白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

大方廣佛華嚴經

T10n0293_014
1

大方廣佛華嚴經卷第十四

2

罽賓國三藏般若奉 詔譯

3

入不思議解脫境界普賢行願品

4
白話直譯
爾時,不動優婆夷告善財童子言:「善男子!我憶過去無垢光劫,彼劫有佛名為脩臂,十號圓滿;時,有國王名曰電授,唯有一女,即我身是。我於其夜分廢音樂時,父母、兄弟悉已眠寢,五百童女亦皆昏寐,我於樓上仰觀星宿,於虛空中見彼如來,如寶山王,無量無邊,天龍八部及不思議諸菩薩眾所共圍遶,佛身普放大光明網,遍滿十方無所障礙;佛身毛孔皆出妙香;我聞是香,身體柔軟,心生歡喜;便從樓下,合十指掌,頂禮於佛;仔細觀察那位佛陀,卻看不見其頂相;觀察其身體左右,無法得知邊際;思索那位佛陀的諸多相好,毫無厭倦滿足。善男子!我在那時,暗自思量:『這位佛世尊是修了什麼業,才得以獲得如此殊勝微妙的身體?相好圓滿,光明具足,眷屬成就,宮殿莊嚴,福德智慧,總持三昧,神通辯才,皆不可思議。善男子!這時,那位如來知道我心裡的想法,立刻對我說:『你應當發起難以摧毀的心志,斷除一切煩惱;你要生起無人能勝的心,破除各種錯誤執著;你應當發起無退轉、無畏懼之心,進入深奧的佛法門徑;你要生起堅定不動搖的心,拔除生死的痛苦;你應當發起無迷惑的心,無論在一切諸趣中受生,都能保持清明。你應當發起永不厭足的心,追求親見諸佛,永不停息;你應該生起不知滿足的心,完全接受一切如來的法雨;你應當發起正思惟之心,以佛法的光明普照一切。你應當發起廣大護持佛法的心,普遍弘揚一切如來的法輪;你應該生起廣泛流通的心,隨順眾生的需求,施予他們法寶。善男子!我在那位佛正等覺處,聽聞了這樣的法;隨順追求一切種智,心中毫不退轉;追求佛的十力、追求佛的辯才、追求佛的光明、追求佛的色身、追求佛的相好、追求佛的眾會、追求佛的淨剎、追求佛的威儀、追求佛的壽命。發起這樣的心後,內心深深愛樂,如同口渴時思念水一般;其心堅定如金剛一般;一切煩惱以及二乘所不能破壞。
白話口語化新譯
那個時候,不動優婆夷對善財童子說:「善男子!我回想起過去那個名為無垢光的劫,那時有一位名叫脩臂的佛,具足十種佛的尊號。那個時候,有位國王名叫電授,他只有一個女兒,那個女兒就是我。那天夜裡音樂停止後,父母和兄弟都已入睡,五百位侍女
也都沉沉睡去。我在樓上仰望星空,於虛空中見到那位如來,猶如寶山之王,莊嚴無量無邊,天龍八部和不可
思議的菩薩大眾圍繞其身。佛身放出廣大光明網,遍照十方,毫無障礙。佛陀全身的每一個毛孔都散發出殊勝的香氣。我聞到這種香氣,身體變得柔和舒適,心裡感到非常歡喜。他就從樓下走出來,雙手合十,向佛頂禮;認真觀察那位佛陀,卻看不到他的頭頂相;觀察他的身體兩側,根本看不到盡頭;反覆觀想那位佛陀的各種莊嚴相好,怎麼看都不會感到厭倦或滿足。善男子啊!那個時候,我心裡默默想著:『這位佛陀到底做了什麼善
業,才能成就這麼莊嚴殊勝的身體?』。他的相貌莊嚴圓滿,身上光明充足,眷屬都已成就,宮殿
非常莊嚴,福德與智慧兼備,具足總持三昧,擁有神通和辯才,這一切都不可思議嗎?善男子啊!那個時候,那位如來知道我心裡在想什麼,就對我說:「
你要生起堅定不動搖的決心,斷絕所有煩惱;你應該發起堅不可摧的決心,去破除一切錯誤的執著。你應該生起不退轉、不畏懼的心,進入深奧的佛法門徑。你應該生起堅定不移的決心,徹底脫離生死的痛苦;你要發起清明不迷惑的心,無論投生到哪一種生命狀態都能保持覺醒;你要發起永不滿足、不會厭倦的心,持續追求親見諸佛,從不懈怠休息。你要生起永不自滿的心,徹底接受一切佛陀所降下的法雨。你應該發起正確的思惟之心,讓佛法的光明普遍照耀一切;你要發起廣大護持佛法的心,普遍弘揚一切佛陀的教法;你要發起讓佛法廣為流通的心,依照眾生的願望,將佛法寶藏布施給他們。善男子啊!我在那位佛陀的正覺處,聽到了這樣的法要;順著正道追求圓滿的智慧,內心從不退縮;希望獲得佛陀的十種大力、無礙辯才、無量光明、莊嚴色
身、殊勝相好、廣大眾會、清淨佛土、莊重威儀,以及長遠壽命。當發起這個心念後,內心非常渴望與喜愛,就像口渴的人思念水一樣。他的心志堅固,就像金剛一樣不可動搖。所有的煩惱,連聲聞、緣覺這兩種修行人都無法徹底消除。
法義解析
  • 此句描述在特定時刻,不動優婆夷(女居士)向善財童子開示
    ,為後續法義鋪陳開場。
    『善男子』為佛典中對修行者的尊稱,表示對善財童子的肯定與鼓勵。

  • 此句述說敘者追憶過去久遠劫分,於無垢光劫中有一尊名為脩
    臂的佛陀,已成就佛陀應具的十種尊號,顯示佛果圓滿無缺。

  • 此句敘述過去世因緣,說明敘事者曾為國王電授的唯一女兒,
    為後續因果或修行故事鋪陳背景。

  • 本句描述夜深人靜時,主角於樓上觀星,於虛空中現見如來莊
    嚴身相,佛身猶如寶山王,光明無量,並有天龍八部及諸多菩薩圍繞。
    佛身所放光明網遍滿十方,象徵佛德無
    邊、法界無礙,顯示佛的不可思議境界與眾生皆可親近佛光。

  • 此句描述佛陀身體的每個毛孔都能放出微妙的香氣,象徵佛德
    圓滿、功德無量,香氣普薰十方,利益眾生,顯示佛身超越世間常情。

  • 此句描述聞到殊勝香氣後,身心皆得安適與喜悅,顯示香氣具
    有淨化身心、增長善法的作用,體現佛教修行中外境與內心互感的法義。

  • 描述行者自樓下出,合掌以示恭敬,向佛頂禮,表現對佛的尊
    敬與信心。
    合十指掌與頂禮是佛教中常見的禮佛儀式,象徵身語意三業的清淨與歸敬。

  • 此句描述行者以至誠心觀察佛陀,卻無法見到佛的頂相,顯示
    佛身超越凡夫認知,頂相為佛身三十二相之一,象徵佛德無上、不可思議。

  • 此句描述觀察對象的身體左右兩側時,無法窮盡其邊界,強調
    其身體的廣大無量,超越凡夫所能認知的範圍,顯示聖者或佛身的不可思議特質。

  • 本句描述修行者對佛陀身上種種殊勝相好生起無盡的觀想與欣
    仰,內心不會因長久觀察而生厭倦,象徵對佛德的無盡敬仰與修習心念的專注。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法或強調接下來的重要法義。

  • 本句表達修行者對佛陀成就莊嚴身相的因緣產生疑問,強調佛
    身非偶然,而是過去修行善業所感,體現因果法則與修德的重要性。

  • 本句描述聖者或佛的殊勝功德,包括身相圓滿、光明顯現、眷屬成就、住處莊嚴,以及福德、智慧、總
    持三昧、神通辯才等無量功德,皆超越凡情思議,顯示聖者境界不可思議。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法或強調接下來的重要法義。

  • 本句描述如來以智慧觀照弟子的心念,勸勉其發起堅固不可動
    搖的決心,精進修行以斷除一切煩惱,強調修行者應具備堅定意志與斷煩惱的目標。

  • 本句勸勉修行者應發起堅定無畏、無人能勝的心志,作為對治
    與破除種種錯誤見解與執著的根本力量,強調正見與堅定信念在修行路上的重要性。

  • 本句勉勵修行者應發起堅定無畏、永不退轉的心志,勇敢進入
    並修學深奧微妙的佛法法門,強調修行過程中堅持與勇氣的重要性。

  • 本句勸勉修行者應發起堅定不動搖的心志,作為超脫生死輪迴
    、解脫苦惱的根本動力。
    『不動轉心』強調內心堅定不退,唯有如此才能徹底拔除生死之苦。

  • 本句教導修行者應發起無迷惑、清明的心志,無論未來投生於
    哪一道、哪種生命境界,都能保持正念與覺悟,不被境界所迷惑,持續修行佛法。

  • 本句勸勉修行者應發起無有厭足、永不止息的精進心,持續追
    求親近、見證諸佛,不因困難或時間久遠而懈怠,展現對佛道的堅定渴求與不退轉心。

  • 本句教導修行者應具備無止境求法的心態,不應自滿於現有成
    就,應全然接受諸佛所說的法義,如同大地承接甘霖,廣納法益。

  • 本句勸勉修行者應發起正確、如理的思惟心,令自身智慧與佛
    法光明普遍顯現,利益一切眾生。
    強調正思惟為修學佛法、通達法義的根本,並以此心普照法界。

  • 本句勸勉修行者應發起堅定且廣大的護持佛法之心,並致力於
    普遍弘揚、推動諸佛所說的正法,使佛法得以久住世間、利益眾生。

  • 本句勸勉修行者應發願讓佛法廣泛流通,依眾生不同需求,隨
    機施予佛法教義,使眾生得以受益。
    強調弘法利生、隨機應化的重要精神。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意或開啟教法說明,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 此句表明說法者曾親近某位已證正等正覺的佛陀,並於其處聽
    聞了如是之法,強調法的傳承與聖者親證的重要性。

  • 此句強調修行者順應正法,志在成就一切種智(佛的一切智慧
    ),其心志堅定,絕不退轉,展現求道者的堅持與精進。

  • 本句列舉修行者所希求的佛陀圓滿功德,包括智慧、辯才、光明、身相、眾會、淨土、威儀與壽命等,
    展現對佛果圓滿境界的嚮往與發願,強調成佛所具備的諸種殊勝功德。

  • 本句強調修行者一旦發起正確的心念,應以極其深切的渴望與
    歡喜心持續追求佛法,如同口渴時對水的渴求,顯示修行動機的迫切與真誠。

  • 本句強調修行者的心志堅定不移,如同金剛般堅不可摧,象徵
    在修行或信仰上不為外境所動搖,具備堅強的定力與信念。

  • 本句強調有某種境界或法門,連一切煩惱與二乘(聲聞、緣覺)所修行的智慧與方法都無法將其破壞,
    顯示此法超越一般對治煩惱與二乘境界的層次,暗示更高深的佛法或究竟境界。

名相註解
  • 不動優婆夷:指一位名為『不動』的女居士,優婆夷為在家女信眾。
  • 善財童子:佛教經典中尋訪善知識、求法的青年修行者。
  • 善男子:佛典常用對修行者的尊稱,具讚歎與鼓勵意義。
  • 無垢光劫:一個以清淨光明為名的劫,即極長遠的時間單位。
  • 脩臂佛:過去劫中出現的一尊佛名。
  • 十號:佛陀圓滿成就的十種尊號,包括如來、應供、正遍知等。
  • 電授:人名,為本段所述國王。
  • 我身:指說法者自身,強調自述過去因緣。
  • 如來:佛陀的尊稱,意指如實而來,證得真理者。
  • 寶山王:比喻佛身莊嚴無比,如寶山之王,具足無量功德。
  • 天龍八部:佛教護法神祇的總稱,包括天、龍、夜叉等八類眾生。
  • 菩薩:發菩提心、行菩薩道者,追求自利利他之覺悟者。
  • 光明網:佛身所放射的光明,猶如網羅,遍照十方,象徵智慧與慈悲普及無礙。
  • 十方:東南西北、東南西北四維及上下,指一切處。
  • 佛身:指佛陀的身體,具足無量功德。
  • 毛孔:身體表皮細微之孔,佛經常以此象徵細微處亦具無量功德。
  • 妙香:非世間普通香氣,指清淨、殊勝、能利益眾生的香氣。
  • 香:此處指佛事或修行中所現的殊勝香氣,象徵清淨、功德與善法。
  • 柔軟:身體柔軟,表現身心調和、遠離粗重煩惱的狀態。
  • 合十指掌:雙手十指併攏合掌,為佛教禮敬之儀。
  • 頂禮:以身體俯伏或低頭至地,表示最高敬意。
  • 佛:指覺悟者,此處為禮敬的對象。
  • 諦觀:以正念、專注心觀察。
  • 彼佛:指所觀之佛陀。
  • 頂相:佛三十二相之一,指佛頂肉髻,象徵佛德圓滿。
  • 邊際:指事物的盡頭、界限,此處強調身體的無邊無際。
  • 諸相隨好:佛身三十二相、八十隨形好,為佛陀身體圓滿莊嚴的殊勝特徵。
  • 佛世尊:對佛陀的尊稱,表示具足覺悟與尊貴。
  • 業:指身、口、意三業所造的善惡行為,決定未來果報。
  • 勝妙之身:指佛陀圓滿莊嚴、超越凡夫的身體。
  • 相好:指佛或聖者身體的三十二相、八十隨形好等殊勝相貌。
  • 光明:身體或智慧所發的光輝。
  • 眷屬:隨侍、護持的弟子或天人等。
  • 宮殿:聖者所居住的莊嚴處所。
  • 福德智慧:修福與修慧兩種資糧。
  • 總持三昧:能總攝諸法、持無量法門的禪定。
  • 神通:超越常人之六種自在能力。
  • 辯才:無礙的說法能力。
  • 不思議:超越凡夫思量與言語所及。
  • 煩惱:指貪、瞋、癡等障礙解脫的心理作用。
  • 無能勝心:指堅不可摧、無人能勝的堅定心志,為修行者對正法的信心與勇氣。
  • 邪執:指錯誤的執著與見解,偏離正法的思想。
  • 無退怯心:指修行者面對困難時,內心不退縮、不生畏懼,堅持向前的決心。
  • 深法門:指佛法中深奧難解、需深入修學的教法或修行門徑。
  • 無迷惑心:指遠離愚癡、顛倒,具備清明、正知正見的心。
  • 諸趣:指六道等各種生命流轉的去處,包括天、人、阿修羅、畜生、餓鬼、地獄等。
  • 無厭足心:指對於善法、佛道修行永不滿足、不生厭倦之心。
  • 諸佛:多尊佛陀,象徵究竟覺悟者。
  • 無有休息:表示精進不懈,修行不止。
  • 無知足心:指對佛法修學永不自滿、無止境追求的心態。
  • 如來法雨:比喻佛陀所說的法語如甘霖普潤眾生。
  • 正思惟心:指如理、正確的思惟,為修行佛法的重要心態。
  • 佛法光明:比喻佛法智慧的普照與顯現。
  • 大住持心:指廣大堅固、能護持佛法、令正法久住的心志。
  • 如來法輪:如來(佛陀)所說的正法教義,法輪象徵佛法的弘傳與教化。
  • 流通心:指願意讓佛法廣泛流傳、普及的心願。
  • 眾生欲:眾生的根機、需求與願望。
  • 法寶:佛法教義,三寶之一,能利益眾生的法門。
  • 正等覺:指已成就無上正等正覺的佛陀,具足圓滿智慧與覺悟。
  • 如是法:即如此殊勝、真實的佛法。
  • 一切種智:指佛陀圓滿無礙、遍知一切法的智慧,是成佛的究竟智慧。
  • 隨順:順應、依循正法而行。
  • 無退轉:指修行者心志堅定,不因困難而退縮。
  • 十力:佛陀所具備的十種無礙大力,為佛果圓滿智慧的象徵。
  • 色身:佛陀莊嚴殊勝的身體。
  • 眾會:佛陀所攝受的廣大弟子與聖眾。
  • 淨剎:清淨莊嚴的佛土,眾生得以修行成佛之處。
  • 威儀:佛陀舉止安詳,具足威德儀表。
  • 壽命:佛陀住世教化的壽命,象徵法身常住。
  • 發是心:指發起某種特定的修行心念或菩提心。
  • 深心:極為深切、真誠的內心狀態。
  • 愛樂:對佛法或修行目標產生強烈的歡喜與愛慕。
  • 如渴思水:以強烈渴望作比喻,形容修行心切。
  • 金剛:佛教中象徵堅不可摧、最堅固之物,常用以比喻堅定不動的心志。
  • 二乘:指聲聞乘與緣覺乘,為佛教中追求自我解脫的兩類修行人。

爾時,不動優婆夷告善財童子言:「善男子! 我憶過去無垢光劫,彼劫有佛名為脩 臂,十號圓滿;時,有國王名曰電授,唯有一 女,即我身是。我於其夜分廢音樂時,父母、 兄弟悉已眠寢,五百童女亦皆昏寐,我於 樓上仰觀星宿,於虛空中見彼如來,如寶山 王,無量無邊,天龍八部及不思議諸菩薩眾 所共圍遶,佛身普放大光明網,遍滿十方無 所障礙;佛身毛孔皆出妙香;我聞是香,身體 柔軟,心生歡喜;便從樓下,合十指掌,頂禮於 佛;諦觀彼佛,不見頂相;觀身左右,莫知邊 際;思惟彼佛諸相隨好,無有厭足。善男子!我 於爾時,竊自念言:『此佛世尊作何等業,獲於 如是勝妙之身?相好圓滿,光明具足,眷屬成 就,宮殿莊嚴,福德智慧,總持三昧,神通辯 才,咸不思議?』善男子!時,彼如來知我心念, 即告我言:『汝應發難摧伏心,斷諸煩惱;汝 應發無能勝心,破諸邪執;汝應發無退怯心, 入深法門;汝應發不動轉心,拔生死苦;汝應 發無迷惑心,普於一切諸趣受生;汝應發無 厭足心,求見諸佛,無有休息;汝應發無知足 心,悉受一切如來法雨;汝應發正思惟心,普 照一切佛法光明;汝應發大住持心,普轉一 切如來法輪;汝應發廣流通心,隨眾生欲,施 其法寶。』善男子!我於彼佛正等覺所,聞如 是法;隨順趣求一切種智,心無退轉;求佛 十力、求佛辯才、求佛光明、求佛色身、求佛相 好、求佛眾會、求佛淨剎、求佛威儀、求佛壽命。 發是心已,深心愛樂,如渴思水;其心堅固,猶 如金剛;一切煩惱及以二乘所不能壞。

