白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

大方廣佛華嚴經

T10n0293_025
1

大方廣佛華嚴經卷第二十五

2

罽賓國三藏般若奉 詔譯

3

入不思議解脫境界普賢行願品

4
白話直譯
這時,夜神對善財說:「善男子!你所問的,從什麼時候開始發菩提心修菩薩行,這個道理,我憑藉佛力要為你解說。
白話口語化新譯
此時,夜叉神對善財說:「善男子!你問的這個問題,從什麼時候開始發菩提心修菩薩行,這個道理,我會憑佛力為你解釋。
法義解析
  • 此段展現善財童子與護法神的對話情境,「夜神」屬佛教六道眾生中的餓鬼道神祇,具護法與警示雙重功能,其出現標示重要法義啟示即將展開。

  • 此段說明佛弟子發菩提心修菩薩行的時程問題,佛陀以佛力為眾生開示因果歷程,強調發心與行持的時間性與依佛力的解脫條件。

名相註解
  • 「夜神」:佛教六道眾生之一,屬餓鬼道神祇,具護法與警示功能,非單純夜間活動之神。
  • 「善男子」:佛教對修行者的尊稱,強調其善根與修行資格,非僅為稱謂
  • 菩提心:指為證得無上菩提而發起的究竟覺悟心
  • 菩薩行:指以菩提心為根本的六度萬行

爾時,夜神告善財言:「善男子!如汝所問,從幾 時來發菩提心修菩薩行,如是之義,我承佛 力當為汝說。

5
白話直譯
善男子!菩薩的智慧之輪,寂靜而圓滿,遠離一切分別的境界;不能在生死的妄想之中,對於長短、染淨、廣狹、多少,如此的諸多劫數,進行分別顯示來開悟眾生。這是為什麼呢?因為菩薩的智慧之輪,本性清淨,遠離一切分別的網羅,超越一切障礙的高山,隨著應化的需要而普遍照耀的緣故。
白話口語化新譯
善男子啊!菩薩的智慧境界圓滿寂靜,已超越所有分別念頭的束縛。不可陷入生死的妄想中,對長短、染淨、廣狹、多少等諸多劫數,進行區分顯示以啟悟眾生。這是為何呢?菩薩的智慧輪本性清淨,能遠離一切分別心的束縛,超越所有煩惱障礙,依應化對機而廣泛照耀。
法義解析
  • 1.

  • 2.

  • 3.

  • 4.

名相註解
  • 「善男子」為佛教經典中對修行者的尊稱,含「具善性之人」與「應被教化者」雙重意義
  • 智輪:指智慧的圓滿狀態,非字面輪廓,喻智慧如輪轉不息
  • 寂靜:非靜止狀態,而是涅槃的寂滅無生境界
  • 分別境界:指世俗對事物的二元分別執著
  • 生死:指輪迴六道的生滅相續現象
  • 妄想:指對實相的執著與分別心
  • 劫:佛教時間單位,表徵大段時間的流逝
  • 長短等對立概念:代表世俗對立法門,非究竟實相
  • 「何以故」為經典典型問語,多用於解釋因緣法或教理時,引導聽眾從條件關係理解萬法無自性。
  • 分別網:意識分別所形成的執著網羅
  • 障礙山:比喻煩惱習氣的重重阻礙

「善男子!菩薩智輪,寂靜圓滿, 遠離一切分別境界;不可以生死妄想之中, 長短、染淨、廣狹、多少,如是諸劫,分別顯示開 悟眾生。何以故?菩薩智輪,本性清淨,離一切 分別網,超一切障礙山,隨所應化而普照故。

6
白話直譯
善男子!譬如太陽,日輪本體並無晝夜之分,只是升起時稱為晝,落下時稱為夜;菩薩的智慧之輪,也是如此,沒有分別,也沒有過去、現在、未來三世,但因隨順世間以及菩薩智慧之輪的威德力量,在無分別中建立差別,教化眾生,說明其止住、前劫後劫,以及染淨的多寡。
白話口語化新譯
善來!就像太陽,它本身沒有晝夜之分,只是升起時稱為晝,落下時稱為夜。菩薩的智慧輪運作方式與此相同,不執著分別,也超越時間三世,依循世間因緣與智慧輪的威德之力,在無分別中創造差別化教導,說明眾生的止住狀態、劫數差別與染淨程度的多寡。
法義解析
  • 此為佛陀對修行者之尊稱,表達對聽眾善根之肯定,並暗示「善來」之教義,即以善念迎接法語,具備接引眾生之慈悲意涵。

  • 以日輪喻法性常住,晝夜為緣起假名。
    法性本無分別,唯因緣力顯現名相,說明諸法實相超越時間空間限制。

  • 此段揭示菩薩智慧輪的超越性,於無分別中運用差別教化,顯示佛法不落於空有二邊。
    '止住'指眾生根器差別,'前劫後劫'說明時間流轉中的教化歷程,'染淨多少'則指眾生煩惱與清淨的相對程度,皆依威德力攝受而轉化。

名相註解
  • 「善男子」為梵文sudhakara音譯,意為「善來」或「善哉」,為佛教經典中對聽眾之尊稱,含尊重與勸導雙重意義
  • 日輪:佛教常用作法性、智慧之象徵
  • 晝夜:緣起假名,非實有自性
  • 威德力:指菩薩因修行積累的威勢與德行之力,與《十地經》「威德無礙」概念相通
  • 無別中建立差別:體用不二的教化智慧,參《金光明經》「不二而二」的理事無礙

「善男子!譬如日輪,體無晝夜,但出時名晝,沒 時名夜;菩薩智輪,亦復如是,無有分別,亦無 三世,但隨世間及菩薩智輪威德力故,於無 別中建立差別教化眾生,言其止住,前劫後 劫,染淨多少。

7
白話直譯
善男子!就像太陽圓盤,停在閻浮世界的虛空中,
它的影像能映現在所有清淨的寶物、河流、海洋、池塘、水池、器皿、各種清淨水裡,
所有眾生都能親眼看見,但那太陽圓盤並沒有真的來到這裡;菩薩清淨智慧圓滿如太陽圓盤,也是一樣,超越一切有情的苦海,
安住在佛的真實法、寂靜的空性中,沒有任何依靠,只是為了度化眾生,
才會在各種生命形態中隨類出生,實際上並沒有生死,也沒有染著,
不會分別長劫或短劫的各種想法。為什麼呢?因為菩薩究竟遠離心中的顛倒分別,
能夠真正寂靜地見到法的真實本性,
明白世間如夢如幻,沒有我、沒有人,
只是因為大悲和大願的力量,
才放出無垢的光明,廣大圓滿,
在眾生面前示現教化、調伏。
白話口語化新譯
善男子啊!譬如太陽停在我們世界的空中,其光芒能映照所有清淨的寶物、河流、海洋、池塘、水池、容器等清淨水中,眾生皆能看見,但太陽本身並未移動至此。菩薩的智慧如同圓滿的日輪,能超越眾生的苦海,安住於佛所證的實相與空性,不依任何外境,只為度化眾生而隨類投生,實則無生死、無染著,也不執著長短劫的分別念。這是為何呢?菩薩證得究竟智慧,徹底遠離對萬法的顛倒認知,能以寂靜心觀照法的真實本質,體悟世間如夢幻泡影,無我無人,唯以大悲大願之力,發出清淨光明,廣為示現以教化調伏眾生。
法義解析
  • 此為佛陀對修行者的尊稱,表達對善知識的敬意與提攜,亦暗示對話者具備善根福德,堪為法器。

  • 以日輪喻佛智,說明佛智如日光普照十方,雖現影於萬法而不離本體。
    閻浮提代表欲界,淨寶等象征清净法界,眾生雖見光影而未親證本性,體現「不來至此」的法身不礙緣起理。

  • 此段說明菩薩以清淨智慧超越生死輪迴,其存在狀態為「無所依」的空性境界,體現緣起性空的實相。
    雖現身各趣隨類受生,但本質上不落生死二邊,亦無染淨分別,顯示菩薩無我無相的究竟智慧,與時間劫數的超越性。

  • 此為佛法中常見的疑問句式,用以引導對因果關聯或緣起法門的深入思辨,體現佛教重視因緣觀察的思維特質。

  • 此段說明菩薩成就無我智慧後,以真寂之境觀照法性實相,體認萬法如夢幻不實。
    透過大悲大願之力,發無垢光明示現教化,體現空性智慧與慈悲願力的圓融統一,顯現佛道修行的究竟果位。

名相註解
  • 「善男子」為佛教對在家修行者的尊稱,梵語優婆提舍(Upātisa)或優婆塞(Upāsaka)之譯
  • 此稱謂含「具善根之男子」與「具善知識者」雙重義蘊
  • 閻浮提:欲界六處之一,指人類所居之世界;淨寶:象征佛所化的清淨法界;器物:指能盛裝淨水的容器,喻法器
  • 「日輪」:比喻佛智光明,表徵智慧圓滿與照破無明的特性。
  • 「有海」:指眾生輪轉六道的苦海,對應《大般若經》「有為法海」概念。
  • 「寂靜空中」:指佛所證的實相空性,非虛無,而是緣起性空的寂滅為樂。
  • 「長短劫」:指時間相的執著,與《大智度論》所說「劫數無實」的無分別觀相契合。
  • 「何以故」為梵文kena/kim之譯,屬經典中用以啟發解說因緣的問句結構
  • 真寂:指證得法性實相後,心體寂靜無分別的境界
  • 無垢光:喻無所染汙的智慧光明,表徵空性智慧
  • 大悲大願:指菩薩以願力引導眾生離苦得樂的根本動機

「善男子!譬如日輪,住閻浮空,其 影悉現一切淨寶,及以河海、池沼、器物、諸淨水 中,一切眾生莫不目見,而彼日輪不來至此; 菩薩淨智圓滿日輪,亦復如是,出諸有海,住 佛實法寂靜空中,無有所依,但為化度諸 眾生故,而於諸趣隨類受生,實不生死,亦無 染著,無長短劫諸想分別。何以故?菩薩究竟 離心想見一切顛倒,得真寂見見法實性,知 諸世間如夢如幻,無我無人,但以大悲大願 力故,放無垢光廣大圓滿,現眾生前教化調 伏。

8
白話直譯
善男子!譬如船師,常以大船於河流中,不依此岸、不著彼岸、不住中流而度眾生,無有休息;菩薩摩訶薩亦復如是,以波羅蜜船於生死流中,不厭生死、不取涅槃、不住中流而度眾生,達於彼岸,無有休息。雖於無量無數劫中,常勤精進,修菩薩行教化眾生,未曾分別劫數長短。
白話口語化新譯
善男子啊!就像船夫駕駛大船渡河,不執著此岸、不依附彼岸、也不停在河中,持續載送眾生過河,從來沒有休息的時候。菩萨以六度之船在生死流转中,不厌离生死,不追求涅槃,不执着中间状态,渡化众生,抵达彼岸,永不休息。即使經歷無量無數劫的時間,持續精進修行菩薩道教化眾生,也從不曾計較劫的長短。
法義解析
  • 此為佛陀對修行者之尊稱,表達對對方具備善根與修行資格之肯定,並啟動教法傳授之儀式性稱謂。

  • 此喻示菩薩以般若智慧渡化眾生,不執著任何一邊(此岸、彼岸)或中間狀態(中流),體現空性無住之理。
    此段強調修行者應如船師般持續精進,不貪圖安逸,亦不執著成就。

  • 此段阐明菩萨以六度为舟筏,超越生死轮回而不执着涅槃境界,体现不二法门。
    '不住中流'指不落于涅槃与生死二边,实证空性智慧,最终圆满度化众生。

  • 此段說明菩薩道的修行核心在於超越時間束縛,其精進不計劫數長短,體現「無所執著」的般若智慧,與《大般若經》「不著於時」的教義一致。

名相註解
  • 「善男子」為尊稱,指具備善根與修行條件者,非僅指性別
  • 此稱謂多見於經說法初起時之對話框架
  • 「船師」:比喻具備智慧與方便法門的導師,如佛與菩薩。
  • 「此岸」:喻凡夫境界,「彼岸」喻涅槃或解脫境,「中流」喻修行過程中的現象界。
  • 「無有休息」:指菩薩行永不間斷的悲願力,契合《法華》「常住真心」之義。
  • 波羅蜜船:六度(布施等)为渡生死海之舟筏
  • 中流:指涅槃与生死之间的中间状态
  • 彼岸:究竟解脱之境
  • 「劫」為佛教時間單位,代表極長的時間段落,用以強調修行的持久性。
  • 「菩薩行」指發心利益眾生的修行軌跡,與《大般若經》所說「大乘菩提心」相應。
  • 原文「分 別」為排版誤植,應為「分別」,屬文本校勘建議。

「善男子!譬如船師,常以大船於河流中,不 依此岸、不著彼岸、不住中流而度眾生,無有 休息;菩薩摩訶薩亦復如是,以波羅蜜船於 生死流中,不厭生死、不取涅槃、不住中流而 度眾生,達於彼岸,無有休息。雖於無量無數 劫中,常勤精進,修菩薩行教化眾生,未曾分 別劫數長短。

9
白話直譯
善男子!如同廣大的虛空,一切世界在其中成就與毀壞,卻無任何分別,本性清淨;無染污、無紛亂,無障礙、無厭倦,既非長久、亦非短暫,直至未來無量劫,承載一切剎土。菩薩摩訶薩也是如此,以如同虛空界般廣大深遠的心,生起大願的風輪,攝受眾生使其遠離惡道,生於善趣,並使之安住於一切智地,滅除一切煩惱與生死的痛苦束縛,而無憂愁、喜悅、疲倦或厭倦之心。
白話口語化新譯
善男子啊!就像無邊無際的虛空,所有世界在其中形成與毀滅卻不產生分別心,本質始終清淨;心性清淨不染塵垢,心念安住不亂不失,智慧通達無所礙,修行精進無厭怠,時間無常非久非暫,直至未來無盡時劫,皆能攝持一切佛土。菩薩摩訶薩同樣以如虛空般無限廣闊的心,發起宏大的願力如風輪般運轉,引導眾生離開惡道,往生善道,最終令其住於佛智境地,斷除一切煩惱與生死苦惱,自身卻無絲毫憂愁、喜悅、疲勞或厭倦。
法義解析
  • 此為佛陀對修行者的尊稱,表達對聽法者的恭敬與提舉,亦暗示其具備善法功德之資格。

