白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

等目菩薩所問三昧經

T10n0288_002
1

佛說等目菩薩經卷中

2

西晉月氏國三藏竺法護譯

3

權慧清淨品第八

4
白話直譯
又復族姓子!菩薩大士因為每一個國土清淨的緣故,便進入每一個國土;乃至已於每一國土修行,並於每一國土中示現;順應並護持每一個國土,於是住於每一個佛國土;於是明瞭每一個佛國土之後,通達每一個國土,親自遊歷
於每一國土,便能了知每一國土的清淨本質。於那些國土、於未來的國土,成為眾人之上;在各種世界、各個劫數中,都有所宣說;在各個劫中,能清楚明瞭各種形象;在各個劫中,能夠完全分辨;在各個劫中,能夠順利引導;於無數劫中,心念皆平等;在各個劫中,無不興起發動;於無數劫中,修行無量(法門);在許多劫中,香氣都普遍美好;在許多劫中,充滿悲憫;在許多劫中,沒有過去的諸佛世尊。未來會說法,或不說法;有的授予授記,有的不授予授記;眾多不同的名號、無數名號、無量名號、無限名號、無邊
名號、阿僧祇名號、不可思議名號、無際名號、無法期望(窮盡)的名號。他們應當興起(發心),憐憫並度化眾生,現身為法王,
以修行作為引導的緣故,應當普遍宣說三十七品,廣泛讚嘆諸功德行。應當廣泛演說明顯的修行之道;又應當清淨自己的心意,修立性行;應當成就眾多德行;應當廣泛宣揚至高無上的修行之道;還要建立圓滿智慧的主張;也應當超越一切如來所實踐的行門;也要修行並圓滿所有願望。又要修行圓滿具足的智慧,徹底明瞭並圓滿成就德行的善法;又超越最上莊嚴明曉之行,建立最上眷屬,也同樣明曉具足於法;又要修習並明瞭罪與福的果報感應;又再修習觀察,使成就諸相圓滿具足。能夠明白並了解具足善法。能夠明白並領悟平等的德行。也能明白諸佛世尊的本意。也能知曉眾生的種姓,理解他們的權巧方便之行。亦能知曉方便,了知其變化及所趣向。也知道成佛,知道度化眾人,知道度化無數眾生,知道諸如來涅槃,知道諸佛的時節。而他在發心的剎那間,明瞭劫數的事情,甚至超越百劫、千劫、百千劫、億劫。又超越了如閻浮提塵數的劫數。再超越了如四天下塵數的劫數。超越了如千天下塵數的劫數。超越了如大千世界塵數的劫數。經過如微塵數量那樣多的劫,比三千大千世界還要多。超越如諸佛國土微塵數量的劫。又超越如同千個佛國那樣多微塵數量的劫。再超越如百千佛國微塵數量的劫;又經過如億那術佛國數量那樣多如微塵的劫。又經過如無數佛國微塵數那樣多的劫;又經過不可計算的劫;又經過無量如塵數的劫;又經過無邊際如塵數的劫;又經過無法稱量的塵數劫;又經過阿僧祇塵數的劫;又經過無法思議的塵數劫;又超越了無法以我為界限、如微塵數那樣多的劫。又超越了以無限樂為單位、如微塵數那樣多的劫。又超越了如快樂與非快樂那樣多的塵數劫。
白話口語化新譯
還有,族姓子!菩薩大士因為每個國土都清淨,所以就能進入每一個國土。乃至已經在每一個國土修行,並且在每一個國土中示現;隨順並守護每一個世界,因此安住在每一個佛的國土中;當明白了每一個佛國土後,進一步通達每一個國土,然後
親自遊歷、轉化這些國土,最終就能了解每一個國土的清淨本質。在那些國土,以及未來的國土裡,成為眾人中的最尊貴者;在無數世界和不同的劫數裡,佛都曾經宣說這些法義;在無數個大劫裡,能夠清楚了解一切現象的本質;在所有的劫裡,都能清楚分辨一切;在無數個劫中,都能隨順地引導眾生;在無數個劫裡,心念始終保持平等無分別;在所有的劫中,沒有一次不是興起發動的;在無數個大劫當中,修行無量無邊的善法;在無數個大劫當中,這種香氣一直都是普遍而殊勝美妙的。在無數劫難之中,心中常懷悲憫;在無數劫裡,並沒有過去的諸佛世尊出現。將來可能會說法,也可能不會說法。有些人會被授予成佛的預記,有些人則不會被授記;有各種不同的名號,數也數不清、無量無邊、無限無盡,
還有阿僧祇這樣極多的名號,甚至有難以思議、無邊無際、無法想像、無法期望的名號。他們應該發起慈悲心,憐憫並救度眾生,現身成為法王,
以修行作為引導,因此應當廣泛宣說三十七道品,並詳細讚歎各種功德修行。應該詳細闡述清楚明白的修行方法;還要讓自己的心意保持清淨,並且建立正確的品性與行為。應該圓滿修習各種善德的行持;應該廣為宣說最殊勝的修行方法;還應該提出關於圓滿智慧的見解;也應該超越一切如來所實踐的行門;同時也應該修習,讓各種發下的願都能圓滿成就。還要修習圓滿的智慧,清楚了解並成就一切善德;又超越了最殊勝莊嚴且明瞭的修行,成就最上等的眷屬,同樣對佛法通達圓滿。還要學習並清楚了解善惡業報的道理;又再一次修行觀察,讓各種修行的相狀都圓滿具足。能夠清楚明白並徹底了解圓滿的善法。能夠清楚理解並體會到平等的德性。同時也能領會諸佛世尊的真正用意。也能明瞭眾生的根器類別,並了解他們所採取的方便善巧行為。也能明瞭各種善巧方法,清楚了解它們的變化和最終導向的目標。也明白成佛的道理,明白如何度化各種人,明白能度無數
眾生,明白諸佛如來的涅槃,明白諸佛出現與涅槃的時機。就在他剛發心的那一刻,便能清楚了解關於劫的種種事理
,甚至能超越百劫、千劫、百千劫、億劫的時間。又經過了像閻浮提微塵那麼多的劫數。又經過像四天下微塵那麼多的劫數那麼長久的時間。超過了像千個天下那麼多微塵數量的劫。經歷了像大千世界中塵埃那麼多的劫數。經過無數像微塵那樣多的劫,比三千大千世界還要多。經過了像諸佛國土微塵那麼多的劫數。又經過像千個佛國那麼多微塵數量的劫那麼長久的時間;又超過了像百千個佛國微塵那麼多的劫數;又經過像億那術佛國那樣多如微塵數目的劫數;又經過像無數佛國那樣多如微塵的長久劫數;又經歷了無法計算的漫長劫數;又經歷了無數像微塵那樣多的劫數;又經歷了無數無邊、像微塵那樣多的劫;又經歷了無法計算、如微塵般多的劫數;又經歷了像阿僧祇那麼多塵數那樣多的劫;又經歷了無法想像、如微塵數那麼多的劫;又超越了無法以『我』來界定、如微塵數那樣多的劫數;又經過了比無數快樂還要多如微塵那樣多的劫數;又超越了無數如快樂與非快樂那樣多的劫數。
法義解析
  • 此句為佛陀再次呼喚或提醒在場的『族姓子』,即指出身於貴
    族或婆羅門等高種姓的年輕弟子,準備進一步開示法義,強調聽法對象的身份與責任。

  • 本句說明菩薩大士能以各個國土的清淨因緣,隨順而入於每一
    個國土,展現菩薩自在無礙、隨緣度眾的德行。

  • 此句強調修行者已於一切國土完成修行,並能於每一國土中示
    現其身,展現遍一切處的自在力與應化無礙,體現法界無礙的境界。

  • 此句強調菩薩能隨順並護持一切世界,並能安住於每一個佛國
    土,展現其無礙自在的功德與普遍攝受眾生的能力。

  • 本句描述修行者透過智慧,逐步明瞭、通達、親證並轉化諸佛國土,最終徹底了知一切國土皆本具清淨

    強調修證過程的次第與圓滿,體現佛國土清淨無染的本質。

  • 此句強調在現有及未來的諸國土中,能成為眾生之中的最上者
    ,顯示修行或證悟者於多時空皆具無上尊貴地位,體現佛法普遍性與超越性。

  • 本句強調佛法的宣說不限於單一世界或時代,而是在無量世界
    與無數劫數中廣泛流布,顯示佛法普遍、無邊的特質。

  • 此句強調於無數劫的長遠時空中,對一切現象(諸像)皆能徹
    底明瞭,顯示智慧圓明、觀照無礙,契合佛教對時間與現象本質的深刻洞察。

  • 此句強調於無數劫的長遠時空中,皆能徹底分辨、了知諸法或諸事,展現智慧的圓滿與無礙。

  • 此句強調於無數劫的長遠時空中,佛或菩薩能隨順時機、因緣
    ,持續引導眾生修行正道,展現大悲願力與善巧方便。

  • 本句強調於無量劫的長遠時空中,修行者能持續保持平等心,
    對一切法無有高下分別,展現究竟平等的智慧與心境。

  • 此句強調在無數劫中,皆有法義或事業的興起與推動,顯示法
    界運行、因緣生滅的普遍性與無間斷性。

  • 此句強調菩薩於無數劫中,持續不斷地修行無量法門,展現修
    行歷程的廣大與久遠,體現大乘菩薩道的長遠精進。

  • 此句強調於無量劫中,香氣始終普遍且美好,象徵法界功德恆
    常不壞,無論時空如何變遷,善法功德皆能普熏一切。

  • 此句強調於無數劫中,菩薩或聖者對眾生常懷悲憫之心,展現
    長遠不捨、悲心不斷的修行精神。

  • 本句指出在無數劫的時間裡,並未有過去世的諸佛世尊出現,
    強調某一時期佛陀尚未出世,顯示佛陀出現的稀有難遇與時機因緣的重要性。

  • 此句指出未來佛陀或聖者有可能宣說佛法,也有可能選擇沉默
    ,強調說法與否皆隨緣而定,並非必然,體現佛法隨機應化的精神。

  • 此句說明眾生因緣不同,有些人因具足善根、因緣成熟而獲得
    佛陀授記未來成佛,有些人則因因緣未具足而未被授記,體現佛法隨緣不定、眾生根器差別。

  • 本句強調佛或聖者的名號多到不可計數,涵蓋無量、無邊、無限、阿僧祇等極大數量,並指出這些名號
    超越世間思維與想像,顯示佛德無量無邊,難以以有限語言窮盡。

  • 本句強調修行者應以慈悲心為本,發願救度眾生,現身為法王,帶領大眾修行,並以三十七道品為主要
    教導內容,廣泛讚歎各種功德修行,展現導師的責任與弘法利生的精神。

  • 此句強調應將明確、易於理解的修行方法廣為宣說,使聽聞者
    能正確把握修行要領,依教奉行。

  • 本句強調修行者需淨化內心,並依自身本性建立正確的行持,
    體現修行的根本在於內心與行為的清淨與正直。

  • 本句勸勉修行者應努力圓滿多種德行,強調德行的多元與圓滿,為修證佛道的重要基礎。

  • 本句強調應將最為高尚、究竟的修行法門廣泛宣揚,使更多眾
    生得以知曉並修學,體現弘法利生的精神。

  • 本句指出除了前述內容外,還需闡明或確立有關『普智』的理
    論或觀點,強調智慧圓滿、遍知一切的義理,為後續論述鋪墊基礎。

  • 本句強調修行者應當不僅學習諸佛所行,還要進一步超越、圓
    滿諸佛所實踐的修行法門,展現無盡精進與超越之志。

  • 本句強調修行者不僅要發願,更要努力實踐,使一切善願都能
    圓滿具足,體現願行合一的修持精神。

  • 本句強調修行者需圓滿智慧,並徹底明瞭、實踐成就德行的善
    法,展現智慧與德行雙修的修行目標。

  • 此句強調修行者不僅在莊嚴、明曉的行持上超越,更能成就最
    上等的同修眷屬,並且對佛法有圓滿的理解與實踐,顯示修行與法義的雙重圓滿。

  • 本句強調修行者應當修習並通達罪業與福業所帶來的果報,認
    識因果報應的道理,作為修行與行為抉擇的重要依據。

  • 本句強調修行者需反覆修習觀察,使修行所應具備的各種相狀
    圓滿無缺,達到修行的完整與成熟。

  • 此句強調對於『具足之善』的徹底明瞭與認知,指出修行者應
    具備對圓滿善法的全面理解,才能正確實踐佛法。

  • 此句強調對於『平等之德』的徹底明瞭與通達,指出修行者應
    具備對一切眾生平等無差別的德行有深刻的認識與體證,體現佛法中平等觀的重要修持。

  • 此句強調修行者不僅通達教法,亦能體會諸佛世尊所欲傳達的
    深層意旨,顯示對佛法義理的圓熟理解。

  • 本句說明佛或菩薩能洞察眾生的根性(種姓),並能理解、把
    握眾生因應不同因緣所展現的各種善巧方便行為,從而給予最適合的教化與引導。

  • 本句強調具足智慧者能通達各種善巧方便,並能洞察其變化與
    最終所趨往之處,顯示對因緣與修行方法的靈活掌握。

  • 本句總攝佛智,強調佛陀具足知曉成佛之道、度化眾生的方便
    與能力,並能徹知無數眾生的解脫,了知諸佛如來的涅槃與出現的時節,顯示佛智圓滿無礙。

  • 本句強調發心的力量與迅速,於剎那間即可明瞭無量劫的事理,顯示修行者心念一動即可通達廣大時空
    ,超越有限的時間界線,體現佛法中對時間與智慧的超越觀。

  • 本句強調經歷的時間極其漫長,以閻浮提微塵數量作為比喻,
    顯示修行或法會歷程的不可思議與久遠。

  • 本句以『四天下如塵數劫』形容時間極其漫長,強調修行或法
    會歷程的不可思議久遠,顯示佛法超越世間時空的廣大與深遠。

  • 本句以『千天下如塵數劫』形容時間極其漫長,強調經歷的劫
    數多如千個世界微塵般不可思議,顯示佛法或修行歷程的久遠與難思議。

  • 本句以『大千世界塵數劫』形容時間極其漫長,強調修行或佛
    果成就需經歷無數不可思議的長遠時劫,顯示佛道難成與因緣積聚之深廣。

  • 本句強調時間的極其漫長,以三千大千世界的數量比喻劫數之
    多,顯示修行或佛陀事業歷經不可思議的長遠時劫,突顯佛法難值難遇與修行的堅忍。

  • 本句強調經歷的時間極其漫長,以『諸佛國塵數』形容無法計
    量的劫數,顯示修行或法會歷程的不可思議與廣大。

  • 本句以『千佛國如塵數劫』形容時間極其漫長,強調修行或法
    會歷程的不可思議與難以計量,展現佛教經典中常用的極大數量詞以顯示法義的深遠與莊嚴。

  • 此句強調時間的極其漫長,以百千佛國微塵數作為比喻,顯示
    所經歷的劫數不可思議,突顯佛法修行或成就的難得與殊勝。

  • 本句描述經歷極為長遠、難以計數的時間,強調修行或佛國境界的不可思議與超越常人想像的久遠。

    劫』為佛教計算長時期的單位,『如塵數』則形容其數量之多,難以具體計量。

  • 此句強調經歷極其漫長、難以計數的時間,表現佛法中對無量
    劫的觀念,突顯修行或佛果成就的不可思議與久遠。

  • 本句強調時間的極其漫長,表現佛教宇宙觀中『劫』的不可思議與修行、因緣成熟所需的長遠時空。

    不可計劫』意指超越人類認知與計算的時間單位,突顯法義的深遠與難思議。

  • 本句強調時間的極其漫長,以『無量如塵數之劫』形容經歷的
    時劫多到難以計算,突顯修行或法會歷程的不可思議與超越常人想像。

  • 本句強調時間的極其漫長,以『無邊際如塵數之劫』形容經歷
    的時劫多到難以計算,突顯修行或法義展現的不可思議與久遠。

  • 本句強調時間之久遠,以『塵數劫』形容不可思議的長遠時劫
    ,顯示佛法修行或因緣成熟需經歷極長時間,超越世俗計量。

  • 本句強調經歷的時間極其漫長,遠超常人所能想像,突顯修行
    或法會歷程的不可思議與難以計量。

  • 本句強調時間的極其漫長,以『無思議塵數之劫』形容經歷的
    劫數多到不可思議,突顯修行或法界歷程的久遠與不可測量。

  • 本句強調時間之久遠,已超越無法以『我』為限、如微塵數般無量的劫。
    此處『無我限』指無法以自我
    為界限,顯示時間的不可思議與無量,突顯修行或法義的深廣無邊。

  • 本句強調經歷的時間極其漫長,遠超過以『無限快樂』為單位
    、如微塵數般多的劫,顯示修行或法義歷程的不可思議與難以計量。

  • 本句強調所經歷的時間極其漫長,遠超過可用快樂與非快樂來
    計數的無量劫,顯示修行或法界境界的不可思議與超越性。

名相註解
  • 族姓子:指出身於貴族或婆羅門等高種姓的年輕人,為佛陀常用以稱呼弟子的尊稱。
  • 菩薩大士:指發大菩提心、行菩薩道的偉大修行者。
  • 國淨:指國土清淨,無諸染污,為莊嚴佛土的狀態。
  • 一一土:每一個不同的佛國土。
  • 現:示現、顯現,指佛菩薩依眾生機緣而現身於各國土。
  • 順持:隨順並護持,指菩薩順應諸法、護念眾生與國土。
  • 佛國土:佛所成就的清淨世界,眾生得以修行、證悟之處。
  • 遊轉:親自遊歷、轉化,含有實踐與證入之義。
  • 清淨:無染、圓滿、離諸煩惱之義。
  • 諸土:指多個佛國、淨土或世界,為佛教宇宙觀中的不同世界。
  • 當來:指未來、將來之意,強調時間的延續性。
  • 為人之上:意指在眾人之中最為尊貴、卓越。
  • 劫數:指宇宙時間單位,表示極長遠的時空。
  • 劫:佛教計算極長時間的單位,表示宇宙生成與毀滅的週期。
  • 諸像:指一切現象、相狀,涵蓋萬法的各種表現。
  • 順導:依眾生根機、因緣,善巧引導其趣入正道。
  • 平等:指對一切眾生與諸法無有分別、無高下之心。
  • 無量:不可計數、極其廣大的數量,指修行內容或善行無有窮盡。
  • 香:此處指供養或莊嚴佛土的殊勝香氣,亦象徵善法功德普熏法界。
  • 傷愍:悲憫、憐憫眾生之意。
  • 過去諸佛世尊:指過去世已成佛的諸佛,世尊為佛陀尊稱。
  • 說法:宣說佛法、教導眾生。
  • 授決:即授記,佛陀預言弟子未來成佛的名稱與時節,是大乘經典常見的重要儀式。
  • 名號:指佛或聖者的各種名稱與稱號,象徵其德行與功德。
  • 阿僧祇:梵語音譯,意為極大數量,遠超常人所能計算。
  • 無思議:不可思議,超越凡夫思維與語言所能及。
  • 無際:沒有邊際,形容無限廣大。
  • 無望:無法期望、無法窮盡,表示極其遙不可及。
  • 法王:佛教中指以法為王,統攝教法、引導眾生的尊貴者。
  • 三十七品:即三十七道品,為佛教修行的重要法門,包括四念處、四正勤、四如意足、五根、五 力、七覺支、八正道等。
  • 功德行:指修行中所成就的各種善法與功德。
  • 廣演說:廣泛宣講、詳細闡述佛法。
  • 明顯之行:指明確、易於理解與實踐的修行方法。
  • 清淨其意:指淨化自心,遠離雜染與妄念。
  • 性行修立:性,指本性、根本資質;行,指實際行為。修立,意為建立、成就。合指依本性修習 並建立正確行為。
  • 德行:指修習各種善法、品德與功德,是佛教修行的重要內容。
  • 要上之行:指最為殊勝、究竟的修行法門或實踐。
  • 廣宣布:廣泛宣揚、弘傳。
  • 普智:指圓滿無礙、遍知一切的智慧,為佛教重要智慧名相,非僅一般知識。
  • 如來:佛陀的尊稱,意指如實而來、證得真理者。
  • 行:指修行、實踐的法門與行持。
  • 諸願:指修行者所發的各種善願、菩提心願。
  • 具足之慧:圓滿無缺的智慧,指修行過程中所成就的智慧德目。
  • 成德之善:圓滿成就德行的善法,強調德行與善業的實踐與圓滿。
  • 莊嚴:指修行或境界的殊勝莊重與圓滿。
  • 明曉:明瞭、通達佛法義理。
  • 眷屬:此處指同修、法侶或隨從於修行道上的伴侶。
  • 具足於法:圓滿具備佛法的理解與實踐。
  • 罪福:指惡業(罪)與善業(福),分別招感苦樂果報。
  • 之應:指因果相應,即行為與果報之間的必然關係。
  • 修觀:指修習觀察、內省的禪定方法。
  • 成相:指修行過程中所顯現、成就的各種功德或相狀。
  • 具足:圓滿具備,無所缺漏。
  • 具足之善:指圓滿、無缺的善法,涵蓋一切應修習的善行與德目。
  • 平等之德:指對一切眾生無有高下、無分別心的德性,是佛教修行的重要目標。
  • 諸佛:指一切成就無上正等正覺的佛陀。
  • 世尊:佛陀的尊稱,意為世間所尊敬者。
  • 種姓:指眾生根器、性格、修行資質等分類,為佛教用語,非世俗種族階級。
  • 權行:指權巧方便之行,即因應眾生根性、時機而施設的善巧教化行為。
  • 方便:指善巧、適應眾生根機而設的教化方法。
  • 變化:指因緣條件變動下,教法或修行方式的調整。
  • 趣向:所趨往、導向的目標或方向。
  • 成佛:證得佛果,圓滿覺悟。
  • 度人物:度化各類有情眾生,使其離苦得樂。
  • 無數眾生:無量無邊的有情眾生。
  • 般泥洹:涅槃,究竟寂滅之境。
  • 諸佛時節:諸佛出現、住世、涅槃的時間與因緣。
  • 發心:指發起菩提心或修行心念的剎那。
  • 百劫、千劫、百千劫、億劫:強調時間的極長遠與不可思議。
  • 閻浮提:佛教世界觀中的南贍部洲,即人類所居住的世界。
  • 塵數:以微塵數量比喻極多、無法計數。
  • 四天下:指須彌山四周的四大部洲,為古印度宇宙觀中的世界單位。
  • 塵數劫:以微塵數量比喻極多的劫,『劫』為極長的時間單位。
  • 千天下:指千個世界,為佛教經典中常用以形容廣大空間的單位。
  • 大千世界:佛教宇宙觀中,三千大千世界,為無數世界的集合體。
  • 三千大千世界:佛教宇宙觀中極為廣大的世界系統,由一千小世界組成一小千世界,千小千為中 千,千中千為大千,合稱三千大千世界。
  • 剎土:佛教用語,指佛所教化的世界或國土。
  • 諸佛國:眾多佛陀所居住的國土,象徵無量世界。
  • 佛國:指佛所教化、成就的國土。
  • 如塵數:比喻數量極多,猶如微塵不可數計。
  • 億那術佛國:經中所指特定佛國名,為數量單位的比喻用法。
  • 不可計劫:指數量極多、無法以常理計算的劫數,強調時間的無量無邊。
  • 無邊際如塵數:形容數量極多、無法計算,常用以形容不可思議的時間或世界。
  • 無我:指無有自性之我,強調一切法無自我主體。
  • 無限樂:此處作為數量單位,非指具體快樂,而是形容極多。

「又復族姓子!菩薩大士以一一國淨故,便入 一一土;乃已修一一土,而現於一一土;順持 一一土,則住一一佛國土;便明一一佛國土 已,曉了一一土,便遊轉一一土,則了知一一 土清淨。於彼諸土、於諸當來,為人之上;於諸 土,在諸劫數,而有所說;於諸劫,明了諸像; 於諸劫,而悉分別之;於諸劫,而順導之;於諸 劫,而念平等;於諸劫,莫不興發;於諸劫,而 行無量;於諸劫,香有普美;於諸劫,而有傷 愍;於諸劫,無有過去諸佛世尊。當來所說,或 無所說;有所授決、無所授決;眾異名號、無數 名號、無量名號、無限名號、無邊名號、阿僧 祇名號、無思議名號、無際名號、無望名號。其 當興起,愍度眾生,現為法王,修行為導故,而 當普說三十七品,廣嘆諸功德行;當廣演說 明顯之行;又當清淨其意,性行修立;當成眾 德之行;當廣宣布要上之行;又當建立普智 之議;亦當過度諸如來行;亦當修成具足諸 願。又亦行過具足之慧,曉了明盡成德之善; 又過於最上莊嚴明曉之行,立上眷屬,亦復 曉了具足於法;又復修曉罪福之應;又復修 觀成相具足。曉了解知具足之善;曉了解達 平等之德;亦曉了諸佛世尊意。亦知其種姓, 解其權行;亦知方便,知其變化及所趣向;亦 知成佛、知度人物、知度無數眾生、知諸如來 般泥洹,知諸佛時節。而其發心頃,明了劫事, 復過百劫千劫、百千劫億劫;又過閻浮提如 塵數劫;復過四天下如塵數劫;過千天下如 塵數劫;過大千如塵數劫;過三千大千剎 土如塵數劫;過如諸佛國塵數之劫。復過如 千佛國如塵數劫;復過如百千佛國塵數之 劫;復過億那術佛國如塵數之劫;復過無數 佛國如塵數之劫;復過不可計劫;復過無量 如塵數之劫;復過無邊際如塵數之劫;復過 無稱限塵數之劫;復過阿僧祇塵數之劫;復 過無思議塵數之劫;復過無我限塵數之劫; 復過無限樂塵數之劫;復過樂無樂塵數之 劫。

5
白話直譯
菩薩憑藉安住於慧明藏三昧,能夠受持每一個國土的教法
,同樣地,也能進入每一個國土,其種姓與每一個國土相應,對於無量如樂塵數的國土也是如此。菩薩明瞭未來無量的國土,
以智慧與禪定,普遍進入意念所向之處。
白話口語化新譯
菩薩安住在慧明藏三昧中,能夠領受並守護每一個國土的
教法,也能進入每一個國土,他的種姓與每個國土相應,對於無數像樂塵那樣多的國土也是一樣。菩薩清楚知道未來無數的國土,憑藉智慧與禪定,能普遍進入自己心念所指向的地方。
法義解析
  • 本句說明菩薩依靠慧明藏三昧,能遍知、受持並進入無量國土
    ,與各國土的種姓相應,展現菩薩無礙自在、平等攝受一切世界的功德與智慧。

  • 本句說明菩薩具足智慧與禪定,能明了未來無量國土,並以此
    力量隨心所願,普遍涉入一切境界,展現菩薩自在無礙的神通與願力。

名相註解
  • 菩薩:發大菩提心,行菩薩道者。
  • 慧明藏三昧:一種以智慧為本、明淨無礙的深定境界。
  • 國土:佛教中指眾生所依止的世界或淨土。
  • 樂塵數:比喻極多,形容國土數量無量無邊。
  • 慧定:智慧與禪定,為菩薩修行的根本資糧。

「菩薩以住慧明藏三昧,受持一一國土之說, 如是亦入一一國土,種姓如一一國土,於無 限樂塵數之國亦爾!明知當來無限國土,菩 薩以慧定,而普入意所向念。

6
白話直譯
有十種依住的處所,哪些是這十種?第一,所謂思惟並欣樂佛土,如同無數如來所建立的佛土那樣多。這些菩薩,是由佛的威神所安立。第二種,菩薩因法而安住,通達世間的十種總持。已經獲得十種總持,並達到無窮無盡的辯才。第三,菩薩依於修行,因修行而安立,究竟其最上的願望,並且修行圓滿。第四,菩薩依靠德行的力量而建立,沒有人能超越他。第五,菩薩依靠智慧而建立,因而在佛法的修行上毫無障礙。第六,菩薩依大悲而立,轉動法輪,從不退縮回頭。第七,依彼眾多修行而建立,於眾多文字與諸法的行持,能善巧修習與建立。第八,菩薩依據一切所生中最殊勝的法而安立,開啟甘露之門,閉塞一切惡門。第九,菩薩依智慧之力而安立,行持菩薩道,從不中斷。第十,菩薩依平等之力而安立,具足布施之力,度無數眾
生,令所行清淨,因依無數力量,能明了無量劫。
白話口語化新譯
有十個依止或安住的地方,是哪十個呢?第一種,是指心中思惟並欣樂佛國世界,這些佛土就像無數如來所創建的一樣多。那些菩薩,是佛以威神力安置、建立的。第二,菩薩依據佛法而安住,對世間的十種總持法門都能清楚明瞭。已經成就了十種總持法門,並具備究竟無盡的辯才。第三,菩薩是依據修行而建立,因修行而安住,最終實現最高的願望,並且修行圓滿無缺。第四,菩薩是因為自身德行的力量而成就,沒有人能比他更卓越。第五,菩薩是因為有智慧才能安住,因此在修行佛法時沒有任何障礙。第六,菩薩是因為大悲心而發起行動,轉動法輪,從不退縮回頭。第七,是因為依靠各種修行而成就,能善於學習和實踐各種文字與法門的修行。第八,菩薩是依據一切所生中最殊勝的法來安立自己,因
此能開啟甘露的門,關閉所有惡的門。第九,菩薩是憑藉智慧的力量而安住,持續實踐菩薩道,從不中斷。第十,這位菩薩是依著平等的力量而安立,圓滿具備布施
的力量,能度無數眾生,讓他們的行為清淨。因為依靠菩薩無量的力量,所以能明瞭無盡的劫數。
法義解析
  • 本句提出將要說明的十種依住處,為後文展開分類或解釋作鋪
    陳,屬於經典常見的提問式結構,用以引出法義內容。

