白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

大方廣佛華嚴經

T10n0279_076
1

大方廣佛華嚴經卷第七十六

2

于闐國三藏實叉難陀奉 制譯

3

入法界品第三十九之十七

4
白話直譯
爾時,善財童子一心欲詣摩耶夫人所,即時獲得觀佛境界智,作如是念:「是善知識,遠離世間,住無
所住,超過六處,離一切著,知無礙道,具淨法身,以如幻業而現化身,以如幻智而觀世間,以如幻願而持佛
身、隨意生身、無生滅身、無來去身、非虛實身、不變壞身、無起盡身、所有諸相皆一相身、離二邊身、無依
處身、無窮盡身、離諸分別如影現身、知如夢身、了如像身、如淨日身、普於十方而化現身、住於三世無變異
身、非身心身,猶如虛空,所行無礙,超諸世眼,唯是普賢淨目所見。」像這樣的人,我現在該如何才能親近他、侍奉供養他、與他同住、觀察他的容貌、聆聽他的聲音、思考他的語言、接受他的教誨呢?
白話口語化新譯
那個時候,善財童子一心想去見摩耶夫人,立刻得到觀察佛境界的智慧,心裡這樣想:「這位善知識遠
離世間,安住於無所住,超越六處,沒有任何執著,通達無礙之道,具備清淨法身,以如幻的行為展現化身,
以如幻的智慧觀察世間,以如幻的願力守護佛身、隨意出生、沒有生滅、沒有來去、不是虛也不是實、不會壞
滅、沒有起盡,所有相貌都是一相,遠離二邊,沒有依靠,沒有窮盡,遠離分別如影子般現身,知道如夢的身
體,明了如像的身體,如同清淨的太陽,能在十方化現,安住三世不變異,不是身心之身,如同虛空,行動無
障礙,超越世間的眼睛,只有普賢菩薩的清淨眼能見到。」。像這樣的人,我現在要怎麼做,才能親近他、侍奉供養他
、和他一起生活、觀察他的儀表、聽他的聲音、思考他的話語、接受他的教導呢?
法義解析
  • 本段描述善財童子於一心求法時,因善根成熟,現前觀佛境界
    智,並觀察善知識的殊勝德行。
    善知識已遠離世間執著,安住於無所住,超越六處(色、聲、香、味、觸、法
    ),具足清淨法身,能以如幻之業、智、願示現種種身相,無生滅、無來去、無虛實、無變壞、無起盡,諸相
    皆一相,離二邊、無依、無盡、離分別,猶如夢、像、淨日、虛空,普現十方,三世不變,唯普賢淨目能見。

    此顯示菩薩證入法界,身心自在,無礙現化,超越凡夫分別。

  • 本句表達對具備殊勝德行者的渴望親近與學習,強調親近善知識、承事供養、同住共修、觀察其身語意
    行為,並接受其教誨的重要性,體現修學佛法需依止賢聖、親近善友的精神。

名相註解
  • 善財童子:華嚴經中求法菩薩的代表,象徵求道者。
  • 摩耶夫人:佛陀之母,於華嚴經中為善知識之一。
  • 善知識:指引修行者正道的導師或菩薩。
  • 六處:色、聲、香、味、觸、法六塵境界。
  • 無礙道:無障礙的智慧與修行之道。
  • 法身:佛的真實本體,清淨無染。
  • 如幻業、如幻智、如幻願:菩薩以如幻之行、智、願示現種種身相,無實執。
  • 普賢淨目:普賢菩薩的清淨智慧眼,能見法界真相。
  • 親近:指接近、依止有德之人以求學習。
  • 承事:恭敬侍奉,承辦其所需。
  • 供養:以物質或精神恭敬奉獻。
  • 同住:與其共同生活、修行。
  • 教誨:指導、教導佛法義理。

爾時,善財童子一心欲詣摩耶夫人所,即時 獲得觀佛境界智,作如是念:「是善知識,遠離 世間,住無所住,超過六處,離一切著,知無礙 道,具淨法身,以如幻業而現化身,以如幻智 而觀世間,以如幻願而持佛身、隨意生身、無 生滅身、無來去身、非虛實身、不變壞身、無 起盡身、所有諸相皆一相身、離二邊身、無依 處身、無窮盡身、離諸分別如影現身、知如夢 身、了如像身、如淨日身、普於十方而化現身、 住於三世無變異身、非身心身,猶如虛空,所 行無礙,超諸世眼,唯是普賢淨目所見。如是 之人,我今云何而得親近承事供養、與其同 住、觀其狀貌、聽其音聲、思其語言、受其教 誨?」

5
白話直譯
這樣思考之後,有一位主城的神祇,名叫寶眼,帶著眷屬圍繞著他,在虛空中顯現身形,用各種珍奇美妙的物品作為裝飾,手中拿著無數色彩繽紛的寶花灑向善財,並說:
白話口語化新譯
善財這樣想完後,有位名叫寶眼的主城神,帶著眷屬圍繞
著他,在空中現出身形,用各種珍奇寶物裝飾自己,手裡拿著無數色彩繽紛的寶花灑向善財,並說:
法義解析
  • 本句描述善財童子發心後,主城神寶眼帶領眷屬現身,以莊嚴
    寶物與寶花供養善財,象徵護法善神對修行者的護持與供養,顯示修行過程中外緣助力的重要。

名相註解
  • 主城神:守護一城的神祇,為地方護法。
  • 寶眼:主城神名,象徵具足智慧與福德之眼。
  • 虛空中現身:表現神祇自在無礙的神通力。
  • 嚴飾:以珍寶莊嚴自身,表法莊嚴功德。
  • 寶華:珍貴的花,常用於供養佛菩薩或修行者。
  • 善財:善財童子,華嚴經中求法的修行者。

作是念已,有主城神,名曰:寶眼,眷屬圍 遶,於虛空中而現其身,種種妙物以為嚴飾, 手持無量眾色寶華以散善財,作如是言:

6
白話直譯
善男子!應當守護內心的城池,就是不貪戀一切生死的境界;應當莊嚴自己的心城,也就是專心志向追求如來的十種力量;應當清淨內心的城池,就是徹底斷除吝嗇、嫉妒、虛偽、欺騙;應當令內心如堅固清涼之城,亦即觀察一切法的真實本性;應當增長心中的城池,也就是圓滿修習一切輔助修道的法門;應當莊嚴修飾心靈之城,即:建造並成就各種禪定與解脫的宮殿;應當照耀心城,亦即普遍進入一切諸佛的道場,聽聞並受持般若波羅蜜法。應當增益心城,也就是能夠普攝一切佛的方便之道。應當堅固心城,也就是恆常勤奮修習普賢行願;應當防護心城,也就是要常常專心防禦、抵抗惡友與魔軍的侵擾。應當廣大徹底於心城,亦即:開啟並引發一切佛智的光明;應當善於修補心城,意思是:聽聞並接受一切佛所說的法;應當扶持心城,意思是:深信一切佛的功德海;應廣大心城,意思是:大慈普及一切世間;應善覆心城,意謂:以眾多善法覆護其上;應當使心城寬廣,意思是:以大悲憐憫所有眾生;應當打開心城的門,意思是:完全捨棄所有,隨時給予施捨;應當嚴密守護心城,亦即防止諸惡欲得以進入。應當莊重嚴整內心,意思是:驅逐各種惡法,不讓它們停留;應當令內心如堅固城堡,匯聚一切能助成一切智的法門,恆常不退轉。應當安立心城,也就是正念三世一切如來所有的境界;應當令內心如水晶般清明通透,能圓滿明瞭一切佛正法輪與修多羅中諸法門的種種緣起。應當開顯自心如城,意謂:廣泛啟示一切眾生皆令得見薩婆若道。應當安住守護自心的城池,亦即發起一切三世如來的廣大願海。應當使心如堅固充實的城池,亦即:集聚遍滿法界的一切廣大福德。應令心城明淨堅固,亦即能普遍洞察眾生的根性、欲望等諸法。應令心城自在,亦即能普遍涵攝一切十方法界。應該讓心城清淨,意思是:正念一切諸佛如來;應當知道,心城的自性,就是認知一切法皆無自性。應當知道,心城如同幻化,所謂以一切智通達諸法之性。
白話口語化新譯
善男子啊!要守護自己的心,就是不對任何生死的境界產生貪著。我們應該讓自己的內心像堅固的城池一樣莊嚴,專注地追求佛陀所具備的十種大力。我們應該讓內心像城池一樣清淨無染,也就是要徹底斷除吝嗇、嫉妒、虛偽和欺騙等心態。我們應該讓自己的內心保持清涼安定,也就是要觀察並體會一切事物的真實本質。我們應該鞏固內心的防護,就像建立堅固的城池,這指的是圓滿修習所有能幫助修道的法門。我們應該好好裝飾自己的心城,也就是在心中建立各種禪定與解脫的殿堂。我們應該讓自己的心像城堡般明亮,意思是要廣泛進入所
有佛的道場,聆聽並接受般若波羅蜜的教法。應該增強自己內心的堅固堡壘,也就是要能夠圓融涵攝一切佛所教導的善巧方便之道。應該讓自己的內心堅固穩定,也就是要持續不懈地修行普賢菩薩的行願。要守護自己的心城,也就是要時時提起警覺,防範惡友和魔軍的侵擾。我們應該讓內心的城池變得寬廣通透,也就是說,要開啟並引發一切佛智慧的光明。我們應該好好修護自己的心城,也就是要聽聞並接受一切佛所教導的法。應該堅固自己的內心防線,也就是要深信所有佛陀無量的功德。我們應該讓自己的心量廣大,意思是要用大慈悲心遍及所有世間;我們應該好好保護自己的心城,也就是要用各種善法來加以守護。我們應該讓自己的心胸寬大,也就是要以大悲心憐憫所有眾生。我們應該敞開內心的大門,也就是說,將一切都能捨棄,隨時隨地樂於布施給予。我們應該像守護城池一樣嚴密保護自己的內心,也就是要防範各種惡念和欲望進入心裡。我們應該讓內心像城池一樣嚴密莊重,也就是要把所有惡法趕走,不讓它們在心中停留。我們應該讓內心像堅固的城堡一樣,將所有能幫助成就一
切智慧的修行法門都匯聚起來,並且永遠不退轉。我們應該建立堅固的內心防線,也就是要正念憶持過去、現在、未來三世所有如來的境界。我們應該讓自己的內心像水晶般明淨,這是指能夠清楚了
解一切佛所說正法、經典中各種法門的因緣與道理。應該清楚開展自心,讓所有眾生都能明白並見到薩婆若道。應當堅守內心的城池,也就是要發起和三世一切如來一樣廣大的諸多大願。應當讓自己的心如堅固的城池般充實,這是指要匯聚遍及整個法界的一切廣大福德。要讓自己的心地清明,能夠全面了解眾生的根性、欲望等各種情況。應當讓自己的心如同堅固的城池般自在無礙,也就是能夠包容涵攝十方所有的法界。我們應當讓自己的心像城池一樣保持清淨,也就是要正念憶念一切諸佛如來。要知道,所謂心城的本質,就是明白一切法都沒有固定的自性。我們應該明白,心的境界如同幻化一般,這是指以圓滿智慧洞察一切法的本性。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的稱呼,常用於引起注意、
    開啟教法,表示接下來將有重要法義宣說。

  • 本句強調修行者應以堅固的心志防護自心,不被生死輪迴中的
    各種境界所誘惑或執著,保持內心清淨與自在,這是修行解脫的基礎。

  • 本句強調修行者應以堅固、清淨的心為基礎,專一志向追求如
    來所證得的十力,作為內在修持的目標與依止,顯示修行須從內心建設與正確發願開始。

  • 本句強調修行者應淨化自心,如同守護城池般防護內心,徹底
    斷除慳(吝嗇)、嫉(嫉妒)、諂(虛偽)、誑(欺騙)等煩惱,才能達到真正的心地清淨。

  • 本句強調修行者應以清涼無熱惱的心境為基礎,深入觀察一切
    法的實相,遠離煩惱與顛倒,安住於真實智慧中。

  • 本句強調修行者需培養堅固的內心防線,如同築起心靈的城池
    ,藉此圓滿一切輔助修道的法門,為後續修行奠定穩固基礎。

  • 本句以『心城』為譬喻,強調修行者應以禪定與解脫為內在莊
    嚴,將心靈如同城池般加以修飾、堅固,藉由禪修與證得解脫,成就心中的清淨與安穩。

  • 本句強調修行者應以智慧光明照耀自心,並積極參與諸佛道場
    ,聽聞、受持般若波羅蜜法,增長智慧,實踐菩薩道。

  • 本句強調修行者應當鞏固自心,如同建立堅固的城池,並能廣
    泛包容、學習一切佛陀所示現的種種善巧方便法門,增長智慧與修行資糧。

  • 本句強調修行者應以堅固的心志為基礎,持續精進修習普賢菩
    薩所倡導的廣大行願,將其作為修行的核心與依止,培養堅定不移的道心。

  • 本句強調修行者應如守城一般護持自心,不讓惡友與魔軍趁虛
    而入,保持正念與清淨,遠離外在與內在的障礙。

  • 本句強調修行者應拓展並徹底通達自心,如同建構堅固廣大的
    心城,從而啟發並引領一切佛智的光明顯現。
    此處『心城』象徵堅固、廣大且能容納佛智的內在基礎,『開引
    佛智光明』則指引發與顯現本具的佛智慧。

  • 本句以『心城』譬喻內心的防護與堅固,強調修行者應以聽聞
    、受持諸佛所說正法來鞏固自心,防止煩惱侵襲,增長智慧與定力。

  • 本句強調修行者應建立堅固的信心,將內心視為堅城,並對諸
    佛無邊功德生起深切信受,作為修行的根本依靠。

  • 本句強調修行者應培養廣大無邊的心量,以大慈悲心平等對待
    一切眾生,將慈悲普及於整個世間,體現佛法中無私與包容的精神。

  • 本句強調以眾多善法作為心靈的防護,猶如築城護心,防止煩
    惱侵入,修行者應積集善行,使心堅固安穩。

  • 本句強調修行者應培養寬廣的心量,以大悲心對待一切眾生,
    將慈悲作為內心的根本,涵容眾生苦難,實踐無私的悲憫。

  • 本句強調修行者應放下執著,開放心量,對一切眾生無所吝惜
    ,隨緣布施,實踐無私的慈悲與捨心。

  • 本句強調修行者需如守城般嚴密防護自心,避免惡欲侵入,保
    持心地清淨,是防非止惡、修習正念的根本要義。

  • 本句強調修行者應以嚴肅、警覺的態度守護自心,如同守護城
    池一般,主動排除一切惡法,使其無法在心中生起或停留,維持內心的清淨與正念。

  • 本句強調修行者應以堅定不動搖的心志,集聚一切能助成無上智慧的法門,並於修道過程中恆常精進,
    不生退心。
    此處「心城」比喻內心堅固如城,能抵禦煩惱侵襲,確保修行不退。

  • 本句強調修行者應建立堅固的內心(心城),以正念憶持三世
    一切如來所證的境界,意指修行時心不動搖,常住於佛的智慧與境界之中。

  • 本句強調修行者應令心地澄澈無礙,能如實通達諸佛正法與經
    典(修多羅)中各種法門的緣起義理,達到智慧圓明、無所障礙的境界。

  • 本句強調修行者應以清淨心展現佛法,普遍啟發一切眾生,使其皆能親見究竟圓滿的佛道(薩婆若道)

    此處「部分心城」意指開顯自心本具的智慧與德行,作為引導眾生見道的根本。

  • 本句強調修行者應堅固自心,如同守護城池,並發起與過去、
    現在、未來一切佛陀同等廣大的大願,作為修行的根本與依止。

  • 本句強調修行者應以堅固充實的心為基礎,廣集遍及法界的福
    德資糧,令心如堅城般不可動搖,為進一步修行奠定穩固基礎。

  • 本句強調修行者應使內心如城池般堅固明淨,並具備廣泛觀察
    、洞悉眾生根性與欲望等差異的智慧,作為度化眾生的基礎。

  • 本句強調修行者應培養堅固自在的心境,如同堅城不動,能夠
    無礙地包容、涵攝十方一切法界,顯示心量廣大、無所障礙,是修行圓融無礙的重要境界。

  • 本句強調修行者應淨化自心,如同守護城池般防護雜染,並以
    正念憶持一切諸佛如來,作為心靈清淨的核心方法。

  • 本句闡明『心城自性』的義理,即認知一切法皆無自性,強調
    對諸法本無自性、無固定本質的正見,是破除執著、契入空義的基礎。

  • 本句指出,心的作用與境界如幻無實,應以圓滿的一切智來通
    達諸法的真實性質,強調智慧觀照的重要性。

名相註解
  • 善男子:佛典中對具備善根、信心、修行意願的男性弟子的尊稱。
  • 心城:比喻內心如同城池,需要嚴密守護,防止煩惱侵入。
  • 生死境界:指輪迴中的各種現象與經驗,包括生、老、病、死等一切世間境界。
  • 如來十力:佛陀所具備的十種殊勝智慧與力量,為成佛的重要證德。
  • 慳:吝嗇,不願布施。
  • 嫉:嫉妒他人之善。
  • 諂:虛偽,表裡不一。
  • 誑:欺騙,虛假不實。
  • 清涼心城:比喻內心如堅固城池,因正觀而遠離煩惱熱惱,得清涼安穩。
  • 諸法實性:指一切法的真實本性,非虛妄分別所見。
  • 助道之法:指一切能輔助正道修行的法門與善法。
  • 禪解脫宮殿:指禪定與解脫境界,如同心中的殿堂,為修行所成就。
  • 諸佛道場:諸佛說法、修行的場所,象徵正法薰習之處。
  • 般若波羅蜜:佛教六度之一,意為究竟圓滿的智慧。
  • 普攝一切佛方便道:指圓融無礙地學習、實踐諸佛所說的各種善巧方便法門。
  • 普賢行願:指普賢菩薩所發的十大行願,為大乘修行的重要實踐內容。
  • 惡友:指引導人遠離正道、增長煩惱的惡劣同伴。
  • 魔軍:象徵一切擾亂修行、障礙正道的外在或內在力量。
  • 佛智光明:指佛陀圓滿無礙的智慧及其所發出的光明。
  • 聽受:指聽聞並接受佛法,強調實際受持與內化。
  • 功德海:形容佛的功德廣大無邊,如大海一般。
  • 大慈:指無緣大慈,對一切眾生無分別、無條件的慈愛。
  • 善法:指一切有助於修行、增長智慧與福德的正面法門。
  • 大悲:指對一切眾生的深切悲憫與救度之心,是菩薩行的核心。
  • 心城門:比喻內心如城門,需敞開以容納、接引眾生。
  • 悉捨所有:徹底捨棄一切財物、執著。
  • 給施:布施,將自身所有施予他人。
  • 惡欲:指一切不善的貪求與欲望,為修行障礙。
  • 惡法:指一切導致煩惱、障礙修行的錯誤思想與行為。
  • 一切智:圓滿無礙的智慧,佛果所證。
  • 無退轉:修行過程中不生退心,持續向前。
  • 正念:正確而清明的念頭,佛教修行核心之一。
  • 三世:過去、現在、未來。
  • 如來:佛的尊稱,指證得究竟真理者。
  • 境界:此處指如來所證悟的法界、智慧或功德狀態。
  • 正法輪:指佛陀所轉的正法,教化眾生的法義。
  • 修多羅:音譯sūtra,意為佛所說經典。
  • 法門:修行或理解佛法的各種方法、門徑。
  • 緣起:一切法因緣和合而生,強調因果關係。
  • 普曉示:廣泛啟示、教化。
  • 薩婆若道:意譯為一切智道,指佛陀圓滿無礙的智慧境界。
  • 三世如來:指過去、現在、未來一切成佛者,強調佛願的普遍與無盡。
  • 大願海:形容佛陀所發的無量廣大誓願,如大海般深廣無邊。
  • 法界:指一切法的總體,無所不包的境界。
  • 福德聚:大量積集的福德資糧。
  • 根欲:指眾生的根性(能力、資質)與欲望(傾向、需求),為度化眾生時需觀察的要素。
  • 十方法界:指東南西北、東南西南、東北西北、上下十個方向的一切存在界域,象徵一切法的總 體。
  • 諸佛如來:指一切成就無上正等正覺的佛。
  • 自性:指事物自身固有的本質或性質,佛教中多指諸法無自性。
  • 一切法:泛指世間與出世間一切現象、存在。
  • 如幻:指一切現象如幻化般無自性、非實有。
  • 諸法性:一切法的本性,指無自性、緣起等義。

「善 男子!應守護心城,謂:不貪一切生死境界;應 莊嚴心城,謂:專意趣求如來十力;應淨治心 城,謂:畢竟斷除慳嫉諂誑;應清涼心城,謂: 思惟一切諸法實性;應增長心城,謂:成辦一 切助道之法;應嚴飾心城,謂:造立諸禪解脫 宮殿;應照耀心城,謂:普入一切諸佛道場聽 受般若波羅蜜法;應增益心城,謂:普攝一切 佛方便道;應堅固心城,謂:恒勤修習普賢行 願;應防護心城,謂:常專禦扞惡友、魔軍;應廓 徹心城,謂:開引一切佛智光明;應善補心城, 謂:聽受一切佛所說法;應扶助心城,謂:深信 一切佛功德海;應廣大心城,謂:大慈普及一 切世間;應善覆心城,謂:集眾善法以覆其 上;應寬廣心城,謂:大悲哀愍一切眾生;應開 心城門,謂:悉捨所有隨應給施;應密護心城, 謂:防諸惡欲不令得入;應嚴肅心城,謂:逐諸 惡法不令其住;應決定心城,謂:集一切智助 道之法恒無退轉;應安立心城,謂:正念三世 一切如來所有境界;應瑩徹心城,謂:明達一 切佛正法輪修多羅中所有法門種種緣起; 應部分心城,謂:普曉示一切眾生皆令得見 薩婆若道;應住持心城,謂:發一切三世如來 諸大願海;應富實心城,謂:集一切周遍法界 大福德聚;應令心城明了,謂:普知眾生根欲 等法;應令心城自在,謂:普攝一切十方法界; 應令心城清淨,謂:正念一切諸佛如來;應知 心城自性,謂:知一切法皆無有性;應知心城 如幻,謂:以一切智了諸法性。

7
白話直譯
爾時,有身眾神,名為蓮華法德及妙華光明,無量諸神前
後圍遶,從道場出,住於虛空中,於善財前,以妙音聲,種種稱歎摩耶夫人,從其耳璫放無量色相光明網,普
照無邊諸佛世界,令善財見十方國土一切諸佛。那光明網,向右繞行世間,繞了一圈之後,再回來,進入善財的頭頂,乃至遍入全身的每個毛孔。善財於是獲得清淨光明的眼睛,永遠遠離一切愚癡黑暗。獲得離翳的眼睛,能夠明瞭一切眾生的本性。獲得離垢的智慧眼,能觀察一切法性的法門。獲得清淨智慧的眼睛,能觀察一切佛國的本性。得毘盧遮那之智慧眼,故能見佛之法身。得普光明眼,見佛平等、不可思議之身。得無礙光眼,因而觀察到一切剎海的成壞;得普照眼,見十方佛以大方便起轉正法輪。得普境界眼,見無量佛以自在力調伏眾生。得普見眼,因而見到一切剎中的諸佛出現與興盛。
白話口語化新譯
那個時候,有一群名叫蓮華法德和妙華光明的身眾神,無
數神祇前後圍繞著他們,從道場出現,停在空中,在善財面前,用美妙的聲音各種讚歎摩耶夫人,從她的耳璫
放出無數色彩的光明網,普遍照耀無邊的佛國世界,讓善財得以見到十方國土的一切諸佛。那道光明的網,順時針繞行整個世間一圈後,又回來進入
善財的頭頂,甚至遍入他全身的每一個毛孔。善財那時獲得了清淨明亮的慧眼,從此徹底遠離一切愚癡與黑暗。因為得到了沒有障礙的眼睛,所以能夠徹底了解所有眾生的本性。得到清淨無染的智慧眼,因此能夠觀察一切法性的道理。成就清淨的智慧眼,因此能夠洞察所有佛國的本質。獲得毘盧遮那佛的智慧之眼,因此能見到佛的法身。獲得了普遍光明的慧眼,因此能見到佛那平等且不可思議的身相。獲得無障礙的光明之眼,因此能觀察到所有剎海的生成與壞滅。獲得普照之眼,因此能見到十方諸佛以大方便開始轉動正法之輪。獲得能遍見一切境界的智慧眼,因此看見無數佛陀以自在的力量教化、調伏眾生。獲得普見之眼,所以能看到所有世界中諸佛的出現與興起。
法義解析
  • 本句描述身眾神以莊嚴威德、妙音讚歎摩耶夫人,並以耳璫放
    光,普照無邊佛土,令善財得見十方諸佛,展現神力與供養的殊勝境界,強調善財因緣成熟,得以親見諸佛,
    象徵修行者因福德、善根聚集而得大現證。

  • 此句描述光明網以順時針方向圍繞世間一周,象徵佛法普遍照攝一切,最終回歸並深入善財童子的身心
    ,乃至細微如毛孔皆被光明所充滿,顯示法界無礙、光明遍照的境界。

  • 本句描述善財童子因修行證得清淨光明的智慧眼,能徹底斷除
    愚癡無明,顯現智慧光明,象徵修行者通達真理、遠離煩惱障蔽。

  • 本句說明修行者因獲得無障礙的智慧眼,能如實觀察並通達一
    切眾生的本性,顯示智慧清淨無礙的重要性。

  • 此句說明修行者證得離垢之眼,意指智慧清淨無染,能如實觀
    察一切法的本性與其通達之門,顯示修證後具備無障礙的觀照力。

  • 此句說明修行者因證得清淨無染的智慧眼,能如實觀察、了解
    一切佛國的真實本性,顯示智慧圓明能通達諸佛國土的實相。

  • 本句說明修行者因獲得毘盧遮那佛的智慧眼,能夠證見佛的法
    身。
    此處強調智慧眼的獲得是見法身的因緣,顯示證悟與智慧的密切關聯。

  • 此句說明修行者因獲得普照一切的智慧之眼,能夠見到佛陀平等、無分別、不可思議的法身。
    強調證得
    智慧後,對佛的真實本體有無障礙的體認,超越凡夫分別心。

  • 此句說明證得無礙光眼後,能如實觀察無量剎海(無數世界)
    的生起與壞滅,體現智慧無障礙,洞察諸法因緣生滅的真相。

  • 此句說明修行者證得普照之眼後,能親見十方諸佛以種種善巧
    方便,開啟並弘揚正法,令法輪常轉不息,顯示證悟後的廣大見地與法界無礙的境界。

  • 此句說明證得普遍觀照一切境界的智慧眼後,能見到無量佛陀
    以無礙自在的神力,隨順眾生根機而加以教化、調伏,使其離苦得樂,顯示佛眼與佛力的不可思議。

  • 此句說明修行者成就『普見眼』後,能遍見一切世界中諸佛的
    出現,象徵智慧圓滿、觀照無礙,能親見諸佛示現於諸剎土,體現佛眼無所不見的境界。

名相註解
  • 身眾神:指具有身形的諸天神祇,為佛教天界護法之一類。
  • 蓮華法德、妙華光明:為身眾神之名,象徵清淨法德與殊勝光明。
  • 道場:佛陀或聖者修行、證道之處。
  • 耳璫:耳飾,經中常作莊嚴象徵。
  • 光明網:指由光明交織成的網,象徵智慧、福德遍照。
  • 十方國土:東南西北、四維、上下,指一切佛國世界。
  • 諸佛:多尊佛陀,強調無量佛土皆有佛現。
  • 右遶:佛教儀軌中表示恭敬的順時針繞行。
  • 毛孔:指身體極細微之處,象徵佛法無所不入。
  • 淨光明眼:指清淨無染、能照見真理的智慧眼。
  • 愚癡闇:象徵無明、愚昧與煩惱的障蔽。
  • 離翳眼:指無障礙、清淨的智慧眼,能如實觀見諸法。
  • 眾生性:指一切眾生的本性、根機或心性。
  • 離垢眼:指清淨無染的智慧眼,能見諸法真實相。
  • 法性:一切法的本性、實相。
  • 門:通達、進入法性的途徑或方法。
  • 淨慧眼:指清淨無染、能如實觀察諸法的智慧之眼。
  • 佛國性:指一切佛國土的本質、實相。
  • 毘盧遮那:佛名,意為『遍照』,象徵法界體性佛。
  • 毘盧遮那眼:指圓滿無礙的智慧眼,能如實觀見諸法實相。
  • 佛法身:佛的真實本體,超越形相,為法界之理體。
  • 普光明眼:指能普照一切、具大智慧的眼,象徵無礙的智慧觀照。
  • 佛平等不思議身:指佛的法身,平等無差別,超越世俗分別,具不可思議的功德。
  • 無礙光眼:一種超越障礙、具大光明的智慧眼,能照見一切法界。
  • 剎海:無量無數的世界集合。
  • 成壞:指世界的生成與壞滅,為宇宙無常變化的現象。
  • 普照眼:一種能遍見法界、無所障礙的智慧眼。
  • 十方佛:遍佈於東南西北、四維上下等十方世界的諸佛。
  • 大方便:諸佛為度眾生所運用的種種善巧方法。
  • 普境界眼:指能遍見一切法界、眾生及諸佛境界的智慧眼。
  • 自在力:佛陀無礙、隨順自如的神通力與教化力。
  • 調伏眾生:以善巧方便令眾生降伏煩惱、歸向正道。
  • 普見眼:一種能遍見一切世界諸佛的殊勝智慧之眼。
  • 剎:佛教術語,指世界、國土。
  • 諸佛出興:諸佛在各個剎土中出現、興起、教化眾生。

