白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

十住經

T10n0286_003
1

十住經卷第三

2

後秦三藏鳩摩羅什譯

3

現前地第六

4
白話直譯
諸菩薩聽聞上地之行相,於虛空中降下眾妙珍寶,放清淨
光明,供養世尊,齊聲讚言:「善哉,善哉!」金剛藏!」這時有無數億天人都歡喜,
在上方虛空中降下各種寶末香,
光明形相交錯,非常微妙可愛,
各種香花瓔珞、幡蓋降落在佛陀身上。他化自在天王與眷屬們,
降下眾多妙寶,如雲密集,

歌頌供養佛陀,稱歎金剛藏,
大家齊聲讚歎:「善哉,善哉,請繼續說下去。」千萬億天女在上方虛空中,演奏眾多天界音樂,歌頌佛陀
功德,齊聲說:「如來所說,微妙無量,能滅諸煩惱。」諸法本性是空,沒有一絲一毫的形相,
空性中沒有分別,就像虛空一樣。沒有去與住的形相,也沒有戲論,
本來就常清淨,如如無分別。若有人能通達,一切諸法的本性,
在有與無之間,其心不會動搖。只是以大悲心,為了度化眾生,
這就叫做諸佛的弟子,從佛的法口中出生。經常行布施,利益一切眾生;本來雖然善淨,仍以持戒堅定其心;雖知法無傷,仍行忍辱;雖然明知法性超越一切相,仍然精進於修行;雖然已經滅除煩惱,但仍然進入各種禪定;雖然已經領悟一切法皆空,卻仍對諸法有所選擇。雖然具足寂滅之智慧,仍致力於利益世間,能滅除諸惡者,稱之為大人。」這些天女以百千種美妙的音聲,
稱讚歌頌之後,便都默然觀察佛陀。解脫月菩薩請問金剛藏菩薩:「應以何種特徵,方能成就第六地?」
白話口語化新譯
諸位菩薩聽到上地修行的境界後,在空中降下各種珍貴寶
物,發出清淨的光明來供養佛陀,大家都一起稱讚:「太好了,太好了!」。金剛藏!」。那個時候,無數億的天人都非常歡喜,
在天空中降下各
種珍寶末香,
光明交織閃耀,極為美妙可愛,
許多香花、瓔珞和幡蓋像雨一樣灑落在佛陀身上。他化自在天王和他的眷屬們,
像雲一樣密集地降下各種珍寶,
一邊歌唱讚美、供養佛陀,並稱讚金
剛藏,
大家齊聲說:「太好了,太好了,請繼續說下去。」。無數天女在高空中演奏天樂,讚美佛的功德,大家都說:
「如來所說的法,極其微妙無量,能消除一切煩惱。」。一切法的本質都是空,連一點點形相都不存在;在空性中沒有分別,就像虛空一樣無所障礙。沒有來去或停留的現象,也沒有種種妄想分別,
本性本
來就清淨安穩,始終如如不動,沒有分別心。如果有人能夠徹底了解一切法的本性,無論面對存在或不存在,內心都不會動搖。只是因為懷著大悲心,為了拯救一切眾生,
這就稱為諸佛的弟子,是從佛的法語中誕生的。時常實踐布施,讓眾生都能得到利益。雖然本性已經善良清淨,還是要靠持守戒律來讓心更加堅定。即使明白一切法本無損害,仍然實踐忍辱。即使明白法性的本質是超越一切相,但仍然努力不懈地修行。即使已經先斷除了煩惱,還是會進入各種禪定修習;即使已經明白一切法本性空寂,仍然會對各種法門有所取捨選擇。即使擁有許多寂滅的智慧,仍然致力於利益世間,能夠斷除各種惡行的人,就叫做大人。」。這些天女用成百上千種美妙的聲音讚歎歌頌佛陀之後,都安靜下來默默地觀察佛。解脫月菩薩向金剛藏菩薩請教:「要具備什麼特徵,才能證得第六地?」
法義解析
  • 本句描述諸菩薩聽聞更高修行境界的法義後,內心生起無比歡
    喜,於虛空中以珍寶與光明供養佛陀,並齊聲讚歎,展現菩薩對殊勝法門的恭敬與隨喜。

  • 此句為呼喚或稱呼「金剛藏」,可能是對尊者、菩薩或特定法
    身的稱名,表現出尊敬或引起注意,為經文中常見的呼語格式。

  • 此段描述諸天因佛德而生歡喜,於虛空中以寶香、光明、香花
    瓔珞、幡蓋等供養佛陀,象徵諸天對佛的恭敬與供養,並顯現佛德感召諸天共讚的殊勝境界。

  • 描述他化自在天王及其眷屬以珍寶供養佛,並以歌頌讚歎佛陀
    與金剛藏,表現對佛法與菩薩德行的崇敬與隨喜,並殷切希望佛陀繼續宣說法義。

  • 本句描述無數天女在虛空中以音樂讚歎佛陀,強調如來所說法
    義的微妙與廣大,具有滅除眾生煩惱的功德,展現佛法不可思議的利益與莊嚴。

  • 本句闡明一切法的本性本來空寂,無有任何實體或形相可得,於空性中亦無分別對待,猶如虛空無礙、
    平等。
    此強調對諸法不執著相,體會空性平等無分別的智慧。

  • 此句說明法性本體超越一切動靜、來去等相對分別,遠離戲論
    妄想,體性本來清淨,恆常如如,無有分別。
    強調修行應體會本性無染、無戲論、無分別的境界。

  • 本句強調修行者若能真正通達一切法的本性,便能超越對有與
    無的執著,於諸境界中心無動搖,顯示對法性如實知見的穩定與自在。

  • 本句強調以大悲心為出發點,發願度脫一切眾生,這樣的人即是佛弟子,並且是由佛陀的法教所生起、
    啟發。
    強調佛弟子的本質在於承接佛法、實踐大悲,並以度生為己任。

  • 本句強調持續實踐布施,將善行普及於眾生,體現利他精神,是修行者應長時修習的德目。

  • 此句強調即使本性善淨,仍需依靠持戒來穩固內心,顯示修行
    不僅靠本質,還需實踐戒律以增長定力與清淨。

  • 本句強調雖已通達諸法本性無損無害,行者仍不捨忍辱修行,
    顯示知見與實踐並重,體現佛法中理事圓融的精神。

  • 本句強調即便已體悟法性本離諸相,仍須持續精進於修行,不
    因證悟空性而懈怠,展現知行並重的修道精神。

  • 本句強調即便已經滅除煩惱,修行者仍需進入各種禪定,顯示
    禪定不僅僅是對治煩惱的手段,也是修行過程中不可或缺的階段,體現修行次第與圓滿的必要性。

  • 本句指出,即使先已通達諸法空性,於實踐上仍可能對諸法有
    所分別與選擇,顯示理證與事修之間的微妙關係,提醒修行者不可執著於分別取捨。

  • 本句強調,真正的大人(聖者)不僅具備寂滅(解脫)之智慧,還能積極利益世間、斷除諸惡,展現出
    悲智雙運的德行。
    這種人不僅自利,亦能利他,圓滿菩薩行。

  • 本句描述諸天女以無數美妙音聲讚歎佛陀,歌頌之後,轉為內
    心寧靜,專注觀佛,體現由外在供養轉入內在觀照的修行次第。

  • 本句描述解脫月菩薩向金剛藏菩薩請問,如何具備成就菩薩第
    六地(般若地)的條件與特質,顯示修行階位的次第與所需功德相貌。

名相註解
  • 菩薩:發大菩提心,行菩薩道者。
  • 上地:指更高階位或境界的修行層次。
  • 行相:修行的內容、特質或表現。
  • 虛空:象徵無礙、廣大之處。
  • 世尊:佛陀的尊稱。
  • 供養:以物質或精神恭敬奉獻於佛、法、僧。
  • 金剛藏:佛教術語,常指金剛藏菩薩,象徵堅固不壞、能藏持諸法的智慧與功德。
  • 諸天:指天界眾生,為六欲天等諸天神。
  • 寶末香:珍貴的香料粉末,為供養佛陀之物。
  • 瓔珞:珠寶串飾,為莊嚴供養之具。
  • 幡蓋:佛教儀式中用以莊嚴、供養的旗幟與傘蓋。
  • 佛:指覺悟者,此處為供養對象。
  • 他化自在王:六欲天中最高的天王,能以他力自在受用諸樂。
  • 眷屬:指隨從、同伴,常指天王的隨侍天眾。
  • 妙寶物:殊勝珍貴的寶物,作為供養之用。
  • 供養佛:以物質與讚頌恭敬奉獻於佛陀。
  • 善哉:讚歎語,意為「好極了」。
  • 天女:天界女性神祇,常作為供養佛陀的象徵。
  • 如來:佛陀的尊稱,意為如實而來者,證得真理者。
  • 功德:指佛陀修行與教化所成就的殊勝德行。
  • 煩惱:眾生內心的貪、瞋、癡等障礙解脫的心理狀態。
  • 諸法:指一切現象、存在。
  • 本性空:本質上無自性、無實體。
  • 毫末相:極微細的形相。
  • 分別:分別心、對待分別。
  • 去住相:指一切現象的遷流與停滯,象徵分別心的作用。
  • 戲論:指妄想分別、無意義的推論與執著。
  • 本來常清淨:法性自性本來清淨無染,非修得。
  • 如如:如實不動、真如本體。
  • 無分別:無有對待分別之心。
  • 諸法性:指一切法的本性、真實體性,非表面現象。
  • 有、無:分別指存在與不存在,為世間對法的兩種執著。
  • 大悲心:指對一切眾生無條件的慈悲與救度之心,是菩薩行的根本動力。
  • 諸佛子:即佛弟子,特指發心學佛、實踐佛法者。
  • 佛口法生:意指從佛陀的法語、教法中出生,象徵以佛法為生命根源。
  • 布施:佛教六度之一,指無私施予財物、法義或無畏,利益他人。
  • 眾生:指一切有情生命,含括人、天、地獄、畜生等各類生命。
  • 善淨:指本性或本心的清淨善良。
  • 持戒:指遵守佛教戒律,是修行的重要基礎。
  • 法:指一切現象、事物或真理,依本經語境為諸法實相。
  • 忍辱:修行六度之一,指對逆境、侮辱等能安忍不動心。
  • 法性:指一切法的真實本性,超越分別、無有自性。
  • 離:離相,指超越一切現象與執著。
  • 精進:佛教六度之一,指不懈怠、持續努力於善法與修行。
  • 諸禪:指各種禪定,為修行中安住心念、增進智慧的重要方法。
  • 法空:指一切法本性空寂,無自性。
  • 寂滅智:指證得寂滅(涅槃)境界的智慧,能遠離煩惱與生死。
  • 利世間:利益世間眾生,積極行善助人。
  • 大人:此處指具足大智慧與大悲心,能自利利他的聖者。
  • 妙音:指殊勝微妙的音聲,常用於供養佛陀。
  • 觀佛:以心專注觀察佛陀,屬於觀想或內觀修行。
  • 解脫月菩薩:菩薩名,象徵解脫智慧如月。
  • 金剛藏菩薩:菩薩名,象徵堅固不壞的法藏。
  • 第六地:菩薩十地中的第六地,為『現前地』,重在般若智慧現前。
諸菩薩聞說,上地之行相,
在於虛空中,雨眾妙珍寶、
放清淨光明,供養於世尊,
咸讚言:「善哉,善哉!金剛藏!」
時有無量億,諸天皆歡喜,
於上虛空中,雨眾寶末香,
光明相綺錯,微妙甚可樂,
眾香華瓔珞、幡蓋雨佛上。
他化自在王,與諸眷屬等,
雨眾妙寶物,雰雰如雲下,
歌頌供養佛,稱歎金剛藏,
咸讚言:「善哉,善哉,快說此。」
千萬億天女,於上虛空中,
作眾天音樂,歌歎佛功德,
咸作如是言:「如來之所說,
微妙無有量,能滅諸煩惱。
諸法本性空,無有毫末相,
空無有分別,同若如虛空。
無有去住相,亦無有戲論,
本來常清淨,如如無分別。
若人能通達,一切諸法性,
於有於無中,其心不動搖。
但以大悲心,為度諸眾生,
是名諸佛子,從佛口法生。
常行於布施,利益諸眾生;
本來雖善淨,持戒而堅心;
雖知法無傷,而行於忍辱;
雖知法性離,而行於精進;
雖先滅煩惱,而入於諸禪;
雖先解法空,而選擇諸法。
寂滅智雖多,而求利世間,
能滅諸惡者,名之為大人。」
如是諸天女,百千種妙音,
稱讚歌頌已,皆默然觀佛。
解脫月菩薩,請金剛藏言:
「當以何相貌,得成第六地?」
5
白話直譯
金剛藏菩薩說:「各位佛子!菩薩摩訶薩已經能夠圓滿五地的修行,想要進入第六地,必須以十種平等法才能進入第六地。哪十種呢?第一,因為沒有自性,所以一切法都是平等的;第二,因為無妄想分別,所以一切法本質上平等無差別;第三,因為沒有生起,所以一切法都是平等的;四、因為沒有滅盡,所以一切法都是平等的;五、因為本來就是清淨,所以一切法都是平等的;六、因為沒有戲論,所以一切法都是平等的;七、因為不執取也不捨棄,所以一切法都是平等的;八、因為遠離,所以一切法都是平等的;九、因為像幻、夢、影子、水中月、鏡中的像、火焰的變化,所以一切法都是平等的;十、因為有與無是不二的,所以一切法平等。諸佛子!諸菩薩摩訶薩圓滿五地行,憑此十平等法,得以進入第六地。
白話口語化新譯
金剛藏菩薩說:「各位學佛的菩薩們!大菩薩已經圓滿完成五地的修行,想要進入第六地,必須依靠十種平等法才能進入。是哪十種呢?第一,因為一切事物都沒有固定的本性,所以它們本質上是平等的。第二,因為沒有妄念分別,所以一切法本質上是平等的。第三,因為一切法本來就沒有真正的生起,所以它們本質上都是平等的。第四,因為沒有真正的滅亡,所以一切法本質上是平等的;第五,因為本性本來就是清淨的,所以一切法本質上都是平等的。第六,因為沒有種種妄想分別,所以一切法本質上是平等的。第七,因為既不執著也不排斥,所以一切法本質上都是平等的。第八,因為遠離執著,所以一切法本質上是平等的。第九,因為一切現象就像幻覺、夢境、影子、水中的月亮
、鏡中的影像、火焰的變化一樣,所以一切法本質上是平等無差別的。第十,因為有和無其實沒有分別,所以一切法都是平等的。各位佛弟子!諸位大菩薩圓滿修行前五地,憑藉這十種平等法,就能進入第六地。
法義解析
  • 本句為金剛藏菩薩對在座修行者的開示起首,稱呼聽法者為『
    佛子』,強調眾生皆具成佛因緣,並以尊重、平等心態引導大眾聽聞佛法。

  • 本句說明菩薩摩訶薩在修行五地圓滿後,若欲進入第六地,需
    具備並依循十種平等法,顯示修證階位的次第與進階條件。

  • 本句為提問,預示接下來將列舉十項內容,常見於經文分科或條列教義時的起首語。

  • 本句闡明一切法無自性,故無高下、無差別,皆平等無二。

    為破除執著自性見,強調諸法本質上的平等性,是大乘空義的根本觀點。

  • 本句指出,當心中無有妄想分別時,對於一切法(現象、事物
    )皆能平等觀照,無有高下、差別之見,顯示修行中斷除妄想的重要性。

  • 本句指出,由於一切法無有真實的生起(無生),因此在本質
    上皆無差別,皆為平等。
    這強調法的本性空寂,無有自性,無高下之分。

  • 本句指出,由於一切法無有究竟滅盡,故其本性皆平等無差別
    ,強調法界的平等性,無有高下、無有斷滅,契合本經平等觀的核心思想。

  • 本句指出一切法的平等性根源於其本來的清淨無染,強調萬法
    本性無有差別,無論現象如何變化,皆不離本淨平等的真理。

  • 本句指出,遠離戲論(即妄想分別、虛妄推論)時,能見一切
    法的平等性,無有高下、差別,顯示諸法本性無二無別,超越分別心所見的種種對立。

  • 本句強調修行者對諸法不生執取與排斥,能超越分別心,體證一切法性本無高下、無差別,達到平等觀

    這是修行中重要的心態,能破除對立與分別,契入諸法平等的真理。

  • 本句指出,因為能夠遠離分別與執著,故一切法在本性上無有
    高下、差別,皆為平等。
    強調修行者應以離執的心觀照諸法,體會法性平等。

  • 本句以多種譬喻說明一切法的本質如幻如影,無實自性,故無
    高下、無差別,皆平等。
    強調現象界的虛妄不實,導向對諸法平等的正見。

  • 本句指出「有」與「無」並非對立,而是本質上一體,因此一
    切法皆無高下、無差別,體現法界平等的根本義理。

  • 本句為佛陀或大菩薩對在座弟子的呼喚,強調聽法對象為已發
    心學佛、修行的弟子,提醒其具備學法、受教的資格與責任。

  • 本句說明菩薩在圓滿前五地的修行後,需依靠十種平等法作為
    進入第六地的關鍵。
    強調修行階位的次第與平等法的重要性,體現菩薩道的層層進展。

名相註解
  • 佛子:指發心學佛、修行菩薩道的眾生,強調與佛有法緣、具成佛種性。
  • 菩薩摩訶薩:大菩薩,指發大心、行大乘道的修行者。
  • 五地:菩薩十地中的前五個階位,代表修行的不同層次。
  • 六地:菩薩十地中的第六階位,進一步證得更深的智慧與功德。
  • 十平等法:進入第六地所需具備的十種平等之法,為本經特有修行要件。
  • 無性:指一切法無固定自性,無獨立不變的本質。
  • 一切法:泛指世間與出世間一切現象與存在。
  • 平等:無有高下、差別,皆同一空性。
  • 無想:指無妄想、無分別心,非指完全無念,而是遠離虛妄分別。
  • 無生:指一切法無有真實的生起,強調法無自性、無本質的生滅。
  • 無滅:指一切法無有究竟滅亡,非斷滅義,強調法性不滅。
  • 本來清淨:指一切法、眾生或心性的本質原本無染污,純淨無垢。
  • 不取不捨:指對一切法不生執取(貪著)亦不生捨離(排斥),保持中正平等的態度。
  • 幻:如幻術所現,無實體。
  • 夢:如夢境,醒時無有。
  • 影:如影隨形,無自性。
  • 水中月:水面映月,僅現於緣起,無實體。
  • 鏡像:鏡中所現,非真實物。
  • 焰化:火焰變化,剎那不住,無常無實。
  • 有無:指存在與不存在,於此強調其不二性,非對立二元。
  • 不二:即無二無別,超越對立的圓融境界。

金剛藏菩薩言:「諸佛子!菩薩摩訶薩已能具 足五地行、欲入六地,當以十平等法得入於 六地。何等為十?一、以無性故,一切法平等; 二、以無想故,一切法平等;三、以無生故,一切 法平等;四、以無滅故,一切法平等;五、以本來 清淨故,一切法平等;六、以無戲論故,一切法 平等;七、以不取不捨故,一切法平等;八、以離 故,一切法平等;九、以幻夢影響、水中月、鏡像 焰化故,一切法平等;十、以有無不二故,一切 法平等。諸佛子!諸菩薩摩訶薩具足五地行, 以是十平等法能入第六地。

6
白話直譯
各位佛子!若菩薩摩訶薩能如是觀察一切法性,並能忍辱隨順,即得第六地。雖然無生法忍還沒有真正現前,但心已經明利,成就了順忍。
白話口語化新譯
各位修學佛法的弟子們!如果大菩薩能這樣觀察一切法的本性,並且能夠忍受並隨順,就能證入第六地。雖然還沒真正證得無生法忍,但內心已經通達明利,達到了順忍的境界。
法義解析
  • 本句為佛陀或大德對在座學佛弟子的尊稱,強調聽法者皆為佛
    法的承繼者,具有學佛、成佛的潛能與責任。

  • 本句說明,菩薩摩訶薩若能如實觀察一切法的本性,並具備忍
    辱與隨順的功夫,即可證得菩薩修行的第六地,強調觀法性與忍順的重要性。

  • 本句說明修行者雖尚未親證無生法忍,但因心智通達明利,已
    能成就順忍,表示修行已達順應真理、無違逆之階段,為進入更高忍力的基礎。

名相註解
  • 一切法性:一切現象的本質、真如。
  • 無生法忍:證悟諸法本性無生,對空性真理生起無動搖的忍力。
  • 順忍:順應真理、未違逆的忍力,為證得無生法忍前的重要階段。

「諸佛子!若菩薩 摩訶薩能如是觀一切法性、能忍隨順,得第 六地;無生法忍,雖未現前,心已明利,成就順 忍。

7
白話直譯
這位菩薩如是觀察一切法的本相,以大悲為首,令大悲增
長具足,更以殊勝的觀智觀察世間的生滅之相。因此生起這樣的念頭:『世間一切眾生之所以會在各種地
方受生,皆因貪著於我;若能離於我執,則無有世間受生之處。』諸凡夫人被愚癡所蒙蔽,貪著於我,常樂於追求有,恆常隨著邪念而行於邪妄之道,習慣生起三種行——
罪行、福行、不動行——因為這些行為,生起煩惱熱惱的種子。因為有煩惱、有執取的心,所以生起生死之身,也就是以
業為大地、識為種子、無明遮蔽、愛水滋潤,我心灌溉,各種錯誤見解讓它增長,生起名色的幼芽;因為名色,所以生起各種根;各種根聚合,所以產生觸;從接觸中生起感受;因為感受到快樂,生起渴愛;由於渴愛增長,產生四種執取;因為四種執取的緣故,造作業力以致於有;五蘊身的生起稱為生、五蘊的衰變稱為老、衰變與滅盡稱為死,因老死的緣故,產生憂愁、悲傷、煩熱與眾多痛苦的聚集。這十二因緣並非由誰聚集,而是自然聚集;沒有。
有分散的,會自然分散。因緣聚合就會存在,因緣分散就會消失。
白話口語化新譯
這位菩薩這樣觀察一切法的本質,以大悲為最重要,讓大
悲不斷增長圓滿,並用更殊勝的智慧來觀察世間的生滅變化。所以這樣思惟:『世間一切眾生之所以會投生各種地方,
都是因為對「我」的執著;如果能斷除對「我」的執著,就不會再有在世間出生的地方。』。一般凡夫因愚癡而迷失,執著自我,總想追求存在,經常
隨著錯誤的念頭走上歧路,習慣造作三種行為——造惡、行善、保持不動——因此種下熱惱的因子。因為有煩惱和執取的心,所以產生了輪迴的身體。這就像以業作為大地、識作為種子、無明作為遮蓋、
愛欲之水作為滋潤,我的心又加以灌溉,各種錯誤見解讓它不斷增長,最後生出名色的幼芽。由於有名色,才會產生各種感官根本。當各種感官根聚合時,就會生起觸覺。因為有接觸,才會產生感受。因為有快樂的感受,所以產生了渴求與愛著;因為渴愛增長,所以有四種執取產生;因為有四種執取,所以產生了導致存在的業力;五蘊身體的形成叫做出生,五蘊的衰退叫做變老,衰退與
消亡叫做死亡。因為老與死的緣故,會有憂愁、悲傷、煩惱和各種痛苦聚集。這十二因緣不是有人把它們湊在一起,而是自然形成的;沒有東西。
如果有分散的,會自然地分散開來。當各種因緣聚在一起時,事物就會出現;當因緣分開時,事物就不存在了。
法義解析
  • 本句說明菩薩以大悲為修行的根本,觀察一切法的本質,並進
    一步以更高層次的智慧觀照世間諸法的生滅現象,體現菩薩道的悲智雙運。

  • 本句闡明眾生輪迴生死的根本原因在於對「我」的執著,若能
    徹底斷除我執,則不再於世間受生,顯示解脫之道在於離我執。

  • 本句說明凡夫因無明愚癡而執著自我,貪戀生死,隨邪念造作
    三種業行,從而種下煩惱與輪迴的根本因。

  • 本句以譬喻說明生死流轉的因緣:煩惱與執取為根本,業為基
    礎,識為種子,無明遮蔽真理,愛欲如水滋潤,心意又加以灌溉,種種錯誤見解助長其成長,最終生起名色(
    身心)的初芽,揭示生命流轉的條件與過程。

  • 本句說明名色(精神與物質)為諸根(眼耳鼻舌身意等感官根
    本)生起的因緣,強調五蘊相依、生命現象的因果次第。

  • 本句說明觸的生起條件,強調六根(眼耳鼻舌身意)聚合時,
    與境界接觸,便產生觸覺,為後續受、想等心理活動的基礎。

  • 此句說明「受」的生起依於「觸」——即身心與境界接觸時,才
    會有苦、樂、不苦不樂等感受的生起,屬於緣起法的次第之一。

  • 本句說明因為有樂受(愉悅的感受),便會引發對於樂受的貪
    著與渴求,這是煩惱生起的因緣之一,屬於十二因緣中愛的生起過程。

  • 本句說明因為內心的渴愛(貪欲)增長,導致眾生產生四種執
    取,這是煩惱與輪迴生起的根本因緣,強調渴愛與執取的因果關係。

  • 本句說明眾生因四取(欲取、見取、戒取、我語取)而生起造作業力,這些業力成為未來存在(有)的
    因。
    強調執取是輪迴生死的根本動因,業力則是推動生死流轉的關鍵。

  • 本句闡明五陰(五蘊)身體的生、老、死三階段,並指出老死帶來的苦聚。
    強調老死是苦的根本因緣,
    眾苦如憂、悲、熱惱等皆由此而生,體現佛教對生命無常與苦諦的深刻觀察。

  • 本句強調十二因緣的生起並非有主體或造作者,而是依緣起法
    則,自然流轉、聚合,體現佛教緣起無我、法無自性的核心思想。

  • 本句強調若本無一物,則無所謂分散;若有聚合之物,則其分
    散乃自然法則,無需強加干預,體現事物隨緣而起滅的道理。

  • 本句闡明一切法皆依因緣而生滅,無有自性,強調緣起性空的
    道理。
    事物的存在與消失,皆由因緣的聚合與離散所決定,非由自身獨立存在。

名相註解
  • 大悲:菩薩以救度眾生為本的深切悲心。
  • 勝觀:更殊勝、深刻的觀照智慧。
  • 生滅相:世間諸法生起與消逝的現象。
  • 受身:指眾生投生、受生於世間,獲得身體。
  • 生處:指眾生出生、投生的各種地方或境界。
  • 貪著我:指對自我(我執)的執著與貪戀,是輪迴的根本因。
  • 離著我:指斷除對自我的執著,為解脫的關鍵。
  • 凡夫:未證聖果、仍在生死輪迴中的眾生。
  • 我:指對自我的執著。
  • 三行:罪行(惡業)、福行(善業)、不動行(禪定業)。
  • 熱心種子:煩惱與輪迴的因子。
  • 有漏:指煩惱未斷、會導致生死輪迴的心行。
  • 有取心:執取、執著之心。
  • 生死身:受業力牽引而生起的有情之身。
  • 業為地:業力如大地,為生死之基礎。
  • 識為種子:識如種子,能生起未來生命。
  • 無明覆蔽:無明遮蔽真理,使眾生迷惑。
  • 愛水為潤:愛欲如水,滋潤種子使其生長。
  • 名色牙:名色為身心之始,牙喻其初生。
  • 名色:指精神(名)與物質(色),為生命存在的基本構成。
  • 諸根:指六根,即眼、耳、鼻、舌、身、意,是感知世界的根本器官。
  • 觸:六根與六塵(色聲香味觸法)相遇時所生的接觸作用。
  • 受:指由觸而生的感受,包括苦、樂及不苦不樂三類。
  • 樂受:指身心感受到的愉悅、快樂之感。
  • 渴愛:對樂受產生的貪求與執著,為煩惱根本。
  • 四取:指欲取、見取、戒取、我語取,為執取的四種分類。
  • 業:指由身、口、意所造的善惡行為,能感未來果報。
  • 有:指三有(欲有、色有、無色有),即未來存在、輪迴的狀態。
  • 五陰(五蘊):色、受、想、行、識,構成眾生身心的五種要素。
  • 生:五蘊身的形成、生起。
  • 老:五蘊的衰退、變化。
  • 死:五蘊的壞滅、消亡。
  • 憂、悲、熱惱:因老死而生的各種心理與生理痛苦。
  • 十二因緣:指生死流轉的十二個相互關聯的因果環節,包括無明、行、識等,為佛教解釋眾生輪 迴的根本理論。
  • 自然而散:指事物依自身因緣條件成熟,自然分離、消散,非人為強制。
  • 因緣:指成就一切法的各種條件與助緣,為佛教重要教義。
  • 有/無:此處指事物的存在與不存在,依因緣而起滅。

「是菩薩觀一切法如是相,大悲為首,增長 具足,更以勝觀觀世間生滅相。故作是念: 『世間所有受身生處皆以貪著我故,若離著 我則無世間生處。諸凡夫人愚癡所盲,貪 著於我,常樂求有,恒隨邪念行邪妄道,習起 三行——罪行、福行、不動行——以是行故,起熱心 種子。有漏、有取心故,起生死身,所謂業為地、 識為種子、無明覆蔽、愛水為潤,我心溉灌,種 種諸見令得增長,生名色牙;因名色故,生 諸根;諸根合故,有觸生;從觸生受;樂受故, 生渴愛;渴愛增長故,有四取;四取因緣故,起 業於有;起五陰身名為生、五陰衰變名為 老、衰變滅名為死,老死因緣有憂、悲、熱惱眾 苦聚集。是十二因緣無有集者,自然而集;無 有散者,自然而散。因緣合則有,因緣散則 無。』

8
白話直譯
菩薩摩訶薩於六地中,隨順觀察十二因緣,又作是念:『
因未如實知諸諦第一義,故有無明覆心;由無明所造作的業及其果報,稱為諸行;依諸行而有最初的識生起。與識同時生起的有四種執取的蘊,名色是依止這些取蘊而存在的。名色成就後有六入,諸根行於塵故有識,從此和合生有漏觸;由觸而生受;對於受產生貪愛,這就叫做愛;愛的增長被稱為執取;從執取中生起有漏的業;有漏業及由業所感的五蘊果報,名為生。五蘊成熟被稱為老熟;五蘊的壞滅被稱為死。死別離時,愚人因貪著而心熱,名為憂悲,啼哭。五識稱為苦,意識稱為憂,憂苦交替增長,稱為惱;如此,僅生起大苦樹、大苦聚。如此,十二因緣苦聚,無我、無我所有,無造作者、無令造作者。
白話口語化新譯
菩薩摩訶薩在六個修行階段中,順應地觀察十二因緣,心
裡又想:『因為沒有真正明白各種真理的究竟義理,所以才會被無明遮蔽內心;因為無明而造作的業及其果報,這就稱為諸行;有了諸行,才會有最初的識生起。和識同時生起的,還有四種執取的蘊,名色是依賴這些執取蘊而存在的。當名色圓滿時,就會產生六入(六根),因為諸根活動於
外境,所以產生識,這些條件和合後,就生起帶有煩惱的觸。當有觸的時候,就會同時產生受。對於感受生起貪著,這就稱為『愛』;當愛欲增長時,就叫做『取』;因為執取而產生帶有煩惱的業力;有煩惱造作的業,以及由此業感得的五蘊果報,這就叫做『生』。當五蘊成熟時,就叫做老熟;當五蘊壞滅時,這就叫做死亡。當面臨死亡或離別時,愚癡的人因為執著而內心煩惱痛苦
,這就叫做憂愁和悲傷,甚至會哭出聲來。五種感官識被稱為苦,意識被稱為憂,當憂與苦不斷交替
增長時,就叫做惱;如此一來,只會生起極大的痛苦和苦惱的聚集。就這樣,十二因緣所集成的苦,沒有真實的我,也沒有屬
於我的東西,沒有造作的人,也沒有人讓他人造作。
法義解析
  • 本句說明菩薩在修行六地時,依次觀察十二因緣,並反省因未
    能如實通達諸法的究竟義理,導致無明覆蓋心識,強調正見與智慧的重要性。

  • 本句說明「十二因緣」中,無明導致業的造作,這些業果被稱為諸行,並且識的生起是依賴於諸行。

    調因果相續,識的產生以諸行為條件,展現生命流轉的起點。

  • 本句說明五蘊中除識以外的四取蘊(色、受、想、行)與識同
    時生起,並指出名色(身心)是依賴這些執取蘊而成立,強調蘊與識的相依共生,體現緣起法義。

  • 本句說明名色(身心)成熟後,六根(眼耳鼻舌身意)隨著外境活動,因而生起識(認知作用),這些
    條件和合,便產生帶有煩惱的觸受,屬於有漏法,顯示緣起流轉的次第。

  • 本句說明「受」的生起依賴於「觸」的存在,強調二者的因緣關係,屬於五蘊、十二因緣中「觸緣受」
    的教理,指出感受(受)必須依賴於身心對境界的接觸(觸)而生。

  • 本句說明『愛』的定義,即對於五蘊中的『受』產生貪著與樂
    著,這是煩惱生起的根本原因之一,屬於十二因緣中的『愛』支。

  • 本句說明『取』的定義,即當愛(渴愛)增長、強烈執著於對
    象時,便形成『取』,是煩惱流轉的重要環節,標示愛與取的因果關係。

  • 本句說明有漏業的生起根源於『取』,即對五蘊、境界等的執
    著,這種執取推動眾生造作帶有煩惱、輪迴性的業,成為生死流轉的因。

  • 本句說明『生』的定義,即由有漏業所感召的五蘊果報聚合,
    稱為生。
    強調生命的形成是因業力與五蘊的結合。

  • 本句說明五蘊(色、受、想、行、識)發展至成熟階段,即稱
    為『老熟』,強調身心諸法隨因緣變化至老成的狀態,是生命過程中的自然階段。

  • 本句說明『死』的定義,即由色、受、想、行、識五蘊組成的
    身心聚合體崩解、壞滅時,稱之為死亡。
    此處強調死亡並非單指肉體消亡,而是五蘊和合體的解體。

  • 本句說明凡夫在面對死亡或親人離別時,因無明與貪著而生起
    強烈的煩惱與痛苦,這種情緒稱為憂悲,並表現為啼哭。
    佛法指出,這是因執著於人我、情愛未斷所致,提醒
    修行者應觀照無常,減少貪著,超越生死苦。

  • 本句說明五識(眼耳鼻舌身)帶來苦受,意識則生憂愁,當憂與苦不斷交互增長時,便成為惱害,最終
    只會導致更大的痛苦累積。
    強調煩惱與苦的因果連鎖,指出眾生於識蘊作用下,苦惱不斷增長。

  • 本句闡明十二因緣所集成的苦蘊,皆無實在的自我與所屬,亦
    無主體造作者或他人使令造作者,強調一切法皆依緣而生,無有常一主宰,破除我執與作業實體觀。

名相註解
  • 諸諦第一義:各種真理的究竟義理,指勝義諦。
  • 無明:不了解真理的根本無知。
  • 業果:由身口意造作所感得的果報。
  • 諸行:一切有為法,此處特指由無明所造的業。
  • 初識:指生命流轉中最初的識蘊,為後續五蘊之始。
  • 識:指識蘊,為五蘊之一,主掌認知分別。
  • 四取陰:指色、受、想、行四蘊,因執取而有。
  • 取陰:指因執取而生起的蘊。
  • 六入:即六根,指眼、耳、鼻、舌、身、意。
  • 塵:外境、對象。
  • 有漏觸:帶有煩惱、未解脫的觸受。
  • 愛:十二因緣之一,指對境界生起的貪著與執取。
  • 取:指執取、執著,為十二因緣之一,指對五蘊等境界的強烈執著。
  • 有漏業:指由煩惱所染污、導致輪迴的業力。
  • 有業:指有漏業,即帶有煩惱、能感生死果報的業力。
  • 果報五陰:指因業力所感得的色、受、想、行、識五蘊果報體。
  • 五陰:即五蘊,指色、受、想、行、識五種構成人身心的要素。
  • 老熟:指五蘊發展至成熟、衰老的階段。
  • 死別離:指死亡或與親人分離的情境。
  • 愚人:未覺悟、缺乏智慧之人,佛典常用以指凡夫。
  • 貪著:對人事物產生執著與貪戀,為煩惱根本。
  • 心熱:內心煩惱、焦灼不安的狀態。
  • 憂悲:憂愁與悲傷,佛典常並列為苦惱的情緒。
  • 啼哭:因極度悲傷而哭泣。
  • 五識:指眼、耳、鼻、舌、身五根對境所生之識。
  • 意識:第六識,主思惟分別。
  • 惱:煩惱、內心的擾亂與痛苦。
  • 大苦樹、大苦聚:比喻苦惱如樹般繁茂、如聚落般集結。
  • 苦聚:指苦蘊、苦集,眾苦聚集之義。
  • 無我:否定有一實在不變的自我。
  • 無我所:否定有屬於自我的實體。
  • 無作者:否定有一主體能造作諸法。
  • 無使作者:否定有令他人造作的主體。

「菩薩摩訶薩如是於六地中隨順觀十二 因緣,又作是念:『不如實知諸諦第一義故,有 無明覆心;無明業果是名諸行,依諸行有初 識;與識共生有四取陰,依止取陰有名色; 名色成就有六入,諸根行塵故有識,從是 和合生有漏觸;觸共生有受;貪樂於受名 為愛;愛增長名為取;從取起有漏業;有業、有 果報五陰名為生;五陰熟名為老熟;五陰 壞名為死。死別離時,愚人貪著心熱名為憂 悲、發聲啼哭。五識名為苦、意識名憂、憂苦轉 多名為惱,如是,但生大苦樹、大苦聚。如是,十 二因緣苦聚,無我、無我所,無作者、無使作者。』

9
白話直譯
菩薩心想:『如果有造作者,就有所造之事;如果沒有造作者,
就沒有所造之事。在第一義中,沒有造作者,也沒有所造之事。』又心想:『三界都是虛妄的,都是由心所造。』
白話口語化新譯
菩薩這樣思惟:『如果有一個造作者,那就會有被造的事情;如果沒有人去造作,
那就不會有被造作出來的事情。在究竟真理中,既沒有造作的人,也沒有被造作的事物。」。又這樣想著:『三界其實都是虛妄不實的,都是由自心所生起。』
法義解析
  • 本句說明菩薩觀察因果關係,思惟「作者」與「所作」的相依
    性,強調行為與行為者不可分割,為後續探討「無我」或「法無我」鋪墊理論基礎。

  • 本句強調「作者」與「所作事」的因果關係,說明一切事物的
    產生需有能作之因,若無能作者,則無所作之果。
    此為論證因果不離、事物成立需依賴主體的道理。

  • 本句指出在最高真理(第一義諦)中,一切現象皆離於主體與
    客體的分別,無有能作與所作,顯示諸法本性空寂,超越世俗的因果造作觀念。

  • 本句指出三界(欲界、色界、無色界)皆為虛妄不實,根本由
    心所造,強調一切境界皆依心而現,顯示對世間現象的徹底觀照與超越。

名相註解
  • 作者:指造作行為的人或主體。
  • 作事:指被造作的事物或行為的結果。
  • 第一義:指究竟真理、勝義諦,超越世俗分別的真實義。
  • 三界:指欲界、色界、無色界,為眾生輪迴的範疇。
  • 虛妄:不真實、虛幻不實之意。
  • 心作:由心所造、心為根本。

「菩薩作是念:『若有作者,則有作事;若無作者, 則無作事。第一義中,無作者、無作事。』又作是 念:『三界虛妄,但是心作。』

10
白話直譯
如來所說的十二因緣,全都是依心而分別的。為什麼呢?隨著各種事物而生起貪愛之心,這樣的心即是識。『事』即是行蘊,因行蘊迷惑心識,故名為無明。識所依靠的地方叫做名色;由於六根與境界接觸而生起貪心,這稱為六入;三種條件和合而有觸;由觸共生而起的感受,稱為受;對所感受的貪著,稱為渴愛;渴愛不捨,稱為取;由於條件和合,稱為有;此有更有,存在相續,名為生;生長變化成熟,稱為老;老化衰敗,稱為死。
白話口語化新譯
佛陀說,一切十二因緣的分別,其實都是根據心而建立的。這是為什麼呢?當遇到各種境界而生起貪愛的心,這種心就是所謂的識。『事』指的是行為,因為這些行為會迷惑我們的心,所以稱為無明。識所依託的地方稱為名色。由於接觸而產生貪愛的心,這就稱為六入;當三種因素聚合時,就會產生觸。當觸和感受一起生起時,這就叫做『受』;對於自己所經歷、感受到的事物產生執著,這就叫做渴愛;對渴求和愛著不肯放下,這就叫做『取』;因為各種條件聚合,所以稱為『有』;這個存在會引發下一個存在,這種不斷延續就叫做『生』;生命從生長、變化到成熟,這就叫做『老』;身體衰老壞滅,就叫做死亡。
法義解析
  • 本句指出十二因緣的成立與分別,根本上是依於眾生的心識。
    強調因緣法雖為現象界的流轉根本,但其
    本質與作用皆不離心,提示修行者應從觀心入手,洞察因緣生滅的根本。

  • 本句為經文常用提問語,承上啟下,引出下文說明理由或法義,提示聽者注意接下來的解釋。

  • 本句說明識的本質,即當眾生面對外在事物時,因緣和合而生起貪欲等心念,這種能分別、執取的心即
    稱為『識』。
    強調識與貪欲等煩惱心的密切關聯,指出識並非純粹認知,而是與情感、執取相應。

  • 本句說明『事』即是行蘊,行蘊的作用會使心識產生迷惑與錯
    誤認知,因此稱為無明。
    強調行蘊與無明的因果關係,指出無明源於行的誑惑作用。

  • 本句說明「識」必須依託於「名色」而存在,強調識與名色的
    相依關係,是原始佛教十二因緣中重要的環節,指出心識活動離不開身心(名色)的基礎。

  • 本句說明六入(六根)是因與境界接觸而引發貪愛之心的根本,強調六入為煩惱生起的起點。

  • 本句說明「觸」的生起需三種條件(通常指根、境、識)同時
    具足,強調因緣和合而生法的原則,體現佛教緣起觀。

  • 本句說明『受』的定義,即在有觸發生時,與之同時產生的感
    受即名為『受』,強調受是依於觸而生,兩者不可分離,屬於五蘊中的受蘊解釋。

  • 本句說明『渴愛』是指對於自身所經驗、領受的境界產生貪戀
    與執著,這是煩惱生起的根本原因之一。
    強調渴愛是對現前受用的執取,為眾生輪迴的動力。

  • 本句說明『取』的定義,即對於渴愛(貪著)無法捨離,便形
    成執著,這是煩惱生起與輪迴持續的根本原因之一。

  • 本句說明一切法的存在(有)是因眾多因緣條件聚合而成,並
    非自性常有,強調緣起性質,否定實體自性。

  • 本句說明『生』的定義,即現有的存在(此有)會引起未來的
    存在(更有),這種存在的相續流轉即稱為『生』。
    強調因果相續與生命流轉的現象。

  • 本句說明『老』的定義,指生命歷經生長、變化,最終趨於成
    熟的階段,屬於眾生生命過程中的自然現象,強調老是因緣和合、無常變化的結果。

  • 本句說明死亡的本質,即身體因老化而壞滅,生命活動終止,
    這就是『死』的定義。
    強調生死流轉中,老壞是死的直接因緣。

名相註解
  • 依心:以心為根本、依據。
  • 貪欲心:對境界生起的貪愛執取之心,是煩惱的根本之一。
  • 事:此處指五蘊中的『行蘊』,即造作、推動心識的諸行為。
  • 行:指推動、造作、遷流的心理活動或行為。
  • 誑心:使心迷惑、欺騙心識,導致錯誤認知。
  • 三事:指眼根、色境、眼識等三種因緣,依本經語境為生起觸的必要條件。
  • 和合:指眾多因緣條件的聚集與結合,為佛教緣起論核心概念。
  • 此有:指現有的存在或現世的因緣。
  • 更有:指未來的存在或來世的因緣。
  • 有相續:存在的連續不斷,強調生命流轉不息。
  • 老壞:指身體因年老而衰敗、壞滅。

「如來說所有十二因 緣分是皆依心。所以者何?隨事生貪欲心,是 心即是識。事是行,行誑心故,名無明;識所依 處名名色;以入生貪心名六入;三事和合有 觸;觸共生名受;貪著所受名為渴愛;渴愛不 捨名為取;是和合故,名為有;此有更有有相 續,名為生;生變熟,名為老;老壞,名為死。

