白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

大方廣佛華嚴經

T10n0293_016
1

大方廣佛華嚴經卷第十六

2

罽賓國三藏般若奉 詔譯

3

入不思議解脫境界普賢行願品

4
白話直譯
那時,善財童子聽聞伐蘇蜜多的離貪欲際解脫門,專心隨順,憶念修行,觀察那位菩薩的無著境界三昧,思維那位菩薩的歡喜三昧,尋求那位菩薩的無礙音聲藏三昧,行持那位菩薩的遍往一切佛剎三昧,念及那位菩薩的離一切世間光明三昧,進入那位菩薩的寂靜莊嚴三昧,修習那位菩薩的摧伏外道三昧,觀察那位菩薩的佛境界光明三昧,思維那位菩薩的攝一切眾生不捨三昧,安住於那位菩薩的增長眾生福德藏三昧,憶念一切智。漸次向前行進,來到彼岸城,前往居士的住所,頂禮其足,合掌站立,恭敬地說:「聖者!我已經先發起阿耨多羅三藐三菩提心,但還不知道菩薩應如何學習菩薩行,應如何修習菩薩道;我聽聞聖者善於引導教誨,願請為我開示。」
白話口語化新譯
那個時候,善財童子聽聞伐蘇蜜多所證得的離貪欲際解脫
法門,便一心隨順,時時憶念並修行,觀想這位菩薩的無著境界三昧、歡喜三昧、無礙音聲藏三昧、能遍至一
切佛剎的三昧、遠離世間光明的三昧、寂靜莊嚴三昧、能摧伏外道的三昧、佛境界光明三昧、攝受一切眾生不
捨的三昧,以及增長眾生福德藏的三昧,並憶念一切智。一步步往前走,到了彼岸城,來到居士家,向他頂禮雙足
,雙手合十站好,恭敬地說:「聖者!我已經立下成佛的大願,但還不清楚菩薩要怎麼學習菩薩
的行持,也不知道該怎麼修行菩薩道。我聽說尊者很會開導教導,請您為我說明吧。」
法義解析
  • 本句描述善財童子於聽聞伐蘇蜜多菩薩的離貪欲際解脫門後,
    生起隨順與修學之心,並觀修菩薩所證的多種三昧,涵蓋無著、歡喜、無礙音聲、遍至佛剎、離世間光明、寂
    靜莊嚴、摧伏外道、佛境界光明、攝受眾生不捨、增長福德等,最終憶念一切智。
    此展現菩薩修行的廣大境界
    與圓滿智慧,強調修行者應以一心隨順、憶念修行,學習菩薩多種三昧,圓滿自他福慧。

  • 本句描述修行者依序前往目的地,抵達彼岸城後,至居士家中
    ,以頂禮與合掌表達尊敬,並以『聖者』稱呼對方,展現佛教弟子對賢善者的禮敬與謙恭態度。

  • 本句表達發起無上正等正覺心後,對於菩薩行與菩薩道的修學
    方式尚未明瞭,顯示求道者的謙虛與求法心,並強調發心與實踐之間需有正確的學習與修行次第。

  • 此句表達請法者對聖者德行與教導能力的敬仰,並誠心請求開
    示佛法,展現求法的謙虛與恭敬。

名相註解
  • 善財童子:華嚴經中求法的主角,象徵菩薩行者。
  • 伐蘇蜜多:菩薩名,為善財童子參訪的善知識之一。
  • 離貪欲際解脫門:指超越貪欲界限的解脫法門。
  • 三昧:定、正受,指專注於特定法義的禪定狀態。
  • 無著境界三昧:不執著於一切境界的禪定。
  • 歡喜三昧:內心安樂、自在的禪定。
  • 無礙音聲藏三昧:語言音聲無障礙、能廣宣法義的禪定。
  • 遍往一切佛剎三昧:能遍至諸佛國土的禪定。
  • 離一切世間光明三昧:超越世間種種光明現象的禪定。
  • 寂靜莊嚴三昧:內心寂靜、莊嚴的禪定。
  • 摧伏外道三昧:能降伏外道邪見的禪定。
  • 佛境界光明三昧:證入佛的境界與智慧光明的禪定。
  • 攝一切眾生不捨三昧:以大悲心攝受眾生、永不捨棄的禪定。
  • 增長眾生福德藏三昧:能增長眾生福德資糧的禪定。
  • 一切智:圓滿無礙的佛智。
  • 彼岸城:此處為地名,象徵修行目標或實際地點。
  • 居士:指在家修行、護持佛法的善信。
  • 頂禮:以身體俯伏禮敬對方雙足,表達最高敬意。
  • 合掌:雙手合十,為佛教常用的恭敬禮儀。
  • 聖者:對具德行或證悟者的尊稱。
  • 阿耨多羅三藐三菩提:梵語 anuttarā-samyak-saṃbodhi,意為無上正等正覺,即成佛的究竟覺悟。
  • 菩薩行:指菩薩所修持的實踐行為,包括六度萬行等。
  • 菩薩道:指菩薩為成佛所行的修行道路。
  • 誘誨:意指善巧方便地引導與教誨他人,令其得入正道。

爾時,善財童子聞伐蘇蜜多離貪欲際解脫 門,一心隨順,憶念修行,觀彼菩薩無著境界 三昧、思彼菩薩歡喜三昧、尋彼菩薩無礙音 聲藏三昧、行彼菩薩遍往一切佛剎三昧、念 彼菩薩離一切世間光明三昧、入彼菩薩寂 靜莊嚴三昧、修彼菩薩摧伏外道三昧、觀彼 菩薩佛境界光明三昧、思彼菩薩攝一切眾 生不捨三昧、住彼菩薩增長眾生福德藏三 昧,念一切智。漸次前行,至彼岸城,詣居士 宅,頂禮其足,合掌而立,白言:「聖者!我已先發 阿耨多羅三藐三菩提心,而未知菩薩云何 學菩薩行、云何修菩薩道;我聞聖者善能誘 誨,願為我說。」

5
白話直譯
居士告訴他說:「善男子!我已獲得菩薩的解脫,名為不般涅槃際。善男子!我不會生起這樣的念頭:『像這樣的如來已經入涅槃、像這樣的如來正入涅槃、像這樣的如來將入涅槃。』我知十方一切世界的諸佛如來,究竟並無真實般涅槃者,唯為調伏眾生而示現(涅槃)而已。善男子!我開啟那栴檀座如來塔門時,證得一種名為「佛種無盡」的三昧。善男子!我在每一個念頭裡,進入這個三昧,每一念都能知道一切諸佛的殊勝事蹟。
白話口語化新譯
居士對他說:「善男子!我已證得菩薩的解脫,這種境界稱為『不般涅槃際』。善男子啊!我不會心裡想:『像這樣的如來已經入涅槃了、像這樣的
如來正在入涅槃、像這樣的如來將要入涅槃。』。我明白,十方所有世界的諸佛如來,其實都沒有真正進入
般涅槃,只是為了教化眾生才示現涅槃的樣子。善男子啊!我打開那座以栴檀為座的如來塔門時,當下證得一種名為「佛種無盡」的三昧。善男子啊!我在每一個念頭裡都進入這個三昧,每一念都能明瞭所有諸佛的殊勝功德與事業。
法義解析
  • 本句為居士對在場男子的尊稱與開示起首,表現出佛教中對修
    行者或聽法者的尊重與莊重語氣,為後續教法鋪陳語境。

  • 本句說明菩薩證得特殊的解脫境界,並非一般涅槃,而是名為『不般涅槃際』,強調菩薩雖得解脫,卻
    不入究竟涅槃,仍以大悲心留於世間度眾生,體現菩薩道的精神。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意或開啟教法說明,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句強調對如來的真實本性不應執著於生滅、過去、現在、未來等分別,指出如來超越時空與生死的限
    制,無有實際的『入涅槃』可說,體現佛法中對如來無生無滅的見地。

  • 本句強調諸佛如來本具無生無滅的究竟境界,所謂『般涅槃』
    僅是為了度化、調伏眾生而示現的方便,並非真實滅度。
    顯示佛的涅槃是隨緣示現,非究竟本體。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法說明,具有莊重與親切雙重意涵。

  • 此句描述行者於開啟栴檀座如來塔門時,因緣成熟,現前證得名為「佛種無盡」的三昧。
    此三昧意指能
    了知、攝持無量諸佛種性,象徵智慧與功德無盡,契合原始教法中三昧現證的因緣次第。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法或強調接下來的重要法義。

  • 此句強調修行者於每一剎那皆能安住於三昧之中,並於每一念
    中現前知曉一切諸佛的殊勝功德與境界,顯示三昧力能令心念與佛智相應,無有間斷。

名相註解
  • 善男子:佛教經典中對具德、具信心男子的尊稱,常用於開示語境。
  • 菩薩解脫:指菩薩所證得的解脫,與聲聞、緣覺不同,強調不住生死亦不住涅槃。
  • 不般涅槃際:意指不入究竟涅槃的境界,菩薩為度眾生而不取證最終涅槃。
  • 如來:佛陀的尊稱,指證得究竟真理、無所從來亦無所去的覺者。
  • 般涅槃:指佛陀入於究竟寂滅的境界,常用以表示佛身的滅度,但於此強調超越生滅的本質。
  • 十方:指東南西北、東南西北四維及上下,代表無量世界。
  • 諸佛如來:一切成就無上正等正覺的佛陀。
  • 調伏眾生:以種種方便善巧教化、引導眾生離苦得樂。
  • 栴檀座:以栴檀木為材所造之座,常用於佛塔、佛像,象徵清淨尊貴。
  • 如來塔:供奉如來舍利或形像之塔,為佛教重要聖物。
  • 佛種無盡:三昧名,意指能知、攝持無量佛種性,象徵佛果功德無盡。
  • 諸佛:多尊佛陀,指一切已成正覺者。
  • 殊勝之事:諸佛所成就的無上功德、境界與事業。

居士告言:「善男子!我得菩薩解 脫,名不般涅槃際。善男子!我不生心言:『如 是如來已般涅槃、如是如來現般涅槃、如是 如來當般涅槃。』我知十方一切世界諸佛如 來畢竟無有般涅槃者,唯除為欲調伏眾生 而示現耳。善男子!我開彼栴檀座如來塔門 時,得三昧,名佛種無盡。善男子!我念念中 入此三昧,念念得知一切諸佛殊勝之事。」

6
白話直譯
善財說道:「這個三昧的境界是怎樣的?」
白話口語化新譯
善財問:「這個三昧的境界是什麼樣子?」
法義解析
  • 善財童子向善知識請問三昧的境界,意在深入了解此定境的本
    質與所證內容,展現求法者對修行境界的探究與渴望。

名相註解
  • 善財:即善財童子,華嚴經中求法的主要人物,象徵求道者。

善 財白言:「此三昧者境界云何?」

7
白話直譯
居士回答說:「善男子!我進入這個三昧時,隨著次第看見這個世界的一切諸佛相繼出現。所謂:迦葉佛、拘那含牟尼佛、拘留孫佛、毘舍浮佛、尸棄佛、毘婆尸佛、提舍佛、弗沙佛、名稱佛、最勝蓮華佛,如此等佛以此為上首。在一念之間得見百佛、千佛、百千佛、億佛、百億佛、千億佛、百千億佛、阿庾多億佛、那由他億佛,乃至見不可說不可說世界極微塵數的佛。如此一切次第皆能看見。也看見那些佛初始發心,種植諸多善根、獲得殊勝神通、成就偉大誓願、修行微妙行門、圓滿波羅蜜、進入菩薩地、得清淨忍、摧伏魔軍、成就等正覺、國土清淨、眾會莊嚴、放大光明、神通自在、作師子吼、轉妙法輪;變化顯現出種種差別,
以無量方便成熟眾生,善於宣揚各種分別之法。我
全都能夠持守、全都能夠記憶,能夠觀察,分別顯示,隨順
理解,毫無遺忘。如是未來彌勒佛等百佛、千佛、百千億佛,乃至不可說不可說世界極微塵數佛,以及初發心相續不斷,信解甚深,勤求不懈,精進勢力速疾增長,一切世間凡夫、二乘所不能動。也見到現在的毘盧遮那佛,以及十方不可說不可說佛剎極微塵數的一切世界諸佛如來,全部皆是如此。彼一切佛,我皆現見;那些一切法,我全都能夠聽聞,記憶、受持,心中毫無遺忘。以智慧的力量隨順通達義理,以慈悲的力量廣為宣說顯現。善男子!我唯知此菩薩所得不般涅槃際解脫門,如同諸菩薩摩訶薩以一念智慧普知三世,一念遍入一切三昧。如來智慧之日,恆常照耀其心。對一切法都沒有分別,了知一切佛全都平等。如來和我以及所有眾生,都是平等沒有差別。知曉一切法,其自性本來清淨,光明普照,無所不遍。無有思慮、無有動轉,而能普遍入於一切世間,遠離諸分別,安住於佛法的真實印記,悉能開悟法界眾生。然而我怎能知曉、怎能說明那功德行?善男子!在這南方有一座名為補怛洛迦的山,彼處有一位名叫觀自在的菩薩,你可前往彼處,請問菩薩如何學菩薩行、修菩薩道。
白話口語化新譯
居士回應道:「這位善男子!」。當我進入這個三昧的時候,就依照次第看到這個世界的所有佛陀一一現身。也就是說:迦葉佛、拘那含牟尼佛、拘留孫佛、毘舍浮佛
、尸棄佛、毘婆尸佛、提舍佛、弗沙佛、名稱佛、最勝蓮華佛,這些佛是其中的領袖。在那個時候,只需一個念頭,就能見到百尊佛、千尊佛、百千尊佛、億尊佛、百億、千億、百千億、阿
庾多億、那由他億佛,乃至多到無法用言語形容、如極微塵那樣多世界中的佛陀。就這樣,所有的次第都能夠被看見。也看見那些佛從最初發起菩提心,培植各種善根,獲得殊勝的神通力,成就偉大的誓願,修行種種微妙
善行,圓滿各種波羅蜜,進入菩薩的修行階位,證得清淨的忍辱,降伏魔軍,成就無上的正等正覺,令國土清
淨,眾會莊嚴,放出廣大光明,神通自在無礙,發出師子吼,轉動微妙法輪。佛以種種變化展現不同的差別,
用無數巧妙的方法讓眾
生成熟,並善巧地說明各種法門的差異。我全部都能夠記住、保持、觀察、分辨並清楚說明,隨順理解,從不遺忘。未來像彌勒佛這樣的百位佛、千位佛、無數佛,乃至多到
不可說世界極微塵那麼多的佛,以及那些剛發心修行、心念不斷的人,他們信心理解極深,精進不懈,力量快
速增長,這種境界是世間的凡夫和二乘人都無法動搖的。同時也見到現在的毘盧遮那佛,以及十方無量無數佛剎微
塵那麼多世界中的所有諸佛如來,全部都是這樣。我能親自見到所有那些佛;那些所有的法,我都能聽到、記住並牢牢奉行,心裡從未有過遺忘。憑藉智慧的力量能夠隨順通達,憑藉慈悲的力量去廣泛宣說與顯現。善男子啊!我只知道這位菩薩所證得的不般涅槃際解脫法門,就像大
菩薩們能以一念智慧通達過去、現在、未來三世,一念之間便能進入一切三昧。佛的智慧之光,總是照亮著他的心。對所有法都不執著分別,明白一切佛都是平等無二的。那個時候,如來、我和所有眾生,彼此完全平等,沒有任何差別。能夠了知一切法,這些法本自清淨,光明普照,無處不在。沒有思慮和動搖,卻能遍入所有世間,遠離分別執著,安
住於佛法的真實印記,完全能啟發法界一切眾生覺悟。那我又怎麼能夠了解、能夠說出那樣的功德修行呢?善男子啊!在這個地方的南方有座叫做補怛洛迦的山,山上有位名叫
觀自在的菩薩,你可以去那裡請教他,該怎麼學習菩薩的修行與實踐菩薩道。
法義解析
  • 本句為居士對佛弟子的回應,稱呼對方為『善男子』,表現出
    佛教經典中對修行者的尊稱與敬意,並預示接下來將有法義問答或開示。

  • 此句描述修行者入於特定三昧後,能依序見到本世界中所有佛
    陀相繼現前,顯示三昧境界中對諸佛出現的如實觀照與證知,強調三昧力所致的殊勝境界。

  • 本句列舉多位過去佛,強調這些佛陀在眾多佛中居於領導地位
    ,顯示佛陀傳承與教法的殊勝與尊貴。

  • 本句強調於極短暫的一念之間,能見無量無數佛陀,顯示佛智
    、佛力不可思議,超越世間數量與時間的限制,體現佛法無邊與眾生與佛接觸的無礙性。

  • 此句強調在特定修證或觀照狀態下,能如實觀察並明見一切法
    的次第與因緣,無有遺漏,展現圓滿的智慧觀照力。

  • 本句描述佛陀從初發菩提心,歷經種種修行階段,圓滿善根、神通、願力與波羅蜜,最終降伏魔障,證
    得無上正覺,莊嚴國土與眾會,展現佛果功德,並以師子吼宣說正法,轉動法輪,利益無量眾生。

  • 本句描述佛以自在神通示現多種差別相,運用無量善巧方便,依眾生根機成熟其善根,並能善於分別、
    宣說各種法門,令眾生得以理解與受益,體現佛教教化的多元與圓融。

  • 此句強調主體具備圓滿的記憶、持守、觀察與分辨能力,能隨
    順理解一切法義,毫無遺忘,顯示智慧與定力的圓滿無礙。

  • 本句強調未來無數佛陀及初發心修行者,因信解深厚、精進不
    懈,能迅速增長功德與力量,這種成就超越凡夫與二乘,無法被動搖,顯示佛果與大乘發心的殊勝。

  • 此句描述見到毘盧遮那佛及十方無量世界中無數諸佛如來,皆
    現同等境界,顯示佛果圓滿、遍一切處,強調諸佛平等、法界無盡的境界。

  • 此句表達說者具足殊勝智慧與功德,能親自現前見到一切諸佛
    ,顯示證悟境界與無礙觀照力,強調與諸佛無障礙的親近與證知。

  • 此句強調對一切法的圓滿聽聞、記憶與受持,並且心念清明,
    毫無遺忘,展現修行者對法的徹底領受與不退失。

  • 本句強調修行者應以智慧作為基礎,隨順因緣而通達佛法義理
    ;並以慈悲為動力,將所證知見廣為宣說、利益眾生,展現智慧與慈悲雙運的修行精神。

  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,表示親切呼喚,常用
    於開示前導語,強調聽法者的德行與修行資格。

  • 本句說明菩薩證得『不般涅槃際解脫門』,即不以證入涅槃為究竟,而能自在於生死與涅槃之間,並以
    一念智慧通達三世,隨念入於無量三昧,展現菩薩不可思議的智慧與三昧力。