爾時,有身眾神,名:蓮華法 德及妙華光明,無量諸神前後圍遶,從道場 出,住虛空中,於善財前,以妙音聲,種種稱歎 摩耶夫人,從其耳璫放無量色相光明網,普 照無邊諸佛世界,令善財見十方國土一切 諸佛。其光明網,右遶世間,經一匝已,然後還 來,入善財頂,乃至遍入身諸毛孔。善財即得 淨光明眼,永離一切愚癡闇故;得離翳眼,能 了一切眾生性故;得離垢眼,能觀一切法性 門故;得淨慧眼,能觀一切佛國性故;得毘盧 遮那眼,見佛法身故;得普光明眼,見佛平等 不思議身故;得無礙光眼,觀察一切剎海成 壞故;得普照眼,見十方佛起大方便轉正法 輪故;得普境界眼,見無量佛以自在力調伏 眾生故;得普見眼,覩一切剎諸佛出興故。

8
白話直譯
當時,
有守護菩薩法堂的羅剎鬼王,名叫善眼,帶著他的
萬名羅剎眷屬,一同在虛空中,用各種美妙的花朵,撒在善財身上,並說出這樣的話:
白話口語化新譯
那個時候,守護菩薩法堂的羅剎鬼王善眼,帶著他的一萬
名羅剎眷屬,在空中用各種美麗的花朵灑在善財身上,並這樣說:
法義解析
  • 本句描述善眼羅剎鬼王及其眷屬以妙花供養善財童子,象徵護
    法鬼神對修行者的護持與讚歎,並以言語啟發其修行。
    此處強調護法力量與供養的殊勝功德。

名相註解
  • 守護菩薩法堂:指護持菩薩修行場所的護法神祇。
  • 羅剎鬼王:印度神話中的鬼神,於佛教中常為護法角色。
  • 善眼:羅剎鬼王名,象徵具善觀察力的護法。

時, 有守護菩薩法堂羅剎鬼王,名曰:善眼,與其 眷屬萬羅剎俱,於虛空中,以眾妙華,散善財 上,作如是言:

9
白話直譯
善男子!菩薩具備十種法,就能親近各種善知識。哪十種呢?也就是:內心清淨,遠離各種諂媚欺誑;以無分別、平等的大悲心普遍攝受一切眾生,了知一切眾生本無自性真實。趨向一切智,心永不退轉;以信解的力量普遍進入一切諸佛的道場;獲得清淨的智慧眼,了知諸法的本性;以大慈心平等普遍覆護眾生;以智慧的光明廓清一切妄境;以甘露法雨洗滌生死的熱惱;以廣大眼徹鑒諸法;內心常常隨順各種善知識。這就是十種。
白話口語化新譯
善男子啊!菩薩如果圓滿具足這十種法,就能夠親近各類善知識。是哪十種呢?也就是說,內心保持清淨,不帶有任何諂媚或欺騙的心思;以平等無差別的大悲心普遍包容一切眾生,了知一切眾生本來就沒有真實自性;朝向成就一切智慧,那顆心永遠不會退失;憑著信心與理解的力量,能夠進入所有諸佛的道場;成就清淨的智慧眼,明白一切法的本質;以廣大的慈悲心,平等地庇護所有眾生。用智慧的光明照破所有虛妄的境界;用甘露法雨來清涼、洗去生死的煩惱熱苦。用廣闊無礙的智慧之眼,徹底觀察一切法;內心總是跟隨並順從所有善知識的教導。這就是這十種。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法說明,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句說明菩薩只要成就特定的十種法門,便能有因緣親近、學
    習於諸多善知識,進一步增長智慧與修行資糧。
    強調修學條件與善知識的重要關聯。

  • 本句為提問句,承上文引出下文將要列舉的十種法項,屬於經
    文常見的分段提綱用語,提示聽眾接下來將詳細說明內容。

  • 本句強調修行者應當令自心純淨,遠離虛偽、諂媚與欺誑等不
    正之心,體現真誠與正直,這是修行清淨心的重要基礎。

  • 本句強調以無分別、平等的大悲心普遍攝受一切眾生,並洞察
    眾生本無實體自性,顯示對眾生的慈悲不因分別而有差異,並契合空性見地。

  • 此句強調修行者以成就圓滿智慧為目標,發願精進,內心堅定
    不退,展現堅固的菩提心與求智之志。

  • 本句強調修行者依靠信心與正確理解(信解力),能廣泛進入
    諸佛所成就的道場,象徵具備信解者能親近佛法、參與佛的教化與修行環境。

  • 此句說明修行者因修持而成就無染的智慧眼,能如實觀察並通
    達一切法的真實本性,達到徹底的明見與覺悟。

  • 本句強調以無分別、無偏私的大慈心,平等地關懷與護念一切
    眾生,體現佛教慈悲普及、無所不包的精神。

  • 本句強調以智慧為光,能夠照見並消除一切虛妄不實的境界,
    顯現真實本性。
    修行者應依智慧觀照,遠離妄想分別,回歸清淨本心。

  • 本句以『甘露雨』比喻佛法的清涼與滋潤,能洗滌眾生因生死
    輪迴而生的煩惱與痛苦,令心得到安樂與解脫。

  • 此句強調以無障礙、圓滿的智慧觀照一切現象,無有遺漏,顯
    示修行者具備徹見諸法實相的能力。

  • 此句強調修行者應時時以心順從、親近善知識,接受其指導與
    教誨,作為修行與增長智慧的重要依止。

  • 本句總結前文所列舉的十種法、事或義,作為段落結語,強調
    數量為十,無其他深層義理延伸。

名相註解
  • 菩薩:發菩提心、行菩薩道者,追求自利利他之覺悟者。
  • 十法:指文中所列舉的十種修行法門或德目,為親近善知識的條件。
  • 清淨:指內心無染、無雜念,遠離煩惱與不善法。
  • 諂誑:諂,指阿諛奉承;誑,指欺騙虛偽。
  • 平等:無分別、無高下之義,對待眾生一視同仁。
  • 普攝:普遍攝受、包容一切。
  • 真實:此處指實有自性,佛教義理中眾生皆無自性。
  • 不退轉:指修行者於菩提道上,心志堅定,不會退失初心。
  • 信解力:指信心與理解佛法的力量,為修行進入佛道的重要資糧。
  • 智光明:指智慧如光明,能破除無明與妄想。
  • 妄境:虛妄不實的境界,指由無明煩惱所生的錯誤認知與現象。
  • 甘露雨:佛法常用譬喻,指佛法如天降甘露,能滅除煩惱、帶來清涼與安樂。
  • 生死熱:指因生死輪迴而生的煩惱、痛苦與逼迫。
  • 廣大眼:指圓滿無礙、能徹見一切的智慧之眼,非肉眼,象徵佛或大菩薩的智慧觀照。
  • 諸法:一切現象、存在,涵蓋世間與出世間法。

「善男子!菩薩成就十法,則得 親近諸善知識。何等為十?所謂:其心清淨離 諸諂誑;大悲平等普攝眾生,知諸眾生無有 真實;趣一切智,心不退轉;以信解力普入一 切諸佛道場;得淨慧眼了諸法性;大慈平等 普覆眾生;以智光明廓諸妄境;以甘露雨滌 生死熱;以廣大眼徹鑒諸法;心常隨順諸善 知識。是為十。

10
白話直譯
在說這些話的時候,善財童子仰望天空回答道:「太好了,太好了!你因為憐憫並攝受我,用善巧方便教我親近善知識。請你為我說明:要怎麼前往善知識那裡?應該在什麼方向、地區、城市或村落尋找善知識?
白話口語化新譯
那個時候,善財童子抬頭望向天空,回答說:「真是太好了,太好了!」。你因為憐憫並攝受我,用種種善巧教我親近善知識。請為我解釋,該如何去親近善知識?要到哪個方向、地區、城市或村莊去尋找善知識呢?
法義解析
  • 本句描述善財童子在聽聞法語後,心生歡喜,仰望虛空,表達
    對法義的讚歎與接受,展現求法者的恭敬與歡喜心。

  • 本句表達請求對方以慈悲心攝受、引導自己,並以方便善巧教
    導如何親近、見到善知識,強調善知識在修行道路上的重要性。

  • 此句為請求對方開示如何親近、拜訪善知識,強調求法者對於
    修學正道的渴望與謙虛請益的態度。
    善知識在佛教中指能引導修行、教導正法的導師或善友。

  • 本句詢問應該往哪個地點或聚落尋求善知識,強調修行者需主
    動尋訪具德導師以獲得正法指引。

名相註解
  • 善哉善哉:佛典常用語,表示對法義的讚歎與認可。
  • 哀愍:慈悲憐憫,對眾生苦難生起同情心。
  • 攝受:以慈悲心包容、接引、護持對方。
  • 方便:善巧方法,依眾生根機施以適當教導。
  • 城邑聚落:泛指各種人群聚居的地方,包括城市與村落。

說 是語時,善財童子仰視空中而答之言:「善 哉善哉!汝為哀愍攝受我故,方便教我見 善知識。願為我說:云何往詣善知識所?於 何方處城邑聚落求善知識?」

11
白話直譯
羅剎回答說:「善男子!你應該向十方普遍禮敬,尋求善知識;應以正念觀察一切境界,並尋求善知識。勇敢自在地遍遊十方,尋求善知識;觀察身心如夢如影,尋求善知識。」
白話口語化新譯
羅剎回應道:「這位善男子!」。你應當向十方一切處禮敬,並尋找善知識來指導你;那個時候,應該用正念來觀察各種境界,並且尋找善知識的指導。以堅定無畏的心,自在地遊歷十方世界,尋找善知識;要觀察自己的身心就像夢境和影子一樣虛幻,並且要去尋找善知識來指導自己。」
法義解析
  • 本句為羅剎對修行者的直接稱呼與回應,表現出對修行者的尊
    重與對話的正式開端,符合佛典中常見的問答體例。

  • 本句教導修行者應廣泛禮敬十方諸佛菩薩及賢聖,並積極尋求
    具德的善知識作為修行導師,強調依止正法與正師的重要性。

  • 本句強調修行者應以正念審察一切所遇境界,不被境界所迷,
    並積極尋求具德善知識作為修行導師,協助辨明正道。

  • 本句強調修行者應具備勇猛與自在的精神,無畏地遍歷十方世界,積極尋求善知識以增長智慧與修行資
    糧。
    善知識在佛教中指能引導修行、助人成就道業的導師或善友,是修行路上不可或缺的助緣。

  • 本句教導行者應以無常、無實體的觀點來審視自身的身心現象
    ,如夢如影,皆非真實常住,進而強調修行路上需依靠有智慧的善知識指導,避免自誤歧途。

名相註解
  • 十方:東南西北、東南西南東北西北及上下,指遍及一切方位。
  • 觀身觀心:指觀察自身的身體與心念,為修行中重要的內觀方法。
  • 如夢如影:比喻世間諸法虛幻不實,無自性,常用於說明無常與空性。

羅剎答言:「善男 子!汝應普禮十方,求善知識;正念思惟一切 境界,求善知識;勇猛自在遍遊十方,求善知 識;觀身觀心如夢如影,求善知識。」

12
白話直譯
那時,善財接受並實踐其教導,立刻看見一朵巨大的寶蓮華從地湧現,金剛作為莖,妙寶作為花心,摩
尼作為葉,光明寶王作為花臺,眾寶的色彩與香氣作為花鬚,無數寶網覆蓋其上。於那座臺上,有一座樓觀,名為「普納十方法界藏」,奇
特莊嚴,以金剛作為地基,千根柱子排列成行,全部皆由摩尼寶所成,牆壁以閻浮檀金構築,種種珍寶瓔珞從
四面垂下,階梯與欄杆環繞四周,極為莊嚴。在那樓觀之中,有如意寶蓮華座,以種種眾寶莊嚴裝飾,精美的寶欄楯,寶衣交錯排列,寶帳與寶網覆
蓋其上,眾寶繒幡環繞垂下,微風輕拂,寶物流光並發出響聲。寶華幢中降下種種妙花,寶鈴鐸中發出美妙音聲,寶戶牖
間垂掛諸瓔珞,摩尼身中流出香水,寶象口中出蓮華網,寶師子口吐妙香雲,梵形寶輪出隨樂音,金剛寶鈴出
諸菩薩大願之音,寶月幢中出佛化形,淨藏寶王現三世佛受生次第,日藏摩尼放大光明遍照十方一切佛剎,摩
尼寶王放一切佛圓滿光明,毘盧遮那摩尼寶王興供養雲供養一切諸佛如來,如意珠王念念示現普賢神變充滿法
界,須彌寶王出天宮殿,天諸采女種種妙音歌讚如來不可思議微妙功德。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子依教奉行,當下就看到一朵巨大的寶
蓮花從地湧現,蓮莖是金剛所成,花心由珍寶構成,葉子是摩尼寶,花臺是光明寶王,花鬚由各種寶石的色彩
和香氣組成,無數寶網覆蓋在蓮花上方。在那個花臺上,有一座名叫「普納十方法界藏」的樓閣,
非常奇特莊嚴,地面是金剛所造,千根柱子整齊排列,全部都是摩尼寶做成,牆壁用閻浮檀金打造,各種寶石
瓔珞從四面垂掛下來,階梯和欄杆圍繞四周,顯得極其莊嚴。在那座樓閣裡,有一張如意寶蓮華座,各種珍寶裝飾其間,精美的寶欄杆、寶衣交錯排列,寶帳和寶網
覆蓋在上方,四周垂掛著許多寶繒幡,微風吹拂時,寶物發出光芒並傳來悅耳的聲音。在寶華幢裡降下無數奇妙的花朵,寶鈴鐸響起美妙的樂音,寶門窗間垂掛著各式瓔珞,摩尼寶身流出芬
芳香水,寶象口中吐出蓮花網,寶師子口中吐出奇香雲,梵形寶輪隨著音樂發聲,金剛寶鈴響出菩薩大願之音
,寶月幢中現出佛的化身,淨藏寶王展現三世佛受生的次第,日藏摩尼放出大光明,照耀十方所有佛剎,摩尼
寶王放出一切佛圓滿的光明,毘盧遮那摩尼寶王興起供養雲,供養一切諸佛如來,如意珠王每一念都展現普賢
神變,充滿整個法界,須彌寶王現出天宮殿,天界的采女以各種美妙歌聲讚歎如來不可思議的功德。
法義解析
  • 本句描述善財童子依教奉行後,現前感得莊嚴殊勝的寶蓮華,
    象徵修行契入法界,福德智慧圓滿,蓮華各部位以諸寶莊嚴,顯示法界無盡功德與莊嚴境界。

  • 本句描述樓觀的殊勝莊嚴,象徵法界無盡寶藏與莊嚴,樓觀名「普納十方法界藏」表徵涵容十方世界的
    法性寶藏。
    以金剛為地、摩尼寶成、閻浮檀金壁,皆顯示法界堅固、清淨、圓滿無缺,莊嚴具足。

  • 本句描述樓觀內極致莊嚴的寶座與裝飾,展現佛土依報莊嚴、
    福德圓滿的境界,象徵佛法世界的清淨、莊嚴與不可思議功德。

  • 本段描述莊嚴寶幢及諸寶所現的種種殊勝境界,象徵佛土莊嚴
    、諸佛菩薩大願與神通,並以種種供養、光明、音聲、神變等,展現法界圓滿、不可思議的功德與莊嚴。
    強調
    佛土中一切皆能顯現無量妙用,諸佛菩薩以大願、神通、供養,普利一切眾生,法界無礙圓融。

名相註解
  • 大寶蓮華:以諸寶莊嚴的巨大蓮花,象徵法界圓滿。
  • 金剛:堅固不壞之寶,表堅固不動的菩提心。
  • 妙寶、摩尼、光明寶王:皆為珍寶名,分別象徵法界不同功德。
  • 寶網:以寶珠串成的網,象徵法界重重無盡、互攝互融。
  • 樓觀:多層樓閣,佛教建築中象徵高遠與莊嚴。
  • 普納十方法界藏:樓觀名稱,意指普遍圓滿涵容十方世界的法界寶藏。
  • 摩尼寶:珍貴寶石,佛典常用以譬喻圓滿無瑕的佛法。
  • 閻浮檀金:印度傳說中最上等的黃金,象徵最殊勝的莊嚴。
  • 瓔珞:珠寶飾品,佛教中常用以莊嚴佛土、佛身。
  • 階陛、欄楯:階梯與欄杆,表建築之莊嚴圍繞。
  • 如意寶蓮華之座:以如意寶與蓮華為名的寶座,象徵圓滿與清淨。
  • 寶欄楯:以珍寶製成的欄杆。
  • 寶衣:珍寶所成的衣飾,作為莊嚴裝飾。
  • 寶帳、寶網:以寶物製成的帳幔與網蓋,用於覆蓋寶座。
  • 繒幡:彩色絲織幡幟,常用於莊嚴佛土。
  • 寶華幢:莊嚴佛土的寶幢,象徵佛德與法界莊嚴。
  • 摩尼:摩尼寶珠,表圓滿、清淨、能現無量妙用。
  • 寶象、寶師子:象徵佛陀威德、無畏與自在。
  • 梵形寶輪:梵音與法輪,象徵佛法流轉與清淨音聲。
  • 金剛寶鈴:金剛堅固,寶鈴表法音與菩薩大願。
  • 寶月幢:月幢象徵清涼、圓滿,能現佛化身。
  • 淨藏寶王、日藏摩尼、摩尼寶王、毘盧遮那摩尼寶王、如意珠王、須彌寶王:皆為佛土中殊勝寶 物或主尊,表法界圓滿、光明、供養、神變等義。
  • 普賢神變:普賢菩薩的廣大神通妙用。
  • 三世佛:過去、現在、未來諸佛。
  • 佛剎:佛的國土。
  • 采女:天界侍女,常以音樂供養佛。
  • 功德:佛菩薩所成就的殊勝德行。

爾時,善財 受行其教,即時覩見大寶蓮華從地涌出, 金剛為莖,妙寶為藏,摩尼為葉,光明寶王 以為其臺,眾寶色香以為其鬚,無數寶網彌 覆其上。於其臺上,有一樓觀,名:普納十方法 界藏,奇妙嚴飾,金剛為地,千柱行列,一切皆 以摩尼寶成,閻浮檀金以為其壁,眾寶瓔珞 四面垂下,階陛、欄楯周匝莊嚴。其樓觀中,有 如意寶蓮華之座,種種眾寶以為嚴飾,妙寶 欄楯,寶衣間列,寶帳、寶網以覆其上,眾寶 繒幡周匝垂下,微風徐動,光流響發;寶華幢 中雨眾妙華,寶鈴鐸中出美音聲,寶戶牖間 垂諸瓔珞,摩尼身中流出香水,寶象口中出 蓮華網,寶師子口吐妙香雲,梵形寶輪出隨 樂音,金剛寶鈴出諸菩薩大願之音,寶月幢 中出佛化形,淨藏寶王現三世佛受生次第, 日藏摩尼放大光明遍照十方一切佛剎,摩 尼寶王放一切佛圓滿光明,毘盧遮那摩尼 寶王興供養雲供養一切諸佛如來,如意珠 王念念示現普賢神變充滿法界,須彌寶王 出天宮殿,天諸采女種種妙音歌讚如來不 可思議微妙功德。

13
白話直譯
爾時,善財見如是座,復有無量眾座圍遶,摩耶夫人在其
中一座上,於一切眾生前,現清淨色身。所謂:超越三界的色身,已經超脫一切有情所趣之處(生死境界);能隨心所樂現色身,於一切世間皆無所執著;色身普遍遍滿,其數量等同於一切眾生。無可比擬的色身,使一切眾生滅除錯誤見解;無量種色身,因隨眾生心而種種現。無邊的色身,能普遍顯現種種不同的形相。普遍對應地現起色身,因為以大自在力而示現。化現一切色身,依照眾生所需而現前;不斷示現色身,遍及所有眾生界而永無窮盡;色身未曾離去,在一切趣中亦不會滅盡;無來的色身,於一切世間皆不出生;不生色身,因為沒有生起;不壞的色身,因為遠離一切語言分別;不是實在的色身,因為已證得如實。色身並非虛妄,乃因隨順世間而顯現。無動的色身,因為生滅永遠遠離;色身不壞,因為法性不壞。無相色身,因為言語已經無法描述;一相色身,以無相為其唯一之相。如同影像的色身,能隨心意顯現;如幻色身,由幻智生起;如同火焰的色身,僅由心念所支撐;如影色身,能隨願而現。如夢一般的色身,隨著心念而顯現;法界的色身,本性清淨,猶如虛空;以大悲心所成的色身,常常守護眾生。無礙的色身,因為其念能周遍法界。無邊的色身,因能普遍淨化一切眾生。無量的色身,超越一切語言表達;不執著於色身,發願度脫一切世間。色身無有固定之處,因為恆常教化眾生而不間斷。無生起的色身,因為是由幻化願力所成的緣故;無有能勝過的色身,因為超越了一切世間的緣故;如實的色身,因為是由定心所顯現的緣故;不以有生之色身現前,而是隨眾生業力而出現;如意珠般的色身,能夠圓滿所有眾生的願望;無分別的色身,僅因眾生的分別而顯現。超越分別執著的色身,一切眾生皆無法知曉;無盡的色身,遍及所有眾生的生死邊際;清淨的色身,與如來本質上無有差別。這樣的身體,並非真實的色法,所有色相都如同影像般虛幻;不是感受,因為世間的苦受已經究竟滅盡;不是自性有的思想,而是隨著眾生妄想而顯現。這不是通常所說的行(造作),而是因為如幻的業力所成就。遠離分別識,因菩薩的願智本來空無自性,一切眾生的語言分別已斷,已證得寂滅安穩之身。
白話口語化新譯
那個時候,善財看見這樣的寶座,還有無數座位圍繞著,
摩耶夫人坐在其中一座上,當著所有眾生,顯現出清淨莊嚴的身相。也就是說,這種超越三界的色身,已經離開了一切有情眾生所流轉的各種生死境界。能隨著自己的心意變現身體,對世間萬事萬物都不會執著。色身普遍遍滿,數量就像所有眾生一樣多;佛的色身無與倫比,能讓所有眾生消除顛倒錯誤的見解。佛有無數種色身,會依眾生的心念而展現各種不同的形相。佛的色身具有無量無邊的形相,能夠隨緣顯現各種不同的樣貌。能隨處展現各種色身,因為具備極大的自在力所以能這樣示現。能夠變化出各種身形,根據眾生的需求而出現在他們面前。佛常常顯現種種色身,遍滿一切眾生的世界,永遠沒有窮盡。色身並未離開,在所有存在的境界中都不會完全消失;沒有來到的色身,在所有世間都不會出現;色身不會出生,因為沒有生起的原因;不壞的色身,因為它超越了一切語言描述;這不是一個真實存在的色身,因為已經證得如實的緣故。這不是虛妄不實的色身,而是因應世間而顯現出來的。那個時候,這個不動搖的色身,已經徹底遠離了生滅變化。色身不會壞滅,因為法性本來就不會壞。這種沒有任何形相的法身,是言語完全無法表達的;所謂『一相色身』,就是以『無相』作為它的特徵。就像影像的身體,能隨著心意而顯現出來。就像幻化出來的身體,是由幻化的智慧所產生的;就像火焰的身體,其實只是由心念所支撐。就像影子一樣的色身,能依眾生的願望而出現。色身就像夢境一樣,會隨著內心的想法而顯現出來。法界的色身,本來就像虛空一樣清淨無染。以大悲心所成的身體,總是守護著眾生。佛的色身沒有障礙,每一個念頭都能遍及整個法界。佛的色身無量無邊,能夠普遍淨化所有眾生。無量的佛身,已經超越所有語言能描述的範圍。因為不執著於色身,發願要度脫一切世間眾生。佛的色身沒有固定的所在,因為他一直持續不斷地教化眾生。沒有真實出生的色身,因為這是由幻化的願力所成就的;佛的色身沒有人能超越,因為祂已經超越了所有世間;真實的色身,是因為由專注的心所顯現出來的;佛不以有生之色身現前,而是依眾生的業力顯現身形;佛的身體如同如意寶珠,能夠滿足所有眾生的願望。佛的色身本無分別,僅因眾生的分別心而顯現不同;因為這種超越分別的色身,一切眾生都無法了解。佛的無盡色身,能到達一切眾生生死的邊界;清淨的身體,和如來完全一樣,沒有任何差別。這樣的身體,其實不是實體的色法,所有的色相都像影子一樣虛幻;這不是一種感受,因為世間的痛苦感受已經徹底消除了;這不是一種思想,而是隨著眾生的想法而顯現出來的;這不是一般的行為,而是因為像幻影一樣的業力所成就的;遠離了分別識,因為菩薩的願力與智慧本來就沒有自性,
一切眾生的語言分別也都止息,所以已經證得寂滅安穩的法身。
法義解析
  • 本句描述善財童子見到摩耶夫人於無量座中現身,於眾生前示
    現清淨色身,象徵摩耶夫人具大威德,能於眾會中示現清淨法身,啟發眾生對清淨法性的信解。

  • 本句說明所謂『超三界色身』,指的是已經超越欲界、色界、無色界的身體,脫離一切有情眾生所輪迴
    的諸趣(六道等),不再受生死流轉所繫,顯示證得超脫生死的境界。

  • 此句說明修行者能隨心所願示現種種身形,但對世間一切法皆
    無執著,顯示自在無礙與離於貪著的境界。

  • 此句說明色身能夠普遍遍滿一切處,其數量與一切眾生相等,
    強調法界無礙、色身無量的境界。

  • 此句讚歎佛陀的色身超越一切,無有能比,因其殊勝莊嚴,能
    令眾生見佛之身而斷除顛倒錯見,回歸正見,進而趣向解脫。

  • 此句說明佛的色身無量,能隨眾生心念差別而示現不同形相,
    展現佛陀無礙的慈悲與智慧,應機教化,令眾生得度。

  • 此句說明佛的色身無有邊際,能隨眾生根機、因緣而普遍顯現
    無數種形相,展現佛無礙自在的神通與慈悲,應機示現以度化眾生。

  • 此句說明佛或菩薩能依眾生根機、處所,普遍示現各種色身,
    皆由其大自在力所成,展現無礙的應化能力。

  • 此句說明佛或菩薩能隨眾生根機、因緣,示現各種色身,應機
    教化,展現大悲與自在力,令眾生得度。

  • 此句說明佛以無盡大悲,恆常示現各種色身,利益一切眾生,
    無論眾生界多廣大,佛的示現皆無有窮盡,展現佛力不可思議與度生無盡。

  • 此句強調色身(物質身體)並非真正離去或滅盡,即使在各種
    生命流轉的境界(趣)中,色身的存在性仍未徹底消失,體現法界中色法的相續與不斷。

  • 此句說明『無來色身』並不會在任何世間中生起,強調色身本
    無來去、生滅之相,契合本經對色身無自性、無實體的觀點。

  • 此句說明色身(物質身體)本質上不會產生,因為缺乏生起的
    因緣。
    強調色身的無生,契合本經典對於色身本無自性、無實體的見解。

  • 此句說明『不滅色身』的本質超越語言文字的範疇,無法以言
    語加以界定或描述,強調其不可思議與超越分別的特性。

  • 本句指出色身(物質身體)並非真實常住,乃因已證得事物的
    真實本性(如實),超越對色身的執著,體會到色身的虛妄不實。

  • 此句說明所現之色身並非虛妄無實,而是為了契合世間眾生的
    根機與因緣而示現。
    強調佛或聖者的色身雖非真實自性,卻能隨順世間顯現,利益眾生。

  • 本句說明色身(物質身體)達到無動(不動搖、不變異)之境,已超越一切生滅現象,證得究竟寂靜不
    壞。
    此處強調色身不再受生滅法則支配,顯示修行圓滿後的身心狀態。

