白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

佛說如來興顯經

T10n0291_002
1

佛說如來興顯經卷第二

2

西晉月氏三藏竺法護譯

3
白話直譯
什麼是,佛子!諸菩薩大眾禮見如來,其數量乃至無量無邊。菩薩如果親近如來,就等於歸於正道。為什麼呢?無有一切所見,方能見如來。見到如來者,即是具足唯一法身者;以一法身,若以一慈心向於一人,則普及一切群萌,多所將養。如同虛空界無所不包、無所不入,或至一切有色、無色,
有形、無形,有處、無處,亦無所至、亦無有來,故無有身。因為無有身體,所以無所不周遍。佛身也是如此,普遍融入一切眾生之類,完全遍及諸法與
一切佛土,無所不遍,亦無所去,亦無所從來。這是為什麼呢?因為無有身體的緣故。如來的身體,是因為要開化眾生的緣故,所以才示現此身。就是這樣,佛子!菩薩進入究竟的第一法門,當其歸向本源並顯現圓滿時,即稱為如來。
白話口語化新譯
什麼意思呢,佛子!許多菩薩大眾前來禮見如來,這種情形一直延續到無窮無盡嗎?如果菩薩親近如來,就是走上正確的修行道路。這是為什麼呢?當你沒有任何所見,這才是真正見到如來。能見到如來的人,就是具足一法身的人。以法身的力量,只要用一份慈悲心對待一個人,就等於普
遍地照顧到所有眾生,給予他們護持與滋養。就像虛空一樣,無所不包、無處不在,可以遍及所有有色
、無色、有形、無形、有處、無處的地方,但同時也沒有真正的到達或來去,所以沒有固定的身體。因為沒有固定的身體,所以能夠無所不遍及一切地方。佛的法身也是這樣,能普遍融入所有眾生,遍及一切法與
所有佛土,無處不在,也沒有離開或來到的分別。為什麼會這樣呢?因為沒有身體,所以如此。佛陀之所以出現這個身體,只是為了教導和引導眾生。確實如此,佛子!菩薩進入最初的法門,當他回歸本源並顯現時,就稱為如來。
法義解析
  • 本句為佛陀或說法者向弟子(佛子)提出問題,開啟下文教義
    說明,屬於經典常見的提問語式,用以引導聽眾思考佛法義理。

  • 本句描述無數菩薩大眾前來禮見如來,強調菩薩禮佛的廣大與
    無盡,展現菩薩行願與佛德不可思議的境界。

  • 本句強調菩薩親近如來(佛陀)即是趨向於正確的修行方向,
    表現出依止佛陀為修行歸宿的意涵,顯示親近佛陀是修行者獲得正道的重要因緣。

  • 本句為經文常用提問語,表示將進一步說明前述法義或現象的
    原因,提示下文將有解釋或開示。

  • 本句強調超越一切分別與執著的見解,唯有心無所住、無所見,才能真正契入如來的境界。
    這裡的『如
    來』指的是超越一切相、不可思議的真如法性,非以分別心所能見。

  • 本句強調見到如來即等同於具足一法身,指出如來與法身的不
    可分性,見如來即證法身,體現佛果圓滿的境界。

  • 本句強調法身無所不在、無分別的特質,只要以純粹的慈心對
    待一人,即能遍及一切眾生,展現佛法普遍攝受、無量慈悲的精神。

  • 本句以虛空為喻,說明法性無礙、無所不在,超越一切有無、
    形相、處所的分別,無來無去,無有實體之身,顯示法界本體的無相與無礙。

  • 本句強調由於不存在實體的身體,故能超越一切局限,遍及一
    切處所,展現法界無礙、無所障礙的特質。

  • 本句說明佛的法身無所不在,能遍入一切眾生、諸法與佛土,
    超越時空與分別,體現佛身的無礙與圓滿,無有來去之相,顯示佛身的遍一切處與無住性。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文解釋前述法義或現
    象的原因,強調教理的因果或道理。

  • 本句說明由於不存在『身』,因此相關的現象或作用也不成立。
    此處『無身』強調超越有形色身的狀態
    ,契合本經義理中對『身』的否定或超越,並非單指肉體不存在,而是指一切身相皆不可得。

  • 本句說明如來示現身形,並非自有實體,而是為了度化、啟發
    眾生而應機示現,強調佛身的方便性與教化目的。

  • 此句為佛陀確認前述教法或義理,強調所說內容正確無誤,並
    以『佛子』呼喚弟子,表現慈悲與教誨的語氣。

  • 本句說明菩薩通過究竟的法門,當其證得圓滿、顯現本有佛性
    時,即稱為如來,強調菩薩成佛的過程與歸趣本源的意涵。

名相註解
  • 佛子:指佛弟子,泛指聽法修行者。
  • 菩薩:發大菩提心,行菩薩道者,追求自利利他之覺悟者。
  • 如來:佛陀的尊稱,意指如實而來、如實而去的覺者。
  • 歸道:歸向正道,指修行者走上正確的解脫之路。
  • 法身:佛的真實本體,超越形相,遍一切處,為諸法實相。
  • 慈心:無條件的慈愛心,願眾生得樂。
  • 群萌:一切有情眾生。
  • 將養:護持、滋養、教化。
  • 虛空界:指無邊無際、無障礙的空間,常用以比喻法性或真如的無礙性。
  • 有色、無色:有形色與無形色,涵蓋一切存在與不存在的現象。
  • 有形、無形:指具體形體與無形無相之法。
  • 有處、無處:有特定處所與無特定處所,強調無所不在。
  • 無有身:指無固定實體之身,顯示法性無相。
  • 無身:指無有實體、固定形相的身體,強調超越有相之執。
  • 無所不周:意指無處不遍及,圓滿周遍一切。
  • 佛身:此處指佛的法身,非色身,具無礙、遍一切處之義。
  • 諸法:一切存在、現象。
  • 佛土:諸佛所成就的清淨國土。
  • 無所去、無所從來:強調法身超越時空、無有遷流之相。
  • 身:指有情的色身或五蘊中的色蘊,亦可泛指一切有形之身。
  • 如來身:指佛陀所示現的身體,為度眾生而現,非實有自性。
  • 開化眾生:教導、啟發眾生,使其覺悟。
  • 第一之門:指究竟、最初或根本的法門,為成佛之關鍵。

「何謂,佛子!諸菩薩眾覲見如來至無限量? 菩薩設若親近如來則為歸道。所以者何?無 所見者,為見如來;見如來者,則為一法身;以 一法身,若一慈心向於一人,則為普及一 切群萌,多所將養。如虛空界無所不苞、無 所不入,或至一切有色、無色,有形、無形,有處、 無處,亦無所至、亦無有來,則無有身;以無 身故,無所不周。佛身如是,普入一切群萌 之類,悉於諸法、一切佛土靡所不遍,亦無 所去、亦無所從來。所以者何?用無身故。如 來身者,欲以開化眾生之故,因現身耳。是 為,佛子!菩薩入於第一之門,歸趣興顯則謂 如來。

4
白話直譯
再者,佛子!譬如虛空無色、不可見、無有形類而不可覩,唯因分別方
知眾生之類;其所包容廣大普遍,極其遙遠,並不造成逼迫,虛空亦無想念。同樣地,如果見到如來之身普照世間並度脫世間事,因眾
生分別罪與福而起見,如來既不來也不去,無有障礙,也不可執取。這是為什麼呢?大聖的光明能夠清淨一切八十種顛倒,這是第二個修行入門的方法。
白話口語化新譯
接著說,諸位佛子!就像虛空一樣,沒有顏色、看不到、沒有任何形狀,也無法被看見。只有透過分別,才能知道眾生的種
類。虛空所包容的範圍極其廣大遙遠,從不壓迫任何事物,虛空本身也沒有任何念頭。就像這樣,如果有人見到如來的身體普遍照亮世間並救度
眾生,因為眾生分別罪與福,所以如來既不是來到,也不是離去,沒有任何障礙,也無法執取。那是為什麼呢?大聖的智慧光明能夠清除所有八十種顛倒,這就是第二個修行入門的方法。
法義解析
  • 本句為經文轉折語,表示佛陀或說法者將進一步開示,呼喚聽
    法弟子注意。
    『佛子』指信受佛法、修行佛道的弟子,強調聽者的修行身份與責任。

  • 本句以虛空為喻,說明虛空無色、無形、不可見,唯有藉由分別才知眾生差別。
    虛空能包容一切,無所
    不在,卻不會對任何事物造成壓迫,也無有分別想念,顯示其無礙、平等、無執的特性。

  • 本句說明如來的法身無所不在,普照世間、度脫眾生,超越來去、無有障礙,亦不可執取。
    眾生因分別
    罪福而起見,但如來本無來去之相,體現無住、無礙的法性。

  • 此句為經文常用提問語,表示接下來將說明前述法義或現象的原因,導入佛陀或聖者的解釋。

  • 本句說明大聖(佛或菩薩)的光明具有淨化作用,能破除眾生
    心中的八十種顛倒妄想,這是修行者進入正道的第二個門徑,強調智慧光明的轉化與導引功能。

名相註解
  • 虛空:指無形無相、無障礙的空間,常用以比喻法性或真如。
  • 眾生之類:指一切有情眾生的種種差別。
  • 苞裹:包容、涵蓋之意。
  • 普照世間:如來法身智慧無所不在,遍及一切世間。
  • 度世事:救度、引導世間眾生離苦得樂。
  • 罪、福:眾生因行為所感的惡業與善業。
  • 無所罣礙:無有障礙、掛礙,心無執著。
  • 不可得:不可執取、不可著相,體現空性。
  • 大聖:指具有究竟智慧與德行的聖者,常指佛或大菩薩。
  • 光明:象徵智慧、覺照,能破除無明與煩惱。
  • 八十顛倒:指八十種錯誤顛倒的見解或煩惱,為眾生迷惑之因。
  • 所入之門:比喻修行進入正道的門徑或方法。

「復次,佛子!譬如虛空無色、無見、無有形類 而不可覩,因分別知眾生之類,其所苞裹 廣普彌遠,不以逼迫,空亦無想念。如是,若見 如來之身普照世間及度世事,因別罪、福,如 來不來、亦無所去,無所罣礙、亦不可得。所以 者何?大聖光明蠲除一切八十顛倒,是為第 二所入之門。」

5
白話直譯
於是作頌說:
白話口語化新譯
這時候就用偈頌來說:
法義解析
  • 本句標示接下來將以偈頌(詩偈)方式重述或總結前文義理,
    是佛教經典常見的結構轉換語。
    偈頌多用於強調重點、便於記誦。

名相註解
  • 頌:指偈頌,為佛教經典中用以詩偈形式表達教義的文體。

於是頌曰:

6
白話直譯
因為發起馳逸散亂,便耗盡威德光焰,一切於眾生身上可見,增減諸因緣。如同虛空無有形色,如來也是如此,以平等無差別的法身,救度並令一切眾生得解脫。最殊勝者適時出現,教化一切愚昧之人,逐漸觀察義理,興盛並得遇佛道。道德極其宏大廣博,光明照耀三千大千世界,度脫生死的艱難,心中完全沒有妄想執念。人中至尊無與倫比,示現於增益與減損之中,若有人能自我訓練,便能證得緣覺。一切眾生都知道,親近人中聖者,如同大梵志安住於清淨光明的宮殿中。
白話口語化新譯
因為心生散亂奔馳,就會使威德光芒消耗殆盡,這一切都
會在眾生身上顯現出來,並影響各種因緣的增減。就像虛空沒有形狀和顏色,如來也是這樣,以平等無差別的法身,救度並解脫所有眾生。最尊貴的覺者在適當時機出現,教導所有愚暗的人,讓他
們逐步體會佛法義理,最終興盛並得以親近佛道。他的德行非常廣大,光明普照三千世界,能夠度脫眾生脫
離生死的困難,內心完全沒有妄想與執著。在人中最尊貴、無可比擬的佛陀,會在世間的增減變化中
示現身教,只要有人能自我修持,就能證得緣覺果位。所有眾生都明白,親近世間的聖者,就像大梵志自在地住在清淨明亮的宮殿裡一樣。
法義解析
  • 本句說明心念若起馳逸散亂,將導致自身威德與光明消耗,這種變化會直接反映在眾生身上,並影響因
    緣的增益或減損,強調修行者應守護其心以護持威德與善緣。

  • 本句以虛空無形色為喻,說明如來的法身超越形相、平等無二
    ,能以此法身普遍救度一切眾生,顯示如來救度無所障礙、無分別心。

  • 此句描述最勝者(佛陀)於因緣成熟時出現,普度愚昧眾生,
    令其漸次領悟佛法義理,最終得以興盛並親近佛道,強調佛陀出世與眾生得度的因緣次第。

  • 本句讚歎聖者的德行廣大無邊,智慧光明普及三千世界,能夠
    救度眾生超越生死輪迴的艱難,並且內心清淨無染,無有妄想與執著,體現究竟解脫的境界。

  • 本句讚歎佛陀在人間無與倫比,能隨順世間增損(順逆、得失)示現教化,啟發眾生自我訓練、修行,
    進而證得緣覺(依緣起自行覺悟)。
    強調自我修持的重要性與佛陀示現的教化功能。

  • 本句強調眾生對於親近聖者的認知與重要性,將親近聖者比喻為大梵志安住於清淨光明的宮殿,顯示親
    近聖者能得安穩、清淨與尊貴之處,鼓勵修行者親近善知識以增長福德與智慧。

名相註解
  • 馳逸:指心念奔馳散亂,無法安住。
  • 威光焰:象徵修行者的威德與光明。
  • 因緣:指成就或障礙事物的各種條件。
  • 眾生類:一切有情眾生。
  • 最勝:指佛陀,最尊貴無上的覺者。
  • 冥者:指愚昧、無明的眾生。
  • 佛道:成佛之道,亦指佛法修行的究竟目標。
  • 道德:指聖者所具足的功德與德行。
  • 三千界:即三千大千世界,佛教宇宙觀中的廣大世界系統。
  • 度脫:救度、解脫眾生。
  • 生死難:指生死輪迴的困難與痛苦。
  • 無想念:心無妄想執著,清淨無染。
  • 人尊:指佛陀,於人中最為尊貴。
  • 增損:世間的增益與減損、順逆變化。
  • 訓己:自我訓練、自我修持。
  • 緣覺:又稱獨覺,依緣起理自行覺悟而證得的聖者。
  • 人中聖:指在人類之中具足德行、智慧的聖者。
  • 大梵志:泛指具大德、修梵行的婆羅門或聖者,亦有指大梵天王之意,依本經語境偏重於修梵行 者。
  • 清明宮:象徵清淨、光明、安穩的居處,表法聖者所處之境。
「因發起馳逸,則盡威光焰,
悉見於眾生,增損諸因緣。
如空無形色,如來亦如是,
以一等法身,救脫眾生類。
最勝適出現,化一切冥者,
漸漸觀察誼,興盛遇佛道。
道德甚弘廣,照曜三千界,
度脫生死難,心悉無想念。
人尊無等倫,示現於增損,
若有訓己者,逮得于緣覺。
一切眾生知,親近人中聖,
譬如大梵志,自處清明宮。
7
白話直譯
再者,佛子!太陽的光明照耀閻浮提,所有眾生都受到無限的恩惠而仰賴得以生存,光輝無量。就像流水從山川流出,滋養百穀和衣物所需,有幽暗不明的地方也都依靠它;蜎蜚蠕動的生物、牛、馬、騾、驢也都仰賴它;所欲誦讀的溪谷、樹木及諸藥草,皆因緣而生。一切虛無的爭訟皆能徹底解決;空中飛行的眾生種類,全部都依賴於它;江河、浴池、泉水、流水也都依賴於它;蓮花綻放於郡國、縣邑、州域、大邦,悉皆蒙受其光明,彼此展轉映照,見到種種形色。在田野、草苗之中遊行,陸地上的人、水中的各類生物,全部都仰賴於它。各自修治生活的事業,凡有所興建造作,皆能圓滿究竟。這是為什麼呢?太陽的光明所及無法限量,能如太陽般廣大地增益眾生的德行。眾生如果得見如來的身相、聽聞祂的聲音,便能因無量無數、難以計算的善巧因緣,依此得到安穩,遠離惡事、趨向善法,修習功德之道,消除愚癡,滅除各種黑暗之事,興盛智慧之道,光輝耀眼。祂的大慈能普遍守護眾生;其大哀者,能救脫黎庶。歸向諸法,長育並成就三十七品道之力,種下清淨的善根,如同混濁的水終致澄清。所見皆不虛妄、不失因果報應,無論有色、無色,生起、
滅沒之事悉能見覩,無所傷害,道慧光明令諸眾生不失德本。作為大眾之首的菩薩大士,如蓮花般清淨,善巧勸化眾生
布施,能以一切行為與因緣作為成就最上善行的方便。為什麼呢?聖者的修行道場是沒有邊際的。如來振發無量智慧光明,無限的聖場也同樣如此,這是第三個所入的門。
白話口語化新譯
還有,諸位佛弟子!太陽的光芒普照閻浮提,所有眾生都仰賴這無盡的恩澤而得以生存,光輝無量。就像山川流出的水,能滋養百穀和製作衣物的材料,連那
些幽暗不見天日的地方也都仰賴這流水滋潤。各種小動物、牛、馬、騾、驢等也都依靠它而生存;想要誦讀的溪谷、樹木和各種藥草,也都是因為它而生長的。一切虛妄的爭端都能圓滿解決;所有在空中飛行的眾生,也都依靠它而生存;江河、浴池、泉水和各種流水也都仰賴它而存在;蓮花在各個郡國、縣城、州域和大國綻放,所有地方都沐
浴在它的光明中,大家互相映照,看到許多不同的形貌和色彩。在田野和草苗之間流動,陸地上的人們和水中的各種生物,全都依靠它而生存。每個人都在經營自己的生活,只要有所建設或努力,都能夠圓滿完成。為什麼會這樣呢?太陽的光明所及無邊無際,能像太陽一樣廣大地增益眾生的德行。如果眾生能見到如來的身相、聽到祂的聲音,就能因為無數不可思議的善巧因緣,得到安穩,遠離惡行
、趨向善法,修習功德,消除愚癡,滅除各種黑暗,讓智慧興盛,光明顯現。他的廣大慈悲能夠全面守護一切眾生。那位具有大悲心的人,能夠拯救並解脫眾生百姓。趨向一切法,培養並圓滿三十七道品的力量,種下清淨的
善根,就像讓混濁的水變得澄清一樣。所看到的一切都真實不虛,也不會失去因果報應,無論是有形或無形、出生或消逝的事都能清楚見到,
毫無損傷,正道智慧的光明讓眾生不會失去善德的根本。身為大眾領袖的菩薩大士,如同蓮花般清淨,善於勸導眾
生布施,能善巧運用各種行為與因緣,使其成為最殊勝的善行。這是為什麼呢?聖者修行的道場是無窮無盡、沒有邊界的。那個時候,如來振發無量的智慧光明,無數的聖者道場也
同樣如此,這就是第三個可以進入的法門。
法義解析
  • 本句為經文轉折語,表示佛陀將進一步開示法義,呼喚在座的
    佛弟子注意聆聽,準備接受接下來的教導。

  • 本句以太陽普照閻浮提為喻,說明眾生皆依賴自然恩德而生存
    ,象徵佛法普及、利益無量眾生,強調依賴與感恩之心。

  • 本句以流水比喻法的普遍利益,說明正法如同山川之水,能滋
    養萬物,無論明處暗處,皆得其益,強調法的無所不覆、普及一切。

  • 本句指出不僅人類,連各類小動物與家畜都依賴某種資源或條
    件而得以生存,強調眾生共依共存的因緣法則。

  • 本句強調諸法(如溪谷、樹木、藥草)皆依某因緣而生,體現
    緣起法則,說明一切現象皆非自性生,需依賴條件方能存在。

  • 此句指出,世間一切因虛妄執著而起的爭訟,皆能徹底獲得解
    決,顯示佛法能令眾生遠離紛爭,歸於和諧安穩。

  • 本句說明一切在空中活動的眾生,無論種類,皆依賴某種根本
    條件(如空氣、法界等)而存在,強調眾生依緣而生、互相依存的道理。

  • 本句強調江河、浴池、泉源等一切水體皆依賴某一根本條件或
    因緣而得以存在,顯示萬物相依、無自性的佛理。

  • 此句描述蓮花開放時,其光明普照各地,眾生因光明互相映現
    ,見到多種形色,象徵佛法普及、眾生互為緣起,法界無礙的境界。

  • 本句描述某種資源或力量遍及田野、草苗之間,無論是陸地上
    的人還是水中的眾生,皆依賴其滋養與支持,體現萬物互依共生的法義。

  • 本句強調眾生各自努力於生活與事業,所從事的建設或造作皆
    能達到圓滿結果,體現因果與自力修行的意義。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文的解釋或理由,提示聽者注意接下來的法義說明。

  • 本句以太陽光明無量為喻,說明佛或聖者的德行與饒益眾生之
    力廣大無邊,能普遍照耀、增長眾生善根與道德。

  • 本句說明眾生若能親見如來、聽聞其音聲,便能因無量善巧因
    緣而得安穩,轉惡向善,修習功德,消除愚癡與黑暗,增長智慧,顯現殊勝光明。
    強調如來身語的加持力與善
    巧方便,能引導眾生離苦得樂、開啟智慧。

  • 本句強調大慈心的無邊廣大,能夠平等無礙地護念、保護所有
    眾生,展現佛菩薩慈悲的普遍性與無私性。

  • 本句強調具備大悲心的聖者,能以慈悲力量救度、解脫一切平
    民眾生,展現佛教重視普遍救濟的精神。

  • 本句說明修行者應將心歸向諸法,透過長養與成就三十七道品
    的功德,培植清淨的善根,如同使混濁的水變得澄澈,喻修行能淨化煩惱,成就道力。

  • 此句強調證悟者的智慧能如實觀照一切現象,無論有形無形、生滅變化,皆不會錯失因果報應,並以道
    慧光明護持眾生,使其德行根本不失。
    展現智慧圓明、德本堅固的修行境界。

  • 本句讚歎菩薩大士為眾生之首,猶如蓮花出污泥而不染,能以
    善巧方便勸導眾生行布施,並將一切行為與因緣轉化為最上乘的功德,體現菩薩度生的智慧與慈悲。

  • 此句為經文常用提問語,承上啟下,引出下文解釋理由或因緣,強調法義的因果或道理。

  • 本句強調聖者所依止的修行道場,並非有限的空間,而是無量
    無邊,象徵聖者境界的廣大與無礙,亦顯示修行成果不受時空限制。

  • 本句描述如來展現無量的智慧光明,並且這種智慧的光明遍及無數聖者的道場,象徵智慧普照、法界無
    礙。
    『第三所入之門』指的是修行者進入佛法深義的第三個途徑,強調智慧的廣大與普及。

名相註解
  • 閻浮提:古印度對南瞻部洲(人類所居世界)的稱呼,佛教宇宙觀中的一洲。
  • 眾生:一切有情生命,指世間一切有情識者。
  • 流水:比喻佛法或正法,能滋養眾生。
  • 山川:指自然界的高山與河流,象徵法的源頭。
  • 百穀、衣服之具:代表眾生生活所需,喻法能滿足世間與出世間需求。
  • 窈冥不明之處:指幽暗、無光明的地方,比喻愚癡或未得法益的眾生。
  • 蜎蜚蠕動:泛指各類小型昆蟲、爬行動物等微小生命。
  • 牛、馬、騾、驢:常見家畜,象徵不同類型的有情眾生。
  • 讀說:誦讀、講說佛法之意,非單指閱讀。
  • 諸藥草:泛指各類草本植物,常用以譬喻眾生根器差別。
  • 諍訟:指爭論、訴訟,常因執著或誤解而起。
  • 虛無:指無實體、虛妄不實的事端。
  • 空中遊行:指在空中活動、飛行的眾生,如飛鳥、天人等。
  • 怙:依靠、依賴之意,強調眾生存在的依止條件。
  • 江、河:指大江大河,象徵世間主要水源。
  • 浴池:供人沐浴之池,亦為水體之一。
  • 泉源:地下湧出的水源,象徵生生不息的因緣。
  • 蓮華:佛教中象徵清淨、覺悟的花卉,常用以比喻佛果或佛國淨土。
  • 郡國、縣邑、州域、大邦:古代行政區劃,泛指各種不同層級的國土與聚落。
  • 明:此指蓮花所發出的光明,象徵佛法智慧的普照。
  • 展轉:彼此交互、循環不息,強調因緣相繫、無盡流轉。
  • 田野:指廣闊的農田與野外。
  • 草苗:泛指田野中的草木幼苗。
  • 陸地之人:居住於陸地的人類。
  • 水中品類:水中各種生物。
  • 修治:修習、治理、經營之意,指對生活或事業的努力與管理。
  • 究竟:圓滿、達到最終完成的狀態。
  • 光明宮殿:比喻太陽的光明所及之處,亦可象徵佛德普照。
  • 饒益:增益、利益眾生。
  • 方便:善巧引導眾生的種種方法。
  • 功德:修善積德所得的殊勝果報。
  • 道慧:修行所得的智慧與正道。
  • 大慈:指對一切眾生給予安樂、無所分別的慈心,是佛菩薩重要的德目。
  • 大哀:指極深廣的悲憫心,為菩薩或聖者救度眾生的根本動力。
  • 救脫:救助並令其離苦得解脫,為佛教度生的核心行動。
  • 黎庶:泛指一切平民、眾生,強調救度對象的普遍性。
  • 三十七品道:即三十七道品,為佛教修行的重要法門,包括四念處、四正勤、四如意足、五根、 五力、七覺支、八正道。
  • 善根:指能生善法、導向解脫的根本因緣。
  • 報應:指因果報應,行為所感得的果報。
  • 生、沒:生起與滅沒,指諸法的生滅變化。
  • 道慧光明:指證得正道的智慧,其光明能照破無明。
  • 德本:德行的根本,修行人所依的善根。
  • 菩薩大士:指發大菩提心、行菩薩道的修行者,具大悲願力。
  • 布施:六度之一,指捨己財物、法、無畏以利益眾生。
  • 聖:指已證得聖果的修行者,非凡夫。
  • 道場:此處指修行、證道之處,不僅限於物理空間,亦指心地法界。
  • 無涯底:意為沒有邊際、無窮無盡。
  • 慧光:智慧的光明,象徵佛智的顯現。
  • 聖場:聖者修行、證悟之處,道場。

「復次,佛子!日之光明照閻浮提,眾生之類蒙 恩無限而仰得活,輝耀無量。猶如流水出 於山川,生長百穀、衣服之具,其有窈冥不明 之處亦復賴之;蜎蜚蠕動、牛、馬、騾、驢亦復 由之;所欲讀說谿谷、樹木及諸藥草悉亦 因之;諍訟虛無悉得決了;空中遊行眾生之 類悉復怙之;江、河、浴池、泉源、流水亦復 恃之;蓮華開披郡國、縣邑、州域、大邦悉得 其明,展轉覩見若干形色;遊於田野、草苗之 中,陸地之人、水中品類,悉復仰之。各各修治 生活之業,有所興造便能究竟。所以者何?日 之光明宮殿所照不可限量,饒益眾生道德 如日。群萌若覲如來身、聞其音聲,致無央 數不可稱限方便之緣,而依得安迴惡就善 功德之法,蠲除愚戇、滅眾冥事、興隆道慧,巍 巍暉曜。其大慈者,普護眾生;其大哀者,救脫 黎庶。歸趣諸法,長育成就三十七品道之力 也,殖種信淨,猶如濁水而致清澄。所覩不 虛、不失報應,有色、無色,生、沒之事悉見覩之, 無所傷害,道慧光明令諸眾生不失德本。為 眾之首菩薩大士猶如蓮華,勸化布施一切 諸行因緣之便而為最上。所以者何?聖之道 場而無涯底。如來奮震無量慧光,無限聖 場亦復若斯,是為第三所入之門。」

8
白話直譯
於是作頌說:
白話口語化新譯
這時候就用偈頌來說:
法義解析
  • 本句標示接下來將以偈頌(詩偈)方式重述或總結前文義理,
    是佛教經典常見的結構轉換語。
    偈頌多用於強調重點、便於記誦。

於是頌曰:

9
白話直譯
譬如太陽的宮殿,普照整個閻浮提,
在虛空中垂下光芒,驅除黑暗毫無阻礙。本來沒有固定的處所,因緣和合於大地而生蓮華,眾人依靠它,分布於諸多土地。勝日也是如此,眾生都仰賴它。諸天與世間的人們,善於修習德行的根本,
降伏無邊煩
惱,獲得佛法的光明,
得以見到人中聖者,因而成就三乘。
白話口語化新譯
就像太陽的宮殿,照亮整個閻浮提,從天空灑下光明,消除黑暗,毫無障礙。本來沒有特定的地方,蓮花因大地而生,大家都依靠它,分布在許多土地上。勝日也是這樣,所有眾生都依靠並仰望它。諸天和世間的人們,能善於修習德行的根本,
降伏無邊
煩惱,獲得佛法的光明,
得以親見人中聖者,因而成就三乘之果。
法義解析
  • 本句以太陽宮殿為喻,說明佛法如日普照世間,無所不及,能
    破除眾生無明黑暗,無有障礙遮蔽。

  • 此句說明蓮華本無自性、無固定處所,因緣和合於大地而生起,象徵一切法無自性、依因緣而現起。

    生依此而得安立,遍及諸地,顯示法界無礙、眾生皆可依止正法。

  • 本句以『勝日』為喻,說明如同太陽普照、眾生皆依賴其光明
    ,佛或法的德用亦為眾生所依恃仰望,顯示其普遍利益與救度功能。

  • 本句說明諸天與世間眾生若能善修德本,降伏無邊煩惱,便能獲得佛法智慧的光明,親見聖者,最終因
    緣成熟而證得三乘(聲聞、緣覺、菩薩)果位。
    強調修德、降伏煩惱與證果的因果次第。