  • 本句以『智日』譬喻如來的智慧如太陽般恆常明照,能無間斷
    地照見眾生內心,顯示如來智慧無所不在、無所不照,強調佛智對修行者心性的啟發與護持。

  • 本句強調修行者應超越對諸法的分別心,體悟一切佛皆無高下
    差別,展現平等無二的佛性觀,契合大乘平等法門的核心精神。

  • 本句強調如來、我與一切眾生在本質上皆平等無二,無有高下
    差別,體現眾生與佛同具佛性,破除分別執著。

  • 本句強調對一切法的徹知,並指出一切法的本性本來清淨、具
    足光明,遍及一切處,顯示法界無染、無礙的特質。

  • 此句強調超越分別與動念的境界,能無礙遍入世間,安住於佛
    法真理的印證,並具足開悟一切眾生的力量,展現佛法無分別、無障礙的究竟作用。

  • 本句表達自知有限,謙虛自問自身難以徹知、宣說彼所成就的
    功德修行,顯示功德行之深廣難測,非凡情所能盡知盡說。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,用以引起注意並展
    開教法說明,顯示對聽法者的尊重與期許。

  • 本句指示前往南方補怛洛迦山,向觀自在菩薩請問如何修學菩
    薩行與菩薩道,強調求法、親近善知識的重要性,體現菩薩道需依止具德菩薩學習實踐。

名相註解
  • 迦葉佛:過去七佛之一,為釋迦牟尼佛之前的佛。
  • 拘那含牟尼佛:過去佛名,亦屬七佛之一。
  • 拘留孫佛:過去佛名,七佛之一。
  • 毘舍浮佛:過去佛名,七佛之一。
  • 尸棄佛:過去佛名,七佛之一。
  • 毘婆尸佛:過去佛名,七佛之一。
  • 提舍佛、弗沙佛、名稱佛、最勝蓮華佛:皆為經中所列諸佛名,象徵無量佛陀。
  • 上首:指領袖、最尊貴者。
  • 一念頃:極短暫的時間,一個念頭的剎那。
  • 百佛、千佛、百千佛、億佛、百億佛、千億佛、百千億佛、阿庾多億佛、那由他億佛:依序遞增 的佛陀數量,皆為古印度數目詞,表示極多。
  • 不可說不可說世界極微塵數佛:以極微塵比喻無法計數的佛陀數量,『不可說』為極大數詞。
  • 次第:指事物、法義或修行過程中的層次、順序,強調因果與條理分明的觀照。
  • 發心:指發起求證菩提之心,菩薩修行的起點。
  • 善根:修行中所積聚的善業與功德基礎。
  • 神通:超越常人之殊勝能力,佛果圓滿具足。
  • 大願:菩薩為利益眾生所發的廣大誓願。
  • 妙行:指菩薩所修微妙善行。
  • 波羅蜜:六度或多度,菩薩圓滿修行的法門。
  • 菩薩地:菩薩修行的階位次第。
  • 清淨忍:忍辱波羅蜜圓滿,心無染著。
  • 魔軍:障礙修行的煩惱與外魔。
  • 等正覺:無上正等正覺,即佛果。
  • 國土清淨:佛所成就的清淨佛國。
  • 眾會莊嚴:佛會中眾生威儀具足,莊嚴殊勝。
  • 師子吼:佛說法無畏,能伏外道邪見。
  • 轉法輪:佛陀宣說正法,教化眾生。
  • 變化:指佛以神通力示現各種不同形態或境界。
  • 無量方便:佛為度化眾生,運用無數善巧方法,隨機應變。
  • 成熟眾生:令眾生善根增長,具足受法、證道的因緣。
  • 分別法:各種法門、教義的差別相,依眾生根性宣說。
  • 悉能持:完全能夠持守、保持所學或所證之法。
  • 悉能憶:完全能夠記憶,不遺忘所聞所知。
  • 觀察:以智慧審察諸法。
  • 分別顯示:能夠分辨並清楚表達法義。
  • 隨順解了:能隨順正理而通達理解。
  • 無有忘失:毫無遺忘、失落。
  • 彌勒佛:未來成佛者,代表未來佛。
  • 百佛、千佛、百千億佛:象徵無數佛陀,強調數量之多。
  • 初發心:指剛開始發菩提心修行者。
  • 二乘:指聲聞、緣覺,與大乘相對。
  • 精進勢力:修行者不懈努力所生的力量。
  • 毘盧遮那佛:佛教宇宙觀中的法身佛,象徵法界體性。
  • 不可說不可說:極言其數量無法以語言計算,表示無量無邊。
  • 佛剎極微塵數:以佛國土中最細微塵為單位,形容數量極多。
  • 一切佛:指十方三世所有成就佛果的覺者,強調無所不見的智慧境界。
  • 一切法:指一切佛法、教義、法門。
  • 憶念:指對所聞佛法的記憶與思惟。
  • 受持:指接受並實踐佛法。
  • 智慧力:指通達佛法、分辨真偽的智慧能力。
  • 慈悲力:指關懷眾生、拔苦與樂的慈悲動力。
  • 不般涅槃際解脫門:指菩薩不以入涅槃為究竟目標,能於生死與涅槃間自在無礙的解脫法門。
  • 菩薩摩訶薩:大菩薩,發大心行大願的菩薩。
  • 一念智:一剎那的智慧,能圓融無礙地知見諸法。
  • 三世:過去、現在、未來。
  • 智日:以太陽比喻佛的智慧,象徵光明普照、無障無礙。
  • 分別:分別心,對事物起分別、執著之意。
  • 平等:無有高下、優劣之分,佛性本同。
  • 眾生:一切有情生命,泛指所有生命體。
  • 自性清淨:本性本來清淨,無染污之義。
  • 光明普照:智慧或法性之光明,普遍照耀一切。
  • 無所不遍:無處不在,遍及一切處。
  • 思慮:分別思惟、心意活動。
  • 動轉:心念起伏、動搖不定。
  • 普入一切世間:無障礙地涉入所有世間法界。
  • 佛法印:佛法真理的印證、不可違背的標準。
  • 法界:一切法的本體、眾生與諸法的總體。
  • 功德行:指修行者所積集的善行與功德,涵蓋戒、定、慧等修持及其所成就的殊勝德行。
  • 補怛洛迦:梵語音譯,指補陀落迦山,傳說為觀自在菩薩的住處。
  • 觀自在:菩薩名,亦稱觀世音,代表大悲與救苦。

居士答言:「善男 子!我入此三昧時,隨其次第見此世界一切 諸佛相續出現。所謂:迦葉佛、拘那含牟尼 佛、拘留孫佛、毘舍浮佛、尸棄佛、毘婆尸 佛、提舍佛、弗沙佛、名稱佛、最勝蓮華佛, 如是等佛而為上首。於一念頃得見百佛、 得見千佛、得見百千佛、得見億佛、百億佛、千 億佛、百千億佛、阿庾多億佛、那由他億佛,乃 至見不可說不可說世界極微塵數佛。如是 一切次第皆見。亦見彼佛初始發心,種諸 善根、獲勝神通、成就大願、修行妙行、具波羅 蜜、入菩薩地、得清淨忍、摧伏魔軍、成等正 覺、國土清淨、眾會莊嚴、放大光明、神通自 在、作師子吼、轉妙法輪;變化示現種種差別, 無量方便成熟眾生,善巧宣揚諸分別法。我 悉能持、我悉能憶,悉能觀察,分別顯示,隨順 解了無有忘失。如是未來彌勒佛等百佛、 千佛、百千億佛,乃至不可說不可說世界 極微塵數佛,及初發心相續不斷,信解甚 深,勤求不懈,精進勢力,速疾增長,一切世間 凡夫、二乘所不能動。亦見現在毘盧遮那佛 等十方不可說不可說佛剎極微塵數一切世 界諸佛如來,悉亦如是。彼一切佛,我皆現 見;彼一切法,我悉得聞,憶念、受持,心無忘 失。以智慧力隨順解了,以慈悲力宣揚顯 示。善男子!我唯知此菩薩所得不般涅槃際 解脫門,如諸菩薩摩訶薩以一念智普知三 世,一念遍入一切三昧。如來智日,恒照其 心。於一切法無有分別,了一切佛悉皆平 等。如來及我一切眾生,等無有二。知一切法 自性清淨,光明普照,無所不遍。無有思慮、無 有動轉而能普入一切世間,離諸分別,住佛 法印,悉能開悟法界眾生。而我云何能知、 能說彼功德行?善男子!於此南方有山,名補 怛洛迦,彼有菩薩名觀自在,汝詣彼問菩 薩云何學菩薩行、修菩薩道。」

8
白話直譯
這時,居士因為這個指示,便說了偈語:
白話口語化新譯
那個時候,居士因為這番教導,就說出了一首偈子:
法義解析
  • 本句描述居士在受到某種指示或啟發後,當下以偈語(詩偈)
    表達其領悟或回應,體現佛教經典中以偈頌總結法義的傳統。

名相註解
  • 偈言:指以韻文形式表達佛理或修行心得的語句,常用於經典中作為總結或強調。

爾時,居士因此 指示,即說偈言:

9
白話直譯
海上有座由眾多寶物形成的山,是賢聖居住的地方,非常清淨,泉水環繞流淌作為莊嚴的裝飾,花林和果樹遍布其中。最勝、勇猛且利益眾生的觀自在尊者住在此處,你應當前往請問佛的功德,他將為你廣泛宣說。
白話口語化新譯
在大海上有一座由各種珍寶構成的山,這裡是賢聖們居住
的極為清淨之地,泉水環繞流淌增添莊嚴,山中滿是花林和果樹。最尊貴、勇猛並利益眾生的觀自在菩薩就住在這裡,你應
該去請教他關於佛的功德,他會詳細為你說明。
法義解析
  • 本句描述一處由眾寶所成、賢聖所居的清淨境界,象徵修行人
    所嚮往的理想淨土,環境莊嚴、資糧具足,顯示聖者所居之地遠離塵垢、充滿法樂。

  • 本句指出觀自在尊者具足最勝、勇猛與利益眾生的德行,現於此地。
    勸勉聽者親自前往請問佛的功德,
    觀自在尊者將詳盡開示,顯示求法應親近善知識、重視聽聞佛德。

名相註解
  • 賢聖:指已證得聖果或具高德行的修行者。
  • 嚴飾:莊嚴裝飾,指以泉流等自然景觀增添聖地之美。
  • 華林果樹:象徵資糧圓滿、環境豐饒。
  • 最勝:指無上、最殊勝的德行。
  • 勇猛:指精進無畏、堅毅不退的精神。
  • 利眾生:利益一切有情眾生。
  • 觀自在尊:即觀自在菩薩,具大悲願力的菩薩。
  • 佛功德:佛陀所成就的無量功德。
  • 廣宣說:詳細、廣泛地為人解說。
「海上有山眾寶成,賢聖所居極清淨,
泉流縈帶為嚴飾,華林果樹滿其中。
最勝勇猛利眾生,觀自在尊於此住,
汝應往問佛功德,彼當為汝廣宣說。」
10
白話直譯
這時,善財童子向居士頂禮,繞行了無數圈,誠懇地仰望,然後告辭離開。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子向居士頂禮,繞著他走了很多圈,恭敬地看著他,然後告辭離開了。
法義解析
  • 本句描述善財童子以最恭敬的禮儀向居士致敬,繞行多次表達
    至誠,瞻仰象徵對法與德的敬仰,最後依禮辭別,體現修學者對善知識的尊重與求法的誠心。

名相註解
  • 禮足:頂禮對方雙足,表最深敬意。
  • 遶無數匝:繞行多圈,為佛教禮儀之一,表尊敬與供養。
  • 慇懃瞻仰:極為恭敬地仰望,表敬仰與渴求法義。

時,善財童子禮居士足,遶無數匝,慇懃瞻仰, 辭退而去。

11
白話直譯
那時,善財童子蒙居士教導,隨順思惟,一心正念,入彼菩薩深信解藏,得彼菩薩隨念之力,憶彼諸佛出現次第,見彼諸佛成等正覺,持彼諸佛所有名號,觀彼諸佛所證法門,知彼諸佛具足莊嚴,信彼諸佛所轉法輪,思彼諸佛智光照曜,念彼諸佛平等三昧,解彼諸佛自性清淨,修彼諸佛無分別法,契彼諸佛甚深法印,作彼諸佛不思議業。漸次向前行進,來到那座山,處處尋找這位大菩薩。見到其西面巖谷之中,泉水蜿蜒流動,樹林茂密蒼翠,香草柔軟,右旋鋪展於地,各種名貴的花卉遍布裝飾。觀自在菩薩在清淨的金剛寶葉石上結跏趺坐,無量菩薩皆坐於寶石上恭敬圍繞,而為宣說智慧光明大慈悲法,令其攝受一切眾生。善財見到之後,心中歡喜踴躍,對善知識生起愛樂與尊重,合掌恭敬,目不轉瞬,心中作如是念:「善知識者即是如來,善知識者一切法雲,善知識者諸功德藏,善知識者難可值遇,善知識者十力寶因,善知識者無盡智炬,善知識者福德根芽,善知識者一切智門,善知識者智海導師,善知識者集一切智助道之具。」作此念後,便立即前往大菩薩所在之處。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子受到居士的教導,順從地思考並專心正念,進入菩薩深信與理解的寶藏,獲得菩薩
隨念的力量,憶念諸佛出現的次第,見到諸佛成就無上正覺,記住諸佛的名號,觀察諸佛所證的法門,了解諸
佛圓滿莊嚴,相信諸佛所轉的法輪,思惟諸佛智慧的光明照耀,憶念諸佛平等的三昧,理解諸佛自性清淨,修
習諸佛無分別法,契入諸佛甚深法印,成就諸佛不可思議的事業。一步步往前走,到了那座山,到處尋找這位大菩薩。看到那西邊的山谷裡,泉水曲折流淌,樹林茂盛翠綠,柔
軟的香草順時針鋪滿地面,各種名花遍地點綴裝飾。觀自在菩薩在清淨的金剛寶葉石上結跏趺而坐,無數菩薩
恭敬地圍繞在寶石上,祂為大家宣說智慧光明與大慈悲的法門,讓所有眾生都能被攝受。善財看到這一幕,內心非常歡喜激動,對善知識充滿敬愛
與尊重,雙手合掌恭敬地注視著,心裡想著:「善知識就像佛陀,是一切法的雲彩,是所有功德的寶藏,是難
得遇見的善友,是成就十力的寶貴因緣,是無盡智慧的明燈,是福德的根本與萌芽,是通往一切智慧的大門,
是智慧大海的導師,也是成就一切智慧所需的助緣。」。心裡這麼想完後,就馬上去找大菩薩。
法義解析
  • 本句描述善財童子依止善知識教導,於修學過程中,專注正念,深入菩薩信解之藏,獲得隨念諸佛的力
    量,並於觀行中次第憶念、見證、持名、觀法、知莊嚴、信法輪、思智光、念三昧、解自性、修無分別、契法
    印、作佛業,展現修行圓滿與法門廣大,體現菩薩道的深廣次第。

  • 描述修行者依次前進,抵達目標地點後,殷切尋訪大菩薩,展現求法心切與不懈精神。

  • 本句描繪西面巖谷的清淨莊嚴環境,泉流、樹林、香草與名花
    共同營造出殊勝的道場氛圍,象徵修行處所的安樂與莊嚴,亦顯示自然界與法界的和諧圓滿。

  • 本句描述觀自在菩薩於清淨殊勝的寶石上安住禪定,眾多菩薩恭敬圍繞,聽受其宣說智慧光明與大慈悲
    法門,展現菩薩以大悲心攝受一切眾生,令眾生得以受持佛法、增長智慧與慈悲。

  • 本句描述善財童子見到善知識時,內心生起極大歡喜與恭敬,
    並深刻體認善知識具足如來德相、法義總持、功德聚集、難遭難遇、智慧與福德的根本與導師等殊勝功德,強
    調善知識在修行路上的重要地位與無上價值。

  • 本句描述行者生起某種正念或決心後,立即付諸實踐,親自前
    往大菩薩所在之處,體現佛教重視發心與踐行的精神。

名相註解
  • 菩薩深信解藏:菩薩對法義深信與理解的寶藏。
  • 隨念力:能隨時憶念諸佛功德之力。
  • 法門:佛所證悟、教導的法義與修行方法。
  • 法輪:佛陀說法教化眾生之譬喻。
  • 無分別法:超越分別執著的法門。
  • 法印:證明法義真實不虛的標誌。
  • 不思議業:諸佛不可思議的事業與功德。
  • 大菩薩:指已發大菩提心、行菩薩道者,具大悲願力與智慧。
  • 右旋:指順時針方向,佛教中常象徵吉祥、正法流轉。
  • 名華:指各種名貴、殊勝的花卉,常用以莊嚴佛土或道場。
  • 觀自在菩薩:即觀世音菩薩,具大悲願力,救苦救難。
  • 金剛寶葉石:象徵堅固、清淨、珍貴的法界基礎。
  • 結跏趺坐:雙腿交叉盤坐,為禪定之正坐姿。
  • 智慧光明大慈悲法:指能破除無明、利益眾生的佛法。
  • 攝受:以慈悲心包容、引導、護念一切眾生。
  • 善知識:指能引導修行、具德具智的導師或善友。
  • 法雲:比喻佛法如雲覆蓋、滋潤眾生。
  • 功德藏:一切功德的聚集處。
  • 十力:佛陀具足的十種智慧力。
  • 智炬:智慧如火炬,能照破無明。
  • 福德根芽:福德的根本與萌芽。
  • 一切智門:通往一切智慧的門徑。
  • 智海導師:智慧大海的導師。
  • 助道之具:成就智慧的各種助緣資糧。

爾時,善財童子蒙居士教,隨順思惟,一心正 念,入彼菩薩深信解藏、得彼菩薩能隨念力、 憶彼諸佛出現次第、見彼諸佛成等正覺、持 彼諸佛所有名號、觀彼諸佛所證法門、知彼 諸佛具足莊嚴、信彼諸佛所轉法輪、思彼諸 佛智光照曜、念彼諸佛平等三昧、解彼諸佛 自性清淨、修彼諸佛無分別法、契彼諸佛甚 深法印、作彼諸佛不思議業。漸次前行,至 於彼山,處處求覓此大菩薩。見其西面巖谷 之中,泉流縈映,樹林蓊欝,香草柔軟,右旋 布地,種種名華周遍嚴飾。觀自在菩薩於清 淨金剛寶葉石上結跏趺坐,無量菩薩皆坐 寶石恭敬圍遶,而為宣說智慧光明大慈悲 法,令其攝受一切眾生。善財見已,歡喜踊 躍,於善知識愛樂尊重,合掌恭敬目視不 瞬,作如是念:「善知識者即是如來,善知識 者一切法雲,善知識者諸功德藏,善知識者 難可值遇,善知識者十力寶因,善知識者無 盡智炬,善知識者福德根芽,善知識者一 切智門,善知識者智海導師,善知識者集一 切智助道之具。」作是念已,即便往詣大菩薩 所。