11
白話直譯
此中無明有兩種作用:一者,於因緣法中生起的愚癡;二者,作為生起諸行的根本因。行也有兩種作用:第一,是生起未來世的果報;第二,是作為識的原因。識亦有二種作用:一者,能令有相續;二者,與名色作因。名色也有兩種作用:第一,彼此互相幫助成就;第二,是作為六入的原因。六入也有兩種:一者,能認識六塵;二者,能作為觸的因。觸也有兩種作用:第一,能觸及所緣;第二,能作為受的原因。受也有兩種作用:第一,是覺察憎惡和喜愛的事;第二,是作為愛的因緣。愛也有兩種作用:第一,是在可染著的事物中生起貪心;第二,是作為取的因緣。取也有兩種作用:第一,是能增長煩惱;第二,是作為有的因緣。有也有兩種作用:第一,是能在其他道中生起;第二,是作為生的因緣。生也有兩種作用:第一,是能生起五蘊;第二,是作為老的因緣。老也有兩種作用:第一,是讓諸根成熟;第二,是作為死的因緣。死亡有兩種:一是五蘊之身壞滅,二是因無法如實知見,令生死相續不斷。
白話口語化新譯
在這裡,無明有兩種作用:一是內心的愚癡,二是作為產生各種行為的根本原因。行有兩種功能:一是產生未來世的果報,二是成為識生起的條件。識有兩種功能:一是讓生命流轉不斷,二是成為名色產生的條件。名色有兩種作用:一是彼此互相協助成就,二是作為六入產生的原因。六入也分為兩種:一是能夠認識六塵,二是能成為觸的條件。觸有兩種功能:一是能接觸到所緣對象,二是能成為產生受的條件。「受」有兩種作用:一是能覺察到討厭或喜歡的事物,二是成為產生愛著的原因。愛有兩種表現:一是對能讓人染著的事物生起貪愛,二是成為執取的原因。「取」有兩種作用:一是會讓煩惱增長,二是成為產生「有」的原因。「有」也有兩種功能:一是能在其他生命道中產生,二是成為出生的原因。『生』有兩種作用:一是能產生五蘊,二是成為導致衰老的原因。老有兩種作用:一是讓身體各部分趨於成熟老化,二是成為死亡的原因。死亡也有兩種方式:一種是五蘊之身壞滅,另一種是因為無法如實知見,導致生命流轉不息。
法義解析
  • 本句說明無明在此處有兩種主要功能:一是作為內在愚癡的狀
    態,二是成為推動諸行(各種造作、行為)生起的根本因緣,強調無明在生命流轉中的根本地位。

  • 本句說明「行」在五蘊或十二因緣中,具有促成未來果報與作
    為識生起條件的雙重作用,強調業力與識流的相互關聯。

  • 本句說明「識」在緣起中的兩大作用:一是維持生命與存在的連續性(有相續),二是作為名色(身心
    諸法)生起的根本條件,強調識在生命流轉與五蘊生成中的關鍵地位。

  • 本句說明名色(身心)在緣起中的兩重功能:一方面名與色互為助緣,共同成就生命現象;另一方面,
    名色又成為六入(六根)的因,推動後續的生命流轉。
    此處強調名色在因果鏈中的關鍵地位。

  • 本句說明六入(眼、耳、鼻、舌、身、意)有兩項功能:一是能對應、認知六塵(色、聲、香、味、觸
    、法),二是六入與外境接觸時,成為觸生起的因緣,顯示認識與感受的根本條件。

  • 本句說明「觸」的兩種作用:一是與外境(所緣)接觸,二是
    作為「受」生起的條件,強調心識與境界互動時的心理過程次第。

  • 本句說明「受」蘊的兩重功能:一是能感知外境而生起苦樂、
    憎愛等感受,二是這些感受會成為後續愛著、執取的因緣,顯示五蘊相續與煩惱生起的關聯。

  • 本句說明「愛」的兩種功能:一是於可染著境界生起貪欲,二
    是作為執取(取蘊、取境)的因緣,揭示愛在煩惱與輪迴中的關鍵作用。

  • 本句說明「取」在十二因緣中的兩大功能:一是助長煩惱,使眾生流轉生死;二是作為推動未來有(存
    在、生命輪迴)的直接因緣,強調「取」對於生死流轉的關鍵作用。

  • 本句說明「有」的兩種作用:一是能導致眾生於其他生命道(如天、人、地獄等)中出生,二是作為未
    來生命生起的條件。
    強調「有」在生命流轉中的關鍵角色,既能促成轉生,也作為生起的因緣。

  • 本句說明『生』在十二因緣中具有兩重功能:一方面促使五蘊(色、受、想、行、識)現起,構成有情
    生命的存在;另一方面,『生』又是導致『老』的直接條件,顯示生命流轉的因果關係。

  • 本句說明『老』在生命過程中的兩重意義:一方面使身心諸根趨於成熟與衰老,另一方面則成為導致死
    亡的直接因緣,強調老與死的因果關聯,體現生命無常的法理。

  • 本句說明死亡的兩種狀態:一是色、受、想、行、識五蘊之身體壞滅,二是由於無法正確知見實相,令
    生死相續不斷,未能解脫輪迴。
    強調無明是生死流轉的根本原因。

名相註解
  • 緣中癡:於因緣法中生起的愚癡,不明白事物因緣生滅的道理。
  • 因:產生、促成某事的根本條件。
  • 果報:指因業而感得的未來報應。
  • 六塵:色、聲、香、味、觸、法六種對境。
  • 所緣:心識所對的對象或境界。
  • 染:指能令眾生起貪著、污染心性的事物。
  • 道:指六道或眾生所趣之處,如天道、人道、地獄道等。
  • 相續:指生命或意識的連續不斷,常用於描述生死輪迴。

「此 中無明有二種作:一者、緣中癡,二者、為生諸 行因。行亦有二種作:一者、生未來世果報,二 者、與識作因。識亦有二種作:一者、能令有相 續,二者、與名色作因。名色亦有二種作:一者、 互相助成,二者、與六入作因。六入亦有二種 作:一者、能緣六塵,二者、能與觸作因。觸亦有 二種作:一者、能觸所緣,二者、能與受作因。受 亦有二種作:一者、覺憎愛事,二者、與愛作因。 愛亦有二種作:一者、所可染中生貪心,二者、 與取作因。取亦有二種作:一者、能增長煩惱, 二者、與有作因。有亦有二種作:一者、能於餘 道中生,二者、與生作因。生亦有二種作:一者、 能起五陰,二者、與老作因。老亦有二種作:一 者、令諸根熟,二者、與死作因。死亦有二種作: 一者、壞五陰身,二者、以不見知故,而令相續 不絕。

12
白話直譯
在這之中,無明作為諸行的條件,無明令諸行不斷,因為無明幫助諸行得以成立;諸行作為條件令識不斷,因為諸行助成識的緣故;識作為名色的緣,使名色不斷,因識助成名色之故;乃至於『生』,因為有生,便成為老、死、憂、悲、苦惱
等的緣,由於生不斷相續,助成這些苦的生起。因為無明止息,所以一切有為法也止息,乃至於老、死、
憂愁、悲傷、痛苦和煩惱等也都同樣止息。在此,若無明不存在,諸行也不會有;因滅則果滅,其餘十二因緣支分亦皆如此。
白話口語化新譯
在這裡,無明是諸行產生的條件,因為無明的存在,使得諸行不斷延續、得以成立。各種行為和造作讓識不斷延續,因為它們支持識的存在。識作為條件,讓名色能夠不斷延續,是因為識在幫助名色的成立與持續。一直到有了生命,因為有生,才會有老、死、憂愁、悲傷
、痛苦等,生的力量讓這些苦不斷延續。當無明消除時,所有造作也會隨之止息,連帶著老、死,
以及憂愁、悲傷、痛苦和煩惱也都會一同消失。在這裡,假如無明不存在,其他的行為造作也就不會有;
因為因消失了,結果也就隨之消失,其他各支分也是同樣的道理。
法義解析
  • 本句說明十二因緣中,無明作為諸行的根本條件,令諸行(造
    作、業力)不斷生起與延續,強調無明對生命流轉的推動作用。

  • 本句說明「行」作為「識」的緣,能令識不斷生起與持續,強
    調識的存在依賴於行的助力,屬於緣起法的解釋,指出識並非自性常存,而是因行等條件而有。

  • 本句說明識與名色之間的依緣關係,識作為因緣,使名色得以
    不斷生起與延續,強調識對名色存在的助力,體現十二緣起中識與名色互為因緣的教義。

  • 本句說明「生」作為十二因緣之一,是導致老、死、憂、悲、
    苦惱等諸苦的直接條件。
    由於生的持續與相續,眾生便不斷經歷各種苦難,顯示生命流轉的苦本質。

  • 本句說明緣起法的滅相,指出無明滅則一切有為法(諸行)隨
    之止息,進而連帶生老病死與各種身心苦惱皆得止息,強調斷除無明是解脫苦輪的根本。

  • 本句闡明因果相依的道理,強調無明為諸行之因,若無明滅除
    ,諸行亦不生,因滅果滅,十二因緣各支分皆依此理次第相生相滅,顯示緣起法則的徹底性。

名相註解
  • 緣:條件、助力,佛教緣起論核心術語。
  • 老、死、憂、悲、苦惱:生命歷程中不可避免的苦果,屬於十二因緣中的『老死』與相關苦受。
  • 老、死:指生命的衰老與死亡。
  • 憂、悲、苦惱:身心各種痛苦與煩惱的總稱。
  • 因滅則果滅:說明因果相依,因消滅則果亦不生。
  • 餘分:指十二因緣中其他支分。

「是中,無明緣諸行者,無明令行不斷,助 成行故;行緣識者令識不斷,助成識故;識緣 名色者,令名色不斷,助成名色故;乃至生 緣老、死、憂、悲、苦惱,生不斷相續助成故。無 明滅故則諸行滅,乃至老、死,憂、悲、苦惱亦如 是。是中無明若無,諸行亦無,因滅則果滅, 餘分亦如是。

13
白話直譯
在此,無明、愛、取這三分尚在,煩惱之道未被斷除。諸行與有,未能斷絕造業之道;其餘的因緣分別,並非斷除痛苦之道。因為前際和後際一直相續不斷,所以這三種道都沒有斷除;這三種道遠離我和我所,卻有生滅,就像兩根竹子相對而立,看似堅固,實際上並不堅固。
白話口語化新譯
在這裡,無明、愛、取這三項還存在,煩惱的道路就沒有被斷除。各種行為和存在,並沒有斷絕造業的途徑;其餘的因緣部分,並不是斷除痛苦的方法。因為過去和未來彼此連續不斷,所以這三種道始終沒有中斷;這三種修行之道雖然超越了我與我所的執著,但仍有生滅
變化,就像兩根竹子互相支撐,看起來很穩固,其實並不牢靠。
法義解析
  • 本句指出,若無明、愛、取這三種煩惱未被斷除,則煩惱的生
    起之道仍然存在,無法離苦得解脫。
    強調斷除三分煩惱是修行解脫的關鍵。

  • 本句指出一切行為(諸行)與存在(有)仍未能斷除造作業力
    的根本因緣,強調眾生在輪迴中,因業力未斷,生死流轉不息。

  • 本句指出,除了正確的因緣外,其他因緣的分別並不能導向斷
    除苦的正道,強調修行應依正因正緣,才能離苦得樂。

  • 本句說明三道(善道、惡道、中道)因過去與未來的因果相續
    不絕,故其存在不會斷絕,強調生命流轉與業力延續的道理。

  • 本句說明三種道雖已遠離對自我及所屬的執著,但仍屬於有為法,會有生滅變化,並非究竟安穩。
    以兩
    竹相對為喻,強調其表面穩固實則無常不實,提醒修行者不可執著於此階段。

名相註解
  • 煩惱道:導致煩惱生起的因緣與過程。
  • 業道:造作善惡業的途徑或因緣。
  • 苦道:指導致痛苦的道路或方法,亦可理解為不能離苦的錯誤修行路徑。
  • 先際:指過去的時間、前世。
  • 後際:指未來的時間、後世。
  • 三道:指三種生命流轉的道路,依本經語境,通常指善道、惡道與中道。
  • 我、我所:佛教術語,分別指自我與所擁有、所執著之物。
  • 生滅:有為法的特徵,指事物的生起與消逝。
  • 二竹相對:比喻,指兩物互相依靠而立,表面穩固實則不堅。

「是中無明、愛、取是三分,不斷煩 惱道;諸行及有不斷業道;餘因緣分不斷苦 道。先際後際相續不斷故,是三道不斷;是三 道離我、我所而有生滅,如二竹相對而住, 不堅似堅。

14
白話直譯
無明因緣所生的諸行,就是過去世的事情;識、名色、六入、觸受是現在的事情;愛、取、有、生、老、死是屬於未來世的事,因此顯現出三世的因緣流轉。因無明滅故,諸行亦滅,這稱為斷絕生死相續的說法。
白話口語化新譯
由於無明作為因緣而產生的各種行為,就是屬於過去世的事。識、名色、六入、觸、受,這些都是當下正在發生的事。愛、取、有、生、老、死這些是屬於未來世的現象,所以才有三世的分別。因為無明消除,所有造作也就隨之止息,這就叫做斷絕生死相續。
法義解析
  • 本句說明一切由無明為因緣所生起的諸行(造作、活動),皆
    屬於過去世的範疇,強調因果相續與生命流轉的根本在於無明。

  • 本句指出「識、名色、六入、觸、受」這五支緣起支分屬於現前、當下的現象,強調它們是現實經驗中
    正在運作的法,不是過去或未來的抽象概念,體現緣起法的即時性。

  • 本句說明十二因緣中後六支(愛、取、有、生、老、死)屬於
    未來世,強調因緣流轉涵蓋過去、現在、未來三世,顯示生命輪迴的連續性與因果關聯。

  • 本句說明十二因緣中,無明滅則諸行滅,強調煩惱根本斷除後
    ,生死流轉的動力(諸行)亦隨之止息,達到斷絕輪迴相續的境界。

名相註解
  • 過去世:指前一生或過去的生命階段。
  • 三世:過去世、現在世、未來世,十二因緣流轉的時間架構。
  • 斷相續:指生死流轉的連續性被截斷。

「無明因緣諸行者,即是過去世事; 識、名色、六入、觸受是現在事;愛、取、有、生、老、死 是未來世事,於是有三世出。無明滅故諸行 滅,名為斷相續說。

15
白話直譯
十二因緣中,無明、行、識、名色、六入這五支被稱為行苦,總說為三苦之一。觸與受,名為苦苦;愛、取、有、生、死,憂、悲、苦惱被稱為壞苦。因無明滅,諸行滅,乃至老、死滅,這稱為斷絕三苦相續的說法。
白話口語化新譯
十二因緣中,說有三種苦:無明、行、識、名色、六入這幾支被稱為『行苦』;身體的接觸和由此產生的感受,被稱為『苦苦』;愛、執取、存在、生、死,以及憂愁、悲傷、痛苦和煩惱,這些都叫做壞苦。因為無明消除,諸行也隨之止息,直到老死都滅除,這就叫做斷絕三種苦的連續狀態。
法義解析
  • 本句說明十二因緣的各支與三苦的對應,特別指出無明、行、
    識、名色、六入這五支屬於『行苦』,即眾生在生死流轉過程中,因無明而造業,推動識、名色、六入等生命
    活動,這些皆屬於受造作逼迫的苦。

  • 本句指出『苦苦』是指身體接觸(觸)及由此生起的感受(受
    )所帶來的直接痛苦,屬於苦的基本層次,強調身心對外境刺激的直接反應即為苦苦。

  • 本句指出愛、取、有、生、死等煩惱與苦惱,統稱為壞苦,意
    指眾生因執著與生死流轉而受苦,這些苦隨著生命的變異與壞滅而生起,是世間無常、苦的體現。

  • 本句闡述十二因緣的還滅次第,強調從無明滅起,諸行等法亦
    次第滅,最終連老死苦也止息,說明苦的相續因緣可被徹底斷除,達到究竟解脫。

名相註解
  • 三苦:苦苦、壞苦、行苦,為佛教對苦的三種分類。
  • 行苦:一切有為法因變異無常而帶來的苦。
  • 苦苦:三苦之一,指身心直接感受到的痛苦,如飢餓、寒熱等。
  • 壞苦:因無常變壞而生的苦,三苦之一。

「十二因緣說名三苦:無明、 行、識、名色、六入名為行苦;觸受名為苦苦;愛、 取、有、生、死,憂、悲、苦惱名為壞苦。無明滅故, 諸行滅,乃至老、死,名為斷三苦相續說。

16
白話直譯
因為無明,種種行為生起;其他也是如此。無明滅,諸行亦滅,因為諸行體性本空。其他也是如此。
白話口語化新譯
因為無明,所以各種造作活動就產生了;其餘的情況也都是這樣。當無明消除,各種造作也隨之止息,因為一切行為的本質本來就是空的。其餘的情況也都是這樣。
法義解析
  • 本句揭示無明為一切行(造作、業力)之根本原因,說明眾生
    因不了解真理而起種種身口意行為,開啟十二因緣的流轉次第。

  • 本句表示前述的道理或情形同樣適用於其他相關事物,強調法
    義普遍無差別,具有普遍性與一致性。

  • 本句說明,當無明(根本無知)滅除時,一切由無明所生的造
    作(諸行)也隨之止息,根本原因在於諸行的本體本來就是空無自性。
    此處強調因緣生滅與空性的關聯,指出
    煩惱與行蘊皆無實體,滅除根本無明即能止息一切造作。

  • 本句總結前述內容,表示前面所說的法義或現象,其他相關事
    例同樣適用,強調普遍性與一致性。

名相註解
  • 體性空:本質上無自性,萬法皆因緣所生,無固定實體。

「因 無明,諸行生;餘亦如是。無明滅,諸行滅,以 諸行體性空故;餘亦如是。

17
白話直譯
由於無明作為因緣,產生諸行,這是說眾生因諸行的生起而被束縛。其他也是如此。因無明滅除,諸行亦滅,這是在說以滅盡煩惱業力而解除束縛。其他也是如此。
白話口語化新譯
因為無明的緣故,產生了各種造作,這就是說眾生因為生起而被束縛。其餘的情況也都是這樣。因為無明消除,所以一切造作也隨之止息,這是在說透過滅盡而解脫束縛。其餘的情況也都是這樣。
法義解析
  • 本句說明無明作為根本因,導致諸行(各種造作、業力)生起
    ,眾生因此陷於生死輪迴的束縛,強調因果相續與煩惱生起的根本機制。

  • 本句表示前述的法義或狀況同樣適用於其他相關事例,強調普遍性與一致性,無特殊例外。

  • 本句闡明因無明斷除,諸行(有為法)亦隨之止息,強調滅盡
    煩惱與業力即能解除生死束縛,契合緣起法的斷流解脫觀。

  • 本句總結前述內容,指出前面所說的道理或情形,對於其他相
    關事物同樣適用,強調法義的普遍性與一致性。

名相註解
  • 生縛:指因生起而被束縛於生死輪迴。
  • 滅縛:滅除煩惱與業力的束縛,得以解脫。

「無明因緣諸行,以 生縛說;餘亦如是。無明滅故,諸行滅,以滅縛 說;餘亦如是。

18
白話直譯
由無明為因緣而有諸行,這是依順無所有觀所說。無明滅,諸行滅,這是隨順滅盡觀所說;其他也都是如此。
白話口語化新譯
因為無明而產生各種行為,這是依照『一切法本無自性』的觀察而說的。當無明消除,諸行也隨之止息,這就是順著滅盡而觀察的內容。其他情況也是這樣。
法義解析
  • 本句指出諸行(有為法)是由無明為因緣而生起,並強調這種緣起觀是依『無所有』——即一切法無自性
    、無實體的見解來說明。
    此處強調緣起性空,諸行雖現起,實無自性。

  • 本句說明隨順觀察滅諦時,當無明斷除,諸行亦隨之止息,顯示因果相依,滅諦的修證次第。
    強調滅除
    煩惱根本(無明)即能止息一切有為行,契合滅諦修行的核心。

  • 本句總結前述內容,指出前面所說的道理或現象同樣適用於其
    他相關事例,強調法義普遍性與一致性。

名相註解
  • 無所有觀:觀察一切法無自性、無實體的智慧。
  • 隨順盡觀:依次第觀察滅盡的智慧修行。

「無明因緣諸行,是隨順無所有 觀說;無明滅,諸行滅,是隨順盡觀說;餘亦如 是。

19
白話直譯
如是,逆順觀察十二因緣法的十種方式,所謂因緣分次第、身心所攝、自助成法、不相捨離、隨三道行
、分別先後際故、三苦差別故、從因緣起、生滅縛故、無所有盡觀故。
白話口語化新譯
就這樣,從正反兩個方向有十種方法來觀察十二因緣法,
包括:因緣有次第、由身心所攝持、是自力成就的法、彼此不會分離、隨著三種道而行、分辨前後次第、因三
種苦有差別、從因緣而生起、因生滅而受束縛、以無所有來徹底觀察。
法義解析
  • 本句總結觀察十二因緣法的十種方式,強調因緣法的次第性、
    由身心所攝、依自力修行、法法不離、隨三道修行、分辨前後因果、三苦差別、因緣生起、生滅束縛及以無所
    有觀照其究竟。
    此處展現十二因緣法的多重觀察角度,利於修行者深入理解因緣生滅與解脫之道。

名相註解
  • 十二因緣法:佛教分析眾生生死流轉的十二個因果環節。
  • 逆順觀:從順流(生起)與逆流(還滅)兩個方向觀察法義。
  • 無所有盡觀:以無所有的智慧徹底觀察,見諸法空性。

「如是,逆順十種觀十二因緣法,所謂因緣 分次第、身心所攝、自助成法、不相捨離、隨三 道行、分別先後際故、三苦差別故、從因緣起、 生滅縛故、無所有盡觀故。

20
白話直譯
這時,菩薩依十二因緣,觀察無我、無眾生、無壽命者,
無人的自性空,遠離作者、使作者,無主屬眾,因緣本身亦不可得。
白話口語化新譯
那個時候,菩薩依著十二因緣,觀察到沒有真實的我、沒有眾生、沒有壽命者,也沒有人的自性,遠離
造作者和使造作者,沒有主宰的眾生,連因緣本身也不可得。
法義解析
  • 本句說明菩薩依十二因緣法,深觀一切法無我、無眾生、無壽命者,破除對自性、主宰、造作者等實有
    的執著,體會一切皆因緣所生,無有自性,連因緣本身亦不可執著為實有,顯示徹底的空義。

名相註解
  • 無眾生、無壽命者:否定眾生、壽命等實體的存在。
  • 性空:一切法無自性,皆因緣和合而生。
  • 作者、使作者:指造作行為者及促使造作之因,皆無實體。
  • 主屬眾:主宰、所屬的眾生,皆無自性。
  • 因緣無所有:連因緣本身也不可執著為實有。

「爾時,菩薩隨十二 因緣觀無我、無眾生、無壽命者,無人性空、 離作者、使作者,無主屬眾、因緣無所有。

21
白話直譯
如此觀察時,空解脫門就會現前;此事滅盡,餘法不復相續,故名無相解脫門現前。知曉這兩種(法門)後,便不再樂於生死,唯有因大悲心教化眾生,無願解脫門便現於目前。
白話口語化新譯
當這樣觀察的時候,空解脫門就會出現在面前;當這件事滅除後,其他的現象也不再延續,所以這就叫做無相解脫門現前。了解這兩種情形後,便不再貪戀生死,只因大悲心要教化眾生,這時無願解脫之門就會顯現。
法義解析
  • 本句說明修行者依此觀行,能令『空解脫門』現前,意指透過
    正確觀察,體證一切法空的解脫境界,進入空性的自在解脫之門。

  • 本句說明當某一法(事)滅盡,其他相關的現象也不再生起與延續,這種現象即是『無相解脫門』的現
    前。
    無相解脫門強調對一切法不執著其相,見諸法本無自性,從而得解脫。

  • 此句說明,當行者徹底明白生死與涅槃二法的本質後,便不再
    執著於生死輪迴,唯有出於大悲心為度化眾生而暫留世間,此時『無願解脫門』——即不為自己求解脫、無特定
    願求的自在解脫境界——自然現前。

名相註解
  • 空解脫門:三解脫門之一,指觀一切法皆空,從而得解脫的修行門徑。
  • 無相解脫門:三解脫門之一,指觀一切法無相、無自性,超越一切分別執著,從而得解脫。
  • 教化眾生:以佛法引導、度化眾生離苦得樂。
  • 無願解脫門:三解脫門之一,指不作任何願求、無所住而得解脫的境界。

「如是 觀時,空解脫門現在前;滅此事,餘不相續故, 名無相解脫門現在前;知此二種更不樂生, 唯除大悲心教化眾生,無願解脫門現在 前。

22
白話直譯
菩薩修行三解脫門,遠離彼我之分別、遠離作者與受者之
分別、遠離有與無之分別,悲心隨之增長。因為深重的悲心,菩薩勤行精進,對於尚未圓滿的助菩提法,願令其圓滿。菩薩這樣思考:『因為有為法是由和合而增長,離散則滅盡;眾多因緣具足則增長,不具足則滅盡。我現在知道有為法有許多過失,因此不應促成和合的因緣
,也不應徹底滅除有為法,這是為了教化眾生。
白話口語化新譯
菩薩在修行三種解脫門時,能超越自他分別、超越創造者
與接受者的分別、超越有無的執著,慈悲心因此更加增長。由於懷著深厚的悲心,菩薩努力精進,對於尚未圓滿的助
菩提法,也希望讓它們都能圓滿成就。菩薩心裡這麼想:『有為法因為條件聚合才會增長,條件分散就會消失;各種因緣齊備時,事物就會增長;因緣不齊備時,事物就會消失。我現在明白有為法有很多缺陷,所以不應該去促成各種條
件讓它們聚合,也不應該完全消滅有為法,這一切都是為了教導眾生。」
法義解析
  • 本句說明菩薩修行三解脫門(空、無相、無願),能斷除對自
    他、能動與受動、有與無等分別執著,從而令悲心不斷增長,展現出超越分別的廣大慈悲。

  • 本句強調菩薩以深重悲心為動力,持續精進修行,對於尚未圓滿的助菩提法(即協助成就菩提的各種善
    法),亦發願令其圓滿,展現菩薩道的無盡悲願與精進不懈。

  • 本句說明有為法的生滅本質,強調一切有為法皆因因緣和合而
    生,因緣離散則滅,體現無常與緣起的根本教義。

  • 本句闡明一切法的生滅皆依眾多因緣條件,因緣具足則生起、
    增長,因緣缺乏則消亡,強調緣起法則的無常與依他性。

  • 本句指出,雖知有為法(因緣所生、無常變化之法)有諸多過患,但為了度化眾生,既不應積極促成其
    因緣,也不應徹底滅除有為法,顯示對世間法的善巧運用與方便教化。

名相註解
  • 三解脫門:指空、無相、無願三種通向解脫的修行門徑。
  • 彼我相:對自我與他人的分別執著。
  • 作者受者相:對行為的主體(作者)與受體(受者)的分別執著。
  • 有無相:對存在與不存在的分別執著。
  • 悲心:菩薩以大悲為本,修行中悲心隨智慧增長。
  • 重悲心:指菩薩深厚廣大的悲憫心,為眾生離苦得樂而發起。
  • 助菩提法:指能協助成就無上菩提的諸種善法、修行方法。
  • 有為:指依因緣條件而生滅變化的法。
  • 離散:因緣條件分離消散。
  • 眾緣:指成就一切法所需的多種因緣條件。
  • 增:增長、生起。
  • 滅:消失、滅盡。
  • 有為法:指一切因緣和合而生、無常變化的現象。
  • 和合因緣:眾多條件聚集而成的因緣。
  • 畢竟滅:徹底滅除、完全消失。

「菩薩修行是三解脫門,離彼我相、離作者 受者相、離有無相,悲心轉增。以重悲心故,勤 行精進,未滿助菩提法欲令滿足。菩薩作是 念:『有為和合故增,離散則滅;眾緣具故增, 不具故滅。我今知有為法多過故,不應具和 合因緣,亦不畢竟滅有為法,為教化眾生故。』

23
白話直譯
諸佛子!菩薩如是知有為法多過無性,離堅固相,無生、無滅,與
大慈悲和合,不捨眾生,即時得無障礙般若波羅蜜,光明現在前。得到這樣的智慧並且圓滿修集,成就無上正等正覺的因緣
,但不與有為法同住,觀察有為法的本性寂滅,其相也不執著其中,是為了圓滿無上菩提的各種資糧。菩薩安住於現前地,成就快空三昧、性空三昧、第一義空
三昧、第一空三昧、大空三昧、合空三昧、生空三昧、如實不分別空三昧、攝空三昧、離不離空三昧。像這樣的萬種空三昧門都顯現在眼前;無相、無願三昧也是如此。
白話口語化新譯
各位佛陀的弟子們!菩薩明白有為法有許多過失且本無自性,遠離堅固執著,既不生也不滅,與大慈悲相應,從不捨棄眾生
,當下便能成就無障礙的般若波羅蜜,智慧光明自然現前。獲得這樣的智慧並圓滿修行,成就無上正等正覺的因緣,但不與有為法同處,觀察有為法本性寂滅,對
其現象也不執著,這是為了圓滿成就無上菩提的各種資糧。菩薩安住於現前地,成就了快空三昧、性空三昧、第一義空三昧、第一空三昧、大空三昧、合空三昧、
生空三昧、如實不分別空三昧、攝空三昧,以及離不離空三昧等各種空三昧。這樣無數種空三昧的法門都出現在面前;無相三昧和無願三昧的情況也一樣。
法義解析
  • 本句為佛陀或說法者對在座弟子的呼喚,強調聽法對象為已發
    心學佛、修行的弟子,提醒其具備佛子身份,應以恭敬心聽受佛法。

  • 本句闡明菩薩觀照有為法本無自性、無堅固相,體悟無生無滅
    ,並以大慈悲心不捨眾生,故能現證無障礙的般若波羅蜜,智慧光明自現。
    強調智慧與慈悲並行,證入般若須
    離執著、通達空性,且不離利他之願。

  • 本句說明修行者以圓滿的智慧修集菩提因緣,雖修行於世間,卻不與有為法同流,能觀察有為法本性寂
    滅,對其現象不生執著,目的是為了圓滿成就無上菩提的各種資糧與條件。

  • 本句說明菩薩於現前地修行時,能證得多種不同層次與義理的
    空三昧,展現對空性的深刻體悟與實踐,為進一步修證的基礎。

  • 本句描述無量種關於『空』的三昧法門同時現前,顯示修行者
    於定中能現觀諸法空性,體證多種空義的禪定境界。

  • 本句指出,無相三昧與無願三昧的修行原則或狀態,與前述內
    容相同,強調三昧法門間的共通性,體現修行中對於相與願的超越。

名相註解
  • 堅固相:執著法有實體、恆常不變之相。
  • 無生無滅:超越生滅對待,體悟法性空寂。
  • 大慈悲:菩薩以無緣大慈、同體大悲為本。
  • 般若波羅蜜:究竟智慧,通達諸法實相,為六波羅蜜之一。
  • 阿耨多羅三藐三菩提:無上正等正覺,佛果的圓滿覺悟。
  • 寂滅:寧靜滅除,指遠離煩惱與生死的本性。
  • 菩提分:成就菩提所需的各種資糧、條件。
  • 現前地:菩薩修行階位之一,指當下現證的修行境地。
  • 三昧:定,專注於一境的禪定狀態。
  • 快空三昧:迅速證入空性的禪定。
  • 性空三昧:體悟諸法本性空無自性之禪定。
  • 第一義空三昧:證入勝義諦空性的禪定。
  • 第一空三昧:最殊勝的空三昧。
  • 大空三昧:廣大無邊的空三昧。
  • 合空三昧:融攝諸法皆空的禪定。
  • 生空三昧:觀一切生起法皆空之禪定。
  • 如實不分別空三昧:如實體會無分別之空性禪定。
  • 攝空三昧:總攝諸空義的禪定。
  • 離不離空三昧:超越有無二邊,離與不離皆空的禪定。
  • 空三昧門:指以『空』為核心觀修內容的禪定法門,強調諸法無自性、遠離執著。
  • 現在前:表示於修行或觀行中,諸多法門同時現起於心前。
  • 無相三昧:修行者不執著一切相,超越對現象的分別與執著的禪定。
  • 無願三昧:修行者不生諸願求,超越一切欲求與企圖的禪定。

「諸佛子!菩薩如是知有為法多過無性,離堅 固相,無生、無滅,與大慈悲和合,不捨眾生,即 時得無障礙般若波羅蜜,光明現在前。得如 是智慧具足修集,取阿耨多羅三藐三菩提 因緣而不與有為法共住,觀有為法性寂滅 相亦不住其中,欲具足無上菩提分故。菩薩 住現前地中,得快空三昧、性空三昧、第一 義空三昧、第一空三昧、大空三昧、合空三昧、 生空三昧、如實不分別空三昧、攝空三昧、離 不離空三昧。如是等萬空三昧門現在前;無 相、無願三昧亦如是。

24
白話直譯
這位菩薩住於現前地,具備志心、決定心、妙心、深心、不轉心、不捨心、廣心、無邊心、樂智心、慧
方便和合心,如是等心不斷增勝增長,隨順阿耨多羅三藐三菩提,一切外道論師皆不能傾動。進入智慧之地,從聲聞、辟支佛之境轉向,決定趨向佛智,一切眾魔及諸煩惱皆無法制伏。安住在菩薩智慧的光明中,善於修習應空、無相、無願解脫門,專注以智慧和善巧行持輔助菩提之法。
白話口語化新譯
這位菩薩在現前地修行,內心充滿志向、堅定、微妙、深
刻、不動搖、不捨棄、廣大、無邊、樂於智慧、並且智慧與善巧融合。因為這些心念不斷增強,所以能順應無
上正等正覺,任何外道或論師都無法動搖他。進入智慧的境界,超越聲聞和辟支佛,堅定地走向佛的智慧,所有魔眾和煩惱都無法束縛他。安住在菩薩智慧的光明裡,善巧修行應空、無相、無願這
三種解脫法門,專心以智慧和方便來實踐、助成菩提之道。
法義解析
  • 本句描述菩薩於現前地修行時,具備多種殊勝心行,這些心念隨著修行而增長,令菩薩能順利趣向無上
    正等正覺,並且不為外道或異見所動搖,顯示其定力與智慧的圓滿。

  • 本句描述修行者證入智慧之地,已超越二乘(聲聞、辟支佛)的境界,確定以佛智為目標,達到一切魔
    障與煩惱皆不能干擾、制伏的無礙境界,顯示大乘修行的究竟方向與堅固心志。

  • 本句說明修行者應安住於菩薩智慧的光明境界,精勤修習應空、無相、無願三解脫門,並以智慧與方便
    善巧作為助緣,推動成就菩提。
    強調智慧與方便並行,三解脫門為解脫之要徑。

名相註解
  • 外道論師:非佛教的宗教或哲學論辯者。
  • 慧方便和合心:智慧與善巧方便相結合的心行。
  • 智地:智慧所成就的境界,為大乘修行的重要階段。
  • 聲聞:聞佛聲教而修四諦證阿羅漢果者,屬二乘之一。
  • 辟支佛:緣覺,因觀十二因緣自悟而證覺者,亦屬二乘。
  • 佛智:佛陀圓滿無礙的智慧,為大乘修行的究竟目標。
  • 眾魔:各類障礙修行的魔事或魔眾。
  • 智慧明:指菩薩所證得的智慧光明。
  • 應空、無相、無願解脫門:三解脫門,分別對治執著有、相、願,為通向解脫的三種修行法門。
  • 慧方便:智慧與善巧方便,二者並用以助成菩提。
  • 菩提法:成佛之道、覺悟之法。

「是菩薩住現前地中,志 心、決定心、妙心、深心、不轉心、不捨心、廣心、無 邊心、樂智心、慧方便和合心,如是等心轉勝 增長故,隨順阿耨多羅三藐三菩提,一切外 道論師不能傾動;入於智地,轉聲聞、辟支佛, 決定向佛智,一切眾魔及諸煩惱所不能制。 安住菩薩智慧明中,善修應空、無相、無願解 脫門,專以慧方便行助菩提法。

25
白話直譯
這位菩薩安住於現前地,在般若波羅蜜中獲得更高的殊勝修行,並達到第三種上順忍。因為順從此法,無有違逆,菩薩安住於此現前地中,得見數百、數千佛,乃至數百千萬億佛,供養、恭
敬、尊重、讚歎,奉上衣服、飲食、臥具、醫藥,親近諸佛,於諸佛所聽聞佛法。聽聞佛法後,依智慧光明如實地實踐所聽教法,令諸佛歡喜。此人知見日益增上,深入通達諸佛法藏,乃至於歷經無量
百千萬億劫,其諸善根轉為殊勝、明淨、微妙。
白話口語化新譯
這位菩薩住在現前地,在般若波羅蜜的修行中,進一步成
就更殊勝的修道,並證得第三種最上順的忍辱。因為完全順從這些法,沒有任何違逆,所以菩薩安住在這
現前的境界中,能親見數百、數千,甚至數百千萬億尊佛,並對諸佛供養、恭敬、尊重、讚歎,奉上衣服、飲
食、臥具、醫藥,親近諸佛,並在佛前聽聞佛法。聽完佛法後,依照智慧的光明,真實去實行所聽到的教導,讓諸佛都感到歡喜。這個人對諸佛的法藏有更深刻的認識,歷經無數劫的修行,善根變得更加殊勝、清淨明亮。
法義解析
  • 本句說明菩薩於現前地位,依般若波羅蜜的修學,能進一步轉
    入更高階的殊勝修行,並證得第三種上順忍,顯示修行次第與忍辱功德的提升。

  • 此句說明菩薩因順從正法,無有違逆,能於現前地中親見無數
    諸佛,並得以親近、供養、聽法,顯示修行至此地的殊勝果德與與佛親近的因緣。

  • 本句強調聽聞佛法後,應以智慧為依據,如實踐行所學,這樣
    的修行能令諸佛歡喜。
    重點在於智慧的引導與實踐的一致,展現佛法落實於行動的重要性。

  • 本句說明修行者因深入知解諸佛法藏,歷經無量時劫,善根不斷增上,最終成就極為清淨明妙的功德。

    強調知見與善根隨修行而轉勝、轉淨,顯示修行歷程中功德的累積與昇華。

名相註解
  • 轉勝行:指修行進入更高、更殊勝的階段。
  • 第三上順忍:菩薩忍辱修行的第三種最上順忍,屬於高階忍辱功德。
  • 親近諸佛:親自接近、隨侍諸佛,得以聽聞佛法。
  • 如實:指真實不虛、如其本來地理解與實踐。
  • 智慧光明:象徵智慧能照破無明,指以智慧為導引。
  • 如所說行:依照佛法所教導的內容去實踐。
  • 諸佛歡喜:諸佛見眾生如法修行而生歡喜心。
  • 諸佛法藏:指諸佛所證悟、所教導的法義寶藏。
  • 劫:佛教計算極長時間的單位。
  • 善根:修行者內在的善法因緣、功德資糧。

「是菩薩住現 前地,於般若波羅蜜中得轉勝行、得第三上 順忍。以順是法無有違逆故,菩薩住是現前 地中得見數百、數千佛、乃至數百千萬億佛, 供養、恭敬、尊重、讚歎,衣服、飲食、臥具、醫藥,親 近諸佛,於諸佛所聽法;聽法已,如實隨智慧 光明故如所說行,令諸佛歡喜。是人轉勝知 諸佛法藏,乃至無量百千萬億劫諸善根轉 妙明淨。

26
白話直譯
各位佛子!譬如真正的黃金,用琉璃磨拋後,光色更加殊勝。菩薩住在這個現前地,因為具備智慧和善巧方便,善根更加殊勝,明淨寂滅,其他地無法比擬。各位佛子!就像明亮的月光能讓眾生的身體清淨,四種風也無法阻擋。菩薩摩訶薩住在這個現前地,善根更加殊勝,能夠滅除無量眾生的煩惱之火,四種惡魔也無法破壞。
白話口語化新譯
各位學佛的弟子們!就像真的黃金,用琉璃來磨拋後,會變得更加光亮耀眼。菩薩安住在這個現前地,因為有智慧與善巧方便,善根變
得更加殊勝、清明寂靜,這是其他階位所無法達到的。各位修學佛法的弟子們!就像明亮的月光能讓眾生的身體變得清淨,哪怕四種風來也無法阻隔這種清淨。菩薩摩訶薩安住在這個現前地時,善根變得更加強大,能
夠熄滅無數眾生的煩惱之火,連四種惡魔都無法動搖他。
法義解析
  • 本句為佛陀或大德對在座修學佛法的弟子們的稱呼,強調聽法
    者皆為佛法的子嗣,具備學佛、成佛的潛能與資格。

  • 本句以黃金經琉璃磨拋而更顯光彩為喻,說明本性本淨,經修
    行淬鍊後德行更為顯現,強調修行能令本具的清淨性德更加圓滿。

  • 本句說明菩薩於現前地安住時,依靠智慧與方便,善根增上,
    心地明淨寂滅,超越其他修行階位。
    強調現前地的殊勝與不可思議,顯示修行至此地的圓滿境界。

  • 本句為佛陀或大德對在場修學佛法的弟子們的呼喚,強調聽法
    、受教的對象為『佛子』,即發心學佛、行菩薩道者。

  • 本句以明月為喻,說明佛法或清淨功德能淨化眾生身心,即使
    外在種種障礙(四種風)也無法阻絕其清淨作用,強調法力不可思議與清淨本性不受外緣所動。

  • 此句說明菩薩摩訶薩於現前地時,修行善根日益增上,具足強
    大力量,能幫助無量眾生斷除煩惱,並且已達到四魔不能侵害的堅固境界,顯示其修證的不可動搖。

名相註解
  • 真金:指純淨無雜的黃金,喻本性或本質的純淨。
  • 琉璃:佛教七寶之一,常用以象徵清淨、透徹。
  • 磨瑩:指磨拋使其光亮,比喻修行淬鍊。
  • 月:此處為比喻,象徵佛法或清淨功德。
  • 四種風:佛典常見自然界四風,象徵各種外在障礙。
  • 煩惱之火:比喻眾生內心的煩惱如烈火般燒灼。
  • 四種惡魔:指煩惱魔、蘊魔、死魔、天魔,為修行路上的四種障礙。

「諸佛子!譬如真金,以琉璃磨瑩,光色 轉勝。菩薩住此現前地,以慧方便故,善根轉 勝,明淨寂滅,餘地所不及。諸佛子!譬如月 明能令眾生身得清淨,四種風吹不能遏 絕。菩薩摩訶薩住是現前地,善根轉勝,能滅 無量眾生煩惱之火,四種惡魔所不能壞。

27
白話直譯
各位佛子!是名諸菩薩摩訶薩現前地。
白話口語化新譯
各位修學佛法的弟子們!這就叫做諸位大菩薩所證得的現前地。
法義解析
  • 本句為佛陀或大菩薩對在座修學佛法的弟子們的呼喚,強調聽
    法、受教的對象為佛弟子,顯示教法傳承與修學的正統性。

  • 本句總結前文,指出這一階段即是諸大菩薩所證的現前地,意
    指菩薩修行到此,親證真理、智慧現前,進入更高修行階段。

「諸 佛子!是名諸菩薩摩訶薩現前地。

28
白話直譯
菩薩安住於此地中,常化身為善化自在天王,智慧銳利,能破除一切增上慢者,聲聞的提問與難題皆無法窮盡其智慧。有所施作,布施、愛語、利益、同事,皆不離念佛、念法、念諸菩薩伴,乃至不離念一切種智。常發願說:『我願成為一切眾生的領袖、尊者,乃至於成為一切眾生的依靠。』是菩薩若欲勤行精進,於須臾間得十萬億三昧,乃至能示
十萬億菩薩眷屬——若以願力,能超越此數,歷經無量百千萬億劫亦不可計算。
白話口語化新譯
菩薩住在這個境界裡,經常化現為善化自在天王,智慧非
常銳利,能夠摧破一切傲慢的人,連聲聞的各種提問和難題都無法窮盡他的智慧。無論做什麼善行,像是布施、說好話、利益眾生、與人協
作,都不離對佛、法、菩薩同伴的憶念,甚至連對一切種智的憶念也不曾間斷。我經常發願:『我要做所有眾生的帶頭人、最尊貴者,甚至成為大家可以依靠的對象。』。這位菩薩如果想要努力精進修行,在極短的時間內就能獲得十萬億種三昧,甚至能夠示現十萬億位菩薩
眷屬——如果憑藉願力,還能超越這個數量,經歷多少百千萬億劫都無法計算。
法義解析
  • 本句描述菩薩於此修行階位中,能隨緣示現為善化自在天王,
    展現無比銳利的智慧,足以摧破一切增上慢(自以為高勝者)。
    即使聲聞弟子提出種種難題,也無法窮盡菩薩
    的智慧,顯示菩薩智慧超越聲聞,具大自在力。

  • 本句強調修行者在行善(如布施、愛語、利益、同事)時,應時時憶念佛、法、菩薩同伴,乃至於究竟
    的一切種智,表示善行與正念不可分離,修行與智慧圓滿相應。

  • 本句表達修行者發大願,立志成為一切眾生的引導者與依靠,
    展現無私利他的菩薩精神,強調自我責任與護持眾生的重要性。

  • 本句說明菩薩以精進修行與強大願力,能在極短時間內成就無量三昧,並示現無數菩薩眷屬,其功德與
    影響力超越數量與時間的限制,展現菩薩道不可思議的威德與願力。

名相註解
  • 地:指菩薩修行的階位或境界。
  • 善化自在天王:天界主宰之一,象徵善巧教化與自在力。
  • 增上慢:自認超越他人、難以調伏的傲慢心。
  • 愛語:以柔和、慈愛的語言安慰、鼓勵他人。
  • 利益:實際幫助、增益眾生的善行。
  • 同事:與眾生共同從事善業,平等協作。
  • 念佛:憶念佛陀功德。
  • 念法:憶念佛法真理。
  • 菩薩伴:與修菩薩道的同伴互相扶持。
  • 一切種智:佛陀圓滿無礙的智慧,知一切法之本質。
  • 發願:修行者於佛前立下志願,發心利益眾生。
  • 為首:作為眾生的領導、先導者。
  • 為尊:最受尊敬、最崇高者。
  • 依止者:能讓眾生依靠、信賴的對象。
  • 須臾:極短的時間。
  • 願力:菩薩發願所生的強大精神力量。

