巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第1035經(Aṅguttara Nikāya 8.52 / 6. Gotamīvagga / Ovādasutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數18
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 18 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 8.52
2-1
巴利原文
6. Gotamīvagga
3-1
巴利原文
Ovādasutta
4-1
巴利原文
Ekaṁ samayaṁ bhagavā vesāliyaṁ viharati mahāvane kūṭāgārasālāyaṁ.
5-1
巴利原文
Atha kho āyasmā ānando yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho āyasmā ānando bhagavantaṁ etadavoca:
6-1
巴利原文
“katihi nu kho, bhante, dhammehi samannāgato bhikkhu bhikkhunovādako sammannitabbo”ti?
7-1
巴利原文
“Aṭṭhahi kho, ānanda, dhammehi samannāgato bhikkhu bhikkhunovādako sammannitabbo.
8-1
巴利原文
Katamehi aṭṭhahi?
9-1
巴利原文
Idhānanda, bhikkhu sīlavā hoti …pe… samādāya sikkhati sikkhāpadesu;
10-1
巴利原文
bahussuto hoti …pe… diṭṭhiyā suppaṭividdhā;
11-1
巴利原文
ubhayāni kho panassa pātimokkhāni vitthārena svāgatāni honti suvibhattāni suppavattīni suvinicchitāni suttaso anubyañjanaso;
12-1
巴利原文
kalyāṇavāco hoti kalyāṇavākkaraṇo, poriyā vācāya samannāgato vissaṭṭhāya anelagaḷāya atthassa viññāpaniyā;
13-1
巴利原文
paṭibalo hoti bhikkhunisaṅghassa dhammiyā kathāya sandassetuṁ samādapetuṁ samuttejetuṁ sampahaṁsetuṁ;
14-1
巴利原文
yebhuyyena bhikkhunīnaṁ piyo hoti manāpo;
15-1
巴利原文
na kho panetaṁ bhagavantaṁ uddissa pabbajitāya kāsāyavatthavasanāya garudhammaṁ ajjhāpannapubbo hoti;
16-1
巴利原文
vīsativasso vā hoti atirekavīsativasso vā.
17-1
巴利原文
Imehi kho, ānanda, aṭṭhahi dhammehi samannāgato bhikkhu bhikkhunovādako sammannitabbo”ti.
18-1
巴利原文
Dutiyaṁ.