12
白話直譯
這時,觀自在菩薩遠遠看見善財,對他說:「很好!善來,童子!你發起了大乘的志向,普遍攝受一切眾生;生起正直的心,專心追求佛法,以深厚的大悲救護一切眾生;安住在不可思議最殊勝的行持,能夠普遍拯救生死輪迴,超越世間沒有能相比的;普賢的妙行持續現前,偉大的願力與深心圓滿清淨,勤勉求法皆能領受,積聚善根恆無厭足,順從善知識不違其教誨。從文殊師利的功德與智慧大海中出生,其心已成熟,得佛威力,已獲廣大三昧光明,專意希求甚深妙法,常見諸佛生大歡喜,智慧清淨猶如虛空。既自明了,復為他說,安住如來智慧光明,受持修行一切佛法,福智寶藏自然而至,一切智道速得現前,普觀眾生心無懈倦,大悲堅固猶若金剛。
白話口語化新譯
那個時候,觀自在菩薩從遠處看到善財,對他說:「很好!」。歡迎你,善來的年輕人!你發起了大乘的志向,能夠普遍包容和引導一切眾生;要發起誠實正直的心,專一追求佛法,並以深切的大悲心去救助所有眾生。安住於最不可思議、最殊勝的修行,能普遍救拔眾生脫離
生死輪迴,這種功德超越世間,沒有任何可以相比。普賢菩薩的殊勝行持一直展現,偉大的願力和深心都圓滿
清淨,努力追求佛法都能領受,累積善根從不感到滿足,順從善知識,從不違背他們的教導。這是從文殊師利菩薩的功德和如大海般的智慧中出生的,
他的心已經成熟,獲得了佛的威德力量,也得到了廣大三昧的光明,專心一意追求最深奧微妙的佛法,常常親
見諸佛而心生極大歡喜,他的智慧清淨無染,就像虛空一樣。他自己已經徹底明白,還能為別人解說,安住在如來的智
慧光明中,實踐並守持所有佛法,福德和智慧的寶藏自然湧現,一切智慧之道很快顯現,能廣泛觀察眾生的心
念,從不懈怠,大悲心堅定如金剛一般。
法義解析
  • 本句描述觀自在菩薩於特定時刻遠觀善財,並以讚歎語鼓勵其
    修學,展現菩薩對善財修行的肯定與慈悲攝受。

  • 「善來」為佛教中常用的讚歎語,表示對來者的肯定與歡迎,
    亦有祝福其來意吉祥之意。
    「童子」指年輕的修行者或弟子,強調其純淨與潛力。
    本句為佛陀或尊者對年輕弟
    子的親切召喚,表現慈悲與接納。

  • 本句強調發起大乘菩提心,立志利益一切眾生,展現大乘行者
    以廣大心量普攝、引導眾生共同趣向覺悟的精神。

  • 本句強調修行者應具備誠實正直的心志,專注於佛法的追求,
    並以深厚的大悲心普遍救護一切眾生,體現佛法利他精神與修行的根本態度。

  • 本句強調修行者安住於最殊勝、不可思議的修行法門,能普遍救度眾生離苦得脫生死輪迴,其功德超越
    世間一切,無有能及。
    此處彰顯修行法門的無上殊勝與廣大利益。

  • 本句描述修行者應如普賢菩薩般,持續展現殊勝行持,發大願、具深心,令心圓滿清淨;精勤求法,善
    根積集不息,並恭敬順從善知識,恆不違背其教誨,體現修行圓滿的要素。

  • 本句描述修行者因依止文殊師利菩薩的功德與無邊智慧而得生
    ,心性成熟,獲得佛的威德與三昧光明,專注追求深妙佛法,常得見佛而生大歡喜,智慧清淨無礙如虛空,顯
    示依止大菩薩可成就無上智慧與三昧。

  • 此句描述修行者自證明了佛法後,能為他人說法,安住於如來智慧,受持修行諸佛法,福德與智慧自然
    增長,迅速現前一切智道,並能普觀眾生心念,持續以堅固大悲心利益眾生,毫不懈怠。

名相註解
  • 善來:佛教用語,表示歡迎、吉祥來臨。
  • 童子:指年輕的修行者或弟子,強調純潔與學習潛力。
  • 大乘意:指發起以利益一切眾生為目標的菩提心,是大乘佛教的根本精神。
  • 普攝眾生:普遍攝受、包容、引導一切眾生,使其同得利益。
  • 正直心:指誠實無偽、端正不偏的心態,是修學佛法的基礎。
  • 佛法:佛陀所說的教法,指導眾生離苦得樂的法門。
  • 大悲:對一切眾生無條件的慈憫與救護之心,是菩薩行的核心。
  • 不思議:超越世俗思維與語言所能衡量的境界或功德。
  • 最勝之行:最為殊勝、圓滿的修行法門或實踐。
  • 生死輪迴:眾生因業力流轉於生死之中的循環。
  • 拯拔:救度、拔濟眾生離苦得樂。
  • 普賢:普賢菩薩,象徵大行願與實踐。
  • 大願深心:廣大堅定的發願與至誠之心。
  • 文殊師利:大乘佛教中智慧第一的大菩薩,象徵究竟智慧。
  • 功德:修行所成就的善法與德行。
  • 智慧大海:比喻無邊無際的智慧。
  • 佛威力:佛陀的威德與加持力。
  • 三昧光明:禪定所發的智慧光明。
  • 甚深妙法:極為深奧微妙的佛法。
  • 虛空:比喻無染、無礙、廣大清淨的智慧。
  • 智慧光明:比喻佛智無礙、遍照一切。
  • 一切佛法:指諸佛所說之法門,涵蓋修行全部內容。
  • 福智寶藏:福德與智慧如寶藏般無盡。
  • 一切智道:成就佛果所具備的圓滿智慧之道。
  • 金剛:比喻堅不可摧,形容大悲心堅固。

爾時,觀自在菩薩遙見善財,告言:「善哉!善 來童子!汝發大乘意,普攝眾生;起正直心 專求佛法,大悲深重救護一切;住不思議最 勝之行,普能拯拔生死輪迴,超過世間無有 等比。普賢妙行相續現前,大願深心圓滿清 淨,勤求佛法悉能領受,積集善根恒無厭 足,順善知識不違其教。從文殊師利功德 智慧大海所生,其心成熟得佛威力,已獲廣 大三昧光明,專意希求甚深妙法,常見諸佛 生大歡喜,智慧清淨猶如虛空。既自明了 復為他說,安住如來智慧光明,受持修行一 切佛法,福智寶藏自然而至,一切智道速得 現前,普觀眾生心無懈倦,大悲堅固猶若 金剛。」

13
白話直譯
那時,善財童子來到菩薩面前,禮拜菩薩的雙足,繞行無數圈,合掌站立,說道:「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,但尚未知菩薩應如何學菩薩行,如何修菩薩道;我聽聞聖者善於教誨,願請為我開示。」
白話口語化新譯
那個時候,善財童子來到菩薩身邊,頂禮菩薩的雙足,繞
行了無數圈後,雙手合十站好,恭敬地說:「聖者!我已經立下成佛的大願,但還不清楚菩薩要怎麼學習菩薩
的行持,也不知道該怎麼修行菩薩的道路;我聽說尊者很會教導,請您為我說明吧。」
法義解析
  • 本句描述善財童子以最恭敬的禮儀親近菩薩,頂禮、繞行、合掌,展現求法者對菩薩的尊重與渴求法義
    的誠心。
    這是佛教修學中常見的禮敬與請法儀式,體現謙卑與恭敬心。

  • 本句表達發起無上正等正覺之心後,對於菩薩行與修道的實踐
    方式尚未明瞭,顯示求道者的謙虛與求法心,並強調發心與實踐間需有正確的學習與修行次第。

  • 此句表達請法者對聖者教導能力的信任與敬仰,並誠心請求開
    示佛法,展現求法的謙卑與恭敬態度。

名相註解
  • 菩薩:已發菩提心、行菩薩道者,具大悲願力。
  • 阿耨多羅三藐三菩提心:即無上正等正覺之心,發願成佛的初心。

爾時,善財童子詣菩薩所,禮菩薩足, 遶無數匝,合掌而住,白言:「聖者!我已先發阿 耨多羅三藐三菩提心,而未知菩薩云何學菩 薩行,云何修菩薩道;我聞聖者善能教誨, 願為我說。」

14
白話直譯
爾時,觀自在菩薩摩訶薩放閻浮檀金妙色光明,起無量色寶焰網雲,及龍自在妙莊嚴雲,以照善財。隨即伸出右手撫摩善財的頭頂,對善財說:「善哉!」很好!善男子!你已經能夠發起阿耨多羅三藐三菩提心。善男子!我已成就菩薩以大悲心迅速實踐的解脫法門。善男子!我以此菩薩大悲行門,平等教化一切眾生,攝受調伏,相續不斷。善男子!我恒常安住於此大悲行門,常在一切諸如來處,普遍現於一切諸眾生前,隨其所應化而為利益:或以布施攝取眾生,或以愛語攝取眾生,或以利行攝取眾生,或以同事攝取眾生,或現種種微妙色身攝取眾生,或現種種不可思議清淨光明網攝取眾生,或以音聲善巧言辭,或以威儀殊勝妙方便,或為其說法,或現神變令其開悟成熟,或化現種種色相、種種族姓、種種生處、同類之形,與其共居而令其成熟。
白話口語化新譯
那個時候,觀自在菩薩摩訶薩放射出閻浮檀金般美妙的光
明,現起無數色彩的寶焰網雲,還有龍自在的莊嚴雲,照耀著善財。這時他伸出右手輕撫善財的頭,對善財說:「你做得很好!」。太好了!善男子啊!你現在已經能夠發起無上正等正覺之心了。善男子啊!我已圓滿成就菩薩以大悲心迅速實踐的解脫法門。善男子啊!我憑藉這菩薩的大悲修行方法,平等地教導和引導所有眾
生,接引、調柔他們,讓這善行不間斷地延續下去。善男子啊!我一直安住在這大悲的修行法門中,常常在所有佛陀面前
,也普遍出現在一切眾生前,隨著他們的需要來利益他們:有時用布施來接引眾生,有時用溫和的語言,有時
用利益他人的行動,有時與眾生一起工作,有時顯現各種微妙的身相,有時展現不可思議的清淨光明網,有時
用善巧的音聲言語,有時以莊嚴威儀和巧妙方便,有時為他們說法,有時展現神通讓他們覺悟成熟,有時化現
各種外貌、族姓、出生地、同類形象,與他們共同生活,幫助他們成就。
法義解析
  • 本句描述觀自在菩薩以殊勝神力,放射閻浮檀金色的光明,並現起無量寶焰與龍自在莊嚴雲,象徵菩薩
    以無邊功德莊嚴法界,普照善財童子,啟發其修行智慧與福德。

  • 此句描述尊者以右手摩頂,象徵加持與慈悲,肯定善財的修行
    與發問,表現師徒間的慈愛與教導。

  • 「善哉」為佛教經典中常見的讚歎語,表示對所說法義或行為
    的高度肯定與讚許,具有莊重的肯定意涵。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,表示即將闡述重要法義,請其專心聆聽。

  • 本句指出對方已具備發起追求無上正等正覺(佛果)之心,標
    誌著修行者進入究竟菩提道的起點,顯示其志向與發心已達最高佛道目標。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,用以引起注意並展
    開教說,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 此句表明說法者已圓滿成就菩薩以大悲心為動力,能迅速實踐
    並證得解脫的法門,強調大悲與行動力在修行解脫中的關鍵作用。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法說明,具有莊重與親切雙重意涵。

  • 本句強調以菩薩的大悲行門作為修行根本,平等無差別地教化
    、攝受並調伏一切眾生,並且這種利益眾生的行動能夠相續不斷,展現菩薩恆常不息的悲願與實踐。

  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,表示親切呼喚,常用
    於開示前導入語,強調聽法者的德行與修行資格。

  • 本句描述菩薩以大悲為本,恆常安住於利益眾生的修行門,隨
    順眾生根機,運用布施、愛語、利行、同事等四攝法,以及種種身相、語言、威儀、神變等方便,普遍接引、
    成熟一切眾生,體現大悲行的無礙與圓滿。

名相註解
  • 觀自在菩薩摩訶薩:大乘佛教重要菩薩,具大悲願力,常現於眾生前救苦救難。
  • 閻浮檀金:印度神話中最上等的金,象徵無比珍貴與清淨。
  • 寶焰網雲:由無數寶珠、光焰交織成的雲網,象徵莊嚴與不可思議的功德力。
  • 龍自在:指龍王自在,為護法神,象徵威德與祥瑞。
  • 摩頂:佛教中常見的加持動作,象徵傳授智慧、慈悲與護念。
  • 善哉:佛典中用以讚歎、肯定對方言行或法義的語詞,表達高度認可。
  • 解脫門:通向解脫煩惱、生死的法門或修行方法。
  • 大悲行門:以大悲心為核心的修行法門,菩薩度眾的主要實踐。
  • 平等教化:無分貴賤、親疏,對一切眾生皆施教化。
  • 攝受調伏:接引眾生並以善巧方便令其心性柔順、遠離惡行。
  • 相續不斷:善行與教化持續不息,無有間斷。
  • 布施、愛語、利行、同事:四攝法,菩薩接引眾生的四種主要方法。
  • 色身:指身相、形色。
  • 光明網:象徵佛菩薩不可思議的智慧與加持力。
  • 神變:神通變化,令眾生開悟成熟。

爾時,觀自在菩薩摩訶薩放閻浮 檀金妙色光明,起無量色寶焰網雲,及龍自 在妙莊嚴雲以照善財。即舒右手摩善財頂, 告善財言:「善哉!善哉!善男子!汝已能發阿耨 多羅三藐三菩提心。善男子!我已成就菩薩 大悲速疾行解脫門。善男子!我以此菩薩大 悲行門,平等教化一切眾生,攝受調伏,相續 不斷。善男子!我恒住此大悲行門,常在一切 諸如來所,普現一切諸眾生前,隨所應化而 為利益:或以布施攝取眾生,或以愛語攝取 眾生,或以利行攝取眾生,或以同事攝取眾 生,或現種種微妙色身攝取眾生,或現種種 不思議色淨光明網攝取眾生,或以音聲善 巧言辭,或以威儀勝妙方便,或為說法,或 現神變令其開悟而得成熟,或為化現種 種色相、種種族姓、種種生處、同類之形,與其 共居而成熟之。

15
白話直譯
善男子!我修習此大悲行門,願常救護一切眾生令離諸怖。所謂:願一切眾生離險道怖,離熱惱怖,離迷惑怖,離繫縛怖,離殺害怖,離王官怖,離貧窮怖,離不活怖,離惡名怖,離於死怖,離諸病怖,離懈怠怖,離黑暗怖,離遷移怖,離愛別怖,離怨會怖,離逼迫身怖,離逼迫心怖,離憂悲愁歎怖,離所求不得怖,離大眾威德怖,離流轉惡趣怖。復作是願:願諸眾生若念於我、若稱我名、若見我身,皆得免離一切恐怖,滅除障難,正念現前。善男子!我以如是種種方便令諸眾生離諸怖畏,住於正念;又教導他們發起阿耨多羅三藐三菩提心,一直到不退轉。
白話口語化新譯
善男子啊!我修習這個大悲的修行法門,願意時時守護所有眾生,讓他們遠離各種恐懼。也就是說:願一切眾生都能遠離險惡道路的恐懼、炎熱煩
惱的恐懼、迷惑無明的恐懼、被束縛的恐懼、遭受殺害的恐懼、官府威脅的恐懼、貧困的恐懼、無法維生的恐
懼、惡名流傳的恐懼、死亡的恐懼、各種疾病的恐懼、懶惰懈怠的恐懼、黑暗無明的恐懼、被迫遷移的恐懼、
與所愛分離的恐懼、與怨敵相會的恐懼、身心受逼迫的恐懼、憂愁悲傷歎息的恐懼、求而不得的恐懼、被大眾
威勢壓迫的恐懼,以及流轉墮入惡道的恐懼。又發下這樣的願望:希望所有眾生,不論是憶念我、稱念
我的名字,或見到我的身相,都能遠離一切恐懼,消除障礙困難,令正念現前。善男子啊!我用這些各種善巧方法,讓眾生遠離恐懼,安住在正念之中。又進一步教導他們發起無上正等正覺之心,直到達到永不退轉的境界。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場修行者的稱呼,常用於引起注意、開
    啟教法,表示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 此句表達修行者以大悲心為本,實踐慈悲救護,發願長久守護
    一切眾生,使其脫離恐懼與苦難,體現菩薩行的核心精神。

  • 本句總攝眾生於世間所遭各種苦難與恐懼,發願令一切眾生皆
    得遠離。
    強調佛菩薩慈悲願力,普救眾生脫離身心、世間、輪迴等諸苦怖畏,顯示大乘悲願精神。

  • 本句表達菩薩發願,願一切眾生只要憶念、稱名或見身,皆能
    脫離恐懼、障難,安住於正念。
    強調菩薩願力與眾生因緣,正念現前為修行關鍵。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法或強調接下來的重要法義。

  • 此句說明佛以多種善巧方便,幫助眾生脫離恐懼與不安,使其
    心安住於正念,進而修習正法。
    強調佛陀教化的慈悲與智慧,及正念在修行中的重要地位。

  • 本句說明佛陀不僅教導眾生發起求證無上正等正覺的菩提心,
    並引導其修行至達到不退轉位,表示修行者已堅固於菩薩道,不再退失菩提心。

名相註解
  • 怖:恐懼、畏懼之意,泛指各種內外苦惱。
  • 險道:指三惡道等危險之處,象徵墮落與苦難。
  • 熱惱:煩惱、痛苦之火,亦指地獄等熱惱處。
  • 繫縛:被煩惱、業力、外在束縛所困。
  • 王官:官府、政權等世間威權。
  • 惡名:名聲敗壞,受人毀謗。
  • 流轉惡趣:輪迴於三惡道(地獄、餓鬼、畜生)之苦。
  • 稱我名:稱念菩薩或佛之名號,為修行法門之一。
  • 正念現前:心念清明、正直,遠離妄想顛倒。
  • 方便:指佛陀因應眾生根機,運用各種善巧教化方法。
  • 正念:指心念正直、專注於正法,不被煩惱所動搖。
  • 不退轉:指修行至堅固位,決不退失菩提心或退墮凡夫。

