大方廣佛華嚴經
大方廣佛華嚴經卷第二十八
罽賓國三藏般若奉 詔譯
入不思議解脫境界普賢行願品
此段為善財童子求法的典型情境,顯示其以恭敬心向善知識請 teaching 的虔誠姿態。
『聖者』為對佛菩薩的尊稱,體現佛法中對智慧與慈悲的崇敬。探詢解脫的歷時性,暗含對「解脫」境界的究竟性質質疑。
佛教視解脫為超越時間綿延的究竟法性,此問句揭示對「時空相」與「法性常住」的辯證思維。
- 善財:《華嚴經》核心角色,代表求法者,後文將引導至五十三位善知識。
- 瞿波:此處為善知識名號,可能指某位菩薩或聖者,需依經文脈絡判讀。
- 聖者:對佛菩薩的尊稱,與《華嚴》「一切聖者」概念相通,與《阿含經》中「聖者」指阿羅漢者不同。
- 解脫:指斷除煩惱繫縛,具體所指因經典語境而異,此處可能指向某種特定解脫果位
- 已久:佛教時間觀中「久遠」常與「劫」等大單位連結,此處可能暗喻因緣成熟度
爾時,善財白瞿波言:「聖者!得此解脫,其已久 如?」
1.
2.
3.
4.
- 「瞿波」為人名,為該經文中對話者,應依經典語境保留原音譯。
- 「善男子」為佛教常用尊稱,指具備善法功德者,非僅指性別。
- 「告言」為對話起始語,含正式教導或請益之意,與一般對話語境不同。
- 「極微塵數」為佛教數詞,表極其龐大的數量,非物理學之微塵。
- 「劫」為佛教時間單位,代表極長壽命與極大範圍的時間循環。
- 「佛剎」指佛所化現的國土,非單純空間概念。
- 「四天下」為佛教宇宙論基本單位,常譯作「四大部洲」,但依T10n0293_028語境應保留「四天下」原詞
- 「閻浮提」為南贍部洲的梵文音譯,意為「勝妙」,特指人類居住的輪轉世界
- 「常具眾樂」為該洲特質,指此地眾生福報豐厚,但因業力牽引仍處輪迴
- 「上首」指眾中首席,非特指佛教中有概念;「王都」為國王治所,與後文佛國城郭意象相呼應
- 八十四千億:佛經常見的無量數詞,表達超越數量概念
- 嚴飾:指佛土依報莊嚴與正報功德的圓滿成就
- 清淨:指離垢無礙的究竟法性
- 毘瑠璃寶:漢譯《大寶積經》作「吠琉璃」,為七寶之一,表法界清淨;「雜色影像」指寶網織成萬剎光影,非實質色相;「光明寶網」喻佛智光明遍攝眾生
- 優鉢羅華(Utpalā):藍色Lotus,象徵智慧與空性
- 芬陀利華(Pundarīka):白色Lotus,代表無垢清淨法身
- 寶塹:寶石砌成之壕溝,表法界無礙之智慧
- 欄楯:指欄杆與楯(門板),為莊嚴建築的裝飾部件,此處喻佛法教法之界限與護持
- 寶網:比喻佛法如網羅般攝受眾生,亦指淨土中寶珠織成的莊嚴網幕
- 寶多羅樹:梵語「Padmāravāṇa」,意譯為「寶華樹」,為佛經中常見的聖樹象徵佛法
- 七重圍遶:表法界重重無盡之理,非實指數量,而是示現法性空有不二
- 「寶莊嚴樹」為華嚴經系常用語,指七寶莊嚴之樹,非單純自然景觀,應強調其法性莊嚴而非物質裝飾
- 「彌覆其上」中「彌」字表遍及無遺,非僅物理覆蓋,暗喻法界互攝之理
- 「間錯莊嚴」:指寶物錯落交織的裝飾方式,體現佛法圓融無礙之相
- 「發耀舒光」:光明遍滿之意,表法性智慧之無所不至
- 「八步」:佛教空間尺度單位,具象徵性而非實測數字
- 持明:梵語「持明」(Śrāddha),指修持密法成就者,具足咒語與智慧。
- 自在天:印度教濕婆神之別名,佛教中常以自在天象徵無所拘礙之智慧境界。
- 經行:梵語「śīrṣaparivartana」,指繞塔或經行之修行法門,具攝心功能。
- 「園苑遊戲之處」:此處非世俗遊樂場所,乃佛國莊嚴具,表法界遊戲三昧之境。
- 「雜類眾鳥」:非指凡鳥,乃法界眾生之化現,鳴聲和雅喻法音流布。
- 「歡樂無畏」:指眾生離三惡道怖,得究竟安樂,非世俗歡愉。
- 「無量」:指無有限制的數量,非僅數字概念,而是超越數量的究竟法性。
