巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第36經(Aṅguttara Nikāya 2 / 5. Parisavagga / 42)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數145
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 145 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 2
2-1
巴利原文
5. Parisavagga
3-1
巴利原文
42
4-1
巴利原文
“Dvemā, bhikkhave, parisā.
5-1
巴利原文
Katamā dve?
6-1
巴利原文
Uttānā ca parisā gambhīrā ca parisā.
7-1
巴利原文
Katamā ca, bhikkhave, uttānā parisā?
8-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, yassaṁ parisāyaṁ bhikkhū uddhatā honti unnaḷā capalā mukharā vikiṇṇavācā muṭṭhassatī asampajānā asamāhitā vibbhantacittā pākatindriyā.
9-1
巴利原文
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, uttānā parisā.
10-1
巴利原文
Katamā ca, bhikkhave, gambhīrā parisā?
11-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, yassaṁ parisāyaṁ bhikkhū anuddhatā honti anunnaḷā acapalā amukharā avikiṇṇavācā upaṭṭhitassatī sampajānā samāhitā ekaggacittā saṁvutindriyā.
12-1
巴利原文
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, gambhīrā parisā.
13-1
巴利原文
Imā kho, bhikkhave, dve parisā.
14-1
巴利原文
Etadaggaṁ, bhikkhave, imāsaṁ dvinnaṁ parisānaṁ yadidaṁ gambhīrā parisā”ti.
15-1
巴利原文
43
16-1
巴利原文
“Dvemā, bhikkhave, parisā.
17-1
巴利原文
Katamā dve?
18-1
巴利原文
Vaggā ca parisā samaggā ca parisā.
19-1
巴利原文
Katamā ca, bhikkhave, vaggā parisā?
20-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, yassaṁ parisāyaṁ bhikkhū bhaṇḍanajātā kalahajātā vivādāpannā aññamaññaṁ mukhasattīhi vitudantā viharanti.
21-1
巴利原文
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, vaggā parisā.
22-1
巴利原文
Katamā ca, bhikkhave, samaggā parisā?
23-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, yassaṁ parisāyaṁ bhikkhū samaggā sammodamānā avivadamānā khīrodakībhūtā aññamaññaṁ piyacakkhūhi sampassantā viharanti.
24-1
巴利原文
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, samaggā parisā.
25-1
巴利原文
Imā kho, bhikkhave, dve parisā.
26-1
巴利原文
Etadaggaṁ, bhikkhave, imāsaṁ dvinnaṁ parisānaṁ yadidaṁ samaggā parisā”ti.
27-1
巴利原文
44
28-1
巴利原文
“Dvemā, bhikkhave, parisā.
29-1
巴利原文
Katamā dve?
30-1
巴利原文
Anaggavatī ca parisā aggavatī ca parisā.
31-1
巴利原文
Katamā ca, bhikkhave, anaggavatī parisā?
32-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, yassaṁ parisāyaṁ therā bhikkhū bāhulikā honti sāthalikā, okkamane pubbaṅgamā, paviveke nikkhittadhurā, na vīriyaṁ ārabhanti appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāya.
33-1
巴利原文
Tesaṁ pacchimā janatā diṭṭhānugatiṁ āpajjati.
34-1
巴利原文
Sāpi hoti bāhulikā sāthalikā, okkamane pubbaṅgamā, paviveke nikkhittadhurā, na vīriyaṁ ārabhati appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāya.
35-1
巴利原文
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, anaggavatī parisā.
36-1
巴利原文
Katamā ca, bhikkhave, aggavatī parisā?
37-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, yassaṁ parisāyaṁ therā bhikkhū na bāhulikā honti na sāthalikā, okkamane nikkhittadhurā, paviveke pubbaṅgamā, vīriyaṁ ārabhanti appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāya.
38-1
巴利原文
Tesaṁ pacchimā janatā diṭṭhānugatiṁ āpajjati.
39-1
巴利原文
Sāpi hoti na bāhulikā na sāthalikā, okkamane nikkhittadhurā, paviveke pubbaṅgamā, vīriyaṁ ārabhati appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāya.
40-1
巴利原文
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, aggavatī parisā.
41-1
巴利原文
Imā kho, bhikkhave, dve parisā.
42-1
巴利原文
Etadaggaṁ, bhikkhave, imāsaṁ dvinnaṁ parisānaṁ yadidaṁ aggavatī parisā”ti.