「菩薩住是 地中,多作善化自在天王,智慧猛利,能破一 切增上慢者,聲聞問難不能窮盡。有所施作, 布施、愛語、利益、同事,皆不離念佛、念法、念諸 菩薩伴,乃至不離念一切種智。常發願言:『我 於一切眾生為首、為尊,乃至於一切眾生為 依止者。』是菩薩若欲勤行精進,於須臾間 得十萬億三昧,乃至能示十萬億菩薩眷屬—— 若以願力,能過是數,不可稱計若干百千萬 億劫。」

29
白話直譯
當時,金剛藏菩薩為了讓這個道理更加清楚,於是說了偈頌:
白話口語化新譯
那個時候,金剛藏菩薩想讓這個道理更明白,就說了一首偈頌:
法義解析
  • 本句交代金剛藏菩薩為了使所說義理更加明確,特別以偈頌方
    式重申重點,顯示偈頌在經典中有強化法義、便於記誦的作用。

名相註解
  • 偈頌:以韻文形式表達佛法義理,便於記憶與傳誦。

爾時,金剛藏菩薩欲令此義明了故,而 說偈言:

30
白話直譯
諸菩薩已經獲得,圓滿修行五地,明知一切法無自性相,
無相即無生滅,本來常清淨,無有諸戲論,修集如是智慧,得以進入第六地。一切法始終遠離形相,不執取也不捨棄;本性空寂如幻化,超越二邊對立,心無分別。如果能夠順隨這樣,微妙的真理方向,
心中沒有違逆,就能進入第六地。安住於利益、順應、忍耐之中,因智慧有力量,
能觀察一切世間的生滅現象。完全明瞭所有世間,都是從愚癡黑暗生起,
如果愚癡黑暗滅盡了,就沒有世間存在。觀擇因緣法,隨順第一義諦,
而不壞緣報、所作及假名。如實來看,沒有造作者,也沒有受者,
如此觀察有為法,就像雲一樣沒有真實的事物。不了解真諦的義理,就叫做無明,
由此產生思維,身口行為就會得到果報。由於行而有識,識便生於名色,如是世間生起,乃至生、死、苦聚。明白三界,只是由心而有;知道十二因緣,都在一心之中。如此,生與死,僅從心而生起,若心滅盡,則生與死亦隨之滅盡。無明有二種作用:一為愚癡,二為造作業行,乃至於老死,並使五蘊分解敗壞。由於這些事,苦惱悉皆生起;若這些事滅盡,苦惱亦隨之滅盡。若無明具足,則相續不斷;若因緣不具足,則相續便會斷絕。無明、愛與取,即是煩惱道;行與有,則是業道;其餘諸支,則為苦道。從愚癡至六入,名為行苦;
觸與受是苦苦,其餘部分為
壞苦;
當三苦的相續滅除時,則再無我執。無明和諸行,就是過去世;識以及受,就是現在世;從愛生起痛苦,就是未來世;如果無明滅盡了,就不會有痛苦。愚癡由眾多因緣生起,便墮於諸多束縛之中;若眾多緣滅盡,則能滅除一切束縛。由因而生果,若因滅則果亦滅,
如此觀察諸法,其自性皆為空。隨順於無明,便有世間的生起;若違逆於無明,則能斷除生死之有。由此有彼有,彼無則此無,
如此觀察十種,皆為甚深因緣法。觀察因緣的相續,過去、未來及現在,
皆不離於一心之中,分別有三種道理。從三種苦作觀,並以生滅法為觀,
了知一切無所有而歸於滅盡,能修習順觀與逆觀。菩薩如是入於十二因緣法,
知其空性猶如幻、如夢、如
影、如焰、如化,
虛妄無有作者,亦無有受者,
但誑惑愚癡之人。如此觀察因緣,智慧者修行空性,
無緣則無形相,了知這兩者皆為虛假。所有的一切存在,於其中無所希求,
只是以大悲心,為了憐憫度化眾生。如是諸大士,修習解脫門,以悲心愛樂於佛,具無量功德。了知一切有為法,皆由和合而生,
即能證得萬空定,無相願亦是如此。智慧轉而增進,進入更高的順忍,
得如諸菩薩所證的無為智解脫。這些善根,越來越殊勝、明淨、銳利,
供養無量佛陀,受到諸佛讚歎。常常在諸佛前出家,學習佛道,
進入諸佛的法藏,善根不斷增長;猶如以琉璃寶琢磨真金,
使其光明更加清淨,這個比喻也是如此。如同在虛空中,滿月的光明清淨,
即使四種風來吹,也無法讓它消失;菩薩的智慧光,能消除煩惱的熱惱,
四種魔障也無法制伏,這個比喻也是如此。菩薩安住於此地,常常成為善化之王,諸根皆極為敏銳,能夠破除增上慢。所作的諸善業,皆順應智慧;聲聞的種種問難,亦無法窮盡佛法智慧。這些佛子若欲,如是勤精進,能得百千億數諸三昧,得見
百千億數十方佛,如春清了時,日光明則淨。如此第六地,深奧微妙難以知見,聲聞無法了悟,大士已略作說明。
白話口語化新譯
諸位菩薩已經圓滿修行前五地,深知一切法本無自性相,既然無相就無生無滅,從本以來都是清淨無染
,也沒有種種妄想分別,修習並累積這樣的智慧,就能進入第六地。所有法本來就遠離一切表相,既不執著也不排斥;一切法的本性是空,就像幻影一樣,超越兩種對立,沒有分別心。如果能依照這樣微妙的真理去實踐,內心沒有違逆,就能證入第六地。因為有智慧的力量,能安住在利益眾生、順應與忍耐之中

所以能觀察一切世間的生滅變化。徹底明白一切世間,都是因為愚癡與無明而產生;
如果
愚癡與無明消除了,世間也就不存在了。仔細觀察因緣法,隨順究竟真理,
但並不否定因緣果報、行為造作和世間假名的存在。事實上,既沒有真正的造作者,也沒有真正的受者;

樣觀察有為法時,會發現它們如同雲彩一樣,並無真實本體。不知道真諦的道理,就稱為無明,
因此產生種種想法,身體和語言的行為就會招感果報。由於有造作(行),所以產生了識,識又促成名色的生起

如此世間就形成,直到出生、死亡與各種痛苦的累積。要知道三界,其實都是由心所生起的。明白十二因緣,其實都存在於我們這一念心裡。也就是說,生死其實只是從心而來;如果心能夠止息,生死也就隨之消失了。無明有兩種作用:一是讓人愚癡無知,二是推動造作各種
業行,最終導致老死,並使五蘊分解散壞。一切苦惱都是從這些事情產生的,如果這些事情都消除了,苦惱也就會跟著消失。如果無明還是圓滿存在,生命的流轉就不會停止。如果條件和因緣不齊備,事情就會中斷,無法持續下去。無明、愛和取,這三者就是煩惱道;行和有,屬於業道;其他的則是苦道。從無明愚癡到六入的生起,這稱為行苦;
接觸與感受的經歷是苦苦,其餘的變化與消逝則是壞苦;

當這三種苦的連續消滅時,就不再有『我』的執著存在。無明和各種造作,就是屬於過去世的部分;識和受這兩者,就是指當下這一刻;因為有愛執而產生痛苦,這就是未來世的根本原因。那個時候,只要無明消除了,痛苦就不會再有了。愚癡是因為各種條件聚合而生,這樣就會被各種束縛困住;如果各種因緣都消滅了,那麼一切束縛也就隨之消除了。一切果報都是由因緣生起,因緣消失,果報也就隨之消失
;這樣觀察萬法,就會明白它們本身都沒有固定的自性,都是空的。如果順著無明,就會產生這個世間;如果能違逆無明,就能斷絕生死輪迴的存在。因為這個有,所以那個才有;這個沒有,那個也就沒有。

這樣觀察十種情形,都是極為深奧的因緣法則。觀察因緣的連續變化,無論是過去、未來還是現在,都離
不開一顆心,這當中可以分為三種道理。從三種苦的角度來觀察,並且觀察萬法的生滅,
體會一
切終究無有實體而消逝,能夠修習順觀與逆觀。菩薩這樣體悟十二因緣法,
明白一切空性就像幻覺、夢境、影子、火焰或變化一樣,
本質虛妄,沒
有真正的造作者,也沒有所謂的受者,
只是讓愚癡的人產生錯覺罷了。這樣觀察因緣,具智慧的人修習空性;
若沒有因緣就沒
有種種現象,明白這兩者都是虛妄不實的。對於一切存在,他們在其中沒有任何欲求,只是因為大悲心,為了憐憫和救度眾生。這些大菩薩們,修習通往解脫的方法,以慈悲心愛敬佛陀,成就無量的功德。明白所有有為法,都是因緣和合而成,
這樣就能證入萬空三昧,無相願也是同樣的道理。智慧持續增長,進入更高層次的順忍,
獲得諸菩薩所證得的無為智慧與解脫。這些善根就這樣不斷增長,變得更加殊勝、清淨、銳利,

能夠供養無數佛陀,也受到所有佛的讚歎。他經常在諸佛那裡出家,修學佛法,
進入諸佛的法藏,讓自己的善根更加增長。就像用琉璃寶石來拋光真金,
使金子的光彩更加純淨明亮,這個比喻也是同樣的道理。就像在虛空中,圓滿明亮的月光非常清淨,
即使有四種風來吹拂,也無法讓這光明消失。菩薩的智慧之光,能熄滅一切煩惱的灼熱,
連四種魔障
都無法加以壓制,就像這個比喻所說的一樣。菩薩安住在這個修行階位時,經常成為善於教化眾生的領
袖,六根都非常銳利,能夠摧破強烈的傲慢心。所做的各種善行,都順應智慧;聲聞們再怎麼提問,也無法窮盡其中的道理。如果這些佛弟子願意這樣努力精進,就能成就無數種三昧
,也能見到無數十方諸佛,就像春天晴朗時,陽光分外清明純淨。第六地就是這樣,境界深奧微妙,不容易被了解,聲聞弟
子無法徹底明白,菩薩只是簡單地說明到這裡。
法義解析
  • 本句描述菩薩修行五地圓滿後,通達諸法無相、無生無滅,體認本來清淨、遠離戲論,藉由修集此等智
    慧,得以進入第六地。
    強調菩薩道次第與智慧的累積,並以無相、清淨為核心義理。

  • 本句強調一切法的本質超越一切形相分別,修行者應體會諸法
    無自性,於境界中不生執取與捨離,安住於平等無分別的智慧中。

  • 本句說明諸法本性空寂,猶如幻化,並強調超越一切二元對立
    (如有無、常斷),達到無分別的境界,體現佛法中對實相的究竟觀照。

  • 此句說明修行者若能順應如此微妙深奧的真理,內心不生違逆
    與抗拒,即可證得第六地的境界。
    強調順理而行、心無違逆是進入更高修行階位的關鍵。

  • 本句說明修行者以智慧為基礎,安住於利益眾生、順應環境與
    忍耐逆境的德行,從而能如實觀察世間一切法的生滅無常,體會世間現象的變化與本質。

  • 本句指出世間的根本起因是愚癡與無明,若能滅除愚癡,世間
    的現象與輪迴也隨之止息,強調斷除無明是超越世間的關鍵。

  • 本句強調修行者應以智慧審察因緣法,體會並隨順究竟的第一義諦(即最深的真理),但同時不應否定
    因緣果報、行為造作及世俗假名的作用與存在,展現出對世俗與勝義二諦的圓融理解。

  • 本句強調對有為法的如實觀察,指出一切現象中並無固定的造作者與受者,破除主體與客體的執著。

    一步說明有為法如雲般虛幻不實,提醒修行者應觀察諸法無自性、無實體,從而遠離我執與法執。

  • 本句說明無明的根本在於不了解真諦義理,因無明而起心動念
    ,進而以身語造作,最終導致業報。
    強調認識真諦是斷除無明、止息輪迴的關鍵。

  • 本句闡述緣起法的流轉次第:由於有行(業力造作),便有識
    (識蘊),識依於行而投生於名色(身心),進而展開世間的生起,最終導致生、死與苦的聚集。
    強調一切苦
    的根源在於無明與行,揭示生命流轉的因果關係。

  • 本句強調三界(欲界、色界、無色界)皆依眾生之心而顯現,
    並非實有自性,體現唯心所現的教義。
    修行者應觀察一切境界皆由心造,從而破除對三界的執著。

  • 本句強調十二因緣的道理,並非外在分別,而是根源於自心。

    修行者應觀察一切因緣法皆由一心所現,體會因果流轉與還滅皆不離自心的覺照。

  • 本句闡明生死的根本在於心,若能徹底止息妄心,則生死輪迴
    亦得止息,強調心為生死之本源,滅心即滅生死。

  • 本句說明無明的兩種主要作用:一是令眾生陷於愚癡無知,二是推動造作諸業,從而引發生死流轉,最
    終導致老死與五蘊的分解。
    此處強調無明為生死根本,五蘊因無明而聚合,亦因無明而敗壞。

  • 本句說明苦惱的根源在於諸事(煩惱、因緣法等),只要這些
    事因緣消滅,苦惱自然也會滅除,強調苦惱與因緣法的依存關係,體現緣起性空的教義。

  • 本句說明只要無明(根本無知、迷惑)還未斷除,眾生的生死
    流轉就會持續不斷。
    無明是煩惱與輪迴的根本原因,唯有斷除無明,才能止息生死相續。

  • 本句說明一切現象的延續,皆依賴因緣條件。
    若因緣不齊全,
    事物的連續性就會中止,強調緣起法則下無自性、無常的觀點。

  • 本句將十二因緣中的支分歸納為三道:無明、愛、取屬於煩惱
    道,代表煩惱的生起與推動;行、有屬於業道,指造作與招感未來果報的動力;其餘支分則屬於苦道,顯示生
    命流轉中苦果的展現。
    此分類有助於理解因果流轉的結構與修行斷惑、斷業、離苦的次第。

  • 本段說明三苦(行苦、苦苦、壞苦)的分別與次第,指出從無明到六入的過程屬於行苦,接觸與受屬於
    苦苦,其他變異則為壞苦。
    當三苦的相續止息,對『我』的執著亦隨之斷除,顯示無我之理。

  • 本句指出十二因緣中的『無明』與『行』屬於過去世,強調生
    命流轉的起點在於無明與造作,為後續因果展開的根本。

  • 本句說明「識」與「受」這兩種蘊的現起,即代表現前的當下
    狀態,強調現實經驗的即時性,屬於五蘊現行的「現在」階段。

  • 本句說明愛(貪愛、執著)是導致未來世輪迴與苦果的根本因
    緣,強調因愛而有後續的生死流轉與苦惱。

  • 本句指出苦的根本原因在於無明,若能斷除無明,則一切苦惱
    自然止息,強調修行斷惑的重要性。

  • 本句說明愚癡並非無因自生,而是由多種因緣條件促成,愚癡
    一旦生起,便會導致眾多煩惱與束縛,障礙解脫。

  • 本句說明,眾多因緣是產生束縛的根本,當這些因緣滅盡時,
    所有的煩惱與束縛也會隨之消失,強調斷除因緣才能徹底解脫。

  • 本句闡明諸法因緣生滅的道理,強調一切現象皆依因緣而有,
    因緣滅則果報亦滅,進而觀察到諸法自性本空,無有自性可得,體現空性的根本義理。

  • 本句說明世間的根本起因在於無明,當眾生隨順無明時,便導
    致世間的出現與輪迴的展開,強調無明為生死流轉的根本。

  • 本句指出,修行若能違逆、對治無明煩惱,便能斷除有(即生
    死輪迴的存在根本)。
    強調無明是生死的根本,斷無明即斷生死。

  • 本句闡明緣起法則,強調一切法皆依因緣而生滅,彼此相依相待,無有自性。
    十種觀指對緣起現象的多
    重觀察,皆屬深奧的因緣法理,顯示諸法無常、無我、相互依存。

  • 本句說明一切因緣的流轉與三世(過去、未來、現在)皆依於一心而起,三道即指三種觀察或理解的層
    次,強調心為諸法根本,萬法皆由心生,三世因果亦不離一心。

  • 本句說明修行者應從三苦(苦苦、壞苦、行苦)作觀,並觀察
    諸法生滅無常,進而體悟一切法本無自性,終歸寂滅。
    順觀是順著因果、流轉的方向觀察,逆觀則是從滅、還
    滅的方向返觀,兩者皆為通達無我、無常、苦空之要徑。

  • 本句說明菩薩以正觀入十二因緣法,體悟諸法空性,猶如幻、
    夢、影、焰、化,皆無實體。
    十二因緣雖現起諸法,實無自性,無有真實的造作者與受者,凡夫因無明執著而
    受迷惑。
    強調緣起性空,破除我執與法執。

  • 本句闡明智者透過觀察因緣法,修習空性,體會一切法因緣所生,無自性。
    若無因緣則無諸相可得,進
    一步了知因緣與諸相皆非實有,皆屬虛妄。
    強調對因緣與相的如實知見,契入空義。

  • 本句強調菩薩對一切存在無所貪求,唯一動機是出於大悲,為
    救度眾生而行。
    這體現了無私利他的菩薩精神,將自我願望完全放下,專注於眾生的利益。

  • 本句描述諸大士(菩薩)以修習解脫之門為行,並以悲心愛樂於佛,因而成就無量功德。
    強調菩薩修行
    的核心在於悲心與對佛的敬愛,並以此為基礎累積廣大功德。

  • 本句指出有為法皆因眾緣和合而生,無自性可得。
    透徹此理,即能證得萬空定(即多種空性的禪定),
    並且對於無相願的成就亦同此理,強調修行須從緣起無自性下手,進而契入深定與大願。

  • 此句描述修行者智慧不斷提升,進而證入更高階的順忍(順於
    真理的忍辱),最終獲得如諸菩薩所證的無為智慧與解脫,顯示修行次第與智慧圓滿的過程。

  • 此句說明修行者所積集的善根,會隨著修行而不斷增上,變得更加殊勝、清淨與銳利,最終能夠廣大供
    養無量諸佛,並獲得諸佛的稱讚與肯定,顯示善根增長的重要性與殊勝果報。

  • 此句描述修行者於諸佛處出家,專心學習佛道,並深入佛法寶藏,因而善根持續增長。
    強調依止諸佛、
    深入法藏是善根增長的重要因緣,體現修行次第與資糧累積的意義。

  • 本句以琉璃寶石琢磨真金為喻,說明透過淨化或修行,內在本質(如真金)會顯現出更清淨、明亮的光
    輝。
    強調本性本具清淨,經由修習或外緣助力,能令其德用更為顯現。

  • 本句以滿月清淨、無礙的光明為喻,說明正法或真理如虛空中
    之月光,雖遇種種外緣(四風)亦不會被遮斷,強調法性本自清淨、不可毀滅。

  • 本句說明菩薩以智慧之光,能徹底消除眾生內心的煩惱與痛苦
    ,連四種魔障也無法阻擋菩薩的修行與度眾之力。
    以比喻強調智慧的力量超越一切障礙。

  • 本句描述菩薩於此地(修行階位)時,具備卓越的教化能力與領導力,能善巧引導眾生。
    其感官與心智
    能力皆極為敏銳,足以洞察並摧毀自他增上的傲慢,顯示修行至此地的功德與智慧。

  • 本句強調善業必須與智慧相應,僅有形式上的善行不足,需以
    智慧引導。
    即使聲聞弟子不斷發問,也難以窮盡佛法深義,顯示佛法智慧的無盡與深廣。

  • 本句說明佛弟子若能如法精進修行,將能證得無量三昧,親見
    無數十方諸佛。
    以春日晴朗、陽光明淨為喻,顯示修行成果清淨無障,境界廣大明朗。

  • 本句總結第六地的境界極為深奧微妙,非一般聲聞所能徹底理
    解,僅有大菩薩能略作開示,顯示菩薩道修行層次之高與不可思議。

名相註解
  • 諸法無相:一切法無自性、無固定形相。
  • 無生滅:無有真實的生起與滅盡,顯示空性義。
  • 離相:遠離一切形相、分別、執著。
  • 不取:不執取、不貪著。
  • 不捨:不排斥、不厭離。
  • 離二:指遠離二邊(如有無、常斷等二元對立)。
  • 理趣:指深奧微妙的真理或法義,為修行所依循的方向。
  • 利順忍:指利益眾生、順應環境、忍受逆境的德行,為修行者應具備的心態。
  • 智慧得力:智慧增長、具足力量,能作為觀察世間真相的基礎。
  • 癡闇:指愚癡、無明,為煩惱根本,障蔽智慧。
  • 世間:指有情眾生所處的生死輪迴現象界。
  • 因緣法:指一切法皆由因緣和合而生,無自性。
  • 緣報:因緣所感的果報。
  • 所作:指眾生的行為造作。
  • 假名:世俗上安立的名稱,非究竟實有。
  • 受者:指承受果報的對象。
  • 雲:比喻有為法虛幻無實,如雲聚散無常。
  • 真諦:究竟真實的義理,指佛法中最深刻的真理。
  • 思:指意業,即內心的思惟活動。
  • 身口行:身業與語業,指身體與語言的行為。
  • 報:業力所感的果報。
  • 生、死、苦聚:指生死輪迴與諸苦的集聚
  • 心:此處指眾生的識心、分別心,為一切法的根本。
  • 一心:指眾生本具的心體,為一切法的根本。
  • 生、死:指眾生的生起與滅亡,輪迴現象。
  • 作:此處指推動、造作之意。
  • 癡:愚癡,無智慧。
  • 苦惱:指身心的痛苦與煩惱,為眾生輪迴之因。
  • 現在:指當下現前的時間狀態。
  • 苦:指生死輪迴中的各種痛苦。
  • 未來世:指未來的生命、來生,因現世造作而感生。
  • 諸縛:各種束縛,指煩惱、業力等障礙。
  • 縛:指束縛、煩惱,令眾生不得自在。
  • 果:由因緣所生的結果或現象。
  • 自性空:指一切法本無固定自性,皆因緣和合而生。
  • 十種觀:本經文脈下指對緣起現象的十種觀察方式,具體內容需依前文判讀。
  • 三種苦:指苦苦、壞苦、行苦,為眾生所受三類根本痛苦。
  • 生滅法:指一切因緣所生、無常變化的現象。
  • 無所有:即無自性、無實體,強調諸法空性。
  • 空:無自性,諸法因緣所生,無固定實體。
  • 幻、夢、影、焰、化:比喻諸法如幻無實。
  • 作者、受者:指造作業因與承受果報的主體,於空義中皆不可得。
  • 無相:無形相,指一切現象皆因緣所生,無固定自性。
  • 虛假:非真實,指一切法皆非究竟實有。
  • 愍度:憐憫並救度,為菩薩行的核心動機。
  • 大士:指菩薩,具大悲大願之修行者。
  • 解脫門:通向解脫的修行法門。
  • 愛樂佛:對佛陀的敬愛與歡喜心。
  • 和合有:因眾多條件聚合而存在,非自性生。
  • 萬空定:多種空性的禪定,強調對諸法皆空的體證。
  • 無相願:發願遠離一切相執,證入無相之境。
  • 無為智解脫:無為,指超越造作分別的境界;智解脫,指以智慧證得的解脫,非僅止於禪定或戒 律。
  • 無量佛:無數的佛陀,強調供養對象的廣大無邊。
  • 諸佛所:諸佛所在之處,指佛陀現前或其教法流布之地。
  • 出家:捨俗入僧團,專志修行佛道。
  • 佛道:成佛之道,指修行成佛的正道。
  • 法藏:佛法寶藏,指佛陀所說一切法門與教義。
  • 琉璃寶:佛教七寶之一,象徵清淨透明。
  • 滿月光:圓滿無缺的月光,喻法性圓滿清淨。
  • 智慧光:指菩薩證得的智慧,如光明能破除無明與煩惱。
  • 煩惱熱:煩惱如熱惱,能燒灼心神,障礙解脫。
  • 四魔:指煩惱魔、陰魔、死魔、天子魔,為修行路上的四種障礙。
  • 是地:指特定的菩薩修行階位(地),非泛指地點。
  • 善化王:善於教化、引導眾生的領袖或王者。
  • 善業:指依正見、正思惟所行的善行,非僅外在行為。
  • 智慧:此處指能通達諸法實相的智慧,非世俗聰明。
  • 問難:指對佛法提出疑問、討論或辯難。
  • 十方佛:遍及十方世界的諸佛,象徵無量佛土與佛德。
「諸菩薩已得,具足行五地,
知諸法無相,無相無生滅,
本來常清淨,無有諸戲論,
修集如是智,得入第六地。
諸法常離相,不取亦不捨;
性空猶如幻,離二無分別。
若能順如是,微妙之理趣,
心無有違逆,得入第六地。
住於利順忍,智慧得力故,
觀察於一切,世間生滅相。
悉知諸世間,皆從癡闇出,
癡闇若滅者,則無諸世間。
觀擇因緣法,隨順第一義,
而不壞緣報,所作及假名。
如實無作者,亦無有受者,
如是觀有為,如雲無實事。
不知真諦義,名之為無明,
從是則生思,身口行得報。
從行故有識,即生於名色,
如是生世間,至生、死、苦聚。
了知於三界,但從心而有;
知十二因緣,在於一心中。
如是則生、死,但從心而出,
心若得滅者,生、死則亦滅。
無明二種作,作癡、作於業,
乃至於老、死,破散壞五陰。
從於此事邊,具出於苦惱,
是事若盡者,苦惱則亦盡。
無明若具足,相續則不斷;
因緣若不具,則斷於相續。
無明及愛、取,即是煩惱道、
行、有是業道,餘則是苦道。
癡至於六入,是名為行苦,
觸受是苦苦,餘分是壞苦,
滅三苦相續,則更無有我。
無明及諸行,則是過去世;
識與及於受,是則為現在;
從愛而生苦,則是未來世;
無明若滅者,是則無有苦。
癡從眾緣生,則生於諸縛;
眾緣若滅者,則滅於諸縛。
從因而生果,因滅則果滅,
如是觀諸法,自性則皆空。
隨順於無明,則有世間出;
若逆於無明,是則斷於有。
從是則有是,是無則無是,
如是十種觀,甚深因緣法。
觀因緣相續,去來及現在,
不離一心中,分別有三道。
從三種苦觀,及以生滅法,
無所有而盡,能行逆順觀。
菩薩如是入,十二因緣法,
知空猶如幻,如夢亦如影,
如焰亦如化,虛誑無作者,
亦無有受者,但誑於愚人。
如是觀因緣,智者所修空,
無緣則無相,知此二虛假。
其諸一切有,於中無所願,
但以大悲心,愍度眾生故。
如是諸大士,修習解脫門,
悲心愛樂佛,無量諸功德。
知諸有為法,皆從和合有,
即得萬空定,無相願亦爾。
智慧轉增進,入於上順忍,
得於諸菩薩,無為智解脫。
如是諸善根,轉勝明淨利,
供養無量佛,諸佛所稱讚。
常於諸佛所,出家學佛道,
到諸佛法藏,善根轉增長;
猶以琉璃寶,瑩磨於真金,
光明轉清淨,其喻亦如是。
如於虛空中,滿月光清淨,
四種風所吹,不能令遏絕;
菩薩智慧光,滅諸煩惱熱,
四魔不能制,其喻亦如是。
菩薩住是地,多作善化王,
諸根悉猛利,能破增上慢。
所作諸善業,皆隨順智慧,
聲聞諸問難,不能得窮盡。
是佛子若欲,如是勤精進,
能得於百千,億數諸三昧,
得見於百千,億數十方佛,
如春清了時,日光明則淨。
如是第六地,深妙難知見,
聲聞所不了,大士略說竟。」

遠行地第七

32
白話直譯
當時諸天眾,在虛空中,降下香花、珍寶,如雲般散落於佛的上方。他們歡喜踴躍,發出美妙的音聲,齊聲讚歎道:「善哉,善哉!金剛藏!善於了解第一義。無量功德的聚集者,人中的蓮花,宣說這殊勝的妙行,利益一切世間。」他化自在天王降下光明的花與香,紛紛供養,能除去憂愁與煩惱。諸天和天王,發出美妙的音聲說:
「如果聽聞這個地方的義理,就是得到很大的利益。」當時演奏百千種最上妙的音樂,諸天女善於歌唱,承佛神
力故:『佛最為寂滅,能令惡轉為善,一切世間皆所共恭敬。』雖然超越世間,卻示現世間的法;明知自身與實相無二,卻能示現種種身形;雖然用各種語言音聲,宣說寂滅的法,
但知道語言本身沒有音聲的形相。能超越百千世界,以最上妙的供養供奉諸佛,
體悟自身即是佛國土,捨離一切相而智慧自在。雖然教化眾生,心中沒有分你我之見,廣集大功德,於其中亦不生執著。因為見取於諸相的緣故,三毒之火焚燒世間;不執取一切現象,慈悲、精進隨之而起。諸天及天女歡喜地設置供養,如此讚歎之後,便默然觀察佛。此時解脫月請金剛藏說道:「大眾皆已清淨,願為我們說明七地的境界。」
白話口語化新譯
那個時候,許多天界眾生在空中,像雲一樣把香花和珍寶灑落在佛陀上方。大家都非常歡喜,發出美妙的聲音,一同稱讚說:「太好了,太好了!」。金剛藏啊!能夠真正明白究竟真理。擁有無量功德、如人中蓮花的聖者,宣說這最殊勝的修行方法,利益所有世間眾生。」。他化自在天王降下光明的花朵和香氣,滿天飛舞地供養,能消除眾生的憂愁與煩惱。諸天和天王發出美妙的聲音說:「只要聽聞這裡的義理,就能獲得極大的利益。」。那時候,現場奏起無數種極為美妙的音樂,天界的女眾們善於歌唱,因為得到佛的神力加持:『佛是最
寂靜滅除煩惱的,能讓惡變成善,所有世間都一起恭敬佛。』。雖然已經超越了世間,但仍然展現世間的法則給眾生看;明白自身與真實本性無二,卻能展現各種不同的身相;即使用各種語言來講解寂滅之法,
但明白語言本身其實沒有真實的音聲形象。能夠穿越無數世界,以最殊勝的供品供養諸佛,
明白自
身即是佛的國土,超越一切相而得智慧自在。雖然在教導和度化眾生時,心中沒有分你我之見,廣泛積
聚種種功德,也不會因此而產生執著。因為執著於各種外在形相,所以貪、瞋、癡三毒之火燒遍整個世界;不執著於任何現象,因慈悲而發起精進的修行。諸天和天女們歡喜地準備供養,讚歎佛陀之後,便安靜地觀察佛。那個時候,解脫月請求金剛藏說:「大家都已經清淨了,請為我們講解七地的特徵。」
法義解析
  • 此句描述諸天以香花、珍寶供養佛陀,象徵對佛的無上恭敬與
    讚歎,並以天界資具表達供養功德,顯示佛德感召諸天共集、供養。

  • 此句描述大眾因法義感動而歡喜踴躍,齊聲讚歎佛法殊勝,表現出共鳴與隨喜的修行態度。

  • 此句為呼喚或稱呼「金剛藏」,可能指金剛藏菩薩或象徵堅固
    不壞、蘊藏無量功德的法藏,依本經語境應以尊名理解。

  • 此句強調對於『第一義』的深刻認知與體會,指出修行者應具
    備洞察究竟真理的智慧。
    『第一義』在本經語境下,指的是超越世俗分別、最究竟的真實法義。

  • 本句讚歎具足無量功德、如蓮花般清淨超群的聖者,能宣說最
    殊勝的修行法門,令一切世間眾生獲得利益與安樂,強調聖者德行與教法的廣大饒益。

  • 本句描述他化自在天王以光明花香作為供養,象徵以殊勝福德
    資糧饋獻諸佛,並以此功德幫助眾生遠離憂愁與煩惱,顯示供養的淨化與饒益作用。

  • 本句描述諸天及天王共同讚歎此地所蘊含的義理,強調聽聞此
    義能帶來殊勝大利,顯示法義的珍貴與修學的重要性。

  • 本句描述佛陀出現時,諸天以最殊勝的音樂與歌聲讚歎佛德,
    並指出佛具備究竟寂滅的境界,能轉化眾生的惡業為善業,故一切世間皆對佛生起恭敬心。
    此處強調佛的寂滅
    德與教化力,及其在世間的無上尊貴地位。

  • 此句強調佛陀雖已超脫世間束縛,但為了度化眾生,仍以世間
    法作為教化方便,展現出不離世間而能利益世間的智慧與慈悲。

  • 此句說明已證實相者,雖知一切身體本質與真如無別,仍能隨
    緣示現各種身形,利益眾生,體現不執著於相的自在與方便。

  • 本句強調雖以語言音聲闡述寂滅法義,但實相中語言並無自性
    ,音聲亦非究竟,顯示對語言本質的超越與寂滅法的不可言說性。

  • 此偈頌描述修行者具足大願與智慧,能超越無數世界,廣行最上供養諸佛,並體悟自身即是佛國,於捨
    離一切相後,智慧得以自在無礙,顯現法身本具的清淨與圓滿。

  • 本句強調修行者雖積極教化眾生、廣集功德,但內心不生分別心與執著,體現無我與無住的修行精神,
    功德雖大而心無所住,契合大乘菩薩行的無相布施與無所得義。

  • 本句指出,眾生因執著於外在形相(見取相),引發貪、瞋、
    癡三毒煩惱,導致世間如被烈火焚燒般充滿痛苦。
    強調斷除執著相的重要性,才能遠離三毒煩惱。

  • 本句強調修行者應超越對一切現象的執著,於無所取中生起真正的慈悲,並以此為動力精進修行。
    此處
    「不取一切相」為修行無住、無執之要義,慈悲與精進則為實踐佛法的核心德目。

  • 本句描述諸天與天女以歡喜心供養佛陀,並在讚歎後,安住於
    寂靜,專注觀佛,體現恭敬與修觀的態度。

  • 本句描述解脫月菩薩於大眾清淨時,請金剛藏菩薩開示「七地
    」的相狀,顯示修行次第中對於地位證得的重視,並以清淨為聽法的前提。

名相註解
  • 諸天眾:指各類天界的眾生。
  • 香花、珍寶:天界供養佛陀的香花與珍貴寶物。
  • 踊躍:形容內心極為歡喜,情感激動而表現於外。
  • 無量功德聚:指無數殊勝功德的集聚,形容聖者德行圓滿。
  • 人中之蓮花:比喻聖者如蓮花出淤泥而不染,於人間最為清淨尊貴。
  • 上妙行:最殊勝微妙的修行法門。
  • 利益諸世間:令一切世間眾生獲得真實利益。
  • 光明華香:指具有光明的花與香,為供養佛菩薩的殊勝資具。
  • 天王:指統領諸天的天界主尊。
  • 地義:此處指特定場所或境界所蘊含的深義。
  • 上妙諸伎樂:指極為殊勝美妙的音樂與表演,常用於供養佛陀。
  • 諸天女:天界女性,常以歌舞供養佛。
  • 承佛神力:因佛陀加持而顯現種種不可思議之事。
  • 出過世間:指超越世間煩惱與生死束縛,證得解脫。
  • 世間法:指世俗的行為規範、因果法則等,與出世間法相對。
  • 實相:指究竟真實的本性,超越一切分別與假相。
  • 種種身:指各種不同的身形或化現,為度眾生而示現。
  • 寂滅法:指究竟寂靜滅除煩惱的真理或境界,超越生滅對待。
  • 語言、音聲相:此處指語言音聲的表象,強調其非實有。
  • 百千土:指無數佛國世界,象徵廣大無邊的法界。
  • 上妙供:最殊勝、圓滿的供養,超越世間一切供品。
  • 佛國土:佛所成就的清淨莊嚴世界,亦指自性本具的清淨法界。
  • 捨相:捨離一切有為相、分別相,證入無相智慧。
  • 智自在:智慧圓滿,無礙自在,能隨緣應化。
  • 教化:指教導、引導眾生向善或證道。
  • 彼我想:對他人與自己的分別執著之心。
  • 大功德:廣大殊勝的善行與福德資糧。
  • 起著:生起執著、依附之心。
  • 見取相:執著於外在形相或現象,認為其真實存在。
  • 三毒:指貪、瞋、癡三種根本煩惱,是眾生輪迴生死的根本原因。
  • 一切相:指一切現象、形相,為眾生所執著的對象。
  • 慈悲:對眾生無條件的關愛與救度之心。
  • 解脫月:菩薩名,為請法者。
  • 七地:指菩薩修行階位中的七個階段,屬於菩薩道次第。
  • 清淨:指身心遠離煩惱、染污,具備聽法的資格。
爾時諸天眾,在於虛空中,
雨香花、珍寶,如雲散佛上。
踊躍發妙音,咸讚言:「善哉,
善哉!金剛藏!善知第一義。
無量功德聚,人中之蓮花,
說此上妙行,利益諸世間。」
他化自在王,雨光明華香,
雰雰而供養,除憂煩惱者。
諸天及天王,發妙音聲言:
「若聞此地義,則為得大利。」
時作百千種,上妙諸伎樂,
諸天女善歌,承佛神力故:
「佛是最寂滅,能令惡為善,
一切諸世間,皆所共恭敬。
雖出過世間,而示世間法;
知身同實相,而示種種身;
雖以諸言音,演說寂滅法,
而知於語言,無有音聲相。
能過百千土,上妙供諸佛,
知身佛國土,捨相智自在。
雖教化眾生,而無彼我想,
廣集大功德,不於中起著。
以見取相故,三毒火然世;
不取一切相,慈悲起精進。」
諸天及天女,歡喜設供養,
如是讚歎已,默然而觀佛。
爾時解脫月,請金剛藏言:
「大眾皆清淨,願說七地相。」
33
白話直譯
金剛藏菩薩說:「諸佛子!菩薩摩訶薩已圓滿第六地的修行,若欲進入第七菩薩地,應由方便與智慧而發起十種妙行。哪十種呢?這位菩薩善於修習空、無相、無願,並以慈悲心安住於眾生之中;隨順諸佛的平等法,而不捨棄供養諸佛;常樂於思惟空性智慧之門,並廣修集福德資糧。遠離三界,卻能莊嚴三界;徹底寂靜,滅盡一切煩惱之火,卻能為眾生示現滅除貪、瞋、癡煩惱的方法;隨順諸法——如幻、如夢、如影、如響、如化、如水中月、
鏡中像——不二相,而起分別種種煩惱及不失業果報;知曉一切佛國土空無自性如同虛空,諸國土皆離諸相,而能發起清淨佛國土之修行。知一切佛之法身本無形相,然能顯現三十二相、八十種好以莊嚴色身。知曉諸佛音聲不可說之相,信解如來音聲本來寂滅之相,而能隨一切眾生,起種種莊嚴音聲。知曉諸佛能於一念之間通達三世之事,並知種種相、種種
時、種種劫,證得阿耨多羅三藐三菩提,隨眾生心之信解,故作如是說。諸佛子!這就叫做從智慧與方便中生起的十種妙行。菩薩摩訶薩在圓滿修行六地行之後,修習這些妙行,得以進入七地。
白話口語化新譯
金剛藏菩薩說:「各位佛陀的弟子們!大菩薩已圓滿第六地的修行,如果想進入第七地,必須依
靠方便與智慧而發起十種殊勝的修行行為。是哪十種呢?這位菩薩精通修行空、無相、無願三解脫門,同時以慈悲心與眾生同在。依循諸佛所證的平等法則,但仍然不放棄對諸佛的供養。那個時候,經常歡喜思考空性的智慧法門,也廣泛積聚福德的資糧。雖然超脫三界,卻能夠莊嚴三界;徹底安住於寂靜,雖已滅盡所有煩惱之火,卻能為眾生示現滅除貪、瞋、癡煩惱的方法;順應一切法——就像幻覺、夢境、影子、聲音回響、變化、水中的月亮、鏡中的影像——本質上沒有差別,
但眾生卻因此生起各種分別與煩惱,並且業力果報絲毫不失。明白所有佛的國土都像虛空一樣無自性、超越一切相狀,但仍能發起成就清淨佛國土的修行。明白所有佛的法身本來是無形無相的,但卻能顯現三十二
種大人相、八十種隨形好來莊嚴自己的色身。明白諸佛的音聲本質上無法以言語描述,並且理解如來的
音聲本來是寂靜滅息的,但能隨著眾生的需要,展現出各種莊嚴的音聲。諸佛能在一個念頭的時間裡,徹底明瞭過去、現在、未來
的種種事情,也清楚各種形相、時節和劫數,成就無上的正等正覺,並依眾生的心念和理解來說法。各位佛陀的弟子們!這就是所謂由智慧和方便產生的十種殊勝行為。大菩薩在完成六地的修行後,進一步修這些殊勝的行法,就能進入第七地。
法義解析
  • 本句為金剛藏菩薩開示前的呼語,呼喚在場的佛弟子,預示接
    下來將有重要法義宣說。
    『諸佛子』指一切發心學佛、修行菩薩道者,強調聽法對象的殊勝身分。

  • 本句說明菩薩摩訶薩在圓滿第六地(般若地)修行後,若欲進
    入第七地,需以方便與智慧為基礎,啟發十種殊勝妙行,顯示菩薩修證階位的次第與進階條件。

  • 本句為經文中常見的提問句式,用以引出下文所要列舉的十種
    法、事或義,具有承上啟下的作用。

  • 本句說明菩薩圓熟於空、無相、無願三種解脫法門,雖證得超
    越分別執著,仍以大悲心不離眾生,展現菩薩不住涅槃、不捨世間的精神。

  • 本句強調修行者雖已體悟諸佛所證的平等法性,仍應持續恭敬
    供養諸佛,顯示證悟與修福並行,法性平等不妨礙禮敬供養的實踐。

  • 本句強調修行者應以歡喜心長時思惟空性智慧的法門,同時廣
    修福德資糧,兩者並重,為修證解脫的重要基礎。

  • 此句強調雖已超越生死輪迴的三界,仍能以大悲願力、智慧莊
    嚴、利益三界眾生,展現出不住於世間卻能饒益世間的殊勝德行。

  • 此句說明證得究竟寂滅者,雖自身已滅盡煩惱,仍能為眾生開
    示滅除貪、瞋、癡等煩惱的方法,展現大悲願力與教化功能。

  • 本句說明一切法皆如幻夢等虛妄不實,雖然本性平等無二,但
    眾生因執著分別,產生種種煩惱,然而業力與果報依然如法不失,強調因果不壞與諸法如幻的並存。

  • 本句說明雖然佛國土本質上如虛空般無自性、離一切相,但菩
    薩仍能在此空性中發起淨土莊嚴的修行,體現空有不二、離相而行的佛法精神。

  • 本句說明佛的法身超越一切形相,雖無具體形體,卻能隨緣示
    現具足三十二相、八十種好之色身,顯現無礙自在的功德,令眾生得以見佛、起信修行。

  • 本句強調諸佛音聲的不可思議性質,雖本體寂滅無相,卻能隨
    緣應機,為眾生示現無量莊嚴音聲,顯示佛陀慈悲與智慧的圓融無礙。

  • 本句說明諸佛智慧圓滿,能於極短時間內通達三世一切法,並
    隨順眾生根機、信解而施教,展現佛智無礙與教化自在。

  • 本句為佛陀或說法者對在座弟子的呼喚,強調聽法對象為已發
    心學佛、修行的弟子,提醒其具備學法的資格與責任。

  • 本句總結前文,指出十種殊勝的修行行為是依靠智慧與方便這
    兩種根本資糧而生起,強調修行需兼具理智的觀照與善巧的實踐,才能圓滿成就妙行。

  • 本句說明菩薩摩訶薩須先圓滿六地的修行,進而修持特定妙行
    ,才能證入第七地,顯示菩薩道階位的次第與修行圓熟的重要性。

名相註解
  • 第七菩薩地:菩薩十地中的第七地,為『遠行地』,修行更進一步。
  • 方便慧:方便與智慧,菩薩修行中不可或缺的兩大資糧。
  • 十妙行:指十種殊勝的修行行為,為進入更高地位的條件。
  • 無願:不住於有為願求,離諸希求。
  • 慈悲心:以利益眾生為本的心行。
  • 平等法:指諸佛所證一切法平等無差別的真理。
  • 供養諸佛:以恭敬心奉獻資具、禮拜等,表達對諸佛的尊敬與供養。
  • 空智門:指通達諸法空性之智慧法門。
  • 福德資糧:修行所積聚的福德功德,為成就佛道的基礎。
  • 畢竟寂滅:徹底遠離一切煩惱與生死苦惱的究竟境界。
  • 煩惱焰:比喻煩惱如烈火,能燒煮心識。
  • 貪、恚、癡:三毒,眾生煩惱根本。
  • 焰法:指滅除煩惱之法門。
  • 如幻、如夢、如影、如響、如化、如水中月、鏡中像:比喻諸法虛妄不實,無自性。
  • 不二相:指諸法本性平等,無有差別。
  • 業果報:指行為(業)所招感的結果(果報),佛教因果律核心概念。
  • 空如虛空:比喻一切法無自性、無障礙,如同虛空般不可執著。
  • 淨佛國土行:指發願、修行以成就清淨佛土的各種善行。
  • 法身:佛的真實本體,超越形相,無生無滅。
  • 色身:佛為度眾生所示現的有形身體。
  • 三十二相:佛身圓滿殊勝的三十二種大人相。
  • 八十種好:佛身細微莊嚴的八十種隨形好。
  • 諸佛:指一切成就佛果的覺者。
  • 不可說相:無法以語言或概念加以界定的真實相。
  • 寂滅相:指究竟寧靜、遠離一切戲論與分別的本質。
  • 莊嚴音聲:指佛為度眾生,所示現的清淨、和雅、具德的語言聲音。
  • 一念頃:極短暫的時間,指一個念頭生起的剎那。
  • 種種相:各種現象、形態。
  • 種種時:不同的時間、時節。
  • 種種劫:各種長遠的時間單位,佛教中的大時間尺度。
  • 隨眾生心信解:依眾生的心念、信受與理解能力而說法。
  • 慧:指佛教中對諸法實相的智慧,能如實知見真理。
  • 方便:指善巧應用各種方法利益眾生,令法義得以實踐。
  • 妙行:殊勝微妙的修行法門,指能導向更高地位的實踐。