「善男子!我修習此大悲行門, 願常救護一切眾生令離諸怖。所謂:願一切 眾生離險道怖,離熱惱怖,離迷惑怖,離繫 縛怖,離殺害怖,離王官怖,離貧窮怖,離不活 怖,離惡名怖,離於死怖,離諸病怖,離懈怠 怖,離黑暗怖,離遷移怖,離愛別怖,離怨會 怖,離逼迫身怖,離逼迫心怖,離憂悲愁歎怖, 離所求不得怖,離大眾威德怖,離流轉惡趣 怖。復作是願:願諸眾生若念於我、若稱我 名、若見我身,皆得免離一切恐怖,滅除障難, 正念現前。善男子!我以如是種種方便令諸 眾生離諸怖畏,住於正念;復教令發阿耨多 羅三藐三菩提心,至不退轉。」

16
白話直譯
這時,觀自在菩薩摩訶薩想要再次闡明這個解脫門的義理,便為善財童子說偈:
白話口語化新譯
那個時候,觀自在菩薩摩訶薩為了再次闡明這個解脫門的道理,就對善財童子說了一首偈頌:
法義解析
  • 本句敘述觀自在菩薩摩訶薩為進一步說明解脫門的義理,特別
    以偈頌形式教導善財童子,顯示教法的重複強調與傳授方式。

爾時,觀自在菩 薩摩訶薩欲重明此解脫門義,為善財童子 而說偈言:

17
白話直譯
善於調伏身心的人,恭敬頂禮讚歎我並右繞,
我常住在這座寶山之中,安住於大慈悲,永遠自在。我所居住的金剛窟,莊嚴美妙的各種摩尼寶石,
常以勇猛自在的心,坐在這寶石蓮花座上。天龍及阿修羅眾、緊那羅王、羅剎等,如是眷屬恆常圍遶於我,我為其演說大悲門。你能夠生起無上的心,是為了見我而來到這裡,
愛樂追求功德海,禮敬我雙足功德身,
想在我的法中學習修行,願能成就普賢真正妙行。我是勇猛的觀自在,生起深刻純淨的大慈悲,普遍放射雲網般的妙光明,廣大無邊,清淨如虛空。我垂下無垢圓滿的手臂,百種福德妙相莊嚴具足,
摩觸你深信善財的頭頂,為你宣說菩提之法。佛子應知我所證得的,是本質唯一、平等無二的解脫法門,名為諸佛大悲雲,是祕密智慧所莊嚴的寶藏。我因精進不懈而常救護眾生,發起種種弘大的誓願攝受眾生,憐憫一切如同自身,常以普門法門隨順而轉。我在無數的眾多苦厄中,常能救護一切群生,若心中念我、禮敬或稱念我的名號,一切苦厄即時皆得解脫。若有人遭受牢獄禁錮,枷鎖囚執或遇到怨家,若能至心稱念我的名號,一切苦難皆能消滅。或有人因犯罪被判刑即將處死,或被利劍毒箭所傷,只要稱念佛名並專心憶念,便能獲得加持,弓箭刀劍都無法傷害其身。或有兩方爭競至王官,為一切財寶諍訟,若能至誠稱念我,便能獲得勝理,並具名聞。有時在內外的親屬、朋友之間彼此成為仇怨,只要能至誠稱念我的名字,一切怨家都不能加害於你。或在深林險難之處,遇怨賊猛獸欲加傷殘,若能至心稱我名,諸惡心自息,無能加害。或有怨家懷著忿毒,推落險峻的大高山,若能至心稱我名,則能安然停留於虛空之中,毫無損壞。或有怨家懷著怨恨與毒心,推你落入深流或火坑,若能至心稱念我名,一切水火皆不能加害。如果有眾生遭遇災難,各種痛苦刑具逼迫其身,只要能至心稱念我的名字,一切皆得解脫,無有憂愁恐怖。或被他人欺騙誹謗,常常思惟他人過失而結為仇怨,若能至心稱念我的名字,如此怨恨嫌隙自然止息。或遭遇鬼魅和各種毒害,身心狂亂毫無知覺,若能至心稱念我的名號,這些災害都會消除,沒有任何病患。或被毒龍及諸鬼眾所侵害,一切恐怖充滿其心,若能至誠稱我名,乃至夢中亦不復見。若有人的諸根殘缺,願得端正莊嚴的相好身,若能至誠稱念我的名號,一切所願皆能圓滿。若有人發願於父母面前,順從父母的表情與心志,毫無違逆,便能獲得歡喜、榮耀、富足、快樂與安寧,珍寶伏藏常常無有窮盡。內外宗族常常和合,一切怨隙不來侵擾,若能至誠稱我名號,一切所願皆得圓滿。若有人希望在此生命終之後,不再受三惡道和八種苦難的身,能夠常處於人天的善趣之中,並且時時行持清淨的菩提道。有發願捨此身而求生淨土者,能普現於一切諸佛之前,普於十方佛剎中,常為清淨殊勝的薩埵,普見十方一切佛,並聞諸佛說法之音,若能至誠稱念我名,一切所願皆得圓滿。或於危難憂怖之時,日夜六時稱念我名,我便現身於其人之前,作為最殊勝的歸依處。彼人將生於我之清淨佛剎,與我共修菩薩行。以我大悲與自在力,令其一切皆得成就。或者以清淨的心發起供養,或獻上寶蓋、焚香,或以美妙的花灑在我身上,將來必定能往生我的佛剎,成為應受供養的聖者。或生於濁劫,無有慈愍,為貪、瞋、惡業所纏,種種眾苦極為堅牢,百千繫縛恆常不斷。他被一切所逼迫,讚歎稱揚並念我名,由我大悲與觀自在之力,令一切煩惱與業障皆消滅。或有眾生臨命終,死相現前諸惡色,見彼種種色相已,令心惶怖無所依,若能至誠稱我名,彼諸惡相皆銷滅。由我大悲觀自在,令眾生生於天人善道中,這一切皆是我過去所修行的功德,願度無量群生眾,以勇猛精勤、無有退轉,令其所作善業皆得成就。若有人應當觀察我的身相,讓他們應念之時都能見到,或者有人喜歡聽我說法,讓他們聽聞無邊量的妙法。一切世界的眾生,心行差別無量無數,我以種種方便之力,讓他們聞法見法,皆得調伏。我得大悲解脫門,諸佛證我已修學,其餘無量功德海,非我智慧所能知。善財,你應於十方世界,普遍侍奉一切善知識,專心修行不懈怠,聽受佛法永不厭倦。若能聽聞佛法而無厭足,則能普見一切佛。為何想見佛的心志不會厭倦?因為聽聞妙法永不厭足。
白話口語化新譯
能善巧調伏自己身心的人,會恭敬地向我頂禮、讚歎並右
繞;而我一直住在這座寶山裡,安住於大慈悲,時時自在無礙。我現在住在金剛窟中,這裡以各種美麗的摩尼寶石莊嚴裝
飾,
我總是以勇猛自在的心,安坐在這座寶石蓮花座上。天龍、阿修羅、緊那羅王、羅剎等這些眷屬,總是圍繞在我身邊,我為他們開示大悲之門。你能發起無與倫比的心志,為了見我而來到這裡,熱愛並渴求無邊的功德,禮拜我雙足這具足功德的身
體,想在我所說的法中學習修行,並希望成就普賢菩薩真正微妙的行持。我是勇猛的觀自在,生起深刻而純淨的大慈悲,
普遍放
射如雲網般的殊勝光明,廣大無邊、清淨如虛空。我垂下清淨圓滿的手臂,以百福莊嚴的妙相,
撫摩你這
位深具信心的善財童子的頭頂,為你開示菩提之法。諸位佛子應該明白,我所證得的,是一種本質唯一、味道
一致的解脫法門,被稱為諸佛的大悲雲,也是祕密智慧所莊嚴的寶藏。我因為精進不懈,時時救助眾生,發起各種廣大的誓願來
攝受大家,憐憫所有眾生就像對待自己一樣,總是用普門的種種方便法門隨順引導。在無數的苦難中,我總是能夠救度所有眾生,只要心裡憶
念、禮拜或稱念我的名字,所有苦難都能立刻得到解脫。如果有人被關進牢獄、被枷鎖拘禁,或遇到仇敵,只要能
夠一心誠懇稱念我的名字,所有的痛苦都會消除。如果有人因犯罪被判死刑,或被刀劍毒箭傷害,只要稱念
佛的名號並專心憶念,就能得到加持,弓箭刀劍都傷不了他。如果有兩方為了財物爭執,鬧到官府打官司,只要有人能
夠誠心稱念我的名號,就能獲得有利的判決,並且名聲遠播。有時候,無論是家裡或外面的親人、朋友,彼此變成仇敵
,只要你真心稱念我的名字,所有的仇人都不能加害於你。如果你身處危險的深山森林,遇到仇人、強盜或猛獸想傷
害你,只要誠心稱念我的名字,這些惡意就會平息,沒有人能傷害你。有時候,仇敵懷著怨恨與毒意,把你推下險峻的高山,只
要你能一心稱念我的名號,就能安然停留在空中,毫髮無傷。有時候,仇敵懷著怨恨與毒心,把你推進深水或火坑,只
要你能誠心稱念我的名號,任何水火都不能傷害你。那個時候,如果有眾生遇到災難,各種痛苦折磨著他,只
要誠心稱念我的名字,就能完全解脫,不再有憂愁和恐懼。有時被別人欺騙或誹謗,總是記掛著對方的錯誤,把對方
當成仇人;如果能夠真誠地稱念我的名字,這些怨恨和嫌隙就會自然消失。如果有人遇到鬼怪或各種毒害,導致身心失常、神智不清
,只要能夠一心誠懇稱念我的名字,這些災難都會消除,不會再有任何病痛。如果有人遭遇毒龍或各種鬼眾的侵擾,內心充滿恐懼,只
要能夠誠心稱念我的名字,連在夢中也不會再見到這些可怕的景象。如果有人身體有殘缺,希望能獲得端正莊嚴的身相,只要
真誠稱念我的名字,所有願望都能圓滿達成。如果有人希望在父母面前,完全順從父母的心意與表情,
沒有任何違逆,就能得到歡喜、榮耀、富足、快樂和安穩,珍寶財富也會源源不絕。家裡外面的親族都能長久和睦,所有仇怨和隔閡都不會來
干擾,只要真誠稱念我的名字,所有心願都能圓滿達成。如果有人希望這一生結束後,不再投生於三惡道或遭遇八
種苦難,而能一直在善良的人間或天界中,並且持續修行清淨的覺悟之道。如果有人發願捨棄這一生,想往生到淨土,就能出現在所
有佛陀面前,
在十方所有佛的世界裡,常常成為清淨又尊貴的菩薩,
能夠見到十方所有佛陀,也能聽到佛
陀說法的聲音,
只要真心誠意稱念我的名字,所有願望都能圓滿實現。如果有人在危險或憂懼時,能夠在一天六個時段裡稱念我
的名字,我就會出現在他面前,成為他最可靠的依靠。他將會往生到我清淨的佛國,和我一起修習菩薩道。憑
藉我廣大的慈悲和自在力,讓他所有願望都能圓滿實現。只要有人以清淨的心供養我,不論是獻上寶蓋、焚香,或
用美麗的花灑在我身上,將來都能往生到我的佛國,成為眾人供養的對象。有時生在污濁的劫世,缺乏慈悲心,被貪欲、瞋恨和惡業
纏繞,各種痛苦非常堅固難解,無數束縛始終不曾斷絕。當他受到各種困擾逼迫時,只要稱讚、讚美並念誦我的名
號,
憑藉我廣大的慈悲與自在力量,所有煩惱和業障都能消除。有些眾生臨終時,出現死亡的徵兆和各種可怕的景象,看到這些景象後,內心非常恐懼、無所依靠。如
果這時能夠真誠稱念我的名字,這些可怕的景象都會消失。因為我以大悲心和觀自在的力量,讓眾生能生於天界或善道,這一切都是我過去修行的結果,發願要度
脫無量的眾生,並且以勇猛精進、永不退轉的精神,幫助他們所做的善業都能圓滿成就。如果有人依正確方法觀想我的身相,讓他們在應該憶念時
都能見到我;或者有人喜歡聽我說法,就讓他們能聽到無量無邊的妙法。所有世界裡的眾生,心念和行為千差萬別、無法計數,我
用各種善巧方便的力量,使他們聽聞與見到佛法時都能被調柔、安住。我已證得大悲解脫之門,諸佛都證知我已經修學這法門,
至於其他無量的功德海,並非我智慧所能完全了解。善財,你要在十方世界裡,廣泛親近並侍奉所有善知識,
專心修行不懈怠,聽聞佛法也永遠不會感到厭倦。如果能夠聽聞佛法而不感到厭倦,就能廣泛見到所有佛陀
。為什麼想見佛的心志不會感到疲乏?因為對聽聞殊勝佛法永遠不會滿足。
法義解析
  • 本句讚歎能調伏身心者,表現其恭敬禮佛、右繞供養的修行態度。
    佛自述常住寶山,象徵安住於大慈悲
    與自在,顯示修行者應以調伏自心、恭敬供養為入道之門,並以慈悲為本,得大自在。

  • 此句描述說法者所處的殊勝環境,金剛窟象徵堅固不壞的修行處,摩尼寶石與寶石蓮華座表現莊嚴清淨
    ,勇猛自在心則顯示修行者具足無畏與自在,安住於殊勝法界。

  • 本句描述諸天、龍、阿修羅、緊那羅王、羅剎等非人眷屬恆常
    圍繞佛陀,佛陀為其宣說大悲門,顯示佛陀教化對象廣泛,慈悲無礙,普度群生。

  • 本句讚歎修行者發起無上菩提心,為親近佛陀而來,渴望無量功德,禮敬佛身,並於佛法中學習修行,
    發願成就普賢菩薩圓滿無礙的妙行,體現大乘修行的志向與實踐。

  • 本句展現觀自在菩薩以勇猛心發起深廣清淨的大慈悲,普遍照耀眾生,以無障礙的妙光明利益一切,慈
    悲與智慧如虛空般無邊無礙,體現菩薩度生的無盡願力與清淨本性。

  • 此句描述佛以清淨圓滿、具足百福妙相的手臂,親自摩頂加持善財童子,象徵以大悲與智慧攝受弟子,
    並為其宣說成佛之道。
    摩頂表加持與傳法,顯示師徒間的深厚信任與法脈傳承。

  • 本句強調佛所證得的解脫法門具有『一相一味』的特質,無分
    別、無差異,體現究竟平等的解脫境界。
    此法門被譽為諸佛大悲所化現的雲,蘊含無量慈悲,並以祕密智慧作
    為莊嚴,顯示其深奧不可思議與圓滿莊嚴。

  • 本句展現菩薩以精進不懈的精神,恆常救護眾生,並發起廣大誓願攝受一切。
    菩薩視眾生如己身,慈悲
    平等,並以普門無礙的方便法門,隨順眾生根機而教化,體現大悲與大願的實踐。

  • 此句強調佛菩薩於眾生遭遇無數苦厄時,能恆常施以救護。

    生若能至心憶念、禮敬或稱念佛名,便能即時脫離一切苦難,顯示信願與稱名的加持力與救度力。

  • 本句強調稱念佛名的功德,無論身陷牢獄、被刑具拘禁,或遭遇仇敵,只要至心稱名,便能滅除一切苦
    難。
    此處展現佛力救護眾生於極難之境,重在信心與專注稱名的實踐。

  • 本句強調稱念佛名、專心憶念能獲得佛力加持,即使面臨刑罰
    或致命危難,也能免於刀劍弓箭等外在傷害,展現信願與加持力的不可思議。

  • 本句說明,於世間爭訟財物時,若能至誠稱念佛名,能得勝訴
    與名聲,顯示稱念佛名具現世利益,強調信心與至誠的重要性。

  • 本句強調稱念佛名的加持力,即使在親屬或朋友間產生怨對,
    只要至誠稱名,便能獲得護佑,免於一切怨敵的傷害,體現信仰與誠心的力量。

  • 本句強調稱念佛名具有不可思議的加持力,能於極端危難時消
    除外在的惡緣與危害,顯示信心與至誠心的重要。
    此處以深林、怨賊、猛獸為譬喻,說明眾生遭遇困厄時,若
    能一心稱名,便能獲得護佑,遠離災難。

  • 本句強調至心稱念佛名具有不可思議的加持力,即使遭遇極大危難,如被仇敵推下高山,只要至誠稱名
    ,便能獲得佛力護持,安然無恙,顯示信願與稱名的救護功德。

  • 此句強調稱念佛名的不可思議加持力,即使遭遇極大危難,只要至心稱名,便能獲得佛力護持,免於水
    火等災害。
    展現信願與專注稱名的重要性,體現佛教救度眾生的慈悲精神。

  • 本句強調稱念佛名的加持力,於遭遇苦難時,若能至心憶念、稱名,便能獲得解脫,遠離一切憂愁與恐
    怖。
    此處展現佛名功德與信願行持的重要性,體現佛力與自力相應的救度法門。

  • 本句說明,面對他人欺騙或誹謗時,若執著於對方過失,容易生起仇怨。
    若能至心稱念佛名,便能化解
    內心的怨恨與嫌隙,恢復平靜,顯示稱名念佛具有轉化煩惱、息滅怨敵的功德。

  • 本句強調稱念佛名具有消災解厄、安定身心的功德,即使遭遇鬼魅或毒害,導致身心失常,只要至心稱
    名,便能遠離一切災患,恢復安穩。
    此處展現佛名加持力與信心的重要性。

  • 本句說明,當眾生遭遇毒龍與鬼眾等威脅,心生極大恐懼時,只要至誠稱念佛名,便能獲得加持,遠離
    一切恐怖,甚至連夢中都不會再見到這些可怖境界,顯示稱名的護持與安穩力量。

  • 本句說明,若眾生因業障導致身體諸根殘缺,只要至誠稱念佛名,便能感得端嚴相好的身體,並且一切
    所求皆能圓滿。
    強調信願與稱名的功德力,展現佛願力攝受眾生的慈悲。

  • 本句強調孝順父母、順從父母意志的重要性,認為如此行持能帶來世間的歡樂、榮耀、富貴與安寧,並
    獲得無盡的福報與財富。
    此處以現世利益作為孝行的果報,體現佛教重視孝道與因果報應的思想。

  • 此句強調稱念佛名的功德,能令家庭與親族和諧,遠離怨恨與
    衝突,並成就一切善願。
    重點在於至誠心念佛,感得現世與心靈的圓滿與安樂。

  • 本句說明發願者於命終後,能遠離三惡道與八難,得以長久安
    住於人天善趣,並持續修行清淨的菩提道,強調發願與修行可導向善趣與覺悟之路。

  • 本段說明發願捨身求生淨土者,能普現諸佛之前,於十方佛剎中常為清淨勝薩埵,得以親見諸佛並聽聞
    說法。
    若能至誠稱念佛名,則一切所願皆能成就,強調信願行與稱名功德的圓滿。

  • 本句強調稱念佛名於危難時能得佛現前加持,成為最勝的歸依,並以此因緣得生清淨佛剎,與佛共修菩
    薩行。
    佛以大悲與自在力,令眾生一切善願皆得成就,展現佛國淨土的救度與菩薩行的實踐。