43-1
巴利原文
45
44-1
巴利原文
“Dvemā, bhikkhave, parisā.
45-1
巴利原文
Katamā dve?
46-1
巴利原文
Anariyā ca parisā ariyā ca parisā.
47-1
巴利原文
Katamā ca, bhikkhave, anariyā parisā?
48-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, yassaṁ parisāyaṁ bhikkhū ‘idaṁ dukkhan’ti yathābhūtaṁ nappajānanti, ‘ayaṁ dukkhasamudayo’ti yathābhūtaṁ nappajānanti, ‘ayaṁ dukkhanirodho’ti yathābhūtaṁ nappajānanti, ‘ayaṁ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti yathābhūtaṁ nappajānanti.
49-1
巴利原文
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, anariyā parisā.
50-1
巴利原文
Katamā ca, bhikkhave, ariyā parisā?
51-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, yassaṁ parisāyaṁ bhikkhū ‘idaṁ dukkhan’ti yathābhūtaṁ pajānanti, ‘ayaṁ dukkhasamudayo’ti yathābhūtaṁ pajānanti, ‘ayaṁ dukkhanirodho’ti yathābhūtaṁ pajānanti, ‘ayaṁ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti yathābhūtaṁ pajānanti.
52-1
巴利原文
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, ariyā parisā.
53-1
巴利原文
Imā kho, bhikkhave, dve parisā.
54-1
巴利原文
Etadaggaṁ, bhikkhave, imāsaṁ dvinnaṁ parisānaṁ yadidaṁ ariyā parisā”ti.
55-1
巴利原文
46
56-1
巴利原文
“Dvemā, bhikkhave, parisā.
57-1
巴利原文
Katamā dve?
58-1
巴利原文
Parisākasaṭo ca parisāmaṇḍo ca.
59-1
巴利原文
Katamo ca, bhikkhave, parisākasaṭo?
60-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, yassaṁ parisāyaṁ bhikkhū chandāgatiṁ gacchanti, dosāgatiṁ gacchanti, mohāgatiṁ gacchanti, bhayāgatiṁ gacchanti.
61-1
巴利原文
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, parisākasaṭo.
62-1
巴利原文
Katamo ca, bhikkhave, parisāmaṇḍo?
63-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, yassaṁ parisāyaṁ bhikkhū na chandāgatiṁ gacchanti, na dosāgatiṁ gacchanti, na mohāgatiṁ gacchanti, na bhayāgatiṁ gacchanti.
64-1
巴利原文
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, parisāmaṇḍo.
65-1
巴利原文
Imā kho, bhikkhave, dve parisā.
66-1
巴利原文
Etadaggaṁ, bhikkhave, imāsaṁ dvinnaṁ parisānaṁ yadidaṁ parisāmaṇḍo”ti.
67-1
巴利原文
47
68-1
巴利原文
“Dvemā, bhikkhave, parisā.
69-1
巴利原文
Katamā dve?
70-1
巴利原文
Okkācitavinītā parisā nopaṭipucchāvinītā, paṭipucchāvinītā parisā nookkācitavinītā.
71-1
巴利原文
Katamā ca, bhikkhave, okkācitavinītā parisā nopaṭipucchāvinītā?
72-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, yassaṁ parisāyaṁ bhikkhū ye te suttantā tathāgatabhāsitā gambhīrā gambhīratthā lokuttarā suññatāpaṭisaṁyuttā tesu bhaññamānesu na sussūsanti na sotaṁ odahanti na aññā cittaṁ upaṭṭhapenti na ca te dhamme uggahetabbaṁ pariyāpuṇitabbaṁ maññanti.
73-1
巴利原文
Ye pana te suttantā kavitā kāveyyā cittakkharā cittabyañjanā bāhirakā sāvakabhāsitā tesu bhaññamānesu sussūsanti sotaṁ odahanti aññā cittaṁ upaṭṭhapenti, te dhamme uggahetabbaṁ pariyāpuṇitabbaṁ maññanti, te ca taṁ dhammaṁ pariyāpuṇitvā na ceva aññamaññaṁ paṭipucchanti na ca paṭivicaranti:
74-1
巴利原文
‘idaṁ kathaṁ, imassa ko attho’ti?
75-1
巴利原文
Te avivaṭañceva na vivaranti, anuttānīkatañca na uttānīkaronti, anekavihitesu ca kaṅkhāṭhāniyesu dhammesu kaṅkhaṁ na paṭivinodenti.
