相本空 故。

10
白話直譯
善男子!我如此了知一切如來時,於菩薩寂靜禪定之樂,能自在遍遊於諸解脫門,分明了達,成就增長,思惟觀
察,堅固莊嚴,不起一切妄想分別,以大悲心救護一切眾生,一心不動,修習初禪;止息一切意業,攝受一切眾生,以智慧的力量勇猛精進,內心喜悅安樂,修習第二禪。思惟一切眾生的自性,厭離生死,修習第三禪;完全能止息滅盡一切眾生的種種苦惱與熱惱,修習第四禪;增長圓滿一切智之願,出生無量三昧海,入菩薩解脫海門
,遊戲一切神通,成就諸種變化,以清淨智普入法界。
白話口語化新譯
善男子啊!當我如此明瞭一切如來時,於菩薩所證的寂靜禪定之樂,
能自在遍遊於各種解脫之門,清楚通達、成就增長,經常思惟觀察,令其堅固莊嚴,不生起任何妄想分別,以
大悲心救護一切眾生,心念專一不動,修習初禪。讓一切心念止息,安住並攝受所有眾生,以智慧的力量勇
猛精進,內心充滿喜悅,修行第二禪。觀察所有眾生的本性,對生死產生厭離,進而修行第三禪定。能夠徹底平息所有眾生的各種痛苦與煩惱,這是修行第四禪的境界。增長並圓滿所有智慧的願力,生起無量三昧,進入菩薩的
解脫之門,隨意展現各種神通,成就一切變化,以清淨的智慧遍入法界。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法說明,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句描述修行者於徹知諸佛境界時,能於菩薩所證的寂靜禪定
    樂中,遍遊各種解脫門,具足明了、增長、觀察、堅固莊嚴等功德,不起妄想分別,並以大悲心救護眾生,心
    無動搖,專注修習初禪,展現菩薩行與禪定圓融。

  • 本句描述修習第二禪的要點:斷除一切心意活動,發願攝受一
    切眾生,依靠智慧的力量精進不懈,內心生起清淨的喜悅,進入第二禪的境界。
    強調止息妄念、慈悲攝眾與智
    慧勇猛並行,是禪修次第的重要階段。

  • 本句說明修行者透過觀察眾生自性,生起對生死輪迴的厭離心
    ,進而進入第三禪的修習。
    強調由正見生起出離心,並以禪定深化解脫之道。

  • 此句說明修習第四禪能令一切眾生的苦惱與熱惱完全止息,強
    調第四禪的寂靜與清涼功德,是禪定修行中最究竟的安樂境界。

  • 本句描述修行者發願增長圓滿一切智慧,生起無量三昧,進入菩薩所證的解脫境界,能自在運用神通與
    變化,最終以清淨智慧遍入法界,體現圓滿覺悟與自在無礙的境界。

名相註解
  • 解脫門:通向解脫的多種法門或修行方式。
  • 初禪:四禪八定中的第一禪,離欲、離惡不善法所生的喜樂。
  • 大悲:菩薩以救度一切眾生為本的深切悲心。
  • 意業:指心意的造作、思維活動。
  • 攝一切眾生:以慈悲心願度化、包容所有眾生。
  • 智力:智慧的力量,指以正見導引修行。
  • 第二禪:四禪八定中的第二禪,特徵為離尋伺、內心喜悅、定力增強。
  • 自性:指眾生本有的性質或本質,非指常住不變的實體。
  • 第三禪:四禪八定中的第三禪,屬於色界禪,特徵為離喜妙樂、正念正定。
  • 第四禪:四禪八定中的第四禪,特徵為離苦樂、捨念清淨,心境極為寂靜安穩。
  • 眾苦熱惱:指眾生身心所受的各種痛苦與煩惱,熱惱強調煩躁不安的苦受。
  • 一切智願:指圓滿無礙的智慧與成佛之願。
  • 三昧海:無量深廣的禪定境界。
  • 菩薩解脫海門:菩薩所證得的解脫境界,如大海般廣大無邊。

「善男子!我如是了知一切如來時,於菩 薩寂靜禪定樂普遊步解脫門,分明了達,成 就增長,思惟觀察,堅固莊嚴,不起一切妄想 分別,大悲救護一切眾生,一心不動,修習 初禪;息一切意業,攝一切眾生,智力勇猛,喜 心悅豫,修第二禪;思惟一切眾生自性,厭離 生死,修第三禪;悉能息滅一切眾生眾苦熱 惱,修第四禪。增長圓滿一切智願,出生一 切諸三昧海,入諸菩薩解脫海門,遊戲一切 神通,成就一切變化,以清淨智普入法界。

11
白話直譯
善男子!我修習這種解脫的時候,用各種方法成就眾生。所謂:對於在家放逸的眾生,使其生起不淨想、可厭想、
疲勞想、逼迫想、繫縛想、羅剎想、無常想、苦想、無我想、空想、無生想、不自在想、老病死想。自己對五欲不生貪著,也勸眾生莫執著於欲樂,唯安住於法樂,離開家庭,進入出家生活。若有眾生住在空閑之處,我便為其止息一切惡音聲,在寂
靜夜晚為其說深奧法義,給予順利修行的因緣,開啟出家之門,指示正道,作為光明,除去其闇障,滅除其怖
畏,讚歎出家之業,讚歎佛、法、僧及善知識所具諸功德,亦讚歎親近善知識之行。
白話口語化新譯
善男子!當我修行這種解脫法門時,我會用各種善巧方法幫助眾生得到成就。也就是說:對那些在家而放縱懈怠的眾生,讓他們生起對身心不清淨、厭惡、疲憊、受壓迫、被束縛、
如遇羅剎、無常、痛苦、無我、空、無生、不自由,以及老、病、死等各種觀想。自己對五欲不會產生貪愛,也勸導大家不要執著於感官享
樂,只要安住在法的喜悅中,離開世俗家庭,進入出家生活。如果有眾生住在安靜的地方,我會讓一切雜音止息,在寧靜的夜晚為他們講解深奧的佛法,給予順利修
行的因緣,打開出家的大門,指引正確的修行道路,帶來光明,消除障礙,解除恐懼,讚歎出家的功德,也讚
歎佛、法、僧和善知識的種種功德,以及親近善知識的修行。
法義解析
  • 「善男子」為佛經中對在場男性聽眾的尊稱,表示具備善根、
    信心與修行意願的男子,常用於開示前的呼喚語,強調聽法者的德行與資格。

  • 本句說明修行者在實踐解脫法門時,並非只求自利,而是運用
    多種善巧方便,協助眾生同得利益,體現大乘菩薩以利他為本的精神。

  • 本句說明對於在家且放逸的眾生,應引導其生起種種觀想,如
    不淨、可厭、無常、苦、無我等,以破除對世間的貪著與放逸,增長出離心,契合原始佛教對觀行的重視。

    些觀想有助於修行者認識世間本質,遠離染著,進而趣向解脫。

  • 本句強調修行者應遠離五欲的貪著,並以法樂為安住處,勸導
    眾生同樣不執著於感官欲樂,選擇出離世俗家庭,投入出家修行,體現對法的真實樂趣。

  • 本句描述佛陀或大善知識於眾生安住於寂靜處時,為其創造清
    淨修行環境,止息外在擾亂,於夜間宣說深奧法義,給予修行順緣,開示出家與正道,照破無明障礙,滅除恐
    懼,並讚歎出家、三寶及善知識的功德,強調親近善知識的重要性與利益。

名相註解
  • 解脫:指超脫煩惱、生死束縛的境界。
  • 方便:指善巧方法,依眾生根機而施以不同教化。
  • 成就眾生:令眾生得度、開悟或證得解脫。
  • 在家:指未出家、居於世俗家庭的佛教徒。
  • 放逸:指懈怠、不精進於善法,隨順煩惱而行。
  • 不淨想:觀身體及世間諸法為不清淨,破除貪愛。
  • 可厭想:生起厭離心,對世間不再貪著。
  • 疲勞想:觀察身心易感疲憊,無法常樂。
  • 逼迫想:體會身心常受苦惱逼迫。
  • 繫縛想:認知眾生被煩惱、業力所束縛。
  • 羅剎想:將世間視為如遇羅剎鬼神般可畏,警覺危險。
  • 無常想:觀一切法皆無常,無有恆常不變。
  • 苦想:體會世間皆苦,無真實安樂。
  • 無我想:觀察五蘊無有實我,破除我執。
  • 空想:體會諸法皆空,無自性。
  • 無生想:觀諸法本無生起,遠離生滅分別。
  • 不自在想:認知眾生於生死中不得自在。
  • 老病死想:觀察人生必經老、病、死三苦。
  • 五欲:指色、聲、香、味、觸五種感官欲望。
  • 法樂:因修習佛法而生起的內在清淨喜悅。
  • 出離於家:離開世俗家庭生活,指出家修行。
  • 非家:即出家,與在家相對,指修行僧團生活。
  • 空閑:指遠離塵囂、適合修行的安靜場所。
  • 深法:深奧微妙的佛法義理。
  • 順行緣:有助於修行順利進行的因緣條件。
  • 出家門:象徵出離世俗、進入僧團修行的門徑。
  • 正道路:正確的修行道路,通向解脫。
  • 闇障:無明、煩惱等障礙修行的因素。
  • 三寶:佛、法、僧。
  • 善知識:能引導修行、教授佛法的良師益友。

「善 男子!我修此解脫時,以種種方便成就眾生。 所謂:於在家放逸眾生,令生不淨想、可厭想、 疲勞想、逼迫想、繫縛想、羅剎想、無常想、苦 想、無我想、空想、無生想、不自在想、老病死 想。自於五欲不生樂著,亦勸眾生不著欲 樂,唯住法樂,出離於家,入於非家。若有眾 生住於空閑,我為止息諸惡音聲,於靜夜時 為說深法,與順行緣,開出家門,示正道路,為 作光明,除其闇障,滅其怖畏,讚出家業,歎佛、 法、僧及善知識具諸功德,亦歎親近善知識 行。

12
白話直譯
再者,善男子!我修習解脫的時候,使眾生不會生起不正當的貪欲,不會產生錯誤的分別,也不會造作各種罪業。如果已經造作的人,都令其止息;若還未生起善法,未修習波羅蜜行,未發求一切智心,未
生起大慈悲,未造作人天善業,皆令其生起;如果善法已經生起,則令其增長。我以這樣契合正道的因緣,乃至令眾生成就圓滿的一切智慧。
白話口語化新譯
還有,善男子!當我修行解脫時,讓眾生不會生起不正當的貪心,不會起
錯誤的分別心,也不會造作各種惡業。如果有人已經做了(不善的事),就讓他們全部停止下來,不再繼續;如果有人還沒有生起善法,沒有修行波羅蜜,沒有發心追
求一切智慧,沒有生起大慈悲心,也沒有做出人天的善業,就讓他們都能生起這些善法;如果已經生起善法,就讓它們繼續增長。我憑藉這樣契合正道的因緣,最終讓他們圓滿成就一切智慧。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,用以引出下文,稱呼『善男子』表示對修
    行者的尊重與勉勵,預示接下來將有重要法義開示。

  • 本句強調修行解脫時,應以自利利他的精神,令眾生遠離非法
    的貪欲、邪見分別與諸惡業,體現正法修持的清淨與正直。

  • 本句強調對已經造作(多指惡業或不善行)的人,應令其止息
    ,不再繼續造作惡行,體現佛教重視懺悔與止惡的教義。

  • 本句說明對於尚未生起善法、波羅蜜行、一切智、大慈悲及人
    天善業者,皆應令其發起。
    強調菩薩普攝眾生,令未善者起善,未修者能修,展現大悲與廣度精神。

  • 本句強調對已經生起的善法或正念,應當進一步培養,使其不
    斷增長、圓滿,體現修行中持續精進的重要性。

  • 此句說明佛以與正道相應的因緣,導引眾生,最終令其成就圓
    滿無礙的一切智慧。
    強調因緣與正道的配合,是成就佛智的關鍵。

名相註解
  • 非法貪:不合正法的貪欲,違背佛法戒律的貪求心。
  • 邪分別:錯誤、顛倒的分別心,與正見相對。
  • 罪業:造作身口意三業的不善行為,導致未來苦果。
  • 作者:此處指造作行為者,依語境多指造作惡業或不善行的人。
  • 止息:令其停止、息滅,強調行為的終止。
  • 善法:正向、導向解脫的法行。
  • 波羅蜜行:圓滿六度等菩薩修行。
  • 一切智:圓滿無礙的佛智。
  • 大慈悲:無緣大慈、同體大悲,菩薩度生之本。
  • 人天業:能感得人天善果的善業。
  • 增長:指善法、功德、正念等在修行過程中的持續發展與擴大。
  • 順道因緣:與正道相應、助成修行的因緣。
  • 一切智智:圓滿無礙的佛智,知一切法的智慧。

「復次,善男子!我修解脫時,令諸眾生,不 生非法貪,不起邪分別,不作諸罪業。若已作 者,皆令止息;若未生善法,未修波羅蜜行,未 求一切智,未起大慈悲,未造人天業,皆令其 生;若已生者,令其增長。我與如是順道因緣, 乃至令成一切智智。

13
白話直譯
善男子!我僅得此菩薩所證的寂靜禪定之樂,普遍自在遊步於諸解脫門。如同諸菩薩摩訶薩,具備普賢菩薩的一切行願,通達無邊的法界,能夠不斷增長一切善根,洞察一切如來的十種力量,安住於一切如來的境界,雖常處於生死之中,心卻毫無障礙,迅速圓滿一切智慧的願望,普遍能夠前往一切世界,完全能夠觀見一切諸佛,廣泛能夠聆聽並接受一切佛法,能夠破除一切眾生的愚癡黑暗,能夠在生死的大夜之中生起一切智慧的光明。然而,我又如何能夠知曉並說明這些功德行呢?
白話口語化新譯
善男子啊!我只得到這位菩薩所證得的寂靜禪定之樂,能自在地行於各種解脫之門。就像那些大菩薩們,圓滿具足普賢菩薩的所有行願,通達
無邊的法界,能不斷增長各種善根,清楚照見一切佛的十種大力,安住在所有佛的境界中,雖然常在生死輪迴
裡,內心卻毫無障礙,能迅速圓滿一切智慧的願望,普遍能前往所有世界,完全能見到一切諸佛,廣泛聽聞並
接受一切佛法,能破除眾生的愚癡黑暗,並在生死長夜中生起一切智慧的光明。那我又怎麼能夠了解、說得清楚那些功德的修行呢?
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場修行者的稱呼,表現出慈悲與尊重,
    並引起聽者注意,準備聆聽接下來的法義。

  • 本句表達說話者僅能獲得此菩薩所證的寂靜禪定之樂,並能普
    遍自在地行於各種解脫法門,強調禪定與解脫的廣大境界與自在遊步。

  • 本句描述大菩薩摩訶薩依普賢行願,通達無邊法界,於生死中
    無障礙,能圓滿智慧、普遍利益眾生。
    強調菩薩雖處生死,卻能自在無礙,廣行善根,具足觀佛、聞法、破癡
    闇、現智慧光明等無量功德,展現菩薩道的究竟圓滿。

  • 本句表達自謙,強調功德行之深廣難以窮盡,非凡夫所能完全
    知曉與宣說,顯示法義的不可思議與尊重。

名相註解
  • 寂靜禪定:指遠離煩惱、內心安定的禪定境界。
  • 菩薩摩訶薩:大菩薩,發大心、行大願者。
  • 普賢:普賢菩薩,代表大行願。
  • 行願:修行與發願,特指普賢十大願王。
  • 善根:成佛的基礎功德因緣。
  • 如來十力:佛的十種殊勝智慧力。
  • 如來境界:佛所證得的究竟境界。
  • 生死大夜:生死輪迴的長夜,比喻無明黑暗。
  • 智慧光明:破無明、顯智慧的光明。
  • 功德行:指修行者所成就的種種善行與功德,涵蓋戒、定、慧等修持成果。

「善男子!我唯得此菩薩 寂靜禪定樂普遊步解脫門。如諸菩薩摩訶 薩,具足普賢所有行願,了達一切無邊法界, 常能增長一切善根,照見一切如來十力,住 於一切如來境界,恒處生死,心無障礙,疾能 滿足一切智願,普能往詣一切世界,悉能觀 見一切諸佛,遍能聽受一切佛法,能破一切 眾生癡闇,能於生死大夜之中出生一切智 慧光明;而我云何能知能說彼功德行?

14
白話直譯
善男子!離這裡不遠,在菩提場右邊,有一位夜神,名叫喜目觀察眾生。你前往那裡詢問:菩薩應該怎麼學習菩薩行、修習菩薩道?
白話口語化新譯
善男子!離這裡不遠,在菩提道場的右邊,有一位夜神,名字叫做『喜目觀察眾生』。你去那裡問他:菩薩要怎麼學習和實踐菩薩的修行?
法義解析
  • 「善男子」為佛經中對具備信心、善根、願意聽法修行的男性
    弟子的尊稱,表示其具足善根、堪受佛法教誨。

  • 本句描述在菩提場右側有一位名為『喜目觀察眾生』的夜神,
    象徵護法神祇於佛陀成道地守護並觀照眾生,顯示諸天護持與眾生因緣的密切關聯。

  • 本句指示前往請教他人,探問菩薩如何學習與實踐菩薩行與菩
    薩道,強調求法與修行方法的重要性。

名相註解
  • 菩提場:指佛陀成道之地,為佛教聖地。
  • 喜目觀察眾生:夜神名,意指以歡喜之眼觀照眾生,具慈悲與護念意涵。
  • 菩薩道:成佛之道,菩薩所行之修行道路。

「善男 子!去此不遠,於菩提場右邊,有一夜神,名:喜 目觀察眾生。汝詣彼問:菩薩云何學菩薩行、 修菩薩道?」

15
白話直譯
這時,普德淨光夜神,想要再次闡述這個解脫的義理,於是對善財童子說偈:
白話口語化新譯
那個時候,普德淨光夜神想要再一次說明這個解脫的道理,就對善財童子說了一首偈頌:
法義解析
  • 本句描述普德淨光夜神為了讓善財童子更深入理解解脫的義理
    ,以偈頌形式重申其要義,體現教法重複強調、啟發學人的教學方式。

名相註解
  • 解脫義:指解脫煩惱、生死的根本義理。
  • 頌:即偈頌,佛教中用以表達教義的韻文。

爾時,普德淨光夜神,欲重宣此解 脫義,為善財童子而說頌曰:

16
白話直譯
如果有人心生信解,便能見到三世諸佛;彼人的眼睛清淨,能夠進入諸佛之海。你觀察諸佛的身相,清淨而莊嚴,
憑藉一念的神通力,法界無處不充滿。盧舍那如來,在道場中成就正覺,
於一切法界中,轉動清淨的法輪。如來知曉法性,寂滅無二,
以清淨莊嚴的身相,遍現於諸世間。佛的身相不可思議,法界無處不充滿,
普遍顯現於一切剎土,無一不見。佛身常現光明,遍及如一切剎塵數的世界,顯現種種清淨色相,念念遍滿法界。如來從一根毛孔中,放出不可思議的光芒,普照所有眾生,使他們的煩惱得以滅除。如來僅以一毛孔,能出生無盡的化現,充滿整個法界,徹底除滅眾生的苦惱。佛陀演說一種微妙的音聲,隨著眾生的類別皆能令其理解,普降廣大的法雨,啟發眾生發起菩提心。佛陀過去修習諸行,曾經攝受我,故能見如來,普現一切剎。諸佛出現在世間,其數量與眾生等同,諸佛所證的種種解脫境界,並非我所能知。一切諸菩薩皆能入於佛之一毛孔,如是微妙解脫,非我所能知。這附近有一位夜神,名叫喜目觀察,
你應該去找她,請教如何修行菩薩道。
白話口語化新譯
如果有人具備信心與理解,就能見到過去、現在、未來三世的佛;那個人的眼根清淨,能進入諸佛的法海。你看看諸佛的身體,都是清淨莊嚴的樣子,
只要一念神通,整個法界都能被充滿。盧舍那如來在道場證得佛果,
在所有法界中宣說清淨的佛法。佛陀明瞭法的本性,本自寂靜滅盡,沒有二相;
以清淨莊嚴的身形,普遍顯現在各個世界。佛的身體不可思議,遍滿整個法界,
在所有剎土都能現身,沒有任何地方看不到佛。佛的身體時時放出光明,像無數世界微塵那麼多,顯現各
種清淨莊嚴的色相,每一個念頭都遍滿整個法界。佛陀從一個毛孔放出不可思議的光,照耀所有眾生,讓他們的煩惱消除。佛陀只用一個毛孔,就能展現無數的化現,遍滿整個法界,幫助眾生解除一切痛苦。佛陀發出一種奇妙的音聲,讓各種眾生都能聽懂,廣泛降
下無邊的法雨,讓大家生起追求覺悟的心。佛陀在過去修習各種行門,也曾度化、攝受我,所以我才
能見到如來,並見到如來普遍顯現在一切剎土中。諸佛出現在這個世界,佛的數量就像眾生一樣多,祂們展
現各種解脫的境界,這些都不是我能夠完全明瞭的。所有的菩薩都能進入佛的一根毛孔,這樣不可思議的解脫境界,不是我所能明瞭的。這附近有位名叫喜目觀察的夜神,你應該去找她,詢問怎麼修菩薩道。
法義解析
  • 本句強調信心與理解(信解)為通達佛法、親見三世諸佛的根
    本條件,指出信解心能超越時空障礙,與諸佛相應。

  • 此句強調修行者若能令自身眼根清淨,便有能力契入諸佛所證
    的廣大法界,體會佛的境界與智慧。

  • 本句說明觀察諸佛身相的清淨與莊嚴,並指出諸佛以一念神通
    力,能令法界無所不在、遍滿一切,展現佛身與法界的不可思議圓融無礙。

  • 本句描述盧舍那如來於道場證得無上正覺,並於一切法界中宣
    轉清淨無染的佛法,普利眾生,顯示佛果圓滿與法界無礙的教化力量。

  • 本句闡明如來徹知法性,體證一切法本來寂滅、無二分別,超
    越對立。
    以自身清淨莊嚴之相,普現於世間,利益眾生,展現佛身無礙、遍一切處的德用。

  • 此句讚歎佛身超越世間思量,無所不在,遍滿法界。
    佛能於一
    切剎土自在現身,眾生無論身處何地皆可見佛,顯示佛身與法界無二無別,體現圓融無礙的境界。

  • 本句描述佛身本具的常恆光明,無量無邊,猶如剎土微塵般不可思議,並以種種清淨色相莊嚴顯現。

    的每一念皆能遍及法界,顯示佛智與功德無所不在、無所不包,體現法界一體、無礙圓融的境界。

  • 本句描述如來以不可思議的神力,僅以一毛孔即可放射無量光
    明,普遍照攝一切眾生,令其煩惱消滅,顯示佛德無邊與度生大願。
    此處強調如來功德的廣大與不可思議,並
    以光明象徵智慧與慈悲的普及,能滅除眾生煩惱。

  • 本句顯示如來不可思議的神力與慈悲,僅以一毛孔即可示現無量化身,普遍法界,利益一切眾生,拔除
    其苦。
    強調如來法身無礙、化現無盡,體現佛果圓滿與大悲願力。

  • 此句描述佛以不可思議的音聲,依眾生根器、語言差別而令一
    切皆能領解佛法,並以法雨普遍滋潤,啟發眾生發起求證菩提的志向,展現佛教教化的平等與無礙。

  • 此句述說佛陀於過去世修習諸多善行,並曾以慈悲攝受眾生(包括說話者),因此說話者今得親見如來
    ,並見如來普遍現於一切佛剎。
    強調因緣成熟、佛力攝受與眾生得見佛的關聯。

  • 本句強調諸佛出現於世間,其數量與眾生等同,象徵佛法普及
    無邊,並展現無數種解脫境界,超越凡夫所能窮盡與認知,顯示佛智不可思議。

  • 本句描述菩薩能入佛一毛孔,象徵菩薩證得不可思議的自在解
    脫,超越常情理解,連說法者自認無法窮盡其義,顯示佛果與菩薩境界的不可思議與超越性。

  • 本句描述指引修行者前往請益夜神「喜目觀察」,以求得修習
    菩薩行的方法,顯示求法不拘於晝夜、對象不限於人天,強調菩薩道的廣泛學習與請益精神。

名相註解
  • 信解心:指對佛法生起信心並能理解其義理的心。
  • 三世佛:指過去佛、現在佛、未來佛,象徵佛法遍及三世。
  • 眼清淨:指眼根遠離染污,見法無礙。
  • 諸佛海:比喻諸佛所證的廣大法界或智慧境界。
  • 諸佛身:指一切佛陀的法身、報身或應身,具足清淨與莊嚴之德。
  • 清淨相莊嚴:佛身無垢染,具足莊嚴相好。
  • 一念神通力:佛以一念即可發起無量神通,顯示自在無礙的能力。
  • 盧舍那如來:佛教宇宙觀中的法身佛,象徵遍一切處的智慧與光明。
  • 正覺:無上正等正覺,即佛果。
  • 法性:一切法的本性,指諸法實相,離諸分別、無生無滅。
  • 寂滅:寧靜滅盡,無煩惱、無生死之義。
  • 無有二:無二相,無對立、無分別。
  • 清淨相:佛身離垢無染,具足莊嚴相好。
  • 嚴身:莊嚴其身,指佛身圓滿具足諸功德相。
  • 遍示諸世間:佛以無礙神力,普現於一切世界。
  • 佛身:指佛陀的法身,超越形相,無所不在。
  • 剎(土):佛教宇宙觀中的世界單位,眾生所居之處。
  • 剎塵:剎土微塵,形容極多、極細微的數量。
  • 不思議光:不可思議的光明,象徵佛的智慧與慈悲。
  • 群生:一切眾生,指六道有情。
  • 煩惱:眾生內心的貪、瞋、癡等障礙解脫的心理狀態。
  • 化:化現,指佛以種種身形、方便度化眾生。
  • 眾生苦:一切有情眾生所受的各種苦惱。
  • 妙音:指佛陀所發出的微妙音聲,能隨眾生類別而變化,皆令理解。
  • 法雨:比喻佛法如雨普潤一切,無所不及。
  • 菩提意:即菩提心,發願求證無上正覺之心。
  • 攝受:以慈悲攝化、接引、護念眾生。
  • 剎:佛剎,指佛所教化的世界。
  • 出世間:指超越世俗煩惱、證得解脫的境界。
  • 解脫境:指證得煩惱斷盡、自在無礙的境界。
  • 佛一毛孔:佛身一根毫毛的毛孔,經典中常用以表達佛身無量、不可思議的境界。
  • 妙解脫:殊勝微妙的解脫境界,超越世間理解。
  • 喜目觀察:夜神名,意指以歡喜之眼觀察眾生,具慈悲與智慧。
「若有信解心,盡見三世佛;
彼人眼清淨,能入諸佛海。
汝觀諸佛身,清淨相莊嚴,
一念神通力,法界悉充滿。
盧舍那如來,道場成正覺,
一切法界中,轉於淨法輪。
如來知法性,寂滅無有二,
清淨相嚴身,遍示諸世間。
佛身不思議,法界悉充滿,
普現一切剎,一切無不見。
佛身常光明,一切剎塵等,
種種清淨色,念念遍法界。
如來一毛孔,放不思議光,
普照諸群生,令其煩惱滅。
如來一毛孔,出生無盡化,
充遍於法界,除滅眾生苦。
佛演一妙音,隨類皆令解,
普雨廣大法,使發菩提意。
佛昔修諸行,已曾攝受我,
故得見如來,普現一切剎。
諸佛出世間,量等眾生數,
種種解脫境,非我所能知。
一切諸菩薩,入佛一毛孔,
如是妙解脫,非我所能知。
此近有夜神,名喜目觀察,
汝應往詣彼,問修菩薩行。」
17
白話直譯
當時,善財童子頂禮他的雙足,繞行無數圈,恭敬地注視著,然後告辭離去。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子頂禮在他足下,繞行了無數圈,虔誠地仰望,然後恭敬地辭別離開。
法義解析
  • 本句描述善財童子以最恭敬的禮儀,頂禮、繞行、瞻仰善知識,表現出求法者對善知識的尊重與感恩,
    並於禮敬後依次第離去,展現修學過程中的禮敬與承接法教的態度。