- 「妙香」:象征佛法功德與眾生本具的清淨佛性,非物理香氣。
- 「普熏一切」:指佛法功德遍滿法界,攝受一切眾生根機
- 妙華:佛教常用以喻佛法或功德,非實質花朵
- 繽紛:此處非僅形容花的亂墜,更喻佛法廣被十方
- 「地神」為佛教六道眾生中地居神眾,屬於護法神眾之一類,與「天神」等同屬欲界六天系統
- 「百千」為佛教數量單位,代表極其眾多,非實指數字
- 瓔珞鬘帶:裝飾用的珠串與花鬘,屬佛國莊嚴具
- 寶鈴網:寶珠與鈴鐸編織成的網狀裝飾
- 法音:指佛法教誨之音聲,具教化與覺醒功能
- 阿耨多羅三藐三菩提:梵文Akaniṣṭhaṃ bodhi,指无上正等正觉,即佛的究竟觉悟
- 不退轉:指菩萨修行至不退位,不再堕入较低阶位
- 普賢:大行菩萨,代表广大行愿,常以十大愿王赞叹行者功德
瞿波告言:「善男子!我於往世過百佛剎極 微塵數劫,有劫名最勝行,世界名勝無畏。彼 世界中有四天下,名常具眾樂閻浮提;中有 一王都,名大樹妙高吉祥,於八十四千億王 都之中最為上首。時,此王都復有八十四千 億城而為眷屬,其諸城邑,一一嚴飾悉皆清 淨;毘瑠璃寶以為其地,七重寶牆周匝圍遶, 一一皆以雜色影像光明寶網以覆其上;其 諸寶牆一一皆以寶塹圍遶,金沙布底,香 水盈滿,優鉢羅華、鉢頭摩華、拘物頭華、芬 陀利華彌布水上;此一一河,皆有自然眾寶 欄楯及諸寶網莊嚴其岸;一一河間復有 寶多羅樹,七重圍遶;復有自然寶莊嚴樹,垂 諸瓔珞、衣服、鬘帶、真金寶網彌覆其上。其諸 城邑往來之處,所有道路左右八步,皆以種 種上妙雜寶間錯莊嚴,發耀舒光,輝映一切; 又有無量持明呪仙,嚴潔其身,如自在天經 行遊履,保護眾生;又彼城邑,一一各有無量 園苑遊戲之處,華果樹林無不備足,雜類 眾鳥哀鳴和雅,遊集其中,歡樂無畏;常有無 量清淨微妙可愛男女止住其中,身出妙香 普熏一切;諸天晝夜常雨妙華,色類百千,繽 紛亂墜。彼諸城邑一一皆有百千地神而為 守護;其諸城邑內外所有眾寶樹林,瓔珞鬘 帶及寶鈴網諸莊嚴具,微風吹動,演出種 種妙法音聲;聞皆喜悅,煩惱銷除,身意清涼, 法喜充滿,於阿耨多羅三藐三菩提得不退 轉,具足普賢常所稱讚妙行功德。
2.
- 財主:非世俗富貴之義,指以正法為財寶的君王
- 正法:佛教核心教義,指佛陀所說的真理與教導
- 周率土:指統治範圍遍及四方的國土
- 色力:指色身與精氣神的圓滿具足,非單純指外在容貌
- 怨敵:佛教中常指需降伏的煩惱習氣或異道外教
- 形相端嚴:符合《大般若經》所說三十二相中「端正色相」的莊嚴具足
- 「威德」:佛教指攝受眾生之威勢與修德,非世俗權力。
- 「蓮華吉祥藏」:梵文「Padmaprabhakara」意譯,表法身清淨如蓮華,智慧藏納吉祥。
- 「冠絕天下」:佛教常用「無與倫比」或「獨步三界」等語,此處為適應文體略作調整。
- 三十二相:佛經中指佛陀具備的三十二種莊嚴身相,如足底千輻輪相等,為成就佛果的顯著標誌。
- 「奩底」宜審慎譯為「匣底」或「盒底」,因「奩」字在漢文佛經中較少見,可能為「匣」字誤寫或異體字。
- 千輻輪相:佛三十二相中之首相,喻智慧光明遍照,如轉輪聖王之輪寶,表法界圓融無礙。
- 圓滿備足:指法身德、般若德、化導德三德圓滿,一切功德法性無所遺漏。
- 兜羅綿:梵語「udārāmāṇi」,為一種細軟如雲的綿織品,象徵輕柔與無礙
- 網縵:指手指間網狀結構,喻法義層面之交徹無礙
- 成就:非世俗成就,指解脫境界之圓滿證得
- 足趺:指足背,佛教解說中常與足跟對應,用以說明身體姿勢的端正。
- 「一相稱」:指形制結構之嚴謹對應,非數學性「一」概念
- 「光潔」:梵語「ānanta」音譯,表無邊際之清淨
- 腨(腨):小腿肌膚,佛教常用以指涉身相端正
- 仙鹿王:象徵靈性與淨化,與《長阿含經》「鹿王乘」法門有語境關聯
- 垂臂:指手臂自然下垂的莊嚴姿勢,非刻意彎曲