  • 此句說明色身之所以能夠不壞,是因為其根本的法性本自不壞

    強調色身與法性之間的因果關聯,指出色身的不壞是依於法性的恆常不變。

  • 本句指出佛的法身超越一切形相,非色相所能顯現,亦非語言
    思維所能及,強調法身的不可思議與超越性。

  • 本句說明『一相色身』的本質在於『無相』,即一切現象雖有
    形色,實則無固定自性,強調色身的究竟本質是超越一切分別相的『無相』。

  • 本句以『像色身』為喻,說明色身如影像,能隨心所欲而現起
    ,強調色身非實有,乃依心而現,顯示身心互動與無自性的義理。

  • 本句以『幻色身』譬喻一切現象如幻不實,強調這種身體是由
    『幻智』——即能幻化、分別的智慧——所生,說明現象界的存在與認知皆如幻化,無自性、非實有。

  • 本句以火焰的色身為喻,說明色身並非實有,而是由意念所成
    ,強調色身的虛幻與依賴心識的本質,契合本經對色法無自性的觀點。

  • 此句說明色身如影,無自性,能隨眾生願力而現起,強調色身
    的無常與隨緣性,並非實有自體。

  • 此句說明色身(有形之身)如夢幻般不實,乃依心識所變現,
    強調身體與現象界皆由心所感召、顯現,無自性實體。

  • 此句說明法界所顯現的色身,其本質本來清淨無染,猶如虛空
    般無障無礙,顯示一切現象雖有形相,實則本性清淨,無有污染。

  • 此句強調以大悲心所現的色身,持續守護、照顧一切眾生,展現佛菩薩無盡慈悲與護念之德。

  • 此句說明佛的色身無有障礙,能隨念而現,且每一念皆能周遍
    整個法界,顯示佛身與佛念的無礙自在與普遍性。

  • 此句強調佛陀的色身無邊無際,具有遍及一切、淨化一切眾生
    的功德,顯示佛身與眾生息息相關,佛以無量身相攝受、淨化眾生。

  • 佛的色身無量無邊,已非世間語言所能窮盡或描述,顯示佛身
    的不可思議與超越性,強調佛的境界超越凡夫分別與語言概念。

  • 此句強調修行者不執著於色身(物質身體),以無住之心發大
    願,普度一切世間眾生,體現出超越形相、以大悲心行菩薩道的精神。

  • 本句說明佛的色身不受空間限制,能隨緣示現於各處,無有固
    定之處,乃因佛為度化眾生,恆常不息地示現種種身形,利益一切有情。

  • 此句說明色身(有形之身體)並非真實生起,而是由如幻的願
    力所成,強調色身的虛妄不實,並非自性生起,契合本經對色身本質的觀點。

  • 此句讚歎佛陀的色身無與倫比,已超越世間一切有為法,顯示
    佛身的殊勝與超越性,非世間所能比擬。

  • 此句說明色身(物質身體)之所以如實顯現,是因為定心(專
    注、寂靜的心)所感現。
    強調身體現象與心的定力密切相關,體現心境與身相的因果關係。

  • 此句說明佛的色身非因自身生起,而是隨順眾生業力感召而示
    現,強調佛身的出現是為了應機度眾,並非有真實自性生起。

  • 本句說明佛陀的色身猶如如意寶珠,具有隨眾生心願而顯現、
    圓滿眾生所求的功德,強調佛身的自在與慈悲,能普遍成就一切眾生的願望。

  • 此句說明佛的色身本質上無有分別,並非自性有種種差別,而是因應眾生心識的分別執著,才隨順顯現
    種種形相。
    強調佛身的無自性與隨緣應現,體現佛法緣起無自性的核心思想。

  • 本句指出「離分別色身」即超越一切分別執著的色身,非凡夫
    眾生所能認知。
    強調佛身或法身的不可思議性,超越眾生以分別心所能理解的範疇。

  • 此句說明佛的色身無有窮盡,能遍至一切眾生生死流轉的極限
    處,顯示佛身無礙、普攝眾生,無論眾生處於生死哪一端,皆能被佛所攝受。

  • 此句說明眾生若證得清淨色身,其本質與如來無異,皆無分別,體現佛果平等無二的義理。

  • 本句指出身體並非真實的色法存在,一切色相如影像般無自性
    、虛妄不實,強調對色法的無執著,契合原始佛教對五蘊無常、無我的觀照。

  • 本句指出,所說的境界已超越一切感受,因為世間的苦受已經
    完全滅除,顯示證得究竟解脫時,苦受不再現起,超越受蘊的束縛。

  • 本句強調此處所說的『想』,並非自性有的思想或心念,而是
    因眾生的分別妄想而顯現。
    說明法的現起並非本有,而是依眾生心識而現,體現緣起無自性的觀點。

  • 本句指出此處所說的『行』,並非通常意義上的行為或造作,
    而是強調一切業力如幻,並非真實自性,所成就的現象亦如幻化,無實體可得。

  • 本句說明菩薩超越分別識,願與智慧皆無自性,眾生語言分別
    已滅,故證得寂滅安穩之身,顯示菩薩修行達到究竟寂靜、無分別的境界。

名相註解
  • 淨色身:指清淨無垢、莊嚴殊勝的身相,非凡夫肉身。
  • 三界:指欲界、色界、無色界,是眾生輪迴的三種存在層次。
  • 色身:指有形有質的身體,與精神(心識)相對。
  • 有趣:指有情眾生所趣向、流轉的各種生死境界,如六道。
  • 無所著:不執著於世間一切法,心無罣礙。
  • 一切眾生:泛指所有有情生命。
  • 無等:無有能與之相比,形容佛的究竟殊勝。
  • 倒見:顛倒錯誤的見解,如常見、斷見等世間錯誤認知。
  • 眾生心:指一切有情眾生的心念、願望與根機。
  • 形相:指各種外在的形貌、相狀。
  • 大自在:指無礙自在的神通力,能隨意示現各種身形、境界。
  • 化:指佛菩薩以神通力變現身形,應眾生機緣而示現。
  • 眾生界:指一切眾生所處的世界、範圍。
  • 趣:指六道等眾生流轉的不同存在境界。
  • 無來色身:指不從他處來、無生起之色身,強調色身無自性、無實體。
  • 世間:指一切有情所依的世界、存在的諸境界。
  • 無生起:指沒有產生、沒有生起的因緣。
  • 不滅色身:指佛或聖者所證得的究竟色身,非世間有為之身,超越生滅,常住不壞。
  • 離語言:超越一切語言文字的分別與描述,屬於不可思議境界。
  • 如實:如其本來面目,指見到事物的真實本性,無增減、無妄想。
  • 隨世現:依順世間因緣、眾生需求而顯現形相。
  • 無動色身:指不再變動、超越生滅的色身,非一般有漏之身。
  • 生滅:指一切有為法的生起與消滅,為世間現象之常態。
  • 無相:指無有一切形相,超越色相分別。
  • 言語道斷:語言與思維皆無法觸及、描述。
  • 一相色身:指唯一真實、無分別的法身,超越一切差別相。
  • 像色身:指如影像般的色身,非真實有體,乃心識所現。
  • 幻色身:譬喻如幻不實的身體或現象,強調其非真實存在。
  • 幻智:能幻化、分別的智慧,指產生幻象的認知作用。
  • 想:指心識、意念、思維活動。
  • 隨願現生:依眾生或菩薩自身的願力,能自在示現各種身形。
  • 如夢:比喻現象界如夢幻般無實體,強調無常與虛妄。
  • 性淨:本性清淨,無染無垢。
  • 大悲色身:由大悲心所成就、以慈悲為本的身體,象徵佛菩薩以悲願化現的法身或應化身。
  • 眾生:一切有情生命,為佛教救度對象。
  • 無礙色身:指佛的色身(有形之身)無有障礙,能隨緣現於一切處。
  • 普淨:普遍淨化,指佛以大悲願力,令一切眾生離垢得淨。
  • 語言:此處泛指一切語言、文字、聲音等表達方式,象徵世俗分別與有限認知。
  • 無住色身:不執著於色身,指對身體及物質現象不起執著。
  • 度:度脫、救度,指引導眾生離苦得樂。
  • 化眾生:指佛以種種方便教化、度脫眾生。
  • 幻願:如幻的願力,指非真實、由心願所成的力量。
  • 定心:指禪定時專注寂靜的心。
  • 所現:由……所顯現、感現。
  • 眾生業:眾生所造善惡行為的總和,決定其果報與所感境界。
  • 如意珠:又稱如意寶珠,傳說中能隨心所欲實現願望的寶物,佛教中常用以比喻佛陀或菩薩的無 量功德與自在力。
  • 分別:指眾生心中對事物的分別執著,非佛自有之性。
  • 離分別色身:指超越分別執著、不可以尋常分別心認知的色身,屬於佛教對佛身或法身的描述。
  • 無盡色身:指佛陀無量無邊、無障礙的色身,能遍一切處。
  • 生死際:眾生生死流轉的邊界、極限。
  • 清淨色身:指遠離煩惱、無垢染的身體,為證悟者所成就之法身或報身。
  • 身:指五蘊中的色蘊,代表物質身體。
  • 色:佛教術語,指一切物質現象。
  • 色相:色法的各種形相、特徵。
  • 影像:比喻色相如影隨形,無實體、無自性。
  • 受:五蘊之一,指對境界的感受,包括苦、樂、不苦不樂。
  • 苦受:指身心上所感的痛苦、苦惱,是三受之一。
  • 非想:指非自性有的思想,強調超越主觀分別。
  • 眾生想:眾生的分別妄想、心識活動。
  • 行:此處指一切造作、行為、業力,為五蘊之一。
  • 如幻業:比喻業力如幻化般,無實性,非真實存在。
  • 離識:超越分別意識,遠離對境界的執著。
  • 願智:菩薩的願力與智慧,為修行所依。
  • 空無性:無自性,萬法皆空,無固定本質。
  • 寂滅身:證得究竟寂靜、無生滅的法身。

爾時,善財見如是座,復有 無量眾座圍遶,摩耶夫人在彼座上,於一切 眾生前,現淨色身。所謂:超三界色身,已出一 切諸有趣故;隨心樂色身,於一切世間無所 著故;普周遍色身,等於一切眾生數故;無等 比色身,令一切眾生滅倒見故;無量種色身,隨 眾生心種種現故;無邊相色身,普現種種諸 形相故;普對現色身,以大自在而示現故;化 一切色身,隨其所應而現前故;恒示現色身, 盡眾生界而無盡故;無去色身,於一切趣無 所滅故;無來色身,於諸世間無所出故;不生 色身,無生起故;不滅色身,離語言故;非實色 身,得如實故;非虛色身,隨世現故;無動色 身,生滅永離故;不壞色身,法性不壞故;無相 色身,言語道斷故;一相色身,無相為相故;如 像色身,隨心應現故;如幻色身,幻智所生故; 如焰色身,但想所持故;如影色身,隨願現生 故;如夢色身,隨心而現故;法界色身,性淨 如空故;大悲色身,常護眾生故;無礙色身,念 念周遍法界故;無邊色身,普淨一切眾生故; 無量色身,超出一切語言故;無住色身,願度 一切世間故;無處色身,恒化眾生不斷故;無 生色身,幻願所成故;無勝色身,超諸世間故; 如實色身,定心所現故;不生色身,隨眾生業 而出現故;如意珠色身,普滿一切眾生願故; 無分別色身,但隨眾生分別起故;離分別色 身,一切眾生不能知故;無盡色身,盡諸眾生 生死際故;清淨色身,同於如來無分別故。如 是身者,非色,所有色相如影像故;非受,世間 苦受究竟滅故;非想,但隨眾生想所現故;非 行,依如幻業而成就故;離識,菩薩願智空無 性故,一切眾生語言斷故,已得成就寂滅身 故。

14
白話直譯
那時,善財童子又見到摩耶夫人,隨著眾生心中所喜愛的,顯現超越一切世間的色身。所謂:或現超越他化自在天女之身,乃至超越四大天王天
女之身;或現超越龍女之身,乃至超越人女之身,如是等無量色身皆能示現,以饒益眾生。集聚一切智慧助道之法,修行平等的布施波羅蜜,以大悲心普遍覆蓋一切世間。生起如來無量功德,修習並增長一切智心,觀察並思惟諸法的真實性;獲得深廣的忍辱之海,具足眾多禪定法門,安住於平等的
三昧境界,得如來禪定圓滿的光明,銷竭眾生煩惱的巨大海洋;心常安住於正定,從未動亂,恆常轉動清淨不退的法輪,
善於通達一切佛法,恆以智慧觀察諸法的真實本質。見到諸如來的心無有厭足,知曉三世佛出現的次第,見佛
三昧常現在前,了達如來出現於世有無量無數諸清淨道,行於諸佛虛空境界;普遍攝受眾生,依照每個人的心念,教化並使其成就;進入佛無量清淨法身,成就大願,淨化諸佛剎土,究竟調伏一切眾生,心恒遍入諸佛境界;生起菩薩自在神力,已經獲得法身清淨無染,並且恆常示現無量色身;摧毀一切魔力,成就大善根之力,生起正法之力,具足諸
佛之力,獲得諸菩薩自在之力,迅速增長一切智慧之力;獲得佛的智慧光芒,普照一切,完全知曉無量眾生的心海、根性、欲望和各種差別;其身普遍十方剎海,悉知諸剎成壞之相,以廣大眼見十方海,以周遍智知三世海,身普承事一切佛海,心恒納受一切法海;修習一切如來功德,出生一切菩薩智慧,常樂觀察一切菩薩從初發心乃至成就所行之道,常勤守護一切眾生,常樂稱揚諸佛功德,願為一切菩薩之母。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子再次見到摩耶夫人,她依眾生各自心
中所歡喜的樣子,展現出超越世間一切的莊嚴身相。也就是說,有時會顯現出超越他化自在天女、甚至超越四大天王天女的身相;有時則顯現超越龍女,乃
至超越人間女子的身相,能夠展現這樣無量多種色身,來利益眾生。匯集所有能幫助成就智慧的修行方法,實踐平等無分別的
布施波羅蜜,並以大悲心普遍護念一切世間眾生。成就如來無量的功德,修行並增長圓滿智慧的心,觀察並思考一切法的真實本質;成就深厚如大海的忍力,圓滿各種禪定法門,安住在平等
無分別的三昧境界,獲得如來禪定圓滿的光明,徹底消融眾生煩惱如大海般的痛苦。內心總是安住於正定,從未有過動搖混亂,時時轉動著清
淨不退的法輪,能善巧通達一切佛法,並且常以智慧觀察法的真實本質。看見諸佛的心永遠不會感到滿足,明白過去、現在、未來佛陸續出現的次序,體會佛的三昧總是現前,
徹底了解如來在世間展現無量無數清淨的修行道路,行持於諸佛所證的虛空境界中。廣泛接引一切眾生,根據每個人的心性,引導教化,使其圓滿成就;進入佛那無量清淨的法身,圓滿實現大願,淨化所有佛的
世界,究竟調伏一切眾生,內心時時遍入諸佛的境界。菩薩以自在的神通力,雖已證得清淨無染的法身,卻仍然不斷展現無數種色身。能破除一切魔的力量,成就深厚的善根,生起正法的力量
,圓滿具備諸佛的力量,得到菩薩自在無礙的力量,並且能快速增長一切智慧的力量。成就佛的智慧光明,照耀一切,徹底了解無量眾生內心、根器、欲求與各種不同的差異。他的身體遍及十方無量剎海,完全明瞭各剎的成壞情形,以廣大的智慧之眼觀見十方剎海,以圓滿的智
慧知曉三世剎海,身體普遍供養侍奉一切佛海,內心常時納受一切法海。修習所有如來的功德,啟發一切菩薩的智慧,時時樂於觀察菩薩從最初發心到圓滿成就的修行歷程,經
常勤奮守護一切眾生,常常歡喜讚歎諸佛的功德,發願成為一切菩薩的母親。
法義解析
  • 本句描述摩耶夫人能隨順眾生心願,示現超越世間一切色身的
    殊勝形相,展現大悲與自在力,啟發眾生信心與願求。

  • 本句說明能以無量種殊勝色身,隨眾生類別與根機而示現,無論是天界、龍族或人間女性,皆能超越其
    本有形相,展現不可思議的化現力,以饒益、攝受一切眾生。

  • 本句強調修行者應集結一切有助於成就智慧的法門,實踐平等無分別的布施波羅蜜,並以廣大無礙的大
    悲心普遍護持、利益一切世間眾生,體現菩薩道的核心精神。

  • 本句說明修行者應成就如來無量功德,培養並增長圓滿智慧之
    心,進而觀察與思惟一切法的真實本性,強調修習與智慧並重,直觀諸法實相。

  • 本句描述修行者證得深廣的忍辱力,圓滿多種禪定法門,安住
    於平等無分別的三昧境界,成就如來禪定圓滿的智慧光明,能徹底消除眾生煩惱如大海般的障礙。
    強調忍辱、
    禪定與智慧光明的圓滿,並以「巨海」譬喻煩惱之深廣,顯示修行成果能徹底轉化眾生苦惱。

  • 此句描述修行者心境安定、無動亂,能持續弘揚純淨不退的佛
    法,通達諸法義理,並以智慧觀照法的真實本質,展現圓熟的修證與教化能力。

  • 本句描述菩薩觀察諸佛心志無有厭足,能知三世諸佛出現的因緣次第,並親證佛三昧常現於前,通達如
    來於世間開顯無量清淨法道,並能行於諸佛所證的虛空無礙境界,顯示菩薩智慧與修證的圓滿。

  • 此句強調佛菩薩以無障礙的慈悲,普遍接引所有眾生,並能隨順眾生不同的根性與心念,施以適當教化
    ,最終令其達到修行圓滿、證得成果。
    體現教化無差別、因材施教的精神。

  • 本句描述修行者證入佛的無量清淨法身,圓滿大願,淨化諸佛
    剎土,最終能調伏一切眾生,心念恆常與諸佛境界相應,展現究竟的菩薩行與佛果境界。

  • 本句說明菩薩雖已證得無染清淨的法身,仍以自在神力,為度
    眾生而示現無量色身,展現菩薩不捨眾生、應機示現的精神。

  • 本句總攝修行者因修善法而能摧破一切障礙(魔力),增長善
    根,生起正法,圓滿諸佛功德,獲得菩薩自在,並迅速增長無上智慧,顯示修行次第與果德圓滿。

  • 此句說明佛以無上智慧之光,普遍照見一切,能徹知無量眾生
    的內心世界、根性資質及各種欲求與差別,展現佛智無礙、知見圓滿,能隨眾生根機施以教化。

  • 此句描述菩薩身體遍滿無量世界,具足大智慧,能徹知十方剎
    土的成壞、三世的變化,並以身承事一切諸佛,心能包容受持一切法門,展現無邊身智與大悲行願。

  • 本句描述修行者以如來功德為修習對象,啟發菩薩智慧,觀照
    菩薩從初發心到成道的歷程,並以守護眾生、稱揚諸佛功德為常行,發大願成為一切菩薩的母親,象徵慈悲與
    智慧的圓滿,涵蓋菩薩道的核心精神。

名相註解
  • 他化自在天:六欲天中最高一層,能以他人之樂為己用,象徵極致自在。
  • 四大天王:護持四方的天王,位於須彌山腰,為欲界天之一。
  • 龍女:龍族女性,常見於佛經中象徵異類眾生。
  • 饒益眾生:利益、安樂一切眾生。
  • 平等檀波羅蜜:無分別心的布施圓滿,檀為布施,波羅蜜為到彼岸。
  • 無量功德:無數無邊的善行與福德。
  • 一切智心:圓滿無礙的智慧心,能知一切法。
  • 深忍海:比喻忍辱力深廣如大海,強調修行忍辱的圓滿。
  • 定門:指各種禪定法門。
  • 平等三昧:無分別、平等的禪定境界。
  • 如來定圓滿光明:如來所證禪定圓滿所發的智慧光明。
  • 煩惱巨海:比喻眾生煩惱深廣如大海。
  • 正定:指正確的禪定,心無散亂,安住於正道。
  • 法輪:象徵佛法的弘傳與教化,轉法輪即宣說佛法。
  • 清淨不退法輪:指純淨無染、永不退轉的佛法教化活動。
  • 法實相:指一切法的真實本質,超越表象的究竟義。
  • 三昧:禪定的梵語音譯,指正定、等持。
  • 清淨道:無染、正確的修行道路。
  • 虛空境界:如虛空般無礙、無邊的境界,象徵佛的自在與無障礙。
  • 教化:以佛法引導、啟發眾生向善、修行。
  • 成就:修行圓滿,達到預期的佛法成果。
  • 大願:菩薩或佛所發的廣大誓願,利益眾生。
  • 調伏:降伏、攝受眾生的煩惱與習氣,使其歸於正道。
  • 諸佛境界:諸佛所證的究竟境界,圓滿無礙。
  • 自在神力:菩薩所具的無礙神通力,能隨意示現種種身形。
  • 魔力:指障礙修行、破壞善法的各種外在或內在力量。
  • 善根力:由修善法所生的堅固善因力量。
  • 正法力:正確佛法所具的攝持與導引力量。
  • 諸佛力:諸佛所成就的無量功德與加持之力。
  • 菩薩自在之力:菩薩於修行、度眾生中所現的無礙自在力量。
  • 一切智力:圓滿無礙的智慧力,通達一切法相與實相。
  • 佛智光:佛陀圓滿無礙的智慧光明,能照見一切法。
  • 心海:比喻眾生心識深廣如海,變化無窮。
  • 根性:眾生根器、資質、性格的差異。
  • 欲解:眾生的欲求與對法義的理解。
  • 差別:各種不同的分別與差異。
  • 十方剎海:十方無量佛剎,如大海般廣大。
  • 成壞之相:剎土的生成與毀壞現象。
  • 周遍智:圓滿周遍的智慧,能知三世。
  • 三世海:過去、現在、未來無量剎海。
  • 佛海:無量諸佛如海。
  • 法海:無量法門如海。
  • 初發心:菩薩初次發起求證菩提之心。
  • 成就所行之道:圓滿完成菩薩道的修行歷程。
  • 菩薩之母:比喻能生起、培育菩薩的慈悲與智慧之因。

爾時,善財童子又見摩耶夫人,隨諸眾生 心之所樂,現超過一切世間色身。所謂:或現 超過他化自在天女身乃至超過四大天王 天女身,或現超過龍女身乃至超過人女身, 現如是等無量色身,饒益眾生。集一切智助 道之法,行於平等檀波羅蜜,大悲普覆一切 世間。出生如來無量功德,修習增長一切智 心,觀察思惟諸法實性;獲深忍海,具眾定 門,住於平等三昧境界,得如來定圓滿光明, 銷竭眾生煩惱巨海;心常正定,未嘗動亂,恒 轉清淨不退法輪,善能了知一切佛法,恒以 智慧觀法實相;見諸如來心無厭足,知三世 佛出興次第,見佛三昧常現在前,了達如來 出現於世無量無數諸清淨道,行於諸佛虛 空境界;普攝眾生,各隨其心,教化成就;入 佛無量清淨法身,成就大願,淨諸佛剎,究 竟調伏一切眾生,心恒遍入諸佛境界;出生 菩薩自在神力,已得法身清淨無染,而恒示 現無量色身;摧一切魔力,成大善根力,出生 正法力,具足諸佛力,得諸菩薩自在之力,速 疾增長一切智力;得佛智光,普照一切,悉知 無量眾生心海、根性、欲解種種差別;其身普 遍十方剎海,悉知諸剎成壞之相,以廣大眼 見十方海,以周遍智知三世海,身普承事一 切佛海,心恒納受一切法海;修習一切如來 功德,出生一切菩薩智慧,常樂觀察一切菩 薩從初發心乃至成就所行之道,常勤守 護一切眾生,常樂稱揚諸佛功德,願為一切 菩薩之母。

15
白話直譯
那時,善財童子見到摩耶夫人現出如閻浮提微塵數那樣無量的諸方便門。善財童子見到這些後,如摩耶夫人所現身數,自己亦化現
同樣多的身形,於一切處在摩耶夫人前恭敬禮拜,即時證得無量無數諸三昧門,分別觀察,修行證入。從三昧中起身後,右繞摩耶夫人及其眷屬,合掌而立,恭敬地說:
白話口語化新譯
那個時候,善財童子看到摩耶夫人展現出像閻浮提微塵那麼多的各種善巧方便法門。善財童子看到這一切後,就像摩耶夫人顯現多少身,他也化現出同樣多的身形,在每個地方都在摩耶夫
人前恭敬禮拜,當下證得無量無數的三昧法門,並加以分別觀察、修行與證入。從定中出來後,繞著摩耶夫人和她的眷屬一圈,雙手合十站好,恭敬地說:
法義解析
  • 本句描述善財童子親見摩耶夫人示現無量無數的方便法門,強
    調法門之多廣如閻浮提微塵,顯示菩薩教化眾生的善巧與無盡。

  • 本句描述善財童子見摩耶夫人示現無數身後,亦能隨之化現同
    等多的身形,於各處禮敬摩耶夫人,並於當下證得無量三昧法門,展現修行者因善根成熟,能隨緣現身、廣修
    供養,並迅速證入深廣三昧,體現修行與證悟的圓融無礙。

  • 此句描述修行者從三昧(深定)中出定,表現對摩耶夫人及其
    眷屬的尊敬,右繞為佛教禮儀之一,合掌則表恭敬心,接下來將有重要開示或陳述。

名相註解
  • 閻浮提:即南贍部洲,佛教世界觀中的人間世界,常用以比喻數量極多。
  • 方便門:指菩薩為度眾生所施設的各種善巧教化方法。
  • 三昧門:指各種禪定、正受的法門,修行證悟的關鍵境界。
  • 摩耶:即摩耶夫人,佛陀之母。
  • 合掌:雙手合十,表恭敬、禮敬之意。

爾時,善財童子見摩耶夫人現 如是等閻浮提微塵數諸方便門。既見是已, 如摩耶夫人所現身數,善財亦現作爾許身, 於一切處摩耶之前恭敬禮拜,即時證得無 量無數諸三昧門,分別觀察,修行證入。從三 昧起,右遶摩耶并其眷屬,合掌而立,白言:

16
白話直譯
大聖!文殊師利菩薩教導我發起阿耨多羅三藐三菩提心,尋求善知識,親近並供養他們。我在每一位善知識面前,都前往侍奉,沒有一次空過;漸漸來到這裡,願您為我解說:菩薩應該怎麼學習菩薩行才能成就?
白話口語化新譯
偉大的聖者!文殊師利菩薩教導我發起無上正等正覺之心,尋找善知識,親近並恭敬供養他們。我對每一位善知識都親自前去侍奉,從未有一次錯過或疏忽;我一路走來到這裡,請您為我說明:菩薩要怎麼修學菩薩行,才能圓滿成就呢?
法義解析
  • 此句為對佛或具大智慧、德行的聖者之尊稱,表達極高敬意,
    常見於經典中作為稱呼或讚歎語。

