白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

大方廣佛華嚴經

T10n0279_073
1

大方廣佛華嚴經卷第七十三

2

于闐國三藏實叉難陀奉 制譯

3

入法界品第三十九之十四

4
白話直譯
爾時,善財童子前往大願精進力救護一切眾生夜神之處,見彼夜神在大眾中,坐於普現一切宮殿摩尼王
藏師子之座,上有摩尼寶網遍覆法界國土,現日、月、星宿影像之身,現隨眾生心普令得見之身,現等一切眾
生形相之身,現無邊廣大色相海之身,現普現一切威儀之身,現普於十方示現之身,現普調一切眾生之身,現
廣運速疾神通之身,現利益眾生不絕之身,現常遊虛空利益之身,現於一切佛所頂禮之身,現修習一切善根之
身,現受持佛法不忘之身,現成滿菩薩大願之身,現光明充滿十方之身,現法燈普滅世間黑暗之身,現了知法
如幻淨智之身,現遠離塵暗法性之身,現普智照法明了之身,現究竟無患無熱之身,現不可沮壞堅固之身,現
無所住佛力之身,現無分別離染之身,現本來清淨法性之身。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子來到大願精進力救護一切眾生的夜神
那裡,看見這位夜神在大眾中,坐在能顯現一切宮殿、摩尼寶藏的師子座上,上方有摩尼寶網遍覆法界國土。
夜神能顯現日月星辰的身形,隨眾生心意讓大家都能見到祂,能現出與一切眾生相同的形貌,展現無邊廣大的
色相海,展現各種威儀,能在十方世界示現身形,調伏一切眾生,展現快速廣大的神通,利益眾生不間斷,常
在虛空中利益眾生,能在一切佛前頂禮,修習一切善根,受持佛法不忘失,成就菩薩的大願,光明充滿十方,
法燈普照消除世間黑暗,了知一切法如幻的清淨智慧,遠離塵垢黑暗的法性,普遍智慧照明法界,究竟無有災
患與熱惱,堅固不可破壞,具足無所住的佛力,無分別遠離染著,並具備本來清淨的法性。
法義解析
  • 本段描述善財童子參訪夜神,夜神以種種不可思議的身相與神
    通,示現圓滿菩薩行與法界無礙的德用,象徵菩薩以大願與精進力,隨順眾生根機,普現無量身相,利益一切
    眾生,並具備清淨法性與無住佛力,體現法界圓融無礙的境界。

名相註解
  • 善財童子:華嚴經中求法菩薩的代表,象徵修行者。
  • 大願精進力:菩薩以大願與精進為修行動力。
  • 夜神:守護夜間、象徵護法的神祇。
  • 摩尼王藏:摩尼寶珠,象徵圓滿無缺的功德寶藏。
  • 師子之座:佛菩薩尊座,象徵無畏與尊貴。
  • 法界國土:一切法的本體與所依之境。
  • 神通:超越常人之力,菩薩利益眾生的方便。
  • 菩薩大願:菩薩所發利益眾生、成佛的宏願。
  • 法性:一切法的本性,清淨無染。
  • 無所住佛力:佛菩薩無住著、自在無礙的力量。

爾時,善財童子往大願精進力救護一切眾 生夜神所,見彼夜神在大眾中,坐普現一切 宮殿摩尼王藏師子之座,普現法界國土摩尼 寶網彌覆其上,現日、月、星宿影像身,現隨 眾生心普令得見身,現等一切眾生形相身, 現無邊廣大色相海身,現普現一切威儀身, 現普於十方示現身,現普調一切眾生身,現 廣運速疾神通身,現利益眾生不絕身,現常 遊虛空利益身,現一切佛所頂禮身,現修習 一切善根身,現受持佛法不忘身,現成滿菩 薩大願身,現光明充滿十方身,現法燈普滅 世暗身,現了法如幻淨智身,現遠離塵暗法 性身,現普智照法明了身,現究竟無患無熱 身,現不可沮壞堅固身,現無所住佛力身,現 無分別離染身,現本清淨法性身。

5
白話直譯
當時,善財童子見如是等佛剎微塵數差別身,一心頂禮,
舉體投地,良久乃起,合掌瞻仰,於善知識生十種心。哪十種呢?所謂:對善知識生起如同對自己一般的心,令我能精勤修習,成辦一切智慧的助道法。對善知識生起清淨自業果的心,親近供養而生起善根;於善知識處生起莊嚴菩薩行之心,為令我能迅速成就一切菩薩行故。對善知識生起成就一切佛法的心,啟發我修行佛道;對善知識生起能生信心的心,因為這能進一步生起對我無上法的信心。於善知識處生起出離心,令我修行普賢菩薩一切行願,從而得以出離。於善知識前,生起充滿一切福德智慧如大海之心,為令我積集諸白法。對善知識生起渴望依止與學習的增長心,令我得以增長一切智慧。對於善知識生起具足一切善根之心,讓我的志願得以圓滿;於善知識處生起能成辦大利益之心,為令我能自在安住於
一切菩薩法,成就一切智道,獲得一切佛法。這就是十種。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子看到像佛剎微塵那麼多種不同的身相
,便一心頂禮,整個人伏地良久才起來,雙手合掌仰望,對善知識生起十種心念。是哪十種呢?意思是:要對善知識生起如同對自己一般的心,這樣我才
能夠勤奮修行,圓滿成就一切智慧的助道法門。因為親近並供養善知識,內心生起清淨自業果的信念,也因此培養出善根。在善知識的引導下,發起讓自己莊嚴菩薩行的心,讓我能夠很快圓滿所有菩薩的修行。因為善知識讓我生起想要圓滿一切佛法的心,並引導我去修行佛道;對善知識生起能夠生起信心的心,因為這種信心能進一步生起對我無上法的信心。在善知識的引導下,讓我生起想要超脫的心,進而實踐普
賢菩薩的所有修行願望,從而得到解脫。對善知識生起充滿一切福德與智慧如大海般的心,讓我因此能積聚各種善法。對善知識生起敬仰與學習的心,這樣能讓我智慧圓滿增長。對善知識生起一切善根的心,讓我的願望能夠圓滿實現;對善知識生起能帶來巨大利益的心,讓我能自在修行所有
菩薩法門,成就一切智慧之道,圓滿獲得一切佛法。這就是這十種。
法義解析
  • 本句描述善財童子見到無數差別身的莊嚴景象,表現其至誠恭敬、身心投入的禮敬態度,並於善知識前
    生起多種殊勝心行,顯示修學過程中對善知識的尊重與信心。

  • 本句為經文中提出將要列舉的十項內容,屬於提問式的過渡語
    ,常見於佛教經典中用以引出下文的條列或解釋。

  • 本句強調對善知識(善友、導師)應生起如同對待自己般的平
    等心,藉此激發修學動力,精進於成就一切智慧所需的助道法。
    此處「助道法」指協助證得一切智(佛智)的
    各種修行法門,強調善知識在修行路上的重要作用。

  • 此句說明親近善知識、恭敬供養,能令內心生起對清淨自業果的信心與正見,並由此增長善根。
    強調善
    知識在修行路上的重要助緣,透過親近與供養,能啟發修行者的正向業力與善法資糧。

  • 此句強調依靠善知識(善友、導師)的啟發,發起精進修行菩薩道的心願,並以此為因,迅速圓滿一切
    菩薩所應修的行持。
    善知識在修行路上具有關鍵引導作用,能助行者發心與成就菩薩行。

  • 此句強調善知識(善友、導師)能啟發學人發起圓滿佛法的志
    向,並以教誨引導弟子實際修行,顯示善知識在修道過程中的重要作用。

  • 本句強調對善知識(善友、導師)生起信心,是進一步對佛所
    說無上法產生信心的基礎。
    修行者應先信賴善知識,才能真正信受佛法,建立正確修行次第。

  • 此句強調依靠善知識(善友、導師)的啟發,生起出離世間的心,並以此心為基礎,修習普賢菩薩的廣
    大行願,最終達到解脫。
    善知識是修行路上的重要助緣,出離心則是修行的根本動力。

  • 此句強調依止善知識,於內心生起廣大無邊的福德與智慧,猶如大海,並以此為因,積集一切清淨善法

    善知識為修行的重要依靠,能引導學人增長福智,成就白法(善業)。

  • 此句強調依靠善知識(善友、導師)而發起渴望學習與成長的心,因為這樣的心態能成就一切智慧。

    知識是修行路上的重要助緣,對其生起增長心,能促進自我智慧的圓滿。

  • 此句強調依靠善知識(善友、導師)而發起具足一切善根的心
    ,藉此成就自身志願的圓滿,顯示善知識在修行路上的重要助緣。

  • 本句強調依靠善知識(善友、導師)而生起利益眾生、成辦大事的心,進而能自在修學菩薩諸法,究竟
    成就佛智與佛法。
    善知識在修行路上具有關鍵引導與助成作用,是成就菩薩道與佛果的重要因緣。

  • 本句總結前述內容,指出所列舉的法或事相共有十種,屬於結語用語,無進一步義理發揮。

名相註解
  • 佛剎微塵數:形容極多,取佛國土如微塵般不可思議之數量。
  • 差別身:指各種不同的身相或化現,顯示佛菩薩無量應化。
  • 善知識:指能引導修行、教授佛法的導師或善友。
  • 十種心:此處指對善知識所生起的十種殊勝心態,具體內容需參照下文。
  • 一切智:圓滿無礙的智慧,常指佛的智慧。
  • 助道法:協助修行、成就智慧的各種法門與修持方法。
  • 自業果:自身所造業的果報,強調因果自負。
  • 善根:能生起善法、導向解脫的根本善因。
  • 莊嚴菩薩行:指以清淨、圓滿的心行修持菩薩道,成就諸善法。
  • 成就一切佛法心:發起圓滿佛法、追求佛果的志向。
  • 修道:實踐佛法、修行成佛之道。
  • 能生心:指能夠生起信心、發心的心念。
  • 無上法:指最殊勝、無上的佛法。
  • 出離心:渴望超脫生死輪迴、追求解脫的心。
  • 普賢菩薩:大乘佛教中象徵實踐與願力的菩薩,代表圓滿行願。
  • 行願:指菩薩所發的修行誓願與實踐行動。
  • 福智海:比喻福德與智慧廣大無邊,如大海一般。
  • 白法:指清淨善法,與黑法(惡業)相對。
  • 志願:修行者所發的願望或目標。
  • 菩薩法:菩薩所修持的諸種法門與行持。
  • 一切智道:通達一切法的智慧之道,亦即佛智之道。
  • 一切佛法:圓滿成就諸佛所證之法。

時,善財童 子見如是等佛剎微塵數差別身,一心頂禮, 舉體投地,良久乃起,合掌瞻仰,於善知識生 十種心。何等為十?所謂:「於善知識生同己心, 令我精勤辦一切智助道法故;於善知識生 清淨自業果心,親近供養生善根故;於善知 識生莊嚴菩薩行心,令我速能莊嚴一切菩 薩行故;於善知識生成就一切佛法心,誘誨 於我令修道故;於善知識生能生心,能生 於我無上法故;於善知識生出離心,令我修 行普賢菩薩所有行願而出離故;於善知識 生具一切福智海心,令我積集諸白法故;於 善知識生增長心,令我增長一切智故;於善 知識生具一切善根心,令我志願得圓滿故; 於善知識生能成辦大利益心,令我自在安 住一切菩薩法故,成一切智道故,得一切佛 法故。」是為十。

6
白話直譯
當時,善財童子觀察到夜神以大願精進力救護一切眾生,
夜神生起十種清淨心,獲得如佛剎微塵數那樣多的同菩薩行;既然獲得這些後,心更加清淨,偏袒右肩,頂禮其足,專心合掌,以偈頌讚歎說:
白話口語化新譯
那個時候,善財童子觀察到大願與精進的力量,夜神為了
救度一切眾生,生起十種清淨的心,並獲得像佛剎微塵那麼多的菩薩同行修行;得到這些之後,內心變得更加清淨,右肩袒露,頂禮在佛足前,雙手合掌,專心以偈頌讚歎:
法義解析
  • 本句描述善財童子於特定時刻,觀察到夜神以大願與精進力救護眾生,並由此生起十種清淨心,成就無
    數如佛剎微塵般的菩薩行,強調願力、精進與菩薩行的廣大無量。

  • 描述修行者獲得法益後,內心更加清淨,依佛教儀軌表現恭敬
    (偏袒右肩、頂禮、合掌),並以偈頌讚歎佛德,展現身口意三業的恭敬與感恩。

名相註解
  • 十種清淨心:菩薩修行中所證得的十種無染心境。
  • 同菩薩行:與諸菩薩共同實踐菩薩道。
  • 偏袒右肩:佛教禮儀,袒露右肩以示恭敬。
  • 頂禮其足:以頭觸佛足,表示最高敬意。
  • 合掌:雙手合十,表專注與恭敬。
  • 偈:韻文頌語,用於讚歎或說法。

時, 善財童子觀察大願精進力救護一切眾生 夜神,起十種清淨心,獲如是等佛剎微塵數 同菩薩行;既獲此已,心轉清淨,偏袒右肩,頂 禮其足,一心合掌,以偈讚曰:

7
白話直譯
我立下堅定的心志,決心追求無上的覺悟;如今在善知識前,生起自心的觀照。因親近善知識,聚集無盡清淨善法,滅除一切罪垢,成就菩提果。我見善知識,以功德莊嚴其心,於盡未來剎劫,勤修所應行之道。
白話口語化新譯
我下定決心,要追求最究竟的覺悟;現在面對善知識,自己內心生起了想法。因為親近善知識,能夠累積無盡的清淨善法,消除一切罪障,最終證得菩提果位。我見到善知識,內心以功德莊嚴,將在無盡未來的剎劫中,不懈地修行應行之道。
法義解析
  • 此句表達發願者以堅定不移的意志,立志追求佛果,顯示修行
    者對成佛之道的堅持與目標明確。

  • 此句強調在善知識(具德導師)前,弟子自心的發動與觀照,
    提示修行者應於善知識處生起正念、反省自心,為修學佛法的重要起點。

  • 本句強調親近善知識的重要性,透過善知識的引導,能廣集清淨善法,滅除罪垢,最終圓滿菩提果。

    知識在修行路上是助緣,能令修行者遠離障礙,成就無上覺悟。

  • 此句表達見到善知識時,內心以功德為莊嚴,並發願於無盡未
    來剎劫中,持續精進修行正道,顯示修行者對善知識的敬仰與長遠修行的堅定心志。

名相註解
  • 堅固意:堅定不動搖的決心與意志,為修行的重要基礎。
  • 無上覺:指最圓滿、無上的覺悟,即佛果。
  • 罪垢:指煩惱、惡業等障礙清淨的罪業污染。
  • 菩提果:證得覺悟、成佛的果位。
  • 功德莊嚴:以修習善法所成就的功德來莊嚴自心。
  • 剎劫:剎為世界單位,劫為時間單位,合指無量世界與無量時劫。
  • 所行道:應當修行的正道。
「我發堅固意,志求無上覺;
今於善知識,而起自己心。
以見善知識,集無盡白法,
滅除眾罪垢,成就菩提果。
我見善知識,功德莊嚴心,
盡未來剎劫,勤修所行道。
8
白話直譯
那時,善財說完這首偈頌後,稟告道:「大聖!願為我解說,這個解脫門的名稱是什麼?從發心以來已經過了多久?還要多長時間才能成就阿耨多羅三藐三菩提?」
白話口語化新譯
那個時候,善財說完這首偈頌後,恭敬地說:「大聖!請為我說明,這個解脫門叫什麼名字?自從你發起菩提心到現在,已經經過多少時間了?還要多長時間才能成就無上正等正覺呢?」
法義解析
  • 本句描述善財童子於說完偈頌後,向尊者(大聖)恭敬請示,
    展現求法者的謙卑與恭敬態度,為後續問法鋪陳。

  • 此句為請法語,請求尊者或佛陀開示特定『解脫門』的名稱,
    顯示求法者對於解脫之道的渴望與尊重,並強調名稱在修行法門辨識上的重要性。

  • 此句詢問修行者自發起求證菩提之心以來,歷經的時間長短,強調修行歷程的持續與精進。

  • 此句為請問成佛所需時日,關注修行至究竟覺悟(阿耨多羅三
    藐三菩提)所需的時間長短,反映對證悟進程的關切。

名相註解
  • 善財:即善財童子,華嚴經著名求法者,象徵求道者的典型。
  • 大聖:尊稱具大智慧與德行的聖者,常指菩薩或佛。
  • 解脫門:指導向解脫煩惱、生死的修行法門或方法。
  • 發心:指發起求證佛果、成就菩提的心願,是修行的起點與動力。
  • 阿耨多羅三藐三菩提:梵語 anuttarā-samyak-saṃbodhi,意為無上正等正覺,即佛果的圓滿覺悟。

爾時,善財說此偈已,白言:「大聖!願為我說,此 解脫門名為何等?發心已來為幾時耶?久如 當得阿耨多羅三藐三菩提?」

9
白話直譯
夜神說:
白話口語化新譯
夜神開口說道:
法義解析
  • 本句為夜神向佛陀或眾生發言的起首,標示接下來將有夜神的
    發問或陳述,屬於經文敘事中的對話開端。

夜神告言:

10
白話直譯
善男子!此解脫門,名:教化眾生令生善根。我因成就此解脫,悟一切法自性平等,入於諸法真實之性,證無依法,捨離世間,悉知諸法色相差別,
亦能了達青、黃、赤、白,其性皆不實,無有差別,而恆常示現無量色身。所謂:種種色身、非一色身、無邊色身、清淨色身、一切莊嚴色身、普見色身、等一切眾生色身、普現一切眾生前色身、光明普照色身、見無厭足色身、相好清淨色身、離眾惡光明色身、示現大勇猛色身、甚難得色身、一切世間無能映蔽色身、一切世間共稱歎無盡色身、念念常觀察色身、示現種種雲色身、種種形顯色色身、現無量自在力色身、妙光明色身、一切淨妙莊嚴色身、隨順成熟一切眾生色身、隨其心樂現前調伏色身、無障礙普光明色身、清淨無濁穢色身、具足莊嚴不可壞色身、不思議法方便光明色身、無能奪奪一切色身、無諸闇破一切闇色身、集一切白淨法色身、大勢力功德海色身、從過去恭敬因所生色身、如虛空清淨心所生色身、最勝廣大色身、無斷無盡色身、光明海色身、於一切世間無所依平等色身、遍十方無所礙色身、念念現種種色相海色身、增長一切眾生歡喜心色身、攝取一切眾生海色身、一一毛孔中說一切佛功德海色身、淨一切眾生欲解海色身、決了一切法義色身、無障礙普照耀色身、等虛空淨光明色身、放廣大淨光明色身、照現無垢法色身、無比色身、差別莊嚴色身、普照十方色身、隨時示現應眾生色身、寂靜色身、滅一切煩惱色身、一切眾生福田色身、一切眾生見不虛色身、大智慧勇猛力色身、無障礙普周遍色身、妙身雲普現世間皆蒙益色身、具足大慈海色身、大福德寶山王色身、放光明普照世間一切趣色身、大智慧清淨色身、生眾生正念心色身、一切寶光明色身、普光藏色身、現世間種種清淨相色身、求一切智處色身、現微笑令眾生生淨信色身、一切寶莊嚴光明色身、不取不捨一切眾生色身、無決定無究竟色身、現自在加持力色身、現一切神通變化色身、生如來家色身、遠離眾惡遍法界海色身、普現一切如來道場眾會色身、具種種眾色海色身、從善行所流色身、隨所應化示現色身、一切世間見無厭足色身、種種淨光明色身、現一切三世海色身、放一切光明海色身、現無量差別光明海色身、超諸世間一切香光明色身、現不可說日輪雲色身、現廣大月輪雲色身、放無量須彌山妙華雲色身、出種種鬘雲色身、現一切寶蓮華雲色身、興一切燒香雲遍法界色身、散一切末香藏雲色身、現一切如來大願身色身、現一切語言音聲演法海色身、現普賢菩薩像色身。
白話口語化新譯
善男子啊!這個解脫之門,叫做教導眾生讓他們生起善根。因為我證得這種解脫,明白一切法的本性都是平等的,深
入諸法真實的本質,體證無依法,超脫世間,完全了解各種色相的不同,也能明白青、黃、赤、白等色其實本
性都不真實、沒有差別,但仍能不斷展現無數種色身。所謂:佛能示現各種不同的色身,不只一種,無量無邊,
清淨莊嚴,普遍被眾生見到,能隨眾生根機顯現於其前,光明普照,讓人見而不厭,具足相好清淨,遠離一切
惡法,展現大勇猛,極難得遇,世間無法遮蔽,眾生共同讚歎無盡,時時觀照,能現如雲般多樣的色身,顯現
無量自在神力,妙光明莊嚴,隨順成熟眾生,隨其心意調伏現前,光明無障礙,清淨無染,具足不可壞的莊嚴
,不可思議的法與方便,無人能奪,能破一切黑暗,集一切白淨法,具大勢力功德,從過去恭敬因緣所生,如
虛空清淨心所現,最殊勝廣大,無有斷盡,光明如大海,於世間無所依而平等,遍十方無障礙,時時現種種色
相如海,增長眾生歡喜,攝受一切眾生,於每一毛孔中說佛功德,淨化眾生欲解,決了一切法義,光明普照無
障礙,如虛空般清淨光明,放大光明,照現無垢法,無與倫比,差別莊嚴,普照十方,隨時應眾生現身,寂靜
滅煩惱,成為眾生福田,眾生見必不虛,大智慧勇猛,無障礙普遍,妙身如雲普現世間利益眾生,具足大慈悲
,大福德如寶山王,放光普照世間一切趣,大智慧清淨,令眾生生正念,一切寶光明,普光藏,現世間種種清
淨相,求一切智處,現微笑令眾生生淨信,一切寶莊嚴光明,不取不捨眾生,無決定究竟,現自在加持力,現
一切神通變化,生如來家,遠離惡法遍法界,普現如來道場眾會,具種種色海,從善行流現,隨應化現,眾生
見而不厭,種種淨光明,現三世色海,放一切光明海,現無量差別光明海,超越世間一切香光明,現不可說日
輪雲、廣大月輪雲,放無量須彌山妙華雲,出種種鬘雲,現一切寶蓮華雲,興一切燒香雲遍法界,散一切末香
藏雲,現一切如來大願身,現一切語言音聲演法海,現普賢菩薩像色身。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場男性信眾的尊稱,常用於開示前作為
    稱呼,表示對修行者的肯定與鼓勵。

  • 本句說明此一解脫門的名稱與功能,強調透過教化使眾生內心
    生起善根,為修行解脫的重要基礎。

  • 本句說明證得解脫者能體悟一切法的本性平等,通達諸法真實,超越對色相差別的執著,雖知色相本無
    實體、無有差別,卻能隨緣示現無量色身,展現自在無礙的境界。

  • 本段詳述佛陀色身的無量無邊、清淨莊嚴、隨緣應化等德相,
    強調佛能隨眾生根機、心樂、業緣,示現種種色身,普利一切眾生,具足無礙自在、光明、慈悲、智慧、神通
    等功德,並以色身為眾生說法、成熟、調伏、攝受,展現佛果圓滿無盡、不可思議的境界。

名相註解
  • 善男子:佛教經典中對具備信心、善根、願意修行的男性信眾之尊稱。
  • 解脫:指超越煩惱束縛、證得自在的境界。
  • 自性平等:一切法的本性無有高下、平等無別。
  • 真實之性:諸法的真實本質,非虛妄分別。
  • 無依法:證得無有一法可執著,超越一切法相。
  • 色身:以各種色相所示現的身形,為度眾生而現。
  • 莊嚴:指具足相好、光明、功德等殊勝莊嚴。
  • 普見、普現:佛能普遍被眾生見到,或現於眾生前。
  • 相好:佛身三十二相、八十隨形好,為莊嚴之表徵。
  • 神通變化:佛能以自在力示現種種不可思議之身。
  • 功德海:形容佛德無量無邊,如大海般廣大。
  • 如來家:指佛種性、佛果所依。
  • 法界:一切法之本體,無障礙、無邊際。

「善男 子!此解脫門,名:教化眾生令生善根。我以成 就此解脫故,悟一切法自性平等,入於諸法 真實之性,證無依法,捨離世間,悉知諸法 色相差別,亦能了達青、黃、赤、白,性皆不實,無 有差別,而恒示現無量色身。所謂:種種色身、 非一色身、無邊色身、清淨色身、一切莊嚴色 身、普見色身、等一切眾生色身、普現一切眾 生前色身、光明普照色身、見無厭足色身、相 好清淨色身、離眾惡光明色身、示現大勇猛 色身、甚難得色身、一切世間無能映蔽色身、 一切世間共稱歎無盡色身、念念常觀察色 身、示現種種雲色身、種種形顯色色身、現無 量自在力色身、妙光明色身、一切淨妙莊嚴 色身、隨順成熟一切眾生色身、隨其心樂現 前調伏色身、無障礙普光明色身、清淨無濁 穢色身、具足莊嚴不可壞色身、不思議法方 便光明色身、無能奪奪一切色身、無諸闇破 一切闇色身、集一切白淨法色身、大勢力功 德海色身、從過去恭敬因所生色身、如虛空 清淨心所生色身、最勝廣大色身、無斷無盡 色身、光明海色身、於一切世間無所依平等 色身、遍十方無所礙色身、念念現種種色相 海色身、增長一切眾生歡喜心色身、攝取一 切眾生海色身、一一毛孔中說一切佛功德海 色身、淨一切眾生欲解海色身、決了一切法 義色身、無障礙普照耀色身、等虛空淨光明 色身、放廣大淨光明色身、照現無垢法色身、 無比色身、差別莊嚴色身、普照十方色身、隨 時示現應眾生色身、寂靜色身、滅一切煩惱 色身、一切眾生福田色身、一切眾生見不虛 色身、大智慧勇猛力色身、無障礙普周遍色 身、妙身雲普現世間皆蒙益色身、具足大慈 海色身、大福德寶山王色身、放光明普照世 間一切趣色身、大智慧清淨色身、生眾生正 念心色身、一切寶光明色身、普光藏色身、現 世間種種清淨相色身、求一切智處色身、現 微笑令眾生生淨信色身、一切寶莊嚴光明色 身、不取不捨一切眾生色身、無決定無究竟 色身、現自在加持力色身、現一切神通變化 色身、生如來家色身、遠離眾惡遍法界海色 身、普現一切如來道場眾會色身、具種種眾 色海色身、從善行所流色身、隨所應化示現 色身、一切世間見無厭足色身、種種淨光明 色身、現一切三世海色身、放一切光明海色 身、現無量差別光明海色身、超諸世間一切 香光明色身、現不可說日輪雲色身、現廣大 月輪雲色身、放無量須彌山妙華雲色身、出 種種鬘雲色身、現一切寶蓮華雲色身、興一 切燒香雲遍法界色身、散一切末香藏雲色 身、現一切如來大願身色身、現一切語言音 聲演法海色身、現普賢菩薩像色身。

11
白話直譯
於每一念之中,現出如是等色相之身,充滿十方,使諸眾生或見、或憶念、或聞說法、或因親近、或得
開悟、或見神通、或覩變化,皆隨其心所樂,當下調伏,捨離不善業,安住於善行。善男子!應當知道,這是由於大願力、一切智力、菩薩解脫力、大悲力、大慈力的緣故,才成就這樣的事。
白話口語化新譯
在每一個念頭裡,佛都能現出這樣的色身,遍滿十方世界
,讓眾生有人看見、有人憶念、有人聽聞佛說法、有人因親近而開悟、有人見到神通、有人目睹變化,一切都
隨著眾生的心願,當下得以調伏煩惱,捨棄惡業,安住於善行。善男子啊!你要知道,正是因為有大願力、一切智力、菩薩的解脫力
、大悲心和大慈心,才能成就這樣的事情。
法義解析
  • 本句說明佛於每一念中,能以無量色身遍滿十方,隨眾生根機
    與願樂,示現種種相應境界,令眾生得見、得聞、得悟,並能即時調伏煩惱,遠離惡業,安住於善法。
    強調佛
    的無礙自在與度生方便,及眾生因緣成熟時皆可得度。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,用以引起注意並展
    開教法說明,體現佛教經典中對聽法者的尊重與親切。

  • 本句強調成就殊勝事業的根本在於菩薩所具備的大願、大智、
    解脫、大悲與大慈等五種力量,這些是菩薩行的重要根本,也是修行者應當學習的德目。

名相註解
  • 念念:指每一個剎那的心念,強調無間斷的作用。
  • 色相身:佛以種種色身示現,應機度眾。
  • 十方:東南西北、四維、上下,指無量世界。
  • 調伏:調御、降伏煩惱與惡習。
  • 不善業:造作惡行、障礙解脫之行為。
  • 善行:契合正法、導向解脫的行為。
  • 大願力:菩薩發起廣大誓願的力量,推動利他行。
  • 一切智力:圓滿通達一切法的智慧力。
  • 菩薩解脫力:菩薩證得自在無礙的解脫境界之力。
  • 大悲力:以無限悲心救度眾生的力量。
  • 大慈力:以無緣大慈普遍利益眾生的力量。

「念念中, 現如是等色相身充滿十方,令諸眾生或 見、或念、或聞說法、或因親近、或得開悟、或見 神通、或覩變化,悉隨心樂,應時調伏,捨不善 業,住於善行。善男子!當知此由大願力故,一 切智力故,菩薩解脫力故,大悲力故,大慈力 故,作如是事。

12
白話直譯
善男子!我進入此解脫,了知法性無有差別,而能示現無量色身,
一一身現無量色相海,一一相放無量光明雲,一一光現無量佛國土,一一國土現無量佛興世,一一佛現無量神
通力,開發眾生宿世善根,未種者令種,已種者令增長,已增長者令成熟。在每一個念頭中,使無量眾生於阿耨多羅三藐三菩提中得不退轉。
白話口語化新譯
善男子啊!我證入這種解脫,徹底明白法性本無差別,卻能顯現無數莊嚴色身,每一個身體又展現無量色相海,每
個色相都放射無量光明雲,每道光明又顯現無數佛國土,每個國土都出現無量佛陀,每尊佛又展現無量神通,
啟發眾生過去的善根,未曾種下的令其種下,已種下的令其增長,已增長的令其成熟。在每一個念頭裡,使無數眾生於無上正等正覺中獲得不退轉的地位。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場修行者的呼喚或開示前的稱呼,表現
    出慈悲與莊重,並引起聽者注意,準備接受接下來的法義。

  • 此句描述證入特定解脫境界後,能體悟法性平等無差,卻能隨緣示現無量莊嚴色身與佛國,並以無量神
    通啟發、增長、成熟眾生的善根,展現大乘菩薩以無礙自在力利益無量眾生的境界。

  • 此句強調修行者於每一念中皆能饒益無量眾生,使其在追求無
    上正等正覺的道路上,證得不退轉,永不退失菩提心,堅定向佛道前進。

名相註解
  • 色相海:無量莊嚴相好之總稱。
  • 光明雲:象徵智慧、功德的光明遍照。
  • 佛國土:佛所成就的清淨國土。
  • 佛興世:佛陀出現在世間。
  • 神通力:超越常人之自在妙用。
  • 無量眾生:無數的有情眾生。
  • 不退轉:指修行至某一階位後,決不退失菩提心,必定成佛。

「善男子!我入此解脫,了知法 性無有差別,而能示現無量色身,一一身 現無量色相海,一一相放無量光明雲,一一 光現無量佛國土,一一土現無量佛興世,一 一佛現無量神通力,開發眾生宿世善根,未 種者令種,已種者令增長,已增長者令成熟; 念念中,令無量眾生,於阿耨多羅三藐三菩 提得不退轉。

13
白話直譯
善男子!就像你問的:「從什麼時候開始,生起菩提心,修行菩薩道?」這個道理,憑藉佛的神力,現在要為你說明。
白話口語化新譯
善男子啊!就像你剛才問的:「是從什麼時候開始發起菩提心,並實踐菩薩行的呢?」。這個道理,仰賴佛的加持,現在要跟你說清楚。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場弟子的稱呼,常用於引起注意、開啟教說,表現出慈悲與尊重。

  • 本句為對方詢問發菩提心及修菩薩行的起始時間,強調修行動
    機的發起與實踐菩薩道的歷程,顯示修行有其因緣與次第。

  • 本句表明所要闡述的義理,需依靠佛陀的神力加持才能宣說,
    顯示法義深奧非凡,並強調佛力不可思議的加持作用。

名相註解
  • 菩提心:追求無上正等正覺的心願,是成佛的根本動力。
  • 菩薩行:指菩薩為利益眾生所實踐的六度等修行。
  • 佛神力:指佛陀不可思議的加持力,能令難以思議的法義得以宣說與理解。

「善男子!如汝所問:『從幾時來, 發菩提心,修菩薩行?』如是之義,承佛神力,當 為汝說。

14
白話直譯
善男子!譬如太陽,沒有晝夜之分;只是,升起時稱為晝,落下時稱為夜。菩薩的智慧之輪也是如此,沒有分別,也沒有過去、現在、未來三世;只是隨著眾生的心念顯現,教化眾生,說其停留於前劫或後劫。
白話口語化新譯
善男子啊!就像太陽圓輪一樣,沒有白天和黑夜的區別;只是,太陽升起的時候叫做白天,太陽落下的時候叫做夜晚。菩薩的智慧圓滿運轉也是這樣,沒有分別心,也超越過去、現在、未來三個時代。只是隨著眾生的心意而顯現,為了教化他們,說自己停留在過去或未來的劫中。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場修行者的稱呼,常用於引起注意、開
    啟教說,強調聽法者具備善根與修行資質。

  • 本句以太陽圓輪為喻,說明其本體恆常明照,超越晝夜分別,
    暗示法性或真理無有對待、恆常不變。

  • 本句說明晝夜的分別,依太陽的升起與落下而定,強調現象界
    的時序變化,並未涉及深層佛理,屬於現象描述。

  • 本句說明菩薩的智慧圓融無礙,超越一切分別與時間的限制,
    體現無分別智,亦不執著於三世,顯示智慧的圓滿與超越時空的特質。

  • 本句說明佛陀或聖者能隨眾生心念而示現,為度化眾生,方便
    說自己存在於過去或未來的劫數,實則無有真實的停住,乃應機施教之權巧。

名相註解
  • 日輪:指太陽圓滿的形象,常用以比喻光明、恆常、無分別的法性。
  • 晝:指白天,日出之時。
  • 夜:指夜晚,日沒之時。
  • 菩薩:發大菩提心,行菩薩道者。
  • 智輪:比喻菩薩智慧圓滿、運轉無礙,如輪常轉。
  • 三世:指過去、現在、未來三個時間階段。
  • 隨心現:依眾生心念而示現不同形象或境界。
  • 教化眾生:以種種方便引導、度化眾生。
  • 前劫、後劫:指過去世與未來世的大時間單位。

「善男子!譬如日輪,無有晝夜;但 出時名:晝,沒時名:夜。菩薩智輪亦復如是,無 有分別,亦無三世;但隨心現,教化眾生,言 其止住前劫、後劫。

15
白話直譯
善男子!譬如太陽圓輪,安住於閻浮提上空,其影像悉皆現於一切
寶物及河海諸清淨水中,一切眾生無不親見,然而那清淨的太陽並未來到此處。菩薩的智慧之輪也是如此,超越一切有海,安住於佛的真
實法中,在寂靜的空性中無所依止,為了教化度脫眾生,於諸趣中隨類受生;實際上並未進入生死,亦無染著,亦無長劫或短劫的種種分別。為什麼呢?菩薩究竟遠離心想,見一切顛倒。獲得真實正見,親見法的實相本質;知曉一切世間如夢如幻,實無眾生,唯以大悲大願之力,於眾生前示現教化調伏。
白話口語化新譯
善男子啊!就像太陽懸掛在閻浮提的天空,牠的倒影映現在所有寶物
和江河海洋的清澈水面上,所有眾生都能親眼看到,但那潔淨的太陽本身其實並沒有來到這裡。菩薩的智慧運作也是這樣,能超越一切存在的苦海,安住在佛的真實法理裡,在寂靜與空性的境界中無
所依靠,為了度化眾生,會隨著不同眾生的類別而投生各種生命形態。其實並沒有進入生死,也沒有任何染著,更不會對長劫或短劫產生各種分別想法。這是為什麼呢?菩薩已徹底超越一切心中的分別妄想,能如實觀察到世間一切顛倒錯亂的現象。得到真正的正見,親見法的真實本質;明白整個世間如夢如幻,實際上沒有真實的眾生,只是因
為大悲與大願的力量,才在眾生面前示現教導與調伏。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法說明,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句以太陽映現於水中為喻,說明本體雖遠離而影像遍現,眾生雖見其相,實則本體未曾移動。
    此喻常
    用於說明佛法或佛性雖遍現於世間,實則本體超越現象界,強調本體與現象的非一非異關係。

  • 本句說明菩薩的智慧如法輪,能超越世間一切生死流轉,安住
    於佛法的真實義理,於空寂無依的境界中,仍以大悲願力,隨眾生類別而示現各種身形,廣度有情。

  • 本句強調真實的境界超越生死,不受染著,也不執著於時間長
    短等分別,顯示超越世間對生死與時間的執著,回歸本來清淨無分別的實相。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,提示聽者注意接下來的解釋。

  • 本句強調菩薩修行已達究竟,完全脫離心中的分別與妄想,能
    夠如實觀察、洞見世間一切顛倒顯現,顯示菩薩智慧的圓滿與超越。

  • 此句強調修行者應證真實正見,進而親證諸法的實相本質,體
    會法的究竟真理,超越表象分別。

  • 本句強調世間本質如夢如幻,眾生無自性,佛菩薩以大悲與大
    願力,雖知無眾生,仍為度脫而示現教化、調伏,體現無我與大悲同行的菩薩行。

名相註解
  • 閻浮:即閻浮提,古印度四大洲之一,代表人間世界。
  • 淨日:指清淨無染的太陽,喻佛性或法身之本體。
  • 有海:指生死輪迴的苦海。
  • 佛實法:佛所證的真實法性。
  • 寂靜空:寂滅與空性,無自性、無所依止之境。
  • 諸趣:六道等各種生命形態。
  • 隨類受生:隨眾生類別而示現相應身形。
  • 生死:指眾生輪迴的現象,生與死的流轉。
  • 染著:指對境界的執著與污染。
  • 長劫、短劫:佛教時間單位,長短劫象徵時間的長短分別。
  • 想分別:指心中對事物的分別與執著。
  • 心想:指內心的分別、妄想、執著。
  • 顛倒:指顛倒妄見,對真理的錯誤認知。
  • 真實見:指無誤的正見,能如實知見諸法。
  • 法實性:指一切法的真實本質或實相。
  • 如夢如幻:形容世間一切現象皆無自性、虛妄不實。
  • 大悲:菩薩救度一切眾生的無限慈悲心。
  • 大願:菩薩為利益眾生所發的廣大誓願。
  • 教化調伏:以教導、引導、攝受等方式令眾生離苦得樂。