  • 以虛空喻法界無分別性,說明諸法本自空寂、不生不滅之性。
    成壞相對是假名施設,真如體性永恆清淨,不被緣起現象所染。

  • 此段揭示菩薩行願的究竟境界:心性本淨(無染)、定慧圓融(無亂)、智慧無礙(無礙)、精進不退(無厭)。
    時間觀悟「非長非短」表無常無住,末後「盡未來劫持一切剎」顯菩薩以無盡願力攝受十方佛土,體現空有雙融的究竟實相。

  • 此段說明菩薩以無限慈悲與智慧攝受眾生,其願力如風輪般廣大無邊,能引導眾生離苦得樂。
    『一切智地』指佛的究竟智慧,『滅諸煩惱生死苦縛』體現菩薩以智慧斷除根本煩惱,同時自身無執著心,展現無我利他的究竟菩提心。

名相註解
  • 「善男子」為佛教對男性的尊稱,含「具善法功德」之義,非單純性別標示
  • 「太虛空」指法界體性,非物理空間,應依《華嚴》「一真法界」概念理解
  • 「本性清淨」指向真如自性,與《金剛經》「應無住相佈施」的無染性相通
  • 「剎」於此指佛土,與《華嚴》「微塵剎」概念相通,但需區別《法華》「一剎那」時劫觀
  • 「無厭」非懈怠之反義,而是《大智度論》所說「無厭離」之修行狀態
  • 風輪:比喻願力如風輪般運轉不息,或指空氣流動之自然現象,象徵菩薩願力遍及法界
  • 一切智地:佛所證得的究竟智慧境界,具足一切智、道種智、一切種智

「善男子!如太虛空,一切世界於 中成壞而無分別,本性清淨;無染、無亂,無礙、 無厭,非長、非短,盡未來劫持一切剎。菩薩摩 訶薩亦復如是,以等虛空界廣大深心,起大 願風輪,攝諸眾生令離惡道,生諸善趣,悉令 安住一切智地,滅諸煩惱生死苦縛,而無憂 喜疲厭之心。

10
白話直譯
善男子!就像幻化出的人,雖然擁有完整的身體和四肢,但沒有呼吸進出、冷熱、飢餓口渴、憂愁歡喜、生死這十種狀況;菩薩摩訶薩也是如此,憑藉如幻的智慧和平等的法身,展現各種色相,在各種有情世界中住無量劫教化眾生,在生死之中所有境界也沒有這十種狀況,就是:沒有歡喜、沒有厭惡、沒有愛、沒有恨、沒有痛苦、沒有快樂、沒有執取、沒有捨棄、沒有安穩、沒有恐懼。
白話口語化新譯
善哉,男子!如幻化的凡人,雖具備完整的形體,卻沒有呼吸、冷熱感、飢餓、情緒起伏與生死等十種生理心理現象;菩薩摩訶薩同樣如此,依靠如幻的智慧和平等的法身,示現各種色相,於是有情眾生中長時教化,即使面對生死輪轉的各種境界,也完全不執著十種心念:不喜不厭、不愛不恨、不苦不樂、不取不捨、不安不怖。
法義解析
  • 此為佛對聽法者之尊稱,表具善根之修行者,亦為引導眾生入善法之語氣。

  • 此段以幻化人喻無實有之身,說明色身雖具備形體完整,但因無實體性,故不具生命活動的十種現象。
    強調五蘊無我、身心非實有的緣起性空理,揭示眾生對色身的執著為虛妄分別。

  • 此段揭示菩薩摩訶薩超越生死輪轉的究竟境界,透過「如幻智」體認萬法無自性,以「平等法身」示現無數色相教化眾生。
    十種無執狀態(無欣等)體現般若空性,說明菩薩已離一切二元对立,於生死中自在運行而不染塵勞。

名相註解
  • 「善男子」為佛教對修行者的尊稱,非僅指性別,乃表其善根具足
  • 色身:指五蘊所成的物理身體,非實有自性
  • 入息出息:呼吸動作,代表生命活動的基本機能
  • 寒熱飢渴:五根對外境的感知反應
  • 憂喜:觸塵引發的六識活動
  • 如幻智:指觀一切法如幻化之智慧,出自《大智度論》「如幻三昧」
  • 平等法身:指佛的法身平等無差別,與《金光明經》「法身平等」義理相通
  • 有趣:指「有情」,即具有情識的眾生,與《大般若經》用詞一致

「善男子!如幻化人,雖復具足一 切色身肢體圓滿,而無入息及以出息、寒 熱、飢渴、憂喜、生死十種之事;菩薩摩訶薩亦 復如是,以如幻智平等法身,現眾色相,於諸 有趣住無量劫教化眾生,於生死中一切境 界亦無十事,所謂:無欣、無厭、無愛、無恚、無 苦、無樂、無取、無捨、無安、無怖。

11
白話直譯
善男子!菩薩的智慧雖然如此深奧難以測度,我將承佛的威神之力,為你解說,讓未來世的諸菩薩們,圓滿各種廣大的願門,成就並增長種種力量。
白話口語化新譯
善男子啊!菩薩的智慧非常深奧難以測量,我將依靠佛陀的威神之力為你說明,讓未來的菩薩們能圓滿各種宏大的願望,並持續增長各種能力。
法義解析
  • 此為佛對聽法者之尊稱,表達對善知識的恭敬,並暗示其具備善根與智慧資質,為教法傳授之對象。

  • 此段說明菩薩智慧的深奧與難測,需仰仗佛力才能解說。
    透過佛力加持,未來菩薩得以圓滿願力、增長功德,體現大乘佛教「願力為本」的修行次第,以及佛菩薩間的因緣攝受。

名相註解
  • 「善男子」為佛教經典中常見尊稱,指具備善法與男子身分者,非 purely 性別標示
  • 「願門」為大乘佛教專有名詞,指菩薩所發願力所開啟的修行門徑,非單純願望
  • 「諸力」包含智慧力、慈悲力、功德力等,代表菩薩道的多元成就面向

「善男子!菩薩 智慧雖復如是甚深難測,我當承佛威神之 力,為汝解說,令未來世諸菩薩等,滿足種種 廣大願門,成就增長種種諸力。

12
白話直譯
善男子!乃往古時,經過世界海極微塵數劫,有一個世界名為寶光明,劫名妙光。在那個劫中,有一萬尊佛出世:其中最初的一尊佛,名號為法輪大聲虛空雲燈王如來、應、正等覺,十號圓滿。在那四天下的閻浮提中,有一座王都,名為一切愛樂寶莊嚴;城東不遠處有一片大森林,名為妙光;在那片森林中,有一棵菩提樹,名為寶拘蘇摩華雲;在那棵樹下有一個師子座,名叫毘盧遮那摩尼王蓮華藏。當時,那位如來就在這座上,成就了阿耨多羅三藐三菩提;圓滿一百年坐在最殊勝的菩提道場,為諸菩薩、諸天、世間人,以及閻浮提中過去已種下善根並已成熟的人,宣說正法。
白話口語化新譯
善男子啊!在極其久遠的過去,經歷世界海無數微塵般的劫數後,曾有稱作寶光明的世界,此時的劫名為妙光。在那個劫裡,出現了一萬尊佛,其中第一尊佛名號是法輪大聲虛空雲燈王如來,具備應、正等覺等十種稱號,十號圓滿。在四大部洲中的閻浮提,有一座王都,名叫一切愛樂寶莊嚴。城東不遠處有一片大林,名為妙光。在那個森林裡,有一棵被稱為「寶拘蘇摩華雲」的菩提樹;在那棵樹下設有獅子座,名為「毘盧遮那摩尼王蓮華藏」。當時,那位佛就在這個座位上,證得無上正等正覺。在圓滿修行一百年後,於最殊勝的菩提道場,為菩薩、天人、世間眾生,以及閻浮提善根成熟的眾生宣說正法。
法義解析
  • 此為佛陀對修行者之尊稱,表達對具善根者之恭敬,並啟發其修道意願,語氣具教誨與提攜之雙重意涵。

  • 此段敘述佛陀示現久遠劫來的因緣,以「世界海」與「極微塵數劫」強調時間與空間的無限性,「寶光明」與「妙光」則象徵佛法的光明與妙法的顯現,為後文揭示佛法真諦建立時空背景。

  • 此段說明一劫中出現萬佛之盛況,並標示其中最初出世之佛具足十號。
    十號圓滿指佛所具備之十種尊號皆圓滿成就,顯示其究竟智慧與慈悲。
    法輪喻佛法傳揚,大聲虛空表法音遍及十方,雲燈王則象徵光明導引。

  • 此段敘述四大部洲中閻浮提的王都名稱,顯示此處為極樂與寶物莊嚴的境界,象徵佛國淨土的莊嚴與安樂。
    閻浮提為四大部洲之一,代表人類居住的世界,其王都則喻指佛法教化所成就的究竟安樂國。

  • 此處以「妙光」之名稱點明林地的殊勝性,暗示其為修行者積累功德、觀照心性之重要場所,符合經典中以地名喻法義之慣例。

  • 此句揭示菩提樹作為覺悟象徵的聖地,寶拘蘇摩華雲為特定地標名稱,暗示此樹具備殊勝因緣與法義關聯性。

  • 此段描述佛所坐之師子座,名號具備多重宗教意涵:「毘盧遮那」為大日如來之別名,表法界光明;「摩尼王」喻無價寶珠,指佛智慧;「蓮華藏」則象征法界緣起與淨土真如。
    整體表達佛座的至高無上與法界體性。

  • 此句敘述如來於特定法座成就無上菩提,顯示佛果的究竟圓滿,並暗示此座可能指菩提樹下或法會道場,體現解脫與覺悟的實踐場域。

  • 此段說明菩薩於修行成就後,於菩提道場為不同根器眾生說法。
    重點在於「宿植善根已成熟者」為正法傳授的對象,體現佛法因機施教的原則,亦顯示菩提道場為佛法傳承的核心場域。

名相註解
  • 「善男子」為佛教對具善根男性修行者的尊稱,非純粹性別標籤,而是表其已具備善法功德
  • 世界海:佛教宇宙觀中包含無數世界的總體,象徵法界無盡的空間。
  • 寶光明:象征佛法的究竟智慧與功德莊嚴。
  • 妙光:指佛法的微妙光明,能破除無明黑暗。
  • 十號:指如來、應供、正等覺等十種佛之尊號,表其究竟功德。
  • 雲燈王:佛號中之譬喻詞,喻智慧光明如雲燈般照破無明。
  • 四天下:指四大部洲(東勝身、南赡部、西牛吼、北俱盧),為佛教世界觀中人間的四大區域。
  • 一切愛樂寶莊嚴:形容此處充滿無上喜樂與寶物莊嚴,為佛國淨土的象徵。
  • 「大林」於佛教語境中常指修行園林,非僅為自然植被,含「眾生聚合處」之隱喻。
  • 「妙光」為音譯地名,可能源於梵語「Āryā-vajra」等詞,具「清淨光明」之象徵意義。
  • 「菩提樹」為覺悟之象徵,特指釋尊成道處,非一般樹木。
  • 「寶拘蘇摩華雲」為梵語音譯地標名稱,可能含「寶藏雲」等義,需依經典語境判讀。
  • 毘盧遮那:梵文Vairocana音譯,意為「光明遍照」,為大日如來之別名,表法界體性。
  • 摩尼王:摩尼為寶珠之意,王則表至高無上,喻佛智慧無所不包。
  • 蓮華藏:指法界緣起之理體,亦為華嚴經中「蓮華藏世界海」之簡稱。
  • 阿耨多羅三藐三菩提:梵語‘Anuttara Samyak Sambodhi’,意為無上正等正覺,為佛果的究竟智慧。
  • 座上:指法座或道場,象徵修行與證悟的空間。
  • 「最勝菩提道場」指佛陀成道處(菩提伽耶),為佛法傳承的象徵性空間
  • 「閻浮提」為四大部洲之一,代表人類居住的世界
  • 「宿植善根」指累世累劫所積累的善業種子,需因緣成熟方能受法

「善男子!乃往古世過世界海極微塵數劫,有 世界名寶光明,劫名妙光。於其劫中有一萬 佛出興于世:其最初佛,號法輪大聲虛空 雲燈王如來、應、正等覺,十號圓滿。彼四天下 閻浮提中,有一王都,名一切愛樂寶莊嚴;城 東不遠有一大林,名曰妙光;於彼林中有菩 提樹,名寶拘蘇摩華雲;於其樹下有師子座, 名毘盧遮那摩尼王蓮華藏。時,彼如來於此 座上,成阿耨多羅三藐三菩提;滿一百年坐 於最勝菩提道場,為諸菩薩、諸天世人、及閻 浮提宿植善根已成熟者,演說正法。