  • 本句說明修行者應當思惟並欣樂佛土,這些佛土數量如塵沙般
    無量,皆由無數如來所建立,強調發願往生與欣求清淨佛國的重要心態。

  • 本句說明這些菩薩的出現與地位,並非自力而成,而是依靠佛
    陀的威德神力所安立,強調佛陀在菩薩修行與教化中的主導作用。

  • 本句說明菩薩修行的第二種境界:以佛法為依止而安住,並能
    通達世間一切法門的總持(總攝與保持),展現對法義的圓熟掌握。

  • 此句描述修行者已圓滿獲得十種總持(記憶與持法的能力),
    因此能展現無窮無盡、究竟圓滿的辯才,象徵智慧與法義的自在流通。

  • 本句說明菩薩的成就根本在於實踐修行,所有安立與究竟願望
    皆以行為基礎,唯有行持圓滿,才能達到菩薩所求的最高目標。

  • 本句說明菩薩之所以能夠成立其地位與成就,是依賴自身的德
    行力量,這種德力無人能及,顯示菩薩修行圓滿、功德無上。

  • 本句說明菩薩以智慧為根本,能夠通達佛法,修行時不受障礙

    強調智慧是菩薩行的重要基礎,唯有具足智慧,才能自在無礙地實踐佛法。

  • 本句說明菩薩以大悲為根本動力,發起弘法利生之行,推動佛
    法教化眾生,並且其精進不會退轉或放棄,展現堅定的菩薩精神。

  • 本句說明菩薩修行的第七要點:必須依靠多種修行方法,並且
    在各種文字與法門的實踐上,能夠善巧修習與建立,展現對教法的廣泛學習與靈活運用。

  • 本句說明菩薩以最殊勝的法為依止,能夠引導眾生進入解脫與
    清淨(甘露)之道,同時阻斷一切惡行與煩惱的門徑,展現菩薩導善止惡的德行。

  • 本句說明菩薩以智慧為根本,安立於菩薩道,能持續不斷地修
    行利他,不會因困難或障礙而中止其菩薩行。

  • 本句說明菩薩修行到第十階段,依平等心與布施力安住,能以無量力量度化無數眾生,使其行持清淨,
    並由此通達無量劫的真相。
    強調菩薩以平等與布施為根本,成就廣大智慧與度生力量。

名相註解
  • 依住處:指修行或法義上所依止、安住的處所或條件,為本經段落主題。
  • 佛土:佛所成就、莊嚴清淨的國土,為修行者嚮往之處。
  • 佛威神:佛陀的威德與神通力,能加持、安立眾生或菩薩。
  • 法所住立:以佛法為安住、立足之處,意指修行的根本依據。
  • 十總持:十種能總攝、保持諸法不失的法門,屬佛教重要修證名相。
  • 辯才:指善於說法、解釋佛理的智慧與語言能力,能隨順眾生根機而無礙宣說。
  • 依行:以修行為依據、根本。
  • 究竟最願:最終、最高的願望,指菩薩所發之大願。
  • 行具足:修行圓滿無缺。
  • 德力:指菩薩所修集的功德與善行所產生的力量。
  • 慧:指能正確分辨真理、破除無明的智慧。
  • 佛法:佛陀所說的教法與修行法門。
  • 大悲:對一切眾生無盡慈憫的悲心,是菩薩行的根本。
  • 法輪:佛法教化、弘傳之義,亦指佛陀說法教化眾生。
  • 無迴還:不退轉、不回頭,堅持向前。
  • 眾行:指多種修行方法或實踐。
  • 文字:指佛教教義、經典文字。
  • 諸法:指一切法門、修行內容。
  • 最上法:指一切法中最殊勝、最圓滿的正法。
  • 甘露門:甘露象徵涅槃、解脫、無死之法,門指入道之門。
  • 惡之門:指導致惡行、煩惱、輪迴的因緣與途徑。
  • 慧力:指智慧的力量,能分辨真偽、破除煩惱。
  • 菩薩行:菩薩所修持的六度等利他行。
  • 等力:平等無分別的力量,對眾生無有高下之見。
  • 施力:布施的力量,廣行施捨利益眾生。

「有十依住處,何 謂十?一者、謂思樂佛土,如塵數如來所建立。 其菩薩,為佛威神所立。二者、菩薩為法所住 立,於世明達十總持;已得十總持,究竟無盡 辯才。三者、菩薩依行、為行所立,究竟最願, 而行具足。四者、菩薩依德力而得立,而無能 過勝者。五者、菩薩依慧而立,於佛法行無礙 故。六者、菩薩依大悲立,轉於法輪,以無迴還 故。七者、依彼眾行而立,於眾文字諸法之行, 善修立故。八者、菩薩依諸所生最上法立,開 甘露門,閉諸惡之門故。九者、菩薩依慧力立, 行菩薩行,而無斷故。十者、其菩薩依等力立, 具足於施力,度無數眾,使行清淨菩薩所依 無數力故,明了無限數劫。

7
白話直譯
菩薩獲得依於法的力量,因為一切法本來清淨,所生起的
功德無量無數,這就是菩薩摩訶薩第六種最殊勝的智慧禪定修行。
白話口語化新譯
菩薩因為依靠法的力量,因為一切法本來就清淨,所生起
的功德又無量無數,這就是菩薩摩訶薩第六種最殊勝的智慧禪定修行。
法義解析
  • 本句說明菩薩依據法的本質力量修行,體認諸法本來清淨,並
    由此生起無量功德,成就第六種最殊勝的智慧與禪定之行,強調菩薩修行的根本與廣大成果。

名相註解
  • 依法力:依據佛法本身的力量或法性之力。
  • 諸法本清淨:一切法本性清淨,無染無垢。
  • 菩薩摩訶薩:大菩薩,具大悲大智者。
  • 慧定之行:智慧與禪定相應的修行。

「菩薩得依法力,以 諸法本清淨故,諸所生無數故,此謂菩薩摩 訶薩第六最大慧定之行。

8
白話直譯
這位菩薩安住於此,能夠明瞭無量數劫中所修行的一切。明白並分別無量數劫中方便之行;清楚了解無量數眾生所行的方便行相。對於無限數的罪福之行,已經分別通達,而得權行;又於無量數的精進行中,能現前以方便引導眾生進入有行與無行的修行。於行與無行之間,對於善與惡有無量種權巧方便的修行。於修行與無修行之境,通達一切法,善巧運用方便之行;於行無行,於諸時佛興,如其像、如其說,如其起盡諸佛行,解了諸佛種姓權行;於修行與無修行的境界中,能開示無量智慧法門,靈活運用善巧方便的修行。於有行與無行之境,普遍智慧感應,展現無數變化,隨時示現善巧方便的行動。
白話口語化新譯
這位菩薩安住在這種境界時,能夠明瞭無數劫中所修行的一切;能夠清楚分辨、了解在無數劫中所修的各種善巧方便之行。能夠明白無數眾生所修行的各種善巧方便方法。對於無數的善惡業行都已徹底分辨明瞭,因此能夠善巧運用各種方便修行;又在無數次的精進修行中,能夠以善巧方便引導眾生進入有為與無為的修行境界;在有行和無行之間,對於善與惡有無數種善巧方便的修行方式;在修與不修之間,能徹底理解一切法,並善於運用各種方便修行;在有行與無行之中,於各個時期佛陀出現,隨著佛陀的形
象、教法,以及佛陀生起與滅盡的各種行持,通達諸佛種姓的善巧方便之行;在修與不修之間,能夠開示無量智慧的法門,靈活運用各種善巧方便的修行方式;在有修行與無修行的狀態中,普遍智慧啟動,產生無數變
化,能隨時展現適合時機的善巧行動。
法義解析
  • 本句說明菩薩安住於特定境界或修行位時,能徹底明瞭無量劫
    以來所修行的種種行門與歷程,顯示菩薩智慧與修證的廣大無礙。

  • 此句強調對於歷經無量劫所實踐的種種善巧方便修行,能夠明
    確分辨與徹底了解,顯示修行者智慧圓熟,對方便法門的運用已達透徹無礙。

  • 本句強調對無量眾生所實踐的各種權巧方便行為有透徹的了解
    ,顯示智慧能觀察眾生根機,知其所行,並能隨順引導。
    『權行』指因應眾生根性而施設的善巧方便法門,非
    究竟實相,但能助眾生漸入正道。

  • 本句說明修行者對於一切善惡業行的因果與差別已能清楚分辨
    ,進而能夠運用種種善巧方便來修行,顯示智慧與善權並重的修行境界。

  • 此句強調菩薩於無量精進修行中,能以種種善巧方便,令眾生
    得以進入有行(有為修行)與無行(無為寂靜)之境,展現菩薩度生的靈活與圓融。

  • 本句強調於修行(有行)與無修(無行)之間,對於善與惡能
    以無量善巧權變來實踐修行,展現修行者對法義的靈活運用與無礙自在。

  • 本句強調於修行與無修行的境界中,能夠通達一切法義,並以
    善巧方便(權行)應對諸法,展現對修行本質與方法的圓融理解。

  • 本句描述於修行與無修行的境界中,於不同時代佛陀出現,依
    佛陀的形象、教法,以及佛陀生起與滅盡的諸種行持,能夠通達並了知諸佛種姓的善巧方便之行。
    強調對佛陀
    行持與種姓權巧的徹底理解,展現對佛行圓滿的認知。

  • 本句強調於修行與無修行的境界中,能夠通達並開示無量智慧
    的法門,並能隨緣善巧調整修行方式,展現圓融無礙的智慧與方便。

  • 本句描述於修行與無修行的境界中,普遍智慧能感應而起,展
    現無量變化,並能依時機展現善巧方便的行動,體現佛法隨緣不變、善巧應化的精神。

名相註解
  • 權便(方便):指善巧靈活的修行方法,依眾生根機而施設不同法門。
  • 無限數眾生:無量無邊的眾生,強調眾生數目的廣大。
  • 罪福之行:指造作善業(福)與惡業(罪)的各種行為。
  • 分別已達:已經徹底分辨、通達其義理。
  • 精進:佛教六度之一,指不懈怠地修行善法。
  • 行無行:『行』指有為修行,『無行』指無為寂靜,二者合指修行的不同層次與境界。
  • 權便:即方便,指善巧引導眾生的方法。
  • 無行:指超越一切造作、無為的境界。
  • 善惡:世間一切善業與惡業。
  • 佛興:佛陀出現於世。
  • 像:佛陀的形象、相好。
  • 說:佛陀的教說、法語。
  • 起盡:佛陀的生起與滅盡,指佛陀的出現與涅槃。
  • 慧門:智慧之門,指通向智慧的各種法門。

「其菩薩住是,得致曉了無限數劫行;明了分 別無限數劫權便之行;曉了無限數眾生所 行權行之相。於無限數罪福之行,分別已達, 而得權行;復於無限數所行精進,現入眾生 於行無行之權便;於行無行,於善惡有無限 數之權行;於行無行,諸法解達權行;於行無 行,於諸時佛興,如其像、如其說,如其起盡諸 佛行,解了諸佛種姓權行;於行無行,解說 無量慧門,迴轉權行;於行無行,普智感動, 無數變化,如時示現之權行。

9
白話直譯
就像一位家族中的子弟!當太陽升起時,有眼睛的人,能夠逐漸看見各個郡國、縣城、村落,並且知道地勢的高低、山川的險峻與幽谷,也能辨識各種樹木與穀物,還能分辨美好與醜陋;也能分辨清淨與不清淨;世間的一切事物,他也都能了解。具慧眼者能通達諸法之有,明了心意應當觀察。家族中的子弟!日光沒有差別,而它的光明照耀,現有眼目的人,因為光的普遍照射而能見到各種顏色。
白話口語化新譯
就像家族裡的年輕人一樣!那個時候太陽升起,有眼睛的人就能逐步看到各地的郡國
、縣城、村莊,也能分辨地勢高低、山川險峻幽深,還能認出各種樹木和穀物,分清美好與醜陋。也能知道什麼是清淨,什麼是不清淨;世間所有的事物,他也都知道。有慧眼的人能夠通達諸法的存在,內心清楚應該如何去觀察。年輕的貴族子弟啊!太陽的光本身沒有區別,當它普遍照耀時,有眼睛的人就能看到各種顏色。
法義解析
  • 本句以『族姓子』作為譬喻,強調後文將以世間家族子弟的情
    境,說明佛法義理或修行階段的對應關係。

  • 本句以太陽升起、眾生得見萬物為喻,說明因緣具足時,智慧開顯,能如實觀察世間諸法的差別與本質

    強調見與知的展現,隱含佛法中因緣、觀照與分別智的意涵。

  • 此句強調能如實分辨事物或心境的清淨與否,屬於修行中對境
    界的正確認知與抉擇,避免混淆善惡、染淨,為修習正見的重要基礎。

  • 此句強調聖者對世間一切現象、事物皆能如實知見,無有遺漏,展現智慧圓滿的境界。

  • 本句強調具備智慧與洞察力者,能夠通達諸法的存在本質,並
    且明了應以正確的觀照方式來審察諸法,體現佛法中觀察與抉擇的修行要義。

  • 此句為佛陀對在場年輕貴族或有地位的青年直接呼喚,表現出
    親切與尊重,並引導其聽受佛法。
    強調聽法者的社會身份,為後續教誨鋪陳。

  • 本句以日光無差別普照為喻,說明法性平等,眾生因具備根器
    (如有目)而能分別諸法(見眾色),強調法本無別,差別在於眾生自身的感受與領納。

名相註解
  • 郡國:古代行政區劃,指較大的地方政區。
  • 縣邑聚落:縣、邑為較小的行政區,聚落指村莊。
  • 山川嶮峪:山川指山與河流,嶮峪為險峻幽深之地。
  • 種稷:稷為穀物的總稱,泛指農作物。
  • 淨:指清淨、無染、善法或正確的狀態。
  • 不淨:指染污、雜染、惡法或錯誤的狀態。
  • 世:指世間、世俗現象。
  • 明目:比喻具備智慧、洞察力的人。
  • 達有:通達諸法存在的本質。
  • 了意:明白、了知心意。
  • 當觀:應當以正觀審察諸法。
  • 日光:比喻法性或佛法的平等無差別。
  • 明照:指智慧或法的普遍顯現。
  • 有目者:比喻具備根器、能領受佛法的眾生。
  • 眾色:象徵世間諸法、現象的多樣性。

「譬如族姓子!日 天出時,有目之人,展轉見諸郡國縣邑聚落, 亦知高下山川嶮峪、知諸樹木種稷、知諸好 醜;亦知淨不淨;世之所有,亦知之。明目解 達有,了意當觀。族姓子!日光之無異,而其明 照,現有目者,因其光普見眾色。

10
白話直譯
如是,族姓子!這位菩薩已經達到無異之定,明瞭一切有行與無行,億百千那術;知曉諸法種子,明白並認識,憑此明了,以十種無惑的智慧,普遍充滿十方一切眾生。什麼是這十種?第一、現於眾生,不惑於德本。第二、以無惑之心教化並度脫眾生。第三,於無惑之處度化眾生。第四是,對眾生所發起的行為毫無迷惑,能如理如實地說明,徹底明瞭各種議論。第五是,所做的事毫無迷惑,能使各個國土都清淨。第六,於所入諸境界無有迷惑,於諸佛國土所行皆無行相
,對於一切行亦無行相,能為眾生斷除疑惑。第七是,發願時心無疑惑,能如眾生所請,於修行道上救度他們,並圓滿一切誓願。第八,無惑的權行之法沒有任何障礙,是清淨智慧之門。九者,無惑的法說,能普遍降下法雨,不為諸情所制,於
行中無行,於普智之行,使眾生建立佛道。十者,無惑智慧承擔無限重任,清淨智慧之門的修行無有
迷惑,出現於世間無有黑暗,光明普照普世菩薩。已安住於十種無惑行法,已安住於此定中,其菩薩從定中起身,受到諸天帝的禮敬;受到諸龍帝的尊敬,並降下美妙的香雨;受到諸神帝的禮拜供奉;受到諸諒帝的尊崇敬仰。被諸鳳凰帝神所見並歸向;被諸梵天王頂禮請求;被諸樂神帝所見並讚美;被恬神帝所見並讚嘆;被諸香神帝所見並追尋;被諸人帝所見並供養。族姓子啊!諸菩薩以智慧明藏於定,這稱為第六種興顯大智慧的方便修行。
白話口語化新譯
就是這樣啊,善男子!這位菩薩已證得無異之定,清楚了解一切有為與無為法,並通達億百千種那術。能夠了解各種種子的本質,清楚明白並認識它們,憑藉這
種明了,以十種無疑惑的智慧,普遍利益十方所有眾生。什麼是這十項內容?第一,顯現在眾生面前,不會對德行的根本產生迷惑。第二,是以清明無惑的心來教導和度化眾生。第三點是,以清明無惑的心境來度化眾生。第四點是,對眾生所做的各種行為都不會感到迷惑,能夠
如實如理地解釋,徹底了解所有討論的內容。第五點是,所作所為都沒有疑惑,能讓所有國土變得清淨。第六點是,所進入的任何境界都不會迷惑,在諸佛國土中
所作所為皆無執著,對於一切行為都能無所著,從而能為眾生解除疑惑。第七點是,發願時心中沒有疑惑,能依眾生的請求幫助他們修行,並且圓滿所有的願望。第八,就是沒有迷惑、善巧方便的修行方法毫無阻礙,能開啟清淨智慧的大門。第九是:以無迷惑的法義宣說,能普遍降下法雨,不被各
種情感所限制,在修行中無所執著,於圓滿智慧的修行中,令眾生成就佛道。第十,沒有迷惑的智慧肩負著無窮的責任,修行清淨智慧
之門的人沒有疑惑,出現在世間時沒有黑暗,光明普遍照耀著所有菩薩!菩薩已經安住在十種沒有疑惑的修行法門,也安住在這個
禪定中,當他從定中出定時,受到諸天帝王的禮拜尊敬。受到眾多龍王的恭敬,並降下芬芳的香氣如雨般灑落;被眾多天神與帝王恭敬禮拜、供養;被諸位諒帝所敬重與尊敬。被眾多鳳凰帝神所見到並歸依;受到眾多梵天王頂禮並請求;被眾多樂神和天帝看見並稱讚;被恬神帝看見並稱讚;被眾多香神帝看到並追趕;被眾多人與國王們看見並恭敬供養。這位族姓子!所有菩薩以智慧安住於禪定,這就叫做第六種展現大智慧的善巧修行方式。
法義解析
  • 本句為佛陀對弟子(族姓子)的肯定或回應,表明前述法義或教誨即如此,具有承接與強調之意。
    『族
    姓子』為佛陀對出家或在家弟子的尊稱,強調其出身清淨、堪受法教。

  • 本句描述菩薩已證入無異之定,於有行(有為法)與無行(無
    為法)皆能明了分辨,並具足無數那術(神通、巧智等能力),顯示其智慧與定力圓滿。

  • 本句強調對諸法本質的徹底認知,並以圓滿無惑的智慧,普遍攝受十方一切眾生,展現智慧與慈悲的圓
    融。
    『十無惑』指十種無疑惑的智慧,能破除一切迷惑,利益眾生。

  • 本句為提問,旨在引出下文所要列舉的十種法義或項目,屬於
    經文常見的提綱式問句,用以啟發聽眾注意接下來的內容。

  • 此句說明菩薩或聖者能在眾生中現身,並且對於德行的根本(
    修行的基礎)毫不迷惑,堅定不移,作為修行的首要條件。

  • 本句強調以無迷惑、正知正見的心態,作為教化、引導眾生離
    苦得樂的根本。
    修行者自身須先斷除疑惑,方能正確引導他人。

  • 本句強調菩薩在度化眾生時,內心無有迷惑、分別與疑惑,能
    以正知正見引導眾生離苦得樂,展現智慧與無礙的救度力量。

  • 本句說明具足智慧者,對於眾生所起的各種行為與動機,皆能清楚分辨而不生疑惑,並能依理如實地加
    以說明,對於一切議論都能徹底通達,顯示其無礙的智慧與辯才。

  • 此句說明修行者行事無有迷惑與疑慮,因而能淨化所處的國土
    ,展現清淨無染的德行,強調正知正見對環境的積極影響。

  • 本句說明修行者於所入諸境界皆能無惑,於諸佛國土所行皆無
    執著,對於一切行為皆能無所著,具備此德能為眾生斷除疑惑,顯示修行圓熟、自在無礙的境界。

  • 本句說明發願時應無疑惑,能隨順眾生所求,幫助他們於修行
    道上得到救度,並圓滿一切誓願,強調願力的清淨與圓滿。

  • 本句說明第八種功德:以無迷惑、善巧方便的修行法門,能自
    在無礙地實踐,從而開啟通往清淨智慧的門徑。
    強調修行者應以無惑與權巧並行,才能圓滿智慧。

  • 本句說明第九種功德:以清淨無惑的法義宣說佛法,能如法雨
    普潤一切,超越情感束縛,於修行中無所執著,並在圓滿智慧的實踐中,令眾生成就佛道。
    強調法說的無惑、
    普遍性與超越情執,最終導向佛果。

  • 本句強調無惑智慧的重要性與無限責任,修行清淨智慧之門能
    遠離迷惑,於世間顯現時能破除無明黑暗,令光明普照一切菩薩,顯示智慧的普遍利益與導引作用。

  • 本句描述菩薩已圓滿十種無惑的修行法門,並安住於禪定之中

    當菩薩從定中出定時,因其德行與修證,受到諸天帝的禮敬,顯示菩薩修行的殊勝與受天人尊重。

  • 此句描述某尊聖者或法會因德行殊勝,受到龍族王者的敬仰,
    並以香氣降雨作為供養,象徵護法與供養的殊勝境界。

  • 此句描述主體因德行或威德,受到諸天神與帝王的尊敬與供養
    ,顯示其地位崇高、福德圓滿,為眾生所敬仰。

  • 本句表達主體因其德行或地位,受到多位諒帝的尊重與敬仰,
    顯示其在當時宗教或社會中的崇高地位。

  • 此句描述某尊聖者或法門,受到眾多鳳凰帝神的見證與歸依,
    顯示其殊勝與威德,能感召天界尊神的敬仰與皈投。

  • 本句描述諸梵天王以恭敬之禮(稽首)向佛陀或尊者請求,顯
    示梵天王對佛法的尊重與渴求教法的心情。

  • 此句描述主體因德行或功德,受到諸多樂神與天界帝王的見證
    與讚歎,顯示其殊勝與受尊重的地位。

  • 此句描述恬神帝見到某人或某事後,生起讚歎之心,顯示其德行或功德受到尊重與肯定。

  • 此句描述主體因為被諸多香神帝發現,而遭到追尋,顯示香神
    帝對主體行動的關注與干涉,反映出神祇間的互動與因緣關係。

  • 此句描述佛或聖者因德行顯著,受到眾人與國王的親見與供養
    ,顯示其威德與福報,亦表現出供養者的恭敬心與善根。

  • 此句為佛陀對弟子或聽眾的稱呼,強調其出身於有德有名望的
    家族,常用於引起注意或作為教誡開端,具有尊重與莊重之意。

  • 本句說明菩薩將智慧融於禪定之中,藉此展現第六種大智慧的
    善巧修行,強調智慧與定力的結合是菩薩修行的重要階段。

名相註解
  • 無異之定:一種平等無分別的禪定境界,心無差別,寂靜安住。
  • 有行:指有為法,即一切因緣所生、變化不息的現象。
  • 那術:音譯梵語,指神通、巧智、方便等殊勝能力。
  • 十無惑:十種無疑惑的智慧,為佛教智慧圓滿的象徵。
  • 十方:東南西北、東南西北四維及上下,代表一切處。
  • 眾生:一切有情生命。
  • 德本:指德行的根本,修行的基礎或本源。
  • 無惑:指內心無迷惑、具足正見。
  • 化度:教化並度脫,使眾生離苦得樂。
  • 度眾生:以佛法引導、救度一切有情眾生離苦得樂。
  • 如應如言:依理如實地說明,言語與事理相應。
  • 究竟諸議:徹底通達各種議論,無所障礙。
  • 所行:指修行者的行為、實踐。
  • 諸佛土:諸佛所成就的清淨國土,佛教宇宙觀中的殊勝世界。
  • 決眾生狐疑:為眾生斷除疑惑,使其心生決定信解。
  • 誓願:修行者所立下的堅定願望。
  • 濟度:救助、引導眾生離苦得樂。
  • 具足諸願:圓滿成就所有發下的願望。
  • 法:此處指修行法門。
  • 清淨慧門:通往清淨智慧的門徑。
  • 無惑法說:指宣說佛法時心無迷惑,法義清淨正確。
  • 法雨:比喻佛法如雨普潤眾生。
  • 諸情:指眾生的情感、情執。
  • 普智行:圓滿普遍的智慧修行。
  • 立佛道:建立、成就佛果之道。
  • 無惑慧:指無迷惑、清明的智慧,能分辨真偽、破除無明。
  • 無冥:無有黑暗,象徵無明已破。
  • 明照普世菩薩:智慧之光普遍照耀世間一切菩薩。
  • 十無惑行法:指十種能斷除疑惑的修行法門,具體內容依本經上下文判斷。
  • 定:指禪定,心一境性,修行中重要的安住狀態。
  • 諸天帝:各天界的主宰、天王。
  • 龍帝:指龍族中的王者或首領,為護法神祇之一。
  • 雨美香:以香氣如雨般灑下,為佛教供養方式之一,象徵清淨與恭敬。
  • 神帝:泛指諸天神祇及天界帝王,為佛教經典中常見尊稱,象徵世間最高層次的尊貴者。
  • 諒帝:指具備智慧、德行或權威的帝王或領袖,為本經特定尊稱。
  • 鳳凰帝神:此處指天界中具有高位與威德的神祇,『鳳凰』或為象徵吉祥、尊貴的神鳥,『帝神 』則為主宰級神明。
  • 梵帝:即梵天王,印度神話中的天界主神,佛教中常作為請法者出現。
  • 稽首:頂禮,最恭敬的禮拜方式,表示至誠敬意。
  • 樂神:指以音樂、娛樂為主的天界神祇,常見於佛典中為諸天之一。
  • 帝:此處指天界的帝王,如帝釋天等,為諸天之主。
  • 恬神帝:經中尊名,指一位具德的天界帝王。
  • 香神帝:指掌管香氣或香界的神祇,為本經特有神明稱號。
  • 人帝:指世間的國王、帝王,為世間尊貴之人。
  • 供養:以恭敬心奉獻財物、飲食等,表達尊敬與修福。
  • 慧明:指清淨明了的智慧。
  • 藏定:將智慧安住、蘊藏於禪定之中。
  • 大慧方便行:以大智慧所成就的善巧修行。

「如是族姓 子!其菩薩已達無異之定,明了一切有行 無行,億百千那術;知其種稷,明之識之,以其 明了,以十無惑,充滿十方一切眾生。何謂十? 一者、現於眾生,不惑德本。二者、無惑化度於 眾生。三者、無惑處度眾生。四者、無惑於眾生 所興行,如應如言,究竟諸議。五者、所行無惑, 於諸國土而清淨。六者、諸所入無惑,於諸佛 土所行無行,於行無行,決眾生狐疑。七者、無 惑所誓願,如所請眾生濟度於行,而具足諸 願。八者、無惑權行之法無限礙,清淨慧門。九 者、無惑法說,能普法雨,罔制諸情,於行無行, 於普智行,使立佛道。十者、無惑慧之重任無 限,清淨慧門之行無惑,出現無冥,而明照普 世菩薩!已住十無惑行法,已住是定,其菩薩 尋從定起,為諸天帝所禮;為諸龍帝所敬,而 雨美香;為諸神帝所見禮奉;為諸諒帝所見 宗敬;為諸鳳凰帝神所見歸向;為諸梵帝稽 請;為諸樂神帝所見嘆美;為恬神帝所見讚 嘆;為諸香神帝所見追尋;為諸人帝所見供 養。是族姓子!諸菩薩以慧明藏定,名為第 六興顯大慧方便行也。

等目菩薩興顯品第九

12
白話直譯
還有一件事,族姓子!菩薩大士有一種禪定,叫做諸佛明顯國土清淨定。什麼是族姓子?諸菩薩於諸佛明顯國土的清淨禪定中,如何安住於正受?這時菩薩進入東方世界,從一個國土到另一個國土;在西方、南方、北方以及四個角落、上下方,也都是從一個國土到另一個國土。在那些國土中,普遍展現興起佛事;在諸如來前,顯現佛陀的感動、娛樂、尊貴、境界、自在
、師子吼、諸行、莊嚴、神通,顯現諸佛的眾會,顯現眾會的清淨、平等、如一、廣大、所依、止處、教化、
如應、雄大,以及閻浮提眾生等的集會。四方世界也是如此;千個國土也是如此;在兩千個國土中也是如此;在三千大千世界中也是如此。具備於億那術百千國土中現起眾會之場的能力,能於無央
數國土現起眾會之場,如同在百千佛土塵數的國土中現起眾會場一般;簡要來說,乃至於無數無量佛土塵數的諸國,都能普遍現出眾會之場。
白話口語化新譯
還有一件事,年輕的貴族!菩薩大士有一種定力,名為『諸佛明顯國土清淨』。什麼叫做族姓子呢?諸菩薩在諸佛所顯現的清淨國土中,是怎麼安住於正定的呢?那個時候,菩薩進入東方的世界,從一個國土前往另一個國土;在西方、南方、北方、四個角落,以及上下方,也都是從一個世界到另一個世界。在那些世界裡,廣泛地顯現並推動佛的事業;在諸佛如來面前,展現佛的感動、娛樂、尊貴、境界、自
在、師子吼、各種行持、莊嚴、神通,展現諸佛的眾會,以及眾會的清淨、平等、一致、廣大、依止、安住、
教化、如理應現、雄偉壯盛,並展現閻浮提眾生的集會。四個方位的世界也是這樣;那千個世界也是這樣的情形;在兩千個世界裡情況也一樣;在三千大千世界裡情況也是一樣的。能在無數億百千國土中同時展現集會的場地,於無量無數
的世界都能現出這樣的集會場所,就像在無數如佛土塵數的國土裡都能出現集會場一樣。總結來說,甚至在無數像佛土微塵那麼多的國土裡,都能同時顯現出大眾集會的場地。
法義解析
  • 此句為佛陀再次喚起聽法對象,強調接下來將有重要法義宣說
    ,『族姓子』指具備出身、品德的年輕弟子,常見於佛陀對弟子的稱呼。

  • 本句說明菩薩大士具足一種名為『諸佛明顯國土清淨』的禪定
    ,強調此定能令諸佛國土顯現清淨莊嚴,顯示菩薩修行境界與所證功德。

  • 本句為提問,旨在釐清「族姓子」的定義或其在教法中的意義,為後續說明鋪陳基礎。
    此處「族姓子」
    多指具備良好家世、出身高貴或具備修學佛法資格的青年,常見於佛典中作為弟子或聽法者的稱呼。

  • 本句探問諸菩薩於諸佛所示現、明顯的清淨國土中,如何安住
    於清淨的禪定並正受其法樂,強調菩薩於佛土修行時的定境與正受(正受:正確受持禪定與法義)。

  • 本句描述菩薩以自在神通,遊歷東方諸世界,展現菩薩行願無
    礙、普度眾生的精神,強調菩薩能超越國土界限,隨緣赴感。

  • 本句描述佛法遍及十方世界,無論方位如何,眾生皆可由一國
    土至另一國土,顯示法界無礙、眾生往來自在的境界。

  • 此句描述佛在諸多國土中,無所不在地展現與推動佛法教化、
    利益眾生的事業,顯示佛的教化無遠弗屆,遍及一切世界。

  • 此句描述在諸佛如來前,能顯現佛陀各種殊勝功德、境界與神通,並展現佛眾與眾生集會的清淨、平等
    、廣大等德行,體現佛陀教化眾生、莊嚴法會的無量威德與自在力。