名相註解
  • 遶無數匝:繞行禮敬,為佛教傳統禮儀之一。
  • 慇懃瞻仰:虔誠專注地仰望尊者,表達敬仰與求法心。

時,善財童子頂禮其足,遶無數匝,慇懃瞻仰, 辭退而去。

18
白話直譯
當時,善財童子恭敬善知識的教導,遵循善知識的話語,心中這樣想:「善知識是難得一見、難以遇到的;見到善知識,能讓心不散亂;見到善知識,能破除障礙如山;見到善知識,能進入大悲之海,救護眾生;見到善知識,能獲得智慧之光,普照法界;見到善知識,能夠修行一切智道。見到善知識,能普遍覩見十方佛海;見到善知識,得以親見諸佛轉法輪,並能憶持佛法不忘。這樣思考之後,生起想要前往喜目觀察眾生夜神之處的心意。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子很恭敬地接受善知識的教導,照著善
知識的話去做,心裡想著:「善知識真的很難遇見、很難得一見;遇到善知識時,內心就能安定不散亂。遇到善知識,就能突破如山般的障礙。遇到善知識,就能進入大悲的海洋,去救度一切眾生。遇到善知識,就能得到智慧的光明,照耀整個法界。遇到善知識,就能修習一切成佛智慧的道路。遇到善知識時,就能廣泛見到十方諸佛的廣大佛海。遇到善知識,就能親見諸佛轉法輪,並且牢記佛法不會遺忘。這麼一想,就生起了想去喜目那裡,看看眾生夜神所在之處的念頭。
法義解析
  • 本句描述善財童子對善知識的尊敬與依止,並體會到善知識稀
    有難遇,強調修行路上遇到真正導師的殊勝與難得。

  • 此句強調親近善知識(具德導師)能幫助修行者收攝身心,遠
    離散亂,增長定力與正念,是修行過程中重要的助緣。

  • 此句強調親近善知識(具德導師)能幫助修行者破除修道上的
    重大障礙,顯示善知識在修行路上的重要引導作用。

  • 此句強調遇見善知識(具德導師)能啟發行者發起廣大悲心,
    如入無邊大悲之海,進而積極救護、度脫眾生,體現菩薩道的實踐精神。

  • 此句強調親近善知識的重要,因為善知識能啟發智慧,使其光
    明遍照一切法界,象徵智慧的普及與無障礙。

  • 此句強調依靠善知識的指導,行者能圓滿修學通往一切智慧的
    修行法門,顯示善知識在修行路上的重要引導作用。

  • 此句強調依靠善知識的指引,修行者能開展無邊視野,親見十
    方諸佛的廣大境界,象徵證悟與法界無礙的境地。

  • 此句強調親近善知識的重要,因為透過善知識的引導,能得以親見諸佛弘揚佛法(轉法輪),並且對佛
    法生起深刻的記憶與不忘失,顯示修學佛法需依止善知識,方能正確受持佛法。

  • 本句描述思惟後,內心生起欲前往特定地點(喜目觀察眾生夜
    神所)的意願,展現修行者依念起行、隨觀察而動的修行態度,強調觀察與實踐的連結。

名相註解
  • 障礙山:比喻修行過程中如山般難以逾越的障礙。
  • 大悲海:比喻廣大無邊的慈悲心,能包容、救度一切眾生。
  • 智慧光:比喻由正知正見所生的智慧,如光明般破除無明。
  • 一切智道:成就佛果所需修學的全部智慧與修行之道。
  • 十方佛海:十方世界中無量諸佛及其法界,『佛海』形容佛德無邊如大海。
  • 轉法輪:佛陀宣說佛法、教化眾生之義。
  • 憶持不忘:對佛法能牢記並不遺忘。
  • 喜目:應為地名或特定場所,需依本經脈絡判讀。
  • 眾生夜神:指夜間守護或觀察眾生的神祇,屬佛教護法神明之一。

爾時,善財童子敬善知識教,行善知識語,作 如是念:「善知識者,難見難遇;見善知識,令心 不散亂;見善知識,破障礙山;見善知識,入大 悲海救護眾生;見善知識,得智慧光普照法 界;見善知識,悉能修行一切智道;見善知識, 普能覩見十方佛海;見善知識,得見諸佛轉 於法輪憶持不忘。」作是念已,發意欲詣喜目 觀察眾生夜神所。

19
白話直譯
當時,喜目神加持善財童子,令其知親近善知識,能生諸善根,增長成熟。所謂:
令其知親近善知識,能修習助道具;讓他知道親近善知識,能夠生起勇猛的心;讓他知道親近善知識,能成就難以破壞的善業;令其知曉親近善知識,能得降伏難調伏之力;令其知曉親近善知識,能夠進入無邊的境界;使人明白親近善知識,能夠長久修行;使人明白親近善知識,能夠成就無量無邊的善業。使人明白親近善知識,能夠實行無量道法;使人明瞭親近善知識,能迅速獲得力量,廣泛前往諸佛剎土。使人明白親近善知識,能夠不離本處而遍至十方。
白話口語化新譯
那個時候,喜目神加持善財童子,讓他明白親近善知識可
以生起各種善根,並且讓這些善根增長、成熟。也就是說:
讓他明白要親近善知識,並且能夠修行輔助修道的各種方法;讓他明白親近善知識,能激發出堅定勇敢的心志。讓他明白親近善知識,能夠成就不容易被破壞的善業;讓他明白親近善知識,能獲得克服難以調伏困難的力量;讓他明白親近善知識,就能進入無量無邊的境界;讓大家知道要親近善知識,這樣才能長時間持續修行。讓人知道親近善知識,就能成就無量無邊的功德事業。讓人知道要親近善知識,並且能夠修行無量的法門。讓人知道親近善知識,就能快速獲得力量,普遍前往各佛國淨土。讓人明白親近善知識,即使不離開原來的地方,也能遍至十方世界。
法義解析
  • 本句描述喜目神以神力加持善財童子,使其領悟親近善知識的
    重要,從而能夠生起、增長並成熟諸多善根,強調修行過程中依止善知識的關鍵作用。

  • 本句強調修行者應當明瞭親近善知識的重要,並能修習協助正
    道的各種修行方法。
    善知識是修行路上的指導者,助道具則指一切能增上修行的法門或善法。

  • 本句強調親近善知識的重要性,指出依靠善知識的指導,能夠
    啟發修行者生起精進不退、勇於修行的心力,是修學佛法的重要助緣。

  • 本句強調親近善知識的重要性,指出依靠善知識的指導,所修
    善業堅固難壞,有助於修行者於道業上獲得穩固成就。

  • 本句強調親近善知識的重要性,指出依靠善知識的指導,修行
    者能獲得對治難以調伏煩惱或障礙的力量,進而增長修行成就。

  • 本句強調親近善知識的重要性,指出依靠善知識的指導,修行
    者能突破有限,進入無邊無際的法界或境地,顯示善知識在修行路上的關鍵作用。

  • 本句強調親近善知識的重要性,指出依靠善知識的指導,修行
    者才能持續不退地修行,累積長遠功德。

  • 本句強調親近善知識的重要性,指出依靠善知識的指導,能夠
    成就無量無邊的善業與修行成果,顯示修行路上善知識的關鍵作用。

  • 本句強調修行者應當親近善知識,從而得以實踐無量的修行法
    門。
    善知識在佛教中為引導修行、解惑斷疑的重要依止,親近善知識是開展廣大修行的關鍵。

  • 本句強調親近善知識的重要性,指出依靠善知識的指導,能迅
    速增長修行力量,廣泛到達諸佛剎土,顯示修行路上善知識的助緣與導引作用。

  • 本句強調親近善知識的重要,即使身處原地,因善知識的加持
    或法力,亦能遍至十方,象徵法界無礙、修行無障。
    此處「不離本處」與「遍至十方」並舉,顯示修行者雖未
    移動,卻能以智慧、願力或法緣廣被十方,體現佛法無遠弗屆的特質。

名相註解
  • 喜目神:佛教經典中護持修行者的神祇,常助發善根。
  • 助道具:泛指一切能輔助修行、增進道業的法門、善法或修持方法。
  • 勇猛心:指精進不懈、勇於修行、不畏困難的心志。
  • 難壞業:指堅固、不易被破壞或退失的善業。
  • 難伏力:指對治、降伏難以調伏之煩惱或障礙的力量。
  • 無邊方:此處指無量無邊的境界或世界,象徵法界廣大無礙。
  • 無邊業:指無量無邊的善業、功德或修行成就。
  • 無量道:指無量無邊的修行法門或正道。
  • 剎(剎土):佛教術語,意指佛所教化的國土、淨土。
  • 十方:東南西北、東南西南西北東北及上下,指一切世界、無量處所。

時,喜目神加善財童子,令 知親近善知識,能生諸善根,增長成熟。所謂: 令知親近善知識,能修助道具;令知親近善 知識,能起勇猛心;令知親近善知識,能作難 壞業;令知親近善知識,能得難伏力;令知親 近善知識,能入無邊方;令知親近善知識,能 久遠修行;令知親近善知識,能辦無邊業;令 知親近善知識,能行無量道;令知親近善知 識,能得速疾力普詣諸剎;令知親近善知識, 能不離本處遍至十方。

20
白話直譯
當時,善財童子忽然生起這樣的念頭:「因為親近善知識,能夠勇猛精進地修行一切智道;因為親近善知識,能夠迅速生起廣大願海;因為親近善知識,能夠為了一切眾生,直到未來無量劫承受無邊的痛苦;由於親近善知識,能披大精進甲,在一微塵中宣說佛法,聲音遍滿法界。由於親近善知識,能迅速前往一切方海。由於親近善知識,能於極細微的一毛道中,盡未來劫修習菩薩行。因為親近善知識,在每一個念頭中都實踐菩薩行,最終安住於一切智地;因為親近善知識,能夠進入三世一切如來自在神力的各種莊嚴之道;由於親近善知識,能常遍入諸法界門;因為親近善知識,常時緣念法界,從未離開或動出法界本體,卻能遍至十方國土。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子心裡突然想到:「只要親近善知識,
就能勇敢且勤奮地修學成就一切智慧之道;因為親近善知識,就能很快地生起種種廣大的願望,如同大海一般無量無邊。因為親近善知識,所以能為了一切眾生,直到未來無盡的時劫都願意承受無量的苦難。因為親近善知識,能夠披上大精進的鎧甲,在一粒微塵裡宣說佛法,聲音遍滿整個法界。因為親近善知識,就能很快前往所有世界的大海。因為親近善知識,所以即使在極細微的道路上,也能持續修行菩薩道,直到無盡的未來劫。因為親近善知識,在每一個念頭裡都實踐菩薩的修行,最後圓滿安住於一切智的境界。因為親近善知識,就能進入過去、現在、未來一切佛陀自在神力所成就的莊嚴修行之道。因為親近善知識,所以能夠經常進入一切法界的大門。因為親近善知識,時時安住於法界本體,雖未曾離開法界,卻能遍至十方所有國土。
法義解析
  • 本句強調親近善知識的重要性,指出依靠善知識的指導,能激
    發修行者勇猛精進,於一切智道上不退轉,展現修學佛法須依止善知識的核心觀念。

  • 本句強調親近善知識的重要性,指出依靠善知識的指導,能迅
    速啟發並成就無量廣大的菩提願心,為修行發願的根本因緣。

  • 此句強調親近善知識的力量,使行者能發大悲心,為利益一切
    眾生,即使面對無盡的苦難與漫長的時劫,也能堅持忍受與承擔,展現菩薩無我的利他精神。

  • 親近善知識能啟發修行者的大精進心,如同披上堅固的鎧甲,即使在極微小的空間(如一微塵)中,也
    能宣說佛法,使法音遍及無邊法界,顯示佛法無礙、廣大無盡的特質。

  • 此句強調親近善知識的重要,藉由善知識的引導,修行者能迅
    速通達諸方世界,獲得廣大法益。
    『一切方海』象徵無量世界或法界,顯示修行路徑的廣闊與深遠。

  • 此句強調親近善知識的力量,使行者即使在極細微、困難的境
    地中,也能長久不退地修習菩薩行,歷經無數劫而不懈怠,顯示善知識在修行路上的重要助力。

  • 此句強調親近善知識的重要,能令行者於剎那剎那中持續實踐
    菩薩道,最終成就圓滿智慧,安住於一切智地,顯示修行過程需依止善知識與持續精進。

  • 此句強調親近善知識的重要,透過善知識的引導,能契入三世
    諸佛所證得、以自在神力莊嚴的修行道路,顯示修行者須依止善知識才能深入佛法殊勝境界。

  • 此句強調親近善知識的重要性,透過善知識的引導,行者能夠
    不斷深入、通達諸法界門,開展修行與智慧的境界。

  • 此句說明修行者因親近善知識,能常住於法界本體,不被動搖
    或離開,卻能以無礙自在之力,遍至十方國土,展現法界不動而應緣的圓融無礙。

名相註解
  • 大願海:比喻廣大無邊的菩提願心,如大海般深廣。
  • 未來劫:佛教時間單位,指極長遠的未來時期。
  • 無邊苦:無量無數的痛苦,形容眾生所受苦難之廣大。
  • 大精進甲:比喻堅固不退的精進心,如鎧甲般保護修行者。
  • 微塵:佛教用語,指極微細的物質單位,象徵極小空間。
  • 一切方海:此處指無量無邊的世界或法界,『方』為方向、世界,『海』喻其廣大。
  • 一毛道:象徵極細微、難行的修行道路。
  • 念念:每一個念頭、剎那,強調持續不斷。
  • 一切智地:圓滿無礙的智慧境界,佛果所證。
  • 自在神力:佛陀無礙、自在的神通力與加持力。
  • 莊嚴道:圓滿莊嚴的修行道路。
  • 法界門:指通往各種法界(諸法實相、真理境界)的門徑或方法。
  • 十方國土:東南西北、四維上下,共十方,一切佛土世界。

時,善財童子遽發是 念:「由親近善知識,能勇猛勤修一切智道;由 親近善知識,能速疾出生諸大願海;由親近 善知識,能為一切眾生,盡未來劫受無邊 苦;由親近善知識,能被大精進甲,於一微塵 中說法聲遍法界;由親近善知識,能速往詣 一切方海;由親近善知識,於一毛道,盡未來 劫修菩薩行;由親近善知識,於念念中行菩 薩行,究竟安住一切智地;由親近善知識,能 入三世一切如來自在神力諸莊嚴道;由親 近善知識,能常遍入諸法界門;由親近善知 識,常緣法界未曾動出,而能遍往十方國土。」

21
白話直譯
當時,善財童子發起這個念頭後,就前往喜目觀察眾生夜神的所在。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子生起這個想法後,就去到喜目觀察眾生夜神那裡。
法義解析
  • 本句描述善財童子於生起求法之念後,立即前往尋訪具德夜神
    ,展現其求法精進與依次第參訪善知識的精神,體現修行者應有的發心與行動力。

名相註解
  • 喜目觀察眾生夜神:夜神名,為善財童子參訪的善知識之一,象徵以歡喜心觀察眾生。
  • 所:指處所、所在。

爾時,善財童子發是念已,即詣喜目觀察眾 生夜神所。

22
白話直譯
見彼夜神在於如來眾會道場,坐蓮華藏師子之座,入大勢力普喜幢解脫。於其身上一一毛孔,出無量種
變化身雲,隨其所應,以妙言音而為說法,普攝無量一切眾生,皆令歡喜而得利益。所謂:
白話口語化新譯
看見那位夜神在如來的法會道場裡,坐在蓮華藏師子座上
,進入大勢力普喜幢的解脫境界。他身上的每一個毛孔都現出無量變化的身雲,隨著眾生的需要,用美妙的語
音為大家說法,普遍攝受無量眾生,讓大家都歡喜並得到利益。所謂:
法義解析
  • 本句描述夜神於如來法會中,證得大勢力普喜幢解脫,能於一一毛孔示現無量化身,隨眾生根機以妙音
    說法,普遍攝受並令眾生歡喜得益,展現菩薩自在神通與大悲攝化力。

  • 本句為引出下文內容的起首語,表示接下來將具體說明或舉例某一義理或名相。

名相註解
  • 如來眾會道場:佛陀及諸大眾集會說法之處。
  • 蓮華藏師子之座:象徵尊貴、堅固、清淨的法座。
  • 大勢力普喜幢解脫:一種殊勝自在、普令眾生歡喜的解脫境界。
  • 變化身雲:菩薩以神通力示現無量化身,如雲聚集。
  • 妙言音:指說法時發出的美妙語音,能契眾生根機。
  • 普攝:普遍攝受、引導一切眾生。

見彼夜神在於如來眾會道場,坐 蓮華藏師子之座,入大勢力普喜幢解脫,於 其身上一一毛孔,出無量種變化身雲,隨其 所應,以妙言音而為說法,普攝無量一切眾 生,皆令歡喜而得利益。所謂:

23
白話直譯
展現無量化身如雲,充滿十方一切世界,宣說諸菩薩所行
的布施波羅蜜,對一切事皆無所執著,對一切眾生普遍施予。其心平等,沒有輕慢,內外皆能布施,難以捨棄的也能捨棄。
白話口語化新譯
佛陀化現無數如雲的身形,遍滿十方所有世界,為大家講
解菩薩修行布施波羅蜜的方法,對一切事物都不執著,並且廣泛地布施給所有眾生。他的心平等無分別,對人沒有輕視傲慢,無論內在或外在
的一切都能布施,連最難割捨的也能捨得出去。
法義解析
  • 本句描述佛陀以無量化身遍現十方世界,宣說菩薩修行布施波羅蜜的法門,強調修行者應對一切事物無
    所執著,並平等施予一切眾生,體現大乘菩薩的無住布施與普施精神。

  • 本句強調修行者應具備平等心,對眾生無分高下、不起輕慢,並能徹底實踐布施,不僅外在財物,連內
    心執著也能放下,達到難捨能捨的境界,體現大乘菩薩的無礙施捨精神。

名相註解
  • 化身雲:佛陀以無量化身如雲般遍現,象徵法力無邊與教化無盡。
  • 檀波羅蜜:布施波羅蜜,六度之一,指無所求而施予眾生。
  • 平等:指心無分別,對一切眾生皆視為平等。
  • 輕慢:對他人輕視或傲慢之心。
  • 內外悉施:內指內心、精神、法門等,外指財物、身體等,皆能布施。
  • 難捨能捨:即使是最難割捨的事物也能捨棄,顯示布施無礙。

出無量化身雲, 充滿十方一切世界,說諸菩薩行檀波羅蜜, 於一切事皆無戀著,於一切眾生普皆施與; 其心平等,無有輕慢,內外悉施,難捨能捨。

24
白話直譯
又出現如眾生數那樣無量的化身雲,充滿法界,普現於一
切眾生之前,宣說持清淨戒律無有缺犯,修諸苦行皆已具足,於世間無所依止,於諸境界無所愛著,開示生死
輪迴的往返,說明人天的盛衰與苦樂,指出諸境界皆不淨,一切法皆無常,一切有為法皆苦無可取,令世間眾
生捨離顛倒,安住於佛境,持守如來清淨戒。就這樣宣講各種戒行,戒香普遍薰染,使所有眾生都能夠成熟。
白話口語化新譯
又示現無量如眾生數的化身雲,遍滿整個法界,普遍出現
在一切眾生面前,宣說清淨戒律毫無缺失,所有苦行皆已圓滿,於世間無所依靠,對諸境界無所執著,開示生
死輪迴的往返,說明人天的興衰與苦樂,指出一切境界皆不清淨,一切法皆無常,一切行為皆苦無可取,令世
間眾生捨離顛倒,安住佛境,持守如來戒律。就這樣宣說各種持戒修行,戒德的香氣普遍薰染,使所有眾生都能圓滿成就。
法義解析
  • 本句描述佛以無量化身遍現法界,於眾生前宣說持戒清淨、苦
    行圓滿、無所依著,並闡明生死輪迴、人天盛衰、諸境界不淨、諸法無常、諸行皆苦,勸導眾生捨離顛倒妄見
    ,安住佛境,持守如來清淨戒律,體現出佛教對戒行、苦行、無常、無我等根本教義的強調。

  • 此句說明透過宣講多種戒行,戒德如香普遍薰染,能令一切眾
    生於修行中漸次成熟,具足善根,得以成就佛道。

名相註解
  • 淨戒:清淨無缺的戒律,佛弟子修行根本。
  • 苦行:為斷煩惱、增長功德而修的各種艱苦行持。
  • 生死輪迴:眾生因業力在六道中生死流轉。
  • 人天:指人間與天界,世間善趣。
  • 無常:一切法皆變異不住,無有常性。
  • 顛倒:顛倒妄見,顛倒執著於世間假相。
  • 佛境:佛所證得的究竟境界。
  • 如來戒:如來所持清淨戒律。
  • 戒行:指持守戒律與修習清淨行為,是修行的根本。
  • 戒香:比喻戒德如香,能薰染自他,廣被眾生。
  • 成熟:指眾生因修戒而善根增長,具備成佛的資糧。

又出等眾生數無量化身雲,充滿法界,普 現一切眾生之前,說持淨戒無有缺犯,修諸 苦行皆悉具足,於諸世間無有所依,於諸境 界無所愛著,說在生死輪迴往返,說諸人天 盛衰苦樂,說諸境界皆是不淨,說一切法皆 是無常,說一切行悉苦無味,令諸世間捨離 顛倒,住諸佛境持如來戒。如是演說種種戒 行,戒香普熏,令諸眾生悉得成熟。

25
白話直譯
又出現如雲般等同眾生的種種身形,宣說能忍受一切眾苦
,所謂:割截、捶楚、訶罵、欺辱,其心泰然,不動不亂;於一切行為中不卑不高,對諸眾生不起我慢,於諸法性中安住並包容一切。宣說菩提心無有窮盡,因心無窮故智慧亦無窮,普遍斷除一切眾生的煩惱;說明眾生身形卑賤、醜陋、不具足,令人生起厭離。讚歎諸如來清淨妙色、無上之身,令人生起欣樂之心。以如此的方便,成熟眾生。
白話口語化新譯
又化現出和眾生一樣的各種身形,說明能夠忍受一切痛苦
,比如被割截、捶打、責罵、侮辱,內心依然安定平靜,不受動搖。對所有行為都不自卑也不自大,對一切眾生不生傲慢心,
能安住於法性的真理並且忍受其中的境界。說明發菩提心是沒有盡頭的,因為心無窮,所以智慧也無窮,能普遍斷除所有眾生的煩惱。講述那些眾生身形卑微、醜陋或殘缺,讓人因此生起厭離心。稱讚諸佛如來那清淨莊嚴、最殊勝的身相,讓大家心生歡喜。用這樣的善巧方法,使眾生得以成熟。
法義解析
  • 此句描述菩薩為度眾生,能隨類現身,並示現忍受各種苦難,
    無論遭遇身心折磨或侮辱,皆能心無動亂,展現大忍力與定力,體現菩薩悲願與堅定心志。

  • 本句強調修行者應在一切行為中保持平等心,不自卑也不自高
    ,對眾生不起我慢,並能安住於法性真理,忍受一切境界,展現出對法的深刻體悟與包容。

  • 本句強調菩提心的無盡性,指出只要菩提心不斷,智慧也將無
    窮無盡,進而能普遍斷除一切眾生的煩惱,體現大乘菩薩道的無盡利他精神。

  • 本句描述佛陀或說法者指出眾生因身形卑賤、醜陋或不圓滿,
    藉此引導修行者對於有漏之身生起厭離,進而發心求離生死苦海,追求解脫。

  • 本句描述對諸佛如來清淨、莊嚴、無與倫比的身相加以讚歎,
    藉此令眾生生起歡喜與嚮往之心,增長信心與修行意樂。

  • 本句說明佛或菩薩以各種善巧方便,引導眾生成就善根、智慧
    與解脫的因緣,令其漸次成熟,具備受法、證道的條件。

名相註解
  • 身雲:比喻菩薩化現無數身形,如雲聚集,應眾生需求而現。
  • 能忍受一切眾苦:指菩薩具足大忍力,能承受各種痛苦而不退轉。
  • 割截、捶楚、訶罵、欺辱:分別指身體與語言上的種種苦難與侮辱。
  • 泰然:心境安定、平靜。
  • 不動不亂:心無動搖、無亂意,表現堅定與定力。
  • 行:指身口意的各種行為或作為。
  • 我慢:自我優越感,對他人產生輕視或傲慢之心。
  • 安住:心安定於某一境界或真理中,不動搖。
  • 忍受:能夠承受、包容各種境界或考驗。
  • 智慧:此處指由菩提心所生的無盡般若智慧。
  • 厭離:對於世間苦惱及不淨之法生起厭棄、遠離之心,是出離心的基礎。
  • 清淨妙色:指佛身離垢無染,具足莊嚴相好。
  • 無上之身:佛身最為殊勝,超越一切世間有漏之身。
  • 成熟眾生:令眾生具備受持佛法、證悟真理的能力與條件。

又出等眾 生數種種身雲,說能忍受一切眾苦,所謂:割 截、捶楚、訶罵、欺辱,其心泰然,不動不亂;於 一切行不卑不高,於諸眾生不起我慢,於諸 法性安住忍受;說菩提心無有窮盡,心無盡 故智亦無盡,普斷一切眾生煩惱;說諸眾生 卑賤醜陋不具足身,令生厭離;讚諸如來清 淨妙色無上之身,令生欣樂。如是方便,成熟 眾生。