  • 此句強調以清淨心供養佛,無論供養物的種類,只要發心純正,皆能感得往生佛剎,並成為應受供養的
    聖者。
    重點在於心地清淨與供養的誠意,而非外在供品的貴重。

  • 本句描述眾生若生於濁劫,因缺乏慈悲,易被貪、瞋與惡業所
    困,導致各種苦惱堅固難解,無數煩惱與束縛難以斷除,顯示輪迴中苦因與障礙的深重。

  • 此句說明眾生在遭遇各種逼迫時,若能至誠稱念佛名,依靠佛
    的大悲與自在力,便能滅除煩惱與業障。
    強調信願稱名與佛力加持的救度意涵。

  • 本句說明眾生臨終時,因業力感召現起種種可怖惡相,若能至誠稱念佛名,便能消除恐怖惡相,獲得安
    穩。
    強調稱名念佛的救護力,於臨終關頭能轉危為安,令心不亂。

  • 本句強調以大悲與觀自在的願力,導引眾生生於善趣,並以自身過去修行的功德發願度脫無量眾生。

    行者需以勇猛精進、不退轉的精神,助眾生善業圓滿,體現菩薩大悲與利他精神。

  • 本句說明,若眾生能如法觀想佛身,於正念時皆可得見佛;若有眾生樂於聽聞佛法,則能聽聞無量無邊
    的妙法,顯示佛以慈悲應機,隨眾生根器而現身說法,法門無盡。

  • 本句說明一切世界的眾生心性與行為極其多樣,難以計量。
    佛以無數善巧方便,令眾生得以聽聞、見法
    ,最終皆能調伏其心,歸於正道,顯示佛陀教化無邊、應機施教的慈悲與智慧。

  • 此句表達說話者已證得大悲解脫門,並獲諸佛印可其修學成就,但自認智慧有限,無法窮盡其餘無量功
    德。
    強調謙虛自省,並顯示大悲解脫門的重要性與諸佛的證知。

  • 本句勉勵善財童子於無量世界中,廣事諸善知識,精進修行,
    心無懈怠,並對佛法常懷渴求、樂於聽受,展現修學佛道應有的態度與精神。

  • 本句強調對佛法的渴求與精進,若能對聽聞佛法保持無盡的熱忱與不厭,便能廣見諸佛,因為見佛的志
    向與聽法的熱情相互成就。
    修行者應以無厭足心精進聞法,則見佛、證道皆可成辦。

名相註解
  • 調伏身心:指修行者能夠降伏煩惱、調整身心行為。
  • 稽首:頂禮,表示最恭敬的禮拜。
  • 寶山:象徵殊勝清淨的修行處或佛的住處。
  • 大慈悲:佛菩薩的根本德行,普度眾生之心。
  • 恒自在:常時自在,無礙於一切。
  • 金剛窟:象徵堅固不壞、難以動搖的修行處所。
  • 摩尼:指摩尼寶珠,佛教中常用以象徵圓滿、清淨、珍貴的寶物。
  • 寶石蓮華座:以寶石構成的蓮花座,象徵清淨莊嚴、法界依止處。
  • 天龍:天界與龍族,佛經常見的護法眾。
  • 脩羅(阿修羅):好戰的天部眾生,常與天爭鬥。
  • 緊那羅王:音樂神,屬於八部眾之一。
  • 羅剎:強大鬼神,亦為佛教護法之一。
  • 大悲門:指佛陀以大悲心開示眾生的法門。
  • 無等心:無與倫比、最殊勝的心,指菩提心或無上發心。
  • 功德海:形容功德廣大無邊如大海。
  • 雙足功德身:佛陀具足功德之身,雙足象徵禮敬與歸依。
  • 普賢真妙行:普賢菩薩所行之真實微妙行持,為大乘菩薩行的典範。
  • 雲網妙光明:比喻菩薩智慧與慈悲之光普覆無礙。
  • 如空極清淨:形容菩薩心量與功德無邊無染,如虛空般清淨。
  • 無垢:指清淨無染,無煩惱垢染。
  • 圓臂:圓滿莊嚴的手臂,佛身三十二相之一。
  • 百福妙相:由無量福德所成就的殊勝身相。
  • 菩提法:成佛之道,覺悟的法門。
  • 佛子:指發心學佛、修行的弟子。
  • 一相一味解脫門:指本質唯一、無分別、平等無二的解脫法門。
  • 大悲雲:比喻諸佛無量大悲如雲覆蓋眾生,普潤一切。
  • 祕密智慧:指深奧難測、不可思議的佛智。
  • 莊嚴藏:指圓滿莊嚴、蘊藏無量功德的寶藏。
  • 精勤:指精進勤奮,佛教修行中重要的德目。
  • 弘誓:廣大堅定的誓願,常指菩薩為度眾生所發的願。
  • 攝眾生:以慈悲願力攝受、引導、護持眾生。
  • 普門:普遍無礙的方便法門,能隨眾生需求而展現不同教化方式。
  • 眾苦厄:指各種身心痛苦與災難。
  • 群生:一切有情眾生。
  • 心念禮敬:內心憶念與恭敬禮拜。
  • 稱名:稱念佛菩薩名號。
  • 解脫:脫離苦難,獲得自在。
  • 牢獄:指監禁之處,象徵身心困厄。
  • 杻械:古代刑具,用以拘束犯人。
  • 怨家:指仇敵、冤對之人。
  • 至心:全心誠懇、專注無雜的心。
  • 加持:佛菩薩以願力、功德力護念眾生,使其免於災難。
  • 應念:專心憶念,不忘失正念。
  • 至誠稱念我:指以至誠心稱念佛或菩薩的名號。
  • 勝理:指有利的判決或正義的結果。
  • 名聞:指名聲、聲譽。
  • 至誠:指內心真誠、無雜念地修行或稱念。
  • 惡心:指加害、傷害的惡意或敵意。
  • 安處虛空:指在空中安然無恙,超越常理的護持現象。
  • 厄難:各種災難、困苦。
  • 苦具:造成痛苦的種種因緣或刑具。
  • 無憂怖:沒有憂愁與恐懼。
  • 怨嫌:指怨恨與嫌隙,內心對他人的敵意與隔閡。
  • 鬼魅:指鬼神、妖魅等非人存在,常被視為災害或障礙的來源。
  • 毒龍:佛教中指具有強大威脅力的龍類鬼神,常象徵災難或障礙。
  • 鬼眾:泛指各類鬼神、惡鬼,代表無形的恐怖與障難。
  • 至誠稱我名:以最真誠的心稱念佛名,強調信心與專注。
  • 夢中皆不見:連在潛意識或睡夢中也不再遭遇恐怖,顯示護持徹底。
  • 諸根:指眼、耳、鼻、舌、身、意等六根,亦泛指身體各部位。
  • 端嚴相好身:端正莊嚴、具足三十二相八十隨形好的身體,為佛菩薩或福德具足者所具。
  • 圓滿:圓足無缺,完全實現。
  • 承順:順從、體貼父母的心意與表情。
  • 顏色:指父母的臉色、情緒。
  • 志:心志、意願。
  • 伏藏:隱藏的寶藏,指珍寶財富。
  • 恒無盡:永遠沒有窮盡,形容福報無量。
  • 宗族:泛指家族、親屬及外部親友。
  • 三塗:即三惡道,指地獄、餓鬼、畜生三種苦趣。
  • 八難:指八種難以得聞佛法或修行的處境。
  • 人天善趣:指人間與天界,為六道中較為安樂、易於修行的境界。
  • 菩提道:指通往覺悟、成佛之修行道路。
  • 淨土:指清淨莊嚴的佛國淨土,非凡夫穢土。
  • 佛剎:佛的國土、世界。
  • 薩埵:意譯為有情、菩薩,指發大心修行者。
  • 六時:指晝夜各三時,合為六時,為佛教修行分段用語。
  • 最勝歸依處:最殊勝的依靠與歸投對象,佛教中歸依佛、法、僧三寶。
  • 淨佛剎:清淨佛國,指佛所成就的清淨國土。
  • 大悲觀自在:大悲心與自在力,觀自在亦為觀世音菩薩之異名,此處指佛以大悲與自在力救度眾 生。
  • 清淨心:無染著、無雜念的純淨心念,是修行與供養的根本。
  • 供養:以物質或行為恭敬奉獻於佛、法、僧等三寶。
  • 寶蓋:莊嚴佛像或聖者的華蓋,象徵尊貴與護持。
  • 妙華:美妙的花卉,常用於佛前供養。
  • 剎:佛國、佛土,指佛所成就的清淨國土。
  • 應供:值得眾生供養的聖者,為十方供養的對象。
  • 濁劫:指五濁惡世,眾生煩惱深重、惡業增長的時代。
  • 慈愍:慈悲憐憫心,對眾生苦難的同情與救濟。
  • 貪瞋惡業:三毒及由此生起的惡行,為輪迴苦因。
  • 惑業:惑指煩惱,業指造作善惡行為所成的業力。
  • 臨命終:指生命將盡、臨終之時。
  • 死相:死亡的徵兆或現象,常指臨終時現起的種種異相。
  • 惡色:不祥、可怖的景象或色相。
  • 天人善道:指天界與人間等善趣,對應六道中的善道。
  • 修行:指菩薩過去所修的善法與功德。
  • 無量群生眾:無數的眾生,強調度生無邊的願力。
  • 勇猛精勤無退轉:指修行者精進不懈、永不退心的精神。
  • 成就:圓滿完成所發之願或所作之事。
  • 如應:依正確方法、如法而行。
  • 觀我身:觀想佛的身相,屬於觀行修持。
  • 妙法:殊勝微妙之佛法,指佛所說教法。
  • 量無邊:無量無邊,形容法門廣大無盡。
  • 方便力:佛陀因應眾生根機,運用各種善巧教化方法的能力。
  • 調伏:調柔、降伏眾生的煩惱與習氣,使其歸於正道。
  • 大悲解脫門:以大悲心為核心的解脫法門,強調悲願與度生。
  • 十方界:指東南西北、東南西北四維及上下,共十方,象徵無量世界。
  • 無懈心:指修行時心無懈怠、精進不息。
  • 聞法:指聽聞佛陀所說的教法。
「善來調伏身心者,稽首讚我而右旋,
我常居此寶山中,住大慈悲恒自在。
我此所住金剛窟,莊嚴妙色眾摩尼,
常以勇猛自在心,坐此寶石蓮華座。
天龍及以脩羅眾,緊那羅王羅剎等,
如是眷屬恒圍遶,我為演說大悲門。
汝能發起無等心,為見我故而來此,
愛樂至求功德海,禮我雙足功德身,
欲於我法學修行,願得普賢真妙行。
我是勇猛觀自在,起深清淨大慈悲,
普放雲網妙光明,廣博如空極清淨。
我垂無垢傭圓臂,百福妙相具莊嚴,
摩汝深信善財頂,為汝演說菩提法。
佛子應知我所得,一相一味解脫門,
名為諸佛大悲雲,祕密智慧莊嚴藏。
我為精勤常救護,起諸弘誓攝眾生,
憐愍一切如己身,常以普門隨順轉。
我於無數眾苦厄,常能救護諸群生,
心念禮敬若稱名,一切應時皆解脫。
或遭牢獄所禁繫,杻械囚執遇怨家,
若能至心稱我名,一切諸苦皆銷滅。
或犯刑名將就戮,利劍毒箭害其身,
稱名應念得加持,弓矢鋒刃無傷害。
或有兩競詣王官,諍訟一切諸財寶,
彼能至誠稱念我,獲於勝理具名聞。
或於內外諸親屬,及諸朋友共為怨,
若能至誠稱我名,一切怨家不能害。
或在深林險難處,怨賊猛獸欲傷殘,
若能至心稱我名,惡心自息無能害。
或有怨家懷忿毒,推落險峻大高山,
若能至心稱我名,安處虛空無損壞。
或有怨家懷忿毒,推落深流及火坑,
若能至心稱我名,一切水火無能害。
若有眾生遭厄難,種種苦具逼其身,
若能至心稱我名,一切解脫無憂怖。
或為他人所欺謗,常思過失以相讎,
若能至心稱我名,如是怨嫌自休息。
或遭鬼魅諸毒害,身心狂亂無所知,
若能至心稱我名,彼皆銷滅無諸患。
或被毒龍諸鬼眾,一切恐怖奪其心,
若能至誠稱我名,乃至夢中皆不見。
若有諸根所殘缺,願得端嚴相好身,
若能至誠稱我名,一切所願皆圓滿。
若有願於父母所,承順顏色志無違,
歡榮富樂保安寧,珍寶伏藏恒無盡。
內外宗族常和合,一切怨隙不來侵,
若能至誠稱我名,一切所願皆圓滿。
若人願此命終後,不受三塗八難身,
恒處人天善趣中,常行清淨菩提道。
有願捨身生淨土,普現一切諸佛前,
普於十方佛剎中,常為清淨勝薩埵,
普見十方一切佛,及聞諸佛說法音,
若能至誠稱我名,一切所願皆圓滿。
或在危厄多憂怖,日夜六時稱我名,
我時現住彼人前,為作最勝歸依處,
彼當生我淨佛剎,與我同修菩薩行,
由我大悲觀自在,令其一切皆成就。
或清淨心興供養,或獻寶蓋或燒香,
或以妙華散我身,當生我剎為應供。
或生濁劫無慈愍,貪瞋惡業之所纏,
種種眾苦極堅牢,百千繫縛恒無斷。
彼為一切所逼迫,讚歎稱揚念我名,
由我大悲觀自在,令諸惑業皆銷滅。
或有眾生臨命終,死相現前諸惡色,
見彼種種色相已,令心惶怖無所依,
若能至誠稱我名,彼諸惡相皆銷滅。
由我大悲觀自在,令生天人善道中,
此皆我昔所修行,願度無量群生眾,
勇猛精勤無退轉,令其所作皆成就。
若有如應觀我身,令其應念咸皆見,
或有樂聞我說法,令聞妙法量無邊。
一切世界諸群生,心行差別無央數,
我以種種方便力,令其聞見皆調伏。
我得大悲解脫門,諸佛證我已修學,
其餘無量功德海,非我智慧所能知。
善財汝於十方界,普事一切善知識,
專意修行無懈心,聽受佛法無厭足。
若能聞法無厭足,則能普見一切佛,
云何見佛志無厭,由聽妙法無厭足。」
18
白話直譯
這時候,觀自在菩薩說完這首偈語後,對善財說:「善男子!我唯獲得此菩薩大悲速疾行解脫門,如諸菩薩摩訶薩,已清淨普賢菩薩一切願,已安住於普賢菩薩一切行。常常修行一切善法,常常入於一切諸三昧,常常住於一切無邊劫,常常前往一切無邊剎土,常常觀察一切諸如來,常常聽聞一切三世法,常常止息一切眾生惡,常常增長一切眾生善,常常斷絕眾生生死流,常常入於如來正法流。而我怎麼能夠知道、能夠說出那些功德行呢?」
白話口語化新譯
那個時候,觀自在菩薩說完這首偈語,就對善財說:「善男子!我只得到這個菩薩以大悲心快速精進修行的解脫法門,就
像那些大菩薩們,已經清淨了普賢菩薩的一切大願,也安住在普賢菩薩的一切實踐中。他總是不斷修各種善法,經常進入各種禪定,長久安住於
無數劫中,常常前往無量佛土,經常觀察所有佛陀,時時聽聞過去、現在、未來的一切佛法,總是止息眾生的
惡行,持續增長眾生的善根,徹底斷除眾生生死輪迴的流轉,並且常常進入佛陀正法的法流。那我又怎麼能夠明瞭、說盡那些功德的實踐呢?」
法義解析
  • 本句描述觀自在菩薩於說偈後,轉而直接教導善財童子,顯示
    教法的傳遞與師徒間的法語承接,為後續開示鋪陳。

  • 本句表達自述者僅得菩薩以大悲心迅速精進修行的解脫法門,並以諸大菩薩已圓滿普賢菩薩所發一切大
    願、安住於普賢行為典範作為對照,顯示修行層次與目標的殊勝。

  • 本句描述菩薩恆常修持善法、深入禪定、歷經無量時空、遍至
    無邊佛土、親近諸佛、聽聞三世諸法,並以大悲心止息眾生惡業、增長善根,最終斷除生死流轉,安住於如來
    正法之中,展現菩薩無盡行願與度生精神。

  • 本句表達自知有限,謙虛承認自身難以徹底了解與宣說彼所成
    就的功德行,顯示功德行之深廣難思,亦突顯法義的不可思議與尊重。

名相註解
  • 偈:指佛教中以韻文形式表達教義的語句。
  • 速疾行解脫門:迅速精進實踐以證得解脫的法門。
  • 普賢一切願:普賢菩薩所發十大願王,為菩薩行願典範。
  • 普賢一切行:普賢菩薩所實踐的無量善行。
  • 善法:指一切有益於自他、契合正道的行為與法門。
  • 劫:佛教計算長遠時間的單位,極為久遠。
  • 三世法:過去、現在、未來一切法。
  • 生死流:眾生在生死輪迴中的流轉不息。
  • 正法流:如來正法的法流,指契入佛陀所說的究竟真理。

爾時,觀自在菩薩說此偈已,告善財言:「善男 子!我唯得此菩薩大悲速疾行解脫門,如諸 菩薩摩訶薩,已淨普賢一切願,已住普賢一 切行;常行一切諸善法,常入一切諸三昧,常 住一切無邊劫,常詣一切無邊剎,常觀一切 諸如來,常聞一切三世法,常息一切眾生惡, 常長一切眾生善,常絕眾生生死流,常入如 來正法流。而我云何能知、能說彼功德行?」

19
白話直譯
這時候,善財童子聽聞觀自在菩薩摩訶薩講述這首大悲清淨偈之後,心中充滿歡喜,整個身體都感到無比愉悅。生起愛敬之心,增長信樂之心,發起清淨之心,從座位起身,偏袒右肩,右膝著地,禮拜菩薩足下,長跪合掌,在菩薩前專注仰望,以偈頌讚歎:
白話口語化新譯
那個時候,善財童子聽完觀自在菩薩摩訶薩所說這首大悲
清淨偈後,內心非常歡喜,整個人都充滿了喜悅。心中生起對菩薩的敬愛,信心和歡喜更加增強,發起清淨的心,從座位上站起來,袒露右肩,右膝著地
,禮拜菩薩的雙足,長跪合掌,在菩薩面前專心仰望,誠心以偈頌讚歎:
法義解析
  • 本句描述善財童子聽聞觀自在菩薩摩訶薩宣說大悲清淨偈後,生起極大歡喜與法喜,顯示聽聞正法能令
    修行者身心充滿清淨與歡悅,亦表現出善財童子對法義的深刻感受與信受。