  • 本句說明文殊師利菩薩引導修行者發起無上正等正覺的菩提心
    ,並強調依止善知識、親近與供養的重要性,體現修學佛道需仰賴善知識指導與護持。

  • 此句強調修行者對善知識(導師、善友)的恭敬與承事,無論
    遇到多少善知識,皆悉心親近、侍奉,從不懈怠,展現求法的誠敬與精進。

  • 本句為請法語,表達求法者至聖者前,請求開示菩薩修行之道
    與成就之法,強調學習與實踐菩薩行的重要性。

名相註解
  • 大聖:對佛陀或大菩薩等具足智慧與德行者的尊稱。
  • 文殊師利菩薩:大乘佛教中智慧的象徵菩薩,常為諸佛弟子之首。
  • 阿耨多羅三藐三菩提心:無上正等正覺之心,發願成佛的菩提心。
  • 菩薩行:菩薩所修持的實踐行門,包含六度等利他自利之行。

「大 聖!文殊師利菩薩教我發阿耨多羅三藐三 菩提心,求善知識,親近供養。我於一一善 知識所,皆往承事,無空過者;漸來至此,願為 我說:菩薩云何學菩薩行而得成就?」

17
白話直譯
回答說:
白話口語化新譯
他回答道:
法義解析
  • 本句為對話中的回應起首,標示接下來將陳述答覆內容,無特殊佛理義涵,屬經文敘述語。

答言:

18
白話直譯
佛子!我已成就菩薩大願智幻解脫門,是故常為諸菩薩母。佛子!如我於此閻浮提中迦毘羅城淨飯王家,右脇而生悉達太子,現不思議自在神變;如是,乃至盡此世界海,所有一切毘盧遮那如來,皆入我身,示現誕生自在神變。
白話口語化新譯
佛陀的弟子們!我已圓滿實現菩薩的大願與智慧如幻的解脫法門,因此我一直是眾菩薩的母親。佛弟子啊!就像我在這閻浮提的迦毘羅城淨飯王家,從右脇出生為悉
達太子,展現不可思議的自在神通變化一樣;就這樣,直到整個世界海中,所有的毘盧遮那佛都進入我身體,展現出生自在的神通變化。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的直接稱呼,表明說法對象為佛弟子,強調聽法者的身份與修學責任。

  • 此句表明說話者已圓滿菩薩的大願,通達如幻般的智慧解脫之
    門,因此能長久作為一切菩薩的母親,象徵孕育、引導菩薩成就的根本因緣。

  • 此句為佛陀對弟子的直接稱呼,表現出師徒間的親切與教誨關係,強調聽法者的身份與責任。

  • 本句敘述佛陀示現人間,於閻浮提(南贍部洲)迦毘羅城淨飯王家,從右脇出生為悉達太子,並展現超
    越常理的神通與自在變化,顯示佛陀應化身的不可思議與自在力。

  • 此句描述無量世界中的毘盧遮那佛皆能融入一身,展現佛陀誕
    生與自在神通的不可思議境界,顯示法界無礙、佛身無量的圓融性。

名相註解
  • 佛子:指佛陀的弟子,泛指聽受佛法、修行佛道之人。
  • 智幻解脫門:以智慧觀照一切法如幻,從而得解脫的法門。
  • 菩薩母:比喻能生養、護持、引導諸菩薩成長的根本因緣。
  • 迦毘羅城:佛陀誕生地,位於現今尼泊爾境內。
  • 淨飯王:佛陀的父親,釋迦族國王。
  • 右脇而生:佛陀誕生的瑞相,象徵聖者之生。
  • 悉達太子:即釋迦牟尼佛成道前的名字。
  • 不思議自在神變:指佛陀具足不可思議的神通與自在變化力。
  • 世界海:指無量無邊的世界集合,強調廣大無盡。
  • 毘盧遮那如來:佛教宇宙觀中的法身佛,象徵法界體性。
  • 自在神變:指佛陀能隨意示現種種神通變化,無有障礙。

「佛 子!我已成就菩薩大願智幻解脫門,是故常 為諸菩薩母。佛子!如我於此閻浮提中迦毘 羅城淨飯王家,右脇而生悉達太子,現不思 議自在神變;如是,乃至盡此世界海,所有一 切毘盧遮那如來,皆入我身,示現誕生自在 神變。

19
白話直譯
還有,善男子!我在淨飯王宮時,於菩薩將欲下生之際,見菩薩身上一一毛孔皆放光明,名為「一切如來受生功德輪」
,每一毛孔中皆現不可說不可說佛剎微塵數的菩薩受生莊嚴。那些光明,全部普遍照耀一切世界;照耀世界之後,進入我的頭頂,乃至進入所有毛孔裡。而且,在那些光明中普遍顯現出所有菩薩的名號、受生的神變、宮殿眷屬、五欲自娛;又看見出家、前往道場、成就等正覺、坐在師子座上、菩薩圍繞、諸王供養,為大眾轉動正法輪;又見如來過去修行菩薩道時,於諸佛所恭敬供養,發菩提
心,淨佛國土,念念示現無量化身,充遍十方一切世界,乃至最後入般涅槃。如是這些事情,無不全部看見。
白話口語化新譯
另外,善男子!那時我在淨飯王的宮殿裡,當菩薩即將誕生時,看見菩薩全身每個毛孔都放出光芒,這光芒叫做「一切
如來受生功德輪」。每個毛孔中都展現出無數佛國土微塵那麼多的菩薩誕生莊嚴景象。那些光明都照亮了所有的世界;光明照遍世界後,來到並進入我的頭頂,甚至進入我全身的每一個毛孔。此外,在那些光明中,能夠普遍顯現出所有菩薩的名字、
他們受生時的神奇變化、所居宮殿與眷屬,以及以五欲自娛的情景。又見到有人出家,前往道場,證得無上正覺,端坐於師子
座上,四周有菩薩圍繞,諸王恭敬供養,為大眾宣說正法。又看到如來在過去修行菩薩道的時候,對諸佛恭敬供養,發起菩提心,淨化佛國土,每一個念頭都能顯
現無數化身,遍滿十方所有世界,直到最後入於般涅槃。像這樣的種種事情,沒有一件不是全部都看得清清楚楚。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,呼喚聽法者注意,準備進入新的法義內容

    『善男子』為對在場修行者或發心求法者的尊稱,強調其具備善根與修行資格。

  • 本句描述菩薩下生前的瑞相,強調菩薩身體每一毛孔皆能放光,並現出無量佛剎微塵數的菩薩受生莊嚴
    ,象徵菩薩受生功德不可思議,與如來受生的廣大功德相應。

  • 本句描述諸光明無所不照,象徵佛法智慧遍及一切世界,無有
    障礙,顯示佛光普及、利益眾生的無邊功德。

  • 此句描述光明(或佛力)遍照世界後,進一步深入佛身,從頂
    門乃至全身毛孔,象徵佛身無處不容、法力無礙,展現佛身與法界的貫通無礙。

  • 本句描述光明中能映現諸菩薩的名號、受生時的神變、所居宮殿與眷屬,以及五欲自娛的境界,展現菩
    薩自在神通與莊嚴境界,並非鼓勵五欲享樂,而是顯示菩薩於世間自在運用諸法。

  • 本句描述佛陀成道後,於道場坐師子座,菩薩與諸王恭敬圍繞
    ,為大眾宣說正法,象徵佛陀教化眾生、弘傳正法的莊嚴場景。

  • 本句描述如來於過去修行菩薩道時,於諸佛前恭敬供養,發菩提心,淨化佛國土,並於每一念中示現無
    量化身,普遍十方世界,最終成就般涅槃,展現菩薩道的廣大行願與成佛之因緣。

  • 此句強調對一切現象、事件皆能徹見無遺,展現觀照無礙、智慧圓明的境界,無有遺漏。

名相註解
  • 下生:指菩薩從兜率天降生人間。
  • 一切如來受生功德輪:指如來受生時所成就的圓滿功德,猶如輪圓無缺。
  • 佛剎微塵數:形容極多無量,佛國土如微塵般不可計數。
  • 受生莊嚴:指菩薩誕生時所現的殊勝莊嚴境界。
  • 光明:此處指佛或聖者所發的智慧與慈悲之光,象徵法力與覺照。
  • 世界:指眾多不同的有情世界,含有多重宇宙觀。
  • 頂:指頭頂,佛教中常為殊勝之處,象徵智慧或法力的進入點。
  • 名號:菩薩的名稱與稱號。
  • 受生神變:菩薩於受生時所現的神通變化。
  • 宮殿眷屬:菩薩所居住的宮殿及其眷屬。
  • 五欲:色、聲、香、味、觸五種感官欲樂。
  • 出家:捨俗入佛門修行。
  • 等正覺:無上正等正覺,即佛果。
  • 師子座:佛陀說法所坐之座,象徵無畏與尊貴。
  • 菩薩道:菩薩為利益眾生所修的六度萬行之道。
  • 菩提心:發願成佛、利益一切眾生之心。
  • 佛國土:佛所成就的清淨國土,眾生得以修行之處。
  • 化身:佛為度眾生所示現的無數身形。
  • 十方世界:東南西北、東南、西南、東北、西北、上、下,合為十方,指一切世界。
  • 般涅槃:佛教最高境界,究竟寂滅、解脫之意。
  • 如是等事:指前文所述的各種情形或現象。

「又,善男子!我於淨飯王宮,菩薩將欲 下生之時,見菩薩身一一毛孔咸放光明,名: 一切如來受生功德輪,一一毛孔皆現不 可說不可說佛剎微塵數菩薩受生莊嚴。彼 諸光明,皆悉普照一切世界;照世界已,來 入我頂乃至一切諸毛孔中。又,彼光中普現 一切菩薩名號、受生神變、宮殿眷屬、五欲 自娛;又見出家、往詣道場、成等正覺、坐師子 座、菩薩圍遶、諸王供養、為諸大眾轉正法 輪;又見如來往昔修行菩薩道時,於諸佛所 恭敬供養,發菩提心,淨佛國土,念念示現無 量化身,充遍十方一切世界,乃至最後入般 涅槃。如是等事,靡不皆見。

20
白話直譯
善男子!如此四天下閻浮提中,菩薩受生,我為其母;三千大千世界百億四天下閻浮提中,悉亦如是。然我此身本來無二,非一處住,非多處住。何以故?以修菩薩大願智幻莊嚴解脫門故。善男子!現在,世尊,我是他的母親;過去所有無量的諸佛,也都是這樣成為他的母親。
白話口語化新譯
善男子啊!在這四大部洲的閻浮提裡,當菩薩投生時,我就成為他的母親。在三千大千世界裡,所有百億個四天下的閻浮提,也都是這樣的情形。其實我的這個身體,從本質上來說沒有二相,不是只住在一個地方,也不是住在很多地方。為什麼會這樣呢?因為修習菩薩的大願、智慧與如幻莊嚴,能進入解脫之門。善男子啊!現在,世尊,我就是他的母親;過去無數的佛陀,也都是以同樣的方式成為他的母親。
法義解析
  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,常用於引起注意、開
    啟教法說明,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 此句說明在閻浮提(南贍部洲)中,當菩薩示現受生於人間時,說話者(多指佛母或重要女性)便成為
    菩薩的母親,強調菩薩示現人間、與眾生同體的慈悲與因緣。

  • 本句說明,無論在廣大的三千大千世界,還是其中無數的四天
    下與閻浮提,皆同樣具備前述的法義或現象,強調法界普遍一致、無有差別。

  • 本句強調佛身的本質無二無別,超越一與多、局限與分散的對
    立,顯示佛身不受空間所限,體現法界平等無礙的特質。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將闡述因由或根本原因。

  • 本句說明透過修行菩薩的大願、智慧及如幻般的莊嚴,能夠證
    入解脫之門,強調願力、智慧與對世間如幻本質的體認,是成就解脫的關鍵。

  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,表示親切呼喚,常用
    於開示前導入語,提醒聽者注意聽受法義。

  • 此句表明說話者自述與某人的母子關係,強調現世因緣與親屬
    身份,未見特殊佛教義理延伸,僅陳述事實。

  • 此句強調過去無量佛陀皆以同樣方式成為某位眾生的母親,顯
    示佛與眾生間深厚的因緣與慈悲,並突顯母子關係在修行或教化中的重要象徵意義。

名相註解
  • 四天下:指東勝神洲、西牛賀洲、南贍部洲(閻浮提)、北俱盧洲,為古印度世界觀中的四大洲 。
  • 三千大千世界:佛教宇宙觀中最大的世界單位,由一千個小千世界、一千個中千世界、一千個大 千世界組成。
  • 此身:指佛的法身或應身,非凡夫肉身。
  • 無二:強調本體唯一、無分別。
  • 一處住、多處住:皆指對空間的執著,佛身超越此分別。
  • 智幻:智慧觀照一切如幻不實,通達空性。
  • 莊嚴:以功德、智慧等莊嚴自心與法界。
  • 解脫門:通向解脫的法門、修行途徑。
  • 世尊:佛陀的尊稱,意為世間所尊敬者。
  • 無量諸佛:指過去無數的佛陀,強調佛果無量無邊。
  • 其母:此處『母』為象徵性用語,可能指教化、護念、或生起佛法之因緣者。

「善男子!如此四天下閻 浮提中,菩薩受生,我為其母;三千大千世界 百億四天下閻浮提中,悉亦如是。然我此身 本來無二,非一處住,非多處住。何以故?以修 菩薩大願智幻莊嚴解脫門故。善男子!如今 世尊,我為其母;往昔所有無量諸佛,悉亦如 是而為其母。

21
白話直譯
善男子!我過去曾是蓮華池的神明,當時有菩薩在蓮華藏中突然化生,我就捧著、照顧並養育他,世間所有人都稱我為:菩薩母。又,我過去曾為菩提場神,當時有菩薩於我懷中忽然化生,世人亦稱我為菩薩母。善男子!有無量已至最後一生的菩薩,在這個世界以種種方便示現受生,我皆為其母親。
白話口語化新譯
善男子啊!我以前曾是蓮華池的守護神,那時有位菩薩突然在蓮華藏
中出生,我就抱著他、照顧並養育他,於是世上的人都叫我『菩薩的母親』。另外,我過去曾是菩提道場的守護神,那時有一位菩薩在
我懷中突然誕生,所以世人稱我為菩薩的母親。善男子啊!有無數已到最後一生的菩薩,在這個世界用各種方法示現出生,我都是他們的母親。
法義解析
  • 本句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教說,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 此句敘述說話者過去世曾為蓮華池神,親自照顧在蓮華藏中化
    生的菩薩,因此被世人尊稱為菩薩母,顯示護持菩薩、助成大士的重要功德與殊勝因緣。

  • 本句敘述說話者過去世曾為菩提場的護法神,並因有菩薩於其懷中化生而被尊稱為菩薩母,顯示護法神
    與菩薩間的殊勝因緣與功德,並突顯菩提場神在佛教修行場域中的重要地位。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,用以引起注意並展
    開教說,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 此句說明無量已證最後身的菩薩,於此世間以種種善巧方便示
    現出生,而說者自稱皆為這些菩薩的母親,顯示大悲攝受與教化眾生的無盡願力。

名相註解
  • 蓮華池神:守護蓮華池的神祇,屬於地方護法神明。
  • 蓮華藏:蓮華池中象徵清淨、含藏諸佛菩薩功德的蓮華。
  • 菩提場神:指守護菩提道場(佛成道處)的神祇,為佛教中特定護法神明。
  • 化生:無父母交合,直接由神力或願力而生。
  • 最後身菩薩:指已修行至成佛前最後一生的菩薩,將不再輪迴生死。
  • 受生:指示現出生於世間。

「善男子!我昔曾作蓮華池神,時 有菩薩於蓮華藏忽然化生,我即捧持瞻侍 養育,一切世間皆共號我為:菩薩母。又,我昔 為菩提場神,時有菩薩於我懷中忽然化生, 世亦號我為:菩薩母。善男子!有無量最後 身菩薩,於此世界種種方便示現受生,我皆 為母。

22
白話直譯
善男子!如此世界賢劫之中,過去世時,拘留孫佛、拘那含牟尼佛、迦葉佛及今世尊釋迦牟尼佛現受生時,我為其母。未來世中,彌勒菩薩從兜率天將降神時,放大光明普照法界,示現一切諸菩薩眾受生神變,乃於人間生大族家,調伏眾生;我於彼時,亦為其母。如是次第,有師子佛、法幢佛、善眼佛、淨華佛、華德佛、提舍佛、弗沙佛、善意佛、金剛佛、離垢佛、月光佛、持炬佛、名稱佛、金剛楯佛、清淨義佛、紺身佛、到彼岸佛、寶焰山佛、持炬佛、蓮華德佛、名稱佛、無量功德佛、最勝燈佛、莊嚴身佛、善威儀佛、慈德佛、無住佛、大威光佛、無邊音佛、勝怨敵佛、離疑惑佛、清淨佛、大光佛、淨心佛、雲德佛、莊嚴頂髻佛、樹王佛、寶璫佛、海慧佛、妙寶佛、華冠佛、滿願佛、大自在佛、妙德王佛、最尊勝佛、栴檀雲佛、紺眼佛、勝慧佛、觀察慧佛、熾盛王佛、堅固慧佛、自在名佛、師子王佛、自在佛、最勝頂佛、金剛智山佛、妙德藏佛、寶網嚴身佛、善慧佛、自在天佛、大天王佛、無依德佛、善施佛、焰慧佛、水天佛、得上味佛、出生無上功德佛、仙人侍衛佛、隨世語言佛、功德自在幢佛、光幢佛、觀身佛、妙身佛、香焰佛、金剛寶嚴佛、喜眼佛、離欲佛、高大身佛、財天佛、無上天佛、順寂滅佛、智覺佛、滅貪佛、大焰王佛、寂諸有佛、毘舍佉天佛、金剛山佛、智焰德佛、安隱佛、師子出現佛、圓滿清淨佛、清淨賢佛、第一義佛、百光明佛、最增上佛、深自在佛、大地王佛、莊嚴王佛、解脫佛、妙音佛、殊勝佛、自在佛、無上醫王佛、功德月佛、無礙光佛、功德聚佛、月現佛、日天佛、出諸有佛、勇猛名稱佛、光明門佛、娑羅王佛、最勝佛、藥王佛、寶勝佛、金剛慧佛、無能勝佛、無能映蔽佛、眾會王佛、大名稱佛、敏持佛、無量光佛、大願光佛、法自在不虛佛、不退地佛、淨天佛、善天佛、堅固苦行佛、一切善友佛、解脫音佛、遊戲王佛、滅邪曲佛、薝蔔淨光佛、具眾德佛、最勝月佛、執明炬佛、殊妙身佛、不可說佛、最清淨佛、友安眾生佛、無量光佛、無畏音佛、水天德佛、不動慧光佛、華勝佛、月焰佛、不退慧佛、離愛佛、無著慧佛、集功德蘊佛、滅惡趣佛、普散華佛、師子吼佛、第一義佛、無礙見佛、破他軍佛、不著相佛、離分別海佛、端嚴海佛、須彌山佛、無著智佛、無邊座佛、清淨住佛、隨師行佛、最上施佛、常月佛、饒益王佛、不動聚佛、普攝受佛、饒益慧佛、持壽佛、無滅佛、具足名稱佛、大威力佛、種種色相佛、無相慧佛、不動天佛、妙德難思佛、滿月佛、解脫月佛、無上王佛、希有身佛、梵供養佛、不瞬佛、順先古佛、最上業佛、順法智佛、無勝天佛、不思議功德光佛、隨法行佛、無量賢佛、普隨順自在佛、最尊天佛,如是乃至樓至如來,在賢劫中,於此三千大千世界,當成佛者,悉為其母。如於此三千大千世界,如是於此世界海十方無量諸世界一切劫中,諸有修行普賢行願,為化一切諸眾生者,我自見身悉為其母。
白話口語化新譯
善男子啊!在這個世界的賢劫裡,從過去到現在,無論是拘留孫佛、
拘那含牟尼佛、迦葉佛,還是現在的釋迦牟尼佛出生時,我都是他們的母親。將來的時候,彌勒菩薩從兜率天要下生人間時,會放出無
量光明照遍整個法界,展現各種菩薩受生的神奇變化,出生在人間的大族之家,引導教化眾生。那個時候,我也是他的母親。那個時候,依次有師子佛、法幢佛、善眼佛、淨華佛、華德佛、提舍佛、弗沙佛、善意佛、金剛佛、離
垢佛、月光佛、持炬佛、名稱佛、金剛楯佛、清淨義佛、紺身佛、到彼岸佛、寶焰山佛、持炬佛、蓮華德佛、
名稱佛、無量功德佛、最勝燈佛、莊嚴身佛、善威儀佛、慈德佛、無住佛、大威光佛、無邊音佛、勝怨敵佛、
離疑惑佛、清淨佛、大光佛、淨心佛、雲德佛、莊嚴頂髻佛、樹王佛、寶璫佛、海慧佛、妙寶佛、華冠佛、滿
願佛、大自在佛、妙德王佛、最尊勝佛、栴檀雲佛、紺眼佛、勝慧佛、觀察慧佛、熾盛王佛、堅固慧佛、自在
名佛、師子王佛、自在佛、最勝頂佛、金剛智山佛、妙德藏佛、寶網嚴身佛、善慧佛、自在天佛、大天王佛、
無依德佛、善施佛、焰慧佛、水天佛、得上味佛、出生無上功德佛、仙人侍衛佛、隨世語言佛、功德自在幢佛
、光幢佛、觀身佛、妙身佛、香焰佛、金剛寶嚴佛、喜眼佛、離欲佛、高大身佛、財天佛、無上天佛、順寂滅
佛、智覺佛、滅貪佛、大焰王佛、寂諸有佛、毘舍佉天佛、金剛山佛、智焰德佛、安隱佛、師子出現佛、圓滿
清淨佛、清淨賢佛、第一義佛、百光明佛、最增上佛、深自在佛、大地王佛、莊嚴王佛、解脫佛、妙音佛、殊
勝佛、自在佛、無上醫王佛、功德月佛、無礙光佛、功德聚佛、月現佛、日天佛、出諸有佛、勇猛名稱佛、光
明門佛、娑羅王佛、最勝佛、藥王佛、寶勝佛、金剛慧佛、無能勝佛、無能映蔽佛、眾會王佛、大名稱佛、敏
持佛、無量光佛、大願光佛、法自在不虛佛、不退地佛、淨天佛、善天佛、堅固苦行佛、一切善友佛、解脫音
佛、遊戲王佛、滅邪曲佛、薝蔔淨光佛、具眾德佛、最勝月佛、執明炬佛、殊妙身佛、不可說佛、最清淨佛、
友安眾生佛、無量光佛、無畏音佛、水天德佛、不動慧光佛、華勝佛、月焰佛、不退慧佛、離愛佛、無著慧佛
、集功德蘊佛、滅惡趣佛、普散華佛、師子吼佛、第一義佛、無礙見佛、破他軍佛、不著相佛、離分別海佛、
端嚴海佛、須彌山佛、無著智佛、無邊座佛、清淨住佛、隨師行佛、最上施佛、常月佛、饒益王佛、不動聚佛
、普攝受佛、饒益慧佛、持壽佛、無滅佛、具足名稱佛、大威力佛、種種色相佛、無相慧佛、不動天佛、妙德
難思佛、滿月佛、解脫月佛、無上王佛、希有身佛、梵供養佛、不瞬佛、順先古佛、最上業佛、順法智佛、無
勝天佛、不思議功德光佛、隨法行佛、無量賢佛、普隨順自在佛、最尊天佛,這樣一直到樓至如來,在賢劫中
,於這三千大千世界,將來成佛的,全部都以她為母親。就像在這三千大千世界一樣,在無量無邊的世界海、十方
所有世界的無數劫中,凡是修行普賢行願、為了度化一切眾生的人,我都看到自己成為他們的母親。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場具足善根、發心求法的男子弟子的稱
    呼,常用於開示前作為引起注意與親切呼喚。

  • 本句敘述在賢劫中,說話者於過去三佛及現世釋迦牟尼佛受生
    時皆為其母,顯示其與諸佛因緣深厚,並強調母子關係在佛陀成佛歷程中的重要性。

  • 本句描述彌勒菩薩未來下生成佛的因緣與瑞相,強調其從兜率天降臨時以大光明普照法界,示現菩薩受
    生的神變,並選擇在人間大族之家出生,以利調伏、教化眾生,展現菩薩度生的悲願與威德。

  • 此句表明說法者於過去某一時,曾以母親的身分與對方結緣,
    強調眾生於生死流轉中互為親屬,顯示因緣關係的深厚與輪迴無盡。

  • 本段列舉未來於賢劫三千大千世界中將成佛的諸佛名號,強調
    這些佛皆以同一位女性為母,顯示母親於佛子成佛過程中的殊勝因緣與不可思議功德,體現眾生皆具成佛因緣
    ,並彰顯母愛與佛果之深刻聯繫。

  • 本句強調普賢行願的廣大無邊,於無量世界與無數劫中,凡修此行願、發心度眾者,說法者皆以自身作
    為其母,象徵慈悲攝受與無盡護念,展現普賢菩薩大悲願力與平等救度的精神。

名相註解
  • 賢劫:佛教宇宙觀中一個有千佛出世的大劫。
  • 拘留孫佛:賢劫中第一位佛。
  • 拘那含牟尼佛:賢劫中第二位佛。
  • 迦葉佛:賢劫中第三位佛。
  • 釋迦牟尼佛:賢劫中第四位佛,現世佛。
  • 未來世:指未來的時代或世間。
  • 彌勒菩薩:未來將成佛的菩薩,現住兜率天內院。
  • 兜率天:六欲天之一,為菩薩修行與待下生成佛之處。
  • 降神:指菩薩從天界下生人間。
  • 菩薩眾:諸多發菩提心、行菩薩道者。
  • 神變:超凡的神通變化。
  • 大族家:指人間顯貴、具德望之家。
  • 彼時:指過去特定的時空,強調因緣際會。
  • 母:此處為親屬關係,表現眾生於輪迴中的多重關係。
  • 佛名:本段所列皆為未來佛之名號,象徵不同德行與智慧。
  • 劫:極長的時間單位,表示無數時劫。

「善男子!如此世界賢劫之中,過去世 時,拘留孫佛、拘那含牟尼佛、迦葉佛及今世 尊釋迦牟尼佛現受生時,我為其母。未來 世中,彌勒菩薩從兜率天將降神時,放大光 明普照法界,示現一切諸菩薩眾受生神變, 乃於人間生大族家,調伏眾生;我於彼時, 亦為其母。如是次第,有師子佛、法幢佛、善 眼佛、淨華佛、華德佛、提舍佛、弗沙佛、善意 佛、金剛佛、離垢佛、月光佛、持炬佛、名稱佛、 金剛楯佛、清淨義佛、紺身佛、到彼岸佛、寶焰 山佛、持炬佛、蓮華德佛、名稱佛、無量功德 佛、最勝燈佛、莊嚴身佛、善威儀佛、慈德佛、 無住佛、大威光佛、無邊音佛、勝怨敵佛、離疑 惑佛、清淨佛、大光佛、淨心佛、雲德佛、莊嚴 頂髻佛、樹王佛、寶璫佛、海慧佛、妙寶佛、華 冠佛、滿願佛、大自在佛、妙德王佛、最尊勝 佛、栴檀雲佛、紺眼佛、勝慧佛、觀察慧佛、熾 盛王佛、堅固慧佛、自在名佛、師子王佛、自在 佛、最勝頂佛、金剛智山佛、妙德藏佛、寶網嚴 身佛、善慧佛、自在天佛、大天王佛、無依德 佛、善施佛、焰慧佛、水天佛、得上味佛、出生 無上功德佛、仙人侍衛佛、隨世語言佛、功德 自在幢佛、光幢佛、觀身佛、妙身佛、香焰佛、 金剛寶嚴佛、喜眼佛、離欲佛、高大身佛、財天 佛、無上天佛、順寂滅佛、智覺佛、滅貪佛、大 焰王佛、寂諸有佛、毘舍佉天佛、金剛山佛、智 焰德佛、安隱佛、師子出現佛、圓滿清淨佛、清 淨賢佛、第一義佛、百光明佛、最增上佛、深自 在佛、大地王佛、莊嚴王佛、解脫佛、妙音佛、 殊勝佛、自在佛、無上醫王佛、功德月佛、無礙 光佛、功德聚佛、月現佛、日天佛、出諸有佛、 勇猛名稱佛、光明門佛、娑羅王佛、最勝佛、藥 王佛、寶勝佛、金剛慧佛、無能勝佛、無能映蔽 佛、眾會王佛、大名稱佛、敏持佛、無量光佛、 大願光佛、法自在不虛佛、不退地佛、淨天佛、 善天佛、堅固苦行佛、一切善友佛、解脫音佛、 遊戲王佛、滅邪曲佛、薝蔔淨光佛、具眾德 佛、最勝月佛、執明炬佛、殊妙身佛、不可說 佛、最清淨佛、友安眾生佛、無量光佛、無畏音 佛、水天德佛、不動慧光佛、華勝佛、月焰佛、 不退慧佛、離愛佛、無著慧佛、集功德蘊佛、滅 惡趣佛、普散華佛、師子吼佛、第一義佛、無礙 見佛、破他軍佛、不著相佛、離分別海佛、端嚴 海佛、須彌山佛、無著智佛、無邊座佛、清淨住 佛、隨師行佛、最上施佛、常月佛、饒益王佛、 不動聚佛、普攝受佛、饒益慧佛、持壽佛、無滅 佛、具足名稱佛、大威力佛、種種色相佛、無相 慧佛、不動天佛、妙德難思佛、滿月佛、解脫月 佛、無上王佛、希有身佛、梵供養佛、不瞬佛、 順先古佛、最上業佛、順法智佛、無勝天佛、不 思議功德光佛、隨法行佛、無量賢佛、普隨 順自在佛、最尊天佛,如是乃至樓至如來,在 賢劫中,於此三千大千世界,當成佛者,悉 為其母。如於此三千大千世界,如是於此世 界海十方無量諸世界一切劫中,諸有修行 普賢行願,為化一切諸眾生者,我自見身悉 為其母。」