- 象鼻:喻指柔中帶剛的曲線美,非單純形狀比對
- 馬王:指具足馬身佛德之化現,非單純動物象徵
- 陰藏:梵語āśrava之音譯,意為「隱蔽」,指真如藏於眾生本性
- 「毛孔」指微細身之毛孔,非世俗解剖學之毛囊;「生」為緣起生成之意,非實有創造
- 紺髮:指绀青色毛髮,為佛菩薩莊嚴身相之一,表智慧光明與無礙解脫
- 右旋:佛教中常見右旋結縛、右旋經文等,表順時針法界運轉與般若智慧
- 螺文:比喻頭髮如螺殼紋理,象征法性圓滿與無所障礙
- 金色:非指實際黃金色,而是表徵超越世俗染污的純淨性,與《法華經》「金剛乘」意象相通
- 細薄潤滑:形容身體如琉璃般透明潔淨,暗合《大般若經》「身如琉璃」的比喻
- 塵垢:指貪瞋癡等根本煩惱,與《大智度論》所說「塵勞」概念一致
- 「肩項」應分為「肩」與「項」兩部位,原譯文合併處理可能影響術語精確性
- 「七處」可能指手、足、肩、項、頸、脊、背等七處,需依經文脈絡確認
- 尼拘陀樹(Nijutaka):梵文Nijutaka音譯,指菩提樹(Ficus religiosa),為佛陀悟道處,象徵覺悟與智慧
- 師子:佛教常以獅子喻佛法威德,或指菩薩威儀,此處指修行者的內在力量
- 紺蒲:藍色蒲草,象徵純淨與柔軟,為佛身莊嚴相之喻
- 三約:指佛頸部三重法輪相,表法界圓滿與三德(智慧、慈悲、方便)成就
- 『一尋』:古印度長度單位,一尋為兩臂長(約2.4米),用以界定光暈範圍,強調佛法教化之廣度。
- 『四照』:非僅物理光暈,更指般若智慧照見四維(東南西北)及上下,破除無明障礙。
- 四十牙齒:數字象徵圓滿成就
- 鮮白齊密:具體形體與抽象法義雙關
- 「紅赤」非单纯形容颜色,系指舌相具足佛所开示之慈悲智慧光明
- 「覆面」非物理覆盖,指舌相广被众生根机,具足说法功德
- 梵音:梵文Bhāṇḍārika,指佛陀清净无染之说法音声,具足妙乐、深远、无碍等功德
- 樂聞:因梵音功德生起听闻之欢喜心,非单纯感官愉悦
- 青潤:指睫毛自然生長的健康光澤,非人工裝飾
- 齊整:暗合佛教「整齊有序」的戒律精神
- 「牛王」:指牛群之首領,喻眼根之主導性,亦含威德具足之意
- 「青白分明」:青指眼根之本色,白指光明之顯現,喻色塵與識體之清淨對應
- 「淨月」指佛之清淨智慧,非實指月體,為經中常見以淨器喻法身之修辭
- 帝釋:佛教忉利天主,象徵至高權威與慈悲
- 弓:象徵智慧與斷惑之器,具攝受眾生之功能
- 白毫:佛頂白毫相,表智慧光明與慈悲攝受
- 文相右旋:佛身紋理右旋之相,喻法界圓融與眾生解脫之道
- 肉髻(ushnisha):梵文音譯,指佛陀頂部肉瘤形隆起,為三十二相之一,象徵智慧之圓滿。
- 天蓋:天界宮殿所覆之華蓋,象徵法界清淨與無礙光明,與佛身莊嚴相應。
- 莊嚴:佛教用語指成就、成就功德,非單純裝飾,含「成就莊嚴」之深義。
- 眾相:指眾多相狀,代表法界緣起的差別性與統一性。
「彼時,有王 名為財主,常以正法化周率土,妃嬪采 女八萬四千,輔相大臣其數五百;五百王子 色力具足,形相端嚴,勇猛無畏,能伏怨敵。王 有夫人名蓮華吉祥藏,威德殊勝,顏貌第一; 所生太子名威德主,端正奇特,人所樂見,具 足圓滿三十二相。所謂:足下平滿,猶如奩底; 千輻輪相,圓滿備足;手足柔軟,如兜羅綿;其 指纖長,網縵成就;足跟齊圓,足趺豐起;一 一相稱,光潔妙好;雙腨傭圓,如仙鹿王;垂臂 過膝,猶如象鼻;馬王陰藏,峯勢隱密;一一毛 孔各生一毛;紺髮右旋,螺文不亂;身皮金 色,細薄潤滑,一切塵垢所不能著;手足肩 項,七處平滿;臂膊傭圓,脊骨不現,周圓相 稱,如尼拘陀樹;頤頷胸臆,猶如師子;頸如紺 蒲,三約成就;常光四照,面各一尋;四十牙齒, 鮮白齊密;舌相紅赤,長廣覆面;梵音清美, 人所樂聞;目睫青潤,齊整不亂;目上下瞬,猶 如牛王,青白分明;面部圓滿,猶如淨月;眉 相纖曲,如帝釋弓;白毫皎潔,文相右旋;頂有 肉髻,猶如天蓋。如是眾相,莊嚴其身。
