巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第1059經(Aṅguttara Nikāya 8.76 / 8. Yamakavagga / Dutiyasampadāsutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數57
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 57 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 8.76
2-1
巴利原文
8. Yamakavagga
3-1
巴利原文
Dutiyasampadāsutta
4-1
巴利原文
“Aṭṭhimā, bhikkhave, sampadā.
5-1
巴利原文
Katamā aṭṭha?
6-1
巴利原文
Uṭṭhānasampadā, ārakkhasampadā, kalyāṇamittatā, samajīvitā, saddhāsampadā, sīlasampadā, cāgasampadā, paññāsampadā.
7-1
巴利原文
Katamā ca, bhikkhave, uṭṭhānasampadā?
8-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, kulaputto yena kammaṭṭhānena jīvitaṁ kappeti—
9-1
巴利原文
yadi kasiyā yadi vaṇijjāya yadi gorakkhena yadi issattena yadi rājaporisena yadi sippaññatarena—
10-1
巴利原文
tattha dakkho hoti analaso, tatrupāyāya vīmaṁsāya samannāgato, alaṁ kātuṁ alaṁ saṁvidhātunti.
11-1
巴利原文
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, uṭṭhānasampadā.
12-1
巴利原文
Katamā ca, bhikkhave, ārakkhasampadā?
13-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, kulaputtassa bhogā honti uṭṭhānavīriyādhigatā bāhābalaparicitā sedāvakkhittā dhammikā dhammaladdhā te ārakkhena guttiyā sampādeti:
14-1
巴利原文
‘kinti me bhoge neva rājāno hareyyuṁ, na corā hareyyuṁ, na aggi ḍaheyya, na udakaṁ vaheyya, na appiyā dāyādā hareyyun’ti.
15-1
巴利原文
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, ārakkhasampadā.
16-1
巴利原文
Katamā ca, bhikkhave, kalyāṇamittatā?
17-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, kulaputto yasmiṁ gāme vā nigame vā paṭivasati, tattha ye te honti gahapatī vā gahapatiputtā vā daharā vā vuddhasīlino vuddhā vā vuddhasīlino saddhāsampannā sīlasampannā cāgasampannā paññāsampannā, tehi saddhiṁ santiṭṭhati sallapati sākacchaṁ samāpajjati; yathārūpānaṁ saddhāsampannānaṁ saddhāsampadaṁ anusikkhati, yathārūpānaṁ sīlasampannānaṁ sīlasampadaṁ anusikkhati, yathārūpānaṁ cāgasampannānaṁ cāgasampadaṁ anusikkhati, yathārūpānaṁ paññāsampannānaṁ paññāsampadaṁ anusikkhati.
18-1
巴利原文
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, kalyāṇamittatā.
19-1
巴利原文
Katamā ca, bhikkhave, samajīvitā?
20-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, kulaputto āyañca bhogānaṁ viditvā vayañca bhogānaṁ viditvā samaṁ jīvikaṁ kappeti nāccogāḷhaṁ nātihīnaṁ: ‘evaṁ me āyo vayaṁ pariyādāya ṭhassati, na ca me vayo āyaṁ pariyādāya ṭhassatī’ti.
21-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhikkhave, tulādhāro vā tulādhārantevāsī vā tulaṁ paggahetvā jānāti: ‘ettakena vā onataṁ, ettakena vā unnatan’ti;
22-1
巴利原文
evamevaṁ kho, bhikkhave, kulaputto āyañca bhogānaṁ viditvā vayañca bhogānaṁ viditvā samaṁ jīvikaṁ kappeti nāccogāḷhaṁ nātihīnaṁ: ‘evaṁ me āyo vayaṁ pariyādāya ṭhassati, na ca me vayo āyaṁ pariyādāya ṭhassatī’ti.
23-1
巴利原文
Sacāyaṁ, bhikkhave, kulaputto appāyo samāno uḷāraṁ jīvikaṁ kappeti, tassa bhavanti vattāro ‘udumbarakhādī vāyaṁ kulaputto bhoge khādatī’ti.
24-1
巴利原文
Sace panāyaṁ, bhikkhave, kulaputto mahāyo samāno kasiraṁ jīvikaṁ kappeti, tassa bhavanti vattāro: ‘ajeṭṭhamaraṇaṁ vāyaṁ kulaputto marissatī’ti.
25-1
巴利原文
Yato ca khoyaṁ, bhikkhave, kulaputto āyañca bhogānaṁ viditvā vayañca bhogānaṁ viditvā samaṁ jīvikaṁ kappeti nāccogāḷhaṁ nātihīnaṁ: ‘evaṁ me āyo vayaṁ pariyādāya ṭhassati, na ca me vayo āyaṁ pariyādāya ṭhassatī’ti.
26-1
巴利原文
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, samajīvitā.
27-1
巴利原文
Katamā ca, bhikkhave, saddhāsampadā?
28-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, kulaputto saddho hoti, saddahati tathāgatassa bodhiṁ:
29-1
巴利原文
‘itipi so bhagavā …pe… satthā devamanussānaṁ buddho bhagavā’ti.
30-1
巴利原文
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, saddhāsampadā.
31-1
巴利原文
Katamā ca, bhikkhave, sīlasampadā?
32-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, kulaputto pāṇātipātā paṭivirato hoti …pe… surāmerayamajjapamādaṭṭhānā paṭivirato hoti.
33-1
巴利原文
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, sīlasampadā.
34-1
巴利原文
Katamā ca, bhikkhave, cāgasampadā?
35-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, kulaputto vigatamalamaccherena cetasā agāraṁ ajjhāvasati …pe… yācayogo dānasaṁvibhāgarato.
36-1
巴利原文
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, cāgasampadā.
37-1
巴利原文
Katamā ca, bhikkhave, paññāsampadā?
38-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, kulaputto paññavā hoti …pe… sammā dukkhakkhayagāminiyā.
39-1
巴利原文
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, paññāsampadā.
40-1
巴利原文
Imā kho, bhikkhave, aṭṭha sampadāti.
41-1
巴利原文
Uṭṭhātā kammadheyyesu,
42-1
巴利原文
appamatto vidhānavā;
43-1
巴利原文
Samaṁ kappeti jīvikaṁ,
44-1
巴利原文
sambhataṁ anurakkhati.
45-1
巴利原文
Saddho sīlena sampanno,
46-1
巴利原文
vadaññū vītamaccharo;
47-1
巴利原文
Niccaṁ maggaṁ visodheti,
48-1
巴利原文
sotthānaṁ samparāyikaṁ.
49-1
巴利原文
Iccete aṭṭha dhammā ca,
50-1
巴利原文
saddhassa gharamesino;
51-1
巴利原文
Akkhātā saccanāmena,
52-1
巴利原文
ubhayattha sukhāvahā.
53-1
巴利原文
Diṭṭhadhammahitatthāya,
54-1
巴利原文
samparāyasukhāya ca;
55-1
巴利原文
Evametaṁ gahaṭṭhānaṁ,
56-1
巴利原文
cāgo puññaṁ pavaḍḍhatī”ti.
57-1
巴利原文
Chaṭṭhaṁ.