名相註解
  • 日宮殿:指太陽所居之宮殿,為光明的象徵。
  • 處所:指存在或安立之處,強調無固定自性。
  • 因地:指因緣、條件,非單指物理大地。
  • 依怙:依靠、依止之意,常用於眾生依佛法或依善知識。
  • 勝日:比喻最殊勝的太陽,常用以象徵佛、法或大德的光明與恩德。
  • 恃仰:依靠、仰望,表示對佛法的信賴與依憑。
  • 無極:無邊無際,指煩惱或障礙無有窮盡。
  • 法光明:佛法智慧之光,能破除無明。
  • 三乘:聲聞乘、緣覺乘、菩薩乘,三種解脫之道。
「譬如日宮殿,悉照閻浮提,
於空而垂光,除闇無蔽礙。
本無無處所,因地生蓮華,
眾人而依怙,若干之土地;
勝日亦如是,眾生悉恃仰。
諸天、世人民,善修於德本,
降伏於無極,逮致法光明,
得見人中聖,因成於三乘。
10
白話直譯
再者,佛子!譬如那一天的宮殿光明,先照耀須彌山王,然後再照到其
他大山,接著照到黑山,最後才照到陵阜、丘垤以及地面——這些都是閻浮提人所居住遊歷的地方。光明隨著所在之地現起,這日宮的光並無思惟分別說:『應當先照耀寶山王。』而且,日光的照耀沒有差別——不論土地高低,並不是日光有什麼特別之處——也不會考慮先後順序。如來也是如此,平等地遊行於無量忠正的法界巍巍道場,展現出無損的光輝,用這智慧之光普遍照耀一切。其前說:大帝石山、須彌王等先遇到光明,是因如來以法
光明先示現、教化大正士,次第展現聲聞、緣覺所慕智慧,令眾生發心建立德本,然後教化不善之黨,漸次教
導長期執著邪見的黎庶,最終皆蒙如來之光。已經蒙受光明便能得到授記,於未來世得遇如來智慧之光
,令心遠離妄念,成就諸善根本,隨其志願圓滿智慧光耀,這是第四個所入之門。
白話口語化新譯
接著說,諸位佛子!就像那天宮殿的光,先照到巨大的須彌山,再照到其他高
山、黑山,最後才照到小丘陵、土堆和地面——這些都是閻浮提人活動的地方。光明隨著所在的地方而展現,太陽宮殿的光芒並不會起心動念說:『我要先照亮寶山王。』。此外,太陽的光芒普照一切,無論土地高低都一樣,這不
是因為陽光本身有什麼特別——它也不會分先後地照射。如來也是這樣,平等地行走在無量正直的法界莊嚴道場中
,展現無損的光明,用這份智慧的光芒普遍照亮一切。前面提到,大帝石山和須彌山等首先遇到光明,是因為如
來先以法的光明示現,教化那些偉大的正士,接著才展現聲聞、緣覺所嚮往的智慧,讓眾生發心建立德行基礎
,然後再去教化不善的人,逐步引導所有長期執著邪見的百姓,讓大家都能受到如來光明的照耀。已經蒙受佛光,就能獲得授記,在未來世遇到如來的智慧光明,使心無雜念、成就一切德行的根本,隨
著自己的願望達到智慧的光輝,這就是第四個可以進入的門。
法義解析
  • 本句為經文轉折語,表示佛陀或說法者將進一步闡述法義,呼
    喚聽法弟子注意聆聽。
    『佛子』指信受佛法、修行佛道的弟子,強調聽者的修行身份與責任。

  • 本句以宮殿光明遍照高山至平地為喻,說明佛法或智慧普及一
    切,從最尊貴至最卑微之處皆無遺漏,強調平等普遍的涵攝力。

  • 此句強調光明的自然無分別性,日宮之光不因分別心而選擇照
    耀對象,象徵法界光明平等無私,無有主觀意志。

  • 本句以太陽光普照無差別為喻,說明法性平等,無論眾生所處
    環境高下,法光皆等無分別,亦不因時序先後而有偏私,強調法界平等無礙之義。

  • 本句描述如來以平等無礙的智慧,遊行於無量正直清淨的法界
    道場,展現無損的光明,普照一切眾生,顯示如來智慧與慈悲無所不及。

  • 本段說明如來教化的次第:先以法光明度化大正士,再啟發聲聞、緣覺所慕的智慧,令眾生發心修德,
    最後漸次教化不善及執著邪見的眾生,最終皆蒙如來光明普照,顯示教化無遺、法力普及。

  • 本句說明蒙受佛光後,能獲得未來成佛的授記,於來世遇見如
    來智慧之光,令心遠離妄念,成就諸善根本,並依願圓滿智慧光明,這是修行者進入解脫的第四門。

名相註解
  • 須彌山:佛教宇宙觀中的中心大山,為諸山之王。
  • 日宮:指太陽所在的宮殿,佛經中常用以比喻大光明處。
  • 寶山王:可能指特定殊勝的山名,或象徵珍寶聚集之處。
  • 法界:一切法的本體與境界,含攝萬有。
  • 慧明:智慧之光,象徵佛的覺照力。
  • 大帝石山:佛教宇宙觀中的巨大山嶽,象徵世界中心或重要境界。
  • 須彌王:須彌山,為世界中心之山,佛教宇宙論重要地標。
  • 大正士:指具大德大智之修行者或菩薩。
  • 聲聞:聞佛聲教而修四諦證阿羅漢果者。
  • 受決:佛授記弟子未來成佛或證果的預言。
  • 慧暉:智慧的光明,指佛智的照耀。
  • 智慧耀:智慧的光輝,圓滿覺悟的境界。

「復次,佛子!譬如彼一日之宮殿照大石帝須 彌山王,次復照於諸餘大山、次照黑山、後乃 照陵阜、丘垤及地處所——此閻浮提人所遊居。 光明隨地,其日宮光無有想念言:『當先照於 寶山王。』又,日演暉等無差別——是其土地處所 高卑,非日光明而有殊特——不念先後。如來 若此,等遊無量忠正法界巍巍道場,則演出 於無損光暉,以斯慧明普有所照。其前云 大帝石山須彌王者而先遇光,則謂趣于 諸大正士以法光明而為示現、開化度之, 然次乃示聲聞、緣覺之所慕慧,眾生發志建 立德本,然後化於不善之黨,稍漸教於一切 黎庶長處邪見,悉皆遭蒙如來之光。已蒙光 明便得受決,於當來世得值如來日之慧暉, 令無思想、成諸德本,如其志願逮智慧耀,是 為第四所入之門。」

11
白話直譯
於是頌曰:
白話口語化新譯
這時候偈頌說道:
法義解析
  • 本句為經文進入偈頌(詩偈)部分的標誌,表示接下來將以偈
    語總結或詮釋前文義理,常見於佛教經典體例。

於是頌曰:

12
白話直譯
就像太陽的光芒,從不離開一切有形之物,
而且所有天人眾,也都能依靠它。就像江河一樣,利益眾人;安住於光明之中,眾生都敬仰依靠。那些缺乏堅定信心的人,看不見佛的日光,佛會特別派遣什麼,使這些人也能蒙受利益嗎?如果有人聽聞佛名,遇到殊勝光明,
因為這個因緣逐漸前進,最後成就佛道。
白話口語化新譯
就像太陽的光輝,從未離開世間萬物,
所有天界眾生也都能仰賴它的照耀。就像江河能滋養、利益所有人一樣;就這樣安住在光明中,所有眾生都仰賴並敬仰著他。那些沒有堅定信心的人,無法見到佛的光明,佛還會特別
派遣什麼,讓這些人也能得到利益嗎?如果有人聽到佛的名號,遇到殊勝的光明,憑藉這個因緣會一步步進步,最終成就佛果。
法義解析
  • 本句以太陽普照萬物為喻,說明佛法或佛德無所不在,平等覆
    護一切有情,無論形體或天界眾生皆能依止其恩澤,體現法界無礙、普遍攝受的精神。

  • 本句以江河比喻佛法或善法,強調其普遍利益眾生,無分貴賤
    ,皆得滋潤與饒益,顯示法的平等與廣大功德。

  • 此句描述聖者安住於光明境界,展現其德行與境界,因而令一
    切眾生生起敬仰與依賴之心,體現光明攝受、引導眾生的意涵。

  • 本句指出,若缺乏堅定信心,便難以感受佛的智慧光明。
    進一
    步質疑,佛是否會特別為這些人設法,使其也能蒙受佛恩。
    強調信心為獲得佛法利益的根本條件。

  • 本句說明,聽聞佛名並遇到殊勝光明,能成為修行進步的因緣
    ,最終導向成佛之道,強調信心與善緣的重要性。

名相註解
  • 日之曜:指太陽的光明,經中常用以譬喻佛德或佛法普照無礙。
  • 諸有形:一切有形體的眾生或事物,泛指世間萬物。
  • 諸天眾:指諸天界的眾生,佛教宇宙觀中的天人。
  • 江河:比喻佛法或善法,普遍滋潤眾生。
  • 安住:指安然住於某種境界或狀態,強調定力與境界的穩固。
  • 光:此處指佛或聖者所現的智慧、功德之光,象徵覺照與攝受。
  • 戴仰:『戴』有承受、依靠之意,『仰』為敬仰、尊敬,合指眾生對聖者的依賴與敬仰。
  • 篤信:堅定不移的信心,為修學佛法的基礎。
  • 佛日光:比喻佛的智慧與慈悲如太陽般普照。
  • 差特:差遣、特別安排,指佛是否有特殊措施。
  • 佛名:指佛的名號,聽聞能生信心與功德。
  • 勝光明:殊勝的光明,象徵佛的智慧與加持。
  • 成佛道:成就佛果,證得無上正等正覺。
「如斯日之曜,不離諸有形,
又及諸天眾,亦皆得依倚。
猶如諸江河,饒益於眾人;
安住光如是,眾生悉戴仰。
其離篤信者,不見佛日光,
何所佛差特,斯等亦蒙賴?
若有聞名者,遭遇勝光明,
緣是漸獲進,至于成佛道。
13
白話直譯
再者,佛子!就像太陽的宮殿裡,天生失明的人看不到威光。雖然沒有眼睛,也不知晝夜,仍因光明而能延續生命、獲得飲食資具。同樣地,眾生喪失本有清淨,見到佛卻不信無極道光,因此被稱為天生的盲者。雖然看不見如來的智慧光明,即使如此,仍然會持續蒙受大聖如太陽般的照耀。如同這樣的比喻,微妙而廣大的光明,以及神通的光輝,照耀著其身形。為了設立吉祥的徵兆,將來能夠除去愛欲與塵勞的行為,這就是第五個所入之門。
白話口語化新譯
接著說,諸位佛子!就像在太陽的宮殿裡,天生失明的人無法看到光明。即使沒有眼睛,也不知道白天黑夜,還是能靠著光明繼續生活、得到飲食。就像這樣,眾生喪失了本有的清淨本性,即使見到佛陀,
也不相信無上的法光,因此被稱為天生的盲者。雖然沒能親見如來的智慧光明,但那個時候,依然會蒙受大聖如太陽般的照耀。就像這樣的譬喻,細緻又廣大的光明和神通的光輝,照亮了他的身體。為了展現吉祥的徵兆,將來能夠除去愛欲和世間煩惱的行為,這就是第五個可以進入的門。
法義解析
  • 本句為經文轉折語,表示佛陀或說法者將進一步開示,呼喚聽
    法弟子注意。
    『佛子』指信受佛法、修行佛道的弟子,強調聽者的修行身份與責任。

  • 本句以譬喻說明,即使處於極其光明的環境,若自身有障礙(
    如生盲),仍無法見到光明,強調眾生因自身煩惱障蔽,雖處佛法中亦難得見法義。

  • 本句說明眾生雖缺乏感官(如眼目),不辨晝夜,仍能依賴外
    在光明(如太陽)維持生命與獲取生活所需,強調因緣和合、外緣助成的重要性。

  • 本句指出眾生因迷失本有的清淨自性,即使親見佛陀,仍無法
    信受佛所顯現的無上法光,故被比喻為天生的盲人,強調信心與本性的重要性。

  • 本句強調,即使未能親見如來的智慧光明,仍可持續蒙受佛陀
    如太陽般普照的加持與庇護,顯示佛德無遠弗屆,眾生皆能受益。

  • 本句以譬喻說明佛或聖者的光明與神通,能遍照自身及眾生,顯示法身莊嚴與不可思議的功德。
    強調光
    明與神通的微妙、廣大與普照,象徵智慧與慈悲的無礙展現。

  • 本句說明設立吉祥徵兆的目的,是為了在未來能夠除去愛欲與
    塵勞等煩惱行為,這是修行者進入解脫之道的第五個門徑,強調斷除煩惱習氣的重要性。

名相註解
  • 生活業:指維持生命的行為與活動。
  • 飲食之具:指維生所需的飲食資具。
  • 本淨:指眾生本具的清淨自性。
  • 無極道光:指佛所顯現無上、無邊的法光,象徵究竟真理。
  • 生盲:比喻根本無法見法、缺乏信心的眾生。
  • 日照:比喻佛德如太陽普照,無所不及。
  • 比類:指譬喻、比喻之義,用以說明抽象法義。
  • 微妙弘明:形容光明細緻且廣大,常用於讚歎佛法或佛身的殊勝。
  • 暉曜神通:暉曜為光輝照耀,神通指超越常人之力,合指佛菩薩不可思議的光明與能力。
  • 瑞應:吉祥的徵兆,象徵善法成熟或聖者加持。
  • 愛欲:對五欲等世間樂的貪著。
  • 塵勞:世間煩惱與雜染行為。

「復次,佛子!如日宮殿,其生盲者不見威光。雖 無眼目、不知晝夜,續因其明得生活業、飲食 之具。如是,眾生亡失本淨,見佛不信無極道 光則謂生盲。雖不覩見如來慧光,縱使如 此,續當蒙於大聖日照。如是比類,微妙弘明、 暉曜神通照其身形。為設瑞應,於當來蠲 除愛欲、塵勞之行,是為第五所入之門。」

14
白話直譯
於是
頌曰:
白話口語化新譯
這時候,偈頌說道:
法義解析
  • 本句為經文過渡語,表示接下來將以偈頌(詩偈)方式重述或
    總結前文義理,屬於佛典常見結構,無深層法義,僅為文體轉換提示。

名相註解
  • 頌曰:佛典中用以引出偈頌(詩偈)的標誌性語句,表示接下來內容為偈頌體。

於是 頌曰:

15
白話直譯
就像太陽照耀大地,天生失明的人卻看不見,
雖然分不出白天黑夜,仍然持續蒙受陽光的照耀。眾生失去了本有的清淨,不信如來的智慧,
佛的恩慈廣大,將會繼續蒙受佛恩而得度。
白話口語化新譯
就像太陽普照世界,但天生失明的人看不到,
雖然他分
不清白天黑夜,卻依然一直受到陽光的照拂。眾生迷失了原本的清淨本性,也不相信如來的智慧;

佛的慈悲恩德極其廣大,大家仍會持續受到佛的救度。
法義解析
  • 本句以太陽普照為喻,說明佛法平等普及一切眾生,然而因自身障蔽(如盲),有些眾生無法親見佛法
    真義,但仍受其恩澤。
    即使未能分辨佛法的顯現(晝夜),佛法之光依然不斷覆護眾生。

  • 本句指出眾生因無明而失去本有的清淨本性,對如來智慧缺乏
    信心,然而佛陀的慈悲與恩德無量,即使如此,眾生仍有機會蒙受佛恩,最終得以解脫。

名相註解
  • 日:比喻佛法或佛智,普照無私。
  • 暉曜:指太陽的光明,喻佛法的恩澤與加持。
  • 如來慧:如來圓滿無礙的智慧。
  • 佛恩慈:佛陀對眾生的慈悲與恩德。
  • 得度:指脫離生死苦海,獲得解脫。
「如日照天下,生盲不能見,
雖不別晝夜,續蒙其暉曜。
眾生失本淨,不信如來慧,
佛恩慈廣大,續當蒙得度。」
16
白話直譯
再者,佛子!就像月殿建成時,展現出四種前所未有的現象。哪四種呢?照耀一切幽暗,在群星之中亦常廣大明亮;為迷失正道者指明去處,能普遍行於天下,廣大包容、接納一切眾生;已經看見月光,眾生都仰望敬戴;依隨各種方向而行,能自在進退,不懷疑惑,這是第四。如是,如來之身有四種難以企及,自古以來未曾有過,展現出不可達到,非凡夫所能見。哪四種呢?普遍顯現於所有學者與非學者之中;緣覺乘的誓願者,依其信心與喜樂而如實顯現;對於有限的事物與壽命的階段,其損耗現象,是為了顯現增長與利益。如來的道場既不增也不減,普皆見到一切諸佛世界及眾生各類所能生起的念頭。依自身能力所生的信心與歡喜,應當成為修道的資糧;因
何而發光明,便令一切眾生各類皆得瞻仰敬戴,觀佛身時皆蒙佛光照耀。又,如來身無有想念,便能得無所著心,這是第六種所入之門。
白話口語化新譯
還有,諸位佛子!就像月殿建成的時候,會出現四種從未有過的狀況。是哪四種呢?能夠照亮一切幽暗之處,即使身處群星之中,也始終保持廣大明亮。能為迷路的人指明方向,並能行遍天下,包容接納一切人;已經看見月亮的光輝,大家都抬頭仰望並尊敬它;能夠依照不同方向行動,隨緣進退,內心沒有懷疑,這就是第四項。就這樣,如來的身體有四種難以達到的特質,從來沒有過,展現出不可接近,凡人無法見到。是哪四種呢?無論是有學問的還是沒學問的,全部都能普遍顯現;發願修行緣覺乘的人,會隨著他們的信心與歡喜,如實展現其修行成果;對於有限的事物和生命期限,這些減損的現象,其實是在顯現增長與利益。如來的道場既不會增加,也不會減少,能夠清楚見到所有
諸佛的世界,以及各類眾生心中所能生起的念頭。隨著自己能力所及的信心與歡喜,應當成為修行的資糧;
因為這樣的光明,讓所有眾生各類都能仰望尊敬,看到佛身時都沐浴在佛光之中。另外,如來的身體沒有任何妄想或思慮,因此能證得無所
執著的心,這就是第六個進入解脫的門徑。
法義解析
  • 本句為經文轉折語,表示佛陀或說法者將進一步闡述法義,呼
    喚聽法弟子注意接下來的內容。
    『佛子』指佛弟子,強調聽者的修行身份與承擔。

  • 本句以月殿建成為喻,說明某種法門或境界成就時,會顯現出
    四種前所未有的特殊現象,強調此法的殊勝與稀有。

  • 本句為提問語,承接前文,將要列舉四項內容,常見於佛典分科說法時的提問格式。

  • 此句比喻佛或法的智慧光明,能遍照一切幽暗無明之處,即使
    在眾多光明(如星辰)之中,仍然顯得特別廣大明亮,象徵佛智超勝、無所障礙。

  • 此句比喻菩薩或聖者能為迷失正道者指引正確方向,並以廣大
    心量普遍行於世間,接納、包容一切眾生,展現無礙的慈悲與攝受力。

  • 此句以月光為喻,象徵佛法或覺悟之光已現,眾生因此生起敬
    仰與依止之心,表現出對真理的嚮往與尊重。

  • 本句說明修行者應隨順因緣、靈活應對各種情境,能自在進退
    ,不生疑惑,這是修行的第四要點。

  • 本句強調如來之身具有四種極難企及的殊勝特質,這些特質自
    古以來未曾出現,並且如來以此身示現不可被一般人所接觸或見到,突顯佛身的超越性與不可思議。

  • 此句為提問,承接前文所述四項內容,旨在引出下文對這四種
    法的具體說明,屬於經文常見的提問結構。

  • 此句強調佛法或佛的德能無所不在,無論眾生是否修學、具備
    知識,皆能平等現前,體現法界無差別的普遍性。

  • 本句說明修行緣覺乘者,依據自身的信心與歡喜心,能如實展
    現其所發的誓願與修行境界,強調信樂為修證的重要基礎。

  • 本句說明世間一切有限、受限的事物與生命,雖有損耗與減少
    ,實則是為了顯現增長與利益的道理,強調損益互顯、無常中有益處的佛理。

  • 本句說明如來的道場本性圓滿,無增無減,具足遍知之德,能
    徹見一切佛土與眾生心念,顯示如來智慧無礙、平等普照。

  • 本句強調以自身能力所生的信心與歡喜作為修行的根本資糧,這種信心能發出光明,令一切眾生敬仰佛
    陀,並蒙受佛身光明的普照,顯示信心與修行能感得佛德加持。

  • 本句說明如來已離一切妄想分別,身心清淨無染,故能證得無
    所執著的自在心境,這是修行者通往解脫的第六種方法。

名相註解
  • 月殿:比喻莊嚴清淨、超凡脫俗的殿堂,常用以象徵殊勝法門或境界。
  • 未曾有法:指從未出現過、極為稀有難得的法或現象。
  • 窈冥:幽暗、深邃不明之處,象徵無明或煩惱。
  • 弘明:廣大明亮,指智慧或法光普照無礙。
  • 亡道者:指迷失正道、失去方向的人,喻迷惑眾生。
  • 普遊天下:比喻行願無礙,遍及一切處。
  • 容受:包容、接納眾生。
  • 月光:經中常用以比喻佛陀智慧、慈悲或法的顯現,能照破眾生無明。
  • 方面:指方向、方位,亦有因緣、情境之意。
  • 狐疑:比喻內心猶豫不決、懷疑不信。
  • 四難及:指如來身有四種難以達到或超越的特質。
  • 示現:佛陀以種種方式展現法身或應化身。
  • 非人:指一般眾生,非指鬼神,強調凡夫難以見佛真身。
  • 普現:指無所不在、無所不包的顯現,強調法界平等。
  • 學與不學:泛指修學佛法者與未修學者,或有學問與無學問者,涵蓋一切眾生。
  • 乘:佛教修行的法門或道路,緣覺乘即緣覺所行之道。
  • 誓願:修行者所立下的修行目標與願望。
  • 限礙:指事物的有限、受限與障礙。
  • 壽命之節:指生命的期限、階段。
  • 損耗:指減少、消耗。
  • 長益:指增長與利益。
  • 如來道場:指如來證悟、說法、度生之處,亦象徵如來智慧與功德所依。
  • 不增不減:表示本體圓滿,無增益亦無損減,常住不變。
  • 諸佛世界:各佛所成就的清淨國土。
  • 造念:心中生起的念頭、想法。
  • 道器:修行的資糧或根基,指能承載佛法修行的條件。
  • 群萌品類:指一切眾生的不同類別。
  • 曜暉:光明照耀,指佛身所發的光輝。
  • 無所著心:指心無執著、無染著,達到自在解脫的境界。

「復次,佛子!譬如月殿造立,現四未曾有法。 何謂四?照諸窈冥,在於眾星而常弘明;其 亡道者指示處所,普遊天下有所容受;已 見月光,眾生戴仰;立隨方面,有所遊出,不懷 狐疑,是為四。如是,如來之身有四難及,自昔 未有,示現叵逮,非人所見。何等四?普現一切 學與不學;緣覺之乘所誓願者,從其信樂如 示現之;限礙之事、壽命之節,其損耗者為示 長益;如來道場不增、不減,咸見一切諸佛世 界、眾生之類所可造念。隨力信樂——應為道 器、因何光明——則為一切群萌品類而見瞻戴, 觀於佛身皆蒙曜暉。又,如來身無有想念, 便能逮得無所著心,是為第六所入之門。」

17
白話直譯
在這裡,偈頌說:
白話口語化新譯
這時候,偈頌這麼說:
法義解析
  • 本句為經文進入偈頌體的標誌,表示接下來將以偈頌形式重述
    或總結前文義理,常見於佛教經典的結構安排。

於 是頌曰:

18
白話直譯
那月亮的光明普照,諸天神明圍繞著須彌山,
月光先照到諸多高山,然後才照到丘陵和河岸,
接著
照到高地,乃至於平地,
漸漸照亮所有低窪之處,遍及一切土地。安住光明時,首先照耀諸菩薩身形,然後奮發光輝,遍照
緣覺所行,接著照及自在者,次第照到有學與無學者,最終普照一切眾生無遺,佛道中無有妄想分別。
白話口語化新譯
那時月亮的光輝普照,諸天神明圍繞著須彌山,
月光先照到諸多高山,然後才照到丘陵和河岸,

著照到高地,最後普及平地,
漸漸照亮所有低窪之處,遍及一切土地。當光明安住時,首先照到所有菩薩的身形,接著放射光芒,照到緣覺修行的地方,然後再照到自在者,
接下來照到有學與無學的人,最後光明普照一切眾生,佛道中沒有妄想雜念。
法義解析
  • 本段以月光照耀的次第,譬喻法義普及眾生,從高處到低處,
    無所不照,顯示佛法普遍、無差別地利益一切眾生。
    須彌山為世界中心,諸神圍繞,象徵法界莊嚴與護持。

    光由高至下,亦表法義由深至淺,漸次普及。

  • 本句描述光明安住後,依次遍照諸菩薩、緣覺、自在者、有學
    與無學者,最終普及一切眾生,顯示佛光無所不照,佛道中已無妄想分別,體現究竟清淨與平等。

名相註解
  • 神:此處指圍繞須彌山的諸天神祇。
  • 丘岸、高土、平地、卑下:依地勢高低,象徵眾生根器差別。
  • 自在:指已得自在解脫者,或具大自在力者。
  • 學、不學:有學為尚在修學聖道者,不學為已證果無需再學者。
「其月光明照,神圍須彌山,
光乃至諸山,然後至丘岸,
次照於高土,乃至於平地,
漸曜諸卑下,所有諸土地。
安住光先照,諸菩薩身形,
然後奮暉曜,緣覺之所行,
爾乃照自在,次照學、不學,
乃照眾無餘,佛道無想念。
19
白話直譯
再者,佛子!如同大梵天能現身於三千大千世界,無處不遍,卻不需分身。所有眾生種類中,凡是有形體者,隨著其顏色與外貌,皆能顯現在其面前,無一不見其形象。如來、至真也是如此,從未分身,亦無若干體,普遍於諸
世界,隨諸黎庶的志性、形體及所信樂而示現。大聖的身心,亦無分別想念,這就是第七所入之門。於是偈頌說:
白話口語化新譯
還有,諸位佛子!就像大梵天王名為三千,他能在三千大千世界中同時現身
,無所不在,卻不需要分出許多身體。所有有形體的眾生,無論長什麼樣子、什麼顏色,都會出
現在他面前,沒有一個看不到其形象。如來、至真也是這樣,從未分成多身,也沒有各種不同的形體,能遍及所有世界,依眾生的志向、外貌
和所信所愛而展現。大聖的身心,沒有任何分別想念,這就是第七個進入的門徑。這時候偈頌這麼說:
法義解析
  • 本句為經文轉折語,表示佛陀或說法者將進一步闡述法義,呼
    喚聽法弟子注意接下來的內容。
    『佛子』指佛弟子,強調聽者的修行身份與承接佛法的責任。

  • 本句以大梵天王為喻,說明其神力能於三千大千世界同時現身
    ,遍及一切處所,卻無須分割自身,強調法身或神通無礙、遍一切處的特質。

  • 此句說明一切有形體的眾生,無論種類、外貌如何,都能如實
    顯現在聖者或覺者面前,無有障礙,展現無礙觀照的智慧與境界。

  • 本句說明如來、至真本體無分無別,無多種形體,能隨眾生根器、志趣、形貌及信樂而自在示現,卻本
    無分別想念。
    此為證入如來境界的第七門,強調佛身無礙、應機示現而本體無分別。

  • 本句為經文進入偈頌(詩偈)部分的標誌,表示接下來將以偈
    語總結或詮釋前文義理,是佛教經典常見的結構轉換語。

名相註解
  • 大梵天:印度神話中的梵天,佛教中常作為天界主尊之一。
  • 三千世界:即三千大千世界,為佛教宇宙觀中最大單位的世界系統。
  • 分身:指將自身分化為多體以遍現諸處,佛教中常用以形容佛菩薩神通。
  • 群生:指一切眾生,涵蓋各種生命形態。
  • 品類:眾生的不同種類、類別。
  • 形:指有形體、具相之存在。
  • 色貌:眾生的外在顏色與相貌。
  • 見像:見到其形象、外觀。
  • 至真:究竟真實者,為佛的別名。
  • 第七所入之門:指證入如來境界的第七個法門。

「復次,佛子!如大梵天名曰三千,悉現身三千 世界靡不周遍,亦不分身。群生品類敢有形 者,隨其色貌皆現其前,無不見像。如來、至 真亦復如是,未曾分身、無若干體,普諸世 界,隨諸黎庶志性、形體、所可信樂而示現 之,大聖身心,亦無想念,是為第七所入之門。」 於是頌曰:

20
白話直譯
梵天有三千種名號,能遍現自身形象,於各種權勢中皆受尊崇,自在無所不見。此外,這梵天並不區分其本體。諸法的導師,自在的性質也是如此。佛身普遍示現於十方世界,其形象無量無邊,亦不區分其本體。所有人各自心念:『現在就在我面前。』眾人皆能見到佛的面容,並聽聞佛所講說的法。
白話口語化新譯
梵天有三千個名字,能隨處展現自己的形象,在各種勢力
中都受到尊敬,無所不在、無所不見。另外,這位梵天並沒有將自己的本體分開來看。一切法的導師,祂的自在本性也是這樣。佛的身相能夠在十方世界中廣泛顯現,形象無窮無盡,也不分別各自的本體。每個人都心裡想著:『現在佛就在我眼前。』。大家都能親眼見到佛的面貌,也能聽到佛所開示的法。
法義解析
  • 本句描述梵天具備多種名號,能隨緣顯現自身形象,於各種權
    勢中皆受尊崇,展現其自在與無礙的德性,象徵梵天的廣大威德與普遍現前。