此為對修行者的尊稱,表達對善根成熟者的恭敬,亦為經文對話主體的標示。
此段描繪太子於世俗生活中接受王權教化,並以奢華車隊遊覽園林之情景。
光明雲峯大香芽園象徵權力與享樂的象徵空間,顯示太子尚未徹悟出離世俗綁縛的修行歷程。此段描繪太子乘寶車入世的莊嚴場景,閻浮檀寶車象徵佛門福德資糧,嚴飾無匹則顯示佛法教化之至高無上。
閻浮提為佛教四大部洲之一,寶車象徵菩薩行願與智慧光明。此段以寶物象徵佛菩薩的莊嚴與功德,大焰金剛表智慧之光,天妙金剛喻堅固之德,香摩尼寶示清净法性,栴檀間隔象徵純淨法身,華網覆蓋代表法門廣被,摩尼王座則顯佛的究竟成就。
此段描繪修行者以戒律(寶繩)為軌範,行住坐臥皆遵循中道,體現戒定慧三學相即之理。
進止合度暗示對身心的精準掌控,與《阿含經》中「身意相應」的修行次第相契。此段以貴重財寶與車馬象徵修行資糧,寶馬代表智慧與善行,金車喻正法之道,前後導從則顯示佛法教化需眾力共成。
此為譬喻經中常見的「財寶譬喻」,用世俗財富意象說明解脫之因緣。此段描述佛事儀軌中使用的莊嚴法器,白瑠璃摩尼寶象徵佛智圓滿,放射「不思議光明」代表法界光明普照。
華蓋與旗竿為引導眾生的標誌,「一切影像」指佛所化現的諸多應身,紺瑠璃寶則表法界清淨無礙。此段描述大規模供養法會的莊嚴場景,以「百千萬人」強調眾生共修的廣大與無邊,諸寶器物象徵對佛法的恭敬,音樂與香華則表達內心的清淨與供養功德,「翊從」顯示對佛法的護持與隨順。
以道路比喻修行途徑,'寬平'象徵無礙智慧,'八衢齊列'指八正道等修行法門如網格般整齊有序,引導眾生離苦得樂。
此段描繪佛國淨土的莊嚴景象,以珍寶、金沙與寶華象徵佛法的純淨與無盡功德,展現殊勝的供養意象。
此段描繪佛寺建築布局,'八衢'指四方八向,象徵佛法廣被十方;'次第行列'顯示莊嚴秩序,暗喻修行者應循序漸進修持,符合大乘佛教空間佈局的宇宙觀與修行次第。
此處描述佛寺或聖境的莊嚴裝飾,以寶鈴網與繒綵象徵佛法的圓滿與莊嚴,「嚴飾」亦表達對佛法的恭敬與尊重。
此段描繪施主於道路兩側建構莊嚴建築,義堂表正法弘揚,福舍表施捨福報,寶樓閣與倉庫象徵財富與福德的累積,展現布施功德與莊嚴佛國的意象
此段說明修行者積累福德資糧的具體方式,包含物質供養(珍寶、飲食)與人事服務(端正女人、僮僕),強調對世間禮儀與技藝的精通,體現「內外兼修」的修行觀,符合大乘經典中「六度萬行」的實踐範疇。
此段經文強調無條件布施的究竟義,說明佛弟子應隨順眾生需求而施與,並非僅以物質給予,更在於滿足眾生內在心願,體現大悲無緣之菩提心。
此處「意願」含攝解脫願、善法願等究竟目標。
- 「善男」為「善男子」之簡稱,屬佛教對具善根者的尊稱
- 此稱謂亦見於《妙法蓮華經》等經典的問答體結構
- 「二十千」:古印度數詞計算方式,實為二萬;「妓侍采女」為宮廷歌舞妓女與侍女合稱;「光明雲峯」為園林名,含「光明」與「雲霧山巔」雙重意象
- 閻浮檀:指閻浮提(Jambudvīpa)的寶樹,亦可指該洲的珍寶資源
- 「大焰金剛」:此經特指智慧光明之寶,非一般金剛乘所說風輪金剛
- 「香摩尼寶」:與《金光明經》所說摩尼寶珠不同,此處強調香氣與淨化功能
- 「師子座」:表佛座之威嚴,與《妙法蓮華經》師子座意涵有別
- 采女:指特定階層的修行者,非一般女性,可能為「采地」(修行處所)之女眾。
- 寶繩:象徵戒律或法義的束縛力,非實指繩索,與《法句經》「繩喻」同屬修行工具
- 進止合度:指身口意三業與戒律、正見完全一致,與《中部》「行道經」之「身行與心行相應」同義
- 「寶馬」:佛教譬喻文常指智慧與善行之具體象徵,非僅指實質財物
- 「金車」:喻正法之道,亦可指如來教法之載運工具