26
白話直譯
又現等同於眾生界的種種身雲,隨諸眾生心之所樂,宣說
勇猛精進,修習成就一切智的助道法門;勇猛精進,降伏魔怨;勇猛精進,發起菩提心,堅定不動、不退;勇猛精進,度一切眾生,出生死海;勇猛精進,斷除一切惡道的諸多障礙與苦難;勇猛精進,摧毀無明愚癡的大山;勇猛精進,供養所有諸佛如來,從不感到疲倦;勇猛精進,受持一切諸佛法輪;勇猛精進,摧毀
消散所有障礙之山;勇猛精進,教導並使所有
眾生成熟;勇猛精進,莊嚴清淨所有諸佛的國土。以這樣的善巧方便,讓眾生成熟。
白話口語化新譯
又顯現出各種如同眾生界的身形雲彩,隨著眾生心裡所歡
喜的,宣說勇猛精進,教導修習成就一切智慧的助道法門。以無比的勇氣和努力修行,戰勝一切內外的魔障和敵對力量。以極大的勇氣和努力精進修行,發起追求佛果的心,內心堅定不動搖,也絕不退轉;以無畏的精進力量,救度所有眾生,使他們超脫生死之海;以無畏的精神努力修行,斷除所有惡道的各種障礙與苦難。只要勇猛精進,就能打破無知愚癡像大山一樣的障礙。他非常勇猛且持續不懈地精進修行,恭敬供養一切諸佛如來,從未感到疲累或厭倦。那個時候,他非常勇猛精進,能夠受持所有諸佛所轉的法輪。以無比的勇猛精進,粉碎並消除一切如山般的障礙;以無比的精進努力,教導並讓所有眾生得以成熟;以無畏的精進力量,令一切諸佛的國土都莊嚴而清淨。用這樣的方法,讓眾生得以成就。
法義解析
  • 本句描述佛或菩薩能以無量身形,隨順眾生根機與喜好,宣說
    精進修行、成就一切智(圓滿智慧)所需的助道法門,展現大悲與善巧方便。

  • 本句強調修行者應以堅定不移的勇氣與精進不懈的努力,克服
    修行路上的各種障礙與煩惱,降伏內心與外在的魔怨,展現出佛法實踐的力量。

  • 本句強調修行者應以無畏的精神精進不懈,發起求證菩提的心
    志,並在修行過程中保持堅定不移、不退轉的態度,展現大乘行者的決心與恆心。

  • 本句強調以堅定不懈的精進行為,發願救度一切眾生,令其離
    開生死輪迴的苦海,體現大乘菩薩的悲願與行持。

  • 本句強調修行者應以堅定勇猛的心志精進不懈,從而斷除、遠
    離一切墮入惡道的因緣與障礙,顯示修行過程中需具備的積極態度與力量。

  • 本句強調以堅定不懈的精進修行,能夠破除無明與愚癡的障礙
    ,象徵修行者需以勇猛心力對治內心的無知與迷惑,進而獲得智慧的開展。

  • 本句強調修行者以堅定不移的精進心,恭敬供養一切諸佛如來
    ,無論歷經多少困難與時間,皆不生疲倦或退心,展現無盡的恭敬與發心,是修行供養的理想態度。

  • 此句強調修行者以無畏與堅定的精進心,承擔並實踐一切諸佛
    所教導的正法(法輪),展現對佛法的信受與護持,體現修行的積極態度。

  • 本句強調修行者以堅定不懈的精進力量,能夠破除修行路上一
    切如山般堅固的障礙,顯示精進為克服困難、成就道業的重要關鍵。

  • 此句強調以堅定不懈的精進精神,積極教化眾生,使其在佛法
    中得以成熟、具足善根,最終能夠解脫煩惱。

  • 此句強調以堅定不懈的精進修行,成就並莊嚴清淨一切諸佛的
    國土,展現修行者自利利他的願行與實踐。

  • 本句說明佛或菩薩以種種善巧方法,幫助眾生開發善根、圓滿
    修行,使其逐步成熟,具備證悟或解脫的條件。

名相註解
  • 眾生界:指一切有情眾生所處的世界與類別。
  • 助道之法:協助修行者成就佛智的各種法門。
  • 勇猛精進:指修行者以堅強的意志和不懈的努力,持續精進於佛道修行。
  • 魔怨:泛指修行過程中內心的煩惱障礙及外在的干擾、敵對力量。
  • 不動不退:修行意志堅定,不為外緣所動搖,不退失初心。
  • 度一切眾生:發願救度所有眾生,使其離苦得樂。
  • 生死海:比喻生死輪迴無盡如大海,眾生沉溺其中。
  • 勇猛:指修行時心志堅定、無畏退縮。
  • 精進:持續努力於善法,不懈怠。
  • 惡道:指三惡道,即地獄、餓鬼、畜生等苦趣。
  • 諸難:各種障礙與苦難,特指修行路上的困難。
  • 無智山:比喻無明與愚癡如同高大堅固的山,難以逾越,需以精進力摧毀。
  • 供養:以恭敬心奉獻資具、禮敬、修行等,作為對佛、法、僧的供奉。
  • 諸佛如來:一切已成就無上正等正覺的佛陀,『如來』為佛的十號之一,強調如實而來、如實而 去。
  • 受持:指信受奉行、維護與實踐佛法。
  • 諸佛法輪:指諸佛所說的正法,法輪象徵佛陀教法的推展與流轉。
  • 教化成熟:教導眾生,使其善根增長、智慧圓滿,能受佛法利益。
  • 一切眾生:泛指所有有情生命。
  • 嚴淨:莊嚴並清淨,常用以形容佛國土的殊勝圓滿。
  • 諸佛國土:各位佛所成就的清淨莊嚴世界。

又出等眾生界種種身雲,隨諸眾生心 之所樂,說勇猛精進,修一切智助道之法;勇 猛精進,降伏魔怨;勇猛精進,發菩提心,不動 不退;勇猛精進,度一切眾生,出生死海;勇猛 精進,除滅一切惡道諸難;勇猛精進,壞無智 山;勇猛精進,供養一切諸佛如來不生疲厭; 勇猛精進,受持一切諸佛法輪;勇猛精進,壞 散一切諸障礙山;勇猛精進,教化成熟一切 眾生;勇猛精進,嚴淨一切諸佛國土。如是方 便,成熟眾生。

27
白話直譯
又顯現種種無量身雲,以種種方便,使諸眾生心生歡喜,捨離惡意,厭一切欲。為眾生說明慚愧之法,使他們能遮護六根,不令染著。為眾生宣說無上的清淨梵行;為說明欲界是魔的境界,使人心生恐懼;為現不樂世間欲樂,安住於法樂,隨次第入諸禪定、三昧之樂,思惟觀察,除滅一切所有煩惱。又為演說一切菩薩諸三昧海神力變現自在遊戲,令諸眾生
歡喜適悅,離諸憂怖,其心清淨,諸根猛利,愛重於法,修習增長。
白話口語化新譯
又顯現無數種身形雲彩,運用各種善巧方法,使眾生心生
歡喜,放下惡念,對一切欲望生起厭離之心。為了教導眾生慚愧的道理,讓大家懂得保護自己的六根;為大家講解最殊勝、最清淨的梵行修持;是為了說明欲界是魔的領域,讓大家感到害怕;他示現不再貪戀世間的種種欲樂,而是安住在佛法的喜悅
中,依照次第進入各種禪定與三昧的安樂,引導眾生深入思考與觀察,從而滅除一切煩惱。又為大家講述一切菩薩三昧海的神力和自在變現的種種妙用,讓眾生心生歡喜安樂,遠離各種憂愁恐懼
,內心清淨,感官銳利,對佛法更加珍愛,修行也隨之增長。
法義解析
  • 本句描述佛以無量身雲示現,運用多種善巧方便,令眾生心生歡喜,遠離惡意,並對一切欲望產生厭離
    ,顯示佛度化眾生時,隨機應化、善巧引導,助其離惡向善、斷除貪欲。

  • 本句說明佛陀為眾生開示慚愧法門,強調慚愧心能促使修行者
    自我警惕,進而守護六根(眼耳鼻舌身意),避免染著外境,增長善法。

  • 本句指出佛陀為眾生闡述最究竟、最純淨的梵行(即清淨的修
    行生活),強調修行的最高理想與清淨無染的實踐方式。

  • 本句指出,佛陀或說法者將欲界描述為魔的境界,目的是讓眾
    生對欲界生起警覺與畏懼之心,從而遠離欲界的誘惑與障礙,增長出離心。

  • 本句描述聖者遠離世間欲樂,轉而安住於佛法的法樂,並依次進入禪定與三昧的境界。
    透過禪定與觀察
    ,能夠斷除一切煩惱,顯示修行次第與法樂超越世間樂的殊勝。

  • 本句描述菩薩以三昧海的神力與自在變現,為眾生演說法義,
    使眾生得以歡喜、安樂,遠離憂怖,心地清淨,諸根敏銳,對佛法生起深厚愛重,進而精進修習,法義重在菩
    薩以無礙神通利益眾生,增長其善根與修行力量。

名相註解
  • 厭一切欲:對一切世間欲望生起厭離,為修行離欲之要。
  • 慚愧:佛教重要修行心法,指對自身過失感到羞恥(慚)及對他人或聖者感到羞恥(愧),能防 非止惡。
  • 藏護諸根:指守護六根(眼、耳、鼻、舌、身、意),不令隨境界而起貪瞋癡等煩惱。
  • 無上:最為殊勝、無可超越。
  • 清淨:遠離染污,純淨無雜。
  • 梵行:指清淨高尚的修行生活,特指出家或嚴謹持戒的修行方式。
  • 欲界:三界之一,指眾生有種種欲望的世界。
  • 魔境界:指魔王或魔眾所居、所影響的領域,象徵煩惱、障礙修行的力量。
  • 世間欲樂:指五欲等世俗之樂。
  • 禪定:心一境性的修習,止息散亂。
  • 三昧:深層定境,心專注於一境。
  • 神力:指菩薩因修行三昧所成就的不可思議自在力量。
  • 自在遊戲:菩薩以神通自在示現種種方便,利益眾生。
  • 諸根:指眼、耳、鼻、舌、身、意六根。
  • 愛重於法:對佛法生起深厚的愛敬與重視。

又出種種無量身雲,以種種方 便,令諸眾生,心生歡喜,捨離惡意,厭一切 欲;為說慚愧,令諸眾生藏護諸根;為說無上 清淨梵行;為說欲界是魔境界,令生恐怖;為 現不樂世間欲樂,住於法樂,隨其次第,入 諸禪定諸三昧樂,令思惟觀察,除滅一切所 有煩惱;又為演說一切菩薩諸三昧海神力 變現自在遊戲,令諸眾生歡喜適悅,離諸憂 怖,其心清淨,諸根猛利,愛重於法,修習增 長。

28
白話直譯
又示現隨眾生界差別的種種身雲,為說明往詣十方國土,
供養諸佛及師長、真善知識,精勤不懈地受持一切諸佛法輪;又為了演說、稱讚一切如來海,觀察一切諸法門海,顯示
一切諸法性相,開闡一切諸三昧門,開智慧境界,竭一切眾生疑海;展現堅固如金剛的智慧,摧毀眾生如山般堅固的見解;升起智慧的日輪,破除一切眾生的愚癡黑暗。使眾生皆得歡喜,成就一切智。
白話口語化新譯
又顯現出和一切眾生界相應的各種身形雲,為了說明前往
十方國土,供養諸佛、師長和真正的善知識,並且精勤不懈地受持一切諸佛所轉的法輪。又是為了宣說、讚歎一切如來的廣大功德海,觀察所有法門的深廣如海,顯示一切法的本性與相狀,開
啟各種三昧的門徑,開展智慧的境界,徹底解除一切眾生的疑惑之海。展現堅固如金剛的智慧,粉碎眾生如山般堅固的錯誤見解;智慧如太陽升起,照破所有眾生的愚癡與黑暗。讓大家都感到歡喜,並成就圓滿的一切智慧。
法義解析
  • 本句描述菩薩以無量身形示現,隨眾生界差別,為眾生說明如何前往十方國土,供養諸佛、師長與善知
    識,並精進受持諸佛所說正法,展現菩薩廣大行願與不退精進。

  • 本句描述佛陀為眾生宣說、讚歎諸佛的無量功德,觀察諸法門
    的廣大,顯示法的本性與相狀,開示各種三昧法門,啟發智慧境界,並徹底解除眾生的疑惑。
    強調佛陀教化的
    全面性與深廣,涵蓋功德、法門、智慧與度疑。

  • 本句以『智慧金剛』譬喻佛或菩薩的智慧堅不可摧,能破除眾
    生執著、錯誤的見解,猶如堅固如山的迷惑也能被智慧所摧毀,強調智慧的力量與作用。

  • 本句以『智慧日輪』譬喻佛或菩薩的智慧如太陽般升起,能消
    除一切眾生無明愚癡的黑暗,顯示智慧具有破除煩惱、引導眾生覺悟的力量。

  • 此句說明佛陀以慈悲方便,令眾生心生歡喜,進而引導眾生成
    就究竟圓滿的智慧(即一切智)。
    強調佛法利益眾生,最終目標是成就無上智慧。

名相註解
  • 師長:指傳法導師。
  • 真善知識:真正能引導修行的善知識。
  • 如來海:比喻如來功德、智慧、慈悲等無量無邊如大海。
  • 法門海:指無量無邊的修行法門。
  • 法性相:法的本性與現象,體性與作用。
  • 三昧門:各種禪定、正受的入門法要。
  • 智慧境界:證得或開展的智慧領域。
  • 疑海:眾生無量的疑惑與迷惑。
  • 智慧金剛:比喻堅不可摧、能破除一切煩惱與邪見的智慧。
  • 見山:指眾生堅固如山的錯誤見解與執著。
  • 智慧日輪:以太陽圓滿光明比喻圓滿無礙的智慧,能普照一切。
  • 癡闇:指眾生因無明而生的愚癡與心靈黑暗。

又出等眾生界種種身雲,為說往詣十方 國土,供養諸佛及以師長、真善知識,受持一 切諸佛法輪精勤不懈;又為演說、稱讚一切 諸如來海,觀察一切諸法門海,顯示一切諸 法性相,開闡一切諸三昧門,開智慧境界,竭 一切眾生疑海;示智慧金剛,壞一切眾生見 山;昇智慧日輪,破一切眾生癡闇。皆令歡喜, 成一切智。

29
白話直譯
又顯現種種如雲般的身形,普遍現於一切眾生之前,隨其根機,以種種言辭為其說法;有時講述世間的神通和福德力量;有時說三界都是可怖的,使眾生不再造作世間業行,遠離三界,出離煩惱稠密之林。有時稱讚一切智道,使眾生超越二乘之地;有時為他們開示不住於生死、不住於涅槃,使其不著於有為、無為。有時講述住在天宮乃至道場,讓他們歡喜而發起菩提心。如此以種種方便,教化眾生,使其最終獲得一切智。
白話口語化新譯
又顯現出各種適合不同眾生界的身形,如雲一般,普遍出
現在所有眾生面前,根據他們的根機,用各種語言為他們說法。有時候會談到世間的神通和福報力量;有時會說三界都是令人畏懼的,讓眾生不再造作世間的行
為,離開三界,走出煩惱稠密的叢林。有時候是為了稱讚成佛的一切智之道,使眾生能超越聲聞、緣覺這兩種修行階位;有時會開示不要執著於生死,也不要執著於涅槃,使眾生對有為與無為法都不生執著。有時會在天宮或道場等地方說法,讓眾生因此歡喜而發起追求佛道的心願。以這樣的種種善巧方法,教導和引導眾生,讓他們最終都能成就一切智慧。
法義解析
  • 此句描述佛或菩薩能隨眾生根機,示現無量身形,普遍現前於
    一切眾生之前,並以各種語言、言辭,契機說法,展現大悲與無礙自在的教化能力。

  • 本句指出,有時經中會提及屬於世間層次的神通現象與福德果
    報,強調這些雖具吸引力,但仍屬世間法,非究竟解脫之道。

  • 本句強調三界(欲界、色界、無色界)皆為生死輪迴之苦本,
    應令眾生厭離,不再造作世間業行,進而遠離三界,超脫煩惱纏繞的境地,趣向解脫。

  • 本句說明佛陀有時會讚歎圓滿智慧(即一切智道),目的是引導眾生不止於二乘(聲聞、緣覺)境界,
    而能發心趣向究竟佛果。
    強調佛道超越二乘,鼓勵眾生追求最圓滿的智慧與解脫。

  • 本句強調修行者應超越對生死與涅槃的分別與執著,進一步連有為法(造作、條件所生)與無為法(不
    生不滅、超越造作)都不應執著,體現超越二邊的中道精神。

  • 本句說明佛陀或菩薩會在天宮、道場等不同場所為眾生說法,目的是令聽聞者生起歡喜心,進而發起追
    求無上菩提的志向,強調教化眾生的善巧方便與發菩提心的重要性。

  • 本句說明佛以各種善巧方便,因應眾生根機,施以教化,最終
    目的是令一切眾生圓滿成就佛的一切智慧。
    強調教化過程的究竟目標在於智慧的圓滿。

名相註解
  • 世間:指未出離生死輪迴的有情世界。
  • 福力:指由修善積德所感得的福報與力量,能增長世間安樂。
  • 三界:指欲界、色界、無色界,是眾生輪迴生死的範疇。
  • 世間業行:指在世間造作的各種善惡業,導致輪迴。
  • 稠林:比喻煩惱、障礙重重之處,非單指物理林地。
  • 二乘:指聲聞乘與緣覺乘,為佛教中追求個人解脫的兩種修行階位。
  • 涅槃:指超脫生死、煩惱滅盡的境界。
  • 有為:因緣和合、造作而生的法。
  • 無為:不因造作、超越生滅的法。
  • 天宮:指諸天的宮殿,為天界眾生所居之處。

又出等眾生界種種身雲,普詣一 切眾生之前,隨其所應,以種種言辭而為 說法;或說世間神通福力;或說三界皆是可 怖,令其不作世間業行,離三界處,出見稠 林;或為稱讚一切智道,令其超越二乘之地; 或為演說不住生死、不住涅槃,令其不著有 為、無為;或為演說住於天宮乃至道場,令其 欣樂發菩提意。如是方便,教化眾生,皆令究 竟得一切智。

30
白話直譯
又出現如一切世界微塵數量的身雲,普遍前往一切眾生之
前,在每一個念頭之中,展現普賢菩薩的一切行願;在每一個念頭中,展現清淨的大願充滿整個法界;於每一念中,顯現莊嚴清淨的無量世界海。在每一個念頭中,展現供養一切如來海。在每一個念頭中,示現進入一切法門的大海。在每一個念頭中,展現進入一切世界海、如微塵數般的世界海;於每一念中,於一切剎,盡未來劫,清淨修行一切智道;在每一個念頭中,顯現如來的力量;在每一個念頭中,示現進入過去、現在、未來一切善巧法門的大海;在每一個念頭中,展現前往所有世界,現出各種神通變化;在每一個念頭中,展現諸菩薩的一切行願,讓所有眾生安住於一切智。如此所做,永遠沒有休息。
白話口語化新譯
又現出無數如微塵般多的身影,遍至所有眾生面前,在每
一個剎那,展現普賢菩薩的所有大願;在每一個念頭裡,都展現出清淨的大願,遍滿整個法界。在每一個念頭裡,都顯現出莊嚴清淨的無量世界海。在每一個念頭裡,都展現出供養所有如來佛的無量世界海。在每一個念頭裡,都顯現進入所有法門的大海。在每一個念頭裡,都顯現進入所有世界海,還有像微塵那麼多的世界海。在每一個念頭裡,於所有世界中,乃至無盡未來劫,都清淨地修習一切智慧之道;在每一個念頭裡,都顯現出如來的力量;在每一個念頭裡,都顯現能進入過去、現在、未來所有方便法門的大海;在每一個念頭裡,都顯現自己前往一切世界,展現各種神通和變化;在每一個念頭裡,顯現出所有菩薩的行願,讓一切眾生都能安住在圓滿的智慧中。像這樣所做的事情,始終沒有停止過。
法義解析
  • 此句描述菩薩以不可思議的神力,化現無量身形,普遍現前於一切眾生之前,於每一念間示現普賢菩薩
    的所有行願,顯示菩薩度生無礙、願行廣大,利益眾生無有間斷。

  • 此句強調於一切念頭之中,皆能顯現清淨無染、廣大無邊的願
    力,並且此願力遍及整個法界,體現願行無礙、普及一切的精神。

  • 此句強調於每一剎那心念中,皆能顯現無量世界的莊嚴與清淨
    ,展現心念與法界不可思議的相應與影響力,體現佛法中一念具足無量世界的深義。

  • 此句強調於每一剎那心念中,皆能顯現供養無數如來的廣大境
    界,展現修行者心念與供養功德的無盡與遍滿,體現法界無礙、供養無盡的境界。

  • 此句強調於每一念之中,皆能示現進入無量法門,展現法界無
    盡、法門廣大的特質,體現修行者於念念中皆能契入諸法實相。

  • 此句強調佛陀於每一念間,皆能示現進入無量無邊的世界海,
    顯示佛的自在神通與法界無礙,體現一念即遍一切處的境界。

  • 此句強調於每一念之中,於一切世界,乃至無盡未來,皆能清
    淨無染地修行成就一切智道,展現持續不斷、遍及法界的修行精神。

  • 此句強調於一切心念之中,皆能顯現如來所具足的不可思議力
    量,顯示修行者於念念之間皆與如來功德相應,無有間斷。

  • 此句強調於每一剎那心念中,皆能示現進入涵蓋過去、現在、
    未來三世的一切善巧方便法門,展現無礙自在的教化力量,體現佛法無盡的應化與度生智慧。

  • 此句強調佛或菩薩於每一剎那心念中,皆能示現前往無數世界
    ,並展現無量神通變化,顯示其自在無礙、應機示現的不可思議力量。

  • 此句強調於每一念之中,皆能示現菩薩無盡的行願,目的是令
    一切眾生得以安住於圓滿無礙的智慧境界,體現菩薩度生與智慧圓成的精神。

  • 此句強調修行或菩薩行的持續不斷,無有間斷,展現恆常精進
    、不懈怠的精神,體現無盡利生或修道的願力。

名相註解
  • 世界微塵數:形容極其巨大的數量,常用以表達無量無邊。
  • 普賢菩薩:大乘佛教中象徵大行願的菩薩,主修十大行願。
  • 清淨大願:無染著、廣大無邊的發願心,強調願力的純淨與廣闊。
  • 世界海:形容無量無邊的世界,常用以表達法界廣大無盡。
  • 法門:佛法中通向覺悟的各種修行方法或教法。
  • 微塵數世界海:以微塵數量比喻世界海之多,強調不可思議的數量。
  • 一切剎:所有佛土、世界。
  • 清淨修行:無染著、純淨地實踐佛法。
  • 如來力:如來所具足的十力等無礙大力,為佛果圓滿智慧與威德的象徵。
  • 方便海:比喻無量無邊的善巧教化法門,如大海般廣大。
  • 神通變化:超越常人能力的神妙作用與各種變化。
  • 恒無休息:指持續不斷、從未間斷,常用於形容菩薩或修行者精進不懈的狀態。

又出一切世界微塵數身雲,普 詣一切眾生之前,念念中,示普賢菩薩一切 行願;念念中,示清淨大願充滿法界;念念中, 示嚴淨一切世界海;念念中,示供養一切如 來海;念念中,示入一切法門海;念念中,示入 一切世界海、微塵數世界海;念念中,示於一 切剎盡未來劫清淨修行一切智道;念念中, 示入如來力;念念中,示入一切三世方便海; 念念中,示往一切剎現種種神通變化;念念 中,示諸菩薩一切行願,令一切眾生住一切 智。如是所作,恒無休息。

31
白話直譯
又從以平等對待一切眾生的心中,化現無數如雲的身形,
普遍現於一切眾生之前,宣說菩薩為成就一切智所修的諸助道法門:無邊際的力量、追求一切智不被破壞的力
量、無窮盡的力量、修無上行不退轉的力量、不間斷的力量、對生死法無染著的力量、能破除一切魔眾的力量
、遠離一切煩惱垢染的力量、能破除如山般業障的力量、安住於一切劫中修大悲行不疲倦的力量、震動一切佛
國土令眾生生歡喜的力量、能破除一切外道的力量、普遍於世間轉動法輪的力量。以這些方便法門來成熟眾生,使他們達至一切智。
白話口語化新譯
又從與一切眾生平等的心中,化現出無數身形如雲,普遍
來到所有眾生面前,宣說菩薩為成就一切智慧所修的各種助道法門:無邊的力量、追求一切智而不被破壞的力
量、無窮無盡的力量、修行無上道永不退轉的力量、不間斷的力量、對生死法不染著的力量、能破除一切魔障
的力量、遠離一切煩惱垢染的力量、能破除如山般業障的力量、在一切劫中修大悲行不知疲倦的力量、震動一
切佛國令眾生歡喜的力量、能破除一切外道的力量,以及普遍在世間轉動法輪的力量。用這些種種善巧方法來引導、成就眾生,讓他們最終成就一切智慧。
法義解析
  • 本句描述菩薩以平等心與眾生感應,化現無數身形,普遍現前,宣說成就一切智所需的諸種助道力量,
    涵蓋無邊、堅固、不退、不染、破魔、離煩惱、破業障、大悲、令眾生歡喜、破外道、轉法輪等,展現菩薩廣
    大行願與無盡威德,強調菩薩道的殊勝修行與利益眾生的力量。

  • 本句說明佛以多種善巧方便,依眾生根機施教,令其漸次成熟
    ,最終圓滿成就一切智,即佛的無上智慧。
    強調教化過程的多元與究竟目標。

名相註解
  • 等一切眾生心:菩薩以平等無差別心對待一切眾生。
  • 無邊際力:無有邊際的力量,指菩薩行願無窮。
  • 不破壞力:追求一切智時不被障礙破壞的力量。
  • 無窮盡力:力量無窮無盡。
  • 不退轉力:修無上行時永不退轉的力量。
  • 無間斷力:修行不中斷的力量。
  • 無染著力:對生死法不染著的力量。
  • 破一切魔眾力:能破除一切魔障的力量。
  • 遠離煩惱垢力:遠離一切煩惱污染的力量。
  • 破業障山力:能破除如山般業障的力量。
  • 大悲行無疲倦力:長劫修大悲行而不疲倦的力量。
  • 震動佛國土力:能震動一切佛國,令眾生歡喜的力量。
  • 破一切外道力:能破除一切外道邪見的力量。
  • 轉法輪力:普遍於世間宣說正法。

又出等一切眾生心 數身雲,普詣一切眾生之前,說諸菩薩集一 切智助道之法無邊際力、求一切智不破壞 力、無窮盡力、修無上行不退轉力、無間斷力、 於生死法無染著力、能破一切諸魔眾力、遠 離一切煩惱垢力、能破一切業障山力、住一 切劫修大悲行無疲倦力、震動一切諸佛國 土令一切眾生生歡喜力、能破一切諸外道 力、普於世間轉法輪力。以如是等方便成熟, 令諸眾生至一切智。