5
白話直譯
善男子!我回想從最初發起這個心以來,經過閻浮提極微塵數那麼多劫,從來沒有生起過一念欲望的心,更不用說去做那些事了。在那些劫中,對自己的親屬有過失時,我都沒有生起一念瞋恨心,更何況對其他沒有過失的眾生呢?在那些劫中,對自己的身體都不會生起我見,更何況會對一切事物執著為我所有呢?在那些劫中,於死亡、生起,乃至在胎藏中進入、停留、出生,甚至夢中,從未迷惑、起眾生想或無記心,何況於其他時候。在那些劫中,乃至於在夢中偶然見到一尊佛,也從未曾忘失,更何況是菩薩以十眼所見的境界呢?在那些劫中,你受持一切如來的正法,從未遺忘過一個字、一句話,甚至連世俗中的所有言辭都不曾遺忘,更何況是如來語言藏中所宣說的妙法?於那些劫中,汝受持一切如來法海,對於每一文字、每一句語,無不如理思惟觀察,乃至於一切世俗之法,亦常思惟觀察而徹底明瞭,何況如來真實勝義之法?在那些劫中,你圓滿受持一切如來的法海,從未有一法不能得三昧,乃至世間一切工巧技藝之法,於每一法中亦皆得三昧。於那些劫中,汝住持一切如來法輪,於所住持從未遺棄一字一句,亦無錯誤,乃至未曾生起世間之智,唯有為了調伏眾生時才例外。在那些劫中,你見到無量諸佛海,從未有在任何一尊佛處不能成就清淨大願,乃至於一切變化佛處,亦皆能圓滿成就。在那些劫中,我見到諸菩薩修行妙行,沒有一行不是我成就而得清淨的。在那些劫中你所見到的眾生,沒有一個不是我勸他發起阿耨多羅三藐三菩提心的,從未勸任何眾生,哪怕只是一念,去發起聲聞或辟支佛的心。在那些劫中,於一切佛所聽聞的法,乃至一個字、一句話,都不會生起懷疑的心、不會生起對立分別的想法、不會生起分別的想法、不會生起種種雜念、不會生起執著的想法、不會生起高低的想法、不會生起勝劣的想法、不會生起愛憎的想法,乃至於沒有一念生起這些想法。
白話口語化新譯
善男子啊!我回想自從最初發這個心以來,經歷了像閻浮提極微塵那
麼多劫,從來沒有生起過一絲欲念,更別說去做那些事了。在那麼多劫裡,即使是自己親人犯了錯,我都沒有生起一
絲瞋恨心,更何況是對那些沒有過錯的其他眾生呢?在那麼長的劫數裡,連對自己的身體都不會產生自我執著
,更何況還會把各種東西當成自己的呢?在那些大劫裡,無論是死亡、出生,還是在母胎中進入、停留、出來,甚至連做夢的時候,都從未迷失
、產生眾生的分別想或無記的心,更不用說其他時候了。在那麼多劫裡,即使是在夢中偶然見到一尊佛,也從未忘
記過,更何況是菩薩用十眼所見的境界呢?在那麼多劫裡,你都能牢記並奉行所有如來的正法,從未忘記過哪怕一個字、一句話,連世間一般的語
言都沒忘記過,更不用說如來語言藏裡所說的微妙法義了。那個時候,你在無數劫中受持如來所有法海,對每一字一句都能如理思惟、細心觀察,連世間一切普通
的事物都經常反覆思考、觀察並徹底明白,更何況是如來真正究竟的勝義法呢?在那些大劫裡,你都能受持所有如來的法海,從來沒有哪
一法不能得三昧,甚至連世間各種工藝技術的法門,你也都能在每一種法裡得到三昧。在那些大劫裡,你守護著一切佛陀的教法,從未遺漏或錯
誤任何一個字句,甚至連世間的智慧都不會生起,只有為了教化眾生才會例外。在那些漫長的劫中,你見到無量如海的諸佛,從來沒有在
任何一尊佛那裡不能圓滿清淨大願,甚至對於一切變化身佛,也都能這樣圓滿成就。在那些劫數裡,你看到諸菩薩修習各種殊勝的行門,沒有
哪一種行持是你沒有圓滿成就而能獲得清淨的。在那些劫裡,你所見到的所有眾生,沒有一個不是我勸他
發起無上正等正覺心的,我從未勸任何眾生,哪怕只是一念,去發起成為聲聞或辟支佛的心。在那些漫長的劫中,對於從一切佛那裡聽到的佛法,哪怕只是一個字或一句話,都不會生起懷疑、猶豫
、分別、各種雜念、執著、高低、優劣、愛憎等想法,甚至連一念這類想法都不會生起。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法或闡述法義之前,具有莊重與親切並存的語感。

  • 此句強調自發心以來,歷經無數劫都未曾生起欲念,顯示修行
    者持戒清淨、意志堅定,連起心動念都未染欲,更無實際行為,突顯修行的徹底與純淨。

  • 本句強調修行者對親屬即使有過失也不起瞋恨,顯示慈悲與忍
    辱的實踐,進一步指出對無過失的眾生更應無瞋心,體現平等慈悲。

  • 本句強調修行者於長遠時劫中,已斷除對自身的我見,進一步
    也不會對外在事物產生我所執,顯示徹底破除自我中心與所有執著,契合無我、無我所的根本教義。

  • 本句強調於長遠劫中,無論生死、胎藏、夢境等各種狀態,皆
    未曾生起迷惑、眾生分別想或無記心,顯示主體智慧清明,無有顛倒,遠離凡夫妄想與無記沉沒。

  • 本句強調對佛的憶念堅固,即使在漫長的劫數與夢境中見佛也不會遺忘,顯示修行者對佛的念力與信心
    極為深厚。
    進一步以菩薩十眼所見作對比,突顯菩薩智慧與觀照的殊勝,遠超凡夫偶見佛的情形。

  • 本句強調受持如來正法的堅固與不忘失,連世俗語言都能記憶
    無失,更顯如來妙法的殊勝與珍貴,突顯修行者對佛法的恭敬與專注。

  • 本句強調修行者對佛法的受持與觀察不僅細緻入微,對世間法亦能如理審察,顯示修行功夫已達徹底通
    達,對如來真實勝義法更能深刻體悟,突顯法義的殊勝與修行的徹底。

  • 此句強調於無數劫中,行者能圓滿受持如來一切法門,無論佛
    法或世間技藝,皆能於每一法中證得三昧,顯示法界無礙、世出世間法皆可入三昧之理。

  • 本句強調住持者對如來正法的嚴謹守護,絲毫不遺、不誤,並
    未染著世間智慧,唯有為了度化眾生才暫時運用世智,顯示護法者的清淨與方便。

  • 本句強調於無數劫中,面對無量諸佛及其變化身,皆能圓滿成就清淨大願,顯示修行者願力堅固,無有
    障礙,無論正報佛或化身佛皆能如願成就,突顯大願普及一切佛土與眾生。

  • 此句強調修行清淨必須圓滿實踐一切菩薩妙行,不能僅部分修
    持而得究竟清淨,顯示菩薩道的圓滿與無遺漏。

  • 本句強調佛陀度化眾生時,唯一勸導眾生發無上菩提心,從未
    引導任何眾生生起聲聞或辟支佛的志向,顯示大乘教法以成佛為唯一究竟目標,排除二乘心。

  • 本句強調對佛所說法的絕對信受與清淨心,無論細微至一字一句,皆不生疑惑、分別、執著等妄想,顯
    示修行者心地純淨、平等,遠離分別與執取,達到無分別智的境界。

名相註解
  • 閻浮提:佛教世界觀中的南贍部洲,即人類所居住的世界。
  • 極微塵:最細微的物質單位,形容數量極多。
  • 劫:佛教計算極長時間的單位。
  • 欲心:指貪欲、欲望之心。
  • 親屬:指與自己有親緣關係的人。
  • 瞋心:指內心的憤怒、怨恨。
  • 我見:對『我』的實有執著,屬根本煩惱。
  • 我所:對『我所有』的執著,指一切認為屬於自己的事物。
  • 胎藏入住出:指眾生在母胎中進入、停留、出生的過程。
  • 眾生想:對自他等眾生的分別妄想。
  • 無記心:既非善亦非惡的中性心,無明沉沒之心。
  • 夢寐:睡夢之中。
  • 十眼:菩薩具足的十種觀照之眼,包括肉眼、天眼、慧眼、法眼、佛眼等。
  • 如來正法:指佛陀所說的正確法教。
  • 語言藏:如來所說法語的總集,含義深廣。
  • 妙法:指佛法中最微妙、深奧的教義。
  • 如來法海:指如來所說一切法,廣大如大海。
  • 如理觀察:依正確道理審察事理,為修行重要方法。
  • 勝義法:指超越世俗、究竟真實的佛法。
  • 三昧:梵語音譯,意為正定、等持,指心專注於一境的禪定狀態。
  • 工巧技藝之法:世間各種技術、工藝的法門。
  • 法輪:佛法教義的象徵,意指佛陀所說的教法。
  • 世智:世間的聰明才智,與出世間智慧相對。
  • 調伏眾生:以方便善巧教化、引導眾生離苦得樂。
  • 諸佛海:形容諸佛數量如大海般無量無邊。
  • 清淨大願:指無染著、廣大殊勝的發願心。
  • 變化佛:指佛以神通力示現的各種化身。
  • 妙行:殊勝微妙的修行法門。
  • 清淨:遠離煩惱、染污,證得無垢的境界。
  • 眾生:一切有情生命。
  • 阿耨多羅三藐三菩提:無上正等正覺,即成佛之究竟覺悟。
  • 聲聞:聞佛聲教而修四諦證阿羅漢果者。
  • 辟支佛:獨覺,於無佛世自悟十二因緣而證覺者。
  • 一切佛:指過去、現在、未來所有佛陀。
  • 法:佛陀所說的教法、真理。
  • 疑心:對佛法產生懷疑之心。
  • 分別想:對事物起分別、判斷之心。
  • 執著想:對法或境界產生執取不捨之心。
  • 高下想、勝劣想:對法或眾生起高低、優劣之分別。
  • 愛憎想:對法或境界生起愛好或憎惡之心。

「善 男子!我憶初發是心已來,經閻浮提極微塵 數劫,尚不曾起一念欲心,況行其事?爾所 劫中於自親屬有過失者,尚不生起一念 瞋心,況他眾生無過失者?爾所劫中於其 自身不生我見,況於眾具而計我所?爾所劫 中死時、生時及於胎藏入住出時,乃至夢中 未曾迷惑起眾生想及無記心,況於餘時?爾 所劫中乃至夢寐隨見一佛未曾忘失,何況 菩薩十眼所見?爾所劫中受持一切如來正 法,未曾忘失一文、一句,乃至世俗所有言辭, 尚不忘失,何況如來語言藏中所宣妙法?爾 所劫中受持一切如來法海一文、一句,無不 思惟如理觀察,乃至一切世俗之法,尚恒思 惟觀察覺了,何況如來真勝義法?爾所劫中 受持一切如來法海,未曾於一法中不得三 昧,乃至世間一切工巧技藝之法,一一法 中亦復如是;爾所劫中住持一切如來法輪, 隨所住持未曾廢捨一文、一句,亦無錯謬,乃 至不曾生於世智,唯除為欲調伏眾生;爾所 劫中見諸佛海,未曾於一佛所不得成就清 淨大願,乃至於諸變化佛所,悉亦如是;爾 所劫中見諸菩薩修行妙行,無有一行我不 成就而得清淨;爾所劫中所見眾生,無一 眾生我不勸發阿耨多羅三藐三菩提心,未 曾勸一眾生,乃至一念發於聲聞、辟支佛意; 爾所劫中於一切佛所聞之法,乃至一文、 一句,不生疑心、不生二想、不生分別想、 不生種種想、不生執著想、不生高下想、不生 勝劣想、不生愛憎想,乃至無一念中生如是 想。

6
白話直譯
善男子!我從那時以來,所見的諸佛一直都能親近,從未離開過;一直見到菩薩,從未離開過;經常親近真實的大善知識,從未捨離;一直聽聞諸佛清淨的大願,從未離開過;常常聽聞菩薩所修的妙行,從未有過捨棄或遠離。經常聽聞菩薩的波羅蜜法門,從未捨棄;經常聽聞菩薩地智光明法門,從未捨棄;經常聽聞菩薩的總持三昧無盡藏法門,從未捨棄;常聽聞菩薩普遍進入無邊世界網門,從未捨離;常聽聞菩薩普遍涉入無邊的眾生世界之門,從未捨離;經常聽聞菩薩以智慧光明除滅一切眾生的煩惱,從未捨離眾生;我常聽聞菩薩能培養所有眾生的善根,從未捨棄過;我常聽聞菩薩能隨眾生,遍周法界,普現其身,未曾捨離;我常聽聞菩薩用微妙的語言聲音,啟發法界所有眾生,從未捨棄過。善男子!我獲得了菩薩那難以摧伏的智慧藏所成就的解脫門。我證得了菩薩為求一切法,心無疲厭、安住莊嚴的三昧門。我已獲得菩薩堅固受持願行的法門;我已獲得菩薩對一切法平等無差別的總持法門;我已得菩薩一切法的智慧光明與辯才門;現在要展現不可思議的自在神通變化,你想看嗎?
白話口語化新譯
善男子啊!從那個時候開始,我所見到的諸佛,我都能一直親近,從來沒有離開過他們。總是能見到菩薩,從來沒有分開過;那個時候,總是親近真正的大善知識,從未離開過;我一直聽聞諸佛那純淨偉大的誓願,從來沒有遠離過;我一直聽聞菩薩所修習的殊勝行持,從未有過捨棄或遠離的時候。我一直聽聞菩薩修行波羅蜜的法門,從來沒有離開過這些教導;我一直聽聞菩薩地的智慧光明法門,從來沒有離開過它;我一直聽聞菩薩的總持三昧這無盡寶藏般的法門,從未有過離棄的時候;我常聽說菩薩能普遍進入無量世界的網門,從未有過離開的時候;我常聽說菩薩能普遍進入無量無邊的眾生世界,從未有過離棄的時候;我們常聽說,菩薩用智慧的光明來消除所有眾生的煩惱,從來沒有放棄過任何眾生。我經常聽說,菩薩總是幫助一切眾生增長善根,從來沒有放棄過任何人;我常聽說菩薩能隨著眾生的需要,遍滿整個法界,隨時隨地顯現身形,從未離開過眾生。我經常聽說菩薩以美妙的語言聲音,開導法界中所有眾生,從來沒有離棄過他們。善男子啊!我得到了菩薩那種堅不可摧的智慧寶藏所帶來的解脫法門。我證得了菩薩為求一切佛法,內心毫不疲倦、安住莊嚴的三昧境界。我已經得到菩薩堅定實踐願力與行持的修行法門。我已證得菩薩對一切法平等無差別的總持法門。我已得到菩薩對一切法的智慧光明,以及通達辯才的法門。現在要顯現不可思議的自在神通變化,你想看嗎?
法義解析
  • 「善男子」為佛經中對在場聽法、具備善根的男性弟子的尊稱
    ,表示其有資格聽受佛法,常用於佛陀開示前的呼語。

  • 此句表達自過去以來,行者常能親近諸佛,未曾與佛分離,強
    調與佛法僧三寶的緊密連結與不斷薰習,顯示修行者福德因緣深厚。

  • 此句強調與菩薩常相隨、不曾分離,表現出修行者與菩薩之間
    的緊密連結與護念,象徵菩薩恆常守護、從不捨棄眾生。

  • 此句強調修行者長時親近具足德行與智慧的善知識,未曾遠離
    ,顯示依止善知識為修行的重要基礎。

  • 本句強調對諸佛清淨大願的恆常聽聞與不捨離,顯示修行者對
    佛陀本願的信受與堅持,體現信心與願力的持續不退。

  • 此句強調對菩薩所修的殊勝善行(妙行)持續聽聞與學習,並
    未曾有過捨棄或遠離,顯示修行者對菩薩道的恆常信受與實踐。

  • 本句強調修行者長久以來持續聽聞並未捨棄菩薩所修的波羅蜜
    法門,顯示對菩薩道六度等修行法門的恆常信受與實踐,表現出堅定不移的修行態度。

  • 此句強調對於菩薩地智慧與光明法門的恆常聽聞與不捨,顯示
    修行者對深奧法門的堅持與不退轉,表現出對菩薩道智慧境界的重視與恆常修學。

  • 本句強調對菩薩所證的總持三昧無盡法門,長時恆常聽聞,並
    且從未有過捨離,顯示對法門的堅持與信心,亦表現出修行者對無盡法藏的恆常親近與不退轉。

  • 此句強調菩薩能自在無礙地進入無邊世界的法門,恆常不捨,
    展現菩薩普度眾生、無所障礙的願行與境界。

  • 此句強調菩薩以大悲願力,無論眾生世界多麼廣大複雜,皆能
    普遍涉入、度化,從未有離棄眾生之心,展現菩薩恆常不捨的精神。

  • 本句強調菩薩以智慧之光普照,能斷除一切眾生的煩惱,並且
    對眾生從不捨棄,展現大悲與大智的圓滿實踐。

  • 本句強調菩薩恆常護念、增長一切眾生的善根,無有間斷與捨
    棄,體現大悲與平等心,顯示菩薩行願的堅持與無盡。

  • 本句強調菩薩以大悲願力,能隨順一切眾生,無處不在地示現
    身形,從未遠離或捨棄眾生,展現菩薩無緣大慈、同體大悲的精神。

  • 本句強調菩薩以殊勝語言教化、啟發法界一切眾生,展現其大
    悲願力與恆常不捨的精神,體現菩薩普度眾生、無有疲厭的德行。

  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,表示慈悲與教誨的語
    氣,常用於引起注意或開啟教法。

  • 此句表達自述者證得一種菩薩所具、難以動搖的深厚智慧,並
    以此智慧為藏,開啟通往解脫的法門,強調智慧與解脫的密切關聯。

  • 本句說明菩薩於追求一切佛法時,能以不疲不厭的心志,安住
    於莊嚴的三昧(正定)之中,展現修行者堅定精進與內心清淨莊嚴的境界。

  • 此句表達修行者已證得菩薩所具備的堅固心,能堅持受持、實
    踐大願與行門,顯示修行進入穩固不退的階段。

  • 此句表明修行者已證得菩薩所具備,能平等攝持一切法的總持
    法門,顯示對諸法無分別、無執著的智慧與自在,為菩薩修行的重要境界。

  • 此句表達說者已證得菩薩對一切法的智慧,智慧如光普照,並
    通達善巧辯才的法門,能以智慧與辯才利益眾生。

  • 此句表達佛或聖者將示現超越常理、不可思議的自在神通變化
    ,並詢問對方是否有意願親見。
    強調神變的自在與不可思議,顯示聖者具足超越世間的力量與自由。

名相註解
  • 親近:親近供養、聽法修學,與佛保持密切接觸。
  • 捨離:指遠離、失去接觸。
  • 善知識:指具足德行、智慧,能引導他人修行的導師或善友。
  • 波羅蜜門:指六波羅蜜(布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧)等菩薩修行法門。
  • 菩薩地:指菩薩修行所證的階位或境界。
  • 智光明門:智慧所顯現的光明法門,象徵通達無礙的智慧境界。
  • 無盡藏門:無窮無盡的法藏之門,喻法門廣大無邊。
  • 世界網門:指無量世界交織如網,菩薩能普入其中,象徵無礙自在的度生能力。
  • 眾生界門:指無量無邊的眾生世界及其差別法門,強調度化對象與境界的廣大。
  • 智光明:智慧如光,能破除無明煩惱。
  • 善根:能生善法、導向解脫的根本善因。
  • 法界:一切法的總體,無所不包的存在境界。
  • 妙言音:指菩薩所發出的微妙、具啟發力的語言聲音。
  • 難摧伏:形容堅固不可動搖,難以被外力征服。
  • 智慧藏:指深廣無盡的智慧,如寶藏般蘊含無量法義。
  • 解脫門:通向解脫的法門、修行方法。
  • 一切法:指一切佛法、諸法實相。
  • 三昧門:指入於正定、禪定的法門。
  • 堅固:指心志堅定、不動搖,於修行與願力上不退轉。
  • 受持:接受並堅守佛法或誓願。
  • 願行門:指發願與實踐行持的修行法門。
  • 平等地:對一切法無分別、無高下之見。
  • 總持門:意指能總攝、保持諸法義理不失的法門。
  • 智光:智慧如光明,能照破無明。
  • 辯才門:善於分別說法、教化眾生的法門。
  • 自在神變:指聖者能隨意展現各種神通變化,無有障礙。

「善男子!我從是來所見諸佛常得親近, 未曾捨離;常見菩薩,未曾捨離;常見真實大 善知識,未曾捨離;常聞諸佛清淨大願,未曾 捨離;常聞菩薩所修妙行,未曾捨離;常聞菩 薩波羅蜜門,未曾捨離;常聞菩薩地智光明 門,未曾捨離;常聞菩薩總持三昧無盡藏門, 未曾捨離;常聞菩薩普入無邊世界網門,未 曾捨離;常聞菩薩普入無邊眾生界門,未曾 捨離;常聞菩薩以智光明除滅一切眾生 煩惱,未曾捨離;常聞菩薩生長一切眾生善 根,未曾捨離;常聞菩薩能隨眾生遍周法界 普現其身,未曾捨離;常聞菩薩以妙言音開 悟法界一切眾生,未曾捨離。善男子!我得 菩薩難摧伏智慧藏解脫門;我得菩薩求一 切法心無疲厭莊嚴三昧門;我得菩薩堅固 受持願行門;我得菩薩一切法平等地總持 門;我得菩薩一切法智光照辯才門;現不 思議自在神變,汝欲見不?」