13
白話直譯
這時,國王名叫勝光;當時世間的人壽命有一萬歲,其中有許多人殺生、偷盜、淫亂、妄語、花言巧語、挑撥離間、粗暴惡劣、貪心、憤怒、邪見、不孝順父母、不尊敬沙門、婆羅門等,這些惡行不斷增長,非常猖獗。當時,國王為了調伏那些造作惡法的眾生,讓他們安住於十善並廣大成就,於是設立監獄,使用枷鎖禁閉,無數眾生在其中受苦。國王有一位太子名叫能勝性,容貌端正特別,人人都喜歡見到他,最為清淨,膚色莊嚴圓滿,具備二十八種大人之相。太子住在自己的宮殿中,身邊有采女圍繞,遠遠聽到囚犯受苦的聲音,心中感到悲傷憐憫,便從宮殿出來,進入監獄,看見那些罪人被枷鎖銬住,彼此連接,關在黑暗的地方,有的被火燒、有的被煙燻、有的被鞭打、有的被割去肢體,赤身露體、頭髮凌亂、飢渴瘦弱、筋斷骨露,痛苦呼號;太子看見這一切,心生悲憫,發起利益救護的心,用無畏的聲音安慰他們說:『你們不要憂愁,不要害怕,我一定會讓你們全部得到解脫。』便前往國王那裡,向國王稟告說:『監獄中的罪犯受苦毒折磨,處境艱難,懇請您施以寬恕,賜予他們無畏。』
白話口語化新譯
此時,國王名為勝光;當時的人類壽命長達一萬歲,但社會上充斥著殺戮、偷盜、邪淫、妄語、謊言、挑撥離間、暴戾、貪婪、瞋恚、邪見等惡行,這些罪業持續增長,勢力強大。當時國王為教化那些造惡的眾生,讓他們實踐十善行,便建立監獄,用枷鎖禁錮,導致無數人受苦。國王有一位名叫能勝性的太子,相貌端正非凡,人人喜愛見他,具備最極清淨的功德,膚色莊嚴圓滿,擁有二十八種大人相。太子見到這些情狀後,心生悲憫,發起救度眾生的心念,用堅定而充滿力量的聲音開導他們:『你們不要憂愁煩惱,也不要害怕驚惶,我會讓你們全都得到解脫。』。即往王宮請見國王,進言:『獄中囚徒苦毒無邊,處境極其艱苦,懇請施以寬恕,賜予無畏之安。』
法義解析
  • 此句標示敘事時點與人物身份,「勝光」為國王之特定稱謂,暗示其德行或統治特質,符合南傳佛教史傳文體之敘事風格。

  • 此段揭示末法時期眾生惡業增長的現象,顯示佛法衰微時人類道德淪喪。
    十惡業(殺、盜、婬、妄語等)與五蘊煩惱(貪、瞋、邪見)相互影響,形成惡性循環,反映《大智度論》所言「惡世增長」的佛學觀察。

  • 此段顯示佛教戒律與社會治理的關聯,國王以監禁手段教化造惡者,體現「調伏惡法」的宗教倫理觀,並強調十善業為修行核心,反映律藏中對罪業與救度的思維框架。

  • 此段描述太子具備殊勝的相好與功德,「最勝清淨」指超越世俗染汙的純淨性,「妙色圓滿」表相好莊嚴,二十八大人相為佛弟子的標誌,顯示其具備成佛的因緣。

  • 此段展現菩薩道的悲智雙運,以無畏聲教化眾生離苦得樂,體現大乘佛教「自度度他」的救世精神。
    『解脫』指超越輪迴苦海,具體含義需依經文脈絡判斷,可能指向涅槃或究竟菩提。

  • 此段展現菩薩道精神,以慈悲心救度受苦眾生。
    罪人比喻眾生陷於輪迴苦海,「寬宥」體現佛門救拔眾生的無條件慈悲,「無畏」則指斷除對生死輪迴的恐懼,符合此經所敘救度法門。

名相註解
  • 「勝光」為梵語Vijaya之音譯,意為「勝利」或「光耀」,在南傳佛教典籍中常作為王族名號
  • 「沙門」:印度宗教中出家修行者,佛教中特指比丘,與婆羅門(印度教祭司階層)形成對比
  • 「麁惡」:指粗暴惡劣的行為,與「麁心」(粗暴的心性)同屬煩惱習氣
  • 「邪見」:否定因果、無常等正見,屬根本無明
  • 十善:指身三善行(不殺生、不偷盜、不邪淫)、口四善行(不妄語、不兩舌、不惡口、不綺語)、意三善行(不貪欲、不嗔恚、不邪見)
  • 囹圄:指囚禁罪人的牢獄,象徵戒律的約束力
  • 調伏:佛教用語,指引導眾生離苦得樂的教化過程
  • 二十八大人之相:佛教中描述菩薩莊嚴相好的二十八種特徵,如三十二相中的一部分,屬《大智度論》所列的成佛因緣。
  • 最勝清淨:指超越世俗垢染的純淨功德,為佛弟子修行的目標。
  • 無畏聲:指佛陀或菩薩教法具足四無畏(如來所說皆為真實、一切法無有疑慮等)
  • 解脫:佛教核心目標,需區分聲聞果位解脫與佛果究竟解脫
  • 「寬宥」於佛教語境特指佛菩薩的救度慈悲,非一般世俗寬恕;「無畏」為菩薩十力之一,指能斷除眾生對苦惱的恐懼

「是時,國 王名曰勝光;時世人民壽一萬歲,其中多有 殺、盜、婬佚、妄言、綺語、離間、麁惡、貪、瞋、邪 見、不孝父母、不敬沙門、婆羅門等,如是諸惡 增長熾盛。時,王為欲調伏彼等惡法眾生,令 住十善廣大成就,造立囹圄,枷鎖禁閉,無量 眾生於中受苦。王有太子名能勝性,端正殊 特,人所喜見,最勝清淨,妙色圓滿,具二十八 大人之相。處自宮中,采女圍遶,遙聞獄囚 楚毒音聲,心懷傷愍,從宮殿出,入牢獄中,見 諸罪人杻械枷鎖,遞相連繫,置幽闇處,或以 火炙、或以煙熏、或被榜笞、或遭臏割,裸形亂 髮、飢渴羸瘦、筋斷骨現、號叫苦劇;太子見 已,心生悲愍,發起利益救護之心,以無畏聲 安慰之言:『汝莫憂惱,汝勿愁怖,我當令汝悉 得解脫。』便詣王所而白王言:『獄中罪人苦 毒難處,願垂寬宥,施以無畏。』

14
白話直譯
當時,國王便召集五百位大臣,詢問他們說:『這件事是怎麼回事?』
白話口語化新譯
當時,國王召集五百位大臣,問他們:『這件事是怎麼回事?』
法義解析
  • 此段敘述國王於面對重大事務時,主動集結賢臣進行諮詢,體現領導者以智慧為本、重視群體意見的治國觀念,亦暗示佛法中「集眾智慧」與「依法不依人」的決策原則。

名相註解
  • 「大臣」:指國王治下具行政權限的輔政官員,此處強調權力結構中「輔佐者」的角色,非單純指「親信」。
  • 「云何」:為佛典常見問法,意為「如何」或「怎樣」,表達對事理的探求,與「為何」不同,側重於方法與道理。

「時,王即集五百 大臣,而問之言:『是事云何?』

15
白話直譯
眾臣回答說:「那個罪人,私自偷取官府財物,企圖奪取王位,偷偷闖入宮殿,這些罪行應該處以刑罰,不應該寬恕,免得破壞王法;如果有人為他哀求求情,也同樣應該判死罪。」
白話口語化新譯
群臣回應:「這人私下竊取官府財物,圖謀篡奪王位,還私闖宮禁,這些罪行應當嚴懲,不能寬貸,否則會亂了國法。即使有人為他哀求求情,仍應判處死刑。
法義解析
  • 此段揭示世俗法紀與佛法倫理的交集,以王法為喻說明因果報應的必然性。
    雖屬世俗刑罰,卻暗含佛法「眾生皆有佛性」與「依法不依人」的教理,強調罪福分明的因果觀。

  • 此句強調業力的必然性與因果不虛,說明即使透過哀求等外在手段,仍無法改變因業所招感的果報,體現佛法「緣起性空」與「因果律」的核心教理。

名相註解
  • 「宮闈」特指王室禁地,反映當時宮廷制度;「刑戮」為漢譯常用詞,與佛教「處罰」概念相通
  • 「哀救者」指以悲憫心為他人求情者,此詞彙反映佛教對「慈悲」與「業力」的雙重考量。
  • 「罪當死」為「業報應受苦果」的簡明表達,符合《大藏經》中「罪業」與「果報」的術語系統。

「諸臣答言:『彼罪人 者,私竊官物,謀奪王位,盜入宮闈,罪應刑 戮,不宜寬恕以亂王法;有哀救者,罪亦當死。』

16
白話直譯
這時,那位太子聽到這番話後,悲傷的心情更加深重,對大臣說:「就像你所說的,只要放了罪人,所有痛苦的事我都願意替他們承受,隨著情況,能夠用在我身上的刑罰都可以施加在我身上。我願意為那些受苦被束縛的一切眾生,讓他們得到解脫,粉身碎骨、犧牲生命也毫不在意,只要能讓罪人都得到免除和解脫。為什麼呢?如果我不能救這些眾生讓他們得到解脫,又怎麼能拯救三界牢獄裡受苦的眾生呢?所有眾生在三界之中,被各種貪愛所束縛,陷入種種黑暗密林,被愚癡遮蔽,貧窮沒有功德,墮入各種惡道,身形卑劣,六根散亂,心裡迷惑,不尋求解脫之道,失去智慧的光明,執著於三有,斷絕福德,滅盡智慧,種種煩惱使心混亂,住在痛苦的牢獄,陷入魔的網羅,經歷生、老、病、死,憂愁悲傷和痛苦折磨。這些痛苦一直在逼迫他們,我該怎麼讓他們得到解脫?因此,應該捨棄一切珍貴財物、親屬、妻子,甚至自己的生命,來救拔他們,使那些地獄中的囚犯得以脫離痛苦。
白話口語化新譯
當時,那位太子聽完大臣的話後,悲痛情緒更加強烈,對大臣說:「依照你說的,只要釋放這些罪人,所有苦難我都願意替他們承擔,該加在我身上的刑罰,我全都接受。我願意為那些受苦被束縛的一切眾生,讓他們得到解脫,粉身碎骨、犧牲生命也毫不在意,只要能讓罪人都得到免除和解脫。這是什麼原因呢?如果我無法救度這些眾生讓他們解脫,又怎麼能救度三界牢獄中受苦的眾生呢?所有眾生在欲界、色界、無色界中,被貪愛束縛,陷入黑暗的困境,被愚癡遮蔽,缺乏功德,墮入惡道,身體醜陋,感官散亂,心生迷惑,不追求解脫,失去智慧光明,執著於現世的樂趣,斷絕善根,滅失智慧,煩惱擾亂心神,困於痛苦牢籠,落入魔障網羅,經歷生老病死,承受憂悲苦惱。這些痛苦一直困擾著他們,我該如何讓他們獲得解脫?所以,為了救度那些受苦的人,應該毫不吝嗇地放棄財物、家人,甚至自己的性命,幫助他們從痛苦中解脫。
法義解析
  • 此段顯示太子以無私慈悲心承擔罪人的苦果,體現佛教「代受苦」的菩薩行,亦反映《金光明經》中「代受」與「自他交換」的教義,強調以自身苦難消解眾生業障,符合此經「救濟眾生」的核心主題。

  • 此段顯示菩薩為救度眾生所展現的無條件犧牲精神,「粉身歿命」體現大悲願力,「罪人」指被無明煩惱束縛的眾生,非指世俗罪惡,強調解脫業障的究竟目標。

  • 此句為佛教經文常見的論理引導語,用以啟發聽眾思辨因緣法理,屬於因明學中「設問」修辭手法,用以建立教理辯證的思辨空間。

  • 此句體現佛菩薩救度眾生的自省與悲願。
    '三界牢獄'指欲界、色界、無色界三種輪迴境界,喻眾生受苦之處。
    佛問自身能否先度化特定眾生,再推廣至三界,強調救度的普遍性與必然性。

  • 此段揭示眾生因貪愛、愚癡、無功德等根本煩惱,陷入三界輪轉之苦。
    三界(欲界、色界、無色界)為生死輪迴場所,貪愛為繫縛之因,愚癡遮蔽智慧,無功德則無法積累善業,致墮惡道。
    六根放逸、心迷不求解脫,顯示對真理無知。
    三有(欲有、色有、無色有)為輪轉根源,斷福德、滅智慧則失去修行基礎,種種煩惱使心無法清淨,最終受生老病死等苦,落入魔障網羅。

  • 佛陀於苦諦中揭示眾生被五蘊煩惱所繫縛的實相,並提出解脫之道需依四聖諦因果理體,以智慧觀照苦因苦集,方能導向苦滅之究竟解脫。

  • 此段強調大悲心的實踐,需無條件放下執著以救度苦難眾生。
    『獄囚』為譬喻,指一切受苦的眾生,『離苦』則體現佛教解脫觀,需以自我犧牲精神貫徹救度行動。

名相註解
  • 罪人:指因業力受苦的對象,非一般罪犯;代受:佛教中以自身苦難代償眾生業報的修行法門;治:指施加刑罰,含「對治」之義。
  • 繫縛:指無明、煩惱等根本無明的繫縛
  • 粉身歿命:表達捨棄色身以成就法身的菩薩行
  • 「何以故」為梵文「Kāḥ hetuḥ」音譯,意為「什麼原因」,常見於般若經系的論理推演段落
  • 此語氣具「破執」功能,引導學人超越文字相,直探法性本空
  • 三界牢獄:指欲界(五欲繫)、色界(禪定繫)、無色界(空無邊處繫)三種輪迴境界,為佛教解脫觀核心概念。
  • 諸苦眾生:包含三苦(苦苦、行苦、壞苦)與四聖諦中苦諦所攝之眾生。
  • 三界:欲界(感官欲望)、色界(形體與色相)、無色界(無形體之存在)
  • 三有:欲有(感官享樂)、色有(色相之執著)、無色有(抽象概念之執著)
  • 六根:眼耳鼻舌身意,為感知與思維之器官
  • 魔羂網:指魔障與誘惑,阻礙修行者解脫
  • 「諸苦」指三苦(苦苦、行苦、壞苦)與八苦(生、老、病、死等)的總稱,屬苦諦所攝
  • 「解脫」在阿含經系多指離系苦因的究竟涅槃,非僅暫時離苦
  • 救拔:指以慈悲心解救受苦眾生,非僅物理救援;獄囚:比喻處於輪迴苦惱中的眾生;離苦:指向涅槃解脫的最終目標