32
白話直譯
又展現出等同一切眾生心念的無量變化色身雲,普遍到達十方無量世界,隨著眾生的心念,演說一切菩薩的智慧與行持。所謂:說入一切眾生界海的智慧,說入一切眾生心海的智
慧,說入一切眾生根海的智慧,說入一切眾生行海的智慧,說度一切眾生時未曾失落的智慧,說出一切法界音
聲的智慧,說於每一念遍及一切法界海的智慧,說於每一念知一切世界海壞滅的智慧,說於每一念知一切世界
海成、住、莊嚴、差別的智慧,說於每一念自在親近供養一切如來並聽受法輪的智慧。示現如此的智慧波羅蜜,令諸眾生皆大歡喜,心情調暢適悅,內心清淨,生起決定的理解,追求一切智慧而不退轉。如同所說菩薩的諸波羅蜜成熟眾生一般,如是宣說一切菩薩種種行法,並以此利益眾生。
白話口語化新譯
又顯現出與一切眾生心念相應、無量變化的色身雲,普遍
前往十方無量世界,隨著眾生的心意,宣說一切菩薩的智慧與修行方法。也就是說:能說明進入一切眾生界海的智慧,進入一切眾生心海的智慧,進入一切眾生根性的智慧,進
入一切眾生行為之海的智慧,度脫一切眾生從未間斷的智慧,展現一切法界音聲的智慧,每一念都遍及一切法
界海的智慧,每一念都能知曉一切世界海壞滅的智慧,每一念都能知曉一切世界海成、住、莊嚴與差別的智慧
,每一念都能自在親近、供養一切如來並聽受法輪的智慧。展現這樣的智慧波羅蜜,讓所有眾生都感到非常歡喜,心
情舒暢愉悅,內心清淨,生起堅定的理解,對於追求一切智慧不會退心。就像前面說過,菩薩以各種波羅蜜來成就眾生一樣,這裡
也是宣講所有菩薩的各種修行方法,都是為了利益眾生。
法義解析
  • 此句描述菩薩能以無量變化的色身,隨順一切眾生的心念,普
    遍現身於十方世界,並依眾生所需,宣說菩薩的智慧與修行之道,展現大悲與自在應化的功德。

  • 本句總攝諸佛智慧無量無邊,能徹知眾生界、心、根、行等無
    盡差別,並於每一念中圓滿知見法界、世界成壞、莊嚴等諸法實相,且能自在親近供養諸佛,聽受法輪,顯示
    佛智遍一切處、時、眾生與法界,無有障礙。

  • 本句說明佛或菩薩以智慧波羅蜜的實踐示現,令眾生心生歡喜
    、安樂,內心清淨,對佛法產生堅定不移的信解,並發願追求圓滿的一切智慧,永不退轉於菩提道。

  • 本句強調菩薩以六波羅蜜等修行,成熟、引導眾生,並進一步
    宣說各種菩薩行法,皆以饒益眾生為根本目的,體現菩薩道的利他精神。

名相註解
  • 色身雲:指菩薩以無量色身如雲般顯現,象徵無礙自在的化現能力。
  • 十方無量世界:指東南西北、四維上下等無量佛土世界。
  • 菩薩智行:菩薩所具備的智慧與實踐行持。
  • 界海:指眾生界、法界、世界等無量無邊如大海。
  • 心海:眾生心識無量如海。
  • 根海:眾生根性、根器無量如海。
  • 行海:眾生行為、業行無量如海。
  • 未曾失時智:度眾生時,智慧從未間斷失落。
  • 法界音聲:法界中無量音聲,象徵法音普及。
  • 智波羅蜜:即般若波羅蜜,六度之一,指究竟圓滿的智慧。
  • 決定解:堅定不移的理解與信心。
  • 無有退轉:指修行過程中不會退失初心,堅持向前。
  • 波羅蜜:意為『到彼岸』,指六度等圓滿修行法門。
  • 行法:菩薩所修持的各種實踐方法。

又出等一切眾生心數 無量變化色身雲,普詣十方無量世界,隨眾 生心,演說一切菩薩智行。所謂:說入一切眾 生界海智,說入一切眾生心海智,說入一切 眾生根海智,說入一切眾生行海智,說度一 切眾生未曾失時智,說出一切法界音聲智, 說念念遍一切法界海智,說念念知一切世 界海壞智,說念念知一切世界海成住莊嚴 差別智,說念念自在親近供養一切如來聽 受法輪智。示現如是智波羅蜜,令諸眾生,皆 大歡喜,調暢適悅,其心清淨,生決定解,求一 切智無有退轉。如說菩薩諸波羅蜜成熟眾 生,如是宣說一切菩薩種種行法而為利益。

33
白話直譯
又在每一個毛孔中,生出無量種種眾生的身雲。所謂:現出與色究竟天、善現天、善見天、無熱天、無煩天相似的身雲,現出少廣、廣果、福生、無雲
天相似的身雲,現出遍淨、無量淨、少淨天相似的身雲,現出光音、無量光、少光天相似的身雲,現出大梵、
梵輔、梵眾天相似的身雲,現出自在天、化樂天、兜率陀天、須夜摩天、忉利天及其采女、諸天子眾相似的身
雲,現出提頭賴吒乾闥婆王、乾闥婆子、乾闥婆女相似的身雲,現出毘樓勒叉、鳩槃荼王、鳩槃荼子、鳩槃荼
女相似的身雲,現出毘樓博叉龍王、龍子、龍女相似的身雲,現出毘沙門夜叉王、夜叉子、夜叉女相似的身雲
,現出大樹緊那羅王、善慧摩睺羅伽王、大速疾力迦樓羅王、羅睺阿脩羅王、閻羅法王及其子、其女相似的身
雲,現出諸人王及其子、其女相似的身雲,現出聲聞、獨覺及諸佛眾相似的身雲,現出地神、水神、火神、風
神、河神、海神、山神、樹神乃至晝、夜、主方神等相似的身雲。遍布十方,充滿整個法界。
白話口語化新譯
又在每一個毛孔裡,出現無數種眾生的身體雲集。也就是說,現出像色究竟天、善現天、善見天、無熱天、
無煩天這些天界一樣的身雲,現出像少廣天、廣果天、福生天、無雲天這些天界一樣的身雲,現出像遍淨天、
無量淨天、少淨天這些天界一樣的身雲,現出像光音天、無量光天、少光天這些天界一樣的身雲,現出像大梵
天、梵輔天、梵眾天這些天界一樣的身雲,現出像自在天、化樂天、兜率陀天、須夜摩天、忉利天以及他們的
采女、諸天子眾這些天界一樣的身雲,現出像提頭賴吒乾闥婆王、乾闥婆子、乾闥婆女這些眾生一樣的身雲,
現出像毘樓勒叉、鳩槃荼王、鳩槃荼子、鳩槃荼女這些眾生一樣的身雲,現出像毘樓博叉龍王、龍子、龍女這
些龍族一樣的身雲,現出像毘沙門夜叉王、夜叉子、夜叉女這些夜叉一樣的身雲,現出像大樹緊那羅王、善慧
摩睺羅伽王、大速疾力迦樓羅王、羅睺阿脩羅王、閻羅法王以及他們的子女這些眾生一樣的身雲,現出像諸位
人王及其子女這些人間王者一樣的身雲,現出像聲聞、獨覺以及諸佛眾這些聖者一樣的身雲,現出像地神、水
神、火神、風神、河神、海神、山神、樹神,乃至晝、夜、主方神等這些神祇一樣的身雲。遍及十方世界,充滿整個法界。
法義解析
  • 此句描述佛身不可思議的功德境界,於每一個毛孔中皆能示現
    無量眾生的身形雲集,顯示法界無礙、眾生與佛身相應的圓融境界。

  • 本句描述種種『身雲』能隨眾生類別、天界、神祇、聖者等不
    同而現出相似的形相,展現佛法不可思議的變現力與平等攝受一切眾生的精神。
    此處強調法界中各種存在皆能
    被攝受、示現,體現佛法無礙、遍及一切的特質。

  • 此句描述佛法或佛德無所不在,遍及十方,充滿一切法界,強
    調其無邊無際、無所不包的圓滿性。

名相註解
  • 色究竟天、善現天、善見天、無熱天、無煩天、少廣天、廣果天、福生天、無雲天、遍淨天、無 量淨天、少淨天、光音天、無量光天、少光天、大梵天、梵輔天、梵眾天、自在天、化樂天、兜率陀天、須夜 摩天、忉利天:皆為欲界、色界諸天名,代表不同層次的天界眾生。
  • 采女:天女,天界女性侍者。
  • 乾闥婆、毘樓勒叉、鳩槃荼、龍王、夜叉、緊那羅、摩睺羅伽、迦樓羅、阿脩羅、閻羅法王:皆 為佛教中各類天、龍、鬼神、非人等眾生名。
  • 聲聞、獨覺、諸佛:佛教三乘聖者。
  • 地神、水神、火神、風神、河神、海神、山神、樹神、晝、夜、主方神:自然界及時空主宰之神 祇。

復於一一諸毛孔中,出無量種眾生身雲。所 謂:出與色究竟天、善現天、善見天、無熱天、無 煩天相似身雲,出少廣、廣果、福生、無雲天相 似身雲,出遍淨、無量淨、少淨天相似身雲,出 光音、無量光、少光天相似身雲,出大梵、梵輔、 梵眾天相似身雲,出自在天、化樂天、兜率陀 天、須夜摩天、忉利天及其采女、諸天子眾相似 身雲,出提頭賴吒乾闥婆王、乾闥婆子、乾闥 婆女相似身雲,出毘樓勒叉、鳩槃荼王、鳩槃 荼子、鳩槃荼女相似身雲,出毘樓博叉龍 王、龍子、龍女相似身雲,出毘沙門夜叉王、夜 叉子、夜叉女相似身雲,出大樹緊那羅王、善 慧摩睺羅伽王、大速疾力迦樓羅王、羅睺阿脩 羅王、閻羅法王及其子、其女相似身雲,出諸 人王及其子、其女相似身雲,出聲聞、獨覺及 諸佛眾相似身雲,出地神、水神、火神、風神、河 神、海神、山神、樹神乃至晝、夜、主方神等相似身 雲。周遍十方,充滿法界。

34
白話直譯
在所有眾生面前,展現出各種聲音。所謂:風輪的聲音、水輪的聲音、火焰的聲音、海潮的聲音、大地震動的聲音、大山碰撞的聲音、天城震動的聲音、摩尼寶相撞的聲音、天王的聲音、龍王的聲音、夜叉王的聲音、乾闥婆王的聲音、阿脩羅王的聲音、迦樓羅王的聲音、緊那羅王的聲音、摩睺羅伽王的聲音、人王的聲音、梵王的聲音、天女歌唱的聲音、諸天音樂的聲音、摩尼寶王的聲音。
白話口語化新譯
在那些眾生面前,發出各種不同的聲音。也就是說:有風輪、水輪、火焰、海潮、大地震動、大山
撞擊、天城震動、摩尼寶互相撞擊的聲音,還有天王、龍王、夜叉王、乾闥婆王、阿脩羅王、迦樓羅王、緊那
羅王、摩睺羅伽王、人王、梵王的聲音,以及天女歌唱、諸天演奏音樂、摩尼寶王的聲音。
法義解析
  • 此句描述佛或聖者於眾生前,隨機應現、發出多種聲音,以契
    合不同根機、令眾生得聞法益。
    強調教化眾生時的善巧方便與平等無礙。

  • 本句列舉諸多自然現象、天界與眾生王者、寶物等發出的種種聲音,顯示法界中聲音的多樣與廣大,涵
    蓋天地、諸天、龍神、夜叉等,體現宇宙萬象皆可為法音,無一不在法界之中。

名相註解
  • 現種種聲:指示現出多種語言、音聲,令眾生皆能聽聞佛法。
  • 風輪:佛教宇宙觀中支撐世界的風之輪。
  • 水輪:支撐大地的水之輪。
  • 火焰:指火元素或火焰現象。
  • 海潮:大海潮汐之聲。
  • 地震:大地震動之聲。
  • 大山相擊:山嶽碰撞之聲。
  • 天城:天界的城郭。
  • 摩尼:珍貴寶珠,具象徵意義。
  • 天王、龍王、夜叉王、乾闥婆王、阿脩羅王、迦樓羅王、緊那羅王、摩睺羅伽王、人王、梵王: 各類天、龍、鬼神、人間及梵天的王者。
  • 天女:天界女性神祇。
  • 摩尼寶王:最上等的摩尼寶珠。

於彼一切眾生之前, 現種種聲。所謂:風輪聲、水輪聲、火焰聲、海潮 聲、地震聲、大山相擊聲、天城震動聲、摩尼相 擊聲、天王聲、龍王聲、夜叉王聲、乾闥婆王 聲、阿脩羅王聲、迦樓羅王聲、緊那羅王聲、摩 睺羅伽王聲、人王聲、梵王聲、天女歌詠聲、諸 天音樂聲、摩尼寶王聲。

35
白話直譯
用這些各種音聲,講述喜目觀察眾生夜神從最初發心所累積的功德。也就是:侍奉所有善知識,親近諸佛,修習善法;修習檀波羅蜜,難捨能捨;實踐尸羅波羅蜜,捨棄王位、宮殿、眷屬,出家修行佛法;修行羼提波羅蜜,能忍受世間一切苦事,以及菩薩所修的
苦行、所持的正法,皆能堅固不動其心,亦能忍受一切眾生對己身心的惡行惡語,於一切業能忍受皆不失壞,
於一切法能忍生決定解,於諸法性能忍而如理思惟。修習精進波羅蜜,生起一切智慧的行為,成就一切佛法;修行禪波羅蜜,其禪波羅蜜的一切資具、修習、成就、清淨、三昧神通的生起、進入三昧海門,皆悉展現;修行般若波羅蜜,其般若波羅蜜的一切資具、清淨、大智慧日、大智慧雲、大智慧藏、大智慧門,皆悉展現;修行方便波羅蜜,其方便波羅蜜的一切資具、修行、體性、理趣、清淨、相應事,皆悉展現;修行願波羅蜜,其願波羅蜜的一切體性、成就、修習、相應事,皆悉展現;修行力波羅蜜,其力波羅蜜的一切資具、因緣、理趣、演說、相應事,皆悉展現;修行智波羅蜜,其智波羅蜜所具備的一切資具、體性、成
就、清淨、處所、增長、深入、光明、顯示、理趣、相應事、揀擇、行相、相應法、所攝法、所知法、所知業
、所知剎、所知劫、所知世、所知佛出現、所知佛、所知菩薩、所知菩薩心、菩薩位、菩薩資具、菩薩發趣、
菩薩迴向、菩薩大願、菩薩法輪、菩薩揀擇法、菩薩法海、菩薩法門海、菩薩法旋流、菩薩法理趣,如是等與
智波羅蜜相應的境界,皆悉顯示,成熟眾生。
白話口語化新譯
以這些不同的音聲,讚說喜目觀察眾生夜神自從最初發心以來所積聚的功德。也就是說:侍奉所有善知識,親近諸佛,並且修習各種善法。修行布施波羅蜜時,連最難割捨的東西也能捨得出去。實踐尸羅波羅蜜,放下王位、宮殿和親人,選擇出家修行佛法。修行忍辱波羅蜜時,不僅能忍受世間各種痛苦,對於菩薩
所修的苦行和所守護的正法,也都能堅定不動搖。內心穩固,還能包容一切眾生對自己身心的傷害與惡語,對
於各種業報都能承受而不退失,對一切法能生起確定的理解,並能如實思惟諸法的本性。實踐精進波羅蜜,啟發各種智慧的行持,圓滿一切佛法。修習禪波羅蜜時,關於禪波羅蜜所需的資具、修行方法、
成就、清淨、三昧與神通的生起,以及進入三昧海門的種種情形,都完全展現出來。當修習般若波羅蜜時,與般若波羅蜜相關的一切資糧、清
淨,以及大智慧之日光、大智慧之雲、大智慧之藏、大智慧之門,都會完全顯現出來。修習方便波羅蜜時,與方便波羅蜜相關的一切資糧、修行
方法、本質、義理、清淨性及相應的事相,都會完全展現出來。修持願波羅蜜時,關於願波羅蜜的本質、成就、修習方法
及一切相關事項,都會完全展現出來。修習行力波羅蜜時,與這種波羅蜜相關的所有資糧、因緣
、義理、說法和相應的事,都會完全展現出來。修行智慧波羅蜜時,智慧波羅蜜所具備的一切資糧、本質、成就、清淨、所在、增長、深入、光明、展
現、義理、相應的事、抉擇、行持方式、相應法門,以及所攝持的法、所認知的法、業、剎土、劫數、世間、
佛出現、佛、菩薩、菩薩的心、位次、資糧、發心、迴向、大願、法輪、抉擇法、法海、法門海、法的旋流、
法的義理等,這些與智慧波羅蜜相應的境界,全部都能顯現,令眾生成熟。
法義解析
  • 本句描述以多種音聲讚頌、宣說「喜目觀察眾生夜神」自初發
    菩提心以來所修集的功德,強調發心與持續修行的重要性,並以音聲作為弘法、讚德的媒介。

  • 本句說明修行者應當恭敬侍奉善知識,親近諸佛,並積極修習
    善法,強調依止善友與正法為修行基礎。

  • 此句強調修行檀波羅蜜(布施圓滿)時,應具備超越常情的捨
    離心,連最難割捨的財物、情感或執著都能放下,體現無所吝惜的菩薩精神。

  • 本句強調修行尸羅波羅蜜(持戒圓滿),為求道故,能捨離世
    間權勢、財富與親情,毅然出家,專心學佛,體現出家修道的決心與清淨行持。

  • 本句闡述修行忍辱波羅蜜的功德,強調能忍受世間苦難、菩薩
    苦行與護持正法時的困難,並於逆境中心不動搖。
    進一步指出,對眾生的惡行惡語亦能包容,對於業報與諸法
    皆能忍受、理解與如理思惟,展現忍辱波羅蜜的圓滿與堅固。

  • 本句強調以精進波羅蜜為修行基礎,進而啟動一切智慧的實踐,最終圓滿成就諸佛法門。
    精進波羅蜜是
    六度之一,為修行者不懈努力、持續向善的根本動力,能導致智慧與佛法的圓滿。

  • 本句說明修行禪波羅蜜時,與禪波羅蜜相關的各種資具、修習過程、成就、清淨狀態、三昧與神通的生
    起,以及進入三昧深廣境界的門徑,皆能圓滿顯現,強調禪波羅蜜修行的全面性與圓滿展現。

  • 本句說明修行般若波羅蜜時,與此智慧相關的各種資糧與功德,包括清淨、智慧如日、如雲、如藏、如
    門等譬喻,皆能圓滿顯現,顯示般若波羅蜜具足無量功德與助緣,修行者能由此得大智慧。

  • 本句說明修行方便波羅蜜時,與此波羅蜜相關的各種資具、修
    行方式、體性、義理、清淨性及相應的事相,皆能圓滿顯現,強調方便波羅蜜具足多種功德與修行層面,並能
    引導行者於修行過程中全面圓滿。

  • 本句說明修行願波羅蜜時,與願波羅蜜相關的本質、成就、修
    習及一切相應法門,皆能圓滿顯現,強調願波羅蜜的圓滿性與其在修行過程中的全面展開。

  • 本句說明修行『行力波羅蜜』時,與此波羅蜜相關的各種資具
    、因緣、義理、說法及一切相應的事相,皆能圓滿顯現,強調行力波羅蜜具足成辦諸善法的功能。

  • 本句說明修行智慧波羅蜜時,智慧波羅蜜所涵攝的一切資糧、
    性質、成就、清淨、處所等諸多層面,乃至菩薩的各種修行階位與法門,皆能圓滿展現,並以此成熟、利益眾
    生,顯示智慧波羅蜜的廣大與圓融。

名相註解
  • 發心:指初次發起菩提心,立志修行成佛。
  • 功德:修行或善行所積聚的福德與智慧資糧。
  • 尸波羅蜜:梵語 śīla-pāramitā,意為持戒波羅蜜,六波羅蜜之一,指戒律的圓滿修持。
  • 王位、宮殿、眷屬:象徵世間權勢、財富與親情,為修行者所應捨離。
  • 出家學道:指離俗出家,專心修學佛法。
  • 羼提波羅蜜:六波羅蜜之一,意為忍辱、忍耐,修行者於逆境、苦難、毀謗等皆能安忍不動。
  • 正法:正確的佛法,指佛陀所說的真實教法。
  • 業:眾生身口意所造善惡行為,決定未來果報。
  • 精進波羅蜜:六波羅蜜之一,意指不懈怠、持續努力的修行德目。
  • 一切智行:指具足一切智慧的行持或實踐。
  • 佛法:佛陀所說的教法與修行法門。
  • 禪波羅蜜:六波羅蜜之一,指禪定的圓滿修行。
  • 資具:修行所需的各種條件或助緣。
  • 三昧海門:比喻三昧境界深廣如大海,門指入門、進入之義。
  • 般若波羅蜜:意為『到彼岸的智慧』,即究竟圓滿的智慧。
  • 大智慧日:譬喻般若智慧如太陽般照破無明。
  • 大智慧雲:譬喻智慧如雲,能遍覆一切。
  • 大智慧藏:譬喻智慧如寶藏,蘊含無量法義。
  • 大智慧門:譬喻智慧為入法之門,通達諸法。
  • 方便波羅蜜:六波羅蜜之一,指善巧方便、應機施教的智慧與方法。
  • 理趣:深義、義理、宗旨。
  • 相應事:與修行相應、契合的各種事相。
  • 行願波羅蜜:指菩薩六度中的『願波羅蜜』(praṇidhāna-pāramitā),即發大願、成就菩提心 的修行。
  • 成就:指修行願波羅蜜所能達到的圓滿成果。
  • 修習:指實際修持、實踐願波羅蜜的方法與過程。
  • 行力波羅蜜:六波羅蜜之一,強調以堅定的行動力推動修行圓滿。
  • 因緣:成就法門所需的內外條件。
  • 演說:對法義的宣說、解釋。
  • 菩薩位:菩薩修行的階位。
  • 菩薩發趣:菩薩發心趣向菩提。
  • 菩薩迴向:將修行功德回向眾生或菩提。
  • 菩薩大願:菩薩所發的大願。
  • 菩薩法輪:菩薩所轉的法輪,教化眾生。
  • 菩薩法海、法門海、法旋流、法理趣:形容菩薩所證、所行法門的廣大無盡與深義。

以如是等種種音聲, 說喜目觀察眾生夜神從初發心所集功德。 所謂:承事一切諸善知識,親近諸佛,修行善 法;行檀波羅蜜,難捨能捨;行尸波羅蜜,棄捨 王位、宮殿、眷屬,出家學道;行羼提波羅蜜,能 忍世間一切苦事,及以菩薩所修苦行、所持 正法,皆悉堅固,其心不動,亦能忍受一切 眾生於己身心惡作惡說,忍一切業皆不 失壞,忍一切法生決定解,忍諸法性能諦 思惟;行精進波羅蜜,起一切智行,成一切 佛法;行禪波羅蜜,其禪波羅蜜所有資具、 所有修習、所有成就、所有清淨、所有起三 昧神通、所有入三昧海門,皆悉顯示;行般 若波羅蜜,其般若波羅蜜所有資具,所有 清淨、大智慧日、大智慧雲、大智慧藏、大智慧 門,皆悉顯示;行方便波羅蜜,其方便波羅蜜 所有資具、所有修行、所有體性、所有理趣、所 有清淨、所有相應事,皆悉顯示;行願波羅 蜜,其願波羅蜜所有體性、所有成就、所有 修習、所有相應事,皆悉顯示;行力波羅蜜, 其力波羅蜜所有資具、所有因緣、所有理 趣、所有演說、所有相應事,皆悉顯示;行智波 羅蜜,其智波羅蜜所有資具、所有體性、所 有成就、所有清淨、所有處所、所有增長、所有 深入、所有光明、所有顯示、所有理趣、所有相 應事、所有揀擇、所有行相、所有相應法,所 有所攝法、所知法、所知業、所知剎、所知劫、 所知世、所知佛出現、所知佛、所知菩薩,所知 菩薩心、菩薩位、菩薩資具、菩薩發趣、菩薩迴 向、菩薩大願、菩薩法輪、菩薩揀擇法、菩薩 法海、菩薩法門海、菩薩法旋流、菩薩法理趣, 如是等智波羅蜜相應境界,皆悉顯示,成 熟眾生。

36
白話直譯
又說這位神從最初發心開始,所累積的功德都一直延續下去,依次展現;所習得的善根依照次第相續不斷;所修無量諸波羅蜜相續次第;從此處死亡、在彼處出生,以及他的名號都依次延續下去;親近善友,承事諸佛,受持正法,修菩薩行,進入諸三昧,依三昧力,普見諸佛,普見諸剎,普知諸劫
,深入法界,觀察眾生,入法界海,知諸眾生死此生彼,得清淨天耳聞一切聲,得清淨天眼見一切色,得他心
智知眾生心,得宿住智知前際事,得無依無作神足智,能自在遊行遍十方剎,如是所有相續次第。得菩薩解脫,入菩薩解脫海,得菩薩自在,得菩薩勇猛,
得菩薩遊步,住菩薩想,入菩薩道,如是一切所有功德相續次第。全部詳細講解,分別顯示,令眾生成熟。
白話口語化新譯
又提到這位神自從最初發心以來,所積聚的功德一直不斷延續,並且有次第地顯現出來。所修習的善根會一個接一個地延續下去;所修行的無數波羅蜜法門,都是一個接著一個持續不斷地進行;從這裡死去、在那裡出生,他的名字也就這樣一代一代地延續下去;親近善知識,侍奉諸佛,受持正法,實踐菩薩道,進入各種禪定,憑藉禪定的力量,能普遍見到諸佛、
佛國土和無數劫數,深入法界,觀察眾生,進入法界大海,知道眾生在這裡死、在那裡生,獲得清淨的天耳能
聽見一切聲音,清淨的天眼能看見一切色相,能以他心智知曉眾生心念,以宿住智知曉過去世事,憑無依無作
的神足智,能自在遊行於十方佛土,這一切皆依次相續展現。成就菩薩的解脫,進入廣大的菩薩解脫境界,獲得菩薩的自在、勇猛與自在行動,心中常住於菩薩的觀
想,步入菩薩的修行之道,這一切功德都會次第相續不斷。全部都清楚地講解、分別說明,讓眾生得以成熟。
法義解析
  • 本句強調此神自初發心以來,所修集的功德不曾間斷,並且依
    照因緣次第持續增長與展現,顯示修行功德的連續性與積累的重要性。

  • 此句說明修行者所培養的善根,會依照修學的次第持續不斷地
    相續,強調善根的積累與延續性,是修行進步的重要基礎。

  • 本句說明修行者所修的無量波羅蜜(圓滿彼岸之德行),皆依
    照一定次第相續不斷,強調修行過程的連續性與次第性,展現修德無盡、步步精進的修行精神。

  • 本句描述眾生於生死流轉中,於此處命終、於彼處受生,並且
    其名號(身份、稱謂)也隨著生命的延續而次第相續,強調生命與名號的無盡輪迴與因果相續。

  • 本句描述菩薩修行的次第與成就,從親近善知識、承事諸佛、
    受持正法、修菩薩行,進而入三昧,依三昧力普見諸佛、剎土、劫數,深入法界,觀察眾生,乃至證得六種神
    通,能知眾生生死流轉、遍遊十方剎土,展現菩薩圓滿修證與利益眾生的廣大行願。