金剛藏菩薩言:「諸佛子!菩薩摩訶薩已具足 第六地行、若欲入第七菩薩地者,從方便慧 起十妙行。何等為十?是菩薩善修空、無相、無 願,而以慈悲心處在眾生;隨諸佛平等法,而 不捨供養諸佛;常樂思惟空智門,而廣修集 福德資糧;遠離三界,而能莊嚴三界;畢竟寂 滅諸煩惱焰,而能為眾生起滅貪、恚、癡煩惱 焰法;隨順諸法——如幻、如夢、如影、如響、如化、如 水中月、鏡中像——不二相,而起分別種種煩惱 及不失業果報;知一切佛國土空如虛空、諸 國土皆是離相,而起淨佛國土行;知一切佛 法身無身,而起色身三十二相、八十種好以 自莊嚴;知諸佛音聲不可說相、信解如來音 聲本來寂滅相,而隨一切眾生起種種莊嚴 音聲;知諸佛於一念頃通達三世事,而知種 種相、種種時、種種劫,得阿耨多羅三藐三菩 提,隨眾生心信解故,作如是說。諸佛子!是名 從慧方便生十妙行。菩薩摩訶薩具足六地 行已,修此妙行得入七地。

34
白話直譯
諸佛子!如是,方便智慧現前,所以稱為進入第七地。
白話口語化新譯
各位佛陀的弟子們!就是這樣,當善巧方便的智慧顯現時,就稱為進入第七地。
法義解析
  • 本句為佛陀或說法者對在座弟子的呼喚,強調聽法對象為已發
    心學佛、修行的弟子,提醒其具備學法的資格與責任。

  • 本句說明修行者於此階段,善巧方便與智慧同時現前,標誌著
    證入第七地的關鍵條件。
    七地為菩薩修行的重要階位,強調智慧與方便並重。

「諸佛子!如是, 方便慧現前,故名為入七地。

35
白話直譯
這位菩薩住於第七地時,能入無量眾生性、入無量諸佛教化眾生法、入無量世間性、入諸佛無量清淨國
土、入無量諸法差別、入無量諸佛智得無上道、入無量諸劫算數、入無量諸佛通達三世、入無量眾生信樂差別
、入無量諸佛色身別異、入無量諸佛眾生志行根差別、入無量諸佛音聲語言令眾生歡喜、入諸佛無量眾生心心
所行差別、入無量諸佛隨智慧行、入示無量聲聞乘信解、入諸佛無量說道因緣令眾生信解、入無量辟支佛智慧
習成、入諸佛無量甚深智慧所說、入諸菩薩無量所行道、入諸佛無量所說大乘集成事令眾生得入。
白話口語化新譯
這位菩薩在第七地時,能夠深入了解無數眾生的本性,掌
握無數佛陀教化眾生的方法,體會無量世界的本質,進入佛陀無量清淨的國土,明白無數法的差別,體證無數
佛陀以智慧成就無上正道,了知無量劫的數量,通達無數佛陀貫通三世,洞察無量眾生信心與喜好的不同,見
到無數佛陀色身的差異,了解無數佛陀與眾生志向、行為、根性的差別,領受無數佛陀的音聲語言讓眾生歡喜
,明白佛陀與眾生心念行為的種種差異,隨順無數佛陀的智慧而行,示現無數聲聞乘的信解,隨佛陀說法的因
緣讓眾生生起信解,修習無數辟支佛的智慧而成就,領受佛陀無量深奧智慧的開示,實踐無數菩薩所行的道路
,並隨佛陀所說的大乘法門,讓眾生得以進入。
法義解析
  • 本句描述菩薩於第七地時,能以廣大智慧深入無量法界,通達
    眾生、佛、法、國土、劫數、三世、信解、根性、語言、心行等種種差別,並隨順諸佛智慧與教化,示現聲聞
    、緣覺、菩薩、大乘等諸道,令眾生得入大乘法門,展現菩薩圓融無礙、普攝一切的修證境界。

名相註解
  • 眾生性:眾生的本性、根本資質。
  • 諸佛教化眾生法:佛陀教導、度化眾生的方法與方便。
  • 世間性:世間諸法的本質、性相。
  • 清淨國土:佛陀所成就的清淨莊嚴世界。
  • 諸法差別:一切法的種種差異與相狀。
  • 無上道:無上正等正覺,即佛果。
  • 劫算數:時間單位『劫』的數量,表無量時空。
  • 信樂差別:眾生信心與愛好的不同。
  • 色身別異:佛陀色身(相好莊嚴)之差異。
  • 志行根差別:志向、行為、根性的不同。
  • 音聲語言:佛陀以音聲語言教化眾生。
  • 心心所行差別:眾生心念及其所行的差異。
  • 聲聞乘:修四諦、證阿羅漢果的聲聞法門。
  • 大乘:以成佛、度眾生為目標的佛教法門。

「是菩薩住七地 中,入無量眾生性、入無量諸佛教化眾生法、 入無量世間性、入諸佛無量清淨國土、入無 量諸法差別、入無量諸佛智得無上道、入 無量諸劫算數、入無量諸佛通達三世、入無 量眾生信樂差別、入無量諸佛色身別異、入 無量諸佛眾生志行根差別、入無量諸佛音 聲語言令眾生歡喜、入諸佛無量眾生心心 所行差別、入無量諸佛隨智慧行、入示無量 聲聞乘信解、入諸佛無量說道因緣令眾生信 解、入無量辟支佛智慧習成、入諸佛無量甚 深智慧所說、入諸菩薩無量所行道、入諸佛 無量所說大乘集成事令眾生得入。

36
白話直譯
諸菩薩作此思惟:『這些佛世尊具有無量無邊的大勢力,
無論用多少百千萬億劫來計算都無法知曉。如是諸佛的勢力我皆應當匯集,不以強烈分別此彼而成,
而是因為不分別、不執取相狀而得成就。這位菩薩具足如此智慧與善於思惟,恆常修習大方便慧,
使其安住於佛道智慧之中,皆因安立於不動法。如果想要隨時生起各種度化眾生的道路,毫無障礙,來的時候也能生起,去的時候也能生起,坐、臥、住、立都能生起度化之道,幫助眾生脫離諸陰蓋,安住各種威儀,心中常常不離這樣的想法。
白話口語化新譯
那些菩薩心裡想著:『這些佛世尊的偉大力量無窮無盡,
就算經過無數劫去計算,也沒辦法完全了解。』。我應當把這些佛的力量都集合起來,不要用強烈的分別心
來區分彼此,因為正是憑著不分別、不執取外相才能成就。這位菩薩擁有如此的智慧與善於思惟,經常修習大方便智
慧,使自己安住於佛道的智慧中,因為依於不動法。如果想要隨時都能生起各種度化眾生的方法,毫無障礙,不論來去、坐臥、行住,都能發起度眾生的心
,幫助眾生脫離五陰覆蓋,安住於各種威儀中,心中時時保持這樣的念頭。
法義解析
  • 本句說明菩薩觀察諸佛世尊的威德與力量廣大無邊,超越世間
    數量與時間的極限,凡夫與聲聞緣覺皆難以測度,強調佛果功德不可思議。

  • 本句強調修行時應集諸佛之力,關鍵在於不以分別心或執取相狀來分割彼此,唯有超越分別與執取,才
    能圓滿成就佛法。
    此處「不分別、不取相」為修行成就的根本要義。

  • 本句說明菩薩以深刻智慧與善巧思惟,恆常修習大方便慧,令
    自身安住於佛道的究竟智慧,根本原因在於安立於不動法,即不為諸法所動搖,成就堅固的菩薩行。

  • 本句強調修行者應於一切時處,無論動靜行止,皆能發起度化眾生的心願與行動,並以堅定的正念,幫
    助眾生遠離五陰障蔽,安住於清淨威儀之中,持續不斷地憶念此志向。

名相註解
  • 佛世尊:已成正覺、具足無上智慧與德行的覺者,受世間尊敬。
  • 佛勢力:指諸佛所具足的威德、加持與功德力量。
  • 取相:執取事物的表相或特徵,執著於外在形象。
  • 大方便慧:指菩薩以善巧方便與智慧雙運,利益眾生並自利自覺。
  • 佛道智:成佛所證的究竟智慧。
  • 不動法:指不為煩惱、境界所動搖的法性,安住於真如實相。
  • 度眾生道:指發心與實踐利益、救度眾生的各種方法與行持。
  • 陰蓋:指五陰(色、受、想、行、識)障蔽真性,為眾生煩惱根本。
  • 威儀:指行、住、坐、臥等身心舉止的莊嚴規範。
  • 想念:指心中憶念、保持正念不忘。

「諸菩薩 作是念:『如是諸佛世尊有無量無邊大勢力, 不可以若干百千萬億劫算數所知。如是諸 佛勢力我皆應集,不以強分別此彼得成,以 不分別、不取相故成。』此菩薩如是智慧善思 惟,常修習大方便慧,令其安住佛道智中, 以不動法故。若欲常起種種度眾生道,無有 障礙,來時亦起、去時亦起,坐、臥、住、立皆能 起道,度脫眾生離諸陰蓋,住諸威儀常不離 如是想念。

37
白話直譯
這位菩薩在每一個念頭中,圓滿具足菩薩的十種波羅蜜以及菩薩的十地。為什麼呢?這位菩薩摩訶薩在每一個念頭中,以大悲心為根本,修習一切佛法,並且全部迴向於如來智慧。十波羅蜜者:以菩薩求佛道所修善根與一切眾生故,是檀波羅蜜;能夠滅除一切煩惱的熱惱,這就是尸羅波羅蜜;以慈悲為根本,對於一切眾生毫無傷害,這就是羼提波羅蜜;追求更高善法,根本不會感到厭足,這就是毘梨耶波羅蜜;修道時心不馳散,常向一切智,這是禪波羅蜜。安住於一切法本來不生的真理,這就是般若波羅蜜;能夠生起無量智慧之門,這就是方便波羅蜜;期望轉成更高智慧,這就是願波羅蜜;所有外道和諸魔都無法破壞,這就是力波羅蜜;於一切法相如實成就,因此,這是智慧波羅蜜。如此,在每一個念頭中都具足十種波羅蜜。當菩薩具足十種波羅蜜時,在每一個念頭中也同時具足四攝法、三十七菩提分法、三解脫門。簡要來說,一切助成阿耨多羅三藐三菩提的法,在每一個念頭中都完全具足。
白話口語化新譯
這位菩薩在每一個念頭裡,都同時具備十種波羅蜜和十個菩薩地的功德。這是為什麼呢?這位大菩薩在每一個念頭裡,都以大悲心為最重要,修行
所有佛法,並把一切功德回向給成就如來智慧。十波羅蜜是什麼呢?菩薩為了成佛,修行善根都是為了利益所有眾生,這就叫做檀波羅蜜。能夠熄滅所有煩惱的灼熱,這就叫做尸羅波羅蜜。以慈悲心為出發點,對所有眾生都不加傷害,這就是所謂的羼提波羅蜜。不斷追求更高的善行,內心從不感到滿足,這就叫做毘梨耶波羅蜜。修行的時候,內心不散亂,總是趨向圓滿智慧,這就是禪波羅蜜。能夠體會並安住於一切法本來就沒有生起的真理,這就是般若波羅蜜。能開啟無數智慧之門,這就是所謂的方便波羅蜜;希望能轉化成更殊勝的智慧,這就是所謂的願波羅蜜。所有外道和各種魔障都無法動搖或破壞,這就是力波羅蜜的功德;因為能如實圓滿於一切法的本相,所以這就是智慧波羅蜜。就這樣,每一個念頭裡都圓滿具備十種波羅蜜。當菩薩圓滿十種波羅蜜時,他在每一個念頭裡,也同時圓
滿四攝法、三十七菩提分法和三解脫門。簡單說,所有能幫助成就無上正等正覺的法,在每一個念頭裡都圓滿具備。
法義解析
  • 本句強調菩薩於一切剎那心念中,皆圓滿具足十波羅蜜與十地
    的功德,顯示菩薩修行無間斷、功德圓滿,並非階段性或片段性成就,而是念念皆全體現起。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調接下來將闡述因由或深義。

  • 本句說明菩薩摩訶薩於每一剎那皆以大悲心為首要動機,修習一切佛法,並將所修功德悉皆回向於成就
    如來智慧,體現菩薩行以悲願為本,最終目標在於圓滿佛智。

  • 本句說明十波羅蜜的第一項——檀波羅蜜,強調菩薩修行善根的
    動機是為了成佛並利益一切眾生,體現無私布施的精神。

  • 本句說明尸羅波羅蜜(持戒波羅蜜)具有止息、滅除一切煩惱
    熱惱的功德,強調持戒能令身心清涼、遠離煩惱之苦,是修行者斷除煩惱的重要法門。

  • 本句強調修行羼提波羅蜜(忍辱波羅蜜)時,應以慈悲為根本
    ,對一切眾生不起傷害之心,展現忍辱的真正精神。

  • 本句強調修行者應持續精進,對善法的追求永不止息,這種不
    懈努力正是毘梨耶波羅蜜(精進波羅蜜)的體現,展現出修行路上無有疲厭、勇猛精進的精神。

  • 本句強調修行時應保持心念專注,不令心意馳散,並以成就一切智為目標,這正是禪波羅蜜的核心精神

    禪波羅蜜在此指透過禪定修習,令心安住於正道,最終趨向圓滿智慧。

  • 本句強調對於一切法本來不生的真相能夠安忍、無動於衷,正
    是般若波羅蜜的實踐核心。
    此處「忍」非僅指忍耐,而是深刻理解並接受諸法本無自性、不生不滅的智慧,進
    而超越對現象的執著,契入般若智慧。

  • 此句說明方便波羅蜜的本質在於能引發無量智慧的門徑,強調
    修行者以善巧方便,啟發種種智慧,達到度脫眾生與自利利他的圓滿。

  • 本句說明將發願的力量轉為更高層次的智慧,即是實踐願波羅
    蜜。
    強調願心能引導智慧增長,成就菩薩道的修行。

  • 本句強調修行者若具足力波羅蜜,便能堅定不動,無論外道或
    魔障皆無法破壞其修行與正信,顯示力波羅蜜的護持與堅固作用。

  • 本句強調智慧波羅蜜的成就,乃在於對一切法的本質、現象能
    如實通達、無誤認知。
    『如實』指不加妄想分別,直觀諸法本來面目,圓滿此智即為波羅蜜。

  • 此句強調修行者於每一剎那心念中,皆能圓滿實踐十波羅蜜,
    顯示修行無間斷、功德圓滿的境界。

  • 本句說明菩薩修行圓滿十波羅蜜時,不僅於大行上成就,於每一念中亦能圓融具足攝受眾生的四攝法、
    證悟所需的三十七菩提分法,以及通向解脫的三解脫門,顯示菩薩道的圓滿與無礙。

  • 本句強調成佛所需的諸助道法,於每一剎那心念中皆圓滿存在
    ,顯示修行不離當下,每一念皆具足成佛因緣,無須外求。

名相註解
  • 十波羅蜜:布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧、方便、願、力、智等十種圓滿修行。
  • 十地:菩薩修行過程中所證的十個階位,從初地至十地,層層深入。
  • 念念:每一個心念、剎那,強調無間斷的修行狀態。
  • 念念中:每一個念頭、剎那。
  • 佛法:佛陀所說一切法門、修行方法。
  • 迴向:將所修善根功德轉為成就更高目標。
  • 如來智慧:佛陀圓滿無礙的智慧。
  • 檀波羅蜜:布施波羅蜜,指無私施捨、利益眾生的圓滿修行。
  • 尸羅波羅蜜:梵語śīla-pāramitā,意為持戒圓滿,六波羅蜜之一,指守持清淨戒律,令身心安 穩。
  • 羼提波羅蜜:六波羅蜜之一,意為忍辱、安忍,修行中能忍受侮辱與困難而不生瞋恨。
  • 毘梨耶波羅蜜:梵語Vīrya-pāramitā,意為精進波羅蜜,六度之一,指修行人對善法不懈追求、 勇猛精進的德行。
  • 一切智:圓滿無礙的智慧,佛陀所證之智。
  • 禪波羅蜜:六波羅蜜之一,意為禪定的究竟圓滿。
  • 不生:本無生起,強調諸法無自性、無本質生起。
  • 方便波羅蜜:六波羅蜜之一,指以善巧方法利益眾生,圓滿菩薩行。
  • 智門:智慧的門徑,指通向各種智慧的方法或途徑。
  • 勝智慧:指超越一般世智的殊勝智慧,為菩薩修行所追求。
  • 願波羅蜜:六波羅蜜之一,指發大願、堅持願力以成就佛道。
  • 外道:指非佛教的其他宗教或思想體系,常用以代表與佛法相對的見解。
  • 諸魔:泛指障礙修行的各種魔障,包括煩惱魔、死魔、天魔等。
  • 力波羅蜜:六波羅蜜之一,意為精進堅固之力,能護持修行不退轉。
  • 法相:指一切現象或事物的本質與特徵。
  • 智波羅蜜:六波羅蜜之一,意為智慧的究竟圓滿。
  • 四攝法:布施、愛語、利行、同事,攝受眾生之法。
  • 三十七菩提分法:助成覺道的三十七種修行法門。

「是菩薩於念念中具足菩薩十波 羅蜜及菩薩十地。何以故?是菩薩摩訶薩於 念念中以大悲心為首修習一切佛法,皆迴 向如來智慧故。十波羅蜜者:以菩薩求佛道 所修善根與一切眾生故,是檀波羅蜜;能滅 一切煩惱熱,是尸羅波羅蜜;慈悲為首,於一 切眾生中無所傷,是羼提波羅蜜;求轉勝善 根無厭足,是毘梨耶波羅蜜;修道心不馳散, 常向一切智,是禪波羅蜜;忍諸法先來不生 門,是般若波羅蜜;能起無量智門,是方便波 羅蜜;期轉勝智慧,是願波羅蜜;一切外道諸 魔不能沮壞,是力波羅蜜;於一切法相如實 成故,是智波羅蜜。如是,念念中具足十波羅 蜜。是菩薩具足十波羅蜜時,念念中亦具足 四攝法、三十七菩提分法、三解脫門。舉要 言之,一切助阿耨多羅三藐三菩提法於念 念中皆悉具足。」

38
白話直譯
那時,解脫月菩薩問金剛藏菩薩說:「佛子!菩薩摩訶薩是否僅在第七地中具足助菩提的法?還是在一切諸地中也都具足呢?」
白話口語化新譯
那個時候,解脫月菩薩對金剛藏菩薩說:「佛子!」。大菩薩是不是只有在第七地才圓滿具足那些能幫助成佛的法門?那麼,在所有的地方也都同樣具足嗎?」
法義解析
  • 本句描述解脫月菩薩向金剛藏菩薩發問,為經文問答段落的開
    端,顯示菩薩間以「佛子」互稱,表現出大乘菩薩的平等與尊重。

  • 本句探問菩薩摩訶薩是否僅於第七地圓滿具足一切助於菩提的
    法,意在釐清菩薩修行階位與助道法門的圓滿次第,強調修行過程中各地的法義差異。

  • 此句詢問是否所有地處皆具備前述功德或法義,強調法界普遍、無所不包的圓滿性。

名相註解
  • 一切諸地:指所有的地處、層次或境界,依本經語境為法界中各種存在的層面。
  • 具足:圓滿具備,無缺無減。

爾時,解脫月菩薩問金剛藏 菩薩言:「佛子!菩薩摩訶薩但於七地中具足 助菩提法?一切諸地中亦具足?」

39
白話直譯
金剛藏菩薩說:「佛子!菩薩摩訶薩在十地中都圓滿具足輔助菩提的法門,但因為第七地最殊勝,所以才有這個名稱。為什麼呢?諸菩薩摩訶薩在第七地中功德和修行都圓滿,能進入智慧神通之道。
白話口語化新譯
金剛藏菩薩對佛子說:菩薩摩訶薩在十個階位裡都圓滿具備成佛所需的法門,只
是因第七地最為殊勝,所以特別以此命名。這是為什麼呢?那些大菩薩們在第七地時,修行和功德都已圓滿,所以能進入智慧與神通的境界。
法義解析
  • 本句為金剛藏菩薩對佛子開示前的稱呼與發語,顯示對話主體
    與尊重對象,為經典常見的問答開場。

  • 本句說明菩薩摩訶薩於十地修行階位中,對於成就菩提的各種
    法門皆已圓滿具足,但第七地在諸地中最為殊勝,因此以此為名,強調第七地的特別地位與功德。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將闡述因由或根本原因。

  • 本句說明菩薩摩訶薩於修行七地時,當功德與實踐圓滿,即能
    證入智慧與神通的境界,顯示修證次第與智慧神通的因果關聯。

名相註解
  • 第七地:十地中的第七階位,於此地智慧與功德尤為顯著。
  • 智慧神通道:指以智慧為本的神通境界,非單純神通,強調智慧與神通並進。

金剛藏菩 薩言:「佛子!菩薩摩訶薩於十地中悉具足 助菩提法,但第七地勝故得名。何以故?諸菩 薩摩訶薩於七地中功行具足,入智慧神 通道故。

40
白話直譯
佛子!菩薩在第一地時發願,因為緣於一切佛法,所以圓滿具足輔助菩提的法門;在第二地中,因為去除內心的惡垢,所以圓滿具足能助成菩提的法門。在第三地時,因願力轉為增長並獲得法明,因此圓滿具足一切助成菩提的法門。在第四地時,因為能夠進入修行之道,所以圓滿具足輔助菩提的法門;在第五地中,因隨順行世間法,故能具足助菩提法。在第六地中,因進入甚深法門,具足輔助菩提的法;在第七地中,因生起一切佛法,具足輔助菩提的法。為什麼呢?諸佛子!菩薩摩訶薩在此地中,獲得諸智慧與所得之道,因這股力量,第八地自然得以成就。
白話口語化新譯
善男子!菩薩在初地時發願,因為依止一切佛法,所以能圓滿具備幫助成就菩提的各種法門。在第二地的修行階段,因為要去除內心的種種惡垢,所以
能夠圓滿具備幫助成就菩提的各種法門。到了第三地,因為發願的力量持續增長並獲得智慧的光明
,所以能圓滿具備幫助成就菩提的各種法門。到了第四地,因為已經能夠進入修行正道,所以一切有助於成就菩提的法門都圓滿具備了。到了第五地,因為隨順並實踐世間的正法,所以能圓滿具備幫助成就菩提的各種法門。到了第六地,因為進入了極為深奧的法門,所以圓滿具備了能助成菩提的各種法。在第七地時,因為能夠興起一切佛法,所以圓滿具備了所有幫助成就菩提的法門。這是為什麼呢?各位佛弟子!菩薩摩訶薩在這一地,因為得到各種智慧和修行成果,憑
藉這種力量,自然能圓滿進入第八地。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子或發心學佛者的尊稱,表現出慈悲與教導的語氣,開啟下文教法。

  • 本句說明菩薩在修行初地時,發起大願,依一切佛法作為因緣
    ,圓滿具足一切能助成菩提的修行法門,顯示初地菩薩已廣學諸法,為後續修行奠定基礎。

  • 本句說明菩薩在第二地修行時,重點在於淨除內心的惡垢,並
    且圓滿具備一切能助成菩提的法門,為後續修行奠定堅實基礎。

  • 此句說明菩薩於第三地時,因願力增長而得法明,進而圓滿具
    足一切助成菩提的法門,顯示修行次第中願與智慧並進的重要性。

  • 此句說明菩薩於第四地時,已能真正進入修行正道,並且圓滿
    具足一切能助成菩提的法門,顯示修行階位的進展與法門的圓滿。

  • 此句說明菩薩於第五地時,能隨順世間正法而行,並因此圓滿
    具足一切能助成菩提的法門,顯示修行已能自在運用世間善法以助菩提道。

  • 本句說明菩薩於第六地時,因深入難解的法門,能圓滿具備一
    切助成菩提的修行法要,顯示修行層次的提升與法門的深廣。

  • 本句說明菩薩於第七地時,能夠興起、實踐一切佛法,並且圓
    滿具備所有助成菩提的法門,顯示此地菩薩修行已達高度圓熟,具備成佛所需的各種資糧與助道法。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,提示聽者注意接下來的解釋。

  • 本句為佛陀或大菩薩對在座弟子的呼喚,強調聽法對象為已發
    菩提心、修學佛道的弟子,提醒其具備學法、受教的資格與責任。

  • 本句說明菩薩摩訶薩在特定修行階段(此地)中,因獲得多種智慧與修道成果,具備進一步突破的力量
    ,故能自然而然證得第八地。
    強調修行次第與智慧累積的重要性。

名相註解
  • 初地:菩薩十地中的第一地,為修行的重要起點。
  • 菩提:覺悟、成佛之道。
  • 第二地:菩薩十地中的第二階位,重在淨除內心煩惱惡垢。
  • 惡垢:指內心的煩惱、污染、障礙菩提的因素。
  • 第三地:菩薩十地中的第三地,為『發光地』,強調智慧與願力的增長。
  • 法明:指智慧的光明,能照見法義。
  • 第四地:菩薩修行十地中的第四階位,屬於菩薩道的重要進展階段。
  • 入道:指真正進入修行正道,開始實踐菩薩道的核心修行。
  • 第五地:菩薩十地中的第五地,為難勝地,修行已達高度圓熟。
  • 甚深法門:極為深奧難解的佛法修行門徑。
  • 此地:指菩薩修行的某一地位,依本經脈絡為第七地。
  • 諸智慧:多種佛法智慧。
  • 所得道:修行所證得的道果。
  • 第八地:菩薩十地中的第八地,為更高階的修行境界。

「佛子!菩薩於初地中發願,緣一切佛 法故,具足助菩提法;第二地中,除心惡垢故, 具足助菩提法;第三地中,願轉增長得法明 故,具足助菩提法;第四地中,得入道故,具足 助菩提法;第五地中,隨順行世間法故,具足 助菩提法;第六地中,入甚深法門故,具足助 菩提法;此第七地中,起一切佛法故,具足助 菩提法。何以故?諸佛子!菩薩摩訶薩於此地 中得諸智慧所得道,以是力故,第八地自 然得成。

41
白話直譯
佛子!譬如二三千大千世界,一定清淨、一定垢穢,這兩者之間難以超越;但憑藉大精進力、大神通力、大願力,才能超越。諸佛子!諸菩薩如此修行於雜亂的道路時,實難得以超脫。但憑藉大願力、大智慧力、大方便力,才能超越。
白話口語化新譯
善男子!就像二三千個大千世界,有的完全清淨,有的完全污穢,這兩種狀態之間很難跨越過去。只有依靠強大的精進、神通和大願的力量,才能夠超越過去。各位佛的弟子們!菩薩們這樣修行於種種雜亂的道路時,很難能夠超脫過去;只有依靠強大的願力、智慧和善巧方便,才能夠通過(克服難關)。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子或聽法者的尊稱,表達慈悲與教誨之意,強
    調聽者具備學佛、修行的根器與因緣。

  • 本句以大千世界為喻,說明清淨與垢穢兩種極端狀態之間難以互通,強調法界中不同性質的世界各有其
    定性,彼此之間難以逾越或轉變,隱含諸法差別與界限之義。

  • 本句強調,唯有具備極大的精進、神通與大願三種力量,才能
    突破障礙、達到超越之境,顯示修行者需具備堅定意志與殊勝願力,方能成就難行之事。

  • 本句為佛陀或說法者對在座弟子的呼喚,強調聽法對象為修學
    佛法、發心求道的弟子,提醒大眾專注聽受接下來的教法。

  • 本句指出菩薩若修行於雜亂不純的修道,將難以超越生死或煩
    惱,強調修行路徑的純正與抉擇的重要性。

  • 本句強調修行者若欲突破障礙,必須具備深厚的願力、智慧與
    善巧方便,三者缺一不可。
    這三種力量是修行圓滿、度脫眾生、成就佛道的重要條件。

名相註解
  • 二三千大千世界:佛教宇宙觀中的廣大世界系統,三千大千世界為一佛所教化之範圍。
  • 垢穢:染污、不淨,指充滿煩惱、污染的狀態。
  • 大精進力:指修行者持續不懈、勇猛精進的力量。
  • 大神通力:指修行者因修證而獲得的超凡神通能力。
  • 大願力:指發大願心,為利益眾生而立下的宏大誓願。
  • 雜道:指非純正、混雜異見或雜修的修行道路。
  • 大智慧力:指通達諸法實相、分辨真偽的智慧力量。
  • 大方便力:指運用善巧方法利益眾生、圓融無礙的能力。

「佛子!譬如二三千大千世界,一定清 淨、一定垢穢,是二中間難可得過;但以大精 進力、大神通力、大願力故,乃能過。諸佛子! 諸菩薩如是行於雜道,難可得過;但以大願 力、大智慧力、大方便力故,乃可得過。」

42
白話直譯
解脫月,菩薩問:「第七菩薩地是清淨的修行嗎?還是染污的修行?」
白話口語化新譯
解脫月菩薩問:「第七菩薩地是不是屬於清淨的修行?」。還是屬於帶有污染的修行呢?」
法義解析
  • 本句為解脫月菩薩發問,探討第七菩薩地的性質,關注其是否
    屬於清淨修行的範疇,顯示菩薩修行階位中對於行持純淨與否的重視。

  • 本句是在辨析修行的性質,詢問所指的修行是否屬於帶有煩惱
    、污染的行為,強調修行的清淨與否對修道的重要性。

名相註解
  • 淨行:指清淨無染的修行行為。
  • 垢行:指帶有煩惱、污染的修行行為,與清淨行相對。

解脫月 菩薩言:「第七菩薩地為是淨行?為是垢行?」

43
白話直譯
金剛藏菩薩說:「從最初進入歡喜地開始,菩薩所做的一切行為都遠離煩惱和罪業。為什麼呢?因為迴向阿耨多羅三藐三菩提,所以隨著每一地的行持都很清淨,不會被稱為過失。佛子!譬如轉輪聖王乘大寶象遊行四天下,雖知有貧窮苦惱者,
而其過失不在於王,然王尚未脫離人身。若捨離人身而生於梵天世界,住於梵天宮殿,遊行於千世
界,展現梵王的威德,於此時方才真正離開人身。諸佛子!菩薩也是如此,從初地來,於諸波羅蜜乘中,知一切眾生
心所行事及煩惱垢,卻不為煩惱垢所染污,因乘善道之故,不被稱為過失;若菩薩捨棄一切所修的功行道,從七地進入八地,此時名
為乘菩薩清淨乘,悉知一切世間諸煩惱垢而不為諸煩惱所染,亦名為過。
白話口語化新譯
金剛藏菩薩說:「自從剛踏入歡喜地以來,菩薩所做的每一件事都不會沾染煩惱和罪業。」。這是什麼原因呢?因為將功德迴向無上正等正覺,所以在每一個修行階段所
做的行為都很清淨,不會被認為有過錯。佛弟子啊!好比轉輪聖王乘坐大寶象巡遊四天下,雖然知道有人貧困
受苦,但這些苦難並非王的過錯,只是王仍然是凡人之身。如果捨棄國王的身分而生到梵天世界,住在梵天宮殿,並
在千個世界中展現梵王的威德,這時才算真正離開人的身體。各位佛的弟子們!菩薩也是這樣,從初地開始修行,在各種波羅蜜的修行車乘中,能了解所有眾生的心念、行為和煩惱污
垢,但自己不會被這些煩惱所污染,因為他走在正善的道路上,所以不會被說成有過失。當菩薩放下一切所修的功德行門,從第七地進入第八地時
,這時稱為乘坐菩薩清淨之乘,能徹底明瞭世間所有煩惱污垢,卻不被煩惱所染,這也叫做『過』。
法義解析
  • 本句說明菩薩自證得歡喜地起,所行一切皆遠離煩惱與罪業,
    顯示菩薩修行至此,已能斷除內心障礙,行持清淨無染,為後續地位修行的基礎。

  • 本句為提問語,用於引出下文說明理由或因由,常見於經典中
    作為轉折或解釋之用,提示接下來將闡述法義或因緣。

  • 本句說明,若將修行功德迴向於無上正等正覺(佛果),則於
    各修行階段所作皆能保持清淨,無有過失。
    強調迴向發心的重要性,能令一切善行圓滿無瑕。

  • 此句為佛陀對弟子或菩薩的呼喚,強調聽法或領受教誨的對象,展現佛陀慈悲與教導的語氣。

  • 本句以轉輪聖王為喻,說明即使具備大權勢與福德,仍無法徹底消除世間一切苦難,因為身為人王仍受
    人身限制,無法圓滿無礙。
    強調因緣所生法,眾生苦惱非一人所能盡除。

  • 本句說明,僅僅捨棄國王身分還不算真正脫離人身,唯有生於
    梵天、具足梵王威德,才能徹底超越人間存在,顯示修行成就與境界的轉換。

  • 本句為佛陀或說法者對在座弟子的呼喚,強調聽法對象為已發
    心學佛、修行的弟子,提醒其具備學法的資格與責任。

  • 本句說明菩薩自初地起,雖深入了解眾生心行與煩惱,但自身不受煩惱染污,因其行於波羅蜜善道,故
    不落於過失。
    強調菩薩能知眾生煩惱而不染,展現其清淨與智慧。

  • 本句說明菩薩於修行至第七地圓滿時,能捨離一切有為功行,
    進入第八地無功用行,稱為乘菩薩清淨乘。
    此時菩薩雖悉知世間一切煩惱垢染,卻已不為煩惱所染污,顯示出
    超越煩惱的自在與清淨,『過』有超越、通過之義。

名相註解
  • 歡喜地:菩薩十地中的第一地,證得無生法忍,心生大歡喜。
  • 罪業:由煩惱所引發的不善行為及其所感果報。
  • 轉輪聖王:古印度神話中理想的統一天下之王,具大福德與威德。
  • 大寶象:象徵王者威儀與尊貴的坐騎。
  • 四天下:指東西南北四大洲,代表全世界。
  • 梵世:指梵天的世界,屬於色界天之一。
  • 梵天宮:梵天所居之宮殿,象徵高階天界。
  • 千世界:指千個世界,顯示梵王威力遍及廣大。
  • 梵王:梵天之主,具大神通與威德。
  • 波羅蜜乘:以六度(布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧)為修行法門的車乘。
  • 煩惱垢:眾生內心的煩惱與污染。
  • 善道:正善之道,指菩薩所行清淨無染之道。
  • 七地、八地:菩薩修行十地中的第七、第八階位,七地為『遠行地』,八地為『不動地』。
  • 功行道:指有為的修行功德與行門。
  • 清淨乘:無染無礙的菩薩大乘法門。
  • 過:此處有超越、通過之意,非指過失。

金 剛藏菩薩言:「從初歡喜地來,菩薩所行皆離 煩惱罪業。何以故?迴向阿耨多羅三藐三菩 提故,隨地所行清淨,不名為過。佛子!譬如轉 輪聖王乘大寶象遊四天下,知有貧窮苦惱 者,而過不在王,然王未免人身;若捨王身生 於梵世、住梵天宮、遊行千世界示梵王威 力,爾時乃離人身。諸佛子!菩薩亦如是,從 初地來,在諸波羅蜜乘,知一切眾生心所行 事及煩惱垢,而不為煩惱垢之所污,以乘善 道故而不名為過;若菩薩捨一切所修功行 道,從七地入八地,爾時名為乘菩薩清淨 乘,悉知一切世間諸煩惱垢而不為諸煩惱 所污,亦名為過。

44
白話直譯
各位佛子!菩薩住於這第七地時,超越了貪欲等諸多煩惱的眾生。在這七地中,不稱為有煩惱者,也不稱為無煩惱者。為什麼呢?因為一切煩惱都不會生起,所以不能稱為有煩惱的人;但因為還在渴求如來智慧、願望尚未圓滿,所以也不能稱為沒有煩惱的人。
白話口語化新譯
各位學佛的弟子們!菩薩在第七地時,已經遠遠超越那些還有貪欲等煩惱的眾生。在這第七地,既不能說是有煩惱的人,也不能說是沒有煩惱的人。這是為什麼呢?因為所有煩惱都不會生起,所以這個人就不能被稱為有煩惱的人。因為還在渴望獲得如來的智慧,心願還沒完全實現,所以不能說是沒有煩惱的人。
法義解析
  • 本句為佛陀或尊者對在座修學佛法的弟子們的呼喚,強調聽法
    對象為具足信心、發心修行的佛弟子,提醒眾人專注聽受接下來的教法。

  • 本句說明菩薩證得第七地後,已經超越一般眾生所受的貪欲等
    煩惱束縛,顯示修行層次的提升與煩惱的淡薄。

  • 此句說明第七地菩薩已超越一般煩惱與無煩惱的分別,證得一
    種非凡夫、非二乘的中道境界,煩惱雖未斷盡,但已不起現行,故不可簡單以有或無煩惱來界定。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將解釋前述內容的因由。

  • 本句說明若一切煩惱皆不起現行,則此人已離煩惱,不應再被
    認定為有煩惱者,強調煩惱的現行與否是判斷的關鍵。

  • 本句指出,雖然追求如來智慧是善法,但只要內心仍有貪求、願望未滿,就仍屬於有煩惱之人,尚未究
    竟解脫。
    此處強調煩惱的根本在於內心的執著與未滿足的願望。

名相註解
  • 貪欲等諸煩惱:指貪、瞋、癡等一切煩惱障礙。

「諸佛子!菩薩住是七地,多過 貪欲等諸煩惱眾。在此七地,不名有煩惱者、 不名無煩惱者。何以故?一切煩惱不發起故, 不名有煩惱者;貪求如來智慧、未滿願故,不 名無煩惱者。

45
白話直譯
菩薩住在這第七地,成就深淨的身業、深淨的語業、深淨的意業。這位菩薩,所有被諸佛呵責、隨煩惱污染的不善業道,這些業都已經完全超越了。所有善業道,諸佛所讚歎,這些都是他總是持續實踐的。又,世間的經書、伎藝,如五地中所說,皆自然而得,在三千大千世界中極為希有,能成為大師者,唯
有如來與入八地的菩薩,無有眾生能以深心妙行與之等同。這位菩薩所有的禪定、神通、解脫三昧,雖然尚未證得最
終果報,但所生起的功德皆能隨意自在。
白話口語化新譯
菩薩在第七地時,已圓滿清淨的身、語、意三種行為。這位菩薩,所有被諸佛責備、因煩惱而染污的不善業道,都已經完全超越了。一切善業的行為,都是諸佛所稱讚的,他也總是持續實踐這些善行。此外,世間的經書和技藝,正如第五地所說,都是自然而然獲得的,在整個三千大千世界裡極為罕見,
能成為大師的,只有如來和進入第八地的菩薩,沒有其他眾生能以深刻的心行與他們相等。這位菩薩雖然還沒證得禪定、神通、解脫三昧的最終果報
,但他所生起的這些功德都能隨自己的心意自由運用。
法義解析
  • 本句說明菩薩於第七地修行階段,已能徹底清淨身、口、意三
    業,無有染污,顯示修行至此已達高度純淨,為進入更高地的基礎。

  • 本句說明菩薩已經超越一切由煩惱所引發、被諸佛呵責的不善
    業道,顯示其修行已離諸惡業,心行清淨,具備菩薩應有的德行。

  • 本句強調修行者應常行一切善業,這些善業是諸佛所共同讚歎
    與推崇,持續實踐善道是佛教修行的重要內容。

  • 本句強調世間的學問與技藝雖可自然獲得,但能在三千大千世界中成為真正的大師極為稀有,唯有如來
    與證入第八地的菩薩具備無與倫比的深心與妙行,其他眾生難以企及。

  • 本句說明菩薩雖未證得禪定、神通、解脫三昧的究竟果報,但
    已能隨意自在地運用由此生起的功德,顯示修行過程中即有殊勝受用,不必等到圓滿果位。

名相註解
  • 身業、口業、意業:指身體、語言、意念所造作的行為,為業力的三大類。
  • 不善業道:導致惡果的身口意行為。
  • 諸佛所呵:被諸佛責備、譴責之事。
  • 隨煩惱垢:隨著煩惱而生的污染、障礙。
  • 善業道:指身、口、意三業的善行,為佛教倫理實踐的核心。
  • 三千大千世界:佛教宇宙觀中極廣大的世界系統。
  • 八地菩薩:菩薩修行十地中的第八地,已證得極高境界。
  • 深心妙行:指極為深刻的發心與微妙的修行實踐。
  • 禪定:心一境性,止息散亂的修行法門。
  • 神通:由禪定力所發的超常能力。
  • 解脫三昧:證得解脫的正定,三昧為深定之意。

「菩薩住是七地,成就深淨身業、 深淨口業、深淨意業。是菩薩,所有不善業 道,諸佛所呵,隨煩惱垢者,如是諸業悉已 得過;所有善業道,諸佛所讚,是則常行。又,世 間經書、伎藝,如五地中說,自然而得,於三千 大千世界中最為希有、得為大師,唯除如 來、入八地菩薩,無有眾生深心妙行能與等 者。是菩薩所有禪定、神通、解脫三昧雖未得 果報,所生而隨意自在。

46
白話直譯
菩薩安住於此遠行地,在每一念中圓滿修集方便與智慧之
力,並使一切助菩提法門轉為殊勝圓滿。安住於此遠行地中,能進入善於抉擇的菩薩三昧、善於思惟義理的三昧、增益心意的三昧、分別義理寶
藏的三昧、如實抉擇法義的三昧、堅固根本安住的三昧、了知神通門的三昧、契合法性的三昧、如來利益的三
昧、種種義理寶藏的三昧,以及不執著於生死或涅槃的三昧。如此圓滿百萬種菩薩三昧,能清淨調伏此地。此菩薩得此三昧,因智慧與方便清淨,深得大悲之力,故
名為超越聲聞、辟支佛之地,趨向佛智之地。此菩薩安住於此地,
以無量身業無相行、無量口業無相
行、無量意業無相行,因菩薩清淨行故,顯照無生法忍。
白話口語化新譯
菩薩安住在這個遠行地,每一個念頭都在圓滿修習方便與
智慧的力量,並且讓所有幫助成佛的法門更加圓滿殊勝。安住在這遠行地時,能進入善於抉擇的菩薩禪定、善於思考義理的禪定、增益心意的禪定、分辨義理寶
藏的禪定、如實抉擇法義的禪定、堅固根本安住的禪定、了知神通門的禪定、契合法性的禪定、如來利益的禪
定、各種義理寶藏的禪定,以及不趨向生死或涅槃的禪定。就這樣圓滿具足了百萬種菩薩的三昧,能夠清淨並調理這片土地。這位菩薩獲得這種三昧,因為具足智慧、方便和清淨的善
行,又深得大悲的力量,所以稱為超越聲聞、辟支佛的境界,邁向佛的智慧之地。這位菩薩安住在這個境界,
以無量的身、口、意業行持
無相之行,因為菩薩的行為清淨,所以能夠明顯現前並證得無生法忍。
法義解析
  • 本句說明菩薩於遠行地位時,於每一念中都能圓滿修集方便與智慧的力量,並且增長一切助成菩提的法
    門,使其功德日益圓滿,顯示菩薩修行精進不懈、資糧具足。

  • 此句描述菩薩於遠行地修行時,能入多種不同的三昧(禪定),各具特定功能,如抉擇義理、增益心意
    、分別法藏等,並強調不執著於生死或涅槃,展現菩薩行的圓融與自在。

  • 本句說明菩薩以無數三昧(禪定)圓滿自身,進而具備淨化、
    調理所處土地的能力,展現菩薩修行成果能利益環境與眾生。

  • 本句說明菩薩證得此三昧,具備智慧、方便與清淨善行,並深得大悲心,因此能超越聲聞、辟支佛的修
    行層次,進一步趨向佛的究竟智慧。
    強調菩薩道以大悲與智慧為核心,超越二乘,直趣佛果。