「善男子!譬如日輪,住閻浮 空,其影悉現一切寶物及以河海諸淨水中, 一切眾生莫不目見,而彼淨日不來至此。菩 薩智輪亦復如是,出諸有海,住佛實法,寂靜 空中無有所依,為欲化度諸眾生故,而於 諸趣隨類受生;實不生死,無所染著,無長 短劫諸想分別。何以故?菩薩究竟離心想, 見一切顛倒;得真實見,見法實性;知一切世 間如夢如幻,無有眾生,但以大悲大願力故, 現眾生前教化調伏。

16
白話直譯
佛子!譬如船師,常以大船,於河流中不依此岸、不著彼岸、不住中流,而度眾生無有休息。菩薩摩訶薩亦復如是,以波羅蜜船,於生死流中不依此岸、不著彼岸、不住中流,而度眾生無有休息;雖無量劫修菩薩行,未曾分別劫數長短。
白話口語化新譯
善男子!就像一位船師,經常駕駛大船,在河流中既不靠近這一岸
,也不停留在那一岸,更不滯留於河中央,持續不斷地渡化眾生,從未休息。菩薩摩訶薩也是這樣,乘著波羅蜜的船,在生死的大河裡
,不依靠這一岸,也不執著那一岸,也不停留在河中央,持續不斷地度化眾生,從不懈怠。即使經過無數劫修行菩薩道,也從未去分別這些劫的長短。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子或聽法者的尊稱,表現出慈悲與教導的語氣
    ,強調聽者具備學佛的根器與資格。

  • 本句以船師為喻,說明導師以無執著之心,超越對岸、此岸與
    中流的分別,無間斷地救度眾生,展現無住、無礙的度生精神。

  • 本句譬喻菩薩以波羅蜜為度生工具,於生死流轉中不執著於世間(此岸)、涅槃(彼岸)或中間狀態,
    展現無住、無礙的度生精神,持續救度眾生而不間斷,體現大乘菩薩無住涅槃、利他無盡的行願。

  • 本句強調菩薩修行歷經無量劫時,並不執著於時間的長短,展
    現菩薩無所分別、專注於道業的精神,體現超越世俗時間觀的修行態度。

名相註解
  • 佛子:佛陀對弟子、學佛者的尊稱,表示具足佛性、堪受法教之人。
  • 船師:比喻能引導眾生渡脫生死苦海的導師。
  • 此岸、彼岸、中流:象徵世間、涅槃及中間狀態,亦指對境界的分別執著。
  • 度眾生:引導眾生離苦得樂,達到解脫。
  • 菩薩摩訶薩:大菩薩,具大悲願行者。
  • 波羅蜜:到彼岸,指六度等菩薩修行法門。
  • 生死流:生死輪迴如大河流轉不息。
  • 此岸:世間、煩惱之境。
  • 彼岸:涅槃、解脫之境。
  • 無量劫:極長久、不可計數的時間單位,佛教用以形容修行歷程的漫長。

「佛子!譬如船師,常以大 船,於河流中不依此岸、不著彼岸、不住中 流,而度眾生無有休息。菩薩摩訶薩亦復如 是,以波羅蜜船,於生死流中不依此岸、不著 彼岸、不住中流,而度眾生無有休息;雖無量 劫修菩薩行,未曾分別劫數長短。

17
白話直譯
佛子!如大虛空,一切世界於其中成壞而無分別,本性清淨,無染無亂,無礙無厭,非長非短,盡未來劫持一切剎。菩薩摩訶薩也是如此,以如虛空界般廣大深遠的心,興起大願風輪,攝受一切眾生,使其遠離惡道,生
於善趣,悉令安住於一切智地,滅除一切煩惱與生死苦縛,而心中沒有憂愁、歡喜、疲倦或厭煩。
白話口語化新譯
善男子!就像廣大的虛空,所有世界在其中生滅,虛空本身沒有分別,天性清淨,不會被染污或擾亂,沒有障礙
也不會厭倦,不是長也不是短,直到未來所有劫都能包容一切剎土。大菩薩也是這樣,他們用像虛空一樣廣大深遠的心,發起
大願的力量,接引所有眾生,讓大家遠離惡道,生到善趣,全部安住在一切智慧的境界,斷除煩惱和生死的痛
苦束縛,內心沒有憂愁、歡喜、疲倦或厭煩。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子或發心學佛者的稱呼,表現出慈悲與教導的語氣,開啟下文教法。

  • 本句以虛空為喻,說明法界本性如虛空般清淨無染,對於一切
    世界的生滅不生分別,無障礙、無厭倦,超越長短等對待,能遍持一切剎土至無盡未來。
    強調法界本性不隨萬
    法成壞而變異,具足包容性與平等性。

  • 本句說明大菩薩以無邊廣大的心發大願,普攝眾生離苦得樂,
    令其安住於究竟智慧之地,並自心無憂喜、疲厭等情緒,展現菩薩無私利他的精神與堅定願力。

名相註解
  • 大虛空:比喻法界或真如本性,無邊無際、無障礙。
  • 剎:梵語kṣetra,意為佛土、世界。
  • 成壞:指世界的生成與毀滅,緣起無常之義。
  • 本性清淨:指法界或眾生本具的清淨性,不受染污。
  • 無染無亂:不被煩惱染污,不為諸法所擾亂。
  • 無礙無厭:無障礙,亦無厭倦、疲乏之意。
  • 盡未來劫:指無窮盡的未來時間。
  • 虛空界:指無邊無際的虛空,喻心量廣大。
  • 大願風輪:比喻菩薩大願如風輪,能推動利生事業。
  • 惡道:三惡道,指地獄、餓鬼、畜生。
  • 善趣:善道,指人、天等善趣。
  • 一切智地:究竟圓滿智慧的境界。
  • 煩惱生死苦縛:煩惱與生死所帶來的痛苦與束縛。

「佛子!如 大虛空,一切世界於中成壞而無分別,本 性清淨,無染無亂,無礙無厭,非長非短,盡未 來劫持一切剎。菩薩摩訶薩亦復如是,以等 虛空界廣大深心,起大願風輪,攝諸眾生,令 離惡道,生諸善趣,悉令安住一切智地,滅諸 煩惱生死苦縛,而無憂喜、疲厭之心。

18
白話直譯
佛子!在過去的古老世代,經歷了如世界海微塵那樣多的劫,有一個劫名叫善光,世界名叫寶光。在那個劫中,有一萬尊佛陸續出現於世。其中最初的佛,名號是法輪音虛空燈王如來、應、正等覺,十種名號都圓滿具足。在閻浮提,有一座王城,名叫寶莊嚴;在東方不遠處,有一座大森林,名叫妙光;其中有一個道場,名叫:寶華。在那個道場裡,有普光明摩尼蓮華藏師子座。當時,彼如來於此座上成就阿耨多羅三藐三菩提,滿一百
年坐於道場,為諸菩薩、諸天、世人及閻浮提宿植善根已成熟者演說正法。
白話口語化新譯
佛弟子啊!那是在很久很久以前,經過像世界大海裡微塵那麼多的劫
,有一個劫叫做善光,當時的世界名為寶光。在那個時候,有一萬位佛陀相繼出現在世間。最早出現的那位佛,名叫法輪音虛空燈王如來,是應供、正等正覺,圓滿具足佛的十種尊號。那個時候,在閻浮提有一座國王的都城,名字叫做寶莊嚴。在東邊不遠的地方,有一片名叫妙光的大森林。那裡有一座道場,名字叫做寶華。那個道場裡,有一座普光明摩尼蓮華藏的師子座。那個時候,那位如來就在這座位上證得無上正等正覺,圓滿地在道場安住一百年,為菩薩、諸天、人間
眾生,以及閻浮提那些過去已種下善根並已成熟的人,宣說正法。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的內容
    是針對佛弟子所說,具有教誨、囑咐之意。

  • 本句敘述極為久遠的過去,經歷無數難以計量的劫,強調時間的不可思議與佛法所涉時空的廣大。
    『善
    光劫』與『寶光世界』為特定時空名相,顯示佛教宇宙觀中多元世界與無量劫的觀念。

  • 本句說明在特定一個大劫期間,會有一萬位佛陀於世間出現,
    展現佛陀出世的稀有與時節因緣,強調佛法流布的廣大與難得。

  • 本句指出最初出現的佛名為法輪音虛空燈王如來,具足佛陀應
    有的十種尊號,顯示其圓滿成就與無上覺悟,為眾生示現究竟圓滿的佛果。

  • 本句描述閻浮提(南贍部洲)中一座名為寶莊嚴的王都,為後
    續經文敘事設定地理與社會背景,顯示佛教經典常以具體地名、王城作為法義開展的場域。

  • 本句描述地理位置,指出在東方不遠處有一座名為『妙光』的
    大林,為後續佛事或教法展開的場域鋪陳背景。

  • 本句指出在特定處所有一座名為寶華的道場,顯示該地為修行
    或弘法的重要場所,具有莊嚴殊勝的意涵。

  • 本句描述道場中設有一座極為莊嚴、象徵佛陀尊貴與法界圓滿
    的師子座,名為『普光明摩尼蓮華藏』,顯示道場殊勝與法義圓融。

  • 本句描述如來於道場證得無上正等正覺,並長時間安住,為具足善根的菩薩、天人、人類及閻浮提眾生
    宣說正法,顯示成佛後廣度有情、法會莊嚴與善根成熟的重要性。

名相註解
  • 世界海微塵數劫:形容極其久遠、不可思議的時間量,『世界海』指無數世界聚合如大海,『微 塵』比喻極細小單位,合指無量無數的劫。
  • 劫:佛教計算時間的單位,極長久的時期。
  • 善光:特定劫名,意指此一時期以善光為名。
  • 寶光:特定世界名,意指此一世界以寶光為名。
  • 佛:已證無上正等正覺者,能為眾生說法度脫。
  • 法輪音虛空燈王如來:佛名,強調法輪(佛法教化)之音遍及虛空,猶如燈王照耀一切。
  • 如來:佛的十號之一,意為如實而來,證得真理者。
  • 應:即應供,佛的十號之一,應受人天供養。
  • 正等覺:佛的十號之一,證得無上正等正覺。
  • 十號圓滿:指佛具足如來、應供、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師 、佛世尊等十種尊號。
  • 閻浮提:佛教世界觀中的南贍部洲,為人類居住的四大洲之一。
  • 王都:指國王所居之都城,為政治與文化中心。
  • 寶莊嚴:此處為城名,意指以珍寶莊嚴、富饒殊勝。
  • 妙光:此為地名,指該大林的名稱,可能象徵清淨、光明之德。
  • 道場:佛教僧眾修行、講法、舉行法會的場所。
  • 寶華:此為道場名稱,可能象徵莊嚴、清淨與殊勝。
  • 普光明摩尼蓮華藏:指具備普遍光明、如摩尼寶珠般清淨、以蓮華為藏的莊嚴法義象徵。
  • 師子座:佛陀或大菩薩所坐的寶座,象徵無畏、尊貴與法力。
  • 正法:正確的佛法教義。

「佛子! 乃往古世,過世界海微塵數劫,有劫名:善光, 世界名:寶光。於其劫中,有一萬佛出興于世。 其最初佛,號:法輪音虛空燈王如來、應、正等 覺,十號圓滿。彼閻浮提,有一王都,名:寶莊嚴; 其東不遠,有一大林,名曰:妙光;中有道場,名 為:寶華。彼道場中,有普光明摩尼蓮華藏師 子之座。時,彼如來於此座上,成阿耨多羅三 藐三菩提,滿一百年坐於道場,為諸菩薩、諸 天、世人及閻浮提宿植善根已成熟者演說 正法。

19
白話直譯
當時,國王名叫勝光。那個時代的人們壽命有一萬歲,其中普遍有殺、盜、婬佚
、妄語、綺語、兩舌、惡口、貪、瞋、邪見、不孝父母、不敬沙門婆羅門等。當時,國王為了調伏那些人,建造了監獄,設置枷鎖禁閉,無量眾生在其中受苦。
白話口語化新譯
那個時候,有位國王名叫勝光。那個時候的人壽命有一萬歲,但大多數人都會犯下殺生、偷盜、淫亂、說謊、花言巧語、挑撥離間、惡
毒言語、貪心、憤怒、錯誤見解、不孝順父母、不尊敬出家人和婆羅門等行為。那個時候,國王為了讓那些人順從,建了監獄,用枷鎖把他們關起來,無數眾生因此受苦。
法義解析
  • 本句交代故事發生的時代背景與主角之一,指出當時的國王名為勝光,為後續經文鋪陳因緣。

  • 本句描述當時世間人壽命雖長,卻普遍造作十惡等不善業,顯
    示外在壽命與內在道德並不相符,強調倫理與戒行的重要性。

  • 本句描述國王為了調伏不順從者,設立監獄與枷鎖,使無量眾
    生受苦,顯示權力運作下的苦難與束縛,亦隱含眾生因業受報、難以自拔的處境。

名相註解
  • 勝光:此處為國王名,為經中重要人物。
  • 沙門:出家修行者,泛指佛教僧侶。
  • 婆羅門:古印度宗教階級,於佛典中常與沙門並列,象徵宗教修行者。
  • 殺、盜、婬佚、妄語、綺語、兩舌、惡口、貪、瞋、邪見:十惡業,佛教倫理中嚴重的不善行為 。
  • 囹圄:監獄,關押罪犯之處。
  • 枷鎖:刑具,用以束縛身體。
  • 眾生:一切有情生命,佛教術語,泛指受生死輪迴者。

「是時,國王名曰:勝光。時世人民壽一萬 歲,其中多有殺、盜、婬佚、妄語、綺語、兩舌、惡 口、貪、瞋、邪見、不孝父母、不敬沙門婆羅門 等。時,王為欲調伏彼故,造立囹圄,枷鎖禁 閉,無量眾生於中受苦。

20
白話直譯
國王有一位太子,名叫善伏,
相貌端正非凡,令人喜愛,具備二十八種大人相。在宮殿中,遠遠聽到獄中囚犯受苦刑的聲音,心中生起悲傷憐憫。從宮殿出來,進入牢獄,見到眾罪人被杻械、枷鎖相互連繫,安置於幽暗之處,有的被火燒,有的被煙
熏,有的被鞭打,有的遭受臏割,身體裸露、頭髮凌亂,飢渴瘦弱,筋斷骨露,哀號痛苦劇烈。太子見狀,心生悲憫,以無畏的聲音安慰他們說:『你們不要憂愁煩惱!你們不要害怕恐懼!我一定會讓你們全部獲得解脫。』便前往國王那裡,向國王稟告說:『牢獄中的罪人受苦受
毒,難以忍受,願您垂憐寬宥,施以無畏。』
白話口語化新譯
有一位國王,他的太子名叫善伏,長相非常端正特別,大
家都很喜歡見到他,而且他具備二十八種大人相。他在宮殿裡,遠遠聽見牢裡囚犯受苦的叫聲,心裡感到很難過、很同情。他從宮殿走出來,進到監獄裡,看見許多罪人被鐐銬和枷
鎖連在一起,關在黑暗的地方,有的被火燒,有的被煙燻,有的被鞭打,有的被割去膝蓋,身體赤裸、頭髮亂
七八糟,飢渴瘦弱,筋斷骨露,痛苦地大聲哀號。太子看見後,心中生起悲憫,用安穩無畏的語氣安慰說:『你們不要擔心難過!你們不要擔心、不要害怕!我一定會讓你們全部都得到解脫。」。他就去見國王,對國王說:『牢裡的罪人受盡痛苦,實在
難以忍受,希望您能寬大赦免,讓他們安心無懼。』
法義解析
  • 本句描述國王的太子善伏,具備莊嚴相貌與二十八大人相,象徵其福德、因緣殊勝,為眾人所敬愛。

    十八大人相為聖者或菩薩所具備的身體特徵,顯示其非凡身份與修行成就。

  • 本句描述身處安樂之地者,仍能感知眾生苦難,生起悲憫之心
    ,體現慈悲與同體大悲的精神,強調對苦難眾生的關懷與感同身受。

  • 本句描述從安樂的宮殿進入苦難的牢獄,見諸罪人受種種刑罰與苦楚,強調因果報應與輪迴中的苦難,
    警示世人遠離惡業。
    以具體刑具與刑罰描繪地獄或惡趣的苦相,對比世間安樂與罪報苦惱。

  • 本句描述太子見眾生苦難,生起慈悲心,以堅定無畏的語言安
    慰眾人,展現菩薩悲憫與救護眾生的精神。

  • 此句為安慰與勉勵,教導聽法者或修行者於面對困難、未知或
    威脅時,應安住心念,不生憂愁與恐懼,保持正念與信心。

  • 此句表達佛陀對眾生的慈悲誓願,承諾將使所有聽法者最終皆
    能脫離生死輪迴,證得解脫自在。

  • 本句描述請求國王對受苦的罪人施以寬恕與保護,體現慈悲與
    拔苦予樂的精神,強調以無畏施(消除恐懼)作為救濟手段。

名相註解
  • 太子:國王的兒子,王位繼承人。
  • 善伏:人名,意指善於調伏自心或眾生。
  • 二十八大人之相:指聖者或菩薩所具備的二十八種殊勝身相,為大乘經典常見名相。
  • 宮殿:指王宮或尊貴者所居之處,象徵安樂、尊貴。
  • 獄囚:指被囚禁於牢獄中的人,象徵受苦眾生。
  • 楚毒:指嚴酷的刑罰與痛苦。
  • 傷愍:悲傷憐憫,佛教常用以表達對眾生苦難的同情。
  • 杻械:古代刑具,用以束縛手腳。
  • 榜笞:以竹板、鞭等刑具抽打。
  • 臏割:割去膝蓋骨的酷刑。
  • 幽闇處:黑暗、無光之地,象徵苦難與無明。
  • 悲愍:悲憫、憐憫眾生苦難,為菩薩重要德目。
  • 無畏聲:指安穩堅定、能令眾生除去恐懼的語言。
  • 愁怖:指內心的憂愁與恐懼,為修行障礙之一。
  • 寬宥:赦免、寬恕罪過。
  • 無畏:消除恐懼,佛教四施之一,意指給予安全感。

「王有太子,名為:善伏, 端正殊特,人所喜見,具二十八大人之相。在 宮殿中,遙聞獄囚楚毒音聲,心懷傷愍。從宮 殿出,入牢獄中,見諸罪人杻械、枷鎖遞相連 繫,置幽闇處,或以火炙,或以煙熏,或被榜 笞,或遭臏割,裸形亂髮,飢渴羸瘦,筋斷骨 現,號叫苦劇。太子見已,心生悲愍,以無畏聲 安慰之言:『汝莫憂惱!汝勿愁怖!我當令汝悉 得解脫。』便詣王所而白王言:『獄中罪人苦毒 難處,願垂寬宥,施以無畏。』