7
白話直譯
善財說:「是的!我內心渴望見到。」
白話口語化新譯
善財回答:「好的!」。我心裡很希望能見到你。」
法義解析
  • 本句為善財童子對長者或善知識的恭敬應答,表現出弟子對教
    誨的承諾與接受,體現修學佛法時的謙卑與順從。

  • 此句表達說話者內心真誠渴望親見對方,強調願心與希求,反
    映修行者對法、對善知識或佛菩薩的殷切渴望。

名相註解
  • 善財:即善財童子,華嚴經中求法的主要人物,象徵求道者。
  • 唯:古漢語中表示應允、領受教誨的敬語。
  • 心願:內心的願望、希求,經典中常指向善法或證悟的追求。

善財言:「唯!我心願 見。」

8
白話直譯
那時,不動優婆夷安住於龍藏師子之座,入菩薩難摧伏智慧藏解脫門、求一切法心無疲厭莊嚴三昧門、不空圓滿莊嚴三昧門、十力智輪現前三昧門,入如是等十億三昧門。入此三昧門時,十方各有不可說不可說那麼多如佛剎極微塵數的世界,皆現六種震動。每一個世界皆完全由清淨的琉璃所構成;每一個世界中有百億四天下;每一個四天下中皆有如來,或升兜率天,或於時降生,入胎、初生、出家、苦行,或住於道樹下,或現降魔,示現證得菩提,接受梵王的請求,前往波羅奈,轉四諦法輪,或從忉利天下返回閻浮提,三道寶階從天而下。或有時現身於六大城,示現大神通,摧破諸外道;或時,佛現住於毘耶離城獼猴池側,初次制定僧團律儀。有時候,佛陀現身於王舍城靈鷲山等地,講說各種般若波羅蜜法門;一直到有時現身拘尸那城娑羅林間,示現般涅槃;像這樣所做的一切佛事,遍及十方清淨世界;每一處,如來放射光明網遍滿法界,道場大眾清淨圍繞,轉動妙法輪,令一切眾生開悟。
白話口語化新譯
那個時候,不動優婆夷還坐在龍藏師子的座位上,進入了
菩薩難以被征服的智慧藏解脫門、以不疲倦之心追求一切法的莊嚴三昧門、不空且圓滿莊嚴的三昧門,以及十
力智慧圓輪現前的三昧門,像這樣進入了十億種三昧門。當進入這個三昧門的時候,十方每個方向都有無量無數像
佛剎極微塵那麼多的世界出現六種震動。每個世界都是由純淨的琉璃形成的;在每一個世界裡,都有一百億個四大天王天的世界。在每一個四天下裡,都有如來出現,有的升到兜率天,有
的時候降生人間,從入胎、出生、出家修苦行,到住在菩提樹下,降伏魔軍,示現成佛,接受梵天王的邀請,
前往波羅奈,宣說四聖諦,有的則從忉利天下回到閻浮提,沿著三道寶階從天而降。有時會在六大城現身,展現大神通,降伏各種外道;那個時候,佛陀住在毘耶離城的獼猴池邊,首次開始制定僧團的戒律。那個時候,佛陀會在王舍城、靈鷲山等地方出現,開示各種般若波羅蜜的法門。甚至有時會在拘尸那城的娑羅樹林中,展現入般涅槃的情景;這樣所成就的一切佛陀事業,廣泛遍及十方所有清淨的世界;在每一個地方,如來放射出的光明網遍及整個法界,道場
中的大眾清淨地圍繞著佛,佛轉動著微妙的法輪,啟發一切眾生覺悟。
法義解析
  • 本句描述不動優婆夷安住於座,證入多種深奧三昧,展現其堅固不動、智慧難摧的修行境界,並以無疲
    厭心追求一切法,圓滿諸三昧,顯示菩薩修行的廣大與殊勝。

  • 此句描述修行者入三昧門時,十方無量世界同時感應,出現六
    種震動,顯示三昧威力遍及無數世界,並非局限於一處,強調法界互感與三昧境界的廣大不可思議。

  • 此句描述諸世界皆以清淨無染的琉璃為體,象徵法界本質的清
    淨透明與無障礙,顯示佛土莊嚴、無垢的特質。

  • 本句描述每一個世界中,皆具備極多數量的四大天王天,顯示
    世界結構的廣大與重重無盡,強調宇宙多層次、不可思議的莊嚴境界。

  • 本句描述如來在各四天下的示現,包括從兜率天降生、入胎、
    出家、苦行、菩提樹下成道、降魔、受梵王請、轉法輪等佛陀一生的主要事蹟,並強調如來能從忉利天下返回
    人間,展現佛陀教化眾生的無盡方便與神通力。

  • 此句描述佛陀或聖者有時會在六大城顯現,示現大神通力,以
    摧破、降伏外道邪見,顯示正法威德。
    強調佛法的不可思議力與護持正法的功能。

  • 本句描述佛陀在毘耶離城獼猴池旁,首次為僧團制定戒律的歷
    史情境,標誌著僧團規範的開始,顯示佛教律儀的起源與重要性。

  • 本句描述佛陀隨緣示現於王舍城、靈鷲山等聖地,為眾生宣說
    般若波羅蜜的深奧法門,顯示佛陀教化無定處,隨機應化,並以般若智慧引導眾生趣入彼岸。

  • 此句描述佛陀隨緣示現各種境界,乃至於在拘尸那城娑羅林間,示現入般涅槃,展現佛陀自在不受生死
    束縛的境界,強調佛陀示現涅槃是為眾生教化而非真實滅度。

  • 本句強調佛陀所行的一切佛事,無有障礙,能普及十方所有清
    淨世界,展現佛力無邊、法界無礙的特質。

  • 本句描述如來以光明網遍照法界,象徵佛智無礙、普及一切;道場大眾清淨圍繞,顯示共修和合的清淨
    境界。
    如來轉妙法輪,意指宣說正法,令眾生開悟,契入佛法真義。

名相註解
  • 龍藏師子之座:象徵尊貴堅固的法座。
  • 菩薩難摧伏智慧藏解脫門:難以被動搖的菩薩智慧所成就的解脫法門。
  • 十力智輪:佛或菩薩具足的十種智慧力,如輪轉現前。
  • 不空圓滿:一切功德皆不落空,圓滿成就。
  • 不可說不可說:極言其數量無法以言語計算,為佛教常用極大數詞。
  • 佛剎極微塵數世界:以一個佛國土中極細微塵的數量來形容世界之多,表示無量無邊。
  • 六種震動:佛經常見瑞相,指地、水、火、風、動、起等六種震動。
  • 世界:指佛教宇宙觀中的諸佛國土或眾生所居之處。
  • 瑠璃:一種寶石,經典中常用以象徵清澈、堅固與莊嚴。
  • 四天:即四大天王天,為欲界六天之第一天,守護四方。
  • 四天下:佛教宇宙觀中一個須彌山周圍的四大洲。
  • 兜率:兜率天,六欲天之一,菩薩往生處。
  • 道樹:即菩提樹,佛陀成道之處。
  • 降魔:指佛陀降伏魔軍,破除煩惱障礙。
  • 菩提:覺悟、成佛之義。
  • 梵王:梵天王,印度神祇,常請佛轉法輪。
  • 波羅奈:即鹿野苑,佛陀初轉法輪之地。
  • 四諦輪:四聖諦法輪,佛陀所說苦集滅道四諦。
  • 忉利:忉利天,三十三天,佛母生處。
  • 三道寶階:傳說佛從天界下凡時所現的三條寶階。
  • 六大城:指古印度六個重要城市,為佛陀弘法主要地點。
  • 大神通:指超越常人之神變力,為佛陀或聖者所具。
  • 外道:泛指非佛教的其他宗教或異見者。
  • 毘耶離城:古印度重要城市,佛陀時代著名的佛教活動地。
  • 獼猴池:毘耶離城附近著名地點,佛陀多次駐錫於此。
  • 律儀:指僧團的戒律與行為規範。
  • 王舍大城:古印度摩揭陀國首都,佛陀常駐弘法之地。
  • 靈鷲山:佛陀說法重地,因山形似鷲鳥得名。
  • 般若波羅蜜:意為智慧到彼岸,為大乘六度之一,指究竟圓滿的智慧。
  • 拘尸那城:佛陀示現涅槃之地,梵語Kusinagara。
  • 娑羅林:拘尸那城外的娑羅樹林,佛陀入滅處。
  • 般涅槃:指佛陀圓寂,超越生死的究竟境界。
  • 佛事:指佛陀所行的教化、度生、利益眾生等事業。
  • 十方清淨世界:十方指東南西北、東南西南東北西北及上下,表示無所不在;清淨世界指遠離煩 惱、純淨莊嚴的佛土。
  • 道場:修行、聽法的聖地。
  • 圍遶:圍繞、護持之意。
  • 妙法輪:佛所說的微妙正法,法輪象徵佛法的流轉與教化。
  • 開悟:覺悟真理,破除無明。
  • 群品:眾生的總稱。

爾時,不動優婆夷不起龍藏師子之座,入菩 薩難摧伏智慧藏解脫門、求一切法心無疲 厭莊嚴三昧門、不空圓滿莊嚴三昧門、十 力智輪現前三昧門,入如是等十億三昧門; 入此三昧門時,十方各有不可說不可說佛 剎極微塵數世界六種震動;一一世界皆 悉清淨瑠璃所成;一一世界中有百億四天 下;一一四天下皆有如來或昇兜率、或時 降生、入胎初生、出家苦行、或居道樹、或現降 魔、示證菩提、受梵王請、趣波羅奈、轉四諦輪、 或從忉利還閻浮提,三道寶階從天而下;或 時現處遍六大城,現大神通摧諸外道;或時 現住毘耶離城獼猴池側,初制律儀;或時現 處王舍大城靈鷲山等,說諸般若波羅蜜門; 乃至或現拘尸那城娑羅林間,示般涅槃;如 是所作一切佛事,普遍十方清淨世界;一一 如來放光明網周遍法界,道場眾會清淨 圍遶,轉妙法輪,開悟群品。

9
白話直譯
這時,不動優婆夷從三昧中起來,對善財說:「善男子!你看見這個了嗎?你聽見這個了嗎?你明白這個了嗎?」
白話口語化新譯
那個時候,不動優婆夷從三昧中出定,對善財說:「善男子!你有看到這個嗎?你有聽到這些話嗎?你懂這個意思了嗎?」
法義解析
  • 描述不動優婆夷於定中出定,開始向善財童子開示,顯示修行
    者於三昧中得法益後,能以智慧利益他人。

  • 此句為佛陀或尊者對弟子發問,確認對方是否已經見到或領會
    某一現象、法義或境界,常用於引導對法的觀察與覺察。

  • 此句為佛陀確認對方是否已經聽聞所說法義,強調聽聞佛法的
    重要性,並引導弟子專注於法義的領受。

  • 此句為師者確認弟子是否理解前述法義,強調教學中的領悟與
    自省,屬於經典中常見的問答互動語句。

名相註解
  • 汝:對弟子的稱呼,表現親切與直接。

時,不動優婆夷從 三昧起告善財言:「善男子!汝見此不?汝聞此 不?汝解此不?」

10
白話直譯
善財說:「是的!我都已經見過、聽過、了解了。」
白話口語化新譯
善財回答:「好的!」。這些我都已經看過、聽過,也明白了。」
法義解析
  • 本句為善財童子對長者或善知識的恭敬應答,表現出弟子對教
    誨的承諾與接受,展現學道者的謙遜與恭敬心。

  • 此句表達說者對所述法義或境界已親自見證、聽聞並深入理解
    ,強調證知的完整性與圓滿,顯示修行或聞法的成果已臻成熟。

名相註解
  • 已見:親自見證、體驗。
  • 已聞:親自聽聞、領受教法。
  • 已解:已經理解、通達義理。

善財言:「唯!我皆已見、已聞、已 解。」

11
白話直譯
優婆夷說:「善男子!我唯得此:菩薩所修堅固受持大願行門、求一切法心無疲厭莊嚴三昧智光明門、菩薩難摧伏智慧藏解脫門、一切法平等地總持門、一切法智光照辯才門。為了一切眾生善巧方便,以美妙的言音,普遍對一切眾生說微妙法,讓他們都感到歡喜,如同諸菩薩摩訶薩;如烏灑婆鳥,遊行虛空無所障礙,能深入一切眾生的大海,極其自在深遠,普遍觀察,見有善根已成熟者,即便攝受引導,令至菩提岸。又如商人進入充滿一切智慧的大寶洲,採求如來的十力智慧寶藏;又如漁夫具備充足的力量,持著正法之網,進入生死之海,撈取諸眾生;如同阿脩羅王能夠普遍撼動三有大城中的煩惱大海,令一切眾生最終得以寂靜;又像太陽升起,顯現在虛空中,照耀愛欲之水,使其乾涸;如同滿月升起於虛空,令可受教化者的心花綻放。猶如大地普遍平等,無量眾生於其中安住,恆常承受眾生行走踐踏,心無分別,增長一切善法的根芽;如同大風所到之處毫無阻礙,能拔除一切見解的大樹,摧毀所有生死的園苑;如同轉輪王遊行世間,以四種攝受之事攝取眾生;而我,怎能知道並說出那些功德行?善男子!在這南方,有一座大城,名叫都薩羅;其中有一位出家的外道,名叫遍行;你去問他,菩薩是如何學習菩薩行,修行菩薩道的。
白話口語化新譯
這位優婆夷說:「善男子!我只得到這些:菩薩所修的堅定守護大願的修行法門,對
一切法追求不懈、心無疲倦的莊嚴三昧智慧光明法門,菩薩難以被動搖的智慧寶藏解脫法門,一切法平等的總
持法門,以及能以智慧光明照耀一切法的辯才法門。為了利益所有眾生,運用善巧的方法,以美妙的語言向大
家廣泛宣說微妙的佛法,使每個人都生起歡喜心,就像諸位菩薩摩訶薩一樣。就像烏灑婆鳥在虛空中自在飛行,毫無阻礙,能深入一切眾生的心海,隨順自在、極其深遠,廣泛觀察
,見到善根成熟的人,便立即引導他們到達覺悟的彼岸。就像商人進入充滿一切智慧的大寶洲,去尋找並獲取如來的十種大智慧寶藏一樣;又好比有力量的漁夫,拿著正法的漁網,進入生死的大海,救度一切眾生;就像阿修羅王能動搖三界煩惱的大城,讓所有眾生都能徹底安寧;就像太陽升上天空,照射愛欲之水,讓它乾枯消失;就像滿月升上天空,讓那些可以受教化的人心中的花朵綻放開來。就像大地對一切眾生都平等,無數眾生在大地上生活、行
走,大地無分別心地承受一切,並讓所有善法的根芽得以成長。就像強風所到之處毫無阻擋,能連根拔起一切錯誤見解的大樹,並摧毀所有輪迴生死的園地。就像轉輪聖王在世間巡行,以四種攝化的方法來引導眾生;那我怎麼能夠了解、又怎麼能夠說明那些功德的修行呢?善男子啊!在這個地方的南方,有一座名為都薩羅的大城市。那個地方有一位出家修行的外道,名字叫做遍行。你去那裡問問他,菩薩是怎麼學習和實踐菩薩行、修持菩薩道的。
法義解析
  • 本句為優婆夷(女性在家佛教徒)對男性修行者的稱呼與開場
    白,表現出佛教經典中對話體的敘述方式,並以『善男子』作為尊稱,顯示對修行者的敬意。

  • 本句總結自述所獲得的諸菩薩修行法門,強調堅固持願、精進不懈、智慧光明、難以動搖的解脫力,以
    及平等總持與辯才無礙,展現菩薩修行的多重德目與智慧境界。

  • 本句強調菩薩以善巧方便,運用美妙語言,廣泛為眾生宣說深
    奧佛法,使聽者皆能生起歡喜心,體現菩薩度生的慈悲與智慧。

  • 本句以烏灑婆鳥自在無礙地遊行虛空為喻,說明菩薩能無障礙地深入眾生心海,觀察眾生根機,當見善
    根成熟時,即以方便力攝受,引導其趣向菩提,體現菩薩度生的自在與善巧。

  • 本句以商人尋寶為喻,說明修行者如同進入蘊含一切智慧的大
    寶洲,積極追求如來所證得的十種智慧(十力),強調求法與證智的珍貴與難得。

  • 本句以漁夫為喻,說明具足力量的修行者,依靠正法作為工具
    ,深入生死煩惱的世界,救拔眾生脫離苦海,體現大悲與智慧的實踐。

  • 本句以阿脩羅王撼動三有煩惱大城為喻,說明強大力量能破除
    眾生於三界中的煩惱束縛,令眾生最終證得究竟寂靜,即遠離煩惱、得大安樂。

  • 本句以太陽升空照乾愛水為喻,說明佛法智慧能破除眾生愛欲
    煩惱,使其枯竭無餘,顯現清淨本性。

  • 此句以滿月出現於虛空為喻,說明佛陀出世猶如明月普照,能
    啟發、開導有緣眾生,使其心地清明、善根發起,得以受法轉化。

  • 本句以大地為喻,說明菩薩心如大地,平等無分別地承載一切眾生,無論善惡皆予以包容,並助於善法
    的生長。
    強調修行者應學習大地的平等與無分別心,廣植善根。

  • 本句以大風為喻,說明佛法智慧無所障礙,能徹底破除眾生執
    著的見解(諸見大樹),並摧毀生死輪迴的根本(生死園苑),顯示佛法斷惑證真的力量。

  • 本句以轉輪王為譬喻,說明如同轉輪王以四攝法(布施、愛語
    、利行、同事)攝受、教化世間眾生,佛陀亦以此四法利益群生,展現善巧方便與大悲心。

  • 本句表達自知有限,難以窮盡或宣說諸佛或聖者所修的功德行
    ,顯示功德行之深廣難思,亦含謙卑自省之意。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法或強調接下來的重要法義。

  • 本句描述地理位置,指出在所處地點的南方有一座名為都薩羅
    的大城,為後續經文敘事鋪陳背景。

  • 本句描述在某地有一位已出家的外道,名為遍行,為後續經文
    鋪陳人物背景。
    此處『外道』指非佛教的出家修行者,『遍行』為其名號。

  • 本句指示前往請教他人,了解菩薩如何學習與實踐菩薩行,強
    調求法與修行的態度,體現菩薩道重視實踐與傳承的精神。

名相註解
  • 優婆夷:女性在家佛教徒,梵語upāsikā,受持五戒,修學佛法。
  • 堅固受持大願行門:堅定守護並實踐大願的修行法門。
  • 三昧智光明門:以禪定(三昧)所生智慧之光明法門。
  • 智慧藏解脫門:如寶藏般深廣的智慧所成就的解脫法門。
  • 善巧方便:指菩薩依眾生根機,靈活運用各種方法引導眾生入佛法。
  • 微妙法:指深奧精微的佛法教義。
  • 菩薩摩訶薩:菩薩意為覺有情,摩訶薩為大菩薩,指發大心行大悲的修行者。
  • 烏灑婆鳥:傳說中能自在飛行於虛空、無所障礙的神鳥,常用以譬喻菩薩自在無礙的智慧與行動 。
  • 虛空:比喻無邊無際、無障礙的境界。
  • 眾生大海:譬喻眾生煩惱、業力深廣如大海。
  • 菩提岸:指覺悟、涅槃的彼岸,成佛之境。
  • 商客:比喻修行者,指為求法而行者。
  • 一切智大寶洲:譬喻圓滿具足一切智慧的境地或法界。
  • 如來十力智寶:指佛陀所具備的十種殊勝智慧能力,為佛果圓滿智慧的象徵。
  • 正法網:比喻佛法如同捕魚的網,能攝受、救度眾生。
  • 生死海:形容生死輪迴如大海般深廣難越,眾生沉溺其中。
  • 漉諸眾生:以網撈魚喻救度眾生,強調普遍攝受。
  • 阿脩羅王:六道之一,具大威力的天界鬥神,常象徵強大動力。
  • 三有:欲有、色有、無色有,指三界輪迴之境。
  • 大城:比喻堅固難破的煩惱障礙。
  • 煩惱海:煩惱如大海,深廣難度。
  • 究竟寂靜:最終證得的寂滅安樂狀態。
  • 日輪:指太陽,經常用來比喻佛智或佛德。
  • 愛水:比喻眾生的愛欲煩惱,如流水不息。
  • 滿月:象徵圓滿、光明,常用以比喻佛陀或佛法的圓滿無缺。
  • 可化者:指有緣、能受佛法教化的眾生。
  • 心華開敷:比喻眾生心地因佛法而開啟、善根發現。
  • 大地:比喻菩薩或修行者的心量,平等無分別地承載一切。
  • 善法根芽:指一切善法的初始因緣與成長基礎。
  • 大風:比喻佛法智慧或般若力,無所障礙。
  • 諸見大樹:指眾生各種錯誤執著的見解,如我見、邊見等,形容其根深蒂固。
  • 生死園苑:比喻輪迴生死的境界,如園林般繁複,需徹底摧毀才能出離。
  • 轉輪王:古印度理想的聖王,象徵統御四天下、以正法治世的君主。
  • 四攝事:即四攝法,指布施、愛語、利行、同事,是攝受、教化眾生的四種方法。
  • 功德行:指修習善法、積集福德智慧等一切殊勝行持。
  • 都薩羅:古印度地名,為重要城邑,常見於佛教經典中。
  • 出家:指離俗修行,通常指剃髮受戒,專心修道。
  • 遍行:人名,為該外道的稱號。
  • 菩薩行:菩薩所修持的行門,包括六度等利他修行。
  • 菩薩道:成佛之道,菩薩所行的修行道路。