「時,彼太子聞是語已,悲心轉切,語大臣言:『如 汝所說,但放罪人,所有苦事我悉代受,隨其 所應可以治我。我為彼等苦惱繫縛一切眾 生,得解脫故,粉身歿命,無所顧惜,要令罪人 皆得免離。何以故?若我不救此等眾生令解 脫者,云何能救三界牢獄諸苦眾生?一切眾 生在三界中,為諸貪愛之所繫縛,入於種種 黑闇稠林,愚癡所蔽,貧無功德,墮諸惡趣,身 形鄙陋,諸根放逸,其心迷惑,不求出道,失智 慧光,樂著三有,斷諸福德,滅諸智慧,種種煩 惱濁亂其心,住苦牢獄,入魔羂網,生老病死, 憂悲惱害。如是諸苦,常所逼迫,我當云何令 彼解脫?是故,應捨一切珍財、眷屬、妻子、乃至 身命而救拔之,令彼獄囚而得離苦。』

17
白話直譯
當時,所有大臣聽聞這番話後,一同前往國王所在之處,全都舉起雙手,高聲呼喊說:「大王!要知道,太子的想法會破壞王法,災禍會波及萬人,如果國王因為疼愛而不及時懲治責罰,王位的寶座也不會長久存在。」國王聽到這些話,立刻大怒,下令誅殺太子和所有罪人。王后聽聞此事,悲傷痛哭,損毀容貌,換上素服,滿身沾染塵土,帶著千名侍女和眷屬,急奔到國王面前,全身伏地,頂禮國王的雙足,一同向國王懇求說:「只願大王慈悲寬恕太子,饒他一條性命。」國王隨即改變心意,對太子說:「這些囚犯罪行重大,難以赦免,所以我命令你不要救罪人,如果你救罪人,必定要殺你。」
白話口語化新譯
當時,所有大臣聽聞這番話後,同詣國王所在之處,皆舉手高聲宣說:「大王!應知若太子圖謀推翻國法,將牽連萬民受苦,若國王因溺愛而不立即處罰,王權的福報也將難以維持。國王聞此言後勃然大怒,當下下令誅殺太子及所有罪人。王后聽到消息後悲痛欲絕,哭到面容憔悴,穿著素服沾滿塵土,帶著上千名侍女和親屬衝到國王面前,跪地叩首,請求國王饒恕太子的性命。國王隨即改變心意,對太子說:「這些囚犯罪行嚴重無法寬恕,所以我命令你不要救他們,若你救了罪人,我一定會殺你。」
法義解析
  • 此段敘述群臣聞法後的集體反應,顯示對國王(或法主)的恭敬與認同,體現佛法中「依止善知識」的修行態度,以及集體共修的和合精神。

  • 此段揭示權力與責任的因果關聯,強調統治者需在仁慈與公正間取得平衡。
    太子圖謀不軌象徵對秩序的破壞,而國王的遲疑則暗示對因果業力的無知,最終導致王權衰微。

  • 此段顯示權力者對逆命之語的激烈反應,暗喻業力反噬與因果不爽。
    國王之怒反映對權力威嚴的維護,而誅殺行動則體現當時社會對法理與血緣倫理的衝突。

  • 此段展現佛教倫理中「孝道」與「慈悲」的雙重面向。
    王后以毀形降服、塵土坌身的極端行為,體現對太子的深切哀傷與對國王的恭敬,同時反映佛教「不害」戒律中對生命尊重的價值。
    其求情行為亦暗合「緣起性空」思想,顯示眾生輪迴中因緣際會的無常性。

  • 此段顯示權力者以刑罰維繫秩序的權力結構,並暗喻佛法中「業力」與「因果」的不可逆性。
    國王以「罪在難赦」強調行為的嚴重性,實為引導太子體悟「眾生皆有佛性」與「戒律威嚴」的教化意涵。

名相註解
  • 「諸大」:指眾多大臣,含「大德」或「大智」之義;「王所」:國王所在處,可指宮廷或法會場所
  • 寶祚:指君主權位的福報與延續性,非字面意義的「寶座」
  • 治責:包含教化與懲罰的雙重責任
  • 禍及萬人:體現佛教因果觀中「業力牽連」的觀點
  • 「誅」字含「誅滅」之意,強調處決之嚴厲;「諸罪人」指所有涉罪者,非僅限於太子
  • 毁形降服:指破壞自身儀容以示虔誠,符合佛教「苦行」傳統,與《阿含經》中比丘苦行形象相通。
  • 尘土坌身:以塵土沾身表達卑微,暗合《法華經》「恭敬三寶」的具象化實踐。
  • 千采女:疑為「千名侍女」之異文,反映當時貴族宮廷的侍從制度,與《長阿含經》所載王宮侍從規模相呼應。
  • 難赦:指罪行深重、無法透過悔改或補救措施消弭的罪過,對應佛法中「重罪」與「不可悔罪」概念。
  • 勅:為君主發佈命令的正式用語,體現經文所處的君主制社會背景,與佛法中「如來正法令」的權威性有隱喻關聯。

「時,諸大 臣聞是語已,共詣王所,悉舉其手高聲唱 言:『大王!當知如太子意毀壞王法,禍及萬 人,若王愛念不速治責,王之寶祚亦不久 立。』王聞此言,赫然大怒,令誅太子及諸罪人。 王后聞之,愁憂號哭,毀形降服,塵土坌身,與 千采女及諸眷屬,馳詣王所,舉體投地,頂禮 王足,俱白王言:『唯願大王,慈恕太子,賜其餘 命。』王即迴意,語太子言:『此諸獄囚罪在難 赦,故我勅汝莫救罪人,若救罪人必當殺 汝。』

18
白話直譯
當時,太子為了啟發廣大的心志,為了專心追求一切智,為了利益眾生,為了以大悲普遍救度和攝受眾生,他的心堅定不退縮。又對國王說:『願您寬恕他們的罪過,由我來承受刑罰。』國王說:『隨你的意思。』當時,王后見太子悲憫救度的決心,又對國王說:『願允許太子在半個月內行布施,隨心修福,然後再執行刑罰。』國王便答應了。此時,王后、眷屬和妃嬪們,得到國王的允許後,悲喜交加,無法自持。
白話口語化新譯
當時,太子為了開啟廣大心志、專心追求一切智、利益眾生、以大悲心普遍救度眾生,他的心志堅定從來不退縮。請求國王寬恕他們的罪過,並由我來接受懲罰。國王說:『照你的心意做。』。當時,王后見到太子決心以慈悲救度眾生,便對國王說:『請讓太子在半月內自由布施積累福德,之後再執行處罰。』。國王立刻同意了。此時,王后、眷屬和妃嬪們,得到國王的允許後,悲喜交加,無法自持。
法義解析
  • 1.

  • 2.

  • 3.

  • 4.

名相註解
  • 一切智:指佛的究竟智慧,含一切法義;普救攝:指以大悲心普遍救度與攝受眾生
  • 「恕」字在佛教語境中含「消解業障」之義,非單純人間寬恕;「受戮」指承受惡果,與《法華經》「火宅」喻意相通
  • 「隨意」在經中非純粹隨機意,而是指在權力框架內的自主選擇,與「隨順緣起」的法義相扣
  • 「行施」:佛教六度中布施波羅蜜,指無條件施與他人。
  • 「就戮」:指執行刑罰,反映當時社會對罪刑的處理方式,與佛法「因緣果報」觀念形成對比。
  • 聽許:指君主對僧團請求的允許,含行政許可與宗教授權雙重含義
  • 王:特指當時政權最高統治者,可能與經文敘事中的國王角色相應
  • 悲喜交集:佛教常以「悲智雙運」解讀情緒起伏,此處指世俗情緒的矛盾現象
  • 不自勝任:暗示煩惱對心識的束縛,與「心所法」中「不正思惟」概念相通

「爾時,太子為欲開發廣大心故,為欲專求 一切智故,為欲利益諸眾生故,為以大悲普 救攝故,其心堅固無有退怯。復白王言:『願恕 彼罪,身當受戮。』王言:『隨意。』爾時,王后既見太 子悲救決定,復白王言:『願聽太子半月行施, 恣意修福,然後就戮。』王即聽許。是時,王后、 眷屬、妃嬪,蒙王許已,悲喜交集,不自勝任。

19
白話直譯
當時,
都城的北方有一座大園,名為日光,曾是過去諸仙的
布施場所。太子前往那裡舉辦盛大的布施會,所需的食物就給予食物,所需的衣服就給予衣服,甚至車輛、花鬘、瓔珞、塗香、末香、幢幡、寶蓋,以及其他各種珍寶莊嚴之物,隨眾人所求,無不周全供應。經過半個月後,在最後一天,國王、大臣、后妃、采女、長者、居士、城邑的民眾,以及各外道人士,全部前來集會。當時,法輪大聲虛空雲燈王如來,知道眾生調伏的時機已經成熟,便與大眾一同前往這個布施場所。所謂:天王圍繞,龍王供養,夜叉王守護,乾闥婆王讚歎,阿修羅王恭敬頂禮,迦樓羅王以清淨心散佈各種珍寶花朵,緊那羅王歡喜愛敬地歌詠勸請,摩睺羅伽王一心觀察並瞻仰尊貴的容顏;與這些眾王一同,進入那盛大的集會。
白話口語化新譯
當時,都城北邊有一座名為日光的大園林,這裏曾是古時仙人施捨布施的場所。太子到那個地方舉辦盛大布施活動,不管需要什麼食物就立刻供給食物,需要什麼衣物就馬上給予衣物,甚至車馬、花環、珠寶、香料、幡幟、寶蓋等各種貴重物品,眾人所求無不盡全。過了半個月,到了最後一天,國王、大臣、后妃、宮女、長者、居士、城裡的百姓,還有各種外道修行者,全都來參加集會。當時,法輪大聲虛空雲燈王如來,知道眾生調伏的時機已經成熟,便與大眾一同前往這個布施場所。說到天王環繞護持、龍王奉獻供養、夜叉王守護護衛、乾闥婆王稱讚讚美、阿修羅王恭敬禮拜、迦樓羅王以清淨心散落寶花、緊那羅王歡喜讚歎歌唱勸請、摩睺羅伽王專心觀察恭敬瞻仰佛陀的尊容。與這些眾生一起,參加那場盛大的法會。
法義解析
  • 此段說明日光園的歷史背景,強調其作為古來修行者與仙人布施修行的聖地,暗喻此處具有累世善業積累的殊勝因緣,為後文所述修行環境做伏筆。

  • 此段顯示太子以究竟方便善巧,於布施會中具足十種供養(車乘等屬種種供養),其「隨有所求靡不周給」體現布施波羅蜜多的究竟圓滿,亦說明因緣和合之際,施主與受者皆得究竟利益。

  • 此段敘述集會的廣大參與者,顯示佛法教化已深入社會各層級。
    國王群臣代表權力階層,外道人士則反映當時宗教多元現象,集會場景具備布施與聞法雙重意義,符合《阿含經》中僧團集會的敘事模式。

  • 此段顯示佛陀對眾生根器的準確判斷,「調伏時至」指眾生已具備接受教法的條件,佛陀 accordingly 率眾至布施場所,體現緣起法與慈悲攝受的實踐。

  • 此段經文以眾神王不同形式的供養行為,示現佛法普攝萬有之義。
    天龍八部各依本類根器,以自身所具功德資糧供養佛陀,體現「一切眾生皆有如來智慧德相」之深義。
    此等供養非單純形式儀軌,實為對佛法真理的實踐與承認。

  • 此句說明與眾生共同參與法會,體現集會的莊嚴與修行的集體性,暗示法會為成就佛道的重要場域。

名相註解
  • 「施場」專指布施修行之處,非一般施捨場所;「往古」指過去世,符合佛教時空觀;「諸仙」或指天仙或修行者,需依經文脈絡判讀
  • 「布施會」指以佛法為導向的施設供養活動,非世俗宴會;「寶莊嚴具」含義超越物質,指具足佛法功德的莊嚴法器。
  • 采女:指宮廷侍女,與「婇女」不同,專指後宮女性侍從
  • 外道:泛指非佛教的修行者或哲學流派,當時印度有多種沙門思潮
  • 城邑人眾:指城鎮居民,與「村隸」等鄉野群眾形成社會結構對照
  • 法輪:指佛法教法的運轉與傳播,非字面「輪盤」意。
  • 施場:特指佈施法會的集會場所,具宗教儀軌與功德意義。
  • 天王:指帝釋天,統領三十三天,代表欲界最高層次的神祇
  • 乾闥婆王:香神之王,主掌香氣與音樂,其讚歎象徵法音流布
  • 摩睺羅伽:地龍族,代表地大元素,其瞻仰行為示現對佛法的堅定信心
  • 「眾」指眾生或大眾,非特指王者;「大會」為佛說法集會的專有名詞,含莊嚴法會之意

「時, 都城北有一大園,名曰日光,曾是往古諸仙 施場。太子詣彼設大施會,須食與食,須衣 與衣,乃至車乘、華鬘、瓔珞、塗香、末香、幢幡、寶 蓋、及餘種種寶莊嚴具,隨有所求靡不周給。 經半月已,於最後日,國王群臣、后妃采女、長 者居士、城邑人眾、及諸外道,悉來集會。時,法 輪大聲虛空雲燈王如來,知諸眾生調伏時 至,即與大眾詣此施場。所謂:天王圍遶,龍王 供養,夜叉王守護,乾闥婆王讚歎,阿脩羅王 曲躬頂禮,迦樓羅王以清淨心散諸寶華,緊 那羅王歡喜愛敬歌詠勸請,摩睺羅伽王一心 觀察瞻仰尊顏;與此眾俱,入彼大會。