  • 本句指出,前述的法理或現象同樣適用於四個方位的世界,強
    調法界普遍性與平等性,無論東南西北皆無差別。

  • 本句強調前述情形不僅限於一國土,而是千個國土皆同樣具備
    該特質或現象,顯示法界的普遍性與一致性。

  • 本句強調前述情形不僅限於一國土,而是擴及至兩千個國土,
    顯示法界現象的普遍性與一致性,體現佛法無所不在、平等遍及諸世界的觀念。

  • 本句強調前述法義或現象不僅限於單一世界,而是普遍適用於
    三千大千世界,顯示法界的廣大與普遍性。

  • 此句描述菩薩或佛具有不可思議的神通力,能在無量無數的國
    土中同時現起眾會之場,展現法會莊嚴與普遍攝受眾生的能力,顯示法界無礙、現身自在的境界。

  • 本句強調佛的神通力與法界無礙,能在無量無數如佛土微塵般
    多的國土中,普遍示現法會集會之處,展現法界遍一切處、眾生皆可得度的圓融無礙境界。

名相註解
  • 禪定:專注安住的心行,能生智慧與功德。
  • 諸佛明顯國土清淨:此為禪定名稱,意指能令諸佛國土顯現清淨莊嚴的定力。
  • 明顯國土:諸佛所示現、清淨莊嚴的佛國淨土。
  • 清淨定:無染著、清淨的禪定境界。
  • 正受:正確受持禪定與法義,為三昧的異譯。
  • 東方世界:佛教宇宙觀中,東方諸佛國土,象徵無量世界。
  • 四隅:指東南、西南、東北、西北四個角落,與東西南北及上下合為十方。
  • 佛事:指佛陀所行的教化、度生、弘法等事業。
  • 師子吼:佛陀無畏宣說正法之譬喻,表無上威德。
  • 神足:指佛的神通自在力。
  • 眾會:指佛陀說法時的聖眾與大眾集會。
  • 四域:指東、南、西、北四個方位的世界,為佛教宇宙觀中的空間劃分。
  • 億那術:極大數量的單位,表示不可思議的多。
  • 眾會之場:舉行法會、集會的場所。
  • 無央數:無量無邊,數量極多。
  • 佛土塵數:以佛國土中微塵的數量比喻極多。

「又復族姓子!菩薩大士有定,名諸佛明顯國 土清淨。云何族姓子!諸菩薩諸佛明顯國土 清淨定而正受乎?於是菩薩入於東方世界, 從一國土,至一國土;於西南北方及四隅上 下方,亦從一國土至一國土。於彼諸土,普現 興佛事;於諸如來前,現佛感動、現佛娛樂、現 佛顯尊、現佛境界、現佛自在、現佛師子吼、現 佛諸行、現佛莊嚴、現佛神足、現諸佛眾會、現 眾會清淨、現眾平等、現眾如一、現眾眾大、 現眾所依、現眾止處、現眾教化、現眾如應、現 眾雄大、現閻浮提眾等會。四域亦如是;千 國土亦如是;於二千國土亦如是;於三千大 千國土亦如是。具於億那術百千國土具現 眾會之場,於無央數國土現具眾會之場,如 百千佛土塵數之國現眾會場;舉要言之,乃 至無數無量佛土塵數諸國,普現眾會之場。

13
白話直譯
在那個大眾聚集的地方,展現各種佛的所見、展現各種佛
的身相、展現各種佛的時刻、展現各種佛的所在、展現各種佛的變化、展現各種佛的感應、展現各種佛的莊嚴
、展現各種佛的威儀、展現各種佛的色像、展現各種佛的事。
白話口語化新譯
在那個大眾集會的場所,顯現出諸佛各種所見、各種身形、各種時刻、各種所在、各種變化、各種感動
、各種莊嚴、各種威儀、各種色相,以及諸佛的種種事。
法義解析
  • 本句描述於大眾集會之處,能夠顯現諸佛多種境界與德相,包
    括佛的見解、身形、時空、變化、感應、莊嚴、威儀、色相及事業,展現佛果圓滿無礙、不可思議的境界,強
    調佛陀於眾會中示現無量功德與方便。

名相註解
  • 身相:佛的身體特徵與相好。
  • 威儀:佛的舉止、行為規範。
  • 色像:佛的色身與形象。
  • 事:佛所成就的各種事業。

「於彼眾會之場,現諸佛種種所見、現諸佛種 種身相、現諸佛種種之時、現諸佛種種之處、 現諸佛種種變化、現諸佛種種之感動、現諸 佛種種莊嚴、現諸佛種種威儀、現諸佛種種 色像、現諸佛種種事。

14
白話直譯
菩薩在那裡,在每一個眾會中都能自我見到,並且普遍地同時顯現;自己也能現身於彼處,並廣泛宣說佛經;也能自見,普遍攝持一切諸法;也能自知諸法的權巧;也能自我知曉並理解諸義理;亦能自知自解,證達虛空;也能自己明白法身;也能自己明白而無恐懼怯弱;也能自己明白不處於有常;也能自己明白不處於有想念;亦能自我證知,無需費力分別思惟;也能自己明白通曉諸般智慧;也能自己明白各種義理;也能自己明瞭並憶持各種修行階段;也能自己明瞭等念與偶義的意義;也能自知內心已無任何念頭;也能自己明白專心記念諸佛;也能自知平等正念的諸種力量;亦能自知平等憶念一切有情眾生;也能自己明白平等地觀察並思惟空行;也能自己明白平等地領悟安閒寂靜。因為明白如此,不再執著於土地,也不再執著於眾生;也不會思念佛義;也不會造作法;也不會損壞身體;也不會損壞身行;也不會有意念;也不會進入心的活動;也不會思念壽命;也不會思念我這個人或我所居之處。譬如以法知法,也不會生起對於有無的菩薩行。也沒有念頭,也不會起念前往諸佛國土。
白話口語化新譯
那個時候,菩薩在每一個大眾集會中都能親自現身,並且同時普遍顯現於各處。自己也能出現在那裡,向大眾廣泛宣講佛經;他自己也能見到,並普遍攝持一切法。也能自己明白各種法門的權宜善巧;也能自己明白並領會各種義理;他自己也能明白並通達虛空的道理;也能親自清楚了解法身;自己也能清楚明白,內心沒有恐懼或膽怯。他自己也清楚知道,自己並不落在『有常』的見解裡;他也能自己清楚知道,自己並不落在有想念的狀態中;也能自己領會,不需要費心思考;自己也能清楚了解各種智慧;也能自己了解各種道理;也能自己清楚了解並憶念各種修行的層次;也能自己清楚了解同樣的記憶與配對的意義;他自己也清楚知道,內心已經沒有任何念頭了;自己也能清楚地專注憶念諸佛;也能自己清楚知道平等記憶的各種力量;他也能自己清楚地以平等心關懷一切有情眾生;自己也能清楚平等地觀察並思惟空行。自己也能清楚平等地體會到安閒與寂靜。因為明白這個道理,所以不再掛念土地,也不再掛念眾生;也不會去思考佛法的義理;同樣也不會創造任何法;同時也不會讓身體受到損害。同樣也不會損害身體的行動;也不會生起任何想法;同樣也不會進入心的活動或運作之中;也不會去想著自己的壽命;也不會想著我這個人或我所在的地方。就像用佛法來認識佛法一樣,也不會產生執著於有或無的菩薩行為。同樣沒有任何念頭,也不會想著要到各個佛國土去遊歷。
法義解析
  • 本句描述菩薩具足自在神通,能於各個眾會中同時現身,令眾
    生得見,展現菩薩無礙的化現力與普度眾生的願行。

  • 此句描述佛陀或聖者能親自現身於彼處,並向眾生廣泛宣說佛
    法,展現自在無礙的教化能力,強調法的普及與無所障礙。

  • 此句強調修行者自身能親見並普遍攝持一切法,顯示對諸法的
    圓滿通達與自在掌握,體現法界無礙的境界。

  • 本句強調行者或佛自身能夠明瞭諸法的權宜善巧,意指對於種
    種法門的方便施設有自覺與通達,能隨機應變、善用方便以度眾生。

  • 此句強調修行者不僅能聽聞佛法,更能自行領悟、通達諸多法
    義,展現自證自解的智慧與能力。

  • 此句強調修行者不僅能認識、理解,且能親自通達『虛空』的
    本質,顯示對法界空性的深刻體證。

  • 此句強調修行者能親自證知、明瞭『法身』的真實義,顯示對
    佛法本體的自證與覺悟,非僅依賴他人教導。

  • 此句強調修行者對自身境界有自知之明,因正知正見而不生恐
    懼與怯弱,展現堅定的信心與安穩的心境。

  • 本句強調修行者能自覺不執著於『有常』的錯誤見解,顯示對
    法義的正確認知與分辨,避免落入常見的偏執。

  • 此句強調修行者能自覺自身心識不再執著於有想念的境界,顯
    示對心念的覺察與超越,符合本經典對心識現象的觀察與解脫取向。

  • 此句強調修行者能自證自知,不需費力分別思惟,顯示智慧現
    前、無需外求或多餘推想,體現直觀明了的境界。

  • 此句強調修行者能親自證知、通達各種智慧,顯示智慧的自證與圓滿,非僅依賴他人教導。

  • 此句強調修行者或聽法者能親自領悟、通達諸多法義,不僅依
    賴他人解說,顯示自證自悟的重要性。

  • 本句強調行者能自知並憶持各種修行階段或修道層次,顯示對
    修行內容的明瞭與不忘失,屬於修行者自證自覺的功德。

  • 此句強調行者能自我覺察、明瞭心中對於『等念』與『偶義』
    的內容,顯示對心念與法義的自主認知與分辨能力。

  • 此句強調修行者於禪定或觀行中,能自覺內心已無雜念、分別
    ,達到無念的境界,顯示對自心現狀的明了與安住。

  • 此句強調行者具備自知之明,能夠專一心念諸佛,顯示修行中
    自覺與正念的重要,並以諸佛為所緣境,增長信心與定力。

  • 此句說明能自知自身具備平等記憶(等念)相關的諸種力量,
    強調自覺與智慧的圓滿,並非僅知他人,亦能自知己力。

  • 此句強調修行者具備自知自覺,能以平等無分別心憶念、關懷
    一切有情眾生,體現慈悲與平等的精神。

  • 此句強調修行者能自覺並平等地觀照、思惟『空行』,即對諸
    法空性的實踐與體認,展現自知與平等觀的修持要義。

  • 此句強調修行者能自覺、平等地證知閑靜之境,顯示內心寂然
    、遠離擾動,達到自在安穩的修行狀態。

  • 本句強調修行者透徹理解法義後,對於世間的土地與眾生不再
    執著或生起分別念,顯示出超越對境界與有情的分別心,回歸本性清淨。

  • 此句指出對佛法義理缺乏思惟與憶念,顯示修行者若無正念佛
    義,則難以深入佛法核心,失去修學的根本動力。

  • 此句強調對於諸法既不執取、也不造作,顯示修行者已離於一
    切法的分別與造作,達到無為自在的境界。

  • 此句強調修行或實踐某法時,並不會導致身體的毀壞,顯示法
    義中身心安穩、無損的特質,符合經文所述修行安全無害的原則。

  • 此句強調修行或實踐過程中,身體的行為不會因此受到損壞,
    表現出身心和諧、行持安穩的法義。

  • 此句強調在特定修行或境界中,心中連『意念』都不起,達到
    無分別、無造作的純淨狀態,顯示修行者已超越一切分別心。

  • 此句強調某法、某境界或某現象,既不落於語言文字,也不進
    入心識的造作與分別,顯示其超越心意識活動的本質,指涉不可思議、不可分別的境界。

  • 此句強調修行者於正修時,心不執著於自身壽命的長短,遠離
    對生死存續的掛念,專注於當下修行,顯示對無常與無我義理的體認。

  • 此句強調修行者於觀行中,已超越對『我』及『我所居處』的
    執著與掛念,顯示對自我與外境的無住、無著,契合本經超越分別的義理。

  • 本句以譬喻說明,若以佛法本身來認識佛法,則不會執著於菩
    薩行的有無,強調超越對行為存在與否的分別,體現佛法中對法性無自性的理解。

  • 此句強調心境的寂靜與無分別,既無起心動念,也不生起想要
    往來諸佛國土的念頭,顯示修行者已超越對境界的執著與追求,安住於無念的境界。

名相註解
  • 普說經:指廣泛宣講佛法經典,令眾生皆得聞法受益。
  • 普持:普遍攝持、統攝一切,不遺漏任何法。
  • 權:權宜、方便,指非究竟而為引導眾生所設的善巧教法。
  • 義理:指佛法中各種深奧的道理與教義
  • 虛空:佛教中常指無障礙、無所執著的法界本性,象徵一切法無自性、無礙自在。
  • 法身:指佛的真如本體,超越形相、常住不滅,是佛教中對佛究竟實相的稱呼。
  • 自知:自我覺察、明瞭自身狀態。
  • 恐怯:內心的恐懼與膽怯,指修行中因無明或疑惑而生的不安。
  • 有常:指認為一切法或自我具有恆常不變的錯誤見解,為佛教所破斥。
  • 有想念:指心中有分別、思慮、執著等念頭,為修行中需超越的心識狀態。
  • 勞想:費力思慮,指分別妄想、煩惱思維。
  • 諸義:指各種佛法義理、教義內容。
  • 行地:指修行的階段、層次或不同的修道內容。
  • 等念:指平等、無差別的記憶或心念,強調心念對諸法一視同仁。
  • 偶義:指成對、相應、配合的義理或事物,強調法義之間的對應關係。
  • 無所念:指內心無有妄想、分別等雜念,非全無心念,而是遠離執著與妄動。
  • 專念:指心無旁騖,專注於一境,於此為專心憶念諸佛。
  • 諸力:指各種能力或功德力,於此多指修行所得的心力、智慧力等。
  • 空行:此處指對『空』的行持與實踐,非密教『空行母』義,應依本經語境理解為觀照諸法皆空 的修行。
  • 等:平等,無分別心,對境一如。
  • 閑靜:安閒寂靜,指身心遠離煩擾、安住於寧靜。
  • 土:指世間的土地、國土,象徵一切有形境界。
  • 有人:指眾生、有情,象徵一切有情識者。
  • 佛義:指佛陀所說法義、佛法的真實義理。
  • 壞身:指身體毀壞、損傷,於本經語境下強調修法過程中身體不受損害。
  • 身行:指身體的行為、動作,為三業之一。
  • 意念:指心中起念、思維、分別等心理活動。
  • 心行:指心識的活動、思慮、造作。
  • 壽命:指個體生命的長短,佛教中常用以說明無常與不執著。
  • 我:指自我、主體意識,佛教中常為執著之根本。
  • 人處所:指與『我』相關的存在或空間,象徵對自我及其所依的執著。
  • 念:指心中起念、思維、分別。

「菩薩於彼,在在眾會自 見,而普同現;亦自見於彼,而普說經;亦自 見普持諸法;亦自知有諸法之權;亦自知解 諸義理;亦自知解達虛空;亦自知明了法身; 亦自知而無恐怯;亦自知不處於有常;亦自 知不處有想念;亦自知而無勞想;亦自知曉 了諸慧;亦自知曉諸義;亦自知念諸行地;亦 自知等念偶義;亦自知復無所念;亦自知專 念諸佛;亦自知等念諸力;亦自知等念諸情; 亦自知等念空行;亦自知等了閑靜。以知如 是,不念于土、不念有人;亦不念佛義;亦不造 法;亦不壞身;亦不壞身行;亦不意念;亦不 入心行;亦不念壽命;亦不念我人處所。譬如 以法知法,亦不興有無菩薩行;亦無念,亦不 念遊諸土。

15
白話直譯
他能顯現無數佛的色像,圓滿各種修行,實踐平等清淨,得以到達那個境界。能夠完整展現佛的色相,也能展現佛所有的光明。所顯現的是平等,並且超越清淨,藉由提升而圓滿顯現。能夠顯現如佛的身相與顏色,也能顯現如佛的光明;也能展現如佛的意像;也能展現佛身無窮的相好;也展現佛最強大威德的光明;亦顯現佛最殊勝莊嚴的身相;亦現佛身金剛之色相;也展現佛身清淨的色相;也展現佛身無量的色相;也展現佛身大清摩尼寶的色相;也展現如來的身相,形狀如七刃;也顯現如來的身形猶如八把利刃般多變;也顯現如來的身相,如同九把利刃般銳利。也顯現如來的身形猶如十種利刃般多樣變化;也顯現如來的身形,猶如二十種鋒利的利刃般多變;也顯現如來的身形如同三十把刀刃一般;也示現如來的身形如同四十把利刃般多變;也顯現如來的身體如同五十把刀刃一般(象徵變化無礙);也顯現如來的身形如六十刃;也顯現如來的身形如七十刃;亦展現如來之身,猶如八十把利刃。也顯現如來的身形,如同九十把利刃般多樣;亦示現如來之身,如同百刃一般;也展現如來的身體
像十里那麼長;也展現如來的身體像半個喻旬那麼大;亦顯現如來之身,其身量如一喻旬。亦顯現如來之身,廣大如十喻旬;同時也顯現如來的身體有百個喻旬那麼廣大;也顯現如來的身體,廣大如千個喻旬;亦現如來之身,猶如一閻浮利洲。亦顯現如來之身,遍於四大部洲。也顯現如來的身形如同千個天下;也顯現如來的身形如同三千大千世界。
白話口語化新譯
他能顯現無數佛的形色,圓滿各種修行,實踐平等與清淨,並能到達那個境界。能夠圓滿顯現佛的莊嚴相貌,也能顯現佛一切的光明。所顯現的是平等,並且超越了清淨,藉由這個提升而圓滿展現出來。能夠顯現出像佛陀一樣的身相與顏色,也能顯現出如佛陀般的光明。也能顯現出像佛陀一樣的心意形象;也能顯現佛陀身上無量無邊的莊嚴相好;同時也顯現出佛最強大威德的光明;同時也顯現出佛陀最莊嚴殊勝的身相;同時也顯現出佛身堅固如金剛的光色;同時也顯現出佛陀身體清淨莊嚴的相貌。同時也顯現出佛身無數莊嚴的色相。同時也顯現出佛身如大清淨摩尼寶般的莊嚴色相。也展現出如來的身相,形狀像七把利刃;也展現出如來的身體像八把利刃一樣;也展現出如來的身相像九把利刃一樣;也會示現如來的身相像是十把利刃那樣;也會顯現出如來的身體,像是二十把利刃那樣;也會顯現如來的身體像三十把利刃那樣;也會示現如來的身體像四十把利刃那樣;也會顯現如來的身體像五十把刀刃那樣;也展現出如來的身相,像六十把利刃一樣;也會顯現出如來的身體像七十把利刃那樣;也展現出如來的身體像八十把利刃那樣;也會顯現如來的身相,就像九十把利刃那樣;也會示現如來的身體像一百把利刃那樣;也能顯現出如來的身體,長度有十里那麼大;也顯現出如來的身體有半個喻旬那麼大;也顯現出如來的身相,大小如同一個喻旬那麼寬廣;也顯現出如來的身體有十個喻旬那麼廣大;同時也顯現出如來的身體有百個喻旬那麼廣大;也展現出如來的身體,廣大如千個喻旬那麼遼闊;同時也展現出如來的身體就像一個閻浮利洲那麼大;也展現出如來的身相,遍及四大天王所統治的天下。同時也展現出如來的身體,廣大如千個世界那麼大;同時也展現出如來的身體,廣大如三千大千世界那麼大。
法義解析
  • 此句描述修行者具足大願與功德,能顯現無數佛的形色,圓滿
    諸種修行,實踐平等與清淨之行,最終得以證入所向之境。
    強調修行圓滿與平等清淨的重要性。

  • 此句說明具足圓滿的功德能顯現佛陀的身相與光明,強調佛身
    與佛光皆為佛德的自然流露,展現佛的殊勝與莊嚴。

  • 本句強調所現法界的平等性,並指出其境界不僅止於清淨,更能超越清淨,進一步提升並圓滿顯現法界
    本質。
    此處「升致」與「暢現」表現出法界自性由平等而至圓滿流露的過程。

  • 此句說明具足顯現佛陀身相與光明的能力,強調修行或法力能
    如實展現佛的莊嚴相與智慧光明,體現佛德圓滿。

  • 此句說明能夠顯現出與佛陀相同的心意或內在形象,強調修行
    者或法器具備與佛同等的內在境界或表現,並非僅外在形貌,而是內心意趣的顯現。

  • 此句說明佛陀能隨緣示現,展現其無量無邊、不可思議的莊嚴
    身相,顯示佛身功德無盡,眾生因緣不同皆可見佛無極相好,體現佛身無礙、法界平等的義理。

  • 此句說明佛陀展現出最為殊勝、具威德的光明,象徵佛的無上
    智慧與不可思議的神力,令眾生生起敬仰與信心。

  • 此句說明佛陀不僅說法,亦以其最圓滿、莊嚴的身相示現於眾
    生前,令眾生生起恭敬與信心。
    佛身相之好,為佛果圓滿的象徵,具足無量功德。

  • 此句描述佛陀示現其身體具有如金剛般堅固不壞、莊嚴光明的
    色相,象徵佛身不可摧毀、超越世間一切障礙,顯示佛陀圓滿無礙的功德。

  • 此句說明佛陀能示現自身清淨無染、莊嚴殊勝的身形與相貌,
    令眾生得以見佛身而生信敬,體會佛身清淨的功德。

  • 此句強調佛陀能夠示現無量無邊的身形與莊嚴色相,展現佛身
    不可思議的功德與相好,體現佛果圓滿莊嚴的境界。

  • 此句描述佛陀示現其身,猶如大清淨摩尼寶般光明、莊嚴,象
    徵佛身圓滿無瑕、具足無量功德,令眾生見者生起恭敬與信心。

  • 此句描述如來能示現多種身相,於此處顯現的身形如同七刃,象徵如來自在變現、應機示現不同形態以
    度眾生,並非實指如來身體為利刃,而是強調其不可思議的變化力。

  • 此句描述如來能示現多種身相,於此處現身如八刃,象徵佛陀自在變現、應機示現不同形象以度眾生,
    並非實指佛身為利刃,而是表現佛法無礙、隨緣應現的意涵。

  • 此句描述如來能示現多種身相,於此處顯現的身形如九刃,象
    徵威猛、斷除煩惱或障礙,展現如來自在變化、應機示現的神通力。

  • 此句描述如來能隨緣示現各種身形,此處以『十刃』為譬喻,
    強調如來身相的多樣與不可思議,並非實指利刃,而是象徵變化自在。

  • 此句描述如來能隨緣示現不同形相,甚至能現出如二十刃般的
    身形,顯示佛身無礙、應機自在,並非實指佛身如刀刃,而是象徵變化多端、應眾生根機。

  • 此句描述如來能隨緣示現不同形相,甚至能現身如三十刃,顯
    示佛身無礙、應機自在,並非實有固定形態,而是隨眾生根機展現種種相貌。

  • 此句描述佛陀能隨眾生根機示現不同形相,此處現身如四十刃,象徵佛身自在無礙,能應眾生所需而變
    化,並非真有刀刃之義,重在表達如來神通自在、應化無量。

  • 此句描述如來能隨緣示現不同形相,甚至能現出如五十刃般的身形,顯示佛陀自在無礙、應機示現的神
    通力,並非實有刀刃之身,而是象徵佛身可隨眾生根機而變化。

  • 此句描述如來能隨緣示現各種身相,甚至能現出如六十把利刃般的形象,顯示佛陀自在無礙、應機示現
    的神通力,並非真有刀刃,而是象徵佛身可隨眾生根機而變化。

  • 此句描述如來能隨緣示現各種身相,乃至於如七十刃般的形象,顯示佛陀自在無礙、應機示現的神通力
    ,並非真有刀刃之身,而是象徵佛身可隨眾生根機而變化無窮。

  • 此句描述如來能示現多種身相,於此處顯現的身形如同八十把
    利刃,象徵威嚴、不可侵犯,展現佛陀自在變化、應機示現的神通力。

  • 此句描述如來能示現多種身形,猶如九十把利刃般多樣,強調
    佛陀自在應化、隨緣示現不同形象以度眾生。

  • 此句描述如來能隨緣示現種種身相,甚至現身如百刃,象徵佛
    陀自在無礙、應機示現,並非真有刀刃之身,而是表現佛身無所障礙、能應眾生根機而現各種形象。

  • 此句描述佛陀能隨機應現不同大小的身相,展現如來身可達十
    里之長,顯示佛身無礙、隨緣示現的自在神通。

  • 此句描述佛陀能隨機應現不同大小的身相,於此處示現如來身
    量為半個喻旬,展現佛身自在無礙、應機示現的神通力。

  • 此句描述佛陀能示現如來的身體,其形相廣大,達到一喻旬的
    尺度,顯示佛身無礙、隨緣示現的自在神力。

  • 此句描述佛陀能隨機示現不同大小的身相,於此處顯現如來身
    體廣大至十喻旬,展現佛身無礙自在、應機示現的神通力,體現佛陀法身無量、隨緣現形的教義。

  • 此句描述如來能示現極為廣大的身相,顯示佛陀自在無礙、應
    機示現的神通力,並非實有巨大之身,而是隨眾生根機展現不同相貌,體現佛身無量、不可思議。

  • 此句描述如來能示現極為廣大的身相,其身量可達千喻旬,顯
    示佛陀自在無礙、應機示現的神通力,體現佛身無量、隨緣現形的教義。

  • 此句描述如來能隨緣示現不同形相,於此處顯現的身體如同一
    個閻浮利洲般廣大,展現佛身無礙、應機示現的自在力。

  • 本句說明如來能隨緣示現不同身形,乃至能以佛身遍現於四大
    天王所護持的世界,顯示佛陀自在無礙的神通力與教化眾生的方便。

  • 此句描述如來能示現無量廣大的身相,其身體可遍滿千個世界
    ,顯示佛陀自在無礙、不可思議的神通力與法身無邊的特質,強調如來身非凡夫所能思量。

  • 此句說明如來能以神通力,示現其身體遍滿三千大千世界,顯
    示佛身無量無邊、不可思議,體現佛陀法身的廣大與自在。

名相註解
  • 諸行:泛指各種修行實踐。
  • 等清淨:平等無分別、清淨無染的修行境界。
  • 色相:指佛陀身體的三十二相、八十隨形好等莊嚴相貌。
  • 光明:指佛身所放射的殊勝光輝,象徵智慧與功德的顯現。
  • 升致:提升、昇華至更高境界。
  • 暢現:圓滿無礙地顯現。
  • 像色:指佛陀的身相與顏色,象徵佛的莊嚴與功德。
  • 如佛:指與佛陀相同、等同於佛的境界或特質。
  • 意像:此處指內心意趣、精神境界的形象或表現。
  • 佛身:佛陀的身體,具足無量功德與莊嚴。
  • 無極相好:無有窮盡的殊勝相貌與莊嚴好相,為佛身特有的功德。
  • 佛:覺悟圓滿者,具足智慧與慈悲。
  • 威神:指佛的威德與神通力,能感化眾生。
  • 明:此處指光明,象徵智慧與德行的顯現。
  • 身相之好:指佛陀身體的三十二相、八十隨形好等殊勝相貌,是佛果圓滿的外在表徵。
  • 金剛:比喻堅固不壞,常用以形容佛法或佛身的不可破壞性。
  • 清淨色像:指佛身無染、圓滿、莊嚴的外相。
  • 大清摩尼寶:摩尼寶為極為珍貴且清淨的寶石,此處比喻佛身清淨無垢、光明圓滿。
  • 七刃:此處為比喻,指七把利刃,象徵多重、鋒利或變化多端,非實指武器。
  • 八刃:此處為比喻,指八把利刃,象徵多種形態或威德之相。
  • 九刃:此處為比喻,指九把利刃,象徵銳利、斷除煩惱之義。
  • 十刃:此處為譬喻,非指武器,象徵多種形態或變化無礙。
  • 二十刃:此處為譬喻,象徵多種、鋒利或變化之形相,非實指刀刃。
  • 三十刃:此處『刃』指刀刃,三十刃為數量譬喻,強調形相多變、鋒利或莊嚴,依經文語境為形 容佛身示現的特殊狀態。
  • 四十刃:此處為象徵性數量與形象,表現佛身變化多端,非實指刀刃。
  • 六十刃:此處為譬喻,象徵多種、鋒利或威猛的形象,非指實際刀刃。
  • 八十刃:此處『刃』指刀刃,八十刃為形容身形如刀刃般銳利、莊嚴,或為特殊神變相。
  • 百刃:比喻多數利刃,象徵多種形相或威猛之相,非指真有刀刃。
  • 喻旬:古印度長度單位,為極大的距離,常用以形容佛身廣大。
  • 閻浮利(閻浮提):即閻浮提洲,為古印度世界觀中的南贍部洲,代表人類所居之地。

「彼能現佛無數色像,具滿諸行,能 行等清淨,得致其處;能具暢現佛之色相, 亦現佛所有光明。所現平等,而過清淨,以 升致之,而暢現之。能具現如佛像色,具現 如佛光明;亦現如佛意像;亦現佛身無極相 好;亦現佛最威神之明;亦現佛最身相之好; 亦現佛身金剛之色;亦現佛身清淨色像;亦 現佛身無量色像;亦現佛身大清摩尼寶色 像;亦現如來身如七刃;亦現如來身如八 刃;亦現如來身如九刃;亦現如來身如十刃; 亦現如來身如二十刃;亦現如來身如三十 刃;亦現如來身如四十刃;亦現如來身如五 十刃;亦現如來身如六十刃;亦現如來身如 七十刃;亦現如來身如八十刃;亦現如來身 如九十刃;亦現如來身如百刃;亦現如來身 如十里;亦現如來身如半喻旬;亦現如來身 如一喻旬;亦現如來身如十喻旬;亦現如 來身如百喻旬;亦現如來身如千喻旬;亦 現如來身如一閻浮利;亦現如來身如四天 下;亦現如來身如千天下;亦現如來身如三 千大千天下。