  • 本句指出梵天的本體是整體一如,沒有分別、區隔自身的本質
    ,強調梵天的統一性與不可分割性,呼應宇宙本體不可分的觀念。

  • 本句指出,作為一切法的導師(即佛陀),其自在無礙的本性
    與前述義理相同,強調佛陀對諸法的究竟通達與自在主宰,體現佛陀智慧與解脫的圓滿。

  • 本句說明佛身無所不在,能於十方世界隨緣示現,佛的形像無
    量無邊,並無分別自他、主體與相狀之別,體現佛法無礙、平等無分的境界。

  • 此句描述眾人各自心中生起強烈的現前感,認為佛陀就在自己
    面前,顯示佛陀應機現身、無所不在的不可思議境界,強調眾生與佛的感應道交。

  • 此句描述大眾親見佛陀聖容,並得以直接聆聽佛陀說法,強調
    與佛面對面、親受法益的殊勝因緣,顯示佛陀現前說法的莊嚴與不可思議。

名相註解
  • 梵天:印度古代神祇,佛教中為色界天王之一,象徵清淨與大梵德。
  • 三千:表多數,非確指,強調名號繁多。
  • 覩:見、觀察之意。
  • 體:指本體、根本實質。
  • 導師:佛陀的尊稱,意為引導眾生覺悟者。
  • 十方世界:指東南西北、東南西南西北東北及上下,共十方,象徵無限空間。
  • 無限量:形容佛身、佛像不可思議的廣大無邊。
  • 不分別體:強調佛身無自他分別,體性平等。
  • 念:指內心思惟、觀想或憶念。
  • 我前:即在自己面前,強調主觀現前感。
  • 佛面像:指佛陀的面容、聖相,象徵佛德莊嚴與慈悲。
  • 說法:佛陀為眾生宣說正法,傳授解脫之道。
「梵天名三千,悉遍自現形,
於眾勢各尊,自在無不覩。
又斯梵天者,而不分其體;
諸法之導師,自在亦如是。
佛身普示現,在十方世界,
其像無限量,亦不分別體。
一切人各念:『今現在我前。』
悉覩佛面像,聞所講說法。
21
白話直譯
再者,佛子!如同大醫王能悉知一切藥物,分辨其優劣、所屬類別,通
曉群籍、經典、醫術與咒術,而閻浮提所有的藥草,世人卻不識知,便認為無用。醫藥本有的德行及醫呪的力量,顯現給大眾,正好遇見這
位醫者,疾病都能消除痊癒,大家都能得到安穩。又,這位醫者,並非以力量造作而能現前存在,心中自念:『這些百姓將要失去救護,若我滅度之後,
是否會孤苦無依,實在可憐,不如設立善巧方便來為他們示現。』採集眾多藥物塗抹自身,憑自身術力調合諸藥,示現如壽終——其身不壞、不枯朽、不毀碎,來去周旋、
坐起經行皆為變現——以醫藥對症療除眾生諸病,聞其音亦得安隱,始終如一。如來也是如此,則為無上醫王,通曉療治一切眾生塵勞之
病,經億百千劫造設醫藥,普皆歸於一切智度無極、方便善學道術法藥——皆是往古為菩薩時所建立,奉行智慧
、善權、術呪、食藥——威勢之力住於當來際。如此無量無邊的眾生,為了興起救護,療治群體中的各種病痛。這便是無身,無有事業。其身清淨,所有眾生見到他時,愛欲與勞病都被消除治癒,即使是不信的人也能逐漸獲得安穩,一切佛事從未中斷,這就是第八所入之門。
白話口語化新譯
接著說,諸位佛子!就像偉大的醫王懂得所有藥物,能分辨藥的好壞和分類,
精通各種書籍、經典、醫術和咒語,但閻浮提的所有藥草,普通人卻不認識,還以為沒用。醫藥本有的功德和醫呪的力量,顯現給大眾,只要遇見這
位醫者,所有疾病都能消除痊癒,大家都能安然無恙。另外,這位醫生不是靠力量就能一直存在,他心裡想:『這些人將會失去依靠,如果我死後,他們會不
會變得孤單可憐?還是應該用善巧的方法來幫助他們。』。他收集各種藥草塗在自己身上,運用自己的醫術把藥調和好,表現出好像壽命已盡——但他的身體既不會
壞掉、也不會枯萎或碎裂,依然能自由來去、坐臥行走,這些都是變化顯現——只要用藥治療就能解除眾生的病
痛,聽到他的聲音也能得到安穩,從頭到尾都沒有改變。佛陀也是這樣,是最偉大的醫王,能徹底了解並治療一切
眾生煩惱的病,經過無數劫的時間製作各種法藥,最終都歸於無窮盡的智慧與善巧方便的修行方法——這些都是
佛陀過去修菩薩道時所建立,實踐智慧、善巧、咒術和法藥——這種威德的力量將一直延續到未來。這樣無數的眾生,都是為了啟動救助,醫治一切眾生的各種病苦。這就是沒有身體,也沒有一切作為。他的身心非常清淨,所有眾生只要見到他,內心的愛欲和身心的疲勞病苦都會被消除治癒;即使是不信
佛的人,也能漸漸得到安穩平靜。他所行的佛事從未間斷,這就是第八個能進入的法門。
法義解析
  • 本句為經文轉折語,表示佛陀或說法者將進一步開示,呼喚『
    佛子』,即指修學佛法的弟子,強調聽法對象的身份與責任。

  • 本句以大醫王為喻,說明具大智慧者能徹知萬法、善分別諸法
    性,而凡夫因無知,對諸法真義視為無用,強調知見與分別的重要性。

  • 本句強調醫藥與醫呪本具的功德與力量,當這些利益展現於眾生時,眾生只要得遇善醫,便能解除病苦
    ,獲得安樂安穩,象徵佛法利益眾生、拔除煩惱疾苦的功能。

  • 本句描述醫者(喻佛)自知無法永遠現身於世,憐憫眾生將失去依怙,故思惟應以善巧方便,設法令眾
    生得救護。
    此強調佛陀雖示現涅槃,實以方便引導眾生不離正法。

  • 本句描述醫者以自身醫術調合藥物,示現壽終而身體不壞,展現不可思議的變現力,象徵以醫藥利益眾
    生,令眾生身心安隱,法義強調醫藥與善巧方便的結合,顯示醫者悲願與神通力。

  • 本句以醫王喻佛,強調如來具足無上智慧與善巧方便,能對治
    眾生一切煩惱病。
    佛陀於無數劫中積累法藥,皆歸於圓滿智慧與方便,並指出這些成就源自過去菩薩行,威德
    之力恆住未來,顯示佛果成就的因緣與廣大功德。

  • 本句強調佛菩薩以無量悲心,普遍於一切眾生之處,發起救護
    與療治,拔除眾生身心諸苦,展現大悲救度的精神。

  • 本句說明證得無身法性時,已超越一切身相與造作,無有生滅
    之身,亦無世間種種作為與造作,顯示究竟寂靜、無為的境界。

  • 此句說明修行者身心清淨,能以自身德行感化眾生,令見者煩惱、病苦皆得消除,甚至不信者亦能漸得
    安樂。
    其所行佛事恆常不斷,展現持續利益眾生的功德,這即是第八種入門之法。

名相註解
  • 大醫王:佛陀的譬喻,指能治眾生煩惱病的覺者。
  • 術呪:指醫術與咒術,泛指治病的各種方法。
  • 醫藥:指治療疾病的藥物,亦可象徵佛法能治眾生煩惱。
  • 本德:本有的功德、德性。
  • 醫呪:醫療用的咒語,佛教中常指加持、護持之力。
  • 群黎:眾生、大眾。
  • 安隱:安樂安穩,無病無憂。
  • 醫:此處為譬喻佛陀,象徵能治眾生煩惱之大醫王。
  • 權善方便:指佛陀為度眾生,依機設教,施以種種善巧方法。
  • 術力:指醫者自身所具的醫術與神通能力。
  • 變現:指以神通力示現各種身形或行為,非尋常之變化。
  • 無上醫王:比喻佛陀能治眾生煩惱病的最殊勝醫者。
  • 塵勞之病:指眾生因煩惱、業力所生的種種苦惱。
  • 一切智度:圓滿無礙的智慧,能度脫一切眾生。
  • 食藥:比喻法藥,能治煩惱病的佛法。
  • 威勢之力:佛陀不可思議的加持與德用。
  • 救護:佛菩薩以慈悲心救拔眾生苦難。
  • 療治:比喻佛法能治癒眾生煩惱、苦惱。
  • 疹疾:泛指身心諸苦、煩惱病。
  • 事業:此處指一切造作、作為、行為。
  • 清淨:指身心遠離煩惱、染污,具足德行。
  • 勞病:指身心的疲勞與疾病。
  • 佛事:指利益眾生、弘揚佛法的各種善行。

「復次,佛子!如大醫王皆知諸藥,分別好醜、所 入分部,曉練群籍、經典、術呪,其閻浮提一切 眾藥,人不識知,謂不中用。醫藥本德及醫呪 力,表示群黎,適見此醫,病皆除愈,悉得安隱。 又,是其醫,非力所造現在得立,心自念言:『此 諸民人將失救護,若沒之後,得無孤焭,鄙 寧可設權善方便而為示現。』採集眾藥以 自塗體,承己術力已合諸藥,示如壽終——其 身不壞、亦不枯朽、亦不毀碎,往來周旋、坐 起經行皆為變現——醫藥所當而療除眾生 之病,聞見其音亦得安隱,終始無異。如來 亦然,則為無上醫王,曉了療治一切眾生塵 勞之病,億百千姟諸劫之數造設醫藥,普歸 一切智度無極、方便善學道術法藥——皆是往 古為菩薩時所建,奉行智慧、善權、術呪、食 藥——威勢之力住當來際。如是無限處於眾生, 為興救護、療治群萌諸疹疾也。斯則無身、 無有事業。其身清淨,一切眾生適覩見之,愛 欲勞病悉為除愈,雖不信者續而得安,一切 佛事未曾斷絕,是為第八所入之門。」

22
白話直譯
於是作頌說:
白話口語化新譯
這時候就用偈頌來說:
法義解析
  • 本句標示接下來將以偈頌(詩偈)方式重述或總結前文義理,
    是佛教經典常見的結構轉換語。
    偈頌多用於強調重點、便於記誦。

於是頌 曰:

23
白話直譯
猶如那些表面上有醫術的人,雖學習各種治病方法,但若
有人見到這位大醫師,所有疾病都能消除。如同有人因病痛困厄,攜帶藥物欲前往救治他人,
但自
己已先將藥塗抹於身,並展現一切修行者的威儀。人中最尊貴者如是,醫王智慧無量,顯現聖者智慧,善於學習並精通智慧醫術。前往過去修行之處,因此現出尊聖之身,令眾人得以親見,斷除貪欲煩惱,無有殘餘。
白話口語化新譯
就像有些暫時懂醫術的人,學了各種治病的方法,只要有
人見到這位真正的大醫師,所有的病都能被治癒。好比有人生病受苦,準備帶著藥去醫治別人,
但他自己
已經先把藥塗在身上,並展現各種莊嚴的舉止。世間最尊貴的佛陀,就像這樣,作為醫王擁有無量的智慧
,展現聖者的智慧,善於學習並精通智慧的醫術。前往自己過去修行的地方,所以顯現出尊貴聖者的身形,
讓大家都能親眼見到,完全斷除貪欲的煩惱。
法義解析
  • 本句以醫師譬喻,說明雖有眾多學習醫術者,但唯有遇到真正
    的大師,才能徹底治癒一切病苦,暗喻佛陀或正法能究竟解除眾生煩惱。

  • 本句以譬喻說明,修行者欲利益眾生,應先自受法益、身行法
    義,然後以身作則,展現威儀,方能真正利益他人。
    強調自利利他的次第與身教的重要。

  • 本句以『人中尊』喻佛陀,強調佛如醫王,具無量智慧,能顯
    現聖者智慧,並善巧運用醫療般的智慧方法救度眾生,體現佛陀教化與救苦的德能。

  • 此句描述尊者因緣成熟,回到過去修行之地,示現聖者身相,令眾生得以親見,從而斷除貪欲等煩惱,
    獲得清淨無餘。
    強調見聖者身能帶來內心的轉化與煩惱的滅除。

名相註解
  • 假有醫:指暫時或表面上具備醫術的人,非真正大醫王。
  • 諸方術:各種治病的方法,喻世間種種對治之法。
  • 此師:指真正的大醫師,於佛典中常譬喻佛陀或具足正法者。
  • 威儀:指身、口、意的端正舉止與修行者的莊嚴行為。
  • 齎藥:攜帶藥物,喻指具備法門或善巧方便。
  • 人中尊:指佛陀,於人中最為尊貴。
  • 醫王:比喻佛陀如大醫王,能治眾生煩惱病。
  • 聖智:聖者的智慧,指佛陀圓滿無礙的智慧。
  • 慧醫術:以智慧為醫術,喻佛陀善巧教化、救度眾生。
  • 本宿所行:指過去世或過去修行的地點,強調因緣與修證的連貫。
  • 尊聖身:指聖者(如佛、阿羅漢)所現的殊勝身相,具足威德與功德。
  • 欲病:指貪欲煩惱,如病般障礙修行。
「猶如假有醫,皆學諸方術,
其見此師者,眾病悉消除。
如人疾困厄,齎藥欲往療,
則已塗己體,現一切威儀。
人中尊如是,醫王無限量,
顯揚於聖智,善學慧醫術。
往本宿所行,故現尊聖身,
眾人得覩見,除欲病無餘。
24
白話直譯
再者,佛子!如同在巨海中有一大寶珠,名為等演諸光,若有人見此大
寶珠的光耀,或遇到這顆寶珠,形像、顏貌皆會變得如琉璃藏一般。如果有人見到大寶珠的色相,眼根便得清淨,眾生皆能獲得安樂自在。乃至這顆大珠的光明威德,普照神宮殿,一切眾生蒙受光明庇護,永遠安穩無災。如同大寶珠,名為安眾,在其出現的時節,若如降雨時,
眾生便能悉數獲得安穩,止息一切災難。如來的影像光輝也是如此,猶如一顆珍貴的大寶珠,是一切福德集會與無窮智慧的寶藏。假使眾生
遭遇如來聖慧光明,皆獲一類昇於正真道
寶形像;若覲如來則逮五眼;值大聖光,一切
貧匱則獲法珍,便得豐饒無極之財,乃至道
安如來之安。佛子!且觀正覺威容,無所演說
而普化益、開導群黎,是為第九所入之門。」於是頌曰:
白話口語化新譯
接著,諸位佛子!就像在大海裡有一顆名叫『等演諸光』的大琉璃寶珠,誰
見到這顆寶珠的光芒,或接觸到這顆寶珠,外貌和容顏都會變得像琉璃寶藏一樣清澈透明。如果有人見到這顆大寶珠的光色,眼睛就會變得清明,大家都能得到安樂自在。連那顆大寶珠的光明威德,都能普照宮殿,讓一切眾生都
受到光明庇護,從此長遠安穩,沒有災難。就像有一顆名叫安眾的大寶珠,在它出現的時候,如果像
下雨一樣,所有眾生都能得到安穩,遠離各種災難。佛陀的光明也是這樣,就像極為珍貴的寶物,是一切福德聚集和無盡智慧的寶藏。如果眾生遇到如來聖智的光明,都能同樣地提升到正確真實的道路,並獲得寶貴的形象。如果能親自見到如來,就能成就五種眼力;當遇到大聖的光明時,所有貧困的人都能得到佛法的寶藏
,從而獲得無限的富足,最終安住於如來的安樂之中。佛弟子啊!只要觀察正覺者莊嚴的威儀,即使沒有言語教說,也能廣
泛教化利益、引導眾生,這就是第九種進入佛法的門徑。這時候偈頌說道:
法義解析
  • 本句為經文轉折語,表示佛陀或說法者將進一步闡述法義,呼
    喚聽法的弟子注意接下來的內容。

  • 本句以大海中的琉璃寶珠為喻,說明接觸或見到此寶珠者,身心形貌皆能轉變為清淨透明,象徵佛法或
    法藏的淨化與轉化力量,強調接近正法能令眾生本質顯現清淨光明。

  • 此句以譬喻說明,見到大寶珠能令眼根清淨,象徵接觸殊勝法
    門或佛德,能令眾生身心安穩、遠離煩惱。

  • 本句描述大珠所發出的光明威德,能普遍照耀宮殿與眾生,象
    徵佛法或殊勝功德的加持,令一切眾生蒙受護佑,遠離災難,安樂無憂。

  • 本句以大寶珠為喻,說明其名為『安眾』,於適當時節如降雨
    般利益眾生,使一切眾生皆得安穩,災難止息,強調法寶普遍救護、安樂眾生的功德。

  • 本句以譬喻顯示如來的光明(影曜)具有無上價值,能成為眾
    生福德與智慧的根本資糧,強調如來功德圓滿、利益無量。

  • 本句說明,凡是眾生得遇如來聖慧光明,皆能同等獲得昇進於正真之道,並成就殊勝莊嚴的法身形相,
    顯示如來智慧光明普照、平等攝受一切眾生,令其趣入正道。

  • 本句指出,親見如來(佛陀)即能圓滿具足五眼,象徵證得深廣的智慧與觀照力,涵蓋凡夫與聖者的不
    同層次知見。
    五眼為佛教重要修證標誌,見佛即得,顯示如來功德不可思議。

  • 本句說明,值遇大聖(佛陀)之光明加持,能令一切貧乏者獲得佛法的珍寶,轉而獲得無盡的福德與資
    糧,最終安住於如來所證的究竟安樂。
    強調法寶超越世間財富,能帶來究竟的安穩與圓滿。

  • 此句為佛陀對弟子或菩薩的呼喚,強調聽法或領受教誨的對象,表現出親切與尊重。

  • 本句強調觀照佛陀的威德與莊嚴,即使不以語言說法,僅以身
    教也能普遍利益、啟發眾生,顯示佛德無言而教、化導無礙,是修行者入道的重要門徑之一。

  • 本句為經文進入偈頌(詩偈)部分的標誌,表示接下來將以偈
    語總結或詮釋前文義理,是佛教經典常見的結構轉折語。

名相註解
  • 大寶珠:比喻珍貴無比的法寶或佛性。
  • 琉璃之藏:指清淨透明、無染的寶藏,象徵佛法或法性。
  • 等演諸光:寶珠名稱,意指能平等放射各種光明,象徵佛法普照無礙。
  • 大珠:指極為珍貴且具威德的寶珠,常用以比喻佛法或殊勝功德。
  • 光明威:光明與威德,象徵佛法的加持與庇護。
  • 神宮殿:指天界或尊貴處所的宮殿,亦可象徵殊勝境界。
  • 安眾:寶珠名稱,意指能令眾生安穩。
  • 休息諸𤺙:指一切災難、困苦得以止息。
  • 影曜:指佛身所放射的光明、威德。
  • 珍寶:譬喻無上珍貴之物,象徵佛德。
  • 福會:福德的聚集、集會。
  • 慧藏:無盡的智慧寶藏。
  • 聖慧光明:指佛的殊勝智慧與光明,能破除無明,導引眾生入正道。
  • 正真道:正確真實的解脫之道,通向覺悟的道路。
  • 寶形像:指莊嚴殊勝的法身或佛身形相,象徵成就與尊貴。
  • 五眼:指肉眼、天眼、慧眼、法眼、佛眼,分別代表不同層次的見解與智慧。
  • 大聖光:指佛陀或大菩薩的智慧光明與加持力。
  • 法珍:佛法如珍寶,能救度眾生離苦得樂。
  • 如來之安:如來所證得的究竟安樂、涅槃安住。
  • 正覺:指證得無上正等正覺的佛陀。
  • 威容:指佛陀莊嚴、具威德的身相。
  • 普化益:廣泛教化並利益眾生。
  • 第九所入之門:指修行入道的第九種方法或門徑。

「復次,佛子!如巨海中有大寶珠琉璃之藏,名 曰等演諸光,其有見此大寶珠曜、若遭斯珠, 形像、顏貌皆變如琉璃藏。設人覩見大寶 珠色,眼即清淨,普獲安隱;乃至大珠光明威 神宮殿咸照,群萌蒙光而永無患。如大寶 珠名曰安眾,所處年歲,若放雨時,眾生即 悉而得安隱,休息諸𤺙。如來影曜亦復如 是,為大珍寶,一切福會無極慧藏。假使眾生 遭遇如來聖慧光明,皆獲一類昇于正真道 寶形像;若覲如來則逮五眼;值大聖光,一切 貧匱則獲法珍,便得豐饒無極之財,乃至道 安如來之安。佛子!且觀正覺威容,無所演說 而普化益、開導群黎,是為第九所入之門。」 於是頌曰:

25
白話直譯
就像沒有瑕疵的珍寶,前往大海深處尋找寶物,得到各種明珠,它們的光芒普遍照耀四方。如果有人遇到這顆寶珠,便能自然而然獲得圓滿成就;凡是親眼看見的人,都能隨即獲得清淨的眼力。最殊勝的寶物也是如此,能展現智慧的光明,如果有人遇到這道光,就能成就佛的容貌;如果能觀察最殊勝的法義,便能成就五眼,清除一切塵垢與黑暗,隨即安住於佛道的境界。
白話口語化新譯
就像帶著無瑕的寶物,到大海深處去尋找寶藏,得到各種明珠,這些明珠的光芒普照四方。如果有人遇到這顆寶珠,就能自然而然獲得圓滿成就。只要有人親眼見到,就能立刻得到清淨無染的眼力。最珍貴的寶物也是這樣,能散發出智慧的光明,若有人被這光照到,就能成就佛的莊嚴相貌。如果能觀照最為殊勝的境界,就能成就五種智慧之眼,去
除一切煩惱與無明,當下安住於佛道的境界。
法義解析
  • 本句以無瑕珍寶深入大海求寶為喻,說明獲得圓滿法寶後,其
    智慧與功德能普遍利益一切眾生,如明珠之光普照無遺。

  • 本句以明珠為喻,說明眾生若得遇殊勝法寶,便能無需造作,
    自然成就所求,強調法寶本具自性功德,遇緣即現。

  • 此句強調見者因緣,凡能親見者,皆能迅速成就清淨無染的觀
    照力,象徵證得無障礙的智慧眼,與煩惱染污隔絕。

  • 本句以勝寶為喻,說明智慧如寶能放光,照耀眾生,若能親近
    此慧光,便能成就如佛般的莊嚴德相,強調智慧的攝受與轉化力量。

  • 本句說明修行者若能如實觀察最殊勝的法義,便能成就五眼(肉眼、天眼、慧眼、法眼、佛眼),斷除
    一切煩惱與無明障礙,安住於佛道的究竟境界。
    強調觀察與證得之間的因果關係。

名相註解
  • 斯珠:指本經所喻的殊勝法寶,象徵佛法或自性功德。
  • 自然:非人為造作,指本具功德自然而現。
  • 清淨眼:指無染、無障礙的智慧之眼,能如實觀見諸法真相。
  • 勝寶:最殊勝、珍貴的寶物,喻佛法或智慧。
  • 慧光明:智慧所發出的光明,象徵破除無明、顯現真理。
  • 佛容貌:佛的莊嚴相好,表徵成佛的德相。
  • 塵冥:指煩惱、無明等障礙心性的塵垢與黑暗。
  • 佛道地:指成佛所證的究竟境界。
「譬如無琦珍,詣海深求寶,
致一切明珠,其光照周普。
若人遭斯珠,便得致自然;
其有目覩者,尋獲清淨眼。
勝寶亦如是,演出慧光明,
若人遭此暉,則致佛容貌;
若觀察最勝,即獲成五眼,
蠲去諸塵冥,便住佛道地。
26
白話直譯
再者,佛子!有一顆名為一切淨念藏王的大寶珠,它的功德與威神,並非十顆、千顆寶珠合起來所能及。還有,這顆大寶珠所放置的地方,當地的眾生都不會有任何疾病,也沒有各種災難;如果眾人依據摩尼寶珠發願祈求,都能圓滿如願,想要什麼都能得到。另外,這顆寶珠不會照耀到那些沒有德行根本的人。所謂『一切淨念藏王珠』,即是指如來,能以此寶藏悅可、攝受一切眾生的各種類型。至真、正覺所示現身三昧定者,感歎讚譽諸聲聞眾,一切
眾生在彼生死中,於五苦中能特別超越,圓滿度過生死始終。又,彼,佛子!如來之身無有前後。一切世界中受形的眾生,若宿有福德者,皆能專心一志而無紛亂,遵循修持正念,純淨善行,精進向前,於如來尊前悉皆獲得法願並圓滿具足;其罪重者,無有德本,不能覩見如來光明,則為其建立德
本,使其蒙受勸化,示其德本,是為第十種所入之門。為菩薩修行至真正覺,親近如來,心量無邊,所念普及十方,行持無有障礙。又,法界者,是觀察一切界(分類、範疇),而不執著於根本的界線。又,如來,無生起、無滅盡,平等於三世,對於一切想而無所想。導引利益一切眾生,直到未來心識的極限,令其悉皆入此
正道,無有遺漏,遍滿一切諸佛世界,圓滿具足法身,一切如來皆歸於唯一清淨。
白話口語化新譯
還有,諸位佛子!有一顆叫做「一切淨念藏王」的大寶珠,它的功德和威德
,並不是十顆、千顆寶珠加起來就能比擬的。另外,那顆大寶珠安置的地方,當地所有眾生都沒有疾病,也沒有各種災難。假如大家都依靠摩尼寶珠發願祈求,所求都能圓滿實現,想要什麼都能得到。此外,那顆寶珠不會照到那些缺乏德行根基的人。所謂『一切淨念藏王珠』,就是指如來,能令所有不同類型的眾生都生起歡喜心。真正覺悟者以三昧定力示現身形,讚歎並稱譽所有聲聞弟
子,讓一切眾生在生死輪迴中,能超越五種痛苦,圓滿度過生死始終。還有,那些佛的弟子們!如來的身體沒有所謂的前面或後面。所有世界中有形體的眾生,只要過去有福報,都能專注一心、心無雜亂,依教修習正念,行為純善,努
力精進,最終在如來尊前都能得到所發的法願並圓滿成就。那些罪業深重、沒有德行基礎、無法見到如來光明的人,
就為他們建立德本,讓他們受到教化,顯示德行的根本,這就是第十種所入之門。菩薩修行直到成就真正的覺悟,接近如來,心量廣大無邊
,心念遍及十方世界,行持自在無礙。此外,所謂法界,就是觀察一切界限,而不執著於最初的界線。此外,如來沒有生起也沒有滅亡,於過去、現在、未來三
世皆平等,對於一切念頭都不執著、不起分別。引導所有眾生,直到未來心念的盡頭,都能進入這條正道
,沒有一個被遺漏,遍及所有佛的世界,圓滿成就法身,讓一切佛都成為唯一的清淨。
法義解析
  • 本句為經文轉折語,表示佛陀或說法者將進一步闡述法義,呼
    喚聽法的弟子(佛子)注意接下來的內容。

  • 本句描述一顆名為「一切淨念藏王」的大寶珠,其所具備的功德與威神之力,遠超過一般寶珠的總和,
    強調其殊勝無比,象徵清淨念頭所蘊含的無量功德與不可思議的加持力。

  • 本句描述大珠所安置之處,眾生皆得離苦無病,顯示寶珠具有
    消除病苦、災患的殊勝功德,象徵佛法加持下的安樂與清淨。

  • 本句以摩尼寶珠為譬喻,說明眾生若能如摩尼寶珠般發願,則
    一切願望皆能圓滿成就,強調信願與福德資糧的圓滿具足。

  • 本句以寶珠為喻,說明佛法或功德雖具大光明,但對於缺乏德
    行基礎者,無法感應或受益,強調修行須具備德本方能得法益。

  • 本句說明『一切淨念藏王珠』是如來的別名,強調如來具足清淨念的寶藏,能以慈悲智慧悅可、攝受一
    切眾生,無論其根性、類別如何,皆能令其心生歡喜、得大利益。

  • 本句描述至真、正覺者(佛陀)以三昧定力示現身形,並讚歎聲聞弟子的修行成就。
    強調一切眾生雖處
    於生死輪迴與五苦之中,仍能因佛陀與聲聞的教化而超越苦難,最終圓滿度過生死流轉。

  • 此句為經文中轉折或補充語氣,呼喚或指稱佛弟子,準備進入
    下一段教法或說明。
    『佛子』指信受佛法、修行佛道的弟子,強調其身份與修學主體。

  • 本句強調如來法身超越世間形相,無有方所、無前無後,顯示
    如來身體不受空間限制,體現無礙自在的法性。

  • 本句說明,凡是各世界中有形體、具足過去福德的眾生,皆能專注一心、無雜亂之志,依正念修行,行
    為純善精進,最終於如來尊前圓滿所發的法願。
    強調福德因緣、正念修行與法願成就的關聯。

  • 本句說明對於罪業深重、缺乏德行根基、無法親見如來光明者,應為其建立德本,使其得以受教化、明
    瞭德行根本,這是第十種引導眾生入道的門徑,強調從根本培養德行以啟發修行。

  • 本句描述菩薩修行的究竟目標,是證得真正的覺悟,親近如來
    ,並以無量心普遍涵蓋十方世界,行持無有障礙,展現大悲與智慧的圓滿無礙。

  • 本句說明法界的義理:修行者應觀察一切法的界限(諸界),
    但不應執著於任何本初或根本的界線(本際),強調超越分別、無所住的智慧。

  • 本句說明如來的本性超越生滅,於三世(過去、現在、未來)
    皆平等無差,對一切心念、分別相皆不執著,顯示如來的無為法性與超越時空的平等智慧。

  • 本句強調導引眾生入於正道,利益無量,直到未來心識的極限,無有遺漏,遍及一切佛土,圓滿法身,
    最終一切如來皆歸於唯一清淨。
    展現佛果圓滿、法身普遍、眾生無遺的究竟境界。

名相註解
  • 一切淨念藏王:寶珠名,象徵圓滿清淨的念頭所蘊藏的無上功德。
  • 功德威神:指寶珠所具備的殊勝德行與神力。
  • 諸病、眾患:泛指各種身心疾病與災難。
  • 摩尼寶:佛教譬喻中最圓滿、能滿眾願的寶珠,象徵無上功德與願力。
  • 寶珠:比喻佛法、功德或智慧的圓滿體現。
  • 無德本者:指缺乏德行根基、未具備修行基礎的人。
  • 一切淨念藏王珠:比喻如來具足無量清淨念的寶藏,為眾生之王珠。
  • 眾生品類:指一切有情眾生的不同根性、類別。
  • 三昧定:深定,禪定的最高境界。
  • 五苦:指生、老、病、死、愛別離等五種根本苦。
  • 生死:生死輪迴,眾生流轉不息。
  • 受形:指有形體、受生的眾生。
  • 宿有福:過去世所積累的福德因緣。
  • 一心:專注無二的心志。
  • 正念:正確的念頭與覺照,佛教修行核心。
  • 如來尊:指佛陀,具足尊貴德行者。
  • 法願:於佛前所發的修行或成佛之願。
  • 如來光明:如來的智慧與功德之光,象徵佛的覺照與加持。
  • 真正覺:究竟圓滿的覺悟,等同佛果。
  • 無量心:心量廣大,無邊無際,涵容一切。
  • 十方:東南西北、東南西北四維及上下,指一切世界。
  • 無罣礙:行持自在,無有障礙。
  • 諸界:各種存在的界限或分類,如五蘊、十二處、十八界等。
  • 本際:本初、根本的界線,指一切界限的起點或終極。
  • 三世:指過去、現在、未來三個時間。
  • 想:指心中的分別、念頭、想像。
  • 心際:心識的極限、未來無盡。
  • 此道:指佛法正道。