23
白話直譯
爾時,善財童子白摩耶夫人言:「大聖得此解脫,已經過了多久?」回答:
白話口語化新譯
那個時候,善財童子問摩耶夫人:「大聖獲得這種解脫,已經過了多久?」。他回答說:
法義解析
  • 本句描述善財童子向摩耶夫人請問大聖(指佛或大菩薩)證得
    此種解脫法門已經歷時多久,顯示對解脫境界成就時間的關切,亦為後續法義鋪陳作鋪墊。

  • 本句為對話中的回應起首,標示接下來將陳述答覆內容,常見於經典問答體裁。

名相註解
  • 解脫:指超越煩惱、生死束縛的自在境界。

爾時,善財童子白摩耶夫人言:「大聖 得此解脫,經今幾時?」答言:

24
白話直譯
善男子!乃往古世,經過不可思議、連非最後身菩薩神通與道眼都無法知曉的劫數,當時有一個劫名為:淨光,
世界名為:須彌德。雖然有諸山與五趣眾生雜居,然其國土由眾寶所成,清淨莊嚴,無諸穢惡。有千億個四天下,其中有一個四天下,名為:師子幢,其中有八十億座王城。有一座王城,名為:自在幢;有一位轉輪王,名為:大威德。那座王城的北方,有一處道場,名為:滿月光明;那個道場的守護神,名叫慈德。當時,有一位名為離垢幢的菩薩,坐在道場,將成正覺。有一個惡魔,名叫金色光,帶著無數眷屬一起,來到菩薩面前。那位具大威德的轉輪聖王已經獲得菩薩的神通自在,化現出軍隊,數量更多,包圍了道場;所有魔眾都驚恐害怕,全部四散奔逃;因此那位菩薩得以成就阿耨多羅三藐三菩提。當時,道場神見到這件事後,心生無量歡喜,便對那位國
王生起兒子之想,頂禮佛足,發願說:『這位轉輪王,無論生於何處,直到成佛,願我常能作其母。』發下這個願望後,又在這個道場供養了十那由他佛。
白話口語化新譯
善男子啊!在極為久遠的過去,經歷了連非最後身菩薩的神通和道眼
都無法知曉的無數劫,那時有個劫叫做「淨光」,世界名為「須彌德」。雖然有許多山嶺和五道眾生雜居,但
那國土是由各種珍寶所成,清淨莊嚴,毫無污穢惡法。有千億個四天下,其中有一個叫做師子幢的四天下,在那裡有八十億座王城。有一座國王的城池,名字叫做自在幢。有一位名叫大威德的轉輪聖王。在那個王城的北邊,有一座名叫「滿月光明」的道場。那個道場的護法神,名字叫做慈德。那個時候,有位名叫離垢幢的菩薩,正在道場裡,即將證得正覺。有一位名叫金色光的惡魔,帶著無數的隨從,一同來到菩薩那裡。那位具有大威德的轉輪聖王,已經得到菩薩的神通自在,
變化出更多的軍隊,將道場團團包圍。那些魔眾都嚇得害怕,各自四處逃散;所以那位菩薩就證得了無上正等正覺。那個時候,道場的神明看到這件事後,非常歡喜,對那位國王生起像兒子一樣的心,頂禮佛陀的雙足,
發願說:「這位轉輪王,不論他未來生在哪裡,直到成佛,我都希望能一直當他的母親。」。在發了這個願之後,他又在這個道場供養了十那由他尊佛。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場修行者的呼喚或開示前的稱呼,表現
    出慈悲與莊重,並引起聽者注意,準備接受接下來的法義。

  • 本句描述極遠古時代,連具大神通的菩薩都無法知盡的久遠劫
    數,顯示時間的不可思議與佛國的殊勝。
    『淨光劫』與『須彌德世界』象徵清淨莊嚴的佛土,即使有五趣雜居
    ,國土依然由珍寶所成,無有穢惡,展現佛國超越世間雜染的特質。

  • 本句描述廣大的世界結構,指出在無數四天下中,有一個名為
    師子幢的四天下,並在其中有八十億座王城,展現佛教宇宙觀的廣闊與多重世界層次。

  • 本句描述一座名為『自在幢』的王城,為經文敘述場景或法會
    地點鋪陳背景,象徵殊勝、莊嚴與自在的法界境地。

  • 本句敘述一位名為大威德的轉輪王,轉輪王為理想君主,象徵
    世間正法與王者威德,常見於佛典中作為教化眾生的典型。

  • 本句描述王城北方有一處名為「滿月光明」的道場,為修行或
    弘法之所,顯示地理位置與道場名稱,為後續經文鋪陳場景。

  • 本句指出該道場有一位名為「慈德」的護法神,象徵道場受到善神守護,增長慈悲與德行。

  • 本句描述離垢幢菩薩於道場中,臨近成就無上正覺的關鍵時刻
    ,顯示菩薩修行圓滿、即將證悟佛果的殊勝因緣。

  • 本句描述一位名為金色光的惡魔,率領無量眷屬前來菩薩處,
    顯示外道或障礙勢力對菩薩修行的干擾與考驗,亦突顯菩薩面對眾多逆緣時的堅定與慈悲。

  • 本句描述轉輪聖王因具足大威德與菩薩神通自在,能以神力化
    現無數兵眾,護持道場,顯示菩薩果位的自在神通與護法威德。

  • 此句描述魔眾因佛力或正法威德而心生恐懼,無法停留,只能
    四散逃離,顯示正法能摧破邪惡、令惡勢力無所遁形。

  • 本句說明菩薩經過修行,最終證得無上正等正覺,即佛果,強調修行圓滿的究竟目標。

  • 本句描述道場神因見證國王善行而生起深厚慈愛,發願於未來
    世中常作其母,表現出護持善法與深厚願力,並顯示眾生與未來佛之間的因緣與願力相續。

  • 此句描述行者於發願後,於同一道場再次供養無數(十那由他
    )佛,強調發願與供養的連續性與廣大福德資糧的積集。

名相註解
  • 神通:指超越凡夫能力的六種神變力。
  • 道眼:指菩薩以智慧觀照諸法的能力。
  • 五趣:指地獄、餓鬼、畜生、人、天五種生存境界。
  • 淨光劫:本句所指的劫名,象徵清淨光明。
  • 須彌德世界:本句所指的世界名,意含須彌山般的德行與莊嚴。
  • 師子幢:此處為四天下之名,具象徵意義,常表威德、莊嚴。
  • 王城:指國王所居之都城,象徵世間政權與秩序。
  • 自在幢:為城名,『自在』表無礙、自在之義,『幢』為旗幟,象徵勝利、莊嚴。
  • 轉輪王:佛教中理想的聖王,能以正法統治天下,具足七寶,行四洲,象徵世間圓滿王者。
  • 大威德:此處為轉輪王之名,意指具大威力與德行。
  • 滿月光明:道場名稱,象徵圓滿、清淨與光明的佛法境界。
  • 道場神:指守護佛教道場的護法神祇,常見於經典中,象徵護持正法。
  • 慈德:為神名,意指具備慈悲與德行的護法神。
  • 離垢幢:菩薩名,意指遠離一切煩惱垢染,如幢幡般莊嚴。
  • 正覺:無上正等正覺,即佛果。
  • 惡魔:指障礙修行、擾亂正法的非人或惡勢力。
  • 金色光:為此惡魔之名,或象徵其外相異常、具惑眾之力。
  • 轉輪聖王:古印度理想王者,具足七寶,能以正法統治四天下。
  • 菩薩神通自在:菩薩修行圓滿所獲得的神通與自在力。
  • 諸魔:指各類障礙修行、擾亂正法的魔眾,含煩惱魔、天魔等。
  • 阿耨多羅三藐三菩提:梵語音譯,意為無上正等正覺,即最圓滿的覺悟、佛果。
  • 頂禮佛足:以身體或心意禮敬佛陀雙足,表最深敬意。
  • 發願:於佛前立下未來行願,祈求善果。
  • 十那由他:古印度數詞,表示極大的數量,象徵無量。

「善男子!乃往古 世,過不可思議非最後身菩薩神通道眼 所知劫數,爾時有劫名:淨光,世界名:須彌德, 雖有諸山五趣雜居,然其國土眾寶所成,清 淨莊嚴無諸穢惡。有千億四天下,有一四天 下,名:師子幢,於中有八十億王城。有一王城, 名:自在幢;有轉輪王,名:大威德。彼王城北,有 一道場,名:滿月光明;其道場神,名曰:慈德。時, 有菩薩,名:離垢幢,坐於道場,將成正覺。有一 惡魔,名:金色光,與其眷屬無量眾俱,至菩 薩所。彼大威德轉輪聖王已得菩薩神通自 在,化作兵眾,其數倍多,圍遶道場;諸魔惶 怖,悉自奔散;故彼菩薩得成阿耨多羅三藐 三菩提。時,道場神見是事已,歡喜無量,便於 彼王而生子想,頂禮佛足,作是願言:『此轉輪 王,在在生處,乃至成佛,願我常得與其為母。』 作是願已,於此道場,復曾供養十那由他佛。

25
白話直譯
善男子!在你看來,那些道場的神難道是其他人嗎?我,正是那身。轉輪王,就是現在的世尊毘盧遮那。自我於彼處發願以來,這位佛世尊於十方剎土一切諸趣,處處受生,種植諸善根,修習菩薩行,教化成
就一切眾生,乃至示現住於最後身,於一切世界中念念示現菩薩受生神變,常為我子,我常為母。善男子!過去、現在十方世界無量諸佛,將成佛時,皆於臍中放大光明,來照我身及我所住宮殿屋宅;那些最後出生的眾生,我全都是他們的母親。
白話口語化新譯
善男子啊!你怎麼看,那些道場的護法神會是別的人嗎?我,就是這個身體。所謂的轉輪王,就是現今的世尊毘盧遮那佛。自從我在那裡發願後,這位佛世尊就在十方世界的各種眾
生道中,不斷投生、培植善根、修行菩薩道,教導並成就一切眾生,甚至展現住於最後一生的狀態,在每個世
界裡時時展現菩薩投生的神通變化,經常成為我的兒子,而我則常作為他的母親。善男子啊!過去和現在,十方世界中無數的佛陀,在即將成佛時,都
會從肚臍放出強烈的光明,照射到我和我所住的宮殿、房舍。那些最後出生的眾生,我全部都成為他們的母親。
法義解析
  • 本句為佛陀或尊者對在場男性修行者的呼喚或開示起首,表現
    出尊重與慈悲,常用於引導聽眾注意接下來的重要法義。

  • 本句為佛陀反問弟子,強調道場神祇的本質,暗示其與修行者
    或眾生有密切關聯,並非外來異類,旨在破除對神祇的錯誤分別與執著。

  • 此句強調「我」即是現前之身,未作二分,表現主體與身體的
    同一性,符合原始佛教對「我」與「身」的直接指認,未涉深層自性或空義討論。

  • 本句指出『轉輪王』即是現前的世尊毘盧遮那,強調毘盧遮那佛具備統御法界、圓滿莊嚴的王者德性,
    將世間轉輪王的理想權威與佛的究竟智慧相結合,顯示佛陀的至高地位與法界主宰義。

  • 本句描述自發願以來,佛世尊為度化眾生,於十方剎土各類眾
    生道中不斷示現受生、修行菩薩道,廣植善根,教化成就眾生,乃至最後一生仍普遍於諸世界示現菩薩神變,
    並與我有母子之緣,顯示菩薩度生無盡與慈悲深厚。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法說明,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句描述無量諸佛於成佛之際,從臍中放射大光明,普照說法
    對象及其所居之處,象徵佛德圓滿、智慧光明遍照一切,並與受化眾生產生殊勝感應。

  • 此句表達佛對於最後一批眾生的慈悲與攝受,願以母親般的慈
    愛引導、護念他們,顯示佛無盡的悲願與救度精神。

名相註解
  • 異人:此處指與本地或本體不同的他者,強調本質上的非差別。
  • 我:指說話者自身,未必指常住自我,依本經語境為現前之身。
  • 十方剎:十方世界的佛土。
  • 諸趣:六道等眾生所趣向之處。
  • 善根:能生善果之因,修行的基礎。
  • 最後身:成佛前最後一次受生之身。
  • 臍中放大光明:佛成道時,從臍輪放射智慧光明,為經典象徵性描寫。
  • 宮殿屋宅:指佛所住處所,亦可象徵法界或受化眾生的境界。
  • 最後生:指最後一批、最末後出生的眾生,強調佛度盡一切眾生的悲願。
  • 為母:比喻佛以母親般的慈愛與包容,護念、攝受眾生。

「善男子!於汝意云何,彼道場神豈異人乎?我 身是也。轉輪王者,今世尊毘盧遮那是。我從 於彼發願已來,此佛世尊,於十方剎一切諸 趣,處處受生,種諸善根,修菩薩行,教化成就 一切眾生,乃至示現住最後身,念念普於一 切世界,示現菩薩受生神變,常為我子,我常 為母。善男子!過去、現在十方世界無量諸佛 將成佛時,皆於臍中放大光明,來照我身 及我所住宮殿屋宅;彼最後生,我悉為母。

26
白話直譯
善男子!我唯知此菩薩的大願、智慧與如幻解脫門。就像那些菩薩摩訶薩,具備深厚的大悲藏,教化眾生永遠
不會感到厭倦,憑藉自在的力量,在每一個毛孔中展現無量諸佛的神通變化;我現在怎麼能夠知道並說出他的功德行呢?
白話口語化新譯
善男子啊!我只知道這位菩薩所證得的大願、智慧與如幻解脫之法門。就像那些大菩薩們,擁有廣大的大悲心,教導眾生從不感
到疲倦,憑著自在的力量,在每一個毛孔中都能展現無數佛陀的神通變化。我現在怎麼可能徹底知道並講清楚他的功德修行呢?
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的稱呼,常用於引起注意、
    開啟教法說明,具有尊重與親切之意。

  • 本句表達說話者自承僅能理解此菩薩所成就的『大願』、『智
    慧』與『如幻解脫門』,強調菩薩境界之深廣,非凡夫所能窮盡。

  • 本句描述菩薩摩訶薩以無盡大悲心,持續教化眾生,從不厭倦,並以自在神力於每一毛孔中示現無量佛
    的神變,顯示菩薩悲願與神通不可思議,強調菩薩度生無盡與法界無礙的境界。

  • 此句表達自知有限,難以窮盡描述對方所修的功德行,強調功
    德行之深廣難思議,非凡夫所能盡知盡說。

名相註解
  • 菩薩摩訶薩:意為大菩薩,具大悲願行,利益一切眾生。
  • 大悲藏:指菩薩所具備深廣無盡的大悲心。
  • 諸佛神變:指佛陀不可思議的神通變化。
  • 功德行:指修行者所積集的善行與功德,涵蓋戒、定、慧等各種修持與善業。

「善 男子!我唯知此菩薩大願智幻解脫門。如諸 菩薩摩訶薩,具大悲藏,教化眾生常無厭足, 以自在力,一一毛孔示現無量諸佛神變;我 今云何能知能說彼功德行?

27
白話直譯
善男子!在這個世界的三十三天,有一位國王名叫正念,這位國王有一個女兒名叫天主光。你去問她:菩薩如何學習菩薩行,修習菩薩道?
白話口語化新譯
善男子啊!在這個世界的三十三天裡,有位國王叫正念,他有個女兒名叫天主光。你去問她:菩薩要怎麼學習和實踐菩薩的修行?
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場修行者的呼喚或開示起首,表現出慈
    悲與莊重的語氣,常用於引導聽眾注意接下來的重要法義。

  • 本句描述三十三天(即忉利天)中有一位名為正念的天王,以
    及其女天主光,點出天界眾生的階位與家族關係,為後文鋪陳人物背景。

  • 本句指示前往請教他人,探問菩薩修行的學習與實踐方法,強
    調求法與請益的重要,是菩薩道中自覺覺他的實踐步驟。

名相註解
  • 三十三天:佛教宇宙觀中的忉利天,位於須彌山頂,是欲界六天之一。
  • 天主光:天王之女,為天界尊貴女性名號。

「善男子!於此世 界三十三天,有王名:正念,其王有女名:天 主光。汝詣彼問:菩薩云何學菩薩行、修菩 薩道?」

28
白話直譯
當時,善財童子恭敬地接受教誨,頂禮叩拜,繞行無數圈,依依不捨地仰望,倒退著離去。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子恭敬地接受教導,頂禮叩拜,繞著對
方走了很多圈,依依不捨地看著,邊退邊離開。
法義解析
  • 本句描述善財童子對善知識的恭敬與依戀,展現學子對法與導
    師的深切敬仰與不捨,體現求法者的虔誠態度與禮儀。

名相註解
  • 頭面作禮:以頭面著地禮拜,表示最高敬意。
  • 遶無數匝:繞行多圈,為佛教禮儀之一,表達尊敬與感恩。

時,善財童子敬受其教,頭面作禮,遶無 數匝,戀慕瞻仰,却行而退。

29
白話直譯
於是前往天宮,見到那位天女,禮敬她的雙足,圍遶一圈,合掌站在她前面,恭敬地說:聖者!我已經先發起阿耨多羅三藐三菩提心,
但還不明白菩薩要怎麼學習菩薩行?要怎麼修習菩薩道?我聽說聖者很擅長引導教誨,請為我解說!
白話口語化新譯
他便前往天宮,見到那位天女,禮拜她的雙足,繞她一圈
,雙手合十站在她前面,恭敬地說:聖者!我已經立下成佛的大願,但還不知道菩薩應該怎麼修學菩薩的行門?要如何實踐菩薩道呢?我聽說您很會善巧開導,能不能為我說明一下?
法義解析
  • 本句描述修行者以最恭敬的禮儀拜見天女,展現佛教中對尊者
    的禮敬與謙卑,並以合掌、禮足、圍遶等方式表達敬意,為請法或請益的前奏。

  • 本句表達發起無上正等正覺之心後,對於如何實踐菩薩道仍有
    疑問,顯示修行需知行合一,發心與實踐並重。

  • 本句為請問修行菩薩道的方法,強調實踐菩薩行的具體途徑,
    是經典中常見的發問句式,旨在引出後文對菩薩道修行內容的詳細開示。

  • 此句表達請求聖者以善巧方便為自己說法,顯示對聖者教導能
    力的信任與渴望聽聞佛法的心情。

名相註解
  • 天宮:天界的宮殿,為諸天所居之處。
  • 天女:天界女性,常為修行者請法或啟發的對象。
  • 禮足:以頭面接觸對方足部,表達最高敬意的佛教禮儀。
  • 圍遶:繞行對方一圈,表示尊敬與禮拜。
  • 聖者:對具德行或證果者的尊稱。
  • 誘誨:以善巧方便引導、教誨眾生。

遂往天宮,見彼天女,禮足圍遶,合掌前住,白 言:「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心, 而未知菩薩云何學菩薩行?云何修菩薩道? 我聞聖者善能誘誨,願為我說!」

30
白話直譯
天女回答說:
白話口語化新譯
天女這樣回答:
法義解析
  • 本句為天女對前文提問的正式回應,標示對話的轉折,預示下文將展開天女的法義闡述。

天女答言:

31
白話直譯
善男子!我得菩薩解脫,名:無礙念清淨莊嚴。善男子!我以此解脫力,憶念過去,有最勝劫,名:青蓮華。我於彼劫中,供養恒河沙數諸佛如來。彼諸如來,從初出家,我皆瞻奉,守護供養,造僧伽藍,營辦什物。又,彼諸佛從為菩薩住於母胎時、誕生之時、行七步時、
大師子吼時、住於童子位在宮中時、向菩提樹成就正覺時、轉正法輪、現佛神變、教化調伏眾生之時;如是所有這些所作之事,從初發心一直到法的終盡,我都清楚記憶,毫無遺漏,常在眼前,念持不忘。又,記得過去的劫,名為:善地,我在那時供養了十恒河沙數的諸佛如來;又,過去的劫名為:妙德,我於彼時供養了如一佛世界微塵數那麼多的諸佛如來;又,有一個名為「無所得」的劫,在那個時候,我曾供養八十四億百千那由他的諸佛如來。又,有一個劫名為善光,我於彼時供養了如閻浮提微塵數那麼多的諸佛如來;還有,劫的名稱是:無量光,我在那裡供養了二十個恒河沙數的諸佛如來;還有,劫的名稱是:最勝德,我在那裡供養了如恒河沙數那麼多的諸佛如來;還有,劫的名稱是:善悲,我在那裡供養了八十恒河沙數那麼多的諸佛如來;還有,劫的名稱是:勝遊,我在那裡供養了六十個恒河沙數的諸佛如來;還有,劫名為『妙月』,我在那裡供養了七十個恒河沙那麼多的諸佛如來。
白話口語化新譯
善男子啊!我證得了一種菩薩的解脫,這種解脫叫做『無障礙的念頭清淨莊嚴』。善男子啊!我憑藉這種解脫的力量,回想過去,曾有一個最殊勝的劫,名叫青蓮華。在那個劫裡,我曾供養了像恆河沙那麼多的佛如來。那些如來從剛出家開始,我都親自禮敬、護持、供養,建造僧院,並準備各種生活所需。此外,那些佛陀從還是菩薩時進入母胎、出生、走七步、發出大師子吼、以童子身住在王宮、到菩提樹
下成佛、轉動正法輪、展現佛陀神通、教化並調伏眾生的各個時刻;就像這樣,所有我所做的事情,從最初發心直到修行圓滿
,我都清楚記得,沒有一點遺漏,這些事常在我心中,時時憶念不忘。還有,我記得在過去名為『善地』的那個劫,我在那時供養了十個恒河沙那麼多的諸佛如來。還有,在過去那個名為「妙德」的劫中,我在那時供養了
如同一個佛世界微塵那麼多的諸佛如來。還有一個時劫名叫「無所得」,那個時候我曾供養八十四億百千那由他的諸佛如來。還有一個時劫名叫善光,那時我曾供養過如閻浮提微塵那麼多的諸佛如來。還有,那個劫叫做『無量光』,我在那裡供養了二十個恒河沙那麼多的諸佛如來;另外,那個劫叫做「最勝德」,我在那個時候曾於彼處供養過如恒河沙那麼多的諸佛如來。另外,那個劫叫做『善悲』,我在那個時候供養了八十個像恒河沙那麼多的諸佛如來。還有,那個劫叫做『勝遊』,我在那個時候供養了六十個像恒河沙那麼多的諸佛如來。另外,那個劫叫做『妙月』,我在那時曾經供養過七十個恒河沙那麼多的諸佛如來。
法義解析
  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,常用於引起注意、開
    啟教法說明,表示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句說明說者已證得一種菩薩境界的解脫,其特質為念念無礙
    、心地清淨,並具莊嚴德相,強調修行中心念的自在與純淨。

  • 「善男子」為佛經中對具備善根、信心或修行資格的男性聽眾
    的尊稱,表示佛陀即將針對其提問或教誨,開展法義。

  • 本句描述說法者以解脫的神通力,能追憶過去世,並指出過去曾有一個極為殊勝的劫,名為青蓮華。

    處強調解脫力帶來的無礙知見,以及時間觀念中的劫名,顯示佛教宇宙觀的廣大與時間的無盡。

  • 此句表達說話者在過去某一大劫期間,曾廣泛供養無數佛如來
    ,顯示其修行資糧深厚,與諸佛結下殊勝因緣,強調供養諸佛的重要性與廣大功德。

  • 本句敘述對諸佛自出家以來,行者皆以恭敬心瞻仰、護持、供養,並積極建設僧伽藍(僧團居所),籌
    備僧團所需物資,展現護持三寶、積集福德的重要修行實踐。

  • 本句總述諸佛從菩薩入胎、誕生、示現神變、成佛、轉法輪、教化眾生等重要階段,展現佛陀成道與度
    生的完整歷程,強調佛陀自因地至果地的殊勝行跡與教化功能。

  • 本句強調修行者對於自身所作一切善行與修法,從發心開始直
    到法門圓滿,皆能明確記憶、毫無遺漏,並且常時現前、念念不忘,展現堅固的正念與持法之力。

  • 本句敘述憶念過去劫『善地』時,曾供養無數諸佛如來,強調
    修行者於過去世中累積廣大福德與善根,展現供養諸佛的重要性與殊勝因緣。

  • 本句敘述過去某一劫名為「妙德」,於該時期,行者曾供養數
    量如一佛世界微塵般多的諸佛如來,強調供養無量諸佛的廣大功德與修行歷程。

  • 本句敘述於名為「無所得」的劫中,行者曾廣大供養無數諸佛如來,顯示修行者於無量時空中累積福德
    資糧,並強調「無所得」為修行的核心觀念,提醒修行不著於所得。

  • 此句敘述佛於過去名為善光的劫中,曾廣大供養無數諸佛如來
    ,顯示修行歷程中累積無量福德與善根,並強調供養諸佛的重要性。

  • 本句敘述佛於名為『無量光』的劫中,曾在彼處供養極多數量
    的諸佛如來,強調供養無量諸佛的廣大功德與修行歷程。

  • 此句敘述佛陀於過去名為「最勝德」的劫中,曾於彼時彼地供
    養無數諸佛如來,顯示修行歷程中累積廣大福德與善根,並強調供養諸佛的重要性。

  • 本句敘述佛陀於名為『善悲』的劫中,曾廣大供養無數諸佛如
    來,顯示修行歷程中累積無量福德與善根,強調供養諸佛的重要性。

  • 本句敘述佛於名為『勝遊』的劫中,曾廣大供養無數諸佛如來
    ,顯示修行歷程中累積無量福德與善根,強調供養諸佛的重要性與殊勝因緣。

  • 本句敘述過去某一劫名為『妙月』,於該時期中,說法者曾廣
    大供養無數諸佛如來,顯示修行歷程中累積無量福德與善根。

名相註解
  • 菩薩解脫:菩薩所證得的自在解脫境界,具大悲與智慧。
  • 無礙念清淨莊嚴:指心念無障礙、清淨無染,並具莊嚴功德。
  • 解脫力:指因證得解脫而生起的神通或自在力,能知過去未來。
  • 最勝劫:指極為殊勝、圓滿的劫(宇宙大時期),為佛教時間單位。
  • 青蓮華:此處為一個劫的名稱,青色蓮花象徵清淨、稀有與殊勝。
  • 恒河沙數:比喻極多,取自印度恆河沙粒之不可數。
  • 僧伽藍:僧團居住修行的場所,即僧院。
  • 什物:泛指僧團日常所需的各種物品。
  • 母胎:指菩薩投生人間,入母胎階段。
  • 七步:佛陀誕生後行七步,象徵超越六道、成就無上正覺。
  • 師子吼:佛陀宣說法義,聲如師子吼,無所畏懼。
  • 童子位:指佛陀成道前的王子身分。
  • 菩提樹:佛陀於此樹下證得無上正覺。
  • 佛神變:佛陀示現種種神通變化。
  • 教化調伏眾生:佛陀以種種方便教導、度化眾生。
  • 法盡:指修行圓滿、法門究竟之時。
  • 念持:指憶念、持守正法不忘。
  • 善地:此處為過去某一劫的名稱,非地名。
  • 恒河沙:比喻極多,取自印度恆河沙粒之數。
  • 妙德:此處為過去某一劫的名稱,非人名。
  • 一佛世界微塵數:以一個佛世界中的微塵數量作為比喻,表示極多、無量。
  • 無所得:此處為劫名,亦蘊含修行不執著於所得之義。
  • 那由他:古印度數詞,表示極大的數量。
  • 善光:此處為一特定劫名,非泛指光明。
  • 微塵數:形容極多,無法計數的數量。
  • 無量光:此處為一劫名,意指光明無量,象徵無邊智慧與福德。
  • 最勝德:此處為一特定劫名,意指最殊勝、具足功德之時期。
  • 善悲:此處為一特定劫名,非泛指情感。
  • 勝遊:本劫名稱,為特定時代的稱呼。
  • 妙月:此處為一特定劫名,非泛指月亮。