16
白話直譯
或是顯現如來的身體如百個佛剎,或是顯現如來的身體如
千個佛剎,或是顯現如來的身體如百千個佛剎,或是顯現如來的身體如億那術佛剎,或是顯現如來的身體如無
量佛剎,或是顯現如來的身體如無限佛剎,或是顯現如來的身體如阿僧祇佛剎,或是顯現如來的身體如無邊佛
剎,或是顯現如來的身體如無際佛剎,或是顯現如來的身體如無思議佛剎,或是顯現如來的身體如無稱佛剎,
或是顯現如來的身體如超越意念的佛剎,或是顯現如來的身體如無處所的佛剎,或是顯現如來的身體如無可思
議的佛剎,或是顯現如來的身體如超越一切希望與想像的佛剎。這樣的菩薩顯現如來的身體如上述所說,具有無數的色彩、無數的形相。現出無數莊嚴相好,現無數光明,無數光網明耀。現起無數法本來就無自性,現起無數法本來就無我。現諸法皆由本慧所起,現無盡之法身,現無造作之清淨。這樣的菩薩!現在那些如來,在所有如來的身體上,也沒有增加,也沒有減少。
白話口語化新譯
有時如來會顯現自己的身體,像百個佛剎那麼大,有時像
千個佛剎,或百千個、億那術個、無量、無限、阿僧祇、無邊、無際、無思議、無稱、超越意念、無處所、無
可思議,甚至超越一切想像的佛剎那麼廣大。像這樣的菩薩,能夠示現那位如來的身體,展現無數的色彩和無數的特徵。展現出無數莊嚴美好,放射無數光芒,無數光網明亮輝映。種種現象的本質原本就是空,種種現象的本質原本就沒有自我。一切法都是從根本智慧生起,展現出無盡的法身,以及無所造作的清淨本性。就是這樣的菩薩!那個時候,這些如來,在所有如來的身體上,既沒有增多,也沒有減少。
法義解析
  • 本句描述如來能隨緣示現不同規模、不可思議的身相,其身量可等同乃至超越無數佛剎,展現佛身無礙
    自在、不可思議的神通力,體現佛果圓滿無限、超越世間量度的特質。

  • 本句說明菩薩能以自在神力,示現如來的身相,具足無量莊嚴
    色相,顯示菩薩與如來功德相應,能隨緣示現佛身以度眾生。

  • 此句描述佛或聖者現身時,展現無量莊嚴相與光明,並以無數
    光網交織照耀,象徵法界莊嚴與不可思議的功德境界。

  • 此句強調一切現象(法)本來就無自性、無我,顯示諸法空性
    ,破除對自我與法的執著,契合佛教無我與空的根本教義。

  • 本句說明一切現象(諸法)皆由根本智慧所生,佛陀能現起無
    量無盡的法身,並展現無造作、無染著的清淨本性,強調智慧為諸法之本源,法身無量,清淨無為。

  • 本句用以強調前述所說的菩薩特質或行持,屬於承接與總結語
    氣,指稱具備上述德行或修行方式的菩薩。

  • 此句強調如來的法身本性圓滿,無增無減,無論現於多少如來
    ,法身本體不會因分現而有所增減,顯示佛身的平等與不變性。

名相註解
  • 佛剎:佛所教化的世界,亦稱佛土。
  • 無稱:無法稱量,極其廣大。
  • 無處所:無特定處所,遍一切處。
  • 無望過望:超越一切希望與想像的極限。
  • 色:指身體的色彩、光明、莊嚴相。
  • 相:指身體的特徵、相好、標誌。
  • 現美:展現莊嚴殊勝的相好。
  • 無數光:無量無邊的光明。
  • 網明:光明如網,交織遍照,象徵法界互攝互融。
  • 本無:本來就不存在自性或實體。
  • 吾我:指自我、主體意識,佛教中為破除的執著對象。
  • 本慧:根本智慧,指證悟實相的智慧。
  • 無盡之身:無量無邊的法身,非有限肉身。
  • 無行之清淨:無造作、無染著的清淨本性。
  • 如來身:指如來的法身,非指肉身,乃真如法性所顯現。

「或復現如來身如百佛剎、或復 現如來身如千佛剎、或復現如來身如百千 佛剎、或復現如來身如億那術佛剎、或復現 如來身如無量佛剎、或復現如來身如無限 佛剎、或復現如來身如阿僧祇佛剎、或復現 如來身如無邊佛剎、或復現如來身如無際 佛剎、或復現如來身如無思議佛剎、或復現 如來身如無稱佛剎、或復現如來身如過意 思佛剎、或復現如來身如無處所佛剎、或復 現如來身如無可思議佛剎、或復現如來身 如無望過望佛剎。如是菩薩現彼如來身如 此,無數色、無數相。現美無數、現無數光、無數 網明。現無數法本無,現無數法本無吾我。現 諸法本慧所從起,現無盡之身、現無行之清 淨。如是菩薩!現彼諸如來,於諸如來身,亦無 增亦無減。

17
白話直譯
就像虛空,不會感到疲倦,也沒有大小之分,存在於無數世界、各個世界幽暗的地方,也不因幽暗而變大;如來的身體也是如此!以他的廣大來顯示沒有大小之分。譬如月亮的影像映照於閻浮提,亦無大小之別,其月影安住,光明無有來去。菩薩也是如此!能夠現前如佛所住的定境,也不會妄自破壞如來的色像,所顯現的諸佛也只是如夢一般!在這裡無所見而有見,並現諸佛如來音聲,所現諸佛如來音聲,於法空中,實無所有啊!而這些都聽受法的宣說,悉皆安住於無惑的法中。譬如眾生,死亡是其歸向之處,而其心卻隨處奔走。菩薩也是如此!於是安住於三昧,莊嚴諸佛國土,以佛的智慧度脫眾生,使其清淨。菩薩以十種迅速的方式應化普遍平等。什麼是十?迅速圓滿具足諸願行,迅速以佛法照明諸國土,迅速以法輪與權慧度化眾生,迅速隨順一切應行而清淨
諸國土,迅速成就智慧、十力等,迅速以諸如來成就平等,迅速以大慈力降伏魔障,迅速為悅眾生而斷除狐疑
,迅速現起感應隨應度化,迅速向法門以種種音聲清淨諸國土。
白話口語化新譯
就像虛空一樣,既不會疲倦,也沒有大小之分,遍在無數
世界和各世界幽暗的地方,但不會因為幽暗而變大;佛陀的身體也是這樣!用他的廣大來展現大小本無分別。就像月亮的倒影映照在閻浮提一樣,沒有大小差別,月影停在那裡,光明也沒有來去變動。那些菩薩也是這樣!能夠證得像佛所安住的那種禪定,也不會隨意毀壞如來的
身相,所現出的諸佛其實也如同夢境一樣!在這裡什麼都看不見,卻又有所見,並且出現諸佛如來的
音聲,而這些音聲在法空中,其實什麼都不存在!這些眾生都聽聞法的宣說,全部安住在沒有疑惑的法中。就像所有眾生,雖然最終都會走向死亡,但內心卻總是東奔西跑、無法安定。菩薩也是這樣!那個時候,安住在三昧中,莊嚴一切佛土,並以佛的智慧救度眾生,使其獲得清淨。菩薩以十種極為迅速的方法,平等地回應一切眾生。什麼叫做十?因為能很快圓滿所有的願望與修行,所以能迅速用佛法照
亮各個佛國土,也能以法輪和善巧智慧快速度化眾生,隨順一切應行而迅速清淨諸佛國土,迅速成就智慧、十
力等功德,並與諸如來一樣成就平等,能以大慈悲力量迅速降伏魔障,為了讓眾生歡喜而快速斷除他們的疑惑
,能隨時感應、隨機度化眾生,並以種種法門音聲迅速清淨各佛國土。
法義解析
  • 本句以虛空為喻,說明其本性無疲厭、無大小分別,無論遍及
    多少世界、深入多麼幽暗之處,虛空自性不因外境而增減,強調法性平等、無礙。

  • 本句強調如來的身體同樣具備前文所述的特質或狀態,顯示如
    來身的殊勝與不可思議,呼應經文主旨。

  • 本句強調以弘大的境界或德行,顯示一切法無有大小差別,破
    除對大小的執著,體現平等無二的法性。

  • 本句以月影映照閻浮提為喻,說明法性平等無分別,無有增減
    、來去之相,強調現象雖現,實無動靜、大小之別,暗示諸法本體的寂靜與無差異性。

  • 本句強調前述法義或行持狀態同樣適用於菩薩,顯示菩薩與前
    文主體在修行或境界上的一致性,體現法義普遍性。

  • 此句說明修行者能證得與佛同等的禪定境界,對於如來的色身
    不會生起毀壞之心,並且所見諸佛皆如夢幻不實,強調一切現象皆如幻如夢,應離執著。

  • 本句強調於「法空」的境界中,雖然現象上似乎有所見、有音
    聲顯現,但本質上皆無自性、無所執著,體現空性與現象並存而不礙的深義。

  • 本句強調眾生皆能聽受佛法的宣說,並且所處之法皆遠離疑惑
    ,顯示法義清淨明了,眾生得以正信無疑地受持佛法。

  • 本句以譬喻說明眾生雖知終將歸於死亡,卻仍隨妄念流轉、心
    無定處,顯示生死流轉的根本在於心的散亂與執著。

  • 本句強調菩薩與前述對象(如佛、聲聞等)在行持或境界上具
    有同樣的特質或行為,顯示菩薩修行與法義的一致性。

  • 此句描述佛陀安住於深定(三昧)之中,藉由三昧力莊嚴無數
    佛土,並以佛的智慧救度眾生,使其離苦得淨,展現佛果莊嚴與智慧度生的功德。

  • 本句說明菩薩具備十種極為迅速的應化能力,能平等無差別地
    利益一切眾生,展現菩薩行的廣大與無礙。

  • 本句為提問,旨在引出下文對「十」的具體解釋,屬於經文中
    常見的問答體裁,用以明確主題或條目內容。

  • 本段強調修行者以極快速度圓滿諸願與行持,並以佛法智慧、
    慈悲與善巧,廣度眾生、清淨國土、成就諸佛功德。
    每一『疾』字,皆顯示修行力用無礙,能隨緣應化、降魔
    、斷疑、感應眾生,並以種種法門音聲淨化世界,展現佛果圓滿的德用。

名相註解
  • 窈冥:幽暗、深遠難測之處,象徵難以窮盡的境界。
  • 弘大:指廣大無邊,常用以形容佛德、法界或境界的無限。
  • 無小大:強調大小皆空,無有分別,契合法界平等義。
  • 月像:指月亮的影像或倒影,常用以譬喻法性或真如的無分別性。
  • 現如佛住是定:指證得與佛所安住相同的禪定境界。
  • 如來色像:如來(佛)的色身與相好。
  • 諸佛如夢:所現諸佛皆如夢境,喻示諸法無實性。
  • 法空:指一切法本性空寂,無自性。
  • 諸佛如來:佛陀的尊稱,指證得究竟覺悟者。
  • 無惑之法:指沒有疑惑、純淨明了的佛法。
  • 死所歸向:意指死亡是眾生最終必然歸宿。
  • 心由走:形容心念隨境奔馳,無法安住。
  • 三昧:深度禪定的境界,心一境性。
  • 莊嚴諸土:使諸佛國土圓滿清淨、莊嚴。
  • 佛慧:佛陀圓滿無礙的智慧。
  • 度脫:救度、令離生死苦惱。
  • 十速疾:指菩薩所具備的十種迅速應化眾生的能力或方便法門。
  • 普等:平等無差別,對一切眾生皆無分別心。
  • 十:此處指即將被解釋的十種法義、條目或分類,需依下文具體內容判斷。
  • 願行:發願與實踐修行的行為。
  • 權慧:善巧方便與智慧。
  • 十力:佛陀具足的十種智慧力量。
  • 大慈力:廣大慈悲的力量。
  • 降魔:降伏煩惱與障礙。
  • 法門:通向解脫的各種修行方法。
  • 音聲:佛以語言、聲音教化眾生。

「譬如虛空,而無疲厭亦無大小,於無數土、諸 土窈冥處,不以冥大;其如來身,亦如是!以 其弘大示無小大。譬如月像,照於閻浮提, 亦無大小,其月像住,明無往來。其菩薩亦 如是!得致現如佛住是定,亦不妄壞如來 色像,所現諸佛亦如夢耳!於此無所見而有 見,而現諸佛如來音聲,所現諸佛如來音聲, 於法空,無所有耳!而皆受法宣傳此,悉在無 惑之法。譬如眾生,死所歸向而心由走。菩 薩亦如是!於是三昧而住,莊嚴諸土,以佛慧 度脫而清淨。菩薩以十速疾而應普等。何謂 十?疾滿具足諸願行故,疾明諸土照以佛法, 疾度眾生法輪權慧故,疾淨諸土隨一切行 應故,疾成於慧十力等故,疾成平等以諸如 來故,疾欲降魔以大慈力故,疾欲悅眾生當 斷狐疑故,疾現感動隨應所度故,疾向法門 種種音聲淨諸土故。

18
白話直譯
菩薩有十種印記,是以諸法為印來標示這些菩薩。哪十種呢?那些菩薩和過去、未來、現在的諸佛,都實行同樣的德行根本。那些菩薩合而為一身,因為法身是無可超越的。那些菩薩以唯一的修行,因為如來法性本無二分。那些菩薩能現起無數場域,因為是從無二法性出生。這位菩薩的修行無量無邊,因為與法身同等無限。這位菩薩沒有任何障礙,因為在世間具足十力。這位菩薩修行空與清淨的法門,因為其行持無二元分別。彼菩薩已證無漏,為了究竟度脫世間眾生之故。那位菩薩的心中無有內在執著,因為具備圓滿智慧與善巧智慧。那位菩薩之所以受到護持,是因為諸佛的緣故。
白話口語化新譯
菩薩有十種印記,是以各種法來印證這些菩薩。哪十種呢?這些菩薩和過去、未來、現在的諸佛,都一起實踐同一種德行的根本。這些菩薩合成一個身體,因為法身沒有人能超越。那些菩薩只修一種行,因為如來本來沒有二分的差別。那些菩薩能現起無數的場域,因為他們是從無二法性中出生的。這位菩薩的修行無有窮盡,因為他的境界與法身相等。這位菩薩在世間能夠自在無礙,因為他已獲得十種大力。這位菩薩修行空性與清淨的法門,因為他的行持沒有二元對立。那位菩薩已經斷盡煩惱,正是為了讓世間眾生徹底得到解脫。那位菩薩的心中沒有任何內在執著,因為他具備圓滿的智慧與善巧的智慧。那個菩薩會被守護,是因為有諸佛的加持。
法義解析
  • 本句說明菩薩具備十種印記,這些印記是以諸法為依據來印證
    菩薩的修行或境界,強調菩薩行與諸法相應,並非憑空而立。

  • 本句為提問,預示下文將列舉十項內容,常見於佛典分科敘述,強調條理分明的教法傳達。

  • 本句強調菩薩與三世諸佛在修行上皆依同一德行根本而行,顯
    示修行法門與證悟之道具有一致性與普遍性,體現佛道的共通本質。

  • 本句說明諸菩薩能合為一體,顯示菩薩眾無分別、同證法身,
    並強調法身的究竟圓滿與無上性,無有任何存在能超越法身。

  • 本句強調菩薩所修的行持本質上是一體無二,與如來的境界相應,無有分別對立。
    此處「一行」指的是
    契合如來無二法性的修行方式,體現究竟平等無二的佛法核心。

  • 本句說明菩薩能夠展現無量無數的場域(法界、境界),其根
    本原因在於菩薩體證一切法無二無別的本性,超越對立分別,故能自在現起種種境界。

  • 本句說明菩薩的修行廣大無邊,與法身的無限性質相等,強調
    菩薩行的無盡與究竟圓滿,體現法身無礙、無量的特質。

  • 本句說明菩薩因成就十力,於世間行菩薩道時能無所障礙,展現自在無礙的智慧與能力。
    十力為佛菩薩
    圓滿智慧與威德的象徵,能破除一切疑惑與障礙,利益眾生。

  • 本句說明菩薩所修的法是以空性與清淨為核心,並且超越一切
    二元分別,行持中不落於對立或分別,體現無二法門的精神。

  • 本句說明菩薩已斷除一切煩惱與漏失,具備無漏智慧,發心為
    了令世間眾生究竟離苦得度,展現大悲與大願的精神。

  • 本句說明菩薩已無內在分別與執著,能以圓滿智慧(普智)與
    善巧方便(權慧)利益眾生,展現無礙自在的菩薩行。

  • 本句說明菩薩之所以能獲得守護,是因為諸佛的護念與加持,
    強調菩薩行者與諸佛之間的因緣與護持關係。

名相註解
  • 十印:指菩薩所具備的十種印記或證明其修行階位的特徵。
  • 過去當來今現在諸佛:指三世(過去、未來、現在)一切成佛者。
  • 一德本:同一種德行的根本,指修行的根本法門或德目。
  • 無踰者:無有能超越、勝過者。
  • 一行:唯一、無二的修行法門,指與如來法性相應的實踐。
  • 無數場:指無量無邊的法界、境界或場域。
  • 無二:指一切法本性平等無二,無有對立分別。
  • 無限行:無量無邊的修行與功德行。
  • 空淨法:以空性為本質,遠離染污的修行法門。
  • 無二行:不落於有無、善惡等二元對立的行持。
  • 無漏:斷除一切煩惱與煩惱所生之漏,證得清淨智慧。
  • 極度:究竟度脫,令眾生徹底離苦得解脫。

「菩薩有十印,以諸法而印彼菩薩。何謂十? 彼菩薩與過去當來今現在諸佛,而行一德 本。彼菩薩合為一身,以法身無踰者。彼菩薩 以一行,如來無二故。彼菩薩為無數場,從無 二生故。彼菩薩為無限行,與法身等故。彼菩 薩為無罣礙,於世得十力故。彼菩薩行空淨 法,無二行故。彼菩薩無漏,為世極度故。彼 菩薩意無內,普智權慧故。彼菩薩為有護,以 諸佛故。

19
白話直譯
是族姓子!菩薩大士具有廣大的智慧與禪定,名為諸佛音聲普照國土。那位菩薩修行此禪定正受,無人能成為他的導師;進入諸佛的法門,為了消除一切疑惑。為了成為世間最有智慧的大丈夫,為了清淨無染。心性本來清淨光明,為了成就最尊貴與偉大的境界。是最尊貴的,世間的導師,因為他自我尊重與莊嚴。興起最為勇猛堅強,建立未來諸佛,因為是普遍智慧的根本種子。修習智慧而成就信心,因為所說無有二心。過去的智慧沒有任何障礙,因為成就了法藏。以諸佛的法,興起法雨,依照眾生的需要而行。
白話口語化新譯
這位出身於貴族家族的年輕人!菩薩大士具備深廣的智慧與禪定,這種定名叫做『諸佛音聲普照國土』。那位菩薩修習這種禪定正受時,沒有人能當他的老師;進入諸佛的教法,是為了讓自己不再有任何疑惑。是為了成為世間最有智慧的大丈夫,也是為了追求清淨無染。我們的心本來就是清淨明亮的,這正是最尊貴、最偉大的原因。他是最尊貴、世間的導師,因為他自我尊重與重視自己。因為是普遍智慧的根本種子,所以能夠興起最為勇猛堅強的力量,成就未來一切諸佛。透過修習智慧而建立起信心,因為所說的話沒有兩樣心思。過去的智慧毫無障礙,因為已圓滿成就法藏。以諸佛的教法降下法雨,根據眾生的需求而施行。
法義解析
  • 本句為佛陀對弟子或聽眾的稱呼,強調其出身於有聲望的家族
    ,常見於原始佛典中,表示對聽者的尊重與身份認同,並引導其聽受佛法。

  • 本句說明菩薩大士具備深厚的智慧與禪定,並將此定命名為『
    諸佛音聲普照國土』,強調菩薩能以智慧與禪定,令諸佛的音聲遍及一切國土,利益眾生。

  • 此句強調該菩薩於此種禪定正受中,已達無上境界,無有他人
    能指導或超越其修行,顯示其修證獨步、無師自通的殊勝地位。

  • 本句說明修學佛法的目的之一,是為了斷除對佛法的疑惑,令信心堅定,得以正確修行。
    『入諸佛法』
    強調親身實踐與深入教理,『無疑惑』則是修行者應達到的心境。

  • 此句說明修行的目標在於成就世間最卓越智慧的大丈夫,並以
    清淨無染為究竟目的,強調智慧與清淨是修行者所追求的圓滿境界。

  • 本句強調心的本性本自清淨明朗,這種本質是最為尊貴與偉大
    的根本。
    指出修行的核心在於體認與顯發自心本有的清淨光明,而非外求。

  • 本句強調佛陀作為世間最尊貴的導師,具備自我尊重與莊嚴的
    德行,這是其能成為眾生導師的根本原因。

  • 此句說明普遍智慧的根本種子,能生起最為勇猛堅強的力量,
    成就未來諸佛。
    強調佛果的成就,皆依普智本種為因,展現佛道的根本動力與未來佛的成立。

  • 本句強調以修習智慧作為基礎,才能成就堅定的信心。
    『言無
    二』指出語言與內心一致,沒有虛偽或矛盾,表現出修行者誠實與專一的德行。

  • 此句說明過去所修智慧已無任何障礙,正因如此,才能圓滿成
    就法藏(佛法的根本教義或功德資糧)。
    強調智慧通達無礙是成就佛法根本的關鍵。

  • 本句說明佛以其所證之法,猶如降下法雨,隨眾生根機與需求
    而施教,展現佛法的隨緣與普遍利益。

名相註解
  • 大慧定:指廣大智慧與禪定的結合,為菩薩所證得的殊勝三昧。
  • 諸佛音聲普照國土:此為禪定名稱,意指諸佛的音聲能遍照一切國土,令眾生皆得聞法。
  • 定正受:指正確的禪定境界,心安住於正定,遠離邪受。
  • 諸佛法:指一切佛所說的教法、法門。
  • 疑惑:對佛法真理未能明瞭、猶豫不決的心態。
  • 世慧丈夫:指具足世間最高智慧與德行的修行者,『丈夫』為大丈夫,意指堅毅有力、能成就佛 道者。
  • 極:最尊貴、至高無上的意思。
  • 世唱導:世間的導師、教化眾生者。
  • 本種:根本種子,指成佛的根本因緣。
  • 當來諸佛:未來將成就的諸佛。
  • 修慧:修習智慧,指通過觀察、思惟、實踐佛法來增長智慧。
  • 成信:成就信心,指對佛法僧三寶及正法的堅定信受。
  • 言無二:語言與內心一致,無虛偽、無矛盾。
  • 罣礙:指障礙、掛礙,意指心智上的阻礙。
  • 法藏:指佛法的根本教義、功德資糧或法門總集。

「是族姓子!菩薩大士有大慧定,名曰 諸佛音聲普照國土。彼菩薩行此定正受,無 能為師者;入諸佛法,為無疑惑故。為極世慧 丈夫,為清淨故。心本淨明,為最尊大故。為極 世唱導,以自敬重故。興最猛健立當來諸佛, 普智本種故。修慧成信,言無二故。過去慧無 罣礙,成法藏故。以諸佛法,為興法雨,如應眾 生行故。

20
白話直譯
就像族姓子一樣!釋提桓因摩尼釋天王所居之處最為尊貴,其摩尼寶石威光顯赫,彰顯天帝釋的尊榮。以此作為威德神力,若有人獲得這顆摩尼寶,其威勢與尊貴便至極,如同釋天王。以十種事情,在忉利天,而能致於尊貴。哪十種呢?以天界最殊勝的色相,超越了一切天子。最像天。以天界的形相顯現天界最親近的眷屬。以欲界天最極致的欲望。以天的最極樂。以天人的敬服與信心。以天界中最為自在的存在。以天上的意義。以天的大智慧及其摩尼寶的功德。能獲得這種智慧的人,能夠達到天界最尊貴的地位。菩薩也是如此!這是證得定正受後,便能獲得廣大無極的十種智慧。什麼是這十種智慧?指在佛剎中獲得無障礙的智慧。指在眾生本來具足的基礎上生起智慧的修行。指依據三世而獲得如理的智慧。謂於諸佛法身中獲得作為依止的智慧。指依諸佛的法而修習智慧的行持。謂於一切法中成就一法的智慧修行。謂一切最殊勝圓滿的境界皆得證入法身智慧。謂一切法本來自具平等的智慧與行持。謂一切自在者皆以所依慧為根本。謂一切法皆能導致悅樂與智慧的方法,證得此定後,能以諸佛音聲令世界清淨。
白話口語化新譯
就好比一位出身名門的孩子!釋提桓因摩尼釋天王所居的位置最為尊貴,他的摩尼寶石光明威嚴,顯現為天帝釋。以這顆摩尼寶作為威德神力,誰能得到它,威勢與尊貴就會達到極致,成為釋天王。因為這十件事,在忉利天才能成為最尊貴的存在。是哪十種呢?因為擁有天界中最美的容貌,勝過所有天子。最像諸天的樣子。以天人的形貌顯現出天界最親近的眷屬。以天界最強烈的欲望。以天界最極致的快樂為例。以天人對佛法的敬服與信心。以天界中最為自在的存在。用天界的意思來說。憑藉天界廣大的智慧和摩尼寶珠的殊勝功德。能獲得這種智慧的人,能夠達到天界最尊貴的位置。菩薩也是這樣的!當修行人證得正定正受時,就能得到廣大無盡的十種智慧。那麼,這十種是指什麼?也就是說,在佛的國土中能得到毫無障礙的智慧。意思是說,眾生本來就能夠生起智慧的修行。也就是說,依據過去、現在、未來三世,能得到如理應當具備的智慧。意思是從諸佛的法身中得到作為依靠的智慧。就是說,依照諸佛所教的法門來修習智慧的實踐。也就是說,於一切法中成就一種智慧的修行。這是說,一切最殊勝的世界都能證入法身的智慧。也就是說,一切法本身就具有平等的智慧與實踐。意思是說,一切自在者都能得到作為依靠的智慧。也就是說,一切法都能導向帶來喜悅與智慧的方法,當證
得這種禪定時,能以諸佛的音聲令世界清淨無染。
法義解析
  • 本句以『族姓子』作為譬喻,強調出身高貴、具備潛在殊勝資
    質,為後文法義鋪陳。
    此處重在比喻佛弟子本具佛性或潛能,待因緣成熟得以顯現。

  • 本句描述釋提桓因摩尼釋天王在諸天中地位最為尊貴,其所持
    摩尼寶石光明威嚴,象徵天帝釋的無上威德與尊榮。

  • 本句以摩尼寶象徵無上威德,強調獲得此寶者能具足最殊勝的
    威勢與尊貴,猶如釋天王居諸天之首,顯示法寶或功德具足者自然成就尊貴地位。

  • 本句說明,依靠十種善行或功德,能在忉利天中獲得最尊貴的
    地位,強調因行感果、功德成就的重要性。

  • 本句為提問句,用以引出下文所要列舉的十項內容,屬於經文
    常見的分科提綱方式,幫助聽眾聚焦於接下來的教法分類。

  • 本句強調某者具足天界中最殊勝的色相,因此超越一切天子,
    顯示其福德、莊嚴與地位的卓越。
    此處『色』指色身、容貌之莊嚴,為天界福報的象徵。

  • 本句指出某事物或現象與『天』最為相似,強調其特質或狀態
    與天界相近。
    此處『天』應依本經語境理解為諸天眾生或天界的特質,並非泛指天空。

  • 此句描述以天界眾生的形相,顯現出天界中最親近、最重要的
    眷屬,強調天人間的親緣與殊勝因緣,展現天界眾生的殊勝相貌與關係。

  • 本句指出以天界中最極致、最強烈的欲望作為比喻,強調欲界
    天的欲望已達極點,顯示欲望的力量與範疇。

  • 本句以天界最極致的快樂作為比喻,強調世間最高層次的樂受
    ,為後文鋪陳佛法超越世間樂的義理基礎。

  • 本句強調天界眾生對佛法的敬服與信心,顯示佛法不僅在人間
    ,亦能感化天人,彰顯其殊勝與普遍性。

  • 本句強調以天界中最為自在、無所拘束的狀態為譬喻,顯示超
    越世間束縛的自在境界,並非僅指一般天人,而是指天界中最具自在力者。

  • 本句指出以天界的觀點或層次來詮釋義理,強調不同層次的理
    解方式,未必僅限於人間經驗,提示法義有超越世間的層面。

  • 本句強調依靠天界所具備的廣大智慧,以及摩尼寶珠所象徵的無上功德,作為修行或成就的資糧。
    摩尼
    寶常喻圓滿、清淨、能滿眾願,與智慧並舉,顯示福慧雙修的重要。

  • 本句說明,獲得此智慧者能達到天界中最尊貴的地位,強調智
    慧成就帶來的殊勝果報,並非僅止於人間,而能超越至天界的最高尊榮。

  • 本句強調菩薩的行持或境界與前文所述相同,呼應前述義理,
    顯示菩薩在修行或實踐上具備同樣的特質或狀態。

  • 本句說明修行者若能成就正定正受,便能開展無量無邊的十種
    智慧,顯示定與慧的相依相成,強調定力成熟後智慧自然顯現,並非有限量的智慧,而是廣大無極。

  • 本句為提問句,承上文,欲引出下文所列舉的十種法義或智慧
    ,屬於經文常見的提綱式問句,用以明確標示接下來的內容分類。

  • 本句說明於佛剎(佛的清淨國土)中,能證得無罣礙慧,即智
    慧圓明,對諸法無所障礙,能如實知見一切法相,無有執著與障礙。

  • 本句強調眾生本具能生起智慧修行的根本資質,指出智慧行持
    並非外來,而是眾生本有的潛能可被啟發。

  • 本句說明智慧的獲得需依三世(過去、現在、未來)因緣,強
    調如理觀察三世因果,從而生起正確的智慧。

  • 本句說明修行者能於諸佛的法身中,獲得作為修行依據的智慧
    ,強調智慧以佛為所依,建立正見與修行基礎。

  • 本句強調修行者須依循諸佛所說的法,才能成就智慧的修行。

    慧行即是以正見、正思惟等智慧為導,實踐於日常修持中,並非離開佛法而能得慧。

  • 本句強調於一切法(諸法)之中,能夠成就一種特定的智慧修
    行,顯示修行者雖遍知諸法,卻能專注於一法的慧行,體現法義的統攝與專精。

  • 本句強調一切最殊勝、圓滿的境界皆可證入法身與智慧,顯示
    法身慧的普遍性與究竟性,無論世間如何殊勝,皆以證入法身慧為究竟歸趣。

  • 本句強調一切法的本性中,原本就具備平等無差別的智慧與修
    行實踐,顯示法界本體無有高下差別,智慧與行持皆平等圓滿。

  • 本句強調『所依慧』為一切自在者的根本依據,指出智慧是成
    就自在的基礎。
    『自在』在此指無礙、解脫的境界,『所依慧』則是達到此境界所必須依靠的智慧。