  • 本句描述菩薩修行者依次證得解脫、自在、勇猛、自在行動、
    正念安住與入於菩薩道,所有功德皆依次相續,展現菩薩道修行的圓滿與不斷進展。

  • 此句描述佛或菩薩以種種善巧方便,將法義徹底講解、分門別
    類地顯示,使眾生能夠領悟佛法、增長善根,最終達到成熟、具足解脫因緣。

名相註解
  • 相續:指不斷延續、不中斷的狀態,強調功德的連貫性。
  • 次第:依照一定的順序、步驟。
  • 死此生彼:指在此處死亡、於他處出生,為生死輪迴的基本描述。
  • 名號相續:指眾生的名稱、身份等隨著生命流轉而延續不斷。
  • 善友/善知識:指能引導修行、助人成就的良師益友。
  • 承事諸佛:親近、供養、侍奉諸佛。
  • 三昧力:由禪定所生的殊勝力量。
  • 諸剎:諸佛國土。
  • 諸劫:時間的單位,指無量時劫。
  • 法界海:法界廣大無邊如大海。
  • 天耳、天眼:超越凡夫的耳根、眼根,能聞一切聲、見一切色。
  • 他心智:能知他人心念的智慧。
  • 宿住智:能知過去世的智慧。
  • 神足智:神通自在,能隨意往來諸佛剎土。
  • 十方剎:十方世界的佛國土。
  • 菩薩解脫海:比喻菩薩解脫境界廣大無邊,如大海一般。
  • 菩薩自在:菩薩於法、於行皆能自如無礙。
  • 菩薩勇猛:菩薩精進無畏,勇於修行利他。
  • 菩薩遊步:菩薩自在行於諸法、諸道中。
  • 菩薩想:菩薩所安住的正念、觀想或心境。
  • 分別顯示:將法義細分、明確展現,使聽者易於理解。

又說此神從初發心所集功德相續 次第;所習善根相續次第;所修無量諸波羅 蜜相續次第;死此生彼及其名號相續次 第;親近善友,承事諸佛,受持正法,修菩薩 行,入諸三昧,以三昧力,普見諸佛,普見諸 剎,普知諸劫,深入法界,觀察眾生,入法界 海,知諸眾生死此生彼,得淨天耳聞一切聲, 得淨天眼見一切色,得他心智知眾生心,得 宿住智知前際事,得無依無作神足智通自 在遊行遍十方剎,如是所有相續次第;得菩 薩解脫,入菩薩解脫海,得菩薩自在,得菩 薩勇猛,得菩薩遊步,住菩薩想,入菩薩道,如 是一切所有功德相續次第。皆悉演說,分別 顯示,成熟眾生。

37
白話直譯
如是說的時候,在每一念之中,十方各個莊嚴清淨、不可說不可說的諸佛國土,度脫無量惡趣眾生,讓無量眾生生於天人之中,富貴自在,讓無量眾生脫離生死苦海,讓無量眾生安住於聲聞、辟支佛的境地,讓無量眾生安住於如來的境地。
白話口語化新譯
那個時候,在每一個念頭裡,十方無數莊嚴清淨、難以言
喻的佛國土,都在度脫無量墮入惡道的眾生,讓無數眾生能生於天界或人間,享有富貴自在;讓無數眾生脫離
生死輪迴的苦海;讓無數眾生安住於聲聞、辟支佛的境界,也讓無數眾生證得如來的境地。
法義解析
  • 本句描述佛陀於說法時,於每一念間,十方無量清淨佛國皆在度脫無量惡趣眾生,令其得生善道、離苦
    得樂,乃至安住於聲聞、辟支佛及如來等不同聖者果位,展現佛國度生不可思議的廣大與迅速。

名相註解
  • 不可說不可說:極言數量之多,超越言語所能表達。
  • 惡趣:指地獄、餓鬼、畜生等三惡道。
  • 聲聞、辟支佛地:二乘聖者所證之果位。
  • 如來地:佛果,究竟圓滿的覺悟境界。

如是說時,於念念中,十方各 嚴淨不可說不可說諸佛國土,度脫無量惡 趣眾生,令無量眾生生天人中富貴自在,令 無量眾生出生死海,令無量眾生安住聲聞、 辟支佛地,令無量眾生住如來地。

38
白話直譯
這時,善財童子見聞如上所現一切稀有事,念念觀察,思
惟解了,深入安住,承佛威力及解脫力,於是得菩薩不可思議大勢力、普喜幢自在力、解脫。為什麼呢?因為他過去曾與喜目夜神一起修行,因為如來神力的加持
,因為不可思議的善根所護助,因為獲得菩薩諸根,因為出生於如來種姓,因為得到善友的攝受,因為受到諸
如來的護念,因為曾被毘盧遮那如來教化,因為部分善根已成熟,故能堪任修習普賢菩薩之行。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子親眼見到並聽聞了前面所展現的所有
稀有境界,每一刻都在觀察、思考並領悟,深深安住其中,仰仗佛的威神力和解脫的力量,於是獲得了菩薩不
可思議的大勢力、普喜幢的自在力量與解脫。這是為什麼呢?因為他過去曾和喜目夜神一起修行,因為受到如來神力加持,因為不可思議的善根護助,因為具足菩薩
的各種根本,因為出生於如來種姓,因為有善知識的攝受,因為受到諸佛如來的護念,因為曾被毘盧遮那如來
教化,因為部分善根已成熟,所以他有能力修習普賢菩薩的行門。
法義解析
  • 本句描述善財童子在見聞諸多稀有境界後,持續觀察、思惟並
    深入安住於法義之中,依靠佛陀的威德與解脫之力,成就菩薩不可思議的大勢力與普喜幢的自在解脫,展現修
    行者因信受與實踐而得的殊勝功德與自在。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調接下來將闡述因由或深義。

  • 本句總結修行者能堪任普賢菩薩行的多重因緣,包括過去與善
    神共修、如來神力加持、善根成熟、得菩薩諸根、出生佛種、善友攝受、諸佛護念、毘盧遮那如來教化等,強
    調修行成就需眾多因緣和助緣圓滿,並非單一條件可成。

名相註解
  • 佛威力:佛陀的威神加持力。
  • 解脫力:超越煩惱束縛的力量。
  • 菩薩不思議大勢力:菩薩所證得不可思議的廣大力量。
  • 普喜幢:象徵普遍歡喜與勝利的法幢,為華嚴經中特有名相。
  • 自在力解脫:獲得自在無礙的解脫境界。
  • 喜目夜神:佛教護法神名,與修行者有過去共修因緣。
  • 如來神力:佛陀不可思議的加持力。
  • 菩薩諸根:菩薩所具備的各種根本資糧與能力。
  • 如來種:指佛種、如來家族,象徵具備成佛潛能。
  • 善友:即善知識,能引導修行的良師益友。
  • 毘盧遮那如來:華嚴部重要佛名,法界體性佛。
  • 普賢菩薩行:普賢菩薩所修的廣大行願。

爾時,善財 童子見聞如上所現一切諸希有事,念念觀 察,思惟解了,深入安住,承佛威力及解脫力, 則得菩薩不思議大勢力普喜幢自在力解 脫。何以故?與喜目夜神於往昔時同修行 故,如來神力所加持故,不思議善根所祐助 故,得菩薩諸根故,生如來種中故,得善友力 所攝受故,受諸如來所護念故,毘盧遮那如 來曾所化故,彼分善根已成熟故,堪修普賢 菩薩行故。

39
白話直譯
這時,善財童子領悟了這種解脫,心裡生起歡喜,雙手合掌面向喜目觀察眾生夜神,用偈讚歎說:
白話口語化新譯
那個時候,善財童子獲得這種解脫後,心中充滿歡喜,雙
手合掌,面向喜目觀察眾生夜神,以偈頌讚歎說:
法義解析
  • 本句描述善財童子於證得特定解脫法門後,內心生起法喜,並
    以合掌禮敬的方式,向名為『喜目觀察眾生夜神』的護法神祇,以偈頌表達讚歎與感恩。
    此處強調修行者於證
    悟後,對護法與善知識的恭敬與感恩之心,以及以偈頌表達法義的傳統。

名相註解
  • 偈:以韻文形式表達佛法義理的頌文。

爾時,善財童子得此解脫已,心 生歡喜,合掌向喜目觀察眾生夜神,以偈讚 曰:

40
白話直譯
無量無數劫,學佛甚深法,隨其所應化,顯現妙色身。了知諸眾生,沈迷嬰妄想,種種身皆現,隨應悉調伏。法身恒寂靜,清淨無二相,為化眾生故,示現種種形。於諸蘊界處,未曾有所著,示行及色身,調伏一切眾。不著內外法,已度生死海,而現種種身,住於諸有界。遠離諸分別,戲論所不動,為著妄想者,弘宣十力法。專心安住於三昧中,無量劫不曾動搖,毛孔中化生出雲,供養十方諸佛。得佛的方便力,念念之間無有邊際,示現各種身形,普遍攝受一切眾生。了知一切有情如大海般,為種種業力所莊嚴,為其宣說無礙之法,使其悉皆清淨。色身微妙無與倫比,清淨如普賢菩薩,隨順眾生的心意,示現世間的形相。
白話口語化新譯
經過無數無量的劫,在學習佛陀極深奧的法門後,能隨眾生所需而示現莊嚴殊勝的身相。明瞭一切眾生都陷於妄想迷惑,因此隨著眾生的需要示現
各種身形,並以適當的方法調伏他們。佛的法身一直安住於寂靜清淨,沒有對立分別,為了度化眾生,才展現各種不同的形象。對於一切蘊、界、處,從未有絲毫執著,
展現行為與色身,來調伏所有眾生。不執著內在或外在的一切法,已經超越生死的大海,卻能
示現各種身形,安住在各種存在的境界中。遠離一切分別執著,不被戲論所動搖,為了執著妄想的人,廣大宣說佛的十種智慧力量之法。全心安住在三昧裡,無數劫都不動搖,身上的毛孔化現雲彩,去供養十方的佛。因為得到佛的善巧方便之力,每一個念頭都無有窮盡,能
夠示現各種不同的身相,廣泛攝受所有眾生。明瞭一切眾生如同大海,被各種業力所裝飾,為他們講說
無障礙的法門,使他們都能清淨無染。佛的色身極其殊勝,潔淨如同普賢菩薩,能隨著眾生的心念,展現各種世間的形象。
法義解析
  • 此句描述歷經無數劫修學佛法,深入甚深教義,能依眾生根機
    自在示現種種莊嚴妙色之身,展現佛陀度化眾生的無礙神力與慈悲方便。

  • 本句說明佛陀具足智慧,能徹底了解眾生因妄想而沉迷,故能
    隨機應化,示現各種身形,運用不同方便善巧,調伏眾生的煩惱與執著,令其得度。

  • 本句說明佛的法身本質恆常寂靜、清淨無分別,超越一切對待
    相。
    雖然本體無相,為了教化眾生,佛隨緣示現各種形態,顯現無礙的慈悲與方便。

  • 本句說明聖者對五蘊、十八界、十二處等法無所執著,雖然示
    現種種行為與色身,實則以無著之心教化、調伏一切眾生,體現出離煩惱、自在度生的境界。

  • 此句描述聖者已超脫對內外諸法的執著,證得解脫,雖已度過
    生死輪迴,仍能隨緣示現各種身形,利益眾生,安住於各種存在的界域,展現無礙自在的功德。

  • 本句強調修行者應超越分別與戲論的束縛,安住於不動搖的智
    慧,並以慈悲心為陷於妄想的人宣說佛陀的十力法門,導引眾生離妄歸真。

  • 此句描述修行者以一心專注安住於三昧,歷經無量劫而不動搖,證得身心自在,乃至身體毛孔能化現雲
    彩,作為供養十方諸佛的殊勝境界,顯示三昧力與供養功德的不可思議。

  • 此句說明佛以無礙的方便力,於每一剎那皆能無限展現種種身
    形,隨眾生根機而現,普遍攝受、引導一切眾生入於正道,展現佛力不可思議與度生無盡。

  • 本句強調佛陀徹知一切有情世界如大海般廣大,眾生因各種業力而顯現不同相狀,佛以無礙法門教化,
    令眾生最終皆得清淨。
    此處「無礙法」指超越一切障礙、圓融無礙之法,能淨化眾生諸業。

  • 本句讚歎佛的色身無比微妙清淨,猶如普賢菩薩,並能隨眾生
    心念而示現各種世間相,體現佛以大悲隨緣應化、無礙自在的德用。

名相註解
  • 劫:佛教計算極長時間的單位,表示修行歷程的久遠。
  • 甚深法:指佛法中極為深奧難解的教義。
  • 應化:隨眾生根機、因緣而示現不同身形、行為以度化之。
  • 妙色身:莊嚴殊勝、具足功德的身相,為佛菩薩應化所現。
  • 妄想:指顛倒分別、虛妄不實的思想與執著。
  • 現身:佛菩薩為度眾生,隨緣示現各種形象。
  • 寂靜:遠離煩惱、動亂,安住於究竟寧靜。
  • 無二相:無有對立、分別之相,體現一味平等。
  • 示現:佛為度眾生,隨緣顯現各種形象與身分。
  • 蘊:指五蘊(色、受、想、行、識),眾生身心之總和。
  • 界:指十八界(六根、六境、六識),認知世界的分類。
  • 處:指十二處(六根、六境),感官與對境的分類。
  • 色身:指有形之身體。
  • 內外法:指內心與外境一切法,涵蓋身心與世界諸現象。
  • 種種身:指應眾生機感而示現的各種身形。
  • 有界:指眾生所處的各種存在界域,包括三界六道等。
  • 分別:指對事物的分別執著,產生種種分別心。
  • 戲論:無實義的辯論、妄想推論,偏離正道的言說。
  • 十力法:佛陀具足的十種智慧力量,能徹知一切法,為佛果證明。
  • 一心:指專注無二的心念。
  • 無量劫:極長久的時間單位,表無盡久遠。
  • 化雲:由神通力所化現的雲彩,常用以供養佛。
  • 十方佛:十方世界的一切佛陀。
  • 方便力:佛以善巧智慧,隨機應化、度脫眾生的能力。
  • 示現種種身:佛能隨眾生所需,現各種不同的身形以度化。
  • 普攝諸群生:普遍攝受、引導一切眾生。
  • 有海:指一切有情眾生的世界,廣大如海。
  • 業莊嚴:眾生因各種業力而顯現的種種相狀。
  • 無礙法:圓融無障礙之法,能通達一切,令眾生得清淨。
  • 世間相:世間的各種形象、現象。
「無量無數劫,學佛甚深法,
隨其所應化,顯現妙色身。
了知諸眾生,沈迷嬰妄想,
種種身皆現,隨應悉調伏。
法身恒寂靜,清淨無二相,
為化眾生故,示現種種形。
於諸蘊界處,未曾有所著,
示行及色身,調伏一切眾。
不著內外法,已度生死海,
而現種種身,住於諸有界。
遠離諸分別,戲論所不動,
為著妄想者,弘宣十力法。
一心住三昧,無量劫不動,
毛孔出化雲,供養十方佛。
得佛方便力,念念無邊際,
示現種種身,普攝諸群生。
了知諸有海,種種業莊嚴,
為說無礙法,令其悉清淨。
色身妙無比,清淨如普賢,
隨諸眾生心,示現世間相。」
41
白話直譯
這時,善財童子說完這首偈後,恭敬地說:「天神!你發起阿耨多羅三藐三菩提心,是在什麼時候呢?得到這種解脫,已經有多久了?」
白話口語化新譯
那個時候,善財童子誦完這首偈語後,恭敬地對天神說:你是在什麼時候發起無上正等正覺之心的呢?你獲得這種解脫,已經有多長時間了?」
法義解析
  • 本句描述善財童子於說偈後,向天神請法或發問,展現求法的
    恭敬與謙虛態度,體現修學過程中對善知識的尊重與請益精神。

  • 此句詢問對方發起求證無上正等正覺(佛果)之心的具體時間
    ,強調發菩提心的起點對修行的重要性。

  • 本句詢問對方證得解脫的時間長短,重點在於了解修行成果的
    歷程與持續性,反映出對解脫狀態的關注與追問。

名相註解
  • 天神:此處指具有神通、德行的天界眾生,為善財童子參訪的善知識之一。

爾時,善財童子說此頌已,白言:「天神!汝發阿 耨多羅三藐三菩提心,為幾時耶?得此解脫, 其已久如?」

42
白話直譯
這時,喜目觀察眾生主夜神用偈頌回答說:
白話口語化新譯
那個時候,喜目觀察眾生主的夜神以偈頌來回應說:
法義解析
  • 本句敘述夜神『喜目觀察眾生主』於此時以偈頌(詩偈)作為
    回答,標誌對話進入偈頌段落,常見於佛典問答結構。

名相註解
  • 喜目觀察眾生主夜神:夜神名號,意指以歡喜之目觀察眾生的護法神祇。

爾時,喜目觀察眾生主夜神以頌 答曰:

43
白話直譯
我回想過去的世代,超越了無數剎塵劫,
那個剎名為摩尼光,劫名為寂靜音。有百萬那由他、俱胝數量的四天下,
其國王的數量也如此,每一位都親自統治。其中有一個王都,名為香幢寶,
莊嚴無比,見到的人都感到欣悅。其中有一位轉輪王,他的身體極其微妙,
以三十二種相和隨好的特徵來莊嚴。從蓮華中化生,具金色光明之身,騰躍於空,光照遠近,普遍及於閻浮界。這位國王有一千個兒子,他們勇猛且身姿端正。臣佐滿一億,具智慧且善於方便;嬪妃有十億,容貌如天女,利益調柔心意,以慈心侍奉國王。其國王以正法教化,普及四天下,輪圍大地之中,一切皆豐饒。當時我是寶女,具備梵音之聲,身體放出金色光芒,照耀千由旬。日光已經隱沒,音樂也都寂靜,大王與侍妾,一切皆安然入睡。那時德海佛,出現在世間,展現神通之力,充滿十方世界;放大光明海,遍及一切剎塵數世界,種種自在身,充滿於十方。大地震動發出奇妙的聲音,普遍宣告佛陀出現於世間;天人、龍神等眾生,全部都感到歡喜。於每一個毛孔中,皆出現佛的化身海,充滿於十方,隨眾生機緣宣說微妙法。我在夢中,看見佛陀各種神變,也聽聞深奧微妙的法義,心中生起極大的歡喜。一萬位主夜神,共同住於空中,讚歎佛陀出世,同時喚醒
我:『賢慧,你應當起來,佛已現於你的國土,於劫海之中難得相遇,見佛者能得清淨。』當時我剛入睡又醒來,立刻看到清淨的光芒。觀察這是從何處來的?看到佛在樹王之下,
其身諸相莊嚴,如同寶山之王;從一切毛孔中,放射出廣大的光明海。見到後心中歡喜,便生起這樣的念頭:
『願我能如佛一般,擁有廣大無邊的神通力量。』當時我隨即醒來,大王與眷屬們,
都得以見到佛的光明,無不欣喜慶賀。當時我與大王,率領千萬億隨從,眾生也無量,大家一起前往佛陀所在之處。我在二萬歲期間,供養那位如來,將以七寶莊嚴的四天下一切皆奉獻施予。當時那位如來宣說《功德普雲經》,廣泛契應一切眾生的心願,莊嚴圓滿無量的願海。夜神覺悟我,令我得利益,我願作是身,覺諸放逸者。自此我開始發起最上菩提之願,往來於各種有情之中,心中從未遺忘。從此以後,供養十億那由佛,長久受人天之樂,廣饒益諸群生。最初佛的功德如大海;第二是功德之燈;第三是妙寶幢;第四是虛空智;第五是蓮華藏;第六是無礙慧;第七法月王;第八智燈輪;第九兩足尊,寶焰山燈王;第十調御師,三世華光音。如是等諸佛,我悉曾供養,然未得慧眼,入於解脫海。從此次第有,一切寶光剎,其劫名天勝,五百佛興世。最初名為月光輪;第二名為日燈;第三名為光幢;第四名為寶須彌;第五名為華焰;第六名為燈海;第七熾然佛;第八天藏佛;第九尊光明王的法幢;第十普智光王。像這樣的諸佛,我都曾經供養過,
但對於諸法,尚且未曾將本無之法錯認為有。從此又有一個劫,名叫梵光明;世界蓮華燈,莊嚴極殊妙。那裡有無量佛,每一尊都有無量眾生,
我都曾經供養,尊重並聽聞佛法。第一是寶須彌佛;第二是功德海佛;第三是法界音佛;第四位是法震雷佛;五名法幢佛;六名地光佛;七名法力光;八名虛空覺;第九須彌光;第十功德雲。像這樣的如來,我都曾經供養,尚未能明了佛法,便已進入諸佛的法海。接著又有一個劫,名為功德月;那時有一個世界,名為功德幢。在那裡有諸佛,八十那由他,我都以殊妙的供養,懷著深切的敬意奉侍。第一位是乾闥婆王;第二位名為大樹王;三種功德如須彌山;第四位寶眼佛;第五盧舍那佛;第六,光莊嚴;第七位法海佛;第八位光勝佛;九位名為賢勝的佛;第十法王佛。像這樣的諸佛,我都曾經供養過,
但還沒有得到深奧智慧,進入諸法之海。在這之後又有一個劫,名叫寂靜慧,
剎土名為金剛寶,莊嚴都非常殊勝美妙。其中有千位佛,依次出現,
眾生煩惱很少,所有集會都很清淨。最初的是金剛臍佛;二無礙力佛;三名法界影;四號十方燈;第五名悲光;第六名戒海;第七忍燈輪;第八法輪光;第九名為光莊嚴;第十名為寂靜光。像這樣的諸佛,我都曾經供養過,但仍未能深刻體悟,如同那如虛空般清淨的法性。遊歷一切佛剎,在彼處修習各種修行法門。次第又有一個劫,名為善出現,
剎土名叫香燈雲,由清淨與染穢共同成就。億佛在其中顯現,莊嚴佛剎與劫數,所說的各種法門,我都能記憶並掌握。第一尊名為廣稱佛;第二尊名為法海佛;第三尊名為自在王;第四尊名為功德雲;第五尊名為法勝佛;第六天冠佛;第七智焰佛;第八虛空音;第九兩足尊,名普生殊勝;第十無上士,眉間勝光明。如是一切佛,我悉曾供養,然猶未能淨,離諸障礙道。接著又有一個劫,名叫集堅固王,
剎土名為寶幢王,一切善法都分布其中。有五百位佛陀,在其中出現;我恭敬地供養,祈求無礙的解脫。最初是功德輪;其次是寂靜音;再來名為功德海;次名日光王;第五功德王;第六須彌相;次名法自在;次佛功德王;第九福須彌;第十光明王。如是等諸佛,我悉曾供養,所有清淨道,普入盡無餘,然於所入門,未能成就忍。次第復有劫,名為妙勝主,剎號寂靜音,眾生煩惱薄。於中有佛現,八十那由他;我悉曾供養,修行最勝道。初佛名華聚;接著是佛名海藏;接著名為功德生;接著號為天王髻;第五是摩尼藏;第六是真金山;第七是寶聚尊;第八是法幢佛;第九名為勝財;第十名為智慧。這十位是最尊貴的,對他們的供養都能完全圓滿。接下來又有一個劫,名叫千功德;那時有一個世界,稱為善化幢燈;六十億那由,諸佛出現在世間。最初是寂靜幢;其次是奢摩他;第三是百燈王;第四是寂靜光;第五是雲密陰;第六日大明;七號法燈光;八名殊勝焰;九名天勝藏;十名大吼音。如是等諸佛,我悉常供養,未得清淨忍,深入諸法海。接著又有一個劫,名叫無著莊嚴;那時有一個世界,名為無邊光;其中有三十六那由他數量的佛陀現身。初者,功德如須彌山。第二是虛空心;第三是具莊嚴;第四是法雷音;第五是法界聲;第六是妙音雲;第七是照十方;第八是法海音;第九是功德海;第十功德幢。如是等諸佛,我悉曾供養。次有佛出現,名為功德幢;我為月面天,供養人中主。時佛為我說,無依妙法門;我聽聞,專心持念能生起無量的願海。我得清淨眼,寂滅的禪定與總持,能於每一念中,悉見諸佛如海之廣大。我得大悲藏,普明方便眼,增長菩提心,成就如來力。見眾生顛倒,執著於常、樂、我、淨四顛倒,為愚癡與無明所覆,因妄想而生起煩惱。行止之間如見稠密叢林,往來於貪欲之海,聚集於諸惡趣,造作無量種種業。在一切諸趣中,隨著業力而受生,經歷生老病死的眾多苦患,無量痛苦逼迫。為了那些眾生,我發起無上菩提心,願能如十方一切十力尊者。因緣於佛與眾生,發起廣大如雲的願心,
由此修習功德,趨入善巧方便之道。願功德之雲悉皆覆蓋,普入一切修行之道,
具足諸波羅蜜,充滿於法界。迅速進入各種修行階位,通達三世無量善巧法門,
於一
念間修習諸佛法門,所行一切皆無障礙。佛子,我在那時,得以進入普賢之道,
明瞭十個法界,所有差別之門。
白話口語化新譯
我憶起過去的時候,遠遠超過無數如微塵般多的劫分,