21
白話直譯
這時,國王就召集了五百位大臣,詢問他們說:「這件事是怎麼回事?」大臣們回答說:「那個罪人,私自竊取官府財物,圖謀奪
取王位,並偷闖宮闈,這些罪行都應當處以刑戮。」若有為其哀求救援者,其罪同樣應處以死刑。」
白話口語化新譯
那個時候,國王立刻召集五百位大臣,問他們:「這到底是怎麼一回事?」。大臣們說:「那個罪人偷了官府的東西,還想奪王位,甚至闖進宮殿,這些罪都該判死刑。」。如果有人替他求情或想救他,也會被判死刑。」
法義解析
  • 本句描述國王面對異常事件時,依循王政程序,集結大臣共同
    商議,體現集體決策與慎重求證的治國態度,亦反映佛典敘事中重視因緣與眾議的特色。

  • 本句描述大臣對罪人的指控,強調其行為違反國法,應受嚴厲
    懲罰。
    此處反映世間法律對重大罪行的制裁,為後文佛法教義鋪墊對比。

  • 本句強調律法嚴峻,連為罪人求情或救援者也同受極刑,顯示
    當時對違法行為的嚴厲制裁,並警示眾人不可因私情而違法干預。

名相註解
  • 王:指國王,為世俗政權的最高領袖。
  • 五百大臣:象徵眾多輔佐國政的重要官員,數字多具象徵性,表慎重與規模。
  • 是事云何:古漢語疑問句,意為『這件事是怎麼回事』,常見於經典中表現求證、討論的語境。
  • 官物:指官府所有的財物。
  • 王位:國王的統治權位。
  • 宮闈:皇宮內部,王室居住之處。
  • 刑戮:嚴厲的刑罰,通常指死刑。
  • 哀救:指為他人哀求、請求赦免或設法救助。
  • 至死:判處死刑,極刑。

「時,王即集五百大 臣而問之言:『是事云何?』諸臣答言:『彼罪人者, 私竊官物,謀奪王位,盜入宮闈,罪應刑戮。有 哀救者,罪亦至死。』

22
白話直譯
當時,那位太子悲憫之心更加深切,對大臣說:「如你所言,只需釋放此人;隨其所應,可以處理我。我為了他們,所有苦事都能承受,縱使粉身碎骨、喪失性
命,也毫不顧惜,只願令受罪苦的眾生皆得脫離痛苦。為什麼呢?如果我不能拯救這些眾生,又怎能救度三界牢獄中的諸多苦難眾生呢?所有眾生在三界之中,被貪愛束縛,被愚癡遮蔽,貧乏無有功德,墮入各種惡趣,形貌卑劣,諸根放逸
,心智迷惑,不尋求出離之道,失去智慧光明,執著於三有,斷絕福德,滅盡智慧,種種煩惱濁亂其心,居於
痛苦牢獄,陷入魔的羅網,遭受生老病死、憂愁悲傷與苦惱的侵害,如此種種苦難時時逼迫著他們。我該怎麼讓他解脫?應該捨棄自己的生命,來救拔他!
白話口語化新譯
那個時候,那位太子心中更加悲憫,對大臣說:「就照你說的,只要放了這個人就好;你們可以根據應有的情況來處理我。我為了他,什麼苦都願意承受,就算身體粉碎、犧牲性命
也毫不在意,只希望能讓有罪的人都脫離痛苦。這是為什麼呢?如果我連這些眾生都無法救度,那又怎麼可能去救三界中受苦受難的所有眾生呢?所有眾生都在三界裡,被貪愛綑綁,被愚癡遮住心眼,缺
乏功德,墮入各種惡道,身形醜陋,感官放縱,內心迷亂,不想尋找解脫之路,失去智慧的光明,執著於三界
的存在,斷絕福德,智慧消失,種種煩惱讓心混亂,像被困在痛苦的牢獄,落入魔的陷阱,經歷生老病死、憂
愁悲傷和苦惱,這些苦難一直在折磨著他們。我要怎麼才能讓他得到解脫呢?那時應當連自己的生命都可以捨棄,去救助對方!
法義解析
  • 本句描述太子因悲憫心愈發強烈,主動指示大臣釋放某人,體
    現慈悲為懷、重視眾生苦難的精神。

  • 本句表達自願接受他人依照應有規範或因緣來對自己作出處置
    ,體現對因果與規律的順從,並無抗拒或逃避之意,強調隨順法則、坦然受報的態度。

  • 此句表達菩薩為救度眾生,願意承受一切苦難,甚至犧牲自身
    生命,毫無保留,只為令受罪苦者皆得解脫,體現無我利他的菩薩精神。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調接下來將闡述因由或深義。

  • 本句強調菩薩救度眾生的決心與責任,若連眼前的眾生都不能
    救度,則無法成就普度三界一切苦難眾生的大願,顯示菩薩行的徹底與無有遺漏。

  • 本句描述眾生在三界中因貪愛、愚癡等煩惱所纏縛,缺乏功德
    與智慧,導致墮入惡趣、身心受苦,無法自拔。
    眾生因迷惑與放逸,不求出離,福德與智慧日漸喪失,最終長
    受生死憂苦與魔障逼迫,顯示輪迴苦本質與出離之必要。

  • 此句表達發問者對於如何幫助他人離苦得脫的疑問,強調解脫
    作為佛教修行的終極目標,並顯示出慈悲心與度眾生的意願。

  • 本句強調菩薩行者為了救度眾生,應具備捨身命的無畏精神,
    將他人的苦難置於自身安危之上,體現大悲與無我利他的精神。

名相註解
  • 悲心:佛教核心德目之一,指對眾生苦難的同情與救拔之心。
  • 治:此處指依法處理、糾正、懲戒,並非單指懲罰,含有調伏、規範之義。
  • 粉身沒命:形容極端犧牲,指身體粉碎、生命喪失。
  • 罪人:此處指受業報苦惱的眾生,非世俗法律意義。
  • 三界:指欲界、色界、無色界,是眾生輪迴生死的範疇。
  • 牢獄:比喻三界如同牢獄,眾生受苦難以自拔。
  • 貪愛:對五欲六塵等境界的執著與愛著。
  • 愚癡:無明,對真理無知。
  • 功德:善行與修持所得之福德資糧。
  • 惡趣:地獄、餓鬼、畜生等三惡道。
  • 諸根:眼、耳、鼻、舌、身、意六根。
  • 三有:欲有、色有、無色有,三界存在形態。
  • 魔罥網:魔王設下的陷阱與障礙。
  • 生老病死:眾生在輪迴中必經的四苦。
  • 捨身命:指不惜犧牲自己的生命,為了成就利他之行。
  • 拔濟:拔除苦難、救度眾生。

「時,彼太子悲心轉切,語大 臣言:『如汝所說,但放此人;隨其所應,可以治 我。我為彼故,一切苦事悉皆能受,粉身沒命, 無所顧惜,要令罪人皆得免苦。何以故?我若 不救此眾生者,云何能救三界牢獄諸苦眾 生?一切眾生在三界中,貪愛所縛,愚癡所 蔽,貧無功德,墮諸惡趣,身形鄙陋,諸根放逸, 其心迷惑,不求出道,失智慧光,樂著三有,斷 諸福德,滅諸智慧,種種煩惱濁亂其心,住苦 牢獄,入魔罥網,生老病死憂悲惱害,如是諸 苦常所逼迫。我當云何令彼解脫?應捨身命 而拔濟之!』

23
白話直譯
這時,眾位大臣一起來到國王面前,全都舉起手高聲喊道:「大王您要知道,像太子的做法,會破壞王法,災禍會波及萬人。如果國王因為疼愛而不加責罰,王位的寶座也不會長久存在。」國王聽到這些話,立刻大怒,下令處死太子和所有罪人。
白話口語化新譯
那個時候,所有大臣一起到國王那裡,大家舉起手大聲說
:「大王您要明白,照太子的意思做,會破壞國家的法度,帶來禍害,影響成千上萬的人。」。如果國王因為偏愛而不加以責罰治理,那麼他的王位也無法長久安穩。」。國王聽到這番話後,非常憤怒,馬上下令要處死太子和其他被認為有罪的人。
法義解析
  • 本句描述大臣們集體向國王進言,警告太子的行為將危及國家
    法制與眾人安危,反映王法與群體利益的重視,並顯示政治倫理與集體責任的觀念。

  • 本句強調為政者若因私情而失於糾正過失,將導致國政不穩,
    王位難以長久。
    此處以治國為喻,警示領導者應秉公執法,不可因私情廢弛法度。

  • 本句描述國王因聽聞某言而情緒激烈,立即作出嚴厲處罰決定
    ,反映世間權力者因情緒波動而生起的果報與因緣,亦顯示因果報應與眾生業力牽引的現象。

名相註解
  • 大臣:指輔佐國王治理國政的重要官員。
  • 王法:指國家或王室所制定的法律、規範。
  • 寶祚:指王位、帝位,象徵國家政權與統治權。
  • 誅:處死、誅殺,古代嚴厲刑罰。

「時,諸大臣共詣王所,悉舉其手高 聲唱言:『大王當知,如太子意,毀壞王法,禍及 萬人。若王愛念不責治者,王之寶祚亦不久 立。』王聞此言,赫然大怒,令誅太子及諸罪人。

24
白話直譯
王后聽聞此事,愁憂號哭,毀損儀容,換上樸素衣服,帶
著千名采女奔赴國王所在,舉身伏地頂禮國王雙足,齊聲說:『唯願大王,赦免太子的性命!』國王隨即回頭,對太子說道:『不要救這個罪人;若拯救罪人,必定殺你!』爾時,太子為欲專心求得一切智,為利益諸眾生,為以大
悲普遍救護攝受,心志堅定無有退怯,再次對國王說:『願陛下赦免他的罪,我願以自身承受刑罰!』國王說:『隨你的意願!』此時,王后說道:『大王!願請太子聽從,半月之內行布施,隨意修福,然後再處理罪責。國王就答應了。
白話口語化新譯
王后聽到這消息後,悲傷哭泣,形容憔悴,換上樸素衣服,帶著一千名侍女急忙趕到國王面前,整個人
伏地頂禮國王雙足,大家一起懇求說:『只求大王,饒恕太子的性命!』。國王這時回頭對太子說:「不要去救這個有罪的人。」。如果你要救這個有罪的人,我一定會殺了你!那個時候,太子為了專心追求圓滿智慧,為了利益所有眾生,並以大悲心普遍救護攝受大家,內心堅定
毫不退縮,再次對國王說:「請您赦免他的罪,我願意用自己的身體來承擔刑罰!」。國王說:「你想怎麼做就怎麼做吧!」。那個時候,王后對國王說:『大王!請太子允許,讓他在半個月內隨心布施、盡情修福,之後再論處罪責。那時國王就同意了。
法義解析
  • 本句描述王后得知消息後,極度悲痛,率眾侍女以最謙卑的禮
    儀懇求國王赦免太子,展現至親間的慈悲與哀求,並體現古代宮廷中對王權的敬畏與禮法。

  • 本句描述國王對太子的制止,強調對於犯有罪行者不可輕易施
    以救助,體現世間法中因果報應與權威秩序的維護,並未涉及出世間解脫義理。

  • 本句表現出強烈的威脅語氣,反映出阻止救度罪人的決心,突
    顯救度行為在特定情境下會遭遇嚴重阻礙與危險,亦顯示出救度罪人需具備極大勇氣與犧牲精神。

  • 本句描述太子發大悲願,為求究竟智慧與利益眾生,展現堅定
    無畏的菩薩精神,願以自身受苦來救護他人,體現自我犧牲與無私大悲的修行實踐。

  • 本句表現國王對對方行動的完全允許與尊重,顯示出權力者的
    開明態度,亦反映佛教經典中尊重個人選擇、隨順眾生根機的精神。

  • 本句描述王后在特定時刻向國王啟白,為經文敘事的起始語,
    標誌事件的展開,未涉及深層佛理。

  • 本句表達懇請太子寬容,先給予半月時間讓人行布施、積聚福
    德,待修福圓滿後再論罪,體現慈悲與重視修福的精神。

  • 本句描述國王對請求予以允許,顯示權力者的決斷與因緣成熟,為後續法事或教化鋪路。

名相註解
  • 毀形降服:毀損儀容、穿著樸素以示哀痛與謙卑。
  • 采女:宮廷中侍奉王后或王族的女官或侍女。
  • 投地頂禮:以全身伏地禮拜,表示極度敬重與懇切哀求。
  • 赦太子命:請求赦免太子的生命,屬於古代王權下的生殺大權。
  • 普救攝:普遍救護、攝受一切眾生,令其離苦得樂。
  • 爾時:佛教經典常用的敘事起始語,標示事件發生的時間點。
  • 白言:古代宮廷用語,表示恭敬地向尊長或君主陳述。
  • 行施:實踐布施,廣行施捨以積福德。
  • 修福:修習善行以增長福報。

「王后聞之,愁憂號哭,毀形降服,與千采女馳 詣王所,舉身投地頂禮王足,俱作是言:『唯願 大王,赦太子命!』王即迴顧,語太子言:『莫救罪 人;若救罪人,必當殺汝!』爾時,太子為欲專 求一切智故,為欲利益諸眾生故,為以大悲 普救攝故,其心堅固無有退怯,復白王言:『願 恕彼罪,身當受戮!』王言:『隨意!』爾時,王后白言: 『大王!願聽太子,半月行施,恣意修福,然後治 罪。』王即聽許。

25
白話直譯
當時,在都城北邊有一座大園,名叫日光,
這是過去用來布施的地方。太子前往那裡,舉辦盛大的布施法會;飲食、衣服、花鬘、瓔珞、塗香、末香、幢幡、寶蓋等諸莊嚴具,隨有所求,無不周全給予。經過半個月後,在最後一天,國王、
大臣、長者、居士、城裡的百姓以及各種外道,全部都來聚集參加。
白話口語化新譯
那個時候,在都城北邊有一座名為「日光」的大園,這是以前用來做布施的場所。太子到了那個地方,舉辦了一場盛大的布施法會;飲食、衣服、花鬘、瓔珞、塗香、末香、幢幡、寶蓋等各
種莊嚴用具,大家想要什麼,就能得到什麼,沒有一樣不被圓滿供應。過了半個月,到了最後一天,國王、大臣、長者、居士、
城裡的民眾和各種外道全都來到現場聚會。
法義解析
  • 本句描述佛陀時代都城北方有一座名為「日光」的大園,曾作
    為布施場所,顯示佛教重視布施功德與福田的觀念,並為後文法會或教化活動鋪陳場域背景。

  • 本句描述太子親自前往某地,設立大規模的布施法會,展現菩
    薩行中重視布施、利益眾生的精神,強調實踐慈悲與資生助人的德行。

  • 此句描述各種資具與莊嚴物品,皆能隨眾生所需而圓滿供給,
    顯示環境資源無匱乏,滿足修行或供養所需,體現莊嚴清淨的境界。

  • 此句描述經過半月齋戒或修行後,於最後一日,王族、官員、
    士紳、在家信眾、城中百姓及外道等各階層人士齊聚一堂,顯示佛法弘傳時,能感召各種身份與宗教背景的人
    共同參與法會,體現佛教教化的廣泛與包容。

名相註解
  • 日光:園林名稱,為本經敘事場域,非指太陽光。
  • 施場:布施場所,指供眾生行布施、積聚福德之地。
  • 施會:即布施法會,聚集眾人施予財物、飲食等以利益眾生。
  • 華鬘:以花編成的頭飾。
  • 瓔珞:珠寶串成的裝飾品,常用於莊嚴佛像或聖者。
  • 塗香:塗抹於身體的香料。
  • 末香:粉末狀的香料,用於薰香或供養。
  • 幢幡:佛教儀式中用以莊嚴道場的旗幟、幢蓋。
  • 寶蓋:以寶物裝飾的傘蓋,象徵尊貴與護持。
  • 國王:統治一國之君主,於佛經中常為護法或聽法者。
  • 長者:有德望或富貴的年長者,常為佛教護持者。
  • 居士:在家修行佛法的信眾。
  • 外道:指非佛教的其他宗教或思想流派。
  • 集會:聚集於一處,共同參與法會或重要活動。

「時,都城北有一大園,名曰:日光, 是昔施場。太子往彼,設大施會;飲食、衣服、華 鬘、瓔珞、塗香、末香、幢幡、寶蓋,諸莊嚴具,隨 有所求,靡不周給。經半月已,於最後日,國王、 大臣、長者、居士、城邑人民及諸外道,悉來集 會。

26
白話直譯
當時,法輪音虛空燈王如來,知眾生調伏時機已至,與大
眾俱,天王圍遶,龍王供養,夜叉王守護,乾闥婆王讚歎,阿脩羅王曲躬頂禮,迦樓羅王以清淨心散諸寶華,
緊那羅王歡喜勸請,摩睺羅伽王一心瞻仰,來入彼會。
白話口語化新譯
那個時候,法輪音虛空燈王如來知道眾生已經可以調伏,於是與大眾一起現身,天王們圍繞在旁,龍王
們供養,夜叉王守護,乾闥婆王讚歎,阿脩羅王恭敬頂禮,迦樓羅王以清淨的心撒下珍寶花朵,緊那羅王歡喜
地勸請,摩睺羅伽王專心瞻仰,大家一同來到這個法會。
法義解析
  • 本句描述法輪音虛空燈王如來於眾生調伏因緣成熟時,與諸天
    、龍、夜叉等八部眾共同集會,展現諸護法善神恭敬、供養、守護、讚歎、頂禮、勸請等不同善行,象徵法會
    莊嚴與眾生福德因緣具足,為如來說法創造殊勝因緣。

名相註解
  • 天王、龍王、夜叉王、乾闥婆王、阿脩羅王、迦樓羅王、緊那羅王、摩睺羅伽王:八部護法眾, 各具不同護持、供養、守護等功能。

「時,法輪音虛空燈王如來,知諸眾生調伏 時至,與大眾俱,天王圍遶,龍王供養,夜叉王 守護,乾闥婆王讚歎,阿脩羅王曲躬頂禮,迦 樓羅王以清淨心散諸寶華,緊那羅王歡喜 勸請,摩睺羅伽王一心瞻仰,來入彼會。

27
白話直譯
爾時,太子及諸大眾,遙見佛來,儀態端嚴殊特,諸根寂
定如調順象,心無垢濁如清淨池,現大神通,示大自在,顯大威德,種種相好莊嚴其身,放大光明普照世界,
一切毛孔出香焰之雲,震動十方無量佛剎,隨所至處普雨一切諸莊嚴具。以佛的威儀與功德,眾生見到佛時,心中清淨歡喜,煩惱隨之消滅。
白話口語化新譯
那個時候,太子和所有大眾遠遠地看到佛陀走來,儀容莊嚴特別,感官安定如同被調伏的大象,內心清
淨無染如澄澈的池水,展現不可思議的神通與自在威德,身上各種殊勝相好莊嚴無比,放射出廣大光明照耀整
個世界,從每個毛孔都散發出香氣和火焰雲,震動十方無數佛國,佛所到之處都降下各種莊嚴寶物。因為佛的威儀和功德,眾生見到佛時,內心自然變得清淨歡喜,煩惱也就消除了。
法義解析
  • 本句描述佛陀現身時的莊嚴相與不可思議威德,強調佛身相好、神通自在、內外清淨,並以光明、香焰
    、震動佛剎等瑞相,顯示佛德普及十方,所至之處皆令眾生獲得無上莊嚴與福德。