- 「導從」:含「導師」與「隨從」雙重義,暗合佛法傳承與修行共修之義
- 摩尼寶:梵語'maṇi',意為如意寶珠,佛教中象徵佛法與佛智,能滿眾生願求
- 華蓋:佛教儀軌中用以遮蔽塵垢的莊嚴飾物,象徵佛法覆蓋與護持
- 紺瑠璃:深藍色寶石,表法界清淨與智慧光明
- 「寶蓋」為佛教法會中用以遮蔽日月風雨的莊嚴器具,象徵佛法覆蓋眾生。
- 「翊從」意為隨從護衛,表達對佛法教法的尊崇與護持。
- 「燒眾名香」中「名香」指具備淨化業障之功德的香料,非僅指香氣。
- 衢:古指道路分支處,此處喻修行途徑之多元整齊
- 八衢:可能指八正道、八解脫門等經中特定法門群
- 「界」指佛國淨土之空間範疇,非普通地理概念。
- 「雜寶」為多重寶物組合,象徵法財無量。
- 「金沙」表法界之純淨與光明。
- 「寶華」為佛法化導眾生之象徵,非凡間花卉。
- 「雜寶」:指多種寶物合成,象徵功德圓滿與莊嚴成就
- 「八衢」:古代城邑四方八向之道路,喻佛法遍滿十方世界
- 「欄楯」:欄杆與楯(門板),為建築裝飾與結構組成
- 種種:表法界無量差別與圓滿
- 繒綵:彩色織物,象徵佛法的莊嚴與美善
- 義堂:指弘揚正法、施設講堂之處
- 福舍:施捨財物以積累福德之處
- 眾寶樓閣:以珍寶裝飾之莊嚴建築
- 倉庫:儲藏資財以供佈施之處
- 瓔珞:裝飾用的珠玉串飾,象徵莊嚴與功德
- 甘美上味:精緻美味飲食,表達對三寶的恭敬
- 身諸資具:身體所需生活用品,含蓄指涉僧團所需
- 雜寶車乘:多種寶物裝飾的車輛,象徵財施與法施
- 「隨諸眾生」:指隨順眾生根機與需求,非強制性給予
- 「靡不」:等同「無不」,表達全然肯定的必然性
- 「意願充滿」:非僅指物質滿足,更含攝心靈滿意與解脫成就
「善男 子!太子有時受父王教,與二十千妓侍采女 并諸眷屬,前後圍遶從宮城出,詣光明雲峯 大香芽園,遊觀嬉戲。是時,太子乘閻浮檀 上妙寶車,其車嚴飾世無倫匹;大焰金剛 以為其輪,天妙金剛以為其轂,香摩尼寶以 為其箱,上妙栴檀間廁嚴飾,眾寶華網彌覆 其上,大莊嚴藏寶摩尼王為師子座。五百采 女各執寶繩牽馭而行,不遲不速,進止合度。 寶馬千匹,駕以金車,前後導從;白瑠璃摩尼 寶王以為其蓋,放不思議一切希有雜色光 明摩尼寶王而為莊校,一切影像紺瑠璃王 摩尼妙寶而作其竿,使人執持隨覆其上。百 千萬人持諸寶蓋,百千萬人持諸寶幢,百千 萬人持諸寶幡,百千萬人奏諸音樂,百千萬 人散諸寶華,百千萬人持諸香爐,燒眾名香, 前後圍遶而為翊從。其路寬平,八衢齊列;界 以雜寶,布以金沙,種種寶華而散其上。雜寶 行樹及寶欄楯,於八衢間次第行列;覆以種 種妙寶鈴網及諸繒綵,懸布樹間,以為嚴 飾。於其路側,處處建立義堂、福舍,眾寶樓閣 及諸倉庫,遞相連接,延袤遠近,珍寶財物 悉皆充滿;或於其中積諸珍寶、瓔珞嚴具,或 積繒綵上妙衣服,或辦甘美上味飲食,或貯 香華身諸資具,或畜象馬雜寶車乘,或復安 置端正女人及諸僮僕,善閑一切世儀禮則, 一切藝能無不成就。隨諸眾生有來求𡩡,悉 皆施與,靡不令其意願充滿。
真心希望能恭敬侍奉這個人,如果不能如願,我就會死去。
此段敘述善現與具足豔吉祥二位女性的出現,其端正容貌與莊嚴色相,暗示佛法因緣成熟,預示後文將出現與佛法相關的因緣事件,符合《妙法蓮華經》中「諸佛如來,法爾如是」的敘事框架。
此句揭示佛法所倡導的「中道」實踐,身體形態的和諧比例象徵不執著於極端的生理狀態,體現「不增不減」的修行原則,與《中阿含經》所言「中道」思想相契合。
- 「母人」:指女性,或特指母親身份,需依經文脈絡判斷,此處可能為女性角色之稱謂。
- 「具足豔吉祥」:名字含「具足」(圓滿)與「吉祥」之義,符合佛教人物命名常見的吉祥寓意。
- 「色相嚴潔」:指外相莊嚴潔淨,屬佛教「相好」概念,表徵修行成就或佛菩薩示現之徵兆。