「復次,佛子!有大寶珠名一切淨念藏王,其大 寶珠功德威神,非十、非千而合集致。又,彼大 珠所可著處,斯處眾生普無諸病、亦無眾 患;設令群黎從摩尼寶所念誓願,悉令具 足,如意皆獲。又,彼寶珠則不照及無德本 者。一切淨念藏王珠者則謂如來,悅可一切 眾生品類。至真、正覺所示現身三昧定者,嗟 歎稱譽諸聲聞眾,一切眾生在彼生死,於五 苦中得越殊特而度終始。又,彼,佛子!如來之 身無前、無後。一切世界受形眾生宿有福 者,悉為一心而無亂志,遵修正念,純淑諸 行,精進至向,於如來尊悉獲法願而皆具 足;其罪重者無有德本、不能覩見如來光明, 則建立之,使蒙勸化,示其德本,是為第十 所入之門。為菩薩行至真正覺、入近如來而 至無量心之所念,其罔普周一切十方,行無 罣礙。又,法界者,觀於諸界,不住本際。又,如來 者,無起、無滅,咸等三世,於一切想而無所 想。導利群萌當來心際,入於此道令無有 餘,周滿一切諸佛世界,具足法身,一切如來 悉為一淨。」

27
白話直譯
這時候偈頌說:
白話口語化新譯
這時候,偈頌這麼說:
法義解析
  • 本句為經文進入偈頌(詩偈)部分的標誌,表示接下來將以偈
    語總結或詮釋前文義理,是佛教經典常見的結構轉換語。

於是頌曰:

28
白話直譯
就像如意寶珠,能滿足一切願望,
如果有人有所祈求,便能如願以償。那些沒有功德的人,無法見到這寶珠;而這尊貴奇妙的寶珠,從無吝惜之心。安住於此身,發起並實踐一切願,
若見到有所遊歷之處,皆能如願圓滿成就。那些心懷凶險危害之人,無法見到佛,
如來沒有悭吝之念,也沒有貪婪嫉妒。
白話口語化新譯
就像如意寶珠一樣,能滿足所有願望,只要有人有所求,就能如願得到想要的東西。沒有修集功德的人,看不到這顆寶珠;而這尊貴奇妙的寶珠,從來不會有吝嗇的想法。安住在這個身體裡,廣泛地發起並施行各種願望,
只要
見到有應該去的地方,都能如心所願地圓滿實現。如果一個人心裡懷著惡意和危害之心,他就見不到佛。

如來心中沒有吝嗇,也沒有貪心和嫉妒。
法義解析
  • 本句以如意珠為喻,說明其能隨眾生所願而滿足一切需求,強
    調佛法或功德具足圓滿、應機施予的特質,表現出無障礙、隨順眾生心願的慈悲與智慧。

  • 本句說明唯有具足功德者才能見到寶珠,象徵佛法或殊勝法寶
    非凡夫所能親證;寶珠本身無有悭吝,表徵佛法利益眾生,無所保留,平等施予。

  • 此句強調修行者安住於身,發起並實踐一切善願,於所見所行
    之處皆能隨心圓滿成就,展現願行與實踐的統一。

  • 本句指出,懷有惡意與危害心的人,因自心障礙,無法親見佛陀;而如來本身遠離悭吝、貪婪、嫉妒等
    煩惱,具足清淨無染的心性。
    強調修行者應斷除惡心,學習如來無私無貪的德行,方能親近佛法。

名相註解
  • 如意珠:傳說中能隨心所欲實現願望的寶珠,常用以譬喻佛法、功德或菩薩的無礙施予。
  • 悋惜想:悭吝、吝惜之心,指不願布施、不願分享的念頭。
  • 惠施:廣泛施與、發願利益眾生。
  • 願:修行者所發的善願、誓願。
  • 逮成:圓滿成就、達到目標。
  • 悋想:悭吝、吝惜之念,對財物或法不願施予他人。
  • 貪嫉:貪心與嫉妒,屬煩惱根本,障礙清淨心。
「譬若如意珠,能與一切願,
設有所求者,則獲如所志。
其無功德者,斯等不見寶,
又其尊妙珠,永無悋惜想。
安住身如此,惠施一切願,
若覩有所遊,如志悉逮成。
其懷凶危心,此人不見佛,
如來無悋想,亦無有貪嫉。」
29
白話直譯
佛陀告訴普賢菩薩:「什麼意思呢,佛子!菩薩順從如來的音聲,並平等地遊歷、通達、宣揚正覺之聲?無量的音聲與言辭,皆能隨眾生心意所好而為說法,令大眾各自獲得所歡喜的法益。如其志操而現化之,從心所念,隨時而入,不失三昧,不終、不沒,不起、不滅。又觀察這一切,如同呼喊的回聲,完全沒有主體,也沒有
自我,這一切都是眾生因善惡業行累積所感召。違失深妙,便生歸趣,遙遠難濟,興起不淨,分別法界,故流轉無有間斷。因為不分別、不執著於壞滅的法,所以沒有瞋恚、沒有怨恨,也沒有消失或究竟的分別;因為安住於所緣,所以也沒有主宰,也沒有不主宰,也沒有教化,也沒有不教化。這就是隨順如來的音聲。為什麼呢?譬如世間遭遇大災變時,自然會有四大(地水火風)之音
聲,於是能知一切法無主宰,便不生貪欲之業。哪四種呢?世間災難變化興起,有一道宏大的聲音自然出現:『諸位賢者請聽!一禪是安穩的境界。第一禪的修行者,遠離愛欲與瞋恚等煩惱,超越欲界,已得任運安住於自然的禪定境界。於是,眾生聽聞這聲音後,進入第一禪的境界,超越欲界,立即生於梵天。剛契入法義時,又聽到第二音說:『諸賢且聽!二禪安隱,無有想行,超越梵天而得自在。當時眾生聽聞這兩種聲音後,便修習第二禪,遠離妄想與
造作,內心寂靜,心無執著,成就第二禪,隨即得以生於光音天。剛領悟法義時,聽到三次聲音:『諸位賢者請聽!第三禪最為安穩,遠離喜悅的欲求,內心寂靜安定,心中無任何念頭。第三禪者,隨順聖者所教,得以超越光音天。當時眾生聽聞這三種聲音後,超越光音天,生於離果天。這些眾生生於天上,剛剛領悟法義後,聽聞到四種聲音:『諸位賢者請聽!第四禪寂然,除苦、去樂,無憂、無喜,無苦、無樂,清
淨具足,這就是第四禪,能超越離果天。當時眾生聽聞這四種聲音,便捨棄離果天,超越而生於清淨難以企及的天界。就是這樣,佛子!世間遭遇災變時,因聽聞四大音聲而興起弘揚佛典之舉。
白話口語化新譯
佛陀對普賢菩薩說:「什麼意思呢,佛子!菩薩們隨順佛陀的聲音,平等地行走、領悟並宣說正覺的法音嗎?無數種音聲和語言,會隨著眾生各自的心願和喜好來說法
,讓在場每個人都能聽到自己最歡喜的法語。依照自己的志向與操守而示現化身,隨著心中所想,隨時
進入(境界),不失三昧,也沒有終結、消失、生起或滅盡。再進一步觀察時,就像呼喊產生的回音一樣,根本沒有主
宰者,也沒有真正的自我,這一切都是眾生因為造作善惡業而形成的結果。如果違背了深奧微妙的法義,就會產生歸向某處的傾向,
這種歸趣遙遠難以到達,還會引發不清淨的心,對法界產生分別,因此流轉不息、無有間斷。因為不捨離會壞滅的法,所以沒有瞋怒、沒有怨恨,也沒有消失或終結;因為安住在所緣上,所以既沒有主宰,也沒有不主宰,也沒有教化,也沒有不教化這些分別。這就是順應佛陀聲音的表現。這是為什麼呢?好比這個世界遭遇大災難時,會自然出現四大元素的聲音
,這時能體會到一切法沒有主宰,於是就不會產生貪欲的行為。是哪四種呢?當世間發生災難變化時,會自然出現一個巨大的聲音說:「各位賢者,請聽我說!」。初禪就是安穩的狀態。修習第一禪的人,已經遠離愛欲和憎恨等煩惱,超越了欲界,達到一種自然而然的超脫境界。那個時候,眾生聽到這聲音,就證得第一禪,超脫欲界,馬上生到梵天。剛剛領會到法義時,又聽到第二個聲音說:『各位賢者請聽!進入第二禪時,心境安穩寧靜,沒有思慮活動,能超越梵天,獲得真正的自在。」。那個時候,眾生聽到這兩種聲音,就修習第二禪,沒有妄
想、沒有造作,內心安靜寂然,心中沒有執著,圓滿第二禪定,於是能往生到光音天。就在剛領悟法義時,聽到三聲呼喚:『各位賢者請聽!第三禪是最安穩的境界,已經遠離對喜悅的渴望,內心非常寧靜安定,心裡沒有任何雜念。修習第三禪的人,依照聖者的教誨,能超越光音天。」。那個時候,眾生聽到這三種聲音後,超越了光音天,出生在離果天。這些眾生升到天界,剛剛證得法義時,聽到四種聲音說:『各位賢者請聽!』。第四禪境界非常寧靜,既沒有痛苦,也沒有安逸,沒有憂
愁或歡喜,完全沒有苦樂,內心清淨圓滿,這就是第四禪,可以超越離果天。那個時候,眾生聽到這四種聲音,就捨棄了離果天,超越而生到清淨難以到達的天界。事情就是如此,佛子!當世間發生災難時,聽聞四種宏大的聲音,便因此而弘揚佛法經典。
法義解析
  • 本句為佛陀開示前的提問,旨在引導普賢菩薩思考或闡述某一
    法義,屬於經典中常見的問答開場,強調教法的啟發性與互動性。

  • 本句強調菩薩依循如來的教法與音聲,平等無差別地行於諸處
    ,通達並弘揚正覺(佛果)的法音,展現菩薩隨順佛意、普遍利益眾生的精神。

  • 此句說明說法者能以無量音聲、語言,隨順眾生心意,令每位
    聽眾皆得所樂,展現佛法無礙、隨機應化的特質。

  • 此句描述聖者依其堅定志向與德行示現化身,隨心所欲自在出
    入法界,常住於三昧之中,超越生滅、終沒等世間相,顯示無礙自在的境界。

  • 本句以回聲為喻,說明一切現象無有實體主宰與自性,眾生所
    經歷的果報,皆由自身過去所造善惡業行累積而成,強調無我與因果法則。

  • 本句指出,若偏離深妙的法義,便會產生執著與分別,導致心遠離究竟解脫,難以超越生死苦海,並引
    發不清淨的煩惱與對法界的分別,因而流轉不息,無法止息輪迴。

  • 本句說明對於一切會壞滅的法(現象),若能不執著、不捨離
    ,則心中無瞋恚、怨恨,也無所謂消失或究竟的執著,強調對無常法的平等觀照與無住心。

  • 本句說明於所緣境安住時,超越主宰與否、教化與否等對立分
    別,顯示一種超越二元對立的境界,強調不執著於有無、主不主、教不教等分別心。

  • 本句說明此處所展現的行為或現象,是隨順、契合如來(佛陀
    )所發出的音聲與教化,強調與佛語相應的重要性。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,提示聽眾注意接下來的解釋。

  • 本句以大災變為喻,說明在極端環境下,眾生能觀察到四大自然現象的聲音,進而體悟諸法無主、無我
    ,從而斷除貪欲與相關業力。
    強調無主宰見能導向離貪的修行。

  • 本句為提問語,承接前文,欲引出下文所要說明的四種法義或
    事相,常見於佛典分科敘述時的提問方式。

  • 本句描述當世間遭遇災難時,自然會有警示或教化的聲音出現
    ,提醒眾生留意、聆聽佛法或重要教誨,顯示災變與覺悟、警覺之間的因緣關聯。

  • 本句指出初禪(第一禪定)本身即具安穩、寧靜之特質,修行
    者進入初禪時,身心遠離粗重煩惱,獲得安定與平靜。

  • 本句說明第一禪的修行者,已能斷除愛欲與瞋恚等煩惱,超越欲界的束縛,進入色界禪定,身心安住於
    自然、無造作的寧靜狀態,顯示禪修初步離欲、離惡不善法的功德。

  • 此句描述眾生因聽聞某種音聲,心境清淨,證入第一禪定,從
    而脫離欲界,得以往生梵天。
    強調音聲作為修行助緣,能令眾生迅速離欲、升至色界天的初禪境界。

  • 此句描述修行者於剛契入法義之際,隨即聽聞第二道聲音,提
    示將有進一步的法義宣說,強調修學過程中法義的層層開展與聽聞的重要性。

  • 本句說明二禪的特質為安隱寧靜,心中無有尋伺等想行,修行
    者能超越色界最高的梵天,證得更高層次的自在解脫。

  • 本句描述眾生因聽聞二聲而修習第二禪,達到無想、無行、內心寂靜、無所執著的境界,圓滿第二禪定
    ,因而感得生於光音天。
    強調禪定修習的次第與因果,並指出第二禪的特質與果報。

  • 本句描述行者於剛得法義之際,立即聽聞三次呼喚,提示重要法義將被宣說,需諦聽受持。

  • 本句描述第三禪的特質:在修禪定過程中,修行者已超越對喜
    悅的執著,心境達到極度安穩與寂靜,內心無雜念,專注於純淨的定境,為更高禪定的基礎。

  • 本句說明修行至第三禪的行者,若能依聖者(已證聖果者)的
    指導修學,便能超越色界天中的光音天,不受其境界所限,進一步提升修證層次。

  • 此句描述眾生因聽聞三種聲音,功德力增上,能超越光音天,
    得以生於更高層次的離果天,顯示修行或聞法可令眾生提升境界。

  • 本句描述眾生升天並於證得法義後,聽聞四種聲音召喚大家聆
    聽,顯示證法後有天界善音啟發,強調法義領悟與天界感應的連結。

  • 本句描述第四禪的境界,強調其寂靜、遠離一切苦樂與情緒波動,達到純粹清淨的心境。
    此境界已超越
    三界欲樂與苦惱,為禪修者證得色界最高層次,並能超越色界天中的離果天。

  • 此句描述眾生因聽聞四種聲音,發心捨棄原本所處的離果天,
    進一步超越而生於更為清淨、難以到達的高階天界,顯示修行聞法能令眾生提升境界。

  • 此句為總結前文教義,強調所說內容即為應當理解與奉行之法
    ,並以『佛子』呼喚,表現對聽法者的慈勉與期許。

  • 本句描述在世間遭遇災變時,因聽聞四大音聲而興起弘揚佛典
    的因緣,強調逆境中弘法的重要性與契機。

名相註解
  • 佛告:佛陀開口教示的經典用語,表示接下來為佛語。
  • 普賢菩薩:大乘佛教重要菩薩,象徵大行願力。
  • 音、聲:此處指佛陀的教法、法音。
  • 不可限量:無法計數、極其廣大。
  • 眾響、言辭:指多種音聲與語言,象徵說法無礙。
  • 眾生心意所好:依眾生各自的根性、愛好。
  • 眾會:集會大眾。
  • 所樂:所歡喜、所契合。
  • 志操:指堅定的志向與操守。
  • 現化:示現化身,應機度眾。
  • 三昧:定境,心專一不亂的境界。
  • 不終、不沒、不起、不滅:超越世間生滅、始終等對待法,顯示法身常住。
  • 呼響:比喻現象如回聲,無實體、無主宰。
  • 無有主:無主體、無主宰者,指一切法無自性。
  • 無有我:無真實自我,強調無我義。
  • 罪福:指眾生所造的惡業與善業。
  • 所積行:累積的業行,指因果業力。
  • 深妙:指佛法深奧微妙的真理。
  • 歸趣:指心有所歸、執著某一方向或目標。
  • 無斷:指流轉不息,無有間斷。
  • 壞法:指一切會生滅、變壞的現象或法。
  • 瞋、恚:皆指內心的憤怒、怨懟。
  • 沒:消失、滅沒。
  • 所緣:心識所依止、觀照的對境。
  • 主:主宰、能動者。
  • 教化:引導、教導眾生。
  • 音響:指佛陀說法的聲音,亦有教化、法音之義。
  • 四大:指地、水、火、風四種構成世間萬物的基本元素。
  • 法:此處指一切現象、存在。
  • 貪業:由貪欲所造作的業力。
  • 世災:指世間各種災難、變異。
  • 大音:象徵宏大、具警示或教化作用的聲音,常為佛法或天啟之聲。
  • 諸賢:泛指有德行、具智慧的眾生或聽法者。
  • 一禪:指初禪,為禪定的第一階段,斷除欲界五蓋,得離生喜樂。
  • 安:安穩、寧靜,指身心遠離擾動,安住於禪定之中。
  • 第一禪:四禪八定中,色界初禪,特徵為離欲、離惡不善法,得初步禪悅。
  • 愛:指貪愛、欲望,特指欲界的愛染。
  • 恚:指瞋恚、憎恨等煩惱。
  • 欲界:三界之一,眾生受欲望所繫縛的境界。
  • 二禪:四禪八定中的第二禪,屬色界禪定,特徵為內心安隱、無尋無伺。
  • 無想行:指心中無有思慮、分別等心理活動。
  • 無想、無行:指禪定中遠離妄想與造作,心境純淨。
  • 光音天:色界第二禪天,眾生以光為食,以音聲交流。
  • 三音:指三次聲音或三次呼喚,常用以強調法義的重要性。
  • 三禪:四禪八定中的第三禪,特徵為離喜、得樂、心安穩。
  • 離喜:指超越對喜悅感受的執著與追求。
  • 寂定:心境極度寧靜安定,無動搖。
  • 無所念:內心無雜念、妄想,專注於定境。
  • 第三禪:色界天第三禪定,屬於色界四禪中的第三層次,具極大清淨與樂受。
  • 離果天:色界天名,位階高於光音天,屬於更殊勝的天界。
  • 天上:指諸天界,佛教六道之一,眾生因善業升生之處。
  • 逮法:意為證得、領悟佛法義理。
  • 四音:指四種聲音,具體內容未明,或為天界宣說法義之聲。
  • 四禪:色界禪定的第四層次,特徵為無苦無樂、心極清淨。
  • 清淨難及天上:指極為清淨、一般難以到達的天界,屬於更高層次的天界。
  • 四大音:指四種極為宏大、普遍的聲音,具象徵性,可能代表佛法廣傳或警世之音。
  • 弘典:弘揚佛教經典,推廣正法。

佛告普賢菩薩:「何謂,佛子!菩薩順從如來之 音而等遊達宣正覺聲?不可限量眾響、言 辭,則從眾生心意所好而為說法,至令眾會 各得所樂。如其志操而現化之,從心所念,隨 時而入,不失三昧,不終、不沒,不起、不滅。又 而察之猶若呼響,悉無有主、亦無有我,眾 生罪福所積行故。違失深妙便有歸趣,遐邈 難濟,興不潔淨,分別法界,故隨無斷。不捨壞 法故,無瞋、無恚,無沒、究竟;所緣住故,亦無有 主、亦無不主,亦無教化、亦無不教。斯則為隨 如來音響。所以者何?譬如世遭大災變時, 即有自然四大音聲,乃得知法而無有主,則 無貪業。何謂為四?世災變起,有一大音自然 而出:『諸賢且聽!一禪為安。第一禪者,離愛 恚患,度於欲界,已得超越而致自然。』於是,眾 生聞斯音聲成第一禪,度於欲界即生梵 天。適逮法已,聞于二音:『諸賢且聽!二禪安 隱,則無想行,超度梵天而得自在。』於時眾生 聞斯二聲則行二禪,無想、無行,其內為寂,心 無所著,成第二禪,即得生於光音天上。適逮 法已,聞于三音:『諸賢且聽!三禪最安,離喜所 欲,於心寂定,內無所念。第三禪者,隨聖所 教,度光音天。』於時眾生聞斯三聲,超光音 天,生離果天。這生天上、這逮法已,聞于四 音:『諸賢且聽!四禪寂然,除苦、去安,憂慼、喜歡, 無苦、無樂,清淨具足,為第四禪,度離果天。』於 時眾生聞斯四聲捨離果天,超生清淨難及 天上。是為,佛子!世災變時聞四大音而致 弘典。

30
白話直譯
自然的聲音沒有部主,大聖的德行巍巍無量,自然的音聲微妙柔和,傳播遙遠震動。如此,無主,也無所造,無應與不應,無高舉與低落。若有人欲契入如來之法,則自然現起四大音聲、四大言教。哪四種?有一聲音發出說:『不造德行的人皆遭苦患:地獄、餓鬼
、畜生三趣,執著於自我、認為這是我的,貪著一切所有萬物,也同樣會受苦。』若能培植善德根本,生於天界或人間,接受賢聖的教導,
遠離八無閑難處,奉行十善業,諸多災厄便能消除,常得遇佛法。二聲出說:『諸位賢者請聽!萬物皆是痛苦,如火燒炙般熾盛,彼此交互逼迫。思考眾多災患,
身體本質是無常的。遠離執著的法則本無形相且寂滅,只要不追求名利與供養
,煩惱便不會熾盛,能迅速遠離諸多困難。當時眾人聽聞此聲後,恭敬奉持並宣行教法,逐漸精進,
證得聲聞乘,憑藉忍辱修行而到達解脫的彼岸。三聲
出說:『超越羅漢之後,尚有微妙可欣慕之乘,名為緣覺,無須師長教導而能自覺悟。』於是,大家聽到這個聲音後,生起信心與歡喜,稍有進步,得以契入緣覺乘。四種聲音發出說:『超越聲聞、緣覺境界,另有大乘菩薩
所行之道,所涵攝廣大,如以竹筏引領大船橫渡洪流至彼岸,道心不斷,所度無窮,將護始終;眾生因為苦惱厭煩而現出聲聞、緣覺的狀態。大乘是最尊貴的乘,是最殊勝特別的乘,是一切眾生所敬
仰的乘,是信受、樂於並超越一切的正真乘。聽到這個聲音之後,這些人的諸根明達,過去曾累積德本
,由如來、至真威神聖旨所建立,使他們的志性寬廣光大,因為自在至誠,於是發起修道之心。那聲音說道:『諸如來超越身體與心念,亦無所說、無所
教化,然而卻能令眾生自然獲得安樂。』這就是,佛子!第一個因緣,是為諸菩薩能順從、領受如來的音聲。
白話口語化新譯
自然發出的聲音沒有主管,大聖的德行極其崇高無量,這
種自然的音聲細膩柔和,能遠遠傳播並引起震動。就是這樣,沒有主宰,也沒有人造作,沒有應該或不應該,沒有高舉或低落之分。如果有人想要契入如來的法,自然就會現起四種根本的音聲和言教。是哪四種呢?有個聲音說:「如果不培養德行,就會遭遇各種痛苦:像是墮入地獄、餓鬼、畜生這三種惡道,還有執
著自我、認為某些東西是自己的,貪戀所有萬物,也都會帶來痛苦。」。如果能夠培養善德的根本,投生於天界或人間,接受賢聖
的教誨,遠離八種無暇修行的困難處所,實踐十善業,種種災難就能消除,經常得以親近佛法。」。第二次聲音傳來說:「各位賢者,請聽我說!」。世間一切都是苦惱,就像被火燒一樣劇烈,彼此之間不斷互相壓迫。思惟人生有許多苦難,
我們的身體終究是無常的。遠離執著的法則本來無形且寂靜滅息,只要不貪圖名利和
供養,就不會讓煩惱增長,自然能很快脫離各種困難。」。那個時候,大眾聽到這個聲音後,恭敬接受並實踐所聽教
法,漸漸更加努力,證得聲聞乘,憑藉忍辱修行而到達解脫的彼岸。三聲
出說:「超越羅漢之後,還有一種更為微妙、令人
嚮往的修行法門,叫做緣覺,不需要老師教導,能自己覺悟真理。」。那時,大家聽到這個聲音後,心生信心與歡喜,稍有進步,得以契入緣覺乘。這時傳來四種聲音說:『超越聲聞和緣覺的境界,還有大乘菩薩所走的道路,涵蓋一切,就像用竹筏引
導大船橫渡大河到達彼岸,道心不曾間斷,所救度的眾生無量無盡,會守護到底;眾生因為感到痛苦和厭倦,所以顯現出聲聞或緣覺這兩種境界。大乘就是最尊貴、最獨特的法門,是所有眾生都敬仰、信受並認為最真實、最超越的正道。」。當他們聽到這個聲音後,這些人根性聰慧,過去累積了善德,由如來、至真的威德與聖意所成就,使他
們的志向寬廣光明,心地自在誠懇,於是生起修行的心志。那個聲音說:『諸佛如來沒有身體,也沒有心念,也沒有
說法或教化,但卻能讓眾生感受到安樂。』。這就是這樣啊,佛子!第一個因緣,是為了讓諸菩薩能夠順利地領受如來的教法與聲音。
法義解析
  • 本句描述自然音聲的無主屬性,強調大聖(佛或菩薩)德行的無量與崇高,以及其自然流露的音聲具有
    微妙、柔軟、遠播且能感動眾生的特質,體現聖者德音無礙、普及十方的境界。

  • 本句強調一切法無自性,無有主體、造作者,超越應與不應、
    上下等分別,顯示諸法平等、無二無別的境界。

  • 本句說明,凡有志於證悟如來法者,必然會自然感得四大音聲
    與四大言教的顯現,象徵法的流布與教化不假造作,乃法界自性之流露。

  • 此句為提問,承接前文,欲引出下文所要說明的四種法義或分類,常見於佛典問答體裁中。

  • 本句指出,缺乏德行會導致種種苦難,包括墮入三惡道,以及
    因執著自我與貪愛萬物而受苦,強調離苦需斷除我執與貪著,並修習德行。

  • 本句強調修行者應培植德本,得以生於有修行機會的天界或人間,接受賢聖教導,遠離八無閑難處,奉
    行十善業,便能消除諸多災厄,常得遇佛法,顯示修德與得遇佛法的因果關係。

  • 此句描述第二次有聲音發出,召集在場的賢者們注意聽聞,顯
    示佛教集會中重視聽法與共修的氛圍。

  • 本句揭示世間諸法皆苦,苦受如烈火燒炙,眾生與萬物間因緣
    互動,苦苦相逼,難得安寧,強調苦諦的普遍性與迫切性。

  • 本句教導修行者觀察人生充滿各種苦難與困擾,並進一步體認
    身體終將變化、壞滅,無法長存,藉此生起出離心與無常觀。

  • 本句強調修行人應體悟『別離法』的本質是無形、寂滅,唯有
    不追逐名利與供養,才能止息煩惱熾盛,迅速遠離諸多障礙與困難,契入清淨安穩的境界。

  • 本句描述大眾聽聞法音後,能夠恭敬受持、實踐教法,並在持
    續精進中,證得聲聞乘的果位,透過忍辱修行,最終達到解脫彼岸,體現佛法修行的次第與實踐力。

  • 本句說明在羅漢之上,還有緣覺乘。
    緣覺者能於無師自通因緣
    法,自證覺悟,屬於獨自修行而證得解脫的聖者,顯示佛教修行層次的差異與自覺的重要性。

  • 本句描述眾人因聽聞法音而生起信心與歡喜,進而稍有進展,
    得以契入緣覺乘。
    強調聞法能引發信樂,並促使修行者逐步接近緣覺之道。

  • 本句說明大乘菩薩的修行超越聲聞、緣覺二乘,所行之道廣大無邊,能攝受一切眾生,如以竹筏引領大
    船橫渡生死苦海至涅槃彼岸,菩薩道心堅定不退,救度眾生無有窮盡,並護持眾生始終不捨。

  • 本句說明眾生因為遭遇苦惱與厭離,於是展現出追求解脫的聲
    聞與緣覺二乘境界,反映眾生因苦而求出離的根本動機。

  • 本句強調大乘法門在諸乘中地位最尊崇、最獨特,為一切眾生所敬仰與信受,並指出大乘是超越一切、
    最真實正確的修行道路,體現其無上殊勝與普攝眾生的特質。

  • 本句描述眾生因聽聞法音,因宿世善根與如來威德加持,令其
    根性明利、志向寬廣,內心誠摯而自然生起修道之志,顯示修行資糧與佛力加持的相應。

  • 本句強調如來超越身心、言說與教化的限制,雖無形相與作為
    ,卻能自然令眾生安樂,顯示如來功德不依賴世俗相狀,體現無為而無不為的境界。

  • 此句為總結語,佛陀對弟子(佛子)說明前述法義,強調所說
    內容即為應當理解與奉行之要點。

  • 本句說明諸菩薩能順利聽聞、領受如來教法的首要因緣,強調
    如來音聲的加持與教化作用,是菩薩修行進步的重要助緣。

名相註解
  • 自然之聲:指非人為造作、自然流露的法音或聲音。
  • 部主:意指主管、主宰,佛教中常指天部或護法等主神,此處強調無主屬性。
  • 德巍巍無量:形容聖者德行極其高大、無有窮盡。
  • 無主:無有主體、主宰者。
  • 無所造:無有造作者或造作之事。
  • 無應、不應:無應該與不應該的分別。
  • 無舉、無下:無高舉與低落,上下平等。
  • 如來法:指如來所證之法,圓滿無礙的真理。
  • 四大音聲:指四種根本的音聲,為法教流通的象徵。
  • 四大言教:指四種根本的言教,代表教法的多樣展現。
  • 德:指善行、道德修養,為離苦之本。
  • 三趣:即地獄、餓鬼、畜生三種惡道,為眾生因惡業所感的苦趣。
  • 吾我人、我所:分別指對自我的執著(我見)與對所擁有事物的執著(我所見)。
  • 天人間:天界與人間,為有修行機會之處。
  • 賢聖教:賢者與聖者所傳授的佛法教導。
  • 八無閑:八種無暇修行的處所,指難以修行的八種境遇。
  • 十善:十種善業,包括身、口、意三業的善行。
  • 佛法:佛陀所說的正法。
  • 皆苦:指一切法皆屬於苦,為佛教四聖諦中苦諦的核心觀點。
  • 燒炙然熾:比喻苦受猛烈,如火焚燒般難以忍受。
  • 轉相逼迫:指眾緣交錯,苦苦相逼,無有間斷。
  • 無常:指一切法皆會變化、壞滅,非恆常不變,是佛教核心教義之一。
  • 別離之法:指遠離煩惱、執著的修行法門。
  • 寂滅:指內心寧靜、煩惱止息的狀態。
  • 利養:指世間的利益與供養。
  • 熾:指煩惱、欲望等增盛如火。
  • 眾難:指各種障礙與困苦。
  • 聲聞乘:佛教四乘之一,指依聞佛聲教而修行,證得阿羅漢果的修行者。
  • 忍:指忍辱,為六度之一,能安忍逆境、不生瞋恚。
  • 度岸:比喻從生死苦海到達涅槃解脫的彼岸。
  • 羅漢:已證阿羅漢果,斷盡煩惱,得解脫者。
  • 緣覺乘:又稱獨覺乘,指依十二因緣觀修證悟的修行階位,屬三乘之一。
  • 大乘菩薩:發菩提心,行六度萬行,志在成佛並廣度眾生者。
  • 桴栰:竹筏,喻小乘方便。
  • 洪舟:大船,喻大乘法門。
  • 彼岸:涅槃、解脫的境界。
  • 道心:修行菩薩道之心志。
  • 大乘:佛教中指能普度一切眾生、以菩薩道為核心的修行法門。
  • 正真乘:最真實、正確無誤的修行道路。
  • 諸根:指眾生的感官與心識根本能力,佛教常用以表現智慧與覺照的基礎。
  • 宿殖德本:過去世所累積的善根與德行,是修行成就的重要因緣。
  • 如來、至真:佛陀的尊稱,強調其究竟覺悟與真實無妄。
  • 威神聖旨:佛陀不可思議的威德與聖意,能加持眾生。
  • 志性含弘光大:志向與性格寬廣、光明,具大乘精神。
  • 發道意:生起修行佛道的心志。
  • 演:演說佛法,開示教義。
  • 開化:開導、教化眾生。
  • 緣事:指成就某事的因緣、條件。
  • 諸菩薩:發菩提心、行菩薩道的修行者。
  • 如來之音:指佛陀所說的法語、教化之聲。