  • 本句說明佛陀的威儀與功德具有淨化人心的力量,眾生見佛,
    能令心生清淨與歡喜,煩惱因此消滅,顯示佛德感召與轉化眾生的作用。

名相註解
  • 調順象:比喻心性調伏、安定如馴服的大象。
  • 大神通:佛陀具足自在無礙的神通力。
  • 大自在:指佛陀無所障礙、自在無礙的境界。
  • 大威德:佛陀威嚴德行,能攝受眾生。
  • 佛剎:佛國土、佛所教化的世界。
  • 莊嚴具:指各種莊嚴佛土、佛身的寶物、吉祥物。
  • 佛威儀:指佛陀舉止、儀態所展現的莊嚴威德。
  • 佛功德:指佛陀所具備的無量善德與殊勝成就。
  • 煩惱:指貪、瞋、癡等障礙清淨心的心理作用。

「爾 時,太子及諸大眾,遙見佛來,端嚴殊特,諸根 寂定如調順象,心無垢濁如清淨池,現大神 通,示大自在,顯大威德,種種相好莊嚴其 身,放大光明普照世界,一切毛孔出香焰雲, 震動十方無量佛剎,隨所至處普雨一切 諸莊嚴具;以佛威儀,以佛功德,眾生見者,心 淨歡喜,煩惱銷滅。

28
白話直譯
這時,太子和所有大眾五體投地,頂禮佛足,安置床座,合掌說道:「善來,世尊!」善來,善逝!只願您慈悲憐憫,攝受我們,安住在這座位上!以佛的神力,淨居諸天即刻將此座變為香摩尼蓮華之座。佛陀坐在上面,諸菩薩眾也都各自入座,圍繞在四周。當時,彼會中的一切眾生,因為見到如來,痛苦滅除、障礙消除,能夠承受聖法。
白話口語化新譯
那個時候,太子和眾大眾五體投地,頂禮佛的雙足,安置
座位,合掌恭敬地說:「歡迎,世尊!」。歡迎你,善逝者!只希望您能慈悲憐憫,接納我們,留在這個座位上!因為佛的神力,淨居天的諸天馬上把這座位變成香摩尼寶的蓮花座。佛陀坐在上方,所有菩薩也都各自就座,圍繞在四周。那個時候,會場裡所有眾生,因為見到如來,痛苦和障礙
都消除了,已經可以接受佛法的教導。
法義解析
  • 本句描述太子與大眾以最恭敬的禮儀(五體投地、頂禮佛足)迎接佛陀,並設置座位,表現出對佛陀的
    至誠敬仰與恭敬。
    『善來』為迎請佛陀之語,顯示弟子對佛的尊重與歡迎。

  • 「善來」為迎接、讚歎來者之語,「善逝」為佛陀尊號,意指
    已圓滿修行、超越生死,善巧安住於涅槃。
    此句表達對佛陀或聖者的恭敬與讚歎。

  • 此句表達請求尊者以慈悲心攝受、庇護,並安住於法會座位,
    象徵弟子渴望親近善知識、蒙受教化與加持。

  • 本句描述佛以神力加持,令淨居天諸天能將原有座位轉化為珍
    貴的香摩尼寶蓮花座,顯示佛力不可思議及諸天對佛的恭敬供養。

  • 本句描述佛陀端坐於高座之上,諸菩薩眾依序就座,圍繞於佛
    陀四周,展現莊嚴法會的集會次第與尊卑秩序,體現佛陀為中心、菩薩眾恭敬隨侍的法會場景。

  • 本句描述眾生因親見如來,內心的痛苦與障礙得以消除,具備
    了接受深奧佛法的條件,顯示如來現前具有淨化、啟發眾生的力量。

名相註解
  • 五體投地:以兩手、兩膝及額頭著地,表示最極恭敬的禮拜方式。
  • 安施床座:安置座位,為迎請尊者或佛陀就座的儀式。
  • 善來:佛教中迎請佛陀或尊者的傳統用語,意為「歡迎」或「請來」。
  • 世尊:佛陀的尊稱,意指最尊貴者。
  • 善逝:佛陀十號之一,意為善於離苦、圓滿解脫生死。
  • 哀愍:慈悲憐憫,對眾生苦難生起同情與救度之心。
  • 攝受:以慈悲心接納、庇護弟子,令其得以依止修學。
  • 此座:指法會中所設之座位,象徵法師或尊者的教化地。
  • 淨居諸天:色界第四禪天的五淨居天,為阿那含果聖者所居。
  • 香摩尼:指香摩尼寶,為珍貴的寶石名。
  • 蓮華之座:以蓮花為座,象徵清淨莊嚴。
  • 就座:依序入座,表法會儀軌與尊重次第。
  • 聖法:指佛陀所說的殊勝正法。

「爾時,太子及諸大眾五 體投地,頂禮其足,安施床座,合掌白言:『善來 世尊!善來善逝!唯願哀愍,攝受於我,處于此 座!』以佛神力,淨居諸天即變此座為香摩尼 蓮華之座。佛坐其上,諸菩薩眾亦皆就座周 匝圍遶。時,彼會中一切眾生,因見如來,苦滅 障除,堪受聖法。

29
白話直譯
爾時,如來知眾生可被教化,便以圓滿無礙之音,宣說名
為「普照因輪」的修多羅,使諸眾生皆能隨其類別、根性而各自領解。當時,那個法會中有八十那由他的眾生,遠離塵垢,獲得法眼清淨;無量那由他眾生,證得無學地;十千眾生,安住於大乘道,進入普賢行,圓滿成就大願。當爾之時,十方各有如百佛剎微塵數那麼多的眾生,在大乘法中,心得調伏。無量世界的一切眾生,脫離了惡趣,生於天界。善伏太子就在此時,得以教化眾生,使眾生生起善根,開啟解脫之門。
白話口語化新譯
那個時候,如來知道眾生已經可以被教化,就以圓滿莊嚴
的聲音,宣說名為「普照因輪」的經典,讓一切眾生都能依自己的根性領會其中義理。那個時候,法會中有八十那由他的眾生,去除了煩惱污垢,得到了清淨的法眼。無數無量的眾生,證得了無學地。一萬位眾生安住在大乘的修行道路上,實踐普賢菩薩的行願,最終圓滿他們的大願。那個時候,十方世界中有如百個佛剎微塵那麼多的眾生,在大乘法中,內心都被調柔安住了。無數世界裡的所有眾生,都遠離了惡道,得以生到天上。善伏太子就在那個時候,得到菩薩的教導,教化眾生,使
他們生起善根,開啟通往解脫的門徑。
法義解析
  • 本句描述如來觀察眾生根機成熟,便以圓滿無礙的音聲,宣說名為「普照因輪」的修多羅,使眾生能各
    隨自身因緣、根性而領悟佛法。
    強調佛說法的善巧與普遍攝受,契合眾生多樣性。

  • 此句描述在法會現場,有八十那由他的眾生因聽法而斷除煩惱
    障礙,證得能如實見法的清淨智慧(法眼淨),顯示聽聞正法能令眾生得解脫之功德。

  • 此句描述極多眾生已達到修行的最高階段——無學地,表示他們
    已圓滿修道,不再需要進一步學習或修證,證得究竟解脫。

  • 本句描述一萬眾生安住於大乘佛法,實踐普賢菩薩的修行法門
    ,最終圓滿成就其所發的大願,強調大乘修行與普賢行願的實踐與圓滿。

  • 此句描述在特定時刻,無量眾生於大乘法中,心性皆得調伏,
    顯示大乘教法能廣泛攝受、調御眾生,使其心歸於柔順、善法。

  • 此句描述無量世界的眾生因善業或佛力加持,得以脫離三惡道
    (地獄、餓鬼、畜生),往生天界,顯示佛法普及眾生、拔苦與樂的功德。

  • 此句描述善伏太子於當下時刻,承接菩薩的教導,積極教化眾
    生,使眾生種下善根,並引導他們進入解脫之道,強調菩薩教化與善根、解脫門的因果關聯。

名相註解
  • 圓滿音:指佛陀說法的音聲圓融無礙,能令一切眾生皆得聞解。
  • 修多羅:梵語 sūtra,意為經典,佛所說教法之總稱。
  • 普照因輪:經名,意指普遍照耀、啟發眾生因地修行之法輪。
  • 隨類各解:眾生依自身根性、類別而各自領會佛法義理。
  • 那由他:古印度數量單位,表示極多數,非確定數字。
  • 遠塵離垢:指遠離煩惱、無明等障礙。
  • 法眼淨:指能如實見法、分辨正邪的智慧,常為初果聖者所得。
  • 無量那由他:極多、不可計數的數量單位,表示眾生數目極其龐大。
  • 無學地:指聲聞乘修行的最高果位,已斷盡煩惱,不需再修學,證得阿羅漢果。
  • 大乘道:指以成佛為目標、利益一切眾生的修行道路。
  • 普賢行:普賢菩薩所倡導的十大行願,強調實踐與廣大願力。
  • 百佛剎微塵數:以百個佛國土的微塵數量形容極多,強調眾生數量不可思議。
  • 大乘:佛教主要教派之一,強調菩薩道與普度眾生。
  • 無量世界:指無數的世界,強調佛法普及無邊。
  • 天上:指天界,六道中的善趣之一。
  • 善伏太子:指具備善巧調伏自心與他心的太子,為本經主角之一。

「爾時,如來知其可化,以圓滿 音,說修多羅,名:普照因輪,令諸眾生隨類各 解。時,彼會中有八十那由他眾生,遠塵離垢, 得法眼淨;無量那由他眾生,得無學地;十 千眾生,住大乘道,入普賢行,成滿大願。當爾 之時,十方各百佛剎微塵數眾生,於大乘中, 心得調伏;無量世界一切眾生,免離惡趣,生 於天上。善伏太子即於此時,得菩薩教化眾 生令生善根解脫門。

30
白話直譯
善男子!那時的太子,難道是別人嗎?就是我自己。我因為過去生起了大悲心,捨棄自己的生命和財物,救度受苦的眾生,敞開大門廣施供養佛陀,因此獲得了解脫。佛子當知,我於爾時,但為利益一切眾生,不著三界,不求果報,不貪名稱,不欲自讚輕毀於他,於諸
境界無所貪染、無所怖畏,但專心莊嚴大乘出要之道,常樂觀察一切智門,修行苦行,得此解脫。
白話口語化新譯
善男子啊!那個時候的太子,難道是別人嗎?這就是我的身體。因為我在過去曾發起大悲心,願意犧牲自己的生命和財物
,去拯救受苦的眾生,並且敞開心門、廣泛布施來供養佛陀,所以得以證得解脫。諸位佛子應當知道,我在那個時候,只是為了利益所有眾
生,不執著三界,不追求任何果報,不貪圖名聲,也不想自我讚美或貶低他人,對各種境界既不貪戀也不恐懼
,只是一心莊嚴大乘出離之道,常常樂於觀察一切智慧之門,修行苦行,最終獲得解脫。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教說,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句強調太子的身分與前後一致,意在確認太子即是同一人,
    無有更換或異人,呼應經文敘事的連貫性與主體不變。

  • 此句強調主體自指,表明說話者所指的正是自身之身體,於經
    文脈絡中多用以明確自我身分或現身說法,無涉深層佛理,僅為語境自明。

  • 此句強調以大悲心為本,能捨身命財救濟眾生,並以無私布施
    供養佛陀,最終成就解脫。
    展現菩薩行的核心精神:悲願、布施與供養,皆為解脫之因。

  • 本句強調菩薩行者以利益一切眾生為唯一動機,遠離三界執著
    與世間名利,心無貪染與怖畏,專注於莊嚴大乘出離之道,常觀一切智慧法門,精進苦行,最終證得解脫。

    展現大乘菩薩無我利他、超越世俗束縛的修行精神。

名相註解
  • 我身:指自身的身體或自我本體。
  • 大悲心:對一切眾生苦難生起無限悲憫的心,是菩薩行的根本動力。
  • 捨身命財:指能捨棄自身、生命與財物,無所吝惜地利益眾生。
  • 供養於佛:以財物、行動等恭敬奉獻於佛陀,表達至誠敬意。
  • 果報:行善惡所感得的未來報應。
  • 出要之道:出離生死、超脫輪迴的修行道路。
  • 一切智門:通往一切智慧的法門。
  • 苦行:為求道而忍受艱苦的修行。

「善男子!爾時太子豈異 人乎?我身是也。我因往昔起大悲心,捨身 命財救苦眾生,開門大施供養於佛,得此解 脫。佛子當知,我於爾時,但為利益一切眾 生,不著三界,不求果報,不貪名稱,不欲自讚 輕毀於他,於諸境界無所貪染、無所怖畏,但 莊嚴大乘出要之道,常樂觀察一切智門,修 行苦行,得此解脫。

31
白話直譯
佛子!你怎麼看,那時候想要加害我的五百大臣,難道是別人嗎?現在的提婆達多等五百徒眾,就是他們。這些人等,蒙受佛的教化,皆將於未來世,經歷須彌山微
塵數那麼多劫,當得阿耨多羅三藐三菩提。到那時,有一個劫名為善光,世界名為寶光,於其中成佛。這五百位佛會依次出現在世間,最先的如來名叫大悲;第二位名叫饒益世間;第三,名為:大悲師子;第四,名為:救護眾生;乃至最後,名為:醫王。雖然那些諸佛的大悲平等,但他們的國土、種族、父母、受生、誕生、出家、學道、前往道場、轉正法輪、講說修多羅、語言、音聲、光明、眾會、壽命、法住以及名號,各有差別。
白話口語化新譯
佛陀的弟子啊!你認為怎麼樣?那個時候想要害我的那五百位大臣,難道是別人嗎?現在這些提婆達多和他的五百個跟隨者,就是那些人。這些人受到佛陀教導,將來在經過像須彌山微塵那麼多的
劫之後,都會成就無上正等正覺。到那時,有個時期叫善光劫,世界叫寶光,他們會在那裡成佛。這五百位佛會一位接著一位出現在世間,第一位如來名叫大悲;第二位的名稱是『饒益世間』;第三位,稱作「大悲師子」。第四個,叫做:救度眾生;直到最後,被稱作『醫王』。雖然那些佛陀的大悲心都是平等的,但他們所處的國土、
種族、父母、出生、誕生、出家、修學佛道、前往道場、轉動正法法輪、講說經典、語言、聲音、光明、集會
大眾、壽命、佛法住世,以及名號,卻各自不同。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首,表明接下來的教法是
    針對佛弟子所說,強調聽法者的身份與修學責任。

  • 此句為佛陀引導聽者反思因果與自他關係,強調過去加害者實
    非外人,意在啟發對緣起與業報的深刻理解。

  • 本句指出現今的提婆達多及其五百弟子,正是前文所指的那一
    群人,強調因緣流轉與眾生聚合的事實,呼應佛教對因果與眾生關係的重視。

  • 本句說明,經佛教化的人,未來經歷極長久的時間後,終將證
    得無上正等正覺,並於特定劫與世界成佛,顯示成佛需長遠修行與因緣成熟。

  • 本句說明未來將有五百位佛陸續出現於世間,並指出第一位如
    來的名號為『大悲』,強調佛陀出世的次第與慈悲本懷。

  • 此句指出第二位菩薩或聖者的名稱為『饒益世間』,意指其行
    願在於利益、饒益一切世間眾生,強調菩薩以利他為本的精神。

  • 此句列舉第三位名號「大悲師子」,象徵具大悲心且威猛無畏
    ,如師子王般能攝受眾生、破除一切怖畏,展現大悲與無畏的德行。

  • 本句列舉法門或功德名稱,強調此項目以救護、保護一切眾生
    為核心,體現大乘菩薩以慈悲心利益眾生的精神。

  • 此句總結前述內容,指出最終被稱為『醫王』,象徵佛陀或大
    菩薩能治眾生煩惱、苦惱,如醫王治病,強調其救度與教化的究竟圓滿。

  • 本句強調諸佛雖然同具平等無差的大悲心,但在世間顯現時,
    所依的國土、種族、父母、出生經歷、修行過程、弘法方式、語言音聲、壽命長短、法住時間及名號等,皆有
    差異,顯示佛陀應機示現、隨緣度眾的多樣性。

名相註解
  • 欲害我者:指曾有加害意圖之人,於佛教語境中多指過去世業緣所感。
  • 提婆達多:佛陀的堂弟,因嫉妒佛陀而多次作亂,為佛教經典中著名的反面人物。
  • 五百徒黨:指追隨提婆達多的五百名弟子或隨從。
  • 須彌山:佛教宇宙觀中的中心大山,象徵極大、極多。
  • 五百佛:指未來將出現的五百位佛陀,為佛教經典中常見的大數量預言。
  • 饒益世間:意為廣泛利益、饒益一切世間眾生,為菩薩名號或德目。
  • 大悲師子:比喻具大悲心且威猛無畏的菩薩或聖者,能以大悲攝受眾生,如師子王統御群獸。
  • 救護眾生:指以慈悲心幫助、保護、解脫一切眾生的苦難,是大乘佛教重要實踐目標。
  • 醫王:佛教中譬喻佛陀或大菩薩如大醫王,能治眾生三毒煩惱之病。
  • 國土:佛陀所成佛的世界或國度。
  • 種族:佛陀示現時所屬的族群。
  • 父母:佛陀示現時的父母親。
  • 受生、誕生:佛陀投生與出生的過程。
  • 出家:佛陀捨俗修道的行為。
  • 學道:修學佛法的過程。
  • 轉正法輪:佛陀初轉法輪,宣說正法。
  • 法住:佛法住世的時間。
  • 名號:佛陀的名稱與稱號。

「佛子!於汝意云何,彼時五 百大臣,欲害我者,豈異人乎?今提婆達多等 五百徒黨是也。是諸人等,蒙佛教化,皆當得 阿耨多羅三藐三菩提,於未來世,過須彌山 微塵數劫,爾時有劫,名:善光,世界名:寶光,於 中成佛。其五百佛次第興世,最初如來,名曰: 大悲;第二,名:饒益世間;第三,名:大悲師子;第 四,名:救護眾生;乃至最後,名曰:醫王。雖彼諸 佛大悲平等,然其國土、種族、父母、受生、誕生、 出家、學道、往詣道場、轉正法輪、說修多羅、語 言、音聲、光明、眾會、壽命、法住及其名號,各各 差別。

32
白話直譯
佛子!那些罪人,我所救度的,就是拘留孫等賢劫千佛,以及百
萬阿僧祇的大菩薩——他們於無量精進力、名稱、功德、智慧如來處,發阿耨多羅三藐三菩提心,今於十方國土
,行菩薩道,修習並增長菩薩教化眾生、令眾生生善根、得解脫之行的,就是這些人。當時的勝光王,現在就是薩遮尼乾子大論師。當時王宮的人及其眷屬,即那六萬位與師俱來的尼乾弟子
,樹立大論幢,與佛陀論議,皆被佛陀降伏,並獲授阿耨多羅三藐三菩提記者,是這些人。這些人,將來都會成佛,他們的國土莊嚴、劫數、名號,各自都不相同。
白話口語化新譯
佛弟子啊!那些曾經造作罪業、被我救度的人,其實就是拘留孫等賢
劫千佛,以及無數大菩薩——他們在無量精進力、名稱、功德、智慧如來前,發起無上正等正覺之心,如今在十
方世界行菩薩道,修習並增長菩薩教化眾生、令眾生種下善根、得到解脫的,就是這些人。那個時候的勝光王,就是現在的薩遮尼乾子大論師。那個時候,王宮裡的人和他們的家屬,也就是那六萬位跟隨師父一起來的尼乾弟子,樹立起大論幢,與
佛陀辯論,最後全都被佛陀降伏,並得到成佛的授記,就是這些人。這些人將來都會成佛,他們所成就的佛國土、莊嚴程度、
經歷的劫數和佛的名號,彼此各有不同。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的內容
    是針對佛弟子所說,具有教誨、囑咐之意。