那時有一個剎土叫做摩尼光,所處的劫名叫寂靜音。有無數以百萬、那由他、俱胝計的四天下,
每個四天下
都有同樣多的國王,各自親自治理自己的國土。那裡有一座名叫香幢寶的王城,
裝飾極其莊嚴美妙,所有見到的人都心生歡喜。那裡有一位轉輪聖王,他的身體非常殊勝微妙,具備三十二種大人相和隨形好,莊嚴無比。他是在蓮花中出生,身體閃耀著金色光芒,飛升於空中,
光明照耀遠近,普遍遍及整個閻浮提世界。那位國王有一千個兒子,每個都勇敢又相貌端正。有一億位輔佐的大臣,個個都具備智慧並且擅長運用善巧方便。有十億位嬪妃,她們容貌像天女一樣美麗,善於調和王的心意,以慈愛之心侍奉國王。那個國王用佛法來教化人民,讓四天下都受到感化,在這廣大的大地上,一切都很豐足。那個時候,我是寶女,擁有清淨莊嚴的梵音,身上放射出金色的光芒,照亮了千由旬的範圍。太陽已經落下,樂聲也都靜止了,國王和侍從們全都安穩地睡著了。那個時候,德海佛出現在這個世間,展現了神通,神力遍滿十方世界。廣大的光明如大海般展現,無數世界如微塵般多,種種自在的身形,充滿在十方各處。大地震動時發出奇妙的聲音,向一切眾生廣泛宣告佛陀已經出現在世間;天人、龍神等所有眾生,無不感到歡喜。在每一個毛孔裡,都湧現出無數佛的化身,遍滿十方世界,隨著眾生的需要而說妙法。那時我在夢裡,看見佛陀展現種種神奇變化,也聽到了深奧微妙的佛法,心裡感到非常歡喜。有一萬位主夜神一起住在空中,大家都讚歎佛陀出現在世間,也同時提醒我:『賢慧,你該起來了,佛
已經來到你的國土,在漫長的劫海中能遇到佛極為稀有,見到佛的人能得到清淨。』。那個時候我剛睡著又醒來,就看到一片清淨的光。思考這個現象是從哪裡來的?看見佛陀在大樹王下,
身上各種莊嚴相好,就像寶山之王一樣光彩奪目。從每一個毛孔中,都放出了廣闊無邊的光明大海。看到之後心裡很歡喜,於是心想:『希望我也能像佛一樣,具足廣大的神通力量。』。那個時候我馬上醒來,大王和他的家人們,都看見了佛的光明,大家都非常歡喜慶祝。那個時候,我和大王帶著千萬億的隨從,還有無量的眾生,一同前往佛陀那裡。我在兩萬年當中,恭敬供養那位如來,將以七寶莊嚴的四大天下裡的一切全部奉獻出來。那個時候,那位如來宣說《功德普雲經》,廣泛回應一切
眾生的心意,成就並莊嚴無量的願望大海。夜神讓我覺醒,使我獲得利益,我發願成就這樣的身分,去喚醒那些懈怠的人。從這時候起,我發了成就無上菩提的願,在各種眾生當中來去,內心從未忘失這個願望。從那時起,我供養了十億那由他尊佛,長久享有人天的安樂,也廣泛利益一切眾生。最初成佛時,佛陀的功德就像大海一樣廣大無邊;第二個是功德的燈;第三個是妙寶幢;第四種是虛空智;第五個是蓮華藏。第六種是無障礙的智慧;第七位名為法月王的王者;第八種智慧的光明圓輪;第九位兩足尊者,是寶焰山的燈王佛;第十位調御師,是三世華光音佛。像這些諸佛,我都曾經供養過,但還沒有得到慧眼,也還沒有進入解脫的大海。接著依照這個次第,有一個叫做『一切寶光』的剎土,那
裡的劫名為『天勝』,在這個時期有五百位佛陀出世。最開始的名稱叫做月光輪;第二位名叫日燈;第三個名字叫做光幢;第四個叫做寶須彌;第五個名字叫做華焰;第六個叫做燈海;第七位熾然佛;第八位名為天藏的佛;第九座光明王的寶幢;第十位普智光王。像這樣的諸佛,我全都曾經供養過,
但對於諸法,原本沒有的卻被錯認為存在。從那時起,又有一個時代,叫做梵光明劫;這個世界的蓮華燈,裝飾得極為莊嚴奇特。那裡有無數的佛,每一位佛都有無數的眾會,
我都曾經供養、恭敬並聽聞他們所說的佛法。第一位是寶須彌佛。第二位是功德海佛;第三位是法界音佛。第四位是法震雷佛。這五位都名叫法幢佛;這六位都叫做地光佛;這第七個名字叫做『法力光』;第八個名稱是「虛空覺」。第九個名為『須彌光』的世界;第十種功德之雲。像這些如來,我都曾經供養過,但還沒能徹底明白佛法,就已進入諸佛的法海之中。然後又有一個大劫,叫做功德月。那個時候,有一個世界叫做功德幢。那個地方有許多佛,數量達八十那由他,我都用最殊勝的
供品,懷著至誠的心來恭敬供養他們。最先的是乾闥婆王;第二位叫做大樹王;這三種功德像須彌山那樣高大;第四尊名為寶眼的佛;第五尊盧舍那佛;第六尊名為『光莊嚴』的佛;第七尊名為法海的佛;第八尊名為光勝的佛;有九位被稱為『賢勝』的佛;第十位是法王佛。像這些佛陀,我都曾經恭敬供養過,但那時還沒有獲得深
刻的智慧,也還沒進入一切法的廣大境界。接下來還有一個劫,叫做寂靜慧,
那個剎土名為金剛寶,裝飾得極為殊勝美好。那裡有一千尊佛陸續出現,
眾生的煩惱很少,所有集會都非常清淨。第一位佛是金剛臍佛;第二位具備無礙力的佛;這三種都稱為法界的影像。這是第四個名稱:十方燈。第五位名叫悲光;第六個名稱叫做『戒海』;第七個名為『忍燈輪』的階位;第八種法輪的光明;第九個名字叫做光莊嚴;第十個名稱叫做寂靜光。這些諸佛我都曾經供養過,但我還沒能真正深入體悟,就像那清淨無染的空性之法一樣。遍遊所有佛國土,在那些地方修習各種修行法門。接下來又有一個時代,叫做善出現,
那時的佛國土名為
香燈雲,是由清淨與染污共同構成的。無數佛陀在這裡出現,莊嚴無數佛國和無量時劫,佛所宣
說的各種法門,我都能記得並牢牢把握。第一位佛陀名叫廣稱佛。接著這一位佛名叫做法海佛;第三位名叫自在王;第四位佛的名字叫做功德雲。第五位佛的名號是法勝佛。第六天的天冠佛;第七位名為『智焰』的佛;第八種虛空之音;第九位兩足尊者,名叫普生殊勝;第十位最尊貴的聖者,眉間放出殊勝的光明。像這樣,所有的佛我都曾經供養過,但我仍未能完全清淨,還沒有遠離一切障礙之道。接下來又有一個劫,叫做集堅固王,
那個剎土名為寶幢王,所有善法都在其中廣泛流布。那個時候,有五百尊佛陀在其中出現;我以恭敬心供養,希望能得到無障礙的解脫。一開始就是功德輪;接著是寂靜的聲音;接著稱為『功德海』;接下來這位名叫日光王;第五位名為『功德王』的王者;第六種須彌山的相狀;接著稱為『法自在』;接著是佛功德王。第九座名為『福須彌』的山;第十位光明王。像這些諸佛,我都曾經供養過;一切清淨的修行之道,我
也都完全進入過了,但對於所進入的法門,還未能圓滿成就安忍。接著又有一個劫,叫做妙勝主,國土名為寂靜音,當時眾生的煩惱都很微薄。在其中有佛出現,共有八十那由他尊佛。我過去都曾經供養,並修行了最殊勝的修行之道。最早的那位佛陀名叫華聚。接下來這位佛的名字叫做海藏;然後稱作『功德生』;接下來稱為天王髻;第五個是摩尼寶藏;第六座是純金山。第七位是寶聚尊;第八位是法幢佛;第九個名稱是勝財;第十個名稱是智慧。這十位是最尊貴的,對他們的供養都能完全圓滿。接著又有一個時期,稱為千功德劫;那個時候,有一個世界名叫善化幢燈。有六十億那由他數量的諸佛在世間出現。一開始是寂靜幢;接下來是奢摩他。第三位是百燈王。第四種是寂靜之光。第五種是雲密陰;第六天清晨時分;第七號的法燈之光;這第八個名稱叫做『殊勝焰』;這九個名稱合稱為天勝藏;這第十個名稱叫做『大吼音』。像這些諸佛,我都一直恭敬供養,雖然還未證得清淨的忍力,卻已深入一切法的廣大海洋。接下來又有一個時代,叫做無著莊嚴劫;那個時候,有一個世界叫做無邊光;當中有三十六尊那由他數量的佛陀出現。第一個是功德像須彌山那樣高大。第二個是虛空心。第三項是圓滿莊嚴;第四個是法雷音。第五種是法界的聲音。第六位是妙音雲;第七種是能夠照耀十方世界;第八個是法海音。第九個是功德如大海般廣大;第十:功德幢。像這樣的諸佛,我都曾經供養過。接著有一位佛出世,名叫功德幢。我是月面天,向人中之主供養。那個時候,佛陀為我開示了無所依止的殊勝法門。我聽說只要專心持念,就能生起無數廣大的願望。我獲得了清淨無染的觀照之眼,以及寂滅安住的禪定與總
持,能在每一個念頭中,完全見到一切諸佛的無量境界。我獲得了大悲的寶藏,擁有能普遍照見的善巧智慧之眼,
讓菩提心不斷增長,圓滿成就如來的種種力量。看到眾生顛倒錯亂,執著於常、樂、我、淨這四種錯誤觀
念,被愚癡和無明遮蔽,因妄想而產生煩惱。人的行動就像在茂密的森林中穿梭,來來去去都在貪欲的
大海裡,結果聚集到各種惡道,造下無數不同的業力。在所有不同的生命境界裡,眾生隨著自己的業力而投生,
經歷生、老、死等各種苦難,被無量的痛苦所壓迫。為了那些眾生,我發起最無上的菩提心,希望能像十方所有具足十力的佛一樣。由於觀照佛與眾生,心中升起廣大如雲的願力,
從此開
始積集善行,進入善巧方便的修行道路。願這功德之雲能完全覆蓋,普遍融入一切修行之道,
圓滿所有波羅蜜,遍滿整個法界。能快速進入各種修行階位,通達過去、現在、未來的無邊
善巧,
於一念間修習諸佛法門,所作一切都沒有障礙。諸位佛子,那個時候,我得以進入普賢菩薩的修行之道,通達十法界的一切差別門徑。
法義解析
  • 此句述說佛陀以無礙智憶念極為久遠的過去,超越難以計數的
    劫數,並指出當時的剎土與劫的名稱,顯示佛智廣大與法界無盡。

  • 此句描述極多數量的四天下及其國王,強調世界廣大與眾生無
    量,並指出每位國王都親自治理,展現法界莊嚴與秩序井然。

  • 本句描述一座名為香幢寶的王城,其莊嚴殊勝,能令見者生起
    歡喜心,象徵佛國淨土或理想國土的莊嚴與福德,強調環境的清淨與殊勝能感召眾生歡悅。

  • 本句描述轉輪王的殊勝身相,具足三十二相與隨形好,象徵其
    福德圓滿、威德莊嚴,為世間最尊貴的王者形象,顯示因修福德所感得的殊勝果報。

  • 此句描述聖者由蓮花中化生,具足莊嚴金色光身,能自在飛行
    於虛空,所發光明遍照遠近,利益普及整個人間世界,顯示聖者功德莊嚴與度生無礙。

  • 本句描述國王子嗣眾多,且具備勇猛與端正之德,象徵王族福
    德深厚、子嗣具備承擔重任的資質,為後續經文鋪陳因緣背景。

  • 此句描述主尊擁有眾多輔佐者,這些臣佐皆具足智慧,並能善
    用各種善巧方便來協助主尊推行佛法或治理事務,顯示團體的智慧與協作力量。

  • 本句描述國王擁有無數美貌如天女的嬪妃,她們以柔和、慈愛的態度侍奉國王,展現世間福報與人天善
    業的果報,並非佛法究竟義,旨在襯托世間榮華與善巧調御之德。

  • 本句描述國王以佛法治理國土,教化遍及四方,令整個大地安
    樂豐盛,顯示依法而治能帶來社會和諧與物質充足。

  • 此句描述說話者過去世為寶女時,具足清淨莊嚴的音聲與殊勝
    相好,身體放射金光,能遍照廣大空間,象徵福德、智慧與功德的圓滿顯現。

  • 本句描述夜晚降臨,萬物歸於寂靜,象徵外境平息、身心安住
    ,為後續修行或法義鋪陳寧靜氛圍。
    強調安寧與止息,為修行者提供觀照無常、安住當下的契機。

  • 本句描述德海佛於特定時機出現於世間,並以神通力遍滿十方
    ,顯示佛陀的無邊威德與教化力,強調佛力無所不在、普及一切世界。

  • 此句描述佛或菩薩以無量光明遍照法界,光明如大海般廣大,能遍及無數世界(剎塵數),並以種種自
    在無礙的身形,普現於十方,展現無邊法力與慈悲,利益一切眾生。

  • 此句描述大地震動並發出殊勝音聲,象徵佛陀出世時,天地自
    然感應,並以此妙音普遍告知眾生佛陀已現身於世,顯示佛陀出現具有宇宙性的重要意義。

  • 此句描述在法會現場,天界、世間及龍神等各類眾生,皆因佛
    法的宣說或殊勝因緣而生起歡喜心,顯示佛法普被三界、感動諸有情。

  • 此句描述佛身不可思議的廣大與自在,於一一毛孔皆能現無量
    化身,遍滿十方世界,隨順眾生根機而說法,展現佛法無礙、應機利生的特質。

  • 此句描述於夢境中親見佛陀示現種種神通變化,並得聞深奧微妙的佛法,因而心生極大歡喜。
    強調夢境
    中亦能感受佛力加持與法義啟發,顯示佛法不可思議的境界。

  • 本句描述諸主夜神在佛出世時齊聚空中讚歎,並勸勉賢慧把握
    難得因緣親近佛陀。
    強調佛出現於世極為稀有,見佛能得清淨,顯示值遇佛陀的重要與殊勝。

  • 此句描述修行者在入睡與甦醒之際,親見清淨光現,象徵心境
    澄明、煩惱暫息,或修行中現起的內證境界。

  • 此句引導修行者反觀現象的起源,強調對因緣生起的觀察,培
    養對現象本質的洞察力,進一步破除對自性實有的執著。

  • 本句描述見到佛陀在大樹王下,身具諸多莊嚴相好,猶如寶山
    之王,強調佛身圓滿莊嚴,具足無量功德,令見者生起恭敬與歡喜心。

  • 此句描述佛身不可思議的莊嚴相好,於一切毛孔中皆能顯現無
    量光明,象徵佛智、佛德遍照法界,無有障礙,顯示佛的無邊功德與不可思議境界。

  • 此句描述見佛後心生歡喜,進而發願希求成就如佛般的廣大神
    通力,顯示修行者以佛為榜樣,生起希求圓滿功德的心,體現學佛者的發心與志向。

  • 此句描述說話者於當下覺醒,並使大王及其眷屬得見佛光明,
    眾人因此生起歡喜心。
    強調見佛光明帶來的法喜與吉祥,顯示佛光能令眾生心生歡慶、增長善根。

  • 本句描述說法現場的盛大因緣,強調隨從與眾生數量無量,顯
    示佛陀教化的廣大與眾生的共赴法會之心,體現佛法普及、眾生皆可親近佛陀的意涵。

  • 此句描述長時間內,發心以極為珍貴的財寶與整個四天下供養
    如來,展現無上的布施與恭敬心,強調供養的廣大與無盡。

  • 本句描述如來於特定時機宣說《功德普雲經》,其教法能普遍
    契合眾生心願,並使無數善願得以莊嚴圓滿,展現佛法普攝群機、成就眾生願望的功德力。

  • 本句描述夜神啟發自己,使其獲得法益,進而發願以自身作為
    覺者,去喚醒一切放逸、懈怠於修行的人,體現自利利他的菩薩精神。

  • 本句表達菩薩自初發心以來,立下成就無上菩提的堅定願力,
    無論在六道眾生中往返,始終不忘初發心,展現菩薩恆常不退的修行精神。

  • 此句描述修行者自某一時點後,廣大供養無數佛陀,因而長時
    獲得人天福報與安樂,並以此功德利益無量眾生,體現菩薩行的利他精神與福德增長。

  • 此句讚歎佛陀初成佛時,其所具足的功德無量無邊,猶如大海
    般深廣,強調佛果圓滿、功德無盡。

  • 此句列舉第二種象徵意義為『功德燈』,意指如燈能照破黑暗
    ,功德亦能破除煩惱、顯現智慧,成就修行者的善業與福報。

  • 此句列舉第三項殊勝寶物——妙寶幢,象徵莊嚴、尊貴與佛法的
    勝妙,常用於表徵佛陀或法會的殊勝境界。

  • 本句列舉智慧分類中的第四種——虛空智,意指如虛空般無礙、
    無邊、包容一切的智慧,強調智慧的廣大與無障礙性。

  • 此句列舉第五種名稱或境界,稱為「蓮華藏」。
    蓮華藏常指蓮
    花所包藏、象徵清淨本性或特定佛土、壇城等,依本經語境為名相列舉,未展開義理。

  • 本句列舉第六種智慧——無礙慧,指能通達諸法、無所障礙的智
    慧,於修行或說法時,能自在無礙地理解與表達佛法義理。

  • 此句列舉名號,指第七位名為『法月王』的尊者或王者,可能
    為佛教譬喻或歷史人物,具象徵法義如法如月普照、清淨無垢。

  • 此句指第八種智慧如同明燈圓輪,象徵智慧圓滿、普照一切,
    能破除無明黑暗,顯現法界真理。

  • 本句列舉第九位佛陀,尊稱為『兩足尊』,意指佛陀具足福德與智慧,超越一切眾生;『寶焰山燈王』
    為其名號,象徵佛陀如寶山般莊嚴,光明普照,導引眾生離苦得樂。

  • 本句列舉第十位調御師,名為三世華光音,屬於佛陀名號的讚
    頌與記載,顯示佛陀具足調伏眾生之德,並以『三世華光音』彰顯其遍照三世、光明普及的功德。

  • 此句表達說話者雖已廣泛供養諸佛,但尚未證得慧眼,亦未能
    進入究竟解脫的境界,強調修行不僅止於外在供養,更需內證智慧與解脫。

  • 本句描述佛土與劫名的次第,指出在『一切寶光剎』這個佛國
    土中,於名為『天勝』的劫中,將有五百位佛陀出現,展現佛土莊嚴與佛陀出世的廣大無量。

  • 此句指出最初階段或最初一輪被稱為「月光輪」,可能指修行
    或法會儀軌中的初始階段,名稱具有象徵意義,與月光的清淨、柔和相關。

  • 本句列舉第二位名為「日燈」的尊者或佛,僅作名號標示,未
    涉及具體事蹟或法義,屬於經文中常見的名號羅列段落。

  • 此句列舉第三位菩薩或尊者的名號為「光幢」,強調其名號所
    蘊含的光明與莊嚴德相,象徵智慧與威德如幢幡高舉,普照眾生。

  • 此句列舉第四種名為『寶須彌』的項目,應屬於某種分類或次
    第中的第四位,強調其名稱與地位,未涉及具體義理闡述。

  • 此句列舉第五個名稱「華焰」,應屬於某一系列名號、地名或
    法義分類,強調其次第與特定意涵,具體義理需結合前後文判讀。

  • 此句列舉第六號,名為「燈海」,應為某種法會、壇場、或修
    法儀軌中的名稱,象徵光明遍照、智慧廣大如海。

  • 此句列舉佛名,指第七位名為『熾然佛』的佛陀,彰顯諸佛各
    具德號,象徵佛德光明熾盛,利益眾生。

  • 此句列舉佛名,指第八尊佛號為『天藏佛』,屬於佛名錄中的
    一員,顯示諸佛無量,名號各具德義。

  • 此句列舉第九位光明王所持的寶幢,象徵威德與法力的莊嚴,為佛教儀軌中重要的法器之一。

  • 此句列舉第十位名為『普智光王』的尊者,屬於本經特定聖眾
    名號,象徵圓滿智慧普照一切的德行。

  • 本句強調供養無數諸佛後,仍未於諸法中生起錯誤分別,未將
    本無之法執為有,顯示對諸法實相的正見與無執著。

  • 本句敘述時間的推移,指出在前一個劫之後,又出現名為『梵
    光明』的新劫。
    『劫』為佛教計算極長時間的單位,常用以描述宇宙生成、住、壞、空的循環過程。

  • 本句描述世界中的蓮華燈,其莊嚴與美妙達到極致,象徵佛土
    或淨土中莊嚴清淨、不可思議的境界,展現佛法莊嚴與殊勝。

  • 此句描述菩薩於無量世界中,曾親近、供養無數佛陀及其眾會
    ,並恭敬聽受佛法,顯示修行者廣大修福與聞法的功德,強調供養與聽法的重要性。

  • 此句列舉佛名,指出首位為『寶須彌佛』,屬於佛名錄舉,未
    涉及深層義理,僅標示次第與尊名。

  • 此句列舉佛名,指出第二尊佛名為「功德海佛」。
    此名強調佛
    陀具足無量功德,如大海般廣大無邊,象徵佛德圓滿無盡。

  • 此句列舉佛名,『法界音佛』象徵佛陀之法音遍及法界,無所
    不包,顯示佛智與教化無邊。
    此處僅為佛名羅列,未涉深義解釋,應依本經語境理解其象徵意涵。

  • 此句列舉佛名,表現佛陀無量德號之一,強調其法音如雷震,
    能覺醒眾生,具大威德與教化力。

  • 此句指出有五位佛皆稱為『法幢佛』,強調佛名的共通性,顯
    示法幢佛的德號在此段經文中具有特殊意義,或代表某類佛的共通法德。

  • 本句列舉六尊名為『地光佛』的佛陀,強調佛名與其德行、光
    明相關,展現佛陀於大地放光、普照眾生的德用。

  • 此句列舉第七個名稱『法力光』,強調此名具有法的威力與光
    明,象徵佛法不可思議的加持與顯現,展現法界中法力的光耀。

  • 本句列舉第八種名稱「虛空覺」,強調此名號如虛空般無礙、
    遍一切處,象徵覺性無所障礙、無邊無際,契合本經對覺性的描述。

  • 本句列舉第九個世界,其名為『須彌光』,應屬佛土或淨土名
    號,象徵此世界以須彌山之光明為特質,展現莊嚴清淨的境界。

  • 本句標示第十項功德如雲般廣大、圓滿,象徵功德聚集、覆蓋
    、利益眾生,為本經功德品第十項目之標題或總結。

  • 本句表達供養諸佛雖已圓滿,然對佛法的深義尚未完全通達,
    便已進入諸佛所證的法界,顯示修行者需不斷深入佛法,方能契入諸佛智慧之海。

  • 本句敘述時間的推移,指出在前一個劫之後,又出現名為「功
    德月」的新劫,顯示宇宙時間的分期與命名,反映佛教宇宙觀中劫的更迭與其象徵意義。

  • 此句敘述在特定時空中,出現名為「功德幢」的世界,為經文
    鋪陳異世界或佛國的背景,預示後續法義展開。

  • 本句描述在某處有無數佛陀(八十那由他),行者以最殊勝的
    供養與至誠之心恭敬奉侍,體現對佛陀的無上尊重與供養功德的圓滿。

  • 此句列舉乾闥婆眾的首領,標示其在序列中的首位,體現佛經
    常見的眾生分類與次第敘述方式。

  • 此句列舉第二位名為「大樹王」的尊者或人物,屬於經文中人
    物名號的次第敘述,未涉及深層法義。

  • 本句以須彌山為喻,強調三種功德的廣大與崇高,顯示其不可
    思議與難以衡量,鼓勵修行者重視並積集此三功德。

  • 此句列舉佛名,指第四位名為『寶眼』的佛陀,強調佛陀如寶
    般的智慧與觀照力,為諸佛名號之一。

  • 此句列舉第五位名為『盧舍那』的佛,顯示佛陀名號的次第與
    尊崇,體現佛陀無量功德與莊嚴。

  • 此句列舉第六尊佛名『光莊嚴』,強調佛名所表之德,象徵佛
    光普照、莊嚴無比,為佛德之一種讚頌。

  • 此句列舉佛名,指第七位名為『法海』的佛陀,強調佛陀如法
    海般廣大無邊,具無量智慧與功德。

  • 此句列舉第八位佛陀,名為『光勝佛』,強調其光明殊勝,象徵智慧與功德的圓滿。

  • 本句指出有九尊佛被稱為『賢勝佛』,強調其德行或證量在佛
    陀中屬於賢善超勝之列,屬於佛名羅列的一部分,顯示佛陀眾多與其殊勝功德。

  • 本句列舉第十尊佛名,稱為「法王佛」,強調其以法為王、統
    攝諸法,象徵佛陀以正法教化眾生,具無上自在與統御之德。

  • 本句述說行者雖已廣泛供養諸佛,但尚未證得深妙智慧,未能
    通達諸法的究竟實相,強調修行需由福德資糧進一步契入智慧與法界。

  • 本句描述未來將有名為「寂靜慧」的劫期,對應的佛剎稱為「
    金剛寶」,其國土莊嚴無比,象徵佛土清淨堅固、智慧圓滿,展現佛國不可思議的莊嚴境界。

  • 此句描述該處有千佛依序出現,象徵佛法久遠流傳、教化不斷

    眾生因佛出世而煩惱稀少,集會清淨,顯示佛土莊嚴與眾生根機純熟。

  • 此句列舉佛名,指出首位為金剛臍佛,屬於佛陀名號的次第敘
    述,未涉及深層教義,僅標示佛陀傳承的起始。

  • 本句列舉第二位具備『無礙力』的佛陀,強調此佛具足自在無
    礙的智慧與神通,能圓滿成就眾生利益,無有障礙。

  • 本句指出「三」者皆被稱為法界的影像,強調法界(諸法實相)所顯現的種種現象皆如影隨形,無自性
    、唯依法界而現。
    此處「影」喻示現象界如影隨本體,顯示法界與現象的關聯。

  • 本句列舉第四個名稱「十方燈」,可能指佛或法的光明普照十
    方,象徵智慧遍照、無所不在。
    此處重在標示名稱,未展開義理。

  • 此句列舉第五位名為「悲光」的菩薩或聖者,強調其以大悲為
    本,光明普照眾生,象徵悲心與智慧的結合。

  • 此句列舉第六種名稱『戒海』,強調戒律如大海般廣大無邊,
    涵攝眾多清淨法門,為修行者安身立命之根本。

  • 本句列舉修行階位中的第七階段,名為『忍燈輪』,象徵修行
    者於此位已能安住於忍辱與智慧之光明,心境堅定如輪,照破煩惱黑暗,進一步接近究竟覺悟。

  • 此句指第八種法輪所發出的光明,象徵佛陀教法圓滿、智慧遍照,能破除眾生無明,導引修行者入於正
    道。
    『法輪』在此為佛法教化之象徵,『光』表現其智慧與慈悲的普照。

  • 此句列舉第九個名稱「光莊嚴」,顯示此名具有光明與莊嚴的
    德性,強調佛或菩薩名號所蘊含的殊勝功德。

  • 此句列舉第十個名稱「寂靜光」,顯示其特質為寂然無擾、光
    明遍照,象徵清淨安穩與智慧之光。

  • 本句表達雖已廣泛供養諸佛,但對於如虛空般清淨無染的法義
    ,仍未能徹底體悟。
    強調供養雖為善行,唯有深入理解法性,方能契入佛法真義。

  • 此句描述菩薩遍歷一切佛剎,於各處實踐修行,展現無所障礙
    、廣大行願的精神,強調修行不限於一地,應隨緣普行諸善法。

  • 本句描述宇宙時間的更迭,於新一劫中出現名為『善出現』的
    時期,並有名為『香燈雲』的佛剎。
    此剎土由清淨與染穢兩種性質共同成就,顯示世界本具多元與和合,不全
    然清淨亦不全然染污,體現佛土成因的複雜性。