優婆夷言:「善男子!我唯得此菩薩所修堅 固受持大願行門、求一切法心無疲厭莊嚴 三昧智光明門、菩薩難摧伏智慧藏解脫門、 一切法平等地總持門、一切法智光照辯才 門;為一切眾生善巧方便,以妙言音,普遍 一切說微妙法,皆令歡喜,如諸菩薩摩訶薩; 如烏灑婆鳥,遊行虛空無所障礙,能入一切 眾生大海,自在甚深,普遍觀察,見有善根已 成熟者,即便執取置菩提岸;又如商客入 一切智大寶洲中,採求如來十力智寶;又 如漁師有具足力,持正法網,入生死海,漉諸 眾生;如阿脩羅王能遍撓動三有大城諸 煩惱海,普令眾生究竟寂靜;又如日輪出 現虛空,照愛水泥,令其乾竭;猶如滿月出現 虛空,令可化者心華開敷;猶如大地普皆 平等,無量眾生於中止住,恒受履踐,心無分 別,增長一切善法根芽;猶如大風所向無礙, 能拔一切諸見大樹,壞散一切生死園苑;如 轉輪王遊行世間,以四攝事攝諸眾生;而我 云何能知、能說彼功德行?善男子!於此南方 有一大城,名都薩羅;其中有一出家外道, 名曰遍行;汝詣彼問菩薩云何學菩薩行, 修菩薩道。」

12
白話直譯
當時,善財童子頂禮不動優婆夷的雙足,繞行無數圈,恭敬地注視著她,然後告辭離去。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子向不動優婆夷的雙足頂禮,繞她走了
很多圈,恭敬地看著她,然後恭敬地道別離開。
法義解析
  • 本句描述善財童子依佛教禮儀,對善知識(不動優婆夷)表達最高敬意,頂禮、繞行、瞻仰,象徵對法
    與修行者的尊重與求法的誠心。
    辭退而去,表示參學圓滿,繼續尋訪下一位善知識。

名相註解
  • 遶無數匝:繞行善知識多圈,為佛教禮敬法之一。
  • 辭退:恭敬請辭,表示參學禮儀。

時,善財童子頂禮不動優婆夷足, 遶無數匝,慇懃瞻仰,辭退而去。

13
白話直譯
當時,善財童子在不動優婆夷處聽聞佛法後,專心憶持一切教誨、示導、演說、讚歎,所遇光照皆能隨順受用,心生希有,思惟觀察,普遍修習,一心正念。漸漸前行,經過國邑、村營、聚落,然後乃至都薩羅城,於日落時進入那座城中,市集、街巷、四通八達的路口,處處尋求並遍行外道,在高顯處遠望觀察。城的東北方有一座大山,名叫妙吉祥;善財童子在中夜時,看見這座山頂有大光明,山峰高聳,岩洞環繞,草木花林無不輝映,照耀城居,如同太陽初升,見此事已,生大歡喜,作是念言:「我必於此見善知識。」於是他離開城池,帶著正念觀照,登上那座山;住立思惟,遙望瞻仰,見此外道於山上平坦處徐步經行,色相圓滿,威光照耀,吉祥福焰勝於熾火,為十千梵眾所圍遶,大梵天王所不能及。善財立刻前往他的所在地,頂禮他的雙足,繞行無數圈,雙手合掌站在前方,說道:「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,然尚不知菩薩應如何學習菩薩行,如何修習菩薩道。我聞聖者善能善巧引導教誨,願為我說。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子在不動優婆夷那裡聽法後,專心記住所有教導、指引、說明和讚美,遇到的光明都
能順應,心中生起難得的感受,細心思考觀察,廣泛修行,專注於正念。一路慢慢前進,經過各國、村莊、聚落,最後來到都薩羅城,太陽下山時進入城裡,在市集、巷弄、四
通八達的路口,到處尋找並拜訪外道,還特地到高處遠遠觀察。在那座城的東北方,有一座名為妙吉祥的大山。善財童子在那個時候半夜,看見山頂上出現強烈的光明,
山峰高聳、岩洞環繞,草木花林都閃閃發亮,整個城市都被照亮,就像太陽剛升起一樣。他看到這景象後,心
裡非常歡喜,心想:「我一定會在這裡遇到善知識。」。他就離開了城市,帶著正念觀照,走上那座山。他站著思考,遠遠地仰望,看見那位外道在山頂平坦的地方慢慢行走,形貌莊嚴圓滿,威光閃耀,吉祥
的福焰比烈火還要明亮,周圍有一萬梵天眾圍繞,連大梵天王都比不上。善財那個時候馬上去到他那裡,頂禮他的雙足,繞著他走
了很多圈,雙手合掌站在前面,恭敬地說:「聖者!我已經發起無上正等正覺之心,但還不清楚菩薩要怎麼學
習和實踐菩薩行,也不知道該怎麼修持菩薩道。我聽說聖者很會教導,懇請為我解說。
法義解析
  • 本句描述善財童子於善知識處聽法後,能專心憶持所受教誨,
    並將所遇善法、光明境界皆能隨順受用,生起希有之心,進而深入思惟、觀察並廣泛修習,保持一心正念,展
    現修學佛法的正確態度與實踐歷程。

  • 本句描述修行者為求法或尋訪異學,歷經多地,最終進入都薩
    羅城,於各處積極尋找外道,並登高遠望以廣泛觀察。
    體現求道者不辭辛勞、廣泛探究異見的精神。

  • 本句描述地理位置,指出城的東北方有一座名為妙吉祥的大山
    ,為經文敘述場景背景,未涉及深層法義。

  • 本句描述善財童子於夜半見到山頂現大光明,山川草木皆被映
    照,象徵善知識出現時,能以智慧光明普照一切,令眾生心生歡喜、渴求法益。
    善財童子見此瑞相,堅信將於
    此地得遇善知識,顯示求法者的信心與歡喜心。

  • 本句描述修行者離開世俗環境,保持正念與觀察,前往山中,
    象徵遠離塵囂、專注修行的實踐步驟。
    強調「正念觀察」為修行過程中不可或缺的心態與方法。

  • 本句描述主角遠觀外道的威儀與殊勝相貌,顯示其修行成就非
    凡,連天界最高的梵天王也無法企及,突顯外道在當時環境中的特殊地位與影響力。

  • 本句描述善財童子見到善知識時,依佛教禮儀頂禮、繞行、合
    掌,表達至誠恭敬與求法之心,體現弟子對善知識的尊重與渴求佛法的態度。

  • 本句表達發心求無上正覺後,對於菩薩行與菩薩道的修學方式尚未明瞭,故請求具德聖者開示。
    顯示發
    菩提心僅是起點,後續需依善知識指導,漸次學習與實踐菩薩道。

名相註解
  • 憶持:記憶並牢記所學佛法。
  • 教誨、示導、演說、讚歎:分別指佛法的教導、指引、闡述與讚美。
  • 光照:象徵智慧或善法的光明境界。
  • 希有心:指對所遇善法生起難得、珍貴之心。
  • 正念:專注於當下、正確的念頭,是修行的重要基礎。
  • 都薩羅城:古印度重要城市,為釋尊時代著名都會。
  • 國邑、村營、聚落:分別指國家、城鎮、村落等不同規模的聚居地。
  • 妙吉祥:山名,可能為象徵吉祥、殊勝之地,具特定宗教意涵。
  • 大光明:象徵佛法或善知識的智慧與德行,能破除無明、照亮眾生。
  • 如日初出:比喻智慧光明初現,能帶來希望與啟發。
  • 觀察:此處指以智慧審察內外境界,非僅感官觀察。
  • 梵眾:指梵天的隨從、天眾,屬於色界天的高級天神。
  • 大梵天王:色界初禪天的主神,印度古代宇宙觀中的至高天神。
  • 福焰:象徵修行功德所發的吉祥光明。
  • 合掌:雙手合十,表恭敬、祈請之意。
  • 聖者:對具德善知識的尊稱。

爾時,善財童子於不動優婆夷所,得聞法已, 專心憶持所有教誨、所有示導、所有演說、所 有讚歎,所遇光照皆悉隨順,生希有心,思惟 觀察,普遍修習,一心正念;漸漸前行,經歷國 邑、村營、聚落,然後乃至都薩羅城,於日沒 時入彼城中,鄽店閭里,四達交衢,處處尋 求遍行外道,於高顯處,遠望觀察。其城東北 有一大山,名妙吉祥;善財童子於中夜時,見 此山頂有大光明,峯巒峻峙,巖岫攢拱,草樹 華林靡不輝映,照耀城居,如日初出,見 此事已,生大歡喜,作是念言:「我必於此見善 知識。」便從城出,正念觀察,而登彼山;住立思 惟遙望瞻仰,見此外道於其山上平坦之處 徐步經行,色相圓滿,威光照耀,吉祥福焰過 於熾火,十千梵眾之所圍遶,大梵天王所不 能及;善財即時往詣其所,頂禮其足,遶無數 匝,合掌前立,白言:「聖者!我已先發阿耨多羅 三藐三菩提心,而未知菩薩云何學菩薩 行,云何修菩薩道,我聞聖者善能誘誨,願為 我說。」

14
白話直譯
遍行回答說:「善哉!善哉!善男子!你竟然能夠發起阿耨多羅三藐三菩提心,還能請問諸菩薩的行持。善男子!我已安住至一切處,隨順遍行菩薩行,已成就普觀一切世間等無障礙三昧門,已成就無依無作神通力,已成就普門法界際般若波羅蜜,如是一切智慧光明隨行圓滿。善男子!我能夠在所有世間的各種地方、各種形色、各種相貌、各種死亡與出生、各種行為理解、各種喜好,所有不同類型的眾生之中;也就是:天趣、龍趣、夜叉趣、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、地獄、畜生、閻羅王界、人、非人等所有趣類。有的安住於各種見解,有的信受聲聞、緣覺二乘,有的愛樂大乘菩薩之道。於如是種種眾生之中,我以種種方便、種種智慧、種種教化、種種調伏,平等利益,令其悉皆圓滿。也就是:有時為眾生講解世間各種技藝,利益眾生;有時為眾生講解堅固如金剛、能破除無明的陀羅尼智慧;或者為了講解四種攝受的方便,來攝取眾生,讓他們能夠親近一切智的道路;或者為了講解諸波羅蜜,開示並讚歎,讓他們迴向到一切智的境界;或者是為了稱讚發起菩提心,使其不失求無上道之心;或者為了稱讚諸菩薩的行願,讓他們圓滿,能夠清淨佛剎,實現度化眾生的願望;或者是為了闡述造作諸惡業會感受地獄等種種苦報,使人對於不善深生厭離之心;或者是為了宣說供養諸佛、種植諸善根之法,決定能獲得一切智之果,令其發起歡喜之心;或是為了讚歎一切如來、應供、正等覺所具功德,使人欣慕佛身,發願求得一切智慧;或是為了讚歎諸佛的威德,使眾生發起願樂於佛不壞身之心。或者是為了讚揚佛的自在身,讓人追求如來那無人能遮蔽的大威德體;善男子!我又在這都薩羅城的一切方向、一切族類中,無論是男子還是女子,所有人群中,以善巧方便示現與他們相同的形象,隨著他們的需求,變化語音,以種種差別為他們說法;所有眾生都無法知道我是誰,從何處而來;只要聽聞的人能夠依照正理修行,領悟真實的義理。善男子!就像在這座城中利益眾生一樣,在閻浮提的城邑、村落裡所有眾生居住的地方,也都同樣地去利益他們。善男子!閻浮提內有九十六種眾,各自起異見而生執著,我皆於其中以方便調伏,使其捨離所有諸見。就像閻浮提所有的住處,其他三天下也是如此;如同四天下、小千世界、中千世界、大千世界,這些世界中的一切眾生及其所有居住之處,也都是如此;如此三千大千世界,乃至十方無量世界一切住處,一切品類諸眾生海,我悉於中隨諸眾生心之所樂,以種種方便、種種法門、種種理趣、種種正行、種種事業現、種種色身、種種形相、種種言音而為說法;使得那些眾生都能得到利益。善
男子!我唯知此,能至一切處,隨順遍行菩薩行。如諸菩薩摩訶薩,得與眾生無差別身,得與一切眾生數等三昧,以變化身普入諸趣,於一切處皆現受生,清淨光明遍照法界,其有見者無不蒙益。以無礙願住一切劫,得如帝網諸無等行,常勤利益一切眾生。雖於無量煩惱垢中,恒與共居而無染著,普於三世眾生平等,以無我智周遍照耀,以大悲藏增長善根。而我云何能知、能說彼功德行清淨智慧?善男子!在這南方有一國土,名為廣博,當地有個以國名為名的聚落,其中有一位賣香的長者,名叫具足優鉢羅華,你前往那裡向他請問菩薩如何學習菩薩行、修習菩薩道。
白話口語化新譯
遍行回答:「太好了!」。太好了!善男子啊!你竟然能發起無上正等正覺之心,還能進一步請教諸菩薩的修行方法。善男子啊!我已經安住於能到達一切地方,隨順而廣泛實踐菩薩的行
持,圓滿成就能普遍觀照一切世間、毫無障礙的三昧法門,成就了不依賴、不造作的神通力量,圓滿成就普門
、法界邊際的般若波羅蜜,因此一切智慧的光明隨行圓滿無缺。善男子啊!我能夠遍及世間所有不同的地方、各種外貌、各種特徵、
各種生死狀況、各種行為與理解、各種愛好,涵蓋一切不同類型的眾生;也就是說:包括天道、龍道、夜叉道、乾闥婆、阿修羅、
迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、地獄、畜生、閻羅王的世界、人類、非人等所有的眾生類別。有些人執著於各種見解,有些人信仰聲聞、緣覺的二乘,有些人則喜歡大乘的修行道路。對於這一切不
同的眾生,我用各種善巧、智慧、教導和調伏的方法,平等地利益他們,讓每個人都能圓滿成就。意思是:有時候會為眾生說明世間各種技藝,讓大家得到利益。有時候會為大家說明像金剛一樣堅固、能夠破除無明的陀羅尼智慧。有時是為了說明四種攝受眾生的方法,幫助眾生被引導,讓他們能接近成就一切智慧的道路。有時也會為他們講解各種波羅蜜,開示並讚歎,讓大家把功德回向成就一切智慧的境界。有時是為了稱讚他們發起菩提心,好讓他們不會失去追求無上正道的決心;有時是為了讚歎諸菩薩的修行,讓他們的功德圓滿,能夠清淨佛土並完成度化眾生的心願。有時是為了說明造作各種惡業會招感地獄等各種痛苦的果
報,讓大家對於不善行為產生強烈的厭離心;有時是為了說明如何供養諸佛、培養各種善根,確定能成
就一切智慧的果報,讓眾生心生歡喜。有時是為了稱讚所有如來、應供、正等正覺的功德,讓人們欣慕佛身,發心追求一切智慧;有時是為了稱讚諸佛的威德,讓眾生生起嚮往與歡喜佛陀不壞之身的心願。有時是為了稱讚佛的自在之身,讓大家追求如來那無人能遮掩的大威德本體。善男子啊!我又在這座都薩羅城的各個地方、各種族群裡,不論男女,在所有人當中,用善巧的方法顯現和他們一
樣的樣貌,依照他們的需要改變語言,用各種不同方式為他們說法。所有的眾生都不知道我是誰,也不知道我是從哪裡來的;只要聽到這教法的人能按照正確的道理去修行,就能體悟到真實的義理。善男子啊!正如在這座城市利益眾生一樣,在閻浮提所有城市、村落
裡眾生居住的地方,也都同樣去利益他們。善男子啊!在閻浮提這片大地上,有九十六種不同的外道,各自產生
不同的見解並執著其中,我都以善巧方便去引導調伏他們,讓他們能夠捨棄一切錯誤的見解。就像閻浮提的所有地方一樣,其他三個天下的情況也都是這樣;就像四天下、小千、中千、大千這些世界,裡面所有眾生和他們住的地方,也都是這樣;像這樣在三千大千世界,乃至十方無量世界裡所有的地方


所有種類如大海般無量的眾生,我都能隨著他們內心所歡喜的,用各種善巧方法、不同的法門、道理、
正行和事業,展現各種色身、形貌和語言音聲,來為他們說法。讓那些眾生都能獲得真正的利益。善男子啊!我只知道這些,能夠到達所有地方,隨順圓滿地實踐菩薩
的行持。像那些大菩薩一樣,能與眾生無分別地同體,獲得與一切眾生數量相等的三昧,能以變化身進入各種
生命道,在每個地方都能示現出生,清淨光明遍照整個法界,凡是見到的人都能得到利益。憑著無障礙的願力
住於一切劫,成就如帝網般無與倫比的行願,時時刻刻努力利益一切眾生。即使長住在無量煩惱垢染之中,也
能與眾生共處而不被污染,對過去、現在、未來一切眾生都平等對待,以無我智慧普遍照耀,以大悲寶藏增長
善根。像這樣的功德行與清淨智慧,我又怎能完全知曉、說得清楚呢?善男子啊!在這個南方有個國土,叫做廣博,當地有個以國名命名的村落,裡面有位賣香的長者,名叫具足優鉢羅
華。你可以去找他,請教他怎麼學習菩薩的修行、實踐菩薩道。」
法義解析
  • 「善哉」為佛典中常見的讚歎語,表示對所說法義或行為的高
    度肯定與讚許,展現恭敬與隨喜之心。

  • 「善哉」為佛教經典中常見的讚歎語,表示對所說法義或行為
    的高度肯定與讚許,具有鼓勵、肯定之意。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,常用於引起注意、
    開啟教法說明,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句讚歎對方已能發起求證無上正等正覺的菩提心,並且進一
    步請問諸菩薩所修行的道法,顯示其求道心切與善於請法,為修行者應有的態度。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,用以引起注意並展
    開教說,體現佛教經典中對聽法者的尊重與親切。

  • 本句描述修行者已圓滿安住於無所不至的境界,隨順而廣泛實
    踐菩薩道,成就無障礙的三昧、無依無作的神通,以及普門法界際的般若波羅蜜,最終令一切智慧光明圓滿顯
    現,展現究竟菩薩行的圓融無礙。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,用以引起注意並展
    開教說,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 此句表明說法者具備無礙的普遍性,能於世間一切處所、形色
    、相貌、生死、行為理解、信樂等差別,普遍攝受一切眾生,顯示法門無所不包、眾生無一遺漏。

  • 本句總攝一切有情眾生所處的不同生存境界,涵蓋天、人、非
    人、地獄、畜生等諸趣,強調佛法普及一切眾生,無所遺漏。

  • 本句說明眾生根器不同,有的執著於各種見解,有的信仰二乘或愛好大乘之道。
    佛以無量方便、智慧與
    教化,對一切眾生平等施以利益,使其最終皆得圓滿,體現佛陀教化無差別、普攝一切的精神。