76-1
巴利原文
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, okkācitavinītā parisā no paṭipucchāvinītā.
77-1
巴利原文
Katamā ca, bhikkhave, paṭipucchāvinītā parisā nookkācitavinītā?
78-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, yassaṁ parisāyaṁ bhikkhū ye te suttantā kavitā kāveyyā cittakkharā cittabyañjanā bāhirakā sāvakabhāsitā tesu bhaññamānesu na sussūsanti na sotaṁ odahanti na aññā cittaṁ upaṭṭhapenti, na ca te dhamme uggahetabbaṁ pariyāpuṇitabbaṁ maññanti.
79-1
巴利原文
Ye pana te suttantā tathāgatabhāsitā gambhīrā gambhīratthā lokuttarā suññatāpaṭisaṁyuttā tesu bhaññamānesu sussūsanti sotaṁ odahanti aññā cittaṁ upaṭṭhapenti, te ca dhamme uggahetabbaṁ pariyāpuṇitabbaṁ maññanti.
80-1
巴利原文
Te taṁ dhammaṁ pariyāpuṇitvā aññamaññaṁ paṭipucchanti paṭivicaranti:
81-1
巴利原文
‘idaṁ kathaṁ, imassa ko attho’ti?
82-1
巴利原文
Te avivaṭañceva vivaranti, anuttānīkatañca uttānīkaronti, anekavihitesu ca kaṅkhāṭhāniyesu dhammesu kaṅkhaṁ paṭivinodenti.
83-1
巴利原文
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, paṭipucchāvinītā parisā nookkācitavinītā.
84-1
巴利原文
Imā kho, bhikkhave, dve parisā.
85-1
巴利原文
Etadaggaṁ, bhikkhave, imāsaṁ dvinnaṁ parisānaṁ yadidaṁ paṭipucchāvinītā parisā nookkācitavinītā”ti.
86-1
巴利原文
48
87-1
巴利原文
“Dvemā, bhikkhave, parisā.
88-1
巴利原文
Katamā dve?
89-1
巴利原文
Āmisagaru parisā no saddhammagaru, saddhammagaru parisā no āmisagaru.
90-1
巴利原文
Katamā ca, bhikkhave, āmisagaru parisā no saddhammagaru?
91-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, yassaṁ parisāyaṁ bhikkhū gihīnaṁ odātavasanānaṁ sammukhā aññamaññassa vaṇṇaṁ bhāsanti:
92-1
巴利原文
‘asuko bhikkhu ubhatobhāgavimutto, asuko paññāvimutto, asuko kāyasakkhī, asuko diṭṭhippatto, asuko saddhāvimutto, asuko dhammānusārī, asuko saddhānusārī, asuko sīlavā kalyāṇadhammo, asuko dussīlo pāpadhammo’ti.
93-1
巴利原文
Te tena lābhaṁ labhanti.
94-1
巴利原文
Te taṁ lābhaṁ labhitvā gathitā mucchitā ajjhopannā anādīnavadassāvino anissaraṇapaññā paribhuñjanti.
95-1
巴利原文
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, āmisagaru parisā no saddhammagaru.
96-1
巴利原文
Katamā ca, bhikkhave, saddhammagaru parisā noāmisagaru?
97-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, yassaṁ parisāyaṁ bhikkhū gihīnaṁ odātavasanānaṁ sammukhā aññamaññassa vaṇṇaṁ na bhāsanti:
98-1
巴利原文
‘asuko bhikkhu ubhatobhāgavimutto, asuko paññāvimutto, asuko kāyasakkhī, asuko diṭṭhippatto, asuko saddhāvimutto, asuko dhammānusārī, asuko saddhānusārī, asuko sīlavā kalyāṇadhammo, asuko dussīlo pāpadhammo’ti.
99-1
巴利原文
Te tena lābhaṁ labhanti.
100-1
巴利原文
Te taṁ lābhaṁ labhitvā agathitā amucchitā anajjhosannā ādīnavadassāvino nissaraṇapaññā paribhuñjanti.
101-1
巴利原文
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, saddhammagaru parisā noāmisagaru.
102-1
巴利原文
Imā kho, bhikkhave, dve parisā.
103-1
巴利原文
Etadaggaṁ, bhikkhave, imāsaṁ dvinnaṁ parisānaṁ yadidaṁ saddhammagaru parisā noāmisagarū”ti.