  • 本句說明一切法皆能引發悅樂與智慧,當修行者證得此定,便
    能以諸佛的音聲,令世間清淨,顯示禪定與佛音的淨化力量。

名相註解
  • 釋提桓因:梵語Śakra-devānām-indra,意為天帝釋,三十三天之主。
  • 摩尼:意指寶珠,象徵無上珍寶與光明。
  • 天王:指天界之王,此處即天帝釋。
  • 摩尼寶:稀有珍貴的寶石,佛典常用以譬喻無上法寶或功德。
  • 釋天王:即釋提桓因,為三十三天之主,象徵天界最高威德者。
  • 十事:指十種善行、功德或成就之事,具體內容需參照前文。
  • 忉利:即忉利天,為欲界六天之一,位於須彌山頂,是諸天中重要的天界。
  • 致尊:達到最尊貴、最崇高的地位。
  • 天:指諸天,佛教六道之一,享有殊勝福報的眾生所居之處。
  • 天子:指天界中的諸位天眾、天王。
  • 天相:指天界眾生的形貌、相好。
  • 天最眷屬:指天界中最親近、最重要的親屬或伴侶。
  • 極欲:指最極致、最強烈的欲望,為欲界天眾生所具。
  • 最樂:指天界中最極致的快樂,為世間樂受的頂點。
  • 服信:敬服與信受,表示內心真誠接受與信仰。
  • 最自在:指最為自由、無礙、無拘束的狀態,常用以形容天界中最尊貴或最有威德的存在。
  • 天上:指天界,佛教六道之一,為福報成熟眾生所居之處。
  • 大智慧:廣大圓滿的智慧,能通達諸法實相。
  • 德:功德,指善行或殊勝的內在品質。
  • 得之者:指獲得(此處所說)智慧或法門的人。
  • 天之上尊:指天界中最尊貴、最高的地位或尊榮。
  • 十慧:指十種智慧,為本經特有的智慧分類,具廣大無邊之義。
  • 無罣礙慧:無障礙的智慧,能通達一切法,無有執著與障礙。
  • 慧行:指以智慧為導的修行或實踐,強調智慧在修行中的主導地位。
  • 本得:本來具足、原有之義,非後天獲得。
  • 三世:指過去、現在、未來三個時間階段,佛教常用以說明因果延續。
  • 如應慧:即如理應當具備的智慧,能如實觀察諸法因果、緣起。
  • 諸佛身:指諸佛的法身,非僅肉身,代表佛的究竟境界與功德。
  • 所依慧:作為依靠、依據的智慧,指能引導修行、證悟的根本智慧。
  • 一切法:指一切存在、現象或法則,為佛教常用總稱。
  • 一法慧行:指於眾多法中,專注於一法的智慧修行。
  • 極世:指最殊勝、圓滿的世界或境界。
  • 法身慧:法身與智慧,佛的真實本體與圓滿智慧,為究竟證悟的境界。
  • 平等慧行:平等無差別的智慧與修行實踐。
  • 自在:指無礙、解脫、隨順自心的境界。
  • 悅慧方:帶來喜悅與智慧的方法或途徑。
  • 此定:指特定的禪定境界。
  • 諸佛音聲:佛陀所發出的清淨法音,具淨化、教化之力。

「譬如族姓子!釋提桓因摩尼釋天王所處最 尊,其摩尼威明天帝釋。以此為威神,其有得 此摩尼寶,威尊最大釋天王。以十事,於忉利, 而致尊。何謂十?以天最色,而踰於諸天子。 以天最像。以天相現天最眷屬。以天極欲。以 天最樂。以天服信。以天最自在。以天上意。以 天大智慧其摩尼寶德。這得之者,而致天之 上尊。菩薩亦如是!這得定正受,便得廣大 無極十慧。何謂十?謂於佛剎得無罣礙慧。謂 於諸眾生本得起慧行。謂依三世得如應慧。 謂於諸佛身得所依慧。謂諸佛法而得慧行。 謂一切法而得一法慧行。謂一切極世得入 法身慧。謂一切法本得平等慧行。謂一切自 在得所依慧。謂一切法得致悅慧方,得此定, 以諸佛音聲,於世界而清淨。

21
白話直譯
菩薩又有十事,能令身威清淨。哪十種呢?所謂以無所得的得,無窮盡的行,不局限於國土。所謂以無所執著的願望,現起種種色相於諸國土中,而安住於清淨無染。所謂以無所希求之心發起願望,放射光明場域,為了安住並度化眾生。所謂以無分別妄想的心念安住自身,藉此修行以成就諸佛的事業。謂以無求之求,而降下無數花香,以供養諸佛。謂以無念之念,設種種音樂之供養諸佛,以度眾生。所謂以無著之心而行著,清淨地處理各種事務,以無數莊
嚴裝飾來供養諸佛,應當依照所應度化的方式去度化眾生。所謂以無行的行為,顯現種種色相,得身清淨,顯現無惑,令眾生知曉。謂以無所有之有,放種種清妙音聲,使眾明知種種異語。菩薩也是這樣!得到這十分清淨,菩薩也都圓滿具足。
白話口語化新譯
菩薩還有十種方法,可以讓自己的威儀舉止變得清淨莊嚴。是哪十種呢?也就是說,以沒有執著所得的成就,無窮無盡的修行,不受任何國土所限制。也就是說,以沒有執著的願望,現起各種色相於各國土中,卻能安住於清淨無染。也就是說,以沒有任何希求的心來發起願望,放射出光明的場域,目的是安住並度化眾生。也就是說,以沒有分別妄想的心念安住自身,透過這種修行來成就諸佛的事業。意思是以無所求的心來行求,並降下無數花朵與香氣,供養諸佛。意思是以沒有執著的心念,設置各種音樂來供養諸佛,藉此度化眾生。意思是用沒有執著的心去做該做的事,清淨地辦理各種事
情,用無數莊嚴來供養諸佛,也要根據眾生的不同情況來度化他們。也就是說,以無造作的行為展現各種形色,成就身體清淨
,顯現沒有迷惑,讓眾生明白這一切。也就是以『無所執著的存在』來發出各種清淨微妙的音聲,讓大眾能明白各種不同的語言。菩薩也是如此!獲得這種極為清淨的境界,那些菩薩也都能圓滿具足。
法義解析
  • 本句說明菩薩修行過程中,還有十種具體行持,能進一步淨化
    自身的威儀與舉止,展現修行者的莊嚴與清淨,為後文鋪陳修持內容。

  • 本句為提問句,承上文,欲引出下文所列舉的十項內容,屬於經文常見的分科提綱方式。

  • 本句強調修行者應以無所得心來成就一切,修行無有窮盡,並
    且不執著於任何特定的國土或處所,展現超越執著與分別的修行境界。

  • 本句說明修行者雖於諸國土示現種種色相,卻以無所執著的心
    安住於清淨,強調行願與無住、無染的圓融並行。

  • 本句強調以無所執著、無所希求的心態發起願力,展現光明場
    域,旨在安住眾生、引導其得度,體現超越分別心的慈悲與智慧。

  • 本句說明修行者以『無想之想』——即超越分別妄念的心態——安住於自身,並以此為基礎實踐佛道,進而
    成就諸佛的功德與事業。
    強調修行須離妄念而不離正念,才能真正興起佛法。

  • 本句強調以無所求、無執著的心態行供養,雖行供養而不著於供養之功德,體現出超越分別心的修行精
    神。
    以無求之心行善,才能真正圓滿供養諸佛,契合佛法無住、無相的義理。

  • 本句強調以『無念之念』,即不執著於分別妄想的心,作為供養諸佛的根本態度。
    以種種音樂作為供養
    ,展現對佛的恭敬與清淨心,並以此善業回向眾生,期望眾生同得度脫。

  • 本句強調以無執著的心態從事世間與佛事,雖行種種莊嚴供養
    與度生事業,內心卻不染著於所作,並隨順眾生根機施以度化,體現清淨無礙的菩薩行。

  • 本句說明以無造作、無執著的行為,能夠示現多種形色,成就
    身清淨,並以無惑的狀態作為示現,令眾生得以領悟佛法的真實義理。

  • 本句說明以『無所有之有』——即不執著、無所依的存在狀態,展現出無礙的語言能力,能發出清淨微妙
    的音聲,令一切眾生皆能領會各種語言。
    強調超越執著後的自在表達與普遍溝通力。

  • 本句以譬喻方式,強調菩薩的行持或境界與前述內容相同,呼
    應上文所述法義,顯示菩薩於修行或實踐中具備同樣特質或作用。

  • 此句說明菩薩證得極清淨的境界時,能圓滿具足一切功德與修
    行資糧,顯示菩薩修行的圓滿與無缺。

名相註解
  • 身威清淨:指身體行為舉止端正莊嚴,遠離染污與不淨。
  • 無得之得:指不以有所得心求得成就,強調無所得的智慧。
  • 無限之行:指修行無有窮盡,行持廣大無邊。
  • 不處於土:不執著於任何國土或處所,超越地域分別。
  • 無望之望:指無所執著、無所期求的願望,非世俗貪求。
  • 無悕之悕:指無所希求的願望,強調離於貪求、無所執著的發心。
  • 光場:指光明的場域,象徵智慧與慈悲的顯現。
  • 住度眾生:安住並度化眾生,使其離苦得樂。
  • 無想之想:指超越分別妄念的心念,並非全無心念,而是無執著、無分別的正念。
  • 住其身:安住於自身,指修行者身心安定、正念現前。
  • 行興諸佛:以修行實踐來成就、興盛諸佛的功德與事業。
  • 無求之求:以無所求、無執著的心態行求,強調離欲無著。
  • 華香:佛教供養常用之物,象徵清淨與恭敬。
  • 供養諸佛:以恭敬心奉獻諸佛,積集福德資糧。
  • 無念之念:指不執著於一切分別妄想的清淨心,並非無心,而是超越執著的正念。
  • 音樂之供養:以音樂作為供養佛陀的方式,屬於六種供養之一。
  • 無著:不執著於所作所為,心無罣礙。
  • 無行之行:指無造作、無分別、無執著的行為,強調超越有為造作的修行方式。
  • 身清淨:身體及行為遠離染污,達到清淨無垢的境界。
  • 無所有之有:指在無執著、無所依的狀態下,仍能顯現作用或存在,為佛教哲學中常見的空有不 二觀念。
  • 清妙音聲:指清淨、微妙、無染的語音,常用以形容佛或菩薩的說法音聲。
  • 異語:指不同的語言或方言,強調佛菩薩能以眾生所需語言說法。

「菩薩復有十事,而得身威清淨。何謂十?謂以 無得之得,無限之行,不處於土。謂以無望之 望,以種色像於諸國土,而住清淨。謂以無 悕之悕,而放光場,為住度眾生。謂以無想之 想,而住其身,以行興諸佛。謂以無求之求,而 雨無數華香,以供養諸佛。謂以無念之念,而 設種種音樂之供養諸佛,以度眾生。謂以無 著之著、清淨眾事、眾飾無數以供養諸佛,應 如所度而度眾生。謂以無行之行,而現種種 色相,得身清淨,現以無惑,使眾生知之。謂以 無所有之有,而放種種清妙音聲,使眾明知 種種異語。菩薩亦如是!得是十分清淨,彼菩 薩亦具滿處。

22
白話直譯
什麼是十種能引導眾生見到佛事的處所?就是讓眾生能夠信仰並趨向諸佛。是指以佛法的音聲安慰、安頓眾生。就是度化眾生,讓他們能夠生到有佛的國土。謂安穩救濟眾生,使其信受諸佛。就是引導利益眾生,讓他們聽聞諸佛的法音。所謂為度脫眾生而現起佛的感應。所謂希望眾生的心念能如其行為相應,並能圓滿成就一心。所謂安順眾生,莊嚴諸佛。所謂利益安樂眾生,因而發起菩薩心。所謂永安世界的眾生,皆具足圓滿的佛智慧。以此族姓子!這位菩薩憑藉這十種方法,能夠完善地安置眾生。
白話口語化新譯
什麼叫做十種能引導眾生見到佛事的方法?這是說,讓眾生能夠對諸佛生起信心並願意親近、依靠諸佛。意思是用佛法的聲音來安慰、安頓眾生。意思是引導眾生,使他們能夠往生到有佛存在的國土。也就是安穩地救助眾生,讓他們能夠信仰諸佛。意思是引導並幫助眾生,讓他們能聽到諸佛所說的法音。這是指為了救度眾生而顯現佛的感應與動靜。意思是希望眾生的心念能如同他們的行為一樣正確,並且能夠圓滿專注於一心。也就是說,安撫、調順眾生,就是在莊嚴諸佛。也就是為了讓眾生得到利益與安樂,所以才發起菩薩的心。也就是說,永安世界的眾生都具備圓滿的佛智慧。以這個家族的姓氏作為名字!這位菩薩憑藉這十種方法,能夠讓眾生得到圓滿安頓。
法義解析
  • 本句為提問,旨在闡明有哪十種處所或情境,能使眾生被引導
    而得見佛事,為後文解釋十處導見佛事之起始。

  • 本句說明『住』的意義,即令眾生於諸佛生起信心,並願意歸
    向、依止諸佛,建立正確的信仰基礎,為修行佛道的起點。

  • 本句強調以佛法的音聲作為安頓、安慰眾生的手段,顯示佛法
    不僅在義理上教化,亦以聲音的傳播帶來心靈的安穩與利益,體現佛法教化的慈悲與普及。

  • 本句說明菩薩度化眾生的目標,是令眾生得以生於有佛出現、
    教化的清淨佛土,得受佛法薰陶,增長善根。

  • 本句強調以安穩救濟的方式,令眾生生起對諸佛的信心,顯示
    佛法度生的根本在於令眾生信受佛陀與佛法,從而得以解脫。

  • 本句強調菩薩或善知識以方便善巧,引導眾生親近佛法,令其
    得聞諸佛所說的正法,從而獲得利益與解脫的因緣。

  • 本句說明佛為了度脫眾生,展現出佛的感應與現象,強調佛陀的慈悲與教化力量,並非單指佛自身的情
    感波動,而是佛以種種方式應機示現,感動眾生,令其得度。

  • 本句強調眾生的心念應與其行為相應,並進一步達到一心專注
    、圓滿無缺的境界,體現修行中內外一致與專注的理想。

  • 本句指出,能夠安撫、調和眾生的心性,實際上就是成就佛土
    、莊嚴諸佛的功德。
    強調度化眾生與佛果莊嚴密不可分,修行者應以攝受眾生為莊嚴佛土之本。

  • 本句說明發菩薩心的動機,是為了利益與安樂一切眾生,強調菩薩行的根本在於利他。

  • 本句說明永安世界的眾生皆已成就圓滿的佛智,顯示其境界殊
    勝,眾生智慧與佛無異,體現究竟覺悟的理想狀態。

  • 本句指以某一特定家族的姓氏作為子嗣的姓氏,強調家族血脈
    或傳承的延續,反映出當時社會對族姓的重視,並與個人身分認同相關。

  • 本句說明菩薩依靠十種修行或善巧方便,能使眾生安住於正道
    ,獲得究竟利益。
    強調菩薩以多種方法利益眾生,令其安立於善法之中。

名相註解
  • 十處:指十種特定的處所、情境或因緣,依本經語境為分類佛事導現的條件。
  • 導見佛事:引導眾生得以見到佛陀所行之事或佛法現象。
  • 信向:信,信受佛法;向,心向、趨向、歸依之意。
  • 佛法音聲:指佛法的教義透過語言、聲音傳播,具有安定、教化眾生的作用。
  • 安濟:安穩救濟,指以慈悲方便安撫並救助眾生。
  • 導利:引導並使眾生獲得利益,常指善巧方便地令眾生接觸佛法。
  • 法音:佛所宣說的正法之聲,象徵佛法的教化與傳播。
  • 度濟:救度、引導眾生離苦得樂。
  • 現佛感動:佛陀以種種方式示現感應,令眾生生起信心與覺悟。
  • 一心:指心念專一、無雜念,為修行中重要的精神狀態。
  • 安順眾生:指以慈悲善巧安撫、調和眾生,使其心性柔順、遠離煩惱。
  • 莊嚴諸佛:指成就佛土、增上佛德,使諸佛世界圓滿清淨。
  • 菩薩心:指發願修行菩薩道、以利他為本的心志。
  • 永安:此處指特定佛國或淨土名,非泛指安樂。
  • 族姓:指家族的姓氏,為古代社會重要的身分標誌。
  • 安利:安置、安立,使眾生安住於正法或善處。

「何謂十處眾生導見佛事?謂住 眾生得信向諸佛。謂安眾生以佛法音聲。謂 度眾生得生於有佛土。謂安濟眾生使信諸 佛。謂導利眾生聞諸佛法音。謂度濟眾生現 佛感動。謂寧眾生念如其行應,而具滿一 心。謂安順眾生莊嚴諸佛。謂利安眾生以發 菩薩心故。謂永安眾生具滿佛慧故。以此族 姓子!彼菩薩以此十事,具安利眾生。

23
白話直譯
這位菩薩就是這樣圓滿了十種波羅蜜,安住眾生之後,普遍為眾生實踐佛的十種事業。哪十種呢?第一,就是這位菩薩以音聲為眾生做佛事,為了度化各種法會。第二,指的是見到那位菩薩而發起佛事,為了順利引導眾生。第三,所謂那位菩薩,在剛起心動念的瞬間,即行佛事,因其用心清淨。第四,所說是那位菩薩,振動諸國土而行佛事,為了平等救度、轉離三惡道。五者,所謂那位菩薩,於其所在之處現生,並行佛事,正是為了使眾生心意歡悅。六者,所謂那位菩薩,依諸所行之宜而作佛事,導引並利益眾生,使其心意不生迷惑。七者,所謂那位菩薩,於方位昇起光明,並行佛事,秉持度化無數眾生。八者,所謂那位菩薩,現前修習眾多功德,並行佛事,勸勉眾生建立無數功德。九者,所謂那位菩薩,至於成就平等正覺,並行佛事,使眾生了解一切法如幻。十者,所謂那位菩薩,轉動其法輪,並行佛事,為普世眾生說法,興起賢聖之寶長久住世。
白話口語化新譯
這位菩薩如此圓滿修行十種波羅蜜,安頓好眾生後,又為一切眾生廣泛實行佛陀的十種事業。是哪十種呢?第一,這位菩薩用音聲來為大眾行佛事,是為了度化各種集會中的眾生。第二種情形是,眾生見到那位菩薩,就會發起佛事,這是為了方便引導大家。第三,指那位菩薩在剛剛動念的瞬間,就已經在做佛的事業,因為他的心非常清淨。第四點,是指那位菩薩振動各個世界,推動佛法事業,目的是要平等地度化三惡道的眾生。第五點,就是說那位菩薩會在各個地方示現出生,做佛的事業,正是為了讓眾生心生歡喜。第六點是說,那位菩薩會根據各種適當的行為來做佛事,
帶領並利益眾生,讓大家的心不會迷惑。第七點,就是那位菩薩在各個方向升起光明,做佛的事業,堅持要度化無數眾生。第八點是說,那位菩薩親自修行各種善德,實踐佛的事業
,並且勸導無數眾生也培養各種功德。第九是說,那位菩薩直到成就平等的佛果,從事佛的事業
,讓一切眾生明白一切法就像幻化一樣。第十點是,那位菩薩轉動法輪,實踐佛的事業,為所有世
間眾生說法,讓賢聖的珍寶能長久存在於世間。
法義解析
  • 本句說明菩薩以圓滿十度(十波羅蜜)作為修行基礎,先令眾
    生安穩,再普遍為眾生實踐佛陀所行的十種事業,展現菩薩自利利他的修行次第與廣大願行。

  • 本句為經文提問,預示接下來將列舉十項內容,常見於佛典分
    科敘述,用以引導聽眾聚焦於法義分類。

  • 本句說明菩薩以音聲作為教化眾生的方便,於各種集會中弘揚
    佛法,利益大眾,體現菩薩度生的悲願與善巧。

  • 本句說明,當眾生見到菩薩時,會因此而發起與佛法相關的善
    行或修持,這一切都是為了順應、引導眾生走向正道,顯示菩薩以身教感化眾生的重要作用。

  • 本句說明菩薩只要心念一動,即能行持佛事,關鍵在於其用心
    的清淨無染。
    強調菩薩的行動與心地純淨密切相關,展現菩薩道的即時與無間。

  • 本句說明菩薩以大威德力振動諸佛國土,積極推動佛事,重點
    在於平等救度三惡道眾生,使其離苦得度,體現菩薩無分別大悲與普度精神。

  • 本句說明菩薩隨緣應化,於眾生所需之處示現出生,積極行持佛事,目的是令眾生心生歡喜、信受佛法
    ,進而得度。
    強調菩薩以慈悲心隨順眾生根機,善巧方便利益眾生。

  • 本句說明菩薩以適合時機與因緣的方式行持佛事,重點在於善
    巧方便,導引眾生離疑得益,令其心意清明不惑,體現菩薩度生的智慧與慈悲。

  • 本句說明菩薩以自身光明遍照諸方,積極從事佛事,並以度脫
    無數眾生為其根本動力,展現菩薩大悲與利他精神。

  • 本句說明菩薩以身作則,積極修習多種功德,並以佛事利益眾
    生,同時勸導無數眾生發起善行,建立各種功德,體現菩薩自利利他的精神。

  • 本句說明菩薩修行至究竟佛果,積極行佛事,令眾生體悟一切
    法皆如幻無實,強調菩薩自利利他、圓滿覺悟與教化眾生的精神。

  • 本句說明菩薩以轉法輪(弘揚佛法)與行佛事(實踐佛陀教化)利益一切眾生,令賢聖之寶(指佛法僧
    三寶或聖賢之德)得以久住於世間,展現菩薩護持正法、利益群生的精神。

名相註解
  • 十度:即十波羅蜜,為菩薩修行圓滿佛果的十種究竟功德。
  • 安眾生:令眾生身心安穩、離苦得樂。
  • 佛十事:指佛陀所行的十種事業,具體內容依經文上下文判斷。
  • 諸會:各種集會、法會,指眾生聚集聽法之處。
  • 用心清淨:指內心無染、無雜念,純淨無垢。
  • 三惡道:地獄、餓鬼、畜生三種苦趣。
  • 眾德:多種功德、善法。
  • 平等覺:即佛果,證得無上正等正覺,無有高下差別之覺悟。
  • 一切法如幻:一切現象皆如幻化,無自性、無實體,強調諸法空性。
  • 轉法輪:比喻宣說佛法、教化眾生,如同推動法的車輪不息。
  • 賢聖寶:指賢人、聖者或三寶(佛法僧)之寶,象徵正法與聖德。

「其菩薩如是以滿十度,安眾生已,普為眾生 行佛十事。何謂十?一者、謂彼菩薩,以音聲為 眾而作佛事,以度諸會故。二者、謂見彼菩薩 而興佛事,以順導眾生故。三者、謂彼菩薩,方 動之頃,行佛事,用心清淨故。四者、謂彼菩薩, 振動諸土而行佛事,齊轉三惡道故。五者、 謂彼菩薩,方所現生而行佛事,正悅眾生意 故。六者、謂彼菩薩,諸所行宜而作佛事,導 利眾生,使意無惑故。七者、謂彼菩薩,方昇 光明而行佛事,秉持度無數眾生故。八者、謂 彼菩薩,現修眾德而行佛事,勸立眾生無數 諸德故。九者、謂彼菩薩,至成平等覺而行佛 事,使諸眾生解一切法如幻故。十者、謂彼菩 薩,轉其法輪而行佛事,為普世說法,興賢 聖寶久住故。

24
白話直譯
是族姓子!彼菩薩大士實行佛陀的十種行為,用以度化無數人,救濟無數眾生,圓滿無量的願望,安立一切眾生的意行,永遠成就佛事。
白話口語化新譯
這位出身於貴族家族的年輕人!這位菩薩大士實踐佛陀的十種行持,為了度脫無數人,救
助無數眾生,圓滿無量的願望,讓一切眾生的心願得以安立,並且永遠推動佛的事業。
法義解析
  • 本句為佛陀對弟子或聽眾的稱呼,強調其出身於有德行或有地
    位的家族,常見於佛教經典中作為對在家弟子的尊稱,表現出對其身份的肯定與尊重。

  • 本句說明菩薩大士以佛陀所行的十種修行為依止,發願度脫無數眾生,圓滿無量大願,並安立眾生於正
    道,持續不斷地推動佛法事業,展現大乘菩薩的悲願與實踐力。

名相註解
  • 安立:安置、確立,使眾生心行安住於正道。

「是族姓子!彼菩薩大士行佛 十事,以度無數人,濟無數眾生,成滿無量願, 安立一切眾意行,永立佛事也。

等目菩薩經外身現化品第十

26
白話直譯
還有一件事,族姓子!菩薩大士有一種定正受,名為身無毀,使菩薩得以安住於
此意,身體不受毀壞,圓滿十種無所希求。哪十種呢?第一,所謂對於一切佛土都不懷有期望或貪求。第二,對於所有地方都沒有希求。第三,對於各種想念都沒有希求。第四,對於一切眾生都不懷有希求。第五、對一切法也不抱希望。第六,對於諸菩薩行亦無所希求。第七,對於諸菩薩所發的願望也不懷有希望。第八,對於一切禪定無所希求。第九、對一切形像都不存有任何期待。十,指對於一切行地也毫無所求。這就是十。菩薩成就這十種無所希求,便能安住於一切身行無損壞的禪定。
白話口語化新譯
還有一件事,年輕的貴族子弟!菩薩大士有一種叫做『身無毀』的正定,能讓菩薩安住這
種心境,身體不會受損,並圓滿十種無所希求的境界。這十種是指哪些呢?第一,就是對所有佛國淨土都不懷有期望或貪求。第二,就是對於各個地方都不懷有任何期待或貪求。第三,對於一切心中的想法都不再有所期待。第四,對一切眾生都不存有任何期待或妄想。第五,是對一切現象都不存有任何期待。第六,對於一切菩薩的修行也不存有任何期待。第七,對菩薩們所立下的願望,也不再有所期待。第八,是對於一切禪定都不存有任何期待。第九,是對一切形像都不存有任何期待。第十,是說對於一切修行的境地也完全沒有任何期望或貪求。這就是十種。菩薩成就這十種無所希求的境界後,就能安住在身心行為都不會損壞的禪定中。
法義解析
  • 本句為佛陀再次喚起聽法對象,強調接下來要說的重要內容,語氣莊重且具提醒作用。
    『族姓子』指具
    備出身、德行或修學資格的年輕弟子,常見於佛陀對弟子的稱呼。

  • 本句說明菩薩大士具足一種名為『身無毀』的正定,能令菩薩安住於不受身體損害的境界,並圓滿十種
    無所希求的功德,顯示菩薩修行中身心堅固與無所求的精神。

  • 本句為提問句,承上文,準備列舉十項內容,常見於佛典分科敘述時的提問格式。

  • 本句說明修行者應對一切佛土不生希求之心,強調無所住、無
    所貪著,體現出超越對淨土的執著,專注於現前修行與本分事理。

  • 本句說明修行者應對一切處所皆無所希求,心無所住,遠離貪著,展現平等無執的態度。

  • 此句說明修行者對於內心生起的各種想法、念頭,能夠不生貪
    求與執著,保持平等無所希冀的心態,是修行中斷除妄想執著的重要階段。

  • 本句強調修行者對眾生應無所希求,不以自我立場對眾生有所
    期待,遠離貪著與分別,純以平等心對待一切眾生,體現無所住、無所求的修行態度。

  • 本句強調修行者對於一切法(現象、事物)應無所希求、不起貪著,體現無所住、無所求的心態,遠離
    對世間與出世間法的執著與期待,進而達到心無罣礙的境界。

  • 本句強調修行菩薩道時,應遠離對成果或回報的期待,純粹以
    無所求心行菩薩行,體現無住、無著的精神。

  • 本句指出,對於菩薩所發的諸多大願,行者內心亦不生希求或
    期待之心,強調斷除對功德、果報或理想境界的執著,體現超越分別、無所得的修行態度。

  • 本句強調修行者對於各種禪定境界不應生起希求或執著之心,
    保持平等無所住的態度,避免將禪定視為究竟目標,從而超越對境界的貪著。

  • 本句強調修行者對於一切『像』——即各種現象、形相、表象——皆不起希求、執著或期待之心,表現出超
    越分別、平等觀照的修行態度,避免因執著於外在形像而生煩惱。

  • 本句說明修行者於一切行地(各種修行階段或所作之事)皆無
    所希求,體現徹底無住、無所得的修行態度,遠離對修行成果的執著。

  • 本句總結前文所列舉的十項內容,作為段落或教義的結語,強調數量的圓滿與結構的完整。

  • 本句說明菩薩修行達到十種無所希求的境界後,能夠安住於一
    種身心行為皆無損壞、圓滿清淨的禪定,顯示菩薩以無所求心成就堅固定力,行持無缺。

名相註解
  • 身無毀:身體不受損壞,亦指身心堅固不壞。
  • 十無望:十種無所希求,指菩薩圓滿無所求的十種功德。
  • 諸方:指一切處所、各個地方,強調無分別心。
  • 想念:指心中生起的各種念頭、分別、妄想。
  • 所願:菩薩所發的誓願,通常指利益眾生、成就佛道等大願。
  • 諸定:指各種禪定、三昧等內心專注的修行境界。
  • 一切身無毀行之定:一種身心行為皆無損壞、圓滿清淨的禪定。

「又復族姓子!菩薩大士有定正受,名身無毀, 使其菩薩得住此意,而身無毀,得滿十無望。 何謂十?一者、謂於諸土而無望。二者、普於諸 方而無望。三者、於諸想念而無望。四者、於諸 眾生而無望。五者、於諸法而無望。六者、於諸 菩薩行亦無望。七者、於諸菩薩所願亦無望。 八者、於諸定而無望。九者、於諸像而無望。十 者、於諸行地而亦無望。是為十。菩薩得致十 無望,便得住一切身無毀行之定。