  • 本句強調佛或菩薩為了利益眾生,會隨順世間,宣說各種世間技藝,使眾生在現實生活中獲得實際利益
    ,進而引導其趣入佛法。
    這體現了佛教教化的善巧方便,並非僅限於出世間法。

  • 本句強調陀羅尼智慧堅固如金剛,能摧毀眾生的無明障礙,顯
    示佛法智慧不可動搖且具大力用,能助修行者斷除煩惱、證得解脫。

  • 本句說明以四攝法(布施、愛語、利行、同事)作為方便,攝
    受、引導眾生,使其能親近通往一切智慧(佛智)之道。
    強調善巧教化與度化眾生的實踐方法。

  • 本句說明佛陀或菩薩會為眾生講說各種波羅蜜(圓滿的修行法
    門),並加以開示與讚歎,目的是引導眾生將所修善根功德回向於成就究竟的一切智(佛智)之位。

  • 本句說明,稱讚他人發菩提心,能增長其對無上菩提的信念與
    志向,避免退失求道之心,強調善知識助緣的重要性。

  • 本句說明,稱讚菩薩的修行能增長其功德,使其行願圓滿,進
    而淨化佛土、成就度眾生的誓願,體現菩薩道的利他精神。

  • 本句說明,透過闡述造作惡業所招感的地獄等苦報,令聽者對
    於不善行為生起深刻的厭離,進而遠離惡行,趨向善法。

  • 本句說明透過宣說供養諸佛與培植善根之法,能確定成就圓滿
    智慧的果報,並令聽者生起歡喜心,強調法布施與善行的殊勝功德。

  • 本句說明,修行者或眾生因聽聞佛陀的功德而生起對佛身的歡喜與嚮往,進而發願追求圓滿的一切智慧

    強調讚歎佛德能激發求智之心,體現佛教重視功德感召與智慧成就的教義。

  • 本句說明,透過讚歎諸佛的威德,啟發眾生對佛陀不壞身的嚮
    往與信心,進而發願追求佛果,強調佛身的殊勝與修行目標。

  • 本句說明,讚歎佛的自在身,意在引導眾生發願追求如來無礙
    、無人能遮蔽的廣大威德本體,強調佛身的超越性與不可思議德用。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法或強調接下來的重要法義。

  • 此句說明佛陀以無礙的善巧方便,能在都薩羅城各處、各族群、男女眾生中,隨眾生根器與需求,示現
    相同形貌、變化語音,運用種種差別為眾生說法,體現佛陀教化無礙、應機施教的智慧。

  • 此句強調佛陀的本體與來歷非凡,超越一般眾生的認知範疇,
    顯示佛的不可思議與超越性,提醒眾生不可以凡情度量佛陀的本質與因緣。

  • 本句強調聽聞佛法後,應依正確法理實踐修行,才能真正領悟
    佛法的真實義。
    重點在於『如理修行』是通往『悟真實義』的關鍵,僅僅聽聞不足,必須實踐。

  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,常用於引起注意或作
    為教法開示的起首語,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句強調利益眾生的行動不僅限於一地,而是應普及於閻浮提
    所有城鎮、村落,無論眾生居於何處,皆應平等施以利益,體現大悲與普遍救度的精神。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法或強調接下來的重要法義。

  • 本句說明世間有九十六種外道,各自執著於自身的見解,佛以
    善巧方便調伏,使其離諸見執,回歸正道,顯示佛陀教化眾生的慈悲與智慧。

  • 本句說明閻浮提(南贍部洲)所有居住之處的情形,同樣適用
    於其他三大洲,強調四天下的共通性與平等性。

  • 本句說明,無論是四天下、小千、中千或大千世界,所有眾生
    及其居住處皆同樣具備前述的法義或狀態,強調法界普遍平等、無差別的特性。

  • 本句說明佛以無礙自在的智慧與大悲,能於無量世界、無量眾生中,隨順眾生根機與所樂,運用無數方
    便與法門,示現各種身形與語言,為眾生說法,展現佛教教化的普遍性與適應性。

  • 此句強調佛法或善行的目的在於令一切眾生實際受益,獲得身
    心安樂與究竟解脫,體現大乘利他精神。

  • 此句為佛陀或聖者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、準備宣說法義,具有尊重與慈悲之意。

  • 本段描述菩薩以無礙願力,普至一切處,隨順眾生,圓滿實踐
    菩薩行。
    菩薩能以無分別心與眾生同體,得無量三昧,化現無數身形,普入諸趣,利益一切眾生。
    即使處於煩
    惱垢染之中,仍能不染著,平等對待三世眾生,以無我智慧與大悲增長善根,顯示菩薩行的廣大與不可思議,
    末句表達自知有限,難以窮盡讚說菩薩功德與智慧。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法或強調接下來的重要法義。

  • 本句描述指引前往南方廣博國土,尋訪名為具足優鉢羅華的賣
    香長者,請教菩薩行與菩薩道的修學方法,體現求法精神與善知識的重要性。

名相註解
  • 善哉:佛教用語,意為『好極了』、『善哉善哉』,表達讚歎、隨喜。
  • 安住:安然住於某種境界或修證。
  • 一切處:無所不在,遍及一切處所。
  • 遍行菩薩行:廣泛實踐菩薩的行持。
  • 無依無作神通力:不依賴外緣、不造作而自然顯現的神通力量。
  • 普門:普遍無礙之門,常指觀音菩薩普門品義。
  • 法界際:法界的邊際,指無盡無礙的法界。
  • 智慧光明:智慧所發出的光明,象徵覺照與圓滿。
  • 世間:指一切有情所居之處,包括六道等。
  • 方所:空間、地點的差別。
  • 形色、相貌:眾生身體與外在特徵的多樣性。
  • 歿生:死亡與出生,指生死流轉。
  • 行解:行為與理解,指眾生的行為方式與認知見解。
  • 信樂:信心與愛好,指眾生對法的信受與樂趣。
  • 趣類:不同類型、不同道的眾生。
  • 天趣:天界眾生所居之處。
  • 龍趣:龍族眾生所居之處。
  • 夜叉趣:夜叉類眾生所居之處。
  • 乾闥婆:一種樂神,屬於非人類眾生。
  • 阿修羅:好鬥的神族,常與天爭。
  • 迦樓羅:大力鳥神,為龍之天敵。
  • 緊那羅:歌神,屬於非人類眾生。
  • 摩睺羅伽:大蛇神,屬於非人類眾生。
  • 地獄:眾生受苦報之處。
  • 畜生:動物界眾生。
  • 閻羅王界:閻羅王所主宰的審判亡靈之界。
  • 人:人類。
  • 非人:除人類外的有情眾生,泛指鬼神等。
  • 諸見:指各種見解、見地,含有執著分別之意。
  • 大乘:指以菩薩道為核心,追求自他圓滿成佛的修行道路。
  • 方便:佛陀因應眾生根性而施設的善巧教法。
  • 調伏:調柔、降伏眾生煩惱習氣,使其歸於正道。
  • 圓滿:究竟成就,無缺無漏。
  • 無明:指眾生對真理的無知,是煩惱的根本。
  • 陀羅尼:意為總持,指能總攝諸法、持無量義的智慧或咒語。
  • 四攝:指布施、愛語、利行、同事,為攝受、教化眾生的四種善巧方便。
  • 一切智道:通往圓滿佛智的修行道路。
  • 波羅蜜:意為『到彼岸』,指六度(布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧)等圓滿修行法門。
  • 一切智位:指成就佛陀圓滿無礙的智慧境界。
  • 菩提心:發願成佛、利益一切眾生的心。
  • 無上道:究竟圓滿的佛道。
  • 佛剎:佛所住持的清淨國土。
  • 度眾生願:菩薩發願救度一切眾生的誓願。
  • 惡業:指違背正法、導致苦果的身口意行為。
  • 苦報:因惡業所招感的痛苦果報。
  • 厭離:對不善或苦果生起厭惡、遠離之心。
  • 供養諸佛:以恭敬心奉獻資具、禮敬諸佛,積集福德。
  • 一切智果:圓滿無礙的智慧果報,佛果之異名。
  • 應:即應供,佛的十號之一,指應受人天供養者。
  • 一切智:佛所成就的圓滿智慧,能知一切法。
  • 威德:佛陀所具足的威嚴與德行,能感化眾生。
  • 不壞身:佛陀成就後所證得的無生滅、無壞壞之法身。
  • 自在身:指佛陀自在無礙、超越世間束縛的法身或報身。
  • 大威德體:指佛陀圓滿無礙、無人能遮蔽的威德本體。
  • 善方便:佛教術語,指佛陀依眾生根性、時機、環境,巧妙運用各種方法引導眾生。
  • 示同其形:佛陀能隨眾生顯現與其相同的形象,令其易於接受教法。
  • 變化言音:佛陀能隨眾生語言、音聲而說法,無障礙。
  • 悉:全部、都。
  • 不能知:無法認識、理解佛的真實身份與來歷。
  • 如理修行:依照正確法理、如實而行的修行方式。
  • 真實義:佛法中究竟、無妄的義理。
  • 城邑聚落:泛指城市與村落,代表各種人群聚居之處。
  • 九十六眾:指九十六種外道,即非佛教的各種宗教或哲學派別。
  • 三天下:指除閻浮提外的東勝神洲、西牛賀洲、北俱盧洲。
  • 小千世界:一千個四天下組成的小世界。
  • 中千世界:一千個小千世界組成的中等世界。
  • 大千世界:一千個中千世界組成的最大世界單位,亦稱三千大千世界。
  • 三千大千世界:佛教宇宙觀中最大單位的世界系統,包含無數世界。
  • 眾生海:比喻眾生數量如大海般無量無邊。
  • 法門:通向解脫的各種修行方法或教法。
  • 理趣:法義、道理、深義。
  • 正行:正確的修行行為。
  • 形相:外在形貌。
  • 言音:語言音聲,指說法的語言。
  • 利益:此處指究竟安樂、解脫等佛法所說之真實利益。
  • 無差別身:與一切眾生無分別、同體平等之身。
  • 變化身:菩薩以神通力所現的種種身形。
  • 無礙願:無障礙、自在的願力。
  • 帝網:帝釋天宮殿的寶網,比喻重重無盡、無與倫比。
  • 無等行:無與倫比的菩薩行願。
  • 三世:過去、現在、未來。
  • 無我智:觀一切法無我之智慧。
  • 大悲藏:大悲心如寶藏,能增長善根。
  • 國土:佛教用語,指一個世界或國家,常為修行或教化的場域。
  • 鬻香長者:鬻,賣;長者,德高望重之人,常為佛經中具德居士。
  • 具足優鉢羅華:優鉢羅華為青蓮花,象徵清淨;具足,圓滿具備。

遍行答言:「善哉!善哉!善男子!汝乃能發 阿耨多羅三藐三菩提心,復能請問諸菩薩 行。善男子!我已安住至一切處,隨順遍行菩 薩行,已成就普觀一切世間等無障礙三昧 門,已成就無依無作神通力,已成就普門 法界際般若波羅蜜,如是一切智慧光明隨 行圓滿。善男子!我能普於一切世間種種方 所、種種形色、種種相貌、種種歿生、種種行 解、種種信樂,一切趣類諸眾生中;所謂:天 趣、龍趣、夜叉趣、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、 緊那羅、摩睺羅伽、地獄、畜生、閻羅王界、人、 非人等一切趣類。或住諸見,或信二乘,或有 愛樂大乘之道,如是一切諸眾生中,我以 種種方便、種種智慧、種種教化、種種調伏平 等利益悉令圓滿;所謂:或為演說一切世間 種種技藝利益眾生;或為演說堅如金剛能 破無明陀羅尼智;或為演說四攝方便攝諸 眾生,令得親近一切智道;或為演說諸波羅 蜜開示讚歎,令其迴向一切智位;或為稱 歎發菩提心,令其不失無上道意;或為稱讚 諸菩薩行,令其滿足,能淨佛剎度眾生願;或 為演說造諸惡業受地獄等種種苦報,令於 不善深生厭離;或為演說供養諸佛種諸善 根,決定獲得一切智果,令其發起歡喜之心; 或為讚說一切如來、應、正等覺所有功德,令 樂佛身求一切智;或為讚說諸佛威德,令其 願樂佛不壞身;或為讚說佛自在身,令求如 來無能映蔽大威德體。善男子!我又於此都 薩羅城一切方所,一切族類,若男若女,諸人 眾中,以善方便示同其形,隨其所應,變化言 音,種種差別而為說法;諸眾生等悉不能知 我是何人,從何而至;唯令聞者如理修行 悟真實義。善男子!如於此城利益眾生,於閻 浮提城邑聚落所有眾生止住之處,悉亦如 是而為利益。善男子!閻浮提內九十六眾各 起異見而生執著,我悉於其中方便調伏,令 其捨離所有諸見。如閻浮提一切住處,餘 三天下亦復如是;如四天下、小千、中千、大千 世界其中眾生一切住處亦復如是;如此三 千大千世界,如是十方無量世界一切住處, 一切品類諸眾生海,我悉於中隨諸眾生心 之所樂,以種種方便、種種法門、種種理趣、種 種正行、種種事業現、種種色身、種種形相、 種種言音而為說法;令彼眾生皆得利益。善 男子!我唯知此至一切處隨順遍行菩薩行, 如諸菩薩摩訶薩得與眾生無差別身,得與 一切眾生數等三昧,以變化身普入諸趣,於 一切處皆現受生,清淨光明遍照法界,其有 見者無不蒙益,以無礙願住一切劫,得如帝 網諸無等行,常勤利益一切眾生,雖於無量 煩惱垢中恒與共居而無染著,普於三世 眾生平等,以無我智周遍照耀,以大悲藏增 長善根,而我云何能知、能說彼功德行清淨 智慧?善男子!於此南方有一國土,名為廣 博,彼有聚落從國為名,其中有一鬻香 長者,名曰具足優鉢羅華,汝詣彼問菩薩 云何學菩薩行,修菩薩道。」

15
白話直譯
這時,善財童子恭敬地禮拜遍行的雙足,繞行了無數圈,誠懇地仰望,然後告辭離開。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子恭敬地頂禮遍行的雙足,繞行了很多圈,誠摯地仰望後,便告辭離開了。
法義解析
  • 本句描述善財童子以最恭敬的禮儀,禮拜並繞行遍行的雙足,
    表現出對善知識的深切敬仰與依止,最後依禮辭別,體現求法者的謙卑與恭敬。

名相註解
  • 遍行足:指善知識(遍行)之雙足,禮足為表敬仰。

時,善財童子禮 遍行足,遶無數匝,慇懃瞻仰,辭退而去。

16
白話直譯
那時,善財童子因善知識的教誨,不顧身命,不著財寶,不耽五欲,不戀眷屬,不重王位,自在安樂,唯願化導一切眾生,令其成熟;唯願莊嚴一切諸佛剎土,令其普皆清淨。只希望供養所有如來,心中沒有疲倦厭煩;只希望證得並明瞭諸法的真實本性,分明顯現;唯願隨順甚深法界,普遍無礙;唯願修集一切菩薩的大功德海,終不退轉。唯願恆於一切劫中修菩薩行;唯願能夠普遍進入一切如來的眾會道場;唯願能夠進入一切三昧門,普遍展現諸三昧門的自在神力;唯願能夠於佛的一法輪中,普遍持守一切如來的法輪;唯願能夠於佛的一毛孔中,見到一切佛,心中無有厭足;唯願能夠證得智慧光明,能夠持守一切諸佛的法藏;專心追求這些諸佛菩薩所具備的功德。逐漸地
四處行走,來到廣博國和那裡的村落,廣泛尋找賣香的長者。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子因為善知識的教導,已經不再顧惜自己的生命,也不執著財富,不沉迷五欲,不掛
念親人,不把王位當回事,內心安然自在,只希望能引導所有眾生,讓大家都能成就善果。只願能讓所有佛的國土都莊嚴圓滿,處處清淨無染;只願意恭敬供養所有佛陀,內心從不感到疲累或厭倦。只願能親自證悟並清楚明白一切法的真實本性,讓真理顯現無遺。只願能隨順那極為深奧的法界,遍一切處都沒有任何障礙;只願意努力累積所有菩薩的大功德,永遠不會退心;我只願自己能一直在無數劫中持續修習菩薩的行願。只願能夠進入所有佛陀的集會道場;只願能進入一切三昧之門,並普遍展現各種三昧門的自在神通力量。只願能在佛的一個法輪中,普遍護持所有如來的法輪;只希望能在佛的一個毛孔裡見到所有諸佛,內心永不感到厭倦或滿足。只希望能證得智慧的光明,並且能夠承擔與守護所有佛陀的法藏。一心想要獲得這些佛與菩薩所擁有的功德。他一步步地遊歷,來到廣博國及其各個村落,到處尋找販賣香品的長者。
法義解析
  • 本句描述善財童子在善知識教導下,捨棄對生命、財富、五欲、親屬與權位的執著,安住於自在安樂,
    發大願心,專注於教化眾生,使其成熟於善法,體現菩薩無我利他的精神。

  • 此句表達發願莊嚴一切佛剎,使諸佛國土皆得清淨無垢,顯示
    修行者以大願心普利眾生,令法界圓滿清淨。

  • 此句表達修行者對諸佛的無盡恭敬與供養之心,發願恆常供養
    一切如來,內心不生疲憊或厭煩,顯示堅定的信願與精進不懈的修行態度。

  • 此句表達修行者祈願親證一切法的真實本性,使真理清楚顯現

    強調證知諸法實性為修行的究竟目標,顯現則指智慧現前、真理無礙。

  • 此句表達修行者發願順應深奧的法界真理,於一切境界中皆能
    通達無礙,顯示對法界圓融無障的嚮往與實踐方向。

  • 此句表達發願修習並圓滿菩薩所積聚的廣大功德,並誓願於修
    行道上始終堅定,不生退轉之心,體現大乘菩薩道的精進與堅持。

  • 此句表達發願者希望在無盡的時間(劫)中,恆常不斷地實踐
    菩薩所行,強調持續修行與不退轉的精神,是大乘菩薩道的重要發心。

  • 此句表達發願能親近並參與一切佛陀所集會的道場,象徵願與
    諸佛及其眾生共修、聽法,增長智慧與福德。

  • 此句表達修行者祈願能進入各種三昧(禪定)之門,並能圓滿
    顯現三昧所帶來的自在與神通力,強調三昧修持所成就的無礙自在境界。

  • 此句表達祈願能於佛所轉的一法輪中,普遍護持、承擔一切諸
    佛如來所轉的法輪,顯示對佛法圓滿護持的願心與承擔。

  • 此句表達修行者對佛法無盡的渴求與恭敬,願於極微細處(如佛一毛孔)見一切佛,象徵法界無礙、廣
    大圓融,並以無厭足心精進求法,顯示菩薩無盡的願力與修行精神。

  • 此句表達修行者祈願成就無上智慧,並有能力護持、傳承一切
    佛陀所說的正法寶藏,顯示對智慧與法門的重視。

  • 本句強調修行者以至誠心志向,專注追求諸佛與菩薩所成就的
    各種殊勝功德,作為修行目標,體現對聖者德行的嚮往與效法。

  • 本句描述主角依次遷移,遍歷不同地區,積極尋找特定的賣香
    長者,展現修行者為求法或達成目標所展現的恆心與廣泛探訪。

名相註解
  • 五欲:財、色、名、食、睡,世間人所貪著的五種欲望。
  • 王位:象徵世間權勢地位。
  • 化導:教化引導眾生向善、向解脫。
  • 成熟:令眾生善根、福德、智慧圓滿成就。
  • 莊嚴:指以功德、善行使佛剎圓滿殊勝。
  • 諸佛剎土:眾多佛所成就的清淨國土,為修行者所嚮往之境。
  • 普遍清淨:遍及一切處皆無染污,顯示究竟圓滿的清淨境界。
  • 供養:以恭敬心奉獻資具、禮敬、修行等,作為對佛、法、僧三寶的敬仰與報恩。
  • 諸法:指一切現象、存在。
  • 實性:即真實本性,萬法本來的真理。
  • 大功德海:比喻菩薩所修集的廣大無邊功德,如大海般深廣。
  • 退轉:指修行心志動搖、退失菩提心。
  • 眾會道場:佛陀與弟子、菩薩等集會說法、修行的場所。
  • 自在神力:修證三昧後所獲得的無礙、自由、神通等殊勝力量。
  • 佛一毛孔:佛身極微細處,象徵法界無礙、重重無盡。
  • 心無厭足:修行者對佛法永不滿足,精進不懈。
  • 諸佛法藏:指一切佛陀所說的教法、法門與修行要義的總集。
  • 功德:由修行、善行、智慧等所成就的殊勝德性與福報。
  • 廣博國:一地名,經中常見,具象徵意義。