  • 本句說明,過去所救度的罪人,實為未來成佛的千佛與無數大菩薩。
    他們於諸佛前發菩提心,現於十方
    國土行菩薩道,致力於教化眾生、令眾生種善根、得解脫,展現菩薩教化與自他利生的圓滿精神。

  • 此句指出過去的勝光王,於今世轉生為薩遮尼乾子大論師,強
    調因緣流轉與聖者身份的延續,體現佛教對於生命輪迴與修行成就的觀點。

  • 本句描述王宮眷屬與尼乾六萬弟子隨師而來,與佛陀展開論辯
    ,最終皆被佛陀以正法降伏,並獲授無上正等正覺的成佛預記,顯示佛陀教化力與正法勝義。

  • 本句說明眾生未來皆能成佛,且每位佛所成就的國土、莊嚴、所經歷的劫數及佛號皆有差異,強調成佛
    果位雖同,所現淨土與因緣各異,展現佛果多樣性與因緣差別。

名相註解
  • 拘留孫:賢劫千佛之一,為過去佛名。
  • 賢劫千佛:指現賢劫中將出世的一千尊佛。
  • 阿僧祇:無量數,極大之數量。
  • 十方國土:指遍及一切世界。
  • 菩薩道:菩薩所行之道,利他自利,修六度萬行。
  • 勝光王:過去世的國王名,為本句主體。
  • 薩遮尼乾子大論師:現世著名論師,為勝光王的轉世。
  • 尼乾:即尼乾子,古印度外道教派首領,常指耆那教領袖。
  • 大論幢:象徵公開論辯、弘揚教義的場域或標誌。
  • 授記:佛陀預言弟子將來成佛。
  • 作佛:成就佛果,證得無上正等正覺。
  • 國土莊嚴:佛所成就的淨土,其莊嚴清淨程度。
  • 劫數:指成佛所經歷的時間長短,劫為佛教計算長時期的單位。

「佛子!彼諸罪人,我所救者,即拘留孫等 賢劫千佛,及百萬阿僧祇諸大菩薩——於無量 精進力名稱功德慧如來所,發阿耨多羅三 藐三菩提心,今於十方國土,行菩薩道,修習 增長此菩薩教化眾生令生善根解脫者 是。時勝光王,今薩遮尼乾子大論師是。時 王宮人及諸眷屬,即彼尼乾六萬弟子——與師 俱來,建大論幢,共佛論議,悉降伏之,授阿耨 多羅三藐三菩提記者是。此諸人等,皆當作 佛,國土莊嚴、劫數、名號,各各有異。

33
白話直譯
佛子!我於那時拯救罪人之後,父母允許我捨棄國土、妻子、財寶,於法輪音虛空燈王佛處出家修道。在五百歲中,清淨修行梵行,便成就百萬陀羅尼、百萬神
通、百萬法藏、百萬求一切智的勇猛精進,清淨修治百萬堪忍門,增長百萬思惟心,成就百萬菩薩力,進入百
萬菩薩智門,獲得百萬般若波羅蜜門,見到十方百萬諸佛,發起百萬菩薩大願;在每一個念頭中,十方各自照耀百萬佛剎;在每一個念頭中,憶念十方世界前後際劫的百萬諸佛;在每一個念頭中,了知十方世界無量諸佛的變化如大海般廣大無盡;於每一念之中,能見十方百萬世界中一切眾生的種種去處
,隨其業力所感的生時、死時、善趣、惡趣、所好之色、所惡之色,以及這些眾生的種種心行、種種欲樂、種
種根性、種種業習、種種成就,皆能悉數明了。
白話口語化新譯
善男子!那個時候,我救了罪人之後,父母同意我放下國家、妻子
和財產,在法輪音虛空燈王佛那裡出家學佛法。那個時候,只要在五百年中清淨修持梵行,就能成就百萬種陀羅尼、百萬種神通、百萬法藏、百萬種追
求一切智慧的勇猛精進,清淨修治百萬種堪忍法門,增長百萬種思惟心,成就百萬種菩薩的力量,進入百萬種
菩薩智慧之門,得到百萬種般若波羅蜜法門,見到十方百萬尊佛,發起百萬種菩薩大願。在每一個念頭裡,十方世界都能同時照見上百萬個佛剎;在每一個念頭裡,都憶念著十方世界過去、未來無數劫中的百萬尊佛;在每一個念頭裡,都能明瞭十方世界無數佛陀的種種變化如大海般廣大;在每一個念頭裡,都能清楚看到十方無數世界裡所有眾生
的各種去處,依他們的業力所感受的出生、死亡、投生善道或惡道、喜歡或討厭的色相,還有他們各自的心念
、欲望、根性、習氣和成就,全都一目了然。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子或發心學佛者的稱呼,表現出慈悲與教導的語氣,開啟下文教法。

  • 此句描述說話者在救度罪人後,獲得父母同意,捨棄世間一切
    ,於法輪音虛空燈王佛座下出家修行,展現出家修道需離俗、依佛學道的精神。

  • 本句強調於五百歲中清淨修持梵行,能圓滿無量法門與功德,
    包括陀羅尼、神通、法藏、精進、堪忍、思惟、菩薩力、智慧門、般若波羅蜜門,乃至見佛與發大願,展現修
    行者於長遠精進中,能廣大成就菩薩道諸功德資糧。

  • 此句強調於每一剎那心念中,十方世界皆能遍照無數佛剎,展
    現佛智與法界無礙的境界,體現念念皆含無量世界的深義。

  • 此句強調修行者於每一個念頭中,皆能憶念遍及十方世界、橫
    跨過去未來無數劫的百萬諸佛,展現念佛功夫的廣大與無間斷,體現對諸佛的恭敬與憶持。

  • 此句強調修行者於每一念中,皆能徹知十方世界無量佛陀的種
    種變化,顯示心念與佛智相應,無有障礙,體現佛果圓滿知見的境界。

  • 此句描述於一念之間,能徹見十方無量世界一切眾生的生死流轉、所趣善惡、心行欲樂、根性業習與成
    就,皆無障礙明了,顯示極高的智慧與觀照力,強調對眾生差別相的徹底了知。

名相註解
  • 法輪音虛空燈王佛:佛名,象徵說法如法輪轉動、聲音遍及虛空,燈王表智慧光明。
  • 五百歲:指五百年,為修行期間的象徵。
  • 梵行:清淨無染的修行生活,特指持戒、修定等。
  • 陀羅尼:總持,能攝持諸法、不忘失義理的法門。
  • 法藏:佛法寶藏,指無量法門與教法。
  • 堪忍門:忍辱法門,能安忍一切苦難。
  • 思惟心:深刻思維佛法之心。
  • 菩薩力:菩薩所具足的種種殊勝力量。
  • 菩薩智門:菩薩智慧的法門或境界。
  • 般若波羅蜜門:通達空性、到彼岸的智慧法門。
  • 十方諸佛:遍及十方世界的諸佛。
  • 十方世界:東南西北、東南西南東北西北及上下,共十方,指一切佛土。
  • 前後際劫:過去、未來的無數大劫,表示時間的無窮盡。
  • 百萬諸佛:無數的佛陀,強調數量極多。
  • 變化海:佛陀神通變化如大海般廣大無盡。
  • 業:眾生身口意行為所造,決定未來果報。
  • 善趣、惡趣:善道(天、人、阿修羅)與惡道(地獄、餓鬼、畜生)。
  • 根性:眾生根器、資質、性格。
  • 業習:由業力所熏習成的習氣。

「佛子!我 於爾時救罪人已,父母聽我捨離國土、妻子、 財寶,於法輪音虛空燈王佛所出家學道。五 百歲中,淨修梵行,即得成就百萬陀羅尼、百 萬神通、百萬法藏、百萬求一切智勇猛精 進,淨治百萬堪忍門,增長百萬思惟心,成就 百萬菩薩力,入百萬菩薩智門,得百萬般若 波羅蜜門,見十方百萬諸佛,生百萬菩薩大 願;念念中,十方各照百萬佛剎;念念中,憶念 十方世界前後際劫百萬諸佛;念念中,知十方 世界百萬諸佛變化海;念念中,見十方百萬 世界所有眾生種種諸趣,隨業所受生時、死 時、善趣、惡趣、好色、惡色,其諸眾生種種心 行、種種欲樂、種種根性、種種業習、種種成 就,皆悉明了。

34
白話直譯
佛子!我在那時命終之後,又回到那位國王家受生,成為轉輪王
。當法輪音虛空燈王如來滅度之後,隨即於此遇見法空王如來,承事並供養。次復為帝釋,於此道場值遇天王藏如來,親近而供養。再成為夜摩天王,就是在這個世界遇見大地威力山如來,親近並供養;接著成為兜率天王,就是在這個世界遇見法輪光音聲王如來,親近並供養;次成為化樂天王,即於此世界值遇虛空智王如來,親近並供養;接著是他化自在天王,他在這個世界遇見無能壞幢如來,親近並供養;接著是阿修羅王,他在這個世界遇見一切法雷音王如來,親近並供養;接著是梵王,他在這個世界遇見普現化演法音如來,親近並供養。
白話口語化新譯
佛陀的弟子啊!那個時候我命終後,又在那位國王家轉世,成為轉輪聖王
。等到法輪音虛空燈王如來滅度後,接著就在這裡遇到法空王如來,親自侍奉並供養他。接下來成為帝釋王時,就是在這個道場遇見天王藏如來,親自親近並恭敬供養他;接著成為夜摩天王,那時在這個世界遇見大地威力山如來,親近並恭敬供養他;接下來成為兜率天的天王,那時在這個世界遇到法輪光音聲王如來,親自親近並恭敬供養他;接著成為化樂天的天王,於這個世界遇見虛空智王如來,親近並恭敬供養他;然後輪到他化自在天王,在這個世界遇見無能壞幢如來,親自親近並恭敬供養。然後輪到阿修羅王,在這個世界親自遇見一切法雷音王如來,親近並恭敬供養。接下來輪到梵王,他就在這個世界遇見普現化演法音如來,親自親近並恭敬供養。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的呼喚或開示的起首語,表明接下來的內容
    是針對佛弟子所說,具有教誨、指導的語氣。

  • 此句敘述說話者於前世命終後,因緣成熟,再度於同一國王之
    家受生,成為轉輪王。
    於法輪音虛空燈王如來滅度後,隨即值遇法空王如來,並以弟子身分承事供養,展現輪
    迴與佛遇的因緣,以及供養諸佛的修行功德。

  • 此句描述修行者於道場中,因緣成熟,轉生為帝釋王,並得以
    親近、供養天王藏如來,顯示福德因緣與供養佛陀的重要性。

  • 此句描述修行者於因緣成熟時,轉生為夜摩天王,並在現世親
    近、供養大地威力山如來,強調供養佛陀與親近善知識的重要性,展現修福與增長善根的過程。

  • 此句描述眾生於因緣成熟時,轉生為兜率天王,並於人間世界值遇法輪光音聲王如來,能親近並供養佛
    陀,累積殊勝福德與智慧資糧,顯示修行者因緣聚合時能親近正法與如來。

  • 此句描述眾生因緣成熟,轉生為化樂天王,並於現世得遇虛空
    智王如來,能親近並供養佛陀,顯示福德因緣與修行的殊勝果報。

  • 本句描述他化自在天王於此世界親遇無能壞幢如來,並以恭敬
    心親近、供養佛陀,展現諸天對佛的尊重與供養功德,體現佛陀教化遍及諸天。

  • 本句描述阿修羅王於此世界親遇一切法雷音王如來,並以恭敬
    心親近、供養,展現對佛陀的尊重與信仰,體現供養三寶的功德與修行態度。

  • 本句描述梵王於此世界親遇普現化演法音如來,並以親近與供
    養表達尊敬與信心,體現對佛陀的恭敬與修福之行。

名相註解
  • 轉輪王:具足七寶、統御四天下的理想聖王,佛教中象徵世間最高王者。
  • 法空王如來:另一尊過去佛名,意指證悟諸法空性的如來。
  • 承事供養:以恭敬心侍奉、供養佛陀,為修福積德的重要行門。
  • 帝釋:即帝釋天,為三十三天之主,護持佛法的天王。
  • 天王藏如來:佛號,意指具足天王功德、法藏無量的如來。
  • 夜摩天王:六欲天第三層的天王,屬於欲界天主之一。
  • 大地威力山如來:佛號,象徵具大地般堅固威德的如來。
  • 兜率天王:兜率天(Tusita)為欲界六天之一,天王為其主宰。
  • 法輪光音聲王如來:一尊佛號,強調其說法如法輪轉動,光明與音聲遍照。
  • 親近供養:親自接近佛陀,恭敬奉獻資具以表敬仰。
  • 化樂天王:六欲天之一,主化樂天的天王,屬於欲界天。
  • 虛空智王如來:佛號,象徵具足虛空般廣大智慧的如來。
  • 他化自在天王:六欲天中最高一層的天王,能以他力自在受用諸樂。
  • 無能壞幢如來:佛號,意指其德行堅固無能破壞,如堅固幢相。
  • 親近:親自接近、隨侍於佛,表尊敬與學習之意。
  • 供養:以物質或恭敬心奉獻於佛,積集福德。
  • 阿修羅王:六道之一,屬於有大威德的天部眾生,常與天爭鬥。
  • 一切法雷音王如來:佛號,象徵佛陀說法如雷震響徹法界,能令眾生覺悟。
  • 梵王:印度神話中的大梵天王,常為佛教護法,象徵高階天界眾生。
  • 普現化演法音如來:佛名,意指普遍示現、化現並宣說法音的如來,強調佛陀無所不在、隨機應 化。

「佛子!我於爾時命終之後,還 復於彼王家受生,作轉輪王,彼法輪音虛空 燈王如來滅後,次即於此值法空王如來,承 事供養;次為帝釋,即此道場值天王藏如來, 親近供養;次為夜摩天王,即於此世界值大 地威力山如來,親近供養;次為兜率天王,即 於此世界值法輪光音聲王如來,親近供養; 次為化樂天王,即於此世界值虛空智王如 來,親近供養;次為他化自在天王,即於此 世界值無能壞幢如來,親近供養;次為阿脩 羅王,即於此世界值一切法雷音王如來,親 近供養;次為梵王,即於此世界值普現化演 法音如來,親近供養。

35
白話直譯
佛子!此寶光世界善光劫中,有一萬佛出興於世,我皆親近承事供養。次復有劫,名曰:日光,有六十億佛出興於世,最初如來,名:妙相山,我時為王,名曰:大慧,於彼佛所承事供養;次有佛出,名:圓滿肩,我為居士,親近供養;次有佛出,名:離垢童子,我為大臣,親近供養;次有佛出,名:勇猛持,我為阿脩羅王,親近供養;接著有佛出世,名叫須彌相,我是樹神,親近並供養佛;接著有佛出世,名叫離垢臂,我是商主,親近並供養佛;接著有佛出世,名叫師子遊步,我是城神,親近並供養佛;接著有佛出世,名為寶髻,我是毘沙門天王,親近並供養佛;接著有佛出世,名叫最上法稱,我是乾闥婆王,親近並供養佛;接著有佛出世,名叫光明冠,我是鳩槃荼王,親近並供養佛。
白話口語化新譯
佛弟子啊!在這個寶光世界的善光劫裡,曾有一萬尊佛出現在世間,我都親自親近、侍奉並供養他們。接著有一個名為『日光』的劫,在那時有六十億尊佛出現在世間,最早的一位佛名叫『妙相山』。那時
我是一位名叫『大慧』的國王,曾在那位佛前侍奉並供養。接著有一位名叫圓滿肩的佛出現,那時我作為居士,親近並供養這位佛。接著有一位名叫離垢童子的佛出現,那時我擔任大臣,親近並供養這位佛陀。接著有一位名叫勇猛持的佛出現,那時我身為阿脩羅王,親自親近並供養這位佛。那個時候又有一位名叫須彌相的佛出現,我當時是樹神,親近並供養這位佛陀。那個時候又有一位名為離垢臂的佛出現,我當時是商主,親自親近並供養這位佛陀。那個時候又有一位名叫師子遊步的佛出現,我作為城神,親近並供養這位佛陀。那個時候又有一位名叫寶髻的佛出現,我作為毘沙門天王,親自親近並供養這位佛陀。那個時候又有一位名為最上法稱的佛出現,我身為乾闥婆王,親近並供養這位佛陀。那個時候又有一位名叫光明冠的佛出現,我當時是鳩槃荼王,親自親近並供養這位佛陀。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的直接稱呼,表現出親切與教誨的語氣,強調聽法者的身份與責任。

  • 本句敘述於寶光世界的善光劫時期,有一萬尊佛陸續出世,說
    話者皆能親近、侍奉並供養諸佛,顯示其修行因緣深厚,累積無量福德與智慧資糧。

  • 本句敘述過去某一劫『日光劫』中,有六十億佛出世,最初的佛名為妙相山。
    如來前世為大慧王,於妙
    相山佛座下承事供養,顯示因地修行與佛果成就的因緣。
    強調供養諸佛、累積福德資糧的重要性。

  • 本句敘述在某一時期,有名為『圓滿肩』的佛出世,敘者自述
    當時以居士身分親近並供養該佛,展現修行者於諸佛出世時隨緣供養、積集福德的因緣觀念。

  • 本句敘述敘者於過去世遇到名為離垢童子的佛,自己身為大臣,能親近並供養佛陀,顯示與佛結緣及修
    福的重要性。
    此處強調因緣聚合,修行者應隨緣親近善知識,積集福德資糧。

  • 此句敘述在某一時期,有名為勇猛持的佛出現,敘者當時為阿
    脩羅王,能親近並供養佛,顯示過去世與佛結緣、修福的重要性。

  • 此句敘述敘者於過去世遇到名為須彌相的佛,自己化身為樹神
    ,親近並供養該佛,展現修行者於多生累劫中不斷親近諸佛、積集善根的因緣。

  • 此句敘述過去世因緣,於離垢臂佛出世時,自己作為商主,親
    近並供養佛陀,強調與佛結緣及修福的重要性。

  • 此句敘述敘者於過去世遇到名為師子遊步的佛,身為城神,能
    親近並供養佛陀,顯示善根深厚與修福因緣。
    強調與佛結緣、護持正法的重要性。

  • 本句敘述敘者於寶髻佛出世時,身為毘沙門天王,親近並供養
    佛陀,展現護法天王對佛陀的恭敬與護持,強調供養與親近佛陀的重要性。

  • 本句敘述在過去世中,於最上法稱佛出現時,說話者以乾闥婆王身分親近並供養佛,展現修福與親近三
    寶的因緣。
    此為過去因地修行的事蹟,強調供養佛陀的重要性。