「自然之聲則無部主,大聖之德巍巍無 量,自然音聲微妙柔軟,播越遠震。如是,無 主、亦無所造,無應、不應,無舉、無下。若有欲 逮如來法者,則有自然四大音聲、四大言教。 何等四?一聲出曰:『不造德者皆為苦患:地 獄、餓鬼、畜生三趣,計吾我人、言是我所,貪著 所有一切萬物亦復為苦。設殖德本,生天 人間、受賢聖教、棄八無閑所生艱難、奉行十 善,諸厄乃除,常值佛法。』二聲出曰:『諸賢且聽! 萬物皆苦,燒炙然熾,轉相逼迫。思想眾患, 身則無常。別離之法無形寂滅,不志利養便 無然熾,尋離眾難。』於時眾人聞此聲已,奉 持宣行,稍漸精進,得聲聞乘,以忍度岸。三聲 出曰:『過于羅漢則有微妙所樂之乘,名曰緣 覺,無有師主而自覺了。』於是,諸人聞斯音 已,信樂微進逮緣覺乘。四聲出曰:『過於聲 聞緣覺之地而有大乘菩薩所行,所苞含 桴栰迴御洪舟濟于彼岸,不斷道心,所度 無極將護終始;眾生患厭而現有聲聞、緣覺。 其大乘者,為最尊乘、為極殊特乘、一切眾 生所戴仰乘、信樂超絕正真乘者。』聞此聲 已,斯等諸根明達、往古宿殖德本,如來、至 真威神聖旨之所建立,令其志性含弘光大, 自在至誠則發道意。其音說曰:『諸如來者,無 身、無心,亦無所演、無所開化,而令眾生如得 蒙安。』是為,佛子!第一緣事為諸菩薩而得順 從如來之音。」

31
白話直譯
於是作頌說:
白話口語化新譯
這時候就用偈頌來說:
法義解析
  • 本句標示接下來將以偈頌(詩偈)方式重述或總結前文義理,
    是佛教經典常見的結構轉換語。
    偈頌多用於強調重點、便於記誦。

於是頌曰:

32
白話直譯
如同四無量音,廣泛宣揚於世間,眾生界清淨,本來出自虛無之際;於是現起四種智慧,禪定境界極為寂靜安穩,眾人聽聞此聲音,便捨棄欲界。十力也是如此,普遍遍及於法界,為了眾生的緣故,廣泛宣說無量音聲。若有人成就此印,便能超越一切有為之相,安住於法音之中,內心從未生起疑惑與妄想。
白話口語化新譯
就像四種無量的音聲,遍布宣揚在世間,眾生的世界本質清淨,原本來自無邊無際的虛空。於是現起四種智慧,禪定中極為寂靜安穩,大家聽到這聲音後,就能捨離對欲界的執著。佛的十種大力也是這樣,遍滿整個法界,為了眾生,無盡地宣說無量的法音。如果有人成就這個印記,就能超越一切有為的現象,安住
在法音之中,心中從未生起過疑惑或妄想。
法義解析
  • 本句以『四無量音』譬喻佛法無邊,普及一切世間。
    眾生界的
    本性本來清淨,源自無限無邊的虛空,強調眾生本具清淨性,與法界無礙。

  • 本句描述因緣成熟時,四種智慧顯現,禪定境界極為寂靜安穩

    眾生因聞此法音,能發起出離心,捨棄對欲界的貪著,趨向更高的修行境界。

  • 本句說明佛的十力無所不在,遍及法界,並以無量音聲為眾生
    說法,展現佛智無礙、利益一切眾生的德用。

  • 本句說明修行者若能證得此印,便能超越一切有為法的分別與
    執著,安住於法音(法義、真理之聲)之中,內心清明無疑惑與妄念,顯示證悟後的自在與安穩。

名相註解
  • 四無量音:比喻佛法或佛音無量無邊,能普及一切。
  • 眾生界:指一切有情眾生所處的世界。
  • 虛無際:指無邊無際的虛空,象徵無限、無礙。
  • 四智慧:指佛教中所說的四種智慧,依經典語境可能為根本智、後得智等,具體義項需依本經上 下文判斷。
  • 禪:指禪定,修行者內心寂靜安穩的定境。
  • 十力:佛所具足的十種殊勝智慧與能力,能徹知諸法、無所障礙。
  • 無量音:佛以無量種語言、音聲,隨眾生根機宣說佛法。
  • 印:此處指特定的證悟境界或修行成就的標誌。
  • 有為相:指一切因緣所生、變化無常的現象。
「如四無量音,普宣於世間,
眾生界清淨,本出虛無際;
則有四智慧,寂然安隱禪,
眾人聞斯響,便棄捐欲界。
十力亦如是,普周於法界,
為眾生之故,暢演無量音。
其有致斯印,則超有為相,
安住之音響,未曾有疑想。
33
白話直譯
再者,佛子!譬如在深山的巖石之間,因有對應才會有聲音;世間若真如此,這只是地方的習俗,說話的人並不存在,
身體也不存在,聲音只是因為呼喊與回應才暫時出現。一切音聲與言語的產生,皆因緣於耳根對境,若以真實理趣審細觀察,實無想念之實體。同樣地,仁者!如來的音聲不以語言文字為教導,也不住於任何處所。眾生各類心中懷著思惟修道因緣而生意念,探究真理時,
音聲本質上既無聲響、亦不可得,這就是佛子應當明白的。第二個因緣,是諸菩薩能夠順從如來的教法與教誨。
白話口語化新譯
還有,諸位佛子!就像在深山的岩石之間,因為有東西對應才會產生聲音。如果世間真是如此,那就只是地方上的習慣而已,既沒有
人在說話,身體也不存在,只是因為有人呼喊、有人回應,才會有聲音出現。所有的聲音和語言,都是因為耳朵接觸外境而生,若用真
理來仔細思考,實際上並沒有真正的想法或念頭存在。就是這樣啊,仁者!如來的聲音不以語言來教導,也不執著於任何地方。各種眾生心裡懷著對於修道因緣的思考,當深入探究道理
時,會發現音聲本質上既無聲響,也不可執著,這就是說啊,佛子!第二個因緣,是讓諸菩薩能夠隨順佛陀的教導與聲音。
法義解析
  • 本句為經文轉折語,表示佛陀或說法者將進一步闡述法義,呼
    喚聽法弟子注意接下來的內容。
    『佛子』指信受佛法、修行佛道的弟子。

  • 本句以深山巖石間聲音的產生為喻,說明聲音需有因緣條件(
    如對應物)才能顯現,強調一切現象皆依因緣和合而生,非自性獨立存在。

  • 本句探討語言與存在的關係,指出若一切僅為世俗習慣,則說
    話者與身體皆不可得,聲音僅因呼喊與回應而暫時顯現,強調現象的依緣性與無自性。

  • 本句說明聲音與語言的生起,皆依賴耳根與外境的接觸,若以
    真實智慧觀察,則聲音、語言及其所引發的想念,皆無自性、不可得,顯示諸法緣起性空之理。

  • 本句為佛陀或長老對弟子確認前述義理,強調道理如前所說,
    具有承接與肯定之意,並以『仁者』尊稱對方,表現出尊重與慈悲。

  • 本句強調如來超越語言文字與一切處所的特質,說明佛的音聲
    並非以世俗語言傳達教法,也不受限於任何空間,體現如來法身無相、無住的境界。

  • 本句說明眾生因思惟修道的因緣而生起意念,進一步探究真理時,會發現音聲本質上無自性、不可得,
    強調對現象不可執著,契合空性觀照。
    『佛子』為佛弟子之稱,提醒修行者應如是觀察。

  • 本句說明第二項因緣,是諸菩薩能夠順從如來(佛陀)的教法
    與教誨,展現學習與實踐佛陀所說的能力,強調菩薩修行需與佛陀的正法相應。

名相註解
  • 深山:指偏遠幽深的山林,常用以比喻遠離塵囂的境地。
  • 巖石:堅硬的石頭,於佛典中常作為比喻堅固或障礙。
  • 因對:指因有對應、相對的條件或物體。
  • 方俗:地方上的習慣或風俗,指非普遍真理。
  • 無有:不存在,強調無自性。
  • 呼、對:呼喊與回應,指語言聲音的產生依賴因緣。
  • 音聲:指一切聲音,包括語言、非語言之聲。
  • 言語:指語言、言說。
  • 緣對耳:指聲音、語言等必須依賴耳根與外境接觸而生。
  • 誠諦:真實、如實之義,指以真理審察。
  • 想念:指心中對聲音、語言所生的分別、執著。
  • 仁者:對有德行者的尊稱,常用於佛教經典中表達敬意。
  • 音:此處指佛陀的教法、言教、教誨。

「復次,佛子!譬如深山巖石之間,因對有聲;世 假如是,記是方俗,言而無有、身亦無有,見 則因呼、對而有聲矣。一切音聲、言語所由,皆 緣對耳,誠諦計之,永無想念。如是,仁者!如來 音聲無有言教,亦無所處。眾生之類心懷 念道因緣出意,究理音聲亦無有響、亦不 可得,是為,佛子!第二緣事為諸菩薩而得 順從如來之音。」

34
白話直譯
於是頌曰:
白話口語化新譯
這時候,偈頌這麼說:
法義解析
  • 本句為經文進入偈頌(詩偈)部分的標誌,表示接下來將以偈
    語總結或重述前文義理,是佛教經典常見的結構轉換語。

於是頌曰:

35
白話直譯
就像在深山中,因緣而產生回響,
隨著眾人的呼喊,回應一切聲音。佛陀勸化群眾,以音聲令其開悟通達,
雖有言辭說法,佛從未有疑惑與妄想。十力的音聲響徹,法界中無有執著之念,分別善巧開導眾生,調御並教化一切根本心性。對於極微細的眾生,使其心生歡悅;
具足十力的聖者,對此不以妄想之心追求。
白話口語化新譯
就像在深山裡,因為各種條件而有回音,大家喊什麼,山裡就回應什麼聲音。佛陀教化眾生,用聲音讓大家領悟明白,
即使有語言說法,也從未產生疑惑或錯誤想法。佛的十種大力所發出的聲音,遍及整個法界,沒有任何執
著的念頭,能夠分別善巧地教導眾生,調御並引導一切根本的心性。讓那些極為微細的眾生都能心生歡喜,
具足十力的聖者,對此不會以妄想之心去追求。
法義解析
  • 本句以深山回響為喻,說明一切現象皆由因緣和合而生,眾生
    的呼喚(行為、因緣)引發相應的果報(回響),強調因果相應、緣起無自性的道理。

  • 本句說明佛陀以音聲教化眾生,使其領悟佛法,雖然運用語言
    文字,但佛陀自無疑惑與妄想,顯示佛智圓明、說法自在,眾生亦能因佛音而得開解。

  • 本句描述佛以十力所發出的法音,遍滿法界,無有執著之念,
    能以智慧分別,善巧開導眾生,調伏並引導其根本心性,顯示佛智無礙、教化圓融。

  • 本句強調對一切微細眾生皆予以安樂與悅意,展現大悲心;而
    具足十力的聖者,已離妄想執著,不以顛倒心追逐世間境界,顯示聖者的超脫與正知見。

名相註解
  • 響:此處指回音,比喻因緣所生的果報。
  • 佛:指覺悟圓滿的佛陀。
  • 開達:開悟通達,領會佛法。
  • 疑想:疑惑與妄想。
  • 諸根原:眾生根本的心性、根源。
  • 微細眾生:指極為細微、難以察覺的有情生命,強調慈悲無差別。
  • 妄想:指顛倒分別、虛妄執著之心。
「猶如深山中,因緣而有響,
從眾人所呼,尋報一切音。
佛勸化群萌,以音令開達,
雖有言辭說,未曾有疑想。
十力之音響,法界無著念,
分別開導人,制化諸根原。
諸微細眾生,令其可意悅,
有諸十力者,不懷妄想求。
36
白話直譯
再者,佛子!如同大雷震發出聲音時,這稱為諸天真實的法。即使諸天
在遊行放逸,當下虛空中便響起法雷震:『一切愛欲終歸無常,苦惱與迷惑只在片刻之間,愚癡者習於放逸,
覺悟者則不放逸,不要急於奔馳追逐。』如果自己放縱,必將墮入惡趣,不可迷失顛倒。那些放縱的諸天聽聞這番教誨後即感憂愁,各自捨棄愛欲
之樂,前往天王宮殿,歡喜於天王無盡的法教,遵奉法而修行。且觀這法雷震動的聲音本自自然,並無差別異相,為諸天
人眾而興起因緣,因欲建立眾生之故,故有此音。如來的音聲也是如此,不可得執,能隨眾生所行而加以宣說大法之音,亦無貪愛、無業、無放逸、無常
、苦、空、非身等分別之音,皆遍告法界、無所遺漏,普及一切眾生,隨其所樂而善巧勸化,使皆得悅可,引
導以三乘法門各令得所。這是已具無量自在智慧的菩薩所行,令一切眾生皆能遊入不可思議之境。又,如來即是智慧,無財物、無事業、亦無固定處所,而能以善巧方便引導並宣說一切法。聽聞此聲後,不可計數的眾生種類精進奉行,依此德本,有的追求聲聞、緣覺之乘,有的立志於無上無極的大乘。又,佛道之音普遍於一切,無所依止、亦無言說,這是第三種為諸菩薩所示順從如來之音。
白話口語化新譯
還有,諸位佛子!就像打雷時發出巨響,這就叫做諸天真實的法。即使諸天在遊玩放縱,當下虛空中會響起法的雷聲:『
所有的愛欲終究無常,痛苦和迷惑只是一瞬間的事,愚癡的人習慣了就不會放縱,不要急著追逐。』。如果自己放縱行為,將會墮入惡道,不可以迷失顛倒。那些放縱的天界眾生聽到這番教導後,立刻感到憂愁悲傷
,於是各自放下對愛欲的享樂,前往天王的宮殿,歡喜接受天王無盡的法教,並依教奉行。你看這法雷震動的聲音,其實是自然產生的,沒有什麼特
別差異,是為了天人和大眾而生起因緣,目的是要幫助眾生成就,所以才有這聲音。如來的聲音也是這樣,無法執取,會隨著眾生的根性與行
為而宣說大法,沒有貪愛、沒有業力、沒有放逸、也沒有無常、苦、空、非身等聲音。這種音聲遍告法界、無
所遺漏,普及一切眾生,能隨眾生所好而善巧勸化,使他們都感到歡喜,引導他們依三乘法門各得其所。這是
已具無量自在智慧的菩薩所行,令一切眾生皆能進入不可思議的境界。此外,如來即是智慧,既沒有財物與事業,也沒有固定的
地方,卻能以善巧方便引導並宣說一切法。當眾生聽到這個聲音後,無數不同類型的眾生都努力修行
,依據這個功德根本,有的希望成為聲聞、緣覺,有的則發願追求最究竟、無上的大乘佛道。此外,佛道的聲音遍及一切,沒有依靠、也不需語言表達
,這是第三種讓菩薩們能隨順如來之音的方法。
法義解析
  • 本句為經文轉折語,表示佛陀或說法者將進一步闡述法義,呼
    喚聽法的弟子(佛子)注意接下來的內容。

  • 本句以雷震為喻,說明法音能警醒諸天,即使沉溺享樂,也會
    被法的真實義理所震撼。
    強調愛欲無常、苦惱與迷惑皆短暫,修行者應警覺放逸,勿隨煩惱奔馳。

  • 本句警示修行者若放縱自我、不加約束,終將導致墮入惡趣,
    故應時時警覺,不可迷失於錯誤見解與行為。

  • 本句描述諸天因聽聞正法而生起慚愧,願意捨棄愛欲享樂,轉
    而親近天王,樂於聽受無盡法教,並實踐於行動中,體現從放逸轉向法行的修行轉折。

  • 本句說明法雷之音本自自然,無有造作分別,乃因眾生根機、諸天人眾的因緣而現起,目的是為了啟發
    、建立眾生善根與正見,顯示法界音聲隨緣而現,無自性異相。

  • 本句說明如來音聲的不可執著性,能隨眾生根機、行為而善巧宣說大法,無貪愛、業力、放逸等雜染,
    亦不執著於無常、苦、空、非身等聲音。
    此音聲普及法界,隨眾生所樂而勸化,使眾生皆得歡喜,並以三乘法
    門引導各得其所。
    這是具無量自在智慧的菩薩所實踐,令眾生皆能進入不可思議的境界。

  • 本句強調如來本質為智慧,超越世間財物、事業與固定處所的
    束縛,能以無礙智慧善巧引導眾生,宣說一切法義,顯示如來自在無礙、普遍攝受的德性。

  • 本句描述眾生因聽聞此聲而發心修行,根據各自根器與志向,
    或求小乘(聲聞、緣覺),或志於無上大乘,顯示修行目標多元,皆以德本為依止。

  • 本句說明佛道之音無所不在,超越一切執著與語言,菩薩能順
    應如來無礙的法音,體會佛道的無依、無言之義,進而契入佛的境界。

名相註解
  • 雷震:比喻佛法或真理的震撼力,能喚醒沉迷者。
  • 諸天:指天界眾生,常以享樂、放逸為特徵。
  • 誠諦之法:真實不虛的法義。
  • 法雷震:佛法如雷震般警醒眾生。
  • 苦惱誑惑:指因愛欲而生的痛苦與迷惑。
  • 愚騃:愚癡無知之人。
  • 放逸:放縱、懈怠於修行。
  • 放恣:指放縱自我,不加節制。
  • 惡趣:佛教術語,指三惡道(地獄、餓鬼、畜生)等苦報之處。
  • 放逸諸天:指沉溺於五欲享樂、缺乏正念的天界眾生。
  • 愛欲之樂:指對感官欲望的執著與享受。
  • 天王:此處指天界的主尊,具統攝與教化諸天之義。
  • 無盡之典:指天王所說無窮盡的法教、教典。
  • 法行:依佛法而實踐修行。
  • 法雷:比喻佛法或法界之音,如雷震動,能覺醒眾生。
  • 建立眾生:指令眾生發起善根、正見或證悟。
  • 大法:指究竟圓滿的佛法。
  • 不可思議:超越凡情思量、言語分別之境界。
  • 慧:指究竟圓滿的智慧,能如實知見諸法。
  • 誘引:以善巧方便引導眾生趣入正道。
  • 宣告一切:宣說一切法義,普遍教化。
  • 佛道音:指佛陀所證之道的法音,象徵佛法的普遍性與無礙性。
  • 猗著:依附、執著之意,強調佛音無所依止。

「復次,佛子!如大雷震出音聲時,名曰諸天誠 諦之法,假使諸天遊行放逸,應時虛空暢 法雷震:『一切愛欲皆歸無常,苦惱誑惑須 臾間耳,愚騃所習覺無放逸,勿務馳騁。若自 放恣,當歸惡趣,無得迷謬。』放逸諸天聞斯言 教尋則愁慼,各各棄捨愛欲之樂,詣天王宮 樂於天王無盡之典,遵奉法行。且觀其法雷 震之音而可自然,亦無別異,為諸天人眾 而興因緣,欲建立眾生之故而有此音。如 來音聲亦復如此,則不可得,隨人所行而加 演暢大法之音,亦無貪愛無業之音、無放逸 音、無常苦空非身之音,皆告法界、悉逮無餘、 普周眾生,隨其所樂而勸化之便得悅可,導 以三乘各令得所,已無有量自在之慧菩 薩所行,令咸遊入不可思議。又,如來者,慧 無財業亦無處所,而以誘引宣告一切。聞此 聲已,不可計會眾生品類精進奉行,於是德 本,或求聲聞、緣覺之乘、或志無上無極大乘。 又,佛道音普於一切,無所猗著亦無言說, 是為第三為諸菩薩而得順從如來之音。」

37
白話直譯

是頌曰:
白話口語化新譯
這時候,偈頌這麼說:
法義解析
  • 本句為經文進入偈頌段落的標誌,表示接下來將以偈語總結或
    詮釋前文義理,屬於經典常見的結構性語句。

於 是頌曰:

38
白話直譯
假使天界諸天放逸,自然會有雷聲震動,啟發諸法,令諸
天樂於道義,於虛空中宣說法音,諸天聽此聲,便改變而不再奔馳放逸。十力也是如此,像雷聲一樣宣說法雨,
遍流十方世界,引導利益一切眾生,
具備殊勝的言語,用來啟發教化他人,
聽到這法音之後,百姓都能成就佛道。
白話口語化新譯
如果天界的眾生變得懈怠放縱,天空中就會自然響起雷聲,啟發各種法義,讓大家樂於修行正道。這時
在虛空中會傳來宣說佛法的聲音,諸天聽到後,就會收斂自己,不再放縱奔馳。佛的十種大力也是這樣,像雷鳴般宣講佛法的甘露,法雨流布十方,引導並利益所有眾生,具備最殊勝
的語言來啟發他人,大家聽到這法音後,都能走上成佛之道。
法義解析
  • 本句描述天界眾生若生放逸,便有自然現象(如雷震)警示,並以法音啟發正道之樂,促使諸天回歸正
    念、止息放逸。
    強調外在境界能作為修行警策,法音能轉化眾生心行。

  • 本段以『十力』譬如雷震,說明佛以無礙大智慧宣說法雨,普及十方,利益一切眾生。
    佛語具足勝妙,
    能啟發、教化他人,令聞法者皆得成佛之道,強調佛德普被與法音感召之力。

名相註解
  • 天:指天界諸天,屬於六道之一。
  • 道義:正道與義理,指修行與正確的法義。
  • 說法音:宣說佛法的聲音,具警策與教化作用。
  • 法雨:比喻佛法如雨,能滋潤眾生心田。
  • 勝言說:殊勝無礙的語言,佛陀教化眾生的語言能力。
「假使天放逸,自然有雷震,
發明於諸法,令樂于道義,
則於虛空中,宣揚說法音,
諸天聞此聲,便改不馳騁。
十力亦如是,雷震演法雨,
流溢於十方,導利諸眾生,
具足勝言說,以開化他人,
聞此音響已,黎庶成佛道。
39
白話直譯
再者,佛子!譬如有一位天子名叫自在,也叫善門,他所注視的地方,便有成百上千種玉女前來聚集,敲鼓彈琴、歌
唱合奏,節奏多樣,並且欣賞伎藝音樂,演奏出美妙的樂曲。如來也是如此,能以一音隨順眾生之心,依本志性情所愛好,展現無量行門,依其所信,各各現教,令
其得以開解。這是第四種為諸菩薩能順從如來音聲的方法。
白話口語化新譯
還有,佛子們!就像有位名為自在、又叫善門的天子,他只要看向哪裡,就有成百上千的玉女聚集過來,敲鼓彈琴、歌
唱合奏,節奏各異,還一起欣賞精彩的音樂表演,奏出動聽的樂曲。如來也是這樣,能用一種音聲隨順眾生的心意,根據每個
人本來的志向和性情所愛好,展現無量的修行方法,依眾生所信各自顯現教法,讓大家都能領悟明白。這就是
第四種讓菩薩們能順應如來音聲的方式。
法義解析
  • 本句為佛陀或說法者轉折開啟新段落,呼喚弟子注意接下來的
    教導,預示將有進一步的法義闡述。

  • 本段以天子自在、善門為喻,說明其威德所及,眾多玉女自動集會,展現莊嚴、和樂的境界。
    此譬喻用
    以顯示因德感召,諸善因緣自然成就,並非強求所得,亦隱含法界和合、眾緣和合之義。

  • 本句說明如來以一音隨順眾生根機,依其本志與性情所樂,展
    現無量行門,令眾生各得所應教法而開解。
    強調如來教化的圓融與無礙,能契合一切眾生的信願與需求,菩薩
    因此能順從如來音聲,善巧饒益有情。

名相註解
  • 天子:指天界的主宰者,具大威德。
  • 善門:天子別名,意指善巧方便、福德之門。
  • 玉女:天界侍女,象徵福報與莊嚴。
  • 琴瑟:古代樂器,象徵和諧。
  • 伎樂:指音樂、舞蹈等藝術表演。
  • 一音:佛以一種音聲說法,眾生隨類各得所解。
  • 行:修行法門、實踐之道。

「復次,佛子!喻有天子名曰自在,又名善門, 所向瞻望,則諸玉女有百千品而來集會, 鼓作琴瑟、歌頌應弦,節奏若干,且觀伎樂 調發妙曲。如來若此,則以一音隨群生心,依 本志性情所慕樂,無量之行因其所信各各 現教,令得開解,是為第四為諸菩薩而得順 從如來之音。」

40
白話直譯
於是作頌說:
白話口語化新譯
這時候就用偈頌來說:
法義解析
  • 本句標示接下來將以偈頌(詩偈)方式重述或總結前文義理,
    是佛教經典常見的結構轉換語。
    偈頌多用於強調重點、便於記誦。

於是頌曰:

41
白話直譯
就像魔王隨心所欲,興起並創造天界的伎樂,玉女的容貌姿態,節奏彼此和諧。專心一致地歌頌,齊聲發出美妙的樂曲,具足億百千種,各種嶄新的聲音。諸佛的十力也是如此,常以一音宣說教法,然後以善巧方便,使音聲暢達於一切眾生。黎民百姓隨著信心與歡喜,若能聽聞佛法教誨,便能斷除塵勞煩惱,聽聞時心中無有妄念。
白話口語化新譯
就像魔王任意妄為,創造出天上的音樂舞蹈,天女們容貌美麗,舞樂的節奏彼此協調和諧。大家同心合意地讚頌佛法,一起唱出美妙的樂曲,發出億百千種各式各樣全新的聲音。諸佛的十種大力也是這樣,經常只用一種聲音來宣說佛法
,然後運用各種善巧方法,讓聲音能夠暢達地傳到所有眾生耳中。一般百姓隨著信心和歡喜,若能聽聞佛法教導,就能斷除
世間煩惱,聽到的聲音中也沒有雜念。
法義解析
  • 本句以譬喻說明魔王能隨意變現天界娛樂與美色,象徵外境誘
    惑多端,令人沉迷於感官享樂,易生貪著,障礙修行正道。

  • 此句描述大眾以一心專注的態度共同讚頌佛法,齊聲發出和諧
    美妙的音樂,展現無量多樣、嶄新且殊勝的聲音,象徵法會莊嚴與功德圓滿。

  • 本句說明諸佛以十力為基,能以一音宣說佛法,並運用權巧方
    便,使一音能被不同根器的眾生各得所需,皆能領受佛法利益,展現佛陀教化無礙的智慧與慈悲。

  • 本句說明眾生若以信心與歡喜心聽聞佛法,能斷除世間煩惱與
    執著,聽聞佛法時心無雜念,專注清淨,顯示聞法的淨化作用。

名相註解
  • 魔:指障礙修行、擾亂正道的魔王或魔眾,佛教常用以譬喻煩惱或外在誘惑。
  • 天伎樂:天界的音樂與舞蹈,象徵極致的感官享受。
  • 歌頌:以音聲讚美佛法或諸佛功德。
  • 齊音:眾聲合一,和諧一致。
  • 妙曲:美妙的音樂,象徵殊勝法音。
  • 億百千:形容數量極多,非實指具體數字。
  • 新聲:嶄新、未曾有過的音聲,象徵法義無盡新鮮。
  • 權方便:佛陀為度眾生,依其根機而施設種種善巧教法。
  • 信樂:信心與歡喜心,對佛法生起信受與歡喜。
  • 言教:佛法教誨。
「猶如魔自恣,興造天伎樂,
玉女之姿顏,節奏互相和。
一心而歌頌,齊音發妙曲,
具足億百千,種種之新聲。
諸十力若茲,常演一聲詔,
則以權方便,音氣暢群萌。
黎庶隨信樂,若得聞言教,
這聽塵勞斷,其音無想念。
42
白話直譯
再者,佛子!猶如大梵天王在天宮之中,剛一動念,教誡之音便超越眾
會,傳播於外,使諸梵天、梵身天子皆恭敬奉行其詔令。同樣地,仁者!如來、正覺演出無上微妙佛音,普告一切眾會,內在寂默
,聲音遍達十方,開啟引度眾生,使其至於道場。如來等人慈悲,對眾生毫無吝惜。眾生的諸根不純、不寂,見聞佛法教化而不生愛樂者,一
切都能普遍集於道場,各自心中思惟:『現在,如來正是為我一人演說法音。』又,如來的音聲亦不受任何所制約,能隨緣成就應當教化
的眾生,這是第五點,使諸菩薩得以順從如來之音。
白話口語化新譯
還有,諸位佛子!就像大梵天王在天宮裡,只要一動念,教誡的聲音就會傳
到外面、超過所有集會,讓所有梵天和梵身天子都恭敬地聽從他的命令。就是這樣啊,仁者!如來、正覺發出最殊勝微妙的佛音,廣泛宣告所有大眾,
雖然內心寂靜無聲,佛音卻能傳遍十方世界,啟發並引導眾生,讓他們到達覺悟的道場。佛陀等人充滿慈悲,對所有眾生都毫不吝惜。眾生的感官不夠清淨安定,雖然接觸佛法卻不生歡喜,但
最終都能來到道場,心裡都想:『這時候,如來就是專為我說法。』。還有,如來的音聲不受任何限制,能隨機應化、教導應該
被度化的眾生。這是第五點,使菩薩們能夠隨順如來的教化之音。
法義解析
  • 本句為經文轉折語,表示佛陀或說法者將進一步開示,呼喚聽
    法的弟子(佛子)注意接下來的內容,強調法義的連貫與重點轉移。