「善男子!我得菩薩解脫,名:無礙念清淨莊嚴。 善男子!我以此解脫力,憶念過去,有最勝劫, 名:青蓮華。我於彼劫中,供養恒河沙數諸佛 如來。彼諸如來,從初出家,我皆瞻奉,守護供 養,造僧伽藍,營辦什物。又,彼諸佛從為菩 薩住母胎時,誕生之時,行七步時,大師子 吼時,住童子位在宮中時,向菩提樹成正覺 時,轉正法輪現佛神變教化調伏眾生之時; 如是一切諸所作事,從初發心乃至法盡,我 皆明憶,無有遺餘,常現在前,念持不忘。又,憶 過去劫,名:善地,我於彼供養十恒河沙數諸 佛如來;又,過去劫名為:妙德,我於彼供養 一佛世界微塵數諸佛如來;又,劫名:無所得, 我於彼供養八十四億百千那由他諸佛如 來;又,劫名:善光,我於彼供養閻浮提微塵數 諸佛如來;又,劫名:無量光,我於彼供養二十 恒河沙數諸佛如來;又,劫名:最勝德,我於彼 供養一恒河沙數諸佛如來;又,劫名:善悲,我 於彼供養八十恒河沙數諸佛如來;又,劫名: 勝遊,我於彼供養六十恒河沙數諸佛如來; 又,劫名:妙月,我於彼供養七十恒河沙數諸 佛如來。

32
白話直譯
善男子!如是憶念恒河沙劫,我常不捨諸佛如來、應、正等覺,從
彼一切諸如來所,聞此無礙念清淨莊嚴菩薩解脫,受持修行恒不忘失。如是,先劫所有如來,從初菩薩,乃至法盡,一切所作,
我以清淨莊嚴解脫之力,皆隨憶念,明了現前,持而順行,曾無懈廢。
白話口語化新譯
善男子啊!就這樣經過無數劫難,我一直都不曾離開諸佛如來、應供、正等正覺,從所有這些如來那裡,聽聞這種
無障礙、清淨莊嚴的菩薩解脫法門,並且持續修行,從未遺忘。就這樣,過去劫中所有的佛陀,從最初發心的菩薩直到法運終盡,他們所做的一切,我都能憑藉清淨莊
嚴的解脫力量,隨時憶念,清楚現前,堅持奉行,從未有過懈怠或放棄。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法說明,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句強調菩薩於無量劫中,恆常親近諸佛,聽聞並受持無礙念
    清淨莊嚴的菩薩解脫法門,持續修行而不忘失,展現堅定不退的修行精神與對法門的深刻信受。

  • 本句強調修行者以清淨莊嚴的解脫力量,能如實憶念並奉行過
    去諸佛及菩薩自初發心至法盡所作一切善行,且持續不懈,展現堅定精進與無有間斷的修行精神。

名相註解
  • 恒河沙劫:形容極長久的時間,數量極多。
  • 如來、應、正等覺:佛的三種尊稱,分別強調佛的真如、應供、正覺圓滿。
  • 無礙念清淨莊嚴菩薩解脫:指菩薩所證得的無障礙、清淨且莊嚴的解脫境界。
  • 受持修行:指聽聞佛法後,信受奉行並實際修習。
  • 先劫:指過去的劫數,強調時間的久遠。
  • 初菩薩:指初發菩提心的菩薩,修行之初階。
  • 淨嚴解脫之力:指清淨莊嚴的解脫力量,修行所得的殊勝功德。
  • 憶念:指憶持、記憶佛菩薩所作善行。
  • 現前:指於當下明了顯現。
  • 順行:指隨順奉行,不違背正法。
  • 懈廢:指懈怠與廢棄,修行上的鬆懈與放棄。

「善男子!如是憶念恒河沙劫,我常 不捨諸佛如來、應、正等覺,從彼一切諸如來 所,聞此無礙念清淨莊嚴菩薩解脫,受持修 行恒不忘失。如是,先劫所有如來,從初菩 薩,乃至法盡,一切所作,我以淨嚴解脫之力, 皆隨憶念,明了現前,持而順行,曾無懈廢。

33
白話直譯
善男子!我唯知此無礙念清淨解脫。如諸菩薩摩訶薩,出生死夜朗然明徹,永離癡冥未嘗惛寐,心無諸蓋、身行輕安,於諸法性清淨覺了,成就十力開悟群生;而我云何能知能說彼功德行?
白話口語化新譯
善男子啊!我只知道這種無障礙、念念清淨的解脫境界。就像那些大菩薩們,從生死的黑夜中顯現出清明的智慧,永遠遠離愚癡黑暗,從未陷入昏沉睡眠,內心
沒有煩惱障礙,身心輕安自在,對一切法的本性清淨明瞭,圓滿具足十種佛力,啟發眾生覺悟。那我又怎麼能夠了解並說出那些功德的修行呢?
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法說明,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 此句表達說話者僅能體會到『無礙念』所帶來的清淨與解脫,
    強調修行中心念無障礙、純淨,便能證得解脫之理。

  • 本句描述大菩薩已超越生死愚癡,智慧明徹,內外無障,身心
    輕安,對諸法實相清淨覺知,並以圓滿十力利益眾生,展現菩薩修證與度生的圓滿境界。

  • 本句表達自知有限,難以徹底知曉與宣說他人所修的功德行持
    ,顯示功德行深廣難測,亦含謙遜自省之意。

名相註解
  • 無礙念:指心念無障礙、無執著,能自在流轉。
  • 清淨解脫:指遠離煩惱染污,證得究竟自由的境界。
  • 生死夜:比喻輪迴無明如黑夜。
  • 癡冥:愚癡與黑暗,指無明障蔽。
  • 諸蓋:煩惱障礙心智者。
  • 十力:佛或大菩薩所具十種無礙大力。

「善 男子!我唯知此無礙念清淨解脫。如諸菩薩 摩訶薩,出生死夜朗然明徹,永離癡冥未嘗 惛寐,心無諸蓋、身行輕安,於諸法性清淨覺 了,成就十力開悟群生;而我云何能知能 說彼功德行?

34
白話直譯
善男子!迦毘羅城裡有一位童子師,名叫遍友。你去找他請教:菩薩應該怎麼學習菩薩行、修習菩薩道?
白話口語化新譯
善男子啊!在迦毘羅城有一位教導年輕人的老師,名字叫遍友。你去問他:菩薩要怎麼學習和實踐菩薩的修行?
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場具足德行、發心求法的男子弟子之稱
    呼,常用於開示前導入語,表現尊重與慈悲。

  • 本句敘述在迦毘羅城有一位名為遍友的童子師,為當地負責教
    導童子的導師,為後續經文人物鋪陳背景。

  • 本句指示前往請問他人,探詢菩薩應如何學習與實踐菩薩行與
    菩薩道,強調求法與修行方法的重要性,體現菩薩道重視實踐與教學相長的精神。

名相註解
  • 童子師:指教授、引導年輕弟子的老師或導師。
  • 遍友:人名,為本經所述重要人物。

「善男子!迦毘羅城有童子師,名 曰:遍友。汝詣彼問:菩薩云何學菩薩行、修 菩薩道?」

35
白話直譯
這時,善財童子因聽聞佛法而感到歡喜激動,難以思議的善根自然增長擴展;頂禮他的雙足,繞行無數圈,告辭離去。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子因為聽聞佛法而非常歡喜激動,他不可思議的善根也自然地增長擴大了。向他的雙足頂禮,繞著他走了很多圈後,便恭敬地辭別離開。
法義解析
  • 本句描述善財童子因聽聞佛法而生起極大歡喜,並由此令其不
    可思議的善根自然而然地增長,顯示聞法能直接增益修行者的功德資糧。

  • 此句描述弟子以最恭敬的禮儀向尊者頂禮,繞行多次以表敬意
    ,然後禮貌地辭行離去,體現佛教弟子對師長或聖者的恭敬與禮儀規範。

名相註解
  • 聞法:聽聞佛法,為修行增長善根的重要因緣。
  • 不思議:超越世俗思維所能理解的境界。
  • 頂禮:以身體五體投地或合掌等方式,表示最高敬意的禮拜。
  • 遶(繞)無數匝:繞行聖者或佛像多圈,為佛教傳統禮敬方式之一。
  • 辭退而去:恭敬地請辭離開。

時,善財童子以聞法故,歡喜踊躍,不 思議善根自然增廣;頂禮其足,遶無數匝,辭 退而去。

36
白話直譯
從天宮下降,逐漸前往那座城。到達遍友所在之處,禮拜其足,繞行一周,合掌恭敬地站在一旁,說道:「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,卻還不知道菩薩應如何學菩薩行。應如何修持菩薩道?我聽聞聖者善於開導教誨,願請為我解說!」
白話口語化新譯
從天宮下來,慢慢地走向那座城市。來到遍友尊者那裡,頂禮其足,繞行一圈後,雙手合掌恭敬地站在一旁,開口說:「聖者!我已經立下成佛的大願,但還不知道菩薩應該怎麼學習和實踐菩薩的行持?要怎麼修行菩薩道呢?我聽說尊者很擅長引導和教誨,懇請您為我說明!
法義解析
  • 描述某尊聖者或天人自天宮下降,逐步接近特定城市,展現其
    行動過程。
    此句重在表現從高處(天宮)到人間(城市)的移動,可能預示接下來的教化或示現。

  • 本句描述弟子依佛教禮儀,至尊者前頂禮、繞行、合掌,表現
    出對尊者的恭敬與請法的正確態度,體現僧團中尊重師長、依止善知識的傳統。

  • 本句表達發心求無上正等正覺後,對於菩薩道的修學方法仍有
    疑問,顯示發心與實踐間需進一步學習與抉擇,強調理想與行動的銜接。

  • 本句為請問修行菩薩道的方法,重點在於探究實踐菩薩道的具
    體途徑與原則,屬於求法、請益的提問,顯示修行者對於菩薩道實踐的重視。

  • 此句表達請法者對聖者德行與教導能力的敬仰,並誠心祈請其
    開示法義,展現求法的謙卑與恭敬。

名相註解
  • 彼城:指文中所指的特定城市,具體地名需依上下文判斷。

從天宮下,漸向彼城。至遍友所,禮足 圍遶,合掌恭敬,於一面立,白言:「聖者!我已 先發阿耨多羅三藐三菩提心,而未知菩薩 云何學菩薩行?云何修菩薩道?我聞聖者善 能誘誨,願為我說!」

37
白話直譯
遍友回答說:「善男子!這裡有一位童子,名叫善知眾藝,學習菩薩的文字智慧。你可以詢問他,他會為你解說。」
白話口語化新譯
遍友回應道:「善男子!這裡有個年輕人,名字叫善知眾藝,正在學習菩薩的文字與智慧。你可以去問他,他會為你說明。」
法義解析
  • 本句為遍友菩薩對善男子的回應開場,表現出佛典中常見的問
    答體裁,並以『善男子』作為對修行者的尊稱。

  • 本句介紹一位名為善知眾藝的童子,強調其學習菩薩相關文字
    與智慧,顯示修學菩薩道需具備多方面知識與智慧的基礎。

  • 本句指示聽法者可直接向具德者請問,對方必會為其詳細解說
    佛法義理,體現佛教重視請法與善知識傳承的精神。

名相註解
  • 童子:指未成年或年輕的修行者,常用於佛典中表現純淨、可塑性強的學習者形象。
  • 善知眾藝:人名,意指精通多種技藝或學問,象徵廣學多聞。
  • 菩薩字智:指菩薩所學的文字與智慧,強調菩薩道需通達經典語言與深廣智慧。
  • 汝:對聽法者的尊稱,表現出尊重與親切。
  • 問:指請問、請教佛法。

遍友答言:「善男子!此有童 子,名:善知眾藝,學菩薩字智。汝可問之,當為 汝說。」

38
白話直譯
這時,善財就來到他面前,頂禮致敬,站在一旁,恭敬地說:「聖者!我已先發起阿耨多羅三藐三菩提心,但尚未明白菩薩應如何修學菩薩行。要怎麼修習菩薩道?我聽聞聖者善於善巧開導,願為我說法!
白話口語化新譯
那個時候,善財童子來到那位聖者前,頂禮問訊,站在一旁,恭敬地說:「聖者!我已經發了無上正等正覺的心,但還不清楚菩薩應該怎麼修學菩薩的行門?要怎麼實踐菩薩道呢?我聽說您很會善巧開導,懇請為我說明!
法義解析
  • 本句描述善財童子依禮儀親近善知識,頂禮問訊並恭敬請法,
    展現求法者的謙卑與恭敬態度,體現修學佛法應有的禮敬與依止精神。

  • 本句表達發起無上菩提心後,對於如何實踐菩薩道仍有疑問,
    顯示求道者對修行次第的謙虛與求知,強調發心與實踐需並重。

  • 本句為請問修行菩薩道的方法,重點在於探問成就菩薩行的具體修持途徑,屬於經典中常見的發問句式
    ,引出後文佛陀或尊者對於菩薩道修行次第、內容的詳細開示。

  • 此句表達請求聖者以善巧方便為自己說法,顯示對聖者德行與
    教導能力的信任與渴求法義的心情。

名相註解
  • 頭頂禮敬:以頭頂觸地禮拜,表示最高敬意。

爾時,善財即至其所,頭頂禮敬,於一面 立,白言:「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩 提心,而未知菩薩云何學菩薩行?云何修菩 薩道?我聞聖者善能誘誨,願為我說!」

39
白話直譯
這時,那位童子對善財說:
白話口語化新譯
那個時候,那位童子對善財說:
法義解析
  • 本句敘述情節推進,童子即將向善財童子開示或指導,屬於經
    文中師徒問答、傳法的常見結構。

時,彼童 子告善財言:

40
白話直譯
善男子!我得菩薩解脫,名:善知眾藝。我恒唱持此之字母:唱阿字時,進入般若波羅蜜門,名:以菩薩威力進入無差別境界;唱多字時,進入般若波羅蜜門,名:無邊差別門;唱波字時,進入般若波羅蜜門,名:普照法界;唱者字時,進入般若波羅蜜門,名:普輪斷差別;唱那字時,進入般若波羅蜜門,名為:得無依無上;唱邏字時,進入般若波羅蜜門,名為:離依止無垢;唱柂字時,進入般若波羅蜜門,名為:不退轉方便;唱婆字時,進入般若波羅蜜門,名為:金剛場;唱荼字時,進入般若波羅蜜門,名為:普輪;唱沙字時,進入般若波羅蜜門,名為:海藏;唱縛字時,進入般若波羅蜜門,名稱:普生安住;唱哆字時,進入般若波羅蜜門,名稱:圓滿光;唱也字時,進入般若波羅蜜門,名稱:差別積聚;唱瑟吒字時,進入般若波羅蜜門,名稱:普光明息煩惱;唱迦字時,進入般若波羅蜜門,名稱:無差別雲;唱娑字時,進入般若波羅蜜門,名稱:降霔大雨;唱麼字時,進入般若波羅蜜門,名為:大流湍激眾峯齊峙;唱伽字時,進入般若波羅蜜門,名為:普安立;唱他字時,進入般若波羅蜜門,名為:真如平等藏;唱社字時,進入般若波羅蜜門,名為:入世間海清淨;唱鎖字時,進入般若波羅蜜門,名為:念一切佛莊嚴;唱柂字時,進入般若波羅蜜門,名為:觀察揀擇一切法聚;唱奢字時,進入般若波羅蜜門,名為:隨順一切佛教輪光明;唱佉字時,進入般若波羅蜜門,名為:修因地智慧藏;唱叉字時,進入般若波羅蜜門,名為:息諸業海藏;唱娑多字時,進入般若波羅蜜門,名為:蠲諸惑障開淨光明;唱壤字時,進入般若波羅蜜門,名為:作世間智慧門;唱曷攞多字時,進入般若波羅蜜門,名為:生死境界智慧輪;唱婆字時,進入般若波羅蜜門,名為:一切智宮殿圓滿莊嚴;唱車字時,進入般若波羅蜜門,名為:修行方便藏各別圓滿;唱娑麼字時,進入般若波羅蜜門,名為:隨十方現見諸佛;唱訶婆字時,進入般若波羅蜜門,名為:以方便觀察一切無緣眾生,攝受令其出生無礙之力;唱縒字時,進入般若波羅蜜門,名為:修行趣入一切功德海;唱伽字時,進入般若波羅蜜門,名為:持一切法雲堅固海藏;唱吒字時,進入般若波羅蜜門,名:隨願普見十方諸佛;唱拏字時,進入般若波羅蜜門,名:觀察字輪有無盡諸億字;唱娑頗字時,進入般若波羅蜜門,名:化眾生究竟處;當誦念『娑迦』字時,即進入般若波羅蜜門,此名為:廣大藏、無礙辯、光明輪遍照。唱也娑字時,進入般若波羅蜜門,名:宣說一切佛法境界;唱室者字時,進入般若波羅蜜門,其名為:於一切眾生界中如法雷普遍吼聲。唱侘字時,進入般若波羅蜜門,名為:以無我法開曉眾生;唱陀字時,進入般若波羅蜜門,名為:一切法輪差別藏。善男子!我在誦持這些字母時,以這四十二種般若波羅蜜門為首,進入無量無數的般若波羅蜜門。
白話口語化新譯
善男子啊!我證得一種菩薩的解脫,名稱叫做『善於了解各種技藝』。我一直誦持這個字母:當誦念「阿」字時,就進入般若波
羅蜜的法門,這叫做以菩薩的威德力量進入無分別的境界。當誦念較多字句時,進入般若波羅蜜的法門,這稱為『無邊差別門』。在誦念『波』這個字時,就進入了般若波羅蜜的法門,這叫做『普照法界』。在誦念這個字的時候,進入了般若波羅蜜的法門,這叫做:普輪斷差別。當誦念那個字時,就進入了般若波羅蜜的法門,這叫做:獲得無所依止、最無上的境界。在誦念邏字的時候,進入般若波羅蜜的法門,這叫做:遠離依賴、清淨無染。在誦念『柂』這個字時,進入了般若波羅蜜的法門,這稱為『不退轉的方便』。在誦念『婆』這個字時,就進入了般若波羅蜜的法門,這稱為:金剛場。當誦念『荼』這個字時,就進入了般若波羅蜜的法門,這稱為『普輪』。當誦念『沙』字時,就進入了般若波羅蜜的法門,這稱為『海藏』。在誦持縛字的時候,進入般若波羅蜜的法門,這個階段稱為:普生安住。當誦念『哆』這個字時,就進入了般若波羅蜜的法門,這時稱為『圓滿光』。在誦念『也』這個字時,進入了般若波羅蜜的法門,這一階段稱為『差別積聚』。當誦念『瑟吒』這個字時,就進入了般若波羅蜜的法門,這一法門名為『普光明息煩惱』。當誦念『迦』這個字時,就進入了般若波羅蜜的法門,這個境界稱為『無差別雲』。當唱出「娑」這個字時,就進入了般若波羅蜜的法門,這個階段稱為「降下大雨」。在誦念麼字的時候,進入了般若波羅蜜的法門,這境界被稱為:如同大水急流、群山並立。在誦念伽字的時候,進入般若波羅蜜的法門,這稱為「普安立」。當誦念他字時,就進入了般若波羅蜜的法門,這被稱為真如平等藏。在唱誦社字的時候,進入般若波羅蜜的法門,這叫做:進入世間大海般的清淨境界。在唱鎖字的時候,進入般若波羅蜜的法門,這一法門名叫「念一切佛莊嚴」。在唱誦『柂』這個字的時候,就進入了般若波羅蜜門,這叫做:觀察並抉擇一切法的總集。在誦持『奢』這個字時,進入般若波羅蜜的法門,這稱為:隨順一切佛教法輪的光明。在誦持佉字時,進入般若波羅蜜的法門,這稱為修習因地智慧的寶藏。在唱誦叉字的時候,進入般若波羅蜜的法門,這稱為:止息一切業海的寶藏。當誦念娑多字時,就進入了般若波羅蜜的法門,這個法門
名為『清除一切煩惱障礙、開顯清淨光明』。在誦念壤字的時候,進入般若波羅蜜的法門,這叫做:開啟世間智慧的門。當誦念曷攞多這個字時,就進入了般若波羅蜜的法門,這稱為:生死境界智慧輪。在誦念『婆』這個字時,進入了般若波羅蜜的大門,這被稱為:一切智宮殿的圓滿莊嚴。在誦念『唱車』字時,進入般若波羅蜜的法門,這稱為:修行方便的法藏各自圓滿。當誦念『娑麼』這個字時,就進入了般若波羅蜜的法門,這稱為:能隨順於十方親見諸佛。在誦持『訶婆』這個字時,進入般若波羅蜜的法門,這叫
做:以善巧方便觀察所有與自己無緣的眾生,令其能夠被攝受並生起無障礙的力量。在誦念縒字時,進入般若波羅蜜的大門,這叫做:修行進入一切功德的海洋。在唱誦伽字的時候,進入般若波羅蜜的法門,這稱為:持一切法雲堅固海藏。當誦念『吒』這個字時,就能進入般若波羅蜜的法門,這
種境界名為:能隨心所願普遍見到十方一切佛。在誦持拏字的時候,進入般若波羅蜜的法門,這叫做:觀察字輪中蘊含無量無盡的億萬字。當誦念「娑頗」這個字時,就進入了般若波羅蜜的法門,
這被稱為度化眾生到究竟圓滿的境地。當誦念『娑迦』這個字時,即進入般若波羅蜜的法門,這
稱為:廣大藏、無礙辯才、光明輪普照。當誦念『也娑』這個字時,就進入了般若波羅蜜的法門,這稱為:宣說一切佛法的境界。當唱室者字時,進入般若波羅蜜的法門,這一門被稱為:
在一切眾生界中如法雷普遍吼聲般宣說佛法。在唱誦『侘』這個字時,就進入了般若波羅蜜的法門,這叫做:用無我之法來啟發眾生。在誦念『陀』這個字時,就進入了般若波羅蜜的法門,這被稱為:一切法輪差別的寶藏。善男子啊!我在誦持這些字母時,以這四十二種般若波羅蜜門為最初
,進而進入無量無數的般若波羅蜜門。
法義解析
  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,常用於開示前作為呼
    語,表示慈悲與莊重,並引起聽者注意。

  • 此句表明說法者已證得一種名為『善知眾藝』的菩薩解脫法門
    ,強調菩薩能通達、善巧掌握多種技藝或方便,利益眾生。

  • 本句說明持誦「阿」字能作為進入般若波羅蜜門的方便,藉由
    菩薩的威力,證入一切法平等、無分別的境界,體現般若智慧的實踐。

  • 本句說明在誦持較多字句時,能契入般若波羅蜜的智慧境界,
    此法門名為『無邊差別門』,強調智慧觀照能通達無量差別法相,顯示般若智慧的廣大無礙。

  • 此句說明在誦持『波』字時,能契入般若波羅蜜的智慧境界,
    並以此智慧普遍照耀整個法界,顯示誦字與證入法門的直接關聯。

  • 此句說明在誦持特定字句時,能契入般若波羅蜜的智慧境界,
    達到普遍圓滿、斷除一切分別的境地,顯示修行者於誦持中實踐無分別智。

  • 此句說明誦持特定字句時,能契入般若波羅蜜的智慧門,證得
    無所依憑、超越一切的無上境界,強調般若智慧的究竟自在與無住著。

  • 此句說明在誦持特定字句時,能契入般若波羅蜜的智慧境界,
    達到遠離一切依賴、內心清淨無染的境地,強調修行中超越執著、證得無垢智慧。

  • 此句說明在誦持『柂』字時,能契入般若波羅蜜的智慧境界,並獲得不退轉於菩提道的殊勝助緣。
    『不
    退轉』指修行者已證得堅固信心與智慧,不再退失於菩薩道;『方便』則指善巧助緣與修行方法。

  • 本句說明在誦持『婆』字時,能契入般若波羅蜜的智慧境界,
    此境界被稱為『金剛場』,象徵堅固不壞、智慧圓滿的修行處所。

  • 此句說明在修法過程中,誦持『荼』字即能契入般若波羅蜜的
    智慧法門,並將此修持階段命名為『普輪』,強調聲字與法門相應的意義。

  • 本句說明在誦持『沙』字時,能契入般若波羅蜜的智慧法門,
    此境界被稱為『海藏』,象徵無量無邊的智慧與法義蘊藏其中。

  • 本句說明於誦持密咒(縛字)時,能進入般若波羅蜜的智慧境
    界,達到普遍眾生皆得安住於此智慧的狀態,強調修持時的法門名稱與其功德。

  • 此句說明在誦持『哆』字時,能契入般若波羅蜜的智慧境界,
    並以『圓滿光』為其名,象徵智慧圓滿、光明遍照。
    強調誦字與證入般若法門的直接關聯。

  • 本句說明於誦持『也』字時,修行者進入般若波羅蜜的修學門徑,此階段名為『差別積聚』,強調於修
    學過程中對諸法差別的觀察與累積智慧,是般若修行的次第之一。

  • 此句說明誦持『瑟吒』字能契入般若波羅蜜門,獲得普遍光明、息滅煩惱的功德。
    強調以音聲持咒,能
    引發智慧光明,滅除煩惱障礙,屬於修行中以聲音為媒介的法門。

  • 此句說明在誦持『迦』字時,能契入般若波羅蜜的智慧境界,
    證得一切法無差別的平等性,猶如雲覆一切,無有分別,象徵般若智慧的普遍與無礙。

  • 本句描述在儀軌中唱誦「娑」字時,象徵進入般若波羅蜜的智慧法門,並以「降霔大雨」比喻法雨普潤
    ,智慧廣被,眾生皆得滋潤。
    此處強調誦字與法門相應,展現法義的流布與利益。

  • 此句描述誦念『麼』字時,能契入般若波羅蜜的智慧法門,其境界如同大水奔流、群峰並峙,象徵智慧
    湧現、諸法並現,顯示修行者於般若門中體驗到壯闊無礙的法界現象。

  • 此句說明於誦持「伽」字時,能契入般若波羅蜜的智慧法門,
    並將此境界命名為「普安立」,強調誦字與證入智慧法門的關聯。

  • 此句說明在誦持特定字句時,能契入般若波羅蜜的智慧境界,
    體證一切法平等無差別的真如本性,稱為真如平等藏,強調修行中語言與智慧的結合。

  • 本句說明於唱誦社字時,行者進入般若波羅蜜的智慧門戶,體
    證世間如大海般的清淨無染,顯示修行者於世間中亦能安住於般若清淨之境。

  • 本句描述於唱誦鎖字時,修行者進入般若波羅蜜的修持境界,
    此法門名為「念一切佛莊嚴」,強調以念佛功德莊嚴自心,契入般若智慧。

  • 此句說明於唱誦『柂』字時,能契入般若波羅蜜門,並展開對一切法的觀察與抉擇,強調修行者於此門
    中能如實審察諸法,分辨其本質與聚合,體現般若智慧的觀照功能。

