巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第43經(Aṅguttara Nikāya 2 / 12. Āyācanavagga / 130)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數74
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 74 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 2
2-1
巴利原文
12. Āyācanavagga
3-1
巴利原文
130
4-1
巴利原文
“Saddho, bhikkhave, bhikkhu evaṁ sammā āyācamāno āyāceyya:
5-1
巴利原文
‘tādiso homi yādisā sāriputtamoggallānā’ti.
6-1
巴利原文
Esā, bhikkhave, tulā etaṁ pamāṇaṁ mama sāvakānaṁ bhikkhūnaṁ yadidaṁ sāriputtamoggallānā”ti.
7-1
巴利原文
131
8-1
巴利原文
“Saddhā, bhikkhave, bhikkhunī evaṁ sammā āyācamānā āyāceyya:
9-1
巴利原文
‘tādisī homi yādisī khemā ca bhikkhunī uppalavaṇṇā cā’ti.
10-1
巴利原文
Esā, bhikkhave, tulā etaṁ pamāṇaṁ mama sāvikānaṁ bhikkhunīnaṁ yadidaṁ khemā ca bhikkhunī uppalavaṇṇā cā”ti.
11-1
巴利原文
132
12-1
巴利原文
“Saddho, bhikkhave, upāsako evaṁ sammā āyācamāno āyāceyya:
13-1
巴利原文
‘tādiso homi yādiso citto ca gahapati hatthako ca āḷavako’ti.
14-1
巴利原文
Esā, bhikkhave, tulā etaṁ pamāṇaṁ mama sāvakānaṁ upāsakānaṁ yadidaṁ citto ca gahapati hatthako ca āḷavako”ti.
15-1
巴利原文
133
16-1
巴利原文
“Saddhā, bhikkhave, upāsikā evaṁ sammā āyācamānā āyāceyya:
17-1
巴利原文
‘tādisī homi yādisī khujjuttarā ca upāsikā veḷukaṇḍakiyā ca nandamātā’ti.
18-1
巴利原文
Esā, bhikkhave, tulā etaṁ pamāṇaṁ mama sāvikānaṁ upāsikānaṁ yadidaṁ khujjuttarā ca upāsikā veḷukaṇḍakiyā ca nandamātā”ti.
19-1
巴利原文
134
20-1
巴利原文
“Dvīhi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bālo abyatto asappuriso khataṁ upahataṁ attānaṁ pariharati, sāvajjo ca hoti sānuvajjo ca viññūnaṁ, bahuñca apuññaṁ pasavati.
21-1
巴利原文
Katamehi dvīhi?
22-1
巴利原文
Ananuvicca apariyogāhetvā avaṇṇārahassa vaṇṇaṁ bhāsati,
23-1
巴利原文
ananuvicca apariyogāhetvā vaṇṇārahassa avaṇṇaṁ bhāsati.
24-1
巴利原文
Imehi kho, bhikkhave, dvīhi dhammehi samannāgato bālo abyatto asappuriso khataṁ upahataṁ attānaṁ pariharati, sāvajjo ca hoti sānuvajjo ca viññūnaṁ, bahuñca apuññaṁ pasavatīti.
25-1
巴利原文
Dvīhi, bhikkhave, dhammehi samannāgato paṇḍito viyatto sappuriso akkhataṁ anupahataṁ attānaṁ pariharati, anavajjo ca hoti ananuvajjo ca viññūnaṁ, bahuñca puññaṁ pasavati.
26-1
巴利原文
Katamehi dvīhi?
27-1
巴利原文
Anuvicca pariyogāhetvā avaṇṇārahassa avaṇṇaṁ bhāsati,
28-1
巴利原文
anuvicca pariyogāhetvā vaṇṇārahassa vaṇṇaṁ bhāsati.
29-1
巴利原文
Imehi kho, bhikkhave, dvīhi dhammehi samannāgato paṇḍito viyatto sappuriso akkhataṁ anupahataṁ attānaṁ pariharati, anavajjo ca hoti ananuvajjo ca viññūnaṁ, bahuñca puññaṁ pasavatī”ti.
30-1
巴利原文
135
31-1
巴利原文
“Dvīhi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bālo abyatto asappuriso khataṁ upahataṁ attānaṁ pariharati, sāvajjo ca hoti sānuvajjo ca viññūnaṁ, bahuñca apuññaṁ pasavati.
32-1
巴利原文
Katamehi dvīhi?
33-1
巴利原文
Ananuvicca apariyogāhetvā appasādanīye ṭhāne pasādaṁ upadaṁseti,
34-1
巴利原文
ananuvicca apariyogāhetvā pasādanīye ṭhāne appasādaṁ upadaṁseti.
35-1
巴利原文
Imehi kho, bhikkhave, dvīhi dhammehi samannāgato bālo abyatto asappuriso khataṁ upahataṁ attānaṁ pariharati, sāvajjo ca hoti sānuvajjo ca viññūnaṁ, bahuñca apuññaṁ pasavatīti.