  • 本句以大梵天王為喻,說明其威德與教令能即時遍及諸天,眾
    梵天及梵身天子皆恭敬奉行,強調威德感召與教化的迅速、廣大。

  • 本句為佛陀或長老對弟子或同修的肯定語,表示前述道理或情
    形正是如此,強調教義或事實的確立與認可。

  • 本句描述如來以無上微妙的佛音,雖內心寂然無聲,卻能普及十方,令一切眾生皆得聞法,開啟智慧,
    得以進入修行與證悟之道場,展現佛陀教化無礙、悲智雙運的境界。

  • 本句強調如來與諸佛菩薩對眾生的慈悲心,毫無保留地施予教
    化與救度,展現無私無悋的悲願,體現佛陀平等普度一切眾生的精神。

  • 本句說明即使眾生根性雜染、不安,對佛法缺乏愛樂,最終仍
    能因緣成熟,齊聚道場,並生起如來為己說法的感受,顯示佛法普被、眾生皆有得度機會。

  • 本句說明如來的音聲無有障礙,不被任何事物所制約,能隨眾
    生根機而發,成就教化。
    菩薩因此能順應如來的教導,領受佛音,增長智慧與修行。

名相註解
  • 大梵:指大梵天王,為梵天界最高主宰之一。
  • 天宮:指諸天所居之宮殿,此處特指梵天的宮殿。
  • 梵天、梵身天子:皆為梵天界的諸天眾生,梵身天子為具梵德之天子。
  • 無上微妙佛音:最殊勝、不可思議的佛陀說法之聲。
  • 哀:慈悲、憐憫之意。
  • 悋:吝惜、不捨得給予。
  • 法化:佛法的教化、教導。
  • 法音聲:佛陀所說的法語、教法之聲。

「復次,佛子!猶如大梵處於天宮,發意之頃,勅 誡之音揚溢于外、眾會之表,令諸梵天梵身 天子敬奉音詔。如是,仁者!如來、正覺演出無 上微妙佛音,普告一切眾會,儀默于內,聲達 十方,開度群萌,使至道場。如來等哀,無悋眾 生。眾生諸根不純、不寂、見聞法化而不愛 者,一切悉得普集道場,各心念言:『今者,如 來而獨為我演法音聲。』又,如來音聲亦無 所御,而造成立所當教化,是為第五為諸菩 薩而得順從如來之音。」

43
白話直譯
於是作頌說:
白話口語化新譯
這時候就用偈頌來說:
法義解析
  • 本句標示接下來將以偈頌(詩偈)方式總結或詮釋前文義理,
    是佛教經典常見的結構轉折語,提醒讀者注意偈頌內容的重點與精要。

於是頌曰:

44
白話直譯
假使到達尊貴之處,梵天的床座,只需一言宣示,便能使梵天心生歡悅。那梵天的聲音,不傳出於外,能徹知一切心念,以及來集會大眾的意向。所謂十力的功德,清淨於佛的座位,便發出一種音聲,普遍傳遍於法界。不違逆大眾,也不心存貪吝;那些對佛法不具堅定信心的人,聽不到佛的聲音。
白話口語化新譯
如果到了尊貴的地方,也就是梵天的床座,只要一句話,就能讓梵天心生歡喜。那梵天的聲音不會傳到外面,卻能完全了解所有人的心念,以及來到集會大眾的想法。也就是說,佛的十種大力功德,安住在清淨的佛座上,於
是發出一種音聲,這音聲遍及整個法界。不會與大眾作對,也不心存貪心;對佛法沒有堅定信心的人,聽不到佛的聲音。
法義解析
  • 本句描述若能到達至高尊貴的梵天座位,只需一言即可令梵天
    心悅,顯示語言力量與尊貴地位的感召力,並突顯梵天在此語境中的崇高地位。

  • 本句描述梵天的聲音具有內在通達的特質,雖不向外散播,卻
    能徹知眾生內心與集會者的意念,顯示梵天智慧的微妙與無礙,強調內證與心靈感應的境界。

  • 本句說明佛以十力功德安住於清淨佛座,能發出一音,令法界
    眾生皆得聞法。
    強調佛德圓滿、法音無礙,普及一切處。

  • 此句強調修行者應與大眾和合,不生違逆與貪念。
    若缺乏堅定
    信心,便難以感受或領受佛的教化與法音,顯示信心為聞法的根本條件。

名相註解
  • 尊處:指極為尊貴的場所,此處特指梵天的座位。
  • 床座:指座位或臥榻,為尊貴者所居之處。
  • 佛坐:指佛陀安住、證德之座,象徵清淨與尊貴。
  • 佛音響:指佛陀說法的聲音,亦象徵佛法的教化。
「假使逮尊處,梵天之床座,
則以一言詔,悅可梵天心。
其梵天之響,不超逸於外,
悉知一切心,及來眾會意。
謂十力之德,淨處於佛坐,
則暢一音響,普遍于法界。
不佹戾眾會、亦不懷貪悋,
其不篤信者,不聞佛音響。
45
白話直譯
再者,佛子!猶如水,眾皆同等被視為一味,若隨器皿而有種種變化,又能分別知諸味各異。佛法的教導也是如此,如來的道教只有一種本質,即解脫
味。眾生的心志與本性各有差異,因此正覺(佛)所說的法門亦隨之不同。如來的音聲本無分別想念,這是第
六種情形,使諸菩薩能順從如來的音聲。
白話口語化新譯
接著,諸位佛子!就像水,看起來本來都是一樣的味道,但裝進不同的器皿
後會產生各種變化,於是又能分辨出不同的味道。佛法的教導也是這樣,如來的教法只有一種本質,就是解
脫的味道。只是眾生的心念和志趣各有差異,所以正覺所說的內容也會有所不同。如來的音聲本身沒有分別想
念,這就是第六種情形,使諸菩薩能順應如來的音聲。
法義解析
  • 本句為經文轉折語,表示佛陀或說法者將進一步開示,呼喚聽
    法的弟子(佛子)注意接下來的內容,預示重要法義將續述。

  • 本句以水為喻,說明本體平等無別,然因緣條件(如器皿)不
    同,顯現出多樣差別。
    強調現象界的差異源於條件和分別,實則本性無二。

  • 本句說明佛法雖以解脫為唯一宗旨,但因眾生根性不同,正覺
    (佛)所說法門亦隨機應變。
    然如來的音聲本無分別想念,菩薩能因此順應如來音聲,領受法義。
    強調法教一
    味與眾生差別、如來音聲的無分別性。

名相註解
  • 一味:指本體平等、無差別之義,非指世俗味覺。
  • 器:比喻因緣、條件或個體差別。
  • 解脫味:佛法的核心目標,即離苦得樂、超脫生死。
  • 音聲無有想念:如來說法時,音聲本無分別妄想。

「復次,佛子!猶計如水,一切同等以為一味, 若隨器中為若干變,又分別知諸味各異。 法教若斯,如來道教為一味者,謂解脫味,眾 生之心、志性各異,謂為正覺所說不同,如來 音聲無有想念,是為第六為諸菩薩而得順 從如來之音。」

46
白話直譯
這時候,偈頌說:
白話口語化新譯
那個時候,偈頌這麼說:
法義解析
  • 本句為經文進入偈頌體的標誌,表示接下來將以偈頌(詩偈)
    方式重述或總結前文義理,常見於佛教經典的結構轉換處。

於是頌曰:

47
白話直譯
猶如觀察諸水,一切雨水自然降下,味道皆等同清淨,無有污穢,皆為八種甘美之水。諸佛子也是如此,通曉眾生的語音,
若能專心志念於一味,便能得佛的自然之道。因遭遇不同的因緣,隨著所在之地各有差別,
其容器各自不同,導致水的形態永遠不相同;一切眾多群類,眾生的行為各有差異,
隨著內心聽聞佛音,所聽到的內容因此不同。
白話口語化新譯
就像觀察各種水流,所有的雨水都是自然降下,味道都一
樣清淨,沒有雜質,都是八種甘美的水。佛的弟子們也是這樣,能夠明白一切眾生的語言聲音,如
果能一心專注於一個目標,就能成就佛的自然之道。因為遇到的因緣不同,每個地方也有差異,裝水的器皿各
不一樣,所以水的樣貌始終不會一樣。所有不同種類的眾生,各自的行為都不一樣,
他們依自
己的心念聽聞佛的聲音,因此每個人所聽到的內容也各有不同。
法義解析
  • 本句以水的平等、清淨與甘美為喻,說明法性本自平等無染,
    眾生皆能平等受用佛法甘露,無有分別與污染。

  • 本句說明佛弟子應如佛般,通達眾生語言,若能一心不亂、專
    注於一法,便能契入佛的自然之道,顯示修行須專一志念,方能得道。

  • 本句以水隨因緣、地點、器皿而異,譬喻眾生因緣、環境、根
    器不同,所顯現的法相亦各異,強調法無定相,隨緣而現。

  • 本句說明眾生因根性、業力、心念不同,雖同聞佛音,所領受
    的法義各異,體現佛法隨機應化、契機說法的特質。

名相註解
  • 八種甘:佛典常見的八種甘美之水,象徵法味圓滿、清淨無染。
  • 眾生音:眾生的語言、聲音,象徵對眾生根機的了解。
  • 佛自然道:佛所證得的自然無為之道,無造作、順應本性。
  • 群類:指各種不同類型的眾生。
  • 佛音:佛陀所說的法語、教化之聲。
「猶如計諸水,一切雨自然,
味等均清淨,無穢八種甘;
諸佛子如是,曉了眾生音,
若志念一味,得佛自然道。
遭遇因緣故、隨地各差別、
其器各各異,令水永不同;
一切諸群類,眾生行各異,
隨心聞佛音,所聽故不同。
48
白話直譯
再者,佛子!如同阿耨達大龍王,若欲降雨時,陰雲普遍於閻浮提,然
後降雨,長養百穀、眾藥、樹木、竹蘆、叢林……,皆得茂盛,華實充滿。各條河流的源頭都從無焚龍王的身體流出,使無數難以計算的眾多物類因此得到滋潤與利益。同樣地,仁者!如來普遍於一切世界,無所遺漏,以大悲心灑下甘露般的
大法之雨,令眾生歡悅,長養功德,使十方各種乘法皆得圓滿具足。如來的聲音既非從內發出,也非從外發出,然而無量不可
計的眾生、各類群體皆能承受並仰望。這是第七種,為諸菩薩所示現,能順從如來之音。
白話口語化新譯
還有,諸位佛子!就像阿耨達大龍王想要下雨時,烏雲會遍布整個閻浮提,
然後降下雨水,讓各種穀物、藥草、樹木、竹子、蘆葦和叢林都能茁壯成長,花果豐收。那個時候,所有河流的源頭都從無焚龍王的身體流出,讓
無數難以計算的眾生因此獲得滋潤和利益。就是這樣啊,仁者!如來遍及所有世界,無所遺漏,以深厚的大悲心灑下甘露
般的法雨,讓眾生歡喜,長養功德,使十方各種修行乘法都能圓滿具足。佛的聲音既不是從內發出,也不是從外傳來,卻能讓無數
不同類型的眾生都能承受並仰望。這就是第七種讓菩薩們能夠順應佛音的境界。
法義解析
  • 本句為經文轉折語,表示佛陀或說法者將進一步開示法義,呼
    喚聽法弟子注意。
    『佛子』指信受佛法、修行佛道的弟子,強調聽者的修行身份與責任。

  • 本句以阿耨達大龍王降雨為喻,說明善因緣成熟時,法雨普潤
    眾生,令一切善法、福德如百穀藥樹等皆得增長圓滿,顯示法施普及、利益廣大。

  • 本句以無焚龍王身體為河流源頭的譬喻,顯示龍王具足大福德與威德,能普施利益,滋養無量眾生。

    調龍王的加持力廣大,眾生因其恩澤而得以生存、受益,展現護法龍王的護持與饒益功能。

  • 本句為佛陀或尊者對弟子或聽眾的肯定語,強調前述道理或事
    實確實如此,具有承接與確認教義的作用。

  • 本句讚歎如來的慈悲與法力無所不在,能以大悲心普遍攝受一切世界眾生,施以法雨,令眾生得以歡悅
    、增長功德,並使十方各種修行法門皆得圓滿成就,顯示如來教化無礙、利益普及。

  • 本句說明如來之音超越內外對立,無有固定來源,卻能被無量眾生感受並生起敬仰。
    此為諸菩薩修行時
    ,能順應如來無礙法音的境界,顯示佛音遍及一切、無所障礙。

名相註解
  • 阿耨達大龍王:佛教神話中的大龍王,主掌降雨,象徵威德與法力。
  • 百穀、眾藥、樹木、竹蘆、叢林:比喻世間萬物,亦象徵眾生各類善根。
  • 華實:花與果,象徵善行與其成果。
  • 無焚龍王:佛教神話中的龍王名,具大威德,能降雨、護持法會。
  • 眾類:指各種不同的有情眾生。
  • 甘露大法之雨:比喻佛法如甘露雨,能滋潤眾生心田。
  • 十方諸乘:十方世界中各種修行法門與乘法。
  • 順從如來之音:指菩薩能隨順、領受佛的法音,契入佛法。

「復次,佛子!如阿耨達大龍王者,若欲雨時,陰 雲普遍於閻浮提,然後降雨,長育百穀、眾藥、 樹木、竹蘆、叢林……,皆得茂盛,華實充滿。諸河源 流悉從無焚龍王身出,令無數物難計眾類 致得滋益。如是,仁者!如來普於一切世界 周遍無餘,大哀優渥而澍甘露大法之雨悅 可眾生,長茂功德具足備悉十方諸乘。如 來之音不從內出、亦不從外,如是無量不可 計人、群萌品類而荷戴仰,是為第七為諸菩 薩而得順從如來之音。」

49
白話直譯
這時候偈頌說:
白話口語化新譯
那時候,偈頌這麼說:
法義解析
  • 本句為經文進入偈頌(詩偈)部分的標誌,提示接下來將以偈
    語總結或詮釋前文義理,屬於經典常見的結構性語句。

於是頌曰:

50
白話直譯
就像眾多水流,遍布閻浮提,沒有任何地方不流通,普遍滋潤著大地。山丘、草、眾多樹木、五穀皆依因緣而生,有能觀察水流的人,其心隨水所至之處皆無妄想。世尊也是如此,宣揚一切法界,廣布正法之雨,讓眾生都得到滿足。長養百千善法,滅除一切塵勞,已經通達佛陀教法,於外境不再馳騁。
白話口語化新譯
就像許多水流四處流動,遍及整個閻浮提,沒有一處不流通,全面滋潤著大地。山丘、草、樹木和五穀都是因緣和合而生,有能觀察水流
的人,水流到哪裡,心就不會生起雜念。世尊也是這樣,宣說各種法界,降下正法的甘霖,讓所有眾生都獲得充足。培養無數善行,遠離一切煩惱,既已通達佛陀教誨,自然不再向外追逐。
法義解析
  • 本句以水流遍布閻浮提、無所不通徹、普潤大地為喻,說明佛
    法普及無礙,利益一切眾生,無有障礙與偏私,法雨均等滋潤世間。

  • 本句說明一切有情與無情法皆依因緣而生,並以觀水為喻,指
    出修行者若能如實觀察,心隨境轉而無妄念,則能達到清淨無染的境界。

  • 本句以譬喻說明世尊如雲布雨,普遍宣說正法,令一切眾生皆
    得法益、充滿法喜,強調佛陀教化無所偏私,法雨均等滋潤眾生心田。

  • 本句強調修行者應致力於增長善法,斷除煩惱障礙,當徹底理
    解佛陀教法後,內心安住,不再被外境所牽引,展現出止觀與內證的修行精神。

名相註解
  • 依因生:指一切法皆由因緣條件和合而生,非自性生。
  • 善:指一切有益於自他、契合佛法的善行與功德。
  • 佛言:佛陀所說的教法、真理。
  • 馳騁:比喻心意向外奔馳、追逐五欲六塵。
「如眾水流行,周於閻浮提,
無所不通徹,普潤于大地。
山陵、草、眾木、五穀依因生,
有察其水者,所至無想念。
世尊亦如是,宣揚諸法界,
布演正法雨,眾滿於眾生。
長育百千善,滅除諸塵勞,
已曉了佛言,於外不馳騁。
51
白話直譯
再者,佛子!如摩奈斯大龍王,假使興大陰雨時,先貯集雲——遍諸天宮
,靡不周接——或不降一滴雨,觀察眾人農業普備,然後才降雨。這是為什麼呢?是因為不想讓眾生煩惱的緣故。心念大龍,若於七日間緩緩詳審地下雨,則細微雨滴遍及土地,使多處得以滋茂。就像這樣,仁者!如來、至真是偉大的法王,興盛佛法、增長法的威德與覆護,開導教化眾生。如果有所道,降下甘露,法味專為純淑之類,然後才演說
無極的道化,普降法澤,暢述深奧的典籍,不令眾生懷有恐懼之心。宣說無上諸通慧法味,廣泛充滿,使得成就,這是第八,為諸菩薩得以順從如來之音。
白話口語化新譯
接著,佛子!就像摩奈斯大龍王,如果要降下大雨,會先把雲聚集起來,雲層遍滿所有天宮,沒有一處不照顧到——有
時甚至一滴雨都不先下,而是先觀察大家的農事是否都準備好了,才開始下雨。為什麼會這樣呢?是因為不希望讓眾生產生煩惱。心裡想著大龍王,如果他在七天後慢慢細心地下雨,就會
降下細小的雨滴,讓整片土地都得到滋潤,許多地方因此變得茂盛。正是如此,善男子!如來、至真是至高無上的法王,興盛佛法、增強法的威德,開導教化一切眾生。如果有正法出現,就像降下甘露一樣,讓純善的眾生得到
法味滋潤,然後才展開無窮盡的佛法教化,普降法雨,暢談深奧的經典,不讓眾生感到害怕。宣講最殊勝的智慧法味,廣泛充滿,使人圓滿成就,這就
是第八項,讓菩薩們能順應如來的教法之音。
法義解析
  • 本句為經文轉折語,表示佛陀或說法者將進一步闡述法義,呼
    喚『佛子』,即指修學佛法的弟子,強調聽法對象與教法的承接。

  • 本句以摩奈斯大龍王為喻,說明大龍王降雨前會先觀察眾生是否已作好農業準備,象徵佛菩薩施法、說
    法前,亦會觀察眾生根機、因緣是否成熟,強調隨順眾生、因緣成熟才施以法雨。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將解釋前述內容的因由。

  • 此句說明行者或佛菩薩行事時,出於慈悲,不願意讓眾生因自
    身行為而生起煩惱,強調利益眾生、避免增長其苦惱的動機。

  • 本句以大龍王降雨為喻,說明善巧調伏、漸次施為的重要,細雨普潤象徵法雨均沾,令眾生得以滋養、
    成長。
    強調用心與耐心的作用,對應修行中漸進、細緻的教化與利益。

  • 本句為佛陀或尊者對弟子確認前述義理或事實,強調所說內容
    確實如此,具有肯定與結語作用。

  • 本句讚歎如來、至真具足無上智慧與德行,為法界之主,能興
    盛佛法、增長法的威德,普遍教化眾生,令其得度。

  • 本句以『甘露』譬喻佛法的滋潤與利益,說明正法出現時,先以純淨法味攝受善根成熟的眾生,隨後展
    開無盡的佛道教化,普降法雨,深入闡述深奧經典,使眾生安穩無懼,得以受持佛法。

  • 本句說明菩薩修行至第八階段,能宣揚無上智慧的法味,普遍
    充滿一切,令眾生得以成就,並能順從如來所說的正法之音,顯示菩薩智慧與教化力的圓滿。

名相註解
  • 摩奈斯大龍王:佛教神話中的大龍王,掌管雲雨。
  • 煩惱:指貪、瞋、癡等令眾生流轉生死的心理障礙。
  • 大龍:指具有大神通力的龍王,常為佛教中掌管降雨的護法神祇。
  • 微渧:細小的雨滴,象徵法雨細密、普遍滋潤。
  • 周土田:指遍及所有土地,喻法益普及一切眾生。
  • 大法王:統攝一切法、主宰法界的尊貴稱號,專指佛陀。
  • 興法:令佛法興盛、流布。
  • 重陰:增長、加強法的威德與覆護。
  • 甘露:佛法常用譬喻,指能滋潤、救護眾生的法義。
  • 無極道化:無窮無盡的佛道教化,強調法門無量。
  • 法澤:佛法的恩澤、利益。
  • 深奧典:指深妙難解的佛教經典。
  • 無上:最為殊勝、無可超越之義。
  • 通慧味:通達智慧的法味,指佛法中深妙智慧的體驗與受用。

「復次,佛子!如摩奈斯大龍王,假使興大陰雨 時,先貯集雲——遍諸天宮,靡不周接——或不演 降雨之一渧,觀察眾人農業普備然後乃 雨。所以者何?不欲煩惱眾生之故。心念大龍 設而七日徐詳而下,則放微渧咸周土 田,多所滋茂。如是,仁者!如來、至真為大法 王,興法重陰開化眾生。若有所道,雨甘露 味為純淑類,然後乃演無極道化,雨於法澤 暢深奧典,不令眾生懷恐懼心。宣於無上諸 通慧味,多所充滿、使得成就,是為第八為諸 菩薩而得順從如來之音。」

52
白話直譯
這時候偈頌說:
白話口語化新譯
這時候,偈頌這麼說:
法義解析
  • 本句為經文進入偈頌(詩偈)部分的標誌,提示接下來將以偈
    語總結或詮釋前文義理,屬於經典常見的結構性語句。

於是頌曰:

53
白話直譯
就像有一位賢明的龍,名叫摩那斯,
降雨持續七天,緩緩滋潤而不造成任何損害。這條龍之所以來,是為了讓眾生的業報成熟,然後才生起憐憫,安穩地降下雨水。十力因眾生而雲集,廣布法的庇蔭,
為了度化眾生,展現究竟真理。根據眾生的根器,宣說深奧的法音,
聽聞教誨而不恐懼,便能進入佛的智慧。
白話口語化新譯
就像有一條名叫摩那斯的善龍,連續下雨七天,細雨滋潤萬物,卻不會帶來任何損害。這條龍之所以來到這裡,是為了讓眾生的業報得以完成,之後才生起憐憫,平和地降下雨水。佛的十種大力,因為眾多百姓而聚集,廣布佛法的庇護,

是為了度化眾生,展現最究竟的真理。依照每個人的根性,傳播深奧的佛法聲音,
聽到佛的教
導而不害怕,就能進入佛的智慧之中。
法義解析
  • 本句以賢龍摩那斯為喻,說明善巧調和、利益眾生的德行,如
    同連續細雨能滋潤大地而不致災害,強調柔和與無害的善行。

  • 本句說明龍的出現,首先是為了讓眾生的業力成熟、結果,待
    業報完成後,龍才生起悲憫之心,安穩地降下雨水,顯示因果成熟與慈悲救濟的次第關係。

  • 本句說明佛以十力大德,為利益一切眾生而集會,廣施法雨,旨在教化眾生,令其得見究竟真理(第一
    義諦)。
    強調佛力與法施皆以眾生為本,最終目的是顯現圓滿無上的真理。

  • 本句說明佛陀會依眾生的根器(接受能力)宣說深奧法義,若
    能無畏接受佛的教誨,便能契入佛的智慧。
    強調信受與無懼是通達佛慧的關鍵。

名相註解
  • 賢龍:指具德行、能利益眾生的龍類,為佛教經典常用譬喻。
  • 摩那斯:龍名,為本經特定尊名,象徵善巧與德行。
  • 龍:佛教中常見的神祇,能興雲致雨,與眾生業報有關。
  • 眾生業:指一切有情眾生所造作的善惡業因,決定其果報。
  • 愍傷:悲憫、憐憫眾生之苦。
  • 澍雨:及時、適量的雨水,象徵慈悲與救濟。
  • 法陰:佛法如雲覆蓋,能庇護眾生。
  • 第一義:最究竟、無上的真理,亦即第一義諦。
  • 法音:佛法的聲音,指佛陀所宣說的教法。
  • 佛慧:佛的智慧,圓滿無礙的覺悟。
「猶如有賢龍,名曰摩那斯,
則雨周七日,徐澤無所傷。
斯龍所以來,欲成眾生業,
然後設愍傷,安隱降澍雨。
十力因黎庶,雲集布法陰,
欲化眾生故,顯示第一義。
從其人之器,宣奧之法音,
聞詔不恐懅,則入於佛慧。
54
白話直譯
再者,佛子!譬如大海中有一位名為大嚴淨的大龍王,於一念之頃便能
降下十品之雨,無法計數的百千種類無不沾洽。雨水沒有任何想念,這位龍王也沒有其他異想,雨水隨自然而降,因而顯現百千種不同的事物。同樣地,仁者!如來、至真假使欲演法音雨時,於發念之頃,分別十法,
了知其所歸,宣揚法光,發出百種音聲,或又顯暢八萬四千眾生之行,現八萬四千種所入之響,乃至無量億百
千種美妙語言音聲之說,悅於無限眾生之心。道教、法音也沒有任何想念,卻能裂解一切根本本源。如來之法,如同無盡慈悲,有種種變化,善妙清淨,巍巍
如是。此為第九,為諸菩薩得以順從如來之音。
白話口語化新譯
接著,諸位佛弟子!就像在大海裡有位叫做大嚴淨的大龍王,他只要動一個念
頭,就能降下十種不同的雨水,無數的眾生都能因此得到滋潤。雨水本身沒有任何意念,這位龍王也沒有其他不同的想法
,雨水自然降下,因而產生百千種不同的事物。就是這樣啊,仁者!如果如來、至真想要降下法語之雨,只在一念之間,就能
分辨十種法門,明瞭它們的歸趣,放射法的光明,發出百種聲音,還能展現八萬四千眾生的行持,現出八萬四
千種入道的聲響,乃至無量億百千種美妙語言,讓無數眾生心生歡喜。道教和法音本身沒有任何思慮,但卻能徹底剖析一切根本的來源。佛陀的法門,如同無盡的慈悲,有著種種不同的變化,極
其善妙、清淨而莊嚴。這是第九點,是為了讓菩薩們能夠隨順佛陀的教化之音。
法義解析
  • 本句為經文轉折語,表示佛陀或說法者將進一步闡述法義,呼
    喚聽法的佛弟子注意接下來的內容,預示新一段教法的展開。

  • 本句以大龍王大嚴淨能於一念間降下十種雨水為喻,說明佛法
    能迅速、廣泛地利益無量眾生,無論根器差別,皆得法雨滋潤,顯示法施無礙、普及一切的德用。

  • 本句說明雨水的降下並非出於主觀意志,龍王亦無分別心,雨
    水隨自然法則而下,因緣條件不同,遂現百千差別,體現法界萬象由因緣和合而生,無有主宰。

  • 本句為佛陀或尊者對弟子確認前述義理,強調道理如前所說,
    具有承接與肯定之意,並以『仁者』尊稱對方,表現出尊重與慈悲。

  • 本句描述如來於一念之間,能隨機應化,分別十法,明瞭諸法
    歸趣,宣揚法光,發出種種音聲,應眾生根機,展現八萬四千法門與眾生行持,乃至無量語言,令無量眾生皆
    得法喜。
    強調如來智慧、善巧與法門無盡,能普利一切眾生。

  • 本句強調「道教」與「法音」本質上超越分別心與妄念,雖無
    主觀思維,卻能洞察並分解一切現象的根本起源,顯示法性本自清淨、能破除執著,直指本源。

  • 本句說明如來所說之法具有無量慈悲,展現多種善巧方便,內
    涵善妙、清淨且莊嚴,能令菩薩隨順佛陀的教導,進而修行成就。

名相註解
  • 大龍王:佛教中掌管水域、能降雨的龍族首領,象徵威德與自在。
  • 大嚴淨:龍王名,意指莊嚴清淨,具大功德。
  • 一念之頃:極短暫的時間,表示迅速無礙。
  • 十品之雨:十種不同層次或功德的法雨,喻佛法利益眾生的多樣性。
  • 沾洽:得到滋潤,喻眾生受法益。
  • 龍王:佛教中掌管雲雨的神祇,常作為自然現象的象徵。
  • 百千眾品:指世間萬物、各種不同的存在。
  • 法音雨:比喻佛說法如降甘露雨,普潤眾生。
  • 十法:此處指十種法門或十類法義,依經脈語境判讀。
  • 八萬四千:表無量法門,對應眾生無量煩惱。
  • 所入:指眾生所趣入之法門或境界。
  • 姟言聲:美妙語言、音聲之意。
  • 道教:此處指佛法中『道』的教化與體現,不專指中國道教。
  • 根原:萬法的根本、本源。

「復次,佛子!譬巨海中有大龍王名大嚴淨,一 念之頃便能演出十品之雨,不可計限百千 之類莫不沾洽;雨無想念,又其龍王無異想 念,雨之自然,百千眾品而令差別。如是,仁者! 如來、至真假使欲演法音雨時,發念之頃分 別十法了其所歸,宣法光曜出百種音,或復 顯暢八萬四千眾生之行、現八萬四千所入 之響、至于無量億百千姟言聲之說,悅於無 限眾生之心。道教、法音亦無想念,而則裂解 一切根原。如來之法,若慈無極若干種變, 善妙清淨巍巍如是也,是為第九為諸菩薩 而得順從如來之音。」

55
白話直譯
這時候,偈頌說:
白話口語化新譯
這時候,偈頌這麼說:
法義解析
  • 本句為經文進入偈頌(詩偈)部分的標誌,表示接下來將以偈頌形式重述或總結前文義理。

於是頌曰:

56
白話直譯
就像那位大嚴淨龍王的嫡子,先召集雲朵聚集,然後才降下雨水。佛道本自自然,然以度脫眾生為主,口能出十種、二十種
乃至百、百千種音聲,法的恩澤無有限量,所尊貴者通達無礙,不毀壞法界。自恣的龍王,是一切龍中最尊貴者,所降之雨普遍覆蓋四
方,滋潤一切有形之物,降下多種不同的雨水,而大海中的水,卻沒有這些差別。世尊也是如此,所說教法平等如一,但修行者的心各有不同,因此所得也就不同。
白話口語化新譯
就像大嚴淨龍王的親生兒子,會先讓雲層聚集起來,然後才開始下雨。佛的修行道路本來就是自然而然,但重點還是在於度化眾生。佛能以口發出十種、二十種,甚至上百、
上千種不同的聲音,讓法的恩澤廣大無邊。佛所尊貴的境界無所不通達,也絕不會損壞法界。那個隨意行事的龍王,是所有龍中最尊貴的,祂降下的雨水普遍灑落,遍及四方世界,滋潤一切有形眾
生,降下各種不同的雨水,但大海裡的水,卻沒有這麼多不同的種類。佛陀也是這樣,佛法雖然是一樣的教導,但每個修行人的
心態不同,所以得到的結果也會不一樣。
法義解析
  • 本句以譬喻說明,正如大嚴淨龍王的嫡子降雨前,必先聚集雲
    彩,暗示修行或法義的展現需有因緣條件的成熟,過程有次第,非一蹴可及。

