巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第77經(Aṅguttara Nikāya 3.27 / 3. Puggalavagga / Jigucchitabbasutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數45
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 45 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 3.27
2-1
巴利原文
3. Puggalavagga
3-1
巴利原文
Jigucchitabbasutta
4-1
巴利原文
“Tayome, bhikkhave, puggalā santo saṁvijjamānā lokasmiṁ.
5-1
巴利原文
Katame tayo?
6-1
巴利原文
Atthi, bhikkhave, puggalo jigucchitabbo na sevitabbo na bhajitabbo na payirupāsitabbo.
7-1
巴利原文
Atthi, bhikkhave, puggalo ajjhupekkhitabbo na sevitabbo na bhajitabbo na payirupāsitabbo.
8-1
巴利原文
Atthi, bhikkhave, puggalo sevitabbo bhajitabbo payirupāsitabbo.
9-1
巴利原文
Katamo ca, bhikkhave, puggalo jigucchitabbo na sevitabbo na bhajitabbo na payirupāsitabbo?
10-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, ekacco puggalo dussīlo hoti pāpadhammo asuci saṅkassarasamācāro paṭicchannakammanto, assamaṇo samaṇapaṭiñño, abrahmacārī brahmacāripaṭiñño, antopūti avassuto kasambujāto.
11-1
巴利原文
Evarūpo, bhikkhave, puggalo jigucchitabbo na sevitabbo na bhajitabbo na payirupāsitabbo.
12-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
13-1
巴利原文
Kiñcāpi, bhikkhave, evarūpassa puggalassa na diṭṭhānugatiṁ āpajjati, atha kho naṁ pāpako kittisaddo abbhuggacchati:
14-1
巴利原文
‘pāpamitto purisapuggalo pāpasahāyo pāpasampavaṅko’ti.
15-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhikkhave, ahi gūthagato kiñcāpi na daṁsati, atha kho naṁ makkheti;
16-1
巴利原文
evamevaṁ kho, bhikkhave, kiñcāpi evarūpassa puggalassa na diṭṭhānugatiṁ āpajjati, atha kho naṁ pāpako kittisaddo abbhuggacchati:
17-1
巴利原文
‘pāpamitto purisapuggalo pāpasahāyo pāpasampavaṅko’ti.
18-1
巴利原文
Tasmā evarūpo puggalo jigucchitabbo na sevitabbo na bhajitabbo na payirupāsitabbo.
19-1
巴利原文
Katamo ca, bhikkhave, puggalo ajjhupekkhitabbo na sevitabbo na bhajitabbo na payirupāsitabbo?
20-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, ekacco puggalo kodhano hoti upāyāsabahulo,
21-1
巴利原文
appampi vutto samāno abhisajjati kuppati byāpajjati patitthīyati, kopañca dosañca appaccayañca pātukaroti.
22-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhikkhave, duṭṭhāruko kaṭṭhena vā kaṭhalāya vā ghaṭṭito bhiyyoso mattāya āsavaṁ deti;
23-1
巴利原文
evamevaṁ kho, bhikkhave …pe…
24-1
巴利原文
seyyathāpi, bhikkhave, tindukālātaṁ kaṭṭhena vā kaṭhalāya vā ghaṭṭitaṁ bhiyyoso mattāya cicciṭāyati ciṭiciṭāyati;
25-1
巴利原文
evamevaṁ kho, bhikkhave …pe…
26-1
巴利原文
seyyathāpi, bhikkhave, gūthakūpo kaṭṭhena vā kaṭhalāya vā ghaṭṭito bhiyyoso mattāya duggandho hoti;
27-1
巴利原文
evamevaṁ kho, bhikkhave, idhekacco puggalo kodhano hoti upāyāsabahulo,
28-1
巴利原文
appampi vutto samāno abhisajjati kuppati byāpajjati patitthīyati, kopañca dosañca appaccayañca pātukaroti.
29-1
巴利原文
Evarūpo, bhikkhave, puggalo ajjhupekkhitabbo na sevitabbo na bhajitabbo na payirupāsitabbo.
30-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
31-1
巴利原文
Akkoseyyapi maṁ paribhāseyyapi maṁ anatthampi maṁ kareyyāti.
32-1
巴利原文
Tasmā evarūpo puggalo ajjhupekkhitabbo na sevitabbo na bhajitabbo na payirupāsitabbo.
33-1
巴利原文
Katamo ca, bhikkhave, puggalo sevitabbo bhajitabbo payirupāsitabbo?
34-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, ekacco puggalo sīlavā hoti kalyāṇadhammo.
35-1
巴利原文
Evarūpo, bhikkhave, puggalo sevitabbo bhajitabbo payirupāsitabbo.
36-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
37-1
巴利原文
Kiñcāpi, bhikkhave, evarūpassa puggalassa na diṭṭhānugatiṁ āpajjati, atha kho naṁ kalyāṇo kittisaddo abbhuggacchati:
38-1
巴利原文
‘kalyāṇamitto purisapuggalo kalyāṇasahāyo kalyāṇasampavaṅko’ti.
39-1
巴利原文
Tasmā evarūpo puggalo sevitabbo bhajitabbo payirupāsitabbo.
40-1
巴利原文
Ime kho, bhikkhave, tayo puggalā santo saṁvijjamānā lokasminti.
41-1
巴利原文
Nihīyati puriso nihīnasevī,
42-1
巴利原文
Na ca hāyetha kadāci tulyasevī;
43-1
巴利原文
Seṭṭhamupanamaṁ udeti khippaṁ,
44-1
巴利原文
Tasmā attano uttariṁ bhajethā”ti.
45-1
巴利原文
Sattamaṁ.