  • 此句說明在誦持『奢』字時,能契入般若波羅蜜的智慧法門,
    並顯現出隨順一切佛教法輪的光明德用,強調誦字與證入般若、隨順佛法圓融的關聯。

  • 本句說明於誦持「佉」字時,能進入般若波羅蜜的修學門徑,
    這一行持被稱為修習因地智慧的寶藏,強調以智慧為修行根本,從因地起修,累積成佛資糧。

  • 此句說明於唱誦特定梵字(叉字)時,能契入般若波羅蜜的智慧法門,從而止息無量業力如海的流轉,
    獲得清淨自在。
    強調修持梵字與般若智慧相應,能滅除諸業障,安住於法藏之中。

  • 本句說明誦持『娑多字』時,即能進入般若波羅蜜的智慧法門
    ,此法門能夠消除各種煩惱障礙,令心地清淨、智慧光明顯現,強調誦持與證入智慧的直接關聯。

  • 此句說明在誦持『壤』字時,能進入般若波羅蜜的修行境界,
    開啟通達世間諸法的智慧。
    強調以密咒音聲為入門,契入般若智慧,並於世間展現智慧的作用。

  • 此句說明誦持『曷攞多』字時,能契入般若波羅蜜的智慧法門,開啟對生死境界的深刻觀照與智慧,名
    為『生死境界智慧輪』,強調以般若智慧照見生死本質,超越生死束縛。

  • 此句說明於誦持『婆』字時,能契入般若波羅蜜的法門,證得
    圓滿智慧,並成就如一切智宮殿般的莊嚴境界,強調誦字與證智的密切關聯。

  • 本句說明於誦持『唱車』字時,能契入般若波羅蜜的智慧門,
    並且於修行各種善巧方便的法藏中,各自獲得圓滿成就,強調修行過程中智慧與方便並重。

  • 此句說明誦持『娑麼』字能契入般若波羅蜜的智慧境界,並得
    以隨順現見十方諸佛,顯示持咒與般若法門的相應與不可思議功德。

  • 本句說明誦持『訶婆』字時,能入般若波羅蜜門,具備觀察一切與自己無緣眾生的智慧,並以方便善巧
    攝受他們,使其生起無礙的力量,顯示般若智慧與大悲方便的結合。

  • 此句說明於誦持縒字時,能契入般若波羅蜜的法門,進而令修
    行者趣向並融入無量功德之海,強調誦持與實踐般若智慧能成就廣大功德。

  • 本句描述於唱誦伽字時,修行者進入般若波羅蜜的深奧法門,
    證得名為「持一切法雲堅固海藏」的境界,象徵對一切法義的堅固與廣大如海的包容與守護。

  • 此句說明修行者於誦持『吒』字時,能契入般若波羅蜜的智慧
    境界,並由此成就隨願普見十方諸佛的殊勝功德,顯示持咒與般若智慧相應,能開啟無礙見佛之門。

  • 本句說明於誦持拏字時,能契入般若波羅蜜的智慧境界,並觀
    察字輪(梵字、真言等)中蘊含無量無盡的法義與字義,顯示密教修法中一字能含無邊義理的殊勝。

  • 此句說明誦持「娑頗」字能作為進入般若波羅蜜(智慧究竟彼岸)之門,並以此作為令眾生得度、達到
    究竟解脫的關鍵法門,強調音聲與法義的結合在修行中的作用。

  • 此句說明在誦持『娑迦』字時,能契入般若波羅蜜的智慧境界
    ,獲得廣大無礙的辯才與智慧,猶如光明輪遍照一切,象徵智慧無障礙、法藏無盡。

  • 此句說明在誦持『也娑』字時,能契入般若波羅蜜的智慧法門,並展現出能夠宣說一切佛法境界的功德

    強調誦字與證入般若智慧的直接關聯,體現佛法境界的廣大無礙。

  • 本句描述進入般若波羅蜜門時,所證法門能如雷聲般遍及一切
    眾生界,象徵智慧法音普及無礙,利益眾生無量。

  • 此句說明在誦持『侘』字時,即能契入般若波羅蜜的智慧法門
    ,其核心在於以『無我』的法義來引導、啟發眾生,令其明白一切法無我之理,從而得以開悟。

  • 此句說明於誦持『陀』字時,即能契入般若波羅蜜的智慧法門
    ,並開顯一切法輪(佛法教義運轉)差別之深奧義藏,強調一字具足無量法義。

  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,用以引起注意並展開
    教說,強調聽法者的善根與修行資質。

  • 本句說明在誦持特定字母時,首先以四十二種般若波羅蜜門作
    為起點,進而通達無量無數的般若波羅蜜門,強調修學般若法門的次第與廣大無邊。

名相註解
  • 阿字:密教及般若法門中象徵空性、無生義的根本字母。
  • 般若波羅蜜門:通達智慧彼岸的法門,強調超越分別、證入空性。
  • 菩薩威力:菩薩所具足的殊勝加持與功德力。
  • 無差別境界:一切法平等、無有分別的真實境界。
  • 無邊差別門:指能觀照無量法相差別而不執著的智慧境界。
  • 波字:此處指梵文『波』音,為般若波羅蜜多心經等經典常見咒語音節,具深義。
  • 普照法界:以般若智慧普遍照耀一切法界,無所不包。
  • 普輪斷差別:普遍圓滿地斷除一切分別、對立的智慧境界。
  • 無依無上:無所依止、無上究竟的境界,超越一切執著。
  • 邏字:疑指特定梵字或咒語,為修行時所誦持的字句。
  • 離依止無垢:遠離一切依賴與執著,心地清淨無染。
  • 柂字:密教咒語中的種子字,具特殊象徵與加持力。
  • 婆字:密教咒語中的梵字,具特定象徵與加持力。
  • 金剛場:密教術語,指堅固不壞、清淨莊嚴的修法場所或境界。
  • 荼字:密教修法中所持的梵字種子,具特定象徵與加持力。
  • 普輪:此處為修法階段或法門名稱,意指普遍圓滿、運轉無礙。
  • 沙字:此處為梵字音譯,常見於密教持咒,具特定象徵義。
  • 海藏:比喻法義深廣如大海,蘊含無量功德。
  • 縛字:密教中指特定的種子字或咒語,具有加持與攝持之力。
  • 普生安住:指一切眾生皆能安住於般若智慧之中。
  • 哆字:密教咒語中的梵字,具特定象徵與加持力。
  • 圓滿光:象徵智慧圓滿、光明無礙的境界名。
  • 差別積聚:為修行階段名,意指於觀察諸法差別相時,累積智慧資糧。
  • 瑟吒字:梵語種子字,具特定音義與加持力,常見於密教咒語。
  • 普光明息煩惱:法門名稱,意指普遍光明,能息滅一切煩惱。
  • 迦字:密教中常用的種子字,具特定象徵意義。
  • 無差別雲:比喻般若智慧平等覆蓋一切,無有分別。
  • 娑字:密教儀軌中常用的種子字,具特定象徵意義。
  • 降霔大雨:比喻佛法如大雨普降,滋潤眾生。
  • 麼字:密教咒語音節,具特殊加持與象徵意義。
  • 大流湍激:比喻智慧如大水急流,勢不可擋。
  • 眾峯齊峙:比喻諸法或境界如群山並立,莊嚴殊勝。
  • 伽字:梵文音譯,常見於密教持咒或字母法,具特定象徵義。
  • 普安立:此處為法門名稱,意指普遍安住、安立於智慧中。
  • 他字:指特定的梵字或咒語,具有象徵性與加持力。
  • 真如平等藏:真如指一切法的本性,平等藏強調無分別、無差別的本體。
  • 社字:疑為特定梵字或咒語,於儀式中唱誦以啟動法門。
  • 入世間海清淨:指進入如大海般廣大無垢的世間清淨境界,強調在世間中證得清淨智慧。
  • 鎖字:密教修法中用以結界、啟動法門的特定咒語或字句。
  • 念一切佛莊嚴:以念佛功德莊嚴自心,成就清淨莊嚴的境界。
  • 柂:密教梵字種子,具特定法義與加持力。
  • 觀察揀擇一切法聚:以智慧審察、抉擇一切法的總集,強調分別與統攝的智慧。
  • 奢字:密教梵字,具特定音義與加持力。
  • 隨順一切佛教輪光明:隨順諸佛所轉法輪之光明,象徵佛法圓滿、普照。
  • 佉字:密教梵字,具特定象徵意義,常用於持誦修法。
  • 因地智慧藏:指修行初發心時所培養的智慧資糧,為成佛之因。
  • 叉字:指梵文特定字母或種子字,於密教或經典誦持時有特殊意義。
  • 息諸業海藏:止息一切如大海般無量的業力,安住於法藏。
  • 娑多字:應為特定梵字或咒語,具密意,誦持有助於修行。
  • 蠲諸惑障:蠲,清除;惑障,指煩惱與障礙。
  • 淨光明:指心地清淨、智慧顯現的境界。
  • 壤字:密教咒語中的種子字,具特殊象徵與加持力。
  • 世間智慧門:指能於世間善巧運用智慧的法門。
  • 曷攞多:梵語音譯,常見於般若經典,為『般若』之意。
  • 生死境界智慧輪:指以智慧觀照生死界限,圓融無礙,如法輪常轉。
  • 宮殿圓滿莊嚴:比喻智慧成就後所現的殊勝境界。
  • 唱車:梵語音譯,為特定咒語或字母,具密義。
  • 修行方便藏:指修行過程中各種善巧方便法門的總集。
  • 各別圓滿:各自圓滿成就,強調多元法門皆可圓滿。
  • 娑麼字:密教咒語音節,具特殊加持力。
  • 十方諸佛:遍及十方世界的一切佛。
  • 訶婆字:密教咒語音節,具特定加持力。
  • 無緣眾生:與自己無特殊因緣的眾生,亦即一切眾生。
  • 無礙力:無障礙的力量,指智慧與慈悲無所障礙。
  • 縒字:指特定梵字或咒語,於誦持時有加持與啟發作用。
  • 持一切法雲堅固海藏:比喻對一切佛法如雲般廣大、如海般深廣且堅固的守護與包容。
  • 吒字:密教咒語中的種子字,具特殊加持力。
  • 隨願普見:隨修行者心願,普遍見到十方諸佛。
  • 拏字:密教真言修持時所誦持的特定梵字,具象徵意義。
  • 字輪:指梵字或真言排列成的法輪,象徵法義圓融無盡。
  • 娑頗字:梵語音譯,為密教咒語或真言中的字母,具特殊法力與象徵意義。
  • 化眾生究竟處:指令眾生得度、達到最終解脫的境界。
  • 娑迦字:梵語音譯,為密教咒語或種子字之一,具特定法義。
  • 廣大藏:指法藏廣大無盡。
  • 無礙辯:無障礙的辯才,能隨順眾生說法無礙。
  • 光明輪遍照:智慧如光明輪,普照一切處。
  • 也娑:梵語音譯,為密教咒語中常見字,具特定象徵意義。
  • 佛法境界:指佛法所顯現、涵攝的一切境界與真理。
  • 唱室者字:疑為儀式中誦念特定字句或咒語之人。
  • 法雷遍吼:比喻佛法如雷聲普遍震動、宣揚於一切眾生界。
  • 侘字:密教咒語中的梵字,具特定象徵與加持意義。
  • 無我法:一切法無自性、無固定主體之義,是佛教根本教理。
  • 陀字:梵文音譯,為密教咒語或字母之一,具特殊法義。
  • 差別藏:指一切法義的分類、深廣寶藏。
  • 四十二般若波羅蜜門:此處指特定的四十二種般若修行門徑,為進入更廣大般若法門的基礎。

「善男子!我得菩薩解脫,名:善知 眾藝。我恒唱持此之字母:唱阿字時,入般若 波羅蜜門,名:以菩薩威力入無差別境界;唱 多字時,入般若波羅蜜門,名:無邊差別門; 唱波字時,入般若波羅蜜門,名:普照法界; 唱者字時,入般若波羅蜜門,名:普輪斷差別; 唱那字時,入般若波羅蜜門,名:得無依無上; 唱邏字時,入般若波羅蜜門,名:離依止無垢; 唱柂字時,入般若波羅蜜門,名:不退轉 方便;唱婆字時,入般若波羅蜜門,名: 金剛場;唱荼字時,入般若波羅蜜門,名 曰:普輪;唱沙字時,入般若波羅蜜門,名 為:海藏;唱縛字時,入般若波羅蜜門,名: 普生安住;唱哆字時,入般若波羅蜜門, 名:圓滿光;唱也字時,入般若波羅蜜門, 名:差別積聚;唱瑟吒字時,入般若波羅蜜門, 名:普光明息煩惱;唱迦字時,入般若波羅蜜 門,名:無差別雲;唱娑字時,入般若波羅 蜜門,名:降霔大雨;唱麼字時,入般若波羅 蜜門,名:大流湍激眾峯齊峙;唱伽字時, 入般若波羅蜜門,名:普安立;唱他字時, 入般若波羅蜜門,名:真如平等藏;唱社字時, 入般若波羅蜜門,名:入世間海清淨;唱鎖字 時,入般若波羅蜜門,名:念一切佛莊嚴;唱柂 字時,入般若波羅蜜門,名:觀察揀擇一切法 聚;唱奢字時,入般若波羅蜜門,名:隨順 一切佛教輪光明;唱佉字時,入般若波羅蜜 門,名:修因地智慧藏;唱叉字時,入般若 波羅蜜門,名:息諸業海藏;唱娑多字 時,入般若波羅蜜門,名:蠲諸惑障開淨光明; 唱壤字時,入般若波羅蜜門,名:作世間智慧 門;唱曷攞多字時,入般若波羅蜜門,名: 生死境界智慧輪;唱婆字時,入般若波 羅蜜門,名:一切智宮殿圓滿莊嚴;唱車 字時,入般若波羅蜜門,名:修行方便藏各別 圓滿;唱娑麼字時,入般若波羅蜜門,名: 隨十方現見諸佛;唱訶婆字時,入般 若波羅蜜門,名:觀察一切無緣眾生方便攝 受令出生無礙力;唱縒字時,入般若波 羅蜜門,名:修行趣入一切功德海;唱伽字 時,入般若波羅蜜門,名:持一切法雲堅固海 藏;唱吒字時,入般若波羅蜜門,名:隨願普見 十方諸佛;唱拏字時,入般若波羅蜜門, 名:觀察字輪有無盡諸億字;唱娑頗字時, 入般若波羅蜜門,名:化眾生究竟處;唱娑 迦字時,入般若波羅蜜門,名:廣大藏無礙辯 光明輪遍照;唱也娑字時,入般若 波羅蜜門,名:宣說一切佛法境界;唱室者字 時,入般若波羅蜜門,名:於一切眾生界法雷 遍吼;唱侘字時,入般若波羅蜜門,名:以 無我法開曉眾生;唱陀字時,入般若波羅蜜 門,名:一切法輪差別藏。善男子!我唱如是 字母時,此四十二般若波羅蜜門為首,入無 量無數般若波羅蜜門。

41
白話直譯
善男子!我唯知此善法,並知眾藝菩薩已得解脫。如同諸大菩薩,能於一切世間與出世間的善巧之法,以智慧通達,抵達彼岸;各地不同的技藝,都能全面掌握,毫無遺漏;文字、算術,都能深入理解;醫方、咒術,善於治療各種疾病;有些眾生被鬼魅所持,遭怨憎咒詛、惡星變怪、死屍奔逐
,或患癲癇、羸瘦等種種疾病,皆能救之,使得痊愈;又能善於分辨金、玉、珠、貝、珊瑚、琉璃、摩尼、硨磲
、雞薩羅等一切寶藏,知道其產地、種類的差異,以及價值的高低;對於村營、鄉邑、大小都城、宮殿、苑園、巖泉、藪澤,
凡是一切人眾所居之處,菩薩皆能隨其方所攝受守護。又能善於觀察天文、地理、人相的吉凶、鳥獸的音聲、雲霞的氣候、年穀的豐儉、國土的安危,如此世
間一切技藝,無不應當學習並加以練習,並能窮究其根本。又能分別出世之法,正名辨義,觀察體相,隨順修行,以
智慧深入其中,無疑、無礙、無愚暗、無頑鈍、無憂惱、無沈沒,無一不現證。而我怎能知道並說出那些功德行呢?
白話口語化新譯
善男子啊!我只明白這個善法,也知道眾藝菩薩已得解脫。就像那些大菩薩,能以智慧通達一切世間與出世間的善巧法,抵達究竟解脫的彼岸。各地的各種技藝,全部都能統合掌握,沒有一項遺漏;對於文字和計算,都能夠深刻領會其中的道理。醫藥和咒術,都很擅長治療各種病症。有些眾生被鬼怪附身,受到仇恨詛咒、凶星異象、死屍追
趕,或是得了癲癇、消瘦等各種病痛,這些都能被救治,讓他們恢復健康。菩薩還很擅長分辨各種寶物,像是金、玉、珍珠、貝殼、
珊瑚、琉璃、摩尼、硨磲、雞薩羅等,清楚知道它們的產地、種類和價值高低。不論是村莊、鄉鎮、各種規模的城市、宮殿、園林、山巖
、泉水、沼澤,只要有人居住的地方,菩薩都能隨著不同地點加以守護照顧。此外,還能善於觀察天象、地理、人相的吉凶、鳥獸的叫聲、雲霞的變化、年成的好壞、國家的安危,
世間各種技藝都能學習並掌握,還能追溯到它們的根本原因。菩薩還能分辨出世間的法,正確給予名稱並解釋義理,觀察其本質和特徵,隨順而修行,以智慧深入其
中,沒有疑惑、障礙、愚昧、遲鈍、憂愁、沈沒,並且都能親自證得。我怎麼可能了解並講得出那些功德的修行呢?
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教說,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 此句表達說話者自知所證善法,並且明瞭眾藝菩薩已證得解脫
    ,強調自知與知他之智慧與境界。

  • 本句說明菩薩摩訶薩以智慧,通達世間與出世間一切善巧法門
    ,最終達到解脫、涅槃的彼岸,展現菩薩圓融世出世間、善用方便與智慧的修行境界。

  • 此句強調對於各地、各類不同技藝的圓融統攝,無有遺漏,展
    現智慧與能力的周遍無礙,象徵修行者或聖者能通達世間諸法、無所障礙。

  • 此句強調對於語言文字與數理推算皆能徹底理解,顯示修行者
    智慧廣博,無論世間知識或佛法義理皆能深入掌握,體現智慧與通達。

  • 本句指出醫藥與咒術皆能有效治療眾多疾病,強調醫療與法術
    在解除眾生苦難中的作用,體現佛教對現世疾苦的關懷。

  • 本句說明眾生因各種異常災患與疾病所苦,皆可蒙受救度而得
    痊癒,展現菩薩或法門救苦救難的廣大功德,強調對身心疾苦的普遍救濟。

  • 本句強調菩薩具備辨識世間各種珍寶的智慧,能分別其產地、種類與價值,象徵菩薩對世間法的通達無
    礙,亦表現出菩薩智慧的廣大與細緻,能善巧運用世間資財利益眾生。

  • 本句強調菩薩的慈悲與護念無所不在,無論眾生居住於何處,
    菩薩皆能隨順因緣,遍護一切眾生,體現普遍攝護的精神。

  • 本句描述菩薩具備廣泛世間知識與技藝,能深入觀察並通達各
    種現象的本源,展現菩薩智慧圓滿、通達世間法的特質,為利益眾生而善巧運用世間技藝。

  • 本句說明菩薩具備分辨出世間法的能力,能正確命名與解析義理,觀察法的本質與特徵,並能隨順修行
    ,以智慧深入體證,無任何疑惑、障礙或煩惱,最終親證諸法實相。

  • 本句表達說話者自覺自身智慧有限,難以徹知與宣說彼方所成
    就的功德行,顯示功德行之深廣難思,亦有謙遜自省之意。

名相註解
  • 善:此處指正法、善法,或指證得的功德。
  • 眾藝菩薩:特定菩薩名號,應為本經中重要角色。
  • 世間、出世間:分別指俗世法與超越世俗的解脫法。
  • 善巧之法:指善於引導眾生、契機契理的方便法門。
  • 彼岸:指究竟解脫、涅槃的境界。
  • 殊方:不同的地區、地方。
  • 異藝:各種不同的技藝、技術。
  • 綜:統合、總攝。
  • 無遺:沒有遺漏。
  • 文字:指語言、書寫、經典等表達佛法或世間知識的符號。
  • 算數:指計算、推理、數理等,亦可泛指邏輯思辨能力。
  • 醫方:指醫藥、藥方,佛教經典中常用以代表世間醫療方法。
  • 呪術:指以咒語、法術治病或除障的修法,為佛教中常見的護持手段。
  • 鬼魅:指鬼神、妖魅等非人存在,常被認為能影響人身心。
  • 怨憎呪詛:指因仇恨而施加的詛咒或惡意咒語。
  • 惡星變怪:指凶星、災星帶來的異常變化或災異。
  • 死屍奔逐:指被死屍或鬼魂追逐,屬於古代常見的災異表述。
  • 癲癇、羸瘦:癲癇為精神或神經疾病,羸瘦指身體極度消瘦。
  • 諸疾:泛指各種疾病。
  • 金玉:指黃金與美玉,為貴重寶物。
  • 珠貝:珍珠與貝類寶物。
  • 珊瑚:海中生成的紅色寶石。
  • 瑠璃:一種青藍色寶石,常見於佛教七寶。
  • 硨磲:大型貝類,殼可為寶物。
  • 雞薩羅:一種珍貴寶石,具體成分未詳,為古印度七寶之一。
  • 攝護:攝受守護,指以慈悲心護持眾生安樂。
  • 天文:指天象、星辰運行等自然現象。
  • 地理:指地形、地勢等自然環境。
  • 人相吉凶:觀察人的相貌以判斷吉凶禍福。
  • 鳥獸音聲:指鳥獸的叫聲、動靜。
  • 雲霞氣候:雲彩、霞光與氣候變化。
  • 年穀豐儉:一年農作物的豐收或歉收。
  • 國土安危:國家社會的安定或危險。
  • 技藝:世間各種專業技能。
  • 出世之法:指超越世間、導向解脫的佛法。
  • 正名辨義:正確命名並辨析法義,屬佛教論義方法。
  • 體相:法的本體與現象。
  • 現證:親自證悟、體驗佛法真理。

「善男子!我唯知此善 知眾藝菩薩解脫。如諸菩薩摩訶薩,能於一 切世、出世間善巧之法,以智通達到於彼岸; 殊方異藝,咸綜無遺;文字、算數,蘊其深解;醫 方、呪術,善療眾病;有諸眾生,鬼魅所持,怨憎 呪詛,惡星變怪,死屍奔逐,癲癇、羸瘦,種種諸 疾,咸能救之,使得痊愈;又善別知金玉、珠貝、 珊瑚、瑠璃、摩尼、硨磲、雞薩羅等一切寶藏, 出生之處,品類不同,價直多少;村營鄉邑、大 小都城、宮殿苑園、巖泉藪澤,凡是一切人 眾所居,菩薩咸能隨方攝護;又善觀察天文 地理、人相吉凶、鳥獸音聲、雲霞氣候、年穀豐 儉、國土安危,如是世間所有技藝,莫不該 練,盡其源本;又能分別出世之法,正名辨 義,觀察體相,隨順修行,智入其中,無疑、無 礙、無愚暗、無頑鈍、無憂惱、無沈沒、無不現 證。而我云何能知能說彼功德行?

42
白話直譯
善男子!在摩竭提國,有一個聚落,其中有座城,名叫婆呾那;有一位優婆夷,名號是賢勝。你可以前往那裡詢問:菩薩應該怎麼學習菩薩行、修習菩薩道?
白話口語化新譯
善男子啊!那個時候,在摩竭提國有個聚落,聚落裡有座城市,叫做婆呾那城。有一位女居士,名字叫賢勝。你可以去那裡問問:菩薩要怎麼學習和實踐菩薩的行為與道路?
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法說明,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句交代地理背景,說明事件發生於摩竭提國的婆呾那城,為
    後續經文鋪陳因緣。
    地名的具體指出,有助於確立教法傳播的歷史與地域脈絡。

  • 本句敘述有一位名為賢勝的優婆夷(女在家佛教徒),為後文
    敘事主體。
    強調其身份與名號,顯示其在經文中的重要性。

  • 本句指示前往請教如何學習與實踐菩薩行與菩薩道,強調求法
    與修行的態度,體現菩薩道重視實踐與問學的精神。

名相註解
  • 摩竭提國:古印度重要國度,佛陀時代佛教弘傳中心之一。
  • 聚落:指村落、社區,為印度古代行政單位。
  • 婆呾那:地名,為摩竭提國內一座城市。
  • 優婆夷:梵語upāsikā,指受持三皈五戒的女在家佛教徒。
  • 賢勝:人名,為本經所述女居士。

「善男子!此 摩竭提國,有一聚落,彼中有城,名:婆呾那;有 優婆夷,號曰:賢勝。汝詣彼問:菩薩云何學菩 薩行、修菩薩道?」

43
白話直譯
這時,善財童子以頭面恭敬地禮拜知藝的足,繞行了無數圈,依依不捨地仰慕告辭離去。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子恭敬地以頭面禮拜知藝的雙足,繞著
他走了很多圈,滿懷敬仰與不捨地道別離開。
法義解析
  • 本句描述善財童子對知藝的深厚敬意與依依不捨,體現修學者對善知識的禮敬與感恩,並以繞行、頂禮
    等行動表達恭敬與惜別之情,展現求法過程中對導師的尊重與依止。

名相註解
  • 頭面敬禮:以頭面著地禮拜,表示至誠恭敬。
  • 知藝:指本段所訪問的善知識。

時,善財童子頭面敬禮知藝 之足,遶無數匝,戀仰辭去。

44
白話直譯
前往聚落城,至賢勝尊者處,頂禮並繞行一圈,合掌恭敬地站在一旁,說道:「聖者!我已經先發起阿耨多羅三藐三菩提心,但還不知道菩薩應如何修學菩薩的行門。應該怎麼修習菩薩道?我聽聞聖者善於引導教誨,請為我解說!」
白話口語化新譯
到了聚落城,來到賢勝尊者面前,頂禮並繞行一圈,合掌恭敬地站在一旁,開口說:「聖者!我已經發了無上正等正覺的心,但還不清楚菩薩要怎麼修學菩薩的行門?那要怎麼修行菩薩道呢?我聽說聖者很會開導教導,請您為我說明吧!」
法義解析
  • 本句描述弟子依佛教禮儀,前往賢勝尊者處,行禮、繞行、合
    掌,表達恭敬與請法的態度,體現佛教僧團中對長老或尊者的尊重與請益次第。

  • 本句表達發起無上正等正覺心後,對於如何實踐菩薩道仍有疑
    問,顯示修行者自覺發心未足,需進一步學習菩薩行的具體方法,強調發心與實踐並重。

  • 此句為請問修行菩薩道的方法,意在探究實踐菩薩行的具體途
    徑與原則,強調修行次第與實踐要領。

  • 此句表達請求聖者開示佛法,強調聖者具備善巧教導、引導眾
    生的能力,顯示求法者的恭敬與渴望聽聞正法。

名相註解
  • 聚落城:指村落或城市,為當時佛教弘法常見地點。

向聚落城,至賢勝所,禮足圍遶,合掌恭敬,於 一面立,白言:「聖者!我已先發阿耨多羅三藐 三菩提心,而未知菩薩云何學菩薩行?云何 修菩薩道?我聞聖者善能誘誨,願為我說!」

45
白話直譯
賢勝回答說:
白話口語化新譯
賢勝這樣回答:
法義解析
  • 本句為賢勝尊者對前述問難作出回應,標示對話承接,無深層法義,僅為敘述語。

賢 勝答言:

46
白話直譯
善男子!我得菩薩解脫,名:無依處道場;既自開解,復為人說。又得無盡三昧,這種三昧法並非如其他三昧有盡或無盡,因為能出生一切智性的眼無盡、耳無盡、鼻無
盡、舌無盡、身無盡、意無盡、功德波濤無盡、智慧光明無盡、速疾神通無盡。
白話口語化新譯
善男子啊!我證得了一種菩薩的解脫,這種解脫叫做「無依處道場」。自己已經領悟通達,然後再向他人解說。又獲得了無盡三昧,這種三昧不像其他三昧法有終有盡,因為它能生出無窮無盡的智慧之眼、耳、鼻、
舌、身、意,還有無盡的功德波濤、智慧光明和迅速神通。
法義解析
  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,常用於引起注意、開
    啟教法說明,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句說明菩薩證得一種名為「無依處道場」的解脫境界,強調
    菩薩於修行中不執著於任何依靠或固定處所,體現自在無礙的修證精神。

  • 本句強調修行者應先自行理解佛法義理,然後再將所悟之法傳
    授給他人,體現自利利他的修學次第。
    此為佛教教學與弘法的基本原則,避免未證言證。

  • 本句說明證得無盡三昧後,能無限生起各種智慧功能,包括六
    根(眼、耳、鼻、舌、身、意)的無盡智慧,以及無盡的功德、光明與神通,顯示此三昧超越一般有限的禪定
    ,具無盡生發智慧與功德的力量。

名相註解
  • 無依處道場:指不依賴任何處所、境界或法門而安住的修行境界,道場此處指證悟或修行的境地 。
  • 開解:指對佛法義理的領悟與通達。
  • 為人說:為他人解說佛法,屬弘法行為。
  • 無盡三昧:一種能無限生起智慧與功德的禪定境界。
  • 一切智性:圓滿無礙的智慧本性。
  • 六根(眼、耳、鼻、舌、身、意):感知世界的六種能力。
  • 功德波濤:比喻功德如波浪般無窮無盡。
  • 智慧光明:智慧所發出的光明,象徵破除無明。
  • 速疾神通:迅速圓滿的神通力。

「善男子!我得菩薩解脫,名:無依處道 場;既自開解,復為人說。又得無盡三昧,非彼 三昧法有盡、無盡,以能出生一切智性眼無 盡故,又能出生一切智性耳無盡故,又能出 生一切智性鼻無盡故,又能出生一切智性 舌無盡故,又能出生一切智性身無盡故,又 能出生一切智性意無盡故,又能出生一切 智性功德波濤無盡故,又能出生一切智性 智慧光明無盡故,又能出生一切智性速疾 神通無盡故。

47
白話直譯
善男子!我唯知此無依處為道場,於此得解脫。就像諸菩薩摩訶薩所修的一切無執著的功德行,
我怎麼能完全知道並說明呢?
白話口語化新譯
善男子啊!我只知道這個沒有依靠的地方是道場,能夠得到解脫。就像那些菩薩摩訶薩所修持的所有無執著的功德行,我怎麼可能全部了解並說得清楚呢?
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場修行者的稱呼,常用於引起注意、開
    啟教法說明,表現出對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句強調「無依處」作為修行的道場,意指不執著於任何外在依靠,於此處能證得解脫。
    此處的『無依
    』,是指心不依賴一切法,超越一切執著,於此境界中得以解脫煩惱束縛。

  • 本句強調菩薩摩訶薩所修的功德行無有執著,境界廣大深遠,
    非凡夫所能盡知盡說,顯示菩薩行的不可思議與難以窮盡。

名相註解
  • 無依處:指不依賴任何外在事物或法的境界,強調內在的超越與自在。
  • 無著功德行:指無執著心所修的一切善行與功德。

「善男子!我唯知此無依處道場 解脫。如諸菩薩摩訶薩一切無著功德行,而 我云何盡能知說?