  • 此句描述無量佛陀同時現身於此,莊嚴無數佛土與無量時劫,
    並強調能夠憶持佛所說的一切法門,展現大乘菩薩的廣大記憶力與法門通達,象徵智慧與修行圓滿。

  • 此句指出最初出現的佛陀名號為『廣稱佛』,標誌著佛陀名號
    的次第與傳承,體現佛教對諸佛名號的尊重與紀錄。

  • 此句列舉佛名,表明第二位佛的名稱為「法海佛」,象徵佛法
    如大海般廣大無邊,涵攝一切法門。

  • 此句列舉第三位尊者的名號為「自在王」,強調其具足自在無
    礙的德行與威力,於眾中具代表性地位。

  • 此句標示第四位佛的名號為「功德雲」,象徵其德行如雲覆蓋
    ,廣大無邊,利益眾生。
    經文僅列名號,未加詳述,重在尊名本身的象徵意義。

  • 此句列舉第五位佛的名號「法勝佛」,強調佛陀於法義上的殊
    勝與超越,顯示其證悟與教化的圓滿無上。

  • 此句列舉佛名,指稱名為「第六天冠佛」的佛陀,可能與天界
    或特定天部有關,彰顯佛陀於諸天之中的尊貴地位。

  • 此句列舉佛名,『智焰佛』象徵智慧如火焰般照破無明,為第
    七尊佛,強調智慧之光能摧毀煩惱黑暗。

  • 此句列舉第八種名為『虛空音』的聲音,屬於經文中音聲分類
    之一,象徵聲音如虛空般無礙、遍一切處,顯示法界音聲的無盡與平等。

  • 此句列舉第九位佛陀,尊稱為『兩足尊』,其名為『普生殊勝
    』,強調其在諸佛中具足圓滿功德,能普遍利益眾生,成就無上殊勝。

  • 本句描述第十位無上士(佛或菩薩)具有眉間放射殊勝光明的
    相好,象徵智慧與德行的圓滿,為聖者莊嚴相之一。

  • 此句表達雖已廣大供養諸佛,修行者自覺尚未徹底清淨,仍有
    障礙未能斷除,強調修行需不斷精進,直至離一切障礙之道。

  • 本句描述時間的推移,出現名為『集堅固王』的劫,以及名為
    『寶幢王』的剎土,並強調在此剎土中一切善法普遍流布,顯示善法圓滿、廣被的世界狀態。

  • 此句描述在特定時空或境界中,有五百尊佛陀同時出現,象徵
    佛陀教化眾生的廣大與殊勝,強調佛陀出現的稀有難遇與法會的莊嚴。

  • 此句表達修行者以至誠恭敬之心供養三寶,並發願追求無障礙
    、自在的解脫境界,強調供養與求解脫的因果關聯。

  • 此句指出一切的起始為『功德輪』,強調修行或法門的根本在
    於功德的圓滿與推動,如法輪初轉,象徵善法的開展與流轉。

  • 本句描述次第出現的聲音,其中『寂靜音』指的是安詳、無擾
    動、內心平靜所感的聲音,象徵修行中由動轉靜、由外歸內的境界。

  • 此句承前,指出下一個名稱為『功德海』,強調功德廣大無邊
    ,如大海般不可思議,顯示修行或境界的圓滿與充實。

  • 本句列舉名號,指出下一位名為「日光王」。
    此處多為菩薩、
    護法或重要人物名號,象徵光明智慧、破除無明。

  • 此句列舉名為『功德王』的第五位王者,象徵具足殊勝功德之
    尊貴存在,強調功德圓滿的重要性。

  • 此句列舉第六種須彌山的形相,屬於佛教宇宙觀中對世界結構
    的描述,須彌山為中心大山,象徵世界的核心與穩固。

  • 此句指出下一個名號或境界為『法自在』,意指對諸法能隨順
    自在、通達無礙,具足對法的主宰力與自由運用能力,為修行次第中的一種殊勝境界。

  • 此句列舉佛弟子或菩薩名號,『佛功德王』為其中之一,象徵
    具足佛陀無量功德的尊者或菩薩,強調其德行圓滿、智慧廣大。

  • 本句列舉第九座名為『福須彌』的須彌山,可能為特定世界或
    宇宙結構中的一部分,顯示宇宙多重層次或諸佛國土的次第排列。

  • 本句列舉『光明王』的第十位,屬於尊名或法號,可能指特定
    佛、菩薩或護法神明,依本經脈絡為名號羅列,強調其在十光明王中的次第與地位。

  • 此句表達修行者雖已廣泛供養諸佛,並涉獵一切清淨修道法門,卻在深入各法門時,尚未圓滿成就『忍
    』的境界,顯示修行需不僅止於知解與涉獵,更需於法門中實證安忍,達到堅固不動的境界。

  • 本句描述宇宙時間的更迭,於某一時期(劫)出現名為「妙勝
    主」的劫,所屬佛剎稱為「寂靜音」,此時眾生煩惱稀少,顯示該剎土清淨安樂、修行環境殊勝。

  • 此句描述在特定處所中,有佛陀出現,數量達八十那由他,強
    調佛陀出現的不可思議與眾多,展現佛土莊嚴與廣大。

  • 此句表明說法者自述過去曾廣泛供養諸佛或聖者,並實踐了最
    為殊勝的修行道路,強調自身修行與供養的圓滿,為後文教法建立威信基礎。

  • 本句指出最初出現的佛陀名為『華聚』,標誌佛陀傳承的起始
    ,顯示佛名具有象徵意義,或與教法、時代相關。

  • 本句承接前文,介紹下一尊佛的名號為「海藏」。
    此處僅列舉
    佛名,未涉及其他義理,屬於經文中常見的佛名羅列段落。

  • 本句為列舉名號,『功德生』指具足諸功德而出生,強調此名
    號所代表的德行與成就,為經文中人物或法義的稱謂之一。

  • 本句標示下一位(或下一項)名為「天王髻」,屬於名號或分
    類的次序敘述,未涉及深層義理,僅為名稱承接。

  • 此句列舉第五種寶藏——摩尼藏,指如意寶珠所藏,象徵無盡珍
    寶與福德資糧,強調法藏圓滿無缺。

  • 本句列舉第六座山名為『真金山』,依經文脈絡,應為描述宇宙結構或世界分層的地理名相,象徵純淨
    無雜的寶山,具莊嚴、不可思議之德。
    此處僅為地名列舉,未涉及深層義理。

  • 此句列舉第七位尊者,名為『寶聚尊』,應屬諸佛菩薩或聖眾
    名號之一,強調其具足無量珍寶、福德資糧,象徵圓滿莊嚴與福慧聚集。

  • 此句列舉第八尊佛名「法幢佛」,強調佛陀如法之幢,象徵弘
    揚正法、堅固不動,於眾生前樹立法幢,導引修行者依正法而行。

  • 此句列舉第九種名稱『勝財』,應屬於某種功德、境界或法門
    的分類,強調此名具有殊勝、超越一般財富之義,可能指法財、功德財等非世俗財物。

  • 本句指出第十項所稱之名稱為「智慧」,強調智慧在此分類或
    修學次第中的重要地位,屬於總結性標示。

  • 本句指出這十位在眾中居於最上首位,對他們所作的供養都能
    圓滿成就,強調供養上首者的殊勝功德與圓滿無缺。

  • 本句描述時間的推移,出現名為「千功德」的新劫,顯示宇宙
    歷程中不同階段的命名與意義,反映佛教宇宙觀中劫的分期與其德行積聚的象徵。

  • 本句敘述在某一時刻,有一個名為『善化幢燈』的世界出現,
    為後續經文鋪陳場域背景。
    『世界』在此指佛教宇宙觀中的一個法界單元,名稱多具象徵意義。

  • 此句描述極多數量的佛陀在世間出現,強調佛陀出世的廣大不
    可思議,顯示佛法普及與眾生得度的機會極多。

  • 本句指出最初顯現的是「寂靜幢」,象徵清淨、安定、無諍的
    法幢,表徵佛法安住於寂靜之中,為修行者所依止。

  • 本句指出在修行次第中,接續前法之後,進入『奢摩他』的修
    習。
    奢摩他為止息散亂、安住心念的禪定基礎,是修習定力的重要階段。

  • 此句列舉佛或菩薩名號,依序介紹,『百燈王』為第三位,象徵光明遍照、智慧導引眾生。

  • 本句列舉第四種光明,名為『寂靜光』,強調此光具有寂靜、
    安定、遠離擾動之義,象徵修行中內心安住、遠離煩惱的境界。

  • 本句列舉第五種陰名為「雲密陰」,屬於分類說明,指一種如
    雲般密集、覆蓋的存在或現象,具遮蔽、難以分辨之義,需依本經上下文判斷其具體義涵。

  • 本句描述時間節點,指第六天的清晨或天明時刻,常用於敘述
    修行、儀軌或事件發生的具體時段,顯示修持或法會的次第與規律。

  • 此句列舉第七號法燈的光明,象徵佛法智慧的照耀與傳承,強
    調法燈光明能破除無明,導引修行者向正道。

  • 此句列舉第八個名稱『殊勝焰』,強調其超越尋常、光明顯赫
    的特質,象徵佛法或聖者智慧如火焰般照破無明、顯現殊勝。

  • 本句指出有九種名稱,統稱為「天勝藏」。
    此處強調名稱的總
    結與歸納,未展開具體內容,僅作名相標示。

  • 此句列舉第十個名稱為『大吼音』,意指如獅子吼般威震群生
    ,表現佛陀說法無畏、具大威德,能令一切眾生生起敬畏與信受。

  • 此句表達修行者對諸佛恆常供養的恭敬心,即使尚未證得究竟的清淨忍(即深層的無生法忍),仍能深
    入了解諸法的廣大義理,顯示修行過程中持續精進與法門廣學的重要性。

  • 本句描述時間的推移,出現另一個名為「無著莊嚴」的劫。
    此處「劫」為佛教宇宙觀中的一大時期,代
    表世界成住壞空的循環階段。
    「無著莊嚴」為該劫的名稱,象徵該時期的特質。

  • 本句敘述在某一時刻,有一個名為「無邊光」的世界出現,強
    調世界名稱所蘊含的無量光明意涵,為後續經文鋪陳背景。

  • 本句描述在某處或某境界中,有三十六那由他(極多數量)佛
    陀同時現身,顯示佛陀不可思議的數量與威德,強調佛土莊嚴與佛力廣大。

  • 本句指出首要的功德如須彌山般高大堅固,象徵修行所得的功
    德廣大無量、不可動搖,為修行者所應追求的德行基礎。

  • 此句列舉心的分類,指出第二種為「虛空心」,強調其如虛空
    般無礙、無相、包容一切的特質,為修行者觀心時的重要法門。

  • 此句列舉第三種圓滿莊嚴的德行或條件,強調修行或法門中具
    備莊嚴的特質,為成就佛法或修證的重要要素之一。

  • 此句列舉第四種名為「法雷音」的法門或境界,強調其如雷鳴
    般廣大、震撼、能令眾生覺悟佛法之聲。

  • 此句列舉聲音的第五類型——法界聲,意指遍及一切法界、無所
    障礙的聲音,象徵佛法普遍、無邊的傳播與涵容,超越世間分別,體現法界平等無礙的本質。

  • 此句列舉第六位名為「妙音雲」的尊者或法會成員,強調其名
    號蘊含殊勝音聲如雲般遍布、莊嚴,象徵法音廣大、普潤眾生。

  • 此句描述第七種光明或智慧,能普遍照耀十方,象徵無所不及
    的覺照與利益眾生的廣大力量,強調佛法無遠弗屆、普及一切處。

  • 此句列舉第八種名稱或境界,稱為「法海音」。
    意指如法界大
    海般廣闊無邊的法音,象徵佛法深廣、無量無盡,能普遍攝受一切眾生。

  • 此句列舉第九種殊勝功德,形容其廣大無邊,如同大海,強調
    修行所得功德不可思議、無量無邊。

  • 此句標示第十項功德,名為『功德幢』,象徵修行者圓滿諸功
    德,如幢幡高舉,顯現於世,為眾生所仰望。
    『幢』有表彰、莊嚴之義,顯示功德的殊勝與顯現。

  • 此句表達說話者對於上述所提及的諸佛,皆已親自恭敬供養,
    顯示其修行資糧深厚,與諸佛結下殊勝因緣。

  • 本句敘述在某次序中有一尊名為『功德幢』的佛陀出現,象徵
    佛陀以無量功德為眾生作依止,如幢幡高舉,顯示佛德莊嚴與教化力量。

  • 本句表達說話者自稱為『月面天』,以恭敬心供養『人中主』,即世間最尊貴者(多指佛陀)。
    強調天
    界尊神亦以佛為最高尊敬對象,展現佛陀超越人天的德行與地位。

  • 本句描述佛陀親自為弟子宣說「無依」的殊勝法門,強調修行時不執著於任何依靠或對象,體現法門的
    究竟自在與超越性,契合本經典強調的離一切執著、直指本心的教義。

  • 此句強調專注持念(如持咒、持名等)具有不可思議的功德,能引發、成就無量的善願與大願,顯示修
    行者以一心專念為因,能感得廣大願力為果,體現願行無盡的法義。

  • 此句表達修行者證得清淨無染的智慧眼,並安住於寂滅的禪定
    與總持之中,能於剎那剎那的心念中,圓滿現見一切諸佛的廣大境界,顯示修證圓滿、境界無礙。

  • 此偈總結修行者因大悲心而獲得深廣法藏,具足遍照眾生根機
    的善巧智慧,令菩提心日益增長,最終圓滿如來所具備的諸種大力。
    強調大悲、方便、菩提心與如來力的次第
    成就,是菩薩道的重要修學綱要。