  • 本句強調佛道的自然無為,雖然本自圓成,仍以度脫眾生為根本。
    佛以無量音聲隨類說法,法恩廣被,
    無有窮盡。
    佛所證尊貴境界無所障礙,亦不損壞法界本體,顯示佛德圓滿與法界不壞之義。

  • 本句以龍王降雨為喻,顯示尊貴者能普遍利益眾生,雨水滋潤
    萬物,象徵法雨平等無私,雖有多種表現,最終歸於一味,正如大海之水無分別。
    此處強調法施無差別、利益
    普及,並以自然現象說明佛法的平等與無礙。

  • 本句比喻佛陀所說的法門雖然平等無二,但因眾生根器、心性
    各異,修行所得的體驗與果報自然不同,強調修行需依自心調伏,不能僅依外在法門。

名相註解
  • 嫡子:正統繼承人,強調血脈與正統性。
  • 自恣:隨意自在,無所拘束,亦有威權自如之意。
  • 有形:指一切具形體之眾生或萬物。
  • 四方域:東南西北四方世界,象徵普遍無所不在。
  • 世尊:佛陀的尊稱,指釋迦牟尼佛。
  • 一品:比喻同一類、同一等級,強調法門平等。
  • 行者:指修行佛法的人。
「猶如大嚴淨,龍王之嫡子,
而先設雲集,然後乃降雨。
佛道則自然,而主有所度,
口出十種音、二十或至百、
或復至百千,法澤無限量,
所尊無所暢,不毀壞法界。
自恣之龍王,一切龍中尊,
蔭雨且普達,周遍四方域,
潤一切有形,墮雨若干品,
其海所有水,無有若干種。
世尊亦如是,道教等一品,
行者心各異,所獲故不同。
57
白話直譯
再者,佛子!海大龍王欲興起無極的感應變化時,必定安撫眾生,使其心懷歡喜踴躍。雨水降於四天下,遍及大地,直上至自在清明天宮,雲層廣布,覆蔭眾多類別的眾生與事物。又,眾雲同時現出如此形象,種種各異,或為紫金色、或為黃色、或為琉璃色、或為白銀色、或為水晶
色、或為紅珠色、或為瑪瑙光、或為車璩光、或為首陀光。如是種種雲被大陰雲所覆,普遍於四嵎及四天下。此外,那些雨水本身並無差異,但雲霧卻呈現出各種形象。變化出閃電之後,發出宏大的雷鳴之聲,隨著眾生所欲的樂音如雨傾瀉,或奏出玉女歌舞之音,或天界
琴瑟眾伎簫和之音,或以種種龍妃的樂音,或揵沓惒妃的樂音,或阿須倫伴侶的樂音,或以土地所發出的音,
或以海中雷震與伎樂之音,或以鹿王鳴呦之音,或以無壞鳥的樂音,或種種萬舞之伎樂。那巨雲陰影所覆蓋的景象就是如此,時令和樂,龍風自然普遍吹拂。假如風一出,雲霧安詳,先放微渧,後散大雨——上達自在
清明之天,下遍地上、虛空天宮,無所不及——雨於大海,莫所破壞。又至自在諸天遊居,玉女伎樂名為歡樂雨,諸舞樂;至其
不樂、慢天,雨諸如意珠;於兜術天雨珠瓔飾;於夜摩天上雨若干種華;忉利天上雨軟名香;四天王天上雨好
衣服;於欝單曰雨微妙華;於大龍王宮雨超等光赤明真珠;為阿修羅雨於兵仗,名壞怨敵。這些景象遍布四方四天下的諸天宮殿,所降下的雨水彌漫無邊,無法計算。海中的大龍王毫無吝惜,也沒有任何嫉妒或慳貪。又,眾生所種植的德行根本,各自不同而不相同,自然化為差異的法雨。就像這樣,佛子!如來、至真以無上慧為大法王,常顯法樂以自娛,寂然無
為而普遍於法界,法身如陰雲般無所不在。因其眾生所信樂者而示現之,或為眾生頒宣暢示最正覺身而興法雨,現變化身放法雲雨,現建立身而降
法雨,現色像身若干品雨,現功德身而演雲雨,或復示現慧身雲雨,或復隨俗示現其身有十種力,或復現身四
無所畏——自然為顯,無所損乏——或現法界而無身形,是為大聖法身陰雨普遍世界。隨著眾生所信任與喜愛的音聲,為眾生展現光明,去除一切垢濁。這光名為平等暉曜,或名無量光明,或名普世,或名佛所建立祕奧之藏,或名光照於世,或名無盡之行
入總持門,或名其意不亂,或名其心無侶,或名遊步所入,或光明名曰悅可眾願。如同這樣的譬喻,法雨所聽聞的雷震之聲,達至正覺,明了佛道。如果清淨地聽聞平等如雷的震響,隨即能通達離垢的印證,三昧的雷鳴自然發出——一切諸法自在三昧、
金剛場三昧、須彌幢幡三昧、日定光三昧、巨海印三昧、能攝眾生心三昧、無盡響解脫無瞋三昧、無所執著安
樂三昧、常愍無失三昧——假使揚聲,令一切眾生皆聞佛法之音。
白話口語化新譯
還有,佛子們!當海大龍王將要引發無盡的感應變化時,必然會安定眾生,讓大家心生歡喜與振奮。那時下起雨來,遍及四大天下和整個大地,甚至上達自在
清明天的宮殿,雲層廣布,覆蓋了各種眾生和事物。還有,許多雲層同時出現這些景象,顏色各不相同,有紫
金色、黃色、琉璃色、白銀色、水晶色、紅珠色、瑪瑙光、車璩光和首陀光。這樣各種雲層被大陰雲所覆蓋,遍及四個角落和四大天下。另外,這些水本身沒有什麼不同,但雲和霧卻展現出各種不同的樣貌。閃電出現後,接著響起巨大的雷聲,隨著眾生各自所喜愛
的音樂降下甘露。有時是玉女歌舞的樂聲,有時是天界琴瑟與眾多樂器合奏,有時是許多龍妃的音樂,有時是
揵沓惒妃的樂音,有時是阿須倫伴侶的樂音,有時是大地自然發出的聲音,有時是海中雷鳴與伎樂的聲音,有
時是鹿王的鳴叫,有時是無壞鳥的樂音,還有各種萬舞的表演音樂。那巨大的雲影所覆蓋的景象就是這樣,時令和樂,龍與風自然地普遍吹拂著各處。假如風一吹起,雲霧顯得安詳寧靜,先落下細小的雨滴,接著降下大雨——雨水能上達自在清明的天界,
下及地面、虛空與天宮,無處不覆蓋——即使下到大海,也不會造成任何損壞。又來到自在諸天遊樂的地方,玉女們表演的歌舞被稱為歡
樂雨,各種舞樂齊聚;到了那些不快樂、傲慢的天界,就降下如意珠;在兜率天降下珠寶瓔珞;在鹽天降下各
種花朵;在忉利天降下柔軟名香;在四天王天降下美麗衣服;在欝單曰降下精妙花朵;在大龍王宮殿降下超越
一切的光赤色真珠;為阿修羅降下名為『壞怨敵』的兵器。就像這些景象一樣,遍布四方四天下所有天界的宮殿,所降下的雨水廣大無邊,數也數不清。那個時候,海中的大龍王一點都不吝嗇,也完全沒有嫉妒或貪心。還有,眾生所培養的善根,各自有差別,不盡相同,因此自然形成不同的法雨。就是這樣啊,諸位佛子!如來、至真以最無上的智慧作為大法王,時常展現法的喜
悅自得其樂,安然寂靜、無所作為而能普遍遍及法界,其法身如雲一般無所不在。因為眾生各自信仰與喜好的不同,佛就以他們能接受的方
式示現。有時為眾生宣說最圓滿覺悟的法身而降下法雨,有時示現變化身放出法雲雨,有時建立身體降下法雨
,有時以各種色像身降下法雨,有時以功德身演說法雲雨,有時又示現智慧身的法雲雨,或隨順世間示現具備
十種力量的身體,或再現四無所畏的身——這些都是自然顯現,毫無缺乏——有時則示現法界本體,沒有具體身形
,這就是大聖者的法身雲雨普遍於世界。隨著眾生所信任和喜愛的聲音,為他們展現光明,去除一切污垢。這道光有時被稱為平等輝耀,也叫無量光明、普世、佛所建立的祕密寶藏、照亮世間、無盡修行進入總
持之門、心念不亂、心中無伴、行走所到之處,還有稱為能滿足眾生願望的光明。就像這個比喻一樣,法雨聽到雷鳴的聲音,最終傳達到覺悟,讓人明白佛道。如果能以清淨心聽聞平等如雷的震響,便能立即通達離垢的印證,三昧的雷鳴自然而然響起——包括一切
諸法自在三昧、金剛場三昧、須彌幢幡三昧、日定光三昧、巨海印三昧、能攝眾生心三昧、無盡響解脫無瞋三
昧、無所執著安樂三昧、常懷慈愍無失三昧——假使這些聲音傳播開來,能令一切眾生聽聞佛法之音。
法義解析
  • 本句為佛陀進一步開示前的轉折語,呼喚弟子注意,準備聽受接下來的法義。

  • 本句描述海大龍王在將要興起無窮感應變化之際,必先安頓眾生,使其內心安樂、歡喜。
    強調大龍王的
    慈悲與護念,於變動中先顧及眾生安危與心情,展現護法神祇的安撫與加持作用。

  • 本句描述雨水普降四天下,無所不覆,連天界宮殿亦被雲層所
    及,象徵法雨平等無礙,利益一切眾生,無論其所處境界皆蒙法益。

  • 本句描述諸多雲層同時展現多種殊勝色相,象徵法界莊嚴、無
    量功德與不可思議的境界。
    各種寶色與光明,表現佛法圓滿、差別而不礙和合的法性。

  • 本句描述多種雲層被大陰雲所覆蓋,象徵法界中諸現象皆被更
    大力量所統攝,並普及於四方與四大天下,顯示佛法普遍無所不在。

  • 本句強調水的本質無分別,雲霧因緣和合則顯現多種形態,寓
    意諸法本體平等,因緣條件不同則現象多樣,體現無自性、緣起的佛理。

  • 本句描述以神通變現自然現象與種種妙音,隨順眾生所樂,展
    現佛法不可思議的自在力與慈悲,令一切眾生皆得安樂與法益。
    音聲與天雨象徵法雨普潤,滿足眾生不同根機
    與願望,體現佛法圓融無礙、隨類化現的教化精神。

  • 本句描述巨雲覆蓋下的景象,時節和諧,龍風自然運行,象徵
    天地調和、萬物欣欣向榮,展現自然界的和諧與吉祥。

  • 本句以自然現象譬喻法雨普潤,無論高天、地面、虛空、天宮,皆能平等受益,無有遺漏。
    即使面對如
    大海般廣大的眾生,法雨亦不會造成破壞,顯示佛法普及無礙、利益眾生而不損其本質。

  • 本段描述諸天及眾生因其福德、性格或業報,所感得的天雨各
    異,象徵因緣果報與諸界差別。
    天界的樂事、寶物、香華、衣服等,皆隨眾生心性與業力而現,亦顯示諸天福
    報非究竟,仍有分別與對立(如阿修羅得兵器)。

  • 本句描述諸天宮殿中,異象與祥瑞普遍出現,所降下的雨水充
    滿整個四天下,象徵法界無邊、福德廣大,難以以世俗數量衡量。

  • 本句強調大龍王具備無私與無嫉妒的德行,展現出對財物與功
    德的自在布施,無有慳貪與嫉妒之心,為修行者應學習的榜樣。

  • 本句說明眾生因各自修行、積累的善根不同,所感得的法益也
    各有差異,法雨隨眾生根器而現不同相狀,體現佛法隨緣應機的特質。

  • 本句為佛陀總結前述法義,強調所說內容即如此,並呼喚聽法
    的弟子(佛子)注意領受。
    『如是』表明法義確定無疑,具有結語與強調作用。

  • 本句讚歎如來、至真以無上智慧統攝一切法,安住於法樂自得
    ,雖寂靜無為,卻能自然普及法界,法身遍一切處,猶如雲覆無遺,顯示法身無礙、法界圓融之義。

  • 本句闡述佛依眾生根機與信樂,示現種種身相與法雨,或以法
    身、報身、化身、色像身、功德身、慧身等,或現十力、四無所畏,乃至無身形的法界,皆為利益眾生、普遍
    施法,展現佛無礙自在的教化力與法身遍一切處的特質。

  • 此句說明佛或菩薩能隨順眾生所樂聞的音聲,展現智慧光明,
    幫助眾生去除煩惱與障礙,顯現清淨本性。

  • 本句列舉此光的多種名稱,展現其平等、無量、普遍、深奧、照世、無盡、總持、心念專一、孤絕、自
    在遊行及能滿眾願等多重德性,強調此光蘊含佛法深義與不可思議功德。

  • 本句以雷聲貫穿法雨的譬喻,說明佛法如雷震般震撼人心,最
    終引導眾生覺悟佛道。
    強調佛法的教化力量能直達正覺,使人徹底明瞭修行的究竟目標。

  • 本句描述以清淨心聽聞平等如雷的法音,能迅速證得離垢印,並自然現起種種殊勝三昧的雷鳴之聲,象
    徵證入多種三昧境界,法音普及,令眾生皆得聞佛法。
    強調三昧境界的多樣與法音的普遍利益。

名相註解
  • 海大龍王:佛教中掌管大海、能興雲致雨的龍族王者,為護法神祇。
  • 無極感動變:指無窮盡、不可限量的感應與變化,強調力量與影響無邊。
  • 安眾生:安撫、保護一切眾生,使其免於恐懼與災難。
  • 四天下:指須彌山四周的四大部洲,為古印度宇宙觀中的人間世界。
  • 自在清明天宮:天界之一,屬於色界或欲界高層天,象徵清淨自在的境界。
  • 紫金色:紫中帶金的寶色,象徵尊貴與殊勝。
  • 琉璃色:青藍透明寶石色,佛經常用以形容清淨無染。
  • 水精色:即水晶色,透明無瑕之寶。
  • 赤珠色:紅色寶珠之色,表吉祥與莊嚴。
  • 瑪瑙光:瑪瑙寶石所發之光,色澤溫潤。
  • 車璩光:車璩為珍貴寶石,色澤翠綠。
  • 首陀光:首陀為稀有寶石,色澤特殊。
  • 大陰:指極大、厚重的雲層,為佛典常用象徵遮覆、包容之義。
  • 四嵎:指四個角落或四隅,為古印度世界觀中的地理分區。
  • 水:此處象徵本體或法性,強調無分別性。
  • 雲霧:比喻因緣和合下的現象界,顯現多樣相。
  • 天琴瑟:天界樂器,象徵妙音。
  • 龍妃:龍族女性,常見於佛經中為供養者。
  • 揵沓惒妃:音樂天女,梵語Gandharvī,專司音樂供養。
  • 阿須倫:梵語Asura,譯為阿修羅,常以鬥爭著稱,此處指其伴侶。
  • 無壞鳥:傳說中不壞之鳥,象徵吉祥與不壞法。
  • 鹿王:鹿中之王,佛經常以鹿王譬喻善導眾生。
  • 萬舞:各種舞蹈,象徵莊嚴供養。
  • 巨雲陰:指大雲所形成的陰影,常象徵覆護與祥瑞。
  • 龍風:龍為能興雲致雨之靈物,龍風即指龍所帶來的風,象徵自然界的調和與生機。
  • 自在清明之天:指無障礙、清淨明朗的天界,象徵超脫煩惱的境界。
  • 大海:譬喻眾生界的廣大無邊。
  • 自在諸天:指能隨意自在享樂的天界,非指特定一界。
  • 歡樂雨:指天界降下的種種娛樂、歌舞等。
  • 兜術天:六欲天之一,為彌勒菩薩所居之處。
  • 瓔飾:珠寶裝飾品。
  • 鹽天:即夜摩天,六欲天之一。
  • 忉利天:六欲天第二層,帝釋天所居。
  • 四天王天:六欲天最下層,四大天王所居。
  • 欝單曰:即北俱盧洲,四大部洲之一。
  • 大龍王宮:龍族王者所居宮殿。
  • 壞怨敵:兵器名,意為能破壞敵對者。
  • 四方四天下:佛教宇宙觀中,一個小世界有東西南北四大部洲,合稱四天下。
  • 諸天宮殿:指天界眾生所居之宮殿,為福報所感。
  • 不可計會:意指數量極多,無法計算。
  • 悋惜:對財物等有所吝嗇不捨。
  • 慳嫉:慳為吝嗇,嫉為嫉妒,皆為煩惱障礙。
  • 無上慧:最究竟圓滿的智慧。
  • 法樂:因證悟佛法而生的內在安樂。
  • 最正覺身:指佛的法身,圓滿覺悟之體。
  • 變化身:佛為度眾生所現的各種應化身。
  • 建立身:建立形體以示現於世。
  • 色像身:有形有色之身,為眾生所見。
  • 功德身:以無量功德所成之身。
  • 慧身:以智慧為本之身。
  • 十種力:佛具足的十種大力。
  • 四無所畏:佛無所畏懼的四種境界。
  • 耀光:象徵智慧、功德之光,能破除無明垢染。
  • 垢濁:指煩惱、無明等障礙清淨心的污染。
  • 平等暉曜:象徵光明無分別、普照一切。
  • 無量光明:無限無邊的光明,常為佛德象徵。
  • 普世:普遍於世間,無所不在。
  • 祕奧之藏:佛所建立的深奧法藏,指佛法精義。
  • 總持門:總攝一切法門,記憶不忘的智慧。
  • 意不亂:心念專一,不受擾動。
  • 心無侶:心無伴侶,超越對待。
  • 悅可眾願:能滿足眾生願望。
  • 平等雷震:比喻佛法音聲平等無差,如雷震動,能覺醒眾生。
  • 離垢之印:證得離煩惱垢染的印證,表悟淨境界。
  • 一切諸法自在三昧:於一切法得自在的三昧。
  • 金剛場三昧:堅固不壞、如金剛般的禪定境界。
  • 須彌幢幡三昧:如須彌山般高大穩固的禪定。
  • 日定光三昧:如太陽般光明的禪定。
  • 巨海印三昧:如大海般包容的禪定。
  • 可眾庶心三昧:能攝受眾生心的禪定。
  • 無盡響解脫無瞋三昧:無盡法音、離瞋恚的解脫禪定。
  • 無所志樂三昧:無所執著、安住於樂的禪定。
  • 常愍無失三昧:常懷慈愍、無有遺失的禪定。

「復次,佛子!海大龍王欲興無極感動變時,必 安眾生,令懷欣踊。雨四天下,周遍大地,上達 自在清明天宮,雲布覆蔭若干品類。又,眾雲 同現如是像,種種別異,或紫金色、或復黃色、 或琉璃色、或白銀色、或水精色、或赤珠色、 或瑪瑙光、或車璩光、或首陀光。如是雜 逮大陰所覆,普遍四嵎及四天下。又,其水 者無有別異,而雲霧布若干種像。變出電已, 暢大雷音,從其群萌所欲樂雨,或出玉女倡 樂之音、或天琴瑟眾伎簫和、或以若干龍妃 樂音、或揵沓惒妃樂音、或阿須倫偶樂音,或 以土地所出音、或以海中雷震伎樂音、或以 鹿王鳴呦音、或以無壞鳥樂音、或若干種萬 舞之伎。其巨雲陰之所覆蓋如是色像,時 節大悅,自然龍風普有所吹。假其風出,雲霧 安詳,先放微渧,後散大雨——上達自在清明 之天,下遍地上、虛空天宮,靡所不接——雨於大 海,莫所破壞。又至自在諸天遊居玉女伎 名歡樂雨諸舞樂、至其不樂慢天雨諸如意 珠、於兜術天雨珠瓔飾、於鹽天上雨若干 種華、忉利天上雨軟名香、四天王上雨好衣 服、於欝單曰雨微妙華、於大龍王宮雨超 等光赤明真珠、為阿須倫雨於兵仗名壞 怨敵。如是比像周于四方四天下域諸天 宮殿,所雨彌漫,不可計會。海大龍王無所 悋惜,亦無慳嫉。又,諸眾生所殖德本,各各 別異而不一等,自然變為差特之雨。如是,佛 子!如來、至真以無上慧為大法王,常顯法 樂而以自娛,寂然無以普布法界,法身陰雲 靡不周遍。因其眾生所信樂者而示現之,或 為眾生頒宣暢示最正覺身而興法雨、現 變化身放法雲雨、現建立身而降法雨、現 色像身若干品雨、現功德身而演雲雨、或復 示現慧身雲雨、或復隨俗示現其身有十 種力、或復現身四無所畏——自然為顯,無所 損乏——或現法界而無身形,是為大聖法身陰 雨普遍世界。隨其音聲之所信樂,而為眾生 演其耀光,除諸垢濁。斯光名曰平等暉曜、 或復名曰無量光明、或名普世、或名佛所建 立祕奧之藏、或復名曰光照于世、或復名曰 無盡之行入總持門、或復名曰其意不亂、或 復名曰其心無侶、或復名曰遊步所入、或復 光明名曰悅可眾願。如是比像,法雨所聞雷 震之響,至于正覺曉了佛道。若淨逮聞平 等雷震,尋則暢達離垢之印,三昧雷震自然 之聲——一切諸法自在三昧、金剛場三昧、須彌 幢幡三昧、日定光三昧、巨海印三昧、可眾 庶心三昧、無盡響解脫無瞋三昧、無所志 樂三昧、常愍無失三昧——假使揚聲,各令聞此 佛法之音。

58
白話直譯
這是如來的法身,能演說甘露妙法,從無數法音如雲雨般
降下,所聽聞的法義無與倫比,能令眾生歡喜,這正是正覺一切智門的不可思議。令眾生心悅,皆得其時,這稱為曉了弘慧道場成就,承繼
過去無垢的善巧方便,具足大慈大悲,究竟無有懈怠,興盛弘揚佛道教化,這正是應當遵循的。一切菩薩安定其身心,然後才演說大法之雨,這就是,佛子!若此色像顯現大法之雨、憐愍哀憫之雨、不可思議之雨,
平等覺悟導引諸群生,開化其身心,如來、至真所暢流的無極甘露。
白話口語化新譯
這就是如來的法身,能宣說甘露妙法,從無數法音如雲雨般降下,所聽聞的法義遊歷於無與倫比的境界
,能令眾生歡喜,這正是正覺一切智慧之門的不可思議之處。讓眾生心生歡喜,都能在適當時機領悟,這就叫做曉了弘慧道場的成就,繼承古來清淨無染的善巧方法
,充滿大慈大悲,徹底沒有懈怠,讓佛法教化興盛,這就是大家應該效法的。所有菩薩都要先讓自己的身心安住,然後才能宣說如大雨般的佛法,這就是啊,佛子!如果這種色像展現出大法的雨、慈悲憐憫的雨、不可思議
的雨,平等地覺悟並引導所有眾生,開啟他們的身心,如來、至真所流出的無窮盡甘露,暢快無礙。
法義解析
  • 本句讚歎如來法身能演說甘露妙法,法音如雲雨普降,所傳講
    的法義無與倫比,能令眾生歡喜受益,顯示正覺一切智門的不可思議功德。

  • 本句描述成就弘慧道場的標準:以令眾生心悅為本,隨緣成熟,承襲古德清淨無染的善巧方便,具足大
    慈大悲,精進不懈,推動佛法教化興盛,並以此作為修行與弘法的依循準則。

  • 本句強調菩薩在弘揚佛法前,必須先安定自身的身心,才能如
    法地廣演佛法,利益眾生。
    身心安定是修行與教化的基礎,顯示內在修持與外在弘法的次第關係。

  • 本句以『色像』為法的顯現,譬喻佛法如大雨普潤,具備大法、慈悲、不可思議等多重德用,平等導引
    眾生,令其身心開發,最終得如來、至真所流出的無盡法味甘露,象徵佛法利益無窮、不可限量。

名相註解
  • 法音雲雨:形容佛說法如雲起雨降,普潤一切。
  • 正覺一切智門:指佛圓滿覺悟與無礙智慧的法門。
  • 曉了弘慧道場:道場名,意指明瞭、弘揚智慧的修行處。
  • 無垢方便:清淨無染的善巧方法。
  • 大慈大悲:對一切眾生無緣大慈、同體大悲。
  • 道化:佛道教化,指佛法的弘揚與教導。
  • 大法之雨:比喻佛法如大雨普潤眾生,廣大無邊。
  • 色像:指佛或法的形相、現象,為法義顯現之依。
  • 大法雨:比喻佛法如大雨普潤眾生。
  • 愍哀之雨:指佛以慈悲心憐憫眾生,所施之法雨。
  • 不可議雨:不可思議之法雨,超越凡情可議。
  • 平等覺導:佛以平等心覺悟並引導一切眾生。
  • 無極甘露:比喻佛法無盡、清涼、能滋潤眾生之法味。

「是如來身而演甘露,出於無數法 音雲雨,所聞講法遊無等侶、悅可眾生,是為 正覺一切智門不可思議。悅群萌心,悉得其 時,名曰曉了弘慧道場成就往古無垢方便, 大慈大悲,究竟無逸,興隆道化,斯則所遵。一 切菩薩定厥身心,然後乃演大法之雨,是為, 佛子!若茲色像顯大法雨、愍哀之雨、不可議 雨,平等之覺導諸群生、開化身心,如來、至 真暢不可暢無極甘露。

59
白話直譯
若前往佛樹道場之時,為諸菩薩宣說廣大的法雨,名為法界無所破壞,最終成就阿維顏地;又名如來祕藏,是菩薩所樂的大法之雨,成就諸菩薩的一生補處;有一種大法雨名為嚴淨飾,普遍使眾生無有違失,並且不會捨棄菩薩。
白話口語化新譯
那個時候,若來到佛樹下的道場,為眾多菩薩宣講廣大法
雨,這稱為法界無所破壞,最終圓滿成就阿維顏地。這也叫做如來祕藏,是菩薩們所歡喜的大法雨,能讓菩薩們成就一生補處的果位。有一種名叫『嚴淨飾』的大法雨,能普遍讓一切眾生都不會有過失,也不會遺棄任何菩薩。
法義解析
  • 本句描述於佛樹道場,佛為菩薩宣說圓滿無礙的大法,名為『
    法界無所破壞』,強調法界本體圓滿不壞,最終證得阿維顏地,顯示修行圓滿與法界無礙的境界。

  • 本句說明「如來祕藏」是菩薩所樂於修學的深妙法門,如大法
    雨普潤,能令菩薩圓滿修行,證得一生補處,預備成佛。

  • 本句說明『嚴淨飾』這場大法雨,能遍及一切眾生,使其遠離
    違失(過失、障礙),同時也不會遺漏或捨棄修行菩薩道者,展現法雨平等、無遺的德性。

名相註解
  • 佛樹道場:指佛成道之處,象徵證悟與法會場所。
  • 法界無所破壞:指法界本體圓滿無礙,不可毀壞。
  • 阿維顏地:梵語音譯,為高階菩薩所證之地,意為無動搖、無障礙之境。
  • 如來祕藏:指佛的本性、真如,為一切眾生本具的佛性。
  • 一生補處:菩薩修行圓滿,於未來一生即將成佛的位次。
  • 嚴淨飾:法雨名稱,意指莊嚴清淨、裝飾法界。
  • 違失:違犯、失誤、過失。

「若詣佛樹道場之時, 為諸菩薩宣大法雨,名法界無所破壞,最 究興成阿維顏地;又名如來祕藏菩薩所樂 大法之雨,成諸菩薩一生補處;有大法雨名 嚴淨飾,普令群生無所違失、不廢菩薩。

60
白話直譯
如來的境界有廣大的法雨,名為莊嚴修道、自我莊飾並成就法忍,諸菩薩們共同匯聚寶慧;有菩薩的修行名為善化,不以斷絕、排斥為教化,而廣宣法雨。修行圓滿的菩薩證得無慢之門,進入深奧法門,修行時不懈怠也不生厭倦。又有法雨,令初發菩薩心者遵循無上之道,這稱為如來的行。以大慈大悲,發願救度一切眾生;興起法雨,教化緣覺乘的眾生;在信心和喜樂中修行,為大眾現身說明十二因緣的道理。有的超越有為法,證得解脫果,這稱為進入普遍到達一切
見地與境界,並宣說佛法如雨,開示聲聞乘,使眾生生起信心與歡喜。以聖達之刀截斷一切塵勞之垢,以智慧劍布施法雨,名為歡喜滅除諸障礙,為眾多因邪見而不能明瞭者
積聚德本,並降下諸法聞音,這稱為十法暢顯法雨,悉皆充滿、遍及一切。隨其信樂,應得解脫,如來則為演大法雨,普遍法界,無所不達。大聖從未吝惜佛法,隨著眾生修行成熟,因根本精進而展現種種法雨。佛子,正是如此!這是諸菩薩修行第十階段所行之事。
白話口語化新譯
在如來的境界中,降下廣大的法雨,這法雨名為莊嚴修道
、自我莊飾並成就法忍,眾多菩薩們一同匯聚寶貴的智慧。有一種菩薩的修行叫做善化,他們不會切斷或排斥任何事
物,而是廣泛宣說佛法如同降下法雨。修行圓滿的菩薩被稱為無慢門,能進入最深奧的法門,修行時從不懈怠也不會感到厭倦。還有佛法的甘露雨,讓剛剛發起菩薩心的人,能夠依循無
上的成佛之道,這就叫做如來的修行方式。以無比的慈悲心,想要拯救一切眾生;興起法雨,教化緣覺乘的人;以信心與歡喜心修行,親自為大家解說十二因緣的內容。有些人超越了有為法,證得解脫的果位,這稱為進入普遍
到達一切見地的境界,並廣泛宣說佛法、開示聲聞乘,讓眾生生起信心與歡喜。用聖者的利刀斬斷一切煩惱污垢,以智慧之劍灑下法雨,這叫做歡喜滅除各種障礙,為那些因邪見而無
法明白的人累積善德根本,並降下法音,這就是十種法暢通顯現的法雨,能完全充滿並遍及一切。只要眾生有信心和歡喜心,就應該能得到解脫,如來便會
為他們廣泛宣說佛法,讓法雨遍及整個法界,無所不包。大聖從來不會吝嗇佛法,會依眾生修行成熟的程度,因為
根本上的精進,展現出各種法雨。佛子,情況就是如此!這就是菩薩們修行到第十階段時所要做的事情。
法義解析
  • 本句描述如來境界中,法雨普降,象徵佛法廣大無邊,能莊嚴修行之道,成就法忍(對法的深刻忍受與
    理解)。
    諸菩薩於此境界中,集聚並增長無上的智慧,顯示菩薩道的共同修學與智慧圓融。