  • 本句描述修行者於菩薩前,因敬仰而生起愛敬、信樂與清淨之心,並以恭敬禮儀(偏袒右肩、右膝著地
    、長跪合掌)表達至誠,專注一心,準備以偈頌讚歎菩薩功德,體現佛教禮敬與發心的重要修持。

名相註解
  • 大悲清淨偈:指具大悲心且清淨無染的偈頌。
  • 愛敬心:對菩薩生起的敬愛與恭敬之心。
  • 信樂心:信仰與歡喜之心,對佛法生起信受與歡喜。
  • 偏袒右肩:佛教禮儀,袒露右肩以示恭敬。
  • 禮菩薩足:以身體禮拜菩薩雙足,表達最高敬意。
  • 長跪合掌:雙膝跪地,雙手合掌,為極恭敬之禮。

爾 時,善財童子聞觀自在菩薩摩訶薩說此大 悲清淨偈已,歡喜踊躍充遍其身。生愛敬 心,增信樂心,發清淨心,從坐而起,偏袒右 肩,右膝著地,禮菩薩足,長跪合掌,於菩薩 前,瞻仰一心,以偈讚曰:

20
白話直譯
天人大眾、阿脩羅,以及一切諸菩薩,
以美妙的言音共同稱讚,大聖的智慧深如大海。能在一切眾生之中,平等展現大悲心,同一味,
以一智同緣普遍救護,種種苦難皆得以消滅。菩薩擁有最殊勝的神通力量,翻覆大地亦不為難,
還能使大海乾竭,令大山王皆震動。聖者菩薩名聲遠播,號稱大悲觀自在,
我以微薄的智慧,如何能稱讚您的殊勝功德。我聽聞聖者的諸多功德,無窮無盡的大悲法門,
因此生起清淨心,並增長我的智慧與辯才力量。我如今身處於大眾會中,以大勇猛心進行觀察,
稱揚讚歎妙莊嚴,恭敬至誠,毫無懈怠。如同大梵王居於梵眾之中,光明映蔽一切諸梵天;菩薩吉祥妙色之身,處於大眾集會中無有倫比。菩薩顧視眾生時,如牛王領群,身色莊嚴明亮如金聚,具足廣大菩提願,普遍利益一切天人。用各種花鬘莊嚴身體,頭頂真金珍寶的妙冠,光明清淨超越諸天,威德尊貴勝過世間主宰。圓光的形狀如同流動的虹霓環繞,外在相貌明亮如潔淨的月輪,頂相高隆如須彌山,端正莊嚴地端坐如初升的太陽。腰間繫著金色絲帶,顯現殊勝的相貌放射光明,下裙用伊尼鹿皮製成,能讓見到的人生起歡喜。妙身具種種莊嚴相,眾寶聚集如山王,腰垂上妙清淨衣,如雲普現無邊色。真珠三道交織成絡,就像世間之主的莊嚴妙身,
常放清淨光明普照一切,如同明朗的太陽遊行於天空。其身色清淨莊嚴如金山,又如瞻博迦花叢聚集,
以白色瓔珞作為莊飾,如白龍王環繞其身。世間之主手持妙蓮華,其色如上等珍貴黃金聚集,
以毘瑠璃寶作為花莖,大慈悲的威力使其綻放,
超越天人所有之物,普放光明如同日輪,
顯現於妙高山上,香氣普遍薰染一切。於諸惡鬼、部多等,黑蛇、醉象及師子,癡火與毒害蔽覆慈心,以及其他種種危難中,被重苦與繫縛所傷迫,一切恐怖中無所依怙。世主以一味大悲心,平等救彼眾生類,以妙寶葉石為勝座,無等蓮華之所持,百千妙福之所成,眾妙蓮華所圍遶。極妙的身光清淨無瑕,由真實勝義所成就,諸天以種種上妙供養,皆共同讚歎其仁德與功德。於尊者前能發起清淨之心,迅速遠離一切憂愁與恐懼,眷屬快樂共聚歡娛,一切殊勝果報皆得圓滿。大海龍王住在自己的宮殿,還有其他居住在各處的龍眾,常常害怕妙翅大鳥王,遭到牠捕捉傷害而受各種痛苦。有些眾生進入大海,遇到風浪如同雪山翻湧,若碰上摩竭魚想要吞噬,便會驚恐害怕,無人能救。或遇醉象奔逐,種種厄難纏身,若能至心憶念大悲尊,如是皆無憂怖。大石山王有洞窟,那洞窟幽深極其可畏,有人觸犯王法被鎖住身體,種種刑具與其一同被投入那裡。那些受苦惱的眾生,若能至心憶念大悲尊,則枷鎖得以解脫,痛苦得以消除,一切皆無憂愁,安隱快樂。仁者以大悲清淨之手,攝取憶念一切眾生,使其於一切厄難中,獲得無憂安隱之樂。我現在讚歎人天之主,最尊貴有威德的大仙王,三毒和障礙全都消除,福德與智慧無邊如大海。調伏眾生無有懈倦,利益安樂平等施予,不分怨親,願於菩薩妙金山中,一切最殊勝的福德皆得成就。普遍於十方諸世界,息滅眾生邪見之心,迅速成就如來無上法身,普願一切眾生皆能證得。
白話口語化新譯
那時,天人、阿脩羅和所有菩薩們,都用美妙的語音一起讚歎,大聖者的智慧深廣如大海。能在所有眾生當中,以平等無差別的大悲心,給予同樣的
慈悲;
用一種智慧、同樣的緣起,普遍救度護持,使各種苦難都能消除。菩薩具備最強大的神通力,翻轉大地都不是難事,
還能讓大海乾涸,使所有大山王都震動。這位聖者菩薩聲名顯赫,被稱為大悲的觀自在菩薩,

我這樣智慧淺薄的人,怎麼能夠讚歎您這麼高尚的德行呢?我聽到聖者種種功德,以及他那無盡的大悲心,
因此我
生起了清淨的心,也增長了自己的智慧和辯才。我現在在大眾集會中,以極大的勇氣和精進來觀察,並且
稱揚讚歎這種殊勝莊嚴,恭敬誠摯,從不懈怠。就像大梵王在眾多梵天中最為尊貴、光彩照人,菩薩那吉
祥莊嚴的身相,在大眾中沒有人能與之相比。菩薩回頭看眾生時,就像牛王一樣莊嚴威儀,身體色澤光
明如同金子聚集,發起廣大無邊的菩提大願,普遍利益所有天界與人間的眾生。用各式各樣的花鬘來裝飾自己,頭上戴著純金和珍寶做成
的華麗寶冠,身上發出的光明清淨微妙,勝過所有天人,威德與尊嚴超越世間一切主宰。佛的圓光像彩虹一樣圍繞著他,外表明亮潔白如滿月,頭
頂的相貌高聳如須彌山,端坐莊嚴如同初升的太陽。腰上繫著細緻的金色絲帶,展現出特別莊嚴且放光的相貌
,下裙是用伊尼鹿皮做的,讓看到的人都感到歡喜。佛的身體有各種莊嚴的特徵,許多珍寶像山一樣聚集,腰
間垂著極為精美潔淨的衣服,像雲一樣展現出無邊的色彩。三條珍珠串交織纏繞,就像世間主的莊嚴妙身,
時時放
出清淨光芒普遍照耀,也像明亮的太陽在天空中運行。他的身體色澤潔淨莊嚴,如同金山般閃耀,又像瞻博迦花
成群聚集,
身上佩戴著白色瓔珞作為裝飾,就像白龍王盤繞在身邊。世間之主手中拿著一朵精妙的蓮花,花色像極了最上等的
黃金,花莖是用毘瑠璃寶製成,因為大慈悲的威德讓蓮花盛開,這蓮花超越天人所有的珍寶,放射出如太陽般
的光明,顯現在妙高山上,香氣普遍薰染一切地方。遇到各種惡鬼、部多、黑蛇、發狂的大象和獅子,還有愚癡之火和毒害遮蔽了慈悲心,以及其他各種危
險困難,被沉重的痛苦和束縛所折磨,在一切恐懼中沒有可以依靠的對象。世間的主宰以純一無雜的大悲心,平等地救度那些眾生,坐在由珍寶葉石做成的殊勝座位上,由無比的
蓮花承托,這座位是由無數殊勝福德所成,四周又被許多美妙的蓮花圍繞。佛陀身上發出的光明極其清淨莊嚴,是由究竟真理所成就
的。諸天用各種最殊勝的供品來供養,大家都一起讚歎佛陀的仁慈與功德。在尊者面前能生起純淨的心,很快就能擺脫所有憂愁和恐
懼,家人親友都快樂歡聚,所有美好的成果都能圓滿實現。大海龍王住在自己的宮殿,其他龍族也各自在不同地方居
住,大家都一直害怕妙翅大鳥王,擔心被牠抓住、傷害,因而受盡各種痛苦。有些眾生進入大海,遇到風把浪捲得像雪山一樣高大,如
果又遇到摩竭魚想吞噬他們,就會極度驚恐害怕,沒有人能夠拯救。有時候遇到醉象追趕,或被各種困難所纏,只要誠心憶念
大悲尊,一切都不會感到憂愁或恐懼。大石山王有個洞窟,那洞窟又深又讓人害怕,有人違反王法被鎖住,各種刑具都被扔進去。那些正在受苦的眾生,只要誠心憶念大悲尊,所有束縛都
能解除,痛苦也會消除,大家都能無憂無慮、安穩快樂。仁者用大悲清淨的手,護念並記掛著所有眾生,讓他們在
各種困難時,都能得到無憂、安穩與快樂。我現在讚歎人天的主宰,最尊貴有威德的大仙王,所有三
毒和障礙都已消除,福德與智慧廣大無邊,如同大海一般。調伏眾生時從不懈怠,帶來利益與安樂時一視同仁,不分
敵友,願在菩薩妙金山中,一切最殊勝的福德都能圓滿成就。在十方所有世界裡,讓眾生的錯誤見解心得以平息滅除,
能夠快速成就如來最殊勝的法身,並且普遍發願讓所有眾生都能證得這種境界。
法義解析
  • 本句描述諸天、人、阿脩羅及一切菩薩,齊心以美妙語音讚歎
    大聖者(佛或菩薩)的智慧,強調其智慧深廣無邊,難以測度,眾生共同禮敬讚仰。

  • 此句強調菩薩對一切眾生無分別、平等施予大悲,並以圓滿智
    慧與同等因緣普遍救護眾生,使一切苦難得以滅除,體現大悲與大智的無礙運用。

  • 本句讚歎菩薩具足無上神通,能自在運用超越常理的力量,顯示菩薩修行所成就的不可思議境界。
    這些
    神通並非為炫耀,而是為了利益眾生、示現菩薩威德與自在力。

  • 本句讚歎觀自在菩薩以大悲著稱,德行超群,表達自知智慧有
    限,難以窮盡菩薩功德,顯示謙卑與恭敬之心,是修學者面對聖者時應有的態度。

  • 此句描述聽聞聖者無盡功德與大悲之門,能啟發行者內心的清淨與智慧辯才。
    強調因仰慕聖者德行,生
    起自我淨化與增長智慧的力量,展現聞法與信心的轉化作用。

  • 此句描述說法者於大眾集會中,以無畏精進的心觀察法義,並
    讚歎妙莊嚴之德,展現恭敬與至誠,持續不懈,體現修行者應有的態度與精神。

  • 本句以大梵王為喻,顯示菩薩於眾會中威德莊嚴、超群絕倫,
    象徵菩薩德行與相好圓滿,超越一切天人,為眾生所敬仰。

  • 本句讚歎菩薩的威德與願力,形容其觀照眾生如牛王領群,外
    貌莊嚴光明,內心具足廣大菩提願,能普遍利益天人等一切有情,展現菩薩行的慈悲與智慧。

  • 本句描述聖者以華鬘、寶冠莊嚴自身,象徵其福德、智慧與威
    德圓滿,光明與尊嚴超越天界與世間一切主宰,顯示其殊勝不可思議的功德與地位。

  • 本句描述佛身的殊勝相好與莊嚴威儀,圓光、頂相等皆為佛身
    三十二相之一,象徵佛德圓滿、智慧光明,端坐如初日則顯現佛的正覺與莊嚴安住。

  • 此句描述莊嚴的外表與服飾,象徵修行者或聖者以清淨、莊嚴
    的威儀攝受眾生,外在的光明與殊勝相貌能引發他人歡喜心,進而生起善根。

  • 此句描述佛身莊嚴無比,具足無量殊勝相好,身上寶物如山般
    聚集,衣服潔淨精妙,色彩廣大無邊,顯現佛果圓滿莊嚴,令眾生生起敬仰與信心。

  • 本句以珍珠三道交絡比喻佛身莊嚴,顯示佛身如世主般圓滿莊
    嚴,並以恆常放射清淨光明普照一切,猶如太陽遍照虛空,象徵佛德無礙、智慧光明普及眾生。

  • 此句描述聖者身體的清淨與莊嚴,色澤如金山般耀眼,並以珍貴瓔珞莊飾,顯現超凡威儀。
    以瞻博迦花
    與白龍王為喻,強調其身相殊勝、莊嚴圓滿,象徵聖者德行與福報的圓滿顯現。

  • 本句描述世主(佛或大菩薩)以手持妙蓮華,象徵清淨與莊嚴,蓮花色如真金、莖以毘瑠璃寶,顯示無
    上珍貴。
    大慈威力令蓮花綻放,表現佛菩薩以大悲心開顯法界功德,超越天人一切所有,普放光明如日輪,象
    徵智慧遍照,顯現於妙高山,表法界高遠,香氣普熏,喻法香普薰眾生。

  • 本句描述眾生在遭遇各種外在災難(如惡鬼、猛獸、自然災害)及內在煩惱(癡火、毒害)時,慈心被
    障蔽,陷於重重苦難與束縛,於一切恐怖中無所依靠,突顯眾生於苦難中孤立無援的狀態。

  • 本句描述世主以純一無雜的大悲心,平等救度一切眾生,象徵佛菩薩以無分別心普濟群生。
    座位以珍寶
    葉石構成,蓮華承持,象徵清淨莊嚴與福德圓滿,蓮華圍繞則顯示佛土莊嚴與無量功德。

  • 本句描述佛陀身光的清淨與殊勝,強調其成就來自於真實勝義(究竟真理),並展現諸天以最上供養表
    達敬仰,齊聲讚歎佛陀的仁慈與功德,體現佛德圓滿與眾生共仰的意涵。

  • 此句說明於尊者前發起清淨心,能迅速斷除內心的憂愁與恐懼,並使眷屬同得安樂,最終一切善果圓滿
    成就。
    強調依止尊者、淨心修行,能帶來現世與究竟的安樂與圓滿果報。

  • 本句描述龍族雖有威勢,仍因妙翅大鳥王的威脅而常懷恐懼,
    顯示眾生在輪迴中皆有苦惱與無常,無論地位高低皆難免外在威脅與內心不安。

  • 本句以大海、風浪與摩竭魚為譬喻,說明眾生在生死苦海中,
    遇到強烈煩惱與危難時,若無依靠,便會陷入極大恐懼與無助,顯示眾生脆弱與無常境遇。

  • 本句強調在遭遇危難、恐怖時,若能至心憶念大悲尊(觀世音
    菩薩或相關尊者),便能遠離憂愁與恐懼,顯示信仰與正念能帶來內心安穩與庇護。

  • 本句描述大石山王的洞窟作為懲罰違法者的場所,象徵因果報
    應與世間法的嚴峻,警示眾生慎勿造惡以免受苦。

  • 本句說明,凡是遭受苦惱的眾生,只要至心憶念大悲尊,即能獲得解脫,解除束縛與痛苦,最終得無憂
    安樂。
    強調信心與憶念大悲尊的加持力,能帶來現世的安隱與快樂。

  • 本句描述菩薩以大悲心,清淨無染地護念、攝受一切眾生,使
    眾生在遭遇各種苦難時,能因菩薩的加持而遠離憂惱,安穩快樂。
    強調菩薩悲願與救護眾生的德行。

  • 此頌讚揚具足最勝威德的人天主,強調其已斷除貪、瞋、癡三
    毒及一切障礙,成就無量的福德與智慧,猶如大海般廣大無盡,展現修行圓滿的境界。

  • 本偈讚歎菩薩以無疲倦之心調伏教化眾生,對待一切眾生平等施予利益與安樂,不分親疏怨親,並發願
    於菩薩所居的妙金山中,成就一切最殊勝的福德功德,展現菩薩無私利他的精神與圓滿福德的追求。