爾時,善財童子因善知識教,不顧身命,不著 財寶,不耽五欲,不戀眷屬,不重王位,自在安 樂,唯願化導一切眾生,令其成熟;唯願莊 嚴諸佛剎土,普遍清淨;唯願供養一切如 來,心無疲厭;唯願證知諸法實性,分明顯 現;唯願隨順甚深法界,普遍無礙;唯願修 集一切菩薩大功德海,終無退轉;唯願恒 於一切劫中修菩薩行;唯願普入一切如來 眾會道場;唯願入於一三昧門,普現諸三 昧門自在神力;唯願於佛一法輪中,普持一 切如來法輪;唯願於佛一毛孔中,見一切佛 心無厭足;唯願證得智慧光明,能持一切諸 佛法藏;專求此等諸佛菩薩所有功德。漸次 遊行,至廣博國及其聚落,普遍尋求鬻香長 者。

17
白話直譯
見到之後,便走到前面,頂禮他的雙足,繞行了無數圈,雙手合掌站立,恭敬地說:「聖者!我已先發起阿耨多羅三藐三菩提心,欲求一切佛的平等智慧,欲圓滿一切佛無量大願,欲清淨一切佛最上色身,欲親證一切佛清淨法身,欲證知一切佛廣大智身,欲淨治一切菩薩諸行,欲照明一切菩薩三昧,欲安住一切菩薩總持,欲堅牢一切菩薩功德,欲除滅一切所有障礙,欲遊行一切十方世界,而未知菩薩應如何學菩薩行?應當如何修行菩薩道,才能出生一切種智?
白話口語化新譯
看見之後,就走到前面,頂禮他的雙腳,繞行許多圈,雙手合十站好,恭敬地說:「聖者!我已經發起無上正等正覺之心,希望能成就諸佛的平等智
慧、圓滿諸佛無量大願、清淨諸佛最殊勝的色身、親見諸佛清淨法身、明瞭諸佛廣大智慧之身,也希望能清淨
修治一切菩薩的行持、洞察一切菩薩的禪定、安住於一切菩薩的總持、堅固一切菩薩的功德、消除一切障礙,
並遊歷十方世界,但我還不知道菩薩應該如何學習菩薩行。要怎麼修菩薩道,才能成就一切智慧呢?
法義解析
  • 本句描述弟子見到尊者後,依佛教禮儀行頂禮、繞行、合掌等
    恭敬供養之舉,表現對聖者的尊重與信心,並準備請法或請示。

  • 本句表達發菩提心者對究竟佛果與菩薩行的渴望,涵蓋智慧、願力、身相、功德、三昧、總持等諸多佛
    果功德,並自覺尚未明瞭修學菩薩行的正確方法,顯示求道者的謙虛與求法心。

  • 本句詢問修行菩薩道的方法,目的是為了成就圓滿無礙的智慧
    (即一切種智),強調修行次第與智慧圓滿的因果關係。

名相註解
  • 遶(繞)無數匝:右繞聖者多圈,為佛教傳統禮敬方式。
  • 平等智慧:諸佛無分別、平等的智慧。
  • 無量大願:諸佛所發無邊廣大的誓願。
  • 最上色身:佛最殊勝、圓滿的色身(報身)。
  • 清淨法身:佛的法身,清淨無染,體性真如。
  • 廣大智身:佛的智慧所成之身,圓滿無礙。
  • 菩薩諸行:菩薩所修一切行持。
  • 總持:陀羅尼,能總攝諸法、持無量義。
  • 十方世界:東南西北、四維上下,無量世界。

見已前詣,頂禮其足,遶無數匝,合掌而 立,白言:「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩 提心,欲求一切佛平等智慧、欲滿一切佛 無量大願、欲淨一切佛最上色身、欲見一切 佛清淨法身、欲知一切佛廣大智身、欲淨治 一切菩薩諸行、欲照明一切菩薩三昧、欲安 住一切菩薩總持、欲堅牢一切菩薩功德、欲 除滅一切所有障礙、欲遊行一切十方世界, 而未知菩薩云何學菩薩行?云何修菩薩 道而能出生一切種智?」

18
白話直譯
長者說:「善哉!」很好!善男子!你竟然能夠發起阿耨多羅三藐三菩提心。善男子!我善於分辨並了解一切的香氣;所謂:一切香、一切燒香、一切塗香、一切末香,亦知調合如是香法;又知如是一切香王所出之處;又善了知天香、龍香、夜叉香、乾闥婆、阿脩羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人、非人等所有諸香;又善了知治諸病香、斷諸惡香、除憂惱香、生染愛香、增煩惱香、滅煩惱香、令於有為生樂著香、令於有為生厭離香、捨諸驕逸香、聞法歡喜香、發心念佛香、證解法門香、聖所受用香、一切菩薩差別香、一切菩薩地位香。如是等香及調和法,形相生起,出現成就,清淨安隱,方便境界,威力業用,所從根本,隨處、隨人種類差別,如是一切我皆了知。善男子!人間有一種香叫做龍藏,是因為龍爭鬥而生起的;如果燃燒一丸如油麻大小的香,即能興起巨大的香焰雲,如帝網覆蓋王都,於七日之中降下細密的香雨;如果塗在身上,身體就會變成金色;如果塗在衣服上,衣服都會變成拘蘇摩花的顏色;如果因風吹入宮殿中,所有的台殿、樓閣、堂宇都會變成拘蘇摩花的顏色;眾生若聞此香,於七日七夜中,歡喜充滿,身心快樂,煩惱熱惱皆得清涼,無有諸病及諸煩惱,不互相侵害,遠離憂愁苦惱,不驚不怖,不迷不亂,彼此以慈心相向,志意清淨。我已知此事,將依正法宣說,使其決定發起阿耨多羅三藐三菩提心。善男子!摩羅耶山出產栴檀香,名為牛頭,若用來塗抹身體,即使進入火坑,火也無法焚燒;善男子!海中有一種香,名為無能勝,若用來塗抹鼓及各種螺貝,當其聲音響起時,一切敵軍都會全面退散;善男子!在阿那婆達多池邊,出產名為蓮華藏的沈水香,若燃燒一顆如麻子大小的香丸,其香氣能普熏閻浮提界,眾生聞者,離一切罪,戒品清淨;善男子!雪山有一種香,名為具足明相。若有眾生嗅此香者,其心必定遠離諸染著。我為其說法,無不皆得離垢圓滿清淨三昧。善男子!羅剎界中有一種香,名為海藏,僅供轉輪王使用。若焚燒一丸,其香氣所薰,王及四軍皆能騰於虛空,自在遊行與停留。善男子!善法堂中有一種香,名叫香性莊嚴。如果燒一丸薰染那些天眾,能讓大家都生起念佛的心。善男子!須夜摩天有一種香,名為淨藏性,若燒一丸以薰彼天眾,無不雲集於彼天王處,恭敬聽聞天王所說之法。善男子!兜率天有一種香,名叫信度嚩囉,在一生所繫菩薩的座前,如果燒一丸香,會生起巨大的香雲,遍覆整個法界,普遍降下各種供養物品,供養所有如來道場和菩薩眾會;善男子!妙變化天有一種香,叫做奪意性,如果燒一丸香,在七天之內會普遍降下各種不可思議的莊嚴物品。善男子!我僅知此調和香法,如同諸菩薩摩訶薩以遠離一切惡習氣為無垢香,永斷煩惱與眾魔羂索,超越諸有趣,得如幻智,於諸世間皆無染著,具足圓滿無所著戒,清淨無著智,行於無著境,於一切處悉無有著,其心平等無著、無依。而我怎能知曉他們的微妙行持、說明他們的功德、顯現他們所有的清淨戒品、示現他們所作無過失之業、闡明他們所有無過失之智、辨析他們遠離染污的三業修行門徑?善男子!在這南方有一座大城,名為樓閣;那裡有一位船師,名叫婆施羅;你前往那裡,請問那位菩薩如何學習菩薩行,修習菩薩道。」
白話口語化新譯
長者說:「太好了!」。太好了!善男子啊!你竟然能夠發起無上正等正覺之心。善男子啊!我能夠清楚分辨和認識所有的香氣;也就是說,對於所有的香、燒香、塗香和末香,都能夠明瞭如何調配這些香品的方法。又能知道所有這些香王出生、產生的地方;又能善巧明瞭天人、龍、夜叉、乾闥婆、阿脩羅、迦樓羅
、緊那羅、摩睺羅伽、人類與非人等一切眾生的各種香氣。又能善巧明瞭各種香:能治百病的香、斷除惡法的香、消
除憂愁煩惱的香、引發愛染的香、增長煩惱的香、滅除煩惱的香、讓人在有為法中生起快樂執著的香、讓人在
有為法中生起厭離心的香、捨棄驕慢放逸的香、聽聞佛法而歡喜的香、發心憶念佛陀的香、證悟法門的香、聖
者所受用的香、各種菩薩不同的香、以及一切菩薩地位的香。像這些香和調和的方法,無論它們的形態如何產生、顯現與成就,或是它們的清淨安穩、善巧境界、威
德力量、作用根本,還有隨著不同地方、不同眾生種類的差異,這一切我都完全明瞭。善男子啊!在人間有一種名為「龍藏」的香,是因龍互相爭鬥而產生的。如果點燃一顆像油麻那麼小的香丸,就能升起巨大的香焰
雲,像帝網一樣覆蓋整個王城,七天內會下細細的香雨。如果把這香塗在身上,身體就會變成金色;塗在衣服上,衣服就會變成拘蘇摩花的顏色;風吹進宮殿時
,所有的台殿、樓閣、堂宇也都會變成拘蘇摩花的顏色。眾生只要聞到這種香氣,連續七天七夜都會感到非常歡喜
,身心舒暢,煩惱和熱惱都消除變得清涼,沒有疾病和煩惱,也不會互相傷害,遠離憂愁痛苦,不會感到驚嚇
或恐懼,也不會迷失或混亂,大家都以慈悲心對待彼此,心念純淨清明。我已經了解這些,會依照正法來說明,使大家堅定地發起無上正等正覺之心。善男子啊!摩羅耶山產的栴檀香叫做牛頭香,如果用這種香塗在身上,就算進入火坑,火也燒不到你。善男子啊!大海裡有一種叫做『無能勝』的香,如果把這種香塗在鼓
或螺貝上,當它們發出聲音時,所有敵軍都會立刻退卻。善男子啊!在阿那婆達多池的岸邊,有一種叫做蓮華藏的沈水香,如果點燃一顆像芝麻那麼小的香丸,它的香氣能
遍布整個閻浮提,眾生聞到這香氣,就能遠離一切罪過,戒行變得清淨。善男子啊!雪山上有一種名為『具足明相』的香氣,如果有眾生聞到這香,他們的心必定能遠離一切染著。我為這
些眾生說法,沒有誰不能斷除煩惱、成就圓滿清淨的三昧。善男子啊!在羅剎界裡有一種叫做海藏的香,只給轉輪王用。如果點
燃一丸,香氣薰染之下,轉輪王和他的四軍都能升到空中,自在地飛行和停留。善男子啊!善法堂裡有一種叫做『香性莊嚴』的香,只要點燃一丸,
薰染到那些天眾,就能讓大家都生起想要念佛的心。善男子啊!在須夜摩天有一種名叫淨藏性的香,只要點燃一丸薰香,
所有天眾都會聚集到天王那裡,恭敬地聆聽天王說法。善男子啊!兜率天有一種叫做信度嚩囉的香,在一生所繫菩薩的座前,只要燒一小丸,就會升起巨大的香雲,充滿
整個法界,並降下各種供養物,供養所有如來的道場和菩薩大眾。善男子啊!妙變化天有一種名為「奪意性」的香,只要點燃一丸,七
天內就會降下各種不可思議的莊嚴寶物。善男子啊!我只知道這種調和香的方法,就像那些大菩薩們遠離一切壞習氣,成為純淨的香氣,永遠斷除煩惱和各
種魔障的束縛,超越一切存在的境界,得到如幻的智慧,對世間萬事都不執著,圓滿持守無所執著的戒律,擁
有清淨無染的智慧,行於無染的境界,無論到哪裡都不會執著,內心平等無染、無所依靠。我又怎麼能夠完全了解他們那些微妙的修行、說清楚他們
的功德、展現他們具足的清淨戒律、指出他們所做的一切都沒有過失、說明他們具備的無瑕智慧,還能分辨他
們遠離染污的身口意三業修行方法呢?善男子啊!在這個地方的南方有一座大城市,叫做樓閣城;那裡有一位名叫婆施羅的船夫;你去找那位菩薩,請教他怎麼學習和實踐菩薩的修行。」
法義解析
  • 「善哉」為佛教經典中常見的讚歎語,表示對對方言行的高度
    肯定與讚許,具有鼓勵、認可之意,並非僅為日常語言的『很好』,而帶有法義上的肯定。

  • 「善哉」為佛教經典中對善行、正見或正答的讚歎語,表示高
    度肯定與讚許,常見於佛陀或尊者對弟子發言、行為的認可。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,常用於引起注意或
    作為教法開示的起首語,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句讚歎對方能夠發起求證無上正等正覺的菩提心,顯示其具
    備成佛的根本動力與志向,為修行大乘佛法的起點。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法或強調接下來的重要法義。

  • 此句表達說話者具備辨識各種香氣的殊勝能力,強調對諸香的
    徹底了解,可能象徵對諸法差別的明了,亦顯示修行中對境界細微分別的智慧。

  • 本句說明對各類香品及其調合方法皆能通達,強調對供養用香
    的全面認識與善巧運用,體現修行者對供養法門的圓熟掌握。

  • 此句說明具足智慧者能夠了知一切香王(最上妙香)所生起、
    出現的所有處所,強調對法界萬物因緣、來源的徹底明瞭。

  • 本句說明對各類眾生所用或所生之香氣皆能徹底明瞭,顯示智
    慧圓滿,無所障礙,能分辨諸天、人、非人等不同眾生的香氣差別,體現對法界萬象的通達無礙。

  • 本句列舉多種象徵不同修行境界與心行的『香』,涵蓋從治病、斷惡、除憂、染愛、增滅煩惱,到對有
    為法的樂著與厭離、捨驕逸、聞法歡喜、念佛、證法門、聖者受用、菩薩差別與地位等,顯示修行者對諸法現
    象與心境的深刻了知與善巧分辨,體現菩薩圓融無礙的智慧。

  • 本句總攝佛對諸香及調和法的徹底知見,無論其形相、成就、清淨安隱、善巧境界、威力作用、根本來
    源,乃至因地區與眾生差異而有的種種不同,佛皆無礙了知,顯示佛智圓滿無所不知。

  • 「善男子」為佛經中對具備善根、發心修行的男性聽眾的尊稱
    ,表示對其德行與修行意志的肯定與鼓勵。

  • 本句描述人間有一種名為「龍藏」的香,其來源與龍類爭鬥有
    關,反映出自然界因緣和合、諸法因緣生的觀念。

  • 本句描述微小的香丸燃燒後,能產生廣大殊勝的香焰雲,覆蓋
    王城並降下香雨,象徵微因能感大果,亦顯示供養功德不可思議。

  • 本句描述香的神奇功效,無論塗於身體、衣服,或隨風進入宮
    殿,都能令所觸之處顯現殊勝色相,展現莊嚴淨土或佛國境界的不可思議莊嚴力。

  • 此句描述眾生聞此香後,能於七日七夜中獲得身心安樂、煩惱
    消除、疾病遠離,並生起慈心,彼此和睦,心志清淨。
    強調香氣具有淨化身心、調伏煩惱、增長慈悲的功德,
    展現佛法感應與淨土莊嚴的境界。

  • 此句表達說者已徹底理解相關法義,將依正確法義宣說,目的
    是令聽者堅定發起求證無上正等正覺(佛果)之心,強調正知正見與發菩提心的重要性。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的呼喚或開示前的稱呼,表
    達慈悲與莊重,常見於經典開頭或段落轉折處,提醒聽者專注聽法。

  • 本句以摩羅耶山所產的牛頭栴檀香為譬喻,強調其特殊功效,
    象徵佛法或修行功德能護身避難,即使遭遇極大災難亦能安然無恙,顯示法力不可思議。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法或強調接下來的重要法義。

  • 本句描述一種名為『無能勝』的香,其特殊功效在於塗抹於法
    器(如鼓、螺貝)後,當法器發聲時能令敵軍自動退散,象徵法力或德行的威攝力。
    此處強調法器與香的結合
    所產生的不可抗拒之威德,體現佛法中善法具足時能摧邪顯正的力量。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,用以引起注意,準備宣說重要法義。

  • 本句描述蓮華藏沈水香的殊勝功德,象徵善法微小亦能廣大利
    益眾生。
    聞香能離罪、戒品清淨,顯示外境助緣亦能增上修行,強調戒德與清淨的重要。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法或強調接下來的重要法義。

  • 本句描述雪山中有一種名為『具足明相』的香氣,能令聞者心離染著,進而於佛說法時皆能證得離垢圓
    滿清淨三昧,顯示外境善緣可助修行者斷除煩惱、成就清淨定境。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,用以引起注意,準備開示重要法義。

  • 本句描述羅剎界中特有的海藏香,象徵殊勝稀有,僅供最高統治者轉輪王享用。
    焚香後,王及四軍皆能
    騰空自在,顯示此香具備超凡力量,亦隱喻福德與威德所感的自在神通。

  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,表示親切呼喚,常用
    於引導聽眾注意接下來的重要法義。

  • 此句描述善法堂中有殊勝的香品『香性莊嚴』,其香氣能普遍感化天界眾生,令其心生念佛,顯示外在
    供養亦能啟發內心善念,強調環境與法器對修行心念的助緣作用。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法或強調接下來的重要教義內容。

  • 本句描述須夜摩天以香為感召,天眾因香氣而自動集會,恭敬
    聽法,顯示香具召集、攝受眾生的功能,並突顯天王說法的威德與感應力。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法或強調接下來的重要法義。

  • 本句描述兜率天的殊勝香品『信度嚩囉』,於一生所繫菩薩座前焚燒時,能以香雲遍覆法界,普遍供養
    諸佛道場及菩薩眾會,顯示供養的廣大無礙與法界平等的精神。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法或強調接下來的重要法義。

  • 本句描述妙變化天的特殊香品「奪意性」,其效力能在七日內普遍降下難以思議的莊嚴器物,顯示天界
    福報殊勝與莊嚴資具的不可思議性,亦暗示天界因緣果報的微妙。

  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,常用於引起注意或作
    為開示的起首語,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句以調和香法為喻,說明菩薩摩訶薩修行時,能遠離一切惡
    習氣,斷除煩惱與魔障,超越一切有情生死流轉,證得如幻般的智慧,於世間一切境界皆不染著,圓滿持戒、
    智慧清淨,行於無著之境,心地平等無執、無依,體現究竟解脫與自在。

  • 本句表達自知能力有限,難以徹底了解諸佛或聖者的深妙修行、功德、清淨戒律、無過失的行為與智慧
    ,以及他們遠離染著的三業修行門徑,顯示聖者境界非凡人所能全面知曉。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法或強調接下來的重要法義。