  • 本句說明菩薩的善化行,強調其教化眾生時不以分別、排斥或斷絕為手段,而是以圓融無礙、普遍利益
    的方式弘揚佛法,如同法雨普潤一切,體現菩薩無障礙的慈悲與智慧。

  • 本句說明菩薩修行圓滿時,能證得『無慢門』,即無傲慢心,並能進入最深奧的佛法之門,持續精進修
    行,毫不懈怠或生厭倦心,展現大乘菩薩堅持與謙卑的修行精神。

  • 本句說明佛法如甘露法雨,能啟發初發菩薩心者,引導其依循
    無上佛道,實踐如來所行之道,強調修行起點與正道的重要性。

  • 本句強調以廣大慈悲心為本,發願救度一切眾生,體現佛菩薩
    普度群生的精神,是大乘佛教修行的核心動力。

  • 此句描述佛陀興起法雨,普降法義,教化緣覺乘的眾生,使其
    得以覺悟。
    『法雨』象徵佛法如雨普潤眾生,『緣覺乘』指依緣起觀修證的修行者。

  • 本句強調以信心與歡喜心作為修行的基礎,並以身作則,為大
    眾闡述十二因緣的法義,展現教化眾生的精神。

  • 本句描述有些修行者超越有為法,證得解脫果,進入能遍知諸
    見的境界,並以法雨教化,開示聲聞乘,引導眾生信受佛法、歡喜修學。

  • 本句以比喻手法,說明聖者以智慧斷除眾生煩惱,施以法雨,
    令眾生滅除障礙、積聚善根,並以法音普及,使十種法義圓滿顯現,利益一切眾生。

  • 本句說明眾生若具備信心與歡喜心,便有資格獲得解脫;如來
    則以無量大法雨普施法界,無有遺漏,顯示佛法平等普及、利益一切眾生。

  • 本句強調大聖(佛或菩薩)對佛法從不吝惜,會隨著眾生修行的成熟度,因其根本精進而展現種種法門
    ,如法雨普降,利益眾生。
    勉勵佛子應體會佛菩薩的無私與善巧方便。

  • 本句指出菩薩修行歷程中第十階段(即十地或十行等第十位)
    的實踐內容,強調修行次第與圓滿的重要性。

名相註解
  • 莊校道自嚴飾:指修道過程中自我莊嚴與修飾。
  • 法忍:對佛法真理的深刻理解與安忍不動。
  • 寶慧:珍貴的智慧。
  • 善化:善巧教化,圓融導引眾生向善。
  • 無慢門:指菩薩修行至無傲慢、無我慢之境界,能平等對待一切眾生。
  • 深奧門:指極為深妙難解的佛法法門,需高度智慧與修證方能入。
  • 行不懈厭:形容菩薩修行精進,永不懈怠或生厭倦。
  • 初發菩薩意:指剛發起菩提心、立志成佛利益眾生者。
  • 無上道:最高無上的成佛之道。
  • 如來行:如來所實踐的修行道路與行持。
  • 十二因緣:佛教說明眾生生死流轉的十二個因果環節,為緣起法的核心教義。
  • 有:指有為法、世間存在。
  • 解脫果:修行證得的解脫成果。
  • 普至際諸見事:普遍到達一切見地、境界與事相。
  • 聖達刀:比喻聖者智慧,能斷煩惱。
  • 塵勞之垢:指煩惱、世間污染。
  • 智慧劍:象徵能破無明的智慧。
  • 解脫:脫離生死煩惱的束縛,證得自在無礙的境界。
  • 悋惜於法:吝惜佛法,不願施與他人。
  • 純熟之行:指眾生修行已趨成熟、圓滿。
  • 根源精進:根本上的精進修行。
  • 第十:指菩薩修行階位中的第十階段,依不同經論可能指十地、十行、十迴向等的第十位。

「如來 之地有大法雨,名曰莊校道自嚴飾合逮法 忍,諸菩薩等合集寶慧;有菩薩行名善化,無 所斷截而闡法雨;行成菩薩名無慢門,入深 奧門,行不懈厭;又有法雨令初發菩薩意者 遵無上道,名如來行。大慈大哀,將濟群生;興 發法雨,化緣覺乘;信樂中行,為眾現說十二 因緣之所。或超有解脫果,名入普至際諸見 事,而演法雨、開聲聞乘,眾生信樂。以聖達 刀截割一切塵勞之垢,有智慧劍而布法雨, 名欣滅諸害,為眾邪見不可了者積累德本 而雨諸法聞音,斯名十法暢顯法雨,悉得充 滿、周於一切。隨其信樂、應得解脫,如來則為 演大法雨,普遍法界,靡所不達。大聖未曾悋 惜於法,從其眾生純熟之行,而因根源精 進若干現於法雨,是為,佛子!諸菩薩行第十 之事。

61
白話直譯
就像雲霧聚集,四方刮起風,
降下適時的雨水,並隨水流動。菩薩分別講述,黎庶的德行是根本,
因此於現世,建立這三千界。諸十力也是如此,以善修的智慧為風,
因緣降下法雨,志性極為清淨。觀察眾生無人能及,勸導並以清淨法助之,所謂諸佛十力,導師依此開化眾生。在虛空之上,雲聚而降雨,
沒有誰能夠承受、收納這些
降下的雨水,
唯有世間遭遇災變時,才有人能夠承受罷了。言辭真實無執著,身界廣大普遍,十力亦如是,自然無所有。大聖有所宣說,是法界的言辭,
降下法雨教化,所滋潤
的無有邊際,
無人能堪承持,唯有具清淨法志者。從未有過這種念頭,這正是生死往返的根本原因,
也沒有任何造作,永遠不會遇到這種情況。猶如虛空中,雲霧聚集而降雨,
一切法僅是假名安立,自然顯現,並無造作。諸十力亦復如是,法雨本無所有,亦無來者,未曾見有往者。菩薩盡其威神,興起並實踐此行,
覺悟法的幻變,於世間施予法雨。眾生若無造作,則三界亦不存在,
猶如自然生成的樹蔭,水滴隨之而下。唯有尊貴的自在者,能創立三千教法之名,並得自在,這正是福德果報的根本。安穩行雨如是,遍及佛土無有遺漏,思念及其限量,無人能計數。在一切眾生之上,世間最尊貴的佛陀,如是思惟而降下法雨,以佛法珍寶作為施予的手掌。寂滅應當澹泊,自然得以通達,又斷除其他事物,消除所生的諸陰蓋。捨棄這些諸多瑕疵,長遠增益珍貴的道業修行,能勝任三千大千世界,圓滿了知一切。十力之所由,滅盡塵勞與欲,思惟念自然,功德不可量。又再進一步斷除並遠離一切邪見,分別志向、本性與行為,以最殊勝的寶物為真正的財富。真諦唯一無二,如同虛空降雨,所降之雨無有邊際,雨滴散落各自有其所在。又若計量這些水,當無應該或不應該的分別想法,眾人心懷歡喜,如同因緣生起一切法。又復這些法,不生起一或多的分別,其本性無有根本滋味,亦無應、不應之分別想。直至無邊際,成佛以及諸聖眾,皆能受持,如是即為像法。
白話口語化新譯
就像雲霧聚集時,四面八方吹起風,接著降下及時的雨水,然後雨水順著地勢流動。菩薩詳細說明,眾生的德行是根本,
所以在這個世間,建立了這三千大千世界。諸佛的十種大力也是這樣,以精勤修習的智慧作為風,

因緣促使法雨降下,內心志向本性非常清淨。佛陀觀察眾生,無人能及,並以清淨之法勸導、幫助他們
。這就是所謂的十種佛力,導師因此而教化眾生。在高高的虛空中,雲層聚集並降下大雨,
沒有人能夠承
受或收納這些雨水,
只有當世間發生災變時,才會有人能夠承受這場大雨。佛的言語真實而無執著,身體境界廣大普遍,十種佛力也是這樣,自然無所執著。大聖宣說了法界的語言,
像降下法雨般教化眾生,所滋
潤的無有邊際,
沒有人能完全承擔,只有具備清淨法志的人才能做到。從來沒有這樣的念頭,這正是生死往返的根本原因,

時也沒有任何造作,永遠不會遇到這種情況。就像天空中雲霧聚集而下雨,
這一切只是暫時的名稱,
法本身是自然顯現,並非有人為造作。諸佛的十種大力也是這樣,法雨本來就沒有實體,也沒有人來,也沒見過有人離去。菩薩以全部的威神之力,發起並實踐這種修行,
覺察到諸法如幻的變化,於世間施予法雨。如果眾生沒有造作行為,三界也就不存在,
這就像自然生成的樹蔭,會隨著水滴自然落下。只有尊貴的自在者,能夠建立三千教法的名稱,並自在創造,這正是福德果報的根本原因。這樣安穩地降下法雨,遍滿所有佛土,沒有一處遺漏;即
使用心思量或想要計算其數量,也沒有人能夠算得出來。在所有眾生之上,世間最尊貴的佛陀,如此觀照而降下法雨,以佛法的珍寶作為手掌。修行寂滅之道應該保持淡泊,這樣自然能夠通達真理;同
時要斷除雜事,去除由此生起的各種煩惱障礙。捨棄所有缺點,長遠增長修行的功德,能夠肩負三千大千世界,並且完全明瞭一切事理。佛的十種大力之所以能成就,是因為徹底斷除了煩惱和欲
望,內心思惟與正念自然而然,所成就的功德無法計量。又再進一步斷除並遠離所有錯誤的見解,分辨志向、本性
與行持,把最珍貴的寶物當作真正的財富。真諦只有一種,就像天空降下的雨,雨水無邊無際,每一滴雨都落在不同的地方。如果再去衡量這些水,不必執著於應該或不應該的念頭,
大家都心生歡喜,就像一切法都是因緣所生一樣。再說,這些法不會產生『是一』或『是多』的分別心,它
本來就沒有根本的滋味,也沒有什麼該有或不該有的想法。一直到無窮盡的未來,成佛以及諸位聖眾,這些人都能夠受持,這就是像法時期的情形。
法義解析
  • 本句以自然現象為喻,說明因緣和合、條件具足時,法的作用
    自然展現,如雲霧聚集、風起、雨下、水流,強調法界運作的次第與無礙,並非人為強求。

  • 本句說明菩薩闡釋眾生德行為世間根本,三千大千世界的建立
    ,亦依此德本而成,強調德行與世界生成的因果關係。

  • 本句以譬喻說明十力的運作:善修智慧如風,因緣成熟時法雨
    降下,能淨化眾生心性,顯現本具的清淨志性。
    強調修慧與因緣和合,成就法義的清淨與圓滿。

  • 本句強調佛陀以無與倫比的智慧觀察眾生根性,並以清淨法門勸導、攝受眾生。
    所謂『十力』,是佛陀
    成就的十種殊勝智慧與能力,能作為導師,依此開示教化眾生,令其得度。

  • 本句以雲雨為喻,說明世間平常時無人能承受突如其來的大變
    化,只有在遭遇災難時,眾生才會被迫面對、承受這些變化。
    隱含世間無常與眾生順逆境遇的佛理,提醒修行
    者應觀察世間變化,培養堪忍與承擔之心。

  • 本句描述佛陀的言語真實無執著,身體境界廣大普遍,並以此
    類比佛的十力皆無所執著,顯示佛的智慧與德行皆超越分別與執著,圓滿無礙。

  • 本句讚歎大聖(佛或大菩薩)所說的法語,涵蓋法界,教化如法雨普潤眾生,其利益無量無邊。
    唯有具
    備清淨法志者,才能真正承受、實踐與傳持這無量法義,顯示法界教法的深廣與修行者的條件。

  • 本句指出,若無此念,則無生死往來的根本因緣,亦無造作與
    遭遇,強調離念即離生死流轉,顯示法性本淨、無造作之義。

  • 本句以雲雨喻法,說明諸法如同雲霧在虛空中聚集而降雨,僅
    是假名安立,法的本質自然而然,無有造作或主宰,強調法性無自性、無造作之義。

  • 本句說明諸佛十力與法雨皆無自性,無有實體,超越來去、生
    滅等分別,強調法性本空、無有主體與客體之分。

  • 本句描述菩薩以無盡威神力推動殊勝行門,並以智慧覺悟諸法
    幻變無常,進而在世間施予法雨,利益眾生。
    強調菩薩自利利他的實踐與對法性無常的深刻體悟。

  • 本句說明三界的存在依賴於眾生的行為(造作),若無造作則
    三界亦無所依。
    以自然蔭與水滴為喻,強調一切現象皆因緣所生,非自性有。

  • 本句強調唯有具足自在尊貴德行者,才能創立並掌握三千教法
    的名稱與意義,並於法義上獲得真正的自由,這一切皆是由深厚福德所感得的根本果報。

  • 本句描述法雨安穩普降,無所不遍,象徵佛法利益一切眾生,
    無有遺漏。
    其廣大無量,超越凡夫思維與計量,顯示佛法不可思議的功德與覆蓋力。

  • 本句描述佛陀以至高尊貴的地位,對一切眾生施予法雨,象徵
    以佛法利益眾生,將法寶視為施予的工具,展現佛陀慈悲與智慧的教化。

  • 本句強調修行人應以寂滅為本,內心淡泊無欲,則智慧自然開
    顯通達;並須斷除與正道無關的雜事,才能消除五陰等煩惱障礙,進一步證得清淨。

  • 本句強調修行者應斷除一切瑕疵,持續增長道業功德,具備承
    擔廣大世界的能力,並圓滿通達一切法義,展現究竟智慧與大悲願力。

  • 本句說明佛陀成就十力的根本原因,在於徹底滅除煩惱與欲望
    ,內心思惟與正念自然流現,因此所成就的功德不可思議、無法衡量,彰顯佛果圓滿無礙。

  • 本句強調修行者需徹底斷除一切邪見,明辨自身的志向、本性與行為,並以最殊勝的法寶作為人生真正
    的富足。
    此處「最勝寶」多指佛法、智慧等無上之寶,非世間財物。

  • 本句以雨譬喻真諦,說明真諦本質唯一無二,普遍無礙,猶如雨水遍灑虛空,無有邊際,而每一滴雨又
    各自落於不同處,顯示真諦雖一而能應眾生差別根器,各得其益。

  • 本句強調對於外在事物(如水)的計較,應超越應與不應的分別心,隨順因緣,內心自然歡喜安樂,如
    同諸法皆由因緣和合而生,無自性可得,提醒修行者放下分別執著,體會法的本質。

  • 本句強調諸法本性超越一與多的分別,無有自性可執,亦無根
    本可依,對於應與不應的分別想也不成立,顯示法性本空、無住、無分別的義理。

  • 本句說明像法時期將持續到無邊際,成佛與聖眾皆能受持佛法
    ,強調像法雖非正法,仍有聖者與佛出現,法脈不絕。

名相註解
  • 三千界(三千大千世界):佛教宇宙觀中,無數世界的總稱。
  • 志性:指眾生或佛的本有清淨心性。
  • 雲集而降雨:比喻因緣聚合,果報現前。
  • 災變:指世間遭遇的各種災難、變故。
  • 諦:真實、究竟之義,指佛語不虛妄。
  • 無著:無執著、無所依附,顯示離一切分別。
  • 身界:佛身所及之境界,廣大無邊。
  • 自然無所有:自性本空,無有執著與障礙。
  • 法淨志:指心志清淨、專一於法的修行者。
  • 去、來:指生死流轉的往返,象徵眾生在輪迴中的遷流。
  • 造:造作,指業力、行為的造作。
  • 遭遇:指因緣和合下的遭逢、經歷。
  • 假名法:指一切法僅是假名安立,無實體自性。
  • 無化:無造作、無主宰之意,強調法的自然流轉。
  • 威神:指菩薩不可思議的神通力與加持力。
  • 法幻變:諸法如幻、無常變化之義,強調法性非實有。
  • 三界:欲界、色界、無色界,為眾生輪迴之處。
  • 尊自在:指具足自在、尊貴德行的聖者,或特指佛陀。
  • 三千之教名:三千世界或三千大千世界中諸佛所說教法的名稱,亦可泛指廣大教法。
  • 福果報:由修福德所感得的善果與報應。
  • 安行雨:比喻佛法如雨安穩降下,利益眾生。
  • 世間尊:指佛陀,世間最尊貴者。
  • 道寶:指佛法、正道的珍寶。
  • 澹泊:心無貪著,淡然寡欲。
  • 陰蓋:指五陰(色、受、想、行、識)所生起的障礙與煩惱。
  • 瑕:指修行上的缺失或障礙。
  • 道寶行:道指佛道,寶行即珍貴的修行功德。
  • 悉曉了一切:圓滿通達一切法義與事理。
  • 欲:指貪愛、欲望。
  • 姟德:即功德,指佛陀所成就的無量善法。
  • 邪見:錯誤的見解,違背正法的思想。
  • 志性行:志向、本性與行為,指修行者內在的動機與實際行持。
  • 最勝寶:最殊勝的寶物,常指佛法、智慧等超越世間的珍寶。
  • 真諦:究竟真實的道理,超越世俗分別的真理。
  • 因生:因緣生起,佛教核心教義之一。
  • 法者:指諸法、現象或存在的本質。
  • 不起一、不多:不生起『一』或『多』的分別執著,強調超越數量概念的分別心。
  • 無本味:本性無有根本、實體或可執著的滋味,意指無自性。
  • 無應、不應想:沒有『應該』或『不應該』的分別想法,超越價值判斷。
  • 無邊際:指無窮盡的時間或空間,強調法運綿延。
  • 成佛:證得佛果,成就無上正等正覺者。
  • 聖眾:指已證聖果的弟子,包括聲聞、緣覺、菩薩等。
  • 受持:接受並奉行佛法。
  • 像法:佛教三時之一,介於正法與末法之間,法義尚存但修證漸衰。
「猶如雲霧集,四方而風起,
超過以時雨,及水之所流。
菩薩分別說,黎庶之德本,
故今現在世,立此三千界。
諸十力如是,善修慧為風,
因緣澍法雨,志性甚清淨。
察眾生無等,勸助以清淨,
所謂諸十力,導師因開化。
上於虛空中,雲集而降雨,
無有而堪任,執持所雨水,
唯世遭災變,乃能堪受耳。
言辭諦無著,身界為廣普,
諸十力如是,自然無所有。
大聖有所說,法界之言辭,
而雨法教化,所潤不可限,
無能堪任持,唯有法淨志。
未曾有斯念,去、來之所由,
亦復無所造,永無所遭遇。
猶如虛空中,雲霧而致雨,
但假名法耳,自然而無化。
諸十力如是,法雨無所有,
亦無有來者、未曾見往者。
盡菩薩威神,而興造斯行,
覺了法幻變,獲世而放雨。
眾生無所行,則無有三界,
猶如自然蔭,而降隨水渧。
唯有尊自在,三千之教名,
造立得自由,斯本福果報。
安行雨若斯,遍佛土無餘,
思念及限量,無能計數者。
其於眾生上,一切世間尊,
斯而思惟雨,道寶為手掌。
寂滅應澹泊,自然得解達,
又斷除餘事,所起諸陰蓋。
棄捐斯眾瑕,長益道寶行,
品任三千界,悉曉了一切。
十力之所由,滅盡塵勞欲,
思惟念自然,姟德不可量。
又復斷絕去,一切諸邪見,
分別志性行,最勝寶為富。
一味而真諦,猶空中放雨,
所雨無有際,散渧各有處。
又計其水者,無應、不應想,
眾人懷歡喜,猶因生諸法。
又復其法者,不起一、不多,
其無本味等,無應、不應想。
至於無邊際,成佛及聖眾,
斯等為受持,如是之像法。」
62
白話直譯
佛說:「以十種名德,於如來的音聲中進入無限量。」什麼是這十種呢?遊歷進入虛空,就沒有界限;普遍到達所有法、一切境界,也沒有界限;遊入無餘,分別曉了眾生之界,其界無有限量;遊入一切,悅眾生心,罪福所趨流轉無有窮盡;自在遊入因緣果報所生的眾生類別,斷除塵勞煩惱之結,智慧無量無邊;遊入究竟寂然、澹泊無生之法音中,智慧無量無邊;隨順眾生所樂而開導教化,進入解脫之心,無有限量;順著解脫的法味,遊行於三界,沒有邊際,無有窮盡。處於無底,得無境界,遊入慧行而無限量;抉擇諸法要義,於諸佛境界中不再退轉,其境界無有限量。入於如來,隨順法性而不以語言表達,其境界無有窮盡。就像這樣,賢目菩薩!為無法計數的眾生宣說響亮的如來音聲。
白話口語化新譯
佛陀說:「憑藉這十種名稱與功德,可以進入如來的音聲,達到無窮無盡的境界。」。那麼,這十種是指哪些呢?進入虛空時,就沒有任何限制了;能夠遍及所有法和一切境界,沒有任何限制或邊界。進入無餘的境界,清楚了解眾生的界限,其實這些界限是無量無邊的。能自在遊歷於一切境界,使所有百姓心生歡喜,善惡業報的流轉也無有窮盡;在因緣和果報所生的各種眾生類型中自在遊行,斷除塵勞與煩惱的束縛,智慧無量無邊。進入那最徹底寧靜、淡泊無生的法音之中,智慧無量無邊;隨著大眾的喜好來引導教化,進入解脫自在的心境,這種境界沒有窮盡。隨著解脫的法味自在遊行於三界,沒有邊界,也沒有窮盡。身處無底之處,獲得無邊際的境界,進入智慧的修行而無有窮盡;抉擇各種法門的核心要點,進入諸佛的境界後便不再退轉,境界無窮無盡。進入如來境界,隨順法則而不需言說,這種境界沒有窮盡。就是這樣啊,賢目菩薩!為無數的眾生宣講清晰宏亮的如來法音。
法義解析
  • 本句說明,透過十種名稱與功德,能契入如來音聲的無量境界
    ,顯示如來音聲具無邊功德,修行者應以此為修學依止。

  • 本句為提問語,承接前文,欲引出下文所列舉的十種法項,屬
    於經文常見的提綱式問句,用以明確標示接下來的內容將逐一解釋這十項。

  • 本句以『虛空』象徵無邊無際,說明若能遊入虛空,則超越一
    切有限的界線,顯示法界本無障礙、無限量之義。

  • 此句強調智慧或法性能無障礙地遍及一切法與所有境界,無有
    邊際,顯示法界無限、無礙的特質。

  • 本句描述證入『無餘』境界後,能徹底分辨並明瞭一切眾生的
    界限,實則這些界限無有窮盡,顯示智慧無礙、觀照無量眾生差別而不著限量。

  • 此句描述聖者能遍遊一切處所,令眾生心生歡喜,並指出眾生
    因業力所感的善惡果報流轉無有邊際,強調因果無盡與普遍攝受。

  • 此句描述聖者能隨順因緣、果報而現身於各類眾生之中,並已
    斷除世間塵勞與煩惱的結縛,智慧廣大無邊,能利益一切眾生。

  • 此句描述修行者深入最終極的寂靜與無生法音境界,於其中體
    驗無限量的智慧與安定,顯示證入究竟寂滅時,智慧自然無窮無盡。

  • 本句說明菩薩能隨順眾生根機與喜好,善巧開導,使其趣入解
    脫之心,並顯現無量無邊的智慧與功德。
    強調教化的靈活與解脫心的廣大無限。

  • 此句描述修行者體證解脫法味,能無礙出入三界,境界無邊無
    際,展現解脫自在與無限的法性。

  • 此句描述修行者安住於無底(無所依止、無限深廣)之境,超越一切有限分別,進入智慧的實踐,智慧
    活動無有邊際。
    強調智慧修行的無限與超越性,顯示證悟者自在無礙、無所障礙的境界。

  • 此句強調修行者若能善於抉擇諸法的要義,證入諸佛境界後,
    便不再退轉凡夫位,所證境界廣大無邊,無有限量。

  • 此句描述修行者契入如來境界,完全隨順法性,不需以語言表
    達,證得無量無盡的法界。
    強調超越語言文字、直證法性之無限。

  • 本句為佛陀或主講者對賢目菩薩的直接呼喚或確認,承接前文
    所說內容,強調教法或義理已如前所述,並引起賢目菩薩的注意或回應。

  • 此句描述如來以清晰、廣大且無礙的音聲,為無量無數的眾生
    宣說佛法,使一切眾生皆能聽聞、受益,體現佛音無邊、普及群生的功德。

名相註解
  • 十名德:指十種名稱與功德,具體內容需參照前文。
  • 境界:指認知、經驗、存在的層面或範疇。
  • 無餘:指無餘依涅槃,或無餘境界,表示徹底離一切煩惱、無所依止的究竟解脫狀態。
  • 眾生之界:指眾生的界限、差別、種類等。
  • 遊入一切:指自在無礙地進入一切境界或處所。
  • 罪福所趣:指眾生因造作善惡業而感得的去向、果報。
  • 萌類:各種生命、眾生類型。
  • 塵勞結:指世間煩惱與束縛。
  • 慧無限量:智慧無有窮盡。
  • 究竟寂然:指最圓滿徹底的寂靜境界,超越一切動亂與分別。
  • 澹泊無生:澹泊為淡然無欲,無生指超越生滅的法性。
  • 脫心:指解脫之心,遠離煩惱束縛,得自在安穩。
  • 無底:指無所依止、無限深廣的境界,非字面深淵。
  • 無境界:超越一切有限分別與界限。
  • 慧行:智慧的實踐與運作,指以智慧導引的修行。
  • 諸法要:指一切法門的核心要義或關鍵處。
  • 諸佛境界:諸佛所證得的究竟境界,圓滿無礙。
  • 不復迴還:不再退轉或回到原來的境地,表現出不退轉地位。
  • 順法:隨順法性,依循真理而行。
  • 不奏:不發聲、不以語言表達,象徵超越語言的境界。
  • 賢目菩薩:菩薩名,為經中對話的重要聽法者或發問者,具備大乘修行者的德行與智慧。
  • 不可計群生:指數量無法計算的眾生,強調眾生之多。
  • 如來音:如來所發出的法音,象徵佛說法的聲音具足無礙、普遍、清淨、能令眾生覺悟。

佛言:「以十名德於如來之音入無限量。何 謂十?遊入虛空則無限量;普至諸法一切境 界而無限量;遊入無餘,分別曉了眾生之界 而無限量;遊入一切,悅黎庶心,罪福所趣而 無限量;遊入因緣報應萌類,去塵勞結,慧 無限量;遊入究竟寂然、澹泊無生之音而 無限量;隨眾所樂而開化之,入於脫心而 無限量;順解脫味遊入三界,無有邊際而 無限量;處於無底得無境界,遊入慧行而無 限量;選諸法要,諸佛境界不復迴還而無限 量;入於如來,順法不奏而無限量。如是,賢 目菩薩!為不可計群生言響暢如來音。」

63
白話直譯
在這裡,偈頌說道:
白話口語化新譯
這時候,偈頌這麼說:
法義解析
  • 本句為經文進入偈頌部分的標誌,表示接下來將以偈語(詩偈
    )總結或詮釋前文義理,屬於經典常見的結構性語句。

於 是頌曰:

64
白話直譯
憑藉十種功德,進入佛的無量智慧,
抵達一切諸法,境界沒有任何限制。大道也是如此,崇高偉大無法思量,
卻充滿憐憫悲憫,一切眾生都能被度脫。分辨生死的界限,眾生種類無法窮盡,
教化消除各種罪與福,使人心歡喜並開悟。使人不求報應,道與智慧無有邊際,
領悟佛的音聲,忽然進入寂靜之中。
白話口語化新譯
依靠十種功德,可以進入佛的無量智慧,
到達一切諸法,境界無有邊際。大道也是這樣,無比崇高偉大,難以想像,
但又充滿慈悲憐憫,讓所有眾生都能得到救度。分清生與死的分界,眾生的種類多到無法計數,教導大家
遠離罪與福的束縛,讓人心生歡喜並得到開悟。讓人不再追求回報,修行的道理和智慧沒有盡頭,
體會
到佛的教法聲音,便會突然進入安靜寧定的境界。
法義解析
  • 本句說明修行者以十種功德作為因緣,能契入佛的無量智慧,
    並通達一切諸法,所證境界無有窮盡。
    強調功德為入佛智慧之門,證悟後境界廣大無邊。

  • 本句以『大道』比喻佛法或究竟真理,強調其不可思議的崇高
    與廣大,雖超越世間理解,卻以大悲心普度一切眾生,展現法界無礙與慈悲濟世的精神。

  • 本句說明佛陀能明辨生死的界線,觀照一切眾生無量無邊,並以教化之力,幫助眾生遠離罪福的分別,
    令其心開意解,得以覺悟。
    強調佛陀智慧與慈悲,普及一切眾生,導向解脫。

  • 本句強調修行者應無所求,超越功利心,專注於無邊的道與智
    慧。
    當能真正領會佛陀的教法與音聲時,心境自然安住於寂靜無為,證得內在的安然與解脫。

名相註解
  • 十德:指十種殊勝功德,為修行成就佛智慧的因緣。
  • 佛無量慧:佛陀圓滿無盡的智慧。
  • 無齊限:沒有邊際、極限。
  • 大道:此處指究竟真理或佛法,具備無上、廣大、不可思議之義。
  • 度:意為救度、解脫,使眾生離苦得樂。
  • 生死際:生與死的界限,指輪迴的分界。
  • 開解:心開意解,指領悟佛法、解除疑惑。
  • 佛之音聲:佛陀說法的聲音,象徵佛法的教化。
  • 寂然:指寂靜安然,心無雜念的境界。
「以十德之事,入佛無量慧,
至一切諸法,境界無齊限。
大道亦如是,巍巍無能思,
而多所愍傷,一切悉蒙度。
分別生死際,萌類不可極,
化除眾罪福,悅心令開解。
使不求報應,道慧無崖底,
了佛之音聲,忽入於寂然。」

佛說如來興顯經卷第二