20
白話直譯
這時,太子和眾人大老遠看見如來相貌莊嚴,五官安詳寧靜,就像被調伏的象;心裡沒有任何污濁,就像清澈的池水;威德自在,就像大龍王;展現大神通,顯示大自在;各種殊勝相好,莊嚴他的身體;放射出強大光明,普遍照耀整個世界;一切毛孔中散發出香氣與火焰的雲,震動十方無量的佛剎;散發出一切莊嚴具的雲,普遍降下所有莊嚴具;以佛的威神與功德之力,讓所有眾生見到者心地清淨,增長歡喜,消除煩惱。此時,太子與眾多大眾見到如來種種威力後,心意清淨,無比歡喜,立即在佛前五體投地,頂禮佛足,安置最殊勝清淨的床座,合掌恭敬地對佛說:『善來,世尊!善來,善逝!唯願您慈悲哀憐,攝受我,安住於此座。』依靠佛的神力,淨居諸天立即將此座變為香氣四溢的摩尼寶蓮華藏師子座,佛陀坐於其上,諸菩薩眾各自就座,環繞四周,眷屬莊嚴。當時,那個法會中的一切眾生,因見到如來,痛苦消除,垢障完全去除,身心清淨,能夠接受聖法。
白話口語化新譯
此時,太子與大眾遠遠望見如來的莊嚴相好,面容安詳如調伏的象,眾根寂靜。心無垢染,如同清澈的池水般明淨;威德自在,如同大龙王般;展示大神通力,示現大自在境界;各種莊嚴的相好,裝飾他的身體。放出強大的光明,照亮整個世界;所有毛孔中涌出帶著香氣與火焰的雲,震撼十方無數佛的國土。化現出所有莊嚴法器的雲朵,廣佈降下一切莊嚴法器;以佛的威神與功德之力,讓所有眾生見到佛像時心地清淨,歡喜增長,煩惱消除。此時,太子與眾人見到佛陀展現各種神力後,心緒澄明、歡喜不已,立刻在佛前五體投地頂禮,並準備最尊貴的座位,合掌恭敬地對佛陀說:『請您來到此處,世尊!歡迎您來,願您安樂遠行。唯願您慈悲哀憐,接纳我,安住在此座上。佛陀以神力使淨居天變換座位為香氣氤氲的摩尼寶蓮華座,佛陀安坐其上,諸位菩薩各自就座環繞左右,法會莊嚴有序。當時法會中的眾生因見到如來,煩惱痛苦消除了,所有煩惱障礙都清除,身心變得清淨,因而具備接受聖法的條件。
法義解析
  • 此段經文以「調順象」比喻如來的莊嚴相好與寂靜之德,顯示佛果功德圓滿,能調伏眾生煩惱習氣,喻示佛身清淨無染、智慧圓滿之境界。

  • 以清澈池水比喻心性本淨,說明修行者應保持心識無染,不為五欲塵勞所牽擾。
    此喻揭示「心如虗空」之空性觀,與《大般若經》所說「心無所住」之理相通。

  • 以大龙王喻佛菩萨之威德,彰显其具足无畏之力与摄受众生之功德,体现佛法教化之自在无碍。

  • 此句指菩薩以神通力示現自在境界,體現般若智慧與無礙解脫。
    '神通'為超凡能力,'自在'為超越繩索的究竟自由,二者合起來顯示修行成就的兩個層面:事相上的神變與理體上的無礙。

  • 「相好」指佛的三十二相、八十種好,為累世積累功德所成就的殊勝身相。
    此句說明佛身具備無數莊嚴之相,能顯現究竟清淨法身的功德體相,亦為眾生信心所依。

  • 此句表法界光明遍照之境界,喻佛智無礙照徹十方,或指般若智慧普潤眾生。
    光明象徵智慧與慈悲,普照則顯示無所不至的救度意涵。

  • 此段描述菩薩功德具足時,毛孔化現香焰雲蓋,其威神力能震撼十方無量佛剎,體現法界互攝與佛力無邊的深義。

  • 此段描述佛菩薩以莊嚴具為媒介,示現法界無盡功德。
    '出興'指法性自然流露,'普雨'喻無所不至的慈悲施與,體現莊嚴具作為佛力顯現的載體。

  • 此段說明佛的威神與功德能淨化眾生心識,增長善法喜樂,斷除根本煩惱,體現佛力攝受與因緣和合的修行效益。

  • 此段敘述太子與大眾見證如來威德力後,心生淨信與歡喜,以極端恭敬之禮(五體投地)與行動(安置清淨座)表達對佛的皈依。
    『善來』為佛弟子迎請佛陀入座的莊嚴用語,體現僧團對佛陀的尊重與法會的莊嚴性。

  • 此為對佛陀的尊稱,『善來』表歡迎來到佛法教化之境,『善逝』指佛陀以善巧方便引導眾生,最終證得涅槃。
    語氣莊嚴且含攝對教法的恭敬與對聖者的祝願。

  • 此句表達請求上師慈悲攝受,使弟子能安住於法座之修行境界,象徵與佛法教法的深度連結與穩定修持。

  • 此段顯示佛威德力能感動淨居天變化法座,象徵佛法教化超越世俗形相。
    摩尼寶蓮華座代表智慧與慈悲的圓滿成就,諸菩薩圍繞佛陀表法會莊嚴,體現佛菩薩的教化與護持。

  • 此段說明眾生因親見如來而斷除苦惱,垢障消滅後身心清淨,具備修習聖法的資格。
    顯示如來出現的殊勝功德,能直接破除眾生的煩惱與習氣,使其具備接受佛法的條件。

名相註解
  • 「相好」:佛三十二相之一,指佛身具足莊嚴端正之形相,表法身清淨。
  • 「諸根寂定」:指眼耳鼻舌身意等六根調伏寂静,無貪瞋癡等煩惱擾動。
  • 「調順象」:以象喻佛德,象本性調柔,喻佛能以慈悲攝受眾生。
  • 「垢濁」指貪瞋癡等煩惱染污,與《大智度論》所說「垢障法性」義同
  • 「清淨池」暗喻法界清淨,與《華嚴經》「一真法界」概念相應
  • 威德:指威势与德行之圆满,为佛菩萨所具之根本功德。
  • 大龍王:佛教喻佛之尊贵与威德,亦象征具足三昧力之菩萨。
  • 如...:以比喻显法,属佛教惯用之教化手法。
  • 「神通」:梵語iddhi,指透過修行獲得的超常能力,包含神變、天眼等,非純屬神異現象。
  • 「自在」:梵語āsamyagatā,指超越煩惱繩索的自由,含「無礙解脫」與「任運成就」兩義。
  • 「示」:梵語dharma-niścaya,非單純展示,而是以智慧攝受眾生的究竟實相示現。
  • 相好:指佛的三十二相、八十種好,為累世修行所成就的莊嚴身相,非單純外在容貌。
  • 莊嚴:非僅裝飾之意,而是指因緣和合所成就的究竟法身功德,具足無礙自在之義。
  • 放大光明:指佛智光明超越限量,非物理光;普照世界:含攝十方世界無遺
  • 香焰:表法界清淨與智慧光明,非實質香氣與火焰
  • 佛剎:指佛所成就的淨土,含攝法界緣起之理
  • 莊嚴具:指佛菩薩所持法器(如寶蓋、寶幡等),象征佛法功德與莊嚴法會。
  • 雲:佛教常以雲喻法界無礙自在,此處表法性流轉之象徵。
  • 威神:指佛的威德神力,能攝受眾生
  • 功德:指清净善行所積累的福慧資糧
  • 煩惱:特指根本烦恼如贪嗔痴等
  • 五體投地:佛教禮敬之極致,以頭、手、膝、足五處觸地,表達至誠恭敬。
  • 頂禮佛足:以頭觸地禮敬佛陀足部,象徵對佛智慧與慈悲的徹底歸依。
  • 最勝清淨床座:指以至誠心準備的殊勝座具,象徵對佛的尊重與法會的莊嚴性。
  • 善來:梵語「Svāhā」,為歡迎之辭,表對佛法教化的接納。
  • 善逝:梵語「Sugata」,指佛陀以善巧方便滅盡煩惱,達到究竟解脫。
  • 此句語氣與《佛說譬喻經》等經典中對佛的尊稱一致,非一般世俗問候語。
  • 攝受:指上師對弟子的接纳與護持,具備引導修行、消除業障之義。
  • 座:指法座或修行的境界,象徵安住於佛法教法之中。
  • 淨居諸天:四禪天中之欲界天,專修禪定、離欲斷惑,為佛弟子所依止。
  • 摩尼寶:如意寶珠,象征滿足眾生願求,亦表佛法無礙智慧。
  • 師子之座:比喻佛座如師子威嚴,表佛德高望重,能攝受眾生。
  • 垢障:指煩惱、習氣等障礙解脫的根源
  • 身器:指身體的清淨狀態,亦可解為接受法教的器皿
  • 堪受聖法:具備聞法與修法的條件

「爾時,太 子及諸大眾遙見如來相好端嚴,諸根寂定, 如調順象;心無垢濁,如清淨池;威德自在,如 大龍王;現大神通,示大自在;種種相好,莊嚴 其身;放大光明,普照世界;一切毛孔,出香焰 雲,震動十方無量佛剎;出興一切莊嚴具雲, 普雨一切諸莊嚴具;以佛威神功德之力,一 切眾生見者心淨,增長歡喜,銷滅煩惱。爾時, 太子及諸大眾既見如來種種威力,心意清 淨,踊躍無量,即於佛前五體投地,頂禮佛 足,安施最勝清淨床座,合掌恭敬,而白佛言: 『善來世尊!善來善逝!唯願哀愍攝受於我,處 于此座。』以佛神力,淨居諸天即變此座為香 摩尼寶蓮華藏師子之座,佛坐其上,諸菩薩 眾各各就座,周匝圍遶,眷屬莊嚴。時,彼會 中一切眾生,因見如來,患苦銷滅,垢障咸 除,身器清淨,堪受聖法。

21
白話直譯
這時,能勝性太子
看見那些人天、一切世主、國王、大臣、長者、居士,乃至所有童男、童女、各種外道等,大家都聚集在一起,於是他普遍
觀察,偏袒右肩,右膝著地,雙手合掌恭敬,專心觀想佛陀,並以偈頌讚歎:
白話口語化新譯
此時,能勝性太子見到人天眾生、世間統治者、國王、大臣、長者、居士,乃至所有童男童女與外道等眾人集會,便廣泛觀察,右肩袒露、右膝跪地,合掌恭敬,專心觀想佛陀,並以詩偈讚歎:
法義解析
  • 此段敘述能勝性太子於眾會中以至誠恭敬心觀想佛陀,體現佛教禮敬三寶的修行態度。
    以偈讚頌為佛弟子表達敬仰與祈願的典型方式,反映佛陀在佛教徒心中的至高地位。

名相註解
  • 偏袒右肩:佛教禮敬姿勢,表達對佛的恭敬與無遮掩的誠心
  • 右膝著地:跪地禮敬的姿勢,象徵放下我執
  • 偈讚:以詩歌形式讚歎佛法的經文形式

「爾時,能勝性太子 見彼人天一切世主、國王、大臣、長者、居士、乃 至所有童男、童女、諸外道等,眾會集已,普遍 觀察,偏袒右肩,右膝著地,合掌恭敬,一心觀 佛,以偈讚曰:

22
白話直譯
梵天、釋天、八部眾和五通仙人,各種辯才一同讚歎佛陀,
我以微薄的力量現在也隨著讚歎,就像蜜蜂跟隨美麗的翅膀飛翔。佛陀的身相如融金色,雙眼如青蓮花,能消滅魔軍並除去過失,
威儀莊嚴清淨,德行充滿,十力智慧的光芒永遠普照。安住於真實寂靜快樂,無明已滅盡,能夠消除欲望的迷醉,斷除邪惡的根源,
斷絕一切愛網,利益眾生,十力智慧的光芒永遠普照。日光天子出現於世時,雖然能為世人帶來光明的引導,
但種種迷惑遮蔽了他的心,佛陀如太陽,無論自他都能普照一切。雪山自在魔住世,龍以瓔珞為飾,獸皮為衣,
常常被女色所迷惑,十力智慧的光芒永遠普照。月光天子照耀世間,清淨虛空和眾星為莊嚴飾品,
但種種迷惑覆蓋了他的心,佛陀如明月,無論自他都能普照一切。青蓮華眼那羅延,能夠除滅脩羅的變化,隨著昏沉睡眠如同胎藏,十力智光始終普照。帝釋手持金剛杵,威德能摧毀阿脩羅,常因女色而昏醉其心,十力智光始終普照。力賢三十三天之主,威勢能擊潰脩羅軍,因昏欲之箭射中其心,十力智光始終普照。犀牛婆藪蟻樓仙,五通神力無人能制,貪欲與愚癡常使其心昏醉,十力智光始終普照。勝論、數論、意仙等,一切外道常所宗奉,為癡網纏繞墜入欲泥,十力智光始終普照。宣說四圍陀建立世界,八面四臂的勝身天,種種無明常使自己昏沉,十力智光始終普照。邪天沉迷愛欲,毫無羞恥;那延喜好殺戮,內心無愧。鬼母以血為食,危害牛羊;頻那常喝甘酒,總是沉醉。只有如來永遠住世,智慧之眼常明亮如日光。眾生愚癡黑暗遮蔽心靈,看不見善逝,總是迷失沉沒。我和善逝並非親屬,對各種外道也不是仇敵。外道並未奪走我的財物,如來也沒有給我珍寶。只是因為世尊說法清淨,確實利益眾生,無分怨親。洗除虛妄污垢,顯現心的本源,所以我歸依無等的如來。能夠在未來所有劫中,利益安樂一切眾生,拔除痛苦、給予快樂,心無懈怠,所以我頂禮慈悲的如來。看見如來寂靜如月,有人生起深信,有人生起疑惑,有人恭敬,有人傲慢,有人憂愁,最終都同樣得到解脫的果報。佛陀開啟廣大的青蓮眼,以妙相莊嚴其功德之身,天人共同讚歎無法衡量,就如萬川匯入大海。我以這舌根稍作稱讚,所生微小分量的妙善根,普遍施予法界一切眾生,願證得法身成就正覺。
白話口語化新譯
梵天、釋天以及八部眾和五通仙人,各自以辯才讚歎佛陀。我以微小的力量也跟著讚歎,就像蜜蜂追隨閃耀的翅膀飛舞。佛陀金色的身相如熔金般純淨,雙眼如青蓮般清澈,能摧毀魔軍並消除眾生過失,威儀端莊清淨,德行圓滿,十種智慧光明恆常普照一切。安住于真实寂静的快乐境界,无明已彻底断除,能消除欲望的沉迷,断绝邪因的根源,截断爱的束缚网络,利益众生,佛的十力智慧光芒永恒普照。當日光天子降臨人間時,雖能為世人引路,但各種迷惑仍會遮蔽他的心,佛陀如太陽般光明,無論是自己或他人皆能徹底照亮。雪山中的自在魔存在世间,龍以瓔珞為裝飾、獸皮為衣物,常因女色而迷失,十力智慧的光芒持續廣被。月光天子照亮世界,清淨的虛空與眾星作為莊嚴裝飾,
然而各種迷惑遮蔽了他的心,佛陀如明月般照見自他一切。青蓮華眼的那羅延佛,能滅除修羅的變化幻相,其昏沉睡眠狀態如胎藏般深邃,十種智慧光明恆常遍照十方。帝釋手持金剛杵,威德足以擊敗阿脩羅,卻常因貪戀女色而心神恍惚,十種智慧光明恆常遍照。力賢是三十三天的主宰,其威勢足以擊退修羅軍,因昏沉欲念的箭矢刺中心緒,十種智慧光明持續遍照。犀牛婆藪蟻樓仙,五通神力无人能敌,貪欲與愚癡常使其心神恍惚,十力智慧之光恆常普照。勝論、數論、意仙等外道學派,常被視為正統,卻因痴網纏繞而墜入欲泥,佛的十力智慧之光恆常普照。講述四圍陀創造宇宙,八面四臂的勝身天,各種無明常使自身昏沉,十力智慧之光持續照耀一切。邪天沉溺情欲不知羞恥,那延喜殺生卻無愧疚。鬼母以動物血肉為食,傷害牛羊;頻那常飲醇酒醉生夢死。唯有如來永遠現身,智慧之眼如日光般恆常明亮。眾生被愚癡與無明遮蔽心性,無法見到佛陀,終日沉溺迷妄。我和佛陀並非親屬關係,對其他修行者或教派也不存在敵意。外道未曾奪取我的財物,佛陀也未曾賜予我珍寶。因為世尊的教法清淨無染,能平等利益一切眾生,不論是怨家還是親人。透過去除妄想煩惱,顯露心性本源,所以我歸依至高無上的佛。能在無盡未來劫中持續利益一切眾生,徹底解除他們的痛苦並給予快樂,心無退轉,因此我頂禮具備慈悲心的如來。觀看如來如月般的寂靜之態,有人生起信心,有人懷疑,有人恭敬,有人輕慢,有人憂慮,最終皆能證得解脫的果位。佛陀展現廣袤的藍色蓮花眼,以莊嚴的妙相成就功德之身,天人共同讚歎其無比功德,正如眾河歸入大海般無比包容。我以這舌根略作稱讚,所生微小的妙善根,廣施法界一切眾生,願證得法身成就正覺。
法義解析
  • 1.

  • 2.

  • 3.

  • 4.

  • 5.

名相註解
  • 梵釋:梵天與釋提桓因(六欲天主)的合稱,代表欲界頂層天神。
  • 八部:指天、龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽等八類神衆。
  • 五通仙:指具五種神通(神足通、天眼通、天耳通、他心通、宿命通)的仙人。
  • 妙翅:比喻佛的智慧德能,如鶴鴻之翼般清淨無礙。
  • 十力:指佛陀具備十種究竟智慧與能力,包括順逆觀機、斷惑證真等,此經所指應依大正藏T10n0293部類語境判讀
  • 青蓮眼:此經以青蓮喻眼,與《華嚴經》青蓮目不同,應依本部經文語境理解其象徵意義
  • 真寂樂:真如自性之寂静安乐
  • 愛網:比喻贪爱如网罗束缚众生
  • 日光天子:佛的別稱,喻其智慧光明能破除黑暗;佛日:指佛的覺悟之光,具普照一切之義。
  • 瓔珞:裝飾用的珠玉串飾,象徵佛法莊嚴
  • 自在魔:指能引誘修行者墜入五欲的魔境
  • 月光天子:天界光明神,喻佛智慧之照世
  • 列宿:星宿群,表佛法莊嚴功德
  • 佛月:佛智慧光明如月普照
  • 青蓮華眼:表法身清淨,蓮華喻離垢;那羅延:意譯為堅固不壞,為佛名;十力:佛的十種神通智慧;胎藏:指如來藏或密教胎藏界
  • 帝釋:佛教六欲天主,掌管天界與戰爭;阿脩羅:佛教六道中好戰之眾生;十力:佛的十種究竟智慧能力
  • 「三十三天」為欲界第六層天,主掌天界統治權,與修羅軍對立
  • 「十力」指佛具十種究竟智慧與能力,包含法界緣起、斷惑證真等究竟功德
  • 「昏欲箭」比喻貪欲如箭矢穿透心識,引發輪迴苦因
  • 「五通」指神足通、天眼通、天耳通、他心通、宿命通,為聲聞果位所具。
  • 「十力」為佛陀獨有智慧,含順世間法、逆順法等十種無礙解。
  • 「犀牛婆藪蟻樓仙」為音譯名,可能指某種神異存在或修行者稱謂。
  • 勝論:古印度六派哲学之一,主张‘自性’为实有;數論:主张‘數’(原素)为宇宙本源;意仙:可能指瑜伽修行者;癡網:指烦恼如网般缠绕;十力:佛的十种神通智慧。
  • 四圍陀:指佛教宇宙觀中四維(東南西北)與上下構成的空間結構
  • 勝身天:具備強大身力與威德的天神,可能指戰勝煩惱的覺者
  • 邪天:指非正道天神,專指貪欲過重之惡道眾生
  • 那延:應為那羅延天,屬嗔恚殺生之惡神
  • 鬼母:指鬼子母神,此處特指食肉害畜之惡行
  • 頻那:即頻那夜迦,司掌飲酒沉迷之惡業
  • 如來:佛的十號之一,指究竟覺悟者
  • 智眼:佛的智慧眼根,能照見諸法實相
  • 異道:指非佛教的其他修行法門或宗教,此處強調佛法對其他教派的平等視察。
  • 清淨語:指佛陀所說的正法,具足真誠與智慧,能對治眾生煩惱。
  • 妄垢:指虛妄不實的煩惱與習氣,遮蔽心性本明。
  • 心源:指心性本具的真如佛性,為一切法的本源。
  • 無等者:指佛的究竟功德無有等倫,超越一切眾生與外道。
  • 劫(kalpa):佛教時間單位,表徵極長的時間週期,用以強調修行的持續性與無盡願力。
  • 慈悲者:指具備菩提心與智慧的佛果體性,非僅限於如來,亦可指具足慈悲心的菩薩。
  • 無懈心:指心無退轉、無疲厭的精進狀態,體現「四無所畏」中「無所畏」的究竟實踐。
  • 「如來寂靜月」:以月喻如來的清淨法身,寂靜表無所造作,月喻光明普照,喻如來的智慧與慈悲。
  • 「解脫果」:指證得涅槃的果位,超越輪迴苦海,與如來功德同體。
  • 「或敬或慢」:反映凡夫心性的二元對立,實為無明所蔽,終歸一途。
  • 功德身:佛所成就的究竟色身,具足一切善法功德。
  • 萬流歸大海:比喻佛法如大海般廣大包容,眾生皆能歸依佛智
  • 法身:指佛的自性清淨身,為三身之一,代表真理實相
  • 妙善根:指因緣和合而生的善法功德
  • 普施:遍及法界一切處的布施行為
「『梵釋八部五通仙,種種辯才同讚佛,
我以微力今隨讚,如蜂隨於妙翅飛。
融金色相青蓮眼,銷殄魔軍過失除,
威儀嚴淨德充盈,十力智光恒普照。
住真寂樂無明盡,能除欲醉斷邪因,
截諸愛網利群生,十力智光恒普照。
日光天子出現時,雖能與世為明導,
種種惑亂蔽其心,佛日自他無不照。
雪山住世自在魔,龍為瓔珞獸皮服,
常為女色之所昏,十力智光恒普照。
月光天子耀世間,淨空列宿為嚴飾,
種種惑亂覆其心,佛月自他無不照。
青蓮華眼那羅延,除滅脩羅能變化,
隨眠昏醉如胎藏,十力智光恒普照。
帝釋手執金剛杵,威德能碎阿脩羅,
常為女色昏醉心,十力智光恒普照。
力賢三十三天主,威勢能破脩羅軍,
由昏欲箭中其心,十力智光恒普照。
犀牛婆藪蟻樓仙,五通神力無能制,
貪欲愚癡常醉心,十力智光恒普照。
勝論數論意仙等,一切外道常所宗,
癡網所纏墜欲泥,十力智光恒普照。
說四圍陀立世界,八面四臂勝身天,
種種無明常自昏,十力智光恒普照。
邪天愛欲無慚恥,那延好殺無愧心,
鬼母血食害牛羊,頻那甘酒常昏醉。
唯有如來恒住世,智眼常明如日光,
眾生癡闇覆其心,不見善逝常迷沒。
我於善逝非親屬,於諸異道亦非怨,
異道既非奪我財,如來亦不與珍寶。
但以世尊清淨語,決定利益無怨親,
滌除妄垢顯心源,故我歸依無等者。
能盡未來一切劫,利安一切諸眾生,
拔苦與樂無懈心,故我頂禮慈悲者。
瞻覩如來寂靜月,或起深信或生疑,
或敬或慢或懷憂,究竟皆同解脫果。
佛開廣大青蓮眼,妙相莊嚴功德身,
人天共讚不能量,譬若萬流歸大海。
我此舌根少稱讚,所生微分妙善根,
普施法界諸眾生,願證法身成正覺。』
23
白話直譯
那時,法輪大聲虛空雲燈王如來,知道這位太子以及那個法會中的一切眾生,能夠接受聖法教化,便以圓滿的音聲宣說修多羅,名為普照圓滿因,讓所有眾生,依照各自的類別而理解。當時,那個法會中有八十那由他的眾生,遠離塵垢,清淨無染,於諸法中,得到了清淨的法眼。無量那由他的眾生,證得了無學地。有一萬的眾生,安住於大乘之道,進入普賢行,圓滿成就了大願。此時,十方各有百佛剎極微塵數的眾生,在大乘法中,心性得以調伏。無量世界中,各種佛剎的一切眾生,得以脫離惡趣。又有超過數不清的無量眾生,生到天界;能勝性太子就在這時,獲得這位菩薩普遍教化眾生,讓大家生起善根並進入解脫之門。
白話口語化新譯
此時,法輪大聲虛空雲燈王如來察覺這位太子與法會中眾生皆具善根,便以圓滿音聲宣說名為『普照圓滿因』的經文,使各類眾生依其根器得以理解。當時,那個法會中有八十億兆的眾生,遠離塵世煩惱,心靈清淨無染,於一切法中,證得清淨的法眼。無數無量的眾生,證得了無學的果位。十萬名眾生修習大乘法門,實踐普賢菩薩的行願,最終圓滿實現宏大誓願。此時,十方各百佛剎數量的微塵般眾生,在大乘法中,心念得以調伏。無數世界中的各個佛國,所有眾生都能遠離惡道。此外,還有無法計數的無量眾生,往生天界;能勝性太子此時證得菩薩果位,能廣泛教化眾生,引導他們種下善根,進而開啟解脫之道。
法義解析
  • 經文揭示佛陀應機施教的智慧,「普照圓滿因」為適應眾生根器的教法,顯示佛法普攝一切眾生的究竟義理。
    『隨類各解』體現佛法的適應性與對機說法原則。

  • 此段說明八十 koti 眾生因斷除塵垢而證得「淨法眼」,此眼能照見諸法實相,為解脫道關鍵成就。
    數量之大顯示法會規模與教法之深廣,並強調「遠塵離垢」為證得法眼之必要條件。

  • 此句指無數眾生已證入無學地(阿羅漢果位),意謂其已斷除一切煩惱,成就究竟解脫。
    無學地為聲聞乘最終果位,代表修行者已超越生死輪迴。

  • 此段說明大乘修行者透過普賢行願的實踐,逐步成就究竟佛果。
    普賢行代表十大願王,其修行次第與大乘道果相應,顯示願力與行持的圓滿統一。

  • 此段說明大乘佛法的廣大攝受力,十方世界各百佛剎數量的眾生皆能因大乘法門而調伏其心,體現佛法無邊的教化範圍與對眾生心性的攝受功能。

  • 此句揭示佛的慈悲願力,能於無量世界中救度各佛剎眾生,使其離惡道、得解脫,體現「普度眾生」的究竟菩提心。

  • 此句說明眾生因善業力而往生天界,然天界仍屬輪迴範疇,非究竟解脫。
    需強調「無量」指數目無邊,非實有存在,並與後文提及的涅槃作對比。

  • 此段說明能勝性太子因緣成熟時證得菩薩果位,具備普化眾生之功德,能令眾生積累善根,進而開啟解脫之門。
    此為菩薩行願的具體體現,顯示其教化眾生、引導離苦的究竟目標。