36-1
巴利原文
Dvīhi, bhikkhave, dhammehi samannāgato paṇḍito viyatto sappuriso akkhataṁ anupahataṁ attānaṁ pariharati, anavajjo ca hoti ananuvajjo ca viññūnaṁ, bahuñca puññaṁ pasavati.
37-1
巴利原文
Katamehi dvīhi?
38-1
巴利原文
Anuvicca pariyogāhetvā appasādanīye ṭhāne appasādaṁ upadaṁseti,
39-1
巴利原文
anuvicca pariyogāhetvā pasādanīye ṭhāne pasādaṁ upadaṁseti.
40-1
巴利原文
Imehi kho, bhikkhave, dvīhi dhammehi samannāgato paṇḍito viyatto sappuriso akkhataṁ anupahataṁ attānaṁ pariharati, anavajjo ca hoti ananuvajjo ca viññūnaṁ, bahuñca puññaṁ pasavatī”ti.
41-1
巴利原文
136
42-1
巴利原文
“Dvīsu, bhikkhave, micchāpaṭipajjamāno bālo abyatto asappuriso khataṁ upahataṁ attānaṁ pariharati, sāvajjo ca hoti sānuvajjo ca viññūnaṁ, bahuñca apuññaṁ pasavati.
43-1
巴利原文
Katamesu dvīsu?
44-1
巴利原文
Mātari ca pitari ca.
45-1
巴利原文
Imesu kho, bhikkhave, dvīsu micchāpaṭipajjamāno bālo abyatto asappuriso khataṁ upahataṁ attānaṁ pariharati, sāvajjo ca hoti sānuvajjo ca viññūnaṁ, bahuñca apuññaṁ pasavatīti.
46-1
巴利原文
Dvīsu, bhikkhave, sammāpaṭipajjamāno paṇḍito viyatto sappuriso akkhataṁ anupahataṁ attānaṁ pariharati, anavajjo ca hoti ananuvajjo ca viññūnaṁ, bahuñca puññaṁ pasavati.
47-1
巴利原文
Katamesu dvīsu?
48-1
巴利原文
Mātari ca pitari ca.
49-1
巴利原文
Imesu kho, bhikkhave, dvīsu sammāpaṭipajjamāno paṇḍito viyatto sappuriso akkhataṁ anupahataṁ attānaṁ pariharati, anavajjo ca hoti ananuvajjo ca viññūnaṁ, bahuñca puññaṁ pasavatī”ti.
50-1
巴利原文
137
51-1
巴利原文
“Dvīsu, bhikkhave, micchāpaṭipajjamāno bālo abyatto asappuriso khataṁ upahataṁ attānaṁ pariharati, sāvajjo ca hoti sānuvajjo ca viññūnaṁ, bahuñca apuññaṁ pasavati.
52-1
巴利原文
Katamesu dvīsu?
53-1
巴利原文
Tathāgate ca tathāgatasāvake ca.
54-1
巴利原文
Imesu kho, bhikkhave, micchāpaṭipajjamāno bālo abyatto asappuriso khataṁ upahataṁ attānaṁ pariharati, sāvajjo ca hoti sānuvajjo ca viññūnaṁ, bahuñca apuññaṁ pasavatīti.
55-1
巴利原文
Dvīsu, bhikkhave, sammāpaṭipajjamāno paṇḍito viyatto sappuriso akkhataṁ anupahataṁ attānaṁ pariharati, anavajjo ca hoti ananuvajjo ca viññūnaṁ, bahuñca puññaṁ pasavati.
56-1
巴利原文
Katamesu dvīsu?
57-1
巴利原文
Tathāgate ca tathāgatasāvake ca.
58-1
巴利原文
Imesu kho, bhikkhave, dvīsu sammāpaṭipajjamāno paṇḍito viyatto sappuriso akkhataṁ anupahataṁ attānaṁ pariharati, anavajjo ca hoti ananuvajjo ca viññūnaṁ, bahuñca puññaṁ pasavatī”ti.
59-1
巴利原文
138
60-1
巴利原文
“Dveme, bhikkhave, dhammā.
61-1
巴利原文
Katame dve?
62-1
巴利原文
Sacittavodānañca na ca kiñci loke upādiyati.
63-1
巴利原文
Ime kho, bhikkhave, dve dhammā”ti.
64-1
巴利原文
139
65-1
巴利原文
“Dveme, bhikkhave, dhammā.
66-1
巴利原文
Katame dve?
67-1
巴利原文
Kodho ca upanāho ca.
68-1
巴利原文
Ime kho, bhikkhave, dve dhammā”ti.
69-1
巴利原文
140
70-1
巴利原文
“Dveme, bhikkhave, dhammā.
71-1
巴利原文
Katame dve?
72-1
巴利原文
Kodhavinayo ca upanāhavinayo ca.
73-1
巴利原文
Ime kho, bhikkhave, dve dhammā”ti.
74-1
巴利原文
Āyācanavaggo dutiyo.