- 「洪纖」指體態豐滿與纖細之差異,非現代「臃腫」之意,而是描述自然體相的包容性
- 「修短」指肢體長短比例,暗合《瑜伽師地論》所說「身儀端正」的外在修持標準
- 「合度」強調符合佛法「適中」原則,非世俗審美標準
「爾時,大樹妙高 吉祥王都之中,有一母人,名為善現,有一童 女,名具足豔吉祥,顏容端正,色相嚴潔;洪纖 得所,修短合度;眾相圓備,目髮紺青;言同梵 音,清徹美妙;智慧聰明,人所尊重;善達技 能,精通辯論;恭勤匪懈,質直柔和;少欲寡 思,慈愍不害;具足慚愧,無諂無憍;志量弘 深,人無與等。及與其母乘妙寶車,將諸眷 屬無量采女前後圍遶,先於太子從王都出, 歌詠嬉戲,隨路而行;見其太子奏諸妓樂, 言辭諷詠,心生愛染,而白母言:『善哉!慈母,我 心願得敬事此人,若不遂情,自當殞滅。』
「時,母 善現告其女言:『汝今不應生如是念,何以故? 今此仁者是王太子,具足圓滿轉輪王相,不 久當紹轉輪王位,時有女寶自然出現,飛行 乘空,有大威德。我今與汝,種族卑賤,非其匹 偶,此甚難得,勿生是意。』
「是時,童女其心決 定,堅固不捨。時,香芽雲峯園苑之側,有一 道場,名法雲光明;時有如來名勝日身,於此 道場成等正覺已經七日。是時,童女遊觀疲 極,暫時假寐;時彼如來即於夢中為現神 變。從夢覺已,時有宿世守護菩薩親友使天, 於虛空中而告之言:『童女!汝向所夢是勝日 身如來,於香芽雲峯園苑之側,法雲光明菩 提場中成等正覺始經七日,諸菩薩眾前後 圍遶,及諸天、龍、夜叉、乾闥婆、阿脩羅、迦樓 羅、緊那羅、摩睺羅伽、梵世諸王、淨居天等,并 諸一切主河、主海、主地、主水、主風、主火、主山、 主城、主園、主藥、主林、主稼、主方、主空、主晝、主 夜、身眾、足行、道場神等,男女眷屬,為欲見佛 聽聞法故,皆悉來集;汝今亦應親近禮敬。』
「時, 具足豔吉祥童女以於夢中覩佛神變,得佛 功德所加持故,其心無畏,安隱快樂,以其宿 心景慕太子,即於其前而說偈言:
「『我身端正無等倫,智慧色相皆圓滿, 言辭禮則咸通達,功德名聞遍十方。 世間無量諸眾生,見我身者皆貪著, 我於彼眾恒清淨,曾不生於染愛心。 我心一切無憎愛,亦離愚癡瞋恨心, 但以清淨大慈悲,究竟饒益諸含識。 我於今時見太子,最勝功德相莊嚴, 其心大喜充遍身,諸根悅樂思親近。 色如淨妙光明寶,毛髮紺青而右旋, 鼻高修直妙端嚴,額廣平正眉纖曲。 身如妙寶真金聚,相好光明無等倫, 妙眼長廣若青蓮,齒白齊密踰珂雪。 月面圓明師子頰,口方脣赤色如丹, 所發曾無非法言,願最勝尊哀納我。 舌相長廣能柔軟,色若赤銅眾寶光, 聲如梵響緊那羅,眾生聞者咸欣悅。 發言現笑辭清妙,威光蔽眾德難量, 喜顏美貌自莊嚴,能令見者無厭足。 心無垢染身清淨,三十二相所莊嚴, 必於此界作輪王,唯願慈悲垂納受。』
「爾時,威德主太子為於世間顯示女人多諸 過患,障諸世間、出世間樂,乃至能障無上菩 提;於眾會中,即為童女而說偈言:
「『世間妄計諸宗族,愛敬適悅唯女人, 一切最勝無比倫,能成住止諸善伴。 女為第一人中寶,亦作天人解脫因, 紹續勝種功德身,世智說言女為勝。 一切熱惱燒心苦,種種煩冤所逼身, 妻慰令使得清涼,譬如毒暑逢甘雨。 凡夫心沒諸憂惱,猶遭重病之所纏, 因妻佞媚所歡娛,妄謂除憂最勝藥。 邪見眾生興是念,女人能為世界因, 生成長育福莊嚴,天地變化無能勝。 勤勞世業唯由女,勸夫普作諸善事, 能令男子隨意轉,此女無染別人心。 智人所說諸煩惱,一切過業由女生, 況取卑族以為妻,世間極惡無過此。 女人弊執為其性,如地堅住匪能移, 但隨富樂榮貴遷,貧賤衰羸咸棄捨。 五通仙人大威德,退失神通因女人, 隨意自在騎項行,王女能令寂靜轉。 琰魔死王及猛風,亦如地下沃焦海, 炎火黑蛇刀毒藥,女人為害過於此。 敬心給足諸財寶,質直承事意無違, 智慧方便或剛柔,無有能知女心者。 見人嗁笑皆過彼,種種幻惑誘其心, 貌恭矯媚於男夫,心藏很戾無知者。 