名相註解
  • 修多羅(Sūtra)為經教類別,指佛陀親說的教法
  • 普照圓滿因:經名,表教法具足因緣與智慧的圓滿性
  • 隨類各解:依眾生根器差別而顯現對法的解悟
  • 那由他:印度數詞,約等於 10^28,表極大數量,顯示法會規模。
  • 淨法眼:指能照見諸法實相的智慧,為聲聞乘「四果位」與菩薩乘「十地」的關鍵成就。
  • 無學地:指證得阿羅漢果位,意為「無學」,即已斷除一切學處(修行對象)。
  • 「十千」為數量詞,指十萬(古印度數詞習慣),非現代「萬」之義。
  • 「普賢行」指普賢菩薩十大願王,代表大乘菩薩道的修行次第與果位成就。
  • 十方:指東、南、西、北、東南、西南、東北、西北及上、下八方,代表無限空間。
  • 極微塵數:比喻極其龐大無量的數量,表法界眾生的無邊無際。
  • 無量世界:指無邊無際的空間領域,非數量上的無限,而是超越思維的廣大境界。
  • 惡趣:指地獄、餓鬼、畜生三惡道,為輪迴苦果的根源。
  • 「無量眾生」:指無法以數量衡量的眾生,強調其無邊無際,非實有數字概念。
  • 「天上」:指六欲天等天界,屬輪迴六道之一,非究竟解脫處。
  • 普化眾生:指菩薩以平等心教化一切眾生,不限於特定對象。
  • 解脫門:指通往解脫的修行方法或境界,為菩薩道的核心目標。

「爾時,法輪大聲虛空雲燈王如來,知此太子 及彼會中一切眾生,堪受聖化,以圓滿音說 修多羅,名普照圓滿因,令諸眾生,隨類各解。 時,彼會中有八十那由他眾生,遠塵離垢,於 諸法中,得淨法眼;無量那由他眾生,得無學 地;十千眾生,住大乘道,入普賢行,成滿大 願。是時,十方各百佛剎極微塵數眾生,於大 乘中,心得調伏;無量世界種種佛剎一切眾 生,免離惡趣;復過算數無量眾生,生於天上; 能勝性太子即於此時,得此菩薩普化眾生, 令生善根解脫門。

24
白話直譯
善男子!那時的太子,難道是別人嗎?就是我自己。我因為過去生起了大悲心,捨棄了自己的身命、財物和所有親屬,甚至連人間的安樂和壽命都放下,去拯救那些在地獄中受苦被束縛的眾生,讓他們都能解脫;敞開大門廣施財物,心中毫無障礙;供養佛陀,讓佛心生歡喜;發菩提心,獲得這種解脫。善男子!我在那時,只是為了利益一切眾生,不執著於三界,心無依止,
不追求果報,沒有任何期望,不貪戀世間的一切名聲,不
想要自我讚揚或輕視他人,不迷戀世間的一切財寶,對於
所行的布施,心中遠離執取形相,對於世間種種境界,無
所貪染,無所畏懼;只是專心愛樂如來的境界,清淨的菩提心,
心性堅固如同金剛,成就眾生,勤奮追求不懈怠,
以大悲的力量消除眾生的痛苦,藉由如來的力量開發內心,
觀察菩薩的各種清淨行,莊嚴大乘解脫之道,常常樂於
觀察一切智慧之門,修行各種苦行,獲得這種解脫。
白話口語化新譯
善男子啊!當時的太子,豈非就是他自己?就是我自身。我因過去生起大悲心,甘願捨棄自身性命、財產與親人,連人間的安樂與壽命都不計較,只為解救地獄中受苦的眾生,讓他們獲得解脫。打開大門進行廣泛布施,心念毫無阻礙。以供養奉侍佛陀,使佛陀生起歡喜心。發心追求菩提,就能獲得這種解脫。善男子啊!我當時只是為了利益一切眾生,不執著於三界,心無依恃,不追求果報,也沒有任何期望,不貪圖世間的名聲,不自我讚揚或輕視他人,不迷戀世間的財寶,行施時不執著於形相,面對世間各種情況,不貪不染,也不懼怕。專心喜愛如來的境界,保持清淨的菩提心,心性堅如金剛不壞,持續成就眾生的解脫願望,以大悲心消滅眾生苦惱,依如來智慧開發自心,觀察菩薩的清淨行持,修習大乘解脫之道,常樂探究一切智慧之門,精進苦行以證得此解脫。
法義解析
  • 1.

  • 2.

  • 3.

  • 4.

名相註解
  • 「善男子」為佛教對在家修行者或出家弟子之尊稱,於經典中常作為敘事主體或對話對象
  • 「太子」於此處特指佛教經典中常見的「轉輪聖王」或「佛的前身」,非一般國王之子。
  • 「豈異人乎」為反問句式,實為肯定語氣,表達「本來就是自己」的哲理意涵。
  • 「我身」指五蘊和合之色身,非實有自性;「是也」為古文肯定語氣,含世俗有我之執著
  • 「大悲心」:指無條件的悲憫,非僅情感反應,而是基於空性智慧的救度願力。
  • 「捨身命財」:非字面捨棄,而是以無所執著的態度對待五蘊,符合《金剛經》「應无所住而生其心」。
  • 「繋縛」:指業力牽引的輪迴枷鎖,與《地藏經》「業繋」概念相通。
  • 「開門」:比喻對布施對象的開放與包容,非字面建築意象
  • 「心無障礙」:指證悟空性後超越對施與受的分別執著
  • 「供養」在佛教語境中包含物質與法義雙重層面,此處側重於對佛的恭敬心。
  • 「令生歡喜」非指佛有情緒反應,而是指佛因眾生善行而生起法喜,體現緣起性空的智慧。
  • 「心」字強調佛的覺性與慈悲,與凡夫情緒有本質區別。
  • 「善男子」為佛典中對具備善根弟子的尊稱,非僅指性別,亦非限於男性,視語境而定。
  • 有相心:執取外相或形狀的分別意識,與「無相布施」相對
  • 無所貪染:指對世間五欲六塵無貪無嗔的清淨心
  • 無所怖畏:體現對生死輪迴與外境的究竟無畏
  • 大悲力:指攝受眾生的平等悲心力量
  • 一切智門:指通向究竟智慧的修行方法

「善男子!爾時太子豈異人乎?我身是也。我因 往昔起大悲心,捨身命財一切眷屬,乃至人 間安樂壽命,救彼獄中受苦繫縛一切眾生, 皆令解脫;開門大施,心無障礙;供養於佛,令 生歡喜;發菩提心,得此解脫。善男子!我於爾 時,但為利益一切眾生,不著三界心無依止, 不求果報無所希望,不貪世間一切名稱,不 欲自讚輕毀於他,不戀一切世間財寶,於所 行施離有相心,於諸世間種種境界,無所貪 染,無所怖畏;但唯愛樂如來境界,淨菩提心, 心性堅固猶若金剛,成就眾生勤求匪懈, 以大悲力滅眾生苦,以如來力開發內心,觀 察菩薩諸清淨行,莊嚴大乘出要之道,常樂 觀察一切智門,修諸苦行得此解脫。

25
白話直譯
善男子!你怎麼看呢?當時那五百位大臣,對勝光王說了不善的話,想要加害我的人,難道是別人嗎?現在的提婆達多等五百個惡比丘,就是他們。這些人,都因為佛陀的教化而被調伏成熟,已經獲得阿耨多羅三藐三菩提的授記,在未來世經過須彌山極微塵數那麼多劫之後;那時,有一個劫叫做善光明,世界名為寶光,他們就在那裡成佛。其五百佛次第興世,最初如來,名號為大悲;第二,名為饒益一切眾生願月王;第三,名為大悲師子;第四,名為利益一切世間;一直到最後,名為醫王。雖然這些諸佛的大悲心平等,然而為了調伏眾生的緣故,各自在不同的國土中以功德莊嚴,從種族、父母,到受生、誕生,在家、出家,修行菩薩道、前往道場、降伏魔軍、成就等正覺、轉動正法輪、講說修多羅、語言音聲、顯示神通、展現大威力、光明眾會、壽命法住,以及其名號,各有差別。
白話口語化新譯
善哉,男子!你觉得如何?當時有五百位大臣,對勝光王說了惡毒的話,他們想加害我的人,難道不是別人嗎?提婆達多及其五百名惡比丘,正是指這些人。這些人因佛陀的教化而被調伏成熟,已得成佛的預記,未來需歷經須彌山那麼多微塵數量的劫數才能成佛。當時,有一個稱為「善光明」的劫,以及名為「寶光」的世界,佛陀就在那個世界中成佛。在五百位佛依次出現的時代中,首位如來的名號是「大悲」。第二,名為利益一切眾生的願月王。第三,稱為大悲師子;第四點稱為利益所有眾生。直到最後,稱為醫王。雖然諸佛的慈悲心本質相同,但為了教化不同根器的眾生,他們在各國土中以不同方式示現:從種族出身、父母因緣,到受生方式、在家出家,修行菩薩道、入道場修行、降伏魔障、證得佛果、轉法輪教化、說經教、發出音聲、顯現神異、展現威德、集會光明、壽命與法住,以及名號,皆有差別。
法義解析
  • 此為佛陀對修行者之尊稱,表達對善根成熟者的恭敬與教導意涵,為經文敘事之開篇語氣。

  • 此為佛陀啟發弟子思辨的教學法,透過問句引導學者從自身經驗反思佛法真諦,屬般若經中典型的「問難」修習方式。

  • 此段揭示權力鬥爭中的嗔恚與權謀,五百大臣以不善語誘導勝光王對佛陀產生敵意,實為破壞僧團和諧的惡業行為。
    反問句式強調眾生習氣中「我執」與「他怨」的共生性。

  • 此句指涉提婆達多及其五百名行為不端的比丘,顯示佛教對破壞性行為的批判,並強調對惡知識的辨識與對治。

  • 說明眾生經佛陀教化後證得佛果的過程,強調授記的確定性與成佛所需歷劫的時間長度,體現佛道修行的漫長與必然性。

  • 此段說明佛陀成佛的因緣發生於特定的劫與世界,體現佛教宇宙觀中「劫」(極長時間週期)與「世界」(大千世界)的緣起概念,並強調成佛非隨意事件,而是依特定因緣成熟而現。

  • 說明五百佛時代中首位如來的名號,突顯「大悲」為其核心教法特質,展現佛教慈悲救世的本懷。

  • 此句指菩薩誓願如月之光明,能普照一切眾生,具饒益之功德。
    『願月王』喻願力如月王統攝光明,表達願力之廣大與圓滿。

  • 「大悲師子」為佛陀之別名,表達以無邊慈悲為本質,具足威德與智慧之覺者。
    師子象徵無畏與權力,喻佛以大悲心攝受眾生,如師子般威猛無畏。

  • 此句揭示菩薩道中「利益一切」的慈悲實踐,屬大乘佛教四無量心(慈、悲、喜、捨)中「悲」的具體表現,意指以智慧與方便法門普濟一切眾生離苦得樂。

  • 「醫王」為佛陀的尊稱,喻其以佛法療癒眾生煩惱病苦。
    此句強調佛陀功德遍滿十方,其救度眾生之功無有窮盡,乃至終極究竟處皆名為醫王。

  • 此段說明諸佛雖具平等大悲,但因眾生根器差異,故以不同方式示現佛法。
    所列「種族、父母」等二十餘項,顯示佛陀應機施教的智慧,以及菩薩道修行的多元次第。
    特別強調「成等正覺」與「轉正法輪」為佛果的兩大功德,而「光明眾會」指佛所化現的莊嚴淨土,體現佛法的究竟圓滿。

名相註解
  • 「善男子」為佛教經典中對具備善根修行者之通稱,非特定人名
  • 「於意云何」為梵文Kathaṁ ātmanā/Kathaṁ hetu之譯,屬佛陀教學法中「問難」(parīkṣā)的具體應用
  • 「不善語」指惡口業,屬五逆罪中破壞僧團的行為
  • 「勝光王」為當時國王,此處作為政治權力象徵
  • 「我」指佛陀或特定聖者,需依經文脈絡判斷指涉對象
  • 徒黨:指跟隨者或黨羽,含隱晦譴責意涵
  • 惡比丘:指行為違背戒律、損害僧團的比丘
  • 「阿耨多羅三藐三菩提」為無上正等正覺,是佛果的專有名詞
  • 「授記」指佛陀對即將成佛者所作的確定性預言
  • 「極微塵數劫」以微塵數量比喻劫數之多,屬佛教時間量詞的極致表達
  • 世界(loka):指大千世界,包含三千大千世界,為眾生輪轉的空間框架。
  • 成佛:指證得無上正等正覺,完成斷除一切煩惱與無明,具足佛的十力、四無所畏等功德。
  • 「五百佛次第」指佛世間相繼出現的五百位佛陀,屬世間劫際的佛出現序列。
  • 「大悲」為佛十號之一,表達無私救度眾生的深層慈悲。
  • 『饒益』:佛教用語,意為利益、饒益,特指以佛法利益眾生之功德。
  • 『願月王』:此比喻源自該經典特定語境,喻願力如月王統攝光明,具普照與攝受之力。
  • 「大悲」:指無私無我之慈悲,為菩薩道核心德行。
  • 「師子」:象徵覺者之威德與智慧,具攝受眾生之力量。
  • 「利益」在佛教語境中特指「引導眾生離苦得樂」的究竟善果,非世俗利益。
  • 「一切世間」指三界六道眾生,含攝欲界、色界、無色界所有輪轉者。
  • 「醫王」:佛教中對佛陀的尊稱,取《妙法蓮華經》「佛為醫王」之喻,指佛陀以佛法療癒眾生身心病苦。
  • 「乃至」:表達範圍延伸至極點,與《華嚴經》「乃至無有眾生」之用法一致,強調究竟圓滿。
  • 修多羅(Sūtra):指經教,為三藏之一,含佛所說教法。
  • 正法輪(Dharma-wheel):比喻佛法的傳承與弘揚,代表佛陀教法的流轉。
  • 神通(Supernormal powers):指佛所具備的超凡能力,如神足通、天眼通等。
  • 光明眾會:指佛陀所化現的莊嚴淨土與眾生集會的光明景象。