  • 本句敘述過去世有名為光明冠的佛出現,敘者自述當時為鳩槃
    荼王,能親近並供養佛,顯示與佛結緣及修福的重要性。

名相註解
  • 寶光世界:一特定佛土名稱,為經中所述世界。
  • 善光劫:指寶光世界中的一個大劫(長時期),名為善光。
  • 親近承事:親自接近、侍奉佛陀,表恭敬與修學。
  • 六十億佛:指在此劫中出現的六十億尊佛。
  • 妙相山:佛名,非地名。
  • 大慧:過去世主角名,為國王。
  • 圓滿肩:佛名,意指其德行圓滿,肩部莊嚴,為佛陀三十二相之一的象徵。
  • 離垢童子佛:佛名,意指能離除煩惱垢染的覺者。
  • 勇猛持:佛名,象徵堅毅精進、能持正法。
  • 阿脩羅王:阿脩羅眾生之王,屬六道之一,常以勇力著稱。
  • 須彌相佛:佛名,意指如須彌山般莊嚴的佛陀。
  • 樹神:自然界守護神祇,於佛經中常作為眾生類型之一。
  • 離垢臂佛:佛名,意指能斷除煩惱垢染,臂象徵力用。
  • 商主:商隊領袖,於經中常作為布施供養的典型身份。
  • 師子遊步:佛名,象徵威德自在、行無畏義。
  • 城神:守護城市的護法神祇,於佛教中常見,表護持佛法、積聚福德。
  • 寶髻佛:佛名,意指頭頂有寶髻相的佛陀。
  • 毘沙門天王:四大天王之一,主護持佛法、守護世間。
  • 最上法稱佛:佛名,意指以最殊勝法義為稱號的佛。
  • 乾闥婆王:天界樂神之王,為佛教經典中常見的天部眾生。
  • 光明冠佛:佛名,意指具大光明智慧之佛。
  • 鳩槃荼王:古印度地名或族名,為當時的國王。

「佛子!此寶光世界善光 劫中,有一萬佛出興于世,我皆親近承事 供養。次復有劫,名曰:日光,有六十億佛出 興於世,最初如來,名:妙相山,我時為王,名曰: 大慧,於彼佛所承事供養;次有佛出,名:圓滿 肩,我為居士,親近供養;次有佛出,名:離垢童 子,我為大臣,親近供養;次有佛出,名:勇猛持, 我為阿脩羅王,親近供養;次有佛出,名:須彌 相,我為樹神,親近供養;次有佛出,名:離垢 臂,我為商主,親近供養;次有佛出,名:師子遊 步,我為城神,親近供養;次有佛出,名為:寶髻, 我為毘沙門天王,親近供養;次有佛出,名:最 上法稱,我為乾闥婆王,親近供養;次有佛 出,名:光明冠,我為鳩槃荼王,親近供養。

36
白話直譯
在那個劫中,依次有六十億如來出現於世。我常於此地示現種種身形,親近供養每一位佛,教化並成就無量眾生;在每一位佛前,獲得種種三昧門、種種陀羅尼門、種種神通門、種種辯才門、種種一切智門、種種法明
門、種種智慧門,照見種種十方世界海,入於種種佛剎海,見種種諸佛海,清淨成就,增長廣大。如同在此劫中親近供養那些諸佛一樣,在一切處所、無量
世界海、微塵數劫中,所有諸佛出現於世,親近供養、聽聞說法、信受護持,也都是如此。如此,在一切如來前,都修習這個解脫門,並且獲得無量解脫方便。
白話口語化新譯
那個時候,依照這樣的次第,有六十億位佛陀一一出現在世間。我經常在這裡示現各種身形,親近並供養每一位佛,教導並成就無數眾生。在每一尊佛前,都能得到各種三昧、陀羅尼、神通、辯才、一切智、法明、智慧等法門,能照見無量十
方世界海,進入無數佛剎海,見到無邊諸佛海,內心清淨圓滿,功德不斷增長廣大。就像在這一個劫裡親近供養許多佛一樣,在所有地方、無量世界海那麼多微塵數的劫裡,凡有諸佛出現
於世,親近供養、聽聞佛法、信受奉行、護持正法,也都是這樣的情形。就這樣,所有佛陀的地方,大家都修習這個解脫法門,並且又得到無量的解脫方法。
法義解析
  • 本句敘述在特定一個劫的時期中,依照一定的次序,有六十億
    尊如來陸續出現於世,展現佛陀出世的廣大與無量,強調法運綿延與眾生得度的機會。

  • 此句表達菩薩或佛於此地多次示現不同身形,親近諸佛,恭敬
    供養,並以教化令無量眾生得度,展現大悲願力與度生事業。

  • 此句描述修行者於諸佛前,獲得多種深奧法門與智慧,能遍照
    十方世界、深入佛剎、親見諸佛,最終成就清淨,功德日益增長,顯示修行圓滿與境界廣大。

  • 本句強調於無量時空中,眾生親近、供養諸佛,聽聞佛法並信
    受護持,皆如同在此劫中所行,顯示修行與供養諸佛的恆常與廣大,並非僅限於一時一地。

  • 本句說明一切如來處所皆修習此特定解脫門,並進一步獲得無
    量的解脫方便,強調此法門普遍且具多種善巧,能引導眾生趣向解脫。

名相註解
  • 種種身:指依眾生根機、因緣而示現的各種身形。
  • 教化成就:以佛法教導眾生,令其得度或成就善根。
  • 三昧門:進入禪定的法門,專注一境。
  • 陀羅尼門:總持法門,能攝持諸法與善根。
  • 神通門:獲得超越常人的神變能力之法門。
  • 辯才門:無礙辯說佛法的能力法門。
  • 法明門:明了諸法實相的智慧法門。
  • 智慧門:通達諸法、分別善惡的智慧法門。
  • 十方海:指無量無邊的十方世界,如大海般廣大。
  • 佛剎海:無數佛土,形容其多如大海。
  • 諸佛海:無量諸佛,亦以大海為喻。
  • 世界海:形容無量無邊的世界集合。
  • 微塵數:極多、不可數量的比喻。
  • 諸佛:多位成就佛果的覺者。
  • 聽聞說法:聽受佛陀開示佛法。
  • 信受護持:信仰、接受並護持佛法。
  • 方便:善巧方法,指引導眾生趣向解脫的多種手段。

「於 彼劫中,如是次第有六十億如來出興於世。 我常於此受種種身,一一佛所親近供養,教 化成就無量眾生;於一一佛所,得種種三昧 門、種種陀羅尼門、種種神通門、種種辯才 門、種種一切智門、種種法明門、種種智慧門, 照種種十方海,入種種佛剎海,見種種諸佛 海,清淨成就,增長廣大。如於此劫中親近供 養爾所諸佛,於一切處、一切世界海微塵數 劫,所有諸佛出興于世,親近供養,聽聞說法, 信受護持,亦復如是。如是,一切諸如來所,皆 悉修習此解脫門,復得無量解脫方便。」

37
白話直譯
那時,
救護一切眾生的主夜神,為了再次闡明這解脫的義理,
便為善財說了偈頌:
白話口語化新譯
那個時候,救護一切眾生的主夜神,想要再次說明這個解脫的道理,就對善財說了一首偈頌:
法義解析
  • 本句描述主夜神為了讓善財深入理解解脫的義理,特別以偈頌
    形式再次宣說,顯示教法重視反覆闡明與啟發學人。

名相註解
  • 主夜神:護持夜間眾生的天神,為佛教護法神之一。
  • 解脫義:指超脫生死煩惱的根本義理。

爾時, 救護一切眾生主夜神,欲重宣此解脫義,即 為善財而說頌言:

38
白話直譯
你以歡喜和信任的心,來詢問這難以思議的解脫法;我憑藉如來的護持力量,為你宣說,應當聽受。過去有無數廣大的劫,比剎海微塵還多,
那時有個世界名叫寶光,其中有一個劫名為善光。在這善光大劫中,有一萬位如來出世,
我都親近並供養他們,從他們那裡修學這解脫法。那時有一座名為喜嚴的王都,城池寬廣平坦,極為殊勝莊
麗,
由因雜業而聚集的眾生居住其中,有的心地清淨,有的造作惡行。當時有位國王名叫勝光,常以正法治理眾生;其王太子名善伏,形體端正,具備眾相。當時有無數罪人,被囚禁於牢獄中,等待受刑;太子見狀心生悲憫,向國王上奏請求寬恕。此時群臣共同對國王說:『如今這位太子危害國家,這些罪人應當受刑,為何要全部拯救使其免罪?』當時勝光王對太子說:『你若救這些罪人,就必須自己承擔他們的罪!』太子因哀憐之情更加深重,發誓拯救眾生,毫不退縮畏懼。當時王夫人和采女等人,一同來到國王面前對國王說:
「希望能讓太子在半個月內自由,布施眾生、累積功德。」當時國王聽聞後便允許,舉辦盛大的布施法會以救濟貧困
,一切眾生無不前來,隨其所求皆予以給與。這樣過了半個月,太子被處刑的日子快到了,
成千上萬的人同時仰望著他,一起哭泣哀號。彼佛知道眾生的根機將要成熟,因此來到這個法會教化眾
生,顯現神通變化與大莊嚴,無有一人不親近並恭敬。佛以一音方便說法,法燈普照於修多羅,無量眾生心意柔軟,悉皆蒙受授予菩提記。善伏太子心生歡喜,發起無上的正覺之心,
發誓要侍奉如來,成為眾生的依靠。便即出家依佛住,修行一切種智道,爾時便得此解脫,大悲廣濟諸群生。於中止住經劫海,諦觀諸法真實性,常於苦海救眾生,如是修習菩提道。劫中所有諸佛現,悉皆承事無有餘,咸以清淨信解心,聽聞持護所說法。次於佛剎微塵數,無量無邊諸劫海,所有諸佛現世間,一一供養皆如是。我念往昔為太子,見諸眾生在牢獄,誓願捨身而救護,因其證此解脫門。經於佛剎微塵數,廣大劫海常修習,念念令其得增長,復獲無邊巧方便。彼處所有的諸佛如來,我都得以親見並蒙受開悟,使我對
此解脫法門更加明瞭,並獲得種種方便力。我在無量千億劫中,學習這難以思議的解脫之門;諸佛的法海無有邊際,我能於一時全部飲受。十方所有一切剎,其身皆能普入,無有障礙;三世中種種國土的名稱,我能在每一念中了知,全部通曉無遺。過去、現在、未來所有如大海般無量的諸佛,我都能一一清楚明見,毫無遺漏。亦能示現其身相,遍至彼如來所。又在十方所有世界,一切諸佛導師面前,普遍降下各種莊嚴的雲彩,供養所有無上的覺者。又以無邊的大問海,啟請一切諸世尊;在佛所降下的妙法雲中,全部都能受持而不遺忘。又於十方無量剎,一切如來眾會前,坐於眾多殊勝莊嚴之座,示現種種神通力。又在十方無量世界,展現各種神奇變化,一身能展現無量身,無量身中又能現出一身。又在每一個毛孔中,放出無數的大光明,運用各種巧妙的方便,消除眾生的煩惱之火。又於每一個毛孔中,現出無量化身如雲,充滿十方諸世界,普降法雨,濟度一切眾生。十方的一切佛子,進入這不可思議的解脫門,經歷無量劫的未來,安住於修行菩薩道。隨順眾生心之所樂而為說法,使其皆能破除邪見之網,開
示天道、二乘,乃至導入如來的一切智。在一切眾生受生的地方,示現無邊種種身形,完全與其類相同,普遍應和他們的心意而說法。若有人得此解脫門,便能安住於無邊的功德海,如同剎海微塵的數量,不可思議且無有窮盡。
白話口語化新譯
你懷著歡喜和信心,來請問這難以思議的解脫之法;我仰賴如來的加持護念,現在為你說法,你要好好聽受。在過去無量無邊、比剎海微塵還多的劫中,
那個時候有
個世界叫做寶光,當中有一個劫名為善光。在這個名為善光的大劫裡,有一萬位佛陀出現在世間,

我都親自去親近、供養他們,並向他們學習這種解脫之道。那個時候,有一座名為喜嚴的王城,城池又大又平坦,非
常華美,
各種因業而來的眾生住在這裡,有的心地清淨,有的則造作惡行。那個時候有一位名叫勝光的國王,總是用正法來引導和管理眾生;那位國王的太子名叫善伏,外貌端正,具足各種殊勝的相貌。那個時候,有無數的罪人被關押在牢獄裡,正等著被處罰;太子看到這情形,心生憐憫,向國王稟告請求寬恕。那時候,大臣們一起對國王說:『現在這位太子危及國家
,像這樣的罪人本該受刑罰,為什麼要全部救下讓他們免於懲罰?』。那個時候,勝光王對太子說:「你要是去救那些有罪的人,就得自己承擔他們的罪責!」。太子對眾生的悲憫越來越深,發下誓願要救度一切眾生,絕不退縮害怕。那個時候,王夫人和采女等人一起來到國王面前,請求說
:「希望能讓太子在半個月內自由,去布施眾生、積聚功德。」。那個時候,國王聽到後就答應了,舉辦大型布施法會幫助
貧苦的人,
所有眾生都來參加,大家有什麼需要都能得到滿足。這樣過了半個月,太子快要被處刑的時候,
無數的人們同時抬頭看著他,一起哭泣悲傷。那位佛陀知道大家的根性快成熟了,所以來到這個法會教
導眾人,展現不可思議的神通和莊嚴相貌,大家都親近並恭敬佛陀。那個時候,佛以一種音聲巧妙地說法,法的光明普照經典
,無數眾生的心都變得柔軟,全部都得到授予成佛的預記。善伏太子感到非常歡喜,發起追求無上正覺的心,
發願
要親近侍奉如來,並成為一切眾生的依靠。那時,他就出家,依止佛陀修行成就一切智慧的道路,當
下獲得解脫,以大悲心廣泛救度一切眾生。在其中安住經歷無量劫的長久時間,細心觀察一切法的真
實本性,時常在苦難的世界中救度眾生,如此來修行菩提之道。在這個劫中,所有出現的諸佛,無一例外都受到恭敬侍奉
,大家都以清淨的信心和理解之心,聆聽、受持並護持佛所宣說的法。在數量如同佛剎微塵那樣多、無量無邊的劫海中,所有出
現在世間的諸佛,對每一位的供養都是如此。我回想過去當太子時,看見眾生受困於牢獄,便發誓捨棄
自身去救度他們,因此證得這個解脫之門。在無數像佛剎微塵那樣多的大劫海中,持續不斷地修行,
每一個念頭都讓功德增長,並且得到無量無邊的善巧方便。在那裡的所有佛陀,我都能親自見到並受到啟發,讓我對
這種解脫有更深的理解,也得到各種善巧方便的力量。我在無數千億劫的漫長歲月裡,修學這個不可思議的解脫法門。諸佛的法海沒有邊際,我能在那個時候全部飲受。在十方所有的剎土,我的身體都能完全進入,毫無阻礙。過去、現在、未來所有不同國土的名稱,我每一個念頭都能完全明瞭,沒有一絲遺漏。過去、現在、未來所有如大海般無量的諸佛,我都能一一清楚見到,沒有任何遺漏。也能顯現自己的身相,遍至那位如來所在的地方。又在十方所有的世界裡,於一切諸佛導師之前,普遍降下
種種莊嚴的雲,來供養所有無上的覺者。又以無量無邊的問題之海,向所有的世尊請問;那位佛陀所降下的妙法雲,大家都能完整記住並牢牢受持,不會遺忘。又在十方無數世界裡,於所有佛陀與大眾集會之前,坐在
無比莊嚴的寶座上,展現各種不可思議的神通力量。又在十方無數世界中,展現各種神通變化,一個身體能化現無數身,無數身又能合為一身。又在每一個毛孔裡,都放射出無數強大的光明,並以各種
善巧的方法,幫助眾生滅除煩惱的火焰。又在每一個毛孔裡,現出無數化身如雲,遍滿十方世界,廣泛降下法雨,利益一切眾生。十方所有佛的弟子們,進入這難以思議的解脫之門,將在
無量無邊的未來劫中,安住並持續修行菩薩的行願。佛陀依照眾生各自的心願與喜好來說法,幫助他們去除錯
誤見解的束縛,並為他們開示天道、二乘,直到最終引導至如來的一切智慧。在所有眾生出生的地方,佛都能展現無數不同的身形,完
全和當地眾生一樣,隨順他們的心願來說法教導。如果有人證得這個解脫法門,就能安住在無邊的功德大海
中,其功德如同剎海中微塵那樣多,無法想像也沒有窮盡。
法義解析
  • 本句讚歎問法者以歡喜、信樂之心,發起對深奧解脫法門的探
    問,顯示求法的正確態度與信心是進入難思解脫法的基礎。

  • 此句表明說法者依靠如來的護念與加持,具足信心地為聽者宣
    說佛法,並勸勉聽者應當恭敬受持所說法義,顯示法的傳遞需仰賴三寶加持與聽者的正受。

  • 本句敘述極為久遠的過去,時間長遠難以計量,遠超過剎海微
    塵的數量。
    於此無量劫中,有一世界名為寶光,並有一特定劫期稱為善光,顯示佛教宇宙觀中時間與空間的廣
    大無邊,並以世界與劫名標示特定時空背景。

  • 本句敘述於善光大劫期間,眾多如來相繼出世,行者皆能親近
    、供養諸佛,並從諸佛處學習解脫法門,強調累世修學與親近善知識的重要性。

  • 本句描述一座名為喜嚴的王都,象徵世間眾生因業力聚集於同
    一處,城中有善有惡,顯示眾生雜居、業報不同,亦為佛教因果觀的體現。

  • 本句敘述勝光王以正法為治國根本,強調以佛法或正義原則來
    教化、引導一切眾生,體現佛教重視以法治世、利益群生的精神。

  • 本句描述王太子善伏的尊貴身份與莊嚴相貌,強調其具足諸多
    吉祥相,象徵福德與德行圓滿,為後續經文鋪陳其修行或事業的殊勝基礎。

  • 本句描述眾多罪人因業報而被拘禁於牢獄,面臨刑罰,顯示因
    果報應與惡業所感的苦果,提醒修行者遠離惡行。

  • 本句描述太子見到某種情境後,內心生起慈悲,主動向國王陳
    情,請求對相關對象給予寬恕,體現菩薩悲心與救護眾生的精神。

  • 本句描述大臣們質疑國王對太子及相關罪人的寬恕,反映出國
    家治理中對於罪與罰、公正與寬容的抉擇,並未涉及深層佛理,屬於敘事性質。

  • 本句描述勝光王對太子的警告,強調救度他人需自願承擔其業
    報,體現因果自負的教義,並突顯救度行動的責任與犧牲精神。

  • 本句描述太子因對眾生的悲憫心愈發深切,堅定發願救度一切
    眾生,展現出無有退怯的菩薩大願與堅持,體現大悲與大勇的精神。

  • 本句描述王夫人等人請求國王,讓太子在半個月期間得以自由
    行動,進行布施,利益眾生,積集福德資糧,體現佛教重視布施與功德累積的教義。

  • 本句描述國王聞法後,立即發心舉辦大規模布施法會,廣濟貧
    困,展現無分別大悲心。
    眾生皆能隨願得所需,體現佛教重視平等救濟、滿足眾生需求的精神。

  • 本句描述太子即將受刑前的情景,群眾因悲憫與敬仰而同時哀
    號,顯示太子德行感動眾人,亦突顯世間無常與眾生共感之情。

  • 本句描述佛陀觀察眾生根機成熟,適時現身法會,示現神通與
    莊嚴相,令眾生生起親近與恭敬之心,顯示佛陀教化眾生的善巧方便與慈悲。

  • 本句描述佛以一音說法,運用方便善巧,使法義普及如燈光普照經典,令無量眾生心生柔軟、易於受化
    ,並悉數獲得成佛的授記,顯示佛陀教化的平等與廣大,眾生皆有成佛之機。