  • 本句描述地理位置與城名,為敘述佛陀所及或教化之地,鋪陳法會或教化場域的空間背景。

  • 本句敘述在某地有一位名為婆施羅的船師,為故事或法義鋪陳
    人物背景,未涉及深層佛理,僅作敘事交代。

  • 本句指示前往請益菩薩,學習菩薩行與修持菩薩道,強調親近
    善知識、依止問法以增長修行智慧與實踐力。

名相註解
  • 長者:指年長有德、具智慧與地位者,常為經中重要對話者。
  • 諸香:泛指各種香氣,於佛典中常象徵境界、功德或供養。
  • 燒香:指焚燒的香,如線香、香木等。
  • 塗香:指塗抹於身或器物的香膏。
  • 末香:指研磨成粉末狀的香料。
  • 調合香法:指將各種香品依比例、方法調配成合適的供養香。
  • 香王:指眾香之中最殊勝者,象徵最上妙法或功德。
  • 所出之處:指產生、出生、出現的地方,強調因緣所生。
  • 天香:天界所用或所生之香。
  • 龍香:龍族所用或所生之香。
  • 夜叉香:夜叉眾所用或所生之香。
  • 阿脩羅:好鬥的天部眾生。
  • 治諸病香:象徵能療治身心諸病的功德法門。
  • 斷諸惡香:比喻能斷除一切惡法的修行功德。
  • 除憂惱香:指能消除憂愁煩惱的法門。
  • 生染愛香:象徵引發愛染執著的因緣。
  • 增煩惱香:比喻增長煩惱的境界或因緣。
  • 滅煩惱香:指能滅除煩惱的修行功德。
  • 有為:指因緣和合、無常變化的世間法。
  • 樂著香:執著於有為法的快樂。
  • 厭離香:對有為法生起厭離心。
  • 驕逸香:指驕慢放逸的心態。
  • 聞法歡喜香:聽聞佛法而生歡喜心。
  • 發心念佛香:發心憶念佛陀的功德。
  • 證解法門香:證悟佛法義理的功德。
  • 聖所受用香:聖者所能受用的殊勝法門。
  • 菩薩差別香:各種菩薩不同的功德境界。
  • 菩薩地位香:菩薩修行階位的功德。
  • 調和法:調配、融合諸香或法門之方法。
  • 方便境界:善巧應機、契合眾生根性的境界。
  • 威力業用:威德力量及其所起的作用。
  • 根本:事物或法門的本源、根基。
  • 龍藏:一種香名,據說因龍類爭鬥時產生,屬於特殊香料。
  • 龍:佛教中常見的神異動物,具大神通力,常與自然現象或稀有寶物相關。
  • 油麻:即芝麻,形容香丸極小。
  • 王都:指國王所居之大城。
  • 香焰雲:燃香所生之煙雲,具莊嚴供養意涵。
  • 香雨:細密如雨的香氣,表法界充滿清淨功德。
  • 金色:佛身常見的殊勝色相,象徵尊貴與清淨。
  • 拘蘇摩華色:拘蘇摩花(優鉢羅花)色,為佛經中常見的美麗花色,象徵莊嚴與清淨。
  • 臺殿、樓閣、堂宇:指宮殿中各種建築,代表莊嚴環境。
  • 七日七夜:佛經常用以表示一段完整的時間,非僅字面七天七夜。
  • 慈心:即慈悲心,對眾生無害、願其安樂之心。
  • 志意清淨:指內心志向與意念皆無染污,純淨無雜。
  • 如應說法:依照應有的法義、正理來宣說佛法。
  • 阿耨多羅三藐三菩提心:無上正等正覺之心,指發願成佛的菩提心。
  • 摩羅耶山:古印度地名,知名產香之地。
  • 栴檀香:指檀香木,為佛教常用供養香料。
  • 牛頭:栴檀香的一種名號,具特殊功效。
  • 火阬:火坑,象徵極大災難。
  • 無能勝:香名,意指無人能勝,具極大威德。
  • 鼓、螺貝:常見於佛教儀式中的法器,用於集眾或威攝。
  • 敵軍:此處泛指一切障礙、違緣或外在敵對勢力。
  • 阿那婆達多池:佛教傳說中的聖池,常見於經典描述。
  • 沈水香:珍貴香木,常用於供佛或修行。
  • 蓮華藏:此處為香名,亦有法界、清淨義。
  • 戒品:指戒律、戒行。
  • 雪山:佛教經典常見聖地,象徵清淨高遠之處。
  • 具足明相:此處為香名,意指具備圓滿光明特質的香氣。
  • 染著:指煩惱、貪愛等令心不清淨之法。
  • 離垢圓滿清淨三昧:指斷除一切煩惱污垢,成就圓滿清淨的禪定。
  • 羅剎界:指羅剎所居之境界,為異類眾生世界。
  • 海藏:香名,意指如大海般深廣珍貴的香品。
  • 四軍:指王所統領的四種軍隊,象徵王者威德。
  • 騰虛空:升於空中,表現神通自在。
  • 善法堂:佛教中舉行法會、修行或供養的殿堂。
  • 香性莊嚴:此處為香名,意指其本質清淨莊嚴,具殊勝功德。
  • 天眾:指天界的眾生。
  • 念佛:指憶念、稱念佛名,發起向佛學習與修行之心。
  • 須夜摩天:六欲天第三層,梵語Trāyastriṃśa,意為三十三天。
  • 淨藏性:此處為香名,象徵清淨、含藏功德之性。
  • 天王:指須夜摩天的主尊,統領諸天眾。
  • 兜率天:六欲天之一,為菩薩住處。
  • 信度嚩囉:特殊香名,為天界供養用香。
  • 一生所繫菩薩:指發願於一生中成佛、住兜率天的菩薩。
  • 如來道場:佛成道或說法之處。
  • 菩薩眾會:菩薩大眾集會。
  • 妙變化天:六欲天之一,位於他化自在天之下,屬於欲界天。
  • 奪意性:此為香名,意指其香氣能奪人心意,具特殊感應力。
  • 莊嚴具:指莊嚴佛事或天界的各種寶物、器具。
  • 調和香法:比喻修行調和、圓融諸善法之法門。
  • 惡習氣:煩惱、習染、惡業之氣分。
  • 無垢香:比喻清淨無染的德行。
  • 煩惱眾魔羂索:煩惱與諸魔障的束縛、纏縛。
  • 有趣:六道等諸有情趣向、流轉之處。
  • 如幻智:如幻不實、無執著的智慧。
  • 無所著戒:無執著、圓滿清淨的戒律。
  • 無著智:無染著、清淨的智慧。
  • 無著境:無所執著的境界。
  • 清淨戒品:無染污、圓滿的戒律。
  • 無過失業:所作行為皆無過失。
  • 無過失智:圓滿無漏的智慧。
  • 三業行門:身、口、意三業的修行方法。
  • 離染:遠離煩惱染污。
  • 南方:指相對於當前位置的南方方位,經典中常用以標示空間方位。
  • 樓閣:此處為城名,或有象徵莊嚴、結構精美之意。
  • 船師:指以駕駛船隻為業者,於佛典中常作比喻導引眾生渡苦海之人。
  • 婆施羅:人名,音譯,為本經故事中的角色。

長者告言:「善哉!善 哉!善男子!汝乃能發阿耨多羅三藐三菩提 心。善男子!我善別知一切諸香;所謂:一切 香、一切燒香、一切塗香、一切末香,亦知調合 如是香法;又知如是一切香王所出之處;又 善了知天香、龍香、夜叉香、乾闥婆、阿脩羅、迦 樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人、非人等所有諸香; 又善了知治諸病香、斷諸惡香、除憂惱香、 生染愛香、增煩惱香、滅煩惱香、令於有為 生樂著香、令於有為生厭離香、捨諸驕逸香、 聞法歡喜香、發心念佛香、證解法門香、聖所 受用香、一切菩薩差別香、一切菩薩地位香。 如是等香及調和法,形相生起,出現成就, 清淨安隱,方便境界,威力業用,所從根本,隨 處、隨人種類差別,如是一切我皆了知。善 男子!人間有香名曰龍藏,因龍鬪生;若燒 一丸大如油麻,即能興起大香焰雲,猶如帝 網彌覆王都,於七日中雨細香雨;若著身者 身即金色,若著衣服皆悉變成拘蘇摩華 色,若因風吹入宮殿中,一切臺殿、樓閣、堂宇 皆悉變為拘蘇摩華色;眾生嗅者,七日七夜 歡喜充滿,身心快樂,惑熱清涼,無有諸病及 諸煩惱,不相侵害,離諸憂苦,不驚不怖,不 迷不亂,慈心相向,志意清淨;我知是已,如 應說法,令其決定發阿耨多羅三藐三菩提 心。善男子!摩羅耶山出栴檀香,名曰牛頭, 若以塗身,設入火阬,火不能燒;善男子!海中 有香,名無能勝,若以塗鼓及諸螺貝,其聲發 時一切敵軍悉皆退散;善男子!阿那婆達 多池邊,出沈水香,名蓮華藏,若燒一丸如麻 子大,香氣普熏閻浮提界,眾生聞者,離一切 罪戒品清淨;善男子!雪山有香,名具足明 相,若有眾生嗅此香者,其心決定離諸染 著,我為說法,莫不皆得離垢圓滿清淨三昧; 善男子!羅剎界中有香,名海藏,其香但為 轉輪王用,若燒一丸,香氣所熏王及四軍皆 騰虛空遊止自在;善男子!善法堂中有香,名 香性莊嚴,若燒一丸熏彼天眾,普令發起念 佛之心;善男子!須夜摩天有香,名淨藏性,若 燒一丸熏彼天眾,莫不雲集彼天王所,恭敬 聽聞王所說法;善男子!兜率天中有香,名 信度嚩囉,於一生所繫菩薩座前,若燒一丸, 興大香雲,遍覆法界,普雨一切諸供養具, 供養一切如來道場菩薩眾會;善男子!妙變 化天有香,名奪意性,若燒一丸,於七日中 普雨一切不可思議諸莊嚴具。善男子!我唯 知此調和香法,如諸菩薩摩訶薩遠離一切 諸惡習氣為無垢香,永斷煩惱眾魔羂索, 超諸有趣,得如幻智,於諸世間皆無染著,具 足圓滿無所著戒,淨無著智,行無著境,於一 切處悉無有著,其心平等無著、無依;而我何 能知其妙行、說其功德、顯其所有清淨戒品、 示其所作無過失業、闡其所有無過失智、辨 其離染三業行門?善男子!於此南方有一 大城,名曰樓閣;彼有船師,名婆施羅;汝詣 彼問菩薩云何學菩薩行,修菩薩道。」

19
白話直譯
這時,善財童子恭敬地禮拜長者的雙足,繞行了無數圈,誠懇地仰望,一心懷念,然後告辭離去。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子恭敬地拜在長者腳下,繞著他走了很
多圈,誠摯地仰望並懷著敬仰之心,然後向長者道別離開。
法義解析
  • 本句描述善財童子對長者的極致恭敬與依戀,展現修學者對善
    知識的尊重與依止。
    禮足、遶行、瞻仰、戀慕等動作,體現求法者的誠心與殷重,並以禮儀圓滿後辭退,符合
    佛教弟子親近善知識、恭敬求法的修行態度。

名相註解
  • 禮足:佛教禮儀,表示最高敬意。
  • 慇懃瞻仰:誠摯仰望,內心敬仰。
  • 一心戀慕:全心依戀、渴望親近善知識。

時,善財 童子禮長者足,遶無數匝,慇懃瞻仰,一心戀 慕,辭退而去。

20
白話直譯
這時,善財童子專心正念,面向樓閣城,隨順思考,觀察道路;也就是:觀察道路的高低、道路的平坦險峻、道路的清淨污穢、道路的安全危險、道路的曲直。漸漸前行,心裡這樣想:「我應該親近那位善知識;善知識者,是成就修行諸波羅蜜增勝道之因;善知識者,是成就修行普入法界無礙道之因;善知識者,是成就修行攝取一切眾生智道之因;善知識者,是成就修行令一切眾生不墮險惡道之因;善知識者,是成就修行令一切眾生離邪業道之因;善知識者,是成就修行令一切眾生滅煩惱道之因;善知識者,是成就修行令一切眾生除惡慧道之因;善知識者,是成就修行令一切眾生離憍慢道之因;善知識者,是成就修行令一切眾生拔惡刺道之因;善知識者,是成就修行令一切眾生捨惡見道之因;善知識者,是成就修行令一切眾生至一切智城道之因。為什麼呢?因為在善知識處能得到一切善法,並依靠善知識的力量成就通往一切智慧的道路;善知識是難以見到、難以遇見的。對於善知識應如此思惟,努力追求,專心用心,依次第前行。到達那座城後,見到那位船師在城門外的海岸上停留,百千商人大眾圍繞,他正在講說大海之法,善巧開示佛功德如大海。便立即上前拜見,頂禮他的雙足,繞行無數次,專心合掌。恭敬地說:「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,而未知菩薩如何學菩薩行,如何修菩薩道。我聞聖者善能誘誨,願為我說。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子全心專注,正念現前,朝著樓閣城前進,隨順思惟並觀察前方的道路。也就是說:要觀察道路有沒有高低落差、是不是平坦或險
峻、乾淨還是骯髒、安全還是危險,以及道路是否筆直或彎曲。他一步一步地走著,心裡想著:「我要去親近那位善知識。」。善知識就是成就修行各種波羅蜜、圓滿道業的關鍵,善知識能幫助修行人普遍進入法界、無有障礙,也
能引導修行人攝受一切眾生、成就智慧。善知識能讓一切眾生不墮入險惡之道,遠離邪惡業行,滅除煩惱,斷
除惡慧,離開傲慢,拔除內心的惡刺,捨棄錯誤見解,最終引導眾生到達一切智慧的究竟境界。這是為什麼呢?因為親近善知識,就能學到所有善法,也能依靠善知識的力量成就一切智慧的道路。真正的善知識很難遇到,也很難親見。對於善知識要這樣思考,努力追求、專心用心,並且一步一步地前進。到了那座城後,看見那位船師正停留在城門外的海岸上,
周圍圍著成百上千的商人,他正在講解大海的法則,並以此善巧地開示佛的功德如同大海般廣大。他立刻走上前去,恭敬地頂禮對方的雙足,繞著對方走了無數圈,內心專注地雙手合掌。他恭敬地說:「尊貴的聖者!」。我已經立下成佛的大願,但還不明白菩薩要怎麼學習和實
踐菩薩的行為、修持菩薩的道路。我聽說聖者很會引導教誨,懇請為我說明。」
法義解析
  • 本句描述善財童子以專注與正念,依順善法思惟,觀察修行道
    路,展現修行者應有的正知正見與審慎態度。

  • 本句以觀察道路的各種狀態為譬喻,說明修行者應審察修道過程中可能遇到的不同境界與障礙,如同辨
    別道路的高低、平坦、清淨、安危與曲直,強調修行需具備分辨與抉擇的智慧。

  • 本句描述修行者以恭敬心,逐步接近並發願親近善知識,顯示
    修學佛法需依止有德導師,並以正念策勵自心。

  • 本句強調善知識在修行路上的重要性,指出善知識是成就各種
    波羅蜜、普入法界、攝受眾生、遠離惡道、斷除煩惱與惡慧、離憍慢、拔除障礙、捨棄邪見、證得一切智的根
    本因緣。
    善知識不僅是修行的助緣,更是引導眾生步步向上、圓滿佛道的關鍵。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調接下來將闡述因由或深義。

  • 本句強調善知識在修行道路上的重要性,指出一切善法與智慧
    之道皆需依賴善知識的指導與助力,顯示修行者應重視依止善知識以獲得正法與智慧。

  • 本句強調善知識(具足正見、能引導修行的導師)極為稀有難
    得,遇到善知識是修行路上的大福德因緣,應當珍惜與隨學。

  • 本句強調對善知識(善友、導師)應以正確觀念思惟,積極精
    進,專注於修學,並依次第穩健地推進修行步驟。

  • 本句描述主角到達城後,見船師以大海為譬喻,向眾多商人講說大海的規律,並藉此善巧引導,開示佛
    功德的廣大無邊。
    強調以世間事理作為方便,啟發眾生對佛法深廣功德的認識。

  • 本句描述弟子見到尊者時,依佛教禮儀表現出極高的恭敬心,
    包括頂禮足下、繞行禮敬及專注合掌,體現對三寶或聖者的尊重與一心歸依。

  • 此句表現出對修行者或具德者的尊敬稱呼,為佛教經典中常見
    的對話開場,顯示請法或請教時的恭敬態度。

  • 本句表達發心求無上正等正覺後,對於菩薩行與菩薩道的修學方式尚未明瞭,故請求具德聖者開示。

    示發菩提心僅是起點,實踐菩薩行與修道需依善知識指導,強調求法與依止的重要性。

名相註解
  • 一心正念:專注於當下,心無散亂,正確憶念佛法。
  • 樓閣城:此處為善財童子前往參訪善知識的地點,象徵修行目標或境界。
  • 隨順思惟:順應佛法、善知識教導而思考、觀察。
  • 觀察道路:審察修行之路,亦指內心審查與外在環境的觀照。
  • 觀道:比喻修行過程,強調審察與抉擇。
  • 高卑、夷險、淨穢、安危、曲直:分別象徵修行路上的不同境界與障礙。
  • 一切智城:比喻究竟圓滿的智慧境界,佛果所證。
  • 善法:一切正確、善良、契合佛法的行為與教法。
  • 作意:專注、用心於所修之法。
  • 大海法:以大海的規律、特性作為譬喻,說明佛法或功德的深廣。
  • 佛功德海:以大海比喻佛的功德無量無邊。

爾時,善財童子一心正念,向樓閣城,隨順思 惟,觀察道路;所謂:觀道高卑、觀道夷險、觀道 淨穢、觀道安危、觀道曲直。漸次而行,作如 是念:「我當親近彼善知識;善知識者是成 就修行諸波羅蜜增勝道因,善知識者是 成就修行普入法界無礙道因,善知識者 是成就修行攝取一切眾生智道因,善知識 者是成就修行令一切眾生不墮險惡道因, 善知識者是成就修行令一切眾生離邪業 道因,善知識者是成就修行令一切眾生 滅煩惱道因,善知識者是成就修行令一 切眾生除惡慧道因,善知識者是成就修行 令一切眾生離憍慢道因,善知識者是成就 修行令一切眾生拔惡刺道因,善知識者 是成就修行令一切眾生捨惡見道因,善知 識者是成就修行令一切眾生至一切智 城道因。何以故?於善知識處得一切善法 故,依善知識力得一切智道故;善知識者難 見難遇。」於善知識如是思惟,勤求作意,漸次 前行。到彼城已,見彼船師在城門外海岸上 住,百千商人大眾圍遶,說大海法,方便開 示佛功德海;即前往詣,頂禮其足,遶無數匝, 一心合掌;白言:「聖者!我已先發阿耨多羅三 藐三菩提心,而未知菩薩云何學菩薩行, 云何修菩薩道,我聞聖者善能誘誨,願為 我說。」

21
白話直譯
船師說道:「太好了!太好了!善男子!你已經能夠發起阿耨多羅三藐三菩提心,現在又能夠詢問生大智慧之因、斷除一切生死苦之因、往一切智大寶洲之因、成就不壞趣大乘之因、遠離二乘怖生死之因、住諸三昧生智慧之因、遍行菩薩微細行之因、乘大願車遊菩薩行清淨道之因、以菩薩行莊嚴無壞智清淨道之因、普觀一切十方諸佛皆無障礙清淨道之因、速能趣入一切諸佛甚深智海清淨道之因。善男子!我在海岸樓閣大城,清淨修行菩薩大悲幢的行為。
白話口語化新譯
船師說:「這真是太好了!」。真是太好了!善男子啊!你已經能夠發起無上正等正覺之心,現在又能夠詢問如何生起大智慧、斷除一切生死痛苦的根本、前往
一切智的大寶洲、成就不退轉的大乘之道、遠離二乘對生死的恐懼、安住各種三昧而生智慧、廣行菩薩細微的
修行、乘著大願之車行於菩薩清淨之道、以菩薩行莊嚴無壞智慧的清淨之道、普遍觀察十方諸佛皆無障礙的清
淨之道,並能迅速進入一切諸佛深廣智慧海的清淨之道。善男子啊!我在海邊樓閣的大城市裡,純淨地修習菩薩大悲幢的行持。
法義解析
  • 本句為船師對所聞之法或所見之事表達讚歎與肯定,顯示其對
    當下情境的認同與歡喜,屬於經中常見的應答語。

  • 「善哉」為佛教經典中常見的讚歎語,表示對所說法義、行為
    或發問的高度肯定與讚許,具有莊重的肯定意涵。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,用以引起注意並展
    開教說,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句讚歎修行者已發無上菩提心,並能進一步探問成就大智慧、斷除生死根本、趣向大乘究竟彼岸等諸
    多菩薩道因緣,展現菩薩修行圓滿諸因、廣大願行、趣入諸佛智慧海的殊勝功德。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法或強調接下來的重要法義。