極虛誑語示真實,極真實言皆虛妄, 恒如毒獸害眾生,咄哉丈夫寧共處。 長時敬事益憍慢,暫遇違緣惡轉增, 若出若處一切時,陵突於夫無愧恥。 如火焚薪恒不足,如海吞流無滿時, 琰魔不厭殺眾生,女人欲男心亦爾。 女人不觀於種族,老少貴賤與妍媸, 一切男子悉馳求,無厭恣欲情如是。 女人志欲無厭足,曾無少分繫夫心, 猶如野牛自在行,恒思漸食於新草。 少年盛色心流轉,富貴從夫繫屬人, 豐盈玉饌瓔珞衣,常願貧窮隨自意。 種種供事咸充足,塗香沐浴妙莊嚴, 未嘗慚愧丈夫恩,縱意邪思心不絕。 或染欲語憐愍語,舌上猶如甘露生, 心中猛惡興毒害,是故女言難定信。 女人能間夫宗族,匪令雍穆暫同居, 父母兄弟甚怨讎,一切姻親皆捨離。 外現美容懷諂媚,一切愆違滿腹中, 不應觀視一須臾,況久甘其麁惡語。 女人恒於一切處,防諸過患及猜嫌, 一行有虧眾所輕,傷風敗俗人咸棄。 女人童幼及中年,乃至老時過百歲, 內外種族皆榮貴,動止恒須人所防。 處女居家隨父母,笄年適事又從夫, 夫亡從子護嫌疑,由是常名不自在。 出家捨欲修寂靜,心思女境非聖賢, 猶欝金香染垢衣,離善常為智人笑。 如囚得出思還入,如狂遇差願重生, 癩病已除念病時,捨女思女過於是。 如澄靜水蛟龍止,亦如金窟猛獸居, 雖修戒定念女人,智者觀之亦如是。 智人寧吞於熱鐵,不觀女色亂其心, 戒定慧品遍成怨,寂靜資緣皆棄捨。 女人不觀於勝族,吉祥富貴智名聞, 唯求染欲無異心,云何慧者所親近? 有住諸禪及威勢,能殺勇力與王仙, 或時女色染其心,退失調伏諸功德。 鬪諍象馬諸軍陣,亡軀濟海集珍財, 勝族乞匃為僕隷,行非正法皆由女。 女人喜怒情難見,染心邪計量無涯, 世間名稱諸智人,無有能知女心者。 五通神仙及天主,能知大海水多少, 終身計算莫能知,一一女人差別意。 諂言悅耳甘如蜜,心如利劍害於人, 亂意巧妙奪人心,懷惡興謀肆諸毒。 女人妙飾或無飾,行住坐臥悉猜嫌, 邪視愚智諸女人,見畫像女亦憎惡。 愚童樂攀毒樹枝,癡亂欲住毒蛇窟, 狂人執持於熱鐵,親近女色過於是。 染著女色心昏醉,違意忿毒害於身, 怖彼女人喜怒時,智者云何親近住。 女人惡法滿其心,如河深水蛟龍止, 不觀勇力色種族,恣欲從心無是非。 女心不定如疾風,亦如迅速浮雲電, 百歲供承資所欲,曾無少念丈夫恩。 不敬有德輕無德,憎貧樂富徇貪求, 美言敬養增慢高,資財闕乏無心顧。 蚖蛇枯磧狼毒華,共住戴持傷一世, 暫近女色過於彼,永害未來功德身。 女人讒巧恒是非,離間六親及朋友, 覆藏己過揚他失,一切過患由女人。 女心不定如猨狖,恒思少過忘多恩, 愚夫敬事若師尊,如奴奉主情無足。 女性如河滋汎溢,漂諸勝法壞多身, 如流湍激兩岸崩,女人害善過於是。 女人欲網甚堅密,顧視徐行無愧容, 笑語歡諍無異心,羅諸富貴如昏醉。 女人染愛由妄起,如樹無根欲盡燈, 色衰愛息一須臾,所有恩情咸滅盡。 女人愛欲須臾頃,染心邪語信難依, 或時寶重過殊珍,或生厭棄如蒭草。 象王自在拔樹力,色如浮空大白雲, 由為女象醉其心,一切隨人所調伏。 菩薩為法攝女人,雖恒教授心遠離, 若時太過而親近,如鳥折翼不能飛。 女人志趣恒卑下,如河流處岸崩摧, 所往能令善法衰,毀宗滅族皆因此。 女人能張愛欲網,羅捕一切諸愚夫, 世間染欲諸眾生,如魚吞鉤為所食。 智者觀知本不淨,九竅常流晝夜時, 如是厭離女人身,云何於此生貪著? 女身虛幻如浮泡,老病死苦所依處, 積集不淨過山嶽,云何於此生貪著? 一切憂惱及恐怖,皆從女色之所生, 若能觀察無貪著,解脫無憂無恐懼。 是故智者不觀女,或時觀察以慈心, 想如母女及姊妹,隨應為說無貪法。 能了女人身內外,種種不淨之所生, 如何境動思欲火,焚燒累劫諸善根。』
「爾時,妙威德主太子說此偈已,告具足豔吉 祥童女言:『汝是誰女?先繫屬誰?為誰守護?若 已屬人,我則不應重攝受汝。』爾時,太子以偈 問曰:
「『汝具清淨功德身,色相端嚴甚微妙, 我今問汝應實答,汝本從生及所居, 父母親屬為是誰?汝復今依誰所住? 若已繫屬於他人,我則不應重攝受。 汝不好盜他財物,汝不無慈害有情, 汝不邪行染其心,畢竟汝依何語住? 汝不離間他親友,口出一切麁惡言, 虛誑無義惱群生,貪求境界懷嫉妬? 汝不於他生恚怒,以邪險見自纏心, 不行諂幻誑世間,作諸相違重業不? 尊重父母師長不,恭敬一切善友不? 見諸困厄貧窮人,能起慈心饒益不? 若有一切善知識,誨示於汝真實法, 能以堅固信樂心,恭敬勤修供養不? 汝能愛樂諸佛不,汝能尊重菩薩不? 最勝佛法功德僧,一切能生恭敬不? 汝能安住正法不,汝能遠離非法不? 聞讚無邊功德海,能生愛樂尊重不? 汝見孤獨無所依,能起慈心救護不? 汝見惡道諸眾生,能生廣大悲心不? 於他所有榮樂事,能生最極歡喜不? 於諸逼迫眾生中,能住平等捨心不? 汝為癡闇諸眾生,求大菩提開悟不? 無邊劫海修諸行,不起身心疲倦不?』
「爾時,太子如是問已,女母善現即於其前,自 說童女從初誕生乃至成長所有吉祥功德 之相,而說偈言:
「『太子仁今應善聽,所問此女諸因緣, 初生漸次及長成,具德莊嚴我當說。 曩於太子初生日,此女亦從蓮華生, 諸根清淨相圓明,肢節莊嚴皆具足。 我時遊觀於春月,入彼最勝娑羅園, 觀諸卉木華始生,百穀藥草皆榮茂。 奇樹名華開眾色,發耀舒光如慶雲, 黑蜂遊集鳥和鳴,聞者忘憂恣歡樂。 同遊八百諸采女,容儀端正奪人心, 袨服姝麗備莊嚴,言談歌詠皆殊妙。 園有浴池寶嚴飾,名為種種蓮華幢, 我將采女詣池邊,散華布地而敷座。 於彼清淨芳池內,忽生千葉寶蓮華, 閻浮檀金以為臺,瑠璃為莖摩尼葉。 妙香眾寶為華蘂,普放一切大光明, 眾生覩相盡生疑,中夜云何日光照? 夜分既盡日初出,光明照此蓮華開, 蓮華放光出妙音,示此童女初生相。 我時見此人間寶,從彼蓮華之所生, 往修淨業悉無虧,今獲圓明諸妙果。 紺瑠璃髮青蓮眼,面貌端嚴金色光, 華鬘寶髻具莊嚴,吉祥無垢蓮華色。 身分肢節皆圓滿,相好光明無比倫, 儼然端坐寶華中,猶如淨妙真金像。 遍身所有諸毛孔,咸出一切栴檀香, 口中常出青蓮香,所有言音同梵響。 或時微笑有宣說,猶如天樂妙音聲, 此是女寶世間希,非諸下劣當斯偶。 我觀世間無有人,堪與此女為其主, 唯仁功德相莊嚴,願賜弘悲哀納受。 此女非長亦非短,亦復不麁亦不細, 身諸部分悉端嚴,眾相圓備無譏醜。 世間所有諸技藝,文字算印工巧法, 言辭諷詠皆清妙,唯願仁尊哀納受。 亦能解了諸兵法,弓劍技術無不通, 善和鬪訟以慈心,聞名仰德咸調伏。 宿因勝行皆圓滿,一切功德自莊嚴, 見者歡喜永無厭,唯願仁尊哀納受。 眾生所有一切病,知其因起及增損, 應病與藥使無差,能令眾苦皆銷滅。 閻浮一切語言法,音聲隨轉無量種, 名言訓釋各不同,如是一切咸通達。 世間所有諸音樂,歌舞嬉戲及讚詠, 言辭辯論適人心,能令見者咸欣悅。 動止威儀皆有則,取捨進退合其宜, 於染不染諸眾生,但以慈心無所著。 徐步諦觀心不亂,諸根寂靜念無虧, 身口恒隨智慧行,女人過失咸皆離。 女人所有諸功德,此女一切備修持, 人間女寶汝應知,願速垂悲哀納受。 其心不慳亦不嫉,亦無嗜欲及貪瞋, 質直柔軟性調和,言音美妙無麁獷。 恭敬一切諸尊長,專求功德志無移, 於諸梵行悉堅持,唯願慈悲哀納受。 見諸衰老及重病,受諸困厄處貧窮, 無主無親無所依,常起慈心而救護。 不念自身安隱樂,常樂利益諸眾生, 以此功德莊嚴心,究竟觀於真實諦。 行住坐臥心無逸,動靜語默常應時, 未曾一念捨眾生,能令見者咸尊重。 雖於一切眾生處,不起凡夫染污心, 見有慈悲具德人,常樂親近無厭足。 普能尊重善知識,遠離一切惡知識, 心無躁競恒順行,所作先思無謬失。 普於一切無怨恨,恒修眾福以嚴身, 智慧人間無等倫,此女宜應奉太子。』