白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

出三藏記集

T55n2145_002
1

出三藏記集錄上卷第二

2

釋僧祐撰

3

法寶所被遠矣。夫神理本寂。感而後通。緣應 中夏始自漢代。昔劉向校書已見佛經。故知 成帝之前法典久至矣。逮孝明感夢張騫遠 使。西於月支寫經四十二章。韜藏蘭臺帝王 所印。於是妙像麗於城闉。金剎曜乎京洛。慧 教發揮震照區寓矣。竊尋兩漢之季世構亂 離。西京蕩覆墳典皆散。東都播遷載籍多亡。 子政所覩其文雖沒。而顯宗所寫厥篇猶存。 東流初法於斯有徵。祐檢閱三藏訪覈遺源。 古經現在。莫先於四十二章。傳譯所始。靡踰 張騫之使。洎章和以降經出蓋闕。良由梵文 雖至緣運或殊。有譯乃傳無譯則隱。苟非其 人道不虛行也。邇及桓靈經來稍廣。安清朔 佛之儔。支讖嚴調之屬。飛譯轉梵萬里一契。 離文合義炳煥相接矣。法輪屆心莫或條敘。 爰自安公始述名錄銓品譯才標列歲月。妙 典可徵實賴伊人。敢以末學響附前規。率其 管見接為新錄。兼廣訪別目括正異同。追討 支舉以備錄體。發源有漢迄于大梁。運歷六 代歲漸五百。梵文證經四百有十九部。華戎 傳譯八十有五人。魚貫名第略為備矣。或同 是一經而先後異出。新舊舛駁卷數參差。皆 別立章條使無疑亂。至於律藏。初啟則詳書 本源。審覈人代列于上錄。若經存譯亡則編 于下卷。將使傳法之緣有孚。聞道之心無惑。 敬貽來世庶在不墜焉。

新集經律論錄第一

新集異出經錄第二

6

異出經者。謂胡本同而漢文異也。梵書復 隱宣譯多變。出經之士才趣各殊。辭有質文 意或詳略。故令本一末二新舊參差。若國言 訛轉。則音字楚夏。譯辭格礙則事義胡越。豈 西傳之𩥫駿。乃東寫之乖謬耳。是以泥洹楞 嚴重出。至七般若之經。別本迺八。傍及眾典 往往如茲。今竝條目列人以表同異。其異出 雜經失譯名者。皆附失源之錄。

出三藏記集錄上卷第二