  • 此句描述說法者於海岸邊的樓閣大城中,專注清淨地修行菩薩
    所行的大悲幢法門,強調大悲為修行核心,並以此為眾生作榜樣。

名相註解
  • 大智:圓滿無礙的智慧,能通達諸法實相。
  • 生死苦因:導致輪迴生死痛苦的根本原因。
  • 不壞趣大乘:不退轉、究竟的大乘菩薩道。
  • 菩薩微細行:菩薩所修細微無量的善行。
  • 大願車:譬喻菩薩以大願為動力,推進修行。
  • 清淨道:無染、圓滿的修行之道。
  • 無壞智:不壞失、堅固的智慧。
  • 十方諸佛:遍及十方世界的一切佛。
  • 智海:佛智如大海,深廣無邊。
  • 海岸樓閣大城:指位於海邊、設有樓閣的大城市,為經中特定場域。
  • 大悲幢:象徵菩薩以大悲為修行之主幹,如幢柱般高舉不動,為眾生依止。

船師告言:「善哉!善哉!善男子!汝已能發 阿耨多羅三藐三菩提心,今復能問生大智 因、斷除一切生死苦因、往一切智大寶洲因、 成就不壞趣大乘因、遠離二乘怖生死因、住 諸三昧生智慧因、遍行菩薩微細行因、乘大 願車遊菩薩行清淨道因、以菩薩行莊嚴無 壞智清淨道因、普觀一切十方諸佛皆無障 礙清淨道因、速能趣入一切諸佛甚深智海 清淨道因。善男子!我在海岸樓閣大城,淨修 菩薩大悲幢行。

22
白話直譯
善男子!我普觀察閻浮提內貧窮眾生,為饒益故修種種行,隨其所願悉令滿足;先以世間珍寶、飲食充足其意,復施法財令其歡喜,令修福行,令生智道,令增善根力,令發菩提心,令淨菩提願,令堅大悲力,令修能滅生死道,令起不捨生死行,令攝眾生海,令修功德海,令照諸法海,令見諸佛海,令入種智海。善男子!我住於此如是思惟、如是作意、如是勤求、如是利益、如是安樂一切眾生。善男子!我知道海中所有的寶洲、所有的寶藏之地、所有的寶物性質、所有的寶物根源、所有的寶物種類、所有的寶物類別;我又能知曉如何淨化一切寶、鑽取一切寶、取出一切寶、製作一切寶、一切寶器、一切寶用、一切寶境界、一切寶光明。我又能知曉一切龍宮、一切夜叉宮、一切羅剎宮、一切部多宮,如是一切差別住處,皆善能迴避,免其諸難。也知大海中漩渦與水流的深淺、波濤的遠近、水色的美醜,各種差異。也能清楚分辨日月星辰與列宿的運行、度數,災禍與吉祥的變化,晝夜的時刻與漏刻,時間的長短;亦知其船鐵木之堅固或脆弱,機關之澀滯或順滑,水勢之大小,風向之逆順,左右旋轉時安危之狀,能行則行,能止則止。我用這樣各種方法,總是能夠利益所有眾生。善男子!我以堅固的船載運諸商眾,行於安穩無危險之道,示現寂靜無怖畏之相。又為他們說法,使其歡喜,隨順他們的願望引導至寶洲,令眾生皆得諸珍寶充足,然後再帶領回到閻浮提。善男子!我將大船如此往返,從過去至今從未損壞。若有眾生得見我身、聞我法者,令其永遠不再畏懼生死之海,必定得入一切智海,必能竭盡諸愛欲海,能以智慧之光照耀三世之海,能滅盡一切眾生苦海,能清淨一切眾生心海,迅速莊嚴清淨一切剎海,普遍能往詣十方佛海,普遍知曉一切眾生根海,普遍了知一切眾生行海,普遍順應一切眾生性海。善男子!我唯得此大悲幢行,若有眾生見、聞、憶念與我同住,皆悉不空。如諸菩薩摩訶薩,善能遊涉生死大海,不染著諸煩惱海,能捨一切妄見海,能觀一切法性海,能以四攝攝眾生海,善安住一切智海,能滅一切眾生著海,平等住一切時海,能以神通度眾生海,能隨時調眾生海。我怎能知、能說彼等功德行?善男子!於此南方有一城邑,名樂瓔珞;中有長者名為最勝,汝詣彼問菩薩云何學菩薩行,修菩薩道。
白話口語化新譯
善男子!我廣泛觀察閻浮提裡貧困的眾生,為了幫助他們而修各種善行,讓他們的願望都能實現。首先用世間的珍寶和飲食讓對方身心滿足,再布施佛法的財寶使其歡喜,進而引導修習福德之行,開啟
智慧之道,增長善根力量,發起菩提心,清淨菩提願,堅固大悲之力,修習能滅除生死的法門,生起不捨離生
死的行願,攝受無量眾生,修集無邊功德,照見一切法界,親見諸佛,進入一切種智的大海。善男子啊!我住在這裡,這樣思考、這樣發心、這樣努力追求,這樣利益並安樂所有眾生。善男子啊!我了解大海裡所有的寶洲、寶藏所在、寶物的本質、寶物
的根源、寶物的種類和各種寶物的類型;我還能知道怎麼淨化各種寶物、鑽取寶物、取出寶物、製
作寶物、各種寶物的器具、用途、境界和光明。我還能清楚了解所有龍宮、夜叉宮、羅剎宮、部多宮等各
種不同的住處,並能巧妙避開,遠離一切災難。也能明瞭大海裡漩渦和水流的深淺、波浪的遠近、水色的美醜,各種差異。也能明確了解日月星辰和星宿的運行規律、運行度數,災
禍與吉祥的變化,白天黑夜的時刻與漏刻,以及時間長短的變化。還要了解船上鐵木的堅固或脆弱、機關運作是否順暢、水
流大小、風向順逆,以及左右轉動時的安全狀況,能前進就前進,該停下就停下。我用這許多不同的方法,總是能夠幫助所有眾生。善男子啊!我用堅固的船載著所有商人,走在安全平穩的路上,讓他們親見安詳寧靜、毫無恐懼的景象。又為他們說法,使他們心生歡喜,隨著他們的願望引導到
寶洲,讓每個人都獲得各種珍寶,之後再帶領大家回到閻浮提。善男子啊!我駕著大船這樣來回,從過去到現在都沒有損壞過。如果有眾生能見到我、聽聞我的法,就能永遠不再
害怕生死的大海,一定能進入一切智慧的大海,徹底斷除所有愛欲的大海,用智慧之光照亮過去、現在、未來
的大海,滅盡一切眾生的苦海,清淨一切眾生的心海,很快莊嚴清淨所有剎土的大海,普遍能到達十方佛的大
海,普遍了解一切眾生的根性大海,普遍明瞭一切眾生的行為大海,普遍順應一切眾生的本性大海。善男子啊!我只得到這大悲幢的修行,如果有眾生見到、聽到、憶念
或與我同住,這些都不會落空。就像諸位菩薩摩訶薩,能自在遊歷生死大海,不被煩惱所染,能捨棄一切錯誤
見解,觀察一切法的本性,運用四攝法攝受眾生,善於安住於一切智慧,滅除一切眾生的執著,平等安住於一
切時間,能以神通度脫眾生,並隨時調伏眾生。像這樣的功德行,我怎能完全知曉、說盡呢?善男子啊!在這個地方的南方有一座城市,名字叫做樂瓔珞。那裡有位長者叫做最勝,你去找他,請教他怎麼學習和修行菩薩的道路。」
法義解析
  • 「善男子」為佛經中對具備善根、信心或修行資格的男性聽眾
    之尊稱,表示佛陀即將針對具德之人開示法義。

  • 此句表達菩薩以大悲心普觀世間,特別關懷閻浮提內貧困眾生,為利益他們而修行多種善法,並隨順眾
    生所求,盡力令其願望圓滿,體現菩薩饒益眾生、隨願成就的精神。

  • 本句描述菩薩度化眾生的次第:先以世間資糧安頓對方,再以
    佛法資糧令其歡喜,進而引導修福、增智、發菩提心、堅大悲、修滅生死、攝受眾生、修集功德、照見法界、
    親見諸佛,最終入於一切種智。
    強調菩薩行的圓滿次第與廣大願行,展現漸次引導眾生成佛的過程。

  • 「善男子」為佛經中對具備信心、善根、願意聽法修行的男性
    弟子的尊稱,表示佛陀或說法者對聽眾的慈悲呼喚與肯定。

  • 此句表明修行者安住於當下處所,持續以正念思惟、發起善意
    、精勤修行,目的是為了利益與安樂一切眾生,體現大乘菩薩利他精神。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,常用於引起注意或
    作為教法開示的起首語,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句強調知者對於大海中各種寶物及其分布、性質、根源與分類的全面通達,展現無礙智的圓滿,象徵
    對世間法與資糧的徹底了知,亦隱含對法界萬象差別的明瞭。

  • 此句表達說法者具足對一切寶物的徹底知見與自在運用,包括淨化、取得、製作、器具、用途、境界及
    光明,顯示智慧圓滿、無所障礙,象徵對世間及法界諸寶的究竟通達。

  • 此句強調具足智慧與神通者,能明瞭諸異類眾生的宮殿與住處
    ,並能善巧避開可能的危難,顯示對諸有情世界的徹知與自在,亦表現出修行者的無畏與圓融應對。

  • 本句以大海的多樣現象為喻,強調對境界細微差別的徹知,顯
    示智慧能如實觀察諸法差別相,無所遺漏。

  • 本句描述具足智慧者能洞察天文運行、時序變化及吉凶徵兆,
    顯示對世間法的徹底了解,體現智慧的廣大與細緻。

  • 本句以船行為喻,強調修行者應審慎觀察外在與內在諸緣,隨
    時調整進退,知所取捨,方能安穩前行於道業。

  • 此句強調佛以多種善巧方便,持續不斷地利益、救度一切眾生
    ,展現大悲願力與無盡智慧,無論眾生根器如何,皆能得其利益。

  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,用以引起注意或作為
    開示的起首語,表現出尊重與慈悲。

  • 此句以譬喻說明導師以善巧方便引導眾生,令其安住於無畏、
    寂靜的境界,象徵佛陀以正法護持眾生遠離恐懼與動亂,得究竟安穩。

  • 本句描述菩薩以說法令眾生歡喜,隨順眾生所樂,善巧引導至寶洲,令其獲得諸珍寶,象徵以法財充實
    眾生,最後再帶領回到人間(閻浮提),寓意菩薩度化眾生後仍不離世間,繼續利益有情。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法或強調接下來的重要法義。

  • 本句以『大船』譬喻佛陀度生之力,強調佛法自古至今堅不可壞。
    眾生若得親見佛身、聽聞佛法,能永
    離生死恐懼,入於無上智慧,斷除愛欲煩惱,智慧遍照三世,滅盡眾生諸苦,清淨其心,莊嚴剎土,普遍往詣
    諸佛,徹知眾生根性與行為,隨順其本性而施教,展現佛智圓滿、度生無礙。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,用以引起注意,準備宣說法義或教誡。

  • 本句讚歎大悲幢行的殊勝,強調與菩薩同住、見聞憶念皆具大
    利益,並以諸菩薩摩訶薩的八種自在功德為譬喻,顯示菩薩能自在於生死、煩惱、妄見、法性、四攝、智慧、
    眾生執著、時間、神通與調伏眾生等諸法海,功德不可思議,非凡夫所能知說。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性修行者的尊稱與呼喚,常用於引
    起注意、開啟教法或強調接下來的重要法義。

  • 本句描述地理位置與城邑名稱,為經文敘述場景鋪陳,未涉及
    深層法義,僅標示南方有名為樂瓔珞的城邑。

  • 本句描述有一位名為最勝的長者,被指示前往請教如何學習與實踐菩薩行。
    強調求法、請益於有德者,
    是修學菩薩道的重要步驟,體現謙虛求教、依止善知識的精神。

名相註解
  • 饒益:利益、增益眾生。
  • 種種行:各種善行或修行方法。
  • 法財:指佛法的教義、智慧等無形資糧。
  • 福行:修習福德的行為,如布施、持戒等。
  • 智道:開啟智慧的修行之道。
  • 善根力:內在善根的力量,為修行基礎。
  • 菩提願:成就佛道、度脫眾生的願力。
  • 大悲力:以大悲心為動力,救度眾生。
  • 滅生死道:能斷除生死輪迴的修行法門。
  • 不捨生死行:雖證涅槃而不捨眾生,繼續留於生死中度化眾生的行願。
  • 功德海:形容功德廣大無邊。
  • 法海:一切法門、真理如大海般無盡。
  • 佛海:諸佛無量無邊如大海。
  • 種智海:一切種智,佛的圓滿智慧,無邊如海。
  • 思惟:指內心觀察、思考佛法義理。
  • 勤求:精進努力地追求佛法或利益眾生之事。
  • 利益、安樂一切眾生:大乘佛教中菩薩行的核心目標。
  • 寶洲:指海中產寶的島嶼或寶藏聚集之地。
  • 寶處:寶物所在之處,寶藏的具體位置。
  • 寶性:寶物的本質、性質。
  • 寶根:寶物生成或存在的根本原因或根源。
  • 寶種:寶物的種類、品種。
  • 寶類:寶物的各種分類。
  • 寶:泛指珍貴之物,於經中常象徵佛法、功德或殊勝境界。
  • 寶器:指由寶物製成的器具,亦可象徵法器或修行所依。
  • 寶境界:指寶物所顯現的殊勝境界,亦可引申為證悟或法界的圓滿相。
  • 寶光明:寶物所發出的光明,象徵智慧、功德的顯現。
  • 龍宮:龍族所居之宮殿,象徵水界異類眾生的世界。
  • 夜叉宮:夜叉所居之處,夜叉為護法或鬼神類眾生。
  • 羅剎宮:羅剎所居之宮殿,羅剎為威猛鬼神類。
  • 部多宮:部多為一類鬼神,宮指其居所。
  • 大海:佛典常用以比喻法界、眾生心識或諸法無量。
  • 漩澓:指大海中的漩渦與水流,象徵諸法流轉、差別。
  • 波濤:指海中的波浪,喻諸法動相或境界變化。
  • 水色:指水的顏色,象徵諸法性相之差異。
  • 日月星辰:指太陽、月亮及諸星體。
  • 列宿:二十八宿,古代天文分區。
  • 晷漏:晷為日影計時,漏為漏壺計時,皆為古代計時工具。
  • 災祥:災禍與吉祥的徵兆。
  • 堅脆:指物質的堅固與脆弱,喻修行資糧或根器的強弱。
  • 機關澁滑:比喻事理運作的順暢與否,亦可指修行方法的適宜與障礙。
  • 水之大小、風之逆順:象徵外在環境或因緣的順逆與強弱。
  • 左右旋轉安危之相:比喻行動抉擇時的安危得失。
  • 可行則行,可止則止:強調隨緣進退、審時度勢的修行態度。
  • 一切眾生:泛指所有有情生命,無分別心皆予以救度。
  • 好船:比喻堅固可靠的法門或導師。
  • 商眾:比喻修行者或眾生。
  • 安隱道:指安穩無危險的修行道路。
  • 寂靜無恐怖相:象徵究竟安樂、遠離一切怖畏的境界。
  • 說法:指宣說佛法,教化眾生。
  • 大船:佛陀或佛法度脫眾生之譬喻,象徵堅固無壞、能載眾生出苦海。
  • 一切智海:佛陀圓滿無礙的智慧,廣大如海。
  • 愛欲海:眾生貪愛執著之煩惱,深廣如海。
  • 三世海:過去、現在、未來三世之流轉與境界。
  • 苦海:眾生所受諸苦,無量無邊如海。
  • 心海:眾生心識之廣大與染淨。
  • 剎海:無量剎土,佛國世界之廣大。
  • 十方佛海:十方諸佛世界,無量無邊如海。
  • 根海:眾生根性、根器之廣大多樣。
  • 行海:眾生行為、業行之無量。
  • 性海:眾生本性、性格之廣大無盡。
  • 大悲幢行:以大悲為幢,象徵菩薩以大悲心為修行核心。
  • 生死大海:生死輪迴如大海,難以度脫。
  • 妄見海:錯誤見解如海,障蔽正道。
  • 法性海:一切法的本性如大海,深廣無邊。
  • 樂瓔珞:城邑名稱,為本經特定地名,未見於其他經典,應依本經語境理解。
  • 最勝:人名,意指德行或智慧最為殊勝者。

「善男子!我普觀察閻浮提內貧窮眾生,為 饒益故修種種行,隨其所願悉令滿足;先 以世間珍寶、飲食充足其意,復施法財令 其歡喜,令修福行,令生智道,令增善根力,令 發菩提心,令淨菩提願,令堅大悲力,令修 能滅生死道,令起不捨生死行,令攝眾生海, 令修功德海,令照諸法海,令見諸佛海,令 入種智海。善男子!我住於此如是思惟、如 是作意、如是勤求、如是利益、如是安樂一 切眾生。善男子!我知海中一切寶洲、一切 寶處、一切寶性、一切寶根、一切寶種、一切 寶類;我又能知淨一切寶、鑽一切寶、出一 切寶、作一切寶、一切寶器、一切寶用、一切寶 境界、一切寶光明。我又能知一切龍宮、一切 夜叉宮、一切羅剎宮、一切部多宮,如是一切 差別住處,皆善迴避,免其諸難。亦知大海 漩澓淺深,波濤遠近,水色好惡,種種不同; 亦善別知日月星辰列宿迴轉,運行度數, 變異災祥,晝夜晷漏,時分延促;亦知其船鐵 木堅脆,機關澁滑,水之大小,風之逆順,左 右旋轉安危之相,可行則行,可止則止。我 以如是種種方便,常能利益一切眾生。 善男子!我以好船運諸商眾,行安隱道,示其 寂靜無恐怖相;復為說法令其歡喜,隨所樂 欲引至寶洲與諸珍寶咸使充足,然後將領 還閻浮提。善男子!我將大船如是往來,從昔 至今未曾損壞,若有眾生得見我身聞我法 者,令其永不怖生死海,必得入於一切智海, 必能竭盡諸愛欲海,能以智光照三世海,能 盡一切眾生苦海,能淨一切眾生心海,速能 嚴淨一切剎海,普能往詣十方佛海,普知一 切眾生根海,普了一切眾生行海,普順一切 眾生性海。善男子!我唯得此大悲幢行,若有 眾生見聞憶念與我同住,皆悉不空,如諸 菩薩摩訶薩,善能遊涉生死大海,能不染著 諸煩惱海,能捨一切諸妄見海,能觀一切諸 法性海,能以四攝攝眾生海,能善安住一 切智海,能滅一切眾生著海,能平等住一切 時海,能以神通度眾生海,能以其時調眾 生海,而我云何能知、能說彼功德行?善男子! 於此南方有一城邑,名樂瓔珞;中有長者 名為最勝,汝詣彼問菩薩云何學菩薩行, 修菩薩道。」

23
白話直譯
這時,善財童子向船師頂禮,繞行了無數圈,
誠懇地仰望著他,悲傷地流下眼淚;求善知識的心無有厭足,對善知識愈發戀慕、愈發愛樂,一心觀察後,辭別而去。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子向船師頂禮,繞著他走了很多圈,滿懷敬意地看著他,感動得流下眼淚。他渴望親近善知識的心從不感到滿足,對善知識越來越依
戀、越來越喜愛,專注觀察之後,才告辭離開。
法義解析
  • 本句描述善財童子對船師的極大恭敬與感恩,透過禮拜、繞行
    與流淚,展現修學者對善知識的至誠依止與渴仰,體現修行路上謙卑與感動的心境。

  • 本句強調修行者對善知識的渴求與依戀,表示在學習佛法過程中,應不斷親近、觀察善知識,直到不得
    不離開時,仍心存戀慕與愛樂,顯示求法心切與對善知識的重視。

時,善財童子禮船師足,遶無數匝, 慇懃瞻仰,悲泣流淚;求善知識心無厭足,於 善知識增戀慕心、增愛樂心,一心觀察,辭退 而去。

大方廣佛華嚴經卷第十四