27
白話直譯
什麼樣的菩薩能夠令眾生的身體不受損壞,安住於無毀壞的定境?是的,族姓子!菩薩於內身安住正定,於外身覺悟;於外身安住正定,於內身覺悟。以一個身體正受,而以多個身體覺悟;以多個身體正受,而以一個身體覺悟;以人身安住於正受,以鬼神身證得覺悟;以鬼神身正受,而以龍身覺悟。以龍的身體安住於正受,以誠信真實的神身而覺悟;以質諒神身而正受,以天身而覺悟。或以天身正受,或以梵身覺悟;或以梵身正受,在欲界中覺悟;或者於欲界中正受,在色界中覺悟;或於色界中證得正受,於無色界中覺悟真理;或於無色界中安住正受,卻於地獄中覺悟;或於地獄中正受苦時,轉現於餓鬼道而覺悟;或於餓鬼道中正受果報,於畜生道中覺悟;或者在寂靜中安住正受,在大眾中普遍覺悟;或於千身中安住正受,於無身中證得覺悟;或於有身中正受,於無數身中覺悟;或於無數億那術身中安住正受,現於空身而覺悟;或於閻浮利洲得正受,於瞿耶匿洲證覺悟;或者在瞿耶匿中正受,於欝單越中而覺悟;或者在欝單越中正受,於弗于逮中而覺悟;或者於弗于逮國中安住正受,於三天下中覺悟真理;或於三天下中安住正受,普遍於四天下中覺悟;有時於四大天王天下入於正受,普遍令三處的眾生覺悟;普遍於大海般的境界安住於正受,並於此境界中與眾生共同覺悟。或於須彌山上入定,而於山下覺悟;或於須彌山下入定,而於山上覺悟;有時於七寶山間安住於正定,也於山上證得覺悟;或於各種不同類型中安住正定,也於各種雜類中證得覺悟;或於清淨種種花、香、眾寶莊嚴之間而正受,亦復現於清淨種種香、花、眾寶之間而覺悟。遍及四天下所有境界,與一切眾生隨其心意而如實受用正定;又復於四天下的境界中顯現,隨眾生的心意而令其覺悟。於千個國土中,遍及所有境界而安住正受,亦於千個國土中示現覺悟。於三千大千國土,遍及一切境界而安住正受,亦於三千大千國土中現覺悟。於億那術百千剎土中安住正受,亦復同時現於億那術百千剎土而覺悟。於無數剎土中安住正受,亦於無數剎土中示現覺悟。在無數阿僧祇剎土中正受,亦同時於無數阿僧祇剎土中覺悟。於無量無限的佛剎土中成就正受,簡要來說,如是等剎土皆普遍顯現覺悟。從一天下如微塵數至四天下;再至千天下;再至三千大千天下;再至億那術剎土;又至阿僧祇數的剎土,乃至無限無數;又超越無量無數的剎土,如是之數,普於其中安住於正受,也於其中覺悟。於一粒微塵中安住正受,又復於如此上剎土的微塵中示現覺悟。從如此高妙剎土的微塵中安住正受,又於一塵中展現覺悟。於一位聲聞中安住正受,復於無數聲聞中示現覺悟。於一位辟支佛中入於正受,復現無數辟支佛而覺悟。於自身安住正受,復於無數佛身中現起覺悟。於無數佛身中安住正受,復於自身中現起覺悟。於一個心念的剎那安住正受,能現證億劫之中的覺悟。在億劫之中安住正受,現前覺悟就如同心念剛起的一瞬間。有時覺悟,有時安住正受;或同時入於正受而覺悟;或者在本積中正受,顯現於末積中而覺悟;或者在末積中正受,卻在本積中覺悟;或於現積中安住正受,復於現積中覺悟。於自身所累積的善根中如實受用正法,於過去、現在、未來三世中皆能覺悟佛法真義;於時積而覺悟;於時積中正受,於三世中正受,於本無中覺悟;或者在本無中體驗正受,又在本無中忽然覺知。
白話口語化新譯
什麼樣的菩薩能讓眾生的身體安穩、不受損壞,安住於定中?沒錯,年輕的貴族!菩薩在觀照自身時能安住正定,卻於外在身體上覺悟;反
之,於觀照外在身體時能安住正定,卻於自身上覺悟。有時是一個身體安住正受,卻能以許多身體覺悟;有時是
許多身體安住正受,卻能以一個身體覺悟。用人的身體來安住正受,用鬼神的身體來覺悟真理。以鬼神的身形安住正定,又以龍的身形覺悟真理。以龍的身體安住於正受,藉由真實誠信的神靈之身而覺悟;以真實誠信的神妙之身安住正定,以天人的身分覺悟真理。有時以天人的身體安住正受,有時以梵天的身體覺悟;有時以清淨的梵身安住,卻在欲界中覺悟真理。有的人在欲界中安住正受,在色界中覺悟真理;有的人在色界中安住正受,有的人則在無色界中覺悟真理;有時候,雖然正在無色界中安住正受,卻在地獄中覺醒悟道;有時正在地獄中受苦,卻在餓鬼道中覺悟過來;有時在餓鬼道中正受果報,有時現身於畜生道而覺悟;有時在寧靜中安住正定,有時在大眾中普遍覺悟;有時在千個身體中安住正受,有時在無有身體的狀態下覺悟;有時在一個身體中安住正受,也能在無數身體中覺悟;有時在無數億個那術身中安住正受,於空身中顯現並覺悟;有時在閻浮利洲得正受,卻在瞿耶匿洲覺悟;有時是在瞿耶匿這個地方入定,卻在欝單越這裡覺悟過來;有時在欝單越洲得正受,有時在弗于逮洲覺悟;有時在弗于逮國中安住正定,於三天下之中覺悟真理;有時在三個天下中安住於正受,並能在四個天下中普遍覺悟。有時候在四大天王的天下中入於正受,能同時讓三處的眾生覺悟。在大海的所有境界中都能安住於正受,並且在這些境界與一切眾生共同覺悟。有時候在須彌山頂入定,卻能在山下覺醒;有時在須彌山下入定,卻能在山頂覺醒。有時候在七寶山之間安住正受,也會在山頂上覺悟。有時候在各種不同的類別中能夠安住正受,也能在各種雜亂的類型中覺悟。有時在清淨多種花、香和寶物莊嚴的環境中安住正受,也會在這樣的清淨香花寶物之間覺悟。在整個四天下的所有地方,隨著一切眾生的心願而如實體驗;又在四天下的世界中顯現,隨著眾生的心願而令其覺悟。那個時候,於千個國土中,佛陀在所有境界中安住正受,並且又在千個國土中示現覺悟。在三千大千世界裡,佛陀在所有境界中安住正定,也同時在三千大千世界中覺悟現身。在無數億那術百千個佛土中安住正受,也同時在這些佛土中示現覺悟。在無數佛國土中安住於正受,也在無數佛國土中示現覺悟。在無數不可思議的佛國土中安住正受,也同時在無數佛國土中覺悟成佛。在無數無邊的佛國土中成就正受,簡單來說,這些佛國土中都能普遍現起覺悟。從一個天下像塵埃那樣多,直到四個天下;又經過一千個天下;又到了三千大千世界;又到了億那術這個佛國土;又到了無數無量的剎土,直到無窮無盡;又超越無量無數的佛國土,像這樣的數量,全部都在其中安住於正受,也都在其中覺悟。在一粒微塵裡安住於禪定,又在這樣的上方剎土的微塵中現身覺悟。在這樣高妙的剎土微塵中安住於正定,又能在一粒微塵中顯現覺悟。在一位聲聞弟子中安住於正定,接著又於無數聲聞弟子中示現覺悟。在一位辟支佛當中入於正定,又在無數辟支佛前示現覺悟。在自身之中安住於正定,接著又於無數佛的身中展現覺悟。在無數佛的身體中安住於禪定,接著又在自己身體中現起覺悟。在一個念頭的剎那間安住於正受,卻展現出歷經億劫才覺悟的境界。雖然在無數劫中安住於正受,實際上覺悟就像心念剛起那麼快。有時候是覺悟的狀態,有時候則是在正受(禪定)之中。有時是在入於正受的同時就覺悟了;有的人是在最初累積善業時正受果報,卻在後來的累積中才覺悟;有時是在後來的積聚中正受,卻在最初的積聚中覺悟;有的人就在當下的現積中安住正受,也在當下的現積中覺悟。在自身過去累積的善根中如實受用,在過去、現在、未來三世中覺悟真理;在那段累積的時間裡覺悟了;在時間累積中安住正受,在過去、現在、未來三世中安住正受,並於本來無有中覺悟。有時在『本無』的境界中體會到正受,又在『本無』中突然生起覺知。
法義解析
  • 本句詢問菩薩如何令眾生的身體不受損壞,並安住於穩固的禪
    定狀態,強調菩薩利益眾生、護持其身心安穩的功德。

  • 本句為佛陀或長者對弟子(族姓子)的肯定或呼喚,表現出親
    切與教導的語氣,強調對聽法者的重視與關懷。

  • 本句說明菩薩修行時,能於內身與外身之間自在轉換觀照與覺悟,體現身心不二、內外無礙的修行境界

    強調正受(禪定安住)與覺悟(智慧現前)可互為因緣,無有障礙。

  • 此句強調身心自在、無礙的境界,能於一身或多身間自由運用
    ,正受與覺悟不受身數限制,展現修行者對身心的究竟掌控與圓融無礙。

  • 此句強調眾生無論以何種身分存在,皆能安住於正受(禪定、正定)並得以覺悟。
    人身象徵修行的基礎
    ,鬼神身則顯示即使非人類亦可證悟佛法,體現法界平等、眾生皆具覺性。

  • 本句描述眾生於不同身形中皆能安住正定與覺悟,強調法界平
    等、無論鬼神或龍身皆可證悟佛法,體現眾生皆具成佛潛能。

  • 本句描述修行者能以龍的形體安住於禪定正受,並以誠實無妄
    、具神通的身分體悟佛法。
    強調不同身分皆可入定與覺悟,顯示修行不限於人身,重在心性與誠信。

  • 本句強調修行者以真實誠信的神妙身體安住於正受(正定、正受用),並以天身(超凡之身)體證覺悟

    此處『質諒神身』指誠實無妄、具神妙功能之身,『正受』為正定安住,『天身』則指超越凡俗的身體,『
    覺悟』為證得真理。
    句義在於說明修行者由誠信與神妙之身安住正定,進而以超凡之身證悟佛法。

  • 本句描述修行者能以不同的身分(如天身、梵身)進入正受(
    三昧)與證得覺悟,顯示修行境界不受單一身相所限,強調法界平等、眾生皆具成佛可能。

  • 本句描述修行者雖以清淨的梵身(色界身)安住,卻能於欲界
    (煩惱未斷之境)中生起覺悟,顯示覺悟不受身處界別所限,強調修行的自在與超越性。

  • 本句描述修行者於不同界中所證得的境界:有的在欲界能安住於正受(三昧),有的則於色界中覺悟法
    義,顯示修行證悟不拘於特定界別,依個人根器與因緣而異。

  • 本句說明修行者於不同界別(色界、無色界)皆可證得正受或
    覺悟,強調證悟不限於特定境界,顯示修行層次與境界的多樣性。

  • 此句說明眾生雖於無色界(最高禪定境界)中安住正受,卻可
    能於地獄中覺悟,顯示因果業報與覺悟不受單一境界所限,強調修行與覺悟的不可思議與超越性。

  • 此句描述眾生於不同惡趣中流轉,雖在地獄受苦,卻可能於餓
    鬼道中生起覺悟,顯示業報遷流與覺悟契機並非固定於一處,強調因緣變化與覺悟的可能性。

  • 此句說明眾生於不同惡趣(餓鬼、畜生)中,皆有可能正受業
    報或於其中覺悟,顯示覺悟不限於人間,三惡道亦有解脫契機。

  • 此句描述修行者或於寂靜處安住於正受(三昧),或於大眾之
    中普遍覺悟,展現修行不離靜處亦不離群眾,圓融自在。

  • 本句描述修行者能於多種身相中安住於禪定正受,亦能於超越
    身相、無有身體的境界中證得覺悟,顯示修行不受身體有無所限,體現法界自在無礙的境界。

  • 此句描述修行者雖現有一身,能於正受(三昧)中,於無數身
    體(或眾生)中覺悟,顯示證悟不受身數限制,體現法界無礙、覺悟遍及一切的境界。

  • 此句描述眾生或菩薩能於無數億個那術身中安住於正受(三昧),並於空身(非實體之身)中顯現而證
    得覺悟,強調修行者能以多種身形、於不同境界中體證空性與覺悟。

  • 此句描述修行者雖於一地獲得禪定正受,卻可能於他地證得覺
    悟,顯示覺悟不受地理所限,強調修行成果與因緣成熟的關聯。

  • 此句描述修行者可能在一處(瞿耶匿)入於正定,卻於另一處
    (欝單越)證得覺悟,顯示定與覺悟不必侷限於同一地點,強調修行境界的超越性與不可思議。

  • 本句描述眾生或修行者於不同洲(欝單越、弗于逮)中,分別證得正受(三昧)或覺悟(開悟、證果)

    強調證悟與修行不限於特定地域,顯示法界平等、眾生皆有成就可能。

  • 本句描述修行者於特定地點(弗于逮國)安住於正受(正定、禪定),進而於三天下(指三千大千世界
    或三界)中覺悟佛法真理,強調修行處所與證悟範圍的廣大。

  • 本句描述修行者於三天下(指三個世界或三界)中安住於正受
    (三昧、禪定),進而能在四天下(四大洲或四天王天等)普遍覺悟,顯示修行成果能遍及更廣的世界,強調
    正受與覺悟的普遍性與廣大影響力。

  • 此句描述於四大天王所統攝的天下中,行者入於正受(三昧、禪定),能普遍令三處的眾生覺悟,顯示
    正受的力量能廣及多處眾生,強調修行者定力與覺悟的普遍性。

  • 此句強調修行者的正受(禪定)能遍及如大海般廣闊的境界,
    並在這無邊境界中與眾生一同證悟,展現普遍平等、無礙的覺悟境界。

  • 此句強調修行者於不同處所入定,覺悟卻可於異地發生,顯示
    定與覺不受空間限制,體現法界無礙、心境自在的境界。

  • 此句描述修行者於七寶山間安住於禪定(正受),並於山上證
    得覺悟,顯示修行處所雖異,皆可得證悟之理。

  • 此句說明修行者無論處於各種不同或雜亂的境界,都能安住於
    正受(正定),並於其中覺悟真理,顯示修行不受境界限制,處處皆可證悟。

  • 此句描述修行者於清淨、莊嚴的花、香、寶物環境中,能安住
    於正受(三昧),並於同樣清淨的境界中證得覺悟,強調外在莊嚴與內在定慧的相應。

  • 此句說明佛或聖者的境界遍及四天下,能隨眾生心意而現正受
    ,展現無礙自在、應機示現的功德,體現法界與眾生心相應的深義。

  • 此句描述佛或聖者能於四天下的各種境界中,依眾生不同的心
    意與根機,示現教化,使眾生得以覺悟。
    強調隨順眾生、應機施教的慈悲與智慧。

  • 本句描述佛陀於千國土中,無所不在地安住於正受(三昧),
    並於諸國土中示現覺悟,展現佛陀自在無礙、遍一切處的境界與覺悟力。

  • 本句描述佛陀於廣大無邊的三千大千世界中,於一切境界皆能安住於正受(三昧),並且於同樣的世界
    中示現覺悟,展現佛陀無礙自在的神通與覺性,體現法界無邊與覺悟無礙的境界。

  • 此句描述聖者能於無量佛土中同時安住於禪定(正受),並於
    多處示現成就覺悟,展現不可思議的自在神通與法身無礙的特質。

  • 此句描述聖者能於無量佛土中同時安住於禪定正受,並於無數
    佛土中示現成就覺悟,展現不可思議的自在神通與法身無礙的境界。

  • 本句強調佛陀於無量無數的剎土中,皆能安住於正受(三昧定
    境),並於無量剎土中同時示現覺悟,展現佛果無礙、遍一切處的不可思議境界。

  • 本句強調於無量無限的佛剎土中皆能成就正受(禪定或正覺)
    ,並且在這些剎土中普遍顯現覺悟,展現佛法無邊、覺悟遍及諸剎的意涵。

  • 本句描述從一個天下到四個天下,其數量如同塵埃般不可思議
    ,強調世界數目的廣大與不可計量,展現佛教宇宙觀的廣闊。

  • 本句描述時間或空間的遞進,強調經過多重世界或長遠時劫,
    展現佛教經典中對廣大時空的觀念。

  • 本句描述行者或佛陀的行跡遍及三千大千世界,強調法力或教
    化的廣大無邊,展現佛法普及無量世界的意涵。

  • 本句描述行者或佛陀再度前往名為『億那術』的剎土,強調佛
    國土的多重與遙遠,展現佛土無量、遍歷諸剎的境界。

  • 本句描述遍歷極其廣大的佛土,強調數量之多已超越人間計量,展現佛法境界的無邊無際。

  • 本句強調覺者的境界遍及無量剎土,於一切世界中皆能安住於
    正受(三昧),並於其中證得覺悟,展現法界無礙、遍一切處的修證境界。

  • 此句強調佛或菩薩能於極微小的空間(如一塵)中安住於正受
    (深定),並能在無數剎土的微塵中示現覺悟,展現法界無礙、廣大與微細同時圓融的境界。

  • 此句描述修行者能於極微細的剎土塵中安住於正受(三昧),
    並於一塵之中展現覺悟,顯示修證無礙、大小相即的境界。

  • 此句描述佛陀或大菩薩能於單一聲聞弟子中安住正定,並能隨
    緣示現於無數聲聞弟子中,令其覺悟,展現自在無礙的教化能力。

  • 此句描述修行者於一位辟支佛處證入正受(三昧),並能於無
    數辟支佛前示現覺悟,展現自在無礙的神通與覺悟力,強調證悟與教化眾生的廣大能力。

  • 此句描述修行者先於自身安住於正受(三昧、正定),進而能
    於無數佛身中顯現覺悟,展現修證遍及諸佛境界的不可思議力。

  • 此句描述修行者能於無數佛身中安住於正受(深定、正定),
    並能於自身中現起覺悟,顯示修行境界的自在與圓融,體現多佛身與自心不二的境界。

  • 此句強調修行者於極短暫的心念間即可安住於正受(三昧),
    但其證悟的境界卻能涵蓋無量長遠的時間,顯示心性超越時空的不可思議力量。

  • 本句強調修行者雖歷經無量劫的正受(三昧定境),但證悟的
    當下卻如同一念剛起那般迅速,顯示時間長短於覺悟本質無礙,體現佛法中超越時空的覺性。

  • 此句描述修行者於不同時刻,或處於覺悟明了的狀態,或安住
    於正受(禪定、等持)之中,展現修行歷程中動靜互現、覺與定交替的現象。

  • 本句說明有些人在修行時,於正受(正定、禪定)之中,即能
    同時證得覺悟,強調定慧等持、修證同步的可能性。

  • 本句說明眾生於不同階段的因果累積中,可能在早期(本積)
    正受果報,但直到後期(末積)才真正覺悟佛法,強調修行與覺悟並非同步,需經長遠因緣成熟。

  • 此句說明修行者可能在後期的因緣積聚中證得正受(禪定、正定),但其覺悟(開悟、證悟)卻顯現在
    最初的因緣積聚階段,強調修行歷程中因果與次第的微妙關聯。

  • 本句說明,有些人在現前所集聚的因緣、境界中,能夠安住於正受(正定、正念),並於此境界中獲得
    覺悟。
    強調修行不離現前因緣,於現實境界中即能證得法義。

  • 此句強調修行者於自身累積的因緣(本積)中,能如實體證與
    受用正法,並於三世(過去、現在、未來)中皆能覺悟佛法真義,顯示修行與證悟超越時空的貫通。

  • 本句描述經過一段時間的積累與歷練,最終達到覺悟。
    強調覺
    悟並非一蹴可幾,而是隨著時間與因緣的積聚而成。

  • 本句強調修行者於時間的累積、三世流轉中皆能安住於正受(正定、正觀),最終於一切本無自性的境
    界中證得覺悟。
    此處「本無」指諸法本來無有自性,覺悟即是體證此理。

  • 本句描述修行者於『本無』的境界中,或能體驗到正受(正定、正受用),又或於同一境界中忽然生起
    覺知,顯示修行過程中對空性或無相境的體驗與覺察的轉變。

名相註解
  • 身無毀定:身體不受損壞,並安住於穩固的定境。
  • 內身:指自身的身體或內在身心。
  • 外身:指他人的身體或外在諸身。
  • 覺悟:智慧現前,明了真理。
  • 一身、多身:此處指修行者能於單一或多重身體間展現自在,非指具體肉身數量。
  • 人身:指人類之身,為修行最適合的存在狀態。
  • 鬼神身:指非人類的靈異存在,亦能修行證悟。
  • 龍身:指以龍之形態存在的眾生,龍為佛教六道之一的眾生類型。
  • 質諒:誠實、真實、無妄之意。
  • 神身:具神通或非凡之身,或指神靈之身。
  • 質諒神身:質樸誠信且具神妙功能之身體。
  • 天身:超越凡俗、具天人特質的身體。
  • 梵身:指梵天的身體,象徵清淨、殊勝的存在。
  • 欲界:三界之一,指眾生有欲望、煩惱的世界。
  • 色界:三界之一,超越欲望但仍有色身的境界。
  • 無色界:三界之一,超越色相,唯有心識的境界。
  • 地獄:六道之一,極苦的惡趣世界,為重罪眾生所感之處。
  • 餓鬼:六道之一,因貪慳業感受飢渴之苦。
  • 畜生:六道之一,因愚癡業感,受役使與愚暗苦。
  • 千身:指無數化身或多種身相,象徵修行者能於多處現身。
  • 無身:超越身體相的境界,指不執著於有形之身。
  • 有身、無數身:分別指單一身體與無量身體,象徵證悟遍及一切處。
  • 那術身:指以神通變化所現的身體,非實體之身,常見於佛教經典描述菩薩或佛以無量身度眾。
  • 空身:指體證諸法空性所現之身,非實有之身。
  • 閻浮利:即閻浮提,佛教世界觀中的南贍部洲,為人類居住的世界。
  • 瞿耶匿:佛教世界觀中的另一洲名,與閻浮利並列。
  • 欝單越:地名,為古印度四大洲之一,佛教宇宙觀中的北俱盧洲。
  • 弗于逮:四大洲之一,位於須彌山南,即人間世界。
  • 三天下:依上下文,應指三千大千世界或三界(欲界、色界、無色界),為佛教宇宙觀中的世界 分類。
  • 三處:本句未明確指出是哪三處,依上下文或經典語境,可能指三種不同的眾生聚集處。
  • 海之境界:比喻廣大無邊的境界,象徵修行或覺悟的無限範圍。
  • 須彌山:佛教宇宙觀中的中心大山,象徵世界中心。
  • 七寶山:佛教經典中常見的莊嚴寶山,象徵清淨殊勝的修行處所。
  • 境界:此處指世界、國土或眾生所處的環境。
  • 三千大千國土:佛教宇宙觀中極為廣大的世界系統,由一千小世界組成一中千世界,千中千為大 千世界,三重疊加稱三千大千世界。
  • 佛剎土:佛所成就的清淨國土,亦稱佛國、佛土。
  • 天下:佛教經典中指一個世界系統,常用以表示一個單位的世界。
  • 三千大千天下:即三千大千世界,為佛教宇宙觀中最大單位的世界系統,包含無數世界。
  • 億那術剎土:特定佛國土名稱,屬於佛教宇宙觀中無量世界之一。
  • 一塵:佛教中指極微細的物質單位,象徵最小的存在。
  • 塵:極微細的物質單位,常用以比喻無量、極小。
  • 聲聞:指聞佛聲教而修四諦證阿羅漢果的弟子。
  • 辟支佛:又稱緣覺,於無佛出世時,因觀十二因緣而自覺成道者。
  • 一心念:指極短暫的心念剎那。
  • 億劫:極長遠的時間單位,表示不可思議的久遠。
  • 心起念頃:心念剛生起的一瞬間,形容極短暫的時間。
  • 本積:指最初的善業或因緣累積。
  • 末積:指後來的善業或因緣累積。
  • 現積:指現前所集聚的因緣、境界或法聚,為本經特有術語,非泛指一般現象。
  • 時積:指時間的累積、長久的修行歷程。

「云何菩薩 得致眾生身無毀定?是族姓子!菩薩於內身 而正受於外身而覺悟,於外身而正受於內 身而覺悟;以一身而正受以多身而覺悟,以 多身而正受以一身而覺悟;以人身而正受 以鬼神身而覺悟;以鬼神身而正受以龍身 而覺悟;以龍身而正受以質諒神身而覺悟; 以質諒神身而正受以天身而覺悟。或以天 身而正受以梵身而覺悟;或以梵身而正受 於欲界而覺悟;或於欲界而正受於色界而 覺悟;或於色界而正受於無色界而覺悟;或 於無色界而正受現於地獄而覺悟;或於地 獄而正受現於餓鬼而覺悟;或於餓鬼而正 受現畜生而覺悟;或於靜而正受於眾普而 覺悟;或於千身而正受於無身而覺悟;或於 有身而正受於無數身而覺悟;或於無數億 那術身而正受現於空身而覺悟;或於閻浮 利而正受於瞿耶匿而覺悟;或於瞿耶匿而 正受於欝單越而覺悟;或於欝單越而正受 於弗于逮而覺悟;或於弗于逮而正受於三 天下而覺悟;或於三天下而正受普於四天 下而覺悟;或於四天下而正受普於三處眾 生而覺悟;普於海之境界而正受亦盡於海 之境界與眾生而覺悟。或於須彌山上而正 受亦復於山下而覺悟,或於須彌山下而正 受亦復於山上而覺悟;或於七寶山間而正 受亦復於山上而覺悟;或於種種類而正受 亦復於種種雜類而覺悟;或於清淨種種華 香眾寶莊嚴之間而正受亦復現於清淨種種 香華眾寶之間而覺悟。盡於四天下之境界, 與諸眾生隨其心意而正受;復現於四天下 之境界,與諸眾生隨其心意而覺悟。於千國 土,盡其境界而正受,亦復現於千國土而覺 悟。於三千大千國土,盡其境界而正受,亦復 現於三千大千國土而覺悟。於億那術百千 剎土中而正受,亦復現於億那術百千剎土而 覺悟。於無數剎土而正受,亦復現於無數剎 土而覺悟。於阿僧祇剎土而正受,亦復現於 阿僧祇剎土而覺悟。於無量之量無限之佛 剎土而正受,取要言之,如是等剎土普於其 中,而現覺悟。從一天下如塵數至四天下;復 千天下;復至三千大千天下;復至億那術剎 土;復至阿僧祇剎土,乃至無限無數;復過無 限無數之剎土,如是之數,普於其中而正受, 亦於其中而覺悟。於一塵中而正受,復現於如 此上剎土塵中而覺悟。從如此上剎土塵而 正受,復現一塵而覺悟。於一聲聞中而正受, 復現無數聲聞而覺悟。於一辟支佛中而正 受,復現無數辟支佛而覺悟。於己身中而正 受,復現於無數佛身中而覺悟。於無數佛身 中而正受,復現於己身中而覺悟。於一心念 之頃而正受,現於億劫而覺悟。於億劫之中 而正受,現如心起念頃而覺悟。或時覺悟或 時正受;或同時正受而覺悟;或於本積而正 受,現於末積而覺悟;或於末積而正受,現 於本積而覺悟;或於現積而正受,復於現 積而覺悟。於本積而正受,於三世而覺悟; 於時積而覺悟;於時積而正受、於三世而 正受,於本無而覺悟;或於本無見正受,復於 本無而忽覺。

28
白話直譯
就像族姓子一樣!有人被鬼神見擾時,已為鬼神所得,本可自在行動,亦不得自在,唯隨鬼神而已。便成為隨著他人身體而行,自己的身體再也無法自主。菩薩也是如此!因為得到這種禪定,有時內心安住於正受,外在同時保持覺悟;於外在正受之中,內心則覺悟。就像死人,他的屍體被他神所役使,他的所作所為被他者驅使,他一切變化都只是幻化而已!役使他的,是他方神祇的力量。族姓子也是如此!因為得到這種禪定,菩薩便能生起正受,藉由分別進入正受,並且再以分別而領悟。以平等觀照進入正定,以平等觀照而覺悟。就像心能自在,魔也能自由變化。或者化為一個,或者又變為多個,或者化為多個,或者又變為一個;不是以一個身體消失後現出多個,也不是以多個身體消失後化現為一個身體。當時那一身,實際上也不是只有一身,不是因為知道是一
而顯現為多,也不是因為顯現為多而知道是一。無論是一個還是多個,都是從一個而興起罷了!菩薩也是如此!於一身安住正定,於多身皆得覺悟;有時以多個身體入於正受,僅以一身證得覺悟。譬如同一類的土地,其土地皆為一味。在同一片土地上,許多村落、城鎮所種植的作物各不相同,味道也各異,但土地本身並不分別,這些味道也沒有各種分別的認識。菩薩也是如此!得此定意時,能以一種正受而多所覺悟,亦能於多種正受中而一覺悟。族姓子!菩薩大士!此禪定名為『分別一切諸身』,是第八地菩薩所證得的禪定。
白話口語化新譯
就好比一個有家族血統的孩子!有些人在被鬼神發現和干擾的時候,已經被鬼神控制,行
動都不再自主,只能隨著鬼神的意思行事!就像被牽著走,跟著別人的身體行動,自己再也不能自由作主。菩薩也是這樣!因為獲得這種定力,有時內心安住於正受,外在也能保持覺察;外表安住於正定,內心卻能覺醒明了。就像一個死人,他的身體被其他神靈驅使,他的所作所為
都被外力左右,他的一切變化其實都只是虛幻不實!讓他行動的,是其他神的力量。族姓子,你也是這樣啊!因為獲得這種禪定,菩薩便能生起正受,透過分別進入正受,並且再以分別而有所覺悟。用平等的觀察進入正定,也用平等的觀察得到覺悟。就像我們的心可以自由無礙,魔也能隨意變化自身。有時變成一個,有時又變成許多個,有時變成許多個,又有時變回一個;不是以一個身體消失後變成多個身體,也不是以多個身體消失後變成一個身體。那個時候,這個身體其實並不只是單一的一個,也不是因
為知道是一個才顯現出很多個,也不是因為顯現出很多個才知道是一個。不管是一個還是很多,都是從那一個開始發展出來的!菩薩也是這樣的!在一個身體時安住正定,在多個身體時皆能覺悟;有時候以許多身體進入禪定,卻只用一個身體覺悟真理。就像同一種土地,土地的味道都是一樣的。在同一塊土地上,不同村落和城鎮種的作物各有差異,味
道也不一樣,但土地本身並不分別這些差異,這些味道也沒有各種分別的認知。菩薩也是這樣的!得到這種定意後,有時只專注於一種正受,卻能領悟許多
道理;有時處於多種正受中,卻只領悟到一個重點。這位族姓子!菩薩大士啊!這稱為『分別一切諸身』,是第八位菩薩所證得的禪定。
法義解析
  • 本句以『族姓子』作為譬喻,強調後文將以此比喻說明法義。

