巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第1007經(Aṅguttara Nikāya 8.24 / 3. Gahapativagga / Dutiyahatthakasutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數37
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 37 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 8.24
2-1
巴利原文
3. Gahapativagga
3-1
巴利原文
Dutiyahatthakasutta
4-1
巴利原文
Ekaṁ samayaṁ bhagavā āḷaviyaṁ viharati aggāḷave cetiye.
5-1
巴利原文
Atha kho hatthako āḷavako pañcamattehi upāsakasatehi parivuto yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinnaṁ kho hatthakaṁ āḷavakaṁ bhagavā etadavoca:
6-1
巴利原文
“mahatī kho tyāyaṁ, hatthaka, parisā.
7-1
巴利原文
Kathaṁ pana tvaṁ, hatthaka, imaṁ mahatiṁ parisaṁ saṅgaṇhāsī”ti?
8-1
巴利原文
“Yānimāni, bhante, bhagavatā desitāni cattāri saṅgahavatthūni, tehāhaṁ imaṁ mahatiṁ parisaṁ saṅgaṇhāmi.
9-1
巴利原文
Ahaṁ, bhante, yaṁ jānāmi:
10-1
巴利原文
‘ayaṁ dānena saṅgahetabbo’ti, taṁ dānena saṅgaṇhāmi;
11-1
巴利原文
yaṁ jānāmi:
12-1
巴利原文
‘ayaṁ peyyavajjena saṅgahetabbo’ti, taṁ peyyavajjena saṅgaṇhāmi;
13-1
巴利原文
yaṁ jānāmi:
14-1
巴利原文
‘ayaṁ atthacariyāya saṅgahetabbo’ti, taṁ atthacariyāya saṅgaṇhāmi;
15-1
巴利原文
yaṁ jānāmi:
16-1
巴利原文
‘ayaṁ samānattatāya saṅgahetabbo’ti, taṁ samānattatāya saṅgaṇhāmi.
17-1
巴利原文
Saṁvijjanti kho pana me, bhante, kule bhogā.
18-1
巴利原文
Daliddassa kho no tathā sotabbaṁ maññantī”ti.
19-1
巴利原文
“Sādhu sādhu, hatthaka.
20-1
巴利原文
Yoni kho tyāyaṁ, hatthaka, mahatiṁ parisaṁ saṅgahetuṁ.
21-1
巴利原文
Ye hi keci, hatthaka, atītamaddhānaṁ mahatiṁ parisaṁ saṅgahesuṁ, sabbe te imeheva catūhi saṅgahavatthūhi mahatiṁ parisaṁ saṅgahesuṁ.
22-1
巴利原文
Yepi hi keci, hatthaka, anāgatamaddhānaṁ mahatiṁ parisaṁ saṅgaṇhissanti, sabbe te imeheva catūhi saṅgahavatthūhi mahatiṁ parisaṁ saṅgaṇhissanti.
23-1
巴利原文
Yepi hi keci, hatthaka, etarahi mahatiṁ parisaṁ saṅgaṇhanti, sabbe te imeheva catūhi saṅgahavatthūhi mahatiṁ parisaṁ saṅgaṇhantī”ti.
24-1
巴利原文
Atha kho hatthako āḷavako bhagavatā dhammiyā kathāya sandassito samādapito samuttejito sampahaṁsito uṭṭhāyāsanā bhagavantaṁ abhivādetvā padakkhiṇaṁ katvā pakkāmi.
25-1
巴利原文
Atha kho bhagavā acirapakkante hatthake āḷavake bhikkhū āmantesi:
26-1
巴利原文
“aṭṭhahi, bhikkhave, acchariyehi abbhutehi dhammehi samannāgataṁ hatthakaṁ āḷavakaṁ dhāretha.
27-1
巴利原文
Katamehi aṭṭhahi?
28-1
巴利原文
Saddho, bhikkhave, hatthako āḷavako;
29-1
巴利原文
sīlavā, bhikkhave …pe…
30-1
巴利原文
hirīmā …
31-1
巴利原文
ottappī …
32-1
巴利原文
bahussuto …
33-1
巴利原文
cāgavā …
34-1
巴利原文
paññavā, bhikkhave, hatthako āḷavako;
35-1
巴利原文
appiccho, bhikkhave, hatthako āḷavako.
36-1
巴利原文
Imehi kho, bhikkhave, aṭṭhahi acchariyehi abbhutehi dhammehi samannāgataṁ hatthakaṁ āḷavakaṁ dhārethā”ti.
37-1
巴利原文
Catutthaṁ.