  • 本句說明菩薩於此地(修行階位)安住,身、口、意三業皆行
    無相之行,遠離執著與分別,因其行持清淨,故能顯現並證得無生法忍,體悟諸法本無生滅的深義。

名相註解
  • 遠行地:菩薩十地中的第七地,重在深入修行、廣大行願。
  • 方便慧力:指善巧方便與智慧之力,為菩薩修行資糧。
  • 菩薩三昧:菩薩專屬的禪定,具抉擇、思惟等功能。
  • 生死涅槃:生死輪迴與究竟解脫的兩端。
  • 智慧方便:分別為通達真理與善巧應對眾生的能力。
  • 大悲力:以大悲心為動力,利益一切眾生。
  • 佛智地:佛的究竟智慧境界。
  • 無相行:不著於相,超越分別執著的行持。
  • 清淨行:遠離染污、純淨無雜的修行。

「菩薩住是遠行地, 於念念中具足修集方便慧力及一切助菩 提法轉勝具足。住是遠行地中,能入善擇菩 薩三昧、善思義三昧、益意三昧、分別義藏 三昧、如實擇法三昧、堅根安住三昧、知神 通門三昧、法性三昧、如來利三昧、種種義 藏三昧、不向生死涅槃三昧。如是具足百萬 菩薩三昧,能淨治此地。是菩薩得是三昧, 智慧方便、善清淨故、深得大悲力故,名為過 聲聞辟支佛地趣佛智地。是菩薩住是地, 無量身業無相行、無量口業無相行、無量意 業無相行,是菩薩清淨行故,顯照無生法忍。」

47
白話直譯
解脫月菩薩說:「佛子!如果菩薩住於初地,具有無量的身業、無量的口業、無量
的意業,這時已經能超越一切聲聞、辟支佛的地(果位)嗎?
白話口語化新譯
解脫月菩薩開口說:「佛子!如果菩薩處在初地,擁有無數的身、口、意行為,這時已
經能超越所有聲聞和緣覺的境界了嗎?
法義解析
  • 本句為解脫月菩薩對佛弟子的開示起首,標示問答或教誨的開
    始,顯示菩薩與佛弟子間的法義交流。

  • 本句探問菩薩於初地時,雖已具備無量的身、口、意善業,是
    否已能超越聲聞與辟支佛(緣覺)所證的境界,強調菩薩道與二乘果位的差異與超越性。

解脫月菩薩言:「佛子!若菩薩住初地,有無 量身業、無量口業、無量意業,已能過一切聲 聞辟支佛地?」

48
白話直譯
金剛藏菩薩說:「因為大法的緣故,能夠超越,並不是依靠實行的力量;」這第七地,是因為自身修行的力量,所以一切聲聞、辟支佛都無法破壞。佛子!就像出生在王室,自然勝過所有群臣百官。為什麼呢?因為有尊貴的力量。身體已經成就廣大,智慧圓滿具足,真實獲得殊勝成就。諸佛子!菩薩摩訶薩於初發心時,已勝過一切聲聞、辟支佛,因其發大願,深心清淨之故。如今住於此地,憑藉自己的智慧力量而超勝。諸佛子!菩薩住於第七地,得以深刻遠離無有造作的身、口、意業,轉而追求更殊勝的法門而不捨離。因為這樣轉變為更殊勝的心,
雖然實踐真實境界,卻未能證得真實境界。
白話口語化新譯
金剛藏菩薩說:「是因為依靠大法,才能超越,而不是靠個人的修行力量;」。第七地菩薩因為自身修行的力量,連聲聞、辟支佛都無法動搖或破壞。佛弟子啊!就像一個人生在皇室,自然就比所有大臣官員都尊貴。這是為什麼呢?因為具備尊貴的威德力量。身體已經成就廣大,智慧也圓滿具足,確實獲得了勝妙的成就。各位佛弟子!菩薩摩訶薩在剛發菩提心的時候,就已經超越所有聲聞和
辟支佛,因為他們立下了廣大的願力,內心又極為清淨。現在住在這裡,是因為自己有智慧的力量而勝出。各位佛的弟子們!菩薩到了第七地,能徹底遠離一切身口意的造作,進一步追求更高的佛法,但始終不離修行。因為心念因此轉向更殊勝,
雖然實踐真實的境界,卻未能親證那個真實境界。
法義解析
  • 本句強調超越障礙的根本原因在於依憑大法的加持與緣力,而
    非僅靠個人修行的力量,顯示法的殊勝與不可思議作用。

  • 本句說明第七地菩薩的境界堅固,依靠自身實踐的力量,已超
    越二乘(聲聞、辟支佛),其境界非二乘所能動搖或破壞,顯示菩薩道修行的殊勝與堅固。

  • 此句為佛陀對弟子的直接稱呼,表現出親切與教導的語氣,強
    調佛弟子作為學佛者的身份與責任。

  • 本句以王家為喻,說明因出生於尊貴處,自然超越一般人,強
    調因緣殊勝或本具尊貴之義,暗示修行或法身地位的超越性。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調接下來將闡述因由或深義。

  • 此句指出由於具備尊貴者的威德與力量,能成就或產生特定的
    作用或結果,強調威德力在法義或修行中的關鍵作用。

  • 此句描述修行者身體與智慧皆已圓滿,象徵修證圓成,真實獲
    得殊勝功德。
    強調身心兩方面的成就與超越凡俗的勝利。

  • 此句為佛陀或大菩薩對在座修學佛法者的呼喚,強調聽法對象
    為已發心學佛、修行菩薩道的弟子,提醒其具備學法、受教的資格與責任。

  • 本句說明菩薩摩訶薩於初發菩提心時,因其發大願、內心清淨
    ,已超越二乘(聲聞、辟支佛)的境界,強調大乘菩薩道的殊勝起點。

  • 此句強調當事者能安住於此地,是依靠自身的智慧與能力而獲
    得勝利或優越,顯示智慧在修行與處世中的決定性作用。

  • 此句為佛陀或說法者對在座弟子的呼喚,強調聽法對象為修學
    佛法、發心求道的弟子,提醒眾人專注聽受接下來的教誨。

  • 本句說明菩薩於第七地時,已能深刻遠離一切身、口、意的造作與染著,進入無行的境界,並且不滿足
    於現有成就,持續追求更高妙的佛法,卻始終不離修行正道,展現菩薩精進與無住的精神。

  • 此句說明由於心念轉向更高層次,雖然依教奉行、實踐真實法義,但因心未究竟圓滿,尚未親證實際(
    真如、實相)之境。
    強調修行過程中,心的轉變雖重要,但證悟實際仍需更深層的體證。

名相註解
  • 大法:指究竟圓滿、廣大無邊的佛法。
  • 實行力:指個人真實修行所生之力量。
  • 王家:指國王之家,象徵最尊貴的出身或地位。
  • 群臣百官:指所有大臣與官員,象徵一般有地位者。
  • 豪尊:指極為尊貴、具大威德者,可能指佛、菩薩或具足殊勝功德者。
  • 力:指威德、加持或內在力量。
  • 長大:指身體或法身的廣大圓滿,非僅肉身成長。
  • 智慧成立:智慧圓滿具足,已成就無漏智。
  • 真實得勝:真實獲得殊勝成就,非虛妄或暫時。
  • 初發心:指初次發起求證菩提、利益眾生之心。
  • 大願:菩薩所發廣大誓願,利益一切眾生。
  • 深心清淨:指內心深刻且無染著。
  • 智力:指佛教中智慧的力量,能辨別真偽、通達諸法實相。
  • 無行身、口、意業:指身、口、意三業無有造作,達到無為、無染的境界。
  • 勝法:更殊勝、圓滿的佛法或修行境界。
  • 轉勝心:指心念轉向更殊勝、微妙的層次。
  • 實際:佛教術語,指真實的境界或實相,常指究竟真理。

金剛藏菩薩言:「緣大法故,能過, 非是實行力;此第七地,自實行力故,一切聲 聞、辟支佛所不能壞。佛子!譬如生在王家,即 勝一切群臣百官。何以故?豪尊力故。身既長 大、智慧成立,真實得勝。諸佛子!菩薩摩訶 薩初發心時已勝一切聲聞、辟支佛,以發大 願、深心清淨故;今住此地自以智力故勝。 諸佛子!菩薩住在七地,得甚深遠離無行身、 口、意業,轉求勝法而不捨離。以是轉勝心故, 雖行實際而不證實際。」

49
白話直譯
解脫月說:「佛子!菩薩
摩訶薩從何地來能入寂滅?」
白話口語化新譯
解脫月問道:「善男子!菩薩、大菩薩是從哪裡來,怎麼能進入寂滅呢?」
法義解析
  • 本句為解脫月菩薩對佛弟子的開示起首,呼喚「佛子」表示對
    修行者的尊稱,預示接下來將有重要法義闡述。

  • 本句探問菩薩摩訶薩(大菩薩)究竟從何處而來,具備何種因
    緣或境界,能夠證入寂滅(究竟寧靜、涅槃)之境,強調菩薩修行與證悟的來源與條件。

名相註解
  • 摩訶薩:大菩薩,具大願大行之菩薩。

解脫月言:「佛子!菩薩 摩訶薩從何地來能入寂滅?」

50
白話直譯
金剛藏說:「菩薩摩訶薩從第六地來,能夠進入寂滅。現在安住於此地,於每一念中能入於寂滅而不執著於寂滅
,這稱為菩薩成就不可思議的身、口、意三業的真實行持而不執著於實際。佛子!就像有人乘船進入大海,善於掌握航行的方法,善於了解水的狀況,不會被水災所傷害。同樣地,菩薩摩訶薩安住於第七地,乘諸波羅蜜之船,能行於實際而不執著於證得實際。
白話口語化新譯
金剛藏說:「大菩薩從第六地而來,能夠證入寂滅的境界。」。現在安住在這個境地時,菩薩在每一個念頭裡都能進入寂滅,但又不執著於寂滅,這就叫做菩薩成就了
不可思議的身、口、意三業的真實行持,卻又不執著於這個真實。佛弟子啊!就像有個人坐船進入大海,懂得正確的航行方法,也熟悉水的特性,所以不會被水災所傷害。就這樣,菩薩摩訶薩安住在第七地,藉由各種波羅蜜為舟
,能夠實踐真實義理,但並不執著於證得這個真實。
法義解析
  • 本句指出,菩薩摩訶薩於修行至第六地時,已具備進入寂滅(究竟寧靜、離煩惱之境)的能力,顯示其
    修證的深度與功德。
    第六地為菩薩十地中的重要階段,標誌著智慧與定力的高度成熟。

  • 本句說明菩薩於此地安住時,於一切念念皆能體證寂滅的境界,卻不執著於寂滅本身,進而成就不可思
    議的身口意三業的真實行持,亦不執著於所證的實際,體現無住、無所得的菩薩行。

  • 此句為佛陀對弟子或菩薩的呼喚,表明教法傳授的對象,強調聽法者的身份與責任。

  • 本句以譬喻說明,修行者若能善知修行方法與境界特性,便能
    安然無礙,不受外在困難或煩惱所侵害,強調正知正行的重要性。

  • 本句說明菩薩摩訶薩於第七地,依靠諸波羅蜜修行,雖能如實
    行持真實義理(實際),但不執著於證得或安住於此真實,體現不住於法、不取於證的菩薩行。

名相註解
  • 不證寂滅:雖能體驗寂滅,卻不執著於所得,不落於證得之相。
  • 身口意業:指身、語、意三業的行為。
  • 不可思議:超越凡夫思量分別的境界。
  • 行法:指航行的方法,此處喻修行的方法與規律。
  • 水相:指水的各種狀況、特性,喻修行過程中各種境界或外緣。
  • 水患:指水災,喻修行中可能遭遇的困難或障礙。
  • 波羅蜜:到彼岸,指六度等菩薩修行法門。

金剛藏言:「菩薩 摩訶薩從第六地來能入寂滅。今住此地,於 念念中能入寂滅而不證寂滅,是名菩薩成 就不可思議身口意業行實際而不證實際。 佛子!譬如有人乘船入於大海,善為行法、善 知水相,不為水患所害。如是,菩薩摩訶薩住 此七地,乘諸波羅蜜船,能行實際而不證實 際。

51
白話直譯
菩薩因為大願力、智慧力,從禪定智慧中生起大方便力,雖然深愛涅槃卻現身於生死,雖然被眷屬圍繞但內心始終遠離,憑藉願力出生於三界卻不被世間法所污染。內心常保安寂,因善巧方便之力而顯現熾盛行動,然而本質上並未被煩惱所燒。隨順佛智,聲聞、辟支佛之地亦隨之轉,得至諸佛法藏,而現於魔界。雖然超越四魔道,卻現行於魔行。雖然現行於諸外道行,內心卻深信不捨佛法。雖然現身於一切世間,內心卻始終安住於出世間法。所有莊嚴之事,勝過諸天、龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、
迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人、非人、四天王、釋提桓因、梵天王,而不捨離樂法、愛法。
白話口語化新譯
菩薩因為有偉大的願力和智慧,從禪定與智慧中生起強大
的善巧方便,雖然非常嚮往涅槃,卻仍然現身於生死之中;即使有許多親友圍繞,內心依然保持遠離執著;憑
著願力投生三界,卻不會被世間法所染污。內心一直保持安定寧靜,因為善巧方便的力量,雖然又顯
得熾盛活躍,但其實並未被煩惱所燒。隨著佛的智慧,聲聞與辟支佛的境界也隨之轉變,能夠進入諸佛的法藏,卻顯現於魔界之中。雖然已經超越了四種魔的境界,但仍然表現出魔的行為。即使表面上做著外道的修行,內心卻始終堅定不離佛法。雖然身體出現在各種世間,但內心始終安住在超越世間的法中。一切莊嚴殊勝的事物,都超越了諸天、龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人與
非人、四天王、帝釋天、梵天王,但仍然不捨離對法的歡喜與愛樂。
法義解析
  • 本句說明菩薩以大願與智慧為根本,從禪定智慧中生起善巧方
    便,雖然內心嚮往涅槃寂靜,卻為度眾生而現身於生死輪迴。
    即使身處親友眷屬之中,心仍遠離世間執著,並
    以願力受生三界而不被世俗法所污染,展現菩薩超越自我、利他無染的精神。

  • 此句說明修行者雖能安住於寂靜,但因善巧方便,能隨緣應化
    ,表現出熾盛的行動力,卻不為煩惱所染,內心依然清淨不動。

  • 本句描述隨順佛智,聲聞與辟支佛的境界亦隨之轉化,能得入
    諸佛深廣法藏,但其現象卻顯現在魔界,暗示智慧雖高,若未究竟圓滿,仍可能落入煩惱或障礙之境。
    此處強
    調佛智的導引作用,以及修行者雖得法藏,仍需警覺魔界現前的可能。

  • 本句指出,即使修行者已經超越四種魔障(煩惱魔、五陰魔、死魔、天子魔)所設下的障礙,仍可能因
    煩惱未盡或習氣未除,而在行為上顯現出如同魔的作為,提醒修行者不可自滿,需時時觀照自心。

  • 此句強調即使因緣所致而表現出外道的行為,只要內心對佛法
    堅定不移,仍屬正信。
    重點在於內心的信仰與堅持,而非外在形式。

  • 此句強調菩薩雖然現身於世間,與眾生同處,但其心念常住於
    出世間法,不為世間諸法所染,展現出超越世俗而不離世間的修行境界。

  • 本句強調,無論世間或天界的種種莊嚴與殊勝,皆超越諸多天
    人與非人眾生,但修行者對於佛法的歡喜與愛樂,始終不捨離,顯示法的價值超越一切世間殊勝。

名相註解
  • 智慧力:通達諸法實相的智慧能力。
  • 禪定智慧:由禪定所生的寂靜與明照智慧。
  • 涅槃:解脫生死、究竟寂靜的境界。
  • 世法:世間的名利、情愛等染著法。
  • 方便力:指修行者以善巧智慧,隨順眾生根機而施教、行事的能力。
  • 寂:指內心的寧靜、無動搖。
  • 熾然:表現出積極、活躍的行動或狀態,非指煩惱熾盛。
  • 魔界:煩惱、障礙、惑亂之境界。
  • 四魔道:指煩惱魔、五陰魔、死魔、天子魔,為修行路上的四種主要障礙。
  • 魔行:指與魔相應的行為或作為,通常指違背正道、障礙修行的行為。
  • 外道行:指非佛教的修行方式或行為。
  • 出世間法:指超越生死輪迴、導向解脫的佛法。
  • 莊嚴:指莊重美好、具足功德的事物或境界。
  • 龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽:八部眾,為佛教護法神祇。
  • 人非人:人類與非人類眾生,泛指一切有情。
  • 四天王:東南西北四方護世天王。
  • 釋提桓因:即帝釋天,忉利天主。
  • 梵天王:色界梵天之主。
  • 樂法、愛法:對佛法的歡喜與愛樂。

「菩薩如是以大願力故、得智慧力故、從 禪定智慧生大方便力故,雖深愛涅槃而現 身生死、雖眷屬圍繞而心常遠離、以願力受 生三界而不為世法所污。心常善寂,以方便 力故而還熾然,雖然不燒。隨行佛智轉聲 聞、辟支佛地,得至諸佛法藏而現於魔界;雖 過四魔道而現行魔行;雖現諸外道行而深 心不捨佛法;雖現身一切世間而心常在出 世間法;所有莊嚴之事勝諸天、龍、夜叉、乾闥 婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人非人、 四天王、釋提桓因、梵天王,而不捨樂法、愛法。

52
白話直譯
菩薩成就這樣的智慧,住於遠行地中,遇到百千億萬那由他的諸佛,供養、恭敬、尊重、讚歎,並以衣
服、飲食、臥具、醫藥供養諸佛後,護持諸佛的法,聲聞、辟支佛的智慧與問難皆不能動搖菩薩。這位菩薩因憐愍眾生,令其法忍轉而獲得清淨。這位菩薩無量百千萬億那由他劫所累積的善根,轉而更加殊勝清淨。
白話口語化新譯
菩薩具備這種智慧,住在遠行地時,遇到無數諸佛,對他們供養、恭敬、尊重、讚歎,並以衣服、飲食
、臥具、醫藥等供養諸佛,之後護持佛法,連聲聞、辟支佛的智慧和提問都無法動搖他。這位菩薩因為憐憫眾生,所以他的法忍變得更加清淨無染。這位菩薩經過無數百千萬億那由他劫所培養的善根,變得更加殊勝而清淨。
法義解析
  • 本句描述菩薩於遠行地圓滿智慧,能親近無數諸佛,廣行供養
    與護法,並且其智慧堅固,超越聲聞、辟支佛的理解與質疑,顯示菩薩道的殊勝與不可動搖。

  • 本句說明菩薩以慈悲心憐憫眾生,因而其對法的忍耐(法忍)
    得以昇華至清淨無染的境界,顯示菩薩修行中悲智雙運、以悲助忍的修證次第。

  • 本句強調菩薩經歷極長久時劫所積聚的善根,隨著修行深化,
    善根不僅增長,且質地愈發純淨殊勝,顯示菩薩道修行的歷程與功德圓滿的漸進性。

名相註解
  • 那由他:古印度數量單位,表極多。
  • 憐愍:慈悲憐憫、關懷眾生苦難。
  • 法忍:對佛法真理的深刻理解與安忍不動,能於諸法中不起煩惱。
  • 那由他劫:極為巨大的時間單位,表示修行歷程的久遠。

「菩薩成就如是智慧住是遠行地中,值百千 億萬那由他諸佛,供養、恭敬、尊重、讚歎,衣 服、飲食、臥具、醫藥供養諸佛已,護持諸佛法, 諸聲聞、辟支佛智慧問難所不能壞。是菩薩 憐愍眾生故,法忍轉得清淨;是菩薩無量百 千萬億那由他劫善根轉勝清淨。

53
白話直譯
佛子!譬如鍛造純金,用各種珍貴寶物裝飾交錯,越發顯得珍貴明亮,其餘寶物無法相比。諸佛子!菩薩也是如此。住於菩薩遠行地中,所有善根由方便智慧而生,越發顯得殊勝明淨,無人能破壞。佛子!譬如太陽的光明,所有星星和月亮的光都無法達到,閻浮提內所有的泥水都能完全乾竭。菩薩也是如此,住於遠行地的善根更加殊勝,一切聲聞、辟支佛都無法比擬,並且能夠曬乾眾生煩惱的污泥。諸佛子!是名菩薩摩訶薩第七遠行地。
白話口語化新譯
佛弟子啊!就像鍛造出純金,再用各種珍貴寶物交錯裝飾,使它更加光明珍貴,其他寶物都比不上。各位佛弟子!菩薩也是這樣的。當菩薩安住在遠行地時,所有善根都是從善巧與智慧中生
起,變得更加殊勝清淨,沒有人能夠破壞。佛弟子啊!就像太陽的光,所有星星和月亮的光都比不上它,閻浮提裡的泥水全都能被曬乾。菩薩也是這樣,當他安住在遠行地時,所累積的善根更加
卓越,所有聲聞和辟支佛都無法企及,還能徹底消除眾生煩惱的污濁。各位佛弟子!這就叫做菩薩摩訶薩的第七遠行地。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的直接稱呼,表現出親切與教導的語氣,強調聽法者的身份與責任。

  • 本句以鍛造純金並以諸寶裝飾為喻,說明經由精純本質與多種
    善法相互輝映,能顯現無與倫比的殊勝與光明,遠超其他單一善法或資糧。

  • 本句為佛陀或大菩薩對在座弟子的呼喚,強調聽法對象為已發
    心學佛、修行的弟子,提醒其具備學法的根器與責任。

  • 本句以譬喻方式,說明菩薩的行持或境界與前文所述相同,強
    調菩薩於修行或實踐中展現同樣的精神或特質。

  • 本句說明菩薩於修行遠行地時,善根皆依靠方便與智慧而生起
    ,並且隨著修行增上,善根愈加殊勝清淨,無有外力能加以損壞,顯示菩薩道中善根堅固不可動搖。

  • 此句為佛陀對弟子的直接稱呼,表現出親切與教導的語氣,強調聽法者的身份與責任。

  • 本句以太陽光明為喻,說明其力量遠超群星與月光,能徹底乾
    竭閻浮提內的泥水,強調佛法或覺悟之力圓滿無礙,能徹底淨除煩惱障礙。

  • 本句說明菩薩於遠行地修行時,善根力量日益增勝,超越聲聞
    與辟支佛的境界,並具足淨化眾生煩惱的能力,顯示菩薩道的殊勝與廣大悲願。

  • 本句為佛陀或說法者對在座弟子的呼喚,強調聽法對象為已發
    心學佛、修行的弟子,提醒其具備學佛的根器與責任。

  • 本句標示出修行階位的名稱,指出此為菩薩摩訶薩修行過程中
    的第七個階段——遠行地,象徵菩薩於此地已能遠離煩惱,深入實踐菩薩道,智慧與慈悲更為增上。

名相註解
  • 好寶:各種珍貴寶物,象徵諸善法或功德。
  • 間錯:交錯裝飾,表多種善法互相輝映。
  • 菩薩遠行地:指菩薩修行過程中的一個階位,強調深入實踐與智慧並行。
  • 方便智慧:方便為善巧方法,智慧為正見正知,二者合一生起善根。
  • 日光:比喻佛法或覺悟的智慧光明。
  • 星宿、月光:比喻世間有限的智慧或善法。
  • 閻浮提:即南贍部洲,佛教世界觀中的人間世界。
  • 泥水:象徵煩惱、障礙。
  • 煩惱污泥:比喻眾生內心的煩惱障礙,如污泥般障蔽清淨心。
  • 第七遠行地:菩薩十地中的第七地,強調遠離煩惱、深入菩薩行。

「佛子!譬如 成鍊真金,以諸好寶莊飾間錯,轉勝明好, 餘寶不及。諸佛子!菩薩亦如是。住菩薩遠行 地中,諸善根從方便智慧生,轉勝明淨,無能 壞者。佛子!譬如日光,一切星宿、月光所不能 及,閻浮提內所有泥水悉能乾竭。菩薩亦如 是,住遠行地善根轉勝,一切聲聞、辟支佛 所不能及,又能乾竭眾生煩惱污泥。諸佛子! 是名菩薩摩訶薩第七遠行地。

54
白話直譯
菩薩摩訶薩於此地修行時,多以他化自在天王之身示現,
諸根銳利,能令眾生生起悟道的善因緣。所作的善業,無論是布施、愛語、利益、同事,皆不離念
佛、不離念法、不離念諸菩薩摩訶薩為伴,乃至不離念具足一切種智。常常生起這樣的心念:『我什麼時候能在所有眾生之中成為領袖、成為最尊貴的,乃至於成為一切眾生的依止者?』這位菩薩若欲如此勤行精進,於須臾間能得百千億那由他三昧,乃至能示現百千億那由他菩薩眷屬——若
以願力,自在示現超過此數,百千萬億那由他劫亦不可計算。
白話口語化新譯
菩薩摩訶薩在這個修行階段時,經常示現為他化自在天王
,感官能力非常敏銳,能幫助眾生產生覺悟佛道的善因緣。所做的各種善行,不管是布施、說柔和的話、幫助他人,或是一起協作,都始終不忘憶念佛、不忘憶念
法、不忘憶念諸大菩薩的同伴,甚至不忘憶念圓滿一切智慧。經常生起這樣的想法:『我什麼時候能在所有眾生當中成
為帶頭的、最尊貴的,甚至成為大家所依靠的人呢?』。如果這位菩薩想要這樣努力修行,只要一瞬間就能得到無數種三昧,甚至能顯現出無數的菩薩眷屬——如
果菩薩憑著願力,能自在地顯現超過這個數量,那麼經過再多無數劫也算不清楚。
法義解析
  • 本句說明菩薩摩訶薩於此地(修行階段)時,能以他化自在天
    王之身示現,具足銳利的六根,善於啟發眾生生起悟道的因緣,展現大菩薩度生的方便與能力。

  • 本句強調一切善業的實踐,無論形式為何,都應以念佛、念法、念菩薩及追求圓滿智慧為核心,不可偏
    離正念與究竟智慧的導向,體現善行與正覺相應的修行精神。

  • 本句描述修行者發願成為眾生的領袖與依止,展現大悲心與菩
    薩道精神,志在利益一切眾生,成為眾生的導師與依靠。

  • 本句強調菩薩以精進修行與大願力,能於極短時間成就無量三
    昧,並自在示現無數菩薩眷屬,超越世間數量與時間的限制,顯示菩薩行的不可思議與願力的廣大。

名相註解
  • 他化自在天王:六欲天中最高天王,能以他人之樂自受,象徵自在化現。
  • 悟道善緣:指能令眾生生起覺悟佛道的善因緣。

「菩薩摩訶薩 住是地中,多作他化自在天王,諸根猛利,能 發眾生悟道善緣。所作善業,若布施、若愛 語、若利益、若同事,皆不離念佛、不離念法、不 離念諸菩薩摩訶薩伴,乃至不離念具足一 切種智。常生是心:『我何時當於一切眾生中 為首、為尊,乃至於一切眾生為依止者?』是 菩薩若欲如是勤行精進,於須臾間得百千 億那由他三昧,乃至能示現百千億那由他 菩薩眷屬——菩薩若以願力,自在示現過於 此數,百千萬億那由他劫不可計知。」

55
白話直譯
此時,金剛藏菩薩為了再次闡明這個道理而說偈語:
白話口語化新譯
那個時候,金剛藏菩薩想要再進一步說明這個道理,就說了一首偈頌:
法義解析
  • 本句描述金剛藏菩薩為了讓大眾更明白前述義理,特別以偈頌
    (詩偈)方式重申重點,顯示佛教經典中以偈語強化法義的傳統。

名相註解
  • 偈言:指以韻文形式表達佛法義理的語句,常用於強調或總結教義。

爾時,金 剛藏菩薩欲重明此義而說偈言:

56
白話直譯
深智慧定心,具足修行六地之後,於某一時生起方便,智慧進入第七地。實踐空性與無相的願心,同時修習慈悲心;順應佛陀平等之法,並供養諸佛;雖以智慧觀察空性,卻修福而無厭。然後方能進入第七遠行地。雖能莊嚴三界,內心卻樂於遠離。雖然內心常處於寂滅之中,但仍能滅除煩惱;修行空性與不二法,體悟一切如幻如夢,
同時發起慈悲心,證入第七地菩薩位。雖然觀察一切國土,皆如虛空般空寂,卻能善巧莊嚴,令諸佛國土清淨。雖知諸佛之身,與法性同體而本無形相,然亦能示現三十二大人相及八十種隨形好。雖知諸佛的相不可以言語說明,卻以莊嚴的佛音,使世間眾生歡喜。雖然知道諸佛能在一念之間成就佛道,
卻能示現長久的時劫,引導眾生修行。這樣了解佛法,就能獲得法的光明,
菩薩如此,便進入第七地。住於此地時,能觀察無量眾生的行;也能了解諸佛的力量同樣是無量;世間和劫的數量,以及法性都沒有窮盡;又能明瞭眾生的願望和喜好;明瞭三乘法的教說,其義理皆是無量無盡。我應該教化眾生,讓他們得以成就。以這樣的思惟,結合方便與智慧,
在四種威儀中,常行這樣的修行之道。在每一一念中,能具足助成菩提,所謂十種波羅蜜等法:
如是諸菩薩所修之福德,皆與諸眾生,名為檀波羅蜜。滅除內心的惡垢,這稱為尸波羅蜜;不被六塵所傷害,這稱為羼提波羅蜜;能夠生起並推動殊勝的法,精進波羅蜜;於是道不動,名為禪波羅蜜;無生忍,這就是般若波羅蜜。迴向佛道,名為方便波羅蜜;追求轉為殊勝之法,名為願波羅蜜;無有能摧壞者,名為力波羅蜜;能夠理解並如實說明,名為智波羅蜜。這是輔助菩提的法門,每一個念頭都能攝持,
發起於廣大的願望,緣於重大的因緣。在初地的功德,稱之為具足;第二地的名稱是『除諸心惡垢』;第三願更加顯明;第四地安住於修道;第五地隨順世間而行;第六入深法,證得無生之法相分位,漸漸增長。第七集一切,具備菩提分法,能生起諸多功德,以及一切願力。如此諸多功德,使得後八地中,一切所行,自然清淨。遠行地難以跨越,唯有大智慧之力能達,如同兩國之間,難以渡過。處於七地之中,清淨無染,如同聖王;安住於此道中,不被稱為有任何過失。若到達第八地菩薩智慧地,
此時超越意識的範疇,安住於以智慧為基礎的行動中。如梵天王觀察世間,不能稱為人;菩薩的罪業不會污染,如蓮花處於水中而不沾染。菩薩安住於此地,超越種種煩惱,
既不被稱為有煩惱,也不被稱為已滅盡煩惱。進入此正道中,無有諸煩惱;因為發願追求佛道的緣故,並不被稱為已滅盡煩惱。在世間裡,對經典、技藝、文詞讚頌、咒術等,自然都能了解。修習各種禪定,以及各種神通,無量的慈悲利益眾生,這些都能生起。這時這位菩薩,超越了二乘的修行,安住在第七地,在菩薩的各種行持中。因為初發心時,憑藉強大的願力,所以能勝。現在於此修行階位中,因智慧之力而獲勝。就像國王的兒子,年幼時氣度超群;後來因為功德圓滿成就,在眾人之中最為卓越。安住於此能得深智,進而發起更殊勝的精進,
念念趨入寂滅,卻亦不執著於證得果位。就像有人乘船,進入大海之中,
雖然行於深水困難,卻不會被水所傷害。菩薩的行為越來越殊勝,因為善巧方便和智慧,
功德都圓滿具足,世間人很難理解。供養無量佛陀,因為心地清淨,
就像純金和各種寶物交錯裝飾,莊嚴無比。獲得佛的智慧光明,能使一切愛欲之水乾涸,
就像陽光照耀,讓泥濘中的積水消失乾淨。菩薩安住於此地,他化自在天王,諸根皆極為敏銳,通達一切道果。若想要勤奮精進,見到十萬千億,那由他數量的諸佛,其願力超越此數。七地智慧清淨,一切世間與二乘,皆難以共知,今已略述完畢。
白話口語化新譯
以深厚的智慧與禪定之心,當修行圓滿前六地後,那個時
候便生起善巧方便,智慧便能進入第七地。實踐空性與無相的願望,同時培養慈悲心;依照佛陀所說的平等法去實踐,並且恭敬供養所有佛陀;雖然用智慧觀照一切皆空,卻依然不厭其煩地積極修福德;這樣之後,才能進入第七遠行地。雖然能夠莊嚴整個三界,但內心卻喜歡遠離世間。即使內心一直安住在寂靜滅除的狀態,仍然能夠斷除煩惱。修習空性與不二法,體會一切如幻如夢,
同時能發起慈悲心,因此證入第七地菩薩位。雖然觀照一切世界,覺得它們像虛空一樣空無所有,卻仍能巧妙地莊嚴、清淨所有佛的國土。雖然明白諸佛的身體本與法性無二、無有形相,但仍能具足三十二大人相和八十種隨形好。雖然明白諸佛的相貌無法用語言來形容,但仍以莊嚴的佛音,使世間眾生生起歡喜。雖然明白諸佛其實能在一念之間成佛,但他們會示現經歷漫長的時劫,來引導眾生修行。如果能這樣領悟佛法,就會得到法的光明,
菩薩這樣修行,就能進入第七地。那個時候,安住在這個境界中,就能觀察無數眾生的行為;也明白所有佛陀的威德力量同樣是無量無邊的;這個世界、無數的劫,以及法性,全部都是無量無邊的。而且能夠知道一切眾生心中所想要和所喜愛的事物;明白三乘法的教說,其內容都是無量無邊的。我應該去教導、引導眾生,使他們圓滿成就。用這樣的觀察與思考,把善巧方法和智慧結合起來,

日常行住坐臥中,時時實踐這樣的修行道路。在每一個念頭裡,都能具備幫助成就菩提的力量,
這就是所謂的十種波羅蜜等修行法門:
像這樣,
菩薩們所修的福德,
都與所有眾生一起分享,這就叫做布施波羅蜜。清除心中的種種惡習與污染,這就叫做尸波羅蜜;不會被六塵所擾亂,這就叫做羼提波羅蜜;能夠發起並推動殊勝的佛法,這就是精進波羅蜜;這時候,修行的正道安住不動,這就叫做禪波羅蜜。所謂『無生法忍』,這就是般若波羅蜜。將所修善行回向成就佛道,這就叫做方便波羅蜜。追求能使法門更加殊勝的方法,這就叫做願波羅蜜。沒有任何東西能夠破壞,這就叫做力波羅蜜。能夠正確理解並如實表達,這就叫做智慧波羅蜜。這是幫助成就菩提的修行法,每一個念頭都能納攝其中,

是從廣大的願心發起,因為有重大的因緣而生。初地所成就的功德,被稱為『具足』;第二個階位叫做『除去心中一切惡垢』;第三個願望變得更加清楚明白;在第四地時,修行者安住於修道之中;第五階段是隨順世間而行。第六種深入佛法的方法,是證得無生的境界,這種體驗會逐步增長。第七是總攝一切,具足菩提分法,能夠生起各種功德,並成就一切願力。這些功德,讓菩薩在後面的八個地位中,所做的一切行為都能自然而然地清淨無染。修行的道路非常難以通過,只有具備大智慧的人才能跨越
,就像兩個國家之間的障礙,很難順利渡過。在七地當中,像聖王一樣清淨無染;只要安住在這條正道上,就不會被說有任何過錯。當菩薩證得第八地智慧時,
就超越了意識的範疇,安住在智慧所成就的行動中。就像梵天王觀察世間時,已不能再稱他為普通人;菩薩雖有罪業,但不會被污染,就像蓮花在水裡卻不被水沾染一樣。菩薩安住在這個境界時,雖然已經超越各種煩惱,但既不
能說他還有煩惱,也不能說他已經完全斷盡煩惱。當進入這條正道時,就不會有各種煩惱了。因為還有想成佛的願望,所以不算是完全斷除了煩惱。在這個世間,對於經典、各種技藝、文學讚頌、咒術等,能夠自然而然地明瞭通達。修習各種禪定和神通,還有無量的慈心利益世間,這些都能夠成就。那個時候,這位菩薩已經超越聲聞、緣覺的修行層次,安
住在第七地,行持各種菩薩道的實踐。因為剛開始發心時,願力特別強大,所以能超越他人;現在在這個境地中,因為智慧的力量而獲得勝利。就像國王的兒子,從小就展現出非凡的氣度和膽識;之後因為成就了功德,所以在所有人當中最為傑出。安住於此能獲得深奧的智慧,進而激發更殊勝的精進心,

每一個念頭都趨入寂滅,卻也不執著於證得任何果位。就像一個人坐著船進入大海,
雖然在深水中行進很困難,但不會被海水傷害。菩薩的修行越來越高超,因為具備善巧的方法和智慧,

所有功德都已圓滿,這是世間人難以明白的。因為內心清淨,所以供養無數佛陀時,就像用純金和各種寶物交錯裝飾一樣,極為莊嚴。得到佛的智慧光明,就能讓所有愛欲的水分乾枯,就像太陽的光能把泥濘裡的積水曬乾一樣。菩薩安住在這一地時,像他化自在天王一樣,六根都非常銳利,能通達各種修行的成果。如果想要努力精進,見到無數那由他的諸佛,他們的願力還遠遠超過這個數量。第七地的智慧非常清淨,世間人和二乘人都難以了解,現在已經簡要說明完畢了。
法義解析
  • 本句描述修行者以深厚的智慧與禪定為基礎,當六地的修行圓滿時,於適當時機生起善巧方便,從而使
    智慧得以進入第七地,顯示修證次第與智慧、方便並重的修行路徑。

  • 本句強調在修行過程中,應以空性與無相為願,超越對一切法
    的執著,同時不離慈悲心的培養,展現智慧與慈悲並重的修行精神。

  • 本句強調修行者應順從佛陀所教導的平等法門,體現一切眾生
    平等、法性平等的精神,並以此心態恭敬供養諸佛,展現對佛法與諸佛的尊重與信受。

  • 本句強調即使通達諸法空性,仍應積極修集福德,不生厭倦,
    展現智慧與福德雙修的圓融精神。

  • 此句說明修行者經過前面階段的修持,具備相應的功德與智慧
    後,才能進一步證入第七遠行地,表示修行次第的嚴謹與漸進。

  • 此句強調即使具備莊嚴三界的能力,真正的修行者內心仍以出
    離、遠離世間為樂,顯示對世間無執著,重在內心的清淨與超脫。

  • 本句強調修行者雖已證得內心寂滅(遠離動亂、安住於寧靜)
    ,但仍具足智慧與力量,能進一步斷除一切煩惱,顯示寂滅與斷惑並行不悖,非僅止於自證寂靜。

  • 本句說明修行者於空性與不二法中,體悟諸法如幻如夢,雖知一切無自性,仍能發起真實慈悲,圓融無
    礙,進而證得菩薩第七地。
    此顯示空性智慧與大悲心並行不悖,是菩薩修行的重要階段。

  • 本句說明雖然以智慧觀察一切國土皆如虛空般無自性,但仍能
    以大願與方便,莊嚴清淨諸佛國土,展現空有不二、智慧與功德並行的境界。

  • 本句說明諸佛雖然本體與法性一致,超越一切形相,但因緣所感,仍能示現具足三十二相與八十隨形好
    ,令眾生得以見佛生信。
    此顯示佛身不離法性,亦能隨緣示現種種莊嚴相好,體用無礙。

  • 本句指出諸佛的真實相超越語言文字,難以描述,但佛以清淨
    莊嚴的音聲教化眾生,令世間眾生生起歡喜心,顯示佛德無礙、善巧方便。

  • 本句說明諸佛本具無礙智慧,能於一念間成就佛道,然而為了
    契合眾生根機,方便示現經歷長遠時劫,藉此引導眾生漸次修行,體現佛陀慈悲與善巧方便。

  • 本句說明,菩薩若能如實通達佛法義理,便能獲得智慧的光明
    ,進而證入菩薩第七地。
    第七地為菩薩修行的重要階段,象徵智慧與實踐的圓熟。

  • 此句說明修行者安住於特定修證境界時,具備觀察無量眾生行
    為、心行的智慧與能力,體現大乘菩薩的悲智雙運與普度眾生的願力。

  • 此句強調對諸佛威德、神通、加持等力量的認知,皆是無量無
    邊,顯示佛果圓滿不可思議,學人應生信敬與仰慕。

  • 本句指出世間、時間(劫)與法性皆無有限量,強調宇宙與法
    界的廣大無邊,法性本體亦無窮盡,顯示佛法觀中對存在與真理的無限性認知。

  • 此句強調佛或菩薩具足徹知眾生內心欲求與樂趣的智慧,能隨
    機應化,滿足眾生根機,導引其趣向正道。

  • 本句指出對三乘法(聲聞、緣覺、菩薩)之教法的理解與宣說
    ,皆具有無量無盡的深廣義理,顯示佛法教義不可窮盡,學人應以廣大心受持。

  • 此句表達發願者自覺有責任教化、引導眾生,令其達到究竟成
    就,強調菩薩以利他為本的精神與責任感。

  • 本句強調修行者應以正確的觀照與思惟,將善巧方便與智慧融
    合,並於日常四威儀(行、住、坐、臥)中持續實踐佛道,展現修行無間斷、生活即道場的精神。

  • 本段強調菩薩於每一念中皆能圓滿成就助菩提的十種波羅蜜,
    並指出菩薩所修福德皆不自受,而是與眾生同享,體現大乘菩薩利他精神。
    特別以檀波羅蜜(布施波羅蜜)為
    例,說明福德回向眾生的重要性。

  • 本句說明修行者應當淨化內心的惡垢,這種淨化即是『尸波羅
    蜜』(持戒波羅蜜),強調持戒能令心地清淨,遠離煩惱障礙,是菩薩修行的重要一環。

  • 此句說明修行者若能不被六塵(色、聲、香、味、觸、法)所
    侵擾或傷害,即能成就忍辱波羅蜜,展現對外境順逆的平等忍受與不動心。

  • 此句說明精進波羅蜜的本質,是能夠發起並推動殊勝佛法的力
    量,強調修行者以不懈怠的精神,令善法增長、持續運作。

  • 本句說明當修行者的道心安住不動、不為外境所轉時,即成就了禪波羅蜜。
    強調禪定的本質在於心不動
    搖,安住於正道,這是修行六波羅蜜之一的『禪』的圓滿表現。

  • 本句指出『無生法忍』即是般若波羅蜜的名稱,強調證得無生法忍即圓滿般若智慧,兩者本質相通。

    處『無生忍』為證悟諸法本無生滅的深忍,與般若智慧相應。

  • 本句說明將一切善行功德回向於成就佛道,這種發心與實踐即
    是『方便波羅蜜』。
    強調修行者不僅自利,更以成佛為目標,善用各種善巧方法助人成就佛果。

  • 本句說明『願波羅蜜』的意義,即發心追求能令修行法門轉為
    更殊勝、圓滿的力量。
    強調願力能推動修行進步,成就更高的佛法境界。

  • 此句說明『力波羅蜜』的特質,即其堅固無壞,無論外在或內
    在障礙皆不能動搖其力量,象徵修行者具足堅定不屈的精神與智慧,能圓滿成就菩薩道。

  • 此句說明,能夠如實理解佛法義理,並且如實表達、說明,這
    種圓滿的智慧即稱為『智波羅蜜』,是修行者應具備的智慧圓滿境界。

  • 本句說明此法門能助成菩提,每一念都能納攝於修行之中,並
    強調其根本來自於廣大願心與重大因緣,顯示發心與因緣的重要性。

  • 本句說明初地菩薩所證得的功德,於此階段已達到應有的圓滿
    ,故名『具足』,強調修行次第中階段性圓滿的意義。

  • 本句說明第二地的名稱與意義,強調此階段修行者能淨除內心
    所有的惡垢,進一步清淨其心,為後續修證奠定基礎。

  • 此句指出第三願的內容或力量更加明顯、彰顯,強調願力的增
    長與顯現,顯示修行者發願的堅定與其作用的提升。

  • 本句指出修行者於第四地時,已能穩固安住於修道的實踐,顯
    示修行進入更深層次的階段,專注於道的修持與體證。

  • 此句指出修行至第五地時,菩薩能夠隨順世間法,與世間眾生
    和合共處,善巧運用世間規範與習俗,利益眾生而不違背菩提心。

  • 本句說明修行者進入第六層次的深法,能體證到『無生』的法相,這種證悟會隨著修行而逐漸增長、深
    化。
    『無生』指一切法本無自性生起,體會到諸法無生,則煩惱不生,智慧增長。

  • 本句說明第七項目總攝一切,圓滿具足成佛所需的菩提分法,
    能引發諸多善法功德,並成就一切修行者所發的願望,強調修行次第與功德、願力的圓滿。

  • 本句說明,前述諸多功德能令菩薩在證得八地之後,所修一切
    行持皆能自性清淨,無需刻意造作,顯示修行至高階位時,功德力自然成就清淨行。

  • 本句以遠行與國界為喻,說明修行過程中的困難與障礙,唯有
    具足大智慧者,方能突破種種難關,達到彼岸。
    強調智慧在修行路上的關鍵作用。

  • 此句說明菩薩在修行七地時,能保持內心清淨,不被煩惱污染
    ,如同聖王具足威德而不受世間染著,強調修行階位的純淨與尊貴。

  • 此句強調修行者若能安住於正確的修行道路,便不會被認為有
    任何過失或錯誤,顯示持守正道的重要性。

  • 本句描述菩薩修行至第八地時,智慧圓熟,能超越意識分別的
    界限,安住於以智慧為基礎的行持與作用,顯示修行層次的昇進與心行的轉變。

  • 本句以梵王為喻,說明當一切眾生能如梵王般超越凡情、以高
    遠智慧觀察世間時,已超出一般人的範疇,顯示修行達到超凡境界。

  • 本句以蓮花不染水為喻,說明菩薩雖處世間、或有罪業現象,
    然其本性清淨,不為罪染所污,顯示菩薩超越凡夫執著,具備不染著的德行。

  • 本句說明菩薩於此地(修行階位)已能超越各種煩惱的束縛,但此種超越並非落於有無二邊,既不執著
    於仍有煩惱,也不執著於已徹底滅盡煩惱,體現超越對立、圓融無礙的境界。