  • 本句表達普遍於十方世界,願以正法息滅眾生的邪見,使其迅
    速成就如來無上的法身,並發大願希望一切眾生皆能證得此究竟果位,體現大乘普度眾生的精神。

名相註解
  • 天人:指諸天與人間眾生。
  • 阿脩羅:六道之一,常與天爭,具大力但多瞋恚。
  • 大聖:指具有無上智慧與德行的聖者,常指佛或大菩薩。
  • 平等大悲:對一切眾生無分別、無親疏的慈悲心。
  • 同一味:指大悲心無差別,對眾生皆等同施予。
  • 一智同緣:以一種圓滿智慧,觀照同等因緣,普遍救護。
  • 普救護:廣泛救度、護持一切眾生。
  • 苦難:眾生所受各種身心痛苦與困厄。
  • 神通力:超越凡夫能力的自在妙用,含六種神通。
  • 大地:指世間一切有情所依之地。
  • 大海:象徵廣大無邊的水域。
  • 大山王:指須彌山等諸大山,為世界中心之山。
  • 聖者菩薩:已證聖果、具大悲願行的菩薩。
  • 仁勝德:仁慈且超勝的德行,指菩薩無量功德。
  • 智慧辯才力:指正見與善於說法、解釋佛法的能力。
  • 大眾會:指眾多修行者或聽法者聚集的法會。
  • 大勇猛:指修行時內心強大、精進不退的精神狀態。
  • 妙莊嚴:指殊勝圓滿、莊嚴無比的德行或境界。
  • 大梵王:印度神話中的最高天神,佛經中常用以譬喻尊貴無比的存在。
  • 梵眾:指諸梵天眾,即居於色界梵天的諸天神。
  • 吉祥妙色身:指菩薩因修福德智慧所成就的莊嚴殊勝身相。
  • 眾會:大眾集會,指諸天、菩薩等集聚之處。
  • 牛王:群牛之首,比喻領導者的威儀與德行。
  • 金聚:大量黃金,比喻色相光明莊嚴。
  • 菩提願:成佛度生的廣大誓願。
  • 華鬘:以花編成的裝飾品,常用於佛教莊嚴供養。
  • 真金妙寶冠:以純金及珍寶製成的寶冠,象徵無上尊貴。
  • 諸天:指欲界、色界、無色界諸天神。
  • 世主:世間的主宰者,泛指國王或有大權勢者。
  • 圓光:佛身放射的圓形光明,象徵智慧與慈悲。
  • 流虹:比喻圓光如虹霓流動,顯示光明遍照。
  • 淨月輪:潔淨明亮的滿月,喻佛身清淨無瑕。
  • 頂相:佛頂上的肉髻相,為三十二相之一,象徵尊貴。
  • 須彌:須彌山,佛教宇宙中心之山,喻其高大。
  • 初日:初升的太陽,象徵光明與希望。
  • 金絛:指金色的絲帶,象徵尊貴與莊嚴。
  • 殊勝相:指超越凡俗、特別莊嚴的身相。
  • 伊尼鹿皮:伊尼鹿為一種珍貴鹿類,其皮常用於高貴服飾或供養,象徵清淨與尊貴。
  • 妙身:指佛陀圓滿清淨、具足功德的身體。
  • 莊嚴相:佛身所具備的殊勝相好與莊嚴特徵。
  • 山王:即須彌山,形容寶物聚集之多與穩重。
  • 上妙清淨衣:極為精美潔淨的衣服,象徵佛德無染。
  • 無邊色:指佛身及衣服所現的色彩廣大無邊。
  • 真珠三道:指三條珍珠串,象徵莊嚴與圓滿。
  • 妙嚴身:莊嚴殊勝的佛身。
  • 淨光:清淨無染的光明,表佛智。
  • 朗日:明亮的太陽,喻佛光普照。
  • 金山:比喻身色光明、莊嚴。
  • 瞻博迦華:印度名花,常用以譬喻莊嚴美好。
  • 瓔珞:佛教常見的珠寶飾品,象徵莊嚴。
  • 白龍王:龍族之王,白色象徵純淨與尊貴。
  • 妙蓮華:象徵清淨、莊嚴與無染的佛德。
  • 真金:最上等的黃金,表無上珍貴。
  • 毘瑠璃寶:七寶之一,藍色寶石,象徵清淨無瑕。
  • 大慈威力:佛菩薩的大慈悲心與威德力。
  • 日輪:太陽圓盤,比喻光明遍照。
  • 妙高山:佛教聖山,象徵法界中心。
  • 香氣普熏:比喻佛法德香普薰一切眾生。
  • 惡鬼:指具害意的鬼類,為六道之一。
  • 部多:音譯,常指一類鬼神或惡鬼。
  • 癡火:比喻愚癡煩惱如火焚燒。
  • 慈心:慈悲心,對眾生無害之心。
  • 無依怙:無所依靠、無人救護。
  • 一味大悲心:純一無雜、平等無分別的大悲心。
  • 妙寶葉石:珍貴寶石如葉片狀,為莊嚴佛座之物。
  • 勝座:殊勝的座位,象徵佛菩薩的尊貴與莊嚴。
  • 無等蓮華:無與倫比的蓮花,象徵清淨與殊勝。
  • 妙福:殊勝的福德功德。
  • 蓮華:蓮花,佛教中象徵清淨、出污泥而不染。
  • 極妙身光:指佛陀身體所發出的極其殊勝、清淨的光明。
  • 真勝義:究竟真理,佛法中最真實、無上的義理。
  • 上妙供:最殊勝、精美的供養品,表達最高敬意。
  • 仁功德:佛陀慈悲與功德的總稱。
  • 尊:指受尊敬的聖者或佛菩薩,為修行依止對象。
  • 清淨意:無染污、無雜念的心,為修行根本。
  • 憂怖心:憂愁與恐懼之心,障礙安樂。
  • 眷屬:親友、家人,亦指修行同伴。
  • 妙果:殊勝圓滿的善果、功德果報。
  • 大海龍王:統領大海諸龍的王者,為龍族首領。
  • 自宮:指龍王自身所居的宮殿。
  • 妙翅大鳥王:佛經中常見的金翅鳥王,為龍族天敵,象徵強大威脅。
  • 搏撮:以爪捕捉。
  • 傷殘:受傷或殘缺。
  • 摩竭:即摩竭魚,印度神話中的大魚,常用以譬喻極大災難或難以對抗的困厄。
  • 大悲尊:指具大悲心的尊貴者,依本經語境多指觀世音菩薩,亦可泛指大悲行者。
  • 至心憶念:以至誠之心憶持、思念,為佛教修行中重要的正念法門。
  • 大石山王:指一座名為『大石山』的山王,為地理或象徵性用語。
  • 王法:指國王所制定的法律或規範。
  • 枷鎖:象徵一切束縛、障礙或煩惱。
  • 清淨手:象徵菩薩行持無染、純淨,所作皆為利益眾生。
  • 攝取:以慈悲心包容、接引眾生。
  • 無憂安隱樂:遠離憂愁,身心安穩快樂。
  • 人天主:指在人間與天界中最尊貴的主宰,常用以讚佛或大菩薩。
  • 最勝威德:最殊勝的威力與德行。
  • 大仙王:具大神通與德行的聖者或佛。
  • 三毒:貪、瞋、癡三種煩惱根本。
  • 翳障:障蔽、障礙修行的煩惱或業障。
  • 福智:福德與智慧。
  • 無涯如大海:形容福德智慧廣大無邊。
  • 怨親:指怨敵與親友,佛教強調平等對待一切眾生。
  • 菩薩妙金山:此處為象徵菩薩所居之清淨莊嚴處,或指菩薩境界的殊勝。
  • 勝福:最殊勝的福德、功德。
  • 十方諸世界:指東南西北、東南西南東北西北及上下,共十方無量世界。
  • 邪見心:指對真理有錯誤、顛倒的見解與執著。
  • 如來無上身:如來最殊勝、圓滿的法身,超越一切世間身相。
  • 普願眾生:發大願普及一切眾生。
  • 證得:證悟、成就佛果。
「天人大眾阿脩羅,及與一切諸菩薩,
以妙言音共稱讚,大聖智慧深如海。
能於一切眾生中,平等大悲同一味,
一智同緣普救護,種種苦難皆銷滅。
菩薩最勝神通力,反覆大地不為難,
又能乾竭於大海,令大山王咸震動。
聖者菩薩大名聞,號曰大悲觀自在,
云何我以微劣智,於仁勝德能稱讚。
我聞聖者諸功德,無斷無盡大悲門,
因是發起清淨心,生我智慧辯才力。
我今處於大眾會,以大勇猛而觀察,
稱揚讚歎妙莊嚴,恭敬至誠無懈倦。
如大梵王居梵眾,映蔽一切諸梵天,
菩薩吉祥妙色身,處於眾會無倫匹。
菩薩顧視同牛王,妙色融朗如金聚,
具足廣大菩提願,普利一切諸天人。
種種華鬘以嚴飾,頂上真金妙寶冠,
光明淨妙過諸天,威德尊嚴超世主。
圓光狀彼流虹遶,外相明如淨月輪,
頂相豐起若須彌,端嚴正坐如初日。
腰繫金絛色微妙,現殊勝相放光明,
伊尼鹿皮作下帬,能令見者生歡喜。
妙身種種莊嚴相,眾寶所集如山王,
腰垂上妙清淨衣,如雲普現無邊色。
真珠三道為交絡,猶如世主妙嚴身,
恒放淨光普照明,亦如朗日遊空界。
身色淨妙若金山,又如瞻博迦華聚,
以白瓔珞為嚴飾,如白龍王環遶身。
世主手執妙蓮華,色如上妙真金聚,
毘瑠璃寶以為莖,大慈威力令開發,
出過天人之所有,普放光明猶日輪,
顯現如在妙高山,香氣普熏於一切。
於諸惡鬼部多等,黑蛇醉象及師子,
癡火毒害蔽慈心,及餘種種諸危難,
重苦繫縛所傷迫,一切恐怖無依怙。
世主一味大悲心,平等救彼眾生類,
妙寶葉石為勝座,無等蓮華之所持,
百千妙福之所成,眾妙蓮華所圍遶。
極妙身光清淨色,從真勝義而成就,
諸天種種上妙供,咸共讚歎仁功德。
於尊能發清淨意,速離一切憂怖心,
眷屬快樂共歡娛,一切妙果皆圓滿。
大海龍王住自宮,及餘居處諸龍眾,
常懼妙翅大鳥王,搏撮傷殘受諸苦。
或有眾生入大海,遇風鼓浪如雪山,
若遭摩竭欲來吞,恐怖驚惶無所救。
或遇醉象而奔逐,種種厄難之所纏,
至心憶念大悲尊,如是一切無憂怖。
大石山王有洞窟,其窟幽深極可畏,
有犯王法鎖其身,種種繫縛投於彼。
彼諸苦惱眾生等,至心憶念大悲尊,
枷鎖解脫苦銷除,一切無憂安隱樂。
仁以大悲清淨手,攝取憶念諸眾生,
令於一切厄難中,獲得無憂安隱樂。
我今讚歎人天主,最勝威德大仙王,
三毒翳障盡銷除,福智無涯如大海。
調伏眾生無懈倦,利樂平等無怨親,
願於菩薩妙金山,一切勝福皆成就。
普於十方諸世界,息滅眾生邪見心,
速獲如來無上身,普願眾生咸證得。」
21
白話直譯
那時,有一位名為正性無異行的菩薩,從東方的虛空中來,到達這個世界的輪圍山頂,以腳踏地。當時,這個世界發生了六種震動,變化為無數雜寶莊嚴。又從其身放出廣大光明,照耀並映蔽一切釋、梵、護世、天龍八部、日、月、星、電所有光明,皆如聚墨。他的光普照地獄、餓鬼、畜生、閻羅王界,以及其他一切受苦的眾生,罪垢消除,身心清淨。又於一切諸佛剎土,普遍興起一切供養雲,普降一切花、香、瓔珞、衣服、幢蓋,如是所有莊嚴具,供養諸佛。又以神力,隨順一切眾生心之所樂,普遍於一切宮殿中現其身,使見者皆悉歡喜,然後前往觀自在菩薩摩訶薩之處。
白話口語化新譯
那個時候,有位叫做正性無異行的菩薩,從東方的虛空而
來,來到這個世界的輪圍山頂,用腳踏在地上。那個時候,這個世界出現了六種震動,並轉變為無數珍奇寶物來莊嚴裝飾。那時,他的身體又放出極大的光明,照得釋天、梵天、護
世、天龍八部、太陽、月亮、星辰、閃電等所有的光明都被掩蓋,彷彿全都變成一團黑墨。他的光明普遍照耀地獄、餓鬼、畜生、閻羅王的世界,還
有所有受苦的眾生,使他們的罪業消除,身心都變得清淨。又在所有佛的國土中,普遍興起各種供養的雲,廣泛降下
花朵、香氣、瓔珞、衣服、幢蓋等各種莊嚴的物品,用來供養諸佛。他又憑藉神通,依眾生各自心中所喜愛的樣子,普遍在所
有宮殿裡顯現自己的身形,讓看到他的人都感到歡喜,然後才去見觀自在菩薩摩訶薩。
法義解析
  • 本句描述正性無異行菩薩以神通力從東方虛空而來,現身於本
    世界的輪圍山頂,象徵菩薩自在無礙、能隨緣赴會,並以足按地表現其威德與加持。

  • 本句描述在特定時刻,世界出現六種震動,象徵重大法會或聖
    者出現時的瑞相,並以無數雜寶莊嚴世界,顯示法會殊勝與功德圓滿。

  • 此句描述主體身上放射出的光明,超越並遮蔽世間與諸天所有光明,顯示其殊勝不可思議的威德與法力
    ,象徵佛或大菩薩的智慧光明遠超一切世間神祇與自然現象。

  • 此句描述佛或菩薩的光明能普遍照攝一切苦難眾生,包括地獄、餓鬼、畜生、閻羅王界等,使他們的罪
    障消除,身心獲得清淨,顯示佛光無所不及、救度無邊的慈悲與加持力。

  • 此句描述在一切佛剎中,廣大地興起無數供養雲,降下各種莊
    嚴供品,表現對諸佛的無盡恭敬與供養,象徵供養心的圓滿與遍一切處。

  • 本句描述菩薩以自在神力,隨順眾生心願,於各宮殿示現身形,令眾生生歡喜心,展現菩薩大悲與善巧
    方便,最後前往觀自在菩薩摩訶薩處,體現菩薩利他與隨順眾生的精神。

名相註解
  • 正性無異行:菩薩名,意指行持正法、無有差別之行。
  • 世界輪圍山:佛教宇宙觀中圍繞世界的巨大山脈,為世界邊界。
  • 以足按地:表現菩薩神通自在,並有加持、安住之意。
  • 六種震動:佛經常見瑞相,指地動、水動、火動、風動、增動、減動等六種世界震動。
  • 雜寶莊嚴:以各種珍寶裝飾莊嚴,象徵法界圓滿、功德具足。
  • 釋:指釋提桓因,即帝釋天,天界主神。
  • 梵:指梵天,印度神話中的創世主,佛教中為色界天主。
  • 護世:護世四天王,守護世界的四大天王。
  • 天龍八部:八類護法神眾,包括天、龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽。
  • 日、月、星、電:指自然界的光明來源。
  • 地獄:六道之一,眾生因重罪受極苦報之處。
  • 餓鬼:六道之一,因貪著受飢渴苦報的眾生。
  • 畜生:六道之一,因愚癡、業障受畜生身的眾生。
  • 閻羅王界:掌管死後審判、地獄業報的世界。
  • 罪垢:指眾生因惡業所感的罪障與煩惱污染。
  • 身心清淨:身體與心靈皆遠離污染與煩惱,獲得安樂。
  • 諸佛剎土:諸佛所居住、教化的清淨國土。
  • 供養雲:象徵廣大無盡、遍滿虛空的供養。
  • 華香、瓔珞、衣服、幢蓋:佛教常用的供養物,代表莊嚴與恭敬。
  • 莊嚴具:一切能令佛剎莊嚴的器物。
  • 神力:指菩薩所具的超凡神通力,能隨意變現。
  • 宮殿:此處泛指諸天或人間的莊嚴住處,象徵不同眾生所處環境。

爾時,有一菩薩名正性無異行,從於東方 虛空中來,至此世界輪圍山頂,以足按地。時, 此世界六種震動,變成無數雜寶莊嚴。復於 其身放大光明,映蔽一切釋、梵、護世、天龍八 部、日、月、星、電所有光明,皆如聚墨;其光普照 地獄、餓鬼、畜生、閻羅王界,及餘一切苦惱眾 生,罪垢銷除、身心清淨。又於一切諸佛剎土 普興一切諸供養雲,普雨一切華香、瓔珞、衣 服、幢蓋,如是所有諸莊嚴具,供養於佛。復 以神力隨諸眾生心之所樂,普於一切諸宮 殿中而現其身,令其見者皆悉歡喜,然後 來詣觀自在菩薩摩訶薩所。

22
白話直譯
這時,觀自在菩薩
對善財說:「善男子!你有看到正性無異行菩薩來到這個大會道場嗎?
白話口語化新譯
那個時候,觀自在菩薩對善財說:「善男子!」。你有沒有看到正性無異行菩薩來到這個大會道場?
法義解析
  • 本句描述觀自在菩薩於特定時機,親自對善財童子開示,標誌著重要法義的傳遞起點。
    『善男子』為佛
    典中對具德修行者的尊稱,顯示善財具備聽法、修行的根器。

  • 此句是在詢問對方是否見到名為「正性無異行」的菩薩來到這
    場大會的道場,強調菩薩的德號與其出現於法會現場的事實,顯示大眾雲集、聖賢共聚的殊勝因緣。

名相註解
  • 正性無異行菩薩:菩薩名,意指行持正確法性、無有差異之行的菩薩。
  • 大會道場:指眾多聖眾集會、聽法的場所。

時,觀自在菩薩 告善財言:「善男子!汝見正性無異行菩薩來 此大會道場中不?」

23
白話直譯
善財回答說:「是的!我已經看見了。」
白話口語化新譯
善財回應道:「好的!」。我已經看到了。」
法義解析
  • 本句為善財童子對長者或善知識的恭敬應答,表現出學道者的
    謙遜與承諾接受教誨的態度,符合佛教修學中對善知識的尊重與信受。

  • 此句表達說法者已經親自見證或證知某事,強調證悟或體證的
    完成狀態,常見於經典中表明修行成果或智慧現前。

名相註解
  • 唯然:古漢語中表示肯定、應允之詞,常見於經典對話中,表達恭敬承諾。
  • 已見:指已經親見、證知,強調現證而非僅聞知。

善財答言:「唯然!已見。」

24
白話直譯
佛陀告訴他們說:「善男子!你可以去請教菩薩,如何學習菩薩的實踐,修持菩薩的道路。」
白話口語化新譯
佛陀對他們說:「善男子!你可以去問菩薩,怎麼學習菩薩的實踐,修持菩薩的道。」
法義解析
  • 本句為佛陀開示的起首語,直接呼喚聽法者,表現出慈悲與莊
    重,並預示接下來將有重要法義宣說。

  • 本句指示應向菩薩請教,如何依循菩薩的修行方法與實踐,學
    習並實踐菩薩道,強調親近善知識以獲得正確修行指導。

告言: 「善男子!汝可往問菩薩云何學菩薩行,修菩 薩道。」

25
白話直譯
爾時,善財童子在觀自在菩薩處,獲得甚深智慧,入大悲門,以甚深心隨順觀察,心無疲厭。一心頂禮於觀自在菩薩的足下,繞行無數圈,恭敬承受其教誨,辭別而去。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子在觀自在菩薩那裡,得到極深的智慧
,進入大悲的境界,用非常深刻的心去隨順觀察,內心沒有絲毫疲倦或厭煩。他專心致志地禮拜觀自在菩薩的足下,繞行了無數圈,恭敬接受教導後,便告辭離開了。
法義解析
  • 本句描述善財童子在觀自在菩薩指導下,證得深奧智慧,開啟
    大悲之門,並以深切的心持續觀察眾生與法界,毫無疲倦退心,體現菩薩修行的堅持與大悲精神。

  • 此句描述修行者以至誠心禮敬觀自在菩薩,繞行表達恭敬與供
    養,並虔誠接受菩薩的教誨後,禮貌辭行,體現佛教弟子對善知識的尊重與法教的重視。

名相註解
  • 甚深智:極為深奧的智慧,指菩薩所證之智。
  • 隨順觀察:依順法性、觀察眾生與諸法的實相。
  • 一心:專注無二之心,表至誠恭敬。
  • 遶(遶無數匝):繞行於聖者或佛像周圍,為佛教傳統供養禮儀。
  • 承其教:接受菩薩所說法教。