48
白話直譯
善男子!南方有一座城,名為沃田;那裡有一位長者,名叫堅固解脫。你可以去問他:菩薩應該如何學習菩薩行、修行菩薩道?
白話口語化新譯
善男子啊!在南方有一座名叫沃田的城市。那個地方有一位長者,他的名字叫做堅固解脫。你可以去問他:菩薩要怎麼學習和實踐菩薩的修行?
法義解析
  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,常用於開示前導語,
    表示慈悲與莊重的呼喚,提醒聽者專心聆聽接下來的重要法義。

  • 本句描述地理位置與城名,為經文敘述場景鋪陳,未涉及深層
    佛理,僅標示地名以利後文展開。

  • 本句敘述在某地有一位名為「堅固解脫」的長者,點出人物身份與名稱,為後文鋪陳。
    長者在佛典中常
    指德高望重、具財力或智慧之人,名稱「堅固解脫」象徵其對解脫道的堅定不移。

  • 本句指示對方前往請教,探問菩薩應如何學習與實踐菩薩行與
    菩薩道,強調修行方法與實踐路徑的重要性。

名相註解
  • 沃田:此為地名,意指土地肥沃之城。
  • 長者:佛典中指年長且德行、財力或智慧兼備之人,常為在家居士的尊稱。
  • 堅固解脫:人名,意指對於解脫(離苦得樂、超脫生死)具有堅定不動搖的信念與實踐。

「善男子!南方有城,名為: 沃田;彼有長者,名:堅固解脫。汝可往問:菩 薩云何學菩薩行、修菩薩道?」

49
白話直譯
那時,善財向賢勝足頂禮,繞行無數圈,戀慕敬仰,辭別後向南方前行。
白話口語化新譯
那個時候,善財向賢勝足頂禮,繞行了無數圈,滿懷敬仰
與不捨地注視著他,然後辭別繼續往南走。
法義解析
  • 本句描述善財童子對賢勝足的恭敬與依依不捨,體現修學過程
    中對善知識的尊重與感恩,並展現求法者不斷前行、廣參善友的精神。

名相註解
  • 賢勝足:一位具德的善知識,為善財參訪的對象。
  • 禮:頂禮、禮拜,表示尊敬。
  • 遶:繞行,為佛教禮儀之一,表達恭敬。

爾時,善財禮賢 勝足,遶無數匝,戀慕瞻仰,辭退南行。

50
白話直譯
到達那座城後,前往長者的住所,禮敬其足並繞行一周,雙手合掌恭敬地站在一旁,說道:「聖者!我已經發起阿耨多羅三藐三菩提心,但還不知道菩薩應該如何學習菩薩行?應該如何修行菩薩道?我聽聞聖者善於開導教誨,懇請為我解說!」
白話口語化新譯
到了那座城市,去到長者家裡,頂禮他的雙足並繞行一圈
,雙手合十恭敬地站在一旁,開口說:「聖者!我已經立下成就無上正等正覺的心願,但還不明白菩薩要怎麼修學菩薩的行持?那要怎麼修行菩薩道呢?我聽說聖者很會引導和教誨,請您為我說明吧!」
法義解析
  • 本句描述弟子依佛教禮儀拜訪長者,行禮、繞足、合掌,表現出對長者的尊敬與恭敬,並準備請示或陳
    述要事。
    這是佛教僧團中常見的禮儀,體現尊師重道與謙卑之德。

  • 本句表達發起無上正等正覺之心後,對於如何實踐菩薩道仍感困惑,顯示求道者自覺志向已立,卻渴望
    進一步明瞭修行次第與方法,體現菩薩道重在發心與實踐並重。

  • 此句為請問修行菩薩道的方法,意在探究成就菩薩行的具體實
    踐途徑,強調修行次第與實踐要領。

  • 此句表達請求聖者開示佛法,顯示對聖者德行與教導能力的信任與渴求法義的心情。

到於彼城,詣長者所,禮足圍遶,合掌恭敬,於 一面立,白言:「聖者!我已先發阿耨多羅三藐 三菩提心,而未知菩薩云何學菩薩行?云何 修菩薩道?我聞聖者善能誘誨,願為我說!」

51
白話直譯
長者回答說:
白話口語化新譯
長者回應道:
法義解析
  • 本句為敘述長者對前述問話作出回應,屬於經文中對話承接語,無特殊法義,僅標示說話者。

長 者答言:

52
白話直譯
善男子!我證得名為『無著念』的菩薩解脫,此解脫清淨而莊嚴。我自從得到這種解脫以來,便在十方佛前勤求正法,從未休息。
白話口語化新譯
善男子啊!我證得一種名為「無著念」的菩薩解脫,這種解脫清淨而莊嚴。自從我證得這種解脫之後,就在十方諸佛那裡不斷精進追求正法,從未有片刻停歇。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場修行者的稱呼,常用於引起注意、準
    備開示法義,具有尊重與親切之意。

  • 本句說明菩薩證得名為「無著念」的解脫境界,這種解脫心無
    執著,內心清淨,具足莊嚴德行,展現菩薩修行的高妙境界。

  • 此句表達證得解脫後,仍不懈於十方諸佛前精進求法,顯示修
    行無止境,證果後仍須廣學正法,精進不息。

名相註解
  • 無著念:指心念無有執著,超越一切染著,安住於清淨。
  • 清淨莊嚴:形容此解脫境界無染無垢,德行圓滿莊嚴。
  • 正法:正確無誤的佛法教義。

「善男子!我得菩薩解脫,名:無著念 清淨莊嚴。我自得是解脫已來,於十方佛所 勤求正法無有休息。

53
白話直譯
善男子!我僅知這種無執著的念淨莊嚴解脫。如同諸菩薩摩訶薩,獲得無所畏的大師子吼,安住於廣大福德與智慧的聚集之中;而我怎能知曉並說明他們的功德行?
白話口語化新譯
善男子啊!我只知道這種沒有執著、心念清淨莊嚴的解脫境界。就像那些大菩薩們,獲得無所畏懼的大師子吼,安住在廣大福德與智慧的總和裡;我怎麼可能完全了解並說得出他們的功德修行呢?
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場修行者的稱呼,常用以引起注意,準備宣說重要法義。

  • 本句強調修行者所體證的解脫,是遠離一切執著、心念清淨且莊嚴的狀態,僅此為知,無他雜分別。

    處「無著念」指心無執著妄念,專注於清淨與莊嚴,達到究竟解脫。

  • 本句以菩薩摩訶薩為典範,強調其因修行圓滿福德與智慧,故
    能無畏自在地宣說佛法(師子吼),並安住於廣大福智的集聚中,展現大乘修行者的境界。

  • 本句表達自謙,強調諸佛菩薩或聖者的功德行深廣難測,非凡
    夫所能盡知盡說,顯示功德不可思議。

名相註解
  • 淨莊嚴:心地清淨,德行莊嚴,為解脫的相狀。
  • 無所畏:無有恐懼,指菩薩具足智慧與福德,無懼於一切困難。
  • 福智之聚:福德與智慧的集聚,為大乘修行圓滿之所依。

「善男子!我唯知此無 著念淨莊嚴解脫。如諸菩薩摩訶薩,獲無所 畏大師子吼,安住廣大福智之聚;而我云何 能知能說彼功德行?

54
白話直譯
善男子!就在這座城裡,有一位長者,名叫妙月;這位長者的宅邸,常常充滿光明。你可以前往他那裡,詢問:菩薩是怎麼學習菩薩行、修持菩薩道的?
白話口語化新譯
善男子啊!在這座城市裡,有一位名叫妙月的長者;那位長者的家裡,總是明亮光耀。你去找他,問問:菩薩是怎麼學習和實踐菩薩道的?
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法說明,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句敘述故事發生地點及主要人物之一——長者妙月,為後續經
    文鋪陳因緣。
    長者在佛典中常指具備財富、德行與社會地位的居士,為佛法弘傳的重要護持者。

  • 此句描述長者住處常現光明,象徵福德、智慧與善業所感,亦
    為聖者居所的瑞相,顯示其人德行殊勝。

  • 本句指示前往請教他人,探問菩薩如何學習與修行菩薩道,強
    調求法與請益的重要,是修學過程中謙虛求教的實踐。

「善男子!即此城中,有一 長者,名為:妙月;其長者宅,常有光明。汝詣彼 問:菩薩云何學菩薩行、修菩薩道?」

55
白話直譯
這時,善財童子恭敬地禮拜堅固的雙足,繞行了無數圈後,告辭離開。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子向堅固的雙足頂禮,繞行了很多圈後,恭敬地辭別離去。
法義解析
  • 本句描述善財童子依佛教禮儀,向堅固頂禮並繞行,表達至誠
    恭敬與求法之心,然後禮貌辭行,展現修學者對善知識的尊重與修行次第。

名相註解
  • 堅固:此處為善知識名號,非形容詞。

時,善財 童子禮堅固足,遶無數匝,辭退而行。

56
白話直譯
向妙月尊者處,禮拜其足,繞行一周,合掌恭敬地站在一旁,說道:「聖者!我已經發起阿耨多羅三藐三菩提心,但尚未明白菩薩應如何修習菩薩行。應該如何修行菩薩道?我聽聞聖者善於開導教誨,懇請為我解說!」
白話口語化新譯
他走到妙月尊者那裡,頂禮其足,繞行一圈後,雙手合十恭敬地站在一旁,開口說:「聖者!我已經立下成佛的大願,但還不清楚菩薩要怎麼修學菩薩的行門?要怎麼修行菩薩道呢?我聽說聖者很會引導和教誨,請為我詳細說明吧!」
法義解析
  • 此句描述弟子依佛教禮儀,至尊者前頂禮、繞行、合掌,表達
    恭敬與請法的態度,體現對師長的尊重與求法的誠意。

  • 本句表達發起無上正等正覺之心後,對於如何實踐菩薩道仍有
    疑問,顯示修行者自覺發心雖已具足,然行門次第尚需請益,體現求法謙虛與重視實踐的精神。

  • 本句為請問修行菩薩道的方法,重點在於探求實踐菩薩道的具
    體途徑與原則,顯示修行者對於菩薩行的關注與求法心。

  • 此句表達請求聖者以善巧方便開示佛法,顯示對法義的渴求與
    恭敬,強調聖者具備善於教化的德行。

向妙月所,禮足圍遶,合掌恭敬,於一面立,白 言:「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心, 而未知菩薩云何學菩薩行?云何修菩薩道? 我聞聖者善能誘誨,願為我說!」

57
白話直譯
妙月回答說:
白話口語化新譯
妙月就回答:
法義解析
  • 本句為妙月菩薩回應前文所問,標示對話進行,無深層法義,僅為敘述語。

妙月答言:

58
白話直譯
善男子!我得菩薩解脫,名:淨智光明。
白話口語化新譯
善男子啊!我證得了一種名為『淨智光明』的菩薩解脫境界。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的稱呼,常用於引起注意或
    作為開示的起首語,顯示對聽法者的尊重與親切。

  • 此句表明說法者已證得一種名為『淨智光明』的菩薩解脫法門
    ,強調智慧清淨、光明無染的解脫境界,顯示菩薩修行達到智慧圓滿、心地清淨的成就。

名相註解
  • 淨智光明:指清淨無染的智慧,能照破無明,顯現法界真實。

「善 男子!我得菩薩解脫,名:淨智光明。

59
白話直譯
善男子!我只知道這智光解脫。就像諸菩薩摩訶薩證得無量解脫法門,而我怎能知道、怎能說出那些功德行?
白話口語化新譯
善男子啊!我只明白這種智慧之光的解脫境界。就像那些大菩薩們已證得無數解脫的法門,我又怎麼能完
全了解、說得出他們的功德與修行呢?
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教說,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 此句表達說話者僅能體會或證知『智光解脫』這一層次,強調自知之明與修證的範圍,未妄談他境。

    智光解脫』指由智慧之光明所帶來的解脫,顯示智慧在修行中破除煩惱、證得自在的重要性。

  • 本句強調菩薩摩訶薩所證得的解脫法門無量無邊,其功德行深
    廣難以窮盡,表現出自謙與對菩薩行的讚歎,亦顯示法門與功德非凡夫所能盡知盡說。

名相註解
  • 智光解脫:指以智慧之光明照破無明,從而獲得解脫的境界。
  • 解脫法門:指導向解脫的各種修行法門。

「善男子! 我唯知此智光解脫。如諸菩薩摩訶薩證得 無量解脫法門,而我云何能知能說彼功德 行?

60
白話直譯
善男子!在這南方,有一座名叫「出生」的城;那裡有一位長者,名叫「無勝軍」。你前往那裡詢問:菩薩應該怎麼學習菩薩行、修習菩薩道?
白話口語化新譯
善男子啊!在這個地方的南方,有一座叫做「出生」的城市。那個地方有一位長者,名字叫做無勝軍。你去那裡問他:菩薩要怎麼學習和實踐菩薩的修行?
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教說,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句描述地理方位與城名,為經文敘述佛陀或聖者活動場域的
    背景鋪陳,未涉及深層法義,僅作為敘事依據。

  • 本句敘述在某地有一位名為無勝軍的長者,為後續經文人物鋪
    陳,顯示其身份與地位,未涉及深層法義。

  • 本句指示前往請教他人,探問菩薩如何學習與實踐菩薩行與菩
    薩道,強調求法與修行方法的重要性,體現菩薩道重視實踐與教學相長的精神。

名相註解
  • 出生:此為城名,非指一般意義的出生,應視為特定地名。
  • 無勝軍:人名,意指其威德無人能勝,為本經敘事角色。

「善男子!於此南方,有城名:出生;彼有長 者,名:無勝軍。汝詣彼問:菩薩云何學菩薩行、 修菩薩道?」

61
白話直譯
這時,善財禮拜妙月的雙足,繞行無數圈,依依不捨地仰望告辭離去。
白話口語化新譯
那個時候,善財頂禮妙月的雙足,繞著她走了很多圈,滿懷不捨地仰望著告辭離開。
法義解析
  • 本句描述善財童子對善知識妙月的恭敬與感恩,禮足與繞行表
    現出修學者對導師的尊重與依止,依依不捨則顯示求法心切與對法的珍重。

是時,善財禮妙月足,遶無數匝,戀 仰辭去。

62
白話直譯
漸漸走向那座城,來到長者的住處,禮拜其足並繞行一周,雙手合掌恭敬地站在一旁,說道:「聖者!我已經發起阿耨多羅三藐三菩提心,但還不知道菩薩應該如何學習菩薩行?應該如何修行菩薩道?我聽聞聖者善於開導教誨,懇請為我解說!」
白話口語化新譯
他慢慢走到那座城裡,來到長者家,恭敬地禮拜並繞行長
者一圈,雙手合十,恭敬地站在一旁,開口說:「聖者!我已經立下成就無上正等正覺的心願,但還不清楚菩薩要怎麼修學菩薩的行門?要怎麼修行菩薩道呢?我聽說尊者很會引導教導,請您為我說明吧!」
法義解析
  • 本句描述弟子依序前往長者處,依佛教禮儀行禮、繞行、合掌
    ,表現出對長者的尊敬與恭敬,並準備請法或請示。
    這體現佛教重視禮敬、次第與恭謙的修行態度。

  • 本句表達發起無上正等正覺之心後,對於如何實踐菩薩道仍有
    疑問,顯示修行者自覺發心與實踐間需進一步學習與指導,強調發心與行持的次第關係。

  • 本句為請問修行菩薩道的方法,強調實踐菩薩行的具體途徑,
    是經典中常見的發問方式,意在引出後文對菩薩道修行次第或要義的說明。

  • 此句表達請求聖者(尊者)以善巧方便為自己說法,顯示對法
    義的渴求與對說法者德行的信任。

漸向彼城,至長者所,禮足圍遶,合掌恭敬,於 一面立,白言:「聖者!我已先發阿耨多羅三藐 三菩提心,而未知菩薩云何學菩薩行?云何 修菩薩道?我聞聖者善能誘誨,願為我說!」

63
白話直譯
長者回答說:
白話口語化新譯
長者這時回答:
法義解析
  • 本句為敘述長者對前文所問作出回應,屬經文對話承接語,無深層法義,僅標示說話者。

長 者答言:

64
白話直譯
善男子!我獲得菩薩的解脫,名稱是:無盡相。我因證得此菩薩解脫,得見無量佛,獲得無盡的法藏。
白話口語化新譯
善男子啊!我證得了一種菩薩的解脫,這種解脫叫做「無盡相」。我因為證得這種菩薩的解脫法門,得以見到無數的佛,並獲得無盡的法藏。
法義解析
  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,常用於開示前作為呼
    語,表示慈悲與莊重,並提醒聽者具備善根與修行資質。

  • 本句說明說者已證得一種名為「無盡相」的菩薩解脫境界,強
    調此解脫具有無窮無盡、無邊際的特質,顯示菩薩修行所達的自在與廣大功德。

  • 此句說明因證得特定的菩薩解脫法門,能親見無量諸佛,並獲
    得無盡的法義寶藏,強調修行成就帶來的殊勝果德。

名相註解
  • 無盡相:指此種解脫具有無窮無盡、無邊無際的特徵,非有限之境。
  • 無量佛:無數的佛陀,象徵廣大無邊的佛果與教化。
  • 無盡藏:無窮盡的法藏,指無量無邊的佛法功德與智慧。

「善男子!我得菩薩解脫,名:無盡相。 我以證此菩薩解脫,見無量佛,得無盡藏。

65
白話直譯
善男子!在這座城的南邊,有一個村落,名叫:法;那個村落裡,有位婆羅門,名叫:最寂靜。你前往那裡詢問:菩薩是怎麼學習菩薩行、修習菩薩道的?
白話口語化新譯
善男子啊!在這座城市的南方,有個村莊,名字叫做「法」。那個村子裡有一位名叫『最寂靜』的婆羅門。你去那裡問他:菩薩是怎麼學習和修行菩薩道的?
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場弟子的稱呼,常用於引起注意、開啟教說,表現出慈悲與莊重。

  • 本句描述地理位置,指出在城南有一聚落,名為「法」。
    此處
    「法」為地名,未涉及佛法義理,僅為敘述背景。

  • 本句敘述在某聚落中有一位名為『最寂靜』的婆羅門,為後續
    經文鋪陳人物背景,未涉及深層法義。

  • 本句指示前往請教他人,探問菩薩如何學習與實踐菩薩行與菩薩道,強調求法與修行的態度。

名相註解
  • 法:此處為地名,非佛教教義中的『法』。
  • 婆羅門:古印度四姓之一,屬於祭祀與學問階層,常見於佛典中作為修行或討論對象。
  • 最寂靜:人名,可能寓意其性格或修行特質,強調寂靜、安定。

「善男子!於此城南,有一聚落,名 之為:法;彼聚落中,有婆羅門,名:最寂靜。汝詣 彼問:菩薩云何學菩薩行、修菩薩道?」

66
白話直譯
這時,善財童子向無勝軍頂禮,繞行了無數圈,依依不捨地仰慕告辭離開。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子向無勝軍頂禮,繞著他走了很多圈,依依不捨地仰慕著告別離開。
法義解析
  • 本句描述善財童子對善知識無勝軍的恭敬與不捨,表現出求法者對導師的深厚敬仰與依戀,並以禮拜、
    繞行等傳統方式表達感恩與告別,體現修學過程中師徒間的莊嚴儀軌與情感。

時,善 財童子禮無勝軍足,遶無數匝,戀仰辭去。

67
白話直譯
漸漸向南走,來到那個村落,看見最為寂靜的地方,禮拜足下並繞行,雙手合掌恭敬地站在一旁,說道:「聖者!我已經先發起阿耨多羅三藐三菩提心,但還不知道菩薩要怎麼學習菩薩行?要怎麼修習菩薩道?我聽聞聖者善於善巧開導,願為我說法!
白話口語化新譯
他一步步往南走,到達那個村落,看見最安靜的地方,便
禮拜並繞行對方的足下,雙手合掌恭敬地站在一側,開口說:「聖者!我已經立下成就無上正等正覺的心願,但還不清楚菩薩應該怎麼修學菩薩的行持?要如何實踐菩薩道呢?我聽說您很會善巧開導,懇請為我說明!
法義解析
  • 本句描述修行者依序南行,抵達聚落後,見到寂靜處,依佛教
    禮儀禮拜、繞行、合掌,表現出對聖者的恭敬與請法態度,體現弟子對師長的尊重與求法的誠懇。

  • 本句表達發起無上正等正覺心後,對於如何實踐菩薩道仍感困
    惑,顯示修行者自覺志向雖立,卻需進一步明瞭具體修學方法,強調發心與實踐並重。

  • 本句為請問修行菩薩道的方法,強調修行者應如何依教奉行,
    實踐菩薩所行之道,涵蓋發心、行願、利益眾生等核心內容。

  • 此句表達請求聖者以善巧方便為自己說法,顯示對聖者教導能
    力的信任與渴望聽聞佛法的心情。

漸次南行,詣彼聚落,見最寂靜,禮足圍遶,合 掌恭敬,於一面立,白言:「聖者!我已先發阿耨 多羅三藐三菩提心,而未知菩薩云何學菩 薩行?云何修菩薩道?我聞聖者善能誘誨,願 為我說!」

68
白話直譯
婆羅門回答說:
白話口語化新譯
那位婆羅門這樣回答:
法義解析
  • 本句為敘述對話,顯示婆羅門作為對談者,準備回應前述問題
    或討論,屬於經文中常見的問答結構,無深層法義,僅標示語者身份。

婆羅門答言:

69
白話直譯
善男子!我證得菩薩的解脫,名稱是:誠願語;過去、現在、未來的菩薩,因為這句話,一直到阿耨多羅三藐三菩提,都不會退轉,沒有已經退轉、沒有正在退轉、也不會將要退轉。
白話口語化新譯
善男子啊!我成就了菩薩的解脫,這種解脫叫做『誠願語』。過去、現在和未來的菩薩,因為這句法語的緣故,直到成
就無上正等正覺,都不會退心,沒有曾經退轉、現在退轉,或將來會退轉的情況。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教說,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 此句表明說法者已證得一種特定的菩薩解脫境界,名為『誠願
    語』,強調以真誠願力所成就的自在解脫,展現菩薩修行中願力與語業的清淨無礙。

  • 本句強調三世菩薩因聽聞此語,於求證無上正等正覺的過程中
    ,始終堅定不退,無論過去、現在或未來,皆不會生起退轉之心,顯示菩薩道的堅固與不可動搖。

名相註解
  • 誠願語:此為本經特定名相,指以真誠願力所發之語,具足誓願與真實力用。
  • 退轉:修行心志動搖、退失菩提心。

「善男子!我得菩薩解脫, 名:誠願語;過去、現在、未來菩薩,以是語故,乃 至於阿耨多羅三藐三菩提,無有退轉,無已 退、無現退、無當退。

70
白話直譯
善男子!在這南方,
有一座城,名為:妙意華門;那裡有一位童子,名叫:德生;還有一位
童女,名為:有德。你去問他們:菩薩應當如何學菩薩行、修菩薩道?
白話口語化新譯
善男子啊!在這個地方的南方,有一座名叫「妙意華門」的城市。那裡有個年輕人,名字叫德生。還有一位名叫有德的少女。你去問他們:菩薩要怎麼學習和實踐菩薩的行為與道路?
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場修行者的稱呼,常用於引起注意、開
    啟教說,表現出對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句描述地理方位與城名,為經文敘述佛土或聖境所在,強調
    「妙意華門」城的殊勝與象徵意義,為後文鋪陳修行或法義背景。

  • 本句敘述在某處有一位名為德生的童子,為後續經文主角或重
    要人物鋪陳。
    童子在佛典中常指年輕、未受具足戒的男子,象徵純淨與學習階段。

  • 本句敘述另一位名為「有德」的童女出現,強調其德行或品德,為後續經文鋪陳人物背景。

  • 本句指示前往請教他人,探問菩薩應如何學習與實踐菩薩行與
    菩薩道,強調修行者應主動求法、明瞭菩薩道的修學次第與實踐方法。

名相註解
  • 南方:佛教經典常以方位標示不同世界或佛土,具象徵意義。
  • 妙意華門:城名,可能象徵殊勝法義或境界,需依全經脈絡判讀。
  • 德生:人名,意為具德而生,常見於佛典人物名。
  • 童女:指未婚少女,佛典中常象徵純淨、未染之心。
  • 有德:人名,意指具備德行或善德。

「善男子!於此南方, 有城名:妙意華門;彼有童子,名曰:德生;復有 童女,名為:有德。汝詣彼問:菩薩云何學菩薩 行、修菩薩道?」

71
白話直譯
當時,善財童子對佛法心懷尊重,禮拜婆羅門的雙足,繞行無數圈後,依依不捨地仰望著離去。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子對佛法非常恭敬,頂禮婆羅門的雙足
,繞行了無數圈後,依依不捨地仰望著才離開。
法義解析
  • 本句描述善財童子對法與善知識的深切敬仰與恭敬,表現出修
    學者對正法與導師的尊重與依戀,體現求法心切與不捨善知識的情懷。

時,善財童子於法尊重,禮婆羅 門足,遶無數匝,戀仰而去。

大方廣佛華嚴經卷第七十六