    『族姓子』在佛典中常指有良好家世、具備潛力或資格之人,為後續義理鋪陳基礎。

  • 本句說明當人受到鬼神干擾時,便會失去自主,行為受制於鬼
    神,無法隨心所欲,顯示外力對個體自由的影響,提醒修行者應警覺外緣干擾。

  • 此句比喻失去自我主導,完全受他人支配,強調依附他人即失
    去自身的自在與主權,警示修行者應自立自強,不可隨他轉。

  • 本句以譬喻方式,強調菩薩的行持或境界與前述內容相同,呼
    應前文所述法義,顯示菩薩修行的特質或狀態。

  • 本句說明修行者證得此定後,能於內心安住於正受(正定、正
    受),同時外在也能保持清明覺知,展現定慧雙運的修行境界。

  • 此句說明修行者雖身處正受(禪定)之境,內心仍能保持覺知
    與智慧,強調定慧雙運、外定內明的修行狀態。

  • 本句以死人為喻,說明失去自主的存在,僅受外力驅使,所現
    一切皆為虛妄不實,強調無自性、無主宰的法義。

  • 本句指出某人的行動並非出於自身意志,而是受到他方神祇的
    力量所驅使,強調外力介入的事實,並非自力所為。

  • 此句為佛陀對族姓子(指出家弟子)強調前述道理同樣適用於
    他,屬於教誡語氣,提醒弟子應依教奉行。

  • 本句說明菩薩因證得此種禪定,能夠生起正受(正定、正三昧),並以分別(觀察、抉擇)作為進入與
    領悟正受的助緣,強調定慧相資、觀照與安住並行的修行次第。

  • 本句強調修行者以無有高下、無分別心的智慧觀照,進入正受
    (禪定)與開悟。
    『平等分別』指以平等心觀察諸法,不執著差別,從而證入禪定與智慧。

  • 本句以譬喻說明,心的自在無礙與魔的變化自由同樣無所障礙,強調心性本具的自在與外境(如魔)變
    化的無礙,提醒修行者觀察內外皆有自在、變化之理,勿執著於一端。

  • 此句描述變化自在的神通力,能隨意由一化多、由多還一,顯
    示無礙的自在力,並非實有增減,而是隨緣示現,體現法界無礙、變化無窮的特質。

  • 此句說明身體的變現並非由一變多或多變一的消滅與產生過程
    ,強調法身或聖者的現身自在,超越數量的增減與消亡,顯示佛法中身體現起的不可思議性。

  • 本句強調身體的本質超越一與多的分別,既非單一也非多數,
    顯示法界現象不受數量概念所限,體現不可思議的自在無礙。

  • 本句強調多與一的關係,說明無論眾多或單一,皆由一而生,
    體現法界事物的緣起與統一性,暗示一切現象皆有共同根源。

  • 本句以譬喻方式,強調菩薩的行持或境界與前文所述相同,呼
    應前述義理,顯示菩薩於修行或境界上具備同樣特質或作用。

  • 此句強調修行者雖於一身安住正定,卻能於多身中皆得覺悟,
    顯示身心自在、證悟無礙的境界,體現佛法中超越一身一處的智慧與解脫。

  • 此句說明修行者能以多種化身同時入於正受(三昧、禪定),但證悟或覺悟時,僅以一身成就。
    強調眾
    多化現與最終證悟的統一性,展現修行境界的自在與不可思議。

  • 本句以土地為喻,說明同一類事物本質一致,無有差別,強調平等無二的義理。

  • 本句以土地為喻,說明雖然眾生所作所感各異,根本法性如地
    ,對諸差別無分別想與識,顯示法性平等、無分別的義理。

  • 本句以譬喻方式,強調菩薩的行持或境界與前述內容相同,呼
    應上文所述法義,顯示菩薩於修行或境界上具備同樣特質或作用。

  • 本句說明修行者獲得深定後,能以單一正受而開展多種覺悟,
    或在多種正受中體會到一種核心覺悟,顯示定與慧的互融與靈活運用,並非僵化於形式。

  • 此句為佛陀或長者對在場的族姓子(指有家世、地位的年輕人
    )直接稱呼,表明對象,常見於經典中作為開示或提問的起首語。

  • 此句為對菩薩的尊稱,強調其大悲大智、修行圓滿,具足利益
    眾生之德行。
    常用於經中呼喚或讚歎菩薩,表現恭敬與崇高地位。

  • 本句指出此禪定名為『分別一切諸身』,屬於菩薩修行階位中
    的第八地所證之定,強調能如實觀察、分別一切眾生身相與本質,顯示菩薩智慧與定力的圓熟。

名相註解
  • 鬼神:泛指非人類的靈異存在,能影響人事。
  • 是定:指前文所述的特定禪定狀態。
  • 他神:指外在的神祇或力量,象徵外緣或他力。
  • 化:此處指幻化、變化,強調無實體、虛妄不實。
  • 神力:指超越凡人、屬於神祇的特殊力量,能影響或操控眾生。
  • 分別:指智慧的觀察、抉擇分判。
  • 悟:領悟、覺知佛法義理。
  • 平等分別:以無分別心、平等觀照一切法的智慧。
  • 心自在:指心性本具的自由無礙,不受外境束縛。
  • 魔變化:指魔能隨意變現種種形態,象徵外境或煩惱的多變。
  • 一、多:此處指個體與眾多,象徵現象界的多樣與統一。
  • 一身:指單一的身體,於此語境下為現身的單一形態。
  • 多身:指多數的身體,於此語境下為同時現起的多種形態。
  • 現多:顯現為多數,暗示身體可同時展現多種形態或分身。
  • 一味:指性質、體性完全相同,無有差別。
  • 定意:指深刻專注的禪定心境。
  • 大士:對菩薩的尊稱,表示其德行高大、修證圓滿。
  • 分別一切諸身:禪定名,意指能分別觀察一切眾生身相與本質。
  • 第八菩薩:指菩薩修行階位中的第八地,為十地菩薩之一。

「譬如族姓子!有人為鬼神所見 嬈時,已為鬼神所得,自在取參動,亦不得自 在,唯從其鬼神耳!便為隨之於他身也,己身 不復得自在。菩薩亦如是!以得是定,或內正 受,外而覺悟;於外正受,內而覺悟。譬如死 人,其尸為他神所役,而其事為他所追逐,其 所迴轉皆化耳!其役之者,是他神力。如是族 姓子!以得此定,而是菩薩而興正受,以分 別而正受,復以分別而悟;以平等分別而正 受,以平等分別而悟。譬如心自在,魔變化自 由。或化為一、或復為多、或化為多、或復為 一;不以一身而終亡而現其多,亦不以多身 而終亡而化現一身;於時其一身,亦不有一 身,不以知一而現多,不以現多而知一。若一 若多,從一而興耳!菩薩亦如是!於一身而 正受,多身而覺悟;或多身而正受,以一身而 覺悟。譬如一類之地,地而一味。於其一地, 而諸聚落縣邑,所種各異,味味不同,地亦不 想,是味亦無種種識。菩薩亦如是!得此定意, 以一而正受,而多覺悟,於多正受,而一覺悟。 是族姓子!菩薩大士!名曰分別一切諸身第 八菩薩之定。

29
白話直譯
菩薩所居之處,能產生十種名聲,佛法的名譽常常流傳。什麼是這十種?第一,受到如來的稱讚。第二,獲得如來平等的威德。第三,謂佛明曉諸法,毫無罣礙。第四,因為是最尊貴者,受到世間極致的供養。第五,稱為普知,因為能明瞭一切諸法。第六,稱為導師,因為是一切世間的依憑。第七,稱為唱導,因為能明瞭並進入諸法。第八,稱為無上師,眾生的法本,因為具備普智無礙。第九,稱為興明,因為隨順智慧,將最圓滿的光明施與一切世間。第十,稱為十力,因為能達到最吉祥,成就一切所作行。分別一切諸法,依靠智慧去通達並憶念。圓滿無執著的修行,能普現於正法輪,獲得自在。以這十種名號來讚譽這些法,菩薩因此而有最顯赫的名聲。
白話口語化新譯
菩薩所住的地方,會產生十種名聲,佛法的名譽也會不斷流傳下去。什麼是這十種?第一,是被如來所讚歎的。第二,是得到如來平等無差別的威勢。第三,就是佛能夠清楚明白一切法,完全沒有任何障礙。第四點,是說這位最為尊貴,因為受到世間最高的供養。第五種稱為『普知』,因為能夠清楚了解所有的法。第六,叫做導師,因為是所有世間最重要的依靠。第七種叫做唱導,是因為能夠清楚了解並引導進入各種法門。第八點,就是說佛是最尊貴的導師,是一切眾生修行的根本,因為佛具有圓滿無礙的智慧。第九種叫作『興明』,是因為隨順智慧,將最殊勝的光明施與一切世間。第十點,就是所謂的十力,因為具足這十種力量,能達到最圓滿吉祥,成就一切應做的事情。能夠分辨各種法,是因為有智慧去理解並憶念它們;圓滿無執著的修行,能在正法的教化中廣泛展現,從而獲得自在。用這十個名稱來稱讚這些法,菩薩因此獲得最卓著的聲譽。
法義解析
  • 本句說明菩薩所居之處,因其德行與修持,能感得多種善名與
    法的美譽,並使佛法聲譽持續流布,顯示菩薩住處具有弘法利生的影響力。

  • 本句為提問句,旨在引出下文所要列舉的『十』,即將說明的
    十種法義或項目,屬於經文常見的提綱式問句。

  • 本句指出此法或行為獲得如來的讚歎,顯示其殊勝與正確,值
    得修學與效法。
    如來的稱讚代表佛陀對此法義的肯定。

  • 本句指出修行者能成就如來所具備的平等威勢,意指無有高下
    、遍一切處的尊嚴與力量,體現如來無分別、無障礙的德用。

  • 本句說明佛陀對一切法的徹底明瞭,心無罣礙,顯示佛智無礙
    、通達諸法實相,無有障蔽,為佛果圓滿智慧的特徵。

  • 本句指出第四個理由,強調此尊者因其地位最為崇高,故能獲
    得世間最極致的供養,顯示其殊勝與尊貴。

  • 本句說明第五種智慧名為『普知』,其特點在於能夠徹底明瞭
    一切諸法的本質與差別,強調智慧的圓滿無礙,對諸法無所不知。

  • 本句說明『導師』的意義,強調導師是眾生在世間修行、依止
    、學習的根本依靠,具有引導與依憑的地位。

  • 本句說明『唱導』的意義,強調其功能在於使人明白並能進入
    各種佛法內容,屬於教化引導的重要方法。

  • 本句指出佛陀作為無上導師,是一切眾生修行與證悟的根本依
    止,因佛具足普遍且無障礙的智慧,能引導眾生離苦得樂。

  • 本句說明『興明』的意義,強調以智慧為依據,將最圓滿的光
    明普施於世間,顯現智慧與光明的結合與利益眾生的作用。

  • 本句說明十力為佛陀圓滿智慧與能力的總結,具足十力能成就
    最殊勝的果德,圓滿一切應作之事,顯示佛果無礙自在。

  • 此句強調以智慧觀照、分別諸法的本質,並以正念憶持所觀內
    容,展現修行者對法的明辨與記持能力。

  • 本句強調修行者若能圓滿無執著的行持,便能在正法流轉、弘傳的過程中自然顯現其德行,最終獲得身
    心自在。
    此處『正法輪』指佛法的正確流轉與弘揚,『無著』為修行的核心要義。

  • 本句說明菩薩藉由以十種名號讚譽正法,因而成就最為顯著的
    名聲,顯示修行者弘揚法義、稱揚功德,能令自身德行廣為人知,增長善根。

名相註解
  • 法名譽:指佛法的美名與聲譽。
  • 平等威:如來所具備的平等無二、無分別的威勢與德用。
  • 無罣礙:無有障礙、掛礙,心智通達無礙。
  • 最尊:指地位、德行或法義上最為尊貴者。
  • 普知:指圓滿無礙、遍知一切諸法的智慧。
  • 導師:指能引導眾生修行、覺悟的聖者或佛陀。
  • 唱導:指以聲音引導、啟發大眾理解佛法,常見於誦經、說法等場合。
  • 無上師:最尊貴無上的導師,指佛陀。
  • 法本:修行與證悟的根本依據。
  • 興明:指興起、彰顯大明(光明、智慧之德)。
  • 順慧:隨順智慧,依智慧而行。
  • 大明:此處指最殊勝、圓滿的光明或智慧。
  • 最吉:最為吉祥、圓滿無缺的境界。
  • 所作行:一切應作、應行之事,指佛陀度生、教化等無礙事業。
  • 正法輪:比喻佛法正確流轉、弘傳不息。
  • 十名:指前文所列舉的十種名號或稱謂,為讚歎法義之用。

「其菩薩得所住宅處,致十名譽 法名譽常流。何謂十?一者、為如來所稱嘆。二 者、得如來平等威。三者、謂為佛明曉諸法,而 無罣礙。四者、謂為最尊,用諸極世所供養故。 五者、謂為普知,用明曉一切諸法故。六者、謂 為導師,用一切極世所依憑故。七者、謂為唱 導,用曉了明入諸法故。八者、謂無上師,眾生 法本,普智無故。九者、謂為興明,用順慧一切 極世施大明故。十者、謂為十力,得致最吉,諸 所作行故;分別諸法,以其慧達念;具足無著 之行,謂為普現於正法輪,得自在。以此十名 譽之法,菩薩以此,有最名聞。

30
白話直譯
菩薩又有十種光明,顯現分明,威德光耀。哪十種呢?第一,謂與諸佛等同其光明。第二,謂於最殊勝的世界,以法本的光明宣說,興造智慧的光耀,顯著振動一切法。第三,對一切眾生以光明照耀,並以種種光明譬喻來開示佛法。第四,是以無數光明,並以法場的光明作為引導。第五,藉由法界的智慧光明,啟發顯現並宣說佛法。第六,藉由感動諸法,而不損壞其光明。第七,諸法無欲等,因其無所造作,而不壞光明。第八,眾生如能無欲等,觀念世間一切變動,心無罣礙。第九,諸佛所建立的法則從未斷絕,具備善巧與明照之德。第十,諸佛的境界,度化無窮無盡,一切法本無自性,佛智光明圓滿,世間一切法不受損壞。菩薩依靠這十種智慧,便能獲得光明照耀。
白話口語化新譯
菩薩還有十種光明,非常顯著,威德光芒極其強大。是哪十種呢?第一點,是說菩薩的光明能和諸佛的光明一樣明亮。第二點,是說在那個最殊勝的世界裡,以法的本源光明來
宣說,啟發智慧的光輝,顯著地振動一切法。第三,對所有眾生以光明照耀,並用各種光明來開示教導。第四,是以無數的光明,藉由法場的光明來引導眾生前進。第五,是憑藉法界的智慧光明,啟發、顯現並弘揚佛法。第六,是能夠感動一切法,但不會損害其本有的光明。第七,所有法本來沒有欲求等,因為它們本身沒有造作,所以光明不會被損壞。第八,眾生像無欲等那樣,能夠觀照世間一切的變化與感動,心中毫無障礙。第九,諸佛所制定的法則從未中斷,能夠清楚明亮地照見一切。第十是說,這是諸佛所證的境界,能度化眾生無有窮盡;
一切法本來就沒有自性,佛智光明圓滿,世間萬法都不會因此而毀壞。菩薩因為具備這十種明智,所以能得到光明的顯現。
法義解析
  • 本句說明菩薩具足十種殊勝光明,這些光明不僅顯現分明,且
    具有強大威德,象徵菩薩智慧與德行的圓滿顯現,能攝受眾生、令人生敬仰心。

  • 本句為經文中常見的提問句,預示接下來將列舉十項內容,屬於經典分條說法的起首語。

  • 本句說明菩薩所具備的光明,能與諸佛的光明等同,強調菩薩
    證得與佛無異的智慧與德行光輝,顯示菩薩修行已達與佛相等的境界。

  • 本句說明在最極致的世界中,依據法的根本光明來宣說佛法,
    從而興起智慧的光耀,令一切法顯現並振動,強調法本與智慧的相互啟發與普遍影響。

  • 本句說明以光明作為教化眾生的方式,象徵智慧與法義的顯現
    ,透過不同層次的光明來引導眾生理解佛法。

  • 本句說明以無數光明作為引導,特別是以法場的光明,帶領眾
    生向佛法修學的正道前進,顯示光明具有導引與攝受的功能。

  • 本句指出第五項重點:依靠法界本有的智慧光明,能夠啟發、
    彰顯並積極宣說佛法,強調法界自性具足光明,為法義流布的根本動力。

  • 本句說明第六種特質:雖能感動、影響諸法,卻不會破壞其本
    有的清淨光明,強調作用與本體兩不相礙,展現圓融無礙的法性。

  • 本句說明諸法本性無欲、無造作,正因如此,法的光明本質不
    會受到損壞。
    強調諸法自性清淨、無為,光明常住不滅。

  • 本句說明修行者若能如無欲等,對世間一切現象生起觀照與念
    知,則心無罣礙,能自在面對各種境界,顯示修行達到無執著、無障礙的境界。

  • 本句強調諸佛所建立的正法永不斷絕,並具備善巧明照的特質
    ,能引導眾生離迷得悟,顯示佛法的恆常與智慧光明。

  • 本句總結諸佛境界的無邊度化力,強調諸法本無自性,佛智光
    明圓滿,雖度眾生無數,世間法性不受損壞,顯示佛境界的圓融無礙與無盡慈悲。

  • 本句說明菩薩藉由修習與具足十種明智,能成就智慧的光明,
    象徵智慧圓滿、內外明徹,進一步照破無明。

名相註解
  • 法本明:法的根本光明,象徵佛法本源的智慧與光明。
  • 慧曜:智慧的光輝。
  • 明照曜:以光明普照、顯現真理。
  • 明說:以光明作為譬喻,宣說佛法。
  • 無數明:指無量無邊的光明,象徵佛法的智慧與慈悲普照。
  • 法場:佛法修行、說法或證道的場所,亦指法義顯現之處。
  • 法界:指一切法的本體、真如實相,萬法所依之根本。
  • 無欲:無有貪求、欲望,指法性本無染著。
  • 無所作:無造作、無為,指法性本自如如不動。
  • 所立:指佛陀所制定、建立的法則或教法。
  • 無斷絕:強調佛法流傳不息,恆常存在。
  • 善明照:指佛法具有善巧與智慧,能明照一切眾生。
  • 諸佛之境界:指諸佛所證悟、所安住的究竟境界。
  • 度無極:度化眾生無有窮盡,無邊無際。
  • 諸法本無:一切法本來無有自性,空寂不實。
  • 明極:佛智光明圓滿無上。
  • 無所壞:世間一切法不因佛度眾生而毀壞。
  • 十明:指十種明智或智慧,為本經特定義項。
  • 光曜:智慧顯現、光明普照的境界。

「菩薩復有十 明顯,而甚威曜。何謂十?一者、謂諸佛而等其 明。二者、謂於其極世,以法本明說興造慧曜, 顯振諸法。三者、於諸眾生,以明照曜,種種明 說。四者、以無數明,進導以法場之明。五者、 以法界之明,興顯振說。六者、以感動諸法,而 不壞其明。七者、諸法無欲等,以其無所作,而 不壞明故。八者、眾生無欲等,念世一切感動 無罣礙故。九者、諸佛所立而無斷絕,善明照 故。十者、諸佛之境界,而度無極,諸法本無,明 極世一切無所壞故。菩薩以此十明,而得 光曜也。

31
白話直譯
菩薩又有十種修行法門,能於不執著語言文字時覺悟並通達其義理。是哪十種呢?第一、善於修習並使身行柔和。第二、不說粗暴的話語。第三、心性柔和。第四、處於無所住。第五,所謂情無作。第六,所謂行無所作。第七,於法無所毀。第八,慧無所起。第九,於法無覺。第十,是以智慧來順應。這就是菩薩大士降伏魔障的禪定。以多種修行調伏煩惱,能以一法通達多法,於正受中覺悟。於無所行中行,於行動中行。在自身中尊崇偉大,與佛同等偉大。以微小而達到廣大安泰。以極其寬廣來顯示狹小。所趨往之處,實無所到;所到之處,亦無所趨。以沒有身體作為身體,在有身體的狀態中卻是無身。以覺悟而安住於正受。以正受來達到覺悟。於見之時無真見,於無見之時反而有真見。這就是所說的十種。
白話口語化新譯
菩薩還有十種修行內容,能在不執著於語言文字的情況下覺悟並通達其義理。那是哪十種呢?第一,就是能夠好好修習,讓自己的身體行為變得柔和順適。第二,就是不講粗魯傷人的話。第三,就是內心柔軟不剛強。第四,就是心不執著於任何地方或事物。第五種,叫做『情無作』。第六,指的是修行時沒有造作之心。第七,是對佛法沒有任何毀謗。第八點,智慧不會生起任何作用。第九,是對於法沒有覺察。第十是以智慧來順應。這就叫做菩薩大士用來降伏魔障的禪定。用多種修行方法來調伏煩惱,能以一法通達多法,在禪定中覺悟真理。沒有特定的行為去行動,卻又在行動當中實踐行動。自己本身的尊貴與偉大,和佛一樣偉大。從微小之處也能成就廣大安穩。用極其寬廣來顯示其狹小。你想去的地方,其實沒有真正到達;你到達的地方,也不是你原本要去的地方。把沒有身體當作身體,即使有身體,實際上卻是無身。憑藉覺悟而安住於正定。透過正定的修持而覺悟。在看似看見時其實沒有真正看見,在看似沒看見時反而有真正的見解。這就是所謂的十種。
法義解析
  • 本句指出菩薩具備十種修行法門,能於不執著語言文字表相時
    ,體悟並通達法義,強調超越語言執著以證實相智慧。

  • 本句為提問句,用以引出下文所要列舉的十項內容,屬於經文
    常見的分科提綱方式,幫助聽眾聚焦於接下來的教法分類。

  • 本句強調修行者應善於調整與柔和自身的行為舉止,使身體行
    為不剛強、不粗暴,達到柔順、易於調御的狀態,為修習戒定慧的基礎。

  • 本句指出修行者應避免口出粗暴、傷害他人的語言,強調語業
    清淨,培養柔和善語,這是持戒修行的重要內容之一。

  • 此句指出修行者應具備柔軟的心性,能夠包容、善解,不執著
    己見,對人對事皆能以柔和態度應對,這是修習佛法的重要心態之一。

  • 本句強調修行者應該在心境上不執著於任何處所、境界或法,
    達到無所依住的自在狀態,符合原始佛教對『無住』的教導,意在破除對一切法的執著。

  • 本句指出第五種分類為『情無作』,即指由有情眾生內心意志
    所成就、但非身語動作的造作,屬於心意上的無形業力,強調意志作用而非外在行為。

  • 本句指出第六種狀態為『行無所作』,意指修行者於行持時,
    心中無有造作、計較、作意等分別,達到自然無為、任運而行的境界,顯示修行的純熟與自在。

  • 本句指出第七項修行或功德,是對佛法不生毀謗、不加破壞,
    表示對正法的尊重與護持,強調信受與護法的重要性。

  • 本句指出第八項內容為『慧無所起』,意指智慧在此境界中不
    再生起分別、造作,顯示智慧已達無為、無所依止的狀態,超越一切起心動念。

  • 本句指出第九種狀態是對於法(佛法、法義或現象)缺乏覺知
    與覺察,意指對法的真實義理未能生起明了或警覺之心,屬於修行上未能正知正見的表現。

  • 本句指出第十項修行法門,是以智慧作為順從、契合正道的依
    據,強調修行者應以慧觀來調順身心,契入法義。

  • 本句總結前文,指出此種禪定是菩薩大士用以降伏各種魔障、
    安住於正道的重要修持方法,強調其殊勝功德與實踐意義。

  • 本句說明修行者以多種修行方式調伏煩惱,並能以一法貫通多
    法,於正受(禪定)中得以覺悟。
    強調修行的靈活運用與圓融通達,並於禪定中體證法義。

  • 此句強調超越執著於形式或特定行為,於無所住中自然展現行
    動,體現不著相而行的修行精神。

  • 此句強調眾生本具的尊貴與佛無異,顯示自性平等、潛能無限
    ,與佛陀同等偉大,體現佛教強調眾生皆有成佛可能的根本立場。

  • 本句強調即使從極微小的因緣或行動出發,也能成就廣大圓滿
    與安穩的境界,體現細微與廣大之間的相互關聯與轉化,符合本經典強調的因果與圓融思想。

  • 本句強調以極度寬廣的境界,反而顯現出狹小的對比,突顯事
    物的相對性與不可執著於表象,契合佛教觀照諸法無自性的義理。

  • 此句強調目標與結果的不可執著,指出在修行或觀照中,所謂
    的『所趣』與『所至』皆無自性,無有實在可得,提醒行者不應執著於過程或成果。

  • 本句強調對於『身』的超越觀,雖現有身,實則不執著於身,體現身心皆空、無自性的義理。
    此為修行
    者於現有五蘊身時,能觀照其本無自性,達到『無身』的自在境界。

  • 本句強調修行者須以覺悟為基礎,才能正確安住於禪定或正受
    之中,顯示覺悟與正受密不可分,非僅形式上的入定。

  • 本句強調修行者藉由正受(正定、正禪定)的實踐,得以開啟
    覺悟之門,體證佛法真理。
    此處『正受』指正確的禪定狀態,是修行過程中不可或缺的要素,非僅止於一般的
    靜坐或入定,而是與智慧相應的正定。

  • 本句揭示見與無見的辯證關係,強調超越表象的認知,指出執
    著於表面見解時反而失去真實的見,放下執著時反而能契入真見,體現深層的智慧觀照。

  • 本句總結前文所列舉的十種內容,強調數量與分類的圓滿,屬於結語用法,無額外深義。

名相註解
  • 無所著句說:不執著於語言文字的表面意義。
  • 覺而明了:覺悟並通達真實義理。
  • 調柔:使剛強變得柔順,佛教中常指對治粗重習氣,使身心易於受教導。
  • 麁口行:指以粗暴、惡劣、傷人的語言行為。
  • 柔軟心性:指內心柔和、易於接受教化,不剛強執著。
  • 無所住:指心不依附、不執著於任何境界、法或處所,為修行中重要的解脫觀念。
  • 情無作:指有情眾生內心意志所成的無形造作,與身語的有作相對,屬於心意上的業。
  • 行無所作:指修行時心無造作、無有分別作意,任運自然而行。
  • 毀:毀謗、破壞,指對佛法產生輕視或誹謗之心。
  • 無所起:無有生起、無造作之意,表示智慧已無作用可起。
  • 無覺:缺乏覺知、警覺,未能明了或體認。
  • 伏:調伏、降伏煩惱。
  • 一為多:以一法通達多法,或一理圓融多理。
  • 廣泰:廣大安穩、圓滿安樂的境界。
  • 曠蕩:形容極其寬廣、無邊無際,常用於描述心境或空間的廣大。
  • 所趣:所趨往、所欲達之處,指行動或心念的目標。
  • 所至:所到達之處,指結果或終點。
  • 有身:指現象界的有形身體,五蘊假合之身。
  • 見:此處指見解、認知、觀照,不僅是感官的看見。
  • 無見:非全然無知,而是超越執著、離於分別的智慧狀態。

「菩薩復有十事,於無所著句說覺而 明了。何謂十?一者、善修調柔於身行。二者、無 麁口行。三者、柔軟心性。四者、處無所住。五者、 謂情無作。六者、謂行無所作。七者、於法無 所毀。八者、慧無所起。九者、於法無覺。十者、順 彼以慧。是謂菩薩大士降魔之定。以眾行伏 之,以一為多,正受而悟。無行行,而於行而 行。於己尊大,與佛等大。以小而廣泰。以曠 蕩而狹小。所趣亦無所至,所至亦無所趣。以 無身為身,於有身而無身。以覺悟而正受。 以正受而覺悟。於見無見,於無見而有見。是 謂十也。

32
白話直譯
還有十種情況,會產生變化。什麼是這十種呢?第一,所有變化的境界,都是定意所成。譬如大神咒語,施行時能廣泛感通,顯現種種境界,明確
建立無過失的境界,其所現已超越咒語本身,而完全契合幻術,並於適當時機展現銳利的智慧。於幻化之名中顯現,修行學習並通曉方法,具足智慧且通達無礙。菩薩也是如此!以平等的正受,現起無等的覺悟;以無等的正受,現起平等的覺悟。譬如天與阿須倫交戰,天得勝,阿須倫不如。質諒帝以七百喻旬之身,帶領四種兵眾,自行圍繞。阿須倫於是再度化身,變為百千喻旬,忉利諸天皆共同見到,其隊伍莊嚴整齊。又阿須倫,學習深奧明徹之法。菩薩大士亦是如此!徹底明瞭以智慧觀照如幻的修行,而此智慧無有窮盡。那菩薩啊,才是真正的菩薩啊!那位智慧如幻的菩薩,以不被毀壞的正定安住,並於毀壞之中覺悟。就像有一種大咒語,名為妖惑,藉由這咒語,收集各種物品,撒在地上,隨即生出莖、枝、葉、花、果實,並以此為食。菩薩也是如此!獲得專注一心的禪定,能夠顯現種種境界並覺悟。
白話口語化新譯
那個時候,還有另外十種情況會導致變化。那麼,這十種是指哪些呢?第一,所有一切變化的境界,都是由禪定的心意所生起的。就像大神咒語一樣,施行時能廣泛傳達,顯現各種色彩,明確建立無誤的境界,所展現的已超越咒語本
身,完全契合幻術,並且在適當時機展現出強大的智慧。在幻化的名聲中顯現,修行學習並掌握方法,智慧圓融通達。菩薩也是這樣!以平等的禪定,當下以無與倫比的智慧覺悟;又以無與倫比的禪定,達到平等的覺悟。就像天人和阿須倫打仗,最後是天人贏了,阿須倫輸了。質諒帝以長達七百喻旬的身體,率領四種兵力,親自圍繞在四周。那時阿須倫又再次變化出自己的身形,化現成百千個喻旬
那麼大,忉利天的諸天眾都一起看見了,這些隊伍顯得非常莊嚴整齊。還有阿須倫,也在學習深奧而明徹的法義。菩薩這些大士也是這樣的!能夠徹底明白智慧如幻的修行,而這種智慧是無窮無盡的。那個人,才是真正稱得上是菩薩的人!那位智慧如幻的菩薩,以不被毀壞的心安住於正定,卻能在遭遇毀壞時有所覺悟。就像有一種強大的咒語,叫做妖惑,用這個咒語把各種東
西撒在地上,馬上就能長出莖、枝、葉、花和果實,然後就可以吃這些果實。菩薩也是這樣的!成就專一的禪定後,能夠現起各種境界並由此覺悟。
法義解析
  • 本句指出除了前述內容外,還有十種事項會引起變化,為後文
    鋪陳十事內容作引入,強調變化的多重因緣。