  • 本句強調修行者若能步入正確的修行道路,便能遠離一切煩惱
    ,顯示正道具有斷除煩惱、令心清淨的功德。

  • 此句說明,雖然發願追求佛道,但只要心中尚有願求,便未達
    到煩惱完全滅盡的境界。
    佛道的究竟在於煩惱的徹底斷除,連願求之心也需超越。

  • 此句說明具足智慧者,對世間各類知識、技藝、文學、咒術等
    ,無需學習即可自然通達,顯示智慧圓滿、無所不知的境界。

  • 本句說明修行者若能修習多種禪定與神通,並以無量慈心利益
    眾生,這些功德與境界皆可由修行而生起,強調禪定、神通與慈心利他的修學成果。

  • 本句描述菩薩已經超越二乘(聲聞、緣覺)的修行境界,進入
    菩薩第七地,於諸多菩薩行中安住,顯示其修證已達更高階段,專注於大乘菩薩道的實踐。

  • 此句強調初發心時的願力最為純淨堅定,因此能在修行或發願上勝過他人。
    初發心代表修行者剛開始立
    志修行、發大願時的那份純粹與力量,這種初心往往最為有力,能推動修行進步。

  • 此句說明在特定修行階位(地)中,修行者因具足智慧之力,
    能超越或勝過其他境界或障礙,強調智慧在修行進程中的決定性作用。

  • 本句以國王之子為喻,說明雖然年幼,卻已具備超越常人的氣
    質與潛能,暗示眾生本具佛性或潛在的殊勝德行,待因緣成熟即可顯現。

  • 此句說明因修行積聚功德,最終圓滿成就,於眾人之中顯得最
    為優勝,強調功德成就帶來的殊勝地位。

  • 此句強調修行者安住於特定境界時,能開展深廣智慧與更高層次的精進,於每一念中體驗寂滅(即遠離
    煩惱、證入涅槃的境界),但同時不執著於證果或成就,展現無住、無所得的修行精神。

  • 此句以譬喻說明,修行者如同乘船入海,雖面對深重煩惱與困
    難,只要有正法(如船)依靠,便能安然無恙,不受煩惱所害,強調依正法修行的重要。

  • 本句說明菩薩因具足善巧方便與深廣智慧,使其修行與功德日
    益圓滿,達到難以為世間人所知的境界,強調菩薩道的殊勝與超越性。

  • 此句說明以清淨心供養無量佛,能成就最殊勝的莊嚴,如同純
    金與珍寶交錯裝飾般無比美好。
    強調供養的功德在於發心清淨,外在莊嚴亦由內心清淨所成。

  • 本句以譬喻說明,佛的智慧如同日光,能照破煩惱愛欲,使內
    心清淨無染,正如太陽能使泥濘積水乾涸,象徵智慧能斷除愛欲煩惱,令心地明淨。

  • 本句描述菩薩於此修行階位時,具備如他化自在天王般的自在
    威德,六根(眼耳鼻舌身意)皆極為銳利,能徹底通達各種修行道果,顯示其智慧與能力圓滿。

  • 本句強調修行者若欲精進,當發願見無量無數的諸佛,而諸佛
    的願力更是超越世間數量所能計算,顯示佛願不可思議,勉勵修行者發大願心。

  • 本句說明第七地菩薩所證得的智慧極為清淨深奧,非世間凡夫
    及聲聞、緣覺二乘所能共知,僅能略作說明,顯示菩薩道修證之殊勝與難測。

名相註解
  • 定心:指禪定安住的心,為修行基礎。
  • 智觀空:以智慧觀察諸法皆空,見一切法無自性。
  • 修福:修習福德善業,積集善行功德。
  • 嚴:莊嚴、裝飾、成就之意,指使三界圓滿美好。
  • 遠離:指遠離世間煩惱與執著,追求出離生死。
  • 空不二法:指空性與一切法無二無別,強調超越對立的智慧。
  • 如幻如夢:比喻諸法無自性,猶如幻象、夢境般不可執著。
  • 一切土:指一切佛土、世界。
  • 清淨諸佛土:指諸佛所成就的清淨國土。
  • 諸佛身:指一切佛的身體,含法身、報身、應身等義。
  • 法相無相:法性本無形相,超越一切分別相。
  • 八十隨形好:隨三十二相而具足的八十種細微莊嚴之好。
  • 不可言說相:佛的真實法身或功德相,非語言所能表達。
  • 嚴佛音聲:以莊嚴、清淨的佛音宣說法義,教化眾生。
  • 一念:極短暫的心念時間,象徵佛智無礙。
  • 成道:成就佛果,證得無上正等正覺。
  • 時劫:極長的時間單位,佛教用以表示無量長久。
  • 引導諸眾生:佛以種種方便教化眾生,令其趣向解脫。
  • 法照明:指因通達佛法而生起的智慧光明。
  • 觀:指以智慧觀照、洞察眾生的行為與心念。
  • 無量眾生:強調眾生數量無邊,菩薩願力普及一切。
  • 勢力:指佛陀的威德、神通、加持等不可思議的力量。
  • 劫數:指時間的單位,表示極長遠的時期。
  • 諸眾生:指一切有情生命,涵蓋六道眾生。
  • 所欲:眾生內心所渴望、追求之事。
  • 所樂:眾生心中所歡喜、愛好的事物。
  • 三乘法:指聲聞乘、緣覺乘、菩薩乘三種修行法門,為佛教主要修行階次。
  • 無量:形容法義、功德或內容無有窮盡。
  • 成就:圓滿達成佛道或修行目標。
  • 四威儀:指行、住、坐、臥,為修行者日常身心舉止的四種基本姿態。
  • 尸波羅蜜:梵語 Śīla-pāramitā,意為持戒波羅蜜,六度之一,指守持清淨戒律以成就菩薩道。
  • 轉勝法:指殊勝、超越的佛法或善法,強調其優越性。
  • 精進波羅蜜:六波羅蜜之一,意為不懈怠、努力修行,令善法增長圓滿。
  • 道不動:指修行者的正道心境安住不動搖。
  • 無生忍:即『無生法忍』,指對諸法本無生滅之理的深刻體證與安住。
  • 如實說:如其本來面目地陳述事理,無增減、無曲解。
  • 廣大願:廣泛深遠的發願心。
  • 大事故:重大的因緣、事件。
  • 願:指修行者所發的誓願,為佛教修行的重要動力。
  • 住道:安住於修道,表示修行者心不動搖,專注於道業。
  • 隨世行:指菩薩能隨順世間法則、習俗而行事,利益眾生。
  • 入深法:指修行過程中逐層深入佛法的階段或方法。
  • 無生相分:『無生』為佛教重要義理,指一切法無自性生起,無有真實生滅;『相分』指證得的 境界或分位。
  • 菩提分法:指助成菩提(覺悟)之諸法,為修行成佛所必備的法門。
  • 八地:菩薩十地中的第八至第十地,屬於高階菩薩修證位次。
  • 大智力:指大智慧的力量,為突破障礙的根本。
  • 過度:意指從此岸到彼岸,象徵修行的圓滿或解脫。
  • 聖王:比喻具足威德、無染著的理想君主,象徵菩薩的清淨與尊貴。
  • 意界:指意識的範疇或分別心的界限。
  • 智業:以智慧為根本所發起的行動或業用。
  • 觀世:以智慧觀察世間諸法、眾生。
  • 罪:指煩惱、業障或世間過失,非指本性之染污。
  • 蓮花:佛教常用以喻清淨不染之德行。
  • 正道:指正確的修行道路,依本經語境為導向解脫的法門。
  • 經書:指佛教經典或世間經籍。
  • 伎藝事:泛指各種技藝、技術、藝術等世間才能。
  • 文頌:文學、詩詞、讚頌等文辭表達。
  • 呪術:指咒語、密法、神通等術法。
  • 無量心:此處指無量慈心,廣大無邊的慈悲心。
  • 利世:利益世間眾生。
  • 二乘:指聲聞與緣覺,為佛教中追求自我解脫的兩類修行者。
  • 菩薩諸行:指菩薩所修持的各種利他行與大乘實踐。
  • 國王子:指國王的兒子,經典中常用以比喻具備高貴本質或潛能的眾生。
  • 豪性勝:指氣度、膽識、德行等方面超越一般人。
  • 勝:在此指超越、卓越、最優秀。
  • 深智:深刻、圓滿的智慧,非世智辯聰。
  • 勝精進:超越尋常的精進,指更高層次的修行努力。
  • 不取證:不執著於證得果位,體現無所得的修行態度。
  • 大海:譬喻煩惱、世間諸難。
  • 乘船:象徵依靠佛法、正道修行。
  • 清淨心:無染污、無雜念、純淨的心境,是修行的根本。
  • 真金雜寶:純金與各種珍寶,象徵最上、最純淨的莊嚴資具。
  • 佛智慧光:指佛陀圓滿無礙的智慧光明,能破除無明與煩惱。
  • 愛水:比喻眾生內心的愛欲煩惱,如水能潤濕染著心田。
  • 泥潦:指泥濘與積水,象徵煩惱障礙。
  • 道果:修行所證得的各種成果。
  • 智慧淨:指智慧清淨無染,能如實知見諸法。
「深智慧定心,具行六地已,
一時生方便,智慧入七地。
行空無相願,而修慈悲心;
順佛平等法,而供養諸佛;
雖以智觀空,而修福無厭;
然後能得入,第七遠行地。
雖能嚴三界,而心樂遠離;
雖心常寂滅,而滅煩惱者;
行空不二法,如幻如夢等,
而行慈悲心,得入第七地。
雖觀一切土,空若如虛空,
而能善莊嚴,清淨諸佛土;
雖知諸佛身,同法相無相,
而種三十二、八十諸相好;
雖知於諸佛,不可言說相,
而嚴佛音聲,令世歡喜故;
雖知於諸佛,一念中成道,
而示時劫數,引導諸眾生。
如是知於法,則得法照明,
菩薩如是者,即入第七地。
住是地能觀,無量眾生行;
亦知於諸佛,勢力亦無量;
世間及劫數,法性皆無量;
又知諸眾生,所欲之所樂;
知說三乘法,皆悉是無量。
『我當應教化,成就是眾生。』
以如是思惟,方便慧和合,
於四威儀中,常行如是道。
於一一念中,能具助菩提,
所謂是十種,波羅蜜等法:
如是諸菩薩,所修之福德,
皆與諸眾生,名檀波羅蜜;
滅除心惡垢,名尸波羅蜜;
不為六塵傷,羼提波羅蜜;
能起轉勝法,精進波羅蜜;
於是道不動,名禪波羅蜜;
無生忍是名,般若波羅蜜;
迴向佛道名,方便波羅蜜;
求於轉勝法,名願波羅蜜;
無有能壞者,名力波羅蜜;
能解如實說,名智波羅蜜。
是助菩提法,念念皆能攝,
發於廣大願,緣於大事故。
初地中功德,名之為具足;
第二地名為,除諸心惡垢;
第三願增明;第四地住道;
第五隨世行;第六入深法,
得無生相分,漸漸而增長;
第七集一切,具菩提分法,
能起諸功德,及以一切願。
如是諸功德,令後八地中,
一切諸所行,自然得清淨。
遠行地難過,大智力所能,
如二國中間,難可得過度。
在於七地中,不污如聖王;
住於此道中,不名一切過。
若到於第八,菩薩智慧地,
爾時過意界,住於智業中。
如梵王觀世,不得名為人;
菩薩罪不污,如蓮花在水。
菩薩住是地,過種種煩惱,
不名有煩惱、不名盡煩惱。
入是正道中,無有諸煩惱;
願求佛道故,不名盡煩惱。
於諸世間中,經書、伎藝事、
文頌、呪術等,自然能了知。
修習諸禪定,及諸神通等,
無量心利世,是事皆能起。
爾時此菩薩,過於二乘行,
安住第七地,菩薩諸行中。
以初發心時,大願力故勝;
今於此地中,智慧力故勝。
猶如國王子,小時豪性勝;
後以功德成,於諸人中勝。
住此得深智,轉發勝精進,
念念入寂滅,而亦不取證。
猶如人乘船,入於大海中,
雖行深水難,不為水所害。
菩薩行轉勝,方便智慧故,
功德悉備足,諸世所難知。
供養無量佛,其心清淨故,
如真金雜寶,間錯而莊嚴。
得佛智慧光,乾諸愛水潤,
猶如日光明,消涸於泥潦。
菩薩住是地,他化自在王,
諸根悉猛利,通達諸道果。
若欲勤精進,見十萬千億,
那由他諸佛,願力過是數。
七地智慧淨,一切世二乘,
皆所共難知,今已略說竟。」

不動地第八

58
白話直譯
他化自在王、諸天和菩薩,聽聞這種最上的修行,心中都非常歡喜。供養佛與佛子,降下最上妙的花香、瓔珞、眾多幡蓋、末
香、各種寶衣、真正美妙的摩尼珠、莊嚴佛身的諸多物品,如同雲一般從空中降下,散布於佛及大眾。天女在空中演奏各種音樂,供養如來以及諸菩薩。同時以微妙的音聲,歌頌各種功德:「一切智慧者,是眾生中最尊貴的。因為憐憫世間,佛展現神通力量,花香珍寶等,都發出這樣的音聲;所有微塵沙中,各自展現無數世界,無量數的諸佛於其中宣說佛法。在一根毫毛的頂端,能見到無量的佛國,須彌山、鐵圍山、大海,世間廣大無礙。在一根毫毛的頂端,具足三惡道、天、人、阿修羅,各自受業報;見於諸佛國土中,一切佛以妙音,隨眾生心念而轉無上法輪。在諸佛的世界中,眾生的身形千差萬別,國土中含攝眾生之身,眾生之身亦含攝國土。一切諸天與人,全都離開共住的狀態,佛先行觀察之後,才為他們說法。在微塵數的國土中,眾生的心念細微;因為國土粗重,所以眾生的心念也粗重。佛陀展現這樣的種種神通力量,若是為眾生說明,這些事是無法窮盡的。以如此美妙的音聲,讚歎世尊,眾人心中皆充滿歡喜,默然注視佛陀。解脫月菩薩請金剛藏說:「佛子,現在可以說明進入第八地的相狀。」
白話口語化新譯
他化自在天王、各天界眾與菩薩們,聽到這最殊勝的修行方法時,內心都感到非常歡喜。供養佛和佛子,從空中像雲一樣降下最美的花香、瓔珞、
各種幡蓋、香料、寶衣、珍貴的摩尼珠和莊嚴身體的物品,灑落在佛和大眾身上。天女在空中演奏各種樂器,來供養如來和所有菩薩。大家也用美妙的聲音,讚歎各種功德:「擁有一切智慧的人,是所有眾生中最尊貴的。」。那個時候,因為憐憫世間,佛陀展現神通,讓花朵、香氣、珍寶等都發出這樣的聲音。每一粒微塵都展現出無數的世界,無量無數的佛陀就在這些世界中說法。在一根毫毛的尖端,可以看到無數的佛國,包括須彌山、
鐵圍山和大海,整個世界一點也不狹小擁擠。在一根毫毛的頂端,三惡道、天、人、阿修羅都各自承受著自己的業報。看見在各個佛的國土裡,所有佛陀都以殊勝的音聲,隨著眾生的心念而宣說最究竟的佛法。在所有佛的世界裡,眾生的身相千差萬別,有的國土裡包
含著眾生的身體,而眾生的身體中也蘊含著國土。所有天人都各自離開,不再一起共處,佛陀先加以觀察,然後才開始說法。在極其微細的國土裡,眾生的心念也很細微;如果國土很粗糙,眾生的心念也會變得粗重。佛陀展現了這許多不同的神通,如果要為眾生一一說明,這些事是說也說不完的。就這樣用美妙的音聲讚歎世尊,大家心中都非常歡喜,靜靜地注視著佛陀。解脫月菩薩請金剛藏菩薩說:「佛子,現在可以談談進入第八地的情形了。」
法義解析
  • 本句描述他化自在天王、諸天及菩薩們,聽聞最上乘的修行法
    門後,皆生起極大歡喜心,顯示此法門殊勝,能感動諸大聖者與天眾。

  • 此句描述以最殊勝的供品供養佛及佛弟子,象徵無上恭敬與清
    淨心,供養物如雲般從空中降下,表現供養的廣大與無礙,亦顯示供養功德普及一切大眾。

  • 本句描述天女以空中音樂供養如來與諸菩薩,展現以音聲供養
    為修福積德之法門,體現對佛與菩薩的恭敬與供養心。

  • 此句描述以殊勝微妙的音聲讚歎佛陀或大智慧者的功德,強調
    具足一切智慧者於眾生中地位最為尊崇,顯示智慧在修行與證悟中的核心價值。

  • 本句描述佛陀以大悲心憐憫世間,運用神通力,使諸如花、香、珍寶等物皆能發出法音,象徵佛力無礙
    、法界萬物皆能宣說佛法,顯示佛陀教化眾生的方便與不可思議。

  • 此句描述極微細的塵沙中,各自展現出無數世界,並有無量佛
    陀於其中宣說佛法,顯示法界無盡、佛法無邊的境界。

  • 本句展現佛國不可思議的廣大與圓融,於極微小處亦能容納無
    量世界,顯示佛法超越世間物理限制,體現法界無礙、廣大無邊的境界。

  • 本句強調於極微細處(如一根毫毛的頂端),仍具足一切眾生類別,無論三惡道或天、人、阿修羅,皆
    依各自業力受報,顯示因果報應無所不在,眾生界無量無邊,細微處亦具足諸趣。

  • 此句描述觀者見到諸佛國土中,諸佛以無比妙音,隨順眾生心
    念而轉動無上法輪,展現佛陀教化眾生的自在與應機說法,體現佛法無礙、隨緣度眾的精神。

  • 本句揭示諸佛世界的多樣性與互融性,強調眾生與國土之間的
    相即相入,彼此無礙。
    眾生的身與國土互為依存,體現世界與生命的重重無盡、不可分割。

  • 本句描述佛陀說法前,諸天與人各自離席,佛陀先觀察眾生根
    機、因緣成熟與否,確定時機適合,才開始宣說佛法,體現佛陀善巧方便與慈悲智慧。

  • 此句說明國土的細微或粗糙,會影響眾生心念的細膩或粗重,
    強調外在環境與內心狀態的相互關聯,反映眾生依報與正報的互感關係。

  • 本句強調佛陀具足無量神通,這些神通的內容與作用廣大無邊,即使為眾生詳細說明,也難以窮盡其全
    部。
    顯示佛德不可思議,並提醒眾生應以信心領受佛陀的功德與教化。

  • 此句描述大眾以美妙音聲讚歎佛陀,內心生起極大歡喜,並以
    恭敬心默默觀視佛,展現對佛德的讚仰與內心的寧靜喜悅,體現修行者對佛的信仰與尊重。

  • 本句描述解脫月菩薩請求金剛藏菩薩開示有關菩薩進入第八地
    (八地菩薩)時的特徵與境界,顯示修行階位的次第與法義傳承的重要性。

名相註解
  • 上行:最殊勝的修行法門。
  • 末香:細末狀的香料,用於供養。
  • 摩尼珠:稀有寶珠,象徵圓滿無瑕的功德。
  • 微妙音:指清淨、和雅、超凡的音聲,常用以形容佛菩薩說法或讚歎時的聲音。
  • 一切智慧者:指具足圓滿智慧的聖者,通常指佛陀。
  • 最尊:地位最崇高、最值得尊敬。
  • 神通力:佛陀所具備的超凡能力,能隨意變現種種不可思議之事。
  • 華香珍寶:佛教經典中常用以象徵莊嚴、供養及法界萬物。
  • 毛塵沙:極微細的塵埃,比喻無數、極多。
  • 說法:佛陀宣說佛法、教化眾生。
  • 一毛頭:指極微細之處,象徵最小的空間。
  • 佛國:佛所住持的清淨國土。
  • 須彌:須彌山,傳說中世界中心的高山。
  • 鐵圍:鐵圍山,圍繞須彌山的外圍大山。
  • 海:指大海,為佛教宇宙觀中的重要地理元素。
  • 三惡道:地獄、餓鬼、畜生三種惡趣。
  • 天、人、阿修羅:六道中的三善趣與阿修羅道,代表不同福報與業力的眾生類型。
  • 業報:因業力所感召的果報,眾生依業受生於不同道中。
  • 無上法輪:指最究竟圓滿的佛法教義,法輪象徵佛法的傳播與教化。
  • 眾生念:眾生的心念、需求或根機。
  • 諸佛世界:指無量佛所成就的各種淨土或國土。
  • 眾生身:指一切有情眾生的身體或存在狀態。
  • 國:即國土,佛教中指眾生所依止的世界。
  • 共住:指眾生同處一處,集會共聽佛法。
  • 觀察:佛陀以智慧審察眾生根性、因緣。
  • 微塵:極細微的物質單位,佛教常用以形容極小的世界或國土。
  • 國土:眾生所依止的世界或環境。
  • 心想:指眾生的心念、思維活動。
  • 麁(粗):粗重、不細膩,與細相對。
他化自在王,諸天及菩薩,
聞說此上行,心皆大歡喜。
供養佛、佛子,雨上妙華香、
瓔珞、眾幡蓋、末香、諸寶衣、
真妙摩尼珠、莊嚴身諸物,
如雲空中下,散佛及大眾。
天女於空中,作種種伎樂,
供養於如來,并及諸菩薩。
同以微妙音,歌頌諸功德:
「一切智慧者,眾生中最尊。
憐愍世間故,佛現神通力,
華香珍寶等,皆出如是音;
所有毛塵沙,各示那由他,
無量數諸佛,於中而說法;
於一毛頭中,見無量佛國,
須彌、鐵圍、海,世間不迫隘;
於一毛頭中,具有三惡道,
天、人、阿修羅,各各受業報;
見諸佛國中,一切佛妙音,
轉無上法輪,隨起眾生念;
諸佛世界中,眾生身種種,
國有眾生身、眾生身有國。
一切諸天、人,悉皆離共住,
佛先觀察已,然後為說法。
微塵中國土,眾生心想細,
以國土麁故,眾生心想麁。
佛現如是等,種種神通力,
若為眾生說,是事不可盡。」
如是以妙音,稱歎於世尊,
心皆大歡喜,默然而觀佛。
解脫月菩薩,請金剛藏言:
「佛子今可說,入於八地相。」
59
白話直譯
金剛藏菩薩說:「佛子!諸菩薩摩訶薩已修習七地微妙行、智慧與方便之道、清淨
善法集助道法,因大願力故,心安住而不滅。諸佛神力所護,善根得力,常念隨順如來力、無畏、不共法,樂心、深心,善淨成就福德智力。因為具有大慈悲心,所以不捨棄一切眾生,修行無量智慧之道,能夠進入諸法。本來沒有生起、沒有滅盡,沒有形相、不出現,不失去、不離去,不回返、沒有所有性;最初、中間、最後都平等,與如來無分別智沒有差異。一切心、意、識與憶想,分別皆無貪著,體證一切法如虛
空無自性,這就稱為菩薩得無生法忍,進入第八地,當下即得第八不動地,名為深行菩薩。難以得知、無法分別,遠離一切形相、遠離一切妄想與一切貪著,無量無邊且不可思議,一切聲聞、辟支佛都無法破壞,深遠廣大而顯現在眼前。
白話口語化新譯
金剛藏菩薩說:「善男子!諸位大菩薩已經修習了第七地的微妙行持、智慧與善巧方
便的修道,以及清淨善法所集成的助道法,因為具備廣大願力,所以內心能夠安住不動、永不消失。因為有諸佛的神力護持,善根變得堅固有力,時時憶念並
順從如來的力量、無畏與獨特法門,內心歡喜且信心堅定,善淨地圓滿福德和智慧的力量。因為懷有廣大的慈悲心,所以不會放棄任何眾生,修習無量的智慧之道,能夠通達一切法。本來就沒有生起,也沒有滅亡,沒有任何形相,也不會顯
現出來,不會失去、不會離開,也不會回來,本質上沒有任何所屬或擁有的性質。從開始到結束都一樣平等,和如來的無分別智慧沒有任何不同。所有的心、意識和憶想,都不再分別執著,體會到一切法如虛空般無所障礙,這就叫做菩薩證得無生法
忍,進入第八地,當下就達到第八不動地,被稱為深行菩薩。這是難以認識、沒有人能分辨的,超越一切形相、妄想和
貪著,無量無邊、不可思議,連聲聞和辟支佛都無法動搖,極其深遠廣大,如今就展現在我們面前。
法義解析
  • 本句為金剛藏菩薩對佛弟子的稱呼與開示起首,顯示菩薩與聽
    法者的對話關係,為經文常見的問答開場。

  • 本句說明菩薩摩訶薩於第七地已圓熟微妙行持、智慧與方便,並修集清淨善法作為助道,憑藉大願力,
    令其心安住於菩提道中,永不退轉或消滅,強調願力與修行圓滿的重要性。

  • 本句強調修行者在諸佛神力護持下,善根堅固,能常憶念並隨順如來的力量、無畏與不共法,內心充滿
    歡喜與深信,最終善淨圓滿福德與智慧之力,顯示修行過程中外在加持與內在自力並重。

  • 本句強調以大慈悲心為根本,對一切眾生皆不捨離,並透過修
    行無量智慧之道,得以通達、契入一切法的真實義理,展現菩薩以悲智雙運為修行核心。

  • 此句闡明法的本性本自清淨,超越生滅、形相、出現與消失等對待,無有得失、來去、回返等現象,亦
    無一切執著與所屬,顯示諸法本無自性,離一切分別與執著。

  • 此句強調一切法在初、中、後三時皆平等無差,與如來的無分
    別智相同,顯示究竟智慧超越分別、無有高下先後之別,體現平等法性。

  • 本句說明菩薩於修行中,對一切心意識與憶想皆不生貪著分別,能體證一切法如虛空無自性,故得無生
    法忍,進入第八地(不動地),成為深行菩薩,標誌著修行穩固不退。

  • 本句描述某種境界或法性,超越凡夫與二乘(聲聞、辟支佛)所能認知與分別,遠離一切執著與分別相
    ,具無量無邊、不可思議的特質,並且雖深遠難測,卻能現前顯現,強調其超越性與現前性。

名相註解
  • 微妙行:殊勝細微的修行實踐。
  • 慧方便道:智慧與善巧方便的修道方法。
  • 淨善集助道法:清淨善法所集成,能助成正道的法門。
  • 心住不滅:心安住於正道,永不退失。
  • 諸佛神力:諸佛以超越世間的神通力加以護持。
  • 如來力:如來所具備的殊勝力量。
  • 無畏:無所畏懼的境界或功德。
  • 不共法:如來獨有、眾生所無的特殊法門或功德。
  • 福德智力:福德與智慧的力量,修行圓滿所成就。
  • 大慈悲心:對一切眾生無條件的慈愛與悲憫心,是菩薩行的根本。
  • 無量智道:無量無邊的智慧修行之道,指菩薩所修的廣大智慧法門。
  • 無所有性:無自性、無所屬,無一切法可得。
  • 無分別智:如來所證之智慧,超越一切分別、對待,直觀法界實相。
  • 心意識:佛教心理學中對心的不同層次分類,分別為心、意、識。
  • 憶想:指記憶與思維活動。
  • 第八地(不動地):菩薩十地中的第八地,證得此地後修行不再退轉。
  • 深行菩薩:指已證第八地、修行極為深厚的菩薩。
  • 相:指一切現象、形相。
  • 想:指分別、妄想。

金剛藏菩薩言:「佛子!諸菩薩摩訶薩已習七 地微妙行、慧方便道、淨善集助道法,大願力 故,心住不滅。諸佛神力所護,善根得力,常念 隨順如來力、無畏、不共法,樂心、深心,善淨成 就福德智力。大慈悲心故,不捨一切眾生, 修行無量智道,能入諸法。本來無生、無滅,無 相、不出,不失、不去,不還、無所有性;初中後平 等,不異如來無分別智。一切心意識、憶想 分別無所貪著,入一切法如虛空性,是名菩 薩得無生法忍入第八地,即時得是第八不 動地,名為深行菩薩。難可得知、無能分別,離 一切相、離一切想、一切貪著,無量無邊不 可思議,一切聲聞、辟支佛所不能壞,深大遠 離而現在前。

60
白話直譯
諸佛子!譬如比丘得神通,心得自在,依次進入滅盡定,一切心的
動念、記憶、分別及心所造作的事皆完全滅盡。菩薩也是如此,安住於這遠行地,當下一切忙碌事務都滅
盡,身、口、意三業皆無所作,安住於大遠離。
白話口語化新譯
各位佛陀的弟子們!就像比丘得到神通後,內心自在,依次進入滅盡定,所有
心的活動、記憶、分別和心所造作的事都徹底止息了。菩薩也是這樣,當他安住在遠行地時,所有的忙碌和雜務
立刻消失,身、口、意都沒有任何事要做,完全處於遠離一切的境界。
法義解析
  • 本句為佛陀或說法者對在座弟子的呼喚,強調聽法對象為已發
    心學佛、修行的弟子,提醒其具備學佛的根器與責任。

  • 本句以比丘得神通為喻,說明修行者通過次第修習,進入滅盡
    定時,內心一切活動、憶想、分別及心所造作皆完全止息,體現究竟寂靜的境界。

  • 本句說明菩薩於修行至遠行地時,能超越一切世間的忙碌與雜
    務,身、口、意三業皆無所作,安住於徹底遠離煩惱與染著的清淨境界,展現出高度的出離與自在。

名相註解
  • 比丘:出家修行者,持戒清淨者。
  • 滅盡定:又稱滅受想定,為禪定最高境界,受與想完全止息。
  • 動心:心的活動、起念。
  • 心所行事:心所帶動的各種心理活動。
  • 身、口、意務:指身業、語業、意業的種種作為與牽掛。
  • 大遠離:徹底遠離一切煩惱與世間染著的境界。

「諸佛子!譬如比丘得於神通, 心得自在,次第乃入滅盡定,一切動心、憶想 分別、心所行事皆悉盡滅。菩薩亦如是,住 是遠行地,即時一切怱務都滅,得無身、口、意 務,住大遠離。

61
白話直譯
諸位佛子!如同有人在夢中欲渡深水,於是此人當下發起大精進,施設大方便,欲渡此水。在尚未渡過彼岸之時,忽然徹底覺悟,發現自己所依賴的
方便法門其實只是匆促權宜之計,於是全然放下。諸位佛子!菩薩摩訶薩也是如此,從最初以來發起大精進,廣修行道
直到不動地,所有急促之事皆悉放捨,不再有二心,所有憶想也都不再現起於心。
白話口語化新譯
各位學佛的弟子們!就像一個人在夢裡想要過一條很深的水,他當下非常努力
,想盡各種辦法,只為了渡過這條水。還沒真正渡過彼岸時,忽然徹底覺悟,明白自己用來渡脫
的方法原來只是匆促權宜,於是全都捨棄不執著了。各位佛弟子!菩薩摩訶薩也是這樣,從一開始就發起極大的精進,廣泛修行直到達到不動地,所有急促的事都徹底放
下,不再有猶豫或分心,過去的念頭和想法也都不再浮現。
法義解析
  • 本句為佛陀或說法者對在座修學佛法的弟子們的呼喚,強調聽
    法對象為具足信心、發心求道的佛弟子,提醒大家專心聽受接下來的教法。

  • 本句以夢中渡水為喻,說明眾生於迷妄中面對生死苦海,需發
    起強烈的精進心與善巧方便,才能超越困難,邁向解脫。

  • 本句比喻修行人在尚未證得究竟解脫時,忽然徹悟,明白過去所依賴的種種方便法門,其實只是暫時的
    手段,於是能夠徹底放下,不再執著於方法本身,轉向究竟的智慧與自在。

  • 本句為佛陀或說法者對在座弟子的呼喚,強調聽法對象為已發
    心學佛、具備菩提心的弟子,提醒其身份與責任。

  • 本句說明菩薩摩訶薩自發心以來,持續以大精進修行,直至證得不動地,能徹底捨棄一切急迫雜事,心
    無二念,連過去的憶想也不再現起,顯示菩薩定慧圓滿、心行純一的境界。

名相註解
  • 放捨:徹底捨離、放下,不再執著。
  • 不動地:十地菩薩第八地,心不為煩惱所動。
  • 二心:分心、猶豫或雜念。

「諸佛子!如人夢中欲渡深水, 是人爾時發大精進、施大方便,欲渡此水;未 渡之間,廓然便覺所渡方便乃怱遽事,即 皆放捨。諸佛子!菩薩摩訶薩亦如是,從初已 來發大精進、廣修行道至不動地,一切遽 事皆悉放捨,不行二心,諸所憶想不復現 前。

62
白話直譯
譬如生於梵天的人,欲界的煩惱不會出現在眼前。同樣地,諸佛子們!菩薩安住於不動地時,一切心、意、識皆不現前,乃至佛
心、菩提心、涅槃心尚且不現前,何況會生起世間心?
白話口語化新譯
就像出生在梵天的人,欲界的煩惱自然不會現前。就是這樣,各位佛子!當菩薩安住在不動地時,所有的心、意、識都不會現起,
連佛心、菩提心、涅槃心都不會現前,更不用說會生起世間的心了。
法義解析
  • 本句以譬喻說明,生於梵天者已超越欲界,故欲界的煩惱不會
    現起,強調境界提升後,低層次煩惱自不干擾。

  • 本句承接前文,強調所述法義同樣適用於在座的佛弟子,呼籲大眾注意並領受教法。

  • 此句說明菩薩證入不動地時,已超越一切分別與執著,連對佛、菩提、涅槃的心念都不起,更不會再生
    起世間的分別心,顯示修行至此已達無動搖、無分別的境界。

名相註解
  • 欲界煩惱:指貪、瞋、癡等與欲界相關的煩惱。
  • 心、意、識:三種心作用,分別指精神活動的不同層面。
  • 佛心:向佛或成佛之心。
  • 菩提心:求證菩提、成佛之心。
  • 涅槃心:求證涅槃、離苦得樂之心。
  • 世間心:對世間事物的執著與分別心。

「譬如生梵世者,欲界煩惱不現在前。如是, 諸佛子!菩薩住是不動地,一切心意識不現 在前,乃至佛心、菩提心、涅槃心尚不現前, 何況當生世間心?

63
白話直譯
諸佛子!是菩薩摩訶薩隨順此地,因為本願力的緣故。
白話口語化新譯
各位佛陀的弟子們!這位菩薩摩訶薩能夠順應這個境地,是因為他本身大願的力量。
法義解析
  • 本句為佛陀或說法者對在座弟子的呼喚,強調聽法對象為已發
    心學佛、修行的弟子,提醒其具備佛子身分,應以恭敬心聽受佛法。

  • 本句說明菩薩摩訶薩能夠安住、適應當下所處的修行階位,主
    要是依靠自己過去所發的本願之力,展現菩薩行的堅定與願力的重要性。

名相註解
  • 本願力:指菩薩過去所發的根本大願,其力量能引導修行與成就。

「諸佛子!是菩薩摩訶薩隨 順是地,以本願力故。

64
白話直譯
又,諸佛為了顯現自身,住於諸地法的流水之中,以如來智慧作為因緣。諸佛皆說這樣的話:『善哉善哉!善男子!你得到了這第一忍,順應了一切諸佛的法。善男子!我具備佛的十力、四無所畏、十八不共法,而你現在尚未得到。應當為了獲得這些功德,更加勤奮精進,也不要捨棄這個忍辱之門。善男子!你雖已得此最殊勝、甚深的寂滅解脫,但凡夫眾生缺乏善
根,未證寂滅,常生種種煩惱,為種種覺觀所障礙,你應當憐憫這些眾生。還有,善男子!你應該記得自己最初的願望,是要大大利益眾生,想要得到不可思議的智慧之門。還有,善男子!一切法性、一切法相,不論有佛還是無佛,始終常住不變。諸如來不是因為得此法而被稱為佛,聲聞與辟支佛也能得這寂滅無分別法。善男子!你觀察我們無量清淨的身相、無量的智慧、無量清淨的國土,生起無量的智慧、無量的善巧方便、無量
的圓滿光明、無量的清淨妙音,你現在也應當生起這些同樣的功德。另外,善男子!你現在剛剛得到了這一法明,所謂一切法寂滅、無有分別、無生的法明。我們所獲得的功德,無量無邊,經過若干億劫也無法計算。你為了獲得這個成果,應當修習這個法門。善男子!你觀察十方無量的國土、無量的眾生、無量的諸法差別,你應該如實通達這些事情,並隨順這樣的智慧。
白話口語化新譯
此外,諸佛為了展現自己的身相,安住在各種地法如流水
般的境界中,並以如來的智慧作為成就的因緣。所有佛陀都這麼說:『太好了,太好了!』。善男子啊!你已證得這最殊勝的忍辱,能隨順一切諸佛所教的法門。善男子啊!我擁有佛的十種力量、四種無所畏懼和十八種獨有的功德,你現在還沒有這些成就。為了得到這些功德,要更加努力精進,也千萬別放棄修習忍辱。善男子啊!你雖然已經證得最深奧的寂滅解脫,但一般人還是缺乏善
根,遠離寂滅,經常生起各種煩惱,被各種分別妄想所困擾,你應該憐憫這些眾生。還有,善男子!你要記得自己當初的發願,是希望能大大地利益眾生,也想獲得不可思議的智慧境界。還有,善男子!所有法的本性與現象,無論有沒有佛出現,都是恆常存在、不會改變的。諸佛不是因為證得這個法才叫做佛,聲聞和辟支佛也都能證得這種寂靜滅盡、無分別的法。善男子們!你應當觀察我們無量清淨的身相、無量的智慧、無量清淨的國土,並且生起無量的智慧、無量的善巧方
便、無量的圓滿光明、無量的清淨妙音,現在你也應當生起這些功德。還有,善男子!你現在剛剛證得這個法的智慧,也就是一切法本來寂滅、沒有分別、無生的智慧。我們所獲得的利益,實在無量無邊,經過無數億劫也無法計算得清楚。你若想獲得這個成果,就應該修習這個法門。善男子啊!你要觀察十方無數的國土、無數的眾生,以及無數法的差
別,應當如實了解這一切,並隨順這種智慧。
法義解析
  • 本句說明諸佛示現身形,安住於諸地法流轉不息的境界,並以
    如來智慧作為一切法生起、顯現的根本因緣,強調佛身與智慧、法界的密切關聯。

  • 本句表達諸佛共同讚歎某一善行或法義,『善哉善哉』為佛教
    經典中常見的讚許語,表示極高的肯定與鼓勵。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法或強調接下來的重要法義,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句指出修行者已獲得最上忍辱(第一忍),此忍能使其行持
    與一切諸佛所說的法相應,顯示忍辱為契入佛法、圓滿修行的重要基礎。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,用以引起注意並展
    開教法說明,體現佛教經典中對聽法者的尊重與親切。

  • 本句強調佛陀已圓滿具足十力、四無所畏與十八不共法等佛果
    特有功德,而對方尚未證得,顯示佛與凡夫、聲聞、緣覺等的根本差異,突顯佛果圓滿無缺的殊勝。

  • 本句勸勉行者為求諸功德,應加倍努力修行,尤其不可捨棄忍
    辱之法門,強調忍辱在修行路上的重要性與不可或缺。

  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,表示親切呼喚,常用
    於開示法義前的稱呼語,強調聽法者的善根與修行資糧。

  • 本句強調雖已證得究竟寂滅解脫,仍應悲憫未證的凡夫眾生,
    因其未離煩惱、覺觀所縛,需以大悲心攝受、引導其趣向寂滅之道。

  • 本句為佛陀或尊者轉折語,用以引起注意,準備進一步開示法
    義,稱呼「善男子」表示對聽法者的尊重與鼓勵。

  • 本句提醒修行者不忘初發心,強調發大願以利益眾生,並追求
    超越常人理解的智慧境界,體現菩薩道的根本精神。

  • 本句為佛陀轉折語,用以引起注意,準備開示下一段法義,稱
    呼「善男子」表示對聽法者的尊重與鼓勵。

  • 本句強調一切法的本性(法性)與現象(法相),無論佛陀是
    否出世,皆恆常不變,顯示法界的真理不因聖者出現與否而有差異,體現法的自性本然與普遍性。

  • 本句強調成佛的根本不僅在於證得寂滅無分別法,因為聲聞、辟支佛同樣能證得此法。
    佛的究竟境界超
    越單純的寂滅,顯示佛果與二乘的差異不在於證得寂滅,而在於更深層的智慧與悲願。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性信眾的尊稱,常用於開示前作為
    呼喚,表示對聽法者的尊重與勉勵。

  • 本句勸勉修行者觀照佛及諸菩薩無量清淨身相、智慧與國土,並自發起同等的智慧、方便、光明與淨音
    ,強調觀行與自證功德的相應,體現佛果莊嚴與修行目標的一致性。

  • 本句為佛陀轉折語氣,呼喚在場的善男子,準備進一步開示法
    義,常見於經文中作為段落銜接或強調聽者身份。

  • 本句強調證得『一法明』,即體悟一切法本性寂滅,無有分別
    、無生無滅,顯示對法性空寂的深刻理解,是修行中重要的智慧開顯。

  • 本句強調所獲功德或利益之廣大,超越世間數量與時間的極限
    ,連無數億劫都無法計算,顯示佛法功德不可思議、超越有限思維。

  • 本句指出,為了成就某種目標或證得特定法益,應當發心修學
    、實踐相應的法門。
    強調修行的因果次第與主動發起修法的重要性。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,用以引起注意,準備宣說重要法義。

  • 本句強調修行者應以正觀觀察十方無量國土、眾生及諸法差別
    ,並以如實智通達其本質,進而隨順圓滿智慧,體現對法界差別的無礙認知。

名相註解
  • 現其身:佛陀示現種種身形以度眾生。
  • 諸地法流水:『地法』指各種修行階位或法門,『流水』比喻法界流轉、無礙不斷。
  • 善哉善哉:佛教經典中用以讚歎、肯定對方所說或所行之語,含有極高的贊許與鼓勵。
  • 善男子:佛教經典中對具備善根、信心、願意修學佛法的男性弟子的尊稱。
  • 第一忍:指最殊勝、最圓滿的忍辱,為修行中極高的境界。
  • 諸佛法:一切諸佛所說的正法、教法。
  • 十力:佛陀所具備的十種智慧力量,能徹知一切法。
  • 四無所畏:佛陀面對眾生時,於四事無所畏懼,能自在宣說法義。
  • 十八不共法:佛陀獨有的十八種功德,與二乘及凡夫不同。
  • 忍門:指忍辱法門,即修習忍耐、包容逆境的修行方法。
  • 寂滅解脫:指究竟滅除煩惱、證得涅槃的解脫境界。
  • 覺觀:分別思慮、妄想分別心。
  • 本所願:指修行者最初發下的根本大願。
  • 利益眾生:菩薩行的核心目標,致力於救度與幫助一切眾生。
  • 不可思議智慧門:超越世俗理解、難以思量的智慧境界或法門。
  • 常住不異:恆常存在,無有變異。
  • 寂滅無分別法:指超越分別、寂靜滅盡的真理或境界。
  • 清淨身相:指佛或菩薩無垢、莊嚴的身體相好。
  • 圓光:圓滿無邊的光明,象徵智慧與德行的顯現。
  • 淨音:清淨微妙的說法音聲,能令眾生得益。
  • 一切法寂滅:一切現象本性寂靜滅絕,無自性。
  • 無生法明:證悟一切法本無生起之智慧。
  • 無量無邊:形容數量極大,無法度量與邊際。
  • 十方:東南西北、東南、西南、東北、西北、上、下,指一切方位。
  • 如實智:如實知見,能如其本來面目認識諸法的智慧。

「又,諸佛為現其身,住 在諸地法流水中,如來智慧為作因緣。諸 佛皆作是言:『善哉善哉!善男子!汝得是第一 忍,順一切諸佛法。善男子!我有佛十力、四無 所畏、十八不共法,汝今未得。當為得是諸功 德故,加勤精進,亦莫捨此忍門。善男子!汝 雖得此第一甚深寂滅解脫,凡夫眾生不善、 非寂滅、常發種種煩惱、為種種覺觀所害,汝 當愍此眾生。又,善男子!汝應念本所願,欲大 利益眾生、欲得不可思議智慧門。又,善男子! 一切法性、一切法相,若有佛、若無佛,常住 不異。諸如來不以得此法故,說名為佛,聲 聞、辟支佛亦能得此寂滅無分別法。善男 子!汝觀我等無量清淨身相、無量智慧、無 量清淨國土,起無量智慧、無量方便、無量 圓光、無量淨音,汝今應起如是等事。又,善男 子!汝今適得此一法明,所謂一切法寂滅 無有分別無生法明。我等所得,無量無邊, 若干億劫算數所不能知。汝為得此故,應起 此法。善男子!汝觀十方無量國土、無量眾 生、無量諸法差別,汝應如實通達是事、隨順 如是智。』