「善男子! 於意云何?彼時五百大臣,於勝光王作不善 語,欲害我者,豈異人乎?今提婆達多等五百 徒黨惡比丘是。是諸人等,蒙佛教化調伏成 熟,皆已授與阿耨多羅三藐三菩提記,於未 來世過須彌山極微塵數劫;爾時,有劫名善 光明,世界名寶光,於中成佛。其五百佛次第 興世,最初如來,號曰大悲;第二,名饒益一切 眾生願月王;第三,名大悲師子;第四,名利益 一切世間;乃至最後,名曰醫王。雖彼諸佛大 悲平等,然為調伏諸眾生故,種種國土功德 莊嚴,種族、父母,受生、誕生,在家、出家,修菩薩 道、往詣道場、降伏魔軍、成等正覺、轉正法 輪、說修多羅、語言音聲、顯示神通、現大威 力、光明眾會、壽命法住、及其名號,各各差 別。

26
白話直譯
善男子!那些我所救度的罪人,就是拘留孫等賢劫千佛。當時,百萬阿僧祇的大菩薩們,見到那位如來無邊的威力,發起阿耨多羅三藐三菩提心,現在於十方一切世界,行菩薩道,修習並增長,如此的菩薩普遍教化眾生,使他們生起善根並獲得解脫。當時的勝光王,就是現在的薩遮尼乾子大論師。當時,王的夫人、內宮的采女以及眷屬們,就是那些尼乾六萬弟子,與師一同前來建立大論幢,與佛進行辯論,全部被降伏,並獲得授予阿耨多羅三藐三菩提記。這些人等皆將成佛,各自在不同的佛剎中,展現種種莊嚴,其劫數、名號各有差別。
白話口語化新譯
「善哉,男子!那些被我救度的罪人,正是拘留孫等賢劫千佛。當時,百萬億的大菩薩們,看見那位如來無限的威德力,發起了成佛的覺悟之心,現在正在十方所有世界實踐菩薩道,修習並增強這種修行,這些菩薩廣泛教化眾生,讓他們培養善根並得到解脫。當時的勝光王,就是現在的薩遮尼乾子大論師。
法義解析
  • 此為佛陀對具善根之修行者之尊稱,表達對法器的肯定與教導之開始。

  • 此段說明佛陀以慈悲救度罪人的功德,指出拘留孫等賢劫千佛為被救度對象,體現佛法普度眾生的願力。
    賢劫千佛為未來佛序列,此經強調劫運與佛出世的因緣。

  • 此段說明菩薩因見如來無邊威德而發心,展開十方世界的菩薩行,修習增長菩提心,其核心在於以智慧與慈悲教化眾生,令眾生積累善根、斷除煩惱,最終證得解脫。
    此處強調「普化眾生」的廣大悲願與「善根解脫」的修行目標。

  • 此句揭示歷史人物與佛教知識分子的身分轉換,顯示佛法傳承超越世俗權力,薩遮尼乾子以論師身分承接勝光王的時代使命,體現佛法在王權與學術間的融合。

名相註解
  • 「善男子」為尊稱,指具備善法根器者,非僅限男性;此稱呼在經典中常作為教導法門之引導語
  • 拘留孫:賢劫千佛之一,為過去七佛中最後一位,後接現在佛釋迦牟尼佛。
  • 賢劫千佛:指賢劫中出現的千佛,包括拘留孫、拘那含牟尼、釋迦牟尼等,代表佛劫與佛出世的次第。
  • 阿僧祇:佛教數詞,表示無數,即「不可數」之意,強調數量之極大。
  • 善根:指能引生善果的種子,如信心、戒行、智慧等,為解脫基礎。
  • 勝光王:指當時統治者,可能為歷史人物或譬喻性稱謂
  • 薩遮尼乾子:佛教論師,專門研習與辯論佛法教義
  • 大論師:精通經論、能引導學人理解佛法的知識份子

「善男子!彼諸罪人我所救者,即拘留孫等 賢劫千佛是。爾時,百萬阿僧祇諸大菩薩,見 彼如來無邊威力,發阿耨多羅三藐三菩提 心者,今於十方一切世界,行菩薩行,修習增 長,如是菩薩普化眾生,令生善根解脫者是。 時,勝光王,今薩遮尼乾子大論師是。時,王夫 人、內宮采女、及諸眷屬,即彼尼乾六萬弟子, 與師俱來建大論幢,共佛論議,悉降伏之, 與授阿耨多羅三藐三菩提記者是。此諸人 等皆當作佛,種種佛剎,種種莊嚴,劫數、名 號,各各差別。

27

「善男子!我於爾時救彼罪人 令解脫已,父母聽我捨離國土、妻子、財寶、一 切眷屬,於法輪大聲虛空雲燈王如來所,出 家學道。於千歲中淨修梵行,即得成就百億 三昧門,百億陀羅尼門,百億神通門,百億菩 薩大法藏,能生百億求一切智精進門,淨治 百億安忍門,增長百億思惟心,成就百億菩 薩力,深入百億菩薩種智門,出生百億般若 波羅蜜門,得百億十方諸佛現前門,具百億 菩薩大願門。成就圓滿如是法已,於念念中 十方各照百億佛剎,於念念中十方各遊百 億佛剎,於念念中憶念十方一切世界前後 際劫百億諸佛,於念念中能知十方一切世 界百億諸佛大變化海,於念念中能見十方 百億佛剎所有眾生種種趣類,隨業所受,生 時、死時,善趣、惡趣,好色、惡色,其諸眾生種種 心行、種種欲樂、種種心性、種種根器、種種業 習、種種出生、種種相續、種種成就,可調伏 時,皆悉明了。

28

「善男子!我於爾時命終之後, 還復於彼閻浮提中,作轉輪王。彼法輪大聲 虛空雲燈王如來般涅槃後,次即於此,值 虛空高勝吉祥王如來,承事供養令生歡喜; 次為帝釋,即此道場,值釋梵主藏王如來,親 近供養令生歡喜;次為夜摩天王,即於此界, 值大地威德吉祥山如來,親近供養令生歡 喜;次為兜率天王,即於此界,值法輪光明大 聲王如來,親近供養令生歡喜;次為妙變化 天王,即於此界,值虛空智燈王如來,親近 供養令生歡喜;次為他化自在天王,即於此 界,值無能壞威力幢王如來,親近供養令生 歡喜;次為阿脩羅王,即於此界,值一切法 音王如來,親近供養令生歡喜;次為大梵 天王,即於此界,值普現變化影像法音王如 來,親近供養令生歡喜。

29

「善男子!此寶光明世 界妙光劫中,有一萬佛出興于世,我皆親近 一一承事,恭敬供養令生歡喜;次復有劫名 曰日光,於彼劫中,有十萬佛出興于世,最初 如來,名妙相好吉祥山,我時為王,名曰大慧, 於彼如來承事供養令生歡喜;次有佛出,名 圓滿肩,我為居士,親近供養令生歡喜;次有 佛出,名無垢童子,我為輔臣,親近供養令生 歡喜;次有佛出,名勇猛持,我為阿脩羅王,親 近供養令生歡喜;次有佛出,名為妙光,我為 山神,親近供養令生歡喜;次有佛出,名須彌 相,我為樹神,親近供養令生歡喜;次有佛 出,名離垢臂,我為商主,親近供養令生歡 喜;次有佛出,名師子遊步,我為城神,親近 供養令生歡喜;次有佛出,名天王寶髻,我 為毘沙門天王,親近供養令生歡喜;次有佛 出,名法高稱,我為乾闥婆王,親近供養令生 歡喜;次有佛出,名普光明冠,我為鳩槃茶王, 親近供養令生歡喜。善男子!於彼劫中,此十 如來而為上首,如是次第十萬如來皆悉供 養。

30

「善男子!此世界中次復有劫名妙蓮華, 有六十億如來出興於世,我常於此受種 種身,以種種威儀,往詣於彼一一佛所,親近 承事,以種種資具,恭敬供養,令生歡喜,教化 調伏無量眾生,令其成熟阿耨多羅三藐三 菩提心。我又於彼一一佛所,得種種三昧門, 種種陀羅尼門,種種神通門,種種辯才門,種 種一切智門,種種法明門,種種智慧門,照種 種十方海,入種種佛剎海,見種種諸佛海,顯 示甚深,普遍建立,清淨成就,增長廣大;如於 此妙蓮華劫中,親近供養爾所諸佛,令生歡 喜。於一切處一切世界海極微塵數劫,所有 如來出興于世,親近供養令生歡喜;一一如 來演說妙法,我皆聽聞,聞已信受,守護憶 持,為他廣說,教化成熟一切眾生,亦復如是。 如是一切諸如來所,皆悉修習此解脫門,復 得無量解脫方便。」

31

爾時,守護一切眾生大願 精進力勇健光明主夜神,欲重宣此解脫門 義,即為善財而說偈言:

32
「汝發大心為世日,問我難思解脫門,
我承佛力為汝說,汝應一心而諦聽。
往昔無邊廣大劫,過於剎海極微數,
彼時剎號寶光明,其中有劫名妙光。
於此妙光大劫中,一萬如來出興世,
我皆親近而供養,從其修習此解脫。
時有王都名喜嚴,縱廣寬平極殊麗,
雜業眾生所居住,或心清淨或作惡。
彼時有王名勝光,恒以正法御群生,
太子名為能勝性,形體端嚴備眾相。
爾時幽繫無量人,犯王教令當受戮,
太子見已生悲愍,上啟於王請寬宥。
王集群臣議所應,咸言太子危王國,
如是罪人應就戮,如何悉救令除免?
時勝光王語太子:『汝救彼罪自當受。』
太子哀念情轉深,誓救眾生無退怯。
時王夫人采女等,俱來王所白王言:
『願放太子半月中,布施眾生作功德。』
時王聞已即聽許,設大施會濟貧乏,
一切眾生靡不臻,隨有所求咸給與。
如是半月日云滿,太子就戮時將至,
大眾百千萬億人,同時瞻仰俱號泣。
佛知眾會根將熟,慈悲來此化群生,
顯現神變大莊嚴,靡不親近而恭敬。
佛以圓音方便說,法燈普照修多羅,
無量眾生意調伏,悉蒙與授菩提記。
太子聞法生歡喜,發興無上正覺心,
誓願承事於如來,普為眾生作依處。
自此出家依佛住,修行一切種智道,
爾時便得此解脫,大悲廣濟諸群生。
於中住止經劫海,諦觀諸法真實性,
常於苦海救眾生,精勤修習菩提道。
劫中所有諸佛現,悉皆承事無有餘,
咸以清淨信解心,聽聞持護所說法。
次於佛剎極微數,無量無邊諸劫海,
所有諸佛現世間,一一供養皆如是。
我念昔為太子時,見諸眾生繫囹圄,
誓願捨身而救彼,因其證此解脫門。
經於佛剎極微數,廣大劫海常修習,
念念令其得增長,成就無邊巧方便。
彼中所有諸如來,我悉得見蒙開悟,
令我增明此解脫,及以種種方便力。
我於無量千億劫,學此難思解脫門,
諸佛法海無有邊,我悉一時能普飲。
十方所有一切剎,其身普入無所礙,
三世種種國土名,念念了知皆悉盡。
三世所有諸佛海,一一明見盡無餘,
亦能示現其身相,普詣於彼如來所。
復於十方一切剎,一切諸佛導師前,
普雨一切莊嚴雲,供養一切無上覺。
復以無邊大問海,啟請一切諸世尊,
彼佛所興妙法雲,皆悉受持無忘失。
復於十方無量剎,一切如來眾會前,
坐於眾妙莊嚴座,示現種種神通力。
復於十方無量剎,示現種種諸神變,
一身示現無量身,無量身中現一身。
復於一一毛孔中,悉放無數大光明,
各以種種巧方便,除滅眾生煩惱火。
復於一一毛孔中,出現無量化身雲,
充滿十方諸世界,普雨法雨濟群品。
十方一切諸菩薩,入此難思解脫門,
悉盡未來諸剎劫,安住修行菩薩行。
隨諸心樂為說法,令彼皆除邪見網,
示以天道及二乘,乃至如來一切智。
一切眾生受生處,示現無邊種種身,
悉同其類現眾像,普應其心而說法。
若有得此解脫門,則住無邊功德海,
譬如剎海極微數,不可思議無有量。
33

「善男子!我唯知此菩薩普化眾生令生善根 解脫門,如諸菩薩摩訶薩,超諸世間,現諸趣 身,慧眼明徹,永離癡翳,不住攀緣,無有障 礙,了達一切諸法自性,除滅眾生無明黑闇, 善能觀察一切諸法,善巧方便微細思惟,得 無我智,證無我法,教化調伏一切眾生,恒無 休息,心常安住無二法門,於三寶境得不壞 信,究竟了知諸行生滅,善說三世清淨實際, 普入一切諸言辭海。而我云何能知、能說彼 功德海、彼勇猛智、彼心行處、彼三昧境、彼 解脫力、彼自在門、彼神通事?善男子!此閻浮 提從菩提樹,恒河西北,迦毘羅城,有一園林, 名嵐毘尼,彼園有神,名妙威德圓滿愛敬。 汝詣彼問菩薩云何修菩薩行?生如來家?為 無盡燈,光明照世?盡未來劫,難行能行,而無 厭倦?」時,善財童子頭面禮敬彼夜神足,遶無 數匝,慇懃瞻仰,一心戀慕,辭退而去。

大方廣佛華嚴經卷第二十五