  • 本句指出眾生因顛倒見,執著於常、樂、我、淨四種錯誤見解
    ,為愚癡與無明所覆蓋,導致妄想與煩惱生起,強調煩惱根源在於錯誤執著與無明。

  • 此句比喻眾生在生死流轉中,行為如同在密林中迷失,因貪欲
    而往返於苦海,最終導致墮入諸惡趣,造作無量惡業,強調因貪欲與無明而招感惡果的因果法則。

  • 本句說明眾生在各種生命形態中,皆因自身業力而受生,無法
    自主,必須經歷生、老、死等諸多苦惱,長受無量痛苦逼迫,強調輪迴中苦的普遍與無盡。

  • 本句表達菩薩為利益一切眾生而發無上菩提心,並立願成就如
    十方諸佛所具備的十種大力,顯示大乘菩薩以眾生為本、志求佛果的精神。

  • 本句說明修行者因緣於佛與眾生,發起廣大願心,進而修集諸
    功德,並以善巧方便作為入道之門,體現大乘菩薩以願力為本、以眾生為所緣的修行精神。

  • 本句表達發願所成就的功德如雲般廣大,能普遍覆蓋並融入一
    切修行道路,圓滿六度波羅蜜,最終充滿整個法界,顯示願力與功德無邊,利益一切眾生。

  • 此句描述修行者能迅速證入各種修行階位,通達三世一切善巧
    方便,於一念間修習諸佛法門,所行一切皆無障礙,展現圓融自在的修行境界。

  • 本句敘述說法者於特定時刻證入普賢菩薩所行之道,並圓滿通
    達十法界的種種差別與門徑,顯示修行圓融無礙,能徹見諸法界的多樣性與其相互關聯。

名相註解
  • 剎塵劫:比喻極長遠的時間,意指如剎土微塵數那樣多的劫。
  • 摩尼光:剎土名稱,摩尼為寶珠,象徵清淨光明。
  • 寂靜音:劫名,意指安詳寂靜之時。
  • 那由他:古印度數目單位,極大之數,常用以形容無量。
  • 俱胝:古印度數目單位,意為一億。
  • 四天下:指須彌山四周的四大洲,為古印度宇宙觀中的世界單位。
  • 王都:指國王所居之都城,佛典中常用以象徵理想國土或淨土。
  • 香幢寶:為城名,含有香氣與寶幢之意,象徵莊嚴與吉祥。
  • 轉輪王:古印度理想王者,具大福德,能以正法統治四天下。
  • 三十二種相:佛與轉輪王等大人所具的三十二種殊勝身相。
  • 隨好:即八十隨形好,指身體細微莊嚴的特徵,隨三十二相而現。
  • 蓮華中化生:指聖者非胎生,而是由蓮花中自然化現出生,象徵清淨無染。
  • 金色光明身:佛教中聖者或佛的身體常以金色光明形容,表現莊嚴與功德。
  • 閻浮界:即閻浮提,佛教世界觀中的人間世界。
  • 千子:指國王有一千位兒子,為古印度王族常見的誇飾用法,象徵子嗣繁盛。
  • 身端正:指身形相貌端莊正直,為福德與德行的外在表現。
  • 臣佐:指輔佐主尊的眾多助手或大臣,於佛典中常指協助佛陀或大菩薩的眾生或菩薩。
  • 嬪御:指國王的妃嬪、侍女。
  • 利益調柔意:善於使人心意柔和、調順。
  • 慈心:以慈愛之心對待他人。
  • 法化:以佛法教化、治理。
  • 輪圍大地:指以法輪所圍繞的廣大國土,強調佛法教化的廣闊範圍。
  • 寶女:指具足福德、相好莊嚴的女性,常見於佛典中作為修行者或供養者的身份。
  • 梵音聲:指清淨、和雅、具攝受力的音聲,為佛菩薩等聖者所具。
  • 金色光:象徵殊勝功德與智慧,佛菩薩身相常現金色光明。
  • 千由旬:古印度長度單位,表示極廣大的距離,強調光明遍照之廣。
  • 大王:指國王,經中常見尊稱。
  • 侍御:指隨侍左右的侍從或侍妾,依語境為王的近臣或侍者。
  • 德海佛:佛名,象徵德行如大海般廣大無邊。
  • 神通力:佛陀所具備的超凡能力,能自在示現種種不可思議之事。
  • 十方界:指東南西北、東南西南西北東北及上下,共十方,代表一切世界。
  • 光明海:比喻佛或菩薩智慧、功德、慈悲等無量無邊,如大海般廣闊。
  • 剎塵數:形容世界數量極多,如微塵不可數計。
  • 自在身:指佛菩薩能隨緣示現各種身形,無礙自在。
  • 佛興世:指佛陀出現在世間,成就正覺。
  • 佛化身海:佛以無量化身利益眾生,如大海般廣大無邊。
  • 妙法:指佛所說深奧微妙之法,能契眾生根機。
  • 佛:指覺悟者,此處為釋迦牟尼佛。
  • 神變:佛陀所現的種種神通變化,展現不可思議的力量。
  • 深妙法:指深奧微妙的佛法教義。
  • 主夜神:夜間守護的天神,為護法神祇之一。
  • 劫海:比喻極長久的時間,表示難得的機會。
  • 寐寤:寐為入睡,寤為醒來,合指睡眠與甦醒的過程。
  • 清淨光:象徵無染、純淨的光明,常表現為修行中現起的內在證悟或境界。
  • 觀:指內觀、審察現象或法的起因與本質。
  • 樹王:指樹中最為高大、殊勝者,常用以象徵佛陀所依之處。
  • 諸相莊嚴:指佛身具足三十二相、八十隨形好等殊勝相貌。
  • 寶山王:比喻最尊貴、最圓滿的寶山,象徵佛身無量莊嚴。
  • 佛光明:指佛陀身上放射出的殊勝光明,象徵智慧與慈悲的顯現。
  • 覺寤:指從睡眠或迷惑中覺醒,亦有領悟、覺悟之意。
  • 千萬億:形容隨從數量極多,非確指數字,表法義上的無量。
  • 詣佛所:前往佛陀所在之處,表親近佛陀、求法之意。
  • 七寶:佛教中指金、銀、琉璃、玻璃、硨磲、赤珠、瑪瑙等七種珍寶。
  • 功德普雲經:經名,象徵佛法功德如雲普覆,利益一切眾生。
  • 願海:比喻眾生或菩薩所發無量大願,如大海般廣大無邊。
  • 覺:指覺悟、啟發,強調從迷惑中醒來。
  • 放逸者:指懈怠、不精進於修行的人。
  • 最上菩提願:指發願成就無上正等正覺(佛果)的志向。
  • 諸有:指一切有情眾生,涵蓋六道。
  • 初發:初次發起菩提心。
  • 那由:古印度數量單位,極大數,表無量。
  • 人天樂:指人間與天界的安樂果報。
  • 初佛:指佛陀初成正覺之時,或指佛果初現。
  • 功德海:比喻佛陀所成就的功德廣大無邊,如大海一般。
  • 功德燈:比喻功德如燈,能照亮黑暗、導引修行。
  • 妙寶幢:指以珍寶所成的幢(旗幟),為佛教法會或佛土莊嚴具,象徵佛法尊貴與莊嚴。
  • 虛空智:比喻智慧如虛空般無礙、無邊,能包容一切法。
  • 蓮華藏:佛教術語,常指蓮花所包藏之處,象徵清淨、莊嚴或佛土、壇城等。
  • 無礙慧:指對諸法義理通達無礙、無障礙的智慧,能圓融貫通一切法。
  • 法月王:可能為佛教譬喻性名號,象徵法義如月光普照、清淨無垢,具教化意涵。
  • 智燈輪:比喻智慧如燈,圓滿無缺,能照破無明。此處『第八』應指特定次第或層次的智慧。
  • 兩足尊:佛陀的尊稱,意指福德與智慧兩種圓滿,超越一切有情。
  • 寶焰山燈王:佛名,象徵佛陀如寶山般莊嚴,光明如燈,普照法界。
  • 調御師:佛陀的尊稱,意指能調伏自他煩惱、善於教化眾生的導師。
  • 三世華光音:佛名,意指其光明與音聲遍及過去、現在、未來三世,華嚴莊嚴。
  • 慧眼:五眼之一,能見諸法實相的智慧之眼。
  • 解脫海:比喻廣大無邊的解脫境界。
  • 一切寶光剎:佛國土名,意指充滿各種寶光的清淨世界。
  • 天勝:劫名,意指此劫殊勝如天。
  • 五百佛:指在此劫中將有五百位佛陀出世。
  • 月光輪:此處為專有名詞,可能指特定儀軌、法會或修行次第中的一 個階段或法輪,名稱象徵月光的清淨與圓滿。
  • 日燈:此處為人名或佛名,依經文脈絡為第二位被提及者。
  • 光幢:佛教名號,意指如光明之幢,象徵智慧、威德與莊嚴。
  • 寶須彌:佛教宇宙觀中的須彌山,為世界中心之山,此處加『寶』字 ,或指以珍寶莊嚴的須彌山。
  • 華焰:可能為人名、地名或法義名號,需依本經上下文確定。
  • 燈海:佛教儀式或法會中常見名詞,象徵無量光明、智慧,亦可指大量燈明聚集之處。
  • 熾然佛:佛名,意指光明熾盛、智慧與功德廣大之佛。
  • 天藏佛:佛名,意指如天般廣大、包容一切的佛陀。
  • 光明王:佛教中象徵智慧與威德的護法尊神。
  • 幢:法幢,為佛教儀式中象徵勝利與莊嚴的法器。
  • 普智光王:本經中特定聖眾名號,意指智慧普遍、光明照耀的王者。
  • 諸法:一切現象、法則,佛教中指一切存在與現象。
  • 無而計為有:對本無之法起有的分別與執著。
  • 梵光明:此為一特定劫名,意指此時期以『梵』與『光明』為其特徵。
  • 蓮華燈:以蓮花形狀或象徵蓮花清淨的燈具,常用於佛教莊嚴道場或佛土。
  • 莊嚴:指裝飾、嚴飾,佛教中常用以形容佛土、佛身、法會等的殊勝美好。
  • 無量佛:指無數的佛陀,強調佛土廣大與佛德無邊。
  • 無量眾:指每一佛所攝受的無數眾生或聖眾。
  • 聽聞法:親近佛陀,聽受佛法教誨。
  • 寶須彌佛:佛名,『須彌』為梵語Sumeru,意指妙高山,為世界中心之山,『寶須彌』表徵莊嚴 、堅固、超越之德。
  • 功德海佛:佛名,意指佛陀的功德如大海般廣大無量。
  • 法界音佛:佛名,意指其說法之音遍滿法界,象徵佛智與教化無邊。
  • 法震雷佛:佛名,意指其說法如雷震動,能令眾生覺醒。
  • 法幢佛:佛號,意為以佛法為幢,象徵弘揚正法、堅固不動。
  • 地光佛:佛名,意指能於大地放光,象徵智慧與慈悲普照一切。
  • 法力光:指佛法的威德力與光明,象徵法界中法的加持與顯現。
  • 虛空覺:指如虛空般無礙、無邊的覺性,為本經所列八名之一。
  • 須彌光:佛教世界名,意指以須彌山之光明為特色的佛土。
  • 功德雲:比喻功德如雲,廣大無邊,能覆蓋、滋潤眾生。
  • 法:指佛所說的教法、真理。
  • 功德月:此為特定劫名,象徵此時期以功德圓滿、清淨如月為特質。
  • 功德幢:世界名稱,意指以功德為莊嚴、如幢幡高舉,象徵殊勝清淨的佛國或淨土。
  • 妙供:指最殊勝、圓滿的供養。
  • 深心:至誠、專注的心意,表達供養時的恭敬與虔誠。
  • 乾闥婆王:乾闥婆為佛教天龍八部之一,屬於樂神,王指其領袖。
  • 大樹王:人名或尊號,依本經語境為列舉人物之一。
  • 三功德:指經中所說的三種殊勝功德,需依本經上下文判定具體所指。
  • 須彌:須彌山,古印度宇宙觀中的中心大山,象徵極高大、不可動搖。
  • 寶眼佛:佛名,象徵佛陀具足如寶般清淨無瑕的智慧眼。
  • 盧舍那:梵語音譯,意為『光明遍照』,為佛名,常見於多佛名號列舉中。
  • 光莊嚴:佛名,意指以光明莊嚴自身及法界,象徵智慧與功德的圓滿。
  • 法海佛:佛名,意指佛的智慧與法門如大海般深廣無盡。
  • 光勝佛:佛名,意指光明最為殊勝的佛陀。
  • 賢勝佛:佛名,意指具備賢德且超勝的佛陀,為佛名羅列中的一種。
  • 法王佛:意指以佛法為最高統御者,佛陀具足統攝一切法的智慧與威德。
  • 深智:深奧的智慧,指通達諸法實相的智慧。
  • 諸法海:一切法的廣大無邊境界,喻法界深廣。
  • 寂靜慧:此處為劫名,意指寂靜與智慧圓滿之時。
  • 金剛寶:剎土名稱,象徵堅固不壞與珍寶圓滿。
  • 千佛:指一千尊佛,常見於佛教經典,象徵多數佛陀於一世界或一劫中出現。
  • 次第而出興:依序出現、興起,強調佛陀出世有次第、非同時。
  • 金剛臍佛:佛名,意指堅固如金剛、中心如臍,象徵堅固不壞與法界中心。
  • 無礙力:指佛陀所具備的自在無礙之力,能於法界中隨緣應化,無有障礙。
  • 影:比喻現象界如影隨形,無自性,依法界而現。
  • 燈:佛教中常以燈喻智慧、光明,能破除無明黑暗。
  • 悲光:佛教人名,意指以大悲為本、光明普照的德行。
  • 戒海:比喻戒律如大海,廣大無邊,能攝持無量善法。
  • 忍燈輪:為修行階位名,意指以忍辱為基礎,智慧如燈,圓滿如輪,照耀自他。
  • 光:象徵智慧、慈悲、法力的普照。
  • 寂靜光:指清淨安詳、無諸擾動之光明,常用以形容佛或菩薩的智慧與德行所發之光。
  • 空清淨法:指如虛空般無染、無相、離一切執著的法性。
  • 善出現:此劫的名稱,意指善法顯現、盛行之時。
  • 剎(佛剎):佛所教化、成就的國土,亦稱佛國、淨土。
  • 香燈雲:佛剎名稱,具象徵意涵,可能指國土莊嚴如香氣與燈光雲彩。
  • 淨穢:清淨與染穢,指國土中同時具備純淨與不淨的性質。
  • 億佛:指無數佛陀,強調數量極多。
  • 種種法:各種佛法、法門。
  • 憶持:記憶並能牢牢把握、受持佛法。
  • 廣稱佛:佛號,意指其名聲廣為流傳,眾生皆知。
  • 自在王:佛教中常見尊名,象徵具足自在、無礙、主宰自他之德。
  • 法勝佛:佛名,意指於諸法中最為殊勝、超越一切的佛陀。
  • 第六天:指欲界第六層天,亦即他化自在天,為欲界諸天之最上層。
  • 天冠佛:佛號,意指於天界具無上尊貴、如天冠般莊嚴的佛。
  • 智焰佛:佛名,意指智慧如火焰般明亮,能燒盡煩惱。
  • 第七:表示次第,為第七尊被列舉的佛。
  • 虛空音:指如虛空般無障礙、無所不在的音聲,常用以譬喻佛法普遍、無礙的傳播。
  • 普生殊勝:佛名,意指普遍令眾生獲得殊勝利益。
  • 無上士:指最尊貴、無與倫比的聖者,常用以稱佛或大菩薩。
  • 眉間光明:佛或菩薩眉間白毫相,能放大光明,象徵智慧與慈悲。
  • 障礙道:指煩惱、業障等障礙解脫與菩提之道的因素。
  • 集堅固王:此為一特定劫名,象徵善法聚集堅固不壞。
  • 寶幢王:剎土名稱,意指如寶幢般莊嚴尊貴的佛國。
  • 善分布:善法廣泛流布、普及於剎土之中。
  • 出現:佛陀示現於世,現身說法,利益眾生。
  • 恭敬供養:以尊敬心向佛、法、僧或諸聖者奉獻供品,表達信仰與修行的誠意。
  • 無礙解脫:指無有障礙、自在無礙的解脫境界,脫離一切煩惱束縛。
  • 功德輪:指圓滿無缺、能推動善法的功德,如法輪般轉動不息,為佛教重要象徵。
  • 日光王:佛教經典中常見的尊名,象徵如太陽般照耀、破暗顯明的智慧或德行。
  • 功德王:指具備圓滿功德、德行卓越的王者,為佛教中象徵德行圓滿的尊名。
  • 法自在:指對一切法(現象、真理)能夠自在無礙,隨順運用的境界。
  • 佛功德王:指具足佛陀一切功德的菩薩或尊者名號,常見於經典列名中,象徵德行圓滿。
  • 第十:表示次第排序,非泛指數量。
  • 清淨道:無染污、正確的修行法門。
  • 所入門:所進入、修學的各種法門。
  • 成就忍:圓滿成就安忍,於法中能安住不動。
  • 妙勝主:此劫的名稱,意指殊勝微妙的主宰或時期。
  • 煩惱薄:指眾生的煩惱稀少、輕微,修行障礙較少。
  • 最勝道:意指最為殊勝、究竟的修行道路,強調其超越性與圓滿性。
  • 華聚:佛名,意指『花的聚集』,常見於佛名錄,具象徵意涵。
  • 海藏:佛名,意指如大海般廣大無邊、包容萬法的智慧與功德。
  • 功德生:此處為名號,意指由諸功德所成就、出生者。
  • 天王髻:可能指某一尊或某一類天王所具之髻,為佛教中天部尊神或菩薩的頭飾名號。
  • 摩尼藏:指摩尼寶珠所聚之寶藏,為佛教中象徵圓滿、如意、無盡功德的名相。
  • 真金山:佛教宇宙觀中,圍繞須彌山的七金山之一,象徵純淨無雜的金質大山。
  • 寶聚尊:尊名,意指聚集諸寶、福德圓滿的聖者。
  • 勝財:指超越世間、殊勝的財富,常指法財或功德財。
  • 上首:指在眾中地位最尊貴、領導者。
  • 千功德:此為劫名,象徵此時期具備千種功德,強調時代德行的圓滿與殊勝。
  • 世界:佛教宇宙觀中的一個法界單元,常指一佛所教化的國土。
  • 善化幢燈:世界名稱,可能象徵以善法教化眾生,如幢燈般照耀。
  • 興於世:出現在世間,指佛陀誕生、成道、弘法。
  • 寂靜幢:象徵佛法安住於寂靜、無諍、清淨的境界,常用以比喻佛陀或法的莊嚴與安穩。
  • 奢摩他:梵語śamatha,意為止、止息,指令心安住不散亂的禪定修行。
  • 百燈王:佛或菩薩名號,意指以百盞燈光明照耀,象徵智慧與引導。
  • 雲密陰:本經特有名詞,指如雲般密集、覆蓋的陰(覆障、障蔽之義),具象徵性,需結合本經 脈絡理解。
  • 大明:指天將明、清晨時分,為佛教經典中常用的時間標記,非指光明法義。
  • 法燈:比喻佛法或智慧之光,常用於象徵法脈傳承與智慧照耀。
  • 七號:指第七位或第七種,依上下文應為法燈的次第編號。
  • 殊勝焰:指極為卓越、超越尋常的光明或智慧之焰,常用以形容佛法或聖者的德行。
  • 天勝藏:本經特有名詞,指九種名稱的總稱,具體義涵需結合前後文判讀。
  • 大吼音:比喻佛陀說法如獅子吼,聲震十方,無有畏懼,具足威德。
  • 清淨忍:指無生法忍,證得一切法本性清淨、無生無滅的深忍智慧。
  • 無著莊嚴:此劫名,意指該時期以無執著、清淨莊嚴為特質。
  • 無邊光:世界名稱,意指光明無量、無有邊際,常用以象徵佛的智慧與慈悲遍照一切。
  • 虛空心:指心性如虛空,無形無相,無所障礙,能容納萬法。
  • 法雷音:比喻佛法之聲如雷鳴,能遍及一切、震動眾生心識,令其覺悟。
  • 法界聲:象徵佛法遍及法界、無所不包的聲音,非世俗有限之聲。
  • 妙音雲:佛教經典中常見名號,意指音聲微妙、廣大如雲,象徵法音無邊、能利益眾生。
  • 照:此處指光明或智慧的普遍照臨,涵蓋一切處。
  • 法海音:比喻佛法如大海般深廣無邊,音聲遍及法界,具無量義理。
  • 月面天:天界神祇名,或指面如明月之天神,具光明清淨之德。
  • 人中主:指在人類中最尊貴者,常用以稱佛陀。
  • 無依妙法門:指不依賴任何外在或內在法相、境界的殊勝修行法門,強調離一切執著,直證本性 。
  • 專念持:指專心一致地持誦、憶念佛號、咒語或法門。
  • 寂滅定:寂靜滅除煩惱的禪定境界。
  • 總持:音譯陀羅尼,意為能總攝諸法、不忘失正法。
  • 大悲藏:指深廣無盡的大悲心與相關法門,為菩薩修行根本。
  • 方便眼:善巧觀照眾生根機、應機施教的智慧。
  • 常、樂、我、淨:四顛倒,指眾生對無常執為常、苦執為樂、無我執為我、不淨執為淨。
  • 愚癡:缺乏智慧,無法如實知見真理。
  • 暗:無明,心識昏暗不明。
  • 貪欲海:形容貪欲深廣如大海,難以超脫。
  • 諸趣:指六道或多種生命存在的境界。
  • 受身:依業力而獲得不同生命形態的身體。
  • 生老死:生命過程中的生、老、死三大苦患。
  • 無量苦:無數、無盡的痛苦。
  • 無上心:即無上菩提心,發願成佛以度眾生之心。
  • 十力尊:具足佛陀十種智慧大力的尊者,為佛之異稱。
  • 大願雲:比喻廣大無邊的菩薩願力,如雲覆蓋一切。
  • 方便道:善巧引導眾生、契合根機的修行方法。
  • 願雲:比喻發願所生功德如雲,廣大無邊。
  • 一切道:指一切修行成佛之道,非世俗道路。
  • 諸地:指修行過程中的各種階位或境界。
  • 一念:一剎那間的心念。
  • 修諸佛:修習諸佛所行法門。
  • 無礙行:行持無有障礙,圓融自在。
  • 普賢道:指普賢菩薩所行之廣大行願與修證之道,強調實踐與圓融。
  • 十法界:佛教用語,指眾生與聖者所處的十種存在界域,包括地獄、餓鬼、畜生、阿修羅、人、 天、聲聞、緣覺、菩薩、佛。
  • 差別門:指各種差異、分類或進入法界的門徑,強調法界的多樣性。
「我念過去世,過於剎塵劫,
剎號摩尼光,劫名寂靜音。
百萬那由他,俱胝四天下,
其王數亦爾,各各自臨馭。
中有一王都,號曰香幢寶,
莊嚴最殊妙,見者皆欣悅。
中有轉輪王,其身甚微妙,
三十二種相,隨好以莊嚴;
蓮華中化生,金色光明身,
騰空照遠近,普及閻浮界。
其王有千子,勇猛身端正;
臣佐滿一億,智慧善方便;
嬪御有十億,顏容狀天女,
利益調柔意,慈心給侍王。
其王以法化,普及四天下,
輪圍大地中,一切皆豐盛。
我時為寶女,具足梵音聲,
身出金色光,照及千由旬。
日光既已沒,音樂咸寂然,
大王及侍御,一切皆安寢。
彼時德海佛,出興於世間,
顯現神通力,充滿十方界;
放大光明海,一切剎塵數,
種種自在身,遍滿於十方。
地震出妙音,普告佛興世;
天人龍神眾,一切皆歡喜。
一一毛孔中,出佛化身海,
十方皆遍滿,隨應說妙法。
我時於夢中,見佛諸神變,
亦聞深妙法,心生大歡喜。
一萬主夜神,共在空中住,
讚歎佛興世,同時覺悟我:
『賢慧汝應起,佛已現汝國,
劫海難值遇,見者得清淨。』
我時便寐寤,即覩清淨光。
觀此從何來?見佛樹王下,
諸相莊嚴體,猶如寶山王;
一切毛孔中,放大光明海。
見已心歡喜,便生此念言:
『願我得如佛,廣大神通力。』
我時尋覺寤,大王并眷屬,
令見佛光明,一切皆欣慶。
我時與大王,騎從千萬億,
眾生亦無量,俱行詣佛所。
我於二萬歲,供養彼如來,
七寶四天下,一切皆奉施。
時彼如來說,功德普雲經,
普應群生心,莊嚴諸願海。
夜神覺悟我,令我得利益,
我願作是身,覺諸放逸者。
我從此初發,最上菩提願,
往來諸有中,其心無忘失。
從此後供養,十億那由佛,
恒受人天樂,饒益諸群生。
初佛功德海;第二功德燈;
第三妙寶幢;第四虛空智;
第五蓮華藏;第六無礙慧;
第七法月王;第八智燈輪;
第九兩足尊,寶焰山燈王;
第十調御師,三世華光音。
如是等諸佛,我悉曾供養,
然未得慧眼,入於解脫海。
從此次第有,一切寶光剎,
其劫名天勝,五百佛興世。
最初月光輪;第二名日燈;
第三名光幢;第四寶須彌;
第五名華焰;第六號燈海;
第七熾然佛;第八天藏佛;
九光明王幢;十普智光王。
如是等諸佛,我悉曾供養,
尚於諸法中,無而計為有。
從此復有劫,名曰梵光明;
世界蓮華燈,莊嚴極殊妙。
彼有無量佛,一一無量眾,
我悉曾供養,尊重聽聞法。
初寶須彌佛;二功德海佛;
三法界音佛;四法震雷佛;
五名法幢佛;六名地光佛;
七名法力光;八名虛空覺;
第九須彌光;第十功德雲。
如是等如來,我悉曾供養,
未能明了法,而入諸佛海。
次後復有劫,名為功德月;
爾時有世界,其名功德幢。
彼中有諸佛,八十那由他,
我皆以妙供,深心而敬奉。
初乾闥婆王;二名大樹王;
三功德須彌;第四寶眼佛;
第五盧舍那;第六光莊嚴;
第七法海佛;第八光勝佛;
九名賢勝佛;第十法王佛。
如是等諸佛,我悉曾供養,
然未得深智,入於諸法海。
此後復有劫,名為寂靜慧,
剎號金剛寶,莊嚴悉殊妙。
於中有千佛,次第而出興,
眾生少煩惱,眾會悉清淨。
初金剛臍佛;二無礙力佛;
三名法界影;四號十方燈;
第五名悲光;第六名戒海;
第七忍燈輪;第八法輪光;
九名光莊嚴;十名寂靜光。
如是等諸佛,我悉曾供養,
猶未能深悟,如空清淨法。
遊行一切剎,於彼修諸行。
次第復有劫,名為善出現,
剎號香燈雲,淨穢所共成。
億佛於中現,莊嚴剎及劫,
所說種種法,我皆能憶持。
初名廣稱佛;次名法海佛;
三名自在王;四名功德雲;
第五法勝佛;第六天冠佛;
第七智焰佛;第八虛空音;
第九兩足尊,名普生殊勝;
第十無上士,眉間勝光明。
如是一切佛,我悉曾供養,
然猶未能淨,離諸障礙道。
次第復有劫,名集堅固王,
剎號寶幢王,一切善分布。
有五百諸佛,於中而出現;
我恭敬供養,求無礙解脫。
最初功德輪;其次寂靜音;
次名功德海;次名日光王;
第五功德王;第六須彌相;
次名法自在;次佛功德王;
第九福須彌;第十光明王。
如是等諸佛,我悉曾供養,
所有清淨道,普入盡無餘,
然於所入門,未能成就忍。
次第復有劫,名為妙勝主,
剎號寂靜音,眾生煩惱薄。
於中有佛現,八十那由他;
我悉曾供養,修行最勝道。
初佛名華聚;次佛名海藏;
次名功德生;次號天王髻;
第五摩尼藏;第六真金山;
第七寶聚尊;第八法幢佛;
第九名勝財;第十名智慧。
此十為上首,供養無不盡。
次第復有劫,名曰千功德;
爾時有世界,號善化幢燈;
六十億那由,諸佛興於世。
最初寂靜幢;其次奢摩他;
第三百燈王;第四寂靜光;
第五雲密陰;第六日大明;
七號法燈光;八名殊勝焰;
九名天勝藏;十名大吼音。
如是等諸佛,我悉常供養,
未得清淨忍,深入諸法海。
次第復有劫,名無著莊嚴;
爾時有世界,名曰無邊光;
中有三十六,那由他佛現。
初功德須彌;第二虛空心;
第三具莊嚴;第四法雷音;
第五法界聲;第六妙音雲;
第七照十方;第八法海音;
第九功德海;第十功德幢。
如是等諸佛,我悉曾供養。
次有佛出現,名為功德幢;
我為月面天,供養人中主。
時佛為我說,無依妙法門;
我聞專念持,出生諸願海。
我得清淨眼,寂滅定總持,
能於念念中,悉見諸佛海。
我得大悲藏,普明方便眼,
增長菩提心,成就如來力。
見眾生顛倒,執常樂我淨,
愚癡暗所覆,妄想起煩惱。
行止見稠林,往來貪欲海,
集於諸惡趣,無量種種業。
一切諸趣中,隨業而受身,
生老死眾患,無量苦逼迫。
為彼眾生故,我發無上心,
願得如十方,一切十力尊。
緣佛及眾生,起於大願雲,
從是修功德,趣入方便道。
願雲悉彌覆,普入一切道,
具足波羅蜜,充滿於法界。
速入於諸地,三世方便海,
一念修諸佛,一切無礙行。
佛子我爾時,得入普賢道,
了知十法界,一切差別門。
44
白話直譯
善男子!你認為如何?當時的轉輪聖王,名叫十方主,能夠繼承並興盛佛種的人,難道是別人嗎?文殊師利童子就是他!當時在夜晚喚醒我的夜神,是普賢菩薩所化現的!我在那時是王寶女,蒙受那位夜神的喚醒,讓我得以見佛,發起阿耨多羅三藐三菩提心。自從那時以來,經歷佛剎微塵數那麼多的劫,未曾墮入惡趣,常生於人間與天界,於一切處皆能親見諸
佛,直到妙燈功德幢佛處,獲得大勢力普喜幢菩薩的解脫,並以此解脫利益一切眾生。
白話口語化新譯
善男子啊!你怎麼看?那時候的轉輪聖王,叫做十方主,能夠延續佛法種姓的,難道會是別人嗎?這位就是文殊師利童子!那個時候,夜裡喚醒我的那位夜神,其實是普賢菩薩所化現的!那個時候我是一位名叫王寶的女子,受到那位夜神的啟發
,使我得以親見佛陀,並發起無上正等正覺之心。從那個時候開始,經過無數像佛剎微塵那麼多的劫,都沒
有墮入惡道,總是生在人間或天界,無論在哪裡都能常常見到諸佛,直到遇到妙燈功德幢佛,得到大勢力普喜
幢菩薩的解脫,並用這種解脫利益所有眾生。
法義解析
  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,常用於開示法義前,
    表現慈悲與莊重,並引起聽者注意。

  • 本句強調轉輪聖王『十方主』即是能夠繼承並弘揚佛法種姓者
    ,並非他人,突顯其在佛法傳承中的關鍵地位。

  • 本句明確指出文殊師利童子的身份,強調其在經文中的主體地位,為後續法義鋪陳作明示。

  • 本句指出,夜間覺悟、啟發行者的夜神,實際上是普賢菩薩以
    化身方式示現,顯示菩薩為度眾生而隨緣現身,啟發修行者精進不懈。

  • 此句敘述過去世因緣,王寶女因夜神的覺悟與啟發,得以親近
    佛陀,並發起求證無上正等正覺的菩提心,顯示善知識助緣與發心的重要。

  • 本句描述自某一時起,經歷極長久的時間(以佛剎微塵數劫為
    喻),行者未曾墮入三惡道,常得人天善趣,並於各處親見諸佛,最終於妙燈功德幢佛前,獲得大勢力普喜幢
    菩薩所證的解脫,並以此解脫利益一切眾生,顯示修行功德廣大與利他精神。

名相註解
  • 轉輪聖王:古印度神話中的理想君主,具備統一天下、護持正法的德行與能力。
  • 十方主:此處為轉輪聖王的名號,象徵統御十方、護持佛法。
  • 佛種:指佛法的種姓、傳承與教法的延續。
  • 文殊師利童子:大乘佛教重要菩薩,象徵智慧,常現童子相。
  • 王寶女:指過去世主角的身份,為一位名為王寶的女子。
  • 見佛:親見佛陀,得遇正法。
  • 佛剎微塵數劫:以佛國土如微塵之數比喻極長遠的時間。
  • 人、天:指人間與天界,為善趣之處。
  • 妙燈功德幢佛:佛名,為特定佛陀的尊稱。
  • 大勢力普喜幢菩薩:菩薩名,具大勢力與普遍歡喜之德。

「善男子!於汝意云何,彼時轉輪聖王,名:十方 主,能紹隆佛種者,豈異人乎?文殊師利童子 是也!爾時夜神覺悟我者,普賢菩薩之所化 耳!我於爾時為王寶女,蒙彼夜神覺悟於我, 令我見佛,發阿耨多羅三藐三菩提心。自從 是來,經佛剎微塵數劫,不墮惡趣,常生人、天, 於一切處常見諸佛,乃至於妙燈功德幢佛 所,得此大勢力普喜幢菩薩解脫,以此解脫 如是利益一切眾生。

45
白話直譯
善男子!我唯得此大勢力普喜幢解脫門。如諸菩薩摩訶薩,於念念中,普詣一切諸如來所,迅速進入一切智海;於念念中,以發趣門,進入一切諸大願海;於念念中,以願海門,直到未來劫,念念生起一切諸行。於每一個行門中,出生無量如剎土微塵數的身體,每一個身體又能普遍進入一切法界之門。每一個法界門,在一切佛剎中,能隨眾生心念而宣說種種殊勝妙行。在一切剎的每一粒微塵中,悉見無邊諸如來海;在每一個如來的所在,都能見到遍法界諸佛所現的神通;在每一位如來所在之處,皆能徹見過去無量劫中所修的菩薩行。在每一個如來的所在,都能受持並守護所有的法輪;在每一個如來的所在,都能見到三世一切如來的種種神變海。而我怎麼能夠知道並說出那些功德的行為?
白話口語化新譯
善男子啊!我只證得了這個名為『大勢力普喜幢』的解脫法門。就像那些大菩薩們,在每一個念頭之間,都能普遍前往所
有佛陀所在之處,並且快速進入一切智慧的大海。在每一個念頭當中,藉由發起趣向的法門,進入所有廣大的大願海中;在每一個念頭裡,憑藉著如大海般廣大的願力之門,直到
無盡的未來,每一念都能生起一切善行。在每一個行門中,都能現出無數像剎土微塵那樣多的身體
,而每一個身體又能普遍進入所有法界之門。每一個法界門,在所有佛國土中,都能隨著眾生的心念而宣說各種殊勝的修行方法。在每一個世界的每一粒微塵裡,都能見到無數無邊的如來海;在每一位如來所在的地方,都能見到遍布整個法界的諸佛神通力量。在每一位如來所在的地方,都能清楚看到過去無數劫中修習菩薩道的情形。在每一位如來所在的地方,都能夠承擔並護持一切佛法的法輪;在每一位如來所在的地方,都能見到過去、現在、未來所有如來的無量神通變化。那我怎麼能夠了解並講述那些功德的修行呢?
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法說明,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 此句表明說法者自陳僅得一種名為『大勢力普喜幢』的解脫門
    ,強調自身證得的法門有限,並未遍證諸法,展現謙遜與法門殊勝。

  • 本句描述大菩薩具足無礙神通與智慧,於每一剎那皆能遍至諸佛所,並迅速契入無邊佛智。
    強調菩薩修
    行圓滿,念念不離佛陀與智慧海,展現菩薩道的廣大與迅捷。

  • 此句強調於每一剎那心念中,透過發起趣向(發願、趣入實踐)的法門,能進入無量無邊的諸大願之海
    ,展現修行者願力廣大、持續不斷,並以願力導引修行進入更深廣的境界。

  • 本句強調以無量願力為根本,在每一個念頭中不斷生起無數善
    行,並且這種發心與行持將持續到無盡的未來劫,展現菩薩修行的恆久與廣大。

  • 此句描述修行者於每一種行持中,皆能顯現無量無數的化身,
    這些化身又能遍入一切法界門,展現法界無礙、身身自在的境界,體現法界圓融與無盡重重的特質。

  • 本句說明法界門無量無邊,於一切佛剎中,能隨順眾生心行,
    展現無盡妙行,體現法界圓融、應機自在的特質。
    強調佛法能隨眾生根器、願力而展現不同教化,顯示法界無
    礙、眾生與佛法互感互應的深義。

  • 此句強調法界無盡、重重無盡的境界,於一切剎土的每一微塵
    中,皆能圓滿顯現無邊如來的境界,展現佛法不可思議的廣大與圓融。

  • 此句強調於每一如來所居之處,皆能親見諸佛神通無礙,遍及
    整個法界,顯示佛陀神通力無所不在,法界一體,諸佛互現無礙。

  • 此句描述於每一尊如來所在之處,皆能徹見過去無量劫中修行
    菩薩道的歷程,強調菩薩行的廣大與歷劫不斷,並顯示證悟者具備遍知過去因行的智慧。

  • 此句強調於每一尊如來所在之處,皆能承擔、守護並護持一切
    佛法的法輪,顯示修行者或菩薩具備遍護諸佛正法的能力與責任,體現護法的重要性。

  • 此句強調於一如來所,即可圓滿見到三世一切如來的廣大神通
    變化,展現如來境界的無礙與圓融,體現佛果不可思議的功德與法界無盡的相應。

  • 本句表達自謙,強調功德行深廣難以窮盡,非凡夫所能完全知
    曉與宣說,顯示對殊勝功德的敬重與謙卑。

名相註解
  • 大勢力普喜幢解脫門:佛教術語,指一種以大威德、普遍歡喜為特質的解脫法門,『解脫門』為 證悟解脫的法要或修行方法。
  • 一切智海:佛陀圓滿無礙的智慧,猶如大海無邊。
  • 發趣門:發起趣向、導向實踐的法門或方法。
  • 願海門:比喻菩薩發願如大海般無量無邊,為一切善行的根本門徑。
  • 微塵數:形容極多、無量無數。
  • 身:指化身、應化身,能隨緣示現於各處。
  • 妙行:殊勝微妙的修行實踐。
  • 塵:極微細的物質單位,象徵無量無數、極細微之處。
  • 神變海:形容如來神通變化無量無邊,如大海般廣大。

「善男子!我唯得此大勢 力普喜幢解脫門。如諸菩薩摩訶薩,於念念 中,普詣一切諸如來所,疾能趣入一切智海; 於念念中,以發趣門,入於一切諸大願海;於 念念中,以願海門,盡未來劫,念念出生一 切諸行。一一行中出生一切剎微塵數身,一 一身普入一切法界門;一一法界門,一切 佛剎中,隨眾生心說諸妙行。一切剎一一塵 中,悉見無邊諸如來海;一一如來所,悉見 遍法界諸佛神通;一一如來所,悉見往劫修 菩薩行;一一如來所,受持守護所有法輪;一 一如來所,悉見三世一切如來諸神變海。而 我云何能知能說彼功德行?

46
白話直譯
善男子!此眾會中,有一夜神,名:普救眾生妙德。汝詣彼問:菩薩云何入菩薩行、淨菩薩道?
白話口語化新譯
善男子啊!在這個大眾集會中,有一位夜神,名叫普救眾生妙德。你去問他:菩薩要怎麼開始修行,怎樣才能清淨地走上菩薩的道路?
法義解析
  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,常用於引起注意、開
    啟教法說明,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句敘述在法會現場,有一位名為「普救眾生妙德」的夜神出
    現,顯示諸天護法、夜神等也參與聽法,象徵佛法普被一切眾生,無論天、人、鬼神皆能受益。

  • 本句指示前往請教他人,探問菩薩如何實踐菩薩行與淨化其道
    ,強調修行方法與道途清淨的重要性,體現菩薩道的實踐精神。

名相註解
  • 普救眾生妙德:夜神名,意指其德行能普遍救護一切眾生。
  • 淨菩薩道:清淨無染的菩薩修行之道,強調離諸煩惱、圓滿功德。

「善男子!此眾會 中,有一夜神,名:普救眾生妙德。汝詣彼問:菩 薩云何入菩薩行、淨菩薩道?」

47
白話直譯
當時,善財童子頂禮他的雙足,繞行無數圈,恭敬地注視著,然後告辭離去。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子頂禮在他足下,繞行了無數圈,恭敬地仰望,然後恭敬地辭別離開。
法義解析
  • 本句描述善財童子以最恭敬的禮儀,頂禮並繞行善知識,表現
    出對法與善知識的至誠敬仰與依止,最後禮敬辭別,展現修學者應有的恭敬與禮節。

時,善財童子頂 禮其足,遶無數匝,慇懃瞻仰,辭退而去。

大方廣佛華嚴經卷第六十九