65
白話直譯
這位菩薩,諸佛和無量無邊的如是智慧因緣之門,因為有這無量的門,所以這位菩薩能生起無量智慧、各種不同的業,全部都能圓滿成就。
白話口語化新譯
這位菩薩,和諸佛一樣,開啟了無量無邊的智慧與因緣之門。由於有這無數的法門,這位菩薩能夠生起無量的智慧和種種不同的行業,全部都能圓滿完成。
法義解析
  • 本句說明菩薩與諸佛同樣能開展無量無邊的智慧因緣法門,強
    調菩薩修行已達與諸佛等同的境界,能隨順眾生根機,展現無盡智慧與方便。

  • 本句說明菩薩依無量法門,能開展無邊智慧,並於各種差別行
    業中皆能圓滿成就,展現菩薩修行的廣大與圓融。

名相註解
  • 智慧因緣門:指以智慧觀照諸法因緣,開展無量法門。
  • 無量門:指無數的修行法門或入道之門。
  • 無量智:無邊無際的智慧。
  • 差別業:各種不同的修行行業或善業。

「是菩薩,諸佛與如是等無量無邊起 智慧因緣門;以此無量門故,是菩薩能起無 量智、差別業,皆悉成就。

66
白話直譯
各位佛子!我現在為你說明,如果諸佛不讓這位菩薩安住於這樣的智
慧門,這位菩薩那時就會究竟取證涅槃,捨棄利益一切眾生。由於諸佛給予這位菩薩如此無量無邊的智慧因緣,因此他
於一念中所生的智慧,遠超從初地以來乃至第七地的智慧,連百分之一都不到,千萬億分、百千萬億那由他分
、乃至無量無邊阿僧祇分都不及一,乃至算數譬喻都無法比擬。為什麼會這樣呢?最初僅以一身修行積集功德,今於此地位能以無量身修菩
薩道,以無量音聲、無量智慧、無量生處、無量清淨國土、無量教化眾生,供養給侍無量諸佛,隨順無量佛法
,具足無量神通力,參與無量大會差別,以無量身口意業集一切菩薩所行道,皆由於不動法之故。
白話口語化新譯
各位學佛的弟子們!我現在跟你說,如果諸佛不讓這位菩薩安住在這種智慧之
門,那麼這位菩薩到那時就會徹底證得涅槃,放下利益所有眾生的事。由於諸佛給予這位菩薩無量無邊的智慧因緣,因此他在一
念之間所生起的智慧,遠遠超過從初地到第七地累積的智慧,甚至連百分之一都不到,無論千萬億分、百千萬
億那由他分,乃至無量無邊阿僧祇分都無法相比,連用數字或比喻都形容不出來。這是為什麼呢?一開始只是用一個身體修行積德,現在在這個境界中,能以無數身形修菩薩道,發出無量音聲、展現無
量智慧、出生於無數地方、成就無量清淨國土、教化無量眾生,供養無數佛陀、隨順無量佛法、具足無量神通
、參與無量不同的大會,以無量身口意業實踐一切菩薩行,這一切都是因為證得不動法的緣故。
法義解析
  • 本句為佛陀或說法者對在座修學佛法的弟子們的呼喚,強調聽
    法對象為發心學佛、依教奉行之人,提醒大眾專注聽受接下來的法義。

  • 本句強調菩薩必須安住於特定的智慧門,否則將趨向自利的涅槃而捨棄度眾生的菩薩行。
    諸佛以大悲願
    力,令菩薩不僅追求自我解脫,更持續利益一切眾生,體現菩薩道的核心精神。

  • 本句強調諸佛加持下,菩薩於一念間所生的智慧,遠超過歷經初地至第七地所累積的智慧,這種智慧的
    殊勝與不可思議,已超越一切數量與譬喻所能表達,顯示佛果智慧的圓滿與不可思議。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明原因或法義,
    強調接下來將解釋前述現象或道理。

  • 本句說明修行者由單一身體修行積集功德,進而於此地位中,
    能以無量身分同時修菩薩道,展現無量智慧、神通、教化與供養諸佛等功德,皆因證得『不動法』,即內心安
    住不動、無礙自在,故能圓滿一切菩薩行。

名相註解
  • 智慧門:指通達真理、契入智慧的法門。
  • 智慧因緣:成就智慧的各種因緣條件,特指佛的加持與教導。
  • 初地、第七地:菩薩修行十地中的第一地與第七地,代表修證階位。
  • 那由他、阿僧祇:古印度極大數量單位,表示無法計數的多。
  • 算數譬喻:以數字或比喻來形容,意指極限的描述方式。
  • 所以者何:佛經中用於引出原因或法義的提問語
  • 一身:指修行初期僅以單一身體修行。
  • 無量身:證得高位後能現無數身形,普遍修行。
  • 菩薩道:菩薩所行之道,利他自利的修行路徑。
  • 無量音聲:以無數音聲說法教化。
  • 無量智慧:無邊智慧,通達諸法實相。
  • 無量生處:能於無數地方出生,度化眾生。
  • 無量清淨國土:成就無數清淨佛國。
  • 無量教化眾生:廣度無量眾生。
  • 供養給侍無量諸佛:以無量身分供養、侍奉諸佛。
  • 隨順無量佛法:隨順、實踐無量佛法教義。
  • 無量神通力:具足無數神通自在之力。
  • 無量大會差別:參與無數不同佛會集會。
  • 無量身口意業:以無量身、語、意行持菩薩道。

「諸佛子!我今為汝說, 若諸佛不令此菩薩住如是智慧門者,是菩 薩爾時畢竟則取涅槃,捨利益一切眾生;以 諸佛與此菩薩如是無量無邊起智慧因緣 故,於一念中所生智慧,比從初地已來乃至 竟第七地百分不及一,千萬億分、百千萬億 那由他、乃至無量無邊阿僧祇分不及一,乃 至算數譬喻所不能及。所以者何?先以一身 行道修集功德,今此地中得無量身修菩薩 道,以無量音聲,以無量智慧、無量生處、無 量清淨國土、無量教化眾生,供養給侍無量 諸佛故、隨順無量佛法故、無量神通力故、無 量大會差別故、無量身口意業集一切菩薩 所行道,以不動法故。

67
白話直譯
佛子!譬如乘船想要進入大海,尚未到達大海時,需要多費功夫、或者用手的力量;若是到了大海,就不再需要用力,只需依靠風力前行。如果僅靠原本的力量,在大海中一天的行程,百千年也無法達到。諸佛子!諸菩薩摩訶薩也是如此,多方積集善根資糧,乘大乘之船到達菩薩所行的大智慧海,在須臾之間,不需
施加功力便能親近一切諸佛智慧,而原本所作的努力,即使經過一劫,或百千萬劫,也無法達到。
白話口語化新譯
佛弟子啊!就像搭船想進入大海,還沒到大海時,得花很多力氣,甚至要用手划。到了大海後,就不用再費力,只要靠風的力量就能前進了。如果只靠自己原有的力量,要在大海中走一天的路程,花上百千年也到不了。各位佛的弟子們!諸位大菩薩也是這樣,廣泛累積善根和資糧,乘著大乘的
船到達菩薩所行的大智慧海,只要一瞬間,不用費力就能親近一切諸佛的智慧,而原本所做的努力,即使經過
一劫,甚至百千萬劫,也比不上這種成就。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子的直接呼喚,表現出師徒間的親切與尊重,
    並引起弟子注意,準備聆聽接下來的重要教法。

  • 本句以乘船入海為喻,說明修行初期尚未證得究竟時,需多方
    努力、克服困難,才能漸入佛法深廣之境。

  • 此句以航海為喻,說明修行至某一階段後,便可順應法性自然
    推進,不必再如初學時費力用功,強調隨順因緣、法界自運的修行境界。

  • 本句強調單憑自身原有的修行力量,進步極為有限,即使長久
    努力也難以達到目標,隱含需藉助增上緣或外力方能突破修行瓶頸。

  • 本句呼喚聽法對象為『諸佛子』,即指一切發心學佛、修行佛
    法的弟子,強調聽者具備佛子身分,承擔學佛與弘法的責任。

  • 本句說明菩薩摩訶薩透過累積善根資糧,依靠大乘法門,能迅速進入菩薩所行的大智慧境界,親近諸佛
    智慧。
    這種成就遠超過單靠自身努力經歷無數劫所能達到,強調大乘法門與善根資糧的重要性。

名相註解
  • 風力:象徵法性、因緣或自然之力,非人為造作。
  • 本功力:指自身原有的修行力量或能力。
  • 一日之行:一天所能行走的距離,比喻修行進展。
  • 百千歲:極長的時間,強調困難與遙遠。
  • 善根資糧:修行所積聚的善業與福德智慧資本。
  • 大乘船:比喻大乘佛法能度眾生至彼岸。
  • 大智慧海:菩薩所證廣大無邊的智慧境界。
  • 一劫、百千萬劫:佛教計算極長時間的單位。

「佛子!譬如乘船欲入大 海,未得大海,多用功力、或以手力;若至大 海,不復用力,但以風力而去。若本功力,於 大海中一日之行,於百千歲不能得及。諸佛 子!諸菩薩摩訶薩亦如是,多集善根資糧,乘 大乘船到菩薩所行大智慧海,於須臾間,不 施功力能近一切諸佛智慧,本所施功若一 劫、若百千萬劫不能得及。

68
白話直譯
各位佛子!菩薩摩訶薩證得第八地時,憑藉本有的方便智慧,自然生起無功用心,在菩薩道中思惟諸佛智慧的勢力
,即:知曉世界的生、滅、壞、成,並知以何業因緣滅故世界壞,知以何業因緣集故世界成。
白話口語化新譯
各位學佛的弟子們!當菩薩摩訶薩證得第八地時,憑藉本有的善巧智慧,自然
生起無需造作的心,在修行菩薩道時,思惟諸佛的智慧力量,也就是:明瞭世界如何生起、消逝、毀壞與形成
,並且知道是哪些業力和因緣消失導致世界毀壞,又是哪些業力和因緣聚集使世界形成。
法義解析
  • 本句為佛陀或尊者對在座修學佛法的弟子們的呼喚,強調聽法
    對象為發心學佛、依教奉行的弟子,提醒其注意聽受接下來的教誨。

  • 本句描述菩薩摩訶薩證入第八地後,憑藉本有的方便智慧,自
    然無造作地思惟諸佛智慧的廣大威力,能徹知世界的生滅成壞及其背後的業力與因緣。
    此顯示菩薩於高位修行
    中,對宇宙因果與諸法流轉有深刻洞察,體現菩薩道的智慧圓滿。

名相註解
  • 本方便慧:本有的善巧智慧,能善用種種方便度眾生。
  • 無功用心:無需造作、自然流露的心行,已離造作分別。
  • 世界生、滅、壞、成:宇宙的生成、消滅、毀壞與再成過程。
  • 業因緣:眾生所造善惡業及其所依條件,為世界成壞之因。

「諸佛子!菩薩摩 訶薩得至第八地,從本方便慧生無功用 心,在菩薩道思惟諸佛智慧勢力,所謂:知世 界生、世界滅、世界壞、世界成,知以何業因緣 滅故世界壞、知以何業因緣集故世界成。

69
白話直譯
這位菩薩了解地性的微細特徵、了解地性的廣大特徵、了解地性的無量特徵、了解地性的各種差別特徵;了解水、火、風的性質中微細特徵、廣大特徵、無量特徵、各種差別特徵。
白話口語化新譯
這位菩薩明白地性的細微特點、廣大特點、無量特點,以及各種不同的差別。明白水、火、風這三種元素的性質裡,包含細微的特徵、
廣大的特徵、無量的特徵,以及各種不同的差別。
法義解析
  • 本句說明菩薩對於地性(地的本質)有全面的認知,能分辨其
    細微、廣大、無量與差別等各種層面,展現菩薩智慧的圓滿與深入。

  • 本句說明對於水、火、風三種元素,應能分別認知其性質中的
    細微、廣大、無量與差別等多種層面,強調對法界諸法特性之全面觀察與分辨。

名相註解
  • 地性:指地的本質、性質,為四大之一。
  • 小相:細微、微小的特徵。
  • 大相:廣大、宏觀的特徵。
  • 無量相:無窮無盡的特徵。
  • 差別相:各種不同、差異的特徵。
  • 水、火、風:佛教中構成世間的三大元素,屬於四大之一(地、水、火、風)。

「是 菩薩知地性小相、知地性大相、知地性無量 相、知地性差別相;知水、火、風性小相、大相、 無量相、差別相。

70
白話直譯
了解微塵的細微形相,了解微塵的差別形相,

在一個世界中所有微塵的差別都能完全了解,這一個世界中所有土地的微塵數量都能完全了解;若干水、火、風的微塵數量都能完全了解。
白話口語化新譯
能夠明瞭微塵的細微樣貌,也能分辨微塵間的不同;


對於一個世界裡所有微塵的差異都能徹底知曉,甚至能完全知道這個世界土地中有多少微塵。對於水、火、風中所有的微塵數量,都能一一清楚知曉。
法義解析
  • 本句描述具足智慧者能徹見極細微的現象,無論微塵的形相或
    差別,乃至於一個世界中所有土地的微塵數量與差異,皆能如實知曉,顯示智慧的無礙與徹底。

  • 此句強調智慧或覺者能徹知世間一切細微之法,連水、火、風
    等元素中的微塵數量也無所不知,顯示無礙智的圓滿與徹底。

名相註解
  • 世界:此處指佛教宇宙觀中的一個世界單位,非僅指地球。

「知微塵細相、知微塵差別相, 於一世界中所有微塵差別皆悉能知,此一 世界所有地若干微塵皆悉能知;若干水、 火、風微塵皆悉能知。

71
白話直譯
知道若干寶物的重量微塵、若干眾生身體的微塵、世界中
萬物微塵的差別,分別眾生粗身、細身,從若干微塵生地獄身、從若干微塵生畜生身、以若干微塵生餓鬼身、
以若干微塵生阿修羅身、以若干微塵生天身、以若干微塵生人身,皆悉了知。
白話口語化新譯
能夠明瞭各種寶物的重量有多少微塵、眾生身體裡有多少
微塵,以及世界萬物微塵的不同,還能分辨眾生身體的粗細,知道地獄、畜生、餓鬼、阿修羅、天界和人類的
身體都是由多少微塵組成,這一切都能徹底了解。
法義解析
  • 本句描述具足智慧者能徹知世間一切物質與眾生身體的微細構成,無論是寶物、眾生、乃至六道眾生的
    身體,皆能分辨其微塵數量與差別,顯示智慧無礙、徹見諸法細微之處。

名相註解
  • 六道:地獄、畜生、餓鬼、阿修羅、天、人,眾生輪迴的六種存在狀態。
  • 麁身、細身:指眾生身體的粗重與細微差別。

「知若干寶物斤兩微 塵、若干眾生身微塵、世界中萬物微塵差別, 分別眾生麁身、細身,從若干微塵生地獄身、 從若干微塵生畜生身、以若干微塵生餓鬼 身、以若干微塵生阿修羅身、以若干微塵生 天身、以若干微塵生人身,皆悉了知。

72
白話直譯
這位菩薩進入這樣分別微塵的智慧中,能夠知道欲界的毀壞、知道欲界的形成,知道色界的毀壞、知道色界的形成,知道無色界的毀壞、知道無色界的形成;知道欲界、色界、無色界的生起與消滅。知道欲界的小形相、知道欲界的大形相、知道欲界的無量形相、知道欲界的差別形相;知道色界、無色界的細微現象、廣大現象、無量現象與差別現象。如此了解三界,這就叫做菩薩教化眾生的助智明分。善於分辨眾生的身體,善於觀察應該出生的地方,隨著眾生出生的地方、隨著眾生的身體而接受身形。這位菩薩的身體顯現,遍滿三千大千世界,隨著眾生的身形各自差異,如同太陽在所有水中都能映現其影像;即使是二三千大千世界、三、四、五、十、二十、三十、四十、五十、百三千大千世界,或者千、萬、百萬、千萬、億、百千萬億那由他世界,菩薩的身體也能遍滿其中。乃至無量無邊、不可思議、不可說的三千大千世界,身體遍滿其中,隨眾生身的差別而受身。
白話口語化新譯
這位菩薩以這種能細微分別的智慧,能夠明瞭欲界的壞滅
與生成,色界的壞滅與生成,無色界的壞滅與生成。能夠明瞭欲界、色界和無色界的生起與消滅。能夠明瞭欲界的細微現象、欲界的廣大現象、欲界的無量
種種現象,以及欲界的各種差別狀態。能夠了解色界和無色界的各種小的、大的、無量的,以及不同的形相。像這樣明瞭三界,這就稱為菩薩在教化眾生時的輔助智慧與明分。能夠清楚分辨各種眾生的身形,善於觀察應該投生的地方
,會隨著眾生所處的地方和身形而化現相應的身體。這位菩薩能現身,遍滿三千大千世界,並且隨著每個眾生的身形各自不同,就像太陽能在所有水面映現
自己的影像一樣。不論是二、三千大千世界,還是三、四、五、十、二十、三十、四十、五十、甚至百三千大
千世界,或是千、萬、百萬、千萬、億、百千萬億那由他世界,菩薩的身體都能遍佈其中。甚至在無量無邊、不可思議、難以言說的三千大千世界裡
,菩薩的身體都能遍佈其中,並且會依眾生不同的身形而示現各種形體。
法義解析
  • 本句說明菩薩以極細微分別的智慧,能如實知見三界(欲界、
    色界、無色界)的成壞變化,顯示其智慧圓滿,通達世間一切法的生滅無常。

  • 本句指出對三界(欲界、色界、無色界)生起與壞滅的如實知
    見,強調對世間存在的成住壞空循環具備正確認識,屬於佛教宇宙觀的根本內容。

  • 本句說明對於欲界各種現象的認知,包括細小、廣大、無量與
    差別等層面,強調修行者對欲界諸法的全面觀察與分辨能力,為深入了解世間現象的基礎。

  • 本句說明對於色界與無色界諸種現象的認知,涵蓋其細微、廣
    大、無量與差別等各種相狀,強調修行者應具備對諸界現象多層次的觀察與分辨能力。

  • 本句強調菩薩對三界的如實知見,是其教化眾生時不可或缺的
    智慧資糧,屬於助成智慧、明了真理的部分,為菩薩行的重要基礎。

  • 本句說明菩薩或聖者具足智慧,能依眾生的不同身形與所處環
    境,觀察並隨順其需求而示現相應的身體,方便度化眾生,體現大悲與善巧方便。

  • 本句說明菩薩以大願力現身,能遍滿無量世界,並隨眾生差別
    而示現不同形相,猶如太陽能在無數水中同時映現,象徵菩薩無礙自在、應機示現的不可思議德用。

  • 本句說明菩薩的神通自在,能以一身遍滿無量世界,並隨眾生
    根器、形貌差別而示現相應之身,展現大悲願力與平等攝受。

名相註解
  • 分別微塵智:能細微分辨諸法如微塵般的智慧。
  • 欲界:眾生有欲望、情愛的世界。
  • 色界:超越欲望但仍有色身的世界。
  • 無色界:無形色、純精神存在的世界。
  • 成壞:指宇宙或世界的生成與毀滅,佛教宇宙觀中的成、住、壞、空四劫。
  • 助智明分:指輔助菩薩智慧圓滿、明了真理的資糧或部分。
  • 身遍滿其中:指菩薩以神通力,身體能同時遍及所有世界。
  • 隨眾生身差別而為受身:菩薩能依眾生不同的身形、需求而示現相應之身。

「是菩 薩入如是分別微塵智中,知欲界壞、知欲界 成,知色界壞、知色界成,知無色界壞、知無色 界成;知欲界、色界、無色界成壞。知欲界小相、 知欲界大相、知欲界無量相、知欲界差別相; 知色界、無色界小相、大相、無量相、差別相。如 是知三界,是名菩薩教化眾生助智明分。善 知分別眾生身、善觀所應生處,隨眾生生處、 隨眾生身而為受身。是菩薩現身遍滿三千 大千世界,隨眾生身各各差別,如日於一切 水皆現其像,若二三千大千世界、三、四、五、十、 二十、三十、四十、五十、百三千大千世界、若千、 若萬、若百萬、若千萬、若億、若百千萬億那由 他世界,身遍其中;乃至無量無邊不可思議、 不可說三千大千世界,身遍滿其中,隨眾生 身差別而為受身。

73
白話直譯
這位菩薩成就如此智慧,在一個世界中身形安住不動,乃
至於無量不可說的諸佛世界,能隨眾生的身相、隨其信樂,在諸佛大會中示現身像。若是在沙門的集會中,顯現沙門的形色;在婆羅門的眾會中,顯現婆羅門的形色;在剎利的眾會中,顯現剎利的形色;在居士的眾會中,顯現居士的形色;在四天王的眾會中、帝釋的眾會中、魔的眾會中、梵天的眾會中,顯現梵天的形色;乃至於阿迦膩吒天的眾會中,顯現阿迦膩吒的形色。以聲聞乘度化的,顯現聲聞的形色。以辟支佛乘度化的,顯現辟支佛的形色。以菩薩乘度化的,顯現菩薩的形色。以佛身度化的,顯現佛身的形色。
白話口語化新譯
這位菩薩成就了這種智慧,在一個世界裡身形穩定不動,
甚至能在無數佛世界中,隨著眾生的身相和他們的信仰喜好,在諸佛的大會中展現各種身形。如果在沙門的集會裡,就展現沙門的樣貌;在婆羅門的聚會裡,就展現婆羅門的樣貌;在剎利的聚會裡
,就展現剎利的樣貌;在居士的聚會裡,就展現居士的樣貌;在四天王、帝釋、魔、梵天等天眾的集會裡,就
展現梵天的樣貌;甚至在阿迦膩吒天的眾會裡,也展現阿迦膩吒天的樣貌。如果是用聲聞乘來度化眾生,就會展現出聲聞的外貌和形象。要用辟支佛乘來度化眾生時,就展現出辟支佛的外貌與形象。如果是用菩薩乘來度化眾生,就展現出菩薩的形貌。如果要用佛的身分來度化眾生,就會顯現出佛的身形和相貌。
法義解析
  • 本句說明菩薩因具足殊勝智慧,能在一個世界中身心安住不動,並能隨順無量世界眾生的根機、信願與
    喜好,於諸佛大會中示現各種身形,展現菩薩自在無礙、應機示現的功德。

  • 本句說明佛或聖者能隨眾生類現相,於不同眾會中示現相應的
    形色,以方便度化各類眾生,體現無礙自在、應機說法的精神。

  • 本句說明佛陀為了度化適合聲聞乘的眾生,會示現聲聞的形色
    ,依眾生根機而現相,展現教化的方便。

  • 本句說明佛陀為了以辟支佛乘度化有緣眾生,會示現辟支佛的
    身形與特徵,隨機應化,展現不同的教化方式。

  • 本句說明佛陀為了度化適合菩薩乘的眾生,會示現菩薩的外貌
    與形象,依眾生根機而現相,體現方便善巧的教化原則。

  • 本句說明佛為了度化特定眾生,會以佛身的形象出現,使眾生
    能夠見佛而生信受,進而得度。
    這體現佛陀應機示現、隨類化身的教化原則。

名相註解
  • 如是智慧:指圓滿無礙、能應眾生機的智慧。
  • 不可說諸佛世界:極多、無法以言語數計的佛土。
  • 隨眾生身:依眾生不同的身相而示現。
  • 隨所信樂:隨眾生所信仰、所歡喜的方式應現。
  • 諸佛大會:多佛集會、說法之處。
  • 沙門:出家修行者,泛指僧人。
  • 婆羅門:印度四姓之一,司祭祀、學問。
  • 剎利:印度四姓之一,王族、武士階級。
  • 居士:在家信眾,未出家者。
  • 帝釋:即忉利天主,天界主神。
  • 魔:障礙修行的魔王或魔眾。
  • 梵天:色界天主,代表清淨梵行。
  • 阿迦膩吒天:色界最上層的天界,意為「無色無名處」。
  • 形色:指外在的形貌與相狀,這裡特指聲聞的外在表現。
  • 辟支佛乘:指以辟支佛的修行法門與果位作為度化眾生的方便。
  • 菩薩乘:指以菩薩道為修行目標的法門,強調發菩提心、行六度萬行,最終成佛。
  • 佛身:指佛陀的身體或形象,具足三十二相八十隨形好,為佛教中最尊貴的身相。
  • 度:度化,指引導眾生離苦得樂、超脫生死。

「是菩薩成就如是智慧,於 一世界身不動搖,乃至不可說諸佛世界隨 眾生身、隨所信樂,於諸佛大會而現身像。若 於沙門會中示沙門形色、婆羅門眾中示婆 羅門形色、剎利眾中示剎利形色、居士眾中 示居士形色、四天王眾中、帝釋眾中、魔眾 中、梵天眾中示梵天形色、乃至阿迦膩吒天 眾中示阿迦膩吒形色;以聲聞乘度者, 示聲聞形色;以辟支佛乘度者,示辟支佛 形色;以菩薩乘度者,示菩薩形色;以佛身 度者,示佛身形色。

74
白話直譯
諸佛的弟子!在所有不可思議的佛國中,佛隨眾生身形、信心、愛好等
差別而示現各種化身,實則已遠離一切身相差別,常住於一切身的平等。
白話口語化新譯
各位佛陀的弟子們!在那些不可思議的佛國裡,佛會隨著眾生的身形、信心和
喜好不同而展現各種化身,但其實佛已超越一切身形的差別,始終安住於一切身體的平等中。
法義解析
  • 本句為佛陀對在座弟子的呼喚,強調聽法對象為已發心學佛、
    依止佛陀教法的修行者,提醒其身份與責任。

  • 本句說明佛於無量佛國中,能隨眾生根器、信心與愛好示現不同形相,滿足眾生所需,但佛本身已超越
    一切身相差別,常住於平等無分別的法身境界,顯示佛的無礙自在與平等性。

名相註解
  • 不可說:指超越語言思議、不可思議的境界。
  • 身相差別:眾生因業力、信樂等不同而見佛身各異。
  • 常住諸身平等:佛本體超越一切差別,安住於平等法身。

「諸佛子!所有不可說諸 佛國中,隨眾生身信樂差別現為受身,而 實遠離身相差別,常住諸身平等。

75
白話直譯
這位菩薩,了解眾生身、了解國土身、了解業報身、了解聲聞身、了解辟支佛身、了解菩薩身、了解如來身、了解智身、了解法身、了解虛空身。
白話口語化新譯
這位菩薩能明瞭眾生的身、國土的身、業報的身、聲聞的
身、辟支佛的身、菩薩的身、如來的身、智慧的身、法的身,以及虛空的身。
法義解析
  • 本句說明菩薩具足廣大智慧,能如實知見各種不同層次的『身』,涵蓋從凡夫、聖者、國土、業報、乃
    至如來、法、虛空等,顯示菩薩觀照圓融,無所不知,為成就大悲與大智的基礎。

名相註解
  • 國土身:佛教中指世界、國土的存在體性。
  • 業報身:由業力所感召的果報之身。
  • 聲聞身:修四聖諦證阿羅漢果的聖者之身。
  • 辟支佛身:獨覺、緣覺,因觀十二因緣而覺悟者之身。
  • 如來身:佛陀的身體,具足無量功德。
  • 智身:智慧所成就的身,表徵圓滿智慧。
  • 虛空身:如虛空般無礙、無相之身,表徵無限與包容。

「是菩薩 知眾生身、知國土身、知業報身、知聲聞身、 知辟支佛身、知菩薩身、知如來身、知智身、 知法身、知虛空身。

76
白話直譯
菩薩如是知眾生深心所樂,若於眾生身作己身,若於眾生身作國土身、業報身、聲聞身、辟支佛身、菩
薩身、如來身、智身、法身、虛空身,若於國土身作己身、業報身、聲聞身、辟支佛身、菩薩身、如來身、智
身、法身、虛空身,若於業報身作己身、國土身、聲聞身、辟支佛身、菩薩身、如來身、智身、法身、虛空身
,若於己身作眾生身、國土身、業報身、聲聞身、辟支佛身、菩薩身、如來身、智身、法身、虛空身。
白話口語化新譯
菩薩能夠明白眾生內心深處真正的喜好,能將眾生的身體
看作自己的身體,也能把眾生的身體看作國土身、業報身、聲聞身、辟支佛身、菩薩身、如來身、智慧身、法
身或虛空身;同樣地,也能把國土身、業報身等看作自己,或把自己的身體看作眾生身、國土身、業報身、聲
聞身、辟支佛身、菩薩身、如來身、智慧身、法身、虛空身。
法義解析
  • 本句說明菩薩能徹底了解眾生內心深處的願望與傾向,並能自在地於各種身分、境界間轉換,無執著於
    自他、種種身相,展現菩薩無礙的智慧與大悲,隨順眾生、平等無差別地利益一切。

名相註解
  • 己身:自身、自己所依之身。

「菩薩如是知眾生深心 所樂,若於眾生身作己身,若於眾生身作 國土身、業報身、聲聞身、辟支佛身、菩薩身、 如來身、智身、法身、虛空身,若於國土身作 己身、業報身乃至虛空身,若於業報身作己 身乃至虛空身,若於己身作眾生身、國土 身、業報身、聲聞身、辟支佛身、菩薩身、如來 身、智身、法身、虛空身。

77
白話直譯
這位菩薩知曉眾生的集業身、報身、煩惱身、色身、無色
身,以及諸佛國土的小相、大相、垢相、淨相、無量相、廣相、倒相、平相、曲相、方相、方差別相,並知業
報身假名差別、聲聞身假名差別、辟支佛身假名差別、菩薩身假名差別、如來身差別。菩提身、願身、化身、受神力身、相好莊嚴身、勢力身、
意生身、福德身、智慧身、法身,能善巧分別、如實說明諸身相。明瞭一切法身具有平等且不壞的本性,明瞭虛空身具無量、周遍、無形的特徵。
白話口語化新譯
這位菩薩能明白眾生因業力聚集而成的各種身體,包括集業身、報身、煩惱身、色身和無色身,也能了
解諸佛國土的各種不同特徵,如小、大、垢、淨、無量、廣闊、顛倒、平坦、彎曲、方形及方形的差異,並且
清楚業報身、聲聞身、辟支佛身、菩薩身和如來身這些名稱上的差別。菩提身、願身、化身、受神力身、相好莊嚴身、勢力身、
意生身、福德身、智慧身、法身,這些不同的身分都能夠清楚分辨,並且如實說明各種身相的差別。了解一切法身具有平等、不會毀壞的特性,也明白虛空身
有無量、遍及一切、無形無相的特質。
法義解析
  • 本句說明菩薩具足智慧,能徹底了知眾生因業力所成的各種身體類型,以及諸佛國土的多種相狀與差別
    ,並能分辨各類身體名稱的假立差異,顯示菩薩觀照諸法差別而不執著於名相。

  • 本句列舉諸種身分,強調這些身分皆能善巧分辨、如實說明各
    種身相,顯示佛或菩薩具足多種身分與智慧,能應機示現、分別說法,展現圓滿的智慧與功德。

  • 本句說明修行者應觀察一切法身皆平等且不壞,無有差別;同
    時體會虛空身具備無量、遍滿、無形的特性,顯示法身如虛空般無礙、無限,超越一切相。

名相註解
  • 集業身:由眾生所造諸業聚集而成之身。
  • 報身:因過去業力所感得之果報身。
  • 煩惱身:由煩惱所纏繞的身體。
  • 無色身:無形色之身,指無色界眾生之身。
  • 假名差別:名相上的分別,非實有。
  • 聲聞、辟支佛、菩薩、如來:四種聖者身。
  • 菩提身:證得覺悟之身,象徵覺性。
  • 願身:由大願所成之身,表發願力。
  • 化身:為度眾生而示現的身體。
  • 受神力身:因受佛或諸佛神力加持而現的身。
  • 相好莊嚴身:具足三十二相、八十隨形好之莊嚴身。
  • 勢力身:具大威德、勢力之身。
  • 意生身:由意念所生之身,非依父母生。
  • 福德身:由福德所感得之身。
  • 平等不壞相:一切法身本性平等,無有毀壞。
  • 周遍相:遍及一切處所,無所不在。
  • 無形相:無有形狀相貌,不可執著。

「是菩薩知眾生集業身、 報身、煩惱身、色身、無色身,諸佛國土小相、大 相、垢相、淨相、無量相、廣相、倒相、平相、曲相、 方相、方差別相,知業報身假名差別、聲聞身 假名差別、辟支佛身假名差別、菩薩身假名 差別、如來身差別。菩提身、願身、化身、受神力 身、相好莊嚴身、勢力身、意生身、福德身、智身、 法身善分別,如實說諸身相。知諸法身平 等不壞相,知虛空身無量相、周遍相、無形相。

78
白話直譯
這位菩薩善於了知如是諸身的緣起,因此能於命、心、財
物、業、生、願、信解、如意、智慧、法等十種皆得自在。這位菩薩獲得十種自在,當下即具不可思議智慧、無量智慧、廣大智慧、不可壞智慧。
白話口語化新譯
這位菩薩很清楚如何成就這些身體,因此能自在地掌控生
命、心念、財物、行為、生死、願望、信解、如意、智慧和法門。這位菩薩得到十種自在後,立刻成為擁有不可思議、無量、廣大、不可壞智慧的人。
法義解析
  • 本句說明菩薩因善於了知諸身的起因與緣起,故能於生命、心念、財物、業行、生死、願力、信解、如
    意、智慧及法門等十方面皆得自在,展現菩薩修行圓滿、無礙的境界。

  • 本句說明菩薩證得十種自在後,智慧圓滿無礙,具備不可思議
    、無量、廣大及不可壞的智慧,顯示菩薩修行圓滿所成就的智慧境界。

名相註解
  • 自在:無障礙、隨心所欲的主宰力。
  • 命自在:對生命長短能自主無礙。
  • 心自在:對心念起滅能隨意調御。
  • 財物自在:對財物得失能隨意運用。
  • 業自在:對自身所作善惡業能自在掌控。
  • 生自在:對生死流轉能自由出入。
  • 願自在:所發諸願皆能成就無礙。
  • 信解自在:對佛法信受理解無障礙。
  • 如意自在:所求如意,皆能隨心滿足。
  • 法自在:於佛法修學、弘揚皆能自在。
  • 十自在:菩薩所證十種自在無礙的功德,為高階修行成就。
  • 不可思議智者:智慧超越凡情,非思議所及。
  • 無量智者:智慧無有邊際。
  • 廣智者:智慧廣大無限。
  • 不可壞智者:智慧堅固不壞。

「是菩薩善知起如是諸身,則得命自在、心自 在、財物自在、業自在、生自在、願自在、信解 自在、如意自在、智自在、法自在。是菩薩得 是菩薩十自在,即時為不可思議智者、無 量智者、廣智者、不可壞智者。

79
白話直譯
菩薩隨如是智慧,智慧究竟常淨,起無罪的身業、口業、
意業,身業隨智慧而行,口業隨智慧而行,意業隨智慧而行,以般若波羅蜜為增上,大悲為首,善於修習方便
,善於發起諸願,善於成為諸佛神通所護,常不捨以智慧利益眾生,悉知無邊世界中的差別事。諸佛子!簡要來說,菩薩安住於無動地,身、口、意三業所作皆能集成一切佛法。
白話口語化新譯
菩薩依這種徹底清淨的智慧,所做的身、口、意行為都沒有過失,行為都隨著智慧而運作。以般若波羅
蜜作為提升的根本,以大悲為最重要,善於運用各種善巧方法、發起各種願望,也善於受到諸佛神通的護持,
始終不放棄以智慧利益眾生,並能徹底明瞭無量世界中的各種差別。各位佛的弟子們!簡單說,當菩薩安住在無動地時,他身體、語言和心意所做的一切,都能圓滿聚集所有佛法。
法義解析
  • 本句說明菩薩以究竟清淨的智慧為依止,三業(身、口、意)皆無罪過,並以般若波羅蜜為增上,大悲
    為首要,善巧修行方便與諸願,蒙諸佛神通護持,恆以智慧利益眾生,能遍知無邊世界的種種差別。
    強調菩薩
    行的根本在於智慧與大悲並重,並具足善巧與願力,廣度眾生。

  • 本句為佛陀或說法者對在座弟子的呼喚,強調聽法對象為已發
    心學佛、修行的弟子,提醒其注意聽受佛法。

  • 本句強調菩薩於無動地(即菩薩修行高階位次之一)時,三業
    清淨,所行所為皆能圓融攝持、成就一切佛法,顯示修行圓滿與法門無礙的境界。

名相註解
  • 諸願:菩薩所發的各種弘願。
  • 諸佛神通:諸佛不可思議的加持力。
  • 利益眾生智:以智慧利益一切眾生。
  • 無邊世界中差別事:無量世界中各種不同的現象與事相。
  • 無動地:菩薩十地中的第八地,已離動搖,修行堅固。
  • 身、口、意業:指身體、語言、心意三方面的行為。

「菩薩隨如是智 慧畢竟常淨,起無罪身業、口業、意業,身業隨 智行、口業隨智行、意業隨智行,般若波羅蜜 為增上,大悲為首,善修方便、善起諸願、善為 諸佛神通所護,常不捨行利益眾生智,悉知 無邊世界中差別事。諸佛子!舉要言之,菩薩 住無動地,身、口、意業所作皆能集一切佛法。

80
白話直譯
這位菩薩來到這個境地,因為遠離一切煩惱,所以能夠安住在清淨的心力之中;心常時不離於正道,善巧安住於深厚堅定的心力之中。因為不捨棄眾生,所以善於安住在大悲的力量之中;為了救度一切世間,因此善於安住在大慈的力量之中;因為不忘記所聽聞的佛法,所以善於安住在陀羅尼的力量之中;能夠分辨選擇一切佛法,故善於安住於一切樂說力之中;因為有無邊差別的世界,能善巧安住於神通力之中。不捨一切,因為這是菩薩所行,所以能善於安住於願力之中。因修集一切佛法,故能安住於波羅蜜的力量之中。善於生起一切種智,所以能夠安住在如來的力量之中。這位菩薩獲得了這樣的智慧力量,所展現的一切行為都沒有任何過失。
白話口語化新譯
這位菩薩到了這個境界,因為已經斷除一切煩惱,所以能自在安住於清淨的心力裡。因為內心時時不離於正道,所以能善巧安住在深厚堅定的心力裡。因為不忍心捨棄一切眾生,所以能安穩地住在大悲的力量裡。為了拯救所有世間眾生,所以能善巧安住在大慈悲的力量裡;因為能牢記所學的佛法,所以能穩固地安住在陀羅尼的力量裡;因為能夠分辨並選擇各種佛法,所以能安住於一切善於說法的力量裡。因為世界有無量無邊、各種不同的差別,所以能自在安住於神通的力量裡。菩薩因為實踐不捨棄一切眾生,所以能安住在自己發的願力之中。因為修習並累積一切佛法,所以能安住在波羅蜜的力量裡。因為能夠善巧生起一切種智,所以能安住在如來的力量裡。這位菩薩因為具備這種智慧力量,他所做的一切事情都不會有錯誤或過失。
法義解析
  • 本句說明菩薩修行至此階段,已徹底遠離一切煩惱,能善巧安
    住於清淨堅固的心力,顯示修證的純淨與自在。

  • 此句強調修行者應常保心念與正道相應,並能善於安住於深厚
    堅定的內在心力,這是持續修行與證道的基礎。

  • 本句強調菩薩以不捨眾生為根本動力,安住於大悲心,持續利
    益眾生,展現大乘行者的慈悲本懷。

  • 此句強調菩薩以大慈心為根本,安住於慈悲的力量,發願救度
    一切世間眾生,展現無私利他的精神。

  • 此句強調修行者憑藉對所聽佛法的記憶不忘,能夠善巧安住於
    陀羅尼(總持)之力,展現法義的持續與不退失,為修習與證悟的重要基礎。

  • 此句強調具備分辨與抉擇諸佛法的智慧,能使行者安住於善巧
    說法的能力之中,展現對佛法內容的通達與善於弘揚的力量。

  • 此句說明行者面對無邊差別的世界,能以神通力自在安住,不
    為境界所動,展現修行者的自在與圓融。

  • 本句強調菩薩以不捨一切眾生為行持核心,正因如此,能善於
    安住於自身所發的願力,持續推動菩薩道的實踐。

  • 此句說明修行者廣泛修習一切佛法,因而能安住於波羅蜜(究
    竟圓滿之德)的力量中,顯示修集佛法與證得波羅蜜之間的因果關係。

  • 此句說明由於能夠圓滿生起一切種智(圓滿無礙的智慧),因
    此能安住於如來所具足的無上力量之中,顯示智慧與佛力的相應與安住。

  • 本句說明菩薩因具足如是智慧力,能正確無誤地展現一切行為
    ,無論所作何事皆無過失,顯示菩薩行持圓滿無瑕,智慧與行動相應。

名相註解
  • 淨心力:清淨無染、堅固有力的心性。
  • 深心力:指深厚、堅定、不動搖的內在心力或定力。
  • 不捨眾生:菩薩行的核心精神,指對一切眾生不離不棄,恆常救度。
  • 大慈:指對一切眾生無分別、無條件的慈愛與關懷,是菩薩修行的根本德目。
  • 所聞法:指聽聞、學習到的佛法教義。
  • 陀羅尼:音譯自梵語 dhāraṇī,意為總持,能攝持諸法、不令散失的智慧或法門。
  • 樂說力:指善於說法、宣講佛法的能力。
  • 無邊差別世界:指世界的多樣性與無量差別相。
  • 不捨一切:指菩薩對一切眾生皆不捨棄、不遺棄,展現大悲心。
  • 過咎:指過失、錯誤、瑕疵。

「是菩薩到此地中,離一切煩惱故,善住淨心 力中;心常不離道故,善住深心力中;不捨眾 生故,善住大悲力中;救一切世間故,善住大 慈力中;不忘所聞法故,善住陀羅尼力中;分 別選擇一切佛法故,善住一切樂說力中;行 無邊差別世界故,善住神通力中;不捨一切 菩薩所行故,善住願力中;修集一切佛法故, 安住波羅蜜力中;善起一切種智故,安住如 來力中。是菩薩得如是智力,示一切所作無 有過咎。

81
白話直譯
諸佛子!諸菩薩摩訶薩此地不可壞
故,名為不動地;因為智慧不動搖,所以稱為不轉地;因為一切世間難以測知,所以稱為威德地;因為超越世俗家庭,所以稱為王子地;因為能隨自身願力而自在,所以稱為菩薩生地;因為不再造作,所以稱為成地;善於抉擇與明知,因此稱為究竟地;善於發起廣大願望,所以稱為變化地;不對一切法產生執著,因此稱為勝處地;善於修習並生起最初的修道,所以稱為無功力地。
白話口語化新譯
各位佛陀的弟子們!因為諸菩薩摩訶薩所證得的這個境界是不可破壞的,所以稱為『不動地』。因為智慧不會動搖,所以這叫做『不轉地』;因為世間眾生都難以了解,所以這境界被稱為『威德地』;因為已經超越了家庭的束縛,所以稱為王子地;因為能隨自己的願力而自在行動,所以這階段稱為菩薩生地。因為已經不再有任何造作,所以這叫做『成地』;因為能夠善於抉擇與明瞭,所以稱為究竟的境地。因為能夠善巧地發起廣大的願望,所以這一階段被稱為變化地。因為不對一切法產生執著,所以這叫做勝處地。因為能夠善巧修行並開始最初的修道階段,所以這一階段被稱為『無功力地』。
法義解析
  • 本句為佛陀或說法者對在座弟子的呼喚,強調聽法對象為已發
    心學佛、修行的弟子,提醒其具備佛子身分,應以恭敬心聽受佛法。

  • 本句說明菩薩摩訶薩證入此地時,其境界堅固不可動搖,故名
    『不動地』,強調修行至此已不為煩惱所動搖,證得堅固不壞的智慧與定力。

  • 本句說明『不轉地』的意義,即智慧已達究竟圓滿,不再隨煩
    惱、無明等動搖或退轉,安住於堅固不變的境界。

  • 本句說明『威德地』之所以得名,是因為其境界深奧,非世間
    眾生所能輕易測度、認知,顯示此地具備殊勝威德與不可思議的功德。

  • 本句說明『王子地』的由來,指修行者已離開家庭、超越世俗
    牽絆,進入更高階段的修行境界,象徵出離心與修道的進展。

  • 本句說明菩薩於此地能隨自身願力與智慧,無障礙地自在行持
    諸善法,故稱為『菩薩生地』,標誌著修行進入更高階段的自在與主動。

  • 此句說明修行至此階段,已無進一步的造作或努力,達到究竟
    圓滿的境地,稱為『成地』,即修行圓成、證得果位的狀態。

  • 本句說明,能夠正確抉擇與明辨事理,具備圓滿智慧,便可達
    到究竟圓滿的境界。
    此處強調智慧的抉擇與通達是成就究竟地的關鍵。

  • 本句說明此地(修行階段)因能善巧發起廣大願心,具備轉化
    、推動修行進展的特質,故名『變化地』,強調願力在修行歷程中的關鍵作用。

  • 此句說明勝處地的特質在於對一切法不生執著,超越分別與執取,達到自在無礙的境界。

  • 本句說明修行人在修道初期,雖已開始正確修習,但尚未產生
    強大功用力,因此稱為『無功力地』,強調此階段為修道的起點,尚未有明顯成效。

名相註解
  • 不轉地:佛教術語,指修行至此境界,智慧堅固不動,不再退轉。
  • 威德地:指具有威力與德行的境界或階位,為佛教修行階次之一,強調其難以被世間所知。
  • 無家:指離開家庭、出家或超越世俗家庭束縛。
  • 王子地:佛教修行階位名,象徵已具備出離心、進入更高修行階段。
  • 菩薩生地:指菩薩修行過程中,證得自在、能隨願行善的階段。
  • 成地:指修行圓滿、證得究竟果位的境界,為佛教術語,強調修證已達終極完成。
  • 究竟地:指修行圓滿、證得最終目標的境界,為佛教修證的最高階段。
  • 變化地:本經脈絡下指修行階段中,因願力而能產生轉變、推進的層次。
  • 勝處地:指超越一般境界、具殊勝功德的修行位次。
  • 無功力地:指修行初階,雖已正修,但尚未生起殊勝功用力的階段。
  • 先道:指修道的初步、起始階段。