  • 本句描述善伏太子因信受佛法而心生歡喜,發起求證無上正覺(佛果)之志,並立下誓願,親近承事如
    來,普遍成為眾生的依止。
    強調發菩提心與大悲願力,體現菩薩行的根本精神。

  • 本句描述修行者於佛前出家,依佛教導修習圓滿智慧之道,當
    下證得解脫,並以大悲心普濟眾生,體現菩薩自利利他的精神。

  • 本句描述修行者於長遠時劫中安住,深入觀察諸法的真實本質,並恆常於眾生苦難中施以救度,這正是
    修習菩提道的實踐。
    強調耐心、智慧與大悲心的結合,是成就菩提的根本要素。

  • 本句描述在一個劫中,所有出現的諸佛都受到眾生無餘的承事與供養,並強調以純淨的信心與理解來聽
    聞、受持與護持佛法,顯示對佛法的尊重與護持是修行的重要基礎。

  • 本句強調供養諸佛的廣大無量,無論歷經多少不可思議的時劫
    、佛剎數量多如微塵,對每一位現世間的佛,皆以同樣的恭敬與供養,展現無盡的供養心與平等心。

  • 此句述說佛陀自述過去生為太子時,因見眾生受苦,發大悲願
    捨身救護,並以此因緣證得解脫法門,強調菩薩行以自我犧牲、救度眾生為成就解脫的根本。

  • 本句強調修行者於極長遠的時間與無量世界中,持續不懈地修
    習佛法,令善根功德念念增長,並由此獲得無邊的善巧方便,顯示修行的廣大與深遠。

  • 此句描述見到諸佛如來,蒙受其教導而開悟,進一步增長對解
    脫法門的明瞭,並獲得運用種種善巧方便的能力,強調親近諸佛與修行智慧、方便並重。

  • 此句強調修行者為求證解脫之道,經歷無量長遠的時間精進修
    學,顯示解脫法門的深奧難思與修行的堅忍不拔。

  • 此句強調諸佛所說的法如大海般無邊無際,眾生若具足因緣,
    能於一時之間圓滿受持、領納諸佛法義,顯示法界無礙、受用自在。

  • 此句強調佛身自在無礙,能遍入十方一切剎土,顯示佛的法身
    無所不在、無障無礙,體現圓融無礙的境界。

  • 此句強調對三世一切國土名稱的徹底知曉,展現無礙智的圓滿
    ,於每一念中皆能圓滿了知,無有障礙,顯示智慧的究竟與遍知。

  • 此句強調證悟者具足無礙智慧,能明見過去、現在、未來一切
    諸佛,無有障礙與遺漏,顯示智慧圓滿、遍知諸佛境界。

  • 此句說明眾生或菩薩能以神通力示現自身形相,並普遍前往諸
    佛如來所在之處,表現出無礙自在的修行境界。

  • 此句描述在十方一切佛土中,於諸佛導師之前,普遍以莊嚴雲
    作為供養,表現對無上覺者的恭敬與供養,象徵以無量莊嚴功德供佛,顯示供養的廣大與殊勝。

  • 此句描述以無量無邊的問題,向一切世尊發起請問,顯示求法
    者的殷切與問題的廣大,強調法義的深廣與請法的誠敬。

  • 此句強調佛陀所宣說的殊勝法義,如雲般普降,眾生皆能領受
    並牢記於心,不會遺失佛法要義,顯示法雨普潤、受持不忘的功德。

  • 此句描述佛陀於無量世界、諸佛大眾集會前,安住於莊嚴法座,示現無邊神通,顯現佛陀自在無礙、普
    遍攝化眾生的威德與能力,彰顯佛身遍一切處、應機示現的教化特色。

  • 此句描述佛或大菩薩自在神通,能於無量世界示現種種變化,
    體現一即多、多即一的不可思議境界,顯示法身無礙、應化自在。

  • 此句描述佛陀以無量光明遍照法界,於每一毛孔皆能顯現大光明,象徵佛智無礙、普及一切。
    以種種善
    巧方便,對治並熄滅眾生內心的煩惱與痛苦,展現佛陀度生的無盡慈悲與智慧。

  • 本句描述佛陀以不可思議的神通力,在每一個毛孔中皆能示現無量化身,這些化身如雲般遍布十方世界
    ,普降法雨,利益與救濟一切眾生,展現佛身無礙、法力無邊的境界。

  • 本句描述十方一切佛子(即發心學佛者)進入難以思議的解脫法門後,於無量未來劫中,恆常安住於菩
    薩道的修行,不退轉於菩薩行,展現菩薩道的堅持與廣大願力。

  • 本句說明佛陀隨順眾生根機,應機施教,先以眾生所樂之法引導,令其破除邪見,漸次開示從天道、二
    乘,最終導向如來圓滿的一切智。
    體現佛陀善巧方便與究竟導歸佛智的教化次第。

  • 此句說明佛陀為度化一切眾生,能隨眾生所處之地與類別,示
    現各種身形,與其同類,並依眾生心念、根機而施教,展現大悲與無礙自在的教化力。

  • 本句說明證得此解脫門者,能安住於無量無邊的功德之中,其
    功德之多如剎海微塵,超越世俗思維與計量,顯示解脫門的殊勝與廣大果德。

名相註解
  • 歡喜信樂心:指內心充滿歡喜與堅定信心,為求法的重要心態。
  • 難思解脫法:難以以尋常思惟理解的解脫法門,強調其深奧不共。
  • 護念力:如來以慈悲與智慧加持、守護眾生,使其能順利聽聞與受持佛法。
  • 剎海:指無數佛土(世界)如大海般廣大,常用以形容數量極多。
  • 善光大劫:指特定名號的大劫,為佛教宇宙觀中極長遠的時間單位。
  • 喜嚴:城名,或有象徵吉祥莊嚴之意。
  • 雜業:指眾生因各自不同的善惡業力而聚集。
  • 清淨:心無染污,行為善良。
  • 作惡:造作惡業,行為不善。
  • 御群生:以法教化、引導、管理一切眾生。
  • 眾相:指身體上各種吉祥殊勝的相好,為聖者或尊貴者的特徵。
  • 戮:指刑罰、處決,表現惡業成熟時的痛苦果報。
  • 上啟:向上級或尊長稟告、陳情。
  • 危王國:意指危害國家安危。
  • 罪:指有過失或犯錯之人,佛教語境下多指業障或惡業。
  • 無退怯:指發願後不生退轉與畏懼,為菩薩行的重要精神。
  • 王夫人:國王的正宮夫人,地位尊崇。
  • 布施:施予財物、法義等以利益眾生,為六度之一。
  • 臻:到達、前來之意,表眾生齊集。
  • 就戮:即將被處死,古代刑罰用語。
  • 大眾百千萬億人:形容極多的群眾,非精確數字,表現場面之盛大。
  • 根:指眾生的根機、根性,即接受佛法的能力與成熟度。
  • 神變:指佛陀以神通力示現種種不可思議的變化。
  • 一音:佛以一種音聲說法,眾生隨類各得解。
  • 法燈:佛法如燈,能照破無明黑暗。
  • 菩提記:預記眾生將來成佛的授記。
  • 無上正覺心:即發菩提心,志求成佛的最高覺悟之心。
  • 依處:眾生得以依靠、歸投之處,指菩薩或佛的慈悲護念。
  • 依佛住:依止佛陀,隨佛修學。
  • 一切種智道:通達一切法的究竟智慧之道。
  • 群生:一切有情眾生。
  • 劫海:形容極為漫長的時間,佛教中『劫』為時間單位,『海』喻其廣大無邊。
  • 諦觀:指以正確智慧審察、觀照事物的真實本性。
  • 諸法真實性:一切法的本質、實相,強調如實知見。
  • 苦海:比喻眾生所處充滿苦難的世界。
  • 菩提道:成佛之道,修行覺悟的道路。
  • 承事:恭敬侍奉、供養。
  • 清淨信解心:無雜染的信心與理解之心。
  • 持護:受持並護持佛法。
  • 微塵:極細小的塵粒,常用以形容數量極多。
  • 捨身:捨棄自身安樂,為救度他人而不惜生命。
  • 巧方便:指善巧、靈活的修行方法與度眾生的智慧。
  • 方便力:指善巧教化、引導眾生的種種方法與能力。
  • 難思解脫門:指難以以凡夫心思議、極為殊勝的解脫法門。
  • 法海:比喻佛法廣大深遠如大海。
  • 一時:指特定的時刻,亦有圓滿、頓時之意。
  • 剎(土):佛教宇宙觀中的世界單位,意指佛土、世界。
  • 普入:遍入、完全進入,無所不至。
  • 無所礙:沒有任何障礙、阻礙。
  • 了知:徹底明瞭、通達無礙。
  • 明見:清楚見到、了知無礙。
  • 示現:以神通或願力顯現形相,應機而現。
  • 諸佛導師:一切佛陀,作為眾生的導師。
  • 莊嚴雲:以雲為喻,象徵莊嚴、供養的事物或功德。
  • 無邊大問海:比喻問題極其廣大、無量無邊,常用於形容求法者的疑問深廣如大海。
  • 眾會:佛陀說法時的聖眾集會。
  • 妙莊嚴座:極其殊勝莊嚴的法座,象徵佛德圓滿。
  • 毛孔:此處象徵極微細處,表現佛法無所不在。
  • 大光明:指佛智、佛德的光明,能破除無明。
  • 煩惱火:比喻眾生內心的煩惱如烈火,需以佛法熄滅。
  • 化身雲:比喻佛以無數化身如雲聚集,示現於世間,利益眾生。
  • 十方諸世界:指東南西北、東南西北四維及上下,共十方,象徵無量世界。
  • 法雨:比喻佛說法如雨,滋潤眾生心田。
  • 群品:指一切眾生。
  • 諸佛子:指一切發心學佛、行菩薩道者。
  • 說法:佛陀依眾生根機宣說佛法。
  • 邪見網:錯誤見解如網羅般障蔽正道。
  • 天道:六道之一,指天界善趣。
  • 二乘:聲聞、緣覺二種解脫道。
  • 如來一切智:佛陀圓滿無礙的智慧。
  • 受生處:眾生投生、出生之處。
  • 不可思議:超越思維與言語所能及。
  • 無有量:無法計量,極其廣大。
「汝以歡喜信樂心,問此難思解脫法;
我承如來護念力,為汝宣說應聽受。
過去無邊廣大劫,過於剎海微塵數,
時有世界名寶光,其中有劫號善光。
於此善光大劫中,一萬如來出興世,
我皆親近而供養,從其修學此解脫。
時有王都名喜嚴,縱廣寬平極殊麗,
雜業眾生所居住,或心清淨或作惡。
爾時有王名勝光,恒以正法御群生;
其王太子名善伏,形體端正備眾相。
時有無量諸罪人,繫身牢獄當受戮;
太子見已生悲愍,上啟於王請寬宥。
爾時諸臣共白王:『今此太子危王國,
如是罪人應受戮,如何悉救令除免?』
時勝光王語太子:『汝救彼罪自當受!』
太子哀念情轉深,誓救眾生無退怯。
時王夫人采女等,俱來王所白王言:
『願放太子半月中,布施眾生作功德。』
時王聞已即聽許,設大施會濟貧乏,
一切眾生靡不臻,隨有所求咸給與。
如是半月日云滿,太子就戮時將至,
大眾百千萬億人,同時瞻仰俱號泣。
彼佛知眾根將熟,而來此會化群生,
顯現神變大莊嚴,靡不親近而恭敬。
佛以一音方便說,法燈普照修多羅,
無量眾生意柔軟,悉蒙與授菩提記。
善伏太子生歡喜,發興無上正覺心,
誓願承事於如來,普為眾生作依處。
便即出家依佛住,修行一切種智道,
爾時便得此解脫,大悲廣濟諸群生。
於中止住經劫海,諦觀諸法真實性,
常於苦海救眾生,如是修習菩提道。
劫中所有諸佛現,悉皆承事無有餘,
咸以清淨信解心,聽聞持護所說法。
次於佛剎微塵數,無量無邊諸劫海,
所有諸佛現世間,一一供養皆如是。
我念往昔為太子,見諸眾生在牢獄,
誓願捨身而救護,因其證此解脫門。
經於佛剎微塵數,廣大劫海常修習,
念念令其得增長,復獲無邊巧方便。
彼中所有諸如來,我悉得見蒙開悟,
令我增明此解脫,及以種種方便力。
我於無量千億劫,學此難思解脫門;
諸佛法海無有邊,我悉一時能普飲。
十方所有一切剎,其身普入無所礙;
三世種種國土名,念念了知皆悉盡。
三世所有諸佛海,一一明見盡無餘;
亦能示現其身相,普詣於彼如來所。
又於十方一切剎,一切諸佛導師前,
普雨一切莊嚴雲,供養一切無上覺。
又以無邊大問海,啟請一切諸世尊;
彼佛所雨妙法雲,皆悉受持無忘失。
又於十方無量剎,一切如來眾會前,
坐於眾妙莊嚴座,示現種種神通力。
又於十方無量剎,示現種種諸神變,
一身示現無量身,無量身中現一身。
又於一一毛孔中,悉放無數大光明,
各以種種巧方便,除滅眾生煩惱火。
又於一一毛孔中,出現無量化身雲,
充滿十方諸世界,普雨法雨濟群品。
十方一切諸佛子,入此難思解脫門,
悉盡未來無量劫,安住修行菩薩行。
隨其心樂為說法,令彼皆除邪見網,
示以天道及二乘,乃至如來一切智。
一切眾生受生處,示現無邊種種身,
悉同其類現眾像,普應其心而說法。
若有得此解脫門,則住無邊功德海,
譬如剎海微塵數,不可思議無有量。
39
白話直譯
善男子!我唯知此教化眾生令生善根解脫門。如諸菩薩摩訶薩,超諸世間,現諸趣身,不住攀緣,無有障礙,了達一切諸法自性,善能觀察一切諸法,得無我智,證無我法,教化調伏一切眾生恒無休息,心常安住無二法門,普入一切諸言辭海;我今云何能知能說彼功德海、彼勇猛智、彼心行處、彼三昧境、彼解脫力?
白話口語化新譯
善男子啊!我只知道這個教法是為了教化眾生,讓他們生起善根,進入解脫之門。就像那些大菩薩們,他們超越世間,能在各種生命形態中
示現,不被外境牽引,毫無障礙,徹底明白一切法的本性,善於觀察萬法,獲得無我的智慧,證得無我的境界
,教化並調伏所有眾生,從不懈怠,內心常住於無二的法門,能自在融入一切語言與言辭的海洋。我現在怎麼能夠明白、怎麼能夠說出那無量的功德、那勇
猛的智慧、那心所行之處、那三昧的境界、那解脫的力量呢?
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法說明,具有莊重與親切雙重意涵。

  • 本句強調佛陀自陳其所知僅在於以此教法教化眾生,令其種下
    善根,開啟通往解脫的門徑,顯示教化的根本目的在於引導眾生離苦得脫。

  • 本句描述菩薩摩訶薩已超越世間束縛,能隨緣示現於六道眾生
    中,無所執著與障礙,圓滿通達諸法實相,具備無我智慧,並以無休止的慈悲教化眾生,心安住於無二法門(
    不二法性),能普遍運用一切語言教化眾生,展現大悲與大智的圓融無礙。

  • 本句表達自知自身智慧有限,難以窮盡如來或聖者所具無量功
    德、勇猛智慧、心行所至、三昧境界與解脫之力,顯示法義深廣,非凡情所能測度。

名相註解
  • 教化:以佛法教導、引導眾生。
  • 諸趣身:於六道等各種生命形態中示現的身相。
  • 攀緣:心執著於外境、對境而生起分別。
  • 諸法自性:一切法的本性、實相。
  • 無我智:通達人法無我的智慧。
  • 無我法:證得一切法無自性之理。
  • 無二法門:不二法性,超越對立分別的究竟法門。
  • 諸言辭海:一切語言、言辭的廣大無盡境界。
  • 勇猛智:堅毅精進、無畏的智慧。
  • 心行處:心意所行、所到之境界或範疇。
  • 三昧境:禪定的境界,指深定之中所現之境。
  • 解脫力:證得解脫所具的自在無礙之力。

「善男子!我唯知此教化眾生令生善根解脫 門。如諸菩薩摩訶薩,超諸世間,現諸趣身,不 住攀緣,無有障礙,了達一切諸法自性,善能 觀察一切諸法,得無我智,證無我法,教化調 伏一切眾生恒無休息,心常安住無二法門, 普入一切諸言辭海;我今云何能知能說彼 功德海、彼勇猛智、彼心行處、彼三昧境、彼解 脫力?

40
白話直譯
善男子!在這閻浮提,有一座園林,名叫嵐毘尼;那座園林裡有一位神祇,名為妙德圓滿。你可以前往那裡詢問:菩薩是如何修習菩薩行、進入如來
家、成為世間的光明,並於無盡未來劫中都不會感到厭倦?
白話口語化新譯
善男子啊!在這個閻浮提,有一個叫做嵐毘尼的園林;那個園子裡有一位名叫妙德圓滿的神靈。你可以去問他:菩薩怎麼修行菩薩道、進入如來的家族、
成為世間的光明,而且在無窮的未來歲月裡都不會感到疲倦或厭煩?
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場修行者的呼喚或開示前的稱呼,表現
    出慈悲與莊重,並引起聽者注意,準備接受接下來的法義。

  • 本句敘述閻浮提(南贍部洲)中有一座名為嵐毘尼的園林,為
    佛教重要聖地,與佛陀誕生地相關。

  • 本句敘述該園中有一位名為「妙德圓滿」的神祇,顯示此地有
    護法神靈守護,並以其德行圓滿為名,象徵此處殊勝與清淨。

  • 本句說明應向有德者請問:菩薩如何實踐菩薩行,進入如來家
    族,成為世間的光明,並於無盡未來劫中恆常精進、不生疲厭,體現大乘菩薩無盡利生與堅固願力。

名相註解
  • 嵐毘尼:佛陀誕生地,現位於尼泊爾境內,為佛教四大聖地之一。
  • 神:此處指園林的守護神靈,為佛教中常見的護法神。
  • 妙德圓滿:神名,意指其德行殊勝且圓滿無缺。
  • 未來劫:無量無邊的未來時劫,表無盡長遠。
  • 世光明:菩薩以智慧德行照耀世間,為眾生導師。

「善男子!此閻浮提,有一園林,名:嵐毘尼; 彼園有神,名:妙德圓滿。汝詣彼問:菩薩云何 修菩薩行、生如來家、為世光明,盡未來劫而 無厭倦?」

41
白話直譯
這時,善財童子頂禮他的雙足,繞行無數圈,雙手合掌仰望,告辭離開。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子頂禮對方的雙足,繞行了無數圈,雙手合掌恭敬仰望,然後告辭離開了。
法義解析
  • 本句描述善財童子以最恭敬的禮儀向善知識頂禮、繞行、合掌
    仰望,並恭敬辭別,體現求法者對善知識的尊重與修學態度。

名相註解
  • 頂禮:以身體五體投地禮拜,表達最高敬意。
  • 遶無量匝:繞行對方無數圈,為佛教禮敬善知識、佛塔等的傳統儀式。

時,善財童子頂禮其足,遶無量匝,合 掌瞻仰,辭退而去。

大方廣佛華嚴經卷第七十三