104-1
巴利原文
49
105-1
巴利原文
“Dvemā, bhikkhave, parisā.
106-1
巴利原文
Katamā dve?
107-1
巴利原文
Visamā ca parisā samā ca parisā.
108-1
巴利原文
Katamā ca, bhikkhave, visamā parisā?
109-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, yassaṁ parisāyaṁ adhammakammāni pavattanti dhammakammāni nappavattanti, avinayakammāni pavattanti vinayakammāni nappavattanti, adhammakammāni dippanti dhammakammāni na dippanti, avinayakammāni dippanti vinayakammāni na dippanti.
110-1
巴利原文
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, visamā parisā. (…)
111-1
巴利原文
Katamā ca, bhikkhave, samā parisā?
112-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, yassaṁ parisāyaṁ dhammakammāni pavattanti adhammakammāni nappavattanti, vinayakammāni pavattanti avinayakammāni nappavattanti, dhammakammāni dippanti adhammakammāni na dippanti, vinayakammāni dippanti avinayakammāni na dippanti.
113-1
巴利原文
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, samā parisā. (…)
114-1
巴利原文
Imā kho, bhikkhave, dve parisā.
115-1
巴利原文
Etadaggaṁ, bhikkhave, imāsaṁ dvinnaṁ parisānaṁ yadidaṁ samā parisā”ti.
116-1
巴利原文
50
117-1
巴利原文
“Dvemā, bhikkhave, parisā.
118-1
巴利原文
Katamā dve?
119-1
巴利原文
Adhammikā ca parisā dhammikā ca parisā …pe… imā kho, bhikkhave, dve parisā.
120-1
巴利原文
Etadaggaṁ, bhikkhave, imāsaṁ dvinnaṁ parisānaṁ yadidaṁ dhammikā parisā”ti.
121-1
巴利原文
51
122-1
巴利原文
“Dvemā, bhikkhave, parisā.
123-1
巴利原文
Katamā dve?
124-1
巴利原文
Adhammavādinī ca parisā dhammavādinī ca parisā.
125-1
巴利原文
Katamā ca, bhikkhave, adhammavādinī parisā?
126-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, yassaṁ parisāyaṁ bhikkhū adhikaraṇaṁ ādiyanti dhammikaṁ vā adhammikaṁ vā.
127-1
巴利原文
Te taṁ adhikaraṇaṁ ādiyitvā na ceva aññamaññaṁ saññāpenti na ca saññattiṁ upagacchanti, na ca nijjhāpenti na ca nijjhattiṁ upagacchanti.
128-1
巴利原文
Te asaññattibalā anijjhattibalā appaṭinissaggamantino tameva adhikaraṇaṁ thāmasā parāmāsā abhinivissa voharanti:
129-1
巴利原文
‘idameva saccaṁ moghamaññan’ti.
130-1
巴利原文
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, adhammavādinī parisā.
131-1
巴利原文
Katamā ca, bhikkhave, dhammavādinī parisā?
132-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, yassaṁ parisāyaṁ bhikkhū adhikaraṇaṁ ādiyanti dhammikaṁ vā adhammikaṁ vā.
133-1
巴利原文
Te taṁ adhikaraṇaṁ ādiyitvā aññamaññaṁ saññāpenti ceva saññattiñca upagacchanti, nijjhāpenti ceva nijjhattiñca upagacchanti.
134-1
巴利原文
Te saññattibalā nijjhattibalā paṭinissaggamantino, na tameva adhikaraṇaṁ thāmasā parāmāsā abhinivissa voharanti:
135-1
巴利原文
‘idameva saccaṁ moghamaññan’ti.
136-1
巴利原文
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, dhammavādinī parisā.
137-1
巴利原文
Imā kho, bhikkhave, dve parisā.
138-1
巴利原文
Etadaggaṁ, bhikkhave, imāsaṁ dvinnaṁ parisānaṁ yadidaṁ dhammavādinī parisā”ti.
139-1
巴利原文
Parisavaggo pañcamo.
140-1
巴利原文
Tassuddānaṁ
141-1
巴利原文
Uttānā vaggā aggavatī,
142-1
巴利原文
Ariyā kasaṭo ca pañcamo;
143-1
巴利原文
Okkācitaāmisañceva,
144-1
巴利原文
Visamā adhammādhammiyena cāti.
145-1
巴利原文
Paṭhamo paṇṇāsako samatto.