爾時,善財童子於觀自在菩薩所,得甚 深智入大悲門,以甚深心隨順觀察,心無疲 厭。一心頂禮觀自在菩薩足,遶無數匝,敬 承其教,辭退而行。

26
白話直譯
前往正性無異行菩薩處,頂禮其足,雙手合掌站立,說道:「聖者!我已經發起阿耨多羅三藐三菩提心,但還不知道菩薩應該如何學習菩薩行,如何修行菩薩道;我聽聞聖者善於開導教誨,願請為我解說。」
白話口語化新譯
我前往正性無異行菩薩那裡,頂禮他的雙足,雙手合掌站著,恭敬地說:「聖者!」。我已經立下成佛的大願,但還不明白菩薩要怎麼學習菩薩的行為、怎麼修持菩薩的道路;我聽說聖者很會引導和教導,請您為我說明吧。」
法義解析
  • 此句描述弟子以最恭敬的禮儀親近正性無異行菩薩,頂禮足下
    並合掌請法,展現佛教中對菩薩的尊重與求法的誠敬態度。

  • 本句表達發起無上正等正覺之心後,對於菩薩修學的具體方法
    仍感困惑,顯示求道者自覺不足,渴望進一步了解菩薩行與道的實踐次第,體現謙虛求法的精神。

  • 此句表達請法者對聖者教導能力的信任與敬仰,並誠心請求開
    示佛法,展現求法的謙虛與渴望。

往詣正性無異行菩薩所,頂禮其足,合掌而 立,白言:「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩 提心,而未知菩薩云何學菩薩行,云何修 菩薩道;我聞聖者善能誘誨,願為我說。」

27
白話直譯
菩薩說道:「善男子!我已獲得菩薩的解脫,名稱是普門不動速疾行。」
白話口語化新譯
菩薩對他說:「善男子!我證得了菩薩的解脫,這個解脫名為『普門不動速疾行』。
法義解析
  • 本句為菩薩對在場修行者的開示起首,『善男子』為佛典中對
    具德修行者的尊稱,表示即將傳授重要法義。

  • 此句表明說話者已證得一種菩薩境界的解脫,其特質為『普門
    』(普遍、無障礙)、『不動』(安住於法、無所動搖)、『速疾行』(迅速實踐菩薩道)。
    強調菩薩能於一
    切處迅速、自在地利益眾生,行菩薩道而不退轉。

名相註解
  • 不動:安住於法性,心無動搖。
  • 速疾行:迅速精進地實踐菩薩行。

菩薩 告言:「善男子!我得菩薩解脫,名普門不動速 疾行。」

28
白話直譯
善財說道:「聖者!你是在哪一位佛那裡得到這種解脫?你是從哪個剎土來到這裡,離這裡有多遠?你出發到這裡已經有多久了?」
白話口語化新譯
善財對尊者說:「聖者!你是在哪一尊佛的教導下獲得這種解脫的?你是從哪個世界來到這裡的?那裡離這裡有多遠?你從那邊過來,已經有多久了?」
法義解析
  • 善財童子以恭敬心向聖者請問,展現求法者的謙卑與誠敬態度,為後續請法鋪陳因緣。

  • 此句詢問對方究竟是在哪一尊佛的座下,修學並證得這種解脫
    法門,強調解脫的因緣與師承的重要性。

  • 此句詢問對方所來之佛剎及其與此處的距離,反映佛教宇宙觀
    中多重世界(剎土)之間的遙遠與殊勝,並強調佛剎之間的因緣與聯繫。

  • 此句為詢問對方自啟程至今所經歷的時間,屬於日常問候語,
    無特殊佛教義理,僅作時序確認。

名相註解
  • 佛:覺者,指已證無上正等正覺者。

善財白言:「聖者!於何佛所得此解脫? 所從來剎去此幾何?發來久如?」

29
白話直譯
菩薩告訴他們:「善男子!這樣的境界非常深奧難以理解,一切世間的天、人、阿修羅、沙門、婆羅門等都無法明瞭。唯有那些菩薩最為殊勝精進,具足菩薩行,沒有退縮、沒有畏懼,已經能夠親近諸善知識,被善友攝受,為諸佛所念,增長善根,志向喜愛清淨;獲得菩薩的根器,具備智慧之眼,能聽聞佛法、記憶受持、理解義理,並能深入佛法境界。
白話口語化新譯
菩薩對他們說:「各位善男子!這種境界非常深奧難懂,世間的天神、人類、阿修羅、出
家修行人和婆羅門等都無法真正了解。只有那些菩薩最為精進勇猛,圓滿實踐菩薩的修行,不會退縮也不會害怕,已經能親近各種善知識,被
善友護持,受到諸佛的關懷,善根不斷增長,心志和喜好都非常清淨;獲得了菩薩的根本資質,具備智慧之眼,能夠聽聞佛法、
記憶受持、理解義理,並能深入其中。」
法義解析
  • 本句為菩薩開示前的稱呼語,表現出對聽法者的尊重與鼓勵,
    強調聽者具備善根與修行資質,是佛教經典常見的啟語。

  • 本句強調此境界的深奧難測,超越世間一切眾生與修行者的認
    知範圍,顯示佛法或特定證境的殊勝與不可思議,非一般智慧所能窮盡。

  • 本句讚歎菩薩以無上的精進力修行,圓滿菩薩道,不退轉、不畏懼,能親近善知識並受善友攝受,獲諸
    佛憶念,善根日益增長,心志與樂趣皆趨於清淨,顯示菩薩修行的堅固與純淨。

  • 本句描述修行者已具備菩薩的根本資質與智慧眼,能夠聽聞佛
    法、記憶受持、理解義理,並能實際進入佛法的境界,展現出修學佛道的完整能力。

名相註解
  • 境界:指佛法中所證得的真理或實相狀態。
  • 天:指六道中的天界眾生。
  • 沙門:泛指出家修行者,特指佛教僧侶。
  • 婆羅門:古印度四姓之一,屬於宗教祭司階層。
  • 精進:不懈怠、勇猛修行。
  • 善友:助益修行的同伴。
  • 諸佛所念:被諸佛憶念、加持。
  • 菩薩根:指成就菩薩道所需的根本資質或基礎能力。
  • 智慧眼:能如實觀察諸法實相的智慧。
  • 能聞:能聽聞佛法。
  • 能持:能記憶、受持佛法。
  • 能解:能理解佛法義理。
  • 能入:能實踐並深入佛法境界。

菩薩告言:「善 男子!如此境界甚深難解,一切世間天、人、阿 脩羅、沙門、婆羅門等所不能了。唯諸菩薩最 勝精進,具菩薩行,無退、無怯,已能親近諸善 知識,善友所攝,諸佛所念,增長善根,志樂清 淨;得菩薩根、有智慧眼,能聞、能持、能解、能 入。」

30
白話直譯
善財白言:「唯願聖者為我宣說。」我將承受佛的威神之力與善知識的力量,能夠信、能受、能解、能入。
白話口語化新譯
善財說:「懇請聖者為我開示。」。我將依靠佛的威神力量和善知識的幫助,能夠相信、接受、理解並實踐其中的法義。」
法義解析
  • 善財童子恭敬請求聖者開示法義,展現求法的誠懇與謙卑,是修學佛法者應有的態度。

  • 此句表達修行者仰賴佛陀的威德加持與善知識的引導,具備信
    心、接受、理解與實踐佛法的能力,強調修學佛法需依止外緣與自力並進。

名相註解
  • 佛威神之力:指佛陀不可思議的加持力與護念。
  • 能信、能受、能解、能入:分別指對佛法生起信心、接受奉行、深入理解、實際證入。

善財白言:「唯願聖者為我宣說。我當承佛 威神之力、善知識力,能信、能受、能解、能入。」

31
白話直譯
菩薩說:「善男子!我從東方圓滿吉祥藏世界,從普吉祥出生佛那裡來到這個世界。善男子!在那位佛前,獲得了這個法門;從那裡出發,已經經過不可說不可說佛剎極微塵數那麼多劫;於每一念中,舉足遍及不可說不可說佛剎極微塵數之步。每走一步,都超越無法以言語計數的佛剎極微塵數那麼多的世界。每一個世界我都能遍入,以最殊勝的心到達那裡的佛前,用最妙的供品來供養,並將這些功德布施給一切無量的眾生。這些供品皆由無上心成就,以無作法印證,為諸如來所默許,諸菩薩所讚歎。善男子!我又能普遍見到那些世界中的一切眾生,完全知曉他們的心念與根性,隨順他們的理解與願望,親自示現為其說法;有時放光明,有時施財寶,運用種種方便教化、調伏、利樂並成熟眾生,從未休息。如從東方、南方、西方、北方,四維、上方、下方,也都是如此。善男子!我僅得此菩薩普門不動速疾行解脫,能迅速周遍到達一切處,如同諸菩薩摩訶薩隨順遍行,普於十方無所不至。智慧的境界,平等無差別;善於安布其身,遍及整個法界。到達一切道,進入一切剎土,了知一切法,觀察一切世間平等,演說一切法門,深信並愛樂一切殊妙行持。同時照耀所有眾生,在諸佛面前不會生起分別,在任何地方都沒有障礙。而我怎麼能夠知道、能夠說出他的功德行呢?善男子!南方有一座城叫做門主,其中有一位神名叫大天。你去那裡請教菩薩,問他怎麼學習菩薩行、修習菩薩道。
白話口語化新譯
菩薩對他說:「善男子!我從東方那個圓滿吉祥藏的世界,從普吉祥出生佛那裡來到這裡。善男子啊!在那位佛陀面前,得到了這個修行法門;從那個地方出發,已經經歷了無法計算、像佛剎極微塵那麼多的劫數了。在每一個念頭裡,都能跨越無數如佛剎極微塵那樣多的步伐;每走一步,都超越無法用語言描述、比佛剎極微塵還多的世界數量。我能進入每一個世界,以最殊勝的心前往各佛所在,獻上
最精妙的供品供養,並布施給一切無量的眾生。這些供品都是以最殊勝的心意成就,由無作法印證,為諸佛所默許,並受到諸菩薩的讚歎。善男子啊!我還能清楚看到那些世界裡所有眾生,徹底明白他們的心
思和根性,根據他們的理解和需求,親自示現為他們說法。有時放射光明,有時布施財寶,運用各種善巧方法來教導
、調伏、利益、安樂並成熟眾生,從未停歇。就像從東方、南方、西方、北方,四個斜角,以及上方和下方來看,也都是一樣的情形。善男子啊!我只證得這種菩薩普門不動、快速自在的解脫法門,能夠
迅速遍及一切地方,就像諸位大菩薩隨順而行,普遍到達十方,沒有任何地方不能到達。智慧的境界是平等而沒有任何差別的。能夠善巧地安置自己的身體,讓它遍滿整個法界。能通達所有修行之道,進入一切佛剎,了知一切法義,平
等觀察世間,開示各種法門,對一切殊勝善行深信並歡喜修習。同時普照所有眾生,對諸佛沒有分別心,在任何地方都不受阻礙。那我怎麼可能知道、怎麼能夠說明他的功德修行呢?善男子啊!在南方有一座名為門主的城市,城中有一位神祇名叫大天。你去找那位菩薩,請教他怎麼學做菩薩、怎麼修行菩薩的道路。
法義解析
  • 本句為菩薩開示前的稱呼與發語,表現出菩薩對聽法者的慈悲
    與尊重,並以『善男子』作為對修行者的敬稱,預示接下來將有重要法義宣說。

  • 此句表明說法者的來歷,強調其來自東方名為『具足吉祥藏』
    的佛國,並由『普吉祥出生佛』所教化,顯示其法源清淨與殊勝,為聽眾建立信心。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,常用於引起注意、
    開啟教法說明,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 此句描述在某位佛陀處,獲得了特定的法門,強調法門的傳承與獲得的殊勝因緣。

  • 本句強調從彼處出發以來,所經歷的時間極其漫長,遠超常人想像,以「不可說不可說佛剎極微塵數劫
    」形容無量無邊的時間,顯示佛法中對時間與空間的廣大觀念。

  • 此句強調心念的迅速與廣大,一念之間即可遍歷無量無數佛剎
    微塵數的距離,顯示心識活動的不可思議與超越時空的特性,體現佛教對心力無邊的描述。

  • 此句強調修行者每一步的功德與境界,遠超過言語所能表達,
    甚至超越無數佛剎極微塵數那樣不可思議的世界,顯示修行境界的廣大與不可思議。

  • 此句描述修行者以無礙自在的願力,能遍入一切世界,親近諸
    佛,發起最殊勝的心意,供養諸佛,並將功德普施一切眾生,體現大悲與普賢行願的精神。

  • 本句說明供養的殊勝在於發心無上,並以無作法為印證,這種
    供養超越形式,獲得諸佛默許與菩薩稱讚,強調心地清淨與法性相應的重要性。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,用以引起注意並展
    開教說,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 此句強調佛陀具足無礙的智慧,能遍知一切眾生的心念與根性
    ,並能隨順眾生的理解力與願望,親自示現、為其說法,展現佛陀教化的圓滿與慈悲。

  • 本句描述菩薩以多種善巧方便,或以光明、或以財寶,隨機應
    化,教導、調伏並利益眾生,使其得以成熟善根,且此行無有間斷,展現大悲與精進。

  • 此句強調無論從哪個方位觀察,法的道理皆無差別,顯示法界平等、無所障礙的特質。

  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,表示親切呼喚,常用於引入教法或開示重點。

  • 本句說明自我僅證得菩薩普門不動、速疾行解脫的境界,能如
    諸大菩薩般隨順眾生、迅速遍至十方,展現菩薩行無障礙、普度眾生的自在力。

  • 此句強調智慧所證的境界本質上平等,無有高下、分別,體現
    一切法性平等的佛理。
    於此境界中,無論眾生或諸法,皆無差別相,顯示究竟智慧的無分別性。

  • 此句強調修行者能以善巧方便,令自身遍及一切法界,象徵身
    心與法界無礙相應,體現法界一體、無所不在的境界。

  • 此句描述修行者具足圓滿智慧與行願,能通達諸道、遍入諸佛剎土,徹知諸法實相,平等觀照世間無有
    分別,善於宣說各種法門,並對一切殊勝妙行生起深信與愛樂,展現大乘菩薩圓融無礙的修證境界。

  • 此句描述智慧或光明能同時普及一切眾生,於諸佛前心無分別
    ,顯示平等無礙的境界,無論何處皆無障礙,體現究竟自在與無分別智。

  • 本句表達自知能力有限,無法窮盡描述對方的功德與修行行持,強調功德行之深廣難以言盡。

  • 「善男子」為佛經中對具備善根、信心或修行資格的男性聽眾
    的尊稱,表示對其德行與修學意願的肯定與鼓勵。

  • 本句描述南方有一座名為門主的城市,城中有一位名為大天的
    神祇,屬於地理與神祇介紹,未涉及深層佛理,僅為敘述性內容。

  • 本句指示前往請教菩薩,探問如何實踐菩薩行與修持菩薩道,
    強調親近善知識、學習菩薩精神與修行方法的重要性。

名相註解
  • 具足吉祥藏世界:東方佛國名,象徵圓滿、吉祥與法藏豐富。
  • 普吉祥出生佛:該佛國的佛名,意指普遍出生一切吉祥,為該世界的教主。
  • 彼佛:指前文所述的特定佛陀,非泛指。
  • 不可說:佛教術語,表示數量極大,無法以言語計數。
  • 極微塵:最細微的物質單位,常用以形容極多或極細。
  • 念:指心念、意識的起動。
  • 世界:指無量佛土、諸佛所居之處。
  • 最勝心:最殊勝、無上的發心,具足清淨與大悲。
  • 佛所:諸佛所在之處。
  • 妙供具:最精妙、圓滿的供養物。
  • 眾生海:形容眾生數量無量如大海。
  • 無上心:最殊勝、無與倫比的發心,指究竟菩提心或清淨心。
  • 無作法:不依造作、無為之法,指超越世俗造作的真實法性。
  • 印:印證、證明之意,表法契合真理。
  • 忍:默許、容受,亦有證入深法之意。
  • 根:指眾生的根性、根器,即接受佛法的能力與傾向。
  • 現身說法:佛陀或菩薩以種種身形親自出現,為眾生說法。
  • 放光明:以身口意或神通顯現光明,表現智慧或加持。
  • 施財寶:布施財物,利益眾生,增長福德。
  • 教化:教導開導眾生。
  • 利樂:利益與安樂眾生。
  • 成熟:令眾生善根成熟,得以進入佛道。
  • 四維:指東南、西南、東北、西北四個斜方位,與東南西北合為八方。
  • 亦復如是:佛典常用語,表示同樣的道理適用於上述所有情況。
  • 不動速疾行解脫:安住於不動,卻能迅速自在地行於一切處的解脫境界。
  • 智慧:指通達真理、了知諸法實相的能力。
  • 一切道:指一切修行成佛之道。
  • 一切剎:即一切佛剎、佛國淨土。
  • 照曜:指智慧或光明普遍照臨。
  • 諸佛所:指諸佛所在、諸佛境界。
  • 不生分別:無分別心,平等觀照。
  • 無有障礙:無任何阻礙、障礙皆除。
  • 門主:地名,指南方的一座城市。
  • 大天:神名,為該城所奉祀的神祇。

菩 薩告言:「善男子!我從東方具足吉祥藏世界, 普吉祥出生佛所而來此土。善男子!於彼佛 所得此法門;從彼發來,已經不可說不可說 佛剎極微塵數劫;一一念中舉不可說不可 說佛剎極微塵數步;一一步過不可說不可 說佛剎極微塵數世界;一一世界我皆遍 入,以最勝心至其佛所,以妙供具而為供養, 及施一切諸眾生海。此諸供具皆是無上心 所成,無作法所印,諸如來所忍,諸菩薩所歎。 善男子!我又普見彼世界中一切眾生,悉知 其心、悉知其根,隨其解欲,現身說法;或放光 明,或施財寶,種種方便教化、調伏、利樂、成 熟,無有休息。如從東方,南、西、北方,四維,上、 下,亦復如是。善男子!我唯得此菩薩普門不 動速疾行解脫,能疾周遍到一切處,如諸菩 薩摩訶薩隨順遍行,普於十方無所不至。智 慧境界,等無差別;善布其身,悉遍法界。至 一切道,入一切剎,知一切法,觀一切世平等, 演說一切法門,深信愛樂一切妙行。同時照 曜一切眾生,於諸佛所不生分別,於一切處 無有障礙。而我云何能知、能說彼功德行?善 男子!南方有城名為門主,其中有神名曰 大天。汝詣彼問菩薩云何學菩薩行、修菩 薩道。」

32
白話直譯
這時,善財童子禮拜菩薩的足,繞行了無數圈,恭敬地仰望,然後告辭離去。
白話口語化新譯
那個時候,善財童子頂禮菩薩的雙足,繞行了很多圈,恭敬地看著菩薩,然後告辭離開。
法義解析
  • 本句描述善財童子以最恭敬的禮儀,禮拜並繞行菩薩,表現出
    對菩薩的深切敬仰與求法的誠意,最後依禮辭別,展現修學者對善知識的尊重與依止。

名相註解
  • 辭退而去:依禮告辭,表示修學次第的圓滿。

時,善財童子禮菩薩足,遶無數匝,慇懃 瞻仰,辭退而去。

大方廣佛華嚴經卷第十六