  • 本句為提問句,承接前文,準備列舉或解釋「十」的內容,屬
    於經文常見的提綱式語句,用以引出下文的十項法義或分類。

  • 本句說明一切現象的變化境界,皆由禪定的心意所生,強調定
    意(專注、禪定之心)對境界現起的主導作用,顯示心的力量與定境的關聯。

  • 本句以大神咒語為喻,說明佛法或修行法門如咒語般能廣泛感
    通、顯現多種境界,並能建立無誤的正見。
    其所展現的功德已超越語言文字,與幻術般的不可思議相應,並於
    因緣成熟時展現出銳利的智慧,破除迷惑。

  • 本句強調於世間如幻的名聲中顯現其德行,通過修行與學習掌
    握正確方法,最終以智慧達到通達無礙的境界,展現修行者超越世俗名利、以慧導行的精神。

  • 本句以比喻或前文所述義理,指出菩薩的行持、境界或特質與
    前述內容相同,強調菩薩與所舉例證的相應或一致性。

  • 本句強調修行者在禪定(正受)與覺悟(覺悟)之間,能夠圓
    融運用平等與無等(無與倫比)兩種境界,展現修證無礙、境界自在的特質。
    平等指一切法無差別,無等則顯
    示超越世間對比的殊勝境界,兩者互為因果、相即相成。

  • 本句以天人與阿須倫爭戰為喻,說明勝負分明,強調善惡因緣
    成熟時,果報自現,勝者得利,敗者失勢,對應修行中因果報應的道理。

  • 本句描述質諒帝以極其廣大的身形,帶領四種兵眾,親自圍繞
    ,顯示其威德與莊嚴。
    此處強調身量與兵眾的不可思議,突顯帝王的威勢與護法之力。

  • 本句描述阿須倫展現神通,化現巨大身形,令忉利天諸天共同
    目睹其威儀與莊嚴隊列,顯示天界眾生間的神通變化與威德莊嚴。

  • 本句指出阿須倫(阿修羅)亦追求並學習深奧、通達的佛法,
    顯示即使非天、非人之眾生,亦有求法、證悟的意願與行動,體現法界眾生皆具學法潛能。

  • 本句以譬喻方式,說明菩薩(大士)同樣具備前述的德行或境
    界,強調菩薩行者與所舉例證的相同特質,呼應經文前後文義。

  • 此句強調對於『智慧如幻』的修行境界能夠徹底通達,並指出
    這種智慧本身沒有窮盡,展現智慧的無邊與不可限量。

  • 本句強調所指之人具備菩薩應有的德行與精神,真正契合菩薩
    之名,並非僅有名號而無實質內涵。

  • 本句強調菩薩以如幻智慧安住於不被毀壞的正受(禪定、正定)中,並能於毀壞、破壞的境遇中生起覺
    悟,顯示菩薩於順逆境皆能契入法義,體現無住、無礙的修行境界。

  • 本句以譬喻說明某種力量或法門,猶如強大咒語能令種種物品撒於地上即刻生長成果實,暗示法力或因
    緣成熟時,能迅速成就所需,強調因緣聚合與法力感應的不可思議。

  • 本句以譬喻方式,強調菩薩的行持或境界與前述內容相同,呼
    應前文所述法義,顯示菩薩修行或德行與所舉例證一致。

  • 此句說明修行者若能成就專一不亂的禪定,便能現前種種境界
    ,並於其中生起覺悟。
    強調定力與智慧的相應,禪定為覺悟諸法的基礎。

名相註解
  • 變化境界:指一切現象、境界的變化與呈現。
  • 大神呪言:指威力極大、能感通諸法的咒語,象徵佛法或修行法門的不可思議作用。
  • 諸色:各種現象、境界。
  • 幻:比喻世間萬法如幻,亦指幻術。
  • 慧了:智慧的了達、明了。
  • 幻名:指世間如幻的名聲、名相,強調其非實有。
  • 行學:修行與學習,涵蓋實踐與理論並重。
  • 知術:通曉方法、技藝,於此指修行或學問的方法論。
  • 通達:圓融無礙,對法義或事理皆能貫通。
  • 無等:無與倫比,超越一切對待、無可比擬的殊勝境界。
  • 質諒帝:經中尊名,應為某位帝王或天王,具威德象徵。
  • 七百喻旬:古印度長度單位,喻示極其廣大。
  • 四種兵:指步兵、騎兵、車兵、象兵,為古印度軍隊四兵種。
  • 阿須倫:六道之一,常與天爭鬥的神祇。
  • 忉利天:欲界六天之一,位於須彌山頂。
  • 化身:以神通變化出不同形體。
  • 莊嚴整齊:形容隊伍威儀有序。
  • 玄明了:指深奧且明徹的佛法義理。
  • 慧幻行:指以智慧觀照一切法如幻,修行時不執著於實有。
  • 慧無盡:智慧無有窮盡,無邊無際。
  • 慧幻菩薩:具備如幻智慧的菩薩,強調對諸法如幻的體認。
  • 毀斷:毀壞、破壞,指外在或內在的障礙與破壞。
  • 大呪:指威力極大的咒語,具有神秘或感應作用。
  • 妖惑:此處為咒語名稱,非指邪惡,應依原文語境理解為具特殊效力的名稱。
  • 專一之定:指心無散亂、專注一境的禪定。
  • 現種種:現起各種境界、相狀。

「復有十事,而為變化。何謂十?一者、 謂一切變化境界,是皆定意。譬如大神呪言 行之通告,現種種諸色,明建無過者,所現 喻絕於呪之言,而隨足於幻,而猛建慧了 時節。於幻名顯,行學知術,慧而通達。菩薩 亦如是!以平等正受,現以無等而覺悟,以無 等而正受,以平等而覺悟。譬如天與阿須倫 共鬪,天而得勝,阿須倫而不如。質諒帝以七 百喻旬之身,與四種之兵,而自圍繞。阿須 倫乃更自化身,為百千喻旬,忉利諸天皆共 見之,其眾嚴整。又阿須倫,學玄明了。菩薩 大士亦如是!悉明於慧幻行,而慧無盡。彼菩 薩者乃為菩薩耳!彼慧幻菩薩以無毀斷而 正受,於毀而悟。譬如有大呪,名曰妖惑,以此 呪言,取諸種物,散種於地,便隨得莖枝葉華 果實而食之。菩薩亦如是!得致專一之定,能 現種種而覺悟。

33
白話直譯
譬如男女長久相處,終於導致懷孕,孕育胎兒,等到十月圓滿,便能生下具足的孩子。菩薩也是如此!長養普遍智慧的胞胎,圓滿成就一切願望,以廣大內性,
得致智慧光明,安住於無毀壞的定力,普悟於諸趣。在各種生命境界中安住正受,在不會被破壞的定力中覺悟。譬如龍王的宮殿,雖依因於大地,亦同時現於虛空之中;同樣也不動虛空;也不會驚動諸龍。虛空中也有乾陀羅,也有諸龍;那虛空既無增長,也無減少。或有眾生欲求晴或蔭,然虛空中本無動搖。而那些宮殿,有的依附於地面,有的依附於虛空。菩薩也是如此!以得是如幻定,於有相而正受,於無相而覺悟,於無相而正受,於無相而覺悟。
白話口語化新譯
就像男女長時間在一起,最後懷孕,經過十個月,孩子就會完整出生。菩薩也是這樣!培養普遍智慧的根本,圓滿所有願望,憑藉廣大的內在本
性,獲得智慧的光明,安住在堅不可摧的定力中,全面覺悟各種生命境界。在各種生命形態中都能安住於正定,在堅不可壞的禪定中覺悟真理。就像龍王的宮殿,雖然依賴大地而立,卻同時能顯現在虛空之中。同樣也不會讓虛空有所動搖;同樣也不會讓眾龍感到驚擾。在虛空中也有乾陀羅和各種龍族;那個虛空既不會增加,也不會減少。有的人想要陽光或陰涼,但虛空本身並沒有任何變化。那些宮殿,有的建在地上,有的則懸浮在空中。菩薩也是這樣的!因為成就了這如幻的三昧,在有形象時能如實安住,在無
形象時能覺悟,在無形象時能如實安住,也在無形象時能覺悟。
法義解析
  • 本句以男女結合、懷孕、生子的過程作為譬喻,說明因緣和合、漸次成就,待因緣成熟時,自然圓滿顯
    現。
    強調事物的生成需經歷時間與條件的累積,非一蹴可幾。

  • 本句以比喻或前文所述義理,說明菩薩的行持或境界與前述情
    形相同,強調菩薩於修行或實踐中具備同樣的特質或作用。

  • 本句描述菩薩修行過程中,培養普遍智慧的根本,圓滿諸願,依靠廣大本性而得智慧光明,安住於堅固
    不壞的禪定,並能普遍覺悟一切眾生所處的不同生命境界,展現菩薩圓滿自利利他的修證。

  • 此句強調於一切生命流轉的境界中,皆能保持正受(正定),
    並於堅固不壞的定境中證得覺悟,顯示修行者無論處於何種境界,皆能安住於正定與覺悟之中。

  • 本句以龍宮為喻,說明事物雖有依據(如依地),但能超越表
    象,顯現於不同層次(如現於虛空),強調現象的多重顯現與不受單一條件限制。

  • 本句強調某種行為或力量無法影響或動搖虛空,喻示法界本體
    或真理本性如虛空般不受外緣所動,顯示法性本然不變、不動搖的特質。

  • 此句強調修行者或所述境界的安穩與威德,即使面對諸龍這類
    強大眾生,也能保持平靜,不生驚擾,顯示法力或德行的圓滿無礙。

  • 本句指出在虛空之中亦有乾陀羅與諸龍,顯示眾生分布廣泛,
    並非僅限於地面或水中,體現佛教宇宙觀中多元眾生共處的概念。

  • 本句以虛空為喻,說明其本性不因外緣而有增減,強調法界或
    實相的恆常、無變異,無論諸法如何變化,虛空自性不增不減,暗示諸法本體的平等與不動。

  • 本句以晴與蔭的欲求,說明虛空本質不因眾生心念或外境變化
    而有所動搖,強調法界本體的恆常與不變,無論眾生如何起心動念,虛空自性如如不動。

  • 本句描述宮殿的存在狀態,有的安立於地面,有的則安住於虛
    空,展現境界的殊勝與不可思議,並非世間常見之現象,體現佛土莊嚴的多樣性。

  • 本句以譬喻方式,強調菩薩的行持或境界與前述內容相同,呼
    應前文所述法義,顯示菩薩於修行或實踐上具備同樣特質或作用。

  • 本句說明修行者證得如幻三昧後,能於一切現象(有相)中安住正定,於無現象(無相)中生起覺悟,
    並能在無相中同時安住與覺悟,展現對有無二相皆能自在運用的境界。

名相註解
  • 會同:男女結合、相聚之意。
  • 懷妊:懷孕,指孕育生命的過程。
  • 胞胎:胎兒,指尚在母體中的生命。
  • 十月:指十個月,古代以十月為人類妊娠期的圓滿象徵。
  • 內性:指本有的內在本性或自性。
  • 無毀定:不可破壞的禪定境界。
  • 諸趣:各種生命流轉的境界。
  • 龍宮殿:傳說中龍王所居之宮殿,常用以比喻神妙不可思議的境界。
  • 諸龍:佛教中指龍族,屬於八部眾之一,常象徵威力與護法。
  • 乾陀羅:音譯,為天界或空中樂神,常見於佛教經典,屬於八部眾之一。
  • 宮殿:指佛國或淨土中莊嚴殊勝的建築,象徵佛土功德。
  • 如幻定:如幻三昧,指觀一切法如幻的禪定。
  • 有相:指一切有形象、可分別的現象。
  • 無相:指超越一切形象分別的境界。

「譬如男女之會同久久,畢致 懷妊,以成就胞胎,而滿十月,便生完具。菩薩 亦如是!長養普智之胞胎,具足成滿諸願,以 廣大內性,得致慧明,而處無毀定,普悟於諸 趣。在諸趣而正受,於無毀定而覺悟。譬如龍 宮殿,依因於地,亦現於虛空;亦不動虛空;亦 不驚諸龍。虛空亦有乾陀羅,亦有諸龍;其虛 空而無增減。或欲晴蔭,於虛空而無動。而其 宮殿,續依於地,或依虛空。菩薩亦如是!以得 是如幻定,於有相而正受,於無相而覺悟,於 無相而正受,於無相而覺悟。

34
白話直譯
就像梵天的宮殿,名為持世清淨藏,是最尊貴的梵天所居住的宮殿。有時顯現為千個天界,有時顯現為一萬個世界;或時顯現百千個天下;有時顯現為三千大千世界。有時顯現在天界、龍神、乾陀羅、阿須倫、迦留羅、真陀羅、摩休勒、各種人、鬼神的宮殿以及世間人間。或者現於須彌山、七寶山之間,鐵圍山、寶黑山、雪山,
以及四大天下、郡國、縣邑、聚落、君王、人間,乃至梵天所能到達之處,無不遍及。就像明鏡能照見自己的臉。菩薩也是如此!安住在這種禪定中,對所有智慧都能清楚明瞭。沒有任何地方不進入,並且都平等,一切普遍到達,智慧光明徹照。那位菩薩也是如此!以此分別一切身、定、國土自在的智慧光明,悉見佛種,並教化一切眾生種性。而超越法種,圓滿具備解脫行種;亦以定種,感動起悟之種,普現慧種,安住智種。
白話口語化新譯
就像梵天的宮殿,叫做持世清淨藏,是最尊貴的梵天所住的地方。有時會展現出千個天界的形象,有時會顯現出一萬個世界;有時會顯現出成百上千個世界;有時會展現出三千大千世界的景象。有時會出現在天界、龍神、乾陀羅、阿須倫、迦留羅、真
陀羅、摩休勒、各類人、鬼神的宮殿以及世間人當中。有時會出現在須彌山、七寶山之間,鐵圍山、寶黑山、雪
山,還有四大天下、各國、縣城、村落、君王和人間,甚至梵天能到的地方,沒有不遍及的。就像一面明亮的鏡子能映現出我們的臉一樣。菩薩也是這樣!在這種禪定中,對各種智慧都能完全通達、沒有不明白的地方。無處不入,對一切眾生都平等,普遍前往每個地方,以智慧之光徹底照見一切。那位菩薩也是這樣!憑藉這種能分辨一切身、定、國土自在的智慧光明,能夠
徹底見到佛的種性,並以此教化所有不同的眾生根性。並且超越了法的種子,圓滿具備了解脫修行的種子。也是以禪定的種子,啟發並生起覺悟的種子,普遍展現出
獲得智慧的種子,並安住在智慧的種子中。
法義解析
  • 本句以梵天的宮殿為喻,強調其名為持世清淨藏,象徵至高無
    上的清淨與尊貴,暗示佛法或修行境界的殊勝與純淨。

  • 此句描述佛或聖者能隨緣示現無數天界,展現不可思議的神通
    力,顯示法界無礙、眾生所見各異,強調佛法不可思議的自在與廣大。

  • 此句描述佛陀或聖者能隨機緣顯現出十千(即一萬)個天下,
    展現不可思議的神通力,顯示法界無礙、眾生所見各異,強調佛陀境界的廣大與自在。

  • 此句描述佛或聖者能隨緣示現無數世界,展現不可思議的神通
    力,顯示法界無礙、眾生所見各異,並非固定一界。

  • 此句描述佛或聖者能隨緣示現三千大千世界,顯示其自在無礙
    的神通力與法界廣大,並非實有變化,而是應機示現,令眾生得度。

  • 此句描述佛或聖者能隨緣示現於各種眾生所處的不同境界,包
    括天界、諸神、非人、鬼神宮殿及人間,展現無礙自在的應化能力,利益一切眾生。

  • 本句描述佛或聖者的示現無所不在,無論是宇宙中心的須彌山
    、諸大山、四天下,乃至人間與天界,皆能遍現,顯示法界無礙、無所不包的特質。

  • 本句以明鏡比喻心性或智慧的清淨,能如實映現諸法真相,正
    如明鏡能清楚映照面容,強調認識自心、如實觀照的重要性。

  • 本句強調菩薩的行持或境界與前文所述相同,呼應前述義理,
    顯示菩薩具備同樣的德行或修證狀態。

  • 此句說明修行者安住於特定的禪定時,對一切智慧法門皆能徹
    底通達,無有障礙,顯示禪定與智慧的圓融無礙。

  • 此句描述佛或菩薩的智慧與行願無所障礙,能遍入一切處,對
    待眾生皆平等無差別,智慧光明普照,無所不明,體現究竟圓滿的智慧與慈悲。

  • 本句以譬喻方式,強調前述義理同樣適用於該位菩薩,顯示菩薩行持與法義一致,無有差別。

  • 本句說明藉由分別一切身、定、國土自在的智慧光明,能圓滿
    觀照佛種,進而教化各類眾生根性,展現佛智普攝、教化無遺的意涵。

  • 本句強調修行者不僅超越了一般法的種子,更圓滿成就了導向
    解脫的修行根本,顯示修行層次的提升與究竟目標的確立。

  • 本句說明修行者以禪定的因緣,能激發覺悟與智慧的因種,並
    使智慧普遍顯現,最終安住於智慧之中,強調定、悟、慧三者的相互成就與圓滿。

名相註解
  • 梵天:印度神話中的天界主神,佛教中常作為高層天界的象徵。
  • 持世清淨藏:此為梵天宮殿名,意指能護持世間、極為清淨的寶藏之所。
  • 最上梵:指最高階的梵天,象徵最尊貴、最清淨的天界存在。
  • 千天:指千個天界,象徵無量世界或境界的示現。
  • 十千天下:佛教經典中常用以表示極多世界,十千即一萬,『天下』指一個世界系統。
  • 百千:表數量極多,非確指,強調示現世界之廣大無量。
  • 龍神:龍族與有大神通力的護法神。
  • 迦留羅:Garuda,迦樓羅,大力鳥神,龍族的天敵。
  • 真陀羅:Candraka,或譯真陀羅,為一類神祇。
  • 摩休勒:Mahoraga,摩睺羅伽,大蟒神,八部眾之一。
  • 鬼神宮:指鬼神所居之宮殿。
  • 世人間:指人類所居的世間。
  • 鐵圍山:包圍世界的外圍大山。
  • 寶黑山:大藏經常見山名,位於鐵圍山與雪山之間。
  • 雪山:須彌山周圍的高大雪山。
  • 明鏡:比喻心性或智慧的清淨無染,能如實映現諸法。
  • 面像:指自身的真實面貌,亦可引申為本來面目。
  • 慧照:智慧之光,象徵徹見諸法實相的智慧。
  • 普往:普遍前往,無所不至,表現大悲行願。
  • 身定:指身體與禪定,或眾生的身與定境。
  • 國土自在:指對佛國淨土的自在掌握與顯現。
  • 佛種:佛的種性,成佛的因緣與根本。
  • 諸種:各類眾生的根性、種性。
  • 法種:指一切法的根本因子或潛能,為修行或證悟的基礎。
  • 解脫行種:指導向解脫的修行根本或因子,特別強調能令眾生得解脫的修行資糧。
  • 定種:指禪定的因種,修定所成的根本資糧。
  • 悟之種:指覺悟的因種,開啟智慧的根本因緣。
  • 慧種:指智慧的因種,證得諸法實相的根本資糧。
  • 智種:指智慧的種子,安住於智慧的境界。

「譬如梵天之宮, 號持世清淨藏,最上梵所處之宮。或現千天 下;或現十千天下;或現百千天下;或現三千 大千天下。或現於天、龍神、乾陀羅、阿須倫、 迦留羅、真陀羅、摩休勒、諸人、鬼神宮及世 人間。或現須彌,及七寶山間,鐵圍山寶黑 山雪山,及四天下,郡國縣邑聚落,君王人間, 梵所之至,無所不遍。譬如明鏡,見其面像。菩 薩如是!處於此定,於諸一切慧,無不明徹也。 靡所不入而悉平等,一切普往,慧照明徹。彼 菩薩亦如是!以此分別一切身定國土自在之 明,悉見佛種而化一切諸種。而過法種,具滿 解脫行種;亦以定種,而感動起悟之種,而普 現以得慧種,以住智種。

35
白話直譯
菩薩因十種感動,而達到度化無窮無盡。什麼是這十種?第一,所謂成佛時的感應,如同虛空一般。第二,窮盡於法的邊際。第三,因菩薩的感召,能達到無可毀壞的境界,在毀壞中自在,並度化無窮無盡的眾生。第四,菩薩的行為,由宏大的願力所感動。第五是,修行進入如來的行為,佛事度化無窮無盡。第六,於諸佛土因緣感應,示現一切種種清淨隱居的修行。第七,能震動一切國土,皆依於智慧的顯現。第八,感動一切眾生,以不可思議的行持,悉皆了知深奧法義,以智慧感動眾生。第九是,對各種禪定產生動搖與分別。第十是,以金剛定,以玄化正受,覺悟以慧。菩薩以這十種禪定的修行,圓滿具足諸多修行內容。
白話口語化新譯
菩薩因為十種感動,能夠救度眾生無有窮盡。這十種是指什麼?第一,所謂成佛時的感應,就像虛空一樣無邊無礙。第二,是達到法的極限邊界。第三,因為菩薩的感召,能達到不會被毀壞的境界,在一
切毀壞中都能安然自在,並且救度無量無邊的眾生。第四,菩薩的修行,是因為偉大的願力而被激發推動的。第五點是,修行能夠進入如來的行持,所做的佛事度化眾生沒有窮盡。第六是,在許多世界有所感應時,會展現各種清淨隱居的修行方式。第七種是,能夠震動一切國土,這是因為依靠顯明的智慧。第八是以不可思議的行持感動一切眾生,徹底了解深奧的道理,並以智慧來感動他們。第九是對各種禪定產生動搖與分別心。第十點,是以金剛三昧為基礎,透過深奧的轉化正受,覺悟並運用智慧。菩薩透過這十種禪定的修行,能圓滿成就各種修行內容。
法義解析
  • 本句說明菩薩因為內心生起十種感動(或動力),因此能夠展
    現無限的救度力量,利益無量眾生,體現菩薩道的廣大悲願與無盡度生行。

  • 本句為提問,旨在引出下文所要列舉的十種法或事物,屬於經
    文常見的提綱式語句,用以明確界定接下來的內容範疇。

  • 本句說明成佛時所產生的感應或境界,無有障礙、廣大無邊,
    如同虛空般不可限量,強調成佛境界的無礙與圓滿。

  • 本句指出第二項內容為『盡於法際』,意指對一切法的範圍、
    界限能徹底通達無遺,強調智慧能窮盡諸法的究竟邊際,無有遺漏。

  • 本句說明菩薩以其德行與願力,感召而成就堅不可毀的境界,
    即使面對毀壞也能自在無礙,並以此力量廣度無量眾生,展現菩薩無畏與大悲的精神。

  • 本句指出,菩薩的修行行為,根本動力來自於其廣大深遠的願
    心。
    菩薩發大願,願度眾生,正是推動其不斷精進修行、利益眾生的根本原因。

  • 本句說明修行者若能如實實踐如來所行,則其所行佛事、度化
    眾生的功德與影響將無有窮盡,體現佛道無邊、利生無盡的精神。

  • 本句說明第六種境界,於諸佛土有所感動時,能示現多種閑居
    、遠離塵囂的修行行持,強調修行者在不同世界中皆能安住於清靜、寂靜的修道生活。

  • 本句說明第七種功德,能使一切國土動搖,這種力量來源於明
    顯、顯現的智慧。
    強調智慧的顯現能感動、影響諸佛世界,展現智慧的不可思議作用。

  • 本句說明第八種功德,強調以超越常理的行為感動眾生,並以
    圓滿智慧洞悉深奧法義,進而以慧力啟發、感動眾生,展現菩薩度化眾生的善巧方便與智慧。

  • 本句指出第九種障礙為對禪定產生感動(動搖)與分別(分別心),即修行者在禪定中因心念波動或分
    別而失去定力,無法安住於禪定之中,影響修定的純淨與穩固。

  • 本句說明修行者以堅固不壞的金剛定為根本,進入深奧微妙的
    正受(禪定境界),由此生起覺悟,並以智慧貫徹修行。
    強調定慧雙運,定中生慧,慧導定行。

  • 本句說明菩薩修習十種禪定的行持,能夠圓滿具足諸多修行法
    門或功德,強調十定之行的總攝與圓滿性。

名相註解
  • 十感動:指菩薩內心生起的十種感發、動力或因緣,具體內容需參照本經上下文。
  • 法際:指一切法的邊際、界限,表示法的究竟範圍。
  • 無毀:不可毀壞,指堅固不壞的德行或境界。
  • 無極:無窮無盡,指度化眾生無有邊際。
  • 大願:菩薩所發的廣大誓願,通常指度脫一切眾生等無量願力。
  • 如來行:指佛陀所實踐的行持與修道方式,具足圓滿無漏的德行。
  • 感動:此處指因緣感應、心有所動,並非情感上的感動。
  • 閑居之行:指遠離塵囂、安住於寂靜處所的修行方式,強調清淨與內省。
  • 動搖:指震動、感動,常用於描述佛菩薩威德或法力能令世界產生變化。
  • 明顯:此處指智慧的顯現、明了無礙。
  • 無思議行:指超越世俗理解、不可思議的修行或行為。
  • 玄事:深奧難解的法義或事理。
  • 金剛定:堅固不壞、最上禪定,能破除一切煩惱障礙。
  • 玄化正受:玄妙轉化的正受,指深奧微妙的禪定境界。
  • 覺悟以慧:以智慧作為覺悟的根本。
  • 十定:指本經所說的十種禪定修行次第。
  • 具滿:圓滿具足,無所缺漏。

「菩薩於十感動,而致 度無極。何謂十?一者、謂成佛感動,若如虛空。 二者、盡於法際。三者、以菩薩感動,至於無毀, 於毀自在,而度無極。四者、菩薩之行,大願感 動。五者、行入如來行,佛事度無極。六者、於諸 土感動,現一切種種閑居之行。七者、動搖一 切諸土,依於明顯。八者、感動一切眾生,以無 思議行,悉了玄事,感動以慧。九者、感動分別 諸定。十者、以金剛定,以玄化正受,覺悟以 慧。菩薩以此十定之行,具滿諸種也。

36
白話直譯
又復族姓子!菩薩能化為佛,能住如佛,能轉法輪,建立應化,普現如
來之光明,度發大乘心者,於彼處降化,心量尊大,神足感動,度化無窮無盡,於菩薩中最為尊大。明了菩薩無著慧定,以無得之得,以億百千法門感動,而轉法輪。菩薩無罣礙,明知一切行,皆曉知無想念,因其明慧,一
時悉能曉了,現前能感應三世,亦無罣礙。以此十種事,而大感動,諸佛菩薩所行,從而達至度化無窮無盡。是族姓子!菩薩大士分別自身的身行,能夠依此安住並成就,這是大德善巧定力的智慧所通達的。
白話口語化新譯
還有啊,族姓子!菩薩能變現成佛,能如佛般安住,能轉動法輪,建立各種應化身,普遍展現如來的光明,度化發大乘心
的人,在那裡示現教化,內心尊貴廣大,以神通感動眾生,度化無量無盡,在所有菩薩中最為尊貴。明白的菩薩以無執著的智慧與禪定,憑著無所得的成就,感動億百千種法門,進而轉動法輪。菩薩心中沒有任何障礙,清楚明瞭一切行為,完全了解其
中沒有妄想執著,憑藉智慧,在那個時候能全部通達,當下能感應三世,依然毫無障礙。因為這十件事,內心受到極大感動,這也是諸佛菩薩所實踐的,從而能度化無量無盡的眾生。這位族姓子啊!菩薩大士能夠分辨和安住於自身的行持,這是由大德善巧定力的智慧所領悟的。
法義解析
  • 此句為佛陀再次呼喚或提醒在場的『族姓子』,即指出身於貴
    族或婆羅門等有學問、地位的青年,準備進入下一段教法或開示。
    強調聽法對象的身份與責任。

  • 本句描述菩薩具足無量神通與德行,能隨緣示現成佛,安住佛
    地,轉大法輪,建立應化身,普現如來光明,度化發大乘心者,於諸處示現教化,以尊貴心與神通感動眾生,
    度脫無量,於菩薩中最為尊勝,顯示菩薩圓滿功德與大悲願力。

  • 本句說明菩薩以無著的智慧與禪定,體證無所得的境界,能以
    無量法門感動眾生,推動佛法的弘傳(轉法輪)。
    強調菩薩修行的自在無礙與教化眾生的廣大力量。

  • 本句說明菩薩以無罣礙心,憑藉明慧,能徹知一切行法本無妄念執著,於當下圓滿通達,並能現前感應
    過去、現在、未來三世,始終無有障礙,展現菩薩智慧與自在。

  • 本句強調由於這十種因緣或行為,能深刻感動自心,並效法諸
    佛菩薩的實踐,最終達到無有窮盡的度生功德,展現菩薩道的廣大悲願與實踐力。

  • 此句為佛陀對弟子或聽眾的稱呼,強調其出身於有德有名望的
    家族,常用於引起注意或作為教誡開端,顯示尊重與親切。

  • 本句說明菩薩大士能夠分別自身的身行,並依此安住於正道,這種成就來自於具足權巧與定力的智慧。

    強調修行者需以智慧審察自身行為,並以定力作為依止,方能達到菩薩的境界。

名相註解
  • 化為佛:菩薩以願力示現成佛,非究竟佛果之成就。
  • 住如佛:安住於佛地或佛的境界。
  • 應化:隨眾生根機示現不同身形度化。
  • 大乘:以成佛為目標,利益一切眾生之教法。
  • 無著慧定:無執著的智慧與禪定。
  • 一切行:一切造作、行為、法行。
  • 無想念:無妄想分別、無執著念頭。
  • 明慧:清明的智慧。
  • 一時:那個時候,當下。
  • 諸佛菩薩:指一切已成佛及發大菩提心、行菩薩道的聖者。
  • 權定:權巧與禪定,指善巧方便與定力的結合。
  • 慧達:智慧通達,能徹底明瞭義理。

「又復族姓子!菩薩能化為佛,能住如佛,能化 法輪,建立應化,普現如來之光明,度志大乘, 於彼而降化,於心尊大,神足感動,而度無極, 於菩薩中而尊大。明了菩薩無著慧定,以無 得之得,億百千以諸法門感動,而轉法輪。菩 薩無罣礙,明知一切行,皆曉知無想念,以 其明慧,一時悉能曉了,現感動三世,亦無罣 礙。以此十事,而大感動,諸佛菩薩所行,而 致度無極。是族姓子!菩薩大士分別身行,所 可依住而致,大德權定之慧達也。

等目菩薩經卷中