「諸佛子!諸菩薩摩訶薩此地不可壞 故,名為不動地;智慧不轉故,名為不轉地;一 切世間難測知故,名威德地;無家過故,名王 子地;隨意自在故,名菩薩生地;更不作故,名 為成地;善擇知故,名為究竟地;善發大願 故,名為變化地;不懷諸法故,名為勝處地; 善修起先道故,名為無功力地。

82
白話直譯
各位佛子!諸菩薩摩訶薩獲得這樣的智慧,稱為進入佛的境界,也稱為佛功德所照耀,稱為隨順佛的威儀而行,趨向佛法,常常受到諸佛神力的善護,經常被四天王、釋提桓因、梵天王等迎接,並且一直有密跡金剛神守護。善能生起諸多深禪定,常能化現無量種種身形差別,於一切身中皆具勢力,獲得大果報與神通力,在無
邊三昧中得自在,能受無量授記,隨眾生成就之處示現成就阿耨多羅三藐三菩提。
白話口語化新譯
各位學佛的弟子們!這些大菩薩們獲得這種智慧,就叫做進入佛的境界,也叫
做被佛的功德光明所照耀,還叫做隨順佛的威儀而行,走向佛法,時時受到諸佛神力的護持,經常受到四天王
、帝釋天、梵天王等的迎接,並且一直有密跡金剛神守護在側。能夠善巧生起各種深奧的禪定,經常化現無數不同的身形,在每一種身形中都具備力量,獲得巨大的果
報和神通,在無量的三昧中能夠自在,能接受無數授記,隨著眾生需要的地方示現成佛。
法義解析
  • 本句為佛陀或大德對在座修學佛法的弟子們的呼喚,強調聽法
    對象為發心學佛、修行的弟子,提醒眾人專注聽受接下來的法義。

  • 本句說明大菩薩摩訶薩證得此智慧後,能進入佛的境界,隨順佛的威儀而行,趨向佛法,並獲得諸佛神
    力與諸天護法的護持與迎接,顯示菩薩修行圓滿時,具足佛功德與諸護法的加持,行於正道無障礙。

  • 此句描述菩薩具足深禪定力,能隨緣化現無量身形,於各身皆具大勢力與神通,於無邊三昧中自在無礙
    ,能受無量佛授記,並能隨眾生所需之處示現成佛,圓滿無上菩提。

名相註解
  • 佛境界:佛所證悟的境界。
  • 佛功德:佛所成就的無量功德。
  • 密迹金剛神:密跡力士,護法金剛神。
  • 深禪定:指層次深厚的禪定境界。
  • 無量諸身差別:菩薩能化現無數不同的身形以度眾生。
  • 大果報:修行圓滿所獲得的殊勝果報。
  • 授記:佛對菩薩未來成佛的預記。

「諸佛子!諸菩 薩摩訶薩得如是智慧,名為得入佛境界、名 為佛功德所照明、名為隨佛威儀行,趣向佛 法,常為諸佛神力善護、常為四天王、釋提桓 因、梵天王等所奉迎、常為密迹金剛神之所 侍衛。善能生諸深禪定,常能作無量諸身 差別,於諸身中皆有勢力,得大果報、神通力, 於無邊三昧中得自在,能受無量記,隨眾 生成就處示成阿耨多羅三藐三菩提。

83
白話直譯
這位菩薩證入如此大智慧,善於通達諸法,常放大智慧光明,行於無障礙的法性之道,善於分辨世間法
的差別,能示現一切功德,隨願自在,善於了解過去與未來。能入能轉變魔道之智,入如來所行之境界,能於無邊世界行菩薩道,皆因不執著於一切相。因此,這個地名為不動。
白話口語化新譯
這位菩薩證入這樣的大智慧,通達一切法,時時放射智慧的光明,行走在無障礙的法性之道,清楚分辨
世間各種法的不同,能隨意展現一切功德,行事自在,並且善於了解過去與未來。能進入能轉變魔道的智慧,進入如來所行的境界,也能在
無量世界中實踐菩薩道,因為不執著於任何相貌。所以,這個地方就叫做『不動』。
法義解析
  • 本句描述菩薩已證入廣大智慧,能通達諸法實相,常以智慧光明利益眾生,於法性之道無有障礙,善於
    分辨世間法的差別,能隨願示現諸功德,行持自在,並能洞察過去與未來的因緣與境界。

  • 此句說明菩薩具備能轉化魔道的智慧,能契入如來所行的境界
    ,並於無邊世界中實踐菩薩道,皆因其不執著於一切相,故能自在無礙地行菩薩行。

  • 本句說明因緣已具足,故此地被命名為『不動』,強調地名與
    其所表義理或事緣的直接關聯,體現佛典敘事中地名與法義的呼應。

名相註解
  • 大智慧:圓滿通達諸法實相的智慧。
  • 法性道:諸法本性所顯之道,無障礙、無分別。
  • 先際、後際:過去與未來。
  • 魔道智:指能轉化或超越魔道的智慧。
  • 如來所行境界:如來所證悟、所實踐的境界。
  • 不轉相:不執著於一切現象或形相。
  • 不動:此處為地名,可能象徵穩固、不變動之義,需依本經上下文判斷是否有進一步法義。

「是菩 薩入如是大智慧,善通達諸法,常放大慧 光明,度無障礙法性道,善知世間法道差 別,能示一切諸功德,隨意自在,善解先際、後 際。能入迴轉魔道智中、入如來所行境界中, 能於無邊世界行菩薩道,以不轉相故。是故, 此地名為不動。

84
白話直譯
諸佛子!諸菩薩摩訶薩住於不動地,善於生起禪定之力,常能不離
見無邊諸佛,卻仍不捨麁供養以供給諸佛。這位菩薩在每一個劫、每一個世界中,見到數百千萬億那由他無量無邊阿僧祇佛,供養、恭敬、尊重、
讚歎,具一切供養事而用供養,親近諸佛,從諸佛受世間別異等諸法明。這個人更進一步深入如來法藏,欲探問世間諸法性差別之
事,然而其中無人能夠窮盡,即使經歷百千萬億劫說述也無法說盡。此外,他的善根更加增長,變得更加殊勝明淨。
白話口語化新譯
各位佛陀的弟子們!那些大菩薩們住在不動地,因為善於修習禪定,所以總是
能見到無數的佛,但他們仍然不會放棄以一般的供養來奉獻諸佛。這位菩薩在每一個大劫、所有世界裡,都能見到無數不可
思議多的佛陀,並以各種供養、恭敬、尊重和讚歎來親近諸佛,準備一切供養所需的物品來供養他們,親近在
佛前,從佛陀那裡學習世間各種特別的法門與智慧。這個人更加深入如來的法藏,想要探問世間各種性質的差
別,卻沒有人能夠完全說盡,即使花上百千萬億劫也說不完。而且,他所累積的善根變得更加優越、清淨明亮。
法義解析
  • 本句為佛陀或說法者對在座弟子的呼喚,強調聽法對象為已發
    心學佛、修行的弟子,提醒其具備學佛的根器與責任。

  • 本句說明菩薩摩訶薩於不動地時,雖已具足深厚禪定,能常見
    無量諸佛,卻仍不輕忽外在的供養行持,展現內外雙修、悲智並行的菩薩行。

  • 本句描述菩薩於無數劫與世界中,廣見無量佛陀,並以最圓滿的供養、恭敬、尊重、讚歎等行為親近諸
    佛,從而獲得世間各種殊勝法明,顯示菩薩修行歷程中廣大供養與學法的重要性。

  • 本句強調如來法藏的深廣無盡,世間諸法性相差別繁多,即使
    聖者深入探問,也難以窮盡其義,顯示佛法無量無邊,超越有限語言與時間的描述。

  • 本句強調修行者的善根隨著修行而不斷增上,質量與清淨度皆
    提升,顯現出更為殊勝與明淨的功德狀態,體現修行成果的深化。

名相註解
  • 禪定力:禪那定力,心專注不亂之力。
  • 麁供養:指物質層面的供養,與內心供養相對。
  • 如來法藏:指佛所證悟、所說的無量法義寶藏,涵蓋一切法門。
  • 世間性差別:指世間諸法性質、相狀的種種差異。

「諸佛子!諸菩薩摩訶薩在不 動地,善生禪定力故,常不離見無邊諸佛, 而不捨麁供養供給諸佛。是菩薩於一一 劫、一切世界中,見數百千萬億那由他無 量無邊阿僧祇佛,供養、恭敬、尊重、讚歎,具一 切供養事而用供養,親近諸佛,從諸佛受世 間別異等諸法明。是人轉深入如來法藏,問 世間性差別事中無能盡者,乃至百千萬億 劫說不可盡。又,諸善根轉勝明淨。

85
白話直譯
譬如鍊成純金,巧匠以眾寶雜作瓔珞,繫於四大洲國王之頸,閻浮提人皆不能奪。諸佛子!菩薩摩訶薩也是如此,安住在這無動地,所有善根都變得更加殊勝明淨,一切聲聞、辟支佛,乃至七地菩薩都無法破壞。菩薩安住於此地,因善於分別智慧門徑,故以智慧光明滅除眾生的惱熱。
白話口語化新譯
就像把純金鍛鍊好後,巧匠用各種寶物做成瓔珞,掛在四
大洲國王的脖子上,閻浮提的人都搶不走。各位佛弟子!菩薩摩訶薩也是這樣,安住在無動地時,他的善根會變得
更加殊勝清淨,連聲聞、辟支佛,甚至七地的菩薩都無法動搖。菩薩安住在這一階位,因為善於分別智慧的門徑,所以以智慧的光明滅除眾生的煩惱與熱惱。
法義解析
  • 本句以鍊金與瓔珞為喻,說明珍貴法寶經過巧妙造作後,安置
    於尊貴之處,世間人無法奪取,強調法義的堅固與不可動搖。

  • 此句為佛陀或說法者對在座弟子的呼喚,強調聽法對象為已發
    心學佛、修行的弟子,提醒其具備學法的資格與責任。

  • 本句說明菩薩摩訶薩安住於無動地時,所修善根極為殊勝明淨
    ,已超越聲聞、辟支佛及七地菩薩的境界,無法被動搖或破壞,顯示其修行功德的堅固與圓滿。

  • 本句說明菩薩於此地(修行階位)安住,能善巧分別智慧的門
    徑,藉由智慧的光明,滅除眾生內心的煩惱與熱惱,顯示菩薩以智慧利益眾生的德用。

名相註解
  • 四天下主:指四大洲的國王,象徵世間最尊貴者。
  • 七地菩薩:菩薩十地中的第七地,尚未證入無動地。
  • 惱熱:煩惱與內心的痛苦、熱惱。

「譬如成 鍊真金,巧匠雜寶作瓔珞已,繫四天下主 頸,閻浮提人無能奪者。諸佛子!菩薩摩訶 薩亦如是,住是無動地,諸善根轉勝明淨,一 切聲聞、辟支佛、乃至七地菩薩所不能壞。菩 薩住是地,以善分別智門故,智慧光明滅眾 生惱熱。

86
白話直譯
就像這樣,佛子!如果有千個世界的主宰大梵天王,能在那個時候流布慈心,充滿千個世界,也能放光普照其中。諸位佛子!菩薩摩訶薩也是如此,安住於無動地中,能放出身光,照
耀如十萬三千大千世界微塵數那麼多世界的眾生,接著能滅除眾生的煩惱熱惱,使其獲得清涼。
白話口語化新譯
比如說,諸位佛弟子!假如有千個世界的主宰——大梵天王,能在那個時候把慈悲
心傳播到千個世界,並且放光照亮所有地方。各位學佛的弟子們!菩薩摩訶薩也是這樣,安住在無動地,能放出身上的光明,照耀如十萬三千大千世界微塵那麼多世界裡
的眾生,接著能消除他們的煩惱與痛苦,讓他們得到清涼安樂。
法義解析
  • 本句以譬喻引入,呼喚佛弟子注意接下來的說明,常見於經文中作為教義展開的起始語。

  • 本句以大梵天王為譬喻,說明其能以慈心遍滿千世界,並以光明普照,象徵慈悲與智慧能廣被眾生,無
    所不及。
    強調慈心與光明的普遍性與無礙性,為後文佛德作鋪墊。

  • 本句為佛陀或大菩薩對在座修學佛法的弟子們的呼喚,強調聽
    法、受教的對象是發心學佛、修行菩薩道的人。

  • 本句說明菩薩摩訶薩安住於無動地時,能以身光普照無量世界
    眾生,進而滅除眾生的煩惱與痛苦,使其心得清涼安穩,展現菩薩大悲與無礙神力。

名相註解
  • 大梵天王:印度神話中的創世主,佛教中常作為諸天之主的譬喻。
  • 世界主:指統攝一世界的主宰天王。
  • 慈心:即慈悲心,願眾生得樂之心。
  • 大千世界:佛教宇宙觀中,三千大千世界為一佛所教化的廣大世界。
  • 微塵數:形容極多、無量的數量。
  • 清涼:比喻煩惱息滅、心得安樂。

「譬如,佛子!若千世界主大梵天王, 能於一時流布慈心滿千世界,亦能放光 遍照其中。諸佛子!菩薩摩訶薩亦如是,住無 動地中,能放身光照十萬三千大千世界微 塵數等世界眾生,次能滅諸惱熱令得清涼。

87
白話直譯
諸佛子!這就是簡略說明菩薩摩訶薩的不動地,如果詳細說明,無量劫的時間也無法說盡。
白話口語化新譯
各位佛陀的弟子們!這只是簡單說明菩薩摩訶薩的不動地,如果要詳細解釋,無量劫的時間也說不完。
法義解析
  • 本句為佛陀或說法者對在座弟子的呼喚,強調聽法對象為已發
    心學佛、修行的弟子,提醒其具備佛子身分,應以恭敬心聽受佛法。

  • 本句指出,經中僅以簡要方式介紹菩薩摩訶薩的不動地,若要
    詳述其境界與功德,即使經歷無數劫也難以窮盡,顯示此地的深廣與不可思議。

「諸佛子!是名略說菩薩摩訶薩不動地,若廣 說者,無量劫數所不能盡。

88
白話直譯
菩薩安住於此地時,經常化現為大梵天王,主宰千個世界,六根皆極為敏銳有力。與眾生、聲聞、辟支佛、菩薩波羅蜜道的因緣,永遠沒有窮盡;在講解世間本性差別時,沒有人能夠破壞。所做的善業,不論是布施、愛語、利益、同事,都不會離開念佛、念法、念諸菩薩伴,乃至於不會離開念一切種智。常常生起這樣的心念:『我什麼時候能在眾生中成為領袖、成為最尊貴的,乃至於成為一切眾生的依靠?』這位菩薩如果欲勤行精進,能於須臾之間獲得如百萬三千
大千世界微塵數那樣多的三昧,乃至能示現如百萬三千大千世界微塵數那樣多的菩薩眷屬——若以願力,神通自
在,還能超越此數,歷經多少百千萬億劫都無法計算。
白話口語化新譯
當菩薩安住在這個階位時,經常化現為大梵天王,主宰千個世界,並且六根都非常敏銳有力。和一切眾生、聲聞、辟支佛,以及菩薩修行波羅蜜道的因緣,都是無窮無盡的。在說明世間本性各有差別時,這些本性沒有人能破壞。我們所做的各種善行,不管是布施、說好話、幫助他人或
與人合作,都始終與憶念佛、法、菩薩善友相連,甚至不曾離開對一切種智的憶念。經常生起這樣的想法:『我什麼時候能在眾生當中成為帶
頭者、最尊貴的人,甚至成為所有眾生的依靠呢?』。這位菩薩如果想要認真修行精進,在極短的時間內就能獲
得如百萬三千大千世界微塵那麼多的三昧,甚至能顯現出同樣數量的菩薩眷屬——如果憑藉願力和神通自在,還
能超越這個數量,經歷多少百千萬億劫都無法計算。
法義解析
  • 本句說明菩薩於此地位時,能以大梵天王之身示現,統攝千世
    界,顯示菩薩自在運用神通、攝化眾生的能力,並具備極為銳利的感知與修行根器。

  • 本句強調佛與眾生、聲聞、辟支佛及菩薩修行波羅蜜道的因緣
    關係,無有窮盡,顯示法界中眾生與諸聖者間的緣起互攝,修行與度化無有止境。

  • 本句強調世間諸法雖有性質上的差別,但這些差別的本性是不
    可被破壞的,顯示法界自有其恆常與不可毀壞的特質。

  • 本句強調一切善業的根本在於正念,無論行持何種善行,都應以念佛、念法、念菩薩伴為依止,最終不
    離於對究竟智慧(一切種智)的憶念與追求,顯示善行與正念智慧不可分離。

  • 本句描述修行者時常發願,希望自己能成為眾生的領導與依止
    ,展現大悲心與利他志向,強調自利利他的菩薩精神。

  • 本句說明菩薩以精進修行,能於極短時間內成就無量三昧,並示現無數菩薩眷屬。
    若以願力與神通自在
    ,所成就與度化的數量更不可思議,超越世間計量,顯示菩薩行願與神通的廣大無邊。

名相註解
  • 猛利:指銳利、強大、敏捷。
  • 波羅蜜道:菩薩所修六度(布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧)等到彼岸之道。
  • 無能壞者:意指無有能夠破壞這些本性差別的存在。
  • 念諸菩薩伴:憶念與自己同行於菩薩道的善知識。
  • 神通自在:修行所證得的超常能力,能隨意自在運用。

「菩薩住是地中,多 作大梵天王主千世界,諸根猛利。與諸眾生、 聲聞、辟支佛、菩薩波羅蜜道因緣,無有窮盡; 說世間性差別中,無能壞者。所作善業,若布 施、若愛語、若利益、若同事,皆不離念佛、念法、 念諸菩薩伴,乃至不離念一切種智。常生是 心:『我當何時於眾生中為首、為尊,乃至於一 切眾生為依止者?』是菩薩若欲勤行精進, 於須臾間得百萬三千大千世界微塵數諸 三昧,乃至能示百萬三千大千世界微塵數 菩薩眷屬——若以願力,神通自在能過是數,若 干百千萬億劫不可稱計。」

89
白話直譯
當時,金剛藏菩薩為了進一步闡明這個道理而說偈語:
白話口語化新譯
那個時候,金剛藏菩薩為了再一次說明這個道理,就說了一首偈頌:
法義解析
  • 本句敘述金剛藏菩薩為了讓大眾更明白前述義理,特別以偈頌
    方式重申重點,顯示佛教經典中以偈語強化法義的傳統。

爾時,金剛藏菩薩 欲重明此義而說偈言:

90
白話直譯
菩薩安住於第七地,智慧與方便已經圓滿獲得,善於集聚助道之法,為大願所繫,並受諸佛神力護持,善根悉皆成就,因追求殊勝智慧,得以進入第八地。善於集聚福德,且具有深厚的慈悲心,遠離一切有限的心量,心境猶如虛空一般。於所說之法中,內心獲得決定的力量,如此得以證悟寂滅,並成就微妙的無生忍。諸法自本以來,既無生亦無滅,無相亦無出,既不失亦不行。諸法於初、中、後,與真如無有分別,無有心意的造作,猶如虛空一般。成就如是忍,無有諸戲論,得是不動地,甚深寂滅行。所有世間一切,沒有人能夠測量;所有心的形相,全都已經壞滅盡了。菩薩安住於此地時,心識無有分別,如同進入滅盡定,沒有念想與分別。猶如人在夢中,忽然想要渡水,醒來後心廓然,自己知道其實什麼都沒做。得此深忍之後,一切想念皆滅,亦如諸梵王,無欲界之煩惱。最初以願力護持,現在諸佛勸說:
「如此最上的忍辱,是諸佛所安住的職位。」我們具備深厚的智慧力量、無畏的精神以及不共的法門,既然你沒有這些,應當更加勤奮精進。你現在雖然已經滅除了自身一切煩惱之火,但應當觀察世間,眾生的煩惱仍然熾盛燃燒。應當記住最初的願望,想要利益眾生,全面了解諸法,廣泛度化一切眾生。諸法的真實性相,恆常不變,二乘雖亦能證得此理,然僅此不足以稱為佛。唯有獲得無礙的、甚深微妙的智慧,通達三世,才能被稱為佛。這些無與倫比的佛,是天人所恭敬的,開啟眾生智慧之門,讓他們進入佛法之中。成就無邊的根本,無量的妙智慧,先前所修行的諸法,不及現在這一念。這些菩薩,得到了妙智慧的境地,能在一念之間,身體遍及十方。進入這智慧之門,修行道路迅速無礙,就像行於大海,憑藉風力快速前進。遠離一切造作分別之心,只安住於智慧的修行,觀察十方世界的生成、壞滅與安住。能知四大同體,亦能了知種種差異,無論小、大、無量的形相,各種不同的差別。能夠計算並知曉三千大千世界的微塵數量,也能知曉眾生身體中四大微塵的數量;諸天的身體由眾多珍寶組成,其差別如微塵般不可思議,
皆能徹底照見明瞭,其他(天身或境界)亦皆如是被知。因為智慧的因緣,心就能轉變得柔和,為了利益眾生,能在所有世界中現身;能於眾生身中,自作己身,亦於諸佛世界,現諸種種身。如同太陽、月亮的倒影,隨著風動而顯現在所有水面上;菩薩也是如此,隨順智慧之風,常住於法性,湛然不動搖
,對於心地清淨的眾生,各自示現適合的身像。隨眾生心所樂,菩薩即化現受生,於人天集會中,悉皆示現其身。菩薩在因緣和合中自在,乃至能隨心所欲,現出佛身。眾生身、國土身、業報賢聖身、智身與法身,於智慧觀照中皆同等平等。因這些因緣,得如意神通,為使世人歡喜,現出種種身形。能獲得十種殊妙的大自在智慧,所作隨智慧而行,順應慈悲之心。諸佛的一切法,皆能善加修習,安住於三淨業中,如須彌山般不動。能得大菩薩的一切十種力量,所有諸魔眾皆無法動搖。常常受到諸佛的護佑,並受到釋天與梵天的恭敬禮拜,密迹金剛神時時隨侍守護。菩薩證得此地,功德無量無邊,歷經百千萬億劫,也無法將其說盡。能親近無數佛陀,增長善根,如同純金與珍寶交相輝映,莊嚴地佩戴在國王的頸項上。菩薩於此地,經常成就大梵王,統攝千國土,功德無量豐富。能以三乘教法教化眾生,無有窮盡,以慈悲心的光芒普照一切,消除眾生的煩惱熱惱。若欲於須臾,能得如百三千大千世界中微塵那麼多的三昧。能夠看見十方的佛,數量也是如此,
如果依靠他的願力,超過這個數量就沒有窮盡了。現在已經簡要解釋了第八地的妙相,
如果要詳細說明,千億劫也說不完。
白話口語化新譯
菩薩安住在第七地,智慧與善巧方便都已獲得,善於累積修行助道的法門,心繫於大願,並受到諸佛神
力的護持,所有善根都已圓滿,因為追求更高的智慧,所以能進入第八地。能夠善巧積聚福德,懷有深切的慈悲,超越一切有限的心量,心境像虛空一樣無邊無際。在佛所開示的法義中,內心生起堅定的信心,因此能證得寂滅,並體悟到微妙的無生忍。一切法從根本上來說,沒有生起也沒有滅亡,沒有固定的
形相也沒有出現,既不會失去也不會遷移。一切法從開始到結束,和真如沒有差別,沒有心意的造作,就像虛空一樣。成就這樣的忍力,心中沒有各種妄想分別,證得不動地,修行極為深奧寂靜的法門。這整個世間,沒有人能夠加以衡量;所有心的各種狀態和表現,都已經完全消失了。菩薩安住在這個境界時,內心意識沒有任何分別,
就像
進入滅盡定一樣,沒有念頭和分別心。就像人在夢裡急著想過河,醒來後心裡一片清明,自己知道其實什麼都沒做。當獲得這種深刻的忍耐力後,所有的想法和念頭都止息了

就像所有的梵王一樣,沒有任何屬於欲界的煩惱。一開始要用願力來守護自己,現在諸佛勸導說:
「這種
最殊勝的忍辱,是諸佛所安住的位置。」。我們有深刻的智慧、無所畏懼的力量和獨特的法門,你既然沒有這些,就應該更加努力修行。你雖然現在已經滅除了自身的一切煩惱之火,但還要觀察
這個世間,眾生的煩惱依然猛烈燃燒著。要常常記得自己最初的發願,想要幫助所有眾生,徹底明瞭一切法,廣泛救度一切眾生。一切法的真實本性,永恆不變,聲聞、緣覺這兩類修行人
雖然也能證得這一點,但僅憑這樣還不能稱為佛。只有成就無障礙、極其深奧微妙的智慧,能夠通達過去、
現在、未來三世,這樣的人才能稱為佛。這些無上無比的佛陀,受到天人共同尊敬,開啟一切智慧之門,引導眾生進入佛法。圓滿成就無邊的根本與無量殊勝智慧,過去所修的一切法門,都比不上現在這一念。這些菩薩證得了殊勝的智慧境界,能在一個念頭間,身體遍滿十方世界。只要進入這智慧的大門,修行就會變得又快又順利,就像
在大海上有風推動,前進得特別迅速。捨棄一切造作分別的心,只安住於智慧的修行,觀察十方世界的生成、壞滅與安住狀態。能明白四大本是一體,也能分辨各種不同,無論是小、大,還是無量的各種形態與差別。能夠算出三千大千世界裡所有微塵的數目,也能知道眾生身體裡四大元素微塵的數量。諸天的身體由無數珍寶構成,種類和數量像微塵那樣繁多
,各自都能徹底照見明瞭,其他情形也是如此。由於智慧的緣故,內心變得柔和,為了幫助一切眾生,能在各個世界示現身形。能夠在眾生的身體裡示現自己的身形,也能在諸佛世界中,現出各種不同的身相。就像太陽和月亮,隨著風的吹動,倒影能顯現在所有的水面上;菩薩也是這樣,隨著智慧的風運作,常安住在法性的本體
中,內心澄澈穩定不動搖,對於心地清淨的眾生,能各自示現適合他們的身相。菩薩會依照眾生內心的喜好,化現出生,並在所有人與天
人的集會中,讓大家都能見到祂的身形。菩薩能在各種因緣條件聚合時,自在無礙,甚至能隨自己的願力,示現成為佛身。眾生的身體、國土的身體、因業報而成的賢聖身、智慧之
身與法身,這些在智慧觀照下,都是平等無差別的。因為這些因緣,獲得了如意神通,為了讓世間眾生歡喜,而展現各種不同的身形。能得到十種微妙且無礙的大智慧,做任何事都依智慧而行,並且順從慈悲的心意。諸佛對所有法門都能圓滿修習,安住在三種清淨業裡,像須彌山一樣穩固不動。能夠成就大菩薩的十種力量,所有的魔眾都無法動搖。經常得到諸佛的護持,也受到釋天和梵天的尊敬禮拜,密迹金剛神總是隨侍在側守護著。菩薩達到這個境界時,所成就的功德無窮無盡,就算經過無數劫來說明,也說不完。能夠親近無數佛陀,讓自己的善根更加增長,就像純金和
寶石混合在一起,裝飾在國王的脖子上一樣莊嚴。菩薩在這個修行階位時,常常化現為大梵天王,統領千個國土,所積聚的功德極其豐盛無量。能用三乘的教法度化眾生,永無止盡;以慈悲的光明普照,化解一切煩惱的痛苦。如果想要在一瞬間,獲得如百三千大千世界中微塵那麼多種三昧定境。能看到十方世界的佛,數量也是這麼多;如果憑藉他的願力,超過這個數量就無窮無盡了。現在已經大致說明第八地的殊勝境界,
如果要詳細講解,千億劫也講不完。
法義解析
  • 本句描述菩薩於第七地時,智慧與方便雙運,能善巧集聚助道法門,並以大願為依止,獲諸佛神力護持
    ,善根圓滿,因希求更高勝智,得以進入第八地。
    強調修行次第與願力、佛力、善根的圓融成就。

  • 此句讚歎修行者能積集福德,具備深厚慈悲,並超越狹隘分別
    ,心量廣大無礙,如同虛空般包容一切,展現無限的包容與平等心。

  • 本句說明,行者於佛所說法義中,若能生起堅定不移的信心與
    決定力,便能證入寂滅的境界,進而成就『無生法忍』,即對諸法本無生滅的深刻體悟與安住。

  • 本句闡明諸法自本以來本性空寂,無有生滅、相狀、出現、失
    去或遷移等現象,強調諸法本體超越一切對待與變化,顯示法性本然不動、無自性之義。

  • 本句說明一切法在起始、過程、結果三時,皆與真如平等無異
    ,無有分別心與造作,體性如虛空般無礙、無相,強調諸法本性清淨、無作,契合如如之理。

  • 本句描述修行者圓滿成就深刻的忍辱(如是忍),遠離一切分別戲論,證入不動地(菩薩十地中的第八
    地),並實踐極深寂滅的修行境界,顯示修行已達無動搖、寂靜安住的高階位次。

  • 此句強調世間諸法的深廣與不可思議,超越凡夫與聖者的認知
    與度量,顯示佛法境界的無量無邊。

  • 本句指出一切心的現象、作用與分別相皆已徹底滅除,顯示修
    行至此已超越一切心識活動,達到無心相、無分別的境界。

  • 本句說明菩薩於此地(修行階位)時,心識達到無分別的境界
    ,猶如進入滅盡定,完全斷除一切念頭與分別,顯示菩薩修證的深廣與心性的清淨無染。

  • 本句以夢境譬喻,說明眾生於妄想中執著種種行為與追求,實則如夢幻泡影,當覺悟時,心境開朗,明
    白一切造作本無實體。
    強調覺醒後對於過去妄行的徹底放下與自知無為。

  • 本句說明修行者證得深忍(堅固的忍辱或智慧)後,內心一切
    妄想分別皆息滅,達到清淨無染的境界,如同諸梵王遠離欲界煩惱,安住於更高的清淨法界。

  • 本句強調修行者應以堅定的願力作為護持,並指出『第一忍』是諸佛所證、所安住的境界,具有極高的
    修行價值。
    諸佛以此忍辱為本分,勉勵眾生效法,顯示忍辱在佛道中的核心地位。

  • 本句強調修行者應具備深厚智慧、無畏精神與獨特法門,若尚
    未具足,則需加倍精進修習,以彌補不足,體現佛法修行的自覺與增上。

  • 本句強調雖然個人已證得煩惱滅盡,但應以大悲心觀照世間,
    體察眾生煩惱未息,激勵菩薩不離世間、持續修行與度眾。

  • 本句強調修行者應時時憶念自己最初發下的弘願,發心利益一
    切眾生,並以智慧通達諸法實相,廣大行願普度眾生,體現大乘菩薩的利他精神。

  • 本句指出一切法的真實本性是恆常不變的,即使二乘(聲聞、
    緣覺)也能證悟此理,但僅證此實性,尚不足以成佛,強調佛果與二乘的差異。

  • 本句強調成佛的關鍵在於證得無障礙且極深微妙的智慧,並能徹底通達三世諸法。
    佛的智慧無所障礙,
    能圓滿知見過去、現在、未來一切因果與法相,這是佛與凡夫、二乘聖者的根本差異。

  • 本句讚歎諸佛無與倫比,為天人所尊敬,並強調諸佛能開啟眾
    生智慧,引導眾生入佛法,顯示佛陀的慈悲與教化功能。

  • 本句強調現前一念的殊勝,指出即使過去修行無數法門,所成就的根本與智慧無量無邊,但都不及當下
    這一念的圓滿與超越,體現修行關鍵在於現前心念的覺照與證悟。

  • 本句說明菩薩成就高妙智慧境界後,能以一念之力,示現身遍
    十方,展現菩薩自在無礙、應化無盡的功德,體現大乘菩薩的廣大願行與智慧力。

  • 本句強調智慧為修行的關鍵門徑,一旦通達智慧,修行將無障礙且進展神速,如同航行於大海時有風助
    力,能迅速到達目的地。
    比喻智慧能破除障礙,使修道之路暢通無阻。

  • 本句強調修行者應超越分別造作的心態,專注於智慧的實踐,
    並以智慧觀察十方世界的生起、壞滅與存在,體會諸法無常與緣起的真理。

  • 此句說明具足智慧者能洞察四大(地水火風)本質同一,亦能分辨其間各種差異與現象的多樣性,無論
    大小或無量種種相貌,皆能如實知見,體現對法界一與多、同與異的圓融觀照。

  • 此句讚歎智慧能徹知極細微的事物,無論是宇宙間無數世界的
    微塵,還是眾生身體組成的微細元素,皆能如實了知,顯示智慧無礙、遍知一切。

  • 本句描述諸天身體由無量珍寶所成,其差別如微塵般不可思議
    ,並且皆能徹底照見、明瞭彼此的差異與本質,顯示天界境界的殊勝與圓滿智慧。
    『餘亦如是知』則表明這種
    徹見與明瞭的智慧,普遍適用於其他諸天或境界。

  • 此句說明因具足智慧,內心能夠調柔無礙,進而為利益眾生,
    隨緣於諸世界中示現身形,展現大悲與方便的實踐。

  • 此句說明佛或菩薩具足自在神通,能於眾生身中示現自身,並
    於諸佛世界現種種身形,隨類應化,利益眾生,展現無礙的化現力。

  • 本句以日月映水為喻,說明法界或佛智能隨緣現於一切眾生心
    中,如同日月之影無所不現,顯示法性普遍、無障無礙。

  • 本句比喻菩薩如風隨順智慧,安住於法性本體,心境澄明不動
    搖。
    菩薩能依眾生心地清淨程度,示現不同身形,應機教化,展現大悲與智慧的圓融。

  • 本句說明菩薩為度化眾生,能隨順眾生心願,示現各種身形出
    生,並於人天大眾集會中普遍現身,展現無礙自在的度生方便。

  • 本句說明菩薩已能於諸多因緣條件聚合時,達到自在無礙的境
    界,並能隨自身願力與眾生需求,示現佛身,利益眾生,展現菩薩圓滿的自在力與化現力。

  • 本句強調從智慧觀照的角度,無論是凡夫的身、國土、因業報
    而成的賢聖身,還是智身與法身,皆本質平等,無有高下差別,體現法界平等的思想。

  • 此句說明由於特定因緣成熟,修行者能得如意神通,並以此神
    通變現多種身形,目的是令世間眾生生起歡喜心,進而接引、度化。

  • 此句說明修行者能成就十種殊勝自在的智慧,行事皆以智慧為
    依據,並以慈悲為導向,展現智慧與慈悲並重的修行精神。

  • 本句說明諸佛對一切法皆能圓滿修行,並安住於身、口、意三
    業清淨之中,境界堅定不動搖,如須彌山般穩固,顯示佛果圓滿與修行究竟。

  • 此句說明大菩薩證得十種殊勝力量,具足堅固不壞之德,任何
    魔眾皆無法動搖其志向與修行,顯示菩薩道的堅定與不可侵犯。

  • 此句強調修行者或法會常得諸佛護念,並受天界尊神禮敬,密
    迹金剛神則恆常隨侍守護,顯示佛法威德與護法力量的莊嚴。

  • 本句強調菩薩證得此地後,所具備的功德廣大無量,即使經歷
    極長久的時間也難以完全描述,顯示菩薩道修行成果的不可思議與超越有限語言的特質。

  • 此句說明親近諸佛能增長善根,善根如同珍寶與純金般珍貴,
    能莊嚴自心,如王者佩戴寶飾般顯赫殊勝,強調修行者因親近佛陀而獲得無上功德。

  • 本句描述菩薩於此修行階段,能以大梵王身示現,統御廣大世
    界,並積聚無量功德,顯示菩薩自在運用神通、攝化眾生與福德圓滿的境界。

  • 本句讚歎以三乘教法無盡地利益眾生,並以慈悲心普照,令眾
    生遠離煩惱熱惱。
    三乘教指聲聞、緣覺、菩薩三種修行法門,展現教化無盡與慈悲救護的德行。

  • 本句強調修行者若具足條件,即能於極短時間內,獲得無數如
    微塵般多的三昧(禪定)境界,顯示三昧成就的廣大與迅速,並非受時空限制。

  • 此句說明修行者能以自身功德與願力,見到無數十方諸佛,若
    依願力增上,所見佛數將無有限量,顯示願力的不可思議與廣大。

  • 本句指出第八地菩薩的境界極其深廣,僅能略作說明,若要詳
    述其功德與妙相,即使經過無數劫也難以窮盡,顯示菩薩道的不可思議與無盡功德。

名相註解
  • 助道法:輔助修行成佛之法門。
  • 勝智:殊勝的智慧,指更高階的菩薩智慧。
  • 福德:修善積德所得的功德資糧。
  • 有量心:有限、狹隘的心量,對立分別之心。
  • 不失不行:不會失去,也不會遷移、流轉。
  • 如(真如):萬法本體、真實不變之理。
  • 心意行:心、意及其造作活動。
  • 如是忍:指深刻的忍辱或無生法忍,能安住於法性不動搖。
  • 甚深寂滅行:極為深奧、寂靜滅除煩惱的修行。
  • 測量:指以智慧或知見加以衡量、窮盡。
  • 心相:指心的各種現象、作用、分別等相狀,為心識活動的顯現。
  • 心識:心與識,指內在的認知活動。
  • 夢中:比喻凡夫未覺,處於無明妄想狀態。
  • 覺:指覺悟、醒悟,佛教中常用以譬喻證悟真理。
  • 心廓然:形容心境開朗、無罣礙,得大自在。
  • 深忍:指深刻堅固的忍辱或智慧,能安忍一切境界而不動搖。
  • 諸梵王:指色界天的梵天王,象徵遠離欲界染著的清淨境界。
  • 諸佛職位:指諸佛所安住、所證得的境界或本分。
  • 深智力:指深刻的智慧與力量,為修行者重要資糧。
  • 煩惱火:比喻煩惱如烈火,能燒毀善根與智慧。
  • 廣度:廣泛救度、引導眾生離苦得樂。
  • 實性相:事物的真實本性與相狀。
  • 常住無變異:恆常存在,無有變化。
  • 無礙:指智慧無有障礙,能通達一切法。
  • 甚深微妙智:極其深奧且精微的智慧,非凡夫所能及。
  • 無等等:無與倫比,指佛陀的究竟圓滿無上境界。
  • 天人:指諸天與人類,泛指一切有情眾生。
  • 無邊底:指無邊的根本、基礎,底為根本義。
  • 妙智慧:殊勝微妙的智慧,超越尋常分別。
  • 妙智慧地:指菩薩證得殊勝圓滿的智慧境界。
  • 行道:指修行佛法、實踐正道。
  • 功用心:指有為造作、分別執著之心。
  • 十方世界:東南西北、四維、上下,共十方,指一切世界。
  • 成、壞、住:世界的生成、壞滅與安住三種狀態。
  • 四大:指地、水、火、風四種構成物質世界的基本元素,為佛教常用術語。
  • 眾寶:多種珍寶,象徵莊嚴與福德。
  • 微塵數差別:形容數量極多且各有差異,如微塵般不可計數。
  • 遍照了:徹底照見、明瞭一切。
  • 餘亦如是知:其他(天身或境界)也同樣被徹知。
  • 調柔:心性柔順、無剛強執著,易於受教導與轉化。
  • 日、月:比喻佛智、法性,常用於經典中象徵光明普照、無所不在。
  • 影現:指本體(如佛智)雖一,能隨緣於眾生心中顯現不同影像。
  • 智慧風:比喻菩薩以智慧為動力,隨緣應化。
  • 湛然不移動:形容心境澄明、安住不動搖。
  • 淨心眾生:心地清淨、無染的眾生。
  • 身像:菩薩所示現的身形、相貌。
  • 心所樂:指眾生內心所嚮往、喜愛的境界或形象。
  • 受生:指示現出生於某一世界或身形。
  • 人天會:人間與天界眾生的集會場合。
  • 示其身:菩薩展現自身形象,令眾生得見。
  • 業報賢聖身:因業力所感得的賢聖之身,含有修行所得的果報身。
  • 如意神通:指能隨心所欲變現身形、移動等超常能力,屬六神通之一。
  • 十種妙大自在智:指十種圓滿無礙、能隨緣應化的殊勝智慧,具足自在之德。
  • 三淨業:指身、口、意三業清淨,為修行者所應安住的根本。
  • 大菩薩:已發大心、行菩薩道、具大悲願的修行者。
  • 十種力:指菩薩所成就的十種殊勝智慧與能力,為菩薩果位的重要標誌。
  • 魔眾:障礙修行、擾亂正道的各類魔類或煩惱象徵。
  • 釋:釋提桓因,為忉利天主,護持佛法的天王。
  • 梵:梵天,印度神話中的創世主,佛教中為護法天神之一。
  • 王頸:國王的頸項,象徵尊貴與顯赫。
  • 大梵王:印度神話中的梵天王,佛經中常作為統御諸天的象徵。
  • 三乘教:指聲聞乘、緣覺乘、菩薩乘三種佛教修行法門。
  • 百三千大千世界:佛教宇宙觀中極為廣大的世界數量單位。
「菩薩住七地,慧方便已得,
善集助道法,大願之所繫,
諸佛神力護,善根悉成就,
求於勝智故,能入第八地。
善集於福德,而有深慈悲,
離諸有量心,心同如虛空。
如所說法中,心得決定力,
如是得寂滅,微妙無生忍。
諸法從本來,無生亦無滅,
無相亦無出,不失亦不行;
諸法初中後,與如無分別,
無有心意行,同若如虛空。
成就如是忍,無有諸戲論,
得是不動地,甚深寂滅行。
一切諸世間,不能得測量;
一切諸心相,皆悉已壞盡。
菩薩住是地,心識無分別,
如入滅盡定,無念想分別。
猶如人夢中,遽欲行渡水,
覺則心廓然,自知無所作。
得是深忍已,一切想念滅,
亦如諸梵王,無欲界煩惱。
先以願力護,諸佛今勸言:
『如是第一忍,是諸佛職位。
我等深智力、無畏、不共法,
汝既無有此,當加勤精進。
汝今雖得滅,一切煩惱火,
當觀諸世間,煩惱常熾然。
當念本所願,欲利諸眾生,
悉遍知諸法,廣度於一切。
諸法實性相,常住無變異,
二乘亦得此,不以得名佛;
但以得無礙,甚深微妙智,
通達三世故,乃得名為佛。
是諸無等等,天人所恭敬,
開是眾智門,令入諸佛法。
成就無邊底,無量妙智慧,
先所行諸法,不及今一念。』
如是諸菩薩,得妙智慧地,
能在一念中,身遍於十方。
入是智慧門,行道疾無礙,
如行於大海,風力令去疾。
離諸功用心,但在於智業,
觀十方世界,成、壞及與住;
能知四大一,亦知種種異,
小、大、無量相,種種諸差別;
能數知三千,大千界微塵,
亦知眾生身,四大微塵數;
諸天身眾寶,微塵數差別,
皆悉遍照了,餘亦如是知。
智慧因緣故,心轉得調柔,
為利諸眾生,遍諸世界身;
能於眾生身,而自作己身,
及諸佛世界,諸餘種種身。
如日、月隨風,影現一切水;
菩薩亦如是,隨順智慧風,
常住於法性,湛然不移動,
於淨心眾生,各現其身像。
隨諸心所樂,而現為受生,
於諸人天會,悉皆示其身。
菩薩於因緣,和合中自在,
乃至能隨意,而為現佛身。
眾生、國土身、業報賢聖身、
智身與法身,知皆同平等。
以是因緣故,得如意神通,
為令世歡喜,而現種種身。
能得於十種,妙大自在智,
所作隨智行,順於慈悲心。
諸佛所有法,皆能善修習,
住三淨業中,不動如須彌。
能得大菩薩,所有十種力,
一切諸魔眾,皆所不能轉。
常為諸佛護、釋梵所敬禮、
密迹金剛神,常隨而侍衛。
菩薩得是地,功德無有量,
百千萬億劫,說之不可盡。
得近無數佛,增益諸善根,
如真金雜寶,莊嚴在王頸。
菩薩在是地,多作大梵王,
典領千國土,功德富無量。
能以三乘教,而無有窮盡,
慈心光普照,破諸煩惱熱。
若欲於須臾,能得百三千,
大千世界數,微塵諸三昧。
能見十方佛,其數亦如是,
若以其願力,過是無有量。
今已略解說,第八地妙相,
若廣演說者,千億劫不盡。」

十住經卷第三